1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
|
The Project Gutenberg eBook, Ancient Poems, Ballads and Songs of the
Peasantry of England, Edited by Robert Bell
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
Title: Ancient Poems, Ballads and Songs of the Peasantry of England
Editor: Robert Bell
Release Date: October 5, 2014 [eBook #649]
[This file was first posted on September 17, 1996]
Language: English
Character set encoding: UTF-8
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ANCIENT POEMS, BALLADS AND SONGS
OF THE PEASANTRY OF ENGLAND***
Transcribed from the 1857 John W. Parker and Son edition by David Price,
email ccx074@pglaf.org
ANCIENT POEMS
BALLADS AND SONGS
OF THE
PEASANTRY OF ENGLAND.
TAKEN DOWN FROM ORAL RECITATION AND TRANSCRIBED FROM
PRIVATE MANUSCRIPTS, RARE BROADSIDES AND
SCARCE PUBLICATIONS.
EDITED BY ROBERT BELL
[Picture: Decorative graphic]
LONDON
JOHN W. PARKER AND SON WEST STRAND
1857
* * * * *
LONDON:
SAVILL AND EDWARDS, PRINTERS
CHANDOS STREET.
* * * * *
CONTENTS
PAGE
Introduction 7
Poems.
THE PLAIN-DEALING MAN 11
THE VANITIES OF LIFE 15
THE LIFE AND AGE OF MAN 20
THE YOUNG MAN’S WISH 22
THE MIDNIGHT MESSENGER 24
A DIALOGUE BETWIXT AN EXCISEMAN AND DEATH 29
THE MESSENGER OF MORTALITY 32
ENGLAND’S ALARM 36
SMOKING SPIRITUALIZED 39
THE MASONIC HYMN 42
GOD SPEED THE PLOW, AND BLESS THE CORN-MOW 44
A DIALOGUE BETWEEN THE HUSBANDMAN AND THE SERVINGMAN 46
THE CATHOLICK 49
Ballads.
THE THREE KNIGHTS 50
THE BLIND BEGGAR OF BEDNALL GREEN 51
THE BOLD PEDLAR AND ROBIN HOOD 59
THE OUTLANDISH KNIGHT 61
LORD DELAWARE 64
LORD BATEMAN 68
THE GOLDEN GLOVE; OR, THE SQUIRE OF TAMWORTH 70
KING JAMES I. AND THE TINKLER 72
THE KEACH I’ THE CREEL 75
THE MERRY BROOMFIELD; OR, THE WEST COUNTRY WAGER 77
SIR JOHN BARLEYCORN 80
BLOW THE WINDS, I-HO! 82
THE BEAUTIFUL LADY OF KENT; OR, THE SEAMAN OF DOVER 84
THE BERKSHIRE LADY’S GARLAND 90
THE NOBLEMAN’S GENEROUS KINDNESS 98
THE DRUNKARD’S LEGACY 100
THE BOWES TRAGEDY 106
THE CRAFTY LOVER; OR, THE LAWYER OUTWITTED 110
THE DEATH OF QUEEN JANE 113
THE WANDERING YOUNG GENTLEWOMAN; OR, CATSKIN 115
THE BRAVE EARL BRAND AND THE KING OF ENGLAND’S DAUGHTER 122
THE JOVIAL HUNTER OF BROMSGROVE; OR, THE OLD MAN AND HIS 124
THREE SONS
LADY ALICE 127
THE FELON SEWE OF ROKEBY AND THE FREERES OF RICHMOND 127
Songs.
ARTHUR O’BRADLEY’S WEDDING 138
THE PAINFUL PLOUGH 143
THE USEFUL PLOW; OR, THE PLOUGH’S PRAISE 145
THE FARMER’S SON 146
THE FARMER’S BOY 148
RICHARD OF TAUNTON DEAN; OR, DUMBLE DUM DEARY 149
WOOING SONG OF A YEOMAN OF KENT’S SONNE 153
THE CLOWN’S COURTSHIP 155
HARRY’S COURTSHIP 155
HARVEST-HOME SONG 156
HARVEST-HOME 157
THE MOW 158
THE BARLEY-MOW SONG 159
THE BARLEY-MOW SONG (SUFFOLK VERSION) 162
THE CRAVEN CHURN-SUPPER SONG 162
THE RURAL DANCE ABOUT THE MAY-POLE 164
THE HITCHIN MAY-DAY SONG 166
THE HELSTONE FURRY-DAY SONG 167
CORNISH MIDSUMMER BONFIRE SONG 169
SUFFOLK HARVEST-HOME SONG 170
THE HAYMAKER’S SONG 171
THE SWORD-DANCERS’ SONG 172
THE SWORD-DANCERS’ SONG AND INTERLUDE 175
THE MASKERS’ SONG 180
GLOUCESTERSHIRE WASSAILERS’ SONG 183
THE MUMMERS’ SONG 184
FRAGMENT OF THE HAGMENA SONG 186
THE GREENSIDE WAKES SONG 187
THE SWEARING-IN SONG OR RHYME 188
FAIRLOP FAIR SONG 191
AS TOM WAS A-WALKING 193
THE MILLER AND HIS SONS 194
JACK AND TOM 195
JOAN’S ALE WAS NEW 197
GEORGE RIDLER’S OVEN 199
THE CARRION CROW 202
THE LEATHERN BOTTEL 203
THE FARMER’S OLD WIFE 204
OLD WICHET AND HIS WIFE 206
THE JOLLY WAGGONER 208
THE YORKSHIRE HORSE-DEALER 209
THE KING AND THE COUNTRYMAN 210
JONE O’ GREENFIELD’S RAMBLE 212
THORNEHAGH-MOOR WOODS 214
THE LINCOLNSHIRE POACHER 216
SOMERSETSHIRE HUNTING SONG 217
THE TROTTING HORSE 218
THE SEEDS OF LOVE 220
THE GARDEN-GATE 221
THE NEW-MOWN HAY 223
THE PRAISE OF A DAIRY 224
THE MILK-MAID’S LIFE 226
THE MILKING-PAIL 228
THE SUMMER’S MORNING 229
OLD ADAM 231
TOBACCO 232
THE SPANISH LADIES 234
HARRY THE TAILOR 235
SIR ARTHUR AND CHARMING MOLLEE 236
THERE WAS AN OLD MAN CAME OVER THE LEA 237
WHY SHOULD WE QUARREL FOR RICHES 238
THE MERRY FELLOWS 239
THE OLD MAN’S SONG 240
ROBIN HOOD’S HILL 241
BEGONE DULL CARE 243
FULL MERRILY SINGS THE CUCKOO 244
JOCKEY TO THE FAIR 245
LONG PRESTON PEG 247
THE SWEET NIGHTINGALE 247
THE OLD MAN AND HIS THREE SONS 250
A BEGGING WE WILL GO 251
INTRODUCTION.
IN 1846, the Percy Society issued to its members a volume entitled
_Ancient Poems_, _Ballads_, _and Songs of the Peasantry of England_,
edited by Mr. James Henry Dixon. The sources drawn upon by Mr. Dixon are
intimated in the following extract from his preface:—
He who, in travelling through the rural districts of England, has
made the road-side inn his resting-place, who has visited the lowly
dwellings of the villagers and yeomanry, and been present at their
feasts and festivals, must have observed that there are certain old
poems, ballads, and songs, which are favourites with the masses, and
have been said and sung from generation to generation.
This traditional, and, for the most part, unprinted literature,—cherished
in remote villages, resisting everywhere the invasion of modern
namby-pamby verse and jaunty melody, and possessing, in an historical
point of view, especial value as a faithful record of the feeling,
usages, and modes of life of the rural population,—had been almost wholly
passed over amongst the antiquarian revivals which constitute one of the
distinguishing features of the present age. While attention was
successfully drawn to other forms of our early poetry, this peasant
minstrelsy was scarcely touched, and might be considered unexplored
ground. There was great difficulty in collecting materials which lay
scattered so widely, and which could be procured in their genuine
simplicity only from the people amongst whom they originated, and with
whom they are as ‘familiar as household words.’ It was even still more
difficult to find an editor who combined genial literary taste with the
local knowledge of character, customs, and dialect, indispensable to the
collation of such reliques; and thus, although their national interest
was universally recognised, they were silently permitted to fall into
comparative oblivion. To supply this manifest _desideratum_, Mr. Dixon
compiled his volume for the Percy Society; and its pages, embracing only
a selection from the rich stores he had gathered, abundantly exemplified
that gentleman’s remarkable qualifications for the labour he had
undertaken. After stating in his preface that contributions from various
quarters had accumulated so largely on his hands as to compel him to omit
many pieces he was desirous of preserving, he thus describes generally
the contents of the work:—
In what we have retained will be found every variety,
‘From grave to gay, from lively to severe,’
from the moral poem and the religious dialogue,—
‘The scrolls that teach us to live and to die,’—
to the legendary, the historical, or the domestic ballad; from the
strains that enliven the harvest-home and festival, to the
love-ditties which the country lass warbles, or the comic song with
which the rustic sets the village hostel in a roar. In our
collection are several pieces exceedingly scarce, and hitherto to be
met with only in broadsides and chap-books of the utmost rarity; in
addition to which we have given several others never before in print,
and obtained by the editor and his friends, either from the oral
recitation of the peasantry, or from manuscripts in the possession of
private individuals.
The novelty of the matter, and the copious resources disclosed by the
editor, acquired for the volume a popularity extending far beyond the
limited circle to which it was addressed; and although the edition was
necessarily restricted to the members of the Percy Society, the book was
quoted not only by English writers, but by some of the most distinguished
archæologists on the continent.
It had always been my intention to form a collection of local songs,
illustrative of popular festivals, customs, manners, and dialects. As
the merit of having anticipated, and, in a great measure, accomplished
this project belongs exclusively to Mr. Dixon, so to that gentleman I
have now the pleasure of tendering my acknowledgments for the means of
enriching the Annotated Edition of the English Poets with a volume which,
in some respects, is the most curious and interesting of the series.
Subsequently to the publication of his collection by the Percy Society,
Mr. Dixon had amassed additional materials of great value; and, conscious
that the work admitted of considerable improvement, both in the way of
omission and augmentation, he resolved upon the preparation of a new
edition. His reasons for rejecting certain portions of the former volume
are stated in the following extract from a communication with which he
has obliged me, and which may be considered as his own introduction to
the ensuing pages.
The editor had passed his earliest years in a romantic
mountain-district in the North of England, where old customs and
manners, and old songs and ballads still linger. Under the influence
of these associations, he imbibed a passionate love for peasant
rhymes; having little notion at that time that the simple minstrelsy
which afforded him so much delight could yield hardly less pleasure
to those who cultivated more artificial modes of poetry, and who knew
little of the life of the peasantry. His collection was not issued
without diffidence; but the result dissipated all apprehension as to
the estimate in which these essentially popular productions are held.
The reception of the book, indeed, far exceeded its merits; for he is
bound in candour to say that it was neither so complete nor so
judiciously selected as it might have been. Like almost all books
issued by societies, it was got up in haste, and hurried through the
press. It contained some things which were out of place in such a
work, but which were inserted upon solicitations that could not have
been very easily refused; and even where the matter was
unexceptionable, it sometimes happened that it was printed from
comparatively modern broadsides, for want of time to consult earlier
editions. In the interval which has since elapsed, all these defects
and short-comings have been remedied. Several pieces, which had no
legitimate claims to the places they occupied, have been removed;
others have been collated with more ancient copies than the editor
had had access to previously; and the whole work has been
considerably enlarged. In its present form it is strictly what its
title-page implies—a collection of poems, ballads, and songs
preserved by tradition, and in actual circulation, amongst the
peasantry.
_Bex_, _Canton de Vaud_,
_Switzerland_.
The present volume differs in many important particulars from the former,
of the deficiencies of which Mr. Dixon makes so frank an avowal. It has
not only undergone a careful revision, but has received additions to an
extent which renders it almost a new work. Many of there accessions are
taken from extremely rare originals, and others are here printed for the
first time, including amongst the latter the ballad of _Earl Brand_, a
traditional lyric of great antiquity, long familiar to the dales of the
North of England; and the _Death of Queen Jane_, a relic of more than
ordinary intesest. Nearly forty songs, noted down from recitation, or
gathered from sources not generally accessible, have been added to the
former collection, illustrative, for the most part, of historical events,
country pastimes, and local customs. Not the least suggestive feature in
this department are the political songs it contains, which have long
outlived the occasions that gave them birth, and which still retain their
popularity, although their allusions are no longer understood. Amongst
this class of songs may be specially indicated _Jack and Tom_, _Joan’s
Ale was New_, _George Ridler’s Oven_, and _The Carrion Crow_. The songs
of a strictly rural character, having reference to the occupations and
intercourse of the people, possess an interest which cannot be adequately
measured by their poetical pretensions. The very defects of art with
which they are chargeable, constitute their highest claim to
consideration as authentic specimens of country lore. The songs in
praise of the dairy, or the plough; or in celebration of the
harvest-home, or the churn-supper; or descriptive of the pleasures of the
milk-maid, or the courtship in the farm-house; or those that give us
glimpses of the ways of life of the waggoner, the poacher, the
horse-dealer, and the boon companion of the road-side hostelrie, are no
less curious for their idiomatic and primitive forms of expression, than
for their pictures of rustic modes and manners. Of special interest,
too, are the songs which relate to festival and customs; such as the
_Sword Dancer’s Song and Interlude_, the _Swearing-in Song_, _or Rhyme_,
_at Highgate_, the _Cornish Midsummer Bonfire Song_, and the _Fairlop
Fair Song_.
In the arrangement of so multifarious an anthology, gathered from nearly
all parts of the kingdom, the observance of chronological order, for
obvious reasons, has not been attempted; but pieces which possess any
kind of affinity to each other have been kept together as nearly as other
considerations would permit.
The value of this volume consists in the genuineness of its contents, and
the healthiness of its tone. While fashionable life was masquerading in
imaginary Arcadias, and deluging theatres and concert rooms with shams,
the English peasant remained true to the realities of his own experience,
and produced and sang songs which faithfully reflected the actual life
around him. Whatever these songs describe is true to that life. There
are no fictitious raptures in them. Love here never dresses its emotions
in artificial images, nor disguises itself in the mask of a Strephon or a
Daphne. It is in this particular aspect that the poetry of the country
possesses a permanent and moral interest.
R. B.
Poems.
THE PLAIN-DEALING MAN.
[THE oldest copy of the _Plain Dealing Man_ with which we have been able
to meet is in black letter, printed by T. Vere at the sign ‘Of the Angel
without Newgate.’ Vere was living in 1609.]
A CROTCHET comes into my mind
Concerning a proverb of old,
Plain dealing’s a jewel most rare,
And more precious than silver or gold:
And therefore with patience give ear,
And listen to what here is penned,
These verses were written on purpose
The honest man’s cause to defend.
For this I will make it appear,
And prove by experience I can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
Yet some are so impudent grown,
They’ll domineer, vapour, and swagger,
And say that the plain-dealing man
Was born to die a beggar:
But men that are honestly given
Do such evil actions detest,
And every one that is well-minded
Will say that plain dealing is best.
For this I will make it appear,
And prove by experience I can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
For my part I am a poor man,
And sometimes scarce muster a shilling,
Yet to live upright in the world,
Heaven knows I am wondrous willing.
Although that my clothes be threadbare,
And my calling be simple and poor,
Yet will I endeavour myself
To keep off the wolf from the door.
For this I will make it appear,
And prove by experience I can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
And now, to be brief in discourse,
In plain terms I’ll tell you my mind;
My qualities you shall all know,
And to what my humour’s inclined:
I hate all dissembling base knaves
And pickthanks whoever they be,
And for painted-faced drabs, and such like,
They shall never get penny of me.
For this I will make it appear,
And prove by experience I can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
Nor can I abide any tongues
That will prattle and prate against reason,
About that which doth not concern them;
Which thing is no better than treason.
Wherefore I’d wish all that do hear me
Not to meddle with matters of state,
Lest they be in question called for it,
And repent them when it is too late.
For this I will make it appear,
And prove by experience I can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
O fie upon spiteful neighbours,
Whose malicious humours are bent,
And do practise and strive every day
To wrong the poor innocent.
By means of such persons as they,
There hath many a good mother’s son
Been utterly brought to decay,
Their wives and their children undone.
For this I will make it appear,
And prove by experience I can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
O fie upon forsworn knaves,
That do no conscience make
To swear and forswear themselves
At every third word they do speak:
So they may get profit and gain,
They care not what lies they do tell;
Such cursed dissemblers as they
Are worse than the devils of hell.
For this I will make it appear,
And prove by experience I can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
O fie upon greedy bribe takers,
’Tis pity they ever drew breath,
For they, like to base caterpillars,
Devour up the fruits of the earth.
They’re apt to take money with both hands,
On one side and also the other,
And care not what men they undo,
Though it be their own father or brother.
Therefore I will make it appear,
And show very good reasons I can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
O fie upon cheaters and thieves,
That liveth by fraud and deceit;
The gallows do for such blades groan,
And the hangmen do for their clothes wait.
Though poverty be a disgrace,
And want is a pitiful grief,
’Tis better to go like a beggar
Than to ride in a cart like a thief.
For this I will make it appear,
And prove by experience I can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
And now let all honest men judge,
If such men as I have here named
For their wicked and impudent dealings,
Deserveth not much to be blamed.
And now here, before I conclude,
One item to the world I will give,
Which may direct some the right way,
And teach them the better to live.
For now I have made it appear,
And many men witness it can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
1. I’ th’ first place I’d wish you beware
What company you come in,
For those that are wicked themselves
May quickly tempt others to sin.
2. If youths be inducèd with wealth,
And have plenty of silver and gold,
I’d wish them keep something in store,
To comfort them when they are old.
3. I have known many young prodigals,
Which have wasted their money so fast,
That they have been driven in want,
And were forcèd to beg at the last.
4. I’d wish all men bear a good conscience,
And in all their actions be just;
For he’s a false varlet indeed
That will not be true to his trust.
And now to conclude my new song,
And draw to a perfect conclusion,
I have told you what is in my mind,
And what is my [firm] resolution.
For this I have made it appear,
And prove by experience I can,
’Tis the excellen’st thing in the world
To be a plain-dealing man.
THE VANITIES OF LIFE.
[THE following verses were copied by John Clare, the Northamptonshire
peasant, from a MS. on the fly-leaves of an old book in the possession of
a poor man, entitled _The World’s best Wealth_; _a Collection of choice
Councils in Verse and Prose_. _Printed for A. Bettesworth_, _at the Red
Lion in Paternoster-row_, 1720. They were written in a ‘crabbed, quaint
hand, and difficult to decipher.’ Clare remitted the poem (along with
the original MS.) to Montgomery, the author of _The World before the
Flood_, &c. &c., by whom it was published in the _Sheffield Iris_.
Montgomery’s criticism is as follows:—‘Long as the poem appears to the
eye, it will abundantly repay the trouble of perusal, being full of
condensed and admirable thought, as well as diversified with exuberant
imagery, and embellished with peculiar felicity of language: the moral
points in the closing couplets of the stanzas are often powerfully
enforced.’ Most readers will agree in the justice of these remarks. The
poem was, probably, as Clare supposes, written about the commencement of
the 18th century; and the unknown author appears to have been deeply
imbued with the spirit of the popular devotional writers of the preceding
century, as Herbert, Quarles, &c., but seems to have modelled his
smoother and more elegant versification after that of the poetic school
of his own times.]
‘Vanity of vanities, all is vanity.’—SOLOMON.
WHAT are life’s joys and gains?
What pleasures crowd its ways,
That man should take such pains
To seek them all his days?
Sift this untoward strife
On which thy mind is bent,
See if this chaff of life
Is worth the trouble spent.
Is pride thy heart’s desire?
Is power thy climbing aim?
Is love thy folly’s fire?
Is wealth thy restless game?
Pride, power, love, wealth and all,
Time’s touchstone shall destroy,
And, like base coin, prove all
Vain substitutes for joy.
Dost think that pride exalts
Thyself in other’s eyes,
And hides thy folly’s faults,
Which reason will despise?
Dost strut, and turn, and stride,
Like walking weathercocks?
The shadow by thy side
Becomes thy ape, and mocks.
Dost think that power’s disguise
Can make thee mighty seem?
It may in folly’s eyes,
But not in worth’s esteem:
When all that thou canst ask,
And all that she can give,
Is but a paltry mask
Which tyants wear and live.
Go, let thy fancies range
And ramble where they may;
View power in every change,
And what is the display?
—The country magistrate,
The lowest shade in power,
To rulers of the state,
The meteors of an hour:—
View all, and mark the end
Of every proud extreme,
Where flattery turns a friend,
And counterfeits esteem;
Where worth is aped in show,
That doth her name purloin,
Like toys of golden glow
That’s sold for copper coin.
Ambition’s haughty nod,
With fancies may deceive,
Nay, tell thee thou’rt a god,—
And wilt thou such believe?
Go, bid the seas be dry,
Go, hold earth like a ball,
Or throw her fancies by,
For God can do it all.
Dost thou possess the dower
Of laws to spare or kill?
Call it not heav’nly power
When but a tyrant’s will;
Know what a God will do,
And know thyself a fool,
Nor tyrant-like pursue
Where He alone should rule.
Dost think, when wealth is won,
Thy heart has its desire?
Hold ice up to the sun,
And wax before the fire;
Nor triumph o’er the reign
Which they so soon resign;
In this world weigh the gain,
Insurance safe is thine.
Dost think life’s peace secure
In houses and in land?
Go, read the fairy lure
To twist a cord of sand;
Lodge stones upon the sky,
Hold water in a sieve,
Nor give such tales the lie,
And still thine own believe.
Whoso with riches deals,
And thinks peace bought and sold,
Will find them slippery eels,
That slide the firmest hold:
Though sweet as sleep with health,
Thy lulling luck may be,
Pride may o’erstride thy wealth,
And check prosperity.
Dost think that beauty’s power,
Life’s sweetest pleasure gives?
Go, pluck the summer flower,
And see how long it lives:
Behold, the rays glide on,
Along the summer plain,
Ere thou canst say, they’re gone,—
And measure beauty’s reign.
Look on the brightest eye,
Nor teach it to be proud,
But view the clearest sky
And thou shalt find a cloud;
Nor call each face ye meet
An angel’s, ‘cause it’s fair,
But look beneath your feet,
And think of what ye are.
Who thinks that love doth live
In beauty’s tempting show,
Shall find his hopes ungive,
And melt in reason’s thaw;
Who thinks that pleasure lies
In every fairy bower,
Shall oft, to his surprise,
Find poison in the flower.
Dost lawless pleasures grasp?
Judge not thou deal’st in joy;
Its flowers but hide the asp,
Thy revels to destroy:
Who trusts a harlot’s smile,
And by her wiles is led,
Plays with a sword the while,
Hung dropping o’er his head.
Dost doubt my warning song?
Then doubt the sun gives light,
Doubt truth to teach thee wrong,
And wrong alone as right;
And live as lives the knave,
Intrigue’s deceiving guest,
Be tyrant, or be slave,
As suits thy ends the best.
Or pause amid thy toils,
For visions won and lost,
And count the fancied spoils,
If e’er they quit the cost;
And if they still possess
Thy mind, as worthy things,
Pick straws with Bedlam Bess,
And call them diamond rings.
Thy folly’s past advice,
Thy heart’s already won,
Thy fall’s above all price,
So go, and be undone;
For all who thus prefer
The seeming great for small,
Shall make wine vinegar,
And sweetest honey gall.
Wouldst heed the truths I sing,
To profit wherewithal,
Clip folly’s wanton wing,
And keep her within call:
I’ve little else to give,
What thou canst easy try,
The lesson how to live,
Is but to learn to die.
THE LIFE AND AGE OF MAN.
[FROM one of Thackeray’s Catalogues, preserved in the British Museum, it
appears that _The Life and Age of Man_ was one of the productions printed
by him at the ‘Angel in Duck Lane, London.’ Thackeray’s imprint is found
attached to broadsides published between 1672 and 1688, and he probably
commenced printing soon after the accession of Charles II. The present
reprint, the correctness of which is very questionable, is taken from a
modern broadside, the editor not having been fortunate enough to meet
with any earlier edition. This old poem is said to have been a great
favourite with the father of Robert Burns.]
IN prime of years, when I was young,
I took delight in youthful ways,
Not knowing then what did belong
Unto the pleasures of those days.
At seven years old I was a child,
And subject then to be beguiled.
At two times seven I went to learn
What discipline is taught at school:
When good from ill I could discern,
I thought myself no more a fool:
My parents were contriving than,
How I might live when I were man.
At three times seven I waxèd wild,
When manhood led me to be bold;
I thought myself no more a child,
My own conceit it so me told:
Then did I venture far and near,
To buy delight at price full dear.
At four times seven I take a wife,
And leave off all my wanton ways,
Thinking thereby perhaps to thrive,
And save myself from sad disgrace.
So farewell my companions all,
For other business doth me call.
At five times seven I must hard strive,
What I could gain by mighty skill;
But still against the stream I drive,
And bowl up stones against the hill;
The more I laboured might and main,
The more I strove against the stream.
At six times seven all covetise
Began to harbour in my breast;
My mind still then contriving was
How I might gain this worldly wealth;
To purchase lands and live on them,
So make my children mighty men.
At seven times seven all worldly thought
Began to harbour in my brain;
Then did I drink a heavy draught
Of water of experience plain;
There none so ready was as I,
To purchase bargains, sell, or buy.
At eight times seven I waxèd old,
And took myself unto my rest,
Neighbours then sought my counsel bold,
And I was held in great request;
But age did so abate my strength,
That I was forced to yield at length.
At nine times seven take my leave
Of former vain delights must I;
It then full sorely did me grieve—
I fetchèd many a heavy sigh;
To rise up early, and sit up late,
My former life, I loathe and hate.
At ten times seven my glass is run,
And I poor silly man must die;
I lookèd up, and saw the sun
Had overcome the crystal sky.
So now I must this world forsake,
Another man my place must take.
Now you may see, as in a glass,
The whole estate of mortal men;
How they from seven to seven do pass,
Until they are threescore and ten;
And when their glass is fully run,
They must leave off as they begun.
THE YOUNG MAN’S WISH.
[FROM an old copy, without printer’s name; probably one from the
Aldermary Church-yard press. Poems in triplets were very popular during
the reign of Charles I., and are frequently to be met with during the
Interregnum, and the reign of Charles II.]
IF I could but attain my wish,
I’d have each day one wholesome dish,
Of plain meat, or fowl, or fish.
A glass of port, with good old beer,
In winter time a fire burnt clear,
Tobacco, pipes, an easy chair.
In some clean town a snug retreat,
A little garden ‘fore my gate,
With thousand pounds a year estate.
After my house expense was clear,
Whatever I could have to spare,
The neighbouring poor should freely share.
To keep content and peace through life,
I’d have a prudent cleanly wife,
Stranger to noise, and eke to strife.
Then I, when blest with such estate,
With such a house, and such a mate,
Would envy not the worldly great.
Let them for noisy honours try,
Let them seek worldly praise, while I
Unnoticèd would live and die.
But since dame Fortune’s not thought fit
To place me in affluence, yet
I’ll be content with what I get.
He’s happiest far whose humble mind,
Is unto Providence resigned,
And thinketh fortune always kind.
Then I will strive to bound my wish,
And take, instead of fowl and fish,
Whate’er is thrown into my dish.
Instead of wealth and fortune great,
Garden and house and loving mate,
I’ll rest content in servile state.
I’ll from each folly strive to fly,
Each virtue to attain I’ll try,
And live as I would wish to die.
THE MIDNIGHT MESSENGER;
OR, A SUDDEN CALL FROM AN EARTHLY GLORY TO THE COLD GRAVE.
IN a Dialogue between Death and a Rich Man; who, in the midst of all his
Wealth, received the tidings of his Last Day, to his unspeakable and
sorrowful Lamentation.
To the tune of _Aim not too high_, {24} &c.
[THE following poem, and the two that immediately follow, belong to a
class of publications which have always been peculiar favourites with the
peasantry, in whose cottages they may be frequently seen, neatly framed
and glazed, and suspended from the white-washed walls. They belong to
the school of Quarles, and can be traced to the time when that writer was
in the height of his popularity. These religious dialogues are numerous,
but the majority of them are very namby-pamby productions, and unworthy
of a reprint. The modern editions preserve the old form of the broadside
of the seventeenth century, and are adorned with rude woodcuts, probably
copies of ruder originals—
—‘wooden cuts
Strange, and uncouth; dire faces, figures dire,
Sharp-kneed, sharp-elbowed, and lean-ankled too,
With long and ghostly shanks, forms which once seen,
Can never be forgotten!’—WORDSWORTH’S _Excursion_.]
DEATH.
THOU wealthy man of large possessions here,
Amounting to some thousand pounds a year,
Extorted by oppression from the poor,
The time is come that thou shalt be no more;
Thy house therefore in order set with speed,
And call to mind how you your life do lead.
Let true repentance be thy chiefest care,
And for another world now, _now_ prepare.
For notwithstanding all your heaps of gold,
Your lands and lofty buildings manifold,
Take notice you must die this very day;
And therefore kiss your bags and come away.
RICH MAN.
[He started straight and turned his head aside,
Where seeing pale-faced Death, aloud he cried],
Lean famished slave! why do you threaten so,
Whence come you, pray, and whither must I go?
DEATH.
I come from ranging round the universe,
Through courts and kingdoms far and near I pass,
Where rich and poor, distressèd, bond and free,
Fall soon or late a sacrifice to me.
From crownèd kings to captives bound in chains
My power reaches, sir; the longest reigns
That ever were, I put a period to;
And now I’m come in fine to conquer you.
RICH MAN.
I can’t nor won’t believe that you, pale Death,
Were sent this day to stop my vital breath,
By reason I in perfect health remain,
Free from diseases, sorrow, grief, and pain;
No heavy heart, nor fainting fits have I,
And do you say that I am drawing nigh
The latter minute? sure it cannot be;
Depart, therefore, you are not sent for me!
DEATH.
Yes, yes, I am, for did you never know,
The tender grass and pleasant flowers that grow
Perhaps one minute, are the next cut down?
And so is man, though famed with high renown.
Have you not heard the doleful passing bell
Ring out for those that were alive and well
The other day, in health and pleasure too,
And had as little thoughts of death as you?
For let me tell you, when my warrant’s sealed,
The sweetest beauty that the earth doth yield
At my approach shall turn as pale as lead;
’Tis I that lay them on their dying bed.
I kill with dropsy, phthisic, stone, and gout;
But when my raging fevers fly about,
I strike the man, perhaps, but over-night,
Who hardly lives to see the morning light;
I’m sent each hour, like to a nimble page,
To infant, hoary heads, and middle age;
Time after time I sweep the world quite through;
Then it’s in vain to think I’ll favour you.
RICH MAN.
Proud Death, you see what awful sway I bear,
For when I frown none of my servants dare
Approach my presence, but in corners hide
Until I am appeased and pacified.
Nay, men of greater rank I keep in awe
Nor did I ever fear the force of law,
But ever did my enemies subdue,
And must I after all submit to you?
DEATH.
’Tis very true, for why thy daring soul,
Which never could endure the least control,
I’ll thrust thee from this earthly tenement,
And thou shalt to another world be sent.
RICH MAN.
What! must I die and leave a vast estate,
Which, with my gold, I purchased but of late?
Besides what I had many years ago?—
What! must my wealth and I be parted so?
If you your darts and arrows must let fly,
Go search the jails, where mourning debtors lie;
Release them from their sorrow, grief, and woe,
For I am rich and therefore loth to go.
DEATH.
I’ll search no jails, but the right mark I’ll hit;
And though you are unwilling to submit,
Yet die you must, no other friend can do,—
Prepare yourself to go, I’m come for you.
If you had all the world and ten times more,
Yet die you must,—there’s millions gone before;
The greatest kings on earth yield and obey,
And at my feet their crowns and sceptres lay:
If crownèd heads and right renownèd peers
Die in the prime and blossoms of their years,
Can you suppose to gain a longer space?
No! I will send you to another place.
RICH MAN.
Oh! stay thy hand and be not so severe,
I have a hopeful son and daughter dear,
All that I beg is but to let me live
That I may them in lawful marriage give:
They being young when I am laid in the grave,
I fear they will be wronged of what they have:
Although of me you will no pity take,
Yet spare me for my little infants’ sake.
DEATH.
If such a vain excuse as this might do,
It would be long ere mortals would go through
The shades of death; for every man would find
Something to say that he might stay behind.
Yet, if ten thousand arguments they’d use,
The destiny of dying to excuse,
They’ll find it is in vain with me to strive,
For why, I part the dearest friends alive;
Poor parents die, and leave their children small
With nothing to support them here withal,
But the kind hand of gracious Providence,
Who is their father, friend, and sole defence.
Though I have held you long in disrepute,
Yet after all here with a sharp salute
I’ll put a period to your days and years,
Causing your eyes to flow with dying tears.
RICH MAN.
[Then with a groan he made this sad complaint]:
My heart is dying, and my spirits faint;
To my close chamber let me be conveyed;
Farewell, false world, for thou hast me betrayed.
Would I had never wronged the fatherless,
Nor mourning widows when in sad distress;
Would I had ne’er been guilty of that sin,
Would I had never known what gold had been;
For by the same my heart was drawn away
To search for gold: but now this very day,
I find it is but like a slender reed,
Which fails me most when most I stand in need;
For, woe is me! the time is come at last,
Now I am on a bed of sorrow cast,
Where in lamenting tears I weeping lie,
Because my sins make me afraid to die:
Oh! Death, be pleased to spare me yet awhile,
That I to God myself may reconcile,
For true repentance some small time allow;
I never feared a future state till now!
My bags of gold and land I’d freely give,
For to obtain the favour here to live,
Until I have a sure foundation laid.
Let me not die before my peace be made!
DEATH.
Thou hast not many minutes here to stay,
Lift up your heart to God without delay,
Implore his pardon now for what is past,
Who knows but He may save your soul at last?
RICH MAN.
I’ll water now with tears my dying bed,
Before the Lord my sad complaint I’ll spread,
And if He will vouchsafe to pardon me,
To die and leave this world I could be free.
False world! false world, farewell! farewell! adieu!
I find, I find, there is no trust in you!
For when upon a dying bed we lie,
Your gilded baits are nought but misery.
My youthful son and loving daughter dear,
Take warning by your dying father here;
Let not the world deceive you at this rate,
For fear a sad repentance comes too late.
Sweet babes, I little thought the other day,
I should so suddenly be snatched away
By Death, and leave you weeping here behind;
But life’s a most uncertain thing, I find.
When in the grave my head is lain full low,
Pray let not folly prove your overthrow;
Serve ye the Lord, obey his holy will,
That he may have a blessing for you still.
[Having saluted them, he turned aside,
These were the very words before he died]:
A painful life I ready am to leave,
Wherefore, in mercy, Lord, my soul receive.
A DIALOGUE BETWIXT AN EXCISEMAN AND DEATH.
[TRANSCRIBED from a copy in the British Museum, printed in London by J.
C[larke]., 1659. The idea of Death being employed to execute a writ,
recalls an epitaph which we remember to have seen in a village
church-yard at the foot of the Wrekin, in Shropshire, commencing thus:—
‘The King of Heaven a warrant got,
And sealèd it without delay,
And he did give the same to Death,
For him to serve straightway,’ &c.]
UPON a time when Titan’s steeds were driven
To drench themselves beneath the western heaven;
And sable Morpheus had his curtains spread,
And silent night had laid the world to bed;
’Mongst other night-birds which did seek for prey,
A blunt exciseman, which abhorred the day,
Was rambling forth to seek himself a booty
’Mongst merchant’s goods which had not paid the duty;
But walking all alone, Death chanced to meet him,
And in this manner did begin to greet him.
DEATH.
Stand, who comes here? what means this knave to peep
And skulk abroad, when honest men should sleep?
Speak, what’s thy name? and quickly tell me this,
Whither thou goest, and what thy business is?
EXCISEMAN.
Whate’er my business is, thou foul-mouthed scold,
I’d have you know I scorn to be controlled
By any man that lives; much less by thou,
Who blurtest out thou know’st not what, nor how;
I go about my lawful business; and
I’ll make you smart for bidding of me stand.
DEATH.
Imperious coxcomb! is your stomach vexed?
Pray slack your rage, and hearken what comes next:
I have a writ to take you up; therefore,
To chafe your blood, I bid you stand, once more.
EXCISEMAN.
A writ to take _me_ up! excuse me, sir,
You do mistake, I am an officer
In public service, for my private wealth;
My business is, if any seek by stealth
To undermine the state, I do discover
Their falsehood; therefore hold your hand,—give over.
DEATH.
Nay, fair and soft! ’tis not so quickly done
As you conceive it is: I am not gone
A jot the sooner for your hasty chat,
Nor bragging language; for I tell you flat
’Tis more than so, though fortune seem to thwart us,
Such easy terms I don’t intend shall part us.
With this impartial arm I’ll make you feel
My fingers first, and with this shaft of steel
I’ll peck thy bones! _as thou alive wert hated_,
_So dead_, _to dogs thou shalt be segregated_.
EXCISEMAN.
I’d laugh at that; I would thou didst but dare
To lay thy fingers on me; I’d not spare
To hack thy carcass till my sword was broken,
I’d make thee eat the words which thou hast spoken;
All men should warning take by thy transgression,
How they molested men of my profession.
My service to the State is so well known,
That should I but complain, they’d quickly own
My public grievances; and give me right
To cut your ears, before to-morrow night.
DEATH.
Well said, indeed! but bootless all, for I
Am well acquainted with thy villany;
I know thy office, and thy trade is such,
Thy service little, and thy gains are much:
Thy brags are many; but ’tis vain to swagger,
And think to fight me with thy gilded dagger:
_As I abhor thy person_, _place_, _and threat_,
So now I’ll bring thee to the judgment-seat.
EXCISEMAN.
The judgment-seat! I must confess that word
Doth cut my heart, like any sharpened sword:
What! come t’ account! methinks the dreadful sound
Of every word doth make a mortal wound,
Which sticks not only in my outward skin,
But penetrates my very soul within.
’Twas least of all my thoughts that ever Death
Would once attempt to stop excisemen’s breath.
But since ’tis so, that now I do perceive
You are in earnest, then I must relieve
Myself another way: come, we’ll be friends;
If I have wrongèd thee, I’ll make th’ amends.
Let’s join together; I’ll pass my word this night
Shall yield us grub, before the morning light.
Or otherwise (to mitigate my sorrow),
Stay here, I’ll bring you gold enough to-morrow.
DEATH.
To-morrow’s gold I will not have; and thou
Shalt have no gold upon to-morrow: now
My final writ shall to th’ execution have thee,
All earthly treasure cannot help or save thee.
EXCISEMAN.
Then woe is me! ah! how was I befooled!
I thought that gold (which answereth all things) could
Have stood my friend at any time to bail me!
But grief grows great, and now my trust doth fail me.
Oh! that my conscience were but clear within,
Which now is rackèd with my former sin;
With horror I behold my secret stealing,
My bribes, oppression, and my graceless dealing;
My office-sins, which I had clean forgotten,
Will gnaw my soul when all my bones are rotten:
I must confess it, very grief doth force me,
Dead or alive, both God and man doth curse me.
_Let all Excisemen_ hereby warning take,
To shun their practice for their conscience sake.
THE MESSENGER OF MORTALITY;
OR LIFE AND DEATH CONTRASTED IN A DIALOGUE BETWIXT DEATH AND A LADY.
[ONE of Charles Lamb’s most beautiful and plaintive poems was suggested
by this old dialogue. The tune is given in Chappell’s _Popular Music_,
p. 167. In Carey’s _Musical Century_, 1738, it is called the ‘Old tune
of _Death and the Lady_.’ The four concluding lines of the present copy
of _Death and the Lady_ are found inscribed on tomb-stones in village
church-yards in every part of England. They are not contained, however,
in the broadside with which our reprint has been carefully collated.]
DEATH.
FAIR lady, lay your costly robes aside,
No longer may you glory in your pride;
Take leave of all your carnal vain delight,
I’m come to summon you away this night!
LADY.
What bold attempt is this? pray let me know
From whence you come, and whither I must go?
Must I, who am a lady, stoop or bow
To such a pale-faced visage? Who art thou?
DEATH.
Do you not know me? well! I tell thee, then,
It’s I that conquer all the sons of men!
No pitch of honour from my dart is free;
My name is Death! have you not heard of me?
LADY.
Yes! I have heard of thee time after time,
But being in the glory of my prime,
I did not think you would have called so soon.
Why must my morning sun go down at noon?
DEATH.
Talk not of noon! you may as well be mute;
This is no time at all for to dispute:
Your riches, garments, gold, and jewels brave,
Houses and lands must all new owners have;
Though thy vain heart to riches was inclined,
Yet thou must die and leave them all behind.
LADY.
My heart is cold; I tremble at the news;
There’s bags of gold, if thou wilt me excuse,
And seize on them, and finish thou the strife
Of those that are aweary of their life.
Are there not many bound in prison strong,
In bitter grief of soul have languished long,
Who could but find the grave a place of rest,
From all the grief in which they are oppressed?
Besides, there’s many with a hoary head,
And palsy joints, by which their joys are fled;
Release thou them whose sorrows are so great,
But spare my life to have a longer date.
DEATH.
Though some by age be full of grief and pain,
Yet their appointed time they must remain:
I come to none before their warrant’s sealed,
And when it is, they must submit and yield.
I take no bribe, believe me, this is true;
Prepare yourself to go; I’m come for you.
LADY.
Death, be not so severe, let me obtain
A little longer time to live and reign!
Fain would I stay if thou my life will spare;
I have a daughter beautiful and fair,
I’d live to see her wed whom I adore:
Grant me but this and I will ask no more.
DEATH.
This is a slender frivolous excuse;
I have you fast, and will not let you loose;
Leave her to Providence, for you must go
Along with me, whether you will or no;
I, Death, command the King to leave his crown,
And at my feet he lays his sceptre down!
Then if to kings I don’t this favour give,
But cut them off, can you expect to live
Beyond the limits of your time and space!
No! I must send you to another place.
LADY.
You learnèd doctors, now express your skill,
And let not Death of me obtain his will;
Prepare your cordials, let me comfort find,
My gold shall fly like chaff before the wind.
DEATH.
Forbear to call, their skill will never do,
They are but mortals here as well as you:
I give the fatal wound, my dart is sure,
And far beyond the doctor’s skill to cure.
How freely can you let your riches fly
To purchase life, rather than yield to die!
But while you flourish here with all your store,
You will not give one penny to the poor;
Though in God’s name their suit to you they make,
You would not spare one penny for His sake!
The Lord beheld wherein you did amiss,
And calls you hence to give account for this!
LADY.
Oh! heavy news! must I no longer stay?
How shall I stand in the great judgment-day?
[Down from her eyes the crystal tears did flow:
She said], None knows what I do undergo:
Upon my bed of sorrow here I lie;
My carnal life makes me afraid to die.
My sins, alas! are many, gross and foul,
Oh, righteous Lord! have mercy on my soul!
And though I do deserve thy righteous frown,
Yet pardon, Lord, and pour a blessing down.
[Then with a dying sigh her heart did break,
And did the pleasures of this world forsake.]
* * * * *
Thus may we see the high and mighty fall,
For cruel Death shows no respect at all
To any one of high or low degree
Great men submit to Death as well as we.
Though they are gay, their life is but a span—
A lump of clay—so vile a creature’s man.
Then happy those whom Christ has made his care,
Who die in the Lord, and ever blessèd are.
The grave’s the market-place where all men meet,
Both rich and poor, as well as small and great.
If life were merchandise that gold could buy,
The rich would live, the poor alone would die.
ENGLAND’S ALARM;
OR THE PIOUS CHRISTIAN’S SPEEDY CALL TO REPENTANCE
For the many aggravating sins too much practised in our present mournful
times: as Pride, Drunkenness, Blasphemous Swearing, together with the
Profanation of the Sabbath; concluding with the sin of wantonness and
disobedience; that upon our hearty sorrow and forsaking the same the Lord
may save us for his mercy’s sake.
[FROM the cluster of ‘ornaments’ alluded to in the ninth verse of the
following poem, we are inclined to fix the date about 1653. The present
reprint is from an old broadside, without printer’s name or date, in
possession of Mr. J. R. Smith.]
YOU sober-minded christians now draw near,
Labour to learn these pious lessons here;
For by the same you will be taught to know
What is the cause of all our grief and woe.
We have a God who sits enthroned above;
He sends us many tokens of his love:
Yet we, like disobedient children, still
Deny to yield submission to His will.
The just command which He upon us lays,
We must confess we have ten thousand ways
Transgressed; for see how men their sins pursue,
As if they did not fear what God could do.
Behold the wretched sinner void of shame,
He values not how he blasphemes the name
Of that good God who gave him life and breath,
And who can strike him with the darts of death!
The very little children which we meet,
Amongst the sports and pastimes in the street,
We very often hear them curse and swear,
Before they’ve learned a word of any prayer.
’Tis much to be lamented, for I fear
The same they learn from what they daily hear;
Be careful then, and don’t instruct them so,
For fear you prove their dismal overthrow.
Both young and old, that dreadful sin forbear;
The tongue of man was never made to swear,
But to adore and praise the blessèd name,
By whom alone our dear salvation came.
Pride is another reigning sin likewise;
Let us behold in what a strange disguise
Young damsels do appear, both rich and poor;
The like was ne’er in any age before.
What artificial ornaments they wear,
Black patches, paint, and locks of powdered hair;
Likewise in lofty hoops they are arrayed,
As if they would correct what God had made.
Yet let ’em know, for all those youthful charms,
They must lie down in death’s cold frozen arms!
Oh think on this, and raise your thoughts above
The sin of pride, which you so dearly love.
Likewise, the wilful sinners that transgress
The righteous laws of God by drunkenness,
They do abuse the creatures which were sent
Purely for man’s refreshing nourishment.
Many diseases doth that sin attend,
But what is worst of all, the fatal end:
Let not the pleasures of a quaffing bowl
Destroy and stupify thy active soul.
Perhaps the jovial drunkard over night,
May seem to reap the pleasures of delight,
While for his wine he doth in plenty call;
But oh! the sting of conscience, after all,
Is like a gnawing worm upon the mind.
Then if you would the peace of conscience find,
A sober conversation learn with speed,
For that’s the sweetest life that man can lead.
Be careful that thou art not drawn away,
By foolishness, to break the Sabbath-day;
Be constant at the pious house of prayer,
That thou mayst learn the christian duties there.
For tell me, wherefore should we carp and care
For what we eat and drink, and what we wear;
And the meanwhile our fainting souls exclude
From that refreshing sweet celestial food?
Yet so it is, we, by experience, find
Many young wanton gallants seldom mind
The church of God, but scornfully deride
That sacred word by which they must be tried.
A tavern, or an alehouse, they adore,
And will not come within the church before
They’re brought to lodge under a silent tomb,
And then who knows how dismal is their doom!
Though for awhile, perhaps, they flourish here,
And seem to scorn the very thoughts of fear,
Yet when they’re summoned to resign their breath,
They can’t outbrave the bitter stroke of death!
Consider this, young gallants, whilst you may,
Swift-wingèd time and tide for none will stay;
And therefore let it be your christian care,
To serve the Lord, and for your death prepare.
There is another crying sin likewise:
Behold young gallants cast their wanton eyes
On painted harlots, which they often meet
At every creek and corner of the street,
By whom they are like dismal captives led
To their destruction; grace and fear is fled,
Till at the length they find themselves betrayed,
And for that sin most sad examples made.
Then, then, perhaps, in bitter tears they’ll cry,
With wringing hands, against their company,
Which did betray them to that dismal state!
Consider this before it is too late.
Likewise, sons and daughters, far and near,
Honour your loving friends, and parents dear;
Let not your disobedience grieve them so,
Nor cause their agèd eyes with tears to flow.
What a heart-breaking sorrow it must be,
To dear indulgent parents, when they see
Their stubborn children wilfully run on
Against the wholesome laws of God and man!
Oh! let these things a deep impression make
Upon your hearts, with speed your sins forsake;
For, true it is, the Lord will never bless
Those children that do wilfully transgress.
Now, to conclude, both young and old I pray,
Reform your sinful lives this very day,
That God in mercy may his love extend,
And bring the nation’s troubles to an end.
SMOKING SPIRITUALIZED.
[THE following old poem was long ascribed, on apparently sufficient
grounds, to the Rev. Ralph Erskine, or, as he designated himself, ‘Ralph
Erskine, V.D.M.’ The peasantry throughout the north of England always
call it ‘Erskine’s song,’ and not only is his name given as the author in
numerous chap-books, but in his own volume of _Gospel Sonnets_, from an
early copy of which our version is transcribed. The discovery however,
by Mr. Collier, of the First Part in a MS. temp. Jac. I., with the
initials G. W. affixed to it, has disposed of Erskine’s claim to the
honour of the entire authorship. G. W. is supposed to be George Withers;
but this is purely conjectural; and it is not at all improbable that G.
W. really stands for W. G., as it was a common practice amongst anonymous
writers to reverse their initials. The history, then, of the poem, seems
to be this: that the First Part, as it is now printed, originally
constituted the whole production, being complete in itself; that the
Second Part was afterwards added by the Rev. Ralph Erskine; and that both
parts came subsequently to be ascribed to him, as his was the only name
published in connexion with the song. The Rev. Ralph Erskine was born at
Monilaws, Northumberland, on the 15th March, 1685. He was one of the
thirty-three children of Ralph Erskine of Shieldfield, a family of repute
descended from the ancient house of Marr. He was educated at the college
in Edinburgh, obtained his licence to preach in June, 1709, and was
ordained, on an unanimous invitation, over the church at Dunfermline in
August, 1711. He was twice married: in 1714 to Margaret Dewar, daughter
of the Laird of Lassodie, by whom he had five sons and five daughters,
all of whom died in the prime of life; and in 1732 to Margaret, daughter
of Mr. Simson of Edinburgh, by whom he had four sons, one of whom, with
his wife, survived him. He died in November, 1752. Erskine was the
author of a great number of _Sermons_; _a Paraphrase on the Canticles_;
_Scripture Songs_; _a Treatise on Mental Images_; and _Gospel Sonnets_.
_Smoking Spiritualized_ is, at the present day, a standard publication
with modern ballad-printers, but their copies are exceedingly corrupt.
Many versions and paraphrases of the song exist. Several are referred to
in _Notes and Queries_, and, amongst them, a broadside of the date of
1670, and another dated 1672 (both printed before Erskine was born),
presenting different readings of the First Part, or original poem. In
both these the burthen, or refrain, differs from that of our copy by the
employment of the expression ‘_drink_ tobacco,’ instead of ‘_smoke_
tobacco.’ The former was the ancient term for drawing in the smoke,
swallowing it, and emitting it through the nostrils. A correspondent of
_Notes and Queries_ says, that the natives of India to this day use the
phrase ‘hooka peue,’ to _drink_ the hooka.]
PART I.
THIS Indian weed, now withered quite,
Though green at noon, cut down at night,
Shows thy decay;
All flesh is hay:
Thus think, and smoke tobacco.
The pipe so lily-like and weak,
Does thus thy mortal state bespeak;
Thou art e’en such,—
Gone with a touch:
Thus think, and smoke tobacco.
And when the smoke ascends on high,
Then thou behold’st the vanity
Of worldly stuff,
Gone with a puff:
Thus think, and smoke tobacco.
And when the pipe grows foul within,
Think on thy soul defiled with sin;
For then the fire
It does require:
Thus think, and smoke tobacco.
And seest the ashes cast away,
Then to thyself thou mayest say,
That to the dust
Return thou must.
Thus think, and smoke tobacco.
PART II.
Was this small plant for thee cut down?
So was the plant of great renown,
Which Mercy sends
For nobler ends.
Thus think, and smoke tobacco.
Doth juice medicinal proceed
From such a naughty foreign weed?
Then what’s the power
Of Jesse’s flower?
Thus think, and smoke tobacco.
The promise, like the pipe, inlays,
And by the mouth of faith conveys,
What virtue flows
From Sharon’s rose.
Thus think, and smoke tobacco.
In vain the unlighted pipe you blow,
Your pains in outward means are so,
Till heavenly fire
Your heart inspire.
Thus think, and smoke tobacco.
The smoke, like burning incense, towers,
So should a praying heart of yours,
With ardent cries,
Surmount the skies.
Thus think, and smoke tobacco.
THE MASONIC HYMN.
[THIS is a very ancient production, though given from a modern copy; it
has always been popular amongst the poor ‘brethren of the mystic tie.’
The late Henry O’Brien, A.B., quotes the seventh verse in his essay _On
the Round Towers of Ireland_. He generally had a common copy of the hymn
in his pocket, and on meeting with any of his antiquarian friends who
were not Masons, was in the habit of thrusting it into their hands, and
telling them that if they understood the mystic allusions it contained,
they would be in possession of a key which would unlock the pyramids of
Egypt! The tune to the hymn is peculiar to it, and is of a plaintive and
solemn character.]
COME all you freemasons that dwell around the globe,
That wear the badge of innocence, I mean the royal robe,
Which Noah he did wear when in the ark he stood,
When the world was destroyed by a deluging flood.
Noah he was virtuous in the sight of the Lord,
He loved a freemason that kept the secret word;
For he built the ark, and he planted the first vine,
Now his soul in heaven like an angel doth shine.
Once I was blind, and could not see the light,
Then up to Jerusalem I took my flight,
I was led by the evangelist through a wilderness of care,
You may see by the sign and the badge that I wear.
On the 13th rose the ark, let us join hand in hand,
For the Lord spake to Moses by water and by land,
Unto the pleasant river where by Eden it did rin,
And Eve tempted Adam by the serpent of sin.
When I think of Moses it makes me to blush,
All on mount Horeb where I saw the burning bush;
My shoes I’ll throw off, and my staff I’ll cast away,
And I’ll wander like a pilgrim unto my dying day.
When I think of Aaron it makes me to weep,
Likewise of the Virgin Mary who lay at our Saviour’s feet;
’Twas in the garden of Gethsemane where he had the bloody sweat;
Repent, my dearest brethren, before it is too late.
I thought I saw twelve dazzling lights, which put me in surprise,
And gazing all around me I heard a dismal noise;
The serpent passèd by me which fell unto the ground,
With great joy and comfort the secret word I found.
Some say it is lost, but surely it is found,
And so is our Saviour, it is known to all around;
Search all the Scriptures over, and there it will be shown;
The tree that will bear no fruit must be cut down.
Abraham was a man well belovèd by the Lord,
He was true to be found in great Jehovah’s word,
He stretchèd forth his hand, and took a knife to slay his son,
An angel appearing said, The Lord’s will be done!
O, Abraham! O, Abraham! lay no hand upon the lad,
He sent him unto thee to make thy heart glad;
Thy seed shall increase like stars in the sky,
And thy soul into heaven like Gabriel shall fly.
O, never, O, never will I hear an orphan cry,
Nor yet a gentle virgin until the day I die;
You wandering Jews that travel the wide world round,
May knock at the door where truth is to be found.
Often against the Turks and Infidels we fight,
To let the wandering world know we’re in the right,
For in heaven there’s a lodge, and St. Peter keeps the door,
And none can enter in but those that are pure.
St. Peter he opened, and so we entered in,
Into the holy seat secure, which is all free from sin;
St. Peter he opened, and so we entered there,
And the glory of the temple no man can compare.
GOD SPEED THE PLOW, AND BLESS THE CORN-MOW.
A DIALOGUE BETWEEN THE HUSBANDMAN AND SERVINGMAN.
The tune is, _I am the Duke of Norfolk_.
[THIS ancient dialogue, though in a somewhat altered form (see the
ensuing poem), has long been used at country merry-makings. It is
transcribed from a black-letter copy in the third volume of the Roxburgh
collection, apparently one of the imprints of Peter Brooksby, which would
make the composition at least as old as the close of the fifteenth
century. There are several dialogues of a similar character.]
ARGUMENT.
The servingman the plowman would invite
To leave his calling and to take delight;
But he to that by no means will agree,
Lest he thereby should come to beggary.
He makes it plain appear a country life
Doth far excel: and so they end the strife.
* * * * *
MY noble friends give ear, if mirth you love to hear,
I’ll tell you as fast as I can,
A story very true, then mark what doth ensue,
Concerning of a husbandman.
A servingman did meet a husbandman in the street,
And thus unto him began:
SERVINGMAN.
I pray you tell to me of what calling you be,
Or if you be a servingman?
HUSBANDMAN.
Quoth he, my brother dear, the coast I mean to clear,
And the truth you shall understand:
I do no one disdain, but this I tell you plain,
I am an honest husbandman.
SERVINGMAN.
If a husbandman you be, then come along with me,
I’ll help you as soon as I can
Unto a gallant place, where in a little space,
You shall be a servingman.
HUSBANDMAN.
Sir, for your diligence I give you many thanks,
These things I receive at your hand;
I pray you to me show, whereby that I might know,
What pleasures hath a servingman?
SERVINGMAN.
A servingman hath pleasure, which passeth time and measure,
When the hawk on his fist doth stand;
His hood, and his verrils brave, and other things, we have,
Which yield joy to a servingman.
HUSBANDMAN.
My pleasure’s more than that to see my oxen fat,
And to prosper well under my hand;
And therefore I do mean, with my horse, and with my team,
To keep myself a husbandman.
SERVINGMAN.
O ’tis a gallant thing in the prime time of the spring,
To hear the huntsman now and than
His bugle for to blow, and the hounds run all a row:
This is pleasure for a servingman!
To hear the beagle cry, and to see the falcon fly,
And the hare trip over the plain,
And the huntsmen and the hound make hill and dale rebound:
This is pleasure for a servingman!
HUSBANDMAN.
’Tis pleasure, too, you know, to see the corn to grow,
And to grow so well on the land;
The plowing and the sowing, the reaping and the mowing,
Yield pleasure to the husbandman.
SERVINGMAN.
At our table you may eat all sorts of dainty meat,
Pig, cony, goose, capon, and swan;
And with lords and ladies fine, you may drink beer, ale, and wine!
This is pleasure for a servingman.
HUSBANDMAN.
While you eat goose and capon, I’ll feed on beef and bacon,
And piece of hard cheese now and than;
We pudding have, and souse, always ready in the house,
Which contents the honest husbandman.
SERVINGMAN.
At the court you may have your garments fine and brave,
And cloak with gold lace laid upon,
A shirt as white as milk, and wrought with finest silk:
That’s pleasure for a servingman!
HUSBANDMAN.
Such proud and costly gear is not for us to wear;
Amongst the briers and brambles many a one,
A good strong russet coat, and at your need a groat,
Will suffice the husbandman.
A proverb here I tell, which likes my humour well,
And remember it well I can,
If a courtier be too bold, he’ll want when he is old.
Then farewell the servingman.
SERVINGMAN.
It needs must be confest that your calling is the best,
No longer discourse with you I can;
But henceforth I will pray, by night and by day,
Heaven bless the honest husbandman.
A DIALOGUE BETWEEN THE HUSBANDMAN AND THE SERVINGMAN.
[THIS traditional version of the preceding ancient dialogue has long been
popular at country festivals. At a harvest-home feast at Selborne, in
Hampshire, in 1836, we heard it recited by two countrymen, who gave it
with considerable humour, and dramatic effect. It was delivered in a
sort of chant, or recitative. Davies Gilbert published a very similar
copy in his _Ancient Christmas Carols_. In the modern printed editions,
which are almost identical with ours, the term ‘servantman’ has been
substituted for the more ancient designation.]
SERVINGMAN.
WELL met, my brother friend, all at this highway end,
So simple all alone, as you can,
I pray you tell to me, what may your calling be,
Are you not a servingman?
HUSBANDMAN.
No, no, my brother dear, what makes you to inquire
Of any such a thing at my hand?
Indeed I shall not feign, but I will tell you plain,
I am a downright husbandman.
SERVINGMAN.
If a husbandman you be, then go along with me,
And quickly you shall see out of hand,
How in a little space I will help you to a place,
Where you may be a servingman.
HUSBANDMAN.
Kind sir! I ‘turn you thanks for your intelligence,
These things I receive at your hand;
But something pray now show, that first I may plainly know
The pleasures of a servingman.
SERVINGMAN.
Why a servingman has pleasure beyond all sort of measure,
With his hawk on his fist, as he does stand;
For the game that he does kill, and the meat that does him fill,
Are pleasures for the servingman.
HUSBANDMAN.
And my pleasure’s more than that, to see my oxen fat,
And a good stock of hay by them stand;
My plowing and my sowing, my reaping and my mowing,
Are pleasures for the husbandman.
SERVINGMAN.
Why it is a gallant thing to ride out with a king,
With a lord, duke, or any such man;
To hear the horns to blow, and see the hounds all in a row,
That is pleasure for the servingman.
HUSBANDMAN.
But my pleasure’s more I know, to see my corn to grow,
So thriving all over my land;
And, therefore, I do mean, with my plowing with my team,
To keep myself a husbandman.
SERVINGMAN.
Why the diet that we eat is the choicest of all meat,
Such as pig, goose, capon, and swan;
Our pastry is so fine, we drink sugar in our wine,
That is living for the servingman.
HUSBANDMAN.
Talk not of goose nor capon, give me good beef or bacon,
And good bread and cheese, now at hand;
With pudding, brawn, and souse, all in a farmer’s house,
That is living for the husbandman.
SERVINGMAN.
Why the clothing that we wear is delicate and rare,
With our coat, lace, buckles, and band;
Our shirts are white as milk, and our stockings they are silk,
That is clothing for a servingman.
HUSBANDMAN.
But I value not a hair your delicate fine wear,
Such as gold is laced upon;
Give me a good grey coat, and in my purse a groat,
That is clothing for the husbandman.
SERVINGMAN.
Kind sir! it would be bad if none could be had
Those tables for to wait upon;
There is no lord, duke, nor squire, nor member for the shire,
Can do without a servingman.
HUSBANDMAN.
But, Jack! it would be worse if there was none of us
To follow the plowing of the land;
There is neither king, lord, nor squire, nor member for the shire,
Can do without the husbandman.
SERVINGMAN.
Kind sir! I must confess’t, and I humbly protest
I will give you the uppermost hand;
Although your labour’s painful, and mine it is so very gainful,
I wish I were a husbandman.
HUSBANDMAN.
So come now, let us all, both great as well as small,
Pray for the grain of our land;
And let us, whatsoever, do all our best endeavour,
For to maintain the good husbandman.
THE CATHOLICK.
[THE following ingenious production has been copied literally from a
broadside posted against the ‘parlour’ wall of a country inn in
Gloucestershire. The verses are susceptible of two interpretations,
being Catholic if read in the columns, but Protestant if read across.]
I HOLD as faith What _England’s church_ alows
What _Rome’s_ church saith My conscience disavows
Where the _King’s_ head That _church_ can have no
The flocks misled shame
Where the _altars_ drest That holds the _Pope_
The peoples blest supreame.
He’s but an asse There’s service scarce divine
Who shuns the _masse_ With table, bread, and wine.
Who the _communion_ flies
Is _catholick_ and wise.
London: printed for George Eversden, at the signe of the
Maidenhead, in St. Powle’s Church-yard, 1655. _Cum privilegio_.
Ballads.
THE THREE KNIGHTS.
(TRADITIONAL.)
[_The Three Knights_ was first printed by the late Davies Gilbert,
F.R.S., in the appendix to his work on _Christmas Carols_. Mr. Gilbert
thought that some verses were wanting after the eighth stanza; but we
entertain a different opinion. A conjectural emendation made in the
ninth verse, viz., the substitution of _far_ for _for_, seems to render
the ballad perfect. The ballad is still popular amongst the peasantry in
the West of England. The tune is given by Gilbert. The refrain, in the
second and fourth lines, printed with the first verse, should be repeated
in recitation in every verse.]
THERE did three Knights come from the west,
With the high and the lily oh!
And these three Knights courted one ladye,
As the rose was so sweetly blown.
The first Knight came was all in white,
And asked of her if she’d be his delight.
The next Knight came was all in green,
And asked of her if she’d be his queen.
The third Knight came was all in red,
And asked of her if she would wed.
‘Then have you asked of my father dear?
Likewise of her who did me bear?
‘And have you asked of my brother John?
And also of my sister Anne?’
‘Yes, I’ve asked of your father dear,
Likewise of her who did you bear.
‘And I’ve asked of your sister Anne,
But I’ve not asked of your brother John.’
Far on the road as they rode along,
There did they meet with her brother John.
She stoopèd low to kiss him sweet,
He to her heart did a dagger meet. {51}
‘Ride on, ride on,’ cried the servingman,
‘Methinks your bride she looks wondrous wan.’
‘I wish I were on yonder stile,
For there I would sit and bleed awhile.
‘I wish I were on yonder hill,
There I’d alight and make my will.’
‘What would you give to your father dear?’
‘The gallant steed which doth me bear.’
‘What would you give to your mother dear?’
‘My wedding shift which I do wear.
‘But she must wash it very clean,
For my heart’s blood sticks in every seam.’
‘What would you give to your sister Anne?’
‘My gay gold ring, and my feathered fan.’
‘What would you give to your brother John?’
‘A rope, and a gallows to hang him on.’
‘What would you give to your brother John’s wife?’
‘A widow’s weeds, and a quiet life.’
THE BLIND BEGGAR OF BEDNALL GREEN.
SHOWING HOW HIS DAUGHTER WAS MARRIED TO A KNIGHT, AND HAD THREE THOUSAND
POUND TO HER PORTION.
[PERCY’S copy of _The Beggar’s Daughter of Bednall Green_ is known to be
very incorrect: besides many alterations and improvements which it
received at the hands of the Bishop, it contains no less than eight
stanzas written by Robert Dodsley, the author of _The Economy of Human
Life_. So far as poetry is concerned, there cannot be a question that
the version in the _Reliques_ is far superior to the original, which is
still a popular favourite, and a correct copy of which is now given, as
it appears in all the common broadside editions that have been printed
from 1672 to the present time. Although the original copies have all
perished, the ballad has been very satisfactorily proved by Percy to have
been written in the reign of Elizabeth. The present reprint is from a
modern copy, carefully collated with one in the Bagford Collection,
entitled,
‘The rarest ballad that ever was seen,
Of the Blind Beggar’s Daughter of Bednal Green.’
The imprint to it is, ‘Printed by and for W. Onley; and are to be sold by
C. Bates, at the sign of the Sun and Bible, in Pye Corner.’ The very
antiquated orthography adopted in some editions does not rest on any
authority. For two tunes to _The Blind Beggar_, see _Popular Music_.]
PART I.
THIS song’s of a beggar who long lost his sight,
And had a fair daughter, most pleasant and bright,
And many a gallant brave suitor had she,
And none was so comely as pretty Bessee.
And though she was of complexion most fair,
And seeing she was but a beggar his heir,
Of ancient housekeepers despisèd was she,
Whose sons came as suitors to pretty Bessee.
Wherefore in great sorrow fair Bessee did say:
‘Good father and mother, let me now go away,
To seek out my fortune, whatever it be.’
This suit then was granted to pretty Bessee.
This Bessee, that was of a beauty most bright,
They clad in grey russet; and late in the night
From father and mother alone parted she,
Who sighèd and sobbèd for pretty Bessee.
She went till she came to Stratford-at-Bow,
Then she know not whither or which way to go,
With tears she lamented her sad destiny;
So sad and so heavy was pretty Bessee.
She kept on her journey until it was day,
And went unto Rumford, along the highway;
And at the King’s Arms entertainèd was she,
So fair and well favoured was pretty Bessee.
She had not been there one month at an end,
But master and mistress and all was her friend:
And every brave gallant that once did her see,
Was straightway in love with pretty Bessee.
Great gifts they did send her of silver and gold,
And in their songs daily her love they extolled:
Her beauty was blazèd in every decree,
So fair and so comely was pretty Bessee.
The young men of Rumford in her had their joy,
She showed herself courteous, but never too coy,
And at their commandment still she would be,
So fair and so comely was pretty Bessee.
Four suitors at once unto her did go,
They cravèd her favour, but still she said no;
I would not have gentlemen marry with me!
Yet ever they honourèd pretty Bessee.
Now one of them was a gallant young knight,
And he came unto her disguised in the night;
The second, a gentleman of high degree,
Who wooèd and suèd for pretty Bessee.
A merchant of London, whose wealth was not small,
Was then the third suitor, and proper withal;
Her master’s own son the fourth man must be,
Who swore he would die for pretty Bessee.
‘If that thou wilt marry with me,’ quoth the knight,
‘I’ll make thee a lady with joy and delight;
My heart is enthrallèd in thy fair beauty,
Then grant me thy favour, my pretty Bessee.’
The gentleman said, ‘Come marry with me,
In silks and in velvet my Bessee shall be;
My heart lies distracted, oh! hear me,’ quoth he,
‘And grant me thy love, my dear pretty Bessee.’
‘Let me be thy husband,’ the merchant did say,
‘Thou shalt live in London most gallant and gay;
My ships shall bring home rich jewels for thee,
And I will for ever love pretty Bessee.’
Then Bessee she sighèd and thus she did say:
‘My father and mother I mean to obey;
First get their good will, and be faithful to me,
And you shall enjoy your dear pretty Bessee.’
To every one of them that answer she made,
Therefore unto her they joyfully said:
‘This thing to fulfil we all now agree,
But where dwells thy father, my pretty Bessee?’
‘My father,’ quoth she, ‘is soon to be seen:
The silly blind beggar of Bednall Green,
That daily sits begging for charity,
He is the kind father of pretty Bessee.
‘His marks and his token are knowen full well,
He always is led by a dog and a bell;
A poor silly old man, God knoweth, is he,
Yet he’s the true father of pretty Bessee.’
‘Nay, nay,’ quoth the merchant, ‘thou art not for me.’
‘She,’ quoth the innholder, ‘my wife shall not be.’
‘I loathe,’ said the gentleman, ‘a beggar’s degree,
Therefore, now farewell, my pretty Bessee.’
‘Why then,’ quoth the knight, ‘hap better or worse,
I weigh not true love by the weight of the purse,
And beauty is beauty in every degree,
Then welcome to me, my dear pretty Bessee.
‘With thee to thy father forthwith I will go.’
‘Nay, forbear,’ quoth his kinsman, ‘it must not be so:
A poor beggar’s daughter a lady shan’t be;
Then take thy adieu of thy pretty Bessee.’
As soon then as it was break of the day,
The knight had from Rumford stole Bessee away;
The young men of Rumford, so sick as may be,
Rode after to fetch again pretty Bessee.
As swift as the wind to ride they were seen,
Until they came near unto Bednall Green,
And as the knight lighted most courteously,
They fought against him for pretty Bessee.
But rescue came presently over the plain,
Or else the knight there for his love had been slain;
The fray being ended, they straightway did see
His kinsman come railing at pretty Bessee.
Then bespoke the blind beggar, ‘Although I be poor,
Rail not against my child at my own door,
Though she be not deckèd in velvet and pearl,
Yet I will drop angels with thee for my girl;
‘And then if my gold should better her birth,
And equal the gold you lay on the earth,
Then neither rail you, nor grudge you to see
The blind beggar’s daughter a lady to be.
‘But first, I will hear, and have it well known,
The gold that you drop it shall be all your own.’
With that they replièd, ‘Contented we be!’
‘Then here’s,’ quoth the beggar, ‘for pretty Bessee!’
With that an angel he dropped on the ground,
And droppèd, in angels, full three thousand pound;
And oftentimes it proved most plain,
For the gentleman’s one, the beggar dropped twain;
So that the whole place wherein they did sit,
With gold was coverèd every whit.
The gentleman having dropped all his store,
Said, ‘Beggar! your hand hold, for I have no more.’
‘Thou hast fulfillèd thy promise aright,
Then marry my girl,’ quoth he to the knight;
‘And then,’ quoth he, ‘I will throw you down,
An hundred pound more to buy her a gown.’
The gentlemen all, who his treasure had seen,
Admirèd the beggar of Bednall Green;
And those that had been her suitors before,
Their tender flesh for anger they tore.
Thus was the fair Bessee matchèd to a knight,
And made a lady in other’s despite.
A fairer lady there never was seen
Than the blind beggar’s daughter of Bednall Green.
But of her sumptuous marriage and feast,
And what fine lords and ladies there prest,
The second part shall set forth to your sight,
With marvellous pleasure and wished-for delight.
Of a blind beggar’s daughter so bright,
That late was betrothed to a young knight,
All the whole discourse therefore you may see;
But now comes the wedding of pretty Bessee.
PART II.
It was in a gallant palace most brave,
Adornèd with all the cost they could have,
This wedding it was kept most sumptuously,
And all for the love of pretty Bessee.
And all kind of dainties and delicates sweet,
Was brought to their banquet, as it was thought meet,
Partridge, and plover, and venison most free,
Against the brave wedding of pretty Bessee.
The wedding through England was spread by report,
So that a great number thereto did resort
Of nobles and gentles of every degree,
And all for the fame of pretty Bessee.
To church then away went this gallant young knight,
His bride followed after, an angel most bright,
With troops of ladies, the like was ne’er seen,
As went with sweet Bessee of Bednall Green.
This wedding being solemnized then,
With music performèd by skilfullest men,
The nobles and gentlemen down at the side,
Each one beholding the beautiful bride.
But after the sumptuous dinner was done,
To talk and to reason a number begun,
And of the blind beggar’s daughter most bright;
And what with his daughter he gave to the knight.
Then spoke the nobles, ‘Much marvel have we
This jolly blind beggar we cannot yet see!’
‘My lords,’ quoth the bride, ‘my father so base
Is loth with his presence these states to disgrace.’
‘The praise of a woman in question to bring,
Before her own face is a flattering thing;
But we think thy father’s baseness,’ quoth they,
‘Might by thy beauty be clean put away.’
They no sooner this pleasant word spoke,
But in comes the beggar in a silken cloak,
A velvet cap and a feather had he,
And now a musician, forsooth, he would be.
And being led in from catching of harm,
He had a dainty lute under his arm,
Said, ‘Please you to hear any music of me,
A song I will sing you of pretty Bessee.’
With that his lute he twangèd straightway,
And thereon began most sweetly to play,
And after a lesson was played two or three,
He strained out this song most delicately:—
‘A beggar’s daughter did dwell on a green,
Who for her beauty may well be a queen,
A blithe bonny lass, and dainty was she,
And many one callèd her pretty Bessee.
‘Her father he had no goods nor no lands,
But begged for a penny all day with his hands,
And yet for her marriage gave thousands three,
Yet still he hath somewhat for pretty Bessee.
‘And here if any one do her disdain,
Her father is ready with might and with main
To prove she is come of noble degree,
Therefore let none flout at my pretty Bessee.’
With that the lords and the company round
With a hearty laughter were ready to swound;
At last said the lords, ‘Full well we may see,
The bride and the bridegroom’s beholden to thee.’
With that the fair bride all blushing did rise,
With crystal water all in her bright eyes,
‘Pardon my father, brave nobles,’ quoth she,
‘That through blind affection thus doats upon me.’
‘If this be thy father,’ the nobles did say,
‘Well may he be proud of this happy day,
Yet by his countenance well may we see,
His birth with his fortune could never agree;
And therefore, blind beggar, we pray thee bewray,
And look to us then the truth thou dost say,
Thy birth and thy parentage what it may be,
E’en for the love thou bearest pretty Bessee.’
‘Then give me leave, ye gentles each one,
A song more to sing and then I’ll begone,
And if that I do not win good report,
Then do not give me one groat for my sport:—
‘When first our king his fame did advance,
And sought his title in delicate France,
In many places great perils passed he;
But then was not born my pretty Bessee.
‘And at those wars went over to fight,
Many a brave duke, a lord, and a knight,
And with them young Monford of courage so free;
But then was not born my pretty Bessee.
‘And there did young Monford with a blow on the face
Lose both his eyes in a very short space;
His life had been gone away with his sight,
Had not a young woman gone forth in the night.
‘Among the said men, her fancy did move,
To search and to seek for her own true love,
Who seeing young Monford there gasping to die,
She savèd his life through her charity.
‘And then all our victuals in beggar’s attire,
At the hands of good people we then did require;
At last into England, as now it is seen,
We came, and remainèd in Bednall Green.
‘And thus we have livèd in Fortune’s despite,
Though poor, yet contented with humble delight,
And in my old years, a comfort to me,
God sent me a daughter called pretty Bessee.
And thus, ye nobles, my song I do end,
Hoping by the same no man to offend;
Full forty long winters thus I have been,
A silly blind beggar of Bednall Green.’
Now when the company every one,
Did hear the strange tale he told in his song,
They were amazèd, as well they might be,
Both at the blind beggar and pretty Bessee.
With that the fair bride they all did embrace,
Saying, ‘You are come of an honourable race,
Thy father likewise is of high degree,
And thou art right worthy a lady to be.’
Thus was the feast ended with joy and delight,
A happy bridegroom was made the young knight,
Who lived in great joy and felicity,
With his fair lady dear pretty Bessee.
THE BOLD PEDLAR AND ROBIN HOOD.
[THIS ballad is of considerable antiquity, and no doubt much older than
some of those inserted in the common Garlands. It appears to have
escaped the notice of Ritson, Percy, and other collectors of Robin Hood
ballads. The tune is given in _Popular Music_. An aged woman in
Bermondsey, Surrey, from whose oral recitation the present version was
taken down, said that she had often heard her grandmother sing it, and
that it was never in print; but we have since met with several common
stall copies. The subject is the same as that of the old ballad called
_Robin Hood newly revived_; _or_, _the Meeting and Fighting with his
Cousin Scarlett_.]
THERE chanced to be a pedlar bold,
A pedlar bold he chanced to be;
He rolled his pack all on his back,
And he came tripping o’er the lee.
Down, a down, a down, a down,
Down, a down, a down.
By chance he met two troublesome blades,
Two troublesome blades they chanced to be;
The one of them was bold Robin Hood,
And the other was Little John, so free.
‘Oh! pedlar, pedlar, what is in thy pack,
Come speedilie and tell to me?’
‘I’ve several suits of the gay green silks,
And silken bowstrings two or three.’
‘If you have several suits of the gay green silk,
And silken bowstrings two or three,
Then it’s by my body,’ cries _bittle_ John,
‘One half your pack shall belong to me.’
Oh! nay, oh! nay,’ says the pedlar bold,
‘Oh! nay, oh! nay, that never can be,
For there’s never a man from fair Nottingham
Can take one half my pack from me.’
Then the pedlar he pulled off his pack,
And put it a little below his knee,
Saying, ‘If you do move me one perch from this,
My pack and all shall gang with thee.’
Then Little John he drew his sword;
The pedlar by his pack did stand;
They fought until they both did sweat,
Till he cried, ‘Pedlar, pray hold your hand!’
Then Robin Hood he was standing by,
And he did laugh most heartilie,
Saying, ‘I could find a man of a smaller scale,
Could thrash the pedlar, and also thee.’
‘Go, you try, master,’ says Little John,
‘Go, you try, master, most speedilie,
Or by my body,’ says Little John,
‘I am sure this night you will not know me.’
Then Robin Hood he drew his sword,
And the pedlar by his pack did stand,
They fought till the blood in streams did flow,
Till he cried, ‘Pedlar, pray hold your hand!’
‘Pedlar, pedlar! what is thy name?
Come speedilie and tell to me.’
‘My name! my name, I ne’er will tell,
Till both your names you have told to me.’
‘The one of us is bold Robin Hood,
And the other Little John, so free.’
‘Now,’ says the pedlar, ‘it lays to my good will,
Whether my name I chuse to tell to thee.
‘I am Gamble Gold {61} of the gay green woods,
And travellèd far beyond the sea;
For killing a man in my father’s land,
From my country I was forced to flee.’
‘If you are Gamble Gold of the gay green woods,
And travellèd far beyond the sea,
You are my mother’s own sister’s son;
What nearer cousins then can we be?’
They sheathèd their swords with friendly words,
So merrily they did agree;
They went to a tavern and there they dined,
And bottles cracked most merrilie.
THE OUTLANDISH KNIGHT.
[THIS is the common English stall copy of a ballad of which there are a
variety of versions, for an account of which, and of the presumed origin
of the story, the reader is referred to the notes on the _Water o’
Wearie’s Well_, in the _Scottish Traditional Versions of Ancient
Ballads_, published by the Percy Society. By the term ‘outlandish’ is
signified an inhabitant of that portion of the border which was formerly
known by the name of ‘the Debateable Land,’ a district which, though
claimed by both England and Scotland, could not be said to belong to
either country. The people on each side of the border applied the term
‘outlandish’ to the Debateable residents. The tune to _The Outlandish
Knight_ has never been printed; it is peculiar to the ballad, and, from
its popularity, is well known.]
AN Outlandish knight came from the North lands,
And he came a wooing to me;
He told me he’d take me unto the North lands,
And there he would marry me.
‘Come, fetch me some of your father’s gold,
And some of your mother’s fee;
And two of the best nags out of the stable,
Where they stand thirty and three.’
She fetched him some of her father’s gold,
And some of the mother’s fee;
And two of the best nags out of the stable,
Where they stood thirty and three.
She mounted her on her milk-white steed,
He on the dapple grey;
They rode till they came unto the sea side,
Three hours before it was day.
‘Light off, light off thy milk-white steed,
And deliver it unto me;
Six pretty maids have I drownèd here,
And thou the seventh shall be.
‘Pull off, pull off thy silken gown,
And deliver it unto me,
Methinks it looks too rich and too gay
To rot in the salt sea.
‘Pull off, pull of thy silken stays,
And deliver them unto me;
Methinks they are too fine and gay
To rot in the salt sea.
‘Pull off, pull off thy Holland smock,
And deliver it unto me;
Methinks it looks too rich and gay,
To rot in the salt sea.’
‘If I must pull off my Holland smock,
Pray turn thy back unto me,
For it is not fitting that such a ruffian
A naked woman should see.’
He turned his back towards her,
And viewed the leaves so green;
She catched him round the middle so small,
And tumbled him into the stream.
He droppèd high, and he droppèd low,
Until he came to the side,—
‘Catch hold of my hand, my pretty maiden,
And I will make you my bride.’
‘Lie there, lie there, you false-hearted man,
Lie there instead of me;
Six pretty maids have you drownèd here,
And the seventh has drownèd thee.’
She mounted on her milk-white steed,
And led the dapple grey,
She rode till she came to her own father’s hall,
Three hours before it was day.
The parrot being in the window so high,
Hearing the lady, did say,
‘I’m afraid that some ruffian has led you astray,
That you have tarried so long away.’
‘Don’t prittle nor prattle, my pretty parrot,
Nor tell no tales of me;
Thy cage shall be made of the glittering gold,
Although it is made of a tree.’
The king being in the chamber so high,
And hearing the parrot, did say,
‘What ails you, what ails you, my pretty parrot,
That you prattle so long before day?’
‘It’s no laughing matter,’ the parrot did say,
‘But so loudly I call unto thee;
For the cats have got into the window so high,
And I’m afraid they will have me.’
‘Well turned, well turned, my pretty parrot,
Well turned, well turned for me;
Thy cage shall be made of the glittering gold,
And the door of the best ivory.’ {64}
LORD DELAWARE.
(TRADITIONAL.)
[THIS interesting traditional ballad was first published by Mr. Thomas
Lyle in his _Ancient Ballads and Songs_, London, 1827. ‘We have not as
yet,’ says Mr. Lyle, ‘been able to trace out the historical incident upon
which this ballad appears to have been founded; yet those curious in such
matters may consult, if they list, _Proceedings and Debates in the House
of Commons_, for 1621 and 1662, where they will find that some stormy
debating in these several years had been agitated in parliament regarding
the corn laws, which bear pretty close upon the leading features of the
ballad.’ Does not the ballad, however, belong to a much earlier period?
The description of the combat, the presence of heralds, the wearing of
armour, &c., justify the conjecture. For De la Ware, ought we not to
read De la Mare? and is not Sir Thomas De la Mare the hero? the De la
Mare who in the reign of Edward III., A.D. 1377, was Speaker of the House
of Commons. All historians are agreed in representing him as a person
using ‘great freedom of speach,’ and which, indeed, he carried to such an
extent as to endanger his personal liberty. As bearing somewhat upon the
subject of the ballad, it may he observed that De la Mare was a great
advocate of popular rights, and particularly protested against the
inhabitants of England being subject to ‘purveyance,’ asserting that ‘if
the royal revenue was faithfully administered, there could be no
necessity for laying burdens on the people.’ In the subsequent reign of
Richard II, De In Mare was a prominent character, and though history is
silent on the subject, it is not improbable that such a man might, even
in the royal presence, have defended the rights of the poor, and spoken
in extenuation of the agrarian insurrectionary movements which were then
so prevalent and so alarming. On the hypothesis of De la Mare being the
hero, there are other incidents in the tale which cannot be reconciled
with history, such as the title given to De la Mare, who certainly was
never ennobled; nor can we ascertain that he was ever mixed up in any
duel; nor does it appear clear who can be meant by the ‘Welsh Lord, the
brave Duke of Devonshire,’ that dukedom not having been created till 1694
and no nobleman having derived any title whatever from Devonshire
previously to 1618, when Baron Cavendish, of Hardwick, was created the
first _Earl_ of Devonshire. We may therefore presume that for
‘Devonshire’ ought to be inserted the name of some other county or place.
Strict historical accuracy is, however, hardly to be expected in any
ballad, particularly in one which, like the present, has evidently been
corrupted in floating down the stream of time. There is only one quarrel
recorded at the supposed period of our tale as having taken place betwixt
two noblemen, and which resulted in a hostile meeting, viz., that wherein
the belligerent parties were the Duke of Hereford (who might by a
‘ballad-monger’ be deemed a _Welsh_ lord) and the Duke of Norfolk. This
was in the reign of Richard II. No fight, however, took place, owing to
the interference of the king. Our minstrel author may have had rather
confused historical ideas, and so mixed up certain passages in De la
Mare’s history with this squabble; and we are strongly inclined to
suspect that such is the case, and that it will be found the real clue to
the story. Vide Hume’s _History of England_, chap. XVII. A.D. 1398.
Lyle acknowledges that he has taken some liberties with the oral version,
but does not state what they were, beyond that they consisted merely in
‘smoothing down.’ Would that he had left it ‘in the _rough_!’ The last
verse has every appearance of being apocryphal; it looks like one of
those benedictory verses with which minstrels were, and still are, in the
habit of concluding their songs. Lyle says the tune ‘is pleasing, and
peculiar to the ballad.’ A homely version, presenting only trivial
variations from that of Mr. Lyle, is still printed and sung.]
IN the Parliament House, a great rout has been there,
Betwixt our good King and the Lord Delaware:
Says Lord Delaware to his Majesty full soon,
‘Will it please you, my liege, to grant me a boon?’
‘What’s your boon,’ says the King, ‘now let me understand?’
‘It’s, give me all the poor men we’ve starving in this land;
And without delay, I’ll hie me to Lincolnshire,
To sow hemp-seed and flax-seed, and hang them all there.
‘For with hempen cord it’s better to stop each poor man’s breath,
Than with famine you should see your subjects starve to death.’
Up starts a Dutch Lord, who to Delaware did say,
‘Thou deserves to be stabbed!’ then he turned himself away;
‘Thou deserves to be stabbed, and the dogs have thine ears,
For insulting our King in this Parliament of peers.’
Up sprang a Welsh Lord, the brave Duke of Devonshire,
‘In young Delaware’s defence, I’ll fight this Dutch Lord, my sire;
‘For he is in the right, and I’ll make it so appear:
Him I dare to single combat, for insulting Delaware.’
A stage was soon erected, and to combat they went,
For to kill, or to be killed, it was either’s full intent.
But the very first flourish, when the heralds gave command,
The sword of brave Devonshire bent backward on his hand;
In suspense he paused awhile, scanned his foe before he strake,
Then against the King’s armour, his bent sword he brake.
Then he sprang from the stage, to a soldier in the ring,
Saying, ‘Lend your sword, that to an end this tragedy we bring:
Though he’s fighting me in armour, while I am fighting bare,
Even more than this I’d venture for young Lord Delaware.’
Leaping back on the stage, sword to buckler now resounds,
Till he left the Dutch Lord a bleeding in his wounds:
This seeing, cries the King to his guards without delay,
‘Call Devonshire down,—take the dead man away!’
‘No,’ says brave Devonshire, ‘I’ve fought him as a man,
Since he’s dead, I will keep the trophies I have won;
For he fought me in your armour, while I fought him bare,
And the same you must win back, my liege, if ever you them wear.’
God bless the Church of England, may it prosper on each hand,
And also every poor man now starving in this land;
And while I pray success may crown our King upon his throne,
I’ll wish that every poor man may long enjoy his own.
LORD BATEMAN.
[THIS is a ludicrously corrupt abridgment of the ballad of _Lord
Beichan_, a copy of which will be found inserted amongst the _Early
Ballads_, An. Ed. p. 144. The following grotesque version was published
several years ago by Tilt, London, and also, according to the title-page,
by Mustapha Syried, Constantinople! under the title of _The loving Ballad
of Lord Bateman_. It is, however, the only ancient form in which the
ballad has existed in print, and is one of the publications mentioned in
Thackeray’s Catalogue, see _ante_, p. 20. The air printed in Tilt’s
edition is the one to which the ballad is sung in the South of England,
but it is totally different to the Northern tune, which has never been
published.]
LORD BATEMAN he was a noble lord,
A noble lord of high degree;
He shipped himself on board a ship,
Some foreign country he would go see.
He sailèd east, and he sailèd west,
Until he came to proud Turkèy;
Where he was taken, and put to prison,
Until his life was almost weary.
And in this prison there grew a tree,
It grew so stout, and grew so strong;
Where he was chainèd by the middle,
Until his life was almost gone.
This Turk he had one only daughter,
The fairest creature my eyes did see;
She stole the keys of her father’s prison,
And swore Lord Bateman she would set free.
‘Have you got houses? have you got lands?
Or does Northumberland belong to thee?
What would you give to the fair young lady
That out of prison would set you free?’
‘I have got houses, I have got lands,
And half Northumberland belongs to me
I’ll give it all to the fair young lady
That out of prison would set me free.’
O! then she took him to her father’s hall,
And gave to him the best of wine;
And every health she drank unto him,
‘I wish, Lord Bateman, that you were mine!
‘Now in seven years I’ll make a vow,
And seven years I’ll keep it strong,
If you’ll wed with no other woman,
I will wed with no other man.’
O! then she took him to her father’s harbour,
And gave to him a ship of fame;
‘Farewell, farewell to you, Lord Bateman,
I’m afraid I ne’er shall see you again.’
Now seven long years are gone and past,
And fourteen days, well known to thee;
She packed up all her gay clothing,
And swore Lord Bateman she would go see.
But when she came to Lord Bateman’s castle,
So boldly she rang the bell;
‘Who’s there? who’s there?’ cried the proud portèr,
‘Who’s there? unto me come tell.’
‘O! is this Lord Bateman’s castle?
Or is his Lordship here within?’
‘O, yes! O, yes!’ cried the young portèr,
‘He’s just now taken his new bride in.’
‘O! tell him to send me a slice of bread,
And a bottle of the best wine;
And not forgetting the fair young lady
Who did release him when close confine.’
Away, away went this proud young porter,
Away, away, and away went he,
Until he came to Lord Bateman’s chamber,
Down on his bended knees fell he.
‘What news, what news, my proud young porter?
What news hast thou brought unto me?’
‘There is the fairest of all young creatures
That ever my two eyes did see!
‘She has got rings on every finger,
And round one of them she has got three,
And as much gay clothing round her middle
As would buy all Northumberlea.
‘She bids you send her a slice of bread,
And a bottle of the best wine;
And not forgetting the fair young lady
Who did release you when close confine.’
Lord Bateman he then in a passion flew,
And broke his sword in splinters three;
Saying, ‘I will give all my father’s riches
If Sophia has crossed the sea.’
Then up spoke the young bride’s mother,
Who never was heard to speak so free,
‘You’ll not forget my only daughter,
If Sophia has crossed the sea.’
‘I own I made a bride of your daughter,
She’s neither the better nor worse for me;
She came to me with her horse and saddle,
She may go back in her coach and three.’
Lord Bateman prepared another marriage,
And sang, with heart so full of glee,
I’ll range no more in foreign countries,
Now since Sophia has crossed the sea.’
THE GOLDEN GLOVE;
OR, THE SQUIRE OF TAMWORTH.
[THIS is a very popular ballad, and sung in every part of England. It is
traditionally reported to be founded on an incident which occurred in the
reign of Elizabeth. It has been published in the broadside form from the
commencement of the eighteenth century, but is no doubt much older. It
does not appear to have been previously inserted in any collection.]
A WEALTHY young squire of Tamworth, we hear,
He courted a nobleman’s daughter so fair;
And for to marry her it was his intent,
All friends and relations gave their consent.
The time was appointed for the wedding-day,
A young farmer chosen to give her away;
As soon as the farmer the young lady did spy,
He inflamèd her heart; ‘O, my heart!’ she did cry.
She turned from the squire, but nothing she said,
Instead of being married she took to her bed;
The thought of the farmer soon run in her mind,
A way for to have him she quickly did find.
Coat, waistcoat, and breeches she then did put on,
And a hunting she went with her dog and her gun;
She hunted all round where the farmer did dwell,
Because in her heart she did love him full well:
She oftentimes fired, but nothing she killed,
At length the young farmer came into the field;
And to discourse with him it was her intent,
With her dog and her gun to meet him she went.
‘I thought you had been at the wedding,’ she cried,
‘To wait on the squire, and give him his bride.’
‘No, sir,’ said the farmer, ‘if the truth I may tell,
I’ll not give her away, for I love her too well’
‘Suppose that the lady should grant you her love,
You know that the squire your rival will prove.’
‘Why, then,’ says the farmer, ‘I’ll take sword in hand,
By honour I’ll gain her when she shall command.’
It pleasèd the lady to find him so bold;
She gave him a glove that was flowered with gold,
And told him she found it when coming along,
As she was a hunting with her dog and gun.
The lady went home with a heart full of love,
And gave out a notice that she’d lost a glove;
And said, ‘Who has found it, and brings it to me,
Whoever he is, he my husband shall be.’
The farmer was pleased when he heard of the news,
With heart full of joy to the lady he goes:
‘Dear, honoured lady, I’ve picked up your glove,
And hope you’ll be pleased to grant me your love.’
‘It’s already granted, I will be your bride;
I love the sweet breath of a farmer,’ she cried.
‘I’ll be mistress of my dairy, and milking my cow,
While my jolly brisk farmer is whistling at plough.’
And when she was married she told of her fun,
How she went a hunting with her dog and gun:
‘And now I’ve got him so fast in my snare,
I’ll enjoy him for ever, I vow and declare!’
KING JAMES I. AND THE TINKLER. {72a}
(TRADITIONAL.)
[THIS ballad of _King James I. and the Tinkler_ was probably written
either in, or shortly after, the reign of the monarch who is the hero.
The incident recorded is said to be a fact, though the locality is
doubtful. By some the scene is laid at Norwood, in Surrey; by others in
some part of the English border. The ballad is alluded to by Percy, but
is not inserted either in the _Reliques_, or in any other popular
collection. It is to be found only in a few broadsides and chap-books of
modern date. The present version is a traditional one, taken down, as
here given, from the recital of the late Francis King. {72b} It is much
superior to the common broadside edition with which it has been collated,
and from which the thirteenth and fifteenth verses were obtained. The
ballad is very popular on the Border, and in the dales of Cumberland,
Westmoreland, and Craven. The late Robert Anderson, the Cumbrian bard,
represents Deavie, in his song of the _Clay Daubin_, as singing _The King
and the Tinkler_.]
AND now, to be brief, let’s pass over the rest,
Who seldom or never were given to jest,
And come to King Jamie, the first of our throne,
A pleasanter monarch sure never was known.
As he was a hunting the swift fallow-deer,
He dropped all his nobles; and when he got clear,
In hope of some pastime away he did ride,
Till he came to an alehouse, hard by a wood-side.
And there with a tinkler he happened to meet,
And him in kind sort he so freely did greet:
‘Pray thee, good fellow, what hast in thy jug,
Which under thy arm thou dost lovingly hug?’
‘By the mass!’ quoth the tinkler, ‘it’s nappy brown ale,
And for to drink to thee, friend, I will not fail;
For although thy jacket looks gallant and fine,
I think that my twopence as good is as thine.’
‘By my soul! honest fellow, the truth thou hast spoke,’
And straight he sat down with the tinkler to joke;
They drank to the King, and they pledged to each other;
Who’d seen ’em had thought they were brother and brother.
As they were a-drinking the King pleased to say,
‘What news, honest fellow? come tell me, I pray?’
‘There’s nothing of news, beyond that I hear
The King’s on the border a-chasing the deer.
‘And truly I wish I so happy may be
Whilst he is a hunting the King I might see;
For although I’ve travelled the land many ways
I never have yet seen a King in my days.’
The King, with a hearty brisk laughter, replied,
‘I tell thee, good fellow, if thou canst but ride,
Thou shalt get up behind me, and I will thee bring
To the presence of Jamie, thy sovereign King.’
‘But he’ll be surrounded with nobles so gay,
And how shall we tell him from them, sir, I pray?’
‘Thou’lt easily ken him when once thou art there;
The King will be covered, his nobles all bare.’
He got up behind him and likewise his sack,
His budget of leather, and tools at his back;
They rode till they came to the merry greenwood,
His nobles came round him, bareheaded they stood.
The tinkler then seeing so many appear,
He slily did whisper the King in his ear:
Saying, ‘They’re all clothed so gloriously gay,
But which amongst them is the King, sir, I pray?’
The King did with hearty good laughter, reply,
‘By my soul! my good fellow, it’s thou or it’s I!
The rest are bareheaded, uncovered all round.’—
With his bag and his budget he fell to the ground,
Like one that was frightened quite out of his wits,
Then on his knees he instantly gets,
Beseeching for mercy; the King to him said,
‘Thou art a good fellow, so be not afraid.
‘Come, tell thy name?’ ‘I am John of the Dale,
A mender of kettles, a lover of ale.’
‘Rise up, Sir John, I will honour thee here,—
I make thee a knight of three thousand a year!’
This was a good thing for the tinkler indeed;
Then unto the court he was sent for with speed,
Where great store of pleasure and pastime was seen,
In the royal presence of King and of Queen.
Sir John of the Dale he has land, he has fee,
At the court of the king who so happy as he?
Yet still in his hall hangs the tinkler’s old sack,
And the budget of tools which he bore at his back.
THE KEACH I’ THE CREEL.
[THIS old and very humorous ballad has long been a favourite on both
sides of the Border, but had never appeared in print till about 1845,
when a Northumbrian gentleman printed a few copies for private
circulation, from one of which the following is taken. In the present
impression some trifling typographical mistakes are corrected, and the
phraseology has been rendered uniform throughout. _Keach i’ the Creel_
means the catch in the basket.]
A FAIR young May went up the street,
Some white fish for to buy;
And a bonny clerk’s fa’n i’ luve wi’ her,
And he’s followed her by and by, by,
And he’s followed her by and by.
‘O! where live ye my bonny lass,
I pray thee tell to me;
For gin the nicht were ever sae mirk,
I wad come and visit thee, thee;
I wad come and visit thee.’
‘O! my father he aye locks the door,
My mither keeps the key;
And gin ye were ever sic a wily wicht,
Ye canna win in to me, me;
Ye canna win in to me.’
But the clerk he had ae true brother,
And a wily wicht was he;
And he has made a lang ladder,
Was thirty steps and three, three;
Was thirty steps and three.
He has made a cleek but and a creel—
A creel but and a pin;
And he’s away to the chimley-top,
And he’s letten the bonny clerk in, in;
And he’s letten the bonny clerk in.
The auld wife, being not asleep,
Tho’ late, late was the hour;
I’ll lay my life,’ quo’ the silly auld wife,
‘There’s a man i’ our dochter’s bower, bower;
There’s a man i’ our dochter’s bower.’
The auld man he gat owre the bed,
To see if the thing was true;
But she’s ta’en the bonny clerk in her arms,
And covered him owre wi’ blue, blue;
And covered him owre wi’ blue.
‘O! where are ye gaun now, father?’ she says,
‘And where are ye gaun sae late?
Ye’ve disturbed me in my evening prayers,
And O! but they were sweit, sweit;
And O! but they were sweit.’
‘O! ill betide ye, silly auld wife,
And an ill death may ye dee;
She has the muckle buik in her arms,
And she’s prayin’ for you and me, me;
And she’s prayin’ for you and me.’
The auld wife being not asleep,
Then something mair was said;
‘I’ll lay my life,’ quo’ the silly auld wife,
‘There’s a man by our dochter’s bed, bed;
There’s a man by our dochter’s bed.’
The auld wife she gat owre the bed,
To see if the thing was true;
But what the wrack took the auld wife’s fit?
For into the creel she flew, flew;
For into the creel she flew.
The man that was at the chimley-top,
Finding the creel was fu’,
He wrappit the rape round his left shouther,
And fast to him he drew, drew:
And fast to him he drew.
‘O, help! O, help! O, hinny, noo, help!
O, help! O, hinny, do!
For _him_ that ye aye wished me at,
He’s carryin’ me off just noo, noo;
He’s carryin’ me off just noo.’
‘O! if the foul thief’s gotten ye,
I wish he may keep his haud;
For a’ the lee lang winter nicht,
Ye’ll never lie in your bed, bed;
Ye’ll never lie in your bed.’
He’s towed her up, he’s towed her down,
He’s towed her through an’ through;
‘O, Gude! assist,’ quo’ the silly auld wife,
‘For I’m just departin’ noo, noo;
For I’m just departin’ noo.’
He’s towed her up, he’s towed her down,
He’s gien her a richt down fa’,
Till every rib i’ the auld wife’s side,
Played nick nack on the wa’, wa’;
Played nick nack on the wa’.
O! the blue, the bonny, bonny blue,
And I wish the blue may do weel;
And every auld wife that’s sae jealous o’ her dochter,
May she get a good keach i’ the creel, creel;
May she get a good keach i’ the creel!
THE MERRY BROOMFIELD; OR, THE WEST COUNTRY WAGER.
[THIS old West-country ballad was one of the broadsides printed at the
Aldermary press. We have not met with any older impression, though we
have been assured that there are black-letter copies. In Scott’s
_Minstrelsy of the Scottish Border_ is a ballad called the _Broomfield
Hill_; it is a mere fragment, but is evidently taken from the present
ballad, and can be considered only as one of the many modern antiques to
be found in that work.]
A NOBLE young squire that lived in the West,
He courted a young lady gay;
And as he was merry he put forth a jest,
A wager with her he would lay.
‘A wager with me,’ the young lady replied,
‘I pray about what must it be?
If I like the humour you shan’t be denied,
I love to be merry and free.’
Quoth he, ‘I will lay you a hundred pounds,
A hundred pounds, aye, and ten,
That a maid if you go to the merry Broomfield,
That a maid you return not again.’
‘I’ll lay you that wager,’ the lady she said,
Then the money she flung down amain;
‘To the merry Broomfield I’ll go a pure maid,
The same I’ll return home again.’
He covered her bet in the midst of the hall,
With a hundred and ten jolly pounds;
And then to his servant he straightway did call,
For to bring forth his hawk and his hounds.
A ready obedience the servant did yield,
And all was made ready o’er night;
Next morning he went to the merry Broomfield,
To meet with his love and delight.
Now when he came there, having waited a while,
Among the green broom down he lies;
The lady came to him, and could not but smile,
For sleep then had closèd his eyes.
Upon his right hand a gold ring she secured,
Drawn from her own fingers so fair;
That when he awakèd he might be assured
His lady and love had been there.
She left him a posie of pleasant perfume,
Then stepped from the place where he lay,
Then hid herself close in the besom of broom,
To hear what her true love did say.
He wakened and found the gold ring on his hand,
Then sorrow of heart he was in;
‘My love has been here, I do well understand,
And this wager I now shall not win.
‘Oh! where was you, my goodly goshawk,
The which I have purchased so dear,
Why did you not waken me out of my sleep,
When the lady, my love, was here?’
‘O! with my bells did I ring, master,
And eke with my feet did I run;
And still did I cry, pray awake! master,
She’s here now, and soon will be gone.’
‘O! where was you, my gallant greyhound,
Whose collar is flourished with gold;
Why hadst thou not wakened me out of my sleep,
When thou didst my lady behold?’
‘Dear master, I barked with my mouth when she came,
And likewise my collar I shook;
And told you that here was the beautiful dame,
But no notice of me then you took.’
‘O! where wast thou, my servingman,
Whom I have clothèd so fine?
If you had waked me when she was here,
The wager then had been mine.’
In the night you should have slept, master,
And kept awake in the day;
Had you not been sleeping when hither she came,
Then a maid she had not gone away.’
Then home he returned when the wager was lost,
With sorrow of heart, I may say;
The lady she laughed to find her love crost,—
This was upon midsummer-day.
‘O, squire! I laid in the bushes concealed,
And heard you, when you did complain;
And thus I have been to the merry Broomfield,
And a maid returned back again.
‘Be cheerful! be cheerful! and do not repine,
For now ’tis as clear as the sun,
The money, the money, the money is mine,
The wager I fairly have won.’
SIR JOHN BARLEYCORN.
[THE West-country ballad of _Sir John Barleycorn_ is very ancient, and
being the only version that has ever been sung at English merry-makings
and country feasts, can certainly set up a better claim to antiquity than
any of the three ballads on the same subject to be found in Evans’s _Old
Ballads_; viz., _John Barleycorn_, _The Little Barleycorn_, and _Mas
Mault_. Our west-country version bears the greatest resemblance to _The
Little Barleycorn_, but it is very dissimilar to any of the three. Burns
altered the old ditty, but on referring to his version it will be seen
that his corrections and additions want the simplicity of the original,
and certainly cannot be considered improvements. The common ballad does
not appear to have been inserted in any of our popular collections. _Sir
John Barleycorn_ is very appropriately sung to the tune of _Stingo_. See
_Popular Music_, p. 305.]
THERE came three men out of the West,
Their victory to try;
And they have taken a solemn oath,
Poor Barleycorn should die.
They took a plough and ploughed him in,
And harrowed clods on his head;
And then they took a solemn oath,
Poor Barleycorn was dead.
There he lay sleeping in the ground,
Till rain from the sky did fall:
Then Barleycorn sprung up his head,
And so amazed them all.
There he remained till Midsummer,
And looked both pale and wan;
Then Barleycorn he got a beard,
And so became a man.
Then they sent men with scythes so sharp,
To cut him off at knee;
And then poor little Barleycorn,
They served him barbarously.
Then they sent men with pitchforks strong
To pierce him through the heart;
And like a dreadful tragedy,
They bound him to a cart.
And then they brought him to a barn,
A prisoner to endure;
And so they fetched him out again,
And laid him on the floor.
Then they set men with holly clubs,
To beat the flesh from his bones;
But the miller he served him worse than that,
For he ground him betwixt two stones.
O! Barleycorn is the choicest grain
That ever was sown on land;
It will do more than any grain,
By the turning of your hand.
It will make a boy into a man,
And a man into an ass;
It will change your gold into silver,
And your silver into brass.
It will make the huntsman hunt the fox,
That never wound his horn;
It will bring the tinker to the stocks,
That people may him scorn.
It will put sack into a glass,
And claret in the can;
And it will cause a man to drink
Till he neither can go nor stand.
BLOW THE WINDS, I-HO!
[THIS Northumbrian ballad is of great antiquity, and bears considerable
resemblance to _The Baffled Knight_; _or_, _Lady’s Policy_, inserted in
Percy’s _Reliques_. It is not in any popular collection. In the
broadside from which it is here printed, the title and chorus are given,
_Blow the Winds_, _I-O_, a form common to many ballads and songs, but
only to those of great antiquity. Chappell, in his _Popular Music_, has
an example in a song as old as 1698:—
‘Here’s a health to jolly Bacchus,
I-ho! I-ho! I-ho!’
and in another well-known old catch the same form appears:—
‘A pye sat on a pear-tree,
I-ho, I-ho, I-ho.’
‘Io!’ or, as we find it given in these lyrics, ‘I-ho!’ was an ancient
form of acclamation or triumph on joyful occasions and anniversaries. It
is common, with slight variations, to different languages. In the
Gothic, for example, Iola signifies to make merry. It has been supposed
by some etymologists that the word ‘yule’ is a corruption of ‘Io!’]
THERE was a shepherd’s son,
He kept sheep on yonder hill;
He laid his pipe and his crook aside,
And there he slept his fill.
And blow the winds, I-ho!
Sing, blow the winds, I-ho!
Clear away the morning dew,
And blow the winds, I-ho!
He lookèd east, and he lookèd west,
He took another look,
And there he spied a lady gay,
Was dipping in a brook.
She said, ‘Sir, don’t touch my mantle,
Come, let my clothes alone;
I will give you as much monèy
As you can carry home.’
‘I will not touch your mantle,
I’ll let your clothes alone;
I’ll take you out of the water clear,
My dear, to be my own.’
He did not touch her mantle,
He let her clothes alone;
But he took her from the clear water,
And all to be his own.
He set her on a milk-white steed,
Himself upon another;
And there they rode along the road,
Like sister, and like brother.
And as they rode along the road,
He spied some cocks of hay;
‘Yonder,’ he says, ‘is a lovely place
For men and maids to play!’
And when they came to her father’s gate,
She pullèd at a ring;
And ready was the proud portèr
For to let the lady in.
And when the gates were open,
This lady jumpèd in;
She says, ‘You are a fool without,
And I’m a maid within.
‘Good morrow to you, modest boy,
I thank you for your care;
If you had been what you should have been,
I would not have left you there.
‘There is a horse in my father’s stable,
He stands beyond the thorn;
He shakes his head above the trough,
But dares not prie the corn.
‘There is a bird in my father’s flock,
A double comb he wears;
He flaps his wings, and crows full loud,
But a capon’s crest he bears.
‘There is a flower in my father’s garden,
They call it marygold;
The fool that will not when he may,
He shall not when he wold.’
Said the shepherd’s son, as he doft his shoon,
‘My feet they shall run bare,
And if ever I meet another maid,
I rede that maid beware.’
THE BEAUTIFUL LADY OF KENT;
OR, THE SEAMAN OF DOVER.
[WE have met with two copies of this genuine English ballad; the older
one is without printer’s name, but from the appearance of the type and
the paper, it must have been published about the middle of the last
century. It is certainly not one of the original impressions, for the
other copy, though of recent date, has evidently been taken from some
still older and better edition. In the modern broadside the ballad is in
four parts, whereas, in our older one, there is no such expressed
division, but a word at the commencement of each part is printed in
capital letters.]
PART I.
A SEAMAN of Dover, whose excellent parts,
For wisdom and learning, had conquered the hearts
Of many young damsels, of beauty so bright,
Of him this new ditty in brief I shall write;
And show of his turnings, and windings of fate,
His passions and sorrows, so many and great:
And how he was blessèd with true love at last,
When all the rough storms of his troubles were past.
Now, to be brief, I shall tell you the truth:
A beautiful lady, whose name it was Ruth,
A squire’s young daughter, near Sandwich, in Kent,
Proves all his heart’s treasure, his joy and content.
Unknown to their parents in private they meet,
Where many love lessons they’d often repeat,
With kisses, and many embraces likewise,
She granted him love, and thus gainèd the prize.
She said, ‘I consent to be thy sweet bride,
Whatever becomes of my fortune,’ she cried.
‘The frowns of my father I never will fear,
But freely will go through the world with my dear.’
A jewel he gave her, in token of love,
And vowed, by the sacred powers above,
To wed the next morning; but they were betrayed,
And all by the means of a treacherous maid.
She told her parents that they were agreed:
With that they fell into a passion with speed,
And said, ere a seaman their daughter should have,
They rather would follow her corpse to the grave.
The lady was straight to her chamber confined,
Here long she continued in sorrow of mind,
And so did her love, for the loss of his dear,—
No sorrow was ever so sharp and severe.
When long he had mourned for his love and delight,
Close under the window he came in the night,
And sung forth this ditty:—‘My dearest, farewell!
Behold, in this nation no longer I dwell.
‘I am going from hence to the kingdom of Spain,
Because I am willing that you should obtain
Your freedom once more; for my heart it will break
If longer thou liest confined for my sake.’
The words which he uttered, they caused her to weep;
Yet, nevertheless, she was forcèd to keep
Deep silence that minute, that minute for fear
Her honourèd father and mother should hear.
PART II.
Soon after, bold Henry he entered on board,
The heavens a prosperous gale did afford,
And brought him with speed to the kingdom of Spain,
There he with a merchant some time did remain;
Who, finding that he was both faithful and just,
Preferred him to places of honour and trust;
He made him as great as his heart could request,
Yet, wanting his Ruth, he with grief was oppressed.
So great was his grief it could not be concealed,
Both honour and riches no pleasure could yield;
In private he often would weep and lament,
For Ruth, the fair, beautiful lady of Kent.
Now, while he lamented the loss of his dear,
A lady of Spain did before him appear,
Bedecked with rich jewels both costly and gay,
Who earnestly sought for his favour that day.
Said she, ‘Gentle swain, I am wounded with love,
And you are the person I honour above
The greatest of nobles that ever was born;—
Then pity my tears, and my sorrowful mourn!’
‘I pity thy sorrowful tears,’ he replied,
‘And wish I were worthy to make thee my bride;
But, lady, thy grandeur is greater than mine,
Therefore, I am fearful my heart to resign.’
‘O! never be doubtful of what will ensue,
No manner of danger will happen to you;
At my own disposal I am, I declare,
Receive me with love, or destroy me with care.’
‘Dear madam, don’t fix your affection on me,
You are fit for some lord of a noble degree,
That is able to keep up your honour and fame;
I am but a poor sailor, from England who came.
‘A man of mean fortune, whose substance is small,
I have not wherewith to maintain you withal,
Sweet lady, according to honour and state;
Now this is the truth, which I freely relate.’
The lady she lovingly squeezèd his hand,
And said with a smile, ‘Ever blessed be the land
That bred such a noble, brave seaman as thee;
I value no honours, thou’rt welcome to me;
‘My parents are dead, I have jewels untold,
Besides in possession a million of gold;
And thou shalt be lord of whatever I have,
Grant me but thy love, which I earnestly crave.’
Then, turning aside, to himself he replied,
‘I am courted with riches and beauty beside;
This love I may have, but my Ruth is denied.’
Wherefore he consented to make her his bride.
The lady she clothèd him costly and great;
His noble deportment, both proper and straight,
So charmèd the innocent eye of his dove,
And added a second new flame to her love.
Then married they were without longer delay;
Now here we will leave them both glorious and gay,
To speak of fair Ruth, who in sorrow was left
At home with her parents, of comfort bereft.
PART III.
When under the window with an aching heart,
He told his fair Ruth he so soon must depart,
Her parents they heard, and well pleasèd they were,
But Ruth was afflicted with sorrow and care.
Now, after her lover had quitted the shore,
They kept her confined a fall twelvemonth or more,
And then they were pleasèd to set her at large,
With laying upon her a wonderful charge:
To fly from a seaman as she would from death;
She promised she would, with a faltering breath;
Yet, nevertheless, the truth you shall hear,
She found out a way for to follow her dear.
Then, taking her gold and her silver alsò,
In seaman’s apparel away she did go,
And found out a master, with whom she agreed,
To carry her over the ocean with speed.
Now, when she arrived at the kingdom of Spain,
From city to city she travelled amain,
Enquiring about everywhere for her love,
Who now had been gone seven years and above.
In Cadiz, as she walked along in the street,
Her love and his lady she happened to meet,
But in such a garb as she never had seen,—
She looked like an angel, or beautiful queen.
With sorrowful tears she turned her aside:
‘My jewel is gone, I shall ne’er be his bride;
But, nevertheless, though my hopes are in vain,
I’ll never return to old England again.
‘But here, in this place, I will now be confined;
It will be a comfort and joy to my mind,
To see him sometimes, though he thinks not of me,
Since he has a lady of noble degree.’
Now, while in the city fair Ruth did reside,
Of a sudden this beautiful lady she died,
And, though he was in the possession of all,
Yet tears from his eyes in abundance did fall.
As he was expressing his piteous moan,
Fair Ruth came unto him, and made herself known;
He started to see her, but seemèd not coy,
Said he, ‘Now my sorrows are mingled with joy!’
The time of the mourning he kept it in Spain,
And then he came back to old England again,
With thousands, and thousands, which he did possess;
Then glorious and gay was sweet Ruth in her dress.
PART IV.
When over the seas to fair Sandwich he came,
With Ruth, and a number of persons of fame,
Then all did appear most splendid and gay,
As if it had been a great festival day.
Now, when that they took up their lodgings, behold!
He stripped off his coat of embroiderèd gold,
And presently borrows a mariner’s suit,
That he with her parents might have some dispute,
Before they were sensible he was so great;
And when he came in and knocked at the gate,
He soon saw her father, and mother likewise,
Expressing their sorrow with tears in their eyes,
To them, with obeisance, he modestly said,
‘Pray where is my jewel, that innocent maid,
Whose sweet lovely beauty doth thousands excel?
I fear, by your weeping, that all is not well!’
‘No, no! she is gone, she is utterly lost;
We have not heard of her a twelvemonth at most!
Which makes us distracted with sorrow and care,
And drowns us in tears at the point of despair.’
‘I’m grievèd to hear these sad tidings,’ he cried.
‘Alas! honest young man,’ her father replied,
‘I heartily wish she’d been wedded to you,
For then we this sorrow had never gone through.’
Sweet Henry he made them this answer again;
‘I am newly come home from the kingdom of Spain,
From whence I have brought me a beautiful bride,
And am to be married to-morrow,’ he cried;
‘And if you will go to my wedding,’ said he,
‘Both you and your lady right welcome shall be.’
They promised they would, and accordingly came,
Not thinking to meet with such persons of fame.
All decked with their jewels of rubies and pearls,
As equal companions of lords and of earls,
Fair Ruth, with her love, was as gay as the rest,
So they in their marriage were happily blessed.
Now, as they returned from the church to an inn,
The father and mother of Ruth did begin
Their daughter to know, by a mole they behold,
Although she was clothed in a garment of gold.
With transports of joy they flew to the bride,
‘O! where hast thou been, sweetest daughter?’ they cried,
‘Thy tedious absence has grievèd us sore,
As fearing, alas! we should see thee no more.’
‘Dear parents,’ said she, ‘many hazards I run,
To fetch home my love, and your dutiful son;
Receive him with joy, for ’tis very well known,
He seeks not your wealth, he’s enough of his own.’
Her father replied, and he merrily smiled,
‘He’s brought home enough, as he’s brought home my child;
A thousand times welcome you are, I declare,
Whose presence disperses both sorrow and care.’
Full seven long days in feasting they spent;
The bells in the steeple they merrily went,
And many fair pounds were bestowed on the poor,—
The like of this wedding was never before!
THE BERKSHIRE LADY’S GARLAND.
IN FOUR PARTS.
To the tune of _The Royal Forester_.
[WHEN we first met with this very pleasing English ballad, we deemed the
story to be wholly fictitious, but ‘strange’ as the ‘relation’ may
appear, the incidents narrated are ‘true’ or at least founded on fact.
The scene of the ballad is Whitley Park, near Reading, in Berkshire, and
not, as some suppose, Calcot House, which was not built till 1759.
Whitley is mentioned as ‘the Abbot’s Park, being at the entrance of
Redding town.’ At the Dissolution the estate passed to the crown, and
the mansion seems, from time to time, to have been used as a royal
‘palace’ till the reign of Elizabeth, by whom it was granted, along with
the estate, to Sir Francis Knollys; it was afterwards, by purchase, the
property of the Kendricks, an ancient race, descended from the Saxon
kings. William Kendrick, of Whitley, armr. was created a baronet in
1679, and died in 1685, leaving issue one son, Sir William Kendrick, of
Whitley, Bart., who married Miss Mary House, of Reading, and died in
1699, without issue male, leaving an only daughter. It was this rich
heiress, who possessed ‘store of wealth and beauty bright,’ that is the
heroine of the ballad. She married Benjamin Child, Esq., a young and
handsome, but very poor attorney of Reading, and the marriage is
traditionally reported to have been brought about exactly as related in
the ballad. We have not been able to ascertain the exact date of the
marriage, which was celebrated in St. Mary’s Church, Reading, the bride
wearing a thick veil; but the ceremony must have taken place some time
about 1705. In 1714, Mr. Child was high sheriff of Berkshire. As he was
an humble and obscure personage previously to his espousing the heiress
of Whitley, and, in fact, owed all his wealth and influence to his
marriage, it cannot be supposed that _immediately_ after his union he
would be elevated to so important and dignified a post as the
high-shrievalty of the very aristocratical county of Berks. We may,
therefore, consider nine or ten years to have elapsed betwixt his
marriage and his holding the office of high sheriff, which he filled when
he was about thirty-two years of age. The author of the ballad is
unknown: supposing him to have composed it shortly after the events which
he records, we cannot be far wrong in fixing its date about 1706. The
earliest broadside we have seen contains a rudely executed, but by no
means bad likeness of Queen Anne, the reigning monarch at that period.]
PART I.
SHOWING CUPID’S CONQUEST OVER A COY LADY OF FIVE THOUSAND A YEAR.
BACHELORS of every station,
Mark this strange and true relation,
Which in brief to you I bring,—
Never was a stranger thing!
You shall find it worth the hearing;
Loyal love is most endearing,
When it takes the deepest root,
Yielding charms and gold to boot.
Some will wed for love of treasure;
But the sweetest joy and pleasure
Is in faithful love, you’ll find,
Gracèd with a noble mind.
Such a noble disposition
Had this lady, with submission,
Of whom I this sonnet write,
Store of wealth, and beauty bright.
She had left, by a good grannum,
Full five thousand pounds per annum,
Which she held without control;
Thus she did in riches roll.
Though she had vast store of riches,
Which some persons much bewitches,
Yet she bore a virtuous mind,
Not the least to pride inclined.
Many noble persons courted
This young lady, ’tis reported;
But their labour proved in vain,
They could not her favour gain.
Though she made a strong resistance,
Yet by Cupid’s true assistance,
She was conquered after all;
How it was declare I shall.
Being at a noble wedding,
Near the famous town of Redding, {92}
A young gentleman she saw,
Who belongèd to the law.
As she viewed his sweet behaviour,
Every courteous carriage gave her
New addition to her grief;
Forced she was to seek relief.
Privately she then enquired
About him, so much admired;
Both his name, and where he dwelt,—
Such was the hot flame she felt.
Then, at night, this youthful lady
Called her coach, which being ready,
Homewards straight she did return;
But her heart with flames did burn.
PART II.
SHOWING THE LADY’S LETTER OF A CHALLENGE TO FIGHT HIM UPON HIS REFUSING
TO WED HER IN A MASK, WITHOUT KNOWING WHO SHE WAS.
Night and morning, for a season,
In her closet would she reason
With herself, and often said,
‘Why has love my heart betrayed?
‘I, that have so many slighted,
Am at length so well requited;
For my griefs are not a few!
Now I find what love can do.
‘He that has my heart in keeping,
Though I for his sake be weeping,
Little knows what grief I feel;
But I’ll try it out with steel.
‘For I will a challenge send him,
And appoint where I’ll attend him,
In a grove, without delay,
By the dawning of the day.
‘He shall not the least discover
That I am a virgin lover,
By the challenge which I send;
But for justice I contend.
‘He has causèd sad distraction,
And I come for satisfaction,
Which if he denies to give,
One of us shall cease to live.’
Having thus her mind revealed,
She her letter closed and sealed;
Which, when it came to his hand,
The young man was at a stand.
In her letter she conjured him
For to meet, and well assured him,
Recompence he must afford,
Or dispute it with the sword.
Having read this strange relation,
He was in a consternation;
But, advising with his friend,
He persuades him to attend.
‘Be of courage, and make ready,
Faint heart never won fair lady;
In regard it must be so,
I along with you must go.’
PART III.
SHOWING HOW THEY MET BY APPOINTMENT IN A GROVE, WHERE SHE OBLIGED HIM TO
FIGHT OR WED HER.
Early on a summer’s morning,
When bright Phoebus was adorning
Every bower with his beams,
The fair lady came, it seems.
At the bottom of a mountain,
Near a pleasant crystal fountain,
There she left her gilded coach,
While the grove she did approach.
Covered with her mask, and walking,
There she met her lover talking
With a friend that he had brought;
So she asked him whom he sought.
‘I am challenged by a gallant,
Who resolves to try my talent;
Who he is I cannot say,
But I hope to show him play.’
‘It is I that did invite you,
You shall wed me, or I’ll fight you,
Underneath those spreading trees;
Therefore, choose you which you please.
‘You shall find I do not vapour,
I have brought my trusty rapier;
Therefore, take your choice,’ said she,
‘Either fight or marry me.’
Said he, ‘Madam, pray what mean you?
In my life I’ve never seen you;
Pray unmask, your visage show,
Then I’ll tell you aye or no.’
‘I will not my face uncover
Till the marriage ties are over;
Therefore, choose you which you will,
Wed me, sir, or try your skill.
‘Step within that pleasant bower,
With your friend one single hour;
Strive your thoughts to reconcile,
And I’ll wander here the while.’
While this beauteous lady waited,
The young bachelors debated
What was best for to be done:
Quoth his friend, ‘The hazard run.
‘If my judgment can be trusted,
Wed her first, you can’t be worsted;
If she’s rich, you’ll rise to fame,
If she’s poor, why! you’re the same.’
He consented to be married;
All three in a coach were carried
To a church without delay,
Where he weds the lady gay.
Though sweet pretty Cupids hovered
Round her eyes, her face was covered
With a mask,—he took her thus,
Just for better or for worse.
With a courteous kind behaviour,
She presents his friend a favour,
And withal dismissed him straight,
That he might no longer wait.
PART IV.
SHOWING HOW THEY RODE TOGETHER IN HER GILDED COACH TO HER NOBLE SEAT, OR
CASTLE, ETC.
As the gilded coach stood ready,
The young lawyer and his lady
Rode together, till they came
To her house of state and fame;
Which appearèd like a castle,
Where you might behold a parcel
Of young cedars, tall and straight,
Just before her palace gate.
Hand in hand they walked together,
To a hall, or parlour, rather,
Which was beautiful and fair,—
All alone she left him there.
Two long hours there he waited
Her return;—at length he fretted,
And began to grieve at last,
For he had not broke his fast.
Still he sat like one amazed,
Round a spacious room he gazed,
Which was richly beautified;
But, alas! he lost his bride.
There was peeping, laughing, sneering,
All within the lawyer’s hearing;
But his bride he could not see;
‘Would I were at home!’ thought he.
While his heart was melancholy,
Said the steward, brisk and jolly,
‘Tell me, friend, how came you here?
You’ve some bad design, I fear.’
He replied, ‘Dear loving master,
You shall meet with no disaster
Through my means, in any case,—
Madam brought me to this place.’
Then the steward did retire,
Saying, that he would enquire
Whether it was true or no:
Ne’er was lover hampered so.
Now the lady who had filled him
With those fears, full well beheld him
From a window, as she dressed,
Pleasèd at the merry jest.
When she had herself attired
In rich robes, to be admired,
She appearèd in his sight,
Like a moving angel bright.
‘Sir! my servants have related,
How some hours you have waited
In my parlour,—tell me who
In my house you ever knew?’
‘Madam! if I have offended,
It is more than I intended;
A young lady brought me here:’—
‘That is true,’ said she, ‘my dear.
‘I can be no longer cruel
To my joy, and only jewel;
Thou art mine, and I am thine,
Hand and heart I do resign!
‘Once I was a wounded lover,
Now these fears are fairly over;
By receiving what I gave,
Thou art lord of what I have.’
Beauty, honour, love, and treasure,
A rich golden stream of pleasure,
With his lady he enjoys;
Thanks to Cupid’s kind decoys.
Now he’s clothed in rich attire,
Not inferior to a squire;
Beauty, honour, riches’ store,
What can man desire more?
THE NOBLEMAN’S GENEROUS KINDNESS.
Giving an account of a nobleman, who, taking notice of a poor man’s
industrious care and pains for the maintaining of his charge of seven
small children, met him upon a day, and discoursing with him, invited
him, and his wife and his children, home to his house, and bestowed upon
them a farm of thirty acres of land, to be continued to him and his heirs
for ever.
To the tune of _The Two English Travellers_.
[THIS still popular ballad is entitled in the modern copies, _The
Nobleman and Thrasher_; _or_, _the Generous Gift_. There is a copy
preserved in the Roxburgh Collection, with which our version has been
collated. It is taken from a broadside printed by Robert Marchbank, in
the Custom-house Entry, Newcastle.]
A NOBLEMAN lived in a village of late,
Hard by a poor thrasher, whose charge it was great;
For he had seven children, and most of them small,
And nought but his labour to support them withal.
He never was given to idle and lurk,
For this nobleman saw him go daily to work,
With his flail and his bag, and his bottle of beer,
As cheerful as those that have hundreds a year.
Thus careful, and constant, each morning he went,
Unto his daily labour with joy and content;
So jocular and jolly he’d whistle and sing,
As blithe and as brisk as the birds in the spring.
One morning, this nobleman taking a walk,
He met this poor man, and he freely did talk;
He asked him [at first] many questions at large,
And then began talking concerning his charge.
‘Thou hast many children, I very well know,
Thy labour is hard, and thy wages are low,
And yet thou art cheerful; I pray tell me true,
How can you maintain them as well as you do?’
‘I carefully carry home what I do earn,
My daily expenses by this I do learn;
And find it is possible, though we be poor,
To still keep the ravenous wolf from the door.
‘I reap and I mow, and I harrow and sow,
Sometimes a hedging and ditching I go;
No work comes amiss, for I thrash, and I plough,
Thus my bread I do earn by the sweat of my brow.
‘My wife she is willing to pull in a yoke,
We live like two lambs, nor each other provoke;
We both of us strive, like the labouring ant,
And do our endeavours to keep us from want.
‘And when I come home from my labour at night,
To my wife and my children, in whom I delight;
To see them come round me with prattling noise,—
Now these are the riches a poor man enjoys.
‘Though I am as weary as weary may be,
The youngest I commonly dance on my knee;
I find that content is a moderate feast,
I never repine at my lot in the least.’
Now the nobleman hearing what he did say,
Was pleased, and invited him home the next day;
His wife and his children he charged him to bring;
In token of favour he gave him a ring.
He thankèd his honour, and taking his leave,
He went to his wife, who would hardly believe
But this same story himself he might raise;
Yet seeing the ring she was [lost] in amaze.
Betimes in the morning the good wife she arose,
And made them all fine, in the best of their clothes;
The good man with his good wife, and children small,
They all went to dine at the nobleman’s hall.
But when they came there, as truth does report,
All things were prepared in a plentiful sort;
And they at the nobleman’s table did dine,
With all kinds of dainties, and plenty of wine.
The feast being over, he soon let them know,
That he then intended on them to bestow
A farm-house, with thirty good acres of land;
And gave them the writings then, with his own hand.
‘Because thou art careful, and good to thy wife,
I’ll make thy days happy the rest of thy life;
It shall be for ever, for thee and thy heirs,
Because I beheld thy industrious cares.’
No tongue then is able in full to express
The depth of their joy, and true thankfulness;
With many a curtsey, and bow to the ground,—
Such noblemen there are but few to be found.
THE DRUNKARD’S LEGACY.
IN THREE PARTS.
First, giving an account of a gentlemen a having a wild son, and who,
foreseeing he would come to poverty, had a cottage built with one door to
it, always kept fast; and how, on his dying bed, he charged him not to
open it till he was poor and slighted, which the young man promised he
would perform. Secondly, of the young man’s pawning his estate to a
vintner, who, when poor, kicked him out of doors; when thinking it time
to see his legacy, he broke open the cottage door, where instead of money
he found a gibbet and halter, which he put round his neck, and jumping
off the stool, the gibbet broke, and a thousand pounds came down upon his
head, which lay hid in the ceiling. Thirdly, of his redeeming his
estate, and fooling the vintner out of two hundred pounds; who, for being
jeered by his neighbours, cut his own throat. And lastly, of the young
man’s reformation. Very proper to be read by all who are given to
drunkenness.
[PERCY, in the introductory remarks to the ballad of _The Heir of Linne_,
says, ‘the original of this ballad [_The Heir of Linne_] is found in the
editor’s folio MS.; the breaches and defects of which rendered the
insertion of supplemental stanzas necessary. These it is hoped the
reader will pardon, as, indeed, the completion of the story was suggested
by a modern ballad on a similar subject.’ The ballad thus alluded to by
Percy is _The Drunkard’s Legacy_, which, it may be remarked, although
styled by him a _modern_ ballad, is only so comparatively speaking; for
it must have been written long anterior to Percy’s time, and, by his own
admission, must be older than the latter portion of the _Heir of Linne_.
Our copy is taken from an old chap-book, without date or printer’s name,
and which is decorated with three rudely executed wood-cuts.]
YOUNG people all, I pray draw near,
And listen to my ditty here;
Which subject shows that drunkenness
Brings many mortals to distress!
As, for example, now I can
Tell you of one, a gentleman,
Who had a very good estate,
His earthly travails they were great.
We understand he had one son
Who a lewd wicked race did run;
He daily spent his father’s store,
When moneyless, he came for more.
The father oftentimes with tears,
Would this alarm sound in his ears;
‘Son! thou dost all my comfort blast,
And thou wilt come to want at last.’
The son these words did little mind,
To cards and dice he was inclined;
Feeding his drunken appetite
In taverns, which was his delight.
The father, ere it was too late,
He had a project in his pate,
Before his agèd days were run,
To make provision for his son.
Near to his house, we understand,
He had a waste plat of land,
Which did but little profit yield,
On which he did a cottage build.
The _Wise Man’s Project_ was its name;
There were few windows in the same;
Only one door, substantial thing,
Shut by a lock, went by a spring.
Soon after he had played this trick,
It was his lot for to fall sick;
As on his bed he did lament,
Then for his drunken son he sent.
He shortly came to his bedside;
Seeing his son, he thus replied:
‘I have sent for you to make my will,
Which you must faithfully fulfil.
‘In such a cottage is one door,
Ne’er open it, do thou be sure,
Until thou art so poor, that all
Do then despise you, great and small.
‘For, to my grief, I do perceive,
When I am dead, this life you live
Will soon melt all thou hast away;
Do not forget these words, I pray.
‘When thou hast made thy friends thy foes,
Pawned all thy lands, and sold thy clothes;
Break ope the door, and there depend
To find something thy griefs to end.’
This being spoke, the son did say,
‘Your dying words I will obey.’
Soon after this his father dear
Did die, and buried was, we hear.
PART II.
Now, pray observe the second part,
And you shall hear his sottish heart;
He did the tavern so frequent,
Till he three hundred pounds had spent.
This being done, we understand
He pawned the deeds of all his land
Unto a tavern-keeper, who,
When poor, did him no favour show.
For, to fulfil his father’s will,
He did command this cottage still:
At length great sorrow was his share,
Quite moneyless, with garments bare.
Being not able for to work,
He in the tavern there did lurk;
From box to box, among rich men,
Who oftentimes reviled him then.
To see him sneak so up and down,
The vintner on him he did frown;
And one night kicked him out of door,
Charging him to come there no more.
He in a stall did lie all night,
In this most sad and wretched plight;
Then thought it was high time to see
His father’s promised legacy.
Next morning, then, oppressed with woe,
This young man got an iron crow;
And, as in tears he did lament,
Unto this little cottage went.
When he the door had open got,
This poor, distressèd, drunken sot,
Who did for store of money hope,
He saw a gibbet and a rope.
Under this rope was placed a stool,
Which made him look just like a fool;
Crying, ‘Alas! what shall I do?
Destruction now appears in view!
‘As my father foresaw this thing,
What sottishness to me would bring;
As moneyless, and free of grace,
His legacy I will embrace.’
So then, oppressed with discontent,
Upon the stool he sighing went;
And then, his precious life to check,
Did place the rope about his neck.
Crying, ‘Thou, God, who sitt’st on high,
And on my sorrow casts an eye;
Thou knowest that I’ve not done well,—
Preserve my precious soul from hell.
‘’Tis true the slighting of thy grace,
Has brought me to this wretched case;
And as through folly I’m undone,
I’ll now eclipse my morning sun.’
When he with sighs these words had spoke,
Jumped off, and down the gibbet broke;
In falling, as it plain appears,
Dropped down about this young man’s ears,
In shining gold, a thousand pound!
Which made the blood his ears surround:
Though in amaze, he cried, ‘I’m sure
This golden salve the sore will cure!
‘Blessed be my father, then,’ he cried,
‘Who did this part for me so hide;
And while I do alive remain,
I never will get drunk again.’
PART III.
Now, by the third part you will hear,
This young man, as it doth appear,
With care he then secured his chink,
And to the vintner’s went to drink.
When the proud vintner did him see,
He frowned on him immediately,
And said, ‘Begone! or else with speed,
I’ll kick thee out of doors, indeed.’
Smiling, the young man he did say,
‘Thou cruel knave! tell me, I pray,
As I have here consumed my store,
How durst thee kick me out of door?
‘To me thou hast been too severe;
The deeds of eightscore pounds a-year,
I pawned them for three hundred pounds,
That I spent here;—what makes such frowns?’
The vintner said unto him, ‘Sirrah!
Bring me one hundred pounds to-morrow
By nine o’clock,—take them again;
So get you out of doors till then.’
He answered, ‘If this chink I bring,
I fear thou wilt do no such thing.
He said, ‘I’ll give under my hand,
A note, that I to this will stand.’
Having the note, away he goes,
And straightway went to one of those
That made him drink when moneyless,
And did the truth to him confess.
They both went to this heap of gold,
And in a bag he fairly told
A thousand pounds, ill yellow-boys,
And to the tavern went their ways.
This bag they on the table set,
Making the vintner for to fret;
He said, ‘Young man! this will not do,
For I was but in jest with you.’
So then bespoke the young man’s friend:
‘Vintner! thou mayest sure depend,
In law this note it will you cast,
And he must have his land at last.’
This made the vintner to comply,—
He fetched the deeds immediately;
He had one hundred pounds, and then
The young man got his deeds again.
At length the vintner ’gan to think
How he was fooled out of his chink;
Said, ‘When ’tis found how I came off,
My neighbours will me game and scoff.’
So to prevent their noise and clatter
The vintner he, to mend the matter,
In two days after, it doth appear,
Did cut his throat from ear to ear.
Thus he untimely left the world,
That to this young man proved a churl.
Now he who followed drunkenness,
Lives sober, and doth lands possess.
Instead of wasting of his store,
As formerly, resolves no more
To act the same, but does indeed
Relieve all those that are in need.
Let all young men now, for my sake,
Take care how they such havoc make;
For drunkenness, you plain may see,
Had like his ruin for to be.
THE BOWES TRAGEDY.
Being a true relation of the Lives and Characters of ROGER WRIGHTSON and
MARTHA RAILTON, of the Town of Bowes, in the County of York, who died for
love of each other, in March, 1714/5
Tune of _Queen Dido_.
[_The Bowes Tragedy_ is the original of Mallet’s _Edition and Emma_. In
these verses are preserved the village record of the incident which
suggested that poem. When Mallet published his ballad he subjoined an
attestation of the facts, which may be found in Evans’ _Old Ballads_,
vol. ii. p. 237. Edit. 1784. Mallet alludes to the statement in the
parish registry of Bowes, that ‘they both died of love, and were buried
in the same grave,’ &c. The following is an exact copy of the entry, as
transcribed by Mr. Denham, 17th April, 1847. The words which we have
printed in brackets are found interlined in another and a later hand by
some person who had inspected the register:—
‘Ro_d_ger Wrightson, Jun., and Martha Railton, both of Bowes, Buried
in one grave: He _D_ied in a Fever, and upon tolling his passing
Bell, she cry’d out My heart is broke, and in a _F_ew hours expir’d,
purely [_or supposed_] thro’ Love, March 15, 1714/5, aged about 20
years each.’
Mr. Denham says:—
‘_The Bowes Tragedy_ was, I understand, written immediately after the
death of the lovers, by the then master of Bowes Grammar School. His
name I never heard. My father, who died a few years ago (aged nearly
80), knew a younger sister of Martha Railton’s, who used to sing it
to strangers passing through Bowes. She was a poor woman, advanced
in years, and it brought her in many a piece of money.’]
LET Carthage Queen be now no more
The subject of our mournful song;
Nor such old tales which, heretofore,
Did so amuse the teeming throng;
Since the sad story which I’ll tell,
All other tragedies excel.
Remote in Yorkshire, near to Bowes,
Of late did Roger Wrightson dwell;
He courted Martha Railton, whose
Repute for virtue did excel;
Yet Roger’s friends would not agree,
That he to her should married be.
Their love continued one whole year,
Full sore against their parents’ will;
And when he found them so severe,
His loyal heart began to chill:
And last Shrove Tuesday, took his bed,
With grief and woe encompassèd.
Thus he continued twelve days’ space,
In anguish and in grief of mind;
And no sweet peace in any case,
This ardent lover’s heart could find;
But languished in a train of grief,
Which pierced his heart beyond relief.
Now anxious Martha sore distressed,
A private message did him send,
Lamenting that she could not rest,
Till she had seen her loving friend:
His answer was, ‘Nay, nay, my dear,
Our folks will angry be I fear.’
Full fraught with grief, she took no rest,
But spent her time in pain and fear,
Till a few days before his death
She sent an orange to her dear;
But’s cruel mother in disdain,
Did send the orange back again.
Three days before her lover died,
Poor Martha with a bleeding heart,
To see her dying lover hied,
In hopes to ease him of his smart;
Where she’s conducted to the bed,
In which this faithful young man laid.
Where she with doleful cries beheld,
Her fainting lover in despair;
At which her heart with sorrow filled,
Small was the comfort she had there;
Though’s mother showed her great respect,
His sister did her much reject.
She stayed two hours with her dear,
In hopes for to declare her mind;
But Hannah Wrightson {108a} stood so near,
No time to do it she could find:
So that being almost dead with grief,
Away she went without relief.
Tears from her eyes did flow amain,
And she full oft would sighing say,
‘My constant love, alas! is slain,
And to pale death, become a prey:
Oh, Hannah, Hannah thou art base;
Thy pride will turn to foul disgrace!’
She spent her time in godly prayers,
And quiet rest did from her fly;
She to her friends full oft declares,
She could not live if he did die:
Thus she continued till the bell,
Began to sound his fatal knell.
And when she heard the dismal sound,
Her godly book she cast away,
With bitter cries would pierce the ground.
Her fainting heart ’gan to decay:
She to her pensive mother said,
‘I cannot live now he is dead.’
Then after three short minutes’ space,
As she in sorrow groaning lay,
A gentleman {108b} did her embrace,
And mildly unto her did say,
‘Dear melting soul be not so sad,
But let your passion be allayed.’
Her answer was, ‘My heart is burst,
My span of life is near an end;
My love from me by death is forced,
My grief no soul can comprehend.’
Then her poor heart it waxèd faint,
When she had ended her complaint.
For three hours’ space, as in a trance,
This broken-hearted creature lay,
Her mother wailing her mischance,
To pacify her did essay:
But all in vain, for strength being past,
She seemingly did breathe her last.
Her mother, thinking she was dead,
Began to shriek and cry amain;
And heavy lamentations made,
Which called her spirit back again;
To be an object of hard fate,
And give to grief a longer date.
Distorted with convulsions, she,
In dreadful manner gasping lay,
Of twelve long hours no moment free,
Her bitter groans did her dismay:
Then her poor heart being sadly broke,
Submitted to the fatal stroke.
When things were to this issue brought,
Both in one grave were to be laid:
But flinty-hearted Hannah thought,
By stubborn means for to persuade,
Their friends and neighbours from the same,
For which she surely was to blame.
And being asked the reason why,
Such base objections she did make,
She answerèd thus scornfully,
In words not fit for Billingsgate:
‘She might have taken fairer on—
Or else be hanged:’ Oh heart of stone!
What hell-born fury had possessed,
Thy vile inhuman spirit thus?
What swelling rage was in thy breast,
That could occasion this disgust,
And make thee show such spleen and rage,
Which life can’t cure nor death assuage?
Sure some of Satan’s minor imps,
Ordainèd were to be thy guide;
To act the part of sordid pimps,
And fill thy heart with haughty pride;
But take this caveat once for all,
Such devilish pride must have a fall.
But when to church the corpse was brought,
And both of them met at the gate;
What mournful tears by friends were shed,
When that alas it was too late,—
When they in silent grave were laid,
Instead of pleasing marriage-bed.
You parents all both far and near,
By this sad story warning take;
Nor to your children be severe,
When they their choice in love do make;
Let not the love of cursèd gold,
True lovers from their love withhold.
THE CRAFTY LOVER;
OR, THE LAWYER OUTWITTED.
Tune of _I love thee more and more_.
[THIS excellent old ballad is transcribed from a copy printed in
Aldermary church-yard. It still continues to be published in the old
broadside form.]
OF a rich counsellor I write,
Who had one only daughter,
Who was of youthful beauty bright;
Now mark what follows after. {111}
Her uncle left her, I declare,
A sumptuous large possession;
Her father he was to take care
Of her at his discretion.
She had ten thousand pounds a-year,
And gold and silver ready,
And courted was by many a peer,
Yet none could gain this lady.
At length a squire’s youngest son
In private came a-wooing,
And when he had her favour won,
He feared his utter ruin.
The youthful lady straightway cried,
‘I must confess I love thee,
Though lords and knights I have denied,
Yet none I prize above thee:
Thou art a jewel in my eye,
But here,’ said she, ‘the care is,—
I fear you will be doomed to die
For stealing of an heiress.’
The young man he replied to her
Like a true politician;
‘Thy father is a counsellor,
I’ll tell him my condition.
Ten guineas they shall be his fee,
He’ll think it is some stranger;
Thus for the gold he’ll counsel me,
And keep me safe from danger.’
Unto her father he did go,
The very next day after;
But did not let the lawyer know
The lady was his daughter.
Now when the lawyer saw the gold
That he should be she gainer,
A pleasant trick to him he told
With safety to obtain her.
‘Let her provide a horse,’ he cried,
‘And take you up behind her;
Then with you to some parson ride
Before her parents find her:
That she steals you, you may complain,
And so avoid their fury.
Now this is law I will maintain
Before or judge or jury.
‘Now take my writing and my seal,
Which I cannot deny thee,
And if you any trouble feel,
In court I will stand by thee.’
‘I give you thanks,’ the young man cried,
‘By you I am befriended,
And to your house I’ll bring my bride
After the work is ended.’
Next morning, ere the day did break,
This news to her he carried;
She did her father’s counsel take
And they were fairly married,
And now they felt but ill at case,
And, doubts and fears expressing,
They home returned, and on their knees
They asked their father’s blessing,
But when he had beheld them both,
He seemed like one distracted,
And vowed to be revenged on oath
For what they now had acted.
With that bespoke his new-made son—
‘There can be no deceiving,
That this is law which we have done
Here is your hand and sealing!’
The counsellor did then reply,
Was ever man so fitted;
‘My hand and seal I can’t deny,
By you I am outwitted.
‘Ten thousand pounds a-year in store
‘She was left by my brother,
And when I die there will be more,
For child I have no other.
‘She might have had a lord or knight,
From royal loins descended;
But, since thou art her heart’s delight,
I will not be offended;
‘If I the gordian knot should part,
‘Twere cruel out of measure;
Enjoy thy love, with all my heart,
In plenty, peace, and pleasure.’
THE DEATH OF QUEEN JANE.
(TRADITIONAL.)
[WE have seen an old printed copy of this ballad, which was written
probably about the date of the event it records, 1537. Our version was
taken down from the singing of a young gipsy girl, to whom it had
descended orally through two generations. She could not recollect the
whole of it. In Miss Strickland’s _Lives of the Queens of England_, we
find the following passage: ‘An English ballad is extant, which, dwelling
on the elaborate mourning of Queen Jane’s ladies, informs the world, in a
line of pure bathos,
In black were her ladies, and black were their faces.’
Miss Strickland does not appear to have seen the ballad to which she
refers; and as we are not aware of the existence of any other ballad on
the subject, we presume that her line of ‘pure bathos’ is merely a
corruption of one of the ensuing verses.]
QUEEN JANE was in travail
For six weeks or more,
Till the women grew tired,
And fain would give o’er.
‘O women! O women!
Good wives if ye be,
Go, send for King Henrie,
And bring him to me.’
King Henrie was sent for,
He came with all speed,
In a gownd of green velvet
From heel to the head.
‘King Henrie! King Henrie!
If kind Henrie you be,
Send for a surgeon,
And bring him to me.’
The surgeon was sent for,
He came with all speed,
In a gownd of black velvet
From heel to the head.
He gave her rich caudle,
But the death-sleep slept she.
Then her right side was opened,
And the babe was set free.
The babe it was christened,
And put out and nursed,
While the royal Queen Jane
She lay cold in the dust.
* * * * *
So black was the mourning,
And white were the wands,
Yellow, yellow the torches,
They bore in their hands.
The bells they were muffled,
And mournful did play,
While the royal Queen Jane
She lay cold in the clay.
Six knights and six lords
Bore her corpse through the grounds;
Six dukes followed after,
In black mourning gownds.
The flower of Old England
Was laid in cold clay,
Whilst the royal King Henrie
Came weeping away.
THE WANDERING YOUNG GENTLEWOMAN;
OR, CATSKIN.
[THE following version of this ancient English ballad has been collated
with three copies. In some editions it is called _Catskin’s Garland_;
_or_, _the Wandering Young Gentlewoman_. The story has a close
similarity to that of _Cinderella_, and is supposed to be of oriental
origin. Several versions of it are current in Scandinavia, Germany,
Italy, Poland, and Wales. For some account of it see _Pictorial Book of
Ballads_, ii. 153, edited by Mr. J. S. Moore.]
PART I.
YOU fathers and mothers, and children also,
Draw near unto me, and soon you shall know
The sense of my ditty, and I dare to say,
The like’s not been heard of this many a day.
The subject which to you I am to relate,
It is of a young squire of vast estate;
The first dear infant his wife did him bear,
It was a young daughter of beauty most rare.
He said to his wife, ‘Had this child been a boy,
‘Twould have pleased me better, and increased my joy,
If the next be the same sort, I declare,
Of what I’m possessèd it shall have no share.’
In twelve months’ time after, this woman, we hear,
Had another daughter of beauty most clear;
And when that he knew it was but a female,
Into a bitter passion he presently fell,
Saying, ‘Since this is of the same sort as the first,
In my habitation she shall not be nursed;
Pray let her be sent into the countrie,
For where I am, truly, this child shall not be.’
With tears his dear wife unto him did say,
‘Husband, be contented, I’ll send her away.’
Then to the countrie with speed her did send,
For to be brought up by one was her friend.
Although that her father he hated her so,
He a good education on her did bestow;
And with a gold locket, and robes of the best,
This slighted young damsel was commonly dressed.
And when unto stature this damsel was grown,
And found from her father she had no love shown,
She cried, ‘Before I will lay under his frown,
I’m resolvèd to travel the country around.’
PART II.
But now mark, good people, the cream of the jest,
In what sort of manner this creature was dressed;
With cat-skins she made her a robe, I declare,
The which for her covering she daily did wear.
Her own rich attire, and jewels beside,
Then up in a bundle by her they were tied,
And to seek her fortune she wandered away;
And when she had travelled a cold winter’s day,
In the evening-tide she came to a town,
Where at a knight’s door she sat herself down,
For to rest herself, who was tirèd sore;—
This noble knight’s lady then came to the door.
This fair creature seeing in such sort of dress,
The lady unto her these words did express:
‘Whence camest thou, girl, and what wouldst thou have?’
She said, ‘A night’s rest in your stable I crave.’
The lady said to her, ‘I’ll grant thy desire,
Come into the kitchen, and stand by the fire.’
Then she thankèd the lady, and went in with haste;
And there she was gazed on from highest to least.
And, being well warmed, her hunger was great,
They gave her a plate of good food for to eat,
And then to an outhouse this creature was led,
Where with fresh straw she soon made her a bed.
And when in the morning the daylight she saw,
Her riches and jewels she hid in the straw;
And, being very cold, she then did retire
Into the kitchen, and stood by the fire.
The cook said, ‘My lady hath promised that thee
Shall be as a scullion to wait upon me;
What say’st thou girl, art thou willing to bide?’
‘With all my heart truly,’ to him she replied.
To work at her needle she could very well,
And for raising of paste few could her excel;
She being so handy, the cook’s heart did win,
And then she was called by the name of Catskin.
PART III.
The lady a son had both comely and tall,
Who oftentimes usèd to be at a ball
A mile out of town; and one evening-tide,
To dance at this ball away he did ride.
Catskin said to his mother, ‘Pray, madam, let me
Go after your son now, this ball for to see.’
With that in a passion this lady she grew,
And struck her with the ladle, and broke it in two.
On being thus servèd she quick got away,
And in her rich garments herself did array;
And then to this ball she with speed did retire,
Where she dancèd so bravely that all did admire.
The sport being done, the young squire did say,
‘Young lady, where do you live? tell me, I pray.’
Her answer was to him, ‘Sir, that I will tell,—
At the sign of the broken ladle I dwell.’
She being very nimble, got home first, ’tis said,
And in her catskin robes she soon was arrayed;
And into the kitchen again she did go,
But where she had been they did none of them know.
Next night this young squire, to give him content,
To dance at this ball again forth he went.
She said, ‘Pray let me go this ball for to view.’
Then she struck with the skimmer, and broke it in two.
Then out of the doors she ran full of heaviness,
And in her rich garments herself soon did dress;
And to this ball ran away with all speed,
Where to see her dancing all wondered indeed.
The ball being ended, the young squire said,
‘Where is it you live?’ She again answerèd,
‘Sir, because you ask me, account I will give,
At the sign of the broken skimmer I live.’
Being dark when she left him, she homeward did hie,
And in her catskin robes she was dressed presently,
And into the kitchen amongst them she went,
But where she had been they were all innocent.
When the squire dame home, and found Catskin there,
He was in amaze and began for to swear;
‘For two nights at the ball has been a lady,
The sweetest of beauties that ever I did see.
‘She was the best dancer in all the whole place,
And very much like our Catskin in the face;
Had she not been dressed in that costly degree,
I should have swore it was Catskin’s body.
Next night to the ball he did go once more,
And she askèd his mother to go as before,
Who, having a basin of water in hand,
She threw it at Catskin, as I understand.
Shaking her wet ears, out of doors she did run,
And dressèd herself when this thing she had done.
To the ball once more she then went her ways;
To see her fine dancing they all gave her praise.
And having concluded, the young squire said he,
‘From whence might you come, pray, lady, tell me?’
Her answer was, ‘Sir, you shall soon know the same,
From the sign of the basin of water I came.’
Then homeward she hurried, as fast as could be;
This young squire then was resolvèd to see
Whereto she belonged, and, following Catskin,
Into an old straw house he saw her creep in.
He said, ‘O brave Catskin, I find it is thee,
Who these three nights together has so charmèd me;
Thou’rt the sweetest of creatures my eyes e’er beheld,
With joy and content my heart now is filled.
‘Thou art our cook’s scullion, but as I have life,
Grant me but thy love, and I’ll make thee my wife,
And thou shalt have maids for to be at thy call.’
‘Sir, that cannot be, I’ve no portion at all.’
‘Thy beauty’s a portion, my joy and my dear,
I prize it far better than thousands a year,
And to have my friends’ consent I have got a trick,
I’ll go to my bed, and feign myself sick.
‘There no one shall tend me but thee I profess;
So one day or another in thy richest dress,
Thou shalt be clad, and if my parents come nigh,
I’ll tell them ’tis for thee that sick I do lie.’
PART IV.
Thus having consulted, this couple parted.
Next day this young squire he took to his bed;
And when his dear parents this thing both perceived,
For fear of his death they were right sorely grieved.
To tend him they send for a nurse speedily,
He said, ‘None but Catskin my nurse now shall be.’
His parents said, ‘No, son.’ He said, ‘But she shall,
Or else I’ll have none for to nurse me at all.’
His parents both wondered to hear him say thus,
That no one but Catskin must be his nurse;
So then his dear parents their son to content,
Up into his chamber poor Catskin they sent.
Sweet cordials and other rich things were prepared,
Which between this young couple were equally shared;
And when all alone they in each other’s arms,
Enjoyed one another in love’s pleasant charms.
And at length on a time poor Catskin, ’tis said,
In her rich attire again was arrayed,
And when that his mother to the chamber drew near,
Then much like a goddess did Catskin appear;
Which caused her to stare, and thus for to say,
‘What young lady is this, come tell me, I pray?’
He said, ‘It is Catskin for whom sick I lie,
And except I do have her with speed I shall die.’
His mother then hastened to call up the knight,
Who ran up to see this amazing great sight;
He said, ‘Is this Catskin we held in such scorn?
I ne’er saw a finer dame since I was born.’
The old knight he said to her, ‘I prithee tell me,
From whence thou didst come and of what family?’
Then who were her parents she gave them to know,
And what was the cause of her wandering so.
The young squire he cried, ‘If you will save my life,
Pray grant this young creature she may be my wife.’
His father replied, ‘Thy life for to save,
If you have agreed, my consent you may have.’
Next day, with great triumph and joy as we hear,
There were many coaches came far and near;
Then much like a goddess dressed in rich array,
Catskin was married to the squire that day.
For several days this wedding did last,
Where was many a topping and gallant repast,
And for joy the bells rung out all over the town,
And bottles of canary rolled merrily round.
When Catskin was married, her fame for to raise,
Who saw her modest carriage they all gave her praise;
Thus her charming beauty the squire did win;
And who lives so great now as he and Catskin.
PART V.
Now in the fifth part I’ll endeavour to show,
How things with her parents and sister did go;
Her mother and sister of life are bereft,
And now all alone the old squire is left.
Who hearing his daughter was married so brave,
He said, ‘In my noddle a fancy I have;
Dressed like a poor man now a journey I’ll make,
And see if she on me some pity will take.’
Then dressed like a beggar he went to her gate,
Where stood his daughter, who looked very great;
He cried, ‘Noble lady, a poor man I be,
And am now forced to crave charity.’
With a blush she asked him from whence that he came;
And with that he told her, and likewise his name.
She cried ‘I’m your daughter, whom you slighted so,
Yet, nevertheless, to you kindness I’ll show.
‘Through mercy the Lord hath provided for me;
Pray, father, come in and sit down then,’ said she.
Then the best provisions the house could afford,
For to make him welcome was set on the board.
She said, ‘You are welcome, feed hearty, I pray,
And, if you are willing, with me you shall stay,
So long as you live.’ Then he made this reply:
‘I only am come now thy love for to try.
‘Through mercy, my dear child, I’m rich and not poor,
I have gold and silver enough now in store;
And for this love which at thy hands I have found,
For thy portion I’ll give thee ten thousand pound.’
So in a few days after, as I understand,
This man he went home, and sold off all his land,
And ten thousand pounds to his daughter did give,
And now altogether in love they do live.
THE BRAVE EARL BRAND AND THE KING OF ENGLAND’S DAUGHTER.
(TRADITIONAL.)
[THIS ballad, which resembles the Danish ballad of _Ribolt_, was taken
down from the recitation of an old fiddler in Northumberland: in one
verse there is an _hiatus_, owing to the failure of the reciter’s memory.
The refrain should be repeated in every verse.]
O DID you ever hear of the brave Earl Brand,
Hey lillie, ho lillie lallie;
His courted the king’s daughter o’ fair England,
I’ the brave nights so early!
She was scarcely fifteen years that tide,
When sae boldly she came to his bed-side,
‘O, Earl Brand, how fain wad I see
A pack of hounds let loose on the lea.’
‘O, lady fair, I have no steed but one,
But thou shalt ride and I will run.’
‘O, Earl Brand, but my father has two,
And thou shalt have the best of tho’.’
Now they have ridden o’er moss and moor,
And they have met neither rich nor poor;
Till at last they met with old Carl Hood,
He’s aye for ill, and never for good.
‘Now Earl Brand, an ye love me,
Slay this old Carl and gar him dee.’
‘O, lady fair, but that would be sair,
To slay an auld Carl that wears grey hair.
‘My own lady fair, I’ll not do that,
I’ll pay him his fee . . . . . . ’
‘O, where have ye ridden this lee lang day,
And where have ye stown this fair lady away?’
‘I have not ridden this lee lang day,
Nor yet have I stown this lady away;
‘For she is, I trow, my sick sister,
Whom I have been bringing fra’ Winchester.’
‘If she’s been sick, and nigh to dead,
What makes her wear the ribbon so red?
‘If she’s been sick, and like to die,
What makes her wear the gold sae high?’
When came the Carl to the lady’s yett,
He rudely, rudely rapped thereat.
‘Now where is the lady of this hall?’
‘She’s out with her maids a playing at the ball.’
‘Ha, ha, ha! ye are all mista’en,
Ye may count your maidens owre again.
‘I met her far beyond the lea
With the young Earl Brand his leman to be.’
Her father of his best men armed fifteen,
And they’re ridden after them bidene.
The lady looked owre her left shoulder then,
Says, ‘O Earl Brand we are both of us ta’en.’
‘If they come on me one by one,
You may stand by till the fights be done;
‘But if they come on me one and all,
You may stand by and see me fall.’
They came upon him one by one,
Till fourteen battles he has won;
And fourteen men he has them slain,
Each after each upon the plain.
But the fifteenth man behind stole round,
And dealt him a deep and a deadly wound.
Though he was wounded to the deid,
He set his lady on her steed.
They rode till they came to the river Doune,
And there they lighted to wash his wound.
‘O, Earl Brand, I see your heart’s blood!’
‘It’s nothing but the glent and my scarlet hood.’
They rode till they came to his mother’s yett,
So faint and feebly he rapped thereat.
‘O, my son’s slain, he is falling to swoon,
And it’s all for the sake of an English loon.’
‘O, say not so, my dearest mother,
But marry her to my youngest brother—
‘To a maiden true he’ll give his hand,
Hey lillie, ho lillie lallie.
To the king’s daughter o’ fair England,
To a prize that was won by a slain brother’s brand,
I’ the brave nights so early!’
THE JOVIAL HUNTER OF BROMSGROVE;
OR, THE OLD MAN AND HIS THREE SONS.
(TRADITIONAL.)
[THE following ballad has long been popular in Worcestershire and some of
the adjoining counties. It was printed for the first time by Mr. Allies
of Worcester, under the title of _The Jovial Hunter of Bromsgrove_; but
amongst the peasantry of that county, and the adjoining county of
Warwick, it has always been called _The Old Man and his Three Sons_—the
name given to a fragment of the ballad still used as a nursery song in
the north of England, the chorus of which slightly varies from that of
the ballad. See post, p. 250. The title of _The Old Man and his Three
Sons_ is derived from the usage of calling a ballad after the first
line—a practice that has descended to the present day. In Shakspeare’s
comedy of _As You Like It_ there appears to be an allusion to this
ballad. Le Beau says,—
There comes an old man and his three sons,
to which Celia replies,
I could match this beginning with an old tale.—i. 2.
Whether _The Jovial Hunter_ belongs to either Worcestershire or
Warwickshire is rather questionable. The probability is that it is a
north country ballad connected with the family of Bolton, of Bolton, in
Wensleydale. A tomb, said to be that of Sir Ryalas Bolton, the _Jovial
Hunter_, is shown in Bromsgrove church, Worcestershire; but there is no
evidence beyond tradition to connect it with the name or deeds of any
‘Bolton;’ indeed it is well known that the tomb belongs to a family of
another name. In the following version are preserved some of the
peculiarities of the Worcestershire dialect.]
OLD Sir Robert Bolton had three sons,
Wind well thy horn, good hunter;
And one of them was Sir Ryalas,
For he was a jovial hunter.
He ranged all round down by the wood side,
Wind well thy horn, good hunter,
Till in a tree-top a gay lady he spied,
For he was a jovial hunter.
‘Oh, what dost thee mean, fair lady,’ said he,
Wind well thy horn, good hunter;
‘The wild boar’s killed my lord, and has thirty men gored,
And thou beest a jovial hunter.’
‘Oh, what shall I do this wild boar for to see?’
Wind well thy horn, good hunter;
‘Oh, thee blow a blast and he’ll come unto thee,
As thou beest a jovial hunter.’
Then he blowed a blast, full north, east, west, and south,
Wind well thy horn, good hunter;
And the wild boar then heard him full in his den,
As he was a jovial hunter.
Then he made the best of his speed unto him,
Wind well thy horn, good hunter;
[Swift flew the boar, with his tusks smeared with [gore], {125a}
To Sir Ryalas, the jovial hunter.
Then the wild boar, being so stout and so strong,
Wind well thy horn, good hunter;
Thrashed down the trees as he ramped him along,
To Sir Ryalas, the jovial hunter.
‘Oh, what dost thee want of me?’ wild boar, said he, {125b}
Wind well thy horn, good hunter;
‘Oh, I think in my heart I can do enough for thee,
For I am the jovial hunter.’
Then they fought four hours in a long summer day,
Wind well thy horn, good hunter;
Till the wild boar fain would have got him away
From Sir Ryalas, the jovial hunter.
Then Sir Ryalas drawed his broad sword with might,
Wind well thy horn, good hunter;
And he fairly cut the boar’s head off quite,
For he was a jovial hunter.
Then out of the wood the wild woman flew,
Wind well thy horn, good hunter;
‘Oh, my pretty spotted pig thou hast slew,
For thou beest a jovial hunter.
‘There are three things, I demand them of thee,’
Wind well thy horn, good hunter;
‘It’s thy horn, and thy hound, and thy gay lady,
As thou beest a jovial hunter.’
‘If these three things thou dost ask of me,’
Wind well thy horn, good hunter;
‘It’s just as my sword and thy neck can agree,
For I am a jovial hunter.’
Then into his long locks the wild woman flew,
Wind well thy horn, good hunter;
Till she thought in her heart to tear him through,
Though he was a jovial hunter.
Then Sir Ryalas drawed his broad sword again,
Wind well thy horn, good hunter,
And he fairly split her head into twain,
For he was a jovial hunter.
In Bromsgrove church, the knight he doth lie,
Wind well thy horn, good hunter;
And the wild boar’s head is pictured thereby,
Sir Ryalas, the jovial hunter.
LADY ALICE.
[THIS old ballad is regularly published by the stall printers. The
termination resembles that of _Lord Lovel_ and other ballads. See _Early
Ballads_, Ann. Ed. p. 134. An imperfect traditional copy was printed in
_Notes and Queries_.]
LADY ALICE was sitting in her bower window,
At midnight mending her quoif;
And there she saw as fine a corpse
As ever she saw in her life.
‘What bear ye, what bear ye, ye six men tall?
What bear ye on your shouldèrs?’
‘We bear the corpse of Giles Collins,
An old and true lover of yours.’
‘O, lay him down gently, ye six men tall,
All on the grass so green,
And to-morrow when the sun goes down,
Lady Alice a corpse shall be seen.
‘And bury me in Saint Mary’s Church,
All for my love so true;
And make me a garland of marjoram,
And of lemon thyme, and rue.’
Giles Collins was buried all in the east,
Lady Alice all in the west;
And the roses that grew on Giles Collins’s grave,
They reached Lady Alice’s breast.
The priest of the parish he chancèd to pass,
And he severed those roses in twain.
Sure never were seen such true lovers before,
Nor e’er will there be again.
THE FELON SEWE OF ROKEBY AND THE FREERES OF RICHMOND.
[THIS very curious ballad, or, more properly, metrical romance, was
originally published by the late Doctor Whitaker in his _History of
Craven_, from an ancient MS., which was supposed to be unique.
Whitaker’s version was transferred to Evan’s _Old __Ballads_, the editor
of which work introduced some judicious conjectural emendations. In
reference to this republication, Dr. Whitaker inserted the following note
in the second edition of his _History_:—
This tale, saith my MS., was known of old to a few families only, and
by them held so precious, that it was never intrusted to the memory of
the son till the father was on his death-bed. But times are altered,
for since the first edition of this work, a certain bookseller [the
late Mr. Evans] has printed it verbatim, with little acknowledgment to
the first editor. He might have recollected that _The Felon Sewe_ had
been already reclaimed _property vested_. However, as he is an
ingenious and deserving man, this hint shall suffice.—_History of
Craven_, second edition, London, 1812.
When Sir Walter Scott published his poem of Rokeby, Doctor Whitaker
discovered that _The Felon Sewe_ was not of such ‘exceeding rarity’ as he
had been led to suppose; for he was then made acquainted with the fact
that another MS. of the ‘unique’ ballad was preserved in the archives of
the Rokeby family. This version was published by Scott, who considered
it superior to that printed by Whitaker; and it must undoubtedly be
admitted to be more complete, and, in general, more correct. It has also
the advantage of being authenticated by the traditions of an ardent
family; while of Dr. Whitaker’s version we know nothing more than that it
was ‘printed from a MS. in his possession.’ The readings of the Rokeby
MS., however, are not always to be preferred; and in order to produce as
full and accurate a version as the materials would yield, the following
text has been founded upon a careful collation of both MSS. A few
alterations have been adopted, but only when the necessity for them
appeared to be self-evident; and the orthography has been rendered
tolerably uniform, for there is no good reason why we should have ‘sewe,’
‘scho,’ and ‘sike,’ in some places, and the more modern forms of ‘sow,’
‘she,’ and ‘such,’ in others. If the MSS. were correctly transcribed,
which we have no ground for doubting, they must both be referred to a
much later period than the era when the author flourished. The language
of the poem is that of Craven, in Yorkshire; and, although the
composition is acknowledged on all hands to be one of the reign of Henry
VII., the provincialisms of that most interesting mountain district have
been so little affected by the spread of education, that the _Felon Sewe_
is at the present day perfectly comprehensible to any Craven peasant, and
to such a reader neither note nor glossary is necessary. Dr. Whitaker’s
explanations are, therefore, few and brief, for he was thoroughly
acquainted with the language and the district. Scott, on the contrary,
who knew nothing of the dialect, and confounded its pure Saxon with his
Lowland Scotch, gives numerous notes, which only display his want of the
requisite local knowledge, and are, consequently, calculated to mislead.
The _Felon Sewe_ belongs to the same class of compositions as the
_Hunting of the Hare_, reprinted by Weber, and the _Tournament of
Tottenham_, in Percy’s _Reliques_. Scott says that ‘the comic romance
was a sort of parody upon the usual subjects of minstrel poetry.’ This
idea may be extended, for the old comic romances were in many instances
not merely ‘sorts of parodies,’ but real parodies on compositions which
were popular in their day, although they have not descended to us. We
certainly remember to have met with an old chivalric romance, in which
the leading incidents were similar to those of the _Felon Sewe_.
It may be observed, also, in reference to this poem, that the design is
twofold, the ridicule being equally aimed at the minstrels and the
clergy. The author was in all probability a follower of Wickliffe.
There are many sly satirical allusions to the Romish faith and practices,
in which no orthodox Catholic would have ventured to indulge.
Ralph Rokeby, who gave the sow to the Franciscan Friars of Richmond, is
believed to have been the Ralph who lived in the reign of Henry VII.
Tradition represents the Baron as having been ‘a fellow of infinite
jest,’ and the very man to bestow so valuable a gift on the convent! The
Mistress Rokeby of the ballad was, according to the pedigree of the
family, a daughter and heiress of Danby, of Yafforth. Friar Theobald
cannot be traced, and therefore we may suppose that the monk had some
other name; the minstrel author, albeit a Wickliffite, not thinking it
quite prudent, perhaps, to introduce a priest _in propriâ personâ_. The
story is told with spirit, and the verse is graceful and flowing.]
FITTE THE FIRSTE.
YE men that will of aunters wynne,
That late within this lande hath bin,
Of on I will yow telle;
And of a sewe that was sea strang,
Alas! that ever scho lived sea lang,
For fell folk did scho wele. {129}
Scho was mare than other three,
The grizeliest beast that ere mote bee
Her hede was greate and graye;
Scho was bred in Rokebye woode,
Ther war few that thither yoode, {130a}
But cam belive awaye.
Her walke was endlang Greta syde,
Was no barne that colde her byde,
That was fra heven or helle; {130b}
Ne never man that had that myght,
That ever durst com in her syght,
Her force it was sea felle.
Raphe {130c} of Rokebye, with full gode wyll,
The freers of Richmonde gav her tyll,
Full wele to gar thayme fare;
Freer Myddeltone by name,
Hee was sent to fetch her hame,
Yt rewed him syne full sare.
Wyth hym tooke hee wyght men two,
Peter of Dale was on of tho,
Tother was Bryan of Beare; {130d}
Thatte wele durst strike wyth swerde and knife,
And fyght full manlie for theyr lyfe,
What tyme as musters were. {130e}
These three men wended at theyr wyll,
This wickede sewe gwhyl they cam tyll,
Liggand under a tree;
Rugg’d and rustic was her here,
Scho rase up wyth a felon fere, {131a}
To fyght agen the three.
Grizely was scho for to meete,
Scho rave the earthe up wyth her feete,
The barke cam fra’ the tree:
When Freer Myddeltone her saugh,
Wete yow wele hee list not laugh,
Full earnestful luik’d hee.
These men of auncestors {131b} were so wight,
They bound them bauldly for to fyght,
And strake at her full sare;
Until a kilne they garred her flee,
Wolde God sende thayme the victorye,
They wolde aske hym na maire.
The sewe was in the kilne hoile doone,
And they wer on the bawke aboone,
For hurting of theyr feete;
They wer sea sauted {131c} wyth this sewe,
That ’mang thayme was a stalwarth stewe,
The kilne began to reeke!
Durst noe man nighe her wyth his hande,
But put a rape downe wyth a wande,
And heltered her ful meete;
They hauled her furth agen her wyll,
Qunyl they cam until a hille,
A little fra the streete. {131d}
And ther scho made thayme sike a fray,
As, had they lived until Domesday,
They colde yt nere forgette:
Scho brayded upon every syde,
And ranne on thayme gapyng ful wyde,
For nathing wolde scho lette.
Scho gaf sike hard braydes at the bande
That Peter of Dale had in his hande,
Hee myght not holde hys feete;
Scho chasèd thayme sea to and fro,
The wight men never wer sea woe,
Ther mesure was not mete.
Scho bound her boldly to abide,
To Peter of Dale scho cam aside,
Wyth mony a hideous yelle;
Scho gaped sea wide and cryed sea hee,
The freer sayd, ‘I conjure thee,
Thou art a fiend of helle!
‘Thou art comed hider for sum trayne,
I conjure thee to go agayne,
Wher thou was wont to dwell.’
He sainèd hym wyth crosse and creede,
Tooke furth a booke, began to reade,
In Ste Johan hys gospell.
The sewe scho wolde not Latyne heare,
But rudely rushèd at the freer,
That blynkèd all his blee; {132a}
And when scho wolde have takken holde,
The freer leapt as I. H. S. wolde, {132b}
And bealed hym wyth a tree.
Scho was brim as anie beare,
For all their meete to laboure there,
To thayme yt was noe boote;
On tree and bushe that by her stode,
Scho vengèd her as scho wer woode,
And rave thayme up by roote.
Hee sayd, ‘Alas that I wer freer,
I shal bee hugged asunder here,
Hard is my destinie!
Wiste my brederen, in this houre,
That I was set in sike a stoure,
They wolde pray for mee!’
This wicked beaste thatte wrought the woe,
Tooke that rape from the other two,
And than they fledd all three;
They fledd away by Watling streete,
They had no succour but their feete,
Yt was the maire pittye.
The fielde it was both loste and wonne,
The sewe wente hame, and thatte ful soone,
To Morton-on-the-Greene.
When Raphe of Rokeby saw the rape,
He wist that there had bin debate,
Whereat the sewe had beene.
He bade thayme stand out of her waye,
For scho had had a sudden fraye,—
‘I saw never sewe sea keene,
Some new thingis shall wee heare,
Of her and Myddeltone the freer,
Some battel hath ther beene.’
But all that servèd him for nought,—
Had they not better succour sought, {133}
They wer servèd therfore loe.
Then Mistress Rokebye came anon,
And for her brought scho meete ful soone,
The sewe cam her untoe.
Scho gav her meete upon the flower;
[Scho made a bed beneath a bower,
With moss and broom besprent;
The sewe was gentle as mote be,
Ne rage ne ire flashed fra her e’e,
Scho seemèd wele content.]
FITTE THE SECONDE.
When Freer Myddeltone com home,
Hys breders war ful faine ilchone,
And thanked God for hys lyfe;
He told thayme all unto the ende,
How hee had foughten wyth a fiende,
And lived thro’ mickle stryfe.
‘Wee gav her battel half a daye,
And was faine to flee awaye
For saving of oure lyfe;
And Peter Dale wolde never blin,
But ran as faste as he colde rinn,
Till he cam till hys wyfe.’
The Warden sayde, ‘I am ful woe
That yow sholde bee torment soe,
But wee had wyth yow beene!
Had wee bene ther, yowr breders alle,
Wee wolde hav garred the warlo {134} falle,
That wrought yow all thys teene.’
Freer Myddeltone, he sayde soon, ‘Naye,
In faythe ye wolde hav ren awaye,
When moste misstirre had bin;
Ye all can speke safte wordes at home,
The fiend wolde ding yow doone ilk on,
An yt bee als I wene,
Hee luik’d sea grizely al that nyght.’
The Warden sayde, ‘Yon man wol fyght
If ye saye ought but gode,
Yon guest {135a} hath grievèd hym sea sore;
Holde your tongues, and speake ne more,
Hee luiks als hee wer woode.’
The Warden wagèd {135b} on the morne,
Two boldest men that ever wer borne,
I weyne, or ere shall bee:
Tone was Gilbert Griffin sonne,
Ful mickle worship hadde hee wonne,
Both by land and sea.
Tother a bastard sonne of Spaine,
Mony a Sarazin hadde hee slaine;
Hys dint hadde garred thayme dye.
Theis men the battel undertoke
Agen the sewe, as saythe the boke,
And sealed securitye,
That they shold boldly bide and fyghte,
And scomfit her in maine and myghte,
Or therfor sholde they dye.
The Warden sealed toe thayme againe,
And sayde, ‘If ye in fielde be slaine,
This condition make I:
‘Wee shall for yow praye, syng, and reade,
Until Domesdaye wyth heartye speede,
With al our progenie.’
Then the lettres wer wele made,
The bondes wer bounde wyth seales brade,
As deeds of arms sholde bee.
Theise men-at-arms thatte wer sea wight,
And wyth theire armour burnished bryght,
They went the sewe toe see.
Scho made at thayme sike a roare,
That for her they fear it sore,
And almaiste bounde to flee.
Scho cam runnyng thayme agayne,
And saw the bastarde sonne of Spaine,
Hee brayded owt hys brande;
Ful spiteouslie at her hee strake,
Yet for the fence that he colde make,
Scho strake it fro hys hande,
And rave asander half hys sheelde,
And bare hym backwerde in the fielde,
Hee mought not her gainstande.
Scho wolde hav riven hys privich geare,
But Gilbert wyth hys swerde of warre,
Hee strake at her ful strang.
In her shouther hee held the swerde;
Than was Gilbert sore afearde,
When the blade brak in twang.
And whan in hande hee had her ta’en,
Scho toke hym by the shouther bane,
And held her hold ful faste;
Scho strave sea stifflie in thatte stoure,
Scho byt thro’ ale hys rich armoure,
Till bloud cam owt at laste.
Than Gilbert grievèd was sea sare,
That hee rave off the hyde of haire;
The flesh cam fra the bane,
And wyth force hee held her ther,
And wanne her worthilie in warre,
And band her hym alane;
And lifte her on a horse sea hee,
Into two panyers made of a tree,
And toe Richmond anon.
When they sawe the felon come,
They sange merrilye Te Deum!
The freers evrich one.
They thankyd God and Saynte Frauncis,
That they had wonne the beaste of pris,
And nere a man was sleyne:
There never didde man more manlye,
The Knyght Marone, or Sir Guye,
Nor Louis of Lothraine.
If yow wyl any more of thys,
I’ the fryarie at Richmond {137} written yt is,
In parchment gude and fyne,
How Freer Myddeltone sea hende,
Att Greta Bridge conjured a fiende,
In lykeness of a swyne.
Yt is wel knowen toe manie a man,
That Freer Theobald was warden than,
And thys fel in hys tyme.
And Chryst thayme bles both ferre and nere,
Al that for solas this doe here,
And hym that made the ryme.
Raphe of Rokeby wid ful gode wyl,
The freers of Richmond gav her tyll,
This sewe toe mende ther fare;
Freer Myddeltone by name,
He wold bring the felon hame,
That rewed hym sine ful sare.
Songs.
ARTHUR O’BRADLEY’S WEDDING.
[IN the ballad called _Robin Hood_, _his Birth_, _Breeding_, _Valour and
Marriage_, occurs the following line:—
And some singing Arthur-a-Bradley.
Antiquaries are by no means agreed as to what is the song of
_Arthur-a-Bradley_, there alluded to, for it so happens that there are no
less than three different songs about this same Arthur-a-Bradley. Ritson
gives one of them in his _Robin Hood_, commencing thus:—
See you not Pierce the piper.
He took it from a black-letter copy in a private collection, compared
with, and very much corrected by, a copy contained in _An Antidote
against Melancholy_, _made up in pills compounded of witty Ballads_,
_jovial Songs_, _and merry Catches_, 1661. Ritson quotes another, and
apparently much more modern song on the same subject, and to the same
tune, beginning,—
All in the merry month of May.
It is a miserable composition, as may be seen by referring to a copy
preserved in the third volume of the Roxburgh Ballads. There is another
song, the one given by us, which appears to be as ancient as any of those
of which Arthur O’Bradley is the hero, and from its subject being a
wedding, as also from its being the only Arthur O’Bradley song that we
have been enabled to trace in broadside and chap-books of the last
century, we are induced to believe that it may be the song mentioned in
the old ballad, which is supposed to have been written in the reign of
Charles I. An obscure music publisher, who about thirty years ago
resided in the Metropolis, brought out an edition of _Arthur O’Bradley’s
Wedding_, with the prefix ‘Written by Mr. Taylor.’ This Mr. Taylor was,
however, only a low comedian of the day, and the ascribed authorship was
a mere trick on the publisher’s part to increase the sale of the song.
We are not able to give any account of the hero, but from his being
alluded to by so many of our old writers, he was, perhaps, not altogether
a fictitious personage. Ben Jonson names him in one of his plays, and he
is also mentioned in Dekker’s _Honest Whore_. Of one of the tunes
mentioned in the song, viz., _Hence_, _Melancholy_! we can give no
account; the other,—_Mad Moll_, may be found in Playford’s
_Dancing-Master_, 1698: it is the same tune as the one known by the names
of _Yellow Stockings_ and the _Virgin Queen_, the latter title seeming to
connect it with Queen Elizabeth, as the name of Mad Moll does with the
history of Mary, who was subject to mental aberration. The words of _Mad
Moll_ are not known to exist, but probably consisted of some fulsome
panegyric on the virgin queen, at the expense of her unpopular sister.
From the mention of _Hence_, _Melancholy_, and _Mad Moll_, it is presumed
that they were both popular favourites when _Arthur O’Bradley’s Wedding_
was written. A good deal of vulgar grossness has been at different times
introduced into this song, which seems in this respect to be as elastic
as the French chanson, _Cadet Rouselle_, which is always being altered,
and of which there are no two copies alike. The tune of _Arthur
O’Bradley_ is given by Mr. Chappell in his _Popular Music_.]
COME, neighbours, and listen awhile,
If ever you wished to smile,
Or hear a true story of old,
Attend to what I now unfold!
’Tis of a lad whose fame did resound
Through every village and town around,
For fun, for frolic, and for whim,
None ever was to equal him,
And his name was Arthur O’Bradley!
O! rare Arthur O’Bradley! wonderful Arthur O’Bradley!
Sweet Arthur O’Bradley, O!
Now, Arthur being stout and bold,
And near upon thirty years old,
He needs a wooing would go,
To get him a helpmate, you know.
So, gaining young Dolly’s consent,
Next to be married they went;
And to make himself noble appear,
He mounted the old padded mare;
He chose her because she was blood,
And the prime of his old daddy’s stud.
She was wind-galled, spavined, and blind,
And had lost a near leg behind;
She was cropped, and docked, and fired,
And seldom, if ever, was tired,
She had such an abundance of bone;
So he called her his high-bred roan,
A credit to Arthur O’Bradley!
O! rare Arthur O’Bradley! wonderful Arthur O’Bradley!
Sweet Arthur O’Bradley, O!
Then he packed up his drudgery hose,
And put on his holiday clothes;
His coat was of scarlet so fine,
Full trimmed with buttons behind;
Two sleeves it had it is true,
One yellow, the other was blue,
And the cuffs and the capes were of green,
And the longest that ever were seen;
His hat, though greasy and tore,
Cocked up with a feather before,
And under his chin it was tied,
With a strip from an old cow’s hide;
His breeches three times had been turned,
And two holes through the left side were burned;
Two boots he had, but not kin,
One leather, the other was tin;
And for stirrups he had two patten rings,
Tied fast to the girth with two strings;
Yet he wanted a good saddle cloth,
Which long had been eat by the moth.
’Twas a sad misfortune, you’ll say,
But still he looked gallant and gay,
And his name it was Arthur O’Bradley!
O! rare Arthur O’Bradley! wonderful Arthur O’Bradley!
Sweet Arthur O’Bradley, O!
Thus accoutred, away he did ride,
While Dolly she walked by his side;
Till coming up to the church door,
In the midst of five thousand or more,
Then from the old mare he did alight,
Which put the clerk in a fright;
And the parson so fumbled and shook,
That presently down dropped his book.
Then Arthur began for to sing,
And made the whole church to ring;
Crying, ‘Dolly, my dear, come hither,
And let us be tacked together;
For the honour of Arthur O’Bradley!’
O! rare Arthur O’Bradley! wonderful Arthur O’Bradley!
Sweet Arthur O’Bradley, O!
Then the vicar discharged his duty,
Without either reward or fee,
Declaring no money he’d have;
And poor Arthur he’d none to give:
So, to make him a little amends,
He invited him home with his friends,
To have a sweet kiss at the bride,
And eat a good dinner beside.
The dishes, though few, were good,
And the sweetest of animal food:
First, a roast guinea-pig and a bantam,
A sheep’s head stewed in a lanthorn, {141}
Two calves’ feet, and a bull’s trotter,
The fore and hind leg of an otter,
With craw-fish, cockles, and crabs,
Lump-fish, limpets, and dabs,
Red herrings and sprats, by dozens,
To feast all their uncles and cousins;
Who seemed well pleased with their treat,
And heartily they did all eat,
For the honour of Arthur O’Bradley!
O! rare Arthur O’Bradley! wonderful Arthur O’Bradley!
Sweet Arthur O’Bradley, O!
Now, the guests being well satisfied,
The fragments were laid on one side,
When Arthur, to make their hearts merry,
Brought ale, and parkin, {142} and perry;
When Timothy Twig stept in,
With his pipe, and a pipkin of gin.
A lad that was pleasant and jolly,
And scorned to meet melancholy;
He would chant and pipe so well,
No youth could him excel.
Not Pan the god of the swains,
Could ever produce such strains;
But Arthur, being first in the throng,
He swore he would sing the first song,
And one that was pleasant and jolly:
And that should be ‘Hence, Melancholy!’
‘Now give me a dance,’ quoth Doll,
‘Come, Jeffrery, play up Mad Moll,
’Tis time to be merry and frisky,—
But first I must have some more whiskey.’
‘Oh! you’re right,’ says Arthur, ‘my love!
My daffy-down-dilly! my dove!
My everything! my wife!
I ne’er was so pleased in my life,
Since my name it was Arthur O’Bradley!’
O! rare Arthur O’Bradley! wonderful Arthur O’Bradley!
Sweet Arthur O’Bradley, O!
Then the piper he screwed up his bags,
And the girls began shaking their rags;
First up jumped old Mother Crewe,
Two stockings, and never a shoe.
Her nose was crookèd and long,
Which she could easily reach with her tongue;
And a hump on her back she did not lack,
But you should take no notice of that;
And her mouth stood all awry,
And she never was heard to lie,
For she had been dumb from her birth;
So she nodded consent to the mirth,
For honour of Arthur O’Bradley.
O! rare Arthur O’Bradley! wonderful Arthur O’Bradley!
Sweet Arthur O’Bradley, O!
Then the parson led off at the top,
Some danced, while others did hop;
While some ran foul of the wall,
And others down backwards did fall.
There was lead up and down, figure in,
Four hands across, then back again.
So in dancing they spent the whole night,
Till bright Phoebus appeared in their sight;
When each had a kiss of the bride,
And hopped home to his own fire-side:
Well pleased was Arthur O’Bradley!
O! rare Arthur O’Bradley! wonderful Arthur O’Bradley!
Sweet Arthur O’Bradley, O!
THE PAINFUL PLOUGH.
[THIS is one of our oldest agricultural ditties, and maintains its
popularity to the present hour. It is called for at merry-makings and
feasts in every part of the country. The tune is in the minor key, and
of a pleasing character.]
‘COME, all you jolly ploughmen, of courage stout and bold,
That labour all the winter in stormy winds, and cold;
To clothe the fields with plenty, your farm-yards to renew,
To crown them with contentment, behold the painful plough!’
‘Hold! ploughman,’ said the gardener, ‘don’t count your trade with
ours,
Walk through the garden, and view the early flowers;
Also the curious border and pleasant walks go view,—
There’s none such peace and plenty performèd by the plough!’
‘Hold! gardener,’ said the ploughman, ‘my calling don’t despise,
Each man for his living upon his trade relies;
Were it not for the ploughman, both rich and poor would rue,
For we are all dependent upon the painful plough.
‘Adam in the garden was sent to keep it right,
But the length of time he stayed there, I believe it was one night;
Yet of his own labour, I call it not his due,
Soon he lost his garden, and went to hold the plough.
‘For Adam was a ploughman when ploughing first begun,
The next that did succeed him was Cain, the eldest son;
Some of the generation this calling now pursue;
That bread may not be wanting, remains the painful plough.
Samson was the strongest man, and Solomon was wise,
Alexander for to conquer ’twas all his daily prise;
King David was valiant, and many thousands slew,
Yet none of these brave heroes could live without the plough!
Behold the wealthy merchant, that trades in foreign seas,
And brings home gold and treasure for those who live at ease;
With fine silks and spices, and fruits also, too,
They are brought from the Indies by virtue of the plough.
‘For they must have bread, biscuit, rice pudding, flour and peas,
To feed the jolly sailors as they sail o’er the seas;
And the man that brings them will own to what is true,
He cannot sail the ocean without the painful plough!
‘I hope there’s none offended at me for singing this,
For it is not intended for anything amiss.
If you consider rightly, you’ll find what I say is true,
For all that you can mention depends upon the plough.’
THE USEFUL PLOW;
OR, THE PLOUGH’S PRAISE.
[THE common editions of this popular song inform us that it is taken
‘from an Old Ballad,’ alluding probably to the dialogue given at page 44.
This song is quoted by Farquhar.]
A COUNTRY life is sweet!
In moderate cold and heat,
To walk in the air, how pleasant and fair!
In every field of wheat,
The fairest of flowers adorning the bowers,
And every meadow’s brow;
To that I say, no courtier may
Compare with they who clothe in grey,
And follow the useful plow.
They rise with the morning lark,
And labour till almost dark;
Then folding their sheep, they hasten to sleep;
While every pleasant park
Next morning is ringing with birds that are singing,
On each green, tender bough.
With what content, and merriment,
Their days are spent, whose minds are bent
To follow the useful plow.
The gallant that dresses fine,
And drinks his bottles of wine,
Were he to be tried, his feathers of pride,
Which deck and adorn his back,
Are tailors’ and mercers’, and other men dressers,
For which they do dun them now.
But Ralph and Will no compters fill
For tailor’s bill, or garments still,
But follow the useful plow.
Their hundreds, without remorse,
Some spend to keep dogs and horse,
Who never would give, as long as they live,
Not two-pence to help the poor;
Their wives are neglected, and harlots respected;
This grieves the nation now;
But ’tis not so with us that go
Where pleasures flow, to reap and mow,
And follow the useful plow.
THE FARMER’S SON.
[THIS song, familiar to the dwellers in the dales of Yorkshire, was
published in 1729, in the _Vocal Miscellany_; _a collection of about four
hundred celebrated songs_. As the _Miscellany_ was merely an anthology
of songs already well known, the date of this song must have been
sometime anterior to 1729. It was republished in the _British Musical
Miscellany_, _or the Delightful Grove_, 1796, and in a few other old song
books. It was evidently founded on an old black-letter dialogue
preserved in the Roxburgh collection, called _A Mad Kinde of Wooing_;
_or_, _a Dialogue between Will the Simple and Nan the Subtill_, _with
their loving argument_. To the tune of the New Dance at the Red Bull
Playhouse. Printed by the assignees of Thomas Symcock.]
‘SWEET Nelly! my heart’s delight!
Be loving, and do not slight
The proffer I make, for modesty’s sake:—
I honour your beauty bright.
For love, I profess, I can do no less,
Thou hast my favour won:
And since I see your modesty,
I pray agree, and fancy me,
Though I’m but a farmer’s son.
‘No! I am a lady gay,
’Tis very well known I may
Have men of renown, in country or town;
So! Roger, without delay,
Court Bridget or Sue, Kate, Nancy, or Prue,
Their loves will soon be won;
But don’t you dare to speak me fair,
As if I were at my last prayer,
To marry a farmer’s son.’
‘My father has riches’ store,
Two hundred a year, and more;
Beside sheep and cows, carts, harrows, and ploughs;
His age is above threescore.
And when he does die, then merrily I
Shall have what he has won;
Both land and kine, all shall be thine,
If thou’lt incline, and wilt be mine,
And marry a farmer’s son.’
‘A fig for your cattle and corn!
Your proffered love I scorn!
’Tis known very well, my name is Nell,
And you’re but a bumpkin born.’
‘Well! since it is so, away I will go,—
And I hope no harm is done;
Farewell, adieu!—I hope to woo
As good as you,—and win her, too,
Though I’m but a farmer’s son.’
‘Be not in such haste,’ quoth she,
‘Perhaps we may still agree;
For, man, I protest I was but in jest!
Come, prythee sit down by me;
For thou art the man that verily can
Win me, if e’er I’m won;
Both straight and tall, genteel withal;
Therefore, I shall be at your call,
To marry a farmer’s son.’
‘Dear lady! believe me now
I solemnly swear and vow,
No lords in their lives take pleasure in wives,
Like fellows that drive the plough:
For whatever they gain with labour and pain,
They don’t with ’t to harlots run,
As courtiers do. I never knew
A London beau that could outdo
A country farmer’s son.’
THE FARMER’S BOY.
[MR. DENHAM of Piersbridge, who communicates the following, says—‘there
is no question that the _Farmer’s Boy_ is a very ancient song; it is
highly popular amongst the north country lads and lasses.’ The date of
the composition may probably be referred to the commencement of the last
century, when there prevailed amongst the ballad-mongers a great rage for
_Farmers’ Sons_, _Plough Boys_, _Milk Maids_, _Farmers’ Boys_, &c. &c.
The song is popular all over the country, and there are numerous printed
copies, ancient and modern.]
THE sun had set behind yon hills,
Across yon dreary moor,
Weary and lame, a boy there came
Up to a farmer’s door:
‘Can you tell me if any there be
That will give me employ,
To plow and sow, and reap and mow,
And be a farmer’s boy?
‘My father is dead, and mother is left
With five children, great and small;
And what is worse for mother still,
I’m the oldest of them all.
Though little, I’ll work as hard as a Turk,
If you’ll give me employ,
To plow and sow, and reap and mow,
And be a farmer’s boy.
‘And if that you won’t me employ,
One favour I’ve to ask,—
Will you shelter me, till break of day,
From this cold winter’s blast?
At break of day, I’ll trudge away
Elsewhere to seek employ,
To plow and sow, and reap and mow,
And be a farmer’s boy.’
‘Come, try the lad,’ the mistress said,
‘Let him no further seek.’
‘O, do, dear father!’ the daughter cried,
While tears ran down her cheek:
‘He’d work if he could, so ’tis hard to want food,
And wander for employ;
Don’t turn him away, but let him stay,
And be a farmer’s boy.’
And when the lad became a man,
The good old farmer died,
And left the lad the farm he had,
And his daughter for his bride.
The lad that was, the farm now has,
Oft smiles, and thinks with joy
Of the lucky day he came that way,
To be a farmer’s boy.
RICHARD OF TAUNTON DEAN;
OR, DUMBLE DUM DEARY.
[THIS song is very popular with the country people in every part of
England, but more particularly with the inhabitants of the counties of
Somerset, Devon, and Cornwall. {149} The chorus is peculiar to country
songs of the West of England. There are many different versions. The
following one, communicated by Mr. Sandys, was taken down from the
singing of an old blind fiddler, ‘who,’ says Mr. Sandys, ‘used to
accompany it on his instrument in an original and humorous manner; a
representative of the old minstrels!’ The air is in _Popular Music_. In
Halliwell’s _Nursery Rhymes of England_ there is a version of this song,
called _Richard of Dalton Dale_.
LAST New-Year’s day, as I’ve heerd say, {151}
Young Richard he mounted his dapple grey,
And he trotted along to Taunton Dean,
To court the parson’s daughter, Jean.
Dumble dum deary, dumble dum deary,
Dumble dum deary, dumble dum dee.
With buckskin breeches, shoes and hose,
And Dicky put on his Sunday clothes;
Likewise a hat upon his head,
All bedaubed with ribbons red.
Young Richard he rode without dread or fear,
Till he came to the house where lived his sweet dear,
When he knocked, and shouted, and bellowed, ‘Hallo!
Be the folks at home? say aye or no.’
A trusty servant let him in,
That he his courtship might begin;
Young Richard he walked along the great hall,
And loudly for mistress Jean did call.
Miss Jean she came without delay,
To hear what Dicky had got to say;
‘I s’pose you knaw me, mistress Jean,
I’m honest Richard of Taunton Dean.
‘I’m an honest fellow, although I be poor,
And I never was in love afore;
My mother she bid me come here for to woo,
And I can fancy none but you.’
‘Suppose that I would be your bride,
Pray how would you for me provide?
For I can neither sew nor spin;—
Pray what will your day’s work bring in?’
‘Why, I can plough, and I can zow,
And zometimes to the market go
With Gaffer Johnson’s straw or hay,
And yarn my ninepence every day!’
‘Ninepence a-day will never do,
For I must have silks and satins too!
Ninepence a day won’t buy us meat!’
‘Adzooks!’ says Dick, ‘I’ve a zack of wheat;
‘Besides, I have a house hard by,
’Tis all my awn, when mammy do die;
If thee and I were married now,
Ods! I’d feed thee as fat as my feyther’s old zow.’
Dick’s compliments did so delight,
They made the family laugh outright;
Young Richard took huff, and no more would say,
He kicked up old Dobbin, and trotted away,
Singing, dumble dum deary, &c.
WOOING SONG OF A YEOMAN OF KENT’S SONNE.
[THE following song is the original of a well-known and popular Scottish
song:—
‘I hae laid a herring in saut;
Lass, ’gin ye lo’e me, tell me now!
I ha’e brewed a forpit o’ maut,
An’ I canna come ilka day to woo.’
There are modern copies of our Kentish _Wooing Song_, but the present
version is taken from _Melismata_, _Musical phansies fitting the court_,
_citie_, _and countree_. _To_ 3, 4, and 5 _voyces_. London, printed by
William Stansby, for Thomas Adams, 1611. The tune will be found in
_Popular Music_, I., 90. The words are in the Kentish dialect.]
ICH have house and land in Kent,
And if you’ll love me, love me now;
Two-pence half-penny is my rent,—
Ich cannot come every day to woo.
_Chorus_. Two-pence half-penny is his rent,
And he cannot come every day to woo.
Ich am my vather’s eldest zonne,
My mouther eke doth love me well!
For Ich can bravely clout my shoone,
And Ich full-well can ring a bell.
_Cho_. For he can bravely clout his shoone,
And he full well can ring a bell. {153}
My vather he gave me a hogge,
My mouther she gave me a zow;
Ich have a god-vather dwells there by,
And he on me bestowed a plow.
_Cho_. He has a god-vather dwells there by,
And he on him bestowed a plow.
One time Ich gave thee a paper of pins,
Anoder time a taudry lace;
And if thou wilt not grant me love,
In truth Ich die bevore thy vace.
_Cho_. And if thou wilt not grant his love,
In truth he’ll die bevore thy vace.
Ich have been twice our Whitson Lord,
Ich have had ladies many vare;
And eke thou hast my heart in hold,
And in my minde zeemes passing rare.
_Cho_. And eke thou hast his heart in hold,
And in his minde zeemes passing rare.
Ich will put on my best white sloppe,
And Ich will weare my yellow hose;
And on my head a good gray hat,
And in’t Ich sticke a lovely rose.
_Cho_. And on his head a good grey hat,
And in’t he’ll stick a lovely rose.
Wherefore cease off, make no delay,
And if you’ll love me, love me now;
Or els Ich zeeke zome oder where,—
For Ich cannot come every day to woo.
_Cho_. Or else he’ll zeeke zome oder where,
For he cannot come every day to woo. {154}
THE CLOWN’S COURTSHIP.
[THIS song, on the same subject as the preceding, is as old as the reign
of Henry VIII., the first verse, says Mr. Chappell, being found
elaborately set to music in a manuscript of that date. The air is given
in _Popular Music_, I., 87.]
QUOTH John to Joan, wilt thou have me?
I prythee now, wilt? and I’ze marry with thee,
My cow, my calf, my house, my rents,
And all my lands and tenements:
Oh, say, my Joan, will not that do?
I cannot come every day to woo.
I’ve corn and hay in the barn hard by,
And three fat hogs pent up in the sty:
I have a mare, and she is coal black,
I ride on her tail to save my back.
Then say, &c.
I have a cheese upon the shelf,
And I cannot eat it all myself;
I’ve three good marks that lie in a rag,
In the nook of the chimney, instead of a bag.
Then say, &c.
To marry I would have thy consent,
But faith I never could compliment;
I can say nought but ‘hoy, gee ho,’
Words that belong to the cart and the plow.
Then say, &c.
HARRY’S COURTSHIP.
[THIS old ditty, in its incidents, bears a resemblance to
_Dumble-dum-deary_, see _ante_, p. 149. It used to be a popular song in
the Yorkshire dales. We have been obliged to supply an _hiatus_ in the
second verse, and to make an alteration in the last, where we have
converted the ‘red-nosed parson’ of the original into a squire.]
HARRY courted modest Mary,
Mary was always brisk and airy;
Harry was country neat as could be,
But his words were rough, and his duds were muddy.
Harry when he first bespoke her,
[Kept a dandling the kitchen poker;]
Mary spoke her words like Venus,
But said, ‘There’s something I fear between us.
‘Have you got cups of China mettle,
Canister, cream-jug, tongs, or kettle?’
‘Odzooks, I’ve bowls, and siles, and dishes,
Enow to supply any prudent wishes.
‘I’ve got none o’ your cups of Chaney,
Canister, cream-jug, I’ve not any;
I’ve a three-footed pot and a good brass kettle,
Pray what do you want with your Chaney mettle?
‘A shippen full of rye for to fother,
A house full of goods, one mack or another;
I’ll thrash in the lathe while you sit spinning,
O, Molly, I think that’s a good beginning.’
‘I’ll not sit at my wheel a-spinning,
Or rise in the morn to wash your linen;
I’ll lie in bed till the clock strikes eleven—’
‘Oh, grant me patience gracious Heaven!
‘Why then thou must marry some red-nosed squire,
[Who’ll buy thee a settle to sit by the fire,]
For I’ll to Margery in the valley,
She is my girl, so farewell Malley.’
HARVEST-HOME SONG.
[OUR copy of this song is taken from one in the Roxburgh Collection,
where it is called, _The Country Farmer’s vain glory_; _in a new song of
Harvest Home_, _sung to a new tune much in request_. _Licensed according
to order_. The tune is published in _Popular Music_. A copy of this
song, with the music, may be found in D’Urfey’s _Pills to purge
Melancholy_. It varies from ours; but D’Urfey is so loose and inaccurate
in his texts, that any other version is more likely to be correct. The
broadside from which the following is copied was ‘Printed for P.
Brooksby, J. Dencon [Deacon], J. Blai[r], and J. Back.’]
OUR oats they are howed, and our barley’s reaped,
Our hay is mowed, and our hovels heaped;
Harvest home! harvest home!
We’ll merrily roar out our harvest home!
Harvest home! harvest home!
We’ll merrily roar out our harvest home!
We’ll merrily roar out our harvest home!
We cheated the parson, we’ll cheat him again;
For why should the vicar have one in ten?
One in ten! one in ten!
For why should the vicar have one in ten?
For why should the vicar have one in ten?
For staying while dinner is cold and hot,
And pudding and dumpling’s burnt to pot;
Burnt to pot! burnt to pot!
Till pudding and dumpling’s burnt to pot,
Burnt to pot! burnt to pot!
We’ll drink off the liquor while we can stand,
And hey for the honour of old England!
Old England! old England!
And hey for the honour of old England!
Old England! old England!
HARVEST-HOME.
[FROM an old copy without printer’s name or date.]
COME, Roger and Nell,
Come, Simpkin and Bell,
Each lad with his lass hither come;
With singing and dancing,
And pleasure advancing,
To celebrate harvest-home!
_Chorus_. ’Tis Ceres bids play,
And keep holiday,
To celebrate harvest-home!
Harvest-home!
Harvest-home!
To celebrate harvest-home!
Our labour is o’er,
Our barns, in full store,
Now swell with rich gifts of the land;
Let each man then take,
For the prong and the rake,
His can and his lass in his hand.
For Ceres, &c.
No courtier can be
So happy as we,
In innocence, pastime, and mirth;
While thus we carouse,
With our sweetheart or spouse,
And rejoice o’er the fruits of the earth.
For Ceres, &c.
THE MOW.
A HARVEST HOME SONG.
Tune, _Where the bee sucks_.
[THIS favourite song, copied from a chap-book called _The Whistling
Ploughman_, published at the commencement of the present century, is
written in imitation of Ariel’s song, in the _Tempest_. It is probably
taken from some defunct ballad-opera.]
NOW our work’s done, thus we feast,
After labour comes our rest;
Joy shall reign in every breast,
And right welcome is each guest:
After harvest merrily,
Merrily, merrily, will we sing now,
After the harvest that heaps up the mow.
Now the plowman he shall plow,
And shall whistle as he go,
Whether it be fair or blow,
For another barley mow,
O’er the furrow merrily:
Merrily, merrily, will we sing now,
After the harvest, the fruit of the plow.
Toil and plenty, toil and ease,
Still the husbandman he sees;
Whether when the winter freeze,
Or in summer’s gentle breeze;
Still he labours merrily,
Merrily, merrily, after the plow,
He looks to the harvest, that gives us the mow.
THE BARLEY-MOW SONG.
[THIS song is sung at country meetings in Devon and Cornwall,
particularly on completing the carrying of the barley, when the rick, or
mow of barley, is finished. On putting up the last sheaf, which is
called the craw (or crow) sheaf, the man who has it cries out ‘I have it,
I have it, I have it;’ another demands, ‘What have ’ee, what have ’ee,
what have ’ee?’ and the answer is, ‘A craw! a craw! a craw!’ upon which
there is some cheering, &c., and a supper afterwards. The effect of the
_Barley-mow Song_ cannot be given in words; it should be heard, to be
appreciated properly,—particularly with the West-country dialect.]
HERE’S a health to the barley-mow, my brave boys,
Here’s a health to the barley-mow!
We’ll drink it out of the jolly brown bowl,
Here’s a health to the barley-mow!
_Cho_. Here’s a health to the barley-mow, my brave boys,
Here’s a health to the barley-mow!
We’ll drink it out of the nipperkin, boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The nipperkin and the jolly brown bowl,
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the quarter-pint, boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The quarter-pint, nipperkin, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the half-a-pint, boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The half-a-pint, quarter-pint, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the pint, my brave boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The pint, the half-a-pint, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the quart, my brave boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The quart, the pint, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
Well drink it out of the pottle, my boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The pottle, the quart, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the gallon, my boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The gallon, the pottle, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the half-anker, boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The half-anker, gallon, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the anker, my boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The anker, the half-anker, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the half-hogshead, boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The half-hogshead, anker, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the hogshead, my boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The hogshead, the half-hogshead, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the pipe, my brave boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The pipe, the hogshead, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the well, my brave boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The well, the pipe, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the river, my boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The river, the well, &c.
_Cho_. Here’s a health, &c.
We’ll drink it out of the ocean, my boys,
Here’s a health to the barley-mow!
The ocean, the river, the well, the pipe, the hogshead,
the half-hogshead, the anker, the half-anker,
the gallon, the pottle, the quart, the pint, the
half-a-pint, the quarter-pint, the nipperkin, and
the jolly brown bowl!
_Cho_. Here’s a health to the barley-mow, my brave boys!
Here’s a health to the barley-mow!
[The above verses are very much _ad libitum_, but always in the third
line repeating the whole of the previously-named measures; as we have
shown in the recapitulation at the close of the last verse.]
THE BARLEY-MOW SONG.
(SUFFOLK VERSION.)
[THE peasantry of Suffolk sing the following version of the _Barley-Mow
Song_.]
HERE’S a health to the barley mow!
Here’s a health to the man
Who very well can
Both harrow and plow and sow!
When it is well sown
See it is well mown,
Both raked and gavelled clean,
And a barn to lay it in.
He’s a health to the man
Who very well can
Both thrash and fan it clean!
THE CRAVEN CHURN-SUPPER SONG.
[IN some of the more remote dales of Craven it is customary at the close
of the hay-harvest for the farmers to give an entertainment to their men;
this is called the churn supper; a name which Eugene Aram traces to ‘the
immemorial usage of producing at such suppers a great quantity of cream
in a churn, and circulating it in cups to each of the rustic company, to
be eaten with bread.’ At these churn-suppers the masters and their
families attend the entertainment, and share in the general mirth. The
men mask themselves, and dress in a grotesque manner, and are allowed the
privilege of playing harmless practical jokes on their employers, &c.
The churn-supper song varies in different dales, but the following used
to be the most popular version. In the third verse there seems to be an
allusion to the clergyman’s taking tythe in kind, on which occasions he
is generally accompanied by two or three men, and the parish clerk. The
song has never before been printed. There is a marked resemblance
between it and a song of the date of 1650, called _A Cup of Old Stingo_.
See _Popular Music of the Olden Time_, I., 308.]
GOD rest you, merry gentlemen!
Be not movèd at my strain,
For nothing study shall my brain,
But for to make you laugh:
For I came here to this feast,
For to laugh, carouse, and jest,
And welcome shall be every guest,
To take his cup and quaff.
_Cho_. Be frolicsome, every one,
Melancholy none;
Drink about!
See it out,
And then we’ll all go home,
And then we’ll all go home!
This ale it is a gallant thing,
It cheers the spirits of a king;
It makes a dumb man strive to sing,
Aye, and a beggar play!
A cripple that is lame and halt,
And scarce a mile a day can walk,
When he feels the juice of malt,
Will throw his crutch away.
_Cho_. Be frolicsome, &c.
’Twill make the parson forget his men,—
’Twill make his clerk forget his pen;
’Twill turn a tailor’s giddy brain,
And make him break his wand,
The blacksmith loves it as his life,—
It makes the tinkler bang his wife,—
Aye, and the butcher seek his knife
When he has it in his hand!
_Cho_. Be frolicsome, &c.
So now to conclude, my merry boys, all,
Let’s with strong liquor take a fall,
Although the weakest goes to the wall,
The best is but a play!
For water it concludes in noise,
Good ale will cheer our hearts, brave boys;
Then put it round with a cheerful voice,
We meet not every day.
_Cho_. Be frolicsome, &c.
THE RURAL DANCE ABOUT THE MAY-POLE.
[THE most correct copy of this song is that given in _The Westminster
Drollery_, Part II. p. 80. It is there called _The Rural Dance about the
May-pole_, _the tune_, _the first-figure dance at Mr. Young’s ball_,
_May_, 1671. The tune is in _Popular Music_. The _May-pole_, for so the
song is called in modern collections, is a very popular ditty at the
present time. The common copies vary considerably from the following
version, which is much more correct than any hitherto published.]
COME, lasses and lads, take leave of your dads,
And away to the may-pole hie;
For every he has got him a she,
And the minstrel’s standing by;
For Willie has gotten his Jill,
And Johnny has got his Joan,
To jig it, jig it, jig it,
Jig it up and down.
‘Strike up,’ says Wat; ‘Agreed,’ says Kate,
‘And I prithee, fiddler, play;’
‘Content,’ says Hodge, and so says Madge,
For this is a holiday.
Then every man did put
His hat off to his lass,
And every girl did curchy,
Curchy, curchy on the grass.
‘Begin,’ says Hall; ‘Aye, aye,’ says Mall,
‘We’ll lead up _Packington’s Pound_;’
‘No, no,’ says Noll, and so says Doll,
‘We’ll first have _Sellenger’s Round_.’ {165a}
Then every man began
To foot it round about;
And every girl did jet it,
Jet it, jet it, in and out.
‘You’re out,’ says Dick; ‘’Tis a lie,’ says Nick,
‘The fiddler played it false;’
‘’Tis true,’ says Hugh, and so says Sue,
And so says nimble Alice.
The fiddler then began
To play the tune again;
And every girl did trip it, trip it,
Trip it to the men.
‘Let’s kiss,’ says Jane, {165b} ‘Content,’ says Nan,
And so says every she;
‘How many?’ says Batt; ‘Why three,’ says Matt,
‘For that’s a maiden’s fee.’
But they, instead of three,
Did give them half a score,
And they in kindness gave ’em, gave ’em,
Gave ’em as many more.
Then after an hour, they went to a bower,
And played for ale and cakes;
And kisses, too;—until they were due,
The lasses kept the stakes:
The girls did then begin
To quarrel with the men;
And bid ’em take their kisses back,
And give them their own again.
Yet there they sate, until it was late,
And tired the fiddler quite,
With singing and playing, without any paying,
From morning unto night:
They told the fiddler then,
They’d pay him for his play;
And each a two-pence, two-pence,
Gave him, and went away.
‘Good night,’ says Harry; ‘Good night,’ says Mary;
‘Good night,’ says Dolly to John;
‘Good night,’ says Sue; ‘Good night,’ says Hugh;
‘Good night,’ says every one.
Some walked, and some did run,
Some loitered on the way;
And bound themselves with love-knots, love-knots,
To meet the next holiday.
THE HITCHIN MAY-DAY SONG.
[THE following song is sung by the Mayers at Hitchin in the county of
Herts. For an account of the manner in which May-day is observed at
Hitchin, see Hone’s _Every-Day Book_.]
REMEMBER us poor Mayers all!
And thus do we begin
To lead our lives in righteousness,
Or else we die in sin.
We have been rambling all the night,
And almost all the day;
And now returned back again,
We have brought you a branch of May.
A branch of May we have brought you,
And at your door it stands;
It is but a sprout,
But it’s well budded out
By the work of our Lord’s hand.
The hedges and trees they are so green,
As green as any leek;
Our heavenly Father he watered them
With his heavenly dew so sweet.
The heavenly gates are open wide,
Our paths are beaten plain;
And if a man be not too far gone,
He may return again.
The life of man is but a span,
It flourishes like a flower;
We are here to-day, and gone to-morrow,
And we are dead in an hour.
The moon shines bright, and the stars give a light,
A little before it is day;
So God bless you all, both great and small,
And send you a joyful May!
THE HELSTONE FURRY-DAY SONG.
[AT Helstone, in Cornwall, the 8th of May is a day devoted to revelry and
gaiety. It is called the Furry-day, supposed to be a corruption of
Flora’s day, from the garlands worn and carried in procession during the
festival. {167} A writer in the _Gentleman’s __Magazine_ for June, 1790,
says, ‘In the morning, very early, some troublesome rogues go round the
streets [of Helstone], with drums and other noisy instruments, disturbing
their sober neighbours, and singing parts of a song, the whole of which
nobody now re-collects, and of which I know no more than that there is
mention in it of the ‘grey goose quill,’ and of going ‘to the green wood’
to bring home ‘the Summer and the May, O!’’ During the festival, the
gentry, tradespeople, servants, &c., dance through the streets, and
thread through certain of the houses to a very old dance tune, given in
the appendix to Davies Gilbert’s _Christmas Carols_, and which may also
be found in Chappell’s _Popular Music_, and other collections. The
_Furry-day Song_ possesses no literary merit whatever; but as a part of
an old and really interesting festival, it is worthy of preservation.
The dance-tune has been confounded with that of the song, but Mr. Sandys,
to whom we are indebted for this communication, observes that ‘the
dance-tune is quite different.’]
ROBIN HOOD and Little John,
They both are gone to the fair, O!
And we will go to the merry green-wood,
To see what they do there, O!
And for to chase, O!
To chase the buck and doe.
With ha-lan-tow, rumble, O!
For we were up as soon as any day, O!
And for to fetch the summer home,
The summer and the may, O!
For summer is a-come, O!
And winter is a-gone, O!
Where are those Spaniards
That make so great a boast, O?
They shall eat the grey goose feather,
And we will eat the roast, O!
In every land, O!
The land where’er we go.
With ha-lan-tow, &c
As for Saint George, O!
Saint George he was a knight, O!
Of all the knights in Christendom,
Saint George is the right, O!
In every land, O!
The land where’er we go.
With ha-lan-tow, &c.
CORNISH MIDSUMMER BONFIRE SONG.
[THE very ancient custom of lighting fires on Midsummer-eve, being the
vigil of St. John the Baptist, is still kept up in several parts of
Cornwall. On these occasions the fishermen and others dance about the
fires, and sing appropriate songs. The following has been sung for a
long series of years at Penzance and the neighbourhood, and is taken down
from the recitation of the leader of a West-country choir. It is
communicated to our pages by Mr. Sandys. The origin of the Midsummer
bonfires is fully explained in Brand’s _Popular Antiquities_. See Sir H.
Ellis’s edition of that work, vol. i. pp. 166–186.]
THE bonny month of June is crowned
With the sweet scarlet rose;
The groves and meadows all around
With lovely pleasure flows.
As I walked out to yonder green,
One evening so fair;
All where the fair maids may be seen
Playing at the bonfire.
Hail! lovely nymphs, be not too coy,
But freely yield your charms;
Let love inspire with mirth and joy,
In Cupid’s lovely arms.
Bright Luna spreads its light around,
The gallants for to cheer;
As they lay sporting on the ground,
At the fair June bonfire.
All on the pleasant dewy mead,
They shared each other’s charms;
Till Phoebus’ beams began to spread,
And coming day alarms.
Whilst larks and linnets sing so sweet,
To cheer each lovely swain;
Let each prove true unto their love,
And so farewell the plain.
SUFFOLK HARVEST-HOME SONG.
[IN no part of England are the harvest-homes kept up with greater spirit
than in Suffolk. The following old song is a general favourite on such
occasions.]
HERE’S a health unto our master,
The founder of the feast!
I wish, with all my heart and soul,
In heaven he may find rest.
I hope all things may prosper,
That ever be takes in hand;
For we are all his servants,
And all at his command.
Drink, boys, drink, and see you do not spill,
For if you do, you must drink two,—it is your master’s will.
Now our harvest is ended,
And supper is past;
Here’s our mistress’ good health,
In a full flowing glass!
She is a good woman,—
She prepared us good cheer;
Come, all my brave boys,
And drink off your beer.
Drink, my boys, drink till you come unto me,
The longer we sit, my boys, the merrier shall we be!
In yon green wood there lies an old fox,
Close by his den you may catch him, or no;
Ten thousand to one you catch him, or no.
His beard and his brush are all of one colour,—
[_Takes the glass and empties it off_.
I am sorry, kind sir, that your glass is no fuller.
’Tis down the red lane! ’tis down the red lane!
So merrily hunt the fox down the red lane! {171}
THE HAYMAKER’S SONG.
[AN old and very favourite ditty sung in many parts of England at
merry-makings, especially at those which occur during the hay-harvest.
It is not in any collection.]
IN the merry month of June,
In the prime time of the year;
Down in yonder meadows
There runs a river clear:
And many a little fish
Doth in that river play;
And many a lad, and many a lass,
Go abroad a-making hay.
In come the jolly mowers,
To mow the meadows down;
With budget and with bottle
Of ale, both stout and brown,
All labouring men of courage bold
Come here their strength to try;
They sweat and blow, and cut and mow,
For the grass cuts very dry.
Here’s nimble Ben and Tom,
With pitchfork, and with rake;
Here’s Molly, Liz, and Susan,
Come here their hay to make.
While sweet, jug, jug, jug!
The nightingale doth sing,
From morning unto even-song,
As they are hay-making.
And when that bright day faded,
And the sun was going down,
There was a merry piper
Approachèd from the town:
He pulled out his pipe and tabor,
So sweetly he did play,
Which made all lay down their rakes,
And leave off making hay.
Then joining in a dance,
They jig it o’er the green;
Though tired with their labour,
No one less was seen.
But sporting like some fairies,
Their dance they did pursue,
In leading up, and casting off,
Till morning was in view.
And when that bright daylight,
The morning it was come,
They lay down and rested
Till the rising of the sun:
Till the rising of the sun,
When the merry larks do sing,
And each lad did rise and take his lass,
And away to hay-making.
THE SWORD-DANCERS’ SONG.
[SWORD-DANCING is not so common in the North of England as it was a few
years ago; but a troop of rustic practitioners of the art may still be
occasionally met with at Christmas time, in some of the most secluded of
the Yorkshire dales. The following is a copy of the introductory song,
as it used to be sung by the Wharfdale sword-dancers. It has been
transcribed from a MS. in the possession of Mr. Holmes, surgeon, at
Grassington, in Craven. At the conclusion of the song a dance ensues,
and sometimes a rustic drama is performed. See post, p. 175. _Jumping
Joan_, alluded to in the last verse, is a well-known old country dance
tune.]
_The spectators being assembled_, _the_ CLOWN _enters_, _and after
drawing a circle with his sword_, _walks round it_, _and calls in the
actors in the following lines_, _which are sung to the accompaniment of a
violin played outside_, _or behind the door_.
THE first that enters on the floor,
His name is Captain Brown;
I think he is as smart a youth
As any in this town:
In courting of the ladies gay,
He fixes his delight;
He will not stay from them all day,
And is with them all the night.
The next’s a tailor by his trade,
Called Obadiah Trim;
You may quickly guess, by his plain dress,
And hat of broadest brim,
That he is of the Quaking sect,
Who would seem to act by merit
Of yeas and nays, and hums and hahs,
And motions of the spirit.
The next that enters on the floor,
He is a foppish knight;
The first to be in modish dress,
He studies day and night.
Observe his habit round about,—
Even from top to toe;
The fashion late from France was brought,—
He’s finer than a beau!
Next I present unto your view
A very worthy man;
He is a vintner, by his trade,
And Love-ale is his name.
If gentlemen propose a glass,
He seldom says ’em nay,
But does always think it’s right to drink,
While other people pay.
The next that enters on the floor,
It is my beauteous dame;
Most dearly I do her adore,
And Bridget is her name.
At needlework she does excel
All that e’er learnt to sew,
And when I choose, she’ll ne’er refuse,
What I command her do.
And I myself am come long since,
And Thomas is my name;
Though some are pleased to call me Tom,
I think they’re much to blame:
Folks should not use their betters thus,
But I value it not a groat,
Though the tailors, too, that botching crew,
Have patched it on my coat.
I pray who’s this we’ve met with here,
That tickles his trunk wame? {174}
We’ve picked him up as here we came,
And cannot learn his name:
But sooner than he’s go without,
I’ll call him my son Tom;
And if he’ll play, be it night or day,
We’ll dance you _Jumping Joan_.
THE SWORD-DANCERS’ SONG AND INTERLUDE.
AS NOW PERFORMED AT CHRISTMAS, IN THE COUNTY OF DURHAM.
[THE late Sir Cuthbert Sharp remarks, that ‘It is still the practice
during the Christmas holidays for companies of fifteen to perform a sort
of play or dance, accompanied by song or music.’ The following version
of the song, or interlude, has been transcribed from Sir C. Sharp’s
_Bishoprick Garland_, corrected by collation with a MS. copy recently
remitted to the editor by a countryman of Durham. The Devonshire
peasants have a version almost identical with this, but laths are used
instead of swords, and a few different characters are introduced to suit
the locality. The pageant called _The Fool Plough_, which consists of a
number of sword-dancers dragging a plough with music, was anciently
observed in the North of England, not only at Christmas time, but also in
the beginning of Lent. Wallis thinks that the _Sword Dance_ is the antic
dance, or chorus armatus of the Romans. Brand supposes that it is a
composition made up of the gleaning of several obsolete customs anciently
followed in England and other countries. The Germans still practise the
_Sword Dance_ at Christmas and Easter. We once witnessed a _Sword Dance_
in the Eifel mountains, which closely resembled our own, but no
interlude, or drama, was performed.]
_Enter Dancers_, _decorated with swords and ribbons_; _the_ CAPTAIN _of
the band wearing a cocked hat and a peacock’s feather in it by way of
cockade_, _and the_ CLOWN, _or_ ‘BESSY,’ _who acts as treasurer_, _being
decorated with a hairy cap and a fox’s brush dependent_.
_The_ CAPTAIN _forms with his sword a circle_, _around which walks_.
_The_ BESSY _opens the proceedings by singing_—
GOOD gentlemen all, to our captain take heed,
And hear what he’s got for to sing;
He’s lived among music these forty long year,
And drunk of the elegant {175} spring.
_The_ CAPTAIN _then proceeds as follows_, _his song being accompanied by
a violin_, _generally played by the_ BESSY—
Six actors I have brought
Who were ne’er on a stage before;
But they will do their best,
And they can do no more.
The first that I call in
He is a squire’s son;
He’s like to lose his sweetheart
Because he is too young.
But though he is too young,
He has money for to rove,
And he will spend it all
Before he’ll lose his love.
_Chorus_. _Fal lal de ral_, _lal de dal_, _fal lal de ra ral da_.
_Followed by a symphony on the fiddle_, _during which the introduced
actor walks round the circle_.
_The_ CAPTAIN _proceeds_—
The next that I call in
He is a tailor fine;
What think you of his work?
He made this coat of mine!
_Here the_ CAPTAIN _turns round and exhibits his coat_, _which_, _of
course_, _is ragged_, _and full of holes_.
So comes good master Snip,
His best respects to pay:
He joins us in our trip
To drive dull care away.
_Chorus and symphony as above_.
_Here the_ TAILOR _walks round_, _accompanied by the_ SQUIRE’S SON.
_This form is observed after each subsequent introduction_, _all the new
comers taking apart_.
The next I do call in,
The prodigal son is he;
By spending of his gold
He’s come to poverty.
But though he all has spent,
Again he’ll wield the plow,
And sing right merrily
As any of us now. {177}
Next comes a skipper bold,
He’ll do his part right weel—
A clever blade I’m told
As ever pozed a keel.
He is a bonny lad,
As you must understand;
It’s he can dance on deck,
And you’ll see him dance on land.
To join us in this play
Here comes a jolly dog,
Who’s sober all the day—
If he can get no grog.
But though he likes his grog,
As all his friends do say,
He always likes it best
When other people pay.
Last I come in myself,
The leader of this crew;
And if you’d know my name,
My name it is ‘True Blue.’
_Here the_ BESSY _gives an account of himself_.
My mother was burnt for a witch,
My father was hanged on a tree,
And it’s because I’m a fool
There’s nobody meddled wi’ me.
_The dance now commences_. _It is an ingenious performance_, _and the
swords of the actors are placed in a variety of graceful positions_, _so
as to form stars_, _hearts_, _squares_, _circles_, _&c. &c._ _The dance
is so elaborate that it requires frequent rehearsals_, _a quick eye_,
_and a strict adherence to time and tune_. _Before it concludes_, _grace
and elegance have given place to disorder_, _and at last all the actors
are seen fighting_. _The_ PARISH CLERGYMAN _rushes in to prevent
bloodshed_, _and receives a death-blow_. _While on the ground_, _the
actors walk round the body_, _and sing as follows_, _to a slow_,
_psalm-like tune_:—
Alas! our parson’s dead,
And on the ground is laid;
Some of us will suffer for’t,
Young men, I’m sore afraid.
I’m sure ’twas none of me,
I’m clear of _that_ crime;
’Twas him that follows me
That drew his sword so fine.
I’m sure it was _not_ me,
I’m clear of the fact;
’Twas him that follows me
That did this dreadful act.
I’m sure ’twas none of me,
Who say’t be villains all;
For both my eyes were closed
When this good priest did fall.
_The_ BESSY _sings_—
Cheer up, cheer up, my bonny lads,
And be of courage brave,
We’ll take him to his church,
And bury him in the grave.
_The_ CAPTAIN _speaks in a sort of recitative_—
Oh, for a doctor,
A ten pound doctor, oh.
_Enter_ DOCTOR.
_Doctor_. Here I am, I.
_Captain_. Doctor, what’s your fee?
_Doctor_. Ten pounds is my fee!
But nine pounds nineteen shillings eleven pence three farthings I will
take from thee.
_The Bessy_. There’s ge-ne-ro-si-ty!
_The_ DOCTOR _sings_—
I’m a doctor, a doctor rare,
Who travels much at home;
My famous pills they cure all ills,
Past, present, and to come.
My famous pills who’d be without,
They cure the plague, the sickness {179} and gout,
Anything but a love-sick maid;
If _you’re_ one, my dear, you’re beyond my aid!
_Here the_ DOCTOR _occasionally salutes one of the fair spectators_; _he
then takes out his snuff-box_, _which is always of very capacious
dimensions_ (_a sort of miniature warming-pan_), _and empties the
contents_ (_flour or meal_) _on the_ CLERGYMAN’S _face_, _singing at the
time_—
Take a little of my nif-naf,
Put it on your tif-taf;
Parson rise up and preach again,
The doctor says you are not slain.
_The_ CLERGYMAN _here sneezes several times_, _and gradually recovers_,
_and all shake him by the hand_.
_The ceremony terminates by the_ CAPTAIN _singing_—
Our play is at an end,
And now we’ll taste your cheer;
We wish you a merry Christmas,
And a happy new year.
_The Bessy_. And your pockets full of brass,
And your cellars full of beer!
_A general dance concludes the play._
THE MASKERS’ SONG.
[IN the Yorkshire dales the young men are in the habit of going about at
Christmas time in grotesque masks, and of performing in the farm-houses a
sort of rude drama, accompanied by singing and music. {180} The maskers
have wooden swords, and the performance is an evening one. The following
version of their introductory song was taken down literally from the
recitation of a young besom-maker, now residing at Linton in Craven, who
for some years past has himself been one of these rustic actors. From
the allusion to the pace, or paschal-egg, it is evident that the play was
originally an Easter pageant, which, in consequence of the decline of the
gorgeous rites formerly connected with that season, has been transferred
to Christmas, the only festival which, in the rural districts of
Protestant England, is observed after the olden fashion. The maskers
generally consist of five characters, one of whom officiates in the
threefold capacity of clown, fiddler, and master of the ceremonies. The
custom of masking at Christmas is common to many parts of Europe, and is
observed with especial zest in the Swiss cantons, where the maskers are
all children, and the performances closely resemble those of England. In
Switzerland, however, more care is bestowed upon the costume, and the
songs are better sung.]
_Enter _CLOWN, _who sings in a sort of chant_, _or recitative._
I OPEN this door, I enter in,
I hope your favour for to win;
Whether we shall stand or fall,
We do endeavour to please you all.
A room! a room! a gallant room,
A room to let us ride!
We are not of the raggald sort,
But of the royal tribe:
Stir up the fire, and make a light,
To see the bloody act to-night!
_Here another of the party introduces his companions by singing to a
violin accompaniment_, _as follows_:
Here’s two or three jolly boys, all in one mind;
We’ve come a pace-egging, {181} I hope you’ll prove kind:
I hope you’ll prove kind with your money and beer,
We shall come no more near you until the next year.
Fal de ral, lal de lal, &c.
The first that steps up is Lord [Nelson] {182} you’ll see,
With a bunch of blue ribbons tied down to his knee;
With a star on his breast, like silver doth shine;
I hope you’ll remember this pace-egging time.
Fal de ral, &c.
O! the next that steps up is a jolly Jack tar,
He sailed with Lord [Nelson], during last war:
He’s right on the sea, Old England to view:
He’s come a pace-egging with so jolly a crew.
Fal de ral, &c.
O! the next that steps up is old Toss-Pot, you’ll see,
He’s a valiant old man, in every degree,
He’s a valiant old man, and he wears a pig-tail;
And all his delight is drinking mulled ale.
Fal de ral, &c.
O! the next that steps up is old Miser, you’ll see;
She heaps up her white and her yellow money;
She wears her old rags till she starves and she begs;
And she’s come here to ask for a dish of pace eggs.
Fal de ral, &c.
_The characters being thus duly introduced_, _the following lines are
sung in chorus by all the party_.
Gentlemen and ladies, that sit by the fire,
Put your hand in your pocket, ’tis all we desire;
Put your hand in your pocket, and pull out your purse,
And give us a trifle,—you’ll not be much worse.
_Here follows a dance_, _and this is generally succeeded by a dialogue of
an_ ad libitum _character_, _which varies in different districts_, _being
sometimes similar to the one performed by the sword-dancers_.
GLOUCESTERSHIRE WASSAILERS’ SONG.
[IT is still customary in many parts of England to hand round the
wassail, or health-bowl, on New-Year’s Eve. The custom is supposed to be
of Saxon origin, and to be derived from one of the observances of the
Feast of Yule. The tune of this song is given in _Popular Music_. It is
a universal favourite in Gloucestershire, particularly in the
neighbourhood of
‘Stair on the wold,
Where the winds blow cold,’
as the old rhyme says.]
WASSAIL! wassail! all over the town,
Our toast it is white, and our ale it is brown;
Our bowl is made of a maplin tree;
We be good fellows all;—I drink to thee.
Here’s to our horse, {183} and to his right ear,
God send our measter a happy new year:
A happy new year as e’er he did see,—
With my wassailing bowl I drink to thee.
Here’s to our mare, and to her right eye,
God send our mistress a good Christmas pie;
A good Christmas pie as e’er I did see,—
With my wassailing bowl I drink to thee.
Here’s to our cow, and to her long tail,
God send our measter us never may fail
Of a cup of good beer: I pray you draw near,
And our jolly wassail it’s then you shall hear.
Be here any maids? I suppose here be some;
Sure they will not let young men stand on the cold stone!
Sing hey O, maids! come trole back the pin,
And the fairest maid in the house let us all in.
Come, butler, come, bring us a bowl of the best;
I hope your soul in heaven will rest;
But if you do bring us a bowl of the small,
Then down fall butler, and bowl and all.
THE MUMMERS’ SONG;
OR, THE POOR OLD HORSE.
As sung by the Mummers in the Neighbourhood of Richmond, Yorkshire, at
the merrie time of Christmas.
[THE rustic actor who sings the following song is dressed as an old
horse, and at the end of every verse the jaws are snapped in chorus. It
is a very old composition, and is now printed for the first time. The
‘old horse’ is, probably, of Scandinavian origin,—a reminiscence of
Odin’s Sleipnor.]
YOU gentlemen and sportsmen,
And men of courage bold,
All you that’s got a good horse,
Take care of him when he is old;
Then put him in your stable,
And keep him there so warm;
Give him good corn and hay,
Pray let him take no harm.
Poor old horse! poor old horse!
Once I had my clothing
Of linsey-woolsey fine,
My tail and mane of length,
And my body it did shine;
But now I’m growing old,
And my nature does decay,
My master frowns upon me,
These words I heard him say,—
Poor old horse! poor old horse!
These pretty little shoulders,
That once were plump and round,
They are decayed and rotten,—
I’m afraid they are not sound.
Likewise these little nimble legs,
That have run many miles,
Over hedges, over ditches,
Over valleys, gates, and stiles.
Poor old horse! poor old horse!
I used to be kept
On the best corn and hay
That in fields could be grown,
Or in any meadows gay;
But now, alas! it’s not so,—
There’s no such food at all!
I’m forced to nip the short grass
That grows beneath your wall.
Poor old horse! poor old horse!
I used to be kept up
All in a stable warm,
To keep my tender body
From any cold or harm;
But now I’m turned out
In the open fields to go,
To face all kinds of weather,
The wind, cold, frost, and snow.
Poor old horse! poor old horse!
My hide unto the huntsman
So freely I would give,
My body to the hounds,
For I’d rather die than live:
So shoot him, whip him, strip him,
To the huntsman let him go;
For he’s neither fit to ride upon,
Nor in any team to draw.
Poor old horse! you must die!
FRAGMENT OF THE HAGMENA SONG.
As sung at Richmond, Yorkshire, on the eve of the New Year, by the
Corporation Pinder.
[THE custom of singing Hagmena songs is observed in different parts of
both England and Scotland. The origin of the term is a matter of
dispute. Some derive it from ‘au guy l’an neuf,’ i.e., _to the misletoe
this new year_, and a French Hagmena song still in use seems to give some
authority to such a derivation; others, dissatisfied with a heathen
source, find the term to be a corruption of [Greek text which cannot be
reproduced], i.e., _the holy month_. The Hagmena songs are sometimes
sung on Christmas Eve and a few of the preceding nights, and sometimes,
as at Richmond, on the eve of the new year. For further information the
reader is referred to Brand’s _Popular Antiquities_, vol. i. 247–8, Sir
H. Ellis’s edit. 1842.]
TO-NIGHT it is the New-year’s night, to-morrow is the day,
And we are come for our right, and for our ray,
As we used to do in old King Henry’s day.
Sing, fellows, sing, Hagman-heigh.
If you go to the bacon-flick, cut me a good bit;
Cut, cut and low, beware of your maw;
Cut, cut and round, beware of your thumb,
That me and my merry men may have some,
Sing, fellows, sing, Hagman-heigh.
If you go to the black-ark, bring me X mark;
Ten mark, ten pound, throw it down upon the ground,
That me and my merry men may have some.
Sing, fellows, sing, Hagman-heigh.
THE GREENSIDE WAKES SONG.
[THE wakes, feasts, or tides of the North of England, were originally
religious festivals in honour of the saints to whom the parish churches
were dedicated. But now-a-days, even in Catholic Lancashire, all traces
of their pristine character have departed, and the hymns and prayers by
which their observance was once hallowed have given place to dancing and
merry-making. At Greenside, near Manchester, during the wakes, two
persons, dressed in a grotesque manner, the one a male, the other a
female, appear in the village on horseback, with spinning-wheels before
them; and the following is the dialogue, or song, which they sing on
these occasions.]
‘’TIS Greenside wakes, we’ve come to the town
To show you some sport of great renown;
And if my old wife will let me begin,
I’ll show you how fast and how well I can spin.
Tread the wheel, tread the wheel, den, don, dell O.’
‘Thou brags of thyself, but I don’t think it true,
For I will uphold thy faults are not a few;
For when thou hast done, and spun very hard,
Of this I’m well sure, thy work is ill marred.
Tread the wheel, tread the wheel, den, don, dell O.’
‘Thou’rt a saucy old jade, and pray hold thy tongue,
Or I shall be thumping thee ere it be long;
And if that I do, I shall make thee to rue,
For I can have many a one as good as you.
Tread the wheel, tread the wheel, dan, don, dell O.’
‘What is it to me who you can have?
I shall not be long ere I’m laid in my grave;
And when I am dead you may find if you can,
One that’ll spin as hard as I’ve done.
Tread the wheel, tread the wheel, dan, don, dell O.’
‘Come, come, my dear wife, here endeth my song,
I hope it has pleased this numerous throng;
But if it has missed, you need not to fear,
We’ll do our endeavour to please them next year.
Tread the wheel, tread the wheel, dan, don, dell O.’
THE SWEARING-IN SONG OR RHYME.
As formerly sung or said at Highgate, in the county of Middlesex.
[THE proverb, ‘He has been sworn at Highgate,’ is more widely circulated
than understood. In its ordinary signification it is applied to a
‘knowing’ fellow who is well acquainted with the ‘good things,’ and
always helps himself to the best; and it has its origin in an old usage
still kept up at Highgate, in Middlesex. Grose, in his _Classical
Dictionary of the Vulgar Tongue_, London, 1785, says,—
A ridiculous custom formerly prevailed at the public-houses of
Highgate, to administer a ludicrous oath to all the men of the
middling rank who stopped there. The party was sworn on a pair of
horns fastened on a stick; the substance of the oath was never to
kiss the maid when he could kiss the mistress, never to drink small
beer when he could get strong, with many other injunctions of the
like kind to all of which was added a saving clause—_Unless you like
it best_! The person administering the oath was always to be called
father by the juror, and he in return was to style him son, under the
penalty of a bottle.
From this extract it is evident that in 1786 the custom was ancient, and
had somewhat fallen into desuetude. Hone’s _Year-Book_ contains a very
complete account of the ceremony, with full particulars of the mode in
which the ‘swearing-in’ was then performed in the ‘Fox under the Hill.’
Hone does not throw any light on the origin of the practice, nor does he
seem to have been aware of its comparative antiquity. He treated the
ceremony as a piece of modern foolery, got up by some landlord for ‘the
good of the house,’ and adopted from the same interested motive by others
of the tribe. A subsequent correspondent of Mr. Hone, however, points
out the antiquity of the custom, and shows that it could be traced back
long before the year 1782, when it was introduced into a pantomime called
_Harlequin Teague_; _or_, _the Giant’s Causeway_, which was performed at
the Haymarket on Saturday, August 17, 1782. One of the scenes was
Highgate, where, in the ‘parlour’ of a public house, the ceremony was
performed. Mr. Hone’s correspondent sends a copy of the old initiation
song, which varies considerably from our version, supplied to us in 1851
by a very old man (an ostler) at Highgate. The reciter said that the
_copy of verses_ was not often used now, as there was no landlord who
could sing, and gentlemen preferred the speech. He said, moreover, ‘that
the verses were not always alike—some said one way, and some another—some
made them long, and some _cut ’em short_.’
Grose was in error when he supposed that the ceremony was confined to the
inferior classes, for even in his day such was not the case. In
subsequent times the oath has been frequently taken by people of rank,
and also by several persons of the highest literary and political
celebrity. An inspection of any one of the register-books will show that
the jurors have belonged to all sorts of classes, and that amongst them
the Harrovians have always made a conspicuous figure. When the
stage-coaches ceased to pass through the village in consequence of the
opening of railways, the custom declined, and was kept up only at three
houses, which were called the ‘original house,’ the ‘old original,’ and
the ‘real old original.’ Two of the above houses have latterly ceased to
hold courts, and the custom is now confined to the ‘Fox under the Hill,’
where the rite is celebrated with every attention to ancient forms and
costume, and for a fee which, in deference to modern notions of economy,
is only one shilling.
Byron, in the first canto of _Childe Harold_, alludes to the custom of
Highgate:—
Some o’er thy Thamis row the ribboned fair,
Others along the safer turnpike fly;
Some Richmond-hill ascend, some wend to Ware,
And many to the steep of Highgate hie.
Ask ye, Bœotian shades! the reason why?
’_Tis to the worship of the solemn horn_,
_Grasped in the holy hand of mystery_,
_In whose dread name both men and maids _{189}_ are sworn_,
_And consecrate the oath with draught_, _and dance till morn_.
Canto I, stanza 70.]
_Enter_ LANDLORD, _dressed in a black gown and bands_, _and wearing an
antique-fashioned wig_, _followed by the_ CLERK OF THE COURT, _also in
appropriate costume_, _and carrying the registry-book and the horns_.
_Landlord_. DO you wish to be sworn at Highgate?
_Candidate_. I do, Father.
_Clerk_. _Amen_.
_The_ LANDLORD _then sings_, _or says_, _as follows_:—
Silence! O, yes! you are my son!
Full to your old father turn, sir;
This is an oath you may take as you run,
So lay your hand thus on the horn, sir.
_Here the_ CANDIDATE _places his right hand on the horn_.
You shall spend not with cheaters or cozeners your life,
Nor waste it on profligate beauty;
And when you are wedded be kind to your wife,
And true to all petticoat duty.
_The_ CANDIDATE _says_ ‘_I will_,’ _and kisses the horn in obedience to
the command of the_ CLERK, _who exclaims in a loud and solemn tone_,
‘_Kiss the horn_, _sir_!’
And while you thus solemnly swear to be kind,
And shield and protect from disaster,
This part of your oath you must bear it in mind,
That you, and not she, is the master.
_Clerk_. ‘_Kiss the horn_, _sir_!’
You shall pledge no man first when a woman is near,
For neither ’tis proper nor right, sir;
Nor, unless you prefer it, drink small for strong beer,
Nor eat brown bread when you can get white, sir.
_Clerk_. ‘_Kiss the horn_, _sir_!’
You shall never drink brandy when wine you can get,
Say when good port or sherry is handy;
Unless that your taste on spirit is set,
In which case—you _may_, sir, drink brandy!
_Clerk_. ‘_Kiss the horn_, _sir_!’
To kiss with the maid when the mistress is kind,
Remember that you must be loth, sir;
But if the maid’s fairest, your oath doesn’t bind,—
Or you may, if you like it, kiss both, sir!
_Clerk_. ‘_Kiss the horn_, _sir_!’
Should you ever return, take this oath here again,
Like a man of good sense, leal and true, sir;
And be sure to bring with you some more merry men,
That they on the horn may swear too, sir.
_Landlord_. Now, sir, if you please, sign your name in that book, and
if you can’t write, make your mark, and the clerk of the court will
attest it.
_Here one of the above requests is complied with_.
_Landlord_. You will please pay half-a-crown for court fees, and what
you please to the clerk.
_This necessary ceremony being gone through_, _the important business
terminates by the_ LANDLORD _saying_, ‘_God bless the King_ [_or Queen_]
_and the lord of the manor_;’ _to which the_ CLERK _responds_, ‘_Amen_,
_amen_!’
_N.B._ _The court fees are always returned in wines_, _spirits_, _or
porter_, _of which the Landlord and Clerk are invited to partake_.
FAIRLOP FAIR SONG.
[THE following song is sung at Fairlop fair, one of the gayest of the
numerous saturnalia kept by the good citizens of London. The venerable
oak has disappeared; but the song is nevertheless song, and the curious
custom of riding through the fair, seated in boats, still continues to be
observed.]
COME, come, my boys, with a hearty glee,
To Fairlop fair, bear chorus with me;
At Hainault forest is known very well,
This famous oak has long bore the bell.
_Cho_. Let music sound as the boat goes round,
If we tumble on the ground, we’ll be merry, I’ll be bound;
We will booze it away, dull care we will defy,
And be happy on the first Friday in July.
At Tainhall forest, Queen Anne she did ride,
And beheld the beautiful oak by her side,
And after viewing it from bottom to top,
She said that her court should be at Fairlop.
It is eight fathom round, spreads an acre of ground,
They plastered it round to keep the tree sound.
So we’ll booze it away, dull care we’ll defy,
And be happy on the first Friday in July.
About a century ago, as I have heard say,
This fair it was kept by one Daniel Day,
A hearty good fellow as ever could be,
His coffin was made of a limb of the tree.
With black-strap and perry he made his friends merry,
All sorrow for to drown with brandy and sherry.
So we’ll booze it away, dull care we’ll defy,
And be happy on the first Friday in July.
At Tainhall forest there stands a tree,
And it has performed a wonderful bounty,
It is surrounded by woods and plains,
The merry little warblers chant their strains.
So we’ll dance round the tree, and merry we will be,
Every year we’ll agree the fair for to see;
And we’ll booze it away, dull care we’ll defy,
And be happy on the first Friday in July.
AS TOM WAS A-WALKING.
AN ANCIENT CORNISH SONG.
[THIS song, said to be translated from the Cornish, ‘was taken down,’
says Mr. Sandys, ‘from the recital of a modern Corypheus, or leader of a
parish choir,’ who assigned to it a very remote, but indefinite,
antiquity.]
AS Tom was a-walking one fine summer’s morn,
When the dazies and goldcups the fields did adorn;
He met Cozen Mal, with a tub on her head,
Says Tom, ‘Cozen Mal, you might speak if you we’d.’
But Mal stamped along, and appeared to be shy,
And Tom singed out, ‘Zounds! I’ll knaw of thee why?’
So back he tore a’ter, in a terrible fuss,
And axed cozen Mal, ‘What’s the reason of thus?’
‘Tom Treloar,’ cried out Mal, ‘I’ll nothing do wi’ ’ee,
Go to Fanny Trembaa, she do knaw how I’m shy;
Tom, this here t’other daa, down the hill thee didst stap,
And dab’d a great doat fig {193} in Fan Trembaa’s lap.’
‘As for Fanny Trembaa, I ne’er taalked wi’ her twice,
And gived her a doat fig, they are so very nice;
So I’ll tell thee, I went to the fear t’other day,
And the doat figs I boft, why I saved them away.’
Says Mal, ‘Tom Treloar, ef that be the caase,
May the Lord bless for ever that sweet pretty faace;
Ef thee’st give me thy doat figs thee’st boft in the fear,
I’ll swear to thee now, thee shu’st marry me here.’
THE MILLER AND HIS SONS.
[A MILLER, especially if he happen to be the owner of a soke-mill, has
always been deemed fair game for the village satirist. Of the numerous
songs written in ridicule of the calling of the ‘rogues in grain,’ the
following is one of the best and most popular: its quaint humour will
recommend it to our readers. For the tune, see _Popular Music_.]
THERE was a crafty miller, and he
Had lusty sons, one, two, and three:
He called them all, and asked their will,
If that to them he left his mill.
He called first to his eldest son,
Saying, ‘My life is almost run;
If I to you this mill do make,
What toll do you intend to take?’
‘Father,’ said he, ‘my name is Jack;
Out of a bushel I’ll take a peck,
From every bushel that I grind,
That I may a good living find.’
‘Thou art a fool!’ the old man said,
‘Thou hast not well learned thy trade;
This mill to thee I ne’er will give,
For by such toll no man can live.’
He called for his middlemost son,
Saying, ‘My life is almost run;
If I to you this mill do make,
What toll do you intend to take?’
‘Father,’ says he, ‘my name is Ralph;
Out of a bushel I’ll take a half,
From every bushel that I grind,
That I may a good living find.’
‘Thou art a fool!’ the old man said,
‘Thou hast not well learned thy trade;
This mill to thee I ne’er will give,
For by such toll no man can live.’
He called for his youngest son,
Saying, ‘My life is almost run;
If I to you this mill do make,
What toll do you intend to take?’
‘Father,’ said he, ‘I’m your only boy,
For taking toll is all my joy!
Before I will a good living lack,
I’ll take it all, and forswear the sack!’
‘Thou art my boy!’ the old man said,
‘For thou hast right well learned thy trade;
This mill to thee I give,’ he cried,—
And then he turned up his toes and died.
JACK AND TOM.
AN OULD BORDER DITTIE.
(TRADITIONAL.)
[THE following song was taken down from recitation in 1847. Of its
history nothing is known; but we are strongly inclined to believe that it
may be assigned to the early part of the seventeenth century, and that it
relates to the visit of Prince Charles and Buckingham, under the assumed
names of Jack and Tom, to Spain, in 1623. Some curious references to the
adventures of the Prince and his companion, on their masquerading tour,
will be found in Halliwell’s _Letters of the Kings of England_, vol. ii.]
I’M a north countrie-man, in Redesdale born,
Where our land lies lea, and grows ne corn,—
And such two lads to my house never com,
As them two lads called Jack and Tom!
Now, Jack and Tom, they’re going to the sea;
I wish them both in good companie!
They’re going to seek their fortunes ayont the wide sea,
Far, far away frae their oan countrie!
They mounted their horses, and rode over the moor,
Till they came to a house, when they rapped at the door;
And out came Jockey, the hostler-man.
‘D’ye brew ony ale? D’ye sell ony beer?
Or have ye ony lodgings for strangers here?’
‘Ne, we brew ne ale, nor we sell ne beer,
Nor we have ne lodgings for strangers here.’
So he bolted the door, and bade them begone,
For there was ne lodgings there for poor Jack and Tom.
They mounted their horses, and rode over the plain;—
Dark was the night, and down fell the rain;
Till a twinkling light they happened to spy,
And a castle and a house they were close by.
They rode up to the house, and they rapped at the door,
And out came Jockey, the hosteler.
‘D’ye brew ony ale? D’ye sell ony beer?
Or have ye ony lodgings for strangers here?’
‘Yes, we have brewed ale this fifty lang year,
And we have got lodgings for strangers here.’
So the roast to the fire, and the pot hung on,
’Twas all to accommodate poor Jack and Tom.
When supper was over, and all was _sided down_,
The glasses of wine did go merrily roun’.
‘Here is to thee, Jack, and here is to thee,
And all the bonny lasses in our countrie!’
‘Here is to thee, Tom, and here is to thee,
And look they may _leuk_ for thee and me!’
’Twas early next morning, before the break of day,
They mounted their horses, and so they rode away.
Poor Jack, he died upon a far foreign shore,
And Tom, he was never, never heard of more!
JOAN’S ALE WAS NEW.
[OURS is the common version of this popular song; it varies considerably
from the one given by D’Urfey, in the _Pills to purge Melancholy_. From
the names of Nolly and Joan and the allusion to ale, we are inclined to
consider the song as a lampoon levelled at Cromwell, and his wife, whom
the Royalist party nick-named ‘Joan.’ The Protector’s acquaintances
(depicted as low and vulgar tradesmen) are here humorously represented
paying him a congratulatory visit on his change of fortune, and regaling
themselves with the ‘Brewer’s’ ale. The song is mentioned in Thackeray’s
Catalogue, under the title of _Joan’s Ale’s New_; which may be regarded
as circumstantial evidence in favour of our hypothesis. The air is
published in _Popular Music_, accompanying three stanzas of a version
copied from the Douce collection. The first verse in Mr. Chappell’s book
runs as follows:—
THERE was a jovial tinker,
Who was a good ale drinker,
He never was a shrinker,
Believe me this is true;
And he came from the Weald of Kent,
When all his money was gone and spent,
Which made him look like a Jack a-lent.
And Joan’s ale is new, my boys,
And Joan’s ale is new.]
THERE were six jovial tradesmen,
And they all sat down to drinking,
For they were a jovial crew;
They sat themselves down to be merry;
And they called for a bottle of sherry,
You’re welcome as the hills, says Nolly,
While Joan’s ale is new, brave boys,
While Joan’s ale is new.
The first that came in was a soldier,
With his firelock over his shoulder,
Sure no one could be bolder,
And a long broad-sword he drew:
He swore he would fight for England’s ground,
Before the nation should be run down;
He boldly drank their healths all round,
While Joan’s ale was new.
The next that came in was a hatter,
Sure no one could be blacker,
And he began to chatter,
Among the jovial crew:
He threw his hat upon the ground,
And swore every man should spend his pound,
And boldly drank their hearths all round,
While Joan’s ale was new.
The next that came in was a dyer,
And he sat himself down by the fire,
For it was his heart’s desire
To drink with the jovial crew:
He told the landlord to his face,
The chimney-corner should be his place,
And there he’d sit and dye his face,
While Joan’s ale was new.
The next that came in was a tinker,
And he was no small beer drinker,
And he was no strong ale shrinker,
Among the jovial crew:
For his brass nails were made of metal,
And he swore he’d go and mend a kettle,
Good heart, how his hammer and nails did rattle,
When Joan’s ale was new!
The next that came in was a tailor,
With his bodkin, shears, and thimble,
He swore he would be nimble
Among the jovial crew:
They sat and they called for ale so stout,
Till the poor tailor was almost broke,
And was forced to go and pawn his coat,
While Joan’s ale was new.
The next that came in was a ragman,
With his rag-bag over his shoulder,
Sure no one could be bolder
Among the jovial crew.
They sat and called for pots and glasses,
Till they were all drunk as asses,
And burnt the old ragman’s bag to ashes,
While Joan’s ale was new.
GEORGE RIDLER’S OVEN.
[THIS ancient Gloucestershire song has been sung at the annual dinners of
the Gloucestershire Society, from the earliest period of the existence of
that institution; and in 1776 there was an Harmonic Society at
Cirencester, which always opened its meetings with _George Ridler’s Oven_
in full chorus.
The substance of the following key to this very curious song is furnished
by Mr. H. Gingell, who extracts it from the _Annual Report of the
Gloucestershire Society_ for 1835. The annual meeting of this Society is
held at Bristol in the month of August, when the members dine, and a
branch meeting, which was formerly held at the Crown and Anchor in the
Strand, is now annually held at the Thatched House Tavern, St. James’s.
_George Ridler’s Oven_ is sung at both meetings, and the late Duke of
Beaufort used to lead off the glee in capital style. The words have a
secret meaning, well known to the members of the Gloucestershire Society,
which was founded in 1657, three years before the Restoration of Charles
II. The Society consisted of Royalists, who combined together for the
purpose of restoring the Stuarts. The Cavalier party was supported by
all the old Roman Catholic families of the kingdom; and some of the
Dissenters, who were disgusted with Cromwell, occasionally lent them a
kind of passive aid.
_First Verse_.—By ‘George Ridler’ is meant King Charles I. The ‘oven’
was the Cavalier party. The ‘stwons’ that ‘built the oven,’ and that
‘came out of the Bleakney quaar,’ were the immediate followers of the
Marquis of Worcester, who held out long and steadfastly for the Royal
cause at Raglan Castle, which was not surrendered till 1646, and was in
fact the last stronghold retained for the King. ‘His head did grow above
his hair,’ is an allusion to the crown, the head of the State, which the
King wore ‘above his hair.’
_Second Verse_.—This means that the King, ‘before he died,’ boasted that
notwithstanding his present adversity, the ancient constitution of the
kingdom was so good, and its vitality so great, that it would surpass and
outlive every other form of government.
_Third Verse_.—‘Dick the treble, Jack the mean, and George the bass,’
mean King, Lords, and Commons. The injunction to ‘let every man sing in
his own place,’ is a warning to each of the three estates of the realm to
preserve its proper position, and not to encroach on each other’s
prerogative.
_Fourth Verse_.—‘Mine hostess’s maid’ is an allusion to the Queen, who
was a Roman Catholic, and her maid, the Church. The singer we must
suppose was one of the leaders of the party, and his ‘dog’ a companion,
or faithful official of the Society, and the song was sung on occasions
when the members met together socially; and thus, as the Roman Catholics
were Royalists, the allusion to the mutual attachment between the ‘maid’
and ‘my dog and I,’ is plain and consistent.
_Fifth Verse_.—The ‘dog’ had a ‘trick of visiting maids when they were
sick.’ The meaning is, that when any of the members were in distress or
desponding, or likely to give up the Royal cause in despair, the
officials, or active members visited, counselled, and assisted them.
_Sixth Verse_.—The ‘dog’ was ‘good to catch a hen,’ a ‘duck,’ or a
‘goose.’—That is, to enlist as members of the Society any who were well
affected to the Royal cause.
_Seventh Verse_.—‘The good ale tap’ is an allusion, under cover of the
similarity in sound between the words ale and aisle, to the Church, of
which it was dangerous at the time to be an avowed follower; and so the
members were cautioned that indiscretion might lead to their discovery
and ‘overthrow.’
_Eighth Verse_.—The allusion here is to those unfaithful supporters of
the Royal cause, who ‘welcomed’ the members of the Society when it
appeared to be prospering, but ‘parted’ from them in adversity.
_Ninth Verse_.—An expression of the singer’s wish that if he should die
he may be buried with his faithful companion, as representing the
principles of the Society, under the good aisles of the church.
The following text has been collated with a version published in _Notes
and Queries_, from the ‘fragments of a MS. found in the speech-house of
Dean.’ The tune is the same as that of the _Wassailers’ Song_, and is
printed in _Popular Music_. Other ditties appear to have been founded on
this ancient piece. The fourth, seventh, and ninth verses are in the old
ditty called _My Dog and I_: and the eighth verse appears in another old
song. The air and words bear some resemblance to _Todlen Hame_.]
THE stwons that built George Ridler’s oven,
And thauy keam vrom the Bleakney quaar,
And George he wur a jolly old mon,
And his yead it grow’d above his yare.
One thing of George Ridler I must commend,
And that wur vor a notable thing;
He mead his brags avoore he died,
Wi’ any dree brooders his zons zshould zing.
There’s Dick the treble, and John the meean,
(Let every mon zing in his auwn pleace,)
And George he wur the elder brother,
And therevoor he would zing the beass.
Mine hostess’s moid, (and her neaum ‘twour Nell,)
A pretty wench, and I lov’d her well;
I lov’d her well, good reauzon why,
Because zshe loved my dog and I.
My dog is good to catch a hen;
A dug or goose is vood for men;
And where good company I spy,
O thether gwoes my dog and I.
My mwother told I, when I wur young,
If I did vollow the strong-beer pwoot,
That drenk would prov my awverdrow,
And meauk me wear a threadbare cwoat.
My dog has gotten zitch a trick,
To visit moids when thauy be zick;
When thauy be zick and like to die,
O thether gwoes my dog and I.
When I have dree zixpences under my thumb,
O then I be welcome wherever I come;
But when I have none, O, then I pass by,—
’Tis poverty pearts good companie.
If I should die, as it may hap,
My greauve shall be under the good yeal tap;
In voulded yarms there wool us lie,
Cheek by jowl, my dog and I.
THE CARRION CROW.
[THIS still popular song is quoted by Grose in his _Olio_, where it is
made the subject of a burlesque commentary, the covert political
allusions having evidently escaped the penetration of the antiquary. The
reader familiar with the annals of the Commonwealth and the Restoration,
will readily detect the leading points of the allegory. The ‘Carrion
Crow’ in the oak is Charles II., who is represented as that bird of
voracious appetite, because he deprived the puritan clergy of their
livings; perhaps, also, because he ordered the bodies of the regicides to
be exhumed—as Ainsworth says in one of his ballads:—
THE carrion crow is a sexton bold,
He raketh the dead from out of the mould.
The religion of the ‘old sow,’ whoever she may be, is clearly pointed out
by her little pigs praying for her soul. The ‘tailor’ is not easily
identified. It is possibly intended for some puritan divine of the name
of Taylor, who wrote and preached against both prelacy and papacy, but
with an especial hatred of the latter. In the last verse he consoles
himself by the reflection that, notwithstanding the deprivations, his
party will have enough remaining from the voluntary contributions of
their adherents. The ‘cloak’ which the tailor is engaged in cutting out,
is the Genevan gown, or cloak; the ‘spoon’ in which he desires his wife
to bring treacle, is apparently an allusion to the ‘spatula’ upon which
the wafer is placed in the administration of the Eucharist; and the
introduction of ‘chitterlings and black-puddings’ into the last verse
seems to refer to a passage in Rabelais, where the same dainties are
brought in to personify those who, in the matter of fasting, are opposed
to Romish practices. The song is found in collections of the time of
Charles II.]
THE carrion crow he sat upon an oak,
And he spied an old tailor a cutting out a cloak.
Heigho! the carrion crow.
The carrion crow he began for to rave,
And he called the tailor a lousy knave!
Heigho! the carrion crow.
‘Wife, go fetch me my arrow and my bow,
I’ll have a shot at that carrion crow.’
Heigho! the carrion crow.
The tailor he shot, and he missed his mark,
But he shot the old sow through the heart.
Heigho! the carrion crow.
‘Wife, go fetch me some treacle in a spoon,
For the old sow’s in a terrible swoon!’
Heigho! the carrion crow.
The old sow died, and the bells they did toll,
And the little pigs prayed for the old sow’s soul!
Heigho! the carrion crow.
‘Never mind,’ said the tailor, ‘I don’t care a flea,
There’ll be still black-puddings, souse, and chitterlings for me.’
Heigho! the carrion crow.
THE LEATHERN BOTTEL.
SOMERSETSHIRE VERSION.
[IN Chappell’s _Popular Music_ is a much longer version of _The Leathern
Bottèl_. The following copy is the one sung at the present time by the
country-people in the county of Somerset. It has been communicated to
our pages by Mr. Sandys.]
GOD above, who rules all things,
Monks and abbots, and beggars and kings,
The ships that in the sea do swim,
The earth, and all that is therein;
Not forgetting the old cow’s hide,
And everything else in the world beside:
And I wish his soul in heaven may dwell,
Who first invented this leathern bottèl!
Oh! what do you say to the glasses fine?
Oh! they shall have no praise of mine;
Suppose a gentleman sends his man
To fill them with liquor, as fast as he can,
The man he falls, in coming away,
And sheds the liquor so fine and gay;
But had it been in the leathern bottèl,
And the stopper been in, ‘twould all have been well!
Oh! what do you say to the tankard fine?
Oh! it shall have no praise of mine;
Suppose a man and his wife fall out,—
And such things happen sometimes, no doubt,—
They pull and they haul; in the midst of the fray
They shed the liquor so fine and gay;
But had it been in the leathern bottèl,
And the stopper been in, ’twould all have been well!
Now, when this bottèl it is worn out,
Out of its sides you may cut a clout;
This you may hang upon a pin,—
’Twill serve to put odd trifles in;
Ink and soap, and candle-ends,
For young beginners have need of such friends.
And I wish his soul in heaven may dwell,
Who first invented the leathern bottèl!
THE FARMER’S OLD WIFE.
A SUSSEX WHISTLING SONG.
[THIS is a countryman’s whistling song, and the only one of the kind
which we remember to have heard. It is very ancient, and a great
favourite. The farmer’s wife has an adventure somewhat resembling the
hero’s in the burlesque version of _Don Giovanni_. The tune is _Lilli
burlero_, and the song is sung as follows:—the first line of each verse
is given as a solo; then the tune is continued by a chorus of whistlers,
who whistle that portion of the air which in _Lilli burlero_ would be
sung to the words, _Lilli burlero bullen a la_. The songster then
proceeds with the tune, and sings the whole of the verse through, after
which the strain is resumed and concluded by the whistlers. The effect,
when accompanied by the strong whistles of a group of lusty countrymen,
is very striking, and cannot be adequately conveyed by description. This
song constitutes the ‘traditionary verses’ upon which Burns founded his
_Carle of Killyburn Braes_.]
THERE was an old farmer in Sussex did dwell,
[_Chorus of whistlers_.]
There was an old farmer in Sussex did dwell,
And he had a bad wife, as many knew well.
[_Chorus of whistlers_.]
Then Satan came to the old man at the plough,—
‘One of your family I must have now.
‘It is not your eldest son that I crave,
But it is your old wife, and she I will have.’
‘O, welcome! good Satan, with all my heart,
I hope you and she will never more part.’
Now Satan has got the old wife on his back,
And he lugged her along, like a pedlar’s pack.
He trudged away till they came to his hall-gate,
Says he, ‘Here! take in an old Sussex chap’s mate!’
O! then she did kick the young imps about,—
Says one to the other, ‘Let’s try turn her out.’
She spied thirteen imps all dancing in chains,
She up with her pattens, and beat out their brains.
She knocked the old Satan against the wall,—
‘Let’s try turn her out, or she’ll murder us all!’
Now he’s bundled her up on his back amain,
And to her old husband he took her again.
‘I have been a tormenter the whole of my life,
But I ne’er was tormenter till I met with your wife.’
OLD WICHET AND HIS WIFE.
[THIS song still retains its popularity in the North of England, and,
when sung with humour, never fails to elicit roars of laughter. A Scotch
version may be found in Herd’s Collection, 1769, and also in Cunningham’s
_Songs of England and Scotland_, London, 1835. We cannot venture to give
an opinion as to which is the original; but the English set is of
unquestionable antiquity. Our copy was obtained from Yorkshire. It has
been collated with one printed at the Aldermary press, and preserved in
the third volume of the Roxburgh Collection. The tune is peculiar to the
song.]
O! I went into the stable, and there for to see, {206}
And there I saw three horses stand, by one, by two, and by three;
O! I called to my loving wife, and ‘Anon, kind sir!’ quoth she;
‘O! what do these three horses here, without the leave of me?’
‘Why, you old fool! blind fool! can’t you very well see,
These are three milking cows my mother sent to me?’
‘Ods bobs! well done! milking cows with saddles on!
The like was never known!’
Old Wichet a cuckold went out, and a cuckold he came home!
O! I went into the kitchen, and there for to see,
And there I saw three swords hang, by one, by two, quoth she;
O! I called to my loving wife, and ‘Anon, kind sir!’
‘O! what do these three swords do here, without the leave of me?’
‘Why, you old fool! blind fool! can’t you very well see,
These are three roasting spits my mother sent to me?’
‘Ods bobs! well done! roasting spits with scabbards on!
The like was never known!’
Old Wichet a cuckold went out, and a cuckold he came home!
O! I went into the parlour, and there for to see,
And there I saw three cloaks hang, by one, by two, and by three;
O! I called to my loving wife, and ‘Anon, kind sir!’ quoth she;
‘O! what do these three cloaks do here, without the leave of me?’
‘Why, you old fool! blind fool! can’t you very well see,
These are three mantuas my mother sent to me?’
‘Ods bobs! well done! mantuas with capes on!
The like was never known!’
Old Wichet a cuckold went out, and a cuckold he came home!
O! I went into the pantry, and there for to see,
And there I saw three pair of boots, {207} by one, by two, and by
three;
O! I called to my loving wife, and ‘Anon, kind sir!’ quoth she;
‘O! what do these three pair of boots here, without the leave of me?’
‘Why, you old fool! blind fool! can’t you very well see,
These are three pudding-bags my mother sent to me?’
‘Ods bobs! well done! pudding-bags with spurs on!
The like was never known!’
Old Wichet a cuckold went out, and a cuckold he came home!
O! I went into the dairy, and there for to see,
And there I saw three hats hang, by one, by two, and by three;
O! I called to my loving wife, and ‘Anon, kind sir!’ quoth she;
‘Pray what do these three hats here, without the leave of me?’
‘Why, you old fool! blind fool! can’t you very well see,
These are three skimming-dishes my mother sent to me?’
‘Ods bobs! well done! skimming-dishes with hat-bands on!
The like was never known!’
Old Wichet a cuckold went out, and a cuckold he came home!
O! I went into the chamber, and there for to see,
And there I saw three men in bed, by one, by two, and by three;
O! I called to my loving wife, and ‘Anon, kind sir!’ quoth she;
‘O! what do these three men here, without the leave of me?’
‘Why, you old fool! blind fool! can’t you very well see,
They are three milking-maids my mother sent to me?’
‘Ods bobs! well done! milking-maids with beards on!
The like was never known!’
Old Wichet a cuckold went out, and a cuckold he came home!
THE JOLLY WAGGONER.
[THIS country song can be traced back a century at least, but is, no
doubt, much older. It is very popular in the West of England. The words
are spirited and characteristic. We may, perhaps, refer the song to the
days of transition, when the waggon displaced the packhorse.]
WHEN first I went a-waggoning, a-waggoning did go,
I filled my parents’ hearts full of sorrow, grief, and woe. {208a}
And many are the hardships that I have since gone through.
And sing wo, my lads, sing wo!
Drive on my lads, I-ho! {208b}
And who wouldn’t lead the life of a jolly waggoner?
It is a cold and stormy night, and I’m wet to the skin,
I will bear it with contentment till I get unto the inn.
And then I’ll get a drinking with the landlord and his kin.
And sing, &c.
Now summer it is coming,—what pleasure we shall see;
The small birds are a-singing on every green tree,
The blackbirds and the thrushes are a-whistling merrilie.
And sing, &c.
Now Michaelmas is coming,—what pleasure we shall find;
It will make the gold to fly, my boys, like chaff before the wind;
And every lad shall take his lass, so loving and so kind.
And sing, &c.
THE YORKSHIRE HORSE-DEALER.
[THIS ludicrous and genuine Yorkshire song, the production of some
unknown country minstrel, obtained considerable popularity a few years
ago from the admirable singing of Emery. The incidents actually occurred
at the close of the last century, and some of the descendants of ‘Tommy
Towers’ were resident at Clapham till within a very recent period, and
used to take great delight in relating the laughable adventure of their
progenitor. Abey Muggins is understood to be a _sobriquet_ for a then
Clapham innkeeper. The village of Clapham is in the west of Yorkshire,
on the high road between Skipton and Kendal.]
BANE {209a} ta Claapam town-gate {209b} lived an ond Yorkshire tike,
Who i’ dealing i’ horseflesh hed ne’er met his like;
’Twor his pride that i’ aw the hard bargains he’d hit,
He’d bit a girt monny, but nivver bin bit.
This ond Tommy Towers (bi that naam he wor knaan),
Hed an oud carrion tit that wor sheer skin an’ baan;
Ta hev killed him for t’ curs wad hev bin quite as well,
But ’twor Tommy opinion {209c} he’d dee on himsel!
Well! yan Abey Muggins, a neighborin cheat,
Thowt ta diddle ond Tommy wad be a girt treat;
Hee’d a horse, too, ’twor war than ond Tommy’s, ye see,
Fort’ neet afore that hee’d thowt proper ta dee!
Thinks Abey, t’ oud codger ‘ll nivver smoak t’ trick,
I’ll swop wi’ him my poor deead horse for his wick, {210a}
An’ if Tommy I nobbut {210b} can happen ta trap,
’Twill be a fine feather i’ Aberram cap!
Soa to Tommy he goas, an’ the question he pops:
‘Betwin thy horse and mine, prithee, Tommy, what swops?
What wilt gi’ me ta boot? for mine’s t’better horse still!’
‘Nout,’ says Tommy, ‘I’ll swop ivven hands, an’ ye will.’
Abey preaached a lang time about summat ta boot,
Insistin’ that his war the liveliest brute;
But Tommy stuck fast where he first had begun,
Till Abey shook hands, and sed, ‘Well, Tommy, done!
‘O! Tommy,’ sed Abey, ‘I’ze sorry for thee,
I thowt thou’d a hadden mair white i’ thy ’ee;
Good luck’s wi’ thy bargin, for my horse is deead.’
‘Hey!’ says Tommy, ‘my lad, soa is min, an it’s fleead?’
Soa Tommy got t’ better of t’ bargin, a vast,
An’ cam off wi’ a Yorkshireman’s triumph at last;
For thof ’twixt deead horses there’s not mitch to choose,
Yet Tommy war richer by t’ hide an’ fower shooes.
THE KING AND THE COUNTRYMAN.
[THIS popular favourite is a mere abridgment and alteration of a poem
preserved in the Roxburgh Collection, called _The King and Northern Man_,
_shewing how a poor Northumberland man_ (_tenant to the King_) _being
wronged by a lawyer_ (_his neighbour_) _went to the King himself to make
known his grievance_. _To the tune of __Slut_. Printed by and for Alex.
Melbourne, at the Stationer’s Arms in Green Arbour Court, in the Little
Old Baily. The Percy Society printed _The King and Northern Man_ from an
edition published in 1640. There is also a copy preserved in the Bagford
Collection, which is one of the imprints of W. Onley. The edition of
1640 has the initials of Martin Parker at the end, but, as Mr. Collier
observes, ‘There is little doubt that the story is much older than 1640.’
See preface to Percy Society’s Edition.]
THERE was an old chap in the west country,
A flaw in the lease the lawyers had found,
’Twas all about felling of five oak trees,
And building a house upon his own ground.
Right too looral, looral, looral—right too looral la!
Now, this old chap to Lunnun would go,
To tell the king a part of his woe,
Likewise to tell him a part of his grief,
In hopes the king would give him relief.
Now, when this old chap to Lunnun had come,
He found the king to Windsor had gone;
But if he’d known he’d not been at home,
He danged his buttons if ever he’d come.
Now, when this old chap to Windsor did stump,
The gates were barred, and all secure,
But he knocked and thumped with his oaken clump,
There’s room within for I to be sure.
But when he got there, how he did stare,
To see the yeomen strutting about;
He scratched his head, and rubbed down his hair,
In the ear of a noble he gave a great shout:
‘Pray, Mr. Noble, show I the King;
Is that the King that I see there?
I seed an old chap at Bartlemy fair
Look more like a king than that chap there.
‘Well, Mr. King, pray how d’ye do?
I gotten for you a bit of a job,
Which if you’ll be so kind as to do,
I gotten a summat for you in my fob.’
The king he took the lease in hand,
To sign it, too, he was likewise willing;
And the old chap to make a little amends,
He lugg’d out his bag, and gave him a shilling.
The king, to carry on the joke,
Ordered ten pounds to be paid down;
The farmer he stared, but nothing spoke,
And stared again, and he scratched his crown.
The farmer he stared to see so much money,
And to take it up he was likewise willing;
But if he’d a known King had got so much money,
He danged his wig if he’d gien him that shilling!
JONE O’ GREENFIELD’S RAMBLE.
[THE county of Lancaster has always been famed for its admirable _patois_
songs; but they are in general the productions of modern authors, and
consequently, however popular they may be, are not within the scope of
the present work. In the following humorous production, however, we have
a composition of the last century. It is the oldest and most popular
Lancashire song we have been able to procure; and, unlike most pieces of
its class, it is entirely free from grossness and vulgarity.]
SAYS Jone to his wife, on a hot summer’s day,
‘I’m resolved i’ Grinfilt no lunger to stay;
For I’ll go to Owdham os fast os I can,
So fare thee weel, Grinfilt, un fare thee weel, Nan;
A soger I’ll be, un brave Owdham I’ll see,
Un I’ll ha’e a battle wi’ th’ French.’
‘Dear Jone,’ then said Nan, un hoo bitterly cried,
Wilt be one o’ th’ foote, or tha meons to ride?’
‘Odsounds! wench, I’ll ride oather ass or a mule,
Ere I’ll kewer i’ Grinfilt os black as te dule,
Booath clemmink {213} un starvink, un never a fardink,
Ecod! it would drive ony mon mad.
‘Aye, Jone, sin’ wi’ coom i’ Grinfilt for t’ dwell,
We’n had mony a bare meal, I con vara weel tell.’
‘Bare meal! ecod! aye, that I vara weel know,
There’s bin two days this wick ot we’n had nowt at o:
I’m vara near sided, afore I’ll abide it,
I’ll feight oather Spanish or French.’
Then says my Aunt Marget, ‘Ah! Jone, thee’rt so hot,
I’d ne’er go to Owdham, boh i’ Englond I’d stop.’
‘It matters nowt, Madge, for to Owdham I’ll go,
I’ll naw clam to deeoth, boh sumbry shalt know:
Furst Frenchman I find, I’ll tell him meh mind,
Un if he’ll naw feight, he shall run.’
Then down th’ broo I coom, for we livent at top,
I thowt I’d reach Owdharn ere ever I’d stop;
Ecod! heaw they stared when I getten to th’ Mumps,
Meh owd hat i’ my hond, un meh clogs full o’stumps;
Boh I soon towd um, I’r gooink to Owdham,
Un I’d ha’e battle wi’ th’ French.
I kept eendway thro’ th’ lone, un to Owdham I went,
I ask’d a recruit if te’d made up their keawnt?
‘No, no, honest lad’ (for he tawked like a king),
‘Go wi’ meh thro’ the street, un thee I will bring
Where, if theaw’rt willink, theaw may ha’e a shillink.’
Ecod! I thowt this wur rare news.
He browt me to th’ pleck where te measurn their height,
Un if they bin height, there’s nowt said about weight;
I retched me, un stretched me, un never did flinch,
Says th’ mon, ‘I believe theaw ’rt meh lad to an inch.’
I thowt this’ll do, I’st ha’e guineas enow,
Ecod! Owdham, brave Owdham for me.
So fare thee weel, Grinfilt, a soger I’m made,
I’n getten new shoon, un a rare cockade;
I’ll feight for Owd Englond os hard os I con,
Oather French, Dutch, or Spanish, to me it’s o one,
I’ll make ’em to stare like a new-started hare,
Un I’ll tell ’em fro’ Owdham I coom.
THORNEHAGH-MOOR WOODS.
A CELEBRATED NOTTINGHAMSHIRE POACHER’S SONG.
[NOTTINGHAMSHIRE was, in the olden day, famous in song for the
achievements of Robin Hood and his merry men. In our times the reckless
daring of the heroes of the ‘greenwood tree’ has descended to the
poachers of the county, who have also found poets to proclaim and exult
over _their_ lawless exploits; and in _Thornehagh-Moor Woods_ we have a
specimen of one of these rude, but mischievous and exciting lyrics. The
air is beautiful, and of a lively character; and will be found in
_Popular Music_. There is it prevalent idea that the song is not the
production of an ordinary ballad-writer, but was written about the middle
of the last century by a gentleman of rank and education, who, detesting
the English game-laws, adopted a too successful mode of inspiring the
peasantry with a love of poaching. The song finds locality in the
village of Thornehagh, in the hundred of Newark. The common, or
Moor-fields, was inclosed about 1797, and is now no longer called by the
ancient designation. It contains eight hundred acres. The manor of
Thornehagh is the property of the ancient family of Nevile, who have a
residence on the estate.]
IN Thornehagh-Moor woods, in Nottinghamshire,
Fol de rol, la re, right fol laddie, dee;
In Robin Hood’s bold Nottinghamshire,
Fol de rol, la re da;
Three keepers’ houses stood three-square,
And about a mile from each other they were;—
Their orders were to look after the deer.
Fol de rol, la re da.
I went out with my dogs one night,—
The moon shone clear, and the stars gave light;
Over hedges and ditches, and steyls
With my two dogs close at my heels,
To catch a fine buck in Thornehagh-Moor fields.
Oh! that night we had bad luck,
One of my very best dogs was stuck;
He came to me both breeding and lame,—
Right sorry was I to see the same,—
He was not able to follow the game.
I searched his wounds, and found them slight,
Some keeper has done this out of spite;
But I’ll take my pike-staff,—that’s the plan!
I’ll range the woods till I find the man,
And I’ll tan his hide right well,—if I can!
I ranged the woods and groves all night,
I ranged the woods till it proved daylight;
The very first thing that then I found,
Was a good fat buck that lay dead on the ground;
I knew my dogs gave him his death-wound.
I hired a butcher to skin the game,
Likewise another to sell the same;
The very first buck he offered for sale,
Was to an old [hag] that sold bad ale,
And she sent us three poor lads to gaol.
The quarter sessions we soon espied,
At which we all were for to be tried;
The Chairman laughed the matter to scorn,
He said the old woman was all forsworn,
And unto pieces she ought to be torn.
The sessions are over, and we are clear!
The sessions are over, and we sit here,
Singing fol de rol, la re da!
The very best game I ever did see,
Is a buck or a deer, but a deer for me!
In Thornehagh-Moor woods this night we’ll be!
Fol de rol, la re da!
THE LINCOLNSHIRE POACHER.
[THIS very old ditty has been transformed into the dialects of
Somersetshire, Northamptonshire, and Leicestershire; but it properly
belongs to Lincolnshire. Nor is this the only liberty that his been
taken with it. The original tune is that of a Lancashire air, well known
as _The Manchester Angel_; but a florid modern tune has been substituted.
_The Lincolnshire Poacher_ was a favourite ditty with George IV., and it
is said that he often had it sung for his amusement by a band of
Berkshire ploughmen. He also commanded it to be sung at his
harvest-homes, but we believe it was always on such occasions sung to the
‘playhouse tune,’ and not to the genuine music. It is often very
difficult to trace the locality of countrymen’s songs, in consequence of
the licence adopted by printers of changing the names of places to suit
their own neighbourhoods; but there is no such difficulty about _The
Lincolnshire Poacher_. The oldest copy we have seen, printed at York
about 1776, reads ‘Lincolnshire,’ and it is only in very modern copies
that the venue is removed to other counties. In the Somersetshire
version the local vernacular is skilfully substituted for that of the
original; but the deception may, nevertheless, be very easily detected.]
WHEN I was bound apprentice, in famous Lincolnsheer,
Full well I served my master for more than seven year,
Till I took up with poaching, as you shall quickly hear:—
Oh! ’tis my delight of a shiny night, in the season of the year.
As me and my comrades were setting of a snare,
’Twas then we seed the gamekeeper—for him we did not care,
For we can wrestle and fight, my boys, and jump o’er everywhere:—
Oh! ’tis my delight of a shiny night, in the season of the year.
As me and my comrades were setting four or five,
And taking on him up again, we caught the hare alive;
We caught the hare alive, my boys, and through the woods did steer:—
Oh! ’tis my delight of a shiny night, in the season of the year.
Bad luck to every magistrate that lives in Lincolnsheer; {217}
Success to every poacher that wants to sell a hare;
Bad luck to every gamekeeper that will not sell his deer:—
Oh! ’tis my delight of a shiny night, in the season of the year.
SOMERSETSHIRE HUNTING SONG.
[THIS following song, which is very popular with the peasantry of
Somersetshire, is given as a curious specimen of the dialect still spoken
in some parts of that county. Though the song is a genuine peasant’s
ditty, it is heard in other circles, and frequently roared out at hunting
dinners. It is here reprinted from a copy communicated by Mr. Sandys.]
THERE’S no pleasures can compare
Wi’ the hunting o’ the hare,
In the morning, in the morning,
In fine and pleasant weather.
_Cho_. With our hosses and our hounds,
We will scamps it o’er the grounds,
And sing traro, huzza!
And sing traro, huzza!
And sing traro, brave boys, we will foller.
And when poor puss arise,
Then away from us she flies;
And we’ll gives her, boys, we’ll gives her,
One thundering and loud holler!
_Cho_. With our hosses, &c.
And when poor puss is killed,
We’ll retires from the field;
And we’ll count boys, and we’ll count
On the same good ren to-morrer.
_Cho_. With our bosses and our hounds, &c.
THE TROTTING HORSE.
[THE common copies of this old highwayman’s song are very corrupt. We
are indebted for the following version, which contains several
emendations, to Mr. W. H. Ainsworth. The song, which may probably be
referred to the age of Charles II., is a spirited specimen of its class.]
I CAN sport as fine a trotting horse as any swell in town,
To trot you fourteen miles an hour, I’ll bet you fifty crown;
He is such a one to bend his knees, and tuck his haunches in,
And throw the dust in people’s face, and think it not a sin.
For to ride away, trot away,
Ri, fa lar, la, &c.
He has an eye like any hawk, a neck like any swan,
A foot light as the stag’s, the while his back is scarce a span;
Kind Nature hath so formed him, he is everything that’s good,—
Aye! everything a man could wish, in bottom, bone, and blood.
For to ride away, &c.
If you drop therein, he’ll nod his head, and boldly walk away,
While others kick and bounce about, to him it’s only play;
There never was a finer horse e’er went on English ground,
He is rising six years old, and is all over right and sound.
For to ride away, &c.
If any frisk or milling match should call me out of town,
I can pass the blades with white cockades, their whiskers hanging
down;
With large jack-towels round their necks, they think they’re first and
fast,
But, with their gapers open wide, they find that they are last.
Whilst I ride away, &c.
If threescore miles I am from home, I darkness never mind,
My friend is gone, and I am left, with pipe and pot behind;
Up comes some saucy kiddy, a scampsman on the hot,
But ere he pulls the trigger I am off just like a shot.
For I ride away, &c.
If Fortune e’er should fickle be, and wish to have again
That which she so freely gave, I’d give it without pain;
I would part with it most freely, and without the least remorse,
Only grant to me what God hath gave, my mistress and my horse!
That I may ride away, &c.
THE SEEDS OF LOVE.
[THIS very curious old song is not only a favourite with our peasantry,
but, in consequence of having been introduced into the modern dramatic
entertainment of _The Loan of a Lover_, has obtained popularity in higher
circles. Its sweetly plaintive tune will be found in _Popular Music_.
The words are quaint, but by no means wanting in beauty; they are, no
doubt, corrupted, as we have derived them from common broadsides, the
only form in which we have been able to meet with them. The author of
the song was Mrs. Fleetwood Habergham, of Habergham, in the county of
Lancaster. ‘Ruined by the extravagance, and disgraced by the vices of
her husband, she soothed her sorrows,’ says Dr. Whitaker, ‘by some
stanzas yet remembered among the old people of her
neighbourhood.’—_History of Whalley_. Mrs. Habergham died in 1703, and
was buried at Padiham.]
I SOWED the seeds of love, it was all in the spring,
In April, May, and June, likewise, when small birds they do sing;
My garden’s well planted with flowers everywhere,
Yet I had not the liberty to choose for myself the flower that I loved
so dear.
My gardener he stood by, I asked him to choose for me,
He chose me the violet, the lily and pink, but those I refused all
three;
The violet I forsook, because it fades so soon,
The lily and the pink I did o’erlook, and I vowed I’d stay till June.
In June there’s a red rose-bud, and that’s the flower for me!
But often have I plucked at the red rose-bud till I gained the
willow-tree;
The willow-tree will twist, and the willow-tree will twice,—
O! I wish I was in the dear youth’s arms that once had the heart of
mine.
My gardener he stood by, he told me to take great care,
For in the middle of a red rose-bud there grows a sharp thorn there;
I told him I’d take no care till I did feel the smart,
And often I plucked at the red rose-bud till I pierced it to the
heart.
I’ll make me a posy of hyssop,—no other I can touch,—
That all the world may plainly see I love one flower too much;
My garden is run wild! where shall I plant anew—
For my bed, that once was covered with thyme, is all overrun with rue?
{221a}
THE GARDEN-GATE.
[ONE of our most pleasing rural ditties. The air is very beautiful. We
first heard it sung in Malhamdale, Yorkshire, by Willy Bolton, an old
Dales’-minstrel, who accompanied himself on the union-pipes. {221b}]
THE day was spent, the moon shone bright,
The village clock struck eight;
Young Mary hastened, with delight,
Unto the garden-gate:
But what was there that made her sad?—
The gate was there, but not the lad,
Which made poor Mary say and sigh,
‘Was ever poor girl so sad as I?’
She traced the garden here and there,
The village clock struck nine;
Which made poor Mary sigh, and say,
‘You shan’t, you shan’t be mine!
You promised to meet at the gate at eight,
You ne’er shall keep me, nor make me wait,
For I’ll let all such creatures see,
They ne’er shall make a fool of me!’
She traced the garden here and there,
The village clock struck ten;
Young William caught her in his arms,
No more to part again:
For he’d been to buy the ring that day,
And O! he had been a long, long way;—
Then, how could Mary cruel prove,
To banish the lad she so dearly did love?
Up with the morning sun they rose,
To church they went away,
And all the village joyful were,
Upon their wedding-day:
Now in a cot, by a river side,
William and Mary both reside;
And she blesses the night that she did wait
For her absent swain, at the garden-gate.
THE NEW-MOWN HAY.
[THIS song is a village-version of an incident which occurred in the
Cecil family. The same English adventure has, strangely enough, been
made the subject of one of the most romantic of Moore’s _Irish Melodies_,
viz., _You remember Helen_, _the hamlet’s pride_.]
AS I walked forth one summer’s morn,
Hard by a river’s side,
Where yellow cowslips did adorn
The blushing field with pride;
I spied a damsel on the grass,
More blooming than the may;
Her looks the Queen of Love surpassed,
Among the new-mown hay.
I said, ‘Good morning, pretty maid,
How came you here so soon?’
‘To keep my father’s sheep,’ she said,
‘The thing that must be done:
While they are feeding ‘mong the dew,
To pass the time away,
I sit me down to knit or sew,
Among the new-mown hay.’
Delighted with her simple tale,
I sat down by her side;
With vows of love I did prevail
On her to be my bride:
In strains of simple melody,
She sung a rural lay;
The little lambs stood listening by,
Among the new-mown hay.
Then to the church they went with speed,
And Hymen joined them there;
No more her ewes and lambs to feed,
For she’s a lady fair:
A lord he was that married her,
To town they came straightway:
She may bless the day he spied her there,
Among the new-mown hay.
THE PRAISE OF A DAIRY.
[THIS excellent old country song, which can be traced to 1687, is sung to
the air of _Packington’s Pound_, for the history of which see _Popular
Music_.]
IN praise of a dairy I purpose to sing,
But all things in order, first, God save the King! {224}
And the Queen, I may say,
That every May-day,
Has many fair dairy-maids all fine and gay.
Assist me, fair damsels, to finish my theme,
Inspiring my fancy with strawberry cream.
The first of fair dairy-maids, if you’ll believe,
Was Adam’s own wife, our great grandmother Eve,
Who oft milked a cow,
As well she knew how.
Though butter was not then as cheap as ’tis now,
She hoarded no butter nor cheese on her shelves,
For butter and cheese in those days made themselves.
In that age or time there was no horrid money,
Yet the children of Israel had both milk and honey;
No Queen you could see,
Of the highest degree,
But would milk the brown cow with the meanest she.
Their lambs gave them clothing, their cows gave them meat,
And in plenty and peace all their joys wore complete.
Amongst the rare virtues that milk does produce,
For a thousand of dainties it’s daily in use:
Now a pudding I’ll tell ’ee,
And so can maid Nelly,
Must have from good milk both the cream and the jelly:
For a dainty fine pudding, without cream or milk,
Is a citizen’s wife, without satin or silk.
In the virtues of milk there is more to be mustered:
O! the charming delights both of cheesecake and custard!
If to wakes {225} you resort,
You can have no sport,
Unless you give custards and cheesecake too for’t:
And what’s the jack-pudding that makes us to laugh,
Unless he hath got a great custard to quaff?
Both pancake and fritter of milk have good store,
But a Devonshire white-pot must needs have much more;
Of no brew {226a} you can think,
Though you study and wink,
From the lusty sack posset to poor posset drink,
But milk’s the ingredient, though wine’s {226b} ne’er the worse,
For ’tis wine makes the man, though ’tis milk makes the nurse.
THE MILK-MAID’S LIFE.
[OF this popular country song there are a variety of versions. The
following, which is the most ancient, is transcribed from a black-letter
broadside in the Roxburgh Collection, entitled _The Milke-maid’s Life_;
_or_, _a pretty new ditty composed and penned_, _the praise of the
Milking-pail to defend_. To a curious new tune called the _Milke-maid’s
Dump_. It is subscribed with the initials M. P.; probably those of
Martin Parker.]
YOU rural goddesses,
That woods and fields possess,
Assist me with your skill, that may direct my quill,
More jocundly to express,
The mirth and delight, both morning and night,
On mountain or in dale,
Of them who choose this trade to use,
And, through cold dews, do never refuse
To carry the milking-pail.
The bravest lasses gay,
Live not so merry as they;
In honest civil sort they make each other sport,
As they trudge on their way;
Come fair or foul weather, they’re fearful of neither,
Their courages never quail.
In wet and dry, though winds be high,
And dark’s the sky, they ne’er deny
To carry the milking-pail.
Their hearts are free from care,
They never will despair;
Whatever them befal, they bravely bear out all,
And fortune’s frowns outdare.
They pleasantly sing to welcome the spring,
’Gainst heaven they never rail;
If grass well grow, their thanks they show,
And, frost or snow, they merrily go
Along with the milking-pail:
Base idleness they do scorn,
They rise very early i’ th’ morn,
And walk into the field, where pretty birds do yield
Brave music on every thorn.
The linnet and thrush do sing on each bush,
And the dulcet nightingale
Her note doth strain, by jocund vein,
To entertain that worthy train,
Which carry the milking-pail.
Their labour doth health preserve,
No doctor’s rules they observe,
While others too nice in taking their advice,
Look always as though they would starve.
Their meat is digested, they ne’er are molested,
No sickness doth them assail;
Their time is spent in merriment,
While limbs are lent, they are content,
To carry the milking-pail.
Upon the first of May,
With garlands, fresh and gay,
With mirth and music sweet, for such a season meet,
They pass the time away.
They dance away sorrow, and all the day thorough
Their legs do never fail,
For they nimbly their feet do ply,
And bravely try the victory,
In honour o’ the milking-pail.
If any think that I
Do practise flattery,
In seeking thus to raise the merry milkmaids’ praise,
I’ll to them thus reply:—
It is their desert inviteth my art,
To study this pleasant tale;
In their defence, whose innocence,
And providence, gets honest pence
Out of the milking-pail.
THE MILKING-PAIL.
[THE following is another version of the preceding ditty, and is the one
most commonly sung.]
YE nymphs and sylvan gods,
That love green fields and woods,
When spring newly-born herself does adorn,
With flowers and blooming buds:
Come sing in the praise, while flocks do graze,
On yonder pleasant vale,
Of those that choose to milk their ewes,
And in cold dews, with clouted shoes,
To carry the milking-pail.
You goddess of the morn,
With blushes you adorn,
And take the fresh air, whilst linnets prepare
A concert on each green thorn;
The blackbird and thrush on every bush,
And the charming nightingale,
In merry vein, their throats do strain
To entertain, the jolly train
Of those of the milking-pail.
When cold bleak winds do roar,
And flowers will spring no more,
The fields that were seen so pleasant and green,
With winter all candied o’er,
See now the town lass, with her white face,
And her lips so deadly pale;
But it is not so, with those that go
Through frost and snow, with cheeks that glow,
And carry the milking-pail.
The country lad is free
From fears and jealousy,
Whilst upon the green he oft is seen,
With his lass upon his knee.
With kisses most sweet he doth her so treat,
And swears her charms won’t fail;
But the London lass, in every place,
With brazen face, despises the grace
Of those of the milking-pail.
THE SUMMER’S MORNING.
[THIS is a very old ditty, and a favourite with the peasantry in every
part of England; but more particularly in the mining districts of the
North. The tune is pleasing, but uncommon. R. W. Dixon, Esq., of
Seaton-Carew, Durham, by whom the song was communicated to his brother
for publication, says, ‘I have written down the above, _verbatim_, as
generally sung. It will be seen that the last lines of each verse are
not of equal length. The singer, however, makes all right and smooth!
The words underlined in each verse are sung five times, thus:—_They
ad-van-cèd_, _they ad-van-cèd_, _they ad-van-cèd_, _they ad-van-cèd_,
_they ad-van-cèd me some money_,—_ten guineas and a crown_. The last
line is thus sung:—_We’ll be married_, (as the word is usually
pronounced), _We’ll be married_, _we’ll be married_, _we’ll be married_,
_we’ll be married_, _we’ll be mar-ri-èd when I return again_.’ The tune
is given in _Popular Music_. Since this song appeared in the volume
issued by the Percy Society, we have met with a copy printed at
Devonport. The readings are in general not so good; but in one or two
instances they are apparently more ancient, and are, consequently, here
adopted. The Devonport copy contains two verses, not preserved in our
traditional version. These we have incorporated in our present text, in
which they form the third and last stanzas.]
IT was one summer’s morning, as I went o’er the moss,
I had no thought of ’listing, till the soldiers did me cross;
They kindly did invite me to a flowing bowl, and down,
_They advancèd_ me some money,—ten guineas and a crown.
‘It’s true my love has listed, he wears a white cockade,
He is a handsome tall young man, besides a roving blade;
He is a handsome young man, and he’s gone to serve the king,
_Oh_! _my very_ heart is breaking for the loss of him.
‘My love is tall and handsome, and comely for to see,
And by a sad misfortune a soldier now is he;
I hope the man that listed him may not prosper night nor day,
_For I wish that_ the Hollànders may sink him in the sea.
‘Oh! may he never prosper, oh! may he never thrive,
Nor anything he takes in hand so long as he’s alive;
May the very grass he treads upon the ground refuse to grow,
_Since he’s been_ the only cause of my sorrow, grief, and woe!’
Then he pulled out a handkerchief to wipe her flowing eyes,—
‘Leave off those lamentations, likewise those mournful cries;
Leave of your grief and sorrow, while I march o’er the plain,
_We’ll be married_ when I return again.’
‘O now my love has listed, and I for him will rove,
I’ll write his name on every tree that grows in yonder grove,
Where the huntsman he does hollow, and the hounds do sweetly cry,
_To remind me_ of my ploughboy until the day I die.’
OLD ADAM.
[WE have had considerable trouble in procuring a copy of this old song,
which used, in former days, to be very popular with aged people resident
in the North of England. It has been long out of print, and handed down
traditionally. By the kindness, however, of Mr. S. Swindells, printer,
Manchester, we have been favoured with an ancient printed copy, which Mr.
Swindells observes he had great difficulty in obtaining. Some
improvements have been made in the present edition from the recital of
Mr. Effingham Wilson, who was familiar with the song in his youth.]
BOTH sexes give ear to my fancy,
While in praise of dear woman I sing;
Confined not to Moll, Sue, or Nancy,
But mates from a beggar to king.
When old Adam first was created,
And lord of the universe crowned,
His happiness was not completed,
Until that an helpmate was found.
He’d all things in food that were wanting
To keep and support him through life;
He’d horses and foxes for hunting,
Which some men love better than wife.
He’d a garden so planted by nature,
Man cannot produce in his life;
But yet the all-wise great Creator
Still saw that he wanted a wife.
Then Adam he laid in a slumber,
And there he lost part of his side;
And when he awoke, with a wonder,
Beheld his most beautiful bride!
In transport he gazèd upon her,
His happiness now was complete!
He praisèd his bountiful donor,
Who thus had bestowed him a mate.
She was not took out of his head, sir,
To reign and triumph over man;
Nor was she took out of his feet, sir,
By man to be trampled upon.
But she was took out of his side, sir,
His equal and partner to be;
But as they’re united in one, sir,
The man is the top of the tree.
Then let not the fair be despisèd
By man, as she’s part of himself;
For woman by Adam was prizèd
More than the whole globe full of wealth.
Man without a woman’s a beggar,
Suppose the whole world he possessed;
And the beggar that’s got a good woman,
With more than the world he is blest.
TOBACCO.
[THIS song is a mere adaptation of _Smoking Spiritualized_; see _ante_,
p. 39. The earliest copy of the abridgment we have been able to meet
with, is published in D’Urfey’s _Pills to purge Melancholy_, 1719; but
whether we are indebted for it to the author of the original poem, or to
‘that bright genius, Tom D’Urfey,’ as Burns calls him, we are not able to
determine. The song has always been popular. The tune is in _Popular
Music_.]
TOBACCO’S but an Indian weed,
Grows green in the morn, cut down at eve;
It shows our decay,
We are but clay;
Think of this when you smoke tobacco!
The pipe that is so lily white,
Wherein so many take delight,
It’s broken with a touch,—
Man’s life is such;
Think of this when you take tobacco!
The pipe that is so foul within,
It shows man’s soul is stained with sin;
It doth require
To be purred with fire;
Think of this when you smoke tobacco!
The dust that from the pipe doth fall,
It shows we are nothing but dust at all;
For we came from the dust,
And return we must;
Think of this when you smoke tobacco!
The ashes that are left behind,
Do serve to put us all in mind
That unto dust
Return we must;
Think of this when you take tobacco!
The smoke that does so high ascend,
Shows that man’s life must have an end;
The vapour’s gone,—
Man’s life is done;
Think of this when you take tobacco!
THE SPANISH LADIES.
[THIS song is ancient, but we have no means of ascertaining at what
period it was written. Captain Marryat, in his novel of _Poor Jack_,
introduces it, and says it is _old_. It is a general favourite. The air
is plaintive, and in the minor key. See _Popular Music_.]
FAREWELL, and adieu to you Spanish ladies,
Farewell, and adieu to you ladies of Spain!
For we’ve received orders for to sail for old England,
But we hope in a short time to see you again.
We’ll rant and we’ll roar {234} like true British heroes,
We’ll rant and we’ll roar across the salt seas,
Until we strike soundings in the channel of old England;
From Ushant to Scilly is thirty-five leagues.
Then we hove our ship to, with the wind at sou’-west, boys,
We hove our ship to, for to strike soundings clear;
We got soundings in ninety-five fathom, and boldly
Up the channel of old England our course we did steer.
The first land we made it was callèd the Deadman,
Next, Ram’shead off Plymouth, Start, Portland, and Wight;
We passèd by Beachy, by Fairleigh, and Dungeness,
And hove our ship to, off the South Foreland light.
Then a signal was made for the grand fleet to anchor
All in the Downs, that night for to sleep;
Then stand by your stoppers, let go your shank-painters,
Haul all your clew-garnets, stick out tacks and sheets.
So let every man toss off a full bumper,
Let every man toss off his full bowls;
We’ll drink and be jolly, and drown melancholy,
So here’s a good health to all true-hearted souls!
HARRY THE TAILOR.
(TRADITIONAL.)
[THE following song was taken down some years ago from the recitation of
a country curate, who said he had learned it from a very old inhabitant
of Methley, near Pontefract, Yorkshire. We have never seen it in print.]
WHEN Harry the tailor was twenty years old,
He began for to look with courage so bold;
He told his old mother he was not in jest,
But he would have a wife as well as the rest.
Then Harry next morning, before it was day,
To the house of his fair maid took his way.
He found his dear Dolly a making of cheese,
Says he, ‘You must give me a buss, if you please!’
She up with the bowl, the butter-milk flew,
And Harry the tailor looked wonderful blue.
‘O, Dolly, my dear, what hast thou done?
From my back to my breeks has thy butter-milk run.’
She gave him a push, he stumbled and fell
Down from the dairy into the drawwell.
Then Harry, the ploughboy, ran amain,
And soon brought him up in the bucket again.
Then Harry went home like a drowned rat,
And told his old mother what he had been at.
With butter-milk, bowl, and a terrible fall,
O, if this be called love, may the devil take all!
SIR ARTHUR AND CHARMING MOLLEE.
(TRADITIONAL.)
[FOR this old Northumbrian song we are indebted to Mr. Robert Chambers.
It was taken down from the recitation of a lady. The ‘Sir Arthur’ is no
less a personage than Sir Arthur Haslerigg, the Governor of Tynemouth
Castle during the Protectorate of Cromwell.]
AS noble Sir Arthur one morning did ride,
With his hounds at his feet, and his sword by his side,
He saw a fair maid sitting under a tree,
He askèd her name, and she said ’twas Mollee.
‘Oh, charming Mollee, you my butler shall be,
To draw the red wine for yourself and for me!
I’ll make you a lady so high in degree,
If you will but love me, my charming Mollee!
‘I’ll give you fine ribbons, I’ll give you fine rings,
I’ll give you fine jewels, and many fine things;
I’ll give you a petticoat flounced to the knee,
If you will but love me, my charming Mollee!’
‘I’ll have none of your ribbons, and none of your rings,
None of your jewels, and other fine things;
And I’ve got a petticoat suits my degree,
And I’ll ne’er love a married man till his wife dee.’
‘Oh, charming Mollee, lend me then your penknife,
And I will go home, and I’ll kill my own wife;
I’ll kill my own wife, and my bairnies three,
If you will but love me, my charming Mollee!’
‘Oh, noble Sir Arthur, it must not be so,
Go home to your wife, and let nobody know;
For seven long years I will wait upon thee,
But I’ll ne’er love a married man till his wife dee.’
Now seven long years are gone and are past,
The old woman went to her long home at last;
The old woman died, and Sir Arthur was free,
And he soon came a-courting to charming Mollee.
Now charming Mollee in her carriage doth ride,
With her hounds at her feet, and her lord by her side:
Now all ye fair maids take a warning by me,
And ne’er love a married man till his wife dee.
THERE WAS AN OLD MAN CAME OVER THE LEA.
[THIS is a version of the _Baillie of Berwick_, which will be found in
the _Local Historian’s Table-Book_. It was originally obtained from
Morpeth, and communicated by W. H. Longstaffe, Esq., of Darlington, who
says, ‘in many respects the _Baillie of Berwick_ is the better
edition—still mine may furnish an extra stanza or two, and the ha! ha!
ha! is better than heigho, though the notes suit either version.’]
THERE was an old man came over the Lea,
Ha-ha-ha-ha! but I won’t have him. {237}
He came over the Lea,
A-courting to me,
With his grey beard newly-shaven.
My mother she bid me open the door:
I opened the door,
And he fell on the floor.
My mother she bid me set him a stool:
I set him a stool,
And he looked like a fool.
My mother she bid me give him some beer:
I gave him some beer,
And he thought it good cheer.
My mother she bid me cut him some bread:
I cut him some bread,
And I threw’t at his head.
My mother she bid me light him to bed:
I lit him to bed,
And wished he were dead.
My mother she bid me tell him to rise:
I told him to rise,
And he opened his eyes.
My mother she bid me take him to church:
I took him to church,
And left him in the lurch;
With his grey beard newly-shaven.
WHY SHOULD WE QUARREL FOR RICHES.
[A VERSION of this very favourite song may be found in Ramsay’s
_Tea-Table Miscellany_. Though a sailor’s song, we question whether it
is not a greater favourite with landsmen. The chorus is become
proverbial, and its philosophy has often been invoked to mitigate the
evils and misfortunes of life.]
HOW pleasant a sailor’s life passes,
Who roams o’er the watery main!
No treasure he ever amasses,
But cheerfully spends all his gain.
We’re strangers to party and faction,
To honour and honesty true;
And would not commit a bad action
For power or profit in view.
Then why should we quarrel for riches,
Or any such glittering toys;
A light heart, and a thin pair of breeches,
Will go through the world, my brave boys!
The world is a beautiful garden,
Enriched with the blessings of life,
The toiler with plenty rewarding,
Which plenty too often breeds strife.
When terrible tempests assail us,
And mountainous billows affright,
No grandeur or wealth can avail us,
But skilful industry steers right.
Then why, &c.
The courtier’s more subject to dangers,
Who rules at the helm of the state,
Than we that, to politics strangers,
Escape the snares laid for the great.
The various blessings of nature,
In various nations we try;
No mortals than us can be greater,
Who merrily live till we die.
Then why should, &c.
THE MERRY FELLOWS;
OR, HE THAT WILL NOT MERRY, MERRY BE.
[THE popularity of this old lyric, of which ours is the ballad-printer’s
version, has been increased by the lively and appropriate music recently
adapted to it by Mr. Holderness. The date of this song is about the era
of Charles II.]
NOW, since we’re met, let’s merry, merry be,
In spite of all our foes;
And he that will not merry be,
We’ll pull him by the nose.
_Cho_. Let him be merry, merry there,
While we’re all merry, merry here,
For who can know where he shall go,
To be merry another year.
He that will not merry, merry be,
With a generous bowl and a toast,
May he in Bridewell be shut up,
And fast bound to a post.
Let him, &c.
He that will not merry, merry be,
And take his glass in course,
May he be obliged to drink small beer,
Ne’er a penny in his purse.
Let him, &c.
He that will not merry, merry be,
With a company of jolly boys;
May he be plagued with a scolding wife,
To confound him with her noise.
Let him, &c.
[He that will not merry, merry be,
With his sweetheart by his side,
Let him be laid in the cold churchyard,
With a head-stone for his bride.
Let him, &c.]
THE OLD MAN’S SONG.
[THIS ditty, still occasionally heard in the country districts, seems to
be the original of the very beautiful song, _The Downhill of Life_. _The
Old Man’s Song_ may be found in Playford’s _Theatre of Music_, 1685; but
we are inclined to refer it to an earlier period. The song is also
published by D’Urfey, accompanied by two objectionable parodies.]
IF I live to grow old, for I find I go down,
Let this be my fate in a country town:—
May I have a warm house, with a stone at the gate,
And a cleanly young girl to rub my bald pate;
May I govern my passions with absolute sway,
And grow wiser and better as strength wears away,
Without gout or stone, by a gentle decay.
In a country town, by a murmuring brook,
With the ocean at distance on which I may look;
With a spacious plain, without hedge or stile,
And an easy pad nag to ride out a mile.
May I govern, &c.
With Horace and Plutarch, and one or two more
Of the best wits that lived in the age before;
With a dish of roast mutton, not venison or teal,
And clean, though coarse, linen at every meal.
May I govern, &c.
With a pudding on Sunday, and stout humming liquor,
And remnants of Latin to welcome the vicar;
With a hidden reserve of good Burgundy wine,
To drink the king’s health in as oft as I dine.
May I govern, &c.
When the days are grown short, and it freezes and snows,
May I have a coal fire as high as my nose;
A fire (which once stirred up with a prong),
Will keep the room temperate all the night long.
May I govern, &c.
With a courage undaunted may I face my last day;
And when I am dead may the better sort say—
‘In the morning when sober, in the evening when mellow,
He’s gone, and he leaves not behind him his fellow!’
May I govern, &c.
ROBIN HOOD’S HILL.
[RITSON speaks of a Robin Hood’s Hill near Gloucester, and of a ‘foolish
song’ about it. Whether this is the song to which he alludes we cannot
determine. We find it in _Notes and Queries_, where it is stated to be
printed from a MS. of the latter part of the last century, and described
as a song well known in the district to which it refers.]
YE bards who extol the gay valleys and glades,
The jessamine bowers, and amorous shades,
Who prospects so rural can boast at your will,
Yet never once mentioned sweet ‘Robin Hood’s Hill.’
This spot, which of nature displays every smile,
From famed Glo’ster city is distanced two mile,
Of which you a view may obtain at your will,
From the sweet rural summit of ‘Robin Hood’s Hill.’
Where a clear crystal spring does incessantly flow,
To supply and refresh the fair valley below;
No dog-star’s brisk heat e’er diminished the rill
Which sweetly doth prattle on ‘Robin Hood’s Hill.’
Here, gazing around, you find objects still new,
Of Severn’s sweet windings, how pleasing the view,
Whose stream with the fruits of blessed commerce doth fill
The sweet-smelling vale beneath ‘Robin Hood’s Hill.’
This hill, though so lofty, yet fertile and rare,
Few valleys can with it for herbage compare;
Some far greater bard should his lyre and his quill
Direct to the praise of sweet ‘Robin Hood’s Hill.’
Here lads and gay lasses in couples resort,
For sweet rural pastime and innocent sport;
Sure pleasures ne’er flowed from gay nature or skill,
Like those that are found on sweet ‘Robin Hood’s Hill.’
Had I all the riches of matchless Peru,
To revel in splendour as emperors do,
I’d forfeit the whole with a hearty good will,
To dwell in a cottage on ‘Robin Hood’s Hill.’
Then, poets, record my loved theme in your lays:
First view;—then you’ll own that ’tis worthy of praise;
Nay, Envy herself must acknowledge it still,
That no spot’s so delightful as ‘Robin Hood’s Hill.’
BEGONE DULL CARE.
(TRADITIONAL.)
[WE cannot trace this popular ditty beyond the reign of James II, but we
believe it to be older. The origin is to be found in an early French
chanson. The present version has been taken down from the singing of an
old Yorkshire yeoman. The third verse we have never seen in print, but
it is always sung in the west of Yorkshire.]
BEGONE, dull care!
I prithee begone from me;
Begone, dull care!
Thou and I can never agree.
Long while thou hast been tarrying here,
And fain thou wouldst me kill;
But i’ faith, dull care,
Thou never shalt have thy will.
Too much care
Will make a young man grey;
Too much care
Will turn an old man to clay.
My wife shall dance, and I shall sing,
So merrily pass the day;
For I hold it is the wisest thing,
To drive dull care away.
Hence, dull care,
I’ll none of thy company;
Hence, dull care,
Thou art no pair {243} for me.
We’ll hunt the wild boar through the wold,
So merrily pass the day;
And then at night, o’er a cheerful bowl,
We’ll drive dull care away.
FULL MERRILY SINGS THE CUCKOO.
[THE earliest copy of this playful song is one contained in a MS. of the
reign of James I., preserved amongst the registers of the Stationers’
Company; but the song can be traced back to 1566.]
FULL merrily sings the cuckoo
Upon the beechen tree;
Your wives you well should look to,
If you take advice of me.
Cuckoo! cuckoo! alack the morn,
When of married men
Full nine in ten
Must be content to wear the horn.
Full merrily sings the cuckoo
Upon the oaken tree;
Your wives you well should look to,
If you take advice of me.
Cuckoo! cuckoo! alack the day!
For married men
But now and then,
Can ’scape to bear the horn away.
Full merrily sings the cuckoo
Upon the ashen tree;
Your wives you well should look to,
If you take advice of me.
Cuckoo! cuckoo! alack the noon,
When married men
Must watch the hen,
Or some strange fox will steal her soon.
Full merrily sings the cuckoo
Upon the alder tree;
Your wives you well should look to,
If you take advice of me.
Cuckoo! cuckoo! alack the eve,
When married men
Must bid good den
To such as horns to them do give.
Full merrily sings the cuckoo
Upon the aspen tree;
Your wives you well should look to,
If you take advice of me.
Cuckoo! cuckoo! alack the night,
When married men,
Again and again,
Must hide their horns in their despite.
JOCKEY TO THE FAIR.
[A VERSION of this song, not quite so accurate as the following was
published from an old broadside in _Notes and Queries_, vol. vii., p. 49,
where it is described as a ‘very celebrated Gloucestershire ballad.’ But
Gloucestershire is not exclusively entitled to the honour of this genuine
old country song, which is well known in Westmoreland and other counties.
‘Jockey’ songs constitute a distinct and numerous class, and belong for
the most part to the middle of the last century, when Jockey and Jenny
were formidable rivals to the Strephons and Chloes of the artificial
school of pastoral poetry. The author of this song, whoever he was, drew
upon real rural life, and not upon its fashionable masquerade. We have
been unable to trace the exact date of this ditty, which still enjoys in
some districts a wide popularity. It is not to be found in any of
several large collections of Ranelagh and Vauxhall songs, and other
anthologies, which we have examined. From the christian names of the
lovers, it might be supposed to be of Scotch or Border origin; but
_Jockey to the Fair_ is not confined to the North; indeed it is much
better known, and more frequently sung, in the South and West.]
’TWAS on the morn of sweet May-day,
When nature painted all things gay,
Taught birds to sing, and lambs to play,
And gild the meadows fair;
Young Jockey, early in the dawn,
Arose and tripped it o’er the lawn;
His Sunday clothes the youth put on,
For Jenny had vowed away to run
With Jockey to the fair;
For Jenny had vowed, &c.
The cheerful parish bells had rung,
With eager steps he trudged along,
While flowery garlands round him hung,
Which shepherds use to wear;
He tapped the window; ‘Haste, my dear!’
Jenny impatient cried, ‘Who’s there?’
‘’Tis I, my love, and no one near;
Step gently down, you’ve nought to fear,
With Jockey to the fair.’
Step gently down, &c.
‘My dad and mam are fast asleep,
My brother’s up, and with the sheep;
And will you still your promise keep,
Which I have heard you swear?
And will you ever constant prove?’
‘I will, by all the powers above,
And ne’er deceive my charming dove;
Dispel these doubts, and haste, my love,
With Jockey to the fair.’
Dispel, &c.
‘Behold, the ring,’ the shepherd cried;
‘Will Jenny be my charming bride?
Let Cupid be our happy guide,
And Hymen meet us there.’
Then Jockey did his vows renew;
He would be constant, would he true,
His word was pledged; away she flew,
O’er cowslips tipped with balmy dew,
With Jockey to the fair.
O’er cowslips, &c.
In raptures meet the joyful throng;
Their gay companions, blithe and young,
Each join the dance, each raise the song,
To hail the happy pair.
In turns there’s none so loud as they,
They bless the kind propitious day,
The smiling morn of blooming May,
When lovely Jenny ran away
With Jockey to the fair.
When lovely, &c.
LONG PRESTON PEG.
(A FRAGMENT.)
[MR. BIRKBECK, of Threapland House, Lintondale, in Craven, has favoured
us with the following fragment. The tune is well known in the North, but
all attempts on the part of Mr. Birkbeck to obtain the remaining verses
have been unsuccessful. The song is evidently of the date of the first
rebellion, 1715.]
LONG Preston Peg to proud Preston went,
To see the Scotch rebels it was her intent.
A noble Scotch lord, as he passed by,
On this Yorkshire damsel did soon cast an eye.
He called to his servant, which on him did wait,
‘Go down to yon girl who stands in the gate, {247}
That sings with a voice so soft and so sweet,
And in my name do her lovingly greet.’
THE SWEET NIGHTINGALE;
OR, DOWN IN THOSE VALLEYS BELOW.
AN ANCIENT CORNISH SONG.
[THIS curious ditty, which may be confidently assigned to the seventeenth
century, is said to be a translation from the ancient Cornish tongue. We
first heard it in Germany, in the pleasure-gardens of the Marienberg, on
the Moselle. The singers were four Cornish miners, who were at that
time, 1854, employed at some lead mines near the town of Zell. The
leader or ‘Captain,’ John Stocker, said that the song was an established
favourite with the lead miners of Cornwall and Devonshire, and was always
sung on the pay-days, and at the wakes; and that his grandfather, who
died thirty years before, at the age of a hundred years, used to sing the
song, and say that it was very old. Stocker promised to make a copy of
it, but there was no opportunity of procuring it before we left Germany.
The following version has been supplied by a gentleman in Plymouth, who
writes:—
I have had a great deal of trouble about _The Valley Below_. It is
not in print. I first met with one person who knew one part, then
with another person who knew another part, but nobody could sing the
whole. At last, chance directed me to an old man at work on the
roads, and he sung and recited it throughout, not exactly, however,
as I send it, for I was obliged to supply a little here and there,
but only where a bad rhyme, or rather none at all, made it evident
what the real rhyme was. I have read it over to a mining gentleman
at Truro, and he says ‘It is pretty near the way we sing it.’
The tune is plaintive and original.]
‘MY sweetheart, come along!
Don’t you hear the fond song,
The sweet notes of the nightingale flow?
Don’t you hear the fond tale
Of the sweet nightingale,
As she sings in those valleys below?
So be not afraid
To walk in the shade,
Nor yet in those valleys below,
Nor yet in those valleys below.
‘Pretty Betsy, don’t fail,
For I’ll carry your pail,
Safe home to your cot as we go;
You shall hear the fond tale
Of the sweet nightingale,
As she sings in those valleys below.’
But she was afraid
To walk in the shade,
To walk in those valleys below,
To walk in those valleys below.
‘Pray let me alone,
I have hands of my own;
Along with you I will not go,
To hear the fond tale
Of the sweet nightingale,
As she sings in those valleys below;
For I am afraid
To walk in the shade,
To walk in those valleys below,
To walk in those valleys below.’
‘Pray sit yourself down
With me on the ground,
On this bank where sweet primroses grow;
You shall hear the fond tale
Of the sweet nightingale,
As she sings in those valleys below;
So be not afraid
To walk in the shade,
Nor yet in those valleys below,
Nor yet in those valleys below.’
This couple agreed;
They were married with speed,
And soon to the church they did go.
She was no more afraid
For to {249} walk in the shade,
Nor yet in those valleys below:
Nor to hear the fond tale
Of the sweet nightingale,
As she sung in those valleys below,
As she sung in those valleys below.
THE OLD MAN AND HIS THREE SONS.
[THIS traditional ditty, founded upon the old ballad inserted _ante_, p.
124, is current as a nursery song in the North of England.]
THERE was an old man, and sons he had three, {250}
Wind well, Lion, good hunter.
A friar he being one of the three,
With pleasure he rangèd the north country,
For he was a jovial hunter.
As he went to the woods some pastime to see,
Wind well, Lion, good hunter,
He spied a fair lady under a tree,
Sighing and moaning mournfully.
He was a jovial hunter.
‘What are you doing, my fair lady!’
Wind well, Lion, good hunter.
‘I’m frightened, the wild boar he will kill me,
He has worried my lord, and wounded thirty,
As thou art a jovial hunter.’
Then the friar he put his horn to his mouth,
Wind well, Lion, good hunter.
And he blew a blast, east, west, north, and south,
And the wild boar from his den he came forth
Unto the jovial hunter.
A BEGGING WE WILL GO.
[THE authorship of this song is attributed to Richard Brome—(he who once
‘performed a servant’s faithful part’ for Ben Jonson)—in a black-letter
copy in the Bagford Collection, where it is entitled _The Beggars’ Chorus
in the_ ‘_Jovial Crew_,’ _to an excellent new tune_. No such chorus,
however, appears in the play, which was produced at the Cock-pit in 1641;
and the probability is, as Mr. Chappell conjectures, that it was only
interpolated in the performance. It is sometimes called _The Jovial
Beggar_. The tune has been from time to time introduced into several
ballad operas; and the song, says Mr. Chappell, who publishes the air in
his _Popular Music_, ‘is the prototype of many others, such as _A bowling
we will go_, _A fishing we will go_, _A hawking we will go_, and _A
fishing we will go_. The last named is still popular with those who take
delight in hunting, and the air is now scarcely known by any other
title.]
THERE was a jovial beggar,
He had a wooden leg,
Lame from his cradle,
And forced for to beg.
And a begging we will go, we’ll go, we’ll go;
And a begging we will go!
A bag for his oatmeal,
Another for his salt;
And a pair of crutches,
To show that he can halt.
And a begging, &c.
A bag for his wheat,
Another for his rye;
A little bottle by his side,
To drink when he’s a-dry.
And a begging, &c.
Seven years I begged
For my old Master Wild,
He taught me to beg
When I was but a child.
And a begging, &c.
I begged for my master,
And got him store of pelf;
But now, Jove be praised!
I’m begging for myself.
And a begging, &c.
In a hollow tree
I live, and pay no rent;
Providence provides for me,
And I am well content.
And a begging, &c.
Of all the occupations,
A beggar’s life’s the best;
For whene’er he’s weary,
He’ll lay him down and rest.
And a begging, &c.
I fear no plots against me,
I live in open cell;
Then who would be a king
When beggars live so well?
And a begging we will go, we’ll go, we’ll go;
And a begging we will go!
* * * * *
THE END.
* * * * *
FOOTNOTES.
{24} This is the same tune as _Fortune my foe_.—See _Popular Music of
the Olden Time_, p. 162.
{51} This word seems to be used here in the sense of the French verb
_mettre_, to put, to place.
{61} The stall copies read ‘Gamble bold.’
{64} In the Roxburgh Collection is a copy of this ballad, in which the
catastrophe is brought about in a different manner. When the young lady
finds that she is to be drowned, she very leisurely makes a particular
examination of the place of her intended destruction, and raises an
objection to some nettles which are growing on the banks of the stream;
these she requires to be removed, in the following poetical stanza:—
‘Go fetch the sickle, to crop the nettle,
That grows so near the brim;
For fear it should tangle my golden locks,
Or freckle my milk-white skin.’
A request so elegantly made is gallantly complied with by the treacherous
knight, who, while engaged in ‘cropping’ the nettles, is pushed into the
stream.
{72a} A _tinker_ is still so called in the north of England.
{72b} This poor minstrel was born at the village of Rylstone, in Craven,
the scene of Wordsworth’s _White Doe of Rylstone_. King was always
called ‘the Skipton Minstrel;’ and he merited that name, for he was not a
mere player of jigs and country dances, but a singer of heroic ballads,
carrying his hearers back to the days of chivalry and royal adventure,
when the King of England called up Cheshire and Lancashire to fight the
King of France, and monarchs sought the greenwood tree, and hob-a-nobbed
with tinkers, knighting these Johns of the Dale as a matter of poetical
justice and high sovereign prerogative. Francis King was a character.
His physiognomy was striking and peculiar; and, although there was
nothing of the rogue in its expression, for an honester fellow never
breathed, he might have sat for Wordsworth’s ‘Peter Bell.’ He combined
in a rare degree the qualities of the mime and the minstrel, and his old
jokes, and older ballads and songs, always ensured him a hearty welcome.
He was lame, in consequence of one leg being shorter than the other, and
his limping gait used to give occasion to the remark that ‘few Kings had
had more ups and downs in the world.’ He met his death by drowning on
the night of December 13, 1844. He had been at a ‘merry-making’ at
Gargrave, in Craven, and it is supposed that, owing to the darkness of
the night, he mistook the road, and walked into the river. As a musician
his talents were creditable; and his name will long survive in the
village records. The minstrel’s grave is in the quiet churchyard of
Gargrave. Further particulars of Francis King may be seen in Dixon’s
_Stories of the Craven Dales_, published by Tasker and Son, of Skipton.
{92} This is the ancient way of spelling the name of Reading. In
Percy’s version of _Barbara Allen_, that ballad commences ‘In Scarlet
town,’ which, in the common stall copies, is rendered ‘In Redding town.’
The former is apparently a pun upon the old orthography—_Red_ding.
{108a} The sister of Roger.
{108b} This gentleman was Mr. Thomas Petty.
{111} We here, and in a subsequent verse, find ‘daughter’ made to rhyme
with ‘after;’ but we must not therefore conclude that the rhyme is of
cockney origin. In many parts of England, the word ‘daughter’ is
pronounced ‘dafter’ by the peasantry, who, upon the same principle,
pronounce ‘slaughter’ as if it were spelt ‘slafter.’
{125a} Added to complete the sense.
{125b} That is, ‘said he, the wild boar.’
{129} Scott has strangely misunderstood this line, which he interprets—
‘Many people did she _kill_.’
‘Fell’ is to knock down, and the meaning is that she could ‘well’ knock
down, or ‘fell’ people.
{130a} Went.
{130b} The meaning appears to be that no ‘wiseman’ or wizard, no matter
from whence his magic, was derived, durst face her. Craven has always
been famed for its wizards, or wisemen, and several of such impostors may
be found there at the present day.
{130c} Scott’s MS. reads Ralph, but Raphe is the ancient form.
{130d} Scott reads ‘brim as beare,’ which he interprets ‘fierce as a
bear.’ Whitaker’s rendering is correct. Beare is a small hamlet on the
Bay of Morecambe, no great distance, as the crow files, from the _locale_
of the poem. There is also a Bear-park in the county of Durham, of which
place Bryan might be an inhabitant. _Utrum horum_, &c.
{130e} That is, they were good soldiers when the _musters_ were—when the
regiments were called up.
{131a} Fierce look.
{131b} Descended from an ancient race famed for fighting.
{131c} Assaulted. They were, although out of danger, terrified by the
attacks of the sow, and their fear was shared by the kiln, which began to
smoke!
{131d} Watling-street, the Roman way from Catterick to Bowes.
{132a} Lost his colour.
{132b} Scott, not understanding this expression, has inserted ‘Jesus’
for the initials ‘I. H. S.,’ and so has given a profane interpretation to
the passage. By a figure of speech the friar is called an I. H. S., from
these letters being conspicuously wrought on his robes, just as we might
call a livery-servant by his master’s motto, because it was stamped on
his buttons.
{133} The meaning here is obscure. The verse is not in Whitaker.
{134} Warlock or wizard.
{135a} It is probable that by guest is meant an allusion to the spectre
dog of Yorkshire (the _Barguest_), to which the sow is compared.
{135b} Hired.
{137} The monastery of Gray Friars at Richmond.—See LELAND, _Itin._,
vol. iii, p. 109.
{141} This appears to have been a cant saying in the reign of Charles
II. It occurs in several novels, jest books and satires of the time, and
was probably as unmeaning as such vulgarisms are in general.
{142} A cake composed of oatmeal, caraway-seeds, and treacle. ‘Ale and
parkin’ is a common morning meal in the north of England.
{149} The popularity of this West-country song has extended even to
Ireland, as appears from two Irish versions, supplied by the late Mr. T.
Crofton Croker. One of them is entitled _Last New-Year’s Day_, and is
printed by Haly, Hanover-street, Cork. It follows the English song
almost verbatim, with the exception of the first and second verses, which
we subjoin:—
‘Last New-Year’s day, as I heard say,
Dick mounted on his dapple gray;
He mounted high and he mounted low,
Until he came to _sweet Raphoe_!
Sing fal de dol de ree,
Fol de dol, righ fol dee.
‘My buckskin does I did put on,
My spladdery clogs, _to save my brogues_!
And in my pocket a lump of bread,
And round my hat a ribbon red.’
The other version is entitled _Dicky of Ballyman_, and a note informs us
that ‘Dicky of Ballyman’s sirname was Byrne!’ As our readers may like to
hear how the Somersetshire bumpkin behaved after he had located himself
in the town of Ballyman, and taken the sirname of Byrne, we give the
whole of his amatory adventures in the sister-island. We discover from
them, _inter alia_, that he had found ‘the best of friends’ in his
‘Uncle,’—that he had made a grand discovery in natural history, viz.,
that a rabbit is a _fowl_!—that he had taken the temperance pledge,
which, however, his Mistress Ann had certainly not done; and, moreover,
that he had become an enthusiast in potatoes!
DICKY OF BALLYMAN.
‘On New-Year’s day, as I heard say,
Dicky he saddled his dapple gray;
He put on his Sunday clothes,
His scarlet vest, and his new made hose.
Diddle dum di, diddle dum do,
Diddle dum di, diddle dum do.
‘He rode till he came to Wilson Hall,
There he rapped, and loud did call;
Mistress Ann came down straightway,
And asked him what he had to say?
‘‘Don’t you know me, Mistress Ann?
I am Dicky of Ballyman;
An honest lad, though I am poor,—
I never was in love before.
‘‘I have an uncle, the best of friends,
Sometimes to me a fat rabbit he sends;
And many other dainty fowl,
To please my life, my joy, my soul.
‘‘Sometimes I reap, sometimes I mow,
And to the market I do go,
To sell my father’s corn and hay,—
I earn my sixpence every day!’
‘‘Oh, Dicky! you go beneath your mark,—
You only wander in the dark;
Sixpence a day will never do,
I must have silks, and satins, too!
‘‘Besides, Dicky, I must have tea
For my breakfast, every day;
And after dinner a bottle of wine,—
For without it I cannot dine.’
‘‘If on fine clothes our money is spent,
Pray how shall my lord be paid his rent?
He’ll expect it when ’tis due,—
Believe me, what I say is true.
‘‘As for tea, good stirabout
Will do far better, I make no doubt;
And spring water, when you dine,
Is far wholesomer than wine.
‘‘Potatoes, too, are very nice food,—
I don’t know any half so good:
You may have them boiled or roast,
Whichever way you like them most.’
‘This gave the company much delight,
And made them all to laugh outright;
So Dicky had no more to say,
But saddled his dapple and rode away.
Diddle dum di, &c.’
{151} We have heard a Yorkshire yeoman sing a version, which commenced
with this line:—
‘It was at the time of a high holiday.’
{153} Bell-ringing was formerly a great amusement of the English, and
the allusions to it are of frequent occurrence. Numerous payments to
bell-ringers are generally to be found in Churchwarden’s accounts of the
sixteenth and seventeenth centuries.—CHAPPELL.
{154} The subject and burthen of this song are identical with those of
the song which immediately follows, called in some copies _The Clown’s
Courtship_, _sung to the King at Windsor_, and in others, _I cannot come
everyday to woo_. The Kentish ditty cannot be traced to so remote a date
as the _Clown’s Courtship_; but it probably belongs to the same period.
{165a} The common modern copies read ‘St. Leger’s Round.’
{165b} The common stall copies read ‘Pan,’ which not only furnishes a
more accurate rhyme to ‘Nan,’ but is, probably, the true reading. About
the time when this song was written, there appears to have been some
country minstrel or fiddler, who was well known by the sobriquet of
‘Pan.’ Frequent allusions to such a personage may be found in popular
ditties of the period, and it is evidently that individual, and not the
heathen deity, who is referred to in the song of _Arthur O’Bradley_:—
‘Not Pan, the god of the swains,
Could e’er produce such strains.’—See _ante_, p. 142.
{167} A correspondent of _Notes and Queries_ says that, although there
is some resemblance between Flora and Furry, the latter word is derived
from an old Cornish term, and signifies jubilee or fair.
{171} There is another version of these concluding lines:—
‘Down the red lane there lives an old fox,
There does he sit a-mumping his chops;
Catch him, boys, catch him, catch if you can;
’Tis twenty to one if you catch him or Nan.’
{174} A cant term for a fiddle. In its literal sense, it means trunk,
or box-belly.
{175} ‘Helicon,’ as observed by Sir C. Sharp, is, of course, the true
reading.
{177} In the introduction of the ‘prodigal son,’ we have a relic derived
from the old mysteries and moralities. Of late years, the ‘prodigal son’
has been left out, and his place supplied by a ‘sailor.’
{179} Probably the disease here pointed at is the sweating sickness of
old times.
{180} Robert Kearton, a working miner, and librarian and lecturer at the
Grassington Mechanics’ institution, informs us that at Coniston, in
Lancashire, and the neighbourhood, the maskers go about at the proper
season, viz., Easter. Their introductory song is different to the one
given above. He has favoured us with two verses of the delectable
composition; he says, ‘I dare say they’ll be quite sufficient!’
‘The next that comes on
Is a gentleman’s son;—
A gentleman’s son he was born;
For mutton and beef,
You may look at his teeth,
He’s a laddie for picking a bone!
‘The next that comes on
Is a tailor so bold—
He can stitch up a hole in the dark!
There’s never a ‘prentice
In famed London city
Can find any fault with his _wark_!’
{181} For the history of the paschal egg, see a paper by Mr. J. H.
Dixon, in the _Local Historian’s Table Book_ (Traditional Division).
Newcastle. 1843.
{182} We suspect that Lord Nelson’s name was introduced out of respect
to the late Jack Rider, of Linton (who is himself introduced into the
following verse), an old tar who, for many years, was one of the
‘maskers’ in the district from whence our version was obtained. Jack was
‘loblolly boy’ on board the ‘Victory,’ and one of the group that
surrounded the dying Hero of Trafalgar. Amongst his many miscellaneous
duties, Jack had to help the doctor; and while so employed, he once set
fire to the ship as he was engaged investigating, by candlelight, the
contents of a bottle of ether. The fire was soon extinguished, but not
without considerable noise and confusion. Lord Nelson, when the accident
happened, was busy writing his despatches. ‘What’s all that noise
about?’ he demanded. The answer was, ‘Loblolly boy’s set fire to an
empty bottle, and it has set fire to the doctor’s shop!’ ‘Oh, that’s
all, is it?’ said Nelson, ‘then I wish you and loblolly would put the
fire out without making such a confusion’—and he went on writing with the
greatest coolness, although the accident might have been attended by the
most disastrous consequences, as an immense quantity of powder was on
board, and some of it close to the scene of the disaster. The third day
after the above incident Nelson was no more, and the poor ‘loblolly boy’
left the service minus two fingers. ‘Old Jack’ used often to relate his
‘accident;’ and Captain Carslake, now of Sidmouth, who, at the time was
one of the officers, permits us to add his corroboration of its truth.
{183} In this place, and in the first line of the following verse, the
name of the horse is generally inserted by the singer; and ‘Filpail’ is
often substituted for ‘the cow’ in a subsequent verse.
{189} The ‘swearing-in’ is gone through by females as well as the male
sex. See Hone’s _Year-Book_.
{193} A fig newly gathered from the tree; so called to distinguish it
from a grocer’s, or preserved fig.
{206} This line is sometimes sung—
O! I went into the stable, to see what I could see.
{207} Three cabbage-nets, according to some versions.
{208a} This is a common phrase in old English songs and ballads. See
_The Summer’s Morning_, _post_, p. 229.
{208b} See _ante_, p. 82.
{209a} Near.
{209b} The high-road through a town or village.
{209c} That is Tommy’s opinion. In the Yorkshire dialect, when the
possessive case is followed by the relative substantive, it is customary
to omit the _s_; but if the relative be understood, and not expressed,
the possessive case is formed in the usual manner, as in a subsequent
line of this song:—
‘Hee’d a horse, too, ‘twor war than ond Tommy’s, ye see.’
{210a} Alive, quick.
{210b} Only.
{213} Famished. The line in which this word occurs exhibits one of the
most striking peculiarities of the Lancashire dialect, which is, that in
words ending in _ing_, the termination is changed into _ink_. _Ex. gr._,
for starving, _starvink_, farthing, _fardink_.
{217} In one version this line has been altered, probably by some
printer who had a wholesome fear of the ‘Bench of Justices,’ into—
‘Success to every gentleman
That lives in Lincolnsheer.’
{221a} Dr. Whitaker gives a traditional version of part of this song as
follows:—
‘The gardener standing by proferred to chuse for me,
The pink, the primrose, and the rose, but I refused the three;
The primrose I forsook because it came too soon,
The violet I o’erlooked, and vowed to wait till June.
In June, the red rose sprung, bat was no flower for me,
I plucked it up, lo! by the stalk, and planted the willow-tree.
The willow I must wear with sorrow twined among,
That all the world may know I falshood loved too long.’
{221b} The following account of Billy Bolton may, with propriety, be
inserted here:—It was a lovely September day, and the scene was
Arncliffe, a retired village in Littondale, one of the most secluded of
the Yorkshire dales. While sitting at the open window of the humble
hostelrie, we heard what we, at first, thought was a _ranter_ parson,
but, on inquiry, were told it was old Billy Bolton reading to a crowd of
villagers. Curious to ascertain what the minstrel was reading, we joined
the crowd, and found the text-book was a volume of Hume’s _England_,
which contained the reign of Elizabeth. Billy read in a clear voice,
with proper emphasis, and correct pronunciation, interlarding his reading
with numerous comments, the nature of some of which may be readily
inferred from the fact that the minstrel belonged to what he called ‘the
ancient church.’ It was a scene for a painter; the village situate in
one of the deepest parts of the dale, the twilight hour, the attentive
listeners, and the old man, leaning on his knife-grinding machine, and
conveying popular information to a simple peasantry. Bolton is in the
constant habit of so doing, and is really an extraordinary man, uniting,
as he does, the opposite occupations of minstrel, conjuror,
knife-grinder, and schoolmaster. Such a labourer (though an humble one)
in the great cause of human improvement is well deserving of this brief
notice, which it would be unjust to conclude without stating that
whenever the itinerant teacher takes occasion to speak of his own creed,
and contrast it with others, he does so in a spirit of charity; and he
never performs any of his sleight-of-hand tricks without a few
introductory remarks on the evil of superstition, and the folly of
supposing that in the present age any mortal is endowed with supernatural
attainments.
{224} This elastic opening might be adapted to existing circumstances by
a slight alteration:—
The praise of a dairy to tell you I mean,
But all things in order, first God save the Queen.
The common copies print ‘God save the Queen,’ which of course destroys
the rhyme.
{225} This is the reading of a common stall copy. Chappell reads—
‘For at Tottenham-court,’
which is no doubt correct, though inapplicable to a rural assembly in our
days.
{226a} Brew, or broo, or broth. Chappell’s version reads, ‘No state you
can think,’ which is apparently a mistake. The reading of the common
copies is to be preferred.
{226b} No doubt the original word in these places was _sack_, as in
Chappell’s copy—but what would a peasant understand by _sack_? Dryden’s
receipt for a sack posset is as follows:—
‘From fair Barbadoes, on the western main,
Fetch sugar half-a-pound: fetch sack, from Spain,
A pint: then fetch, from India’s fertile coast,
Nutmeg, the glory of the British toast.’
_Miscellany Poems_, v. 138.
{234} Corrupted in modern copies into ‘we’ll range and we’ll rove.’ The
reading in the text is the old reading. The phrase occurs in several old
songs.
{237} We should, probably, read ‘he.’
{243} Peer—equal.
{247} The road or street.
{249} This is the only instance of this peculiar form in the present
version. The miners in the Marienberg invariably said ‘for to’ wherever
the preposition ‘to’ occurred before a verb.
{250} Three is a favourite number in the nursery rhymes. The following
is one of numerous examples:—
There was an old woman had three sons,
Jerry and James and John:
Jerry was hung, James was drowned,
John was lost and never was found;
And there was an end of her three sons,
Jerry, and James, and John!
***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ANCIENT POEMS, BALLADS AND SONGS OF
THE PEASANTRY OF ENGLAND***
******* This file should be named 649-0.txt or 649-0.zip *******
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/649
Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you'll have to check the laws of the country where you
are located before using this ebook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that
* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation."
* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
works.
* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
* You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|