summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 07:14:51 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 07:14:51 -0800
commit891f19a0bd493ed2905cd5e979a098677cd37f9e (patch)
tree4bb04859b917904467e59edea1313362b56d2b7a
parentbc056b0b9bb8c357b1a578c0a230422d778180c3 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/64768-0.txt17021
-rw-r--r--old/64768-0.zipbin334911 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64768-h.zipbin603590 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64768-h/64768-h.htm23524
-rw-r--r--old/64768-h/images/cover.jpgbin210101 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64768-h/images/icon.jpgbin13807 -> 0 bytes
9 files changed, 17 insertions, 40545 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..5f5eda3
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #64768 (https://www.gutenberg.org/ebooks/64768)
diff --git a/old/64768-0.txt b/old/64768-0.txt
deleted file mode 100644
index 904be73..0000000
--- a/old/64768-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,17021 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Primitive Time-reckoning, by Martin Persson
-Nilsson
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Primitive Time-reckoning
- A study in the origins and first development of the art of
- counting time among the primitive and early culture peoples
-
-Author: Martin Persson Nilsson
-
-Release Date: March 09, 2021 [eBook #64768]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Turgut Dincer, John Campbell and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The Internet
- Archive)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PRIMITIVE TIME-RECKONING ***
-
-
-
-
- TRANSCRIBER’S NOTE
-
- Italic text is denoted by _underscores_.
-
- Footnote anchors are denoted by [number], and the footnotes have
- been placed at the end of the book.
-
- A decimal fraction of a second, printed in very small font in the
- original book, is denoted by =equalsigns=, for example 9.=34= secs.
-
- A superscript is denoted by ^x or ^{xx}, for example N^2 or IV^{me}.
- In the Footnotes a reference to a second or third edition of a book
- is denoted by ² or ³, for example: Schrader, II³.
-
- This book has many Greek words, which should display correctly on
- most devices. Some other less common characters are also used. These
- will display on this device as
- ð eth character
- Þ thorn character
- ǫ o with ogonek
- ȱ o with dot and macron
- å a with ring above
- ă a with breve
- ā ī ō a, i, o with macron
- ǎ č ř š ž a, c, r, s, z with caron
-
- Some minor changes to the text are noted at the end of the book.
-
-
-
-
- SKRIFTER UTGIVNA AV
-
- HUMANISTISKA VETENSKAPSSAMFUNDET I LUND
-
- ACTA SOCIETATIS HUMANIORUM LITTERARUM LUNDENSIS
-
-
- I.
-
- _MARTIN P. NILSSON_
- PRIMITIVE TIME-RECKONING
-
-
-
-
- PRIMITIVE TIME-RECKONING
-
- A STUDY IN THE ORIGINS AND FIRST DEVELOPMENT
- OF THE ART OF COUNTING TIME AMONG
- THE PRIMITIVE AND EARLY
- CULTURE PEOPLES
-
- BY
-
- MARTIN P. NILSSON
-
- PROFESSOR OF CLASSICAL ARCHÆOLOGY AND ANCIENT HISTORY
- IN THE UNIVERSITY OF LUND
- SECRETARY TO THE SOCIETY LETTERS OF LUND
- MEMBER OF THE R. DANISH ACADEMY
-
- [Illustration]
-
-
- LUND, C. W. K. GLEERUP
- LONDON, HUMPHREY MILFORD PARIS, EDOUARD CHAMPION
- OXFORD, UNIVERSITY PRESS LEIPZIG, O. HARRASSOWITZ
- 1920
-
-
-
-
- LUND 1920
- BERLINGSKA BOKTRYCKERIET
-
-
-
-
- PREFACE.
-
-
-Although in the present study I devote only a few pages to the Greek
-time-reckoning, and am engaged for the most part in very different
-fields, yet the work has arisen from a desire to prepare the way for
-a clearer view of the initial stages of the Greek time-reckoning.
-In the course of my investigations into Greek festivals I had from
-the beginning been brought up against chronological problems, and
-as I widened the circle so as to include the survivals of the
-ancient festivals in the Middle Ages, more particularly in connexion
-with the origin of the Christmas festival, I was again met by
-difficulties of chronology, this time in regard to the earlier
-Germanic time-reckoning. In the year 1911 I published in _Archiv für
-Religionswissenschaft_ an article on the presumptive origin of the
-Greek calendar circulated from Delphi. These preliminary studies
-led to my taking over myself, in the projected Lexicon of the Greek
-and Roman Religions, the article on the calendar in its sacral
-connexions. This article was worked out in the spring of 1914. In it
-the emphasis was laid not on the historical chronological systems,
-which have little to do with religion, but on the question of
-origins, in which religion plays a decisive part. In order to arrive
-at an opinion it was not enough to work over once more the extremely
-scanty material for the origin of the Greek time-reckoning; I had
-to form an idea from my hitherto somewhat occasional ethnological
-reading as to how a time-reckoning arose under primitive conditions,
-and what was its nature. This idea obviously required broadening
-and correcting by systematic research. The war, which suspended the
-continuation of the Lexicon at its very beginning, gave me leisure
-to undertake this more extensive research. Certainly it has also
-imposed some limitations on the work, since I could not make use of
-the rich libraries of England and the Continent but had to be content
-with what was offered by those of Sweden and Copenhagen. But I am
-not disposed to regret this limitation too deeply. The material here
-reproduced will probably strike many readers as being copious and
-monotonous enough, and the numerous books of travels and ethnological
-works which I have ransacked, often to no profit, seem to hold out
-little prospect that anything new and surprising will come to light.
-In this conviction Webster’s work has strengthened me.
-
-In two or three instances I have derived material of great value
-from personal communications. For very interesting details of the
-time-reckoning of the Kiwai Papuans I am indebted to Dr. G. Landtman
-of Helsingfors, and Prof. G. Kazarow of Sofia has sent me valuable
-information as to the Bulgarian names of months. Dr. C. W. von Sydow
-of Lund has communicated to me details of the popular time-reckoning
-in Sweden.
-
-An exhaustive examination of all the material obtainable would
-doubtless lead to a more exact conception of the details of primitive
-time-reckoning. Above all, large districts with similar peculiarities
-in time-reckoning could be more accurately defined. The Arctic
-regions form a district of this nature. South America again differs
-characteristically from North America; Africa, the East Indian
-Archipelago, and the South Sea Islands all have their peculiarities.
-The borrowings which have undoubtedly taken place on a very large
-scale would be at least in part pointed out. This working up of the
-material is however the task of the ethnological specialist; my
-object is simply and solely to attain the above-mentioned goal of a
-general foundation.
-
-The observation of chronological matters varies greatly in the
-ethnographical literature; I have gone through many books without
-result, and in other cases my gains have often been small. It is only
-in quite recent times that attention has been paid with any great
-profit to this side of primitive life. Among the English authors
-Frazer has drawn up a list of ethnological questions (printed in the
-_Journal of the Royal Anthropological Institute, 18_, 1889, pp. 431
-ff., and also separately), paying due attention to time-reckoning,
-which has had a lasting and happy result, as can be seen especially
-in many papers in the _JRAI_ of succeeding years.
-
-Of the works of my predecessors only one has had any more elaborate
-aims--the ninth chapter of Ginzel’s handbook, which deals with the
-time-reckoning of the primitive peoples, divided up according to the
-different parts of the world. The significance of the time-reckoning
-of the primitive peoples for the history of chronology seems to
-have been only gradually grasped by the author in the course of
-his work, since it is not until after he has touched occasionally
-upon the question of primitive time-reckoning in the course of
-his account of the chronological systems of the Oriental peoples
-that he inserts the chapter in question between the latter and the
-chapters on the chronology of antiquity. Ginzel has in many respects
-a sound view of the nature of primitive time-reckoning, and makes
-many pertinent remarks, but on the whole his treatment, as is not
-seldom the case, is lacking in exactness and depth. I have gratefully
-made use of the material collected by him, going back, wherever
-possible, to the original sources. Of other previous works must be
-mentioned the essays of Andree and Frazer on the Pleiades,--the
-latter especially distinguished by its author’s usual extensive
-acquaintance with the sources and by its abundance of material--and
-the dissertation of Kötz upon the astronomical knowledge of the
-primitive peoples of Australia and the South Seas, an industrious
-work which however only touches superficially upon the problems here
-dealt with, and in regard to the lunisolar reckoning adopts the view
-of Waitz-Gerland:--“We can here discover nothing accurate, since
-these peoples have conceived of nothing accurately” (p. 22). I think
-however that we may fairly say that this is to estimate too meanly
-the possibility of our knowledge. Hubert’s paper, _Étude sommaire de
-la représentation du temps dans la religion et la magie_, is composed
-throughout in the spirit of the neo-scholastic school of Durkheim.
-The present work, on the other hand, is based upon facts and their
-interpretation.
-
-The book was ready in the spring of 1917, but could not be published
-on account of the war. Later I have only inserted a few improvements
-and additions. As I was putting the finishing touches to my work,
-there came into my hands, after a delay due to the circumstances of
-the time, the _Rest Days_ of H. Webster, whose _Primitive Secret
-Societies_ has gained him fame and honour. This work deals in detail
-with a subject akin to mine, but not from the calendarial and
-chronological standpoint here adopted. Only upon the origin of the
-lunisolar calendar does the author make a few general remarks (pp.
-173 ff.), which however do not advance the subject very far. In the
-chapters entitled _Market Days_, _Lunar Superstitions and Festivals_,
-_Lunar Calendars and the Week_ he has brought together abundant
-material which also concerns some of the phenomena treated by me;
-part of this information will not be found here, since it is compiled
-from sources inaccessible to me. For the same reason, because I
-could not collate it for myself, I have not thought it advisable to
-introduce this material into my book, especially since it adds no new
-principle of knowledge and does not affect the conclusions I have
-drawn. Moreover anyone who wishes to go farther into these matters
-must in any case approach Webster’s careful work.
-
-For the popular month-names of the European peoples I have made
-use of the well-known extensive collections of Grimm, Weinhold,
-Miklosisch, etc. In this chapter my object has not been to make
-contributions to our knowledge of the popular months, but only to
-bring out, by means of numerous examples, the parallel between the
-popular names of the Julian months and the names of the lunar months
-among the primitive peoples. More isolated and disputed names are
-therefore omitted, and the names are given chiefly in translation. I
-have made only one exception, namely in the case of the Swedish lunar
-months, which really hardly belong to my subject since they are a
-popular development from the ecclesiastical calendar of the Middle
-Ages. I hope however to be excused for this, in the first place on
-patriotic grounds, and secondly because little attention has hitherto
-been paid to the matter. In another place I have dealt fully with the
-Swedish names of months, which are in the majority of cases not of
-popular origin.
-
-I have made out a list of authorities so that in the foot-notes
-reference may be made simply to the name of the author; where an
-author is represented by two or more works, the work in question is
-denoted by an abbreviation. This list is to be regarded not as an
-exhaustive bibliography, but merely as an aid to the quotations.
-Where so many quotations have been made it has been thought advisable
-not to use inverted commas, except in a few special cases. The fact
-that the quotations are nevertheless given as far as possible in
-the author’s own words must be held to excuse a certain apparent
-inconsistency in the use of tenses.
-
-Since I was obliged to include in my work the preliminary stages
-of the time-reckoning of the culture peoples, I had to deal with
-languages with which I was altogether unfamiliar, or only imperfectly
-acquainted. I have therefore often availed myself of the expert
-advice which has been readily given me by friends and colleagues.
-For help in the complicated questions belonging to the domains of
-the Semitic languages and Anglo-Saxon respectively I am especially
-indebted to my colleagues Professors A. Moberg and E. Ekwall. For
-occasional advice and information I have to thank Docent Joh.
-Pedersen of Copenhagen (for the Semitic languages), Prof. Emil Olson
-of Lund, and Prof. H. Lindroth of Gothenburg (for the Scandinavian),
-and Docent S. Agrell of Lund (for the Slavonic).
-
-The English translation is the work of Mr. F. J. Fielden, English
-Lector in the University of Lund, who has also read the proof-sheets.
-I am greatly obliged to him for his conscientious performance of a
-lengthy and by no means easy task.
-
- Lund, _May_ 1920. _Martin P. Nilsson._
-
-
-
-
- CONTENTS.
-
- PAGE
-
- PREFACE V
-
- INTRODUCTION 1
-
- Foundation of the inquiry--Units of time-reckoning--Risings
- and settings of the stars--Phases of climate, of plant and
- animal life--Modes of time-reckoning.
-
- CHAPTER I.--THE DAY 11
-
- The day of 24 hours not primitive--Counting of days or
- nights--_Pars pro toto_ reckoning--Indications of the sun’s
- position--Indications by means of marks etc.--Names for the
- parts of the day--Names derived from occupations--Lists of
- names--Homeric expressions--Greek and Latin expressions--
- Parts of the night--Night measured by the stars--Measures
- of time.
-
- CHAPTER II.--THE SEASONS 45
-
- Seasonal points--Small seasons--Winter and summer--Dry and
- rainy seasons--Wind-seasons--Four or five seasons--
- Sub-division of seasons--Greater seasons--Cycles of seasons
- --Agricultural cycles of seasons--Artificially regulated
- cycles of seasons--Indo-European seasons--Seasons of the
- Germanic peoples--The division of the Germanic year--The
- Scandinavian division of the year--The old Scandinavian
- week-year--Smaller wind-seasons.
-
- CHAPTER III.--THE YEAR 86
-
- Half-years--Shorter years--The empirical year--_Pars pro toto_
- reckoning--The period of the vegetation and the year--
- Ignorance of age--Relative age--Designation of years after
- events--Series of years designated after events--Designation
- of years in Babylonia and Egypt.
-
- CHAPTER IV.--THE STARS 109
-
- Inaccuracy of time-reckoning--The stars in Homer--Observation
- of the stars by the Greeks and Romans--Star-lore: N. America
- --S. America--Africa--India--Australia--Oceania--Indication
- of time from the stars--Observation of the stars: Bushmen
- --Australia--N. America--S. America--Africa--East Indian
- Archipelago--Torres Straits--Melanesia--Polynesia--The stars
- as causes and omens of the weather.
-
- CHAPTER V.--THE MONTH 147
-
- The moon--Counting of months and their days--Indications of
- the position of the moon--Salutations to the new moon--
- Celebration of the full moon--Other phases--The greater
- phases of the moon--Further phases--Days named after the
- phases of the moon--Groups of days named after the phases
- of the moon--Days counted from the greater phases--Decades--
- African systems--The quarters of the moon.
-
- CHAPTER VI.--THE MONTHS 173
-
- Series of months: N. Asia--Siberia--Eskimos--N. America--S.
- America--Africa--East Indian Archipelago--Torres Straits--
- Oceania.
-
- CHAPTER VII.--CONCLUSIONS 217
-
- Imperfect counting of the moons--Connexion between moons and
- seasons--Multiplicity and absence of names of months--Pairs
- of months.
-
- CHAPTER VIII.--OLD SEMITIC MONTHS 226
-
- 1. _Babylonia._ Sumerian months--Akkadian months--Babylonian
- etc. months--2. _The Israelites._ Canaanitish months--
- Israelitish months--New moon and months--3. _The
- pre-Mohammedan Arabs._ Arabian months.
-
- CHAPTER IX.--CALENDAR REGULATION. 1. THE INTERCALATION 240
-
- Incomplete series of months--Uncertainty as to the month--
- Difficulties in reckoning months--Empirical intercalation--
- The Jews--Correction of the months by the stars--Correction
- of the Batak year--The pre-Mohammedan intercalation--The
- Babylonian months and the stars.--The Babylonian intercalation
- empirical--Correction of the year by the solstices and
- the stars.
-
- CHAPTER X.--CALENDAR REGULATION. 2. BEGINNING OF THE YEAR 267
-
- Uncertainty as to the beginning of the year--New Year
- feasts--Beginning of the year--The Israelitish New Year--
- The Pleiades year--. _Appendix_: The Egyptian year.
-
- CHAPTER XI.--POPULAR MONTHS OF THE EUROPEAN PEOPLES 282
-
- Month-names: Albanian--Basque--Lithuanian--Lettish--
- Slavonic--German--Anglo-Saxon months--The Anglo-Saxon
- lunisolar year--Scandinavian month-names--Old Scandinavian
- lunar months--Later Swedish moon-months--Finnish
- moon-months--Lapp months.
-
- CHAPTER XII.--SOLSTICES AND EQUINOXES. AIDS TO THE
- DETERMINATION OF TIME 311
-
- Observation of the solstices and equinoxes--Observation of
- the equinoxes by the Scandinavians--Seed-time determined by
- the observation of the sun--Devices for counting days, etc.
-
- CHAPTER XIII.--ARTIFICIAL PERIODS OF TIME. FEASTS 324
-
- The market-week in Africa--Greater periods in Africa--The
- market-week in Asia--America--Rome--_Shabattu_ and sabbath--
- Origin of the sabbath--The sabbath a market-day--Festivals
- and seasons--Cycles of festivals--Regulation of the festivals
- by the moon--Full moon the time of festivals--Festivals
- determined by the course of the sun--Months named after
- festivals.
-
- CHAPTER XIV.--THE CALENDAR-MAKERS 347
-
- Calendrical observations by certain gifted persons--The
- priests as calendar-makers--Sacral and profane
- calendar-regulation.
-
- CHAPTER XV.--CONCLUSION 355
-
- 1. _Summary of results._ The concrete nature of
- time-indications--Discontinuous and ‘aoristic’
- time-indications--The _pars pro toto_ counting of the
- periods--The continuous time-reckoning--Empirical
- intercalation of months--2. _The Greek time-reckoning._
- Early Greek time-reckoning--The Oktaeteris and the
- months--Sacral character of the Greek calendar--Influence
- of Apollo and Delphi--Babylonian origin of the Greek
- calendar-regulation.
-
- ADDENDUM TO P. 78 NOTE 2 370
-
- LIST OF AUTHORITIES QUOTED 371
-
- INDEX 382
-
-
-
-
-INTRODUCTION.
-
-
-The ancient civilised peoples appear in history with a
-fully-developed system of time-reckoning--the Egyptians with the
-shifting year of 365 days, which comes as nearly as possible to the
-actual length of the year, counting only whole days and neglecting
-the additional fraction; the Babylonians and the Greeks with the
-lunisolar, varying between twelve and thirteen months and arranged
-by the Greeks from the earliest known period of history in the
-cycle of the _Oktaeteris_. It has always been clear that these
-systems of time-reckoning represent the final stage of a lengthy
-previous development, but as to the nature of this development
-the most daring hypotheses have been advanced. Thus, for example,
-eminent philologists and chronologists have believed the assertion
-of Censorinus, Ch. 18, and have supposed that the _Oktaeteris_ was
-preceded by a _Tetraeteris_, even by a _Dieteris_. It may indeed at
-once be asserted that such a hypothesis lacks intrinsic probability.
-To account for the early development hard facts are needed, and
-unfortunately these, especially in the case of the Greeks, are
-extremely few. Where they are required they must be sought elsewhere.
-
-Setting aside all ingenious but uncertain speculations, our only
-practicable way of proceeding is by means of a comparison with
-other peoples among whom methods of time-reckoning are still in
-the primitive stage. This is the ethnological method which is so
-well-known from the science of comparative religion, but the claims
-of which have been so vigorously contested upon grounds of no small
-plausibility. Fortunately this dispute need not be settled in order
-to prove the validity of the comparative method for an investigation
-into the origin and development of methods of reckoning time. The
-gist of the dispute may be expressed as follows:--The ethnological
-school of students of comparative religion assumes that the
-intellect of the natural man can only master a certain quite limited
-number of universal conceptions; from these spring more and more
-abundantly differentiated and complicated ideas, but the foundation
-is everywhere the same. Hence our authority for comparing the
-conceptions of the various peoples of the globe with one another in
-order to lay bare this foundation. The opponents of the school deny
-the existence of these fundamental conceptions, and maintain that the
-points of departure, the primitive ideas of the various peoples, may
-be as different as the peoples themselves, and that therefore we are
-not authorised in drawing general conclusions from the comparison or
-from the fundamental conceptions themselves.
-
-In the matter of the indication and reckoning of time, however, we
-have not to do with a number of conceptions which may be supposed
-to be as numerous and as various as we please. At the basis lies
-an accurately determined and limited and indeed small number of
-phenomena, which are the same for all peoples all over the globe, and
-can be combined only in a certain quite small number of ways. These
-phenomena may be divided into two main groups: (1) the phenomena of
-the heavens--sun, moon, and stars--and (2) the phases of Nature--the
-variations of the climate and of plant and animal life, which on
-their side determine the affairs of men; these, however, depend
-finally upon one of the heavenly bodies, viz. the sun. The claim that
-the comparative ethnological method can be justified only when we are
-dealing with a narrowly circumscribed number of factors is therefore
-here complied with, owing to the very nature of the subjects treated.
-The comparative method does not shew how things have happened in a
-special case in regard to one particular people: it only indicates
-what _may_ have happened. But much is already gained if we can
-eliminate the impossibilities, since from the complete result of the
-development, no less than in other ways, we may obtain a certain
-basis for our deductions.
-
-For the investigation of primitive methods of time-reckoning no
-special astronomical or other technical knowledge is needed: in fact,
-such knowledge has rather played a fatal part by causing attention
-to be paid exclusively to the system of time-reckoning and leading
-to constant attempts to discover older and more primitive systems.
-_A priori_, indeed, we might venture to state that a system is
-always based upon previous data: unsystematic indications of time
-precede the system of time-reckoning. These modest beginnings have
-been obscured from view by the prejudice in favour of the systematic
-technical and astronomical chronology. The only absolutely necessary
-thing is a clear idea of the apparent motions of the heavenly bodies,
-i. e. the sun, the moon, and the most important of the fixed stars,
-and of the phases of the climate and the life of animals and plants,
-which give the units of the time-reckoning.
-
-For a statement of the course and phases of the heavenly bodies and
-the units of the time-reckoning given by these I refer to the article
-mentioned in the preface, the pertinent sections of which are here
-quoted:--
-
-“_The units of the time-reckoning_ are given by the motions of the
-heavenly bodies (expressed according to the Ptolemaic system), and
-the more intimately these enter into the life of man, the more
-important do they become. For this reason only those units which
-depend upon the sun have asserted themselves in our calendar, those
-depending upon the moon having been dropped, except for the movable
-paschal term, which has been kept on religious grounds. The units
-are the year, the month, and the day. Other units more convenient
-for time-reckoning play no part in the arrangement of the calendar
-since they are without importance for practical life. _The day_ (=
-24 hours, νυχθήμερον) is determined from the apparent motion of the
-heavenly bodies about the earth, which is caused by the rotation of
-the earth on its axis; but since the sun also, on account of the
-annual revolution of the earth about it, runs through the zodiac
-in an opposite direction to its daily movement and completes the
-circle of the ecliptic in a year, a day will be a little longer than
-a complete rotation of the earth. Or to put it otherwise:--The time
-between two successive upper culminations of a star, i. e. between
-the moments at which the star passes through the meridian-line of
-one and the same place (= attains the zenith), represents an axial
-rotation: that is a _stellar day_. The time between two successive
-culminations of the sun is, on account of the annual motion of the
-sun (really that of the earth), 3 min. 56.=5= secs. longer than
-a stellar day: that is a _solar day_. The number of stellar days
-in a year is greater by one day than the number of solar days. The
-stellar day does not follow the variations of light and darkness
-and therefore does not enter into the calendar. The difference
-between the actual solar day, which is of slightly varying length,
-and the mean solar day abstracted from it for the purposes of our
-clock-regulated time-reckoning has no significance for antiquity.
-The second unit determined by the sun is the _year_, the period of a
-revolution of the earth about the sun. In relation to the apparent
-motion of the sun it may be defined as the time which the sun takes
-to come back again to the same fixed star. This is a _stellar_ or
-_sidereal year_, the length of which amounts to 365 days 6 hrs. 9
-min. 9.=34= secs. The _tropic year_ is the time which the sun
-takes to come back to the crossing point of the equator, viz. the
-vernal equinox. This is the natural year. Its length varies a little;
-it is about 20 minutes shorter than the stellar year. The _lunar_
-or _moon-month_ is determined from the visible phases of the moon.
-This term will be used only when it is necessary to make an express
-distinction between the lunar and our Roman month; the latter is a
-conventional subdivision of the year which has nothing to do with
-the moon, and has the name ‘month’ only because it historically
-arose from the lunar month and in its duration comes fairly near
-the latter. But when in relation to antiquity--apart from Rome
-and Egypt--we speak of months, lunar months are as a rule to be
-understood. The moon revolves around the earth twelve times a year
-and a little more: consequently it moves backwards in the zodiac
-much more rapidly than the sun. The interval between two successive
-moments at which the moon culminates at the same spot at the same
-time as one and the same star is a _sidereal month_ (cp. the sidereal
-year); its length is 27 days 7 hrs. 43 min. 11.=42= secs., but
-it does not follow the phases of the moon and is therefore of no
-consequence for the calendar. The phases of the moon are dependent
-upon the position of the moon in relation to the sun and the earth.
-When the three bodies are in a straight line (or rather in a plane
-perpendicular to the plane of the ecliptic) in such a way that the
-earth is in the middle, the side of the moon turned towards the
-earth is completely illuminated and we have full moon: when the moon
-is in the middle, the side turned towards the earth is completely
-overshadowed, and that is new moon. In between lie the separate
-phases of the waxing and waning moon. The _synodic month_ is the
-interval between two new moons and comprises on an average 29 days 12
-hrs. 44 min. 2.=98= secs. This is the true lunar month: other
-varieties of month are of no importance for us.
-
-"_The risings and settings of the stars._ It has already been
-remarked that the sun in the course of a year runs through the
-zodiac backwards, so that one particular star culminates 3 min. 56
-secs. earlier every day. Hence it is evident that if we indicate
-the exact interval of time between the culmination of the sun and
-that of one particular star, or name the star with which the sun
-precisely culminates, we can determine the day of the solar year.
-This is the principle of one method of computing time which was very
-common among ancient and primitive peoples, but has entirely dropped
-out of use in modern times owing to our paper calendar. The stars
-are so to speak the stationary ciphers on the clock-face and the
-sun is the hand. In practice we naturally have to do not with the
-invisible culmination of the stars but with the position of the sun
-and certain neighbouring stars on the edge of the horizon, whereby
-the matter becomes more complicated on the astronomical side. For
-this observation the so-called circumpolar stars are singled out,
-that is to say the stars situated so near the pole that they do not
-set (e. g. the Great Bear). If the star rises or sets simultaneously
-with the rising of the sun, this is called the _true cosmic rising_
-or _setting_. If the star rises or sets simultaneously with the
-setting of the sun, this is termed the _true acronychal rising_ or
-_setting_. These risings and settings of the star are not visible,
-since the sun hides them by its light: the rising and setting are
-perceptible only when the star stands at some distance from the sun,
-i. e. only the so-called apparent rising and setting are practically
-observable. We have already seen that the sun every day drops nearly
-4 minutes behind a certain star. Assuming that sun and star rise
-simultaneously on one day (true cosmic rising), then after a few days
-have passed--the period varying somewhat according to the latitude
-of the place of observation, the time of the year, the size and
-place of the star--there will come a day on which the star rises so
-early that it is visible in the morning twilight, immediately before
-the sun appears. This is the _heliacal_ or _morning rising_. From
-this day the star will rise earlier and earlier, and will therefore
-remain visible for a longer and longer period. In the course of half
-a year, commonly a little sooner or later, the time of rising will
-have been pushed so far back that it will take place in the evening
-twilight; when it is pushed still farther back the rays of the
-setting sun eclipse the star and its rising is no longer visible.
-The last visible rising of the star in the evening twilight is the
-_apparent acronychal_ or _evening rising_. After a few more days the
-star goes so far back that it rises at the very moment in which the
-sun sets--the true acronychal rising. The rising, which is advanced
-constantly further into the light of day, is no longer visible,
-but on the other hand we now see the setting of the star. If it is
-assumed that the star is situated on the western horizon, i. e. sets,
-when the sun is on the eastern horizon, i. e. rises--and incidentally
-it is to be noted that this position, when the star is not situated
-in the ecliptic, may be divided by an interval of a larger or smaller
-number of days from the opposite position, viz. star on the eastern,
-sun on the western horizon--this is the true cosmic setting. The star
-moves forward, i. e. its setting takes place earlier in the morning,
-and after a few days it will be noticed in the morning twilight
-immediately before it sets, and this is the first visible setting in
-the morning twilight, the _apparent cosmic_ or _morning setting_.
-From this day the setting moves further and further forward into
-the night and approaches the evening twilight. At length it will be
-so near sunset that the star no longer sets in the night but in
-the evening twilight. The last visible setting of the star in the
-evening twilight is the _heliacal_ or _evening setting_. After a few
-days the star has approached still nearer to the sun: both set at
-the same moment, the true cosmic setting. If the star stands in the
-ecliptic, the true cosmic setting coincides in date with the true
-cosmic rising, otherwise these are divided by a greater or smaller
-number of days (see above). As the star moves on, a heliacal rising
-follows again, and so on. Between the day of the heliacal setting and
-that of the heliacal rising the star is invisible, since it stands so
-near the sun that it is eclipsed by the sun’s rays. It has already
-been remarked that we can determine the day of the year by indicating
-the true rising and setting of a star at a certain spot. As far
-as the apparent rising and setting are concerned this indication
-can only be approximate, since the visibility of a star depends on
-several variable factors--the size of the star (because a smaller
-star, in order to be visible, must move farther from the sun than a
-brighter one), the transparency of the atmosphere, the keenness of
-vision of the observer, the geographical latitude of the place of
-observation (since the farther north or south the sun is, the more
-slowly, because more obliquely, will it sink below the horizon). In
-this latter respect, for instance, there is a perceptible difference
-between Rome and Egypt. Only an approximate indication of time,
-therefore, can be derived from the rising and setting of the stars”.
-
-The phases of the climate and of plant and animal life cannot
-be particularly described, since they naturally vary so much in
-different countries. It can only be remarked that though they depend
-upon the course of the sun, yet in certain cases, owing to the
-special climatic conditions of the individual years, they may be
-to some extent advanced or retarded, and further that the climatic
-phenomena of many parts of the earth, especially in the Tropics
-but also in the Mediterranean countries, recur with a far greater
-regularity than in our northern climes, which are subject to such
-uncertain weather. Instances are the trade-winds and monsoons, the
-dry and the rainy seasons.
-
-Upon the above-mentioned units the system of time-reckoning will be
-based. The days are joined into months and the months into years;
-only more rarely are the seasons interposed as regular units of time.
-The system is like a chain the links of which run into one another
-without gaps: each link is equivalent, or as nearly as possible
-equivalent, to every other link of the same class, and therefore need
-only be given a name and counted, not necessarily conceived in the
-concrete, although this is not excluded. This is the only genuine
-system, a system of _continuous time-reckoning_, which excludes
-all gaps in the chain and all links of indeterminate length. The
-relation between the larger and the smaller units may be treated in
-various ways, chiefly on account of the fact that the smaller units
-do not divide exactly into the larger. Sometimes the smaller units
-may be fitted into the larger as subdivisions of the latter, so that
-they constitute the links of the chain formed by the larger unit.
-The inequality referred to shews then that the units vary to some
-extent in number or size (year of 365 or 366 days, of 12 or 13 lunar
-months, lunar month of 29 or 30 days). In that case the beginnings
-of the larger unit and of the first of the smaller units coincide.
-Thus in our year New Year’s Day and the first day of the first month
-coincide, but the length of the months varies somewhat. This is an
-inheritance from the lunisolar year, in which also New Year’s Day
-and the first day of the first month coincided and the length of
-the month varied between 29 and 30 days, but in addition the year
-varied between 12 and 13 months. This mode of reckoning, in which the
-smaller units are contained in the larger as subdivisions of them,
-will be termed the _fixed_ method.
-
-But where the smaller units do not exactly divide into the larger,
-both may also be counted independently of one another without being
-equalised. A case in point is our week, which is reckoned without
-reference to the year, so that every year begins with a different day
-of the week. This method of reckoning we shall term the _shifting_
-method. It is less systematic than the fixed method, and we shall
-therefore expect to find it play a greater part in earlier times than
-at the present day.
-
-The system of time-reckoning, the continuous counting of the
-time-units, represents the final point of the development. It is
-our object to investigate the preceding stages, both systematic
-and unsystematic. Certain important ideas which frequently recur
-must however first be clearly set down. The _time-reckoning_ in the
-proper sense of the term is preceded by _time-indications_ which
-are related to concrete phenomena of the heavens and of Nature.
-Since these indications depend upon the concrete phenomenon, their
-duration fluctuates with the latter, or rather the duration does
-not stand out by itself but the phenomenon as such is exclusively
-regarded: the time-indication is not durative, like the link in any
-system of time-reckoning, but indefinite, or, to borrow a grammatical
-term, aoristic. And setting aside these finer distinctions we also
-find that the phenomena to which the time-indications are related
-are of fluctuating and very unequal duration. Since the duration
-is indeterminate and fluctuating, and the time-indications are
-not limited one by the other but overlap and leave gaps, they
-cannot be numerically grouped together. Here we ought really to
-speak not of a time-_reckoning_ in the proper sense, but only of
-time-_indications_. But since the word ‘time-reckoning’ has become
-naturalised, this method may be described as the _discontinuous_
-system of time-reckoning, because the time-indications do not stand
-in direct relation to other time-indications but are related only to
-a concrete phenomenon, and through that to other time-indications,
-so that they are of indeterminate length and cannot be numerically
-grouped together.
-
-If the number of dawns, suns, autumns, or snows that has passed since
-a certain event took place, or will elapse before a certain event is
-to take place, be indicated, the time that has passed or is to pass
-will be defined, because the dawn or the sun recurs once in the day,
-and an autumn or a snow, i. e. winter, once in the year. This is the
-oldest mode of counting time. It is not the units as a whole that are
-counted, since the unit as such had not yet been conceived, but a
-concrete phenomenon recurring only once within this unit. It is the
-_pars pro toto_ method so extensively used in chronology, and by this
-name we shall call it[1].
-
-Since it must now be regarded as the natural course of development
-that the systematic has gradually arisen out of the unsystematic, and
-that the indication of concrete phenomena following one another in
-the regular succession of Nature has preceded the abstract numerical
-indication of time offered by our calendars, the origin of the
-time-reckoning must be sought not in any one system, however simple,
-but in the discontinuous or _pars pro toto_ time-indications which
-are related to concrete phenomena.
-
-Our task is now to make clear the nature of these discontinuous and
-_pars pro toto_ time-indications, since from them proceeds, as order
-is ever evolved out of chaos, the continuous time-reckoning, the
-calendar.
-
-
-
-
-CHAPTER I.
-
-THE DAY.
-
-
-For primitive man the day is the simplest and most obvious unit of
-time. The variations of day and night, light and darkness, sleeping
-and waking penetrate at least as deeply into life as the changes
-following upon the course of the year, such as heat and cold,
-drought and rainy seasons, periods of famine and plenty. But for
-the primitive intellect the year is a very long period, and it is
-only with difficulty and at a later stage that it can be conceived
-and surveyed as a whole. Day and night, on the other hand, are
-short units which immediately become obvious. Their fusion into a
-single unit, the day of 24 hours, did not take place till later, for
-this unit as we employ it is abstract and numerical: the primitive
-intellect proceeds upon immediate perceptions and regards day and
-night separately.
-
-Evidence for this fact is furnished by most languages, which are as a
-rule without any proper term for day and night together, the circle
-of 24 hours. In writing English one sadly misses the Swedish _dygn_,
-which has exactly the required significance. The German _Volltag_ is
-an artificial and not very happy compound. The Greeks also formed a
-learned and rare (though good) compound, νυχθήμερον. The usual method
-is to make use of a term according to the _pars pro toto_ principle.
-This principle, which we meet here at the outset and shall come
-across more and more frequently in the course of the following pages,
-is of great importance for the development of time-reckoning since it
-shews how the original time-indication is discontinuously related to
-a concrete phenomenon, and only slowly and at a later period develops
-into a continuous numerical unit of time.
-
-To describe the period of 24 hours, regarded as a single unit for
-purposes of calculation, most modern and also the ancient tongues
-employ the term that denotes its light part, i. e. ‘day’ etc.
-Primitive peoples have no term to express this idea and must describe
-the period by means of expressions equivalent to ‘day and night’,
-e. g. ‘sun-darkness’ (Malay Archipelago)[2], ‘light and darkness’
-(Yukaghir in N. E. Asia)[3]. The day is sometimes described by the
-concrete phenomenon which it brings, namely the sun. The Bontoc
-Igorot of north Luzon have the same word for sun as for day, _a-qu_,
-and the time is reckoned in suns[4]. The Comanche Indians reckon the
-days in ‘suns’[5], and in an Indian hieroglyph from the northern
-shores of Lake Superior the duration of a three days’ journey
-described is expressed by three circles, i. e. three suns[6]. The
-western tribe of the Torres Straits reckons time in ‘suns’, i. e.
-days[7]. We may compare the well-known primitive idea that the sun
-originates afresh for every new day. The same thing is found in the
-language of signs. La Billardière in the year 1800 relates of the
-very low Tasmanians, now long since extinct, that they had some idea
-of regulating time by the apparent motion of the sun. In order to
-inform him that they would make a journey in two days, they indicated
-with their hands the diurnal motion of the sun and expressed the
-number two by as many of their fingers. This, he asserts, is the only
-reference that can be found to any knowledge of the movements of the
-heavenly bodies[8]. So also according to Homfray the natives of the
-Andamans describe a day by making a circle with the right arm, i. e.
-a revolution of the sun. We may compare the indication of the time
-of day by pointing with the hand to the position of the sun, with
-which we shall shortly have to deal. It is not improbable that the
-designation of the day by means of an indication of the course of the
-sun arose in the first place from the indication of the position of
-that planet. The same method of expression is found in the classical
-languages as a poetic or hierarchical archaism[9], and also in
-medieval Latin. But ἥλιος, _sol_, is also used to denote the yearly
-revolution of the sun, i. e. a year, and the year is denoted by φάος,
-_lux_. Still more striking and more significant for the discontinuous
-method of reckoning is the Homeric use of ἠώς, ‘dawn’, instead of
-day, e. g. “this is the twelfth dawn since I came to Ilion”,[10]
-“this is the twelfth dawn he lies so”,[11] and elsewhere. Aratus
-follows the Homeric use[12]. The nature of this _pars pro toto_
-reckoning will be further explained in the chapter dealing with the
-year.
-
-The counting of the days from the dawns is unique, and the counting
-from the day-time is comparatively rare: the Indo-European peoples
-of olden times, and indeed most of the peoples of the globe, count
-the days from the nights. For this it will be sufficient to quote
-Schrader’s statement:--“Moreover it can hardly be necessary to
-give evidence for this well-known custom of antiquity. In Sanskrit
-a period of 10 days is called _daçarâtrá_ (:_râtrî_ = ‘night’);
-_nîçanîçam_, ‘night by night’ = ‘daily’. ‘Let us celebrate the old
-nights (days) and the autumns (years)’, says a hymn. In the Avesta
-the counting from nights (_xsap_, _xsapan_, _xsapar_) is carried out
-to a still greater extent. As for the Germanic peoples, among whom
-Tacitus had already observed this custom,[13] we constantly find
-in ancient German legal documents such phrases as _sieben nehte_,
-_vierzehn nacht_, _zu vierzehn nachten_. In English _fortnight_,
-_sennight_ are in use to-day. That the custom existed among the Celts
-is proved by Caesar, _De Bell. Gall._ VI, 18, _spatia omnis temporis
-non numero dierum, sed noctium finiunt_ (‘they define all spaces of
-time not by the number of days but by the number of nights’). The
-Arabians have the same practice. They say ‘in three nights’, ‘seventy
-nights long’, and date e. g. ‘on the first night of Ramadan’, ‘when
-two nights of Ramadan have gone’, or ‘are left’[14].”
-
-For primitive and barbaric peoples the evidence is equally abundant.
-The Polynesians in general counted time in nights. Night is _po_,
-to-morrow is _a-po-po_, i. e. the night’s night, yesterday is
-_po-i-nehe-nei_, the night that is past[15]. The New Zealanders, in
-former times, had no names for days, but only for nights[16], and
-so with the inhabitants of the Sandwich Islands--and the same is
-certainly true of the Polynesians as a whole, since they describe
-the ‘days’, or rather the nights, by the phases of the moon. The
-Society Islanders reckon in nights; to the question ‘How many days?’
-corresponds in their tongue ‘How many nights?’[17] So also do the
-inhabitants of the Marquesas[18]. In the Malay Peninsula periods
-exceeding a fraction of a day are reckoned in nights[19]. Among the
-Wagogos of German East Africa the phases of the moon and the number
-of nights serve as more exact determinations of time. The third night
-after the appearance of the moon, for example, is the day following
-the third night after the moon’s appearance[20]. Sometimes they
-say ‘day and night’ when they wish to describe the full day of 24
-hours. Occasionally they say that they have worked so many days,
-with reference to the day-time only[21]. Except in the case of this
-tribe I have found no notes on the African peoples; little attention
-seems to have been paid to the point in their case. But the material
-for America abounds. The Greenlanders reckon in nights[22], though
-certainly we are not told how those who live north of the Polar
-Circle reckon in summer. So do the Indians of Pennsylvania[23],
-the Pawnees, who often made use of notches cut in a stick or a
-similar device for the computation of nights or even of months and
-years[24], and the Biloxi of Louisiana[25]. Usually however the night
-is denoted not by this word but by ‘sleep’, ‘sleeping-time’. Of the
-Kiowas it is expressly stated[26] that they reckon the length of a
-journey in ‘darks’, _kon_, i. e. nights, and not in ‘sleeps’. If
-the question of the distance of any place arises the answer is ‘so
-many darks’. It may even be doubted whether ‘sleep’ is not sometimes
-translated ‘night’ by the reporters. The Dakotas say that they will
-return in so many nights or sleeps[27]. Among the Omahas the night
-or sleeping time marked the division of days, so that a journey
-might be spoken of as having taken so many sleeps[28]. The Hupas of
-Arizona[29], the tribes of the North-East[30], and the Kaigans of
-the North-West[31] also reckon in sleeps. This mode of reckoning
-is therefore the common one, that of the Comanches in suns is an
-exception. Finally the natives of Central Australia also count time
-in ‘sleeps’[32].
-
-To reckon in nights is therefore the rule among the primitive
-Indo-European peoples, the Polynesians, and the inhabitants of North
-America. For Asia, which however is not so important for primitive
-time-reckoning on account of the old and far-reaching influence
-of civilisation in that continent, for Africa, and for S. America
-evidence is wanting or is forthcoming only in isolated instances.
-The reason probably is that in these continents also time is
-really reckoned in nights, and our informants have not noticed the
-agreement. This however is an _argumentum ex silentio_. Be that as it
-may, the fact remains that at least half the globe reckons the days
-in nights.
-
-The current explanation of this striking fact is given by Schrader
-thus:--“Since the chronometer of primitive times is the moon and not
-the sun, the reason for counting in nights instead of days becomes
-almost self-evident”[33]. This statement is _a priori_ not perfectly
-correct, inasmuch as there is and can have been no people that has
-not observed the daily course of the sun as well as the monthly
-phases of the moon: as chronometer neither of the two bodies is
-older than the other. The difference lies in the development of the
-time-reckoning. In point of fact an inner connection seems to exist
-between the counting of the days in nights and the designation of
-the days, or rather the nights, of the month according to the phases
-of the moon, to which we recur further on. Even such low races as
-the tribes of Central Australia already have names for the phases of
-the moon, from which they reckon time[34], but unfortunately we are
-not told how many. The Polynesians have very elaborately developed
-these, so that every day has its separate name. The Wagogos also use
-the phases of the moon as indications of time. The Arabs speak of ten
-phases of the moon, combining three days under each name. The Indians
-know the phases of the moon, but seem to have named and made use of
-them only roughly: the only tribe that possesses a list of the names
-of the days of the moon-month is the Kaigans[35], and unfortunately
-this list is incomplete. Moreover there are no indications that the
-primitive Indo-European peoples distinguished the phases of the moon
-otherwise than roughly. The finer distinction and nomenclature of the
-moon-phases, so that in the end each day comes to have its separate
-name, is clearly a very far advanced special development: the use of
-the word ‘night’ to express the period of 24 hours is much older. A
-causal connection, such as Schrader and others have maintained, must
-lie in the fact that the period of 24 hours is named after the phases
-of the moon and consequently the day itself is reckoned in nights.
-But this is only a comparatively isolated and advanced development,
-against which must be set the fact that the Indians and so primitive
-a people as the Australians use not the word ‘night’ but ‘sleep’,
-which has nothing to do with the moon.
-
-The explanation must therefore be sought elsewhere, and is one
-which also applies to the use of the word ‘winter’ for year etc.
-Primitive man knows only concrete indications of time, and in
-reckoning prefers to use a concrete and clearly visible point of
-reference. The complete day of 24 hours is unknown to him and so he
-_must_ reckon according to the principle of _pars pro toto_, and as
-a matter of fact it is possible to reckon just as well from a part
-of the whole as from the whole itself, provided that the part chosen
-is one that only recurs once every day. The day itself, with its
-various occupations, offers no such point of reference unless the
-reckoning is based upon the daily appearance of the sun, which is
-also actually done in certain cases. However in the daily course of
-the sun, as we have already seen, two features, its duration and the
-changing position of the sun, stand out prominently: but it is easier
-to reckon from points than from lengths, which divert the attention
-from the number. Now the sleeping-time is necessarily bound up with
-each day, yet it has no separate parts, or acquires them only later
-among certain peoples. The time between going to sleep in the evening
-and waking in the morning appears as an undivided unit, a point.
-It offers for reckoning a convenient basis in which no mistake or
-hesitation is possible such as can occur in the various occupations
-that fall within the period computed. The method of reckoning
-in nights is merely an outcome of the necessity for a concrete
-unmistakable time-indication: it is a typical example of the _pars
-pro toto_ principle and time-reckoning, which, on the psychological
-grounds just mentioned are especially favoured in the counting.
-
-For the indication of a point of time within the day the reference
-to the course of the sun is the means that lies nearest to hand,
-and the indication can indeed be given quite concretely by means
-of a gesture in the direction of the heavens. This language of
-signs is especially common in Africa. The Cross River natives of
-Southern Nigeria indicate the time by pointing to the position in
-the heavens which the sun occupies at that time of the day[36]. When
-someone asked a Swahili what time it was, he answered, “Look at the
-sun”, although this tribe knew other ways of indicating time[37].
-The Wagogo in order to shew the time of day indicate with the hand
-the position of the sun in the heavens[38]. In Loango the people
-indicate the time satisfactorily enough from the motion of the sun,
-in divisions of two hours, by dividing the vault of the sky with
-outstretched arm, often using both arms as indicators[39]. Moreover
-most peoples have descriptive expressions for parts of the day, as
-for instance the inhabitants of the Lower Congo[40], the Masai of
-East Africa, who estimate the time of day from the position of the
-sun[41], and the Hottentots, who express with certainty and clearness
-both points and duration of time by referring to the position of the
-sun[42]. In Dahomey the natives tell the hours by means of the sun;
-they say that the sun is here or there, in order to give the time
-of day[43]. The Caffres are able to give the exact time of day by
-pointing with outstretched arm to the spot at which the sun appears
-at the time they wish to indicate. So, for example, when the Caffre
-wishes to shew that he will come at two o’clock in the afternoon of
-the next day, he will say, “I will be here to-morrow, when the sun
-is there”,--pointing to the position occupied by the sun at 2 p.
-m.[44]. The Waporogo of German East Africa estimate the divisions
-of the day from the position of the sun, which they indicate with
-outstretched arm. When the arm is vertically raised, that means 12
-o’clock noon, and the other hours of the day they are able to give
-with a sure instinct by means of a greater or lesser inclination
-of the arm towards the body, corresponding to the position of the
-sun[45]. In other parts of the world we find the same thing. Thus in
-the New Hebrides the hours of the day are indicated by pointing with
-the finger to the altitude of the sun[46]. If a native of Australia
-is asked at what time anything took place or is going to take place,
-his answer will take the form of pointing to the position which the
-sun occupied or will occupy in the sky at that particular time[47].
-The Bontoc Igorot of Luzon point to the heavens in order to indicate
-the position the sun occupied when a particular event occurred[48].
-The Kanyans of Sarawak, if asked at what time anyone will arrive,
-point to the sun and say, “When the sun stands there”[49]. In the
-Dutch East Indies the time of day is given from the position of the
-sun[50]. The inhabitants of Java divide the day into ten natural but
-vague and unequal subdivisions, and for astrological purposes the
-day of 24 hours is divided into five parts. They also determine the
-time of day by the length of the shadow and by the working-time, but
-the most common method is by pointing to the situations of the sun
-in the heavens, when such and such an event took place[51]. In order
-to indicate the time the natives of Sumatra also point to the height
-in the sky at which the sun stood when the event of which they are
-speaking occurred[52]. The natives of the western tribe of the Torres
-Straits, though they have learned to tell the time from the clock,
-also know how to give it very accurately by observing the height of
-the sun[53]. The Tahitians determine the six parts of their day from
-the sun’s altitude[54]. Among the Omaha Indians the sun indicates
-the time of day. A motion towards the zenith meant noon, midway
-between the zenith and the west, afternoon, and midway towards the
-east, forenoon[55]. The Karaya of Central Brazil divide up the day
-according to the position of the sun. Indications of time are given
-by pointing with the hand to the place occupied by the sun at the
-time in question[56].
-
-This method of indicating the time of day is quite satisfactory,
-especially in the tropics and for primitive needs, and only more
-rarely does it give place to other methods, the chief of which is
-the observation of the length of shadows. The Javanese know this
-latter method but do not often use it. In their old writings we find
-a traveller described as setting out on his journey or arriving at
-the end of it when his shadow was so many feet long[57]. The Masai
-usually estimate the time of day from the position of the sun, but
-more rarely from the length of the shadows[58]. When the shadow
-measures nine feet, the Swahili say, “It is 9 o’clock (_sic!_)”[59].
-To indicate the time of day or to represent a distance the Cross
-River natives use the length of shadows. They have however in most
-of their houses a curious species of sun-dial, a plant about 50 cm.
-high, with violet-white flowers. The flowers gradually begin to open
-at sunrise, by noon they are wide open, and they gradually close
-again between noon and sunset. One of these plants is placed in every
-garden and enclosed within little stones[60]. To the south of Lake
-Nyassa the time of day is reckoned either from the position of the
-sun or from the length of the shadow thrown by a stick, _nthawe_[61].
-The Society Islanders among their numerous expressions for the time
-of day include two which have reference to shadows, ‘the shadow
-as long as the object’, ‘the shadow longer than a man’[62]. The
-Benua-Jahun, a primitive tribe of the Malay Peninsula, indicate the
-progress of the day by the inclination of a stick. Early morning is
-represented by pointing a stick to the eastern horizon. Placed erect
-it indicates noon, inclined at an angle of about 45° to the west it
-corresponds nearly with three o’clock, and so on[63]. This practice
-is doubtless connected with the common use of a stick in the Indian
-Archipelago for observations of time, and is by no means primitive.
-The ancient Athenians seem to have indicated time by measuring off
-with the foot the length of the shadow cast by their bodies upon the
-level ground before them as they stood. At all events the length of
-shadows served to indicate time, cp. Aristophanes, _Ekkles._, 652,
-“when the staff is ten feet, to go perfumed to dinner”[64]. The
-gnomon which, according to Herodotus II, 109, the Greeks borrowed
-from the Babylonians was an upright stick the shadow of which was
-measured: it was also an important instrument for astronomical
-observations[65]. Here however we are already at a highly developed
-stage and know nothing about the origins.
-
-The indication of time from the position of the sun is really only
-satisfactory in the tropics, where the sun always stands very high
-and the length of its daily course is not exposed to too great
-variation. Where the sun is much lower in winter than in summer,
-and the length of the day varies greatly at different times of the
-year, the method ceases to be practicable. If descriptive expressions
-of one kind or another are not resorted to, other means must be
-found. Above all it is important to determine the fixed point which
-divides the day into two parts, i. e. noon. In the living-room of the
-houses of the Scanian peasants, which were always built ‘according
-to the sun’, i. e. facing east and west, there was in the southern
-window-sill, beside the middle shaft of the frame, a line which was
-called the ‘noon-line’. When the shadow of the shaft fell parallel
-with this line it was noon. This device is not exactly primitive,
-since windows in the room, more particularly in the wall, belong
-to a quite advanced stage of civilisation. But on the other hand
-such customs as the determination of noon and other moments of
-the day from the position of the sun above certain points on the
-horizon--elevations and hills--are old. In Iceland the divisions of
-the day were, and still are, determined from the visible course of
-the heavenly bodies. The people imagined that the sun in the course
-of a day and a night ran through the eight equal regions of the
-heavens (_ættir_, sing. _ætt_). The time of day was determined from
-the position of the sun above the horizon by the selection in every
-house of certain outstanding points within the range of vision to
-serve as ‘day-marks’ (_dagsmǫrk_, sing. -_mark_)--where these were
-lacking, small piles of stones were erected for the purpose--so that
-when the sun stood above one of these marks a certain time of day
-was given. The most important times thus determined were _rismál_ or
-_miðr morgin_ (6 a. m.), _dagmál_ (9 a. m.), _hádegi_ (12 o’clock
-noon), _míðmundi_ (1.30 p. m.), _nón_ (undoubtedly originally
-called _undorn_ and also _eykt_, 3 p. m.), _miðr aptann_ (6 p. m.),
-and _nattmál_ (9 p. m.). These indications in hours are however
-only approximate, since the time varies according to the position
-of the place in question[66]. The word _eykt_ really designates
-any of these approximately three-hour divisions; but since the
-length of the day varies enormously so far north, the business of
-everyday life leads to an attempt at systematising, e. g. _rismál_
-= ‘the time of rising’. The spot which the sun has reached at one
-of these divisions is therefore called _dagmálastað_, _nónstað_,
-_eyktarstað_ etc. This mode of determining time must be old since
-it is also found in Scandinavia, where it has given names to many
-mountain-peaks. In Baedeker I have only noticed:--_Middagsfjället_
-in Jämtland, _Middagshorn_ in Norangdal, _Middagshaugen_ in
-Aardal, Sogn, _Middagsnib_ in Oldendal in the Nordfjord district,
-_Middagsberg_ on the Nærøfjord in Sogn, _Nonsnib_ above Loen Water
-in Nordfjord, _Solbjørgenut_ in the Nærøfjord, Sogn. From Fritzner’s
-Old Norwegian Lexicon (s. v. _eyktarstað_) I take:--_Durmaalstind_,
-_Rismaalsfjeld_, _Nonsfjeld_, _Natmaalstinden_, _Middagsfjeld_ in
-Tromsö ‘amt’ and in Finnmarken, _Eyktargnipa_ and _Undornfjeld_
-in Mule Syssel in Iceland; the peak of the latter lies in the
-_nonstað_. Such names are common in Norway. In Sweden there are
-further:--_Middagsberget_ in Dalecarlia = Gesundaberget, just south
-of Mora; the name is found again in Härjedalen, in addition to
-_Nonsberget_, _Nonsknätten_ and _Middagshognan_. Lidén[67] instances
-similar names in S. Sweden and in England, and also those formed
-with _mosse_, ‘swamp’, _vik_, ‘bay’, and _åker_, ‘field’. It is easy
-to understand why _middag_, ‘noon’, everywhere predominates as a
-nomenclator. The Lapps also indicate time by the position of the sun
-in relation to the surrounding natural objects[68].
-
-The gestures may be accompanied by descriptive expressions, as among
-the negroes, or replaced by them, which seems to be the rule among
-other peoples. The latter practice offers the further advantage of
-being available in the night-time, when it is necessary to mention
-a point of time after dark. The Kayans denote the time of day by
-pointing to the position of the sun, but for morning and evening
-they also use the expressions ‘when the sun has risen’ or ‘set’[69].
-Expressions for the most important divisions, sunrise and sunset (=
-morning and evening) and noon, are found among all peoples. Even the
-tribes of Central and Northern Australia have words e. g. for evening
-and for morning before sunrise[70]. The richness of the terminology
-however varies exceedingly. The Indians divide the day into three
-or four rough divisions only. The Seminole of Florida divided up
-the day by terms descriptive of the positions of the sun in the sky
-from dawn to sunset[71]: unfortunately we are not told what these
-words were or how many of them existed. Among the Hopi of Arizona
-there is every evidence that the time of day was early indicated by
-the altitude of the sun[72]. The Omahas know no smaller divisions
-of the day than morning, noon, and afternoon, to which certainly
-must be added the transitional periods of sunrise and sunset[73].
-The Occaneechi of Virginia measure the day by sunrise, noon, and
-sunset[74]. The Algonquins of the same province mention the three
-times of the rise, power, and lowering of the sun[75]. Many tribes
-however had four divisions[76], e. g. the Natchez of Louisiana, who
-divided the day into four equal parts: half the morning, until noon,
-half the afternoon, until evening[77]. But there is also a richer
-terminology, e. g. the Kiowa words for dawn (‘first-light’), sunrise
-(lit. ‘the-sun-has-come-up’), morning (lit. ‘full-day’), noon,
-earlier afternoon until about 3 o’clock, late afternoon, evening
-(lit. ‘first-darkness’)[78]; and in particular among the Statlumh
-of British Columbia: dawn (‘it-just-comes-day’), early morning
-(‘just-now-morning’), morning light (‘just-see-things’), full light
-(‘just-now-day’), sunrise (‘outside-sun’), early morning (midway
-between sunrise and noon), noon (up till about 2 p. m.), middle of
-the afternoon, about 4 p. m., ‘three-fourths-of-the-day-have-gone’,
-‘sun-sitting-down’, ‘the-sun-gone’,’evening-creeping-up-the-mountain’
-(this refers to the line of shadow on the eastern mountains),
-‘reached-the-top’, i. e. the line of the shadows, twilight,
-‘getting-dark’, night, darkness, pitch dark[79].
-
-Of the Indians of S. America little is reported.
-‘The-sun-is-perpendicular’ was the expression for noon on the
-Orinoco[80]. The Indians of Chile had words for morning twilight,
-dawn, morning, noon, afternoon, evening, evening twilight, night, and
-midnight[81].
-
-The terminology for the parts of the day is especially rich
-in Africa, a fact which is connected with the refinement of
-the observation of the sun’s position resulting from the
-custom of indicating this by a gesture in the direction of the
-heavens. Such simple indications as those of the Babwende for
-noon, ‘the-sun-over-the-crown-of-the-head’, and for midnight,
-‘the-silence-of-the-land’[82], are rare. A number of elaborate
-time-indications are as a rule employed. The Wadschagga say at six
-o’clock in the morning ‘the sun rises’, at twelve o’clock ‘the
-sun rests on his cushion’ (like a tired porter), from twelve to
-one ‘the sun goes straight on’, about two it ‘bows’, about six it
-‘falls down’, or ‘spreads its arms out’, like a man in the act of
-falling[83]. The terms used by the Bangala are:--about 2 a. m.,
-the lying fowl; 3, the lying bird; 4, the first fowl; 4-5, the sun
-is near; 5, not translated; 5.=30=-6, the dawn; 6, the sun is
-come; 6.=15=-7, _ntete_; 12 noon, 2-3, 3-4, not translated; 6,
-the fowls go in, or the sun enters, or the sun darkens; 6.=30=,
-twilight finishes; 11-12, one set of the ribs or one side of a
-person, meaning that a person turns from lying on one side over on
-to the other; 12 midnight, second division or second half[84]. In
-Bornu the expressions for the time of day are formed by the aid of
-the word _dinia_ = ‘world’, ‘universe’, ‘sky’. From about 4 to 5 ‘the
-world cuts the aurora’; at 6 ‘the world is light’; at 12 ‘the sun
-is in the centre of the world’. Afterwards follow ‘it is evening’,
-twilight, night, midnight. Since the people are Mohammedans they
-also have expressions for the hours of prayer[85]. The expressions
-used by the Shilluk of the White Nile are translated[86]:--“The
-first morning, twilight becomes visible, morning dawn, morning,
-the earth is morning (it is morning)--the difference here is not
-evident--noon, the sun is in the zenith, the sun begins to sink
-(afternoon), it is afternoon, the sun is setting, the sun has set, it
-is night, at night, midnight.” The Yoruba divide the day into early
-morning, morning or forenoon, noon (when the day is ‘perpendicular’),
-shadow-lengthening or afternoon, evening or twilight[87]. The
-Masai distinguish the following parts of the day:--at 4 a. m.
-it is ‘not-yet-early’; at 5 it is ‘early’; somewhat later come
-dawn, twilight (about 5.=30=, ‘the-sun-is-still-far-off’),
-and sunrise (‘the-sun-shews-himself-a-little’ or ‘rises’).
-From 8 to 10 it is ‘still-early’, towards 11 they say
-‘the-sun-is-not-yet-perpendicular-overhead’, at 12
-‘the-sun-is-perpendicular-overhead’. The afternoon is usually
-expressed by ‘the-shadow-is-turned-round’. This phrase is often
-used for the period from 3 to 5 p. m. In particular, 12-2 =
-‘the-sun-is-broken’, 2-4 = ‘afternoon-now’, 4-6 is evening, 5 =
-‘the-sun-goes-down’, sunset glow = ‘the-twilight-follows-the-sun’.
-With the coming of darkness begins the _tapa_, which lasts until 8
-o’clock, when the people usually go to rest[88]. Another authority
-gives the following list:--Evening, when the cattle return to the
-kraal just before sunset; night-fall, or the hour for gossip, before
-the people go to bed about 8 o’clock; then night, midnight, and the
-time when the buffaloes go to drink (about 4 a. m.), this latter is
-the hour before the sun rises; then ‘the blood-red period’ or ‘the
-time when the sun decorates the sky’, this is the hour when the
-first rays of the sun redden the heavens; after that morning, when
-the sun has risen. There are also hours called ‘the-sun-stands-(or
-is-)opposite-to-one’ (midday), and ‘the-shadows-lower-themselves’
-(1-2 p. m.)[89]. The Nandi, north-east of the Victoria Nyanza, divide
-the day into six parts with separate names: 5-6 a. m., 6-9 a. m.,
-9 a. m.-2 p. m., 2-6 p. m., 6-7 p. m., night. They have moreover a
-highly developed terminology for the hours of the day, to which we
-shall return later. The Baganda distinguish the following times of
-day:--night, midnight, cock-crow, early dawn, morning, ‘little sun’
-(early morning from 6 to 9), full or broad daylight (9-2), midday,
-afternoon, evening[90]. The lower classes sometimes reckon from the
-meal-times, breakfast at 7 a. m., dinner at noon, and supper at 6
-p. m. Women engaged in rough work in the gardens spoke of the time
-at which such and such an event took place as that of the first or
-second pipe, the first marking an interval of rest at 8 a. m., the
-second being smoked when work ceased at 10 a. m.[91]. The expressions
-for the times of day among the Thonga of South Africa have been
-translated and explained as follows:--“The dawn is called _nipandju_;
-then come _tlhabela sana_, the time when the rays of the sun (_sana_)
-are piercing; _hisaka sana_, when they are burning; _nhlekani_, the
-middle of the sky, or _shitahataka_, the maximum point of heat;
-then _ndjenga_ or _lihungu_, the afternoon; the time when the sun
-goes down (_renga_); _ku pela_ or _ku hlwa_, when it reaches the
-horizon; and _inpimabayeni_, the twilight, literally ‘the time when
-you do not easily recognise strangers coming to your village because
-it grows dark’”[92]. It is remarkable here that many indications
-are given from the increasing heat and not from the position of
-the sun. The Hottentots distinguish morning and evening twilight,
-morning brightness, i. e. the time of clear day shortly before
-sunrise (the native name is given because about dawn it is usually
-most perceptibly cold), and evening brightness, ‘the red twilight’.
-‘Little children’s twilight’ was in some places the name given to
-the time of the first noticeable diminution of light after sunset,
-in accordance with the belief that at this hour most children were
-born. Afternoon and morning were only approximate. A distinction
-was made between evening and late evening, which extended till long
-after sunset[93]. The author just quoted remarks that in this case
-one is struck by the fact that while the limits of day and night
-are elaborately marked out, of the hours of day itself only noon is
-brought into prominence. The same is the case with most peoples who
-possess a more highly developed terminology of this nature, and the
-circumstance is perfectly natural, since the concrete differences
-in the phenomena of light and of the heavens become so great and so
-easily visible during the transition from day to night and night
-to day. As soon as the sun has risen a little in the heavens these
-differences consist chiefly in the position of the sun and in the
-increasing heat. Here the language of signs is really more expressive.
-
-The aboriginals of the Andaman Islands have terms for the following
-times of day:--dawn, the time between this and sunrise, sunrise,
-the time between sunrise and 7 a. m., morning (three different
-expressions), noon, the time from noon to 3 p. m., from 3 to 5,
-from 5 to sunset, sunset, twilight, from night-fall to midnight,
-midnight[94]. In Busang (the common commercial language of the
-Bakau) as spoken by the Mendalam Kayan of Borneo the different times
-of day are named:--_dow_ (day) _bekang_ (open, split) = 6 a. m.;
-_dow njirang_ (to shine) _mahing_ (powerful) = about 9 a. m.; _dow
-negrang_ (upright) _marong_ (real) = about 12 noon; _dow njaja_
-(great) = about 4 p. m.; _dow lebi_ (little) = about 6 p. m.[95]
-The terms used by the Islamite Malayans of Sumatra are mingled
-with Arabic loan-words, which I indicate by (Ar.):--6 a. m. (Ar.)
-dawn, 9 ‘half of the rising’, 11 ‘close to noon’, 12 ‘middle of
-the day’, 12-1 p. m. (Ar.), 1-3 ‘mid-descent’, 3 ‘the time of the
-long sinking’, 4 (Ar.) afternoon, 5.=30= ‘time of twilight’, 6
-(Ar.) sunset, 8 (Ar.) evening[96]. The Javanese speak of morning,
-forenoon, noon, afternoon, fall of the day, sunset, evening[97]. The
-Achenese of Sumatra, who have a fully developed calendar influenced
-by Arabic, keep the old names for the times of day but with Arabic
-words and the Moslem hours of prayer intermingled. About 6 a. m. =
-with the breaking forth of the sun; 7-7.=30= = the sun a pole
-high, referring to the poles used in propelling craft; 9 = rice
-time, i. e. meal time; 10 = the loosening of the ploughing-gear;
-11 = the approaching of the zenith; 12 = the zenith; 12.=30=
-= the falling from the zenith; 1.=30=-2 = the middle of the
-period devoted to obligatory noon-day prayers; 3 = the last part
-of this; 3.=30= = the beginning, 4.=30=-5 = the middle,
-and 5.=30= = the last part of the time of afternoon prayers;
-6 = sunset; 7.=30= = evening, especially referring to the
-time of commencement of the evening prayer; then come midnight and
-the last third of night, 3 a. m. = the single crowing of the cock,
-4-4.=30= = the continuous crowing of the cocks, nearly 5 = the
-streaks of dawn[98]. For the Malays of the Peninsula the following
-list is given:--just before dawn = before the flies are astir;
-after sunrise = the heat begins; about 8 a. m. = when the dew dries
-up; about 9 = when the sun is half-way above. Then follow:--when
-the plough rests; noon = just noon, right in the middle, when
-the shadows are round; afternoon = when the day turns back; about
-1.=30= p. m. = after (Friday) prayer; about 3 = when the
-buffaloes go to water; about 10 = when the children have gone to
-sleep[99].
-
-The natives of the Solomon Islands have a rich terminology. In
-Buin the following degrees of brightness in the daylight are
-distinguished:--4 a. m., ‘it gradually begins to get light’; 5,
-‘the brightness is coming on’; 6, ‘the sun shews himself’; 7, ‘it
-is getting sun’, ‘the sun is there’; 10, ‘the sun is over the
-side-rafters of the roof’ (i. e. not yet quite overhead); 12 noon,
-‘the sun has come overhead’; 2 p. m., ‘with westerly inclination’,
-‘turning’; 3.30, ‘it has come to the tying of the knot’ (on the
-Gazelle Peninsula they say of this time ‘the sun has sat down to
-glow’); 5, ‘darkness is drawing near’; 6, ‘it has begun to get
-dark’; 7, ‘it has grown dark’[100]. Moreover there are words and
-expressions which mean ‘middle of the heavens’, ‘the sun is over the
-ridge’, ‘the sun stands below 70° from the horizon’, ‘the sun is
-on the entrance-beam’[101]. A feature of special note here is that
-the houses (which must all be built facing the same direction) and
-their parts serve as aids in indicating time. The inhabitants of New
-Britain (Bismarck Archipelago) divided up the day according to the
-position of the sun, and had words for sunrise, noon, afternoon, the
-time of the declining sun, nearly sunset, sunset, and presumably some
-others[102].
-
-The Polynesians mingle the time-indications based on the position
-of the sun with others which are derived from the life of men and
-nature. We are told that the Hawaiian day was divided into three
-general parts, 1, breaking the shadows, 2, the plain, full day,
-3, the decline of the day. But this must be completed by what
-follows:--The lapse of night, however, was noted by five stations:
-1, about sunset; 2, between sunset and midnight; 3, midnight; 4,
-between midnight and sunrise; 5, sunrise[103]. A native Hawaiian
-writes:--“When the stars fade away and disappear, it is _ao_,
-daylight; when the sun rises, day has come, _la_; when the sun
-becomes warm, morning is past; when the sun is directly overhead
-it is _awahea_, noon; when the sun inclines to the west in the
-afternoon, the expression is _wa ani ka la_. After that come evening,
-_ahi-ahi_ (_ahi_, fire), and then sunset, _napoo ka la_, and then
-comes _po_, the night, and the stars shine out”. Other expressions
-are translated:--‘there comes a glimmer of colour on the mountains’,
-‘the curtains of night are parted’, ‘the mountains light up’, ‘day
-breaks’, ‘the east blooms with yellow’, ‘it is broad daylight’[104].
-
-These are, poetically regarded, very fine examples of the rich
-terminology for the time of transition between night and day.
-In Tahiti the day has six divisions which are fairly accurately
-determined by the height of the sun. Names are given for midnight,
-midnight to daybreak, daybreak, sunrise, the time when the sun begins
-to be hot, when it reaches the meridian, evening before sunset, the
-time after sunset[105]. The names for the times of day among the
-Society Islanders were particularly well developed. For the day
-there were two expressions according to its extension either from
-morning to evening twilight or from the rising to the setting of
-the sun. No division into regular periods was known, nor any means
-of establishing these; nevertheless the islanders distinguished a
-varying number of points of time, according to recurring physical
-changes, at unequal distances from each other. Thus:--the time of
-cock-crow, the first breaking of clouds, twilight, the stirring
-of the flies, the time at which a man’s face can be recognised,
-daylight, the dipping forward of the sun’s edge, sunrise, the sun
-above the horizon, the rays broadening over the land, the rays
-falling on the crown of the head, the same a little oblique, the
-shadow as long as the object, the same longer than the man, the
-sun near the horizon, sunset, the time at which the houses are
-lit up, twilight, night, midnight[106]. For the Marquesas are
-given:--daybreak, twilight, dawn, (‘the day or the red sky, the
-fleeing night’), broad day--bright day from full morning to about ten
-o’clock--, noon (‘belly of the sun’), afternoon (‘back part of the
-sun’), evening (‘fire-fire’, the same expression as in Hawaii, i.
-e. the time to light the fires on the mountains or the kitchen fire
-for supper)[107]. The Samoans divided the day into first dawn, dawn,
-cock-crowing, day-break, the time when the bird _iao_ was heard (_i_
-= call, _ao_ = day-break), morning, the time to feed the tame pigeons
-(about 9 a. m.), the sun upright (= noon), half-way down (about 3 p.
-m.), sunset. After that the night was divided into:--the crying of
-the cricket (about 20 minutes after sunset), fire-lighting (about
-half-an-hour later), the extinguishing of the lights (about 9 p. m.),
-midnight, and _tulna o pa ma ao_, ‘the standing together of night and
-day’[108].
-
-Indications of this nature are convenient only in countries in which
-the sun is neither too often nor too long hidden by clouds. When the
-sun is hidden the inhabitants have to manage as best they can. A
-very interesting statement in this connection is made by a Swahili
-native. In rainy days his tribe observed the crowing of the cock. At
-the first cock-crow they knew that it was 5 or 6 a. m.; when the cock
-failed to crow all sense of a division of time was lost to them[109].
-
-The phenomena of Nature afford little basis for the naming of
-the times of day, since there is hardly one of them which recurs
-regularly every day at a definite time, with the exception of
-cock-crow, which is in great favour as an indication of the time
-before sunrise. Other exceptional cases are such names as that
-mentioned for the Society Islands, ‘the stirring of the flies’; one
-given for the Mahakam Kayan of Borneo, _tiling_ (a cricket which
-is only to be heard at sunset) _duan_ (to sing)[110]; a couple of
-expressions of the Wadschagga, ‘the cry of the partridge’ in the
-evening, ‘the turning of the smoke down the mountain’[111]; and one
-of the Nandi, ‘the elephants have gone to water’[112]. But a people
-which devotes itself to cattle-rearing or to agriculture may borrow
-from its regular daily occupations expressions for the times of
-day. Thus the Mahakam Kayan, besides the above-mentioned name for
-late afternoon and the term for noon (_beluwa dow_, ‘half-day’),
-have an expression for about 4 p. m.--_dow uli_, i. e. ‘the time of
-the home-coming from work in the fields’. The Javanese are strongly
-influenced by civilisation and have, especially for astrological
-purposes, a fully developed chronological system; not seldom,
-however, the times of day are given in relation to the rural labour.
-So they say ‘when the buffalo is sent to the pastures’, ‘when the
-buffalo is brought back from the pastures’ or ‘is housed’ etc.; but
-for the time of the occurrence of any event the position of the sun
-is usually indicated[113]. The Achenese and the Malays of Sumatra
-have an expression exactly corresponding to the Greek βουλυτός[114].
-The Wadschagga have expressions for the position of the sun, but
-also others[115], among which may be mentioned ‘the first going of
-the oxen to the pastures in the morning’. This kind of terminology
-seems to have been developed into a system among the Banyankole,
-a cattle-raising tribe of the Uganda Protectorate. The day is
-divided up in the following way:--6 a. m., milking-time; 9 a. m.,
-_katamyabosi_, not translated; 12 noon, rest for the cattle; 1 p. m.,
-the time to draw water; 2 p. m., the time for the cattle to drink; 3
-p. m., the cattle leave the watering-place to graze; 4 p. m., the sun
-shews signs of setting; 5 p. m., the cattle return home; 6 p. m., the
-cattle enter the kraal; 7 p. m., milking-time[116]. This terminology
-is of especial interest since it remains in various Indo-European
-languages as a relic of antiquity, and affords a hitherto little
-observed piece of evidence for the life of antiquity which agrees
-well with others. Compare Sanskrit _sagavás_, the time when the cows
-are herded together; βουλυτός, the time when the oxen were unyoked
-in the Homeric phrase ἦμος δ’ ἠέλιος μετενίσσετο βουλυτόνδε[117];
-and Irish _im-buarach_, morning, ‘at the yoking of the oxen’. With
-rest or meal-times are associated Old High German _untorn_, ‘noon’,
-the time of the mid-day rest, Sanskrit _abhipitvam_, ‘evening’, and
-Lithuanian _piëtus_, ‘noon’, which goes back to Sanskrit _pitus_,
-‘meal-time’[118].
-
-Time-indications of various kinds are, as we have seen, used
-alongside of one another; when they are fully employed a very highly
-organised terminology for the times of day may be arrived at. The
-names for the times of day among the Nandi seem almost artificial:--2
-a. m., the elephants have gone to the waters; 3, the waters roar;
-4, the land (sky) has become light; 5, the houses are opened;
-5.=30=, the oxen have gone to the grazing-ground; 6, the sheep
-have been unfastened; 6.=30=, the sun has grown; 7, it has
-become warm; 7.=30=, the goats have gone to the grazing-ground;
-9, the goats have returned from the grazing-ground; 9.=30=,
-the goats sleep in the kraal; 10, the goats have arisen, the oxen
-have returned; 10.=30=, the oxen sleep; 11, untie the cattle,
-i. e. let the calves get their food, the goats feed; 11.=30=,
-the oxen have arisen; 12 noon, the sun has stood upright, the goats
-sleep in the wood; 12.=30=, the goats have drunk water; 1 p.
-m., the sun turns, i. e. goes towards the west, the cattle have
-drunk water; 1.=30=, the drones hum; 2, the sun continues to go
-towards the west, the oxen feed; 3, the goats have been collected; 4,
-the oxen drink water for the second time, the goats have returned;
-4.=30=, the goats sleep; 5, the eleusine grain has been cleaned
-for us, take the goats home, shut up the calves; 5.=30=, the
-goats have entered the kraal; 6, the sun is finished, the cattle have
-returned; 6.=15=, milk (sc. the cows); 6.=45=, neither man
-nor tree is recognisable, cattle-fold doors have been closed; 7, the
-heavens are fastened; 8, the porridge is finished; 9, those who have
-drunk milk are asleep; 10, the houses have been closed; 11, those who
-sleep early wake up; 12, the middle of the night[119].
-
-As a last example I give the most detailed list of all, from the
-neighbourhood of Antananarivo, the capital of Madagascar. The
-times given are naturally to be taken on the average. 12 midnight,
-centre of night or halving of night; 2 a. m., frog-croaking; 3,
-cock-crowing; 4, morning also night; 5, crow-croaking; 5.=15=,
-bright horizon, glimmer of day, reddish east; 5.=30=, the
-colours of cattle can be seen, dusk, diligent people awake, early
-morning; 6, sunrise, day-break, broad daylight; 6.=15=, dew
-falls, the cattle go out; 6.30, the leaves are dry (i. e. the dew
-disappears); 6.=45=, the hoar-frost disappears, the day chills
-the mouth (this applies only to the two or three winter months); 8,
-advance of the day; 9, (the sun is) over (at a right angle with) the
-purlin; 12 noon, over the ridge of the roof.--In the forenoon the
-position of the sun nearly square with the eastern purlin of the roof
-marked about 9 o’clock; and as noon approached, its vertical position
-about the ridge-pole, or at least its reaching the meridian, clearly
-indicated 12 o’clock. In regard to the terms for the afternoon we
-must bear in mind that the houses in former times were always built
-with their length running north and south and with the single door
-and window facing the west; the sunlight coming in after midday at
-the open door by its gradual progress along the floor gave a fairly
-accurate measure of time. The house therefore served, as among the
-Dyaks, as a kind of sun-dial.--12.=30= p. m., day taking hold
-of the threshold; 1, peeping in of the day (into the room), day less
-one step; 1.=30=--2, slipping of the day, decline of the day,
-afternoon; 2, (the sun) at the rice-pounding place (i. e. the sunbeam
-falls on the rice mortar), at the house-post (there were in the house
-three posts supporting the ridge: in the southern one there were
-notches, _jinja andry_, from which the advance of the sunlight and of
-the day was observed); 3, at the place of tying the calf (as the rays
-reached the one of the posts to which the calf was tied at night); 4,
-at the sheep- or poultry-pen; 4.=30=, the cow newly calved comes
-home; 5, the sun touching (i. e. when the declining sunshine reached
-the eastern wall of the house); 5.=30=, the cattle come home;
-5.=45= sunset flush; 6, sunset (lit. ‘sun dead’); 6.=15=,
-the fowls come in; 6.=30=, dusk, twilight; 6.=45=, the edge
-of the rice-cooking pan is obscure; 7, people begin to cook rice; 8,
-people eat rice; 8.=30=, finished eating; 9, people go to sleep;
-9.=30=, everyone in bed; 10 gun-fire; 12, midnight[120].
-
-Finally I collect the Homeric expressions for the parts of the day.
-They are far from being so elaborately organised as the examples
-quoted above, and many are incidental periphrases; the terminology is
-still at its beginnings. Its character is quite primitive also in the
-juxtaposition of terms of different kinds. The day is divided into
-the familiar three parts. ‘It will be a dawn, or an afternoon, or a
-noon when I am to be killed’, says Achilles[121]. The meaning of ἠώς,
-‘dawn’, is also extended so that the word can denote forenoon or at
-least morning. Cp. the following phrases:--‘I slept the whole night
-and to the dawn and to the noon’,[122] ‘as long as it was dawn and
-the holy day increased’[123]; of this the phrase already quoted, ‘as
-the sun turned over to the unyoking of the oxen’, is the counterpart.
-In this sense appears also the derivative ἠοίη. When Menelaus wishes
-to surprise the Old Man of the Sea he goes to the seashore ‘as the
-dawn appeared’[124]: the Old Man is said to come ‘as the sun ascends
-the middle of the heavens’[125]. Thus ‘we waited the whole dawn’
-until ‘the Old Man came up from the sea at noon’[126]. The afternoon,
-in which the suitors amuse themselves with dance and song, is also
-called eventide[127]; when evening, ἕσπερος, comes, they go home to
-sleep[128]. Besides these larger divisions smaller ones were also
-indicated, e. g. the morning twilight, ‘when it was not yet dawn
-but still the twilight of the ending night’[129]. Before dawn there
-appears the morning star, ἑωσφόρος, Il. XXIII, 226, Od. XIII, 93.
-ἠώς, ‘dawn’ in the proper sense of the word, is often used as a
-time-indication, sometimes in the well-known periphrastic expressions
-of Il. XI, 1, XIX, 1, Od. V, 1. XXIII, 347, XXII, 197, sometimes
-alone, e. g. ‘at dawn’, ‘at the appearance of dawn’[130]. Sunrise
-is always indicated by verbal and often periphrastic expressions,
-simply by ἀνιέναι, ‘rise’[131], further ‘the sun, leaving the fair
-sea, rose into the all-brazen heaven to shine for the immortal ones’
-etc.[132], and ‘neither as he ascends to the starry heaven nor as
-he again turns back to the earth from the heavens’[133], similarly
-Od. XII, 380 ff., Il. XI, 735 ‘as long as the shining sun rose above
-the earth’[134], and Il. VII, 421 ff. ‘the sun thereafter once
-more struck the fields, ascending in the heavens from the deep and
-soft-flowing ocean’[135]. The expression can therefore also include
-the time immediately following after sunrise, but is not applied to
-the whole period of the sun’s ascension, i. e. the forenoon. The
-culmination of the sun is mentioned in Od. IV, 400 (cp. above) and
-in Il. VIII, 68. The decline of the day is thus described, ‘the day
-was for the greater part gone’[136]; for the sinking of the sun see
-Od. XI, 18, XII, 381 (cp. above), and the already quoted expression
-‘the sun turned over to the unyoking of the oxen’. Sunset (Il.
-XVII, 454, XVIII, 241, Od. II, 388) is described by the common word
-δύνειν, ‘set’, or by ‘goes under the earth’[137], or ‘the bright
-light of the sun sank down in the ocean, drawing after himself the
-dark night’[138]. The evening star has the same name as evening,
-ἕσπερος[139]. The Homeric Greeks therefore do not seem to have
-observed the position of the sun in any but the most general fashion.
-We may add certain indications taken from the business of daily life.
-The word βουλυτός (cp. above p. 31) appears in the twice-recurring
-verse ‘as the sun turned over to the unyoking of the oxen’[140].
-It is not the sun but the ploughman that unyokes the oxen: the
-word has therefore become established as a chronological _terminus
-technicus_ which is significant on account of its antiquity. About
-the expression ἐν νυκτὸς ἀμολγῷ there has been much dispute. It
-occurs:--Il. XI, 173 and XV, 324, where lions surprise a herd, XXII,
-28, in the simile of the morning rising of Sirius, 317, of the
-shining forth of the evening star, Od. IV, 841 ‘so clear appeared
-the dream to her’[141]: it is a well-known fact that we dream for
-the most part shortly before waking. The sense ‘beginning or end
-of night’ is therefore fully confirmed. As for the etymology I do
-not hesitate to pronounce in favour of that lying nearest to hand,
-viz. ἀμέλγειν, ‘to milk’, and therefore ‘milking-time’. Compare the
-terms of the Banyankole for early morning at 6 o’clock and evening
-at 7--‘milking-time’--and those of the Nandi: 6 p. m. ‘the sun is
-over, the cattle have come back’; 6.=15=, ‘milk’ (sc. the
-cows). That only these two expressions have settled into _termini
-technici_ admits of a not unimportant conclusion in regard to
-antiquity. The meal-hour as an indication of time occurs Il. XI,
-86, ‘when a wood-cutter prepares his meal after having fatigued his
-arms by felling large trees’[142], and Od. XII, 439, ‘when a man
-rises from the market-place to go home to the meal after having
-judged many quarrels’[143],--in the latter instance in connexion
-with the market. This time-indication was destined to have a great
-future as the social life of the Greeks developed. Phrases such as
-the following are of common occurrence:--‘when the market-place is
-full’[144], ‘before the market-place has filled itself’[145], ‘the
-breaking up of the assembly of the market-place’[146], etc. The night
-was divided into the familiar three parts (although the expression
-μέση νύξ, ‘middle of the night’, first occurs in the smaller Iliad)
-and was judged according to the position of the stars:--‘Let us go,
-for the night draws close to an end and the dawn is near. The stars
-are far gone. The greater part of night is gone, the two parts, only
-the third part remains’[147]; ‘when it was the third part of the
-night and the stars had passed’[148]. The morning star serves as a
-time-indicator at the nocturnal home-coming of Odysseus[149].
-
-The Latin expressions I merely copy from Censorinus, Ch. 24, and
-insert in brackets the additions made by Macrob., _Sat._ I, 3, 16
-ff. _Tempus quod huic_--i. e. _nox media--proximum est vocatur de
-media nocte (media noctis inclinatio), sequitur gallicinium, cum
-galli canere incipiunt, dein conticinium, cum conticuerunt; tunc
-ante lucem, et sic diluculum, cum sole nondum orto iam lucet.
-Secundum diluculum vocatur mane cum lux videtur sole orto, post
-hoc ad meridiem, tunc meridies, quod est medii diei nomen, inde
-de meridie (inde--i. e. a meridie--tempus occiduum), hinc suprema
-... post supremam sequitur vespera ante ortum scilicet_--this must
-be before the appearance of the star--_eius stellae, quam Plautus
-vesperuginem ... appellat_. There are also _ortus_ and _occasus
-solis_, _crepusculum_. This terminology is poor and applies almost
-exclusively to the daylight. In ancient Rome the edifices of the
-Forum are said to have served as sun-dials. A servant of the consul
-proclaimed noon “when the sun peeped between the Rostra and the
-Graecostasis; when the sun sank from the Maenian column to the prison
-he proclaimed evening, but only on clear days”[150]. With the advance
-of civilisation the Greek terms for the twelve hours of the day, each
-of which varied in length according to the time of the year, became
-customary, a fact which is connected with the spread of sun- and
-water-clocks[151]. Hence arises in the Middle Ages the terminology
-derived from the daily mass (_hora canonica_)[152]. In daily life
-there was often a recurrence to primitive methods. I borrow a few
-examples of a quite primitive character from the early medieval tract
-_Peregrinatio Aetheriae_:--‘the hour when people can recognise each
-other’[153], ‘when the crow of cocks begins’[154], ‘from the first
-cock-crow’[155], etc., but also _hora tertia_, _quinta_, _sexta_
-(noon).
-
-An obviously isolated method is the determination of the times of day
-from the daily twice-recurring ebb and flow of the tides; the method
-is also very unsuitable, since the period of a complete tide is 12
-hours 25 minutes, so that the two periods together exceed the day by
-nearly an hour. In fact the Eskimos of Greenland are the only people
-who reckon by the tides. They divide up the day according to ebb and
-flow, although they must always reckon differently on account of the
-variations of the moon[156]. Dalsager[157] also points this out and
-remarks that their reckoning cannot last for two consecutive days, so
-that they have to make a fresh division every day. The rudiments of
-this method are however seen among some of the tribes of Polynesia.
-Immediately after the above-quoted divisions of the day among the
-Society Islanders are mentioned “the longer periods before noon and
-midnight during which the sea rises, and the others following these,
-in which it falls”[158], and “night or the light quite gone, when the
-sea begins to flow towards the land, about 11 at night”[159]. The
-Hawaiians called the rising of the tide by such names as the rising,
-big, full, and surrounding sea; when the water neither rose nor fell
-it was called the standing sea; the ebbing sea they spoke of as the
-parted, retiring, and defeated sea[160].
-
-The night is the time of complete darkness and rest, and therefore
-the frequently mentioned expression, ‘sleeping-time’, corresponds to
-night. Seldom is the whole time during which the sun remains below
-the horizon to be understood by it. On the Society Islands there
-were two expressions for day according to its extension from morning
-to evening twilight or from sunrise to sunset[161]. The Hawaiian
-judge, Fornander, follows this mode of speech when he distinguishes
-five periods of night, (1) about sunset, (2) between sunset and
-midnight, (3) midnight, (4) between midnight and sunrise, and (5)
-sunrise[162]. For the times between sunset and night-fall and between
-night and sunrise there is a rich terminology which has already been
-illustrated. During the night itself time-indications are for obvious
-reasons scanty. Often the only point distinguished is midnight, e.
-g. by the Kiowa[163], the Masai[164], the Shilluk[165]; ‘the silence
-of the land’ among the Babwende[166], ‘the back of night’ among
-the Hottentots[167], ‘the time of sleep’ among the Hawaiians[168].
-Hence arises of itself a threefold division in which the periods of
-night before and after midnight are distinguished, as e. g. by the
-Hawaiians[169]. The usual method is to start from the day, i. e. the
-limit of the day, and then to proceed on both sides in the direction
-of midnight, as in the late evening of the Hottentots, which extends
-till long after sunset[170], and the ‘not yet early’ and the _tara_
-(beginning at dusk and extending till the time of rest) among the
-Masai[171], etc. The Tahitians are credited with six divisions of the
-day and as many of the night, this more accurate division of night
-being of course determined by the stars[172]; the only expressions
-reported however are those for midnight and the time from midnight
-to daybreak[173]. On the Marquesas Islands the first night-watch
-was ‘the hour of ghosts’; the advanced night was termed ‘black
-night’, and midnight ‘great sleep’; the last watch of night was ‘the
-coming of day’[174]. The Wadschagga have three night watches:--the
-awakening in the evening, that in the middle (midnight), and that in
-the morning twilight[175]. The Javanese have night, midnight, and
-waning of night[176]. Where the cock is kept, its crow serves as a
-sign that the night is drawing to an end, as for instance among the
-Swahili[177], and in the Dutch Indies[178]; the Yoruba distinguish
-other cock-crowings, such as ‘the cock opening the way’, i. e. the
-first cock-crowing, ‘the time of the cock-crowing immediately before
-sunset’[179]. Quite exceptional however is the device ascribed to the
-inhabitants of the New Hebrides. In order to denote the hours of the
-night they make a gesture in the direction of the spot where the sun
-would be at the corresponding hour of day[180].
-
-There is only one means of accurately indicating the times of night,
-and that is by the observation of the stars. Many peoples judge from
-the position of the morning-star the time that has yet to elapse
-before sunrise: but this cannot always be done, and in any case the
-method is only of use in the early morning. But the fixed stars
-are always there. The difficulty however arises that every day the
-stars gain about four minutes on the sun; the stars must therefore
-be accurately known, and the observer must either be acquainted with
-their positions at definite times of the year or else be constantly
-choosing a new star as his chronometer. Not many peoples have got
-so far as that. Although the science of astronomy was very well
-developed among the Polynesians, we are told of the Tahitians that to
-distinguish the hours of night by means of the stars was a science
-with which very few of them were acquainted[181]. On the Society
-Islands the advance of night was determined from the stars[182]; and
-so in Hawaii, with as great accuracy as the hours of the day from
-the sun[183]. “When the Milky Way passes the meridian and inclines
-to the west, people (in Hawaii) say ‘the fish has turned’”[184].
-Among the Indians of South America the knowledge of the stars is very
-wide-spread. E. Nordenskjöld, who visited the border districts where
-Brazil, Bolivia, and the Argentine meet, says repeatedly that the
-stellar heavens are the Indian’s clock and compass. When sitting in
-their huts they can, without looking out, indicate the positions of
-the more important constellations in the sky. If one is out with an
-Indian at night he will point to Orion or some other constellation
-and shew how far it will have moved on before the end of the journey
-is reached[185]. The Eskimos of Greenland, when it is dark, indicate
-the time from _nelarsik_ (Vega)[186], or from the Pleiades[187].
-Among them the observation of the stars is uncommonly well developed.
-The Lapps, who have to tend their reindeer during the long winter
-nights, determine the course of time by certain stars. _Sarvon_ is
-the largest star in the heavens: when in winter it stands in the
-middle of the sky it marks midnight; it is called the night-clock
-of the Lapps. The Great Dog, the Old Man, and the Old Woman are
-three stars that pursue _sarva_. They rise when the people go to
-sleep, and set a little before daybreak. They ascend the heavens
-obliquely in front of _sarva_, in the morning they dip downwards.
-Another authority states that _sarva_ is the Great Bear; the first
-couple of stars in it are the Old Man and the Old Woman, the second
-the Dog and the Elk. The reindeer herdsman decides from it how far
-night is advanced, and when he may expect to be relieved. _Lovosj_
-or _suttjenes_ is the name given to the Pleiades. The constellation
-indicates midnight, when the weather is good. A fable tells how this
-constellation saved a servant who had been driven out by his master
-into the great cold of a winter night. The young men wish the maidens
-to tend the reindeer by night and say:--“Go and kiss the _suttjenes_
-young men”, but the maidens answer:--“Go yourselves and kiss the
-_suttjenes_ maidens”[188]. Of the old Icelanders Kålund writes:--“At
-night the moon and certain stars, especially the Pleiades, afford
-them the same aid” (i. e. as the signs of day)[189]. The Homeric
-Greeks--at least in a general fashion--also judged of the advance of
-night by the position of the stars[190]. This more accurate method
-is therefore peculiar to a few primitive peoples specially gifted in
-astronomy.
-
-From the investigation of the modes of naming and reckoning the day
-and its parts it follows for primitive time-reckoning in general
-that the time-indications refer to concrete phenomena, and therefore
-either they indicate a point of time or, if they are related to
-periods, these periods are of different and fluctuating length. They
-are accordingly of no use in calculating, they cannot simply be added
-together even when a number of such periods together make up the
-period of a complete day, i. e. they are fundamentally discontinuous.
-When several days are to be counted the _pars pro toto_ method is
-used: instead of the whole day a part is counted. Within the day
-two phenomena chiefly recur with such unfailing constancy as to be
-of use in counting: they are the daily reviving sun and the night or
-sleeping-time. The word for sun is often the same as that for day.
-Within the day fall a number of occupations which chiefly turn the
-attention to its length and varying phenomena, and this is the case
-also with the sun itself, for the varying position of the sun in the
-heavens affords the most usual mode of indicating the time of day.
-For the counting a point of time is best suited, or, which comes to
-the same thing, a unit without subdivisions, a blank period. This
-is the reason why the counting by ‘sleeps’ or nights predominates.
-On the same grounds the quite isolated _pars pro toto_ counting
-of the days from the dawns in Homer may be explained. To indicate
-the duration of time primitive peoples make use of other means,
-derived from their daily business, which have nothing to do with
-time-reckoning; in Madagascar ‘rice-cooking’ often means half an
-hour, ‘the frying of a locust’ a moment[191]. The Cross River natives
-say:--‘The man died in less than the time in which maize is not yet
-completely roasted’, i. e. less than about 15 minutes; ‘the time in
-which one can cook a handful of vegetables’, i. e. an hour[192]. The
-Malays, the Javanese, and the Achenese use the following expressions
-for a period of time:--a blink of the eyes (literally), the time
-required for chewing a quid of _sirih_ (about 5 minutes), the time
-required for cooking a _kay_ of rice (about half an hour), for
-cooking a _gantang_ of rice (about an hour and a half), half a day, a
-‘sun-dark’, i. e. a complete day and night[193]. The natives of New
-Britain (Bismarck Archipelago) measure the time between sunset and
-the moon-rise by the smouldering of a torch or the time occupied in
-cooking yams, taro, or wild taro. Short divisions of time were also
-expressed by comparative terms, e. g. the throwing of a stick for a
-short distance, ‘a woman’s crossing’, or the distance a woman would
-paddle[194]. Very often duration of time is indicated by reference
-to the time needed to traverse a well-known piece of road between
-two places. Examples are superfluous. But all these indications of
-periods of time are found among more developed peoples: the primitive
-peoples pay little or no attention to them.
-
-Both in the case of the day and in that of the other time-units this
-clinging to a natural basis long proved a hindrance to a rational
-system of time-reckoning, which could only be achieved by breaking
-away from natural phenomena. For there are no fixed natural limits
-of day, but if morning and evening, or still more clearly sunrise
-and sunset, are chosen as the limits, these must change every day
-and the days will vary in length. Here the midnight period proved of
-assistance, since it facilitated the establishing of a fixed point
-of divergence. This was done in Rome, and the practice had its root
-in daily life, where in order to indicate the time of occurrence of
-events which took place in the night-time the calculation was pushed
-forwards on both sides towards midnight, until this became the limit
-of divergence. It is however an artificial epoch that must be found
-by calculation[195].
-
-In the second place the hour of antiquity is a twelfth part of
-the whole time of daylight, and this duodecimal division was also
-transferred to the night, which had commonly been divided into four
-watches according to the practice borrowed from military life. This
-hour therefore varied in length according to the time of the year.
-The inconvenience of a varying division of this nature must have
-made itself felt in daily life, although in the south it was not so
-insupportable as it must have been in the north. It rendered the
-construction of the clock difficult, and above all was impracticable
-for scientific astronomy. Hence alongside of it appeared even in
-antiquity the hour of constant length or the double hour, viz. a
-twelfth or a twenty-fourth part respectively of the complete day. The
-double hour, notwithstanding Bilfinger’s assertion to the contrary,
-arose in Babylon (_kasbu_), and is connected with the duodecimal
-division of the zodiac[196]. This hour of constant length was not
-generally adopted until very late: the varying hour remained almost
-up to the end of the Middle Ages. Our modern hour has only been in
-general use since about the 14th century, when it was first spread by
-the construction of the striking-clock[197]. Its convenience for the
-business of practical life and the construction of the clock together
-secured the victory of the hour as 1/24th of the day, originally a
-numerical and astronomical division. A condition for its use was the
-fusion of day and night into one unit, since as long as these were
-kept separate the constant hour could not thrive. Both the complete
-day and its regular divisions however only won their way after a very
-long time, because men were unwilling to depart from the natural
-basis in time-reckoning. The substitution of the artificial for the
-natural time-reckoning has also, as far as the day is concerned,
-created a rational system of reckoning which has borrowed from the
-natural system only one feature, viz. the average length of the
-complete day.
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-THE SEASONS.
-
-
-The year is for us a numerical quantity of 365 or 366 days. But we
-speak of the year in two senses, first as the calendar year beginning
-on New Year’s Day, and secondly as the current year, a period of the
-same number of days beginning at one chosen day, as for instance in
-giving a person’s age. The word ‘year’ may however also represent the
-highest chronological unit even independently of the seasons, as in
-the case of the Egyptian shifting year of exactly 365 days, and the
-Islamite lunar year of 354. These however are exceptional cases. At
-the basis lies the natural year conditioned by the course of the sun
-and by the natural phases dependent thereon, which penetrate closely
-into the life of man. This connexion has necessitated the agreement
-of the numerical year with the sun, whence arises a situation very
-inconvenient for reckoning, namely that years of a varying number of
-days have to be accepted, since the natural year does not contain a
-whole number of days.
-
-The year as a numerical quantity is only the tardily attained summit
-of development, and the connexion with the natural year has always
-been so strongly felt that, except in certain cases such as the
-Egyptian and Islamite years, the chronological year has had to adjust
-itself accordingly. Here also we see the point of departure, the
-natural phenomena which are in the end dependent upon the course
-of the sun, such as the variation between heat and cold, verdure
-and snow, rainy season and drought, the blooming and withering of
-vegetation, between the different trade-winds or monsoons, between
-abundance and scarcity of food. With these and similar concrete
-phenomena the time-reckoning is from its origin bound up, and is
-at first discontinuous, i. e. it fixes the attention solely on the
-phenomena in question, and not on the year as a whole. The fusion
-of the various seasons into the circle of the year is arrived at
-only by degrees: the year is at first counted by the _pars pro toto_
-method. The process is therefore similar to that already found in the
-discussion of the day.
-
-It must be granted as a premise to our investigation that when we
-speak of ‘seasons’ not only the larger divisions of the year are
-to be understood by the word--those which alone of all the natural
-epochs of the year are current among us to-day--but also smaller
-divisions which might perhaps be called seasonal points; for instance
-the times of cherry-blossoming and hop-picking are also seasons.
-Such short--often very short--seasons are not distinguished in
-any important feature from the longer: the difference only arises
-from the longer or shorter duration of the phenomena in question.
-The Hidatsa Indians describe any period thus marked by a natural
-occurrence, be it long or short, the hot season or the season of
-strawberries, by the same word, _kadu_, ‘season’, ‘time’ (of the
-occurrence), and the longer seasons include shorter[198].
-
-We begin with these shorter seasons since they are more foreign to
-us: to primitive man however they are of extreme importance, since in
-the absence of a regular calendar they afford the only means he knows
-of determining the shortest periods of the natural year, in so far as
-they are connected with this. A time-determination of this nature is
-important not so much for giving the date of any occurrence as for
-establishing beforehand the time of certain occupations, e. g. sowing
-or a festival.
-
-The classical instance is afforded by the peasants’ maxims of
-Hesiod. The cry of the migrating cranes shews the time of ploughing
-and sowing[199]. If one sows too late, the crop may still thrive
-if Zeus sends rain upon it on the third day after the cuckoo has
-called for the first time in the leaves of the oak (486). Before
-the appearance of the swallow, the messenger of spring, the vines
-should be pruned (568). But when the snail climbs up the plants
-there should be no more digging in the vineyards (571). When the
-thistle blossoms and the shrill note of the cicada is to be heard,
-summer has come, the goats are at their fattest, and the wine is at
-its best (582). The sea can be navigated when the fig-tree shews at
-the end of its branches leaves which are as big as the foot-prints
-of the crow (679). Especially well-known and beloved as a sign that
-the hard winter was over was the swallow: evidence is afforded by
-the famous procession of the Rhodian swallow-youths[200], and by a
-vase-decoration clearly expressing the delight felt at the appearance
-of the herald of Spring[201]. The observation of the birds of passage
-was very useful for this kind of time-determination: Homer already
-knows it, ‘when the cranes flee the winter’, he says[202], so also
-Theognis: “I hear, son of Polypais, the voice of the shrill-crying
-crane, even her who to mortals comes as harbinger of the season for
-ploughing”[203]. Aristophanes makes his birds boast of it:--
-
- “All lessons of primary daily concern
- You have learnt from the Birds, and continue to learn.
- Your best benefactors, and early instructors,
- We give you the warning of seasons returning.
- When the Cranes are arranged, and muster afloat
- In the middle air, with a creaking note,
- Steering away to the Libyan sands,
- Then careful farmers sow their lands;
- The crazy vessel is hauled ashore,
- The sail, the ropes, the rudder, and oar
- Are all unshipped, and housed in store.
- The shepherd is warned, by the Kite reappearing,
- To muster his flock, and be ready for shearing.
- You quit your old cloak at the Swallow’s behest,
- In assurance of summer, and purchase a vest”[204].
-
-Similar time-determinations from natural phenomena are still not
-entirely neglected by the modern peasant. In Bohuslän (W. Sweden) the
-sowing-time was at hand when the swallow had come, it was the right
-sowing-time when the juniper flowered. In northern Scania (S. Sweden)
-the barley was to be sown when the hawthorn was in bloom. Older
-people could not give their birthdays but only knew that they were
-born e. g. at the rye- or potato-harvest, when the cattle were first
-driven out to pasture (in the spring), etc. My father knew quite
-well that his birthday was the fifth of September, but when anyone
-asked him when he was born he would generally answer: ‘When they pick
-hops’. The Eskimos said that such and such a person was born when
-eggs were collected or seals caught[205]. From modern Palestine a
-bond is quoted in which a sum of money was to be paid when next the
-_fakûs_ (a kind of cucumber) was ripe[206].
-
-We return to the primitive peoples and give first a few examples
-in which a natural phenomenon serves as the sign of the beginning
-of one of the longer divisions of the year or of some occupation,
-generally agriculture. Of the Bushmen we are told that they paid
-particular attention to the time at which the first thunder-storm
-broke. They hailed it with great joy since they counted it a sure
-sign that summer had commenced. In the midst of their excessive
-rejoicing they tore in pieces their garments of skins, threw them
-into the air, and danced for several nights in succession. The Garieb
-Bushmen made great outcries accompanied with dancing and playing
-upon their drums[207]. The Banyankole of Uganda used the euphorbia
-trees to guide them as to the nearness of the rainy season: when
-these trees began to shoot out new growth they knew that the rains
-were near[208]. The Indians of the Orinoco took great pains to
-determine the approach of the rainy season, as Gilij relates in a
-chapter entitled: _De segni, che precedon l’inverno_[209]. The signs
-were:--The scream of the Araguato monkeys at midnight or at the
-approach of day; the sudden bursting into blossom of certain trees;
-the swelling of the brooks, which almost dry up in summer but swell
-a few days before the rainy season; the yams which in summer have
-lost their leaves suddenly grow green again when the rainy season
-is at hand; finally the heliacal setting of the Pleiades. The tribe
-of the Bigambul in S. E. Australia reckon the seasons from the
-blossoming of certain trees. _Yerra_, for example, is the name of a
-tree that blossoms in September: this time of the year is therefore
-called _yerrabinda_. The apple-tree blossoms at Christmas time,
-which is called _nigabinda_. The iron-bark tree blossoms about the
-end of January, and this time is called _wobinda_. The height of
-summer however is named by them ‘the time when the ground burns the
-feet’: at this time no trees blossom[210]. The natives of New Britain
-(Bismarck Archipelago) determine the planting-season from the buds
-of certain trees and from the position of certain stars[211]. In Alu
-(Solomon Islands) one division of the year is determined from the
-bloom on the almond, another from the Pleiades[212]. The time for the
-sun-dance of the Kiowa Indians is determined by the whitening of the
-down on the cotton-plant[213]. One of the annual festivals of the
-Society Islands is regulated by the blossoming of the reed[214].
-
-Instances are numerous in which phenomena like those mentioned
-by Hesiod serve as signs for agricultural labour. The Indians of
-Pennsylvania say that when the leaf of the white oak, which comes out
-in spring, is as large as a mouse’s ear it is time to plant maize:
-they note that the whippoorwill has come by then, and is constantly
-fluttering round them calling out his Indian name _wekolis_ in order
-to remind them of planting-time, just as if he were saying ‘_hacki
-heck_’, ‘go and plant maize’[215]. Among the Thonga the period in
-July when the warm weather begins is called _shimunu_, ‘the little
-heat’: the mahogany and sala trees become covered with leaves,
-certain flowers blossom. Winter has passed away, soon the summer
-will come. When the Thonga woman notes these signs she picks up her
-hoe and sets off for the hills or the marshes to make the fields
-ready. In January comes _nwebo_, the time for the first ears of maize
-to ripen[216]. Among the Ba-Ronga January is _nuebo_, the time of
-the first ripe ears: great pains are taken to keep away the birds
-from the _sorgho_ fields, and therefore one period is known as ‘the
-time when the birds are driven away’[217]. When a certain mushroom
-named _kulat bantilong_ appears in large quantities the Dyaks of S.
-E. Borneo regard it as a sign that the time for rice-planting has
-come[218]; among the Malgassi the blossoming of the shrub _Vernonia
-appendiculata_ in November is regarded in the same way[219]. In
-New Zealand plants and birds which appear at regular seasons give
-signs of the approach of the time to begin agricultural labours. Two
-kinds of migratory cuckoo, _Cuculus piperatus_ and _nitens_, which
-appear at Christmas-time on the coasts, mark the period of the first
-potato-harvest. The flowering of the beautiful _Clematis albida_
-reminds the people to dig over the soil for the planting of potatoes,
-which is done in October[220]. According to the communication of a
-native, the Basutos reckon time by the changing of the seasons, the
-birth-times of animals, the annual variation and growth of plants,
-but also by the stars and the moon[221]. The most curious method is
-one common among the Hidatsa Indians, who reckon from the development
-of the buffalo calf _in utero_[222]. Such signs may also serve to
-mark off the longer seasons: the Tunguses begin summer with the time
-when the grayling spawns, and winter with the time when the first
-good squirrel is caught[223].
-
-The examples hitherto given are only single instances intended
-to make clear the manner and signification of this method of
-indicating time. Similar starting-points for reckoning are afforded
-the whole year through, and as their times are fixed in regard to
-each other, they may form a sort of calendar. The statements made
-for the extremely primitive Andamanese give a very characteristic
-circle of occupations throughout the year, though here we have to
-do not with names of seasons but with the phenomena and business
-of the year, which our authority gives according to the European
-calendar. January: much honey; two kinds of wild fruit ripen and are
-gathered. February: two other kinds of wild fruit, also a tuber;
-the inhabitants of the coastal districts catch the dujong and also
-a few turtles; the older folk make out of bark turtle-nets, cables,
-and lines for harpoons. March: still another two kinds of wild fruit
-ripen, wild honey is abundant. April: many visits of neighbouring
-tribes; fruit is scanty, there is only one kind ripe, the honey is
-finished, the bread-fruit has not yet ripened. From May to August
-the ripe bread-fruit forms the principal food. In June many cases of
-death occur since the men in their boar-hunting expeditions in the
-forest sleep without shelter. In August certain white caterpillars
-which live in the decaying tree-trunks are a favourite dish. From
-August to October boats are built. In November the people are
-particularly merry. The turtle-catch is productive, the weather is
-pleasantly cool, there is little rain, and shelter is not necessary.
-Different tribes visit one another and feast and dance together[224].
-
-How upon such a foundation a number of seasons may be built up is
-shewn by a comparison with an instructive account referring to
-the Eskimos of the Ungava district of Labrador. The seasons have
-distinctive names and are again sub-divided into a great number of
-shorter seasons. There are more of these during the warmer weather
-than in winter. The reason is obviously that the summer offers so
-many changes, and the winter so few. The chief events are the return
-of the sun, always a sign of joy to the people, the lengthening
-of the day, the warm weather in March when the sun has attained
-sufficient height, the melting of the snow, the breaking up of the
-ice, the open water, the time of birth of various seals, the advent
-of exotic birds, the nesting of gulls, eider, and other native birds,
-the arrival of white whales and the whaling season, salmon fishing,
-the ripening of salmon-berries and other species of edibles, the time
-of reindeer crossing the river, the trapping of fur-bearing animals,
-and hunting on land and water for food. Each of these periods has its
-special name applied to it, although several may overlap each other.
-The appearance of mosquitoes, sandflies, and horseflies is marked by
-dates anticipated with considerable apprehension of annoyance[225].
-The Eskimos of Greenland reckon from the winter solstice five moons
-until the time when the nights become so bright that it is impossible
-to reckon any longer from the moon. Then they reckon by the
-increasing size of the young of the eider-duck and by the ripening of
-berries, or along the sea-coast by the departure of the tern and the
-fatness of the seals; when the reindeer shed the velvet from their
-horns they know that it is time to move into the winter houses[226].
-
-These smaller seasons have seldom developed into an annual cycle
-otherwise than among some agricultural peoples[227], unless they
-have been fitted into the larger seasons. This is the case with
-the western tribes of the Torres Straits, who also determine the
-seasons from the stars. In the counting of the seasons they commonly
-begin with _surlal_ (mid-October to the end of November). This name
-is given to the turtles when copulating: while in this state they
-float on the sea and are readily caught. The constellation known as
-the Shark arises. Everything is dried up, the yams are ripe. The
-sounding of the first thunder is the sign for planting yams. _Raz_
-(December to February) is described as ‘the time of death’, i. e.
-the season when the leaves die down. The first part of this season
-is called in Mabuiag _duau-urma_, ‘the falling of the cashew nuts’.
-There is an interval of fine weather and the wind is shifty: this
-coincides with Christmas-time. This is the time when the yams which
-have been planted begin to sprout. In Muralug this period is called
-_malgui_, which is the exact equivalent of our word ‘spring’.
-The next division is called _dob_, ‘the last of growing things’,
-or _kusikuki_, ‘medusae of the north-west’, the latter name being
-due to the large numbers of jelly-fish that float on the sea. The
-runners of the yams now grow. The time immediately after this is
-called _purimugo_, in Muralug _apagap_ or _keme_. The longer season
-following _raz_ is _kuki_, (March to May), the time when strong winds
-blow intermittently from the north-west, accompanied by deluges
-of rain, and the time of the damp heat. The appearance of the
-constellation _dogai kukilaig_ (Altair, together with β, γ _aquilae_)
-heralded the beginning of this season. It has the sub-divisions
-_kuki_, _kupa kuki_, and _gugad arai_. The dry season, _aibaud_,
-forms the remaining part of the year. The south-west wind, _waur_,
-blows steadily: for this reason the first part of this period is
-known as _waur_ and perhaps merits a distinctive name as much as
-_raz_. It is marked by the appearance of the constellation _magi
-Dogai_ (Vega with β, γ _lyrae_). Food is abundant and festivals are
-celebrated. The divisions of _aibaud_ are _sasiwaur_ (‘child’, i. e.
-lesser south-east), _piepe_, _tati waur_ (‘father’, i. e. greater
-south-east), and _birubiru_, a bird which at this time migrates from
-New Guinea to Australia[228].
-
-The Kiwai Papuans who dwell on the opposite coast of New Guinea
-have the same star myths as the inhabitants of the Torres Straits
-Islands: for them, however, no smaller but only two greater seasons
-are mentioned[229]; on the other hand they have months[230]. The
-smaller seasons have clashed with the reckoning by moons, and have
-surrendered their names to describe the latter. They have therefore
-in great measure become merged in the counting of the months, which
-will be dealt with later. The greater seasons on the other hand, on
-account of their length, could not be merged in the reckoning by
-months, and these have therefore everywhere remained. The number of
-the longer seasons varies considerably, and is of course connected
-not only with the climatic conditions but also with the fundamental
-phenomena which for one reason or another attract attention; a
-larger season may also be divided into two or three smaller ones.
-
-It may be taken for granted that all peoples outside the tropics,
-even where it has not been thought necessary expressly to mention
-the fact, know the two larger divisions of the year, the warmer
-and colder seasons. Where the plants die in winter and the trees
-lose their leaves, or where the snow covers the ground, this
-great difference becomes especially pronounced and determines the
-whole mode of life: but even in the sub-tropical regions it is
-obvious enough. To it corresponds in many parts of the tropics and
-sub-tropical zones the natural division into a dry and a rainy
-season. For the division into the summer period of vegetation and
-winter with its snow and ice it is superfluous to give examples:
-the above-quoted description of the year of the Labrador Eskimos
-is a typical instance. Swanton and Boas state that certain Indian
-tribes of N. W. America divide the year into two equal parts of six
-months each, summer extending from April to September, and winter
-from October to March[231]. The Comanches reckon by the cold and the
-warm seasons[232]. I give a few instances from districts in which
-a winter of this nature does not exist. Among the Hopi of Arizona
-the year has two divisions--there seems to be no equivalent to our
-four seasons--which may be termed the periods of the named and the
-nameless months: the former is the cold period, the latter is the
-warm. They may also be called the greater and the lesser periods,
-since the former begins in August and ends in March[233]. The Zuñi
-of western New Mexico also divide the year into two periods of six
-months each[234]. The Chocktaw of Louisiana have the same number of
-seasons[235]. The natives of Central Australia have names for summer
-and winter[236].
-
-In the tropics there is often only one rainy and one dry season,
-with two divisions of the year corresponding to these. On the
-Orinoco there are summer and winter, i. e. the dry and the rainy
-seasons. In Maipuri the dry season is called _camoti_, ‘the glowing
-splendour of the sun’, and the rainy season _canepó_. Among the
-Tamanacho winter is called _canepó_, ‘rain’, ‘rainy season’, summer
-is _vannu_, ‘crickets’, since these insects chirp incessantly to
-the end of the season[237]. The Tupi have expressions for dry and
-rainy seasons but not for the year as a whole. The Bakairi reckon
-by the semesters of the dry and the rainy seasons[238]. The Karaya
-of Central Brazil reckon the year from one fall of the river to
-another. They thereby distinguish two seasons, the dry season when
-they live on the sand-banks, and the rainy season when they live on
-the upper banks of the river[239]. The Wagogo of E. Africa divide the
-year into two halves: _kibahu_, the dry season, about May-October,
-and _kifugu_, the rainy season, November to April[240]. So also
-the Nandi: _iwotet_, rainy season, March-August, and _kement_, dry
-season, September-February[241]; further the tribes of Loango[242],
-the Bantu tribes of the Congo State[243], and the Cross River negroes
-of the Cameroons[244]. The Tshi-speaking peoples divide the year into
-two periods: the smaller _hohbor_, from May to August, and the larger
-from September to April[245]. Among the Akamba the year consists
-of two rainy seasons separated by two dry periods: _ambua anzwa_,
-_ambua ua_[246]. Where this natural division prevails, however, the
-half-year is often put in the place of the year[247].
-
-The Javanese have a dry and a rainy period which include six of their
-seasons[248], and so have the Islamite Malays of Sumatra[249]. The
-Polynesians divide the year throughout into two greater periods.
-Their seasons were in general two, the rainy season or winter, and
-the dry season or summer, but varied according to the situation of
-the particular group of islands north or south of the equator. On
-the Society Islands they embraced the months of May-November and
-November-May respectively. On the Sandwich Islands the rainy season,
-_hooilo_, lasted from about Nov. 20 to May 20, the dry season, _kau_,
-from May 20 to Nov. 20[250]. We shall find later that both seasons
-were named and regulated according to the visibility or invisibility
-of the Pleiades. Other writers also give information for Hawaii.
-When the sun moved towards the north, the days were long, the trees
-bore fruit, and the heat was prevalent: it was summer; but when
-the sun moved towards the south, the nights became longer and the
-trees were without fruit: it was winter[251]. _Kau_ was the season
-when the sun was directly overhead, when daylight was prolonged,
-the trade-wind prevailed, days and nights alike were warm, and the
-vegetation put forth new leaves. _Hooilo_ was the season when the
-sun declined towards the south, the nights grew longer, days and
-nights were cool, and the herbage (lit. vines) died away: each had
-six months. On Kauai Island the seasons were called _mahoe-mua_
-and _mahoe-hope_[252]. In Tahiti the bread-fruit can be gathered
-for seven months, for the other five there is none: for about two
-months before and after the southern solstice it is very scarce, but
-from March to August exceedingly plentiful. This season is called
-_pa-uru_ (_uru_ = ‘bread-fruit’)[253]. The recurring scarcity of
-bread-fruit shewed the changes in the course of the year, but the
-Pleiades afforded a surer limit[254]. In Samoa one authority gives
-the wet season, ending in April, and the dry season, which comes to
-an end with the palolo fishing in October[255]; another _vaipalolo_,
-the palolo or wet season from October to March, and _toe lau_, when
-the regular trade-winds blow, embracing the other months[256]; a
-third the season of fine weather--in which however much rain falls in
-some localities--and the stormy season, when it rains heavily[257].
-The importance of agriculture is so great that the seasons in
-following it may sometimes depart from the changes of the climate.
-The Bontoc Igorot have two seasons which however do not mark the wet
-and dry periods, as might be expected in a country where these two
-periods occur: _cha-kon_ is the season of rice or ‘palay’ growth and
-harvesting, _ka-sip_ the remaining portion of the year[258]. In
-the New Hebrides the year is divided into two parts, the periods of
-yam-planting and harvesting[259].
-
-In certain localities the atmospheric conditions are such that two
-divisions of the year may be distinguished according to the winds,
-as for instance in the Marshall Islands, where there are the months
-of calm and the months of squalls[260]. More commonly two seasons
-are given by the variation of the monsoons, as on the island of
-Bali, east of Java: in each case there were six homonymous months.
-The Kiwai Papuans have _uro_, the comparatively dry season of the
-south-east monsoon (April-December), and the time of the prevailing
-north-west wind, _hurama_, a period of alternating calms, storms of
-wind and rain, and thunder[261]. A native judge from the island of
-Vuatam in the Bismarck Archipelago remarked that the north-west trade
-blew throughout the time when the sun was southerly, that is from
-November to February, but during the time in which the sun moved in a
-northerly direction, May to August, the south-east monsoon prevailed.
-On Valam it is said that the south-east monsoon blows as long as the
-sun sets WNW, i. e. from May to August: from the month of November
-to February, when it sets WSW, the north-west trade blows[262]. In
-Rotuma or Granville Island near the equator periods of six months are
-reckoned. The west wind, which blows from October to April, serves
-to distinguish these two periods, although it does not affect the
-vegetation[263]. The people of the Nicobar Islands reckon by the
-south-west monsoon (November to April)[264]. The Benua-Jahun of the
-Malay Peninsula distinguish the half-year of the north monsoon and
-that of the south monsoon[265].
-
-It would seem that the whole year might easily arise through the
-fusion of these two larger periods: that this is not the case will be
-shewn in the following chapter.
-
-These half-years are as a rule well defined, but the natural
-conditions upon which they depend are subject to fluctuation, and
-in particular there are transitional periods the position of which
-cannot be certainly decided. Moreover smaller characteristic periods
-arise within the larger, and hence more seasons appear. Elsewhere the
-natural conditions are such that they directly lead to more than two
-seasons, e. g. where there are two different rainy seasons in the
-year. From these circumstances it becomes plain that a fluctuation
-between a larger or smaller number of seasons is possible, and
-indeed it often actually occurs. The seasons that adhere to natural
-phenomena are never clearly defined like a division of the calendar:
-the limits are uncertain, different seasons may be merged into one
-another or in part overlap one another, as has been shewn in the case
-of the Eskimos of Labrador.
-
-Among the Eskimos of the Behring Strait the year is often divided
-into four seasons corresponding to the usual occupations, but these
-divisions are indefinite and irregular in comparison with the
-reckoning by months[266]. Of the Indians in general it is said that
-as a rule four seasons are recognised and have specific names applied
-to them (apart from the tribes that have two). In many cases however
-the latter may split up both summer and winter into two subdivisions:
-this is stated e. g. for the Chocktaw of Louisiana[267]. The
-Siciatl of British Columbia however have three: spring, summer, and
-winter[268]. The Thompson Indians of the same province group their
-months into five seasons, winter beginning with the first snow that
-stays on the ground, and lasting until its disappearance from the
-valleys, generally the 2d, 3d, and 4th months, spring beginning with
-the disappearance of the snow, and embracing the period of frequent
-Chinook winds, 5th and 6th months, summer 7th, 8th, and 9th months,
-early autumn (Indian summer) 10th and 11th months, and late fall
-which takes up the rest of the year[269]. The neighbouring tribe of
-the Shuswap recognise five seasons exactly corresponding to those of
-the Thompson Indians[270].
-
-The natural phenomena from which the seasons are determined and
-named vary according to the geographical latitude, the nature of
-the country, and the mode of life, i. e. according as the tribe
-lives by hunting or by agriculture. Certain writers state that the
-Indians of Virginia divided the year into five seasons: the budding
-of spring, the earing of corn or ‘roasting-ear time’, summer or ‘the
-highest sun’, corn-gathering or ‘fall of the leaf’, and winter[271].
-The Maida of northern California say that the seasons--the rainy
-season, the leafy season, the dry season, and the season of
-falling leaves--were instituted by Kodoyampeh, the Creator[272].
-The Kiowa distinguished only four seasons: _saigya_ or _säta_,
-considered to begin at the first snowfall; _asegya_, spring (the
-etymology of the word is unknown, a more recent name is _son-pata_,
-‘grass-springing’), which begins when grass and buds sprout and the
-mares foal; _paigya_, summer (_pai_, ‘sun’), which begins when the
-grass has ceased to sprout and lasts until fires become necessary in
-the _tipis_ at night; _paongya_, autumn (the thickening of the coat
-or fur, _pa_, of the buffalo and other animals), sometimes called
-‘the time when the leaves are red’, begins when the leaves change
-colour[273]. It is to be noted that these seasons must be of very
-different length. In the same way the Dakota reckon five months each
-for winter and summer and only one month each for spring and autumn,
-but it is expressly mentioned that this reckoning is not strictly
-followed[274]. The Pawnee divided the year into a warm and a cold
-period, and also into the four seasons, each of which however was
-normalised to three months[275]. The account of the Comanches is
-somewhat indefinite: they have no computation of time beyond the
-seasons, which are reckoned by the rising height of the grass, the
-fall of the leaves, and the cold and the hot season. They very seldom
-reckon in new moons[276]. They have the four seasons therefore. The
-Indians of Chile have words for our four seasons[277].
-
-The above-mentioned names of the five seasons are those of the
-Algonquins of Virginia[278]; the Occaneechi of the same district
-call them:--the budding or blossoming, the ripening, midsummer,
-harvest or fall, winter[279]. Certain agricultural tribes of the
-east divided autumn into early autumn, when the leaves change
-colour, and late autumn, when they fall, but denoted the two periods
-by entirely different names[280]. Agriculture is responsible for
-the adding of a fifth season to the four arising from the warm and
-the cold periods and the times of transition between these[281].
-But other transitional periods between the longer seasons also
-arise independently[282]. The Lapps have names for the four
-ordinary seasons, but their language also contains compounds like
-‘spring-winter’, i. e. late winter,--a compound also known in Swedish
-(_vår-vinter_)--and ‘autumn-summer’, i. e. late summer[283]. The
-Lapps of Västerbotten divide the year into _sjeunjestie_, the dark
-period, and _tjuoikestie_, the bright period. They also have four
-seasons:--_dalvie_, winter, from the freezing of the lakes till the
-melting of snow; _geira_, spring, time of snow-melting and spring
-floods; _gese_, summer, from the time when the earth becomes visible
-to the fading of the grass; _tjatj_, autumn, from this time until the
-lakes begin to freeze again. The Lapps speak also of _talve-qvoutel_,
-mid-winter, _kese-qvoutel_, midsummer, and _tjaktje-kese_, late
-summer[284].
-
-The Yukaghir of N. E. Sibiria use more often the names of periods or
-the seasons of the year than the names of the months. They have six
-seasons. The limits of these seasons can hardly have corresponded in
-former times to fixed dates. Being at present baptized, they reckon
-the seasons of the year according to the Greek-Orthodox holidays;
-and thus we have the following seasons:--1, _puge_, summer, from St.
-Akulina to Mary’s Day, 13th June to 8th September; 2, _nade_, autumn,
-from the 8th of September to St. Michael’s Day, 8th of November; 3,
-_cieje_, winter, from the 8th of November to Purification, 2d of
-February; 4, _pore_, first spring, from Purification to St. George’s
-Day, 23d of April; 5, _cille_, the second spring, from the 23d of
-April to the beginning of snow-melting, usually to St. Nicholas’
-Day, 9th of March; the name denotes the icy surface forming during
-the night on the snow, after having melted during the day, and is
-also given to a month; 6, _conjile_, the third spring, from the
-snow-melting period to St. Akulina’s Day[285].
-
-Africa offers good examples of the fluctuation and further
-sub-division of the seasons. The Wagogo of East Africa divide the
-year into the dry season, about May to October, and the rainy season,
-November to April. In the latter they further distinguish the little
-rainy season, _songola_, November and December, and the greater
-one, _itika_, about February and March[286]. In the neighbourhood
-of Mombasa the great rains begin in April and last approximately
-for a month, _mwaka_ or _masika_: _mchoo_ is a week in August, and
-_vuli_ a fortnight in November, with showers. Beyond the seasons the
-natives have little idea of the lapse of time[287]. The Wa-Sania of
-British East Africa have three periods of four months each, _gunu_,
-_adolaia_, and _huggaia_, but no explanation whatever of these names
-is given[288]. The Masai divide the rainy season into three periods,
-and also have four seasons of three months each:--(1) _ol dumeril_,
-the time of the lesser rains, preceding that of the great rains. The
-latter fall in (2) _en gokwa_, named after the Pleiades, which at
-that time _rise_ low on the _western_ horizon (_sic!_). Then follows
-(3) _ol airodjerod_, the season of the gentle after-rains, and then
-(4) _ol ameii_, the time of hunger and drought[289]. Hollis begins
-the list with the months of the showers, and calls the season of the
-great rains _l’apaitin le-’l-lengon_, ‘the months of plenty’, stating
-that the latter season, in which the setting of the Pleiades takes
-place in the evening, is called from these _loo-’n-gokwa_[290]. Among
-the Ewe tribes the year has three periods:--_adame_, March to June;
-_keleme_, July to October; _pepi_, November to February. In the first
-two much rain falls, so that work in the fields is greatly hindered.
-Inland the year begins in March with the yam-sowing, and ends in
-February. The three principal seasons include four months each.
-Inland _keleme_ also includes another period, _masa_, September and
-October, the second maize-sowing. Hence the name ‘masa-corn’. _Pepi_
-is the harmattan time, in which fall yam-harvesting, grass-drying,
-and hunting[291]. The Yoruba divide the year into the dry season, the
-season of the harmattan wind, and the rainy season, the last-named
-being further divided into the time of the first rains and that of
-the last rains or ‘little rainy season’[292]. In Loango a dry and
-a rainy season of about 6 months each are distinguished. In many
-districts there is also a third season, _tschimuna_, the time of the
-ripening of favourite fruits etc., and the hot seasons are then often
-simply called _bimuna_[293].
-
-Where two rainy seasons separated by dry seasons occur, a fuller
-division of the year presents itself. The Babwende have five
-seasons:--_ntombo_, from the first rains at the end of September or
-beginning of October to the ceasing of the great rains at the end of
-January; _kianza_, the lesser dry season, to the beginning of the
-great rains in February; _ndolo_, the latter part of the rainy season
-up to _sivu_, the dry season, which begins in June; and _mbangala_,
-in August and September, when the grass withers and is burnt up[294].
-The Wadschagga count:--the great rainy season, 4 months; the time
-of dew, 2 months; the season of heat, about 2 months; the so-called
-lesser rainy season, 1-2 months; the great heat, about 3 months[295].
-The seasons of the Banyankole are determined by the rains. The longer
-period is termed _kyanda_ and usually has six months: the lesser,
-_akanda_, has four, and there are two months called _itumba_. During
-the six months very little rain falls, then come a few days of rain
-followed by four months of dry weather, and after that two other
-months of rain[296]. A very striking example of the crossing and
-overlapping of the seasons is afforded by the Bakongo. They have
-_sivu_, the cold season, at the beginning of the dry season which
-commences about May 15; _mbangala_, the dry season with little or
-no dew, July to the middle of October, including also _mpiaza_, the
-grass-burning season, second half of July, August, and September;
-_masanza_, early light rains, latter part of October, November, and
-December; _nkianza_, short dry season, most of January and the early
-part of February; _kundi_, _nsafu_, fruit season, end of February to
-May, including _kintombo_, heavy rains, March, April, and _nkiela_,
-the time when the rains cease, from the beginning to the middle of
-May[297].
-
-In the inland districts of Madagascar, in the neighbourhood of
-Antananarivo, there are properly only two seasons, a hot rainy
-period from the beginning of November to the end of April, and
-a cold dry period during the other months. However four seasons
-are distinguished:--_lohataona_, ‘head of the year’, September
-and October, when the rice is planted and a few showers fall;
-_fahavaratra_, ‘the thunder-time’, from the early part of November
-to the end of February or into March; _fararano_, ‘the last rains’,
-from the beginning of March to the end of April; and _ririnina_,
-‘time of bareness’, when the grass becomes dry, June to August.
-Rice is planted twice, first before the end of October and again in
-November or December; the first crop is ripe in January or early
-in February, the second about April; the two crops however are not
-clearly distinguished and together last about four months[298]. One
-name for winter is _maintang_, ‘the earth is dry’[299].
-
-The Hottentots seem to keep in view the vegetation rather than the
-climate. Their seasons are four in number. First, early spring. When
-with increasing warmth, independently of the rain-fall, trees and
-bushes break into leaf, and in good years winter or early spring
-rains have revived the grass, spring or blossoming-time has come; it
-begins in August and ends in October. The following season, which
-in the upland Damara dialect is called ‘the sun-time’, embraces the
-first half of the hot period in which, when the year is good, the
-so-called lesser rains fall. If these are wanting, or, as is usually
-the case, are scanty, the land is for the most part desolate, without
-grass or herbage. This time of drought is described by the same
-word as the drought itself: it prevails from October to December
-inclusive. The season upon the productiveness of which the welfare of
-the Hottentots in the main depends may be called the pasture-season:
-it includes the period of the greater rains and the time immediately
-after this, when the fodder has not yet lost its freshness. It
-fills, loosely speaking, the period January-April, and constitutes
-summer and early autumn. Winter, or the cold season, May to August,
-embraces two-thirds of autumn and the first half of winter[300]. The
-Herero also have four seasons:--spring (from September onwards),
-summer, autumn or the rainy season, and winter[301].
-
-In Burmah there are three seasons, though certainly they are
-regulated by the months: the cold season, the hot season, and the
-rainy season[302]. The Polynesians usually have two long seasons, but
-three are not unheard of. A native of the island of Molokai, in the
-Sandwich group, states that there the year was divided into three
-seasons:--_maka-lii_, _kau_, and _hoo-ilo_. _Maka-lii_ was so called
-because the sun was then less visible, being obscured by clouds, and
-the days were shortened. _Kau_ was so termed because tapa could then
-safely be spread out to dry. _Hoo-ilo_ meant ‘changeable’[303]. The
-two main seasons are called _kau_ and _hoo-ilo_. It is to be observed
-however that in a notice from Hawaii they are called _hoo-ilo_ and
-_maka-lii_[304]. This shews that the number is not fixed. On the
-Society Islands besides the two seasons regulated by the Pleiades
-there were also three seasons: (1) _tetau_, autumn or season of
-plenty, the harvest of bread-fruit, commencing with December and
-continuing until _faahu_, which corresponded to January and a part
-of February, the time of the most frequent rains, comprising three
-months; (2) _te tau miti rahi_, the season of high sea, November to
-January; (3) _te tau poai_, the longest season, winter, the season
-of drought and scarcity of food, which usually extended from July to
-October[305]. It will however be seen that these seasons do not fill
-up the year, and that the second partly covers the first. Their names
-are taken from different phenomena of Nature. The New Zealanders
-distinguish four seasons:--spring, _te aro aro_, _mahaua_, _te toru_,
-‘the time of growth’, both _toru_ and _aro aro_ signify ‘the shooting
-or springing forth of plants’, _mahaua_ is the season of warmth;
-summer, _raumati_, _waru_, _rehua_,--_raumati_ means ‘dead leaves’,
-and the summer is so called because all the trees with one exception
-are evergreen and shed their leaves in summer; autumn, _ngahura
-matiti_; winter, _hotoke_, _puanga_, the season when the earth is
-damp and gives forth her worms, which were formerly highly prized as
-food[306]. The seasons are regulated by the stars, _puanga_ is the
-great winter star, _rehu_ the great summer star.
-
-The names of the greater seasons are therefore taken for the most
-part from the varying phases of the climate, but very often refer
-also to the phenomena of natural life accompanying these. The
-climatic phases, on account of their fluctuating duration and their
-limited number, afford no means of distinguishing and naming a
-greater number of smaller seasons: the phases of plant and animal
-life may be used as an equivalent and are much better adapted to this
-purpose, especially when to them are added the regular occupations of
-agriculture. In the above examples terms referring to natural life
-have already been found mingled with those borrowed from the climate.
-Where the seasons are numerous this is always the case: direct
-references to the climate may even be entirely lacking. These facts
-shew moreover that between the largest and smallest seasons there
-exists no difference in the main: they pass into one another without
-interruption through a series of intermediate stages. Such smaller
-seasons may be run together into the circle of the year; but this
-seldom occurs, since the ordinary reckoning according to lunar months
-has absorbed the smaller seasons, which, on account of their varying
-and indeterminate length, are inconvenient for reckoning, whereas the
-regular and definite length of the months makes them easy to reckon.
-It is however sometimes the case.
-
-The Indians in general have lunar months named from natural
-occurrences, but not so the Luiseño of Southern California. According
-to P. S. Sparkman in his unpublished Dictionary of their language
-the Luiseño year was divided into 8 periods, each of which was
-again divided into two parts, distinguished as ‘large’ and ‘small’
-or ‘lean’. These divisions did not represent periods of time but
-merely indicated when certain fruits and seeds ripened, grass began
-to grow, and trees came into leaf in the valley or on the mountain.
-The native names are given but are unfortunately not translated. Du
-Bois, to whom we are indebted for this information, names the parts
-‘months’ (in inverted commas), and adds that the names are all taken
-from the physical features of different seasons. _Tausunmal_, about
-August, means that everything is brown and sear. _Tovukmal_ refers to
-the little streams of water washing the fallen leaves. _Tasmoimal_
-means that the rain has come and grass is sprouting. In _nemoimal_
-the deer grow fat. The ‘months’ are marked by the rising of certain
-stars. The seasons have here developed into a regular calendrical
-cycle[307].
-
-In reality this cycle is in no way distinguished from the succession
-of seasons given above: it has only been improved and regulated. This
-happens more particularly under the influence of agriculture; one can
-speak of an agricultural year the seasons of which are determined
-and named in accordance with agriculture. Of the Fanti of the Gold
-Coast it is said that they divide the year, according to the changes
-of the climate, into nine parts with distinct names, beginning with
-the harmattan wind in January and ending with the small tornadoes
-in December[308]. The periods however are related to agriculture,
-as appears from a detailed description for the countries around the
-Niger. The end of the rainy season and the beginning of the dry
-(about November) forms a kind of season by itself, and is called
-_odun_ (year). The farmers go on weeding their farms to give the
-crops of their second harvest a chance. The dry season is divided
-into two sections of two months each. During the day it is very
-hot. The cold wind blowing from the east is called _harmattan_ by
-Europeans, _oye_ by the natives. The second crops of corn, beans,
-and guinea-corn are now gathered. The land is cleared for the next
-season’s crops, and the bush already felled is burnt. This is also
-the fishing season. The dry season (_erun_) continues for the next
-two months, but during the latter part of the second month the
-rumbling of thunder is heard and small rains fall. The preparation of
-the ground is continued and yam-planting begins. The rainy season
-may be divided into two parts separated by a little dry season: the
-first section consists of five lunar months of rain, the latter of
-two lunar months, one nearly dry month intervening. The first two
-months of this section of the rains are called _asheroh ojo_: it
-is the tornado season. At the beginning of this season ground-nuts
-and the first crop of corn are planted. In the next two months the
-rain-fall reaches its maximum. Towards the end of the second month
-it becomes possible to eat new corn. The main crop however is left
-standing in the fields until it becomes quite dry, which happens when
-the next season, the little dry season, sets in. This sub-division of
-the rainy season is called _ago_, probably because the corn has grown
-tall during the last month. The season called _awori_ consists of one
-month of rain and the little dry season. The first crop of yams, the
-corn, the ground-nuts, and the gourds are gathered in. Before long
-the rains have ceased, the seed for the second crop of corn is sown.
-The two following months are called the _arokuro_ season, and like
-the first two months of the rains they are tornado months. Bushes
-are felled in order to prepare the land for next year’s sowing, and
-weeding is continued[309]. The months mentioned are lunar months.
-An interesting feature is that the names of the seasons do not
-altogether coincide with the natural divisions of the climate, as the
-following comparison clearly shews:--_odun_, end of rains, beginning
-of dry season; _erun_, dry season I, II, 4 months; _asheroh ojo_,
-season of rains (tornadoes), 2 months; _ago_, rainy season, maximum,
-2 months; _awori_, 1 month rain and little dry season; _arokuro_,
-season of rains (tornadoes), 2 months. The deviations are brought
-about, as the description shews, by the business of agriculture.
-
-The Shilluk know the months but also divide the year into the
-following nine seasons:--_yey jeria_, about September, harvest of red
-dura; _anwoch_, about October, end of the harvest, people are waiting
-for white dura to ripen; _agwero_, about November-December, harvest
-of white dura begins; _wudo_, December to January, harvest of white
-dura continues; _leu_, January-February, the hot season, _dodin_,
-about March, in these two there is no work in the fields; _dokot_,
-about April, ‘mouth of rain’, beginning of the rains; _shwer_, about
-May-July, time for planting red dura; _doria_, about July-September,
-beginning of harvest[310]. A similar but more indefinite mode
-of reckoning seems to exist among the Bakairi of S. America, of
-whom it is said that they reckon by dry and rainy seasons, and
-also distinguish ‘months’ not by the moon but quite vaguely by
-the rain and the heat and the phases of the maize-culture[311].
-Their months are given as follows:--‘hardest rain’, about January;
-‘less rain’, February; ‘rain ceases’, March; ‘it (the weather)
-becomes good’, April; ‘wood-cutting’, May and June; July, nameless;
-‘end-of-the-day-time’, August; ‘the rain is coming’, September and
-October; ‘the maize ripens’, November; December, nameless[312].
-
-The agricultural year is most clearly defined among the
-rice-cultivating peoples of the Indian Archipelago, by whom the
-seasons are determined according to the state of the rice. It is
-said, for example, in speaking of an event, that it happened at the
-blossoming or harvesting of the rice[313]. Among the Bahau, a Dyak
-tribe of Borneo, the year is divided into eight periods according
-to the various kinds of labour carried on in the rice-field:--the
-clearing of the brushwood (to prepare the fields for cultivation),
-the felling of the trees, the burning of the wood felled, the
-sowing or celebration of the seed-time festival, the weeding, the
-harvest, the conclusion of the harvest, the celebration of the new
-rice-year[314]. The Bontoc Igorot, as has been mentioned, divide the
-year into two parts, the period of rice-culture and the other period.
-There are however other periods which vary in different villages as
-regards name, number, and duration, but are everywhere called after
-the characteristic occupations that follow one another in the course
-of the year. Eight of these together make up the calendar, and seven
-of them have to do with the rice-cultivation. Each period receives
-its name from the occupation which characterises its beginning, and
-keeps this name until the beginning of the next period, even when
-the occupation that characterised it had ceased some time before. To
-_cha-kon_ belong:--(1) _i-na-na_, the first period in the year, the
-time, as it is said, of no more work in the rice sementeras, when
-practically all the fields are prepared and transplanted; in 1903
-it began on Feb. 11 and it lasts about 3 months, continuing until
-the time of the first rice-harvest in May, in 1903 till May 2; (2)
-_la-tub_, the time of the first harvests, lasts about four weeks and
-ends about June 1; (3) _cho-ok_, the time when most of the rice is
-harvested, fills about 4 weeks, in 1903 till July 2; (4) _li-pas_,
-the season of ‘no more palay-harvest’, lasts for about 10 or 15 days.
-To the half-year _ka-sip_, belong:--(5) _ba-li-ling_, which takes
-its name from the general planting of camotes and is the only one
-of the calendar periods not named from the rice industry: it lasts
-about 6 weeks, or nearly to the end of August; (6) _sa-gan-ma_, the
-time when the sementeras which are to be used as seed-beds for the
-rice are put into condition, the earth being turned three several
-times, lasts about 2 months: on Nov. 15, 1902 the seed was just
-peeping from the kernels; the seed is sown immediately after the
-third turning of the earth, which thus ended early in November; (7)
-_pa-chog_, the period of seed-sowing, begins about Nov. 10; although
-the seed-sowing does not last many days, the period continues for 5
-or 6 weeks; (8) _sa-ma_, the last period, in which the sementeras are
-prepared for receiving the young plants, and in which these seedlings
-are transplanted from the seed-beds, lasts nearly 7 weeks, from about
-Dec. 20 to Feb. 10. The Igorot often say e. g. that an event occurred
-in _la-tub_ or will take place in _ba-li-ling_; they therefore keep
-these periods in mind just as a European thinks of some particular
-month in which an event has happened[315]. The greatly varying length
-of the periods is once more to be noted, and also the fact that a
-vacant season is made into a period (see e. g. under (7)), it being
-necessary to fill in the gaps so that the circle shall be continuous.
-
-How such seasons and the year formed out of them may be developed
-under the influence of the improved calendar into periods of
-definite numbers of days is shewn by the Javanese peasant calendar
-which is still used in Bali and Java. The year is an embolimic
-year of 360 days and is divided into 12 periods of unequal length.
-These are:--_koso_, 41 days; _karo_, 23; _katigo_, 24; _kapat_, 24
-(25)[316]; _kalimo_, 26 (27); _kanam_, 41 (43); _kapitu_, 41 (43);
-_kawolu_, 26 (in leapyear 27); _kasongo_, 25; _kasapuluh_, 25 (24);
-_dasto_, 23; _sodo_, 41. The first ten of these names are the ordinal
-numerals of the Javanese vernacular, the last two, according to
-Wilken, are corruptions of Sanskrit words. In Bali the year begins
-with the eleventh season (April), in Java with the winter solstice.
-The different divisions correspond to the following occupations
-and natural events:--1, the falling of the leaves, burning of dry
-grass, and cutting of trees for the cultivation of mountain rice; 2,
-beginning of vegetation; 3, blossoming of wild plants, planting of
-yams and other secondary crops; 4, rutting season, high winds, the
-rivers swell; 5, preparations for rice-planting; 6, ploughing and
-rice-sowing; 7, rice is planted, the canals are repaired; 8, rice
-grows and flowers; 9, the seeds form in the rice-plants; 10, rice
-turning yellow; 11, the rice-crop is ripe, harvest begins; 12, cold
-weather begins, the harvest is finished and the rice housed. This is
-almost literally translated from the language of the natives[317].
-Wilken gives to certain periods a different number of days (see note
-1); according to him the year has 365 days, but every fourth year is
-a leapyear with 366 days. The calendar was regulated in 1855 by Pakoe
-Boewånå III, naturally according to the Gregorian calendar: hence
-the variation from Crawfurd’s statements. This is the only instance
-of an attempt to bring a natural calendar into agreement with the
-demands of a modern one; it is however unpractical and inconvenient
-on account of the varying length of the divisions. It is still used
-in eastern Java and in the Tengge mountains[318].
-
-In China, besides the lunisolar type of year, there is a division
-of the year into 24 parts, the names of which correspond to the
-climatic phenomena but are also borrowed from the phenomena of
-natural life. They are:--rain-water, 15 days; moving of snakes, 15
-days; spring equinox, 15 days; pure brightness, 15 days; sowing-rain
-and dawn of summer, together 31 days; little fruitfulness (Ginzel) or
-little rainy season (d’Enjoy), corn in the beard, together 31 days;
-summer solstice, 16 days; beginning of heat, 16 days; great heat,
-signs of autumn, together 31 days; end of heat, white dew, together
-31 days; cold dew, 15 days; autumn equinox, 15 days; hoar-frost,
-15 days; signs of winter, 15 days, beginning of snow, great snows,
-together 29 days; winter solstice, 15 days; little cold, 15 days;
-great cold, 15 days; dawn of spring, 15 days[319]. Of this division
-Ginzel says that among the Chinese the seasons are expressed by
-a division of the ecliptic: they are therefore astronomical, the
-Chinese have no special names for the physical seasons. In former
-times they took the length of the astronomical year to be 365¼
-days, and assumed an equal period for the course of the sun in the
-ecliptic; but they afterwards learnt to calculate the beginning of
-the divisions directly. It would be surprising however not to find
-underlying the present divisions old seasons which the astronomical
-knowledge has drawn within its scope, and which have thus been
-systematically developed and regulated. To decide the matter would
-require special knowledge which the present writer does not possess.
-It is to be noted moreover that the periods are connected in pairs,
-the odd numbers (according to Ginzel’s scheme) are called _tsie_, the
-even _k’i_, the joint name being _tsie-k’i_.
-
-As far as the Indo-European period is concerned it seems now to
-be agreed that there were then three seasons: for only the roots
-occurring in the words _hiems_, _ver_, and _summer_ recur in a
-greater number of the Indo-European languages. The much criticised
-statement of Tacitus about the Germans is therefore corroborated:
-“They know and name winter and spring and summer, but are ignorant
-of the name and the goods of harvest”[320]. Spring however is not
-equivalent to the other two seasons, for Indo-European antiquity
-certainly also divided the year into two parts, the cold and the
-warm seasons. The question whether the primitive Indo-European tribe
-had two or three seasons is therefore pointless, and that this is so
-will be readily understood by anyone who has become familiar with
-the overlapping and the instability of the seasons of the primitive
-peoples. The same phenomenon repeats itself in the addition of a
-fourth season. The Greeks complete the circle of the year with the
-three seasons winter, spring, and summer (χειμών, ἔαρ, θέρος), but in
-Homer the fruit-harvest, ὀπώρη, already appears with the pretensions
-of an independent season. Alkman has these four[321]. The principle
-of nomenclature is however different: the first three names are
-derived from climatic phenomena, ὀπώρα from the fruit-harvest. Now
-since four climatic periods are naturally to be distinguished--cold,
-warmth, and two transitional periods--the logical consequence is that
-the fourth season should also be referred to the climate, and indeed
-to the still unnamed period of transition between summer and winter.
-This period however does not coincide with ὀπώρα, but follows it.
-The latter term is therefore corrected to φθιν- or μετόπωρον; the
-ὀπώρα naturally persists as the fruit harvest, and Theophrastus[322]
-counts it in addition to the other four and thus gets five seasons.
-The same thing seems to have happened in the case of the Latin
-_autumnus_, although the process cannot be demonstrated. If the
-small seasons are included the circle may be still further extended.
-Thus the pseudo-Hippocratean treatise Περὶ ἑβδομάδων[323] gives
-seven seasons:--1, seed-time, σπορητός, from the early rising of the
-Pleiades to the winter solstice; 2, winter, until the late rising
-of Arcturus; 3, tree-planting, φυταλιά, up to the spring equinox;
-4, spring; 5, summer, from the early rising of the Pleiades up to
-that of Sirius; 6, fruit-harvest, ὀπώρα, until the early rising of
-Arcturus; 7, autumn. This arrangement is certainly affected by the
-septenary system which pervades the treatise, but is founded on a
-popular basis: the smaller seasons, which otherwise pass into the
-greater, are given an independent position by the side of these.
-The system has not prevailed, it is true, but it affords a typical
-example of the instability of the seasons.
-
-Exactly the same process recurs in the Indian seasons. The natural
-division of the North Indian year is into three periods--a warm, a
-rainy, and a cold season. Three corresponding seasons are the most
-usual in the Vedic period, and these are still the popular divisions
-in the Punjab. Later two transitional periods are interpolated,
-one of an autumnal character between the rainy season and the cold
-season, and a warm period between the cold season and the hot.
-These five seasons often occur in the Brahmanas. The well-known six
-seasons--_vasanta_, spring; _grishma_, hot season; _varsha_, rainy
-season; _śarad_, autumn; _hemanta_, winter; _śiśira_, cool season:
-the cold season is divided into two periods--are the result of a
-systematic comparison with the months, the latter being distributed
-in pairs among the seasons. By this arrangement the rainy season is
-the loser, since it embraces at least three months. There is also
-a second sexpartite division of the year, not indeed mentioned in
-the Vedic literature but better corresponding to the course of the
-seasons, in which the rainy season is divided into two periods[324].
-
-The splitting up of the seasons persists to this day among the
-Germanic peoples; but a systematising of these small seasons is only
-found when they are referred to the Julian months. This point will be
-dealt with below, in chapter XI. The phenomenon is known to me from
-my own native district. The word _höst_, ‘autumn’, still persists
-there in the old literal sense of harvest, mowing, and indeed
-_höhösten_ is particularly the hay-harvest. Hence the designation of
-the autumn season as _höst_ is felt to be insufficiently accurate
-and the term is replaced by _efterhöst_, literally ‘after-harvest’,
-late autumn. Between summer and _efterhöst_ appears the _skyr_
-(dialect for _skörd_), the harvest, as a fifth season; sometimes
-there is added a sixth season, _sivinter_, late winter. Little
-attention has been paid to this phenomenon, though it is common
-enough. The periods of the rural occupations in particular give
-rise to such terms. Any period of this nature is described by the
-old Swedish word _and_ (_ann_), now obsolete except in dialects.
-For the other districts I add from the Dialect Dictionary of
-Rietz:--_hobal_, the period on the one hand between the tillage in
-spring and the hay-harvest, and on the other between the hay- and
-the corn-harvest, the former period being the greater, the latter
-the small _hobal_. Elsewhere the word has the form _hovel_, summer
-being divided into _hoveln_, _mellan-anna_ and _ann_ (which is here
-used pregnantly to mean harvest). Compounds with _and_ are _vår-_,
-_säs-_, _gödsel-_, _hö-_, _slått-_, _skår-_, _skyr-_ and _sädes-and_
-(periods of spring, sowing, manuring, hay, hay-harvest, harvest,
-corn). The North Frisians of Amrum and Föhr for instance mark events
-by the periods _um julham_ (‘at Christmas’), _um wosham_ (‘in early
-spring’), _pluchleth_ (ploughing-time), _meedarleth_ (hay-harvest),
-_kaarskörd_ (corn-reaping). In Norway there are current as general
-time-indications:--fishing-time (_fiskja_), springtime (_voarvinna_
-or _voaronn_), ploughing-time (_plogen_ or _plogvinna_), midsummer
-(_haavoll_ or _haaball_), ‘between time’, i. e. between ploughing and
-hay-making, (_mellonn_), early summer (_leggsumar_), haymaking-time
-(_høyvinna_, _høyonn_, or _slaatt_), harvest-time (_haustvinna_ or
-_skurd_), ‘shortest-days-time’ (_skamtid_)[325]. In Iceland, where
-the sheep-farming is the principal industry, we find:--Lamb-weaning
-time or Pen-tide, _stekk-tid_, in May; Parting-tide, _fra-faerar_,
-when the sheep are driven to the hills; Market-tide, _kaup-tid_,
-when all purchases for the year are made; Home-field hay-time
-and Out-field hay-time (July and August); Folding-tide, _rettir_
-(September), when the sheep are driven off the hill pastures into
-folds to be separated into flocks and marked. Again from wild
-birds and eider-ducks one calls the spring Egg-tide. The fisherman
-uses such seasons as _ver-tid_, Fishing-tide; of these there is
-a spring, an autumn, and a winter fishing-month. Flitting-days,
-_fardagar_, come in the spring, and _skil-dagar_ in summer, when
-servants leave.[326] In the old German laws and elsewhere similar
-time-indications are common, e. g. at plough-time, at the second
-plough-time, at autumn-sowing, at harvest, at hay-making time, at
-hemp-gathering, after harvest and hay-making, at the bean-harvest, at
-plough-time, at the grape-harvest, at sowing-time, at harvest-time,
-fall of the leaves, sprouting of the leaves, oat-cutting or
-harvest[327]. In Anglo-Saxon a similar expression occurs in a law of
-King Vihtraed in the year 696, _sexton dæge rugernes_ (rye-harvest).
-These periods are in themselves indefinite, they fail to achieve a
-definite length or quite fixed position in the year. Where they do
-so, this is due to the comparison with the Julian months, of which
-more later.
-
-However over the number of the seasons among the Germans or, what has
-often been regarded as the same thing,--and this is an evidence of
-the false methods by which the problem has been attacked--over the
-German division of the year, a long and vigorous dispute has been
-carried on. That the year was divided into two parts, summer and
-winter, is well known. I refer to the Scandinavian half-years[328],
-to the testimony of Bede[329] that the Anglo-Saxons reckoned six
-months for winter and six for summer, and to the German expressions
-for a year: ‘in bareness and in leaf’, ‘bare and leaf-clad’,
-‘in straw and in grass’[330]. No less a scholar than J. Grimm
-has cast doubt on the statement of Tacitus that the Germans had
-only three seasons, but later he withdrew his doubts in view of
-the consideration that the Germans at the time of Tacitus were
-acquainted with grain-culture but not with fruit-culture, and that
-the word autumn, harvest, referred to the fruit and vine-harvests
-and therefore naturally did not appear among the Germans of that
-time[331]. In view of the linguistic phenomenon mentioned above, p.
-71, it seems now to be agreed that the account of Tacitus is in
-the main correct. Weinhold has given the treatment of the question
-its direction. According to him the tripartite division to which
-reference has been made crowded out the older division into two
-parts, the points of division, he maintains, doubtless coinciding
-in the first instance with the three _Lauddinge_ or _ungebotene
-Gerichte_ (regular courts), which are found as early as the time
-of Charlemagne. The beginnings of the four seasons--determined
-from saints’ days--in February, May, August, and November are of
-foreign origin: on the other hand the quadripartite division of
-the year, arising from the fact that mid-winter and midsummer were
-added to the beginning of winter and summer as interpolations in the
-time-reckoning, is German. This Weinhold tries to prove from the
-popular festivals associated with these dates. The attempt however is
-a complete failure. No season begins with any of the solstices, on
-the contrary these fall right in the middle of a season. His thesis
-rests on an erroneous conception of the festivals, viz. that they are
-in general calendar-festivals. Under primitive conditions a festival
-(the harvest-home in particular) may certainly conclude a division of
-time and may thus also indicate the beginning of a new season, but
-as a rule the festivals, though regulated by the calendar, are not
-so ordered that they coincide with the beginning of a season. We are
-therefore not authorised in drawing conclusions as to the beginning
-of a division of the year from the existence of an old festival.
-Support has been lent to the idea of Weinhold by the fact that in
-later times the beginnings of the seasons were indicated by festivals
-and saints’ days. The fact of the matter is that the common medieval
-calendar was composed of a series of festivals and saints’ days from
-among which suitable and well-known days were chosen in the dating
-of the beginnings of the seasons also. For the general understanding
-it was necessary throughout to bring in popular saints’ days[332].
-Tille attacks Weinhold very sharply but remains throughout under the
-influence of the method indicated by the latter: his work, however,
-has its good points, inasmuch as it refers to economic conditions,
-agriculture, the payments of rent, etc. The bipartite division, he
-asserts, is primitive Indo-European, the tripartite is of foreign
-(Egyptian) origin: both existed for a long time side by side. This
-fact is explained by an old sexpartite division of the year, since
-the six seasons could be run together either in twos or in threes.
-The beginnings of the half-years are given by natural phenomena,
-those of the three annual divisions are placed by Tille at March
-13, July 10, and Nov. 11, old style: in the north on account of the
-climatic conditions they are pushed back a month. Hammarstedt[333]
-remarks very pertinently that the beginning of winter in November,
-in the north in October, belongs to the reckoning in half-years, and
-that hence arises the absurdity that Tille has to give Feb. 10 as the
-date for the beginning of spring in the north. But to assign Dec. 13
-with Hammarstedt as the beginning of one of the three seasons agrees
-just as little with the natural seasons of the year.
-
-The principal error lies in the systematising, the seasons being
-regarded as periods of a definite number of days. This is not the
-case even to-day, and still less was it so, as we have seen, among
-primitive peoples. Still more clearly does the same error of method
-appear in Tille’s assumption of a sexpartite division of the year,
-or of sixty-day periods, as they are expressly termed. He refers
-to the six old Indian seasons, which are a comparatively late and
-artificial product called forth by the adoption of the names of the
-seasons in the reckoning by months[334], and to the pairs of months
-of the Syrian and Arabian calendar. He regards as 60-day divisions
-not only the smaller seasons mentioned above, p. 75, the duration of
-which was originally no less indefinite than it is to-day, but also
-the Germanic pairs of months, which owe their origin to an adaptation
-of the Roman months (for this see below, ch. XI). The 60-day periods
-are so far from being primitive that they first took their origin
-under the influence of the reckoning in months.
-
-In Iceland there still exists a curious calendar, the ‘week-year’.
-The year is divided into two halves, _misseri_; the people reckon in
-so many _misseri_, not years; it consists of _whole_ weeks, in the
-ordinary year 52 (= 364 days), in leapyear 53 (= 371 days). Until
-midsummer (or mid-winter) they reckon forwards, so many weeks of
-summer or winter have elapsed, after that backwards, so many weeks
-of summer (winter) remain[335]. Bilfinger in a penetrating study
-has tried to shew that this curious calendar is an outcome of the
-ecclesiastical calendarial science of the Middle Ages. He does not
-however prove his case: rather, the calendar, as tradition shews,
-reaches far back into heathen times[336].
-
-The reckoning in weeks was once common to all Scandinavia. The
-Lapps have special names for every week of the year, borrowed from
-festivals and saints’ days falling within the weeks; they have
-therefore taken from the Scandinavians the reckoning in weeks and
-adapted it to the uses of a primitive time-reckoning. From the
-same source they have also derived the special significance of the
-summer night (April 14, Tiburtius) and of the winter night (Oct. 14,
-Calixtus), from which also two weeks are named. The system is better
-preserved in certain parts of South Sweden[337]. The people count
-in _räppar_, quarter-years--in Öland they are called _trettingar_,
-thirteenths, i. e. 13 weeks--beginning with the _räppadagar_: these
-are Lady Day, Midsummer Day, Michaelmas Day, and Christmas Day, old
-style. Just as in Iceland, they reckon backwards, not however in the
-same quarters as there, but in the quarters before Midsummer and
-Christmas: in the other two quarters they count forwards. In northern
-Scania I have met with a relic of the same type of reckoning, the
-‘number of weeks’ (_ugetalet_), which begins on April 6 (Lady Day,
-old style), and is reckoned backwards as far as the thirteenth week.
-The duration of both rural occupations and natural phenomena is
-determined in so many weeks. As the starting-point of this reckoning
-in weeks the four great festivals which come nearest to the four
-points of the solstices and equinoxes are chosen. There can be no
-doubt that these have made their appearance under the influence of
-the Christian calendar instead of the four Old Scandinavian points
-of division of the year. The people call Calixtus’ day (Oct. 14)
-the first day of winter, and Tiburtius’ day (April 14) the first
-day of summer; many rune-staves have this division of the year, and
-almost all describe the former by a tree without leaves, the latter
-by a tree in leaf. They fall in the same weeks as the initial days
-of winter and summer in Iceland, which vary there on account of the
-peculiar arrangement of the calendar. In Scandinavia, however, they
-have been transformed into fixed days under the influence of the
-Julian calendar.
-
-It is a natural conclusion that the reckoning in weeks had its origin
-in the use of the rune-staff. Since the week-day letters on these
-are repeated the whole year through, the weeks offered an easy means
-of reckoning. This conclusion is certainly correct, but still we
-may venture to ask why the week-day letters were admitted into the
-national calendar by the North especially, and why the reckoning in
-weeks should be adopted in popular use only there. The reason can
-only be that the counting in weeks was already in use before the
-rune-staff was introduced. This mode of counting, which in Iceland
-had been developed into a curious form of year, was in Scandinavia
-adapted to the Julian calendar and remained bound up with this. The
-leap-week was therefore unnecessary. The old basis is however still
-preserved in the points of departure, the summer and winter nights.
-It is the same system as the Icelandic, built up on the week and the
-year, but differently modified: the idea of any borrowing cannot be
-entertained. The basis of this calendar, therefore, was once common
-to all Scandinavia, and the calendar must go back to heathen times.
-
-Under the influence of the popular lay astrology the week was early
-spread among the Germanic peoples: on it and on an approximate
-knowledge of the length of the year, such as could easily be
-acquired in the lively intercourse with Christian lands during the
-Viking period, the system of the Icelandic calendar is built up. An
-indigenous element however appears, the half-year reckoning, and
-indeed the great probability is that the limitation of the half-year
-to a fixed number of days was first achieved as a result of this
-systematising of the calendar. Winter and summer, like all natural
-seasons, had at first no fixed limits. The quarters arose in the
-course of the reckoning, the people counting forwards in the first
-half of the half-year and backwards in the other half. The middle
-points of the half-year, mid-winter and midsummer, fell where both
-reckonings met. This agrees with the popular objection to high
-numbers. The Germanic tribes of the south, in accordance with their
-milder climate, commonly reckoned five months for winter. In the
-north the dead season is longer, about six months, and this fact has
-contributed to the half-year reckoning which, as has already been
-remarked, is widely characteristic of northern peoples. That the
-limits between both seasons were unstable and could be moved forward
-according to circumstances is in my opinion shewn by the names of the
-initial days of the half-year--_sumarmál_ (plural) and _vetrnaetr_,
-‘the winter nights’. Where a definitely determined day is in question
-the plural is out of place: it is used to describe a period, for
-instance _jol_ (plur.) denotes Christmas-time[338].
-
-With the two opening days of the calendar and the one division in
-the middle are often combined the three great sacrificial feasts,
-the autumn festival at the winter nights, the Yule festival at
-mid-winter, and the spring festival at the summer nights. It is
-true that the first of these festivals, which was celebrated at the
-beginning of a period of rest after the completion of the harvest
-and agricultural labour, denoted, as such festivals often do, the
-conclusion of the old year and the beginning of the new. That it was
-fixed for a definite day cannot be demonstrated any more than that
-the festival of victory in spring, celebrated before the Vikings
-went forth on their voyages, fell exactly on the summer night. On
-the contrary the time probably varied according to circumstances:
-the expression of Snorre lacks calendarial accuracy and remains
-indefinite:--“They should sacrifice against the winter to get a
-good year, and at mid-winter sacrifice for germination; the third
-sacrifice in summer, and this was a sacrifice of victory”[339]. In
-historical times the Yule festival is regulated by the Christian
-calendar; Snorre says that in heathen times it was celebrated
-at the _hökku_ night, but of this we have no certain knowledge.
-Things happened as in the Middle Ages and later: after a calendar
-has arisen the festivals are regulated by this, but they are not
-calendar-festivals, and in reconstructing the scheme of the calendar
-from the festivals very great caution must be exercised.
-
-Our conclusion is that the Germanic seasons, like the seasons in
-general, were not in themselves definitely limited divisions of time,
-and that alongside of the greater seasons smaller ones arose without
-there being any numerical determination of the relationship between
-the two. Seasons only become divisions consisting of a definite
-number of days when in the regulation of the calendar they are taken
-over as calendar divisions, as winter and summer were in Scandinavia.
-Where a calendar has arisen directly out of the seasons, the
-divisions, like the seasons, are of varying length[340]. This also
-shews that the Germanic seasons first attained a definite number of
-days through the calendar-regulation introduced from abroad. Further,
-when a calendar existed, the beginning of the seasons could be given
-with reference to this: the day varied according to circumstances,
-but the choice was limited in this manner, viz. that only a popular
-festival or saint’s day was appropriate as a distinguishing day.
-Here also, therefore, the calendar was the starting-point for the
-regulation of the seasons. A division of the year in the more
-accurate sense also first arose through the regulation of the
-calendar, since, owing to the method of calculation, the middle
-days of the half-year divisions became distinguishing days in
-the calendar. When the calendar came, the old festivals were also
-regulated by it.
-
-By way of supplement two or three curious exceptional cases may be
-noted. A completely isolated instance is offered by the Bangala of
-the Upper Congo, who count in lunar months, and, since there is no
-dry season, reckon for longer periods by the rise of the rivers[341].
-In the monsoon districts however it is frequently a peculiarity to
-distinguish the seasons by the winds. Of Sumatra it is reported:--The
-principal seasons are named after the quarters of the heavens from
-which the wind blows. At the time when we were in Taluk, April to
-mid-June, the south monsoon was blowing; the east, the west, and
-the north monsoons also come under consideration for the seasons.
-Moreover the people also distinguish a dry and a rainy period. The
-seasons 4. _tahun djin_, 5. _tahun wou_, 6. _tahun sai_ were regarded
-as falling within the rainy period, while the dry season set in
-with 1. _t. ali_, and continued with 2. _t. dal awal_, and 3. _t.
-dal akhir_. In the two seasons 7. _t. ha_ and 8. _t. ‘am_ dry and
-wet weather alternate[342]. In New Britain (Bismarck Archipelago),
-between the two greater seasons of the south-east and the north-west
-monsoons, each consisting of 5 months, there were two smaller
-intermediate seasons of one month each, the period of variable winds
-and the period of calm[343]. In Songa (Vellalavella), one of the
-Solomon Islands, various seasons are distinguished according to the
-direction of the wind:--the time of the west wind, _nanano_; the
-time of the almond-ripening, _tovarauru_ (the time of the north
-wind); _rari_, the time of the south wind--during this period calm
-prevails at night but there is wind in the day-time; _sassa nanamo_,
-time of the east wind; _mbule_, time of calm, lasting about a
-month. After _mbule_ follow _tovaruru_, lasting about 2 months, and
-_sassa nanamo_, one month. In Lambutjo the matter is still further
-complicated. The following winds are distinguished:--south wind,
-west wind, good wind at the time of almond-ripening, lasting about
-one month. Further the east wind, strong or quite weak with squalls,
-not good. Three months afterwards comes the west wind, lasting about
-2-3 months. After the east wind a south-west wind, very strong, at
-that time one cannot sail on the sea: it often comes 5 months after
-the east wind. After the south-west wind a SE wind, lasting only 1-2
-weeks. Then strong E wind, lasting 1-2 months, during which time
-navigation in canoes is impossible. Then again a time of ‘clear
-water’, i. e. calm, lasting two months. After this, S wind, NW wind,
-and NE wind. Each of these lasts only a short time, altogether they
-occupy 3-4 months. Then begins a lighter E wind, lasting 3-4 weeks.
-Then about one month of light W wind, then again stronger E wind for
-1-2 months. Afterwards S wind for 1½-2 months, lighter SE wind for
-1-2 weeks, and then again stronger E wind for 2-3 months. At the time
-of the west wind there is much rain, at the time of the east wind
-much sunshine[344]. It is very interesting to see how accurately
-primitive peoples observe Nature, but these are not indications
-of time. On the Gazelle Peninsula it has been observed that when
-the SE monsoon blows the sun comes up in the east, and when the NW
-monsoon blows it rises in the south: the wind comes from the opposite
-direction to that in which the sun rises[345].
-
-
-
-
-CHAPTER III.
-
-THE YEAR.
-
-
-Following the practice of my authorities I have often in the
-foregoing pages made use of the expression that the year is ‘divided’
-into so many parts. From a genetic stand-point this expression is
-incorrect, because the time-indications, which relate to a concrete
-phenomenon of Nature, are older than the year, and, since they are
-connected only with the single phenomenon, are discontinuous or even
-indefinite. Only through their union does the complete year arise.
-Every natural year however offers on the whole the same phenomena
-following one another in definite succession, and thus the circle
-of the year has its prototype in Nature herself. Nevertheless
-the uniting of the different seasons into a complete year only
-takes place gradually by means of a selection, systematising,
-and regulation of the seasons. It must be carried out according
-to a principle--we shall see that this is as a rule the lunar
-reckoning--but the occupations of agriculture also serve as a handle.
-The present chapter will shew how the uniting of the seasons into
-the year is only a late and incomplete development, how originally
-the year does not exist as a numerical quantity, the _pars pro
-toto_ counting being resorted to, and finally how the years are not
-reckoned as members of an era but are distinguished and fixed by
-concrete events.
-
-The difficulty of struggling through to the conception of the year
-is exemplified by certain peoples who know two seasons but reckon
-in half-years without joining them together. Naturally this happens
-in the rare case in which there is very little difference--or none
-at all--between the two halves of the year. Thus of the Akikuyu of
-British East Africa it is reported:--The equatorial year has no
-winter or summer. Its passage is marked by two wet seasons, which
-occur in what are our spring and autumn. The planting is done in
-all cases at the first commencement of the rains, and harvesting as
-soon as the crop has ripened after the cessation of the rain. There
-are therefore two seed-times and two harvests in twelve months, and
-when the native speaks of a year he means six months[346]. This is
-very natural, since by ‘year’ a vegetation-period is often to be
-understood: the half-year reckoning however also appears where a
-difference between the two seasons does exist. In Rotuma or Granville
-Island the inhabitants reckon in periods of six months or moons. The
-west monsoon, which blows from October to April, doubtless serves
-to distinguish these seasons: otherwise the difference between the
-seasons is hardly perceptible, the island lying near the equator. The
-half-years each contain six months, to which the same names are given
-in both halves[347]. The people of the Nicobars reckon in monsoon
-half-years, _shom-en-yuh_, the SW monsoon, _sho-hong_, blowing from
-May to October, and the NE monsoon, _ful_, from November to April,
-so that two of these form one of our years[348]. The half-years are
-also said to contain seven months each[349]: in reality they must
-vary between 6 and 7 months, as the year varies between 12 and 13. In
-New Britain (Bismarck Archipelago) there are monsoon years of five
-months: the two intervening periods of the variable winds and of the
-calms, each lasting one month, are not counted[350]. It is said that
-the Benua-Jahun of the Malay Peninsula have no other division of the
-year than the natural one of the north and south monsoons, each of
-which they call a ‘wind-year’, _satahun angni_; however a word for
-year, _sa taun_, is also ascribed to them[351]. In Bali the year is
-divided into two seasons or monsoons, each of which includes six
-months; since the months of both halves have the same names it is
-evident that originally only half-years existed[352]. The greatest
-unit of time among the Orang Kubu of Sumatra is the six-month
-_mussim_ (season), which is of Malay origin[353]. The Samoans have a
-name for a period of twelve months, but they formerly reckoned years
-of six months (_tau-sanga_); each of these corresponded to one of the
-two six-month periods, the palolo or rainy season and the monsoon
-season[354]. The Moanu of the Admiralty Island name the division of
-the year according to the position of the sun. When it stands north
-of the equator, the season in question is named _morai in paiin_ (sun
-of war), since wars are chiefly fought in this season. When it stands
-over the equator, the season is called _morai in houas_ (sun of
-friendship), the season of friendship and mutual visits. When the sun
-turns towards the south, the cooler season begins[355]. Of the Kiwai
-Papuans of the islands in the delta of the Fly River in New Guinea,
-Torres Straits, Landtman writes to me that he cannot say if the
-people are clear whether they reckon in years or in half-years[356].
-The former supposition is really only supported by the fact that they
-are aware that the same natural conditions recur after the lapse of
-the two half-years. There is no word for year. On the whole it may
-be said that they count only the months, and hardly conceive of so
-great a unit as the year, nor even (at least not everywhere) of the
-half-year, although there may be a hint of this in special cases.
-
-Not seldom the dry and the rainy seasons are counted without being
-combined into a year. This is expressly stated of the Tupi of Brazil
-and certainly applies also to the Bakairi[357]. In Loango there are
-dry and rainy seasons, and in many districts a third season also, the
-fruit-ripening. Commonly the people reckon by the two main seasons. A
-centenarian is therefore fifty years old[358]. In Uganda there are in
-the course of twelve months two rainy and two dry seasons, although
-there is hardly a month in which no rain falls at all. The rainy
-season from February to June is called _togo mukazi_, since the rain
-then falls without much thunder: the second, from August to November,
-is called _dumbi musaja_, because of the thunder and the frequent
-deaths from lightning. The dry season about December is more intense
-than that about June. However the year, _mwaka_, is composed of one
-rainy season together with the following dry season, and consists of
-six moons or months[359]. Their year, corresponding to a half-year,
-consists of five moons, and a sixth in which it rains[360]. In north
-Asia the common mode of reckoning is in half-years, which are not to
-be regarded as such but form each one separately the highest unit
-of time: our informants term them ‘winter year’ and ‘summer year’.
-Among the Tunguses the former comprises 6½ months, the latter 5, but
-the year is said to have 13 months; in Kamchatka each contains six
-months, the winter year beginning in November, the summer year in
-May; the Gilyaks on the other hand give five months to summer and
-seven to winter. The Yeneseisk Ostiaks reckon and name only the seven
-winter months, and not the summer months[361]. This mode of reckoning
-seems to be a peculiarity of the far north: the Icelanders reckoned
-in _misseri_, half-years, not in whole years, and the rune-staves
-divide the year into a summer and a winter half, beginning on April
-14 and October 14 respectively. But in Germany too, when it was
-desired to denote the whole year, the combined phrase ‘winter and
-summer’ was employed, or else equivalent concrete expressions such as
-‘in bareness and in leaf’, ‘in straw and in grass’[362].
-
-‘Years’ with less than twelve months are to us the strangest of
-phenomena. The Yurak Samoyedes and probably the Tunguses of the Amur
-reckon eleven months to the year, the Kamchadales only ten, of which
-one is said to be as long as three[363]. The natives of southern
-Formosa reckon about eleven months to the year[364]. The inhabitants
-of Kingsmill Island, which lies under the equator, reckon periods
-of ten months, which are numbered but, in contradistinction to the
-other examples, are reckoned in cycles[365]. In the Marquesas 10
-months formed a year, _tau_ or _puni_, but the actual year, i. e. the
-Pleiades year, was also known[366].
-
-The Yoruba reckon in 16-day divisions. Fourteen of these form
-their old year, of 224 days, i. e. in former times attention was
-paid to the rainy season only. The first thunder was the signal
-for the fishers and hunters to come back to their huts and begin
-farming again.[367] The Toradja of the Dutch East Indies reckon in
-moon-months: two to three months however compose a vacant period in
-which they do not trouble about time-reckoning[368]. The Islamite
-Malays of Sumatra distinguish _tahun basar_, the great year, or
-_tahun musin_, the year of the seasons, both reckoned as 12 months,
-from _tahun padi_, the rice-year, which among them counts only eleven
-months[369]. The Dusun of British North Borneo have two methods
-of reckoning their longest divisions of time. If the native be a
-hill-man he will reckon by the _taun kendinga_ or the hill-_padi_
-season, six months from planting to harvest, if a plain-dweller by
-the _taun tanau_ or wet _padi_ season, 8 to 9 months[370]. This
-incomplete year is therefore a vegetation year in which the vacant
-period of no work is simply passed over. In this manner may be
-explained the much discussed ten-month year of the Romans[371], if
-it really depends upon old tradition and is not a mere creation of
-spurious learning. It is not a cyclical year like ours: a complete
-explanation will be given below in the investigation of the manner in
-which the years were counted.
-
-It is true indeed of most primitive peoples, as is said of the
-Hottentots, that they are well acquainted with the conception (_sic!_
-I should have said rather: the concrete phenomenon) of the year,
-_guri-b_, as a single period of the seasonal variation, but do not
-reckon in years in this sense[372]. That is to say the year is by
-them empirically given but not limited in the abstract: above all
-it is not a calendarial and numerical quantity. Of the Waporogo it
-is said:--Somewhat more difficult (than the times of day) is the
-conception of the year. Only older, more intelligent people have a
-clear idea of it, the sowing-time and the rainy seasons constituting
-their points of reference. But they too can only reckon up a few
-years (though they certainly do this by counting the seasons, cp.
-below, p. 92), and for the great mass of the people the conception
-of the year does not exist[373]. The Bontoc Igorot has no idea of
-a cycle of time greater than a year, and in fact it is the rare
-individual who thinks in terms of a year[374]. The length of the year
-consequently varies. Among the Banyankole it begins with the first
-heavy rains and lasts until the next heavy rains, so that a year may
-be longer or shorter by a few days: it is a matter of no consequence
-whether it is a week or even three weeks that are taken off or added
-to the length[375].
-
-With the agricultural year it is just the same. For the Dyaks of
-Borneo the rice-harvest is a main division of the year (_njelo_);
-in September after the conclusion of the harvest the year is at
-an end; a definite beginning, a New Year’s Day, is unknown[376].
-The translation of a Ho text runs:--“When the inhabitants of the
-interior begin to cultivate the yam-fields they begin a new year:
-when the yams are dug up and the dry grass is burnt away, a year
-has passed”[377]. Among the Thonga the notion of the year (_lembe_,
-_dji-ma_) is extremely vague: the year begins at two different
-periods, that of tilling and that of harvesting the first-fruits.
-They do not make any difference between a lunar and a solar
-year[378]. A very significant account comes from Dahomey. The word
-for year does not denote any definite number of months: the sense is
-rather ‘to plant maize and eat, to plant it again and harvest it’. At
-the end of the harvest the year also is at an end[379].
-
-Here therefore we have a natural year quite concretely and
-empirically given. Chronologically it is of no use nor indeed is it
-used: what method is resorted to will be shewn below. Attention must
-first be called, however, to an important point. The purely natural
-year is a circle which has no natural division, i. e. no beginning or
-end, the seasons following upon each other immediately; not so the
-agricultural year, which has both beginning and end. Here therefore
-there is a natural point of division, a new year, which appeared in
-some of the examples just given, and this is an extremely important
-point for time-reckoning. The vacant period between harvest and
-sowing presents some difficulty, and so both of these periods can be
-used as the beginning, as is done among the Thonga: otherwise the
-beginning of the year varies considerably, just because it can be
-arbitrarily determined[380].
-
-The contradiction between length or duration of time and
-time-reckoning evidently here becomes apparent. The counting is
-not performed by means of these fluctuating empirical years, but
-the _pars pro toto_ method is employed, the years are counted by
-a season. As soon as it is said that some event took place at a
-definite time of the previous year, or will take place at some point
-in the following year, a counting of the years is thereby implied,
-although for an enumeration of this kind the conception of the year
-is not necessary. When it is said that something happened at the
-previous harvest, or will happen at the next dry season a counting of
-the years is no less implied, although seasons are reckoned instead
-of years, i. e. the _pars pro toto_ method is used. Thus it is, in
-fact, with all primitive and many highly developed peoples, and that
-not only when an event that took place at a definite time is spoken
-of, but also where the number of years alone is in question: in
-the latter case the reckoning is only performed from a favourite,
-conventionally selected season. The statement made for the Hottentots
-is significant for the kind of reckoning just mentioned. They
-keep in mind the age of their cattle from the calving and lambing
-periods[381]. Similarly we are told of the modern Arabians that the
-female camel is covered for the first time when she is four _rabi_
-old (_rabi_ = the pasture-season in spring, when the camel foals), so
-that she foals in the fifth rabi[382].
-
-As a basis for the counting either a longer or a shorter season may
-serve, or indeed any popular natural phenomenon of regular annual
-occurrence. Thus of the Chinhwan of Formosa it is stated that they
-have no calendar: they only know that a new year has come when
-a certain flower blooms again[383]. The Paez of Columbia have a
-word _enzte_, ‘fishing, summer, year’, since a great fishing is
-only engaged in once a year, in January or February[384]. In the
-language of the Tupi of S. Brazil the year is always called _akayú_,
-cashew-tree, which blossoms once a year, and produces a much-prized
-reniform stone-fruit which is also often used in the preparation of
-wine: the word also means ‘season’. This tree bears fruit only once
-a year, whence it comes that the Brazilians reckon their age by the
-stones, laying aside one for each year, and keeping them in a small
-basket reserved for this purpose[385]. The Algonquin of Virginia
-reckoned in _cohonks_, winters; the name refers to the wild geese,
-and shews that these have come back to them so many times[386].
-In medieval Swiss charters time is often reckoned in _louprisi_,
-‘leaf-fall’; _dri_, _nün louprisi_ = when the leaves have fallen
-three, nine times, etc.[387].
-
-In a later section on the beginning of the year we shall find
-that the appearance of a certain constellation, in particular the
-Pleiades, gives the signal for the beginning of the agricultural
-labour, whence is developed the importance of this date as the
-opening of the year. The time between two like appearances of the
-same constellation, e. g. between two heliacal risings, is a year.
-In this manner the name of the constellation itself can come to
-denote ‘year’. In many parts of S. America the same word means both
-‘Pleiades’ and ‘year’[388]. The inhabitants of the Marquesas call the
-year of 12 months, as distinguished from the 10-month fruit-year,
-by the name of the Pleiades, _mata-iti_[389]. How easily this comes
-to pass is shewn by a statement made for the Bangala of the Upper
-Congo. The culmination of the constellation _kole_ gave the principal
-planting-season. This was so familiar to the natives that the
-informant used the word _kole_ as equivalent to the word ‘year’[390].
-This is in its very nature a _pars pro toto_ designation, since it
-refers to an annually recurring phase of the stars.
-
-More often the years are reckoned by one of the greater seasons.
-It is a well-known fact that in Old Norse generally, in Gothic, and
-often in Old German and Anglo-Saxon time was reckoned in winters. We
-find traces of the same practice in Greek (χίμαρος, ‘a one-year-old
-goat’, from the same root as χειμών, winter) and in Latin (_bimus_,
-_trimus_ = ‘of two, three years’, from _hiems_): poets often reckon
-in _hiemes_[391]. It is almost the rule among all peoples who live
-under a climate that has a winter with snow and ice. The Ostiaks
-reckon in winters, and so do the Eskimos of Greenland[392] and of the
-Behring Straits[393], and the N. American Indians in general, for
-instance the Kiowa[394], the Pawnee[395], and the Omaha[396]. The
-common method of reckoning is not by the season, ‘the cold time’, but
-by the concrete phenomenon that distinguishes it, viz. the snow. So
-with the tribes of the N. W. interior[397], the Hupa[398], and the
-Dakota, who say that a man is so many ‘snows’ old, or that so many
-‘snow-seasons’ have passed since an occurrence[399]. The Siciatl of
-British Columbia reckon either by summers, ‘fine seasons’, or by
-winters, ‘snows’[400]. For the Algonquin see p. 93. In the tropics to
-reckon by the cold season is rare: the Guarini of Paraguay however
-reckon in _roi_, i. e. ‘seasons of coolness’, ‘winters’[401], and the
-Bakongo occasionally by _sivu_, the cold season, though more often by
-_mou_, ‘season’[402]. The reason for the reckoning of the years in
-winters is the same as that for the counting of the days in nights.
-Winter is a time of rest, an undivided whole, which practically
-becomes equivalent to a single point: it is therefore more convenient
-for reckoning than summer, which is filled up with many different
-occupations. In the south of N. America, in the states on the Gulf of
-Mexico, where the snow is rare and the heat of summer is the dominant
-feature, the term for year had some reference to this season or to
-the heat of the sun[403], e. g. among the Seminole of Florida the
-name for the year was the same as that used for summer[404]. Here the
-summer is the time of rest, but in Slavonic also time is reckoned in
-summers (_leto_ = ‘summer’, plural = ‘years’). We may compare here
-the English expressions ‘a maiden of 18 summers’, etc. The reckoning
-in springs is only exceptional. The Basuto word _selemo_ means
-‘spring, ploughing-time, year’[405]. At the southern end of Lake
-Nyassa time is reckoned by ‘rains’, i. e. rainy seasons[406].
-
-Ever since the principal food of man has been the produce of
-fruit-trees or the corn, the fruit- and corn-harvests and the whole
-period of vegetation in general have been of decisive importance for
-his well-being. We have already seen how this circumstance has left
-its mark upon the indications of the seasons, and in the same way
-the second most important method of counting years is to reckon by
-harvests or vegetation-periods. The fellahs of Palestine still do
-this. Their usual method is to reckon from one harvest to another,
-or, as they put it, ‘from threshing-floor to threshing-floor’[407].
-In modern Arabia rents are hardly ever reckoned for a whole year, but
-only until the next spring, _rabi_, when the young animals are sold,
-or, as by the fellahs, until the next threshing-time, _bedar_, when
-the farmer can realise upon his corn[408]. The Negrito of Zambales
-determine the year by the planting or harvesting season, but their
-minds rarely go back farther than the last season[409]. In Bavaria
-in the Middle Ages the years used to be reckoned in autumns. The
-ceremonial reckoning in the Sanskrit ritual texts is in autumns,
-Sanskrit _çarad_, ‘autumn’[410]. The subjects of the Incas had a word
-_huata_, ‘year’, which as a verb meant ‘_attacher_’: but the lower
-classes reckoned in harvests[411]. This is also done in the district
-around Mombasa[412]. The Arabs sometimes reckon the years as e. g. 40
-_charif_, _charif_ being the time of the date-harvest[413].
-
-We have already spoken of the rice-year in the East Indian
-Archipelago as a combination of the agricultural seasons; the period
-of vegetation of the rice also serves, although seldom, for the
-counting of the year. Among the Toradja the time needed for a plant
-to come to its full development up to maturity is called _ta’oe_, and
-_santa’oe_ accordingly means ‘a year ago’. _Sampae_ is the rice-year
-of six months, but _santa’oe_ has practically the same meaning,
-since the rice is the most important cultivated plant. In general,
-however, the word is seldom used as a time-indication, but the years
-are reckoned by well-known events (on this see below, pp. 99 ff.);
-nevertheless expressions like the following are heard:--_santa’oe
-owi_, ‘when last year’s rice-crops still stood on the field’,
-_roeanta’oe owe_, ‘two harvests ago’[414]. In the South Sea Islands
-the bread-fruit is the most important article of food: the people,
-as we have seen, know a time of abundance of food and a time of
-scarcity. We are told:--The Malay word for ‘year’ is _taun_ or
-_tahun_. In all Polynesian dialects the primary sense of _tau_ is ‘a
-season’, ‘a period of time’. In the Samoan group _tau_ or _tausanga_,
-besides the primary sense of season, has the definite meaning of ‘a
-period of six months’, and conventionally that of ‘a year’, as on the
-island of Tonga. Here the word has the further sense of ‘the produce
-of a year’, and derivatively ‘a year’. In the Society group it simply
-means ‘season’. In the Hawaiian group, when not applied to the
-summer season, the word keeps its original sense of ‘an indefinite
-period of time’, ‘a life-time, an age’, and is never applied to the
-year: its duration may be more or less than a year, according to
-circumstances[415]. So far our authority. It seems however to be
-questionable whether the original sense is not the concrete ‘produce
-of the seasons’, rather than the abstract ‘period of time’. It is
-significant that on the Society Islands the bread-fruit season is
-called _te tau_, and the names of the other two seasons, _te tau miti
-rahi_ and _te tau poai_, are formed by adding to this name[416].
-
-Of great significance are the accurate reports for the Melanesians.
-They have no conception of the year as a definite period of time. The
-word _tau_ (a Polynesian loan-word), or _niulu_, which corresponds
-most nearly to ‘year’, signifies a season, and so (now) the space of
-time between recurring seasons. Thus the yam has its _tau_ of five
-moons, from the planting--when the erythrina is in flower--until the
-harvest, after the palolo has come and gone. The bread-fruit has its
-_tau_ during the winter months: bananas and cocoa-nuts have no _tau_,
-since they always bear fruit. The notion of the year as the time from
-yam to yam, from palolo to palolo, has been readily received, but it
-is very doubtful if such a conception is anywhere purely native[417].
-The Melanesians are only interested in the concrete phenomena of the
-year, and not in time-reckoning as such, and therefore do not in
-practice combine the period from yam-planting to harvest with that
-from harvest to planting to form a year. When it is pointed out,
-however, it is quite clear to them that this is a single period of
-the variation of the seasons. The Polynesians have themselves noted
-this fact, and accordingly the sense of the word _tau_ has been
-extended from ‘season’ to ‘year’.
-
-Whether the conception of the year was known in the Indo-European
-period is not certain: it is however significant that all the words
-for ‘year’ of which the etymology is fairly certain either refer
-to the produce of the year--as ὥρα and its cognates, and also the
-word ‘year’ itself, Old Scand. _ár_--or else come from the _pars pro
-toto_ counting of the year. Thus the Slavonic _leto_ means ‘summer’
-and ‘year’. Sanskrit _çarad_ means ‘autumn’: that the corresponding
-Avestic _sared_ means ‘year’ is explained by the fact that the
-years were reckoned in autumns. The Greek ἐνιαυτός is unexplained,
-but in Homer, in the law of Gortyn, and in the inscription of the
-Labyades it has also the little observed sense of ‘anniversary’[418],
-which may be the original sense. Further evidence of the lack of an
-acquaintance with the conception of the year is afforded by the fact
-that the Germanic peoples render it by periphrases like ‘winter and
-summer’, etc.[419].
-
-The _pars pro toto_ counting of the year from shorter or longer
-seasons does not however extend beyond the years immediately
-following or preceding. It is stated of the tribes living at the
-southern end of Lake Nyassa that the years are reckoned in ‘rains’ up
-to three or four years: everything beyond that is _kale_, ‘some time
-ago’[420]. In the district around Mombasa, in periods not exceeding
-five years, the date is usually fixed by the number of harvests
-which have been gathered[421]. In general the primitive peoples
-reckon only where an immediate practical interest requires them to do
-so. The Kiwai Papuans have no word for year, but only for the monsoon
-periods: they cannot as a rule state how many years have elapsed
-since a certain event, but only whether it took place recently or
-long ago[422]. The inhabitants of the islands of the Torres Straits
-never count years[423]. Individuals belonging to tribes at a low
-stage of civilisation keep no account of their own age. Among the
-Waporogo no one can say how old he is[424]. The Edo-speaking tribes
-have a calendar, but an enquiry as to the age of a man or the
-number of years since a given event will meet with no answer, or a
-random one[425]. In Dahomey no negro has the slightest idea of his
-age[426]. The Hottentots have no interest in their own age, but are
-interested in that of their cattle, which they reckon by the calving
-and lambing periods[427]. Few of the Chinhwan of Formosa know their
-age[428]. The Negritos of Zambales have no idea of their age[429].
-No Marquesas Islander, no Oceanian in general, can give either his
-own age or the time of any event[430]; even the Maoris do not know
-their age, although they know that the man of forty years is older
-than the man of thirty[431]. The statements here made obviously refer
-to the absolute age of a man, not to the relative age; for either it
-is immediately seen or else easily remembered from childhood who is
-older and who younger. The Babwende, for instance, never know how old
-they are, but do know quite well who is the oldest[432]. Since the
-relative age is thus known, the age of the people and the time of
-events can be determined by reference to the speaker’s own relative
-age or to that of someone else. On the same page as that from which
-the above quotation for the Marquesas Islands is taken, it is stated
-that in order to determine the time of any event the people indicate
-how tall a person was, or how long his beard was, at the time when
-the event took place. The Indians of Pennsylvania temporarily
-determined an event by referring to their own age at the time of its
-occurrence[433].
-
-From these indications of relative ages there arises of itself a
-familiar chronological expedient usually found at the point where
-history begins, viz. the reckoning by generations, which is common
-e. g. among the Polynesians[434] and in the older Greek historians.
-Among the Masai an elaborate system for classifying ages has
-exceptionally developed. The circumcision takes place in four-year
-periods with intervals of three and a half years. The circumcisions
-are known alternately as ‘right-hand’ and ‘left-hand’. Those who
-have been circumcised at the same time have a special name, such as
-‘those who fight openly or by day’, ‘those who are not driven away’,
-etc.; one ‘right-hand’ and one ‘left-hand’ period combine to form a
-generation. The ‘those-who-fight-openly’ period is a ‘right-hand’
-period, and those who belong to it were circumcised in 1851-5; the
-‘those-who-are-not-driven-away’ period is a ‘left-hand’, and its
-members were circumcised in 1859-63. The two periods or ages together
-form a generation composed of persons born from 1834-1850. Each age
-has three divisions, first those known as ‘the big ostrich feathers’,
-secondly those called ‘the helpers’, and thirdly those known as ‘our
-fleet runners’[435]. It is evident that an excellent basis for the
-determination of relative time is hereby given. With time-reckoning
-_per se_ the system is not concerned.
-
-Common bases for reckoning are afforded by important and striking
-events which have been impressed upon everyone and are present to all
-men’s minds: through their relation to the age of some person they
-serve as a guide to the chronology. The Aino, for example, do not
-count the days, but always refer to events; if it is asked how old
-anyone is, the answer will be that he was born after the catching
-of the very big fish, or perhaps in the year when there was so much
-snow[436]. Here once more we see how concrete time-indications always
-precede the abstract numerical counting of time. And where numbers
-are known they are not willingly used, but the year is referred
-to as one distinguished by a certain noteworthy event, instead of
-being regarded as a member of a series. From a year of this kind the
-natives can only reckon for a few years at most in either direction.
-Where there are many such noteworthy years the time-relationship is
-so far recognised that the succession of the events is known, and
-perhaps in certain cases also forms the basis of calculation.
-
-In the neighbourhood of Mombasa wars, famines, the arrival of white
-men form epochs of this kind: it is impossible to detect the age
-of any adult[437]. It is mentioned that the Toradja of the Dutch
-East Indies sometimes reckon nearly approaching events or events
-of recent occurrence by the rice-sowing: dates at a more distant
-past are indicated by mentioning events of most note, such as
-the death of a great man, an epidemic of small-pox, an important
-military expedition, a conclusion of peace, the payment of a tax,
-etc. The people do not reckon their own age, but count that of their
-children, saying: “When he was born I had my rice-field there, the
-next year there”, and so on[438]. It is amusing and at the same
-time instructive to note that precisely the same mode of reckoning
-was found in Scania at the beginning of the last century. It was a
-very common thing, says a well-known authority on the folk-lore of
-this district, for a peasant, when asked how old e. g. his little
-girl was, to give some such answer as: “She must be four years old,
-for she is the same age as my brown mare, and she was born when our
-southern field was a grazing meadow”[439].
-
-The Batak of Sumatra think that a small-pox epidemic returns at
-intervals of from nine to twelve years, and make use of this belief
-in reckoning time. On questioning a chief, says a traveller, how old
-his house was, I was told: “It has existed only for two small-pox
-epidemics”, by which he meant that it was somewhat more than 24 years
-old[440]. In Borneo there have occurred two eclipses of the sun
-during the last half-century. The first of these served as a fixed
-date in relation to which other events were dated[441].
-
-The Eskimos of Greenland knew up to about the twentieth year how
-many winters a person had lived, but beyond that they could not
-go. Sometimes however they used as epochs from which to calculate
-_pellesingvoak_, ‘the little priest’, i. e. the arrival of Egede
-in the country, or the arrival or departure of other well-known
-Europeans, or the founding of Godthaab and other colonies; they would
-say that this or that person was born at the coming or departure of
-such and such a person, or when eggs were collected, seals caught,
-etc.[442].
-
-The Caffres rarely give the proper length of past or future periods
-of time, and when they do so the period is never of more than a
-few months’ duration. Otherwise it is their custom to determine
-the date at which this or that event took place by reference to a
-contemporaneous event of greater importance[443].
-
-The Lapps of Västerbotten reckon their age by the reindeer, e. g.
-when this or that _aldo_ (= female with calf) was born. Formerly they
-never went farther back in counting than the previous year. When they
-had to give the date of an important event they referred to the time
-at which some specially fine female reindeer was born[444].
-
-The Hottentots, as has been said, have no interest in their own age,
-but keep in mind that of their cattle from the calving and lambing
-periods. When they wish to date back somewhat farther, well-known
-events such as the outbreak of cattle-plague, hostilities with
-neighbouring tribes or with the whites, immigrations, etc. furnish
-them with satisfactory general indications from which, coupling them
-in particular cases with the birth of their children or the stature
-of these at the time, they can arrive at a date[445].
-
-Where the political development has advanced so far that a stable
-monarchy exists, the succession of rulers offers an excellent means
-of chronological orientation, and within every reign certain years
-can be distinguished by special events. But this brings us to the
-beginning of history, and I desist from following the subject
-further. One example only:--The Baganda reckon by the reigns of the
-kings and by certain wars in one particular reign. They say ‘It was
-in the reign of such a king’, or ‘I was still in arms when such and
-such a war was fought in so and so’s reign’[446].
-
-Where no reigns furnish a system of chronological reckoning, the
-concrete references may be systematised until each year is named
-and distinguished by a definite event. This was the practice of
-the Arabians before Mohammed. Mohammed is said to have been born
-in the year of the elephant, or, according to other sources, some
-years after the year in which the viceroy of Yemen marched against
-Mecca with an army in which there were elephants[447]. Another year
-is called the year of treason or outrage, because certain garments
-which a Himjarite king had sent that year to Mecca were stolen,
-whence arose a conflict at the feast of pilgrims, in which the young
-Mohammed is said to have taken part[448].
-
-The Wagogo count the years by important events, e. g. ‘the year
-when the cattle died’, or ‘two years after the building of Boma
-(Kilimatinde Station)’[449]. The Masai do not count the years, but
-rather denote them by referring to the most important events that
-took place in them, e. g. a murrain, a drought, the death of the
-chief, an expedition particularly rich in booty, etc.[450]. A fully
-developed calendar of this nature is possessed by the Herero, and
-has been published from the year 1820[451]. I give a few years as
-examples:--1820, _ojo_ (= year of the) _tjekeue_: from the name
-of the Matabele chief who in 1820 came to Okahandja with a white
-peace-ox and made peace with Katjamuaha. 1842, _ojohange_, ‘year of
-peace’, the Nama and Herero made peace. 1843, _ojomaue_, ‘year of the
-stones’: the Herero as the slaves of Jonker Africander had to build
-for him a stone wall; or _ojovihende_, ‘year of the stakes’: the
-Herero had to build a palisade around Jonker’s dockyard. 1844, 1845,
-_ojomukugu_ or _ojombondi_, ‘year of vomiting, of nausea’: the Nama
-had poisoned Katjamuaha, and the latter vomited and purged. And so on
-up to 1902 inclusive. There are lacking only the years 1854, 1855,
-and, significantly, 1891, 1895, 1899, and 1900, towards the end: the
-reckoning fails under growing European influence. Several years have
-two descriptions, e. g. 1844 and 1845 (see above); these and 1887-8
-are run together, the latter as the ‘year of the red murrain among
-the cows’.
-
-The same mode of reckoning appears, strongly developed and fixed
-by the aid of picture-writing, among the Indians of N. America.
-Heckewelder says of the Indians of Pennsylvania:--“They reckon
-larger intervals of time by some noteworthy event, e. g. a very
-severe winter, a very deep snow-fall, an unusual inundation, a
-general war, the building of a new town by the whites, etc. Thus I
-have heard more than fifty years ago:--‘When their brother Miqaon
-talked to their fathers they were so old or so tall, they could
-catch butterflies or hit a bird with an arrow’. Of others I have
-heard that they were born in the hard winter (1739-40), or could
-then do this or that, or already had grey hair. When they could not
-refer directly to any such distinguishing epochs they would say:
-‘So many winters after that’”[452]. This method of reckoning seems
-to have existed among the Pawnee at an initial stage. Sometimes
-they referred to a year that had been marked by some important
-event, e. g. a failure of crops, unusual sickness, a disastrous
-hunt: this was referred to as a year by itself, but after only a
-few years’ remove this mark became indistinct and faded away[453].
-Among the Dakota and the Kiowa detailed descriptions were given in
-picture-writings, which are well-known and have been published, for
-the Dakota by Mallery and for the Kiowa by Mooney. They are painted
-on buffalo hide, later also on paper, and represent in painting
-the history of the tribe. They were executed by a specially gifted
-Indian and were handed down from father to son. When worn out and
-obliterated by use they were renewed. In winter they were often
-produced before the fire, and the events recounted. Everyone knew
-them, however, so that anybody could shew when he was born or when
-his father died, and some also knew the meaning of the pictures.
-Four copies belonging to the Dakota are known, which go back to
-1800, 1786, 1775, and the mythical period, respectively. Every year
-is denoted by a picture, without distinction between winter and
-summer. Some of the terms used are:--1794-5, the ‘Long-Hair-killed’
-winter; 1817-8, the ‘Chozé-built-a-house-of-dead-logs’ winter;
-1818-9, the ‘small-pox-used-them-up-again’ winter; 1821-2, ‘the
-star (meteor)-passed-by-with-a-loud-noise’ winter; 1825-6, the
-‘many-Yanktonais-drowned’ winter (through an inundation); 1833-4,
-the ‘storm-of-stars’ winter (so called from the abundance of
-shooting-stars), etc. Four Kiowa calendars are known, one of which
-is arranged in months, of which it gives 37; two of the others refer
-to the years 1833-93, one to the years 1864-93. In the first each
-month is indicated by the crescent of the moon, and above is the
-picture characteristic of the month. The Kiowa annual calendars are
-clearer than the Dakota in that they indicate winter by a thick
-black stroke signifying that the vegetation has died, and summer by
-the medicine lodge with its figures, which form the central feature
-of the religious ceremonies of the summer. Above and by the side of
-these signs are the pictures, giving the principal events of the
-seasons, so that the reckoning of the year becomes the history of the
-tribe. The Indians however were also acquainted with simpler modes of
-reckoning. Among the Nahyssan of S. Carolina time was measured and a
-rude chronology arranged by means of strings of leather with knots of
-various colours, like the Peruvian _quipos_[454]. The Dakota use a
-circle as the symbol of time, a smaller one for a year and a larger
-one for a longer period: the circles are arranged in rows, thus: ȱȱȱ
-or o-o-o[455]. The Pima of Arizona make use of a tally. The year-mark
-is a deep notch across the stick. The records of early years are
-memorised, and there are a few minor notches to aid in recalling
-them. The year-notches are alike, yet when a narrator was asked to go
-back and repeat the story for a certain year he never made a mistake.
-Taking the stick in his hand, he would rake his thumb-nail across the
-year-notch and begin:--‘This notch means etc.’[456].
-
-The development is clear. Often an important event has been
-impressed upon the memory and now serves as a landmark from which
-the few years that it is possible to count are reckoned. Such events
-multiply, and when their succession is known, a longer period can be
-mastered. Finally the process is systematised, so that every year
-has its event (necessarily even if it be an unimportant one), and
-is named from that: hence the reckoning of the years becomes also
-the history of the people. This kind of time-reckoning is really
-used by every one of us. Whoever looks back over his past life sees
-chiefly the more important events, not the dates of the years, and
-to these he joins the more peripheral events and so finds his way in
-the labyrinth of memory. But we mark the events by the dates, and
-thereby obtain an estimation of the course of time, which is the last
-acquisition of the human mind in this domain. The mode of reckoning
-in question penetrates deeply among the culture peoples.
-
-The same method of distinguishing the years from one another was
-employed in ancient Babylonia, in the days of the Sumerian kingdom
-of Ur in the second half of the third millenium B. C., and also
-later under the first dynasty in Babylon, and was only replaced by
-the reckoning according to the years of the king’s reign under the
-dominion of the Kassites[457]. For our historical knowledge of the
-events these so-called ‘year-formulae’ are of extreme importance.
-They vary in each case according to the towns, and shew that these in
-some respects maintained an independent position. The adoption of the
-year-formulae of the main locality implies the complete subjugation
-of the town[458]. No trace of an era or any reckoning by the years
-of the reign is to be found. Only the king’s accession to the throne
-is utilised for distinguishing the years, the first complete year of
-his reign (not the year of accession, therefore,) being described as
-the year of King X. As marks of the other years the most important
-national events in the domain of the religious cult and of politics
-are almost universally employed. Only exceptionally is the year named
-after some violent natural catastrophe. Rather, it is a striking
-fact that in none of the 66 year-formulae hitherto discovered is
-there any mention of an eclipse of the sun, or a comet or meteor.
-If no important event has occurred, the year is described as the
-one following such and such a year, e. g. the year 49 of king Dungi
-is called ‘the year in which the temple of X. was built’; year 50
-= ‘the year following that in which the temple of X. was built’;
-year 51 = ‘the year following that in which the temple of X. was
-built, the year after this’. We see the clumsy method used in order
-to avoid counting, instead of simply saying ‘the second year after
-etc.’: so firmly is the concrete description adhered to. These
-year-formulae were however used for the dating of documents, and not
-simply, as among the primitive peoples with whom we have hitherto
-been concerned, for the retaining of past events in the memory. Hence
-arises the difficulty that often an event of such importance that
-the year can be named after it does not occur until well on into the
-year, that is, the event from which the year is named does not take
-place until a greater or smaller part of the year has already passed
-by. Until the event takes place indications of the kind already
-mentioned, having reference to the preceding year, are employed, e.
-g. the year 17 of Dungi = ‘the year after that in which the ship
-of Belit (was launched)’; when a noteworthy event happens it gives
-its name to the year: thus the same year is ‘the year in which the
-god Nannar was brought from Kar-zi-da into his temple’. Hence arise
-twofold descriptions, and they are indeed necessary in this kind
-of designation when events of the current year are to be dated by
-the year. An example containing a political event is the year 36
-of Dungi = ‘the year after that in which Simuru was destroyed’, or
-‘the year in which Simuru was destroyed for the second time’. It
-is characteristic to count the destructions of a town but not the
-years[459]. During the reign of Rimsin of Larsa, a contemporary of
-Hammurabi, the years begin to be run together into an era: there are
-many datings from the capture of Isin, up to thirty years after that
-event,[460] and so under the second king of the first Babylonian
-dynasty five years were reckoned after the taking of Kazallu[461].
-So also under the first dynasty of Babylon the years were described
-by occurrences, by events in the religious and political life,
-especially religious acts and buildings of the kings, by wars,
-and lastly by natural catastrophes, especially inundations of the
-country[462]. Dates given by events of a previous year are also
-found. At that period however the year-formula seems to have been
-given at the New Year’s Day and therefore to have been determined
-beforehand: when important historical events occurred, the year was
-given a new name from these[463].
-
-In the older period of Egyptian history each year of the king’s reign
-is described by an official name borrowed from the festivals--e.
-g. those of the king’s accession, of the worship of Horus, of the
-sowing, of the birth of Anubis--from buildings, wars, and the
-censuses for purposes of taxation. Gradually the simple counting of
-the years of the reign appears alongside of these names, and from
-the end of the old empire completely supplants the former method
-even in official dates. The years however are not calendar years,
-but begin with the day of the king’s accession: they therefore
-offer the disadvantage of running from different dates according
-to this. At certain periods however the reigns, as in Babylon,
-were counted only from the first New Year’s Day. Of an era there
-is only a single example[464]. The Egyptians also began with the
-concrete descriptions, but passed over, at least within the separate
-reigns, to the counting of years which is so much more suitable
-for a survey of the course of time. The Assyrian designation of
-the year after eponyms, _limmu_, the Greek after archons, ephors,
-and other eponymous officials, the Roman after consuls etc. are no
-different. For a people with a fully developed political life and
-annually changing supreme officials the latter naturally offer a
-means of distinguishing the years; the life was too regular and too
-well-established for events of such a decisive nature that they
-could impress themselves upon the memory of everyone and become
-available for time-reckoning to be able to happen to the whole people
-in smaller intervals of time. Here however the system shews a weak
-point. It is very difficult to keep an arbitrary series of many
-names in its right order without confusing the names, and only very
-few persons can do it. The system therefore did not provide that
-survey over the whole course of time which the awakening historical
-sense rendered more and more necessary. So men were led to the only
-practical method, that of simply counting the years and marking them
-by figures, by which means everyone without more ado became quite
-clear as to the dates of earlier or later events, whether these
-were expressed in olympiads, in _ab urbe condita_ etc., or in the
-countless local eras of antiquity. It was long before it was seen
-that the starting-point is a matter of indifference, and that the
-only essential is that all should use the same starting-point. In
-this respect the old reckoning in epochs long continued to influence
-the minds of men.
-
-
-
-
-CHAPTER IV.
-
-THE STARS.
-
-
-The time-indications from the phases of the climate and of Nature are
-only approximate: they themselves, like the concrete phenomena to
-which they refer, are subject to fluctuation. Even in the tropics,
-where the regularity of the climatic changes is greater than in our
-latitudes, the beginning of the rains, the dry season, or monsoons
-may be to some extent advanced or retarded. In the temperate zones
-the fluctuations are very perceptible. In the year in which I write
-this (1916) the corn harvest has been delayed by nearly a month, not
-only on account of bad weather in harvest-time but also owing to the
-unusually low temperature of the past summer. Even the townsfolk
-notice that the days are shorter and the weather is colder than
-is usual at the time of harvest. Further, incidents of plant and
-animal life--e. g. the blossoming of certain trees and plants, the
-arrival of the migratory birds--vary somewhat in different years.
-In general primitive man takes no notice of these variations: the
-Banyankole, for instance, are indifferent as to whether the year is
-one or even three weeks longer or shorter, i. e. whether the rainy
-season opens so much earlier or later[465]. The days are not counted
-exactly, but the people are content with the concrete phenomenon.
-More accurate points of reference are however especially desirable
-for an agricultural people, since, although the right time for sowing
-can be discerned from the phenomena and general conditions of the
-climate, yet a more exact determination of time may be extremely
-useful. The possibility of such a determination exists--and that at a
-far more primitive stage than that of the agricultural peoples--in
-the observation of the stars, and especially in the observation of
-the so-called ‘apparent’ or, more properly, visible risings and
-settings of the fixed stars, the importance of which has already been
-explained (pp. 5 ff.) The observation of the morning rising and the
-evening setting is extraordinarily wide-spread, but other positions
-of the stars, e. g. at a certain distance from the horizon, are also
-sometimes observed[466]. The Kiwai Papuans also compute the time
-of invisibility of a star. When a certain star has sunk below the
-western horizon they wait for some nights during which the star is
-‘inside’; then it has ‘made a leap’, and shews itself in the east in
-the morning before sunrise[467].
-
-Any reader of the classics will be familiar with the risings and
-settings of the stars: Virgil, for example, mentions them often.
-With him however they are pre-eminently a traditional ornament of
-poetic style: the richest sources are the peasants’ rules of Hesiod,
-in which the stars are mentioned as time-indications along with
-phenomena of plant and animal life, and appear just as frequently as
-the latter, often in combination with them. But Homer not only knows
-several stars but is also acquainted with the rising and setting. A
-much quoted passage in the Iliad runs:--
-
- “Him first king Priam saw with his old eyes,
- As o’er the plain he lightened, dazzling bright,
- Like to the star that doth in autumn rise,
- Whose radiant beams, pre-eminent to sight,
- Shine with their fellow stars at noon of night:
- Orion’s Dog we mortals call its name:
- Sign is it of much ill, thought clear its light,
- And mighty fever brings to man’s poor frame:
- So, as he ran, the brass upon his breast did flame”[468].
-
-The lines refer to the morning rising of Sirius at the beginning
-of the fruit-harvest, which about 800 B. C. took place on the 28th
-of July (Julian). A modern reader, thinking only of the splendour
-of the star as it shines in the sky at night, entirely fails to
-understand the darker and more fateful side of the simile. Only
-when it is realised that the time of the morning rising of Sirius
-is the time of the greatest heat and sickness, a period believed
-to be induced by the rising of this star at the beginning of the
-fruit-harvest, is the right idea obtained. Like Sirius appearing in
-the sky in the morning twilight of later summer, Achilles stands out
-upon the battle-field, eclipsing all others and bringing destruction
-to the Trojans[469]. A difficulty has been found in the passage in
-that Sirius at his rising is only just visible and therefore does
-not shine in his brightest splendour. But Sirius is for the poet the
-typical brightest fixed star, just as he speaks of the heavens as
-‘starry’ even when the sun is ascending in them[470]. On every day
-of the _opōre_ Sirius rises higher and shines more brightly--one
-must not think only of the actual first rising, the first day of
-the star’s appearance. Hence the star becomes the symbol of the
-_opōre_, ὀπωρινὸς ἀστήρ[471]. Since it is a star of evil omen it is
-also called ‘the disastrous-shining star’[472]. A star-setting is
-implied in the words ‘the late-setting Arcturus’[473]. The ‘late’
-refers to the fact that the circle which Arcturus describes in the
-heavens is great, since he stands so far north. Here belongs also the
-observation that the Great Bear alone of the (greater) stars does not
-dip down into the ocean[474]. The stars further serve as a guide to
-navigation[475]:--
-
- “And treacherous sleep ne’er fell on the eyes that were watchful
- still,
- For he kept the Pleiads in front, and the Herdman, who slowly
- doth gain
- His rest, and the Bear,--they are wont to call it moreover
- the Wain:
- Ever turning at bay, doth it glare on Orion’s falchion-gleam,
- And alone it hath no share in the baths of the Ocean-stream:--
- For Calypso, the Goddess divine, had bidden him still to keep
- Over his left that sign as he fared on the face of the deep”.
-
-The Pleiades, the Hyades, and Orion are also mentioned, but not
-in any special connexion with the indication of time[476]. The
-morning-star helps to determine time on a night journey[477].
-
-Hesiod says that at the time when the thistle blooms and the cricket
-chirps Sirius burns heads and knees[478], and that when the late
-autumn rains come men feel relieved, since the star Sirius is not
-passing over their heads for so long a time but uses the night
-more[479]. Commentators of classical times have indeed here taken
-Sirius to mean the sun. But wrongly; for Sirius, whose rising
-introduces the time of greatest heat, is for the Greeks the cause of
-the heat, just as the Pleiades are for the Australians, and as all
-stars are held to be the causes of those climatic changes which are
-connected with any of their risings or settings[480]; when Sirius
-rises earlier, i. e. remains in the heavens for some hours during
-the night-time, the heat declines. The other passages are:--vv. 564
-ff., evening rising of Arcturus (60 days after the winter solstice,
-Feb. 24, Julian), followed by the coming of the swallow, messenger
-of spring, before this time the vines should be pruned; vv. 597 ff.,
-the winnowing of the harvested corn at the morning rising of Orion
-(July 9); vv. 609 ff., when Orion and Sirius are in the middle of the
-heavens and the dawn sees Arcturus (morning rising Sept. 18), it is
-the time of the vine-harvest; vv. 615 ff., at the (morning) setting
-of the Pleiades (Nov. 3), of the Hyades, and of Orion (Nov. 15) it is
-time to think about sowing; vv. 619 ff., when the Pleiades, fleeing
-from Orion, fall into the sea, storms rage, and the ship should be
-drawn up on land. Alcaeus says:--“Drink wine, for the star (viz.
-Sirius) revolves”[481].
-
-The time-indications from the stars are therefore much older in
-Greece than the lunisolar calendar, and always existed alongside
-of the latter--which was of a religious and civil character--as
-the calendar of peasants and seamen, who must hold to the natural
-year and its seasons. The watchman who speaks the prologue of the
-_Agamemnon_ of Aeschylus says:--
-
- “ ... On elbow bent, watching, as ’twere a dog,
- I mark the stars in nightly conclave meet.
- And those bright constellations, without peer,
- Lords paramount in heaven, that winter bring
- And summer in their train for mortal men,
- Right well I know them as they come and go”[482].
-
-The discovery of star-observation and of its use in time-reckoning
-and navigation is ascribed to the heroes Prometheus and Palamedes.
-The latter is regarded by the tragic poets as the founder of all the
-elements of intellectual culture, and so also of the science of the
-stars[483]. And Prometheus, who glories in having brought to men
-every advance in civilisation, includes therein the knowledge of the
-risings and settings of the stars:--
-
- “Of winter’s coming no sure sign had they,
- Nor of the advent of the flowery spring,
- Of fruitful summer none: so fared through each,
- And took no thought, till that the hidden lore
- Of rising stars and setting I unveiled”[484].
-
-Later, the phases of the stars have become so familiar to everyone
-that Sophocles can say, ‘a time of six months from spring to
-Arcturus’, i. e. the morning rising of Arcturus on Sept. 18[485].
-
-Whether the Romans made use of time-indications from the stars before
-they borrowed them from the Greeks is uncertain; in any case they
-had their own names for some constellations:--_vesperugo_, _iubar_
-= _lucifer_, the evening star, _septentriones_ or _iugulae_, the
-Great Bear, _vergiliae_, the Pleiades. _Suculae_, the Hyades, and
-_canicula_, the Dog-star, are translations of the corresponding Greek
-names[486].
-
-At a later period the risings and settings of the stars, together
-with the climatic phenomena accompanying them or believed to
-accompany them, were brought into a calendar, which was then arranged
-according to the signs of the zodiac, or later according to the
-months of the Julian or Egyptian solar year. The Greek lunisolar
-year was unsuitable for the purpose, since it varied in reference to
-the sun and the stars. How both were adjusted to practical needs is
-shewn by the remains of two stone calendars found at Milet. On the
-stone are inscribed the risings and settings of the stars, arranged
-according to the signs of the zodiac: by the side of these are holes
-into which little tablets containing the days of the lunisolar
-calendar could be fitted, these tablets being arranged according to
-the relation of every lunisolar year to the solar one[487].
-
-The Arabians also carefully observed the stars, and many of their
-proverbs couple the risings of the stars with natural events[488].
-Since these constellations are the so-called lunar stations their use
-here is not primitive, but must have been added on to a primitive
-usage. The Pleiades were observed throughout their course, and about
-most of the positions which they take up mnemonic verses were made.
-Mohammed swears by the setting Pleiades in the 53rd chapter of the
-Koran.
-
-We return once more to the primitive peoples. It may be well first to
-show by a few examples how far they were acquainted with the stars
-and saw in them images of terrestrial things. The Chukchee give names
-to the most important constellations. Among divinities are reckoned
-‘the Motionless Star’ or ‘the Nail-star’ or ‘the Pole-stuck Star’,
-the Pole-star, ‘the Front Head and the Rear Head’, Arcturus and Vega,
-and _pchittin_, a part of Aquilo. Orion is an archer with a crooked
-back, who has shot a copper arrow, Aldebaran, against a ‘group of
-women’, the Pleiades. His wife is Leo, ‘the Standing Woman’. Capella
-is a reindeer-buck which is tied behind the sledge of a man driving
-with two reindeer; a fox approaches from the side. Six of the stars
-of the Great Bear are men throwing with slings, the seventh is a fox
-gnawing at a pair of antlers. The Twins are two elks running from
-two hunters who are driving two reindeer-teams. Corona is the paw
-of the Polar Bear. Delphinus is a seal, Cassiopeia represents five
-reindeer-bucks standing in the middle of a river[489].
-
-The Eskimos of Greenland have a good knowledge of the stars. The
-Great Bear is a reindeer, or the little stool on which they fasten
-their ropes and harpoons, Aldebaran is the eye of the bull, the twins
-are the breast-bone of the heavens, the belt of Orion is composed
-of three ‘scattered ones’--Greenlanders who were taken up into the
-sky and could not find their way back--Sirius has a man’s name, the
-Pleiades are to be regarded as baying hounds with a bear among them,
-Cygnus as three kayaks which have been out seal-hunting. Venus is
-the follower or man-at-arms of the sun. When one planet crosses the
-path of another it is a wife and a concubine who have one another by
-the hair, or else it is a visit of two stars[490]. By the Ammasalik
-names are given to Vega (‘the Foot of the Lamp’), which, like the
-moon, is the brother of the sun, to the Great Bear, the Pleiades
-(‘the Barkers’), the belt of Orion, and Aldebaran; Jupiter is the
-mother of the sun[491]. Among the Konyag of the island of Kodiak, off
-the south coast of Alaska, two months are named after the risings
-of the Pleiades and Orion respectively[492]. Of the Thlinkit it is
-said that few constellations or stars appear to have been named
-by them: those to which names are given are ‘the Great Dipper’,
-which by night used to serve as a guide, the Pleiades (_sculpin_),
-‘Three-men-in-a-line’ (probably the belt of Orion), Venus as the
-morning star (‘Morning-round-thing’), and Jupiter (?) as the evening
-star (‘Marten-month’ or ‘Marten-moon’). If the morning star comes up
-above a mountain south-east of Sitka, it means bad weather, if well
-over in the east, good weather[493]. Otherwise the North American
-Indians have paid less attention to the stars: but it is exaggerated
-to say[494] that the sum-total of their astronomical knowledge was
-the ability to point to the Pole-star from which they took their way
-when they travelled at night, which however they did unwillingly.
-The tribes of Pennsylvania had names for a few stars, and observed
-their motions: the Pole-star shewed them by night the direction they
-must take in the morning[495]. The Omaha called the Pole-star ‘the
-Not-moving-star’, the Pleiades were called by an old name, ‘the
-Deer’s Head’; this name, which had a religious significance, was
-not commonly used, the popular name being ‘Little-duck’s-foot’. The
-Great Bear was ‘the Litter’, Venus ‘Big-Star’[496]. For the Klamath
-are mentioned only the three stars in the belt of Orion[497], for
-the Biloxi and Ofo ‘Stars-all-heads’ (?) (three large stars near
-the Pleiades), ‘Stars-in-circle’ (the Pleiades), and ‘Big Star’,
-the morning star[498]. The Luiseño of southern California name the
-most important stars. The associated stars form much larger groups
-than those common among us. The stars were chiefs among the first
-people. Those most frequently mentioned are Antares and Altair.
-Arcturus is the right hand of Antares, it rises before the latter
-and announces his coming, the other stars around Antares are his
-suite. Other chiefs are Spica, Fomalhaut, and the Pole-star. Orion
-and the Pleiades are always mentioned together; the latter were
-seven sisters, pursued by Aldebaran. The Diegueño constellations are
-altogether different from the Luiseño, and are based upon totally
-different ideas: it has not been possible however to obtain an
-accurate account of them[499]. Of the natives of Guadeloupe it was
-reported at their discovery:--In other places they merely reckon
-the day by the sun and the night by the moon; these women however
-reckoned by other stars, and said that when the Great Bear rose or a
-certain star stood in the north it was time to do this or that[500].
-
-The Indians of South America have observed the stars in much greater
-detail. The descriptions of von den Steinen are well known, in
-particular for the Bakairi of Central Brazil. Orion is a large frame
-on which manioc is dried, the larger stars are the tops of posts,
-Sirius is the end of a great cross-beam supporting the frame from
-the side. The Pleiades are a heap of grains of meal that have
-fallen out at the side: a larger mass, ‘the father of the heap’,
-is Aldebaran. Capella is a little capsule such as the Bakairi wear
-in their ears, two other stars of Auriga are the ear-rings of the
-Kayabi, the feathers of which are stuck backwards. One star, probably
-Procyon, is an ear-piercer, or more properly the hole bored in the
-ear. Castor and Pollux are the holes of a great flute. Canopus has
-no name. The Southern Cross is a bird-snare on a twig, and the two
-large stars of the Centaur represent two canes belonging to it. In
-the snare a _mutum cavallo_ (_crax_) was taken, and this could be
-seen in a dark patch of the Milky Way close beside. A Sokko heron
-with a little basket full of fish corresponds approximately to the
-stars of Pisces and Argo. The Scorpion is a drag-net for children,
-the Milky Way is a huge drum-stick, and the holes in it (the dark
-spots) are observed and explained by stories. The Paressi have a
-name for the Southern Cross, above which they see an ostrich whose
-figure is to be recognised in a dark spot of the Milky Way: other
-animals are also found in the sky. To the Bororo the Southern Cross
-represents the toes of a great ostrich, the Centaur a leg belonging
-to them, Orion is a Jabuti turtle and in the parts verging on to
-Sirius a cayman, the Pleiades are the bunches of blossom on the
-angico tree. The name of Venus was not translatable[501]. The Karaya
-of Central Brazil knew many constellations, and drew some of them
-in our informant’s sketch-book. The Southern Cross, for example, is
-a ray (the fish), the two stars of the Centaur above it represent
-an ostrich, upon which a jaguar, Scorpio, is leaping[502]. Of the
-natives of Brazil in general it is stated that there is hardly a
-single important constellation which does not explain to them some
-event, or represent some idea in connexion with things that happen
-upon the earth, though they certainly have no heroes to set in them.
-Myths of Orion, of the Pleiades, and of Canopus were related[503]. E.
-Nordenskiöld has repeatedly visited the border districts between the
-Argentine, Bolivia, and Brazil. Of the Chané and Chiriguano Indians
-he says that they do not give names to many constellations, but
-they know them very well. The part of the Milky Way lying nearest
-to the Southern Cross is called the Ostrich Way, the Southern Cross
-together with a few neighbouring stars is the head of the ostrich,
-and the two largest stars of the Centaur are its collar. Orion with
-his sword is called ‘Birds-meet-each-other’, another constellation
-is ‘the Roe-buck’s Horn’, still another ‘the Tapir’; the Pleiades
-are the most important constellation, they are called _yehu_, but
-the natives do not know the meaning of the name. Venus is called
-_coemilla_, ‘morning’. The Guarayu call Orion ‘the Black Vulture’; at
-his side lies a heap of snake’s bones (the sword). The Southern Cross
-with the stars around it is an ostrich, the two large stars of the
-Centaur are a roe-buck, the Great Bear is a road, a cluster of stars
-in the south is ‘the Eel’s Nest’. The Pleiades are called _piangi_,
-a word of unknown meaning; when, on their return after their period
-of invisibility, they are surrounded by a circle, it is a good omen:
-if the circle is missing, all men will die. Venus is called ‘the
-Big Star’[504]. The Karai tribes called α, β Centauri the ostrich’s
-feet, the body is the neighbouring ‘coal-pit’ (the dark spot of the
-Milky Way), the Southern Cross is a fresh-water ray, the Pleiades
-are a flock of parakeets, Orion is the burning roça, the tail of
-the Scorpion is called _unze_. The Ipurina of Rio Purus call Orion
-a beetle, the Pleiades a serpent, the Hyades a turtle, the Cross
-forest-folk[505]. In a Chilean word-list there are words for star,
-constellation, the Pleiades, Orion, planet, Venus[506].
-
-In Africa the comparatively more civilised negro Tribes seem to have
-paid less attention to the stars than the more primitive tribes of
-the south. The Ho tribe considers the stars to be the children of the
-moon: it recognises and names the most important constellations, the
-morning star (‘the Clucking Hen’), and the stool-bearer of the moon,
-a star always situated in the vicinity of that planet. The Milky
-Way is composed of stars forming a cord[507]. Of the Ibo-speaking
-tribes we are told that they seem to be singularly incurious about
-heavenly bodies and occurrences; however names were got for the
-following constellations:--The Pleiades (‘Hen and Chickens’), the
-belt of Orion (‘Three and Three’), for the Great Bear two names not
-translated were given, Venus (‘the Wise-Man-who-can-talk’)[508]. In
-French Guinea η _ursae_ is an ass, and the little star above it is a
-thief pursued by the six other stars, members of the tribe to which
-the stolen animal belongs. For other peoples the Great Bear is the
-star of the camel, Cassiopeia is that of the ass, the Pleiades have
-the name ‘murmur’, i. e. a confused thing. Jupiter (?), the companion
-and guardian of the moon, is held in particular veneration. The
-marabout in the morning awaits the rising of Venus, and announces by
-cries, or sometimes by blows on a gong, the hour of prayer. Everyone
-has his good and bad stars, which the magician takes carefully into
-account[509]. The intrusion of astrology is not striking, since the
-people are Mohammedans, while the names of the constellations must
-be of native origin. The Bakongo call the three stars in Orion’s
-belt ‘the Dog’, ‘the Palm-rat’, and ‘the Chief Hunter’; Venus is
-the wife of the moon. The people think that the rain comes from the
-Pleiades, who are regarded as the ‘Caretakers-who-guard-the-rain’,
-and if, at the beginning of the rainy season, this constellation is
-clearly seen, they expect a good rainy season, i. e. rain for their
-farms without superabundance[510]. The Bangala call the Pleiades a
-group of young women; five stars in Lepus, _kole_, are a man with
-head, hands, and feet; the belt of Orion represents three rowers;
-five stars in Orion are bundles of thunder and lightning; the evening
-star also has a name. From the appearance of the Milky Way they draw
-conclusions as to the lack or abundance of rain; when it is bright
-and clear there will be much rain[511]. Ten star-names of the Shilluk
-are given, but only two are translated: the Pleiades are ‘the Hen’,
-and ‘Three Stars’ is Uranus (_sic!_). Venus and a fore-runner of
-Venus are known[512]. The Wagogo know the Milky Way, the Pleiades,
-and the belt of Orion; the western star of the last-named is to them
-a boar, the middle star is the dog, and the eastern the hunter[513].
-Of the Thonga it is further stated that the stars play a remarkably
-small part in their ideas. Venus is the best known, the Pleiades is
-the only constellation with a name; they have no notion whatever
-of constellations, their mind seems not to have tried to group the
-stars, or to have seen figures of animals or objects in the sky[514].
-In Loango the following constellations are distinguished:--the false
-Southern Cross (‘the Turtle’), the Scorpion (‘the Serpent’), the
-Pleiades (‘Ants’), Orion (‘the Fish’), his belt (‘the Line of the
-Hunter’, who leads a dog), Sirius (‘the Rain-star’). The natives are
-aware that certain stars move; Jupiter is called ‘the Great Star’,
-Venus as the evening star is the wife of the moon, as a morning star
-she is the liar, spy of the moon, or false moon, illusory moon[515].
-
-Far greater knowledge is possessed by the Hottentots, who know the
-planets accurately. Venus is ‘the Fore-runner of the sun’, or the
-star at whose rising men run away (i. e. from illicit intercourse),
-Mercury ‘the Dawn-star’, or the star that comes when the udders of
-the cows (which are milked morning and evening) are filled again:
-as an evening star he is not observed. Venus as an evening star is
-recognised to be the same celestial body as the morning star, and
-is called ‘the Evening Fugitive’, since it does not remain long in
-the sky. Jupiter is known, but is sometimes identified with Venus;
-when however he is seen in ‘the middle of the sky’ he is called
-‘the Middle Star’. The six stars of the belt and sword of Orion are
-grouped together as ‘the Zebras’: δ, ε, ζ are three fugitive zebras
-against the middle one of which the hunter ι shoots his arrow θ
-and _c_. The Pleiades, on account of their thick cluster of stars,
-are called by a name derived from a verb meaning ‘assemble’, or
-are otherwise known as ‘the Rime-star’. The Milky Way is called
-‘(glowing) Embers’, the Magellanic Clouds ‘Embers’ in the dual. Of
-single fixed stars our author heard only Sirius called by a name,
-‘the Side-star’[516]. The Bushmen divide the stars into night-stars
-and dawn-stars: of the latter they relate very fine and complicated
-myths, such as that of the connexion between ‘the Dawn’s Heart’
-(Jupiter) and a neighbouring star, his daughter (Regulus or α
-_leonis_). Achernar is ‘the Star-digging-stick’s-stone’, or ‘the
-Digging-stick’s-stone of Canopus’; the Pointers to the Southern Cross
-are three male lions; α, β, γ _crucis_ are lionesses; Aldebaran is
-a male hartebeest, α Orion is a female hartebeest, Procyon a male
-eland, Castor and Pollux his wives, the Magellanic Clouds a steinbok,
-Orion’s sword three male tortoises hung upon a stick, his belt three
-female tortoises so hung[517].
-
-The Toda of S. India know the Pleiades, Orion’s sword (‘the
-Porcupine-star’), the Great Bear, and Sirius, and relate about them
-myths which are probably borrowed from the neighbouring Badaga[518].
-The pagans of the Malay Peninsula know the evening and the morning
-stars, and the stars of the astrological seasons (_sic!_), or the
-Pleiades[519]. In the Indian Archipelago the observation of the
-Pleiades as a sign of the arrival of the season for sowing is very
-common. Of the Kayan of Borneo it is stated that though they do not
-observe the stars or their movements for practical purposes, they
-are familiar with the principal constellations, and have fanciful
-names for them and relate mythical stories about the personages they
-are supposed to represent. The Klementan call Pegasus ‘the padi
-store-house’, the Pleiades are ‘a well’, the constellation to which
-Aldebaran belongs is ‘a pig’s jaw’, Orion is a man whose left arm is
-missing[520].
-
-The natives of Australia have a rich stellar mythology[521]. The
-evening star has its name and its myths. The Pleiades are women who
-in the Alcheringa period lived at Intitakula: this is believed by
-all the tribes whom our authority studied. Orion they regard as an
-emu, and the stars in general as camp-fires of natives who live in
-heaven. As a general rule, however, the natives appear to pay very
-little attention to the stars in detail, probably because these
-enter very little into anything which is connected with their daily
-life, more especially with their food-supply. By the northern Arunta
-and the Kaitish the Magellanic Clouds are supposed to be full of
-evil magic, which sometimes comes down to earth and chokes men and
-women in their sleep[522]. According to another author acquainted
-with the Arunta the Pleiades are seven maidens who had danced at
-the circumcision ceremony and then ascended into heaven. Two stars
-in the neighbourhood of the Magellanic Clouds are called ‘the two
-Gland-poison Men’: the Clouds are the smoke of their fires; the dark
-patch in the Milky Way is an article of adornment (_ngapatjinbi_),
-the Southern Cross ‘an eagle’s foot’. The morning star is also
-known[523]. The tribes of S. E. Australia give names to many stars
-and group some of them together in constellations, among which are
-the sons of Bunjil. The Wiiambo thought that the stars were once
-great men. The Southern Cross is an emu, Mars an eagle, another star
-is a crow. The Pleiades, according to the Wotjo-baluh, are some
-women, _corona australis_ is ‘the Laughing Jackass’, a small star in
-Argo is ‘the Shell Parakeet’[524].
-
-A very high stage of development in stellar science and mythology
-is reached among the Euahlayi tribe of the north-west district of
-New South Wales; anyone interested in the catasterisms of ancient
-mythology should read the full account given for this tribe. Venus
-is called ‘the Laughing Star’--the reason for her laughter is a
-coarse jest--, the Milky Way is an overflow of water. The stars
-are fires which the spirits of the dead have lit in their journey
-across the sky, and the dusky haze--i. e. presumably the dark patches
-without stars, which interest primitive peoples as much as the stars
-themselves--is the smoke of the fires. A waving dark shadow which
-you will see along the Milky Way is a crocodile. Two dark spots
-in Scorpio are devils who try to catch the spirits of the dead;
-sometimes they come down to earth and make whirlwinds. The Pleiades
-are seven sisters, ice-maidens; two have been dulled because a man
-caught them and tried to melt the ice off them: they succeeded in
-escaping to heaven, but do not shine so brightly as their sisters.
-The sword and belt of Orion are boys who on earth loved and followed
-the Pleiades, but after death were turned into stars. In order to
-remind people of them the Pleiades drop down some ice in the winter,
-and it is they who make the winter thunderstorms. Castor and Pollux
-are two hunters of long ago. Canopus is ‘the Mad Star’: he went
-mad on losing his loves. The Magellanic Clouds are ‘the Native
-Companions’, mother and daughter, pursued by Wurrawilberoo. ‘The
-Featherless Emu’ is a devil of water-holes, who goes every night to
-his sky-camp, ‘the Coal-pit’, i. e. the dark spot beside the Southern
-Cross. Corvus is a kangaroo, the Southern Crown an eagle-hawk, the
-Cross the first spirit-tree, a huge _yaraon_ which was the medium
-for the translation to the sky of the first man who died on earth.
-The white cockatoos which used to roost in the branches of this tree
-followed it and became the Pointers[525].
-
-Ridley has obtained from the former chief of the Gingi tribe a long
-series of star-names. Especially noteworthy for the observation
-of the risings is the following. The Northern Crown is called
-_mullion wollai_, ‘the Eagle’s Nest’, when it stands exactly
-north on the meridian. Altair rises, and is called _mullion-ga_,
-‘Eagle-in-action’, the eagle springs up to guard his nest. Later Vega
-rises, and is also called _mullion-ga_. The ‘holes’ are also well
-known. The dark spot at the foot of the Cross (the _zuu_ tree) is
-called an emu, the bird sits under the tree[526]. Elsewhere the star
-at the head of the Cross is an opossum fleeing from a pursuer--the
-‘hole’ between the fore-feet of Centaurus and the Cross[527].
-
-As to the stellar science of the Melanesians we are very variously
-informed. The tribes of the Torres Straits have a richly developed
-mythology and observation of the stars[528]. They distinguish the
-planets from the fixed stars, at least they notice that Venus does
-not twinkle[529]. The Banks Islanders never travel by night, and
-consequently do not use the stars in navigation; in consequence of
-this, says our authority, no definite information about the names
-of stars or constellations could be obtained. A native gave a few
-names, but could not point out the stars which they were said to
-denote[530]. The Moanu of the Admiralty Islands understand the moon
-and the stars, but the Matankor know neither stars nor moon[531].
-A statement such as this must be received with great reserve,
-especially when it comes from a native of another tribe. In any case
-it would constitute an exception, since extremely primitive tribes
-know the stars quite well, the natives of New Britain and of the
-Solomon Islands even very well. The Pleiades and _corona borealis_
-play an important part (cp. below, p. 141). The former are called in
-Lambutjo _kiasa_, on the Gazelle Peninsula ‘the People-at-the-feast’,
-and on Bambatana and Alu the year is reckoned according to them: the
-Crown is called in Lambutjo ‘the Fisher’, in Buin ‘Taro-leaf-greens’,
-on the Gazelle Peninsula ‘the Thornback’. Further star-names
-are:--for the Hyades in Buin ‘Earth-rat’, in Lambutjo _kapet_, a
-large net for deep water, on the Gazelle Peninsula _kakapepe_, a kind
-of small fish, the star in the middle of the constellation is called
-‘Hog-fish’. Cygnus is called in Buin ‘Hog-bearer’, in Lambutjo ‘the
-Three Men’. ‘The Dog’ or ‘Shark’ is a large star ‘that pursues the
-Fishes’. Many myths are told of the stars[532]. Another authority
-remarks that the natives of the Solomon Islands are more concerned
-about the stars than the eastern Polynesians, perhaps because of
-their longer sea-voyages. The possibility of influence from the
-astronomically learned Polynesians must also probably be entertained.
-The people of Santa Cruz and the Reef Islands excel all others in
-their practical astronomy. The natives of Banks Island and the
-northern New Hebrides content themselves with distinguishing only the
-Pleiades, by which the approach of the yam-harvest is marked, and
-with calling the planets _masoi_ from their roundness, as distinct
-from _vitu_, ‘star’. In Florida the early morning star is called
-‘the Quartz-pebble-for-setting-off-to-sea’: when it rises later,
-however, it is ‘the Shining-stone-of-light’. The Pleiades are ‘the
-Company of Maidens’, Orion’s belt is ‘the War-canoe’, the evening
-star ‘Listen-for-the-oven’ because the daily meal is taken as evening
-draws on. All stars are called dead men’s eyes. At Saa the Southern
-Cross is a net with four men letting it down to catch palolo, and
-the Pointers are two men cooking what has been caught--because the
-palolo appears when one of the Pointers rises above the horizon.
-The Pleiades are called ‘the Tangle’, the Southern Triangle is
-‘Three-men-in-a-canoe’, Mars is ‘the Red Pig’[533].
-
-The Polynesians are very learned in astronomy, and their bold
-and wide sea voyages have helped to make them so, since in these
-the stars are their principal guide. The Tahitian, Tupaya, who
-accompanied Cook on his first voyage, could always point out to him
-the direction in which Tahiti lay[534]. When the Society Islanders
-put to sea in the evening, as was most commonly the case in their
-voyages, one constellation, preferably the Pleiades, was chosen
-as a point to steer by[535]. A detailed report is given for the
-Marshall Islands:--In the journey from atoll to atoll the course of
-the boat is commonly directed from a certain passage, island, or
-promontory to a passage or promontory of the atoll to be reached.
-Above this spot stands the star that gives the direction. It is the
-sailor’s business to know for how many hours a star can serve him
-as compass, so that immediately after the apparent turning of the
-star from east to west he may choose another. Of great interest
-also is the idea of the connexion between the atmospheric and other
-phenomena and the stars. Certain periods of bad weather recur every
-year with tolerable regularity, so that the sailors attribute them
-to the immediate influence of the stars. When, for instance, at 4
-o’clock in the morning--at which time the signs of the weather are
-observed--the stars stand just above the eastern horizon, they stop
-up the east, so to speak, and prevent the free passage of the wind.
-But if the pernicious star in question is at the given time 20° or
-30° above the horizon, there is enough space between star and horizon
-for the wind to be released. This strong wind will last until another
-influential star arises under the first. This lower star acts like
-a wind-chute placed against an open hut. The strength of the wind
-is therefore reduced. This explains why every storm is followed by
-a wind favourable for sailing. For example when Spica is 20° above
-the horizon a violent storm is developed, but this only lasts until
-Arcturus some time later becomes visible on the eastern horizon.
-The most important of the stars that bring bad weather are Spica,
-Arcturus, Antares, the claw of the Scorpion, Altair, Delphinus, β,
-μ, λ and γ, ξ, π _Pegasi_. With the rising of Cassiopeia the time of
-calms begins. Jedada (γ, ζ, π _aquilae_) ‘disembowels the heavens’.
-Altair is regarded as a bad fellow. When he rises in the east before
-dawn it is commonly a time when food supplies have run low, so
-that quarrels arise: only when he rises higher and the hot season
-(June-August) brings plenty of food, do reconciliation and goodwill
-return. Of ‘King Jäbro’, the Pleiades, long myths are related:
-when they emerge from the horizon joy prevails, but tears are shed
-when they vanish again into the west[536]. The knowledge of the
-stars was often a carefully guarded secret, but through prevailing
-European influence it has now fallen entirely into decay. In Samoa
-it is now an exception for a native to know the name of this or that
-constellation, since an islander engaged in the fishing trade can
-only indicate and name this or that star if it marks the beginning of
-some important native occupation[537].
-
-The Polynesian material for star-names is exceedingly abundant, and
-can here only be represented in outline, so as to give some idea how
-far astronomy may advance at this stage of civilisation[538]. The
-Marquesas Islanders know and name a great number of constellations
-and separate stars, e. g. ‘the Little Eyes’ (the Pleiades), ‘the
-Rudder’ (Orion’s belt)[539]. Constellations mentioned as being
-known to the Society Islanders are:--the Pleiades, Orion’s belt,
-Sirius (‘Big Star’), the Magellanic Clouds (the upper and lower
-‘Haze’), the Milky Way (‘the Long-blue-cloud-eating-shark’),
-Venus, called sometimes ‘Day-star’ or ‘Herald-of-the-morning’,
-and sometimes ‘Taurna-who-rises-at-dusk’, Mars (‘the Red Star’),
-Jupiter, and Saturn[540]. The people of Nauru, west of the Gilbert
-Islands, observe the stars, chiefly the Pleiades, Orion, Sirius,
-and the morning and evening stars[541]. For the Marshall Islands
-see above, p. 125. For Tahiti names are given for Venus, Jupiter,
-Saturn, the Pleiades (‘Star-of-the-nest’), Sirius (‘Big Star’),
-and the belt of Orion, and it is further stated that many other
-stars are known by separate names[542]. The Hawaiians had names for
-many constellations, and they also knew the five planets[543]. An
-apparently distinguished native astronomer, named Hoapili, stated
-that he had heard from others (Europeans?) that there was one more
-travelling-star, but he had never observed it, and was acquainted
-only with the five[544]. The Maoris had names for all the principal
-stars and for a great number of constellations. The most important
-of the latter is ‘the Canoe of Tamarereti’, which consists of the
-following parts:--the three stars of Orion’s belt form the stern,
-_matariki_ (the Pleiades) is the prow, _te toke o te waka_ is the
-mast, the Southern Cross is the anchor, and the two Pointers are the
-cables. Further, Orion’s belt is called ‘the Elbow of Maui’; the
-Scorpion is ‘the House-of-Te-Whiu-and-his-slaves’; _Waka mauruiho_
-and _Waka mauruake_ are the husbands of _Hurike_ and _Angake_, and
-their daughters are _Tioreore_ and _Tikatakata_, the two Magellanic
-Clouds, whose husbands are _Taikeha_ and _Ninikuru_. By the position
-of the Magellanic Clouds the natives think they can tell from what
-quarter the wind will blow. One constellation is called ‘the Garment
-of Maru’, which he let fall as he ascended into heaven. Unfortunately
-the names corresponding to our star-map are not given, and I have
-omitted many which are not translated[545]. Some stars are mentioned
-below in the account of the Maori calendar of months[546].
-
-The Micronesians know the stars well; long lists of star-names come
-from the Carolines. 18 names are given for Ponape, among them names
-for the Pleiades, the Southern Cross, and the Magellanic Clouds;
-from Lamotrek come 24, e. g. ‘the Leather-jacket-fish’ (the Southern
-Cross), ‘the Broom’ (Ursa Minor), ‘the Virile Member’ (Aldebaran),
-‘the Body-of-the-animal’ (Sirius), ‘the Centre-of-the-house’
-(Arietes), ‘the Two Eyes’ (Scorpio), ‘the Fowling-net’ (Corona),
-‘the Tail-of-the-fish’ (Cassiopeia), etc.; from Mortlock 23, e.
-g. (Ursa Minor) _fusa-makit_, ‘the Seven Mice’, or it may mean
-‘the Star-that-changes-its-position’ (_sic!_), Leo, ‘the Rat’,
-the Southern Cross (perhaps), ‘the Shark’, Delphinus and Cygnus,
-‘the Bowl-in-the-midst-of-Sota’, Sirius, ‘the Animal’, Orion and
-Aldebaran, ‘The Branch-of-the-tree’, not identified, ‘the Fish-net’;
-from Yap 25, unidentified[547]. The Fijians on the other hand knew
-little about the stars. They had no names even for the most important
-constellations. The evening and morning stars were known, under the
-names of ‘Marking-day’ and ‘Marking-night’, but the natives did not
-distinguish between the planets and the fixed stars. Their ignorance
-is ascribed to the fact that they never undertake voyages beyond
-the limits of their groups, and are bad navigators in the technical
-sense, although good sailors[548].
-
-Stellar science and mythology are therefore wide-spread among the
-primitive and extremely primitive peoples, and attain a considerable
-development among certain barbaric peoples. Although this must
-be conceded, some people are apt to think that the determination
-of time from the stars belongs to a much more advanced stage:
-it is frequently regarded as a learned and very late mode of
-time-reckoning. Modern man is almost entirely without knowledge of
-the stars; for him they are the ornaments of the night-sky, which at
-most call forth a vague emotion or are the objects of a science which
-is considered to be very difficult and highly specialised, and is
-left to the experts. It is true that the accurate determination of
-the risings and settings of the stars does demand scientific work,
-but not so the observation of the visible risings and settings.
-Primitive man rises and goes to bed with the sun. When he gets up at
-dawn and steps out of his hut, he directs his gaze to the brightening
-east, and notices the stars that are shining just there and are soon
-to vanish before the light of the sun. In the same way he observes
-at evening before he goes to rest what stars appear in the west at
-dusk and soon afterwards set there. Experience teaches him that these
-stars vary throughout the year and that this variation keeps pace
-with the phases of Nature, or, more concretely expressed, he learns
-that the risings and settings of certain stars coincide with certain
-natural phenomena. Here, therefore, there lies ready to hand a means
-of determining the time of the year, and one which is indeed much
-more accurate than a method depending on a reference to the phases
-of Nature. However it would seem as if this mode of indicating time
-would require a greater knowledge of the stars, such as only few
-peoples possess,--as if it would constantly be necessary to observe
-a fresh star for each of the smaller divisions of time. This is not
-the case, since, as appears from statements already made, for the
-purpose of determining the seasons a star may be observed when it is
-stationed at other positions in the sky than on the horizon, e. g.,
-very conveniently, at its upper culmination, but other positions,
-expressed by us in so many degrees above the horizon, may also serve.
-Just as the advance of the day is discerned from the position of
-the sun, so the advance of the year is recognised by the position
-of certain stars at sunrise and sunset. Stars and sun alike are
-the indicators of the dial of the heavens. A determination of this
-kind, however, is not so accurate as that from the heliacal risings
-and settings. Hence the latter pass almost exclusively or at least
-pre-eminently under consideration wherever, as in Greece, a calendar
-of the natural year is based upon the stars: sometimes however the
-upper culmination (μεσουράνημα) is also given. Finally the stars can
-also be observed at other times of night than just before sunrise
-or after sunset[549]: the Marshall Islanders, for instance, were
-accustomed to observe the signs of the weather at 4 a. m. With the
-lack of a means of accurately telling the time such an observation is
-very uncertain and unpractical, and is therefore seldom found.
-
-In order to determine the time of certain important natural phenomena
-it is therefore sufficient to know and observe a few stars or
-constellations with accuracy and certainty. The Pleiades are the most
-important[550]. It has been asked why this particular constellation,
-consisting as it does of comparatively small and unimportant stars,
-should have played so great a part, and the answer given is chiefly
-that its appearance coincides (though this is true of other stars
-also) with important phases of the vegetation. This is correct, but
-something else must be added. To create constellations in which
-terrestrial objects, animals, and men are arbitrarily seen requires
-no inconsiderable degree of imaginative power. The Pleiades however
-form themselves into a group without any aid from the imagination,
-and can without difficulty be recognised as such. It is because they
-are easy to recognise immediately that the observation of these stars
-plays so important a part. A similar case is that of the Magellanic
-Clouds, which, where they are visible, belong to the best known
-phenomena of the heavens, and we may also compare the dark starless
-patches which so largely occupy the attention of primitive peoples,
-although neither of these two phenomena is used in determining time,
-since neither can be observed at the favourable moment, viz. the
-twilight.
-
-An account of the Bushmen shews how extremely primitive peoples may
-also observe the risings of the stars, may connect them with the
-seasons, and--which is indeed somewhat rare--may even worship them.
-The Bushmen perceive Canopus; they say to a child:--“Give me yonder
-piece of wood that I may put (the end of) it (in the fire), that I
-may point it burning towards grandmother, for grandmother carries
-Bushman rice; grandmother shall make a little warmth for us; for she
-coldly comes out; the sun shall warm grandmother’s eye for us”. About
-the same time as Canopus, Sirius appears, and a similar ceremony
-takes place. Sirius comes out: the people call to one another:--“Ye
-must burn (a stick) for us (toward) Sirius.” They say to one another:
-“Who was it that saw Sirius?” One man says to the other: “One
-brother saw Sirius.” The other man says to him: “I saw Sirius.” The
-other man says to him: “I wish thee to burn a stick for us towards
-Sirius, that the sun may shining come out for us, that Sirius may
-not coldly come out.” The other man says to his son: “Bring me the
-piece of wood yonder, that I may put it in the fire, that I may burn
-it towards grandmother, that grandmother may ascend the sky, like
-the other one”, i. e. Canopus. The child brings him the piece of
-wood, he holds it in the fire. He points it burning towards Sirius,
-he says that Sirius shall twinkle like Canopus. He sings; he points
-to them with fire that they may twinkle like each other. He throws
-fire at them[551]. Canopus and Sirius appear in winter, hence the
-cold is connected with them. The ceremony just described is obviously
-a warming-incantation. It is said also that it will make the stars
-rise higher, for the higher they stand above the eastern horizon
-at sunrise and the more brightly they twinkle, the more nearly
-winter draws towards an end. The Hottentots connect the Pleiades
-with winter. These stars become visible in the middle of June, that
-is in the first half of the cold season, and are therefore called
-‘Rime-stars’, since at the time of their becoming visible the nights
-may be already so cold that there is hoar-frost in the early morning.
-The appearance of the Pleiades also gives to the Bushmen of the Auob
-district the signal for departure to the _tsama_ field[552].
-
-The Euahlayi tribe also connect the Pleiades with the cold: they call
-the stars ‘the Ice-maidens’, imagine them to be covered with ice,
-and say that in winter they let ice drop on the earth and also cause
-the winter thunderstorms[553]. Another tribe danced in order to win
-the favour of the Pleiades; the constellation is worshipped by one
-body as the giver of rain, but should the rain be deferred, instead
-of blessings curses are apt to be bestowed on it[554]. The Arunta
-say that the Pleiades are seven maidens who ascended into heaven,
-but after many wanderings came back to Okaralyi, where they again
-gathered _ugokuta_ fruit and danced in the women’s dance. During
-this period the Pleiades are not to be seen in the sky, i. e. it is
-the time between the evening setting and the morning rising. Here
-therefore the constellation is connected with a phase of Nature, and
-the whole is mythologically explained. According to another Arunta
-myth the Pleiades are maidens who had danced at a circumcision
-ceremony. After they had taken part in all the ceremonies in which
-to-day the assistance of women is still requisite at this festival,
-they went back to their native district, whence they ascended to
-heaven and are now to be seen as the Pleiades. Not without reason
-did the circumcision most frequently take place at the season when
-the Pleiades rise at evening in the east and remain in the sky
-all night long (this is the case in the summer months), so that
-this prominent constellation was regarded as a spectator of the
-festivities connected with the rite[555]. The Pleiades therefore
-serve to determine the time of the feast, and this circumstance is
-again invested with a myth. A tribe of Western Victoria connected
-certain constellations with the seasons. The Pleiades are young
-maidens playing to a corroboree-party of young men, represented by
-the belt and sword of Orion. Aldebaran, ‘the Rose-crested Cockatoo’,
-is an old man keeping time for the dancers. This group corresponds
-with the months of November and December. As the year advances
-Castor and Pollux appear: they are two hunters who pursue and kill
-a kangaroo, Capella. The Mirage is the smoke of the fire at which
-the kangaroo is cooked by the successful hunters. Those two groups
-set forth the period of the summer. The breaking up of a prolonged
-drought is thus explained:--Berenice’s Hair, which culminates in
-March, is a tree with three big branches. When a shower of rain has
-come, every drop is nevertheless sucked up by the dusty earth. A
-small cavity formed at the junction of the three branches has however
-retained a little water, and here it is imagined some birds drink.
-The winter stars are Arcturus--who is held in great respect since
-he has taught the natives to find the pupae of the wood-ants, which
-are an important article of food in August and September--and Vega,
-who has taught them to find the eggs of the _mallee_-hen, which are
-also an important article of food in October. The natives also know
-and tell stories of many other stars[556]. Another authority states
-that they can tell from the position of Arcturus or Vega above the
-horizon in August and October respectively when it is time to collect
-these pupae and these eggs[557]. An old chief of the Spring Creek
-tribe in Victoria taught the young people the names of the favourite
-constellations as indications of the seasons. For example when
-Canopus at dawn is only a very little way above the eastern horizon,
-it is time to collect eggs; when the Pleiades are visible in the
-east a little before sunrise, the time has come to visit friends and
-neighbouring tribes[558].
-
-The Chukchee form out of the stars Altair and Tarared in Aquila a
-constellation named _pchittin_, which is believed to be a forefather
-of the tribe who, after death, ascended into heaven. Since this
-constellation begins to appear above the horizon at the time of the
-winter solstice, it is said to usher in the light of the new year,
-and most families belonging to the tribes living by the sea bring
-their sacrifices at its first appearing[559].
-
-Among the N. American Indians the determination of time from
-constellations is rare. The Blackfeet Indians regulate their most
-important feasts by the Pleiades, a feast is held about the first
-and the last day of the occultation of these stars. It includes two
-sacred vigils and the solemn blessing and planting of the seed, and
-is the opening of the agricultural year[560]. According to another
-legend of the same tribe, the Pleiades are seven children who
-ascended into heaven because they had no yellow hides of the buffalo
-calves. Therefore the Pleiades are invisible during the time when the
-buffalo calves are yellow (the spring). But when these turn brown, in
-autumn, the lost children can be seen in the sky every night[561].
-Among the Tusayan Indians of Arizona the culmination of the Pleiades
-is often used to determine the proper time for beginning a sacred
-nocturnal rite[562].
-
-The S. American Indians have much greater knowledge of the stars, and
-in consequence frequently connect stellar phenomena, especially those
-of the Pleiades, with phases of Nature. In north-west Brazil the
-Indians determine the time of planting from the position of certain
-constellations, in particular the Pleiades. If these have disappeared
-below the horizon, the regular heavy rains will begin. The Siusi
-gave an accurate account of the progress of the constellations,
-by which they calculate the seasons, and in explanation drew three
-diagrams in the sand. No. 1 had 3 constellations:--‘a Second Crab’,
-which obviously consists of the three bright stars west of Leo, ‘the
-Crab’, composed of the principal stars of Leo, and ‘the Youths’, i.
-e. the Pleiades. When these set, continuous rain falls, the river
-begins to rise, beginning of the rainy season, planting of manioc.
-No. 2 had 2 constellations:--‘the Fishing-basket’, in Orion, and
-_kakudzuta_, the northern part of Eridanus, in which other tribes
-see a dancing-implement. When these set, much rain falls, the water
-in the river is at its highest. No. 3 was ‘the Great Serpent’, i. e.
-Scorpio. When this sets there is little or no rain, the water is at
-its lowest[563]. The natives of Brazil are acquainted with the course
-of the constellations, with their height and the period and time of
-their appearance in and disappearance from the sky, and according
-to them they divide up their seasons. In the valley of the Amazon
-it is said that during the first few days of the appearance of the
-Pleiades, while they are still low, birds, and especially fowls,
-roost on low branches or beams, and that the higher the constellation
-rises the higher the birds roost also. These stars bring cold and
-rain: when they disappear the snakes lose their poison. The canes
-used for arrows must be cut before their appearance, or else the
-arrows will be worm-eaten. The Pleiades disappear, and appear
-again in June. Their appearance coincides with the renewal of the
-vegetation and of animal life. Hence the legend says that everything
-that has appeared before the constellation will be renewed, i. e. its
-appearance marks the beginning of spring[564]. The Bakairi reckoned
-by natural phases, but were also well acquainted with astronomical
-signs, and spoke of certain constellations which reappeared at the
-beginning of the dry season: they referred to stars in the vicinity
-of Orion, ‘the Manioc-pole’[565]. The Tamanaco of the Orinoco
-called the Pleiades ‘the Mat’. They recognised the approach of
-winter from the signs of Nature[566], but also from the fact that
-the Pleiades at sunset were not too far distant from the western
-horizon: the evening setting falls at the beginning of May[567].
-The Lengua Indians of Paraguay connect the beginning of spring with
-the rising of the Pleiades, and at this time celebrate feasts which
-are generally of a markedly immoral nature[568]. The Guarani of
-the same country recognised the time of sowing by the observation
-of the Pleiades[569]. The Guarayu call the Pleiades _piangi_; when
-they disappear the dry season begins, and when Orion is no longer
-visible a period of cold dew begins. The Chacobo of north-eastern
-Bolivia regulate the time of sowing by the position of the Pleiades
-in relation to the spot where the sun rises[570]. The Chané and
-Chiriguano do the same. When the Pleiades rise above the horizon very
-early in the morning, the time for sowing has come: it is important
-for this to be finished before the rainy season sets in[571]. Still
-further tribes, for which I refer to Frazer, relate myths about the
-Pleiades, worship them, and celebrate feasts at their appearance. So
-did the inhabitants of ancient Peru, who called the Pleiades ‘the
-Maize-heap’[572]. It might probably be thought that the observation
-of the Pleiades has spread from this ancient civilised people among
-the inhabitants of S. America, but it is of so primitive a character
-that it rather appears to have been one of the rudiments of the
-astronomical knowledge of the people of the Incas.
-
-In Africa also the observation of the stars, and above all of the
-Pleiades, is wide-spread. In view of the dissemination of this
-knowledge all over the world it is making a quite unnecessary
-exception to state that it came into Africa from Egypt. Moreover
-this assertion does not correspond with the facts, since among the
-Egyptians Sirius, and not the Pleiades, occupied the chief place. The
-observation of the appearance of Canopus and Sirius we have already
-found highly developed among the Bushmen, that of the Pleiades among
-the Hottentots. The Bechuana of Central S. Africa are directed by the
-positions of certain stars in the heavens that the time has arrived
-in the revolving year when particular roots can be dug up for use,
-or when they may commence their labours of the field. This is their
-_likhakologo_ (‘turnings’ or ‘revolvings’), at what we should call
-the spring-time of the year. The Pleiades they call _selemela_, which
-may be translated ‘cultivator’ or ‘the precursor of agriculture’
-(from _lemela_, ‘to cultivate _for_’, and _se_, a pronominal prefix,
-distinguishing these stars as the actors). When the Pleiades assume
-a certain position in the heavens it is the signal to commence
-cultivating their fields and gardens[573]. The Caffres determine
-the time of sowing by observing the Pleiades[574]; the Bantu
-tribes of S. Africa regard their rising shortly after sunset as
-indicating the planting-season[575]. The Amazulu call the Pleiades
-_isilimela_, which has the same meaning as the Bechuana name, since
-they begin to dig up the soil when the Pleiades appear. The people
-say: ‘_isilimela_ dies and is not seen’, and at last, when winter is
-coming to an end, it begins to appear, one of its stars first and
-then three, until, continuing to increase, it becomes a cluster of
-stars and is perfectly clearly seen when the sun is about to rise.
-Then they say: ‘_isilimela_ is renewed’, ‘the year is renewed’, and
-they begin to dig[576]. Among the Thonga the Pleiades are the only
-constellation which bears a name--_shirimelo_; it rises in July and
-August, when tilling is resumed[577]. At the southern corner of Lake
-Nyassa the rising of the Pleiades early in the evening gives the sign
-to begin the hoeing of the ground[578]. The Kikuyu of British East
-Africa say that this constellation is the mark in the heavens to
-shew the people when to plant their crops: they plant when it is in
-a certain position early in the night. A dancing-song begins:--“When
-the Pleiades meet the moon, the people assemble etc.”[579] The Masai
-know whether it will rain or not according to the appearance or
-non-appearance of the Pleiades, and the last month of the period
-of the great rains, in which their evening setting falls, is named
-after them. When they are no longer visible the people know that the
-great rains are over, and they are not seen again until the following
-season--the season of showers--has come to an end. The Masai call
-the sword of Orion ‘the Old Men’, and his belt ‘the Widows’ who
-follow them[580].
-
-To the Isubu in Kamerun the constellations, which they combine
-in certain groups, shew the course of the seasons; such
-constellations are e. g. _tole a nyou_, the _tole_ of the
-elephants, in contradistinction to _tole a moto_, the _tole_ of
-men; another is ‘the Orphans’. These are summer signs, they are
-all found in the eastern part of the sky[581]. In Sierra Leone
-the proper time for planting is shewn by the position in which
-the Pleiades are to be seen at sunset: the Bullom do not observe
-or name any other stars[582]. The Bakongo associate these stars
-with the rainy season: the rain comes from them, they are called
-‘the Caretakers-who-guard-the-rain’[583]. When the constellation
-_kole_[584] reaches the meridian, the Bangala plant more than at any
-other time, because the rains, though not infrequent, are then fairly
-certain[585]. In Loango Sirius is called ‘the Rain-star’, since as
-long as he is visible the rains persist. Alongside of him Orion is
-regarded as a sign of the rainy season[586]. In French Guinea the
-people know that when the winter constellations appear above the
-horizon, indicating that the end of the rains has come, it is the
-time of harvest[587].
-
-In the Indian Archipelago the observation of the Pleiades is the most
-general and frequent means of determining the time for tillage. Hence
-these stars are mythologically regarded as the originators of the
-rice-culture. The Dyaks of Sarawak say that Si Jura on a sea-voyage
-once found a fruit-tree with its roots in the sky and the branches
-hanging downwards. He climbed up into it, and since his comrades
-sailed away, he was obliged to climb on and on until he reached
-the roots and found himself in a strange land--the country of the
-Pleiades. There Si Kira received him kindly, and invited him to eat.
-“Those little maggots?” replied Si Jura. Si Kira answered:--“They
-are not maggots, but boiled rice”, and he explained to his guest
-how the rice was cultivated and reaped, and then let him down by a
-long rope near to his father’s house. Si Jura taught the Dyaks how to
-cultivate rice, and the Pleiades themselves tell them when to farm;
-according to the position of these stars in the heavens, morning and
-evening, they cut down the forest, burn, plant, and reap[588]. In
-another legend the Pleiades are six chickens which the hen follows,
-invisible; formerly there were seven, and at that time men did not
-know of rice, but lived on the products of the forest. One of the
-chickens had come down to earth, where men gave it to eat: it would
-not eat, however, but brought them a fruit with three husks, in which
-there were contained three kinds of rice, that would ripen in four,
-six, and eight months respectively. The hen was angry, and wished to
-destroy both men and the chicken: the former were saved by Orion, but
-only six chickens were left. During the time in which the Pleiades
-are invisible, the hen is brooding, but the cuckoo calls as long as
-they are visible[589]. The Sea-Dyaks determine the time of sowing by
-observing the Pleiades. Some tribes determine the approach of the
-time of rice-sowing from the observation of the stars. The Kayan of
-Borneo know the most important constellations, although they do not
-observe them and their motions with a practical end in view[590].
-However one of the joint authors just quoted says in another place
-that although the Kayan more usually determine the time of sowing
-by the observation of the sun, yet both they and many other races
-in Borneo sow the rice when the Pleiades at daybreak appear just
-above the horizon[591]. When the time to clear fresh land in the
-forest draws near, a wise man is appointed to go out before dawn and
-watch for the Pleiades. As soon as they are seen to rise while it is
-still dark, the people know that the time has come to begin work,
-but not until they are at the zenith before dawn is it considered
-desirable to burn the fallen timber and sow rice. The Dyaks begin
-the rice-planting when the Pleiades reach the same position at about
-3 or 4 o’clock in the morning as the sun reaches at 8 o’clock. Old
-and experienced men are on the watch to determine the spot exactly.
-Then a feast begins[592]. The natives of Nias, an island to the south
-of Sumatra, assemble to till their fields when the Pleiades appear,
-and regard it as useless to do so before that time[593]. In Sumatra
-also the time for sowing was determined in this way. The Batak of the
-middle of the island regulate their various agricultural operations
-by the position of Orion and the Pleiades. The Achenese of the north
-know that the sowing-time has come when the Pleiades rise before
-the sun, at the beginning of July[594]. In northern Celebes the
-rice-fields are prepared for cultivation when the Pleiades are seen
-at a certain height above the horizon[595]. The Kai of German New
-Guinea say that the time for labour in the fields has come when the
-Pleiades are visible above the horizon at night: the Bukaua of the
-same country also follow the Pleiades[596]. When the natives of the
-Torres Straits Islands see the Pleiades on the horizon after sunset,
-they say that the new yam-time has come[597]. The western tribes of
-these straits have names for many stars, which are largely grouped
-into constellations. The seasonal appearances of certain stars or
-constellations were noted, and their rising regulated particular
-dances, and also, as our authority thinks, the planting of yams and
-sweet potatoes[598].
-
-Accurate information for these tribes is given by Rivers in the
-Reports of the Expedition to the Torres Straits. The most important
-constellations are ‘the Shark’ (= the Great Bear together with
-Arcturus) and _corona borealis_. Still larger is _Tagai_. This
-constellation represents a man, Tagai (= Centaurus, Lupus), standing
-in the prow of a canoe (Scorpio); in the stern sits Kareg (Antares).
-Tagai holds in his left hand (the Southern Cross) a fishing-spear,
-in his right (Corvus) some _kupa_-fruit. Below the canoe is a
-sucker-fish, consisting of a part of Scorpio. _Naurwer_ are ‘the
-Brothers’--Vega the elder, and Altair the younger--who in their
-outstretched arms are holding sticks (β, γ _lyrae_, β, γ _aquilae_).
-In Mabuiag this constellation is called _Dogai_. Our Delphinus is
-called ‘the Trumpet-shell’, _kek_ is probably Achernar. Others I
-omit. The most important star was _kek_, whose rising indicated not
-only the beginning of many ceremonies but also the planting-season.
-The risings and settings of the stars were observed, and certain
-rites and agricultural occupations regulated thereby. In Badu it
-was said that when only the tail of the Shark is above the horizon,
-the north-west wind begins to blow ‘a little bit’: when the tail
-has gone down altogether, the people begin to plant yams, and when
-the Shark comes up again, yams, sweet potatoes, and bananas are
-ripe. The stars also help to determine the seasons. A native of
-Mabuiag gave the following list of the stars relating to the season
-called _aibaud_:--_kek_ comes up, he is the sign for everything to
-be done: ‘start meeting’, i. e. at the feasts the holding of which
-is dependent upon plentiful supplies of food; _gil_, _usal_ (the
-Pleiades): at this time the ovaries of the turtles enlarge; _pagas_
-and _dede_ (Betelgeuze); _utimal_; _wapil_. Towards the end of the
-season the Shark becomes visible, and then the pigeon migrates from
-New Guinea to Australia, as does the _birubiru_-bird when _gitulai_
-(the Crab) appears. It is expressly noted that when the people speak
-of the rising or setting of a constellation or star at a certain
-season, they have in mind the time of the year when the star or
-constellation in question first appears or disappears on the horizon
-at daybreak. Of Tagai a catasterism is related which at the same time
-has reference to the phenomena of the seasons at the appearance of
-the stars in question. On a fishing expedition the crew stole the
-water from him and Koang. They therefore killed them and said:--“Usal
-(the Pleiades), you go to New Guinea side, when you come up there
-will be plenty of rain. Utimal, you go to New Guinea side, you have
-to bring rain. Kwoior, when you come up over Mangrove Island just
-before the south-east monsoon sets in, there will be rain in the
-morning. Then the wind will shift and it will rain in the afternoon,
-and you, Kek, will come up in the south between Badu and Moa and it
-will be cold weather. When you go round this way and when you come
-up, then the yams and sweet potatoes will ripen. You all have work
-to do”[599]. A similar story is told of the Kiwai Papuans, who have
-for the most part the same star-names and call most of their months
-after stars: the Shark is also implicated in this story. When the
-fin sets, there is more wind and high-water; when the tail sets,
-more high-water; when the head rises, the copulating-season of the
-turtles commences. Another myth tells how Javagi got angry and threw
-Karongo up into heaven, where he and his three-pronged spear became
-the constellation Antares[600].
-
-The Melanesians of Banks Island and the northern New Hebrides are
-also acquainted with the Pleiades as a sign of the approach of
-the yam-harvest[601]. The inhabitants of New Britain (Bismarck
-Archipelago) are guided in ascertaining the time of planting by the
-position of certain stars[602]. The Moanu of the Admiralty Islands
-use the stars as a guide both on land and at sea, and recognise the
-season of the monsoons by them. When the Pleiades (_tjasa_) appear at
-night-fall on the horizon, this is the signal for the north-west wind
-to begin. But when the Thornback (Scorpio) and the Shark (Altair)
-emerge as twilight begins, this shews that the south-east wind is at
-hand. When ‘the Fishers’ Canoe’ (Orion, three fishermen in a canoe)
-disappears from the horizon at evening, the south-east wind sets in
-strongly: so also when the constellation is visible at morning on
-the horizon. When it comes up at evening, the rainy season and the
-north-west wind are not far off. When ‘the Bird’ (_canis major_) is
-in such a position that one wing points to the north but the other is
-still invisible, the time has come in which the turtles lay eggs, and
-many natives then go to the Los-Reys group in order to collect them.
-The Crown is called ‘the Mosquito-star’, since the mosquitoes swarm
-into the houses when this constellation sets. The two largest stars
-of the Circle are called _pitui an papai_: when this constellation
-becomes visible in the early morning, the time is favourable for
-catching the fish _papai_[603]. The natives of the Bougainville
-Straits are acquainted with certain stars, especially the Pleiades;
-the rising of this constellation is a sign that the _kai_-nut is
-ripe: a ceremony takes place at this season[604]. On Treasury Island
-a grand festival is held towards the end of October, in order--so far
-as could be ascertained--to celebrate the approaching appearance of
-the Pleiades above the eastern horizon after sunset. In Ugi, where of
-all the stars the Pleiades alone have a name, the times for planting
-and taking up yams are determined by this constellation[605]. In
-Lambutjo the year is reckoned according to the position of the
-Pleiades. When they are in the east, it is said that ‘they are
-waiting’, when at the zenith, ‘they stand in the middle’, when in
-the west, they are ‘bowed down’. When they stand low, the turtles
-come up on land: the people say that they ‘go to play’, i. e. it is
-the pairing season. When the Pleiades are high overhead, the white
-men celebrate Christmas. When they ‘come up anew’, the people go
-to look for fish. At that time ‘the Fishes’ are in the water. ‘The
-Fishes’ (_corona borealis_) dip down when the Pleiades come up. When
-‘the Fishes’ are in the sky, there are no fish in the water. In both
-Alu and Lambutjo one division of the year is reckoned by the return
-of the Pleiades, another by the almond-ripening. On the Gazelle
-Peninsula the time for good fishing is the time of the appearance
-of the Pleiades: at this time the fishing-nets are spread out. It
-is said that ‘the Thornback’ (Pisces) and ‘the People-at-the-feast’
-(the Pleiades) must not see each other; the former constellation
-is called _galial_ (‘fishes’), which at this time are not to be
-eaten[606]. On the island of Saa, one of the Solomon Islands, the
-Southern Cross is the net with four men letting it down to catch
-palolo, and the Pointers are two men cooking what is caught, since
-the palolo first comes when one of the Pointers appears above the
-horizon[607]. In the list of star-names given for the Carolines there
-are also references to the seasons. In Ponape _le-poniong_ is seen
-at the time of the variable winds. In Lamotrek Corvus is called ‘the
-Viewer-of-the-taro-patches’, since he is visible during the taro
-season; the name of Arcturus is formed from _ara_, ‘to conclude’,
-and _moi_, ‘to come’, and the star is so called because his rising
-indicates the end of the north-east winds, which bring visiting
-parties to the island; the appearance of Capella means heavy gales
-and bad weather[608].
-
-Among the astronomically learned Polynesians time-estimations
-according to stars play an important part: most of these however
-belong to the chapters on the months and the year. In Samoa it is at
-present an exception if an old fisherman can indicate and name this
-or that star which at its entrance into this or that constellation
-(_sic!_) announces the beginning of an abundant _bonino_-catch,
-the immediate return of the South Sea herring, the _atuli_, to
-its accustomed spawning-grounds, or some other similar event of
-importance in the life of the natives[609].
-
-When the stars indicate this or that event, the primitive mind, as
-so often happens, is unable to distinguish between accompanying
-phenomena and causal connexion; it follows that the stars are
-regarded as authors of the events accompanying their appearance,
-when these take place without the interference of men. So in ancient
-Greece the expressions (a certain star) ‘indicates’ (σημαίνει)
-or ‘makes’ (ποιεῖ) certain weather were not kept apart, and the
-stars were regarded as causes of the atmospheric phenomena[610]. A
-similar process of reasoning is not seldom found among primitive
-peoples, and a few instances have already been given, such as
-the warming-incantation of the Bushmen against Canopus and
-Sirius, the name given to the Pleiades among the Bakongo (‘the
-Caretakers-who-guard-the-rain’), and the belief that the rain comes
-from them, the myth of the Euahlayi tribe that the Pleiades let ice
-fall down on to the earth in winter and cause thunderstorms, in
-other words send the rain, and the belief of the Marshall Islanders
-that the various positions of certain stars cause storms or good
-winds[611]. The same idea is very clearly seen in the account of
-the Hottentots given by a missionary of the 17th century[612]. At
-the return of the Pleiades the natives celebrate an anniversary: as
-soon as the stars appear above the eastern horizon the mothers lift
-their little ones in their arms, run up to some eminence, and shew to
-them these friendly stars, and teach them to stretch out their hands
-towards them. The people of the kraal assemble to dance and sing
-according to the old custom of their ancestors. The chorus is always:
-“O Tiqua, our father above our heads, give rain to us that the fruits
-(bulbs etc.), _uientjes_, may ripen and that we may have plenty of
-food: send us a good year!”
-
-The natives of Australia (perhaps of Victoria), according to an old
-account, worship the heavenly bodies and think that natural causes
-are governed by certain constellations. They have names for these,
-and sing and dance to win the favour of the Pleiades, which are
-worshipped by one group as the giver of rain; should the rain be
-deferred, curses instead of blessings are bestowed on them[613].
-The Euahlayi tribe thinks that the Pleiades bring frost and winter
-thunderstorms, and that the Milky Way by its change of position
-brings rain[614]. An old native, chief of the Gingi tribe, when the
-rain would not stop, turned to the souls of his dead friends in the
-Milky Way with certain charms, until they made the rain cease. The
-Milky Way is regarded as a stream with fertile banks[615].
-
-These facts being so, there is nothing strange in an account which
-unfortunately comes from a writer whose evidence in other respects
-is open to grave doubt. We are told that Andy, a native of New
-South Wales, found the statement that the sun is the source of heat
-ridiculous, and said:--“If the sun makes the warm weather come in
-summer-time, why does he not make the winter warm, for he is seen
-every day?” The influence which produces heat, in the belief of
-the natives, accompanies the Pleiades. When these are visible at a
-certain altitude above the horizon, it is spring, _begagewog_; when
-they rise to their highest altitude, it is summer, _winuga_; when
-in autumn they sink down again towards the horizon, it is _domda_
-(‘autumn’); in winter they are barely visible or are lost to view
-altogether; it is then winter (_magur_), and cold. The ordinary
-stars have no kind of influence on the seasons, but simply the
-Pleiades[616]. The account agrees very well with what is otherwise
-known of the stellar science of the Australians, and is perfectly
-credible. A precisely similar story comes from the other side of
-the globe. At the beginning of the 18th century, when the Lapps
-were still heathens, one of the questions which a missionary among
-these people put to them about their gods was:--“Have you prayed
-the Pleiades to warm the weather?” In accordance with this a Lapp
-myth relates that a servant driven out on a very cold night by
-a cruel master was saved by the Pleiades. One of the Lapp names
-for these stars, which evidently points to this idea, is ‘the
-Sheep-skins’[617]. The Greeks had the same belief in Sirius as the
-cause of the summer heat.[618]
-
-From this belief in the stars as causes of the natural phenomena
-it is but a short step to attempt to draw from the manner of their
-appearance conclusions as to the kind of phenomenon caused by them.
-To the Bakongo the Pleiades are the guardians of the rain, and when
-they are clearly to be seen at the beginning of the rainy season
-the people expect a good season, i. e. sufficient but not too much
-rain[619]. The Nandi of British East Africa know by the appearance
-or non-appearance of the Pleiades whether they may expect a good
-or a bad harvest[620]. The Guarayu of S. America believe that when
-the Pleiades at their reappearance are surrounded by a circle, it
-is a good omen: but if this circle is wanting, all must die[621].
-In Macedonia the Pleiades are called ‘the Clucking or Brooding
-Hen’ (ἡ κλωσσαριά); their setting announces the advent of winter,
-and from the accompanying conditions omens are drawn as to the
-quantity of the forthcoming crop and the fertility of the cattle.
-If the constellation sets in a cloudy sky, this portends a rich
-harvest[622]. Similar weather-rules and prognostications are found
-in abundance in modern European folk-lore and in the so-called
-peasants’ calendars. The origin in the popular astrological beliefs
-of antiquity is usually taken for granted. It is true that astrology,
-especially under Mohammedan influence, has penetrated very deeply
-even among little civilised peoples such as the negroes of Central
-Africa and the Malays of the Indian Archipelago; but I see no cogent
-reason for finding in the above-mentioned world-wide examples of
-a belief in the influence of the stars upon natural phenomena any
-influence of that astrology which derives from ancient Babylon.
-Rather do these myths and traditions seem to afford an analogy to
-the initial stages of the Babylonian astrology, and to shew that the
-whole vast system of astrology had its root in primitive thinking.
-And the Babylonian prognostications from stars and sky remained,
-until a very late period, quite primitive. These observations cannot
-be followed up further: astrology and its origins lie outside the
-limits of the present study.
-
-It has been shewn, then, that even among the most primitive peoples
-of the globe the stars are known, observed, considered, and used for
-the determination of time--the Pleiades, indeed, first and foremost,
-but other constellations as well; of the not nearly so frequent
-determination of the advance of night from the motions of the stars
-we have already spoken in chapter I. There is however a difference
-that should not be neglected between this method of determining time
-and the time-indications from natural phases. So far as I have been
-able to discover, the stars are never used in a narrative, i. e.
-where the date of any familiar event is to be given, but only where
-practical rules for the constantly recurring occupations and labours
-are concerned, and also for the festivals. The method therefore does
-not apply to the historical event in the wider sense, but only to the
-reiterated event the recurrence of which is empirically known. The
-consciousness of a fixed and constant order is therefore impressed
-upon the mind of primitive man much more powerfully by the eternal
-revolution of the constellations than by the variation of the
-seasons.
-
-
-
-
-CHAPTER V.
-
-THE MONTH.
-
-
-The course of the sun determines the variation between day and night,
-and causes the natural phases of the year. From the position of the
-sun the times of the day can be given with ease and certainty, but
-not so the seasons of the year,--to the exceptions I shall recur
-in chapter XII. From the fixed stars the hours of the night can be
-determined, and still more frequently are the seasons regulated by
-them. But this kind of time-determination necessarily refers to
-points of time, and not to periods. Only for one or two days has the
-star the position which serves for the determination of time. No
-division of the year into parts can be carried out by this method,
-the most that can be done is to regulate the already existing
-divisions by it.
-
-As well as the sun and the fixed stars the moon appears in the
-heavens. It does not entirely vanish before the sunlight like the
-fixed stars, in the night-time its light eclipses that of the smaller
-stars. Its shape, the strength of its light, and the time of its
-appearance vary quite perceptibly from day to day. As long as the
-human race has existed, man’s attention must have been drawn to the
-moon. The course of the moon, thanks to the rapid revolution of the
-planet round the earth, forms a shorter unit, which steps in between
-day and year. The shorter interval of time defined by it, unlike the
-too lengthy period of the year, is easily kept in mind and taken in
-at a glance. This unit has further its peculiar characteristics.
-In the first place it has nothing to do with the natural phases
-conditioned by the course of the sun: it is in fact incommensurable
-with the seasons. In the second place it immediately obtrudes
-itself into notice as a unit. The time-reckoning according to the
-moon is in its nature continuous. One moon follows another with a
-short interruption, to which at first little attention is paid: for
-compared with the 27-28 days in which the moon can be seen in the sky
-the 1-2 days in which it is invisible are little noticed. The phases
-of the moon represent a gradual waxing and waning, a continuous
-development. The principle of continuous time-reckoning is therefore
-suggested by the moon, in opposition to the time-indications from
-natural phases and from the stars.
-
-The observation of the moon is often said to be the oldest form
-of time-reckoning. This statement involves a certain danger, viz.
-the overlooking of the fact that the time-indications from natural
-phases and from the stars--as I hope has been shewn above--are just
-as primitive and must be just as old. But if by time-reckoning the
-continuous principle and measure of time are implied the statement
-is in that sense true. The moon is indeed the first chronometer, and
-this fact is due to the nature of its concrete appearance, which
-draws attention to the duration, and not to the point, of time.
-And this, as always, is the starting-point: practically everywhere
-the month as a unit of enumeration or a measure is denoted by the
-same word as the moon. The linguistic distinction between ‘moon’
-and ‘month’ only follows at a stage which primitive peoples still
-living have not yet reached. All peoples know the moon and use it for
-time-reckoning. Of the S. American Indians, who observe the stars so
-well, it is stated that the month is everywhere the natural division
-of time[623].
-
-While the human mind therefore arrives only gradually at the
-conception of the year, the month is already given by the natural
-phenomenon. Consequently it is only to be expected that it should
-be expressly stated that the revolution of the moon determines the
-greatest measure of time[624], and that we should find peoples who
-can count reckoning by months and not by years. Thus, for example,
-it was often said in southern Nigeria: “I sold this canoe to him
-eight moons ago”[625]. As in the counting of the years a well-known
-event is used as a starting-point, so it is also with the months.
-In the New Hebrides they said:--“Two moons have gone since this or
-that event took place”[626]. But this principle has not prevailed
-in the counting of the months, since it gives too many months in
-the course of one human life, and since the months are drawn into
-another connexion, to which the following chapter is devoted. Only
-in one case is a reckoning of this nature common, viz. in pregnancy.
-Examples are superfluous, but I give at least one:--The Samoan woman
-looks at the moon and expects the beginning of menstruation at a
-quite definite position of that planet, each woman naturally having
-a different position of the moon in view. If menstruation does not
-take place then, she perceives that she is pregnant, and expects her
-confinement after ten moon-months[627].
-
-No attention is paid at first to the number of days in the month:
-many primitive peoples cannot even count so far as thirty. A
-significant passage in a Ho text originating from a native
-runs:--“The months are reckoned from the moon (the same word is used
-for both), which stands in the sky. When the moon appears, remains
-long in the heavens, and then again for a short time is invisible,
-we say that a month has just gone. We know nothing about the number
-of days constituting a month. When we see the moon and then it is
-lost again a month has gone”[628]. A native Basuto says that little
-regard is paid as to counting the number of days in any month,
-since the bulky moon itself fills up the deficiency[629]. When men
-begin to count the days great uncertainty at first prevails: in
-Buin, for example, the statements vary between 15 and 31 days[630];
-the Caffre month is said to have 25 days. Apparently only the time
-during which the moon is visible is at first counted. So it is said
-of the Caffres that they count the month from the phases of the
-moon during its visibility, and that the days of its invisibility
-are not counted: the moon has gone to sleep[631]. For the Basuto
-on the other hand only expressions for the two days of the moon’s
-invisibility are mentioned: the first, ‘the moon has gone into
-the dark’, the second, ‘the moon is greeted by the apes’, since
-this animal can see the moon sooner than man[632]. The Ibo-speaking
-peoples also reckon only 28 days to the month[633], and so do the
-Dakota[634]. It is only natural that the days of the darkness should
-soon be included, so that the following month follows directly upon
-the preceding; many peoples say, like the Banyankole, that the
-month lasts 29 days: for 28 days the moon is visible, and for one
-day hidden[635]. As always, therefore, the concrete phenomenon is
-the starting point. Here, however, not only the varying shape of
-the moon, not only its phases, are taken into account, but also, as
-in the case of the sun and the stars, its position in the sky. On
-the analogy of the rising and setting of the stars the new moon can
-be described as the evening setting, the full moon as the evening
-rising or morning setting, and the disappearing of the moon as the
-morning rising of that planet. A description of this nature, of
-course without the above scientific terminology, does occur, but in
-isolated instances. In the above-mentioned Ho text a further passage
-runs:--“When the moon appears and comes nearer, we say ‘it stands
-overhead’. After this it stands in the middle (of the sky). When the
-moon does not rise until after night-fall we say that it ‘stands on
-the edge (of the sky)’. When it does not rise until very long after
-night-fall we say ‘it shines unto day-break’. When the moon is once
-more on the wane, it will not be long before another appears.” Other
-expressions are:--‘the moon falls upon the forest’, i. e. stands low
-on the horizon, ‘it sleeps in the open air’, when it is in the sky
-at day-break[636]. At the south of Lake Nyassa the day of the month
-is denoted by indicating the position of the moon in the sky at
-day-break[637]. Of the Seminole of Florida it is reported that the
-months seem to be divided simply into days, and that the latter are,
-at least in part, described by reference to the successive positions
-of the moon in the sky at sunset. When our informant asked a native
-how long he would remain at his present camp, he answered by pointing
-to the new moon in the west, and sweeping his hand from west to east
-to the spot where the moon would be when he should go home. He meant
-to answer, “About ten days hence”[638].
-
-To indicate the day by the position of the moon in the sky is however
-exceptional, and it is just as exceptional for descriptions of the
-day according to the position of the moon to be consistently carried
-out. The Ewe tribes also have expressions which refer to the shapes
-of the moon. These different shapes have in general attracted most
-attention, and serve for time-reckoning. At first the phases of
-the moon are distinguished only roughly, but greater and greater
-refinement of observation is ever being attained, until every day of
-the moon’s revolution is described by a name, and the names not only
-refer to the phases of the moon but also indicate its position in the
-sky.
-
-Among the different phases of the moon’s light two stand out with
-especial prominence--the first appearance of the crescent of the new
-moon in the evening twilight, and the full moon. Both events are
-joyfully greeted and celebrated among many peoples, in particular the
-appearance of the new moon, the full moon also, but not so often.
-The explanation of this fact must partly lie in the circumstance
-that the full moon does not suddenly appear like the new moon, but
-fills its disc gradually, so that the days of full moon are more
-numerous, instead of being one exactly determined day like the day
-of the new moon. Hence there may be a counting of the months in new
-moons instead of a continuous reckoning in moons, as when the natives
-of the Solomon Islands count the months which must elapse before the
-funeral feast by making a notch in a stick or a knot in a rope at the
-appearance of the new moon[639].
-
-The hailing of the new moon with joy is wide-spread[640]. The Dieri
-of Australia relate that there was once no moon, so that the old men
-held a council and a Mura-mura gave them the moon; in order that they
-might know when to hold their ceremonies, he gave them a new moon at
-certain intervals[641]. Heathen Eskimos in West Greenland celebrate
-at every new moon a feast with a performance of the sorceror, an
-extinguishing of lamps, and the barter of women[642]. The Patagonians
-welcome the new moon by patting their heads and murmuring an
-incantation[643]. Certain tribes of North America at the eagerly
-expected appearance of the new moon uttered loud cries and stretched
-out their hands towards it[644]. The Natchez of Louisiana at every
-new moon celebrated a feast which took its name from the principal
-fruits reaped in the preceding moon, or from the animals that were
-usually hunted then[645]. In the villages of Port Moresby (British
-New Guinea) the people at the first sight of the new moon give a
-prolonged somewhat shrill cry which is taken up by all and repeated
-in chorus: there is no mention of any time-reckoning[646]. On the
-southern side of Dutch New Guinea we learn that the first sight of
-the new moon was signalised by a short sharp bark rather than a
-shout. Several times on the day following the first sight of the new
-moon our authority noticed that a spear decorated with white feathers
-was exposed in a conspicuous place in the village. The author states
-that he is unable to say whether this custom had any connection with
-the calendar[647]. In Buin at the appearance of the quarter (_sic!_)
-of the new moon the people immediately utter the ‘war-cry’, ‘so that
-the new moon may not break the cocoa-nuts’. When the new moon comes
-up, the people of Buin trill with their under-lip, plucking at it
-with the forefinger and at the same time sending out a high note
-(‘_a_’). In Lambutjo the people howl and strike themselves on the
-mouth with their hands, at the same time uttering ‘_a_’, so that a
-kind of quacking is heard. On the Gazelle Peninsula the natives put
-their forefingers in their mouths and trill a high ‘_u_’, the result
-being a gurgling noise[648].
-
-The same custom recurs in Africa. When the Bushmen catch sight of
-the new moon they pray:--“Young Moon! Hail, Young Moon, hail, hail,
-Young Moon! Young Moon, speak to me, hail, hail, Young Moon! Tell
-me of something! Hail, hail! When the sun rises, Thou must speak to
-me, that I may eat something. Thou must speak to me about a little
-thing, that I may eat. Hail, hail, Young Moon!”[649]. The Bechuana
-watch most eagerly for the first glimpse of the new moon, and when
-they perceive the faint outline after the sun has set deep in the
-west, they utter a loud shout of _kua!_ and vociferate prayers to
-it, e. g. “Let our journey with the white man be prosperous!”[650].
-The Ba-Ronga always greet the apparition of the new moon with
-cheers. The first person who sees it shouts _kengelekezee_ (_kenge_
-= ‘half-moon shaped’), and this exclamation is repeated from one
-village to another. According to a Nkuma informant the day of the
-new moon is _shimusi_, a day of rest. The appearance of the crescent
-was carefully examined. If the horns were turned towards the earth,
-this shewed that there was nothing to fear, the dangers of the month
-had been poured out. If the opposite was the case, it shewed that
-the moon was full of weapons and misfortunes[651]. As soon as the
-new moon is seen, the Banyankole of Uganda come out of their huts
-and clap their hands. Everyone lights a fire in front of his hut and
-lets it burn for four days continuously. A number of royal drums are
-brought out and beaten without cessation for four days[652]. The
-Wadschagga climb a hill in order to see the crescent properly, and
-pray at its appearance:--“One, two, three, four (the day of the new
-moon is reckoned as the fourth day of the month), give me peace, give
-me food, send me blessing, and drive want far away. O my moon, break
-him (my enemy) neck and throat!” Since in the evening so many curses
-are uttered, this day is also termed an evil day. Its peculiarities
-decide the character of the whole month. For this reason no one
-should go to rest on this evening hungry or only half-satisfied, or
-else he will be hungry the whole month long. The master of the house
-admonishes his wife:--“Day of the moon! Honour the moon, and go in
-quest of food for the children, that they may not go to sleep hungry
-every day.” On this day no legal business is done and no debts are
-paid. But whoever can manage to get his debt paid on that day will
-have luck and his possessions will increase[653]. This custom is of a
-highly developed order and exactly resembles the well-known ancient
-Roman and modern New Year superstition, in which moreover the new
-moon also plays a prominent part; one can hardly avoid suspecting
-foreign influence. At Nibo when the new moon comes out they salute it
-with:--“_u-u_, don’t let disease catch me, or a bad moon!”; the Ibo
-celebrate a children’s festival at the time of the new moon[654].
-
-The full moon also gives rise to special feasts: half Africa dances
-in the light of the nights of full moon. The Bushmen, for example,
-never neglected the dance at the time of the new and full moon.
-Dancing began with the new moon and was continued at the full
-moon[655]. In Dahomey the festivals take place at full moon, the
-days being fixed by the native government[656]. This is also the
-case elsewhere. The people of Timor on the night of the full moon
-dance from night-fall till sunrise: the dancing songs are principally
-of an erotic character[657]. On the Nicobars at new and full moon
-feasts were celebrated in which great quantities of an intoxicating
-beverage prepared from the juice of the cocoa-palm were drunk[658].
-The Celtic Iberians of ancient Spain assembled outside their gates on
-the nights of full moon and celebrated a feast and danced in honour
-of an unknown god[659]. Who can help thinking here of the well-known
-words of Tacitus about the Germans?--“Their meetings are, except
-in case of chance emergencies, on fixed days, either at new moon
-or full moon: such seasons they believe to be the most auspicious
-for beginning business”[660]. A fact is here mentioned to which we
-shall recur below, viz. that the feasts and religious festivals are
-often celebrated during the time of full moon. This is due not only
-to the full light of the moon but also to the world-wide idea that
-everything which is to prosper belongs to the time of the waxing
-moon, and above all to the days when it has reached its complete
-phase[661].
-
-New moon and full moon, therefore, by the religious significance
-attached to them, prove themselves to have been the two phases which
-were first observed. It is certainly no mere accident that in a
-word-list of an Australian tribe, the Kakadu of North Territory,
-only terms for new moon and full moon exist (_malpa nigeri_ and
-_mirrawarra malpa_ respectively)[662]. Starting from these two
-phases, the whole period of the moon can be divided into two halves,
-formed by the waxing and the waning moon. The phases are the same
-in both halves, but follow one another in the inverse order. Hence
-they can be described by the same word, with an additional word for
-the half of the month: but this is only vouched for in one instance,
-viz. for the Mendalam Kayan of Borneo[663]. On the other hand this
-division is extremely common, especially among more highly developed
-peoples, in the counting of the days of the month, to which I return
-below. Quite primitive peoples cannot count so far as 15, or do so
-only with difficulty: instead of this they distinguish still further
-phases of the moon.
-
-In the next place the crescent of the wasting moon is added, so
-that three phases are given: waxing, culmination, and waning.
-Thus the Andamanese call the new moon _ogur-lo-latika_, the full
-moon _ogur-dah_, and the waning moon _ogur-boi-kal_[664]. Another
-writer gives different names, no doubt for another tribe:--New
-moon = ‘moon-baby-small’, first quarter = ‘moon-big’, full moon
-= ‘moon-body’, last quarter = ‘moon-thin’[665]. The literal
-translation shews however that this author wrongly makes these
-phases equivalent to our quarters; the full moon and the third
-quarter are not identical. In reality, besides the full moon, two
-phases are distinguished during the time of the waxing moon, and
-only one when the moon is on the wane. The Indians of Pennsylvania
-distinguish by special names the new, the round (i. e. the full), and
-the waning moon: the last-named they call the half-round moon[666].
-The Negritos of Zambales have periods corresponding to the phases
-of the moon: the new moon they call _bay’-un bu’-an_, the full moon
-_da-a’-na bu’-an_, the waning moon _may-a’-mo-a bu’-an_[667]. In
-Wuwulu and Aua there were words for the full moon, the waxing and
-the waning moon, and for the time of the moon’s invisibility[668].
-This last is not a phase in the proper sense: as soon as it was
-recognised, however, it was natural that it should be introduced as
-equivalent to the phases and should thus complete the circle of the
-month.
-
-In regard to the further development of the phases it is to be noted
-that this does not as a rule take place with any regularity, but the
-phases are more specialised during the period of the waxing than in
-that of the waning moon. The Karaya of Central Brazil were overjoyed
-to note the first appearance of the crescent. Apparently five phases
-of the moon are distinguished, for which our authority obtained the
-following names from an Indian:--First crescent, _ahandu loita_; not
-yet quite full moon, _ahandu laläli_; full moon, _djulum läaläli_;
-last crescent, _ahandu aluläna_; new moon, _ikona_. Of these _ahandu
-laläli_ denotes a phase between half and full moon: ‘there are two
-moons’. Probably the bright and the dark moon are meant. This was
-confirmed for other Indians, but without its being possible to obtain
-any accurate account, says our authority. The theory however fits
-badly, since the earth-light disappears in the second quarter, but is
-very prominent in the first. The people however were themselves not
-clear as to the succession of the phases, they gave different orders
-and often corrected themselves[669].
-
-The Hottentots call the just emerging, hardly yet perceptible
-crescent by a name which means ‘unripe’ and is also used to denote a
-premature fruit. The slender shining crescent, in which the moon as
-it were ‘revives’, is called by a name with that significance. The
-first two quarters have two names common to both of them, ‘the moon
-which becomes great or old’, and ‘the moon which becomes wise’. In
-the last quarter only the slender crescent is distinguished: it is
-called ‘the dying moon’[670]. In exceptional cases no name for the
-full moon is given, but we can hardly conclude that such a name
-was wanting. An Australian tribe of the North Territory calls the
-full moon _igul_, the half-moon _idadad_, and the crescent of the
-new moon _wurdu_[671]. The terminology in Central Australia is far
-richer:--_atninja quirka utnamma_ = new moon, _a. q. iwuminta_ =
-half-moon, _a. urterurtera_ = three-quarter moon, _a. aluquirta_ =
-full moon[672]. No terms whatever are given for the waning moon, but
-that they were entirely lacking is doubtful, though it is also to be
-doubted whether terms for the half and three-quarter moon cannot also
-be applied to the waning moon. It should be noted that in Central
-Australia, as the words shew, the new and the full moon are the
-original phases.
-
-The observation and naming of the phases of the moon long remain
-quite unsystematic. The names are mingled with terms arising
-from other circumstances. Of the Thonga of S. E. Africa it is
-reported:--When the first quarter appears, the moon is said to
-_thwasa_, a Zulu word which corresponds to _tjhama_ in Thonga, and is
-very much used in the terminology of possessions. Eight days later
-it is said to _basa_, to be white or brilliant; full moon is said
-to _sima_ or _lata batjongwana_, to put the little children to bed,
-because when it rises it finds them already sleeping on their mats.
-The wane is called _kushwela dambo_, the moon is then found by the
-rising sun to be still in the sky, not having yet dipped below the
-horizon. When at last it disappears, it is _munyama_, the obscurity,
-the moon is said to _fa_, to have died[673]. The position of the
-moon in the sky is also taken into consideration, but not to such
-an extent as among the Ewe tribes[674]; the latter however are also
-acquainted with another terminology. Full moon is called ‘the moon
-fits’, i. e. nothing of it is wanting, new moon ‘the moon is dead’.
-In the first quarter and at the half-moon they say: ‘the moon is half
-round’ or ‘falls upon the wood’, i. e. stands low on the horizon;
-shortly before full moon ‘the moon is about to become complete’, ‘is
-on the increase’; after the full moon ‘the moon is about to wane’;
-three days after full moon ‘the moon has cheated some people’, since
-it leaves in the lurch those who wish to play in the evening; in
-the last quarter ‘the moon is like the tail of the cock’ or ‘sleeps
-in the open’, since it stands in the sky at day-break[675]. For
-the pagan races of the Malay Peninsula words are given for the new
-moon, the crescent of the moon, the half-moon, the end of the waning
-moon, no moon[676]. The Bontoc Igorot of Luzon describe three phases
-between full moon and the waning moon, and three between new moon and
-full moon, eight altogether therefore, and have special names for
-them, but rarely make use of them in time-reckoning[677]. The Nabaloi
-have other words for the same phases, and also one for the moon
-showing a rim of light[678]. The natives of New Britain (Bismarck
-Archipelago) observed the phases of the moon (_kalang_), and had
-separate terms for them, e. g. ‘moon not visible’, ‘first quarter
-of the moon (_sic!_)’, ‘nearly full moon’ (in which they hunted for
-the land-crabs), full moon, ‘beginning to wane’, ‘moon when seen
-in the morning’, etc. They also measured time between sunset and
-moon-rise by the ‘smouldering of a torch’, the time occupied in
-cooking yams, taro, and wild taro[679]. In Buin the crescent as it
-becomes visible is first called _rubui_, ‘the pupil (of the eye) is
-dead’, since the whole moon is often to be seen as a dark disc when
-the crescent is first formed. Later they say _motoguba_, ‘a hook is
-made’. Still later, _nobele_, ‘a piece’, ‘a bit’. When the moon’s
-disc is full, _mairen_, ‘it is ripe’ or ‘old’, and _roukeu_, ‘it
-is equal’, i. e. full. When the moon begins to wane, it is called
-_ingom_, ‘puffed out’. The ‘puffing out’ becomes weaker, and now the
-moon will die, _ekio buagi_. Throughout the period of the waning moon
-the expression used is _buan-gubio-eiraubi_, ‘it is on the point of
-passing away to die’. During the period of the waxing moon they say
-_(ekio) duabegubi-eiraubi_, ‘(the moon) is about to pass away to the
-sun(light)-making’. During the time of new moon they say _mamarabui_,
-‘the great kobold is dead’, or _ekio buaguro_, ‘the moon is dead’.
-When it appears again they say _ekio rukui_, ‘the moon again makes
-pupils’, i. e. is in the sky. From the appearance of the moon until
-the time of new moon they reckon 25 days. The number however is not
-always the same, but is variously given as 30-31 days or sometimes
-as only 15. It must be supposed that thick clouds often hinder the
-observation. The natives count from the rising of the moon[680].
-Of the tribes of the Torres Straits we are told:--In Mabuiag the
-following descriptions of the phases of the moon are used:--_dang
-mulpal_, ‘tooth-moon’, since the crescent at its first appearance is
-described as unmarried: a little later the moon is called _kisai_,
-and termed young. The half-moon is _ipi laig_, ‘married person’; the
-moon in the third quarter is described as _kazi laig_, ‘person with
-child’, and is regarded as having one child, i. e. presumably as
-being pregnant; the full moon is _badi_, which is said to mean ‘big
-one married’. In Mer the crescent of the moon when first observed was
-called _aketi meb_, the moon in the first quarter was _meb digemli_,
-in the third _meb zizimi_, almost full _eip meb_, and full moon _giz
-meb_[681].
-
-Among the tribes of Central Brazil (the Bakairi), as also elsewhere,
-the phases of the moon have found mythological expression. The moon
-is represented as a shuttle-cock; the phases start from the full
-moon. First a lizard comes and takes hold of it, on the second day an
-armadillo, and then a Giant armadillo, whose thick body soon quite
-covers the yellow feathers[682]. The phases are similarly explained
-among the Paressi[683].
-
-In regard to the more accurate determination of the days of the
-moon-month up to the point when each day has its separate name, it
-is possible to proceed in two ways, either to develop more and more
-elaborately the concrete descriptions from the phases and positions
-of the moon, until every day thus takes its name from the shape or
-the position of the moon, or else simply to number the days. The
-simple counting and numbering of all the days of the month from the
-new moon up to 29 or 30 is the most abstract method, and it is only
-found among the most highly developed peoples. Commonly a mixed
-system obtains, such, for instance, as that of the Romans, so that
-within the month, from the starting-points offered by the phases, the
-days of a certain smaller division are counted, or a short phase is
-distinguished by means of adjectives in the first, the second, and
-even the third day of the phase.
-
-The following may serve as an example of a purely concrete system.
-Among the Mendalam Kayan of Borneo the different days of the period
-of the moon’s visibility have the following names in the Busang
-language (the common commercial tongue of the Bukau):--_njina_ (see)
-_dang_ (pretty well); _matau_ (eye) _dang_; _lekurdang_; _butit_
-(belly) _halab_ (tetrodon, a trunk-fish) _ok_ (little); _butit
-halab aja_ (big); _keleong_ (body) _paja ok_; _keleong paja aja_;
-_beleling_ (edge) _dija_; and _kamat_ (full moon). The days following
-have the same names, but in the inverse order, and with the addition
-of _uli_, i. e. to go home. The days of the moon’s invisibility
-are not reckoned[684]. The days mentioned amount to only 2 × 8;
-others must therefore be lacking, or do the names given apply to
-moon-phases of more than one day’s duration? The author’s wording
-seems to contradict this. The Batak of Sumatra describe the days by
-the names of the planets (borrowed from the Sanskrit), repeated four
-times. To distinguish one from another they make use of additions
-some of which may probably be referred to original Batak terms[685].
-A complete system exists among the Toradja of the Dutch East Indies,
-in connexion with a fully developed day-superstition such as so often
-accompanies the moon-month. On certain days, here distinguished by
-an asterisk, it is forbidden to work in the fields: other work is
-however permitted. *1, _eo mboeja_, ‘day of the moon’, from the
-evening on which the crescent of the moon was first seen. 2 to 9 have
-no special names: they are called altogether _oeajoeeo_, ‘the eight
-days’; the people count _ka’isanja oeajoe_, ‘the first of the eight’,
-or _oejoeënja_, ‘the beginner’, then the second, the third, etc., and
-so on up to _kapoesanja oeajoe_, ‘the end of the eight’. 10, _woeja
-mbawoe kodi_, ‘the little pig moon’. *11, _woeja mbawoe bangke_,
-‘the great pig moon’; there is a danger that the pigs may break
-into the fields. *12, _taoe koi_, 13, _taoe bangke_, ‘the little’
-and ‘the great man moon’; 14, _kakoenia_, from _koeni_, ‘yellow’
-(among the To Pebato _sompe_, ‘lying’, i. e. on the horizon). *15,
-_togin enggeri_, from _gengge_, ‘to run to and fro’ (of animals
-seeking food), i. e. one is annoyed by those who run to and fro.
-*16, _pombarani_, ‘the burner’, since the moon in the morning shines
-on the house-door; or more rarely _pombontje_. 17 to 20, _wani_,
-‘dark’. 21, _merontjo_, among the To Pebato _wani of kapoesa mbani_,
-the last dark day. *22, _kawe_, ‘to wink’, 23-25, the second, third,
-and last _kawe_. *26, _toe’a marate_, ‘the long tree-trunk’ (trunk
-of a felled tree). 27, _toe’a rede_, ‘the short stump’, in the east
-_ojonja saeo_, ‘with a day in between’, i. e. until the vanishing
-of the moon. 28, _polioenja_, ‘passing’, i. e. the moon goes past
-the sun. 29, _soea_, ‘going inside’, ‘inside’, because the moon is
-then completely inside. Every second month has 30 days; the *30th is
-called _soea ma’i_, the _soea_ ‘on this side’, the second _soea_. The
-days are named from the position of the moon at sunrise, since only
-the agricultural day is of any importance[686].
-
-In Micro- and Polynesia this kind of terminology is best developed.
-In Samoa the period of the new moon has few names; the new moon is
-called _masina pupula_, the nights after this--when a little of
-the moon is once more visible--_mu’a mu’a_. On the other hand the
-days up to and after the full moon have separate names, and are of
-importance on account of the palolo, which is then eagerly sought
-after. Full moon, _masina ’atoa_, ‘full’; 1, night after full moon,
-_masina le’ale’a_; 2, _masina fe’etelele_; 3, _masina atatai_, the
-sea sparkles at the rising; 4, _fana’ele’ele_, according to Stair
-‘paling tide’; 5, _sulutele_, the _mali’o_-crab is caught with
-torches (_sulu_), according to Stair _poolesa_, night of the _lesa_;
-6, _masina mauna_, according to Stair _popololoa_, ‘long nights’;
-7, _masina mauna_; 8 (the first palolo-day), _usunoa_, ‘wandering
-about aimlessly’, also called _salefu_, since foam (_lefu_) appears
-as the first sign of the palolo; 9, _masina motusaga_ (second
-palolo-day), _motu_ ‘fragile’, _saga_ ‘continuing’; 10, _tatelego_,
-great palolo-day, which may also begin on the 9th, _ta_ = to fish; 11
-(new moon), _masina punifaga_, ‘only a little covered’; 12, _masina
-tafaleu_, ‘little cut away’; 13, _masina tafaleu_. The crescent
-shortly before new moon is called _masina fa’atoaoina_[687].
-
-In Hawaii the system was very elaborately developed. The month had
-thirty days; 17 of these had compound names (_inoa huhui_), and 13
-had simple names (_inoa pakahi_). These names were given to the
-different nights to correspond with the phases of the moon. There
-were three phases--_ano_--, marking the moon’s increase and decrease
-of size, (1) the first appearance of the new moon in the west at
-evening, (2) the time of full moon when it stood directly overhead
-(lit. over the island) at midnight, (3) the period when the moon
-was waning, when it shewed itself in the east late at night. It was
-with reference to these three phases of the moon that names were
-given to the nights that made up the month[688]. In former times
-there is said to have been a division of the month into periods of
-ten days, corresponding to the increase, the full, and the decline
-of the moon[689]. The names of the nights were:--1, _hilo_, ‘to
-twist’, because the part then seen was a mere thread; 2, _hoaka_,
-‘crescent’; 3, _kukahi_; 4, _kulua_; 5, _kukolu_; 6, _kupua_; 7,
-_olekukahi_; 8, _olekulua_; 9, _olekukolu_; 10, _olekupau_. When
-the sharp points were lost in the moon’s first quarter, the name of
-that night was 11, _huna_, ‘to conceal’; the next, on its becoming
-gibbous, was 12, _mohalu_; 13, _hua_, ‘egg’; and when its roundness
-was quite obvious, 14, _akua_, ‘God’. The nights in which the moon
-was full or nearly so were:--15, _hoku_; 16, _marealaui_; 17,
-_kolu_. The night in which the moon’s decrease became perceptible
-was called 18, _laaukukahi_. As it continued to diminish the nights
-were called:--19, _olaaukulua_; 20, _laaupau_; 21, _olekukahi_; 22,
-_olekulua_; 23, _olepau_; 24, _kaloakukahi_; 25, _kaloakulua_; 26,
-_kaloapau_; when the moon was very small, 27, _mauli_; the night in
-which it disappeared, 28, _muku_. This is Dibble’s list (pp. 24 ff.).
-Fornander (p. 126) counts in the same way up to 26, _kaloapau_, and
-then continues, 27, _kaue_; 28, _lono_; 29, _mauli_; 30, _muku_. Malo
-gives the same names as Dibble, with the following additions:--The
-15th night had two names. If the moon set before daylight it was
-called _hoku palemo_, ‘sinking star’, but if, when daylight came,
-it was still above the horizon, it was called _hoku ili_, ‘stranded
-star’. The second of the nights in which the moon did not set until
-after sunrise (the 16th) was called _mahealaui_. When the moon’s
-rising was delayed until after the darkness had set in, it was called
-17, _kulua_, and the second of the nights in which the moon made its
-appearance after dark was 18, _laau-ku-kahi_; the moon had now waned
-so much as again to shew sharp horns. The night when the moon rose at
-dawn of day was _kane_ (the 27th), and the following night, in which
-the moon rose only as the day was breaking, _lono_ (the 28th). When
-the moon delayed its rising until daylight had come, it was called
-_mauli_ (the 29th), ‘fainting’, and when its rising was so late that
-it could no longer be seen for the light of the sun, it was called
-_muku_ (the 30th), ‘cut off’. Thus were accomplished the thirty days
-and nights of the month. A bare list of the thirty names of the days
-is given for the Marquesas[690]. Alongside of these a bipartite
-division of the month is mentioned--the moon arriving, and the moon
-about to be extinguished[691]. In New Zealand there are various lists
-of the nights of the moon. The month is also sometimes divided into
-halves according to the waxing and waning moon[692].
-
-I give the Tahitian names in order to point out that here, as also
-in Hawaii, some days in the middle of both halves of the month have
-the same names, which are distinguished from the next following by
-additions the sense of which is unfortunately not always given.
-Thus:--1, _tirreo_; 2, _tirrohiddi_; 3, _o-hatta_; 4, _ammi-amma_; 5,
-_ammi-amma-hoi_; 6, _orre-orre_; 7, _orre-orre-hoi_; 8, _tamatea_; 9,
-_huna_; 10, _orabu_; 11, _maharru_; 12, _ohua_; 13, _mahiddu_; 14,
-_ohoddu_; 15, _marai_; 16, _oturu_; 17, _ra-au_; 18, _ra-au-hoi_; 19,
-_ra-au-haddi_; 20, _ororo-tai_; 21, _ororo-rotto_; 22, _ororo-haddi_;
-23, _tarroa-tahai_; 24, _tarroa-rotto_; 25, _tarroa-haddi_; 26,
-_tane_; 27, _oro-mua_; 28, _oro-muri_; 29, _omuddu_ (28 and 29
-together _matte-marama_, on the Society Islands they say during these
-days that the moon is dead)[693]. In the islands just mentioned the
-names of three successive days are often formed from _mua_, ‘fore’,
-_roto_, ‘in the middle’, and _muri_, ‘hinder’[694], and in the
-Carolines names of the days are similarly combined in groups. From
-these lists it becomes plain how the names of the separate days have
-been first worked out from the phases of the moon. When only 29 names
-are given, the thirtieth day occurring only in every other month has
-evidently been left out. This must be the case, because the month
-always begins with the new moon. We further possess lists of the days
-of the month for the Mortlock Islands, and some for the Carolines,
-Ponape, Yap, Uleai, Lamotrek[695]; the lists for Lamotrek, Uleai,
-and the Mortlock Islands differ only in the dialect. It is to be
-noted that in some cases the month falls into smaller subdivisions,
-as in Ponape, where it begins after the full moon and consists of
-three periods:--1, _rot_, ‘darkness’, i. e. nights when there is
-no moon, 13 days; 2, _mach_, new moon, 9 days, which are numbered
-consecutively; 3, _pul_, the time of full moon, 5 days. Three days
-are therefore lacking (the time of invisibility?). In Yap 1, _pul_,
-new moon, 13 days; 2, _botrau_, full moon, 9 days; 3, _lumor_,
-‘darkness’, 8 days.
-
-The very fully developed system of the Nandi is curious in that not
-the phase but the time of the moon’s rising chiefly gives the name of
-the day. 1, ‘the tanners have seen the moon’; 2, ‘the moon is white’
-or ‘new’; 3 and 4, ‘the moon has cast a light’; 5 and 6, ‘the moon
-has become warm’; 7 and 8, ‘the moon has leisure’; 9 and 10, ‘the
-herdsmen play in the moonlight’; 11 and 12, ‘the moon is high in the
-evening’; 13, ‘the moon turns’; 14, ‘the moon has accompanied the
-goats to the kraal’[696]; 16 (full moon), ‘the moon has passed along
-(the heavens)’; 17, (morning) ‘the birds have driven away the moon’,
-(evening) ‘the moon has disappeared for a short while’; 18, ‘the
-moon has commenced to rise late’; 19 to 21, ‘the moon is late’; 22,
-‘the moon has climbed up’ (i. e. stands high in the heavens in the
-morning); 23 to 25, ‘the moon is late up above’; 26 and 27, ‘the moon
-has turned’ (i. e. goes towards the west); 28, ‘the moon is nearing
-death’; 29, ‘the people discuss the moon’ (discuss whether it is
-dead), or ‘the sun has murdered the moon’; 30, ‘the moon is dead’,
-or ‘the moon’s darkness’[697].
-
-An example of the naming of smaller groups of days after the
-phases of the moon is afforded by the old Arabian names for the
-nights of the month[698]. The nights are grouped in threes, and
-are called:--1-3, _ghurar_, ‘the bright ones’; 4-6, _nufal_, ‘the
-overlapping nights’ (?); 7-9, _tusa’_, ‘the nine’; 10-12, _‘ushar_,
-‘the ten’; 13-15, ‘the white nights’, lit. _‘ajjam al-lajālī l-bidi_,
-‘the days of the white nights’, the time of full moon; 16-18,
-_dura’_, ‘the white nights with black heads’, since the moon does
-not rise until the night; 19-21, _zulam_, ‘the dark nights’; 22-24,
-_hanadis_ or _duhm_, ‘the very dark nights’; 25-27, _da’ādī’_,
-perhaps after _mihaq_; 28-30, _mihaq_, from _mhq_, ‘to extinguish’.
-The time of the moon’s invisibility, _mihaq_, consists of the
-following days:--1, _ad-da’dja_, ‘the black one’; 2, _as-sirār_,
-from _srr_, ‘to be hidden’; 3, _al-falta_, ‘sudden event’, ‘attack’.
-According to some this last name is used only on the night before,
-according to others after, a holy month. This looks like an attempt
-to regulate the insertion of the 30th day.
-
-Hitherto we have observed the division of the month into small and
-the smallest phases of the moon, in which three or at most four
-days have the same name, and are numbered in order that they may
-be distinguished. Other peoples count the days beginning at the
-principal moon-phases. The Central Eskimos can determine the days of
-the month very accurately from the age of the moon[699], the terms
-are unfortunately not given. So also for the Kaigan of N. W. America
-names of the nights reckoned from the phases of the moon are quoted;
-unfortunately only very confused and inaccurate information could
-be obtained, and only 14 names are given:--1, new moon; 2, ‘second
-sleep’, etc., up to 9, full moon or ‘great moon’, the third night
-after which is ‘the first night after the full moon’[700]. For the
-inhabitants of southern Formosa the bare and therefore almost useless
-statement is made that they reckon according to the age of the
-moon[701]. Of the Wagogo of what was formerly German East Africa we
-are told that the phases of the moon and the numbers of the nights
-serve as more accurate determinations of time. For instance, the
-third night after the next appearance of the moon will be the day
-following the third night after the moon’s appearance, and therefore
-the fourth of a month, since the crescent is visible exactly on the
-first day of a month[702]. Unfortunately we are not told what phases,
-other than the new moon, serve as starting-points for the reckoning.
-The same remark applies to an account for Sumatra. The Central
-Sumatran Expedition has proved that names for days of the week and
-for months are unknown among the Rawa and the Djambi Kubu of Djipati
-Mando. The people count by the phases of the moon, and say e. g. the
-1st, 2nd, 3rd day of the moon[703].
-
-These accounts are unfortunately of little use, since they say too
-little about the method of the counting. Even when a complete list
-of the days or nights of the month does seem to be forthcoming (the
-Wagogo, the Kubu), it generally happens that the counting proceeds
-from several starting-points, so that the month is divided up into
-smaller divisions. This is natural, since primitive peoples not only
-possess small capacity for counting but also prefer to keep the
-concrete phenomenon in view. It has already been pointed out that
-the counting frequently begins at the two most prominent phases,
-the new and the full moon; by this means the month is divided into
-the two corresponding halves of the waxing and the waning moon, or
-in respect of the appearance or non-appearance of the moon in the
-evening and early night into the light and the dark halves. The
-difference between these halves follows from direct observation of
-nature, and they are therefore known even to peoples which do not
-count the days, e. g. the inhabitants of Buin[704], the Germanic
-tribes, and others. In Swedish the distinction between _ny_ and
-_nedan_, i. e. the time of the waxing and of the waning moon, is
-still known. The Masai, besides a full list of the days of the month,
-have a second reckoning according to the light and the dark halves
-of the month[705]. The Hindus and the civilised peoples of S. E. Asia
-reckon in the same way: of these systems of time-reckoning the Hindu
-has exercised a powerful influence. Avesta shews the same reckoning.
-In the old Gallic calendar of Coligny each month is divided into
-two sharply distinguished halves. The Romans indeed, in the form of
-their calendar known to us, reckoned so many days before the Kalends
-(the first day of the month), the Nones (the 5th or 7th), and the
-Ides (the 13th or 15th), but before their calendar settled into
-its curious and quite irrational historic form the _Kalendae_ must
-have been the day of the new moon, which was publicly proclaimed,
-and the _Idus_ the day of full moon. The _Nonae_ are secondary: the
-word simply means the ninth (day), i. e. before the Ides, which
-position the day occupies in the inclusive reckoning employed. The
-Greek reckoning in decades is well-known, but in earlier times a
-bipartite division of the month appears. Homer divides the month into
-ἱστάμενος and φθίνων (‘rising’ and ‘fading’), Hesiod once mentions a
-‘thirteenth day of the rising moon’[706].
-
-We have seen above how to the phases of the new and the full moon
-that of the waning moon is added as a third. When the gradual
-development of the moon is regarded--as is done when numbers are
-used--and not the particular shape of it appearing on a certain
-day, we also get three periods, since between the waxing and the
-waning occurs the full moon, and this, although not in the strictest
-sense, lasts longer than a day, and unlike the waxing and the waning
-moon remains in the sky the whole night long. The time of full moon
-therefore appears as a third independent period between the waxing
-and the waning. The impulse to a tripartite division hereby given
-clashed with the decimal system of enumeration of most peoples; as
-a rule the counting was suspended at the basal series of numbers.
-In this manner we may account for the not uncommon phenomenon that
-only ten months are numbered, the two others being called by special
-names[707]. Thus arises the division of the month into three decades,
-in which however the last decade may vary between 9 and 10 days.
-
-The division into decades is not so common as the halving of the
-month. The Zuñi of Arizona divide the month into three decades, each
-of which is called a ‘ten’[708]. The Ahanta of the western Gold Coast
-divide the moon-month into three periods, two of ten days each, the
-third--which lasts until the new moon appears--of about 9½ days (more
-correctly, no doubt, varying between 9 and 10 days). The Sofalese of
-East Africa must have done the same, since de Faria says that they
-divided the month into 3 decades and that the first day of the first
-decade was the feast of the new moon[709]. The Masai, who number
-either the days of the whole month consecutively or the days of its
-two halves, nevertheless give special prominence to the initial days
-of the decades (alongside of other notable days), and call them
-_negera_[710].
-
-Among the Greeks the division into decades displaced the older
-bisection. Of the names of the decades the first and third refer to
-the concrete form of the moon: μὴν ἱστάμενος, older ἀεξόμενος[711],
-literally ‘the appearing, waxing moon’, and μὴν φθίνων, ‘the waning
-moon’. For originally μήν must here have had the sense of ‘moon’
-which the etymology suggests. The second decade was called μὴν μεσῶν,
-‘the month at the middle’: the epithet shews that μήν here means
-‘month’, and not ‘moon’. This name is therefore younger than the two
-others, which must once have been used to describe the two halves of
-the month, and do so still in Homer[712].
-
-The custom of reckoning on the fingers or on a notched stick has
-doubtless lent assistance to the counting of the days of the month.
-The Wa-Sania make a notch in a stick for every day, and when the
-month is ended they put this stick aside and begin a new one[713]. At
-the southern corner of Lake Nyassa the days are counted by means of
-pieces of wood threaded on a string[714]. A complete enumeration of
-the days however only exists among highly developed peoples who have
-discarded a more concrete time-reckoning in favour of an abstract
-system, just as the civilised peoples of modern Europe abandoned
-the Roman system of time-reckoning, which was still often used in
-the Middle Ages (though indeed it had long since departed from its
-concrete basis), in favour of a simple enumeration of the days of the
-month.
-
-Finally a couple of curious East African reckonings of the days of
-the month are to be mentioned, although they are not primitive but
-have a lengthy development behind them. A common feature of both is
-that the day of the new moon is already the fourth day, so that the
-counting of the days begins with the moon’s invisibility, which can
-hardly have been the original practice. The Wadschagga divide the
-month into four parts the days of which are numbered, the first and
-third parts consisting of ten days each, and the second and fourth
-of five days each. Accordingly they begin to count the new moon at
-‘the fourth day, which brings the moon’, the day on which the slender
-delicate crescent of the moon first reappears after sunset: for the
-rites of this day see above, p. 153. On the fourth day of the second
-division (the eleventh after new moon) they say that ‘the moon turns
-to the back of the house’: when twilight falls it is already seen
-beyond the culmination-point. The fourth day of the third division
-(the 16th after new moon) is called ‘the day that brings the moon
-up from below’ (i. e. from the eastern horizon), where ‘it appears
-like a pot’; the fourth day of the last division is called ‘the four,
-which dismisses the moon’, and the first of the first division, when
-the moon vanishes, ‘the one, which floats away the moon so that it
-is no longer visible’: it ‘tramples into pieces the days of the
-God’[715]. The natural phases of the moon therefore make themselves
-felt in spite of the counting. With this, as is so often the case,
-is connected a fully developed superstition concerning the days of
-the month. The Masai in ordinary life reckon their moon-months as
-consisting of 30 days, and number the days from 1 to 30 or 29.
-Besides this there is a second way of counting which begins at
-the 16th and reckons the days of darkness (_en aimen_). Further,
-special prominence is given to certain days and groups of days,
-e. g. to the 4th, the new-moon day, hence called also _ertaduage
-duo olaba_, ‘the moon is to be seen’, to the 15th, _ol gadet_, i.
-e. the rising moon ‘looks over’ to the sun which has not yet set,
-and to the concluding day, the _eng ebor olaba_, ‘the brightness
-of the moon’, but especially to the days of the dark half of the
-month, _en aimen_. The 16th is called _ol onjori_, ‘the greenish
-day’, the 17th, _ol onjugi_, ‘the red’, 18 to 20, _es sobiaïn_, 21
-to 23, _nigeïn_, 27 etc., _en aimen nerok_, ‘the black darkness’.
-The people also emphasise the concluding days of the decades[716].
-The natural foundation afforded by the phases of the moon therefore
-appears very clearly: the only noteworthy feature is that the days of
-the moon’s invisibility are included in the division which is called
-‘the brightness of the moon’. An outside influence must no doubt be
-assumed. Among the Masai also the selection of lucky and unlucky days
-is common.
-
-The starting-points in the counting of the days of the month also
-afford evidence for the question as to which phases of the moon
-are the oldest, and were already utilised for this purpose. Both
-the methods of counting and the phases themselves are based upon a
-bisection or trisection of the month: to this were then added other
-phases, originally quite unsystematically. Among us the quarters
-of the moon are common; but of their use among primitive peoples
-I have found only a single instance. Of the Papuans of the Indian
-Archipelago it is stated that they divide the month into four parts
-according to the phases of the moon: _paik baleo_, the new moon,
-_paik jouwar_, the first quarter, _paik plejif_, the waning of the
-moon, and _paik imar_, the old moon[717]. It must not, of course, be
-taken for granted that these phases are of equal length, as ours are.
-
-That the quadripartite division of the month should be practically
-non-existent among primitive peoples is easily to be understood in
-view of the considerations already mentioned. Unlike the halving it
-is not based upon any very clearly distinguishable phases, nor is
-there in the phases any such suggestion of a quadripartite division
-as is offered for a tripartite. The shape of the moon on the 8th or
-the 22nd day differs very little from that of the previous and the
-following days, and does not constitute a turning-point like the
-full moon. From the phases of the moon no quadripartite division can
-arise: the brightest phase of all, the full moon, has an unnatural
-position in such a division. It can only be understood as a halving
-of the halves of the month, and this presupposes that the moon’s
-variation in light is regarded as a unity and divided into parts. The
-primitive peoples however start not with the abstract unity but with
-the concrete phases, proceeding at first quite unsystematically, and
-only subsequently combining them into a system. The quadripartite
-division therefore is in its very nature a numerical system. That it
-has penetrated so profoundly into our natures that even ethnological
-scholars and travellers are not always able to get away from it, is
-due to the connexion with the seven-day week, which is regarded as a
-division of the month, and also to the fact that we so seldom take
-any notice of the concrete phenomena of the heavens.
-
-The quadripartite division must therefore be described as not
-original (the case is different when the time of the moon’s
-invisibility is added as a fourth phase to the three already
-mentioned). To the best of my knowledge it appears first in
-Babylonia[718], and gains ground together with the _sabattu_, i.
-e. the appointing of every seventh day of the month as tabooed: it
-has become common among us on account of the seven-day week, which
-was conceived as a division of the month. In reality the tripartite
-division is also the natural one, since it arises from the concrete
-phenomenon of the moon, and not from any division of the month
-into parts consisting of a certain number of days. Here the full
-moon takes its proper place, which it misses in the quadripartite
-division. The limitation of the divisions to a definite number of
-days is secondary throughout.
-
-
-
-
-CHAPTER VI.
-
-THE MONTHS.
-
-
-The (moon-)month has originally nothing to do with the year and the
-seasons: this must be clearly and definitely recognised. The months
-may be reckoned independently of the year; nothing hinders us from
-counting up to twenty or a hundred months. But most peoples, before
-they have developed a definite system of time-reckoning, can count
-no farther than ten at most, and in the time-reckoning the counting
-is of course always the latest and most abstract stage. Such an
-enumeration of the months may commence at any point of the year and
-be continued _ad libitum_; in relation to the year it is not fixed
-but shifting. Both series, the years and the months, are enumerated
-without reference to one another, as our days of the week in relation
-to the year, the days of the week falling on different dates in
-different years.
-
-The month however is a shorter period easy to survey, and such
-divisions are necessary in order to split up the too long period of
-the year. In itself the month has nothing to do with the year, nor
-does it exactly fit into the year (12 × 29½, about 355 days). It is
-impossible to combine the months with the year without doing violence
-to the one or the other. The time-reckoning of the modern civilised
-peoples has chosen this latter expedient. The month has become a
-conventional sub-division of the year; it is quite independent of
-the moon, and keeps as reminders of its origin only its name and a
-length approximating to that of the moon’s revolution. This has come
-about because the moon, unlike the sun and the seasons depending
-thereon, has no immediate influence upon the events and occupations
-of our lives. We have therefore come back from the reckoning in
-moons to the purely solar year. It was quite otherwise with the
-primitive peoples, whose time-reckoning was so concrete. For them
-the moon afforded the only fixed measure of the duration of time:
-its appearance impressed itself firmly upon the mind. These peoples
-therefore, even at an advanced stage of development, have tried to
-adjust the year by the moon, which could only be done by adopting
-years of varying length, of 12 and 13 months respectively. How
-this lunisolar reckoning has arisen, it will be the object of the
-following chapters to investigate. I begin by setting forth the
-somewhat copious material for series of months.
-
-For the peoples of North Asia I have hitherto been able to make
-hardly any statements: the works are for the most part written in
-Russian, and are for that reason inaccessible to me. For the names of
-months, however, abundant material is accessible.
-
-The names given to the months by the Voguls, with variants
-from the districts of Tawda, Konda, and middle and lower Loswa
-(tributary of the Irtysh), are, beginning from Sept./Oct.:--1,
-little autumn-hunting month, little autumn, autumn month; 2, great
-autumn-hunting month, month of the naked trees, snow month; 3,
-winter month; 4, month of light (lengthening of the days), winter
-month; 5, ski month, the little winter month, wind month; 6, month
-of the thawing snow-crust; 7, month of thaw, spawning month or
-month of corn-sowing; 8, sap-in-firs month, ploughing month; 9,
-sap-in-birches month; 10, middle-of-summer month; 11, month of the
-young razor-bills, month of young water-fowl; 12, elk-running month.
-According to Ahlqvist the midsummer month is distinguished as greater
-or smaller. There must therefore, as is so often the case, be 13
-months. Three months, nos. 7, 9, and 11, seem to have no special
-names in the Tawda district, but this is not very surprising[719].
-
-Schiefner in particular has collected extremely full and detailed
-lists of the names of the months among the various races of Siberia.
-These lists I here reproduce.
-
-The Tchuvashes have the following thirteen months:--1, thank-offering
-month, beginning in the middle of November; 2, very steep month;
-3, month of little steepness; 4, spring month; 5, free month; 6,
-sowing month; 7, summer month; 8, the maidens’ month; 9, hay month;
-10, sickle month; 11, flax month; 12, threshing-floor month; 13,
-grave-post month. The maidens’ month, which is said to owe its name
-to the custom of celebrating marriages at that time, is also called
-‘fallow-land month’; the ‘free’ month is so called because in it no
-work is done in the fields; the ‘grave-post’ month takes its name
-from the feast of the dead, which is then celebrated on the graves,
-with gifts of every kind.
-
-The Ugric Ostiaks have 13 months:--1, spawning month, about April;
-2, pine sap-wood month; 3, birch sap-wood month; 4, salmon-weir
-month; 5, month of hay-harvest; 6, ducks-and-geese-go-away month;
-7, naked tree month (falling of the leaves); 8, pedestrian month,
-since men go home on foot while the ice still remains; 9, month in
-which men go on horseback; 10, great, 11, little winter-ridge month;
-12, wind month; 13, month of crows. Another list gives the following
-months:--1, month in which the Obi dies (?), i. e. freezes; 2, month
-in which tribute is imposed; 3, month of the little snow-crust, or
-first spring month; 4, month of the great snow-crust; 5, month of
-the unstable ice; 6, month when the syrok (a kind of salmon) comes;
-7, middle-of-summer month; 8, cloudberry month; 9, month in which
-the track (the road) of the Obi freezes, or first autumn month; 10,
-month in which the Obi freezes; 11, month of the short days or of the
-deceptive feet or of the dog’s feet; 12, month in which the tribute
-is levied--only twelve months, therefore, but the list shews many
-variants and does not seem to be in its right order, compare e. g.
-months 1 and 10, referring to the same natural phenomenon, which in
-the nature of things is impossible.
-
-The Yeneseisk Ostiaks:--1, summer month, about May; 2, not
-translated; 3, month when the ducks moult; 4, month when the garrot
-moults; 5, month in which the _njelma_ is caught with great nets;
-6, month in which the willow loses its foliage; 7, winter month; 8,
-month in which the earth freezes; 9, reindeer-rutting month; 10,
-little month; 11, great month; 12, eagle month; 13, squirrel month,
-in which the striped squirrel comes out of its nest. The Yeneseisk
-Ostiaks of the Sym are said to count only seven winter months, not
-the summer months. They are:--1, month in which the earth freezes;
-2, reindeer-rutting month; 3, the little, 4, the great month; 5,
-eagle month; 6, squirrel month; 7, spawning month, in which the pike
-spawns. Another list gives:--1, fall-of-the-leaf month; 2, month in
-which the earth begins to freeze; 3, dog month, in which the dogs
-pair; 4, the little, 5, the great month; 6, eagle month; 7, squirrel
-month; 8, spawning month; 9, month in which the Ostiaks set traps to
-catch sturgeon; 10, summer month, when the grass becomes green; 11,
-middle-of-summer month; 12, month in which the grass turns yellow, or
-month of the white grass-tips; 13, autumn month.
-
-The Tatars of the Minusinsk district of the Yeneseisk government:--1,
-the mild, easy month, or forest-month, since the people go hunting,
-about September; 2, little cold; 3, great cold; 4, the mottled month,
-bald patches of earth appear among the snow; 5, severe cold; 6, high,
-when the sun moves high above the horizon; 7, when the birds fly out
-in spring; 8, they (i. e. the days) increase; 9, the red month; 10,
-(perhaps) little drought; 11, birch-bark month, when birch-bark is
-collected; 12, grass month; 13, harvest month. There are also some
-variants which are not translated.
-
-The Karagasses, who live next to the Minusinsk Tatars:--1, 1/5-4/6,
-month of the low grass; 2, 4/6-2/7, birch-bark month, in which
-birch-bark is collected, this being used for the summer houses; 3,
-2/7-30/7, month in which the lily-bulb is red, i. e. blossoms; 4,
-30/7-27/8, month in which the lily-bulb is dug up; 5, 27/8-24/9,
-hammer month, when the cedar is tapped with the hammer in order to
-shake down the ripe cones with the nuts; 6, 24/9-22/10, reindeer-buck
-rutting month; 7, 22/10-19/11, sable month, when people begin to trap
-sables; 8, 19/11-17/12, month of the long rest, such as is taken
-during the short days; 9, 17/12-15/1, month of frost; 10, 15/1-12/2,
-great frost-month; 11, 12/2-12/3, snow-shoe month, when over the
-deep but rotting snow deer and elks are hunted in snow-shoes; 12,
-12/3-9/4, month when the snow becomes sticky; 13, 3/4-7/5, month in
-which people hunt with dogs; this is the time when, owing to the
-night-frosts, a crust forms on the snow, which is not strong enough
-to bear deer and elks. The dates given by the author can at most be
-applied only to one definite year.
-
-The Buriats, from the new year:--1, month in which the brooks freeze;
-2, when the winter stores are seen to; 3, roe moon; 4, deer moon; 5,
-sheep moon; 6, when the ice breaks; 7, spring moon; 8, grass moon;
-9, bulb moon; 10, milk moon; 11, milch moon; 12, when after-math
-comes; 13, when it ripens; the first month is also called the white
-month. The Nishne-Udinsk Buriats:--1, roe month, since in this month
-horns grow on the roe; 2, deer month, when the deer is caught; 3,
-ram month, when the sheep pair; 4, month of the red ridge of land,
-when the snow melts and the mountains become red; 5, fish-spawning
-month; 6, leek month; 7, the wild month, so called on account of the
-fierce heat; 8, roe month, when the roes pair; 9, deer month, when
-the deer pair; 10, squirrel month, since this animal is then caught;
-11, the little sable month, sables are caught; 12, nest month, since
-the animals, on account of the cold, creep into their dens and nests.
-Only twelve months, therefore, as also among the Tunkinsk Buriats,
-for whom are translated only:--1, the white month; 2, the red
-mountain-ridge; 5, the wild month; 11, roe month; 12, deer month.
-
-The year of the Tunguses is divided into summer and winter. The names
-of the months are:--Summer: 1, _ilaga_ (fly, gnat), in this the
-leaves and the early blossoms come out; 2, _ilkun_, is the proper
-flowering moon; 3, _irin_ (from _irim_, to ripen), the wild fruit
-grows ripe; 4, _serula sanni_ (perhaps _sonnaja_, cervical vertebra),
-in this month the red deer pair; 5, _hukterbi_, brings the red deer
-new hair. Winter: 1, _okti_ (perhaps _okto_, road), when the first
-snow falls: immediately after that the minever is good; 2, _mira_
-(shoulder-joint), has the shortest days; 3, _giraun_ (suggests
-_giramda_, bone), has days of noticeably increasing length; 4, _okton
-kira_ (time of the road), when the sables are covered; 5, _tura_
-(perhaps _turaki_, jackdaw), when the cormorants come; 6, _schonka_,
-when the ice becomes porous; 7, the beginning of the _tukun_, in
-which the rivers become clear: the last part of this period belongs
-to the summer year. Our informant, Georgi, speaks of thirteen months,
-but only gives the above twelve names. Schiefner conjectures that he
-has counted _tukun_ twice, or else has run two months together. For
-the Tunguses of the Sea of Okhotsk only twelve months are enumerated,
-and of these are translated:--1, grass month; 3, fish-and-horse
-month; 4, ripening month (?); 5, wrist; 6, elbow; 7, shoulder-joint;
-8, atlas; nos. 5 to 11 are named from the joints of the human frame,
-5-8 following out a suggestion of an ascending, 9-11 that of a
-descending order; the name of the twelfth month perhaps means the
-back. This is only one method of reckoning: a hint of it is already
-found in the preceding list. For the Tunguses of the lower Amur
-twelve months are reported, of which nos. 7-10 are simply numbered
-and the other names are not explained.
-
-Another traveller could only discover eleven months among the
-Tunguses of the Amur, possibly only because of the defective memory
-of his informants. But a year of eleven months is said to exist among
-the Samoyedes of Yurak. The months are:--1, month of leaf-fall, about
-August; 2, reindeer-rutting month; 3, the dark month; 4, sand month,
-when the winds drive the snow along like sand; 5, the calm month, no
-storms; 6, the good month, the weather is favourable for trapping
-animals; 7, eagle month; 8, geese month or month of calves; 9, month
-of inundations; 10, spring month, literally _wuenui-jiry_, _wuenui_
-is said of fish when they come up-stream in great shoals; 11, the
-great month, since the days (or the month) are very long.
-
-The Ostiak Samoyedes have 12 months:--1, leaf-fall month, about
-August; 2, month with the long days, or month when the earth freezes;
-3, month of the short days; 4, tax month, month when the tax (i. e.
-the deer) is caught, or thumb month, since the women, on account of
-the shortness of the days, can make only the thumb of a glove; 5,
-mid-winter month; 6, month of crows, the crows come; 7, eagle month;
-8, month in which the summer animals arrive; 9, month in which the
-fish spawn; 10, month in which there is water in the little brooks;
-11, month in which fish are dried; 12, _njelma_-month. Another list
-of Samoyede months from the Bolshemelsk tundra runs, beginning at our
-New Year:--1, middle month, or the cold breaks an axe, must doubtless
-be ‘axe-handle month’, the axe-handle splits with the cold; 2, month
-of return, when the sun has turned back to summer, or hornless month;
-3, eagle month; 4, fish month, when people begin to fish in the
-lakes; 5, month of calves, in which the reindeer-does calve; 6, geese
-month, the geese begin to moult during the latter days of this month;
-7, fledged month, the geese after moulting are again in a condition
-to use their wings; 8, maliz month, when the skins obtained from the
-reindeer are turned into malizes (an undergarment), or the reindeer
-rub the velvet off their horns; 9, reindeer-rutting month, or
-sea-fish month, from the catching of the _omulj_; 10, hunting month;
-11, the first dark month, in which in the far north the sun does not
-rise; 12, the great month of darkness.
-
-Further, the Yakuts have only twelve months:--1, spawning month; 2,
-month of pines, the people collect pine-bark which is afterwards
-dried and ground into meal; 3, grass month; 4, hay-fork month, or
-the fourth month; 5-10 numbered; 11, the month in which the foals
-are shut up in the day-time and are kept from the mares, so that the
-latter can be milked; 12, month in which the ice floats away.
-
-So also the Itälmen of Kamchatka:--Summer year, beginning in May:
-1, wood-cock month, from the arrival of the wood-cock; 2, cuckoo
-month; 3, summer month; 4, moonlight month, since people begin to
-fish in the moonlight; 5, leaves and plants begin to wither and fall
-away; 6, titmouse month, the porus-titmouse appears. The winter year
-begins with:--7, nettle month, the nettles are gathered and hung up
-to dry; 8, ‘I am rather cold’; 9, ‘touch me not’: it is considered a
-crime to drink in this month from springs and brooks with the mouth
-or with hollow sticks: it must be done with great wooden spoons or
-with shells; 10, ladder month, the ladder leading to the balagans
-becomes very brittle owing to the cold; 11, vent-hole month, since
-the snow around the vent-hole thaws and the earth again appears;
-12, water-wagtail month, when these birds arrive. Two other lists
-for Kamchatka contain only ten months. Near the Kamchatka River the
-names are:--1, sin-purifying month; 2, axe-handles break owing to the
-frost; 3, beginning of the heat (_sic!_); 4, the day becomes long;
-5, month of the snow-crust; 6, redfish month; 7, whitefish month; 8,
-_kaiko_-fish month; 9, the great whitefish month; 10, month of the
-falling leaves, said to last as long as three of our months. Among
-the northern Kamchadales the names are:--1, month of the freezing of
-the rivers; 2, hunting month; 3, sin-purifying month; 4, axe-handles
-burst; 5, time of the long day; 6, birth-time of the sea-beavers;
-7, birth-time of the seals; 8, birth-time of the tame reindeer; 9,
-birth-time of the wild reindeer; 10, beginning of the fishing. The
-winter year begins in November, the summer year in May.
-
-For the Gilyaks two lists are given, each with twelve months. That
-for the Amur estuary has two or three variants for some months. The
-following are translated:--1, month in which a kind of salmon spawns
-(?), or harpoon month (?); 2, month in which another species of
-salmon is caught; 3, little month; 4, great month, or month in which
-another kind of salmon is caught; 5, moulting-month; 6, half-year
-month (?); 8, year month; 9, eagle month; 10, snow-shovel month. On
-the island of Sachalin:--3, fish-and-squirrel month; 4, little month;
-5, great month; 10, eagle month; 11, snow-shovel month.
-
-The Aino of the Kurile Islands:--1, long days; 2, the snow melts; 3,
-coalmouse month; 4, sea-gull’s eggs month; 5, guillemot’s eggs month;
-6, foddering month; 7, salmon-catching month; 8, month when the birds
-grow fat, or bird-snaring month; 9, the grass withers, or month when
-the grass is withered; 10, month of the short days; 11, winter month;
-12, the-snow-fills-up.
-
-The Aleuts begin the year in March:--1, the foremost, or the time
-when people gnaw belts; 2, the period when people gnaw belts for the
-last time, or the time when one is out there (outside the house); 3,
-month of flowers; 4, young-of-animals month; 5, month when the young
-animals are fat; 6, the warm month; 7, month in which hair grows,
-when the feathers and coats of animals grow thick; 8, hunting-month;
-9, the month after hunting-month; 10, sea-lion month, when these
-animals are caught; 11, the great month, which is longer than any of
-the others; 12, cormorant month, when this bird is caught in nets.
-
-Unfortunately the attention paid to these names has not been extended
-to the word which means ‘month’. It would be valuable to know if
-the same word means ‘moon’: if so, it would be clearly proved that
-a moon-month is in question. Except in the lists for the Minusinsk
-Tatars and the Tunguses the names end with the same word, which is
-translated ‘month’, and in one case (the Buriats) ‘moon’, but this is
-doubtless a peculiarity due to the authority; however, isolated names
-are interspersed which have not this concluding word, as appears
-also from the above translations. The number of days indicated in
-the list pp. 176 f. suits only to moon-months. Upon the whole we are
-authorised in concluding that we have to do with genuine moon-months.
-This is expressly stated by American travellers, to whom we owe
-further information about the peoples of eastern Siberia.
-
-The year of the Koryak, north of Kamchatka, is divided into twelve
-lunar months (called ‘moons’). The first month begins at the time
-of the winter solstice and corresponds to our December. Some months
-have different names in different places, but the names of the
-months most commonly used are as follows:--1, cold-winds month or
-snow-storms month; 2, (growing-of-)the-reindeer’s-spinal-sinew
-month; 3, false-making-udder month or reindeer-udder month[720]; 4,
-reindeer-does’-calving month; 5, water-month; 6, first summer-month;
-7, second summer-month; 8, reddening (of leaves) month; 9,
-pairing-season-of-the-reindeer-bucks month or empty (bare)-twigs
-month; 10, autumn’s month; 11, rutting-season-of-mountain-sheep
-month; 12, itself-head month or month-of-the-head-itself[721].
-
-The Yukaghir names for their lunar months are given in
-translation:--1 (July), the middle-of-the-summer month; 2, the small
-mosquito month, because the mosquitoes appear; 3, the fish month,
-because fishing is then taking place for the winter stock; 4, the
-wild-reindeer buck month, the rutting-time of the wild reindeer; 5,
-the autumn month; 6, before-the-ridge month; 7, ridge month, i. e.
-the ridge of the spinal column--because in reckoning this month is
-denoted by the atlas, the first cervical vertebra--, or the great
-butterfly month; 8, the little butterfly month; here are meant the
-larvae of two species of gadfly which in summer lay their eggs, one
-in the skin of the reindeer, and the other in its nostril: during
-the winter the eggs develop into larvae; 9, name not translated; 10,
-the ancient men _cille_ month: _cille_ means the icy surface formed
-during the night on the snow, after having melted during the day:
-this commences in April; 11, leaf-month; 12, the mosquito month,
-because the mosquito makes its appearance then[722].
-
-The same system recurs in North America. The Eskimos of the Behring
-Straits divide up the time according to the moon: by the ‘moons’
-all time is reckoned during the year, and dates are set in advance
-for certain festivals and rites. Thirteen moons are reckoned to
-the year, although our authority could not always obtain complete
-series. The list is arranged according to our months:--1, ‘to turn
-about’, named from a game with a top; 2, time when the first seals
-are born; 3, time of creeping on game (refers to the seal-hunting
-on the ice); 4, time of cutting off, from the appearance of sharp
-lines of colour on the ptarmigan’s body; 5, time for going in
-kayaks; 6, time for fawn-hunting; 7, the time when geese get new
-wing-feathers (moulting); 8, time for brooding geese to moult; 9,
-time for velvet-shedding (from horns of reindeer); 10, time for
-setting seal-nets; 11, time for bringing in winter stores; 12, time
-of the drum, the month when the winter festival begins. Very often
-several different names may be used to designate the same moon, if
-it should chance to be at a season when different occupations or
-notable occurrences in nature are observed: our authority has used
-the most common terms. For the lower Yukon delta, near Mission, the
-following list is drawn up:--1, season for top-spinning and running
-round the _kashim_; 2, time of offal-eating (scarcity of food), or
-the cold moon; 3, time of opening the upper passage-ways into the
-houses (this falls too early and is referred to an earlier, warmer
-time); 4, birds come; 5, geese come; 6, time of eggs; 7, time of
-salmon; 8, time for red salmon; 9, time for young geese to fly; 10,
-time for shedding velvet from reindeer-horns; 11, mush-ice forms; 12,
-time of musk-rats; 13, time of the feast. A third list was obtained
-just south of the Yukon delta:--1, named from the game of the top; 2,
-the time of much moon, i. e. long nights; 3, the time of taking hares
-in nets; 4, the time of opening summer doors; 5, arrival of geese;
-6, time of whitefish; 7, time of braining salmon; 8, geese moult; 9,
-swans moult; 10, the flying away (migration of the birds); 11, time
-of velvet-shedding; the names of the twelfth, and doubtless also of
-the thirteenth, month were not obtained[723].
-
-The Central Eskimos divide the year into 13 months, the names of
-which vary very much according to the tribes and the latitude of
-the place. One month, _siringilang_, ‘without sun’--the name covers
-the whole period of the year in which the sun does not rise--is of
-indeterminate length (_sic!_), and thereby serves to equalise the
-length of the year. The name _qaumartenga_ denotes only the days
-which are without sun but have twilight, the rest of this month is
-called _sirinektenga_; other names of months are not given[724]. The
-Eskimos of Greenland begin to count the moons at the winter solstice.
-After the third moon they remove from the winter houses into their
-summer tents. In the fourth they know that the little birds are again
-to be seen and that the ravens lay eggs, in the fifth the _angmasset_
-and the seals are once more to be seen with their young, at the end
-of this month the eider-ducks begin to brood and the reindeer-does
-to calve. From this time on, only those who live on latitude 59° can
-reckon by the moon any longer: the others count by the phenomena of
-natural life[725].
-
-The Konyag of the island of Kodiak off the southern coast of Alaska
-count from August the following months:--1, the Pleiades begin to
-rise; 2, Orion rises; 3, hoar-frost covers the grass; 4, snow appears
-on the mountains; 5, the rivers and lakes freeze; 6, the sixth month;
-7, dried fish is cut in pieces; 8, the ice breaks; 9, the ravens lay
-eggs; 10, the birds (e. g. ducks etc.) which stay about the island in
-winter lay eggs; 11, the seals pair; 12, the porpoises pair[726]. For
-the Thlinkit two lists are given, the first, from Sitka, beginning
-with August:--1, takes its name because all birds then come down from
-the mountains; 2, ‘small moon’ or ‘moon-child’, so called because
-fish and berries then begin to fail; 3, ‘big moon’, because the first
-snow then appears, and bears begin to get fat; 4, month when people
-have to shovel snow away from their doors; 5, month when every animal
-on land and in the water begins to have hair in the mother’s womb;
-6, ‘goose month’, because it is that in which the sun starts back
-and people begin to look for geese; 7, ‘black-bear month’, the month
-when black and brown bears begin to have cubs and throw them out
-into the snow; 8, the month when ‘sea-flowers’ and all other things
-under the sea begin to grow; 9, ‘real-flower month’, when flowers,
-nettles, etc. begin to shew life; 10, ‘tenth month’, when people
-know that everything is going to grow; 11, ‘eleventh month’, the
-month of salmon; 12, ‘month when everything is born’; 13, ‘month when
-everything born commences to fatten’. The second list, from Wrangel,
-begins with January:--1, ‘goose month’, perhaps so called because
-the geese were then all at the south; 2, ‘black-bear month’, the
-month when the black bear turns over on the other side in his den; 3,
-‘silver-salmon month’: the reason of the name is unknown, this is not
-their proper month; 4, ‘month before everything hatches’; 5, ‘month
-when everything hatches’; 6, meaning unknown; 7, ‘month when the
-geese cannot fly’; 8, ‘month when all animals prepare their dens’;
-9, ‘moon child’ or ‘young moon’; 10, ‘big moon’; 11, ‘moon when all
-creatures go into their dens’; 12, ‘ground-hog-mother’s moon’; the
-thirteenth month is missing[727]. The author’s report consists in
-part of extremely doubtful explanations of the natives, and the
-whole seems hardly to be in order: here, as everywhere, the memory of
-the old names of the months has begun to fade away. The type to which
-the list belongs, however, is well known.
-
-Among the Shuswap of British Columbia the months have two classes of
-names. They are called ‘the first month’ etc., or have recognised
-names derived from some characteristic. The names among the
-Fraser River division, and their special characteristics, are as
-follows:--1, or ‘going-in time’. People commence to enter their
-winter houses. The deer rut. 2, or (name not translated). First real
-cold. 3, or (d:o). Sun turns. 4, or ‘spring (winds) month’. Frequent
-Chinook winds. The snow begins to disappear. 5, or ‘(little) summer
-(month)’. Snow disappears completely from the lower grounds. A few
-spring roots are dug, and many people leave their winter houses at
-the end of the month. 6, or (name not translated). Snow disappears
-from the higher ground. The grass grows fast. People dig roots.
-7, or ‘midsummer (month)’. People fish trout at the lakes. 8, or
-‘getting-ripe month’. Service-berries ripen. 9, or ‘autumn month’.
-Salmon arrive. 10, or (name not translated). People fish salmon all
-month. 11, or (d:o). People cache their fish and leave the rivers to
-hunt. Balance of the year, ‘fall time’. People hunt and trap game in
-the mountains[728].
-
-The moons used by the Spences Bridge band of the Thompson Indians
-in the same country, and their principal characteristics, are:--1,
-the deer rut, and people hunt. 2, ‘going-in time’, so named because
-most people went into their winter houses during this month. The
-weather begins to get cold, and the people go into their winter
-houses. 3, bucks shed their antlers, and does become lean. 4,
-‘spring (winds) time’, so named because Chinook winds generally
-blow in this month, melting all the snow. The weather improves, and
-the spring plants begin to sprout. The people come out of their
-winter houses. 5, ‘coming-forth time’, so named because the people
-come forth from their winter houses in this month, although many
-came out in the fourth month. The grass grows. 6, the people catch
-trout with dip-nets, and begin to go to the lakes to trap fish. The
-trees put forth leaves, and the waters increase. 7, the people dig
-roots. 8, ‘they are a little ripe’. The deer drop their young, and
-service-berries begin to ripen. 9, ‘middle time’, so named because
-of the summer solstice. The sun returns, and all berries ripen. Some
-of the people hunt. 10, ‘first of run’, first or ‘nose’ of ascending
-fish. The sockeye or red salmon run. 11, the Next Moon, or ‘(poor)
-fish’, ‘they reach the source’. The cohoes or silver salmon come, and
-the salmon begin to get poor. They reach the sources of the rivers.
-12, the Rest of the Year, or ‘fall time’. The people trap and hunt,
-and the bucks begin to run[729].
-
-The Lower Thompsons also called the months by numerals up to ten
-or sometimes eleven, the remainder of the year being called the
-autumn. Their names are as follows:--1, the rutting-time of deer.
-2, ‘going-in’. People go into their winter houses. 3, ‘the last
-going-in’. 4, ‘little coming-out’, ‘spring or warm wind’. Alternate
-cold and warm winds. Some people camp out in lodges for a time. 5,
-‘going-in-again’. Last cold. People go into winter houses again for
-a short time. 6, ‘coming-out’. Winter houses left for good. People
-catch fish in bag-nets. 7, people go on short hunts. 8, people pick
-berries. 9, people commence to fish salmon. 10, people fish and cure
-salmon. 11, or ‘to boil food a little’, so named because people
-prepared fish-oil. Autumn. People hunt large game and go trapping.
-The moons are grouped in five seasons[730]. The names of the Lillooet
-Indians are similar, eleven moons and the rest of the year, the
-fall[731].
-
-From the Kwakiutl of Vancouver Island series have been obtained for
-four different tribes, the first and second tribes having identical
-names for the months 2-8 and 10. The author states that the knowledge
-of the moons seems to be disappearing, and that it was difficult to
-obtain quite satisfactory evidence: consequently he does not claim
-that his arrangement is perfectly accurate. As a matter of fact some
-confusion seems to have crept into the series. The names of the
-months, corresponding to our March onwards, are as follows:--
-
- I II III IV
-
- 1. Raspberry- | Tree- | Under (elder | No sap in
- sprouting | sprouting| brother). | trees(?)
- season, or | season. | |
- olachen- | | |
- fishing | | |
- season. | | |
- | |
- 2. Raspberry season. | Next one under | Raspberry season.
- | (elder brother).|
- | |
- 3. Huckleberry season. | Trying-oil moon. | Huckleberry season.
- | |
- 4. Sallalberry season. | Sockeye moon (?) | Sallalberry season.
- | |
- 5. Season of ? | Between good | South-east
- | and bad weather.| wind moon.
- | |
- 6. Past (i. e. empty) | Raspberry season.| Sockeye moon.
- boxes (?) | |
- | |
- 7. Wide-face. | Eldest brother. | Elder brother.
- | |
- 8. Round one underneath,| Right moon (?) | Under (elder
- i. e. Moon after | | brother).
- Wide-face. | |
- | |
- 9. Dog-salmon | Season of?| Sweeping houses, | Pile-driving
- month. | | i. e. for winter| moon.
- | | ceremonial. |
- | | |
- 10. Cleaned, i. e. of | Staying in | Fish-in-river
- leaves. | dance house (?) | moon.
- | | |
- 11. Spawning | Season of | Spawning season. | (?)
- season. | flood(?) | |
- | | |
- 12. First- | Near to | Elder brother. | Nothing on it (?)
- olachen- | olachen- | |
- run moon. | fishing | |
- | season. | |
-
-Between the tenth and twelfth the author inserts the winter solstice,
-and says that the solstice moons are called by a name which probably
-means ‘split both ways’: he adds that the readjustment is made in
-mid-winter[732].
-
-Of the Siciatl of British Columbia it is said that they divide the
-year into twelve parts corresponding approximately to our months:
-in these divisions the moon seems to play a very subordinate part.
-In fact they are to be described as seasons, since to their names
-is prefixed the same word, _tem_, as to the three main seasons, e.
-g. _tem tcim_, ‘cold time’, winter, _tem kaikq_, eagle-time, 1,
-January, so called because, as it is asserted, the eagle hatches
-its eggs at this time. Further:--2, time when the big fish lay
-their eggs; 3, budding time; 4, time of the _lem_, an unidentified
-bird of passage which remains about a month; 5, time of the diver,
-which in this month builds its nest and lays eggs; 6, ‘salmon-berry’
-time; 7, ‘red-cap’ time, a kind of raspberry; 8, sallalberry time;
-9, time when the fish stop running; 10, time when the leaves fade;
-11, time when the fish leave the streams; 12, time when the raven
-lays his eggs[733]. However these divisions are doubtless originally
-moon-months, as is suggested by the number twelve. Probably the
-native time-reckoning has fallen into decay and been forgotten
-under European influence. This is everywhere the case, especially
-in regard to the moon-month. The Stselis of the same district begin
-the year in autumn at October, and name the months as follows:--1,
-spring-salmon spawning season; 2, dog-salmon spawning season; 3,
-dancing season; 4, season for putting paddles away--from which they
-number from 5 to 10. The time between July and October was denoted
-by a word which means the coming together or meeting of the two
-ends of the year. The latter part of this division was also known
-as the time of the dying salmon, since the creeks were at this time
-full of dead and dying salmon[734]. This list of months is curious,
-but its peculiarities--the ceasing of the counting at ten,--and
-even the naming of the first four months--are to be found among the
-Romans[735]. However it bears so little resemblance to all the other
-lists known to us from this district that it becomes doubtful whether
-it is original or a product of decay.
-
-The name Piskwaus or Piscous is given to a small tribe that lives on
-the little river which falls into the Columbia about 40 miles below
-Fort Okanagon. Their months, obtained from a chief, shew that their
-habits are much the same as those of their neighbours, the Salish,
-for the names of many of the months have reference to some of their
-most important usages. One of the chiefs (viz. of the Piskwaus)
-made only twelve names, while the other (of the Salish) reckoned
-thirteen. Both had some difficulty in calling to mind all the names.
-In several the Piskwau chief is one moon ahead of the other, which
-may arise from a mistake or possibly from some slight difference of
-seasons at the two places. The list begins at the time of the winter
-solstice:--1, not translated; 2, ‘cold’; 3, a certain herb; 4, ‘snow
-gone’; 5, a bitter root; 6, ‘going to root-ground’; 7, _camass_-root;
-8, ‘hot’; 9, ‘gathering berries’; 10, ‘exhausted salmon’; 11, ‘dry’;
-12 (missing in the Piskwau list) ‘house-building’; 13, ‘snow’[736].
-
-The naming of the months from seasons (in the sense of chapter II) is
-wide-spread over the whole of North America; only under the curious
-civilisation of Arizona and neighbouring districts does the system
-present special features.
-
-The Creek Indians began the year immediately after the celebration of
-the _busk_ or ripening of the new corn, in August. The moons are:--1,
-big ripening; 2, little, and 3, big chestnut; 4, falling leaf; 5, big
-winter; 6, little winter, or big winter’s young brother; 7, windy;
-8, little, and 9, big spring; 10, mulberry moon; 11, blackberry
-moon; 12, little ripening moon[737]. An early French author relates
-of certain tribes in Nouvelle France (western Canada) that they
-divide the year into twelve moons which are named from animals but
-correspond to our months. January and February are the first and the
-second moons in which the bear brings forth its young, March is the
-moon of the carp, April that of the crane, May that of the maize,
-June the moon in which the bustard moults, July the month of the
-rutting of bears, August the rutting-time of bulls, September the
-rutting-time of deer, October that of elks, November the rutting-time
-of the roebuck, December the moon in which the roe sheds its horns.
-The tribes who live by the sea call September the moon in which
-the trout spawn, October the moon of the whitefish, November that
-of the herring; to the other moons they give the same names as the
-inhabitants of the interior[738].
-
-Another traveller at the end of the 18th century relates of the Sioux
-and Chippewa that they divide the year into twelve moon-months to
-which from time to time an extra month, known as the lost month, is
-added. March is the first month of the year, and begins as a rule
-at the new moon after the spring equinox: it is called the moon of
-the worms, since the worms then leave their holes under the bark of
-trees or the other places where they have been hiding during the
-winter, April is the moon of the plants, May, the moon of flowers,
-June, the warm moon, July, the moon of the roe-buck, August, the moon
-of the sturgeon, which are then caught in great numbers, September
-is the moon of the maize, since it is then reaped, October is the
-moon of journeys, since the people leave the villages and depart to
-the district in which they intend to hunt in the winter, November,
-beaver’s moon, since this animal then goes back into its lodge after
-having collected winter stores, December, hunting-moon, January, cold
-moon, February, snow moon, because most snow falls in that month[739].
-
-A fairly contemporary account of the tribes of Pennsylvania
-runs:--The months have each a separate name, but not the same name
-among all tribes, since the names refer chiefly to the climate of the
-district, and the benefits and good things enjoyed in it. Thus the
-Lenope, who lived by the Atlantic Ocean, called March the month of
-shads, since the shad then came up from the sea into the rivers to
-spawn; but since in the district to which they afterwards migrated
-this fish is not found, they changed the name of the month and called
-it the juice-dripping or the sugar-refining month, since at this
-time the juice of the sugar-maple begins to flow. April is called
-the spring month, May, the month of plants, June, ‘deer half-month’,
-or the month in which the deer bring forth their young, or also the
-month in which the hair of the deer is reddish, July, the summer
-month, August, corn-ear month, since the ears of corn (cobs of maize)
-can then be roasted and eaten, September, autumn month, October,
-gathering or harvest month, December, hunting month, which is the
-time when all deer have shed their horns, January, mouse and squirrel
-month, since these animals then come out of their holes, February,
-month of frogs, since on warm days the frogs begin to make themselves
-heard. The translator adds in a note:--November, hunting month,
-December, month in which the stags shed their horns[740]. Some tribes
-give to January a name which signifies ‘the return of the sun to
-them’, probably because the days once more become longer. The names
-are therefore not the same for all tribes, and those of the Moonsey,
-a tribe of the Delaware, do not even agree with one another[741].
-
-The following is very instructive both for the influence of the
-natural phenomena upon the terminology and for the fluctuating
-character of the terminology itself:--The wild rice is an important
-article of food for the tribes of the west by the Great Lakes;
-three important branches of the Algonquin, and also smaller
-tribes, name one or two months from this plant. The Ojibwa call
-August or September the moon of the gathering of wild rice, or
-the wild rice moon; the Ottawa, Menomini, and Potawatomi have the
-wild-rice-gathering moon, which among the last-named corresponds to
-the end of September and the beginning of October; the Dakota call
-September ‘ripe rice moon’, October is the moon in which the wild
-rice is gathered and laid up for the winter; according to Neill,
-September is the moon when the rice is laid up to dry, October the
-‘drying-rice moon’; according to Long, September is ‘the beginning’,
-October ‘the end of wild rice’; according to Atwater September is
-‘the moon when the wild rice is ripe’[742].
-
-A list of the Dakota months gives:--January, the hard moon; February,
-the raccoon moon; March, the sore-eye moon; April, the moon in which
-the geese lay eggs, or when the streams are navigable,--among the
-Teton, moon when the ducks come back; May, the planting moon; June,
-the moon when the strawberries are red,--Teton, when the seed-pods
-of the Indian turnip mature, or when the _wipazoha_ (berries) are
-good; July, the moon when the choke-cherries are ripe, or when the
-geese shed their feathers,--Teton, the deer-rutting moon; August, the
-harvest moon,--Teton, the moon when the plums are red; September, the
-moon when rice is laid up to dry,--Teton, moon in which the leaves
-become brown; October, the drying-rice moon,--Teton, moon when the
-wind shakes off the leaves, or corn-harvest moon; November, the
-deer-rutting moon,--Teton, the winter moon; December, the moon when
-the deer shed their horns,--Teton, the midwinter moon[743].
-
-Some of the tribes of the Cheyenne name twelve moons in the year,
-but many tribes have not more than six; and different bands of the
-same tribe, if occupying widely separated sections of the country,
-will have different names for the same moon. Knowing well the habits
-of the animals, and having roamed over vast areas, they readily
-recognise any special moon that may be mentioned, even though their
-name for it may be different. One of the nomenclatures used by the
-Teton-Sioux and the Cheyenne, beginning with the moon just before
-winter, is as follows:--1, moon when the leaves fall off; 2, when
-the buffalo cow’s foetus is getting large; 3, when the wolves run
-together; 4, when the skin of the foetus of the buffalo commences to
-colour; 5, when the hair gets thick on the buffalo foetus, called
-also ‘men’s month’, or ‘hard month’; 6, the sore-eye moon, buffalo
-cows drop their calves; 7, moon when the ducks come; 8, moon when
-the grass commences to get green and some roots are fit to be eaten;
-9, moon when the corn is planted; 10, when the buffalo bulls are
-fat; 11, when the buffalo cows are in season; 12, when the plums get
-red[744].
-
-The Omaha name the moons as follows, from January on:--1, when the
-snow drifts into the tents of the Honga; 2, the moon when geese come
-home (back); 3, the little frog moon; 4, the moon in which nothing
-happens; 5, the moon in which they plant; 6, the buffalo bulls hunt
-the cows; 7, when the buffalo bellow; 8, when the elk bellow; 9,
-when the deer paw the earth; 10, when the deer rut; 11, when the
-deer shed their antlers; 12, when little black bears are born.
-The Oto and Iowa tribes use the same names for the months, except
-for January, which is called ‘the raccoon month’[745]. The Kiowa
-have twelve months, but some writers give 14 or 15, the names of
-which are repetitions of the others. As to the first eight all are
-unanimous, for the ninth all informants but one are in agreement,
-for the following there is disagreement. The list, which begins
-in Sept.-Oct., comes from an Indian specially well versed in the
-calendar. 1, the ‘ten-colds moon’: the first ten days are cold,
-after the full moon winter and the new year begin; 2, ‘wait until
-I come’ (_äganti_ without the word _p’a_, ‘moon’); 3, ‘geese-going
-moon’, sometimes ‘sweathouse moon’; 4, ‘real-goose moon’; 5,
-‘little-bud moon’, the first buds come out: the first half belongs
-to winter, the second to spring; 6, ‘bud moon’, sometimes with
-‘great’ prefixed; 7, ‘leaf moon’; 8, summer _äganti_: its full moon
-forms the boundary between spring and summer; 9, ‘summer-geese-going
-moon’, seems to be placed too late; 10, ‘summer-real-goose moon’;
-11, ‘little-moon-of-deer-horns-dropping-off’, the deer begin to shed
-their horns; 12, similarly named, or sometimes with the addition of
-‘great’: with this full moon autumn begins[746]. The year of the
-Pawnee varied between 12 and 13 months; the names are not given[747],
-nor are those of the Klamath and Modok[748], or of the Occaneechi
-of Virginia[749]. The Bannock call the earlier months:--1, running
-season for game; 2, big moon; 3, black smoke (it is cold); 4,
-bare-spots-along-the-trail (the snow vanishes in places); 5, little
-grass, or the grass first comes up; for the months of the warm season
-they have no names[750]. For the Mandan there is a list with twelve
-months, which I have been unable to obtain: the ‘seven-cold-days’
-month, the pairing month, and the ‘sore eye’ month are quoted[751].
-
-The Seminole of Florida count 12 months, only the following names are
-translated:--1, little winter; 2, wind moon; 3, big wind moon; 4,
-little, and 5, big mulberry moon; 12, big winter. 7 and 8, 9 and 10
-are also paired, the latter in each case being described as ‘big’;
-6 and 11 have single names[752]. The Chocktaw of Louisiana have
-forgotten their names, only a few could be enumerated:--December,
-cold moon; February, moon of snow; March, moon of wind; April,
-corn(-planting) moon; July, moon of fire. The women asserted that
-the year was divided into twelve moons, but our authority thinks it
-highly probable that thirteen is the correct number[753]. The Natchez
-had 13 months, and celebrated at each new moon a feast which took
-its name from the principal fruits gathered or the animals hunted in
-the previous month. Their year began in March. 1, moon of the deer;
-2, moon of the strawberries, which are then gathered; 3, moon of the
-little corn: this was often awaited with impatience, their harvest
-of the great corn never sufficing to nourish them from one harvest
-to another; 4, moon of the water-melons; 5, moon of the peaches; 6,
-moon of the mulberries; 7, moon of the maize, or great corn; 8, moon
-of the turkeys, which at that time come out from the thick woods into
-the open woods; 9, moon of the bison, which are then hunted; 10, moon
-of the bears; 11, moon of the cold meal; 12, moon of the chestnuts,
-although these have long since been collected; 13, moon of the nuts
-(which is added to complete the year). The nuts are crushed and mixed
-with flour to make bread[754].
-
-The tribes of Arizona, among whom religion and ceremonial rites
-have attained a pre-eminent place, occupy a special position; their
-time-reckoning has developed into a ceremonial year. However the
-natural foundation peeps through. Among the Hopi thirteen names
-with the addition _mü’iyawu_, ‘moon’, are given, so that genuine
-moon-months must be implied. The second part of _ücü_, October, is
-said to be called _tü’hoe_; if this is recognised as a month, there
-are 14 of them. Several of the priests say that there are 13 months,
-others 12, still others 14. It is to be noted that the seasons and
-the festivals are determined by observation of the sun in relation
-to certain terrestrial marks; of these sun-points there are 13. The
-names of the months are not translated: several recur, but not in
-the same order, 1 = 8, 2 = 10, 5 to 7 = 11 to 13. But it is stated
-also that the months are divided into ‘named’ and ‘nameless’[755].
-The Zuñi divide the year into two seasons, each consisting of six
-months. The months are:--December, turning or looking back (of the
-sun); January, limbs of trees broken by snow; February, no snow in
-the road; March, little wind month; April, big wind month; May, no
-name. The same names are said to recur in the second half-year![756]
-This can only be an entirely conventional arrangement. But according
-to other sources the six later months, though called ‘the nameless’,
-have ritualistic names (Yellow, Blue, Red, White, Variegated, Black)
-derived from the colours of the prayer-sticks offered up at every
-full moon to the gods of the north, west, south, east, zenith, and
-nadir, who are represented by these colours[757]. The Pima have 12
-months. Two different lists from two natives are given. (I):--1,
-saguaro harvest moon; 2, rainy; 3, short planting; 4, dry grass;
-5, winter begins; 6, yellow; 7, leaves falling; 8, cottonwood
-flowers; 9, cottonwood leaves; 10, mesquite leaves; 11, mesquite
-flower; 12, black seeds on saguaros. (II):--1, wheat harvest moon;
-2, saguaro harvest; 3, rainy; 4, short planting; 5, dry grass; 6,
-windy; 7, smell; 8, big winter; 9, gray; 10, green; 11, yellow;
-12, strong[758]. The names of colours recur, but seem here to have
-reference to the seasons. That the wheat culture has been newly
-introduced does not by any means imply that the series of months is
-of recent origin, but only points to the familiar instability of
-their names.
-
-For South America I find in the literature accessible to me no
-names of months recorded, except for the Inca people alone. Their
-series of months, which is collected from various sources, runs
-(beginning about January):--1, small growing moon; 2, great growing
-moon; 3, flower-growing moon; 4, twin-ears moon; 5, harvest moon; 6,
-breaking-soil moon; 7, irrigation moon; 8, sowing moon; 9, moon of
-the Moon-feast; 10, moon of the Feast of the province of Uma; 11,
-moon of the Feast of the province of Ayamarca; 12, moon of the Great
-Feast of the Sun. The ceremonies in connexion with this last festival
-were made to approximate to the moon’s phases, the various stages
-commencing with the ninth day, full moon, and the 21st day[759].
-Nowadays the ability to bring the lunar year into agreement with the
-solar is usually denied to this people, although older writers have
-claimed this knowledge for them[760]. This is naturally correct, in
-so far as a leapyear cycle is meant; but it seems to me unlikely that
-the Inca people was unable to bring the moon-months into their proper
-position in the year by an occasional intercalation of a thirteenth
-month, when this became necessary. The not nearly so highly civilised
-Indians of North America could do this, and the Incas observed
-the solstices. The first eight names alone shew that. Perhaps the
-other months, as among certain tribes of N. American Indians, were
-originally nameless (it was no doubt the time when there was no work
-in the fields); that the names are of late origin is shewn by the
-reference to various provinces of the kingdom. The tribes of Bolivia
-also have moon-months[761], and among the Orinoco Indians months are
-mentioned[762]. The Karaya of Central Brazil know that the year has
-13 full moons[763].
-
-In Africa the lists of months are not so numerous as in the parts of
-the world hitherto mentioned. There are however plenty of them, and
-that not among the peoples most deeply influenced by civilisation:
-among such peoples the Islamite months have gained admission. In
-Morocco, southern Algeria, and even in the Sudan the Julian months
-are also found. The examples of a reckoning in months which relates
-to the seasons come from South and Central Africa, and therefore from
-the districts which have been more free from foreign influence.
-
-The Hottentot series of months has fallen into decay. I reproduce
-the list of Schulze, who mentions another in Kroenlein, _Wortschatz
-der Khoi-Khoin_ (Berlin, 1899), which has only nine names. His
-February corresponds to Schulze’s January; only in the position of
-the name for July, which Schulze claims for October, do the two
-lists differ considerably. The list, the positions of the months,
-and other statements come from an old Hottentot woman. The author
-however could not be quite sure that the ideas of the whites had not
-already influenced the number of months and their succession. The
-month begins when the crescent of the moon appears in the western
-sky. 1 (corresponds to about January), moon which follows upon the
-_salsola_-bush, which is an important pasture-bush and has its
-principal flowering-season in spring; 2, not translated; 3, when it
-begins to be cold; 4, by older Hottentots explained as the month
-of increasing cold: when one sits so near the fire that the legs
-blister; 5, the black month, time of drought, the black branches
-of the stripped bushes give the landscape this character; 6, not
-translated; 7, month of the Pleiades, which become visible in the
-latter half of June, and are of importance for the natives journeying
-in quest of _tsama_; 8, not translated; 9, the month when the leaves
-are curled up by the cold; 10 and 11, not translated; 12, named from
-the fact that when, after the first productive rains upon the old and
-withered grass, the fresh young green shoots up, the meadows appear
-to be dappled[764].
-
-For the Basuto a native gives the following list:--1, _phato_ =
-August, begins the year; 2, _loetse_, from _loetsa_, ‘to anoint
-wounds with fat, syringe the ear’, since the winter is broken and a
-little warmth comes; 3, _mphalane_, _mphalane ’a leshoma_, _leshoma_
-a kind of bulb which at that time begins to sprout, perhaps from
-_liphalana_, to glitter, the sun glitters, does not warm, or because
-of the girl-circumcision, which is announced by means of the blowing
-of _liphalana_-flutes by the old women who perform the operation; 4,
-_pulungoana_, diminutive of _pulumo_, gnu, which at this time brings
-forth its young; 5, _tsitoe_, grasshopper, which is especially to
-be heard at this time; 6, _pherekong_, perhaps ‘interjoin sticks’;
-7, _tlhakola_ = _hlakola_, to wipe off, _tlhakola molula_, to wipe
-off the _molula_: _molula_ is the stage at which the _mabele_ grain
-is still completely enveloped in the husk: now the grains shoot
-forth and the _molula_ disappear, _molula_ also means a kind of
-grass which is used in basket-work; 8, _tlhakubele_, from _thlaku_,
-grains: therefore:--the _mabele_ plant has grains; 9, _’mesa_, _’mesa
-tseleng_, kindling fire by the roadside, as is done by those who
-drive away the birds from the fields, either to warm themselves or to
-roast ears of corn; 10, _motseanong_, i. e. ‘bird-laugher’, since the
-grains are by now so firmly fixed in the ears that the birds cannot
-get them; 11, _phupjoane_, from _phupu_, ‘beginning to swell’, with
-reference to a kind of bulb; 12, _phuphu_, ‘bulging out’, i. e. bulbs
-and the stems of some hardy plants[765].
-
-Of the Caffres we are told:--They count in the year only twelve
-months, and for these they have names: the result is frequent
-confusion and difference of opinion as to which month it really is.
-There is, for example, the month of the cuckoo, when this bird is
-first heard, the month of the erythusia, when this plant blossoms,
-the month of much dust, mid-winter. The names of the moons are more
-or less descriptive of the season, e. g. _newaba_, green, describes
-the first appearance of the vegetation; _furnfu_, September, cattle
-licking green grass; _zibandhlela_, October, footpaths being covered
-with grass; _hlolange_, January, time to look for first-fruits;
-_hlangula_, May, time of falling leaves[766]. Unfortunately the
-complete list is not given.
-
-By the Baronga the months or moons are now almost completely
-forgotten, at least among the southern clans. The following
-statements come from the northern clans, where the names have been
-better preserved:--_nhlangula_, the month in which the flowers are
-swept from the trees, probably October, in which various trees
-blossom; _nwendjamhala_, the month in which the antelope _mhala_
-brings forth its young (November?); _mawuwana_, when the _tihuhlu_
-are plucked, because the people shout ‘_wuwana, wuwana_’ in their
-joy at having plenty of almonds to suck (December); _hukuri_ is said
-to be the month when the fruits of the _nkwakwa_ are ripe (December
-also?); _ndjati_ or _ndjata_, i. e. ‘I am coming’. It is the time
-of _nwebo_, when everyone in his fields is eating the new cobs of
-mealies, and if you call, a person will answer:--“I come directly!
-Have patience! I am busy”. This may be January or February. _Sunguti_
-is also one of the summer months; _sibamesoko_, the moon which closes
-the paths, also called _dwebindlela_ or _sibandlela_ (February),
-is the time when the grass grows so high that it hides the paths;
-_nyenyana_, nywenywankulu are the months of the birds (_nyenyana_),
-when one spends the time in chasing them from the fields (March and
-April); _mudashini_, i. e. ‘What am I to eat?’ is so named because
-in the harvest month there are so many different kinds of food that
-you do not know which to choose (May or June); _khotubushika_, i. e.
-‘when winter comes’, is probably June or July[767].
-
-For the Herero the following list is given:--1 (January), month of
-rain; 2, lambing month; 3, first pools of water; 4, last pools of
-water; 5, lily month; 6, month of good luck; 7, rising of the water
-in the river beds; 8, month of fog; 9, Pleiades month: the Pleiades
-become visible and then _okuni_, spring, begins; 10, first month, and
-therefore the first month in the Herero reckoning (_sic!_ probably of
-the spring, cp. the following); 11, last moon namely the last month,
-of spring; 12, dry, hard moon[768]. Another list has:--1 (January),
-Vley water; 2, birth-time of springboks; 3, last Vley water; 4, last
-rain-showers; 5, cold days; 6, dry period; 7, dry trees; lambing
-season; 9, a lily begins to bud; 10, the milk-bushes become green;
-11, the rain begins; 12, wet period[769].
-
-In Loango the names of the months differ considerably according to
-the situation of the district and the influence of this upon the
-habits of life:--Month of expectation, month of the little rains, of
-drought, of the curse, of the great rains, of the water, of men, of
-women, of the harvest, of the vanishing water, of fish, of the rice,
-of trade, of mist, of salt, of sleep, of the huts, of the burning (of
-grass and brushwood), of mirth, of labour, of aid, between-month,
-cold month, wood month, bud month, besom-and-dirt month (great
-cleaning), and any other terms in popular use[770].
-
-Some of the tribesmen of Upper Wellé give to the months names in
-keeping with what is done in them. Thus one month is named as that in
-which they sow _maroo_, the chief ingredient used in brewing native
-beer; another as the season when _maroo_ must be cut. Following this
-comes the ‘bad-water’ month, when the risk of fever is greatest;
-then the elephant month, when they catch elephants by burning grass,
-and the white-ant month, during which white ants are collected, and
-considered a great delicacy; and a second _maroo_ month, when a
-second crop is sown. The month next to this has no distinctive name,
-and is succeeded by the second _maroo_-harvest month, the hungry or
-water-month, when provisions are scarce; the second ant-gathering
-month; a late sowing month, and finally another with no particular
-title. Altogether 13, therefore[771]. For the Shilluk twelve months
-are enumerated without translation: ‘moon’ and ‘month’ are expressed
-by the same word[772]. The Akamba of British East Africa assert
-that they reckon eleven months to the year, _anzwa_:--1, _mwa_,
-planting month; 2, _wima_, time of the autumn rains; 3, _wiu_,
-month of sprouting; 4, _mveu_, 5, _onkonono_, both untranslated;
-6, _thandatu_, commence reaping; 7, _moanza_, not translated; 8,
-_nyanya_, ‘friend’ (sic!); 9, _kenda_, ‘nine’; 10, _ekumi_, ‘ten’
-(in 1907 this month began on August 10); 11, _mubiu_, season of
-grass-burning. They say that the month has 31 days and that they see
-the new moon on the 32nd; they assert that they do not include the
-first day on which the moon is seen[773]. The system has evidently
-already fallen into decay, so that too great importance must not be
-attached to its peculiarities. The Wa-Sania of British East Africa
-divide their twelve months into three periods of four: the names
-are not given[774]. The Wagogo months are:--1, _mosi_, ‘the first’,
-about December; 2, _mhiri_, ‘general’ (i. e. rains everywhere);
-3, _mhalungulu_, ‘cessation’ (sc. first rains over); 4, _munye_,
-‘possessing’, i. e. enjoying first-fruits; 5, _mwezi we litika_,
-month of plenty; 6, _mwezi we lisololela_, month of beginning
-reaping; 7, _mwezi we nhwanga_, threshing-month; 8, _mwezi we taga
-matoto_, month when the harvest is ended; 9, _mwezi we tutula_, month
-of forest-clearing; 10, _mwezi we ndawa mbereje_, month of digging
-up the stubbles; 11, _murisimuka_, budding; 12, _muchilanhungo_,
-‘partial’ (sc. partial rains, not general)[775]. The Nandi begin
-with the last month of drought, about February:--1, _kiptamo_, ‘hot
-in the fields’; 2, _iwat-kut_, rain in showers; 3, _wake_, meaning
-unknown; 4, _ngei_, the heart pushed on one side by hunger; 5,
-_rob-tui_, black rain or black clouds; 6, _puret_, mist; 7, _epeso_,
-meaning unknown; 8, _kipsunde_, offering to God in the corn-fields;
-9, _kipsunde oieng_, second offering to God; 10, _mulkul_, strong
-wind; 11, _mulkulik oieng_, second strong wind; 12, _ngotioto_, the
-_Brunsvigia Kirkii_ or pin-cushion plant[776].
-
-The Masai divide their twelve months into four seasons, (I), _ol
-dumeril_, time of the scanty rain-fall:--1, _ol gissan_, in which the
-sheep and goats bring forth their young; 2, _ol adallo_, the heat
-of the sun; 3, _ol golua_ (_loo-’n-gushu_). (II), _en gokwa_, the
-Pleiades (_l’apaïtin te-’l-lengon_, the months of superfluity):--4,
-_le erat_ (_kuj-orok_), formed from _er rata_, ‘green valley’;
-the hitherto scanty rain has been sufficient to cover with fresh
-green the valleys and low-lying spots of the otherwise still yellow
-withered steppes; 5, _os somisso_ (_oäni-oingok_), ‘the dark’,
-‘gloomy’: the sky is overcast, there is much rain, the days are
-dark and gloomy; 6, _ol nernerua_ (_loo-’n-gokwa_), formed from
-_nerneri_, ‘fat’. (III), _ol airodjerod_, the lesser after-rains:--7,
-_le logunja airodjerod_ (_kara-obo_), also called _oieni oinok_,
-‘the tied-up bulls’: owing to the abundant fodder of the last months
-the bulls have become wild, and would be continually fighting each
-other in the meadows, for which reason they are separated; 8, _bolos
-airodjerod_ (_kiperu_), or also (but more rarely) _ol dat_; 9,
-_kudjorok_ (_l’iarat_), ‘cold’, cold weather distinguishes this
-month. (IV), _ol aimeii_, time of hunger, of drought:--10, _kiber_
-(_pushuke_), uproar, quarrel. The pasture is thin, the milk scanty,
-and people try to steal from other persons’ cows: at last the milk
-is not sufficient to satisfy the necessary demands of hunger, and
-most of the warriors go off into the forest with some of the oxen to
-eat flesh. This lasts not only throughout this month but also during
-the next. 11, _ol dongosh_, ‘stretched’, since in this month too the
-milk is very scarce. The name seems to be derived from the word _en
-gushush_, ‘lack of food’. Only at the beginning of the 12th month,
-the _boshogge_ (_ol-oiborare_), do the people come back to the kraal.
-I have followed Merker, p. 156. Hollis, pp. 333 ff., gives in some
-cases other names, which unfortunately are not translated; they are
-here given in brackets. Nos. 4 and 9 have exchanged names. It is
-worthy of note that the month of the evening setting of the Pleiades
-(_gokwa_) is named from this constellation. A further variation is
-that according to Hollis the first month is _kara-obo_. The year
-therefore begins with the season of the after-rains.
-
-The Wadschagga of Kilimanjaro have likewise twelve months; ten are
-denoted by numerals; the counting begins at the fifth, and the
-months are divided into seasons. Nos. 5-8 fall in the season of
-the great rains, 9 and 10 in the dancing season. In the ninth the
-people say: ‘It is bright’; the rainy season passes away, and for
-this reason this month is regarded as the beginning of the year,
-sacrifices are offered up at the gates of the country, the chief
-‘raises the field-stick’, i. e. gives permission for the beginning
-of the ploughing, after having previously ‘let the year open’ by
-offering a special sacrifice to the spirits for good fruit and
-harvest. The name of the following month, _iyana_, now means ‘a
-hundred’, but formerly it probably had the sense of ‘ten’. This, the
-10th, month is followed by the first; the 1st and the 2nd months
-fall in the first warm season, the 3rd in the little rainy season.
-The three months of the great heat are not denoted by numerals. They
-are interpolated between the 3rd and the 5th months. The first of
-these is called _nsaa_: a month known as the fourth is then said to
-be missing, but our authority conjectures that _nsaa_ is perhaps
-a mutilated form of an old word for four; the month that follows
-_nsaa_ is called _muru_, which is left unexplained, and the next
-is _nsangwe_ or _nsango_. Then the 5th month comes again. The name
-_nsangwe_ is almost everywhere explained by the people as arising
-from _nsana-ngwi_, ‘to collect wood for burning’. The supplies
-of wood for the rainy season are collected. The position of this
-month immediately before the rainy season misleads them into thus
-explaining the similar sound. These last two months are clearly to be
-recognised as interpolations in the original scheme of ten months.
-But there still exists a name for a thirteenth month, which is of
-course necessary for the correcting of the lunar year, and which,
-as the old folks say, was formerly actually counted. But now they
-say:--“It is a sham month, since it has no companions, no comrades,
-and therefore it is superfluous. The year has only twelve months.”
-It is called _nkinyambwo_. The people say:--“The _nkinyambwo_ is no
-longer necessary, since the rainy season has now only three months,
-not four as in olden times.” The practice of beginning an enumeration
-of the months with the 5th month _kusanu_ arouses the suspicion that
-this may be the actual beginning of the year. To this the other names
-of this month also point: ‘on the boundary of the year’, or _maraya a
-kisie_, which can now only be translated as ‘the ender of the rain’.
-But as a matter of fact this month ushers in the rainy season. It
-has therefore been pushed from its former position in the course of
-the year after the rainy season to a position before the beginning
-of the period of greatest rains, and the practice of beginning the
-enumeration with _kusanu_ is now the sole reminder of a time when
-_kusanu_ really did introduce the new year at the beginning of the
-chief ploughing-season. But the first month _nsi_ must once have been
-one of the starting-points of the counting[777]. That the two months
-above-mentioned are interpolations does not seem to be correct:
-for the _nkinyambwo_ shews that the Wadschagga, like so many other
-peoples, have had thirteen months, one of which was omitted when
-necessary. The process seems clear from the statements given. When
-the thirteenth month (probably under Islamite influence) passed out
-of use, in the now strictly lunar year the months got out of place
-in reference to the seasons. If the fifth month _kusanu_ keeps the
-place in reference to the seasons to which its other names point,
-it falls in the ninth month of the author’s list, _kukendu_, which,
-according to natural conditions, is the beginning of the year. That
-only ten months are numbered and the others named affords independent
-evidence, and is in keeping with the system of counting in tens. That
-the two months in question are inserted between the third (or fourth)
-and the first points to a conventionalising of the system such as
-is anything but primitive. Here, as always, numbered months shew
-themselves to be a late phenomenon.
-
-Curious names of months, of a kind which we have hardly met with
-hitherto, are found in the comparatively highly civilised Hausa
-states (Kano, Sokoto), where the Arabic and Julian names for the
-months are also known. 1 (January), _wata-n-tshika-n-shekara_, or
-_tshiki_, ‘month of the filling of the belly’, since much food
-is eaten, especially at full moon, or _wata-n-wauwo_, month of
-the _wauwo_-game (with torches); 2, _wata-n-gani_, month of the
-_gani_-game; 3, _wata-n-takutika_, month of the _takutika_-game, or
-_wata-n-takalufu_; 4, _ware-ware-n-farin_; 5, _ware-ware-n-biu_;
-6, _ware-ware-n-aku_. _Ware-ware_ is the name of a small bird
-which builds its nest in a hole in the ground; it is therefore
-doubtful to which element it belongs. And so it is with these three
-months, April, May, June, in which no games take place, so that
-it was not known where to place them; for this reason they are
-called the 1st, 2nd, and 3rd _ware-ware_. The word also denotes a
-person who talks now one way, now another, a doubtful person. 7,
-_wata-n-azumi-n-tsofafi_, month of the fast of the old people; 8,
-_wata-n-sha rua-n-tsofafi_, month of the old people’s water-drinking;
-9, _wata-n-azumi_, month of fasting; 10, _wata-n-karama-n-salla_,
-month of the little _salla_ festival; 11, _wata-n-bawa-n-salloli_,
-month of the slaves, in this month all (but especially the slaves)
-have much work for the festival of the following month; 12,
-_wata-n-baba-n-salla_, month of the great _salla_ festival, or
-_wata-n-laiya_, month of the slaughtering of the lamb. The festivals,
-especially the _salla_ festivals, do not always take place in the
-months named after them: the time is determined by the priests
-in accordance with the position of the moon (_wata_ = ‘moon,’
-‘month’)[778]. This is an artificial system which was probably
-created with a leaning towards the Arabic months. In Edo too the
-familiar names of months are borrowed from the ceremonies that take
-place at different times[779].
-
-Madagascar has a comparatively highly developed civilisation in
-which various influences cross. The Merina have the Arabic months.
-The history of the native calendar is said to be very complicated:
-Grandidier in a detailed discussion seeks to prove that the
-Malgassian year, which is commonly held to be a lunar year, is a
-solar or lunisolar one, and on the strength of certain resemblances
-in the names of the months derives the calendar from S. India. I give
-the principal data. Grandidier says that one reason for believing
-that the Malgassian calendar is a solar one is the fact that it is in
-reality agricultural. In 1638 Cauche says that the Malgassi divide
-their year into 4 seasons and 12 lunar months, with some intercalary
-days. The year is for them the time which elapses between two phases
-of the vegetation; for greater convenience they divide it into twelve
-lunar months, without caring much about the number of days composing
-these months, as is rightly said of the Antandroy by Vacher[780],
-who gives the following list, which is almost identical with that
-compiled by Grandidier himself in the south-east, at Iavibola, in
-1866. The months have names and epithets: the latter are explained.
-1, millet is cut; 2, winter begins; 3, the beans flower; 4, the
-tamarinds of the north are ripe; 5, the leaves fall; 6, tamarinds
-and beans are ripe; 7, the _Cythere_-tree flowers; 8, the bulls
-seek the shade of the _sakoa_; 9, the guinea-fowls sleep; 10, the
-rain rots the ropes (with which the calves are fastened); 11, the
-gourds flower; 12, the grains of the _fano_ are ripe. Rowlands[781]
-had already remarked that the Betsileo months depend more upon the
-time of the sowing and reaping of the rice and upon the flowering
-of certain plants than upon the phases of the moon, and that the
-agreement with the months of the Merina (i. e. the Arabic months) is
-only approximate. The same applies to the calendar of the Sakalava,
-the Bara, the Tanala, and the Sihanaka, which is identical with
-that of the Betsileo. What is here said about the calendars of the
-peoples of the south and the centre of the island is also true of the
-calendars of the northern and eastern peoples[782]. To me it seems as
-though we have here a series of months of the ordinary type, in which
-the months are named and at the same time fixed with reference to the
-seasons, although I do not presume to decide upon the complicated
-question of the Malgassian calendar. There remains one possibility,
-viz. that the ‘months’ are seasons with no relation to the moon, but
-this possibility does not seem to have been seriously considered by
-those who can make use of the sources, which are only to be got at
-with extreme difficulty.
-
-Among the primitive peoples of the East Asiatic peninsula the seasons
-of the agricultural year are very much employed; in comparison with
-them the moon-month plays no important part. Moreover Indian and
-Islamite influences have penetrated deeply: the calendar in use
-arises from these. The facts are well illustrated by a notice from
-the Malay Peninsula. There are three ways of reckoning the months,
-(1) the Arabian, 29 and 30 days alternately, (2) the Persian, 30
-days, and (3) that of Rum, 31 days; the first is the common method.
-Some few, with greater accuracy, calculate their year at 354 days
-8 hours, intercalating every 3 years 24 hours, or one day, to make
-up the deficiency, and 33 days for the difference between the solar
-and the lunar years. But the majority of the lower classes estimate
-their year by the fruit seasons and by their crops of rice only.
-Many, however, obstinately adhere to the lunar month and plant their
-paddy at the annual return of the lunar month[783]. The Guru of
-Sumatra know a division of the year into twelve months of 30 days
-each; the months, with the exception of the last two, are denoted by
-numbers[784]. They are therefore calendar months, not moon-months,
-and are a foreign acquisition. Among the Kayan the month, or, as
-they say, the moon, plays a greater part than the year: of the latter
-hardly anyone knows properly how many moons it contains. Commonly
-they reckon 1 to 2 moons for the sowing, five for the time which the
-rice needs to ripen, 2 to 3 for the harvest, and three up to the
-next sowing. The different months have no special names among the
-Bahau[785]. The time-reckoning of Sumatra, Java, and Bali shews a
-prevailing foreign (Indian or Islamite) influence. It is to be noted
-that among many peoples the first ten months are numbered, while the
-last two have names. In Bali these two names are Sanskrit words[786].
-
-For Timor two lists of moon-months are given, the one from Bibiçuçu,
-the other from Samoro. The names are in some cases the same, they are
-not translated and perhaps cannot be explained, but they indicate
-the occupations of the months. 1, _funu_, _leet ali_, about October,
-_vater_, maize, is planted and mountain rice sown; 2, _fahi_, the
-fields are weeded; 3, _naru_, ‘the great month’, the maize flowers,
-heavy rain; 4, _fotan_, _tora_, the former word probably a corruption
-of the Malay _potong_, the cutting or harvest month: the maize is
-housed and a harvest sacrifice offered; 5, _madauk_, harvest of the
-mountain-rice; 6, _wani_, honey and wax are collected; 7, _uhi_,
-_uhi böot_, probably a corruption of _ubi_, sweet potato, these are
-now dug up and collected; 8, _madai böot_, _uhi kiik_, fogs and
-heavy rain; 9, _madai kiik_, _lakubutik_, little rain: during both
-these months little work can be done; 10, _lakubutik böot_, _madai_,
-still showers; 11, _lakubutik kiik_, _funu_, very hot, only in this
-month is gold sought for; 12, _leet_, _leet manuluk_, hot: the grass
-is burnt off and the ground prepared for maize-planting[787]. It
-is interesting to note how the names have departed from a common
-foundation: two names (_funu_, _madai_) denote different months. Note
-also the pairs of months in both lists.
-
-The Kiwai Papuans, who are well acquainted with the stars, have
-a very interesting list of months, compiled from names of stars
-and, as it seems, of natural objects. Accurate information about
-this list has very kindly been personally communicated to me by
-Landtman[788]. The year is divided into two parts in accordance with
-the monsoons[789]. The time of the S. E. monsoon (_uro_) embraces
-the months:--1, _keke_ (Achernar, our April); 2, _utiamo_ (the
-Pleiades); 3, _sengerai_ (Orion); 4, _koidjugubo_ (Capella, Sirius,
-and Canopus together); 5, _wapi_; 6, _hopukoruho_; 7, _abu_; and
-8, _tagai_ (Crux). In the transitional period comes 9, _karongo_
-(Antares). The time of the N. W. monsoon (_hurama_) includes:--10,
-_naramu-dubu_ (Vega); 11, _nirira-dubu_ (Altair); 12, _goibaru_;
-13, _korubutu_. Each month, in the language of the natives called
-‘moon’, is connected with a definite constellation, as is shewn
-above, and it is to be presumed that this constellation is properly
-the one that is to sink down to the western horizon during the
-month in question. Perfect accuracy does not however prevail in
-this nomenclature, but several adaptations have been made. (This
-is natural and necessary, on account of the dislocation of the
-lunar months with regard to the solar year). Even in the matter
-of the succession of the months different statements were made,
-this no doubt being due to the fact that all the natives were not
-equally masters of the calendar. The statements fluctuate as to
-whether _karongo_ is the last month of the _uro_ or the first of the
-_hurama_. (The fluctuation is natural, since this month falls in the
-time of transition between the two). In any case this month, like
-_keke_, the first of the _uro_, comes to have a special meaning.
-It seems to be somewhat uncertain whether _koidjugubo_ exists as
-the name of a special month or whether the word only denotes a
-constellation related to the months _wapi_, _hopukoruho_, and _abu_.
-The time of the _koidjugubo_ is that in which the S. E. monsoon blows
-hardest. The corresponding middle month in _hurama_ is _goibaru_.
-_Baidamu_ (‘the Shark’), the Great Bear, is also related to a certain
-period during the S. E. monsoon, particularly to _hopukoruho_, in
-which according to certain statements the head sets, and to _abu_,
-in which the back fin and the tail set. The setting of each of the
-various parts of the body of the Shark in the west is accompanied
-by storms and rain, which arise in the period of the S. E. monsoon.
-When the Shark is no longer to be seen at evening, and after both
-its eyes have emerged in the east at morning, the period of the
-_tagai-karongo_ begins, in which the sea-turtles are caught, and the
-time of the N. W. monsoon is at hand. The turtles are caught more
-particularly during the time of their copulation, and this begins in
-_abu_, occasionally in _tagai_, reaches its height in _karongo_, and
-finishes in _naramu-dubu_. The planting of tubers also takes place
-in definite months. Unfortunately the meaning of the names that do
-not refer to constellations is not in all cases clear. _Wapi_ in
-one Torres Straits dialect is said to mean ‘fish’, and the name is
-said to refer to the fact that this time is especially favourable
-for fishing, since the fish are then particularly stupid and easy to
-catch with the fish-spear. _Hopukoruho_ is the name of an earth-wasp:
-colonies of these insects dig holes in the ground. (Do they appear
-in particularly great numbers in this month?). _Hopu_ means ‘earth’,
-and _koruho_ ‘to eat’. This month is held to be especially dangerous:
-men are exposed to sickness and death and are bitten by serpents, the
-canoes suffer shipwreck. It is also expressly stated that the name
-of the month refers to death and burial. The sense of _abu_ is quite
-uncertain. _Abu_ means ‘ford’ in a creek: the name may perhaps refer
-to the beginning of the transition to the period of the following
-monsoon. (Or does it refer to the fact that the fords at the end
-of the dry season are particularly easy to pass?). The sense of
-_goibaru_ is also quite uncertain, even, as it appears, among the
-natives. (No statement as to the meaning of _karubuti_ is given).
-_Karongo_, according to the meaning of the word, is said to refer
-to the transition from _hurama_ to _uro_. _Koidjugubo_ means ‘great
-constellation’.
-
-For the Melanesians well developed series of months are given:
-the very instructive statement of Codrington will be found in
-the next chapter.[790] For the Carolines two lists of names are
-given, from Lamotrek and from Yap[791]; but they are of no use
-to us, since they only give twelve names without any explanation.
-But the list for the Mortlock Islands, a group included in the
-Carolines, is of great interest, since every month is named after
-a constellation and therefore is also regulated by it. The names
-are:--1, _yis_, Leo; 2, _soropuel_, Corvus; 3, _aramoi_, Arcturus;
-4, _tumur_, Scorpio; 5, _mei-sik_, ν, ξ, ο Herculis; 6, _meilap_,
-Aquila; 7, _sota_, Equuleus; 8, _la_, Pegasus; 9, _ku_, Aries;
-10, _mariher_, the Pleiades; 11, _un-allual_, _elluel_, Aldebaran
-and Orion; 12, _mau_, Sirius[792]. The same system, with names
-in some cases the same, is given for the southernmost group of
-the Carolines, the St. David’s Islands[793]. The months of the
-Fijians, beginning at February, are:--1, _sese-ni-ngasau lailai_;
-2, _s.-n.-n.-levu_; 3, _vulai-mbotambota_; 4, _v.-kelikeli_; 5,
-_v.-were-were_; 6, _kawakatangare_; 7, _kawawaka-lailai_; 8,
-_k.-levu_; 9, _mbalolo-lailai_; 10, _m.-levu_; 11, _nunga-lailai_;
-12, _n.-levu_[794]. The names are not explained, but from the
-glossary[795] we learn that _vula_ means ‘moon’ and ‘month’,
-_se-ni-ngasau_ ‘flower of the reed’, _mbota_ ‘to share out,
-distribute’, _keli_ ‘to dig’, _were_ ‘to till the ground’, _kawa_
-‘offspring, posterity’, _waka_ ‘root’, _nunga_ is the name of a fish,
-_mbalolo_ is the familiar palolo, which is a favourite delicacy all
-over Polynesia, _levu_ = ‘big’, _lailai_ = ‘little’. In so far as
-the meaning of the names is to be perceived, therefore, they relate
-to the business of agriculture and fishing. Here also we meet the
-already familiar phenomenon in which several months have the same
-name, and are distinguished by the addition of ‘big’ and ‘little’.
-
-For the Polynesians many series of months are reported: some of these
-have 13, others 12 months. The Maoris of New Zealand count 13, and
-are distinguished from all others in only numbering, not naming, the
-first ten. According to H. Williams the months are counted from the
-beginning of the _kumara_-planting, and are only denoted by numbers;
-in the tenth month the harvest takes place, and also the feast of the
-dead, _ha-hunga_, which for this reason also serves as a designation
-of the year, but after that no further months are counted, up to
-the first[796]. This last statement must be regarded with suspicion,
-since other sources give not indeed numbers but names for the last
-three months and the points of reference. As an example of the
-nomenclature I give _marama-to-ke-ngahuru_, ‘the tenth month’. The
-eleventh has the same name with the addition of _hauhake kumare_,
-to dig up, harvest _kumara_; the twelfth and thirteenth are called
-respectively _ko-te-paengwawa_ and _ko-te-tahi-o-pipiri_, which
-names are unfortunately not translated. _Pipiri_ recurs as the name
-of a month in the Society Islands and Tahiti; there it is said that
-the name refers to a certain thriftiness or stinginess, perhaps in
-the supply of fruit[797]. But the numbering of the names of the New
-Zealand months is certainly a later phenomenon, since the cognate
-tribes everywhere have proper names, nor do the months on this
-account lose their connexion with the phenomena of Nature. Although
-they were not named from the latter, they were regulated by them.
-Each moon is distinguished by the rising of stars, the flowering of
-certain plants, the arrival of migratory birds, etc. I give a list
-of these points of reference, beginning at June: unfortunately the
-names of stars are not identified by our authority. 1, _puanga_, the
-great winter star, rises early in the morning, and also denotes the
-beginning of winter: _matariki_, _tapuapua_, _wakaahu te ra o tainu_
-are also in the ascendant; 2, _wakaau_, _waakaahu nuku_, _w. rangi_,
-_w. papa_, _w. kerekere_, _kopu_, _tautoru_; 3, _taka-pou-poto_,
-_mangere_, _kaiwaka_, spring begins, the _karaka_ and _hou_ flower;
-4, _taka-pou-tawahi_, it begins to be warm, cultivation commences,
-the _kowai_, _kotuku tuku_, and _rangiora_ trees flower, a rainy
-month; 5, _kumara_ is planted, the _tawera_ is ripe, the cuckoo,
-_koekoea_, arrives, the windy month, corresponding with our March,
-hence the name _te rakihi_, the noisy or windy period; 6, _te
-wakumu_, the _rewarewa_ flowers; 7, _nga tapuae_, the _rata_ flowers;
-8, _uruao rangawhenua_, _rehu_ is the great summer star, the star
-_rangewhenua_, an ancestor, is said to rule the days, and _uruao_
-the nights of this month, the _karaka_ flowers; 9, _rehua_, _ko
-ruruau_, the dry and scarce month; 10, _rehua_, _matiti_ (indicates
-the autumn), _ngahuru_, the harvest month for the _kumara_; 11, _te
-kahui-rua-mahu_, the days grow cold, the cuckoo leaves; 12, _kai
-waka_, _patu-tahi matariki_, the winter-star _koero_ is the chief
-star of this month; 13, _tahi ngungu_, the grumbling month, little
-food, bad weather, smoky houses, watery eyes, constant quarrels[798].
-There are some descriptions of the months which also seem to be
-their names. Taylor’s statement that the twelfth month often passes
-unnoticed deserves attention.
-
-Of Tonga it is noted that the names of the months are scarcely known
-to any except those who work on the plantations: the order of their
-succession is not quite clear. The months are often grouped in pairs,
-_mooa_ meaning the first, _mooi_ the second. 1, _liha-mooa_, 2,
-_l.-mooi_, _liha_ means ‘nit’, but is not connected by the author
-with the name of the month; 3, _vy-mooa_, 4, _vy-mooi_, _vy_ =
-‘watery’, ‘rainy’; 5, _hilinga gele-gele_: _hilinga_ is said to
-be a corruption of _hilianga_, ‘end, termination’, _gele-gele_ =
-‘dig’, because in this month they cease digging the ground for
-planting yams; 6, _tanoo manga_, _tanoo_ = ‘to overwhelm, to bury’,
-_manga_ = anything open, diverging, fork-shaped; 7, _oolooenga_; 8,
-_hilinga mea_, ‘the end of things’, the month in which the principal
-agricultural work of the season is finished; 9, _fucca afoo moooi_,
-_moooi_ = ‘to live, recover’; 10, _fucca afoo mote_, _mote_ = ‘to
-die, wither’; 11, _oolooagi mote_, _oolooagi_ = ‘the first’; 12,
-_fooa fenike anga_; 13, _mahina tow_, _mahina_ = ‘moon’, _tow_ =
-the end of anything[799]. On the Society Islands the people were
-not unanimous as to the beginning of the year, nor as to the names
-of the months, each island having a computation peculiar to itself.
-The series of months adopted by King Pomare and the reigning family
-was:--1, _avarehu_, the new moon that appears about the summer
-(viz. our winter) solstice at Tahiti; 2, _faaahu_, the season of
-plenty; 3, _pipiri_; 4, _taaoa_, the season of scarcity begins;
-5, _aununu_; 6, _apaapa_; 7, _paroro mua_; 8, _paroro muri_; 9,
-_muriaha_; 10, _hiaia_; 11, _tema_, the season of scarcity ends; 12,
-_te-eri_, the young bread-fruit begins to flower; 13, _te-tai_, the
-bread-fruit is nearly ripe. Another computation commenced the year
-at the month _apaapa_, about the middle of May, and gave different
-names to several of the months[800]. Another older list gives the
-following series from Tahiti:--1, _o-porori-o-mua_, March, the first
-hunger or scarcity; 2, _o-porori-o-muri_, ‘the last scarcity’,
-which agrees to some extent with the facts, since the bread-fruit
-is scarcest just when it is ripening, as at that time it is used
-for _mahei_, sour dough; 3, _mureha_; 4, _uhi-eya_, has certainly a
-reference to catching fish with a hook; 5, _hurri-ama_; 6, _tauwa_;
-7, _hurri-erre-erre_; 8, _o-te-ari_, probably so called from the
-young cocoa-nuts, which just then are very numerous; 9, _o-te-tai_,
-contains an allusion to the sea; 10, _wa-rehu_; 11, _wä-ahau_, refers
-to the cloth made from the mulberry bark; 12, _pipirri_, refers to a
-certain thriftiness or stinginess, perhaps in the supply of fruit;
-13, _e-u-nunu_[801]. For the Marquesas Islands (Futuhiwa) I know only
-a bare enumeration of 13 names of months[802].
-
-For Samoa there is more information. I give von Bülow’s list:--1
-(Oct.-Nov.), _palolo_ or _taumafa mua_, ‘there is for the first
-time abundance for all’: bananas, bread-fruit, and taro are ripe,
-the month provides much fish; 2, _toe taumafa_, ‘there is once more
-abundance’, the harvest is still not ended; 3, _utuvamua_, ‘it is
-uninterrupted’, new crops of other fruit have not yet appeared; 4,
-_toe utuva_, ‘still uninterrupted’; 5, _faaafu_, ‘the leaves of the
-yam plant get dry’, i. e. the root is ripe; 6, _lo_, ‘the staff for
-the harvest of the bread-fruit’, sc. ‘is brought into play’; 7,
-_aununu_, ‘the making of the arrowroot into starch’, the root is
-now ripe; 8, _oloumanu_, ‘the cage of the birds’ (is prepared), in
-which to tame the wild pigeons caught in nets, after some of their
-wing-feathers have been removed; 9, _palolo-mua_, the first _palolo_
-fishing: the appearance of the palolo formerly took place in various
-months, since there are still islands in which palolo is found in
-the last quarter of every month; 10, _toe palolo_ or _palolomoli_,
-‘repeated last palolo fishing’, from the fishing at the end of the
-year in October or the end of September, according to the island;
-11, _mulifa_, ‘the banana-pole’ (is hewn down), i. e. the bananas
-are ripe; 12, _lotuaga_, ‘the _lo_ is laid to rest’, i. e. the
-bread-fruit harvest is over[803]. All the lists agree in giving only
-twelve months: the seasons are two in number. For the Bowditch Island
-a list of twelve names is given without explanation; the names are in
-a great measure the same as the Samoan. The author adds:--It seems as
-though _vainoa_, month no. 9, is the leapmonth, but there was no name
-for the eleventh month, corresponding to our March[804].
-
-For the Sandwich Islands abundant material exists, more particularly
-in the work of the native writer, Malo. I give the list commonly
-found in other authors also[805], together with the explanations
-which Malo has obtained from old Hawaiians well versed in the
-calendar, in the first place those of O. K. Kapule of Kaluaha,
-Molokai, and secondly, in the case of some months, those of Kaunamoa,
-of whose dwelling-place we are told nothing more than that he was a
-Hawaiian. 1, _ikuwa_ (January), so named from the frequent occurrence
-of thunder-storms, _wa-wa_, ‘to reverberate, to stun the ear’: the
-noisy month, clamor of ocean, thunder, storm; 2, _hina-ia-eleele_,
-from the frequent over-casting and darkening (_eleele_) of the
-heavens; 3, _welo_, because the rays of the sun then begin to shoot
-forth (_welo_) more vigorously: the leaves are torn to shreds by the
-_enuhe_, a kind of worm; 4, _makalii_ (the Pleiades); 5, _ka-elo_, so
-named because the sweet potatoes burst out of the hill, or overflowed
-the basket; 6, _kau-lua_, from the coupling together of two canoes
-(_kau-lua_): the two stars called _kau-lua_ then rose in the east;
-7, _nana_, from the fact that a canoe then floated (_nana_, _lana_)
-quietly on the calm sea: the young birds then stir and rustle about
-(_nana-na_) in their nests and coverts; 8, _ikiiki_, the hot month
-(_ikiki_ or _ikiiki_, ‘hot and stuffy’): ‘hot and sticky’, from
-being shut up indoors, by weather; 9, _kaa-ona_, because then the
-sand-banks begin to shift in the ocean, _ona_ is said to be another
-word for _one_, ‘sand’: (dry) sugar-canes, flower-stalks, etc., which
-have been put away in the top of the house, have now become very
-dry; 10, _hili-na-ehu_, from the mists that floated up from the sea;
-11, _hili-na-ma_, because it was necessary to keep the canoes well
-lashed (_hili_); 12, _welehu_, so named from the abundance of ashes
-(_lehu_) that were to be found in the fire-places at this time. Malo
-gives six other lists, two for Hawaii, one each for Molakai, Oahu,
-Kauai, and Maui. The differences in the order of the months already
-mentioned are sometimes great, and some new names occur. The former
-circumstance is doubtless to be explained by the fact that under
-European influence the native months early passed out of use and were
-forgotten, and the right order has not been certainly retained in the
-memory. Some of these explanations are obvious improvisations, in
-some cases one of the two explanations manifestly shews itself to be
-the correct one. This proves that the names of the months are so old
-that the original meaning has been lost. The forgetting of the native
-months is also responsible for the insufficiency of the information
-for other islands. Malayan philology might perhaps be able to go
-farther, if it took up the matter. But where the meaning is clear,
-it everywhere has reference to the seasons, their occupations and
-climatic conditions, and to the stars; the Polynesian names of months
-are in no way different from those of all other primitive or barbaric
-peoples.
-
-The conclusion to be drawn from our investigation of the names
-and series of the months is therefore the following. In order
-that the month may be distinguished from others it is named after
-an occupation or natural phase which takes place while the month
-lasts, being described commonly by means of the addition ‘moon of
-the --’, but not seldom simply by the name of the natural phase or
-the occupation respectively. Any natural phase or occupation can
-originally give its name to a month, and hence arises an indefinite
-number of such terms. When any period of the year is without
-important natural phases and occupations, the months in this period
-are not named. At first, therefore, the names of the months are of
-an occasional, incidental character: the orientation of them follows
-from the general acquaintance with the phases and occupations of the
-natural year. As the result of a gradual selection in the daily usage
-of the names a less unstable, and in the end quite fixed, series
-of months is formed, which on account of the length of the natural
-year must comprise 12 to 13 months. The result is a difficulty which
-formerly was not felt, owing to the fluctuating character of the
-names of months, for the natural phases and the moons are pushed
-out of their mutual relationship, and this naturally leads to the
-question how many months the year includes, i. e. to the necessity
-of the intercalation. For the moon-month, which begins with the new
-moon, is a natural unity, which cannot be broken up.
-
-
-
-
-CHAPTER VII.
-
-CONCLUSIONS.
-
-
-Whoever has had patience to read through the material collected in
-the previous chapter will now no doubt be clear as to the process
-by which the cycle of months arose. The necessity was felt of
-distinguishing the months, of marking them. After the fashion of
-primitive man this was done, not by means of an abstract enumeration,
-but by some concrete reference. But the relation to a solitary
-historical event, by which rather more highly civilised peoples
-denote the years, can hardly, or only in isolated instances, be
-applied to the month: for the life of primitive peoples is very
-monotonous, and is not so rich in events which make an impression
-upon the mind that one of these will occur in every month, and even
-supposing that such events could be found, the months in a human
-life are too numerous for it to be possible to keep a series of
-this nature in mind. A second circumstance also proved decisive.
-The moon, whose phases always recur with regularity, served better
-than anything else to determine the date of any future event within
-a shorter period. The primitive peoples, with their undeveloped
-faculty of counting, could in this fashion numerically determine
-only a couple of months before or after the time of the moon that
-was then visible in the heavens. This is what we must understand
-by the statement made for the western tribe of the Torres Straits,
-viz. that they had no division of the year into months or days and
-never numbered the years, in view of the following statement that
-they commonly counted time in ‘suns’, i. e. days, and ‘moons’, i.
-e. months[806]. That is, they numbered two or three months, but
-had no series of months. The same initial stage is found also on
-the Australian continent. The natives of Central Australia reckon
-time by moon-phases, moons, and in the case of a longer period by
-seasons[807]. The Kakadu of Northern Territory reckon in moons
-and seasons, otherwise everything is more or less vague with the
-exception of the present and the immediate past and future[808].
-
-Primitive man does not get very far in this fashion. In accordance
-with his custom and his whole habits of thought he must have some
-concrete factor to enable him to conceive of the different moons.
-This is found in the fact that the moon covers a part of the natural
-year. Herein lies a connexion which constantly recurs. The moons were
-therefore distinguished and named with reference to the phenomena of
-the natural year, to the phases of nature and to the occupations,
-labours, and conditions determined by them, and further to the
-risings of the stars. Within the series of from twelve to thirteen
-moons the month was determined by these means. Or, expressed somewhat
-differently, seasons and moons were mutually connected.
-
-Originally this grouping together of the months was only incidental.
-The original state of affairs is well illustrated by the detailed
-description given by Codrington for the Melanesians:--
-
-“It is impossible to fit the native succession of moons into a solar
-year, months have their names from what is done and what happens when
-the moon appears and while it lasts; the same moon has different
-names. If all the names of moons in use in one language were set in
-order the periods of time would overlap, and the native year would
-be artificially made up of 20 or 30 months. The moons and seasons
-of Mota in the Banks’ Islands may serve as an example. The garden
-work of the year is the principal guide to the arrangement, the
-succession of 1, clearing garden ground, _uma_, 2, cutting down the
-trees, _tara_, 3, turning over and piling up the stuff, _rakasag_,
-4, burning it, _sing_, 5, digging the holes for yams, _nur_, and
-planting, _riv_. Then follows the care of the yam plants till the
-harvest, after which preparation for the next crop begins again.
-At the same time the regular winds and calms are observed, the
-spring of grass, the conspicuous flowering of certain trees, the
-bursting into leaf of the few deciduous trees. When a certain grass,
-_magoto_, springs, the winter, as it must be called, is over; when
-the erythrina, _rara_, is in flower, it is the cool season; _magoto_,
-therefore, and _rara_ are names of seasons in native use, and answer
-roughly to summer and winter. The strange and exciting appearance of
-the palolo, _un_, sets a wide mark on the seasons. The April moon
-coincides pretty well with the time of the _magoto qaro_, the fresh
-grass; clearing, _uma_, of gardens goes on, the trade wind is steady.
-This is followed by the _magoto rango_, the withered grass; both are
-months of cutting down trees in the gardens, _vule taratara_, and
-in the latter the stuff is burnt. In July the erythrina, _rara_,
-begins to flower; this is _nago rara_, the face of winter; gardens
-are fenced, it is a moon of planting yams, _vule vutvut_. Planting
-continues into August, when the erythrina is in full flower, _tur
-rara_, the _gaviga_, Malay apple, flowering at the same time; the
-S. E. wind, _gauna_, blows, the yams begin to shoot and are stuck
-with reeds. In the next month the erythrina puts out its leaves, it
-is the end of it, _kere rara_; the yam vines run up the reeds and
-are trained, _taur_, upon them; the reeds are broken and bent over,
-_ruqa_, to let them run freely; the ground is kept clear of weeds;
-the tendrils curl, and the tubers are well formed. Then come the
-months of calm, when three moons are named from the _un_, palolo:
-first the _un rig_, the little _un_, or the bitter, _un gogona_,
-when at the full moon a few of the annelids appear. It is now the
-_tau matua_, the season of maturity; yams can be taken up and eaten,
-and if the weather is favourable, a second crop is planted. The _un
-lava_, the great palolo, follows, when at the full moon for one night
-the annelids appear on the reefs in swarms; the whole population
-is on the beach, taking up the _un_ in every vessel and with every
-contrivance. This is the moon of the yam harvest; the vines are cut,
-_goro_, and the tubers very carefully taken up with digging-sticks to
-be stored. A few _un_ appear at the next moon, the _werei_, which may
-be translated ‘the rump of the _un_’. In this moon they begin again
-to _uma_, clear the gardens; the wind blows again from the west,
-the _ganoi_, over Vanua Lava. It is now November or December, the
-_togalau_-wind blows from the north-west, it is exceedingly hot, fish
-die in the shallow pools, the reeds shoot up into flower; it is the
-moon of shooting up, _vule wotgoro_. The next month is the _vusiaru_,
-the wind beats upon the _casuarina_-trees upon the cliffs, the next
-again is called _tetemavuru_, the wind blows hard and drives off
-flying fragments from the seeded reeds; these are hurricane months.
-The last in order is the month that beats and rattles, _lamasag
-noronoro_, the dry reeds; the wind blows strong and steady, work is
-begun again, they _rakasag_, dry the rubbish of their clearings, and
-make ready the fences for new gardens. By this time the heat is past,
-the grass begins to spring again, and the winter months return”[809].
-
-According to another report the natives of New Britain (Bismarck
-Archipelago) are still at the initial stage of the development. They
-numbered the months of the monsoons, five for each, and gave one
-month each to the two intervening periods. They had no names for
-each month, but only for the season. However they had terms for the
-planting and for the digging-moon, i. e. the harvest[810].
-
-Another example may serve to shew how near to one another lists
-of months and seasons may under certain circumstances come. The
-Chukchee divide the year into twelve lunar months or ‘moons’. The
-year begins with the winter solstice, the time of which is marked
-pretty accurately. The dark interval between two moons is called
-‘moon interval’. The names are:--1, the old-buck month; 2, cold
-udder (month); 3, genuine udder (month); 4, calving month; 5, water
-(month); 6, making-leaves month; 7, warm month, or summer month;
-8, rubbing-off velvet (antlers) month, or midsummer month; 9,
-light-frost month; 10, autumn month, or wild-reindeer rutting month;
-11, unexplained, perhaps ‘muscles of the back’, since it is believed
-that the muscles in the back of the reindeer become stronger in
-winter: also called ‘new-snow cover’; 12, shrinking (days) month. The
-Koryak have different names in different localities, but most of
-them call the third and the fourth months respectively the ‘false’
-and the ‘true reindeer-birth month’. In ordinary speech, however, the
-names of months often give place to names of seasons, which are far
-more numerous than among us. Those most commonly used are:--1, ‘in
-the extending’, sc. of the days, corresponds approximately to the
-first month of the year; 2, ‘in the lengthening’, corresponds to the
-second month; 3, ‘during (the days) growing long’, lasts about six
-weeks, until the reindeer begin to calve; 4, ‘in the calving-(time)’;
-5, ‘in the new summer growing’; 6, ‘in the first summer’; 7, ‘in
-the second summer’; 8, ‘in the middle summer’; 9, ‘with the fresh
-air going out’; 10, ‘with the first light frost’; 11, ‘with the new
-snow’; 12, ‘in the fall’; 13, ‘in the winter’[811]. Certainly these
-are seasons, and one of them has six weeks, but our authority himself
-explains a couple of them by a comparison with the moon-month. There
-are just thirteen of them, which, if the number is more than an
-accident, is an accurate series of months. In every case the addition
-of the word ‘moon’ would make the names descriptive of a month. The
-names in both the lists just given are of a similar nature.
-
-Few travellers and scholars have been so unfettered and unprejudiced
-by our inherited ideas of the calendar as Codrington; accordingly
-they have usually striven to establish a proper series of months,
-or at least normal series. How much is lost to view owing to this
-tendency can hardly be imagined, but there are sufficient indications
-in the reports to point to the fluctuating, manifold, and unstable
-nature of the primitive naming of the months.
-
-One of these indications is the great variability of the names. Many
-peoples have remained at the stage at which a fixed connexion between
-month and season does not exist: every season--taking the word in
-its broadest sense--, every natural event and occupation may be
-associated with a month. If these relationships are treated as names
-of months, there will arise a great number of names of months, which
-will vary according to circumstances and to the whim of the speaker.
-Thus it is said[812] of the Eskimos of the Behring Straits that very
-often different names are used to describe the same month, when this
-month occurs at a time at which different occupations or natural
-phenomena are in progress. That the situation is, or at least was,
-the same among most peoples is shewn by the numerous variants which
-are to be found even in the preceding lists, and would certainly be
-much more numerous if the authorities, in their efforts to establish
-a normal series, had not passed them over. In the same fashion is
-to be explained the next surprising phenomenon, viz. that certain
-peoples, in the matter of the number of months in the year, give a
-far greater number than twelve or thirteen. This is not always to
-be set down to the inability to count. That explanation serves when
-prominent Igorot declare that the year has a hundred months[813],
-but not when the Kiowa number 14 or 15[814]. The Hopi year too may
-have 14 months, since the second part of October receives a special
-name[815]. Perhaps the month is halved, just as when among the
-Central Eskimos the days of a certain month, which has only twilight
-and no sun, receive one name, and the rest of the month another[816].
-A traveller of the 18th century states that the Tahitians reckon
-14 months, and adds that it is a mystery how they count them[817].
-But these traces are here seen to be relics of an earlier state of
-affairs such as Codrington has clearly described:--“Months have their
-names from what is done and what happens when the moon appears and
-while it lasts; the same moon has different names. If all the names
-of moons in use in one language were set in order, the periods of
-time would overlap, and the native year would be artificially made up
-of 20 or 30 months”.
-
-This fluctuating character of the nomenclature explains the
-instability of the names of the months; when anything new happens
-which is of importance for the life of the people, it serves to
-describe a month. Thus the Lenope, after they migrated inland, where
-no shads were found, renamed the shad-month the sugar-refining
-month[818]; and the Pima, after they had learnt to cultivate wheat,
-named a month from the wheat harvest[819]. The best evidence is the
-multiplicity and diversity of the names of months, which is found
-everywhere, even among the most closely related peoples and tribes,
-or different groups of the same tribe, as is shewn by the above
-series of months from beginning to end. Most significant and by no
-means isolated is the case of the Cheyenne, different groups of whom
-have separate names for the months. Since they are well acquainted
-with the customs of the animals and roam over wide areas, they easily
-recognise any name for a month, even if they themselves do not use
-it. The reason for this is also that the seasons, which serve as
-descriptions of the months, are common to all and at once become
-intelligible[820]. They have not been fixed in a conventional series,
-as is the case with the months as we conceive them; ours is the final
-point of the development, which begins with a chaotic mass of names
-of months.
-
-We see that at this stage the number of months is indifferent: the
-question how many months the year has simply does not exist, and
-consequently there is no need to make the series of moon-months fit
-into the solar year. There are peoples who do not even extend the
-reckoning by moons to the whole year. There is a time ‘in which
-nothing happens’, which is quite without interest and in which no one
-takes the trouble to observe or name the moons. Such a period is e.
-g. the depth of winter in the far north, when people only vegetate,
-as well as they can. Among the tribes of the Kamchatka river the
-tenth and last month is said to be as long as three others[821].
-The Amansi, one of the Ibo-speaking tribes, reckon ten months and
-an _evulevu_ (idiot, nothing, empty month)[822]. More often we find
-series of months with less than twelve names. The inhabitants of the
-Marquesas Islands had a ten-month year, although as well as this they
-knew the complete year, which was reckoned and named according to
-the Pleiades[823]. Even the Maoris are said to have counted no more
-months after the tenth[824]. The Yurak Samoyedes and the Tunguses
-of the Amur count only eleven months, the northern Kamchadales
-ten[825]. The Yeneseisk Ostiaks name only the months of one half of
-the year, the seven winter months[826], and so do many Indian tribes.
-The Bannock have no names for the months of the warm season of the
-year[827]. Many Cheyenne tribes have only six months with names[828];
-the present condition of the calendar of the Hopi and Zuñi points to
-the fact that this was really the case with these tribes also[829].
-The Diegueño of S. California have only six months[830]. Even where
-a full series of months has arisen, there are traces of this earlier
-state of affairs. Thus the Omaha have one month ‘in which nothing
-happens’[831]. Of the 13 months of the Upper Wellé those occupying
-the 7th and 13th positions have no names[832]. Among the Voguls of
-the Tawda three months seem to be unnamed[833].
-
-A further very wide-spread phenomenon of the nomenclature of the
-months--the pairs of months, in which two months of the same name
-are distinguished as the big and the little, the former and the
-latter, etc.--is due to the connecting of the month with somewhat
-larger divisions of the natural year, covering a period of about two
-months. Thus the Tchuvashes have a very steep month and a month of
-little steepness, the Ugric Ostiaks a big and a little winter-ridge
-month, the Minusinsk Tatars a little and a big cold, the Karagasses
-a frost month and a big frost month, the Samoyedes a first and a
-big dark month, the Voguls a little and a big autumn-hunting month,
-perhaps also a little and a big mid-summer month, the Thlinkits a
-month before, and a month when, everything hatches, the Indians in
-De la Potherie a first and a second moon in which the bear brings
-forth her young, the Kiowa a little bud-moon and a bud-moon, the
-latter sometimes with ‘big’ added, the Creek Indians a little and
-a big ripening moon, a little and a big chestnut moon, a big and
-a little winter, the latter also called ‘little brother of big
-winter’ (note the inverted order in this case), a little and a big
-spring. The Seminole have four pairs of months, in three the first
-is distinguished as the little, e. g. little and big mulberry moon,
-but on the other hand the big winter precedes the little; the Zuñi
-have a little and a big wind-month. Somewhat similar are the pairs
-of months of the Pima, ‘leaves’ and ‘flowers’ of the cottonwood and
-mesquite respectively. The Nandi of British East Africa have two
-pairs, ‘sacrifice’ and ‘second sacrifice’, ‘strong wind’ and ‘second
-strong wind’. Compare also the two Basuto months _phupjoane_, ‘to
-begin to swell’, from _phuphu_, and _phuphu_, ‘to swell’. The two
-series of months from Timor shew more pairs. In the Polynesian series
-pairs of months are equally frequent. In Tonga there are two pairs,
-including a first and a second rainy month, on the Society Islands
-there is a first and a second palolo month, and so also in Samoa,
-in Tahiti a first and a last hunger. How the pair so frequently
-occurring among the Siberian peoples, little and big month, is to be
-explained is uncertain (cp. among the Thlinkits ‘moon-child’ or young
-month, and big month). It may be that something is to be understood,
-or perhaps they are simply two months without names, which are
-distinguished by the aid of the common epithets.
-
-Such pairs of months exist where greater seasons are involved in the
-determining of the moons, and they are in fact convenient, since
-their use obviates the unfortunate circumstance which has been a
-source of great confusion to primitive peoples, viz. that a natural
-phase from which it is the custom to name a month may fall on the
-border-line between two moons. So long as the description of the
-months remains quite fluctuating and occasional, this and similar
-inconveniences do not make themselves felt, but a very natural
-development leads to a conventionalising of the series of months.
-In common speech a selection among the various names of months
-unconsciously takes place, so that those prevail which relate to more
-important occupations and natural phases. Thus arises a fixed, or
-tolerably well fixed, series of months, such as appears in most of
-the reports handed down to us.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII.
-
-OLD SEMITIC MONTHS.
-
-
-1. BABYLONIA.
-
-In the much disputed questions of the ancient Babylonian astronomy
-and calendar the non-expert is in a situation of despair: for whoever
-cannot himself make use of the sources is referred to the often
-directly contradictory statements of the experts. I cannot however
-shirk the task of investigating whether in Babylonian calendric
-systems traces of the primitive time-reckoning are not also to be
-found. Unfortunately I cannot limit myself to matters upon which a
-certain unity of opinion prevails, but must also touch upon burning
-questions, such as the intercalation. What is here offered is in
-the nature of things only an attempt: but I may perhaps be allowed
-to express the hope that competent specialists, not led astray by
-chronological hypotheses, may afterwards observe how far the few but
-obvious characteristics of the primitive time-reckoning recur also in
-the Babylonian system.
-
-The multiplicity and variability of the names of the months are
-found once more in ancient Sumer. In so comparatively late a period
-as the kingdom of Ur (in the middle of the second half of the third
-millenium B. C.) each minor state had its own list of months,
-which I here reproduce, together with the suggested explanations,
-chiefly from the latest work of Landsberger[834]. At this time there
-was in use in Nippur a list of months the terms of which later
-served as general ideograms for the months. The names are:--1,
-_bar-zag-gar(-ra)_ month of habitation or inhabitants of the
-sanctuary; 2, _gu(d)-si-sa_, the name is derived by the Babylonians
-themselves from an agricultural occupation, the driving of the
-irrigating-machine drawn by oxen: the moderns connect this name with
-the _gu(d)-si-su_ festival celebrated in this month at Nippur; 3,
-_šeg-ga_, shortened from _šeg-u-šub-ba-gar-ra_, ‘month in which the
-brick is laid in the mould’; 4, _šu-kul-na_, probably ‘sowing-month’,
-although the time does not fit: for displacements see below p. 261;
-5, _ne-ne-gar(-ra)_, named from a festival; 6, _kin-^d Inanna_, named
-from an Istar festival; 7, _du(l)-azag(-ga)_, from a festival; 8,
-_apin-du-a_, ‘month of the opening of the irrigation-pipes’, which
-fits very well with the time of year; 9, _kan-kan-na_, probably
-‘ploughing-month’, which also agrees very well with the season; 10,
-_ab(-ba)-e(-a)_, from a festival; 11, _aš-a(-an)_, ‘month of the
-spelt’; 12, _še-kin-kud-(du)_, ‘month of the corn-harvest’. There are
-therefore some names of the familiar kind, taken from agricultural
-occupations, but more are borrowed from festivals. It is very natural
-that the list of months should be regulated by ecclesiastical points
-of view, since Nippur was a great and very ancient centre of the
-religious cult.
-
-Most interesting are the months from Girsu (Lagash). From the
-pre-Sargonic period about 25 names of months have hitherto been
-found, of which only 8 or 9 persisted up to the second and third
-periods. These 25 names of months are divided by Landsberger into
-the following groups:--(1) occasional names of months, under which
-he includes those which are consciously named after the object or
-employment mentioned in the document itself, or even improvised from
-the domestic occupation in question. Four names are given but are not
-translated. (2) isolated and foreign names of months: ‘month in which
-the shining (or white) star sinks down from the culmination-point’,
-a type familiar to us; ‘month in which the third people came from
-Uruk’, doubtless an accidental description. Further, two months
-named from festivals at Lagash. (3) agricultural by-names: _itu
-še-kin-kud-du_, see above; _itu gur-dub-ba-a_, ‘month in which
-the granary is covered with grain’; further a name not explained,
-perhaps identical with the foregoing. (4) terms belonging to the
-religious cult. Of these no fewer than 17 exist, not counting those
-already mentioned: they are nearly all named after festivals. Great
-pains have been taken to arrange the months in their position in
-the calendar, and the superfluous names have been set down merely
-as doublets, since they have been judged by the lists of months
-current among ourselves. When we compare the terms with those of
-the primitive time-reckoning, it becomes clear that the naming of
-the months is here in the same fluctuating state as e. g. among the
-Melanesians. According to circumstances, an agricultural occupation,
-the rising of a star, a festival, etc., is seized upon in order to
-describe the month. Certainly the months can be chronologically
-arranged, but to draw up a fixed series from these 25 names is
-impossible, even if tendencies towards the formation of such a series
-already exist. The development tends in this direction in order to
-facilitate a general understanding, and in the second period, at the
-time of the kingdom of Akkad in the 28th to 26th centuries, a list of
-this nature occurs[835]:--1, _itu ezen gan-maš_, perhaps ‘month of
-the reckoning’, i. e. of the profits of the agriculture, or ‘_mois
-où la campagne resplendit_’; 2, _itu ezen har-ra-ne-sar-sar_, ‘month
-in which the oxen work’; 3, _itu ezen dingir ne-šu_, of uncertain
-meaning but connected with the cult; 4, _itu šu-kul_, see above; 5,
-_itu ezen dim-ku_, month of the feast in which the _dim_ consecrated
-to the deity was eaten; 6, _itu ezen ^{dingir} Dumu-zi_, month of
-the Tammuz feast; 7, _itu ur_; 8, _itu ezen ^{dingir} Bau_, month of
-the feast of the goddess Bau; 9, _itu mu-šu-gab_, meaning uncertain;
-10, _itu mes-en-du-še-a-na_ (?); 11, _itu ezen amar-a(-a)-si_,
-_amar_ = ‘young brood’, _a_ = ‘water’, _si_ = _malu_ = ‘to be full’,
-and therefore probably ‘spawning month’; 12, _itu še-še-kin-a_,
-another form for _še-kin-kud_; 13, _itu ezen še-illa_, ‘_mois où
-le blé monte_’, according to Radau ‘grain grow(n)’, according to
-de Genouillac, whom Kugler follows, ‘_mois où on lève le blé pour
-les moutons_’: i. e. after the corn has been trodden out on the
-threshing-floor by the oxen, the stalks are taken up for the cattle.
-The list has therefore thirteen months. Further, two points are to
-be noted. In the first place only eight months (nos. 1, 2, 3, 5, 8,
-11, 12, and 13), or perhaps nine--if _itu ur_ is to be regarded as
-an abbreviation of _itu ga-udu-ur-(ra-)ka_--are taken over from the
-preceding period. The multiplicity and instability of the names of
-months were therefore at an earlier period still greater than the
-known names indicate. In the second place the word _ezen_, ‘feast’,
-is a secondary addition to the names of the 2nd, 3rd, 13th, and
-probably the 4th months, that is to say, the ecclesiastical point
-of view has penetrated into the nomenclature of the months to such
-an extent that even months with names borrowed from agricultural
-occupations are explained anew by festivals. The third period is the
-time of Dungi and his successors. The list of months differs only in
-that 7, _itu ur_, was re-named as _itu ezen ^{dingir} Dungi_, and
-the tenth month of the above list is missing, so that we have 10,
-_itu amar-a-asi_; 11, _itu še-kin-kud_; 12, _itu se-illa_; in the
-intercalation 11 is doubled, _itu dir še-kin-kud_. The seventh month
-takes its name from a festival celebrated in honour of the deified
-king Dungi; it is therefore the oldest example of a naming of a
-month from deified rulers which originates in the festivals bound up
-with the cult; such names are familiar from the Graeco-Roman period
-and examples still survive in the words ‘July’ and ‘August’. Still
-another version of this list exists in the so-called syllabar of
-months, in which six series of names of months are enumerated. This
-list is not completely preserved. The most considerable deviation is
-that only two months instead of three intervene between the months
-_šu-kul-na_ and _ezen ^d Bau_: the order of succession is therefore
-broken. Landsberger conjectures that we have to do either with a
-later form of the calendar from Lagash, at the time of the kings
-of Larsa and Isin--afterwards the Nippur list was used, this being
-employed everywhere, at least ideographically--or else with a local
-offshoot. In any case the list affords valuable evidence of the
-instability of the months.
-
-In modern Drehem there is found a list of months in which each month
-is allotted to an official of the cult, so that the result is a
-monthly regulation of the cult. The list is assigned to the town of
-Ur. 1, _maš-da-ku_, ‘month of the gazelle eating’, from a festival
-ceremony; 2, _šeš-da-ku_, and 3, _u-bi-ku_, borrowed from religious
-festivals; 4, _ki-sig ^d Nin-a-zu_, month of the mourning festival
-of Ninazu; 5, _ezen ^d Nin-a-zu_, month of the (joyful) festival
-of Ninazu; 6, _a-ki-ti_, named from a feast; 7, _ezen ^d Dungi_,
-see above; 8, _šu-eš-ša_, unexplained, later ousted by _^{itu}
-ezen ^d Su- ^d Sin_; 9, _ezen-mah_, ‘month of the high feast’; 10,
-_ezen-an-na_, month of the Anu feast; 11, _ezen Me-ki-gal_, doubled
-in intercalation; 12, _še-kin-kud_. There are also many variants. The
-names, with the exception of that of the old harvest month, are all
-taken from feasts: the ecclesiastical nomenclature has therefore been
-carried out very fully.
-
-The list of months from Umma:--The months 1, 2, and 6 are borrowed
-from the Nippur list. Of undoubted religious origin are:--9, _^d
-Ne-gun_; 10, _ezen ^d Dungi_; 12, _^d Dumu-zi_. 11 has the variant
-_^{itu d} Pap-u-e_. To none of the four local systems can _^{itu}
-azag-šim_ be allotted.
-
-A fifth list is known only from the above-mentioned syllabar, and is
-not certainly localised. The names of months refer to festivals and
-religious ceremonies, and have not all been completely preserved.
-
-We have seen what a multiplicity prevails among the Sumerian names
-of months. At the time of the dynasty of Hammurabi the signs of the
-Nippur list are used as ideographic signs of the months. The phonetic
-readings are known. The names are the common ones which were also
-adopted by the Jews in exile. The explanations are, according to
-Muss-Arnolt:--1, _nisanu_, from _nesu_ = ‘to stir, to move on, to
-leap’; 2, _airu_, from _aru_, ‘bright’, or _ir_, ‘to send out, to
-sprout’, and therefore the month of blossoming and sprouting; 3,
-_sivanu_; 4, _duzu_, ‘son of life’; 5, _abu_, ‘hostile’ (on account
-of the heat); 6, _ululu_; 7, _tašritu_, ‘origin, beginning’; 8,
-_arah-samna_, ‘the eighth month’; 9, _kislivu_; 10, _dhabitu_, ‘the
-gloomy month’; 11, _sabadhu_, ‘the destroyer’; 12, _addaru_, ‘the
-dark (month)’. The names are therefore borrowed throughout from
-natural phenomena. Numerous phonetic writings in legal documents
-are alone sufficient to shew that, at least for Sippar, our common
-pronunciations of the month-ideograms of this time were not the
-only ones in use. Landsberger gives 12 other names, of which
-only a few can be explained. _Sibutim_, _sibutu_ is the name for
-the 7th day and its festival, as the name of a month therefore,
-carrying over the idea to the year, it is the _sibutu_ of the year;
-_ki-nu-ni_, ‘oven month’, because the oven must then be heated; _arah
-ka-ti-ir-si-tim_, ‘hand of the underworld’, probably something like
-‘month of epidemics’. One or two are named from gods. Therefore among
-the Semites of Babylonia also a fixed series of months was formed
-only gradually, by selection, and indeed under the influence of the
-Sumerian calendar from which the ideograms were borrowed.
-
-The Elamite calendar is known partly from the so-called syllabar of
-months, and partly from documents[836]: the latter offer 13 names of
-which Hrozný tries to explain away the last by identifying it with
-another. The names in the two sources sometimes vary considerably,
-but are chiefly of Babylonian origin. Several, according to Hrozný’s
-interpretations, refer to the seasons: _še-ir(-i)-eburi_, (month
-of the) prospering of the harvest; _tam-ti-ru-um_, month of rain;
-_tar-bi-tum_ (month of the) growth (of plants). _Pi-te-bâbi_ means
-‘opening of the gate’, and probably refers to a religious ceremony.
-
-The ancient Assyrian list of months is partly preserved in the
-syllabar of months, and also occurs in the inscriptions of the
-early Assyrian kings and in the so-called Cappadocian tablets,
-which come from an Assyrian colony of the third millenium at Kara
-Eyjuk in Asia Minor. We find:--2, perhaps month of the moon-god; 3,
-_ku-zal-li_, shepherd’s month; 4, _al-la-na-a-ti_, also shepherd’s
-month; 6, _ša sa-ra-te_, perhaps the name of some employment; 12,
-_qar-ra-a-tu_, name of an occupation (?). The other names are
-missing or are uncertain. In regard to the interpretation of the
-names from occupations a certain caution should be exercised, since
-in accordance with all the examples hitherto given a name like
-‘shepherd’s month’ ought to refer not to the occupation as such but
-to the pasture season. All other explanations are quite problematical.
-
-In the above I have only been able to reproduce the material
-collected by Assyriologists and the explanations given by them: but
-from this it clearly appears that the development of the series of
-months has proceeded in the same fashion here as elsewhere. At the
-beginning we find an indefinite number of names of months borrowed
-principally from natural phenomena. Among these a selection takes
-place, the result of which, however, is different in each city. At
-first it seems as though series of 13 months arose. But these series,
-as the examples from Lagash shew, were not fixed throughout. New
-names penetrate into them, even the position of the month can be
-altered. Finally the series becomes quite fixed, and with this seems
-to be connected the falling away of the thirteenth month: in the
-series of months now fixed at twelve the leapmonth becomes a doubling
-of the preceding month. While this development continues, the
-calendar takes on more and more an ecclesiastical stamp, since months
-named from festivals are constantly ousting those named from natural
-phenomena, and finally attain to almost exclusive predominance. This
-is easily to be understood in the case of ancient Sumer, since not
-only were the priests alone--here as elsewhere--in possession of the
-art of writing and the other higher branches of knowledge of the
-people, but the temples also had the largest landed property, with
-an extensive administration. Occupations and religious ceremonies,
-festival seasons and time-reckoning for practical purposes were
-more closely connected at that time than at any other. The Semitic
-calendars all present the same characteristics as the ancient
-Sumerian, a resemblance which is only slightly disguised by the fact
-that the signs of the now fixed Sumerian series of months are used as
-ideograms of the months. Everyone read the ideograms in accordance
-with his custom, so that a variety in the names of months still
-existed, as the phonetic writings testify. But the fixed writing
-naturally contributed to bring about fixed readings, i. e. a fixed
-series of months.
-
-
-2. THE ISRAELITES.
-
-The Israelites, like all Semitic races, reckoned in lunar months.
-I need not discuss the views which ascribe to them a solar year,
-or would make the old Canaanitish months divisions of the solar
-year. From early times the day of the new moon was celebrated with
-general festivities and rest from labour, and the old feasts of the
-agricultural year seem to have been postponed till the time of full
-moon. Like the Homeric Greeks, the Jews at their immigration had no
-names of months. Hence they took over the old Canaanitish names. The
-latter appear in the oldest portions of the law, in the regulations
-for the feast of the Passover, which is to be celebrated in _chodesh
-ha-abib_, the month of ears of corn, and in the history of the
-building of Solomon’s temple[837], where three others--_chodesh_ or
-_yerash ziv_, _yerash bul_, _yerash ha-etanim_--are mentioned and
-compared with the numerical months by which their position is fixed.
-Of these _y. bul_ and _y. etanim_ recur among the eleven Phoenician
-names of months known from inscriptions. The above-mentioned series
-of months, which we possess only in fragments, was therefore at
-least in part identical with the Phoenician: hence the term ‘old
-Canaanitish’ is justified. The explanations are also clear, having
-regard to the position of the months in the year. _Chodesh ha-abib_,
-corresponding to the first month, about April, is the month of
-the ripening ears. _Yerash ziv_, the second, about May, the month
-of brightness (though certainly the etymology is not certain), is
-referred to the splendour of the blossoming season, though this falls
-earlier. But in May the dry season begins, and so one would think
-rather of the splendour of the sun. _Yerash ha-etanim_, corresponding
-to the seventh, about September, means month of the flowing, i. e.
-of the perennial streams, which now at the end of the dry season are
-the only ones that have water. _Yerash bul_, the eighth, cannot be
-referred to the gathering of the fruit (_bul_), which has already
-taken place, but probably means the rainy month, since the autumn
-rains now begin[838]. The descriptions are therefore of the kind
-already sufficiently familiar.
-
-But in the writings of the Old Testament the numbering of the
-months, beginning at the Feast of the Passover, is the common method
-of description, which is only replaced by the Babylonian names
-of months after the Captivity. It seems to be fairly generally
-recognised that the numbering is later, and according to what has
-already been shewn about the numbering of months[839] this is always
-a phenomenon of an advanced stage of civilisation. The inclination
-of the people towards concrete descriptions of months must also
-have prepared the way for the introduction of the Babylonian names.
-As to the date of the introduction of the numbered months there is
-considerable difference of opinion: at the time of Solomon[840],
-about 600 B. C.[841], first demonstrable among the writers of the
-Captivity[842]. For our purpose the chief point to note is that the
-numbering is more recent than the naming of the months. This question
-is again connected with that of the beginning of the year, which will
-be dealt with below. For if the series of numbered months begins in
-spring, yet there are also indications of an earlier beginning in
-autumn[843].
-
-New evidence both for the beginning of the year in autumn and for the
-months is found in an inscriptional calendar from Gezer, dating from
-about the year 600[844]. It runs:--Two months: bringing in of fruits;
-two months: sowing; two months: late sowing; one month: pulling up
-of flax; one month: barley harvest; one month: harvest of all other
-kinds of corn; two months: vintage; one month: fruit-gathering. This
-agrees with the course of the agricultural occupations, reckoning
-from about September,--the bringing in of fruit is not the harvest
-but the carrying home of the harvest from the fields--but is
-naturally systematised so as to cover the months. Whoever drew up
-this list knew neither fixed names nor a fixed enumeration of the
-months: the question can only be whether this state of affairs must
-have been general at the date 600 B. C. The purpose of the list does
-not seem to me to have been clearly recognised. It is obvious that
-such a list must have been drawn up for practical ends. It helps to
-regulate the calendar. From the agricultural work just engaged in the
-present month is recognised: and then, with the aid of this calendar,
-it becomes possible to calculate how many months will elapse before
-some other occupations begin. If this calendar came into general use,
-names of months of the usual type would arise from it.
-
-It has been remarked above that the Israelites at their immigration
-into Canaan had no names of months. Of course, like all other
-primitive peoples, they occasionally reckoned a few months up to
-or after this or that event, e. g. pregnancy. This counting was a
-shifting one, i. e. it had no reference to the solar year. That
-the practice of counting the months was known is proved by the
-common word for month, _chodesh_, literally ‘newness’, ‘new moon’,
-from _chadash_, ‘new’. The word for moon is _yareach_. Among the
-Phoenicians _chodesh_ means only ‘new moon’: ‘month’ is _yerach_.
-In the Old Testament this latter word also occurs several times:
-in the account of the building of Solomon’s temple[845] (in three
-cases characteristically combined with the old Canaanitish names),
-in Exodus[846], in Deuteronomy and II Kings (in the expression
-_yerach yamim_[847]), and lastly, poetically, in Moses’ departing
-blessing[848] and a few times in Job and Zechariah.
-
-When it is remembered that the months are counted not only
-continuously but also by the appearance of each new moon[849], it
-becomes clear how the word _chodesh_ has come to mean ‘month’, and
-this is also a sure evidence for the practice of counting the months,
-though not from a definite point of departure. The latter process, i.
-e. the numbering of the months, is much later. The earlier books of
-the Old Testament provide interesting material for the significance
-of the word[850]. _Chodesh_ means ‘new moon’, ‘feast of the new
-moon’ in the old narrative of Jonathan and David[851]; in the
-combination ‘new moons and sabbaths’[852]; and in the regulations of
-the Priestly Code about the burnt offering of the new moon[853].
-From the new moon the days of the month can be counted, and this is
-done in one case[854]. The number of months is determined by counting
-the new moons: thus certain passages can be understood (though not
-necessarily so), e. g. in the Yahwist, Gen. XXXVIII, 24, “it came
-to pass about three new moons (months) after”, and in Amos IV, 7,
-“when there were yet three new moons (months) to the harvest”. Here
-‘new moon’ and ‘month’ are essentially identical: in this manner a
-change of sense has come about. Another point is whether at the time
-in question the word in this connexion had the sense of new moon or
-of month: I should be inclined to regard the latter supposition as
-correct. In the regulations for the Passover Feast also the sense
-is not to be determined definitely[855]. If prominence is given to
-the idea of duration of time, the sense ‘month’ clearly appears,
-e. g. in the story of Jephthah’s daughter:[856] “Let me alone two
-months, that I may depart and go down upon the mountains, and
-bewail my virginity.” Thus the word in earlier and later times is
-often used in the counting of the months[857]. The sense ‘month’
-can be rendered clear by the addition _yamim_[858], which is an
-older idiom, for neither with _chodesh_ nor with _shana_, ‘year’,
-is _yamim_ originally an empty addition. _Shana_ perhaps means
-‘change’, ‘recurrence’, i. e. of the seasons. If the word is used in
-a calendarial sense, _yamim_ is a practical explanation. The result
-is that _chodesh_ stands for ‘month’, even where the idea of the new
-moon is completely excluded, e. g., with numbers of days added, as
-early as in the Yahwistic part of the old History of the Kings, II
-Sam. XXIV, 8, ‘nine months and twenty days’, or in the history of
-Solomon, I Kings V, 14: “And he sent them to Lebanon, ten thousand a
-month by courses: a month they were in Lebanon, and two months at
-home”. The older senses belong in general to the older writings; it
-is however to be presumed that before the beginning of the literary
-period the change of sense had already advanced rather far.
-
-In by far the greatest number of cases _chodesh_ stands in
-combination with an ordinal numeral, not in Deuteronomy, but in
-Jeremiah and the writers of the Exile, in the last Reviser of the
-Pentateuch, in the Priestly Code. Hence it follows that these
-numbered months are a late innovation, and they will be spoken of
-again in connexion with the matter of the beginning of the year[859].
-
-
-3. THE PRE-MOHAMMEDAN ARABIANS.
-
-The series of months now used by the Arabs is the ancient Meccan
-series, which, on account of the importance of Mecca as a centre of
-trade, had acquired a more than local extension and was adopted by
-Islam. Besides this series others are handed down, partly by Arabian
-writers, and partly in the Sabean inscriptions: the latter I pass
-over, since there is no translation of them, so that they are of no
-use for my purpose[860]. The Meccan series is:--1, _safar I_, now
-called _muharram_, ‘the holy’, a re-naming which, according to an
-Arabic author, Buchari, first took place under Islam; 2, _safar II_;
-3, _rabi I_; 4, _rabi II_; 5, _jumada I_; 6, _jumada II_; 7, _rajab_;
-8, _sha’ban_; 9, _ramadan_; 10, _shawwal_; 11, _dhu-l-qa’da_; 12,
-_dhu-l-hijja_. These names, in so far as they are explainable, refer
-to seasons and festivals. This is best seen from the three pairs of
-months which form the first half-year. I quote Wellhausen:[861]--“For
-the season Çafar the Lisan 6, 134 gives abundant examples; it gives
-a name to plants which grow at that time, animals which are born
-then, and rains which fall in it. It falls in the autumn. Gumâda
-often occurs in the old poetry and always refers to the worst
-winter-cold, the dear time in which the poor must be fed by the
-rich. Especially favoured is the description of the evil night in
-Gumâda, when the dogs do not bark, the snakes, which are otherwise
-out at night-time, remain in their holes, and the traveller eagerly
-looks out for a friendly fire. The Rabî’ falls, according to the
-calendar, between Çafar and Gumâda, and therefore in late autumn.
-But commonly the Rabî’ is the season when, after the autumn and
-winter rains, the steppe becomes green and the tribes disperse to
-the pastures, where the camels bring forth their young and the rich
-milking-season approaches.... The camels are pregnant ‘in the tenth
-month’, and bring forth their young in February.” This statement
-is supported by the etymology. _Safar_ comes from a root with the
-meaning ‘to be empty’. Since two months appear between _safar_ and
-the cold season, the two months of _safar_ include the end of the
-dry and the beginning of the rainy season, before a more abundant
-vegetation has sprung up, and are therefore the worst period of lack
-of food. The root from which _jumada_ comes has the sense ‘to grow
-stiff’, which suits the time of the sharp cold. _Rabi_ as a season
-has a double sense, it is partly used to describe a period in autumn
-which is often identified with _charif_, the date-harvest, and partly
-to describe the pasture-season in spring. The explanation of this
-fact is doubtless that the word refers to the sprouting vegetation,
-the pasture-season, partly, indeed, to the vegetation which appears
-simultaneously with the autumn rains, but partly to the richer
-pasture which springs up with the increasing heat after the winter
-rains. Out of these three seasons, according to a familiar precedent,
-six months are made. They do not exactly cover the winter half of the
-year, but fall somewhat earlier, since the last month, _jumada II_,
-belongs to the cold period. As for the other months, the sense of
-_ramadan_, ‘the hot’, is certain, and it alludes to the warm season,
-in fact to its beginning, since _ramadan_ is the third month after
-_jumada II_. The attempted explanations of _sha’ban_ and _shawwal_
-are all very uncertain. The other three names refer to festivals.
-In _rajab_ a festival was celebrated in all holy places, in which
-sacrifices of camels and sheep were offered up. The root means ‘to
-fear, to reverence’; the month is therefore called the ‘holy’,
-or the ‘deaf and dumb’, since the noise of weapons is stilled.
-The names of the last two months refer to the great pilgrimage to
-Mecca. _Dhu-l-qa’da_ is ‘the month of sitting’, and the explanation
-given for the name--that the month was so called because in it no
-expeditions or predatory excursions took place--is doubtless correct.
-It is the first month of the holy peace which prevails during the
-time of pilgrimage. The second month is named from the feast of
-pilgrims itself, _dhu-l-hijja_.
-
-
-
-
-CHAPTER IX.
-
-CALENDAR REGULATION. 1. THE INTERCALATION.
-
-
-The circumstance that the lunar months are among almost all peoples
-named from the phases of Nature involves the necessity of an
-agreement between the two really incommensurable periods given by
-the sun and the moon. This problem is the central point of the older
-scientific chronology. We shall now investigate more closely how
-the problem has arisen, and what has been its development among the
-primitive peoples.
-
-Where there is only a series of less than twelve months, the problem
-of calendar regulation does not exist. The series is begun on the
-appearance of the signs from which the first month is named, and is
-continued from that point until the end. The vacant period serves,
-unconsciously of course, to bring lunar reckoning and solar year into
-agreement. Nevertheless the months can be fixed in a more accurate
-fashion. The Eskimos of Greenland, for instance, mark the winter
-solstice by the position of the sun, and then begin to count the
-moons, and continue doing so until the moon can no longer be observed
-in the bright summer nights[862]. The Lower Thompson Indians in
-British Columbia counted up to ten or sometimes eleven months, the
-remainder of the year being called the autumn or late fall. This
-indefinite period of unnamed months enabled them to bring the lunar
-and solar year into harmony. Also the Shuswap and the Lillooet in the
-same country counted eleven months and then the ‘fall-time’, which
-was the balance of the year[863].
-
-Among most peoples, however, a series of months covering the
-whole year has arisen, and this series has more often 13 than 12
-months. Here the difficulties first begin. If a new moon falls on
-a certain day of the solar year, in the following year a new moon
-will occur about 11 days before or 19 days after this day, and in
-the year after that about 21 days before or 9 days after it. Since
-the natural phases are bound up with the solar year, they get out
-of place in relation to the moon. The situation is still further
-complicated by the fact that the phases of Nature, and with them the
-occupations, vary somewhat according to the peculiarities of the
-climate in different years. Hence doubt arises, and the accustomed
-order of succession of the months is broken. And this is not a mere
-theoretical piece of reasoning: primitive peoples are not seldom in
-perplexity as to which month they are to count. Of the Dakota it is
-said that they often have heated debates as to which moon it is. The
-raccoons do not come out of their winter holes at the same time every
-winter, the conditions which cause inflammation of the eyes do not
-appear at the same time every spring, the geese lay their eggs at a
-slightly different period according to the character of the year.
-Twelve moons do not bring them back to the same point in the season
-as that from which their reckoning began; and therefore towards the
-end of the winter there is dispute among the Dakota as to the correct
-current date[864]. If the people has a thirteenth month, the matter
-is no better. Of the Pawnee, who had an intercalary month, it is
-stated that they sometimes became inextricably involved in reckoning,
-and were obliged to have recourse to objects about them to rectify
-their computations. Councils have been known to be disturbed, or
-even broken up, in consequence of irreconcilable differences of
-opinion as to the correctness of their calculation[865]. The same is
-reported of the Caffres. Their months are named e. g. from the first
-cry of the cuckoo, the flowering of the erythusia, the dust in the
-dry season, midwinter, and since all these phenomena may appear at
-somewhat different dates, even the Caffre astrologers do not know
-what moon they are really in. The first appearance of the Pleiades
-just before sunrise always rectifies the confusion[866]. Even
-peoples who have a developed, astronomically regulated, lunisolar
-calendar sometimes have recourse to the natural phases in order to
-rectify it. In Bali not only were the stars observed but also the
-flowering of certain plants, or even the date when the white ants
-got their wings, in order to rectify the lunar calendar[867]. The
-months of the Bataks of Sumatra are regulated by the constellation
-Scorpio[868]: the magicians, who control the calendar, are not
-certain as to the position of the months, but look for general points
-of reference in the phenomena of Nature. Thus, for instance, the
-dates of certain migratory birds are known: they come in the fourth
-and go in the first month. In the third month a black flying-ant is
-accustomed to appear in great numbers. The presence of the bird of
-prey _lali piuan_ makes known the sixth and seventh months. The bird
-_sosoit_ sings in the eleventh month, and the turtle-dove is silent
-in the eighth. The west monsoon proclaims the third, storms are very
-frequent in the eleventh and twelfth[869].
-
-Many peoples slip over the difficulties, they do not properly
-know of how many moons the year consists: such peoples are the
-Dyaks[870], the Warumbi of Central Africa[871], the Ibo-speaking
-peoples[872], the Algonquin[873]. But if a definite series of months
-is established, without a vacant interval such as occurs in the case
-of some peoples, the number of months naturally becomes 12 or 13.
-Even in this case the people sometimes let matters go as they will,
-as is reported of the Yukaghir. The people having been christianised,
-says our authority, it is now difficult to say whether the ancient
-Yukaghir made some adjustment by adding a month to accommodate their
-lunar year to the solar one. It seems to me, from the answers which
-I received from the Yukaghir to my inquiries, that this point did
-not interest them. Generally a month is the time from one new moon
-to another, but it did not matter to them whether twelve such months
-made up a full cycle of the year or not. When it was necessary they
-simply ignored some of the names of months, being far ahead[874].
-The Koryak have twelve lunar months, and the first one begins at
-the time of the winter solstice and corresponds to our December.
-Yet they are very little troubled by the fact that in the interval
-between two winter solstices an extra new moon may occur[875]. The
-very perplexity described above implies a great advance, viz. the
-recognition of the difficulties, which is the first stage towards
-mastering them.
-
-Therefore every now and again some month must be left out or a month
-added. This necessity, at first not recognised, or not clearly so, is
-the chief cause of the above-mentioned disagreement in the reckoning
-of the months[876]. For when the counting is performed in accordance
-with the series only, it soon happens (apart from the climatic
-variations of the years already mentioned) that the months deviate
-from the natural phases from which they are named. The arguments in
-the dispute as to which month it really is are based on the condition
-of the phases of nature: the result is a correction of the counting,
-i. e. the months are pushed forwards or backwards according to
-circumstances, i. e. the month which should have followed is left
-out, or a month is added to the series. Thus an intercalation comes
-about without it being suspected what is really done. In general the
-whole process is not even so conscious as the desire for theoretical
-exactness has led me to represent in using the example of the
-Dakota. The series and the number of months were from the beginning
-unstable, and the natural conditions have brought it about that this
-characteristic has been preserved in at least one particular, viz.
-that in certain cases a month could be passed over. Let us, for the
-sake of clearness, take a fictitious example from Swedish conditions.
-As a rule the rye-harvest falls at the beginning of August, the
-oat-harvest at the end of August and beginning of September, the
-potato-harvest at the end of September. These occupations might very
-well be distributed among three months named after them. But a year
-would sometimes come in which the oat-harvest took place about at
-the interval between two moons, the rye-harvest at the beginning of
-the first moon, and the potato-harvest at the end of the second moon.
-There would therefore be no place for a month of the oat-harvest, it
-must simply be omitted. That this is the case among the primitive
-peoples is proved by the fact that many, in fact most, of them
-have a series of thirteen months of which one must according to
-circumstances be passed over in certain years.
-
-Experience teaches the peoples who have only a twelve-month series
-that this is not sufficient: so we are told of the Mandan and
-Minnetaree that they have generally recognised that the year has
-more than twelve months[877]. When the intercalary month, as among
-certain Indians, is named ‘the lost month’[878], this points to the
-fact that it is an addition to a twelve-month series, just as in
-Babylonia, where the same method of expression recurs[879]. The Masai
-have twelve months[880]. The great rains cease with _loo-’n-gokwa_,
-which is named from the evening setting of the Pleiades. Should
-the rains still continue at the beginning of the following month,
-the Masai say:--“We have forgotten, this is _loo-’n-gokwa_.”
-Should the hot season not be over at the beginning of the month
-following _ol-oiborare_, they say:--“We have forgotten, this is
-_ol-oiborare_”[881]. It is clear that if through the dead reckoning
-the months are advanced in relation to the seasons, one month will be
-repeated, i. e. intercalated. The preceding month is forgotten.
-
-Thus the necessity for modifying the series of months is felt, and
-in response to this an empirical intercalation arises. When this
-intercalation is left to itself, conflicting opinions, as we have
-already seen, arise as to it. An end is made to these disputes
-and order is established when the decision is placed in the hands
-of definite persons. This was done among the Jews, the regulation
-of whose calendar affords a particularly plain example of this
-empirical intercalation, which, out of religious conservatism, they
-kept until well into the post-Christian period, in fact until the
-necessities of the Dispersion compelled, from the second century, a
-mitigation of the original rules, and finally at an uncertain period,
-perhaps not until medieval times, led to a calculated regulation.
-According to the Talmud the appearance of the crescent of the new
-moon was determined by deposition before a court of justice of three
-members. After that the beginning of the month was signalised in the
-country in earlier times by fires, later by couriers. A suitable
-intercalation was absolutely necessary for the celebration of the
-feasts, since at the Feast of the Passover on the 14th of Nisan the
-first-fruits of the corn were offered, and the two other great feasts
-were also of an agrarian character. For this purpose the court of
-justice visited the fields. If they saw that the crops were not yet
-ripe at the Passover time, and that the fruits also were not so far
-advanced as they were accustomed to be at this time of the year,
-they intercalated a month in accordance with these two signs: if
-only one of these signs was to be observed the decision was made to
-depend on other minor circumstances[882]. By way of example I give an
-official document of Rabbi Gamaliel II, issued to the inhabitants of
-Judaea, Galilaea, and the Dispersion at the date 90-110 A. D.[883].
-“We make known to you that the lambs are small and the young of the
-birds are tender and the time of the corn-harvest has not yet come,
-so that it seems right to me and my brothers to add to this year
-thirty days.” The intercalary month was the last month of the year,
-_Adar_. On rare occasions _Nisan_, when it had begun, was altered
-into _Adar II_. Here the intercalation took place in the interests
-of the religious cult, but the cult on its side was dependent on the
-natural phenomena. The intercalation is of the same empirical order
-as that which we have met among the primitive peoples. It is only
-that the development of the ecclesiastical laws has led to a judicial
-procedure, and the task of determining the intercalation has been
-handed over to a committee of the Sanhedrin.
-
-There exists a possibility of a somewhat different development
-among peoples who originally had less than twelve months and also
-counted a vacant interval: it is conceivable that the unnamed months
-may be named, until at last twelve months have names and the vacant
-interval remains only as an intercalary month. This seems to be the
-case among the Central Eskimos; they have a ‘sunless’ month, which
-covers the time when the sun does not appear and when there is also
-hardly any twilight: it is said to be of indeterminate length. After
-an interval of a few years this month is left out, if new moon and
-winter solstice coincide[884]. When the intercalary month has thus
-arisen, its position in the year is fixed. One other example of
-this method may exist. The author who gives the list of the months
-of the Kwakiutl of the Island of Vancouver, beginning with March,
-inserts between the tenth and eleventh months the winter solstice,
-and says that the solstice moons are called by a name which probably
-means ‘split both ways’, and adds that the readjustment is made
-in midwinter[885]. Unfortunately the author does not tell us how
-the readjustment is made, whether the winter solstice moon or some
-other moon is the intercalary month. If the former be the case, the
-explanation is given by the above.
-
-There is rarely any rule for the position of the intercalary month.
-Where the sources simply enumerate a thirteen-month series, it is to
-be presumed that no fixed position for the intercalary month exists.
-But such a month can be found, since naturally a month named from a
-natural phase of less importance will be omitted, or an additional
-month inserted, at a time when there is little work going on, and
-when consequently little attention is paid to the time-reckoning. So
-it is said of the Pawnee that the intercalary month was usually put
-in after the summer months[886]. On the Society Islands the month
-corresponding to our March or our July was commonly omitted[887].
-
-The first regulation of the calendar is therefore roughly empirical,
-and in fact is nothing but an occasional and arbitrary deviation,
-necessitated by the natural phases, from the existing series of
-months. The natural phases, however, as we saw in chapter IV, are
-determined in more accurate fashion by the stars, and particularly
-by their risings and settings. Consequently the months also can be
-named from stars, and a considerable number of such names of months
-was found in the lists of chapter VII. This phenomenon has hitherto
-been only briefly touched upon; for the regulation of the calendar it
-is of supreme importance, since the risings and settings of the stars
-accurately determine the date, so that the fluctuation of the natural
-phases is excluded. Where only one month is named after a star and
-determined by it, the series of months is immovably fixed.
-
-Just as the Pleiades play the most important part in the
-determination of time from the phases of Nature, so it is also in
-the naming of the months. The Konyag have a month named from this
-constellation, which is followed by one named after Orion[888]. Of
-the Diegueño of S. California it is stated that they divided the
-year into six months and observed the morning rising of five chief
-stars. The names of months are given, but unfortunately there is
-no information as to the sense[889]. The Hottentots and the Herero
-both have a Pleiades month[890]. On the islands of the Pacific
-Ocean the practice is carried so far that in some cases every month
-is described by the rising of a constellation, as is done by the
-Maoris[891], or even named from stars, as among the inhabitants of
-Mortlock’s Island[892] and, for most of the months, by tribes of the
-Torres Straits[893].
-
-This, however, is an exception. Where only one month is named from
-the rising of a star or brought into connexion with it--in this case
-the stars in question are usually the Pleiades--the latter furnishes
-the means of correcting the reckoning of the months, and the
-intercalary month is consequently introduced, as need arises, before
-the month in question. The Pleiades month therefore of itself becomes
-the starting-point of the reckoning of the months, i. e. becomes the
-beginning of the year. Immediately after the discovery of America
-it was already reported of certain tribes on the Mexican coast that
-they began the year at the setting of the Pleiades and divided it
-into moon-months[894]. In Loango the months are counted from new
-moons, but Sirius, the rainy star, offers a means of correcting the
-reckoning sidereally. With the first new moon which sees Sirius
-rising in the east their new cycle of twelve months begins, and
-this must run as well as it can until the new year. When the cycle
-of months and the year do not fit, which happens about every three
-years, a thirteenth month must be inserted. This is the evil time,
-when the wandering spirits are at their worst[895]. The Caffres
-have twelve moon-months with the usual descriptive names: on this
-account uncertainty often arises as to which month it really is. The
-confusion is always rectified by the morning rising of the Pleiades,
-and the reckoning goes on smoothly for a time, until the months once
-more get out of place and it becomes necessary to refer again to the
-stars in order to correct them[896]. In Bali the Pleiades and Orion
-are observed for the purpose of correcting the calendar of moons by
-intercalation: thus the month _kartika_ is doubled, or the month
-_asada_ is prolonged until the Pleiades appear at sunset. Moreover
-certain natural phenomena are observed[897]. In New Zealand, where
-all months were described by stars, the year began with the new moon
-following on the rising of the winter star _puanga_ (Rigel)[898];
-the thirteenth month often passed unobserved[899], i. e. served as
-an intercalary month. Elsewhere we are told that the displacement of
-the moon-months in relation to the year was rectified through the
-observation of the rising of the Pleiades and of Orion, and that the
-most accurate way of calculating the beginning of the year was to
-observe the first new moon after the morning rising of Rigel[900].
-The Papuans limit the year by the constellation of the Serpent,
-_manggouanija_; when it appears again in the north, it is a sign that
-the new year is beginning[901]. The people of Nauru, west of the
-Gilbert Islands, count by moon-months. The time that elapses until
-the Great Bear returns to the same spot is reckoned as a year[902].
-The last two reports are so condensed that it is impossible to see
-whether the stars serve for the rectifying of the calendar of moons
-found among these peoples, or only for the fixing of the beginning of
-the year, which, as will be shewn below, may be independent of the
-reckoning of months.
-
-About the regulation of the Hawaiian calendar the authorities are not
-unanimous. Dibble says (p. 108) that the month _welehu_ completed the
-year, and the new year began with the following month, _makalii_.
-The year varied between 12 and 13 months. Each month had 30 days;
-however he adds that in practice the number of days varied between
-30 and 29. This is the phenomenon familiar in other places, e. g. in
-Greece, among the Bataks, etc., in which a round number of 30 days is
-given to the moon-month, the real length of this being a little more
-than 29½ days. Fornander (I, 119 ff.) states that this variation,
-though not common, did occur, but asserts that the year of 360 days
-was rectified by the intercalation of 5 days at the end of the month
-_welehu_: these were _tabu_ days, dedicated to the festival of the
-god Lono. Similarly an old woman of Maui stated that eight months had
-30 days and four 31, and that these additional days were called _na
-mahoe_, ‘the twins’[903]. This statement cannot be correct, since
-the month was strictly lunar and must have been wholly disarranged
-by these intercalary days, as is pointed out by the historian of the
-Sandwich Islands, W. D. Alexander[904]. This writer also remarks that
-it is a well-established fact that the ancient Hawaiians intercalated
-a month about every third year, but that the rule governing the
-intercalation is unknown. Certainly there was no such rule, but
-the intercalation was empirically treated, and regulated by the
-appearance of the Pleiades. Such contradictory statements as the
-above are due to the influence of the European calendar, owing to
-which the native calendar has early fallen into disuse. Fornander has
-probably mistaken a feast for intercalary days.
-
-The treatment of the calendar among the Bataks of Sumatra is of
-great interest. The calendar indeed originates in India: the days of
-the months shew the familiar names of planets in corrupted Sanskrit
-forms, four times repeated and distinguished by various additions.
-Only the 28th and 29th or the 29th and 30th days, as the case may
-be, have names of another kind, so as to equalise the number of the
-days of the moon-month. The week is therefore not shifting but is
-immovably fitted into the month. The months are regulated by Scorpio,
-the largest star of which is Antares. The year begins with the new
-moon at the morning setting of Orion and the contemporary morning
-rising of Scorpio in May. The full moon fourteen days later then
-stands in the constellation Scorpio. In the first half of the year
-the full moon goes farther from Scorpio every month, and in the
-second half gets nearer and nearer to it. In the Batak calendar,
-which has 12, sometimes 13, × 30 squares, the sign of Scorpio is
-registered at the proper day, and the month is decided by it. As
-a means of control the soothsayer uses a buffalo rib with 12 × 30
-holes (four times repeated), and every day he draws a string through
-one hole in order to keep account of the days. It is clear that the
-calendar can give no certain help in the establishing of the month,
-and that the means of control must be directly misleading, since
-the moon-months vary between 29 and 30 days. For this reason the
-soothsayer is often uncertain in his reckoning of the months, and
-refers to the natural phases in order to correct it[905]. Hence in
-his selection of days he looks not only to the current month, but
-also to the preceding. Our authority says that the surplus month is
-no intercalary month in the European sense, although it is likely
-that to it originally fell the task of equalising the lunar and the
-solar years. This is indeed the only correct explanation. When,
-presumably in the twelfth month, a following month is involved in the
-decision, the thirteenth is also included so that an intercalation
-takes place. If the thirteenth month is not available, the first is
-taken, we are told. But an intercalation is necessary all the same:
-the observation of the natural phases and of the morning rising of
-Orion serves for the correction. And this can happen just because
-the people are uncertain in the reckoning, and act according to
-circumstances. The Batak calendar is a product of decay, and is used
-exclusively for divination, not as a genuine calendar[906]; but it
-is of great interest to observe how the soothsayers, since they do
-not possess the knowledge necessary for a proper management of the
-calendar, fall back upon primitive methods. It is significant that
-the indispensable thirteenth month has often been lost: the people do
-not even understand the difference between the months and the year,
-and yet they cannot avoid the necessity of the intercalation.
-
-There are two historically important cases of this empirically
-regulated intercalation of months, which must be dealt with in
-detail, since they are much debated. The dispute has arisen from a
-failure to recognise the empirical intercalation and its workings.
-The one case is that of the old Arabian calendar before Mohammed, the
-other that of the Babylonian calendar.
-
-The old Arabian names of months depend in great measure, as has
-been shewn already[907], upon the seasons. Originally therefore
-the months must have been connected with the solar year, and must
-have been approximately fixed in their position by the sufficiently
-familiar empirical method. The same thing is shewn by the naming
-of the last months from the pilgrimage to Mecca. In pre-Mohammedan
-times the pilgrimages were at the same time business journeys; trade
-and cult were, as so often, united, and commercial intercourse was
-first made really possible when by religious sanction a time of peace
-was established during which journeys to and fro could be taken in
-safety. The first month of the peace of God is _dhu-l-qa’da_, and
-_dhu-l-hijja_ is the month of the gathering in Mecca: the following
-month, _safar I_, was also included in the time of peace, and was
-therefore called _muharram_. During all three months there were
-fairs: in the neighbourhood of Mecca there was a whole succession of
-them, following upon each other in _dhu-l-qa’da_ and _dhu-l-hijja_;
-in _safar_ there was a corn-market in Yemen[908]. The gay life of the
-great fair of Mecca is described in detail in old Arabic sources;
-it seems to have drawn the people almost more than the religious
-ceremonies, and first gave Mecca its real importance. An annual
-fair is however dependent upon the seasons, both on account of the
-journeys and for the products bought and sold. Sprenger has already
-remarked that the winter months are quite unsuitable for merchants’
-journeys to Syria, and that in the late summer it was not to be
-expected that corn which had been cut at the beginning of March
-should be taken in to the markets[909]. Because of the markets that
-were held in them, the months must also have had a fixed position
-in the solar year. This importance of Mecca explains why the Meccan
-months became so wide-spread. The two names _dhu-l-qa’da_ and
-_dhu-l-hijja_ are formed with _dhu_, differently from the others, and
-were coined at Mecca. This leads to the conclusion that these names
-were innovations occasioned by the business intercourse of that city.
-
-For the purpose of determining the time of the peace of God and of
-the gathering in Mecca unity must prevail as to the position of the
-months, and for this the above-mentioned occasional correction of
-the position is quite inadequate. Mohammed prescribed the strictly
-lunar year: by this means the time of every month was definitely
-fixed, but in about 33 years the months would pass through the circle
-of a whole solar year. The question is whether before Mohammed an
-ordered intercalation, which he abolished, or the lunar year existed.
-For although it lies in the nature of things that the market should
-originally be connected with a definite time of the year, it cannot
-of course be denied that later, when the fairs had already attained
-this predominating position, the date could be fixed by reference to
-the purely lunar year. It is certain that in the years just before
-the prescription of the lunar year by Mohammed the months were
-inverted in relation to the year, so that the spring months fell in
-autumn and the autumn months came in the spring[910].
-
-The passage in the Koran 9, 36 ff. is often adduced as evidence
-that Mohammed abolished the intercalation:--“Truly the number of
-the months with God is twelve months in the book of God, on the
-day when He created the heavens and the earth. Of these four (i. e.
-_rajab_, _dhu-l-qa’da_, _dhu-l-hijja_, _muharram_) are holy. This is
-the right religion. Be not unjust therein towards yourselves, but
-fight against the heathen without distinction, since they make no
-distinction in fighting against you, and know that God is on the side
-of the faithful. The _nasî_ is in truth an addition to unbelief (or,
-in unbelief), in which the unbelievers go astray. They allow it one
-year, and one year they explain it as unlawful, in order to equalise
-(bring into agreement) the number of that (i. e. the months) which
-God has commanded to keep holy. But they declare lawful what God has
-forbidden.” It is claimed that the emphasis laid upon the fact that
-there are twelve months is directed against the intercalation, but
-this is no proof. The sense depends entirely upon what is implied by
-_nasî_. Etymologically the word is derived from _nasaa_, ‘to push
-aside, away’.
-
-On this point there has been from the earliest days of Arabic
-literature a dispute which has been still further complicated
-by modern hypotheses[911]. According to one view _nasî_ is the
-intercalation of a month, which served to bring the months into
-agreement with the solar year[912]. Some authors have even attempted
-to establish an intercalary cycle, and it has been asserted that
-the intercalation was borrowed from the Jews. This opinion may be
-left out of account, since the cycles differ among themselves and
-are therefore invented, while the intercalation was governed by
-a hereditary _nasî_-controller from the tribe of Kinâna, who was
-called the _qalammas_, i. e. ‘Sea of Wisdom’. If the intercalation
-is controlled by a central authority, as e. g. in Babylonia, an
-intercalary cycle is unnecessary: the central authority supplies
-its place. According to the other view the _nasî_ consists in the
-transferring of the holy character of one month to another, e. g.
-the declaring of _muharram_ as free and the pronouncing of _safar_
-as holy instead of it. This view is based on the supposition that
-the Arabs found a time of peace lasting for three successive months
-burdensome, and in order to be able to make predatory excursions
-in a holy month, and yet keep the number of holy months unchanged,
-they made another month holy instead. The treatment e. g. of the
-_karneios_ by the Argives and of the _daisios_ by Alexander the
-Great[913] was very similar. Therefore, it is maintained, before
-Mohammed the year was a purely lunar one, and Mohammed only forbade
-the disarrangement of the holy period. These authorities also ascribe
-the right of changing the holy month to the _qalammas_, who at the
-end of the feast of pilgrims in _dhu-l-hijja_ rose and in an address
-to the assembly arranged the re-distribution. A third view, according
-to which the feast of pilgrims was held eleven days later every year,
-until after a cycle of 33 years it came back again to the same month,
-is certainly incorrect, since the feast was connected with the phases
-of the moon. The theory is extracted from the comparison between the
-lunar and the solar years[914].
-
-Several sources give the words in which the _qalammas_ made known the
-re-distribution: they are affected by later views but must contain
-a kernel of truth, since they shew difficulties which are not even
-noticed by the authorities. According to Kalby the expression runs
-simply:--“The _safar_ of this year is declared holy”, or “free”;
-according to Ibn Ishaq:--“O God, I declare one of the two months
-called _safar_, namely the first, to be free, and I postpone the
-other till next year.” What is meant by postponing _safar II_ until
-the next year is unexplained and unexplainable. Since the year begins
-with _safar I_, and the proclamation takes place in _dhu-l-hijja_,
-_safar II_ already belongs to the next year. _Safar II_ is in itself
-not holy, so that here there can be no question of a changing of the
-holy character of the month. But if by the expression _safar safar
-I_ is understood, matters become clear. _Safar I_ is doubled: _I
-a_ is an intercalary month, and therefore not holy, and belongs as
-a thirteenth month to the current year; _I b_ begins the new year
-and is holy. “I remove _safar_ (viz. _I b_) to next year” is an
-incorrect but intelligible way of saying that the new year begins
-with this month. In the _Qâmûs_ the expressions runs:--“O God, I am
-authorised to move the months or to leave them in their places and
-confirm them, and none can blame me or put me to my defence. O God,
-I declare the first _safar_ to be free, and the second holy. The
-same do I determine in respect of the two _rajab_, namely _rajab_
-and _sha’ban_.” The first sentence, if authentic, doubtless refers
-to an intercalation, since the words are ‘move the months’, and not
-‘the holy character of the months’; but we can hardly insist so far
-upon the expression. The last sentence is more conclusive. It shews,
-namely, that not only was _safar I_ shifted to _safar II_, but at the
-same time _rajab_ was moved to _sha’ban_. This is a system, not an
-incidental expedient to render possible a military expedition in a
-holy month. Later authorities add that the holy character of _safar_
-was moved to _rabi I_, and that the process went on from month to
-month until every month in the year had at one time or another been
-declared holy. How this is to be understood is shewn by the oldest
-report which has been handed down to us. It comes from Modjahid, who
-was born in the year 21 of the Hegira. “The heathen were accustomed
-in every month of the lunar year to go on pilgrimages for only two
-years.” It must be realised that in the course of a cycle of 33
-years a month of the lunar year will coincide two to three times,
-according to the series, with one and the same month of the lunisolar
-year, and that the months of the Mohammedan lunar year and of the
-old Arabian lunisolar year, which must once have existed, have the
-same names. Modjahid’s statement can only be understood thus: that
-the heathen pilgrimage was re-arranged every third year in relation
-to the Mohammedan lunar months--two years is a rough approximation
-for ‘sometimes two, sometimes three years’--because it was to be kept
-in place in regard to the solar year. But the pilgrimage took place
-in a definite month, and therefore the months also belonged to a
-lunisolar year. If the months of the lunisolar year are compared with
-those of the lunar year confusion results, since both series have the
-same names. Let us take, for example, a sentence of the distinguished
-chronologist Albiruni, who represents the opinion that _nasî_ means
-the intercalation of a month: “The first intercalation applied to
-_muharram_, in consequence _safar_ was called _muharram_, _rabi I_
-was called _safar_, and so on; and in this way all the names of all
-the months were changed. The second intercalation applied to _safar_;
-in consequence the next following month (_rabi I_, the original
-_rabi II_)[915] was called _safar_, and this went on till the
-intercalation had passed through all twelve months and returned to
-_muharram_.” When other writers, not so well trained in chronology,
-say that the hallowing of the month was transferred from _muharram_
-to _safar_ and from _safar_ to _rabi I_, this means that, according
-to the year, the _safar_ or _rabi I_ of the lunar year corresponds
-to the _muharram_ of the lunisolar year. When in the speech of the
-_qalammas_, _safar I_ and _rajab_ are simultaneously shifted to the
-month following in each case, this involves the shifting of the whole
-series of months. A genuine intercalation therefore takes place. The
-term _nasî_, ‘to push aside’, resembles the world-wide description of
-the intercalation of the month. _Safar I_ is ‘forgotten’, but upon
-this it follows that not this month is holy, but the following one,
-which is now also called _safar I_ but corresponds to _safar II_ of
-the strictly lunar year. The sanctity or non-sanctity of the months
-was for the people the all-important point, and the _qalammas_, who
-was a religious authority, was obliged to refer to it. Hence he
-declared the month as free and the following month as holy without
-expressing himself, as we should have wished, in the technical
-terms of chronology. The people understood him: if the month after
-_dhu-l-hijja_ was free, it followed that not this month but the next
-was holy, the month with which the new year began, _safar I_. The
-intercalation therefore involves a transference of the sanctity of
-the month following the feast of pilgrims to the next but one after
-the feast. Hence has arisen the misunderstanding that the _nasî_
-consisted _only_ in a transference of the sanctity of the months.
-
-The tribe of Kinana, to which the _qalammas_ belonged, inhabited
-the district around Mecca, and the famous tribe of the Koraish, its
-most distinguished branch, was supreme in Mecca[916]. The calendar
-regulation therefore took place in the interests of Mecca and its
-trade, and it is quite ridiculous to say that the sanctity of a month
-was transferred to another merely in order to render possible a
-predatory excursion. Besides this would make matters no better, since
-all the tribes concerned would have to have peace or war in the same
-months. A shifting of this nature would only be really effectual if
-it offered a means of surprising an unsuspecting neighbour in time of
-peace. Probability therefore also points to the view that the _nasî_
-was a genuine intercalation carried out by a person appointed for the
-purpose, so that the dates of the markets and the pilgrimage might
-be fixed at the proper times of the year. For this no intercalary
-cycle was employed, any more than elsewhere: the empirical
-intercalation sufficed, and it was made known to the people at the
-feast of pilgrims, whence the knowledge spread all over. However the
-entrusting of such power over the calendar to one individual lends
-itself only too easily to abuses with a view to ends which have
-nothing to do with the calendar. The stock example is afforded by the
-Roman pontifices at the end of the Republic. It is therefore nothing
-to wonder at that the calendar should have been disorganised during
-Mohammed’s stay in Mecca. Hence also the attempts at determining the
-calendar from two or three certainly known dates are vain, for when
-a system is lacking or is broken up it is impossible to compute a
-calendar systematically from a couple of dates. Mohammed’s action is
-thus to be explained:--The misuse of the intercalation had destroyed
-the dependence of the pilgrimage upon the time of the year: Mohammed
-wished to create order, and did so in radical fashion by forbidding
-the intercalation, the misuse of which he saw, but the usefulness of
-which he failed to recognise.
-
-It has been pointed out above that the Sumerian months completely
-correspond in character to those of the primitive peoples[917].
-The establishing of the months in their definite places followed
-originally from the reference to the seasons, not from the position
-in the series of months. The seasons on their part were, as always,
-brought into relation to the phases of the stars. There is indeed
-little information as to this point, but what little there is is
-sufficient to establish it. It is however much to be desired that
-specialists should pay more attention to the matter and if possible
-procure more information. The Pleiades are brought into connexion
-with the annual inundations, which took place about the time of the
-invisibility of these stars, i. e. between their evening setting
-and morning rising[918]. The name of the constellation Virgo means
-‘root of the sprouting wheat-stalk, or corn’, that of the star Spica
-‘proclaimer of the sprouting wheat-stalk’. These names agree with
-the evening rising of this constellation, which at the date 2,000
-B. C. took place about the 28th of February of our modern calendar,
-and with the morning setting, which took place some 16 days later.
-Circumstances exclude the ripening, which took place in the second
-half of April.[919] Consequently the months were also determined by
-the phases of the stars: among the names of months there is one which
-points to this fact, ‘the month in which the white star (_bar-zag_)
-sinks down from the culmination-point’[920]. The naming of the months
-from the stars has not been carried through consistently, but each
-month, just as e. g. among the Maoris, was fixed by one or more
-risings of stars. There are several lists in which now one, now two,
-or even three of the fixed stars are assigned to each of the twelve
-months[921]. In the Creation epic, Tablet V, 4 ff., we read:--“For
-twelve months he set down three constellations, according to the
-times of the year fashioned he the groups of stars.” Among the
-Maoris all the stars suitable to the time in question are used in
-the fixing of the month: in Babylonia there was probably a gradual
-limitation to the stars of the ecliptic, i. e. the 12 signs of the
-zodiac, the number of which points to the fact that they owe their
-origin to the endeavour to fix the twelve months astronomically[922].
-This is an important advance of Babylonian stellar science, that
-the constellations of the ecliptic should be separated from the
-others. Weidner, p. 21, inverts matters when he says, with reference
-to a list in which, instead of the fainter constellations of the
-zodiac, neighbouring bright stars are given (e. g. Sirius instead
-of Cancer):--“The system of the _paranatellonta_ is also found
-already, i. e. the system which allows neighbouring bright stars
-or constellations to step in instead of less bright constellations
-of the zodiac. But this is no longer primitive astronomy, it marks
-rather, as Weissbach has already pointed out with reference to
-Newcomb-Engelmann, the beginnings of a scientific astronomy.” On the
-contrary, as the examples from the primitive peoples shew, in the
-utilising of stars to fix a point of time or a month no notice is
-originally taken of the position of the star within or without the
-ecliptic, but the most easily recognisable stars and constellations
-are naturally preferred, wherever they may be situated. A list of
-fixed stars which determine months, including also stars situated
-outside the ecliptic, is primitive; it is out of the question that a
-constellation outside the ecliptic is referred to instead of a sign
-of the zodiac in the proper sense--that in which the constellations
-of the zodiac are to be regarded as the _prius_. After the signs
-of the zodiac have been fixed, so that a systematic duodecimal
-division of the year has been obtained, the stars situated outside
-the ecliptic are compared with the signs of the zodiac in order to
-indicate with accuracy to which month they belong, or in other words
-the system of the _paranatellonta_ is found.
-
-It is indispensable to enter into the all-important question of the
-intercalation, but here opinions are so directly opposed to one
-another that Weidner establishes a very accurate 38-year intercalary
-cycle as early as the time of the dynasty of Ur, while Kugler denies
-the existence of any intercalary cycle before the year 528 B. C.;
-Kugler again publishes a document in which an intercalary rule is
-recognised as dating from a time after 504 B. C.[923], while Weidner
-regards this as a copy of a much older original. An impartial opinion
-can only be arrived at by working through the material, and this
-is impossible for anyone who is not an Assyriologist: I am all the
-more compelled, therefore, to limit myself to suggestions and to the
-comparison with primitive conditions[924].
-
-Where surplus months exist, there is no intercalation in the proper
-sense, although the same name, e. g. the ‘harvest month’, will recur
-sometimes after 12, sometimes after 13 months, since owing to the
-fluctuating and unstable nature of the naming of the months the
-latter are distributed according to circumstances[925]. This covers
-the difficulty. Such seems to have been the state of affairs in the
-pre-Sargonic period at Lagash. Certainly Kugler (II, 216) has tried
-to demonstrate intercalary years: this is possible in the sense given
-above, but actually very uncertain, since the starting-points for the
-arrangement of the months are anything but certain[926]. Only the
-arising of a fixed series of months makes a genuine intercalation
-possible, since as a rule the general custom is to intercalate a
-definite month (in Babylonia, at least later, there were two such
-months, _adarru_ and _ululu_). The process is either an omission
-of one month in the series of thirteen, or an intercalation of one
-month in the series of twelve. The former appears in Lagash in the
-time of Sargon, the latter in the time of Dungi. We have found that
-the intercalation among the primitive peoples takes place as need
-arises. If the series of months is fixed, but the intercalation
-is neglected, the months must get out of place in relation to the
-seasons: this can be demonstrated in a couple of cases. So if
-the translation of the name of the fourth month in the list from
-Lagash is correct--_šu-kul-na_, ‘sowing month’--the harvest month,
-_še-kin-kud_, is the twelfth, and is therefore at a distance of eight
-months instead of the five which the natural conditions shew[927].
-Further the list at the time of Dungi shews a disarrangement of the
-months as compared with the Sargonic list, the tenth month having
-dropped out and the following months being now pushed one place
-forwards. This difference can be explained either by a neglect of the
-intercalation, or by the fluctuating nature of the nomenclature: in
-the latter case there is really no genuine intercalation.
-
-At the time of Dungi and his successors we have documentary evidence
-for a number of years with intercalation.[928] At this date Kugler
-stoutly denies and Weidner supports the existence of an intercalary
-cycle. Weidner says:--“If we denote Dungi 39 (the 39th year of his
-reign) by I, the following years are proved by documents to contain
-intercalary months:--II, V, XI, XIV, XVI, XVIII, XX, XXIII, XXVI,
-XXIX, XXXII, XXXV, XXXVIII. But between Dungi 43 and 49 there is at
-least one more leap-year to be added, most probably Dungi 46, i. e.
-VIII. For the period of 38 years we should then have 14 intercalary
-months attested. This is therefore an intercalary system that works
-quite well. A 19-year intercalary cycle however it cannot be, since
-in that case, corresponding to the former part, the years XXI, XXIV,
-etc. in the latter would have to be leap-years. _We have therefore
-to assume a 38-year intercalary cycle, which in perfection far
-surpasses that of 19 years._ It is the half of the well-known
-76-year cycle of Callippus.” The conclusion is unwarrantable from
-the premises. For the intercalation which takes place just as need
-arises keeps the months firmly in their place in the solar year,
-and attains the same result as an intercalary cycle. A period of 76
-Indian years will contain just as many months as a Callippean cycle.
-The only conclusive factor therefore is the periodicity, and this
-is not proved. Through an accident of tradition the leap-years are
-known for a period of 38 years, and it is obvious that during these
-38 years an empirical intercalation, regularly carried out, kept the
-lunisolar year in order. The evidence that even under the Hammurabi
-dynasty no intercalary cycle existed is given by Kugler[929].
-
-But there is also direct evidence that the intercalation took place
-empirically, i. e. as need arose. Ungnad has shewn this from a
-comparison of the known leap-years. Best known of all is the letter
-of Hammurabi to Siniddinam:--“Since the year has a deficiency, let
-the previous month be entered as Elul II. And instead of bringing the
-taxes on the 25th Tishritu to Babylon, let them be brought to Babylon
-on the 25th Elul II”[930]. For the empirical correcting of the
-position of months the stars are used among the primitive peoples,
-and so also in Babylonia. A tablet in the British Museum[931]
-gives the following injunction:--“The constellation _dilgan_ rises
-heliacally in the month _nisan_. As often as this constellation
-remains invisible, its month shall be forgotten”. The same injunction
-is given in regard to other constellations from which months are
-named. The expression that the month Nisan is to be ‘forgotten’
-reminds one of the description of the intercalary month as the ‘lost’
-or ‘forgotten’ month among certain tribes of N. American Indians,
-and of the expression of the Masai. The forgotten month is not the
-intercalary month in our sense, i. e. not the second of two months
-that have arisen by doubling; it is the first. This month must be
-passed over, not counted, forgotten, its name must be transferred
-to the following month, so that the year may run properly. The
-establishing of the months by means of phases of the stars is so
-abundantly demonstrated for primitive peoples in the preceding pages
-that no words need be wasted in describing the method of its carrying
-out. It is a method that works perfectly well but is entirely
-empirical, and where recourse is had to this method we know that the
-regulation by a definite intercalary cycle does not exist. With a
-more extended development of the method a still better result can be
-obtained, and this is the direction that the Babylonians have taken.
-The regulation runs:--“If on the first day of the month _nisannu_ the
-constellation of the Pleiades and the moon are together, the year
-shall be an ordinary one. If on the third day of the month _nisannu_
-the constellation of the Pleiades and the moon stand together, the
-year shall be a full one (i. e. a leap-year)”[932]. The meaning and
-effect of this rule are explained by Schiaparelli. But this too is an
-empirical rule, aimed at an empirical, not a cyclical, intercalation.
-Where an intercalary cycle exists, no such rule is needed.
-
-Since by the letter of Hammurabi it is indisputably established that
-the intercalation took place not in years previously determined but
-at the command of the king, those who in spite of this would maintain
-the existence of an intercalary cycle hold to the assertion that
-the 27-year intercalary period was not a strictly fixed but a free
-cycle. In other words the intercalation rule only runs:--“Within a
-period of 27 years 10 intercalary months are to be inserted, but
-the choice of the leap-years is left open to the astronomer”[933].
-But this is nothing less than an abandonment of the intercalary
-cycle. The purpose of such a cycle is to render it possible to
-compute the calendar beforehand for any number of years to come, and
-this purpose is frustrated by a regulation of this kind. It only
-says that in _x_ years _y_ intercalary months occur: this is not a
-rule for intercalation but an empirical observation, which readily
-results from a proper treatment of the empirical intercalation.
-Such observations must have been made by the Babylonians. In a
-tablet published by Kugler it is said of Saturn and of the fixed
-star _kak-si-di_, respectively, “ ... the period of the visibility
-of Sirius amounts to 27 years. Turn back and consider day after
-day,” according to Weidner, p. 73; according to Kugler I, 47 the
-inscription runs, “Day by day ... shalt thou see (the same phenomena
-as 59, or 27, years before).” Both Kugler and Weidner find here a
-27-year intercalary cycle regulated by the star; the former places
-it before 533 B. C., the latter at a considerably earlier period.
-But in accordance with what has here been said about the empirical
-regulation of the intercalation by phases of the stars it follows
-that there is no intercalation at all, but only the empirical
-verification of the fact that the new moon and Sirius come back after
-27 years into the same mutual relationship: this will actually be the
-result with an accurate treatment of the intercalation based on the
-observation of this constellation.
-
-Under these circumstances it would have been an easy matter to
-establish an intercalary cycle, but the demand for this is an affair
-of practical life: astronomy is concerned only with the calculation.
-The failure to observe this fact has led the discussion astray. The
-calendar is of course the most conservative of all human things;
-centuries after the establishment of very accurate calculations of
-the course of the moon and the introduction of a good intercalary
-cycle, the Jews adhered to the empirical observation of the new
-moon, and we know how difficult it is in modern times to introduce
-any improvement into the calendar. Because in Babylon there was a
-central government which could arrange the intercalation in proper
-fashion, the lunisolar year was kept in order, and in practical life
-there was no necessity to be able to calculate months and days for
-several years in advance. The empirical intercalation worked well,
-and there was no need to replace it by an intercalary cycle. The
-latter is indeed a simplification undertaken on practical grounds, an
-intercalating rule being substituted for the immediate astronomical
-observation: astronomy is concerned only with the calculation and
-with the further refinement of the rule. In so far as I am able to
-pronounce upon the material Kugler is right: no cyclically regulated
-intercalation existed before the Persian period; but from this it is
-in no way possible to arrive at any decision as to the position of
-the Babylonian astronomy. The regulation of the months by the phases
-of the stars was a suggestive problem for the astronomers, and it led
-to the recognition of the periodicity of the phenomena. This is the
-_prius_, not the desired establishment of an intercalary cycle.
-
-A second means of fixing the months in their position in the solar
-year is afforded by the regulation by the solstices and equinoxes;
-but since, as will be shown in the following chapter, the observation
-of these is difficult and is seldom undertaken, a regulation of
-this nature is correspondingly rare. It can be demonstrated for the
-Eskimos[934], the Kwakiutl[935], and the Hopi, whose 13 ‘sun-points’
-doubtless correspond to the 13 months[936]. Of the Basuto it is
-said that an attempt is made to determine the time of sowing from
-the moon, but that the people commonly go wrong in their reckoning,
-and after much dispute are obliged to fall back upon the climatic
-conditions and the state of the vegetation as more certain marks for
-the time of sowing. Intelligent chiefs, however, rectify the calendar
-(i. e. the moon-months) by the summer solstice, which they call the
-summer house of the sun[937].
-
-The risings and settings of the stars, as has been shewn above, are
-brought into relation with the seasons. There is a possibility of
-bringing these sidereally determined seasons into a system. Thus
-the year of the Luiseño Indians of S. California consists of 2 × 8
-divisions, which are determined by the morning rising of certain
-stars[938]. This is however an isolated case, since the reckoning
-by months has penetrated almost everywhere, and both seasons and
-risings of stars are brought into connexion with this. The most
-complete example is seen in the months of the Maoris[939]. Moreover
-the creation of such a system was not possible among the primitive
-peoples, since for the purpose of determining time they were only
-accustomed to observe a few stars, principally the Pleiades. On the
-other hand the observation of the stars plays a great part in another
-matter not necessarily connected with the reckoning of the months,
-viz. the beginning of the year, and to this we shall now turn our
-attention.
-
-
-
-
-CHAPTER X.
-
-CALENDAR REGULATION. 2. BEGINNING OF THE YEAR.
-
-
-The question of the beginning of the year presents some difficulties,
-since it is for the most part quite uncertain what meaning is to be
-attached to the phrase ‘beginning of the year’. For us the new year
-is the great division in the calendar, and one which is emphasised by
-a special festival day and by various rites. This is an inheritance
-from ancient Rome; in particular the extremely wide-spread and
-popular astrology has powerfully contributed to the importance of
-New Year’s Day[940]. In ancient Greece the New Year’s Day was of
-no great importance: its position varied greatly in each of the
-small states; it was little more than the day on which the annually
-changing officials entered upon their terms of office. In the case of
-the primitive peoples the new year need not in itself be regarded as
-a very important division of the calendar: it has however become so
-among more highly developed peoples. For instance, the enumeration
-of the seasons or the months must begin somewhere; for this reason
-a beginning of the year must be supposed, but it is not therefore
-certain that the new year acquires any special importance. Of the
-inhabitants of the Torres Straits Islands Rivers says that when asked
-about the seasons they more than once began their list with _surlal_,
-and he is of the opinion that the beginning of this season is for
-them practically the beginning of a new year[941]. Of the Kiwai
-Papuans Landtman writes to me:--The year has no beginning, since
-there is no term to describe this, and it cannot be said that one
-season more than another marks an occasion of greater importance.
-The people begin their list of months sometimes with _keke_, the
-first month of the dry season, sometimes with _karongo_, which marks
-the transitional period between the dry and the rainy seasons.
-
-It will be well to begin our investigation with the natural divisions
-of the year. The changing seasons give several divisions one or other
-of which, according to preference, can be chosen as the beginning of
-the year. But this is not the case among the agricultural peoples.
-Their year falls into two parts, the period of vegetation and the
-time of rest intervening between the harvest and the resumption
-of ploughing. There are therefore two natural main divisions, the
-beginning of labour and the conclusion of the period of vegetation,
-the harvest. Both occur as the beginning of the year, the former
-however more rarely, as when among the Wadschagga ‘the raising of
-the plough-stick’ is also the ‘opening of the year’[942]. More
-frequently the harvest and the great festival associated with it form
-the turning-point of the year. Probably however we should rather
-speak of an end than of a beginning of the year, as is remarked by
-one writer in regard to the Dyaks of south-east Borneo:--For them
-the rice-harvest is a principal division of the year (_njelo_). In
-September, at the completion of the harvest, the year is at an end.
-A definite beginning, a New Year’s Day, is unknown among them[943].
-However when the year is reckoned continuously, beginning and end
-practically coincide.
-
-In the literature of comparative religion festivals of this nature
-are a much-discussed problem which cannot be gone into here, since
-it transgresses the limits of this investigation. I shall give only
-a few selected examples in order to make clear the relationship with
-the beginning of the year. Among the Carolina Indians the feast of
-the first-fruits or harvest was the most splendid of all: it appears
-to have ended the old year and begun the new. It began in August
-when the corn-harvest was completely over. As a preliminary all the
-inhabitants provided themselves with new clothes, new pots, pans, and
-other household utensils, and then collected all their old clothes
-and other worn-out things, swept and cleaned their houses, places
-of assemblage, and the whole town, and threw clothes and refuse,
-together with all the remaining supplies of food (corn etc.), on to a
-heap, to which they afterwards set fire. After this they took physic,
-and fasted for three days, and a general amnesty was proclaimed.
-On the fourth morning the chief priest kindled fire with pieces of
-wood at the public meeting-place, by which means every house in
-the town was then provided with fire. Then the women went to the
-harvest-field, fetched new corn, prepared it, and brought it with
-pomp to the meeting-place, where the whole populace was assembled
-in new clothes. Eating went on, especially among the men, and at
-night they danced. The festival lasted three days, and on the four
-following days visits were paid to neighbouring towns[944]. The New
-Year festival of the Konkau of California is a funeral rite which has
-undergone transformation. The ‘Dance for the Dead’ took place at the
-end of August; from evening until daybreak the people danced around
-a fire, into which food, strings of shell-money, and other small
-articles were thrown. Our authority does not know how the date was
-fixed, but the festival marked the new year, and this opportunity was
-taken to wipe out all old debts and settle accounts for the year that
-was to come[945]. Among the Amazulu the feast of the first-fruits is
-called the ‘New Year’. Medicine staffs are everywhere set up in order
-to prevent ‘heaven’ from entering. At the end of the year new staffs
-are set up instead of the old ones; then the people know that the old
-heaven of the year has passed away with the year that is ended: the
-new year has its own heaven[946]. In the neighbourhood of Mombasa the
-new year is celebrated with fair regularity in September, after the
-maize-harvest; for a whole week there is dancing day and night[947].
-Among the Thonga there are several feasts of the first-fruits,
-_luma_. When the Caffre corn, _mabele_, is ripe, the wife of the
-chief grinds the first grains reaped, and cooks them. The chief eats
-a little and offers some to the spirits of his ancestors with the
-words: “Here is the new year come”, and prays for fruitfulness. At
-the ripening of the Caffre plum, from which a drink is extracted,
-some of the drink is poured out on to the graves of dead chiefs
-with the words:--“This is the new year. Let us not fight! Let us
-eat in peace!” Among the Nkuma the ceremony of the first-fruits is
-performed with a special kind of pumpkin, and is called ‘eating the
-new year’[948]. On the Lower Niger, among the Owu-Waji, the year
-is terminated by the feast of roasted yams, which also serves as a
-public announcement that the labours of the field are to be resumed.
-Homage is paid to Ifejioku, god of the harvest, in token of gratitude
-for a good and fruitful year[949]. On the Society Islands a festival
-was celebrated with a great banquet, and this was called ‘the
-ripening or consummation of the year’[950]. The greatest feast of the
-Dyaks is _dangei_, the celebration of the new rice-year after the
-harvest; but if the harvest fails, the festival is suspended[951].
-Among the Yoruba _odun_ means year, an annual festival celebrated in
-October and the time between two such festivals[952].
-
-The new year is equivalent to the new harvest, the new supplies of
-food which through the raising of the taboo are blessed and made
-accessible. Where there are several fruits which ripen at different
-times there may be several ‘new year festivals’, as among the Thonga,
-but usually there is one principal sowing-time and consequently only
-one festival. A festival of this nature forms the great division of
-the year, and this fact is emphasised by the ceremonies which aim
-at clearing away everything old and beginning again. In this way
-the change of the year acquires great significance, but this is not
-universally the case.
-
-More rarely some other natural phenomenon gives rise to the
-celebration of the change of the year, e. g. the appearance of the
-palolo, the favourite delicacy of Samoa: but since the palolo appears
-at different times near different islands, the turn of the year
-varies accordingly[953].
-
-A festival of this nature is originally not a calendar festival,
-and only on account of its special significance does it become of
-importance for the calendar: it is not a universal phenomenon. In
-different districts the position of the beginning of the year varies
-greatly. Among the North American Indians many tribes began the year
-at the spring equinox, others in the autumn, the Hopi with the ‘new
-fire’ in November, the Takulli in January[954]. The Kiowa began the
-year at the commencement of winter, which was signalised by the
-first snow-fall, or according to other statements a month earlier,
-with the first cold, the Pawnee with winter, the Teton-Sioux and the
-Cheyenne immediately before the winter[955], the Klamath and Modok in
-August, after the _wokash_-harvest[956], the Chocktaw of Louisiana
-in December[957], the Natchez in March, when they celebrated a
-great festival[958]. As a rule the Thompson Indians of British
-Columbia count their moons beginning at the rutting-season of the
-deer in November, but some begin with the end of the rutting-season
-at the end of November: others, particularly Shamans, with the
-rutting-season of the big-horn sheep. Many peoples of the Lytton band
-begin when the ground-hogs go into their winter dens. Many of the
-Lower Thompsons begin with the rutting-season of the mountain-goats.
-Some moons are called by numbers only, but those following the tenth
-moon are not numbered[959]. The Shuswap in the same country connected
-the year with the same moon as the Thompson Indians, although most
-of them entered their winter houses a month earlier[960]. Among the
-Hudson Bay Eskimos the year begins when the sun has reached its
-lowest position at the winter solstice[961]. The first month of the
-Koryak of N. E. Asia begins at the time of the winter solstice, and
-corresponds to our December[962]. It has already been mentioned
-that the East Greenlanders also began to count their months at the
-winter solstice, but later at the morning rising of Altair[963]. It
-will be seen that the beginning of the year has no common position
-marked out by Nature, although we may perhaps say that it usually
-falls somewhere during the period of rest, while the peculiar natural
-conditions under which the Eskimos live make it easy to understand
-why their year should be begun with the eagerly awaited return of the
-sun. Among many peoples little attention seems to have been paid to
-the matter, since no special prominence is given to the beginning of
-the year, although lists of months are given. But where these lists
-exist, and it is desired to enumerate the months, a beginning must be
-made somewhere, and a fixed initial month very easily arises.
-
-The dispute already touched upon[964] as to the beginning of the
-Israelitish year is very characteristic of the matter in hand[965].
-It is easy to understand why no unity has been arrived at, since the
-conception of the beginning of the year is fluctuating and capable of
-many interpretations. When in the oldest codes of the law it is said
-of the feast of in-gathering (namely of fruit, wine, and oil) that
-it is to be celebrated at the end of the year or that it marks the
-‘turning’ of the year[966], Dillman is right in describing this year
-as an economic one. From the very beginning the feast is a feast of
-the end of the year[967]. Only as the agricultural year is extended
-into a complete year does it become a feast of the turn, and finally
-of the beginning, of the year.
-
-The beginning of the agricultural year, however, still does not imply
-a calendar year, though certainly it furnishes occasion for the
-establishment of the beginning of the year when a calendar arises.
-Even in the year 600, at least in Gezer, no fixed series of months
-was known[968], the Canaanitish months not having been universally
-adopted. The old custom of reckoning the months from an arbitrary
-and accidental point of departure prevailed and long sufficed. The
-beginning of the year in autumn was no calendrical division, but
-only the conclusion of the agricultural year. When a calendar was
-introduced, it became obvious that this beginning of the year would
-also be available for the calendar. The calendar now consists of
-moon-months, its beginning must therefore be a day of new moon.
-Since the festival of harvest, according to ancient custom, fell at
-the time of full moon, the festival itself could not serve as the
-beginning of the year, but only the day of new moon of the month in
-which it fell. This was the seventh month, and we do in fact find
-indications that the first day of the seventh month was regarded as
-New Year’s Day; it was promoted to a feast day and was made known by
-the blowing of trumpets[969]. The year therefore could be reckoned
-from this point, and this also was done. On the other hand the
-numbered months mentioned above, p. 233, begin in spring with the
-month in which the Passover is celebrated. The beginning of the year
-in spring is therefore associated with the numbered months, and is
-contemporaneous with these: it is nothing but the starting-point of
-this enumeration of months. The rule for the beginning is given in
-Exodus XII, 2:--“This month (i. e. the Passover month) shall be unto
-you the beginning of months: it shall be the first month of the year
-to you.” This reads like a prescription for a reform of the calendar,
-when it is remembered that in all places the Feast of the Passover
-was dated in relation to the month of ears (_chodesh ha-abib_).
-That the numbered months did not arise till later we have already
-seen (p. 234). The systematising tendency which arose at the end
-of the kingdom of Judah, and became ever stronger during and after
-the Exile, necessitated a calendar. If this tendency was unrelated
-to practical life, it was all the more closely bound up with the
-religious cult. Since people were now accustomed to numbering
-the months, the novelty consisted in the fixing of a calendarial
-beginning of the year. This was suggested by the customary succession
-of the feasts--Passover and Feast of Unleavened Bread, Feast of
-Weeks, Feast of Tabernacles--and was already foreshadowed in the
-fixing of the date of the Feast of Weeks by counting the weeks from
-the Feast of Unleavened Bread. This calendar can hardly have become
-popular, since it must have been supplanted quite early by the
-Babylonian names of months, and the popular beginning of the year in
-autumn has prevailed right down to the present day.
-
-These two beginnings to the year existed side by side, at least for
-some time after the Exile, which is not surprising in view of what
-has already been said about the beginning of the year. The one is
-the civil beginning of the year, advanced by the structure of the
-calendar, the other the beginning of the series of months.
-
-The Jewish calendar therefore arose very late, at the end of the
-kingdom of Judah; until that time the Jews were content with a
-chronology which was as primitive as that of many primitive peoples.
-In matters pertaining to the calendar they have always been very
-conservative and backward. In later times, too, they did not succeed
-in grasping the idea of the beginning of the year as a solitary
-event. König quotes on p. 644 a very significant passage from the
-Mishna tractate concerning the beginning of the year:--“On the first
-day of Nisan is the beginning of the year for the kings and for the
-festivals. On the first day of Elul is the beginning for the tithing
-of cattle. On the first day of Tishri is the beginning for the years
-(i. e. the civil calendar), and for the Sabbatic year and the Jubilee
-years, for the plants and the vegetables. On the first day of the
-month Shebat is the beginning for the tree-fruit.”--Four New Year’s
-Days, therefore.
-
-Among the Jews, therefore, ecclesiastical conditions gave rise to a
-calendarial beginning of the year, which successfully rivalled the
-beginning given by the agricultural year. There is still another
-important type of beginning, and this depends once more upon the
-observation of the stars; cp. pp. 248 f. Where the beginning of the
-agricultural labour is determined by the Pleiades, it evidently
-follows that they also determine the beginning of the year. It
-follows further that the year lasts not only to the end of the period
-of vegetation, but also until the next appearance of the Pleiades,
-and hence the sidereal year is obtained at once with the greatest
-accuracy that is possible without scientific observation. This
-Pleiades year is especially common in South America, where there are
-no series of months, and in Oceania.
-
-The Lengua Indians of Paraguay connect the rising of the Pleiades
-with the beginning of spring, and hold feasts during this time[970].
-The Guarani of the same country determine the time of sowing by
-the observation of the Pleiades; it is said that they used to
-worship this constellation, and they begin their new year at its
-appearance in May[971]. In the Amazon valley the rising of the
-Pleiades coincides with the revival of Nature, and hence the people
-say that everything is renewed by these stars[972]. The Indians of
-the Orinoco determined the new year by the evening rising of the
-Pleiades[973]. But still further, the year is called by the name of
-the Pleiades. Certain tribes of Venezuela reckoned the year by stars,
-and in fact by the Pleiades. ‘Year’ is _tshirke_, ‘star’, a year =
-a star. The word occurs in various forms among most of the Carib
-tribes; among the neighbouring Caribs _tshirika_ is found many times
-as a translation of ‘the Pleiades’. The connexion becomes clear in
-the wide-spread Carib idiom of the Guaianas: in a Galibi dictionary
-‘star’ and ‘year’ are given as _serica_, _siricco_, the Pleiades
-as _sherick_, and we read in brackets: “The return of the Pleiades
-above the horizon together with the sun forms the solar year of the
-natives.” Among the island Caribs the Pleiades are called _chiric_;
-these people reckon the years in ‘Pleiades’. Among the Arawak _wijua_
-means ‘Pleiades’, ‘star’ in general, and ‘year’, since they reckon
-the year from the point at which they see the Pleiades rise after
-cock-crow. The Cariay of the Rio Negro call the Pleiades _eoünana_
-and the year _aurema-anynoa_, which seems to be a development of the
-former word. The Guarani call the Pleiades _eishu_, ‘bee-hive’, and
-the year has the same name; in ordinary life however the year is
-usually known as _roi_, ‘cold’[974].
-
-The Caffres recognise the time of sowing by the position of the
-stars, especially the Pleiades, and reckon the new year from the
-morning rising of the latter[975]. Although the Amazulu call the
-feast of the first-fruits the new year, they say at the appearance
-of the Pleiades: “The Pleiades are renewed, the year is renewed”, and
-they begin to dig[976]. In Bali the appearance of the Pleiades at
-sunset marks the end of the year[977]. In Bambatana (Solomon Islands)
-the year is reckoned by the Pleiades[978]. Among the Polynesians
-the Pleiades year was extremely wide-spread. The inhabitants of
-the Marquesas Islands had a ten-month year, but were acquainted
-with a year of twelve months, which they called by the name of the
-Pleiades, _maka-ihi_ or _mata-iti_, ‘the little eyes’[979]. On Hervey
-Island the new year was given by the evening rising of the Pleiades
-in the middle of December[980]. In the Society Islands there were
-two seasons named after the Pleiades. The first, _matarii i nia_,
-‘little eyes above’, began at the evening rising of these stars and
-continued as long as they were visible in the sky in the evening; the
-other _matarii i raro_, ‘little eyes under’, began after the evening
-setting and extended over the time during which the stars were not to
-be seen in the evening[981].
-
-It follows that a fixed beginning of the year does not exist
-universally, and therefore is not the general norm. The beginning
-of the year in our sense is the starting-point of the series of the
-days of the calendar; among the primitive peoples it is the beginning
-of any year, whether the complete year or the phenomena of the time
-of vegetation only. There are several such phenomena appearing side
-by side, so that there can also be several beginnings to the year,
-e. g. several feasts of first-fruits, as among the Thonga, the
-rising of the Pleiades and the feast of the first-fruits among the
-Amazulu. When one phenomenon of this kind, e. g. the corn-harvest,
-prevails over the others and is perhaps brought into prominence by
-the greatest festival of the year, it appears more like our New Year,
-though the significance of the occasion does not depend, as among
-ourselves, upon the position of the day in the calendar, but upon
-the natural conditions. And when a phase of the stars, e. g. of the
-Pleiades, coincides with the beginning of the agricultural year and
-the renewal of Nature, the stellar (Pleiades) year is obtained by
-comprising the time between one rising or setting and the next. By
-this means we arrive at the pure but undivided solar year. On the
-other hand the phases of the stars, like the other natural phases,
-were needed to determine the months, and here the result was more
-important.
-
-With regard to the intercalation, the equalising of the total number
-of moon-months and the solar year, the problem first arose when there
-had been developed a fixed series of months which it was desired to
-repeat without interruption. Then arose the necessity of introducing
-an occasional month into the series of twelve months, or omitting one
-from the series of thirteen, so that the months named from natural
-phases might remain in their proper places. This difficulty was first
-of all blended with that arising from the fluctuation of the natural
-phases due to the varying climatic conditions of different years.
-The expedient was crudely empirical, the occasional leaping over or
-addition of a month. Gradually it became the custom to introduce the
-intercalary month at a definite point; it may also be associated with
-a so-called ‘vacant period’. Where a month was named from a phase of
-a certain star, the correction was given automatically by this phase,
-since this month was fixed. The intercalary month obtained its place
-before this month, which became the beginning of the year, since the
-reckoning started with it. By this means was given a lunisolar year
-which was however empirically regulated by occasional intercalation.
-
-
-APPENDIX: THE EGYPTIAN YEAR.
-
-Upon the quite peculiar Egyptian time-reckoning I have only a few
-remarks to make by way of addition to the clear and convincing
-account of its origin given by Eduard Meyer; as to the disarrangement
-of the names of months familiar to us, which are borrowed from
-festivals, I must admit I am not quite clear, but this matters
-little for our present purpose since these names are more than
-two thousand years younger than the introduction of the year.
-The Egyptian year consists of three seasons--time of inundation,
-seed-time, and harvest--each of four months containing thirty days
-each, together with five additional days, the epagomena, standing
-outside the year and theoretically not included in it. The month
-is therefore the round month and the year the round year, which
-by multiplying the round number of the months in the year by the
-round number of days in the month gives a total of 360 (12 × 30)
-days. The use of round numbers in the arithmetical application of
-the calendar is familiar in all quarters of the world and has been
-known at all times; it is continued in the practice of our modern
-banks in calculating interest _à l’usance_. The surprising thing
-is that in Egypt no notice should have been taken of the moon, and
-that the month should have been carried through as a mere numerical
-unity. For at the stage of knowledge presupposed by the regulation
-of the calendar the Egyptians must have known that the number of
-days in the moon-month varies between 29 and 30. I am therefore
-inclined to think that this form of year was first introduced as a
-means of counting in administration and the making of returns, and
-then by degrees established itself as the civil calendar because the
-rural life was so closely dependent upon the administration and its
-accounts. We may compare the fact that the lunisolar calendar of
-Greece was introduced as an ecclesiastical calendar, and succeeded
-in establishing itself as the civil calendar owing to the close
-connexion between the religious and the political life; but the old
-reckoning from the phases of the stars persisted alongside of it. In
-the same way we must suppose that in Egypt alongside of the numerical
-calendar the old method of reckoning by the concrete appearance of
-the moon originally persisted, but since by this time it had lost its
-practical importance it vanished without leaving any other traces
-than the length of the arithmetical month (as a round number) and the
-name ‘month’.
-
-On the other hand it must have been intended to give to the year
-the length of the solar year: the five extra days were accordingly
-introduced outside the series of months. Hence the same word _wepet
-ronpet_ means both the first day of the civil shifting year and
-also the day of the actual morning rising of Sirius; hence too the
-three four-month divisions of the shifting year are called after the
-seasons. The first of these, the time of inundation, began exactly
-with the morning rising of Sirius when the Nile began perceptibly
-to rise. Here the Egyptians went wrong because they did not realise
-that the year does not consist of exactly 365 days, but contains an
-additional fraction of a day. The consequence was that the Egyptian
-year got out of place in relation to the solar year, but so slowly
-that no inconvenience was caused in practical life: the linguistic
-difficulty, that _wepet ronpet_ acquired two different meanings and
-that e. g. the season called the time of inundation might fall in the
-actual seed-time or harvest, the conservative minds of the Egyptians
-enabled them to tolerate. A contributing factor was the practical
-convenience of the calendar. The dislocation must however very soon
-have been recognised, since the actual morning rising of Sirius, so
-far as we know, was always celebrated, i. e. it was a movable feast
-in relation to the calendar. The error is included in the well-known
-formula of the Sothic period (1461 Egyptian = 1460 Julian years).
-
-The knowledge of the closest approximation that can be made to the
-correct number of days in the year, reckoning only whole days, can
-only be arrived at in one of two ways, either by the observations of
-the solstices and equinoxes, which is the method adopted e. g. by the
-Hopi, or by means of the rising of a star. The duration of the solar
-year is not reached by way of the lunisolar year. Which of the two
-methods the Egyptians adopted is not in doubt. No notice has come
-before me which suggests that the Egyptians observed the position of
-the sunrise or sunset on the horizon, while the stars on the other
-hand were accurately observed by them. There are calendars which give
-the position of the constellations in accordance with which the hours
-of night were determined and proclaimed[982], and in particular the
-morning rising of Sirius was at all times observed and celebrated.
-This is primitive[983], but not so the counting of the days between
-two risings. The latter process would be facilitated if the reckoning
-was previously carried out in numerical months of 30 days (naturally
-as a round number, not as an actual month); perhaps this was the
-first stage. The calendar therefore, as Ed. Meyer has specially
-pointed out, must have begun to run its course in a year in which the
-rising of Sirius and New Year’s Day coincided, i. e. it began with a
-Sothic period.
-
-The months within each season are numbered from I to IV. Among
-primitive peoples it frequently happens that a season gives its name
-to two months, which are distinguished as the first and second, but
-a numbering such as that of the Egyptian calendar is unexampled
-and shews once more a desire to get away from the moon-month. The
-so-called ‘months’ are rather subdivisions of the seasons.
-
-The breach--and it can be considered no less--with the primitive
-time-reckoning is part negative, part positive. Positively, the
-length of the solar year in whole days has been astonishingly early
-recognised, but the greatest advance is in the negative direction.
-The calendar has been detached from the concrete phenomena of the
-heavens: thereby it acquires a numerical character, and only so
-is the genuine time-reckoning created. For in practice it is more
-necessary to be able to reckon conveniently than to remain in
-accurate agreement with the incommensurability of the motions of the
-heavenly bodies. Hence the Egyptian calendar held good, although its
-year was a shifting year and in spite of the fact that the ideal year
-underlying it was a sidereal and not the actual solar year, and the
-Greek astronomers reckoned by it on account of its convenience, just
-as our astronomers still reckon by the Julian calendar. The Egyptian
-year therefore lies at the bottom of our year, which has been altered
-so as to remain in agreement with the seasons,--this being necessary
-in view of the spread of the historic sense among the people--but has
-also unfortunately been spoiled in the division into months, owing
-to the influence of the Roman months. The Egyptian calendar is the
-greatest intellectual fact in the history of time-reckoning; like
-all the greatest achievements of this nature, e. g. the alphabet,
-it was attained through a radical simplification, in which also
-practical convenience played a great part. It should not be forgotten
-that astronomy and the calendar are not identical. In matters of the
-calendar practical utility is more welcome than refined astronomical
-calculation.
-
-
-
-
-CHAPTER XI.
-
-POPULAR MONTHS OF THE EUROPEAN PEOPLES.
-
-
-In ancient times, and even at the present day in lands which lie
-outside the path of the great leveller, civilisation, the months
-taken over with the Roman calendar are not numbered divisions of
-the year, the names of which are a matter of indifference, but
-are concretely conceived and named as seasons. They are, in fact,
-nothing but seasons, the number and duration of which are determined
-by the conventional calendar. The striving after concreteness
-which characterises not too highly civilised man leads to the
-abolition of the obscure and unintelligible Roman names of months,
-and the substitution of other names describing the season, or more
-rarely taken from some great festival falling within the month.
-Only the Hungarian months are entirely named after ecclesiastical
-festivals[984]. It is also found that the Latin names are as far as
-possible rendered intelligible by popular etymology.
-
-These statements are well illustrated by the names given to the
-months by the Greek peasants of Macedonia. It is said of the
-latter that they measure time not so much by the conventional
-calendar as by the labours and the festivals characteristic of the
-different seasons. Seed-time, harvest and vintage, the feast of
-Saint George, the midsummer fires are some of the notable occasions
-in the life of the peasant, and these have impressed themselves
-upon the names of the months. The names are:--1, Γεννάρης, derived
-from γεννοῦν, also called μεγάλος or τρανὸς μῆνας in opposition to
-February, and Κλαδευτής on account of the pruning of the vines;
-2, Φλεβά ρης, ‘Vein-sweller’, the veins (φλέβες) of the earth
-are swollen with water (cf. the English folk-name for this month,
-‘February fill-dyke’), or μικρὸς μῆνας, κουτσοφλέβαρος; 3, Μάρτης,
-ὁ φουσκοδενδρίτης, ‘the tree-sweller’, Γδάρτης, ‘the flayer’, on
-account of the bitterly cold wind; 4, Ἀπρίλης, Ἁγιογεωργίτης, from
-the feast of Saint George on the 23rd; 5, Μάης; 6, Θεριστής, harvest
-month; 7, Ἁλωνιστής, Ἁλωνάρης, threshing-floor month; 8, Αὔγουστος;
-9, Τρυγητής, vintage month, Σταυριώτης, from the Feast of the
-Exaltation of the Precious Cross, held on the 14th; 10, Ὀχτώβριος,
-Ἁγιοδημητριάτης, from the feast of Saint Demetrios on the 26th; 11,
-Σποριᾶς, sowing month, Ἀντρεάς, from the feast of Saint Andrew on
-the 30th; 12, Νικολαίτης, from the feast of Saint Nicholas on the
-6th[985].
-
-The Albanian names of months are similar:--1, T(osk) Ϳεννάρι, G(heg)
-Καλενδούρι, New Year month (_Kalendae_); 2, Σκουρτι, i. e. ‘short’;
-3, T. Μαρσι, G. Φρουρι; 4, Πριλι; 5, Μαϳι; 6, Κορρίκου, harvest
-month; 7, T. (Ἀ)λονάρι, ‘threshing-floor month’ (a Greek loan-word),
-G. Κϳέρσουρι, probably ‘cherry month’; 8, Γόστι; 9, Βϳέστεα, autumn
-month, literally ‘bare month’, also βϳέστ’ επάρε, first autumn;
-10, σε Μίτρε, month of Saint Demetrius, also βϳεστ’ ε δύτε, second
-autumn; 11, T. σε Μεχίλ, month of St. Michael, G. σε Μερί ε Στρούγες,
-month of the Virgin of Struga, also βϳεστ’ ε τρέτε, third autumn; 12,
-σε Νδερέ, month of St. Andrew[986].
-
-The various Celtic series I omit[987], since they are very obscure
-and no new material is at my disposal; I shall only remark that they
-shew a mixture of distorted Latin and of native names, the latter
-being taken, at least in part, from the phenomena of the vegetation.
-The Basque names of months are:--1, New Year month or black month;
-2, bull or wolf month; 3, tepid month; 4, weeding or fasting-bread
-month; 5, leaf month; 6, seed-time (_sic!_), bean or barley month;
-7, harvest or wheat month; 8, month of drought; 9, fern or ear
-month; 10, gathering month; 11, sowing month or forest-clearing; 12,
-binding up of vegetation (?). They refer therefore throughout to the
-vegetation and to agriculture. For four months the Latin names are
-also in use[988].
-
-I have purposely placed in the foreground these mingled series
-arising in modern times, since they shew how little the people can
-reconcile themselves to the unintelligible Latin names, and how the
-latter are crowded out by native names which by their relation to
-seasons, occupations, and festivals offer points of reference easy
-to remember. The months are nothing but seasons, the length and
-situation of which are regulated by the Julian calendar.
-
-The Lithuanian and Lettish names of months refer exclusively to
-natural phenomena and the occupations of agriculture. The Lithuanian
-series is:--1, unexplained; 2, jackdaw month; 3, dove month; 4, birch
-month, or birch water-flowing; 5, cuckoo month; 6, fallow or sowing
-month; 7, linden month; 8, hot month or rye-cutting; 9, autumn month;
-10, leaf-fall; 11, month of clods; 12, month of dryness (frost).
-The Lettish names are:--1, winter month; 2, snow or fasting-month;
-3, dove or snow-crust month; 4, birch-sap month; 5, leaf month; 6,
-fallow or blossoming month; 7, hay or linden month; 8, rye month or
-dog (-days); 9, heath-blossom month; 10, autumn month; 11, frost
-month; 12, wolf month or Christmas[989].
-
-Very similar but much more numerous and fluctuating are the names
-of months among the Slavonic peoples, collected by Miklosich along
-with the names of months of a number of other peoples. Yermoloff
-in his great work on the popular Russian calendar gives only a
-limited number of names, and these are rarely translated: with a
-few exceptions these names will be found in Miklosich. The latter
-writer has classified and discussed the names under their proper
-headings as follows:--(1) names taken from the vegetable kingdom,
-18 in number; (2) from the animal kingdom, 9; (3) from natural
-phenomena in general, 17; (4) from periodically recurring actions,
-10; (5) from customs and festivals, 25; in addition to which there
-are a few unexplained and three Latin names. Since it is my purpose
-to give an idea not only of the variety of the names but also of
-the fluctuating relationship with the Julian months, I arrange
-the material of Miklosich’s first four groups according to the
-months, omitting isolated and uncertain names. If the statement as
-to the corresponding Julian month in Miklosich is not clear, I add
-a mark of interrogation. I am also indebted to Prof. G. Kazarow
-of Sofia for detailed information as to the Bulgarian names of
-months, and for extracts from the Bulgarian work of Kovatschev on
-popular astronomy and meteorology; these sources are referred to
-respectively as Kaz. and Kov. An asterisk prefixed to the name of
-a month means that the same name is given to another month also;
-if prefixed to the abbreviation denoting the country, the asterisk
-shews that the name is given to two different months in that country.
-The names refer to:--1, _January_, *‘month of clods’, Czech, since
-the hard frost turns the earth into clods; ‘ice month’, Czech;
-*‘increasing of the day-light’, Old Bulg., Slovak, Croat.; ‘cold
-month’, Pol., Bulg.; *‘the Cutter’, Slovak, Bulg., Serb., which
-Miklosich rightly refers to the felling of trees, Yermoloff and
-others less well to the piercing cold; ‘the Great Cutter’, Bulg.;
-*‘kindling of the wheel’, *Bulg. (Kaz.)[990]. 2, _February_, ‘the
-Side-warmer’, Russ. (Yermoloff), _latera calefaciens_, i. e. the
-time when the cattle leave their stalls in order to warm themselves
-in the open (Miklosich); ‘the savage month’, Ruthen., Pol.; *‘the
-dry month’, *Slovak; ‘the snowy month’[991]; ‘wedding month’,
-Old Russ.[992]; *‘the Cutter’, Old Bulg., Croat.; ‘the Little
-Cutter’, Bulgarian. 3, _March_, *‘birch month’, Slovak, Ruthen.,
-refers to the sap of the birch which now begins to flow; *‘grass
-month’, *Slovak; ‘time of deceitful weather’, Bulg.? Serb.? Old
-Bulg.; *‘the dry month’, Old Bulg., *Slovak, Croat.; ‘beginning
-of summer’ (_lêtnik_, Kaz.). 4, _April_, *‘birch month’ (in three
-different forms), *Old Bulg., Ruthen.; *‘blossoming month’, *Croat.,
-Ruthen., Pol.; ‘oak month’, Czech, because the oak comes into
-leaf; *‘grass month’, *Slovak, *Croat., *Serb.; ‘the Liar’, or
-‘the month that deceives the grass’, Bulg., (_lǎžko_, _lǎži-trev_,
-Kaz.); ‘the Fleecer’, ‘the Fleece-seller’, Bulg. (Kov., cf.
-Greek γδάρτης). 5, _May_, *‘blossoming month’, Slovak, *Croat.,
-Czech, Bulg. (Kov.); *‘rose-blossoming month’, High Sorb.; *‘grass
-month’, Old Bulg., *Slovak, *Croat., Ruthen., Czech, Bulg.; ‘cornel
-month’, Sloven.; ‘maize-hoeing’, Bulg. (Kov.); *‘cherry month’,
-Bulg. (Kov.); *‘cochineal month’, Bulg. (_červenijat_, Kov.). 6,
-_June_, ‘bean-blossoming month’, Slovak; *‘cherry month’, Serb.,
-*Bulg. (Kov., cf. the Albanian July); ‘month of ears’, Slovak;
-*‘linden month’, Slovak, Serb., since the linden blossoms then;
-*‘rose-blossoming month’, Low Sorb., Czech; ‘Mower’, Bulg. (Kov.);
-‘hay-cutting’, Bulg. (Kaz.); *‘cochineal month’, Ruthen., Bulg.,
-Czech, because the cochineals used for red dye are then collected;
-‘grasshopper month’, Old Bulg.; ‘milk month’, Slovak; ‘fallow month’,
-Slovak, High Sorb. 7, _July_, *‘linden month’, Ruthen., Pol.;
-*‘cochineal month’, Old Bulg., Pol., Czech[993]; ‘the hot (month)’,
-Serb., Slovak, Bulg.; ‘hay month’, Ruthen., Bulg., Russ.; *‘cutting
-month’, Czech, refers to the hay-cutting; *‘harvest month’, Low
-Sorb.; ‘the Harvester’, Bulg. (Kaz.); *‘sickle month’, Old Bulg.,
-Slovak, Serb., Bulg. (Kov.). 8, _August_, ‘month of ripeness’,
-Russ.; *‘sickle month’, Ruthen., Czech, Pol.; *‘cutting month’, in
-Moravia and among the Slovaks; ‘barley month’, Low Sorb.; *‘harvest
-month’, High Sorb., Bulg. (Kaz.); ‘threshing-floor month’, Bulg.
-(Kov., cf. Greek-Albanian Ἁλωνάρης); ‘fruit month’, Bulg. (Kov.);
-*‘gadfly month’, *Slovak, Ruthen.; ‘beginning of the lowing’
-(i. e. the rutting of the deer, _zarev_), Old Bulg.; ‘time when
-people are carting’ (no doubt on account of the bringing in of the
-harvest), Slovak, Serb.; ‘dryer up of the rivers’, Bulg. (Kov.). 9,
-_September_, ‘sowing month’, Bulg. (Kov.); ‘month of gathering’,
-Bulg. (Kov.); *‘heath-plant month’, Old Bulg., Pol., Ruthen., (Czech,
-July or August); *‘time when the goats rut’, *Slovak; *‘gadfly
-month’, *Slovak; ‘the gloomy month’, Old Russ.[994]; *‘month of
-lowing’, ‘of rutting’, (_záži_) *Czech, (_rujan_, and kindred words)
-Old Bulg., Serb., Bulg., Old Russ., Czech (earlier); ‘gathering
-of the clusters’, Bulg.; ‘month of the (winter-)sowing’, Ruthen.;
-‘old women’s summer’, Ruthen., Pol. (?); ‘autumn’, Russ., Slovak.
-10, _October_, *‘leaf-fall’, Old Bulg., Serb., *Bulg. (Kaz.); ‘the
-yellow (month)’, Ruthen.; *‘time when the goat ruts’, *Slovak;
-*‘month of the lowing’ (_řijen_), Czech (present day); ‘time of
-flax-preparing’ (the name comes from a term for the waste products
-of the flax), Ruthen., Pol.; ‘vine month’, Slovak, Serb.; ‘gathering
-of the maize’, Bulg. (Kov.); ‘month of dirt’, Russ.; ‘the autumnal
-(month)’, Bulg. (Kaz.). 11, _November_, *‘leaf-fall’, Slovak,
-Ruthen., Czech, Pol., *Bulg. (Kov.); *‘time when the goat ruts’,
-*Slovak; *‘month of clods’, Old Bulg., Russ.; ‘threshing month’, Low
-Sorb. 12, _December_, ‘wolf month’, Czech, High Sorb. (rutting-time
-of the wolves); *‘month of clods’, Slovak, Croat., Ruthen. (?), Pol.;
-*‘increasing of the day-light’ (?), Serb., Russ.(?), Czech; ‘month of
-the snow-storm’, Ruthen.; ‘winter month’, Bulg. (Kov.); *‘kindling
-of the wheel’, *Bulg. (Kov., see above). More rarely the festivals
-give their names to the months. This is the case with Christmas,
-Candlemas, All Saints’ Day, the festival of the birth of the Virgin,
-and the feast of the Rosalia (= Whitsun), Slovak, Bulg. (Kaz.), and
-with 14 saints’ days, e. g. _Martinzi_, November, Bulg. (Kov.). With
-regard to Bulg. _gorêštnik_ (= July) Kazarow writes to me: “_gorêšt_
-= ‘hot’; in July the people celebrate a fire-festival of three days’
-duration, viz. the 15th, 16th, and 17th of July, _gorêštnici_”. Of
-the Latin names of months only three have been borrowed:--_May_
-(common), Slovak, Croat., Ruthen., Russ., Czech, Pol., Sorb.; more
-rarely _April_, Old Bulg., Sorb.; and _March_, Croat., Serb.,
-Ruthen., Pol., High Sorb.
-
-The great majority of the names refer to natural phenomena and
-country occupations. The variety of the series need not be specially
-pointed out, the numerous asterisks shew the fluctuation and
-variation of the nomenclature between two or even three months.
-Much is explained, as is indicated by the mention of the countries
-in which the names originate, by the extremely various climatic
-conditions prevailing in the countries occupied by the Slavs, and a
-further explanation of the variety is to be sought in the well-known
-phenomenon that when the seasons correspond only imperfectly with the
-months, the equalisation is carried out sometimes with one month,
-sometimes with another. It must be so, since among the same people
-the same name describes various months. Pairs of months are however
-rare: ‘the big’ and ‘the little’ _sêčko_ (January and February),
-Bulg.; ‘the little grass-month’ (March) and the ‘big’ one (April
-or May), Slovak; the little and big ‘cochineal’ months (June and
-July), Czech, distinguished in the calendar of to-day as _červen_
-and _červenec_ (diminutive), so that the names have changed places;
-and _žătvar_, ‘reaper’ (July) and _žătvarskijat_, ‘harvest-month’
-(August), Bulgarian (Kazarow). Here also must be placed _zarev_ and
-cognates, Old Bulg., Russ., Czech, which is inchoative and means
-‘beginning of the lowing (the rutting)’, and _rjujin_ and cognates,
-Old Bulg., Slovak, Serb., Old Russian, Czech, ‘the lowing’, i. e. the
-full rutting and therefore the second rutting-month. The character
-of all these names is only too obvious. Hence the fact that the word
-for month is very rarely added, though it appears in the translation.
-These names have proved so vigorous that in Czech and Polish they
-have ousted the Latin names (with the exception of May).
-
-In the same way I give a summary of the German names of months, from
-the abundant compilations more particularly of Weinhold and Ebner.
-Here too I make no claim to completeness,--some names have been
-deliberately omitted--my purpose being only to give an idea of the
-variety and instability of the names. To this end I choose the forms
-which are most easily intelligible.
-
-1, _January_:--bare month (the bare, naked month), *hard month,
-*winter month, ice month, *wolf month, threshing month, month of
-calves, ‘Great Horn’, *_Volborn_, _Lasmaend_, _Laumonat_ (the
-last three unexplained). 2, _February_:--last winter month,
-wood month, fox month, ‘Little Horn’, _Hornung_, *_Volborn_,
-_Rebmaend_, _Redmaend_, _Selle(maend)_, _Sporkel_, _Sprokkelmaend_.
-3, _March_:--(first) ploughing month, drying month, *spring
-month, sowing month, pruning month, vernal month, spring. 4,
-_April_:--second ploughing month, *spring month, grass month,
-shepherds’ month, cuckoo month, the rough month (_Rûmaend_). 5,
-_May_:--ass month, month of joy, month of flowers, bean month.
-6, _June_:--fallow month, *dog month, rose month, pasture month,
-_Lusemaend_ (_Luse_ probably = modern German _Schildlaus_,
-‘cochineal’), summer month, fallow. 7, _July_:--(first) *_Augst_,
-hay month, *dog month; _Heuet_ (hay-harvest), *_Arne_ (harvest),
-*cutting (i. e. of the hay). 8, _August_:--(second) *_Augst_, harvest
-month, _Arnemaend_, cutting month, _Kochmaend_, month of fruit,
-_Bîsmaend_ (when the cattle, tormented by the heat and the flies,
-run about (_biset_) the fields as if mad), *_Arne_, *cutting. 9,
-_September_:--second _Augst_, _Augstin_, cutting of oats, (*first)
-*autumn month, *sowing month, spelt month, barley month, boar month,
-*_Fulmaend_, _Laeset_, _Hanfluchet_, bean-harvest, first autumn,
-over-autumn, autumn sowing. 10, _October_:--(*first or *second)
-*autumn month, first winter month, *sowing month, *slaughtering
-month, *_Folmaend_, _Aarzelmaend_ (since the year turns back),
-(second) autumn, *_Laupreisi_ (leaf-fall). 11, _November_:--(*second
-or third) *autumn month, *winter month, _Laubryszmaend_, leaf
-month, month of rime, month of winds, month of dirt, *hard month,
-*slaughtering month, _Smeermaend_, *full month, *wolf month,
-acorn month, *_Laupreisi_. 12, _December_:--fourth autumn month,
-(second) *winter month, *hard month, *slaughtering month, month of
-bacon, *wolf month, hare month, second winter. There are also many
-names borrowed from feasts and saints’ days, such as (New) Year
-month and the synonymous _Kalemaend_ = Calends month (January),
-_Fassnachtmaend_ or _Olle Wiwermaend_ (February), _Klibelmaend_
-(Conception of the Virgin, March), Holy Month or Christ Month. The
-Latin names March, April, May, and August have also become very
-popular; the last-named has for special reasons been included in the
-above list[995].
-
-The history of the German names of months has been elucidated by
-Weinhold and for the Alemannic district by the work of Ebner, who
-bases his researches upon extensive information collected among
-the people. As early as the time of Charlemagne a German series of
-months had been created in order to bring the Julian months more
-closely home to the people, so that the list was based largely upon
-a popular foundation. The names are:--_Wintarmânoth_, _Hornunc_,
-_Lenzinm._, _Ostarm._, _Wunnim._, _Brâchm._, _Hewim._, _Aranm._,
-_Witum._, _Windumem._, _Herbistm._, _Heilagm._ This series attained
-great influence, but did not become universal; on the contrary it
-was subjected to alteration under the pressure of the agricultural
-terms. In spite of this early attempt at unity the German names for
-the months shew once more the variety and fluctuation with which the
-reader is now sufficiently familiar. A special interest attaches to
-the fact that the sources make it possible to follow how the names
-of months arise from the simple terms for the seasons. On this
-point Weinhold says, p. 2:--“In our sources the general statement
-_in der erne_ (‘in the harvest’) preponderates over the month-name
-_ernemanot_ (‘harvest-month’); _im brâchet_ (‘in the fallow’),
-_im höuwet_ (‘in the hay-harvest’) hold their own alongside of
-_brâch-_ and _höu-monat_ (‘fallow-, hay-month’), _im wimmot_ (‘in
-the vintage’) persists, since _windumemânot_ (‘vintage-month’) had
-long since died out. From the phrases _in der sât_, _in dem snite_
-(‘in the sowing’, ‘in the cutting’) are painfully evolved a _sâtmân_
-and a _schnitmonat_ (‘sowing-, cutting-month’). We find autumn and
-winter as names of months, and also the non-German _augst_, divided
-into three; we can see the uncertainty with which _laubbrost_ and
-_laubrîse_ (‘sprouting and falling of the leaves’) contract into
-names of months.” Accordingly the above list shews that alongside
-the names compounded with ‘month’ the simple terms from seasons
-and occupations of the year are frequently found as names for the
-months. March = _Lenz_ (spring), June = _Brachet_ (fallow), July
-= _Heuet_ (hay-harvest), August = _Arne_ (harvest), September =
-_Bonenarve_, _Hanfluchet_, _erst Herbst_, _Herbstsaat_, _Überherbst_,
-_Laeset_ (_Lesezeit_) (bean-harvest, hemp-gathering, first autumn,
-autumn-sowing, late autumn, harvest time), October = _ander Herbst_,
-_Herbst_, _Laupreisi_ (second autumn, autumn, leaf-fall), December =
-_ander Winter_. Of great significance is the state of affairs found
-in the Alemannic sources of the 14th century[996]; side by side with
-the compound forms the simple often appear, but always as definite
-names of months. Towards the end of the century they then begin to
-have a loose connexion with the conception ‘month’, e. g. _brachot
-der manod_ (‘fallow the month’). This shews the method by which these
-names have become names of months, and Ebner judges the process
-quite correctly when he says that the definite names of months
-were only secondarily evolved from the general time-indications.
-He adds:--“This observation can often be made in the sources, viz.
-that alongside of the month-name which exactly circumscribes a lunar
-period (_sic!_, must be ‘a Julian month’) a simple conception of time
-also appears. These simple terms, such as ‘autumn’ for September,
-also appear as general time-indications, especially in the old laws.
-They originally have this character, and they shew it even to-day.
-Little by little they become stereotyped into fixed names of months,
-and enter into association with the conception ‘month’. In this sense
-as definite names of months the simple terms live for a long time in
-the sources alongside of the full terms (those with ‘month’), but in
-the end lose their force as definite names of months; to-day they
-are in dialects general time-indications”[997]. There is therefore
-an attempt to render popular the unfamiliar Julian divisions of the
-year by giving them popularly intelligible names; Charlemagne by
-his series of months had already tried to systematise the process.
-The same phenomenon shews itself in the single fragment of a Gothic
-calendar which has come down to us, where November is equated to
-_fruma jiuleis_.
-
-The fact that the people regarded the months as seasons, and did
-not clearly distinguish them from the latter as divisions of time
-with a definite number of days, has sympathetically affected those
-Latin names which became really popular. When we hear of a ‘first’
-and a ‘second’ May, the name is evidently loosely regarded as a
-general term for the early summer. _Augst_ comes to mean simply
-‘harvest’[998]; hence July is called ‘the first _Augst_’ and August
-‘the second _Augst_’, or the latter is named _Augst_ and September
-is called _Ander Augst_, _Augstin_, or _Haberaugst_ (oat-harvest).
-
-This explanation is opposed by the statement of Tille that in
-primitive Germanic times there were sixty-day divisions[999] from
-which the pairs of months have arisen, and that the fluctuation in
-the names of months is due to the fact that these divisions of time
-began in the middle of the Julian month[1000]. The fluctuation in
-the names of months is shewn by the frequent asterisks in the above
-list, and the pairs of months are:--big and little _Horn_[1001],
-the first and second ploughing month, the first and second May, the
-first and second _Augst_, or _Augst_ and _Augstin_ or _Haberaugst_,
-and first and second autumn. Our researches ought to make a special
-refutation of Tille’s thesis unnecessary. Obviously the seasons never
-had a definite number of days before they became names of months;
-both phenomena find their explanation in the indeterminate length and
-position of the seasons upon which the scheme of the Julian months
-was superimposed. Accordingly, where the name of the month was taken
-from a longer season, the people counted three or four months with
-the same name. Thus October and November are called respectively
-third and last autumn month, December is fourth autumn month,
-February third or last winter month.
-
-The German names of months were in great measure genuinely
-popular,--their very multiplicity, which has its roots in the life of
-the people, suffices to prove that--but they have had to give way to
-the Latin names in spite of the attempts made in modern times in the
-popular calendars, and especially under the influence of Romanticism,
-to establish them throughout. In our own day they persist in popular
-usage chiefly in Switzerland.
-
-The Anglo-Saxon months are preserved in a well-known passage of
-Bede[1002]. I give each name with the explanation. 1, _giuli_; 2,
-_solmonað_: _mensis placentarum, quas in eo diis suis offerebant_; 3,
-_hreðmonað_: _a dea illorum Hreða_; 4, _eosturm._: _a dea illorum,
-quae Eostre vocabatur_; 5, _þrimilci_: _quod tribus vicibus in eo
-per diem pecora mulgebantur_; 6, _liða_; 7, _liða_: _blandus sive
-navigabilis_; 8, _weodm._: _mensis zizaniorum_ (‘weeds’), _quod
-ea tempestate maxime abundent_; 9, _halegm._: _mensis sacrorum_;
-10, _wintirfyllið_: _composito novo nonune hiemeplenilunium_; 11,
-_blotm._: _mensis immolationum_; 12, _giuli_: _a conversione solis in
-auctum diei_. Of the explanations of Bede some are obvious, others
-doubtful. For instance one would rather connect February with the
-word _sol_ = ‘sun’, or perhaps with _sol_ = ‘dirt’ (on account of
-the melting of the snow), since no word _sol_ = ‘cake’ is known.
-The goddesses Hreða and Eostre, who formerly played a great part in
-mythological discussions, are now with reason suspected as being
-an explanation of Bede’s. _Hreðmonað_ is ‘the rough month’[1003],
-_hreðness_ is ‘roughness’, especially of the weather; the name is
-therefore equivalent to the second term for the same month, _hlyda_
-(see below). In the case of _eostur_ one might think of some lost
-name of a season which, like _giuli_, was transferred to a Christian
-festival. For _halegmonað_ and _wintirfyllið_ see below; _blotmonað_
-is the slaughtering month; the explanation of _giuli_ is fatally
-wrong.
-
-A calendar in Bibl. Cottoniensis, assigned by Hickes to the year
-1031, has the same names, but unfortunately, on account of damage
-caused by the great fire, nos. 1, 7, 9, and 12 are missing[1004].
-The _Menologium Poeticum_[1005] does not translate all the names.
-The series is:--Januarius, Februarius or _solmonað_, Martius or
-_hlyda_, _Aprelis monað_, Maius, Junius or _ærra liða_, _Julius
-monað_, Augustus or _weodmonað_, September or _haligmonað_, October
-or _winterfylleð_, November or _blotmonað_, December or _ærra jula_.
-There are missing therefore, probably not by accident, _eostermonað_
-and the second month of each of the pairs. Finally I give the list
-compiled by Hickes:--1, _æftera geola_; 2, _solmonað_; 3, _hlyda_
-or _hlydmonað_ (‘the loud, blustering month’, on account of the
-storms); 4, _easterm._; 5, _maiusm._; 6, _serem._, _midsumorm._,
-_ærra liða_, _Juniusm._; 7, _meðm., ædm._ (hay-harvest month),
-_æftera liða_, _Juliusm._; 8, _weodm._, _Augustusm._; 9, _haligm._,
-_harvæstm._; 10, _se teoðam._, _haligm._; 11, _blotm._; 12,
-_midvinterm._, _ærre geola_[1006]. Of these variants upon Bede’s list
-_harvestm._, _hærfestm_. occurs frequently and indeed is attested
-from the year 1000. In Robert of Gloucester (1297 A. D.) the word
-means August[1007]. The two others are doubtful: they appear in the
-first edition of Bosworth’s Anglo-Saxon Dictionary, which Weinhold
-used, but are absent in the second, doubtless because the sources
-are unknown. As far as I can see they come from Hickes, they are
-missing in Hampson’s Glossary. The Oxford Dictionary says, s. v.
-_meadmonth_: “an alleged O. E. name for July”. Of _seremonth_ it
-gives a late example, where the word is equivalent to August[1008].
-It is possible that Hickes used sources which have perished in the
-fire at the Bibliotheca Cottoniensis. The form _searmonað_, so far as
-I know, appears only in Bosworth, and is perhaps a normalising of the
-spelling. The name ‘dry month’ (mod. Eng. ‘sear’, ‘sere’) corresponds
-as badly as possible to June, and is not much more suitable for
-August. A satisfactory explanation would be given if, as Prof. Ekwall
-proposes to me, we assume that _seremonað_ = _sceremonað_, _s_ being
-often written for _sc_ from the 12th century onwards; the name
-would then mean ‘sheep-shearing month’. Fluctuation in the names of
-months is seen here also: _haligmonað_ means September or October,
-_harvest-monað_ both August and September. So far the Anglo-Saxon
-months present the usual characteristics in the nomenclature, and in
-the fluctuation of the names. A point worthy of note is the agreement
-in name with the Gothic _fruma jiuleis_ but difference in position:
-this is explained by the fact that _jiuleis_, _giuli_, _jul_ is an
-old word for a shorter season.
-
-Bede’s further statements as to the Anglo-Saxon year are very
-important and have been much disputed. He represents it as a
-lunisolar year with lunar months. It began on Dec. 25th; this night
-the heathens called _modra nect, id est matrum noctem ob causam, ut
-suspicamur, ceremoniarum quas in ea pervigiles agebant_ (“that is the
-night of the mothers, because, as we suppose, of some ceremonies
-which they performed in the night”). In an ordinary year each season
-had three months, in leap-year the thirteenth month was intercalated
-in the summer, it was a third _liða_ and a year of this kind was
-called _annus thri-lidi_. Further, the year was divided into two
-halves, winter and summer, of six months each, and winter began with
-the month _wintirfyllið_. Here and here alone have we an account
-of a heathen Germanic lunisolar year. _A priori_ such an account
-contains nothing surprising. Tacitus, _Germ._ XI, had already stated
-that the Germans observed the lunar month. The question is whether
-they also named the months and arrived at a fixed series, whereby
-the empirical intercalation of a month would arise of itself. In
-the last centuries of heathen times they were certainly not at a
-lower stage of civilisation than many other peoples in various
-parts of the world among whom this form of year did arise, but the
-trustworthiness of the report is far from being established by this
-general consideration.
-
-Bilfinger has subjected the account to severe criticism, and on
-internal evidence states it to be a construction of Bede’s[1009].
-The account, he says, fluctuates between the solar and the lunar
-year; for instance Bede says in one place that the year begins on
-December 25th, and in another that winter begins with the lunar month
-_wintirfyllið_. But this is done in any description of a lunisolar
-year that does not choose expressions with pedantic accuracy. Even
-in modern scientific handbooks we read e. g. that the Attic year
-began with the summer solstice, which is an abbreviated and incorrect
-expression for ‘at the first new moon after the summer solstice’. The
-learned chronologist, Bede, has, according to Bilfinger, elaborated
-his system upon the following points of departure: the derivation of
-the word ‘month’ from ‘moon’, the phrase _annus thri-lidi_, which
-really means ‘a year so favourable that three sea-voyages can be
-made in it’, and the beginning of the year on Dec. 25th, which is
-assumed by Bilfinger to be the ecclesiastical beginning of the year
-on Christmas Day, at that time used in England. The Anglo-Saxon
-names of months, he concludes, are accordingly nothing more than
-native terms for the Julian months, and therefore first became names
-of months on the introduction of the Roman calendar. The criticism
-is acute, but is not without its weak points. Bede knew quite well
-that the Latin _mensis_ is connected with μήν and properly means
-lunar month, and had a very good knowledge of matters chronological;
-why then should he claim lunar months for the Anglo-Saxons if to his
-knowledge only solar months existed among them? In regard to the
-explanation of _thri-lidi_ we require to know from documents that two
-sea-voyages were usually made in summer, and what was the goal of
-these voyages that there should be only two of them. Such evidence is
-not forthcoming. And further, as Prof. Ekwall informs me, Bilfinger’s
-explanation is linguistically improbable. Such a formation would
-presuppose a word *_līð_, ‘journey’, and no such word exists;
-on the other hand _þriliði_, ‘with three _liða_’, is perfectly
-regular[1010]. Further ‘the holy month’, _halegmonað_, cannot be
-explained by Christian influence, since there is no great Christian
-festival in September: the origin must be sought in the heathen cult,
-but is obscure. It is not improbable that the festival of harvest
-was intended. However this carries the name back to pre-Christian
-times. _Wintirfyllið_ means, according to Bede, ‘(first) full moon of
-the winter’. With this is connected Gothic _fulliþ_, translated by
-‘full moon’[1011]. By this parallel the lunar character of this month
-is also proved. In opposition to Bilfinger’s theory it therefore
-appears that there are a couple of facts, arising out of the months
-themselves, which point to the heathen origin and lunar character of
-the months.
-
-The difficulties lie elsewhere. The beginning of the year is
-according to Bede Dec. 25. But where a fixed series of twelve months
-exists, with a fixed intercalary month, it lies in the nature of
-things that the month which is doubled in the intercalation should
-be the beginning of the year, since this month is regulated by a
-fixed point or season of the year; the month in question is in this
-case _liða_, in summer. Now the beginning of the year in the sense
-mentioned above, p. 276, does not necessarily coincide with the
-beginning of the series of months. The beginning of the year in this
-case, however, is on Bede’s own testimony the beginning of winter, as
-among the Scandinavians. We are therefore driven to the conclusion
-that Bede erroneously substituted the ecclesiastical beginning of
-the year at the Christmas festival, and that the cause of his error
-was the fact that at this time the heathen Anglo-Saxons celebrated
-a Feast of the Mothers, which corresponded to the Scandinavian Yule
-festival celebrated at the same time of the year; whereas in reality
-the Anglo-Saxons, like most peoples, had no sharply defined beginning
-of the year.
-
-Although, therefore, Bede’s account presents great difficulties,
-they are not diminished by the assumption that the scheme is a
-construction of his own. In my opinion there is no denying the
-trustworthiness of the account or the probability that the heathen
-Anglo-Saxons had arrived at a fixed series of months with empirical
-intercalation in the summer. But even if this was so, the case is
-isolated, and does not advance our knowledge of the form of the year
-among the other Germanic peoples. This only may be pointed out, that
-the Icelanders inserted their intercalary week in the summer just
-as the Anglo-Saxons, according to Bede, did with their intercalary
-month. But since the form of the year is so entirely different
-in each case, this agreement cannot be made to support further
-conclusions, any more than the two cases of agreement with the Gothic
-calendar.
-
-The Icelandic months, in conformity with the peculiar arrangement
-of the year, do not coincide with the Julian, but begin either
-shortly before or in the middle of these. The series is:--1, _þorri_;
-2, _Goi_; 3, _Einmánaðr_, because one month is left before the
-beginning of summer; 4, _Gaukmánaðr_ (cuckoo month) or _Sáðtið_
-(seed-time) or _Harpa_ (unexplained); 5, _Eggtið_ or _Stekktið_ or
-_Skerpla_ (unexplained); 6, _Sólmánaðr_ (sun month) or _Selmánaðr_
-(cowherd’s hut month); 7, _Miðsummar_, or _Heyannir_ (hay-time); 8,
-_Tvímánaðr_, since two months are left to the beginning of winter,
-or _Kornskurðmánaðr_ (barley-cutting month); 9, _Haustmánaðr_; 10,
-_Gormánaðr_ (slaughtering month, _gor_ is the refuse thrown away in
-the slaughtering); 11, _Frermánaðr_ (frost-month) or _Ylir_ (cognate
-with _Yul_); 12, _Jólmánaðr_ (Yule-month) or _Hrútmánaðr_ (ram
-month, on account of the pairing of the sheep) or _Mörsugr_ (‘the
-fat-sucker’)[1012]. Some of these names are also used to describe
-seasons and have been explained above, p. 74. With the exception
-of _þorri_, _Goi_, and _Einmánaðr_, however, these months are not
-used in practical life, where the reckoning is performed in weeks.
-In modern times the Icelandic months have other names but keep the
-same position in the year:--1, _Miðsvetrarm_. (midwinter month); 2,
-_Föstu(in)gangsm_. (beginning of fasting); 3, _Jafnðøgram_. (month
-of the equinox); 4, _Sumarm_. (beginning of summer); 5, _Farðagam_.
-(because it is the legal time for moving); 6, _Nottleysum_. (the
-nightless month); 7, _Stuttnættism_. (month of the short nights) or
-_Maðkam_. (as in Denmark, month of worms); 8, _Heyannam_. (month of
-the hay-time); 9, _Addrattam_. (_m. necessitatum apportandarum_); 10,
-_Slatrunarm_. (slaughtering month), older _Garðlagsm_. (_m. sæpium
-struendarum_); 11, _Riðtíðarm_. (spawning month); 12, _Skamdegism_.
-(month of the short days) or _Jólam_[1013].
-
-In Norway, according to Finn Magnusson[1014], January is sometimes
-called _Thorre_, February sometimes _Thorre_, now and again also
-_Gjö_, March sometimes _Gjö_, here and there also _Krikla_, June
-_Gro_ (sprouting month); I shall return below, p. 302, to the
-explanation of the variation. Weinhold gives a complete list:--1,
-_Torre_; 2, _Gjö_; 3, _Krikla_ or _Kvine_; 4 and 5, _Voarmoanar_;
-6 and 7, _Sumarmoanar_; 8 and 9, _Haustmoanar_; 10 and 11,
-_Vinterstid_; 12, _Jolemoane_ or _Skammtid_ (time of the short
-days)[1015].
-
-Of the Danish months the learned Olaus Worm in the 17th century gives
-two series[1016]. The months of the first series are lunar months,
-he says, and begin with the first new moon of the new year:--1, _Diur
-Rey_ or _Renden_, on account of the pairing of the animals (_at løbe
-i Rhed_); 2, _Thormaen_; 3, _Faremaen_, on account of the journeys;
-4, _Maymaen_; 5, _Sommermaen_; 6, _Ormemaen_ (month of worms); 7,
-_Hoemaen_ (hay month); 8, _Kornmaen_; 9, _Fiskemaen_; 10, _Sædemaen_
-(seed month); 11, _Pølsemaen_ (sausage month); 12, _Julemaen_. The
-intercalary month is called _Sildemaen_, ‘the late month’. The Julian
-months are called:--1, _Glugmanet_; 2, _Blidem._ (the mild month);
-3, _Torm._; 4, _Farem._; 5, _Maym._; 6, _Skærsommer_; 7, _Ormem._;
-8, _Høstm._; 9, _Fiskem._; 10, _Sædem._; 11, _Slagtem._; 12,
-_Christm._ The northern Danes and the inhabitants of Skåne are said
-to call the first four months: 1, _Glug_, 2, _Gøje_, 3, _Thor_, 4,
-_Blidel_. _Blidel_ was until our own time in popular use in southern
-Skåne, but it denoted February and in this position it appears in
-Hickes[1017]. The same series is found in Finn Magnusson[1018],
-but with certain variants:--1, _Ism_. (ice month); 2, _Dyrem._; 4,
-_Faarem._ (sheep month); 6, _Sommerm._; 7, _Madkem._; 8, _Høm._;
-10, _Ridem._ (riding month); 11, _Vinterm._; 12, _Julem._[1019].
-Feilberg in his well-known Dictionary of the popular speech of
-Jylland gives some characteristic modern popular names. _Helmisse_
-(‘holy mass’) really means All Souls’ Day, and then an old worn-out
-horse, whose last strength is exhausted in the autumn ploughing and
-who dies in consequence; hence September or October obtains the name
-_helmissemåned_. March is called _kattemåned_, from the pairing of
-the cats, or _prangermåned_ (_pranger_ = ‘dealer’), because most
-business is transacted then. These are evidently more in the nature
-of by-names, but it is precisely names of this sort that oust the
-Latin names, since they are intelligible.
-
-In the Swedish almanac, until it was modernised in the year 1901,
-Swedish names stood beside the Latin. They ran:--_Torsmånad_,
-_Göjem._, _Vårm._ (spring month), _Gräsm._ (grass month),
-_Blomsterm._ (month of flowers), _Sommarm._, _Höm._ (hay month),
-_Skördem._ (harvest month), _Höstm._ (autumn month), _Slaktm._
-(slaughtering month), _Vinterm._, _Julm._ It is true that these
-names were never used. The series has arisen from an older one which
-is first attested for the year 1538. In the latter three months
-have Latin names, _Marsmånad_, _Aprilmånad_, _Majmånad_, October is
-named _Winmånad_ (vine-month), December _Christmånad_. These names
-shew that the series is of German origin; in Sweden vines are not
-cultivated, and December 24th is never called Christmas Eve but Yule
-Eve. The list agrees with one given by Weinhold, p. 8, which as early
-as the 15th century was common to all Germany, and the agreement is
-shewn also in this point that, as is often the case in German lists,
-the months 3, 4, and 5 retain their Latin names. When it is further
-remembered that _Augst_ means ‘harvest’, the variations will be seen
-to consist only in the substitution of the old names _Tor_ and _Göje_
-for _Jenner_ and _Hornung_ and the renaming of ‘the fallow month’
-(_Brachmonat_) from midsummer, which is in Sweden a great popular
-festival. The more suitable _Slakt-_ and _Julmånad_ were substituted
-for _Win-_ and _Christmånad_ in 1608 by the almanac-maker Forsius:
-the three Latin names were first exchanged for Swedish in 1734 by
-the almanac-maker Hiorter[1020]. There is moreover one Swedish name
-which is still very popular and which falls outside the usual series,
-viz. _rötmånaden_ (‘the rotten month’), so named because it falls
-in the most sultry time of the summer, when it is very difficult to
-keep meat and other food from going bad. It is fixed at the time in
-which the sun stands in Leo (July 22-Aug. 23; about July 13-Aug. 14,
-old style). Formerly it was known as ‘the Dog-days’,--a translation
-of _dies caniculares_--and the position varied considerably. The
-period descends from the period of the Etesian in the ancient Greek
-calendar, and it was not till the 17th century that it was generally
-equated to the time during which the sun stands in Leo[1021].
-
-The Swedish list of months is therefore largely of foreign or learned
-origin. The only popular names are _Tor_ and _Göje_, which also
-often occur without the addition of ‘month’. The Icelanders have
-made Thorri and Goi into mythological figures[1022]. In Sweden the
-people have personified these names. When it snows, Goja shakes her
-robe. Thor (= March), with the long beard, entices the children
-outside the wall, they say in the north of Skåne,--in the south the
-same thing is said of _Bliel_ (_Blidel_ = February)--and then _Far
-Fäjeskinn_ (= April) comes and drives them in again. The latter
-month is conceived of as ‘Father Sweep-skin’: but it is possible
-that in _far_ the month-name _Fare-maaned_ (= April) appears. In
-Norway the names of the same three months--_Thorre_, _Gjö_, and
-_Krikla_--were the only ones in common use, and so in Iceland,
-_þorri_, _Goi_, and _Einmánaðr_. The beginning of these three months
-was hailed with popular celebrations both in Iceland and elsewhere
-in Scandinavia[1023]. And now attempts have been made to prove that
-these Norwegian months are old lunar months. In Aasen’s Norwegian
-Dictionary it is stated that the country people even to-day still
-count and name the moons, so that e. g. the moon which is in the
-heavens during the Yuletide-festival is termed the Yule moon if
-it continues until the end of the festival, the day of Epiphany:
-and if it does not last till the end of this period, then the next
-following moon is the Yule moon, i. e. the Yule moon is in reality
-the moon which is in the heavens on the day of Epiphany. The terms
-and the calculation of the following moons are regulated accordingly.
-Certainly the heathen Germans must have been acquainted with the
-lunar month, and the existence of the lunisolar calendar among
-the Anglo-Saxons is not to be denied, but in this case we must
-unreservedly agree with Bilfinger[1024] that this lunar reckoning is
-of Christian origin. Then in order to fix the date of the important
-movable festivals the most convenient practical means was to begin
-from the first new moon after the day of Epiphany, i. e. after the
-Yule moon. The old rule says:--“Count the moon which is in the sky
-on the day of Epiphany as long as it lasts, and then ten days onward
-from the new moon, and you have the _terminus Septuagesimæ_.” Hence
-is derived the Swedish peasant rule:--“The moon which is in the
-sky at the day of Epiphany shall be the Christmas moon, whether it
-be young or old.” After this follows the _disting_-moon[1025]. On
-account of the ecclesiastically prescribed period of Lent and the
-Easter festival it was absolutely necessary to be able to calculate
-this time, and the calculation was most simply performed in the
-fashion just described, although the phenomena of the heavens did
-not exactly agree with the rule of computation. The third of these
-moons was followed by the Easter festival. For this reason these
-three months have stamped themselves upon the minds of the people
-in all the Scandinavian countries. It is because they are lunar
-months, and not because they began, like the Icelandic months, in
-the middle of the Julian months, that the relationship of the first
-three Norwegian names of months to the Julian varies in the manner
-shewn above, p. 298. A further question, however, is the age of the
-names _þorri_ (_Tor_) and _Göje_. Since in spite of many ingenious
-attempts these words remain etymologically unexplained, and moreover
-are not borrowed, the names must originate in an older period. What
-they meant before they received their present application we do not
-know, but there is nothing to shew that they are not old names of
-months. There is a possibility, certainly somewhat remote, that their
-use as names of months is pre-Christian, although the computation is
-Christian. There would be nothing surprising in this, if it were the
-case, since the Germans were acquainted with lunar months, and they
-had attained a much higher stage of civilisation than many peoples
-who were familiar with the lunisolar year as regulated by empirical
-intercalation.
-
-A sure indication of an Old Swedish heathen reckoning in lunar months
-has been acutely pointed out by Beckman[1026] in the rule, attested
-from the time of the Reformation, for fixing the date of the fair at
-Uppsala known as the _disting_, which is a direct continuation of
-the great sacrificial festival at the heathen temple in Uppsala, the
-_disablot_. The rule, as has already been indicated (p. 302), says
-that the _disting_ shall be held at the full of the moon following
-the Epiphany moon, and therefore exactly two months before the Easter
-full moon. This rule certainly goes back to ancient times and cannot
-arise from the Christian computation of Easter, since there would
-be no reason for arranging with reference to Easter the date of a
-fair so long before Easter and originating in heathen times[1027].
-Rather is the explanation given in the words of Tacitus, that the
-Germans held their assemblies at new or full moon, which would also
-apply to the great sacrificial festival and the popular assembly
-of the Svear. This however presupposes that the insertion of the
-intercalary month was fixed in some way, so that no error might
-arise in regard to the moon of the _disting_. After Christianity was
-introduced, and with it the computation of the three moons before
-Easter, the computation of the _disting_-moon was also modified in
-accordance with these. A statement of Snorre[1028] however causes
-difficulty. Snorre says that the _disablot_ was celebrated in _Goe_,
-but that after the introduction of Christianity the date of the fair
-was altered to Candlemas (Feb. 2). The latter statement contradicts
-the rule, and is ingeniously explained by Beckman. In the year 1219,
-when Snorre was staying in Sweden, the full moon of the _disting_
-fell on the first of February, and Snorre has generalised the single
-case. _Goe_, as has been seen above, is the name of the month, but
-the Göje new moon has been shewn to be the second after Epiphany, and
-therefore the moon following the _disting_-moon, which is identical
-with the _Tor_ new moon. Herein lies an unexplained difficulty. It is
-to be presumed, however, that the arrangement of the heathen lunar
-months must have been different from that of the Christian Easter
-moons, and that this must have been the cause of the difference in
-the position of the moons. The heathen _disting_-moon, called _Goe_,
-did not entirely correspond either to the Christian _þorre_ or to
-_Goe_: Snorre has made _Goe_ equivalent to it, otherwise it has been
-made equivalent to _þorre_. The necessity of computing the Christian
-Easter has very often caused the new moons to fall after the period
-(Yule, Tor, Goe) from which they are named. On the contrary the
-_disting_-moon is the very moon in which the _disting_ is held. This
-is certainly a survival of an older pre-Christian computation, which
-was later fitted into the Christian computation of the new moons
-before Easter, and was re-arranged accordingly.
-
-In the other Scandinavian countries also the enumeration of the moons
-between Christmas and Easter was neglected after the Reformation
-had made the observation of the fast superfluous, or rather it was
-replaced by another: the New Year’s Day appears as the regulating
-point instead of Epiphany.
-
-The Swedish almanacs of the 16th and 17th centuries give the new
-moons in words, the practice ceasing in the second half of the
-17th century. In accordance with the custom of the ecclesiastical
-computation the new moon is (nearly always) named after the
-following month, that in which the moon ceases: _Ny Göijemånat_,
-the new moon of Göje, therefore falls in _Torsmånad_ (January), and
-so on. Sometimes, doubtless inadvertently, the new moon is named
-after the month in which it falls, i. e. _Ny Göijemånat_ falls in
-February. Now certain years receive 13 new moons, and therefore
-one intercalary moon, for which the computers give rules. But the
-almanac-makers never follow these rules. In two or three of the
-oldest almanacs[1029] the intercalary moon is certainly described
-as such[1030], but its position in the year does not correspond to
-the rule of the computers: in 1603 it is simply placed in the Julian
-month in which two new moons fall. Otherwise the difficulty is got
-over by leaving uncounted the intercalary moon or some of the new
-moons. Another way out is chosen by Herlicius, 1630 and 1641, and
-Thuronius of Åbo, 1660: _Torsmånadsny_, the new moon of January, is
-contrary to the rule placed in January; in the further enumeration
-the new moons run over into the month preceding that after which
-they are named, and the thirteenth and last new moon is again called
-_Torsmånadsny_, i. e. this is doubled and serves as an intercalary
-moon. Here, therefore, the insertion of the intercalary moon depends
-upon the position of the new moon in relation to the beginning of the
-year, i. e. to the first of January.
-
-This method has become popular, and its popularity has been assisted
-by the fact that the people, through the use of the rune-staves
-recording the golden numbers, were accustomed to the calculation of
-the new moon. Above all the first moon of the year (_nykung_ = ‘new
-king’) played a very important part. The men took off their hats and
-the women curtseyed when they saw it; from it were taken oracles for
-the new year. The question is whether a popular name was also given
-to the new moons. Apart from the almanacs, which use the names of
-months introduced into them, I find in Swedish only one example:
-_Torretungel_ (_tungel_, dialect for ‘new moon’)[1031]. The Danish
-chronologist Worm gives both a lunar and a solar series of names of
-months[1032]. The names are for the most part equivalent or similar
-to those of the solar series, but in the first half of the year they
-occupy an earlier position, which fact certainly has something to do
-with the naming of the new moons according to the usual computation.
-Worm expressly states that these lunar months were still in use and
-began with the first new moon of the new year.
-
-An account of connected lunar months among the East Finns has been
-translated and communicated to me by Professor Wiklund. The authority
-makes a man of the people speak as follows[1033]:--“The moon which
-is born while the winter day is still in his house (December 18-22),
-or after that, is the first heart- (middle-)moon. In this way the
-Christmas festival sometimes falls in the first heart-moon, and
-then we hope for a good harvest. But when the first heart-moon is
-born late, e. g. after Twelfth Day, there is no second heart-moon
-in this year, but there follow the foam-moon (so called because
-the snow looks like foam), the snow-crust moon, the melting moon,
-the sprouting moon, etc.... When we reckon the moons of the year,
-beginning with the first heart-moon, we sometimes get thirteen
-months in the year, although there are only twelve book-months.” At
-first sight it is very tempting to see in this account old Finnish
-moon-months regulated by the winter solstice, as e. g. among the
-Siberian peoples, which would be quite conceivable so far north.
-However this is not so. The heart-moon is in the given instance
-doubled, i. e. it is an intercalary moon. Now it is a familiar fact
-that the intercalary month, i. e. the first of the two months with
-the same name, gets in front of the regulating-point; it is therefore
-‘forgotten’, and a second moon with the same name is inserted after
-it. We must therefore ask:--Within what limits, under the given
-conditions, will the moon fall which in ordinary years is the
-heart-moon, in leap-year the second heart-moon? The following tables
-give the answer: the limits begin at the two extremes of new moon
-on the first and on the twenty-ninth of January; we must of course
-reckon one day for the solstice, December 21, and not the whole
-‘house’.
-
- Beginning Beginning
- of the first of the second
- heart-moon. heart-moon.
- I. From Jan. 1. 12 moons to Dec. 22, 13 moons to Jan. 20.
- 12 » » Jan. 9.
- 12 » » Dec. 29, 13 » » Jan. 28.
- 12 » » Jan. 17.
- 12 » » Jan. 5.
- 12 » » Dec. 26, 13 » » Jan. 24.
- 12 » » Jan. 14.
- 12 » » Jan. 3.
- 12 » » Dec. 23, 13 » » Jan. 22, etc.
-
- II. From Jan. 29. 12 moons to Jan. 18.
- 12 » » Jan. 7.
- 12 » » Dec. 27, 13 moons to Jan. 25.
- 12 » » Jan. 14.
- 12 » » Jan. 3, etc.
-
-The regulating-point is therefore New Year’s Day: the heart-moon,
-and in leap-year the second heart-moon, begin with the first new
-moon after this. This rule however makes it impossible for the
-first heart-moon ever to begin before the winter solstice. It will
-be found that in regard to the position of the heart-month, and in
-leap-years of the first heart-month, this regulation leads to such
-a position of these months as is given in the account. The calendar
-is therefore not a native lunar one, but the already mentioned
-adaptation of the lunar reckoning in accordance with the new year
-of the Julian calendar[1034]. The Finns, who from the earliest
-times have owed their culture to the Scandinavians, have taken this
-process from them also, but in Finland it has not been driven out by
-the influences of later civilisation, just as in Norway, which long
-remained comparatively untouched by these influences, the Catholic
-lunar reckoning has been preserved.
-
-The above-quoted source unfortunately does not preserve all the names
-of months. A similar but somewhat different complete list has been
-drawn up by Lönnrot in Karelia:--1, heart-month; 2, heart-month; 3,
-foam-month; 4, tree-felling month; 5, melting or sowing month; 6,
-summer month; 7, hay month; 8, pus month (cf. the Swedish ‘rotten
-month’, above, p. 300); 9, harvest month; 10, autumn month; 11, dung
-or dirt month; 12, month of clods; 13, Christmas month[1035]. Here
-too the heart-month appears doubled.
-
-The Lapps also have taken their reckoning from the Scandinavians:
-of the reckoning in weeks we have spoken above. In Old Scandinavian
-times they borrowed the word _mānō_, Lapp _manno_ (moon). The Lapp
-word means both ‘moon’ and ‘month’; only among the southern Lapps
-is there found a native word _aske_, ‘moon’, which one dictionary
-also uses as a term for ‘month’. Therefore at the time when the
-Lapps adopted the word _manno_ for ‘moon’ and ‘month’, the month of
-the Scandinavians must have been a lunar month, and so also among
-the Lapps. In some authors the form _mannod_ occurs, i. e. modern
-Swedish _månad_, ‘month’. The Lapp names of months were not collected
-until last century. They appear sometimes with, sometimes without,
-the addition ‘month’. They are:--1, new month, new year (month), new
-day (month), New Year’s Day month; 2, Göjem. (_knowa_, a loan-word
-therefore), rarely *‘swan month’; 3, *‘swan month’, because the swan
-comes in March, rarely _marasm._ (_mars_, loan-word), rarely *‘crow
-month’; 4, *‘crow month’, on account of the coming of these birds,
-rarely *‘snow-crust month’; 5, ‘(hard) *snow-crust month’, since
-the surface of the snow, which melts in the day-time in the bright
-sunshine, freezes at night into a hard crust, *‘month of calves’,
-‘calf month’, when the reindeer bring forth their calves; 6, *‘month
-of calves’, *‘fir month’, since the sap rises in the firs, ‘flesh
-month’, ‘(mid)summer month’; 7, rarely *‘fir month’, *‘month when
-the reindeer has shed its hair’; 8, called *the same, also *‘month
-when the hair has grown thick again’; 9, has *the same name as 8,
-or *‘rutting month’ (the rutting-time covers the end of September
-and the beginning of October), or *‘month when the male reindeer
-are powerless’ (after the rutting); 10, has *the same name as 9,
-or else *‘rutting month’, or ‘autumn month’; 11, is also generally
-called *‘month when the male reindeer are powerless’, rarely *‘Advent
-month’; 12, *‘Advent month (_passatis(m.)_, _p._ means the first
-Advent Sunday and the first week in Advent), ‘Yule month’[1036].
-Qvigstad[1037] calls the twelfth week-month of the Lapps _bâse-tæbme
-manno_, ‘the month without a feast’, the thirteenth _basse m._ or
-_juowla m._
-
-The Lapps were also acquainted with the ‘rotten month’ (_mieska
-manno_, Swedish _rötmånad_)[1038]. A Lapp woman mentioned by Wiklund
-gave this month the position of the ninth in the series, and
-explained it as the month in which the grass begins to fade and rot.
-On the strength of this Wiklund assumes a thirteen-month year, but
-the statement is inconclusive, the ‘rotten month’ having certainly
-been placed erroneously as a separate month in the series. That this
-is so is supported not only by Qvigstad but also by Högström in
-his description of Lapland of the year 1746, in which he speaks of
-thirteen week-months of the Lapps. According to this authority the
-Lapps drew their rune-calendar on seven discs of reindeer-horn, but
-only one side of the seventh was written on, so that there were 13
-sides of four weeks each, which they called a month, and so their
-reckoning was 13 months, he says. Wiklund has accepted this four-week
-month. It is quite possible that the Lapps called a period of four
-weeks a month: we also often do the same when an approximation will
-serve; but that the names of months mean periods of four weeks seems
-very questionable. It would be a quite isolated case: everywhere else
-the months are either the Julian or lunar months, with which last the
-Lapps were acquainted, at least in ancient times. The statement that
-on the basis of the reckoning by weeks a four-week month could have
-arisen is certainly not absolutely to be denied,--if this is so, it
-must be a secondary and late development--but the fluctuation of the
-names of months is no evidence for this. It is only the fluctuation
-found everywhere when names of seasons are transformed into names
-of months. Only the names of the first two months are quite fixed,
-and these are either essentially or literally loan-words: the Latin
-name even appears in one instance for March. There is consequently
-borrowing in the case of the three names which alone, as also among
-the Scandinavians, have become really popular. If the Lapps really
-had thirteen months, it might then be supposed that these, as in
-Denmark and Finland, were lunar months which began at the first new
-moon of the new year. But we find no trace of lunar months in Lapland
-in historical times. We must therefore content ourselves with the
-fact that the Lapp names of months shew the same fluctuation as
-is shewn by all names taken from natural objects or phenomena and
-applied to the months.
-
-This brief survey of the popular months of the European peoples is
-instructive from the point of view of a comparison with the names
-of months among primitive peoples. Although the Julian months have
-a fixed position in the solar year, and do not fluctuate to and fro
-like the lunar months, yet the names of the months are unstable and
-fluctuating. This is due to the fact that in the desire for concrete
-observations the names of the seasons and of their occupations
-have been kept, and the seasons have neither fixed position nor
-duration: these names of months derived from natural phenomena and
-occupations have not therefore in themselves the precision which the
-chronological system demands. Such precision will only be introduced
-by an external factor, in the one case by the lunar months, in the
-other by the Julian months to which the names of the seasons are
-transferred.
-
-
-
-
-CHAPTER XII.
-
-SOLSTICES AND EQUINOXES. AIDS TO THE DETERMINATION OF TIME.
-
-
-We have seen in the foregoing pages how the phases of Nature, with
-their somewhat variable dates, are everywhere employed in the
-determination of time; how in the moon there lies ready to hand a
-clear, stable (at least within very narrow limits), and constant unit
-of time which could be turned to account in calculating; and how
-out of the fusion of natural phases and moons there arose a roughly
-empirical lunisolar year. For the more accurate fixing both of the
-seasons and of the months the phases of the stars are employed;
-these, being dependent on the sun, keep pace with the natural year,
-but, unlike the phases of Nature, are not subject to climatic
-variations but are astronomically fixed.
-
-It is however possible astronomically to fix the solar year by a
-second method, viz. the observation of the annual course of the sun,
-especially of the solstices: the observation of the equinoxes is a
-much more difficult matter. The observation of the solstices can be
-performed in a way similar to that mentioned above, p. 21, in which
-noon is determined by the position of the sun, but is much more
-difficult to carry out and requires far more accurate and delicate
-methods. Two fixed points at least are necessary--a standing-ground
-and in the simplest case a mark on the horizon; other methods are
-still more complicated. An observation of the annual course of the
-sun, therefore, unlike that of the stars,--which everywhere, no
-matter where, can be performed immediately--demands a fixed place
-and special aids to determination. It follows that the observation
-of the solstices and equinoxes belongs to a much higher stage of
-civilisation than does that of the stars. It can only arise among
-a people with a fixed dwelling-place, since a race which leads a
-nomadic life and changes dwellings and camps is without the necessary
-fixed points of observation. After all it is only natural--and this
-actually is the case--that the observation of the course of the sun
-should be in use only among certain specially gifted peoples.
-
-It is used by the Eskimos, who have a very highly developed sense
-of place, and know how to make good maps. Moreover where the sun in
-winter stands very low on the horizon, and for a time altogether
-disappears beneath it, the conditions are very favourable for the
-observation of its return. Older authors say that by the rays of
-the sun on the rocks the Eskimos can tell with tolerable accuracy
-when it is the shortest day[1039]; more recently we have been told
-of the Ammasalik that they can calculate beforehand the time of
-the shortest day--and that accurately to the day--not only from
-the solstitial point, but also from the position of Altair in the
-morning twilight[1040]. They begin their spring when the sun rises
-at the same spot as Altair[1041]. This is a quite isolated, but an
-accurate, determination of the course of the sun from the fixed
-stars. The Hudson Bay Eskimos of Labrador recognise the arrival of
-the solstices by the bearing of the sun with reference to certain
-fixed landmarks[1042]. The Central Eskimos must do the same, since
-they are acquainted with the winter solstice and when this and new
-moon coincide they omit their intercalary month[1043].
-
-The tribes of Arizona observed the course of the sun, more
-particularly to determine the dates of their religious ceremonies,
-but also to decide the time of secular occupations. Among the Zuñi
-the winter solstice begins when the rising sun strikes a certain
-point at the south-west end of ‘Corn Mountain’, and a great feast is
-then celebrated. Then the sun moves to the north, passes the moon at
-_ayonawa yälläne_, and continues round to a point north-west of Zuñi,
-which is called ‘Great Mountain’, where it sets consecutively for
-four days at the same point. The last day is the summer solstice.
-On this occasion also a great festival is celebrated[1044]. The Hopi
-determine the time for their religious ceremonies, for planting,
-and for sowing by observing the points on the horizon where the sun
-rises or sets. The winter ceremonies are determined by the position
-of the sunset, the summer by the position of the sunrise. The two
-points of the solstices are called the ‘houses’ of the sun. There
-are 13 landmarks, by means of which the seasons are determined from
-the ecliptic. The number suggests that there is some connexion
-with the months. It would in that case be a quite isolated example
-of the regulation of the months by the observation of the sun’s
-position[1045].
-
-The Incas erected artificial marks. There were in Cuzco sixteen
-towers, eight to the west and eight to the east, arranged in groups
-of four. The two middle ones were smaller than the others, and the
-distance between the towers was eight, ten, or twenty feet. The space
-between the little towers through which the sun passed at sunrise
-and sunset was the point of the solstices. In order to verify this
-the Inca chose a favourable spot from which he observed carefully
-whether the sun rose and set between the little towers to east and
-west. For the observation of the equinoxes richly ornamented pillars
-were set up in the open space before the temple of the sun. When the
-time approached, the shadow of the pillars was carefully observed.
-The open space was circular and a line was drawn through its centre
-from east to west. Long experience had taught them where to look for
-the equinoctial point, and by the distance of the shadow from this
-point they judged of the approach of the equinox. When from sunrise
-to sunset the shadow was to be seen on both sides of the pillar and
-not at all to the south of it, they took that day as the day of the
-equinox. This last account is for Quito, which lies just under the
-equator. At the spring equinox the maize was reaped and a feast was
-celebrated, at the autumn equinox the people celebrated one of their
-four principal feasts[1046]. The months were calculated from the
-winter solstice.
-
-Among the Amazulu, we are told, the path of the sun in winter is
-different from its summer path: for it travels northward till it
-reaches a certain place,--a mountain or a forest (where it rises
-and sets)--and it does not pass beyond these two places; it comes
-out of its winter house; when it comes out it goes southward to
-its summer place. We say that when it quits its winter place it is
-fetching the summer, until it reaches a certain mountain or tree;
-and then it turns northward again, fetching the winter, in constant
-succession. These are its houses; we say so, for it stays in its
-winter house a few days: and when it quits that place we know that
-it has ended the winter and is now fetching the summer; and indeed
-it travels southward until, when the summer has grown, it enters
-the summer house a few days, and then quits it again, in constant
-succession[1047]. The Basuto also call the summer solstice the house
-of the sun, and intelligent chiefs adjust the reckoning of the months
-by it[1048].
-
-For the Bismarck Archipelago the following details are given. On the
-island of Vuatam there is celebrated some time after the solstice and
-usually at the beginning of January--the exact date depends on the
-weather--a festival the object of which is to regulate the course of
-the sun and to secure good weather. In the whole of the north-eastern
-part of the Gazelle Peninsula the fact of the solstice is known,
-although no festival is celebrated. When the sun had its greatest
-southern amplitude it rose over Birar on St. George’s Channel. A
-native magistrate, To Kakao, explained how the sun would turn again
-and would finally attain its greatest northern amplitude on the
-horizon when it sank between the volcanic mountains ‘South Daughter’
-and ‘Mother’. In Valaur the view is completely cut off to the east,
-and so the sun is observed at its setting, the turning-point in the
-south being formed by two mountain peaks situated close together.
-Another southern turning-point is furnished by still another
-mountain. The spot denoting the turning-point in the Baining mountain
-is chosen rather far off, and the observation is therefore not very
-accurate. The solstices are brought into connexion with the variation
-of the monsoons. To Kakao said that the north-east trade-wind blew
-all the time the sun was in the south (November to February), but
-during the time when it was situated in a northerly direction (May to
-August) the south-east monsoon prevailed. In Valaur the south-east
-monsoon blows as long as the sun sets WNW (May to August): but from
-November to February, when the sun sets WSW, the north-west trade
-blows[1049]. The Moanu of the Admiralty Islands name the divisions of
-the year according to the position of the sun. If it stands north of
-the equator the division in question is called _morai im paün_ (‘war
-sun’), since it is during this time more particularly that wars are
-carried on. When the sun stands above the equator this division is
-named _morai in kauas_ (‘sun of friendship’): this is the time of
-peace and of mutual visits. When the sun turns southward the colder
-season, _morai unonou_, begins[1050].
-
-One would suspect that this Melanesian science, like the knowledge
-of the stars, is borrowed from the Polynesians: for the latter
-understood the annual course of the sun. In Tahiti the place of the
-sunrise was called _tataheita_, that of the sunset _topa-t-era_.
-The annual movement of the sun from the south towards the north
-was recognised, and so was the fact that all these points of the
-daily approach to the zenith lay in a line. This meridian was
-called _t’era-hwattea_, the northern point of it _tu-errau_, and
-the opposite point above the horizon, or the south, _toa_[1051].
-According to other sources the December solstice was called
-_rua-maoro_ or _rua-roa_, the June solstice _rua-poto_. The Hawaiians
-called the northern limit of the sun in the ecliptic ‘the black,
-shining road of Kane’, and the southern limit ‘the black, shining
-road of Kanaloa’. The equator was named ‘the bright road of the
-spider’ or ‘the road to the navel of Wakea’, equivalent to ‘the
-centre of the world’[1052]. How the Polynesians came to recognise the
-tropics and the equator is unfortunately unknown, but certainly they
-did it like other peoples by observing the solstices and equinoxes at
-certain landmarks.
-
-That the Greeks also recognised the solstices by means of the
-observation of certain landmarks may be gathered from a passage in
-Homer. In the Odyssey Eumaeus says of his native land: “A certain
-island Syrie ... above Ortygia, where the sun turns”[1053]. Wherever
-Syrie lay, even though in the realm of fable, the idea is that it
-lies in the direction of the spot at which the sun at its turning
-rises or sets. It therefore serves as a landmark, it is ‘the house of
-the sun’. Hesiod is so familiar with the winter and summer solstices
-that he reckons time from them in days[1054].
-
-A much discussed question is whether the ancient Germans were
-acquainted with the solstices and equinoxes, an assumption which must
-be adopted by anyone who regards the Yule festival as a solstitial
-festival. Their acquaintance with these points has been denied and
-with this view I myself have concurred[1055]. After my researches
-in primitive time-reckoning, however, I can no longer maintain this
-opinion for the later heathen times of the north. For it has been
-shewn that primitive peoples--and especially those living far north,
-e. g. the Eskimos--observed the solstices well from certain points
-on the horizon. Now it has already been seen that the northern
-peoples observed the times of day in the same manner[1056], and this
-observation was also extended to the annual course of the sun. It is
-said, for example, that autumn lasts from the equinox until the sun
-sets in _eyktarstað_, i. e. the position in which it stands in the
-_eykt_[1057]; and that south of Iceland and Greenland the sun at the
-time of the shortest days inhabits _eyktarstað_ and _dagmálastað_
-(that is to say at 9 a. m.)[1058]. The evidence, it is true, comes
-down from Christian days: but the method of determining time is of
-native origin and certainly goes back into heathen times. Hence
-it should not be denied that, although nothing of the kind has
-transpired, the solstices and equinoxes might have been approximately
-determined in the same way, and it may be that the regulation of the
-calendar profited by this.
-
-Any other day of the year can be fixed by observation in the same
-way, though the observation of the solstices is probably the oldest.
-As late as the beginning of the 19th century this method was adopted
-in Norway as a check to the prime-staff. On certain farms there was
-a definite stone, buried in the earth, to which the people repaired
-for these observations. They noticed when the sun rose and shone out
-above certain mountain peaks, or when its last rays touched this or
-that summit. They also observed the length of the shadow on the face
-of a cliff, or noted when it touched the brow of a mountain or a
-certain stone. Thence they were able to give the important days of
-the year, e. g. the festival of St. Paul or Candlemas. Our authority
-says that the observation was very inaccurate, so that the Christmas
-Day of the people might fall on January 2. But it was not so bad as
-that, since they still followed the old style. The sun-mark for the
-first summer day (April 14) agreed with the 23rd of April[1059].
-
-Agricultural peoples in particular have developed various methods
-of this kind. The rice-cultivating peoples of the East Indies use
-various methods in order to determine the important time of sowing.
-Of the observation of the stars we have already spoken[1060]. Among
-the Kayan of Sarawak an old priest determines the official time
-of sowing from the position of the sun by erecting at the side of
-the house two oblong stones, one larger and one smaller, and then
-observing the moment when the sun, in the lengthening of the line of
-connexion between these two stones, sets behind the opposite hill.
-The sowing-day is the only one determined by astronomical methods.
-In other respects the time-reckoning is a more or less arbitrary one
-and is dependent on the agriculture[1061]. Of the hollows in a block
-of stone at Batu Sala, in the river-bed of the upper Mahakam, it is
-said that they originated in the fact that the priestesses of the
-neighbouring tribes used formerly to sit on the stone every year in
-order to observe when the sun would set behind a certain peak of the
-opposite mountain. This date then decided the time for the beginning
-of the sowing[1062].
-
-In the first example we have artificially erected marks instead
-of the usual natural landmarks: compare also the towers at Cuzco.
-The pillars of Quito were a kind of gnomon, an instrument of
-immense importance for the scientific astronomy and accurate
-time-determination of antiquity. In this case the observation was
-much simplified on account of the situation just below the equator.
-The method is used again in Borneo, where it is very important to
-determine the right time for sowing the seed, and the approach of the
-short dry season before it in which the timber from the clearings
-must be dried and burnt. The Kenyah observe the position of the sun.
-Their instrument is a straight cylindrical pole of hardwood, fixed
-vertically in the ground and carefully adjusted with the aid of
-plumb-lines; the possibility of its sinking deeper into the earth is
-prevented. The pole is a little longer than the outstretched arms of
-its maker and stands on a cleared space by the house, surrounded by a
-strong fence. The observer has further a flat stick on which lengths
-measured from his body are marked off by notches. The other side has
-a larger number of notches, of which one marks the greatest length of
-the midday shadow, the next one its length three days after it has
-begun to shorten, and so on. The shadow is measured every midday. As
-it grows shorter after reaching its maximal length the man observes
-it with special care, and announces to the village that the time
-for preparing the land is near at hand[1063]. In Bali and Java the
-seasons are determined by the aid of a gnomon of rude construction,
-having a dial divided into twelve parts[1064].
-
-The Kayan use a somewhat different method. The weather-prophet lets
-in a beam of light through a hole in the roof of his chamber in the
-long-house, and measures the distance of the patch of light from
-the point vertically below the hole. Thus they obtain a measurement
-similar to that given by the shadow on a sun-dial[1065]. Still more
-elaborate is the method used by some of the Klementan by which time
-is determined from the position of a star. A tall bamboo vessel is
-filled with water and then inclined until it points directly towards
-a certain star. It is set upright again, and the level of the water
-left in the vessel is measured. In order to determine the seed-time
-the vessel is provided with an empirically given mark at a certain
-height, and when the level of the water coincides with the mark after
-the inclining of the vessel towards the star, it is the time for
-sowing[1066]. The writers omit to say that the observation must take
-place at a certain time of day, e. g. morning or evening twilight.
-Then it becomes possible to determine the season by the height of the
-star above the horizon.
-
-All this is neither primitive nor native. In Bali and Java the
-Brahmin and Islamite priests observed the sun-dial, and from there
-the practice came to Borneo. Where the idea of using a vessel of
-water for measurement originated I am unable to determine, but it
-is much too refined to be a primitive invention. The only genuinely
-primitive method is the observation of the annual course of the
-sun and the solstices by the aid of certain landmarks on the
-horizon. This method is found in all parts of the world, but only
-among certain peoples. It has never attained real importance for
-the regulation of the calendar: the development of the calendar
-to greater accuracy proceeds by the indirect way of the lunisolar
-time-reckoning.
-
-By way of appendix a few notices of the aids used in calculating may
-be collected. They are almost always quite simple--knots in a string,
-the tally, or the joints of the body.
-
-The use of the tally in counting the years has already been dealt
-with above[1067]; this use is certainly later, each stick attaining
-so to speak an individual life. It is otherwise with the counting of
-the days, where the question usually is to determine the number of
-days which will elapse before an assembly or some other undertaking
-previously agreed upon, so that all may arrive together. The same
-reckoning may also occasionally serve a second purpose.
-
-The Peruvian _quipos_ mark the culminating-point of the method of
-counting by knots in a cord. Something similar existed among the
-Nahyssan of Carolina. Time was measured and a rude chronology was
-arranged by means of knots of various colours. This system proved
-so convenient in dealing with the Indians that it was adopted for
-that purpose by a governor of South Carolina[1068]. When a chief of
-the Miwok of California decides to hold a dance in his village, he
-dispatches messengers to the neighbouring rancherias, each bearing a
-string wherein is tied a number of knots. Every morning thereafter
-the invited chief unties one of the knots, and when the last one
-is reached, they joyfully set forth for the dance--men, women, and
-children[1069]. Sticks serve the same purpose. Once when the Natchez
-and the Chocktaw wished to attack the French in Louisiana, each tribe
-received a bundle of sticks, one of which was to be withdrawn and
-destroyed each day, so that they might strike their blows at the same
-time[1070]. The Pawnee used the tally for counting nights, months,
-and years, but had advanced so far as to employ picture-writing in
-doing so. * means day or sun, × star or night, ☾ moon, month[1071].
-This is the forerunner of the Indian picture-calendar already
-mentioned[1072].
-
-According to Barrow the Caffres assist their memories by means of
-a tally, although this authority did not himself find this custom
-among them; but the Hottentot servants of the colonists, among whom
-were several Caffres, used this method in counting the number of the
-cattle earned[1073]. Among the Wagogo if it was desired to count the
-days, e. g. in connexion with the sitting of a court of justice,
-as many knots were tied in a string as there were nights to elapse
-before this date. In Nigeria palm-nuts are used in counting[1074],
-just as in southern Brazil the years are counted by means of acajou
-nuts[1075], and as the tribes of Bolivia count with grains of
-maize[1076]. The Baganda, in order to keep in mind the days of the
-month, tie knots in a piece of plant-fibre and afterwards count
-the knots[1077]. In New Guinea the months were counted by means of
-notches cut in trees: the New Zealanders are said to have added every
-month a little piece of wood or a small stone to a heap[1078].
-
-In the Nicobars notched sticks in the form of a scimitar-blade are
-in use. They have notches on the edge and on the flat, the former
-denote months, the latter the days of the waning and waxing moon.
-They are used e. g. in finding out when a child of the owner learned
-to walk. The Shompen take a piece of bamboo and make as many bends
-in it as they mean to reckon days[1079]. The Negritos of Zambales
-in order to count the days make knots in a cord of _bejuco_ and cut
-off one of these knots every day[1080]. On the Solomon Islands also
-knotted cords are used for the same purpose[1081]. The counting is
-particularly necessary for the celebrating of the great feast of the
-dead at the proper time. The eating the death, _gana matea_, begins
-with the burial; they eat first, as they say, ‘his graves’, after
-that they eat ‘his days’--the 5th, 10th, and after that every ten
-up to the hundredth, and it may be, in the case of a father, wife,
-or mother, even so far as the thousandth. For counting the days, so
-that the guests from distant villages may arrive on the proper days,
-they use cycas fronds, one in the hands of each party, on which the
-appointed days are marked by the pinching off or turning down of a
-leaflet as each day passes[1082]. According to another authority the
-moons are counted. At the coming of the young moon after the death
-of a man either a knot is made in a thread or a notch is cut in a
-piece of wood. Up to thirty moons are then counted. The object is to
-calculate the time up to the great funeral wake of dead chiefs. For
-young people it takes place from 20 to 30 months afterwards, for old
-people after 10 months, for an unimportant person as soon as 3 or 4
-months afterwards[1083]. In Nauru, west of the Gilbert Islands, knots
-were tied in a string when days were to be counted, e. g. the 15 days
-of the confinement of a woman[1084].
-
-Only seldom is it mentioned that the months are counted on the
-fingers, although obviously this must often happen; the Klamath
-and the Modok used to do so formerly[1085]. Certain very primitive
-peoples use not only fingers and toes but also other parts of the
-body in counting. The day of an assembly is determined in this
-fashion by an Australian tribe which in words can seldom count more
-than four. The people touch various parts of each other’s bodies--the
-wrist, the arm, the head--each of which stands for a special day,
-until the intended day is reached. Thus two or more groups can
-accurately determine the lapse of time and can meet on the day agreed
-upon[1086]. The curious names of months of the Tunguses of the Sea
-of Okhotsk[1087] are similarly to be explained, as is shewn by the
-method of counting the year used by the Yukaghir. They call the
-year _n-e’ -malgil_, which means ‘all the joints’. The reckoning
-of the months by the joints is done in the following manner. They
-bend the third row of phalanges of the fingers on both hands, and
-put them together. The line of the joining they call July. Then the
-knuckles of the second row of phalanges on the right hand will be
-August. The joints between the phalanges and metacarpals represent
-September; the wrist-joint is October; the elbow-joint is November;
-the shoulder-joint, December; between the head and the backbone will
-be January; the shoulder-joint on the left arm will be February; the
-elbow-joint, March; the wrist-joint, April; the joint between the
-fingers and the palm, May; and the knuckles of the second row of
-phalanges on the left hand, June[1088].
-
-These examples may suffice. The subject is monotonous and is
-of little importance for the calendar, since the days are
-counted independently of the latter, beginning at an arbitrary
-starting-point. The counting that is important for the calendar
-is that according to the days of the lunar month, but in this the
-primitive peoples hold to the concrete phenomenon of the moon. The
-habit of reckoning in this fashion may however be partly responsible
-for the fact that among certain peoples every day of the month has
-not been given a name, but the days are counted from certain points
-of departure, such as new moon, full moon, etc. Very rarely do we
-meet with a genuinely calendrical use of the tally. The Wa-Sania
-of East Africa, who as subjects of the Galla and later since the
-invasion of the Somali have been exposed to all kinds of civilising
-influences, make a notch for each day, and at the end of the month
-the stick is laid aside and a new one comes into use[1089]. Similarly
-at the southern end of Lake Nyassa pieces of wood strung on a cord
-are used in counting the days of the month that have passed[1090].
-
-The Kiwai Papuans count the months by means of little sticks, which
-are tied into two bundles corresponding to the two seasons of the
-year. One end is pointed, the other oblique, and when a month has
-passed, the stick corresponding to it is turned round. The stick
-belonging to the month _keke_ is provided with a top-knot and
-feather, that of _karongo_ has a mark cut in it and a top-knot like
-that of _keke_, but no feather[1091].
-
-
-
-
-CHAPTER XIII.
-
-ARTIFICIAL PERIODS OF TIME. FEASTS.
-
-
-In the more fully developed calendar there are not seldom found
-periods of time which are reckoned without reference to any of
-the factors given by Nature. Such are, for example, our months,
-which, though historically arising from the lunar month, are now
-only periods of time with a definite number of days, independent of
-the moon. Such also is our shifting seven-day week, which, chiefly
-through the agency of Mohammedanism, has also been widely extended
-among peoples of a lower stage of development. These artificial
-periods, arising often from a natural period which for purposes
-of the calendar has been detached from its natural basis, belong
-to a highly developed stage of time-reckoning. Only among certain
-comparatively far-advanced, semi-primitive peoples does an artificial
-period of the simplest kind first appear, and then only one, the
-market-week, the origin of which it is very easy to understand.
-
-The market-week appears in two widely separated districts--in West
-Central Africa, and in certain of the East Indian islands. Among the
-Bakongo the markets are four, viz. _konzo_, _nkenge_, _nsona_, and
-_nkandu_. These have given their names to the four days that comprise
-the Congo week. All the markets held on a certain day all over the
-Lower Congo are called _konzo_, all on the next day _nkenge_, etc.
-These markets are held at different places, e. g. all the _konzo_
-markets are held on different sites from all the markets held on the
-three successive days, and are so arranged that one in four will be
-within two or three miles of a town, the next day’s market may be ten
-miles away from the first town, but near some other town or towns,
-the next from 15 to 20 miles, the next perhaps 25 miles away from the
-first town. Thus every village has at least one market during the
-week within a reasonable distance of its doors. In order to describe
-the markets the place-names are sometimes added, e. g. _nsona
-Ngungu_. Each market has its special wares[1092]. The Babwende have
-the same names[1093]. Three Bantu tribes of the Congo State have the
-four-day week, but in certain cases with different names; one of the
-days is market-day[1094]. This is a very practical arrangement, which
-must gradually have regulated itself. There are also greater markets
-which are held every eight days[1095]--a doubling of the period,
-therefore. The same is the case among the Edo-speaking peoples, among
-whom the week is everywhere a recognised period of time, and is,
-properly speaking, 4 days long, this being the interval between the
-two markets at any given spot. Occasionally, as in the Ida district,
-eight-day markets are found, but the names applied to the intervening
-days clearly shew that a four-day week was the primary one. One of
-the four days is commonly known as the rest-day, and on this day
-men frequently stop at home, though farm-work is not absolutely
-forbidden. Women, on the other hand, go to market as usual[1096].
-Among the Ibo-speaking peoples the names of the four days are _eke_,
-_oye_, _afo_, and _nkwo_. These are the same names as those of the
-Bini, but _afo_ and _oye_ are in the inverted order; it is idle
-to speculate on the origin of the names[1097]. In Loango the four
-days are variously named, but principally they are called _nssona_,
-_nduka_, _ntono_, _nsilu_, which names are also often applied to the
-open spaces where markets are held on the days in question; _nssona_
-corresponds to our Sunday[1098], i. e. it is a day of rest.
-
-The Yoruba have, besides the market-week, a longer one of 16 (or 17)
-days. Of these two periods Ellis says:--The Yoruba week consists of
-five days, and six of them are supposed to make a lunar month, which
-however always begins with the new moon. (This is therefore the
-familiar round number.) The days are:--1, _ako-ojo_, the first day,
-day of general rest, considered unlucky; the temples are swept and
-water is brought in procession for the use of the gods. No business
-of importance is ever undertaken on this day. 2, _ojo-awo_, ‘day
-of the secret’, sacred to Ifa. 3, _ojo-Ogun_, 4, _ojo-Shango_, 5,
-_ojo-Obatula_, i. e. the name of a god, added to the word ‘day’.
-Each of these four days is a day of rest for the followers of the
-god to which it is dedicated, and for them only, but _ako-ojo_ is a
-day of rest for all. Markets are held every fifth day in different
-townships, but never on the _ako-ojo_. From this custom has arisen
-another mode of computing time, namely by periods of 17 days, called
-_eta-di-ogun_ (‘three less than twenty’). This is the outcome of the
-Esu societies, the members of which meet every fifth market-day. The
-first and fifth market-days are counted in, and thus the number 17 is
-obtained. For instance, supposing the second day of a month to be a
-market-day, the second market would fall on the 6th, the third on the
-10th, the fourth on the 14th, and the fifth on the 18th. The fifth
-market-day, on which the members meet, is counted again as the first
-of the next series. These clubs are so common that the 17-day period
-has become a kind of auxiliary measure of time[1099]. The account
-contains an inward contradiction. Ellis enumerates five days and says
-that the market is held every fifth day, but when he reckons the
-days again below, the periods are four-day periods. We must probably
-assume that the word _ako-ojo_ is applied to one of the four days,
-denoting it to be a day of rest, and that Ellis, when he says that
-the market is held every fifth day, is counting inclusively according
-to the linguistic usage of the natives, as the Greeks also did. This
-is the opinion of another authority, who writes as follows:--Some say
-the Yoruba week is composed of four days, and some of five. This same
-mystification recurs in the number of days said to complete one of
-their months. Some say there are sixteen and others seventeen days in
-a month. The natives rest on the fifth day, that is to say, having
-counted four days, they really rest on the first day of the next
-week, counting that day as one. So in their next great division of
-time they say that they rest on the seventeenth day, which is a great
-market-day, and this is, of course, the first day of what is their
-second so-called month. Fourteen of these months complete the ancient
-Yoruba so-called year of 224 days[1100].
-
-But there are also periods of time of other durations. The Adeli of
-the hinterland of Togo divide the lunar month into five weeks of six
-days[1101]; unfortunately the brief account tells us nothing of the
-nature of this six-day week. The Tshi-speaking peoples usually reckon
-time in periods of 40 or 42 days, every fortieth or forty-second day
-being a festival termed the great _adae_, 18 or 20 days after which
-is the little _adae_. The great _adae_ is always celebrated on a
-Sunday, and the little _adae_ on a Wednesday[1102]. Once again the
-statements are not clear. If the last condition must be absolutely
-fulfilled, the period of the great _adae_ must always embrace 42
-days and the little _adae_ must fall 18 days after it. The natives
-consider the number 40 particularly lucky and always endeavour to
-connect it with some important event[1103]. The probable explanation
-is that 40 is used as a round number instead of 42. But among the
-Edo-speaking peoples also, at one point in Northern Nigeria, a
-twenty-day month seems to be used[1104]. The former mode of reckoning
-is connected with the seven-day week adopted by the Tshi-speaking
-peoples, though this, in order that it may cover the lunar month, is
-reckoned in a curious fashion so that each week consists of 7 days
-9 hours; each so-called day is therefore somewhat longer than the
-natural day and consequently also begins at a different hour of the
-natural day. Hence the two _adae_ also begin at different hours of
-the day. The same curious reckoning is found among the Gã-tribes.
-This mode of computation is a far from primitive refinement, the
-real object of which is the fitting of the seven-day week into
-the lunar month, the natural day however being abandoned. There
-is connected with it a strong day-superstition. The first day of
-the ‘week’ is rest-day, and that on which the new moon falls is
-an absolute rest-day, the following being days of rest only for
-certain trades, e. g. the second for the fishermen, the third for the
-agriculturalists[1105]. It is clear that the only period which can
-pass as native is the four-day market-week, with its development the
-16-day period, and perhaps also the too little known 6-day week.
-
-In Java, Bali, and Sumatra there is a five-day market-week called
-_pasar_, in Bali also a four-day _tjaturwara_[1106]; alongside of
-these the seven-day week is in use. But wherever among heathen
-tribes a ‘week’ is spoken of, this is always the market-week[1107].
-In Java and Bali the _pasar_-week is combined with the 7-day week
-in divisions of 35 days. Six of these periods form a _wuku_, a kind
-of year of 210 days. Besides these there are still other divisions,
-which are of importance for the sooth-sayers. The non-Islamite
-Lampong of Sumatra combine the _pasar_-week with the lunar month,
-which is counted as 30 days[1108]. We have here nothing to do with
-the highly developed time-reckoning of those peoples that drew up
-their systems under Indian and Islamite influence. This five-day week
-has a very extensive use in Further India: we meet it in Tonkin,
-in the Lao states of northern Siam, in Upper Burma among the Shan;
-further in Celebes and in certain parts of New Guinea. In the Malay
-Peninsula there is a five-day period for the determination of lucky
-and unlucky days. In other parts of New Guinea and in the Gazelle
-Peninsula of New Pommern the market takes place every third day.
-Of market-days in Polynesia there are unfortunately only uncertain
-accounts[1109].
-
-In ancient Mexico a market was held every fifth day at every
-important place, just as in Africa on different days in neighbouring
-districts; the day was a rest-day, and with the market games and
-amusements were associated. This five-day market-week appears also in
-other parts of Central America. The Muysca of Bogota in Columbia, on
-the other hand, held markets every third, and the Inca peoples every
-tenth, day, when the country-folk ceased from labour, assembled in
-the towns, and engaged in traffic and games[1110]. These three- and
-ten-day periods are said to be brought into connexion with the month;
-if this statement be correct, they are not continuous periods, and
-the market-day must sometimes have been pushed out of place in order
-to secure the agreement with the moon; but the certainty cannot be
-ascertained.
-
-The market-week exists therefore, as we should expect, only among
-peoples with a more fully developed commerce and trade. The rule
-attains greater importance for the time-reckoning only when, as
-in the East Indies, it is introduced into an already existing
-calendarial system. In Africa larger divisions of time have arisen
-on the basis of it, and in one case, that of the Yoruba, the
-agricultural year has been thus divided. The market-weeks, however,
-may also occur independently, alongside of the calendar, like the
-Roman _nundinae_, which were held every eighth day and took their
-name (from _novem_) from the inclusive reckoning.
-
-The question of the Israelitish sabbath is complicated and has
-been much discussed as a point of connexion with the Babylonian
-civilisation. In Babylonia one day in the month was called
-_shabattu_, and the seventh day was specially distinguished. The
-statement that there the seven-day week existed, but as a fixed
-subdivision of the month, is often heard, but is an invention. I
-borrow the material from Landsberger’s section on the month in
-religious worship. A cylinder of Gudea already mentions a festival
-of the opening of the month in Lagash, festivals in honour of the
-goddesses Bau and Nina are celebrated in special new-moon houses.
-At all times, and later too, the day of the new moon is a great
-festival-day. At the time of the dynasty of Ur, under the empire of
-Khammurabi, and later, sacrifices were offered on the fifteenth day,
-the day of full moon. This is called _shabattu_, which word in the
-time of Assurbani-pal also denotes the full-moon day without any
-religious implication. We also find at the time of the dynasty of
-Ur occasional sacrifices on the day of the ‘going to sleep’, i. e.
-of the disappearance of the moon. These are the three days marked
-out by the great phases of the moon. According to them the month
-is divided into two halves. A Babylonian peculiarity is that the
-seventh day of the month, as at the time of the dynasty of Ur and
-under the empire of Khammurabi, becomes a day of special sacrifices.
-It is called _sibutu_, ‘the seventh’, cp. Assyrian _sibittu_, ‘seven’
-(fem.). The 1st, the 7th, and the 28th are therefore of religious
-importance; for a similar emphasising of the 21st testimony is as
-yet lacking; instead of the 14th we have the 15th. Later, after
-ancient Babylonian times, the 7th becomes a day of taboo, the number
-7 is made an unlucky number, and the schematic series 1, 7, 14, 21,
-28, and 19 of the following month is formed (30 + 19 = 49 = 7 × 7).
-Hence the 14th is also sometimes designated as the day of full moon.
-Thus, for example, in the Creation epic, tablet 5, vv. 12 ff.:--“At
-the beginning of the month shine in the land. Beam with thy horns,
-to make known six days. On the seventh day halve thy disc. On the
-fourteenth day thou shalt reach the half of the monthly (growth);” in
-what follows the indications of the days are unfortunately missing.
-It is clear that the septenary division has not arisen from the
-phases of the moon, but on the contrary the phases of the moon have
-been arranged in accordance with the septenary scheme. They might
-also be arranged according to a quintuple scheme. Thus the tablet
-III R 55, no. 3[1111]:--“Sin at his appearance from the first to
-the fifth day, five days, is crescent,--Anu; from the sixth to the
-tenth day, five days, he is kidney,--Ea; from the eleventh to the
-fifteenth, five days, he covers himself with the shining royal cap.”
-It is significant of the phases of the moon that have arisen on
-genuinely primitive grounds that, since they are originally concrete,
-they do not divide themselves into symmetrical groups of days. Here
-the numerical scheme has been at work, and this cannot be referred to
-the phases, since these give no other naturally grounded divisions
-than the halves of the month.
-
-The derivation of the Israelitish sabbath from Babylonia therefore
-offers two difficulties:--1, in regard to the word, Babylonian
-_shabattu_ means the day of full moon, in fact the fifteenth day
-of the lunar month, and Hebrew _shabbat_, so far as we know, the
-seventh day of a period that is shifting in relation to the lunar
-month; 2, in regard to the period of time, in Babylonia the septenary
-scheme is a fixed division of the lunar month; among the Israelites
-it is, so far as we know, shifting, continuous, and independent of
-the lunar month.
-
-I have emphasised the phrase ‘so far as we know’ since in reality our
-sole knowledge in this direction of the Israelitish times before the
-Exile is that a festival and rest-day called the sabbath existed:
-of its nature we know nothing. The earliest evidence we have of it
-is the story of one of the miracles of Elisha[1112], from which
-it appears that the adherents of the prophet were accustomed to
-gather round him on this day and at new moon, doubtless since both
-were rest-days. In the same way sabbath and new moon are mentioned
-together as festival days in Amos VIII, 5, Hosea II, 11, Isaiah I,
-13. The writers during and after the Exile are the first to mention
-the sabbath as the seventh day of a continuous seven-day week. It has
-at that time the character of an ascetic rest-day, where the rest is
-not a joy but a duty.
-
-Any further advance can only be made by way of hypothesis. Thus the
-sabbath of the times before the Exile was either, as later, the
-last day of a seven-day period that was shifting in relation to the
-lunar month, or else it was something different. Both statements
-are hypotheses. And if it was something different we are driven
-to a still further hypothesis in order to decide what it was. The
-suggestion most in favour is that it was the day of full moon. The
-sabbath is said to be the second principal day of the course of
-the moon simply because sabbath and new moon are always mentioned
-together in the days before the Exile. But this obviously proves
-nothing. It has further been stated that the sabbath must be a fixed
-day of the lunar month, since otherwise it would sometimes coincide
-with the day of new moon; but evidently the expression ‘new moon and
-sabbath’, however formally interpreted, does not in itself exclude
-such a coincidence. Further sabbath and _shabattu_ are the same
-word, and consequently a second hypothesis is that ‘sabbath’ as
-well as _shabattu_ means the day of full moon. The proof is only
-binding if the word in itself must mean ‘full moon’; the etymology
-however is disputed, so that it gives no help. It is not difficult to
-establish a general fundamental sense which will fit in both with the
-festival-day of full moon and of the seven-day period.
-
-On the ground of the researches here carried out, however, we may
-put a question a satisfactory answer to which is demanded by the
-hypothesis just mentioned:--How is it possible for a period which
-forms a fixed subdivision of the lunar month to become detached from
-the moon and be made into an independent period shifting in relation
-to the lunar month? And there will still be a preliminary question to
-get rid of, viz. how has the septenary period arisen from the day of
-full moon, the 15th day of the month? The answer will be, I suppose,
-that the 14th, not the 15th, was taken as the day of full moon and
-that Babylonian influence introduced the septenary division, so that
-the name of one of the septenary days, the 14th, has been carried
-over to the rest. But since in the legislation of the Exile the great
-festivals were appointed for the 15th, it is clear that this day,
-and not the 14th, was at that time taken as the day of full moon.
-The question whether any late Babylonian speculation in numbers may
-have exercised a determinative influence upon the Jewish legislation
-must be decided by experts. From the unsatisfactory answer to the
-preliminary question I return to the main question. A shifting
-reckoning of this kind can only be understood chronologically as a
-breaking away from the concrete phenomena of Nature, an incomplete
-calculation being established instead of the empirical observation,
-as was the case, for instance, with the Egyptian shifting year, put
-in place of the solar year, and bringing with it months of thirty
-days in the place of lunar months. Now the Israelites have always had
-the lunar month. That a day determined by the moon should be detached
-from the living lunar month and made into a shifting seven-day
-week is quite incomprehensible and entirely without analogy. The
-Babylonian septenary days do not help us here, since they always
-remained days of the lunar month. In the light of the foregoing
-investigations into primitive chronology such a process would be a
-sheer miracle.
-
-It remains therefore to regard the creation of the seven-day week
-as an act of pure volition on the part of the makers of the refined
-exilian legislation, who took the name of the ancient sabbath, a
-festival-day of uncertain position, and applied it to the seventh
-day of a shifting period. And this is equally difficult either to
-prove or disprove. It is seldom found that a new creation proceeds
-entirely from nothing, and no analogy to the shifting seven-day
-period is anywhere to be met with--except in one case to be mentioned
-presently, the market-week. Especially in matters chronological
-would it appear that the Jewish legislation did not radically break
-with antiquity, but systematised and cultivated already existing
-tendencies, if we may judge by the few points of departure handed
-down from the earlier period; hence the numbered months, hence
-the fixing of the great festivals on the day of full moon. We are
-speaking here not of the changed religious character of the sabbath,
-but of the chronological question. If therefore fundamental grounds
-are lacking for the creation of a shifting seven-day period by the
-legislation of the Exile, we must cling to the other hypothesis, viz.
-that in pre-exilian times also the sabbath was the seventh day of a
-shifting period, which the legislation has transformed in its own
-fashion.
-
-But if the shifting sabbath is old, the question arises whether
-analogous periods exist in primitive time-reckoning. Certainly
-they do, and they are periods of a quite definite nature,--the
-market-weeks. There are market-weeks of three, four, five, six,
-eight, and ten days: that seven does not appear in any example must
-therefore be an accident. The market-week is spread over the whole
-earth at a more advanced stage of civilisation. The market-day is
-a rest-day, since the people go to the market: since they rest and
-gather together it is therefore a festival day. So also with the
-Roman _nundinae_, on which no public meetings were held and the
-schools were closed. The dispute of Roman scholars as to whether
-the _nundinae_ were religious festival-days or business-days is
-significant[1113]. Since the market-day is a day of rest, however,
-it is also, as in West Africa, made a taboo day on which work is
-forbidden. The connexion between the market and religion is universal
-and appears particularly clearly in heathen Arabia[1114]. It is
-true that no market-day is attested for ancient Canaan, but even in
-pre-Israelitish times the land was already covered with towns, so
-that the conditions for regular markets were the same as in ancient
-Greece and Rome. From post-Biblical times at least three great annual
-markets are known; one was held at the terebinth of Hebron, which was
-at the same time the object of a cult. In Midrash it is allowed to
-visit a heathen yearly market at the half-holidays of the Passover
-and of the feast of Tabernacles[1115]. Since the day was a rest-day,
-the command for rest might gradually, through a new interpretation,
-be applied to the original purpose of the market, viz. trade. In
-Amos VIII, 5 the traders complain:--“When will the new moon be gone,
-that we may sell corn? And the sabbath, that we may set forth wheat?
-making the ephah small,” etc., but the command for the absolute
-sabbath’s rest was certainly not carried out at that time, nor yet
-in the time of Jeremiah[1116]; after the overthrow of the Jewish
-monarchy the trade of the markets on the sabbath revived, if indeed
-it had ever perished. Nehemiah, three centuries after Amos, has to
-give the injunction:--“ ... and if the peoples of the land bring
-ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not
-buy of them on the sabbath, or on a holy day[1117],” and the breach
-of this law is sternly reprimanded:--“In those days saw I in Judah
-some treading wine-presses on the sabbath, and bringing in sheaves,
-and lading asses therewith; as also wine, grapes, and figs, and all
-manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath
-day.... There dwelt men of Tyre also therein, which brought in fish,
-and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of
-Judah, and in Jerusalem.” Nehemiah reproves the nobles:--“Did not
-your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us,
-and upon this city?”, and he has the gates shut and guarded when
-it grows dark before the sabbath. When, notwithstanding this, the
-merchants once or twice encamped outside the walls on the sabbath, he
-drove them away with threats[1118]. At this time work was performed
-and trade carried on on the sabbath, though certainly it does not
-follow that the sabbath was the principal market-day of the week:
-we are speaking of a large town, where no doubt there was a market
-every day. But it would be quite in keeping if in smaller matters the
-sabbath had once been the proper market-day.
-
-The work of Webster culminates in an attempt to explain the sabbath.
-The author brings together abundant material for the practice of
-assigning certain taboos to certain days, partly notable days in the
-experience of human life, such as birth, death, etc., and partly
-those regularly recurring days which are dependent on superstitious
-and religious ideas. Among these days are found both the market-day
-and the days of the principal phases of the moon,--the day of new
-moon, in a lesser degree the day of full moon, and further also
-the days of the darkness, of the moon’s invisibility. He rightly
-distinguishes the continuous Israelitish week from the ‘unlucky days’
-of the Babylonians, but is nevertheless of the opinion that the
-sabbath is really the day of full moon, which in this character was
-overlaid with certain taboos and has become independent of the moon.
-How this separation was effected, Webster does not explain: he merely
-makes the statement. He has not felt the decisive difficulty, which
-lies just in this point, because he has not attacked the problem
-from its chronological side. There is no reason to suppose that the
-day of full moon could become detached from the genuine lunar month,
-and such a process would seem still more strange since the day of
-new moon remained a genuine new-moon day. On the other hand the
-development of market and rest-day into a day of taboo is everywhere
-natural, and is attested in the above examples from Africa; this
-taboo character was emphasised and inculcated by the late Jewish and
-exilian legislation in opposition to the old festive merry-making.
-The new-moon day, which had fallen out of the scheme, was at the same
-time rejected and proscribed. The suggestion that the sabbath arose
-from the market-day is certainly only a hypothesis, since a definite
-market-day is not demonstrated for Canaan; but it has the advantage
-of remaining within the limits of primitive time-reckoning, which
-knows no other continuous periods than the market-weeks.
-
- * * * * *
-
-Festivals and time-reckoning are from the beginning inseparably
-bound together. Some of the former have already been dealt with, e.
-g. the festivals of the new moon, the full moon, and the beginning
-and end of the year. It remains briefly to sketch the development of
-this connexion and to illustrate it with a few examples. A detailed
-discussion would lead us too far away from the main theme into the
-domain of the history of religion. How many pages have been written
-about the New Year festival alone!
-
-The connexion between festivals and time-reckoning is grounded
-in the fact that both are originally dependent on the phases of
-Nature. Festivals are already held at definite times of the year
-by peoples who know nothing of a proper time-reckoning, e. g. the
-much-discussed Intichiuma ceremonies of the aborigines of Australia.
-They are closely associated with the breeding of the animals and
-the flowering of the plants with which each totem is respectively
-identified, and as the object of the ceremony is to increase the
-number of the totemic animal or plant, it is most naturally held
-at a certain season. In Central Australia the seasons are limited,
-so far as the breeding of animals and the flowering of plants is
-concerned, to two--a dry one of uncertain and often great length,
-and a rainy one of short duration and often irregular occurrence.
-The latter is followed by an increase in animal life and exuberance
-of plant growth. In the case of many of the totems it is just when
-there is promise of approach of the good season that it is customary
-to hold the ceremony. The exact time is fixed by the _alatunja_ (the
-chief of the local group)[1119]. The ripening of a plant which is an
-important article of food is often accompanied by certain ceremonies
-by which the eating of the fruit is first made lawful. These
-so-called sacrifices of the first-fruits, which have been touched
-upon above[1120], are therefore dependent upon a definite natural
-phase, and there may be several of them in the course of the year.
-
-At seed-time a festival is celebrated in order to secure the good
-growth of the seed. The Bahau of Borneo, who have the agricultural
-year[1121], celebrate two great festivals, one at the sowing
-(_tugal_, from _nugal_, ‘to sow’), and one after harvest, the
-festival of the new rice-year, _dangei_, which however is not held
-if the harvest has failed; it is the climax of the year. At both
-festivals the people gorge themselves to the full, rice being given
-even to the animals. But during the period of growth also the plants
-need protection and blessing, various plants require and obtain
-different festivals, so that a cycle of agricultural festivals
-arises[1122]. The southern tribes of the Malay Peninsula celebrate
-three great agricultural festivals in the year, one after the
-transplanting of the young rice-plants, another after the formation
-of the fruit, and a third after the harvest[1123]. As an example of
-a fully developed festival-cycle of this kind I give the festivals
-of the Bontoc Igorot, with which should be compared the section on
-the agricultural year of this tribe[1124]. After the conclusion of
-the time when rice-seed is put in the germinating beds, _pa-chog_,
-the festival _po-chang_ is held, after the transplanting of the
-rice the festival _chaka_ (held on Feb. 10 in 1903), and after that
-an unexplained festival _su-wat_; on the day on which the first
-‘fruit-heads’ have shown themselves on the growing rice there is the
-festival _ke-eng_, and on the following day _tot-o-lod_; _sa-fo-sab_,
-before the beginning of harvest, introduces the harvest. At the
-end of the rice-harvest and the beginning of the period called
-_li-pas_ (‘no more rice-harvest’) _lislis_ is celebrated; at the
-time of the planting of camotes _loskod_; in the same division of
-the year, called _bali-ling_, the festival _o-ki-ad_, when black
-beans are planted. Finally at the end of this division we have
-_ko-pus_, a three day’s rest, just before the work of rice-culture
-is begun again[1125]. An African example from the neighbourhood of
-the Lower Niger will shew how in this agrarian festival-cycle other
-feasts arise which may in part be older. The cycle consists of the
-following festivals:--1, sacrifices and adoration to the great
-spirit or creator, always made in anticipation of the new crop, to
-ensure that it is good; 2, communion of first-fruits, a festival to
-the house-hold gods; 3, communion of the new yam; 4, the feast of
-hunters; 5, _ofala_, a celebration to Ofo, god of justice and right,
-in honour of the public appearance of the king; 6, the _crumbo_, or
-remnants of yam, reserved for the king only; 7, the feast of roast
-yam at the close of the year, the termination of this marking the end
-of the native year and the feast also serving as a form of public
-notice that farming has to recommence. This is a festival in honour
-of Ifejioku, god of the crops, as a token of gratitude on the part of
-the community for a fruitful and prosperous year. It is usual for the
-king to give a month’s notice before each ceremony takes place[1126].
-
-A pastoral people may also have a well-developed festival-cycle
-marking the points of the year which are important for their herds.
-I quote as an example the main festivals of the Reindeer Koryak
-of Eastern Siberia. There is a ceremony on the Return of the Herd
-from the summer pastures, when the first snow covers the ground. In
-spring, when the fawning period is over and the reindeer have lost
-their antlers, the fawn festival is celebrated. The fire in the house
-is put out and a new one started by means of the sacred fire-board.
-Some tribes pile up the antlers of the slaughtered reindeer. Other
-festivals are observed:--1, when the sun marks the approach of summer
-after the winter solstice: a sacrifice is then offered to the sun; 2,
-in the month of March, when the does commence to fawn: a sacrifice is
-offered to The-One-on-High; 3, in spring, when the grass commences
-to sprout and the leaves appear on the trees; 4, when mosquitoes
-put in their appearance--reindeer are then slain as an offering to
-The-One-on-High, lest the mosquitoes scatter the herd[1127].
-
-Here the development is simple and clear, but not so among many
-peoples where agriculture or the raising of cattle does not occupy so
-important a place. The Maidu of northern California have four seasons
-and four festivals founded by the hero Oankoitupeh:--‘the open air
-festival’ in the spring, ‘the dry season festival’ about the first of
-July, ‘the burning to the dead’ about the first of September[1128],
-and ‘the winter festival’ about the last of December[1129]. The
-connexion with the seasons is clear, but we do not even know whether
-the names are of genuine native origin. This example clearly shews
-that the great difficulty lies in the fact that the real nature of
-the festivals is unknown. But often where detailed accounts of a
-festival exist, the original reason for it becomes obscured in the
-course of the development, so that the original connexion between
-festival and season cannot be established. This is especially the
-case with peoples among whom the religious life has had an especially
-strong development.
-
-A phenomenon peculiar to the peoples of the far North is that the
-winter is the time of the festivals. The summer is the good season,
-when supplies for the winter must be collected; it is therefore a
-very busy time, when each family has to work for itself and has no
-leisure for festivals. The winter is the time of rest, in which
-the people live on the supplies already collected; they naturally
-crowd closer together, and have much leisure, which is used for
-religious ceremonies and for games. Hence the winter is the time
-of the religious ceremonies among the Eskimos, the Tlinkit, and
-other Indians of N. W. America[1130], and hence the Yule festival
-celebrated in the winter becomes the greatest festival of the
-Scandinavian peoples[1131].
-
-When a festival takes place, people assemble together who often have
-to come long distances. We have spoken above[1132] of the devices
-adopted in order to ensure that the day of an appointed non-periodic
-festival shall not be missed. Periodically recurring festivals, which
-are connected with a natural phase or some occupation, particularly
-if this is agricultural, are determined as to time, but not
-accurately. Hence it is already found among the Central Australians
-that the exact day is fixed by the chief. Such festivals, appointed
-within certain limits assigned by Nature, are found also among
-peoples with a fixed calendar, e. g. the Roman _feriae conceptivae_.
-Significantly enough, these are agricultural festivals which, on
-account of the change of position of the lunisolar year in relation
-to the natural year, could not well be regulated by the former. But
-where a calendar exists, this is the given means of regulating the
-festival dates so that preparations can be made and the people can
-assemble at the right time. In the natural and agricultural years
-the festivals are in the proper sense _conceptivae_; the question
-is properly to find a means of accurately fixing the day within
-the short periods given by Nature. This purpose is served by the
-calculation from the moon. The moon herself has her festivals,
-especially that of the new moon and, though more seldom, that of
-the full moon[1133]. Thus the festival times are regulated by the
-moon. In itself any suitable day of the month can be appointed as
-a feast-day, but custom and superstition cause certain days to be
-preferred. Thus the day of new moon, since it was often already
-a feast-day in itself, was bound to be preferred. The Natchez of
-Louisiana, for instance, celebrated at each day of new moon a feast
-which took its name from the animals and plants which the preceding
-month had principally brought forth, but the greatest festival was
-that held at the new moon of the first month.[1134]
-
-It is a very wide-spread idea that things which are to prosper and
-grow should be undertaken during the time of the waxing moon, and
-that anything begun when the moon is on the wane will dwindle and
-die. Hence the proper time for a festival is the bright half of the
-moon, and especially the time at which the moon has attained her full
-shape. It is not only on account of the fair light which costs them
-nothing that the negroes dance on the nights of full moon. In Dahomey
-the festivals take place at the full of the moon, and the days are
-determined by the native government[1135]. In Burma all religious
-festivals with the exception of the New Year festival, the date of
-which is regulated in a special manner, take place at the time of
-full moon[1136]. Throughout Australia, Tasmania, and Melanesia the
-festivals begin either at full or new moon[1137].
-
-In regard to the Israelitish festivals, the antiquity and great
-importance of the new moon festival has already been pointed
-out[1138]. The Jews here follow a wide-spread custom. Whether they,
-like many other peoples, also preferred the time of full moon for
-their festivals, is a more difficult question. A fixed day for
-the Passover and Feast of Unleavened Bread and for the Feast of
-Tabernacles is first prescribed during and after the Exile, the
-last-named on the fifteenth day of the seventh month, the Feast of
-Unleavened Bread on the fifteenth day of the first month, and the
-Passover on the evening of the day before (the fourteenth of the
-first month)[1139]. The only other information we have from ancient
-times as to the date of the Feast of Tabernacles is contained in
-the earlier name ‘Feast of Vintage’; it was celebrated after the
-conclusion of the fruit-harvest and vintage. In regard to the Feast
-of Unleavened Bread--since it is with this chiefly that we have
-to do, not with the preliminary Feast of the Passover associated
-with it, which was a feast of a different nature--the order of the
-Yahwist runs ‘at the time appointed in the month Abib’[1140]; as a
-motive is adduced the fact that the Jews came out from Egypt in this
-month. The Deuteronomist[1141] transfers this to the preliminary
-festival. The time therefore, like that of the Feast of Vintage, is
-determined by an event in agriculture, but at the same time by the
-moon. Linguistically _chodesh_ can here mean ‘new moon’; in that case
-we could also translate ‘at the time appointed after the new moon
-of Abib’; but since the sense ‘month’ is so old and the original
-sense ‘new moon’ appears unequivocally only where monthly new moon
-festivals are in question[1142], it seems reasonable to translate the
-word here simply by ‘month’. Now it is often stated that the festive
-seasons both of the Unleavened Bread and of the Feast of Vintage were
-regulated purely by natural circumstances: the former was celebrated
-when the first ears ripened, and the latter when the fruit-harvest
-was at an end, each according to local conditions. But the Feast
-of Vintage at least was a general festival even in Canaanitish
-days[1143], and _moed_ properly means ‘determined, appointed time’.
-It was therefore not accidental circumstances but a rule that in
-early times called the people together to the festival. Chronological
-regulation is proved by the name of the festival of harvest (_chag
-haq-qazir_), ‘Feast of Weeks’, _chag shabuot_ in the Yahwist[1144].
-The regulation by the weeks, however, is late and artificial in
-comparison with that by the moon.
-
-Now if we know what part was played by the time of full moon in the
-festivals of other peoples, and indeed for the agrarian peoples
-also, in spite of the differences in date resulting from the
-observation of the time of full moon, it seems always probable that
-the regulation of post-exilian times for the fifteenth originated
-in an old tradition in accordance with which the time of full moon
-was specially favoured for the feast. Earlier the date was not so
-accurately observed; the time of full moon was prescribed so that
-those who were prevented from celebrating the Feast of the Passover
-at the proper time might do so on the fourteenth of the following
-month[1145]. Unfortunately the date of the passage in I Kings (XII,
-32), according to which Jeroboam celebrated the Feast of Tabernacles
-on the 15th day of the eighth month, is doubtful; if the passage is
-old, it affords valuable evidence that the time of full moon was the
-proper time for holding agrarian festivals[1146].
-
-Among the Greeks all the ancient festivals with the exception of
-the feasts of Apollo, which always took place on the seventh of the
-month, were concentrated in the period shortly before and during
-full moon[1147]. The selection of days is organically connected
-with the lunar reckoning, and the superstition of days has arisen
-independently among different peoples. As an example the sacrifices
-of the Toba Batak of Sumatra may serve. At the felling of a tree for
-house-building sacrifices must be offered during the waxing moon;
-this is in general the favourable time, since everything undertaken
-then increases with the moon. The huntsman sacrifices to his god at
-noon-tide about the time of new moon, the fisherman at noon while the
-moon is waxing; before a military expedition a certain sacrifice is
-offered (preferably in the early morning) at the time of full moon,
-and another at the waxing moon[1148].
-
-This superstition, which involves the accurate knowledge and
-observation of the days, and the injunction, to which great religious
-importance is attached, to celebrate the festivals on the proper
-days, lead to the result that the time-reckoning, which arose in
-the first place from the events and necessities of practical life,
-has among certain peoples passed completely under the influence
-of religion and has been further developed from ecclesiastical
-standpoints in the service of the religious cult.
-
-There are however other ways of exactly fixing a day, viz. by
-observation of the stars and of the solstices and equinoxes. The
-former method is hardly ever used directly as a means of determining
-religious dates, and this fact is very significant for the practical
-character of the observation of the stars. No religious ideas
-are associated with the phases of the stars, although star-myths
-innumerable are related. The reason is not easy to discover. A
-contributory factor may be that although the observation of the stars
-is wide-spread, it is yet not a matter which concerns every man, and
-also that the stars always give only a single point of time and do
-not form cyclical periods within the year, though on the other hand
-they are intimately connected with the phases of the natural year and
-with agriculture. The principal reason may be conjectured to be that
-the reckoning of months, on account of its connexion with the popular
-festival seasons and with the selection of days, has been from the
-beginning chiefly carried out with a view to religious considerations.
-
-It is only among certain peoples that the observation of the
-solstices and equinoxes plays any great part, and that consequently
-the religious importance of the sun is also great. But the festivals
-of the solstices and equinoxes, recurring at regular intervals in the
-course of the year, are far from being able to compare with those
-of the phases of the moon. It has already been mentioned that the
-Eskimos were able accurately to observe the winter solstice[1149].
-At this time, about the 22nd of December, they held a festival to
-rejoice over the return of the sun and the good hunting weather.
-They collected together from all over the country in great parties,
-entertained one another in the best possible manner, and when
-they had gorged themselves to the full they got up to play and to
-dance[1150]. Certain Indian peoples have made quite a special custom
-of the observation of the solstices and equinoxes. Thus for instance
-did the Inca people, but they had lunar months also, and even the
-great festival of the sun in December was regulated by the days of
-the lunar month[1151]. The Zuñi determine the festival times by
-the observation of thirteen different positions of the sun on the
-horizon, but they have also lunar months, five of which are named
-from natural phases, and six from colours borrowed from certain
-rites[1152]. The ceremonies are therefore still distributed among
-the months, and the most obvious explanation is that the observation
-of the thirteen positions of the sun really serves to determine the
-thirteen months, and with them the times of the rites. The old
-Mexican calendar seems to have no connexion with the moon, but in
-Ginzel’s opinion this does not exclude the possibility of an earlier
-development on the basis of a relationship with the course of the
-moon[1153]. In any case the regulation of the festivals by the
-positions of the sun is a comparatively isolated separate development
-among certain peoples; the regulation by the moon, on the contrary,
-is found all over the world.
-
-Because the calendar is principally looked upon as the concern
-of religion, the months appear in such close association with
-the festivals held in them that it is sometimes found that the
-relationship to the phases of Nature falls into the background. Among
-peoples who have no names of months, like the Greeks of the Homeric
-period, or among those who name only some of them, it may therefore
-happen that the months become named from the festivals or perhaps
-that such names supersede those which refer to natural phases.
-Thus, as has been mentioned above, six months of the Zuñi year are
-named from the colours of the prayer-sticks. Of the Inca months one
-is named from a moon festival, two from provincial festivals, and
-one from the great sun festival; the rest take their names from
-the occupations of agriculture[1154]. Of the tribes of Bolivia it
-is stated that their knowledge of the calendar is not according to
-days, but according to the principal festivals[1155]. In Africa two
-examples have been given[1156], those of the Hausa states and the
-Edo-speaking peoples. In the Babylonian calendar the names of months
-derived from festivals spread more and more, at the expense of names
-of other kinds[1157]. The phenomenon is therefore comparatively
-rare and is found only among peoples who have a highly developed
-religious cult, and even in the examples here given the process is
-not consistently carried out.
-
-Consistency is found only in one case, the calendar of ancient
-Greece, and is all the more striking since in the hundreds of
-varying calendars of the town-states no names which do not refer to
-festivals have been with certainty demonstrated; the few calendars
-with numbered months are of more recent origin[1158]. The certain
-conclusion is that the Greek calendar was entirely regulated from
-the point of view of the religious cult. Where on the other hand
-the place of the lunisolar year is taken by another reckoning, it
-is found that the lunar reckoning is still used in the establishing
-of certain festivals, as for instance in Bali[1159], and by the
-Christians in the matter of Easter and the festivals depending
-thereon.
-
-
-
-
-CHAPTER XIV.
-
-THE CALENDAR-MAKERS.
-
-
-As long as the determination of time is adjusted by the phases of
-Nature which immediately become obvious to everyone, anybody can
-judge of them, and should different people judge differently there
-is no standard by which the dispute can be settled, because the
-natural phases run into one another or are at least not sharply
-defined. The accuracy in determination demanded by time-reckoning
-proper is therefore lacking. Accuracy becomes possible as a result
-of the observation of the risings of stars, and this observation
-begins even at the primitive stage, but it is not a matter that
-concerns everyone. It requires a refined power of observation and
-a clear knowledge of the stars, so that the heavens can be known.
-This is especially the case with the commonest observations, those
-of the morning rising and evening setting. The observer must be
-able to judge, by the position of the other stars, when the star in
-question may be expected to twinkle for a moment in the twilight
-before it vanishes. The accuracy of the time-determination from the
-stars depends therefore upon the keenness of the observation. In this
-the individual differences of men soon come into play, along with
-a regular science which introduces the learner to the knowledge of
-the stars and its uses. Thus Stanbridge reports of the natives of
-Victoria that all tribes have traditions about the stars, but certain
-families have the reputation of having the most accurate knowledge;
-one family of the Boorung tribe prides itself upon possessing a
-wider knowledge of the stars than any other[1160]. An account has
-been given above[1161] according to which an old chief instructed
-the young people of the tribe in the knowledge of the stars and
-the occupations which these announce. Of the Torres Straits tribes
-Rivers says:--When the rising of a star is expected, it is the duty
-of the old men to watch; they rise when the birds begin to call and
-watch until daybreak. As in the case of _kek_ (Achernar, the most
-important star), so also probably in the case of other important
-stars and constellations the appearance of certain other stars is a
-sign that the star expected will soon appear. For _kek_ the stars in
-question are two named _keakentonar_; when they appear on the horizon
-at dawn, it is known that in a few days _kek_ will shew himself, and
-the observation becomes especially keen. The setting of a star is
-observed in the same way[1162].
-
-By the phases of the stars both occupations and seasons are
-regulated, and thus a standard is furnished by which to judge, and
-a limit is set to the indefiniteness of the phases of Nature. An
-old missionary relates of the Orinocese that it is incredible how
-confused their minds become if they neglect to observe the signs
-which make known the approach of winter; they may then say in winter
-that one or two months are yet wanting, and in the height of summer
-they sometimes spread the report among their countrymen that the
-winter will soon be upon them; the evening setting of the Pleiades
-announces the coming of winter and therefore affords a means of
-correcting the time-reckoning[1163].
-
-The moon strikes the attention of everyone and admits of immediate
-and unpractised observation; at the most there may sometimes be some
-doubt for a day as to the observation of the new moon, but the next
-day will set all right. But because the months are fixed in their
-position in the natural year through association with the seasons,
-the indefiniteness and fluctuation of the phases of Nature penetrate
-into the months also, and are there even increased, for the reasons
-stated above. Cause for doubt and disagreement is given, the problem
-of the regulation of the calendar arises. Hence in the council
-meetings of the Pawnee and Dakota it is often hotly disputed which
-month it really is. So also the Caffres often become confused and do
-not know what month it is; the rising of the Pleiades decides the
-question. The Basuto in determining the time of sowing are not guided
-by the lunar reckoning, but fall back upon the phases of Nature;
-intelligent chiefs however know how to correct the calendar by the
-summer solstice[1164].
-
-The differences in intelligence already make themselves felt at
-an early stage, and are still more plainly shewn when we come to
-a genuine regulation of the calendar. Some of the Bontoc Igorot
-state that the year has eight, others a hundred months, but among
-the old men who represent the wisdom of the people there are some
-who know and assert that it has thirteen[1165]. The further the
-calendar develops, the less does it become a common possession. Among
-the Indians, for example, there are special persons who keep and
-interpret the year-lists illustrated with picture-writings, e. g. the
-calendrically gifted Anko, who even drew up a list of months[1166].
-It is very significant that even where a complete calendar does
-exist, it will be found that this is not in use to its fullest
-extent among the people. The Masai days of the month have already
-been given[1167]; but the nomenclature of the days is not so popular
-throughout that any Masai on any day could determine that day with
-perfect accuracy. Only the following days and groups of days are in
-regular use:--The 1st day, as the beginning of the counting and of
-the brightness of the moon (_sic!_), the 4th as the new moon, the
-10th as the final day of the first decade, the 15th as the final day
-of the moon’s brightness, the 16th as the beginning of the dark half
-of the month, the 17th as the chief of the unlucky days, 18-20 as
-_es sobiain_, the 20th as the final day of the second decade, 21-23
-as _nigein_, the 24th as the beginning of ‘the black darkness’, and
-from the 24th on to the disappearance of the moon. Of these days the
-4th, 10th, 17th, 24th, and 1st are especially common. The people
-therefore count in a more concrete fashion than those who are learned
-in the calendar.
-
-It follows that the observation of the calendar is a special
-occupation which is placed in the hands of specially experienced and
-gifted men. Among the Caffres we read of special ‘astrologers’[1168].
-Among the Kenyah of Borneo the determination of the time for sowing
-is so important that in every village the task is entrusted to a
-man whose sole occupation it is to observe the signs. He need not
-cultivate rice himself, for he will receive his supplies from the
-other inhabitants of the village. His separate position is in part
-due to the fact that the determination of the season is effected
-by observing the height of the sun, for which special instruments
-are required. The process is a secret, and his advice is always
-followed[1169]. It is only natural that this individual should keep
-secret the traditional lore upon which his position depends; and thus
-the development of the calendar puts a still wider gap between the
-business of the calendar-maker and the common people.
-
-Behind the calendar stand in particular the priests. For they are
-the most intelligent and learned men of the tribe, and moreover the
-calendar is peculiarly their affair, if the development has proceeded
-so far that value is attached to the calendar for the selection of
-the proper days for the religious observances. We are not told that
-the Kenyah who has charge of the calendar is a priest, but among the
-Kayan (also of Borneo) it is a priest who determines the seed-time
-from the observation of the ecliptic, and on the upper Mahakam a
-priestess[1170]. In Bali the Brahmins, in Java the village priests,
-determine the seasons by observing a crude sun-dial[1171]. Of the
-Tshi-speaking peoples it is said that the priests keep a reckoning of
-the time, using different methods for the purpose, and make known the
-approach of the annual festivals[1172]. Among the Hausa the priests
-determine the time of the festivals according to the position of the
-moon[1173]; here also the months are named after the festivals. To
-a very general extent it is true among peoples like the Indians of
-Arizona, where the religious ceremonies are the centre of the life
-of the tribe, that the priests are the calendar-makers. Among the
-Hopi the priests determine from the observation of the solstices
-and equinoxes the time for the religious ceremonies and for the
-agricultural labours[1174]. Among the Zuñi the priest of the sun is
-alone responsible for the calendar. He takes daily observations of
-the sunrise at a petrified tree-stump east of the village, which he
-sprinkles with meal when he offers his matins to the rising sun. When
-the sun rises over a certain point of the Corn Mountain he informs
-the elder brother Bow priest, who notifies a certain religious body,
-the members of this society come together and the great feast of
-the winter solstice is then celebrated. The summer solstice and its
-festival are determined in similar fashion[1175].
-
-Among the priests there is formed a special class whose duty it is to
-make observations and keep the calendar in order. Among the Hawaiians
-‘astronomers (_kilo-hoku_) and priests’ are mentioned[1176];
-they handed down their knowledge from father to son; but women,
-_kilowahine_, are also found among them[1177]. Elsewhere the nobles
-appear alongside of the priests; thus in Tahiti it is the nobles
-that are responsible for the calendar, in New Zealand the priests.
-In the latter country there is said to have been a regular school,
-which was visited by priests and chiefs of highest rank. Every year
-the assembly determined the days on which the corn must be sown and
-reaped, and thus its members compared their views upon the heavenly
-bodies. Each course lasted from three to five months[1178].
-
-For Loango it is reported that the king’s star-gazers apparently took
-observations from a little wood; further that they sometimes knew
-how to arrange matters to suit their own convenience, for they gave
-out (probably when the sky was clouded) that the moon was several
-days old, and thus gained a couple of hours for the rising of Sirius
-and could postpone the dreaded thirteenth month until the end of the
-next year[1179]. In these districts, where a strong day-superstition
-prevails, external influence is doubtless probable, but the account
-is significant in that it speaks for an artificial retardation of
-the calendar. Such a manipulation is characteristic of the professed
-calendar-maker.
-
-The king himself also takes charge of the calendar. The Inca
-observed the solstices in person, and was assisted in so doing by
-the cleverest of his people; the priests assembled to determine
-the equinoxes[1180]. The calendar of the Society Islands was fixed
-by King Pomare and his family[1181]. That the Inca appeared in a
-priestly office for this purpose is certain; that Pomare did the same
-is doubtful, since European influence has no doubt been brought to
-bear upon this case.
-
-The examples just given are not numerous, and this corresponds to
-the actual state of affairs, since we have here to do with the
-treatment of a genuine calendarial science by certain peoples,--only
-at a quite undeveloped stage can questions of the time-reckoning
-be dealt with in a deliberative assembly--and our researches are
-concerned with primitive peoples. The end which the calendar-maker
-has in view is the establishing of an ordered series of days marked
-out into divisions, the series being kept in place by certain fixed
-points, and recurring cyclically. First of all the regulation of
-the lunisolar calendar is his principal task, and it is one which
-everywhere takes the chief place. For this purpose the calendar-maker
-must become accurately acquainted with the course of the sun and with
-the stars. Here the four solstices and equinoxes are distinguished by
-their recurrence at tolerably regular intervals of time; the stars
-however cannot of themselves be brought into a system with equal
-intervals of time, but are only applied to such a system in order
-to fix it. Hence it follows that the observation of the solstices
-and equinoxes has, at least in single cases, been erected into a
-calendric system, but the observation of the stars not so--except in
-Babylon--although they also are observed, so that they come to be
-accurately known, and the planets are even discovered, e. g. by the
-Polynesians. The calendar and practical life become to some degree
-separated from each other; the first lays the principal emphasis upon
-the correct ordering of the series of days, which is of especial
-importance on religious grounds for the selection of days and the
-fixing of the right day for the religious observances; in practical
-life, however, the point of chief importance is to determine the
-times when the various occupations may be begun and sea-voyages
-undertaken, both of which depend upon the solar year, and for this
-the stars afford the best aid. Hence it happens that sometimes the
-reckoning by the stars appears, as one more profanely determined, in
-a certain opposition to the lunisolar reckoning, which has a more
-religious character. This happened in ancient Greece, where the stars
-served for the time-reckoning of sailors and peasants while the
-lunisolar calendar was developed and extended under sacral influence;
-the festival calendar, which was regulated and recorded by the moon,
-became the official civil calendar. It was only later that the
-stellar calendar was systematically brought under the influence of
-the fully developed astronomy and of the Julian calendar.
-
-In sailing, the stars afford to the primitive sea-faring peoples the
-only means of finding their way when the land can no longer be seen.
-From the necessities of sea-faring the greatly advanced knowledge
-of the stars possessed by the South Sea peoples has arisen; this
-is because practical ends are served not by a priestly wisdom, but
-by a profane. Nevertheless the knowledge of the stars is a secret
-which is carefully guarded in certain families, and kept from
-the common people--as is reported of the Marshall Islands[1182].
-Among the Moanu of the Admiralty Islands it is the chiefs who
-are initiated by tradition into the science of the stars[1183].
-On the Mortlock Islands, where the science of the stars is very
-highly developed, there was a special astronomical profession; the
-knowledge of the stars was a source of respect and influence, it
-was anxiously concealed, and only communicated to specially chosen
-individuals[1184]. Only a few can determine the hours of night by
-the stars. The Tahitian Tupaya, who accompanied Cook on his first
-voyage, was a man of this kind, specially distinguished for his
-nautical knowledge of the stars[1185]. The elements of the science,
-however, seem to have been pretty generally known, and from the
-Caroline Islands comes a curious account of a general instruction
-therein. It was first mentioned by the Spanish missionary Cantova in
-the year 1721, and was later confirmed by Arago. In every settlement
-there were two houses, in one of which the boys were instructed in
-the knowledge of the stars, and in the other the girls; only vague
-ideas were imparted, however. The teacher had a kind of globe of the
-heavens on which the principal stars were marked, and he pointed out
-to his pupils the direction which they must follow on their various
-journeys. One native could also represent on a table by means of
-grains of maize the constellations known to him[1186]. This is a
-nautical, non-priestly astronomy, which has really little to do with
-calendarial matters in general, although as a matter of fact in the
-Carolines and the Mortlock Islands it has led to the naming of all
-months from constellations, and therefore to a systematic sidereal
-regulation of the calendar[1187].
-
-On the other hand the priests also have observed the stars and
-used their stellar science principally for sooth-saying, as e.
-g. in Hawaii and in Babylonia. But neither does this lead to any
-improvement of the calendar, since the religion must keep to the
-existing lunisolar calendar, although in one case of the most
-far-reaching importance the astrology arose from it. The improving of
-the calendar, the object of which must be, after the full development
-of the lunisolar, to return to the solar calendar, in order that
-the calendar may be better adapted to the needs of practical life,
-becomes henceforth the task of the lay scientific astronomer.
-
-
-
-
-CHAPTER XV.
-
-CONCLUSION.
-
-
-1. SUMMARY OF RESULTS.
-
-_The concrete nature of the time-indications._ Any genuine system
-of time-reckoning must admit of numerical treatment, i. e. it must
-consist of divisions of which the length is strictly limited and
-which, when they belong to the same order, are as far as possible
-of the same length. A numerical conception is abstract and not
-primitive; even the power of counting is little developed among
-primitive peoples in general, and among the lowest peoples it is
-extremely limited. Counting is abstract, the primitive man clings to
-the concrete phenomena of the outer world. In matters of chronology,
-therefore, he finds his way not by counting but by referring to the
-concrete phenomena the recurrence of which in definite succession
-experience has taught him to expect. The first time-indications are
-therefore not numerical but concrete. Their character clearly appears
-e. g. when ‘a sun’ is said for ‘day’, and ‘a sleep’ for ‘night’; the
-hours of day are denoted by the concrete phenomena of the twilight,
-dawn, sunrise, etc., and the equally concrete position of the sun
-or the occupations of the day. The lunar month is usually called
-‘a moon’, and its days are denoted by the phases and position of
-the moon. The year is originally neither a period of time nor the
-circle of the seasons (which is first gradually developed under the
-influence of agriculture in particular), but the produce of the
-year: e. g. it embraces the time between sowing and harvest, and
-is often not a complete year in our sense. Only gradually does the
-year develop into the period of time that elapses between a season
-and the recurrence of the same season, or more rarely between a
-phase of a star and the return of the same phase. From the latter
-period the genuine solar year has arisen. The seasons are composed
-of occupations and of climatic and other natural phenomena, and
-still preserve this concrete relationship and are therefore not
-definitely limited in duration. This relationship is also extended
-to the moons, which for their determination are not numbered but are
-brought into connexion with a natural phase and named accordingly,
-so that the twelve to thirteen months of the year can be fixed as
-regards position and succession. Even the Julian months, as they were
-introduced among less cultivated peoples such as the ancient Germans,
-the Slavs, etc., could not keep their names, since these had no
-intelligible meaning or reference to a concrete phenomenon; in order
-to provide for this the months were re-christened with indigenous
-names which are of the same kind as those given by the primitive
-peoples to their lunar months. Or else, but much more seldom, the
-Latin name acquired the concrete significance of a season. The years
-also are not numbered, but are named from an important event, so that
-their succession follows from the historical succession of events, a
-method of denoting the year which prevailed throughout antiquity in
-the _limmu_, archon, and consular years, etc.
-
-_Discontinuous and ‘aoristic’ time-indications._ The starting-point
-for the time-reckoning is therefore afforded by the concrete
-phenomena of the heavens and of surrounding natural objects, and the
-succession of these, fixed as it is by experience, serves as a guide
-in the chronological sequence. These phenomena extend over periods
-which are very dissimilar to one another and are individually of
-varying length; they cross and overlap in some cases, in others they
-leave gaps. The time-indications are not directly connected with each
-other, but this connexion is achieved by the phenomena in question.
-Hence the indications are not circumscribed by one another, but the
-phenomena as such are regarded. The latter are not conceived of as
-divisions of time of a definite length; they do not appear as parts
-of a larger whole, limited on both sides by their connexion with
-other divisions of time. The conception of continuity, the immediate
-fusion of the chronological phenomena into one another, is lacking:
-the time-indications are discontinuous. We may speak, although not
-quite correctly, of a discontinuous time-reckoning. We think, for
-example, of the abundant sub-division of the times of day in the
-morning and evening, and the small number of sub-divisions in the
-night and day-time, of the many very unequal seasons which encroach
-upon one another and overlap. General measures for shorter periods
-of time are therefore not given by the time-indications proper, but
-are derived from actions or occupations, e. g. the time needed to
-traverse a well-known piece of road. When a systematising of these
-time-indications takes place, e. g. in the matter of the seasons,
-where only those of practical importance are rendered prominent and
-are circumscribed, there arise divisions of very unequal length,
-which are hardly suitable for a genuine time-reckoning.
-
-The times of day are often given by reference to the position of the
-sun. In northern countries, where the length of the daily course of
-the sun varies so greatly, points on the horizon are sought out as an
-aid. Both these methods of indicating the times of day may seem to
-afford a foundation for a continuous reckoning, but this is not the
-case, since they always refer only to the position of the sun at the
-immediate moment: they are--to adopt a grammatical term--‘aoristic’.
-The discontinuity is further shewn in the fact that it is only later
-and in an imperfect fashion that the complete day and the year are
-joined together in continuous circles. Day and night were combined
-so late into the period of the complete day of 24 hours that most
-languages are without a proper word to express this idea. In the same
-way the reckoning was often long carried out in half-years, winters
-and summers, or the years were of shorter duration than the solar
-year (agricultural years, etc.).
-
-The means of accurately determining the times and occupations of
-the year is afforded by the phases of the stars, which always recur
-at the same time of the year or at a time subjected to only slight
-variations due to the conditions of observation. A time-indication
-from phases of stars is properly of the discontinuous and ‘aoristic’
-order, since a definite phase of a star belongs theoretically to a
-certain day and practically is also kept within very narrow limits.
-It is only with great difficulty and some violence that the phases
-of the stars can be systematised,--and that at a far-advanced stage:
-signs of the zodiac, moon-houses--since they are distributed very
-unequally over the year, this being due more particularly to the
-limitation in practice to certain specially prominent stars.
-
-_The pars pro toto counting of the periods._ The regular recurrence
-of the periods at once impresses itself upon the notice of man: he
-may also feel the necessity of counting the periods. As he always
-directs his attention to the single phenomenon in itself, and not to
-its duration as given by the limitations imposed by other phenomena,
-so he does not reckon the periods of time as a continuous whole, but
-only counts an isolated phenomenon recurring but once in the same
-period. When he has seen ten harvests, he is ten years old: when nine
-new moons have risen after conception, the nine months of pregnancy
-are at an end: whoever has slept six nights on the way has undertaken
-a six days’ journey. As counting-points the times of rest--the nights
-and the winters--are especially employed. Linguistically this method
-of counting still exists, as when in most languages the complete day
-of 24 hours is expressed by the word ‘day’, which also means day
-opposed to night, or as in the Hebrew word for month, which really
-means ‘new moon’. Popularly and in the language of poetry this usage
-is still farther extended.
-
-It is significant of the deep-rooted tendency to the _pars pro toto_
-method of counting that when peoples who are at a less developed
-stage adopt such a continuous unit of time as our seven-day week,
-they do not regard it as a unity, but put the part for the whole.
-Weeks have been introduced into the Society Islands, and the word
-_hebedoma_ has there been adopted to denote a week; it is however
-less frequently used by the people than the word ‘sabbath’. When
-a native wishes to say that he has been absent for six weeks
-on a journey, he usually says six sabbaths or a moon and two
-sabbaths[1188]. Some of the Islamite Malays of Sumatra count
-periods of time in Sundays, others in Fridays, others again in
-market-days[1189]; these are therefore the Christian, the Islamite,
-and the native methods of reckoning weeks that here appear, but still
-the counting is performed by the _pars pro toto_ method. The Old
-Bulgarian word _nedelja_ really means ‘day without work’, Sunday, but
-has come to mean ‘week’[1190].
-
-_The continuous time-reckoning_ arises neither from the daily
-course of the sun--which indeed is a unit but has no natural
-sub-divisions--nor yet from the year, the consistent length of
-which is at first concealed by the variation of the natural phases.
-Moreover the year, though sub-divided, is divided into parts (the
-seasons) which are indefinite and fluctuating in their number,
-duration, and limits. The only natural phenomenon which from the
-very beginning meets the demands of the continuous reckoning is the
-moon. It is a fact of importance that the course of the moon from
-the first appearance of the new moon to the disappearance of the old
-is so short a period that it may be surveyed even by the undeveloped
-intellect. The decisive factor however is that not only is the lunar
-month in itself a limited and continuous period of fixed length, but
-it has also a natural sub-division into parts of equal length, viz.
-days, each of which is clearly distinguishable from its predecessor
-and successor by the shape of the moon and its position in the sky at
-sunrise and sunset. However these phases and positions also are at
-first described concretely, and not numbered. The months, like other
-periods of time, are counted by the _pars pro toto_ method in new
-moons, or commonly in ‘moons’, as the days are counted in suns. This
-is in itself a shifting mode of reckoning, which proceeds from an
-arbitrarily chosen incidental point. With primitive man’s undeveloped
-faculty of counting it can only embrace a few months; the months of
-pregnancy, which are so frequently counted, form a period which is
-quite sufficiently long.
-
-_Empirical intercalation of months._ When a month not lying in the
-immediate past or future is to be indicated, the concrete mode of
-reckoning comes to the fore in this case also, and since a month
-covers a period of time which is relatively long enough for the
-natural conditions seen in it to be clearly distinguishable from
-those of the preceding and following months, the month is named
-after these natural conditions, i. e. it takes the name of a season.
-But this is not done without confusion, for both seasons and months
-fluctuate in reference to their position in the solar year, and the
-seasons are not limited in length and duration, and still less do
-they cover the months. Since any season and any natural phenomenon
-may be used to determine a month, it follows that the number of names
-of months is at first quite an arbitrary and uncertain matter, and is
-far greater than that of the months of the year. Linguistic custom
-leads to a natural selection in which the names describing phenomena
-of special importance are preferred. Thus a fixed series of months
-arises; and since the year contains more than twelve and less than
-thirteen lunar months, the series sometimes consists of twelve,
-sometimes of thirteen months. The period thus arising is nothing else
-than the lunisolar year, since the months through their connexion
-with the seasons are bound up with the annual course of the sun. The
-problem then arises how to make the lunar months fit into the solar
-year. Practically the difficulty first appears in a disguised form;
-primitive man has no conception, or at most only an extremely vague
-idea, of the length of the solar year. If the months are allowed to
-follow one another in their traditional order the connexions with the
-phases of nature are soon put out of gear, which never happened so
-long as the relationship was occasional and fluctuating. This defect
-must be corrected. When the series has thirteen months, a month soon
-falls behind the natural phenomenon from which it takes its name:
-one month must therefore be omitted. This is the extracalation of a
-month. When the series has twelve months, a month soon gets in front
-of the natural phenomenon from which it takes its name. Then the
-month is ‘forgotten’, i. e. it is regarded as non-existent, and its
-name is given to the following month, from which point the series
-once more runs on correctly for some time. This is the intercalation
-of a month. The necessity for the omission or intercalation is
-recognised in the first place from the natural phases: their
-fluctuation makes matters still worse. Hence there often arise hot
-disputes as to which month it really is, i. e. really, theoretically
-speaking, as to the inter- or extracalation of a month. A fixed order
-arises in this intercalation or omission when its arrangement is
-entrusted to the priests, a body of officials, or even to a single
-person appointed for the purpose, as among the ancient Semitic
-peoples and in Loango.
-
-Since the seasons are regulated by the phases of the stars, the
-months can also be named after these phases and regulated by them,
-and a very accurate and practical means of regulation is thus
-afforded. When a phase of a star does not appear in the month to
-which it gives its name, the month is ‘forgotten’, the next month
-brings round the phase in question, and takes its name. A series of
-twelve months is here assumed; in the series of thirteen the phase
-of the star appears too early, consequently the month-name which is
-in the series is crowded out by the following month-name, which is
-derived from the name of the star in question. Cases of doubt seldom
-arise here, since they can only occur in the exceptional instance
-when the phase of the star falls on the border-line between two
-months.
-
-By means of a properly treated empirical intercalation of this
-nature the series of months could be kept in fair agreement with the
-phases of nature, and also, especially when the phases of the stars
-were used as an aid, with the solar year. Where, as in Babylonia,
-the sense of the observation of the heavens was developed, there
-thus arose a fruitful problem for the rudimentary and still quite
-empirical astronomy, viz. that the astronomical points of regulation
-for the arrangement of the lunar months within the solar year had to
-be determined by more and more refined observation. So accurate an
-empirical regulation must keep the intercalation in very good order,
-as it did in Babylonia as early as the time of Dungi in the latter
-part of the third millennium B. C. Meanwhile there must have arisen
-of itself the knowledge that in a certain number of years a certain
-number of intercalations always fell; the simplest relationship is
-three intercalary months to eight years. The intercalation might then
-very well have been cyclically regulated, but there was no reason for
-departing from ancient custom, since the old method worked well and
-there was no need to be able to calculate the calendar for a long
-period in advance. This is in practice seldom necessary--how often,
-for instance, is it necessary to-day to determine years beforehand
-the position of Easter?--but for scientific astronomy it is a
-necessity to be able thus to calculate in advance. Hence it agrees
-very well with the flourishing of the theoretical astronomy in the
-time of the Persians that an intercalary cycle should be introduced
-about the year 528 B. C.
-
-Seasons and months may also be regulated by points of the annual
-course of the sun; but these are difficult to observe, and for
-their observation landmarks, and therefore a fixed dwelling-place,
-are required. Even then it is only the two solstices that are
-accessible to primitive observation, and this is specially easy in
-northern latitudes only. Hence the solstices and equinoxes play a
-comparatively unimportant part in the history of time-reckoning.
-
-
-2. THE GREEK TIME-RECKONING[1191].
-
-I pass on finally to speak of the Greek time-reckoning. The problem
-is here not only the independent appearance of a time-reckoning
-which is in all respects genuinely continuous, but also the cyclical
-regulating of the intercalation.
-
-In the Homeric poems the time-reckoning stands at a primitive
-stage, and is indeed lower than among many barbaric peoples. Very
-few natural times of day are recognised, the days are counted by
-dawns, according to the _pars pro toto_ method. Four larger seasons
-are known, but also smaller ones, e. g. attention is paid to the
-birds of passage. Certain phases of stars are known, and also the
-solstices[1192]. The lunar months are counted, e. g. the months of
-pregnancy[1193], but not named; the day of new moon is celebrated.
-In Hesiod the same time-reckoning appears further developed, a fact
-which is due partly to the nature of the contents of his poem, partly
-to its later date; in particular, phases of stars and smaller seasons
-are frequently mentioned, and it is a great advance that the days
-are numerically reckoned; they are counted in one case from the
-solstice, and further the days of the month are counted, sometimes
-in half-months, sometimes in decades.[1194] In the appendix of the
-_Days_ an exceedingly strong day-superstition shews itself.
-
-When history begins, the Greek time-reckoning as we know it appears:
-it is a lunisolar year with named lunar months, in which the
-intercalation is cyclically regulated, so that in a period of eight
-years (Oktaeteris) a month is three times intercalated, viz. in the
-3rd, 5th, and 8th years. This appearance of an ordered form of year
-and a cyclical intercalation is completely unprepared for. We miss
-that association of the months with the seasons and the naming after
-these which, as the preceding investigations have shewn, alone gives
-rise to an empirical intercalation. The investigation of primitive
-time-reckoning has led to the perception that herein lies the crucial
-point of the problem of the origin of the Greek time-reckoning. In
-my opinion the Greek calendar cannot be explained from premisses
-originating in the country itself, and therefore cannot have arisen
-of itself in Greece.
-
-The regulation of the Greek calendar has throughout a sacral
-character. The idea of the selection of lucky or unlucky days
-prevails not only in superstition but also in the official religious
-cult. Most of the old festivals fall, according to universal custom,
-either during or shortly before the time of full moon; the festivals
-of Apollo form an exception and are all celebrated on the 7th, those
-of his twin sister Artemis being held on the preceding day, the
-6th. The names of months appear in sharp contradistinction to the
-world-wide method of nomenclature in that they all, in so far as
-they are explainable, are derived from festivals. Several hundred
-names are known from the various states of the mother country and
-the colonies, and among these there is only a single exception to
-the rule just stated, viz. Ἁλιοτρόπιος, i. e. the solstice month,
-which belongs to later times, besides a few unexplained names, such
-as Γεῦστος, Δίνων; numbered months were first created among the
-leagues of states of the period after Alexander the Great, in order
-to introduce a means of common understanding such as was necessitated
-by the multiplicity of the local calendars. These cases are all quite
-isolated and cannot disturb the rule.
-
-The inference that may be drawn in regard to the months from their
-names and from the ordering of the religious cult is further
-established by other matters in regard to the cyclical intercalation.
-The eight-year intercalary cycle cannot be distinguished from the
-_Ennaeteris_ period (so called according to the Greek inclusive
-method of reckoning, the eight-year period according to our method of
-expression) of certain festivals. Such festivals are only known at
-Delphi, where three of them were held (Charila, Stepterion, Herois).
-The great Pythian games themselves were originally held every eighth
-year, and then, after the first holy war (probably in the year 582,
-from which the Pythiads were counted), every fourth year. Since eight
-years seemed too long an interval, the period was halved in order
-to secure a more frequent celebration, and the Isthmian and Nemean
-games were even held every second year, i. e. the period was divided
-into four. The Olympiad reckoning will go still farther back, if the
-traditional starting-point, the year 776 B. C., is to be accepted.
-However the authenticity of the older portion of the list of Olympian
-victors has been sharply disputed, though the criticism certainly
-seems to have weakened a little quite recently. But a peculiarity
-attaches to this festival, viz. that it is celebrated alternately in
-one of the two consecutive months, Apollonios and Parthenios[1195].
-This can only be explained as follows:--The Oktaeteris has 99
-months. Originally the Olympic festival was not fixed according to
-the calendar, but the date was simply arranged by the numbering
-of the months of the Oktaeteris, in which the first half of the
-Oktaeteris was given 50 months and the second 49. In the calendarial
-Oktaeteris, on the other hand, there is an intercalation once in
-the first half and twice in the second, i. e. the first four years
-have 49 months and the next four 50; hence it follows that when the
-old custom was to be preserved in regard to the date, the month
-of the festival necessarily varied in the given manner. When the
-chronological arrangement of the Olympic games was introduced, the
-Oktaeteris calendar therefore was not known, but only the Oktaeteris
-period.
-
-The introduction of the calendar was effected in the form of the
-establishment of _fasti_ for festivals and religious cult, in
-which the periodically recurring notable events of the cult, viz.
-sacrifices and festivals, were noted down in calendrical succession
-and in some cases also described. Fragments of these _fasti_ from
-later times have in several cases come down to us, and similar
-_fasti_ formed part of the legislation of Solon. Solon in the
-year 594 arranged the sacral _fasti_ of Athens, and with them the
-calendar. That he was the first to introduce the calendar cannot be
-stated; there is no evidence to shew that the specific peculiarities
-of the Athenian calendar were introduced by him. The evidence is
-however valuable as a _terminus ante quem_. Plato in his _Laws_
-prescribes that the legislation shall arrange the festivals according
-to the decrees of Delphi. Here, as elsewhere in the _Laws_, he
-returns to the general Greek custom. The _fasti_ were therefore
-arranged under the superintendence of Delphi, and Solon also had
-certainly done the same, for he stood in other respects in close
-connexion with Delphi. In addition to which Geminos mentions “the
-commandment of the laws and the oracular decrees, to sacrifice in
-three ways, i. e. monthly, daily, yearly”. At a later period also,
-those who superintended the calendar were men learned in sacral
-matters. Thus the seer Lampon, at the time of the Peloponnesian War,
-brought forward a proposal for the intercalation of a month; he was
-an _exegetes_ and perhaps even πυθόχρηστος.
-
-From all this it follows that it was the necessity for the regulation
-of the religious cult that first created the calendar in Greece. The
-succession of days in the year was in the first place arranged in
-the form of sacral _fasti_, and this arrangement was followed by the
-official civil calendar, while the peasants and sailors kept to the
-reckoning by phases of the stars. All indications--especially the
-above-mentioned festivals of Delphi, the dictum of Plato, etc.--seem
-to shew that this regulation originated at Delphi; not that it was
-actually enjoined by the oracle, but the necessity for the regulation
-was aggravated there, and its performance was therefore supported
-and superintended. Only in Delphi could the requisites for the
-carrying out of such a work be found united. It is the business of
-the oracle to maintain peace with the gods, and this is above all
-achieved through the proper cult, in which the dates are of the
-greatest importance, no less important indeed than the expiation
-of murder and the veneration of the heroes. In the _pylagorai_ and
-_hieromnemones_, who met twice a year for deliberation, and in the
-_exegetai_ there was a circle closely connected with Delphi, each
-member of which could spread in his own state the ideas he there
-imbibed[1196]. Certain states maintained special officials who
-fostered the connexion with Delphi, such as the Pythioi of Sparta,
-the ἐξηγηταὶ πυθόχρηστοι of Athens. And, above all, it is only thus
-that the consistently sacral character of the Greek calendar and
-names of months in general can be satisfactorily explained.
-
-There remains something to be added, viz. that, as has been remarked
-above, all the festivals of Apollo of which the date is known--and
-they are not few in number--fall on the 7th, on which day also the
-birth of the god was celebrated at Delphi and elsewhere. It is clear
-that this is a definitely intended regulation. Otherwise, too,
-Apollo is the patron of the reckoning in months. Even in Homer the
-day of new moon is a feast of Apollo, and later, as Νεομήνιος, i.
-e. new-moon god, he receives sacrifices on the first of each month.
-The initial day of the third decade was also dedicated to him, for
-which reason he was called Εἰκάδιος. He is without a rival in his
-importance for the selection of days, which is dependent upon the
-reckoning in months.
-
-Now, according to the data given above, the cyclical intercalation
-was introduced before the beginning of the 6th century, most probably
-in the 7th; at most, on the strength of Hesiod and of Homer (who in
-the Odyssey knows only the beginning of the development, viz. Apollo
-as the god of the new-moon festival), we may go back to the 8th.
-But it has already been pointed out that in Greece the preliminary
-conditions for the arising of even the empirical intercalation, and
-much more of the cyclical, are lacking. Whence then has the latter
-come? This is the real enigma in connexion with the problem of the
-origin of the Greek time-reckoning. In my opinion the question can
-only be answered in one way: it has come from without, from the east,
-and originally from Babylonia. Here we are met with the difficulty
-that an intercalary cycle was not introduced into Babylonia before
-the 6th century. But, as we have already remarked, the knowledge that
-in eight years the lunar months could be brought by the intercalation
-of three months to fit into the solar year must have been reached
-long before, through a regular administration of the intercalation,
-although in Babylonia, where the intercalation was managed by a
-central authority, there was no reason for erecting this knowledge
-into a rule. In Greece matters were quite different. The land was
-split up into a great number of little states in one of which it
-might often happen that there was no one who could properly manage
-an empirical intercalation. And even if there were, the empirical
-intercalation must soon have led to variations in all these different
-states, and hopeless confusion must have arisen. Since Delphi was
-not a central court which could look after the intercalation, there
-must be established, if order was to be created,--and the whole
-movement started with this idea--a cycle which should be binding in
-the future.
-
-It seems to me a well-authorised view that the god Apollo came to
-Greece from Asia, and even apart from this there is reason to suppose
-that in the religion of Apollo there is a Babylonian element, viz.
-the prevailing importance of the seventh day of the month in the cult
-of the god. A similar preference for the seventh day of the month is
-seen again in the _shabattu_. And in point of fact it is originally
-only the seventh day that is brought into prominence, the other
-_shabattu_ being a later development from this[1197]; most of the
-Apollo festivals were rites of expiation and purification, and the
-_shabattu_ also are distinguished as such. The calendar also shews a
-second trace of connexion with Asia Minor. Besides Apollo there is
-only one deity, Hecate, that is closely connected with the calendar
-and the superstition of the days of the month, and it has been proved
-that this goddess too originated in Asia Minor[1198].
-
-When the intercalary cycle was introduced from the East about the 7th
-century it did not come alone, but formed part of a mighty stream
-of civilisation which poured into Greece from the East at an early
-period. This is shewn e. g. in art, where all the styles formed under
-Oriental influence displace and transform the native geometrical
-style in vase-painting and the minor arts. Even in astronomy Oriental
-influence can be demonstrated. Astronomical science begins with
-Thales, who foretold the famous eclipse of the sun on May 28, 585 B.
-C. According to one isolated notice he also concerned himself with
-the lunisolar calendar. But the Ionian astronomy has a Babylonian
-foundation; evidences of this are the division of the day into
-12 hours, and the signs of the zodiac, of which at least three
-can be shewn to be of Babylonian origin, and one is an Old Ionic
-transformation of a Babylonian original. But, it is said, the way
-from Ionia to the mother country is long, and the development of the
-mother country is in arrears. But even with Delphi the Ionians had
-early connexions; we may remember Croesus of Lydia. In the sixth
-century the eastern Greeks established splendid treasure-houses
-at Delphi, and long and intimate connexions must have preceded
-buildings of this nature. All the necessary conditions for the
-development assumed can therefore be demonstrated, as well as can be
-expected from the scanty nature of our sources for this period.
-
-The introduction of the cyclical regulation of the calendar has again
-introduced problems of far-reaching significance for scientific
-astronomy, though now upon a higher plane. The eight-year cycle
-was inaccurate, the problem was to find a more exact one, and how
-fruitful this problem became is shewn by such names as Meton and
-Kallippos. This difficulty prepared the way for the emancipation of
-the time-reckoning from the fetters of the religious cult.
-
-
-
-
-ADDENDUM TO P. 78 NOTE 2 (P. 80).
-
-
-Prof. Beckman has kindly pointed out to me that according to Are’s
-_Islendingabók_, ch. 7 (_þá vas þat mælt et næsta sumar áþr i lǫgum,
-at menn scyllde svá coma til alþinges, es X vicor være af sumre,
-en þangat til quómo vico fyrr_), the Althing in the year 999 A. D.
-was decreed for the time when ten (instead of nine) weeks of the
-summer had passed, i. e. it was postponed until a week later in the
-calendar. The reason for this is undoubtedly that the calendar (the
-week-year), and with it the Althing, had contrived to antedate itself
-a little more than a week in relation to the natural year, after
-Torsten Surt’s reform of the calendar had been introduced about the
-year 965. Here therefore we have an example of the empirical and
-occasional correction of the Icelandic calendar which was postulated
-above.
-
-
-
-
-LIST OF AUTHORITIES QUOTED.
-
-
- C.N.A.E., _Contributions to North American Ethnology_ (U. S.
- Geographical and Geological Survey of the Rocky Mountain Region).
- Washington, 1890--93.
-
- _Edda Sæmundar hins fróda_ III. Copenhagen, 1828. (Specimen
- calendarii gentilis by Finn Magnusson, pp. 1044 ff.).
-
- E.S.P., _Ethnological Survey Reports_ (of the Philippine Islands).
- Manilla, 1904-08.
-
- _Handbook of American Indians_ = Smiths. Bull. 30.
-
- Jesup Exp., _The Jesup North Pacific Expedition_, edited by F. Boas
- in Memoirs of the American Museum of Natural History. New York and
- Leiden, 1896 ff.
-
- J.R.A.I., _Journal of the R. Anthropological Institute of Great
- Britain_.
-
- _Die Loango Expedition_, vol. III: 2, by E. Peschuel-Loesche.
- Stuttgart, 1907.
-
- R.T. Str., _Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to
- the Torres Straits_, IV. Cambridge, 1912. (Chap. XI, “Science”, pp.
- 218 ff.).
-
- Smiths. Bull., _Bulletin of the Smithsonian Institute_, Bureau of
- Ethnology.
-
- Smiths. Rep., _Annual Reports of the Bureau of Ethnology to the
- Secretary of the Smithsonian Institute_.
-
- Stud. Tegn., _Studier tillegnade Esaias Tegnér_ den 13 Januari
- 1918. Lund, 1918.
-
- * * * * *
-
- Abbott, G. F., _Macedonian Folk-lore_. Cambridge, 1903.
-
- Adriani, N., en Kruijt, A. C., _De Bare’e-sprekende Toradja’s_.
- ’s-Gravenhage, 1912-14.
-
- Alberti, J. C. L., _Die Kaffern auf der Südküste von Afrika_.
- Gotha, 1815.
-
- Andree, R., _Die Plejaden im Mythus und in ihrer Beziehung zum
- Jahresbeginn und Landbau_, Globus 64, 1893, 362 ff.
-
- Arcin, A., _La Guinée française_. Paris, 1907.
-
- Backer, L. de, _L’Archipel indien_. Paris, 1874.
-
- Barrett, W. E. H., _Notes on the Customs and Beliefs of the
- Wa-Giriama etc., British East Africa_. JRAI, 41, 1911, 20 ff.
-
- --, _Notes on the Wa-Sania_. Ibid., pp. 29 ff.
-
- Bartram, W., _Reisen durch Nord- und Süd-Karolina u. s. w.,
- das Gebiet der Tscherokesen, Krihks und Tschaktahs_, German
- Translation. Berlin, 1793.
-
- Baumann, O., _Durch Masailand zur Nilquelle_. Berlin, 1894.
-
- Beckman, N., _Distingen_. Stud. Tegn., pp. 200 ff.
-
- Beckman, N., og Kålund, Kr., _Alfræði islenzk_. Copenhagen, 1914-6.
- The introduction (with Roman pagination) by Beckman.
-
- [Beverley, R.], _The History of Virginia_. 2nd ed., London, 1722.
-
- Bezold, C., _Astronomie, Himmelsschau und Astrallehre bei den
- Babyloniern_. Sitz.-ber. der Akad. d. Wiss. Heidelberg, phil.-hist.
- Kl. 1911, Nr. 2.
-
- Bilfinger, G., _Untersuchungen über die Zeitrechnung der alten
- Germanen_. Program, Stuttgart: I Das altnordische Jahr, 1899, II
- Das germanische Julfest, 1901.
-
- --, _Die antiken Stundenangaben_. Stuttgart, 1888.
-
- --, _Der bürgerliche Tag_. Stuttgart, 1888.
-
- --, _Die Zeitmesser der antiken Völker_. Program, Stuttgart, 1886.
-
- --, _Die babylonische Doppelstunde_. Program, Stuttgart, 1888.
-
- Bleek, W. H. I., _A Brief Account of Bushman Folk-lore_. London,
- 1875.
-
- Bleek, W. H. I., and Lloyd, L. C., _Specimens of Bushman
- Folk-lore_. London, 1911.
-
- Boas, F., _The Central Eskimo_. Smiths. Rep. 6, 1884-5, 399 ff.
-
- --, _The Kwakiutl of Vancouver Island_. Jesup Exp., vol. V, part II.
-
- Bogoras, W., _The Chukchee_. Jesup Exp., vol. VII.
-
- Boll, F., _Sphaera_. Leipsic, 1903.
-
- Brandeis, Antonie, _Ethnographische Beobachtungen über die
- Nauru-Insulaner_. Globus 91, 1907, 73 ff.
-
- Brenner, J. v., _Besuch bei den Kannibalen Sumatras_. Würzburg,
- 1894.
-
- Brown, G., _Melanesians and Polynesians_. London, 1910.
-
- Burrows, G., _The Land of the Pigmies_. London, 1898.
-
- Bushnell, D. I., Jun., _The Choctaw of Bayou Lacomb, St. Tammany
- Parish, Louisiana_. Smiths. Bull. 48, 1909.
-
- Bülow, H. von, _Kenntnisse und Fertigkeiten der Samoaner_. Globus
- 72, 1897, 237 ff.
-
- --, _Beobachtungen aus Samoa zur Frage des Einflusses des Mondes
- auf terrestrische Verhältnisse_. Globus 93, 1908, 249 ff.
-
- Callaway, C., _The Religious System of the Amazulu_, 1870.
- Publications of the Folk-lore Society 15, 1884.
-
- Carver, J., _Voyage dans les parties intérieures de l’Amérique
- septentrionale_. Yverdon, 1784.
-
- Caussin de Perceval, _Mémoire sur le calendrier arabe avant
- l’islamisme_. Journal asiatique IV^{me} sér., 1, 1843, 342 ff.
-
- Celsius, M., _Computus ecclesiasticus_. Uppsala, 1683.
-
- Chamisso, A. v., _Reise um die Welt in den Jahren 1815-18_.
- Leipsic, 1842.
-
- Chervin, A., _Anthropologie bolivienne_. Paris, 1908.
-
- Christian, F. W., _The Caroline Islands_. London, 1899.
-
- Clark, W. P., _The Indian Sign Language_. Philadelphia, 1885.
-
- Claus, H., _Die Wagogo_. Baessler-Archiv, Beiheft 2, Leipzic, 1911.
-
- Codrington, R. H., _The Melanesians. Studies in their Anthropology
- and Folk-Lore_. Oxford, 1891.
-
- Cole, H., _Notes on the Wagogo of German East Africa_. JRAI, 32,
- 1902, 305 f.
-
- Columbus, F., _Historie del Signor Don Fernando Colombo_ etc., in
- Churchill’s Collection of Voyages II, 1704, 557 ff.
-
- Conradt, L., _Das Hinterland der deutschen Kolonie Togo_.
- Petermanns Geogr. Mitteilungen 42, 1896, 11 ff.
-
- Coquilhat, _Sur le Haut-Congo_. Paris, 1888.
-
- Cranz, D., _Historie von Grönland_. Barby, 1765.
-
- Crawfurd, J., _History of the Indian Archipelago_. Edinburgh, 1820.
-
- Dalman, G., _Aramäische Dialektprobe_. Leipzic, 1896.
-
- Dalsager, L., _Grønlandske Relationer_. Det Grønlandske Selskabs
- Skrifter II, Copenhagen, 1915.
-
- Dennett, R. E., _Nigerian Studies_. London, 1910.
-
- Dibble, Sheldon, _History of the Sandwich Islands_. 1843.
-
- Dieffenbach, E., _Travels in New Zealand_. London, 1843.
-
- Dillmann, A., _Über das Kalenderwesen der Israeliten vor dem
- babylonischen Exil_. Sitz.-ber. d. Akad. d. Wiss., Berlin, 1881,
- 914 ff.
-
- Dorsey, J. O., and Swanton, J. R., _A Dictionary of the Biloxi and
- Ofo Languages_. Smiths. Bull. 47, 1912.
-
- Drake, Sigrid, _Västerbottenslapparna under förra hälften af
- 1800-talet_. Dissertation, Uppsala, 1918.
-
- Du Bois, C. G., _The Religion of the Luiseño Indians of Southern
- California_. University of California Publications in American
- Archeology and Ethnology, 8, 1908-10, 69 ff.
-
- Dunbar, J. B., _The Pawnee Indians_. Morrisania, N. Y. 1882; first
- printed in the Magazine of American History, art. Calendar, VIII,
- 1882, 744.
-
- Du Pratz, Le Page, _Histoire de la Louisiane_. Paris, 1758.
-
- Ebner, O., _Volkstümliche Monatsnamen alter und neuer Zeit im
- Alemannischen_. Dissertation, Freiburg i. B., 1907, also printed in
- Schweizerisches Archiv für Volkskunde 11, 1907, 72 ff.
-
- Egede, P., _Nachrichten von Grönland_. German translation.
- Copenhagen, 1790.
-
- Ehrenreich, P., _Beiträge zur Völkerkunde Brasiliens_. Berlin, 1891.
-
- Ellis, A. B., _The Tshi-speaking Peoples_. London, 1887.
-
- --, _The Yoruba-speaking Peoples of the Slave Coast of West
- Africa_. London, 1894.
-
- Ellis, W., _Polynesian Researches in the Society and Sandwich
- Islands_. New (3rd) ed., London, 1853.
-
- --, _History of Madagascar_. London, 1838.
-
- Enjoy, P. d’, _Le calendrier chinois_. Bull. de la Soc.
- d’Anthropologie IV^{me} série, 7, 1896, 562 ff.
-
- Erdland, A., _Die Sternkunde bei den Seefahrern der
- Marshallinseln_. Anthropos 5, 1910, 16 ff.
-
- Evans, I. H. N., _Notes on the Religious Beliefs etc. of the
- Dusuns, British North Borneo_. JRAI 42, 1912, 380 ff.
-
- Fabry, H., _Aus dem Leben der Waporogo_. Globus 91, 1907, 218 ff.
-
- Feist, S., _Kultur, Ausbreitung und Herkunft der Indogermanen_.
- Berlin, 1913.
-
- Fewkes, J. W., _Tusayan Katcinas_. Smiths. Rep. 15, 1893-4, 245 ff.
-
- --, _Hopi Katcinas_. Ibid., 21, 1899-1900, 1 ff.
-
- Fischer, A., _“Tag und Nacht” im Arabischen_. Abh. d. sächs.
- Gesellschaft der Wiss., Leipzic, phil.-hist. Klasse XXVII, 1909,
- 739 ff.
-
- Fletcher, A. C., and La Flesche, F., _The Omaha Tribe_. Smiths.
- Rep. 27, 1905-6, 15 ff.
-
- Foa, E., _Dahomey_. Paris, 1895.
-
- Forbes, H. O., _On some Tribes of the Island of Timor_. JRAI 13,
- 1884, 402 ff.
-
- Fornander, A., _The Polynesian Race_, I. London, 1878.
-
- Forster, J. R., _Bemerkungen auf seiner Reise um die Welt_.
- Published and translated by G. Forster, Berlin, 1783.
-
- Förster, G., _Die Neumondfeier im Alten Testamente_. Ztschr. f.
- wissenschaft. Theologie, 49, 1906, 1 ff.
-
- Frazer, J. G., _The Pleiades in Primitive Calendars_. In The Golden
- Bough, 3rd ed., V: 1, 307 ff.
-
- Friederich, R., _The Calculation of Time in Bali_. In the Journal
- of the R. Asiatic Society, N. S. 10, 1888, 86 ff.
-
- Gatschet, A. S., _The Klamath Indians of South-western Oregon_.
- CNAE II, 1890.
-
- Gilij, F. S., _Saggio di Storia Americana_. Rome, 1780-4.
-
- Ginzel, F. K., _Handbuch der mathematischen und technischen
- Chronologie_, I-III. Leipsic, 1906-14.
-
- Grabowsky, F., _Der Reisbau bei den Dajaken Südost-Borneos_. Globus
- 93, 1908, 101 ff.
-
- Grandidier, A., _Collection des ouvrages anciens concernant
- Madagascar_, publiée par A. G., etc., vol. 7. Paris, 1910.
-
- Grimm, J., _Geschichte der deutschen Sprache_, I. Leipsic, 1848.
-
- Grotefend, H., _Zeitrechnung des deutschen Mittelalters_. Hanover,
- 1891.
-
- Grubb, W. B., _An Unknown People in an Unknown Land_. London, 1911.
-
- Gundel, Gu., _De stellarum appellatione et religione Romana_.
- Religionsgeschichtliche Versuche und Vorarbeiten herausgeg. von A.
- Dieterich und R. Wünsch, III: 2, Giessen, 1907.
-
- Gutmann, Missionar, _Zeitrechnung bei den Wadschagga_. Globus 94,
- 1908, 238 ff.
-
- Haddon, A. C., _The Ethnography of the Western Tribe of the Torres
- Straits_. JRAI 19, 1890, 297 ff.
-
- Hagen, B., _Die Orang Kubu auf Sumatra_. Frankfurt a. M., 1908.
-
- Hahn, J. G. von, _Albanesische Studien_. Jena, 1854.
-
- Hale, H., _Ethnography and Philology_. United States Exploring
- Expedition 1838-42, vol. VI. Philadelphia, 1846.
-
- Hambruch, P., _Wuvulu und Aua_. Mitteilungen aus dem Museum f.
- Völkerkunde in Hamburg, II: 1, 1908.
-
- Hammar, J., _Babwende_ in Etnografiska Bidrag af svenska
- missionärer i Afrika, ed. by E. Nordenskiöld. Stockholm, 1907.
-
- Hammarstedt, N. E., _Om en nordisk årstredelning_. Svenska
- fornminnes-föreningens tidskrift II, 1902.
-
- Hampson, R. T., _Medii Ævi Kalendarium_. London (1841).
-
- Hansêrak’s _Dagbog_, translated by S. Rink, Copenhagen, 1901.
-
- Hastings, J., _Encyclopædia of Religions and Ethics_, ed. by J. H.,
- article Calendar in vol. III. Edinburgh, 1910.
-
- Häyhä, J., _Account of the Ancient Customs of the East Finns_ (in
- Finnish). Helsingfors, 1897.
-
- Heckewelder, J., _Nachricht von der Geschichte, den Sitten und
- Gebräuchen der Indianischen Völkerschaften, welche ehemals
- Pennsylvanien und die benachbarten Staaten bewohnten_. German
- translation, Göttingen, 1821.
-
- Hehn, J., _Siebenzahl und Sabbat bei den Babyloniern und im alten
- Testament_. Leipziger semitistische Studien II: 5, 1907.
-
- Hickes, G., _Antiquæ litteraturæ septentrionalis libri duo_, I:
- linguarum vet. sept. thesaurus, Oxford, 1705.
-
- Hobley, C. W., _Ethnology of Akamba and other East African Tribes_.
- Cambridge, 1910.
-
- --, _Further Researches into Kikuyu and Kamba Religious Beliefs and
- Customs_. JRAI, 41, 1911, 406 ff.
-
- Holland, Lieut., _The Ainos_. JRAI 3, 1874, 233 ff.
-
- Hollis, A. C., _The Masai_. Oxford, 1905.
-
- --, _The Nandi_. Oxford, 1909.
-
- Holm, G., _Angmagsalikerne_, Meddelelser om Grønland 10, 1888;
- English translation, _The Ammasalik Eskimo_, ed. by W. Thalbitzer,
- ib. 39, 1919.
-
- Homfray, (_Notes on the Andamanese_) in Zeitschrift für Ethnologie
- 9, 1877 p. (61).
-
- Hose, C., _The Natives of Borneo_. JRAI, 23, 1894, 156 ff.
-
- Hose, Ch., and McDougall, W., _The Pagan Tribes of Borneo_. London,
- 1912.
-
- Howitt, A. W., _The Native Tribes of South-East Australia_. London,
- 1904.
-
- Hrozný, F., _Das Venusjahr und der elamische Kalender_. Memnon 5,
- 1911, 81 ff.
-
- Hurgronje, C. Snouck, _The Achenese_. Translated by A. W. S.
- O’Sullivan, Leyden, 1906.
-
- Irle, I., _Die Herero_. Gütersloh, 1906.
-
- Jenks, A. E., _The Bontoc Igorot_. ESP I, 1905.
-
- --, _The Wild Rice Gatherers of the Upper Lakes_. Smiths. Rep. 19,
- 1897-8, 1013 ff.
-
- Jochelson, W., _The Yukaghir and the Yukaghirized Tungus_. Jesup
- Exp., vol. IX, part I.
-
- --, _The Koryaks_. Ibid., vol. VI.
-
- Johnstone, H. B., _Notes on the Customs of the Tribes occupying
- Mombasa Sub-District, British East Africa_. JRAI, 32, 1902, 263 ff.
-
- Joyce, T. A., see Torday.
-
- Junod, H. A., _Les Ba-Ronga, étude ethnographique sur les indigènes
- de la baie de Delagoa_. Neuchatel, 1898.
-
- --, _The Life of a South African Tribe (Ba-Thonga)_. Neuchatel,
- 1913.
-
- King, L. W., _A History of Babylon_. London, 1915.
-
- Koch-Grünberg, Th., _Zwei Jahre unter den Indianern, Reisen in
- Nordwest-Brasilien_. Berlin, 1909-10.
-
- Koelle, S. W., _African Native Literature_ (Kanuri or Bornu
- language). London, 1854.
-
- König, E., _Kalenderfragen im althebräischen Schrifttum_. Ztschr.
- d. deutschen morgenländ. Ges. 60, 1906, 605 ff.
-
- Kötz, A., _Über die astronomischen Kenntnisse der Naturvölker
- Australiens und der Südsee_. Dissertation, Leipsic, 1911.
-
- Krause, F., _In den Wildnissen Brasiliens_. Leipsic, 1911.
-
- Krämer, A. v., _Die Samoainseln_. Stuttgart, 1902.
-
- Kubary, J. S., _Die Bewohner der Mortlock Inseln_. Hamburg, 1878-9.
-
- --, _Ethnographische Beiträge zur Kenntnis des Karolinen
- Archipels_, 1. Leiden, 1889.
-
- Kugler, F. X., _Sternkunde und Sterndienst in Babel_, I, II, and
- _Ergänzungen_. Münster i. W., 1907-14.
-
- Landsberger, B., _Der kultische Kalender der Babylonier und
- Assyrier_. Leipziger semitist. Studien VI, 1-2, 1915.
-
- Landtman, G., _The Folk-Tales of the Kiwai Papuans_. Acta soc.
- scient. fennicæ XLVII, Helsingfors, 1917.
-
- Leonard, A. G., _The Lower Niger and its Tribes_. London, 1906.
-
- L’Heureux, J., _Ethnological Notes on the Astronomical Customs
- and Religious Ideas of the Chokitapia or Blackfeet Indians (of
- Canada)_. JRAI 15, 1886, 301 ff.
-
- Lister, J. J., _Notes on the Natives of Fakaofu (Bowditch Island),
- Union Group_. JRAI 21, 1892, 43 ff.
-
- Livingstone, D., _Missionary Travels_. London, 1857.
-
- Maass, A., _Durch Zentral-Sumatra_. Berlin, 1912.
-
- MacCauley, C., _Seminole Indians of Florida_. Smiths. Rep. 5,
- 1883-4, 469 ff.
-
- MacDonald, G., _The Gold Coast, Past and Present_. London, 1898.
-
- Macdonald, J., _Manners, Customs, Superstitions, and Religions of
- South African Tribes_. JRAI 19, 1890, 264 ff.
-
- McDougall, see Hose.
-
- MacPherson, P., _Astronomy of the Australian Aborigines_. Journal
- and Proceedings of the R. Society of New South Wales 15, 1881, 71
- ff.
-
- Maes, J., _Les Warumbi_. Anthropos 4, 1909, 607 ff.
-
- Magnusson, Finn, _Om de gamle Skandinavers Inddeling af Dagens
- Tider_. Phil.-hist. publications of the R. Danish Academy,
- Copenhagen, 7, 1845, 133 ff.
-
- Mallery, G., _Pictographs of the North American Indians_. Smiths.
- Rep. 4, 1882-3, 13 ff.
-
- --, _Picture-Writing of the American Indians_. Ibid. 10, 1888-9.
-
- Malo, D., _Hawaiian Antiquities_, translated from the Hawaiian by
- N. B. Emerson (with notes). Honolulu, 1903.
-
- Man, E. H., _On the Aboriginal Inhabitants of the Andaman Islands_.
- JRAI 12, 1883, 327 ff.
-
- Manning, J., _Notes on the Aborigines of New Holland_. Journal and
- Proceedings of the R. Society of New South Wales 16, 1882, 155 ff.
-
- Mansfeld, A., _Urwald-Dokumente, Vier Jahre unter den
- Crossflussnegern Kameruns_. Berlin, 1908.
-
- Marti, K., _Ein landwirtschaftlicher altpalästinensicher Kalender_.
- Ztschr. f. alttestamentl. Wiss. 29, 1909, 222 ff.
-
- Martin, J., _An Account of the Natives of the Tonga Islands from
- the communications of W. Mariner_. London, 1818.
-
- Martin, R., _Die Inlandstämme der malayischen Halbinsel_. Jena,
- 1905.
-
- Mathias, G***, le Père, _Lettres sur les îles Marquises_. Paris,
- 1843.
-
- Matthews, W., _Ethnology and Philology of the Hidatsa Indians_.
- Miscellaneous Publications of the U. S. A. Geological and
- Geographical Survey, Nr. 7, Washington, 1877.
-
- Mausser, O., _Die Monatsnamen der Wogulen und Altpersien_. Globus
- 96, 1909, 222 ff.
-
- Meier, J., _Die Feier der Sonnenwende auf der Insel Vuatam,
- Bismarcksarchipel_. Anthropos 7, 1912, 708 ff.
-
- Meinicke, C. E., _Die Südseevölker und das Christentum_. Prenzlau,
- 1844.
-
- Merker, M., _Die Masai_. Berlin, 1904.
-
- Meyer, Ed., _Geschichte des Altertums_, I. 3rd ed., Stuttgart, 1913.
-
- --, _Ägyptische Chronologie_. Phil. u. hist. Abh. der Akad. d.
- Wiss. Berlin, 1904, Nr. I.
-
- --, _Nachträge zur ägyptischen Chronologie_. Ibid., 1907, Nr. III.
-
- Miklosich, F. von, _Die slavischen Monatsnamen_. Denkschr. d. Akad.
- der Wiss. Wien, 17, 1868, 1 ff.
-
- Mischlisch, A., _Lehrbuch der hausanischen Sprache_. Arch. f. das
- Studium deutscher Kolonialsprachen I, 1902.
-
- Molina, J. I., _Versuch einer Naturgeschichte von Chile_. German
- translation, Leipsic, 1786.
-
- Møller, N. C. C., _Bidrag -- -- til de Nikobariske Øers etc.
- Beskrivelse_. Copenhagen, 1799.
-
- Mooney, J., _Calendar History of the Kiowa Indians_. Smiths. Rep.
- 17, 1895-6, I, 129 ff.
-
- --, _The Siouian Tribes of the East_. Smiths. Bull. 22, 1894.
-
- Musil, A., _Arabia Petræa_, III. Vienna, 1908.
-
- Musters, Lieut., _On the Races of Patagonia_. JRAI 1, 1872, 193 ff.
-
- Nelson, E. W., _The Eskimo about Bering Strait_. Smiths. Rep. 18,
- 1896-7, I, 1 ff.
-
- Newbold, T. J., _Political and Statistical Account of the British
- Settlements in the Straits of Malacca_. London, 1839.
-
- Nicolovius, _Folklifvet i Skytts härad vid början af 1800-talet_.
- 3rd ed., Lund, 1908.
-
- Nieuwenhuis, A. W., _Quer durch Borneo_. Leiden, 1904.
-
- Nilsson, Martin P., _Die Entstehung und religiöse Bedeutung des
- griechischen Kalenders_. Lunds Universitets Årsskrift, N. F. Avd.
- 1. Bd. 24. Nr. 21, 1918.
-
- --, _Die älteste griechische Zeitrechnung, Apollo und der Orient_.
- Archiv für Religionswissenschaft 14, 1911, 423 ff.
-
- Nisbet, J., _Burma under British Rule and before_. London, 1901.
-
- Nordenskiöld, E., _Indianlif_. Stockholm, 1910.
-
- --, _Indianer och hvita_. Stockholm, 1911.
-
- --, _De sydamerikanska indianernas kulturhistoria_. Stockholm, 1912.
-
- Nowack, W., _Lehrbuch der hebräischen Archäologie_, II. Freiburg i.
- B., 1894.
-
- Oliveau, _Observations sur les Nouvelles-Hébrides_. Bull. de la
- Soc. d’Anthropologie VI^{me} série, 2, 1911, 335 ff.
-
- Parker, K. Langloh, _The Euahlayi Tribe_. London, 1905.
-
- Parkinson, R., _Dreissig Jahre in der Südsee_. Stuttgart, 1907.
-
- Partridge, Ch., _Cross River Natives, Southern Nigeria_. London,
- 1905.
-
- Paul, H., _Grundriss der germanischen Philologie_, III. 2nd ed.,
- Strassburg, 1900.
-
- Pfeiffer, E., _Studien zum antiken Sternglauben_. Στοιχεῖα,
- Studien zur Geschichte des antiken Weltbildes und der griechischen
- Wissenschaft, herausgeg. von F. Boll, II. Leipsic, 1916.
-
- Potherie, Bacqueville de la, _Histoire de l’Amérique
- septentrionale_. Paris, 1753.
-
- Powers, S., _Tribes of California_. CNAE 3, 1877.
-
- Radloff, L., _Einige Nachrichten über die Sprache der Kaiganen_.
- Bull. de l’acad. de St. Pétersbourg, hist.-phil. Cl. 15, 1858, 308.
-
- Reed, W. A., _Negritos of Zambales_. ESP II: 1, 1904.
-
- Rehm, A., _Parapegmenfragmente aus Milet_. Sitz.-ber. der Akad. der
- Wissenschaften, Berlin, 1904, 92 ff. and 752 ff.
-
- Reuterskiöld, E., _Källskrifter till lapparnas mytologi_.
- Stockholm, 1910.
-
- Ridley, W., _Report on Australian Languages and Traditions_. JRAI
- 2, 1873, 257 ff.
-
- Riggs, S. R., _A Dakota-English Dictionary_. CNAE 7, 1890.
-
- --, _Dakota Grammar_, etc. Ibid. 9, 1893.
-
- Riste, O., _Primstaven_. In the periodical ‘Syn og Segn’,
- Kristiania, 1916.
-
- Rivers, W. H. R., _The Todas_. London, 1906.
-
- --, _The History of Melanesian Society_. Cambridge, 1914.
-
- Roscher, W. H., _Über Alter, Ursprung, und Bedeutung der
- hippokratischen Schrift von der Siebenzahl_. Abh. der sächsichen
- Ges. der Wissenschaften, Leipzic, phil.-hist. Kl. XXVIII, 1911, Nr.
- 5.
-
- Roscoe, J., _Further Notes on the Manners and Customs of the
- Baganda_. JRAI 32, 1902, 25 ff.
-
- --, _The Baganda_. London, 1911.
-
- --, _The Northern Bantu_. Cambridge, 1915.
-
- Roth, H. Ling, _The Aborigines of Tasmania_. Halifax, 1899.
-
- Routledge, W. S., and Katherine, _With a Prehistoric People_ (the
- Akikuyu of British East Africa). London, 1910.
-
- Russel, F., _The Pima Indians_. Smiths. Rep. 26, 1904-5, 1 ff.
-
- Scheerer, O., _The Nabaloi Dialects_. ESP II: 2, 1905.
-
- Schiaparelli, G., _I primordi dell’astronomia presso i Babilonesi_.
- Rivista di Scienza 3, 1908, 213 ff.
-
- --, _L’astronomia nell’antico testamento_. Milan, 1903.
-
- Schiefner, A., _Das dreizehnmonatliche Jahr und die Monatsnamen
- der sibirischen Völker_. Bull. de l’acad. de St. Pétersbourg,
- hist.-phil. Cl. 14, 1857, 188 ff. and 209 ff.
-
- Schoolcraft, H. R., _Indian Tribes of the United States_.
- Washington, 1851-9.
-
- Schrader, O., _Sprachvergleichung und Urgeschichte_, 3rd ed. Jena,
- 1906-7.
-
- Schulze, L., _Aus Namaland und Kalahari_. Jena, 1907.
-
- Sechefo, J., _The twelve Lunar Months among the Basutos_. Anthropos
- 4, 1909, 931 ff.; 5, 1910, 71 ff.
-
- Seligmann, C. G., _The Melanesians of British New Guinea_.
- Cambridge, 1910.
-
- Sibree, J., _Madagascar before the Conquest_. London, 1896.
-
- Skeat, W. W., and Blagden, Ch. O., _Pagan Races of the Malay
- Peninsula_. London, 1906.
-
- Spencer, B., _Native Tribes of the Northern Territory of
- Australia_. London, 1914.
-
- Spencer, B., and Gillen, F. J., _The Native Tribes of Central
- Australia_. London, 1899.
-
- -- --, _The Northern Tribes of Central Australia_. London, 1904.
-
- -- --, _Across Australia_. London, 1912.
-
- Spieth, J., _Die Ewe-Stämme_. Berlin, 1906.
-
- Sprenger, A., _Über den Kalender der Araber vor Mohammed_.
- Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft 13, 1859,
- 134 ff.
-
- Stair, J. B., _Old Samoa_. London, 1897.
-
- Stannus, H. S., _Notes on some Tribes of British Central Africa_.
- JRAI 40, 1910, 285 ff.
-
- Steinen, K. von den, _‘Plejaden’ und ‘Jahr’ bei Indianern des
- nordöstlichen Südamerikas_. Globus 65, 1891, 243 ff.
-
- --, _Unter den Naturvölkern Zentralbrasiliens_. Berlin, 1894.
-
- Stevenson, M. C., _The Zuñi Indians_. Smiths. Rep. 23, 1901-2, 1 ff.
-
- St. John, S., _Life in the Forests of the Far East, or Travels in
- Northern Borneo_. 2nd ed., London, 1863.
-
- Stow, G. W., _The Native Races of South Africa_. London, 1905.
-
- Strehlow, C., _Die Aranda- und Loritjastämme_. Frankfurt a. M.,
- 1907-11.
-
- Swanton, J. R., _Indian Tribes of the Lower Mississippi Valley and
- the adjacent Coast of the Gulf of Mexico_. Smiths. Bull. 43, 1911.
-
- --, _Social Condition, Beliefs, and Linguistic Relationship of the
- Tlingit Indians_. Smiths. Rep. 26, 1904-5, 391 ff.
-
- --, and Dorsey, see Dorsey.
-
- Swoboda, W., _Die Bewohner des Nikobaren Archipels_.
- Internationales Archiv für Ethnographie 6, 1893, 1 ff.
-
- Tamai, Kisak, _Die Erforschung des Tschinwan-Gebietes auf Formosa
- durch die Japaner_. Globus 70, 1896, 93 ff.
-
- Taylor, R., _New Zealand and its Inhabitants_. London, 1870.
-
- Teit, J., _The Thompson Indians of British Columbia_. Jesup Exp.,
- vol. I, part IV.
-
- --, _The Lillooet Indians_. Ibid., vol. II, part V.
-
- --, _The Shuswap_. Ibid., vol. II, part VII.
-
- Teschauer, C., _Mythen und alte Volkssagen aus Brasilien_.
- Anthropos 1, 1906, 731 ff.
-
- Thibaut, G., _Astronomie, Astrologie, Mathematik_. Grundriss der
- indo-arischen Philologie, ed. by G. Bühler, III: 9. Strassburg,
- 1899.
-
- Thomas, N. W., _Anthropological Report on the Edo-speaking Peoples
- of Nigeria_, I. London, 1910.
-
- --, _Anthropological Report on the Ibo-speaking Peoples of
- Nigeria_, I. London, 1913-4.
-
- --, _Natives of Australia_. London, 1906.
-
- Thomson, A. S., _The Story of New Zealand_. London, 1859.
-
- Thureau-Dangin, F., _Anciens noms de mois chaldéens_. Journal
- asiatique IX^{me} série, 7, 1896, 339 ff.
-
- Thurnwald, R., _Forschungen auf den Salomo-inseln und dem
- Bismarck-Archipel_, I, Lieder und Sagen aus Buin. Berlin, 1912.
-
- Tille, A., _Yule and Christmas_. London, 1899.
-
- Torday, E., and Joyce, T. A., _Notes on the Ethnography of the
- Ba-Mbala_. JRAI 35, 1905, 398 ff.
-
- --, _D:o of the Ba-Yaka_. Ibid., 36, 1906, 39 ff.
-
- --, _D:o of the Ba-Huana_. Ibid., 272 ff.
-
- Tout, Ch. Hill, _Report on the Ethnology of the Siciatl of British
- Columbia_. JRAI 34, 1904, 20 ff.
-
- --, _D:o of the Stselis etc. of B. C._ Ibid., 311 ff.
-
- --, _D:o of the Statlumh of B. C._ Ibid., 35, 1905, 126 ff.
-
- Tregear, E., _The Maoris of New Zealand_. JRAI 19, 1890, 97 ff.
-
- --, _Maori-Polynesian Comparative Dictionary_. Wellington, N. Z.,
- 1891.
-
- Turner, L. M., _Ethnology of the Ungava District, Hudson Bay
- Territory_. Smiths. Rep. 11, 1889-90, 159 ff.
-
- Ungnad, A., _Zur Schaltungspraxis in der Hammurapi-Zeit_. Oriental.
- Literaturzeitung 13, 1910, 66 ff.
-
- Usener, H., _Götternamen_. Bonn, 1896.
-
- Vega, Garcilaso de la, _Histoire des Yncas_. Amsterdam, 1704.
-
- Velten, C., _Sitten und Gebräuche der Suaheli_. Göttingen, 1903.
-
- Vigfusson, G., _Corpus poëticum boreale_. Oxford, 1883.
-
- Warneck, J., _Das Opfer bei den Tobabatak auf Sumatra_. Archiv für
- Religionswissenschaft 18, 1915, 333 ff.
-
- Webster, H., _Rest Days_. New York, 1916.
-
- Weeks, J. H., _Anthropological Notes of the Bangala of the Upper
- Congo River_. JRAI 39, 1909, 97 ff. and 416 ff.
-
- --, _Among the Primitive Bakongo_. London, 1914.
-
- Wegener, H., _Geschichte der christl. Kirche auf dem
- Gesellschaftsarchipel._ Berlin, 1844.
-
- Weidner, E. F., _Alter und Bedeutung der babylonischen Astronomie
- und Astrallehre_. Leipsic, 1914.
-
- --, _Die Schaltungspraxis im alten Babylonien_. Memnon 6, 1912, 65
- ff.
-
- Weinhold, K., _Über die deutsche Jahrteilung_. Universitätsrede,
- Kiel, 1862.
-
- --, _Die deutschen Monatsnamen_. Halle, 1869.
-
- Weissbach, F. H., _Zum babylonischen Kalender_. Hilprecht
- Anniversary Volume, Leipsic, 1909.
-
- Wellhausen, J., _Prolegomena zur Geschichte Israels_. 3rd ed.,
- Berlin, 1886.
-
- --, _Reste arabischen Heidentums_. 2nd ed., Berlin, 1897.
-
- --, _Vakidi’s Kitab al Maghazi_ (Muhammed in Medina). Berlin, 1882.
-
- Westermann, D., _The Shilluk People_. Berlin, 1912.
-
- Wheeler, G. C., _Sketch of the Totemism and Religion of the
- People of the Islands in the Bougainville Straits_. Archiv f.
- Religionswiss. 15, 1912, 24 ff.
-
- Wiklund, K. B., _Om lapparnes tideräkning_. Meddelanden från
- Nordiska Museet, 1895-6. Stockholm, 1897, 1 ff.
-
- Wilken, G. A., _Handleiding voor de vergelijkende Volkenkunde van
- Nederlandsch-Indië_. Leiden, 1893.
-
- Wilson, C. T., _Peasant Life in the Holy Land_. London, 1906.
-
- Winkler, J., _Der Kalender der Toba-Bataks auf Sumatra_. Zeitschr.
- f. Ethnologie 45, 1913, 436 ff.
-
- Wirth, A., _The Aborigines of Formosa_. The American Anthropologist
- 10, 1897, 357 ff.
-
- Wollaston, A. F. R., _Pygmies and Papuans_. London, 1912.
-
- Worm, Olaus, _Fasti Danici_. Hafniæ, 1642.
-
- Yermoloff, A., _Der landwirtschaftliche Volkskalender_ (der
- Russen). Leipsic, 1905.
-
-
-
-
-INDEX.
-
-
- Acronychal risings and settings, 5
-
- Age, classes of, 99;
- ignorance of, 98;
- relative, 98
-
- Agricultural cycles of seasons, 66;
- festivals, 268, 337;
- year, 91, 95
-
- Anglo-Saxon seasons, 75;
- months and year, 292
-
- Apollo, festivals of, 363;
- and the Greek calendar, 366
-
- Arabic lunisolar year, 251;
- month-names, 237;
- names for days of the month, 165
-
- Astrology, 119;
- origin of, 146
-
- Astronomers, primitive, 350, 351
-
-
- Babylonian designation of years, 105;
- intercalation, 258;
- months, 226
-
- Beginning of the year, see New Year.
-
- Bilfinger on the Icelandic week-year, 78, n. 1;
- on the Anglo-Saxon year, 295
-
- Birds of passage, 46
-
-
- Calendar, Greek star-c., 114;
- Indian picture-writing c., 103
-
- Calendar-makers, 347
-
- Canaanitish month-names, 233
-
- Constellations, 114
-
- Continuous time-reckoning, 8, 359
-
- Counting, 168;
- aids in, 319;
- of days, 168;
- of months, 148, 217
-
-
- Dagsmǫrk, 21
-
- Dawn = day, 13
-
- Day, of 24 hours, 11;
- limits of, 43;
- solar, stellar, 3;
- as unit of time-reckoning, 3
-
- Day, times of, 17;
- expressions for, 22;
- indications of, 17
-
- Days, counting of: in dawns, 13;
- in days, 14;
- in nights, 13;
- in sleeps, 15;
- in suns, 12
-
- Decades, 168
-
- Delphi, influence on the calendar, 365
-
- Dieteris, 1
-
- Disting, 302
-
- Dry and rainy seasons, 54, 88;
- two, 62
-
-
- Easter, computation of, 301
-
- Ebb and flow, 39
-
- Egyptian designation of years, 107;
- year, 277
-
- End of the year, 268
-
- Ennaeteris, 364
-
- Epiphany moon, 301
-
- Eponyms, 107
-
- Equinoxes, observation of, 313
-
- Extracalation, 244, 360
-
-
- Fasti, Greek, 365
-
- Feriae conceptivae, 340
-
- Festivals, agricultural and new year, 268;
- cycles of, 337;
- months named after, 345;
- regulated by the moon, 341;
- by the solstices, 344;
- by the stars, 133
-
- First-fruits, 269
-
- Full moon, celebration of, 155;
- the time of festivals, 342
-
-
- Germanic division of the year, 75;
- month-names, 288;
- seasons, 74
-
- Gestures indicating days, 12;
- time of the day, 17
-
- Gezer, calendar of, 235
-
- Gnomon, 20
-
- Greek division of the month, 168;
- expressions for times of the day, 34;
- observation of the solstices, 316;
- of the stars, 110;
- seasonal points, 46;
- seasons, 72;
- calendar, 362
-
-
- Half-years, reckoning in, 75, 78, 87
-
- Hammurabi, letter of, 263
-
- Heliacal risings and settings, 5
-
- Hesiod, 46, 112
-
- Homer, 34, 110, 316
-
- Hour, origin of, 43
-
-
- Icelandic (cp. Scandinavian) designation of times of the day, 21;
- months, 297;
- seasons, 75;
- week-year, 78, 370
-
- Indo-European expressions for times of the day, 31;
- notion of the year, 97;
- seasons, 71
-
- Intercalary cycle, Babylonian, 259;
- Greek, 363
-
- Intercalation (cp. month, intercalary,) cyclical, 362;
- in Greece, 368;
- empirical, 243, 359;
- origin of, 240;
- pre-Mohammedan, 253;
- regulated by the solstices, 265;
- by the stars, 247
-
- Israelitish festivals at full moon, 341;
- intercalation, 244;
- months, 233;
- new year, 272
-
-
- King in charge of the calendar, 352
-
- Knots, 104, 320
-
- Kugler on Babylonian intercalation, 260
-
-
- Landmarks indicating times of the day, 21;
- for observation of solstices and equinoxes, 311
-
- Latin expressions for times of the day, 37;
- star-names, 113
-
- Lunar month, see Month.
-
- Lunar months of European peoples, 294, 304, 305
-
-
- Markets, in Arabia, 251;
- in Canaan, 334
-
- Market-week, 324
-
- Measures of time, 42
-
- Monsoons, 57, 87
-
- Month, 147;
- division of, 155, 159;
- halving of, 166;
- tripartite division of, 167;
- quarters of, 170;
- intercalary, 243;
- of the Wadschagga, 203;
- lunar, 5;
- number of days in, 149;
- sidereal, 4;
- synodic, 5
-
- Month-names, 174;
- from festivals, 345;
- from seasons and occupations, 218, 227;
- from stars, 227, 247;
- absence of, 223;
- multiplicity of, 222;
- old Greek, 364;
- pairs of, 224;
- popular European, 282;
- variability of, 221
-
- Months, counting of, 148, 217;
- numbering of, 188, 233;
- series of, 174;
- incomplete, 240, 246;
- Semitic, 226
-
- Moon (cp. full moon, new moon) course of, 147;
- invisibility of, 149;
- phases of, 151, 155;
- smaller phases, 159;
- position of, 150;
- time counted by, 16
-
- Mountains as landmarks, 21
-
-
- Nasi, 253
-
- New moon, celebration of, 151
-
- New moons, counting in, 151, 235
-
- New Year, 8, 91, 267;
- Egyptian, 278;
- festivals of, 268
-
- Night, parts of, 39;
- times of, indicated by the stars, 40
-
- Nights, counting in, 13
-
- ‘Noon-line’, 21
-
- Nundinae, 333
-
-
- Oktaeteris, 1, 363
-
- Olympiads, 364
-
-
- Pars pro toto counting, 358;
- of days, 16;
- of weeks, 358;
- of years, 92
-
- Picture-writings, 103
-
- Planets, 120, 124
-
- Plant as sun-dial, 19
-
- Pleiades the, as indicating seed-time, 134;
- special significance of, 129
-
- Pleiades-year, 275
-
- Priests as calendar-makers, 350
-
-
- Qalammas, 253
-
- Quarters of the moon, 170
-
-
- Rainy and dry seasons, 54, 88;
- two, 62
-
-
- Sabbath, 329
-
- Scandinavian (cp. Icelandic, Swedish) divisions of the day, 21;
- observation of solstices, 316;
- seasons, 74;
- week-reckoning, 80
-
- Schools of astronomy, 354
-
- Seasonal points, 46
-
- Seasons, 45;
- cycles of, 65;
- number: two, 54;
- two or three, 72, 75;
- three, 64;
- four or five, 58, 63;
- six, 60;
- s. and months, 218;
- regulation of, 70;
- subdivision of, 61, 72
-
- Sea-voyages, stars a guide to, 125, 353
-
- Shabattu, 329
-
- Shadow, time of day reckoned according to, 19
-
- Shifting method of time-reckoning, 8
-
- Solstices, 220;
- festivals regulated by, 344;
- months regulated by, 265;
- observation of, 311
-
- Stars, 109;
- festivals regulated by, 133;
- a guide to sea-voyages, 125, 353;
- months named after, 227, 247;
- new year determined by, 275;
- omens of weather, 125, 130, 140, 143;
- risings and settings of, 5, 128;
- other phases, 129;
- time of the night, 40;
- time of the year indicated by, 128
-
- Summer and winter, 54, 89
-
- Summer day, the, 81
-
- Sun = day, 13
-
- Sun (cp. solstices and equinoxes), seed-time indicated by, 317;
- time of day indicated by the position of, 17
-
- Swedish (cp. Scandinavian) lunar months, 302, 304;
- month-names, 299;
- quarter-years, 80
-
-
- Tally, 104, 168, 320
-
- Tetraeteris, 1
-
- Tille on the division of the Germanic year, 77
-
- Time-indications, 9;
- concrete, 355;
- discontinuous and ‘aoristic’, 9, 356
-
- Time-reckoning, methods of, 8
-
-
- Units of time-reckoning, 3
-
-
- Weather, stars as omens of, 125, 130, 140, 143
-
- Webster on the sabbath, 335
-
- Week, seven-day, 333
-
- Week-year, 78, 370
-
- Weidner on Babylonian intercalary cycles, 259
-
- Weinhold on the Germanic seasons, 76
-
- Wind-seasons, greater, 57;
- shorter, 85
-
- Winter and summer, 54, 89;
- w. the time of festivals, 339
-
- Winter day, the, 81
-
- Winters, years counted in, 9
-
-
- Year, 86;
- agricultural, 91, 95, 96;
- Egyptian, 277;
- incomplete, 89, 223, 240;
- stellar, 4;
- stellar, of primitive peoples, 93, 275;
- tropic, 4
-
- Years, counting of, 92;
- designation of y. after events, 99;
- after rulers etc., 101, 107
-
- Yule-moon, 301
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] In Swedish (or German) I should use the word _punktnell_ to
-denote this mode of time-reckoning, since the calculation is based
-upon a _punctum_, a single point, not upon the whole unit of time.
-Unfortunately the word ‘punctual’ has quite another sense in English.
-
-[2] Snouck Hurgronje, I. 201.
-
-[3] Jochelson, _Yukaghir_ p. 42.
-
-[4] Jenks, p. 219.
-
-[5] Schoolcraft, II, 129.
-
-[6] _Ibid._ I, 57 B.
-
-[7] Haddon, p. 303.
-
-[8] Ling Roth, p. 133.
-
-[9] See further Usener, _Götternamen_, p. 289. E. g. Pindar, _Ol._
-XIII, 37, ἀελίῳ ἀμφ’ ἑνί (‘in one day’), Euripides, _Helena_ 652,
-ἡλίους δὲ μυρίους μόγις διελθών (‘with difficulty passing through
-thousands of suns’), and in a sacred regulation ἐᾶσαι οὕτως ἔστε κα
-τρεῖς ἅλιοι γένωνται (‘to leave so until three suns have passed’),
-Blinkenberg, _Die lindische Tempelchronik_, p. 38, Part D, 1. 72,
-(Bonn, 1915) etc. In Latin still more frequently, e. g. Silius,
-_Punica_, III, 554, _Bis senos soles, totidem per vulnera saevas
-emensi noctes, etc._
-
-[10] Il. XXI v. 80 ἠὼς δέ μοί ἐστιν ἥδε δυωδεκάτη ὅτ’ ἐς Ἴλιον
-εἰλήλουθα.
-
-[11] Il. XXIV v. 413 δυωδεκάτη οἱ ἠως κειμένῳ.
-
-[12] Otherwise, but in my opinion erroneously, G. Bilfinger, _Der
-bürgerliche Tag_, p. 35.
-
-[13] Tacitus, _Germ._ 11, _nec dierum numerum sed noctium computant_.
-
-[14] Schrader, II. 235; Ginzel, I, 243; A. Fischer, p. 744.
-
-[15] Fornander, I, 122.
-
-[16] Taylor, p. 364.
-
-[17] Ellis, _Polyn. Res._³ I, 88.
-
-[18] Mathias G., p. 210.
-
-[19] Skeat and Blagden, I, 393.
-
-[20] Claus, p. 38.
-
-[21] Cole, p. 323.
-
-[22] Cranz, I, 239.
-
-[23] Heckewelder, p. 523.
-
-[24] Dunbar, p. 1.
-
-[25] Swanton, p. 339.
-
-[26] Mooney, p. 365.
-
-[27] Riggs, p. 165.
-
-[28] Fletcher and La Flesche, p. 111.
-
-[29] Powers, p. 77.
-
-[30] Carver, p. 177.
-
-[31] Radloff, p. 308.
-
-[32] Spencer and Gillen, _Centr. Austr._, pp. 25 ff.
-
-[33] Schrader, II, 235.
-
-[34] Spencer and Gillen, _Centr. Austr._, pp. 25 ff.
-
-[35] Radloff, p. 308.
-
-[36] Partridge, p. 244.
-
-[37] Velten, p. 353.
-
-[38] Claus, p. 38.
-
-[39] _Loango Exp._, III: 2, 140.
-
-[40] Hammar, p. 156.
-
-[41] Merker, p. 153.
-
-[42] Schulze, p. 373.
-
-[43] Foa, p. 119.
-
-[44] Alberti, p. 69.
-
-[45] Fabry, p. 223.
-
-[46] Oliveau, p. 343.
-
-[47] Spencer and Gillen, _Across Austr._, II, 270.
-
-[48] Jenks, p. 219.
-
-[49] Hose, p. 169.
-
-[50] Wilken, p. 200.
-
-[51] Crawfurd, I, 287 f.
-
-[52] Marsden, _Sumatra_, p. 194.
-
-[53] Haddon, p. 303.
-
-[54] Forster, pp. 441 ff.
-
-[55] Fletcher and La Flesche, p. 111.
-
-[56] Krause, p. 339.
-
-[57] Crawfurd, I, 287.
-
-[58] Merker, p. 153.
-
-[59] Velten, p. 333.
-
-[60] Mansfeld, p. 244.
-
-[61] Stannus, p. 288.
-
-[62] Wegener, p. 146.
-
-[63] Skeat and Blagden, I, 393.
-
-[64] ὅταν ᾖ δεκάπουν τὸ στοιχεῖον, λιπαρῷ χωρεῖν ἐπὶ δεῖπνον.
-
-[65] G. Bilfinger, _Zeitmesser_, p. 19; art. _Horologium_ in
-Daremberg and Saglio, _Dictionnaire des Antiquités_.
-
-[66] Paul, III, 447. See further Finn Magnusson.
-
-[67] _Arkiv för Nord. Filologi_, 23, 1907, pp. 259 ff.
-
-[68] Drake, p. 276.
-
-[69] Hose, p. 169.
-
-[70] Spencer and Gillen, _Northern Tribes_, p. 25; Spencer, pp. 444
-ff.
-
-[71] MacCaulay, p. 525.
-
-[72] Fewkes, p 260.
-
-[73] Fletcher and La Flesche, p. 111.
-
-[74] Beverley, p. 4.
-
-[75] _Ibid._ p. 182.
-
-[76] _Handbook_, p. 189.
-
-[77] Du Pratz, I, 223.
-
-[78] Mooney, p. 365.
-
-[79] Hill Tout, p. 155.
-
-[80] Gilij, II, 12.
-
-[81] Molina, pp. 139 ff.
-
-[82] Hammar, p. 156.
-
-[83] Gutmann, p. 241.
-
-[84] Weeks, _JRAI, 39_, p. 417.
-
-[85] Koelle, p. 284.
-
-[86] Westermann, p. 105.
-
-[87] Ellis, _Yoruba_, p. 150.
-
-[88] Merker, p. 153.
-
-[89] Hollis, _Masai_, p. 332.
-
-[90] Roscoe, _JRAI, 32_, p. 71.
-
-[91] Roscoe, _Baganda_, p. 38.
-
-[92] Junod, _Thonga_, II, 282.
-
-[93] Schulze, p. 373.
-
-[94] Man, pp. 336 ff.
-
-[95] Nieuwenhuis, I, 317.
-
-[96] Maass, pp. 511 ff.
-
-[97] Crawfurd, I, 287.
-
-[98] Snouck Hurgronje, I, 199 ff.
-
-[99] Snouck Hurgronje, I, 200 n. 2; translator’s note.
-
-[100] Thurnwald, p. 334.
-
-[101] _Ibid._, p. 346.
-
-[102] Brown, p. 332.
-
-[103] Fornander, I, 121.
-
-[104] Malo, pp. 33 ff.
-
-[105] Forster, pp. 441 ff.
-
-[106] Wegener, pp. 146 ff.; Ellis, _Pol. Res._³, I, 89. The former
-quotes the latter from the first edition, but Ellis l. c. leaves out
-the translation of the concrete terms for the times later than noon,
-and fills up the period from 7 a. m. to 6 p. m. with modern terms, e.
-g. ‘about 7’, ‘8 a. m.’ etc.
-
-[107] Mathias G., pp. 210 ff.
-
-[108] Brown, p. 348.
-
-[109] Velten, p. 333.
-
-[110] Nieuwenhuis, I, 318.
-
-[111] Gutmann, p. 241.
-
-[112] Hollis, _Nandi_, p. 96.
-
-[113] Crawfurd, I, 287.
-
-[114] Cp. above, p. 27.
-
-[115] Above, pp. 24, 30.
-
-[116] Roscoe, _Bantu_, p. 140.
-
-[117] ‘As the sun turned over to the unyoking of the oxen’.
-
-[118] Feist, p. 262.
-
-[119] Hollis, _Nandi_, pp. 96 ff.
-
-[120] Sibree, pp. 69 ff.
-
-[121] ἔσσεται ἢ ἠὼς ἢ δείλη ἢ μέσον ἦμαρ--Il. XXI, 111.
-
-[122] εὗδον παννύχιος καὶ ἐπ’ ἠῶ καὶ μέσον ἦμαρ--Od. VII, 288.
-
-[123] ὄφρα μὲν ἠὼς ἦν καὶ ἀέξετο ἱερὸν ἦμαρ--Od. IX, 56.
-
-[124] ἦμος ... φάνη ... Ἠὼς--Od. IV, 431.
-
-[125] ἦμος δ’ ἠέλιος μέσον οὐρανὸν ἀμφιβεβῃκη--Od. IV, 400.
-
-[126] πᾶσαν δ’ ἠοίην μένομεν ... ἔνδιος δ’ ὁ γέρων ἦλθ’ ἐξ ἁλός--Od.
-IV, 447-50.
-
-[127] δείελον ἦμαρ--Od. XVII, 606.
-
-[128] Od. I, 422.
-
-[129] ἦμος δ’ οὔτ’ ἄρ πω ἠὼς ἔτι δ’ ἀμφιλύκη νύξ--Il. VII, 433.
-
-[130] ἅμ’ ἠοῖ--Il. VII, 331, Od. XVI, 2; ἅμα δ’ ἠοῖ φαινομένηφιν--Il.
-XI, 685; Od. IV, 407.
-
-[131] Il. VIII, 538; Od. I, 24.
-
-[132] ἠέλιος δ’ ἀνόρουσε λιπὼν περικαλλέα λίμνην οὐρανὸν εἰς
-πολύχαλκον, ἵν’ ἀθανάτοισι φαείνοι--Od. III, 1 f.
-
-[133] οὔθ’ ὁπότ’ ἂν στείχῃσι πρὸς οὐρανὸν ἀστεροέντα, οὔθ’ ὅτ’ ἂν ἂψ
-ἔπὶ γαῖαν ἀπ’ οὐρανόθεν προτράπηται--Od. XI, 17.
-
-[134] εὖτε γὰρ ἠέλιος φαέθων ὑπερέσχεθε γαίης--Il. XI, 735.
-
-[135] ἠέλιος μὲν ἔπειτα νέον προσέβαλλεν ἀρούρας, ἐξ ἀκαλαρρείταο
-βαθυρρόου Ὠκεανοῖο οὐρανὸν εἲς ἀνιών--Il. VII, 421 ff.
-
-[136] μέμβλωκε μάλιστα ἦμαρ--Od. XVII, 190.
-
-[137] εἶσ’ ὑπὸ γαῖαν--Od. X, 191.
-
-[138] ἐν δ’ ἔπεσ’ Ὠκεανῷ λαμπρὸν φάος ἠελίοιο ἕλκον νύκτα
-μέλαιναν--Il. VIII, 485.
-
-[139] Od. XXII, 318.
-
-[140] ἦμος δ’ ἠέλιος μετενίσσετο βουλυτόνδε--Il. XVI, 779; Od. IX, 58.
-
-[141] ὥς οἱ ἐναργὲς ὄνειρον ἐπέσσυτο νυκτὸς ἀμολγῷ--Od. IV, 841.
-
-[142] ἦμος δὲ δρυτόμος ἀνὴρ ὡπλίσσατο δεῖπνον ... ἐπεί τ’ ἐκορέσσατο
-χεῖρας τάμνων δένδρεα μακρά--Il. XI, 86.
-
-[143] ἦμος δ’ ἐπὶ δόρπον ἀνὴρ ἀγορῆθεν ἀνέστη κρίνων νείκεα
-πολλά--Od. XII, 439.
-
-[144] ἀγορῆς πληθυούσης--Herod. IV, 181; even in a Delphian sacred
-decree, _Syll. inscr. graec._³ 257; περὶ ἀγορὰν πλήθουσαν--Xen.,
-_Anab._ II, 1, 7; ἀγωρῆς πληθώρη--Herod. II, 173.
-
-[145] πρὶν ἀγορὰν πεπληθέναι--Pherekr., _Autom._ 9.
-
-[146] ἀγορῆς διάλυσις--Herod. III, 104.
-
-[147] ἀλλ’ ἴομεν· μάλα γὰρ νὺξ ἄνεται, ἐγγύθι δ’ ἠώς. ἄστρα δὲ δὴ
-προβεβήκε, παροίχωκεν δὲ πλέων νὺξ τῶν δύο μοιράων, τριτάτη δ’ ἔτι
-μοῖρα λέλειπται--Il. X, 251.
-
-[148] ἦμος δὲ τρίχα νυκτὸς ἔην, μέτα δ’ ἄστρα βεβήκει--Od. XII, 312,
-and XIV, 483.
-
-[149] Od. XIII, 93.
-
-[150] _cum a curia inter rostra et graecostasin prospexisset solem;
-a columna Maenia ad carcerem inclinato sidere supremam pronuntiavit,
-sed hoc serenis tantum diebus_--Pliny, _Nat. Hist._, VII, 214.
-
-[151] G. Bilfinger, _Stundenangaben_, _Zeitmesser_. _Hora sexta_ is,
-for example, 6 o’clock, not the sixth hour. It seems to me as though
-_hora_ refers to the hour-line.
-
-[152] Bilfinger, _Stundenang._, p. 131; Ginzel, III, 89.
-
-[153] _ea hora qua incipit homo hominem posse cognoscere_, XXV, 6.
-
-[154] _cum aperit esse pullorum cantus_, XXXVI, 1.
-
-[155] _de pullo primo_, XXXV, 1.
-
-[156] Crantz, I, 294.
-
-[157] p. 55.
-
-[158] Wegener, p. 147.
-
-[159] Ellis, _Pol. Res._³, I, 89.
-
-[160] Malo, p. 49.
-
-[161] Wegener, p. 146; cp. above, p. 29.
-
-[162] Fornander, I, 121.
-
-[163] Mooney, _Rep._, p. 365.
-
-[164] Merker, p. 153.
-
-[165] Westermann, p. 105.
-
-[166] Hammar, p. 156.
-
-[167] Schulze, p. 373.
-
-[168] Malo, p. 33.
-
-[169] Cp. above, p. 28.
-
-[170] Schulze, p. 373.
-
-[171] Merker, p. 153.
-
-[172] See below, p. 40.
-
-[173] Forster, p. 441.
-
-[174] Mathias G., p. 210.
-
-[175] Gutmann, p. 241.
-
-[176] Crawfurd, p. 271.
-
-[177] Velten, p. 333.
-
-[178] Wilken, p. 200.
-
-[179] Ellis, _Yoruba_, p. 150.
-
-[180] Oliveau, p. 343.
-
-[181] Forster, p. 441.
-
-[182] Wegener, p. 148.
-
-[183] Dibble, p. 107.
-
-[184] Malo, p. 33.
-
-[185] Nordenskjöld, _Indianlif_, p. 273.
-
-[186] Holm, _10_, 142, or _39_, 85 and 106.
-
-[187] Egede, p. 131.
-
-[188] Drake, pp. 277 ff.
-
-[189] Paul, III, 447; cp. above, p. 21.
-
-[190] See above, p. 36.
-
-[191] Sibree, pp. 69 ff.
-
-[192] Mansfeld, p. 244.
-
-[193] Snouck Hurgronje, I, 201.
-
-[194] Brown, p. 332.
-
-[195] Cp. Bilfinger, _Der bürgerliche Tag_, pp. 198 ff., and my
-_Entstehung_, p. 13.
-
-[196] Bilfinger, _Doppelstunde_; for the other side see Boll,
-_Sphaera_, pp. 311 ff.
-
-[197] Ginzel, III, 93 ff.
-
-[198] Matthews, p. 4.
-
-[199] Hesiod, _Op._, v. 448.
-
-[200] Athenaeus, VIII, p. 360 C; for modern swallow-processions and
-songs see Abbot, p. 18.
-
-[201] Baumeister, _Denkm. des klass. Alt._, III, p. 1985, fig. 2128.
-
-[202] αἵτ’ (γέρανοι) ἐπεὶ οὖν χειμῶνα φύγον--Il. III, 4.
-
-[203] ὄρνιθος φωνήν, Πολυπαίδη, ὀξὺ βοώσης ἤκουσ’, ἥτε βροτοῖς
-ἄγγελος ἦλθ’ ἀρότου ὡραίου--Theognis, vv. 1197 ff.
-
-[204] Aristoph., _The Birds_, translated by J. H. Frere, vv. 709 ff.
-
-[205] Cranz, I, 293.
-
-[206] Wilson, p. 297.
-
-[207] Stow, p. 112.
-
-[208] Roscoe, _Bantu_, p. 140.
-
-[209] Gilij, II, 20 ff.; ch. VII.
-
-[210] Howitt, p. 432.
-
-[211] Brown, p. 332.
-
-[212] Thurnwald, p. 342.
-
-[213] Mooney, _Rep._, p. 367.
-
-[214] Ellis, _Pol. Res._³, I, 352.
-
-[215] Heckewelder, p. 525.
-
-[216] Junod, _Thonga_, p. 20.
-
-[217] Junod, _Ronga_, pp. 196 ff.
-
-[218] Grabowsky, p. 102.
-
-[219] Sibree, p. 57.
-
-[220] Dieffenbach, II, 122 ff.
-
-[221] Sechefo, p. 931.
-
-[222] Matthews, p. 4.
-
-[223] Schiefner, p. 196.
-
-[224] Homfray, p. 62.
-
-[225] Turner, p. 202.
-
-[226] Dalsager, pp. 54 ff.; cp. Cranz I, 293 ff.
-
-[227] See below, pp. 66 ff.
-
-[228] _R. T. Str._, pp. 226 ff.
-
-[229] Cp. below, p. 57.
-
-[230] Below ch. VI.
-
-[231] _Handbook_, p. 189.
-
-[232] Schoolcraft, II, 129.
-
-[233] Fewkes, _21_ p. 19.
-
-[234] Stevenson, p. 108.
-
-[235] Bushnell, p. 17.
-
-[236] Spencer and Gillen, _Centr. Austr._, p. 25.
-
-[237] Gilij, II, 14; von den Steinen, _Globus_, p. 244.
-
-[238] _Ibid._, p. 245.
-
-[239] Krause, p. 339.
-
-[240] Claus, p. 38.
-
-[241] Hollis, _Nandi_, p. 94.
-
-[242] _Loango Exp._ III: 2, 139.
-
-[243] Torday and Joyce, _35_, p. 413; _36_, pp. 47 and 295.
-
-[244] Mansfeld, p. 244.
-
-[245] Ellis, _Tshi_, p. 215.
-
-[246] Hobley, _Akamba_., p. 53.
-
-[247] Cp. below, p. 88 f.
-
-[248] Wilken, p. 197; cp. below p. 70.
-
-[249] Maass, p. 514.
-
-[250] Fornander, I, 118 ff.
-
-[251] Sheldon Dibble, p. 24.
-
-[252] Malo, pp. 53 and 57, note 2.
-
-[253] Forster, p. 436.
-
-[254] _Ibid._, p. 371.
-
-[255] von Bülow, _72_, p. 239.
-
-[256] Brown, p. 347.
-
-[257] Stair, p. 37.
-
-[258] Jenks, p. 219.
-
-[259] Oliveau, p. 343.
-
-[260] Erdland, p. 21.
-
-[261] Landtman, communicated by letter.
-
-[262] Meier, pp. 708 ff.
-
-[263] Hale, p. 105.
-
-[264] Hastings, p. 132.
-
-[265] Skeat and Blagden, I, 393.
-
-[266] Nelson, p. 234.
-
-[267] Bushnell, p. 17.
-
-[268] Hill Tout, _34_, 33.
-
-[269] Teit, _Thompson_, pp. 238 f.
-
-[270] Teit, _Shuswap_, p. 517.
-
-[271] _Handbook_, p. 189.
-
-[272] Powers, p. 294.
-
-[273] Mooney, _Rep._, p. 370.
-
-[274] Riggs, p. 165.
-
-[275] Dunbar, p. 1.
-
-[276] Schoolcraft, II, 129.
-
-[277] Molina, pp. 319 ff.
-
-[278] Beverley, p. 181.
-
-[279] _Ibid._, p. 4.
-
-[280] Mooney, _Rep._, p. 366.
-
-[281] Cp. below, p. 73.
-
-[282] Below pp. 72 ff.
-
-[283] Wiklund, p. 5.
-
-[284] Drake, p. 278.
-
-[285] Jochelson, _Yukaghir_, p. 42.
-
-[286] Claus, p. 38.
-
-[287] Johnstone, p. 266.
-
-[288] Barrett, p. 35.
-
-[289] Merker, p. 155.
-
-[290] Hollis, _Masai_, pp. 333 ff.
-
-[291] Spieth, p. 312 and note.
-
-[292] Ellis, _Yoruba_, p. 151.
-
-[293] _Loango Exp._, III: 2, 139.
-
-[294] Hammar, p. 156.
-
-[295] Gutmann, p. 240.
-
-[296] Roscoe, _Bantu_, p. 139.
-
-[297] Weeks, p. 308.
-
-[298] Sibree, pp. 53, 57.
-
-[299] _Ibid._, p. 77.
-
-[300] Schulze, p. 369.
-
-[301] Irle, p. 224.
-
-[302] Nisbet, II, 288.
-
-[303] Malo, p. 60, n. 8.
-
-[304] _Ibid._, p. 58, n. 5.
-
-[305] Ellis, _Polyn. Res._³, I, 87.
-
-[306] Taylor, pp. 361 ff., 364 ff.
-
-[307] Du Bois, p. 165.
-
-[308] MacDonald, p. 64.
-
-[309] Dennett, pp. 130 ff.
-
-[310] Westermann, p. 103.
-
-[311] von den Steinen, _Globus_, p. 245.
-
-[312] Hastings, p. 69.
-
-[313] Wilken, p. 199.
-
-[314] Nieuwenhuis, I, 161.
-
-[315] Jenks, pp. 219 ff.
-
-[316] The figures in brackets represent the number of days as given
-by Wilken. See below.
-
-[317] Crawfurd, I, 297 ff.
-
-[318] Wilken, p. 197.
-
-[319] D’Enjoy; Ginzel, I, 467. The latter begins the list with the
-commencement of spring and gives dates. The number of days is in each
-case taken from d’Enjoy.
-
-[320] _Hiems et ver et aestas intellectum et vocabula habent, autumni
-perinde nomen et bona ignorantur_--Tac., _Germ._, ch. 26; Schrader,
-II³, 223 ff.; Feist, p. 265.
-
-[321] Fragm. 76 Bergk.
-
-[322] _De sign. temp._, 21, 44, 48.
-
-[323] Roscher, p. 84; the limits according to Galen, XVII A, 17.
-
-[324] Thibaut, pp. 10 ff.; Ginzel, I, 315.
-
-[325] Weinhold, _Mon._, pp.2 ff.; cp. I. Aasen, _Norsk Ordbog_.
-
-[326] Vigfusson, I, 431.
-
-[327] _In der brache, in der zwibrache, in der herbst-sat, in
-der erne, im houwet, im hanfluchet, ze afterhalme und houwe, in
-der bonenarne, im brâchet, im wimmot, in der sât, im dem snite,
-laubbrost, laubrîse, haberschnitt, habererndte._ Tille, p. 10; cp.
-below, ch. XI.
-
-[328] Cp. below pp. 78 ff.
-
-[329] _De temp. rat._, ch. 13.
-
-[330] _Im rîs und im lôve, im rûwen und im blôten, bî strô und bî
-grase._
-
-[331] Grimm, I, 74.
-
-[332] Pfannenschmid, _Germanische Erntefeste_, Hanover, 1878,
-maintains that the quadripartite division was developed alongside of
-the tripartite, and bases his statement on a study of the principal
-festivals.
-
-[333] _Om en nordisk årstredelning_, p. 248. I cannot however agree
-with the author in the direction indicated by the sub-title of his
-essay: “Is a trace of an old Germanic tripartite division of the year
-to be observed in our popular festivals?”
-
-[334] Above, p. 73.
-
-[335] For exceptions see Bilfinger, I, 8 ff.
-
-[336] Bilfinger has brought forward his opinion with great
-penetration and wide learning, but his reasoning cannot stand before
-a searching criticism such as that amassed by Ginzel, III, 58 ff.,
-and Brate, _Nordens äldre tideräkning_, Program of the Södermalm
-College, Stockholm, 1908, pp. 17 ff., and in particular developed
-and more profoundly based by Beckman, _Alfræði_, Intro. pp. 1 ff.;
-cp. an article by the same author in the Norwegian periodical _Maal
-og Minne_, 1915, p. 198. I might content myself with a simple
-reference to Beckman, since I agree with him on all important points,
-but as his article is written in Swedish and is therefore probably
-inaccessible to many, I add the following note which in the main was
-written long before it now appears, originally in connexion with my
-studies in the primitive history of the Christmas festival, worked
-out in the year 1914.
-
-In point of fact it seems as though the objection which Bilfinger in
-his study of the Yule-tide festival, II, 120, note, makes against the
-criticism of Finnur Jonsson has not been answered (before Beckman):
-the objection is that no notice is taken of the fundamental idea
-of Bilfinger’s work on the Old Icelandic year--the cardinal point
-around which his whole demonstration revolves--viz. the relation of
-the Old Icelandic calendar to the calculation of Easter. Granting
-that the still heathen Icelanders or Norwegians knew the week (the
-Germanic peoples took over the week while yet in their heathen
-period, see my _Studien zur Vorgeschichte des Weihnachtsfestes_,
-Archiv f. Religionswiss., 19, 1918, p. 118) and made use of it in
-counting time, and that they later learnt approximately to know the
-length of the year--which is very easily conceivable in view of their
-lively intercourse with other nations--we have the elements out of
-which their calendar was developed, viz. the week and the year.
-To these must be added the old-established divisions of the year,
-summer and winter, which, on account of their importance for civil
-life, were introduced as fixed periods of time into the calendar. As
-a result of the adjusting of the reckoning in weeks to the year of
-365, in leapyear 366, days, there arose a week-year with periodic
-interpolations of an embolimic week. This of necessity agrees with
-Bilfinger’s so-called ‘mean Easter year’, since both are constructed
-out of the same elements, it being assumed only that the week-days of
-the one calendar correspond to those of the other, and this is the
-case, since the week came to Iceland from the south. Bilfinger is not
-correct in calling (I, 71) the shifting Easter period a fragment of
-a week-year: in so doing he shuts his eyes to what he himself terms
-the quinary factor, i. e. that Easter Sunday falls varyingly on one
-of the five Sundays between March 22 and April 25 (the other days of
-the Paschal term being fixed accordingly). This fact, as has long
-ago been observed, makes the Easter period a fragment of a lunisolar
-year. A further development would lead to a lunisolar year that also
-took into account the reckoning in weeks. Bilfinger’s view of the
-matter is that the Icelanders for the sake of convenience eliminated
-the quinary factor from the Easter reckoning by taking the mean
-Easter Thursday as a fixed point of departure instead of letting the
-calendar follow the actual variation of this day: this roundabout
-method is unnecessary since the same result is arrived at by basing
-a system of time-reckoning on the year and the week. The aim of the
-Icelandic calendar, according to Bilfinger, was to fix the beginning
-of summer, a legally very important term. If this was the object in
-view it was, as Brate remarks (p. 21), not attained, for this day,
-Thursday of the week April 9-15, may fall in the Passion week so that
-it becomes useless for all business purposes. This proves on the
-contrary that the fixing of the beginning of summer is pre-Christian.
-
-The last objection to Are’s account of the introduction of the
-Icelandic calendar, which Finnur Jonsson and Brate have allowed to
-stand, must also fall. According to Are the cyclical interpolation
-of a week was introduced by Torsten Surt about 960 A. D., while
-previously the year had 52 weeks, i. e. 1¼ days too few. Bilfinger
-objects that such a year is unthinkable, since in the course of 40
-years it must anticipate itself by 50 days, and therefore in 292
-years must have run through the whole circle of the seasons: the
-mid-winter festival must therefore for one generation have fallen
-in summer. Theoretically the objection is valid, but in practice
-not so (cp. the Egyptian shifting year), and the old calendars are
-administered practically. In the effort to arrive at an embolimic
-cycle mistakes are at first made, and the agreement with the
-solar year is once more brought about by means of intercalations
-irregularly introduced for practical reasons. How the ancient Roman
-calendar was treated we know: by the end of the Republic it had
-become thoroughly disorganised as a result of intercalations made
-for political purposes. Moreover the Roman year with its average
-length of 366¼ days was from the beginning not a whit better than
-the year of 364 days ascribed by Are to the Icelanders before
-Torsten Surt. We learn from inscriptions that in Athens still more
-irregular intercalations were made during the last decades of the
-5th century. Such intercalations are the ruin of any system, but
-chronology must work with a system, and this fact often blinds the
-eye of the chronological student to the irregularity in the practical
-treatment of the calendar. Irregular intercalations of this kind are
-not indeed attested for Iceland, but it is evident that they must
-always appear of themselves in a defective calendar. The possibility
-of a treatment of this kind existed, since the spokesman of the laws
-had to proclaim publicly every year to the assembled people in the
-Althing notices about the calendar for the following year, among
-which the announcement of the intercalation held a special place.
-In these arguments I find myself in agreement with Beckman: I also
-agree with his statement as to the gradual increase in accuracy in
-the formation of the Icelandic week-calendar under the influence of
-the ecclesiastical calendar.
-
-We conclude then that the cardinal points of the Icelandic calendar,
-which recur throughout Scandinavia and fall about three weeks behind
-the equinoxes or the solstices, are not of Christian origin: the
-agreement with what Bilfinger terms the ‘mean Easter Thursday’ is
-accidental. The date is due to climatic conditions. A contributory
-factor may have been the circumstance that mid-winter and midsummer
-fall just at the places where a shortening or lengthening of the day
-becomes observable.
-
-[337] Småland and neighbouring provinces. Communicated by Dr. von
-Sydow.
-
-[338] This practice has passed into the Lapp language: _kess idja_ =
-week of the summer nights, _talvidja_ = the winter nights. Wiklund,
-pp. 16 and 20.
-
-[339] _Þá skylldi blóta i móti vetri til árs, enn at miðjum
-vetri blóta til gróðrar; hit þriðja at sumri, þat var
-sigrblót_--_Heimskringla_, Ynglingasaga, ch. 8.
-
-[340] See e. g. above, p. 70.
-
-[341] Coquilhat, p. 367.
-
-[342] Maass, p. 314. The names are those of the Arabic letters and
-also denote the years of an eight-year cycle, the years of which are
-said to be characterised by similar weather. The people are Islamite
-Malays. Astrology and the calendar have strongly influenced Sumatra
-and in particular Java; primitive modes of thought however recur
-under the surface.
-
-[343] Brown, p. 331.
-
-[344] Thurnwald, p. 346.
-
-[345] _Ibid._
-
-[346] Routledge, p. 40.
-
-[347] Hale, p. 105.
-
-[348] Hastings, p. 132.
-
-[349] Swoboda, p. 22.
-
-[350] Brown, p. 331.
-
-[351] Skeat and Blagden, I, 393.
-
-[352] De Backer, p. 406.
-
-[353] Hagen, p. 154.
-
-[354] Brown, p. 347.
-
-[355] Parkinson, p. 378.
-
-[356] Cp. p. 57.
-
-[357] Above, p. 55.
-
-[358] _Loango Exp._, III: 2, 139.
-
-[359] Roscoe, _Baganda_, pp. 37 ff.
-
-[360] Id., _Bantu_, p. 72.
-
-[361] Schiefner, pp. 191 ff.
-
-[362] See above, p. 75.
-
-[363] Schiefner, pp. 198, 201 ff.
-
-[364] Wirth, p. 211.
-
-[365] Hale, pp. 106, 170.
-
-[366] Mathias G., p. 211.
-
-[367] Dennett, pp. 136 ff.
-
-[368] Adriani and Kruijt, II, 264.
-
-[369] Maass, p. 512.
-
-[370] Evans, _JRAI, 42_, p. 395.
-
-[371] Mommsen, _Röm. Chronologie_², pp. 47 ff.; bibliography in
-Ginzel II, 221 ff.
-
-[372] Schulze, p. 369.
-
-[373] Fabry, p. 224.
-
-[374] Jenks, p. 219.
-
-[375] Roscoe, _Bantu_, p. 140.
-
-[376] Grabowsky, p. 102.
-
-[377] Spieth, p. 311.
-
-[378] Junod, _Thonga_, II, 282.
-
-[379] Foa, p. 120. In these districts there are two seed-times and
-two harvests in the year.
-
-[380] See below ch. X.
-
-[381] Schulze, p. 369.
-
-[382] Musil, p. 256.
-
-[383] Kisak Tamai, p. 97.
-
-[384] von den Steinen, _Globus_, p. 246, n. 1.
-
-[385] _Ibid._, p. 245: the last detail quoted from C. de Rochefort,
-_Hist. naturelle et morale des Iles Antilles_, Rotterdam, 1663, p. 56.
-
-[386] Beverley, p. 181.
-
-[387] Grimm, I, 85; Weinhold, _Jahrt._, p. 12.
-
-[388] von den Steinen, _Globus_.
-
-[389] Mathias G., p. 211.
-
-[390] Weeks, _JRAI, 39_, 129.
-
-[391] Schrader, II³, 227; Feist, p. 266.
-
-[392] Cranz, I, 293.
-
-[393] Nelson, p. 234.
-
-[394] Mooney, _Rep._, p. 366.
-
-[395] Dunbar, p. 1.
-
-[396] Fletcher and La Flesche, p. 111.
-
-[397] Carver, p. 175.
-
-[398] Powers, p. 77.
-
-[399] Mallery, _4_, p. 99.
-
-[400] Hill Tout, pp. 34, 33.
-
-[401] von den Steinen, _Globus_, p. 245.
-
-[402] Weeks, _Bakongo_, p. 308.
-
-[403] _Handbook_, p. 189.
-
-[404] MacCauley, p. 524.
-
-[405] Sechefo, p. 932, note 1.
-
-[406] Stannus, p. 288.
-
-[407] Wilson, p. 297.
-
-[408] Musil, p. 227.
-
-[409] Read, p. 64.
-
-[410] Schrader, II³, 227; Feist, pp. 266 ff.
-
-[411] De la Vega, I, 199.
-
-[412] Johnstone, p. 266.
-
-[413] Lane’s Dictionary, s. v.
-
-[414] Adriani and Kruijt, II, 263 ff.
-
-[415] Fornander, I, 124; cp. 119.
-
-[416] Ellis, _Pol. Res._³, I, 87.
-
-[417] Codrington, p. 349.
-
-[418] Prellwitz, in _Festschr. für Friedländer_, pp. 382 ff.; Türk,
-_Hermes, 31_, 1896, pp. 647 ff.
-
-[419] See p. 89.
-
-[420] Stannus, p. 288.
-
-[421] Johnstone, p. 266.
-
-[422] Landtman, communicated by letter.
-
-[423] _R. T. Str._, p. 225.
-
-[424] Fabry, p. 224.
-
-[425] Thomas, _Edo_, p. 18.
-
-[426] Foa, p. 120.
-
-[427] Schulze, p. 369.
-
-[428] Kisak Tamai, p. 97.
-
-[429] Reed, p. 64.
-
-[430] Mathias G., pp. 211 ff.
-
-[431] Thomson, I, 198.
-
-[432] Hammar, p. 156.
-
-[433] Below, p. 108.
-
-[434] Ellis, _Pol. Res._³, I, 86.
-
-[435] Hollis, _Masai_, pp. 261 ff.
-
-[436] Holland, p. 234.
-
-[437] Johnstone, _JRAI, 32_, p. 266.
-
-[438] Adriani and Kruijt, II, 263 ff.
-
-[439] Nicolovius, p. 7.
-
-[440] von Brenner, p. 195.
-
-[441] Hose and McDougall, II, 214.
-
-[442] Cranz, I, 293; Dalsager, p. 55; Egede, p. 132.
-
-[443] Alberti, p. 68.
-
-[444] Drake, p. 279.
-
-[445] Schulze, p. 369.
-
-[446] Roscoe, _JRAI, 32_, p. 72; cp. id., _Baganda_, p. 37.
-
-[447] Sprenger, pp. 137 ff.
-
-[448] Ginzel, I, 251.
-
-[449] Claus, p. 39.
-
-[450] Merker, p. 156.
-
-[451] Irle, pp. 222 ff.
-
-[452] Heckewelder, pp. 525 ff.
-
-[453] Dunbar, p. 1.
-
-[454] Mooney, _Siouan Tribes_, p. 32.
-
-[455] Mallery, _4_, p. 88.
-
-[456] Russel, p. 36.
-
-[457] King, p. 215.
-
-[458] Cp. King, pp. 95, 130, 143, 144.
-
-[459] Kugler, _Sternd._ II: 1, pp. 153 ff.; Ed. Meyer, _Gesch._, I:
-2², 331, together with the bibliography there given.
-
-[460] Thureau-Dangin, _Journal asiatique, 14_, 1909, p. 337.
-
-[461] King, pp. 146, 95.
-
-[462] Kugler, _Sternd._, II, 236 ff.; King _passim_.
-
-[463] King, p. 190.
-
-[464] Ed. Meyer, _Gesch._, I, 2², 31 and 148, _Chronol._ pp. 185 ff.,
-and elsewhere.
-
-[465] See above, pp. 91 ff.
-
-[466] See pp. 129.
-
-[467] Landtman, communicated by letter.
-
-[468] Il. XXII, 25 ff. translated by P. S. Worsley.
-
-[469] Cp. my article in _Arch. f. Religionswiss., 14_, 1911, p. 429.
-
-[470] Od. XI, 17; XII, 380; see above, p. 35.
-
-[471] ἀστέρ’ ὀπωρινῷ ἐναλίγκιον. ὅστε μάλιστα λαμπρὸν παμφαίνῃσι
-λελουμένος Ὠκεανοῖο--II. V, 5: ‘bathed in the Ocean’, since Sirius at
-his rising emerges like the sun from the ocean.
-
-[472] οὔλιος ἀστὴρ παμφαίνων--II. XI, 62.
-
-[473] ὀψὲ δυόντα Βοώτην--Od. V, 272.
-
-[474] Il. XVIII, 489; Od. V, 275.
-
-[475] οὐδέ οἱ ὕπνος ἐπὶ βλεφάροισιν ἔπιπτεν Πληιάδας τ’ ἐσορῶντι καὶ
-ὀψὲ δύοντα Βοώτην ἄρκτον κ. τ. λ.--Od. V, 271 ff., translated by A.
-S. Way.
-
-[476] Il. XVIII, 486.
-
-[477] Od. XIII, 93.
-
-[478] _Op._, vv. 528 ff.
-
-[479] vv. 414 ff.
-
-[480] Pfeiffer, pp. 1 ff.
-
-[481] Alcaeus, fr. 28a Matth.:--τέγγε πλεύμονα ϝοίνῳ· τὸ γὰρ ἄστρον
-περιτέλλεται. Cp. Theognis vv. 1039 f.
-
-[482] Aeschylus, _Agam._, vv. 4 ff., translated by E. Thring.
-
-[483] Schol. Aesch. _Prom._, 457; Soph. _Palam._, fr. 399 N^2.
-
-[484] Aesch., _Prom._, 453 ff., translated by R. Whitelaw.
-
-[485] Soph., _Oed. Rex_, v. 113,--ἐξ ἦρος εἰς ἀρκτοῦρον ἑκμήνους
-χρόνους.
-
-[486] Gundel, pp. 99 ff.
-
-[487] Rehm.
-
-[488] Sprenger, pp. 162 ff.
-
-[489] Bogoras, II, 307 ff.
-
-[490] Egede, pp. 131 ff.
-
-[491] Holm, _10_, 142, and 39, 106 and 85.
-
-[492] Schiefner, p. 204.
-
-[493] Swanton, p. 427.
-
-[494] Carver, p. 253.
-
-[495] Heckewelder, p. 527.
-
-[496] Fletcher and La Flesche, p. 110.
-
-[497] Gatschett, p. 666.
-
-[498] Dorsey and Swanton, p. 203.
-
-[499] Du Bois, pp. 162 ff.
-
-[500] Columbus, p. 635.
-
-[501] von den Steinen, _Zentralbras._, pp. 359 ff., 436, 513.
-
-[502] Krause, p. 340.
-
-[503] Teschauer, pp. 734 ff.
-
-[504] Nordenskiöld, _Indianlif_, p. 273, _Indianer och hvita_, p. 173.
-
-[505] Ehrenreich, pp. 44 f., 72.
-
-[506] Molina, pp. 319 f.
-
-[507] Spieth, p. 557.
-
-[508] Thomas, _Ibo_, p. 127.
-
-[509] Arcin, p. 394.
-
-[510] Weeks, _Bakongo_, pp. 293 ff.
-
-[511] Weeks, _JRAI, 39_, pp. 417 ff.
-
-[512] Westermann, p. 104.
-
-[513] Claus, p. 39.
-
-[514] Junod, _Thonga_, II, 285.
-
-[515] _Loango Exp._, III: 2, pp. 135 ff.
-
-[516] Schulze, pp. 367 ff.
-
-[517] Bleek, p. 108.
-
-[518] Rivers, pp. 593 ff.
-
-[519] Skeat and Blagden, II, 724.
-
-[520] Hose and MacDougall, II, 213 f., 139.
-
-[521] Many names of stars are given, e. g. by Ridley and MacPherson,
-others by Kötz, pp. 30 ff. I give only a few examples; cp. also pp.
-131 ff. and 144.
-
-[522] Spencer and Gillen, _Central Australia_, pp. 565 f., _North.
-Tribes_, pp. 628 ff.
-
-[523] Strehlow, I, 19 f., 21 f., 24; II, 9.
-
-[524] Howitt, pp. 431 f.
-
-[525] Parker, pp. 95 ff.
-
-[526] Ridley, p. 274.
-
-[527] Brough-Smyth, I, 433, quoted by Kötz, p. 37.
-
-[528] See below, pp. 139 ff.
-
-[529] _R. T. Str._, p. 219.
-
-[530] Rivers, _Mel._, I, 173.
-
-[531] _Ibid._, II, 552, quoting Parkinson, p. 376, from the statement
-of a native Moanu.
-
-[532] Thurnwald, pp. 340 ff.
-
-[533] Codrington, p. 348.
-
-[534] Forster, p. 442.
-
-[535] Wegener, p. 148.
-
-[536] Erdland, pp. 24 ff.
-
-[537] von Bülow, _72_, p. 238.
-
-[538] See further Kötz, pp. 43 ff.
-
-[539] Mathias G., pp. 209 f.
-
-[540] Wegener, p. 148.
-
-[541] Brandeis, p. 78.
-
-[542] Forster, p. 442.
-
-[543] Fornander, I, 127, note 1.
-
-[544] Dibble, p. 107.
-
-[545] Taylor, p. 363.
-
-[546] Pp. 211 f.
-
-[547] Christians, pp. 388 ff.
-
-[548] Hale, p. 68.
-
-[549] See pp. 123, 125, 132, 136, 138, 139, 144.
-
-[550] On this special point Andree has collected much material, which
-has been considerably augmented by Frazer.
-
-[551] Bleek and Lloyd, I, 338 f.
-
-[552] Schulze, p. 367.
-
-[553] Parker, p. 95; cp. above, p. 122.
-
-[554] McKellar, quoted by Frazer, p. 307; cp. Ridley, p. 279; below,
-p. 144.
-
-[555] Strehlow, pp. 9 and 19 ff.
-
-[556] Stanbridge, in MacPherson, pp. 71 ff.
-
-[557] Brough-Smyth, in Kötz, p. 43.
-
-[558] Dawson, quoted by Frazer, p. 308.
-
-[559] Bogoras, II, 307.
-
-[560] L’Heureux, _JRAI, 15_, 301.
-
-[561] Wilson, quoted by Andree, p. 364; McClintock, quoted by Frazer,
-p. 311.
-
-[562] Fewkes, quoted by Frazer, p. 312.
-
-[563] Koch-Grünberg, II, 203 ff.
-
-[564] Teschauer, pp. 734 ff.
-
-[565] von den Steinen, _Globus_, p. 245.
-
-[566] Cp. above p. 49.
-
-[567] Gilij, II, 21.
-
-[568] Grubb, quoted by Frazer, p. 309.
-
-[569] De Angelis; Frazer, p. 309.
-
-[570] Nordenskiöld, _Indianer och hvita_, pp. 173, 113.
-
-[571] Id., _Indianlif_, p. 169.
-
-[572] Frazer, p. 310, with references.
-
-[573] Moffat, quoted by Frazer, p. 316.
-
-[574] Kidd: Frazer, p. 116.
-
-[575] McCall Theal: Frazer, p. 316.
-
-[576] Callaway, p. 39.
-
-[577] Junod, _Thonga_, II, 286.
-
-[578] Stannus, p. 289.
-
-[579] Hobley, _JRAI, 41_, 442.
-
-[580] Hollis, _Masai_, pp. 275 ff.; cp. below, pp. 201 f.
-
-[581] _Globus, 82_, 1902, p. 177.
-
-[582] Winterbottom, quoted by Frazer, p. 318.
-
-[583] Weeks, _Bakongo_, pp. 293 ff.
-
-[584] See above, p. 93.
-
-[585] Weeks, _39_, p. 129.
-
-[586] _Loango Exp._, III: 2, pp. 135 and 138.
-
-[587] Arcin, p. 394.
-
-[588] St. John, I, 213 ff.
-
-[589] Schaank, quoted by Andree, p. 364.
-
-[590] Hose and McDougall, I, 109; II, 139, 213.
-
-[591] Hose, _JRAI, 23_, p. 168.
-
-[592] Schaank, quoted by Andree, p. 364.
-
-[593] Nieuwenhuisen, quoted by Frazer, p. 315.
-
-[594] Marsden: Frazer, p. 315.
-
-[595] von Spreeuwenberg: Frazer, p. 313.
-
-[596] Neuhauss: Frazer, p. 313.
-
-[597] Haddon: Frazer, _ibid._
-
-[598] Haddon, p. 303.
-
-[599] _R. T. Str._, pp. 218 ff.
-
-[600] Landtman, pp. 482 ff.
-
-[601] Codrington, p. 348.
-
-[602] Brown, p. 332.
-
-[603] Parkinson, pp. 377 ff.
-
-[604] Wheeler, p. 37.
-
-[605] Guppy, quoted by Frazer, p. 313.
-
-[606] Thurnwald, pp. 340 ff.
-
-[607] Codrington, p. 348.
-
-[608] Christians, pp. 388 ff.
-
-[609] von Bülow, _72_, p. 238; the author expresses himself
-erroneously, as if it were a case of the entrance of a planet into a
-constellation, instead of the position of a fixed star.
-
-[610] Pfeiffer, pp. 1 ff.
-
-[611] See above, pp. 130 f., 137, 131, 125 f.
-
-[612] G. Schmidt, quoted by Frazer, p. 317.
-
-[613] Ridley, p. 279.
-
-[614] Parker, pp. 95 ff.; cp. above, p. 131.
-
-[615] Ridley, p. 273.
-
-[616] Manning, p. 168; cp. Frazer, p. 308.
-
-[617] Reuterskiöld, pp. 72 and 119.
-
-[618] Above, p. 112.
-
-[619] Weeks, _Bakongo_, pp. 293 ff.
-
-[620] Hollis, quoted by Frazer, p. 317.
-
-[621] Nordenskiöld, _Indianer och hvita_, p. 173.
-
-[622] Abbot, p. 70.
-
-[623] Nordenskiöld, _Kulturhist._, p. 219.
-
-[624] The Caffres--Alberti, p. 68; probably also among the ‘wild’
-Kubu of Sumatra--Hagen, p. 155.
-
-[625] Partridge, p. 244.
-
-[626] Oliveau, p. 343.
-
-[627] von Bülow, _93_, 251.
-
-[628] Spieth, p. 311.
-
-[629] Sechefo, _4_, p. 931.
-
-[630] Below, pp. 158 f.
-
-[631] Macdonald, p. 291.
-
-[632] Sechefo, p. 932.
-
-[633] Thomas, _Ibo_, p. 127.
-
-[634] Schoolcraft, II, 177.
-
-[635] Roscoe, _Bantu_, p. 140.
-
-[636] Spieth, p. 556.
-
-[637] Stannus, p. 288.
-
-[638] MacCaulay, p. 525.
-
-[639] Thurnwald, p. 331.
-
-[640] See further Frazer, IV: 2, 140 ff.
-
-[641] Howitt, p. 428.
-
-[642] Hanserak, p. 44.
-
-[643] Musters, p. 203.
-
-[644] Carver, p. 175.
-
-[645] Du Pratz, II, 354 ff.
-
-[646] Seligmann, p. 193.
-
-[647] Wollaston, p. 132.
-
-[648] Thurnwald, pp. 332 ff.
-
-[649] Bleek and Lloyd, I, 415.
-
-[650] Livingstone, p. 235.
-
-[651] Junod, _Thonga_, I, 51; II, 283.
-
-[652] Roscoe, _Bantu_, p. 139 f.
-
-[653] Gutmann, p. 238.
-
-[654] Thomas, _Ibo_, p. 127.
-
-[655] Stow, p. 112.
-
-[656] Foa, p. 120.
-
-[657] _Arch. f. Anthropol., 12_, 1913, p. 152.
-
-[658] Møller, p. 50.
-
-[659] Strabo, III, 4, 16 (p. 164).
-
-[660] _Coeunt, nisi quid fortuitum et subitum inciderit, certis
-diebus, cum aut inchoatur luna aut impletur: nam agendis rebus hos
-auspicatissimum initium credunt_--Tac., _Germ._, XI.
-
-[661] With this section cp. Webster, ch. V, _Lunar Superstitions and
-Festivals_.
-
-[662] Spencer, p. 456.
-
-[663] Cp. below, p. 160.
-
-[664] Homfray, p. 61.
-
-[665] Man, p. 337.
-
-[666] Heckewelder, p. 527.
-
-[667] Reed, p. 64.
-
-[668] Hambruch, p. 57.
-
-[669] Krause, p. 339.
-
-[670] Schulze, p. 370.
-
-[671] Spencer, p. 333.
-
-[672] Spencer and Gillen, _Centr. Austr._, p. 565.
-
-[673] Junod, _Thonga_, II, 283.
-
-[674] Cp. above, p. 150.
-
-[675] Spieth, p. 556.
-
-[676] Skeat and Blagden, II, 660.
-
-[677] Jenks, p. 219.
-
-[678] Scheerer, p. 158.
-
-[679] Brown, p. 332.
-
-[680] Thurnwald, pp. 330 ff.
-
-[681] Ray, in _R. T. Str._, p. 225.
-
-[682] von den Steinen, p. 358.
-
-[683] _Ibid._, p. 435.
-
-[684] Nieuwenhuis, I, 317.
-
-[685] Adriani, quoted by Winkler, p. 440.
-
-[686] Adriani and Kruijt, II, 264 ff.
-
-[687] von Krämer, I, 356 ff.
-
-[688] Malo, pp. 54 ff.
-
-[689] Fornander, I, 120 ff.
-
-[690] Fornander, p. 126.
-
-[691] Mathias G., p. 211.
-
-[692] Tregear, _JRAI, 19_, p. 114.
-
-[693] Forster, pp. 439 ff.; cp. Tregear, _Maori Dictionary_, App. A.
-
-[694] The names of the days (Ellis, _Polyn. Res._³, I, 88) are very
-similar to those of Tahiti; cp. also Wegener, p. 147, n. 1.
-
-[695] Collected by Christians, pp. 387 ff.
-
-[696] These expressions give the time of day, cp. above, p. 150.
-
-[697] Hollis, _Nandi_, pp. 95 ff.
-
-[698] Ginzel, I, 243.
-
-[699] Boas, p. 648.
-
-[700] Radloff, p. 308.
-
-[701] Wirth, p. 364.
-
-[702] Claus, p. 38.
-
-[703] Hagen, pp. 154 ff.
-
-[704] Above, p. 158.
-
-[705] Merker, p. 156, n. 1.
-
-[706] The twice-recurring verse τοῦ μὲν φθίνοντος μηνὸς τοῦ δ’
-ἱσταμένοιο in Homer, _Od._ XIV, 162 and XIX, 307; Hesiod, _Op._, v.
-780. Cp. my _Entstehung_, pp. 27 and 30 f.
-
-[707] Below, pp. 188 and 206 f.
-
-[708] Stevenson, p. 108.
-
-[709] Ellis, _Yoruba_, p. 144.
-
-[710] Merker, pp. 154 ff.
-
-[711] Hesiod, _Op._, v. 773.
-
-[712] See my remarks in _Arch. f. Religionswiss., 14_, p. 432.
-
-[713] Barrett, p. 35.
-
-[714] Stannus, p. 288.
-
-[715] Gutmann, pp. 238 ff.
-
-[716] Merker, pp. 154 ff.
-
-[717] De Backer, p. 407; for the Andamanese cp. above, p. 155.
-
-[718] See the passage from a Babylonian Creation epic quoted by Boll
-in Pauly-Wissowa’s _Realcykl. der klass. Altertumswiss._, VII, 2551.
-
-[719] Mausser, p. 222.
-
-[720] Compare the corresponding Chukchee months cited by Bogoras,
-below p. 220.
-
-[721] Jochelson, _Koryak_, p. 428.
-
-[722] Jochelson, _Yukaghir_, p. 41.
-
-[723] Nelson, pp. 234 ff.
-
-[724] Boas, _Eskimo_, pp. 644 ff.
-
-[725] Dalsager, pp. 54 ff.; cp. Cranz, I, 293 ff.
-
-[726] Schiefner, p. 204.
-
-[727] Swanton, _Tlingit_, pp. 425 ff.
-
-[728] Teit, _Shuswap_, pp. 517 ff.
-
-[729] Teit, _Thompson_, pp. 237 ff.
-
-[730] _Ibid._, pp. 238 ff.
-
-[731] Teit, _Lillooet_, pp. 223 f.
-
-[732] Boas, _Kwakiutl_, pp. 412 ff.
-
-[733] Hill Tout, _JRAI, 34_, p. 34.
-
-[734] _Ibid._, pp. 334 ff.
-
-[735] Cp. the lists from the Yakuts p. 179 and the Tunguses p. 178.
-
-[736] Hale, pp. 210 ff.
-
-[737] Hastings, p. 66.
-
-[738] De la Potherie, II, 331.
-
-[739] Carver, pp. 175 ff.
-
-[740] The translator quotes Loskiel, _Gesch. der Mission der
-evangelischen Brüder unter die Indianer in Nordamerika_, Barby, 1789.
-
-[741] Heckewelder, p. 524.
-
-[742] Jenks, _Wild Rice_, pp. 1089 f.
-
-[743] Riggs, _Dict._, s. v. _wi_, ‘moon’.
-
-[744] Clark, p. 16.
-
-[745] Fletcher and La Flesche, p. 111.
-
-[746] Mooney, _Kiowa_, pp. 368 ff.
-
-[747] Dunbar, p. 1.
-
-[748] Gatschet, p. 1.
-
-[749] Beverley, p. 4.
-
-[750] Clark, p. 372.
-
-[751] Matthews, p. 4.
-
-[752] MacCauley, p. 524.
-
-[753] Bushnell, p. 17.
-
-[754] Du Pratz, II, 354 ff.
-
-[755] Fewkes, _15_, p. 256.
-
-[756] Stevenson, p. 108.
-
-[757] _Handbook_, p. 189, from Cushing.
-
-[758] Russel, p. 36.
-
-[759] Hastings, p. 69.
-
-[760] E. g. Garcilasso de la Vega, I, 200.
-
-[761] Chervin, p. 229; Nordenskiöld, _Kulturh._, p. 219.
-
-[762] Gilij, II, 233.
-
-[763] Krause, p. 339.
-
-[764] Schulze, p. 370.
-
-[765] Sechefo, _4_, 931 ff., _5_, 71 ff.
-
-[766] Macdonald, _JRAI, 19_, p. 291.
-
-[767] Junod, _Ronga_, II, 284 ff.
-
-[768] Irle, p. 224.
-
-[769] François, _Nama und Damara_, Magdeburg, 1895, p. 185 f., quoted
-from Ginzel, II, 142.
-
-[770] _Loango Exp._, III: 2, 139.
-
-[771] Burrows, p. 56. The land extends from 23° W. long., and runs
-eastwards to the Nile at the most northerly point of the Congo Free
-State.
-
-[772] Westermann, pp. 103 and 299.
-
-[773] Hobley, _Akamba_, pp. 52 ff.
-
-[774] Barret, _JRAI, 41_, p. 35.
-
-[775] Cole, p. 323.
-
-[776] Hollis, _Nandi_, pp. 94 ff.
-
-[777] Gutmann, pp. 239 ff.
-
-[778] Mischlisch, p. 127.
-
-[779] Thomas, _Edo_, p. 18.
-
-[780] _Etudes ethnogr., Rev. de Madag._, août 1904, p. 148 f.
-
-[781] _Antan. Annual_, 1886, p. 237.
-
-[782] Grandidier, pp. 384 ff.
-
-[783] Newbold, II, 356 ff.
-
-[784] von Bremer, p. 233.
-
-[785] Nieuwenhuis, I, 317.
-
-[786] Ginzel, I, 422 ff.; Friederich, p. 87.
-
-[787] Forbes, p. 429.
-
-[788] Cp. Landtman, p. 482. My additions are in brackets.
-
-[789] See above, p. 57.
-
-[790] Below, pp. 218 ff.
-
-[791] Christians, pp. 389, 394.
-
-[792] Christians, p. 393, after Kubary.
-
-[793] Kubary, pp. 107 ff.
-
-[794] Hale, p. 68.
-
-[795] _Ibid._, pp. 391 ff.
-
-[796] Meineke, p. 105.
-
-[797] Cp. pp. 212, 213.
-
-[798] Thomson, I, 198, Taylor, p. 362. The list is Taylor’s:
-Thomson’s is not so full, and is distinguished from the other in
-assigning a later position to the phases of the vegetation; it must
-therefore come from a more southerly district.
-
-[799] Martin, II, Vocabulary, s. v. _mahina_, ‘moon, month’.
-
-[800] Ellis, _Polyn. Res._³, I, 86.
-
-[801] Forster, pp. 438 ff.
-
-[802] Fornander, I, 125.
-
-[803] von Bülow, _Globus, 72_, p. 239; G. Turner, _A hundred years
-ago and long before_, London, 1884, makes the same statement, Krämer
-(I, 356) differs very little from it; cp. also Hale, pp. 169 ff.
-A quite different list is to be found in a work inaccessible to
-me--Pratt and Frazer, _Some Folk-songs and Myths from Samoa_, R. Soc.
-of New S. Wales, XXIII, 1891, p. 121. It is worth noting that here
-two names of months are said to mean a demon, another a forest spirit.
-
-[804] Lister, p. 53.
-
-[805] Dibble, pp. 24 ff.; Fornander, I, 119.
-
-[806] Haddon, p. 303; so also _R. T. Str._, p. 225.
-
-[807] Spencer and Gillen, _Centr. Austr._, p. 25.
-
-[808] Spencer, p. 444.
-
-[809] Codrington, pp. 349 ff.
-
-[810] Brown, pp. 331 ff.
-
-[811] Bogoras, I, 51 ff.
-
-[812] Above, p. 182.
-
-[813] Jenks, p. 219.
-
-[814] Mooney, _Kiowa_, p. 368.
-
-[815] Above, p. 193.
-
-[816] Above, p. 183.
-
-[817] Forster, p. 371.
-
-[818] Above, p. 190.
-
-[819] Above, p. 195.
-
-[820] Above, p. 192.
-
-[821] Above, p. 180.
-
-[822] Thomas, _Ibo_, I, 127.
-
-[823] Mathias G., p. 211.
-
-[824] Above, pp. 210 f.
-
-[825] Above, pp. 178, 180.
-
-[826] Above, p. 176.
-
-[827] Above, pp. 193 f.
-
-[828] Above, p. 192.
-
-[829] Above, p. 195.
-
-[830] Dubois, p. 165.
-
-[831] Above, p. 193.
-
-[832] Above, p. 200.
-
-[833] Above, p. 174.
-
-[834] The explanations given by Muss-Arnolt are known to me only
-through Ginzel, I, 117 ff.
-
-[835] The respective explanations are from Kugler, II: 1, pp. 176
-ff., and Thureau-Dangin.
-
-[836] Hrozný, pp. 85 ff.
-
-[837] I Kings, Chap. VI and VIII.
-
-[838] Dillman, p. 926, König, p. 612 ff., and elsewhere.
-
-[839] Above, p. 204.
-
-[840] Schiaparelli, _A. Test._, p. 139.
-
-[841] König, p. 636.
-
-[842] Wellhausen, _Proleg._, p. 110.
-
-[843] See below, pp. 272 ff.
-
-[844] Finally discussed by Marti.
-
-[845] I Kings VI, vv. 1, 37, and 38; VIII, 2.
-
-[846] Exod. II, 2, Moses’ mother ‘hid him three months’.
-
-[847] i. e. ‘month of the days’, Deut. XXI, 13, II Kings XV, 13.
-
-[848] Deut. XXXIII, 14.
-
-[849] Above, p. 151.
-
-[850] I have examined the passages by the aid of Mandelkern’s
-Concordance and the analysis of sources in Kautzch’s translation of
-the Bible: for the numbered months cp. also Wellhausen, _Proleg._, p.
-110.
-
-[851] I Sam. XX.
-
-[852] First in the somewhat later narrative of Elisha, II Kings IV,
-23; then in Amos VIII, 5; Isaiah I, 13; XLVII, 13; LXVI, 23, etc.
-
-[853] Num. XXIX, 6; XXVIII, 11, 14,
-
-[854] I Sam. XX, 28, ‘the morrow after the new moon’.
-
-[855] First the Yahwist, Ex. XXXIV, 18, and his reviser, XIII, 4 ff.;
-XXIII, 15; XXXIV, 18; further the Deuteronomist, XVI, 1, and in Ex.
-XII, 2.
-
-[856] Judges XI, 37 ff.
-
-[857] One month: Lev. XXVII, 6; Num. III, (often); IX, 22; XVIII,
-16; XXVI, 62; I Kings IV, 7, 27; V, 14 (in the history of Solomon);
-several months: I Sam. XXVII, 7 (the old History of the Kings); II
-Sam. II, 11; V, 5; VI, 11; XXIV, 8, 13; I Kings XI, 16; II Kings XV,
-8; Deut. XXIII, 31; XXIV, 8.
-
-[858] The Elohist, Gen. XXIX, 14; the Yahwist, Num. XI, 20; Jud. XIX,
-2; XX, 47.
-
-[859] See below, pp. 272 ff.
-
-[860] Enumerated by Ginzel, I, 240; cp. Wellhausen, _Reste_, p, 94,
-note 1.
-
-[861] Wellhausen, _Reste_, pp. 96 (with note 1), 97.
-
-[862] Cranz, I, 293, Dalsager, p. 54; cp. Holm, _10_, p. 141, and
-_39_, p. 105, respectively.
-
-[863] Above, pp. 185 f.
-
-[864] Mallery, _4_, p. 99; cp. Riggs, _Grammar_, p. 165.
-
-[865] Dunbar, p. 1.
-
-[866] Macdonald, p. 291.
-
-[867] Friederich, p. 88.
-
-[868] Below, p. 250.
-
-[869] Winkler, p. 439.
-
-[870] Nieuwenhuis, I, 317.
-
-[871] Maes, p. 627.
-
-[872] Thomas, _Ibo_, I, 127.
-
-[873] Beverley, p. 181.
-
-[874] Jochelson, _Yukaghir_, p. 42.
-
-[875] Jochelson, _Koryak_, p. 428.
-
-[876] Above, p. 241.
-
-[877] Matthews, p. 4.
-
-[878] Carver, p. 175.
-
-[879] Below, p. 262.
-
-[880] Above, pp. 201 f.
-
-[881] Hollis, p. 334.
-
-[882] Ginzel II, 41, 44.
-
-[883] Dalman, p. 3.
-
-[884] Boas, _Eskimo_, pp. 644 ff.
-
-[885] Boas, _Kwakiutl_, pp. 412 ff.
-
-[886] Dunbar, p. 1.
-
-[887] Ellis, _Pol. Res._³, I, 86.
-
-[888] Above, p. 184.
-
-[889] Dubois, p. 165.
-
-[890] Above, pp. 197 and 199.
-
-[891] Above, pp. 211 f.
-
-[892] Above, p. 210.
-
-[893] Above, p. 208.
-
-[894] Petrus Martyr, _De nuper sub D. Carolo repertis insulis_,
-Basileae, 1521; quoted by Ginzel, I, 446, note 1.
-
-[895] _Loango Exp._, III: 2, 138.
-
-[896] Macdonald, p. 291.
-
-[897] Friederich, p. 86.
-
-[898] Taylor, p. 362.
-
-[899] Thomson, I, 198.
-
-[900] Tregear, p. 114.
-
-[901] De Backer, p. 407.
-
-[902] Brandeis, p. 78.
-
-[903] Malo, p. 59.
-
-[904] Quoted by Malo, p. 59, note 7.
-
-[905] Above, p. 242.
-
-[906] Winkler, pp. 436 ff.
-
-[907] Above, pp. 237 ff.
-
-[908] Wellhausen, _Reste_, pp. 88, 99.
-
-[909] Sprenger, p. 144.
-
-[910] Wellhausen, _Reste_, p. 96; _Vakidi_, pp. 17 ff.
-
-[911] I cannot go further into this, but refer to Ginzel, I, 243 ff.,
-though he has far from exhausted the subject. Wellhausen’s treatment
-(l. c.) is suggestive but too dogmatic, and he leaves the _nasî_ out
-of account. More recently Moberg has examined in detail the Arabian
-traditions: for particulars of his researches I refer to his paper,
-_Den muhammedanska traditionen i fråga om an-nasî_, St. Tegn., pp.
-465 ff. His conclusion is that originally _nasî_ was partly the term
-for the insertion of the intercalary month, and also probably the
-name of the intercalary month itself.
-
-[912] For quotations see Sprenger, pp. 145 ff., also Albiruni, in
-Ginzel I, 245.
-
-[913] See my _Entstehung etc._, p. 47.
-
-[914] Sprenger’s hypothesis that the pre-Mohammedan Arabians had the
-lunar year but that the feast of pilgrims was held before the full
-moon preceding the spring equinox is also false: for the names of
-months shew that the feast was connected with a definite month.
-
-[915] I give here the English translation of Sachau, p. 73, which
-adds _rabi I_ in brackets as an explanation. I am indebted to Prof.
-Moberg for the literal translation of the passage:--“The first _nasî_
-fell in the _muharram_, and _safar_ was called by this name and _rabi
-I_ by the name _safar_, and from this they let the months revolve
-in the series. The second _nasî_ fell in _safar_, and the month
-following that (_rabi I_: Sachau) was again called _safar_, and so
-on, until the _nasî_ had run through all twelve months and came back
-again to _muharram_.” As a result of the first intercalation _rabi
-I_ became _safar_, therefore _rabi II_ = _rabi I_, after the second
-the names are pushed another stage forwards, therefore the original
-_safar_ = after the first intercalation _rabi I_, after the second
-_rabi II_. I have added a reference to the original situation.
-
-[916] Caussin, p. 349.
-
-[917] Above, pp. 226 ff.
-
-[918] Kugler, _Erg._, p. 153.
-
-[919] Kugler, I, 35 ff., II, 88 ff.
-
-[920] Above, p. 227.
-
-[921] Kugler, I, 228 ff., _Erg._, p. 169.
-
-[922] The connexion of the number of the 12 signs of the zodiac with
-the months has often been contested, but in my opinion erroneously.
-
-[923] Kugler, _Erg._, p. 131; cp. also Weissbach, pp. 281 ff.
-
-[924] For a general view I refer to Bezold’s essay.
-
-[925] Cp. above, p. 243.
-
-[926] See Landsberger, pp. 44 ff.
-
-[927] _Ibid._, p. 30, note 4.
-
-[928] Kugler, II, 187 ff.; Weidner, _Memnon, 6_, 65 ff.
-
-[929] Kugler, II, 248 ff.
-
-[930] Kugler, II, 253, and elsewhere: the passage is often quoted.
-
-[931] Schiaparelli, _Bab._, p. 229.
-
-[932] Schiaparelli, _Bab._, p. 230.
-
-[933] Weidner, p. 73; for the 27-year period in question see below,
-p. 264.
-
-[934] Above, p. 183.
-
-[935] Above, p. 188.
-
-[936] Below, p. 313.
-
-[937] Casalis, quoted by Frazer, p. 117.
-
-[938] Dubois, p. 165.
-
-[939] Above, pp. 211 f.
-
-[940] See my article _Kalendæ Januariæ_, Arch. f. Religionswiss.,
-_19_, 1918, in particular pp. 68 ff.
-
-[941] _R. T. Str._, p. 226.
-
-[942] Above, p. 202.
-
-[943] Grabowsky, p. 102.
-
-[944] Bartram, p. 483.
-
-[945] Powers, p. 438.
-
-[946] Callaway, pp. 406, 413.
-
-[947] Johnstone, p. 266.
-
-[948] Junod, _Thonga_, I, 368 ff.
-
-[949] Leonard, pp. 434 ff.
-
-[950] Ellis, _Polyn. Res._³, I, 351.
-
-[951] Nieuwenhuis, I, 161.
-
-[952] Ellis, _Yoruba_, p. 150.
-
-[953] von Bülow, p. 239.
-
-[954] _Handbook_, p. 189.
-
-[955] Mooney, _Kiowa_, pp. 366 ff.
-
-[956] Gatschet, p. 17.
-
-[957] Bushnell, p. 17.
-
-[958] Du Pratz, II, 354 ff.
-
-[959] Teit, _Thompson Indians_, p. 237.
-
-[960] Teit, _Shuswap_, p. 518.
-
-[961] Turner, p. 202.
-
-[962] Jochelson, _Yukaghir_, p. 428.
-
-[963] Holm, _10_, p. 141, and _39_, p. 105.
-
-[964] Above, p. 234.
-
-[965] See Dillmann, pp. 914 ff., König, pp. 624 ff., and the
-authorities there cited.
-
-[966] Exod. XXIII, 16, XXXIV, 22.
-
-[967] Cp. above, p. 268.
-
-[968] See above, p. 234.
-
-[969] Lev. XXIII, 24.
-
-[970] Grubb, p. 139.
-
-[971] Liebstadt, quoted by Frazer, p. 309.
-
-[972] Teschauer, p. 736.
-
-[973] Gumilla, quoted by Frazer, p. 310; cp. Gilij, above, p. 49.
-
-[974] von den Steinen in _Globus_, from old sources difficult of
-access and in part in manuscript.
-
-[975] Kidd, quoted by Frazer, p. 116.
-
-[976] Callaway, p. 397.
-
-[977] Friederich, p. 86.
-
-[978] Thurnwald, p. 342.
-
-[979] Mathias G., p. 211.
-
-[980] Ellis, _Polyn. Res._³, I, 312.
-
-[981] _Ibid._, p. 87; Wegener, p. 147.
-
-[982] Ed. Meyer, _Chron._, p. 20.
-
-[983] Cp. above, pp. 248 f., and especially the Pleiades year, pp.
-274 ff.
-
-[984] Grimm, p. 105.
-
-[985] Abbot, pp. 11 ff.
-
-[986] von Hahn, II, 111.
-
-[987] Grimm, pp. 101 ff.
-
-[988] Grimm, p. 104.
-
-[989] Grimm, pp. 98 ff.
-
-[990] _koložeg_, also December. The name cannot be taken as referring
-to the disc of the sun; popularly it is said that once it was so cold
-during this month that the people had to burn even their waggons in
-order to warm themselves.
-
-[991] Yermoloff, p. 54.
-
-[992] According to Yermoloff, p. 428, October.
-
-[993] The Czechs have for some centuries distinguished _červen_ and
-_červenec_ as June and July respectively, or also:--‘the little _č_.’
-= June, ‘the great _č_.’ = July.
-
-[994] Yermoloff, p. 394.
-
-[995] The much-disputed name _Hornung_ is rightly explained by
-Bilfinger, _Bes. Beil. des Staats-Anzeigers f. Württemberg_, 1900,
-pp. 193 ff. It describes the month as ‘the one that has been
-curtailed of its rights’ (cf. Icel. _hornungr_), since it has fewer
-days than the others: cf. the Flemish term _het kort mandeken_.
-The same writer, _Zts. f. deutsche Wortforschung 5_, 1903, pp. 263
-ff., satisfactorily explains _Sporkel_ as the month in which the
-vines are pruned; the name _Rebmonat_ has the same sense. Further
-he conjectures that as November is the slaughtering month and
-_Louwmaend_ (= January) is the tanning month, _Sellemaend_ takes its
-name from the sale of the hides.
-
-[996] Ebner, p. 9.
-
-[997] _Ibid._, p. 5.
-
-[998] Weinhold, _Mon._, pp. 31 ff.
-
-[999] Above, p. 77.
-
-[1000] Tille, pp. 19 and 15.
-
-[1001] This pair is evidently to be explained otherwise: cp.
-Bilfinger, above, p. 289, note 1.
-
-[1002] Beda, _De temp. rat._, c. 15.
-
-[1003] This interpretation however involves the difficulty that
-_hreðe_ is usually written without _h_ (Ekwall).
-
-[1004] Hampson, I, 422 ff.
-
-[1005] _Bibl. der angelsächs. Poesie, herausgeg. v. C. W. M. Grein_,
-II, Göttingen, 1858, pp. 1 ff.
-
-[1006] Hickes, I, 215.
-
-[1007] The quotations are given in the Oxford Dictionary; see further
-Hampson, II, 194.
-
-[1008] Aubrey, _Rom. Gentilisme_, 1686-7.
-
-[1009] Bilfinger, _Unters._, II, 125 ff.
-
-[1010] _Lið_, ‘ship’, _liða_, ‘seafarer’ have short _i_ and could not
-give _þriliði_.
-
-[1011] F. Kluge, _Nominale Stammbildungslehre_, 2nd ed., 1899, p. 66.
-The word is used in _Coloss._ II, 16, and translates Greek νεομηνία;
-this word really means ‘new moon’, but in later Greek any festival.
-Hence it is not very surprising that Ulfilas should have put ‘full
-moon’ for νεομηνία.
-
-[1012] Bilfinger, _Unters._, I, 7.
-
-[1013] Worm, p. 48; Finn Magnusson in _Edda_ III, 1044 ff., whence
-the translations are taken.
-
-[1014] _Edda_ III, 1044 ff.
-
-[1015] Weinhold, _Mon._, p. 23, without giving source.
-
-[1016] Worm, pp. 43 ff.
-
-[1017] Hickes, I, 215, written _Blindemanet_.
-
-[1018] _Edda_ III, 1044 ff.
-
-[1019] Hickes, _loc. cit._, has as variants 1, _Ism._, 10, _Riidm._,
-11, _Winterm._
-
-[1020] The history of the Swedish list of months is dealt with in
-detail by the present writer in the essay _De svenska månadsnamnen,
-Stud. Tegn._, pp. 173 ff., to which the reader is referred for the
-documents.
-
-[1021] _Ibid._, pp. 177 ff.
-
-[1022] Bilfinger, _Unters._, I, 32.
-
-[1023] Weinhold, _Mon._, pp. 38 and 58; Axel Olrik, _Zeitschr. des
-Vereins f. Volkskunde, 20_, 1910, p. 57.
-
-[1024] _Unters._, I, 49 ff.
-
-[1025] Celsius, pp. 211, 65.
-
-[1026] Beckman, _Stud. Tegn._, pp. 200 ff.
-
-[1027] Beckman, _loc. cit._, tries to prove the heathen origin of
-the computation of the _disting_ and its independence of the Easter
-reckoning by the statement that the former follows the phenomena of
-the heavens, the latter the rule of computation, which may lead to a
-different result. Unfortunately this conclusion cannot be considered
-too binding, since for the people in general, who knew nothing about
-this rule,--how late in medieval times the rune-staves appeared we do
-not know, but certainly not at the beginning of the Middle Ages--it
-was still absolutely necessary to determine in some degree the
-time of fasting and the Easter time. And if the absolutely correct
-calculation could not be made, it was still better than nothing to
-have one that was at least approximate and easy to make. The fact
-that the moon of fasting was calculated from the phenomena of the
-heavens is expressly stated in the rule as given above, p. 301.
-
-[1028] Saga of Saint Olaf, ch. 76.
-
-[1029] Olaus Andreae and Gerardus Erici, 1600; Petrus Gisæus, 1603.
-
-[1030] _Ny inkombling_ = ‘new-comer’, ‘intruder’.
-
-[1031] Celsius, p. 111.
-
-[1032] See above, p. 299.
-
-[1033] J. Häyhä, III, 101 ff.
-
-[1034] There can here be no question of the Catholic regulation of
-the moons by the Epiphany Day, since if this were assumed the first
-heart-moon could not begin earlier than Dec. 27, and would therefore
-not come within the winter solstice, as the account says it must.
-
-[1035] Schiefner, p. 217.
-
-[1036] Wiklund, pp. 5 ff.
-
-[1037] _Act. soc. scient. fennicae, 12_, 1883, p. 166.
-
-[1038] See above, p. 300.
-
-[1039] Cranz, I, 293; Dalsager, p. 54.
-
-[1040] Holm, _10_, p. 141; _39_, p. 105.
-
-[1041] _Ibid._, 142, 104.
-
-[1042] Turner, p. 202.
-
-[1043] Above, p. 246.
-
-[1044] Stevenson, pp. 108 ff., cf. 148 ff.
-
-[1045] Fewkes, pp. 256 ff.
-
-[1046] Garcilasso de la Vega, I, 199 ff.
-
-[1047] Callaway, p. 395.
-
-[1048] Casalis, quoted by Frazer, p. 117.
-
-[1049] Meier, pp. 706 ff.
-
-[1050] Parkinson, p. 378.
-
-[1051] Forster, p. 436.
-
-[1052] Fornander, p. 127.
-
-[1053] νῆσός τις Συρίη ... Ὀρτυγίης καθύπερθεν, ὅθι τροπαὶ
-ἠελίοιο--Od. XV, 403.
-
-[1054] Hesiod, _Op._, 564 and 663 respectively.
-
-[1055] Cf. my _Årets folkliga fester_, p. 157.
-
-[1056] Above, pp. 21 f.; so also Ginzel, III, 57.
-
-[1057] Snorre’s Edda, I, 150; cf. above, p. 21.
-
-[1058] _Flateyjarbók_, I, 539.
-
-[1059] Riste, pp. 6 and 8.
-
-[1060] Above, pp. 137 ff.
-
-[1061] Nieuwenhuis, I, 317.
-
-[1062] _Ibid._, I, 160.
-
-[1063] Hose and McDougall, I, 106 ff.; unfortunately I have not had
-access to the work of Hose quoted by Frazer on p. 314, n. 3, _Various
-Modes of computing the Time for Planting among the Races of Borneo_,
-Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society, no. 42,
-Singapore, 1905.
-
-[1064] Crawfurd, I, 300 ff.
-
-[1065] Hose and McDougall, p. 108.
-
-[1066] _Ibid._, I, 109; II, 139.
-
-[1067] p. 104.
-
-[1068] Mooney, _Siouan Tribes_, p. 32.
-
-[1069] Powers, p. 352.
-
-[1070] Du Pratz, III, 237 ff.
-
-[1071] Dunbar, p. 1.
-
-[1072] Above, p. 104.
-
-[1073] Alberti, p. 68.
-
-[1074] Claus, p. 38.
-
-[1075] Above, p. 93.
-
-[1076] Chervin, p. 229.
-
-[1077] Roscoe, _Baganda_, p. 42.
-
-[1078] Kötz, p. 21.
-
-[1079] Swoboda, p. 22.
-
-[1080] Reed, p. 64.
-
-[1081] Codrington, p. 353.
-
-[1082] _Ibid._, p. 272.
-
-[1083] Thurnwald, p. 331.
-
-[1084] Brandeis, p. 78.
-
-[1085] Gatschet, p. 17.
-
-[1086] Thomas, _Austr._, p. 27.
-
-[1087] Above, p. 178.
-
-[1088] Jochelson, _Yukaghir_, pp. 40 ff.
-
-[1089] Barrett, p. 35.
-
-[1090] Stannus, p. 288.
-
-[1091] Landtman, communicated by letter.
-
-[1092] Weeks, _Bakongo_, pp. 199 ff.
-
-[1093] Hammar, p. 156.
-
-[1094] Torday and Joyce, _35_, 413; _36_, 47 and 277.
-
-[1095] Weeks, p. 200.
-
-[1096] Thomas, _Edo_, I, 18.
-
-[1097] Thomas, _Ibo_, I, 127.
-
-[1098] _Loango Exp._, III: 2, 139.
-
-[1099] Ellis, _Yoruba_, pp. 142 ff.
-
-[1100] Above, p. 90; Dennett, pp. 133 ff.
-
-[1101] Conradt, p. 15.
-
-[1102] Ellis, _Tshi_, p. 216.
-
-[1103] _Ibid._, p. 219.
-
-[1104] Thomas, _Edo_, I, 18.
-
-[1105] Ellis, _Yoruba_, p. 149.
-
-[1106] Wilken, p. 199.
-
-[1107] _Ibid._, p. 200.
-
-[1108] Ginzel, I, 414 ff.; Crawfurd, I, 289 ff., Wilken, pp. 197 ff.
-
-[1109] References in Webster, pp. 103 ff., where also will be found
-more about the African market-days.
-
-[1110] Garcilasso de la Vega, I, 6 and 35; Webster, pp. 119 ff.
-
-[1111] Quoted from Hehn, p. 114.
-
-[1112] II Kings, IV, 23.
-
-[1113] Macrob., I, 16, 28 ff.
-
-[1114] Above, pp. 251 f.
-
-[1115] W. Backer, _Zeitschr. f. d. altest. Wiss., 29_, 1909, 148 ff.
-
-[1116] Jerem. XVII, 21 ff.
-
-[1117] Nehem. X, 31.
-
-[1118] Nehem. XIII, 15 ff.
-
-[1119] Spencer and Gillen, _Nat. Tribes_, pp. 169 ff.
-
-[1120] P. 336.
-
-[1121] Above, p. 68.
-
-[1122] Nieuwenhuis, I, 161.
-
-[1123] Martin, p. 290.
-
-[1124] Above, pp. 68 f.
-
-[1125] Jenks, pp. 206 ff.
-
-[1126] Leonard, pp. 434 ff.
-
-[1127] Jochelson, _Koryak_, pp. 86 ff.
-
-[1128] Cp. above, p. 269.
-
-[1129] Powers, p. 305.
-
-[1130] Cp. Mauss, _Essai sur les variations saisonnières des sociétés
-Eskimos, L’année sociologique, 9_, 1904-5, pp. 96 ff. That the time
-of freedom from work should become a festival time is obvious and is
-simpler than Mauss seems to think; the point deserved noting among
-other peoples also.
-
-[1131] Cp. my _Årets folkliga fester_, p. 161.
-
-[1132] Pp. 320 ff.
-
-[1133] Above, pp. 151 ff.
-
-[1134] Du Pratz, II, 354 ff.
-
-[1135] Foa, p. 120.
-
-[1136] Nisbet, II, 287.
-
-[1137] Kötz, p. 21.
-
-[1138] P. 331; cp. the handbooks, and Förster’s essay.
-
-[1139] Lev. XXIII, 5, 6, and 34; cp. Ezekiel XLV, 21 ff.
-
-[1140] Exod. XXXIV, 18, XXIII, 15, _le moed chodesh ha-abib_; cp.
-Exod. XIII, 4 ff.
-
-[1141] XVI, I.
-
-[1142] Above, pp. 235 f.
-
-[1143] Judges IX, 27; XXI, 19 f.; Nowack II, 151.
-
-[1144] Exod. XXXIV, 22.
-
-[1145] Numbers IX, 11 ff.
-
-[1146] Perhaps Solomon also celebrated the dedication of the Temple
-and the Feast of Tabernacles in the same month: Nowack, II, 151, n.
-2.
-
-[1147] Cp. my article in _Arch. f. Religionswiss., 14_, 1911, p. 441,
-and my _Entstehung etc._, p. 33.
-
-[1148] Warneck, pp. 350 ff.
-
-[1149] Above, p. 312.
-
-[1150] Cranz, p. 229.
-
-[1151] Above, pp. 196 and 313.
-
-[1152] Above, pp. 195 and 313.
-
-[1153] Ginzel, I, 436.
-
-[1154] Above, p. 196.
-
-[1155] Chervin, p. 229.
-
-[1156] Above, pp. 204 f.
-
-[1157] Above, pp. 228 ff.
-
-[1158] Cp. my _Entstehung etc._, pp. 51 ff.
-
-[1159] Friederich, p. 88.
-
-[1160] Brough-Smyth, I, 432, quoted by Kötz, pp. 26 f.
-
-[1161] Pp. 132 f.
-
-[1162] _R. T. Str._, p. 224.
-
-[1163] Gilij, II, 21.
-
-[1164] Above, p. 241.
-
-[1165] Jenks, p. 219.
-
-[1166] Above, pp. 103 f.
-
-[1167] Above, pp. 169 f.
-
-[1168] Macdonald, p. 291.
-
-[1169] Hose and McDougall, pp. 106 ff.; cp. above, p. 318.
-
-[1170] Above, pp. 318 and 317.
-
-[1171] Crawfurd, I, 300 f.
-
-[1172] Ellis, _Tshi_, p. 216.
-
-[1173] Mischlich, p. 127.
-
-[1174] Fewkes, pp. 258 ff.; cp. above, p. 313.
-
-[1175] Stevenson, p. 108 f.; cp. above, p. 312.
-
-[1176] W. D. Alexander, quoted by Malo, p. 59, n. 7.
-
-[1177] Bastian, quoted by Kötz, p. 62.
-
-[1178] White, quoted by Kötz, p. 63.
-
-[1179] _Loango Exp._, III: 2, 138, note; cp. above, p. 248.
-
-[1180] Above, p. 313.
-
-[1181] Above, pp. 212 f.
-
-[1182] Erdland, pp. 16 ff.; cp. above, p. 126.
-
-[1183] Parkinson, p. 377.
-
-[1184] Kubary, p. 62.
-
-[1185] Forster, p. 441; cp. above, p. 125.
-
-[1186] Kötz, p. 64.
-
-[1187] Above, p. 210.
-
-[1188] Ellis, _Pol. Res._³, I, 89 ff.
-
-[1189] Maass, p. 512.
-
-[1190] Feist, p. 262.
-
-[1191] With this section compare my _Entstehung etc._, where a fuller
-discussion and authorities are given.
-
-[1192] Above, pp. 33 ff., 46 f., 72 f., 110 ff.
-
-[1193] ἠλιτόμηνος, Il. XIX, 118.
-
-[1194] Above, pp. 313 and 167.
-
-[1195] Fotheringham in his interesting paper on Cleostratus (_Journ.
-of Hell. Studies, 39_, 1919, 177) tries to explain this alternation
-by the intercalation; if a month was intercalated the games would
-be transferred from Parthenios to Apollonios. This is in my opinion
-impossible. The Greek feasts were bound up with the months, which
-were named from some of them; this association prevented a feast from
-being transferred to a month with another name, i. e. the feast was
-fixed with reference to the name of the month, not to its number.
-
-[1196] Axel W. Persson, _Die Exegeten und Delphi_, Lunds Universitets
-Årsskrift, vol. 14, 1918, Nr. 22.
-
-[1197] Above, p. 330. My statement in _Archiv für
-Religionswissenschaft, 14_, 1911, pp. 435 and 448 n. 1, is to be
-tested by this. It agrees exactly.
-
-[1198] See my _Griechische Feste_, p. 397.
-
-
-
-
- TRANSCRIBER’S NOTE
-
- Names beginning with Mc or Mac sometimes had a space before the rest
- of the name, for example ‘Mac Pherson’; this space has been removed.
-
- Obvious typographical errors and punctuation errors have been
- corrected after careful comparison with other occurrences within
- the text and consultation of external sources.
-
- Except for those changes noted below, all misspellings in the text,
- and inconsistent or archaic usage, have been retained.
-
- Table of Contents: ‘P. 78 NOTE 1’ replaced by ‘P. 78 NOTE 2’.
- Pg 48: ‘nights in sucession’ replaced by ‘nights in succession’.
- Pg 73: ‘_grishna_, hot season’ replaced by ‘_grishma_, hot season’.
- Pg 184: ‘goose moonth’ replaced by ‘goose month’.
- Pg 207: ‘lakabutik kiik’ replaced by ‘lakubutik kiik’.
- Pg 242: ‘to accomodate their’ replaced by ‘to accommodate their’.
- Pg 264: ‘astromony is’ replaced by ‘astronomy is’.
- Pg 338: ‘Ifejiohu, god’ replaced by ‘Ifejioku, god’.
- Pg 375: ‘London [1841]’ replaced by ‘London (1841)’.
- Pg 377: ‘Meineke, C. E.’ replaced by ‘Meinicke, C. E.’.
- Pg 380: ‘Vega, Garcilasso’ replaced by ‘Vega, Garcilaso’.
-
- Addendum: ‘P. 78 NOTE 1’ (Footnote 335) replaced by ‘P. 78 NOTE 2’
- (Footnote 336).
-
- Footnote 692: ‘Treager’ replaced by ‘Tregear’.
- Footnote 693: ‘cp. Treagear’ replaced by ‘cp. Tregear’.
- Footnote 728: ‘Teit, _Shushwap_’ replaced by ‘Teit, _Shuswap_’.
- Footnote 900: ‘Treagear, p.’ replaced by ‘Tregear, p.’.
- Footnote 923: ‘_Erg._, 131’ replaced by ‘_Erg._, p. 131’.
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PRIMITIVE TIME-RECKONING ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/64768-0.zip b/old/64768-0.zip
deleted file mode 100644
index 7ce9d15..0000000
--- a/old/64768-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64768-h.zip b/old/64768-h.zip
deleted file mode 100644
index 45e5903..0000000
--- a/old/64768-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64768-h/64768-h.htm b/old/64768-h/64768-h.htm
deleted file mode 100644
index 6632362..0000000
--- a/old/64768-h/64768-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,23524 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- Primitive Time-reckoning, by Martin P. Nilsson&mdash;A Project Gutenberg eBook
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2,h3 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0.2em;
- letter-spacing: 0.1em;
- line-height: 1em;
- font-weight: normal;
-}
-
-h1 {font-size: 200%; letter-spacing: 0em;}
-h2 {font-size: 125%; margin-bottom: .5em; line-height: .8em;}
-h3 {font-size: 80%; margin-top: 1em;}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-.p1 {margin-top: 1em;}
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-.nowrap {white-space: nowrap;}
-.pg-brk {page-break-before: always;}
-
-div.chapter {page-break-before: always;}
-h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
-
-.pfs180 {font-size: 180%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs135 {font-size: 135%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs120 {font-size: 120%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs100 {font-size: 100%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs90 {font-size: 90%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs70 {font-size: 70%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-
-.fs60 {font-size: 60%; font-style: normal;}
-.fs70 {font-size: 70%; font-style: normal;}
-.fs90 {font-size: 90%; font-style: normal;}
-
-.bold {font-weight: bold;}
-
-
-/* for horizontal lines */
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1em;
- margin-left: 33.5%;
- margin-right: 33.5%;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {width: 30%; margin-left: 35%; margin-right: 35%;}
-hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-hr.r15 {width: 15%; margin-left: 42.5%; margin-right: 42.5%;}
-hr.r20 {width: 20%; margin-left: 40%; margin-right: 40%;}
-
-.x-ebookmaker hr.chap {width: 0%; display: none;}
-
-
-/* for inserting info from TN changes */
-.corr {
- text-decoration: none;
- border-bottom: thin dotted gray;
-}
-
-.x-ebookmaker .corr {
- text-decoration: none;
- border-bottom: none;
- }
-
-
-/* for non-image large letter dropcaps */
-p.drop-capy {text-indent: -.9em;}
-p.drop-capy1 {text-indent: -.5em;}
-
-p.drop-capy:first-letter {
- float: left;
- margin: 0em .2em 0em .3em;
- font-size: 300%; line-height: 0.7em; clear: both;}
-
-p.drop-capy1:first-letter {
- float: left;
- margin: 0em .2em 0em .2em;
- font-size: 300%; line-height: 0.7em; clear: both;}
-
-.x-ebookmaker p.drop-capy {text-indent: 0em;}
-.x-ebookmaker p.drop-capy1 {text-indent: .15em;}
-
-.x-ebookmaker p.drop-capy:first-letter {
- float: none;
- margin: 0; font-size: 100%;}
-
-.x-ebookmaker p.drop-capy1:first-letter {
- float: none;
- margin: 0; font-size: 100%;}
-
-
-/* for tables */
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;}
-
-table.autotable { border-collapse: collapse; }
-table.autotable td {}
-
-td {padding: .18em .3em 0 .3em;}
-
-.tdl {text-align: left; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.tdr {text-align: right; vertical-align: bottom;}
-
-.tdlx {text-align: justify; padding-left: 3em; text-indent: -1.5em;
- font-size: 80%; line-height: 1.3em; vertical-align: top;}
-.tdly {text-align: left; padding-left: 1em; text-indent: -.5em; vertical-align: top;}
-
-.tdrt {text-align: right; vertical-align: top;}
-.tdrb {text-align: right; vertical-align: bottom; font-size: 90%;}
-
-.bl {border-left: solid thin;}
-
-
-/* for spacing */
-.pad1 {padding-left: 1em;}
-.pad2 {padding-left: 2em;}
-.pad3 {padding-left: 3em;}
-.pad4 {padding-left: 4em;}
-
-.padr2 {padding-right: 2em;}
-
-.pad10pc {padding-left: 10%;}
-
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- color: #A9A9A9;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal;
- text-indent: .5em;
-}
-
-
-/* blockquote (/# #/) */
-
-.blockquot { margin: 1em 0 0 0; font-size: 80%;}
-
-.blockquot p {padding-left: 3em; text-indent: -3em;
- line-height: 1.1em;}
-
-.blockquotx { margin: 1em 0 0 0; font-size: 80%;}
-
-.blockquotx p {padding-left: 2em; text-indent: -2em;
- line-height: 1.1em;}
-
-/* general placement and presentation */
-
-.rt {text-align: right; margin-right: 1em; margin-top: -1.7em;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-sup {font-size: 70%;}
-sub {font-size: 70%; vertical-align: middle;}
-
-.lsp {letter-spacing: 0.1em;}
-.lht {line-height: 1.7em;}
-.lht2 {line-height: 1.4em;}
-
-
-/* Images */
-
-img {
- border: none;
- max-width: 100%;
- height: auto;
-}
-
-img.w100 {width: 100%;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
- page-break-inside: avoid;
- max-width: 100%;}
-
-
-/* Footnotes */
-.footnotes {margin-top: 2em; margin-bottom: 3em; padding-bottom: 1em;}
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 5%; font-size: 85%;}
-.footnote p {text-indent: 0em;}
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .7em;
- text-decoration: none;
-}
-
-
-/* Poetry */
-.poetry-container {text-align: center;}
-.poetry {text-align: left; margin-left: 5%; margin-right: 5%;}
-.poetry {display: inline-block; font-size: 90%}
-.poetry .verse {text-indent: -3em; padding-left: 3em;}
-
-/* large inline blocks don't split well on paged devices */
-.x-ebookmaker .poetry {display: block; margin-left: 4.5em;}
-
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
-
-.transnote p {text-indent: 0em;}
-
-
-/* custom cover (cover.jpg) */
-.customcover {visibility: hidden; display: none;}
-.x-ebookmaker .customcover {visibility: visible; display: block;}
-
-/* Poetry indents */
-.poetry .indent0 {text-indent: -3em;}
-
-/* Illustration classes */
-.illowe9_375 {width: 9.375em;}
-
- </style>
- </head>
-
-
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Primitive Time-reckoning, by Martin Persson Nilsson</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<table style='min-width:0; padding:0; margin-left:0; border-collapse:collapse'>
- <tr><td>Title:</td><td>Primitive Time-reckoning</td></tr>
- <tr><td></td><td>A study in the origins and first development of the art of counting time among the primitive and early culture peoples</td></tr>
-</table>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Martin Persson Nilsson</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: March 09, 2021 [eBook #64768]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Turgut Dincer, John Campbell and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PRIMITIVE TIME-RECKONING ***</div>
-
-<div class="transnote">
-<p><strong>TRANSCRIBER’S NOTE</strong></p>
-
-<p>Footnote anchors are denoted by <span class="fnanchor">[number]</span>,
-and the footnotes have been placed at the end of the book.</p>
-
-<p>In the Footnotes a reference to a second or third edition of a book
-is denoted by ² or ³, for example: Schrader, II³.</p>
-
-<p>This book has many Greek words, which should display correctly on
-most devices. Some other less common characters are also used. These
-will display on this device as<br />
-<span class="pad1">ð &nbsp; eth character</span><br />
-<span class="pad1">Þ &nbsp; thorn character</span><br />
-<span class="pad1">ǫ &nbsp; o with ogonek</span><br />
-<span class="pad1">ȱ &nbsp; o with dot and macron</span><br />
-<span class="pad1">å &nbsp; a with ring above</span><br />
-<span class="pad1">ă &nbsp; a with breve</span><br />
-<span class="pad1">ā ī ō &nbsp; a, i, o with macron</span><br />
-<span class="pad1">ǎ č ř š ž &nbsp; a, c, r, s, z with caron</span><br />
-</p>
-
-<p class="customcover">The cover image was created by the transcriber
-and is placed in the public domain.</p>
-
-<p>Some minor changes to the text are noted at the <a href="#TN">end of the book.</a></p>
-</div>
-
-
-<hr class="p2 chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p class="p4 pfs180 lht">SKRIFTER UTGIVNA AV<br />
-
-HUMANISTISKA VETENSKAPSSAMFUNDET I LUND</p>
-
-<p class="p1 pfs90">ACTA SOCIETATIS HUMANIORUM LITTERARUM LUNDENSIS</p>
-</div>
-
-<hr class="p2 r15" />
-<p class="p1 pfs180">I.</p>
-<hr class="p2 r15" />
-
-<p class="p2 pfs135"><em>MARTIN P. NILSSON</em></p>
-<p class="pfs180">PRIMITIVE TIME-RECKONING</p>
-
-
-<hr class="p4 chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<h1>PRIMITIVE TIME-RECKONING</h1>
-</div>
-
-<p class="pfs100 lht2">A STUDY IN THE ORIGINS AND FIRST DEVELOPMENT<br />
-OF THE ART OF COUNTING TIME AMONG<br />
-THE PRIMITIVE AND EARLY<br />
-CULTURE PEOPLES</p>
-
-<p class="p2 pfs70">BY</p>
-
-<p class="p2 pfs120 lsp bold">MARTIN P. NILSSON</p>
-
-<p class="pfs70">PROFESSOR OF CLASSICAL ARCHÆOLOGY AND ANCIENT HISTORY IN THE UNIVERSITY OF LUND<br />
-SECRETARY TO THE SOCIETY LETTERS OF LUND<br />
-MEMBER OF THE R. DANISH ACADEMY</p>
-
-<div class="figcenter illowe9_375" id="icon">
- <img class="p2 w100" src="images/icon.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<p class="p6 pfs70">LUND, C. W. K. GLEERUP<br />
-LONDON, HUMPHREY MILFORD <span class="pad10pc">PARIS, EDOUARD CHAMPION</span><br />
-OXFORD, UNIVERSITY PRESS <span class="pad10pc">LEIPZIG, O. HARRASSOWITZ</span><br />
-1920</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p class="p6 pfs135 lsp">LUND 1920</p>
-<p class="p1 pfs120">BERLINGSKA BOKTRYCKERIET</p>
-</div>
-
-
-<hr class="p6 chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_v"></a>[Pg v]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="PREFACE">PREFACE.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy">Although in the present study I devote only a few pages to
-the Greek time-reckoning, and am engaged for the most part
-in very different fields, yet the work has arisen from a desire to
-prepare the way for a clearer view of the initial stages of the
-Greek time-reckoning. In the course of my investigations into
-Greek festivals I had from the beginning been brought up against
-chronological problems, and as I widened the circle so as to include
-the survivals of the ancient festivals in the Middle Ages, more
-particularly in connexion with the origin of the Christmas festival,
-I was again met by difficulties of chronology, this time in regard
-to the earlier Germanic time-reckoning. In the year 1911 I
-published in <cite lang="de" xml:lang="de">Archiv für Religionswissenschaft</cite> an article on the
-presumptive origin of the Greek calendar circulated from Delphi.
-These preliminary studies led to my taking over myself, in the
-projected Lexicon of the Greek and Roman Religions, the article
-on the calendar in its sacral connexions. This article was worked
-out in the spring of 1914. In it the emphasis was laid not on
-the historical chronological systems, which have little to do with
-religion, but on the question of origins, in which religion plays a
-decisive part. In order to arrive at an opinion it was not enough
-to work over once more the extremely scanty material for the origin
-of the Greek time-reckoning; I had to form an idea from my
-hitherto somewhat occasional ethnological reading as to how a
-time-reckoning arose under primitive conditions, and what was its
-nature. This idea obviously required broadening and correcting
-by systematic research. The war, which suspended the continuation
-of the Lexicon at its very beginning, gave me leisure to under<span class="pagenum"><a id="Page_vi"></a>[vi]</span>take
-this more extensive research. Certainly it has also imposed
-some limitations on the work, since I could not make use of the
-rich libraries of England and the Continent but had to be content
-with what was offered by those of Sweden and Copenhagen. But
-I am not disposed to regret this limitation too deeply. The material
-here reproduced will probably strike many readers as being
-copious and monotonous enough, and the numerous books of travels
-and ethnological works which I have ransacked, often to no profit,
-seem to hold out little prospect that anything new and surprising
-will come to light. In this conviction Webster’s work has strengthened
-me.</p>
-
-<p>In two or three instances I have derived material of great
-value from personal communications. For very interesting details
-of the time-reckoning of the Kiwai Papuans I am indebted to Dr.
-G. Landtman of Helsingfors, and Prof. G. Kazarow of Sofia has
-sent me valuable information as to the Bulgarian names of months.
-Dr. C. W. von Sydow of Lund has communicated to me details
-of the popular time-reckoning in Sweden.</p>
-
-<p>An exhaustive examination of all the material obtainable
-would doubtless lead to a more exact conception of the details
-of primitive time-reckoning. Above all, large districts with similar
-peculiarities in time-reckoning could be more accurately defined.
-The Arctic regions form a district of this nature. South America
-again differs characteristically from North America; Africa, the
-East Indian Archipelago, and the South Sea Islands all have their
-peculiarities. The borrowings which have undoubtedly taken place
-on a very large scale would be at least in part pointed out. This
-working up of the material is however the task of the ethnological
-specialist; my object is simply and solely to attain the above-mentioned
-goal of a general foundation.</p>
-
-<p>The observation of chronological matters varies greatly in
-the ethnographical literature; I have gone through many books
-without result, and in other cases my gains have often been small.
-It is only in quite recent times that attention has been paid with
-any great profit to this side of primitive life. Among the English<span class="pagenum"><a id="Page_vii"></a>[vii]</span>
-authors Frazer has drawn up a list of ethnological questions (printed
-in the <cite>Journal of the Royal Anthropological Institute, 18</cite>, 1889,
-pp. 431 ff., and also separately), paying due attention to time-reckoning,
-which has had a lasting and happy result, as can be
-seen especially in many papers in the <cite>JRAI</cite> of succeeding
-years.</p>
-
-<p>Of the works of my predecessors only one has had any more
-elaborate aims&mdash;the ninth chapter of Ginzel’s handbook, which
-deals with the time-reckoning of the primitive peoples, divided up
-according to the different parts of the world. The significance of
-the time-reckoning of the primitive peoples for the history of chronology
-seems to have been only gradually grasped by the author
-in the course of his work, since it is not until after he has touched
-occasionally upon the question of primitive time-reckoning in the
-course of his account of the chronological systems of the Oriental
-peoples that he inserts the chapter in question between the latter and
-the chapters on the chronology of antiquity. Ginzel has in many respects
-a sound view of the nature of primitive time-reckoning, and
-makes many pertinent remarks, but on the whole his treatment, as
-is not seldom the case, is lacking in exactness and depth. I have
-gratefully made use of the material collected by him, going back,
-wherever possible, to the original sources. Of other previous
-works must be mentioned the essays of Andree and Frazer on
-the Pleiades,&mdash;the latter especially distinguished by its author’s
-usual extensive acquaintance with the sources and by its abundance
-of material&mdash;and the dissertation of Kötz upon the astronomical
-knowledge of the primitive peoples of Australia and the South Seas,
-an industrious work which however only touches superficially upon
-the problems here dealt with, and in regard to the lunisolar
-reckoning adopts the view of Waitz-Gerland:&mdash;“We can here discover
-nothing accurate, since these peoples have conceived of
-nothing accurately” (p. 22). I think however that we may fairly say
-that this is to estimate too meanly the possibility of our knowledge.
-Hubert’s paper, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Étude sommaire de la représentation du
-temps dans la religion et la magie</cite>, is composed throughout in the<span class="pagenum"><a id="Page_viii"></a>[viii]</span>
-spirit of the neo-scholastic school of Durkheim. The present work,
-on the other hand, is based upon facts and their interpretation.</p>
-
-<p>The book was ready in the spring of 1917, but could not
-be published on account of the war. Later I have only inserted
-a few improvements and additions. As I was putting the finishing
-touches to my work, there came into my hands, after a delay
-due to the circumstances of the time, the <cite>Rest Days</cite> of H. Webster,
-whose <cite>Primitive Secret Societies</cite> has gained him fame and
-honour. This work deals in detail with a subject akin to mine,
-but not from the calendarial and chronological standpoint here
-adopted. Only upon the origin of the lunisolar calendar does the
-author make a few general remarks (pp. 173 ff.), which however
-do not advance the subject very far. In the chapters entitled
-<cite>Market Days</cite>, <cite>Lunar Superstitions and Festivals</cite>, <cite>Lunar Calendars
-and the Week</cite> he has brought together abundant material which
-also concerns some of the phenomena treated by me; part of this
-information will not be found here, since it is compiled from sources
-inaccessible to me. For the same reason, because I could not
-collate it for myself, I have not thought it advisable to introduce
-this material into my book, especially since it adds no new principle
-of knowledge and does not affect the conclusions I have
-drawn. Moreover anyone who wishes to go farther into these
-matters must in any case approach Webster’s careful work.</p>
-
-<p>For the popular month-names of the European peoples I have
-made use of the well-known extensive collections of Grimm, Weinhold,
-Miklosisch, etc. In this chapter my object has not been to
-make contributions to our knowledge of the popular months, but
-only to bring out, by means of numerous examples, the parallel
-between the popular names of the Julian months and the names
-of the lunar months among the primitive peoples. More isolated
-and disputed names are therefore omitted, and the names are given
-chiefly in translation. I have made only one exception, namely
-in the case of the Swedish lunar months, which really hardly belong
-to my subject since they are a popular development from the
-ecclesiastical calendar of the Middle Ages. I hope however to be<span class="pagenum"><a id="Page_ix"></a>[ix]</span>
-excused for this, in the first place on patriotic grounds, and secondly
-because little attention has hitherto been paid to the matter.
-In another place I have dealt fully with the Swedish names
-of months, which are in the majority of cases not of popular
-origin.</p>
-
-<p>I have made out a list of authorities so that in the foot-notes
-reference may be made simply to the name of the author; where an
-author is represented by two or more works, the work in question
-is denoted by an abbreviation. This list is to be regarded not as
-an exhaustive bibliography, but merely as an aid to the quotations.
-Where so many quotations have been made it has been thought
-advisable not to use inverted commas, except in a few special
-cases. The fact that the quotations are nevertheless given as far
-as possible in the author’s own words must be held to excuse a
-certain apparent inconsistency in the use of tenses.</p>
-
-<p>Since I was obliged to include in my work the preliminary
-stages of the time-reckoning of the culture peoples, I had to deal
-with languages with which I was altogether unfamiliar, or only
-imperfectly acquainted. I have therefore often availed myself of
-the expert advice which has been readily given me by friends and
-colleagues. For help in the complicated questions belonging to
-the domains of the Semitic languages and Anglo-Saxon respectively
-I am especially indebted to my colleagues Professors A.
-Moberg and E. Ekwall. For occasional advice and information I
-have to thank Docent Joh. Pedersen of Copenhagen (for the Semitic
-languages), Prof. Emil Olson of Lund, and Prof. H. Lindroth of
-Gothenburg (for the Scandinavian), and Docent S. Agrell of Lund
-(for the Slavonic).</p>
-
-<p>The English translation is the work of Mr. F. J. Fielden,
-English Lector in the University of Lund, who has also read the
-proof-sheets. I am greatly obliged to him for his conscientious
-performance of a lengthy and by no means easy task.</p>
-
-<p>Lund, <em>May</em> 1920.</p>
-<p class="rt"><em>Martin P. Nilsson.</em></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_x"></a>[x]</span><br />
- <span class="pagenum"><a id="Page_xi"></a>[xi]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CONTENTS">CONTENTS.</h2>
-</div>
-
-<table class="autotable" summary="">
-<tr>
-<td class="tdl"></td>
-<td class="tdr fs60">PAGE</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Preface</td>
-<td class="tdr fs60"><a href="#Page_v">V</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Introduction</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_1">1</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Foundation of the inquiry&mdash;Units of time-reckoning&mdash;Risings and
-settings of the stars&mdash;Phases of climate, of plant and animal life&mdash;Modes of time-reckoning.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter I.&mdash;The Day</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_11">11</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">The day of 24 hours not primitive&mdash;Counting of days or nights&mdash;<i lang="la" xml:lang="la">Pars
-pro toto</i> reckoning&mdash;Indications of the sun’s position&mdash;Indications
-by means of marks etc.&mdash;Names for the parts of the
-day&mdash;Names derived from occupations&mdash;Lists of names&mdash;Homeric
-expressions&mdash;Greek and Latin expressions&mdash;Parts of the
-night&mdash;Night measured by the stars&mdash;Measures of time.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter II.&mdash;The Seasons</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_45">45</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Seasonal points&mdash;Small seasons&mdash;Winter and summer&mdash;Dry and
-rainy seasons&mdash;Wind-seasons&mdash;Four or five seasons&mdash;Sub-division
-of seasons&mdash;Greater seasons&mdash;Cycles of seasons&mdash;Agricultural
-cycles of seasons&mdash;Artificially regulated cycles of
-seasons&mdash;Indo-European seasons&mdash;Seasons of the Germanic
-peoples&mdash;The division of the Germanic year&mdash;The Scandinavian
-division of the year&mdash;The old Scandinavian week-year&mdash;Smaller
-wind-seasons.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter III.&mdash;The Year</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_86">86</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Half-years&mdash;Shorter years&mdash;The empirical year&mdash;<i lang="la" xml:lang="la">Pars pro toto</i>
-reckoning&mdash;The period of the vegetation and the year&mdash;Ignorance
-of age&mdash;Relative age&mdash;Designation of years after events&mdash;Series
-of years designated after events&mdash;Designation of years
-in Babylonia and Egypt.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter IV.&mdash;The Stars</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_109">109</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Inaccuracy of time-reckoning&mdash;The stars in Homer&mdash;Observation
-of the stars by the Greeks and Romans&mdash;Star-lore: N. America&mdash;S.
-America&mdash;Africa&mdash;India&mdash;Australia&mdash;Oceania&mdash;Indication
-<span class="pagenum"><a id="Page_xii"></a>[xii]</span>
-of time from the stars&mdash;Observation of the stars: Bushmen&mdash;Australia&mdash;N.
-America&mdash;S. America&mdash;Africa&mdash;East
-Indian Archipelago&mdash;Torres Straits&mdash;Melanesia&mdash;Polynesia&mdash;The
-stars as causes and omens of the weather.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter V.&mdash;The Month</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_147">147</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">The moon&mdash;Counting of months and their days&mdash;Indications of
-the position of the moon&mdash;Salutations to the new moon&mdash;Celebration
-of the full moon&mdash;Other phases&mdash;The greater phases
-of the moon&mdash;Further phases&mdash;Days named after the phases
-of the moon&mdash;Groups of days named after the phases of the
-moon&mdash;Days counted from the greater phases&mdash;Decades&mdash;African
-systems&mdash;The quarters of the moon.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter VI.&mdash;The Months</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_173">173</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Series of months: N. Asia&mdash;Siberia&mdash;Eskimos&mdash;N. America&mdash;S.
-America&mdash;Africa&mdash;East Indian Archipelago&mdash;Torres Straits&mdash;Oceania.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter VII.&mdash;Conclusions</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_217">217</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Imperfect counting of the moons&mdash;Connexion between moons and
-seasons&mdash;Multiplicity and absence of names of months&mdash;Pairs
-of months.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter VIII.&mdash;Old Semitic Months</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_226">226</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">1. <em>Babylonia.</em> Sumerian months&mdash;Akkadian months&mdash;Babylonian
-etc. months&mdash;2. <em>The Israelites.</em> Canaanitish months&mdash;Israelitish
-months&mdash;New moon and months&mdash;3. <em>The pre-Mohammedan
-Arabs.</em> Arabian months.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter IX.&mdash;Calendar Regulation. 1. The Intercalation</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_240">240</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Incomplete series of months&mdash;Uncertainty as to the month&mdash;Difficulties
-in reckoning months&mdash;Empirical intercalation&mdash;The
-Jews&mdash;Correction of the months by the stars&mdash;Correction of
-the Batak year&mdash;The pre-Mohammedan intercalation&mdash;The Babylonian
-months and the stars.&mdash;The Babylonian intercalation
-empirical&mdash;Correction of the year by the solstices and the stars.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter X.&mdash;Calendar Regulation. 2. Beginning of the Year</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_267">267</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Uncertainty as to the beginning of the year&mdash;New Year feasts&mdash;Beginning
-of the year&mdash;The Israelitish New Year&mdash;The Pleiades
-year&mdash;. <em>Appendix</em>: The Egyptian year.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;<span class="pagenum"><a id="Page_xiii"></a>[xiii]</span></td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter XI.&mdash;Popular Months of the European Peoples</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_282">282</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Month-names: Albanian&mdash;Basque&mdash;Lithuanian&mdash;Lettish&mdash;Slavonic&mdash;German&mdash;Anglo-Saxon
-months&mdash;The Anglo-Saxon
-lunisolar year&mdash;Scandinavian month-names&mdash;Old Scandinavian
-lunar months&mdash;Later Swedish moon-months&mdash;Finnish moon-months&mdash;Lapp
-months.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter XII.&mdash;Solstices and Equinoxes. Aids to the Determination of Time</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_311">311</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Observation of the solstices and equinoxes&mdash;Observation of the
-equinoxes by the Scandinavians&mdash;Seed-time determined by the
-observation of the sun&mdash;Devices for counting days, etc.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter XIII.&mdash;Artificial Periods of Time. Feasts</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_324">324</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">The market-week in Africa&mdash;Greater periods in Africa&mdash;The market-week
-in Asia&mdash;America&mdash;Rome&mdash;<em>Shabattu</em> and sabbath&mdash;Origin
-of the sabbath&mdash;The sabbath a market-day&mdash;Festivals
-and seasons&mdash;Cycles of festivals&mdash;Regulation of the festivals
-by the moon&mdash;Full moon the time of festivals&mdash;Festivals
-determined by the course of the sun&mdash;Months named after festivals.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter XIV.&mdash;The Calendar-Makers</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_347">347</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">Calendrical observations by certain gifted persons&mdash;The priests as
-calendar-makers&mdash;Sacral and profane calendar-regulation.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Chapter XV.&mdash;Conclusion</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_355">355</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdlx">1. <em>Summary of results.</em> The concrete nature of time-indications&mdash;Discontinuous
-and ‘aoristic’ time-indications&mdash;The <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i>
-counting of the periods&mdash;The continuous time-reckoning&mdash;Empirical
-intercalation of months&mdash;2. <em>The Greek time-reckoning.</em>
-Early Greek time-reckoning&mdash;The Oktaeteris and the months&mdash;Sacral
-character of the Greek calendar&mdash;Influence of Apollo
-and Delphi&mdash;Babylonian origin of the Greek calendar-regulation.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Addendum to <ins class="corr" id="tn-toc" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'P.78 NOTE 1'">
-P. 78 Note 2</ins></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_370">370</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">List of Authorities Quoted</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_371">371</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl smcap">Index</td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_382">382</a></td>
-</tr>
-</table>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"></a>[Pg 1]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="INTRODUCTION">INTRODUCTION.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">The ancient civilised peoples appear in history with a fully-developed
-system of time-reckoning&mdash;the Egyptians
-with the shifting year of 365 days, which comes as nearly as
-possible to the actual length of the year, counting only whole
-days and neglecting the additional fraction; the Babylonians
-and the Greeks with the lunisolar, varying between twelve and
-thirteen months and arranged by the Greeks from the earliest
-known period of history in the cycle of the <em>Oktaeteris</em>. It
-has always been clear that these systems of time-reckoning
-represent the final stage of a lengthy previous development,
-but as to the nature of this development the most daring hypotheses
-have been advanced. Thus, for example, eminent philologists
-and chronologists have believed the assertion of Censorinus,
-Ch. 18, and have supposed that the <em>Oktaeteris</em> was preceded
-by a <em>Tetraeteris</em>, even by a <em>Dieteris</em>. It may indeed at once
-be asserted that such a hypothesis lacks intrinsic probability.
-To account for the early development hard facts are needed,
-and unfortunately these, especially in the case of the Greeks,
-are extremely few. Where they are required they must be
-sought elsewhere.</p>
-
-<p>Setting aside all ingenious but uncertain speculations, our
-only practicable way of proceeding is by means of a comparison
-with other peoples among whom methods of time-reckoning
-are still in the primitive stage. This is the ethnological
-method which is so well-known from the science of
-comparative religion, but the claims of which have been so
-vigorously contested upon grounds of no small plausibility.
-Fortunately this dispute need not be settled in order to prove
-the validity of the comparative method for an investigation<span class="pagenum"><a id="Page_2"></a>[2]</span>
-into the origin and development of methods of reckoning time.
-The gist of the dispute may be expressed as follows:&mdash;The
-ethnological school of students of comparative religion assumes
-that the intellect of the natural man can only master a certain
-quite limited number of universal conceptions; from these
-spring more and more abundantly differentiated and complicated
-ideas, but the foundation is everywhere the same. Hence our
-authority for comparing the conceptions of the various peoples
-of the globe with one another in order to lay bare this foundation.
-The opponents of the school deny the existence of these fundamental
-conceptions, and maintain that the points of departure,
-the primitive ideas of the various peoples, may be as different
-as the peoples themselves, and that therefore we are not
-authorised in drawing general conclusions from the comparison
-or from the fundamental conceptions themselves.</p>
-
-<p>In the matter of the indication and reckoning of time,
-however, we have not to do with a number of conceptions
-which may be supposed to be as numerous and as various as
-we please. At the basis lies an accurately determined and
-limited and indeed small number of phenomena, which are the
-same for all peoples all over the globe, and can be combined
-only in a certain quite small number of ways. These phenomena
-may be divided into two main groups: (1) the phenomena of the
-heavens&mdash;sun, moon, and stars&mdash;and (2) the phases of
-Nature&mdash;the variations of the climate and of plant and animal
-life, which on their side determine the affairs of men; these,
-however, depend finally upon one of the heavenly bodies, viz.
-the sun. The claim that the comparative ethnological method
-can be justified only when we are dealing with a narrowly
-circumscribed number of factors is therefore here complied
-with, owing to the very nature of the subjects treated. The
-comparative method does not shew how things have happened
-in a special case in regard to one particular people: it only
-indicates what <em>may</em> have happened. But much is already
-gained if we can eliminate the impossibilities, since from the
-complete result of the development, no less than in other
-ways, we may obtain a certain basis for our deductions.</p>
-
-<p>For the investigation of primitive methods of time-reckoning<span class="pagenum"><a id="Page_3"></a>[3]</span>
-no special astronomical or other technical knowledge is needed:
-in fact, such knowledge has rather played a fatal part by
-causing attention to be paid exclusively to the system of time-reckoning
-and leading to constant attempts to discover older
-and more primitive systems. <i lang="la" xml:lang="la">A priori</i>, indeed, we might venture
-to state that a system is always based upon previous data:
-unsystematic indications of time precede the system of time-reckoning.
-These modest beginnings have been obscured from
-view by the prejudice in favour of the systematic technical
-and astronomical chronology. The only absolutely necessary
-thing is a clear idea of the apparent motions of the heavenly
-bodies, i. e. the sun, the moon, and the most important of the
-fixed stars, and of the phases of the climate and the life of
-animals and plants, which give the units of the time-reckoning.</p>
-
-<p>For a statement of the course and phases of the heavenly
-bodies and the units of the time-reckoning given by these I
-refer to the article mentioned in the preface, the pertinent
-sections of which are here quoted:&mdash;</p>
-
-<p>“<em>The units of the time-reckoning</em> are given by the motions
-of the heavenly bodies (expressed according to the Ptolemaic
-system), and the more intimately these enter into the life of
-man, the more important do they become. For this reason only
-those units which depend upon the sun have asserted themselves
-in our calendar, those depending upon the moon having been
-dropped, except for the movable paschal term, which has been
-kept on religious grounds. The units are the year, the month,
-and the day. Other units more convenient for time-reckoning play
-no part in the arrangement of the calendar since they are without
-importance for practical life. <em>The day</em> (= 24 hours, <span lang="grc" xml:lang="grc">νυχθήμερον</span>)
-is determined from the apparent motion of the heavenly bodies
-about the earth, which is caused by the rotation of the earth
-on its axis; but since the sun also, on account of the annual
-revolution of the earth about it, runs through the zodiac in an
-opposite direction to its daily movement and completes the
-circle of the ecliptic in a year, a day will be a little longer
-than a complete rotation of the earth. Or to put it otherwise:&mdash;The
-time between two successive upper culminations of a star,
-i. e. between the moments at which the star passes through<span class="pagenum"><a id="Page_4"></a>[4]</span>
-the meridian-line of one and the same place (= attains the
-zenith), represents an axial rotation: that is a <em>stellar day</em>. The
-time between two successive culminations of the sun is, on
-account of the annual motion of the sun (really that of the
-earth), 3 min. 56.<sub>5</sub> secs. longer than a stellar day: that is a
-<em>solar day</em>. The number of stellar days in a year is greater
-by one day than the number of solar days. The stellar day
-does not follow the variations of light and darkness and therefore
-does not enter into the calendar. The difference between
-the actual solar day, which is of slightly varying length, and
-the mean solar day abstracted from it for the purposes of our
-clock-regulated time-reckoning has no significance for antiquity.
-The second unit determined by the sun is the <em>year</em>, the period
-of a revolution of the earth about the sun. In relation to the
-apparent motion of the sun it may be defined as the time which
-the sun takes to come back again to the same fixed star. This
-is a <em>stellar</em> or <em>sidereal year</em>, the length of which amounts to
-365 days 6 hrs. 9 min. 9.<sub>34</sub> secs. The <em>tropic year</em> is the time
-which the sun takes to come back to the crossing point of
-the equator, viz. the vernal equinox. This is the natural year.
-Its length varies a little; it is about 20 minutes shorter than
-the stellar year. The <em>lunar</em> or <em>moon-month</em> is determined
-from the visible phases of the moon. This term will be used
-only when it is necessary to make an express distinction
-between the lunar and our Roman month; the latter is a conventional
-subdivision of the year which has nothing to do
-with the moon, and has the name ‘month’ only because it
-historically arose from the lunar month and in its duration
-comes fairly near the latter. But when in relation to antiquity&mdash;apart
-from Rome and Egypt&mdash;we speak of months,
-lunar months are as a rule to be understood. The moon
-revolves around the earth twelve times a year and a little
-more: consequently it moves backwards in the zodiac much
-more rapidly than the sun. The interval between two successive
-moments at which the moon culminates at the same
-spot at the same time as one and the same star is a <em>sidereal
-month</em> (cp. the sidereal year); its length is 27 days 7 hrs. 43
-min. 11.<sub>42</sub> secs., but it does not follow the phases of the moon<span class="pagenum"><a id="Page_5"></a>[5]</span>
-and is therefore of no consequence for the calendar. The
-phases of the moon are dependent upon the position of the
-moon in relation to the sun and the earth. When the three
-bodies are in a straight line (or rather in a plane perpendicular
-to the plane of the ecliptic) in such a way that the earth is
-in the middle, the side of the moon turned towards the earth
-is completely illuminated and we have full moon: when the
-moon is in the middle, the side turned towards the earth is
-completely overshadowed, and that is new moon. In between
-lie the separate phases of the waxing and waning moon. The
-<em>synodic month</em> is the interval between two new moons and
-comprises on an average 29 days 12 hrs. 44 min. 2.<sub>98</sub> secs.
-This is the true lunar month: other varieties of month are of
-no importance for us.</p>
-
-<p>"<em>The risings and settings of the stars.</em> It has already been
-remarked that the sun in the course of a year runs through
-the zodiac backwards, so that one particular star culminates
-3 min. 56 secs. earlier every day. Hence it is evident that if
-we indicate the exact interval of time between the culmination
-of the sun and that of one particular star, or name the star
-with which the sun precisely culminates, we can determine the
-day of the solar year. This is the principle of one method of
-computing time which was very common among ancient and
-primitive peoples, but has entirely dropped out of use in modern
-times owing to our paper calendar. The stars are so to speak
-the stationary ciphers on the clock-face and the sun is the hand.
-In practice we naturally have to do not with the invisible culmination
-of the stars but with the position of the sun and
-certain neighbouring stars on the edge of the horizon, whereby
-the matter becomes more complicated on the astronomical
-side. For this observation the so-called circumpolar stars are
-singled out, that is to say the stars situated so near the pole
-that they do not set (e. g. the Great Bear). If the star rises
-or sets simultaneously with the rising of the sun, this is called
-the <em>true cosmic rising</em> or <em>setting</em>. If the star rises or sets
-simultaneously with the setting of the sun, this is termed the
-<em>true acronychal rising</em> or <em>setting</em>. These risings and settings
-of the star are not visible, since the sun hides them by its<span class="pagenum"><a id="Page_6"></a>[6]</span>
-light: the rising and setting are perceptible only when the star
-stands at some distance from the sun, i. e. only the so-called
-apparent rising and setting are practically observable. We
-have already seen that the sun every day drops nearly 4
-minutes behind a certain star. Assuming that sun and star
-rise simultaneously on one day (true cosmic rising), then after
-a few days have passed&mdash;the period varying somewhat
-according to the latitude of the place of observation, the time
-of the year, the size and place of the star&mdash;there will come a
-day on which the star rises so early that it is visible in the
-morning twilight, immediately before the sun appears. This
-is the <em>heliacal</em> or <em>morning rising</em>. From this day the star
-will rise earlier and earlier, and will therefore remain visible
-for a longer and longer period. In the course of half a year,
-commonly a little sooner or later, the time of rising will have
-been pushed so far back that it will take place in the evening
-twilight; when it is pushed still farther back the rays of the
-setting sun eclipse the star and its rising is no longer visible.
-The last visible rising of the star in the evening twilight is
-the <em>apparent acronychal</em> or <em>evening rising</em>. After a few more
-days the star goes so far back that it rises at the very moment
-in which the sun sets&mdash;the true acronychal rising. The rising,
-which is advanced constantly further into the light of day, is
-no longer visible, but on the other hand we now see the
-setting of the star. If it is assumed that the star is situated
-on the western horizon, i. e. sets, when the sun is on the
-eastern horizon, i. e. rises&mdash;and incidentally it is to be noted
-that this position, when the star is not situated in the ecliptic,
-may be divided by an interval of a larger or smaller number
-of days from the opposite position, viz. star on the eastern, sun
-on the western horizon&mdash;this is the true cosmic setting. The
-star moves forward, i. e. its setting takes place earlier in the
-morning, and after a few days it will be noticed in the morning
-twilight immediately before it sets, and this is the first visible
-setting in the morning twilight, the <em>apparent cosmic</em> or <em>morning
-setting</em>. From this day the setting moves further and further
-forward into the night and approaches the evening twilight.
-At length it will be so near sunset that the star no longer<span class="pagenum"><a id="Page_7"></a>[7]</span>
-sets in the night but in the evening twilight. The last visible
-setting of the star in the evening twilight is the <em>heliacal</em> or
-<em>evening setting</em>. After a few days the star has approached
-still nearer to the sun: both set at the same moment, the true
-cosmic setting. If the star stands in the ecliptic, the true cosmic
-setting coincides in date with the true cosmic rising,
-otherwise these are divided by a greater or smaller number of
-days (see above). As the star moves on, a heliacal rising follows
-again, and so on. Between the day of the heliacal setting and
-that of the heliacal rising the star is invisible, since it stands
-so near the sun that it is eclipsed by the sun’s rays. It has
-already been remarked that we can determine the day of the
-year by indicating the true rising and setting of a star at a
-certain spot. As far as the apparent rising and setting are
-concerned this indication can only be approximate, since the
-visibility of a star depends on several variable factors&mdash;the
-size of the star (because a smaller star, in order to be visible,
-must move farther from the sun than a brighter one), the transparency
-of the atmosphere, the keenness of vision of the observer,
-the geographical latitude of the place of observation (since
-the farther north or south the sun is, the more slowly, because
-more obliquely, will it sink below the horizon). In this latter
-respect, for instance, there is a perceptible difference between
-Rome and Egypt. Only an approximate indication of time,
-therefore, can be derived from the rising and setting of the
-stars”.</p>
-
-<p>The phases of the climate and of plant and animal life
-cannot be particularly described, since they naturally vary so
-much in different countries. It can only be remarked that
-though they depend upon the course of the sun, yet in certain
-cases, owing to the special climatic conditions of the individual
-years, they may be to some extent advanced or retarded, and
-further that the climatic phenomena of many parts of the earth,
-especially in the Tropics but also in the Mediterranean countries,
-recur with a far greater regularity than in our northern
-climes, which are subject to such uncertain weather. Instances
-are the trade-winds and monsoons, the dry and the rainy seasons.</p>
-
-<p>Upon the above-mentioned units the system of time-reckoning<span class="pagenum"><a id="Page_8"></a>[8]</span>
-will be based. The days are joined into months and the months
-into years; only more rarely are the seasons interposed as
-regular units of time. The system is like a chain the links of
-which run into one another without gaps: each link is equivalent,
-or as nearly as possible equivalent, to every other link
-of the same class, and therefore need only be given a name
-and counted, not necessarily conceived in the concrete, although
-this is not excluded. This is the only genuine system,
-a system of <em>continuous time-reckoning</em>, which excludes all gaps
-in the chain and all links of indeterminate length. The relation
-between the larger and the smaller units may be treated
-in various ways, chiefly on account of the fact that the smaller
-units do not divide exactly into the larger. Sometimes the
-smaller units may be fitted into the larger as subdivisions of
-the latter, so that they constitute the links of the chain formed
-by the larger unit. The inequality referred to shews then
-that the units vary to some extent in number or size (year
-of 365 or 366 days, of 12 or 13 lunar months, lunar month of
-29 or 30 days). In that case the beginnings of the larger unit
-and of the first of the smaller units coincide. Thus in our
-year New Year’s Day and the first day of the first month
-coincide, but the length of the months varies somewhat. This
-is an inheritance from the lunisolar year, in which also New
-Year’s Day and the first day of the first month coincided and
-the length of the month varied between 29 and 30 days, but
-in addition the year varied between 12 and 13 months. This
-mode of reckoning, in which the smaller units are contained in
-the larger as subdivisions of them, will be termed the <em>fixed</em>
-method.</p>
-
-<p>But where the smaller units do not exactly divide into
-the larger, both may also be counted independently of one
-another without being equalised. A case in point is our week,
-which is reckoned without reference to the year, so that every
-year begins with a different day of the week. This method
-of reckoning we shall term the <em>shifting</em> method. It is less
-systematic than the fixed method, and we shall therefore expect
-to find it play a greater part in earlier times than at the
-present day.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_9"></a>[9]</span></p>
-
-<p>The system of time-reckoning, the continuous counting
-of the time-units, represents the final point of the development.
-It is our object to investigate the preceding stages, both systematic
-and unsystematic. Certain important ideas which frequently
-recur must however first be clearly set down. The
-<em>time-reckoning</em> in the proper sense of the term is preceded by
-<em>time-indications</em> which are related to concrete phenomena of
-the heavens and of Nature. Since these indications depend
-upon the concrete phenomenon, their duration fluctuates with
-the latter, or rather the duration does not stand out by itself
-but the phenomenon as such is exclusively regarded: the time-indication
-is not durative, like the link in any system of time-reckoning,
-but indefinite, or, to borrow a grammatical term, aoristic.
-And setting aside these finer distinctions we also find that
-the phenomena to which the time-indications are related are
-of fluctuating and very unequal duration. Since the duration
-is indeterminate and fluctuating, and the time-indications are
-not limited one by the other but overlap and leave gaps, they
-cannot be numerically grouped together. Here we ought really
-to speak not of a time-<em>reckoning</em> in the proper sense, but only
-of time-<em>indications</em>. But since the word ‘time-reckoning’ has
-become naturalised, this method may be described as the
-<em>discontinuous</em> system of time-reckoning, because the time-indications
-do not stand in direct relation to other time-indications
-but are related only to a concrete phenomenon, and through
-that to other time-indications, so that they are of indeterminate
-length and cannot be numerically grouped together.</p>
-
-<p>If the number of dawns, suns, autumns, or snows that has
-passed since a certain event took place, or will elapse before
-a certain event is to take place, be indicated, the time that
-has passed or is to pass will be defined, because the dawn
-or the sun recurs once in the day, and an autumn or a snow,
-i. e. winter, once in the year. This is the oldest mode of counting
-time. It is not the units as a whole that are counted, since
-the unit as such had not yet been conceived, but a concrete
-phenomenon recurring only once within this unit. It is the<span class="pagenum"><a id="Page_10"></a>[10]</span>
-<i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> method so extensively used in chronology, and
-by this name we shall call it<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>.</p>
-
-<p>Since it must now be regarded as the natural course of
-development that the systematic has gradually arisen out of the
-unsystematic, and that the indication of concrete phenomena
-following one another in the regular succession of Nature has
-preceded the abstract numerical indication of time offered by
-our calendars, the origin of the time-reckoning must be sought
-not in any one system, however simple, but in the discontinuous
-or <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> time-indications which are related to
-concrete phenomena.</p>
-
-<p>Our task is now to make clear the nature of these discontinuous
-and <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> time-indications, since from them
-proceeds, as order is ever evolved out of chaos, the continuous
-time-reckoning, the calendar.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_11"></a>[11]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_I">CHAPTER I.<br />
-<br />
-<span class="fs70">THE DAY.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">For primitive man the day is the simplest and most obvious
-unit of time. The variations of day and night, light and
-darkness, sleeping and waking penetrate at least as deeply
-into life as the changes following upon the course of the year,
-such as heat and cold, drought and rainy seasons, periods of
-famine and plenty. But for the primitive intellect the year is
-a very long period, and it is only with difficulty and at a later
-stage that it can be conceived and surveyed as a whole. Day
-and night, on the other hand, are short units which immediately
-become obvious. Their fusion into a single unit, the day of 24
-hours, did not take place till later, for this unit as we employ
-it is abstract and numerical: the primitive intellect proceeds
-upon immediate perceptions and regards day and night separately.</p>
-
-<p>Evidence for this fact is furnished by most languages,
-which are as a rule without any proper term for day and night
-together, the circle of 24 hours. In writing English one sadly
-misses the Swedish <i lang="sv" xml:lang="sv">dygn</i>, which has exactly the required significance.
-The German <i lang="de" xml:lang="de">Volltag</i> is an artificial and not very happy
-compound. The Greeks also formed a learned and rare (though
-good) compound, <span lang="grc" xml:lang="grc">νυχθήμερον</span>. The usual method is to make use
-of a term according to the <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> principle. This principle,
-which we meet here at the outset and shall come across
-more and more frequently in the course of the following pages,
-is of great importance for the development of time-reckoning
-since it shews how the original time-indication is discontinuously
-related to a concrete phenomenon, and only slowly and
-at a later period develops into a continuous numerical unit of time.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_12"></a>[12]</span></p>
-
-<p>To describe the period of 24 hours, regarded as a single
-unit for purposes of calculation, most modern and also the
-ancient tongues employ the term that denotes its light part,
-i. e. ‘day’ etc. Primitive peoples have no term to express this
-idea and must describe the period by means of expressions
-equivalent to ‘day and night’, e. g. ‘sun-darkness’ (Malay Archipelago)<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>,
-‘light and darkness’ (Yukaghir in N. E. Asia)<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>. The
-day is sometimes described by the concrete phenomenon which
-it brings, namely the sun. The Bontoc Igorot of north Luzon
-have the same word for sun as for day, <i>a-qu</i>, and the
-time is reckoned in suns<a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>. The Comanche Indians reckon
-the days in ‘suns’<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>, and in an Indian hieroglyph from the
-northern shores of Lake Superior the duration of a three
-days’ journey described is expressed by three circles, i. e. three
-suns<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>. The western tribe of the Torres Straits reckons time
-in ‘suns’, i. e. days<a id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>. We may compare the well-known
-primitive idea that the sun originates afresh for every new
-day. The same thing is found in the language of signs. La
-Billardière in the year 1800 relates of the very low Tasmanians,
-now long since extinct, that they had some idea of regulating
-time by the apparent motion of the sun. In order to inform
-him that they would make a journey in two days, they indicated
-with their hands the diurnal motion of the sun and expressed
-the number two by as many of their fingers. This, he asserts,
-is the only reference that can be found to any knowledge of
-the movements of the heavenly bodies<a id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>. So also according
-to Homfray the natives of the Andamans describe a day by
-making a circle with the right arm, i. e. a revolution of the
-sun. We may compare the indication of the time of day by
-pointing with the hand to the position of the sun, with which
-we shall shortly have to deal. It is not improbable that the
-designation of the day by means of an indication of the course
-of the sun arose in the first place from the indication of the
-position of that planet. The same method of expression is
-found in the classical languages as a poetic or hierarchical<span class="pagenum"><a id="Page_13"></a>[13]</span>
-archaism<a id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>, and also in medieval Latin. But <span lang="grc" xml:lang="grc">ἥλιος</span>, <i lang="la" xml:lang="la">sol</i>, is also
-used to denote the yearly revolution of the sun, i. e. a year,
-and the year is denoted by <span lang="grc" xml:lang="grc">φάος</span>, <i lang="la" xml:lang="la">lux</i>. Still more striking and
-more significant for the discontinuous method of reckoning is
-the Homeric use of <span lang="grc" xml:lang="grc">ἠώς</span>, ‘dawn’, instead of day, e. g. “this
-is the twelfth dawn since I came to Ilion”,<a id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a> “this is the twelfth
-dawn he lies so”,<a id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a> and elsewhere. Aratus follows the Homeric
-use<a id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>. The nature of this <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> reckoning
-will be further explained in the chapter dealing with the
-year.</p>
-
-<p>The counting of the days from the dawns is unique, and
-the counting from the day-time is comparatively rare: the
-Indo-European peoples of olden times, and indeed most of the
-peoples of the globe, count the days from the nights. For this
-it will be sufficient to quote Schrader’s statement:&mdash;“Moreover
-it can hardly be necessary to give evidence for this well-known
-custom of antiquity. In Sanskrit a period of 10 days is
-called <i>daçarâtrá</i> (:<i>râtrî</i> = ‘night’); <i>nîçanîçam</i>, ‘night by night’ =
-‘daily’. ‘Let us celebrate the old nights (days) and the autumns
-(years)’, says a hymn. In the Avesta the counting from nights
-(<i>xsap</i>, <i>xsapan</i>, <i>xsapar</i>) is carried out to a still greater extent.
-As for the Germanic peoples, among whom Tacitus had already
-observed this custom,<a id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a> we constantly find in ancient German
-legal documents such phrases as <i lang="de" xml:lang="de">sieben nehte</i>, <i lang="de" xml:lang="de">vierzehn nacht</i>,
-<i lang="de" xml:lang="de">zu vierzehn nachten</i>. In English <em>fortnight</em>, <em>sennight</em> are in use
-to-day. That the custom existed among the Celts is proved
-by Caesar, <cite lang="la" xml:lang="la">De Bell. Gall.</cite> VI, 18, <i lang="la" xml:lang="la">spatia omnis temporis non
-numero dierum, sed noctium finiunt</i> (‘they define all spaces of<span class="pagenum"><a id="Page_14"></a>[14]</span>
-time not by the number of days but by the number of nights’).
-The Arabians have the same practice. They say ‘in three nights’,
-‘seventy nights long’, and date e. g. ‘on the first night of
-Ramadan’, ‘when two nights of Ramadan have gone’, or ‘are
-left’<a id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>.”</p>
-
-<p>For primitive and barbaric peoples the evidence is equally
-abundant. The Polynesians in general counted time in nights.
-Night is <i>po</i>, to-morrow is <i>a-po-po</i>, i. e. the night’s night, yesterday
-is <i>po-i-nehe-nei</i>, the night that is past<a id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a>. The New Zealanders,
-in former times, had no names for days, but only for
-nights<a id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a>, and so with the inhabitants of the Sandwich Islands&mdash;and
-the same is certainly true of the Polynesians as a whole,
-since they describe the ‘days’, or rather the nights, by the
-phases of the moon. The Society Islanders reckon in nights;
-to the question ‘How many days?’ corresponds in their tongue
-‘How many nights?’<a id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a> So also do the inhabitants of the Marquesas<a id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>.
-In the Malay Peninsula periods exceeding a fraction
-of a day are reckoned in nights<a id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a>. Among the Wagogos of
-German East Africa the phases of the moon and the number of
-nights serve as more exact determinations of time. The third
-night after the appearance of the moon, for example, is the
-day following the third night after the moon’s appearance<a id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a>.
-Sometimes they say ‘day and night’ when they wish to describe
-the full day of 24 hours. Occasionally they say that they have
-worked so many days, with reference to the day-time only<a id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>.
-Except in the case of this tribe I have found no notes on
-the African peoples; little attention seems to have been paid
-to the point in their case. But the material for America abounds.
-The Greenlanders reckon in nights<a id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a>, though certainly we are
-not told how those who live north of the Polar Circle reckon
-in summer. So do the Indians of Pennsylvania<a id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a>, the Pawnees,
-who often made use of notches cut in a stick or a similar
-device for the computation of nights or even of months and<span class="pagenum"><a id="Page_15"></a>[15]</span>
-years<a id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a>, and the Biloxi of Louisiana<a id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a>. Usually however the
-night is denoted not by this word but by ‘sleep’, ‘sleeping-time’.
-Of the Kiowas it is expressly stated<a id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a> that they reckon
-the length of a journey in ‘darks’, <i>kon</i>, i. e. nights, and not in
-‘sleeps’. If the question of the distance of any place arises
-the answer is ‘so many darks’. It may even be doubted
-whether ‘sleep’ is not sometimes translated ‘night’ by the
-reporters. The Dakotas say that they will return in so many
-nights or sleeps<a id="FNanchor_27" href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a>. Among the Omahas the night or sleeping
-time marked the division of days, so that a journey might be
-spoken of as having taken so many sleeps<a id="FNanchor_28" href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a>. The Hupas of
-Arizona<a id="FNanchor_29" href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a>, the tribes of the North-East<a id="FNanchor_30" href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a>, and the Kaigans of
-the North-West<a id="FNanchor_31" href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a> also reckon in sleeps. This mode of reckoning
-is therefore the common one, that of the Comanches in suns is
-an exception. Finally the natives of Central Australia also
-count time in ‘sleeps’<a id="FNanchor_32" href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a>.</p>
-
-<p>To reckon in nights is therefore the rule among the primitive
-Indo-European peoples, the Polynesians, and the inhabitants
-of North America. For Asia, which however is not so important
-for primitive time-reckoning on account of the old and
-far-reaching influence of civilisation in that continent, for Africa,
-and for S. America evidence is wanting or is forthcoming only
-in isolated instances. The reason probably is that in these continents
-also time is really reckoned in nights, and our informants
-have not noticed the agreement. This however is an
-<i lang="la" xml:lang="la">argumentum ex silentio</i>. Be that as it may, the fact remains
-that at least half the globe reckons the days in nights.</p>
-
-<p>The current explanation of this striking fact is given
-by Schrader thus:&mdash;“Since the chronometer of primitive times
-is the moon and not the sun, the reason for counting in nights
-instead of days becomes almost self-evident”<a id="FNanchor_33" href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a>. This statement
-is <i lang="la" xml:lang="la">a priori</i> not perfectly correct, inasmuch as there is and can
-have been no people that has not observed the daily course
-of the sun as well as the monthly phases of the moon: as chronometer
-neither of the two bodies is older than the other. The<span class="pagenum"><a id="Page_16"></a>[16]</span>
-difference lies in the development of the time-reckoning. In
-point of fact an inner connection seems to exist between the
-counting of the days in nights and the designation of the days,
-or rather the nights, of the month according to the phases of
-the moon, to which we recur further on. Even such low races
-as the tribes of Central Australia already have names for the
-phases of the moon, from which they reckon time<a id="FNanchor_34" href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a>, but unfortunately
-we are not told how many. The Polynesians have
-very elaborately developed these, so that every day has its
-separate name. The Wagogos also use the phases of the moon
-as indications of time. The Arabs speak of ten phases of the
-moon, combining three days under each name. The Indians
-know the phases of the moon, but seem to have named and
-made use of them only roughly: the only tribe that possesses
-a list of the names of the days of the moon-month is the
-Kaigans<a id="FNanchor_35" href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a>, and unfortunately this list is incomplete. Moreover
-there are no indications that the primitive Indo-European peoples
-distinguished the phases of the moon otherwise than roughly.
-The finer distinction and nomenclature of the moon-phases, so
-that in the end each day comes to have its separate name, is
-clearly a very far advanced special development: the use of
-the word ‘night’ to express the period of 24 hours is much
-older. A causal connection, such as Schrader and others have
-maintained, must lie in the fact that the period of 24 hours is
-named after the phases of the moon and consequently the day
-itself is reckoned in nights. But this is only a comparatively
-isolated and advanced development, against which must be set
-the fact that the Indians and so primitive a people as the
-Australians use not the word ‘night’ but ‘sleep’, which has
-nothing to do with the moon.</p>
-
-<p>The explanation must therefore be sought elsewhere, and
-is one which also applies to the use of the word ‘winter’ for
-year etc. Primitive man knows only concrete indications of
-time, and in reckoning prefers to use a concrete and clearly
-visible point of reference. The complete day of 24 hours is
-unknown to him and so he <em>must</em> reckon according to the principle
-of <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i>, and as a matter of fact it is possible<span class="pagenum"><a id="Page_17"></a>[17]</span>
-to reckon just as well from a part of the whole as from the
-whole itself, provided that the part chosen is one that only
-recurs once every day. The day itself, with its various occupations,
-offers no such point of reference unless the reckoning is
-based upon the daily appearance of the sun, which is also
-actually done in certain cases. However in the daily course
-of the sun, as we have already seen, two features, its duration
-and the changing position of the sun, stand out prominently:
-but it is easier to reckon from points than from lengths, which
-divert the attention from the number. Now the sleeping-time
-is necessarily bound up with each day, yet it has no separate
-parts, or acquires them only later among certain peoples. The
-time between going to sleep in the evening and waking in the
-morning appears as an undivided unit, a point. It offers for
-reckoning a convenient basis in which no mistake or hesitation
-is possible such as can occur in the various occupations that
-fall within the period computed. The method of reckoning in
-nights is merely an outcome of the necessity for a concrete
-unmistakable time-indication: it is a typical example of the
-<i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> principle and time-reckoning, which, on the
-psychological grounds just mentioned are especially favoured
-in the counting.</p>
-
-<p>For the indication of a point of time within the day the
-reference to the course of the sun is the means that lies
-nearest to hand, and the indication can indeed be given quite
-concretely by means of a gesture in the direction of the heavens.
-This language of signs is especially common in Africa. The
-Cross River natives of Southern Nigeria indicate the time by
-pointing to the position in the heavens which the sun occupies
-at that time of the day<a id="FNanchor_36" href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a>. When someone asked a Swahili what
-time it was, he answered, “Look at the sun”, although this tribe
-knew other ways of indicating time<a id="FNanchor_37" href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a>. The Wagogo in order
-to shew the time of day indicate with the hand the position
-of the sun in the heavens<a id="FNanchor_38" href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a>. In Loango the people indicate
-the time satisfactorily enough from the motion of the sun, in
-divisions of two hours, by dividing the vault of the sky with<span class="pagenum"><a id="Page_18"></a>[18]</span>
-outstretched arm, often using both arms as indicators<a id="FNanchor_39" href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a>.
-Moreover most peoples have descriptive expressions for parts
-of the day, as for instance the inhabitants of the Lower Congo<a id="FNanchor_40" href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a>,
-the Masai of East Africa, who estimate the time of day from
-the position of the sun<a id="FNanchor_41" href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a>, and the Hottentots, who express with
-certainty and clearness both points and duration of time by
-referring to the position of the sun<a id="FNanchor_42" href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a>. In Dahomey the natives
-tell the hours by means of the sun; they say that the sun is
-here or there, in order to give the time of day<a id="FNanchor_43" href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>. The Caffres
-are able to give the exact time of day by pointing with
-outstretched arm to the spot at which the sun appears at the
-time they wish to indicate. So, for example, when the Caffre
-wishes to shew that he will come at two o’clock in the afternoon
-of the next day, he will say, “I will be here to-morrow,
-when the sun is there”,&mdash;pointing to the position occupied
-by the sun at 2 p. m.<a id="FNanchor_44" href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a>. The Waporogo of German East
-Africa estimate the divisions of the day from the position of
-the sun, which they indicate with outstretched arm. When
-the arm is vertically raised, that means 12 o’clock noon,
-and the other hours of the day they are able to give with a sure
-instinct by means of a greater or lesser inclination of the arm
-towards the body, corresponding to the position of the sun<a id="FNanchor_45" href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a>.
-In other parts of the world we find the same thing. Thus in the
-New Hebrides the hours of the day are indicated by pointing
-with the finger to the altitude of the sun<a id="FNanchor_46" href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a>. If a native of
-Australia is asked at what time anything took place or is
-going to take place, his answer will take the form of pointing
-to the position which the sun occupied or will occupy in the sky
-at that particular time<a id="FNanchor_47" href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a>. The Bontoc Igorot of Luzon point to
-the heavens in order to indicate the position the sun occupied
-when a particular event occurred<a id="FNanchor_48" href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a>. The Kanyans of Sarawak,
-if asked at what time anyone will arrive, point to the sun
-and say, “When the sun stands there”<a id="FNanchor_49" href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>. In the Dutch East
-Indies the time of day is given from the position of the sun<a id="FNanchor_50" href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a>.<span class="pagenum"><a id="Page_19"></a>[19]</span>
-The inhabitants of Java divide the day into ten natural but
-vague and unequal subdivisions, and for astrological purposes
-the day of 24 hours is divided into five parts. They also determine
-the time of day by the length of the shadow and by the
-working-time, but the most common method is by pointing to
-the situations of the sun in the heavens, when such and such
-an event took place<a id="FNanchor_51" href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a>. In order to indicate the time the natives
-of Sumatra also point to the height in the sky at which the sun
-stood when the event of which they are speaking occurred<a id="FNanchor_52" href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a>.
-The natives of the western tribe of the Torres Straits, though
-they have learned to tell the time from the clock, also know
-how to give it very accurately by observing the height of the
-sun<a id="FNanchor_53" href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a>. The Tahitians determine the six parts of their day from
-the sun’s altitude<a id="FNanchor_54" href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a>. Among the Omaha Indians the sun indicates
-the time of day. A motion towards the zenith meant
-noon, midway between the zenith and the west, afternoon, and
-midway towards the east, forenoon<a id="FNanchor_55" href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a>. The Karaya of Central
-Brazil divide up the day according to the position of the sun.
-Indications of time are given by pointing with the hand to the
-place occupied by the sun at the time in question<a id="FNanchor_56" href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a>.</p>
-
-<p>This method of indicating the time of day is quite satisfactory,
-especially in the tropics and for primitive needs, and
-only more rarely does it give place to other methods, the chief
-of which is the observation of the length of shadows. The
-Javanese know this latter method but do not often use it. In
-their old writings we find a traveller described as setting out
-on his journey or arriving at the end of it when his shadow was
-so many feet long<a id="FNanchor_57" href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a>. The Masai usually estimate the time of
-day from the position of the sun, but more rarely from the
-length of the shadows<a id="FNanchor_58" href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a>. When the shadow measures nine feet,
-the Swahili say, “It is 9 o’clock (<em>sic!</em>)”<a id="FNanchor_59" href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a>. To indicate the time
-of day or to represent a distance the Cross River natives use
-the length of shadows. They have however in most of their
-houses a curious species of sun-dial, a plant about 50 cm. high,
-with violet-white flowers. The flowers gradually begin to open<span class="pagenum"><a id="Page_20"></a>[20]</span>
-at sunrise, by noon they are wide open, and they gradually
-close again between noon and sunset. One of these plants is
-placed in every garden and enclosed within little stones<a id="FNanchor_60" href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a>. To
-the south of Lake Nyassa the time of day is reckoned either
-from the position of the sun or from the length of the shadow
-thrown by a stick, <i>nthawe</i><a id="FNanchor_61" href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a>. The Society Islanders among their
-numerous expressions for the time of day include two which
-have reference to shadows, ‘the shadow as long as the object’,
-‘the shadow longer than a man’<a id="FNanchor_62" href="#Footnote_62" class="fnanchor">[62]</a>. The Benua-Jahun, a primitive
-tribe of the Malay Peninsula, indicate the progress of the
-day by the inclination of a stick. Early morning is represented
-by pointing a stick to the eastern horizon. Placed erect
-it indicates noon, inclined at an angle of about 45° to the west
-it corresponds nearly with three o’clock, and so on<a id="FNanchor_63" href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a>. This
-practice is doubtless connected with the common use of a stick
-in the Indian Archipelago for observations of time, and is by
-no means primitive. The ancient Athenians seem to have indicated
-time by measuring off with the foot the length of the
-shadow cast by their bodies upon the level ground before them
-as they stood. At all events the length of shadows served to
-indicate time, cp. Aristophanes, <cite>Ekkles.</cite>, 652, “when the staff
-is ten feet, to go perfumed to dinner”<a id="FNanchor_64" href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a>. The gnomon which,
-according to Herodotus II, 109, the Greeks borrowed from the
-Babylonians was an upright stick the shadow of which was
-measured: it was also an important instrument for astronomical
-observations<a id="FNanchor_65" href="#Footnote_65" class="fnanchor">[65]</a>. Here however we are already at a highly developed
-stage and know nothing about the origins.</p>
-
-<p>The indication of time from the position of the sun is
-really only satisfactory in the tropics, where the sun always
-stands very high and the length of its daily course is not exposed
-to too great variation. Where the sun is much lower in
-winter than in summer, and the length of the day varies greatly
-at different times of the year, the method ceases to be practicable.
-If descriptive expressions of one kind or another are<span class="pagenum"><a id="Page_21"></a>[21]</span>
-not resorted to, other means must be found. Above all it is
-important to determine the fixed point which divides the day into
-two parts, i. e. noon. In the living-room of the houses of the
-Scanian peasants, which were always built ‘according to the
-sun’, i. e. facing east and west, there was in the southern window-sill,
-beside the middle shaft of the frame, a line which was
-called the ‘noon-line’. When the shadow of the shaft fell parallel
-with this line it was noon. This device is not exactly primitive,
-since windows in the room, more particularly in the wall,
-belong to a quite advanced stage of civilisation. But on the
-other hand such customs as the determination of noon and
-other moments of the day from the position of the sun above
-certain points on the horizon&mdash;elevations and hills&mdash;are old. In
-Iceland the divisions of the day were, and still are, determined
-from the visible course of the heavenly bodies. The people
-imagined that the sun in the course of a day and a night ran
-through the eight equal regions of the heavens (<i>ættir</i>, sing. <i>ætt</i>).
-The time of day was determined from the position of the sun
-above the horizon by the selection in every house of certain
-outstanding points within the range of vision to serve as ‘day-marks’
-(<i lang="is" xml:lang="is">dagsmǫrk</i>, sing. -<em>mark</em>)&mdash;where these were lacking,
-small piles of stones were erected for the purpose&mdash;so that
-when the sun stood above one of these marks a certain time
-of day was given. The most important times thus determined
-were <i lang="is" xml:lang="is">rismál</i> or <i lang="is" xml:lang="is">miðr morgin</i> (6 a. m.), <i lang="is" xml:lang="is">dagmál</i> (9 a. m.), <i lang="is" xml:lang="is">hádegi</i>
-(12 o’clock noon), <i lang="is" xml:lang="is">míðmundi</i> (1.30 p. m.), <i lang="is" xml:lang="is">nón</i> (undoubtedly
-originally called <i lang="is" xml:lang="is">undorn</i> and also <i lang="is" xml:lang="is">eykt</i>, 3 p. m.), <i lang="is" xml:lang="is">miðr aptann</i>
-(6 p. m.), and <i lang="is" xml:lang="is">nattmál</i> (9 p. m.). These indications in hours
-are however only approximate, since the time varies according
-to the position of the place in question<a id="FNanchor_66" href="#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a>. The word <i lang="is" xml:lang="is">eykt</i> really
-designates any of these approximately three-hour divisions; but
-since the length of the day varies enormously so far north, the
-business of everyday life leads to an attempt at systematising,
-e. g. <i lang="is" xml:lang="is">rismál</i> = ‘the time of rising’. The spot which the sun
-has reached at one of these divisions is therefore called <i lang="is" xml:lang="is">dagmálastað</i>,
-<i lang="is" xml:lang="is">nónstað</i>, <i lang="is" xml:lang="is">eyktarstað</i> etc. This mode of determining<span class="pagenum"><a id="Page_22"></a>[22]</span>
-time must be old since it is also found in Scandinavia, where
-it has given names to many mountain-peaks. In Baedeker I
-have only noticed:&mdash;<i lang="is" xml:lang="is">Middagsfjället</i> in Jämtland, <i lang="is" xml:lang="is">Middagshorn</i>
-in Norangdal, <i lang="is" xml:lang="is">Middagshaugen</i> in Aardal, Sogn, <i lang="is" xml:lang="is">Middagsnib</i> in
-Oldendal in the Nordfjord district, <i lang="is" xml:lang="is">Middagsberg</i> on the Nærøfjord
-in Sogn, <i lang="is" xml:lang="is">Nonsnib</i> above Loen Water in Nordfjord, <i lang="is" xml:lang="is">Solbjørgenut</i>
-in the Nærøfjord, Sogn. From Fritzner’s Old Norwegian
-Lexicon (s. v. <i lang="is" xml:lang="is">eyktarstað</i>) I take:&mdash;<i lang="is" xml:lang="is">Durmaalstind</i>, <i lang="is" xml:lang="is">Rismaalsfjeld</i>,
-<i lang="is" xml:lang="is">Nonsfjeld</i>, <i lang="is" xml:lang="is">Natmaalstinden</i>, <i lang="is" xml:lang="is">Middagsfjeld</i> in Tromsö
-‘amt’ and in Finnmarken, <i lang="is" xml:lang="is">Eyktargnipa</i> and <i lang="is" xml:lang="is">Undornfjeld</i> in Mule
-Syssel in Iceland; the peak of the latter lies in the <i lang="is" xml:lang="is">nonstað</i>.
-Such names are common in Norway. In Sweden there are
-further:&mdash;<i lang="is" xml:lang="is">Middagsberget</i> in Dalecarlia = Gesundaberget, just
-south of Mora; the name is found again in Härjedalen, in addition
-to <i lang="is" xml:lang="is">Nonsberget</i>, <i lang="is" xml:lang="is">Nonsknätten</i> and <i lang="is" xml:lang="is">Middagshognan</i>. Lidén<a id="FNanchor_67" href="#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a>
-instances similar names in S. Sweden and in England, and also
-those formed with <i lang="is" xml:lang="is">mosse</i>, ‘swamp’, <i lang="is" xml:lang="is">vik</i>, ‘bay’, and <i lang="is" xml:lang="is">åker</i>, ‘field’.
-It is easy to understand why <i lang="is" xml:lang="is">middag</i>, ‘noon’, everywhere predominates
-as a nomenclator. The Lapps also indicate time by
-the position of the sun in relation to the surrounding natural
-objects<a id="FNanchor_68" href="#Footnote_68" class="fnanchor">[68]</a>.</p>
-
-<p>The gestures may be accompanied by descriptive expressions,
-as among the negroes, or replaced by them, which
-seems to be the rule among other peoples. The latter practice
-offers the further advantage of being available in the night-time,
-when it is necessary to mention a point of time after
-dark. The Kayans denote the time of day by pointing to the
-position of the sun, but for morning and evening they also use
-the expressions ‘when the sun has risen’ or ‘set’<a id="FNanchor_69" href="#Footnote_69" class="fnanchor">[69]</a>. Expressions
-for the most important divisions, sunrise and sunset (= morning
-and evening) and noon, are found among all peoples. Even
-the tribes of Central and Northern Australia have words e. g.
-for evening and for morning before sunrise<a id="FNanchor_70" href="#Footnote_70" class="fnanchor">[70]</a>. The richness of
-the terminology however varies exceedingly. The Indians divide
-the day into three or four rough divisions only. The<span class="pagenum"><a id="Page_23"></a>[23]</span>
-Seminole of Florida divided up the day by terms descriptive of
-the positions of the sun in the sky from dawn to sunset<a id="FNanchor_71" href="#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a>: unfortunately
-we are not told what these words were or how
-many of them existed. Among the Hopi of Arizona there is
-every evidence that the time of day was early indicated by
-the altitude of the sun<a id="FNanchor_72" href="#Footnote_72" class="fnanchor">[72]</a>. The Omahas know no smaller divisions
-of the day than morning, noon, and afternoon, to which
-certainly must be added the transitional periods of sunrise and
-sunset<a id="FNanchor_73" href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a>. The Occaneechi of Virginia measure the day by
-sunrise, noon, and sunset<a id="FNanchor_74" href="#Footnote_74" class="fnanchor">[74]</a>. The Algonquins of the same province
-mention the three times of the rise, power, and lowering
-of the sun<a id="FNanchor_75" href="#Footnote_75" class="fnanchor">[75]</a>. Many tribes however had four divisions<a id="FNanchor_76" href="#Footnote_76" class="fnanchor">[76]</a>, e. g.
-the Natchez of Louisiana, who divided the day into four equal
-parts: half the morning, until noon, half the afternoon, until
-evening<a id="FNanchor_77" href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a>. But there is also a richer terminology, e. g. the
-Kiowa words for dawn (‘first-light’), sunrise (lit. ‘the-sun-has-come-up’),
-morning (lit. ‘full-day’), noon, earlier afternoon until
-about 3 o’clock, late afternoon, evening (lit. ‘first-darkness’)<a id="FNanchor_78" href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a>;
-and in particular among the Statlumh of British Columbia:
-dawn (‘it-just-comes-day’), early morning (‘just-now-morning’),
-morning light (‘just-see-things’), full light (‘just-now-day’), sunrise
-(‘outside-sun’), early morning (midway between sunrise and
-noon), noon (up till about 2 p. m.), middle of the afternoon,
-about 4 p. m., ‘three-fourths-of-the-day-have-gone’, ‘sun-sitting-down’,
-‘the-sun-gone’,’evening-creeping-up-the-mountain’ (this refers
-to the line of shadow on the eastern mountains), ‘reached-the-top’,
-i. e. the line of the shadows, twilight, ‘getting-dark’,
-night, darkness, pitch dark<a id="FNanchor_79" href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a>.</p>
-
-<p>Of the Indians of S. America little is reported. ‘The-sun-is-perpendicular’
-was the expression for noon on the Orinoco<a id="FNanchor_80" href="#Footnote_80" class="fnanchor">[80]</a>.
-The Indians of Chile had words for morning twilight, dawn,
-morning, noon, afternoon, evening, evening twilight, night, and
-midnight<a id="FNanchor_81" href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a>.</p>
-
-<p>The terminology for the parts of the day is especially<span class="pagenum"><a id="Page_24"></a>[24]</span>
-rich in Africa, a fact which is connected with the refinement
-of the observation of the sun’s position resulting from the custom
-of indicating this by a gesture in the direction of the heavens.
-Such simple indications as those of the Babwende for noon,
-‘the-sun-over-the-crown-of-the-head’, and for midnight, ‘the-silence-of-the-land’<a id="FNanchor_82" href="#Footnote_82" class="fnanchor">[82]</a>,
-are rare. A number of elaborate time-indications
-are as a rule employed. The Wadschagga say at six
-o’clock in the morning ‘the sun rises’, at twelve o’clock ‘the
-sun rests on his cushion’ (like a tired porter), from twelve to
-one ‘the sun goes straight on’, about two it ‘bows’, about six
-it ‘falls down’, or ‘spreads its arms out’, like a man in the act
-of falling<a id="FNanchor_83" href="#Footnote_83" class="fnanchor">[83]</a>. The terms used by the Bangala are:&mdash;about 2 a. m.,
-the lying fowl; 3, the lying bird; 4, the first fowl; 4&ndash;5, the sun
-is near; 5, not translated; 5.<sub>30</sub>&ndash;6, the dawn; 6, the sun is come;
-6.<sub>15</sub>&ndash;7, <i>ntete</i>; 12 noon, 2&ndash;3, 3&ndash;4, not translated; 6, the fowls
-go in, or the sun enters, or the sun darkens; 6.<sub>30</sub>, twilight finishes;
-11&ndash;12, one set of the ribs or one side of a person, meaning
-that a person turns from lying on one side over on to the
-other; 12 midnight, second division or second half<a id="FNanchor_84" href="#Footnote_84" class="fnanchor">[84]</a>. In Bornu
-the expressions for the time of day are formed by the aid of
-the word <i>dinia</i> = ‘world’, ‘universe’, ‘sky’. From about 4 to 5
-‘the world cuts the aurora’; at 6 ‘the world is light’; at 12
-‘the sun is in the centre of the world’. Afterwards follow
-‘it is evening’, twilight, night, midnight. Since the people are
-Mohammedans they also have expressions for the hours of
-prayer<a id="FNanchor_85" href="#Footnote_85" class="fnanchor">[85]</a>. The expressions used by the Shilluk of the White
-Nile are translated<a id="FNanchor_86" href="#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a>:&mdash;“The first morning, twilight becomes
-visible, morning dawn, morning, the earth is morning (it is
-morning)&mdash;the difference here is not evident&mdash;noon, the sun is
-in the zenith, the sun begins to sink (afternoon), it is afternoon,
-the sun is setting, the sun has set, it is night, at night, midnight.”
-The Yoruba divide the day into early morning, morning
-or forenoon, noon (when the day is ‘perpendicular’),
-shadow-lengthening or afternoon, evening or twilight<a id="FNanchor_87" href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a>. The
-Masai distinguish the following parts of the day:&mdash;at 4 a. m. it
-is ‘not-yet-early’; at 5 it is ‘early’; somewhat later come dawn,<span class="pagenum"><a id="Page_25"></a>[25]</span>
-twilight (about 5.<sub>30</sub>, ‘the-sun-is-still-far-off’), and sunrise (‘the-sun-shews-himself-a-little’
-or ‘rises’). From 8 to 10 it is ‘still-early’,
-towards 11 they say ‘the-sun-is-not-yet-perpendicular-overhead’,
-at 12 ‘the-sun-is-perpendicular-overhead’. The afternoon
-is usually expressed by ‘the-shadow-is-turned-round’. This phrase
-is often used for the period from 3 to 5 p. m. In particular,
-12&ndash;2 = ‘the-sun-is-broken’, 2&ndash;4 = ‘afternoon-now’, 4&ndash;6 is evening,
-5 = ‘the-sun-goes-down’, sunset glow = ‘the-twilight-follows-the-sun’.
-With the coming of darkness begins the <i>tapa</i>, which
-lasts until 8 o’clock, when the people usually go to rest<a id="FNanchor_88" href="#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a>. Another
-authority gives the following list:&mdash;Evening, when the cattle
-return to the kraal just before sunset; night-fall, or the hour
-for gossip, before the people go to bed about 8 o’clock; then
-night, midnight, and the time when the buffaloes go to drink
-(about 4 a. m.), this latter is the hour before the sun rises;
-then ‘the blood-red period’ or ‘the time when the sun decorates
-the sky’, this is the hour when the first rays of the sun redden
-the heavens; after that morning, when the sun has risen. There
-are also hours called ‘the-sun-stands-(or is-)opposite-to-one’
-(midday), and ‘the-shadows-lower-themselves’ (1&ndash;2 p. m.)<a id="FNanchor_89" href="#Footnote_89" class="fnanchor">[89]</a>. The
-Nandi, north-east of the Victoria Nyanza, divide the day into
-six parts with separate names: 5&ndash;6 a. m., 6&ndash;9 a. m., 9 a. m.&ndash;2 p. m.,
-2&ndash;6 p. m., 6&ndash;7 p. m., night. They have moreover
-a highly developed terminology for the hours of the day, to
-which we shall return later. The Baganda distinguish the
-following times of day:&mdash;night, midnight, cock-crow, early
-dawn, morning, ‘little sun’ (early morning from 6 to 9), full or
-broad daylight (9&ndash;2), midday, afternoon, evening<a id="FNanchor_90" href="#Footnote_90" class="fnanchor">[90]</a>. The lower
-classes sometimes reckon from the meal-times, breakfast at 7
-a. m., dinner at noon, and supper at 6 p. m. Women engaged
-in rough work in the gardens spoke of the time at which such
-and such an event took place as that of the first or second
-pipe, the first marking an interval of rest at 8 a. m., the second
-being smoked when work ceased at 10 a. m.<a id="FNanchor_91" href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a>. The expressions
-for the times of day among the Thonga of South Africa have<span class="pagenum"><a id="Page_26"></a>[26]</span>
-been translated and explained as follows:&mdash;“The dawn is
-called <i>nipandju</i>; then come <i>tlhabela sana</i>, the time when the
-rays of the sun (<i>sana</i>) are piercing; <i>hisaka sana</i>, when they
-are burning; <i>nhlekani</i>, the middle of the sky, or <i>shitahataka</i>,
-the maximum point of heat; then <i>ndjenga</i> or <i>lihungu</i>, the afternoon;
-the time when the sun goes down (<i>renga</i>); <i>ku pela</i> or
-<i>ku hlwa</i>, when it reaches the horizon; and <i>inpimabayeni</i>, the
-twilight, literally ‘the time when you do not easily recognise
-strangers coming to your village because it grows dark’”<a id="FNanchor_92" href="#Footnote_92" class="fnanchor">[92]</a>. It
-is remarkable here that many indications are given from the
-increasing heat and not from the position of the sun. The
-Hottentots distinguish morning and evening twilight, morning
-brightness, i. e. the time of clear day shortly before sunrise
-(the native name is given because about dawn it is usually most
-perceptibly cold), and evening brightness, ‘the red twilight’.
-‘Little children’s twilight’ was in some places the name given
-to the time of the first noticeable diminution of light after
-sunset, in accordance with the belief that at this hour most
-children were born. Afternoon and morning were only approximate.
-A distinction was made between evening and late
-evening, which extended till long after sunset<a id="FNanchor_93" href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a>. The author
-just quoted remarks that in this case one is struck by the fact
-that while the limits of day and night are elaborately marked
-out, of the hours of day itself only noon is brought into prominence.
-The same is the case with most peoples who
-possess a more highly developed terminology of this nature, and
-the circumstance is perfectly natural, since the concrete differences
-in the phenomena of light and of the heavens become
-so great and so easily visible during the transition from day to
-night and night to day. As soon as the sun has risen a little
-in the heavens these differences consist chiefly in the position
-of the sun and in the increasing heat. Here the language of
-signs is really more expressive.</p>
-
-<p>The aboriginals of the Andaman Islands have terms for
-the following times of day:&mdash;dawn, the time between this and
-sunrise, sunrise, the time between sunrise and 7 a. m., morning<span class="pagenum"><a id="Page_27"></a>[27]</span>
-(three different expressions), noon, the time from noon
-to 3 p. m., from 3 to 5, from 5 to sunset, sunset, twilight,
-from night-fall to midnight, midnight<a id="FNanchor_94" href="#Footnote_94" class="fnanchor">[94]</a>. In Busang (the common
-commercial language of the Bakau) as spoken by the Mendalam
-Kayan of Borneo the different times of day are named:&mdash;<i>dow</i>
-(day) <i>bekang</i> (open, split) = 6 a. m.; <i>dow njirang</i> (to shine)
-<i>mahing</i> (powerful) = about 9 a. m.; <i>dow negrang</i> (upright) <i>marong</i>
-(real) = about 12 noon; <i>dow njaja</i> (great) = about 4 p. m.;
-<i>dow lebi</i> (little) = about 6 p. m.<a id="FNanchor_95" href="#Footnote_95" class="fnanchor">[95]</a> The terms used by the Islamite
-Malayans of Sumatra are mingled with Arabic loan-words,
-which I indicate by (Ar.):&mdash;6 a. m. (Ar.) dawn, 9 ‘half of the
-rising’, 11 ‘close to noon’, 12 ‘middle of the day’, 12&ndash;1 p. m.
-(Ar.), 1&ndash;3 ‘mid-descent’, 3 ‘the time of the long sinking’, 4 (Ar.)
-afternoon, 5.<sub>30</sub> ‘time of twilight’, 6 (Ar.) sunset, 8 (Ar.) evening<a id="FNanchor_96" href="#Footnote_96" class="fnanchor">[96]</a>.
-The Javanese speak of morning, forenoon, noon, afternoon,
-fall of the day, sunset, evening<a id="FNanchor_97" href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a>. The Achenese of Sumatra,
-who have a fully developed calendar influenced by Arabic,
-keep the old names for the times of day but with Arabic words
-and the Moslem hours of prayer intermingled. About 6 a. m.
-= with the breaking forth of the sun; 7&ndash;7.<sub>30</sub> = the sun a pole
-high, referring to the poles used in propelling craft; 9 = rice
-time, i. e. meal time; 10 = the loosening of the ploughing-gear;
-11 = the approaching of the zenith; 12 = the zenith; 12.<sub>30</sub> = the falling
-from the zenith; 1.<sub>30</sub>&ndash;2 = the middle of the period devoted to
-obligatory noon-day prayers; 3 = the last part of this; 3.<sub>30</sub> = the
-beginning, 4.<sub>30</sub>&ndash;5 = the middle, and 5.<sub>30</sub> = the last part of the
-time of afternoon prayers; 6 = sunset; 7.<sub>30</sub> = evening, especially
-referring to the time of commencement of the evening prayer;
-then come midnight and the last third of night, 3 a. m. = the
-single crowing of the cock, 4&ndash;4.<sub>30</sub> = the continuous crowing of
-the cocks, nearly 5 = the streaks of dawn<a id="FNanchor_98" href="#Footnote_98" class="fnanchor">[98]</a>. For the Malays
-of the Peninsula the following list is given:&mdash;just before dawn
-= before the flies are astir; after sunrise = the heat begins; about
-8 a. m. = when the dew dries up; about 9 = when the sun is
-half-way above. Then follow:&mdash;when the plough rests; noon<span class="pagenum"><a id="Page_28"></a>[28]</span>
-= just noon, right in the middle, when the shadows are round;
-afternoon = when the day turns back; about 1.<sub>30</sub> p. m. = after
-(Friday) prayer; about 3 = when the buffaloes go to water;
-about 10 = when the children have gone to sleep<a id="FNanchor_99" href="#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a>.</p>
-
-<p>The natives of the Solomon Islands have a rich terminology.
-In Buin the following degrees of brightness in the daylight
-are distinguished:&mdash;4 a. m., ‘it gradually begins to get light’;
-5, ‘the brightness is coming on’; 6, ‘the sun shews himself’; 7,
-‘it is getting sun’, ‘the sun is there’; 10, ‘the sun is over the
-side-rafters of the roof’ (i. e. not yet quite overhead); 12 noon,
-‘the sun has come overhead’; 2 p. m., ‘with westerly inclination’,
-‘turning’; 3.30, ‘it has come to the tying of the knot’ (on
-the Gazelle Peninsula they say of this time ‘the sun has sat
-down to glow’); 5, ‘darkness is drawing near’; 6, ‘it has begun
-to get dark’; 7, ‘it has grown dark’<a id="FNanchor_100" href="#Footnote_100" class="fnanchor">[100]</a>. Moreover there are words
-and expressions which mean ‘middle of the heavens’, ‘the sun
-is over the ridge’, ‘the sun stands below 70° from the horizon’,
-‘the sun is on the entrance-beam’<a id="FNanchor_101" href="#Footnote_101" class="fnanchor">[101]</a>. A feature of special note
-here is that the houses (which must all be built facing the same
-direction) and their parts serve as aids in indicating time. The
-inhabitants of New Britain (Bismarck Archipelago) divided up
-the day according to the position of the sun, and had words
-for sunrise, noon, afternoon, the time of the declining sun, nearly
-sunset, sunset, and presumably some others<a id="FNanchor_102" href="#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a>.</p>
-
-<p>The Polynesians mingle the time-indications based on the
-position of the sun with others which are derived from the
-life of men and nature. We are told that the Hawaiian day
-was divided into three general parts, 1, breaking the shadows, 2,
-the plain, full day, 3, the decline of the day. But this must
-be completed by what follows:&mdash;The lapse of night, however,
-was noted by five stations: 1, about sunset; 2, between sunset
-and midnight; 3, midnight; 4, between midnight and sunrise; 5,
-sunrise<a id="FNanchor_103" href="#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a>. A native Hawaiian writes:&mdash;“When the stars fade
-away and disappear, it is <i>ao</i>, daylight; when the sun rises,
-day has come, <i>la</i>; when the sun becomes warm, morning is
-past; when the sun is directly overhead it is <i>awahea</i>, noon;<span class="pagenum"><a id="Page_29"></a>[29]</span>
-when the sun inclines to the west in the afternoon, the expression
-is <i>wa ani ka la</i>. After that come evening, <i>ahi-ahi</i>
-(<i>ahi</i>, fire), and then sunset, <i>napoo ka la</i>, and then comes
-<i>po</i>, the night, and the stars shine out”. Other expressions are
-translated:&mdash;‘there comes a glimmer of colour on the mountains’,
-‘the curtains of night are parted’, ‘the mountains light up’, ‘day
-breaks’, ‘the east blooms with yellow’, ‘it is broad daylight’<a id="FNanchor_104" href="#Footnote_104" class="fnanchor">[104]</a>.</p>
-
-<p>These are, poetically regarded, very fine examples of
-the rich terminology for the time of transition between night
-and day. In Tahiti the day has six divisions which are fairly
-accurately determined by the height of the sun. Names are
-given for midnight, midnight to daybreak, daybreak, sunrise,
-the time when the sun begins to be hot, when it reaches the
-meridian, evening before sunset, the time after sunset<a id="FNanchor_105" href="#Footnote_105" class="fnanchor">[105]</a>. The
-names for the times of day among the Society Islanders were
-particularly well developed. For the day there were two expressions
-according to its extension either from morning to
-evening twilight or from the rising to the setting of the sun.
-No division into regular periods was known, nor any means of
-establishing these; nevertheless the islanders distinguished a
-varying number of points of time, according to recurring physical
-changes, at unequal distances from each other. Thus:&mdash;the
-time of cock-crow, the first breaking of clouds, twilight, the
-stirring of the flies, the time at which a man’s face can be
-recognised, daylight, the dipping forward of the sun’s edge,
-sunrise, the sun above the horizon, the rays broadening over
-the land, the rays falling on the crown of the head, the same
-a little oblique, the shadow as long as the object, the same
-longer than the man, the sun near the horizon, sunset, the
-time at which the houses are lit up, twilight, night, midnight<a id="FNanchor_106" href="#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a>.
-For the Marquesas are given:&mdash;daybreak, twilight, dawn,
-(‘the day or the red sky, the fleeing night’), broad day&mdash;bright
-day from full morning to about ten o’clock&mdash;, noon (‘belly of the<span class="pagenum"><a id="Page_30"></a>[30]</span>
-sun’), afternoon (‘back part of the sun’), evening (‘fire-fire’, the
-same expression as in Hawaii, i. e. the time to light the fires
-on the mountains or the kitchen fire for supper)<a id="FNanchor_107" href="#Footnote_107" class="fnanchor">[107]</a>. The Samoans
-divided the day into first dawn, dawn, cock-crowing, day-break,
-the time when the bird <i>iao</i> was heard (<i>i</i> = call, <i>ao</i> = day-break),
-morning, the time to feed the tame pigeons (about
-9 a. m.), the sun upright (= noon), half-way down (about 3
-p. m.), sunset. After that the night was divided into:&mdash;the
-crying of the cricket (about 20 minutes after sunset), fire-lighting
-(about half-an-hour later), the extinguishing of the
-lights (about 9 p. m.), midnight, and <i>tulna o pa ma ao</i>, ‘the
-standing together of night and day’<a id="FNanchor_108" href="#Footnote_108" class="fnanchor">[108]</a>.</p>
-
-<p>Indications of this nature are convenient only in countries
-in which the sun is neither too often nor too long hidden by
-clouds. When the sun is hidden the inhabitants have to manage
-as best they can. A very interesting statement in this
-connection is made by a Swahili native. In rainy days his
-tribe observed the crowing of the cock. At the first cock-crow
-they knew that it was 5 or 6 a. m.; when the cock
-failed to crow all sense of a division of time was lost to them<a id="FNanchor_109" href="#Footnote_109" class="fnanchor">[109]</a>.</p>
-
-<p>The phenomena of Nature afford little basis for the
-naming of the times of day, since there is hardly one of them
-which recurs regularly every day at a definite time, with the
-exception of cock-crow, which is in great favour as an indication
-of the time before sunrise. Other exceptional cases
-are such names as that mentioned for the Society Islands,
-‘the stirring of the flies’; one given for the Mahakam Kayan
-of Borneo, <i>tiling</i> (a cricket which is only to be heard at sunset)
-<i>duan</i> (to sing)<a id="FNanchor_110" href="#Footnote_110" class="fnanchor">[110]</a>; a couple of expressions of the Wadschagga,
-‘the cry of the partridge’ in the evening, ‘the turning of the
-smoke down the mountain’<a id="FNanchor_111" href="#Footnote_111" class="fnanchor">[111]</a>; and one of the Nandi, ‘the elephants
-have gone to water’<a id="FNanchor_112" href="#Footnote_112" class="fnanchor">[112]</a>. But a people which devotes
-itself to cattle-rearing or to agriculture may borrow from its
-regular daily occupations expressions for the times of day.
-Thus the Mahakam Kayan, besides the above-mentioned name<span class="pagenum"><a id="Page_31"></a>[31]</span>
-for late afternoon and the term for noon (<i>beluwa dow</i>, ‘half-day’),
-have an expression for about 4 p. m.&mdash;<i>dow uli</i>, i. e.
-‘the time of the home-coming from work in the fields’. The
-Javanese are strongly influenced by civilisation and have,
-especially for astrological purposes, a fully developed chronological
-system; not seldom, however, the times of day are given
-in relation to the rural labour. So they say ‘when the buffalo
-is sent to the pastures’, ‘when the buffalo is brought back
-from the pastures’ or ‘is housed’ etc.; but for the time of the
-occurrence of any event the position of the sun is usually
-indicated<a id="FNanchor_113" href="#Footnote_113" class="fnanchor">[113]</a>. The Achenese and the Malays of Sumatra have
-an expression exactly corresponding to the Greek <span lang="grc" xml:lang="grc">βουλυτός</span><a id="FNanchor_114" href="#Footnote_114" class="fnanchor">[114]</a>.
-The Wadschagga have expressions for the position of the sun,
-but also others<a id="FNanchor_115" href="#Footnote_115" class="fnanchor">[115]</a>, among which may be mentioned ‘the first
-going of the oxen to the pastures in the morning’. This kind
-of terminology seems to have been developed into a system
-among the Banyankole, a cattle-raising tribe of the Uganda
-Protectorate. The day is divided up in the following way:&mdash;6
-a. m., milking-time; 9 a. m., <i>katamyabosi</i>, not translated; 12
-noon, rest for the cattle; 1 p. m., the time to draw water; 2
-p. m., the time for the cattle to drink; 3 p. m., the cattle leave
-the watering-place to graze; 4 p. m., the sun shews signs of
-setting; 5 p. m., the cattle return home; 6 p. m., the cattle
-enter the kraal; 7 p. m., milking-time<a id="FNanchor_116" href="#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a>. This terminology is
-of especial interest since it remains in various Indo-European
-languages as a relic of antiquity, and affords a hitherto little
-observed piece of evidence for the life of antiquity which
-agrees well with others. Compare Sanskrit <i>sagavás</i>, the time
-when the cows are herded together; <span lang="grc" xml:lang="grc">βουλυτός</span>, the time when
-the oxen were unyoked in the Homeric phrase <span lang="grc" xml:lang="grc">ἦμος δ’ ἠέλιος
-μετενίσσετο βουλυτόνδε</span><a id="FNanchor_117" href="#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a>; and Irish <i>im-buarach</i>, morning, ‘at the
-yoking of the oxen’. With rest or meal-times are associated
-Old High German <i>untorn</i>, ‘noon’, the time of the mid-day rest,
-Sanskrit <i>abhipitvam</i>, ‘evening’, and Lithuanian <i>piëtus</i>, ‘noon’,
-which goes back to Sanskrit <i>pitus</i>, ‘meal-time’<a id="FNanchor_118" href="#Footnote_118" class="fnanchor">[118]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_32"></a>[32]</span></p>
-
-<p>Time-indications of various kinds are, as we have seen,
-used alongside of one another; when they are fully employed
-a very highly organised terminology for the times of
-day may be arrived at. The names for the times of day
-among the Nandi seem almost artificial:&mdash;2 a. m., the elephants
-have gone to the waters; 3, the waters roar; 4, the land (sky)
-has become light; 5, the houses are opened; 5.<sub>30</sub>, the oxen
-have gone to the grazing-ground; 6, the sheep have been
-unfastened; 6.<sub>30</sub>, the sun has grown; 7, it has become warm;
-7.<sub>30</sub>, the goats have gone to the grazing-ground; 9, the goats
-have returned from the grazing-ground; 9.<sub>30</sub>, the goats sleep
-in the kraal; 10, the goats have arisen, the oxen have returned;
-10.<sub>30</sub>, the oxen sleep; 11, untie the cattle, i. e. let the
-calves get their food, the goats feed; 11.<sub>30</sub>, the oxen have
-arisen; 12 noon, the sun has stood upright, the goats sleep
-in the wood; 12.<sub>30</sub>, the goats have drunk water; 1 p. m., the
-sun turns, i. e. goes towards the west, the cattle have drunk
-water; 1.<sub>30</sub>, the drones hum; 2, the sun continues to go towards
-the west, the oxen feed; 3, the goats have been collected;
-4, the oxen drink water for the second time, the goats have
-returned; 4.<sub>30</sub>, the goats sleep; 5, the eleusine grain has been
-cleaned for us, take the goats home, shut up the calves; 5.<sub>30</sub>,
-the goats have entered the kraal; 6, the sun is finished, the
-cattle have returned; 6.<sub>15</sub>, milk (sc. the cows); 6.<sub>45</sub>, neither
-man nor tree is recognisable, cattle-fold doors have been
-closed; 7, the heavens are fastened; 8, the porridge is finished;
-9, those who have drunk milk are asleep; 10, the houses have
-been closed; 11, those who sleep early wake up; 12, the middle
-of the night<a id="FNanchor_119" href="#Footnote_119" class="fnanchor">[119]</a>.</p>
-
-<p>As a last example I give the most detailed list of all,
-from the neighbourhood of Antananarivo, the capital of Madagascar.
-The times given are naturally to be taken on the
-average. 12 midnight, centre of night or halving of night; 2
-a. m., frog-croaking; 3, cock-crowing; 4, morning also night;
-5, crow-croaking; 5.<sub>15</sub>, bright horizon, glimmer of day, reddish
-east; 5.<sub>30</sub>, the colours of cattle can be seen, dusk, diligent<span class="pagenum"><a id="Page_33"></a>[33]</span>
-people awake, early morning; 6, sunrise, day-break, broad
-daylight; 6.<sub>15</sub>, dew falls, the cattle go out; 6.30, the leaves are
-dry (i. e. the dew disappears); 6.<sub>45</sub>, the hoar-frost disappears,
-the day chills the mouth (this applies only to the two or three
-winter months); 8, advance of the day; 9, (the sun is) over
-(at a right angle with) the purlin; 12 noon, over the ridge of
-the roof.&mdash;In the forenoon the position of the sun nearly
-square with the eastern purlin of the roof marked about 9
-o’clock; and as noon approached, its vertical position about
-the ridge-pole, or at least its reaching the meridian, clearly
-indicated 12 o’clock. In regard to the terms for the afternoon
-we must bear in mind that the houses in former times were
-always built with their length running north and south and with
-the single door and window facing the west; the sunlight
-coming in after midday at the open door by its gradual progress
-along the floor gave a fairly accurate measure of time.
-The house therefore served, as among the Dyaks, as a kind
-of sun-dial.&mdash;12.<sub>30</sub> p. m., day taking hold of the threshold;
-1, peeping in of the day (into the room), day less one step;
-1.<sub>30</sub>&mdash;2, slipping of the day, decline of the day, afternoon; 2,
-(the sun) at the rice-pounding place (i. e. the sunbeam falls on
-the rice mortar), at the house-post (there were in the house
-three posts supporting the ridge: in the southern one there
-were notches, <i>jinja andry</i>, from which the advance of the sunlight
-and of the day was observed); 3, at the place of tying
-the calf (as the rays reached the one of the posts to which
-the calf was tied at night); 4, at the sheep- or poultry-pen;
-4.<sub>30</sub>, the cow newly calved comes home; 5, the sun touching
-(i. e. when the declining sunshine reached the eastern wall
-of the house); 5.<sub>30</sub>, the cattle come home; 5.<sub>45</sub> sunset flush;
-6, sunset (lit. ‘sun dead’); 6.<sub>15</sub>, the fowls come in; 6.<sub>30</sub>, dusk,
-twilight; 6.<sub>45</sub>, the edge of the rice-cooking pan is obscure; 7,
-people begin to cook rice; 8, people eat rice; 8.<sub>30</sub>, finished
-eating; 9, people go to sleep; 9.<sub>30</sub>, everyone in bed; 10 gun-fire;
-12, midnight<a id="FNanchor_120" href="#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a>.</p>
-
-<p>Finally I collect the Homeric expressions for the parts<span class="pagenum"><a id="Page_34"></a>[34]</span>
-of the day. They are far from being so elaborately organised
-as the examples quoted above, and many are incidental periphrases;
-the terminology is still at its beginnings. Its character
-is quite primitive also in the juxtaposition of terms of different
-kinds. The day is divided into the familiar three parts. ‘It
-will be a dawn, or an afternoon, or a noon when I am to be
-killed’, says Achilles<a id="FNanchor_121" href="#Footnote_121" class="fnanchor">[121]</a>. The meaning of <span lang="grc" xml:lang="grc">ἠώς</span>, ‘dawn’, is also
-extended so that the word can denote forenoon or at least
-morning. Cp. the following phrases:&mdash;‘I slept the whole night
-and to the dawn and to the noon’,<a id="FNanchor_122" href="#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a> ‘as long as it was dawn
-and the holy day increased’<a id="FNanchor_123" href="#Footnote_123" class="fnanchor">[123]</a>; of this the phrase already
-quoted, ‘as the sun turned over to the unyoking of the oxen’,
-is the counterpart. In this sense appears also the derivative
-<span lang="grc" xml:lang="grc">ἠοίη</span>. When Menelaus wishes to surprise the Old Man of the
-Sea he goes to the seashore ‘as the dawn appeared’<a id="FNanchor_124" href="#Footnote_124" class="fnanchor">[124]</a>: the Old
-Man is said to come ‘as the sun ascends the middle of the
-heavens’<a id="FNanchor_125" href="#Footnote_125" class="fnanchor">[125]</a>. Thus ‘we waited the whole dawn’ until ‘the Old
-Man came up from the sea at noon’<a id="FNanchor_126" href="#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a>. The afternoon, in which
-the suitors amuse themselves with dance and song, is also
-called eventide<a id="FNanchor_127" href="#Footnote_127" class="fnanchor">[127]</a>; when evening, <span lang="grc" xml:lang="grc">ἕσπερος</span>, comes, they go home
-to sleep<a id="FNanchor_128" href="#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a>. Besides these larger divisions smaller ones were
-also indicated, e. g. the morning twilight, ‘when it was not yet
-dawn but still the twilight of the ending night’<a id="FNanchor_129" href="#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a>. Before dawn
-there appears the morning star, <span lang="grc" xml:lang="grc">ἑωσφόρος</span>, Il. XXIII, 226, Od. XIII,
-93. <span lang="grc" xml:lang="grc">ἠώς</span>, ‘dawn’ in the proper sense of the word, is often used
-as a time-indication, sometimes in the well-known periphrastic
-expressions of Il. XI, 1, XIX, 1, Od. V, 1. XXIII, 347, XXII, 197,
-sometimes alone, e. g. ‘at dawn’, ‘at the appearance of dawn’<a id="FNanchor_130" href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a>.
-Sunrise is always indicated by verbal and often periphrastic
-expressions, simply by <span lang="grc" xml:lang="grc">ἀνιέναι</span>, ‘rise’<a id="FNanchor_131" href="#Footnote_131" class="fnanchor">[131]</a>, further ‘the sun, leaving
-the fair sea, rose into the all-brazen heaven to shine for the<span class="pagenum"><a id="Page_35"></a>[35]</span>
-immortal ones’ etc.<a id="FNanchor_132" href="#Footnote_132" class="fnanchor">[132]</a>, and ‘neither as he ascends to the starry
-heaven nor as he again turns back to the earth from the
-heavens’<a id="FNanchor_133" href="#Footnote_133" class="fnanchor">[133]</a>, similarly Od. XII, 380 ff., Il. XI, 735 ‘as long as the
-shining sun rose above the earth’<a id="FNanchor_134" href="#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a>, and Il. VII, 421 ff. ‘the sun
-thereafter once more struck the fields, ascending in the heavens
-from the deep and soft-flowing ocean’<a id="FNanchor_135" href="#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a>. The expression can
-therefore also include the time immediately following after
-sunrise, but is not applied to the whole period of the sun’s
-ascension, i. e. the forenoon. The culmination of the sun is
-mentioned in Od. IV, 400 (cp. above) and in Il. VIII, 68.
-The decline of the day is thus described, ‘the day was for the
-greater part gone’<a id="FNanchor_136" href="#Footnote_136" class="fnanchor">[136]</a>; for the sinking of the sun see Od. XI,
-18, XII, 381 (cp. above), and the already quoted expression
-‘the sun turned over to the unyoking of the oxen’. Sunset (Il.
-XVII, 454, XVIII, 241, Od. II, 388) is described by the common
-word <span lang="grc" xml:lang="grc">δύνειν</span>, ‘set’, or by ‘goes under the earth’<a id="FNanchor_137" href="#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a>, or ‘the bright
-light of the sun sank down in the ocean, drawing after himself
-the dark night’<a id="FNanchor_138" href="#Footnote_138" class="fnanchor">[138]</a>. The evening star has the same name as
-evening, <span lang="grc" xml:lang="grc">ἕσπερος</span><a id="FNanchor_139" href="#Footnote_139" class="fnanchor">[139]</a>. The Homeric Greeks therefore do not seem
-to have observed the position of the sun in any but the most
-general fashion. We may add certain indications taken from
-the business of daily life. The word <span lang="grc" xml:lang="grc">βουλυτός</span> (cp. above p. 31)
-appears in the twice-recurring verse ‘as the sun turned over
-to the unyoking of the oxen’<a id="FNanchor_140" href="#Footnote_140" class="fnanchor">[140]</a>. It is not the sun but the ploughman
-that unyokes the oxen: the word has therefore become established
-as a chronological <i lang="la" xml:lang="la">terminus technicus</i> which is significant on
-account of its antiquity. About the expression <span lang="grc" xml:lang="grc">ἐν νυκτὸς ἀμολγῷ</span>
-there has been much dispute. It occurs:&mdash;Il. XI, 173 and XV,
-324, where lions surprise a herd, XXII, 28, in the simile of the
-morning rising of Sirius, 317, of the shining forth of the evening<span class="pagenum"><a id="Page_36"></a>[36]</span>
-star, Od. IV, 841 ‘so clear appeared the dream to her’<a id="FNanchor_141" href="#Footnote_141" class="fnanchor">[141]</a>: it is
-a well-known fact that we dream for the most part shortly
-before waking. The sense ‘beginning or end of night’ is
-therefore fully confirmed. As for the etymology I do not hesitate
-to pronounce in favour of that lying nearest to hand, viz.
-<span lang="grc" xml:lang="grc">ἀμέλγειν</span>, ‘to milk’, and therefore ‘milking-time’. Compare the
-terms of the Banyankole for early morning at 6 o’clock and
-evening at 7&mdash;‘milking-time’&mdash;and those of the Nandi: 6 p. m.
-‘the sun is over, the cattle have come back’; 6.<sub>15</sub>, ‘milk’ (sc.
-the cows). That only these two expressions have settled into
-<i lang="la" xml:lang="la">termini technici</i> admits of a not unimportant conclusion in
-regard to antiquity. The meal-hour as an indication of time
-occurs Il. XI, 86, ‘when a wood-cutter prepares his meal after
-having fatigued his arms by felling large trees’<a id="FNanchor_142" href="#Footnote_142" class="fnanchor">[142]</a>, and Od. XII,
-439, ‘when a man rises from the market-place to go home to
-the meal after having judged many quarrels’<a id="FNanchor_143" href="#Footnote_143" class="fnanchor">[143]</a>,&mdash;in the latter
-instance in connexion with the market. This time-indication
-was destined to have a great future as the social life of the
-Greeks developed. Phrases such as the following are of common
-occurrence:&mdash;‘when the market-place is full’<a id="FNanchor_144" href="#Footnote_144" class="fnanchor">[144]</a>, ‘before the market-place
-has filled itself’<a id="FNanchor_145" href="#Footnote_145" class="fnanchor">[145]</a>, ‘the breaking up of the assembly of
-the market-place’<a id="FNanchor_146" href="#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a>, etc. The night was divided into the familiar
-three parts (although the expression <span lang="grc" xml:lang="grc">μέση νύξ</span>, ‘middle of the
-night’, first occurs in the smaller Iliad) and was judged according
-to the position of the stars:&mdash;‘Let us go, for the night
-draws close to an end and the dawn is near. The stars are
-far gone. The greater part of night is gone, the two parts, only
-the third part remains’<a id="FNanchor_147" href="#Footnote_147" class="fnanchor">[147]</a>; ‘when it was the third part of the
-night and the stars had passed’<a id="FNanchor_148" href="#Footnote_148" class="fnanchor">[148]</a>. The morning star serves<span class="pagenum"><a id="Page_37"></a>[37]</span>
-as a time-indicator at the nocturnal home-coming of Odysseus<a id="FNanchor_149" href="#Footnote_149" class="fnanchor">[149]</a>.</p>
-
-<p>The Latin expressions I merely copy from Censorinus,
-Ch. 24, and insert in brackets the additions made by Macrob.,
-<cite>Sat.</cite> I, 3, 16 ff. <i lang="la" xml:lang="la">Tempus quod huic</i>&mdash;i. e. <i lang="la" xml:lang="la">nox media&mdash;proximum
-est vocatur de media nocte (media noctis inclinatio), sequitur
-gallicinium, cum galli canere incipiunt, dein conticinium, cum
-conticuerunt; tunc ante lucem, et sic diluculum, cum sole nondum
-orto iam lucet. Secundum diluculum vocatur mane cum lux videtur
-sole orto, post hoc ad meridiem, tunc meridies, quod est
-medii diei nomen, inde de meridie (inde&mdash;i. e. a meridie&mdash;tempus
-occiduum), hinc suprema ... post supremam
-sequitur vespera ante ortum scilicet</i>&mdash;this must be before the
-appearance of the star&mdash;<i lang="la" xml:lang="la">eius stellae, quam Plautus vesperuginem
-... appellat</i>. There are also <i lang="la" xml:lang="la">ortus</i> and <i lang="la" xml:lang="la">occasus solis</i>, <i lang="la" xml:lang="la">crepusculum</i>.
-This terminology is poor and applies almost exclusively
-to the daylight. In ancient Rome the edifices of the Forum
-are said to have served as sun-dials. A servant of the consul proclaimed
-noon “when the sun peeped between the Rostra and the
-Graecostasis; when the sun sank from the Maenian column to
-the prison he proclaimed evening, but only on clear days”<a id="FNanchor_150" href="#Footnote_150" class="fnanchor">[150]</a>.
-With the advance of civilisation the Greek terms for the twelve
-hours of the day, each of which varied in length according to
-the time of the year, became customary, a fact which is connected
-with the spread of sun- and water-clocks<a id="FNanchor_151" href="#Footnote_151" class="fnanchor">[151]</a>. Hence arises in
-the Middle Ages the terminology derived from the daily mass
-(<i lang="la" xml:lang="la">hora canonica</i>)<a id="FNanchor_152" href="#Footnote_152" class="fnanchor">[152]</a>. In daily life there was often a recurrence
-to primitive methods. I borrow a few examples of a quite
-primitive character from the early medieval tract <i lang="la" xml:lang="la">Peregrinatio
-Aetheriae</i>:&mdash;‘the hour when people can recognise each other’<a id="FNanchor_153" href="#Footnote_153" class="fnanchor">[153]</a>,<span class="pagenum"><a id="Page_38"></a>[38]</span>
-‘when the crow of cocks begins’<a id="FNanchor_154" href="#Footnote_154" class="fnanchor">[154]</a>, ‘from the first cock-crow’<a id="FNanchor_155" href="#Footnote_155" class="fnanchor">[155]</a>,
-etc., but also <i lang="la" xml:lang="la">hora tertia</i>, <i lang="la" xml:lang="la">quinta</i>, <i lang="la" xml:lang="la">sexta</i> (noon).</p>
-
-<p>An obviously isolated method is the determination of the
-times of day from the daily twice-recurring ebb and flow of
-the tides; the method is also very unsuitable, since the period
-of a complete tide is 12 hours 25 minutes, so that the two
-periods together exceed the day by nearly an hour. In fact the
-Eskimos of Greenland are the only people who reckon by the
-tides. They divide up the day according to ebb and flow, although
-they must always reckon differently on account of the variations
-of the moon<a id="FNanchor_156" href="#Footnote_156" class="fnanchor">[156]</a>. Dalsager<a id="FNanchor_157" href="#Footnote_157" class="fnanchor">[157]</a> also points this out and remarks
-that their reckoning cannot last for two consecutive days, so
-that they have to make a fresh division every day. The rudiments
-of this method are however seen among some of the
-tribes of Polynesia. Immediately after the above-quoted divisions
-of the day among the Society Islanders are mentioned “the
-longer periods before noon and midnight during which the sea
-rises, and the others following these, in which it falls”<a id="FNanchor_158" href="#Footnote_158" class="fnanchor">[158]</a>, and
-“night or the light quite gone, when the sea begins to flow
-towards the land, about 11 at night”<a id="FNanchor_159" href="#Footnote_159" class="fnanchor">[159]</a>. The Hawaiians called
-the rising of the tide by such names as the rising, big, full,
-and surrounding sea; when the water neither rose nor fell it
-was called the standing sea; the ebbing sea they spoke of as
-the parted, retiring, and defeated sea<a id="FNanchor_160" href="#Footnote_160" class="fnanchor">[160]</a>.</p>
-
-<p>The night is the time of complete darkness and rest,
-and therefore the frequently mentioned expression, ‘sleeping-time’,
-corresponds to night. Seldom is the whole time during
-which the sun remains below the horizon to be understood
-by it. On the Society Islands there were two expressions for
-day according to its extension from morning to evening twilight
-or from sunrise to sunset<a id="FNanchor_161" href="#Footnote_161" class="fnanchor">[161]</a>. The Hawaiian judge, Fornander,
-follows this mode of speech when he distinguishes five periods
-of night, (1) about sunset, (2) between sunset and midnight, (3)
-midnight, (4) between midnight and sunrise, and (5) sunrise<a id="FNanchor_162" href="#Footnote_162" class="fnanchor">[162]</a>.
-For the times between sunset and night-fall and between night<span class="pagenum"><a id="Page_39"></a>[39]</span>
-and sunrise there is a rich terminology which has already
-been illustrated. During the night itself time-indications are
-for obvious reasons scanty. Often the only point distinguished
-is midnight, e. g. by the Kiowa<a id="FNanchor_163" href="#Footnote_163" class="fnanchor">[163]</a>, the Masai<a id="FNanchor_164" href="#Footnote_164" class="fnanchor">[164]</a>, the Shilluk<a id="FNanchor_165" href="#Footnote_165" class="fnanchor">[165]</a>;
-‘the silence of the land’ among the Babwende<a id="FNanchor_166" href="#Footnote_166" class="fnanchor">[166]</a>, ‘the back of
-night’ among the Hottentots<a id="FNanchor_167" href="#Footnote_167" class="fnanchor">[167]</a>, ‘the time of sleep’ among the
-Hawaiians<a id="FNanchor_168" href="#Footnote_168" class="fnanchor">[168]</a>. Hence arises of itself a threefold division in
-which the periods of night before and after midnight are distinguished,
-as e. g. by the Hawaiians<a id="FNanchor_169" href="#Footnote_169" class="fnanchor">[169]</a>. The usual method is to
-start from the day, i. e. the limit of the day, and then to proceed
-on both sides in the direction of midnight, as in the late
-evening of the Hottentots, which extends till long after sunset<a id="FNanchor_170" href="#Footnote_170" class="fnanchor">[170]</a>,
-and the ‘not yet early’ and the <i>tara</i> (beginning at dusk and
-extending till the time of rest) among the Masai<a id="FNanchor_171" href="#Footnote_171" class="fnanchor">[171]</a>, etc. The
-Tahitians are credited with six divisions of the day and as
-many of the night, this more accurate division of night being
-of course determined by the stars<a id="FNanchor_172" href="#Footnote_172" class="fnanchor">[172]</a>; the only expressions reported
-however are those for midnight and the time from midnight
-to daybreak<a id="FNanchor_173" href="#Footnote_173" class="fnanchor">[173]</a>. On the Marquesas Islands the first night-watch
-was ‘the hour of ghosts’; the advanced night was termed
-‘black night’, and midnight ‘great sleep’; the last watch of
-night was ‘the coming of day’<a id="FNanchor_174" href="#Footnote_174" class="fnanchor">[174]</a>. The Wadschagga have three
-night watches:&mdash;the awakening in the evening, that in the middle
-(midnight), and that in the morning twilight<a id="FNanchor_175" href="#Footnote_175" class="fnanchor">[175]</a>. The Javanese
-have night, midnight, and waning of night<a id="FNanchor_176" href="#Footnote_176" class="fnanchor">[176]</a>. Where the cock
-is kept, its crow serves as a sign that the night is drawing
-to an end, as for instance among the Swahili<a id="FNanchor_177" href="#Footnote_177" class="fnanchor">[177]</a>, and in the
-Dutch Indies<a id="FNanchor_178" href="#Footnote_178" class="fnanchor">[178]</a>; the Yoruba distinguish other cock-crowings, such
-as ‘the cock opening the way’, i. e. the first cock-crowing, ‘the
-time of the cock-crowing immediately before sunset’<a id="FNanchor_179" href="#Footnote_179" class="fnanchor">[179]</a>. Quite
-exceptional however is the device ascribed to the inhabitants
-of the New Hebrides. In order to denote the hours of the<span class="pagenum"><a id="Page_40"></a>[40]</span>
-night they make a gesture in the direction of the spot where
-the sun would be at the corresponding hour of day<a id="FNanchor_180" href="#Footnote_180" class="fnanchor">[180]</a>.</p>
-
-<p>There is only one means of accurately indicating the
-times of night, and that is by the observation of the stars.
-Many peoples judge from the position of the morning-star the
-time that has yet to elapse before sunrise: but this cannot
-always be done, and in any case the method is only of
-use in the early morning. But the fixed stars are always
-there. The difficulty however arises that every day the stars
-gain about four minutes on the sun; the stars must therefore
-be accurately known, and the observer must either be acquainted
-with their positions at definite times of the year or else
-be constantly choosing a new star as his chronometer. Not
-many peoples have got so far as that. Although the science
-of astronomy was very well developed among the Polynesians,
-we are told of the Tahitians that to distinguish the hours of
-night by means of the stars was a science with which very
-few of them were acquainted<a id="FNanchor_181" href="#Footnote_181" class="fnanchor">[181]</a>. On the Society Islands the
-advance of night was determined from the stars<a id="FNanchor_182" href="#Footnote_182" class="fnanchor">[182]</a>; and so
-in Hawaii, with as great accuracy as the hours of the day
-from the sun<a id="FNanchor_183" href="#Footnote_183" class="fnanchor">[183]</a>. “When the Milky Way passes the meridian
-and inclines to the west, people (in Hawaii) say ‘the fish has
-turned’”<a id="FNanchor_184" href="#Footnote_184" class="fnanchor">[184]</a>. Among the Indians of South America the knowledge
-of the stars is very wide-spread. E. Nordenskjöld, who
-visited the border districts where Brazil, Bolivia, and the Argentine
-meet, says repeatedly that the stellar heavens are the
-Indian’s clock and compass. When sitting in their huts they
-can, without looking out, indicate the positions of the more
-important constellations in the sky. If one is out with an
-Indian at night he will point to Orion or some other constellation
-and shew how far it will have moved on before the end
-of the journey is reached<a id="FNanchor_185" href="#Footnote_185" class="fnanchor">[185]</a>. The Eskimos of Greenland, when
-it is dark, indicate the time from <i>nelarsik</i> (Vega)<a id="FNanchor_186" href="#Footnote_186" class="fnanchor">[186]</a>, or from
-the Pleiades<a id="FNanchor_187" href="#Footnote_187" class="fnanchor">[187]</a>. Among them the observation of the stars is
-uncommonly well developed. The Lapps, who have to tend<span class="pagenum"><a id="Page_41"></a>[41]</span>
-their reindeer during the long winter nights, determine the
-course of time by certain stars. <i>Sarvon</i> is the largest star in
-the heavens: when in winter it stands in the middle of the
-sky it marks midnight; it is called the night-clock of the Lapps.
-The Great Dog, the Old Man, and the Old Woman are three
-stars that pursue <i>sarva</i>. They rise when the people go to
-sleep, and set a little before daybreak. They ascend the heavens
-obliquely in front of <i>sarva</i>, in the morning they dip downwards.
-Another authority states that <i>sarva</i> is the Great Bear;
-the first couple of stars in it are the Old Man and the Old
-Woman, the second the Dog and the Elk. The reindeer herdsman
-decides from it how far night is advanced, and when he
-may expect to be relieved. <i>Lovosj</i> or <i>suttjenes</i> is the name
-given to the Pleiades. The constellation indicates midnight,
-when the weather is good. A fable tells how this constellation
-saved a servant who had been driven out by his master
-into the great cold of a winter night. The young men wish
-the maidens to tend the reindeer by night and say:&mdash;“Go
-and kiss the <i>suttjenes</i> young men”, but the maidens answer:&mdash;“Go
-yourselves and kiss the <i>suttjenes</i> maidens”<a id="FNanchor_188" href="#Footnote_188" class="fnanchor">[188]</a>. Of the old
-Icelanders Kålund writes:&mdash;“At night the moon and certain
-stars, especially the Pleiades, afford them the same aid” (i. e.
-as the signs of day)<a id="FNanchor_189" href="#Footnote_189" class="fnanchor">[189]</a>. The Homeric Greeks&mdash;at least in a
-general fashion&mdash;also judged of the advance of night by the
-position of the stars<a id="FNanchor_190" href="#Footnote_190" class="fnanchor">[190]</a>. This more accurate method is therefore
-peculiar to a few primitive peoples specially gifted in
-astronomy.</p>
-
-<p>From the investigation of the modes of naming and reckoning
-the day and its parts it follows for primitive time-reckoning
-in general that the time-indications refer to concrete
-phenomena, and therefore either they indicate a point of time
-or, if they are related to periods, these periods are of different
-and fluctuating length. They are accordingly of no use in
-calculating, they cannot simply be added together even when
-a number of such periods together make up the period of a
-complete day, i. e. they are fundamentally discontinuous. When
-several days are to be counted the <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> method is used:<span class="pagenum"><a id="Page_42"></a>[42]</span>
-instead of the whole day a part is counted. Within the day
-two phenomena chiefly recur with such unfailing constancy as
-to be of use in counting: they are the daily reviving sun and
-the night or sleeping-time. The word for sun is often the same
-as that for day. Within the day fall a number of occupations
-which chiefly turn the attention to its length and varying
-phenomena, and this is the case also with the sun itself, for
-the varying position of the sun in the heavens affords the
-most usual mode of indicating the time of day. For the counting
-a point of time is best suited, or, which comes to the
-same thing, a unit without subdivisions, a blank period. This
-is the reason why the counting by ‘sleeps’ or nights predominates.
-On the same grounds the quite isolated <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i>
-counting of the days from the dawns in Homer may be explained.
-To indicate the duration of time primitive peoples
-make use of other means, derived from their daily business,
-which have nothing to do with time-reckoning; in Madagascar
-‘rice-cooking’ often means half an hour, ‘the frying of a locust’
-a moment<a id="FNanchor_191" href="#Footnote_191" class="fnanchor">[191]</a>. The Cross River natives say:&mdash;‘The man died
-in less than the time in which maize is not yet completely
-roasted’, i. e. less than about 15 minutes; ‘the time in which
-one can cook a handful of vegetables’, i. e. an hour<a id="FNanchor_192" href="#Footnote_192" class="fnanchor">[192]</a>. The
-Malays, the Javanese, and the Achenese use the following expressions
-for a period of time:&mdash;a blink of the eyes (literally),
-the time required for chewing a quid of <i>sirih</i> (about 5 minutes),
-the time required for cooking a <i>kay</i> of rice (about half
-an hour), for cooking a <i>gantang</i> of rice (about an hour and
-a half), half a day, a ‘sun-dark’, i. e. a complete day and night<a id="FNanchor_193" href="#Footnote_193" class="fnanchor">[193]</a>.
-The natives of New Britain (Bismarck Archipelago) measure
-the time between sunset and the moon-rise by the smouldering
-of a torch or the time occupied in cooking yams, taro, or
-wild taro. Short divisions of time were also expressed by
-comparative terms, e. g. the throwing of a stick for a short
-distance, ‘a woman’s crossing’, or the distance a woman would
-paddle<a id="FNanchor_194" href="#Footnote_194" class="fnanchor">[194]</a>. Very often duration of time is indicated by reference
-to the time needed to traverse a well-known piece of road<span class="pagenum"><a id="Page_43"></a>[43]</span>
-between two places. Examples are superfluous. But all these
-indications of periods of time are found among more developed
-peoples: the primitive peoples pay little or no attention to
-them.</p>
-
-<p>Both in the case of the day and in that of the other
-time-units this clinging to a natural basis long proved a hindrance
-to a rational system of time-reckoning, which could only
-be achieved by breaking away from natural phenomena. For
-there are no fixed natural limits of day, but if morning and
-evening, or still more clearly sunrise and sunset, are chosen
-as the limits, these must change every day and the days will
-vary in length. Here the midnight period proved of assistance,
-since it facilitated the establishing of a fixed point of divergence.
-This was done in Rome, and the practice had its root
-in daily life, where in order to indicate the time of occurrence
-of events which took place in the night-time the calculation
-was pushed forwards on both sides towards midnight, until
-this became the limit of divergence. It is however an artificial
-epoch that must be found by calculation<a id="FNanchor_195" href="#Footnote_195" class="fnanchor">[195]</a>.</p>
-
-<p>In the second place the hour of antiquity is a twelfth part
-of the whole time of daylight, and this duodecimal division was
-also transferred to the night, which had commonly been divided
-into four watches according to the practice borrowed from
-military life. This hour therefore varied in length according to
-the time of the year. The inconvenience of a varying division
-of this nature must have made itself felt in daily life, although
-in the south it was not so insupportable as it must have been
-in the north. It rendered the construction of the clock difficult,
-and above all was impracticable for scientific astronomy.
-Hence alongside of it appeared even in antiquity the hour of
-constant length or the double hour, viz. a twelfth or a twenty-fourth
-part respectively of the complete day. The double hour,
-notwithstanding Bilfinger’s assertion to the contrary, arose in
-Babylon (<i>kasbu</i>), and is connected with the duodecimal division
-of the zodiac<a id="FNanchor_196" href="#Footnote_196" class="fnanchor">[196]</a>. This hour of constant length was not generally
-adopted until very late: the varying hour remained almost<span class="pagenum"><a id="Page_44"></a>[44]</span>
-up to the end of the Middle Ages. Our modern hour
-has only been in general use since about the 14th century,
-when it was first spread by the construction of the striking-clock<a id="FNanchor_197" href="#Footnote_197" class="fnanchor">[197]</a>.
-Its convenience for the business of practical life and
-the construction of the clock together secured the victory of
-the hour as 1/24th of the day, originally a numerical and
-astronomical division. A condition for its use was the fusion
-of day and night into one unit, since as long as these were
-kept separate the constant hour could not thrive. Both the
-complete day and its regular divisions however only won their
-way after a very long time, because men were unwilling to
-depart from the natural basis in time-reckoning. The substitution
-of the artificial for the natural time-reckoning has also,
-as far as the day is concerned, created a rational system of
-reckoning which has borrowed from the natural system only
-one feature, viz. the average length of the complete day.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_45"></a>[45]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_II">CHAPTER II.<br />
-<br />
-<span class="fs70">THE SEASONS.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">The year is for us a numerical quantity of 365 or 366
-days. But we speak of the year in two senses, first as the
-calendar year beginning on New Year’s Day, and secondly
-as the current year, a period of the same number of days
-beginning at one chosen day, as for instance in giving a
-person’s age. The word ‘year’ may however also represent
-the highest chronological unit even independently of the seasons,
-as in the case of the Egyptian shifting year of exactly 365
-days, and the Islamite lunar year of 354. These however are
-exceptional cases. At the basis lies the natural year conditioned
-by the course of the sun and by the natural phases dependent
-thereon, which penetrate closely into the life of man.
-This connexion has necessitated the agreement of the numerical
-year with the sun, whence arises a situation very inconvenient
-for reckoning, namely that years of a varying number
-of days have to be accepted, since the natural year does not
-contain a whole number of days.</p>
-
-<p>The year as a numerical quantity is only the tardily attained
-summit of development, and the connexion with the
-natural year has always been so strongly felt that, except in
-certain cases such as the Egyptian and Islamite years, the
-chronological year has had to adjust itself accordingly. Here
-also we see the point of departure, the natural phenomena
-which are in the end dependent upon the course of the sun,
-such as the variation between heat and cold, verdure and snow,
-rainy season and drought, the blooming and withering of vegetation,
-between the different trade-winds or monsoons, between
-abundance and scarcity of food. With these and similar concrete<span class="pagenum"><a id="Page_46"></a>[46]</span>
-phenomena the time-reckoning is from its origin bound
-up, and is at first discontinuous, i. e. it fixes the attention solely
-on the phenomena in question, and not on the year as a whole.
-The fusion of the various seasons into the circle of the year
-is arrived at only by degrees: the year is at first counted by
-the <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> method. The process is therefore similar
-to that already found in the discussion of the day.</p>
-
-<p>It must be granted as a premise to our investigation that
-when we speak of ‘seasons’ not only the larger divisions of
-the year are to be understood by the word&mdash;those which
-alone of all the natural epochs of the year are current among
-us to-day&mdash;but also smaller divisions which might perhaps
-be called seasonal points; for instance the times of cherry-blossoming
-and hop-picking are also seasons. Such short&mdash;often
-very short&mdash;seasons are not distinguished in any important
-feature from the longer: the difference only arises
-from the longer or shorter duration of the phenomena in question.
-The Hidatsa Indians describe any period thus marked by a
-natural occurrence, be it long or short, the hot season or the
-season of strawberries, by the same word, <i>kadu</i>, ‘season’,
-‘time’ (of the occurrence), and the longer seasons include
-shorter<a id="FNanchor_198" href="#Footnote_198" class="fnanchor">[198]</a>.</p>
-
-<p>We begin with these shorter seasons since they are more
-foreign to us: to primitive man however they are of extreme
-importance, since in the absence of a regular calendar they
-afford the only means he knows of determining the shortest
-periods of the natural year, in so far as they are connected
-with this. A time-determination of this nature is important not
-so much for giving the date of any occurrence as for establishing
-beforehand the time of certain occupations, e. g. sowing
-or a festival.</p>
-
-<p>The classical instance is afforded by the peasants’ maxims
-of Hesiod. The cry of the migrating cranes shews the time
-of ploughing and sowing<a id="FNanchor_199" href="#Footnote_199" class="fnanchor">[199]</a>. If one sows too late, the crop may
-still thrive if Zeus sends rain upon it on the third day after
-the cuckoo has called for the first time in the leaves of the oak<span class="pagenum"><a id="Page_47"></a>[47]</span>
-(486). Before the appearance of the swallow, the messenger of
-spring, the vines should be pruned (568). But when the snail
-climbs up the plants there should be no more digging in the
-vineyards (571). When the thistle blossoms and the shrill note
-of the cicada is to be heard, summer has come, the goats are
-at their fattest, and the wine is at its best (582). The sea can be
-navigated when the fig-tree shews at the end of its branches
-leaves which are as big as the foot-prints of the crow (679).
-Especially well-known and beloved as a sign that the hard winter
-was over was the swallow: evidence is afforded by the famous
-procession of the Rhodian swallow-youths<a id="FNanchor_200" href="#Footnote_200" class="fnanchor">[200]</a>, and by a vase-decoration
-clearly expressing the delight felt at the appearance of
-the herald of Spring<a id="FNanchor_201" href="#Footnote_201" class="fnanchor">[201]</a>. The observation of the birds of passage
-was very useful for this kind of time-determination: Homer
-already knows it, ‘when the cranes flee the winter’, he says<a id="FNanchor_202" href="#Footnote_202" class="fnanchor">[202]</a>,
-so also Theognis: “I hear, son of Polypais, the voice of the
-shrill-crying crane, even her who to mortals comes as harbinger
-of the season for ploughing”<a id="FNanchor_203" href="#Footnote_203" class="fnanchor">[203]</a>. Aristophanes makes
-his birds boast of it:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indent0">“All lessons of primary daily concern</div>
- <div class="verse indent0">You have learnt from the Birds, and continue to learn.</div>
- <div class="verse indent0">Your best benefactors, and early instructors,</div>
- <div class="verse indent0">We give you the warning of seasons returning.</div>
- <div class="verse indent0">When the Cranes are arranged, and muster afloat</div>
- <div class="verse indent0">In the middle air, with a creaking note,</div>
- <div class="verse indent0">Steering away to the Libyan sands,</div>
- <div class="verse indent0">Then careful farmers sow their lands;</div>
- <div class="verse indent0">The crazy vessel is hauled ashore,</div>
- <div class="verse indent0">The sail, the ropes, the rudder, and oar</div>
- <div class="verse indent0">Are all unshipped, and housed in store.</div>
- <div class="verse indent0">The shepherd is warned, by the Kite reappearing,</div>
- <div class="verse indent0">To muster his flock, and be ready for shearing.</div><span class="pagenum"><a id="Page_48"></a>[48]</span>
- <div class="verse indent0">You quit your old cloak at the Swallow’s behest,</div>
- <div class="verse indent0">In assurance of summer, and purchase a vest”<a id="FNanchor_204" href="#Footnote_204" class="fnanchor">[204]</a>.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Similar time-determinations from natural phenomena are
-still not entirely neglected by the modern peasant. In Bohuslän
-(W. Sweden) the sowing-time was at hand when the
-swallow had come, it was the right sowing-time when the
-juniper flowered. In northern Scania (S. Sweden) the barley
-was to be sown when the hawthorn was in bloom. Older
-people could not give their birthdays but only knew that they
-were born e. g. at the rye- or potato-harvest, when the cattle
-were first driven out to pasture (in the spring), etc. My father
-knew quite well that his birthday was the fifth of September,
-but when anyone asked him when he was born he would
-generally answer: ‘When they pick hops’. The Eskimos said
-that such and such a person was born when eggs were collected
-or seals caught<a id="FNanchor_205" href="#Footnote_205" class="fnanchor">[205]</a>. From modern Palestine a bond is quoted
-in which a sum of money was to be paid when next the <i>fakûs</i>
-(a kind of cucumber) was ripe<a id="FNanchor_206" href="#Footnote_206" class="fnanchor">[206]</a>.</p>
-
-<p>We return to the primitive peoples and give first a few
-examples in which a natural phenomenon serves as the sign
-of the beginning of one of the longer divisions of the year or
-of some occupation, generally agriculture. Of the Bushmen
-we are told that they paid particular attention to the time at
-which the first thunder-storm broke. They hailed it with great
-joy since they counted it a sure sign that summer had commenced.
-In the midst of their excessive rejoicing they tore
-in pieces their garments of skins, threw them into the air,
-and danced for several <ins class="corr" id="tn-48" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'nights in sucession'">
-nights in succession</ins>. The Garieb Bushmen
-made great outcries accompanied with dancing and playing
-upon their drums<a id="FNanchor_207" href="#Footnote_207" class="fnanchor">[207]</a>. The Banyankole of Uganda used the
-euphorbia trees to guide them as to the nearness of the rainy
-season: when these trees began to shoot out new growth
-they knew that the rains were near<a id="FNanchor_208" href="#Footnote_208" class="fnanchor">[208]</a>. The Indians of the
-Orinoco took great pains to determine the approach of the<span class="pagenum"><a id="Page_49"></a>[49]</span>
-rainy season, as Gilij relates in a chapter entitled: <cite lang="it" xml:lang="it">De segni,
-che precedon l’inverno</cite><a id="FNanchor_209" href="#Footnote_209" class="fnanchor">[209]</a>. The signs were:&mdash;The scream of the
-Araguato monkeys at midnight or at the approach of day;
-the sudden bursting into blossom of certain trees; the swelling
-of the brooks, which almost dry up in summer but swell a few
-days before the rainy season; the yams which in summer have
-lost their leaves suddenly grow green again when the rainy
-season is at hand; finally the heliacal setting of the Pleiades.
-The tribe of the Bigambul in S. E. Australia reckon the seasons
-from the blossoming of certain trees. <i>Yerra</i>, for example, is
-the name of a tree that blossoms in September: this time of
-the year is therefore called <i>yerrabinda</i>. The apple-tree blossoms
-at Christmas time, which is called <i>nigabinda</i>. The iron-bark
-tree blossoms about the end of January, and this time is
-called <i>wobinda</i>. The height of summer however is named by
-them ‘the time when the ground burns the feet’: at this time
-no trees blossom<a id="FNanchor_210" href="#Footnote_210" class="fnanchor">[210]</a>. The natives of New Britain (Bismarck
-Archipelago) determine the planting-season from the buds of
-certain trees and from the position of certain stars<a id="FNanchor_211" href="#Footnote_211" class="fnanchor">[211]</a>. In Alu
-(Solomon Islands) one division of the year is determined from
-the bloom on the almond, another from the Pleiades<a id="FNanchor_212" href="#Footnote_212" class="fnanchor">[212]</a>. The
-time for the sun-dance of the Kiowa Indians is determined by
-the whitening of the down on the cotton-plant<a id="FNanchor_213" href="#Footnote_213" class="fnanchor">[213]</a>. One of the
-annual festivals of the Society Islands is regulated by the
-blossoming of the reed<a id="FNanchor_214" href="#Footnote_214" class="fnanchor">[214]</a>.</p>
-
-<p>Instances are numerous in which phenomena like those
-mentioned by Hesiod serve as signs for agricultural labour.
-The Indians of Pennsylvania say that when the leaf of the
-white oak, which comes out in spring, is as large as a mouse’s
-ear it is time to plant maize: they note that the whippoorwill
-has come by then, and is constantly fluttering round them
-calling out his Indian name <i>wekolis</i> in order to remind them
-of planting-time, just as if he were saying ‘<i>hacki heck</i>’, ‘go
-and plant maize’<a id="FNanchor_215" href="#Footnote_215" class="fnanchor">[215]</a>. Among the Thonga the period in July
-when the warm weather begins is called <i>shimunu</i>, ‘the little<span class="pagenum"><a id="Page_50"></a>[50]</span>
-heat’: the mahogany and sala trees become covered with
-leaves, certain flowers blossom. Winter has passed away,
-soon the summer will come. When the Thonga woman notes
-these signs she picks up her hoe and sets off for the hills or
-the marshes to make the fields ready. In January comes <i>nwebo</i>,
-the time for the first ears of maize to ripen<a id="FNanchor_216" href="#Footnote_216" class="fnanchor">[216]</a>. Among the
-Ba-Ronga January is <i>nuebo</i>, the time of the first ripe ears:
-great pains are taken to keep away the birds from the <i>sorgho</i>
-fields, and therefore one period is known as ‘the time when
-the birds are driven away’<a id="FNanchor_217" href="#Footnote_217" class="fnanchor">[217]</a>. When a certain mushroom named
-<i>kulat bantilong</i> appears in large quantities the Dyaks of S. E.
-Borneo regard it as a sign that the time for rice-planting has
-come<a id="FNanchor_218" href="#Footnote_218" class="fnanchor">[218]</a>; among the Malgassi the blossoming of the shrub <i>Vernonia
-appendiculata</i> in November is regarded in the same way<a id="FNanchor_219" href="#Footnote_219" class="fnanchor">[219]</a>.
-In New Zealand plants and birds which appear at regular
-seasons give signs of the approach of the time to begin agricultural
-labours. Two kinds of migratory cuckoo, <i>Cuculus
-piperatus</i> and <i>nitens</i>, which appear at Christmas-time on the
-coasts, mark the period of the first potato-harvest. The flowering
-of the beautiful <i>Clematis albida</i> reminds the people to
-dig over the soil for the planting of potatoes, which is done
-in October<a id="FNanchor_220" href="#Footnote_220" class="fnanchor">[220]</a>. According to the communication of a native,
-the Basutos reckon time by the changing of the seasons, the
-birth-times of animals, the annual variation and growth of
-plants, but also by the stars and the moon<a id="FNanchor_221" href="#Footnote_221" class="fnanchor">[221]</a>. The most curious
-method is one common among the Hidatsa Indians, who
-reckon from the development of the buffalo calf <i lang="la" xml:lang="la">in utero</i><a id="FNanchor_222" href="#Footnote_222" class="fnanchor">[222]</a>.
-Such signs may also serve to mark off the longer seasons:
-the Tunguses begin summer with the time when the grayling
-spawns, and winter with the time when the first good squirrel
-is caught<a id="FNanchor_223" href="#Footnote_223" class="fnanchor">[223]</a>.</p>
-
-<p>The examples hitherto given are only single instances
-intended to make clear the manner and signification of this
-method of indicating time. Similar starting-points for reckoning
-are afforded the whole year through, and as their times are<span class="pagenum"><a id="Page_51"></a>[51]</span>
-fixed in regard to each other, they may form a sort of calendar.
-The statements made for the extremely primitive Andamanese
-give a very characteristic circle of occupations
-throughout the year, though here we have to do not with
-names of seasons but with the phenomena and business of the
-year, which our authority gives according to the European
-calendar. January: much honey; two kinds of wild fruit ripen
-and are gathered. February: two other kinds of wild fruit,
-also a tuber; the inhabitants of the coastal districts catch the
-dujong and also a few turtles; the older folk make out of bark
-turtle-nets, cables, and lines for harpoons. March: still another
-two kinds of wild fruit ripen, wild honey is abundant. April:
-many visits of neighbouring tribes; fruit is scanty, there is
-only one kind ripe, the honey is finished, the bread-fruit has
-not yet ripened. From May to August the ripe bread-fruit
-forms the principal food. In June many cases of death occur
-since the men in their boar-hunting expeditions in the forest
-sleep without shelter. In August certain white caterpillars
-which live in the decaying tree-trunks are a favourite dish.
-From August to October boats are built. In November the
-people are particularly merry. The turtle-catch is productive,
-the weather is pleasantly cool, there is little rain, and shelter
-is not necessary. Different tribes visit one another and feast
-and dance together<a id="FNanchor_224" href="#Footnote_224" class="fnanchor">[224]</a>.</p>
-
-<p>How upon such a foundation a number of seasons may
-be built up is shewn by a comparison with an instructive
-account referring to the Eskimos of the Ungava district of
-Labrador. The seasons have distinctive names and are again
-sub-divided into a great number of shorter seasons. There are
-more of these during the warmer weather than in winter. The
-reason is obviously that the summer offers so many changes,
-and the winter so few. The chief events are the return of
-the sun, always a sign of joy to the people, the lengthening
-of the day, the warm weather in March when the sun has
-attained sufficient height, the melting of the snow, the breaking
-up of the ice, the open water, the time of birth of various<span class="pagenum"><a id="Page_52"></a>[52]</span>
-seals, the advent of exotic birds, the nesting of gulls, eider,
-and other native birds, the arrival of white whales and the
-whaling season, salmon fishing, the ripening of salmon-berries
-and other species of edibles, the time of reindeer crossing
-the river, the trapping of fur-bearing animals, and hunting
-on land and water for food. Each of these periods has its
-special name applied to it, although several may overlap each
-other. The appearance of mosquitoes, sandflies, and horseflies
-is marked by dates anticipated with considerable apprehension
-of annoyance<a id="FNanchor_225" href="#Footnote_225" class="fnanchor">[225]</a>. The Eskimos of Greenland reckon from the
-winter solstice five moons until the time when the nights become
-so bright that it is impossible to reckon any longer from
-the moon. Then they reckon by the increasing size of the
-young of the eider-duck and by the ripening of berries, or
-along the sea-coast by the departure of the tern and the fatness
-of the seals; when the reindeer shed the velvet from their
-horns they know that it is time to move into the winter
-houses<a id="FNanchor_226" href="#Footnote_226" class="fnanchor">[226]</a>.</p>
-
-<p>These smaller seasons have seldom developed into an
-annual cycle otherwise than among some agricultural peoples<a id="FNanchor_227" href="#Footnote_227" class="fnanchor">[227]</a>,
-unless they have been fitted into the larger seasons. This is
-the case with the western tribes of the Torres Straits, who also
-determine the seasons from the stars. In the counting of the
-seasons they commonly begin with <i>surlal</i> (mid-October to the end
-of November). This name is given to the turtles when copulating:
-while in this state they float on the sea and are readily
-caught. The constellation known as the Shark arises. Everything
-is dried up, the yams are ripe. The sounding of the
-first thunder is the sign for planting yams. <i>Raz</i> (December
-to February) is described as ‘the time of death’, i. e. the season
-when the leaves die down. The first part of this season is
-called in Mabuiag <i>duau-urma</i>, ‘the falling of the cashew nuts’.
-There is an interval of fine weather and the wind is shifty: this
-coincides with Christmas-time. This is the time when the yams
-which have been planted begin to sprout. In Muralug this
-period is called <i>malgui</i>, which is the exact equivalent of our<span class="pagenum"><a id="Page_53"></a>[53]</span>
-word ‘spring’. The next division is called <i>dob</i>, ‘the last of
-growing things’, or <i>kusikuki</i>, ‘medusae of the north-west’, the
-latter name being due to the large numbers of jelly-fish that
-float on the sea. The runners of the yams now grow. The
-time immediately after this is called <i>purimugo</i>, in Muralug
-<i>apagap</i> or <i>keme</i>. The longer season following <i>raz</i> is <i>kuki</i>,
-(March to May), the time when strong winds blow intermittently
-from the north-west, accompanied by deluges of rain, and the
-time of the damp heat. The appearance of the constellation
-<i>dogai kukilaig</i> (Altair, together with β, γ <i>aquilae</i>) heralded
-the beginning of this season. It has the sub-divisions <i>kuki</i>,
-<i>kupa kuki</i>, and <i>gugad arai</i>. The dry season, <i>aibaud</i>, forms
-the remaining part of the year. The south-west wind, <i>waur</i>,
-blows steadily: for this reason the first part of this period is
-known as <i>waur</i> and perhaps merits a distinctive name as much
-as <i>raz</i>. It is marked by the appearance of the constellation
-<i>magi Dogai</i> (Vega with β, γ <i>lyrae</i>). Food is abundant and
-festivals are celebrated. The divisions of <i>aibaud</i> are <i>sasiwaur</i>
-(‘child’, i. e. lesser south-east), <i>piepe</i>, <i>tati waur</i> (‘father’, i. e.
-greater south-east), and <i>birubiru</i>, a bird which at this time
-migrates from New Guinea to Australia<a id="FNanchor_228" href="#Footnote_228" class="fnanchor">[228]</a>.</p>
-
-<p>The Kiwai Papuans who dwell on the opposite coast of
-New Guinea have the same star myths as the inhabitants
-of the Torres Straits Islands: for them, however, no smaller
-but only two greater seasons are mentioned<a id="FNanchor_229" href="#Footnote_229" class="fnanchor">[229]</a>; on the other
-hand they have months<a id="FNanchor_230" href="#Footnote_230" class="fnanchor">[230]</a>. The smaller seasons have clashed
-with the reckoning by moons, and have surrendered their
-names to describe the latter. They have therefore in great
-measure become merged in the counting of the months, which
-will be dealt with later. The greater seasons on the other
-hand, on account of their length, could not be merged in the
-reckoning by months, and these have therefore everywhere
-remained. The number of the longer seasons varies considerably,
-and is of course connected not only with the climatic
-conditions but also with the fundamental phenomena which<span class="pagenum"><a id="Page_54"></a>[54]</span>
-for one reason or another attract attention; a larger season
-may also be divided into two or three smaller ones.</p>
-
-<p>It may be taken for granted that all peoples outside the
-tropics, even where it has not been thought necessary expressly
-to mention the fact, know the two larger divisions of the year,
-the warmer and colder seasons. Where the plants die in winter
-and the trees lose their leaves, or where the snow covers the
-ground, this great difference becomes especially pronounced
-and determines the whole mode of life: but even in the sub-tropical
-regions it is obvious enough. To it corresponds in
-many parts of the tropics and sub-tropical zones the natural
-division into a dry and a rainy season. For the division into
-the summer period of vegetation and winter with its snow
-and ice it is superfluous to give examples: the above-quoted
-description of the year of the Labrador Eskimos is a typical
-instance. Swanton and Boas state that certain Indian tribes
-of N. W. America divide the year into two equal parts of six
-months each, summer extending from April to September, and
-winter from October to March<a id="FNanchor_231" href="#Footnote_231" class="fnanchor">[231]</a>. The Comanches reckon by
-the cold and the warm seasons<a id="FNanchor_232" href="#Footnote_232" class="fnanchor">[232]</a>. I give a few instances from
-districts in which a winter of this nature does not exist. Among
-the Hopi of Arizona the year has two divisions&mdash;there seems
-to be no equivalent to our four seasons&mdash;which may be
-termed the periods of the named and the nameless months:
-the former is the cold period, the latter is the warm. They
-may also be called the greater and the lesser periods, since
-the former begins in August and ends in March<a id="FNanchor_233" href="#Footnote_233" class="fnanchor">[233]</a>. The Zuñi
-of western New Mexico also divide the year into two periods
-of six months each<a id="FNanchor_234" href="#Footnote_234" class="fnanchor">[234]</a>. The Chocktaw of Louisiana have the
-same number of seasons<a id="FNanchor_235" href="#Footnote_235" class="fnanchor">[235]</a>. The natives of Central Australia
-have names for summer and winter<a id="FNanchor_236" href="#Footnote_236" class="fnanchor">[236]</a>.</p>
-
-<p>In the tropics there is often only one rainy and one dry
-season, with two divisions of the year corresponding to these.
-On the Orinoco there are summer and winter, i. e. the dry
-and the rainy seasons. In Maipuri the dry season is called
-<i>camoti</i>, ‘the glowing splendour of the sun’, and the rainy season<span class="pagenum"><a id="Page_55"></a>[55]</span>
-<i>canepó</i>. Among the Tamanacho winter is called <i>canepó</i>, ‘rain’,
-‘rainy season’, summer is <i>vannu</i>, ‘crickets’, since these insects
-chirp incessantly to the end of the season<a id="FNanchor_237" href="#Footnote_237" class="fnanchor">[237]</a>. The Tupi have
-expressions for dry and rainy seasons but not for the year as
-a whole. The Bakairi reckon by the semesters of the dry
-and the rainy seasons<a id="FNanchor_238" href="#Footnote_238" class="fnanchor">[238]</a>. The Karaya of Central Brazil reckon
-the year from one fall of the river to another. They thereby
-distinguish two seasons, the dry season when they live on
-the sand-banks, and the rainy season when they live on the
-upper banks of the river<a id="FNanchor_239" href="#Footnote_239" class="fnanchor">[239]</a>. The Wagogo of E. Africa divide
-the year into two halves: <i>kibahu</i>, the dry season, about May-October,
-and <i>kifugu</i>, the rainy season, November to April<a id="FNanchor_240" href="#Footnote_240" class="fnanchor">[240]</a>.
-So also the Nandi: <i>iwotet</i>, rainy season, March-August, and
-<i>kement</i>, dry season, September-February<a id="FNanchor_241" href="#Footnote_241" class="fnanchor">[241]</a>; further the tribes
-of Loango<a id="FNanchor_242" href="#Footnote_242" class="fnanchor">[242]</a>, the Bantu tribes of the Congo State<a id="FNanchor_243" href="#Footnote_243" class="fnanchor">[243]</a>, and the
-Cross River negroes of the Cameroons<a id="FNanchor_244" href="#Footnote_244" class="fnanchor">[244]</a>. The Tshi-speaking
-peoples divide the year into two periods: the smaller <i>hohbor</i>,
-from May to August, and the larger from September to April<a id="FNanchor_245" href="#Footnote_245" class="fnanchor">[245]</a>.
-Among the Akamba the year consists of two rainy seasons
-separated by two dry periods: <i>ambua anzwa</i>, <i>ambua ua</i><a id="FNanchor_246" href="#Footnote_246" class="fnanchor">[246]</a>.
-Where this natural division prevails, however, the half-year is
-often put in the place of the year<a id="FNanchor_247" href="#Footnote_247" class="fnanchor">[247]</a>.</p>
-
-<p>The Javanese have a dry and a rainy period which include
-six of their seasons<a id="FNanchor_248" href="#Footnote_248" class="fnanchor">[248]</a>, and so have the Islamite Malays
-of Sumatra<a id="FNanchor_249" href="#Footnote_249" class="fnanchor">[249]</a>. The Polynesians divide the year throughout
-into two greater periods. Their seasons were in general two,
-the rainy season or winter, and the dry season or summer,
-but varied according to the situation of the particular group
-of islands north or south of the equator. On the Society Islands
-they embraced the months of May-November and November-May
-respectively. On the Sandwich Islands the rainy
-season, <i>hooilo</i>, lasted from about Nov. 20 to May 20, the dry
-season, <i>kau</i>, from May 20 to Nov. 20<a id="FNanchor_250" href="#Footnote_250" class="fnanchor">[250]</a>. We shall find later<span class="pagenum"><a id="Page_56"></a>[56]</span>
-that both seasons were named and regulated according to the
-visibility or invisibility of the Pleiades. Other writers also give
-information for Hawaii. When the sun moved towards the north,
-the days were long, the trees bore fruit, and the heat was prevalent:
-it was summer; but when the sun moved towards the
-south, the nights became longer and the trees were without
-fruit: it was winter<a id="FNanchor_251" href="#Footnote_251" class="fnanchor">[251]</a>. <i>Kau</i> was the season when the sun was
-directly overhead, when daylight was prolonged, the trade-wind
-prevailed, days and nights alike were warm, and the
-vegetation put forth new leaves. <i>Hooilo</i> was the season when
-the sun declined towards the south, the nights grew longer,
-days and nights were cool, and the herbage (lit. vines) died
-away: each had six months. On Kauai Island the seasons
-were called <i>mahoe-mua</i> and <i>mahoe-hope</i><a id="FNanchor_252" href="#Footnote_252" class="fnanchor">[252]</a>. In Tahiti the bread-fruit
-can be gathered for seven months, for the other five
-there is none: for about two months before and after the
-southern solstice it is very scarce, but from March to August
-exceedingly plentiful. This season is called <i>pa-uru</i> (<i>uru</i> =
-‘bread-fruit’)<a id="FNanchor_253" href="#Footnote_253" class="fnanchor">[253]</a>. The recurring scarcity of bread-fruit shewed
-the changes in the course of the year, but the Pleiades afforded
-a surer limit<a id="FNanchor_254" href="#Footnote_254" class="fnanchor">[254]</a>. In Samoa one authority gives the wet season,
-ending in April, and the dry season, which comes to an end
-with the palolo fishing in October<a id="FNanchor_255" href="#Footnote_255" class="fnanchor">[255]</a>; another <i>vaipalolo</i>, the
-palolo or wet season from October to March, and <i>toe lau</i>,
-when the regular trade-winds blow, embracing the other
-months<a id="FNanchor_256" href="#Footnote_256" class="fnanchor">[256]</a>; a third the season of fine weather&mdash;in which
-however much rain falls in some localities&mdash;and the stormy
-season, when it rains heavily<a id="FNanchor_257" href="#Footnote_257" class="fnanchor">[257]</a>. The importance of agriculture
-is so great that the seasons in following it may sometimes
-depart from the changes of the climate. The Bontoc Igorot
-have two seasons which however do not mark the wet and
-dry periods, as might be expected in a country where these
-two periods occur: <i>cha-kon</i> is the season of rice or ‘palay’
-growth and harvesting, <i>ka-sip</i> the remaining portion of the<span class="pagenum"><a id="Page_57"></a>[57]</span>
-year<a id="FNanchor_258" href="#Footnote_258" class="fnanchor">[258]</a>. In the New Hebrides the year is divided into two
-parts, the periods of yam-planting and harvesting<a id="FNanchor_259" href="#Footnote_259" class="fnanchor">[259]</a>.</p>
-
-<p>In certain localities the atmospheric conditions are such
-that two divisions of the year may be distinguished according
-to the winds, as for instance in the Marshall Islands, where
-there are the months of calm and the months of squalls<a id="FNanchor_260" href="#Footnote_260" class="fnanchor">[260]</a>. More
-commonly two seasons are given by the variation of the monsoons,
-as on the island of Bali, east of Java: in each case there
-were six homonymous months. The Kiwai Papuans have <i>uro</i>,
-the comparatively dry season of the south-east monsoon (April-December),
-and the time of the prevailing north-west wind,
-<i>hurama</i>, a period of alternating calms, storms of wind and
-rain, and thunder<a id="FNanchor_261" href="#Footnote_261" class="fnanchor">[261]</a>. A native judge from the island of Vuatam
-in the Bismarck Archipelago remarked that the north-west
-trade blew throughout the time when the sun was southerly,
-that is from November to February, but during the time in
-which the sun moved in a northerly direction, May to August,
-the south-east monsoon prevailed. On Valam it is said that
-the south-east monsoon blows as long as the sun sets WNW,
-i. e. from May to August: from the month of November to
-February, when it sets WSW, the north-west trade blows<a id="FNanchor_262" href="#Footnote_262" class="fnanchor">[262]</a>.
-In Rotuma or Granville Island near the equator periods of six
-months are reckoned. The west wind, which blows from October
-to April, serves to distinguish these two periods, although
-it does not affect the vegetation<a id="FNanchor_263" href="#Footnote_263" class="fnanchor">[263]</a>. The people of the Nicobar
-Islands reckon by the south-west monsoon (November to April)<a id="FNanchor_264" href="#Footnote_264" class="fnanchor">[264]</a>.
-The Benua-Jahun of the Malay Peninsula distinguish the half-year
-of the north monsoon and that of the south monsoon<a id="FNanchor_265" href="#Footnote_265" class="fnanchor">[265]</a>.</p>
-
-<p>It would seem that the whole year might easily arise
-through the fusion of these two larger periods: that this is not
-the case will be shewn in the following chapter.</p>
-
-<p>These half-years are as a rule well defined, but the natural
-conditions upon which they depend are subject to fluctuation,
-and in particular there are transitional periods the position
-of which cannot be certainly decided. Moreover smaller<span class="pagenum"><a id="Page_58"></a>[58]</span>
-characteristic periods arise within the larger, and hence more
-seasons appear. Elsewhere the natural conditions are such
-that they directly lead to more than two seasons, e. g. where
-there are two different rainy seasons in the year. From these
-circumstances it becomes plain that a fluctuation between a
-larger or smaller number of seasons is possible, and indeed it
-often actually occurs. The seasons that adhere to natural
-phenomena are never clearly defined like a division of the
-calendar: the limits are uncertain, different seasons may be
-merged into one another or in part overlap one another, as
-has been shewn in the case of the Eskimos of Labrador.</p>
-
-<p>Among the Eskimos of the Behring Strait the year is
-often divided into four seasons corresponding to the usual occupations,
-but these divisions are indefinite and irregular in
-comparison with the reckoning by months<a id="FNanchor_266" href="#Footnote_266" class="fnanchor">[266]</a>. Of the Indians in
-general it is said that as a rule four seasons are recognised
-and have specific names applied to them (apart from the tribes
-that have two). In many cases however the latter may split up
-both summer and winter into two subdivisions: this is stated e. g.
-for the Chocktaw of Louisiana<a id="FNanchor_267" href="#Footnote_267" class="fnanchor">[267]</a>. The Siciatl of British Columbia
-however have three: spring, summer, and winter<a id="FNanchor_268" href="#Footnote_268" class="fnanchor">[268]</a>.
-The Thompson Indians of the same province group their months
-into five seasons, winter beginning with the first snow that
-stays on the ground, and lasting until its disappearance from
-the valleys, generally the 2d, 3d, and 4th months, spring beginning
-with the disappearance of the snow, and embracing
-the period of frequent Chinook winds, 5th and 6th months,
-summer 7th, 8th, and 9th months, early autumn (Indian summer)
-10th and 11th months, and late fall which takes up the rest of
-the year<a id="FNanchor_269" href="#Footnote_269" class="fnanchor">[269]</a>. The neighbouring tribe of the Shuswap recognise
-five seasons exactly corresponding to those of the Thompson
-Indians<a id="FNanchor_270" href="#Footnote_270" class="fnanchor">[270]</a>.</p>
-
-<p>The natural phenomena from which the seasons are determined
-and named vary according to the geographical latitude,
-the nature of the country, and the mode of life, i. e.
-according as the tribe lives by hunting or by agriculture.<span class="pagenum"><a id="Page_59"></a>[59]</span>
-Certain writers state that the Indians of Virginia divided the
-year into five seasons: the budding of spring, the earing of
-corn or ‘roasting-ear time’, summer or ‘the highest sun’, corn-gathering
-or ‘fall of the leaf’, and winter<a id="FNanchor_271" href="#Footnote_271" class="fnanchor">[271]</a>. The Maida of northern
-California say that the seasons&mdash;the rainy season, the
-leafy season, the dry season, and the season of falling leaves&mdash;were
-instituted by Kodoyampeh, the Creator<a id="FNanchor_272" href="#Footnote_272" class="fnanchor">[272]</a>. The Kiowa
-distinguished only four seasons: <i>saigya</i> or <i>säta</i>, considered to
-begin at the first snowfall; <i>asegya</i>, spring (the etymology of
-the word is unknown, a more recent name is <i>son-pata</i>, ‘grass-springing’),
-which begins when grass and buds sprout and the
-mares foal; <i>paigya</i>, summer (<i>pai</i>, ‘sun’), which begins when
-the grass has ceased to sprout and lasts until fires become
-necessary in the <i>tipis</i> at night; <i>paongya</i>, autumn (the thickening
-of the coat or fur, <i>pa</i>, of the buffalo and other animals),
-sometimes called ‘the time when the leaves are red’, begins
-when the leaves change colour<a id="FNanchor_273" href="#Footnote_273" class="fnanchor">[273]</a>. It is to be noted that these
-seasons must be of very different length. In the same way
-the Dakota reckon five months each for winter and summer
-and only one month each for spring and autumn, but it is expressly
-mentioned that this reckoning is not strictly followed<a id="FNanchor_274" href="#Footnote_274" class="fnanchor">[274]</a>.
-The Pawnee divided the year into a warm and a cold period,
-and also into the four seasons, each of which however was
-normalised to three months<a id="FNanchor_275" href="#Footnote_275" class="fnanchor">[275]</a>. The account of the Comanches
-is somewhat indefinite: they have no computation of time beyond
-the seasons, which are reckoned by the rising height of the
-grass, the fall of the leaves, and the cold and the hot season.
-They very seldom reckon in new moons<a id="FNanchor_276" href="#Footnote_276" class="fnanchor">[276]</a>. They have the
-four seasons therefore. The Indians of Chile have words for
-our four seasons<a id="FNanchor_277" href="#Footnote_277" class="fnanchor">[277]</a>.</p>
-
-<p>The above-mentioned names of the five seasons are those
-of the Algonquins of Virginia<a id="FNanchor_278" href="#Footnote_278" class="fnanchor">[278]</a>; the Occaneechi of the same
-district call them:&mdash;the budding or blossoming, the ripening,
-midsummer, harvest or fall, winter<a id="FNanchor_279" href="#Footnote_279" class="fnanchor">[279]</a>. Certain agricultural tribes
-of the east divided autumn into early autumn, when the leaves<span class="pagenum"><a id="Page_60"></a>[60]</span>
-change colour, and late autumn, when they fall, but denoted
-the two periods by entirely different names<a id="FNanchor_280" href="#Footnote_280" class="fnanchor">[280]</a>. Agriculture is
-responsible for the adding of a fifth season to the four arising
-from the warm and the cold periods and the times of transition
-between these<a id="FNanchor_281" href="#Footnote_281" class="fnanchor">[281]</a>. But other transitional periods between the
-longer seasons also arise independently<a id="FNanchor_282" href="#Footnote_282" class="fnanchor">[282]</a>. The Lapps have names
-for the four ordinary seasons, but their language also contains
-compounds like ‘spring-winter’, i. e. late winter,&mdash;a compound
-also known in Swedish (<i>vår-vinter</i>)&mdash;and ‘autumn-summer’,
-i. e. late summer<a id="FNanchor_283" href="#Footnote_283" class="fnanchor">[283]</a>. The Lapps of Västerbotten divide the year
-into <i>sjeunjestie</i>, the dark period, and <i>tjuoikestie</i>, the bright period.
-They also have four seasons:&mdash;<i>dalvie</i>, winter, from the freezing
-of the lakes till the melting of snow; <i>geira</i>, spring, time of
-snow-melting and spring floods; <i>gese</i>, summer, from the time
-when the earth becomes visible to the fading of the grass;
-<i>tjatj</i>, autumn, from this time until the lakes begin to freeze
-again. The Lapps speak also of <i>talve-qvoutel</i>, mid-winter,
-<i>kese-qvoutel</i>, midsummer, and <i>tjaktje-kese</i>, late summer<a id="FNanchor_284" href="#Footnote_284" class="fnanchor">[284]</a>.</p>
-
-<p>The Yukaghir of N. E. Sibiria use more often the names
-of periods or the seasons of the year than the names of the
-months. They have six seasons. The limits of these seasons
-can hardly have corresponded in former times to fixed dates.
-Being at present baptized, they reckon the seasons of the year
-according to the Greek-Orthodox holidays; and thus we have
-the following seasons:&mdash;1, <i>puge</i>, summer, from St. Akulina to
-Mary’s Day, 13th June to 8th September; 2, <i>nade</i>, autumn,
-from the 8th of September to St. Michael’s Day, 8th of November;
-3, <i>cieje</i>, winter, from the 8th of November to Purification,
-2d of February; 4, <i>pore</i>, first spring, from Purification
-to St. George’s Day, 23d of April; 5, <i>cille</i>, the second spring,
-from the 23d of April to the beginning of snow-melting, usually
-to St. Nicholas’ Day, 9th of March; the name denotes the
-icy surface forming during the night on the snow, after having
-melted during the day, and is also given to a month;
-6, <i>conjile</i>, the third spring, from the snow-melting period to
-St. Akulina’s Day<a id="FNanchor_285" href="#Footnote_285" class="fnanchor">[285]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_61"></a>[61]</span></p>
-
-<p>Africa offers good examples of the fluctuation and further
-sub-division of the seasons. The Wagogo of East Africa
-divide the year into the dry season, about May to October,
-and the rainy season, November to April. In the latter they
-further distinguish the little rainy season, <i>songola</i>, November
-and December, and the greater one, <i>itika</i>, about February and
-March<a id="FNanchor_286" href="#Footnote_286" class="fnanchor">[286]</a>. In the neighbourhood of Mombasa the great rains
-begin in April and last approximately for a month, <i>mwaka</i> or
-<i>masika</i>: <i>mchoo</i> is a week in August, and <i>vuli</i> a fortnight in
-November, with showers. Beyond the seasons the natives have
-little idea of the lapse of time<a id="FNanchor_287" href="#Footnote_287" class="fnanchor">[287]</a>. The Wa-Sania of British
-East Africa have three periods of four months each, <i>gunu</i>,
-<i>adolaia</i>, and <i>huggaia</i>, but no explanation whatever of these
-names is given<a id="FNanchor_288" href="#Footnote_288" class="fnanchor">[288]</a>. The Masai divide the rainy season into three
-periods, and also have four seasons of three months each:&mdash;(1)
-<i>ol dumeril</i>, the time of the lesser rains, preceding that of
-the great rains. The latter fall in (2) <i>en gokwa</i>, named after
-the Pleiades, which at that time <i>rise</i> low on the <i>western</i> horizon
-(<i>sic!</i>). Then follows (3) <i>ol airodjerod</i>, the season of the
-gentle after-rains, and then (4) <i>ol ameii</i>, the time of hunger
-and drought<a id="FNanchor_289" href="#Footnote_289" class="fnanchor">[289]</a>. Hollis begins the list with the months of the
-showers, and calls the season of the great rains <i>l’apaitin le-’l-lengon</i>,
-‘the months of plenty’, stating that the latter season,
-in which the setting of the Pleiades takes place in the evening,
-is called from these <i>loo-’n-gokwa</i><a id="FNanchor_290" href="#Footnote_290" class="fnanchor">[290]</a>. Among the Ewe tribes
-the year has three periods:&mdash;<i>adame</i>, March to June; <i>keleme</i>,
-July to October; <i>pepi</i>, November to February. In the first two
-much rain falls, so that work in the fields is greatly hindered.
-Inland the year begins in March with the yam-sowing, and
-ends in February. The three principal seasons include four months
-each. Inland <i>keleme</i> also includes another period, <i>masa</i>, September
-and October, the second maize-sowing. Hence the name
-‘masa-corn’. <i>Pepi</i> is the harmattan time, in which fall yam-harvesting,
-grass-drying, and hunting<a id="FNanchor_291" href="#Footnote_291" class="fnanchor">[291]</a>. The Yoruba divide the
-year into the dry season, the season of the harmattan wind,
-and the rainy season, the last-named being further divided into<span class="pagenum"><a id="Page_62"></a>[62]</span>
-the time of the first rains and that of the last rains or ‘little
-rainy season’<a id="FNanchor_292" href="#Footnote_292" class="fnanchor">[292]</a>. In Loango a dry and a rainy season of about
-6 months each are distinguished. In many districts there is
-also a third season, <i>tschimuna</i>, the time of the ripening of
-favourite fruits etc., and the hot seasons are then often simply
-called <i>bimuna</i><a id="FNanchor_293" href="#Footnote_293" class="fnanchor">[293]</a>.</p>
-
-<p>Where two rainy seasons separated by dry seasons occur,
-a fuller division of the year presents itself. The Babwende
-have five seasons:&mdash;<i>ntombo</i>, from the first rains at the end
-of September or beginning of October to the ceasing of the
-great rains at the end of January; <i>kianza</i>, the lesser dry season,
-to the beginning of the great rains in February; <i>ndolo</i>, the
-latter part of the rainy season up to <i>sivu</i>, the dry season,
-which begins in June; and <i>mbangala</i>, in August and September,
-when the grass withers and is burnt up<a id="FNanchor_294" href="#Footnote_294" class="fnanchor">[294]</a>. The Wadschagga
-count:&mdash;the great rainy season, 4 months; the time
-of dew, 2 months; the season of heat, about 2 months; the
-so-called lesser rainy season, 1&ndash;2 months; the great heat,
-about 3 months<a id="FNanchor_295" href="#Footnote_295" class="fnanchor">[295]</a>. The seasons of the Banyankole are determined
-by the rains. The longer period is termed <i>kyanda</i> and
-usually has six months: the lesser, <i>akanda</i>, has four, and there
-are two months called <i>itumba</i>. During the six months very
-little rain falls, then come a few days of rain followed by
-four months of dry weather, and after that two other months
-of rain<a id="FNanchor_296" href="#Footnote_296" class="fnanchor">[296]</a>. A very striking example of the crossing and overlapping
-of the seasons is afforded by the Bakongo. They
-have <i>sivu</i>, the cold season, at the beginning of the dry season
-which commences about May 15; <i>mbangala</i>, the dry season
-with little or no dew, July to the middle of October, including
-also <i>mpiaza</i>, the grass-burning season, second half of July,
-August, and September; <i>masanza</i>, early light rains, latter part
-of October, November, and December; <i>nkianza</i>, short dry season,
-most of January and the early part of February; <i>kundi</i>,
-<i>nsafu</i>, fruit season, end of February to May, including <i>kintombo</i>,
-heavy rains, March, April, and <i>nkiela</i>, the time when
-the rains cease, from the beginning to the middle of May<a id="FNanchor_297" href="#Footnote_297" class="fnanchor">[297]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_63"></a>[63]</span></p>
-
-<p>In the inland districts of Madagascar, in the neighbourhood
-of Antananarivo, there are properly only two seasons, a
-hot rainy period from the beginning of November to the end
-of April, and a cold dry period during the other months.
-However four seasons are distinguished:&mdash;<i>lohataona</i>, ‘head
-of the year’, September and October, when the rice is planted
-and a few showers fall; <i>fahavaratra</i>, ‘the thunder-time’, from the
-early part of November to the end of February or into March;
-<i>fararano</i>, ‘the last rains’, from the beginning of March to the
-end of April; and <i>ririnina</i>, ‘time of bareness’, when the grass
-becomes dry, June to August. Rice is planted twice, first
-before the end of October and again in November or December;
-the first crop is ripe in January or early in February,
-the second about April; the two crops however are not clearly
-distinguished and together last about four months<a id="FNanchor_298" href="#Footnote_298" class="fnanchor">[298]</a>. One name
-for winter is <i>maintang</i>, ‘the earth is dry’<a id="FNanchor_299" href="#Footnote_299" class="fnanchor">[299]</a>.</p>
-
-<p>The Hottentots seem to keep in view the vegetation rather
-than the climate. Their seasons are four in number. First,
-early spring. When with increasing warmth, independently of
-the rain-fall, trees and bushes break into leaf, and in good
-years winter or early spring rains have revived the grass,
-spring or blossoming-time has come; it begins in August and
-ends in October. The following season, which in the upland
-Damara dialect is called ‘the sun-time’, embraces the first half
-of the hot period in which, when the year is good, the so-called
-lesser rains fall. If these are wanting, or, as is usually
-the case, are scanty, the land is for the most part desolate,
-without grass or herbage. This time of drought is described
-by the same word as the drought itself: it prevails
-from October to December inclusive. The season upon the
-productiveness of which the welfare of the Hottentots in
-the main depends may be called the pasture-season: it includes
-the period of the greater rains and the time immediately
-after this, when the fodder has not yet lost its freshness.
-It fills, loosely speaking, the period January-April, and constitutes
-summer and early autumn. Winter, or the cold season,<span class="pagenum"><a id="Page_64"></a>[64]</span>
-May to August, embraces two-thirds of autumn and the
-first half of winter<a id="FNanchor_300" href="#Footnote_300" class="fnanchor">[300]</a>. The Herero also have four seasons:&mdash;spring
-(from September onwards), summer, autumn or the rainy season,
-and winter<a id="FNanchor_301" href="#Footnote_301" class="fnanchor">[301]</a>.</p>
-
-<p>In Burmah there are three seasons, though certainly they
-are regulated by the months: the cold season, the hot season,
-and the rainy season<a id="FNanchor_302" href="#Footnote_302" class="fnanchor">[302]</a>. The Polynesians usually have two long
-seasons, but three are not unheard of. A native of the island
-of Molokai, in the Sandwich group, states that there the year
-was divided into three seasons:&mdash;<i>maka-lii</i>, <i>kau</i>, and <i>hoo-ilo</i>.
-<i>Maka-lii</i> was so called because the sun was then less visible,
-being obscured by clouds, and the days were shortened. <i>Kau</i>
-was so termed because tapa could then safely be spread out
-to dry. <i>Hoo-ilo</i> meant ‘changeable’<a id="FNanchor_303" href="#Footnote_303" class="fnanchor">[303]</a>. The two main seasons
-are called <i>kau</i> and <i>hoo-ilo</i>. It is to be observed however
-that in a notice from Hawaii they are called <i>hoo-ilo</i> and <i>maka-lii</i><a id="FNanchor_304" href="#Footnote_304" class="fnanchor">[304]</a>.
-This shews that the number is not fixed. On the Society Islands
-besides the two seasons regulated by the Pleiades
-there were also three seasons: (1) <i>tetau</i>, autumn or season of
-plenty, the harvest of bread-fruit, commencing with December and
-continuing until <i>faahu</i>, which corresponded to January and a part
-of February, the time of the most frequent rains, comprising
-three months; (2) <i>te tau miti rahi</i>, the season of high
-sea, November to January; (3) <i>te tau poai</i>, the longest season,
-winter, the season of drought and scarcity of food, which usually
-extended from July to October<a id="FNanchor_305" href="#Footnote_305" class="fnanchor">[305]</a>. It will however be seen
-that these seasons do not fill up the year, and that the second
-partly covers the first. Their names are taken from different
-phenomena of Nature. The New Zealanders distinguish
-four seasons:&mdash;spring, <i>te aro aro</i>, <i>mahaua</i>, <i>te toru</i>, ‘the time
-of growth’, both <i>toru</i> and <i>aro aro</i> signify ‘the shooting or
-springing forth of plants’, <i>mahaua</i> is the season of warmth; summer,
-<i>raumati</i>, <i>waru</i>, <i>rehua</i>,&mdash;<i>raumati</i> means ‘dead leaves’, and
-the summer is so called because all the trees with one exception
-are evergreen and shed their leaves in summer; autumn,
-<i>ngahura matiti</i>; winter, <i>hotoke</i>, <i>puanga</i>, the season when the<span class="pagenum"><a id="Page_65"></a>[65]</span>
-earth is damp and gives forth her worms, which were formerly
-highly prized as food<a id="FNanchor_306" href="#Footnote_306" class="fnanchor">[306]</a>. The seasons are regulated by the
-stars, <i>puanga</i> is the great winter star, <i>rehu</i> the great summer star.</p>
-
-<p>The names of the greater seasons are therefore taken
-for the most part from the varying phases of the climate, but
-very often refer also to the phenomena of natural life accompanying
-these. The climatic phases, on account of their
-fluctuating duration and their limited number, afford no means
-of distinguishing and naming a greater number of smaller
-seasons: the phases of plant and animal life may be used as
-an equivalent and are much better adapted to this purpose,
-especially when to them are added the regular occupations
-of agriculture. In the above examples terms referring to natural
-life have already been found mingled with those borrowed
-from the climate. Where the seasons are numerous this
-is always the case: direct references to the climate may even
-be entirely lacking. These facts shew moreover that between
-the largest and smallest seasons there exists no difference
-in the main: they pass into one another without interruption
-through a series of intermediate stages. Such smaller seasons
-may be run together into the circle of the year; but this seldom
-occurs, since the ordinary reckoning according to lunar months
-has absorbed the smaller seasons, which, on account of their
-varying and indeterminate length, are inconvenient for reckoning,
-whereas the regular and definite length of the months makes
-them easy to reckon. It is however sometimes the case.</p>
-
-<p>The Indians in general have lunar months named from
-natural occurrences, but not so the Luiseño of Southern
-California. According to P. S. Sparkman in his unpublished
-Dictionary of their language the Luiseño year was divided
-into 8 periods, each of which was again divided into two parts,
-distinguished as ‘large’ and ‘small’ or ‘lean’. These divisions
-did not represent periods of time but merely indicated when
-certain fruits and seeds ripened, grass began to grow, and
-trees came into leaf in the valley or on the mountain. The<span class="pagenum"><a id="Page_66"></a>[66]</span>
-native names are given but are unfortunately not translated.
-Du Bois, to whom we are indebted for this information, names
-the parts ‘months’ (in inverted commas), and adds that the
-names are all taken from the physical features of different
-seasons. <i>Tausunmal</i>, about August, means that everything is
-brown and sear. <i>Tovukmal</i> refers to the little streams of
-water washing the fallen leaves. <i>Tasmoimal</i> means that the
-rain has come and grass is sprouting. In <i>nemoimal</i> the deer
-grow fat. The ‘months’ are marked by the rising of certain
-stars. The seasons have here developed into a regular calendrical
-cycle<a id="FNanchor_307" href="#Footnote_307" class="fnanchor">[307]</a>.</p>
-
-<p>In reality this cycle is in no way distinguished from the
-succession of seasons given above: it has only been improved
-and regulated. This happens more particularly under the influence
-of agriculture; one can speak of an agricultural year
-the seasons of which are determined and named in accordance
-with agriculture. Of the Fanti of the Gold Coast it is said
-that they divide the year, according to the changes of the
-climate, into nine parts with distinct names, beginning with
-the harmattan wind in January and ending with the small
-tornadoes in December<a id="FNanchor_308" href="#Footnote_308" class="fnanchor">[308]</a>. The periods however are related
-to agriculture, as appears from a detailed description for the
-countries around the Niger. The end of the rainy season and
-the beginning of the dry (about November) forms a kind of
-season by itself, and is called <i>odun</i> (year). The farmers go
-on weeding their farms to give the crops of their second harvest
-a chance. The dry season is divided into two sections
-of two months each. During the day it is very hot. The
-cold wind blowing from the east is called <i>harmattan</i> by Europeans,
-<i>oye</i> by the natives. The second crops of corn, beans,
-and guinea-corn are now gathered. The land is cleared for
-the next season’s crops, and the bush already felled is burnt.
-This is also the fishing season. The dry season (<i>erun</i>) continues
-for the next two months, but during the latter part of
-the second month the rumbling of thunder is heard and small
-rains fall. The preparation of the ground is continued and<span class="pagenum"><a id="Page_67"></a>[67]</span>
-yam-planting begins. The rainy season may be divided into
-two parts separated by a little dry season: the first section
-consists of five lunar months of rain, the latter of two lunar
-months, one nearly dry month intervening. The first two
-months of this section of the rains are called <i>asheroh ojo</i>: it
-is the tornado season. At the beginning of this season ground-nuts
-and the first crop of corn are planted. In the next two
-months the rain-fall reaches its maximum. Towards the end
-of the second month it becomes possible to eat new corn.
-The main crop however is left standing in the fields until it
-becomes quite dry, which happens when the next season, the
-little dry season, sets in. This sub-division of the rainy season
-is called <i>ago</i>, probably because the corn has grown tall during
-the last month. The season called <i>awori</i> consists of one month
-of rain and the little dry season. The first crop of yams, the
-corn, the ground-nuts, and the gourds are gathered in. Before
-long the rains have ceased, the seed for the second crop of
-corn is sown. The two following months are called the <i>arokuro</i>
-season, and like the first two months of the rains they
-are tornado months. Bushes are felled in order to prepare
-the land for next year’s sowing, and weeding is continued<a id="FNanchor_309" href="#Footnote_309" class="fnanchor">[309]</a>.
-The months mentioned are lunar months. An interesting
-feature is that the names of the seasons do not altogether
-coincide with the natural divisions of the climate, as the
-following comparison clearly shews:&mdash;<i>odun</i>, end of rains, beginning
-of dry season; <i>erun</i>, dry season I, II, 4 months; <i>asheroh
-ojo</i>, season of rains (tornadoes), 2 months; <i>ago</i>, rainy season,
-maximum, 2 months; <i>awori</i>, 1 month rain and little dry season;
-<i>arokuro</i>, season of rains (tornadoes), 2 months. The deviations
-are brought about, as the description shews, by the business of
-agriculture.</p>
-
-<p>The Shilluk know the months but also divide the year
-into the following nine seasons:&mdash;<i>yey jeria</i>, about September,
-harvest of red dura; <i>anwoch</i>, about October, end of the harvest,
-people are waiting for white dura to ripen; <i>agwero</i>,
-about November-December, harvest of white dura begins;<span class="pagenum"><a id="Page_68"></a>[68]</span>
-<i>wudo</i>, December to January, harvest of white dura continues;
-<i>leu</i>, January-February, the hot season, <i>dodin</i>, about March,
-in these two there is no work in the fields; <i>dokot</i>, about April,
-‘mouth of rain’, beginning of the rains; <i>shwer</i>, about May-July,
-time for planting red dura; <i>doria</i>, about July-September,
-beginning of harvest<a id="FNanchor_310" href="#Footnote_310" class="fnanchor">[310]</a>. A similar but more indefinite mode of
-reckoning seems to exist among the Bakairi of S. America,
-of whom it is said that they reckon by dry and rainy seasons,
-and also distinguish ‘months’ not by the moon but quite vaguely
-by the rain and the heat and the phases of the maize-culture<a id="FNanchor_311" href="#Footnote_311" class="fnanchor">[311]</a>.
-Their months are given as follows:&mdash;‘hardest rain’, about
-January; ‘less rain’, February; ‘rain ceases’, March; ‘it (the
-weather) becomes good’, April; ‘wood-cutting’, May and June;
-July, nameless; ‘end-of-the-day-time’, August; ‘the rain is coming’,
-September and October; ‘the maize ripens’, November;
-December, nameless<a id="FNanchor_312" href="#Footnote_312" class="fnanchor">[312]</a>.</p>
-
-<p>The agricultural year is most clearly defined among the
-rice-cultivating peoples of the Indian Archipelago, by whom
-the seasons are determined according to the state of the rice.
-It is said, for example, in speaking of an event, that it happened
-at the blossoming or harvesting of the rice<a id="FNanchor_313" href="#Footnote_313" class="fnanchor">[313]</a>. Among
-the Bahau, a Dyak tribe of Borneo, the year is divided into
-eight periods according to the various kinds of labour carried
-on in the rice-field:&mdash;the clearing of the brushwood (to prepare
-the fields for cultivation), the felling of the trees, the
-burning of the wood felled, the sowing or celebration of the
-seed-time festival, the weeding, the harvest, the conclusion of
-the harvest, the celebration of the new rice-year<a id="FNanchor_314" href="#Footnote_314" class="fnanchor">[314]</a>. The Bontoc
-Igorot, as has been mentioned, divide the year into two parts,
-the period of rice-culture and the other period. There are
-however other periods which vary in different villages as
-regards name, number, and duration, but are everywhere called
-after the characteristic occupations that follow one another
-in the course of the year. Eight of these together make up
-the calendar, and seven of them have to do with the rice-cultivation.
-Each period receives its name from the occupation<span class="pagenum"><a id="Page_69"></a>[69]</span>
-which characterises its beginning, and keeps this name
-until the beginning of the next period, even when the occupation
-that characterised it had ceased some time before. To
-<i>cha-kon</i> belong:&mdash;(1) <i>i-na-na</i>, the first period in the year, the
-time, as it is said, of no more work in the rice sementeras,
-when practically all the fields are prepared and transplanted; in
-1903 it began on Feb. 11 and it lasts about 3 months, continuing
-until the time of the first rice-harvest in May, in 1903
-till May 2; (2) <i>la-tub</i>, the time of the first harvests, lasts about
-four weeks and ends about June 1; (3) <i>cho-ok</i>, the time when
-most of the rice is harvested, fills about 4 weeks, in 1903 till
-July 2; (4) <i>li-pas</i>, the season of ‘no more palay-harvest’, lasts
-for about 10 or 15 days. To the half-year <i>ka-sip</i>, belong:&mdash;(5)
-<i>ba-li-ling</i>, which takes its name from the general planting
-of camotes and is the only one of the calendar periods not
-named from the rice industry: it lasts about 6 weeks, or nearly to
-the end of August; (6) <i>sa-gan-ma</i>, the time when the sementeras
-which are to be used as seed-beds for the rice are put
-into condition, the earth being turned three several times,
-lasts about 2 months: on Nov. 15, 1902 the seed was just peeping
-from the kernels; the seed is sown immediately after the third
-turning of the earth, which thus ended early in November;
-(7) <i>pa-chog</i>, the period of seed-sowing, begins about Nov. 10;
-although the seed-sowing does not last many days, the period
-continues for 5 or 6 weeks; (8) <i>sa-ma</i>, the last period, in which
-the sementeras are prepared for receiving the young plants,
-and in which these seedlings are transplanted from the seed-beds,
-lasts nearly 7 weeks, from about Dec. 20 to Feb. 10.
-The Igorot often say e. g. that an event occurred in <i>la-tub</i> or will
-take place in <i>ba-li-ling</i>; they therefore keep these periods in
-mind just as a European thinks of some particular month in
-which an event has happened<a id="FNanchor_315" href="#Footnote_315" class="fnanchor">[315]</a>. The greatly varying length
-of the periods is once more to be noted, and also the fact
-that a vacant season is made into a period (see e. g. under
-(7)), it being necessary to fill in the gaps so that the circle
-shall be continuous.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_70"></a>[70]</span></p>
-
-<p>How such seasons and the year formed out of them may
-be developed under the influence of the improved calendar
-into periods of definite numbers of days is shewn by the Javanese
-peasant calendar which is still used in Bali and Java. The year
-is an embolimic year of 360 days and is divided into 12 periods
-of unequal length. These are:&mdash;<i>koso</i>, 41 days; <i>karo</i>, 23; <i>katigo</i>,
-24; <i>kapat</i>, 24 (25)<a id="FNanchor_316" href="#Footnote_316" class="fnanchor">[316]</a>; <i>kalimo</i>, 26 (27); <i>kanam</i>, 41 (43); <i>kapitu</i>,
-41 (43); <i>kawolu</i>, 26 (in leapyear 27); <i>kasongo</i>, 25; <i>kasapuluh</i>,
-25 (24); <i>dasto</i>, 23; <i>sodo</i>, 41. The first ten of these names are
-the ordinal numerals of the Javanese vernacular, the last two,
-according to Wilken, are corruptions of Sanskrit words. In
-Bali the year begins with the eleventh season (April), in Java
-with the winter solstice. The different divisions correspond
-to the following occupations and natural events:&mdash;1, the
-falling of the leaves, burning of dry grass, and cutting of trees
-for the cultivation of mountain rice; 2, beginning of vegetation;
-3, blossoming of wild plants, planting of yams and other
-secondary crops; 4, rutting season, high winds, the rivers swell;
-5, preparations for rice-planting; 6, ploughing and rice-sowing;
-7, rice is planted, the canals are repaired; 8, rice grows and
-flowers; 9, the seeds form in the rice-plants; 10, rice turning
-yellow; 11, the rice-crop is ripe, harvest begins; 12, cold
-weather begins, the harvest is finished and the rice housed.
-This is almost literally translated from the language of the natives<a id="FNanchor_317" href="#Footnote_317" class="fnanchor">[317]</a>.
-Wilken gives to certain periods a different number of
-days (see <a href="#Footnote_316">note 1</a>); according to him the year has 365 days,
-but every fourth year is a leapyear with 366 days. The calendar
-was regulated in 1855 by Pakoe Boewånå III, naturally
-according to the Gregorian calendar: hence the variation from
-Crawfurd’s statements. This is the only instance of an attempt
-to bring a natural calendar into agreement with the demands
-of a modern one; it is however unpractical and inconvenient
-on account of the varying length of the divisions. It is still
-used in eastern Java and in the Tengge mountains<a id="FNanchor_318" href="#Footnote_318" class="fnanchor">[318]</a>.</p>
-
-<p>In China, besides the lunisolar type of year, there is a
-division of the year into 24 parts, the names of which correspond<span class="pagenum"><a id="Page_71"></a>[71]</span>
-to the climatic phenomena but are also borrowed from
-the phenomena of natural life. They are:&mdash;rain-water, 15
-days; moving of snakes, 15 days; spring equinox, 15 days;
-pure brightness, 15 days; sowing-rain and dawn of summer,
-together 31 days; little fruitfulness (Ginzel) or little rainy season
-(d’Enjoy), corn in the beard, together 31 days; summer
-solstice, 16 days; beginning of heat, 16 days; great heat, signs
-of autumn, together 31 days; end of heat, white dew, together
-31 days; cold dew, 15 days; autumn equinox, 15 days; hoar-frost,
-15 days; signs of winter, 15 days, beginning of snow,
-great snows, together 29 days; winter solstice, 15 days; little
-cold, 15 days; great cold, 15 days; dawn of spring, 15 days<a id="FNanchor_319" href="#Footnote_319" class="fnanchor">[319]</a>.
-Of this division Ginzel says that among the Chinese the seasons
-are expressed by a division of the ecliptic: they are therefore
-astronomical, the Chinese have no special names for the
-physical seasons. In former times they took the length of the
-astronomical year to be 365¼ days, and assumed an equal
-period for the course of the sun in the ecliptic; but they afterwards
-learnt to calculate the beginning of the divisions directly.
-It would be surprising however not to find underlying the present
-divisions old seasons which the astronomical knowledge
-has drawn within its scope, and which have thus been systematically
-developed and regulated. To decide the matter would
-require special knowledge which the present writer does not
-possess. It is to be noted moreover that the periods are connected
-in pairs, the odd numbers (according to Ginzel’s scheme)
-are called <i>tsie</i>, the even <i>k’i</i>, the joint name being <i>tsie-k’i</i>.</p>
-
-<p>As far as the Indo-European period is concerned it seems
-now to be agreed that there were then three seasons: for only
-the roots occurring in the words <i>hiems</i>, <i>ver</i>, and <i>summer</i> recur
-in a greater number of the Indo-European languages. The
-much criticised statement of Tacitus about the Germans is therefore
-corroborated: “They know and name winter and spring
-and summer, but are ignorant of the name and the goods of<span class="pagenum"><a id="Page_72"></a>[72]</span>
-harvest”<a id="FNanchor_320" href="#Footnote_320" class="fnanchor">[320]</a>. Spring however is not equivalent to the other two
-seasons, for Indo-European antiquity certainly also divided the
-year into two parts, the cold and the warm seasons. The
-question whether the primitive Indo-European tribe had two
-or three seasons is therefore pointless, and that this is so will
-be readily understood by anyone who has become familiar
-with the overlapping and the instability of the seasons of the
-primitive peoples. The same phenomenon repeats itself in the
-addition of a fourth season. The Greeks complete the circle
-of the year with the three seasons winter, spring, and summer
-(<span lang="grc" xml:lang="grc">χειμών, ἔαρ, θέρος</span>), but in Homer the fruit-harvest, <span lang="grc" xml:lang="grc">ὀπώρη</span>, already
-appears with the pretensions of an independent season.
-Alkman has these four<a id="FNanchor_321" href="#Footnote_321" class="fnanchor">[321]</a>. The principle of nomenclature is
-however different: the first three names are derived from climatic
-phenomena, <span lang="grc" xml:lang="grc">ὀπώρα</span> from the fruit-harvest. Now since
-four climatic periods are naturally to be distinguished&mdash;cold,
-warmth, and two transitional periods&mdash;the logical consequence
-is that the fourth season should also be referred to the
-climate, and indeed to the still unnamed period of transition
-between summer and winter. This period however does not
-coincide with <span lang="grc" xml:lang="grc">ὀπώρα</span>, but follows it. The latter term is therefore
-corrected to <span lang="grc" xml:lang="grc">φθιν-</span> or <span lang="grc" xml:lang="grc">μετόπωρον</span>; the <span lang="grc" xml:lang="grc">ὀπώρα</span> naturally persists as
-the fruit harvest, and Theophrastus<a id="FNanchor_322" href="#Footnote_322" class="fnanchor">[322]</a> counts it in addition to the
-other four and thus gets five seasons. The same thing seems
-to have happened in the case of the Latin <i lang="la" xml:lang="la">autumnus</i>,
-although the process cannot be demonstrated. If the small
-seasons are included the circle may be still further extended.
-Thus the pseudo-Hippocratean treatise <span lang="grc" xml:lang="grc">Περὶ ἑβδομάδων</span><a id="FNanchor_323" href="#Footnote_323" class="fnanchor">[323]</a> gives
-seven seasons:&mdash;1, seed-time, <span lang="grc" xml:lang="grc">σπορητός</span>, from the early rising
-of the Pleiades to the winter solstice; 2, winter, until the late
-rising of Arcturus; 3, tree-planting, <span lang="grc" xml:lang="grc">φυταλιά</span>, up to the spring
-equinox; 4, spring; 5, summer, from the early rising of the
-Pleiades up to that of Sirius; 6, fruit-harvest, <span lang="grc" xml:lang="grc">ὀπώρα</span>, until the
-early rising of Arcturus; 7, autumn. This arrangement is certainly<span class="pagenum"><a id="Page_73"></a>[73]</span>
-affected by the septenary system which pervades the
-treatise, but is founded on a popular basis: the smaller seasons,
-which otherwise pass into the greater, are given an independent
-position by the side of these. The system has not prevailed,
-it is true, but it affords a typical example of the instability of
-the seasons.</p>
-
-<p>Exactly the same process recurs in the Indian seasons.
-The natural division of the North Indian year is into three
-periods&mdash;a warm, a rainy, and a cold season. Three corresponding
-seasons are the most usual in the Vedic period, and
-these are still the popular divisions in the Punjab. Later two
-transitional periods are interpolated, one of an autumnal character
-between the rainy season and the cold season, and a
-warm period between the cold season and the hot. These five
-seasons often occur in the Brahmanas. The well-known six seasons&mdash;<i>vasanta</i>,
-spring; <ins class="corr" id="tn-73" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'grishna, hot season'">
-<i>grishma</i>, hot season</ins>; <i>varsha</i>, rainy
-season; <i>śarad</i>, autumn; <i>hemanta</i>, winter; <i>śiśira</i>, cool season:
-the cold season is divided into two periods&mdash;are the result
-of a systematic comparison with the months, the latter being
-distributed in pairs among the seasons. By this arrangement
-the rainy season is the loser, since it embraces at least three
-months. There is also a second sexpartite division of the year,
-not indeed mentioned in the Vedic literature but better corresponding
-to the course of the seasons, in which the rainy
-season is divided into two periods<a id="FNanchor_324" href="#Footnote_324" class="fnanchor">[324]</a>.</p>
-
-<p>The splitting up of the seasons persists to this day among
-the Germanic peoples; but a systematising of these small
-seasons is only found when they are referred to the Julian
-months. This point will be dealt with below, in chapter XI.
-The phenomenon is known to me from my own native district.
-The word <i>höst</i>, ‘autumn’, still persists there in the old literal
-sense of harvest, mowing, and indeed <i>höhösten</i> is particularly
-the hay-harvest. Hence the designation of the autumn season
-as <i>höst</i> is felt to be insufficiently accurate and the term is replaced
-by <i>efterhöst</i>, literally ‘after-harvest’, late autumn. Between
-summer and <i>efterhöst</i> appears the <i>skyr</i> (dialect for <i>skörd</i>), the<span class="pagenum"><a id="Page_74"></a>[74]</span>
-harvest, as a fifth season; sometimes there is added a sixth
-season, <i>sivinter</i>, late winter. Little attention has been paid
-to this phenomenon, though it is common enough. The periods
-of the rural occupations in particular give rise to such terms.
-Any period of this nature is described by the old Swedish word
-<i>and</i> (<i>ann</i>), now obsolete except in dialects. For the other districts
-I add from the Dialect Dictionary of Rietz:&mdash;<i>hobal</i>,
-the period on the one hand between the tillage in spring and
-the hay-harvest, and on the other between the hay- and the
-corn-harvest, the former period being the greater, the latter
-the small <i>hobal</i>. Elsewhere the word has the form <i>hovel</i>,
-summer being divided into <i>hoveln</i>, <i>mellan-anna</i> and <i>ann</i> (which
-is here used pregnantly to mean harvest). Compounds with
-<i>and</i> are <i>vår-</i>, <i>säs-</i>, <i>gödsel-</i>, <i>hö-</i>, <i>slått-</i>, <i>skår-</i>, <i>skyr-</i> and <i>sädes-and</i>
-(periods of spring, sowing, manuring, hay, hay-harvest,
-harvest, corn). The North Frisians of Amrum and Föhr for
-instance mark events by the periods <i>um julham</i> (‘at Christmas’),
-<i>um wosham</i> (‘in early spring’), <i>pluchleth</i> (ploughing-time), <i>meedarleth</i>
-(hay-harvest), <i>kaarskörd</i> (corn-reaping). In Norway there
-are current as general time-indications:&mdash;fishing-time (<i lang="no" xml:lang="no">fiskja</i>),
-springtime (<i lang="no" xml:lang="no">voarvinna</i> or <i lang="no" xml:lang="no">voaronn</i>), ploughing-time (<i lang="no" xml:lang="no">plogen</i> or
-<i lang="no" xml:lang="no">plogvinna</i>), midsummer (<i lang="no" xml:lang="no">haavoll</i> or <i lang="no" xml:lang="no">haaball</i>), ‘between time’, i. e.
-between ploughing and hay-making, (<i lang="no" xml:lang="no">mellonn</i>), early summer
-(<i lang="no" xml:lang="no">leggsumar</i>), haymaking-time (<i lang="no" xml:lang="no">høyvinna</i>, <i lang="no" xml:lang="no">høyonn</i>, or <i lang="no" xml:lang="no">slaatt</i>), harvest-time
-(<i lang="no" xml:lang="no">haustvinna</i> or <i lang="no" xml:lang="no">skurd</i>), ‘shortest-days-time’ (<i lang="no" xml:lang="no">skamtid</i>)<a id="FNanchor_325" href="#Footnote_325" class="fnanchor">[325]</a>.
-In Iceland, where the sheep-farming is the principal industry,
-we find:&mdash;Lamb-weaning time or Pen-tide, <i lang="is" xml:lang="is">stekk-tid</i>, in May;
-Parting-tide, <i lang="is" xml:lang="is">fra-faerar</i>, when the sheep are driven to the
-hills; Market-tide, <i lang="is" xml:lang="is">kaup-tid</i>, when all purchases for the year
-are made; Home-field hay-time and Out-field hay-time (July
-and August); Folding-tide, <i lang="is" xml:lang="is">rettir</i> (September), when the sheep
-are driven off the hill pastures into folds to be separated into
-flocks and marked. Again from wild birds and eider-ducks one
-calls the spring Egg-tide. The fisherman uses such seasons as
-<i lang="is" xml:lang="is">ver-tid</i>, Fishing-tide; of these there is a spring, an autumn,
-and a winter fishing-month. Flitting-days, <i lang="is" xml:lang="is">fardagar</i>, come<span class="pagenum"><a id="Page_75"></a>[75]</span>
-in the spring, and <i lang="is" xml:lang="is">skil-dagar</i> in summer, when servants leave.<a id="FNanchor_326" href="#Footnote_326" class="fnanchor">[326]</a>
-In the old German laws and elsewhere similar time-indications
-are common, e. g. at plough-time, at the second plough-time,
-at autumn-sowing, at harvest, at hay-making time, at hemp-gathering,
-after harvest and hay-making, at the bean-harvest,
-at plough-time, at the grape-harvest, at sowing-time, at harvest-time,
-fall of the leaves, sprouting of the leaves, oat-cutting or
-harvest<a id="FNanchor_327" href="#Footnote_327" class="fnanchor">[327]</a>. In Anglo-Saxon a similar expression occurs in
-a law of King Vihtraed in the year 696, <i lang="ang" xml:lang="ang">sexton dæge rugernes</i>
-(rye-harvest). These periods are in themselves indefinite, they
-fail to achieve a definite length or quite fixed position in the year.
-Where they do so, this is due to the comparison with the
-Julian months, of which more later.</p>
-
-<p>However over the number of the seasons among the Germans
-or, what has often been regarded as the same thing,&mdash;and
-this is an evidence of the false methods by which the problem
-has been attacked&mdash;over the German division of the year, a
-long and vigorous dispute has been carried on. That the year
-was divided into two parts, summer and winter, is well known.
-I refer to the Scandinavian half-years<a id="FNanchor_328" href="#Footnote_328" class="fnanchor">[328]</a>, to the testimony of
-Bede<a id="FNanchor_329" href="#Footnote_329" class="fnanchor">[329]</a> that the Anglo-Saxons reckoned six months for winter
-and six for summer, and to the German expressions for a year:
-‘in bareness and in leaf’, ‘bare and leaf-clad’, ‘in straw and
-in grass’<a id="FNanchor_330" href="#Footnote_330" class="fnanchor">[330]</a>. No less a scholar than J. Grimm has cast doubt
-on the statement of Tacitus that the Germans had only three
-seasons, but later he withdrew his doubts in view of the consideration
-that the Germans at the time of Tacitus were acquainted
-with grain-culture but not with fruit-culture, and that the
-word autumn, harvest, referred to the fruit and vine-harvests
-and therefore naturally did not appear among the Germans of
-that time<a id="FNanchor_331" href="#Footnote_331" class="fnanchor">[331]</a>. In view of the linguistic phenomenon mentioned
-<a href="#Page_71">above, p. 71</a>, it seems now to be agreed that the account of Tacitus<span class="pagenum"><a id="Page_76"></a>[76]</span>
-is in the main correct. Weinhold has given the treatment of
-the question its direction. According to him the tripartite division
-to which reference has been made crowded out the
-older division into two parts, the points of division, he maintains,
-doubtless coinciding in the first instance with the three
-<i lang="de" xml:lang="de">Lauddinge</i> or <i lang="de" xml:lang="de">ungebotene Gerichte</i> (regular courts), which are
-found as early as the time of Charlemagne. The beginnings
-of the four seasons&mdash;determined from saints’ days&mdash;in February,
-May, August, and November are of foreign origin: on
-the other hand the quadripartite division of the year, arising
-from the fact that mid-winter and midsummer were added to
-the beginning of winter and summer as interpolations in the
-time-reckoning, is German. This Weinhold tries to prove from
-the popular festivals associated with these dates. The attempt
-however is a complete failure. No season begins with any of
-the solstices, on the contrary these fall right in the middle of
-a season. His thesis rests on an erroneous conception of the
-festivals, viz. that they are in general calendar-festivals. Under
-primitive conditions a festival (the harvest-home in particular)
-may certainly conclude a division of time and may
-thus also indicate the beginning of a new season, but as a
-rule the festivals, though regulated by the calendar, are not
-so ordered that they coincide with the beginning of a season.
-We are therefore not authorised in drawing conclusions as to
-the beginning of a division of the year from the existence of
-an old festival. Support has been lent to the idea of Weinhold
-by the fact that in later times the beginnings of the seasons
-were indicated by festivals and saints’ days. The fact of the matter
-is that the common medieval calendar was composed of a
-series of festivals and saints’ days from among which suitable
-and well-known days were chosen in the dating of the beginnings
-of the seasons also. For the general understanding it
-was necessary throughout to bring in popular saints’ days<a id="FNanchor_332" href="#Footnote_332" class="fnanchor">[332]</a>.
-Tille attacks Weinhold very sharply but remains throughout
-under the influence of the method indicated by the latter: his<span class="pagenum"><a id="Page_77"></a>[77]</span>
-work, however, has its good points, inasmuch as it refers to
-economic conditions, agriculture, the payments of rent, etc.
-The bipartite division, he asserts, is primitive Indo-European,
-the tripartite is of foreign (Egyptian) origin: both existed for a
-long time side by side. This fact is explained by an old sexpartite
-division of the year, since the six seasons could be run
-together either in twos or in threes. The beginnings of the
-half-years are given by natural phenomena, those of the three
-annual divisions are placed by Tille at March 13, July 10, and
-Nov. 11, old style: in the north on account of the climatic
-conditions they are pushed back a month. Hammarstedt<a id="FNanchor_333" href="#Footnote_333" class="fnanchor">[333]</a> remarks
-very pertinently that the beginning of winter in November,
-in the north in October, belongs to the reckoning in half-years,
-and that hence arises the absurdity that Tille has to give
-Feb. 10 as the date for the beginning of spring in the north.
-But to assign Dec. 13 with Hammarstedt as the beginning of
-one of the three seasons agrees just as little with the natural
-seasons of the year.</p>
-
-<p>The principal error lies in the systematising, the seasons
-being regarded as periods of a definite number of days. This
-is not the case even to-day, and still less was it so, as we
-have seen, among primitive peoples. Still more clearly does
-the same error of method appear in Tille’s assumption of a
-sexpartite division of the year, or of sixty-day periods, as they
-are expressly termed. He refers to the six old Indian seasons,
-which are a comparatively late and artificial product called
-forth by the adoption of the names of the seasons in the reckoning
-by months<a id="FNanchor_334" href="#Footnote_334" class="fnanchor">[334]</a>, and to the pairs of months of the Syrian and
-Arabian calendar. He regards as 60-day divisions not only the
-smaller seasons mentioned <a href="#Page_75">above, p. 75</a>, the duration of which
-was originally no less indefinite than it is to-day, but also the
-Germanic pairs of months, which owe their origin to an adaptation
-of the Roman months (for this see <a href="#CHAPTER_XI">below, ch. XI</a>). The 60-day
-periods are so far from being primitive that they first<span class="pagenum"><a id="Page_78"></a>[78]</span>
-took their origin under the influence of the reckoning in
-months.</p>
-
-<p>In Iceland there still exists a curious calendar, the ‘week-year’.
-The year is divided into two halves, <i lang="is" xml:lang="is">misseri</i>; the
-people reckon in so many <i lang="is" xml:lang="is">misseri</i>, not years; it consists of <em>whole</em>
-weeks, in the ordinary year 52 (= 364 days), in leapyear 53
-(= 371 days). Until midsummer (or mid-winter) they reckon forwards,
-so many weeks of summer or winter have elapsed,
-after that backwards, so many weeks of summer (winter)
-remain<a id="FNanchor_335" href="#Footnote_335" class="fnanchor">[335]</a>. Bilfinger in a penetrating study has tried to shew
-that this curious calendar is an outcome of the ecclesiastical
-calendarial science of the Middle Ages. He does not however
-prove his case: rather, the calendar, as tradition shews, reaches
-far back into heathen times<a id="FNanchor_336" href="#Footnote_336" class="fnanchor">[336]</a>.</p>
-
-<p>The reckoning in weeks was once common to all Scandinavia.
-The Lapps have special names for every week of the<span class="pagenum"><a id="Page_79"></a>[79]</span>
-year, borrowed from festivals and saints’ days falling within
-the weeks; they have therefore taken from the Scandinavians<span class="pagenum"><a id="Page_80"></a>[80]</span>
-the reckoning in weeks and adapted it to the uses of a primitive
-time-reckoning. From the same source they have also
-derived the special significance of the summer night (April 14,
-Tiburtius) and of the winter night (Oct. 14, Calixtus), from
-which also two weeks are named. The system is better preserved
-in certain parts of South Sweden<a id="FNanchor_337" href="#Footnote_337" class="fnanchor">[337]</a>. The people count in <i lang="sv" xml:lang="sv">räppar</i>,
-quarter-years&mdash;in Öland they are called <i lang="sv" xml:lang="sv">trettingar</i>, thirteenths,
-i. e. 13 weeks&mdash;beginning with the <i lang="sv" xml:lang="sv">räppadagar</i>: these are
-Lady Day, Midsummer Day, Michaelmas Day, and Christmas
-Day, old style. Just as in Iceland, they reckon backwards, not
-however in the same quarters as there, but in the quarters before
-Midsummer and Christmas: in the other two quarters they
-count forwards. In northern Scania I have met with a relic
-of the same type of reckoning, the ‘number of weeks’ (<i lang="sv" xml:lang="sv">ugetalet</i>),
-which begins on April 6 (Lady Day, old style), and is reckoned
-backwards as far as the thirteenth week. The duration of both<span class="pagenum"><a id="Page_81"></a>[81]</span>
-rural occupations and natural phenomena is determined in so
-many weeks. As the starting-point of this reckoning in weeks
-the four great festivals which come nearest to the four points
-of the solstices and equinoxes are chosen. There can be no
-doubt that these have made their appearance under the influence
-of the Christian calendar instead of the four Old Scandinavian
-points of division of the year. The people call Calixtus’ day
-(Oct. 14) the first day of winter, and Tiburtius’ day (April 14)
-the first day of summer; many rune-staves have this division
-of the year, and almost all describe the former by a tree
-without leaves, the latter by a tree in leaf. They fall in the
-same weeks as the initial days of winter and summer in Iceland,
-which vary there on account of the peculiar arrangement of
-the calendar. In Scandinavia, however, they have been transformed
-into fixed days under the influence of the Julian calendar.</p>
-
-<p>It is a natural conclusion that the reckoning in weeks had
-its origin in the use of the rune-staff. Since the week-day
-letters on these are repeated the whole year through, the
-weeks offered an easy means of reckoning. This conclusion is
-certainly correct, but still we may venture to ask why the
-week-day letters were admitted into the national calendar by
-the North especially, and why the reckoning in weeks should
-be adopted in popular use only there. The reason can only
-be that the counting in weeks was already in use before the
-rune-staff was introduced. This mode of counting, which in
-Iceland had been developed into a curious form of year, was
-in Scandinavia adapted to the Julian calendar and remained
-bound up with this. The leap-week was therefore unnecessary.
-The old basis is however still preserved in the points of departure,
-the summer and winter nights. It is the same system
-as the Icelandic, built up on the week and the year, but
-differently modified: the idea of any borrowing cannot be entertained.
-The basis of this calendar, therefore, was once common
-to all Scandinavia, and the calendar must go back to
-heathen times.</p>
-
-<p>Under the influence of the popular lay astrology the week
-was early spread among the Germanic peoples: on it and on
-an approximate knowledge of the length of the year, such as<span class="pagenum"><a id="Page_82"></a>[82]</span>
-could easily be acquired in the lively intercourse with Christian
-lands during the Viking period, the system of the Icelandic
-calendar is built up. An indigenous element however
-appears, the half-year reckoning, and indeed the great probability
-is that the limitation of the half-year to a fixed number
-of days was first achieved as a result of this systematising of
-the calendar. Winter and summer, like all natural seasons,
-had at first no fixed limits. The quarters arose in the course
-of the reckoning, the people counting forwards in the first half
-of the half-year and backwards in the other half. The middle
-points of the half-year, mid-winter and midsummer, fell where
-both reckonings met. This agrees with the popular objection
-to high numbers. The Germanic tribes of the south, in accordance
-with their milder climate, commonly reckoned five months
-for winter. In the north the dead season is longer, about six
-months, and this fact has contributed to the half-year reckoning
-which, as has already been remarked, is widely characteristic
-of northern peoples. That the limits between both seasons
-were unstable and could be moved forward according to circumstances
-is in my opinion shewn by the names of the initial
-days of the half-year&mdash;<i>sumarmál</i> (plural) and <i>vetrnaetr</i>, ‘the
-winter nights’. Where a definitely determined day is in question
-the plural is out of place: it is used to describe a period,
-for instance <i>jol</i> (plur.) denotes Christmas-time<a id="FNanchor_338" href="#Footnote_338" class="fnanchor">[338]</a>.</p>
-
-<p>With the two opening days of the calendar and the one
-division in the middle are often combined the three great sacrificial
-feasts, the autumn festival at the winter nights, the Yule
-festival at mid-winter, and the spring festival at the summer
-nights. It is true that the first of these festivals, which was
-celebrated at the beginning of a period of rest after the completion
-of the harvest and agricultural labour, denoted, as such
-festivals often do, the conclusion of the old year and the beginning
-of the new. That it was fixed for a definite day cannot
-be demonstrated any more than that the festival of victory in
-spring, celebrated before the Vikings went forth on their voyages,
-fell exactly on the summer night. On the contrary the<span class="pagenum"><a id="Page_83"></a>[83]</span>
-time probably varied according to circumstances: the expression
-of Snorre lacks calendarial accuracy and remains indefinite:&mdash;“They
-should sacrifice against the winter to get a
-good year, and at mid-winter sacrifice for germination; the
-third sacrifice in summer, and this was a sacrifice of victory”<a id="FNanchor_339" href="#Footnote_339" class="fnanchor">[339]</a>.
-In historical times the Yule festival is regulated by the
-Christian calendar; Snorre says that in heathen times it was
-celebrated at the <i>hökku</i> night, but of this we have no certain
-knowledge. Things happened as in the Middle Ages and later:
-after a calendar has arisen the festivals are regulated by this,
-but they are not calendar-festivals, and in reconstructing the
-scheme of the calendar from the festivals very great caution
-must be exercised.</p>
-
-<p>Our conclusion is that the Germanic seasons, like the
-seasons in general, were not in themselves definitely limited
-divisions of time, and that alongside of the greater seasons
-smaller ones arose without there being any numerical determination
-of the relationship between the two. Seasons only
-become divisions consisting of a definite number of days when
-in the regulation of the calendar they are taken over as calendar
-divisions, as winter and summer were in Scandinavia.
-Where a calendar has arisen directly out of the seasons, the
-divisions, like the seasons, are of varying length<a id="FNanchor_340" href="#Footnote_340" class="fnanchor">[340]</a>. This also
-shews that the Germanic seasons first attained a definite number
-of days through the calendar-regulation introduced from
-abroad. Further, when a calendar existed, the beginning of the
-seasons could be given with reference to this: the day varied
-according to circumstances, but the choice was limited in this
-manner, viz. that only a popular festival or saint’s day was
-appropriate as a distinguishing day. Here also, therefore, the
-calendar was the starting-point for the regulation of the seasons.
-A division of the year in the more accurate sense also first
-arose through the regulation of the calendar, since, owing to the
-method of calculation, the middle days of the half-year divisions<span class="pagenum"><a id="Page_84"></a>[84]</span>
-became distinguishing days in the calendar. When the calendar
-came, the old festivals were also regulated by it.</p>
-
-<p>By way of supplement two or three curious exceptional
-cases may be noted. A completely isolated instance is offered
-by the Bangala of the Upper Congo, who count in lunar months,
-and, since there is no dry season, reckon for longer periods
-by the rise of the rivers<a id="FNanchor_341" href="#Footnote_341" class="fnanchor">[341]</a>. In the monsoon districts however
-it is frequently a peculiarity to distinguish the seasons by the
-winds. Of Sumatra it is reported:&mdash;The principal seasons
-are named after the quarters of the heavens from which the
-wind blows. At the time when we were in Taluk, April to
-mid-June, the south monsoon was blowing; the east, the west,
-and the north monsoons also come under consideration for the
-seasons. Moreover the people also distinguish a dry and a
-rainy period. The seasons 4. <i>tahun djin</i>, 5. <i>tahun wou</i>, 6. <i>tahun
-sai</i> were regarded as falling within the rainy period, while
-the dry season set in with 1. <i>t. ali</i>, and continued with 2. <i>t. dal awal</i>,
-and 3. <i>t. dal akhir</i>. In the two seasons 7. <i>t. ha</i> and 8.
-<i>t. ‘am</i> dry and wet weather alternate<a id="FNanchor_342" href="#Footnote_342" class="fnanchor">[342]</a>. In New Britain (Bismarck
-Archipelago), between the two greater seasons of the
-south-east and the north-west monsoons, each consisting of 5
-months, there were two smaller intermediate seasons of one
-month each, the period of variable winds and the period of
-calm<a id="FNanchor_343" href="#Footnote_343" class="fnanchor">[343]</a>. In Songa (Vellalavella), one of the Solomon Islands,
-various seasons are distinguished according to the direction of
-the wind:&mdash;the time of the west wind, <i>nanano</i>; the time of
-the almond-ripening, <i>tovarauru</i> (the time of the north wind);
-<i>rari</i>, the time of the south wind&mdash;during this period calm prevails
-at night but there is wind in the day-time; <i>sassa nanamo</i>,
-time of the east wind; <i>mbule</i>, time of calm, lasting about a
-month. After <i>mbule</i> follow <i>tovaruru</i>, lasting about 2 months,
-and <i>sassa nanamo</i>, one month. In Lambutjo the matter<span class="pagenum"><a id="Page_85"></a>[85]</span>
-is still further complicated. The following winds are distinguished:&mdash;south
-wind, west wind, good wind at the time
-of almond-ripening, lasting about one month. Further the east
-wind, strong or quite weak with squalls, not good. Three
-months afterwards comes the west wind, lasting about 2&ndash;3
-months. After the east wind a south-west wind, very strong,
-at that time one cannot sail on the sea: it often comes 5
-months after the east wind. After the south-west wind a SE wind,
-lasting only 1&ndash;2 weeks. Then strong E wind, lasting 1&ndash;2
-months, during which time navigation in canoes is impossible.
-Then again a time of ‘clear water’, i. e. calm, lasting two months.
-After this, S wind, NW wind, and NE wind. Each of these
-lasts only a short time, altogether they occupy 3&ndash;4 months.
-Then begins a lighter E wind, lasting 3&ndash;4 weeks. Then about
-one month of light W wind, then again stronger E wind for
-1&ndash;2 months. Afterwards S wind for 1½-2 months, lighter SE
-wind for 1&ndash;2 weeks, and then again stronger E wind for 2&ndash;3
-months. At the time of the west wind there is much rain, at
-the time of the east wind much sunshine<a id="FNanchor_344" href="#Footnote_344" class="fnanchor">[344]</a>. It is very interesting
-to see how accurately primitive peoples observe Nature,
-but these are not indications of time. On the Gazelle
-Peninsula it has been observed that when the SE monsoon
-blows the sun comes up in the east, and when the NW monsoon
-blows it rises in the south: the wind comes from the opposite
-direction to that in which the sun rises<a id="FNanchor_345" href="#Footnote_345" class="fnanchor">[345]</a>.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_86"></a>[86]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_III">CHAPTER III.<br />
-<br />
-<span class="fs70">THE YEAR.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">Following the practice of my authorities I have often in the
-foregoing pages made use of the expression that the year
-is ‘divided’ into so many parts. From a genetic stand-point
-this expression is incorrect, because the time-indications, which
-relate to a concrete phenomenon of Nature, are older than the
-year, and, since they are connected only with the single phenomenon,
-are discontinuous or even indefinite. Only through their
-union does the complete year arise. Every natural year however
-offers on the whole the same phenomena following one another
-in definite succession, and thus the circle of the year has its
-prototype in Nature herself. Nevertheless the uniting of the
-different seasons into a complete year only takes place gradually
-by means of a selection, systematising, and regulation of
-the seasons. It must be carried out according to a principle&mdash;we
-shall see that this is as a rule the lunar reckoning&mdash;but
-the occupations of agriculture also serve as a handle. The
-present chapter will shew how the uniting of the seasons into
-the year is only a late and incomplete development, how originally
-the year does not exist as a numerical quantity, the
-<i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> counting being resorted to, and finally how the
-years are not reckoned as members of an era but are distinguished
-and fixed by concrete events.</p>
-
-<p>The difficulty of struggling through to the conception of
-the year is exemplified by certain peoples who know two seasons
-but reckon in half-years without joining them together.
-Naturally this happens in the rare case in which there is very
-little difference&mdash;or none at all&mdash;between the two halves
-of the year. Thus of the Akikuyu of British East Africa it is<span class="pagenum"><a id="Page_87"></a>[87]</span>
-reported:&mdash;The equatorial year has no winter or summer.
-Its passage is marked by two wet seasons, which occur in what
-are our spring and autumn. The planting is done in all cases
-at the first commencement of the rains, and harvesting as soon
-as the crop has ripened after the cessation of the rain. There
-are therefore two seed-times and two harvests in twelve months,
-and when the native speaks of a year he means six months<a id="FNanchor_346" href="#Footnote_346" class="fnanchor">[346]</a>.
-This is very natural, since by ‘year’ a vegetation-period is often
-to be understood: the half-year reckoning however also appears
-where a difference between the two seasons does exist. In
-Rotuma or Granville Island the inhabitants reckon in periods
-of six months or moons. The west monsoon, which blows
-from October to April, doubtless serves to distinguish these
-seasons: otherwise the difference between the seasons is hardly
-perceptible, the island lying near the equator. The half-years
-each contain six months, to which the same names are given
-in both halves<a id="FNanchor_347" href="#Footnote_347" class="fnanchor">[347]</a>. The people of the Nicobars reckon in monsoon
-half-years, <i>shom-en-yuh</i>, the SW monsoon, <i>sho-hong</i>, blowing
-from May to October, and the NE monsoon, <i>ful</i>, from
-November to April, so that two of these form one of our
-years<a id="FNanchor_348" href="#Footnote_348" class="fnanchor">[348]</a>. The half-years are also said to contain seven months
-each<a id="FNanchor_349" href="#Footnote_349" class="fnanchor">[349]</a>: in reality they must vary between 6 and 7 months, as
-the year varies between 12 and 13. In New Britain (Bismarck
-Archipelago) there are monsoon years of five months: the two
-intervening periods of the variable winds and of the calms,
-each lasting one month, are not counted<a id="FNanchor_350" href="#Footnote_350" class="fnanchor">[350]</a>. It is said that the
-Benua-Jahun of the Malay Peninsula have no other division of
-the year than the natural one of the north and south monsoons,
-each of which they call a ‘wind-year’, <i>satahun angni</i>; however
-a word for year, <i>sa taun</i>, is also ascribed to them<a id="FNanchor_351" href="#Footnote_351" class="fnanchor">[351]</a>. In
-Bali the year is divided into two seasons or monsoons, each of
-which includes six months; since the months of both halves have
-the same names it is evident that originally only half-years
-existed<a id="FNanchor_352" href="#Footnote_352" class="fnanchor">[352]</a>. The greatest unit of time among the Orang Kubu
-of Sumatra is the six-month <i>mussim</i> (season), which is of Malay<span class="pagenum"><a id="Page_88"></a>[88]</span>
-origin<a id="FNanchor_353" href="#Footnote_353" class="fnanchor">[353]</a>. The Samoans have a name for a period of twelve
-months, but they formerly reckoned years of six months (<i>tau-sanga</i>);
-each of these corresponded to one of the two six-month
-periods, the palolo or rainy season and the monsoon season<a id="FNanchor_354" href="#Footnote_354" class="fnanchor">[354]</a>.
-The Moanu of the Admiralty Island name the division of the
-year according to the position of the sun. When it stands north
-of the equator, the season in question is named <i>morai in paiin</i>
-(sun of war), since wars are chiefly fought in this season. When
-it stands over the equator, the season is called <i>morai in houas</i>
-(sun of friendship), the season of friendship and mutual visits.
-When the sun turns towards the south, the cooler season begins<a id="FNanchor_355" href="#Footnote_355" class="fnanchor">[355]</a>.
-Of the Kiwai Papuans of the islands in the delta of the Fly River
-in New Guinea, Torres Straits, Landtman writes to me that he
-cannot say if the people are clear whether they reckon in
-years or in half-years<a id="FNanchor_356" href="#Footnote_356" class="fnanchor">[356]</a>. The former supposition is really only
-supported by the fact that they are aware that the same natural
-conditions recur after the lapse of the two half-years.
-There is no word for year. On the whole it may be said that
-they count only the months, and hardly conceive of so great
-a unit as the year, nor even (at least not everywhere) of the
-half-year, although there may be a hint of this in special
-cases.</p>
-
-<p>Not seldom the dry and the rainy seasons are counted
-without being combined into a year. This is expressly stated
-of the Tupi of Brazil and certainly applies also to the Bakairi<a id="FNanchor_357" href="#Footnote_357" class="fnanchor">[357]</a>.
-In Loango there are dry and rainy seasons, and in many districts
-a third season also, the fruit-ripening. Commonly the
-people reckon by the two main seasons. A centenarian is
-therefore fifty years old<a id="FNanchor_358" href="#Footnote_358" class="fnanchor">[358]</a>. In Uganda there are in the course
-of twelve months two rainy and two dry seasons, although
-there is hardly a month in which no rain falls at all. The rainy
-season from February to June is called <i>togo mukazi</i>, since the
-rain then falls without much thunder: the second, from August
-to November, is called <i>dumbi musaja</i>, because of the thunder
-and the frequent deaths from lightning. The dry season about<span class="pagenum"><a id="Page_89"></a>[89]</span>
-December is more intense than that about June. However
-the year, <i>mwaka</i>, is composed of one rainy season together
-with the following dry season, and consists of six moons or
-months<a id="FNanchor_359" href="#Footnote_359" class="fnanchor">[359]</a>. Their year, corresponding to a half-year, consists of
-five moons, and a sixth in which it rains<a id="FNanchor_360" href="#Footnote_360" class="fnanchor">[360]</a>. In north Asia the
-common mode of reckoning is in half-years, which are not to
-be regarded as such but form each one separately the highest
-unit of time: our informants term them ‘winter year’ and
-‘summer year’. Among the Tunguses the former comprises
-6½ months, the latter 5, but the year is said to have 13
-months; in Kamchatka each contains six months, the winter
-year beginning in November, the summer year in May; the
-Gilyaks on the other hand give five months to summer and
-seven to winter. The Yeneseisk Ostiaks reckon and name
-only the seven winter months, and not the summer months<a id="FNanchor_361" href="#Footnote_361" class="fnanchor">[361]</a>.
-This mode of reckoning seems to be a peculiarity of the
-far north: the Icelanders reckoned in <i>misseri</i>, half-years,
-not in whole years, and the rune-staves divide the year into
-a summer and a winter half, beginning on April 14 and
-October 14 respectively. But in Germany too, when it was
-desired to denote the whole year, the combined phrase ‘winter
-and summer’ was employed, or else equivalent concrete
-expressions such as ‘in bareness and in leaf’, ‘in straw and in
-grass’<a id="FNanchor_362" href="#Footnote_362" class="fnanchor">[362]</a>.</p>
-
-<p>‘Years’ with less than twelve months are to us the
-strangest of phenomena. The Yurak Samoyedes and probably
-the Tunguses of the Amur reckon eleven months to the year,
-the Kamchadales only ten, of which one is said to be as long
-as three<a id="FNanchor_363" href="#Footnote_363" class="fnanchor">[363]</a>. The natives of southern Formosa reckon about eleven
-months to the year<a id="FNanchor_364" href="#Footnote_364" class="fnanchor">[364]</a>. The inhabitants of Kingsmill Island,
-which lies under the equator, reckon periods of ten months,
-which are numbered but, in contradistinction to the other
-examples, are reckoned in cycles<a id="FNanchor_365" href="#Footnote_365" class="fnanchor">[365]</a>. In the Marquesas 10 months
-formed a year, <i>tau</i> or <i>puni</i>, but the actual year, i. e. the Pleiades
-year, was also known<a id="FNanchor_366" href="#Footnote_366" class="fnanchor">[366]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_90"></a>[90]</span></p>
-
-<p>The Yoruba reckon in 16-day divisions. Fourteen of these
-form their old year, of 224 days, i. e. in former times attention
-was paid to the rainy season only. The first thunder was the
-signal for the fishers and hunters to come back to their huts
-and begin farming again.<a id="FNanchor_367" href="#Footnote_367" class="fnanchor">[367]</a> The Toradja of the Dutch East
-Indies reckon in moon-months: two to three months however
-compose a vacant period in which they do not trouble about
-time-reckoning<a id="FNanchor_368" href="#Footnote_368" class="fnanchor">[368]</a>. The Islamite Malays of Sumatra distinguish
-<i>tahun basar</i>, the great year, or <i>tahun musin</i>, the year of the
-seasons, both reckoned as 12 months, from <i>tahun padi</i>, the
-rice-year, which among them counts only eleven months<a id="FNanchor_369" href="#Footnote_369" class="fnanchor">[369]</a>. The
-Dusun of British North Borneo have two methods of reckoning
-their longest divisions of time. If the native be a hill-man he
-will reckon by the <i>taun kendinga</i> or the hill-<i>padi</i> season, six
-months from planting to harvest, if a plain-dweller by the <i>taun
-tanau</i> or wet <i>padi</i> season, 8 to 9 months<a id="FNanchor_370" href="#Footnote_370" class="fnanchor">[370]</a>. This incomplete
-year is therefore a vegetation year in which the vacant period
-of no work is simply passed over. In this manner may be
-explained the much discussed ten-month year of the Romans<a id="FNanchor_371" href="#Footnote_371" class="fnanchor">[371]</a>,
-if it really depends upon old tradition and is not a mere creation
-of spurious learning. It is not a cyclical year like ours:
-a complete explanation will be given below in the investigation
-of the manner in which the years were counted.</p>
-
-<p>It is true indeed of most primitive peoples, as is said
-of the Hottentots, that they are well acquainted with the
-conception (<em>sic!</em> I should have said rather: the concrete
-phenomenon) of the year, <i>guri-b</i>, as a single period of the
-seasonal variation, but do not reckon in years in this sense<a id="FNanchor_372" href="#Footnote_372" class="fnanchor">[372]</a>.
-That is to say the year is by them empirically given but not
-limited in the abstract: above all it is not a calendarial and
-numerical quantity. Of the Waporogo it is said:&mdash;Somewhat
-more difficult (than the times of day) is the conception of the
-year. Only older, more intelligent people have a clear idea of
-it, the sowing-time and the rainy seasons constituting their
-points of reference. But they too can only reckon up a few<span class="pagenum"><a id="Page_91"></a>[91]</span>
-years (though they certainly do this by counting the seasons,
-cp. <a href="#Page_92">below, p. 92</a>), and for the great mass of the people the conception
-of the year does not exist<a id="FNanchor_373" href="#Footnote_373" class="fnanchor">[373]</a>. The Bontoc Igorot has no idea
-of a cycle of time greater than a year, and in fact it is the rare
-individual who thinks in terms of a year<a id="FNanchor_374" href="#Footnote_374" class="fnanchor">[374]</a>. The length of the
-year consequently varies. Among the Banyankole it begins
-with the first heavy rains and lasts until the next heavy rains,
-so that a year may be longer or shorter by a few days: it is
-a matter of no consequence whether it is a week or even
-three weeks that are taken off or added to the length<a id="FNanchor_375" href="#Footnote_375" class="fnanchor">[375]</a>.</p>
-
-<p>With the agricultural year it is just the same. For the
-Dyaks of Borneo the rice-harvest is a main division of the
-year (<i>njelo</i>); in September after the conclusion of the harvest
-the year is at an end; a definite beginning, a New Year’s
-Day, is unknown<a id="FNanchor_376" href="#Footnote_376" class="fnanchor">[376]</a>. The translation of a Ho text runs:&mdash;“When
-the inhabitants of the interior begin to cultivate the yam-fields
-they begin a new year: when the yams are dug up and the
-dry grass is burnt away, a year has passed”<a id="FNanchor_377" href="#Footnote_377" class="fnanchor">[377]</a>. Among the
-Thonga the notion of the year (<i>lembe</i>, <i>dji-ma</i>) is extremely
-vague: the year begins at two different periods, that of tilling
-and that of harvesting the first-fruits. They do not make any
-difference between a lunar and a solar year<a id="FNanchor_378" href="#Footnote_378" class="fnanchor">[378]</a>. A very significant
-account comes from Dahomey. The word for year does
-not denote any definite number of months: the sense is rather
-‘to plant maize and eat, to plant it again and harvest it’. At
-the end of the harvest the year also is at an end<a id="FNanchor_379" href="#Footnote_379" class="fnanchor">[379]</a>.</p>
-
-<p>Here therefore we have a natural year quite concretely
-and empirically given. Chronologically it is of no use nor indeed
-is it used: what method is resorted to will be shewn below.
-Attention must first be called, however, to an important
-point. The purely natural year is a circle which has no natural
-division, i. e. no beginning or end, the seasons following upon
-each other immediately; not so the agricultural year, which
-has both beginning and end. Here therefore there is a natural
-point of division, a new year, which appeared in some of the<span class="pagenum"><a id="Page_92"></a>[92]</span>
-examples just given, and this is an extremely important point
-for time-reckoning. The vacant period between harvest and
-sowing presents some difficulty, and so both of these periods
-can be used as the beginning, as is done among the Thonga:
-otherwise the beginning of the year varies considerably, just
-because it can be arbitrarily determined<a id="FNanchor_380" href="#Footnote_380" class="fnanchor">[380]</a>.</p>
-
-<p>The contradiction between length or duration of time and
-time-reckoning evidently here becomes apparent. The counting
-is not performed by means of these fluctuating empirical years,
-but the <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> method is employed, the years are counted
-by a season. As soon as it is said that some event took place
-at a definite time of the previous year, or will take place at
-some point in the following year, a counting of the years is
-thereby implied, although for an enumeration of this kind the
-conception of the year is not necessary. When it is said that
-something happened at the previous harvest, or will happen at
-the next dry season a counting of the years is no less implied,
-although seasons are reckoned instead of years, i. e. the <i lang="la" xml:lang="la">pars
-pro toto</i> method is used. Thus it is, in fact, with all primitive
-and many highly developed peoples, and that not only when an
-event that took place at a definite time is spoken of, but also
-where the number of years alone is in question: in the latter
-case the reckoning is only performed from a favourite, conventionally
-selected season. The statement made for the Hottentots
-is significant for the kind of reckoning just mentioned.
-They keep in mind the age of their cattle from the calving
-and lambing periods<a id="FNanchor_381" href="#Footnote_381" class="fnanchor">[381]</a>. Similarly we are told of the modern
-Arabians that the female camel is covered for the first time
-when she is four <i>rabi</i> old (<i>rabi</i> = the pasture-season in spring,
-when the camel foals), so that she foals in the fifth rabi<a id="FNanchor_382" href="#Footnote_382" class="fnanchor">[382]</a>.</p>
-
-<p>As a basis for the counting either a longer or a shorter
-season may serve, or indeed any popular natural phenomenon
-of regular annual occurrence. Thus of the Chinhwan of Formosa
-it is stated that they have no calendar: they only know
-that a new year has come when a certain flower blooms again<a id="FNanchor_383" href="#Footnote_383" class="fnanchor">[383]</a>.
-The Paez of Columbia have a word <i>enzte</i>, ‘fishing, summer,
-year’, since a great fishing is only engaged in once a year, in<span class="pagenum"><a id="Page_93"></a>[93]</span>
-January or February<a id="FNanchor_384" href="#Footnote_384" class="fnanchor">[384]</a>. In the language of the Tupi of S. Brazil
-the year is always called <i>akayú</i>, cashew-tree, which blossoms
-once a year, and produces a much-prized reniform stone-fruit
-which is also often used in the preparation of wine: the word
-also means ‘season’. This tree bears fruit only once a year,
-whence it comes that the Brazilians reckon their age by the
-stones, laying aside one for each year, and keeping them in a
-small basket reserved for this purpose<a id="FNanchor_385" href="#Footnote_385" class="fnanchor">[385]</a>. The Algonquin of
-Virginia reckoned in <i>cohonks</i>, winters; the name refers to the
-wild geese, and shews that these have come back to them so
-many times<a id="FNanchor_386" href="#Footnote_386" class="fnanchor">[386]</a>. In medieval Swiss charters time is often reckoned
-in <i>louprisi</i>, ‘leaf-fall’; <i>dri</i>, <i>nün louprisi</i> = when the leaves
-have fallen three, nine times, etc.<a id="FNanchor_387" href="#Footnote_387" class="fnanchor">[387]</a>.</p>
-
-<p>In a later section on the beginning of the year we shall
-find that the appearance of a certain constellation, in particular
-the Pleiades, gives the signal for the beginning of the
-agricultural labour, whence is developed the importance of this
-date as the opening of the year. The time between two like
-appearances of the same constellation, e. g. between two heliacal
-risings, is a year. In this manner the name of the constellation
-itself can come to denote ‘year’. In many parts of
-S. America the same word means both ‘Pleiades’ and ‘year’<a id="FNanchor_388" href="#Footnote_388" class="fnanchor">[388]</a>.
-The inhabitants of the Marquesas call the year of 12 months,
-as distinguished from the 10-month fruit-year, by the name of
-the Pleiades, <i>mata-iti</i><a id="FNanchor_389" href="#Footnote_389" class="fnanchor">[389]</a>. How easily this comes to pass is shewn
-by a statement made for the Bangala of the Upper Congo.
-The culmination of the constellation <i>kole</i> gave the principal
-planting-season. This was so familiar to the natives that the
-informant used the word <i>kole</i> as equivalent to the word ‘year’<a id="FNanchor_390" href="#Footnote_390" class="fnanchor">[390]</a>.
-This is in its very nature a <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> designation, since
-it refers to an annually recurring phase of the stars.</p>
-
-<p>More often the years are reckoned by one of the greater<span class="pagenum"><a id="Page_94"></a>[94]</span>
-seasons. It is a well-known fact that in Old Norse generally, in
-Gothic, and often in Old German and Anglo-Saxon time was
-reckoned in winters. We find traces of the same practice in Greek
-(<span lang="grc" xml:lang="grc">χίμαρος</span>, ‘a one-year-old goat’, from the same root as <span lang="grc" xml:lang="grc">χειμών</span>,
-winter) and in Latin (<i lang="la" xml:lang="la">bimus</i>, <i lang="la" xml:lang="la">trimus</i> = ‘of two, three years’,
-from <i>hiems</i>): poets often reckon in <i>hiemes</i><a id="FNanchor_391" href="#Footnote_391" class="fnanchor">[391]</a>. It is almost the
-rule among all peoples who live under a climate that has a
-winter with snow and ice. The Ostiaks reckon in winters,
-and so do the Eskimos of Greenland<a id="FNanchor_392" href="#Footnote_392" class="fnanchor">[392]</a> and of the Behring
-Straits<a id="FNanchor_393" href="#Footnote_393" class="fnanchor">[393]</a>, and the N. American Indians in general, for instance
-the Kiowa<a id="FNanchor_394" href="#Footnote_394" class="fnanchor">[394]</a>, the Pawnee<a id="FNanchor_395" href="#Footnote_395" class="fnanchor">[395]</a>, and the Omaha<a id="FNanchor_396" href="#Footnote_396" class="fnanchor">[396]</a>. The common
-method of reckoning is not by the season, ‘the cold time’, but
-by the concrete phenomenon that distinguishes it, viz. the snow.
-So with the tribes of the N. W. interior<a id="FNanchor_397" href="#Footnote_397" class="fnanchor">[397]</a>, the Hupa<a id="FNanchor_398" href="#Footnote_398" class="fnanchor">[398]</a>, and the
-Dakota, who say that a man is so many ‘snows’ old, or that
-so many ‘snow-seasons’ have passed since an occurrence<a id="FNanchor_399" href="#Footnote_399" class="fnanchor">[399]</a>.
-The Siciatl of British Columbia reckon either by summers, ‘fine
-seasons’, or by winters, ‘snows’<a id="FNanchor_400" href="#Footnote_400" class="fnanchor">[400]</a>. For the Algonquin <a href="#Page_93">see p. 93</a>.
-In the tropics to reckon by the cold season is rare: the Guarini
-of Paraguay however reckon in <i>roi</i>, i. e. ‘seasons of coolness’,
-‘winters’<a id="FNanchor_401" href="#Footnote_401" class="fnanchor">[401]</a>, and the Bakongo occasionally by <i>sivu</i>, the cold season,
-though more often by <i>mou</i>, ‘season’<a id="FNanchor_402" href="#Footnote_402" class="fnanchor">[402]</a>. The reason for the
-reckoning of the years in winters is the same as that for the
-counting of the days in nights. Winter is a time of rest, an
-undivided whole, which practically becomes equivalent to a
-single point: it is therefore more convenient for reckoning than
-summer, which is filled up with many different occupations.
-In the south of N. America, in the states on the Gulf of Mexico,
-where the snow is rare and the heat of summer is the dominant
-feature, the term for year had some reference to this
-season or to the heat of the sun<a id="FNanchor_403" href="#Footnote_403" class="fnanchor">[403]</a>, e. g. among the Seminole
-of Florida the name for the year was the same as that used for
-summer<a id="FNanchor_404" href="#Footnote_404" class="fnanchor">[404]</a>. Here the summer is the time of rest, but in Slavonic<span class="pagenum"><a id="Page_95"></a>[95]</span>
-also time is reckoned in summers (<i>leto</i> = ‘summer’, plural
-= ‘years’). We may compare here the English expressions
-‘a maiden of 18 summers’, etc. The reckoning in springs is
-only exceptional. The Basuto word <i>selemo</i> means ‘spring,
-ploughing-time, year’<a id="FNanchor_405" href="#Footnote_405" class="fnanchor">[405]</a>. At the southern end of Lake Nyassa
-time is reckoned by ‘rains’, i. e. rainy seasons<a id="FNanchor_406" href="#Footnote_406" class="fnanchor">[406]</a>.</p>
-
-<p>Ever since the principal food of man has been the produce
-of fruit-trees or the corn, the fruit- and corn-harvests and
-the whole period of vegetation in general have been of decisive
-importance for his well-being. We have already seen how this
-circumstance has left its mark upon the indications of the seasons,
-and in the same way the second most important method
-of counting years is to reckon by harvests or vegetation-periods.
-The fellahs of Palestine still do this. Their usual method is
-to reckon from one harvest to another, or, as they put it, ‘from
-threshing-floor to threshing-floor’<a id="FNanchor_407" href="#Footnote_407" class="fnanchor">[407]</a>. In modern Arabia rents are
-hardly ever reckoned for a whole year, but only until the next
-spring, <i>rabi</i>, when the young animals are sold, or, as by the
-fellahs, until the next threshing-time, <i>bedar</i>, when the farmer
-can realise upon his corn<a id="FNanchor_408" href="#Footnote_408" class="fnanchor">[408]</a>. The Negrito of Zambales determine
-the year by the planting or harvesting season, but their
-minds rarely go back farther than the last season<a id="FNanchor_409" href="#Footnote_409" class="fnanchor">[409]</a>. In Bavaria
-in the Middle Ages the years used to be reckoned in
-autumns. The ceremonial reckoning in the Sanskrit ritual texts is
-in autumns, Sanskrit <i>çarad</i>, ‘autumn’<a id="FNanchor_410" href="#Footnote_410" class="fnanchor">[410]</a>. The subjects of the Incas
-had a word <i>huata</i>, ‘year’, which as a verb meant ‘<i>attacher</i>’: but
-the lower classes reckoned in harvests<a id="FNanchor_411" href="#Footnote_411" class="fnanchor">[411]</a>. This is also done in the
-district around Mombasa<a id="FNanchor_412" href="#Footnote_412" class="fnanchor">[412]</a>. The Arabs sometimes reckon the
-years as e. g. 40 <i>charif</i>, <i>charif</i> being the time of the date-harvest<a id="FNanchor_413" href="#Footnote_413" class="fnanchor">[413]</a>.</p>
-
-<p>We have already spoken of the rice-year in the East
-Indian Archipelago as a combination of the agricultural seasons;
-the period of vegetation of the rice also serves, although
-seldom, for the counting of the year. Among the Toradja the
-time needed for a plant to come to its full development up to
-maturity is called <i>ta’oe</i>, and <i>santa’oe</i> accordingly means ‘a year<span class="pagenum"><a id="Page_96"></a>[96]</span>
-ago’. <i>Sampae</i> is the rice-year of six months, but <i>santa’oe</i> has
-practically the same meaning, since the rice is the most important
-cultivated plant. In general, however, the word is
-seldom used as a time-indication, but the years are reckoned
-by well-known events (on this see <a href="#Page_99">below, pp. 99 ff.</a>); nevertheless
-expressions like the following are heard:&mdash;<i>santa’oe owi</i>, ‘when
-last year’s rice-crops still stood on the field’, <i>roeanta’oe owe</i>,
-‘two harvests ago’<a id="FNanchor_414" href="#Footnote_414" class="fnanchor">[414]</a>. In the South Sea Islands the bread-fruit
-is the most important article of food: the people, as we have
-seen, know a time of abundance of food and a time of scarcity.
-We are told:&mdash;The Malay word for ‘year’ is <i>taun</i> or <i>tahun</i>.
-In all Polynesian dialects the primary sense of <i>tau</i> is ‘a season’,
-‘a period of time’. In the Samoan group <i>tau</i> or <i>tausanga</i>,
-besides the primary sense of season, has the definite meaning
-of ‘a period of six months’, and conventionally that of ‘a year’,
-as on the island of Tonga. Here the word has the further
-sense of ‘the produce of a year’, and derivatively ‘a year’. In
-the Society group it simply means ‘season’. In the Hawaiian
-group, when not applied to the summer season, the word keeps
-its original sense of ‘an indefinite period of time’, ‘a life-time,
-an age’, and is never applied to the year: its duration may
-be more or less than a year, according to circumstances<a id="FNanchor_415" href="#Footnote_415" class="fnanchor">[415]</a>. So
-far our authority. It seems however to be questionable whether
-the original sense is not the concrete ‘produce of the seasons’,
-rather than the abstract ‘period of time’. It is significant that
-on the Society Islands the bread-fruit season is called <i>te tau</i>,
-and the names of the other two seasons, <i>te tau miti rahi</i> and
-<i>te tau poai</i>, are formed by adding to this name<a id="FNanchor_416" href="#Footnote_416" class="fnanchor">[416]</a>.</p>
-
-<p>Of great significance are the accurate reports for the
-Melanesians. They have no conception of the year as a definite
-period of time. The word <i>tau</i> (a Polynesian loan-word), or
-<i>niulu</i>, which corresponds most nearly to ‘year’, signifies a
-season, and so (now) the space of time between recurring seasons.
-Thus the yam has its <i>tau</i> of five moons, from the planting&mdash;when
-the erythrina is in flower&mdash;until the harvest,
-after the palolo has come and gone. The bread-fruit has its<span class="pagenum"><a id="Page_97"></a>[97]</span>
-<i>tau</i> during the winter months: bananas and cocoa-nuts have
-no <i>tau</i>, since they always bear fruit. The notion of the
-year as the time from yam to yam, from palolo to palolo, has
-been readily received, but it is very doubtful if such a conception
-is anywhere purely native<a id="FNanchor_417" href="#Footnote_417" class="fnanchor">[417]</a>. The Melanesians are only
-interested in the concrete phenomena of the year, and not in
-time-reckoning as such, and therefore do not in practice combine
-the period from yam-planting to harvest with that from
-harvest to planting to form a year. When it is pointed out,
-however, it is quite clear to them that this is a single period
-of the variation of the seasons. The Polynesians have themselves
-noted this fact, and accordingly the sense of the word
-<i>tau</i> has been extended from ‘season’ to ‘year’.</p>
-
-<p>Whether the conception of the year was known in the
-Indo-European period is not certain: it is however significant
-that all the words for ‘year’ of which the etymology is fairly
-certain either refer to the produce of the year&mdash;as <span lang="grc" xml:lang="grc">ὥρα</span> and
-its cognates, and also the word ‘year’ itself, Old Scand. <i>ár</i>&mdash;or
-else come from the <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> counting of the year. Thus
-the Slavonic <i>leto</i> means ‘summer’ and ‘year’. Sanskrit <i>çarad</i>
-means ‘autumn’: that the corresponding Avestic <i>sared</i> means
-‘year’ is explained by the fact that the years were reckoned
-in autumns. The Greek <span lang="grc" xml:lang="grc">ἐνιαυτός</span> is unexplained, but in Homer,
-in the law of Gortyn, and in the inscription of the Labyades
-it has also the little observed sense of ‘anniversary’<a id="FNanchor_418" href="#Footnote_418" class="fnanchor">[418]</a>, which
-may be the original sense. Further evidence of the lack of
-an acquaintance with the conception of the year is afforded
-by the fact that the Germanic peoples render it by periphrases
-like ‘winter and summer’, etc.<a id="FNanchor_419" href="#Footnote_419" class="fnanchor">[419]</a>.</p>
-
-<p>The <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> counting of the year from shorter or
-longer seasons does not however extend beyond the years
-immediately following or preceding. It is stated of the tribes
-living at the southern end of Lake Nyassa that the years are
-reckoned in ‘rains’ up to three or four years: everything beyond
-that is <i>kale</i>, ‘some time ago’<a id="FNanchor_420" href="#Footnote_420" class="fnanchor">[420]</a>. In the district around Mombasa,
-in periods not exceeding five years, the date is usually fixed by<span class="pagenum"><a id="Page_98"></a>[98]</span>
-the number of harvests which have been gathered<a id="FNanchor_421" href="#Footnote_421" class="fnanchor">[421]</a>. In general
-the primitive peoples reckon only where an immediate practical
-interest requires them to do so. The Kiwai Papuans have no
-word for year, but only for the monsoon periods: they cannot as
-a rule state how many years have elapsed since a certain event,
-but only whether it took place recently or long ago<a id="FNanchor_422" href="#Footnote_422" class="fnanchor">[422]</a>. The
-inhabitants of the islands of the Torres Straits never count
-years<a id="FNanchor_423" href="#Footnote_423" class="fnanchor">[423]</a>. Individuals belonging to tribes at a low stage of
-civilisation keep no account of their own age. Among the Waporogo
-no one can say how old he is<a id="FNanchor_424" href="#Footnote_424" class="fnanchor">[424]</a>. The Edo-speaking tribes
-have a calendar, but an enquiry as to the age of a man or
-the number of years since a given event will meet with no
-answer, or a random one<a id="FNanchor_425" href="#Footnote_425" class="fnanchor">[425]</a>. In Dahomey no negro has the
-slightest idea of his age<a id="FNanchor_426" href="#Footnote_426" class="fnanchor">[426]</a>. The Hottentots have no interest in
-their own age, but are interested in that of their cattle, which
-they reckon by the calving and lambing periods<a id="FNanchor_427" href="#Footnote_427" class="fnanchor">[427]</a>. Few of the
-Chinhwan of Formosa know their age<a id="FNanchor_428" href="#Footnote_428" class="fnanchor">[428]</a>. The Negritos of Zambales
-have no idea of their age<a id="FNanchor_429" href="#Footnote_429" class="fnanchor">[429]</a>. No Marquesas Islander, no
-Oceanian in general, can give either his own age or the time
-of any event<a id="FNanchor_430" href="#Footnote_430" class="fnanchor">[430]</a>; even the Maoris do not know their age, although
-they know that the man of forty years is older than
-the man of thirty<a id="FNanchor_431" href="#Footnote_431" class="fnanchor">[431]</a>. The statements here made obviously refer
-to the absolute age of a man, not to the relative age; for
-either it is immediately seen or else easily remembered from
-childhood who is older and who younger. The Babwende, for
-instance, never know how old they are, but do know quite
-well who is the oldest<a id="FNanchor_432" href="#Footnote_432" class="fnanchor">[432]</a>. Since the relative age is thus known,
-the age of the people and the time of events can be determined
-by reference to the speaker’s own relative age or to that
-of someone else. On the same page as that from which the
-above quotation for the Marquesas Islands is taken, it is stated
-that in order to determine the time of any event the people
-indicate how tall a person was, or how long his beard was, at
-the time when the event took place. The Indians of Pennsylvania<span class="pagenum"><a id="Page_99"></a>[99]</span>
-temporarily determined an event by referring to their
-own age at the time of its occurrence<a id="FNanchor_433" href="#Footnote_433" class="fnanchor">[433]</a>.</p>
-
-<p>From these indications of relative ages there arises of
-itself a familiar chronological expedient usually found at the
-point where history begins, viz. the reckoning by generations,
-which is common e. g. among the Polynesians<a id="FNanchor_434" href="#Footnote_434" class="fnanchor">[434]</a> and in the
-older Greek historians. Among the Masai an elaborate system
-for classifying ages has exceptionally developed. The circumcision
-takes place in four-year periods with intervals of three
-and a half years. The circumcisions are known alternately as
-‘right-hand’ and ‘left-hand’. Those who have been circumcised
-at the same time have a special name, such as ‘those who
-fight openly or by day’, ‘those who are not driven away’, etc.;
-one ‘right-hand’ and one ‘left-hand’ period combine to form a
-generation. The ‘those-who-fight-openly’ period is a ‘right-hand’
-period, and those who belong to it were circumcised in 1851&ndash;5;
-the ‘those-who-are-not-driven-away’ period is a ‘left-hand’, and
-its members were circumcised in 1859&ndash;63. The two periods
-or ages together form a generation composed of persons born
-from 1834&ndash;1850. Each age has three divisions, first those
-known as ‘the big ostrich feathers’, secondly those called ‘the
-helpers’, and thirdly those known as ‘our fleet runners’<a id="FNanchor_435" href="#Footnote_435" class="fnanchor">[435]</a>. It
-is evident that an excellent basis for the determination of relative
-time is hereby given. With time-reckoning <em>per se</em> the
-system is not concerned.</p>
-
-<p>Common bases for reckoning are afforded by important
-and striking events which have been impressed upon everyone
-and are present to all men’s minds: through their relation to
-the age of some person they serve as a guide to the chronology.
-The Aino, for example, do not count the days, but always refer
-to events; if it is asked how old anyone is, the answer will be
-that he was born after the catching of the very big fish, or
-perhaps in the year when there was so much snow<a id="FNanchor_436" href="#Footnote_436" class="fnanchor">[436]</a>. Here
-once more we see how concrete time-indications always precede
-the abstract numerical counting of time. And where
-numbers are known they are not willingly used, but the year<span class="pagenum"><a id="Page_100"></a>[100]</span>
-is referred to as one distinguished by a certain noteworthy
-event, instead of being regarded as a member of a series.
-From a year of this kind the natives can only reckon for a
-few years at most in either direction. Where there are many
-such noteworthy years the time-relationship is so far recognised
-that the succession of the events is known, and perhaps in
-certain cases also forms the basis of calculation.</p>
-
-<p>In the neighbourhood of Mombasa wars, famines, the arrival
-of white men form epochs of this kind: it is impossible
-to detect the age of any adult<a id="FNanchor_437" href="#Footnote_437" class="fnanchor">[437]</a>. It is mentioned that the Toradja
-of the Dutch East Indies sometimes reckon nearly approaching
-events or events of recent occurrence by the rice-sowing:
-dates at a more distant past are indicated by mentioning
-events of most note, such as the death of a great man,
-an epidemic of small-pox, an important military expedition, a
-conclusion of peace, the payment of a tax, etc. The people
-do not reckon their own age, but count that of their children,
-saying: “When he was born I had my rice-field there, the
-next year there”, and so on<a id="FNanchor_438" href="#Footnote_438" class="fnanchor">[438]</a>. It is amusing and at the same
-time instructive to note that precisely the same mode of reckoning
-was found in Scania at the beginning of the last century.
-It was a very common thing, says a well-known authority
-on the folk-lore of this district, for a peasant, when asked
-how old e. g. his little girl was, to give some such answer as:
-“She must be four years old, for she is the same age as my
-brown mare, and she was born when our southern field was a
-grazing meadow”<a id="FNanchor_439" href="#Footnote_439" class="fnanchor">[439]</a>.</p>
-
-<p>The Batak of Sumatra think that a small-pox epidemic
-returns at intervals of from nine to twelve years, and make
-use of this belief in reckoning time. On questioning a chief,
-says a traveller, how old his house was, I was told: “It has
-existed only for two small-pox epidemics”, by which he meant
-that it was somewhat more than 24 years old<a id="FNanchor_440" href="#Footnote_440" class="fnanchor">[440]</a>. In Borneo
-there have occurred two eclipses of the sun during the last
-half-century. The first of these served as a fixed date in relation
-to which other events were dated<a id="FNanchor_441" href="#Footnote_441" class="fnanchor">[441]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_101"></a>[101]</span></p>
-
-<p>The Eskimos of Greenland knew up to about the twentieth
-year how many winters a person had lived, but beyond that
-they could not go. Sometimes however they used as epochs
-from which to calculate <i>pellesingvoak</i>, ‘the little priest’, i. e.
-the arrival of Egede in the country, or the arrival or departure
-of other well-known Europeans, or the founding of Godthaab
-and other colonies; they would say that this or that person was
-born at the coming or departure of such and such a person,
-or when eggs were collected, seals caught, etc.<a id="FNanchor_442" href="#Footnote_442" class="fnanchor">[442]</a>.</p>
-
-<p>The Caffres rarely give the proper length of past or future
-periods of time, and when they do so the period is never of
-more than a few months’ duration. Otherwise it is their custom
-to determine the date at which this or that event took place
-by reference to a contemporaneous event of greater importance<a id="FNanchor_443" href="#Footnote_443" class="fnanchor">[443]</a>.</p>
-
-<p>The Lapps of Västerbotten reckon their age by the reindeer,
-e. g. when this or that <i>aldo</i> (= female with calf) was
-born. Formerly they never went farther back in counting than
-the previous year. When they had to give the date of an important
-event they referred to the time at which some specially
-fine female reindeer was born<a id="FNanchor_444" href="#Footnote_444" class="fnanchor">[444]</a>.</p>
-
-<p>The Hottentots, as has been said, have no interest in
-their own age, but keep in mind that of their cattle from the
-calving and lambing periods. When they wish to date back
-somewhat farther, well-known events such as the outbreak of
-cattle-plague, hostilities with neighbouring tribes or with the
-whites, immigrations, etc. furnish them with satisfactory general
-indications from which, coupling them in particular cases
-with the birth of their children or the stature of these at the
-time, they can arrive at a date<a id="FNanchor_445" href="#Footnote_445" class="fnanchor">[445]</a>.</p>
-
-<p>Where the political development has advanced so far that
-a stable monarchy exists, the succession of rulers offers an excellent
-means of chronological orientation, and within every reign
-certain years can be distinguished by special events. But this
-brings us to the beginning of history, and I desist from following
-the subject further. One example only:&mdash;The Baganda<span class="pagenum"><a id="Page_102"></a>[102]</span>
-reckon by the reigns of the kings and by certain wars in one
-particular reign. They say ‘It was in the reign of such a king’,
-or ‘I was still in arms when such and such a war was fought
-in so and so’s reign’<a id="FNanchor_446" href="#Footnote_446" class="fnanchor">[446]</a>.</p>
-
-<p>Where no reigns furnish a system of chronological reckoning,
-the concrete references may be systematised until each
-year is named and distinguished by a definite event. This was
-the practice of the Arabians before Mohammed. Mohammed
-is said to have been born in the year of the elephant, or, according
-to other sources, some years after the year in which
-the viceroy of Yemen marched against Mecca with an army
-in which there were elephants<a id="FNanchor_447" href="#Footnote_447" class="fnanchor">[447]</a>. Another year is called the
-year of treason or outrage, because certain garments which a
-Himjarite king had sent that year to Mecca were stolen,
-whence arose a conflict at the feast of pilgrims, in which the
-young Mohammed is said to have taken part<a id="FNanchor_448" href="#Footnote_448" class="fnanchor">[448]</a>.</p>
-
-<p>The Wagogo count the years by important events, e. g.
-‘the year when the cattle died’, or ‘two years after the building
-of Boma (Kilimatinde Station)’<a id="FNanchor_449" href="#Footnote_449" class="fnanchor">[449]</a>. The Masai do not count the
-years, but rather denote them by referring to the most important
-events that took place in them, e. g. a murrain, a drought,
-the death of the chief, an expedition particularly rich in booty,
-etc.<a id="FNanchor_450" href="#Footnote_450" class="fnanchor">[450]</a>. A fully developed calendar of this nature is possessed
-by the Herero, and has been published from the year 1820<a id="FNanchor_451" href="#Footnote_451" class="fnanchor">[451]</a>.
-I give a few years as examples:&mdash;1820, <i>ojo</i> (= year of the)
-<i>tjekeue</i>: from the name of the Matabele chief who in 1820 came
-to Okahandja with a white peace-ox and made peace with
-Katjamuaha. 1842, <i>ojohange</i>, ‘year of peace’, the Nama and
-Herero made peace. 1843, <i>ojomaue</i>, ‘year of the stones’: the
-Herero as the slaves of Jonker Africander had to build for him
-a stone wall; or <i>ojovihende</i>, ‘year of the stakes’: the Herero
-had to build a palisade around Jonker’s dockyard. 1844, 1845,
-<i>ojomukugu</i> or <i>ojombondi</i>, ‘year of vomiting, of nausea’: the
-Nama had poisoned Katjamuaha, and the latter vomited and
-purged. And so on up to 1902 inclusive. There are lacking<span class="pagenum"><a id="Page_103"></a>[103]</span>
-only the years 1854, 1855, and, significantly, 1891, 1895, 1899,
-and 1900, towards the end: the reckoning fails under growing
-European influence. Several years have two descriptions, e. g.
-1844 and 1845 (see above); these and 1887&ndash;8 are run together,
-the latter as the ‘year of the red murrain among the cows’.</p>
-
-<p>The same mode of reckoning appears, strongly developed
-and fixed by the aid of picture-writing, among the Indians of
-N. America. Heckewelder says of the Indians of Pennsylvania:&mdash;“They
-reckon larger intervals of time by some noteworthy event,
-e. g. a very severe winter, a very deep snow-fall, an unusual
-inundation, a general war, the building of a new town by the
-whites, etc. Thus I have heard more than fifty years ago:&mdash;‘When
-their brother Miqaon talked to their fathers they were
-so old or so tall, they could catch butterflies or hit a bird with
-an arrow’. Of others I have heard that they were born in
-the hard winter (1739&ndash;40), or could then do this or that, or
-already had grey hair. When they could not refer directly to
-any such distinguishing epochs they would say: ‘So many
-winters after that’”<a id="FNanchor_452" href="#Footnote_452" class="fnanchor">[452]</a>. This method of reckoning seems to have
-existed among the Pawnee at an initial stage. Sometimes
-they referred to a year that had been marked by some important
-event, e. g. a failure of crops, unusual sickness, a
-disastrous hunt: this was referred to as a year by itself, but
-after only a few years’ remove this mark became indistinct
-and faded away<a id="FNanchor_453" href="#Footnote_453" class="fnanchor">[453]</a>. Among the Dakota and the Kiowa detailed
-descriptions were given in picture-writings, which are well-known
-and have been published, for the Dakota by Mallery
-and for the Kiowa by Mooney. They are painted on buffalo
-hide, later also on paper, and represent in painting the history
-of the tribe. They were executed by a specially gifted Indian
-and were handed down from father to son. When worn out
-and obliterated by use they were renewed. In winter they
-were often produced before the fire, and the events recounted.
-Everyone knew them, however, so that anybody could shew
-when he was born or when his father died, and some also
-knew the meaning of the pictures. Four copies belonging to<span class="pagenum"><a id="Page_104"></a>[104]</span>
-the Dakota are known, which go back to 1800, 1786, 1775,
-and the mythical period, respectively. Every year is denoted
-by a picture, without distinction between winter and summer.
-Some of the terms used are:&mdash;1794&ndash;5, the ‘Long-Hair-killed’
-winter; 1817&ndash;8, the ‘Chozé-built-a-house-of-dead-logs’ winter;
-1818&ndash;9, the ‘small-pox-used-them-up-again’ winter; 1821&ndash;2, ‘the
-star (meteor)-passed-by-with-a-loud-noise’ winter; 1825&ndash;6, the
-‘many-Yanktonais-drowned’ winter (through an inundation);
-1833&ndash;4, the ‘storm-of-stars’ winter (so called from the abundance
-of shooting-stars), etc. Four Kiowa calendars are known,
-one of which is arranged in months, of which it gives 37; two
-of the others refer to the years 1833&ndash;93, one to the years
-1864&ndash;93. In the first each month is indicated by the crescent
-of the moon, and above is the picture characteristic of the
-month. The Kiowa annual calendars are clearer than the Dakota
-in that they indicate winter by a thick black stroke signifying
-that the vegetation has died, and summer by the medicine
-lodge with its figures, which form the central feature of the
-religious ceremonies of the summer. Above and by the side
-of these signs are the pictures, giving the principal events of
-the seasons, so that the reckoning of the year becomes the history
-of the tribe. The Indians however were also acquainted with
-simpler modes of reckoning. Among the Nahyssan of S. Carolina
-time was measured and a rude chronology arranged by
-means of strings of leather with knots of various colours, like
-the Peruvian <i>quipos</i><a id="FNanchor_454" href="#Footnote_454" class="fnanchor">[454]</a>. The Dakota use a circle as the symbol
-of time, a smaller one for a year and a larger one for a
-longer period: the circles are arranged in rows, thus: ȱȱȱ
-or o-o-o<a id="FNanchor_455" href="#Footnote_455" class="fnanchor">[455]</a>. The Pima of Arizona make use of a tally. The
-year-mark is a deep notch across the stick. The records of
-early years are memorised, and there are a few minor notches
-to aid in recalling them. The year-notches are alike, yet when
-a narrator was asked to go back and repeat the story for a
-certain year he never made a mistake. Taking the stick in
-his hand, he would rake his thumb-nail across the year-notch
-and begin:&mdash;‘This notch means etc.’<a id="FNanchor_456" href="#Footnote_456" class="fnanchor">[456]</a>.</p>
-
-<p>The development is clear. Often an important event has<span class="pagenum"><a id="Page_105"></a>[105]</span>
-been impressed upon the memory and now serves as a landmark
-from which the few years that it is possible to count are
-reckoned. Such events multiply, and when their succession is
-known, a longer period can be mastered. Finally the process
-is systematised, so that every year has its event (necessarily
-even if it be an unimportant one), and is named from that: hence
-the reckoning of the years becomes also the history of the
-people. This kind of time-reckoning is really used by every one
-of us. Whoever looks back over his past life sees chiefly the
-more important events, not the dates of the years, and to
-these he joins the more peripheral events and so finds his way
-in the labyrinth of memory. But we mark the events by the
-dates, and thereby obtain an estimation of the course of time,
-which is the last acquisition of the human mind in this domain.
-The mode of reckoning in question penetrates deeply among
-the culture peoples.</p>
-
-<p>The same method of distinguishing the years from one
-another was employed in ancient Babylonia, in the days of the
-Sumerian kingdom of Ur in the second half of the third millenium
-B. C., and also later under the first dynasty in Babylon,
-and was only replaced by the reckoning according to the
-years of the king’s reign under the dominion of the Kassites<a id="FNanchor_457" href="#Footnote_457" class="fnanchor">[457]</a>.
-For our historical knowledge of the events these so-called ‘year-formulae’
-are of extreme importance. They vary in each case
-according to the towns, and shew that these in some respects
-maintained an independent position. The adoption of the
-year-formulae of the main locality implies the complete subjugation
-of the town<a id="FNanchor_458" href="#Footnote_458" class="fnanchor">[458]</a>. No trace of an era or any reckoning
-by the years of the reign is to be found. Only the king’s
-accession to the throne is utilised for distinguishing the years,
-the first complete year of his reign (not the year of accession,
-therefore,) being described as the year of King X. As marks
-of the other years the most important national events in the
-domain of the religious cult and of politics are almost universally
-employed. Only exceptionally is the year named after
-some violent natural catastrophe. Rather, it is a striking fact<span class="pagenum"><a id="Page_106"></a>[106]</span>
-that in none of the 66 year-formulae hitherto discovered is
-there any mention of an eclipse of the sun, or a comet or meteor.
-If no important event has occurred, the year is described
-as the one following such and such a year, e. g. the year 49
-of king Dungi is called ‘the year in which the temple of X.
-was built’; year 50 = ‘the year following that in which the
-temple of X. was built’; year 51 = ‘the year following that in
-which the temple of X. was built, the year after this’. We
-see the clumsy method used in order to avoid counting, instead
-of simply saying ‘the second year after etc.’: so firmly
-is the concrete description adhered to. These year-formulae
-were however used for the dating of documents, and not simply,
-as among the primitive peoples with whom we have hitherto
-been concerned, for the retaining of past events in the memory.
-Hence arises the difficulty that often an event of such importance
-that the year can be named after it does not occur until
-well on into the year, that is, the event from which the
-year is named does not take place until a greater or smaller
-part of the year has already passed by. Until the event takes
-place indications of the kind already mentioned, having reference
-to the preceding year, are employed, e. g. the year 17
-of Dungi = ‘the year after that in which the ship of Belit (was
-launched)’; when a noteworthy event happens it gives its name
-to the year: thus the same year is ‘the year in which the god
-Nannar was brought from Kar-zi-da into his temple’. Hence
-arise twofold descriptions, and they are indeed necessary in
-this kind of designation when events of the current year are
-to be dated by the year. An example containing a political event
-is the year 36 of Dungi = ‘the year after that in which Simuru
-was destroyed’, or ‘the year in which Simuru was destroyed
-for the second time’. It is characteristic to count the
-destructions of a town but not the years<a id="FNanchor_459" href="#Footnote_459" class="fnanchor">[459]</a>. During the reign
-of Rimsin of Larsa, a contemporary of Hammurabi, the years
-begin to be run together into an era: there are many datings
-from the capture of Isin, up to thirty years after that event,<a id="FNanchor_460" href="#Footnote_460" class="fnanchor">[460]</a><span class="pagenum"><a id="Page_107"></a>[107]</span>
-and so under the second king of the first Babylonian dynasty
-five years were reckoned after the taking of Kazallu<a id="FNanchor_461" href="#Footnote_461" class="fnanchor">[461]</a>. So
-also under the first dynasty of Babylon the years were described
-by occurrences, by events in the religious and political
-life, especially religious acts and buildings of the kings, by wars,
-and lastly by natural catastrophes, especially inundations of
-the country<a id="FNanchor_462" href="#Footnote_462" class="fnanchor">[462]</a>. Dates given by events of a previous year are
-also found. At that period however the year-formula seems
-to have been given at the New Year’s Day and therefore to
-have been determined beforehand: when important historical
-events occurred, the year was given a new name from these<a id="FNanchor_463" href="#Footnote_463" class="fnanchor">[463]</a>.</p>
-
-<p>In the older period of Egyptian history each year
-of the king’s reign is described by an official name borrowed
-from the festivals&mdash;e. g. those of the king’s accession, of the
-worship of Horus, of the sowing, of the birth of Anubis&mdash;from
-buildings, wars, and the censuses for purposes of taxation.
-Gradually the simple counting of the years of the reign appears
-alongside of these names, and from the end of the old empire
-completely supplants the former method even in official dates.
-The years however are not calendar years, but begin with the
-day of the king’s accession: they therefore offer the disadvantage
-of running from different dates according to this. At
-certain periods however the reigns, as in Babylon, were counted
-only from the first New Year’s Day. Of an era there is
-only a single example<a id="FNanchor_464" href="#Footnote_464" class="fnanchor">[464]</a>. The Egyptians also began with the
-concrete descriptions, but passed over, at least within the separate
-reigns, to the counting of years which is so much more
-suitable for a survey of the course of time. The Assyrian designation
-of the year after eponyms, <i>limmu</i>, the Greek after archons,
-ephors, and other eponymous officials, the Roman after
-consuls etc. are no different. For a people with a fully developed
-political life and annually changing supreme officials the latter
-naturally offer a means of distinguishing the years; the life
-was too regular and too well-established for events of such a
-decisive nature that they could impress themselves upon the<span class="pagenum"><a id="Page_108"></a>[108]</span>
-memory of everyone and become available for time-reckoning
-to be able to happen to the whole people in smaller intervals
-of time. Here however the system shews a weak point. It
-is very difficult to keep an arbitrary series of many names in
-its right order without confusing the names, and only very
-few persons can do it. The system therefore did not provide
-that survey over the whole course of time which the awakening
-historical sense rendered more and more necessary.
-So men were led to the only practical method, that of simply
-counting the years and marking them by figures, by which
-means everyone without more ado became quite clear as to
-the dates of earlier or later events, whether these were expressed
-in olympiads, in <i lang="la" xml:lang="la">ab urbe condita</i> etc., or in the countless
-local eras of antiquity. It was long before it was seen that
-the starting-point is a matter of indifference, and that the only
-essential is that all should use the same starting-point. In this
-respect the old reckoning in epochs long continued to influence
-the minds of men.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_109"></a>[109]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_IV">CHAPTER IV.<br />
-<br />
-<span class="fs70">THE STARS.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">The time-indications from the phases of the climate and of
-Nature are only approximate: they themselves, like the
-concrete phenomena to which they refer, are subject to fluctuation.
-Even in the tropics, where the regularity of the climatic
-changes is greater than in our latitudes, the beginning of the
-rains, the dry season, or monsoons may be to some extent
-advanced or retarded. In the temperate zones the fluctuations
-are very perceptible. In the year in which I write this (1916)
-the corn harvest has been delayed by nearly a month, not only
-on account of bad weather in harvest-time but also owing to
-the unusually low temperature of the past summer. Even the
-townsfolk notice that the days are shorter and the weather is
-colder than is usual at the time of harvest. Further, incidents
-of plant and animal life&mdash;e. g. the blossoming of certain
-trees and plants, the arrival of the migratory birds&mdash;vary
-somewhat in different years. In general primitive man takes
-no notice of these variations: the Banyankole, for instance, are
-indifferent as to whether the year is one or even three weeks
-longer or shorter, i. e. whether the rainy season opens so much
-earlier or later<a id="FNanchor_465" href="#Footnote_465" class="fnanchor">[465]</a>. The days are not counted exactly, but the
-people are content with the concrete phenomenon. More accurate
-points of reference are however especially desirable for
-an agricultural people, since, although the right time for sowing
-can be discerned from the phenomena and general conditions
-of the climate, yet a more exact determination of time may be
-extremely useful. The possibility of such a determination exists&mdash;and
-that at a far more primitive stage than that of the agricultural<span class="pagenum"><a id="Page_110"></a>[110]</span>
-peoples&mdash;in the observation of the stars, and especially
-in the observation of the so-called ‘apparent’ or, more
-properly, visible risings and settings of the fixed stars, the importance
-of which has already been explained (pp. <a href="#Page_5">5 ff</a>.) The
-observation of the morning rising and the evening setting
-is extraordinarily wide-spread, but other positions of the stars,
-e. g. at a certain distance from the horizon, are also sometimes
-observed<a id="FNanchor_466" href="#Footnote_466" class="fnanchor">[466]</a>. The Kiwai Papuans also compute the time
-of invisibility of a star. When a certain star has sunk below
-the western horizon they wait for some nights during which
-the star is ‘inside’; then it has ‘made a leap’, and shews itself
-in the east in the morning before sunrise<a id="FNanchor_467" href="#Footnote_467" class="fnanchor">[467]</a>.</p>
-
-<p>Any reader of the classics will be familiar with the risings
-and settings of the stars: Virgil, for example, mentions them
-often. With him however they are pre-eminently a traditional
-ornament of poetic style: the richest sources are the peasants’
-rules of Hesiod, in which the stars are mentioned as
-time-indications along with phenomena of plant and animal life,
-and appear just as frequently as the latter, often in combination
-with them. But Homer not only knows several stars but
-is also acquainted with the rising and setting. A much quoted
-passage in the Iliad runs:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indent0">“Him first king Priam saw with his old eyes,</div>
- <div class="verse indent0">As o’er the plain he lightened, dazzling bright,</div>
- <div class="verse indent0">Like to the star that doth in autumn rise,</div>
- <div class="verse indent0">Whose radiant beams, pre-eminent to sight,</div>
- <div class="verse indent0">Shine with their fellow stars at noon of night:</div>
- <div class="verse indent0">Orion’s Dog we mortals call its name:</div>
- <div class="verse indent0">Sign is it of much ill, thought clear its light,</div>
- <div class="verse indent0">And mighty fever brings to man’s poor frame:</div>
- <div class="verse indent0">So, as he ran, the brass upon his breast did flame”<a id="FNanchor_468" href="#Footnote_468" class="fnanchor">[468]</a>.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The lines refer to the morning rising of Sirius at the beginning
-of the fruit-harvest, which about 800 B. C. took place
-on the 28th of July (Julian). A modern reader, thinking only<span class="pagenum"><a id="Page_111"></a>[111]</span>
-of the splendour of the star as it shines in the sky at night,
-entirely fails to understand the darker and more fateful side of
-the simile. Only when it is realised that the time of the morning
-rising of Sirius is the time of the greatest heat and sickness,
-a period believed to be induced by the rising of this star at
-the beginning of the fruit-harvest, is the right idea obtained.
-Like Sirius appearing in the sky in the morning twilight of
-later summer, Achilles stands out upon the battle-field, eclipsing
-all others and bringing destruction to the Trojans<a id="FNanchor_469" href="#Footnote_469" class="fnanchor">[469]</a>. A
-difficulty has been found in the passage in that Sirius at his
-rising is only just visible and therefore does not shine in his
-brightest splendour. But Sirius is for the poet the typical
-brightest fixed star, just as he speaks of the heavens as ‘starry’
-even when the sun is ascending in them<a id="FNanchor_470" href="#Footnote_470" class="fnanchor">[470]</a>. On every day of
-the <i>opōre</i> Sirius rises higher and shines more brightly&mdash;one
-must not think only of the actual first rising, the first day of
-the star’s appearance. Hence the star becomes the symbol of
-the <i>opōre</i>, <span lang="grc" xml:lang="grc">ὀπωρινὸς ἀστήρ</span><a id="FNanchor_471" href="#Footnote_471" class="fnanchor">[471]</a>. Since it is a star of evil omen it
-is also called ‘the disastrous-shining star’<a id="FNanchor_472" href="#Footnote_472" class="fnanchor">[472]</a>. A star-setting is
-implied in the words ‘the late-setting Arcturus’<a id="FNanchor_473" href="#Footnote_473" class="fnanchor">[473]</a>. The ‘late’
-refers to the fact that the circle which Arcturus describes in
-the heavens is great, since he stands so far north. Here belongs
-also the observation that the Great Bear alone of the
-(greater) stars does not dip down into the ocean<a id="FNanchor_474" href="#Footnote_474" class="fnanchor">[474]</a>. The stars
-further serve as a guide to navigation<a id="FNanchor_475" href="#Footnote_475" class="fnanchor">[475]</a>:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indent0">“And treacherous sleep ne’er fell on the eyes that were watchful still,</div>
- <div class="verse indent0">For he kept the Pleiads in front, and the Herdman, who slowly doth gain</div>
- <div class="verse indent0">His rest, and the Bear,&mdash;they are wont to call it moreover the Wain:<span class="pagenum"><a id="Page_112"></a>[112]</span></div>
- <div class="verse indent0">Ever turning at bay, doth it glare on Orion’s falchion-gleam,</div>
- <div class="verse indent0">And alone it hath no share in the baths of the Ocean-stream:&mdash;</div>
- <div class="verse indent0">For Calypso, the Goddess divine, had bidden him still to keep</div>
- <div class="verse indent0">Over his left that sign as he fared on the face of the deep”.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The Pleiades, the Hyades, and Orion are also mentioned,
-but not in any special connexion with the indication of time<a id="FNanchor_476" href="#Footnote_476" class="fnanchor">[476]</a>.
-The morning-star helps to determine time on a night journey<a id="FNanchor_477" href="#Footnote_477" class="fnanchor">[477]</a>.</p>
-
-<p>Hesiod says that at the time when the thistle blooms and
-the cricket chirps Sirius burns heads and knees<a id="FNanchor_478" href="#Footnote_478" class="fnanchor">[478]</a>, and that when
-the late autumn rains come men feel relieved, since the star
-Sirius is not passing over their heads for so long a time but
-uses the night more<a id="FNanchor_479" href="#Footnote_479" class="fnanchor">[479]</a>. Commentators of classical times have
-indeed here taken Sirius to mean the sun. But wrongly; for
-Sirius, whose rising introduces the time of greatest heat, is for
-the Greeks the cause of the heat, just as the Pleiades are for
-the Australians, and as all stars are held to be the causes of
-those climatic changes which are connected with any of their
-risings or settings<a id="FNanchor_480" href="#Footnote_480" class="fnanchor">[480]</a>; when Sirius rises earlier, i. e. remains in
-the heavens for some hours during the night-time, the heat
-declines. The other passages are:&mdash;vv. 564 ff., evening rising
-of Arcturus (60 days after the winter solstice, Feb. 24, Julian),
-followed by the coming of the swallow, messenger of spring,
-before this time the vines should be pruned; vv. 597 ff., the
-winnowing of the harvested corn at the morning rising of Orion
-(July 9); vv. 609 ff., when Orion and Sirius are in the middle
-of the heavens and the dawn sees Arcturus (morning rising
-Sept. 18), it is the time of the vine-harvest; vv. 615 ff., at the
-(morning) setting of the Pleiades (Nov. 3), of the Hyades, and
-of Orion (Nov. 15) it is time to think about sowing; vv. 619 ff.,
-when the Pleiades, fleeing from Orion, fall into the sea, storms
-rage, and the ship should be drawn up on land. Alcaeus says:&mdash;“Drink
-wine, for the star (viz. Sirius) revolves”<a id="FNanchor_481" href="#Footnote_481" class="fnanchor">[481]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_113"></a>[113]</span></p>
-
-<p>The time-indications from the stars are therefore much
-older in Greece than the lunisolar calendar, and always existed
-alongside of the latter&mdash;which was of a religious and civil
-character&mdash;as the calendar of peasants and seamen, who must
-hold to the natural year and its seasons. The watchman who
-speaks the prologue of the <i>Agamemnon</i> of Aeschylus says:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indent0">“ ... On elbow bent, watching, as ’twere a dog,</div>
- <div class="verse indent0">I mark the stars in nightly conclave meet.</div>
- <div class="verse indent0">And those bright constellations, without peer,</div>
- <div class="verse indent0">Lords paramount in heaven, that winter bring</div>
- <div class="verse indent0">And summer in their train for mortal men,</div>
- <div class="verse indent0">Right well I know them as they come and go”<a id="FNanchor_482" href="#Footnote_482" class="fnanchor">[482]</a>.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>The discovery of star-observation and of its use in time-reckoning
-and navigation is ascribed to the heroes Prometheus
-and Palamedes. The latter is regarded by the tragic poets as
-the founder of all the elements of intellectual culture, and so
-also of the science of the stars<a id="FNanchor_483" href="#Footnote_483" class="fnanchor">[483]</a>. And Prometheus, who glories
-in having brought to men every advance in civilisation, includes
-therein the knowledge of the risings and settings of the stars:&mdash;</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indent0">“Of winter’s coming no sure sign had they,</div>
- <div class="verse indent0">Nor of the advent of the flowery spring,</div>
- <div class="verse indent0">Of fruitful summer none: so fared through each,</div>
- <div class="verse indent0">And took no thought, till that the hidden lore</div>
- <div class="verse indent0">Of rising stars and setting I unveiled”<a id="FNanchor_484" href="#Footnote_484" class="fnanchor">[484]</a>.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Later, the phases of the stars have become so familiar
-to everyone that Sophocles can say, ‘a time of six months from
-spring to Arcturus’, i. e. the morning rising of Arcturus on
-Sept. 18<a id="FNanchor_485" href="#Footnote_485" class="fnanchor">[485]</a>.</p>
-
-<p>Whether the Romans made use of time-indications from
-the stars before they borrowed them from the Greeks is uncertain;
-in any case they had their own names for some constellations:&mdash;<i>vesperugo</i>,
-<i>iubar</i> = <i>lucifer</i>, the evening star, <i>septentriones</i>
-or <i>iugulae</i>, the Great Bear, <i>vergiliae</i>, the Pleiades.<span class="pagenum"><a id="Page_114"></a>[114]</span>
-<i>Suculae</i>, the Hyades, and <i>canicula</i>, the Dog-star, are translations
-of the corresponding Greek names<a id="FNanchor_486" href="#Footnote_486" class="fnanchor">[486]</a>.</p>
-
-<p>At a later period the risings and settings of the stars,
-together with the climatic phenomena accompanying them or
-believed to accompany them, were brought into a calendar,
-which was then arranged according to the signs of the zodiac,
-or later according to the months of the Julian or Egyptian
-solar year. The Greek lunisolar year was unsuitable for the
-purpose, since it varied in reference to the sun and the
-stars. How both were adjusted to practical needs is shewn
-by the remains of two stone calendars found at Milet. On the
-stone are inscribed the risings and settings of the stars, arranged
-according to the signs of the zodiac: by the side of these are
-holes into which little tablets containing the days of the lunisolar
-calendar could be fitted, these tablets being arranged
-according to the relation of every lunisolar year to the solar one<a id="FNanchor_487" href="#Footnote_487" class="fnanchor">[487]</a>.</p>
-
-<p>The Arabians also carefully observed the stars, and many
-of their proverbs couple the risings of the stars with natural
-events<a id="FNanchor_488" href="#Footnote_488" class="fnanchor">[488]</a>. Since these constellations are the so-called lunar
-stations their use here is not primitive, but must have been
-added on to a primitive usage. The Pleiades were observed
-throughout their course, and about most of the positions which
-they take up mnemonic verses were made. Mohammed swears
-by the setting Pleiades in the 53rd chapter of the Koran.</p>
-
-<p>We return once more to the primitive peoples. It may
-be well first to show by a few examples how far they were
-acquainted with the stars and saw in them images of terrestrial
-things. The Chukchee give names to the most important constellations.
-Among divinities are reckoned ‘the Motionless Star’
-or ‘the Nail-star’ or ‘the Pole-stuck Star’, the Pole-star, ‘the Front
-Head and the Rear Head’, Arcturus and Vega, and <i>pchittin</i>,
-a part of Aquilo. Orion is an archer with a crooked back,
-who has shot a copper arrow, Aldebaran, against a ‘group of
-women’, the Pleiades. His wife is Leo, ‘the Standing Woman’.
-Capella is a reindeer-buck which is tied behind the sledge of
-a man driving with two reindeer; a fox approaches from the
-side. Six of the stars of the Great Bear are men throwing<span class="pagenum"><a id="Page_115"></a>[115]</span>
-with slings, the seventh is a fox gnawing at a pair of antlers.
-The Twins are two elks running from two hunters who are
-driving two reindeer-teams. Corona is the paw of the Polar
-Bear. Delphinus is a seal, Cassiopeia represents five reindeer-bucks
-standing in the middle of a river<a id="FNanchor_489" href="#Footnote_489" class="fnanchor">[489]</a>.</p>
-
-<p>The Eskimos of Greenland have a good knowledge of the
-stars. The Great Bear is a reindeer, or the little stool on which
-they fasten their ropes and harpoons, Aldebaran is the eye of
-the bull, the twins are the breast-bone of the heavens, the belt
-of Orion is composed of three ‘scattered ones’&mdash;Greenlanders
-who were taken up into the sky and could not find their way
-back&mdash;Sirius has a man’s name, the Pleiades are to be regarded
-as baying hounds with a bear among them, Cygnus as
-three kayaks which have been out seal-hunting. Venus is the
-follower or man-at-arms of the sun. When one planet crosses
-the path of another it is a wife and a concubine who have one
-another by the hair, or else it is a visit of two stars<a id="FNanchor_490" href="#Footnote_490" class="fnanchor">[490]</a>. By the
-Ammasalik names are given to Vega (‘the Foot of the Lamp’),
-which, like the moon, is the brother of the sun, to the Great
-Bear, the Pleiades (‘the Barkers’), the belt of Orion, and Aldebaran;
-Jupiter is the mother of the sun<a id="FNanchor_491" href="#Footnote_491" class="fnanchor">[491]</a>. Among the Konyag
-of the island of Kodiak, off the south coast of Alaska, two
-months are named after the risings of the Pleiades and Orion
-respectively<a id="FNanchor_492" href="#Footnote_492" class="fnanchor">[492]</a>. Of the Thlinkit it is said that few constellations
-or stars appear to have been named by them: those to
-which names are given are ‘the Great Dipper’, which by night
-used to serve as a guide, the Pleiades (<i>sculpin</i>), ‘Three-men-in-a-line’
-(probably the belt of Orion), Venus as the morning star
-(‘Morning-round-thing’), and Jupiter (?) as the evening star
-(‘Marten-month’ or ‘Marten-moon’). If the morning star comes
-up above a mountain south-east of Sitka, it means bad weather,
-if well over in the east, good weather<a id="FNanchor_493" href="#Footnote_493" class="fnanchor">[493]</a>. Otherwise the North
-American Indians have paid less attention to the stars: but
-it is exaggerated to say<a id="FNanchor_494" href="#Footnote_494" class="fnanchor">[494]</a> that the sum-total of their astronomical
-knowledge was the ability to point to the Pole-star<span class="pagenum"><a id="Page_116"></a>[116]</span>
-from which they took their way when they travelled at night,
-which however they did unwillingly. The tribes of Pennsylvania
-had names for a few stars, and observed their motions:
-the Pole-star shewed them by night the direction they must
-take in the morning<a id="FNanchor_495" href="#Footnote_495" class="fnanchor">[495]</a>. The Omaha called the Pole-star ‘the
-Not-moving-star’, the Pleiades were called by an old name,
-‘the Deer’s Head’; this name, which had a religious significance,
-was not commonly used, the popular name being ‘Little-duck’s-foot’.
-The Great Bear was ‘the Litter’, Venus ‘Big-Star’<a id="FNanchor_496" href="#Footnote_496" class="fnanchor">[496]</a>. For
-the Klamath are mentioned only the three stars in the belt of
-Orion<a id="FNanchor_497" href="#Footnote_497" class="fnanchor">[497]</a>, for the Biloxi and Ofo ‘Stars-all-heads’ (?) (three large
-stars near the Pleiades), ‘Stars-in-circle’ (the Pleiades), and
-‘Big Star’, the morning star<a id="FNanchor_498" href="#Footnote_498" class="fnanchor">[498]</a>. The Luiseño of southern California
-name the most important stars. The associated stars
-form much larger groups than those common among us. The
-stars were chiefs among the first people. Those most frequently
-mentioned are Antares and Altair. Arcturus is the
-right hand of Antares, it rises before the latter and announces
-his coming, the other stars around Antares are his suite. Other
-chiefs are Spica, Fomalhaut, and the Pole-star. Orion and the
-Pleiades are always mentioned together; the latter were seven
-sisters, pursued by Aldebaran. The Diegueño constellations
-are altogether different from the Luiseño, and are based upon
-totally different ideas: it has not been possible however to obtain
-an accurate account of them<a id="FNanchor_499" href="#Footnote_499" class="fnanchor">[499]</a>. Of the natives of Guadeloupe
-it was reported at their discovery:&mdash;In other places
-they merely reckon the day by the sun and the night by the
-moon; these women however reckoned by other stars, and
-said that when the Great Bear rose or a certain star stood
-in the north it was time to do this or that<a id="FNanchor_500" href="#Footnote_500" class="fnanchor">[500]</a>.</p>
-
-<p>The Indians of South America have observed the stars
-in much greater detail. The descriptions of von den Steinen
-are well known, in particular for the Bakairi of Central Brazil.
-Orion is a large frame on which manioc is dried, the larger
-stars are the tops of posts, Sirius is the end of a great cross-beam
-supporting the frame from the side. The Pleiades are a<span class="pagenum"><a id="Page_117"></a>[117]</span>
-heap of grains of meal that have fallen out at the side: a
-larger mass, ‘the father of the heap’, is Aldebaran. Capella
-is a little capsule such as the Bakairi wear in their ears, two
-other stars of Auriga are the ear-rings of the Kayabi, the
-feathers of which are stuck backwards. One star, probably
-Procyon, is an ear-piercer, or more properly the hole bored in
-the ear. Castor and Pollux are the holes of a great flute.
-Canopus has no name. The Southern Cross is a bird-snare on
-a twig, and the two large stars of the Centaur represent two
-canes belonging to it. In the snare a <i lang="la" xml:lang="la">mutum cavallo</i> (<i lang="la" xml:lang="la">crax</i>)
-was taken, and this could be seen in a dark patch of the
-Milky Way close beside. A Sokko heron with a little basket
-full of fish corresponds approximately to the stars of Pisces
-and Argo. The Scorpion is a drag-net for children, the Milky
-Way is a huge drum-stick, and the holes in it (the dark spots)
-are observed and explained by stories. The Paressi have a
-name for the Southern Cross, above which they see an ostrich
-whose figure is to be recognised in a dark spot of the Milky
-Way: other animals are also found in the sky. To the Bororo
-the Southern Cross represents the toes of a great ostrich,
-the Centaur a leg belonging to them, Orion is a Jabuti turtle
-and in the parts verging on to Sirius a cayman, the Pleiades
-are the bunches of blossom on the angico tree. The name of
-Venus was not translatable<a id="FNanchor_501" href="#Footnote_501" class="fnanchor">[501]</a>. The Karaya of Central Brazil
-knew many constellations, and drew some of them in our informant’s
-sketch-book. The Southern Cross, for example, is a
-ray (the fish), the two stars of the Centaur above it represent
-an ostrich, upon which a jaguar, Scorpio, is leaping<a id="FNanchor_502" href="#Footnote_502" class="fnanchor">[502]</a>. Of the
-natives of Brazil in general it is stated that there is hardly a
-single important constellation which does not explain to them
-some event, or represent some idea in connexion with things
-that happen upon the earth, though they certainly have no
-heroes to set in them. Myths of Orion, of the Pleiades, and
-of Canopus were related<a id="FNanchor_503" href="#Footnote_503" class="fnanchor">[503]</a>. E. Nordenskiöld has repeatedly
-visited the border districts between the Argentine, Bolivia,
-and Brazil. Of the Chané and Chiriguano Indians he says that<span class="pagenum"><a id="Page_118"></a>[118]</span>
-they do not give names to many constellations, but they know
-them very well. The part of the Milky Way lying nearest to
-the Southern Cross is called the Ostrich Way, the Southern
-Cross together with a few neighbouring stars is the head of the
-ostrich, and the two largest stars of the Centaur are its collar.
-Orion with his sword is called ‘Birds-meet-each-other’, another
-constellation is ‘the Roe-buck’s Horn’, still another ‘the Tapir’;
-the Pleiades are the most important constellation, they are
-called <i>yehu</i>, but the natives do not know the meaning of the
-name. Venus is called <i>coemilla</i>, ‘morning’. The Guarayu call
-Orion ‘the Black Vulture’; at his side lies a heap of snake’s
-bones (the sword). The Southern Cross with the stars around
-it is an ostrich, the two large stars of the Centaur are a roe-buck,
-the Great Bear is a road, a cluster of stars in the south
-is ‘the Eel’s Nest’. The Pleiades are called <i>piangi</i>, a word of
-unknown meaning; when, on their return after their period of
-invisibility, they are surrounded by a circle, it is a good omen:
-if the circle is missing, all men will die. Venus is called ‘the
-Big Star’<a id="FNanchor_504" href="#Footnote_504" class="fnanchor">[504]</a>. The Karai tribes called α, β Centauri the ostrich’s
-feet, the body is the neighbouring ‘coal-pit’ (the dark spot of
-the Milky Way), the Southern Cross is a fresh-water ray, the
-Pleiades are a flock of parakeets, Orion is the burning roça,
-the tail of the Scorpion is called <i>unze</i>. The Ipurina of Rio
-Purus call Orion a beetle, the Pleiades a serpent, the Hyades
-a turtle, the Cross forest-folk<a id="FNanchor_505" href="#Footnote_505" class="fnanchor">[505]</a>. In a Chilean word-list there
-are words for star, constellation, the Pleiades, Orion, planet,
-Venus<a id="FNanchor_506" href="#Footnote_506" class="fnanchor">[506]</a>.</p>
-
-<p>In Africa the comparatively more civilised negro Tribes
-seem to have paid less attention to the stars than the more
-primitive tribes of the south. The Ho tribe considers the stars
-to be the children of the moon: it recognises and names the
-most important constellations, the morning star (‘the Clucking
-Hen’), and the stool-bearer of the moon, a star always situated
-in the vicinity of that planet. The Milky Way is composed
-of stars forming a cord<a id="FNanchor_507" href="#Footnote_507" class="fnanchor">[507]</a>. Of the Ibo-speaking tribes we are
-told that they seem to be singularly incurious about heavenly<span class="pagenum"><a id="Page_119"></a>[119]</span>
-bodies and occurrences; however names were got for the following
-constellations:&mdash;The Pleiades (‘Hen and Chickens’), the
-belt of Orion (‘Three and Three’), for the Great Bear two
-names not translated were given, Venus (‘the Wise-Man-who-can-talk’)<a id="FNanchor_508" href="#Footnote_508" class="fnanchor">[508]</a>.
-In French Guinea η <i>ursae</i> is an ass, and the little
-star above it is a thief pursued by the six other stars, members
-of the tribe to which the stolen animal belongs. For
-other peoples the Great Bear is the star of the camel, Cassiopeia
-is that of the ass, the Pleiades have the name ‘murmur’,
-i. e. a confused thing. Jupiter (?), the companion and guardian
-of the moon, is held in particular veneration. The marabout
-in the morning awaits the rising of Venus, and announces by
-cries, or sometimes by blows on a gong, the hour of prayer.
-Everyone has his good and bad stars, which the magician takes
-carefully into account<a id="FNanchor_509" href="#Footnote_509" class="fnanchor">[509]</a>. The intrusion of astrology is not
-striking, since the people are Mohammedans, while the names
-of the constellations must be of native origin. The Bakongo
-call the three stars in Orion’s belt ‘the Dog’, ‘the Palm-rat’,
-and ‘the Chief Hunter’; Venus is the wife of the moon. The
-people think that the rain comes from the Pleiades, who are
-regarded as the ‘Caretakers-who-guard-the-rain’, and if, at the
-beginning of the rainy season, this constellation is clearly seen,
-they expect a good rainy season, i. e. rain for their farms
-without superabundance<a id="FNanchor_510" href="#Footnote_510" class="fnanchor">[510]</a>. The Bangala call the Pleiades a
-group of young women; five stars in Lepus, <i>kole</i>, are a man
-with head, hands, and feet; the belt of Orion represents three
-rowers; five stars in Orion are bundles of thunder and lightning;
-the evening star also has a name. From the appearance
-of the Milky Way they draw conclusions as to the lack or
-abundance of rain; when it is bright and clear there will be
-much rain<a id="FNanchor_511" href="#Footnote_511" class="fnanchor">[511]</a>. Ten star-names of the Shilluk are given, but only
-two are translated: the Pleiades are ‘the Hen’, and ‘Three
-Stars’ is Uranus (<em>sic!</em>). Venus and a fore-runner of Venus are
-known<a id="FNanchor_512" href="#Footnote_512" class="fnanchor">[512]</a>. The Wagogo know the Milky Way, the Pleiades, and
-the belt of Orion; the western star of the last-named is to
-them a boar, the middle star is the dog, and the eastern the<span class="pagenum"><a id="Page_120"></a>[120]</span>
-hunter<a id="FNanchor_513" href="#Footnote_513" class="fnanchor">[513]</a>. Of the Thonga it is further stated that the stars play
-a remarkably small part in their ideas. Venus is the best
-known, the Pleiades is the only constellation with a name;
-they have no notion whatever of constellations, their mind
-seems not to have tried to group the stars, or to have seen
-figures of animals or objects in the sky<a id="FNanchor_514" href="#Footnote_514" class="fnanchor">[514]</a>. In Loango the following
-constellations are distinguished:&mdash;the false Southern
-Cross (‘the Turtle’), the Scorpion (‘the Serpent’), the Pleiades
-(‘Ants’), Orion (‘the Fish’), his belt (‘the Line of the Hunter’,
-who leads a dog), Sirius (‘the Rain-star’). The natives are
-aware that certain stars move; Jupiter is called ‘the Great
-Star’, Venus as the evening star is the wife of the moon, as a
-morning star she is the liar, spy of the moon, or false moon,
-illusory moon<a id="FNanchor_515" href="#Footnote_515" class="fnanchor">[515]</a>.</p>
-
-<p>Far greater knowledge is possessed by the Hottentots,
-who know the planets accurately. Venus is ‘the Fore-runner
-of the sun’, or the star at whose rising men run away (i. e.
-from illicit intercourse), Mercury ‘the Dawn-star’, or the star
-that comes when the udders of the cows (which are milked
-morning and evening) are filled again: as an evening star he is not
-observed. Venus as an evening star is recognised to be the
-same celestial body as the morning star, and is called ‘the Evening
-Fugitive’, since it does not remain long in the sky. Jupiter
-is known, but is sometimes identified with Venus; when however
-he is seen in ‘the middle of the sky’ he is called ‘the Middle Star’.
-The six stars of the belt and sword of Orion are grouped together
-as ‘the Zebras’: δ, ε, ζ are three fugitive zebras against the
-middle one of which the hunter ι shoots his arrow θ and <em>c</em>. The
-Pleiades, on account of their thick cluster of stars, are called
-by a name derived from a verb meaning ‘assemble’, or are
-otherwise known as ‘the Rime-star’. The Milky Way is called
-‘(glowing) Embers’, the Magellanic Clouds ‘Embers’ in the dual.
-Of single fixed stars our author heard only Sirius called by a
-name, ‘the Side-star’<a id="FNanchor_516" href="#Footnote_516" class="fnanchor">[516]</a>. The Bushmen divide the stars into
-night-stars and dawn-stars: of the latter they relate very fine<span class="pagenum"><a id="Page_121"></a>[121]</span>
-and complicated myths, such as that of the connexion between
-‘the Dawn’s Heart’ (Jupiter) and a neighbouring star, his daughter
-(Regulus or α <i>leonis</i>). Achernar is ‘the Star-digging-stick’s-stone’,
-or ‘the Digging-stick’s-stone of Canopus’; the Pointers to
-the Southern Cross are three male lions; α, β, γ <i>crucis</i> are
-lionesses; Aldebaran is a male hartebeest, α Orion is a female
-hartebeest, Procyon a male eland, Castor and Pollux his wives,
-the Magellanic Clouds a steinbok, Orion’s sword three male
-tortoises hung upon a stick, his belt three female tortoises so
-hung<a id="FNanchor_517" href="#Footnote_517" class="fnanchor">[517]</a>.</p>
-
-<p>The Toda of S. India know the Pleiades, Orion’s sword
-(‘the Porcupine-star’), the Great Bear, and Sirius, and relate
-about them myths which are probably borrowed from the neighbouring
-Badaga<a id="FNanchor_518" href="#Footnote_518" class="fnanchor">[518]</a>. The pagans of the Malay Peninsula know
-the evening and the morning stars, and the stars of the astrological
-seasons (<em>sic!</em>), or the Pleiades<a id="FNanchor_519" href="#Footnote_519" class="fnanchor">[519]</a>. In the Indian Archipelago
-the observation of the Pleiades as a sign of the arrival of the
-season for sowing is very common. Of the Kayan of Borneo
-it is stated that though they do not observe the stars or their
-movements for practical purposes, they are familiar with the
-principal constellations, and have fanciful names for them and
-relate mythical stories about the personages they are supposed
-to represent. The Klementan call Pegasus ‘the padi store-house’,
-the Pleiades are ‘a well’, the constellation to which
-Aldebaran belongs is ‘a pig’s jaw’, Orion is a man whose left
-arm is missing<a id="FNanchor_520" href="#Footnote_520" class="fnanchor">[520]</a>.</p>
-
-<p>The natives of Australia have a rich stellar mythology<a id="FNanchor_521" href="#Footnote_521" class="fnanchor">[521]</a>.
-The evening star has its name and its myths. The Pleiades
-are women who in the Alcheringa period lived at Intitakula:
-this is believed by all the tribes whom our authority studied.
-Orion they regard as an emu, and the stars in general as camp-fires
-of natives who live in heaven. As a general rule, however,
-the natives appear to pay very little attention to the
-stars in detail, probably because these enter very little into<span class="pagenum"><a id="Page_122"></a>[122]</span>
-anything which is connected with their daily life, more especially
-with their food-supply. By the northern Arunta and the
-Kaitish the Magellanic Clouds are supposed to be full of evil
-magic, which sometimes comes down to earth and chokes men
-and women in their sleep<a id="FNanchor_522" href="#Footnote_522" class="fnanchor">[522]</a>. According to another author
-acquainted with the Arunta the Pleiades are seven maidens
-who had danced at the circumcision ceremony and then ascended
-into heaven. Two stars in the neighbourhood of the Magellanic
-Clouds are called ‘the two Gland-poison Men’: the Clouds
-are the smoke of their fires; the dark patch in the Milky Way
-is an article of adornment (<i>ngapatjinbi</i>), the Southern Cross
-‘an eagle’s foot’. The morning star is also known<a id="FNanchor_523" href="#Footnote_523" class="fnanchor">[523]</a>. The tribes
-of S. E. Australia give names to many stars and group some
-of them together in constellations, among which are the sons
-of Bunjil. The Wiiambo thought that the stars were once
-great men. The Southern Cross is an emu, Mars an eagle,
-another star is a crow. The Pleiades, according to the Wotjo-baluh,
-are some women, <i lang="la" xml:lang="la">corona australis</i> is ‘the Laughing
-Jackass’, a small star in Argo is ‘the Shell Parakeet’<a id="FNanchor_524" href="#Footnote_524" class="fnanchor">[524]</a>.</p>
-
-<p>A very high stage of development in stellar science and
-mythology is reached among the Euahlayi tribe of the north-west
-district of New South Wales; anyone interested in the catasterisms
-of ancient mythology should read the full account given
-for this tribe. Venus is called ‘the Laughing Star’&mdash;the reason
-for her laughter is a coarse jest&mdash;, the Milky Way is an overflow
-of water. The stars are fires which the spirits of the
-dead have lit in their journey across the sky, and the dusky
-haze&mdash;i. e. presumably the dark patches without stars, which
-interest primitive peoples as much as the stars themselves&mdash;is
-the smoke of the fires. A waving dark shadow which you
-will see along the Milky Way is a crocodile. Two dark spots
-in Scorpio are devils who try to catch the spirits of the dead;
-sometimes they come down to earth and make whirlwinds.
-The Pleiades are seven sisters, ice-maidens; two have been
-dulled because a man caught them and tried to melt the ice
-off them: they succeeded in escaping to heaven, but do not<span class="pagenum"><a id="Page_123"></a>[123]</span>
-shine so brightly as their sisters. The sword and belt of Orion
-are boys who on earth loved and followed the Pleiades, but
-after death were turned into stars. In order to remind people
-of them the Pleiades drop down some ice in the winter, and it
-is they who make the winter thunderstorms. Castor and Pollux
-are two hunters of long ago. Canopus is ‘the Mad Star’: he
-went mad on losing his loves. The Magellanic Clouds are
-‘the Native Companions’, mother and daughter, pursued by
-Wurrawilberoo. ‘The Featherless Emu’ is a devil of water-holes,
-who goes every night to his sky-camp, ‘the Coal-pit’, i. e.
-the dark spot beside the Southern Cross. Corvus is a kangaroo,
-the Southern Crown an eagle-hawk, the Cross the first spirit-tree,
-a huge <i>yaraon</i> which was the medium for the translation
-to the sky of the first man who died on earth. The white
-cockatoos which used to roost in the branches of this tree
-followed it and became the Pointers<a id="FNanchor_525" href="#Footnote_525" class="fnanchor">[525]</a>.</p>
-
-<p>Ridley has obtained from the former chief of the Gingi
-tribe a long series of star-names. Especially noteworthy for
-the observation of the risings is the following. The Northern
-Crown is called <i>mullion wollai</i>, ‘the Eagle’s Nest’, when it
-stands exactly north on the meridian. Altair rises, and is called
-<i>mullion-ga</i>, ‘Eagle-in-action’, the eagle springs up to guard his
-nest. Later Vega rises, and is also called <i>mullion-ga</i>. The
-‘holes’ are also well known. The dark spot at the foot of the
-Cross (the <i>zuu</i> tree) is called an emu, the bird sits under the
-tree<a id="FNanchor_526" href="#Footnote_526" class="fnanchor">[526]</a>. Elsewhere the star at the head of the Cross is an
-opossum fleeing from a pursuer&mdash;the ‘hole’ between the fore-feet
-of Centaurus and the Cross<a id="FNanchor_527" href="#Footnote_527" class="fnanchor">[527]</a>.</p>
-
-<p>As to the stellar science of the Melanesians we are very
-variously informed. The tribes of the Torres Straits have a
-richly developed mythology and observation of the stars<a id="FNanchor_528" href="#Footnote_528" class="fnanchor">[528]</a>.
-They distinguish the planets from the fixed stars, at least they
-notice that Venus does not twinkle<a id="FNanchor_529" href="#Footnote_529" class="fnanchor">[529]</a>. The Banks Islanders
-never travel by night, and consequently do not use the stars in
-navigation; in consequence of this, says our authority, no definite<span class="pagenum"><a id="Page_124"></a>[124]</span>
-information about the names of stars or constellations
-could be obtained. A native gave a few names, but could not
-point out the stars which they were said to denote<a id="FNanchor_530" href="#Footnote_530" class="fnanchor">[530]</a>. The
-Moanu of the Admiralty Islands understand the moon and the
-stars, but the Matankor know neither stars nor moon<a id="FNanchor_531" href="#Footnote_531" class="fnanchor">[531]</a>. A statement
-such as this must be received with great reserve, especially
-when it comes from a native of another tribe. In any
-case it would constitute an exception, since extremely primitive
-tribes know the stars quite well, the natives of New Britain
-and of the Solomon Islands even very well. The Pleiades and
-<i lang="la" xml:lang="la">corona borealis</i> play an important part (cp. <a href="#Page_141">below, p. 141</a>).
-The former are called in Lambutjo <i>kiasa</i>, on the Gazelle Peninsula
-‘the People-at-the-feast’, and on Bambatana and Alu the
-year is reckoned according to them: the Crown is called in
-Lambutjo ‘the Fisher’, in Buin ‘Taro-leaf-greens’, on the Gazelle
-Peninsula ‘the Thornback’. Further star-names are:&mdash;for the
-Hyades in Buin ‘Earth-rat’, in Lambutjo <i>kapet</i>, a large net for
-deep water, on the Gazelle Peninsula <i>kakapepe</i>, a kind of
-small fish, the star in the middle of the constellation is called
-‘Hog-fish’. Cygnus is called in Buin ‘Hog-bearer’, in Lambutjo
-‘the Three Men’. ‘The Dog’ or ‘Shark’ is a large star ‘that
-pursues the Fishes’. Many myths are told of the stars<a id="FNanchor_532" href="#Footnote_532" class="fnanchor">[532]</a>.
-Another authority remarks that the natives of the Solomon
-Islands are more concerned about the stars than the eastern
-Polynesians, perhaps because of their longer sea-voyages. The
-possibility of influence from the astronomically learned Polynesians
-must also probably be entertained. The people of Santa
-Cruz and the Reef Islands excel all others in their practical
-astronomy. The natives of Banks Island and the northern New
-Hebrides content themselves with distinguishing only the Pleiades,
-by which the approach of the yam-harvest is marked, and
-with calling the planets <i>masoi</i> from their roundness, as distinct
-from <i>vitu</i>, ‘star’. In Florida the early morning star is called
-‘the Quartz-pebble-for-setting-off-to-sea’: when it rises later, however,
-it is ‘the Shining-stone-of-light’. The Pleiades are ‘the
-Company of Maidens’, Orion’s belt is ‘the War-canoe’, the evening<span class="pagenum"><a id="Page_125"></a>[125]</span>
-star ‘Listen-for-the-oven’ because the daily meal is taken
-as evening draws on. All stars are called dead men’s eyes.
-At Saa the Southern Cross is a net with four men letting it
-down to catch palolo, and the Pointers are two men cooking
-what has been caught&mdash;because the palolo appears when
-one of the Pointers rises above the horizon. The Pleiades are
-called ‘the Tangle’, the Southern Triangle is ‘Three-men-in-a-canoe’,
-Mars is ‘the Red Pig’<a id="FNanchor_533" href="#Footnote_533" class="fnanchor">[533]</a>.</p>
-
-<p>The Polynesians are very learned in astronomy, and their
-bold and wide sea voyages have helped to make them so, since
-in these the stars are their principal guide. The Tahitian, Tupaya,
-who accompanied Cook on his first voyage, could always
-point out to him the direction in which Tahiti lay<a id="FNanchor_534" href="#Footnote_534" class="fnanchor">[534]</a>. When
-the Society Islanders put to sea in the evening, as was most
-commonly the case in their voyages, one constellation, preferably
-the Pleiades, was chosen as a point to steer by<a id="FNanchor_535" href="#Footnote_535" class="fnanchor">[535]</a>. A
-detailed report is given for the Marshall Islands:&mdash;In the
-journey from atoll to atoll the course of the boat is commonly
-directed from a certain passage, island, or promontory to a
-passage or promontory of the atoll to be reached. Above
-this spot stands the star that gives the direction. It is the
-sailor’s business to know for how many hours a star can serve
-him as compass, so that immediately after the apparent turning
-of the star from east to west he may choose another. Of
-great interest also is the idea of the connexion between the
-atmospheric and other phenomena and the stars. Certain periods
-of bad weather recur every year with tolerable regularity,
-so that the sailors attribute them to the immediate influence
-of the stars. When, for instance, at 4 o’clock in the morning&mdash;at
-which time the signs of the weather are observed&mdash;the
-stars stand just above the eastern horizon, they stop up the
-east, so to speak, and prevent the free passage of the wind.
-But if the pernicious star in question is at the given time 20°
-or 30° above the horizon, there is enough space between star and
-horizon for the wind to be released. This strong wind will
-last until another influential star arises under the first. This<span class="pagenum"><a id="Page_126"></a>[126]</span>
-lower star acts like a wind-chute placed against an open hut.
-The strength of the wind is therefore reduced. This explains
-why every storm is followed by a wind favourable for sailing.
-For example when Spica is 20° above the horizon a violent
-storm is developed, but this only lasts until Arcturus some
-time later becomes visible on the eastern horizon. The most
-important of the stars that bring bad weather are Spica, Arcturus,
-Antares, the claw of the Scorpion, Altair, Delphinus,
-β, μ, λ and γ, ξ, π <i>Pegasi</i>. With the rising of Cassiopeia the time
-of calms begins. Jedada (γ, ζ, π <i>aquilae</i>) ‘disembowels the heavens’.
-Altair is regarded as a bad fellow. When he rises in the east
-before dawn it is commonly a time when food supplies have
-run low, so that quarrels arise: only when he rises higher and
-the hot season (June-August) brings plenty of food, do reconciliation
-and goodwill return. Of ‘King Jäbro’, the Pleiades,
-long myths are related: when they emerge from the horizon
-joy prevails, but tears are shed when they vanish again into
-the west<a id="FNanchor_536" href="#Footnote_536" class="fnanchor">[536]</a>. The knowledge of the stars was often a carefully
-guarded secret, but through prevailing European influence it
-has now fallen entirely into decay. In Samoa it is now an
-exception for a native to know the name of this or that constellation,
-since an islander engaged in the fishing trade can
-only indicate and name this or that star if it marks the beginning
-of some important native occupation<a id="FNanchor_537" href="#Footnote_537" class="fnanchor">[537]</a>.</p>
-
-<p>The Polynesian material for star-names is exceedingly
-abundant, and can here only be represented in outline, so as to
-give some idea how far astronomy may advance at this stage
-of civilisation<a id="FNanchor_538" href="#Footnote_538" class="fnanchor">[538]</a>. The Marquesas Islanders know and name a
-great number of constellations and separate stars, e. g. ‘the
-Little Eyes’ (the Pleiades), ‘the Rudder’ (Orion’s belt)<a id="FNanchor_539" href="#Footnote_539" class="fnanchor">[539]</a>. Constellations
-mentioned as being known to the Society Islanders
-are:&mdash;the Pleiades, Orion’s belt, Sirius (‘Big Star’), the Magellanic
-Clouds (the upper and lower ‘Haze’), the Milky Way
-(‘the Long-blue-cloud-eating-shark’), Venus, called sometimes
-‘Day-star’ or ‘Herald-of-the-morning’, and sometimes ‘Taurna-who-rises-at-dusk’,
-Mars (‘the Red Star’), Jupiter, and Saturn<a id="FNanchor_540" href="#Footnote_540" class="fnanchor">[540]</a>.<span class="pagenum"><a id="Page_127"></a>[127]</span>
-The people of Nauru, west of the Gilbert Islands, observe the
-stars, chiefly the Pleiades, Orion, Sirius, and the morning and
-evening stars<a id="FNanchor_541" href="#Footnote_541" class="fnanchor">[541]</a>. For the Marshall Islands see <a href="#Page_125">above, p. 125</a>. For
-Tahiti names are given for Venus, Jupiter, Saturn, the Pleiades
-(‘Star-of-the-nest’), Sirius (‘Big Star’), and the belt of Orion,
-and it is further stated that many other stars are known by
-separate names<a id="FNanchor_542" href="#Footnote_542" class="fnanchor">[542]</a>. The Hawaiians had names for many constellations,
-and they also knew the five planets<a id="FNanchor_543" href="#Footnote_543" class="fnanchor">[543]</a>. An apparently
-distinguished native astronomer, named Hoapili, stated that he
-had heard from others (Europeans?) that there was one more
-travelling-star, but he had never observed it, and was acquainted
-only with the five<a id="FNanchor_544" href="#Footnote_544" class="fnanchor">[544]</a>. The Maoris had names for all the
-principal stars and for a great number of constellations. The
-most important of the latter is ‘the Canoe of Tamarereti’, which
-consists of the following parts:&mdash;the three stars of Orion’s
-belt form the stern, <i>matariki</i> (the Pleiades) is the prow, <i>te toke o
-te waka</i> is the mast, the Southern Cross is the anchor, and the
-two Pointers are the cables. Further, Orion’s belt is called
-‘the Elbow of Maui’; the Scorpion is ‘the House-of-Te-Whiu-and-his-slaves’;
-<i>Waka mauruiho</i> and <i>Waka mauruake</i> are the
-husbands of <i>Hurike</i> and <i>Angake</i>, and their daughters are <i>Tioreore</i>
-and <i>Tikatakata</i>, the two Magellanic Clouds, whose husbands
-are <i>Taikeha</i> and <i>Ninikuru</i>. By the position of the Magellanic
-Clouds the natives think they can tell from what quarter
-the wind will blow. One constellation is called ‘the Garment
-of Maru’, which he let fall as he ascended into heaven. Unfortunately
-the names corresponding to our star-map are not
-given, and I have omitted many which are not translated<a id="FNanchor_545" href="#Footnote_545" class="fnanchor">[545]</a>.
-Some stars are mentioned below in the account of the Maori
-calendar of months<a id="FNanchor_546" href="#Footnote_546" class="fnanchor">[546]</a>.</p>
-
-<p>The Micronesians know the stars well; long lists of star-names
-come from the Carolines. 18 names are given for Ponape,
-among them names for the Pleiades, the Southern Cross, and
-the Magellanic Clouds; from Lamotrek come 24, e. g. ‘the Leather-jacket-fish’
-(the Southern Cross), ‘the Broom’ (Ursa Minor),
-‘the Virile Member’ (Aldebaran), ‘the Body-of-the-animal’ (Sirius),<span class="pagenum"><a id="Page_128"></a>[128]</span>
-‘the Centre-of-the-house’ (Arietes), ‘the Two Eyes’ (Scorpio),
-‘the Fowling-net’ (Corona), ‘the Tail-of-the-fish’ (Cassiopeia), etc.;
-from Mortlock 23, e. g. (Ursa Minor) <i>fusa-makit</i>, ‘the Seven
-Mice’, or it may mean ‘the Star-that-changes-its-position’ (<em>sic!</em>),
-Leo, ‘the Rat’, the Southern Cross (perhaps), ‘the Shark’, Delphinus
-and Cygnus, ‘the Bowl-in-the-midst-of-Sota’, Sirius, ‘the
-Animal’, Orion and Aldebaran, ‘The Branch-of-the-tree’, not
-identified, ‘the Fish-net’; from Yap 25, unidentified<a id="FNanchor_547" href="#Footnote_547" class="fnanchor">[547]</a>. The Fijians
-on the other hand knew little about the stars. They had no
-names even for the most important constellations. The evening
-and morning stars were known, under the names of ‘Marking-day’
-and ‘Marking-night’, but the natives did not distinguish
-between the planets and the fixed stars. Their ignorance is
-ascribed to the fact that they never undertake voyages beyond
-the limits of their groups, and are bad navigators in the
-technical sense, although good sailors<a id="FNanchor_548" href="#Footnote_548" class="fnanchor">[548]</a>.</p>
-
-<p>Stellar science and mythology are therefore wide-spread
-among the primitive and extremely primitive peoples, and attain
-a considerable development among certain barbaric peoples.
-Although this must be conceded, some people are apt to think
-that the determination of time from the stars belongs to a much
-more advanced stage: it is frequently regarded as a learned
-and very late mode of time-reckoning. Modern man is almost
-entirely without knowledge of the stars; for him they are the
-ornaments of the night-sky, which at most call forth a vague
-emotion or are the objects of a science which is considered
-to be very difficult and highly specialised, and is left to the
-experts. It is true that the accurate determination of the risings
-and settings of the stars does demand scientific work, but
-not so the observation of the visible risings and settings. Primitive
-man rises and goes to bed with the sun. When he gets
-up at dawn and steps out of his hut, he directs his gaze to
-the brightening east, and notices the stars that are shining
-just there and are soon to vanish before the light of the sun.
-In the same way he observes at evening before he goes to
-rest what stars appear in the west at dusk and soon afterwards
-set there. Experience teaches him that these stars<span class="pagenum"><a id="Page_129"></a>[129]</span>
-vary throughout the year and that this variation keeps pace
-with the phases of Nature, or, more concretely expressed, he
-learns that the risings and settings of certain stars coincide
-with certain natural phenomena. Here, therefore, there lies
-ready to hand a means of determining the time of the year,
-and one which is indeed much more accurate than a method
-depending on a reference to the phases of Nature. However
-it would seem as if this mode of indicating time would require
-a greater knowledge of the stars, such as only few peoples
-possess,&mdash;as if it would constantly be necessary to observe a
-fresh star for each of the smaller divisions of time. This is
-not the case, since, as appears from statements already made,
-for the purpose of determining the seasons a star may be
-observed when it is stationed at other positions in the sky than
-on the horizon, e. g., very conveniently, at its upper culmination,
-but other positions, expressed by us in so many degrees
-above the horizon, may also serve. Just as the advance of the
-day is discerned from the position of the sun, so the advance
-of the year is recognised by the position of certain stars
-at sunrise and sunset. Stars and sun alike are the indicators
-of the dial of the heavens. A determination of this kind, however,
-is not so accurate as that from the heliacal risings and
-settings. Hence the latter pass almost exclusively or at least
-pre-eminently under consideration wherever, as in Greece, a
-calendar of the natural year is based upon the stars: sometimes
-however the upper culmination (<span lang="grc" xml:lang="grc">μεσουράνημα</span>) is also
-given. Finally the stars can also be observed at other times
-of night than just before sunrise or after sunset<a id="FNanchor_549" href="#Footnote_549" class="fnanchor">[549]</a>: the Marshall
-Islanders, for instance, were accustomed to observe the signs
-of the weather at 4 a. m. With the lack of a means of accurately
-telling the time such an observation is very uncertain
-and unpractical, and is therefore seldom found.</p>
-
-<p>In order to determine the time of certain important natural
-phenomena it is therefore sufficient to know and observe
-a few stars or constellations with accuracy and certainty. The
-Pleiades are the most important<a id="FNanchor_550" href="#Footnote_550" class="fnanchor">[550]</a>. It has been asked why this<span class="pagenum"><a id="Page_130"></a>[130]</span>
-particular constellation, consisting as it does of comparatively
-small and unimportant stars, should have played so great a
-part, and the answer given is chiefly that its appearance
-coincides (though this is true of other stars also) with important
-phases of the vegetation. This is correct, but something
-else must be added. To create constellations in which terrestrial
-objects, animals, and men are arbitrarily seen requires
-no inconsiderable degree of imaginative power. The Pleiades
-however form themselves into a group without any aid from
-the imagination, and can without difficulty be recognised as
-such. It is because they are easy to recognise immediately
-that the observation of these stars plays so important a part.
-A similar case is that of the Magellanic Clouds, which, where
-they are visible, belong to the best known phenomena of the
-heavens, and we may also compare the dark starless patches
-which so largely occupy the attention of primitive peoples,
-although neither of these two phenomena is used in determining
-time, since neither can be observed at the favourable
-moment, viz. the twilight.</p>
-
-<p>An account of the Bushmen shews how extremely primitive
-peoples may also observe the risings of the stars, may connect
-them with the seasons, and&mdash;which is indeed somewhat rare&mdash;may
-even worship them. The Bushmen perceive Canopus;
-they say to a child:&mdash;“Give me yonder piece of wood that I may
-put (the end of) it (in the fire), that I may point it burning towards
-grandmother, for grandmother carries Bushman rice; grandmother
-shall make a little warmth for us; for she coldly comes out;
-the sun shall warm grandmother’s eye for us”. About the same time
-as Canopus, Sirius appears, and a similar ceremony takes place.
-Sirius comes out: the people call to one another:&mdash;“Ye must
-burn (a stick) for us (toward) Sirius.” They say to one another:
-“Who was it that saw Sirius?” One man says to the other:
-“One brother saw Sirius.” The other man says to him: “I
-saw Sirius.” The other man says to him: “I wish thee to burn
-a stick for us towards Sirius, that the sun may shining come
-out for us, that Sirius may not coldly come out.” The other
-man says to his son: “Bring me the piece of wood yonder,
-that I may put it in the fire, that I may burn it towards grandmother,<span class="pagenum"><a id="Page_131"></a>[131]</span>
-that grandmother may ascend the sky, like the other
-one”, i. e. Canopus. The child brings him the piece of wood,
-he holds it in the fire. He points it burning towards Sirius,
-he says that Sirius shall twinkle like Canopus. He sings; he
-points to them with fire that they may twinkle like each other.
-He throws fire at them<a id="FNanchor_551" href="#Footnote_551" class="fnanchor">[551]</a>. Canopus and Sirius appear in winter,
-hence the cold is connected with them. The ceremony just
-described is obviously a warming-incantation. It is said also
-that it will make the stars rise higher, for the higher they stand
-above the eastern horizon at sunrise and the more brightly
-they twinkle, the more nearly winter draws towards an end.
-The Hottentots connect the Pleiades with winter. These stars
-become visible in the middle of June, that is in the first half
-of the cold season, and are therefore called ‘Rime-stars’, since
-at the time of their becoming visible the nights may be already
-so cold that there is hoar-frost in the early morning. The
-appearance of the Pleiades also gives to the Bushmen of the
-Auob district the signal for departure to the <i>tsama</i> field<a id="FNanchor_552" href="#Footnote_552" class="fnanchor">[552]</a>.</p>
-
-<p>The Euahlayi tribe also connect the Pleiades with the
-cold: they call the stars ‘the Ice-maidens’, imagine them to be
-covered with ice, and say that in winter they let ice drop on
-the earth and also cause the winter thunderstorms<a id="FNanchor_553" href="#Footnote_553" class="fnanchor">[553]</a>. Another
-tribe danced in order to win the favour of the Pleiades; the
-constellation is worshipped by one body as the giver of rain,
-but should the rain be deferred, instead of blessings curses are
-apt to be bestowed on it<a id="FNanchor_554" href="#Footnote_554" class="fnanchor">[554]</a>. The Arunta say that the Pleiades
-are seven maidens who ascended into heaven, but after many
-wanderings came back to Okaralyi, where they again gathered
-<i>ugokuta</i> fruit and danced in the women’s dance. During this
-period the Pleiades are not to be seen in the sky, i. e. it is
-the time between the evening setting and the morning rising.
-Here therefore the constellation is connected with a phase of
-Nature, and the whole is mythologically explained. According
-to another Arunta myth the Pleiades are maidens who had
-danced at a circumcision ceremony. After they had taken part
-in all the ceremonies in which to-day the assistance of women<span class="pagenum"><a id="Page_132"></a>[132]</span>
-is still requisite at this festival, they went back to their native
-district, whence they ascended to heaven and are now to be
-seen as the Pleiades. Not without reason did the circumcision
-most frequently take place at the season when the Pleiades
-rise at evening in the east and remain in the sky all night
-long (this is the case in the summer months), so that this prominent
-constellation was regarded as a spectator of the festivities
-connected with the rite<a id="FNanchor_555" href="#Footnote_555" class="fnanchor">[555]</a>. The Pleiades therefore serve
-to determine the time of the feast, and this circumstance is
-again invested with a myth. A tribe of Western Victoria connected
-certain constellations with the seasons. The Pleiades are
-young maidens playing to a corroboree-party of young men,
-represented by the belt and sword of Orion. Aldebaran, ‘the
-Rose-crested Cockatoo’, is an old man keeping time for the
-dancers. This group corresponds with the months of November
-and December. As the year advances Castor and Pollux
-appear: they are two hunters who pursue and kill a kangaroo,
-Capella. The Mirage is the smoke of the fire at which the
-kangaroo is cooked by the successful hunters. Those two groups
-set forth the period of the summer. The breaking up of a
-prolonged drought is thus explained:&mdash;Berenice’s Hair, which
-culminates in March, is a tree with three big branches. When
-a shower of rain has come, every drop is nevertheless sucked
-up by the dusty earth. A small cavity formed at the junction
-of the three branches has however retained a little water, and
-here it is imagined some birds drink. The winter stars are
-Arcturus&mdash;who is held in great respect since he has taught
-the natives to find the pupae of the wood-ants, which are an
-important article of food in August and September&mdash;and Vega,
-who has taught them to find the eggs of the <i>mallee</i>-hen, which
-are also an important article of food in October. The natives
-also know and tell stories of many other stars<a id="FNanchor_556" href="#Footnote_556" class="fnanchor">[556]</a>. Another
-authority states that they can tell from the position of Arcturus
-or Vega above the horizon in August and October respectively
-when it is time to collect these pupae and these eggs<a id="FNanchor_557" href="#Footnote_557" class="fnanchor">[557]</a>.
-An old chief of the Spring Creek tribe in Victoria taught the<span class="pagenum"><a id="Page_133"></a>[133]</span>
-young people the names of the favourite constellations as indications
-of the seasons. For example when Canopus at dawn is
-only a very little way above the eastern horizon, it is time to
-collect eggs; when the Pleiades are visible in the east a little
-before sunrise, the time has come to visit friends and neighbouring
-tribes<a id="FNanchor_558" href="#Footnote_558" class="fnanchor">[558]</a>.</p>
-
-<p>The Chukchee form out of the stars Altair and Tarared
-in Aquila a constellation named <i>pchittin</i>, which is believed to
-be a forefather of the tribe who, after death, ascended into
-heaven. Since this constellation begins to appear above the
-horizon at the time of the winter solstice, it is said to usher in
-the light of the new year, and most families belonging to the tribes
-living by the sea bring their sacrifices at its first appearing<a id="FNanchor_559" href="#Footnote_559" class="fnanchor">[559]</a>.</p>
-
-<p>Among the N. American Indians the determination of time
-from constellations is rare. The Blackfeet Indians regulate
-their most important feasts by the Pleiades, a feast is held
-about the first and the last day of the occultation of these stars.
-It includes two sacred vigils and the solemn blessing and planting
-of the seed, and is the opening of the agricultural year<a id="FNanchor_560" href="#Footnote_560" class="fnanchor">[560]</a>.
-According to another legend of the same tribe, the Pleiades
-are seven children who ascended into heaven because they
-had no yellow hides of the buffalo calves. Therefore the Pleiades
-are invisible during the time when the buffalo calves are yellow
-(the spring). But when these turn brown, in autumn, the lost
-children can be seen in the sky every night<a id="FNanchor_561" href="#Footnote_561" class="fnanchor">[561]</a>. Among the
-Tusayan Indians of Arizona the culmination of the Pleiades is
-often used to determine the proper time for beginning a sacred
-nocturnal rite<a id="FNanchor_562" href="#Footnote_562" class="fnanchor">[562]</a>.</p>
-
-<p>The S. American Indians have much greater knowledge
-of the stars, and in consequence frequently connect stellar phenomena,
-especially those of the Pleiades, with phases of Nature.
-In north-west Brazil the Indians determine the time of planting
-from the position of certain constellations, in particular the
-Pleiades. If these have disappeared below the horizon, the regular
-heavy rains will begin. The Siusi gave an accurate account<span class="pagenum"><a id="Page_134"></a>[134]</span>
-of the progress of the constellations, by which they
-calculate the seasons, and in explanation drew three diagrams
-in the sand. No. 1 had 3 constellations:&mdash;‘a Second Crab’,
-which obviously consists of the three bright stars west of Leo,
-‘the Crab’, composed of the principal stars of Leo, and ‘the
-Youths’, i. e. the Pleiades. When these set, continuous rain
-falls, the river begins to rise, beginning of the rainy season,
-planting of manioc. No. 2 had 2 constellations:&mdash;‘the Fishing-basket’,
-in Orion, and <i>kakudzuta</i>, the northern part of Eridanus,
-in which other tribes see a dancing-implement. When these
-set, much rain falls, the water in the river is at its highest.
-No. 3 was ‘the Great Serpent’, i. e. Scorpio. When this sets
-there is little or no rain, the water is at its lowest<a id="FNanchor_563" href="#Footnote_563" class="fnanchor">[563]</a>. The natives
-of Brazil are acquainted with the course of the constellations,
-with their height and the period and time of their appearance
-in and disappearance from the sky, and according to
-them they divide up their seasons. In the valley of the Amazon
-it is said that during the first few days of the appearance
-of the Pleiades, while they are still low, birds, and especially
-fowls, roost on low branches or beams, and that the higher
-the constellation rises the higher the birds roost also. These
-stars bring cold and rain: when they disappear the snakes lose
-their poison. The canes used for arrows must be cut before
-their appearance, or else the arrows will be worm-eaten. The
-Pleiades disappear, and appear again in June. Their appearance
-coincides with the renewal of the vegetation and of
-animal life. Hence the legend says that everything that has
-appeared before the constellation will be renewed, i. e. its
-appearance marks the beginning of spring<a id="FNanchor_564" href="#Footnote_564" class="fnanchor">[564]</a>. The Bakairi reckoned
-by natural phases, but were also well acquainted with
-astronomical signs, and spoke of certain constellations which
-reappeared at the beginning of the dry season: they referred
-to stars in the vicinity of Orion, ‘the Manioc-pole’<a id="FNanchor_565" href="#Footnote_565" class="fnanchor">[565]</a>. The Tamanaco
-of the Orinoco called the Pleiades ‘the Mat’. They
-recognised the approach of winter from the signs of Nature<a id="FNanchor_566" href="#Footnote_566" class="fnanchor">[566]</a>,
-but also from the fact that the Pleiades at sunset were not too<span class="pagenum"><a id="Page_135"></a>[135]</span>
-far distant from the western horizon: the evening setting falls at
-the beginning of May<a id="FNanchor_567" href="#Footnote_567" class="fnanchor">[567]</a>. The Lengua Indians of Paraguay connect
-the beginning of spring with the rising of the Pleiades, and at
-this time celebrate feasts which are generally of a markedly
-immoral nature<a id="FNanchor_568" href="#Footnote_568" class="fnanchor">[568]</a>. The Guarani of the same country recognised
-the time of sowing by the observation of the Pleiades<a id="FNanchor_569" href="#Footnote_569" class="fnanchor">[569]</a>. The
-Guarayu call the Pleiades <i>piangi</i>; when they disappear the
-dry season begins, and when Orion is no longer visible a period
-of cold dew begins. The Chacobo of north-eastern Bolivia
-regulate the time of sowing by the position of the Pleiades in
-relation to the spot where the sun rises<a id="FNanchor_570" href="#Footnote_570" class="fnanchor">[570]</a>. The Chané and
-Chiriguano do the same. When the Pleiades rise above the
-horizon very early in the morning, the time for sowing has
-come: it is important for this to be finished before the rainy
-season sets in<a id="FNanchor_571" href="#Footnote_571" class="fnanchor">[571]</a>. Still further tribes, for which I refer to Frazer,
-relate myths about the Pleiades, worship them, and celebrate
-feasts at their appearance. So did the inhabitants of
-ancient Peru, who called the Pleiades ‘the Maize-heap’<a id="FNanchor_572" href="#Footnote_572" class="fnanchor">[572]</a>. It
-might probably be thought that the observation of the Pleiades
-has spread from this ancient civilised people among the inhabitants
-of S. America, but it is of so primitive a character that
-it rather appears to have been one of the rudiments of the
-astronomical knowledge of the people of the Incas.</p>
-
-<p>In Africa also the observation of the stars, and above
-all of the Pleiades, is wide-spread. In view of the dissemination
-of this knowledge all over the world it is making a quite
-unnecessary exception to state that it came into Africa from
-Egypt. Moreover this assertion does not correspond with the
-facts, since among the Egyptians Sirius, and not the Pleiades,
-occupied the chief place. The observation of the appearance
-of Canopus and Sirius we have already found highly developed
-among the Bushmen, that of the Pleiades among the Hottentots.
-The Bechuana of Central S. Africa are directed by the
-positions of certain stars in the heavens that the time has arrived
-in the revolving year when particular roots can be dug<span class="pagenum"><a id="Page_136"></a>[136]</span>
-up for use, or when they may commence their labours of the
-field. This is their <i>likhakologo</i> (‘turnings’ or ‘revolvings’), at
-what we should call the spring-time of the year. The Pleiades
-they call <i>selemela</i>, which may be translated ‘cultivator’ or ‘the
-precursor of agriculture’ (from <i>lemela</i>, ‘to cultivate <em>for</em>’, and
-<em>se</em>, a pronominal prefix, distinguishing these stars as the actors).
-When the Pleiades assume a certain position in the
-heavens it is the signal to commence cultivating their fields
-and gardens<a id="FNanchor_573" href="#Footnote_573" class="fnanchor">[573]</a>. The Caffres determine the time of sowing by
-observing the Pleiades<a id="FNanchor_574" href="#Footnote_574" class="fnanchor">[574]</a>; the Bantu tribes of S. Africa regard
-their rising shortly after sunset as indicating the planting-season<a id="FNanchor_575" href="#Footnote_575" class="fnanchor">[575]</a>.
-The Amazulu call the Pleiades <i>isilimela</i>, which has the same
-meaning as the Bechuana name, since they begin to dig up
-the soil when the Pleiades appear. The people say: ‘<i>isilimela</i>
-dies and is not seen’, and at last, when winter is coming to
-an end, it begins to appear, one of its stars first and then
-three, until, continuing to increase, it becomes a cluster of
-stars and is perfectly clearly seen when the sun is about to
-rise. Then they say: ‘<i>isilimela</i> is renewed’, ‘the year is renewed’,
-and they begin to dig<a id="FNanchor_576" href="#Footnote_576" class="fnanchor">[576]</a>. Among the Thonga the Pleiades
-are the only constellation which bears a name&mdash;<i>shirimelo</i>;
-it rises in July and August, when tilling is resumed<a id="FNanchor_577" href="#Footnote_577" class="fnanchor">[577]</a>.
-At the southern corner of Lake Nyassa the rising of the Pleiades
-early in the evening gives the sign to begin the hoeing
-of the ground<a id="FNanchor_578" href="#Footnote_578" class="fnanchor">[578]</a>. The Kikuyu of British East Africa say that
-this constellation is the mark in the heavens to shew the
-people when to plant their crops: they plant when it is in a certain
-position early in the night. A dancing-song begins:&mdash;“When
-the Pleiades meet the moon, the people assemble etc.”<a id="FNanchor_579" href="#Footnote_579" class="fnanchor">[579]</a>
-The Masai know whether it will rain or not according to the
-appearance or non-appearance of the Pleiades, and the last
-month of the period of the great rains, in which their evening
-setting falls, is named after them. When they are no longer
-visible the people know that the great rains are over, and they
-are not seen again until the following season&mdash;the season of<span class="pagenum"><a id="Page_137"></a>[137]</span>
-showers&mdash;has come to an end. The Masai call the sword of
-Orion ‘the Old Men’, and his belt ‘the Widows’ who follow
-them<a id="FNanchor_580" href="#Footnote_580" class="fnanchor">[580]</a>.</p>
-
-<p>To the Isubu in Kamerun the constellations, which they
-combine in certain groups, shew the course of the seasons; such
-constellations are e. g. <i>tole a nyou</i>, the <i>tole</i> of the elephants,
-in contradistinction to <i>tole a moto</i>, the <i>tole</i> of men; another is
-‘the Orphans’. These are summer signs, they are all found in
-the eastern part of the sky<a id="FNanchor_581" href="#Footnote_581" class="fnanchor">[581]</a>. In Sierra Leone the proper time
-for planting is shewn by the position in which the Pleiades are
-to be seen at sunset: the Bullom do not observe or name any
-other stars<a id="FNanchor_582" href="#Footnote_582" class="fnanchor">[582]</a>. The Bakongo associate these stars with the
-rainy season: the rain comes from them, they are called ‘the
-Caretakers-who-guard-the-rain’<a id="FNanchor_583" href="#Footnote_583" class="fnanchor">[583]</a>. When the constellation <i>kole</i><a id="FNanchor_584" href="#Footnote_584" class="fnanchor">[584]</a>
-reaches the meridian, the Bangala plant more than at any
-other time, because the rains, though not infrequent, are then
-fairly certain<a id="FNanchor_585" href="#Footnote_585" class="fnanchor">[585]</a>. In Loango Sirius is called ‘the Rain-star’, since
-as long as he is visible the rains persist. Alongside of him
-Orion is regarded as a sign of the rainy season<a id="FNanchor_586" href="#Footnote_586" class="fnanchor">[586]</a>. In French
-Guinea the people know that when the winter constellations
-appear above the horizon, indicating that the end of the rains
-has come, it is the time of harvest<a id="FNanchor_587" href="#Footnote_587" class="fnanchor">[587]</a>.</p>
-
-<p>In the Indian Archipelago the observation of the Pleiades
-is the most general and frequent means of determining the
-time for tillage. Hence these stars are mythologically regarded
-as the originators of the rice-culture. The Dyaks of Sarawak
-say that Si Jura on a sea-voyage once found a fruit-tree with
-its roots in the sky and the branches hanging downwards. He
-climbed up into it, and since his comrades sailed away, he
-was obliged to climb on and on until he reached the roots and
-found himself in a strange land&mdash;the country of the Pleiades.
-There Si Kira received him kindly, and invited him to eat.
-“Those little maggots?” replied Si Jura. Si Kira answered:&mdash;“They
-are not maggots, but boiled rice”, and he explained to<span class="pagenum"><a id="Page_138"></a>[138]</span>
-his guest how the rice was cultivated and reaped, and then
-let him down by a long rope near to his father’s house. Si
-Jura taught the Dyaks how to cultivate rice, and the Pleiades
-themselves tell them when to farm; according to the position
-of these stars in the heavens, morning and evening, they cut
-down the forest, burn, plant, and reap<a id="FNanchor_588" href="#Footnote_588" class="fnanchor">[588]</a>. In another legend
-the Pleiades are six chickens which the hen follows, invisible;
-formerly there were seven, and at that time men did not know
-of rice, but lived on the products of the forest. One of the
-chickens had come down to earth, where men gave it to eat:
-it would not eat, however, but brought them a fruit with three
-husks, in which there were contained three kinds of rice, that
-would ripen in four, six, and eight months respectively. The
-hen was angry, and wished to destroy both men and the chicken:
-the former were saved by Orion, but only six chickens were
-left. During the time in which the Pleiades are invisible, the
-hen is brooding, but the cuckoo calls as long as they are visible<a id="FNanchor_589" href="#Footnote_589" class="fnanchor">[589]</a>.
-The Sea-Dyaks determine the time of sowing by observing
-the Pleiades. Some tribes determine the approach of
-the time of rice-sowing from the observation of the stars. The
-Kayan of Borneo know the most important constellations,
-although they do not observe them and their motions with a
-practical end in view<a id="FNanchor_590" href="#Footnote_590" class="fnanchor">[590]</a>. However one of the joint authors
-just quoted says in another place that although the Kayan more
-usually determine the time of sowing by the observation of
-the sun, yet both they and many other races in Borneo sow
-the rice when the Pleiades at daybreak appear just above the
-horizon<a id="FNanchor_591" href="#Footnote_591" class="fnanchor">[591]</a>. When the time to clear fresh land in the forest
-draws near, a wise man is appointed to go out before dawn
-and watch for the Pleiades. As soon as they are seen to rise
-while it is still dark, the people know that the time has come
-to begin work, but not until they are at the zenith before dawn
-is it considered desirable to burn the fallen timber and sow rice.
-The Dyaks begin the rice-planting when the Pleiades reach
-the same position at about 3 or 4 o’clock in the morning as<span class="pagenum"><a id="Page_139"></a>[139]</span>
-the sun reaches at 8 o’clock. Old and experienced men are
-on the watch to determine the spot exactly. Then a feast
-begins<a id="FNanchor_592" href="#Footnote_592" class="fnanchor">[592]</a>. The natives of Nias, an island to the south of Sumatra,
-assemble to till their fields when the Pleiades appear,
-and regard it as useless to do so before that time<a id="FNanchor_593" href="#Footnote_593" class="fnanchor">[593]</a>. In Sumatra
-also the time for sowing was determined in this way.
-The Batak of the middle of the island regulate their various
-agricultural operations by the position of Orion and the Pleiades.
-The Achenese of the north know that the sowing-time has
-come when the Pleiades rise before the sun, at the beginning
-of July<a id="FNanchor_594" href="#Footnote_594" class="fnanchor">[594]</a>. In northern Celebes the rice-fields are prepared for
-cultivation when the Pleiades are seen at a certain height
-above the horizon<a id="FNanchor_595" href="#Footnote_595" class="fnanchor">[595]</a>. The Kai of German New Guinea say that
-the time for labour in the fields has come when the Pleiades
-are visible above the horizon at night: the Bukaua of the same
-country also follow the Pleiades<a id="FNanchor_596" href="#Footnote_596" class="fnanchor">[596]</a>. When the natives of the
-Torres Straits Islands see the Pleiades on the horizon after
-sunset, they say that the new yam-time has come<a id="FNanchor_597" href="#Footnote_597" class="fnanchor">[597]</a>. The
-western tribes of these straits have names for many stars,
-which are largely grouped into constellations. The seasonal
-appearances of certain stars or constellations were noted, and
-their rising regulated particular dances, and also, as our authority
-thinks, the planting of yams and sweet potatoes<a id="FNanchor_598" href="#Footnote_598" class="fnanchor">[598]</a>.</p>
-
-<p>Accurate information for these tribes is given by Rivers
-in the Reports of the Expedition to the Torres Straits. The
-most important constellations are ‘the Shark’ (= the Great Bear
-together with Arcturus) and <i lang="la" xml:lang="la">corona borealis</i>. Still larger is
-<i>Tagai</i>. This constellation represents a man, Tagai (= Centaurus,
-Lupus), standing in the prow of a canoe (Scorpio); in the stern
-sits Kareg (Antares). Tagai holds in his left hand (the Southern
-Cross) a fishing-spear, in his right (Corvus) some <i>kupa</i>-fruit.
-Below the canoe is a sucker-fish, consisting of a part of Scorpio.
-<i>Naurwer</i> are ‘the Brothers’&mdash;Vega the elder, and Altair the
-younger&mdash;who in their outstretched arms are holding sticks
-(β, γ <i>lyrae</i>, β, γ <i>aquilae</i>). In Mabuiag this constellation is called<span class="pagenum"><a id="Page_140"></a>[140]</span>
-<i>Dogai</i>. Our Delphinus is called ‘the Trumpet-shell’, <i>kek</i> is probably
-Achernar. Others I omit. The most important star was
-<i>kek</i>, whose rising indicated not only the beginning of many
-ceremonies but also the planting-season. The risings and settings
-of the stars were observed, and certain rites and agricultural
-occupations regulated thereby. In Badu it was said that when
-only the tail of the Shark is above the horizon, the north-west
-wind begins to blow ‘a little bit’: when the tail has gone down
-altogether, the people begin to plant yams, and when the Shark
-comes up again, yams, sweet potatoes, and bananas are ripe.
-The stars also help to determine the seasons. A native of
-Mabuiag gave the following list of the stars relating to the
-season called <i>aibaud</i>:&mdash;<i>kek</i> comes up, he is the sign for everything
-to be done: ‘start meeting’, i. e. at the feasts the holding
-of which is dependent upon plentiful supplies of food; <i>gil</i>, <i>usal</i>
-(the Pleiades): at this time the ovaries of the turtles enlarge;
-<i>pagas</i> and <i>dede</i> (Betelgeuze); <i>utimal</i>; <i>wapil</i>. Towards the end
-of the season the Shark becomes visible, and then the pigeon
-migrates from New Guinea to Australia, as does the <i>birubiru</i>-bird
-when <i>gitulai</i> (the Crab) appears. It is expressly noted
-that when the people speak of the rising or setting of a constellation
-or star at a certain season, they have in mind the
-time of the year when the star or constellation in question
-first appears or disappears on the horizon at daybreak. Of
-Tagai a catasterism is related which at the same time has
-reference to the phenomena of the seasons at the appearance
-of the stars in question. On a fishing expedition the crew
-stole the water from him and Koang. They therefore killed
-them and said:&mdash;“Usal (the Pleiades), you go to New Guinea
-side, when you come up there will be plenty of rain. Utimal,
-you go to New Guinea side, you have to bring rain. Kwoior,
-when you come up over Mangrove Island just before the south-east
-monsoon sets in, there will be rain in the morning. Then
-the wind will shift and it will rain in the afternoon, and you,
-Kek, will come up in the south between Badu and Moa and
-it will be cold weather. When you go round this way and
-when you come up, then the yams and sweet potatoes will<span class="pagenum"><a id="Page_141"></a>[141]</span>
-ripen. You all have work to do”<a id="FNanchor_599" href="#Footnote_599" class="fnanchor">[599]</a>. A similar story is told
-of the Kiwai Papuans, who have for the most part the same
-star-names and call most of their months after stars: the Shark
-is also implicated in this story. When the fin sets, there is
-more wind and high-water; when the tail sets, more high-water;
-when the head rises, the copulating-season of the turtles commences.
-Another myth tells how Javagi got angry and threw
-Karongo up into heaven, where he and his three-pronged spear
-became the constellation Antares<a id="FNanchor_600" href="#Footnote_600" class="fnanchor">[600]</a>.</p>
-
-<p>The Melanesians of Banks Island and the northern New
-Hebrides are also acquainted with the Pleiades as a sign of
-the approach of the yam-harvest<a id="FNanchor_601" href="#Footnote_601" class="fnanchor">[601]</a>. The inhabitants of New
-Britain (Bismarck Archipelago) are guided in ascertaining the
-time of planting by the position of certain stars<a id="FNanchor_602" href="#Footnote_602" class="fnanchor">[602]</a>. The Moanu
-of the Admiralty Islands use the stars as a guide both on land
-and at sea, and recognise the season of the monsoons by them.
-When the Pleiades (<i>tjasa</i>) appear at night-fall on the horizon,
-this is the signal for the north-west wind to begin. But when
-the Thornback (Scorpio) and the Shark (Altair) emerge as
-twilight begins, this shews that the south-east wind is at hand.
-When ‘the Fishers’ Canoe’ (Orion, three fishermen in a canoe)
-disappears from the horizon at evening, the south-east wind
-sets in strongly: so also when the constellation is visible at
-morning on the horizon. When it comes up at evening, the
-rainy season and the north-west wind are not far off. When
-‘the Bird’ (<i lang="la" xml:lang="la">canis major</i>) is in such a position that one wing
-points to the north but the other is still invisible, the time
-has come in which the turtles lay eggs, and many natives
-then go to the Los-Reys group in order to collect them. The
-Crown is called ‘the Mosquito-star’, since the mosquitoes swarm
-into the houses when this constellation sets. The two largest
-stars of the Circle are called <i>pitui an papai</i>: when this constellation
-becomes visible in the early morning, the time is
-favourable for catching the fish <i>papai</i><a id="FNanchor_603" href="#Footnote_603" class="fnanchor">[603]</a>. The natives of the
-Bougainville Straits are acquainted with certain stars, especially
-the Pleiades; the rising of this constellation is a sign<span class="pagenum"><a id="Page_142"></a>[142]</span>
-that the <i>kai</i>-nut is ripe: a ceremony takes place at this season<a id="FNanchor_604" href="#Footnote_604" class="fnanchor">[604]</a>.
-On Treasury Island a grand festival is held towards
-the end of October, in order&mdash;so far as could be ascertained&mdash;to
-celebrate the approaching appearance of the Pleiades
-above the eastern horizon after sunset. In Ugi, where of all
-the stars the Pleiades alone have a name, the times for planting
-and taking up yams are determined by this constellation<a id="FNanchor_605" href="#Footnote_605" class="fnanchor">[605]</a>.
-In Lambutjo the year is reckoned according to the position of
-the Pleiades. When they are in the east, it is said that ‘they
-are waiting’, when at the zenith, ‘they stand in the middle’,
-when in the west, they are ‘bowed down’. When they stand
-low, the turtles come up on land: the people say that they
-‘go to play’, i. e. it is the pairing season. When the Pleiades
-are high overhead, the white men celebrate Christmas. When
-they ‘come up anew’, the people go to look for fish. At that
-time ‘the Fishes’ are in the water. ‘The Fishes’ (<i lang="la" xml:lang="la">corona borealis</i>)
-dip down when the Pleiades come up. When ‘the
-Fishes’ are in the sky, there are no fish in the water. In
-both Alu and Lambutjo one division of the year is reckoned
-by the return of the Pleiades, another by the almond-ripening.
-On the Gazelle Peninsula the time for good fishing is the time
-of the appearance of the Pleiades: at this time the fishing-nets
-are spread out. It is said that ‘the Thornback’ (Pisces) and
-‘the People-at-the-feast’ (the Pleiades) must not see each other;
-the former constellation is called <i>galial</i> (‘fishes’), which at this
-time are not to be eaten<a id="FNanchor_606" href="#Footnote_606" class="fnanchor">[606]</a>. On the island of Saa, one of the
-Solomon Islands, the Southern Cross is the net with four men
-letting it down to catch palolo, and the Pointers are two men
-cooking what is caught, since the palolo first comes when one of
-the Pointers appears above the horizon<a id="FNanchor_607" href="#Footnote_607" class="fnanchor">[607]</a>. In the list of star-names
-given for the Carolines there are also references to the seasons.
-In Ponape <i>le-poniong</i> is seen at the time of the variable winds.
-In Lamotrek Corvus is called ‘the Viewer-of-the-taro-patches’,
-since he is visible during the taro season; the name of Arcturus
-is formed from <i>ara</i>, ‘to conclude’, and <i>moi</i>, ‘to come’, and the
-star is so called because his rising indicates the end of the<span class="pagenum"><a id="Page_143"></a>[143]</span>
-north-east winds, which bring visiting parties to the island;
-the appearance of Capella means heavy gales and bad weather<a id="FNanchor_608" href="#Footnote_608" class="fnanchor">[608]</a>.</p>
-
-<p>Among the astronomically learned Polynesians time-estimations
-according to stars play an important part: most of
-these however belong to the chapters on the months and the
-year. In Samoa it is at present an exception if an old fisherman
-can indicate and name this or that star which at its entrance
-into this or that constellation (<em>sic!</em>) announces the beginning
-of an abundant <i>bonino</i>-catch, the immediate return of
-the South Sea herring, the <i>atuli</i>, to its accustomed spawning-grounds,
-or some other similar event of importance in the life
-of the natives<a id="FNanchor_609" href="#Footnote_609" class="fnanchor">[609]</a>.</p>
-
-<p>When the stars indicate this or that event, the primitive
-mind, as so often happens, is unable to distinguish between
-accompanying phenomena and causal connexion; it follows that
-the stars are regarded as authors of the events accompanying
-their appearance, when these take place without the interference
-of men. So in ancient Greece the expressions (a certain
-star) ‘indicates’ (<span lang="grc" xml:lang="grc">σημαίνει</span>) or ‘makes’ (<span lang="grc" xml:lang="grc">ποιεῖ</span>) certain weather
-were not kept apart, and the stars were regarded as causes
-of the atmospheric phenomena<a id="FNanchor_610" href="#Footnote_610" class="fnanchor">[610]</a>. A similar process of reasoning
-is not seldom found among primitive peoples, and a few instances
-have already been given, such as the warming-incantation
-of the Bushmen against Canopus and Sirius, the name
-given to the Pleiades among the Bakongo (‘the Caretakers-who-guard-the-rain’),
-and the belief that the rain comes from them,
-the myth of the Euahlayi tribe that the Pleiades let ice fall
-down on to the earth in winter and cause thunderstorms, in
-other words send the rain, and the belief of the Marshall Islanders
-that the various positions of certain stars cause storms
-or good winds<a id="FNanchor_611" href="#Footnote_611" class="fnanchor">[611]</a>. The same idea is very clearly seen in the
-account of the Hottentots given by a missionary of the 17th
-century<a id="FNanchor_612" href="#Footnote_612" class="fnanchor">[612]</a>. At the return of the Pleiades the natives celebrate
-an anniversary: as soon as the stars appear above the eastern<span class="pagenum"><a id="Page_144"></a>[144]</span>
-horizon the mothers lift their little ones in their arms, run up
-to some eminence, and shew to them these friendly stars, and
-teach them to stretch out their hands towards them. The people
-of the kraal assemble to dance and sing according to the old
-custom of their ancestors. The chorus is always: “O Tiqua,
-our father above our heads, give rain to us that the fruits
-(bulbs etc.), <i>uientjes</i>, may ripen and that we may have plenty
-of food: send us a good year!”</p>
-
-<p>The natives of Australia (perhaps of Victoria), according
-to an old account, worship the heavenly bodies and think that
-natural causes are governed by certain constellations. They
-have names for these, and sing and dance to win the favour
-of the Pleiades, which are worshipped by one group as the
-giver of rain; should the rain be deferred, curses instead of
-blessings are bestowed on them<a id="FNanchor_613" href="#Footnote_613" class="fnanchor">[613]</a>. The Euahlayi tribe thinks
-that the Pleiades bring frost and winter thunderstorms, and
-that the Milky Way by its change of position brings rain<a id="FNanchor_614" href="#Footnote_614" class="fnanchor">[614]</a>.
-An old native, chief of the Gingi tribe, when the rain would
-not stop, turned to the souls of his dead friends in the Milky
-Way with certain charms, until they made the rain cease. The
-Milky Way is regarded as a stream with fertile banks<a id="FNanchor_615" href="#Footnote_615" class="fnanchor">[615]</a>.</p>
-
-<p>These facts being so, there is nothing strange in an
-account which unfortunately comes from a writer whose evidence
-in other respects is open to grave doubt. We are told
-that Andy, a native of New South Wales, found the statement
-that the sun is the source of heat ridiculous, and said:&mdash;“If
-the sun makes the warm weather come in summer-time, why
-does he not make the winter warm, for he is seen every day?”
-The influence which produces heat, in the belief of the natives,
-accompanies the Pleiades. When these are visible at a certain
-altitude above the horizon, it is spring, <i>begagewog</i>; when
-they rise to their highest altitude, it is summer, <i>winuga</i>; when
-in autumn they sink down again towards the horizon, it is
-<i>domda</i> (‘autumn’); in winter they are barely visible or are lost
-to view altogether; it is then winter (<i>magur</i>), and cold. The
-ordinary stars have no kind of influence on the seasons, but<span class="pagenum"><a id="Page_145"></a>[145]</span>
-simply the Pleiades<a id="FNanchor_616" href="#Footnote_616" class="fnanchor">[616]</a>. The account agrees very well with what
-is otherwise known of the stellar science of the Australians, and
-is perfectly credible. A precisely similar story comes from
-the other side of the globe. At the beginning of the 18th century,
-when the Lapps were still heathens, one of the questions
-which a missionary among these people put to them about their
-gods was:&mdash;“Have you prayed the Pleiades to warm the
-weather?” In accordance with this a Lapp myth relates that
-a servant driven out on a very cold night by a cruel master
-was saved by the Pleiades. One of the Lapp names for these
-stars, which evidently points to this idea, is ‘the Sheep-skins’<a id="FNanchor_617" href="#Footnote_617" class="fnanchor">[617]</a>.
-The Greeks had the same belief in Sirius as the cause of the
-summer heat.<a id="FNanchor_618" href="#Footnote_618" class="fnanchor">[618]</a></p>
-
-<p>From this belief in the stars as causes of the natural
-phenomena it is but a short step to attempt to draw from the
-manner of their appearance conclusions as to the kind of
-phenomenon caused by them. To the Bakongo the Pleiades
-are the guardians of the rain, and when they are clearly to be
-seen at the beginning of the rainy season the people expect
-a good season, i. e. sufficient but not too much rain<a id="FNanchor_619" href="#Footnote_619" class="fnanchor">[619]</a>. The Nandi
-of British East Africa know by the appearance or non-appearance
-of the Pleiades whether they may expect a good or a
-bad harvest<a id="FNanchor_620" href="#Footnote_620" class="fnanchor">[620]</a>. The Guarayu of S. America believe that when
-the Pleiades at their reappearance are surrounded by a circle,
-it is a good omen: but if this circle is wanting, all must die<a id="FNanchor_621" href="#Footnote_621" class="fnanchor">[621]</a>.
-In Macedonia the Pleiades are called ‘the Clucking or Brooding
-Hen’ (<span lang="grc" xml:lang="grc">ἡ κλωσσαριά</span>); their setting announces the advent
-of winter, and from the accompanying conditions omens are
-drawn as to the quantity of the forthcoming crop and the fertility
-of the cattle. If the constellation sets in a cloudy sky,
-this portends a rich harvest<a id="FNanchor_622" href="#Footnote_622" class="fnanchor">[622]</a>. Similar weather-rules and prognostications
-are found in abundance in modern European folk-lore
-and in the so-called peasants’ calendars. The origin in
-the popular astrological beliefs of antiquity is usually taken
-for granted. It is true that astrology, especially under Mohammedan<span class="pagenum"><a id="Page_146"></a>[146]</span>
-influence, has penetrated very deeply even among
-little civilised peoples such as the negroes of Central Africa and
-the Malays of the Indian Archipelago; but I see no cogent
-reason for finding in the above-mentioned world-wide examples
-of a belief in the influence of the stars upon natural phenomena
-any influence of that astrology which derives from ancient
-Babylon. Rather do these myths and traditions seem to
-afford an analogy to the initial stages of the Babylonian astrology,
-and to shew that the whole vast system of astrology had
-its root in primitive thinking. And the Babylonian prognostications
-from stars and sky remained, until a very late period,
-quite primitive. These observations cannot be followed up
-further: astrology and its origins lie outside the limits of the
-present study.</p>
-
-<p>It has been shewn, then, that even among the most primitive
-peoples of the globe the stars are known, observed,
-considered, and used for the determination of time&mdash;the Pleiades,
-indeed, first and foremost, but other constellations as well;
-of the not nearly so frequent determination of the advance of
-night from the motions of the stars we have already spoken
-in chapter I. There is however a difference that should not
-be neglected between this method of determining time and the
-time-indications from natural phases. So far as I have been
-able to discover, the stars are never used in a narrative, i. e.
-where the date of any familiar event is to be given, but only
-where practical rules for the constantly recurring occupations
-and labours are concerned, and also for the festivals. The
-method therefore does not apply to the historical event in the
-wider sense, but only to the reiterated event the recurrence
-of which is empirically known. The consciousness of a fixed
-and constant order is therefore impressed upon the mind of
-primitive man much more powerfully by the eternal revolution
-of the constellations than by the variation of the seasons.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_147"></a>[147]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_V">CHAPTER V.<br />
-<br />
-<span class="fs70">THE MONTH.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">The course of the sun determines the variation between
-day and night, and causes the natural phases of the year.
-From the position of the sun the times of the day can be
-given with ease and certainty, but not so the seasons of the
-year,&mdash;to the exceptions I shall recur in chapter XII. From
-the fixed stars the hours of the night can be determined, and
-still more frequently are the seasons regulated by them. But
-this kind of time-determination necessarily refers to points of
-time, and not to periods. Only for one or two days has the star
-the position which serves for the determination of time. No
-division of the year into parts can be carried out by this method,
-the most that can be done is to regulate the already
-existing divisions by it.</p>
-
-<p>As well as the sun and the fixed stars the moon appears
-in the heavens. It does not entirely vanish before the sunlight
-like the fixed stars, in the night-time its light eclipses that of
-the smaller stars. Its shape, the strength of its light, and the
-time of its appearance vary quite perceptibly from day to day.
-As long as the human race has existed, man’s attention must
-have been drawn to the moon. The course of the moon, thanks
-to the rapid revolution of the planet round the earth, forms a
-shorter unit, which steps in between day and year. The shorter
-interval of time defined by it, unlike the too lengthy period of
-the year, is easily kept in mind and taken in at a glance.
-This unit has further its peculiar characteristics. In the first
-place it has nothing to do with the natural phases conditioned
-by the course of the sun: it is in fact incommensurable with
-the seasons. In the second place it immediately obtrudes itself<span class="pagenum"><a id="Page_148"></a>[148]</span>
-into notice as a unit. The time-reckoning according to the moon
-is in its nature continuous. One moon follows another with a
-short interruption, to which at first little attention is paid: for
-compared with the 27&ndash;28 days in which the moon can be seen
-in the sky the 1&ndash;2 days in which it is invisible are little noticed.
-The phases of the moon represent a gradual waxing and
-waning, a continuous development. The principle of continuous
-time-reckoning is therefore suggested by the moon, in opposition
-to the time-indications from natural phases and from the stars.</p>
-
-<p>The observation of the moon is often said to be the oldest
-form of time-reckoning. This statement involves a certain
-danger, viz. the overlooking of the fact that the time-indications
-from natural phases and from the stars&mdash;as I hope has been
-shewn above&mdash;are just as primitive and must be just as old.
-But if by time-reckoning the continuous principle and measure
-of time are implied the statement is in that sense true. The
-moon is indeed the first chronometer, and this fact is due to
-the nature of its concrete appearance, which draws attention
-to the duration, and not to the point, of time. And this, as
-always, is the starting-point: practically everywhere the month
-as a unit of enumeration or a measure is denoted by the same
-word as the moon. The linguistic distinction between ‘moon’
-and ‘month’ only follows at a stage which primitive peoples
-still living have not yet reached. All peoples know the moon
-and use it for time-reckoning. Of the S. American Indians,
-who observe the stars so well, it is stated that the month is
-everywhere the natural division of time<a id="FNanchor_623" href="#Footnote_623" class="fnanchor">[623]</a>.</p>
-
-<p>While the human mind therefore arrives only gradually
-at the conception of the year, the month is already given by
-the natural phenomenon. Consequently it is only to be expected
-that it should be expressly stated that the revolution of the
-moon determines the greatest measure of time<a id="FNanchor_624" href="#Footnote_624" class="fnanchor">[624]</a>, and that we
-should find peoples who can count reckoning by months and
-not by years. Thus, for example, it was often said in southern
-Nigeria: “I sold this canoe to him eight moons ago”<a id="FNanchor_625" href="#Footnote_625" class="fnanchor">[625]</a>. As in<span class="pagenum"><a id="Page_149"></a>[149]</span>
-the counting of the years a well-known event is used as a
-starting-point, so it is also with the months. In the New Hebrides
-they said:&mdash;“Two moons have gone since this or that
-event took place”<a id="FNanchor_626" href="#Footnote_626" class="fnanchor">[626]</a>. But this principle has not prevailed in the
-counting of the months, since it gives too many months in the
-course of one human life, and since the months are drawn
-into another connexion, to which the following chapter is devoted.
-Only in one case is a reckoning of this nature common,
-viz. in pregnancy. Examples are superfluous, but I give at
-least one:&mdash;The Samoan woman looks at the moon and expects
-the beginning of menstruation at a quite definite position
-of that planet, each woman naturally having a different position
-of the moon in view. If menstruation does not take place then,
-she perceives that she is pregnant, and expects her confinement
-after ten moon-months<a id="FNanchor_627" href="#Footnote_627" class="fnanchor">[627]</a>.</p>
-
-<p>No attention is paid at first to the number of days in the
-month: many primitive peoples cannot even count so far as
-thirty. A significant passage in a Ho text originating from a
-native runs:&mdash;“The months are reckoned from the moon (the
-same word is used for both), which stands in the sky. When
-the moon appears, remains long in the heavens, and then again
-for a short time is invisible, we say that a month has just gone.
-We know nothing about the number of days constituting a
-month. When we see the moon and then it is lost again a
-month has gone”<a id="FNanchor_628" href="#Footnote_628" class="fnanchor">[628]</a>. A native Basuto says that little regard
-is paid as to counting the number of days in any month, since
-the bulky moon itself fills up the deficiency<a id="FNanchor_629" href="#Footnote_629" class="fnanchor">[629]</a>. When men begin
-to count the days great uncertainty at first prevails: in Buin,
-for example, the statements vary between 15 and 31 days<a id="FNanchor_630" href="#Footnote_630" class="fnanchor">[630]</a>;
-the Caffre month is said to have 25 days. Apparently only
-the time during which the moon is visible is at first counted.
-So it is said of the Caffres that they count the month from the
-phases of the moon during its visibility, and that the days of
-its invisibility are not counted: the moon has gone to sleep<a id="FNanchor_631" href="#Footnote_631" class="fnanchor">[631]</a>.
-For the Basuto on the other hand only expressions for the
-two days of the moon’s invisibility are mentioned: the first,<span class="pagenum"><a id="Page_150"></a>[150]</span>
-‘the moon has gone into the dark’, the second, ‘the moon is
-greeted by the apes’, since this animal can see the moon
-sooner than man<a id="FNanchor_632" href="#Footnote_632" class="fnanchor">[632]</a>. The Ibo-speaking peoples also reckon only
-28 days to the month<a id="FNanchor_633" href="#Footnote_633" class="fnanchor">[633]</a>, and so do the Dakota<a id="FNanchor_634" href="#Footnote_634" class="fnanchor">[634]</a>. It is only
-natural that the days of the darkness should soon be included,
-so that the following month follows directly upon the preceding;
-many peoples say, like the Banyankole, that the month lasts
-29 days: for 28 days the moon is visible, and for one day
-hidden<a id="FNanchor_635" href="#Footnote_635" class="fnanchor">[635]</a>. As always, therefore, the concrete phenomenon is
-the starting point. Here, however, not only the varying shape
-of the moon, not only its phases, are taken into account, but
-also, as in the case of the sun and the stars, its position in
-the sky. On the analogy of the rising and setting of the stars
-the new moon can be described as the evening setting, the
-full moon as the evening rising or morning setting, and the
-disappearing of the moon as the morning rising of that planet.
-A description of this nature, of course without the above
-scientific terminology, does occur, but in isolated instances.
-In the above-mentioned Ho text a further passage runs:&mdash;“When
-the moon appears and comes nearer, we say ‘it stands
-overhead’. After this it stands in the middle (of the sky).
-When the moon does not rise until after night-fall we say that
-it ‘stands on the edge (of the sky)’. When it does not rise
-until very long after night-fall we say ‘it shines unto day-break’.
-When the moon is once more on the wane, it will
-not be long before another appears.” Other expressions are:&mdash;‘the
-moon falls upon the forest’, i. e. stands low on the
-horizon, ‘it sleeps in the open air’, when it is in the sky at
-day-break<a id="FNanchor_636" href="#Footnote_636" class="fnanchor">[636]</a>. At the south of Lake Nyassa the day of the
-month is denoted by indicating the position of the moon in the
-sky at day-break<a id="FNanchor_637" href="#Footnote_637" class="fnanchor">[637]</a>. Of the Seminole of Florida it is reported
-that the months seem to be divided simply into days, and that
-the latter are, at least in part, described by reference to the
-successive positions of the moon in the sky at sunset. When
-our informant asked a native how long he would remain at his
-present camp, he answered by pointing to the new moon in<span class="pagenum"><a id="Page_151"></a>[151]</span>
-the west, and sweeping his hand from west to east to the spot
-where the moon would be when he should go home. He meant
-to answer, “About ten days hence”<a id="FNanchor_638" href="#Footnote_638" class="fnanchor">[638]</a>.</p>
-
-<p>To indicate the day by the position of the moon in the
-sky is however exceptional, and it is just as exceptional for
-descriptions of the day according to the position of the moon
-to be consistently carried out. The Ewe tribes also have expressions
-which refer to the shapes of the moon. These different
-shapes have in general attracted most attention, and serve
-for time-reckoning. At first the phases of the moon are distinguished
-only roughly, but greater and greater refinement
-of observation is ever being attained, until every day of the
-moon’s revolution is described by a name, and the names not
-only refer to the phases of the moon but also indicate its
-position in the sky.</p>
-
-<p>Among the different phases of the moon’s light two stand
-out with especial prominence&mdash;the first appearance of the
-crescent of the new moon in the evening twilight, and the full
-moon. Both events are joyfully greeted and celebrated among
-many peoples, in particular the appearance of the new moon,
-the full moon also, but not so often. The explanation of this
-fact must partly lie in the circumstance that the full moon
-does not suddenly appear like the new moon, but fills its disc
-gradually, so that the days of full moon are more numerous,
-instead of being one exactly determined day like the day of
-the new moon. Hence there may be a counting of the months
-in new moons instead of a continuous reckoning in moons, as
-when the natives of the Solomon Islands count the months
-which must elapse before the funeral feast by making a notch
-in a stick or a knot in a rope at the appearance of the new
-moon<a id="FNanchor_639" href="#Footnote_639" class="fnanchor">[639]</a>.</p>
-
-<p>The hailing of the new moon with joy is wide-spread<a id="FNanchor_640" href="#Footnote_640" class="fnanchor">[640]</a>.
-The Dieri of Australia relate that there was once no moon, so
-that the old men held a council and a Mura-mura gave them
-the moon; in order that they might know when to hold their
-ceremonies, he gave them a new moon at certain intervals<a id="FNanchor_641" href="#Footnote_641" class="fnanchor">[641]</a>.<span class="pagenum"><a id="Page_152"></a>[152]</span>
-Heathen Eskimos in West Greenland celebrate at every new
-moon a feast with a performance of the sorceror, an extinguishing
-of lamps, and the barter of women<a id="FNanchor_642" href="#Footnote_642" class="fnanchor">[642]</a>. The Patagonians
-welcome the new moon by patting their heads and murmuring
-an incantation<a id="FNanchor_643" href="#Footnote_643" class="fnanchor">[643]</a>. Certain tribes of North America at
-the eagerly expected appearance of the new moon uttered
-loud cries and stretched out their hands towards it<a id="FNanchor_644" href="#Footnote_644" class="fnanchor">[644]</a>. The
-Natchez of Louisiana at every new moon celebrated a feast
-which took its name from the principal fruits reaped in the
-preceding moon, or from the animals that were usually hunted
-then<a id="FNanchor_645" href="#Footnote_645" class="fnanchor">[645]</a>. In the villages of Port Moresby (British New Guinea) the
-people at the first sight of the new moon give a prolonged somewhat
-shrill cry which is taken up by all and repeated in chorus:
-there is no mention of any time-reckoning<a id="FNanchor_646" href="#Footnote_646" class="fnanchor">[646]</a>. On the southern
-side of Dutch New Guinea we learn that the first sight of the
-new moon was signalised by a short sharp bark rather than
-a shout. Several times on the day following the first sight
-of the new moon our authority noticed that a spear decorated
-with white feathers was exposed in a conspicuous place in the
-village. The author states that he is unable to say whether
-this custom had any connection with the calendar<a id="FNanchor_647" href="#Footnote_647" class="fnanchor">[647]</a>. In Buin
-at the appearance of the quarter (<em>sic!</em>) of the new moon the
-people immediately utter the ‘war-cry’, ‘so that the new moon
-may not break the cocoa-nuts’. When the new moon comes
-up, the people of Buin trill with their under-lip, plucking at it
-with the forefinger and at the same time sending out a high
-note (‘<em>a</em>’). In Lambutjo the people howl and strike themselves
-on the mouth with their hands, at the same time uttering ‘<em>a</em>’, so
-that a kind of quacking is heard. On the Gazelle Peninsula the
-natives put their forefingers in their mouths and trill a high
-‘<em>u</em>’, the result being a gurgling noise<a id="FNanchor_648" href="#Footnote_648" class="fnanchor">[648]</a>.</p>
-
-<p>The same custom recurs in Africa. When the Bushmen
-catch sight of the new moon they pray:&mdash;“Young Moon!
-Hail, Young Moon, hail, hail, Young Moon! Young Moon, speak
-to me, hail, hail, Young Moon! Tell me of something! Hail,
-hail! When the sun rises, Thou must speak to me, that I may<span class="pagenum"><a id="Page_153"></a>[153]</span>
-eat something. Thou must speak to me about a little thing,
-that I may eat. Hail, hail, Young Moon!”<a id="FNanchor_649" href="#Footnote_649" class="fnanchor">[649]</a>. The Bechuana
-watch most eagerly for the first glimpse of the new moon,
-and when they perceive the faint outline after the sun has set
-deep in the west, they utter a loud shout of <i>kua!</i> and vociferate
-prayers to it, e. g. “Let our journey with the white man be
-prosperous!”<a id="FNanchor_650" href="#Footnote_650" class="fnanchor">[650]</a>. The Ba-Ronga always greet the apparition of
-the new moon with cheers. The first person who sees it shouts
-<i>kengelekezee</i> (<i>kenge</i> = ‘half-moon shaped’), and this exclamation
-is repeated from one village to another. According to a Nkuma
-informant the day of the new moon is <i>shimusi</i>, a day of rest.
-The appearance of the crescent was carefully examined. If the
-horns were turned towards the earth, this shewed that there
-was nothing to fear, the dangers of the month had been poured
-out. If the opposite was the case, it shewed that the moon was
-full of weapons and misfortunes<a id="FNanchor_651" href="#Footnote_651" class="fnanchor">[651]</a>. As soon as the new moon is
-seen, the Banyankole of Uganda come out of their huts and
-clap their hands. Everyone lights a fire in front of his hut and
-lets it burn for four days continuously. A number of royal
-drums are brought out and beaten without cessation for four
-days<a id="FNanchor_652" href="#Footnote_652" class="fnanchor">[652]</a>. The Wadschagga climb a hill in order to see the crescent
-properly, and pray at its appearance:&mdash;“One, two, three,
-four (the day of the new moon is reckoned as the fourth day
-of the month), give me peace, give me food, send me blessing,
-and drive want far away. O my moon, break him (my enemy)
-neck and throat!” Since in the evening so many curses are
-uttered, this day is also termed an evil day. Its peculiarities
-decide the character of the whole month. For this reason no
-one should go to rest on this evening hungry or only half-satisfied,
-or else he will be hungry the whole month long.
-The master of the house admonishes his wife:&mdash;“Day of the
-moon! Honour the moon, and go in quest of food for the children,
-that they may not go to sleep hungry every day.” On
-this day no legal business is done and no debts are paid. But
-whoever can manage to get his debt paid on that day will<span class="pagenum"><a id="Page_154"></a>[154]</span>
-have luck and his possessions will increase<a id="FNanchor_653" href="#Footnote_653" class="fnanchor">[653]</a>. This custom is of
-a highly developed order and exactly resembles the well-known
-ancient Roman and modern New Year superstition, in which
-moreover the new moon also plays a prominent part; one can
-hardly avoid suspecting foreign influence. At Nibo when the
-new moon comes out they salute it with:&mdash;“<em>u-u</em>, don’t let
-disease catch me, or a bad moon!”; the Ibo celebrate a children’s
-festival at the time of the new moon<a id="FNanchor_654" href="#Footnote_654" class="fnanchor">[654]</a>.</p>
-
-<p>The full moon also gives rise to special feasts: half Africa
-dances in the light of the nights of full moon. The Bushmen,
-for example, never neglected the dance at the time of the
-new and full moon. Dancing began with the new moon and
-was continued at the full moon<a id="FNanchor_655" href="#Footnote_655" class="fnanchor">[655]</a>. In Dahomey the festivals
-take place at full moon, the days being fixed by the native
-government<a id="FNanchor_656" href="#Footnote_656" class="fnanchor">[656]</a>. This is also the case elsewhere. The people of
-Timor on the night of the full moon dance from night-fall till
-sunrise: the dancing songs are principally of an erotic character<a id="FNanchor_657" href="#Footnote_657" class="fnanchor">[657]</a>.
-On the Nicobars at new and full moon feasts were celebrated
-in which great quantities of an intoxicating beverage prepared
-from the juice of the cocoa-palm were drunk<a id="FNanchor_658" href="#Footnote_658" class="fnanchor">[658]</a>. The Celtic
-Iberians of ancient Spain assembled outside their gates on the
-nights of full moon and celebrated a feast and danced in honour
-of an unknown god<a id="FNanchor_659" href="#Footnote_659" class="fnanchor">[659]</a>. Who can help thinking here of the
-well-known words of Tacitus about the Germans?&mdash;“Their
-meetings are, except in case of chance emergencies, on fixed
-days, either at new moon or full moon: such seasons they believe
-to be the most auspicious for beginning business”<a id="FNanchor_660" href="#Footnote_660" class="fnanchor">[660]</a>.
-A fact is here mentioned to which we shall recur below, viz.
-that the feasts and religious festivals are often celebrated during
-the time of full moon. This is due not only to the full
-light of the moon but also to the world-wide idea that everything
-which is to prosper belongs to the time of the waxing moon,<span class="pagenum"><a id="Page_155"></a>[155]</span>
-and above all to the days when it has reached its complete
-phase<a id="FNanchor_661" href="#Footnote_661" class="fnanchor">[661]</a>.</p>
-
-<p>New moon and full moon, therefore, by the religious significance
-attached to them, prove themselves to have been the
-two phases which were first observed. It is certainly no mere
-accident that in a word-list of an Australian tribe, the Kakadu
-of North Territory, only terms for new moon and full moon
-exist (<i>malpa nigeri</i> and <i>mirrawarra malpa</i> respectively)<a id="FNanchor_662" href="#Footnote_662" class="fnanchor">[662]</a>.
-Starting from these two phases, the whole period of the moon
-can be divided into two halves, formed by the waxing and the
-waning moon. The phases are the same in both halves, but
-follow one another in the inverse order. Hence they can be described
-by the same word, with an additional word for the
-half of the month: but this is only vouched for in one instance,
-viz. for the Mendalam Kayan of Borneo<a id="FNanchor_663" href="#Footnote_663" class="fnanchor">[663]</a>. On the other hand
-this division is extremely common, especially among more highly
-developed peoples, in the counting of the days of the month,
-to which I return below. Quite primitive peoples cannot count
-so far as 15, or do so only with difficulty: instead of this they
-distinguish still further phases of the moon.</p>
-
-<p>In the next place the crescent of the wasting moon is
-added, so that three phases are given: waxing, culmination,
-and waning. Thus the Andamanese call the new moon <i>ogur-lo-latika</i>,
-the full moon <i>ogur-dah</i>, and the waning moon <i>ogur-boi-kal</i><a id="FNanchor_664" href="#Footnote_664" class="fnanchor">[664]</a>.
-Another writer gives different names, no doubt for
-another tribe:&mdash;New moon = ‘moon-baby-small’, first quarter
-= ‘moon-big’, full moon = ‘moon-body’, last quarter = ‘moon-thin’<a id="FNanchor_665" href="#Footnote_665" class="fnanchor">[665]</a>.
-The literal translation shews however that this author
-wrongly makes these phases equivalent to our quarters; the
-full moon and the third quarter are not identical. In reality,
-besides the full moon, two phases are distinguished during the
-time of the waxing moon, and only one when the moon is on
-the wane. The Indians of Pennsylvania distinguish by special
-names the new, the round (i. e. the full), and the waning moon:
-the last-named they call the half-round moon<a id="FNanchor_666" href="#Footnote_666" class="fnanchor">[666]</a>. The Negritos<span class="pagenum"><a id="Page_156"></a>[156]</span>
-of Zambales have periods corresponding to the phases of the
-moon: the new moon they call <i>bay’-un bu’-an</i>, the full moon
-<i>da-a’-na bu’-an</i>, the waning moon <i>may-a’-mo-a bu’-an</i><a id="FNanchor_667" href="#Footnote_667" class="fnanchor">[667]</a>. In
-Wuwulu and Aua there were words for the full moon, the
-waxing and the waning moon, and for the time of the moon’s
-invisibility<a id="FNanchor_668" href="#Footnote_668" class="fnanchor">[668]</a>. This last is not a phase in the proper sense: as
-soon as it was recognised, however, it was natural that it
-should be introduced as equivalent to the phases and should
-thus complete the circle of the month.</p>
-
-<p>In regard to the further development of the phases it is
-to be noted that this does not as a rule take place with any
-regularity, but the phases are more specialised during the period
-of the waxing than in that of the waning moon. The Karaya
-of Central Brazil were overjoyed to note the first appearance
-of the crescent. Apparently five phases of the moon are distinguished,
-for which our authority obtained the following names
-from an Indian:&mdash;First crescent, <i>ahandu loita</i>; not yet quite
-full moon, <i>ahandu laläli</i>; full moon, <i>djulum läaläli</i>; last crescent,
-<i>ahandu aluläna</i>; new moon, <i>ikona</i>. Of these <i>ahandu laläli</i>
-denotes a phase between half and full moon: ‘there are two
-moons’. Probably the bright and the dark moon are meant.
-This was confirmed for other Indians, but without its being
-possible to obtain any accurate account, says our authority.
-The theory however fits badly, since the earth-light disappears
-in the second quarter, but is very prominent in the first. The
-people however were themselves not clear as to the succession
-of the phases, they gave different orders and often corrected
-themselves<a id="FNanchor_669" href="#Footnote_669" class="fnanchor">[669]</a>.</p>
-
-<p>The Hottentots call the just emerging, hardly yet perceptible
-crescent by a name which means ‘unripe’ and is also
-used to denote a premature fruit. The slender shining crescent,
-in which the moon as it were ‘revives’, is called by a name
-with that significance. The first two quarters have two names
-common to both of them, ‘the moon which becomes great or
-old’, and ‘the moon which becomes wise’. In the last quarter
-only the slender crescent is distinguished: it is called ‘the dying
-moon’<a id="FNanchor_670" href="#Footnote_670" class="fnanchor">[670]</a>. In exceptional cases no name for the full moon is<span class="pagenum"><a id="Page_157"></a>[157]</span>
-given, but we can hardly conclude that such a name was
-wanting. An Australian tribe of the North Territory calls the
-full moon <i>igul</i>, the half-moon <i>idadad</i>, and the crescent of the
-new moon <i>wurdu</i><a id="FNanchor_671" href="#Footnote_671" class="fnanchor">[671]</a>. The terminology in Central Australia is far
-richer:&mdash;<i>atninja quirka utnamma</i> = new moon, <i>a. q. iwuminta</i>
-= half-moon, <i>a. urterurtera</i> = three-quarter moon, <i>a. aluquirta</i>
-= full moon<a id="FNanchor_672" href="#Footnote_672" class="fnanchor">[672]</a>. No terms whatever are given for the waning
-moon, but that they were entirely lacking is doubtful, though
-it is also to be doubted whether terms for the half and three-quarter
-moon cannot also be applied to the waning moon. It
-should be noted that in Central Australia, as the words shew,
-the new and the full moon are the original phases.</p>
-
-<p>The observation and naming of the phases of the moon
-long remain quite unsystematic. The names are mingled with
-terms arising from other circumstances. Of the Thonga of
-S. E. Africa it is reported:&mdash;When the first quarter appears,
-the moon is said to <i>thwasa</i>, a Zulu word which corresponds
-to <i>tjhama</i> in Thonga, and is very much used in the terminology
-of possessions. Eight days later it is said to <i>basa</i>, to be white
-or brilliant; full moon is said to <i>sima</i> or <i>lata batjongwana</i>, to
-put the little children to bed, because when it rises it finds
-them already sleeping on their mats. The wane is called
-<i>kushwela dambo</i>, the moon is then found by the rising sun to
-be still in the sky, not having yet dipped below the horizon.
-When at last it disappears, it is <i>munyama</i>, the obscurity, the
-moon is said to <i>fa</i>, to have died<a id="FNanchor_673" href="#Footnote_673" class="fnanchor">[673]</a>. The position of the moon
-in the sky is also taken into consideration, but not to such an
-extent as among the Ewe tribes<a id="FNanchor_674" href="#Footnote_674" class="fnanchor">[674]</a>; the latter however are also
-acquainted with another terminology. Full moon is called ‘the
-moon fits’, i. e. nothing of it is wanting, new moon ‘the moon is
-dead’. In the first quarter and at the half-moon they say: ‘the
-moon is half round’ or ‘falls upon the wood’, i. e. stands low on
-the horizon; shortly before full moon ‘the moon is about to become
-complete’, ‘is on the increase’; after the full moon ‘the moon is
-about to wane’; three days after full moon ‘the moon has cheated
-some people’, since it leaves in the lurch those who wish to<span class="pagenum"><a id="Page_158"></a>[158]</span>
-play in the evening; in the last quarter ‘the moon is like the
-tail of the cock’ or ‘sleeps in the open’, since it stands in the
-sky at day-break<a id="FNanchor_675" href="#Footnote_675" class="fnanchor">[675]</a>. For the pagan races of the Malay Peninsula
-words are given for the new moon, the crescent of the
-moon, the half-moon, the end of the waning moon, no moon<a id="FNanchor_676" href="#Footnote_676" class="fnanchor">[676]</a>.
-The Bontoc Igorot of Luzon describe three phases between
-full moon and the waning moon, and three between new moon
-and full moon, eight altogether therefore, and have special
-names for them, but rarely make use of them in time-reckoning<a id="FNanchor_677" href="#Footnote_677" class="fnanchor">[677]</a>.
-The Nabaloi have other words for the same phases, and also
-one for the moon showing a rim of light<a id="FNanchor_678" href="#Footnote_678" class="fnanchor">[678]</a>. The natives of
-New Britain (Bismarck Archipelago) observed the phases of
-the moon (<i>kalang</i>), and had separate terms for them, e. g.
-‘moon not visible’, ‘first quarter of the moon (<em>sic!</em>)’, ‘nearly
-full moon’ (in which they hunted for the land-crabs), full moon,
-‘beginning to wane’, ‘moon when seen in the morning’, etc.
-They also measured time between sunset and moon-rise by the
-‘smouldering of a torch’, the time occupied in cooking yams,
-taro, and wild taro<a id="FNanchor_679" href="#Footnote_679" class="fnanchor">[679]</a>. In Buin the crescent as it becomes
-visible is first called <i>rubui</i>, ‘the pupil (of the eye) is dead’, since
-the whole moon is often to be seen as a dark disc when the
-crescent is first formed. Later they say <i>motoguba</i>, ‘a hook is
-made’. Still later, <i>nobele</i>, ‘a piece’, ‘a bit’. When the moon’s
-disc is full, <i>mairen</i>, ‘it is ripe’ or ‘old’, and <i>roukeu</i>, ‘it is equal’,
-i. e. full. When the moon begins to wane, it is called <i>ingom</i>,
-‘puffed out’. The ‘puffing out’ becomes weaker, and now the
-moon will die, <i>ekio buagi</i>. Throughout the period of the waning
-moon the expression used is <i>buan-gubio-eiraubi</i>, ‘it is on the point
-of passing away to die’. During the period of the waxing moon
-they say <i>(ekio) duabegubi-eiraubi</i>, ‘(the moon) is about to pass
-away to the sun(light)-making’. During the time of new moon
-they say <i>mamarabui</i>, ‘the great kobold is dead’, or <i>ekio buaguro</i>,
-‘the moon is dead’. When it appears again they say <i>ekio rukui</i>,
-‘the moon again makes pupils’, i. e. is in the sky. From the
-appearance of the moon until the time of new moon they
-reckon 25 days. The number however is not always the same,<span class="pagenum"><a id="Page_159"></a>[159]</span>
-but is variously given as 30&ndash;31 days or sometimes as only 15.
-It must be supposed that thick clouds often hinder the observation.
-The natives count from the rising of the moon<a id="FNanchor_680" href="#Footnote_680" class="fnanchor">[680]</a>. Of
-the tribes of the Torres Straits we are told:&mdash;In Mabuiag
-the following descriptions of the phases of the moon are used:&mdash;<i>dang
-mulpal</i>, ‘tooth-moon’, since the crescent at its first
-appearance is described as unmarried: a little later the moon
-is called <i>kisai</i>, and termed young. The half-moon is <i>ipi laig</i>,
-‘married person’; the moon in the third quarter is described
-as <i>kazi laig</i>, ‘person with child’, and is regarded as having
-one child, i. e. presumably as being pregnant; the full moon is
-<i>badi</i>, which is said to mean ‘big one married’. In Mer the crescent
-of the moon when first observed was called <i>aketi meb</i>,
-the moon in the first quarter was <i>meb digemli</i>, in the third
-<i>meb zizimi</i>, almost full <i>eip meb</i>, and full moon <i>giz meb</i><a id="FNanchor_681" href="#Footnote_681" class="fnanchor">[681]</a>.</p>
-
-<p>Among the tribes of Central Brazil (the Bakairi), as also
-elsewhere, the phases of the moon have found mythological
-expression. The moon is represented as a shuttle-cock; the
-phases start from the full moon. First a lizard comes and
-takes hold of it, on the second day an armadillo, and then a
-Giant armadillo, whose thick body soon quite covers the yellow
-feathers<a id="FNanchor_682" href="#Footnote_682" class="fnanchor">[682]</a>. The phases are similarly explained among the
-Paressi<a id="FNanchor_683" href="#Footnote_683" class="fnanchor">[683]</a>.</p>
-
-<p>In regard to the more accurate determination of the days
-of the moon-month up to the point when each day has its separate
-name, it is possible to proceed in two ways, either to
-develop more and more elaborately the concrete descriptions
-from the phases and positions of the moon, until every day
-thus takes its name from the shape or the position of the moon,
-or else simply to number the days. The simple counting and
-numbering of all the days of the month from the new moon
-up to 29 or 30 is the most abstract method, and it is only
-found among the most highly developed peoples. Commonly
-a mixed system obtains, such, for instance, as that of the
-Romans, so that within the month, from the starting-points
-offered by the phases, the days of a certain smaller division<span class="pagenum"><a id="Page_160"></a>[160]</span>
-are counted, or a short phase is distinguished by means of
-adjectives in the first, the second, and even the third day of
-the phase.</p>
-
-<p>The following may serve as an example of a purely concrete
-system. Among the Mendalam Kayan of Borneo the
-different days of the period of the moon’s visibility have the
-following names in the Busang language (the common commercial
-tongue of the Bukau):&mdash;<i>njina</i> (see) <i>dang</i> (pretty well);
-<i>matau</i> (eye) <i>dang</i>; <i>lekurdang</i>; <i>butit</i> (belly) <i>halab</i> (tetrodon, a
-trunk-fish) <i>ok</i> (little); <i>butit halab aja</i> (big); <i>keleong</i> (body) <i>paja
-ok</i>; <i>keleong paja aja</i>; <i>beleling</i> (edge) <i>dija</i>; and <i>kamat</i> (full
-moon). The days following have the same names, but in the
-inverse order, and with the addition of <i>uli</i>, i. e. to go home.
-The days of the moon’s invisibility are not reckoned<a id="FNanchor_684" href="#Footnote_684" class="fnanchor">[684]</a>. The
-days mentioned amount to only 2 × 8; others must therefore
-be lacking, or do the names given apply to moon-phases of
-more than one day’s duration? The author’s wording seems to
-contradict this. The Batak of Sumatra describe the days by
-the names of the planets (borrowed from the Sanskrit), repeated
-four times. To distinguish one from another they make use
-of additions some of which may probably be referred to original
-Batak terms<a id="FNanchor_685" href="#Footnote_685" class="fnanchor">[685]</a>. A complete system exists among the Toradja
-of the Dutch East Indies, in connexion with a fully developed
-day-superstition such as so often accompanies the moon-month.
-On certain days, here distinguished by an asterisk, it
-is forbidden to work in the fields: other work is however permitted.
-*1, <i>eo mboeja</i>, ‘day of the moon’, from the evening on
-which the crescent of the moon was first seen. 2 to 9 have no
-special names: they are called altogether <i>oeajoeeo</i>, ‘the eight
-days’; the people count <i>ka’isanja oeajoe</i>, ‘the first of the eight’,
-or <i>oejoeënja</i>, ‘the beginner’, then the second, the third, etc., and
-so on up to <i>kapoesanja oeajoe</i>, ‘the end of the eight’. 10, <i>woeja
-mbawoe kodi</i>, ‘the little pig moon’. *11, <i>woeja mbawoe bangke</i>,
-‘the great pig moon’; there is a danger that the pigs may break
-into the fields. *12, <i>taoe koi</i>, 13, <i>taoe bangke</i>, ‘the little’ and
-‘the great man moon’; 14, <i>kakoenia</i>, from <i>koeni</i>, ‘yellow’ (among
-the To Pebato <i>sompe</i>, ‘lying’, i. e. on the horizon). *15, <i>togin<span class="pagenum"><a id="Page_161"></a>[161]</span>
-enggeri</i>, from <i>gengge</i>, ‘to run to and fro’ (of animals seeking
-food), i. e. one is annoyed by those who run to and fro. *16,
-<i>pombarani</i>, ‘the burner’, since the moon in the morning shines
-on the house-door; or more rarely <i>pombontje</i>. 17 to 20, <i>wani</i>,
-‘dark’. 21, <i>merontjo</i>, among the To Pebato <i>wani of kapoesa mbani</i>,
-the last dark day. *22, <i>kawe</i>, ‘to wink’, 23&ndash;25, the second,
-third, and last <i>kawe</i>. *26, <i>toe’a marate</i>, ‘the long tree-trunk’
-(trunk of a felled tree). 27, <i>toe’a rede</i>, ‘the short stump’, in
-the east <i>ojonja saeo</i>, ‘with a day in between’, i. e. until the
-vanishing of the moon. 28, <i>polioenja</i>, ‘passing’, i. e. the moon
-goes past the sun. 29, <i>soea</i>, ‘going inside’, ‘inside’, because
-the moon is then completely inside. Every second month has
-30 days; the *30th is called <i>soea ma’i</i>, the <i>soea</i> ‘on this side’,
-the second <i>soea</i>. The days are named from the position of the
-moon at sunrise, since only the agricultural day is of any importance<a id="FNanchor_686" href="#Footnote_686" class="fnanchor">[686]</a>.</p>
-
-<p>In Micro- and Polynesia this kind of terminology is best
-developed. In Samoa the period of the new moon has few
-names; the new moon is called <i>masina pupula</i>, the nights after
-this&mdash;when a little of the moon is once more visible&mdash;<i>mu’a
-mu’a</i>. On the other hand the days up to and after the
-full moon have separate names, and are of importance on account
-of the palolo, which is then eagerly sought after. Full moon,
-<i>masina ’atoa</i>, ‘full’; 1, night after full moon, <i>masina le’ale’a</i>; 2,
-<i>masina fe’etelele</i>; 3, <i>masina atatai</i>, the sea sparkles at the
-rising; 4, <i>fana’ele’ele</i>, according to Stair ‘paling tide’; 5, <i>sulutele</i>,
-the <i>mali’o</i>-crab is caught with torches (<i>sulu</i>), according to Stair
-<i>poolesa</i>, night of the <i>lesa</i>; 6, <i>masina mauna</i>, according to Stair
-<i>popololoa</i>, ‘long nights’; 7, <i>masina mauna</i>; 8 (the first palolo-day),
-<i>usunoa</i>, ‘wandering about aimlessly’, also called <i>salefu</i>,
-since foam (<i>lefu</i>) appears as the first sign of the palolo; 9,
-<i>masina motusaga</i> (second palolo-day), <i>motu</i> ‘fragile’, <i>saga</i> ‘continuing’;
-10, <i>tatelego</i>, great palolo-day, which may also begin
-on the 9th, <i>ta</i> = to fish; 11 (new moon), <i>masina punifaga</i>,
-‘only a little covered’; 12, <i>masina tafaleu</i>, ‘little cut away’; 13,
-<i>masina tafaleu</i>. The crescent shortly before new moon is called
-<i>masina fa’atoaoina</i><a id="FNanchor_687" href="#Footnote_687" class="fnanchor">[687]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_162"></a>[162]</span></p>
-
-<p>In Hawaii the system was very elaborately developed.
-The month had thirty days; 17 of these had compound names
-(<i>inoa huhui</i>), and 13 had simple names (<i>inoa pakahi</i>). These
-names were given to the different nights to correspond with
-the phases of the moon. There were three phases&mdash;<i>ano</i>&mdash;,
-marking the moon’s increase and decrease of size, (1) the first
-appearance of the new moon in the west at evening, (2) the
-time of full moon when it stood directly overhead (lit. over
-the island) at midnight, (3) the period when the moon was
-waning, when it shewed itself in the east late at night. It
-was with reference to these three phases of the moon that
-names were given to the nights that made up the month<a id="FNanchor_688" href="#Footnote_688" class="fnanchor">[688]</a>. In
-former times there is said to have been a division of the month
-into periods of ten days, corresponding to the increase, the
-full, and the decline of the moon<a id="FNanchor_689" href="#Footnote_689" class="fnanchor">[689]</a>. The names of the nights
-were:&mdash;1, <i>hilo</i>, ‘to twist’, because the part then seen was a
-mere thread; 2, <i>hoaka</i>, ‘crescent’; 3, <i>kukahi</i>; 4, <i>kulua</i>; 5, <i>kukolu</i>;
-6, <i>kupua</i>; 7, <i>olekukahi</i>; 8, <i>olekulua</i>; 9, <i>olekukolu</i>; 10, <i>olekupau</i>.
-When the sharp points were lost in the moon’s first quarter,
-the name of that night was 11, <i>huna</i>, ‘to conceal’; the next,
-on its becoming gibbous, was 12, <i>mohalu</i>; 13, <i>hua</i>, ‘egg’; and
-when its roundness was quite obvious, 14, <i>akua</i>, ‘God’. The nights in
-which the moon was full or nearly so were:&mdash;15, <i>hoku</i>; 16, <i>marealaui</i>;
-17, <i>kolu</i>. The night in which the moon’s decrease became
-perceptible was called 18, <i>laaukukahi</i>. As it continued to
-diminish the nights were called:&mdash;19, <i>olaaukulua</i>; 20, <i>laaupau</i>;
-21, <i>olekukahi</i>; 22, <i>olekulua</i>; 23, <i>olepau</i>; 24, <i>kaloakukahi</i>; 25,
-<i>kaloakulua</i>; 26, <i>kaloapau</i>; when the moon was very small, 27,
-<i>mauli</i>; the night in which it disappeared, 28, <i>muku</i>. This is
-Dibble’s list (pp. 24 ff.). Fornander (p. 126) counts in the same
-way up to 26, <i>kaloapau</i>, and then continues, 27, <i>kaue</i>; 28, <i>lono</i>;
-29, <i>mauli</i>; 30, <i>muku</i>. Malo gives the same names as Dibble,
-with the following additions:&mdash;The 15th night had two names.
-If the moon set before daylight it was called <i>hoku palemo</i>, ‘sinking
-star’, but if, when daylight came, it was still above the
-horizon, it was called <i>hoku ili</i>, ‘stranded star’. The second of
-the nights in which the moon did not set until after sunrise<span class="pagenum"><a id="Page_163"></a>[163]</span>
-(the 16th) was called <i>mahealaui</i>. When the moon’s rising was
-delayed until after the darkness had set in, it was called 17,
-<i>kulua</i>, and the second of the nights in which the moon made
-its appearance after dark was 18, <i>laau-ku-kahi</i>; the moon had
-now waned so much as again to shew sharp horns. The night
-when the moon rose at dawn of day was <i>kane</i> (the 27th), and
-the following night, in which the moon rose only as the day
-was breaking, <i>lono</i> (the 28th). When the moon delayed its rising
-until daylight had come, it was called <i>mauli</i> (the 29th),
-‘fainting’, and when its rising was so late that it could no
-longer be seen for the light of the sun, it was called <i>muku</i>
-(the 30th), ‘cut off’. Thus were accomplished the thirty days
-and nights of the month. A bare list of the thirty names of
-the days is given for the Marquesas<a id="FNanchor_690" href="#Footnote_690" class="fnanchor">[690]</a>. Alongside of these a
-bipartite division of the month is mentioned&mdash;the moon arriving,
-and the moon about to be extinguished<a id="FNanchor_691" href="#Footnote_691" class="fnanchor">[691]</a>. In New Zealand
-there are various lists of the nights of the moon. The
-month is also sometimes divided into halves according to the
-waxing and waning moon<a id="FNanchor_692" href="#Footnote_692" class="fnanchor">[692]</a>.</p>
-
-<p>I give the Tahitian names in order to point out that here,
-as also in Hawaii, some days in the middle of both halves of
-the month have the same names, which are distinguished from
-the next following by additions the sense of which is unfortunately
-not always given. Thus:&mdash;1, <i>tirreo</i>; 2, <i>tirrohiddi</i>; 3, <i>o-hatta</i>;
-4, <i>ammi-amma</i>; 5, <i>ammi-amma-hoi</i>; 6, <i>orre-orre</i>; 7, <i>orre-orre-hoi</i>;
-8, <i>tamatea</i>; 9, <i>huna</i>; 10, <i>orabu</i>; 11, <i>maharru</i>; 12, <i>ohua</i>; 13,
-<i>mahiddu</i>; 14, <i>ohoddu</i>; 15, <i>marai</i>; 16, <i>oturu</i>; 17, <i>ra-au</i>; 18, <i>ra-au-hoi</i>;
-19, <i>ra-au-haddi</i>; 20, <i>ororo-tai</i>; 21, <i>ororo-rotto</i>; 22, <i>ororo-haddi</i>;
-23, <i>tarroa-tahai</i>; 24, <i>tarroa-rotto</i>; 25, <i>tarroa-haddi</i>; 26, <i>tane</i>;
-27, <i>oro-mua</i>; 28, <i>oro-muri</i>; 29, <i>omuddu</i> (28 and 29 together
-<i>matte-marama</i>, on the Society Islands they say during these
-days that the moon is dead)<a id="FNanchor_693" href="#Footnote_693" class="fnanchor">[693]</a>. In the islands just mentioned
-the names of three successive days are often formed from <i>mua</i>,
-‘fore’, <i>roto</i>, ‘in the middle’, and <i>muri</i>, ‘hinder’<a id="FNanchor_694" href="#Footnote_694" class="fnanchor">[694]</a>, and in the<span class="pagenum"><a id="Page_164"></a>[164]</span>
-Carolines names of the days are similarly combined in groups.
-From these lists it becomes plain how the names of the separate
-days have been first worked out from the phases of the moon.
-When only 29 names are given, the thirtieth day occurring
-only in every other month has evidently been left out. This
-must be the case, because the month always begins with the
-new moon. We further possess lists of the days of the month
-for the Mortlock Islands, and some for the Carolines, Ponape,
-Yap, Uleai, Lamotrek<a id="FNanchor_695" href="#Footnote_695" class="fnanchor">[695]</a>; the lists for Lamotrek, Uleai, and the
-Mortlock Islands differ only in the dialect. It is to be noted
-that in some cases the month falls into smaller subdivisions,
-as in Ponape, where it begins after the full moon and consists
-of three periods:&mdash;1, <i>rot</i>, ‘darkness’, i. e. nights when there
-is no moon, 13 days; 2, <i>mach</i>, new moon, 9 days, which are
-numbered consecutively; 3, <i>pul</i>, the time of full moon, 5
-days. Three days are therefore lacking (the time of invisibility?).
-In Yap 1, <i>pul</i>, new moon, 13 days; 2, <i>botrau</i>, full moon, 9 days;
-3, <i>lumor</i>, ‘darkness’, 8 days.</p>
-
-<p>The very fully developed system of the Nandi is curious
-in that not the phase but the time of the moon’s rising
-chiefly gives the name of the day. 1, ‘the tanners have
-seen the moon’; 2, ‘the moon is white’ or ‘new’; 3 and 4, ‘the
-moon has cast a light’; 5 and 6, ‘the moon has become
-warm’; 7 and 8, ‘the moon has leisure’; 9 and 10, ‘the herdsmen
-play in the moonlight’; 11 and 12, ‘the moon is high in the
-evening’; 13, ‘the moon turns’; 14, ‘the moon has accompanied
-the goats to the kraal’<a id="FNanchor_696" href="#Footnote_696" class="fnanchor">[696]</a>; 16 (full moon), ‘the moon has passed
-along (the heavens)’; 17, (morning) ‘the birds have driven away
-the moon’, (evening) ‘the moon has disappeared for a short
-while’; 18, ‘the moon has commenced to rise late’; 19 to 21,
-‘the moon is late’; 22, ‘the moon has climbed up’ (i. e. stands
-high in the heavens in the morning); 23 to 25, ‘the moon is
-late up above’; 26 and 27, ‘the moon has turned’ (i. e. goes
-towards the west); 28, ‘the moon is nearing death’; 29, ‘the
-people discuss the moon’ (discuss whether it is dead), or ‘the<span class="pagenum"><a id="Page_165"></a>[165]</span>
-sun has murdered the moon’; 30, ‘the moon is dead’, or ‘the
-moon’s darkness’<a id="FNanchor_697" href="#Footnote_697" class="fnanchor">[697]</a>.</p>
-
-<p>An example of the naming of smaller groups of days after
-the phases of the moon is afforded by the old Arabian names for
-the nights of the month<a id="FNanchor_698" href="#Footnote_698" class="fnanchor">[698]</a>. The nights are grouped in threes,
-and are called:&mdash;1&ndash;3, <i>ghurar</i>, ‘the bright ones’; 4&ndash;6, <i>nufal</i>, ‘the
-overlapping nights’ (?); 7&ndash;9, <i>tusa’</i>, ‘the nine’; 10&ndash;12, <i>‘ushar</i>,
-‘the ten’; 13&ndash;15, ‘the white nights’, lit. <i>‘ajjam al-lajālī l-bidi</i>,
-‘the days of the white nights’, the time of full moon; 16&ndash;18,
-<i>dura’</i>, ‘the white nights with black heads’, since the moon
-does not rise until the night; 19&ndash;21, <i>zulam</i>, ‘the dark nights’;
-22&ndash;24, <i>hanadis</i> or <i>duhm</i>, ‘the very dark nights’; 25&ndash;27, <i>da’ādī’</i>,
-perhaps after <i>mihaq</i>; 28&ndash;30, <i>mihaq</i>, from <i>mhq</i>, ‘to extinguish’.
-The time of the moon’s invisibility, <i>mihaq</i>, consists of the following
-days:&mdash;1, <i>ad-da’dja</i>, ‘the black one’; 2, <i>as-sirār</i>,
-from <i>srr</i>, ‘to be hidden’; 3, <i>al-falta</i>, ‘sudden event’, ‘attack’.
-According to some this last name is used only on the night
-before, according to others after, a holy month. This looks
-like an attempt to regulate the insertion of the 30th day.</p>
-
-<p>Hitherto we have observed the division of the month into
-small and the smallest phases of the moon, in which three or
-at most four days have the same name, and are numbered in
-order that they may be distinguished. Other peoples count
-the days beginning at the principal moon-phases. The Central
-Eskimos can determine the days of the month very accurately
-from the age of the moon<a id="FNanchor_699" href="#Footnote_699" class="fnanchor">[699]</a>, the terms are unfortunately
-not given. So also for the Kaigan of N. W. America
-names of the nights reckoned from the phases of the moon
-are quoted; unfortunately only very confused and inaccurate
-information could be obtained, and only 14 names are given:&mdash;1,
-new moon; 2, ‘second sleep’, etc., up to 9, full moon or
-‘great moon’, the third night after which is ‘the first night
-after the full moon’<a id="FNanchor_700" href="#Footnote_700" class="fnanchor">[700]</a>. For the inhabitants of southern Formosa
-the bare and therefore almost useless statement is made
-that they reckon according to the age of the moon<a id="FNanchor_701" href="#Footnote_701" class="fnanchor">[701]</a>. Of the
-Wagogo of what was formerly German East Africa we are<span class="pagenum"><a id="Page_166"></a>[166]</span>
-told that the phases of the moon and the numbers of the
-nights serve as more accurate determinations of time. For
-instance, the third night after the next appearance of the moon
-will be the day following the third night after the moon’s
-appearance, and therefore the fourth of a month, since the
-crescent is visible exactly on the first day of a month<a id="FNanchor_702" href="#Footnote_702" class="fnanchor">[702]</a>. Unfortunately
-we are not told what phases, other than the new
-moon, serve as starting-points for the reckoning. The same
-remark applies to an account for Sumatra. The Central Sumatran
-Expedition has proved that names for days of the
-week and for months are unknown among the Rawa and the
-Djambi Kubu of Djipati Mando. The people count by the phases
-of the moon, and say e. g. the 1st, 2nd, 3rd day of the
-moon<a id="FNanchor_703" href="#Footnote_703" class="fnanchor">[703]</a>.</p>
-
-<p>These accounts are unfortunately of little use, since they
-say too little about the method of the counting. Even when a
-complete list of the days or nights of the month does seem
-to be forthcoming (the Wagogo, the Kubu), it generally happens
-that the counting proceeds from several starting-points,
-so that the month is divided up into smaller divisions. This is
-natural, since primitive peoples not only possess small capacity
-for counting but also prefer to keep the concrete phenomenon
-in view. It has already been pointed out that the
-counting frequently begins at the two most prominent phases,
-the new and the full moon; by this means the month is divided
-into the two corresponding halves of the waxing and the
-waning moon, or in respect of the appearance or non-appearance
-of the moon in the evening and early night into the
-light and the dark halves. The difference between these
-halves follows from direct observation of nature, and they are
-therefore known even to peoples which do not count the days,
-e. g. the inhabitants of Buin<a id="FNanchor_704" href="#Footnote_704" class="fnanchor">[704]</a>, the Germanic tribes, and others.
-In Swedish the distinction between <i>ny</i> and <i>nedan</i>, i. e. the
-time of the waxing and of the waning moon, is still known.
-The Masai, besides a full list of the days of the month, have
-a second reckoning according to the light and the dark halves<span class="pagenum"><a id="Page_167"></a>[167]</span>
-of the month<a id="FNanchor_705" href="#Footnote_705" class="fnanchor">[705]</a>. The Hindus and the civilised peoples of S.
-E. Asia reckon in the same way: of these systems of time-reckoning
-the Hindu has exercised a powerful influence. Avesta
-shews the same reckoning. In the old Gallic calendar of
-Coligny each month is divided into two sharply distinguished
-halves. The Romans indeed, in the form of their calendar
-known to us, reckoned so many days before the Kalends (the
-first day of the month), the Nones (the 5th or 7th), and the
-Ides (the 13th or 15th), but before their calendar settled into
-its curious and quite irrational historic form the <i>Kalendae</i>
-must have been the day of the new moon, which was publicly
-proclaimed, and the <i>Idus</i> the day of full moon. The <i>Nonae</i>
-are secondary: the word simply means the ninth (day), i. e.
-before the Ides, which position the day occupies in the inclusive
-reckoning employed. The Greek reckoning in decades is
-well-known, but in earlier times a bipartite division of the
-month appears. Homer divides the month into <span lang="grc" xml:lang="grc">ἱστάμενος</span> and
-<span lang="grc" xml:lang="grc">φθίνων</span> (‘rising’ and ‘fading’), Hesiod once mentions a ‘thirteenth
-day of the rising moon’<a id="FNanchor_706" href="#Footnote_706" class="fnanchor">[706]</a>.</p>
-
-<p>We have seen above how to the phases of the new and
-the full moon that of the waning moon is added as a third.
-When the gradual development of the moon is regarded&mdash;as
-is done when numbers are used&mdash;and not the particular
-shape of it appearing on a certain day, we also get three periods,
-since between the waxing and the waning occurs the
-full moon, and this, although not in the strictest sense, lasts
-longer than a day, and unlike the waxing and the waning
-moon remains in the sky the whole night long. The time of
-full moon therefore appears as a third independent period
-between the waxing and the waning. The impulse to a tripartite
-division hereby given clashed with the decimal system of
-enumeration of most peoples; as a rule the counting was
-suspended at the basal series of numbers. In this manner we
-may account for the not uncommon phenomenon that only ten
-months are numbered, the two others being called by special<span class="pagenum"><a id="Page_168"></a>[168]</span>
-names<a id="FNanchor_707" href="#Footnote_707" class="fnanchor">[707]</a>. Thus arises the division of the month into three
-decades, in which however the last decade may vary between
-9 and 10 days.</p>
-
-<p>The division into decades is not so common as the halving
-of the month. The Zuñi of Arizona divide the month
-into three decades, each of which is called a ‘ten’<a id="FNanchor_708" href="#Footnote_708" class="fnanchor">[708]</a>. The
-Ahanta of the western Gold Coast divide the moon-month into
-three periods, two of ten days each, the third&mdash;which lasts
-until the new moon appears&mdash;of about 9½ days (more correctly,
-no doubt, varying between 9 and 10 days). The Sofalese
-of East Africa must have done the same, since de Faria
-says that they divided the month into 3 decades and that
-the first day of the first decade was the feast of the new
-moon<a id="FNanchor_709" href="#Footnote_709" class="fnanchor">[709]</a>. The Masai, who number either the days of the whole
-month consecutively or the days of its two halves, nevertheless
-give special prominence to the initial days of the decades
-(alongside of other notable days), and call them <i>negera</i><a id="FNanchor_710" href="#Footnote_710" class="fnanchor">[710]</a>.</p>
-
-<p>Among the Greeks the division into decades displaced
-the older bisection. Of the names of the decades the first
-and third refer to the concrete form of the moon: <span lang="grc" xml:lang="grc">μὴν ἱστάμενος</span>,
-older <span lang="grc" xml:lang="grc">ἀεξόμενος</span><a id="FNanchor_711" href="#Footnote_711" class="fnanchor">[711]</a>, literally ‘the appearing, waxing moon’, and
-<span lang="grc" xml:lang="grc">μὴν φθίνων</span>, ‘the waning moon’. For originally <span lang="grc" xml:lang="grc">μήν</span> must here have
-had the sense of ‘moon’ which the etymology suggests. The
-second decade was called <span lang="grc" xml:lang="grc">μὴν μεσῶν</span>, ‘the month at the middle’:
-the epithet shews that <span lang="grc" xml:lang="grc">μήν</span> here means ‘month’, and not
-‘moon’. This name is therefore younger than the two others,
-which must once have been used to describe the two halves
-of the month, and do so still in Homer<a id="FNanchor_712" href="#Footnote_712" class="fnanchor">[712]</a>.</p>
-
-<p>The custom of reckoning on the fingers or on a notched
-stick has doubtless lent assistance to the counting of the days of
-the month. The Wa-Sania make a notch in a stick for every
-day, and when the month is ended they put this stick aside and
-begin a new one<a id="FNanchor_713" href="#Footnote_713" class="fnanchor">[713]</a>. At the southern corner of Lake Nyassa
-the days are counted by means of pieces of wood threaded
-on a string<a id="FNanchor_714" href="#Footnote_714" class="fnanchor">[714]</a>. A complete enumeration of the days however<span class="pagenum"><a id="Page_169"></a>[169]</span>
-only exists among highly developed peoples who have discarded
-a more concrete time-reckoning in favour of an abstract
-system, just as the civilised peoples of modern Europe abandoned
-the Roman system of time-reckoning, which was still
-often used in the Middle Ages (though indeed it had long
-since departed from its concrete basis), in favour of a simple
-enumeration of the days of the month.</p>
-
-<p>Finally a couple of curious East African reckonings of
-the days of the month are to be mentioned, although they are
-not primitive but have a lengthy development behind them.
-A common feature of both is that the day of the new moon
-is already the fourth day, so that the counting of the days
-begins with the moon’s invisibility, which can hardly have
-been the original practice. The Wadschagga divide the month
-into four parts the days of which are numbered, the first and
-third parts consisting of ten days each, and the second and
-fourth of five days each. Accordingly they begin to count the
-new moon at ‘the fourth day, which brings the moon’, the day
-on which the slender delicate crescent of the moon first
-reappears after sunset: for the rites of this day see <a href="#Page_153">above,
-p. 153</a>. On the fourth day of the second division (the eleventh
-after new moon) they say that ‘the moon turns to the
-back of the house’: when twilight falls it is already seen
-beyond the culmination-point. The fourth day of the third
-division (the 16th after new moon) is called ‘the day that
-brings the moon up from below’ (i. e. from the eastern horizon),
-where ‘it appears like a pot’; the fourth day of the last
-division is called ‘the four, which dismisses the moon’, and the
-first of the first division, when the moon vanishes, ‘the one,
-which floats away the moon so that it is no longer visible’:
-it ‘tramples into pieces the days of the God’<a id="FNanchor_715" href="#Footnote_715" class="fnanchor">[715]</a>. The natural
-phases of the moon therefore make themselves felt in spite of
-the counting. With this, as is so often the case, is connected
-a fully developed superstition concerning the days of the
-month. The Masai in ordinary life reckon their moon-months
-as consisting of 30 days, and number the days from 1 to 30 or<span class="pagenum"><a id="Page_170"></a>[170]</span>
-29. Besides this there is a second way of counting which
-begins at the 16th and reckons the days of darkness (<i>en aimen</i>).
-Further, special prominence is given to certain days and groups
-of days, e. g. to the 4th, the new-moon day, hence called also
-<i>ertaduage duo olaba</i>, ‘the moon is to be seen’, to the 15th, <i>ol
-gadet</i>, i. e. the rising moon ‘looks over’ to the sun which has
-not yet set, and to the concluding day, the <i>eng ebor olaba</i>,
-‘the brightness of the moon’, but especially to the days of the
-dark half of the month, <i>en aimen</i>. The 16th is called <i>ol onjori</i>,
-‘the greenish day’, the 17th, <i>ol onjugi</i>, ‘the red’, 18 to 20,
-<i>es sobiaïn</i>, 21 to 23, <i>nigeïn</i>, 27 etc., <i>en aimen nerok</i>, ‘the black
-darkness’. The people also emphasise the concluding days
-of the decades<a id="FNanchor_716" href="#Footnote_716" class="fnanchor">[716]</a>. The natural foundation afforded by the phases
-of the moon therefore appears very clearly: the only noteworthy
-feature is that the days of the moon’s invisibility are
-included in the division which is called ‘the brightness of the
-moon’. An outside influence must no doubt be assumed.
-Among the Masai also the selection of lucky and unlucky days
-is common.</p>
-
-<p>The starting-points in the counting of the days of
-the month also afford evidence for the question as to
-which phases of the moon are the oldest, and were already
-utilised for this purpose. Both the methods of counting and
-the phases themselves are based upon a bisection or trisection
-of the month: to this were then added other phases,
-originally quite unsystematically. Among us the quarters of
-the moon are common; but of their use among primitive peoples
-I have found only a single instance. Of the Papuans of
-the Indian Archipelago it is stated that they divide the month
-into four parts according to the phases of the moon: <i>paik
-baleo</i>, the new moon, <i>paik jouwar</i>, the first quarter, <i>paik plejif</i>,
-the waning of the moon, and <i>paik imar</i>, the old moon<a id="FNanchor_717" href="#Footnote_717" class="fnanchor">[717]</a>. It
-must not, of course, be taken for granted that these phases
-are of equal length, as ours are.</p>
-
-<p>That the quadripartite division of the month should be practically
-non-existent among primitive peoples is easily to be understood<span class="pagenum"><a id="Page_171"></a>[171]</span>
-in view of the considerations already mentioned. Unlike
-the halving it is not based upon any very clearly distinguishable
-phases, nor is there in the phases any such suggestion
-of a quadripartite division as is offered for a tripartite.
-The shape of the moon on the 8th or the 22nd day differs very
-little from that of the previous and the following days, and
-does not constitute a turning-point like the full moon. From
-the phases of the moon no quadripartite division can arise: the
-brightest phase of all, the full moon, has an unnatural position
-in such a division. It can only be understood as a halving of
-the halves of the month, and this presupposes that the moon’s
-variation in light is regarded as a unity and divided into parts.
-The primitive peoples however start not with the abstract
-unity but with the concrete phases, proceeding at first quite
-unsystematically, and only subsequently combining them into a
-system. The quadripartite division therefore is in its very nature
-a numerical system. That it has penetrated so profoundly
-into our natures that even ethnological scholars and travellers
-are not always able to get away from it, is due to the connexion
-with the seven-day week, which is regarded as a division
-of the month, and also to the fact that we so seldom
-take any notice of the concrete phenomena of the heavens.</p>
-
-<p>The quadripartite division must therefore be described as
-not original (the case is different when the time of the moon’s
-invisibility is added as a fourth phase to the three already
-mentioned). To the best of my knowledge it appears first in
-Babylonia<a id="FNanchor_718" href="#Footnote_718" class="fnanchor">[718]</a>, and gains ground together with the <i>sabattu</i>, i. e.
-the appointing of every seventh day of the month as tabooed:
-it has become common among us on account of the seven-day
-week, which was conceived as a division of the month. In
-reality the tripartite division is also the natural one, since it
-arises from the concrete phenomenon of the moon, and not
-from any division of the month into parts consisting of a certain<span class="pagenum"><a id="Page_172"></a>[172]</span>
-number of days. Here the full moon takes its proper
-place, which it misses in the quadripartite division. The limitation
-of the divisions to a definite number of days is secondary
-throughout.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_173"></a>[173]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_VI">CHAPTER VI.<br />
-<br />
-<span class="fs70">THE MONTHS.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">The (moon-)month has originally nothing to do with the
-year and the seasons: this must be clearly and definitely
-recognised. The months may be reckoned independently of the
-year; nothing hinders us from counting up to twenty or a
-hundred months. But most peoples, before they have developed
-a definite system of time-reckoning, can count no farther than
-ten at most, and in the time-reckoning the counting is of course
-always the latest and most abstract stage. Such an enumeration
-of the months may commence at any point of the year
-and be continued <i lang="la" xml:lang="la">ad libitum</i>; in relation to the year it is not
-fixed but shifting. Both series, the years and the months, are
-enumerated without reference to one another, as our days of
-the week in relation to the year, the days of the week falling
-on different dates in different years.</p>
-
-<p>The month however is a shorter period easy to survey, and
-such divisions are necessary in order to split up the too long
-period of the year. In itself the month has nothing to do with
-the year, nor does it exactly fit into the year (12 × 29½,
-about 355 days). It is impossible to combine the months with
-the year without doing violence to the one or the other. The
-time-reckoning of the modern civilised peoples has chosen this
-latter expedient. The month has become a conventional sub-division
-of the year; it is quite independent of the moon, and
-keeps as reminders of its origin only its name and a length
-approximating to that of the moon’s revolution. This has come
-about because the moon, unlike the sun and the seasons depending
-thereon, has no immediate influence upon the events
-and occupations of our lives. We have therefore come back<span class="pagenum"><a id="Page_174"></a>[174]</span>
-from the reckoning in moons to the purely solar year. It was
-quite otherwise with the primitive peoples, whose time-reckoning
-was so concrete. For them the moon afforded the only fixed measure
-of the duration of time: its appearance impressed itself firmly
-upon the mind. These peoples therefore, even at an advanced
-stage of development, have tried to adjust the year by the
-moon, which could only be done by adopting years of varying
-length, of 12 and 13 months respectively. How this lunisolar
-reckoning has arisen, it will be the object of the following
-chapters to investigate. I begin by setting forth the somewhat
-copious material for series of months.</p>
-
-<p>For the peoples of North Asia I have hitherto been able
-to make hardly any statements: the works are for the most
-part written in Russian, and are for that reason inaccessible
-to me. For the names of months, however, abundant material
-is accessible.</p>
-
-<p>The names given to the months by the Voguls, with variants
-from the districts of Tawda, Konda, and middle and lower
-Loswa (tributary of the Irtysh), are, beginning from Sept./Oct.:&mdash;1,
-little autumn-hunting month, little autumn, autumn month;
-2, great autumn-hunting month, month of the naked trees,
-snow month; 3, winter month; 4, month of light (lengthening
-of the days), winter month; 5, ski month, the little winter
-month, wind month; 6, month of the thawing snow-crust; 7,
-month of thaw, spawning month or month of corn-sowing; 8,
-sap-in-firs month, ploughing month; 9, sap-in-birches month; 10,
-middle-of-summer month; 11, month of the young razor-bills,
-month of young water-fowl; 12, elk-running month. According
-to Ahlqvist the midsummer month is distinguished as greater
-or smaller. There must therefore, as is so often the case, be
-13 months. Three months, nos. 7, 9, and 11, seem to have
-no special names in the Tawda district, but this is not very
-surprising<a id="FNanchor_719" href="#Footnote_719" class="fnanchor">[719]</a>.</p>
-
-<p>Schiefner in particular has collected extremely full and
-detailed lists of the names of the months among the various
-races of Siberia. These lists I here reproduce.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_175"></a>[175]</span></p>
-
-<p>The Tchuvashes have the following thirteen months:&mdash;1,
-thank-offering month, beginning in the middle of November;
-2, very steep month; 3, month of little steepness; 4, spring
-month; 5, free month; 6, sowing month; 7, summer month; 8,
-the maidens’ month; 9, hay month; 10, sickle month; 11, flax
-month; 12, threshing-floor month; 13, grave-post month. The
-maidens’ month, which is said to owe its name to the custom
-of celebrating marriages at that time, is also called ‘fallow-land
-month’; the ‘free’ month is so called because in it no work is
-done in the fields; the ‘grave-post’ month takes its name from
-the feast of the dead, which is then celebrated on the graves,
-with gifts of every kind.</p>
-
-<p>The Ugric Ostiaks have 13 months:&mdash;1, spawning month,
-about April; 2, pine sap-wood month; 3, birch sap-wood month;
-4, salmon-weir month; 5, month of hay-harvest; 6, ducks-and-geese-go-away
-month; 7, naked tree month (falling of the
-leaves); 8, pedestrian month, since men go home on foot while
-the ice still remains; 9, month in which men go on horseback;
-10, great, 11, little winter-ridge month; 12, wind month; 13,
-month of crows. Another list gives the following months:&mdash;1,
-month in which the Obi dies (?), i. e. freezes; 2, month in
-which tribute is imposed; 3, month of the little snow-crust, or
-first spring month; 4, month of the great snow-crust; 5, month
-of the unstable ice; 6, month when the syrok (a kind of salmon)
-comes; 7, middle-of-summer month; 8, cloudberry month; 9,
-month in which the track (the road) of the Obi freezes, or
-first autumn month; 10, month in which the Obi freezes; 11,
-month of the short days or of the deceptive feet or of the
-dog’s feet; 12, month in which the tribute is levied&mdash;only
-twelve months, therefore, but the list shews many variants and
-does not seem to be in its right order, compare e. g. months
-1 and 10, referring to the same natural phenomenon, which
-in the nature of things is impossible.</p>
-
-<p>The Yeneseisk Ostiaks:&mdash;1, summer month, about May;
-2, not translated; 3, month when the ducks moult; 4, month
-when the garrot moults; 5, month in which the <i>njelma</i> is
-caught with great nets; 6, month in which the willow loses
-its foliage; 7, winter month; 8, month in which the earth<span class="pagenum"><a id="Page_176"></a>[176]</span>
-freezes; 9, reindeer-rutting month; 10, little month; 11, great
-month; 12, eagle month; 13, squirrel month, in which the striped
-squirrel comes out of its nest. The Yeneseisk Ostiaks of the
-Sym are said to count only seven winter months, not the
-summer months. They are:&mdash;1, month in which the earth
-freezes; 2, reindeer-rutting month; 3, the little, 4, the great
-month; 5, eagle month; 6, squirrel month; 7, spawning
-month, in which the pike spawns. Another list gives:&mdash;1,
-fall-of-the-leaf month; 2, month in which the earth begins to
-freeze; 3, dog month, in which the dogs pair; 4, the little, 5,
-the great month; 6, eagle month; 7, squirrel month; 8, spawning
-month; 9, month in which the Ostiaks set traps to catch
-sturgeon; 10, summer month, when the grass becomes green;
-11, middle-of-summer month; 12, month in which the grass
-turns yellow, or month of the white grass-tips; 13, autumn
-month.</p>
-
-<p>The Tatars of the Minusinsk district of the Yeneseisk government:&mdash;1,
-the mild, easy month, or forest-month, since
-the people go hunting, about September; 2, little cold; 3, great
-cold; 4, the mottled month, bald patches of earth appear among
-the snow; 5, severe cold; 6, high, when the sun moves high
-above the horizon; 7, when the birds fly out in spring; 8, they
-(i. e. the days) increase; 9, the red month; 10, (perhaps) little
-drought; 11, birch-bark month, when birch-bark is collected;
-12, grass month; 13, harvest month. There are also some
-variants which are not translated.</p>
-
-<p>The Karagasses, who live next to the Minusinsk Tatars:&mdash;1,
-1/5&ndash;4/6, month of the low grass; 2, 4/6&ndash;2/7, birch-bark
-month, in which birch-bark is collected, this being used for the
-summer houses; 3, 2/7&ndash;30/7, month in which the lily-bulb is
-red, i. e. blossoms; 4, 30/7&ndash;27/8, month in which the lily-bulb
-is dug up; 5, 27/8&ndash;24/9, hammer month, when the cedar is
-tapped with the hammer in order to shake down the ripe
-cones with the nuts; 6, 24/9&ndash;22/10, reindeer-buck rutting
-month; 7, 22/10&ndash;19/11, sable month, when people begin to
-trap sables; 8, 19/11&ndash;17/12, month of the long rest, such as
-is taken during the short days; 9, 17/12&ndash;15/1, month of frost;
-10, 15/1&ndash;12/2, great frost-month; 11, 12/2&ndash;12/3, snow-shoe<span class="pagenum"><a id="Page_177"></a>[177]</span>
-month, when over the deep but rotting snow deer and elks
-are hunted in snow-shoes; 12, 12/3&ndash;9/4, month when the snow
-becomes sticky; 13, 3/4&ndash;7/5, month in which people hunt with
-dogs; this is the time when, owing to the night-frosts, a crust
-forms on the snow, which is not strong enough to bear deer
-and elks. The dates given by the author can at most be
-applied only to one definite year.</p>
-
-<p>The Buriats, from the new year:&mdash;1, month in which
-the brooks freeze; 2, when the winter stores are seen to; 3,
-roe moon; 4, deer moon; 5, sheep moon; 6, when the ice
-breaks; 7, spring moon; 8, grass moon; 9, bulb moon; 10, milk
-moon; 11, milch moon; 12, when after-math comes; 13, when
-it ripens; the first month is also called the white month. The
-Nishne-Udinsk Buriats:&mdash;1, roe month, since in this month
-horns grow on the roe; 2, deer month, when the deer is
-caught; 3, ram month, when the sheep pair; 4, month of the
-red ridge of land, when the snow melts and the mountains
-become red; 5, fish-spawning month; 6, leek month; 7, the
-wild month, so called on account of the fierce heat; 8, roe
-month, when the roes pair; 9, deer month, when the deer pair;
-10, squirrel month, since this animal is then caught; 11, the
-little sable month, sables are caught; 12, nest month, since the
-animals, on account of the cold, creep into their dens and
-nests. Only twelve months, therefore, as also among the
-Tunkinsk Buriats, for whom are translated only:&mdash;1, the
-white month; 2, the red mountain-ridge; 5, the wild month;
-11, roe month; 12, deer month.</p>
-
-<p>The year of the Tunguses is divided into summer and
-winter. The names of the months are:&mdash;Summer: 1, <i>ilaga</i>
-(fly, gnat), in this the leaves and the early blossoms come out;
-2, <i>ilkun</i>, is the proper flowering moon; 3, <i>irin</i> (from <i>irim</i>, to
-ripen), the wild fruit grows ripe; 4, <i>serula sanni</i> (perhaps
-<i>sonnaja</i>, cervical vertebra), in this month the red deer pair;
-5, <i>hukterbi</i>, brings the red deer new hair. Winter: 1, <i>okti</i>
-(perhaps <i>okto</i>, road), when the first snow falls: immediately
-after that the minever is good; 2, <i>mira</i> (shoulder-joint), has the
-shortest days; 3, <i>giraun</i> (suggests <i>giramda</i>, bone), has days of
-noticeably increasing length; 4, <i>okton kira</i> (time of the road),<span class="pagenum"><a id="Page_178"></a>[178]</span>
-when the sables are covered; 5, <i>tura</i> (perhaps <i>turaki</i>, jackdaw),
-when the cormorants come; 6, <i>schonka</i>, when the ice
-becomes porous; 7, the beginning of the <i>tukun</i>, in which the
-rivers become clear: the last part of this period belongs to
-the summer year. Our informant, Georgi, speaks of thirteen
-months, but only gives the above twelve names. Schiefner
-conjectures that he has counted <i>tukun</i> twice, or else has run
-two months together. For the Tunguses of the Sea of Okhotsk
-only twelve months are enumerated, and of these are translated:&mdash;1,
-grass month; 3, fish-and-horse month; 4, ripening
-month (?); 5, wrist; 6, elbow; 7, shoulder-joint; 8, atlas; nos. 5
-to 11 are named from the joints of the human frame, 5&ndash;8
-following out a suggestion of an ascending, 9&ndash;11 that of a
-descending order; the name of the twelfth month perhaps
-means the back. This is only one method of reckoning: a hint
-of it is already found in the preceding list. For the Tunguses
-of the lower Amur twelve months are reported, of which nos.
-7&ndash;10 are simply numbered and the other names are not explained.</p>
-
-<p>Another traveller could only discover eleven months
-among the Tunguses of the Amur, possibly only because of the
-defective memory of his informants. But a year of eleven
-months is said to exist among the Samoyedes of Yurak. The
-months are:&mdash;1, month of leaf-fall, about August; 2, reindeer-rutting
-month; 3, the dark month; 4, sand month, when the
-winds drive the snow along like sand; 5, the calm month, no
-storms; 6, the good month, the weather is favourable for trapping
-animals; 7, eagle month; 8, geese month or month of
-calves; 9, month of inundations; 10, spring month, literally
-<i>wuenui-jiry</i>, <i>wuenui</i> is said of fish when they come up-stream
-in great shoals; 11, the great month, since the days (or the
-month) are very long.</p>
-
-<p>The Ostiak Samoyedes have 12 months:&mdash;1, leaf-fall month,
-about August; 2, month with the long days, or month when
-the earth freezes; 3, month of the short days; 4, tax month,
-month when the tax (i. e. the deer) is caught, or thumb month,
-since the women, on account of the shortness of the days,
-can make only the thumb of a glove; 5, mid-winter month;<span class="pagenum"><a id="Page_179"></a>[179]</span>
-6, month of crows, the crows come; 7, eagle month; 8, month
-in which the summer animals arrive; 9, month in which the fish
-spawn; 10, month in which there is water in the little brooks;
-11, month in which fish are dried; 12, <i>njelma</i>-month. Another
-list of Samoyede months from the Bolshemelsk tundra runs, beginning
-at our New Year:&mdash;1, middle month, or the cold breaks
-an axe, must doubtless be ‘axe-handle month’, the axe-handle
-splits with the cold; 2, month of return, when the sun has
-turned back to summer, or hornless month; 3, eagle month; 4,
-fish month, when people begin to fish in the lakes; 5, month
-of calves, in which the reindeer-does calve; 6, geese month, the
-geese begin to moult during the latter days of this month; 7,
-fledged month, the geese after moulting are again in a condition
-to use their wings; 8, maliz month, when the skins obtained
-from the reindeer are turned into malizes (an undergarment), or the
-reindeer rub the velvet off their horns; 9, reindeer-rutting month,
-or sea-fish month, from the catching of the <i>omulj</i>; 10, hunting
-month; 11, the first dark month, in which in the far north the
-sun does not rise; 12, the great month of darkness.</p>
-
-<p>Further, the Yakuts have only twelve months:&mdash;1, spawning
-month; 2, month of pines, the people collect pine-bark
-which is afterwards dried and ground into meal; 3, grass month;
-4, hay-fork month, or the fourth month; 5&ndash;10 numbered; 11,
-the month in which the foals are shut up in the day-time and
-are kept from the mares, so that the latter can be milked;
-12, month in which the ice floats away.</p>
-
-<p>So also the Itälmen of Kamchatka:&mdash;Summer year,
-beginning in May: 1, wood-cock month, from the arrival of the
-wood-cock; 2, cuckoo month; 3, summer month; 4, moonlight
-month, since people begin to fish in the moonlight; 5, leaves
-and plants begin to wither and fall away; 6, titmouse month,
-the porus-titmouse appears. The winter year begins with:&mdash;7,
-nettle month, the nettles are gathered and hung up to dry;
-8, ‘I am rather cold’; 9, ‘touch me not’: it is considered a
-crime to drink in this month from springs and brooks with the
-mouth or with hollow sticks: it must be done with great wooden
-spoons or with shells; 10, ladder month, the ladder leading
-to the balagans becomes very brittle owing to the cold; 11,<span class="pagenum"><a id="Page_180"></a>[180]</span>
-vent-hole month, since the snow around the vent-hole thaws
-and the earth again appears; 12, water-wagtail month, when
-these birds arrive. Two other lists for Kamchatka contain
-only ten months. Near the Kamchatka River the names are:&mdash;1,
-sin-purifying month; 2, axe-handles break owing to the frost;
-3, beginning of the heat (<em>sic!</em>); 4, the day becomes long; 5,
-month of the snow-crust; 6, redfish month; 7, whitefish month;
-8, <i>kaiko</i>-fish month; 9, the great whitefish month; 10, month
-of the falling leaves, said to last as long as three of our months.
-Among the northern Kamchadales the names are:&mdash;1, month
-of the freezing of the rivers; 2, hunting month; 3, sin-purifying
-month; 4, axe-handles burst; 5, time of the long day;
-6, birth-time of the sea-beavers; 7, birth-time of the seals;
-8, birth-time of the tame reindeer; 9, birth-time of the wild reindeer;
-10, beginning of the fishing. The winter year begins in
-November, the summer year in May.</p>
-
-<p>For the Gilyaks two lists are given, each with twelve
-months. That for the Amur estuary has two or three variants
-for some months. The following are translated:&mdash;1, month
-in which a kind of salmon spawns (?), or harpoon month (?);
-2, month in which another species of salmon is caught; 3,
-little month; 4, great month, or month in which another kind
-of salmon is caught; 5, moulting-month; 6, half-year month (?);
-8, year month; 9, eagle month; 10, snow-shovel month. On
-the island of Sachalin:&mdash;3, fish-and-squirrel month; 4, little
-month; 5, great month; 10, eagle month; 11, snow-shovel month.</p>
-
-<p>The Aino of the Kurile Islands:&mdash;1, long days; 2, the
-snow melts; 3, coalmouse month; 4, sea-gull’s eggs month;
-5, guillemot’s eggs month; 6, foddering month; 7, salmon-catching
-month; 8, month when the birds grow fat, or bird-snaring
-month; 9, the grass withers, or month when the grass
-is withered; 10, month of the short days; 11, winter month;
-12, the-snow-fills-up.</p>
-
-<p>The Aleuts begin the year in March:&mdash;1, the foremost,
-or the time when people gnaw belts; 2, the period when
-people gnaw belts for the last time, or the time when one is
-out there (outside the house); 3, month of flowers; 4, young-of-animals
-month; 5, month when the young animals are fat; 6,<span class="pagenum"><a id="Page_181"></a>[181]</span>
-the warm month; 7, month in which hair grows, when the
-feathers and coats of animals grow thick; 8, hunting-month; 9,
-the month after hunting-month; 10, sea-lion month, when these
-animals are caught; 11, the great month, which is longer than
-any of the others; 12, cormorant month, when this bird is
-caught in nets.</p>
-
-<p>Unfortunately the attention paid to these names has not
-been extended to the word which means ‘month’. It would be
-valuable to know if the same word means ‘moon’: if so, it
-would be clearly proved that a moon-month is in question.
-Except in the lists for the Minusinsk Tatars and the Tunguses
-the names end with the same word, which is translated ‘month’,
-and in one case (the Buriats) ‘moon’, but this is doubtless a
-peculiarity due to the authority; however, isolated names are
-interspersed which have not this concluding word, as appears
-also from the above translations. The number of days indicated
-in the list <a href="#Page_176">pp. 176 f</a>. suits only to moon-months. Upon the
-whole we are authorised in concluding that we have to do
-with genuine moon-months. This is expressly stated by American
-travellers, to whom we owe further information about
-the peoples of eastern Siberia.</p>
-
-<p>The year of the Koryak, north of Kamchatka, is divided
-into twelve lunar months (called ‘moons’). The first month
-begins at the time of the winter solstice and corresponds
-to our December. Some months have different
-names in different places, but the names of the months most
-commonly used are as follows:&mdash;1, cold-winds month or snow-storms month;
-2, (growing-of-)the-reindeer’s-spinal-sinew month;
-3, false-making-udder month or reindeer-udder month<a id="FNanchor_720" href="#Footnote_720" class="fnanchor">[720]</a>; 4, reindeer-does’-calving
-month; 5, water-month; 6, first summer-month;
-7, second summer-month; 8, reddening (of leaves) month; 9,
-pairing-season-of-the-reindeer-bucks month or empty (bare)-twigs
-month; 10, autumn’s month; 11, rutting-season-of-mountain-sheep
-month; 12, itself-head month or month-of-the-head-itself<a id="FNanchor_721" href="#Footnote_721" class="fnanchor">[721]</a>.</p>
-
-<p>The Yukaghir names for their lunar months are given in
-translation:&mdash;1 (July), the middle-of-the-summer month; 2, the<span class="pagenum"><a id="Page_182"></a>[182]</span>
-small mosquito month, because the mosquitoes appear; 3, the
-fish month, because fishing is then taking place for the winter
-stock; 4, the wild-reindeer buck month, the rutting-time of the
-wild reindeer; 5, the autumn month; 6, before-the-ridge month;
-7, ridge month, i. e. the ridge of the spinal column&mdash;because
-in reckoning this month is denoted by the atlas, the first cervical
-vertebra&mdash;, or the great butterfly month; 8, the little butterfly
-month; here are meant the larvae of two species of gadfly
-which in summer lay their eggs, one in the skin of the reindeer,
-and the other in its nostril: during the winter the eggs
-develop into larvae; 9, name not translated; 10, the ancient
-men <i>cille</i> month: <i>cille</i> means the icy surface formed during
-the night on the snow, after having melted during the day:
-this commences in April; 11, leaf-month; 12, the mosquito
-month, because the mosquito makes its appearance then<a id="FNanchor_722" href="#Footnote_722" class="fnanchor">[722]</a>.</p>
-
-<p>The same system recurs in North America. The Eskimos
-of the Behring Straits divide up the time according to
-the moon: by the ‘moons’ all time is reckoned during the year,
-and dates are set in advance for certain festivals and rites.
-Thirteen moons are reckoned to the year, although our
-authority could not always obtain complete series. The list
-is arranged according to our months:&mdash;1, ‘to turn about’,
-named from a game with a top; 2, time when the first seals
-are born; 3, time of creeping on game (refers to the seal-hunting
-on the ice); 4, time of cutting off, from the appearance
-of sharp lines of colour on the ptarmigan’s body; 5, time for
-going in kayaks; 6, time for fawn-hunting; 7, the time when
-geese get new wing-feathers (moulting); 8, time for brooding
-geese to moult; 9, time for velvet-shedding (from horns of
-reindeer); 10, time for setting seal-nets; 11, time for bringing
-in winter stores; 12, time of the drum, the month when the
-winter festival begins. Very often several different names may
-be used to designate the same moon, if it should chance to
-be at a season when different occupations or notable occurrences
-in nature are observed: our authority has used the
-most common terms. For the lower Yukon delta, near Mission,
-the following list is drawn up:&mdash;1, season for top-spinning<span class="pagenum"><a id="Page_183"></a>[183]</span>
-and running round the <i>kashim</i>; 2, time of offal-eating
-(scarcity of food), or the cold moon; 3, time of opening the
-upper passage-ways into the houses (this falls too early and is
-referred to an earlier, warmer time); 4, birds come; 5, geese
-come; 6, time of eggs; 7, time of salmon; 8, time for red salmon;
-9, time for young geese to fly; 10, time for shedding
-velvet from reindeer-horns; 11, mush-ice forms; 12, time of
-musk-rats; 13, time of the feast. A third list was obtained
-just south of the Yukon delta:&mdash;1, named from the game of
-the top; 2, the time of much moon, i. e. long nights; 3, the
-time of taking hares in nets; 4, the time of opening summer
-doors; 5, arrival of geese; 6, time of whitefish; 7, time of
-braining salmon; 8, geese moult; 9, swans moult; 10, the flying
-away (migration of the birds); 11, time of velvet-shedding; the
-names of the twelfth, and doubtless also of the thirteenth,
-month were not obtained<a id="FNanchor_723" href="#Footnote_723" class="fnanchor">[723]</a>.</p>
-
-<p>The Central Eskimos divide the year into 13 months, the
-names of which vary very much according to the tribes and
-the latitude of the place. One month, <i>siringilang</i>, ‘without
-sun’&mdash;the name covers the whole period of the year in
-which the sun does not rise&mdash;is of indeterminate length
-(<i>sic!</i>), and thereby serves to equalise the length of the year.
-The name <i>qaumartenga</i> denotes only the days which are
-without sun but have twilight, the rest of this month is called
-<i>sirinektenga</i>; other names of months are not given<a id="FNanchor_724" href="#Footnote_724" class="fnanchor">[724]</a>. The
-Eskimos of Greenland begin to count the moons at the winter
-solstice. After the third moon they remove from the winter
-houses into their summer tents. In the fourth they know that
-the little birds are again to be seen and that the ravens lay
-eggs, in the fifth the <i>angmasset</i> and the seals are once more
-to be seen with their young, at the end of this month the
-eider-ducks begin to brood and the reindeer-does to calve.
-From this time on, only those who live on latitude 59° can
-reckon by the moon any longer: the others count by the phenomena
-of natural life<a id="FNanchor_725" href="#Footnote_725" class="fnanchor">[725]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_184"></a>[184]</span></p>
-
-<p>The Konyag of the island of Kodiak off the southern
-coast of Alaska count from August the following months:&mdash;1,
-the Pleiades begin to rise; 2, Orion rises; 3, hoar-frost covers
-the grass; 4, snow appears on the mountains; 5, the rivers
-and lakes freeze; 6, the sixth month; 7, dried fish is cut
-in pieces; 8, the ice breaks; 9, the ravens lay eggs; 10, the
-birds (e. g. ducks etc.) which stay about the island in winter
-lay eggs; 11, the seals pair; 12, the porpoises pair<a id="FNanchor_726" href="#Footnote_726" class="fnanchor">[726]</a>. For the
-Thlinkit two lists are given, the first, from Sitka, beginning
-with August:&mdash;1, takes its name because all birds then come
-down from the mountains; 2, ‘small moon’ or ‘moon-child’, so
-called because fish and berries then begin to fail; 3, ‘big moon’,
-because the first snow then appears, and bears begin to get
-fat; 4, month when people have to shovel snow away from their
-doors; 5, month when every animal on land and in the water
-begins to have hair in the mother’s womb; 6, ‘<ins class="corr" id="tn-184" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'goose moonth'">
-goose month</ins>’,
-because it is that in which the sun starts back and people
-begin to look for geese; 7, ‘black-bear month’, the month when
-black and brown bears begin to have cubs and throw them
-out into the snow; 8, the month when ‘sea-flowers’ and all
-other things under the sea begin to grow; 9, ‘real-flower month’,
-when flowers, nettles, etc. begin to shew life; 10, ‘tenth month’,
-when people know that everything is going to grow; 11,
-‘eleventh month’, the month of salmon; 12, ‘month when everything
-is born’; 13, ‘month when everything born commences
-to fatten’. The second list, from Wrangel, begins with January:&mdash;1,
-‘goose month’, perhaps so called because the geese
-were then all at the south; 2, ‘black-bear month’, the month when
-the black bear turns over on the other side in his den; 3, ‘silver-salmon
-month’: the reason of the name is unknown, this is not
-their proper month; 4, ‘month before everything hatches’; 5,
-‘month when everything hatches’; 6, meaning unknown; 7,
-‘month when the geese cannot fly’; 8, ‘month when all animals
-prepare their dens’; 9, ‘moon child’ or ‘young moon’; 10, ‘big
-moon’; 11, ‘moon when all creatures go into their dens’; 12,
-‘ground-hog-mother’s moon’; the thirteenth month is missing<a id="FNanchor_727" href="#Footnote_727" class="fnanchor">[727]</a>.
-The author’s report consists in part of extremely doubtful<span class="pagenum"><a id="Page_185"></a>[185]</span>
-explanations of the natives, and the whole seems hardly to
-be in order: here, as everywhere, the memory of the old
-names of the months has begun to fade away. The type to
-which the list belongs, however, is well known.</p>
-
-<p>Among the Shuswap of British Columbia the months have
-two classes of names. They are called ‘the first month’ etc.,
-or have recognised names derived from some characteristic.
-The names among the Fraser River division, and their special
-characteristics, are as follows:&mdash;1, or ‘going-in time’. People
-commence to enter their winter houses. The deer rut. 2, or
-(name not translated). First real cold. 3, or (d:o). Sun turns.
-4, or ‘spring (winds) month’. Frequent Chinook winds. The
-snow begins to disappear. 5, or ‘(little) summer (month)’.
-Snow disappears completely from the lower grounds. A few
-spring roots are dug, and many people leave their winter
-houses at the end of the month. 6, or (name not translated).
-Snow disappears from the higher ground. The grass grows
-fast. People dig roots. 7, or ‘midsummer (month)’. People
-fish trout at the lakes. 8, or ‘getting-ripe month’. Service-berries
-ripen. 9, or ‘autumn month’. Salmon arrive. 10, or
-(name not translated). People fish salmon all month. 11, or
-(d:o). People cache their fish and leave the rivers to hunt.
-Balance of the year, ‘fall time’. People hunt and trap game
-in the mountains<a id="FNanchor_728" href="#Footnote_728" class="fnanchor">[728]</a>.</p>
-
-<p>The moons used by the Spences Bridge band of the
-Thompson Indians in the same country, and their principal
-characteristics, are:&mdash;1, the deer rut, and people hunt. 2,
-‘going-in time’, so named because most people went into their
-winter houses during this month. The weather begins to get
-cold, and the people go into their winter houses. 3, bucks
-shed their antlers, and does become lean. 4, ‘spring (winds)
-time’, so named because Chinook winds generally blow in this
-month, melting all the snow. The weather improves, and the
-spring plants begin to sprout. The people come out of their
-winter houses. 5, ‘coming-forth time’, so named because the
-people come forth from their winter houses in this month,
-although many came out in the fourth month. The grass grows.<span class="pagenum"><a id="Page_186"></a>[186]</span>
-6, the people catch trout with dip-nets, and begin to go to
-the lakes to trap fish. The trees put forth leaves, and the waters
-increase. 7, the people dig roots. 8, ‘they are a little
-ripe’. The deer drop their young, and service-berries begin to
-ripen. 9, ‘middle time’, so named because of the summer solstice.
-The sun returns, and all berries ripen. Some of the
-people hunt. 10, ‘first of run’, first or ‘nose’ of ascending fish.
-The sockeye or red salmon run. 11, the Next Moon, or ‘(poor)
-fish’, ‘they reach the source’. The cohoes or silver salmon
-come, and the salmon begin to get poor. They reach the
-sources of the rivers. 12, the Rest of the Year, or ‘fall time’.
-The people trap and hunt, and the bucks begin to run<a id="FNanchor_729" href="#Footnote_729" class="fnanchor">[729]</a>.</p>
-
-<p>The Lower Thompsons also called the months by numerals
-up to ten or sometimes eleven, the remainder of the year
-being called the autumn. Their names are as follows:&mdash;1,
-the rutting-time of deer. 2, ‘going-in’. People go into their
-winter houses. 3, ‘the last going-in’. 4, ‘little coming-out’,
-‘spring or warm wind’. Alternate cold and warm winds. Some
-people camp out in lodges for a time. 5, ‘going-in-again’. Last
-cold. People go into winter houses again for a short time. 6,
-‘coming-out’. Winter houses left for good. People catch fish
-in bag-nets. 7, people go on short hunts. 8, people pick berries.
-9, people commence to fish salmon. 10, people fish and cure
-salmon. 11, or ‘to boil food a little’, so named because people
-prepared fish-oil. Autumn. People hunt large game and go
-trapping. The moons are grouped in five seasons<a id="FNanchor_730" href="#Footnote_730" class="fnanchor">[730]</a>. The names
-of the Lillooet Indians are similar, eleven moons and the
-rest of the year, the fall<a id="FNanchor_731" href="#Footnote_731" class="fnanchor">[731]</a>.</p>
-
-<p>From the Kwakiutl of Vancouver Island series have been
-obtained for four different tribes, the first and second tribes
-having identical names for the months 2&ndash;8 and 10. The author
-states that the knowledge of the moons seems to be disappearing,
-and that it was difficult to obtain quite satisfactory evidence:
-consequently he does not claim that his arrangement
-is perfectly accurate. As a matter of fact some confusion seems
-to have crept into the series. The names of the months, corresponding
-to our March onwards, are as follows:&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_187"></a>[187]</span></p>
-
-<table class="autotable fs90" summary="">
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly pad3">I</td>
-<td class="tdly pad3">II</td>
-<td class="tdly pad3">III</td>
-<td class="tdly pad3">IV</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">&nbsp; 1.</td>
-<td class="tdly">Raspberry-sprouting season, or olachen-fishing season.</td>
-<td class="tdly bl"><span class="nowrap">Tree-sprouting</span> season.</td>
-<td class="tdly bl">Under (elder brother).</td>
-<td class="tdly bl">No sap in trees(?)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">&nbsp; 2.</td>
-<td class="tdly pad4" colspan="2">Raspberry season.</td>
-<td class="tdly bl">Next one under (elder brother).</td>
-<td class="tdly bl">Raspberry season.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">&nbsp; 3.</td>
-<td class="tdly pad4" colspan="2">Huckleberry season.</td>
-<td class="tdly bl">Trying-oil moon.</td>
-<td class="tdly bl">Huckleberry season.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">&nbsp; 4.</td>
-<td class="tdly pad4" colspan="2">Sallalberry season.</td>
-<td class="tdly bl">Sockeye moon (?)</td>
-<td class="tdly bl">Sallalberry season.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">&nbsp; 5.</td>
-<td class="tdly pad4" colspan="2">Season of ?</td>
-<td class="tdly bl">Between good and bad weather.</td>
-<td class="tdly bl">South-east wind moon.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">&nbsp; 6.</td>
-<td class="tdly pad4" colspan="2">Past (i.&nbsp;e. empty) boxes (?)</td>
-<td class="tdly bl">Raspberry season.</td>
-<td class="tdly bl">Sockeye moon.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">&nbsp; 7.</td>
-<td class="tdly pad4" colspan="2">Wide-face.</td>
-<td class="tdly bl">Eldest brother.</td>
-<td class="tdly bl">Elder brother.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">&nbsp; 8.</td>
-<td class="tdly pad4" colspan="2">Round one underneath, i.&nbsp;e. Moon after Wide-face.</td>
-<td class="tdly bl">Right moon (?)</td>
-<td class="tdly bl">Under (elder brother).</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">&nbsp; 9.</td>
-<td class="tdly">Dog-salmon month.</td>
-<td class="tdly bl">Season of ?</td>
-<td class="tdly bl">Sweeping houses, i.&nbsp;e. for winter ceremonial.</td>
-<td class="tdly bl">Pile-driving moon.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">10.</td>
-<td class="tdly pad4" colspan="2">Cleaned, i.&nbsp;e. of leaves.</td>
-<td class="tdly bl">Staying in dance house (?)</td>
-<td class="tdly bl"><span class="nowrap">Fish-in-river</span> moon.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">11.</td>
-<td class="tdly">Spawning season.</td>
-<td class="tdly bl">Season of flood (?)</td>
-<td class="tdly bl"><span class="nowrap">Spawning season.</span></td>
-<td class="tdly bl">(?)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">12.</td>
-<td class="tdly">First-olachen-run moon.</td>
-<td class="tdly bl">Near to <span class="nowrap">olachen-fishing</span> season.</td>
-<td class="tdly bl">Elder brother.</td>
-<td class="tdly bl">Nothing on it (?)</td>
-</tr>
-</table>
-
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_188"></a>[188]</span></p>
-
-<p>Between the tenth and twelfth the author inserts the winter
-solstice, and says that the solstice moons are called by a name
-which probably means ‘split both ways’: he adds that the
-readjustment is made in mid-winter<a id="FNanchor_732" href="#Footnote_732" class="fnanchor">[732]</a>.</p>
-
-<p>Of the Siciatl of British Columbia it is said that they
-divide the year into twelve parts corresponding approximately
-to our months: in these divisions the moon seems to play a
-very subordinate part. In fact they are to be described as
-seasons, since to their names is prefixed the same word, <i>tem</i>,
-as to the three main seasons, e. g. <i>tem tcim</i>, ‘cold time’, winter,
-<i>tem kaikq</i>, eagle-time, 1, January, so called because, as it is
-asserted, the eagle hatches its eggs at this time. Further:&mdash;2,
-time when the big fish lay their eggs; 3, budding time;
-4, time of the <i>lem</i>, an unidentified bird of passage which remains
-about a month; 5, time of the diver, which in this month
-builds its nest and lays eggs; 6, ‘salmon-berry’ time; 7, ‘red-cap’
-time, a kind of raspberry; 8, sallalberry time; 9, time when
-the fish stop running; 10, time when the leaves fade; 11, time
-when the fish leave the streams; 12, time when the raven
-lays his eggs<a id="FNanchor_733" href="#Footnote_733" class="fnanchor">[733]</a>. However these divisions are doubtless originally
-moon-months, as is suggested by the number twelve.
-Probably the native time-reckoning has fallen into decay and
-been forgotten under European influence. This is everywhere
-the case, especially in regard to the moon-month. The Stselis
-of the same district begin the year in autumn at October,
-and name the months as follows:&mdash;1, spring-salmon spawning
-season; 2, dog-salmon spawning season; 3, dancing season;
-4, season for putting paddles away&mdash;from which they
-number from 5 to 10. The time between July and October
-was denoted by a word which means the coming together or
-meeting of the two ends of the year. The latter part of this
-division was also known as the time of the dying salmon, since
-the creeks were at this time full of dead and dying salmon<a id="FNanchor_734" href="#Footnote_734" class="fnanchor">[734]</a>.
-This list of months is curious, but its peculiarities&mdash;the ceasing
-of the counting at ten,&mdash;and even the naming of the first
-four months&mdash;are to be found among the Romans<a id="FNanchor_735" href="#Footnote_735" class="fnanchor">[735]</a>. However<span class="pagenum"><a id="Page_189"></a>[189]</span>
-it bears so little resemblance to all the other lists known
-to us from this district that it becomes doubtful whether it is
-original or a product of decay.</p>
-
-<p>The name Piskwaus or Piscous is given to a small tribe
-that lives on the little river which falls into the Columbia about
-40 miles below Fort Okanagon. Their months, obtained from
-a chief, shew that their habits are much the same as those of
-their neighbours, the Salish, for the names of many of the months
-have reference to some of their most important usages. One
-of the chiefs (viz. of the Piskwaus) made only twelve names,
-while the other (of the Salish) reckoned thirteen. Both had
-some difficulty in calling to mind all the names. In several
-the Piskwau chief is one moon ahead of the other, which may
-arise from a mistake or possibly from some slight difference of
-seasons at the two places. The list begins at the time of the
-winter solstice:&mdash;1, not translated; 2, ‘cold’; 3, a certain
-herb; 4, ‘snow gone’; 5, a bitter root; 6, ‘going to root-ground’;
-7, <i>camass</i>-root; 8, ‘hot’; 9, ‘gathering berries’; 10, ‘exhausted
-salmon’; 11, ‘dry’; 12 (missing in the Piskwau list) ‘house-building’;
-13, ‘snow’<a id="FNanchor_736" href="#Footnote_736" class="fnanchor">[736]</a>.</p>
-
-<p>The naming of the months from seasons (in the sense of
-chapter II) is wide-spread over the whole of North America; only
-under the curious civilisation of Arizona and neighbouring districts
-does the system present special features.</p>
-
-<p>The Creek Indians began the year immediately after the
-celebration of the <i>busk</i> or ripening of the new corn, in August.
-The moons are:&mdash;1, big ripening; 2, little, and 3, big chestnut;
-4, falling leaf; 5, big winter; 6, little winter, or big winter’s
-young brother; 7, windy; 8, little, and 9, big spring; 10,
-mulberry moon; 11, blackberry moon; 12, little ripening moon<a id="FNanchor_737" href="#Footnote_737" class="fnanchor">[737]</a>.
-An early French author relates of certain tribes in Nouvelle
-France (western Canada) that they divide the year into twelve
-moons which are named from animals but correspond to our
-months. January and February are the first and the second
-moons in which the bear brings forth its young, March is the
-moon of the carp, April that of the crane, May that of the maize,
-June the moon in which the bustard moults, July the month<span class="pagenum"><a id="Page_190"></a>[190]</span>
-of the rutting of bears, August the rutting-time of bulls, September
-the rutting-time of deer, October that of elks, November
-the rutting-time of the roebuck, December the moon in
-which the roe sheds its horns. The tribes who live by the
-sea call September the moon in which the trout spawn, October
-the moon of the whitefish, November that of the herring;
-to the other moons they give the same names as the inhabitants
-of the interior<a id="FNanchor_738" href="#Footnote_738" class="fnanchor">[738]</a>.</p>
-
-<p>Another traveller at the end of the 18th century relates
-of the Sioux and Chippewa that they divide the year into
-twelve moon-months to which from time to time an extra
-month, known as the lost month, is added. March is the first
-month of the year, and begins as a rule at the new moon after
-the spring equinox: it is called the moon of the worms, since
-the worms then leave their holes under the bark of trees or
-the other places where they have been hiding during the
-winter, April is the moon of the plants, May, the moon of flowers,
-June, the warm moon, July, the moon of the roe-buck, August,
-the moon of the sturgeon, which are then caught in great
-numbers, September is the moon of the maize, since it is then
-reaped, October is the moon of journeys, since the people leave
-the villages and depart to the district in which they intend to
-hunt in the winter, November, beaver’s moon, since this animal
-then goes back into its lodge after having collected winter
-stores, December, hunting-moon, January, cold moon, February,
-snow moon, because most snow falls in that month<a id="FNanchor_739" href="#Footnote_739" class="fnanchor">[739]</a>.</p>
-
-<p>A fairly contemporary account of the tribes of Pennsylvania
-runs:&mdash;The months have each a separate name, but
-not the same name among all tribes, since the names refer
-chiefly to the climate of the district, and the benefits and good
-things enjoyed in it. Thus the Lenope, who lived by the Atlantic
-Ocean, called March the month of shads, since the shad
-then came up from the sea into the rivers to spawn; but since
-in the district to which they afterwards migrated this fish is
-not found, they changed the name of the month and called it
-the juice-dripping or the sugar-refining month, since at this<span class="pagenum"><a id="Page_191"></a>[191]</span>
-time the juice of the sugar-maple begins to flow. April is
-called the spring month, May, the month of plants, June, ‘deer
-half-month’, or the month in which the deer bring forth their
-young, or also the month in which the hair of the deer is
-reddish, July, the summer month, August, corn-ear month, since
-the ears of corn (cobs of maize) can then be roasted and
-eaten, September, autumn month, October, gathering or harvest
-month, December, hunting month, which is the time when all
-deer have shed their horns, January, mouse and squirrel month,
-since these animals then come out of their holes, February,
-month of frogs, since on warm days the frogs begin to make
-themselves heard. The translator adds in a note:&mdash;November,
-hunting month, December, month in which the stags shed
-their horns<a id="FNanchor_740" href="#Footnote_740" class="fnanchor">[740]</a>. Some tribes give to January a name which signifies
-‘the return of the sun to them’, probably because the
-days once more become longer. The names are therefore
-not the same for all tribes, and those of the Moonsey, a tribe
-of the Delaware, do not even agree with one another<a id="FNanchor_741" href="#Footnote_741" class="fnanchor">[741]</a>.</p>
-
-<p>The following is very instructive both for the influence
-of the natural phenomena upon the terminology and for the
-fluctuating character of the terminology itself:&mdash;The wild
-rice is an important article of food for the tribes of the west
-by the Great Lakes; three important branches of the Algonquin,
-and also smaller tribes, name one or two months from
-this plant. The Ojibwa call August or September the moon
-of the gathering of wild rice, or the wild rice moon; the
-Ottawa, Menomini, and Potawatomi have the wild-rice-gathering
-moon, which among the last-named corresponds to the end of
-September and the beginning of October; the Dakota call September
-‘ripe rice moon’, October is the moon in which the wild
-rice is gathered and laid up for the winter; according to Neill,
-September is the moon when the rice is laid up to dry, October
-the ‘drying-rice moon’; according to Long, September is ‘the<span class="pagenum"><a id="Page_192"></a>[192]</span>
-beginning’, October ‘the end of wild rice’; according to Atwater
-September is ‘the moon when the wild rice is ripe’<a id="FNanchor_742" href="#Footnote_742" class="fnanchor">[742]</a>.</p>
-
-<p>A list of the Dakota months gives:&mdash;January, the hard
-moon; February, the raccoon moon; March, the sore-eye moon;
-April, the moon in which the geese lay eggs, or when the
-streams are navigable,&mdash;among the Teton, moon when the ducks
-come back; May, the planting moon; June, the moon when the
-strawberries are red,&mdash;Teton, when the seed-pods of the Indian
-turnip mature, or when the <i>wipazoha</i> (berries) are good;
-July, the moon when the choke-cherries are ripe, or when the
-geese shed their feathers,&mdash;Teton, the deer-rutting moon;
-August, the harvest moon,&mdash;Teton, the moon when the plums
-are red; September, the moon when rice is laid up to dry,&mdash;Teton,
-moon in which the leaves become brown; October,
-the drying-rice moon,&mdash;Teton, moon when the wind shakes
-off the leaves, or corn-harvest moon; November, the deer-rutting
-moon,&mdash;Teton, the winter moon; December, the moon
-when the deer shed their horns,&mdash;Teton, the midwinter
-moon<a id="FNanchor_743" href="#Footnote_743" class="fnanchor">[743]</a>.</p>
-
-<p>Some of the tribes of the Cheyenne name twelve moons
-in the year, but many tribes have not more than six; and different
-bands of the same tribe, if occupying widely separated
-sections of the country, will have different names for the same
-moon. Knowing well the habits of the animals, and having
-roamed over vast areas, they readily recognise any special
-moon that may be mentioned, even though their name for it
-may be different. One of the nomenclatures used by the Teton-Sioux
-and the Cheyenne, beginning with the moon just
-before winter, is as follows:&mdash;1, moon when the leaves fall
-off; 2, when the buffalo cow’s foetus is getting large; 3, when
-the wolves run together; 4, when the skin of the foetus of the
-buffalo commences to colour; 5, when the hair gets thick on
-the buffalo foetus, called also ‘men’s month’, or ‘hard month’;
-6, the sore-eye moon, buffalo cows drop their calves; 7, moon
-when the ducks come; 8, moon when the grass commences
-to get green and some roots are fit to be eaten; 9, moon<span class="pagenum"><a id="Page_193"></a>[193]</span>
-when the corn is planted; 10, when the buffalo bulls are fat;
-11, when the buffalo cows are in season; 12, when the plums
-get red<a id="FNanchor_744" href="#Footnote_744" class="fnanchor">[744]</a>.</p>
-
-<p>The Omaha name the moons as follows, from January
-on:&mdash;1, when the snow drifts into the tents of the Honga;
-2, the moon when geese come home (back); 3, the little frog
-moon; 4, the moon in which nothing happens; 5, the moon in
-which they plant; 6, the buffalo bulls hunt the cows; 7, when
-the buffalo bellow; 8, when the elk bellow; 9, when the deer
-paw the earth; 10, when the deer rut; 11, when the deer shed
-their antlers; 12, when little black bears are born. The Oto
-and Iowa tribes use the same names for the months, except
-for January, which is called ‘the raccoon month’<a id="FNanchor_745" href="#Footnote_745" class="fnanchor">[745]</a>. The Kiowa
-have twelve months, but some writers give 14 or 15, the
-names of which are repetitions of the others. As to the first
-eight all are unanimous, for the ninth all informants but one
-are in agreement, for the following there is disagreement. The
-list, which begins in Sept.-Oct., comes from an Indian specially
-well versed in the calendar. 1, the ‘ten-colds moon’:
-the first ten days are cold, after the full moon winter and the
-new year begin; 2, ‘wait until I come’ (<i>äganti</i> without the word
-<i>p’a</i>, ‘moon’); 3, ‘geese-going moon’, sometimes ‘sweathouse
-moon’; 4, ‘real-goose moon’; 5, ‘little-bud moon’, the first buds
-come out: the first half belongs to winter, the second to
-spring; 6, ‘bud moon’, sometimes with ‘great’ prefixed; 7,
-‘leaf moon’; 8, summer <i>äganti</i>: its full moon forms the boundary
-between spring and summer; 9, ‘summer-geese-going moon’,
-seems to be placed too late; 10, ‘summer-real-goose moon’; 11,
-‘little-moon-of-deer-horns-dropping-off’, the deer begin to shed
-their horns; 12, similarly named, or sometimes with the addition
-of ‘great’: with this full moon autumn begins<a id="FNanchor_746" href="#Footnote_746" class="fnanchor">[746]</a>. The year
-of the Pawnee varied between 12 and 13 months; the names
-are not given<a id="FNanchor_747" href="#Footnote_747" class="fnanchor">[747]</a>, nor are those of the Klamath and Modok<a id="FNanchor_748" href="#Footnote_748" class="fnanchor">[748]</a>,
-or of the Occaneechi of Virginia<a id="FNanchor_749" href="#Footnote_749" class="fnanchor">[749]</a>. The Bannock call the earlier
-months:&mdash;1, running season for game; 2, big moon; 3, black<span class="pagenum"><a id="Page_194"></a>[194]</span>
-smoke (it is cold); 4, bare-spots-along-the-trail (the snow vanishes
-in places); 5, little grass, or the grass first comes up;
-for the months of the warm season they have no names<a id="FNanchor_750" href="#Footnote_750" class="fnanchor">[750]</a>. For
-the Mandan there is a list with twelve months, which I have
-been unable to obtain: the ‘seven-cold-days’ month, the pairing
-month, and the ‘sore eye’ month are quoted<a id="FNanchor_751" href="#Footnote_751" class="fnanchor">[751]</a>.</p>
-
-<p>The Seminole of Florida count 12 months, only the following
-names are translated:&mdash;1, little winter; 2, wind moon;
-3, big wind moon; 4, little, and 5, big mulberry moon; 12,
-big winter. 7 and 8, 9 and 10 are also paired, the latter in
-each case being described as ‘big’; 6 and 11 have single
-names<a id="FNanchor_752" href="#Footnote_752" class="fnanchor">[752]</a>. The Chocktaw of Louisiana have forgotten their names,
-only a few could be enumerated:&mdash;December, cold moon; February,
-moon of snow; March, moon of wind; April, corn(-planting)
-moon; July, moon of fire. The women asserted that the
-year was divided into twelve moons, but our authority thinks
-it highly probable that thirteen is the correct number<a id="FNanchor_753" href="#Footnote_753" class="fnanchor">[753]</a>. The
-Natchez had 13 months, and celebrated at each new moon a
-feast which took its name from the principal fruits gathered
-or the animals hunted in the previous month. Their year began
-in March. 1, moon of the deer; 2, moon of the strawberries,
-which are then gathered; 3, moon of the little corn:
-this was often awaited with impatience, their harvest of the
-great corn never sufficing to nourish them from one harvest
-to another; 4, moon of the water-melons; 5, moon of the peaches;
-6, moon of the mulberries; 7, moon of the maize, or great
-corn; 8, moon of the turkeys, which at that time come out
-from the thick woods into the open woods; 9, moon of the
-bison, which are then hunted; 10, moon of the bears; 11,
-moon of the cold meal; 12, moon of the chestnuts, although
-these have long since been collected; 13, moon of the nuts
-(which is added to complete the year). The nuts are crushed
-and mixed with flour to make bread<a id="FNanchor_754" href="#Footnote_754" class="fnanchor">[754]</a>.</p>
-
-<p>The tribes of Arizona, among whom religion and ceremonial
-rites have attained a pre-eminent place, occupy a special
-position; their time-reckoning has developed into a ceremonial<span class="pagenum"><a id="Page_195"></a>[195]</span>
-year. However the natural foundation peeps through. Among
-the Hopi thirteen names with the addition <i>mü’iyawu</i>, ‘moon’,
-are given, so that genuine moon-months must be implied. The
-second part of <i>ücü</i>, October, is said to be called <i>tü’hoe</i>; if this
-is recognised as a month, there are 14 of them. Several of
-the priests say that there are 13 months, others 12, still others
-14. It is to be noted that the seasons and the festivals are
-determined by observation of the sun in relation to certain
-terrestrial marks; of these sun-points there are 13. The names
-of the months are not translated: several recur, but not in the
-same order, 1 = 8, 2 = 10, 5 to 7 = 11 to 13. But it is stated
-also that the months are divided into ‘named’ and ‘nameless’<a id="FNanchor_755" href="#Footnote_755" class="fnanchor">[755]</a>.
-The Zuñi divide the year into two seasons, each consisting
-of six months. The months are:&mdash;December, turning
-or looking back (of the sun); January, limbs of trees broken
-by snow; February, no snow in the road; March, little wind
-month; April, big wind month; May, no name. The same names
-are said to recur in the second half-year!<a id="FNanchor_756" href="#Footnote_756" class="fnanchor">[756]</a> This can only be
-an entirely conventional arrangement. But according to other
-sources the six later months, though called ‘the nameless’,
-have ritualistic names (Yellow, Blue, Red, White, Variegated,
-Black) derived from the colours of the prayer-sticks offered up
-at every full moon to the gods of the north, west, south, east,
-zenith, and nadir, who are represented by these colours<a id="FNanchor_757" href="#Footnote_757" class="fnanchor">[757]</a>.
-The Pima have 12 months. Two different lists from two natives
-are given. (I):&mdash;1, saguaro harvest moon; 2, rainy; 3, short
-planting; 4, dry grass; 5, winter begins; 6, yellow; 7, leaves
-falling; 8, cottonwood flowers; 9, cottonwood leaves; 10, mesquite
-leaves; 11, mesquite flower; 12, black seeds on saguaros.
-(II):&mdash;1, wheat harvest moon; 2, saguaro harvest; 3, rainy;
-4, short planting; 5, dry grass; 6, windy; 7, smell; 8, big winter;
-9, gray; 10, green; 11, yellow; 12, strong<a id="FNanchor_758" href="#Footnote_758" class="fnanchor">[758]</a>. The names
-of colours recur, but seem here to have reference to the seasons.
-That the wheat culture has been newly introduced does
-not by any means imply that the series of months is of recent
-origin, but only points to the familiar instability of their names.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_196"></a>[196]</span></p>
-
-<p>For South America I find in the literature accessible
-to me no names of months recorded, except for the Inca
-people alone. Their series of months, which is collected from
-various sources, runs (beginning about January):&mdash;1, small
-growing moon; 2, great growing moon; 3, flower-growing moon;
-4, twin-ears moon; 5, harvest moon; 6, breaking-soil moon; 7,
-irrigation moon; 8, sowing moon; 9, moon of the Moon-feast;
-10, moon of the Feast of the province of Uma; 11, moon of
-the Feast of the province of Ayamarca; 12, moon of the Great
-Feast of the Sun. The ceremonies in connexion with this last
-festival were made to approximate to the moon’s phases, the
-various stages commencing with the ninth day, full moon, and
-the 21st day<a id="FNanchor_759" href="#Footnote_759" class="fnanchor">[759]</a>. Nowadays the ability to bring the lunar year
-into agreement with the solar is usually denied to this people,
-although older writers have claimed this knowledge for them<a id="FNanchor_760" href="#Footnote_760" class="fnanchor">[760]</a>.
-This is naturally correct, in so far as a leapyear cycle is
-meant; but it seems to me unlikely that the Inca people
-was unable to bring the moon-months into their proper position
-in the year by an occasional intercalation of a thirteenth
-month, when this became necessary. The not nearly so highly
-civilised Indians of North America could do this, and the Incas
-observed the solstices. The first eight names alone shew
-that. Perhaps the other months, as among certain tribes of
-N. American Indians, were originally nameless (it was no
-doubt the time when there was no work in the fields); that the
-names are of late origin is shewn by the reference to various
-provinces of the kingdom. The tribes of Bolivia also have
-moon-months<a id="FNanchor_761" href="#Footnote_761" class="fnanchor">[761]</a>, and among the Orinoco Indians months are
-mentioned<a id="FNanchor_762" href="#Footnote_762" class="fnanchor">[762]</a>. The Karaya of Central Brazil know that the
-year has 13 full moons<a id="FNanchor_763" href="#Footnote_763" class="fnanchor">[763]</a>.</p>
-
-<p>In Africa the lists of months are not so numerous as in the
-parts of the world hitherto mentioned. There are however
-plenty of them, and that not among the peoples most deeply
-influenced by civilisation: among such peoples the Islamite
-months have gained admission. In Morocco, southern Algeria,
-and even in the Sudan the Julian months are also found. The<span class="pagenum"><a id="Page_197"></a>[197]</span>
-examples of a reckoning in months which relates to the seasons
-come from South and Central Africa, and therefore from
-the districts which have been more free from foreign influence.</p>
-
-<p>The Hottentot series of months has fallen into decay.
-I reproduce the list of Schulze, who mentions another in Kroenlein,
-<cite lang="de" xml:lang="de">Wortschatz der Khoi-Khoin</cite> (Berlin, 1899), which has only
-nine names. His February corresponds to Schulze’s January;
-only in the position of the name for July, which Schulze claims
-for October, do the two lists differ considerably. The list, the
-positions of the months, and other statements come from an
-old Hottentot woman. The author however could not be quite
-sure that the ideas of the whites had not already influenced
-the number of months and their succession. The month begins
-when the crescent of the moon appears in the western sky. 1
-(corresponds to about January), moon which follows upon the
-<i>salsola</i>-bush, which is an important pasture-bush and has its
-principal flowering-season in spring; 2, not translated; 3, when
-it begins to be cold; 4, by older Hottentots explained as the
-month of increasing cold: when one sits so near the fire that
-the legs blister; 5, the black month, time of drought, the black
-branches of the stripped bushes give the landscape this character;
-6, not translated; 7, month of the Pleiades, which become
-visible in the latter half of June, and are of importance
-for the natives journeying in quest of <i>tsama</i>; 8, not translated;
-9, the month when the leaves are curled up by the cold; 10
-and 11, not translated; 12, named from the fact that when,
-after the first productive rains upon the old and withered grass,
-the fresh young green shoots up, the meadows appear to be
-dappled<a id="FNanchor_764" href="#Footnote_764" class="fnanchor">[764]</a>.</p>
-
-<p>For the Basuto a native gives the following list:&mdash;1,
-<i>phato</i> = August, begins the year; 2, <i>loetse</i>, from <i>loetsa</i>, ‘to
-anoint wounds with fat, syringe the ear’, since the winter is
-broken and a little warmth comes; 3, <i>mphalane</i>, <i>mphalane ’a
-leshoma</i>, <i>leshoma</i> a kind of bulb which at that time begins to
-sprout, perhaps from <i>liphalana</i>, to glitter, the sun glitters, does
-not warm, or because of the girl-circumcision, which is announced
-by means of the blowing of <i>liphalana</i>-flutes by the old<span class="pagenum"><a id="Page_198"></a>[198]</span>
-women who perform the operation; 4, <i>pulungoana</i>, diminutive
-of <i>pulumo</i>, gnu, which at this time brings forth its young; 5,
-<i>tsitoe</i>, grasshopper, which is especially to be heard at this
-time; 6, <i>pherekong</i>, perhaps ‘interjoin sticks’; 7, <i>tlhakola</i> =
-<i>hlakola</i>, to wipe off, <i>tlhakola molula</i>, to wipe off the <i>molula</i>:
-<i>molula</i> is the stage at which the <i>mabele</i> grain is still completely
-enveloped in the husk: now the grains shoot forth and
-the <i>molula</i> disappear, <i>molula</i> also means a kind of grass which
-is used in basket-work; 8, <i>tlhakubele</i>, from <i>thlaku</i>, grains: therefore:&mdash;the
-<i>mabele</i> plant has grains; 9, <i>’mesa</i>, <i>’mesa tseleng</i>, kindling
-fire by the roadside, as is done by those who drive away
-the birds from the fields, either to warm themselves or to roast
-ears of corn; 10, <i>motseanong</i>, i. e. ‘bird-laugher’, since the
-grains are by now so firmly fixed in the ears that the birds
-cannot get them; 11, <i>phupjoane</i>, from <i>phupu</i>, ‘beginning to
-swell’, with reference to a kind of bulb; 12, <i>phuphu</i>, ‘bulging
-out’, i. e. bulbs and the stems of some hardy plants<a id="FNanchor_765" href="#Footnote_765" class="fnanchor">[765]</a>.</p>
-
-<p>Of the Caffres we are told:&mdash;They count in the year
-only twelve months, and for these they have names: the result
-is frequent confusion and difference of opinion as to which
-month it really is. There is, for example, the month of the
-cuckoo, when this bird is first heard, the month of the erythusia,
-when this plant blossoms, the month of much dust, mid-winter.
-The names of the moons are more or less descriptive
-of the season, e. g. <i>newaba</i>, green, describes the first appearance
-of the vegetation; <i>furnfu</i>, September, cattle licking
-green grass; <i>zibandhlela</i>, October, footpaths being covered
-with grass; <i>hlolange</i>, January, time to look for first-fruits;
-<i>hlangula</i>, May, time of falling leaves<a id="FNanchor_766" href="#Footnote_766" class="fnanchor">[766]</a>. Unfortunately the complete
-list is not given.</p>
-
-<p>By the Baronga the months or moons are now almost
-completely forgotten, at least among the southern clans. The
-following statements come from the northern clans, where the
-names have been better preserved:&mdash;<i>nhlangula</i>, the month in
-which the flowers are swept from the trees, probably October,
-in which various trees blossom; <i>nwendjamhala</i>, the month in
-which the antelope <i>mhala</i> brings forth its young (November?);<span class="pagenum"><a id="Page_199"></a>[199]</span>
-<i>mawuwana</i>, when the <i>tihuhlu</i> are plucked, because the people
-shout ‘<i>wuwana, wuwana</i>’ in their joy at having plenty of almonds
-to suck (December); <i>hukuri</i> is said to be the month
-when the fruits of the <i>nkwakwa</i> are ripe (December also?);
-<i>ndjati</i> or <i>ndjata</i>, i. e. ‘I am coming’. It is the time of <i>nwebo</i>,
-when everyone in his fields is eating the new cobs of mealies,
-and if you call, a person will answer:&mdash;“I come directly!
-Have patience! I am busy”. This may be January or February.
-<i>Sunguti</i> is also one of the summer months; <i>sibamesoko</i>, the
-moon which closes the paths, also called <i>dwebindlela</i> or <i>sibandlela</i>
-(February), is the time when the grass grows so high
-that it hides the paths; <i>nyenyana</i>, nywenywankulu are the
-months of the birds (<i>nyenyana</i>), when one spends the time in
-chasing them from the fields (March and April); <i>mudashini</i>,
-i. e. ‘What am I to eat?’ is so named because in the harvest
-month there are so many different kinds of food that you do
-not know which to choose (May or June); <i>khotubushika</i>, i. e.
-‘when winter comes’, is probably June or July<a id="FNanchor_767" href="#Footnote_767" class="fnanchor">[767]</a>.</p>
-
-<p>For the Herero the following list is given:&mdash;1 (January),
-month of rain; 2, lambing month; 3, first pools of water; 4,
-last pools of water; 5, lily month; 6, month of good luck; 7,
-rising of the water in the river beds; 8, month of fog; 9,
-Pleiades month: the Pleiades become visible and then <i>okuni</i>,
-spring, begins; 10, first month, and therefore the first month
-in the Herero reckoning (<em>sic!</em> probably of the spring, cp. the
-following); 11, last moon namely the last month, of spring; 12,
-dry, hard moon<a id="FNanchor_768" href="#Footnote_768" class="fnanchor">[768]</a>. Another list has:&mdash;1 (January), Vley water;
-2, birth-time of springboks; 3, last Vley water; 4, last rain-showers;
-5, cold days; 6, dry period; 7, dry trees; lambing
-season; 9, a lily begins to bud; 10, the milk-bushes become
-green; 11, the rain begins; 12, wet period<a id="FNanchor_769" href="#Footnote_769" class="fnanchor">[769]</a>.</p>
-
-<p>In Loango the names of the months differ considerably
-according to the situation of the district and the influence of
-this upon the habits of life:&mdash;Month of expectation, month of
-the little rains, of drought, of the curse, of the great rains, of
-the water, of men, of women, of the harvest, of the vanishing<span class="pagenum"><a id="Page_200"></a>[200]</span>
-water, of fish, of the rice, of trade, of mist, of salt, of sleep,
-of the huts, of the burning (of grass and brushwood), of mirth,
-of labour, of aid, between-month, cold month, wood month, bud
-month, besom-and-dirt month (great cleaning), and any other
-terms in popular use<a id="FNanchor_770" href="#Footnote_770" class="fnanchor">[770]</a>.</p>
-
-<p>Some of the tribesmen of Upper Wellé give to the months
-names in keeping with what is done in them. Thus one month
-is named as that in which they sow <i>maroo</i>, the chief ingredient
-used in brewing native beer; another as the season when <i>maroo</i>
-must be cut. Following this comes the ‘bad-water’ month, when
-the risk of fever is greatest; then the elephant month, when
-they catch elephants by burning grass, and the white-ant month,
-during which white ants are collected, and considered a great
-delicacy; and a second <i>maroo</i> month, when a second crop is
-sown. The month next to this has no distinctive name, and
-is succeeded by the second <i>maroo</i>-harvest month, the hungry
-or water-month, when provisions are scarce; the second ant-gathering
-month; a late sowing month, and finally another
-with no particular title. Altogether 13, therefore<a id="FNanchor_771" href="#Footnote_771" class="fnanchor">[771]</a>. For the
-Shilluk twelve months are enumerated without translation:
-‘moon’ and ‘month’ are expressed by the same word<a id="FNanchor_772" href="#Footnote_772" class="fnanchor">[772]</a>. The
-Akamba of British East Africa assert that they reckon eleven
-months to the year, <i>anzwa</i>:&mdash;1, <i>mwa</i>, planting month; 2, <i>wima</i>,
-time of the autumn rains; 3, <i>wiu</i>, month of sprouting; 4, <i>mveu</i>,
-5, <i>onkonono</i>, both untranslated; 6, <i>thandatu</i>, commence reaping;
-7, <i>moanza</i>, not translated; 8, <i>nyanya</i>, ‘friend’ (sic!); 9, <i>kenda</i>,
-‘nine’; 10, <i>ekumi</i>, ‘ten’ (in 1907 this month began on August
-10); 11, <i>mubiu</i>, season of grass-burning. They say that the
-month has 31 days and that they see the new moon on the
-32nd; they assert that they do not include the first day on
-which the moon is seen<a id="FNanchor_773" href="#Footnote_773" class="fnanchor">[773]</a>. The system has evidently already
-fallen into decay, so that too great importance must not be
-attached to its peculiarities. The Wa-Sania of British East
-Africa divide their twelve months into three periods of four:<span class="pagenum"><a id="Page_201"></a>[201]</span>
-the names are not given<a id="FNanchor_774" href="#Footnote_774" class="fnanchor">[774]</a>. The Wagogo months are:&mdash;1,
-<i>mosi</i>, ‘the first’, about December; 2, <i>mhiri</i>, ‘general’ (i. e. rains
-everywhere); 3, <i>mhalungulu</i>, ‘cessation’ (sc. first rains over);
-4, <i>munye</i>, ‘possessing’, i. e. enjoying first-fruits; 5, <i>mwezi we
-litika</i>, month of plenty; 6, <i>mwezi we lisololela</i>, month of beginning
-reaping; 7, <i>mwezi we nhwanga</i>, threshing-month; 8,
-<i>mwezi we taga matoto</i>, month when the harvest is ended; 9,
-<i>mwezi we tutula</i>, month of forest-clearing; 10, <i>mwezi we ndawa
-mbereje</i>, month of digging up the stubbles; 11, <i>murisimuka</i>,
-budding; 12, <i>muchilanhungo</i>, ‘partial’ (sc. partial rains, not
-general)<a id="FNanchor_775" href="#Footnote_775" class="fnanchor">[775]</a>. The Nandi begin with the last month of drought,
-about February:&mdash;1, <i>kiptamo</i>, ‘hot in the fields’; 2, <i>iwat-kut</i>,
-rain in showers; 3, <i>wake</i>, meaning unknown; 4, <i>ngei</i>, the heart
-pushed on one side by hunger; 5, <i>rob-tui</i>, black rain or black
-clouds; 6, <i>puret</i>, mist; 7, <i>epeso</i>, meaning unknown; 8, <i>kipsunde</i>,
-offering to God in the corn-fields; 9, <i>kipsunde oieng</i>, second
-offering to God; 10, <i>mulkul</i>, strong wind; 11, <i>mulkulik oieng</i>,
-second strong wind; 12, <i>ngotioto</i>, the <i>Brunsvigia Kirkii</i> or pin-cushion
-plant<a id="FNanchor_776" href="#Footnote_776" class="fnanchor">[776]</a>.</p>
-
-<p>The Masai divide their twelve months into four seasons,
-(I), <i>ol dumeril</i>, time of the scanty rain-fall:&mdash;1, <i>ol gissan</i>, in
-which the sheep and goats bring forth their young; 2, <i>ol adallo</i>,
-the heat of the sun; 3, <i>ol golua</i> (<i>loo-’n-gushu</i>). (II), <i>en gokwa</i>,
-the Pleiades (<i>l’apaïtin te-’l-lengon</i>, the months of superfluity):&mdash;4,
-<i>le erat</i> (<i>kuj-orok</i>), formed from <i>er rata</i>, ‘green valley’; the
-hitherto scanty rain has been sufficient to cover with fresh
-green the valleys and low-lying spots of the otherwise still
-yellow withered steppes; 5, <i>os somisso</i> (<i>oäni-oingok</i>), ‘the dark’,
-‘gloomy’: the sky is overcast, there is much rain, the days are
-dark and gloomy; 6, <i>ol nernerua</i> (<i>loo-’n-gokwa</i>), formed from
-<i>nerneri</i>, ‘fat’. (III), <i>ol airodjerod</i>, the lesser after-rains:&mdash;7,
-<i>le logunja airodjerod</i> (<i>kara-obo</i>), also called <i>oieni oinok</i>, ‘the
-tied-up bulls’: owing to the abundant fodder of the last months
-the bulls have become wild, and would be continually fighting
-each other in the meadows, for which reason they are separated;
-8, <i>bolos airodjerod</i> (<i>kiperu</i>), or also (but more rarely)
-<i>ol dat</i>; 9, <i>kudjorok</i> (<i>l’iarat</i>), ‘cold’, cold weather distinguishes<span class="pagenum"><a id="Page_202"></a>[202]</span>
-this month. (IV), <i>ol aimeii</i>, time of hunger, of drought:&mdash;10,
-<i>kiber</i> (<i>pushuke</i>), uproar, quarrel. The pasture is thin, the
-milk scanty, and people try to steal from other persons’ cows:
-at last the milk is not sufficient to satisfy the necessary demands
-of hunger, and most of the warriors go off into the forest with
-some of the oxen to eat flesh. This lasts not only throughout
-this month but also during the next. 11, <i>ol dongosh</i>, ‘stretched’,
-since in this month too the milk is very scarce. The name seems
-to be derived from the word <i>en gushush</i>, ‘lack of food’. Only at
-the beginning of the 12th month, the <i>boshogge</i> (<i>ol-oiborare</i>),
-do the people come back to the kraal. I have followed Merker,
-p. 156. Hollis, pp. 333 ff., gives in some cases other names,
-which unfortunately are not translated; they are here given in
-brackets. Nos. 4 and 9 have exchanged names. It is worthy
-of note that the month of the evening setting of the Pleiades
-(<i>gokwa</i>) is named from this constellation. A further variation
-is that according to Hollis the first month is <i>kara-obo</i>. The
-year therefore begins with the season of the after-rains.</p>
-
-<p>The Wadschagga of Kilimanjaro have likewise twelve
-months; ten are denoted by numerals; the counting begins at
-the fifth, and the months are divided into seasons. Nos. 5&ndash;8
-fall in the season of the great rains, 9 and 10 in the dancing
-season. In the ninth the people say: ‘It is bright’; the rainy
-season passes away, and for this reason this month is regarded
-as the beginning of the year, sacrifices are offered up at the
-gates of the country, the chief ‘raises the field-stick’, i. e. gives
-permission for the beginning of the ploughing, after having
-previously ‘let the year open’ by offering a special sacrifice
-to the spirits for good fruit and harvest. The name of the
-following month, <i>iyana</i>, now means ‘a hundred’, but formerly
-it probably had the sense of ‘ten’. This, the 10th, month is
-followed by the first; the 1st and the 2nd months fall in the first
-warm season, the 3rd in the little rainy season. The three
-months of the great heat are not denoted by numerals. They
-are interpolated between the 3rd and the 5th months. The first
-of these is called <i>nsaa</i>: a month known as the fourth is then
-said to be missing, but our authority conjectures that <i>nsaa</i> is
-perhaps a mutilated form of an old word for four; the month<span class="pagenum"><a id="Page_203"></a>[203]</span>
-that follows <i>nsaa</i> is called <i>muru</i>, which is left unexplained,
-and the next is <i>nsangwe</i> or <i>nsango</i>. Then the 5th month
-comes again. The name <i>nsangwe</i> is almost everywhere explained
-by the people as arising from <i>nsana-ngwi</i>, ‘to collect wood for
-burning’. The supplies of wood for the rainy season are collected.
-The position of this month immediately before the
-rainy season misleads them into thus explaining the similar
-sound. These last two months are clearly to be recognised
-as interpolations in the original scheme of ten months. But
-there still exists a name for a thirteenth month, which is of
-course necessary for the correcting of the lunar year, and
-which, as the old folks say, was formerly actually counted.
-But now they say:&mdash;“It is a sham month, since it has no
-companions, no comrades, and therefore it is superfluous. The
-year has only twelve months.” It is called <i>nkinyambwo</i>. The
-people say:&mdash;“The <i>nkinyambwo</i> is no longer necessary, since
-the rainy season has now only three months, not four as in
-olden times.” The practice of beginning an enumeration of the
-months with the 5th month <i>kusanu</i> arouses the suspicion that
-this may be the actual beginning of the year. To this the
-other names of this month also point: ‘on the boundary of the
-year’, or <i>maraya a kisie</i>, which can now only be translated
-as ‘the ender of the rain’. But as a matter of fact this
-month ushers in the rainy season. It has therefore been
-pushed from its former position in the course of the year after
-the rainy season to a position before the beginning of the
-period of greatest rains, and the practice of beginning the
-enumeration with <i>kusanu</i> is now the sole reminder of a time
-when <i>kusanu</i> really did introduce the new year at the beginning
-of the chief ploughing-season. But the first month <i>nsi</i> must
-once have been one of the starting-points of the counting<a id="FNanchor_777" href="#Footnote_777" class="fnanchor">[777]</a>.
-That the two months above-mentioned are interpolations does
-not seem to be correct: for the <i>nkinyambwo</i> shews that the
-Wadschagga, like so many other peoples, have had thirteen
-months, one of which was omitted when necessary. The process
-seems clear from the statements given. When the thirteenth
-month (probably under Islamite influence) passed out of<span class="pagenum"><a id="Page_204"></a>[204]</span>
-use, in the now strictly lunar year the months got out of place
-in reference to the seasons. If the fifth month <i>kusanu</i> keeps
-the place in reference to the seasons to which its other names
-point, it falls in the ninth month of the author’s list, <i>kukendu</i>,
-which, according to natural conditions, is the beginning of the
-year. That only ten months are numbered and the others
-named affords independent evidence, and is in keeping with the
-system of counting in tens. That the two months in question
-are inserted between the third (or fourth) and the first points
-to a conventionalising of the system such as is anything but
-primitive. Here, as always, numbered months shew themselves
-to be a late phenomenon.</p>
-
-<p>Curious names of months, of a kind which we have
-hardly met with hitherto, are found in the comparatively highly
-civilised Hausa states (Kano, Sokoto), where the Arabic and
-Julian names for the months are also known. 1 (January),
-<i>wata-n-tshika-n-shekara</i>, or <i>tshiki</i>, ‘month of the filling of the
-belly’, since much food is eaten, especially at full moon, or
-<i>wata-n-wauwo</i>, month of the <i>wauwo</i>-game (with torches); 2,
-<i>wata-n-gani</i>, month of the <i>gani</i>-game; 3, <i>wata-n-takutika</i>, month
-of the <i>takutika</i>-game, or <i>wata-n-takalufu</i>; 4, <i>ware-ware-n-farin</i>;
-5, <i>ware-ware-n-biu</i>; 6, <i>ware-ware-n-aku</i>. <i>Ware-ware</i> is the
-name of a small bird which builds its nest in a hole in the
-ground; it is therefore doubtful to which element it belongs.
-And so it is with these three months, April, May, June, in
-which no games take place, so that it was not known where
-to place them; for this reason they are called the 1st, 2nd,
-and 3rd <i>ware-ware</i>. The word also denotes a person who
-talks now one way, now another, a doubtful person. 7, <i>wata-n-azumi-n-tsofafi</i>,
-month of the fast of the old people; 8, <i>wata-n-sha
-rua-n-tsofafi</i>, month of the old people’s water-drinking; 9,
-<i>wata-n-azumi</i>, month of fasting; 10, <i>wata-n-karama-n-salla</i>, month
-of the little <i>salla</i> festival; 11, <i>wata-n-bawa-n-salloli</i>, month of
-the slaves, in this month all (but especially the slaves) have
-much work for the festival of the following month; 12, <i>wata-n-baba-n-salla</i>,
-month of the great <i>salla</i> festival, or <i>wata-n-laiya</i>,
-month of the slaughtering of the lamb. The festivals,
-especially the <i>salla</i> festivals, do not always take place in the<span class="pagenum"><a id="Page_205"></a>[205]</span>
-months named after them: the time is determined by the priests
-in accordance with the position of the moon (<i>wata</i> = ‘moon,’
-‘month’)<a id="FNanchor_778" href="#Footnote_778" class="fnanchor">[778]</a>. This is an artificial system which was probably
-created with a leaning towards the Arabic months. In Edo too
-the familiar names of months are borrowed from the ceremonies
-that take place at different times<a id="FNanchor_779" href="#Footnote_779" class="fnanchor">[779]</a>.</p>
-
-<p>Madagascar has a comparatively highly developed civilisation
-in which various influences cross. The Merina have
-the Arabic months. The history of the native calendar is said
-to be very complicated: Grandidier in a detailed discussion
-seeks to prove that the Malgassian year, which is commonly
-held to be a lunar year, is a solar or lunisolar one, and on
-the strength of certain resemblances in the names of the
-months derives the calendar from S. India. I give the principal
-data. Grandidier says that one reason for believing that
-the Malgassian calendar is a solar one is the fact that it is in
-reality agricultural. In 1638 Cauche says that the Malgassi divide
-their year into 4 seasons and 12 lunar months, with
-some intercalary days. The year is for them the time which
-elapses between two phases of the vegetation; for greater
-convenience they divide it into twelve lunar months, without
-caring much about the number of days composing these months,
-as is rightly said of the Antandroy by Vacher<a id="FNanchor_780" href="#Footnote_780" class="fnanchor">[780]</a>, who gives the
-following list, which is almost identical with that compiled by
-Grandidier himself in the south-east, at Iavibola, in 1866. The
-months have names and epithets: the latter are explained. 1,
-millet is cut; 2, winter begins; 3, the beans flower; 4, the
-tamarinds of the north are ripe; 5, the leaves fall; 6, tamarinds
-and beans are ripe; 7, the <i>Cythere</i>-tree flowers; 8, the
-bulls seek the shade of the <i>sakoa</i>; 9, the guinea-fowls sleep;
-10, the rain rots the ropes (with which the calves are fastened);
-11, the gourds flower; 12, the grains of the <i>fano</i> are
-ripe. Rowlands<a id="FNanchor_781" href="#Footnote_781" class="fnanchor">[781]</a> had already remarked that the Betsileo months
-depend more upon the time of the sowing and reaping of the
-rice and upon the flowering of certain plants than upon the phases<span class="pagenum"><a id="Page_206"></a>[206]</span>
-of the moon, and that the agreement with the months of the
-Merina (i. e. the Arabic months) is only approximate. The same
-applies to the calendar of the Sakalava, the Bara, the Tanala,
-and the Sihanaka, which is identical with that of the Betsileo.
-What is here said about the calendars of the peoples of the
-south and the centre of the island is also true of the calendars
-of the northern and eastern peoples<a id="FNanchor_782" href="#Footnote_782" class="fnanchor">[782]</a>. To me it seems
-as though we have here a series of months of the ordinary
-type, in which the months are named and at the same time
-fixed with reference to the seasons, although I do not presume
-to decide upon the complicated question of the Malgassian
-calendar. There remains one possibility, viz. that the ‘months’
-are seasons with no relation to the moon, but this possibility
-does not seem to have been seriously considered by those who
-can make use of the sources, which are only to be got at with
-extreme difficulty.</p>
-
-<p>Among the primitive peoples of the East Asiatic peninsula
-the seasons of the agricultural year are very much employed;
-in comparison with them the moon-month plays no
-important part. Moreover Indian and Islamite influences have
-penetrated deeply: the calendar in use arises from these. The
-facts are well illustrated by a notice from the Malay Peninsula.
-There are three ways of reckoning the months, (1) the
-Arabian, 29 and 30 days alternately, (2) the Persian, 30 days,
-and (3) that of Rum, 31 days; the first is the common method.
-Some few, with greater accuracy, calculate their year at 354
-days 8 hours, intercalating every 3 years 24 hours, or one
-day, to make up the deficiency, and 33 days for the difference
-between the solar and the lunar years. But the majority of
-the lower classes estimate their year by the fruit seasons and
-by their crops of rice only. Many, however, obstinately adhere
-to the lunar month and plant their paddy at the annual return
-of the lunar month<a id="FNanchor_783" href="#Footnote_783" class="fnanchor">[783]</a>. The Guru of Sumatra know a division
-of the year into twelve months of 30 days each; the months,
-with the exception of the last two, are denoted by numbers<a id="FNanchor_784" href="#Footnote_784" class="fnanchor">[784]</a>.
-They are therefore calendar months, not moon-months, and are<span class="pagenum"><a id="Page_207"></a>[207]</span>
-a foreign acquisition. Among the Kayan the month, or, as
-they say, the moon, plays a greater part than the year: of
-the latter hardly anyone knows properly how many moons it
-contains. Commonly they reckon 1 to 2 moons for the sowing,
-five for the time which the rice needs to ripen, 2 to 3 for the
-harvest, and three up to the next sowing. The different months
-have no special names among the Bahau<a id="FNanchor_785" href="#Footnote_785" class="fnanchor">[785]</a>. The time-reckoning
-of Sumatra, Java, and Bali shews a prevailing foreign
-(Indian or Islamite) influence. It is to be noted that among
-many peoples the first ten months are numbered, while the
-last two have names. In Bali these two names are Sanskrit
-words<a id="FNanchor_786" href="#Footnote_786" class="fnanchor">[786]</a>.</p>
-
-<p>For Timor two lists of moon-months are given, the one
-from Bibiçuçu, the other from Samoro. The names are in
-some cases the same, they are not translated and perhaps
-cannot be explained, but they indicate the occupations of the
-months. 1, <i>funu</i>, <i>leet ali</i>, about October, <i>vater</i>, maize, is planted
-and mountain rice sown; 2, <i>fahi</i>, the fields are weeded; 3,
-<i>naru</i>, ‘the great month’, the maize flowers, heavy rain; 4, <i>fotan</i>,
-<i>tora</i>, the former word probably a corruption of the Malay
-<i>potong</i>, the cutting or harvest month: the maize is housed and
-a harvest sacrifice offered; 5, <i>madauk</i>, harvest of the mountain-rice;
-6, <i>wani</i>, honey and wax are collected; 7, <i>uhi</i>, <i>uhi
-böot</i>, probably a corruption of <i>ubi</i>, sweet potato, these are now
-dug up and collected; 8, <i>madai böot</i>, <i>uhi kiik</i>, fogs and heavy
-rain; 9, <i>madai kiik</i>, <i>lakubutik</i>, little rain: during both these
-months little work can be done; 10, <i>lakubutik böot</i>, <i>madai</i>,
-still showers; 11, <i><ins class="corr" id="tn-207" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'lakabutik kiik'">
-lakubutik kiik</ins></i>, <i>funu</i>, very hot, only in this
-month is gold sought for; 12, <i>leet</i>, <i>leet manuluk</i>, hot: the grass
-is burnt off and the ground prepared for maize-planting<a id="FNanchor_787" href="#Footnote_787" class="fnanchor">[787]</a>. It
-is interesting to note how the names have departed from a
-common foundation: two names (<i>funu</i>, <i>madai</i>) denote different
-months. Note also the pairs of months in both lists.</p>
-
-<p>The Kiwai Papuans, who are well acquainted with the
-stars, have a very interesting list of months, compiled from<span class="pagenum"><a id="Page_208"></a>[208]</span>
-names of stars and, as it seems, of natural objects. Accurate
-information about this list has very kindly been personally
-communicated to me by Landtman<a id="FNanchor_788" href="#Footnote_788" class="fnanchor">[788]</a>. The year is divided
-into two parts in accordance with the monsoons<a id="FNanchor_789" href="#Footnote_789" class="fnanchor">[789]</a>. The
-time of the S. E. monsoon (<i>uro</i>) embraces the months:&mdash;1,
-<i>keke</i> (Achernar, our April); 2, <i>utiamo</i> (the Pleiades); 3, <i>sengerai</i>
-(Orion); 4, <i>koidjugubo</i> (Capella, Sirius, and Canopus together);
-5, <i>wapi</i>; 6, <i>hopukoruho</i>; 7, <i>abu</i>; and 8, <i>tagai</i> (Crux). In
-the transitional period comes 9, <i>karongo</i> (Antares). The time
-of the N. W. monsoon (<i>hurama</i>) includes:&mdash;10, <i>naramu-dubu</i>
-(Vega); 11, <i>nirira-dubu</i> (Altair); 12, <i>goibaru</i>; 13, <i>korubutu</i>.
-Each month, in the language of the natives called ‘moon’, is
-connected with a definite constellation, as is shewn above, and
-it is to be presumed that this constellation is properly the one
-that is to sink down to the western horizon during the month
-in question. Perfect accuracy does not however prevail in
-this nomenclature, but several adaptations have been made.
-(This is natural and necessary, on account of the dislocation
-of the lunar months with regard to the solar year). Even in
-the matter of the succession of the months different statements
-were made, this no doubt being due to the fact that all the
-natives were not equally masters of the calendar. The statements
-fluctuate as to whether <i>karongo</i> is the last month of the
-<i>uro</i> or the first of the <i>hurama</i>. (The fluctuation is natural,
-since this month falls in the time of transition between the
-two). In any case this month, like <i>keke</i>, the first of the <i>uro</i>,
-comes to have a special meaning. It seems to be somewhat
-uncertain whether <i>koidjugubo</i> exists as the name of a special
-month or whether the word only denotes a constellation related
-to the months <i>wapi</i>, <i>hopukoruho</i>, and <i>abu</i>. The time of
-the <i>koidjugubo</i> is that in which the S. E. monsoon blows hardest.
-The corresponding middle month in <i>hurama</i> is <i>goibaru</i>.
-<i>Baidamu</i> (‘the Shark’), the Great Bear, is also related to a
-certain period during the S. E. monsoon, particularly to <i>hopukoruho</i>,
-in which according to certain statements the head
-sets, and to <i>abu</i>, in which the back fin and the tail set. The<span class="pagenum"><a id="Page_209"></a>[209]</span>
-setting of each of the various parts of the body of the Shark
-in the west is accompanied by storms and rain, which arise
-in the period of the S. E. monsoon. When the Shark is no
-longer to be seen at evening, and after both its eyes have
-emerged in the east at morning, the period of the <i>tagai-karongo</i>
-begins, in which the sea-turtles are caught, and the time
-of the N. W. monsoon is at hand. The turtles are caught
-more particularly during the time of their copulation, and this
-begins in <i>abu</i>, occasionally in <i>tagai</i>, reaches its height in <i>karongo</i>,
-and finishes in <i>naramu-dubu</i>. The planting of tubers
-also takes place in definite months. Unfortunately the meaning
-of the names that do not refer to constellations is not
-in all cases clear. <i>Wapi</i> in one Torres Straits dialect is said
-to mean ‘fish’, and the name is said to refer to the fact that
-this time is especially favourable for fishing, since the fish are
-then particularly stupid and easy to catch with the fish-spear.
-<i>Hopukoruho</i> is the name of an earth-wasp: colonies of these
-insects dig holes in the ground. (Do they appear in particularly
-great numbers in this month?). <i>Hopu</i> means ‘earth’, and
-<i>koruho</i> ‘to eat’. This month is held to be especially dangerous:
-men are exposed to sickness and death and are bitten
-by serpents, the canoes suffer shipwreck. It is also expressly
-stated that the name of the month refers to death and burial.
-The sense of <i>abu</i> is quite uncertain. <i>Abu</i> means ‘ford’ in a
-creek: the name may perhaps refer to the beginning of the transition
-to the period of the following monsoon. (Or does it refer
-to the fact that the fords at the end of the dry season are
-particularly easy to pass?). The sense of <i>goibaru</i> is also quite
-uncertain, even, as it appears, among the natives. (No statement
-as to the meaning of <i>karubuti</i> is given). <i>Karongo</i>,
-according to the meaning of the word, is said to refer to the
-transition from <i>hurama</i> to <i>uro</i>. <i>Koidjugubo</i> means ‘great constellation’.</p>
-
-<p>For the Melanesians well developed series of months are
-given: the very instructive statement of Codrington will be
-found in the next chapter.<a id="FNanchor_790" href="#Footnote_790" class="fnanchor">[790]</a> For the Carolines two lists of
-names are given, from Lamotrek and from Yap<a id="FNanchor_791" href="#Footnote_791" class="fnanchor">[791]</a>; but they are<span class="pagenum"><a id="Page_210"></a>[210]</span>
-of no use to us, since they only give twelve names without
-any explanation. But the list for the Mortlock Islands, a group
-included in the Carolines, is of great interest, since every
-month is named after a constellation and therefore is also regulated
-by it. The names are:&mdash;1, <i>yis</i>, Leo; 2, <i>soropuel</i>, Corvus;
-3, <i>aramoi</i>, Arcturus; 4, <i>tumur</i>, Scorpio; 5, <i>mei-sik</i>, ν, ξ, ο
-Herculis; 6, <i>meilap</i>, Aquila; 7, <i>sota</i>, Equuleus; 8, <i>la</i>, Pegasus;
-9, <i>ku</i>, Aries; 10, <i>mariher</i>, the Pleiades; 11, <i>un-allual</i>, <i>elluel</i>,
-Aldebaran and Orion; 12, <i>mau</i>, Sirius<a id="FNanchor_792" href="#Footnote_792" class="fnanchor">[792]</a>. The same system,
-with names in some cases the same, is given for the southernmost
-group of the Carolines, the St. David’s Islands<a id="FNanchor_793" href="#Footnote_793" class="fnanchor">[793]</a>. The
-months of the Fijians, beginning at February, are:&mdash;1, <i>sese-ni-ngasau
-lailai</i>; 2, <i>s.-n.-n.-levu</i>; 3, <i>vulai-mbotambota</i>; 4, <i>v.-kelikeli</i>;
-5, <i>v.-were-were</i>; 6, <i>kawakatangare</i>; 7, <i>kawawaka-lailai</i>;
-8, <i>k.-levu</i>; 9, <i>mbalolo-lailai</i>; 10, <i>m.-levu</i>; 11, <i>nunga-lailai</i>; 12,
-<i>n.-levu</i><a id="FNanchor_794" href="#Footnote_794" class="fnanchor">[794]</a>. The names are not explained, but from the glossary<a id="FNanchor_795" href="#Footnote_795" class="fnanchor">[795]</a>
-we learn that <i>vula</i> means ‘moon’ and ‘month’, <i>se-ni-ngasau</i>
-‘flower of the reed’, <i>mbota</i> ‘to share out, distribute’, <i>keli</i>
-‘to dig’, <i>were</i> ‘to till the ground’, <i>kawa</i> ‘offspring, posterity’,
-<i>waka</i> ‘root’, <i>nunga</i> is the name of a fish, <i>mbalolo</i> is the familiar
-palolo, which is a favourite delicacy all over Polynesia,
-<i>levu</i> = ‘big’, <i>lailai</i> = ‘little’. In so far as the meaning of the
-names is to be perceived, therefore, they relate to the business
-of agriculture and fishing. Here also we meet the already
-familiar phenomenon in which several months have
-the same name, and are distinguished by the addition of ‘big’
-and ‘little’.</p>
-
-<p>For the Polynesians many series of months are reported:
-some of these have 13, others 12 months. The Maoris of New
-Zealand count 13, and are distinguished from all others in only
-numbering, not naming, the first ten. According to H. Williams
-the months are counted from the beginning of the <i>kumara</i>-planting,
-and are only denoted by numbers; in the tenth month
-the harvest takes place, and also the feast of the dead, <i>ha-hunga</i>,
-which for this reason also serves as a designation of<span class="pagenum"><a id="Page_211"></a>[211]</span>
-the year, but after that no further months are counted, up to
-the first<a id="FNanchor_796" href="#Footnote_796" class="fnanchor">[796]</a>. This last statement must be regarded with suspicion,
-since other sources give not indeed numbers but names
-for the last three months and the points of reference. As an
-example of the nomenclature I give <i>marama-to-ke-ngahuru</i>,
-‘the tenth month’. The eleventh has the same name with the
-addition of <i>hauhake kumare</i>, to dig up, harvest <i>kumara</i>; the
-twelfth and thirteenth are called respectively <i>ko-te-paengwawa</i>
-and <i>ko-te-tahi-o-pipiri</i>, which names are unfortunately not
-translated. <i>Pipiri</i> recurs as the name of a month in the
-Society Islands and Tahiti; there it is said that the name refers
-to a certain thriftiness or stinginess, perhaps in the supply
-of fruit<a id="FNanchor_797" href="#Footnote_797" class="fnanchor">[797]</a>. But the numbering of the names of the New Zealand
-months is certainly a later phenomenon, since the cognate
-tribes everywhere have proper names, nor do the months
-on this account lose their connexion with the phenomena of
-Nature. Although they were not named from the latter, they
-were regulated by them. Each moon is distinguished by the
-rising of stars, the flowering of certain plants, the arrival of
-migratory birds, etc. I give a list of these points of reference,
-beginning at June: unfortunately the names of stars are
-not identified by our authority. 1, <i>puanga</i>, the great winter
-star, rises early in the morning, and also denotes the beginning
-of winter: <i>matariki</i>, <i>tapuapua</i>, <i>wakaahu te ra o tainu</i> are
-also in the ascendant; 2, <i>wakaau</i>, <i>waakaahu nuku</i>, <i>w. rangi</i>, <i>w.
-papa</i>, <i>w. kerekere</i>, <i>kopu</i>, <i>tautoru</i>; 3, <i>taka-pou-poto</i>, <i>mangere</i>,
-<i>kaiwaka</i>, spring begins, the <i>karaka</i> and <i>hou</i> flower; 4, <i>taka-pou-tawahi</i>,
-it begins to be warm, cultivation commences, the
-<i>kowai</i>, <i>kotuku tuku</i>, and <i>rangiora</i> trees flower, a rainy month;
-5, <i>kumara</i> is planted, the <i>tawera</i> is ripe, the cuckoo, <i>koekoea</i>,
-arrives, the windy month, corresponding with our March, hence
-the name <i>te rakihi</i>, the noisy or windy period; 6, <i>te wakumu</i>,
-the <i>rewarewa</i> flowers; 7, <i>nga tapuae</i>, the <i>rata</i> flowers; 8, <i>uruao
-rangawhenua</i>, <i>rehu</i> is the great summer star, the star <i>rangewhenua</i>,
-an ancestor, is said to rule the days, and <i>uruao</i> the
-nights of this month, the <i>karaka</i> flowers; 9, <i>rehua</i>, <i>ko ruruau</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_212"></a>[212]</span>
-the dry and scarce month; 10, <i>rehua</i>, <i>matiti</i> (indicates the
-autumn), <i>ngahuru</i>, the harvest month for the <i>kumara</i>; 11, <i>te
-kahui-rua-mahu</i>, the days grow cold, the cuckoo leaves; 12, <i>kai
-waka</i>, <i>patu-tahi matariki</i>, the winter-star <i>koero</i> is the chief
-star of this month; 13, <i>tahi ngungu</i>, the grumbling month,
-little food, bad weather, smoky houses, watery eyes, constant
-quarrels<a id="FNanchor_798" href="#Footnote_798" class="fnanchor">[798]</a>. There are some descriptions of the months which
-also seem to be their names. Taylor’s statement that the twelfth
-month often passes unnoticed deserves attention.</p>
-
-<p>Of Tonga it is noted that the names of the months are
-scarcely known to any except those who work on the plantations:
-the order of their succession is not quite clear. The
-months are often grouped in pairs, <i>mooa</i> meaning the first,
-<i>mooi</i> the second. 1, <i>liha-mooa</i>, 2, <i>l.-mooi</i>, <i>liha</i> means ‘nit’, but
-is not connected by the author with the name of the month;
-3, <i>vy-mooa</i>, 4, <i>vy-mooi</i>, <i>vy</i> = ‘watery’, ‘rainy’; 5, <i>hilinga gele-gele</i>:
-<i>hilinga</i> is said to be a corruption of <i>hilianga</i>, ‘end, termination’,
-<i>gele-gele</i> = ‘dig’, because in this month they cease
-digging the ground for planting yams; 6, <i>tanoo manga</i>, <i>tanoo</i>
-= ‘to overwhelm, to bury’, <i>manga</i> = anything open, diverging,
-fork-shaped; 7, <i>oolooenga</i>; 8, <i>hilinga mea</i>, ‘the end of
-things’, the month in which the principal agricultural work of
-the season is finished; 9, <i>fucca afoo moooi</i>, <i>moooi</i> = ‘to live,
-recover’; 10, <i>fucca afoo mote</i>, <i>mote</i> = ‘to die, wither’; 11,
-<i>oolooagi mote</i>, <i>oolooagi</i> = ‘the first’; 12, <i>fooa fenike anga</i>; 13,
-<i>mahina tow</i>, <i>mahina</i> = ‘moon’, <i>tow</i> = the end of anything<a id="FNanchor_799" href="#Footnote_799" class="fnanchor">[799]</a>. On
-the Society Islands the people were not unanimous as to the
-beginning of the year, nor as to the names of the months,
-each island having a computation peculiar to itself. The series
-of months adopted by King Pomare and the reigning family
-was:&mdash;1, <i>avarehu</i>, the new moon that appears about the
-summer (viz. our winter) solstice at Tahiti; 2, <i>faaahu</i>, the season
-of plenty; 3, <i>pipiri</i>; 4, <i>taaoa</i>, the season of scarcity begins;
-5, <i>aununu</i>; 6, <i>apaapa</i>; 7, <i>paroro mua</i>; 8, <i>paroro muri</i>; 9, <i>muriaha</i>;<span class="pagenum"><a id="Page_213"></a>[213]</span>
-10, <i>hiaia</i>; 11, <i>tema</i>, the season of scarcity ends; 12,
-<i>te-eri</i>, the young bread-fruit begins to flower; 13, <i>te-tai</i>, the
-bread-fruit is nearly ripe. Another computation commenced
-the year at the month <i>apaapa</i>, about the middle of May, and
-gave different names to several of the months<a id="FNanchor_800" href="#Footnote_800" class="fnanchor">[800]</a>. Another older
-list gives the following series from Tahiti:&mdash;1, <i>o-porori-o-mua</i>,
-March, the first hunger or scarcity; 2, <i>o-porori-o-muri</i>,
-‘the last scarcity’, which agrees to some extent with the facts,
-since the bread-fruit is scarcest just when it is ripening, as at
-that time it is used for <i>mahei</i>, sour dough; 3, <i>mureha</i>; 4, <i>uhi-eya</i>,
-has certainly a reference to catching fish with a hook;
-5, <i>hurri-ama</i>; 6, <i>tauwa</i>; 7, <i>hurri-erre-erre</i>; 8, <i>o-te-ari</i>, probably
-so called from the young cocoa-nuts, which just then are very
-numerous; 9, <i>o-te-tai</i>, contains an allusion to the sea; 10, <i>wa-rehu</i>;
-11, <i>wä-ahau</i>, refers to the cloth made from the mulberry
-bark; 12, <i>pipirri</i>, refers to a certain thriftiness or stinginess,
-perhaps in the supply of fruit; 13, <i>e-u-nunu</i><a id="FNanchor_801" href="#Footnote_801" class="fnanchor">[801]</a>. For the Marquesas
-Islands (Futuhiwa) I know only a bare enumeration of
-13 names of months<a id="FNanchor_802" href="#Footnote_802" class="fnanchor">[802]</a>.</p>
-
-<p>For Samoa there is more information. I give von Bülow’s
-list:&mdash;1 (Oct.-Nov.), <i>palolo</i> or <i>taumafa mua</i>, ‘there is
-for the first time abundance for all’: bananas, bread-fruit, and
-taro are ripe, the month provides much fish; 2, <i>toe taumafa</i>,
-‘there is once more abundance’, the harvest is still not ended;
-3, <i>utuvamua</i>, ‘it is uninterrupted’, new crops of other fruit
-have not yet appeared; 4, <i>toe utuva</i>, ‘still uninterrupted’; 5,
-<i>faaafu</i>, ‘the leaves of the yam plant get dry’, i. e. the root is
-ripe; 6, <i>lo</i>, ‘the staff for the harvest of the bread-fruit’, sc. ‘is
-brought into play’; 7, <i>aununu</i>, ‘the making of the arrowroot into
-starch’, the root is now ripe; 8, <i>oloumanu</i>, ‘the cage of the
-birds’ (is prepared), in which to tame the wild pigeons caught
-in nets, after some of their wing-feathers have been removed;
-9, <i>palolo-mua</i>, the first <i>palolo</i> fishing: the appearance of the
-palolo formerly took place in various months, since there are
-still islands in which palolo is found in the last quarter of every
-month; 10, <i>toe palolo</i> or <i>palolomoli</i>, ‘repeated last palolo<span class="pagenum"><a id="Page_214"></a>[214]</span>
-fishing’, from the fishing at the end of the year in October or
-the end of September, according to the island; 11, <i>mulifa</i>,
-‘the banana-pole’ (is hewn down), i. e. the bananas are ripe;
-12, <i>lotuaga</i>, ‘the <i>lo</i> is laid to rest’, i. e. the bread-fruit harvest
-is over<a id="FNanchor_803" href="#Footnote_803" class="fnanchor">[803]</a>. All the lists agree in giving only twelve months:
-the seasons are two in number. For the Bowditch Island a
-list of twelve names is given without explanation; the names
-are in a great measure the same as the Samoan. The author
-adds:&mdash;It seems as though <i>vainoa</i>, month no. 9, is the leapmonth,
-but there was no name for the eleventh month, corresponding
-to our March<a id="FNanchor_804" href="#Footnote_804" class="fnanchor">[804]</a>.</p>
-
-<p>For the Sandwich Islands abundant material exists, more
-particularly in the work of the native writer, Malo. I give the
-list commonly found in other authors also<a id="FNanchor_805" href="#Footnote_805" class="fnanchor">[805]</a>, together with the
-explanations which Malo has obtained from old Hawaiians well
-versed in the calendar, in the first place those of O. K. Kapule
-of Kaluaha, Molokai, and secondly, in the case of some months,
-those of Kaunamoa, of whose dwelling-place we are told nothing
-more than that he was a Hawaiian. 1, <i>ikuwa</i> (January), so
-named from the frequent occurrence of thunder-storms, <i>wa-wa</i>,
-‘to reverberate, to stun the ear’: the noisy month, clamor of
-ocean, thunder, storm; 2, <i>hina-ia-eleele</i>, from the frequent over-casting
-and darkening (<i>eleele</i>) of the heavens; 3, <i>welo</i>, because
-the rays of the sun then begin to shoot forth (<i>welo</i>) more
-vigorously: the leaves are torn to shreds by the <i>enuhe</i>, a kind
-of worm; 4, <i>makalii</i> (the Pleiades); 5, <i>ka-elo</i>, so named because
-the sweet potatoes burst out of the hill, or overflowed the
-basket; 6, <i>kau-lua</i>, from the coupling together of two canoes
-(<i>kau-lua</i>): the two stars called <i>kau-lua</i> then rose in the east;
-7, <i>nana</i>, from the fact that a canoe then floated (<i>nana</i>, <i>lana</i>)
-quietly on the calm sea: the young birds then stir and rustle about
-(<i>nana-na</i>) in their nests and coverts; 8, <i>ikiiki</i>, the hot month (<i>ikiki</i><span class="pagenum"><a id="Page_215"></a>[215]</span>
-or <i>ikiiki</i>, ‘hot and stuffy’): ‘hot and sticky’, from being shut up
-indoors, by weather; 9, <i>kaa-ona</i>, because then the sand-banks
-begin to shift in the ocean, <i>ona</i> is said to be another word
-for <i>one</i>, ‘sand’: (dry) sugar-canes, flower-stalks, etc., which have
-been put away in the top of the house, have now become very dry;
-10, <i>hili-na-ehu</i>, from the mists that floated up from the sea; 11,
-<i>hili-na-ma</i>, because it was necessary to keep the canoes well
-lashed (<i>hili</i>); 12, <i>welehu</i>, so named from the abundance of ashes
-(<i>lehu</i>) that were to be found in the fire-places at this time.
-Malo gives six other lists, two for Hawaii, one each for Molakai,
-Oahu, Kauai, and Maui. The differences in the order
-of the months already mentioned are sometimes great, and
-some new names occur. The former circumstance is doubtless
-to be explained by the fact that under European influence the
-native months early passed out of use and were forgotten, and
-the right order has not been certainly retained in the memory.
-Some of these explanations are obvious improvisations, in some
-cases one of the two explanations manifestly shews itself to be
-the correct one. This proves that the names of the months
-are so old that the original meaning has been lost. The forgetting
-of the native months is also responsible for the insufficiency
-of the information for other islands. Malayan philology
-might perhaps be able to go farther, if it took up the
-matter. But where the meaning is clear, it everywhere has
-reference to the seasons, their occupations and climatic conditions,
-and to the stars; the Polynesian names of months are in
-no way different from those of all other primitive or barbaric
-peoples.</p>
-
-<p>The conclusion to be drawn from our investigation of
-the names and series of the months is therefore the following.
-In order that the month may be distinguished from others it
-is named after an occupation or natural phase which takes
-place while the month lasts, being described commonly by
-means of the addition ‘moon of the &mdash;’, but not seldom simply
-by the name of the natural phase or the occupation respectively.
-Any natural phase or occupation can originally give
-its name to a month, and hence arises an indefinite number
-of such terms. When any period of the year is without important<span class="pagenum"><a id="Page_216"></a>[216]</span>
-natural phases and occupations, the months in this
-period are not named. At first, therefore, the names of the
-months are of an occasional, incidental character: the orientation
-of them follows from the general acquaintance with
-the phases and occupations of the natural year. As the result
-of a gradual selection in the daily usage of the names a less
-unstable, and in the end quite fixed, series of months is formed,
-which on account of the length of the natural year must comprise
-12 to 13 months. The result is a difficulty which formerly
-was not felt, owing to the fluctuating character of
-the names of months, for the natural phases and the moons
-are pushed out of their mutual relationship, and this naturally
-leads to the question how many months the year includes, i. e.
-to the necessity of the intercalation. For the moon-month,
-which begins with the new moon, is a natural unity, which
-cannot be broken up.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_217"></a>[217]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_VII">CHAPTER VII.<br />
-<br />
-<span class="fs70">CONCLUSIONS.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">Whoever has had patience to read through the material
-collected in the previous chapter will now no doubt
-be clear as to the process by which the cycle of months arose. The
-necessity was felt of distinguishing the months, of marking them.
-After the fashion of primitive man this was done, not by means
-of an abstract enumeration, but by some concrete reference.
-But the relation to a solitary historical event, by which rather
-more highly civilised peoples denote the years, can hardly, or
-only in isolated instances, be applied to the month: for the
-life of primitive peoples is very monotonous, and is not so rich
-in events which make an impression upon the mind that one
-of these will occur in every month, and even supposing that
-such events could be found, the months in a human life are
-too numerous for it to be possible to keep a series of this nature
-in mind. A second circumstance also proved decisive. The
-moon, whose phases always recur with regularity, served better
-than anything else to determine the date of any future event
-within a shorter period. The primitive peoples, with their undeveloped
-faculty of counting, could in this fashion numerically
-determine only a couple of months before or after the time of
-the moon that was then visible in the heavens. This is what
-we must understand by the statement made for the western
-tribe of the Torres Straits, viz. that they had no division of
-the year into months or days and never numbered the years,
-in view of the following statement that they commonly counted
-time in ‘suns’, i. e. days, and ‘moons’, i. e. months<a id="FNanchor_806" href="#Footnote_806" class="fnanchor">[806]</a>. That is,
-they numbered two or three months, but had no series of months.<span class="pagenum"><a id="Page_218"></a>[218]</span>
-The same initial stage is found also on the Australian continent.
-The natives of Central Australia reckon time by moon-phases,
-moons, and in the case of a longer period by seasons<a id="FNanchor_807" href="#Footnote_807" class="fnanchor">[807]</a>. The
-Kakadu of Northern Territory reckon in moons and seasons,
-otherwise everything is more or less vague with the exception
-of the present and the immediate past and future<a id="FNanchor_808" href="#Footnote_808" class="fnanchor">[808]</a>.</p>
-
-<p>Primitive man does not get very far in this fashion. In
-accordance with his custom and his whole habits of thought
-he must have some concrete factor to enable him to conceive
-of the different moons. This is found in the fact that the
-moon covers a part of the natural year. Herein lies a connexion
-which constantly recurs. The moons were therefore
-distinguished and named with reference to the phenomena of
-the natural year, to the phases of nature and to the occupations,
-labours, and conditions determined by them, and further
-to the risings of the stars. Within the series of from twelve
-to thirteen moons the month was determined by these means.
-Or, expressed somewhat differently, seasons and moons were
-mutually connected.</p>
-
-<p>Originally this grouping together of the months was only
-incidental. The original state of affairs is well illustrated by
-the detailed description given by Codrington for the Melanesians:&mdash;</p>
-
-<p>“It is impossible to fit the native succession of moons into
-a solar year, months have their names from what is done and
-what happens when the moon appears and while it lasts; the
-same moon has different names. If all the names of moons
-in use in one language were set in order the periods of time
-would overlap, and the native year would be artificially made
-up of 20 or 30 months. The moons and seasons of Mota in
-the Banks’ Islands may serve as an example. The garden
-work of the year is the principal guide to the arrangement,
-the succession of 1, clearing garden ground, <i>uma</i>, 2, cutting
-down the trees, <i>tara</i>, 3, turning over and piling up the stuff,
-<i>rakasag</i>, 4, burning it, <i>sing</i>, 5, digging the holes for yams,
-<i>nur</i>, and planting, <i>riv</i>. Then follows the care of the yam
-plants till the harvest, after which preparation for the next<span class="pagenum"><a id="Page_219"></a>[219]</span>
-crop begins again. At the same time the regular winds and
-calms are observed, the spring of grass, the conspicuous flowering
-of certain trees, the bursting into leaf of the few deciduous
-trees. When a certain grass, <i>magoto</i>, springs, the
-winter, as it must be called, is over; when the erythrina, <i>rara</i>,
-is in flower, it is the cool season; <i>magoto</i>, therefore, and <i>rara</i>
-are names of seasons in native use, and answer roughly to
-summer and winter. The strange and exciting appearance of
-the palolo, <i>un</i>, sets a wide mark on the seasons. The April moon
-coincides pretty well with the time of the <i>magoto qaro</i>, the
-fresh grass; clearing, <i>uma</i>, of gardens goes on, the trade wind
-is steady. This is followed by the <i>magoto rango</i>, the withered
-grass; both are months of cutting down trees in the gardens,
-<i>vule taratara</i>, and in the latter the stuff is burnt. In July the
-erythrina, <i>rara</i>, begins to flower; this is <i>nago rara</i>, the face
-of winter; gardens are fenced, it is a moon of planting yams,
-<i>vule vutvut</i>. Planting continues into August, when the erythrina
-is in full flower, <i>tur rara</i>, the <i>gaviga</i>, Malay apple, flowering
-at the same time; the S. E. wind, <i>gauna</i>, blows, the
-yams begin to shoot and are stuck with reeds. In the next
-month the erythrina puts out its leaves, it is the end of it,
-<i>kere rara</i>; the yam vines run up the reeds and are trained,
-<i>taur</i>, upon them; the reeds are broken and bent over, <i>ruqa</i>,
-to let them run freely; the ground is kept clear of weeds; the
-tendrils curl, and the tubers are well formed. Then come the
-months of calm, when three moons are named from the <i>un</i>,
-palolo: first the <i>un rig</i>, the little <i>un</i>, or the bitter, <i>un gogona</i>,
-when at the full moon a few of the annelids appear. It is now
-the <i>tau matua</i>, the season of maturity; yams can be taken up
-and eaten, and if the weather is favourable, a second crop is
-planted. The <i>un lava</i>, the great palolo, follows, when at the
-full moon for one night the annelids appear on the reefs in
-swarms; the whole population is on the beach, taking up the
-<i>un</i> in every vessel and with every contrivance. This is the
-moon of the yam harvest; the vines are cut, <i>goro</i>, and the
-tubers very carefully taken up with digging-sticks to be stored.
-A few <i>un</i> appear at the next moon, the <i>werei</i>, which may be
-translated ‘the rump of the <i>un</i>’. In this moon they begin again<span class="pagenum"><a id="Page_220"></a>[220]</span>
-to <i>uma</i>, clear the gardens; the wind blows again from the west,
-the <i>ganoi</i>, over Vanua Lava. It is now November or December,
-the <i>togalau</i>-wind blows from the north-west, it is exceedingly
-hot, fish die in the shallow pools, the reeds shoot up into
-flower; it is the moon of shooting up, <i>vule wotgoro</i>. The next
-month is the <i>vusiaru</i>, the wind beats upon the <i>casuarina</i>-trees
-upon the cliffs, the next again is called <i>tetemavuru</i>, the wind
-blows hard and drives off flying fragments from the seeded
-reeds; these are hurricane months. The last in order is the
-month that beats and rattles, <i>lamasag noronoro</i>, the dry reeds;
-the wind blows strong and steady, work is begun again, they
-<i>rakasag</i>, dry the rubbish of their clearings, and make ready
-the fences for new gardens. By this time the heat is past,
-the grass begins to spring again, and the winter months return”<a id="FNanchor_809" href="#Footnote_809" class="fnanchor">[809]</a>.</p>
-
-<p>According to another report the natives of New Britain
-(Bismarck Archipelago) are still at the initial stage of the
-development. They numbered the months of the monsoons,
-five for each, and gave one month each to the two intervening
-periods. They had no names for each month, but only for the
-season. However they had terms for the planting and for the
-digging-moon, i. e. the harvest<a id="FNanchor_810" href="#Footnote_810" class="fnanchor">[810]</a>.</p>
-
-<p>Another example may serve to shew how near to one
-another lists of months and seasons may under certain circumstances
-come. The Chukchee divide the year into twelve
-lunar months or ‘moons’. The year begins with the winter
-solstice, the time of which is marked pretty accurately. The
-dark interval between two moons is called ‘moon interval’.
-The names are:&mdash;1, the old-buck month; 2, cold udder (month);
-3, genuine udder (month); 4, calving month; 5, water (month);
-6, making-leaves month; 7, warm month, or summer month;
-8, rubbing-off velvet (antlers) month, or midsummer month;
-9, light-frost month; 10, autumn month, or wild-reindeer rutting
-month; 11, unexplained, perhaps ‘muscles of the back’, since it
-is believed that the muscles in the back of the reindeer become
-stronger in winter: also called ‘new-snow cover’; 12, shrinking
-(days) month. The Koryak have different names in different<span class="pagenum"><a id="Page_221"></a>[221]</span>
-localities, but most of them call the third and the fourth months
-respectively the ‘false’ and the ‘true reindeer-birth month’. In
-ordinary speech, however, the names of months often give place
-to names of seasons, which are far more numerous than among
-us. Those most commonly used are:&mdash;1, ‘in the extending’,
-sc. of the days, corresponds approximately to the first month
-of the year; 2, ‘in the lengthening’, corresponds to the second
-month; 3, ‘during (the days) growing long’, lasts about six weeks,
-until the reindeer begin to calve; 4, ‘in the calving-(time)’;
-5, ‘in the new summer growing’; 6, ‘in the first summer’; 7, ‘in
-the second summer’; 8, ‘in the middle summer’; 9, ‘with the
-fresh air going out’; 10, ‘with the first light frost’; 11, ‘with the
-new snow’; 12, ‘in the fall’; 13, ‘in the winter’<a id="FNanchor_811" href="#Footnote_811" class="fnanchor">[811]</a>. Certainly
-these are seasons, and one of them has six weeks, but our
-authority himself explains a couple of them by a comparison
-with the moon-month. There are just thirteen of them, which,
-if the number is more than an accident, is an accurate series
-of months. In every case the addition of the word ‘moon’
-would make the names descriptive of a month. The names in
-both the lists just given are of a similar nature.</p>
-
-<p>Few travellers and scholars have been so unfettered and
-unprejudiced by our inherited ideas of the calendar as Codrington;
-accordingly they have usually striven to establish a
-proper series of months, or at least normal series. How much
-is lost to view owing to this tendency can hardly be imagined,
-but there are sufficient indications in the reports to point
-to the fluctuating, manifold, and unstable nature of the primitive
-naming of the months.</p>
-
-<p>One of these indications is the great variability of the
-names. Many peoples have remained at the stage at which a
-fixed connexion between month and season does not exist:
-every season&mdash;taking the word in its broadest sense&mdash;, every
-natural event and occupation may be associated with a month.
-If these relationships are treated as names of months, there
-will arise a great number of names of months, which will vary
-according to circumstances and to the whim of the speaker.
-Thus it is said<a id="FNanchor_812" href="#Footnote_812" class="fnanchor">[812]</a> of the Eskimos of the Behring Straits that<span class="pagenum"><a id="Page_222"></a>[222]</span>
-very often different names are used to describe the same month,
-when this month occurs at a time at which different occupations
-or natural phenomena are in progress. That the situation
-is, or at least was, the same among most peoples is shewn by
-the numerous variants which are to be found even in the
-preceding lists, and would certainly be much more numerous
-if the authorities, in their efforts to establish a normal series,
-had not passed them over. In the same fashion is to be explained
-the next surprising phenomenon, viz. that certain
-peoples, in the matter of the number of months in the year,
-give a far greater number than twelve or thirteen. This is
-not always to be set down to the inability to count. That
-explanation serves when prominent Igorot declare that the
-year has a hundred months<a id="FNanchor_813" href="#Footnote_813" class="fnanchor">[813]</a>, but not when the Kiowa number
-14 or 15<a id="FNanchor_814" href="#Footnote_814" class="fnanchor">[814]</a>. The Hopi year too may have 14 months,
-since the second part of October receives a special name<a id="FNanchor_815" href="#Footnote_815" class="fnanchor">[815]</a>.
-Perhaps the month is halved, just as when among the Central
-Eskimos the days of a certain month, which has only
-twilight and no sun, receive one name, and the rest of the
-month another<a id="FNanchor_816" href="#Footnote_816" class="fnanchor">[816]</a>. A traveller of the 18th century states that
-the Tahitians reckon 14 months, and adds that it is a mystery
-how they count them<a id="FNanchor_817" href="#Footnote_817" class="fnanchor">[817]</a>. But these traces are here seen to be
-relics of an earlier state of affairs such as Codrington has
-clearly described:&mdash;“Months have their names from what is
-done and what happens when the moon appears and while it
-lasts; the same moon has different names. If all the names of
-moons in use in one language were set in order, the periods
-of time would overlap, and the native year would be artificially
-made up of 20 or 30 months”.</p>
-
-<p>This fluctuating character of the nomenclature explains
-the instability of the names of the months; when anything new
-happens which is of importance for the life of the people, it
-serves to describe a month. Thus the Lenope, after they migrated
-inland, where no shads were found, renamed the shad-month
-the sugar-refining month<a id="FNanchor_818" href="#Footnote_818" class="fnanchor">[818]</a>; and the Pima, after they had
-learnt to cultivate wheat, named a month from the wheat harvest<a id="FNanchor_819" href="#Footnote_819" class="fnanchor">[819]</a>.<span class="pagenum"><a id="Page_223"></a>[223]</span>
-The best evidence is the multiplicity and diversity of the
-names of months, which is found everywhere, even among the
-most closely related peoples and tribes, or different groups of
-the same tribe, as is shewn by the above series of months
-from beginning to end. Most significant and by no means
-isolated is the case of the Cheyenne, different groups of whom
-have separate names for the months. Since they are well
-acquainted with the customs of the animals and roam over
-wide areas, they easily recognise any name for a month, even
-if they themselves do not use it. The reason for this is also
-that the seasons, which serve as descriptions of the months,
-are common to all and at once become intelligible<a id="FNanchor_820" href="#Footnote_820" class="fnanchor">[820]</a>. They
-have not been fixed in a conventional series, as is the case
-with the months as we conceive them; ours is the final point
-of the development, which begins with a chaotic mass of names
-of months.</p>
-
-<p>We see that at this stage the number of months is indifferent:
-the question how many months the year has simply
-does not exist, and consequently there is no need to make
-the series of moon-months fit into the solar year. There are
-peoples who do not even extend the reckoning by moons to
-the whole year. There is a time ‘in which nothing happens’,
-which is quite without interest and in which no one takes the
-trouble to observe or name the moons. Such a period is e. g.
-the depth of winter in the far north, when people only vegetate,
-as well as they can. Among the tribes of the Kamchatka
-river the tenth and last month is said to be as long as three
-others<a id="FNanchor_821" href="#Footnote_821" class="fnanchor">[821]</a>. The Amansi, one of the Ibo-speaking tribes, reckon
-ten months and an <i>evulevu</i> (idiot, nothing, empty month)<a id="FNanchor_822" href="#Footnote_822" class="fnanchor">[822]</a>. More
-often we find series of months with less than twelve names.
-The inhabitants of the Marquesas Islands had a ten-month
-year, although as well as this they knew the complete year,
-which was reckoned and named according to the Pleiades<a id="FNanchor_823" href="#Footnote_823" class="fnanchor">[823]</a>.
-Even the Maoris are said to have counted no more months after
-the tenth<a id="FNanchor_824" href="#Footnote_824" class="fnanchor">[824]</a>. The Yurak Samoyedes and the Tunguses of the
-Amur count only eleven months, the northern Kamchadales ten<a id="FNanchor_825" href="#Footnote_825" class="fnanchor">[825]</a>.<span class="pagenum"><a id="Page_224"></a>[224]</span>
-The Yeneseisk Ostiaks name only the months of one half of
-the year, the seven winter months<a id="FNanchor_826" href="#Footnote_826" class="fnanchor">[826]</a>, and so do many Indian
-tribes. The Bannock have no names for the months of the
-warm season of the year<a id="FNanchor_827" href="#Footnote_827" class="fnanchor">[827]</a>. Many Cheyenne tribes have only
-six months with names<a id="FNanchor_828" href="#Footnote_828" class="fnanchor">[828]</a>; the present condition of the calendar
-of the Hopi and Zuñi points to the fact that this was really
-the case with these tribes also<a id="FNanchor_829" href="#Footnote_829" class="fnanchor">[829]</a>. The Diegueño of S. California
-have only six months<a id="FNanchor_830" href="#Footnote_830" class="fnanchor">[830]</a>. Even where a full series of
-months has arisen, there are traces of this earlier state of
-affairs. Thus the Omaha have one month ‘in which nothing
-happens’<a id="FNanchor_831" href="#Footnote_831" class="fnanchor">[831]</a>. Of the 13 months of the Upper Wellé those occupying
-the 7th and 13th positions have no names<a id="FNanchor_832" href="#Footnote_832" class="fnanchor">[832]</a>. Among
-the Voguls of the Tawda three months seem to be unnamed<a id="FNanchor_833" href="#Footnote_833" class="fnanchor">[833]</a>.</p>
-
-<p>A further very wide-spread phenomenon of the nomenclature
-of the months&mdash;the pairs of months, in which two
-months of the same name are distinguished as the big and the
-little, the former and the latter, etc.&mdash;is due to the connecting
-of the month with somewhat larger divisions of the natural
-year, covering a period of about two months. Thus the
-Tchuvashes have a very steep month and a month of little
-steepness, the Ugric Ostiaks a big and a little winter-ridge
-month, the Minusinsk Tatars a little and a big cold, the Karagasses
-a frost month and a big frost month, the Samoyedes a
-first and a big dark month, the Voguls a little and a big
-autumn-hunting month, perhaps also a little and a big mid-summer
-month, the Thlinkits a month before, and a month
-when, everything hatches, the Indians in De la Potherie a
-first and a second moon in which the bear brings forth her
-young, the Kiowa a little bud-moon and a bud-moon, the
-latter sometimes with ‘big’ added, the Creek Indians a little
-and a big ripening moon, a little and a big chestnut moon, a
-big and a little winter, the latter also called ‘little brother of
-big winter’ (note the inverted order in this case), a little and
-a big spring. The Seminole have four pairs of months, in three
-the first is distinguished as the little, e. g. little and big mulberry
-moon, but on the other hand the big winter precedes<span class="pagenum"><a id="Page_225"></a>[225]</span>
-the little; the Zuñi have a little and a big wind-month. Somewhat
-similar are the pairs of months of the Pima, ‘leaves’ and
-‘flowers’ of the cottonwood and mesquite respectively. The
-Nandi of British East Africa have two pairs, ‘sacrifice’ and
-‘second sacrifice’, ‘strong wind’ and ‘second strong wind’.
-Compare also the two Basuto months <i>phupjoane</i>, ‘to begin to
-swell’, from <i>phuphu</i>, and <i>phuphu</i>, ‘to swell’. The two series
-of months from Timor shew more pairs. In the Polynesian
-series pairs of months are equally frequent. In Tonga there
-are two pairs, including a first and a second rainy month, on
-the Society Islands there is a first and a second palolo month,
-and so also in Samoa, in Tahiti a first and a last hunger. How
-the pair so frequently occurring among the Siberian peoples,
-little and big month, is to be explained is uncertain (cp. among
-the Thlinkits ‘moon-child’ or young month, and big month).
-It may be that something is to be understood, or perhaps they
-are simply two months without names, which are distinguished
-by the aid of the common epithets.</p>
-
-<p>Such pairs of months exist where greater seasons are involved
-in the determining of the moons, and they are in fact
-convenient, since their use obviates the unfortunate circumstance
-which has been a source of great confusion to primitive
-peoples, viz. that a natural phase from which it is the
-custom to name a month may fall on the border-line between
-two moons. So long as the description of the months remains
-quite fluctuating and occasional, this and similar inconveniences
-do not make themselves felt, but a very natural development
-leads to a conventionalising of the series of months.
-In common speech a selection among the various names of months
-unconsciously takes place, so that those prevail which relate
-to more important occupations and natural phases. Thus arises
-a fixed, or tolerably well fixed, series of months, such as appears
-in most of the reports handed down to us.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_226"></a>[226]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII.<br />
-<br />
-<span class="fs70">OLD SEMITIC MONTHS.</span></h2>
-</div>
-
-<h3>1. BABYLONIA.</h3>
-
-
-<p class="drop-capy1">In the much disputed questions of the ancient Babylonian
-astronomy and calendar the non-expert is in a situation of
-despair: for whoever cannot himself make use of the sources
-is referred to the often directly contradictory statements of the
-experts. I cannot however shirk the task of investigating
-whether in Babylonian calendric systems traces of the primitive
-time-reckoning are not also to be found. Unfortunately I cannot
-limit myself to matters upon which a certain unity of opinion
-prevails, but must also touch upon burning questions, such as
-the intercalation. What is here offered is in the nature of
-things only an attempt: but I may perhaps be allowed to express
-the hope that competent specialists, not led astray by
-chronological hypotheses, may afterwards observe how far the
-few but obvious characteristics of the primitive time-reckoning
-recur also in the Babylonian system.</p>
-
-<p>The multiplicity and variability of the names of the months
-are found once more in ancient Sumer. In so comparatively late
-a period as the kingdom of Ur (in the middle of the second
-half of the third millenium B. C.) each minor state had its own
-list of months, which I here reproduce, together with the
-suggested explanations, chiefly from the latest work of Landsberger<a id="FNanchor_834" href="#Footnote_834" class="fnanchor">[834]</a>.
-At this time there was in use in Nippur a list of
-months the terms of which later served as general ideograms
-for the months. The names are:&mdash;1, <i>bar-zag-gar(-ra)</i> month<span class="pagenum"><a id="Page_227"></a>[227]</span>
-of habitation or inhabitants of the sanctuary; 2, <i>gu(d)-si-sa</i>, the
-name is derived by the Babylonians themselves from an agricultural
-occupation, the driving of the irrigating-machine drawn
-by oxen: the moderns connect this name with the <i>gu(d)-si-su</i>
-festival celebrated in this month at Nippur; 3, <i>šeg-ga</i>, shortened
-from <i>šeg-u-šub-ba-gar-ra</i>, ‘month in which the brick is laid in the
-mould’; 4, <i>šu-kul-na</i>, probably ‘sowing-month’, although the time
-does not fit: for displacements see <a href="#Page_261">below p. 261</a>; 5, <i>ne-ne-gar(-ra)</i>,
-named from a festival; 6, <i>kin-<sup>d</sup> Inanna</i>, named from an Istar
-festival; 7, <i>du(l)-azag(-ga)</i>, from a festival; 8, <i>apin-du-a</i>, ‘month
-of the opening of the irrigation-pipes’, which fits very well with
-the time of year; 9, <i>kan-kan-na</i>, probably ‘ploughing-month’,
-which also agrees very well with the season; 10, <i>ab(-ba)-e(-a)</i>,
-from a festival; 11, <i>aš-a(-an)</i>, ‘month of the spelt’; 12, <i>še-kin-kud-(du)</i>,
-‘month of the corn-harvest’. There are therefore some
-names of the familiar kind, taken from agricultural occupations,
-but more are borrowed from festivals. It is very natural that
-the list of months should be regulated by ecclesiastical points
-of view, since Nippur was a great and very ancient centre of
-the religious cult.</p>
-
-<p>Most interesting are the months from Girsu (Lagash).
-From the pre-Sargonic period about 25 names of months have
-hitherto been found, of which only 8 or 9 persisted up to the
-second and third periods. These 25 names of months are
-divided by Landsberger into the following groups:&mdash;(1) occasional
-names of months, under which he includes those which
-are consciously named after the object or employment mentioned
-in the document itself, or even improvised from the
-domestic occupation in question. Four names are given but
-are not translated. (2) isolated and foreign names of months:
-‘month in which the shining (or white) star sinks down from
-the culmination-point’, a type familiar to us; ‘month in which
-the third people came from Uruk’, doubtless an accidental
-description. Further, two months named from festivals at
-Lagash. (3) agricultural by-names: <i>itu še-kin-kud-du</i>, see
-above; <i>itu gur-dub-ba-a</i>, ‘month in which the granary is covered
-with grain’; further a name not explained, perhaps identical
-with the foregoing. (4) terms belonging to the religious cult.<span class="pagenum"><a id="Page_228"></a>[228]</span>
-Of these no fewer than 17 exist, not counting those already
-mentioned: they are nearly all named after festivals. Great
-pains have been taken to arrange the months in their
-position in the calendar, and the superfluous names have
-been set down merely as doublets, since they have been judged
-by the lists of months current among ourselves. When we
-compare the terms with those of the primitive time-reckoning,
-it becomes clear that the naming of the months is here in the
-same fluctuating state as e. g. among the Melanesians. According
-to circumstances, an agricultural occupation, the rising of
-a star, a festival, etc., is seized upon in order to describe the
-month. Certainly the months can be chronologically arranged,
-but to draw up a fixed series from these 25 names is impossible,
-even if tendencies towards the formation of such a series
-already exist. The development tends in this direction in order
-to facilitate a general understanding, and in the second
-period, at the time of the kingdom of Akkad in the 28th to
-26th centuries, a list of this nature occurs<a id="FNanchor_835" href="#Footnote_835" class="fnanchor">[835]</a>:&mdash;1, <i>itu ezen gan-maš</i>,
-perhaps ‘month of the reckoning’, i. e. of the profits of
-the agriculture, or ‘<i lang="fr" xml:lang="fr">mois où la campagne resplendit</i>’; 2, <i>itu
-ezen har-ra-ne-sar-sar</i>, ‘month in which the oxen work’; 3, <i>itu
-ezen dingir ne-šu</i>, of uncertain meaning but connected with
-the cult; 4, <i>itu šu-kul</i>, see above; 5, <i>itu ezen dim-ku</i>, month of
-the feast in which the <i>dim</i> consecrated to the deity was eaten;
-6, <i>itu ezen <sup>dingir</sup> Dumu-zi</i>, month of the Tammuz feast; 7,
-<i>itu ur</i>; 8, <i>itu ezen <sup>dingir</sup> Bau</i>, month of the feast of the goddess
-Bau; 9, <i>itu mu-šu-gab</i>, meaning uncertain; 10, <i>itu mes-en-du-še-a-na</i>
-(?); 11, <i>itu ezen amar-a(-a)-si</i>, <i>amar</i> = ‘young brood’,
-<i>a</i> = ‘water’, <i>si</i> = <i>malu</i> = ‘to be full’, and therefore probably
-‘spawning month’; 12, <i>itu še-še-kin-a</i>, another form for <i>še-kin-kud</i>;
-13, <i>itu ezen še-illa</i>, ‘<i lang="fr" xml:lang="fr">mois où le blé monte</i>’, according to
-Radau ‘grain grow(n)’, according to de Genouillac, whom Kugler
-follows, ‘<i lang="fr" xml:lang="fr">mois où on lève le blé pour les moutons</i>’: i. e. after
-the corn has been trodden out on the threshing-floor by the
-oxen, the stalks are taken up for the cattle. The list has
-therefore thirteen months. Further, two points are to be noted.<span class="pagenum"><a id="Page_229"></a>[229]</span>
-In the first place only eight months (nos. 1, 2, 3, 5, 8, 11, 12,
-and 13), or perhaps nine&mdash;if <i>itu ur</i> is to be regarded as an
-abbreviation of <i>itu ga-udu-ur-(ra-)ka</i>&mdash;are taken over from the
-preceding period. The multiplicity and instability of the names
-of months were therefore at an earlier period still greater than
-the known names indicate. In the second place the word <i>ezen</i>,
-‘feast’, is a secondary addition to the names of the 2nd, 3rd,
-13th, and probably the 4th months, that is to say, the
-ecclesiastical point of view has penetrated into the nomenclature
-of the months to such an extent that even months with
-names borrowed from agricultural occupations are explained
-anew by festivals. The third period is the time of Dungi and
-his successors. The list of months differs only in that 7,
-<i>itu ur</i>, was re-named as <i>itu ezen <sup>dingir</sup> Dungi</i>, and the tenth
-month of the above list is missing, so that we have 10, <i>itu
-amar-a-asi</i>; 11, <i>itu še-kin-kud</i>; 12, <i>itu se-illa</i>; in the intercalation
-11 is doubled, <i>itu dir še-kin-kud</i>. The seventh month takes
-its name from a festival celebrated in honour of the deified
-king Dungi; it is therefore the oldest example of a naming of
-a month from deified rulers which originates in the festivals
-bound up with the cult; such names are familiar from the
-Graeco-Roman period and examples still survive in the words
-‘July’ and ‘August’. Still another version of this list exists in
-the so-called syllabar of months, in which six series of names
-of months are enumerated. This list is not completely preserved.
-The most considerable deviation is that only two
-months instead of three intervene between the months <i>šu-kul-na</i>
-and <i>ezen <sup>d</sup> Bau</i>: the order of succession is therefore broken.
-Landsberger conjectures that we have to do either with a later
-form of the calendar from Lagash, at the time of the kings
-of Larsa and Isin&mdash;afterwards the Nippur list was used, this
-being employed everywhere, at least ideographically&mdash;or else
-with a local offshoot. In any case the list affords valuable
-evidence of the instability of the months.</p>
-
-<p>In modern Drehem there is found a list of months in which
-each month is allotted to an official of the cult, so that the
-result is a monthly regulation of the cult. The list is assigned
-to the town of Ur. 1, <i>maš-da-ku</i>, ‘month of the gazelle eating’,<span class="pagenum"><a id="Page_230"></a>[230]</span>
-from a festival ceremony; 2, <i>šeš-da-ku</i>, and 3, <i>u-bi-ku</i>, borrowed
-from religious festivals; 4, <i>ki-sig <sup>d</sup> Nin-a-zu</i>, month of the
-mourning festival of Ninazu; 5, <i>ezen <sup>d</sup> Nin-a-zu</i>, month of
-the (joyful) festival of Ninazu; 6, <i>a-ki-ti</i>, named from a
-feast; 7, <i>ezen <sup>d</sup> Dungi</i>, see above; 8, <i>šu-eš-ša</i>, unexplained,
-later ousted by <i><sup>itu</sup> ezen <sup>d</sup> Su- <sup>d</sup> Sin</i>; 9, <i>ezen-mah</i>, ‘month of
-the high feast’; 10, <i>ezen-an-na</i>, month of the Anu feast; 11, <i>ezen
-Me-ki-gal</i>, doubled in intercalation; 12, <i>še-kin-kud</i>. There are
-also many variants. The names, with the exception of that of
-the old harvest month, are all taken from feasts: the ecclesiastical
-nomenclature has therefore been carried out very fully.</p>
-
-<p>The list of months from Umma:&mdash;The months 1, 2, and
-6 are borrowed from the Nippur list. Of undoubted religious
-origin are:&mdash;9, <i><sup>d</sup> Ne-gun</i>; 10, <i>ezen <sup>d</sup> Dungi</i>; 12, <i><sup>d</sup> Dumu-zi</i>. 11
-has the variant <i><sup>itu d</sup> Pap-u-e</i>. To none of the four local systems
-can <i><sup>itu</sup> azag-šim</i> be allotted.</p>
-
-<p>A fifth list is known only from the above-mentioned syllabar,
-and is not certainly localised. The names of months refer
-to festivals and religious ceremonies, and have not all been
-completely preserved.</p>
-
-<p>We have seen what a multiplicity prevails among the Sumerian
-names of months. At the time of the dynasty of
-Hammurabi the signs of the Nippur list are used as ideographic
-signs of the months. The phonetic readings are known. The
-names are the common ones which were also adopted by
-the Jews in exile. The explanations are, according to Muss-Arnolt:&mdash;1,
-<i>nisanu</i>, from <i>nesu</i> = ‘to stir, to move on, to leap’;
-2, <i>airu</i>, from <i>aru</i>, ‘bright’, or <i>ir</i>, ‘to send out, to sprout’, and
-therefore the month of blossoming and sprouting; 3, <i>sivanu</i>;
-4, <i>duzu</i>, ‘son of life’; 5, <i>abu</i>, ‘hostile’ (on account of the heat);
-6, <i>ululu</i>; 7, <i>tašritu</i>, ‘origin, beginning’; 8, <i>arah-samna</i>, ‘the eighth
-month’; 9, <i>kislivu</i>; 10, <i>dhabitu</i>, ‘the gloomy month’; 11, <i>sabadhu</i>,
-‘the destroyer’; 12, <i>addaru</i>, ‘the dark (month)’. The names
-are therefore borrowed throughout from natural phenomena.
-Numerous phonetic writings in legal documents are alone sufficient
-to shew that, at least for Sippar, our common pronunciations
-of the month-ideograms of this time were not the only
-ones in use. Landsberger gives 12 other names, of which only<span class="pagenum"><a id="Page_231"></a>[231]</span>
-a few can be explained. <i>Sibutim</i>, <i>sibutu</i> is the name for the
-7th day and its festival, as the name of a month therefore,
-carrying over the idea to the year, it is the <i>sibutu</i> of the
-year; <i>ki-nu-ni</i>, ‘oven month’, because the oven must then be
-heated; <i>arah ka-ti-ir-si-tim</i>, ‘hand of the underworld’, probably
-something like ‘month of epidemics’. One or two are named
-from gods. Therefore among the Semites of Babylonia also a
-fixed series of months was formed only gradually, by selection,
-and indeed under the influence of the Sumerian calendar from
-which the ideograms were borrowed.</p>
-
-<p>The Elamite calendar is known partly from the so-called
-syllabar of months, and partly from documents<a id="FNanchor_836" href="#Footnote_836" class="fnanchor">[836]</a>: the latter
-offer 13 names of which Hrozný tries to explain away the last
-by identifying it with another. The names in the two sources
-sometimes vary considerably, but are chiefly of Babylonian
-origin. Several, according to Hrozný’s interpretations, refer
-to the seasons: <i>še-ir(-i)-eburi</i>, (month of the) prospering of the
-harvest; <i>tam-ti-ru-um</i>, month of rain; <i>tar-bi-tum</i> (month of the)
-growth (of plants). <i>Pi-te-bâbi</i> means ‘opening of the gate’, and
-probably refers to a religious ceremony.</p>
-
-<p>The ancient Assyrian list of months is partly preserved
-in the syllabar of months, and also occurs in the inscriptions
-of the early Assyrian kings and in the so-called Cappadocian
-tablets, which come from an Assyrian colony of the third
-millenium at Kara Eyjuk in Asia Minor. We find:&mdash;2, perhaps
-month of the moon-god; 3, <i>ku-zal-li</i>, shepherd’s month;
-4, <i>al-la-na-a-ti</i>, also shepherd’s month; 6, <i>ša sa-ra-te</i>, perhaps
-the name of some employment; 12, <i>qar-ra-a-tu</i>, name of an
-occupation (?). The other names are missing or are uncertain.
-In regard to the interpretation of the names from occupations a
-certain caution should be exercised, since in accordance with
-all the examples hitherto given a name like ‘shepherd’s month’
-ought to refer not to the occupation as such but to the pasture
-season. All other explanations are quite problematical.</p>
-
-<p>In the above I have only been able to reproduce the
-material collected by Assyriologists and the explanations given
-by them: but from this it clearly appears that the development<span class="pagenum"><a id="Page_232"></a>[232]</span>
-of the series of months has proceeded in the same fashion here
-as elsewhere. At the beginning we find an indefinite number
-of names of months borrowed principally from natural phenomena.
-Among these a selection takes place, the result of
-which, however, is different in each city. At first it seems as
-though series of 13 months arose. But these series, as the
-examples from Lagash shew, were not fixed throughout.
-New names penetrate into them, even the position of the month
-can be altered. Finally the series becomes quite fixed, and
-with this seems to be connected the falling away of the
-thirteenth month: in the series of months now fixed at twelve
-the leapmonth becomes a doubling of the preceding month.
-While this development continues, the calendar takes on more
-and more an ecclesiastical stamp, since months named from festivals
-are constantly ousting those named from natural phenomena,
-and finally attain to almost exclusive predominance.
-This is easily to be understood in the case of ancient Sumer,
-since not only were the priests alone&mdash;here as elsewhere&mdash;in
-possession of the art of writing and the other higher
-branches of knowledge of the people, but the temples also had
-the largest landed property, with an extensive administration.
-Occupations and religious ceremonies, festival seasons and
-time-reckoning for practical purposes were more closely connected
-at that time than at any other. The Semitic calendars
-all present the same characteristics as the ancient Sumerian,
-a resemblance which is only slightly disguised by the fact that
-the signs of the now fixed Sumerian series of months are used
-as ideograms of the months. Everyone read the ideograms in
-accordance with his custom, so that a variety in the names of
-months still existed, as the phonetic writings testify. But the
-fixed writing naturally contributed to bring about fixed readings,
-i. e. a fixed series of months.</p>
-
-
-<h3 class="p2">2. THE ISRAELITES.</h3>
-
-<p>The Israelites, like all Semitic races, reckoned in lunar
-months. I need not discuss the views which ascribe to them a
-solar year, or would make the old Canaanitish months divisions<span class="pagenum"><a id="Page_233"></a>[233]</span>
-of the solar year. From early times the day of the new
-moon was celebrated with general festivities and rest from
-labour, and the old feasts of the agricultural year seem to
-have been postponed till the time of full moon. Like the
-Homeric Greeks, the Jews at their immigration had no names of
-months. Hence they took over the old Canaanitish names.
-The latter appear in the oldest portions of the law, in the regulations
-for the feast of the Passover, which is to be celebrated
-in <i>chodesh ha-abib</i>, the month of ears of corn, and in the
-history of the building of Solomon’s temple<a id="FNanchor_837" href="#Footnote_837" class="fnanchor">[837]</a>, where three
-others&mdash;<i>chodesh</i> or <i>yerash ziv</i>, <i>yerash bul</i>, <i>yerash ha-etanim</i>&mdash;are
-mentioned and compared with the numerical months
-by which their position is fixed. Of these <i>y. bul</i> and <i>y. etanim</i>
-recur among the eleven Phoenician names of months known
-from inscriptions. The above-mentioned series of months, which
-we possess only in fragments, was therefore at least in part
-identical with the Phoenician: hence the term ‘old Canaanitish’
-is justified. The explanations are also clear, having regard to
-the position of the months in the year. <i>Chodesh ha-abib</i>, corresponding
-to the first month, about April, is the month of the
-ripening ears. <i>Yerash ziv</i>, the second, about May, the month
-of brightness (though certainly the etymology is not certain),
-is referred to the splendour of the blossoming season, though
-this falls earlier. But in May the dry season begins, and so
-one would think rather of the splendour of the sun. <i>Yerash
-ha-etanim</i>, corresponding to the seventh, about September,
-means month of the flowing, i. e. of the perennial streams,
-which now at the end of the dry season are the only ones
-that have water. <i>Yerash bul</i>, the eighth, cannot be referred
-to the gathering of the fruit (<i>bul</i>), which has already taken
-place, but probably means the rainy month, since the autumn
-rains now begin<a id="FNanchor_838" href="#Footnote_838" class="fnanchor">[838]</a>. The descriptions are therefore of the kind
-already sufficiently familiar.</p>
-
-<p>But in the writings of the Old Testament the numbering
-of the months, beginning at the Feast of the Passover, is the
-common method of description, which is only replaced by the<span class="pagenum"><a id="Page_234"></a>[234]</span>
-Babylonian names of months after the Captivity. It seems to
-be fairly generally recognised that the numbering is later, and
-according to what has already been shewn about the numbering
-of months<a id="FNanchor_839" href="#Footnote_839" class="fnanchor">[839]</a> this is always a phenomenon of an advanced
-stage of civilisation. The inclination of the people towards
-concrete descriptions of months must also have prepared the
-way for the introduction of the Babylonian names. As to the
-date of the introduction of the numbered months there is considerable
-difference of opinion: at the time of Solomon<a id="FNanchor_840" href="#Footnote_840" class="fnanchor">[840]</a>, about
-600 B. C.<a id="FNanchor_841" href="#Footnote_841" class="fnanchor">[841]</a>, first demonstrable among the writers of the Captivity<a id="FNanchor_842" href="#Footnote_842" class="fnanchor">[842]</a>.
-For our purpose the chief point to note is that the
-numbering is more recent than the naming of the months.
-This question is again connected with that of the beginning of
-the year, which will be dealt with below. For if the series of
-numbered months begins in spring, yet there are also indications
-of an earlier beginning in autumn<a id="FNanchor_843" href="#Footnote_843" class="fnanchor">[843]</a>.</p>
-
-<p>New evidence both for the beginning of the year in autumn
-and for the months is found in an inscriptional calendar
-from Gezer, dating from about the year 600<a id="FNanchor_844" href="#Footnote_844" class="fnanchor">[844]</a>. It runs:&mdash;Two
-months: bringing in of fruits; two months: sowing; two months:
-late sowing; one month: pulling up of flax; one month: barley
-harvest; one month: harvest of all other kinds of corn; two
-months: vintage; one month: fruit-gathering. This agrees with
-the course of the agricultural occupations, reckoning from about
-September,&mdash;the bringing in of fruit is not the harvest but
-the carrying home of the harvest from the fields&mdash;but is
-naturally systematised so as to cover the months. Whoever
-drew up this list knew neither fixed names nor a fixed enumeration
-of the months: the question can only be whether this
-state of affairs must have been general at the date 600 B. C. The
-purpose of the list does not seem to me to have been clearly
-recognised. It is obvious that such a list must have been
-drawn up for practical ends. It helps to regulate the calendar.
-From the agricultural work just engaged in the present month
-is recognised: and then, with the aid of this calendar, it becomes
-possible to calculate how many months will elapse before<span class="pagenum"><a id="Page_235"></a>[235]</span>
-some other occupations begin. If this calendar came into
-general use, names of months of the usual type would arise
-from it.</p>
-
-<p>It has been remarked above that the Israelites at their
-immigration into Canaan had no names of months. Of course,
-like all other primitive peoples, they occasionally reckoned a
-few months up to or after this or that event, e. g. pregnancy.
-This counting was a shifting one, i. e. it had no reference to
-the solar year. That the practice of counting the months was
-known is proved by the common word for month, <i>chodesh</i>,
-literally ‘newness’, ‘new moon’, from <i>chadash</i>, ‘new’. The word
-for moon is <i>yareach</i>. Among the Phoenicians <i>chodesh</i> means
-only ‘new moon’: ‘month’ is <i>yerach</i>. In the Old Testament
-this latter word also occurs several times: in the account of
-the building of Solomon’s temple<a id="FNanchor_845" href="#Footnote_845" class="fnanchor">[845]</a> (in three cases characteristically
-combined with the old Canaanitish names), in Exodus<a id="FNanchor_846" href="#Footnote_846" class="fnanchor">[846]</a>,
-in Deuteronomy and II Kings (in the expression <i>yerach yamim</i><a id="FNanchor_847" href="#Footnote_847" class="fnanchor">[847]</a>),
-and lastly, poetically, in Moses’ departing blessing<a id="FNanchor_848" href="#Footnote_848" class="fnanchor">[848]</a> and a few
-times in Job and Zechariah.</p>
-
-<p>When it is remembered that the months are counted not only
-continuously but also by the appearance of each new moon<a id="FNanchor_849" href="#Footnote_849" class="fnanchor">[849]</a>, it
-becomes clear how the word <i>chodesh</i> has come to mean ‘month’,
-and this is also a sure evidence for the practice of counting
-the months, though not from a definite point of departure. The
-latter process, i. e. the numbering of the months, is much later. The
-earlier books of the Old Testament provide interesting material
-for the significance of the word<a id="FNanchor_850" href="#Footnote_850" class="fnanchor">[850]</a>. <i>Chodesh</i> means ‘new moon’,
-‘feast of the new moon’ in the old narrative of Jonathan and
-David<a id="FNanchor_851" href="#Footnote_851" class="fnanchor">[851]</a>; in the combination ‘new moons and sabbaths’<a id="FNanchor_852" href="#Footnote_852" class="fnanchor">[852]</a>; and
-in the regulations of the Priestly Code about the burnt offering<span class="pagenum"><a id="Page_236"></a>[236]</span>
-of the new moon<a id="FNanchor_853" href="#Footnote_853" class="fnanchor">[853]</a>. From the new moon the days of the month
-can be counted, and this is done in one case<a id="FNanchor_854" href="#Footnote_854" class="fnanchor">[854]</a>. The number
-of months is determined by counting the new moons: thus
-certain passages can be understood (though not necessarily so),
-e. g. in the Yahwist, Gen. XXXVIII, 24, “it came to pass about
-three new moons (months) after”, and in Amos IV, 7, “when there
-were yet three new moons (months) to the harvest”. Here
-‘new moon’ and ‘month’ are essentially identical: in this manner
-a change of sense has come about. Another point is
-whether at the time in question the word in this connexion
-had the sense of new moon or of month: I should be inclined
-to regard the latter supposition as correct. In the regulations
-for the Passover Feast also the sense is not to be determined
-definitely<a id="FNanchor_855" href="#Footnote_855" class="fnanchor">[855]</a>. If prominence is given to the idea of duration
-of time, the sense ‘month’ clearly appears, e. g. in the story
-of Jephthah’s daughter:<a id="FNanchor_856" href="#Footnote_856" class="fnanchor">[856]</a> “Let me alone two months, that I may
-depart and go down upon the mountains, and bewail my virginity.”
-Thus the word in earlier and later times is often used
-in the counting of the months<a id="FNanchor_857" href="#Footnote_857" class="fnanchor">[857]</a>. The sense ‘month’ can be
-rendered clear by the addition <i>yamim</i><a id="FNanchor_858" href="#Footnote_858" class="fnanchor">[858]</a>, which is an older
-idiom, for neither with <i>chodesh</i> nor with <i>shana</i>, ‘year’, is
-<i>yamim</i> originally an empty addition. <i>Shana</i> perhaps means
-‘change’, ‘recurrence’, i. e. of the seasons. If the word is
-used in a calendarial sense, <i>yamim</i> is a practical explanation.
-The result is that <i>chodesh</i> stands for ‘month’, even where the
-idea of the new moon is completely excluded, e. g., with
-numbers of days added, as early as in the Yahwistic part of
-the old History of the Kings, II Sam. XXIV, 8, ‘nine months
-and twenty days’, or in the history of Solomon, I Kings V,
-14: “And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by<span class="pagenum"><a id="Page_237"></a>[237]</span>
-courses: a month they were in Lebanon, and two months at
-home”. The older senses belong in general to the older
-writings; it is however to be presumed that before the beginning
-of the literary period the change of sense had already
-advanced rather far.</p>
-
-<p>In by far the greatest number of cases <i>chodesh</i> stands
-in combination with an ordinal numeral, not in Deuteronomy,
-but in Jeremiah and the writers of the Exile, in the last Reviser
-of the Pentateuch, in the Priestly Code. Hence it follows
-that these numbered months are a late innovation, and they
-will be spoken of again in connexion with the matter of the
-beginning of the year<a id="FNanchor_859" href="#Footnote_859" class="fnanchor">[859]</a>.</p>
-
-
-<h3 class="p2">3. THE PRE-MOHAMMEDAN ARABIANS.</h3>
-
-<p>The series of months now used by the Arabs is the ancient
-Meccan series, which, on account of the importance of
-Mecca as a centre of trade, had acquired a more than local
-extension and was adopted by Islam. Besides this series
-others are handed down, partly by Arabian writers, and partly
-in the Sabean inscriptions: the latter I pass over, since there
-is no translation of them, so that they are of no use for my
-purpose<a id="FNanchor_860" href="#Footnote_860" class="fnanchor">[860]</a>. The Meccan series is:&mdash;1, <i>safar I</i>, now called
-<i>muharram</i>, ‘the holy’, a re-naming which, according to an
-Arabic author, Buchari, first took place under Islam; 2, <i>safar II</i>;
-3, <i>rabi I</i>; 4, <i>rabi II</i>; 5, <i>jumada I</i>; 6, <i>jumada II</i>; 7, <i>rajab</i>;
-8, <i>sha’ban</i>; 9, <i>ramadan</i>; 10, <i>shawwal</i>; 11, <i>dhu-l-qa’da</i>; 12, <i>dhu-l-hijja</i>.
-These names, in so far as they are explainable, refer
-to seasons and festivals. This is best seen from the three
-pairs of months which form the first half-year. I quote Wellhausen:<a id="FNanchor_861" href="#Footnote_861" class="fnanchor">[861]</a>&mdash;“For
-the season Çafar the Lisan 6, 134 gives
-abundant examples; it gives a name to plants which grow at
-that time, animals which are born then, and rains which fall
-in it. It falls in the autumn. Gumâda often occurs in the
-old poetry and always refers to the worst winter-cold, the
-dear time in which the poor must be fed by the rich. Especially<span class="pagenum"><a id="Page_238"></a>[238]</span>
-favoured is the description of the evil night in Gumâda,
-when the dogs do not bark, the snakes, which are otherwise
-out at night-time, remain in their holes, and the traveller
-eagerly looks out for a friendly fire. The Rabî’ falls, according
-to the calendar, between Çafar and Gumâda, and therefore
-in late autumn. But commonly the Rabî’ is the season
-when, after the autumn and winter rains, the steppe becomes
-green and the tribes disperse to the pastures, where the camels
-bring forth their young and the rich milking-season
-approaches.... The camels are pregnant ‘in the tenth month’,
-and bring forth their young in February.” This statement is
-supported by the etymology. <i>Safar</i> comes from a root with
-the meaning ‘to be empty’. Since two months appear between
-<i>safar</i> and the cold season, the two months of <i>safar</i> include
-the end of the dry and the beginning of the rainy season, before
-a more abundant vegetation has sprung up, and are therefore
-the worst period of lack of food. The root from which
-<i>jumada</i> comes has the sense ‘to grow stiff’, which suits the
-time of the sharp cold. <i>Rabi</i> as a season has a double sense,
-it is partly used to describe a period in autumn which is often
-identified with <i>charif</i>, the date-harvest, and partly to describe
-the pasture-season in spring. The explanation of this fact is
-doubtless that the word refers to the sprouting vegetation, the
-pasture-season, partly, indeed, to the vegetation which appears
-simultaneously with the autumn rains, but partly to the richer
-pasture which springs up with the increasing heat after the
-winter rains. Out of these three seasons, according to a familiar
-precedent, six months are made. They do not exactly
-cover the winter half of the year, but fall somewhat earlier,
-since the last month, <i>jumada II</i>, belongs to the cold period.
-As for the other months, the sense of <i>ramadan</i>, ‘the hot’, is
-certain, and it alludes to the warm season, in fact to its beginning,
-since <i>ramadan</i> is the third month after <i>jumada II</i>.
-The attempted explanations of <i>sha’ban</i> and <i>shawwal</i> are all
-very uncertain. The other three names refer to festivals. In
-<i>rajab</i> a festival was celebrated in all holy places, in which
-sacrifices of camels and sheep were offered up. The root means
-‘to fear, to reverence’; the month is therefore called the ‘holy’,<span class="pagenum"><a id="Page_239"></a>[239]</span>
-or the ‘deaf and dumb’, since the noise of weapons is stilled.
-The names of the last two months refer to the great pilgrimage
-to Mecca. <i>Dhu-l-qa’da</i> is ‘the month of sitting’, and the
-explanation given for the name&mdash;that the month was so
-called because in it no expeditions or predatory excursions
-took place&mdash;is doubtless correct. It is the first month of the
-holy peace which prevails during the time of pilgrimage. The
-second month is named from the feast of pilgrims itself,
-<i>dhu-l-hijja</i>.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_240"></a>[240]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_IX">CHAPTER IX.<br />
-<br />
-<span class="fs70">CALENDAR REGULATION. 1. THE INTERCALATION.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">The circumstance that the lunar months are among almost
-all peoples named from the phases of Nature involves the
-necessity of an agreement between the two really incommensurable
-periods given by the sun and the moon. This problem
-is the central point of the older scientific chronology. We
-shall now investigate more closely how the problem has arisen,
-and what has been its development among the primitive
-peoples.</p>
-
-<p>Where there is only a series of less than twelve months,
-the problem of calendar regulation does not exist. The series
-is begun on the appearance of the signs from which the first
-month is named, and is continued from that point until the end.
-The vacant period serves, unconsciously of course, to bring
-lunar reckoning and solar year into agreement. Nevertheless
-the months can be fixed in a more accurate fashion. The Eskimos
-of Greenland, for instance, mark the winter solstice by
-the position of the sun, and then begin to count the moons,
-and continue doing so until the moon can no longer be observed
-in the bright summer nights<a id="FNanchor_862" href="#Footnote_862" class="fnanchor">[862]</a>. The Lower Thompson Indians
-in British Columbia counted up to ten or sometimes
-eleven months, the remainder of the year being called the
-autumn or late fall. This indefinite period of unnamed months
-enabled them to bring the lunar and solar year into harmony.
-Also the Shuswap and the Lillooet in the same country counted
-eleven months and then the ‘fall-time’, which was the balance
-of the year<a id="FNanchor_863" href="#Footnote_863" class="fnanchor">[863]</a>.</p>
-
-<p>Among most peoples, however, a series of months covering<span class="pagenum"><a id="Page_241"></a>[241]</span>
-the whole year has arisen, and this series has more
-often 13 than 12 months. Here the difficulties first begin. If
-a new moon falls on a certain day of the solar year, in the
-following year a new moon will occur about 11 days before
-or 19 days after this day, and in the year after that about 21
-days before or 9 days after it. Since the natural phases are
-bound up with the solar year, they get out of place in relation
-to the moon. The situation is still further complicated by
-the fact that the phases of Nature, and with them the occupations,
-vary somewhat according to the peculiarities of the climate
-in different years. Hence doubt arises, and the accustomed
-order of succession of the months is broken. And this
-is not a mere theoretical piece of reasoning: primitive peoples
-are not seldom in perplexity as to which month they are to
-count. Of the Dakota it is said that they often have heated
-debates as to which moon it is. The raccoons do not come
-out of their winter holes at the same time every winter, the
-conditions which cause inflammation of the eyes do not appear
-at the same time every spring, the geese lay their eggs at a
-slightly different period according to the character of the year.
-Twelve moons do not bring them back to the same point in
-the season as that from which their reckoning began; and
-therefore towards the end of the winter there is dispute among
-the Dakota as to the correct current date<a id="FNanchor_864" href="#Footnote_864" class="fnanchor">[864]</a>. If the people has
-a thirteenth month, the matter is no better. Of the Pawnee,
-who had an intercalary month, it is stated that they sometimes
-became inextricably involved in reckoning, and were obliged
-to have recourse to objects about them to rectify their computations.
-Councils have been known to be disturbed, or even
-broken up, in consequence of irreconcilable differences of opinion
-as to the correctness of their calculation<a id="FNanchor_865" href="#Footnote_865" class="fnanchor">[865]</a>. The same
-is reported of the Caffres. Their months are named e. g.
-from the first cry of the cuckoo, the flowering of the erythusia,
-the dust in the dry season, midwinter, and since all these phenomena
-may appear at somewhat different dates, even the Caffre
-astrologers do not know what moon they are really in. The first
-appearance of the Pleiades just before sunrise always rectifies<span class="pagenum"><a id="Page_242"></a>[242]</span>
-the confusion<a id="FNanchor_866" href="#Footnote_866" class="fnanchor">[866]</a>. Even peoples who have a developed, astronomically
-regulated, lunisolar calendar sometimes have recourse
-to the natural phases in order to rectify it. In Bali not only
-were the stars observed but also the flowering of certain plants,
-or even the date when the white ants got their wings, in order
-to rectify the lunar calendar<a id="FNanchor_867" href="#Footnote_867" class="fnanchor">[867]</a>. The months of the Bataks of
-Sumatra are regulated by the constellation Scorpio<a id="FNanchor_868" href="#Footnote_868" class="fnanchor">[868]</a>: the magicians,
-who control the calendar, are not certain as to the
-position of the months, but look for general points of reference
-in the phenomena of Nature. Thus, for instance, the dates
-of certain migratory birds are known: they come in the fourth
-and go in the first month. In the third month a black flying-ant
-is accustomed to appear in great numbers. The presence
-of the bird of prey <i>lali piuan</i> makes known the sixth and seventh
-months. The bird <i>sosoit</i> sings in the eleventh month,
-and the turtle-dove is silent in the eighth. The west monsoon
-proclaims the third, storms are very frequent in the eleventh
-and twelfth<a id="FNanchor_869" href="#Footnote_869" class="fnanchor">[869]</a>.</p>
-
-<p>Many peoples slip over the difficulties, they do not properly
-know of how many moons the year consists: such peoples are
-the Dyaks<a id="FNanchor_870" href="#Footnote_870" class="fnanchor">[870]</a>, the Warumbi of Central Africa<a id="FNanchor_871" href="#Footnote_871" class="fnanchor">[871]</a>, the Ibo-speaking
-peoples<a id="FNanchor_872" href="#Footnote_872" class="fnanchor">[872]</a>, the Algonquin<a id="FNanchor_873" href="#Footnote_873" class="fnanchor">[873]</a>. But if a definite series of months
-is established, without a vacant interval such as occurs in
-the case of some peoples, the number of months naturally
-becomes 12 or 13. Even in this case the people sometimes
-let matters go as they will, as is reported of the Yukaghir.
-The people having been christianised, says our authority, it is
-now difficult to say whether the ancient Yukaghir made some
-adjustment by adding a month <ins class="corr" id="tn-242" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'to accomodate their'">
-to accommodate their</ins> lunar year
-to the solar one. It seems to me, from the answers which I
-received from the Yukaghir to my inquiries, that this point did
-not interest them. Generally a month is the time from one
-new moon to another, but it did not matter to them whether
-twelve such months made up a full cycle of the year or not.<span class="pagenum"><a id="Page_243"></a>[243]</span>
-When it was necessary they simply ignored some of the names
-of months, being far ahead<a id="FNanchor_874" href="#Footnote_874" class="fnanchor">[874]</a>. The Koryak have twelve lunar
-months, and the first one begins at the time of the winter solstice
-and corresponds to our December. Yet they are very
-little troubled by the fact that in the interval between two
-winter solstices an extra new moon may occur<a id="FNanchor_875" href="#Footnote_875" class="fnanchor">[875]</a>. The very
-perplexity described above implies a great advance, viz. the
-recognition of the difficulties, which is the first stage towards
-mastering them.</p>
-
-<p>Therefore every now and again some month must be left
-out or a month added. This necessity, at first not recognised,
-or not clearly so, is the chief cause of the above-mentioned
-disagreement in the reckoning of the months<a id="FNanchor_876" href="#Footnote_876" class="fnanchor">[876]</a>. For when the
-counting is performed in accordance with the series only, it
-soon happens (apart from the climatic variations of the
-years already mentioned) that the months deviate from the
-natural phases from which they are named. The arguments
-in the dispute as to which month it really is are based on the
-condition of the phases of nature: the result is a correction
-of the counting, i. e. the months are pushed forwards or backwards
-according to circumstances, i. e. the month which should
-have followed is left out, or a month is added to the series.
-Thus an intercalation comes about without it being suspected
-what is really done. In general the whole process is not even
-so conscious as the desire for theoretical exactness has led
-me to represent in using the example of the Dakota. The
-series and the number of months were from the beginning unstable,
-and the natural conditions have brought it about that
-this characteristic has been preserved in at least one particular,
-viz. that in certain cases a month could be passed over.
-Let us, for the sake of clearness, take a fictitious example
-from Swedish conditions. As a rule the rye-harvest falls at
-the beginning of August, the oat-harvest at the end of August
-and beginning of September, the potato-harvest at the end of
-September. These occupations might very well be distributed
-among three months named after them. But a year would sometimes
-come in which the oat-harvest took place about at the<span class="pagenum"><a id="Page_244"></a>[244]</span>
-interval between two moons, the rye-harvest at the beginning
-of the first moon, and the potato-harvest at the end of
-the second moon. There would therefore be no place for
-a month of the oat-harvest, it must simply be omitted. That
-this is the case among the primitive peoples is proved by the
-fact that many, in fact most, of them have a series of thirteen
-months of which one must according to circumstances be
-passed over in certain years.</p>
-
-<p>Experience teaches the peoples who have only a twelve-month
-series that this is not sufficient: so we are told of the
-Mandan and Minnetaree that they have generally recognised
-that the year has more than twelve months<a id="FNanchor_877" href="#Footnote_877" class="fnanchor">[877]</a>. When the intercalary
-month, as among certain Indians, is named ‘the lost
-month’<a id="FNanchor_878" href="#Footnote_878" class="fnanchor">[878]</a>, this points to the fact that it is an addition to a
-twelve-month series, just as in Babylonia, where the same
-method of expression recurs<a id="FNanchor_879" href="#Footnote_879" class="fnanchor">[879]</a>. The Masai have twelve months<a id="FNanchor_880" href="#Footnote_880" class="fnanchor">[880]</a>.
-The great rains cease with <i>loo-’n-gokwa</i>, which is named from
-the evening setting of the Pleiades. Should the rains still
-continue at the beginning of the following month, the Masai
-say:&mdash;“We have forgotten, this is <i>loo-’n-gokwa</i>.” Should the
-hot season not be over at the beginning of the month following
-<i>ol-oiborare</i>, they say:&mdash;“We have forgotten, this is
-<i>ol-oiborare</i>”<a id="FNanchor_881" href="#Footnote_881" class="fnanchor">[881]</a>. It is clear that if through the dead reckoning
-the months are advanced in relation to the seasons, one month
-will be repeated, i. e. intercalated. The preceding month is
-forgotten.</p>
-
-<p>Thus the necessity for modifying the series of months is
-felt, and in response to this an empirical intercalation arises.
-When this intercalation is left to itself, conflicting opinions, as
-we have already seen, arise as to it. An end is made to
-these disputes and order is established when the decision is
-placed in the hands of definite persons. This was done among
-the Jews, the regulation of whose calendar affords a particularly
-plain example of this empirical intercalation, which, out of
-religious conservatism, they kept until well into the post-Christian<span class="pagenum"><a id="Page_245"></a>[245]</span>
-period, in fact until the necessities of the Dispersion compelled,
-from the second century, a mitigation of the original rules, and
-finally at an uncertain period, perhaps not until medieval times,
-led to a calculated regulation. According to the Talmud the
-appearance of the crescent of the new moon was determined
-by deposition before a court of justice of three members. After
-that the beginning of the month was signalised in the country
-in earlier times by fires, later by couriers. A suitable intercalation
-was absolutely necessary for the celebration of the
-feasts, since at the Feast of the Passover on the 14th of
-Nisan the first-fruits of the corn were offered, and the two
-other great feasts were also of an agrarian character. For
-this purpose the court of justice visited the fields. If they
-saw that the crops were not yet ripe at the Passover time,
-and that the fruits also were not so far advanced as they
-were accustomed to be at this time of the year, they intercalated
-a month in accordance with these two signs: if only
-one of these signs was to be observed the decision was made
-to depend on other minor circumstances<a id="FNanchor_882" href="#Footnote_882" class="fnanchor">[882]</a>. By way of example
-I give an official document of Rabbi Gamaliel II, issued to the
-inhabitants of Judaea, Galilaea, and the Dispersion at the date
-90&ndash;110 A. D.<a id="FNanchor_883" href="#Footnote_883" class="fnanchor">[883]</a>. “We make known to you that the lambs are
-small and the young of the birds are tender and the time of
-the corn-harvest has not yet come, so that it seems right to
-me and my brothers to add to this year thirty days.” The
-intercalary month was the last month of the year, <i>Adar</i>. On
-rare occasions <i>Nisan</i>, when it had begun, was altered into
-<i>Adar II</i>. Here the intercalation took place in the interests
-of the religious cult, but the cult on its side was dependent
-on the natural phenomena. The intercalation is of the same
-empirical order as that which we have met among the primitive
-peoples. It is only that the development of the ecclesiastical
-laws has led to a judicial procedure, and the task of
-determining the intercalation has been handed over to a committee
-of the Sanhedrin.</p>
-
-<p>There exists a possibility of a somewhat different development<span class="pagenum"><a id="Page_246"></a>[246]</span>
-among peoples who originally had less than twelve
-months and also counted a vacant interval: it is conceivable
-that the unnamed months may be named, until at last twelve
-months have names and the vacant interval remains only as
-an intercalary month. This seems to be the case among
-the Central Eskimos; they have a ‘sunless’ month, which
-covers the time when the sun does not appear and when
-there is also hardly any twilight: it is said to be of indeterminate
-length. After an interval of a few years this month
-is left out, if new moon and winter solstice coincide<a id="FNanchor_884" href="#Footnote_884" class="fnanchor">[884]</a>. When
-the intercalary month has thus arisen, its position in the year
-is fixed. One other example of this method may exist. The
-author who gives the list of the months of the Kwakiutl of the
-Island of Vancouver, beginning with March, inserts between
-the tenth and eleventh months the winter solstice, and says
-that the solstice moons are called by a name which probably
-means ‘split both ways’, and adds that the readjustment is
-made in midwinter<a id="FNanchor_885" href="#Footnote_885" class="fnanchor">[885]</a>. Unfortunately the author does not tell us
-how the readjustment is made, whether the winter solstice
-moon or some other moon is the intercalary month. If the
-former be the case, the explanation is given by the above.</p>
-
-<p>There is rarely any rule for the position of the intercalary
-month. Where the sources simply enumerate a thirteen-month
-series, it is to be presumed that no fixed position for
-the intercalary month exists. But such a month can be found,
-since naturally a month named from a natural phase of less
-importance will be omitted, or an additional month inserted, at
-a time when there is little work going on, and when consequently
-little attention is paid to the time-reckoning. So it is
-said of the Pawnee that the intercalary month was usually
-put in after the summer months<a id="FNanchor_886" href="#Footnote_886" class="fnanchor">[886]</a>. On the Society Islands
-the month corresponding to our March or our July was commonly
-omitted<a id="FNanchor_887" href="#Footnote_887" class="fnanchor">[887]</a>.</p>
-
-<p>The first regulation of the calendar is therefore roughly
-empirical, and in fact is nothing but an occasional and arbitrary
-deviation, necessitated by the natural phases, from the<span class="pagenum"><a id="Page_247"></a>[247]</span>
-existing series of months. The natural phases, however, as
-we saw in chapter IV, are determined in more accurate fashion
-by the stars, and particularly by their risings and settings.
-Consequently the months also can be named from stars, and
-a considerable number of such names of months was found
-in the lists of chapter VII. This phenomenon has hitherto been
-only briefly touched upon; for the regulation of the calendar
-it is of supreme importance, since the risings and settings of
-the stars accurately determine the date, so that the fluctuation
-of the natural phases is excluded. Where only one month is
-named after a star and determined by it, the series of months
-is immovably fixed.</p>
-
-<p>Just as the Pleiades play the most important part in the
-determination of time from the phases of Nature, so it is also
-in the naming of the months. The Konyag have a month
-named from this constellation, which is followed by one
-named after Orion<a id="FNanchor_888" href="#Footnote_888" class="fnanchor">[888]</a>. Of the Diegueño of S. California it is
-stated that they divided the year into six months and observed
-the morning rising of five chief stars. The names of
-months are given, but unfortunately there is no information
-as to the sense<a id="FNanchor_889" href="#Footnote_889" class="fnanchor">[889]</a>. The Hottentots and the Herero both have
-a Pleiades month<a id="FNanchor_890" href="#Footnote_890" class="fnanchor">[890]</a>. On the islands of the Pacific Ocean the
-practice is carried so far that in some cases every month is
-described by the rising of a constellation, as is done by the
-Maoris<a id="FNanchor_891" href="#Footnote_891" class="fnanchor">[891]</a>, or even named from stars, as among the inhabitants
-of Mortlock’s Island<a id="FNanchor_892" href="#Footnote_892" class="fnanchor">[892]</a> and, for most of the months, by tribes
-of the Torres Straits<a id="FNanchor_893" href="#Footnote_893" class="fnanchor">[893]</a>.</p>
-
-<p>This, however, is an exception. Where only one month
-is named from the rising of a star or brought into connexion
-with it&mdash;in this case the stars in question are usually the
-Pleiades&mdash;the latter furnishes the means of correcting the
-reckoning of the months, and the intercalary month is consequently
-introduced, as need arises, before the month in
-question. The Pleiades month therefore of itself becomes the
-starting-point of the reckoning of the months, i. e. becomes
-the beginning of the year. Immediately after the discovery of<span class="pagenum"><a id="Page_248"></a>[248]</span>
-America it was already reported of certain tribes on the
-Mexican coast that they began the year at the setting of the
-Pleiades and divided it into moon-months<a id="FNanchor_894" href="#Footnote_894" class="fnanchor">[894]</a>. In Loango the
-months are counted from new moons, but Sirius, the rainy
-star, offers a means of correcting the reckoning sidereally.
-With the first new moon which sees Sirius rising in the east
-their new cycle of twelve months begins, and this must run
-as well as it can until the new year. When the cycle of
-months and the year do not fit, which happens about every
-three years, a thirteenth month must be inserted. This is the
-evil time, when the wandering spirits are at their worst<a id="FNanchor_895" href="#Footnote_895" class="fnanchor">[895]</a>.
-The Caffres have twelve moon-months with the usual descriptive
-names: on this account uncertainty often arises as to
-which month it really is. The confusion is always rectified
-by the morning rising of the Pleiades, and the reckoning goes
-on smoothly for a time, until the months once more get out
-of place and it becomes necessary to refer again to the stars
-in order to correct them<a id="FNanchor_896" href="#Footnote_896" class="fnanchor">[896]</a>. In Bali the Pleiades and Orion
-are observed for the purpose of correcting the calendar of
-moons by intercalation: thus the month <i>kartika</i> is doubled, or
-the month <i>asada</i> is prolonged until the Pleiades appear at
-sunset. Moreover certain natural phenomena are observed<a id="FNanchor_897" href="#Footnote_897" class="fnanchor">[897]</a>.
-In New Zealand, where all months were described by stars,
-the year began with the new moon following on the rising of
-the winter star <i>puanga</i> (Rigel)<a id="FNanchor_898" href="#Footnote_898" class="fnanchor">[898]</a>; the thirteenth month often
-passed unobserved<a id="FNanchor_899" href="#Footnote_899" class="fnanchor">[899]</a>, i. e. served as an intercalary month.
-Elsewhere we are told that the displacement of the moon-months
-in relation to the year was rectified through the observation
-of the rising of the Pleiades and of Orion, and that the
-most accurate way of calculating the beginning of the year
-was to observe the first new moon after the morning rising
-of Rigel<a id="FNanchor_900" href="#Footnote_900" class="fnanchor">[900]</a>. The Papuans limit the year by the constellation of
-the Serpent, <i>manggouanija</i>; when it appears again in the
-north, it is a sign that the new year is beginning<a id="FNanchor_901" href="#Footnote_901" class="fnanchor">[901]</a>. The<span class="pagenum"><a id="Page_249"></a>[249]</span>
-people of Nauru, west of the Gilbert Islands, count by moon-months.
-The time that elapses until the Great Bear returns
-to the same spot is reckoned as a year<a id="FNanchor_902" href="#Footnote_902" class="fnanchor">[902]</a>. The last two reports
-are so condensed that it is impossible to see whether
-the stars serve for the rectifying of the calendar of moons
-found among these peoples, or only for the fixing of the beginning
-of the year, which, as will be shewn below, may be
-independent of the reckoning of months.</p>
-
-<p>About the regulation of the Hawaiian calendar the authorities
-are not unanimous. Dibble says (p. 108) that the month
-<i>welehu</i> completed the year, and the new year began with the
-following month, <i>makalii</i>. The year varied between 12 and 13
-months. Each month had 30 days; however he adds that in
-practice the number of days varied between 30 and 29. This
-is the phenomenon familiar in other places, e. g. in Greece,
-among the Bataks, etc., in which a round number of 30 days
-is given to the moon-month, the real length of this being a little
-more than 29½ days. Fornander (I, 119 ff.) states that this
-variation, though not common, did occur, but asserts that the
-year of 360 days was rectified by the intercalation of 5 days at
-the end of the month <i>welehu</i>: these were <i>tabu</i> days, dedicated
-to the festival of the god Lono. Similarly an old woman of
-Maui stated that eight months had 30 days and four 31, and
-that these additional days were called <i>na mahoe</i>, ‘the twins’<a id="FNanchor_903" href="#Footnote_903" class="fnanchor">[903]</a>.
-This statement cannot be correct, since the month was strictly
-lunar and must have been wholly disarranged by these intercalary
-days, as is pointed out by the historian of the Sandwich
-Islands, W. D. Alexander<a id="FNanchor_904" href="#Footnote_904" class="fnanchor">[904]</a>. This writer also remarks that
-it is a well-established fact that the ancient Hawaiians intercalated
-a month about every third year, but that the rule
-governing the intercalation is unknown. Certainly there was
-no such rule, but the intercalation was empirically treated, and
-regulated by the appearance of the Pleiades. Such contradictory
-statements as the above are due to the influence of the
-European calendar, owing to which the native calendar has
-early fallen into disuse. Fornander has probably mistaken a
-feast for intercalary days.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_250"></a>[250]</span></p>
-
-<p>The treatment of the calendar among the Bataks of Sumatra
-is of great interest. The calendar indeed originates in
-India: the days of the months shew the familiar names of
-planets in corrupted Sanskrit forms, four times repeated and
-distinguished by various additions. Only the 28th and 29th or
-the 29th and 30th days, as the case may be, have names of
-another kind, so as to equalise the number of the days of the
-moon-month. The week is therefore not shifting but is immovably
-fitted into the month. The months are regulated by
-Scorpio, the largest star of which is Antares. The year begins
-with the new moon at the morning setting of Orion and
-the contemporary morning rising of Scorpio in May. The full
-moon fourteen days later then stands in the constellation Scorpio.
-In the first half of the year the full moon goes farther
-from Scorpio every month, and in the second half gets nearer
-and nearer to it. In the Batak calendar, which has 12, sometimes
-13, × 30 squares, the sign of Scorpio is registered at
-the proper day, and the month is decided by it. As a means
-of control the soothsayer uses a buffalo rib with 12 × 30 holes
-(four times repeated), and every day he draws a string through
-one hole in order to keep account of the days. It is clear
-that the calendar can give no certain help in the establishing
-of the month, and that the means of control must be directly
-misleading, since the moon-months vary between 29 and 30
-days. For this reason the soothsayer is often uncertain in his
-reckoning of the months, and refers to the natural phases in
-order to correct it<a id="FNanchor_905" href="#Footnote_905" class="fnanchor">[905]</a>. Hence in his selection of days he looks
-not only to the current month, but also to the preceding. Our
-authority says that the surplus month is no intercalary month
-in the European sense, although it is likely that to it originally
-fell the task of equalising the lunar and the solar years.
-This is indeed the only correct explanation. When, presumably
-in the twelfth month, a following month is involved in the decision,
-the thirteenth is also included so that an intercalation
-takes place. If the thirteenth month is not available, the first
-is taken, we are told. But an intercalation is necessary all the
-same: the observation of the natural phases and of the morning<span class="pagenum"><a id="Page_251"></a>[251]</span>
-rising of Orion serves for the correction. And this can happen
-just because the people are uncertain in the reckoning, and act
-according to circumstances. The Batak calendar is a product
-of decay, and is used exclusively for divination, not as a genuine
-calendar<a id="FNanchor_906" href="#Footnote_906" class="fnanchor">[906]</a>; but it is of great interest to observe how the
-soothsayers, since they do not possess the knowledge necessary
-for a proper management of the calendar, fall back upon
-primitive methods. It is significant that the indispensable thirteenth
-month has often been lost: the people do not even
-understand the difference between the months and the year,
-and yet they cannot avoid the necessity of the intercalation.</p>
-
-<p>There are two historically important cases of this empirically
-regulated intercalation of months, which must be dealt
-with in detail, since they are much debated. The dispute has
-arisen from a failure to recognise the empirical intercalation
-and its workings. The one case is that of the old Arabian
-calendar before Mohammed, the other that of the Babylonian
-calendar.</p>
-
-<p>The old Arabian names of months depend in great measure,
-as has been shewn already<a id="FNanchor_907" href="#Footnote_907" class="fnanchor">[907]</a>, upon the seasons. Originally
-therefore the months must have been connected with the
-solar year, and must have been approximately fixed in their
-position by the sufficiently familiar empirical method. The same
-thing is shewn by the naming of the last months from the pilgrimage
-to Mecca. In pre-Mohammedan times the pilgrimages
-were at the same time business journeys; trade and cult were,
-as so often, united, and commercial intercourse was first made
-really possible when by religious sanction a time of peace was
-established during which journeys to and fro could be taken
-in safety. The first month of the peace of God is <i>dhu-l-qa’da</i>,
-and <i>dhu-l-hijja</i> is the month of the gathering in Mecca: the
-following month, <i>safar I</i>, was also included in the time of
-peace, and was therefore called <i>muharram</i>. During all three
-months there were fairs: in the neighbourhood of Mecca there
-was a whole succession of them, following upon each other in
-<i>dhu-l-qa’da</i> and <i>dhu-l-hijja</i>; in <i>safar</i> there was a corn-market in
-Yemen<a id="FNanchor_908" href="#Footnote_908" class="fnanchor">[908]</a>. The gay life of the great fair of Mecca is described<span class="pagenum"><a id="Page_252"></a>[252]</span>
-in detail in old Arabic sources; it seems to have drawn the people
-almost more than the religious ceremonies, and first gave
-Mecca its real importance. An annual fair is however dependent
-upon the seasons, both on account of the journeys and for
-the products bought and sold. Sprenger has already remarked
-that the winter months are quite unsuitable for merchants’
-journeys to Syria, and that in the late summer it was not to be
-expected that corn which had been cut at the beginning of
-March should be taken in to the markets<a id="FNanchor_909" href="#Footnote_909" class="fnanchor">[909]</a>. Because of the
-markets that were held in them, the months must also have
-had a fixed position in the solar year. This importance of
-Mecca explains why the Meccan months became so wide-spread.
-The two names <i>dhu-l-qa’da</i> and <i>dhu-l-hijja</i> are formed
-with <i>dhu</i>, differently from the others, and were coined at Mecca.
-This leads to the conclusion that these names were innovations
-occasioned by the business intercourse of that city.</p>
-
-<p>For the purpose of determining the time of the peace
-of God and of the gathering in Mecca unity must prevail
-as to the position of the months, and for this the above-mentioned
-occasional correction of the position is quite inadequate.
-Mohammed prescribed the strictly lunar year: by this means
-the time of every month was definitely fixed, but in about
-33 years the months would pass through the circle of a
-whole solar year. The question is whether before Mohammed
-an ordered intercalation, which he abolished, or the lunar year
-existed. For although it lies in the nature of things that the
-market should originally be connected with a definite time of
-the year, it cannot of course be denied that later, when the
-fairs had already attained this predominating position, the date
-could be fixed by reference to the purely lunar year. It is certain
-that in the years just before the prescription of the lunar year
-by Mohammed the months were inverted in relation to the
-year, so that the spring months fell in autumn and the autumn
-months came in the spring<a id="FNanchor_910" href="#Footnote_910" class="fnanchor">[910]</a>.</p>
-
-<p>The passage in the Koran 9, 36 ff. is often adduced as
-evidence that Mohammed abolished the intercalation:&mdash;“Truly
-the number of the months with God is twelve months in the<span class="pagenum"><a id="Page_253"></a>[253]</span>
-book of God, on the day when He created the heavens and
-the earth. Of these four (i. e. <i>rajab</i>, <i>dhu-l-qa’da</i>, <i>dhu-l-hijja</i>, <i>muharram</i>)
-are holy. This is the right religion. Be not unjust
-therein towards yourselves, but fight against the heathen without
-distinction, since they make no distinction in fighting
-against you, and know that God is on the side of the faithful.
-The <i>nasî</i> is in truth an addition to unbelief (or, in unbelief),
-in which the unbelievers go astray. They allow it one
-year, and one year they explain it as unlawful, in order to equalise
-(bring into agreement) the number of that (i. e. the months)
-which God has commanded to keep holy. But they declare
-lawful what God has forbidden.” It is claimed that the emphasis
-laid upon the fact that there are twelve months is directed
-against the intercalation, but this is no proof. The sense depends
-entirely upon what is implied by <i>nasî</i>. Etymologically
-the word is derived from <i>nasaa</i>, ‘to push aside, away’.</p>
-
-<p>On this point there has been from the earliest days of
-Arabic literature a dispute which has been still further complicated
-by modern hypotheses<a id="FNanchor_911" href="#Footnote_911" class="fnanchor">[911]</a>. According to one view <i>nasî</i>
-is the intercalation of a month, which served to bring the
-months into agreement with the solar year<a id="FNanchor_912" href="#Footnote_912" class="fnanchor">[912]</a>. Some authors
-have even attempted to establish an intercalary cycle, and it
-has been asserted that the intercalation was borrowed from
-the Jews. This opinion may be left out of account, since the
-cycles differ among themselves and are therefore invented,
-while the intercalation was governed by a hereditary <i>nasî</i>-controller
-from the tribe of Kinâna, who was called the <i>qalammas</i>,
-i. e. ‘Sea of Wisdom’. If the intercalation is controlled
-by a central authority, as e. g. in Babylonia, an intercalary
-cycle is unnecessary: the central authority supplies its place.<span class="pagenum"><a id="Page_254"></a>[254]</span>
-According to the other view the <i>nasî</i> consists in the transferring
-of the holy character of one month to another, e. g. the
-declaring of <i>muharram</i> as free and the pronouncing of <i>safar</i>
-as holy instead of it. This view is based on the supposition
-that the Arabs found a time of peace lasting for three successive
-months burdensome, and in order to be able to make
-predatory excursions in a holy month, and yet keep the number
-of holy months unchanged, they made another month holy
-instead. The treatment e. g. of the <i>karneios</i> by the Argives
-and of the <i>daisios</i> by Alexander the Great<a id="FNanchor_913" href="#Footnote_913" class="fnanchor">[913]</a> was very similar.
-Therefore, it is maintained, before Mohammed the year was
-a purely lunar one, and Mohammed only forbade the disarrangement
-of the holy period. These authorities also ascribe
-the right of changing the holy month to the <i>qalammas</i>, who
-at the end of the feast of pilgrims in <i>dhu-l-hijja</i> rose and in
-an address to the assembly arranged the re-distribution. A
-third view, according to which the feast of pilgrims was held
-eleven days later every year, until after a cycle of 33 years
-it came back again to the same month, is certainly incorrect,
-since the feast was connected with the phases of the
-moon. The theory is extracted from the comparison between
-the lunar and the solar years<a id="FNanchor_914" href="#Footnote_914" class="fnanchor">[914]</a>.</p>
-
-<p>Several sources give the words in which the <i>qalammas</i>
-made known the re-distribution: they are affected by later
-views but must contain a kernel of truth, since they shew
-difficulties which are not even noticed by the authorities.
-According to Kalby the expression runs simply:&mdash;“The <i>safar</i>
-of this year is declared holy”, or “free”; according to Ibn
-Ishaq:&mdash;“O God, I declare one of the two months called
-<i>safar</i>, namely the first, to be free, and I postpone the other
-till next year.” What is meant by postponing <i>safar II</i> until
-the next year is unexplained and unexplainable. Since the
-year begins with <i>safar I</i>, and the proclamation takes place
-in <i>dhu-l-hijja</i>, <i>safar II</i> already belongs to the next year. <i>Safar<span class="pagenum"><a id="Page_255"></a>[255]</span>
-II</i> is in itself not holy, so that here there can be no question
-of a changing of the holy character of the month. But if by
-the expression <i>safar safar I</i> is understood, matters become
-clear. <i>Safar I</i> is doubled: <i>I a</i> is an intercalary month, and
-therefore not holy, and belongs as a thirteenth month to the
-current year; <i>I b</i> begins the new year and is holy. “I remove
-<i>safar</i> (viz. <i>I b</i>) to next year” is an incorrect but intelligible way
-of saying that the new year begins with this month. In the
-<i>Qâmûs</i> the expressions runs:&mdash;“O God, I am authorised to
-move the months or to leave them in their places and confirm
-them, and none can blame me or put me to my defence.
-O God, I declare the first <i>safar</i> to be free, and the
-second holy. The same do I determine in respect of the two
-<i>rajab</i>, namely <i>rajab</i> and <i>sha’ban</i>.” The first sentence, if
-authentic, doubtless refers to an intercalation, since the words
-are ‘move the months’, and not ‘the holy character of the
-months’; but we can hardly insist so far upon the expression.
-The last sentence is more conclusive. It shews, namely, that
-not only was <i>safar I</i> shifted to <i>safar II</i>, but at the same
-time <i>rajab</i> was moved to <i>sha’ban</i>. This is a system, not an
-incidental expedient to render possible a military expedition
-in a holy month. Later authorities add that the holy character
-of <i>safar</i> was moved to <i>rabi I</i>, and that the process went
-on from month to month until every month in the year had
-at one time or another been declared holy. How this is to
-be understood is shewn by the oldest report which has been
-handed down to us. It comes from Modjahid, who was born
-in the year 21 of the Hegira. “The heathen were accustomed
-in every month of the lunar year to go on pilgrimages for
-only two years.” It must be realised that in the course of a
-cycle of 33 years a month of the lunar year will coincide two
-to three times, according to the series, with one and the same
-month of the lunisolar year, and that the months of the Mohammedan
-lunar year and of the old Arabian lunisolar year,
-which must once have existed, have the same names. Modjahid’s
-statement can only be understood thus: that the heathen
-pilgrimage was re-arranged every third year in relation to the
-Mohammedan lunar months&mdash;two years is a rough approximation<span class="pagenum"><a id="Page_256"></a>[256]</span>
-for ‘sometimes two, sometimes three years’&mdash;because
-it was to be kept in place in regard to the solar year. But
-the pilgrimage took place in a definite month, and therefore
-the months also belonged to a lunisolar year. If the months
-of the lunisolar year are compared with those of the lunar
-year confusion results, since both series have the same names.
-Let us take, for example, a sentence of the distinguished
-chronologist Albiruni, who represents the opinion that <i>nasî</i>
-means the intercalation of a month: “The first intercalation
-applied to <i>muharram</i>, in consequence <i>safar</i> was called <i>muharram</i>,
-<i>rabi I</i> was called <i>safar</i>, and so on; and in this
-way all the names of all the months were changed. The second
-intercalation applied to <i>safar</i>; in consequence the next following
-month (<i>rabi I</i>, the original <i>rabi II</i>)<a id="FNanchor_915" href="#Footnote_915" class="fnanchor">[915]</a> was called <i>safar</i>, and this
-went on till the intercalation had passed through all twelve months
-and returned to <i>muharram</i>.” When other writers, not so well
-trained in chronology, say that the hallowing of the month
-was transferred from <i>muharram</i> to <i>safar</i> and from <i>safar</i> to
-<i>rabi I</i>, this means that, according to the year, the <i>safar</i> or
-<i>rabi I</i> of the lunar year corresponds to the <i>muharram</i> of
-the lunisolar year. When in the speech of the <i>qalammas</i>,
-<i>safar I</i> and <i>rajab</i> are simultaneously shifted to the month
-following in each case, this involves the shifting of the whole
-series of months. A genuine intercalation therefore takes
-place. The term <i>nasî</i>, ‘to push aside’, resembles the world-wide
-description of the intercalation of the month. <i>Safar I</i>
-is ‘forgotten’, but upon this it follows that not this month is<span class="pagenum"><a id="Page_257"></a>[257]</span>
-holy, but the following one, which is now also called <i>safar I</i>
-but corresponds to <i>safar II</i> of the strictly lunar year. The
-sanctity or non-sanctity of the months was for the people the
-all-important point, and the <i>qalammas</i>, who was a religious
-authority, was obliged to refer to it. Hence he declared the
-month as free and the following month as holy without expressing
-himself, as we should have wished, in the technical
-terms of chronology. The people understood him: if the month
-after <i>dhu-l-hijja</i> was free, it followed that not this month but
-the next was holy, the month with which the new year began,
-<i>safar I</i>. The intercalation therefore involves a transference
-of the sanctity of the month following the feast of pilgrims to
-the next but one after the feast. Hence has arisen the misunderstanding
-that the <i>nasî</i> consisted <i>only</i> in a transference of
-the sanctity of the months.</p>
-
-<p>The tribe of Kinana, to which the <i>qalammas</i> belonged,
-inhabited the district around Mecca, and the famous tribe of
-the Koraish, its most distinguished branch, was supreme in
-Mecca<a id="FNanchor_916" href="#Footnote_916" class="fnanchor">[916]</a>. The calendar regulation therefore took place in the
-interests of Mecca and its trade, and it is quite ridiculous to
-say that the sanctity of a month was transferred to another
-merely in order to render possible a predatory excursion.
-Besides this would make matters no better, since all the tribes
-concerned would have to have peace or war in the same
-months. A shifting of this nature would only be really effectual
-if it offered a means of surprising an unsuspecting neighbour
-in time of peace. Probability therefore also points to
-the view that the <i>nasî</i> was a genuine intercalation carried
-out by a person appointed for the purpose, so that the dates
-of the markets and the pilgrimage might be fixed at the proper
-times of the year. For this no intercalary cycle was
-employed, any more than elsewhere: the empirical intercalation
-sufficed, and it was made known to the people at the
-feast of pilgrims, whence the knowledge spread all over. However
-the entrusting of such power over the calendar to one
-individual lends itself only too easily to abuses with a view to<span class="pagenum"><a id="Page_258"></a>[258]</span>
-ends which have nothing to do with the calendar. The stock example
-is afforded by the Roman pontifices at the end of the Republic.
-It is therefore nothing to wonder at that the calendar should
-have been disorganised during Mohammed’s stay in Mecca.
-Hence also the attempts at determining the calendar from two
-or three certainly known dates are vain, for when a system
-is lacking or is broken up it is impossible to compute a calendar
-systematically from a couple of dates. Mohammed’s action
-is thus to be explained:&mdash;The misuse of the intercalation
-had destroyed the dependence of the pilgrimage upon the time
-of the year: Mohammed wished to create order, and did so
-in radical fashion by forbidding the intercalation, the misuse
-of which he saw, but the usefulness of which he failed to
-recognise.</p>
-
-<p>It has been pointed out above that the Sumerian months
-completely correspond in character to those of the primitive
-peoples<a id="FNanchor_917" href="#Footnote_917" class="fnanchor">[917]</a>. The establishing of the months in their definite
-places followed originally from the reference to the seasons,
-not from the position in the series of months. The seasons
-on their part were, as always, brought into relation to the phases
-of the stars. There is indeed little information as to this
-point, but what little there is is sufficient to establish it. It
-is however much to be desired that specialists should pay
-more attention to the matter and if possible procure more information.
-The Pleiades are brought into connexion with the
-annual inundations, which took place about the time of the
-invisibility of these stars, i. e. between their evening setting
-and morning rising<a id="FNanchor_918" href="#Footnote_918" class="fnanchor">[918]</a>. The name of the constellation Virgo
-means ‘root of the sprouting wheat-stalk, or corn’, that of the
-star Spica ‘proclaimer of the sprouting wheat-stalk’. These
-names agree with the evening rising of this constellation,
-which at the date 2,000 B. C. took place about the 28th of
-February of our modern calendar, and with the morning setting,
-which took place some 16 days later. Circumstances
-exclude the ripening, which took place in the second half of
-April.<a id="FNanchor_919" href="#Footnote_919" class="fnanchor">[919]</a> Consequently the months were also determined by<span class="pagenum"><a id="Page_259"></a>[259]</span>
-the phases of the stars: among the names of months there is
-one which points to this fact, ‘the month in which the white
-star (<i>bar-zag</i>) sinks down from the culmination-point’<a id="FNanchor_920" href="#Footnote_920" class="fnanchor">[920]</a>. The
-naming of the months from the stars has not been carried
-through consistently, but each month, just as e. g. among the
-Maoris, was fixed by one or more risings of stars. There are
-several lists in which now one, now two, or even three of the
-fixed stars are assigned to each of the twelve months<a id="FNanchor_921" href="#Footnote_921" class="fnanchor">[921]</a>. In
-the Creation epic, Tablet V, 4 ff., we read:&mdash;“For twelve
-months he set down three constellations, according to the times
-of the year fashioned he the groups of stars.” Among the
-Maoris all the stars suitable to the time in question are used
-in the fixing of the month: in Babylonia there was probably
-a gradual limitation to the stars of the ecliptic, i. e. the 12
-signs of the zodiac, the number of which points to the fact
-that they owe their origin to the endeavour to fix the twelve
-months astronomically<a id="FNanchor_922" href="#Footnote_922" class="fnanchor">[922]</a>. This is an important advance of
-Babylonian stellar science, that the constellations of the ecliptic
-should be separated from the others. Weidner, p. 21, inverts
-matters when he says, with reference to a list in which,
-instead of the fainter constellations of the zodiac, neighbouring
-bright stars are given (e. g. Sirius instead of Cancer):&mdash;“The
-system of the <i>paranatellonta</i> is also found already, i. e. the
-system which allows neighbouring bright stars or constellations
-to step in instead of less bright constellations of the zodiac.
-But this is no longer primitive astronomy, it marks rather, as
-Weissbach has already pointed out with reference to Newcomb-Engelmann,
-the beginnings of a scientific astronomy.” On the
-contrary, as the examples from the primitive peoples shew, in
-the utilising of stars to fix a point of time or a month no notice
-is originally taken of the position of the star within or
-without the ecliptic, but the most easily recognisable stars and
-constellations are naturally preferred, wherever they may be
-situated. A list of fixed stars which determine months, including
-also stars situated outside the ecliptic, is primitive;<span class="pagenum"><a id="Page_260"></a>[260]</span>
-it is out of the question that a constellation outside the ecliptic
-is referred to instead of a sign of the zodiac in the proper
-sense&mdash;that in which the constellations of the zodiac are
-to be regarded as the <i lang="la" xml:lang="la">prius</i>. After the signs of the zodiac
-have been fixed, so that a systematic duodecimal division of
-the year has been obtained, the stars situated outside the
-ecliptic are compared with the signs of the zodiac in order
-to indicate with accuracy to which month they belong, or in
-other words the system of the <i>paranatellonta</i> is found.</p>
-
-<p>It is indispensable to enter into the all-important question
-of the intercalation, but here opinions are so directly opposed
-to one another that Weidner establishes a very accurate 38-year
-intercalary cycle as early as the time of the dynasty of
-Ur, while Kugler denies the existence of any intercalary cycle
-before the year 528 B. C.; Kugler again publishes a document
-in which an intercalary rule is recognised as dating from a
-time after 504 B. C.<a id="FNanchor_923" href="#Footnote_923" class="fnanchor">[923]</a>, while Weidner regards this as a copy
-of a much older original. An impartial opinion can only be
-arrived at by working through the material, and this is impossible
-for anyone who is not an Assyriologist: I am all the
-more compelled, therefore, to limit myself to suggestions and
-to the comparison with primitive conditions<a id="FNanchor_924" href="#Footnote_924" class="fnanchor">[924]</a>.</p>
-
-<p>Where surplus months exist, there is no intercalation in
-the proper sense, although the same name, e. g. the ‘harvest
-month’, will recur sometimes after 12, sometimes after 13
-months, since owing to the fluctuating and unstable nature of
-the naming of the months the latter are distributed according
-to circumstances<a id="FNanchor_925" href="#Footnote_925" class="fnanchor">[925]</a>. This covers the difficulty. Such seems to
-have been the state of affairs in the pre-Sargonic period at
-Lagash. Certainly Kugler (II, 216) has tried to demonstrate
-intercalary years: this is possible in the sense given above, but
-actually very uncertain, since the starting-points for the arrangement
-of the months are anything but certain<a id="FNanchor_926" href="#Footnote_926" class="fnanchor">[926]</a>. Only the arising
-of a fixed series of months makes a genuine intercalation
-possible, since as a rule the general custom is to intercalate<span class="pagenum"><a id="Page_261"></a>[261]</span>
-a definite month (in Babylonia, at least later, there were two
-such months, <i>adarru</i> and <i>ululu</i>). The process is either an
-omission of one month in the series of thirteen, or an intercalation
-of one month in the series of twelve. The former
-appears in Lagash in the time of Sargon, the latter in the time
-of Dungi. We have found that the intercalation among the
-primitive peoples takes place as need arises. If the series
-of months is fixed, but the intercalation is neglected, the months
-must get out of place in relation to the seasons: this can be
-demonstrated in a couple of cases. So if the translation of
-the name of the fourth month in the list from Lagash is correct&mdash;<i>šu-kul-na</i>,
-‘sowing month’&mdash;the harvest month, <i>še-kin-kud</i>,
-is the twelfth, and is therefore at a distance of eight
-months instead of the five which the natural conditions shew<a id="FNanchor_927" href="#Footnote_927" class="fnanchor">[927]</a>.
-Further the list at the time of Dungi shews a disarrangement of
-the months as compared with the Sargonic list, the tenth month
-having dropped out and the following months being now pushed
-one place forwards. This difference can be explained
-either by a neglect of the intercalation, or by the fluctuating
-nature of the nomenclature: in the latter case there is really
-no genuine intercalation.</p>
-
-<p>At the time of Dungi and his successors we have documentary
-evidence for a number of years with intercalation.<a id="FNanchor_928" href="#Footnote_928" class="fnanchor">[928]</a>
-At this date Kugler stoutly denies and Weidner supports the
-existence of an intercalary cycle. Weidner says:&mdash;“If we
-denote Dungi 39 (the 39th year of his reign) by I, the following
-years are proved by documents to contain intercalary
-months:&mdash;II, V, XI, XIV, XVI, XVIII, XX, XXIII, XXVI,
-XXIX, XXXII, XXXV, XXXVIII. But between Dungi 43 and
-49 there is at least one more leap-year to be added, most
-probably Dungi 46, i. e. VIII. For the period of 38 years we
-should then have 14 intercalary months attested. This is therefore
-an intercalary system that works quite well. A 19-year
-intercalary cycle however it cannot be, since in that case,
-corresponding to the former part, the years XXI, XXIV, etc.
-in the latter would have to be leap-years. <em>We have therefore to
-assume a 38-year intercalary cycle, which in perfection far surpasses<span class="pagenum"><a id="Page_262"></a>[262]</span>
-that of 19 years.</em> It is the half of the well-known 76-year
-cycle of Callippus.” The conclusion is unwarrantable from the
-premises. For the intercalation which takes place just as need
-arises keeps the months firmly in their place in the solar year,
-and attains the same result as an intercalary cycle. A period
-of 76 Indian years will contain just as many months as a Callippean
-cycle. The only conclusive factor therefore is the
-periodicity, and this is not proved. Through an accident of
-tradition the leap-years are known for a period of 38 years,
-and it is obvious that during these 38 years an empirical intercalation,
-regularly carried out, kept the lunisolar year in order.
-The evidence that even under the Hammurabi dynasty no
-intercalary cycle existed is given by Kugler<a id="FNanchor_929" href="#Footnote_929" class="fnanchor">[929]</a>.</p>
-
-<p>But there is also direct evidence that the intercalation
-took place empirically, i. e. as need arose. Ungnad has shewn
-this from a comparison of the known leap-years. Best known
-of all is the letter of Hammurabi to Siniddinam:&mdash;“Since the
-year has a deficiency, let the previous month be entered as
-Elul II. And instead of bringing the taxes on the 25th Tishritu
-to Babylon, let them be brought to Babylon on the 25th
-Elul II”<a id="FNanchor_930" href="#Footnote_930" class="fnanchor">[930]</a>. For the empirical correcting of the position of months
-the stars are used among the primitive peoples, and so also in
-Babylonia. A tablet in the British Museum<a id="FNanchor_931" href="#Footnote_931" class="fnanchor">[931]</a> gives the following
-injunction:&mdash;“The constellation <i>dilgan</i> rises heliacally
-in the month <i>nisan</i>. As often as this constellation remains
-invisible, its month shall be forgotten”. The same injunction is
-given in regard to other constellations from which months are
-named. The expression that the month Nisan is to be ‘forgotten’
-reminds one of the description of the intercalary month
-as the ‘lost’ or ‘forgotten’ month among certain tribes of N.
-American Indians, and of the expression of the Masai. The
-forgotten month is not the intercalary month in our sense, i. e.
-not the second of two months that have arisen by doubling; it
-is the first. This month must be passed over, not counted,
-forgotten, its name must be transferred to the following month,
-so that the year may run properly. The establishing of the<span class="pagenum"><a id="Page_263"></a>[263]</span>
-months by means of phases of the stars is so abundantly demonstrated
-for primitive peoples in the preceding pages that
-no words need be wasted in describing the method of its carrying
-out. It is a method that works perfectly well but is entirely
-empirical, and where recourse is had to this method we
-know that the regulation by a definite intercalary cycle does
-not exist. With a more extended development of the method
-a still better result can be obtained, and this is the direction
-that the Babylonians have taken. The regulation runs:&mdash;“If
-on the first day of the month <i>nisannu</i> the constellation of
-the Pleiades and the moon are together, the year shall be an
-ordinary one. If on the third day of the month <i>nisannu</i> the
-constellation of the Pleiades and the moon stand together, the
-year shall be a full one (i. e. a leap-year)”<a id="FNanchor_932" href="#Footnote_932" class="fnanchor">[932]</a>. The meaning
-and effect of this rule are explained by Schiaparelli. But this
-too is an empirical rule, aimed at an empirical, not a cyclical,
-intercalation. Where an intercalary cycle exists, no such rule
-is needed.</p>
-
-<p>Since by the letter of Hammurabi it is indisputably established
-that the intercalation took place not in years previously
-determined but at the command of the king, those who
-in spite of this would maintain the existence of an intercalary
-cycle hold to the assertion that the 27-year intercalary period
-was not a strictly fixed but a free cycle. In other words the
-intercalation rule only runs:&mdash;“Within a period of 27 years
-10 intercalary months are to be inserted, but the choice of the
-leap-years is left open to the astronomer”<a id="FNanchor_933" href="#Footnote_933" class="fnanchor">[933]</a>. But this is nothing
-less than an abandonment of the intercalary cycle. The purpose
-of such a cycle is to render it possible to compute the
-calendar beforehand for any number of years to come, and
-this purpose is frustrated by a regulation of this kind. It only
-says that in <em>x</em> years <em>y</em> intercalary months occur: this is not
-a rule for intercalation but an empirical observation, which
-readily results from a proper treatment of the empirical intercalation.
-Such observations must have been made by the Babylonians.<span class="pagenum"><a id="Page_264"></a>[264]</span>
-In a tablet published by Kugler it is said of Saturn
-and of the fixed star <i>kak-si-di</i>, respectively, “ ... the period
-of the visibility of Sirius amounts to 27 years. Turn back and
-consider day after day,” according to Weidner, p. 73; according
-to Kugler I, 47 the inscription runs, “Day by day ... shalt
-thou see (the same phenomena as 59, or 27, years before).”
-Both Kugler and Weidner find here a 27-year intercalary
-cycle regulated by the star; the former places it before
-533 B. C., the latter at a considerably earlier period. But in
-accordance with what has here been said about the empirical
-regulation of the intercalation by phases of the stars it follows
-that there is no intercalation at all, but only the empirical
-verification of the fact that the new moon and Sirius come
-back after 27 years into the same mutual relationship:
-this will actually be the result with an accurate treatment
-of the intercalation based on the observation of this constellation.</p>
-
-<p>Under these circumstances it would have been an easy
-matter to establish an intercalary cycle, but the demand for
-this is an affair of practical life: astronomy is concerned only
-with the calculation. The failure to observe this fact has led
-the discussion astray. The calendar is of course the most
-conservative of all human things; centuries after the establishment
-of very accurate calculations of the course of the
-moon and the introduction of a good intercalary cycle, the
-Jews adhered to the empirical observation of the new moon,
-and we know how difficult it is in modern times to introduce
-any improvement into the calendar. Because in Babylon there
-was a central government which could arrange the intercalation
-in proper fashion, the lunisolar year was kept in order, and
-in practical life there was no necessity to be able to calculate
-months and days for several years in advance. The empirical
-intercalation worked well, and there was no need to replace
-it by an intercalary cycle. The latter is indeed a simplification
-undertaken on practical grounds, an intercalating rule
-being substituted for the immediate astronomical observation:
-<ins class="corr" id="tn-264" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'astromony is'">
-astronomy is</ins> concerned only with the calculation and with the
-further refinement of the rule. In so far as I am able to pronounce<span class="pagenum"><a id="Page_265"></a>[265]</span>
-upon the material Kugler is right: no cyclically regulated
-intercalation existed before the Persian period; but from this
-it is in no way possible to arrive at any decision as to the
-position of the Babylonian astronomy. The regulation of the
-months by the phases of the stars was a suggestive problem
-for the astronomers, and it led to the recognition of the periodicity
-of the phenomena. This is the <i lang="la" xml:lang="la">prius</i>, not the desired
-establishment of an intercalary cycle.</p>
-
-<p>A second means of fixing the months in their position
-in the solar year is afforded by the regulation by the solstices
-and equinoxes; but since, as will be shown in the following
-chapter, the observation of these is difficult and is seldom
-undertaken, a regulation of this nature is correspondingly rare.
-It can be demonstrated for the Eskimos<a id="FNanchor_934" href="#Footnote_934" class="fnanchor">[934]</a>, the Kwakiutl<a id="FNanchor_935" href="#Footnote_935" class="fnanchor">[935]</a>, and
-the Hopi, whose 13 ‘sun-points’ doubtless correspond to the
-13 months<a id="FNanchor_936" href="#Footnote_936" class="fnanchor">[936]</a>. Of the Basuto it is said that an attempt is made
-to determine the time of sowing from the moon, but that the
-people commonly go wrong in their reckoning, and after much
-dispute are obliged to fall back upon the climatic conditions
-and the state of the vegetation as more certain marks for the
-time of sowing. Intelligent chiefs, however, rectify the calendar
-(i. e. the moon-months) by the summer solstice, which they
-call the summer house of the sun<a id="FNanchor_937" href="#Footnote_937" class="fnanchor">[937]</a>.</p>
-
-<p>The risings and settings of the stars, as has been shewn
-above, are brought into relation with the seasons. There is a
-possibility of bringing these sidereally determined seasons into
-a system. Thus the year of the Luiseño Indians of S. California
-consists of 2 × 8 divisions, which are determined by the
-morning rising of certain stars<a id="FNanchor_938" href="#Footnote_938" class="fnanchor">[938]</a>. This is however an isolated
-case, since the reckoning by months has penetrated almost
-everywhere, and both seasons and risings of stars are brought
-into connexion with this. The most complete example is seen
-in the months of the Maoris<a id="FNanchor_939" href="#Footnote_939" class="fnanchor">[939]</a>. Moreover the creation of such
-a system was not possible among the primitive peoples, since
-for the purpose of determining time they were only accustomed<span class="pagenum"><a id="Page_266"></a>[266]</span>
-to observe a few stars, principally the Pleiades. On the other
-hand the observation of the stars plays a great part in another
-matter not necessarily connected with the reckoning of the
-months, viz. the beginning of the year, and to this we shall
-now turn our attention.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_267"></a>[267]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_X">CHAPTER X.<br />
-<br />
-<span class="fs70">CALENDAR REGULATION. 2. BEGINNING OF THE YEAR.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">The question of the beginning of the year presents some
-difficulties, since it is for the most part quite uncertain
-what meaning is to be attached to the phrase ‘beginning of the
-year’. For us the new year is the great division in the calendar,
-and one which is emphasised by a special festival day
-and by various rites. This is an inheritance from ancient
-Rome; in particular the extremely wide-spread and popular
-astrology has powerfully contributed to the importance of New
-Year’s Day<a id="FNanchor_940" href="#Footnote_940" class="fnanchor">[940]</a>. In ancient Greece the New Year’s Day was of
-no great importance: its position varied greatly in each of
-the small states; it was little more than the day on which
-the annually changing officials entered upon their terms of
-office. In the case of the primitive peoples the new year need
-not in itself be regarded as a very important division of the
-calendar: it has however become so among more highly developed
-peoples. For instance, the enumeration of the seasons
-or the months must begin somewhere; for this reason a
-beginning of the year must be supposed, but it is not therefore
-certain that the new year acquires any special importance.
-Of the inhabitants of the Torres Straits Islands Rivers
-says that when asked about the seasons they more than once
-began their list with <i>surlal</i>, and he is of the opinion that the
-beginning of this season is for them practically the beginning
-of a new year<a id="FNanchor_941" href="#Footnote_941" class="fnanchor">[941]</a>. Of the Kiwai Papuans Landtman writes to
-me:&mdash;The year has no beginning, since there is no term to
-describe this, and it cannot be said that one season more than<span class="pagenum"><a id="Page_268"></a>[268]</span>
-another marks an occasion of greater importance. The people
-begin their list of months sometimes with <i>keke</i>, the first month
-of the dry season, sometimes with <i>karongo</i>, which marks the
-transitional period between the dry and the rainy seasons.</p>
-
-<p>It will be well to begin our investigation with the natural
-divisions of the year. The changing seasons give several
-divisions one or other of which, according to preference, can
-be chosen as the beginning of the year. But this is not the case
-among the agricultural peoples. Their year falls into two parts,
-the period of vegetation and the time of rest intervening between
-the harvest and the resumption of ploughing. There are
-therefore two natural main divisions, the beginning of labour
-and the conclusion of the period of vegetation, the harvest.
-Both occur as the beginning of the year, the former however
-more rarely, as when among the Wadschagga ‘the raising of
-the plough-stick’ is also the ‘opening of the year’<a id="FNanchor_942" href="#Footnote_942" class="fnanchor">[942]</a>. More frequently
-the harvest and the great festival associated with it
-form the turning-point of the year. Probably however we should
-rather speak of an end than of a beginning of the year, as is
-remarked by one writer in regard to the Dyaks of south-east
-Borneo:&mdash;For them the rice-harvest is a principal division of
-the year (<i>njelo</i>). In September, at the completion of the harvest,
-the year is at an end. A definite beginning, a New Year’s
-Day, is unknown among them<a id="FNanchor_943" href="#Footnote_943" class="fnanchor">[943]</a>. However when the year is
-reckoned continuously, beginning and end practically coincide.</p>
-
-<p>In the literature of comparative religion festivals of this
-nature are a much-discussed problem which cannot be gone
-into here, since it transgresses the limits of this investigation.
-I shall give only a few selected examples in order to make
-clear the relationship with the beginning of the year. Among
-the Carolina Indians the feast of the first-fruits or harvest was
-the most splendid of all: it appears to have ended the old
-year and begun the new. It began in August when the corn-harvest
-was completely over. As a preliminary all the inhabitants
-provided themselves with new clothes, new pots, pans,
-and other household utensils, and then collected all their old<span class="pagenum"><a id="Page_269"></a>[269]</span>
-clothes and other worn-out things, swept and cleaned their
-houses, places of assemblage, and the whole town, and threw
-clothes and refuse, together with all the remaining supplies of
-food (corn etc.), on to a heap, to which they afterwards set
-fire. After this they took physic, and fasted for three days,
-and a general amnesty was proclaimed. On the fourth morning
-the chief priest kindled fire with pieces of wood at the
-public meeting-place, by which means every house in the town
-was then provided with fire. Then the women went to the harvest-field,
-fetched new corn, prepared it, and brought it with
-pomp to the meeting-place, where the whole populace was
-assembled in new clothes. Eating went on, especially among
-the men, and at night they danced. The festival lasted three
-days, and on the four following days visits were paid to neighbouring
-towns<a id="FNanchor_944" href="#Footnote_944" class="fnanchor">[944]</a>. The New Year festival of the Konkau of
-California is a funeral rite which has undergone transformation.
-The ‘Dance for the Dead’ took place at the end of
-August; from evening until daybreak the people danced around
-a fire, into which food, strings of shell-money, and other small
-articles were thrown. Our authority does not know how the
-date was fixed, but the festival marked the new year, and this
-opportunity was taken to wipe out all old debts and settle
-accounts for the year that was to come<a id="FNanchor_945" href="#Footnote_945" class="fnanchor">[945]</a>. Among the Amazulu
-the feast of the first-fruits is called the ‘New Year’. Medicine
-staffs are everywhere set up in order to prevent ‘heaven’
-from entering. At the end of the year new staffs are set up
-instead of the old ones; then the people know that the old
-heaven of the year has passed away with the year that is
-ended: the new year has its own heaven<a id="FNanchor_946" href="#Footnote_946" class="fnanchor">[946]</a>. In the neighbourhood
-of Mombasa the new year is celebrated with fair regularity
-in September, after the maize-harvest; for a whole week
-there is dancing day and night<a id="FNanchor_947" href="#Footnote_947" class="fnanchor">[947]</a>. Among the Thonga there
-are several feasts of the first-fruits, <i>luma</i>. When the Caffre
-corn, <i>mabele</i>, is ripe, the wife of the chief grinds the first
-grains reaped, and cooks them. The chief eats a little and
-offers some to the spirits of his ancestors with the words:<span class="pagenum"><a id="Page_270"></a>[270]</span>
-“Here is the new year come”, and prays for fruitfulness. At
-the ripening of the Caffre plum, from which a drink is extracted,
-some of the drink is poured out on to the graves of
-dead chiefs with the words:&mdash;“This is the new year. Let
-us not fight! Let us eat in peace!” Among the Nkuma the
-ceremony of the first-fruits is performed with a special kind
-of pumpkin, and is called ‘eating the new year’<a id="FNanchor_948" href="#Footnote_948" class="fnanchor">[948]</a>. On the
-Lower Niger, among the Owu-Waji, the year is terminated by
-the feast of roasted yams, which also serves as a public
-announcement that the labours of the field are to be resumed.
-Homage is paid to Ifejioku, god of the harvest, in token of
-gratitude for a good and fruitful year<a id="FNanchor_949" href="#Footnote_949" class="fnanchor">[949]</a>. On the Society Islands
-a festival was celebrated with a great banquet, and this was
-called ‘the ripening or consummation of the year’<a id="FNanchor_950" href="#Footnote_950" class="fnanchor">[950]</a>. The greatest
-feast of the Dyaks is <i>dangei</i>, the celebration of the new
-rice-year after the harvest; but if the harvest fails, the festival
-is suspended<a id="FNanchor_951" href="#Footnote_951" class="fnanchor">[951]</a>. Among the Yoruba <i>odun</i> means year,
-an annual festival celebrated in October and the time between
-two such festivals<a id="FNanchor_952" href="#Footnote_952" class="fnanchor">[952]</a>.</p>
-
-<p>The new year is equivalent to the new harvest, the new
-supplies of food which through the raising of the taboo are
-blessed and made accessible. Where there are several fruits
-which ripen at different times there may be several ‘new year
-festivals’, as among the Thonga, but usually there is one principal
-sowing-time and consequently only one festival. A festival
-of this nature forms the great division of the year, and
-this fact is emphasised by the ceremonies which aim at clearing
-away everything old and beginning again. In this way the
-change of the year acquires great significance, but this is not
-universally the case.</p>
-
-<p>More rarely some other natural phenomenon gives rise to
-the celebration of the change of the year, e. g. the appearance
-of the palolo, the favourite delicacy of Samoa: but since the
-palolo appears at different times near different islands, the turn
-of the year varies accordingly<a id="FNanchor_953" href="#Footnote_953" class="fnanchor">[953]</a>.</p>
-
-<p>A festival of this nature is originally not a calendar festival,<span class="pagenum"><a id="Page_271"></a>[271]</span>
-and only on account of its special significance does it become
-of importance for the calendar: it is not a universal
-phenomenon. In different districts the position of the beginning
-of the year varies greatly. Among the North American
-Indians many tribes began the year at the spring equinox,
-others in the autumn, the Hopi with the ‘new fire’ in November,
-the Takulli in January<a id="FNanchor_954" href="#Footnote_954" class="fnanchor">[954]</a>. The Kiowa began the year at
-the commencement of winter, which was signalised by the
-first snow-fall, or according to other statements a month earlier,
-with the first cold, the Pawnee with winter, the Teton-Sioux
-and the Cheyenne immediately before the winter<a id="FNanchor_955" href="#Footnote_955" class="fnanchor">[955]</a>, the
-Klamath and Modok in August, after the <i>wokash</i>-harvest<a id="FNanchor_956" href="#Footnote_956" class="fnanchor">[956]</a>, the
-Chocktaw of Louisiana in December<a id="FNanchor_957" href="#Footnote_957" class="fnanchor">[957]</a>, the Natchez in March,
-when they celebrated a great festival<a id="FNanchor_958" href="#Footnote_958" class="fnanchor">[958]</a>. As a rule the Thompson Indians
-of British Columbia count their moons beginning at
-the rutting-season of the deer in November, but some begin
-with the end of the rutting-season at the end of November:
-others, particularly Shamans, with the rutting-season of the
-big-horn sheep. Many peoples of the Lytton band begin when
-the ground-hogs go into their winter dens. Many of the Lower
-Thompsons begin with the rutting-season of the mountain-goats.
-Some moons are called by numbers only, but those following
-the tenth moon are not numbered<a id="FNanchor_959" href="#Footnote_959" class="fnanchor">[959]</a>. The Shuswap in the same
-country connected the year with the same moon as the Thompson
-Indians, although most of them entered their winter houses
-a month earlier<a id="FNanchor_960" href="#Footnote_960" class="fnanchor">[960]</a>. Among the Hudson Bay Eskimos the year
-begins when the sun has reached its lowest position at the winter
-solstice<a id="FNanchor_961" href="#Footnote_961" class="fnanchor">[961]</a>. The first month of the Koryak of N. E. Asia begins
-at the time of the winter solstice, and corresponds to our
-December<a id="FNanchor_962" href="#Footnote_962" class="fnanchor">[962]</a>. It has already been mentioned that the East
-Greenlanders also began to count their months at the winter
-solstice, but later at the morning rising of Altair<a id="FNanchor_963" href="#Footnote_963" class="fnanchor">[963]</a>. It will be
-seen that the beginning of the year has no common position
-marked out by Nature, although we may perhaps say that it<span class="pagenum"><a id="Page_272"></a>[272]</span>
-usually falls somewhere during the period of rest, while
-the peculiar natural conditions under which the Eskimos live
-make it easy to understand why their year should be begun
-with the eagerly awaited return of the sun. Among many
-peoples little attention seems to have been paid to the matter,
-since no special prominence is given to the beginning of the
-year, although lists of months are given. But where these
-lists exist, and it is desired to enumerate the months, a beginning
-must be made somewhere, and a fixed initial month
-very easily arises.</p>
-
-<p>The dispute already touched upon<a id="FNanchor_964" href="#Footnote_964" class="fnanchor">[964]</a> as to the beginning
-of the Israelitish year is very characteristic of the matter in
-hand<a id="FNanchor_965" href="#Footnote_965" class="fnanchor">[965]</a>. It is easy to understand why no unity has been arrived
-at, since the conception of the beginning of the year is
-fluctuating and capable of many interpretations. When in the
-oldest codes of the law it is said of the feast of in-gathering
-(namely of fruit, wine, and oil) that it is to be celebrated at the
-end of the year or that it marks the ‘turning’ of the year<a id="FNanchor_966" href="#Footnote_966" class="fnanchor">[966]</a>,
-Dillman is right in describing this year as an economic one.
-From the very beginning the feast is a feast of the end of the
-year<a id="FNanchor_967" href="#Footnote_967" class="fnanchor">[967]</a>. Only as the agricultural year is extended into a complete
-year does it become a feast of the turn, and finally of
-the beginning, of the year.</p>
-
-<p>The beginning of the agricultural year, however, still does
-not imply a calendar year, though certainly it furnishes occasion
-for the establishment of the beginning of the year when a
-calendar arises. Even in the year 600, at least in Gezer, no
-fixed series of months was known<a id="FNanchor_968" href="#Footnote_968" class="fnanchor">[968]</a>, the Canaanitish months
-not having been universally adopted. The old custom of
-reckoning the months from an arbitrary and accidental point
-of departure prevailed and long sufficed. The beginning of
-the year in autumn was no calendrical division, but only the
-conclusion of the agricultural year. When a calendar was
-introduced, it became obvious that this beginning of the year
-would also be available for the calendar. The calendar now<span class="pagenum"><a id="Page_273"></a>[273]</span>
-consists of moon-months, its beginning must therefore be a day
-of new moon. Since the festival of harvest, according to
-ancient custom, fell at the time of full moon, the festival itself
-could not serve as the beginning of the year, but only the day
-of new moon of the month in which it fell. This was the
-seventh month, and we do in fact find indications that the first
-day of the seventh month was regarded as New Year’s Day;
-it was promoted to a feast day and was made known by the
-blowing of trumpets<a id="FNanchor_969" href="#Footnote_969" class="fnanchor">[969]</a>. The year therefore could be reckoned
-from this point, and this also was done. On the other hand
-the numbered months mentioned <a href="#Page_233">above, p. 233</a>, begin in spring
-with the month in which the Passover is celebrated. The beginning
-of the year in spring is therefore associated with the
-numbered months, and is contemporaneous with these: it is
-nothing but the starting-point of this enumeration of months.
-The rule for the beginning is given in Exodus XII, 2:&mdash;“This
-month (i. e. the Passover month) shall be unto you the beginning
-of months: it shall be the first month of the year to you.”
-This reads like a prescription for a reform of the calendar,
-when it is remembered that in all places the Feast of the
-Passover was dated in relation to the month of ears (<i>chodesh
-ha-abib</i>). That the numbered months did not arise till later
-we have already seen (p. 234). The systematising tendency
-which arose at the end of the kingdom of Judah, and became
-ever stronger during and after the Exile, necessitated a calendar.
-If this tendency was unrelated to practical life, it was
-all the more closely bound up with the religious cult. Since
-people were now accustomed to numbering the months, the
-novelty consisted in the fixing of a calendarial beginning of
-the year. This was suggested by the customary succession
-of the feasts&mdash;Passover and Feast of Unleavened Bread, Feast
-of Weeks, Feast of Tabernacles&mdash;and was already foreshadowed
-in the fixing of the date of the Feast of Weeks by
-counting the weeks from the Feast of Unleavened Bread. This
-calendar can hardly have become popular, since it must have
-been supplanted quite early by the Babylonian names of months,<span class="pagenum"><a id="Page_274"></a>[274]</span>
-and the popular beginning of the year in autumn has prevailed
-right down to the present day.</p>
-
-<p>These two beginnings to the year existed side by side,
-at least for some time after the Exile, which is not surprising
-in view of what has already been said about the beginning of
-the year. The one is the civil beginning of the year, advanced
-by the structure of the calendar, the other the beginning
-of the series of months.</p>
-
-<p>The Jewish calendar therefore arose very late, at the
-end of the kingdom of Judah; until that time the Jews were
-content with a chronology which was as primitive as that of
-many primitive peoples. In matters pertaining to the calendar
-they have always been very conservative and backward. In
-later times, too, they did not succeed in grasping the idea of
-the beginning of the year as a solitary event. König quotes
-on p. 644 a very significant passage from the Mishna tractate
-concerning the beginning of the year:&mdash;“On the first day of
-Nisan is the beginning of the year for the kings and for the
-festivals. On the first day of Elul is the beginning for the
-tithing of cattle. On the first day of Tishri is the beginning
-for the years (i. e. the civil calendar), and for the Sabbatic
-year and the Jubilee years, for the plants and the vegetables.
-On the first day of the month Shebat is the beginning for
-the tree-fruit.”&mdash;Four New Year’s Days, therefore.</p>
-
-<p>Among the Jews, therefore, ecclesiastical conditions gave
-rise to a calendarial beginning of the year, which successfully
-rivalled the beginning given by the agricultural year. There is
-still another important type of beginning, and this depends once
-more upon the observation of the stars; cp. <a href="#Page_248">pp. 248 f</a>. Where the
-beginning of the agricultural labour is determined by the Pleiades,
-it evidently follows that they also determine the beginning
-of the year. It follows further that the year lasts not
-only to the end of the period of vegetation, but also until the
-next appearance of the Pleiades, and hence the sidereal year
-is obtained at once with the greatest accuracy that is possible
-without scientific observation. This Pleiades year is especially
-common in South America, where there are no series of months,
-and in Oceania.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_275"></a>[275]</span></p>
-
-<p>The Lengua Indians of Paraguay connect the rising of the
-Pleiades with the beginning of spring, and hold feasts during
-this time<a id="FNanchor_970" href="#Footnote_970" class="fnanchor">[970]</a>. The Guarani of the same country determine the
-time of sowing by the observation of the Pleiades; it is said
-that they used to worship this constellation, and they begin
-their new year at its appearance in May<a id="FNanchor_971" href="#Footnote_971" class="fnanchor">[971]</a>. In the Amazon
-valley the rising of the Pleiades coincides with the revival of
-Nature, and hence the people say that everything is renewed
-by these stars<a id="FNanchor_972" href="#Footnote_972" class="fnanchor">[972]</a>. The Indians of the Orinoco determined the new
-year by the evening rising of the Pleiades<a id="FNanchor_973" href="#Footnote_973" class="fnanchor">[973]</a>. But still further, the
-year is called by the name of the Pleiades. Certain tribes of
-Venezuela reckoned the year by stars, and in fact by the
-Pleiades. ‘Year’ is <i>tshirke</i>, ‘star’, a year = a star. The word
-occurs in various forms among most of the Carib tribes; among
-the neighbouring Caribs <i>tshirika</i> is found many times as a
-translation of ‘the Pleiades’. The connexion becomes clear
-in the wide-spread Carib idiom of the Guaianas: in a Galibi
-dictionary ‘star’ and ‘year’ are given as <i>serica</i>, <i>siricco</i>, the
-Pleiades as <i>sherick</i>, and we read in brackets: “The return of
-the Pleiades above the horizon together with the sun forms
-the solar year of the natives.” Among the island Caribs the
-Pleiades are called <i>chiric</i>; these people reckon the years in
-‘Pleiades’. Among the Arawak <i>wijua</i> means ‘Pleiades’, ‘star’
-in general, and ‘year’, since they reckon the year from the
-point at which they see the Pleiades rise after cock-crow.
-The Cariay of the Rio Negro call the Pleiades <i>eoünana</i> and
-the year <i>aurema-anynoa</i>, which seems to be a development of
-the former word. The Guarani call the Pleiades <i>eishu</i>, ‘bee-hive’,
-and the year has the same name; in ordinary life however
-the year is usually known as <i>roi</i>, ‘cold’<a id="FNanchor_974" href="#Footnote_974" class="fnanchor">[974]</a>.</p>
-
-<p>The Caffres recognise the time of sowing by the position
-of the stars, especially the Pleiades, and reckon the new year
-from the morning rising of the latter<a id="FNanchor_975" href="#Footnote_975" class="fnanchor">[975]</a>. Although the Amazulu
-call the feast of the first-fruits the new year, they say at the<span class="pagenum"><a id="Page_276"></a>[276]</span>
-appearance of the Pleiades: “The Pleiades are renewed, the year
-is renewed”, and they begin to dig<a id="FNanchor_976" href="#Footnote_976" class="fnanchor">[976]</a>. In Bali the appearance
-of the Pleiades at sunset marks the end of the year<a id="FNanchor_977" href="#Footnote_977" class="fnanchor">[977]</a>. In
-Bambatana (Solomon Islands) the year is reckoned by the
-Pleiades<a id="FNanchor_978" href="#Footnote_978" class="fnanchor">[978]</a>. Among the Polynesians the Pleiades year was extremely
-wide-spread. The inhabitants of the Marquesas Islands
-had a ten-month year, but were acquainted with a year of
-twelve months, which they called by the name of the Pleiades,
-<i>maka-ihi</i> or <i>mata-iti</i>, ‘the little eyes’<a id="FNanchor_979" href="#Footnote_979" class="fnanchor">[979]</a>. On Hervey Island the
-new year was given by the evening rising of the Pleiades in
-the middle of December<a id="FNanchor_980" href="#Footnote_980" class="fnanchor">[980]</a>. In the Society Islands there were
-two seasons named after the Pleiades. The first, <i>matarii i nia</i>,
-‘little eyes above’, began at the evening rising of these stars
-and continued as long as they were visible in the sky in the
-evening; the other <i>matarii i raro</i>, ‘little eyes under’, began
-after the evening setting and extended over the time during
-which the stars were not to be seen in the evening<a id="FNanchor_981" href="#Footnote_981" class="fnanchor">[981]</a>.</p>
-
-<p>It follows that a fixed beginning of the year does not exist
-universally, and therefore is not the general norm. The beginning
-of the year in our sense is the starting-point of the series of the
-days of the calendar; among the primitive peoples it is the beginning
-of any year, whether the complete year or the phenomena
-of the time of vegetation only. There are several such
-phenomena appearing side by side, so that there can also be
-several beginnings to the year, e. g. several feasts of first-fruits,
-as among the Thonga, the rising of the Pleiades and
-the feast of the first-fruits among the Amazulu. When one
-phenomenon of this kind, e. g. the corn-harvest, prevails over
-the others and is perhaps brought into prominence by the
-greatest festival of the year, it appears more like our New Year,
-though the significance of the occasion does not depend, as
-among ourselves, upon the position of the day in the calendar,
-but upon the natural conditions. And when a phase of the
-stars, e. g. of the Pleiades, coincides with the beginning of the
-agricultural year and the renewal of Nature, the stellar (Pleiades)
-year is obtained by comprising the time between one<span class="pagenum"><a id="Page_277"></a>[277]</span>
-rising or setting and the next. By this means we arrive at
-the pure but undivided solar year. On the other hand the
-phases of the stars, like the other natural phases, were needed
-to determine the months, and here the result was more important.</p>
-
-<p>With regard to the intercalation, the equalising of the
-total number of moon-months and the solar year, the problem
-first arose when there had been developed a fixed series of
-months which it was desired to repeat without interruption.
-Then arose the necessity of introducing an occasional month
-into the series of twelve months, or omitting one from the
-series of thirteen, so that the months named from natural
-phases might remain in their proper places. This difficulty
-was first of all blended with that arising from the fluctuation
-of the natural phases due to the varying climatic conditions
-of different years. The expedient was crudely empirical, the
-occasional leaping over or addition of a month. Gradually it
-became the custom to introduce the intercalary month at a
-definite point; it may also be associated with a so-called ‘vacant
-period’. Where a month was named from a phase of a
-certain star, the correction was given automatically by this
-phase, since this month was fixed. The intercalary month obtained
-its place before this month, which became the beginning
-of the year, since the reckoning started with it. By this means
-was given a lunisolar year which was however empirically
-regulated by occasional intercalation.</p>
-
-
-<hr class="r20" />
-
-<h3 class="p2">APPENDIX: THE EGYPTIAN YEAR.</h3>
-
-<p>Upon the quite peculiar Egyptian time-reckoning I have
-only a few remarks to make by way of addition to the clear
-and convincing account of its origin given by Eduard Meyer;
-as to the disarrangement of the names of months familiar to
-us, which are borrowed from festivals, I must admit I am not
-quite clear, but this matters little for our present purpose since
-these names are more than two thousand years younger than<span class="pagenum"><a id="Page_278"></a>[278]</span>
-the introduction of the year. The Egyptian year consists of
-three seasons&mdash;time of inundation, seed-time, and harvest&mdash;each
-of four months containing thirty days each, together with
-five additional days, the epagomena, standing outside the year
-and theoretically not included in it. The month is therefore
-the round month and the year the round year, which by multiplying
-the round number of the months in the year by the
-round number of days in the month gives a total of 360 (12 × 30)
-days. The use of round numbers in the arithmetical application
-of the calendar is familiar in all quarters of the world
-and has been known at all times; it is continued in the practice
-of our modern banks in calculating interest <i lang="fr" xml:lang="fr">à l’usance</i>. The
-surprising thing is that in Egypt no notice should have been
-taken of the moon, and that the month should have been
-carried through as a mere numerical unity. For at the stage
-of knowledge presupposed by the regulation of the calendar
-the Egyptians must have known that the number of days in
-the moon-month varies between 29 and 30. I am therefore
-inclined to think that this form of year was first introduced as
-a means of counting in administration and the making of returns,
-and then by degrees established itself as the civil calendar
-because the rural life was so closely dependent upon
-the administration and its accounts. We may compare the
-fact that the lunisolar calendar of Greece was introduced as
-an ecclesiastical calendar, and succeeded in establishing itself
-as the civil calendar owing to the close connexion between
-the religious and the political life; but the old reckoning from
-the phases of the stars persisted alongside of it. In the same
-way we must suppose that in Egypt alongside of the numerical
-calendar the old method of reckoning by the concrete
-appearance of the moon originally persisted, but since by this
-time it had lost its practical importance it vanished without
-leaving any other traces than the length of the arithmetical
-month (as a round number) and the name ‘month’.</p>
-
-<p>On the other hand it must have been intended to give to
-the year the length of the solar year: the five extra days
-were accordingly introduced outside the series of months. Hence
-the same word <i>wepet ronpet</i> means both the first day of the<span class="pagenum"><a id="Page_279"></a>[279]</span>
-civil shifting year and also the day of the actual morning
-rising of Sirius; hence too the three four-month divisions of
-the shifting year are called after the seasons. The first of
-these, the time of inundation, began exactly with the morning
-rising of Sirius when the Nile began perceptibly to rise. Here
-the Egyptians went wrong because they did not realise that
-the year does not consist of exactly 365 days, but contains an
-additional fraction of a day. The consequence was that the
-Egyptian year got out of place in relation to the solar year,
-but so slowly that no inconvenience was caused in practical
-life: the linguistic difficulty, that <i>wepet ronpet</i> acquired two
-different meanings and that e. g. the season called the time
-of inundation might fall in the actual seed-time or harvest,
-the conservative minds of the Egyptians enabled them to tolerate.
-A contributing factor was the practical convenience of
-the calendar. The dislocation must however very soon have
-been recognised, since the actual morning rising of Sirius, so
-far as we know, was always celebrated, i. e. it was a movable
-feast in relation to the calendar. The error is included in
-the well-known formula of the Sothic period (1461 Egyptian =
-1460 Julian years).</p>
-
-<p>The knowledge of the closest approximation that can be
-made to the correct number of days in the year, reckoning
-only whole days, can only be arrived at in one of two ways,
-either by the observations of the solstices and equinoxes, which
-is the method adopted e. g. by the Hopi, or by means of the
-rising of a star. The duration of the solar year is not reached
-by way of the lunisolar year. Which of the two methods the
-Egyptians adopted is not in doubt. No notice has come before
-me which suggests that the Egyptians observed the position
-of the sunrise or sunset on the horizon, while the stars
-on the other hand were accurately observed by them. There
-are calendars which give the position of the constellations in
-accordance with which the hours of night were determined
-and proclaimed<a id="FNanchor_982" href="#Footnote_982" class="fnanchor">[982]</a>, and in particular the morning rising of Sirius
-was at all times observed and celebrated. This is primitive<a id="FNanchor_983" href="#Footnote_983" class="fnanchor">[983]</a>,<span class="pagenum"><a id="Page_280"></a>[280]</span>
-but not so the counting of the days between two risings. The
-latter process would be facilitated if the reckoning was previously
-carried out in numerical months of 30 days (naturally
-as a round number, not as an actual month); perhaps this was
-the first stage. The calendar therefore, as Ed. Meyer has
-specially pointed out, must have begun to run its course in a
-year in which the rising of Sirius and New Year’s Day coincided,
-i. e. it began with a Sothic period.</p>
-
-<p>The months within each season are numbered from I to
-IV. Among primitive peoples it frequently happens that a
-season gives its name to two months, which are distinguished
-as the first and second, but a numbering such as that of the
-Egyptian calendar is unexampled and shews once more a
-desire to get away from the moon-month. The so-called ‘months’
-are rather subdivisions of the seasons.</p>
-
-<p>The breach&mdash;and it can be considered no less&mdash;with
-the primitive time-reckoning is part negative, part positive.
-Positively, the length of the solar year in whole days has been
-astonishingly early recognised, but the greatest advance is in
-the negative direction. The calendar has been detached from
-the concrete phenomena of the heavens: thereby it acquires
-a numerical character, and only so is the genuine time-reckoning
-created. For in practice it is more necessary to be able
-to reckon conveniently than to remain in accurate agreement
-with the incommensurability of the motions of the heavenly
-bodies. Hence the Egyptian calendar held good, although
-its year was a shifting year and in spite of the fact that the
-ideal year underlying it was a sidereal and not the actual
-solar year, and the Greek astronomers reckoned by it on
-account of its convenience, just as our astronomers still reckon
-by the Julian calendar. The Egyptian year therefore lies at
-the bottom of our year, which has been altered so as to remain
-in agreement with the seasons,&mdash;this being necessary in
-view of the spread of the historic sense among the people&mdash;but
-has also unfortunately been spoiled in the division into
-months, owing to the influence of the Roman months. The
-Egyptian calendar is the greatest intellectual fact in the
-history of time-reckoning; like all the greatest achievements<span class="pagenum"><a id="Page_281"></a>[281]</span>
-of this nature, e. g. the alphabet, it was attained through a
-radical simplification, in which also practical convenience played
-a great part. It should not be forgotten that astronomy and
-the calendar are not identical. In matters of the calendar
-practical utility is more welcome than refined astronomical
-calculation.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_282"></a>[282]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_XI">CHAPTER XI.<br />
-<br />
-<span class="fs70">POPULAR MONTHS OF THE EUROPEAN PEOPLES.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">In ancient times, and even at the present day in lands which
-lie outside the path of the great leveller, civilisation, the
-months taken over with the Roman calendar are not numbered
-divisions of the year, the names of which are a matter of indifference,
-but are concretely conceived and named as seasons.
-They are, in fact, nothing but seasons, the number and duration
-of which are determined by the conventional calendar. The
-striving after concreteness which characterises not too highly
-civilised man leads to the abolition of the obscure and unintelligible
-Roman names of months, and the substitution of other
-names describing the season, or more rarely taken from some
-great festival falling within the month. Only the Hungarian
-months are entirely named after ecclesiastical festivals<a id="FNanchor_984" href="#Footnote_984" class="fnanchor">[984]</a>. It
-is also found that the Latin names are as far as possible rendered
-intelligible by popular etymology.</p>
-
-<p>These statements are well illustrated by the names given
-to the months by the Greek peasants of Macedonia. It is said
-of the latter that they measure time not so much by the conventional
-calendar as by the labours and the festivals characteristic
-of the different seasons. Seed-time, harvest and vintage,
-the feast of Saint George, the midsummer fires are some
-of the notable occasions in the life of the peasant, and these
-have impressed themselves upon the names of the months.
-The names are:&mdash;1, <span lang="grc" xml:lang="grc">Γεννάρης</span>, derived from <span lang="grc" xml:lang="grc">γεννοῦν</span>, also called
-<span lang="grc" xml:lang="grc">μεγάλος</span> or <span lang="grc" xml:lang="grc">τρανὸς μῆνας</span> in opposition to February, and <span lang="grc" xml:lang="grc">Κλαδευτής</span>
-on account of the pruning of the vines; 2, <span lang="grc" xml:lang="grc">Φλεβά ρης</span>, ‘Vein-sweller’,<span class="pagenum"><a id="Page_283"></a>[283]</span>
-the veins (<span lang="grc" xml:lang="grc">φλέβες</span>) of the earth are swollen with water
-(cf. the English folk-name for this month, ‘February fill-dyke’),
-or <span lang="grc" xml:lang="grc">μικρὸς μῆνας, κουτσοφλέβαρος</span>; 3, <span lang="grc" xml:lang="grc">Μάρτης, ὁ φουσκοδενδρίτης</span>,
-‘the tree-sweller’, <span lang="grc" xml:lang="grc">Γδάρτης</span>, ‘the flayer’, on account of the
-bitterly cold wind; 4, <span lang="grc" xml:lang="grc">Ἀπρίλης, Ἁγιογεωργίτης</span>, from the feast of
-Saint George on the 23rd; 5, <span lang="grc" xml:lang="grc">Μάης; 6, Θεριστής</span>, harvest month;
-7, <span lang="grc" xml:lang="grc">Ἁλωνιστής, Ἁλωνάρης</span>, threshing-floor month; 8, <span lang="grc" xml:lang="grc">Αὔγουστος</span>;
-9, <span lang="grc" xml:lang="grc">Τρυγητής</span>, vintage month, <span lang="grc" xml:lang="grc">Σταυριώτης</span>, from the Feast of the
-Exaltation of the Precious Cross, held on the 14th; 10, <span lang="grc" xml:lang="grc">Ὀχτώβριος,
-Ἁγιοδημητριάτης</span>, from the feast of Saint Demetrios on the 26th;
-11, <span lang="grc" xml:lang="grc">Σποριᾶς</span>, sowing month, <span lang="grc" xml:lang="grc">Ἀντρεάς</span>, from the feast of Saint
-Andrew on the 30th; 12, <span lang="grc" xml:lang="grc">Νικολαίτης</span>, from the feast of Saint
-Nicholas on the 6th<a id="FNanchor_985" href="#Footnote_985" class="fnanchor">[985]</a>.</p>
-
-<p>The Albanian names of months are similar:&mdash;1, T(osk)
-<span lang="grc" xml:lang="grc">Ϳεννάρι</span>, G(heg) <span lang="grc" xml:lang="grc">Καλενδούρι</span>, New Year month (<i>Kalendae</i>); 2,
-<span lang="grc" xml:lang="grc">Σκουρτι</span>, i. e. ‘short’; 3, T. <span lang="grc" xml:lang="grc">Μαρσι</span>, G. <span lang="grc" xml:lang="grc">Φρουρι</span>; 4, <span lang="grc" xml:lang="grc">Πριλι</span>; 5, <span lang="grc" xml:lang="grc">Μαϳι</span>;
-6, <span lang="grc" xml:lang="grc">Κορρίκου</span>, harvest month; 7, T. <span lang="grc" xml:lang="grc">(Ἀ)λονάρι</span>, ‘threshing-floor
-month’ (a Greek loan-word), G. <span lang="grc" xml:lang="grc">Κϳέρσουρι</span>, probably ‘cherry
-month’; 8, <span lang="grc" xml:lang="grc">Γόστι</span>; 9, <span lang="grc" xml:lang="grc">Βϳέστεα</span>, autumn month, literally ‘bare
-month’, also <span lang="grc" xml:lang="grc">βϳέστ’ επάρε</span>, first autumn; 10, <span lang="grc" xml:lang="grc">σε Μίτρε</span>, month of
-Saint Demetrius, also <span lang="grc" xml:lang="grc">βϳεστ’ ε δύτε</span>, second autumn; 11, T. <span lang="grc" xml:lang="grc">σε Μεχίλ</span>,
-month of St. Michael, G. <span lang="grc" xml:lang="grc">σε Μερί ε Στρούγες</span>, month of
-the Virgin of Struga, also <span lang="grc" xml:lang="grc">βϳεστ’ ε τρέτε</span>, third autumn; 12,
-<span lang="grc" xml:lang="grc">σε Νδερέ</span>, month of St. Andrew<a id="FNanchor_986" href="#Footnote_986" class="fnanchor">[986]</a>.</p>
-
-<p>The various Celtic series I omit<a id="FNanchor_987" href="#Footnote_987" class="fnanchor">[987]</a>, since they are very
-obscure and no new material is at my disposal; I shall only
-remark that they shew a mixture of distorted Latin and of
-native names, the latter being taken, at least in part, from the
-phenomena of the vegetation. The Basque names of months
-are:&mdash;1, New Year month or black month; 2, bull or wolf
-month; 3, tepid month; 4, weeding or fasting-bread month; 5,
-leaf month; 6, seed-time (<em>sic!</em>), bean or barley month; 7, harvest
-or wheat month; 8, month of drought; 9, fern or ear month;
-10, gathering month; 11, sowing month or forest-clearing; 12,
-binding up of vegetation (?). They refer therefore throughout<span class="pagenum"><a id="Page_284"></a>[284]</span>
-to the vegetation and to agriculture. For four months the Latin
-names are also in use<a id="FNanchor_988" href="#Footnote_988" class="fnanchor">[988]</a>.</p>
-
-<p>I have purposely placed in the foreground these mingled
-series arising in modern times, since they shew how little the
-people can reconcile themselves to the unintelligible Latin
-names, and how the latter are crowded out by native names which
-by their relation to seasons, occupations, and festivals offer
-points of reference easy to remember. The months are nothing
-but seasons, the length and situation of which are regulated
-by the Julian calendar.</p>
-
-<p>The Lithuanian and Lettish names of months refer exclusively
-to natural phenomena and the occupations of agriculture.
-The Lithuanian series is:&mdash;1, unexplained; 2, jackdaw
-month; 3, dove month; 4, birch month, or birch water-flowing;
-5, cuckoo month; 6, fallow or sowing month; 7, linden month;
-8, hot month or rye-cutting; 9, autumn month; 10, leaf-fall; 11,
-month of clods; 12, month of dryness (frost). The Lettish names
-are:&mdash;1, winter month; 2, snow or fasting-month; 3, dove or
-snow-crust month; 4, birch-sap month; 5, leaf month; 6, fallow
-or blossoming month; 7, hay or linden month; 8, rye month or
-dog (-days); 9, heath-blossom month; 10, autumn month; 11,
-frost month; 12, wolf month or Christmas<a id="FNanchor_989" href="#Footnote_989" class="fnanchor">[989]</a>.</p>
-
-<p>Very similar but much more numerous and fluctuating
-are the names of months among the Slavonic peoples, collected
-by Miklosich along with the names of months of a number of
-other peoples. Yermoloff in his great work on the popular
-Russian calendar gives only a limited number of names, and
-these are rarely translated: with a few exceptions these names
-will be found in Miklosich. The latter writer has classified and
-discussed the names under their proper headings as follows:&mdash;(1)
-names taken from the vegetable kingdom, 18 in number;
-(2) from the animal kingdom, 9; (3) from natural phenomena
-in general, 17; (4) from periodically recurring actions, 10; (5)
-from customs and festivals, 25; in addition to which there are
-a few unexplained and three Latin names. Since it is my
-purpose to give an idea not only of the variety of the names
-but also of the fluctuating relationship with the Julian months,<span class="pagenum"><a id="Page_285"></a>[285]</span>
-I arrange the material of Miklosich’s first four groups according
-to the months, omitting isolated and uncertain names. If the
-statement as to the corresponding Julian month in Miklosich
-is not clear, I add a mark of interrogation. I am also indebted
-to Prof. G. Kazarow of Sofia for detailed information
-as to the Bulgarian names of months, and for extracts from
-the Bulgarian work of Kovatschev on popular astronomy and
-meteorology; these sources are referred to respectively as Kaz.
-and Kov. An asterisk prefixed to the name of a month means
-that the same name is given to another month also; if prefixed
-to the abbreviation denoting the country, the asterisk
-shews that the name is given to two different months in that
-country. The names refer to:&mdash;1, <em>January</em>, *‘month of clods’,
-Czech, since the hard frost turns the earth into clods; ‘ice
-month’, Czech; *‘increasing of the day-light’, Old Bulg., Slovak,
-Croat.; ‘cold month’, Pol., Bulg.; *‘the Cutter’, Slovak, Bulg.,
-Serb., which Miklosich rightly refers to the felling of trees, Yermoloff
-and others less well to the piercing cold; ‘the Great
-Cutter’, Bulg.; *‘kindling of the wheel’, *Bulg. (Kaz.)<a id="FNanchor_990" href="#Footnote_990" class="fnanchor">[990]</a>. 2,
-<em>February</em>, ‘the Side-warmer’, Russ. (Yermoloff), <i lang="la" xml:lang="la">latera calefaciens</i>,
-i. e. the time when the cattle leave their stalls in order
-to warm themselves in the open (Miklosich); ‘the savage month’,
-Ruthen., Pol.; *‘the dry month’, *Slovak; ‘the snowy month’<a id="FNanchor_991" href="#Footnote_991" class="fnanchor">[991]</a>;
-‘wedding month’, Old Russ.<a id="FNanchor_992" href="#Footnote_992" class="fnanchor">[992]</a>; *‘the Cutter’, Old Bulg., Croat.;
-‘the Little Cutter’, Bulgarian. 3, <em>March</em>, *‘birch month’, Slovak, Ruthen.,
-refers to the sap of the birch which now begins to flow;
-*‘grass month’, *Slovak; ‘time of deceitful weather’, Bulg.? Serb.?
-Old Bulg.; *‘the dry month’, Old Bulg., *Slovak, Croat.; ‘beginning
-of summer’ (<i>lêtnik</i>, Kaz.). 4, <em>April</em>, *‘birch month’ (in
-three different forms), *Old Bulg., Ruthen.; *‘blossoming month’,
-*Croat., Ruthen., Pol.; ‘oak month’, Czech, because the oak
-comes into leaf; *‘grass month’, *Slovak, *Croat., *Serb.; ‘the
-Liar’, or ‘the month that deceives the grass’, Bulg., (<i>lǎžko</i>,
-<i>lǎži-trev</i>, Kaz.); ‘the Fleecer’, ‘the Fleece-seller’, Bulg. (Kov.,<span class="pagenum"><a id="Page_286"></a>[286]</span>
-cf. Greek <span lang="grc" xml:lang="grc">γδάρτης</span>). 5, <em>May</em>, *‘blossoming month’, Slovak, *Croat.,
-Czech, Bulg. (Kov.); *‘rose-blossoming month’, High Sorb.;
-*‘grass month’, Old Bulg., *Slovak, *Croat., Ruthen., Czech,
-Bulg.; ‘cornel month’, Sloven.; ‘maize-hoeing’, Bulg. (Kov.);
-*‘cherry month’, Bulg. (Kov.); *‘cochineal month’, Bulg. (<i>červenijat</i>,
-Kov.). 6, <em>June</em>, ‘bean-blossoming month’, Slovak;
-*‘cherry month’, Serb., *Bulg. (Kov., cf. the Albanian July);
-‘month of ears’, Slovak; *‘linden month’, Slovak, Serb., since
-the linden blossoms then; *‘rose-blossoming month’, Low Sorb.,
-Czech; ‘Mower’, Bulg. (Kov.); ‘hay-cutting’, Bulg. (Kaz.); *‘cochineal
-month’, Ruthen., Bulg., Czech, because the cochineals used
-for red dye are then collected; ‘grasshopper month’, Old Bulg.;
-‘milk month’, Slovak; ‘fallow month’, Slovak, High Sorb. 7,
-<em>July</em>, *‘linden month’, Ruthen., Pol.; *‘cochineal month’, Old
-Bulg., Pol., Czech<a id="FNanchor_993" href="#Footnote_993" class="fnanchor">[993]</a>; ‘the hot (month)’, Serb., Slovak, Bulg.; ‘hay
-month’, Ruthen., Bulg., Russ.; *‘cutting month’, Czech, refers to
-the hay-cutting; *‘harvest month’, Low Sorb.; ‘the Harvester’,
-Bulg. (Kaz.); *‘sickle month’, Old Bulg., Slovak, Serb., Bulg.
-(Kov.). 8, <em>August</em>, ‘month of ripeness’, Russ.; *‘sickle month’,
-Ruthen., Czech, Pol.; *‘cutting month’, in Moravia and among
-the Slovaks; ‘barley month’, Low Sorb.; *‘harvest month’, High
-Sorb., Bulg. (Kaz.); ‘threshing-floor month’, Bulg. (Kov., cf.
-Greek-Albanian <span lang="grc" xml:lang="grc">Ἁλωνάρης</span>); ‘fruit month’, Bulg. (Kov.); *‘gadfly
-month’, *Slovak, Ruthen.; ‘beginning of the lowing’ (i. e. the
-rutting of the deer, <i>zarev</i>), Old Bulg.; ‘time when people are
-carting’ (no doubt on account of the bringing in of the harvest),
-Slovak, Serb.; ‘dryer up of the rivers’, Bulg. (Kov.). 9, <em>September</em>,
-‘sowing month’, Bulg. (Kov.); ‘month of gathering’,
-Bulg. (Kov.); *‘heath-plant month’, Old Bulg., Pol., Ruthen.,
-(Czech, July or August); *‘time when the goats rut’, *Slovak;
-*‘gadfly month’, *Slovak; ‘the gloomy month’, Old Russ.<a id="FNanchor_994" href="#Footnote_994" class="fnanchor">[994]</a>; *‘month
-of lowing’, ‘of rutting’, (<i>záži</i>) *Czech, (<i>rujan</i>, and kindred words)
-Old Bulg., Serb., Bulg., Old Russ., Czech (earlier); ‘gathering
-of the clusters’, Bulg.; ‘month of the (winter-)sowing’, Ruthen.;
-‘old women’s summer’, Ruthen., Pol. (?); ‘autumn’, Russ., Slovak.<span class="pagenum"><a id="Page_287"></a>[287]</span>
-10, <em>October</em>, *‘leaf-fall’, Old Bulg., Serb., *Bulg. (Kaz.); ‘the
-yellow (month)’, Ruthen.; *‘time when the goat ruts’, *Slovak;
-*‘month of the lowing’ (<i>řijen</i>), Czech (present day); ‘time of flax-preparing’
-(the name comes from a term for the waste products
-of the flax), Ruthen., Pol.; ‘vine month’, Slovak, Serb.; ‘gathering
-of the maize’, Bulg. (Kov.); ‘month of dirt’, Russ.; ‘the autumnal
-(month)’, Bulg. (Kaz.). 11, <em>November</em>, *‘leaf-fall’, Slovak,
-Ruthen., Czech, Pol., *Bulg. (Kov.); *‘time when the goat ruts’,
-*Slovak; *‘month of clods’, Old Bulg., Russ.; ‘threshing month’,
-Low Sorb. 12, <em>December</em>, ‘wolf month’, Czech, High Sorb.
-(rutting-time of the wolves); *‘month of clods’, Slovak, Croat.,
-Ruthen. (?), Pol.; *‘increasing of the day-light’ (?), Serb., Russ.(?),
-Czech; ‘month of the snow-storm’, Ruthen.; ‘winter month’,
-Bulg. (Kov.); *‘kindling of the wheel’, *Bulg. (Kov., see above).
-More rarely the festivals give their names to the months. This
-is the case with Christmas, Candlemas, All Saints’ Day, the
-festival of the birth of the Virgin, and the feast of the Rosalia
-(= Whitsun), Slovak, Bulg. (Kaz.), and with 14 saints’ days,
-e. g. <i>Martinzi</i>, November, Bulg. (Kov.). With regard to Bulg.
-<i>gorêštnik</i> (= July) Kazarow writes to me: “<i>gorêšt</i> = ‘hot’; in
-July the people celebrate a fire-festival of three days’ duration,
-viz. the 15th, 16th, and 17th of July, <i>gorêštnici</i>”. Of the Latin
-names of months only three have been borrowed:&mdash;<em>May</em>
-(common), Slovak, Croat., Ruthen., Russ., Czech, Pol., Sorb.;
-more rarely <em>April</em>, Old Bulg., Sorb.; and <em>March</em>, Croat., Serb.,
-Ruthen., Pol., High Sorb.</p>
-
-<p>The great majority of the names refer to natural phenomena
-and country occupations. The variety of the series need
-not be specially pointed out, the numerous asterisks shew the
-fluctuation and variation of the nomenclature between two or even
-three months. Much is explained, as is indicated by the mention
-of the countries in which the names originate, by the extremely
-various climatic conditions prevailing in the countries
-occupied by the Slavs, and a further explanation of the variety
-is to be sought in the well-known phenomenon that when the
-seasons correspond only imperfectly with the months, the equalisation
-is carried out sometimes with one month, sometimes
-with another. It must be so, since among the same people<span class="pagenum"><a id="Page_288"></a>[288]</span>
-the same name describes various months. Pairs of months
-are however rare: ‘the big’ and ‘the little’ <i>sêčko</i> (January and
-February), Bulg.; ‘the little grass-month’ (March) and the ‘big’
-one (April or May), Slovak; the little and big ‘cochineal’
-months (June and July), Czech, distinguished in the calendar
-of to-day as <i>červen</i> and <i>červenec</i> (diminutive), so that the
-names have changed places; and <i>žătvar</i>, ‘reaper’ (July) and
-<i>žătvarskijat</i>, ‘harvest-month’ (August), Bulgarian (Kazarow).
-Here also must be placed <i>zarev</i> and cognates, Old Bulg.,
-Russ., Czech, which is inchoative and means ‘beginning of the
-lowing (the rutting)’, and <i>rjujin</i> and cognates, Old Bulg., Slovak,
-Serb., Old Russian, Czech, ‘the lowing’, i. e. the full rutting
-and therefore the second rutting-month. The character
-of all these names is only too obvious. Hence the fact that
-the word for month is very rarely added, though it appears
-in the translation. These names have proved so vigorous that
-in Czech and Polish they have ousted the Latin names (with
-the exception of May).</p>
-
-<p>In the same way I give a summary of the German
-names of months, from the abundant compilations more particularly
-of Weinhold and Ebner. Here too I make no claim
-to completeness,&mdash;some names have been deliberately omitted&mdash;my
-purpose being only to give an idea of the variety and
-instability of the names. To this end I choose the forms which
-are most easily intelligible.</p>
-
-<p>1, <em>January</em>:&mdash;bare month (the bare, naked month), *hard
-month, *winter month, ice month, *wolf month, threshing month,
-month of calves, ‘Great Horn’, *<i>Volborn</i>, <i>Lasmaend</i>, <i>Laumonat</i>
-(the last three unexplained). 2, <em>February</em>:&mdash;last winter month,
-wood month, fox month, ‘Little Horn’, <i>Hornung</i>, *<i>Volborn</i>,
-<i>Rebmaend</i>, <i>Redmaend</i>, <i>Selle(maend)</i>, <i>Sporkel</i>, <i>Sprokkelmaend</i>.
-3, <em>March</em>:&mdash;(first) ploughing month, drying month, *spring
-month, sowing month, pruning month, vernal month, spring.
-4, <em>April</em>:&mdash;second ploughing month, *spring month, grass month,
-shepherds’ month, cuckoo month, the rough month (<i>Rûmaend</i>).
-5, <em>May</em>:&mdash;ass month, month of joy, month of flowers, bean month.
-6, <em>June</em>:&mdash;fallow month, *dog month, rose month, pasture month,
-<i>Lusemaend</i> (<i>Luse</i> probably = modern German <i>Schildlaus</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_289"></a>[289]</span>
-‘cochineal’), summer month, fallow. 7, <em>July</em>:&mdash;(first) *<i>Augst</i>,
-hay month, *dog month; <i>Heuet</i> (hay-harvest), *<i>Arne</i> (harvest),
-*cutting (i. e. of the hay). 8, <em>August</em>:&mdash;(second) *<i>Augst</i>, harvest
-month, <i>Arnemaend</i>, cutting month, <i>Kochmaend</i>, month of fruit,
-<i>Bîsmaend</i> (when the cattle, tormented by the heat and the
-flies, run about (<i>biset</i>) the fields as if mad), *<i>Arne</i>, *cutting.
-9, <em>September</em>:&mdash;second <i>Augst</i>, <i>Augstin</i>, cutting of oats, (*first)
-*autumn month, *sowing month, spelt month, barley month,
-boar month, *<i>Fulmaend</i>, <i>Laeset</i>, <i>Hanfluchet</i>, bean-harvest, first
-autumn, over-autumn, autumn sowing. 10, <em>October</em>:&mdash;(*first or
-*second) *autumn month, first winter month, *sowing month,
-*slaughtering month, *<i>Folmaend</i>, <i>Aarzelmaend</i> (since the year turns
-back), (second) autumn, *<i>Laupreisi</i> (leaf-fall). 11, <em>November</em>:&mdash;(*second
-or third) *autumn month, *winter month, <i>Laubryszmaend</i>,
-leaf month, month of rime, month of winds, month of dirt, *hard
-month, *slaughtering month, <i>Smeermaend</i>, *full month, *wolf
-month, acorn month, *<i>Laupreisi</i>. 12, <em>December</em>:&mdash;fourth autumn
-month, (second) *winter month, *hard month, *slaughtering
-month, month of bacon, *wolf month, hare month, second winter.
-There are also many names borrowed from feasts and
-saints’ days, such as (New) Year month and the synonymous
-<i>Kalemaend</i> = Calends month (January), <i>Fassnachtmaend</i> or <i>Olle
-Wiwermaend</i> (February), <i>Klibelmaend</i> (Conception of the Virgin,
-March), Holy Month or Christ Month. The Latin names March,
-April, May, and August have also become very popular; the
-last-named has for special reasons been included in the
-above list<a id="FNanchor_995" href="#Footnote_995" class="fnanchor">[995]</a>.</p>
-
-<p>The history of the German names of months has been
-elucidated by Weinhold and for the Alemannic district by the
-work of Ebner, who bases his researches upon extensive information<span class="pagenum"><a id="Page_290"></a>[290]</span>
-collected among the people. As early as the time
-of Charlemagne a German series of months had been created
-in order to bring the Julian months more closely home to the
-people, so that the list was based largely upon a popular
-foundation. The names are:&mdash;<i>Wintarmânoth</i>, <i>Hornunc</i>, <i>Lenzinm.</i>,
-<i>Ostarm.</i>, <i>Wunnim.</i>, <i>Brâchm.</i>, <i>Hewim.</i>, <i>Aranm.</i>, <i>Witum.</i>,
-<i>Windumem.</i>, <i>Herbistm.</i>, <i>Heilagm.</i> This series attained great
-influence, but did not become universal; on the contrary it
-was subjected to alteration under the pressure of the agricultural
-terms. In spite of this early attempt at unity the German
-names for the months shew once more the variety and
-fluctuation with which the reader is now sufficiently familiar.
-A special interest attaches to the fact that the sources make
-it possible to follow how the names of months arise from the
-simple terms for the seasons. On this point Weinhold says,
-p. 2:&mdash;“In our sources the general statement <i>in der erne</i>
-(‘in the harvest’) preponderates over the month-name <i>ernemanot</i>
-(‘harvest-month’); <i>im brâchet</i> (‘in the fallow’), <i>im höuwet</i> (‘in
-the hay-harvest’) hold their own alongside of <i>brâch-</i> and <i>höu-monat</i>
-(‘fallow-, hay-month’), <i>im wimmot</i> (‘in the vintage’) persists,
-since <i>windumemânot</i> (‘vintage-month’) had long since died out.
-From the phrases <i>in der sât</i>, <i>in dem snite</i> (‘in the sowing’, ‘in
-the cutting’) are painfully evolved a <i>sâtmân</i> and a <i>schnitmonat</i>
-(‘sowing-, cutting-month’). We find autumn and winter as
-names of months, and also the non-German <i>augst</i>, divided into
-three; we can see the uncertainty with which <i>laubbrost</i> and
-<i>laubrîse</i> (‘sprouting and falling of the leaves’) contract into
-names of months.” Accordingly the above list shews that
-alongside the names compounded with ‘month’ the simple terms
-from seasons and occupations of the year are frequently found
-as names for the months. March = <i>Lenz</i> (spring), June = <i>Brachet</i>
-(fallow), July = <i>Heuet</i> (hay-harvest), August = <i>Arne</i> (harvest),
-September = <i>Bonenarve</i>, <i>Hanfluchet</i>, <i>erst Herbst</i>, <i>Herbstsaat</i>,
-<i>Überherbst</i>, <i>Laeset</i> (<i>Lesezeit</i>) (bean-harvest, hemp-gathering,
-first autumn, autumn-sowing, late autumn, harvest time),
-October = <i>ander Herbst</i>, <i>Herbst</i>, <i>Laupreisi</i> (second autumn,
-autumn, leaf-fall), December = <i>ander Winter</i>. Of great significance
-is the state of affairs found in the Alemannic sources<span class="pagenum"><a id="Page_291"></a>[291]</span>
-of the 14th century<a id="FNanchor_996" href="#Footnote_996" class="fnanchor">[996]</a>; side by side with the compound forms
-the simple often appear, but always as definite names of
-months. Towards the end of the century they then begin to
-have a loose connexion with the conception ‘month’, e. g.
-<i>brachot der manod</i> (‘fallow the month’). This shews the method
-by which these names have become names of months, and
-Ebner judges the process quite correctly when he says that
-the definite names of months were only secondarily evolved
-from the general time-indications. He adds:&mdash;“This observation
-can often be made in the sources, viz. that alongside
-of the month-name which exactly circumscribes a lunar period
-(<em>sic!</em>, must be ‘a Julian month’) a simple conception of time
-also appears. These simple terms, such as ‘autumn’ for September,
-also appear as general time-indications, especially in
-the old laws. They originally have this character, and they
-shew it even to-day. Little by little they become stereotyped
-into fixed names of months, and enter into association with the
-conception ‘month’. In this sense as definite names of months
-the simple terms live for a long time in the sources alongside
-of the full terms (those with ‘month’), but in the end lose their
-force as definite names of months; to-day they are in dialects
-general time-indications”<a id="FNanchor_997" href="#Footnote_997" class="fnanchor">[997]</a>. There is therefore an attempt to
-render popular the unfamiliar Julian divisions of the year by
-giving them popularly intelligible names; Charlemagne by his
-series of months had already tried to systematise the process.
-The same phenomenon shews itself in the single fragment of
-a Gothic calendar which has come down to us, where November
-is equated to <i>fruma jiuleis</i>.</p>
-
-<p>The fact that the people regarded the months as seasons,
-and did not clearly distinguish them from the latter as divisions
-of time with a definite number of days, has sympathetically
-affected those Latin names which became really popular.
-When we hear of a ‘first’ and a ‘second’ May, the name is
-evidently loosely regarded as a general term for the early
-summer. <i>Augst</i> comes to mean simply ‘harvest’<a id="FNanchor_998" href="#Footnote_998" class="fnanchor">[998]</a>; hence July
-is called ‘the first <i>Augst</i>’ and August ‘the second <i>Augst</i>’, or<span class="pagenum"><a id="Page_292"></a>[292]</span>
-the latter is named <i>Augst</i> and September is called <i>Ander
-Augst</i>, <i>Augstin</i>, or <i>Haberaugst</i> (oat-harvest).</p>
-
-<p>This explanation is opposed by the statement of Tille
-that in primitive Germanic times there were sixty-day divisions<a id="FNanchor_999" href="#Footnote_999" class="fnanchor">[999]</a>
-from which the pairs of months have arisen, and that
-the fluctuation in the names of months is due to the fact that
-these divisions of time began in the middle of the Julian month<a id="FNanchor_1000" href="#Footnote_1000" class="fnanchor">[1000]</a>.
-The fluctuation in the names of months is shewn by the frequent
-asterisks in the above list, and the pairs of months are:&mdash;big
-and little <i>Horn</i><a id="FNanchor_1001" href="#Footnote_1001" class="fnanchor">[1001]</a>, the first and second ploughing month,
-the first and second May, the first and second <i>Augst</i>, or <i>Augst</i>
-and <i>Augstin</i> or <i>Haberaugst</i>, and first and second autumn.
-Our researches ought to make a special refutation of Tille’s
-thesis unnecessary. Obviously the seasons never had a definite
-number of days before they became names of months;
-both phenomena find their explanation in the indeterminate
-length and position of the seasons upon which the scheme of
-the Julian months was superimposed. Accordingly, where
-the name of the month was taken from a longer season, the
-people counted three or four months with the same name.
-Thus October and November are called respectively third and
-last autumn month, December is fourth autumn month, February
-third or last winter month.</p>
-
-<p>The German names of months were in great measure
-genuinely popular,&mdash;their very multiplicity, which has its
-roots in the life of the people, suffices to prove that&mdash;but
-they have had to give way to the Latin names in spite of the
-attempts made in modern times in the popular calendars, and
-especially under the influence of Romanticism, to establish
-them throughout. In our own day they persist in popular
-usage chiefly in Switzerland.</p>
-
-<p>The Anglo-Saxon months are preserved in a well-known
-passage of Bede<a id="FNanchor_1002" href="#Footnote_1002" class="fnanchor">[1002]</a>. I give each name with the explanation.
-1, <i>giuli</i>; 2, <i>solmonað</i>: <i lang="la" xml:lang="la">mensis placentarum, quas in eo diis suis
-offerebant</i>; 3, <i>hreðmonað</i>: <i>a dea illorum Hreða</i>; 4, <i>eosturm.</i>:<span class="pagenum"><a id="Page_293"></a>[293]</span>
-<i lang="la" xml:lang="la">a dea illorum, quae Eostre vocabatur</i>; 5, <i>þrimilci</i>: <i lang="la" xml:lang="la">quod tribus
-vicibus in eo per diem pecora mulgebantur</i>; 6, <i>liða</i>; 7, <i>liða</i>:
-<i lang="la" xml:lang="la">blandus sive navigabilis</i>; 8, <i>weodm.</i>: <i>mensis zizaniorum</i> (‘weeds’),
-<i lang="la" xml:lang="la">quod ea tempestate maxime abundent</i>; 9, <i>halegm.</i>: <i>mensis sacrorum</i>;
-10, <i>wintirfyllið</i>: <i lang="la" xml:lang="la">composito novo nonune hiemeplenilunium</i>;
-11, <i>blotm.</i>: <i>mensis immolationum</i>; 12, <i>giuli</i>: <i lang="la" xml:lang="la">a conversione solis
-in auctum diei</i>. Of the explanations of Bede some are obvious,
-others doubtful. For instance one would rather connect February
-with the word <i>sol</i> = ‘sun’, or perhaps with <i>sol</i> = ‘dirt’
-(on account of the melting of the snow), since no word <i>sol</i> =
-‘cake’ is known. The goddesses Hreða and Eostre, who formerly
-played a great part in mythological discussions, are now
-with reason suspected as being an explanation of Bede’s.
-<i>Hreðmonað</i> is ‘the rough month’<a id="FNanchor_1003" href="#Footnote_1003" class="fnanchor">[1003]</a>, <i>hreðness</i> is ‘roughness’,
-especially of the weather; the name is therefore equivalent
-to the second term for the same month, <i>hlyda</i> (see below).
-In the case of <i>eostur</i> one might think of some lost
-name of a season which, like <i>giuli</i>, was transferred to a Christian
-festival. For <i>halegmonað</i> and <i>wintirfyllið</i> see below; <i>blotmonað</i>
-is the slaughtering month; the explanation of <i>giuli</i> is fatally
-wrong.</p>
-
-<p>A calendar in Bibl. Cottoniensis, assigned by Hickes to
-the year 1031, has the same names, but unfortunately, on
-account of damage caused by the great fire, nos. 1, 7, 9, and
-12 are missing<a id="FNanchor_1004" href="#Footnote_1004" class="fnanchor">[1004]</a>. The <cite lang="la" xml:lang="la">Menologium Poeticum</cite><a id="FNanchor_1005" href="#Footnote_1005" class="fnanchor">[1005]</a> does not translate
-all the names. The series is:&mdash;Januarius, Februarius or <i>solmonað</i>,
-Martius or <i>hlyda</i>, <i>Aprelis monað</i>, Maius, Junius or <i>ærra
-liða</i>, <i>Julius monað</i>, Augustus or <i>weodmonað</i>, September or <i>haligmonað</i>,
-October or <i>winterfylleð</i>, November or <i>blotmonað</i>, December
-or <i>ærra jula</i>. There are missing therefore, probably
-not by accident, <i>eostermonað</i> and the second month of each of
-the pairs. Finally I give the list compiled by Hickes:&mdash;1,
-<i>æftera geola</i>; 2, <i>solmonað</i>; 3, <i>hlyda</i> or <i>hlydmonað</i> (‘the loud,
-blustering month’, on account of the storms); 4, <i>easterm.</i>; 5,
-<i>maiusm.</i>; 6, <i>serem.</i>, <i>midsumorm.</i>, <i>ærra liða</i>, <i>Juniusm.</i>; 7, <i>meðm.,<span class="pagenum"><a id="Page_294"></a>[294]</span>
-ædm.</i> (hay-harvest month), <i>æftera liða</i>, <i>Juliusm.</i>; 8, <i>weodm.</i>,
-<i>Augustusm.</i>; 9, <i>haligm.</i>, <i>harvæstm.</i>; 10, <i>se teoðam.</i>, <i>haligm.</i>; 11,
-<i>blotm.</i>; 12, <i>midvinterm.</i>, <i>ærre geola</i><a id="FNanchor_1006" href="#Footnote_1006" class="fnanchor">[1006]</a>. Of these variants upon
-Bede’s list <i>harvestm.</i>, <i>hærfestm</i>. occurs frequently and indeed is
-attested from the year 1000. In Robert of Gloucester (1297 A. D.)
-the word means August<a id="FNanchor_1007" href="#Footnote_1007" class="fnanchor">[1007]</a>. The two others are doubtful: they
-appear in the first edition of Bosworth’s Anglo-Saxon Dictionary,
-which Weinhold used, but are absent in the second,
-doubtless because the sources are unknown. As far as I can
-see they come from Hickes, they are missing in Hampson’s
-Glossary. The Oxford Dictionary says, s. v. <i>meadmonth</i>: “an
-alleged O. E. name for July”. Of <i>seremonth</i> it gives a late
-example, where the word is equivalent to August<a id="FNanchor_1008" href="#Footnote_1008" class="fnanchor">[1008]</a>. It is possible
-that Hickes used sources which have perished in the fire
-at the Bibliotheca Cottoniensis. The form <i>searmonað</i>, so far
-as I know, appears only in Bosworth, and is perhaps a normalising
-of the spelling. The name ‘dry month’ (mod. Eng. ‘sear’,
-‘sere’) corresponds as badly as possible to June, and is not
-much more suitable for August. A satisfactory explanation
-would be given if, as Prof. Ekwall proposes to me, we assume
-that <i>seremonað</i> = <i>sceremonað</i>, <em>s</em> being often written for <em>sc</em>
-from the 12th century onwards; the name would then mean
-‘sheep-shearing month’. Fluctuation in the names of months is
-seen here also: <i>haligmonað</i> means September or October,
-<i>harvest-monað</i> both August and September. So far the Anglo-Saxon
-months present the usual characteristics in the nomenclature,
-and in the fluctuation of the names. A point worthy of
-note is the agreement in name with the Gothic <i>fruma jiuleis</i>
-but difference in position: this is explained by the fact that
-<i>jiuleis</i>, <i>giuli</i>, <i>jul</i> is an old word for a shorter season.</p>
-
-<p>Bede’s further statements as to the Anglo-Saxon year are
-very important and have been much disputed. He represents
-it as a lunisolar year with lunar months. It began on Dec.
-25th; this night the heathens called <i lang="la" xml:lang="la">modra nect, id est matrum
-noctem ob causam, ut suspicamur, ceremoniarum quas in ea
-pervigiles agebant</i> (“that is the night of the mothers, because,<span class="pagenum"><a id="Page_295"></a>[295]</span>
-as we suppose, of some ceremonies which they performed in
-the night”). In an ordinary year each season had three months,
-in leap-year the thirteenth month was intercalated in the summer,
-it was a third <i>liða</i> and a year of this kind was called
-<i>annus thri-lidi</i>. Further, the year was divided into two halves,
-winter and summer, of six months each, and winter began with
-the month <i>wintirfyllið</i>. Here and here alone have we an
-account of a heathen Germanic lunisolar year. <i lang="la" xml:lang="la">A priori</i> such
-an account contains nothing surprising. Tacitus, <cite>Germ.</cite> XI, had
-already stated that the Germans observed the lunar month.
-The question is whether they also named the months and arrived
-at a fixed series, whereby the empirical intercalation of a
-month would arise of itself. In the last centuries of heathen
-times they were certainly not at a lower stage of civilisation
-than many other peoples in various parts of the world among
-whom this form of year did arise, but the trustworthiness of
-the report is far from being established by this general consideration.</p>
-
-<p>Bilfinger has subjected the account to severe criticism,
-and on internal evidence states it to be a construction of Bede’s<a id="FNanchor_1009" href="#Footnote_1009" class="fnanchor">[1009]</a>.
-The account, he says, fluctuates between the solar and the
-lunar year; for instance Bede says in one place that the year
-begins on December 25th, and in another that winter begins
-with the lunar month <i>wintirfyllið</i>. But this is done in any
-description of a lunisolar year that does not choose expressions
-with pedantic accuracy. Even in modern scientific
-handbooks we read e. g. that the Attic year began with the
-summer solstice, which is an abbreviated and incorrect expression
-for ‘at the first new moon after the summer solstice’.
-The learned chronologist, Bede, has, according to Bilfinger,
-elaborated his system upon the following points of departure:
-the derivation of the word ‘month’ from ‘moon’, the phrase
-<i>annus thri-lidi</i>, which really means ‘a year so favourable
-that three sea-voyages can be made in it’, and the beginning
-of the year on Dec. 25th, which is assumed by Bilfinger to
-be the ecclesiastical beginning of the year on Christmas<span class="pagenum"><a id="Page_296"></a>[296]</span>
-Day, at that time used in England. The Anglo-Saxon names
-of months, he concludes, are accordingly nothing more than
-native terms for the Julian months, and therefore first became
-names of months on the introduction of the Roman calendar.
-The criticism is acute, but is not without its weak points. Bede
-knew quite well that the Latin <i lang="la" xml:lang="la">mensis</i> is connected with <span lang="grc" xml:lang="grc">μήν</span>
-and properly means lunar month, and had a very good knowledge
-of matters chronological; why then should he claim lunar
-months for the Anglo-Saxons if to his knowledge only solar
-months existed among them? In regard to the explanation of
-<i>thri-lidi</i> we require to know from documents that two sea-voyages
-were usually made in summer, and what was the goal
-of these voyages that there should be only two of them.
-Such evidence is not forthcoming. And further, as Prof. Ekwall
-informs me, Bilfinger’s explanation is linguistically improbable.
-Such a formation would presuppose a word *<i>līð</i>,
-‘journey’, and no such word exists; on the other hand <i>þriliði</i>,
-‘with three <i>liða</i>’, is perfectly regular<a id="FNanchor_1010" href="#Footnote_1010" class="fnanchor">[1010]</a>. Further ‘the holy month’,
-<i>halegmonað</i>, cannot be explained by Christian influence, since
-there is no great Christian festival in September: the origin
-must be sought in the heathen cult, but is obscure. It is not
-improbable that the festival of harvest was intended. However
-this carries the name back to pre-Christian times. <i>Wintirfyllið</i>
-means, according to Bede, ‘(first) full moon of the winter’.
-With this is connected Gothic <i>fulliþ</i>, translated by ‘full moon’<a id="FNanchor_1011" href="#Footnote_1011" class="fnanchor">[1011]</a>.
-By this parallel the lunar character of this month is also
-proved. In opposition to Bilfinger’s theory it therefore appears
-that there are a couple of facts, arising out of the months
-themselves, which point to the heathen origin and lunar character
-of the months.</p>
-
-<p>The difficulties lie elsewhere. The beginning of the year
-is according to Bede Dec. 25. But where a fixed series of
-twelve months exists, with a fixed intercalary month, it lies<span class="pagenum"><a id="Page_297"></a>[297]</span>
-in the nature of things that the month which is doubled in the
-intercalation should be the beginning of the year, since this
-month is regulated by a fixed point or season of the year; the
-month in question is in this case <i>liða</i>, in summer. Now the
-beginning of the year in the sense mentioned <a href="#Page_276">above, p. 276</a>,
-does not necessarily coincide with the beginning of the series
-of months. The beginning of the year in this case, however,
-is on Bede’s own testimony the beginning of winter, as among
-the Scandinavians. We are therefore driven to the conclusion
-that Bede erroneously substituted the ecclesiastical beginning
-of the year at the Christmas festival, and that the cause of
-his error was the fact that at this time the heathen Anglo-Saxons
-celebrated a Feast of the Mothers, which corresponded
-to the Scandinavian Yule festival celebrated at the same time
-of the year; whereas in reality the Anglo-Saxons, like most
-peoples, had no sharply defined beginning of the year.</p>
-
-<p>Although, therefore, Bede’s account presents great difficulties,
-they are not diminished by the assumption that the
-scheme is a construction of his own. In my opinion there is
-no denying the trustworthiness of the account or the probability
-that the heathen Anglo-Saxons had arrived at a fixed
-series of months with empirical intercalation in the summer.
-But even if this was so, the case is isolated, and does not
-advance our knowledge of the form of the year among the
-other Germanic peoples. This only may be pointed out, that
-the Icelanders inserted their intercalary week in the summer
-just as the Anglo-Saxons, according to Bede, did with their
-intercalary month. But since the form of the year is so entirely
-different in each case, this agreement cannot be made to
-support further conclusions, any more than the two cases of
-agreement with the Gothic calendar.</p>
-
-<p>The Icelandic months, in conformity with the peculiar
-arrangement of the year, do not coincide with the Julian, but
-begin either shortly before or in the middle of these. The
-series is:&mdash;1, <i>þorri</i>; 2, <i>Goi</i>; 3, <i>Einmánaðr</i>, because one month
-is left before the beginning of summer; 4, <i>Gaukmánaðr</i> (cuckoo
-month) or <i>Sáðtið</i> (seed-time) or <i>Harpa</i> (unexplained); 5, <i>Eggtið</i>
-or <i>Stekktið</i> or <i>Skerpla</i> (unexplained); 6, <i>Sólmánaðr</i> (sun month)<span class="pagenum"><a id="Page_298"></a>[298]</span>
-or <i>Selmánaðr</i> (cowherd’s hut month); 7, <i>Miðsummar</i>, or <i>Heyannir</i>
-(hay-time); 8, <i>Tvímánaðr</i>, since two months are left to
-the beginning of winter, or <i>Kornskurðmánaðr</i> (barley-cutting
-month); 9, <i>Haustmánaðr</i>; 10, <i>Gormánaðr</i> (slaughtering month,
-<i>gor</i> is the refuse thrown away in the slaughtering); 11, <i>Frermánaðr</i>
-(frost-month) or <i>Ylir</i> (cognate with <i>Yul</i>); 12, <i>Jólmánaðr</i>
-(Yule-month) or <i>Hrútmánaðr</i> (ram month, on account of the
-pairing of the sheep) or <i>Mörsugr</i> (‘the fat-sucker’)<a id="FNanchor_1012" href="#Footnote_1012" class="fnanchor">[1012]</a>. Some of
-these names are also used to describe seasons and have been
-explained <a href="#Page_74">above, p. 74</a>. With the exception of <i>þorri</i>, <i>Goi</i>,
-and <i>Einmánaðr</i>, however, these months are not used in practical
-life, where the reckoning is performed in weeks. In modern
-times the Icelandic months have other names but keep
-the same position in the year:&mdash;1, <i>Miðsvetrarm</i>. (midwinter
-month); 2, <i>Föstu(in)gangsm</i>. (beginning of fasting); 3, <i>Jafnðøgram</i>.
-(month of the equinox); 4, <i>Sumarm</i>. (beginning of summer);
-5, <i>Farðagam</i>. (because it is the legal time for moving);
-6, <i>Nottleysum</i>. (the nightless month); 7, <i>Stuttnættism</i>. (month of
-the short nights) or <i>Maðkam</i>. (as in Denmark, month of worms);
-8, <i>Heyannam</i>. (month of the hay-time); 9, <i>Addrattam</i>. (<i>m. necessitatum
-apportandarum</i>); 10, <i>Slatrunarm</i>. (slaughtering
-month), older <i>Garðlagsm</i>. (<i>m. sæpium struendarum</i>); 11, <i>Riðtíðarm</i>.
-(spawning month); 12, <i>Skamdegism</i>. (month of the
-short days) or <i>Jólam</i><a id="FNanchor_1013" href="#Footnote_1013" class="fnanchor">[1013]</a>.</p>
-
-<p>In Norway, according to Finn Magnusson<a id="FNanchor_1014" href="#Footnote_1014" class="fnanchor">[1014]</a>, January is
-sometimes called <i>Thorre</i>, February sometimes <i>Thorre</i>, now
-and again also <i>Gjö</i>, March sometimes <i>Gjö</i>, here and there also
-<i>Krikla</i>, June <i>Gro</i> (sprouting month); I shall return <a href="#Page_302">below, p. 302</a>,
-to the explanation of the variation. Weinhold gives a complete
-list:&mdash;1, <i>Torre</i>; 2, <i>Gjö</i>; 3, <i>Krikla</i> or <i>Kvine</i>; 4 and 5, <i>Voarmoanar</i>;
-6 and 7, <i>Sumarmoanar</i>; 8 and 9, <i>Haustmoanar</i>; 10
-and 11, <i>Vinterstid</i>; 12, <i>Jolemoane</i> or <i>Skammtid</i> (time of the
-short days)<a id="FNanchor_1015" href="#Footnote_1015" class="fnanchor">[1015]</a>.</p>
-
-<p>Of the Danish months the learned Olaus Worm in the
-17th century gives two series<a id="FNanchor_1016" href="#Footnote_1016" class="fnanchor">[1016]</a>. The months of the first series<span class="pagenum"><a id="Page_299"></a>[299]</span>
-are lunar months, he says, and begin with the first new moon
-of the new year:&mdash;1, <i>Diur Rey</i> or <i>Renden</i>, on account of
-the pairing of the animals (<i>at løbe i Rhed</i>); 2, <i>Thormaen</i>;
-3, <i>Faremaen</i>, on account of the journeys; 4, <i>Maymaen</i>; 5,
-<i>Sommermaen</i>; 6, <i>Ormemaen</i> (month of worms); 7, <i>Hoemaen</i>
-(hay month); 8, <i>Kornmaen</i>; 9, <i>Fiskemaen</i>; 10, <i>Sædemaen</i> (seed
-month); 11, <i>Pølsemaen</i> (sausage month); 12, <i>Julemaen</i>. The
-intercalary month is called <i>Sildemaen</i>, ‘the late month’. The
-Julian months are called:&mdash;1, <i>Glugmanet</i>; 2, <i>Blidem.</i> (the
-mild month); 3, <i>Torm.</i>; 4, <i>Farem.</i>; 5, <i>Maym.</i>; 6, <i>Skærsommer</i>;
-7, <i>Ormem.</i>; 8, <i>Høstm.</i>; 9, <i>Fiskem.</i>; 10, <i>Sædem.</i>; 11, <i>Slagtem.</i>;
-12, <i>Christm.</i> The northern Danes and the inhabitants of Skåne
-are said to call the first four months: 1, <i>Glug</i>, 2, <i>Gøje</i>, 3,
-<i>Thor</i>, 4, <i>Blidel</i>. <i>Blidel</i> was until our own time in popular
-use in southern Skåne, but it denoted February and in this
-position it appears in Hickes<a id="FNanchor_1017" href="#Footnote_1017" class="fnanchor">[1017]</a>. The same series is found in
-Finn Magnusson<a id="FNanchor_1018" href="#Footnote_1018" class="fnanchor">[1018]</a>, but with certain variants:&mdash;1, <i>Ism</i>. (ice
-month); 2, <i>Dyrem.</i>; 4, <i>Faarem.</i> (sheep month); 6, <i>Sommerm.</i>;
-7, <i>Madkem.</i>; 8, <i>Høm.</i>; 10, <i>Ridem.</i> (riding month); 11, <i>Vinterm.</i>;
-12, <i>Julem.</i><a id="FNanchor_1019" href="#Footnote_1019" class="fnanchor">[1019]</a>. Feilberg in his well-known Dictionary of the popular
-speech of Jylland gives some characteristic modern popular
-names. <i>Helmisse</i> (‘holy mass’) really means All Souls’
-Day, and then an old worn-out horse, whose last strength is
-exhausted in the autumn ploughing and who dies in consequence;
-hence September or October obtains the name <i>helmissemåned</i>.
-March is called <i>kattemåned</i>, from the pairing of
-the cats, or <i>prangermåned</i> (<i>pranger</i> = ‘dealer’), because most
-business is transacted then. These are evidently more in the
-nature of by-names, but it is precisely names of this sort that
-oust the Latin names, since they are intelligible.</p>
-
-<p>In the Swedish almanac, until it was modernised in the
-year 1901, Swedish names stood beside the Latin. They ran:&mdash;<i>Torsmånad</i>,
-<i>Göjem.</i>, <i>Vårm.</i> (spring month), <i>Gräsm.</i> (grass
-month), <i>Blomsterm.</i> (month of flowers), <i>Sommarm.</i>, <i>Höm.</i>
-(hay month), <i>Skördem.</i> (harvest month), <i>Höstm.</i> (autumn month),<span class="pagenum"><a id="Page_300"></a>[300]</span>
-<i>Slaktm.</i> (slaughtering month), <i>Vinterm.</i>, <i>Julm.</i> It is true that
-these names were never used. The series has arisen from an
-older one which is first attested for the year 1538. In the
-latter three months have Latin names, <i>Marsmånad</i>, <i>Aprilmånad</i>,
-<i>Majmånad</i>, October is named <i>Winmånad</i> (vine-month),
-December <i>Christmånad</i>. These names shew that the series is
-of German origin; in Sweden vines are not cultivated, and
-December 24th is never called Christmas Eve but Yule Eve.
-The list agrees with one given by Weinhold, p. 8, which as
-early as the 15th century was common to all Germany, and
-the agreement is shewn also in this point that, as is often the
-case in German lists, the months 3, 4, and 5 retain their Latin
-names. When it is further remembered that <i>Augst</i> means
-‘harvest’, the variations will be seen to consist only in the
-substitution of the old names <i>Tor</i> and <i>Göje</i> for <i>Jenner</i> and
-<i>Hornung</i> and the renaming of ‘the fallow month’ (<i>Brachmonat</i>)
-from midsummer, which is in Sweden a great popular festival.
-The more suitable <i>Slakt-</i> and <i>Julmånad</i> were substituted for
-<i>Win-</i> and <i>Christmånad</i> in 1608 by the almanac-maker Forsius:
-the three Latin names were first exchanged for Swedish in
-1734 by the almanac-maker Hiorter<a id="FNanchor_1020" href="#Footnote_1020" class="fnanchor">[1020]</a>. There is moreover one
-Swedish name which is still very popular and which falls
-outside the usual series, viz. <i>rötmånaden</i> (‘the rotten month’),
-so named because it falls in the most sultry time of the summer,
-when it is very difficult to keep meat and other food from
-going bad. It is fixed at the time in which the sun stands in
-Leo (July 22-Aug. 23; about July 13-Aug. 14, old style).
-Formerly it was known as ‘the Dog-days’,&mdash;a translation
-of <i>dies caniculares</i>&mdash;and the position varied considerably.
-The period descends from the period of the Etesian in the
-ancient Greek calendar, and it was not till the 17th century
-that it was generally equated to the time during which the
-sun stands in Leo<a id="FNanchor_1021" href="#Footnote_1021" class="fnanchor">[1021]</a>.</p>
-
-<p>The Swedish list of months is therefore largely of foreign
-or learned origin. The only popular names are <i>Tor</i> and <i>Göje</i>,<span class="pagenum"><a id="Page_301"></a>[301]</span>
-which also often occur without the addition of ‘month’. The
-Icelanders have made Thorri and Goi into mythological figures<a id="FNanchor_1022" href="#Footnote_1022" class="fnanchor">[1022]</a>.
-In Sweden the people have personified these names. When it
-snows, Goja shakes her robe. Thor (= March), with the long
-beard, entices the children outside the wall, they say in the
-north of Skåne,&mdash;in the south the same thing is said of <i>Bliel</i>
-(<i>Blidel</i> = February)&mdash;and then <i>Far Fäjeskinn</i> (= April) comes
-and drives them in again. The latter month is conceived of
-as ‘Father Sweep-skin’: but it is possible that in <i>far</i> the month-name
-<i>Fare-maaned</i> (= April) appears. In Norway the names
-of the same three months&mdash;<i>Thorre</i>, <i>Gjö</i>, and <i>Krikla</i>&mdash;were
-the only ones in common use, and so in Iceland, <i>þorri</i>, <i>Goi</i>,
-and <i>Einmánaðr</i>. The beginning of these three months was
-hailed with popular celebrations both in Iceland and elsewhere
-in Scandinavia<a id="FNanchor_1023" href="#Footnote_1023" class="fnanchor">[1023]</a>. And now attempts have been made to
-prove that these Norwegian months are old lunar months. In
-Aasen’s Norwegian Dictionary it is stated that the country
-people even to-day still count and name the moons, so that
-e. g. the moon which is in the heavens during the Yuletide-festival
-is termed the Yule moon if it continues until the end
-of the festival, the day of Epiphany: and if it does not last till
-the end of this period, then the next following moon is the
-Yule moon, i. e. the Yule moon is in reality the moon which
-is in the heavens on the day of Epiphany. The terms and
-the calculation of the following moons are regulated accordingly.
-Certainly the heathen Germans must have been acquainted
-with the lunar month, and the existence of the lunisolar calendar
-among the Anglo-Saxons is not to be denied, but in this
-case we must unreservedly agree with Bilfinger<a id="FNanchor_1024" href="#Footnote_1024" class="fnanchor">[1024]</a> that this lunar
-reckoning is of Christian origin. Then in order to fix the date
-of the important movable festivals the most convenient practical
-means was to begin from the first new moon after the day of
-Epiphany, i. e. after the Yule moon. The old rule says:&mdash;“Count
-the moon which is in the sky on the day of Epiphany
-as long as it lasts, and then ten days onward from the new<span class="pagenum"><a id="Page_302"></a>[302]</span>
-moon, and you have the <i>terminus Septuagesimæ</i>.” Hence is
-derived the Swedish peasant rule:&mdash;“The moon which is in
-the sky at the day of Epiphany shall be the Christmas moon,
-whether it be young or old.” After this follows the <i>disting</i>-moon<a id="FNanchor_1025" href="#Footnote_1025" class="fnanchor">[1025]</a>.
-On account of the ecclesiastically prescribed period
-of Lent and the Easter festival it was absolutely necessary to
-be able to calculate this time, and the calculation was most
-simply performed in the fashion just described, although the
-phenomena of the heavens did not exactly agree with the rule
-of computation. The third of these moons was followed by the
-Easter festival. For this reason these three months have stamped
-themselves upon the minds of the people in all the Scandinavian
-countries. It is because they are lunar months, and
-not because they began, like the Icelandic months, in the middle
-of the Julian months, that the relationship of the first three
-Norwegian names of months to the Julian varies in the manner
-shewn <a href="#Page_298">above, p. 298</a>. A further question, however, is the age
-of the names <i>þorri</i> (<i>Tor</i>) and <i>Göje</i>. Since in spite of many
-ingenious attempts these words remain etymologically unexplained,
-and moreover are not borrowed, the names must
-originate in an older period. What they meant before they
-received their present application we do not know, but there
-is nothing to shew that they are not old names of months.
-There is a possibility, certainly somewhat remote, that their
-use as names of months is pre-Christian, although the computation
-is Christian. There would be nothing surprising in this,
-if it were the case, since the Germans were acquainted with
-lunar months, and they had attained a much higher stage of
-civilisation than many peoples who were familiar with the
-lunisolar year as regulated by empirical intercalation.</p>
-
-<p>A sure indication of an Old Swedish heathen reckoning
-in lunar months has been acutely pointed out by Beckman<a id="FNanchor_1026" href="#Footnote_1026" class="fnanchor">[1026]</a> in
-the rule, attested from the time of the Reformation, for fixing
-the date of the fair at Uppsala known as the <i>disting</i>, which is
-a direct continuation of the great sacrificial festival at the
-heathen temple in Uppsala, the <i>disablot</i>. The rule, as has<span class="pagenum"><a id="Page_303"></a>[303]</span>
-already been indicated (p. 302), says that the <i>disting</i> shall be held
-at the full of the moon following the Epiphany moon, and therefore
-exactly two months before the Easter full moon. This
-rule certainly goes back to ancient times and cannot arise
-from the Christian computation of Easter, since there would be
-no reason for arranging with reference to Easter the date
-of a fair so long before Easter and originating in heathen
-times<a id="FNanchor_1027" href="#Footnote_1027" class="fnanchor">[1027]</a>. Rather is the explanation given in the words of Tacitus,
-that the Germans held their assemblies at new or full
-moon, which would also apply to the great sacrificial festival
-and the popular assembly of the Svear. This however
-presupposes that the insertion of the intercalary month was
-fixed in some way, so that no error might arise in regard to
-the moon of the <i>disting</i>. After Christianity was introduced,
-and with it the computation of the three moons before Easter,
-the computation of the <i>disting</i>-moon was also modified in
-accordance with these. A statement of Snorre<a id="FNanchor_1028" href="#Footnote_1028" class="fnanchor">[1028]</a> however causes
-difficulty. Snorre says that the <i>disablot</i> was celebrated in <i>Goe</i>,
-but that after the introduction of Christianity the date of the
-fair was altered to Candlemas (Feb. 2). The latter statement
-contradicts the rule, and is ingeniously explained by Beckman.
-In the year 1219, when Snorre was staying in Sweden, the
-full moon of the <i>disting</i> fell on the first of February, and
-Snorre has generalised the single case. <i>Goe</i>, as has been seen
-above, is the name of the month, but the Göje new moon has
-been shewn to be the second after Epiphany, and therefore<span class="pagenum"><a id="Page_304"></a>[304]</span>
-the moon following the <i>disting</i>-moon, which is identical with
-the <i>Tor</i> new moon. Herein lies an unexplained difficulty. It
-is to be presumed, however, that the arrangement of the
-heathen lunar months must have been different from that of
-the Christian Easter moons, and that this must have been the
-cause of the difference in the position of the moons. The heathen
-<i>disting</i>-moon, called <i>Goe</i>, did not entirely correspond either
-to the Christian <i>þorre</i> or to <i>Goe</i>: Snorre has made <i>Goe</i> equivalent
-to it, otherwise it has been made equivalent to <i>þorre</i>.
-The necessity of computing the Christian Easter has very often
-caused the new moons to fall after the period (Yule, Tor,
-Goe) from which they are named. On the contrary the <i>disting</i>-moon
-is the very moon in which the <i>disting</i> is held. This is
-certainly a survival of an older pre-Christian computation,
-which was later fitted into the Christian computation of the
-new moons before Easter, and was re-arranged accordingly.</p>
-
-<p>In the other Scandinavian countries also the enumeration
-of the moons between Christmas and Easter was neglected after
-the Reformation had made the observation of the fast superfluous,
-or rather it was replaced by another: the New Year’s
-Day appears as the regulating point instead of Epiphany.</p>
-
-<p>The Swedish almanacs of the 16th and 17th centuries
-give the new moons in words, the practice ceasing in the second
-half of the 17th century. In accordance with the custom
-of the ecclesiastical computation the new moon is (nearly always)
-named after the following month, that in which the moon
-ceases: <i>Ny Göijemånat</i>, the new moon of Göje, therefore falls
-in <i>Torsmånad</i> (January), and so on. Sometimes, doubtless inadvertently,
-the new moon is named after the month in which it falls,
-i. e. <i>Ny Göijemånat</i> falls in February. Now certain years receive
-13 new moons, and therefore one intercalary moon, for which
-the computers give rules. But the almanac-makers never follow
-these rules. In two or three of the oldest almanacs<a id="FNanchor_1029" href="#Footnote_1029" class="fnanchor">[1029]</a> the intercalary
-moon is certainly described as such<a id="FNanchor_1030" href="#Footnote_1030" class="fnanchor">[1030]</a>, but its position
-in the year does not correspond to the rule of the computers:
-in 1603 it is simply placed in the Julian month in which two<span class="pagenum"><a id="Page_305"></a>[305]</span>
-new moons fall. Otherwise the difficulty is got over by leaving
-uncounted the intercalary moon or some of the new moons.
-Another way out is chosen by Herlicius, 1630 and 1641, and Thuronius
-of Åbo, 1660: <i>Torsmånadsny</i>, the new moon of January, is
-contrary to the rule placed in January; in the further enumeration
-the new moons run over into the month preceding
-that after which they are named, and the thirteenth and last
-new moon is again called <i>Torsmånadsny</i>, i. e. this is doubled
-and serves as an intercalary moon. Here, therefore, the insertion
-of the intercalary moon depends upon the position of
-the new moon in relation to the beginning of the year, i. e.
-to the first of January.</p>
-
-<p>This method has become popular, and its popularity has
-been assisted by the fact that the people, through the use of
-the rune-staves recording the golden numbers, were accustomed
-to the calculation of the new moon. Above all the first moon
-of the year (<i>nykung</i> = ‘new king’) played a very important
-part. The men took off their hats and the women curtseyed
-when they saw it; from it were taken oracles for the new
-year. The question is whether a popular name was also given
-to the new moons. Apart from the almanacs, which use the
-names of months introduced into them, I find in Swedish only
-one example: <i>Torretungel</i> (<i>tungel</i>, dialect for ‘new moon’)<a id="FNanchor_1031" href="#Footnote_1031" class="fnanchor">[1031]</a>.
-The Danish chronologist Worm gives both a lunar and a solar
-series of names of months<a id="FNanchor_1032" href="#Footnote_1032" class="fnanchor">[1032]</a>. The names are for the most
-part equivalent or similar to those of the solar series, but in
-the first half of the year they occupy an earlier position, which
-fact certainly has something to do with the naming of the
-new moons according to the usual computation. Worm expressly
-states that these lunar months were still in use and began
-with the first new moon of the new year.</p>
-
-<p>An account of connected lunar months among the East
-Finns has been translated and communicated to me by Professor
-Wiklund. The authority makes a man of the people
-speak as follows<a id="FNanchor_1033" href="#Footnote_1033" class="fnanchor">[1033]</a>:&mdash;“The moon which is born while the
-winter day is still in his house (December 18&ndash;22), or after<span class="pagenum"><a id="Page_306"></a>[306]</span>
-that, is the first heart- (middle-)moon. In this way the Christmas
-festival sometimes falls in the first heart-moon, and then
-we hope for a good harvest. But when the first heart-moon
-is born late, e. g. after Twelfth Day, there is no second heart-moon
-in this year, but there follow the foam-moon (so called
-because the snow looks like foam), the snow-crust moon, the
-melting moon, the sprouting moon, etc.... When we reckon
-the moons of the year, beginning with the first heart-moon, we
-sometimes get thirteen months in the year, although there are
-only twelve book-months.” At first sight it is very tempting
-to see in this account old Finnish moon-months regulated by
-the winter solstice, as e. g. among the Siberian peoples, which
-would be quite conceivable so far north. However this is not
-so. The heart-moon is in the given instance doubled, i. e. it
-is an intercalary moon. Now it is a familiar fact that the
-intercalary month, i. e. the first of the two months with the
-same name, gets in front of the regulating-point; it is therefore
-‘forgotten’, and a second moon with the same name is
-inserted after it. We must therefore ask:&mdash;Within what
-limits, under the given conditions, will the moon fall which in
-ordinary years is the heart-moon, in leap-year the second heart-moon?
-The following tables give the answer: the limits begin
-at the two extremes of new moon on the first and on the
-twenty-ninth of January; we must of course reckon one day
-for the solstice, December 21, and not the whole ‘house’.</p>
-
-<table class="autotable fs90" summary="">
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly fs90">&nbsp; Beginning<br />of the first<br />heart-moon.</td>
-<td class="tdrt fs90 padr2" colspan="2">Beginning&nbsp;<br />of the second<br />heart-moon.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">I. From Jan. 1.</td>
-<td class="tdly"><span class="nowrap">12 moons to</span></td>
-<td class="tdly">Dec. 22,</td>
-<td class="tdly"><span class="nowrap">13 moons to</span></td>
-<td class="tdly">Jan. 20.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 9.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Dec. 29,</td>
-<td class="tdly">13 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 28.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 17.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 5.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Dec. 26,</td>
-<td class="tdly">13 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 24.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 14.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 3.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Dec. 23,</td>
-<td class="tdly">13 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 22, etc.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly">II. From Jan. 29.<span class="pagenum"><a id="Page_307"></a>[307]</span></td>
-<td class="tdly">12 moons to</td>
-<td class="tdly">Jan. 18.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 7.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Dec. 27,</td>
-<td class="tdly">13 moons to</td>
-<td class="tdly">Jan. 25.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 14.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdly"></td>
-<td class="tdly">12 &nbsp; &nbsp; » &nbsp; &nbsp; »</td>
-<td class="tdly">Jan. 3, etc.</td>
-</tr>
-</table>
-
-
-<p>The regulating-point is therefore New Year’s Day: the heart-moon,
-and in leap-year the second heart-moon, begin with the
-first new moon after this. This rule however makes it impossible
-for the first heart-moon ever to begin before the winter
-solstice. It will be found that in regard to the position of the
-heart-month, and in leap-years of the first heart-month, this
-regulation leads to such a position of these months as is given
-in the account. The calendar is therefore not a native lunar
-one, but the already mentioned adaptation of the lunar reckoning
-in accordance with the new year of the Julian calendar<a id="FNanchor_1034" href="#Footnote_1034" class="fnanchor">[1034]</a>.
-The Finns, who from the earliest times have owed their culture
-to the Scandinavians, have taken this process from them
-also, but in Finland it has not been driven out by the influences
-of later civilisation, just as in Norway, which long remained
-comparatively untouched by these influences, the Catholic
-lunar reckoning has been preserved.</p>
-
-<p>The above-quoted source unfortunately does not preserve
-all the names of months. A similar but somewhat different
-complete list has been drawn up by Lönnrot in Karelia:&mdash;1,
-heart-month; 2, heart-month; 3, foam-month; 4, tree-felling
-month; 5, melting or sowing month; 6, summer month; 7, hay
-month; 8, pus month (cf. the Swedish ‘rotten month’, above,
-p. 300); 9, harvest month; 10, autumn month; 11, dung or dirt
-month; 12, month of clods; 13, Christmas month<a id="FNanchor_1035" href="#Footnote_1035" class="fnanchor">[1035]</a>. Here too
-the heart-month appears doubled.</p>
-
-<p>The Lapps also have taken their reckoning from the
-Scandinavians: of the reckoning in weeks we have spoken
-above. In Old Scandinavian times they borrowed the word <i>mānō</i>,
-Lapp <i>manno</i> (moon). The Lapp word means both ‘moon’ and<span class="pagenum"><a id="Page_308"></a>[308]</span>
-‘month’; only among the southern Lapps is there found a native
-word <i>aske</i>, ‘moon’, which one dictionary also uses as a
-term for ‘month’. Therefore at the time when the Lapps
-adopted the word <i>manno</i> for ‘moon’ and ‘month’, the month
-of the Scandinavians must have been a lunar month, and so
-also among the Lapps. In some authors the form <i>mannod</i>
-occurs, i. e. modern Swedish <i>månad</i>, ‘month’. The Lapp names
-of months were not collected until last century. They appear
-sometimes with, sometimes without, the addition ‘month’. They
-are:&mdash;1, new month, new year (month), new day (month),
-New Year’s Day month; 2, Göjem. (<i>knowa</i>, a loan-word therefore),
-rarely *‘swan month’; 3, *‘swan month’, because the
-swan comes in March, rarely <i>marasm.</i> (<i>mars</i>, loan-word), rarely
-*‘crow month’; 4, *‘crow month’, on account of the coming of
-these birds, rarely *‘snow-crust month’; 5, ‘(hard) *snow-crust
-month’, since the surface of the snow, which melts in the day-time
-in the bright sunshine, freezes at night into a hard crust,
-*‘month of calves’, ‘calf month’, when the reindeer bring forth
-their calves; 6, *‘month of calves’, *‘fir month’, since the sap
-rises in the firs, ‘flesh month’, ‘(mid)summer month’; 7, rarely
-*‘fir month’, *‘month when the reindeer has shed its hair’; 8,
-called *the same, also *‘month when the hair has grown thick
-again’; 9, has *the same name as 8, or *‘rutting month’ (the
-rutting-time covers the end of September and the beginning
-of October), or *‘month when the male reindeer are powerless’
-(after the rutting); 10, has *the same name as 9, or else
-*‘rutting month’, or ‘autumn month’; 11, is also generally called
-*‘month when the male reindeer are powerless’, rarely *‘Advent
-month’; 12, *‘Advent month (<i>passatis(m.)</i>, <i>p.</i> means the
-first Advent Sunday and the first week in Advent), ‘Yule
-month’<a id="FNanchor_1036" href="#Footnote_1036" class="fnanchor">[1036]</a>. Qvigstad<a id="FNanchor_1037" href="#Footnote_1037" class="fnanchor">[1037]</a> calls the twelfth week-month of the Lapps
-<i>bâse-tæbme manno</i>, ‘the month without a feast’, the thirteenth
-<i>basse m.</i> or <i>juowla m.</i></p>
-
-<p>The Lapps were also acquainted with the ‘rotten month’
-(<i>mieska manno</i>, Swedish <i lang="sv" xml:lang="sv">rötmånad</i>)<a id="FNanchor_1038" href="#Footnote_1038" class="fnanchor">[1038]</a>. A Lapp woman mentioned
-by Wiklund gave this month the position of the ninth<span class="pagenum"><a id="Page_309"></a>[309]</span>
-in the series, and explained it as the month in which the grass
-begins to fade and rot. On the strength of this Wiklund assumes
-a thirteen-month year, but the statement is inconclusive,
-the ‘rotten month’ having certainly been placed erroneously
-as a separate month in the series. That this is so is supported
-not only by Qvigstad but also by Högström in his description
-of Lapland of the year 1746, in which he speaks of thirteen
-week-months of the Lapps. According to this authority
-the Lapps drew their rune-calendar on seven discs of reindeer-horn,
-but only one side of the seventh was written on, so that
-there were 13 sides of four weeks each, which they called a
-month, and so their reckoning was 13 months, he says. Wiklund
-has accepted this four-week month. It is quite possible
-that the Lapps called a period of four weeks a month: we
-also often do the same when an approximation will serve; but
-that the names of months mean periods of four weeks seems
-very questionable. It would be a quite isolated case: everywhere
-else the months are either the Julian or lunar months,
-with which last the Lapps were acquainted, at least in ancient
-times. The statement that on the basis of the reckoning by
-weeks a four-week month could have arisen is certainly not
-absolutely to be denied,&mdash;if this is so, it must be a secondary
-and late development&mdash;but the fluctuation of the names
-of months is no evidence for this. It is only the fluctuation
-found everywhere when names of seasons are transformed
-into names of months. Only the names of the first two months
-are quite fixed, and these are either essentially or literally
-loan-words: the Latin name even appears in one instance
-for March. There is consequently borrowing in the case of
-the three names which alone, as also among the Scandinavians,
-have become really popular. If the Lapps really had thirteen
-months, it might then be supposed that these, as in Denmark
-and Finland, were lunar months which began at the first new
-moon of the new year. But we find no trace of lunar months
-in Lapland in historical times. We must therefore content
-ourselves with the fact that the Lapp names of months shew
-the same fluctuation as is shewn by all names taken from natural
-objects or phenomena and applied to the months.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_310"></a>[310]</span></p>
-
-<p>This brief survey of the popular months of the European
-peoples is instructive from the point of view of a comparison
-with the names of months among primitive peoples. Although
-the Julian months have a fixed position in the solar year, and
-do not fluctuate to and fro like the lunar months, yet the
-names of the months are unstable and fluctuating. This is due
-to the fact that in the desire for concrete observations the
-names of the seasons and of their occupations have been kept,
-and the seasons have neither fixed position nor duration: these
-names of months derived from natural phenomena and occupations
-have not therefore in themselves the precision which
-the chronological system demands. Such precision will only
-be introduced by an external factor, in the one case by the
-lunar months, in the other by the Julian months to which the
-names of the seasons are transferred.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_311"></a>[311]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_XII">CHAPTER XII.<br />
-<br />
-<span class="fs70">SOLSTICES AND EQUINOXES. AIDS TO THE DETERMINATION OF TIME.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">We have seen in the foregoing pages how the phases of
-Nature, with their somewhat variable dates, are everywhere
-employed in the determination of time; how in the moon
-there lies ready to hand a clear, stable (at least within very narrow
-limits), and constant unit of time which could be turned to
-account in calculating; and how out of the fusion of natural
-phases and moons there arose a roughly empirical lunisolar
-year. For the more accurate fixing both of the seasons and
-of the months the phases of the stars are employed; these,
-being dependent on the sun, keep pace with the natural year,
-but, unlike the phases of Nature, are not subject to climatic
-variations but are astronomically fixed.</p>
-
-<p>It is however possible astronomically to fix the solar year by
-a second method, viz. the observation of the annual course of the
-sun, especially of the solstices: the observation of the equinoxes
-is a much more difficult matter. The observation of the solstices
-can be performed in a way similar to that mentioned <a href="#Page_21">above, p.
-21</a>, in which noon is determined by the position of the sun,
-but is much more difficult to carry out and requires far more
-accurate and delicate methods. Two fixed points at least are
-necessary&mdash;a standing-ground and in the simplest case a
-mark on the horizon; other methods are still more complicated.
-An observation of the annual course of the sun, therefore,
-unlike that of the stars,&mdash;which everywhere, no matter where,
-can be performed immediately&mdash;demands a fixed place and
-special aids to determination. It follows that the observation
-of the solstices and equinoxes belongs to a much higher stage<span class="pagenum"><a id="Page_312"></a>[312]</span>
-of civilisation than does that of the stars. It can only arise
-among a people with a fixed dwelling-place, since a race
-which leads a nomadic life and changes dwellings and camps
-is without the necessary fixed points of observation. After all
-it is only natural&mdash;and this actually is the case&mdash;that the
-observation of the course of the sun should be in use only
-among certain specially gifted peoples.</p>
-
-<p>It is used by the Eskimos, who have a very highly developed
-sense of place, and know how to make good maps.
-Moreover where the sun in winter stands very low on the horizon,
-and for a time altogether disappears beneath it, the conditions
-are very favourable for the observation of its return. Older
-authors say that by the rays of the sun on the rocks the
-Eskimos can tell with tolerable accuracy when it is the shortest
-day<a id="FNanchor_1039" href="#Footnote_1039" class="fnanchor">[1039]</a>; more recently we have been told of the Ammasalik
-that they can calculate beforehand the time of the shortest day&mdash;and
-that accurately to the day&mdash;not only from the solstitial
-point, but also from the position of Altair in the morning
-twilight<a id="FNanchor_1040" href="#Footnote_1040" class="fnanchor">[1040]</a>. They begin their spring when the sun rises
-at the same spot as Altair<a id="FNanchor_1041" href="#Footnote_1041" class="fnanchor">[1041]</a>. This is a quite isolated, but an
-accurate, determination of the course of the sun from the fixed
-stars. The Hudson Bay Eskimos of Labrador recognise the arrival
-of the solstices by the bearing of the sun with reference to
-certain fixed landmarks<a id="FNanchor_1042" href="#Footnote_1042" class="fnanchor">[1042]</a>. The Central Eskimos must do the
-same, since they are acquainted with the winter solstice and
-when this and new moon coincide they omit their intercalary
-month<a id="FNanchor_1043" href="#Footnote_1043" class="fnanchor">[1043]</a>.</p>
-
-<p>The tribes of Arizona observed the course of the sun,
-more particularly to determine the dates of their religious
-ceremonies, but also to decide the time of secular occupations.
-Among the Zuñi the winter solstice begins when the rising sun
-strikes a certain point at the south-west end of ‘Corn Mountain’,
-and a great feast is then celebrated. Then the sun
-moves to the north, passes the moon at <i>ayonawa yälläne</i>, and
-continues round to a point north-west of Zuñi, which is called
-‘Great Mountain’, where it sets consecutively for four days at<span class="pagenum"><a id="Page_313"></a>[313]</span>
-the same point. The last day is the summer solstice. On this
-occasion also a great festival is celebrated<a id="FNanchor_1044" href="#Footnote_1044" class="fnanchor">[1044]</a>. The Hopi determine
-the time for their religious ceremonies, for planting, and
-for sowing by observing the points on the horizon where the
-sun rises or sets. The winter ceremonies are determined by
-the position of the sunset, the summer by the position of the
-sunrise. The two points of the solstices are called the ‘houses’
-of the sun. There are 13 landmarks, by means of which the
-seasons are determined from the ecliptic. The number suggests
-that there is some connexion with the months. It would in
-that case be a quite isolated example of the regulation of the
-months by the observation of the sun’s position<a id="FNanchor_1045" href="#Footnote_1045" class="fnanchor">[1045]</a>.</p>
-
-<p>The Incas erected artificial marks. There were in Cuzco
-sixteen towers, eight to the west and eight to the east, arranged
-in groups of four. The two middle ones were smaller
-than the others, and the distance between the towers was
-eight, ten, or twenty feet. The space between the little towers
-through which the sun passed at sunrise and sunset was the
-point of the solstices. In order to verify this the Inca chose
-a favourable spot from which he observed carefully whether
-the sun rose and set between the little towers to east and
-west. For the observation of the equinoxes richly ornamented
-pillars were set up in the open space before the temple of
-the sun. When the time approached, the shadow of the pillars
-was carefully observed. The open space was circular and a
-line was drawn through its centre from east to west. Long
-experience had taught them where to look for the equinoctial
-point, and by the distance of the shadow from this point they
-judged of the approach of the equinox. When from sunrise to
-sunset the shadow was to be seen on both sides of the pillar
-and not at all to the south of it, they took that day as the day
-of the equinox. This last account is for Quito, which lies just
-under the equator. At the spring equinox the maize was
-reaped and a feast was celebrated, at the autumn equinox the
-people celebrated one of their four principal feasts<a id="FNanchor_1046" href="#Footnote_1046" class="fnanchor">[1046]</a>. The
-months were calculated from the winter solstice.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_314"></a>[314]</span></p>
-
-<p>Among the Amazulu, we are told, the path of the sun in
-winter is different from its summer path: for it travels northward
-till it reaches a certain place,&mdash;a mountain or a forest (where
-it rises and sets)&mdash;and it does not pass beyond these two
-places; it comes out of its winter house; when it comes out
-it goes southward to its summer place. We say that when it
-quits its winter place it is fetching the summer, until it
-reaches a certain mountain or tree; and then it turns northward
-again, fetching the winter, in constant succession. These are
-its houses; we say so, for it stays in its winter house a few
-days: and when it quits that place we know that it has ended
-the winter and is now fetching the summer; and indeed it
-travels southward until, when the summer has grown, it enters
-the summer house a few days, and then quits it again, in
-constant succession<a id="FNanchor_1047" href="#Footnote_1047" class="fnanchor">[1047]</a>. The Basuto also call the summer solstice
-the house of the sun, and intelligent chiefs adjust the
-reckoning of the months by it<a id="FNanchor_1048" href="#Footnote_1048" class="fnanchor">[1048]</a>.</p>
-
-<p>For the Bismarck Archipelago the following details are
-given. On the island of Vuatam there is celebrated some
-time after the solstice and usually at the beginning of January&mdash;the
-exact date depends on the weather&mdash;a festival the
-object of which is to regulate the course of the sun and to secure
-good weather. In the whole of the north-eastern part of the
-Gazelle Peninsula the fact of the solstice is known, although
-no festival is celebrated. When the sun had its greatest
-southern amplitude it rose over Birar on St. George’s Channel.
-A native magistrate, To Kakao, explained how the sun would
-turn again and would finally attain its greatest northern
-amplitude on the horizon when it sank between the volcanic
-mountains ‘South Daughter’ and ‘Mother’. In Valaur the view
-is completely cut off to the east, and so the sun is observed
-at its setting, the turning-point in the south being formed by
-two mountain peaks situated close together. Another southern
-turning-point is furnished by still another mountain. The spot
-denoting the turning-point in the Baining mountain is chosen
-rather far off, and the observation is therefore not very accurate.
-The solstices are brought into connexion with the variation of<span class="pagenum"><a id="Page_315"></a>[315]</span>
-the monsoons. To Kakao said that the north-east trade-wind
-blew all the time the sun was in the south (November to
-February), but during the time when it was situated in a
-northerly direction (May to August) the south-east monsoon
-prevailed. In Valaur the south-east monsoon blows as long as
-the sun sets WNW (May to August): but from November to
-February, when the sun sets WSW, the north-west trade blows<a id="FNanchor_1049" href="#Footnote_1049" class="fnanchor">[1049]</a>.
-The Moanu of the Admiralty Islands name the divisions of
-the year according to the position of the sun. If it stands
-north of the equator the division in question is called <i>morai
-im paün</i> (‘war sun’), since it is during this time more particularly
-that wars are carried on. When the sun stands above
-the equator this division is named <i>morai in kauas</i> (‘sun of
-friendship’): this is the time of peace and of mutual visits.
-When the sun turns southward the colder season, <i>morai unonou</i>,
-begins<a id="FNanchor_1050" href="#Footnote_1050" class="fnanchor">[1050]</a>.</p>
-
-<p>One would suspect that this Melanesian science, like the
-knowledge of the stars, is borrowed from the Polynesians: for the
-latter understood the annual course of the sun. In Tahiti the place
-of the sunrise was called <i>tataheita</i>, that of the sunset <i>topa-t-era</i>.
-The annual movement of the sun from the south towards the
-north was recognised, and so was the fact that all these points of
-the daily approach to the zenith lay in a line. This meridian
-was called <i>t’era-hwattea</i>, the northern point of it <i>tu-errau</i>, and
-the opposite point above the horizon, or the south, <i>toa</i><a id="FNanchor_1051" href="#Footnote_1051" class="fnanchor">[1051]</a>.
-According to other sources the December solstice was called
-<i>rua-maoro</i> or <i>rua-roa</i>, the June solstice <i>rua-poto</i>. The Hawaiians
-called the northern limit of the sun in the ecliptic
-‘the black, shining road of Kane’, and the southern limit ‘the
-black, shining road of Kanaloa’. The equator was named ‘the
-bright road of the spider’ or ‘the road to the navel of Wakea’,
-equivalent to ‘the centre of the world’<a id="FNanchor_1052" href="#Footnote_1052" class="fnanchor">[1052]</a>. How the Polynesians
-came to recognise the tropics and the equator is unfortunately
-unknown, but certainly they did it like other peoples
-by observing the solstices and equinoxes at certain landmarks.</p>
-
-<p>That the Greeks also recognised the solstices by means<span class="pagenum"><a id="Page_316"></a>[316]</span>
-of the observation of certain landmarks may be gathered from
-a passage in Homer. In the Odyssey Eumaeus says of his native
-land: “A certain island Syrie ... above Ortygia, where the
-sun turns”<a id="FNanchor_1053" href="#Footnote_1053" class="fnanchor">[1053]</a>. Wherever Syrie lay, even though in the realm of
-fable, the idea is that it lies in the direction of the spot at
-which the sun at its turning rises or sets. It therefore serves
-as a landmark, it is ‘the house of the sun’. Hesiod is so familiar
-with the winter and summer solstices that he reckons time
-from them in days<a id="FNanchor_1054" href="#Footnote_1054" class="fnanchor">[1054]</a>.</p>
-
-<p>A much discussed question is whether the ancient Germans
-were acquainted with the solstices and equinoxes, an assumption
-which must be adopted by anyone who regards the Yule
-festival as a solstitial festival. Their acquaintance with these
-points has been denied and with this view I myself have concurred<a id="FNanchor_1055" href="#Footnote_1055" class="fnanchor">[1055]</a>.
-After my researches in primitive time-reckoning,
-however, I can no longer maintain this opinion for the later
-heathen times of the north. For it has been shewn that
-primitive peoples&mdash;and especially those living far north, e. g.
-the Eskimos&mdash;observed the solstices well from certain points on
-the horizon. Now it has already been seen that the northern
-peoples observed the times of day in the same manner<a id="FNanchor_1056" href="#Footnote_1056" class="fnanchor">[1056]</a>, and
-this observation was also extended to the annual course of
-the sun. It is said, for example, that autumn lasts from the
-equinox until the sun sets in <i>eyktarstað</i>, i. e. the position in
-which it stands in the <i>eykt</i><a id="FNanchor_1057" href="#Footnote_1057" class="fnanchor">[1057]</a>; and that south of Iceland and Greenland
-the sun at the time of the shortest days inhabits <i>eyktarstað</i>
-and <i>dagmálastað</i> (that is to say at 9 a. m.)<a id="FNanchor_1058" href="#Footnote_1058" class="fnanchor">[1058]</a>. The evidence,
-it is true, comes down from Christian days: but the method
-of determining time is of native origin and certainly goes back
-into heathen times. Hence it should not be denied that, although
-nothing of the kind has transpired, the solstices and
-equinoxes might have been approximately determined in the
-same way, and it may be that the regulation of the calendar
-profited by this.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_317"></a>[317]</span></p>
-
-<p>Any other day of the year can be fixed by observation
-in the same way, though the observation of the solstices is probably
-the oldest. As late as the beginning of the 19th century
-this method was adopted in Norway as a check to the prime-staff.
-On certain farms there was a definite stone, buried in
-the earth, to which the people repaired for these observations.
-They noticed when the sun rose and shone out above certain
-mountain peaks, or when its last rays touched this or that
-summit. They also observed the length of the shadow on the
-face of a cliff, or noted when it touched the brow of a mountain
-or a certain stone. Thence they were able to give the
-important days of the year, e. g. the festival of St. Paul or
-Candlemas. Our authority says that the observation was very
-inaccurate, so that the Christmas Day of the people might fall
-on January 2. But it was not so bad as that, since they still
-followed the old style. The sun-mark for the first summer
-day (April 14) agreed with the 23rd of April<a id="FNanchor_1059" href="#Footnote_1059" class="fnanchor">[1059]</a>.</p>
-
-<p>Agricultural peoples in particular have developed various
-methods of this kind. The rice-cultivating peoples of the
-East Indies use various methods in order to determine the
-important time of sowing. Of the observation of the stars we
-have already spoken<a id="FNanchor_1060" href="#Footnote_1060" class="fnanchor">[1060]</a>. Among the Kayan of Sarawak an old
-priest determines the official time of sowing from the position
-of the sun by erecting at the side of the house two oblong
-stones, one larger and one smaller, and then observing the
-moment when the sun, in the lengthening of the line of connexion
-between these two stones, sets behind the opposite hill.
-The sowing-day is the only one determined by astronomical
-methods. In other respects the time-reckoning is a more or
-less arbitrary one and is dependent on the agriculture<a id="FNanchor_1061" href="#Footnote_1061" class="fnanchor">[1061]</a>. Of
-the hollows in a block of stone at Batu Sala, in the river-bed
-of the upper Mahakam, it is said that they originated in the
-fact that the priestesses of the neighbouring tribes used formerly
-to sit on the stone every year in order to observe when
-the sun would set behind a certain peak of the opposite
-mountain. This date then decided the time for the beginning
-of the sowing<a id="FNanchor_1062" href="#Footnote_1062" class="fnanchor">[1062]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_318"></a>[318]</span></p>
-
-<p>In the first example we have artificially erected marks
-instead of the usual natural landmarks: compare also the towers
-at Cuzco. The pillars of Quito were a kind of gnomon, an instrument
-of immense importance for the scientific astronomy
-and accurate time-determination of antiquity. In this case the
-observation was much simplified on account of the situation
-just below the equator. The method is used again in Borneo,
-where it is very important to determine the right time for
-sowing the seed, and the approach of the short dry season
-before it in which the timber from the clearings must be dried
-and burnt. The Kenyah observe the position of the sun.
-Their instrument is a straight cylindrical pole of hardwood,
-fixed vertically in the ground and carefully adjusted with the
-aid of plumb-lines; the possibility of its sinking deeper into
-the earth is prevented. The pole is a little longer than the
-outstretched arms of its maker and stands on a cleared space
-by the house, surrounded by a strong fence. The observer has
-further a flat stick on which lengths measured from his body
-are marked off by notches. The other side has a larger number
-of notches, of which one marks the greatest length of the
-midday shadow, the next one its length three days after it has
-begun to shorten, and so on. The shadow is measured every
-midday. As it grows shorter after reaching its maximal length
-the man observes it with special care, and announces to the
-village that the time for preparing the land is near at hand<a id="FNanchor_1063" href="#Footnote_1063" class="fnanchor">[1063]</a>.
-In Bali and Java the seasons are determined by the aid of a
-gnomon of rude construction, having a dial divided into twelve
-parts<a id="FNanchor_1064" href="#Footnote_1064" class="fnanchor">[1064]</a>.</p>
-
-<p>The Kayan use a somewhat different method. The weather-prophet
-lets in a beam of light through a hole in the roof of
-his chamber in the long-house, and measures the distance of
-the patch of light from the point vertically below the hole.
-Thus they obtain a measurement similar to that given by the<span class="pagenum"><a id="Page_319"></a>[319]</span>
-shadow on a sun-dial<a id="FNanchor_1065" href="#Footnote_1065" class="fnanchor">[1065]</a>. Still more elaborate is the method
-used by some of the Klementan by which time is determined
-from the position of a star. A tall bamboo vessel is filled
-with water and then inclined until it points directly towards
-a certain star. It is set upright again, and the level of the
-water left in the vessel is measured. In order to determine
-the seed-time the vessel is provided with an empirically given
-mark at a certain height, and when the level of the water
-coincides with the mark after the inclining of the vessel towards
-the star, it is the time for sowing<a id="FNanchor_1066" href="#Footnote_1066" class="fnanchor">[1066]</a>. The writers omit to say that
-the observation must take place at a certain time of day, e. g.
-morning or evening twilight. Then it becomes possible to
-determine the season by the height of the star above the
-horizon.</p>
-
-<p>All this is neither primitive nor native. In Bali and Java
-the Brahmin and Islamite priests observed the sun-dial, and
-from there the practice came to Borneo. Where the idea of using
-a vessel of water for measurement originated I am unable to
-determine, but it is much too refined to be a primitive invention.
-The only genuinely primitive method is the observation
-of the annual course of the sun and the solstices by the
-aid of certain landmarks on the horizon. This method is found
-in all parts of the world, but only among certain peoples. It
-has never attained real importance for the regulation of the
-calendar: the development of the calendar to greater accuracy
-proceeds by the indirect way of the lunisolar time-reckoning.</p>
-
-<p>By way of appendix a few notices of the aids used in
-calculating may be collected. They are almost always quite
-simple&mdash;knots in a string, the tally, or the joints of the body.</p>
-
-<p>The use of the tally in counting the years has already been
-dealt with above<a id="FNanchor_1067" href="#Footnote_1067" class="fnanchor">[1067]</a>; this use is certainly later, each stick attaining
-so to speak an individual life. It is otherwise with the
-counting of the days, where the question usually is to determine
-the number of days which will elapse before an assembly
-or some other undertaking previously agreed upon, so that all
-may arrive together. The same reckoning may also occasionally
-serve a second purpose.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_320"></a>[320]</span></p>
-
-<p>The Peruvian <i>quipos</i> mark the culminating-point of the
-method of counting by knots in a cord. Something similar
-existed among the Nahyssan of Carolina. Time was measured
-and a rude chronology was arranged by means of knots of
-various colours. This system proved so convenient in dealing
-with the Indians that it was adopted for that purpose by a governor
-of South Carolina<a id="FNanchor_1068" href="#Footnote_1068" class="fnanchor">[1068]</a>. When a chief of the Miwok of California
-decides to hold a dance in his village, he dispatches
-messengers to the neighbouring rancherias, each bearing a
-string wherein is tied a number of knots. Every morning
-thereafter the invited chief unties one of the knots, and when
-the last one is reached, they joyfully set forth for the dance&mdash;men,
-women, and children<a id="FNanchor_1069" href="#Footnote_1069" class="fnanchor">[1069]</a>. Sticks serve the same purpose.
-Once when the Natchez and the Chocktaw wished to attack
-the French in Louisiana, each tribe received a bundle of sticks,
-one of which was to be withdrawn and destroyed each day,
-so that they might strike their blows at the same time<a id="FNanchor_1070" href="#Footnote_1070" class="fnanchor">[1070]</a>. The
-Pawnee used the tally for counting nights, months, and years,
-but had advanced so far as to employ picture-writing in doing
-so. * means day or sun, × star or night, ☾ moon, month<a id="FNanchor_1071" href="#Footnote_1071" class="fnanchor">[1071]</a>. This
-is the forerunner of the Indian picture-calendar already mentioned<a id="FNanchor_1072" href="#Footnote_1072" class="fnanchor">[1072]</a>.</p>
-
-<p>According to Barrow the Caffres assist their memories
-by means of a tally, although this authority did not himself find
-this custom among them; but the Hottentot servants of the
-colonists, among whom were several Caffres, used this method
-in counting the number of the cattle earned<a id="FNanchor_1073" href="#Footnote_1073" class="fnanchor">[1073]</a>. Among the
-Wagogo if it was desired to count the days, e. g. in connexion
-with the sitting of a court of justice, as many knots
-were tied in a string as there were nights to elapse before
-this date. In Nigeria palm-nuts are used in counting<a id="FNanchor_1074" href="#Footnote_1074" class="fnanchor">[1074]</a>, just as
-in southern Brazil the years are counted by means of acajou
-nuts<a id="FNanchor_1075" href="#Footnote_1075" class="fnanchor">[1075]</a>, and as the tribes of Bolivia count with grains of maize<a id="FNanchor_1076" href="#Footnote_1076" class="fnanchor">[1076]</a>.
-The Baganda, in order to keep in mind the days of the month,
-tie knots in a piece of plant-fibre and afterwards count the<span class="pagenum"><a id="Page_321"></a>[321]</span>
-knots<a id="FNanchor_1077" href="#Footnote_1077" class="fnanchor">[1077]</a>. In New Guinea the months were counted by means
-of notches cut in trees: the New Zealanders are said to have
-added every month a little piece of wood or a small stone to
-a heap<a id="FNanchor_1078" href="#Footnote_1078" class="fnanchor">[1078]</a>.</p>
-
-<p>In the Nicobars notched sticks in the form of a scimitar-blade
-are in use. They have notches on the edge and on the
-flat, the former denote months, the latter the days of the
-waning and waxing moon. They are used e. g. in finding out
-when a child of the owner learned to walk. The Shompen
-take a piece of bamboo and make as many bends in it as
-they mean to reckon days<a id="FNanchor_1079" href="#Footnote_1079" class="fnanchor">[1079]</a>. The Negritos of Zambales in
-order to count the days make knots in a cord of <i>bejuco</i> and
-cut off one of these knots every day<a id="FNanchor_1080" href="#Footnote_1080" class="fnanchor">[1080]</a>. On the Solomon Islands
-also knotted cords are used for the same purpose<a id="FNanchor_1081" href="#Footnote_1081" class="fnanchor">[1081]</a>. The
-counting is particularly necessary for the celebrating of the
-great feast of the dead at the proper time. The eating the
-death, <i>gana matea</i>, begins with the burial; they eat first, as
-they say, ‘his graves’, after that they eat ‘his days’&mdash;the
-5th, 10th, and after that every ten up to the hundredth, and
-it may be, in the case of a father, wife, or mother, even so
-far as the thousandth. For counting the days, so that the
-guests from distant villages may arrive on the proper days,
-they use cycas fronds, one in the hands of each party, on
-which the appointed days are marked by the pinching off or
-turning down of a leaflet as each day passes<a id="FNanchor_1082" href="#Footnote_1082" class="fnanchor">[1082]</a>. According to
-another authority the moons are counted. At the coming of
-the young moon after the death of a man either a knot is
-made in a thread or a notch is cut in a piece of wood. Up
-to thirty moons are then counted. The object is to calculate
-the time up to the great funeral wake of dead chiefs. For
-young people it takes place from 20 to 30 months afterwards,
-for old people after 10 months, for an unimportant person as
-soon as 3 or 4 months afterwards<a id="FNanchor_1083" href="#Footnote_1083" class="fnanchor">[1083]</a>. In Nauru, west of the
-Gilbert Islands, knots were tied in a string when days were
-to be counted, e. g. the 15 days of the confinement of a
-woman<a id="FNanchor_1084" href="#Footnote_1084" class="fnanchor">[1084]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_322"></a>[322]</span></p>
-
-<p>Only seldom is it mentioned that the months are counted
-on the fingers, although obviously this must often happen; the
-Klamath and the Modok used to do so formerly<a id="FNanchor_1085" href="#Footnote_1085" class="fnanchor">[1085]</a>. Certain
-very primitive peoples use not only fingers and toes but
-also other parts of the body in counting. The day of an
-assembly is determined in this fashion by an Australian tribe
-which in words can seldom count more than four. The people
-touch various parts of each other’s bodies&mdash;the wrist, the
-arm, the head&mdash;each of which stands for a special day, until
-the intended day is reached. Thus two or more groups can
-accurately determine the lapse of time and can meet on the
-day agreed upon<a id="FNanchor_1086" href="#Footnote_1086" class="fnanchor">[1086]</a>. The curious names of months of the
-Tunguses of the Sea of Okhotsk<a id="FNanchor_1087" href="#Footnote_1087" class="fnanchor">[1087]</a> are similarly to be explained,
-as is shewn by the method of counting the year used by the
-Yukaghir. They call the year <i>n-e’ -malgil</i>, which means ‘all
-the joints’. The reckoning of the months by the joints is done
-in the following manner. They bend the third row of phalanges
-of the fingers on both hands, and put them together. The
-line of the joining they call July. Then the knuckles of the
-second row of phalanges on the right hand will be August.
-The joints between the phalanges and metacarpals represent
-September; the wrist-joint is October; the elbow-joint is November;
-the shoulder-joint, December; between the head and
-the backbone will be January; the shoulder-joint on the left
-arm will be February; the elbow-joint, March; the wrist-joint,
-April; the joint between the fingers and the palm, May; and
-the knuckles of the second row of phalanges on the left hand,
-June<a id="FNanchor_1088" href="#Footnote_1088" class="fnanchor">[1088]</a>.</p>
-
-<p>These examples may suffice. The subject is monotonous
-and is of little importance for the calendar, since the days
-are counted independently of the latter, beginning at an arbitrary
-starting-point. The counting that is important for the calendar
-is that according to the days of the lunar month, but in this
-the primitive peoples hold to the concrete phenomenon of the
-moon. The habit of reckoning in this fashion may however
-be partly responsible for the fact that among certain peoples<span class="pagenum"><a id="Page_323"></a>[323]</span>
-every day of the month has not been given a name, but the
-days are counted from certain points of departure, such as
-new moon, full moon, etc. Very rarely do we meet with a
-genuinely calendrical use of the tally. The Wa-Sania of East
-Africa, who as subjects of the Galla and later since the invasion
-of the Somali have been exposed to all kinds of civilising
-influences, make a notch for each day, and at the end
-of the month the stick is laid aside and a new one comes into
-use<a id="FNanchor_1089" href="#Footnote_1089" class="fnanchor">[1089]</a>. Similarly at the southern end of Lake Nyassa pieces
-of wood strung on a cord are used in counting the days of
-the month that have passed<a id="FNanchor_1090" href="#Footnote_1090" class="fnanchor">[1090]</a>.</p>
-
-<p>The Kiwai Papuans count the months by means of little
-sticks, which are tied into two bundles corresponding to the
-two seasons of the year. One end is pointed, the other oblique,
-and when a month has passed, the stick corresponding
-to it is turned round. The stick belonging to the month <i>keke</i>
-is provided with a top-knot and feather, that of <i>karongo</i>
-has a mark cut in it and a top-knot like that of <i>keke</i>, but no
-feather<a id="FNanchor_1091" href="#Footnote_1091" class="fnanchor">[1091]</a>.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_324"></a>[324]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_XIII">CHAPTER XIII.<br />
-<br />
-<span class="fs70">ARTIFICIAL PERIODS OF TIME. FEASTS.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy1">In the more fully developed calendar there are not seldom
-found periods of time which are reckoned without reference
-to any of the factors given by Nature. Such are, for
-example, our months, which, though historically arising from
-the lunar month, are now only periods of time with a definite
-number of days, independent of the moon. Such also is our
-shifting seven-day week, which, chiefly through the agency
-of Mohammedanism, has also been widely extended among
-peoples of a lower stage of development. These artificial periods,
-arising often from a natural period which for purposes
-of the calendar has been detached from its natural basis,
-belong to a highly developed stage of time-reckoning. Only
-among certain comparatively far-advanced, semi-primitive
-peoples does an artificial period of the simplest kind first
-appear, and then only one, the market-week, the origin of
-which it is very easy to understand.</p>
-
-<p>The market-week appears in two widely separated districts&mdash;in
-West Central Africa, and in certain of the East
-Indian islands. Among the Bakongo the markets are four,
-viz. <i>konzo</i>, <i>nkenge</i>, <i>nsona</i>, and <i>nkandu</i>. These have given
-their names to the four days that comprise the Congo week.
-All the markets held on a certain day all over the Lower
-Congo are called <i>konzo</i>, all on the next day <i>nkenge</i>, etc.
-These markets are held at different places, e. g. all the <i>konzo</i>
-markets are held on different sites from all the markets held
-on the three successive days, and are so arranged that one
-in four will be within two or three miles of a town, the next
-day’s market may be ten miles away from the first town, but<span class="pagenum"><a id="Page_325"></a>[325]</span>
-near some other town or towns, the next from 15 to 20 miles,
-the next perhaps 25 miles away from the first town. Thus
-every village has at least one market during the week within
-a reasonable distance of its doors. In order to describe the
-markets the place-names are sometimes added, e. g. <i>nsona
-Ngungu</i>. Each market has its special wares<a id="FNanchor_1092" href="#Footnote_1092" class="fnanchor">[1092]</a>. The Babwende
-have the same names<a id="FNanchor_1093" href="#Footnote_1093" class="fnanchor">[1093]</a>. Three Bantu tribes of the Congo
-State have the four-day week, but in certain cases with different
-names; one of the days is market-day<a id="FNanchor_1094" href="#Footnote_1094" class="fnanchor">[1094]</a>. This is a very
-practical arrangement, which must gradually have regulated
-itself. There are also greater markets which are held every
-eight days<a id="FNanchor_1095" href="#Footnote_1095" class="fnanchor">[1095]</a>&mdash;a doubling of the period, therefore. The same
-is the case among the Edo-speaking peoples, among whom the
-week is everywhere a recognised period of time, and is, properly
-speaking, 4 days long, this being the interval between
-the two markets at any given spot. Occasionally, as in the
-Ida district, eight-day markets are found, but the names applied
-to the intervening days clearly shew that a four-day week was
-the primary one. One of the four days is commonly known
-as the rest-day, and on this day men frequently stop at home,
-though farm-work is not absolutely forbidden. Women, on the
-other hand, go to market as usual<a id="FNanchor_1096" href="#Footnote_1096" class="fnanchor">[1096]</a>. Among the Ibo-speaking
-peoples the names of the four days are <i>eke</i>, <i>oye</i>, <i>afo</i>, and
-<i>nkwo</i>. These are the same names as those of the Bini, but
-<i>afo</i> and <i>oye</i> are in the inverted order; it is idle to speculate
-on the origin of the names<a id="FNanchor_1097" href="#Footnote_1097" class="fnanchor">[1097]</a>. In Loango the four days are
-variously named, but principally they are called <i>nssona</i>, <i>nduka</i>,
-<i>ntono</i>, <i>nsilu</i>, which names are also often applied to the open
-spaces where markets are held on the days in question; <i>nssona</i>
-corresponds to our Sunday<a id="FNanchor_1098" href="#Footnote_1098" class="fnanchor">[1098]</a>, i. e. it is a day of rest.</p>
-
-<p>The Yoruba have, besides the market-week, a longer one
-of 16 (or 17) days. Of these two periods Ellis says:&mdash;The
-Yoruba week consists of five days, and six of them are supposed
-to make a lunar month, which however always begins with the
-new moon. (This is therefore the familiar round number.) The<span class="pagenum"><a id="Page_326"></a>[326]</span>
-days are:&mdash;1, <i>ako-ojo</i>, the first day, day of general rest,
-considered unlucky; the temples are swept and water is brought
-in procession for the use of the gods. No business of importance
-is ever undertaken on this day. 2, <i>ojo-awo</i>, ‘day of
-the secret’, sacred to Ifa. 3, <i>ojo-Ogun</i>, 4, <i>ojo-Shango</i>, 5,
-<i>ojo-Obatula</i>, i. e. the name of a god, added to the word ‘day’.
-Each of these four days is a day of rest for the followers of
-the god to which it is dedicated, and for them only, but <i>ako-ojo</i>
-is a day of rest for all. Markets are held every fifth day
-in different townships, but never on the <i>ako-ojo</i>. From this
-custom has arisen another mode of computing time, namely
-by periods of 17 days, called <i>eta-di-ogun</i> (‘three less than
-twenty’). This is the outcome of the Esu societies, the members
-of which meet every fifth market-day. The first and fifth
-market-days are counted in, and thus the number 17 is obtained.
-For instance, supposing the second day of a month to be a
-market-day, the second market would fall on the 6th, the third
-on the 10th, the fourth on the 14th, and the fifth on the 18th.
-The fifth market-day, on which the members meet, is counted
-again as the first of the next series. These clubs are so
-common that the 17-day period has become a kind of auxiliary
-measure of time<a id="FNanchor_1099" href="#Footnote_1099" class="fnanchor">[1099]</a>. The account contains an inward contradiction.
-Ellis enumerates five days and says that the market
-is held every fifth day, but when he reckons the days again
-below, the periods are four-day periods. We must probably
-assume that the word <i>ako-ojo</i> is applied to one of the four
-days, denoting it to be a day of rest, and that Ellis, when he
-says that the market is held every fifth day, is counting inclusively
-according to the linguistic usage of the natives, as
-the Greeks also did. This is the opinion of another authority,
-who writes as follows:&mdash;Some say the Yoruba week is
-composed of four days, and some of five. This same mystification
-recurs in the number of days said to complete one
-of their months. Some say there are sixteen and others seventeen
-days in a month. The natives rest on the fifth day,
-that is to say, having counted four days, they really rest on
-the first day of the next week, counting that day as one. So<span class="pagenum"><a id="Page_327"></a>[327]</span>
-in their next great division of time they say that they rest on
-the seventeenth day, which is a great market-day, and this is,
-of course, the first day of what is their second so-called month.
-Fourteen of these months complete the ancient Yoruba so-called
-year of 224 days<a id="FNanchor_1100" href="#Footnote_1100" class="fnanchor">[1100]</a>.</p>
-
-<p>But there are also periods of time of other durations.
-The Adeli of the hinterland of Togo divide the lunar month
-into five weeks of six days<a id="FNanchor_1101" href="#Footnote_1101" class="fnanchor">[1101]</a>; unfortunately the brief account
-tells us nothing of the nature of this six-day week. The Tshi-speaking
-peoples usually reckon time in periods of 40 or 42
-days, every fortieth or forty-second day being a festival termed
-the great <i>adae</i>, 18 or 20 days after which is the little <i>adae</i>. The
-great <i>adae</i> is always celebrated on a Sunday, and the little
-<i>adae</i> on a Wednesday<a id="FNanchor_1102" href="#Footnote_1102" class="fnanchor">[1102]</a>. Once again the statements are not
-clear. If the last condition must be absolutely fulfilled, the
-period of the great <i>adae</i> must always embrace 42 days and
-the little <i>adae</i> must fall 18 days after it. The natives consider
-the number 40 particularly lucky and always endeavour to
-connect it with some important event<a id="FNanchor_1103" href="#Footnote_1103" class="fnanchor">[1103]</a>. The probable explanation
-is that 40 is used as a round number instead of 42.
-But among the Edo-speaking peoples also, at one point in
-Northern Nigeria, a twenty-day month seems to be used<a id="FNanchor_1104" href="#Footnote_1104" class="fnanchor">[1104]</a>. The
-former mode of reckoning is connected with the seven-day
-week adopted by the Tshi-speaking peoples, though this, in
-order that it may cover the lunar month, is reckoned in a
-curious fashion so that each week consists of 7 days 9 hours;
-each so-called day is therefore somewhat longer than the natural
-day and consequently also begins at a different hour of
-the natural day. Hence the two <i>adae</i> also begin at different
-hours of the day. The same curious reckoning is found among
-the Gã-tribes. This mode of computation is a far from primitive
-refinement, the real object of which is the fitting of the
-seven-day week into the lunar month, the natural day however
-being abandoned. There is connected with it a strong day-superstition.
-The first day of the ‘week’ is rest-day, and that
-on which the new moon falls is an absolute rest-day, the following<span class="pagenum"><a id="Page_328"></a>[328]</span>
-being days of rest only for certain trades, e. g. the
-second for the fishermen, the third for the agriculturalists<a id="FNanchor_1105" href="#Footnote_1105" class="fnanchor">[1105]</a>.
-It is clear that the only period which can pass as native is
-the four-day market-week, with its development the 16-day
-period, and perhaps also the too little known 6-day week.</p>
-
-<p>In Java, Bali, and Sumatra there is a five-day market-week
-called <i>pasar</i>, in Bali also a four-day <i>tjaturwara</i><a id="FNanchor_1106" href="#Footnote_1106" class="fnanchor">[1106]</a>; alongside
-of these the seven-day week is in use. But wherever
-among heathen tribes a ‘week’ is spoken of, this is always the
-market-week<a id="FNanchor_1107" href="#Footnote_1107" class="fnanchor">[1107]</a>. In Java and Bali the <i>pasar</i>-week is combined
-with the 7-day week in divisions of 35 days. Six of these
-periods form a <i>wuku</i>, a kind of year of 210 days. Besides
-these there are still other divisions, which are of importance
-for the sooth-sayers. The non-Islamite Lampong of Sumatra
-combine the <i>pasar</i>-week with the lunar month, which is counted
-as 30 days<a id="FNanchor_1108" href="#Footnote_1108" class="fnanchor">[1108]</a>. We have here nothing to do with the
-highly developed time-reckoning of those peoples that drew
-up their systems under Indian and Islamite influence. This
-five-day week has a very extensive use in Further India: we
-meet it in Tonkin, in the Lao states of northern Siam, in Upper
-Burma among the Shan; further in Celebes and in certain
-parts of New Guinea. In the Malay Peninsula there is a five-day
-period for the determination of lucky and unlucky days.
-In other parts of New Guinea and in the Gazelle Peninsula of
-New Pommern the market takes place every third day. Of
-market-days in Polynesia there are unfortunately only uncertain
-accounts<a id="FNanchor_1109" href="#Footnote_1109" class="fnanchor">[1109]</a>.</p>
-
-<p>In ancient Mexico a market was held every fifth day at
-every important place, just as in Africa on different days in
-neighbouring districts; the day was a rest-day, and with the
-market games and amusements were associated. This five-day
-market-week appears also in other parts of Central America.
-The Muysca of Bogota in Columbia, on the other hand, held
-markets every third, and the Inca peoples every tenth, day,
-when the country-folk ceased from labour, assembled in the towns,<span class="pagenum"><a id="Page_329"></a>[329]</span>
-and engaged in traffic and games<a id="FNanchor_1110" href="#Footnote_1110" class="fnanchor">[1110]</a>. These three- and ten-day
-periods are said to be brought into connexion with the month; if
-this statement be correct, they are not continuous periods, and the
-market-day must sometimes have been pushed out of place in
-order to secure the agreement with the moon; but the certainty
-cannot be ascertained.</p>
-
-<p>The market-week exists therefore, as we should expect, only
-among peoples with a more fully developed commerce and trade.
-The rule attains greater importance for the time-reckoning
-only when, as in the East Indies, it is introduced into an already
-existing calendarial system. In Africa larger divisions of time
-have arisen on the basis of it, and in one case, that of the Yoruba,
-the agricultural year has been thus divided. The market-weeks,
-however, may also occur independently, alongside of
-the calendar, like the Roman <i lang="la" xml:lang="la">nundinae</i>, which were held every
-eighth day and took their name (from <i lang="la" xml:lang="la">novem</i>) from the inclusive
-reckoning.</p>
-
-<p>The question of the Israelitish sabbath is complicated
-and has been much discussed as a point of connexion with
-the Babylonian civilisation. In Babylonia one day in the month
-was called <i>shabattu</i>, and the seventh day was specially distinguished.
-The statement that there the seven-day week existed,
-but as a fixed subdivision of the month, is often heard, but is
-an invention. I borrow the material from Landsberger’s section
-on the month in religious worship. A cylinder of Gudea already
-mentions a festival of the opening of the month in Lagash,
-festivals in honour of the goddesses Bau and Nina are celebrated
-in special new-moon houses. At all times, and later
-too, the day of the new moon is a great festival-day. At the
-time of the dynasty of Ur, under the empire of Khammurabi,
-and later, sacrifices were offered on the fifteenth day, the day
-of full moon. This is called <i>shabattu</i>, which word in the time
-of Assurbani-pal also denotes the full-moon day without any
-religious implication. We also find at the time of the
-dynasty of Ur occasional sacrifices on the day of the ‘going
-to sleep’, i. e. of the disappearance of the moon. These are
-the three days marked out by the great phases of the moon.<span class="pagenum"><a id="Page_330"></a>[330]</span>
-According to them the month is divided into two halves. A
-Babylonian peculiarity is that the seventh day of the month,
-as at the time of the dynasty of Ur and under the empire of
-Khammurabi, becomes a day of special sacrifices. It is called
-<i>sibutu</i>, ‘the seventh’, cp. Assyrian <i>sibittu</i>, ‘seven’ (fem.). The
-1st, the 7th, and the 28th are therefore of religious importance;
-for a similar emphasising of the 21st testimony is as yet lacking;
-instead of the 14th we have the 15th. Later, after ancient
-Babylonian times, the 7th becomes a day of taboo, the number
-7 is made an unlucky number, and the schematic series 1, 7,
-14, 21, 28, and 19 of the following month is formed (30 + 19
-= 49 = 7 × 7). Hence the 14th is also sometimes designated
-as the day of full moon. Thus, for example, in the Creation
-epic, tablet 5, vv. 12 ff.:&mdash;“At the beginning of the month
-shine in the land. Beam with thy horns, to make known
-six days. On the seventh day halve thy disc. On the fourteenth
-day thou shalt reach the half of the monthly (growth);”
-in what follows the indications of the days are unfortunately
-missing. It is clear that the septenary division has not arisen
-from the phases of the moon, but on the contrary the phases
-of the moon have been arranged in accordance with the
-septenary scheme. They might also be arranged according to
-a quintuple scheme. Thus the tablet III R 55, no. 3<a id="FNanchor_1111" href="#Footnote_1111" class="fnanchor">[1111]</a>:&mdash;“Sin
-at his appearance from the first to the fifth day, five days, is
-crescent,&mdash;Anu; from the sixth to the tenth day, five days, he
-is kidney,&mdash;Ea; from the eleventh to the fifteenth, five days,
-he covers himself with the shining royal cap.” It is significant
-of the phases of the moon that have arisen on genuinely primitive
-grounds that, since they are originally concrete, they do
-not divide themselves into symmetrical groups of days. Here
-the numerical scheme has been at work, and this cannot
-be referred to the phases, since these give no other naturally
-grounded divisions than the halves of the month.</p>
-
-<p>The derivation of the Israelitish sabbath from Babylonia
-therefore offers two difficulties:&mdash;1, in regard to the word,
-Babylonian <i>shabattu</i> means the day of full moon, in fact the
-fifteenth day of the lunar month, and Hebrew <i>shabbat</i>, so far<span class="pagenum"><a id="Page_331"></a>[331]</span>
-as we know, the seventh day of a period that is shifting in relation
-to the lunar month; 2, in regard to the period of time, in
-Babylonia the septenary scheme is a fixed division of the lunar
-month; among the Israelites it is, so far as we know, shifting,
-continuous, and independent of the lunar month.</p>
-
-<p>I have emphasised the phrase ‘so far as we know’ since
-in reality our sole knowledge in this direction of the Israelitish
-times before the Exile is that a festival and rest-day called
-the sabbath existed: of its nature we know nothing. The
-earliest evidence we have of it is the story of one of the
-miracles of Elisha<a id="FNanchor_1112" href="#Footnote_1112" class="fnanchor">[1112]</a>, from which it appears that the adherents
-of the prophet were accustomed to gather round him on this
-day and at new moon, doubtless since both were rest-days.
-In the same way sabbath and new moon are mentioned
-together as festival days in Amos VIII, 5, Hosea II, 11, Isaiah
-I, 13. The writers during and after the Exile are the first to
-mention the sabbath as the seventh day of a continuous seven-day
-week. It has at that time the character of an ascetic rest-day,
-where the rest is not a joy but a duty.</p>
-
-<p>Any further advance can only be made by way of hypothesis.
-Thus the sabbath of the times before the Exile was either,
-as later, the last day of a seven-day period that was shifting
-in relation to the lunar month, or else it was something different.
-Both statements are hypotheses. And if it was something
-different we are driven to a still further hypothesis in order
-to decide what it was. The suggestion most in favour is that
-it was the day of full moon. The sabbath is said to be the
-second principal day of the course of the moon simply because
-sabbath and new moon are always mentioned together in the
-days before the Exile. But this obviously proves nothing. It
-has further been stated that the sabbath must be a fixed day
-of the lunar month, since otherwise it would sometimes
-coincide with the day of new moon; but evidently the expression
-‘new moon and sabbath’, however formally interpreted,
-does not in itself exclude such a coincidence. Further
-sabbath and <i>shabattu</i> are the same word, and consequently a<span class="pagenum"><a id="Page_332"></a>[332]</span>
-second hypothesis is that ‘sabbath’ as well as <i>shabattu</i> means
-the day of full moon. The proof is only binding if the word
-in itself must mean ‘full moon’; the etymology however is
-disputed, so that it gives no help. It is not difficult to establish
-a general fundamental sense which will fit in both with the
-festival-day of full moon and of the seven-day period.</p>
-
-<p>On the ground of the researches here carried out, however,
-we may put a question a satisfactory answer to which is demanded
-by the hypothesis just mentioned:&mdash;How is it possible
-for a period which forms a fixed subdivision of the lunar month
-to become detached from the moon and be made into an independent
-period shifting in relation to the lunar month? And
-there will still be a preliminary question to get rid of, viz.
-how has the septenary period arisen from the day of full moon,
-the 15th day of the month? The answer will be, I suppose,
-that the 14th, not the 15th, was taken as the day of full moon
-and that Babylonian influence introduced the septenary division,
-so that the name of one of the septenary days, the 14th, has
-been carried over to the rest. But since in the legislation of
-the Exile the great festivals were appointed for the 15th, it
-is clear that this day, and not the 14th, was at that time taken
-as the day of full moon. The question whether any late
-Babylonian speculation in numbers may have exercised a determinative
-influence upon the Jewish legislation must be decided
-by experts. From the unsatisfactory answer to the preliminary
-question I return to the main question. A shifting reckoning
-of this kind can only be understood chronologically as a
-breaking away from the concrete phenomena of Nature,
-an incomplete calculation being established instead of the
-empirical observation, as was the case, for instance, with
-the Egyptian shifting year, put in place of the solar year, and
-bringing with it months of thirty days in the place of lunar
-months. Now the Israelites have always had the lunar month.
-That a day determined by the moon should be detached from
-the living lunar month and made into a shifting seven-day
-week is quite incomprehensible and entirely without analogy. The
-Babylonian septenary days do not help us here, since they always
-remained days of the lunar month. In the light of the<span class="pagenum"><a id="Page_333"></a>[333]</span>
-foregoing investigations into primitive chronology such a process
-would be a sheer miracle.</p>
-
-<p>It remains therefore to regard the creation of the seven-day
-week as an act of pure volition on the part of the makers
-of the refined exilian legislation, who took the name of the
-ancient sabbath, a festival-day of uncertain position, and applied
-it to the seventh day of a shifting period. And this is
-equally difficult either to prove or disprove. It is seldom
-found that a new creation proceeds entirely from nothing, and
-no analogy to the shifting seven-day period is anywhere to be
-met with&mdash;except in one case to be mentioned presently,
-the market-week. Especially in matters chronological would
-it appear that the Jewish legislation did not radically break
-with antiquity, but systematised and cultivated already existing
-tendencies, if we may judge by the few points of departure
-handed down from the earlier period; hence the numbered
-months, hence the fixing of the great festivals on the day of
-full moon. We are speaking here not of the changed religious
-character of the sabbath, but of the chronological question.
-If therefore fundamental grounds are lacking for the creation
-of a shifting seven-day period by the legislation of the Exile,
-we must cling to the other hypothesis, viz. that in pre-exilian
-times also the sabbath was the seventh day of a shifting period,
-which the legislation has transformed in its own fashion.</p>
-
-<p>But if the shifting sabbath is old, the question arises
-whether analogous periods exist in primitive time-reckoning.
-Certainly they do, and they are periods of a quite definite nature,&mdash;the
-market-weeks. There are market-weeks of three, four,
-five, six, eight, and ten days: that seven does not appear in any
-example must therefore be an accident. The market-week is
-spread over the whole earth at a more advanced stage of
-civilisation. The market-day is a rest-day, since the people go
-to the market: since they rest and gather together it is therefore
-a festival day. So also with the Roman <i lang="la" xml:lang="la">nundinae</i>, on
-which no public meetings were held and the schools were
-closed. The dispute of Roman scholars as to whether the
-<i lang="la" xml:lang="la">nundinae</i> were religious festival-days or business-days is significant<a id="FNanchor_1113" href="#Footnote_1113" class="fnanchor">[1113]</a>.<span class="pagenum"><a id="Page_334"></a>[334]</span>
-Since the market-day is a day of rest, however, it is
-also, as in West Africa, made a taboo day on which work is
-forbidden. The connexion between the market and religion is
-universal and appears particularly clearly in heathen Arabia<a id="FNanchor_1114" href="#Footnote_1114" class="fnanchor">[1114]</a>.
-It is true that no market-day is attested for ancient Canaan,
-but even in pre-Israelitish times the land was already covered
-with towns, so that the conditions for regular markets were
-the same as in ancient Greece and Rome. From post-Biblical
-times at least three great annual markets are known; one was
-held at the terebinth of Hebron, which was at the same time
-the object of a cult. In Midrash it is allowed to visit a heathen
-yearly market at the half-holidays of the Passover and
-of the feast of Tabernacles<a id="FNanchor_1115" href="#Footnote_1115" class="fnanchor">[1115]</a>. Since the day was a rest-day,
-the command for rest might gradually, through a new interpretation,
-be applied to the original purpose of the market, viz.
-trade. In Amos VIII, 5 the traders complain:&mdash;“When
-will the new moon be gone, that we may sell corn? And the
-sabbath, that we may set forth wheat? making the ephah
-small,” etc., but the command for the absolute sabbath’s rest
-was certainly not carried out at that time, nor yet in the time
-of Jeremiah<a id="FNanchor_1116" href="#Footnote_1116" class="fnanchor">[1116]</a>; after the overthrow of the Jewish monarchy the
-trade of the markets on the sabbath revived, if indeed it had
-ever perished. Nehemiah, three centuries after Amos, has to
-give the injunction:&mdash;“ ... and if the peoples of the land bring
-ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we
-would not buy of them on the sabbath, or on a holy day<a id="FNanchor_1117" href="#Footnote_1117" class="fnanchor">[1117]</a>,”
-and the breach of this law is sternly reprimanded:&mdash;“In
-those days saw I in Judah some treading wine-presses on the
-sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses therewith;
-as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens,
-which they brought into Jerusalem on the sabbath day.... There
-dwelt men of Tyre also therein, which brought in fish, and
-all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children
-of Judah, and in Jerusalem.” Nehemiah reproves the nobles:&mdash;“Did
-not your fathers thus, and did not our God bring all<span class="pagenum"><a id="Page_335"></a>[335]</span>
-this evil upon us, and upon this city?”, and he has the gates
-shut and guarded when it grows dark before the sabbath.
-When, notwithstanding this, the merchants once or twice encamped
-outside the walls on the sabbath, he drove them away
-with threats<a id="FNanchor_1118" href="#Footnote_1118" class="fnanchor">[1118]</a>. At this time work was performed and trade
-carried on on the sabbath, though certainly it does not follow
-that the sabbath was the principal market-day of the week:
-we are speaking of a large town, where no doubt there
-was a market every day. But it would be quite in keeping
-if in smaller matters the sabbath had once been the proper
-market-day.</p>
-
-<p>The work of Webster culminates in an attempt to explain
-the sabbath. The author brings together abundant material for
-the practice of assigning certain taboos to certain days, partly
-notable days in the experience of human life, such as birth,
-death, etc., and partly those regularly recurring days which are
-dependent on superstitious and religious ideas. Among these
-days are found both the market-day and the days of the principal
-phases of the moon,&mdash;the day of new moon, in a lesser
-degree the day of full moon, and further also the days of the
-darkness, of the moon’s invisibility. He rightly distinguishes
-the continuous Israelitish week from the ‘unlucky days’ of the
-Babylonians, but is nevertheless of the opinion that the sabbath
-is really the day of full moon, which in this character was
-overlaid with certain taboos and has become independent of
-the moon. How this separation was effected, Webster does
-not explain: he merely makes the statement. He has not felt
-the decisive difficulty, which lies just in this point, because he
-has not attacked the problem from its chronological side.
-There is no reason to suppose that the day of full moon could
-become detached from the genuine lunar month, and such
-a process would seem still more strange since the day of
-new moon remained a genuine new-moon day. On the other
-hand the development of market and rest-day into a day of
-taboo is everywhere natural, and is attested in the above
-examples from Africa; this taboo character was emphasised<span class="pagenum"><a id="Page_336"></a>[336]</span>
-and inculcated by the late Jewish and exilian legislation in
-opposition to the old festive merry-making. The new-moon
-day, which had fallen out of the scheme, was at the same
-time rejected and proscribed. The suggestion that the sabbath
-arose from the market-day is certainly only a hypothesis, since
-a definite market-day is not demonstrated for Canaan; but it
-has the advantage of remaining within the limits of primitive
-time-reckoning, which knows no other continuous periods than
-the market-weeks.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>Festivals and time-reckoning are from the beginning
-inseparably bound together. Some of the former have already
-been dealt with, e. g. the festivals of the new moon, the full
-moon, and the beginning and end of the year. It remains
-briefly to sketch the development of this connexion and to
-illustrate it with a few examples. A detailed discussion would
-lead us too far away from the main theme into the domain of
-the history of religion. How many pages have been written
-about the New Year festival alone!</p>
-
-<p>The connexion between festivals and time-reckoning is
-grounded in the fact that both are originally dependent on the
-phases of Nature. Festivals are already held at definite times
-of the year by peoples who know nothing of a proper time-reckoning,
-e. g. the much-discussed Intichiuma ceremonies of
-the aborigines of Australia. They are closely associated with
-the breeding of the animals and the flowering of the plants with
-which each totem is respectively identified, and as the object
-of the ceremony is to increase the number of the totemic
-animal or plant, it is most naturally held at a certain season.
-In Central Australia the seasons are limited, so far as the
-breeding of animals and the flowering of plants is concerned,
-to two&mdash;a dry one of uncertain and often great length, and
-a rainy one of short duration and often irregular occurrence.
-The latter is followed by an increase in animal life and exuberance
-of plant growth. In the case of many of the totems
-it is just when there is promise of approach of the good season
-that it is customary to hold the ceremony. The exact time<span class="pagenum"><a id="Page_337"></a>[337]</span>
-is fixed by the <i>alatunja</i> (the chief of the local group)<a id="FNanchor_1119" href="#Footnote_1119" class="fnanchor">[1119]</a>. The
-ripening of a plant which is an important article of food is
-often accompanied by certain ceremonies by which the eating
-of the fruit is first made lawful. These so-called sacrifices of
-the first-fruits, which have been touched upon above<a id="FNanchor_1120" href="#Footnote_1120" class="fnanchor">[1120]</a>, are therefore
-dependent upon a definite natural phase, and there may
-be several of them in the course of the year.</p>
-
-<p>At seed-time a festival is celebrated in order to secure
-the good growth of the seed. The Bahau of Borneo, who
-have the agricultural year<a id="FNanchor_1121" href="#Footnote_1121" class="fnanchor">[1121]</a>, celebrate two great festivals, one
-at the sowing (<i>tugal</i>, from <i>nugal</i>, ‘to sow’), and one after harvest,
-the festival of the new rice-year, <i>dangei</i>, which however
-is not held if the harvest has failed; it is the climax of the
-year. At both festivals the people gorge themselves to the
-full, rice being given even to the animals. But during the
-period of growth also the plants need protection and blessing,
-various plants require and obtain different festivals, so that a
-cycle of agricultural festivals arises<a id="FNanchor_1122" href="#Footnote_1122" class="fnanchor">[1122]</a>. The southern tribes of
-the Malay Peninsula celebrate three great agricultural festivals
-in the year, one after the transplanting of the young rice-plants,
-another after the formation of the fruit, and a third after the
-harvest<a id="FNanchor_1123" href="#Footnote_1123" class="fnanchor">[1123]</a>. As an example of a fully developed festival-cycle
-of this kind I give the festivals of the Bontoc Igorot, with
-which should be compared the section on the agricultural year
-of this tribe<a id="FNanchor_1124" href="#Footnote_1124" class="fnanchor">[1124]</a>. After the conclusion of the time when rice-seed
-is put in the germinating beds, <i>pa-chog</i>, the festival <i>po-chang</i>
-is held, after the transplanting of the rice the festival <i>chaka</i>
-(held on Feb. 10 in 1903), and after that an unexplained
-festival <i>su-wat</i>; on the day on which the first ‘fruit-heads’
-have shown themselves on the growing rice there is the
-festival <i>ke-eng</i>, and on the following day <i>tot-o-lod</i>; <i>sa-fo-sab</i>,
-before the beginning of harvest, introduces the harvest. At
-the end of the rice-harvest and the beginning of the period
-called <i>li-pas</i> (‘no more rice-harvest’) <i>lislis</i> is celebrated; at the
-time of the planting of camotes <i>loskod</i>; in the same division<span class="pagenum"><a id="Page_338"></a>[338]</span>
-of the year, called <i>bali-ling</i>, the festival <i>o-ki-ad</i>, when black
-beans are planted. Finally at the end of this division we
-have <i>ko-pus</i>, a three day’s rest, just before the work of
-rice-culture is begun again<a id="FNanchor_1125" href="#Footnote_1125" class="fnanchor">[1125]</a>. An African example from the
-neighbourhood of the Lower Niger will shew how in this
-agrarian festival-cycle other feasts arise which may in part
-be older. The cycle consists of the following festivals:&mdash;1,
-sacrifices and adoration to the great spirit or creator, always
-made in anticipation of the new crop, to ensure that
-it is good; 2, communion of first-fruits, a festival to the house-hold
-gods; 3, communion of the new yam; 4, the feast of
-hunters; 5, <i>ofala</i>, a celebration to Ofo, god of justice and
-right, in honour of the public appearance of the king; 6,
-the <i>crumbo</i>, or remnants of yam, reserved for the king only;
-7, the feast of roast yam at the close of the year, the termination
-of this marking the end of the native year and the
-feast also serving as a form of public notice that farming has
-to recommence. This is a festival in honour of <ins class="corr" id="tn-338" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Ifejiohu, god'">
-Ifejioku, god</ins> of the crops, as a token of gratitude on the part of the community
-for a fruitful and prosperous year. It is usual for the
-king to give a month’s notice before each ceremony takes
-place<a id="FNanchor_1126" href="#Footnote_1126" class="fnanchor">[1126]</a>.</p>
-
-<p>A pastoral people may also have a well-developed festival-cycle
-marking the points of the year which are important
-for their herds. I quote as an example the main festivals of
-the Reindeer Koryak of Eastern Siberia. There is a ceremony
-on the Return of the Herd from the summer pastures, when
-the first snow covers the ground. In spring, when the fawning
-period is over and the reindeer have lost their antlers,
-the fawn festival is celebrated. The fire in the house is put
-out and a new one started by means of the sacred fire-board.
-Some tribes pile up the antlers of the slaughtered reindeer.
-Other festivals are observed:&mdash;1, when the sun marks the
-approach of summer after the winter solstice: a sacrifice is
-then offered to the sun; 2, in the month of March, when the
-does commence to fawn: a sacrifice is offered to The-One-on-High;<span class="pagenum"><a id="Page_339"></a>[339]</span>
-3, in spring, when the grass commences to sprout and
-the leaves appear on the trees; 4, when mosquitoes put in
-their appearance&mdash;reindeer are then slain as an offering to
-The-One-on-High, lest the mosquitoes scatter the herd<a id="FNanchor_1127" href="#Footnote_1127" class="fnanchor">[1127]</a>.</p>
-
-<p>Here the development is simple and clear, but not so
-among many peoples where agriculture or the raising of
-cattle does not occupy so important a place. The Maidu of
-northern California have four seasons and four festivals founded
-by the hero Oankoitupeh:&mdash;‘the open air festival’ in the
-spring, ‘the dry season festival’ about the first of July, ‘the
-burning to the dead’ about the first of September<a id="FNanchor_1128" href="#Footnote_1128" class="fnanchor">[1128]</a>, and ‘the
-winter festival’ about the last of December<a id="FNanchor_1129" href="#Footnote_1129" class="fnanchor">[1129]</a>. The connexion
-with the seasons is clear, but we do not even know whether
-the names are of genuine native origin. This example clearly
-shews that the great difficulty lies in the fact that the real
-nature of the festivals is unknown. But often where detailed
-accounts of a festival exist, the original reason for it becomes
-obscured in the course of the development, so that the original
-connexion between festival and season cannot be established.
-This is especially the case with peoples among whom
-the religious life has had an especially strong development.</p>
-
-<p>A phenomenon peculiar to the peoples of the far North
-is that the winter is the time of the festivals. The summer
-is the good season, when supplies for the winter must be collected;
-it is therefore a very busy time, when each family
-has to work for itself and has no leisure for festivals. The
-winter is the time of rest, in which the people live on the
-supplies already collected; they naturally crowd closer together,
-and have much leisure, which is used for religious ceremonies
-and for games. Hence the winter is the time of the
-religious ceremonies among the Eskimos, the Tlinkit, and
-other Indians of N. W. America<a id="FNanchor_1130" href="#Footnote_1130" class="fnanchor">[1130]</a>, and hence the Yule festival<span class="pagenum"><a id="Page_340"></a>[340]</span>
-celebrated in the winter becomes the greatest festival of the
-Scandinavian peoples<a id="FNanchor_1131" href="#Footnote_1131" class="fnanchor">[1131]</a>.</p>
-
-<p>When a festival takes place, people assemble together
-who often have to come long distances. We have spoken
-above<a id="FNanchor_1132" href="#Footnote_1132" class="fnanchor">[1132]</a> of the devices adopted in order to ensure that the day
-of an appointed non-periodic festival shall not be missed. Periodically
-recurring festivals, which are connected with a natural
-phase or some occupation, particularly if this is agricultural,
-are determined as to time, but not accurately. Hence
-it is already found among the Central Australians that the
-exact day is fixed by the chief. Such festivals, appointed
-within certain limits assigned by Nature, are found also among
-peoples with a fixed calendar, e. g. the Roman <i lang="la" xml:lang="la">feriae conceptivae</i>.
-Significantly enough, these are agricultural festivals
-which, on account of the change of position of the lunisolar
-year in relation to the natural year, could not well be regulated
-by the former. But where a calendar exists, this is the
-given means of regulating the festival dates so that preparations
-can be made and the people can assemble at the right
-time. In the natural and agricultural years the festivals are
-in the proper sense <i lang="la" xml:lang="la">conceptivae</i>; the question is properly to
-find a means of accurately fixing the day within the short
-periods given by Nature. This purpose is served by the calculation
-from the moon. The moon herself has her festivals,
-especially that of the new moon and, though more seldom,
-that of the full moon<a id="FNanchor_1133" href="#Footnote_1133" class="fnanchor">[1133]</a>. Thus the festival times are regulated
-by the moon. In itself any suitable day of the month can be
-appointed as a feast-day, but custom and superstition cause
-certain days to be preferred. Thus the day of new moon,
-since it was often already a feast-day in itself, was bound to
-be preferred. The Natchez of Louisiana, for instance, celebrated
-at each day of new moon a feast which took its name
-from the animals and plants which the preceding month had
-principally brought forth, but the greatest festival was that
-held at the new moon of the first month.<a id="FNanchor_1134" href="#Footnote_1134" class="fnanchor">[1134]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_341"></a>[341]</span></p>
-
-<p>It is a very wide-spread idea that things which are to
-prosper and grow should be undertaken during the time of the
-waxing moon, and that anything begun when the moon is on
-the wane will dwindle and die. Hence the proper time for a
-festival is the bright half of the moon, and especially the time
-at which the moon has attained her full shape. It is not only
-on account of the fair light which costs them nothing that the
-negroes dance on the nights of full moon. In Dahomey the
-festivals take place at the full of the moon, and the days are
-determined by the native government<a id="FNanchor_1135" href="#Footnote_1135" class="fnanchor">[1135]</a>. In Burma all religious
-festivals with the exception of the New Year festival, the date
-of which is regulated in a special manner, take place at the
-time of full moon<a id="FNanchor_1136" href="#Footnote_1136" class="fnanchor">[1136]</a>. Throughout Australia, Tasmania, and
-Melanesia the festivals begin either at full or new moon<a id="FNanchor_1137" href="#Footnote_1137" class="fnanchor">[1137]</a>.</p>
-
-<p>In regard to the Israelitish festivals, the antiquity and
-great importance of the new moon festival has already been
-pointed out<a id="FNanchor_1138" href="#Footnote_1138" class="fnanchor">[1138]</a>. The Jews here follow a wide-spread custom.
-Whether they, like many other peoples, also preferred the
-time of full moon for their festivals, is a more difficult question.
-A fixed day for the Passover and Feast of Unleavened
-Bread and for the Feast of Tabernacles is first prescribed during
-and after the Exile, the last-named on the fifteenth day
-of the seventh month, the Feast of Unleavened Bread on the
-fifteenth day of the first month, and the Passover on the
-evening of the day before (the fourteenth of the first month)<a id="FNanchor_1139" href="#Footnote_1139" class="fnanchor">[1139]</a>.
-The only other information we have from ancient times as to
-the date of the Feast of Tabernacles is contained in the earlier
-name ‘Feast of Vintage’; it was celebrated after the conclusion
-of the fruit-harvest and vintage. In regard to the
-Feast of Unleavened Bread&mdash;since it is with this chiefly that we
-have to do, not with the preliminary Feast of the Passover
-associated with it, which was a feast of a different nature&mdash;the
-order of the Yahwist runs ‘at the time appointed in the month
-Abib’<a id="FNanchor_1140" href="#Footnote_1140" class="fnanchor">[1140]</a>; as a motive is adduced the fact that the Jews came<span class="pagenum"><a id="Page_342"></a>[342]</span>
-out from Egypt in this month. The Deuteronomist<a id="FNanchor_1141" href="#Footnote_1141" class="fnanchor">[1141]</a> transfers
-this to the preliminary festival. The time therefore, like that
-of the Feast of Vintage, is determined by an event in agriculture,
-but at the same time by the moon. Linguistically
-<i>chodesh</i> can here mean ‘new moon’; in that case we could
-also translate ‘at the time appointed after the new moon of
-Abib’; but since the sense ‘month’ is so old and the original
-sense ‘new moon’ appears unequivocally only where monthly
-new moon festivals are in question<a id="FNanchor_1142" href="#Footnote_1142" class="fnanchor">[1142]</a>, it seems reasonable to
-translate the word here simply by ‘month’. Now it is often
-stated that the festive seasons both of the Unleavened Bread
-and of the Feast of Vintage were regulated purely by natural
-circumstances: the former was celebrated when the first
-ears ripened, and the latter when the fruit-harvest was at
-an end, each according to local conditions. But the Feast
-of Vintage at least was a general festival even in Canaanitish
-days<a id="FNanchor_1143" href="#Footnote_1143" class="fnanchor">[1143]</a>, and <i>moed</i> properly means ‘determined, appointed
-time’. It was therefore not accidental circumstances but
-a rule that in early times called the people together to
-the festival. Chronological regulation is proved by the name
-of the festival of harvest (<i>chag haq-qazir</i>), ‘Feast of Weeks’,
-<i>chag shabuot</i> in the Yahwist<a id="FNanchor_1144" href="#Footnote_1144" class="fnanchor">[1144]</a>. The regulation by the weeks,
-however, is late and artificial in comparison with that by
-the moon.</p>
-
-<p>Now if we know what part was played by the time of
-full moon in the festivals of other peoples, and indeed for the
-agrarian peoples also, in spite of the differences in date resulting
-from the observation of the time of full moon, it seems
-always probable that the regulation of post-exilian times for
-the fifteenth originated in an old tradition in accordance with
-which the time of full moon was specially favoured for the feast.
-Earlier the date was not so accurately observed; the time of
-full moon was prescribed so that those who were prevented from
-celebrating the Feast of the Passover at the proper time might
-do so on the fourteenth of the following month<a id="FNanchor_1145" href="#Footnote_1145" class="fnanchor">[1145]</a>. Unfortunately
-the date of the passage in I Kings (XII, 32), according to which<span class="pagenum"><a id="Page_343"></a>[343]</span>
-Jeroboam celebrated the Feast of Tabernacles on the 15th day
-of the eighth month, is doubtful; if the passage is old, it
-affords valuable evidence that the time of full moon was the
-proper time for holding agrarian festivals<a id="FNanchor_1146" href="#Footnote_1146" class="fnanchor">[1146]</a>.</p>
-
-<p>Among the Greeks all the ancient festivals with the exception
-of the feasts of Apollo, which always took place on
-the seventh of the month, were concentrated in the period
-shortly before and during full moon<a id="FNanchor_1147" href="#Footnote_1147" class="fnanchor">[1147]</a>. The selection of days
-is organically connected with the lunar reckoning, and the
-superstition of days has arisen independently among different
-peoples. As an example the sacrifices of the Toba Batak of
-Sumatra may serve. At the felling of a tree for house-building
-sacrifices must be offered during the waxing moon; this is in
-general the favourable time, since everything undertaken then
-increases with the moon. The huntsman sacrifices to his god
-at noon-tide about the time of new moon, the fisherman at
-noon while the moon is waxing; before a military expedition
-a certain sacrifice is offered (preferably in the early morning)
-at the time of full moon, and another at the waxing moon<a id="FNanchor_1148" href="#Footnote_1148" class="fnanchor">[1148]</a>.</p>
-
-<p>This superstition, which involves the accurate knowledge
-and observation of the days, and the injunction, to which great
-religious importance is attached, to celebrate the festivals on the
-proper days, lead to the result that the time-reckoning, which
-arose in the first place from the events and necessities of practical
-life, has among certain peoples passed completely under
-the influence of religion and has been further developed from
-ecclesiastical standpoints in the service of the religious cult.</p>
-
-<p>There are however other ways of exactly fixing a day,
-viz. by observation of the stars and of the solstices and
-equinoxes. The former method is hardly ever used directly
-as a means of determining religious dates, and this fact is
-very significant for the practical character of the observation
-of the stars. No religious ideas are associated with the
-phases of the stars, although star-myths innumerable are related.<span class="pagenum"><a id="Page_344"></a>[344]</span>
-The reason is not easy to discover. A contributory factor
-may be that although the observation of the stars is wide-spread,
-it is yet not a matter which concerns every man, and
-also that the stars always give only a single point of time and
-do not form cyclical periods within the year, though on the
-other hand they are intimately connected with the phases of
-the natural year and with agriculture. The principal reason
-may be conjectured to be that the reckoning of months, on
-account of its connexion with the popular festival seasons and
-with the selection of days, has been from the beginning chiefly
-carried out with a view to religious considerations.</p>
-
-<p>It is only among certain peoples that the observation of
-the solstices and equinoxes plays any great part, and that consequently
-the religious importance of the sun is also great. But
-the festivals of the solstices and equinoxes, recurring at regular
-intervals in the course of the year, are far from being able to
-compare with those of the phases of the moon. It has already
-been mentioned that the Eskimos were able accurately to
-observe the winter solstice<a id="FNanchor_1149" href="#Footnote_1149" class="fnanchor">[1149]</a>. At this time, about the 22nd of
-December, they held a festival to rejoice over the return of
-the sun and the good hunting weather. They collected together
-from all over the country in great parties, entertained one
-another in the best possible manner, and when they had gorged
-themselves to the full they got up to play and to dance<a id="FNanchor_1150" href="#Footnote_1150" class="fnanchor">[1150]</a>.
-Certain Indian peoples have made quite a special custom
-of the observation of the solstices and equinoxes. Thus for
-instance did the Inca people, but they had lunar months also,
-and even the great festival of the sun in December was regulated
-by the days of the lunar month<a id="FNanchor_1151" href="#Footnote_1151" class="fnanchor">[1151]</a>. The Zuñi determine
-the festival times by the observation of thirteen different positions
-of the sun on the horizon, but they have also lunar months,
-five of which are named from natural phases, and six from
-colours borrowed from certain rites<a id="FNanchor_1152" href="#Footnote_1152" class="fnanchor">[1152]</a>. The ceremonies are
-therefore still distributed among the months, and the most obvious
-explanation is that the observation of the thirteen positions of
-the sun really serves to determine the thirteen months, and<span class="pagenum"><a id="Page_345"></a>[345]</span>
-with them the times of the rites. The old Mexican calendar
-seems to have no connexion with the moon, but in Ginzel’s
-opinion this does not exclude the possibility of an earlier
-development on the basis of a relationship with the course of
-the moon<a id="FNanchor_1153" href="#Footnote_1153" class="fnanchor">[1153]</a>. In any case the regulation of the festivals by the
-positions of the sun is a comparatively isolated separate development
-among certain peoples; the regulation by the moon, on
-the contrary, is found all over the world.</p>
-
-<p>Because the calendar is principally looked upon as the
-concern of religion, the months appear in such close association
-with the festivals held in them that it is sometimes found that
-the relationship to the phases of Nature falls into the background.
-Among peoples who have no names of months, like
-the Greeks of the Homeric period, or among those who name
-only some of them, it may therefore happen that the months
-become named from the festivals or perhaps that such names
-supersede those which refer to natural phases. Thus, as has
-been mentioned above, six months of the Zuñi year are named
-from the colours of the prayer-sticks. Of the Inca months one
-is named from a moon festival, two from provincial festivals,
-and one from the great sun festival; the rest take their names
-from the occupations of agriculture<a id="FNanchor_1154" href="#Footnote_1154" class="fnanchor">[1154]</a>. Of the tribes of Bolivia
-it is stated that their knowledge of the calendar is not
-according to days, but according to the principal festivals<a id="FNanchor_1155" href="#Footnote_1155" class="fnanchor">[1155]</a>.
-In Africa two examples have been given<a id="FNanchor_1156" href="#Footnote_1156" class="fnanchor">[1156]</a>, those of the Hausa
-states and the Edo-speaking peoples. In the Babylonian calendar
-the names of months derived from festivals spread more and
-more, at the expense of names of other kinds<a id="FNanchor_1157" href="#Footnote_1157" class="fnanchor">[1157]</a>. The phenomenon
-is therefore comparatively rare and is found only among
-peoples who have a highly developed religious cult, and even
-in the examples here given the process is not consistently
-carried out.</p>
-
-<p>Consistency is found only in one case, the calendar of
-ancient Greece, and is all the more striking since in the hundreds
-of varying calendars of the town-states no names which
-do not refer to festivals have been with certainty demonstrated;<span class="pagenum"><a id="Page_346"></a>[346]</span>
-the few calendars with numbered months are of more recent
-origin<a id="FNanchor_1158" href="#Footnote_1158" class="fnanchor">[1158]</a>. The certain conclusion is that the Greek calendar
-was entirely regulated from the point of view of the religious
-cult. Where on the other hand the place of the lunisolar year
-is taken by another reckoning, it is found that the lunar reckoning
-is still used in the establishing of certain festivals, as
-for instance in Bali<a id="FNanchor_1159" href="#Footnote_1159" class="fnanchor">[1159]</a>, and by the Christians in the matter of
-Easter and the festivals depending thereon.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_347"></a>[347]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_XIV">CHAPTER XIV.<br />
-<br />
-<span class="fs70">THE CALENDAR-MAKERS.</span></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy">As long as the determination of time is adjusted by the
-phases of Nature which immediately become obvious to
-everyone, anybody can judge of them, and should different
-people judge differently there is no standard by which the
-dispute can be settled, because the natural phases run into
-one another or are at least not sharply defined. The accuracy
-in determination demanded by time-reckoning proper is
-therefore lacking. Accuracy becomes possible as a result of
-the observation of the risings of stars, and this observation
-begins even at the primitive stage, but it is not a matter that
-concerns everyone. It requires a refined power of observation
-and a clear knowledge of the stars, so that the heavens can
-be known. This is especially the case with the commonest
-observations, those of the morning rising and evening setting.
-The observer must be able to judge, by the position of the
-other stars, when the star in question may be expected to
-twinkle for a moment in the twilight before it vanishes. The
-accuracy of the time-determination from the stars depends therefore
-upon the keenness of the observation. In this the individual
-differences of men soon come into play, along with a
-regular science which introduces the learner to the knowledge
-of the stars and its uses. Thus Stanbridge reports of the natives
-of Victoria that all tribes have traditions about the stars,
-but certain families have the reputation of having the most
-accurate knowledge; one family of the Boorung tribe prides
-itself upon possessing a wider knowledge of the stars than<span class="pagenum"><a id="Page_348"></a>[348]</span>
-any other<a id="FNanchor_1160" href="#Footnote_1160" class="fnanchor">[1160]</a>. An account has been given above<a id="FNanchor_1161" href="#Footnote_1161" class="fnanchor">[1161]</a> according
-to which an old chief instructed the young people of the tribe
-in the knowledge of the stars and the occupations which these
-announce. Of the Torres Straits tribes Rivers says:&mdash;When
-the rising of a star is expected, it is the duty of the old men to
-watch; they rise when the birds begin to call and watch until
-daybreak. As in the case of <i>kek</i> (Achernar, the most important
-star), so also probably in the case of other important
-stars and constellations the appearance of certain other stars
-is a sign that the star expected will soon appear. For <i>kek</i>
-the stars in question are two named <i>keakentonar</i>; when they
-appear on the horizon at dawn, it is known that in a few
-days <i>kek</i> will shew himself, and the observation becomes
-especially keen. The setting of a star is observed in the
-same way<a id="FNanchor_1162" href="#Footnote_1162" class="fnanchor">[1162]</a>.</p>
-
-<p>By the phases of the stars both occupations and seasons
-are regulated, and thus a standard is furnished by which to
-judge, and a limit is set to the indefiniteness of the phases of
-Nature. An old missionary relates of the Orinocese that it is
-incredible how confused their minds become if they neglect
-to observe the signs which make known the approach of winter;
-they may then say in winter that one or two months are
-yet wanting, and in the height of summer they sometimes
-spread the report among their countrymen that the winter
-will soon be upon them; the evening setting of the Pleiades
-announces the coming of winter and therefore affords a means
-of correcting the time-reckoning<a id="FNanchor_1163" href="#Footnote_1163" class="fnanchor">[1163]</a>.</p>
-
-<p>The moon strikes the attention of everyone and admits
-of immediate and unpractised observation; at the most there
-may sometimes be some doubt for a day as to the observation
-of the new moon, but the next day will set all right.
-But because the months are fixed in their position in the natural
-year through association with the seasons, the indefiniteness
-and fluctuation of the phases of Nature penetrate into
-the months also, and are there even increased, for the reasons
-stated above. Cause for doubt and disagreement is given, the<span class="pagenum"><a id="Page_349"></a>[349]</span>
-problem of the regulation of the calendar arises. Hence in
-the council meetings of the Pawnee and Dakota it is often
-hotly disputed which month it really is. So also the Caffres
-often become confused and do not know what month it is;
-the rising of the Pleiades decides the question. The Basuto
-in determining the time of sowing are not guided by the lunar
-reckoning, but fall back upon the phases of Nature; intelligent
-chiefs however know how to correct the calendar by the
-summer solstice<a id="FNanchor_1164" href="#Footnote_1164" class="fnanchor">[1164]</a>.</p>
-
-<p>The differences in intelligence already make themselves
-felt at an early stage, and are still more plainly shewn when
-we come to a genuine regulation of the calendar. Some of
-the Bontoc Igorot state that the year has eight, others a
-hundred months, but among the old men who represent the
-wisdom of the people there are some who know and assert
-that it has thirteen<a id="FNanchor_1165" href="#Footnote_1165" class="fnanchor">[1165]</a>. The further the calendar develops, the
-less does it become a common possession. Among the Indians,
-for example, there are special persons who keep and interpret
-the year-lists illustrated with picture-writings, e. g. the
-calendrically gifted Anko, who even drew up a list of months<a id="FNanchor_1166" href="#Footnote_1166" class="fnanchor">[1166]</a>.
-It is very significant that even where a complete calendar
-does exist, it will be found that this is not in use to its fullest
-extent among the people. The Masai days of the month have
-already been given<a id="FNanchor_1167" href="#Footnote_1167" class="fnanchor">[1167]</a>; but the nomenclature of the days is not
-so popular throughout that any Masai on any day could determine
-that day with perfect accuracy. Only the following
-days and groups of days are in regular use:&mdash;The 1st day,
-as the beginning of the counting and of the brightness of the
-moon (<em>sic!</em>), the 4th as the new moon, the 10th as the final day
-of the first decade, the 15th as the final day of the moon’s
-brightness, the 16th as the beginning of the dark half of the
-month, the 17th as the chief of the unlucky days, 18&ndash;20 as
-<i>es sobiain</i>, the 20th as the final day of the second decade,
-21&ndash;23 as <i>nigein</i>, the 24th as the beginning of ‘the black
-darkness’, and from the 24th on to the disappearance of the
-moon. Of these days the 4th, 10th, 17th, 24th, and 1st are<span class="pagenum"><a id="Page_350"></a>[350]</span>
-especially common. The people therefore count in a more
-concrete fashion than those who are learned in the calendar.</p>
-
-<p>It follows that the observation of the calendar is a special
-occupation which is placed in the hands of specially experienced
-and gifted men. Among the Caffres we read of
-special ‘astrologers’<a id="FNanchor_1168" href="#Footnote_1168" class="fnanchor">[1168]</a>. Among the Kenyah of Borneo the determination
-of the time for sowing is so important that in
-every village the task is entrusted to a man whose sole occupation
-it is to observe the signs. He need not cultivate rice
-himself, for he will receive his supplies from the other inhabitants
-of the village. His separate position is in part due to
-the fact that the determination of the season is effected by
-observing the height of the sun, for which special instruments
-are required. The process is a secret, and his advice is always
-followed<a id="FNanchor_1169" href="#Footnote_1169" class="fnanchor">[1169]</a>. It is only natural that this individual should
-keep secret the traditional lore upon which his position depends;
-and thus the development of the calendar puts a still
-wider gap between the business of the calendar-maker and the
-common people.</p>
-
-<p>Behind the calendar stand in particular the priests. For
-they are the most intelligent and learned men of the tribe,
-and moreover the calendar is peculiarly their affair, if the
-development has proceeded so far that value is attached to
-the calendar for the selection of the proper days for the religious
-observances. We are not told that the Kenyah who
-has charge of the calendar is a priest, but among the Kayan
-(also of Borneo) it is a priest who determines the seed-time
-from the observation of the ecliptic, and on the upper Mahakam
-a priestess<a id="FNanchor_1170" href="#Footnote_1170" class="fnanchor">[1170]</a>. In Bali the Brahmins, in Java the village
-priests, determine the seasons by observing a crude sun-dial<a id="FNanchor_1171" href="#Footnote_1171" class="fnanchor">[1171]</a>.
-Of the Tshi-speaking peoples it is said that the priests keep a
-reckoning of the time, using different methods for the purpose,
-and make known the approach of the annual festivals<a id="FNanchor_1172" href="#Footnote_1172" class="fnanchor">[1172]</a>. Among
-the Hausa the priests determine the time of the festivals
-according to the position of the moon<a id="FNanchor_1173" href="#Footnote_1173" class="fnanchor">[1173]</a>; here also the months<span class="pagenum"><a id="Page_351"></a>[351]</span>
-are named after the festivals. To a very general extent it is
-true among peoples like the Indians of Arizona, where the
-religious ceremonies are the centre of the life of the tribe,
-that the priests are the calendar-makers. Among the Hopi the
-priests determine from the observation of the solstices and
-equinoxes the time for the religious ceremonies and for the
-agricultural labours<a id="FNanchor_1174" href="#Footnote_1174" class="fnanchor">[1174]</a>. Among the Zuñi the priest of the sun
-is alone responsible for the calendar. He takes daily observations
-of the sunrise at a petrified tree-stump east of the
-village, which he sprinkles with meal when he offers his matins
-to the rising sun. When the sun rises over a certain point
-of the Corn Mountain he informs the elder brother Bow priest,
-who notifies a certain religious body, the members of this society
-come together and the great feast of the winter solstice
-is then celebrated. The summer solstice and its festival are
-determined in similar fashion<a id="FNanchor_1175" href="#Footnote_1175" class="fnanchor">[1175]</a>.</p>
-
-<p>Among the priests there is formed a special class whose
-duty it is to make observations and keep the calendar in order.
-Among the Hawaiians ‘astronomers (<i>kilo-hoku</i>) and priests’
-are mentioned<a id="FNanchor_1176" href="#Footnote_1176" class="fnanchor">[1176]</a>; they handed down their knowledge from
-father to son; but women, <i>kilowahine</i>, are also found among
-them<a id="FNanchor_1177" href="#Footnote_1177" class="fnanchor">[1177]</a>. Elsewhere the nobles appear alongside of the priests;
-thus in Tahiti it is the nobles that are responsible for the
-calendar, in New Zealand the priests. In the latter country
-there is said to have been a regular school, which was visited
-by priests and chiefs of highest rank. Every year the assembly
-determined the days on which the corn must be sown
-and reaped, and thus its members compared their views upon
-the heavenly bodies. Each course lasted from three to five
-months<a id="FNanchor_1178" href="#Footnote_1178" class="fnanchor">[1178]</a>.</p>
-
-<p>For Loango it is reported that the king’s star-gazers
-apparently took observations from a little wood; further that
-they sometimes knew how to arrange matters to suit their
-own convenience, for they gave out (probably when the sky<span class="pagenum"><a id="Page_352"></a>[352]</span>
-was clouded) that the moon was several days old, and thus
-gained a couple of hours for the rising of Sirius and could
-postpone the dreaded thirteenth month until the end of the
-next year<a id="FNanchor_1179" href="#Footnote_1179" class="fnanchor">[1179]</a>. In these districts, where a strong day-superstition
-prevails, external influence is doubtless probable, but the account
-is significant in that it speaks for an artificial retardation
-of the calendar. Such a manipulation is characteristic of the
-professed calendar-maker.</p>
-
-<p>The king himself also takes charge of the calendar. The
-Inca observed the solstices in person, and was assisted in so
-doing by the cleverest of his people; the priests assembled to
-determine the equinoxes<a id="FNanchor_1180" href="#Footnote_1180" class="fnanchor">[1180]</a>. The calendar of the Society Islands
-was fixed by King Pomare and his family<a id="FNanchor_1181" href="#Footnote_1181" class="fnanchor">[1181]</a>. That the Inca appeared
-in a priestly office for this purpose is certain; that
-Pomare did the same is doubtful, since European influence has
-no doubt been brought to bear upon this case.</p>
-
-<p>The examples just given are not numerous, and this corresponds
-to the actual state of affairs, since we have here to
-do with the treatment of a genuine calendarial science by
-certain peoples,&mdash;only at a quite undeveloped stage can questions
-of the time-reckoning be dealt with in a deliberative
-assembly&mdash;and our researches are concerned with primitive
-peoples. The end which the calendar-maker has in view is
-the establishing of an ordered series of days marked out into divisions,
-the series being kept in place by certain fixed points,
-and recurring cyclically. First of all the regulation of the
-lunisolar calendar is his principal task, and it is one which
-everywhere takes the chief place. For this purpose the calendar-maker
-must become accurately acquainted with the course of
-the sun and with the stars. Here the four solstices and equinoxes
-are distinguished by their recurrence at tolerably regular
-intervals of time; the stars however cannot of themselves be
-brought into a system with equal intervals of time, but are
-only applied to such a system in order to fix it. Hence it
-follows that the observation of the solstices and equinoxes has,<span class="pagenum"><a id="Page_353"></a>[353]</span>
-at least in single cases, been erected into a calendric system,
-but the observation of the stars not so&mdash;except in Babylon&mdash;although
-they also are observed, so that they come to be accurately
-known, and the planets are even discovered, e. g. by the
-Polynesians. The calendar and practical life become to some
-degree separated from each other; the first lays the principal
-emphasis upon the correct ordering of the series of days,
-which is of especial importance on religious grounds for the
-selection of days and the fixing of the right day for the religious
-observances; in practical life, however, the point of chief
-importance is to determine the times when the various occupations
-may be begun and sea-voyages undertaken, both of which
-depend upon the solar year, and for this the stars afford the
-best aid. Hence it happens that sometimes the reckoning by
-the stars appears, as one more profanely determined, in a
-certain opposition to the lunisolar reckoning, which has a more
-religious character. This happened in ancient Greece, where
-the stars served for the time-reckoning of sailors and peasants
-while the lunisolar calendar was developed and extended
-under sacral influence; the festival calendar, which was regulated
-and recorded by the moon, became the official civil calendar.
-It was only later that the stellar calendar was systematically
-brought under the influence of the fully developed
-astronomy and of the Julian calendar.</p>
-
-<p>In sailing, the stars afford to the primitive sea-faring
-peoples the only means of finding their way when the land
-can no longer be seen. From the necessities of sea-faring the
-greatly advanced knowledge of the stars possessed by the South
-Sea peoples has arisen; this is because practical ends are
-served not by a priestly wisdom, but by a profane. Nevertheless
-the knowledge of the stars is a secret which is carefully guarded
-in certain families, and kept from the common people&mdash;as
-is reported of the Marshall Islands<a id="FNanchor_1182" href="#Footnote_1182" class="fnanchor">[1182]</a>. Among the Moanu
-of the Admiralty Islands it is the chiefs who are initiated by
-tradition into the science of the stars<a id="FNanchor_1183" href="#Footnote_1183" class="fnanchor">[1183]</a>. On the Mortlock
-Islands, where the science of the stars is very highly developed,
-there was a special astronomical profession; the knowledge<span class="pagenum"><a id="Page_354"></a>[354]</span>
-of the stars was a source of respect and influence, it
-was anxiously concealed, and only communicated to specially
-chosen individuals<a id="FNanchor_1184" href="#Footnote_1184" class="fnanchor">[1184]</a>. Only a few can determine the hours of
-night by the stars. The Tahitian Tupaya, who accompanied
-Cook on his first voyage, was a man of this kind, specially
-distinguished for his nautical knowledge of the stars<a id="FNanchor_1185" href="#Footnote_1185" class="fnanchor">[1185]</a>. The
-elements of the science, however, seem to have been pretty
-generally known, and from the Caroline Islands comes a curious
-account of a general instruction therein. It was first
-mentioned by the Spanish missionary Cantova in the year
-1721, and was later confirmed by Arago. In every settlement
-there were two houses, in one of which the boys were instructed
-in the knowledge of the stars, and in the other the
-girls; only vague ideas were imparted, however. The teacher
-had a kind of globe of the heavens on which the principal
-stars were marked, and he pointed out to his pupils the direction
-which they must follow on their various journeys. One
-native could also represent on a table by means of grains of
-maize the constellations known to him<a id="FNanchor_1186" href="#Footnote_1186" class="fnanchor">[1186]</a>. This is a nautical,
-non-priestly astronomy, which has really little to do with calendarial
-matters in general, although as a matter of fact in
-the Carolines and the Mortlock Islands it has led to the naming
-of all months from constellations, and therefore to a
-systematic sidereal regulation of the calendar<a id="FNanchor_1187" href="#Footnote_1187" class="fnanchor">[1187]</a>.</p>
-
-<p>On the other hand the priests also have observed the
-stars and used their stellar science principally for sooth-saying,
-as e. g. in Hawaii and in Babylonia. But neither does this
-lead to any improvement of the calendar, since the religion
-must keep to the existing lunisolar calendar, although in one
-case of the most far-reaching importance the astrology arose
-from it. The improving of the calendar, the object of which
-must be, after the full development of the lunisolar, to return
-to the solar calendar, in order that the calendar may be better
-adapted to the needs of practical life, becomes henceforth the
-task of the lay scientific astronomer.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_355"></a>[355]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="CHAPTER_XV">CHAPTER XV.<br />
-<br />
-<span class="fs70">CONCLUSION.</span></h2>
-</div>
-
-<h3>1. SUMMARY OF RESULTS.</h3>
-
-
-<p class="drop-capy1">T<em>he concrete nature of the time-indications.</em> Any genuine
-system of time-reckoning must admit of numerical treatment,
-i. e. it must consist of divisions of which the length is strictly
-limited and which, when they belong to the same order, are
-as far as possible of the same length. A numerical conception
-is abstract and not primitive; even the power of counting is
-little developed among primitive peoples in general, and among
-the lowest peoples it is extremely limited. Counting is abstract,
-the primitive man clings to the concrete phenomena of the
-outer world. In matters of chronology, therefore, he finds his
-way not by counting but by referring to the concrete phenomena
-the recurrence of which in definite succession experience
-has taught him to expect. The first time-indications are therefore
-not numerical but concrete. Their character clearly appears
-e. g. when ‘a sun’ is said for ‘day’, and ‘a sleep’ for ‘night’;
-the hours of day are denoted by the concrete phenomena of
-the twilight, dawn, sunrise, etc., and the equally concrete
-position of the sun or the occupations of the day. The lunar
-month is usually called ‘a moon’, and its days are denoted by
-the phases and position of the moon. The year is originally
-neither a period of time nor the circle of the seasons (which
-is first gradually developed under the influence of agriculture
-in particular), but the produce of the year: e. g. it embraces
-the time between sowing and harvest, and is often not a
-complete year in our sense. Only gradually does the year
-develop into the period of time that elapses between a season<span class="pagenum"><a id="Page_356"></a>[356]</span>
-and the recurrence of the same season, or more rarely between
-a phase of a star and the return of the same phase.
-From the latter period the genuine solar year has arisen. The
-seasons are composed of occupations and of climatic and other
-natural phenomena, and still preserve this concrete relationship
-and are therefore not definitely limited in duration. This relationship
-is also extended to the moons, which for their determination
-are not numbered but are brought into connexion
-with a natural phase and named accordingly, so that the twelve
-to thirteen months of the year can be fixed as regards position
-and succession. Even the Julian months, as they were introduced
-among less cultivated peoples such as the ancient
-Germans, the Slavs, etc., could not keep their names, since
-these had no intelligible meaning or reference to a concrete
-phenomenon; in order to provide for this the months were
-re-christened with indigenous names which are of the same
-kind as those given by the primitive peoples to their lunar
-months. Or else, but much more seldom, the Latin name
-acquired the concrete significance of a season. The years also
-are not numbered, but are named from an important event,
-so that their succession follows from the historical succession
-of events, a method of denoting the year which prevailed
-throughout antiquity in the <i>limmu</i>, archon, and consular
-years, etc.</p>
-
-<p><em>Discontinuous and ‘aoristic’ time-indications.</em> The starting-point
-for the time-reckoning is therefore afforded by the concrete
-phenomena of the heavens and of surrounding natural
-objects, and the succession of these, fixed as it is by experience,
-serves as a guide in the chronological sequence. These
-phenomena extend over periods which are very dissimilar
-to one another and are individually of varying length; they
-cross and overlap in some cases, in others they leave gaps.
-The time-indications are not directly connected with each
-other, but this connexion is achieved by the phenomena in
-question. Hence the indications are not circumscribed by one
-another, but the phenomena as such are regarded. The latter
-are not conceived of as divisions of time of a definite length;
-they do not appear as parts of a larger whole, limited on both<span class="pagenum"><a id="Page_357"></a>[357]</span>
-sides by their connexion with other divisions of time. The
-conception of continuity, the immediate fusion of the chronological
-phenomena into one another, is lacking: the time-indications
-are discontinuous. We may speak, although not quite
-correctly, of a discontinuous time-reckoning. We think, for
-example, of the abundant sub-division of the times of day in
-the morning and evening, and the small number of sub-divisions
-in the night and day-time, of the many very unequal seasons
-which encroach upon one another and overlap. General measures
-for shorter periods of time are therefore not given by the time-indications
-proper, but are derived from actions or occupations,
-e. g. the time needed to traverse a well-known piece of road.
-When a systematising of these time-indications takes place, e. g.
-in the matter of the seasons, where only those of practical
-importance are rendered prominent and are circumscribed,
-there arise divisions of very unequal length, which are hardly
-suitable for a genuine time-reckoning.</p>
-
-<p>The times of day are often given by reference to the
-position of the sun. In northern countries, where the length of
-the daily course of the sun varies so greatly, points on the
-horizon are sought out as an aid. Both these methods of indicating
-the times of day may seem to afford a foundation for a
-continuous reckoning, but this is not the case, since they always
-refer only to the position of the sun at the immediate moment:
-they are&mdash;to adopt a grammatical term&mdash;‘aoristic’. The discontinuity
-is further shewn in the fact that it is only later and in an imperfect
-fashion that the complete day and the year are joined
-together in continuous circles. Day and night were combined
-so late into the period of the complete day of 24 hours that
-most languages are without a proper word to express this idea.
-In the same way the reckoning was often long carried out in
-half-years, winters and summers, or the years were of shorter
-duration than the solar year (agricultural years, etc.).</p>
-
-<p>The means of accurately determining the times and occupations
-of the year is afforded by the phases of the stars,
-which always recur at the same time of the year or at a time
-subjected to only slight variations due to the conditions of observation.
-A time-indication from phases of stars is properly<span class="pagenum"><a id="Page_358"></a>[358]</span>
-of the discontinuous and ‘aoristic’ order, since a definite phase
-of a star belongs theoretically to a certain day and practically
-is also kept within very narrow limits. It is only with
-great difficulty and some violence that the phases of the stars
-can be systematised,&mdash;and that at a far-advanced stage: signs
-of the zodiac, moon-houses&mdash;since they are distributed very
-unequally over the year, this being due more particularly to
-the limitation in practice to certain specially prominent stars.</p>
-
-<p><em>The pars pro toto counting of the periods.</em> The regular
-recurrence of the periods at once impresses itself upon the notice
-of man: he may also feel the necessity of counting the periods.
-As he always directs his attention to the single phenomenon
-in itself, and not to its duration as given by the limitations
-imposed by other phenomena, so he does not reckon the periods
-of time as a continuous whole, but only counts an isolated
-phenomenon recurring but once in the same period. When he
-has seen ten harvests, he is ten years old: when nine new
-moons have risen after conception, the nine months of
-pregnancy are at an end: whoever has slept six nights on the
-way has undertaken a six days’ journey. As counting-points
-the times of rest&mdash;the nights and the winters&mdash;are especially
-employed. Linguistically this method of counting still exists,
-as when in most languages the complete day of 24 hours is
-expressed by the word ‘day’, which also means day opposed
-to night, or as in the Hebrew word for month, which really
-means ‘new moon’. Popularly and in the language of poetry
-this usage is still farther extended.</p>
-
-<p>It is significant of the deep-rooted tendency to the <i lang="la" xml:lang="la">pars
-pro toto</i> method of counting that when peoples who are at a
-less developed stage adopt such a continuous unit of time as
-our seven-day week, they do not regard it as a unity, but put
-the part for the whole. Weeks have been introduced into the
-Society Islands, and the word <i>hebedoma</i> has there been adopted
-to denote a week; it is however less frequently used by the
-people than the word ‘sabbath’. When a native wishes to say
-that he has been absent for six weeks on a journey, he usually
-says six sabbaths or a moon and two sabbaths<a id="FNanchor_1188" href="#Footnote_1188" class="fnanchor">[1188]</a>. Some of the<span class="pagenum"><a id="Page_359"></a>[359]</span>
-Islamite Malays of Sumatra count periods of time in Sundays,
-others in Fridays, others again in market-days<a id="FNanchor_1189" href="#Footnote_1189" class="fnanchor">[1189]</a>; these are therefore
-the Christian, the Islamite, and the native methods of
-reckoning weeks that here appear, but still the counting is
-performed by the <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> method. The Old Bulgarian
-word <i>nedelja</i> really means ‘day without work’, Sunday, but has
-come to mean ‘week’<a id="FNanchor_1190" href="#Footnote_1190" class="fnanchor">[1190]</a>.</p>
-
-<p><em>The continuous time-reckoning</em> arises neither from the
-daily course of the sun&mdash;which indeed is a unit but has no
-natural sub-divisions&mdash;nor yet from the year, the consistent
-length of which is at first concealed by the variation of the
-natural phases. Moreover the year, though sub-divided, is divided
-into parts (the seasons) which are indefinite and fluctuating
-in their number, duration, and limits. The only natural
-phenomenon which from the very beginning meets the demands
-of the continuous reckoning is the moon. It is a fact
-of importance that the course of the moon from the first appearance
-of the new moon to the disappearance of the old is so short
-a period that it may be surveyed even by the undeveloped
-intellect. The decisive factor however is that not only is the
-lunar month in itself a limited and continuous period of fixed
-length, but it has also a natural sub-division into parts of equal
-length, viz. days, each of which is clearly distinguishable
-from its predecessor and successor by the shape of the moon
-and its position in the sky at sunrise and sunset. However
-these phases and positions also are at first described
-concretely, and not numbered. The months, like other periods
-of time, are counted by the <i lang="la" xml:lang="la">pars pro toto</i> method in new
-moons, or commonly in ‘moons’, as the days are counted
-in suns. This is in itself a shifting mode of reckoning, which
-proceeds from an arbitrarily chosen incidental point. With
-primitive man’s undeveloped faculty of counting it can only
-embrace a few months; the months of pregnancy, which
-are so frequently counted, form a period which is quite sufficiently
-long.</p>
-
-<p><em>Empirical intercalation of months.</em> When a month not<span class="pagenum"><a id="Page_360"></a>[360]</span>
-lying in the immediate past or future is to be indicated, the
-concrete mode of reckoning comes to the fore in this case
-also, and since a month covers a period of time which is relatively
-long enough for the natural conditions seen in it to be
-clearly distinguishable from those of the preceding and following
-months, the month is named after these natural conditions,
-i. e. it takes the name of a season. But this is not done
-without confusion, for both seasons and months fluctuate in
-reference to their position in the solar year, and the seasons
-are not limited in length and duration, and still less do they
-cover the months. Since any season and any natural phenomenon
-may be used to determine a month, it follows that the
-number of names of months is at first quite an arbitrary and
-uncertain matter, and is far greater than that of the months
-of the year. Linguistic custom leads to a natural selection in
-which the names describing phenomena of special importance
-are preferred. Thus a fixed series of months arises; and since
-the year contains more than twelve and less than thirteen
-lunar months, the series sometimes consists of twelve, sometimes
-of thirteen months. The period thus arising is nothing
-else than the lunisolar year, since the months through their
-connexion with the seasons are bound up with the annual
-course of the sun. The problem then arises how to make the
-lunar months fit into the solar year. Practically the difficulty
-first appears in a disguised form; primitive man has no conception,
-or at most only an extremely vague idea, of the
-length of the solar year. If the months are allowed to follow
-one another in their traditional order the connexions with the
-phases of nature are soon put out of gear, which never happened
-so long as the relationship was occasional and fluctuating.
-This defect must be corrected. When the series has
-thirteen months, a month soon falls behind the natural phenomenon
-from which it takes its name: one month must therefore
-be omitted. This is the extracalation of a month. When
-the series has twelve months, a month soon gets in front of
-the natural phenomenon from which it takes its name. Then
-the month is ‘forgotten’, i. e. it is regarded as non-existent,
-and its name is given to the following month, from which<span class="pagenum"><a id="Page_361"></a>[361]</span>
-point the series once more runs on correctly for some time.
-This is the intercalation of a month. The necessity for the
-omission or intercalation is recognised in the first place from
-the natural phases: their fluctuation makes matters still worse.
-Hence there often arise hot disputes as to which month it
-really is, i. e. really, theoretically speaking, as to the inter- or
-extracalation of a month. A fixed order arises in this intercalation
-or omission when its arrangement is entrusted to the
-priests, a body of officials, or even to a single person appointed
-for the purpose, as among the ancient Semitic peoples
-and in Loango.</p>
-
-<p>Since the seasons are regulated by the phases of the
-stars, the months can also be named after these phases and
-regulated by them, and a very accurate and practical means
-of regulation is thus afforded. When a phase of a star does
-not appear in the month to which it gives its name, the month
-is ‘forgotten’, the next month brings round the phase in question,
-and takes its name. A series of twelve months is here
-assumed; in the series of thirteen the phase of the star appears
-too early, consequently the month-name which is in the series is
-crowded out by the following month-name, which is derived from
-the name of the star in question. Cases of doubt seldom arise
-here, since they can only occur in the exceptional instance when
-the phase of the star falls on the border-line between two months.</p>
-
-<p>By means of a properly treated empirical intercalation
-of this nature the series of months could be kept in fair agreement
-with the phases of nature, and also, especially when the
-phases of the stars were used as an aid, with the solar year.
-Where, as in Babylonia, the sense of the observation of the
-heavens was developed, there thus arose a fruitful problem
-for the rudimentary and still quite empirical astronomy, viz.
-that the astronomical points of regulation for the arrangement
-of the lunar months within the solar year had to be determined
-by more and more refined observation. So accurate
-an empirical regulation must keep the intercalation in very
-good order, as it did in Babylonia as early as the time of
-Dungi in the latter part of the third millennium B. C. Meanwhile
-there must have arisen of itself the knowledge that in<span class="pagenum"><a id="Page_362"></a>[362]</span>
-a certain number of years a certain number of intercalations
-always fell; the simplest relationship is three intercalary months
-to eight years. The intercalation might then very well have
-been cyclically regulated, but there was no reason for departing
-from ancient custom, since the old method worked well and
-there was no need to be able to calculate the calendar for a
-long period in advance. This is in practice seldom necessary&mdash;how
-often, for instance, is it necessary to-day to determine
-years beforehand the position of Easter?&mdash;but for scientific
-astronomy it is a necessity to be able thus to calculate in
-advance. Hence it agrees very well with the flourishing of
-the theoretical astronomy in the time of the Persians that an
-intercalary cycle should be introduced about the year 528 B. C.</p>
-
-<p>Seasons and months may also be regulated by points of
-the annual course of the sun; but these are difficult to observe,
-and for their observation landmarks, and therefore a
-fixed dwelling-place, are required. Even then it is only the
-two solstices that are accessible to primitive observation, and
-this is specially easy in northern latitudes only. Hence the
-solstices and equinoxes play a comparatively unimportant part
-in the history of time-reckoning.</p>
-
-
-<h3 class="p2">2. THE GREEK TIME-RECKONING<a id="FNanchor_1191" href="#Footnote_1191" class="fnanchor">[1191]</a>.</h3>
-
-<p>I pass on finally to speak of the Greek time-reckoning.
-The problem is here not only the independent appearance of
-a time-reckoning which is in all respects genuinely continuous,
-but also the cyclical regulating of the intercalation.</p>
-
-<p>In the Homeric poems the time-reckoning stands at a
-primitive stage, and is indeed lower than among many barbaric
-peoples. Very few natural times of day are recognised,
-the days are counted by dawns, according to the <i lang="la" xml:lang="la">pars pro
-toto</i> method. Four larger seasons are known, but also smaller
-ones, e. g. attention is paid to the birds of passage. Certain
-phases of stars are known, and also the solstices<a id="FNanchor_1192" href="#Footnote_1192" class="fnanchor">[1192]</a>. The lunar<span class="pagenum"><a id="Page_363"></a>[363]</span>
-months are counted, e. g. the months of pregnancy<a id="FNanchor_1193" href="#Footnote_1193" class="fnanchor">[1193]</a>, but not
-named; the day of new moon is celebrated. In Hesiod the
-same time-reckoning appears further developed, a fact which
-is due partly to the nature of the contents of his poem, partly
-to its later date; in particular, phases of stars and smaller
-seasons are frequently mentioned, and it is a great advance that
-the days are numerically reckoned; they are counted in one
-case from the solstice, and further the days of the month are
-counted, sometimes in half-months, sometimes in decades.<a id="FNanchor_1194" href="#Footnote_1194" class="fnanchor">[1194]</a>
-In the appendix of the <em>Days</em> an exceedingly strong day-superstition
-shews itself.</p>
-
-<p>When history begins, the Greek time-reckoning as we
-know it appears: it is a lunisolar year with named lunar months,
-in which the intercalation is cyclically regulated, so that in a
-period of eight years (Oktaeteris) a month is three times intercalated,
-viz. in the 3rd, 5th, and 8th years. This appearance
-of an ordered form of year and a cyclical intercalation
-is completely unprepared for. We miss that association of
-the months with the seasons and the naming after these which,
-as the preceding investigations have shewn, alone gives rise
-to an empirical intercalation. The investigation of primitive
-time-reckoning has led to the perception that herein lies the
-crucial point of the problem of the origin of the Greek time-reckoning.
-In my opinion the Greek calendar cannot be explained
-from premisses originating in the country itself, and
-therefore cannot have arisen of itself in Greece.</p>
-
-<p>The regulation of the Greek calendar has throughout a
-sacral character. The idea of the selection of lucky or unlucky
-days prevails not only in superstition but also in the
-official religious cult. Most of the old festivals fall, according
-to universal custom, either during or shortly before the time
-of full moon; the festivals of Apollo form an exception and
-are all celebrated on the 7th, those of his twin sister Artemis
-being held on the preceding day, the 6th. The names of
-months appear in sharp contradistinction to the world-wide
-method of nomenclature in that they all, in so far as they are<span class="pagenum"><a id="Page_364"></a>[364]</span>
-explainable, are derived from festivals. Several hundred names
-are known from the various states of the mother country and
-the colonies, and among these there is only a single exception to
-the rule just stated, viz. <span lang="grc" xml:lang="grc">Ἁλιοτρόπιος</span>, i. e. the solstice month,
-which belongs to later times, besides a few unexplained names,
-such as <span lang="grc" xml:lang="grc">Γεῦστος, Δίνων</span>; numbered months were first created
-among the leagues of states of the period after Alexander the
-Great, in order to introduce a means of common understanding
-such as was necessitated by the multiplicity of the local calendars.
-These cases are all quite isolated and cannot disturb the rule.</p>
-
-<p>The inference that may be drawn in regard to the months
-from their names and from the ordering of the religious cult
-is further established by other matters in regard to the cyclical
-intercalation. The eight-year intercalary cycle cannot be distinguished
-from the <i>Ennaeteris</i> period (so called according to
-the Greek inclusive method of reckoning, the eight-year period
-according to our method of expression) of certain festivals.
-Such festivals are only known at Delphi, where three of them
-were held (Charila, Stepterion, Herois). The great Pythian games
-themselves were originally held every eighth year, and then,
-after the first holy war (probably in the year 582, from which
-the Pythiads were counted), every fourth year. Since eight
-years seemed too long an interval, the period was halved in
-order to secure a more frequent celebration, and the Isthmian
-and Nemean games were even held every second year, i. e.
-the period was divided into four. The Olympiad reckoning will
-go still farther back, if the traditional starting-point, the year
-776 B. C., is to be accepted. However the authenticity of the
-older portion of the list of Olympian victors has been sharply
-disputed, though the criticism certainly seems to have weakened
-a little quite recently. But a peculiarity attaches to this festival,
-viz. that it is celebrated alternately in one of the two
-consecutive months, Apollonios and Parthenios<a id="FNanchor_1195" href="#Footnote_1195" class="fnanchor">[1195]</a>. This can only<span class="pagenum"><a id="Page_365"></a>[365]</span>
-be explained as follows:&mdash;The Oktaeteris has 99 months.
-Originally the Olympic festival was not fixed according to the
-calendar, but the date was simply arranged by the numbering
-of the months of the Oktaeteris, in which the first half of the
-Oktaeteris was given 50 months and the second 49. In the
-calendarial Oktaeteris, on the other hand, there is an intercalation
-once in the first half and twice in the second, i. e.
-the first four years have 49 months and the next four 50;
-hence it follows that when the old custom was to be preserved
-in regard to the date, the month of the festival necessarily
-varied in the given manner. When the chronological arrangement
-of the Olympic games was introduced, the Oktaeteris calendar
-therefore was not known, but only the Oktaeteris period.</p>
-
-<p>The introduction of the calendar was effected in the form
-of the establishment of <i>fasti</i> for festivals and religious cult, in
-which the periodically recurring notable events of the cult,
-viz. sacrifices and festivals, were noted down in calendrical
-succession and in some cases also described. Fragments of
-these <i>fasti</i> from later times have in several cases come down
-to us, and similar <i>fasti</i> formed part of the legislation of Solon.
-Solon in the year 594 arranged the sacral <i>fasti</i> of Athens, and
-with them the calendar. That he was the first to introduce
-the calendar cannot be stated; there is no evidence to shew
-that the specific peculiarities of the Athenian calendar were
-introduced by him. The evidence is however valuable as a
-<i lang="la" xml:lang="la">terminus ante quem</i>. Plato in his <cite>Laws</cite> prescribes that the
-legislation shall arrange the festivals according to the decrees
-of Delphi. Here, as elsewhere in the <cite>Laws</cite>, he returns to the
-general Greek custom. The <i>fasti</i> were therefore arranged
-under the superintendence of Delphi, and Solon also had
-certainly done the same, for he stood in other respects in
-close connexion with Delphi. In addition to which Geminos
-mentions “the commandment of the laws and the oracular decrees,
-to sacrifice in three ways, i. e. monthly, daily, yearly”. At
-a later period also, those who superintended the calendar were
-men learned in sacral matters. Thus the seer Lampon, at the<span class="pagenum"><a id="Page_366"></a>[366]</span>
-time of the Peloponnesian War, brought forward a proposal for
-the intercalation of a month; he was an <i>exegetes</i> and perhaps
-even <span lang="grc" xml:lang="grc">πυθόχρηστος</span>.</p>
-
-<p>From all this it follows that it was the necessity for the
-regulation of the religious cult that first created the calendar
-in Greece. The succession of days in the year was in the first
-place arranged in the form of sacral <i>fasti</i>, and this arrangement
-was followed by the official civil calendar, while the
-peasants and sailors kept to the reckoning by phases of the stars.
-All indications&mdash;especially the above-mentioned festivals of
-Delphi, the dictum of Plato, etc.&mdash;seem to shew that this regulation
-originated at Delphi; not that it was actually enjoined by the
-oracle, but the necessity for the regulation was aggravated
-there, and its performance was therefore supported and superintended.
-Only in Delphi could the requisites for the carrying
-out of such a work be found united. It is the business of the
-oracle to maintain peace with the gods, and this is above all
-achieved through the proper cult, in which the dates are of
-the greatest importance, no less important indeed than the
-expiation of murder and the veneration of the heroes. In the
-<i>pylagorai</i> and <i>hieromnemones</i>, who met twice a year for deliberation,
-and in the <i>exegetai</i> there was a circle closely connected
-with Delphi, each member of which could spread in his own
-state the ideas he there imbibed<a id="FNanchor_1196" href="#Footnote_1196" class="fnanchor">[1196]</a>. Certain states maintained
-special officials who fostered the connexion with Delphi, such
-as the Pythioi of Sparta, the <span lang="grc" xml:lang="grc">ἐξηγηταὶ πυθόχρηστοι</span> of Athens.
-And, above all, it is only thus that the consistently sacral
-character of the Greek calendar and names of months in general
-can be satisfactorily explained.</p>
-
-<p>There remains something to be added, viz. that, as has
-been remarked above, all the festivals of Apollo of which the
-date is known&mdash;and they are not few in number&mdash;fall on
-the 7th, on which day also the birth of the god was celebrated
-at Delphi and elsewhere. It is clear that this is a
-definitely intended regulation. Otherwise, too, Apollo is the
-patron of the reckoning in months. Even in Homer the day<span class="pagenum"><a id="Page_367"></a>[367]</span>
-of new moon is a feast of Apollo, and later, as <span lang="grc" xml:lang="grc">Νεομήνιος</span>, i. e.
-new-moon god, he receives sacrifices on the first of each month.
-The initial day of the third decade was also dedicated to him,
-for which reason he was called <span lang="grc" xml:lang="grc">Εἰκάδιος</span>. He is without a rival
-in his importance for the selection of days, which is dependent
-upon the reckoning in months.</p>
-
-<p>Now, according to the data given above, the cyclical
-intercalation was introduced before the beginning of the 6th
-century, most probably in the 7th; at most, on the strength of
-Hesiod and of Homer (who in the Odyssey knows only the
-beginning of the development, viz. Apollo as the god of the
-new-moon festival), we may go back to the 8th. But it has
-already been pointed out that in Greece the preliminary conditions
-for the arising of even the empirical intercalation, and
-much more of the cyclical, are lacking. Whence then has the
-latter come? This is the real enigma in connexion with the
-problem of the origin of the Greek time-reckoning. In my
-opinion the question can only be answered in one way: it has
-come from without, from the east, and originally from Babylonia.
-Here we are met with the difficulty that an intercalary
-cycle was not introduced into Babylonia before the 6th century.
-But, as we have already remarked, the knowledge that in
-eight years the lunar months could be brought by the intercalation
-of three months to fit into the solar year must have
-been reached long before, through a regular administration of
-the intercalation, although in Babylonia, where the intercalation
-was managed by a central authority, there was no reason for
-erecting this knowledge into a rule. In Greece matters were
-quite different. The land was split up into a great number of
-little states in one of which it might often happen that there
-was no one who could properly manage an empirical intercalation.
-And even if there were, the empirical intercalation
-must soon have led to variations in all these different states,
-and hopeless confusion must have arisen. Since Delphi was
-not a central court which could look after the intercalation,
-there must be established, if order was to be created,&mdash;and
-the whole movement started with this idea&mdash;a cycle which
-should be binding in the future.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_368"></a>[368]</span></p>
-
-<p>It seems to me a well-authorised view that the god
-Apollo came to Greece from Asia, and even apart from this
-there is reason to suppose that in the religion of Apollo there
-is a Babylonian element, viz. the prevailing importance of the
-seventh day of the month in the cult of the god. A similar
-preference for the seventh day of the month is seen again in
-the <i>shabattu</i>. And in point of fact it is originally only the seventh
-day that is brought into prominence, the other <i>shabattu</i> being
-a later development from this<a id="FNanchor_1197" href="#Footnote_1197" class="fnanchor">[1197]</a>; most of the Apollo festivals
-were rites of expiation and purification, and the <i>shabattu</i> also
-are distinguished as such. The calendar also shews a second
-trace of connexion with Asia Minor. Besides Apollo there is
-only one deity, Hecate, that is closely connected with the calendar
-and the superstition of the days of the month, and it has
-been proved that this goddess too originated in Asia Minor<a id="FNanchor_1198" href="#Footnote_1198" class="fnanchor">[1198]</a>.</p>
-
-<p>When the intercalary cycle was introduced from the East
-about the 7th century it did not come alone, but formed part
-of a mighty stream of civilisation which poured into Greece
-from the East at an early period. This is shewn e. g. in art,
-where all the styles formed under Oriental influence displace
-and transform the native geometrical style in vase-painting
-and the minor arts. Even in astronomy Oriental influence can
-be demonstrated. Astronomical science begins with Thales, who
-foretold the famous eclipse of the sun on May 28, 585 B. C.
-According to one isolated notice he also concerned himself
-with the lunisolar calendar. But the Ionian astronomy has
-a Babylonian foundation; evidences of this are the division of
-the day into 12 hours, and the signs of the zodiac, of which at
-least three can be shewn to be of Babylonian origin, and one
-is an Old Ionic transformation of a Babylonian original. But,
-it is said, the way from Ionia to the mother country is long,
-and the development of the mother country is in arrears.
-But even with Delphi the Ionians had early connexions; we
-may remember Croesus of Lydia. In the sixth century the eastern
-Greeks established splendid treasure-houses at Delphi, and long<span class="pagenum"><a id="Page_369"></a>[369]</span>
-and intimate connexions must have preceded buildings of this
-nature. All the necessary conditions for the development assumed
-can therefore be demonstrated, as well as can be expected
-from the scanty nature of our sources for this period.</p>
-
-<p>The introduction of the cyclical regulation of the calendar
-has again introduced problems of far-reaching significance for
-scientific astronomy, though now upon a higher plane. The
-eight-year cycle was inaccurate, the problem was to find a
-more exact one, and how fruitful this problem became is shewn
-by such names as Meton and Kallippos. This difficulty prepared
-the way for the emancipation of the time-reckoning from the
-fetters of the religious cult.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_370"></a>[370]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="ADDENDUM">ADDENDUM TO <a href="#Footnote_336"><ins class="corr" id="tn-370" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'P. 78 NOTE 1'">
-P. 78 NOTE 2</ins></a> (P. 80).</h2>
-</div>
-
-
-<p class="p1">Prof. Beckman has kindly pointed out to me that according
-to Are’s <cite lang="is" xml:lang="is">Islendingabók</cite>, ch. 7 (<i lang="is" xml:lang="is">þá vas þat mælt et næsta sumar
-áþr i lǫgum, at menn scyllde svá coma til alþinges, es X vicor
-være af sumre, en þangat til quómo vico fyrr</i>), the Althing in
-the year 999 A. D. was decreed for the time when ten (instead
-of nine) weeks of the summer had passed, i. e. it was postponed
-until a week later in the calendar. The reason for this is undoubtedly
-that the calendar (the week-year), and with it the Althing,
-had contrived to antedate itself a little more than a week
-in relation to the natural year, after Torsten Surt’s reform of
-the calendar had been introduced about the year 965. Here
-therefore we have an example of the empirical and occasional
-correction of the Icelandic calendar which was postulated above.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_371"></a>[371]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="LIST_OF_AUTHORITIES">LIST OF AUTHORITIES QUOTED.</h2>
-</div>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>C.N.A.E., <cite>Contributions to North American Ethnology</cite> (U. S. Geographical and
-Geological Survey of the Rocky Mountain Region). Washington, 1890&mdash;93.</p>
-
-<p><cite lang="da" xml:lang="da">Edda Sæmundar hins fróda</cite> III. Copenhagen, 1828. (Specimen calendarii
-gentilis by Finn Magnusson, pp. 1044 ff.).</p>
-
-<p>E.S.P., <cite>Ethnological Survey Reports</cite> (of the Philippine Islands). Manilla,
-1904&ndash;08.</p>
-
-<p><cite>Handbook of American Indians</cite> = Smiths. Bull. 30.</p>
-
-<p>Jesup Exp., <cite>The Jesup North Pacific Expedition</cite>, edited by F. Boas in Memoirs
-of the American Museum of Natural History. New York and Leiden,
-1896 ff.</p>
-
-<p>J.R.A.I., <cite>Journal of the R. Anthropological Institute of Great Britain</cite>.</p>
-
-<p><cite lang="de" xml:lang="de">Die Loango Expedition</cite>, vol. III: 2, by E. Peschuel-Loesche. Stuttgart, 1907.</p>
-
-<p>R.T. Str., <cite>Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to the Torres
-Straits</cite>, IV. Cambridge, 1912. (Chap. XI, “Science”, pp. 218 ff.).</p>
-
-<p>Smiths. Bull., <cite>Bulletin of the Smithsonian Institute</cite>, Bureau of Ethnology.</p>
-
-<p>Smiths. Rep., <cite>Annual Reports of the Bureau of Ethnology to the Secretary
-of the Smithsonian Institute</cite>.</p>
-
-<p>Stud. Tegn., <cite lang="sv" xml:lang="sv">Studier tillegnade Esaias Tegnér</cite> den 13 Januari 1918. Lund, 1918.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>Abbott, G. F., <cite>Macedonian Folk-lore</cite>. Cambridge, 1903.</p>
-
-<p>Adriani, N., en Kruijt, A. C., <cite lang="nl" xml:lang="nl">De Bare’e-sprekende Toradja’s</cite>. ’s-Gravenhage,
-1912&ndash;14.</p>
-
-<p>Alberti, J. C. L., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Kaffern auf der Südküste von Afrika</cite>. Gotha, 1815.</p>
-
-<p>Andree, R., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Plejaden im Mythus und in ihrer Beziehung zum Jahresbeginn
-und Landbau</cite>, Globus 64, 1893, 362 ff.</p>
-
-<p>Arcin, A., <cite lang="fr" xml:lang="fr">La Guinée française</cite>. Paris, 1907.</p>
-
-<p>Backer, L. de, <cite lang="fr" xml:lang="fr">L’Archipel indien</cite>. Paris, 1874.</p>
-
-<p>Barrett, W. E. H., <cite>Notes on the Customs and Beliefs of the Wa-Giriama
-etc., British East Africa</cite>. JRAI, 41, 1911, 20 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>Notes on the Wa-Sania</cite>. Ibid., pp. 29 ff.</p>
-
-<p>Bartram, W., <cite lang="de" xml:lang="de">Reisen durch Nord- und Süd-Karolina u. s. w., das Gebiet der
-Tscherokesen, Krihks und Tschaktahs</cite>, German Translation. Berlin, 1793.</p>
-
-<p>Baumann, O., <cite lang="de" xml:lang="de">Durch Masailand zur Nilquelle</cite>. Berlin, 1894.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_372"></a>[372]</span></p>
-
-<p>Beckman, N., <cite lang="de" xml:lang="de">Distingen</cite>. Stud. Tegn., pp. 200 ff.</p>
-
-<p>Beckman, N., og Kålund, Kr., <cite lang="da" xml:lang="da">Alfræði islenzk</cite>. Copenhagen, 1914&ndash;6. The
-introduction (with Roman pagination) by Beckman.</p>
-
-<p>[Beverley, R.], <cite>The History of Virginia</cite>. 2nd ed., London, 1722.</p>
-
-<p>Bezold, C., <cite lang="de" xml:lang="de">Astronomie, Himmelsschau und Astrallehre bei den Babyloniern</cite>.
-Sitz.-ber. der Akad. d. Wiss. Heidelberg, phil.-hist. Kl. 1911, Nr. 2.</p>
-
-<p>Bilfinger, G., <cite lang="de" xml:lang="de">Untersuchungen über die Zeitrechnung der alten Germanen</cite>.
-Program, Stuttgart: I Das altnordische Jahr, 1899, II Das germanische
-Julfest, 1901.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Die antiken Stundenangaben</cite>. Stuttgart, 1888.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Der bürgerliche Tag</cite>. Stuttgart, 1888.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Die Zeitmesser der antiken Völker</cite>. Program, Stuttgart, 1886.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Die babylonische Doppelstunde</cite>. Program, Stuttgart, 1888.</p>
-
-<p>Bleek, W. H. I., <cite>A Brief Account of Bushman Folk-lore</cite>. London, 1875.</p>
-
-<p>Bleek, W. H. I., and Lloyd, L. C., <cite>Specimens of Bushman Folk-lore</cite>. London,
-1911.</p>
-
-<p>Boas, F., <cite>The Central Eskimo</cite>. Smiths. Rep. 6, 1884&ndash;5, 399 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Kwakiutl of Vancouver Island</cite>. Jesup Exp., vol. V, part II.</p>
-
-<p>Bogoras, W., <cite>The Chukchee</cite>. Jesup Exp., vol. VII.</p>
-
-<p>Boll, F., <cite lang="de" xml:lang="de">Sphaera</cite>. Leipsic, 1903.</p>
-
-<p>Brandeis, Antonie, <cite lang="de" xml:lang="de">Ethnographische Beobachtungen über die Nauru-Insulaner</cite>.
-Globus 91, 1907, 73 ff.</p>
-
-<p>Brenner, J. v., <cite lang="de" xml:lang="de">Besuch bei den Kannibalen Sumatras</cite>. Würzburg, 1894.</p>
-
-<p>Brown, G., <cite>Melanesians and Polynesians</cite>. London, 1910.</p>
-
-<p>Burrows, G., <cite>The Land of the Pigmies</cite>. London, 1898.</p>
-
-<p>Bushnell, D. I., Jun., <cite>The Choctaw of Bayou Lacomb, St. Tammany Parish,
-Louisiana</cite>. Smiths. Bull. 48, 1909.</p>
-
-<p>Bülow, H. von, <cite lang="de" xml:lang="de">Kenntnisse und Fertigkeiten der Samoaner</cite>. Globus 72, 1897,
-237 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Beobachtungen aus Samoa zur Frage des Einflusses des Mondes auf
-terrestrische Verhältnisse</cite>. Globus 93, 1908, 249 ff.</p>
-
-<p>Callaway, C., <cite>The Religious System of the Amazulu</cite>, 1870. Publications of
-the Folk-lore Society 15, 1884.</p>
-
-<p>Carver, J., <cite lang="fr" xml:lang="fr">Voyage dans les parties intérieures de l’Amérique septentrionale</cite>.
-Yverdon, 1784.</p>
-
-<p>Caussin de Perceval, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoire sur le calendrier arabe avant l’islamisme</cite>.
-Journal asiatique IV<sup>me</sup> sér., 1, 1843, 342 ff.</p>
-
-<p>Celsius, M., <cite lang="la" xml:lang="la">Computus ecclesiasticus</cite>. Uppsala, 1683.</p>
-
-<p>Chamisso, A. v., <cite lang="de" xml:lang="de">Reise um die Welt in den Jahren 1815&ndash;18</cite>. Leipsic, 1842.</p>
-
-<p>Chervin, A., <cite lang="fr" xml:lang="fr">Anthropologie bolivienne</cite>. Paris, 1908.</p>
-
-<p>Christian, F. W., <cite>The Caroline Islands</cite>. London, 1899.</p>
-
-<p>Clark, W. P., <cite>The Indian Sign Language</cite>. Philadelphia, 1885.</p>
-
-<p>Claus, H., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Wagogo</cite>. Baessler-Archiv, Beiheft 2, Leipzic, 1911.</p>
-
-<p>Codrington, R. H., <cite>The Melanesians. Studies in their Anthropology and
-Folk-Lore</cite>. Oxford, 1891.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_373"></a>[373]</span></p>
-
-<p>Cole, H., <cite>Notes on the Wagogo of German East Africa</cite>. JRAI, 32, 1902, 305 f.</p>
-
-<p>Columbus, F., <cite lang="it" xml:lang="it">Historie del Signor Don Fernando Colombo</cite> etc., in Churchill’s
-Collection of Voyages II, 1704, 557 ff.</p>
-
-<p>Conradt, L., <cite lang="de" xml:lang="de">Das Hinterland der deutschen Kolonie Togo</cite>. Petermanns Geogr.
-Mitteilungen 42, 1896, 11 ff.</p>
-
-<p>Coquilhat, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Sur le Haut-Congo</cite>. Paris, 1888.</p>
-
-<p>Cranz, D., <cite lang="da" xml:lang="da">Historie von Grönland</cite>. Barby, 1765.</p>
-
-<p>Crawfurd, J., <cite>History of the Indian Archipelago</cite>. Edinburgh, 1820.</p>
-
-<p>Dalman, G., <cite lang="de" xml:lang="de">Aramäische Dialektprobe</cite>. Leipzic, 1896.</p>
-
-<p>Dalsager, L., <cite lang="da" xml:lang="da">Grønlandske Relationer</cite>. Det Grønlandske Selskabs Skrifter II,
-Copenhagen, 1915.</p>
-
-<p>Dennett, R. E., <cite>Nigerian Studies</cite>. London, 1910.</p>
-
-<p>Dibble, Sheldon, <cite>History of the Sandwich Islands</cite>. 1843.</p>
-
-<p>Dieffenbach, E., <cite>Travels in New Zealand</cite>. London, 1843.</p>
-
-<p>Dillmann, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Über das Kalenderwesen der Israeliten vor dem babylonischen
-Exil</cite>. Sitz.-ber. d. Akad. d. Wiss., Berlin, 1881, 914 ff.</p>
-
-<div><a id="DOR"></a></div>
-<p>Dorsey, J. O., and Swanton, J. R., <cite>A Dictionary of the Biloxi and Ofo Languages</cite>.
-Smiths. Bull. 47, 1912.</p>
-
-<p>Drake, Sigrid, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Västerbottenslapparna under förra hälften af 1800-talet</cite>.
-Dissertation, Uppsala, 1918.</p>
-
-<p>Du Bois, C. G., <cite>The Religion of the Luiseño Indians of Southern California</cite>.
-University of California Publications in American Archeology and
-Ethnology, 8, 1908&ndash;10, 69 ff.</p>
-
-<p>Dunbar, J. B., <cite>The Pawnee Indians</cite>. Morrisania, N. Y. 1882; first printed in
-the Magazine of American History, art. Calendar, VIII, 1882, 744.</p>
-
-<p>Du Pratz, Le Page, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de la Louisiane</cite>. Paris, 1758.</p>
-
-<p>Ebner, O., <cite lang="de" xml:lang="de">Volkstümliche Monatsnamen alter und neuer Zeit im Alemannischen</cite>.
-Dissertation, Freiburg i. B., 1907, also printed in Schweizerisches
-Archiv für Volkskunde 11, 1907, 72 ff.</p>
-
-<p>Egede, P., <cite lang="de" xml:lang="de">Nachrichten von Grönland</cite>. German translation. Copenhagen, 1790.</p>
-
-<p>Ehrenreich, P., <cite lang="de" xml:lang="de">Beiträge zur Völkerkunde Brasiliens</cite>. Berlin, 1891.</p>
-
-<p>Ellis, A. B., <cite>The Tshi-speaking Peoples</cite>. London, 1887.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Yoruba-speaking Peoples of the Slave Coast of West Africa</cite>. London,
-1894.</p>
-
-<p>Ellis, W., <cite>Polynesian Researches in the Society and Sandwich Islands</cite>. New
-(3rd) ed., London, 1853.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>History of Madagascar</cite>. London, 1838.</p>
-
-<p>Enjoy, P. d’, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Le calendrier chinois</cite>. Bull. de la Soc. d’Anthropologie IV<sup>me</sup>
-série, 7, 1896, 562 ff.</p>
-
-<p>Erdland, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Sternkunde bei den Seefahrern der Marshallinseln</cite>. Anthropos
-5, 1910, 16 ff.</p>
-
-<p>Evans, I. H. N., <cite>Notes on the Religious Beliefs etc. of the Dusuns, British
-North Borneo</cite>. JRAI 42, 1912, 380 ff.</p>
-
-<p>Fabry, H., <cite lang="de" xml:lang="de">Aus dem Leben der Waporogo</cite>. Globus 91, 1907, 218 ff.</p>
-
-<p>Feist, S., <cite lang="de" xml:lang="de">Kultur, Ausbreitung und Herkunft der Indogermanen</cite>. Berlin, 1913.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_374"></a>[374]</span></p>
-
-<p>Fewkes, J. W., <cite>Tusayan Katcinas</cite>. Smiths. Rep. 15, 1893&ndash;4, 245 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>Hopi Katcinas</cite>. Ibid., 21, 1899&ndash;1900, 1 ff.</p>
-
-<p>Fischer, A., <cite lang="de" xml:lang="de">“Tag und Nacht” im Arabischen</cite>. Abh. d. sächs. Gesellschaft
-der Wiss., Leipzic, phil.-hist. Klasse XXVII, 1909, 739 ff.</p>
-
-<p>Fletcher, A. C., and La Flesche, F., <cite>The Omaha Tribe</cite>. Smiths. Rep. 27,
-1905&ndash;6, 15 ff.</p>
-
-<p>Foa, E., <cite>Dahomey</cite>. Paris, 1895.</p>
-
-<p>Forbes, H. O., <cite>On some Tribes of the Island of Timor</cite>. JRAI 13, 1884, 402 ff.</p>
-
-<p>Fornander, A., <cite>The Polynesian Race</cite>, I. London, 1878.</p>
-
-<p>Forster, J. R., <cite lang="de" xml:lang="de">Bemerkungen auf seiner Reise um die Welt</cite>. Published and
-translated by G. Forster, Berlin, 1783.</p>
-
-<p>Förster, G., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Neumondfeier im Alten Testamente</cite>. Ztschr. f. wissenschaft.
-Theologie, 49, 1906, 1 ff.</p>
-
-<p>Frazer, J. G., <cite>The Pleiades in Primitive Calendars</cite>. In The Golden Bough,
-3rd ed., V: 1, 307 ff.</p>
-
-<p>Friederich, R., <cite>The Calculation of Time in Bali</cite>. In the Journal of the R.
-Asiatic Society, N. S. 10, 1888, 86 ff.</p>
-
-<p>Gatschet, A. S., <cite>The Klamath Indians of South-western Oregon</cite>. CNAE
-II, 1890.</p>
-
-<p>Gilij, F. S., <cite lang="it" xml:lang="it">Saggio di Storia Americana</cite>. Rome, 1780&ndash;4.</p>
-
-<p>Ginzel, F. K., <cite lang="de" xml:lang="de">Handbuch der mathematischen und technischen Chronologie</cite>,
-I-III. Leipsic, 1906&ndash;14.</p>
-
-<p>Grabowsky, F., <cite lang="de" xml:lang="de">Der Reisbau bei den Dajaken Südost-Borneos</cite>. Globus 93,
-1908, 101 ff.</p>
-
-<p>Grandidier, A., <cite lang="fr" xml:lang="fr">Collection des ouvrages anciens concernant Madagascar</cite>,
-publiée par A. G., etc., vol. 7. Paris, 1910.</p>
-
-<p>Grimm, J., <cite lang="de" xml:lang="de">Geschichte der deutschen Sprache</cite>, I. Leipsic, 1848.</p>
-
-<p>Grotefend, H., <cite lang="de" xml:lang="de">Zeitrechnung des deutschen Mittelalters</cite>. Hanover, 1891.</p>
-
-<p>Grubb, W. B., <cite>An Unknown People in an Unknown Land</cite>. London, 1911.</p>
-
-<p>Gundel, Gu., <cite lang="de" xml:lang="de">De stellarum appellatione et religione Romana</cite>. Religionsgeschichtliche
-Versuche und Vorarbeiten herausgeg. von A. Dieterich
-und R. Wünsch, III: 2, Giessen, 1907.</p>
-
-<p>Gutmann, Missionar, <cite lang="de" xml:lang="de">Zeitrechnung bei den Wadschagga</cite>. Globus 94, 1908,
-238 ff.</p>
-
-<p>Haddon, A. C., <cite>The Ethnography of the Western Tribe of the Torres Straits</cite>.
-JRAI 19, 1890, 297 ff.</p>
-
-<p>Hagen, B., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Orang Kubu auf Sumatra</cite>. Frankfurt a. M., 1908.</p>
-
-<p>Hahn, J. G. von, <cite lang="de" xml:lang="de">Albanesische Studien</cite>. Jena, 1854.</p>
-
-<p>Hale, H., <cite>Ethnography and Philology</cite>. United States Exploring Expedition
-1838&ndash;42, vol. VI. Philadelphia, 1846.</p>
-
-<p>Hambruch, P., <cite lang="de" xml:lang="de">Wuvulu und Aua</cite>. Mitteilungen aus dem Museum f. Völkerkunde
-in Hamburg, II: 1, 1908.</p>
-
-<p>Hammar, J., <cite lang="sv" xml:lang="sv">Babwende</cite> in Etnografiska Bidrag af svenska missionärer i Afrika,
-ed. by E. Nordenskiöld. Stockholm, 1907.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_375"></a>[375]</span></p>
-
-<p>Hammarstedt, N. E., <cite lang="sv" xml:lang="sv">Om en nordisk årstredelning</cite>. Svenska fornminnes-föreningens
-tidskrift II, 1902.</p>
-
-<p>Hampson, R. T., <cite lang="la" xml:lang="la">Medii Ævi Kalendarium</cite>. <ins class="corr" id="tn-375" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'London [1841]'">
-London (1841)</ins>.</p>
-
-<p>Hansêrak’s <cite lang="da" xml:lang="da">Dagbog</cite>, translated by S. Rink, Copenhagen, 1901.</p>
-
-<p>Hastings, J., <cite>Encyclopædia of Religions and Ethics</cite>, ed. by J. H., article
-Calendar in vol. III. Edinburgh, 1910.</p>
-
-<p>Häyhä, J., <cite>Account of the Ancient Customs of the East Finns</cite> (in Finnish).
-Helsingfors, 1897.</p>
-
-<p>Heckewelder, J., <cite lang="de" xml:lang="de">Nachricht von der Geschichte, den Sitten und Gebräuchen
-der Indianischen Völkerschaften, welche ehemals Pennsylvanien und
-die benachbarten Staaten bewohnten</cite>. German translation, Göttingen,
-1821.</p>
-
-<p>Hehn, J., <cite lang="de" xml:lang="de">Siebenzahl und Sabbat bei den Babyloniern und im alten Testament</cite>.
-Leipziger semitistische Studien II: 5, 1907.</p>
-
-<p>Hickes, G., <cite lang="la" xml:lang="la">Antiquæ litteraturæ septentrionalis libri duo</cite>, I: linguarum vet.
-sept. thesaurus, Oxford, 1705.</p>
-
-<p>Hobley, C. W., <cite>Ethnology of Akamba and other East African Tribes</cite>. Cambridge,
-1910.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>Further Researches into Kikuyu and Kamba Religious Beliefs and Customs</cite>.
-JRAI, 41, 1911, 406 ff.</p>
-
-<p>Holland, Lieut., <cite>The Ainos</cite>. JRAI 3, 1874, 233 ff.</p>
-
-<p>Hollis, A. C., <cite>The Masai</cite>. Oxford, 1905.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Nandi</cite>. Oxford, 1909.</p>
-
-<p>Holm, G., <cite lang="da" xml:lang="da">Angmagsalikerne</cite>, Meddelelser om Grønland 10, 1888; English
-translation, <cite>The Ammasalik Eskimo</cite>, ed. by W. Thalbitzer, ib. 39, 1919.</p>
-
-<p>Homfray, (<cite>Notes on the Andamanese</cite>) in Zeitschrift für Ethnologie 9, 1877 p. (61).</p>
-
-<p>Hose, C., <cite>The Natives of Borneo</cite>. JRAI, 23, 1894, 156 ff.</p>
-
-<div><a id="HOS"></a></div>
-<p>Hose, Ch., and McDougall, W., <cite>The Pagan Tribes of Borneo</cite>. London, 1912.</p>
-
-<p>Howitt, A. W., <cite>The Native Tribes of South-East Australia</cite>. London, 1904.</p>
-
-<p>Hrozný, F., <cite lang="de" xml:lang="de">Das Venusjahr und der elamische Kalender</cite>. Memnon 5, 1911,
-81 ff.</p>
-
-<p>Hurgronje, C. Snouck, <cite>The Achenese</cite>. Translated by A. W. S. O’Sullivan,
-Leyden, 1906.</p>
-
-<p>Irle, I., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Herero</cite>. Gütersloh, 1906.</p>
-
-<p>Jenks, A. E., <cite>The Bontoc Igorot</cite>. ESP I, 1905.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Wild Rice Gatherers of the Upper Lakes</cite>. Smiths. Rep. 19, 1897&ndash;8,
-1013 ff.</p>
-
-<p>Jochelson, W., <cite>The Yukaghir and the Yukaghirized Tungus</cite>. Jesup Exp.,
-vol. IX, part I.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Koryaks</cite>. Ibid., vol. VI.</p>
-
-<p>Johnstone, H. B., <cite>Notes on the Customs of the Tribes occupying Mombasa
-Sub-District, British East Africa</cite>. JRAI, 32, 1902, 263 ff.</p>
-
-<p>Joyce, T. A., see <a href="#TOR">Torday</a>.</p>
-
-<p>Junod, H. A., <cite lang="fr" xml:lang="fr">Les Ba-Ronga, étude ethnographique sur les indigènes de la
-baie de Delagoa</cite>. Neuchatel, 1898.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_376"></a>[376]</span></p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Life of a South African Tribe (Ba-Thonga)</cite>. Neuchatel,
-1913.</p>
-
-<p>King, L. W., <cite>A History of Babylon</cite>. London, 1915.</p>
-
-<p>Koch-Grünberg, Th., <cite lang="de" xml:lang="de">Zwei Jahre unter den Indianern, Reisen in Nordwest-Brasilien</cite>.
-Berlin, 1909&ndash;10.</p>
-
-<p>Koelle, S. W., <cite>African Native Literature</cite> (Kanuri or Bornu language). London,
-1854.</p>
-
-<p>König, E., <cite lang="de" xml:lang="de">Kalenderfragen im althebräischen Schrifttum</cite>. Ztschr. d. deutschen
-morgenländ. Ges. 60, 1906, 605 ff.</p>
-
-<p>Kötz, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Über die astronomischen Kenntnisse der Naturvölker Australiens
-und der Südsee</cite>. Dissertation, Leipsic, 1911.</p>
-
-<p>Krause, F., <cite lang="de" xml:lang="de">In den Wildnissen Brasiliens</cite>. Leipsic, 1911.</p>
-
-<p>Krämer, A. v., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Samoainseln</cite>. Stuttgart, 1902.</p>
-
-<p>Kubary, J. S., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Bewohner der Mortlock Inseln</cite>. Hamburg, 1878&ndash;9.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Ethnographische Beiträge zur Kenntnis des Karolinen Archipels</cite>, 1.
-Leiden, 1889.</p>
-
-<p>Kugler, F. X., <cite lang="de" xml:lang="de">Sternkunde und Sterndienst in Babel</cite>, I, II, and <cite lang="de" xml:lang="de">Ergänzungen</cite>.
-Münster i. W., 1907&ndash;14.</p>
-
-<p>Landsberger, B., <cite lang="de" xml:lang="de">Der kultische Kalender der Babylonier und Assyrier</cite>. Leipziger
-semitist. Studien VI, 1&ndash;2, 1915.</p>
-
-<p>Landtman, G., <cite>The Folk-Tales of the Kiwai Papuans</cite>. Acta soc. scient.
-fennicæ XLVII, Helsingfors, 1917.</p>
-
-<p>Leonard, A. G., <cite>The Lower Niger and its Tribes</cite>. London, 1906.</p>
-
-<p>L’Heureux, J., <cite>Ethnological Notes on the Astronomical Customs and Religious
-Ideas of the Chokitapia or Blackfeet Indians (of Canada)</cite>. JRAI 15,
-1886, 301 ff.</p>
-
-<p>Lister, J. J., <cite>Notes on the Natives of Fakaofu (Bowditch Island), Union Group</cite>.
-JRAI 21, 1892, 43 ff.</p>
-
-<p>Livingstone, D., <cite>Missionary Travels</cite>. London, 1857.</p>
-
-<p>Maass, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Durch Zentral-Sumatra</cite>. Berlin, 1912.</p>
-
-<p>MacCauley, C., <cite>Seminole Indians of Florida</cite>. Smiths. Rep. 5, 1883&ndash;4, 469 ff.</p>
-
-<p>MacDonald, G., <cite>The Gold Coast, Past and Present</cite>. London, 1898.</p>
-
-<p>Macdonald, J., <cite>Manners, Customs, Superstitions, and Religions of South
-African Tribes</cite>. JRAI 19, 1890, 264 ff.</p>
-
-<p>McDougall, see <a href="#HOS">Hose</a>.</p>
-
-<p>MacPherson, P., <cite>Astronomy of the Australian Aborigines</cite>. Journal and
-Proceedings of the R. Society of New South Wales 15, 1881, 71 ff.</p>
-
-<p>Maes, J., <cite lang="fr" xml:lang="fr">Les Warumbi</cite>. Anthropos 4, 1909, 607 ff.</p>
-
-<p>Magnusson, Finn, <cite lang="da" xml:lang="da">Om de gamle Skandinavers Inddeling af Dagens Tider</cite>.
-Phil.-hist. publications of the R. Danish Academy, Copenhagen, 7,
-1845, 133 ff.</p>
-
-<p>Mallery, G., <cite>Pictographs of the North American Indians</cite>. Smiths. Rep. 4,
-1882&ndash;3, 13 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>Picture-Writing of the American Indians</cite>. Ibid. 10, 1888&ndash;9.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_377"></a>[377]</span></p>
-
-<p>Malo, D., <cite>Hawaiian Antiquities</cite>, translated from the Hawaiian by N. B. Emerson
-(with notes). Honolulu, 1903.</p>
-
-<p>Man, E. H., <cite>On the Aboriginal Inhabitants of the Andaman Islands</cite>. JRAI
-12, 1883, 327 ff.</p>
-
-<p>Manning, J., <cite>Notes on the Aborigines of New Holland</cite>. Journal and Proceedings
-of the R. Society of New South Wales 16, 1882, 155 ff.</p>
-
-<p>Mansfeld, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Urwald-Dokumente, Vier Jahre unter den Crossflussnegern
-Kameruns</cite>. Berlin, 1908.</p>
-
-<p>Marti, K., <cite lang="de" xml:lang="de">Ein landwirtschaftlicher altpalästinensicher Kalender</cite>. Ztschr. f.
-alttestamentl. Wiss. 29, 1909, 222 ff.</p>
-
-<p>Martin, J., <cite>An Account of the Natives of the Tonga Islands from the communications
-of W. Mariner</cite>. London, 1818.</p>
-
-<p>Martin, R., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Inlandstämme der malayischen Halbinsel</cite>. Jena, 1905.</p>
-
-<p>Mathias, G***, le Père, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Lettres sur les îles Marquises</cite>. Paris, 1843.</p>
-
-<p>Matthews, W., <cite>Ethnology and Philology of the Hidatsa Indians</cite>. Miscellaneous
-Publications of the U. S. A. Geological and Geographical Survey, Nr. 7,
-Washington, 1877.</p>
-
-<p>Mausser, O., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Monatsnamen der Wogulen und Altpersien</cite>. Globus 96,
-1909, 222 ff.</p>
-
-<p>Meier, J., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Feier der Sonnenwende auf der Insel Vuatam, Bismarcksarchipel</cite>.
-Anthropos 7, 1912, 708 ff.</p>
-
-<p><ins class="corr" id="tn-377" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Meineke, C. E.'">
-Meinicke, C. E.</ins>, <cite lang="de" xml:lang="de">Die Südseevölker und das Christentum</cite>. Prenzlau, 1844.</p>
-
-<p>Merker, M., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Masai</cite>. Berlin, 1904.</p>
-
-<p>Meyer, Ed., <cite lang="de" xml:lang="de">Geschichte des Altertums</cite>, I. 3rd ed., Stuttgart, 1913.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Ägyptische Chronologie</cite>. Phil. u. hist. Abh. der Akad. d. Wiss. Berlin,
-1904, Nr. I.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Nachträge zur ägyptischen Chronologie</cite>. Ibid., 1907, Nr. III.</p>
-
-<p>Miklosich, F. von, <cite lang="de" xml:lang="de">Die slavischen Monatsnamen</cite>. Denkschr. d. Akad. der
-Wiss. Wien, 17, 1868, 1 ff.</p>
-
-<p>Mischlisch, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Lehrbuch der hausanischen Sprache</cite>. Arch. f. das Studium
-deutscher Kolonialsprachen I, 1902.</p>
-
-<p>Molina, J. I., <cite lang="de" xml:lang="de">Versuch einer Naturgeschichte von Chile</cite>. German translation,
-Leipsic, 1786.</p>
-
-<p>Møller, N. C. C., <cite lang="de" xml:lang="de">Bidrag &mdash; &mdash; til de Nikobariske Øers etc. Beskrivelse</cite>.
-Copenhagen, 1799.</p>
-
-<p>Mooney, J., <cite>Calendar History of the Kiowa Indians</cite>. Smiths. Rep. 17, 1895&ndash;6,
-I, 129 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Siouian Tribes of the East</cite>. Smiths. Bull. 22, 1894.</p>
-
-<p>Musil, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Arabia Petræa</cite>, III. Vienna, 1908.</p>
-
-<p>Musters, Lieut., <cite>On the Races of Patagonia</cite>. JRAI 1, 1872, 193 ff.</p>
-
-<p>Nelson, E. W., <cite>The Eskimo about Bering Strait</cite>. Smiths. Rep. 18, 1896&ndash;7,
-I, 1 ff.</p>
-
-<p>Newbold, T. J., <cite>Political and Statistical Account of the British Settlements
-in the Straits of Malacca</cite>. London, 1839.</p>
-
-<p>Nicolovius, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Folklifvet i Skytts härad vid början af 1800-talet</cite>. 3rd ed., Lund, 1908.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_378"></a>[378]</span></p>
-
-<p>Nieuwenhuis, A. W., <cite lang="de" xml:lang="de">Quer durch Borneo</cite>. Leiden, 1904.</p>
-
-<p>Nilsson, Martin P., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Entstehung und religiöse Bedeutung des griechischen
-Kalenders</cite>. Lunds Universitets Årsskrift, N. F. Avd. 1. Bd. 24. Nr.
-21, 1918.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Die älteste griechische Zeitrechnung, Apollo und der Orient</cite>. Archiv für
-Religionswissenschaft 14, 1911, 423 ff.</p>
-
-<p>Nisbet, J., <cite>Burma under British Rule and before</cite>. London, 1901.</p>
-
-<p>Nordenskiöld, E., <cite lang="sv" xml:lang="sv">Indianlif</cite>. Stockholm, 1910.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Indianer och hvita</cite>. Stockholm, 1911.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="sv" xml:lang="sv">De sydamerikanska indianernas kulturhistoria</cite>. Stockholm, 1912.</p>
-
-<p>Nowack, W., <cite lang="de" xml:lang="de">Lehrbuch der hebräischen Archäologie</cite>, II. Freiburg i. B., 1894.</p>
-
-<p>Oliveau, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Observations sur les Nouvelles-Hébrides</cite>. Bull. de la Soc. d’Anthropologie
-VI<sup>me</sup> série, 2, 1911, 335 ff.</p>
-
-<p>Parker, K. Langloh, <cite>The Euahlayi Tribe</cite>. London, 1905.</p>
-
-<p>Parkinson, R., <cite lang="de" xml:lang="de">Dreissig Jahre in der Südsee</cite>. Stuttgart, 1907.</p>
-
-<p>Partridge, Ch., <cite>Cross River Natives, Southern Nigeria</cite>. London, 1905.</p>
-
-<p>Paul, H., <cite lang="de" xml:lang="de">Grundriss der germanischen Philologie</cite>, III. 2nd ed., Strassburg, 1900.</p>
-
-<p>Pfeiffer, E., <cite lang="de" xml:lang="de">Studien zum antiken Sternglauben</cite>. <span lang="grc" xml:lang="grc">Στοιχεῖα</span>, Studien zur Geschichte
-des antiken Weltbildes und der griechischen Wissenschaft,
-herausgeg. von F. Boll, II. Leipsic, 1916.</p>
-
-<p>Potherie, Bacqueville de la, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de l’Amérique septentrionale</cite>. Paris, 1753.</p>
-
-<p>Powers, S., <cite>Tribes of California</cite>. CNAE 3, 1877.</p>
-
-<p>Radloff, L., <cite lang="de" xml:lang="de">Einige Nachrichten über die Sprache der Kaiganen</cite>. Bull. de
-l’acad. de St. Pétersbourg, hist.-phil. Cl. 15, 1858, 308.</p>
-
-<p>Reed, W. A., <cite>Negritos of Zambales</cite>. ESP II: 1, 1904.</p>
-
-<p>Rehm, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Parapegmenfragmente aus Milet</cite>. Sitz.-ber. der Akad. der Wissenschaften,
-Berlin, 1904, 92 ff. and 752 ff.</p>
-
-<p>Reuterskiöld, E., <cite lang="sv" xml:lang="sv">Källskrifter till lapparnas mytologi</cite>. Stockholm, 1910.</p>
-
-<p>Ridley, W., <cite>Report on Australian Languages and Traditions</cite>. JRAI 2, 1873,
-257 ff.</p>
-
-<p>Riggs, S. R., <cite>A Dakota-English Dictionary</cite>. CNAE 7, 1890.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>Dakota Grammar</cite>, etc. Ibid. 9, 1893.</p>
-
-<p>Riste, O., <cite lang="sv" xml:lang="sv">Primstaven</cite>. In the periodical ‘Syn og Segn’, Kristiania, 1916.</p>
-
-<p>Rivers, W. H. R., <cite>The Todas</cite>. London, 1906.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The History of Melanesian Society</cite>. Cambridge, 1914.</p>
-
-<p>Roscher, W. H., <cite lang="de" xml:lang="de">Über Alter, Ursprung, und Bedeutung der hippokratischen
-Schrift von der Siebenzahl</cite>. Abh. der sächsichen Ges. der Wissenschaften,
-Leipzic, phil.-hist. Kl. XXVIII, 1911, Nr. 5.</p>
-
-<p>Roscoe, J., <cite>Further Notes on the Manners and Customs of the Baganda</cite>.
-JRAI 32, 1902, 25 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Baganda</cite>. London, 1911.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Northern Bantu</cite>. Cambridge, 1915.</p>
-
-<p>Roth, H. Ling, <cite>The Aborigines of Tasmania</cite>. Halifax, 1899.</p>
-
-<p>Routledge, W. S., and Katherine, <cite>With a Prehistoric People</cite> (the Akikuyu of
-British East Africa). London, 1910.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_379"></a>[379]</span></p>
-
-<p>Russel, F., <cite>The Pima Indians</cite>. Smiths. Rep. 26, 1904&ndash;5, 1 ff.</p>
-
-<p>Scheerer, O., <cite>The Nabaloi Dialects</cite>. ESP II: 2, 1905.</p>
-
-<p>Schiaparelli, G., <cite lang="it" xml:lang="it">I primordi dell’astronomia presso i Babilonesi</cite>. Rivista di
-Scienza 3, 1908, 213 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="it" xml:lang="it">L’astronomia nell’antico testamento</cite>. Milan, 1903.</p>
-
-<p>Schiefner, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Das dreizehnmonatliche Jahr und die Monatsnamen der sibirischen
-Völker</cite>. Bull. de l’acad. de St. Pétersbourg, hist.-phil. Cl. 14, 1857,
-188 ff. and 209 ff.</p>
-
-<p>Schoolcraft, H. R., <cite>Indian Tribes of the United States</cite>. Washington, 1851&ndash;9.</p>
-
-<p>Schrader, O., <cite lang="de" xml:lang="de">Sprachvergleichung und Urgeschichte</cite>, 3rd ed. Jena, 1906&ndash;7.</p>
-
-<p>Schulze, L., <cite lang="de" xml:lang="de">Aus Namaland und Kalahari</cite>. Jena, 1907.</p>
-
-<p>Sechefo, J., <cite>The twelve Lunar Months among the Basutos</cite>. Anthropos 4,
-1909, 931 ff.; 5, 1910, 71 ff.</p>
-
-<p>Seligmann, C. G., <cite>The Melanesians of British New Guinea</cite>. Cambridge, 1910.</p>
-
-<p>Sibree, J., <cite>Madagascar before the Conquest</cite>. London, 1896.</p>
-
-<p>Skeat, W. W., and Blagden, Ch. O., <cite>Pagan Races of the Malay Peninsula</cite>.
-London, 1906.</p>
-
-<p>Spencer, B., <cite>Native Tribes of the Northern Territory of Australia</cite>. London,
-1914.</p>
-
-<p>Spencer, B., and Gillen, F. J., <cite>The Native Tribes of Central Australia</cite>. London,
-1899.</p>
-
-<p>&mdash; &mdash;, <cite>The Northern Tribes of Central Australia</cite>. London, 1904.</p>
-
-<p>&mdash; &mdash;, <cite>Across Australia</cite>. London, 1912.</p>
-
-<p>Spieth, J., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Ewe-Stämme</cite>. Berlin, 1906.</p>
-
-<p>Sprenger, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Über den Kalender der Araber vor Mohammed</cite>. Zeitschrift
-der deutschen morgenländischen Gesellschaft 13, 1859, 134 ff.</p>
-
-<p>Stair, J. B., <cite>Old Samoa</cite>. London, 1897.</p>
-
-<p>Stannus, H. S., <cite>Notes on some Tribes of British Central Africa</cite>. JRAI 40,
-1910, 285 ff.</p>
-
-<p>Steinen, K. von den, <cite lang="de" xml:lang="de">‘Plejaden’ und ‘Jahr’ bei Indianern des nordöstlichen
-Südamerikas</cite>. Globus 65, 1891, 243 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Unter den Naturvölkern Zentralbrasiliens</cite>. Berlin, 1894.</p>
-
-<p>Stevenson, M. C., <cite>The Zuñi Indians</cite>. Smiths. Rep. 23, 1901&ndash;2, 1 ff.</p>
-
-<p>St. John, S., <cite>Life in the Forests of the Far East, or Travels in Northern
-Borneo</cite>. 2nd ed., London, 1863.</p>
-
-<p>Stow, G. W., <cite>The Native Races of South Africa</cite>. London, 1905.</p>
-
-<p>Strehlow, C., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Aranda- und Loritjastämme</cite>. Frankfurt a. M., 1907&ndash;11.</p>
-
-<p>Swanton, J. R., <cite>Indian Tribes of the Lower Mississippi Valley and the
-adjacent Coast of the Gulf of Mexico</cite>. Smiths. Bull. 43, 1911.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>Social Condition, Beliefs, and Linguistic Relationship of the Tlingit
-Indians</cite>. Smiths. Rep. 26, 1904&ndash;5, 391 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, and Dorsey, see <a href="#DOR">Dorsey</a>.</p>
-
-<p>Swoboda, W., <cite lang="de" xml:lang="de">Die Bewohner des Nikobaren Archipels</cite>. Internationales Archiv
-für Ethnographie 6, 1893, 1 ff.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_380"></a>[380]</span></p>
-
-<p>Tamai, Kisak, <cite lang="de" xml:lang="de">Die Erforschung des Tschinwan-Gebietes auf Formosa durch
-die Japaner</cite>. Globus 70, 1896, 93 ff.</p>
-
-<p>Taylor, R., <cite>New Zealand and its Inhabitants</cite>. London, 1870.</p>
-
-<p>Teit, J., <cite>The Thompson Indians of British Columbia</cite>. Jesup Exp., vol. I,
-part IV.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Lillooet Indians</cite>. Ibid., vol. II, part V.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>The Shuswap</cite>. Ibid., vol. II, part VII.</p>
-
-<p>Teschauer, C., <cite lang="de" xml:lang="de">Mythen und alte Volkssagen aus Brasilien</cite>. Anthropos 1,
-1906, 731 ff.</p>
-
-<p>Thibaut, G., <cite lang="de" xml:lang="de">Astronomie, Astrologie, Mathematik</cite>. Grundriss der indo-arischen
-Philologie, ed. by G. Bühler, III: 9. Strassburg, 1899.</p>
-
-<p>Thomas, N. W., <cite>Anthropological Report on the Edo-speaking Peoples of
-Nigeria</cite>, I. London, 1910.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>Anthropological Report on the Ibo-speaking Peoples of Nigeria</cite>, I. London,
-1913&ndash;4.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>Natives of Australia</cite>. London, 1906.</p>
-
-<p>Thomson, A. S., <cite>The Story of New Zealand</cite>. London, 1859.</p>
-
-<p>Thureau-Dangin, F., <cite lang="fr" xml:lang="fr">Anciens noms de mois chaldéens</cite>. Journal asiatique
-IX<sup>me</sup> série, 7, 1896, 339 ff.</p>
-
-<p>Thurnwald, R., <cite lang="de" xml:lang="de">Forschungen auf den Salomo-inseln und dem Bismarck-Archipel</cite>,
-I, Lieder und Sagen aus Buin. Berlin, 1912.</p>
-
-<p>Tille, A., <cite>Yule and Christmas</cite>. London, 1899.</p>
-
-<div><a id="TOR"></a></div>
-<p>Torday, E., and Joyce, T. A., <cite>Notes on the Ethnography of the Ba-Mbala</cite>.
-JRAI 35, 1905, 398 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>D:o of the Ba-Yaka</cite>. Ibid., 36, 1906, 39 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>D:o of the Ba-Huana</cite>. Ibid., 272 ff.</p>
-
-<p>Tout, Ch. Hill, <cite>Report on the Ethnology of the Siciatl of British Columbia</cite>.
-JRAI 34, 1904, 20 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>D:o of the Stselis etc. of B. C.</cite> Ibid., 311 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>D:o of the Statlumh of B. C.</cite> Ibid., 35, 1905, 126 ff.</p>
-
-<p>Tregear, E., <cite>The Maoris of New Zealand</cite>. JRAI 19, 1890, 97 ff.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite>Maori-Polynesian Comparative Dictionary</cite>. Wellington, N. Z., 1891.</p>
-
-<p>Turner, L. M., <cite>Ethnology of the Ungava District, Hudson Bay Territory</cite>.
-Smiths. Rep. 11, 1889&ndash;90, 159 ff.</p>
-
-<p>Ungnad, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Zur Schaltungspraxis in der Hammurapi-Zeit</cite>. Oriental. Literaturzeitung
-13, 1910, 66 ff.</p>
-
-<p>Usener, H., <cite lang="de" xml:lang="de">Götternamen</cite>. Bonn, 1896.</p>
-
-<p><ins class="corr" id="tn-380" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Vega, Garcilasso'">
-Vega, Garcilaso</ins> de la, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire des Yncas</cite>. Amsterdam, 1704.</p>
-
-<p>Velten, C., <cite lang="de" xml:lang="de">Sitten und Gebräuche der Suaheli</cite>. Göttingen, 1903.</p>
-
-<p>Vigfusson, G., <cite lang="la" xml:lang="la">Corpus poëticum boreale</cite>. Oxford, 1883.</p>
-
-<p>Warneck, J., <cite lang="de" xml:lang="de">Das Opfer bei den Tobabatak auf Sumatra</cite>. Archiv für Religionswissenschaft
-18, 1915, 333 ff.</p>
-
-<p>Webster, H., <cite>Rest Days</cite>. New York, 1916.</p>
-
-<p>Weeks, J. H., <cite>Anthropological Notes of the Bangala of the Upper Congo
-River</cite>. JRAI 39, 1909, 97 ff. and 416 ff.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_381"></a>[381]</span></p>
-
-<p>&mdash;, <cite>Among the Primitive Bakongo</cite>. London, 1914.</p>
-
-<p>Wegener, H., <cite lang="de" xml:lang="de">Geschichte der christl. Kirche auf dem Gesellschaftsarchipel.</cite>
-Berlin, 1844.</p>
-
-<p>Weidner, E. F., <cite lang="de" xml:lang="de">Alter und Bedeutung der babylonischen Astronomie und
-Astrallehre</cite>. Leipsic, 1914.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Die Schaltungspraxis im alten Babylonien</cite>. Memnon 6, 1912, 65 ff.</p>
-
-<p>Weinhold, K., <cite lang="de" xml:lang="de">Über die deutsche Jahrteilung</cite>. Universitätsrede, Kiel, 1862.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Die deutschen Monatsnamen</cite>. Halle, 1869.</p>
-
-<p>Weissbach, F. H., <cite lang="de" xml:lang="de">Zum babylonischen Kalender</cite>. Hilprecht Anniversary Volume,
-Leipsic, 1909.</p>
-
-<p>Wellhausen, J., <cite lang="de" xml:lang="de">Prolegomena zur Geschichte Israels</cite>. 3rd ed., Berlin, 1886.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Reste arabischen Heidentums</cite>. 2nd ed., Berlin, 1897.</p>
-
-<p>&mdash;, <cite lang="de" xml:lang="de">Vakidi’s Kitab al Maghazi</cite> (Muhammed in Medina). Berlin, 1882.</p>
-
-<p>Westermann, D., <cite>The Shilluk People</cite>. Berlin, 1912.</p>
-
-<p>Wheeler, G. C., <cite>Sketch of the Totemism and Religion of the People of the Islands
-in the Bougainville Straits</cite>. Archiv f. Religionswiss. 15, 1912, 24 ff.</p>
-
-<p>Wiklund, K. B., <cite lang="sv" xml:lang="sv">Om lapparnes tideräkning</cite>. Meddelanden från Nordiska
-Museet, 1895&ndash;6. Stockholm, 1897, 1 ff.</p>
-
-<p>Wilken, G. A., <cite lang="nl" xml:lang="nl">Handleiding voor de vergelijkende Volkenkunde van Nederlandsch-Indië</cite>.
-Leiden, 1893.</p>
-
-<p>Wilson, C. T., <cite>Peasant Life in the Holy Land</cite>. London, 1906.</p>
-
-<p>Winkler, J., <cite lang="de" xml:lang="de">Der Kalender der Toba-Bataks auf Sumatra</cite>. Zeitschr. f. Ethnologie
-45, 1913, 436 ff.</p>
-
-<p>Wirth, A., <cite>The Aborigines of Formosa</cite>. The American Anthropologist 10,
-1897, 357 ff.</p>
-
-<p>Wollaston, A. F. R., <cite>Pygmies and Papuans</cite>. London, 1912.</p>
-
-<p>Worm, Olaus, <cite lang="da" xml:lang="da">Fasti Danici</cite>. Hafniæ, 1642.</p>
-
-<p>Yermoloff, A., <cite lang="de" xml:lang="de">Der landwirtschaftliche Volkskalender</cite> (der Russen). Leipsic,
-1905.</p>
-</div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_382"></a>[382]</span><br /></p>
-<h2 class="p2 nobreak" id="INDEX">INDEX.</h2>
-</div>
-
-<div class="blockquotx">
-
-<p>
-<br />
-Acronychal risings and settings, <a href="#Page_5">5</a><br />
-<br />
-Age, classes of, <a href="#Page_99">99</a>;<br />
-<span class="pad1">ignorance of, <a href="#Page_98">98</a>;</span><br />
-<span class="pad1">relative, <a href="#Page_98">98</a></span><br />
-<br />
-Agricultural cycles of seasons, <a href="#Page_66">66</a>;<br />
-<span class="pad1">festivals, <a href="#Page_268">268</a>, <a href="#Page_337">337</a>;</span><br />
-<span class="pad1">year, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_95">95</a></span><br />
-<br />
-Anglo-Saxon seasons, <a href="#Page_75">75</a>;<br />
-<span class="pad1">months and year, <a href="#Page_292">292</a></span><br />
-<br />
-Apollo, festivals of, <a href="#Page_363">363</a>;<br />
-<span class="pad1">and the Greek calendar, <a href="#Page_366">366</a></span><br />
-<br />
-Arabic lunisolar year, <a href="#Page_251">251</a>;<br />
-<span class="pad1">month-names, <a href="#Page_237">237</a>;</span><br />
-<span class="pad1">names for days of the month, <a href="#Page_165">165</a></span><br />
-<br />
-Astrology, <a href="#Page_119">119</a>;<br />
-<span class="pad1">origin of, <a href="#Page_146">146</a></span><br />
-<br />
-Astronomers, primitive, <a href="#Page_350">350</a>, <a href="#Page_351">351</a><br />
-<br />
-<br />
-Babylonian designation of years, <a href="#Page_105">105</a>;<br />
-<span class="pad1">intercalation, <a href="#Page_258">258</a>;</span><br />
-<span class="pad1">months, <a href="#Page_226">226</a></span><br />
-<br />
-Beginning of the year, see <a href="#NEW">New Year</a>.<br />
-<br />
-Bilfinger on the Icelandic week-year, <a href="#Page_78">78</a>, n. 1;<br />
-<span class="pad1">on the Anglo-Saxon year, <a href="#Page_295">295</a></span><br />
-<br />
-Birds of passage, <a href="#Page_46">46</a><br />
-<br />
-<br />
-Calendar, Greek star-c., <a href="#Page_114">114</a>;<br />
-<span class="pad1">Indian picture-writing c., <a href="#Page_103">103</a></span><br />
-<br />
-Calendar-makers, <a href="#Page_347">347</a><br />
-<br />
-Canaanitish month-names, <a href="#Page_233">233</a><br />
-<br />
-Constellations, <a href="#Page_114">114</a><br />
-<br />
-Continuous time-reckoning, <a href="#Page_8">8</a>, <a href="#Page_359">359</a><br />
-<br />
-Counting, <a href="#Page_168">168</a>;<br />
-<span class="pad1">aids in, <a href="#Page_319">319</a>;</span><br />
-<span class="pad1">of days, <a href="#Page_168">168</a>;</span><br />
-<span class="pad1">of months, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_217">217</a></span><br />
-<br />
-<br />
-Dagsmǫrk, <a href="#Page_21">21</a><br />
-<br />
-Dawn = day, <a href="#Page_13">13</a><br />
-<br />
-Day, of 24 hours, <a href="#Page_11">11</a>;<br />
-<span class="pad1">limits of, <a href="#Page_43">43</a>;</span><br />
-<span class="pad1">solar, stellar, <a href="#Page_3">3</a>;</span><br />
-<span class="pad1">as unit of time-reckoning, <a href="#Page_3">3</a></span><br />
-<br />
-Day, times of, <a href="#Page_17">17</a>;<br />
-<span class="pad1">expressions for, <a href="#Page_22">22</a>;</span><br />
-<span class="pad1">indications of, <a href="#Page_17">17</a></span><br />
-<br />
-Days, counting of: in dawns, <a href="#Page_13">13</a>;<br />
-<span class="pad1">in days, <a href="#Page_14">14</a>;</span><br />
-<span class="pad1">in nights, <a href="#Page_13">13</a>;</span><br />
-<span class="pad1">in sleeps, <a href="#Page_15">15</a>;</span><br />
-<span class="pad1">in suns, <a href="#Page_12">12</a></span><br />
-<br />
-Decades, <a href="#Page_168">168</a><br />
-<br />
-Delphi, influence on the calendar, <a href="#Page_365">365</a><br />
-<br />
-Dieteris, <a href="#Page_1">1</a><br />
-<br />
-Disting, <a href="#Page_302">302</a><br />
-<br />
-Dry and rainy seasons, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_88">88</a>;<br />
-<span class="pad1">two, <a href="#Page_62">62</a></span><br />
-<br />
-<br />
-Easter, computation of, <a href="#Page_301">301</a><br />
-<br />
-Ebb and flow, <a href="#Page_39">39</a><br />
-<br />
-Egyptian designation of years, <a href="#Page_107">107</a>;<br />
-<span class="pad1">year, <a href="#Page_277">277</a></span><br />
-<br />
-End of the year, <a href="#Page_268">268</a><br />
-<br />
-Ennaeteris, <a href="#Page_364">364</a><br />
-<br />
-Epiphany moon, <a href="#Page_301">301</a><br />
-<br />
-Eponyms, <a href="#Page_107">107</a><br />
-<br />
-Equinoxes, observation of, <a href="#Page_313">313</a><br />
-<br />
-Extracalation, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_360">360</a><br />
-<br />
-<br />
-Fasti, Greek, <a href="#Page_365">365</a><br />
-<br />
-Feriae conceptivae, <a href="#Page_340">340</a><br />
-<br />
-Festivals, agricultural and new year, <a href="#Page_268">268</a>;<br />
-<span class="pad1">cycles of, <a href="#Page_337">337</a>;</span><br />
-<span class="pad1">months named after, <a href="#Page_345">345</a>;</span><br />
-<span class="pad1">regulated by the moon, <a href="#Page_341">341</a>;</span><br />
-<span class="pad1">by the solstices, <a href="#Page_344">344</a>;</span><br />
-<span class="pad1">by the stars, <a href="#Page_133">133</a></span><br />
-<br />
-First-fruits, <a href="#Page_269">269</a><br />
-<br />
-Full moon, celebration of, <a href="#Page_155">155</a>;<br />
-<span class="pad1">the time of festivals, <a href="#Page_342">342</a></span><br />
-<br />
-<br />
-Germanic division of the year, <a href="#Page_75">75</a>;<br />
-<span class="pad1">month-names, <a href="#Page_288">288</a>;</span><br />
-<span class="pad1">seasons, <a href="#Page_74">74</a></span><br />
-<br />
-Gestures indicating days, <a href="#Page_12">12</a>;<br />
-<span class="pagenum"><a id="Page_383"></a>[383]</span><span class="pad1">time of the day, <a href="#Page_17">17</a></span><br />
-<br />
-Gezer, calendar of, <a href="#Page_235">235</a><br />
-<br />
-Gnomon, <a href="#Page_20">20</a><br />
-<br />
-Greek division of the month, <a href="#Page_168">168</a>;<br />
-<span class="pad1">expressions for times of the day, <a href="#Page_34">34</a>;</span><br />
-<span class="pad1">observation of the solstices, <a href="#Page_316">316</a>;</span><br />
-<span class="pad1">of the stars, <a href="#Page_110">110</a>;</span><br />
-<span class="pad1">seasonal points, <a href="#Page_46">46</a>;</span><br />
-<span class="pad1">seasons, <a href="#Page_72">72</a>;</span><br />
-<span class="pad1">calendar, <a href="#Page_362">362</a></span><br />
-<br />
-<br />
-Half-years, reckoning in, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_87">87</a><br />
-<br />
-Hammurabi, letter of, <a href="#Page_263">263</a><br />
-<br />
-Heliacal risings and settings, <a href="#Page_5">5</a><br />
-<br />
-Hesiod, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_112">112</a><br />
-<br />
-Homer, <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_316">316</a><br />
-<br />
-Hour, origin of, <a href="#Page_43">43</a><br />
-<br />
-<br />
-Icelandic (cp. Scandinavian) designation of times of the day, <a href="#Page_21">21</a>;<br />
-<span class="pad1">months, <a href="#Page_297">297</a>;</span><br />
-<span class="pad1">seasons, <a href="#Page_75">75</a>;</span><br />
-<span class="pad1">week-year, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_370">370</a></span><br />
-<br />
-Indo-European expressions for times of the day, <a href="#Page_31">31</a>;<br />
-<span class="pad1">notion of the year, <a href="#Page_97">97</a>;</span><br />
-<span class="pad1">seasons, <a href="#Page_71">71</a></span><br />
-<br />
-Intercalary cycle, Babylonian, <a href="#Page_259">259</a>;<br />
-<span class="pad1">Greek, <a href="#Page_363">363</a></span><br />
-<br />
-Intercalation (cp. month, intercalary,) cyclical, <a href="#Page_362">362</a>;<br />
-<span class="pad1">in Greece, <a href="#Page_368">368</a>;</span><br />
-<span class="pad1">empirical, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_359">359</a>;</span><br />
-<span class="pad1">origin of, <a href="#Page_240">240</a>;</span><br />
-<span class="pad1">pre-Mohammedan, <a href="#Page_253">253</a>;</span><br />
-<span class="pad1">regulated by the solstices, <a href="#Page_265">265</a>;</span><br />
-<span class="pad1">by the stars, <a href="#Page_247">247</a></span><br />
-<br />
-Israelitish festivals at full moon, <a href="#Page_341">341</a>;<br />
-<span class="pad1">intercalation, <a href="#Page_244">244</a>;</span><br />
-<span class="pad1">months, <a href="#Page_233">233</a>;</span><br />
-<span class="pad1">new year, <a href="#Page_272">272</a></span><br />
-<br />
-<br />
-King in charge of the calendar, <a href="#Page_352">352</a><br />
-<br />
-Knots, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_320">320</a><br />
-<br />
-Kugler on Babylonian intercalation, <a href="#Page_260">260</a><br />
-<br />
-<br />
-Landmarks indicating times of the day, <a href="#Page_21">21</a>;<br />
-<span class="pad1">for observation of solstices and equinoxes, <a href="#Page_311">311</a></span><br />
-<br />
-Latin expressions for times of the day, <a href="#Page_37">37</a>;<br />
-<span class="pad1">star-names, <a href="#Page_113">113</a></span><br />
-<br />
-Lunar month, see <a href="#MON">Month</a>.<br />
-<br />
-Lunar months of European peoples, <a href="#Page_294">294</a>, <a href="#Page_304">304</a>, <a href="#Page_305">305</a><br />
-<br />
-<br />
-Markets, in Arabia, <a href="#Page_251">251</a>;<br />
-<span class="pad1">in Canaan, <a href="#Page_334">334</a></span><br />
-<br />
-Market-week, <a href="#Page_324">324</a><br />
-<br />
-Measures of time, <a href="#Page_42">42</a><br />
-<br />
-Monsoons, <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_87">87</a><br />
-<br />
-<a id="MON"></a>
-Month, <a href="#Page_147">147</a>;<br />
-<span class="pad1">division of, <a href="#Page_155">155</a>, <a href="#Page_159">159</a>;</span><br />
-<span class="pad1">halving of, <a href="#Page_166">166</a>;</span><br />
-<span class="pad1">tripartite division of, <a href="#Page_167">167</a>;</span><br />
-<span class="pad1">quarters of, <a href="#Page_170">170</a>;</span><br />
-<span class="pad1">intercalary, <a href="#Page_243">243</a>;</span><br />
-<span class="pad1">of the Wadschagga, <a href="#Page_203">203</a>;</span><br />
-<span class="pad1">lunar, <a href="#Page_5">5</a>;</span><br />
-<span class="pad1">number of days in, <a href="#Page_149">149</a>;</span><br />
-<span class="pad1">sidereal, <a href="#Page_4">4</a>;</span><br />
-<span class="pad1">synodic, <a href="#Page_5">5</a></span><br />
-<br />
-Month-names, <a href="#Page_174">174</a>;<br />
-<span class="pad1">from festivals, <a href="#Page_345">345</a>;</span><br />
-<span class="pad1">from seasons and occupations, <a href="#Page_218">218</a>, <a href="#Page_227">227</a>;</span><br />
-<span class="pad1">from stars, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_247">247</a>;</span><br />
-<span class="pad1">absence of, <a href="#Page_223">223</a>;</span><br />
-<span class="pad1">multiplicity of, <a href="#Page_222">222</a>;</span><br />
-<span class="pad1">old Greek, <a href="#Page_364">364</a>;</span><br />
-<span class="pad1">pairs of, <a href="#Page_224">224</a>;</span><br />
-<span class="pad1">popular European, <a href="#Page_282">282</a>;</span><br />
-<span class="pad1">variability of, <a href="#Page_221">221</a></span><br />
-<br />
-Months, counting of, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_217">217</a>;<br />
-<span class="pad1">numbering of, <a href="#Page_188">188</a>, <a href="#Page_233">233</a>;</span><br />
-<span class="pad1">series of, <a href="#Page_174">174</a>;</span><br />
-<span class="pad1">incomplete, <a href="#Page_240">240</a>, <a href="#Page_246">246</a>;</span><br />
-<span class="pad1">Semitic, <a href="#Page_226">226</a></span><br />
-<br />
-Moon (cp. full moon, new moon) course of, <a href="#Page_147">147</a>;<br />
-<span class="pad1">invisibility of, <a href="#Page_149">149</a>;</span><br />
-<span class="pad1">phases of, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_155">155</a>;</span><br />
-<span class="pad1">smaller phases, <a href="#Page_159">159</a>;</span><br />
-<span class="pad1">position of, <a href="#Page_150">150</a>;</span><br />
-<span class="pad1">time counted by, <a href="#Page_16">16</a></span><br />
-<br />
-Mountains as landmarks, <a href="#Page_21">21</a><br />
-<br />
-<br />
-Nasi, <a href="#Page_253">253</a><br />
-<br />
-New moon, celebration of, <a href="#Page_151">151</a><br />
-<br />
-New moons, counting in, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_235">235</a><br />
-<br />
-<a id="NEW"></a>
-New Year, <a href="#Page_8">8</a>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_267">267</a>;<br />
-<span class="pad1">Egyptian, <a href="#Page_278">278</a>;</span><br />
-<span class="pad1">festivals of, <a href="#Page_268">268</a></span><br />
-<br />
-Night, parts of, <a href="#Page_39">39</a>;<br />
-<span class="pad1">times of, indicated by the stars, <a href="#Page_40">40</a></span><br />
-<br />
-Nights, counting in, <a href="#Page_13">13</a><br />
-<br />
-‘Noon-line’, <a href="#Page_21">21</a><br />
-<br />
-Nundinae, <a href="#Page_333">333</a><br />
-<br />
-<br />
-Oktaeteris, <a href="#Page_1">1</a>, <a href="#Page_363">363</a><br />
-<br />
-Olympiads, <a href="#Page_364">364</a><br />
-<br />
-<br />
-Pars pro toto counting, <a href="#Page_358">358</a>;<br />
-<span class="pad1">of days, <a href="#Page_16">16</a>;</span><br />
-<span class="pad1">of weeks, <a href="#Page_358">358</a>;</span><br />
-<span class="pad1">of years, <a href="#Page_92">92</a></span><br />
-<br />
-Picture-writings, <a href="#Page_103">103</a><br />
-<br />
-Planets, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_124">124</a><span class="pagenum"><a id="Page_384"></a>[384]</span><br />
-<br />
-Plant as sun-dial, <a href="#Page_19">19</a><br />
-<br />
-Pleiades the, as indicating seed-time, <a href="#Page_134">134</a>;<br />
-<span class="pad1">special significance of, <a href="#Page_129">129</a></span><br />
-<br />
-Pleiades-year, <a href="#Page_275">275</a><br />
-<br />
-Priests as calendar-makers, <a href="#Page_350">350</a><br />
-<br />
-<br />
-Qalammas, <a href="#Page_253">253</a><br />
-<br />
-Quarters of the moon, <a href="#Page_170">170</a><br />
-<br />
-<br />
-Rainy and dry seasons, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_88">88</a>;<br />
-<span class="pad1">two, <a href="#Page_62">62</a></span><br />
-<br />
-<br />
-Sabbath, <a href="#Page_329">329</a><br />
-<br />
-Scandinavian (cp. Icelandic, Swedish) divisions of the day, <a href="#Page_21">21</a>;<br />
-<span class="pad1">observation of solstices, <a href="#Page_316">316</a>;</span><br />
-<span class="pad1">seasons, <a href="#Page_74">74</a>;</span><br />
-<span class="pad1">week-reckoning, <a href="#Page_80">80</a></span><br />
-<br />
-Schools of astronomy, <a href="#Page_354">354</a><br />
-<br />
-Seasonal points, <a href="#Page_46">46</a><br />
-<br />
-Seasons, <a href="#Page_45">45</a>;<br />
-<span class="pad1">cycles of, <a href="#Page_65">65</a>;</span><br />
-<span class="pad1">number: two, <a href="#Page_54">54</a>;</span><br />
-<span class="pad2">two or three, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_75">75</a>;</span><br />
-<span class="pad2">three, <a href="#Page_64">64</a>;</span><br />
-<span class="pad2">four or five, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_63">63</a>;</span><br />
-<span class="pad2">six, <a href="#Page_60">60</a>;</span><br />
-<span class="pad1">s. and months, <a href="#Page_218">218</a>;</span><br />
-<span class="pad1">regulation of, <a href="#Page_70">70</a>;</span><br />
-<span class="pad1">subdivision of, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_72">72</a></span><br />
-<br />
-Sea-voyages, stars a guide to, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_353">353</a><br />
-<br />
-Shabattu, <a href="#Page_329">329</a><br />
-<br />
-Shadow, time of day reckoned according to, <a href="#Page_19">19</a><br />
-<br />
-Shifting method of time-reckoning, <a href="#Page_8">8</a><br />
-<br />
-Solstices, <a href="#Page_220">220</a>;<br />
-<span class="pad1">festivals regulated by, <a href="#Page_344">344</a>;</span><br />
-<span class="pad1">months regulated by, <a href="#Page_265">265</a>;</span><br />
-<span class="pad1">observation of, <a href="#Page_311">311</a></span><br />
-<br />
-Stars, <a href="#Page_109">109</a>;<br />
-<span class="pad1">festivals regulated by, <a href="#Page_133">133</a>;</span><br />
-<span class="pad1">a guide to sea-voyages, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_353">353</a>;</span><br />
-<span class="pad1">months named after, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_247">247</a>;</span><br />
-<span class="pad1">new year determined by, <a href="#Page_275">275</a>;</span><br />
-<span class="pad1">omens of weather, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_130">130</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_143">143</a>;</span><br />
-<span class="pad1">risings and settings of, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_128">128</a>;</span><br />
-<span class="pad1">other phases, <a href="#Page_129">129</a>;</span><br />
-<span class="pad1">time of the night, <a href="#Page_40">40</a>;</span><br />
-<span class="pad1">time of the year indicated by, <a href="#Page_128">128</a></span><br />
-<br />
-Summer and winter, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_89">89</a><br />
-<br />
-Summer day, the, <a href="#Page_81">81</a><br />
-<br />
-Sun = day, <a href="#Page_13">13</a><br />
-<br />
-Sun (cp. solstices and equinoxes), seed-time indicated by, <a href="#Page_317">317</a>;<br />
-<span class="pad1">time of day indicated by the position of, <a href="#Page_17">17</a></span><br />
-<br />
-Swedish (cp. Scandinavian) lunar months, <a href="#Page_302">302</a>, <a href="#Page_304">304</a>;<br />
-<span class="pad1">month-names, <a href="#Page_299">299</a>;</span><br />
-<span class="pad1">quarter-years, <a href="#Page_80">80</a></span><br />
-<br />
-<br />
-Tally, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_320">320</a><br />
-<br />
-Tetraeteris, <a href="#Page_1">1</a><br />
-<br />
-Tille on the division of the Germanic year, <a href="#Page_77">77</a><br />
-<br />
-Time-indications, <a href="#Page_9">9</a>;<br />
-<span class="pad1">concrete, <a href="#Page_355">355</a>;</span><br />
-<span class="pad1">discontinuous and ‘aoristic’, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_356">356</a></span><br />
-<br />
-Time-reckoning, methods of, <a href="#Page_8">8</a><br />
-<br />
-<br />
-Units of time-reckoning, <a href="#Page_3">3</a><br />
-<br />
-<br />
-Weather, stars as omens of, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_130">130</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_143">143</a><br />
-<br />
-Webster on the sabbath, <a href="#Page_335">335</a><br />
-<br />
-Week, seven-day, <a href="#Page_333">333</a><br />
-<br />
-Week-year, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_370">370</a><br />
-<br />
-Weidner on Babylonian intercalary cycles, <a href="#Page_259">259</a><br />
-<br />
-Weinhold on the Germanic seasons, <a href="#Page_76">76</a><br />
-<br />
-Wind-seasons, greater, <a href="#Page_57">57</a>;<br />
-<span class="pad1">shorter, <a href="#Page_85">85</a></span><br />
-<br />
-Winter and summer, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_89">89</a>;<br />
-<span class="pad1">w. the time of festivals, <a href="#Page_339">339</a></span><br />
-<br />
-Winter day, the, <a href="#Page_81">81</a><br />
-<br />
-Winters, years counted in, <a href="#Page_9">9</a><br />
-<br />
-<br />
-Year, <a href="#Page_86">86</a>;<br />
-<span class="pad1">agricultural, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_96">96</a>;</span><br />
-<span class="pad1">Egyptian, <a href="#Page_277">277</a>;</span><br />
-<span class="pad1">incomplete, <a href="#Page_89">89</a>, <a href="#Page_223">223</a>, <a href="#Page_240">240</a>;</span><br />
-<span class="pad1">stellar, <a href="#Page_4">4</a>;</span><br />
-<span class="pad1">stellar, of primitive peoples, <a href="#Page_93">93</a>, <a href="#Page_275">275</a>;</span><br />
-<span class="pad1">tropic, <a href="#Page_4">4</a></span><br />
-<br />
-Years, counting of, <a href="#Page_92">92</a>;<br />
-<span class="pad1">designation of y. after events, <a href="#Page_99">99</a>;</span><br />
-<span class="pad1">after rulers etc., <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_107">107</a></span><br />
-<br />
-Yule-moon, <a href="#Page_301">301</a><br />
-</p>
-</div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter"></div>
-<div class="footnotes"><h2 class="p4 nobreak">FOOTNOTES:</h2>
-
-
-<div class="p2 footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> In Swedish (or German) I should use the word <i lang="sv" xml:lang="sv">punktnell</i> to denote
-this mode of time-reckoning, since the calculation is based upon a <i lang="la" xml:lang="la">punctum</i>,
-a single point, not upon the whole unit of time. Unfortunately the word
-‘punctual’ has quite another sense in English.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> Snouck Hurgronje, I. 201.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> Jochelson, <cite>Yukaghir</cite> p. 42.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> Jenks, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> Schoolcraft, II, 129.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> <em>Ibid.</em> I, 57 B.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> Haddon, p. 303.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> Ling Roth, p. 133.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> See further Usener, <cite lang="de" xml:lang="de">Götternamen</cite>, p. 289. E. g. Pindar, <cite>Ol.</cite> XIII, 37,
-<span lang="grc" xml:lang="grc">ἀελίῳ ἀμφ’ ἑνί</span> (‘in one day’), Euripides, <cite>Helena</cite> 652, <span lang="grc" xml:lang="grc">ἡλίους δὲ μυρίους μόγις διελθών</span>
-(‘with difficulty passing through thousands of suns’), and in a sacred regulation
-<span lang="grc" xml:lang="grc">ἐᾶσαι οὕτως ἔστε κα τρεῖς ἅλιοι γένωνται</span> (‘to leave so until three suns have
-passed’), Blinkenberg, <cite lang="de" xml:lang="de">Die lindische Tempelchronik</cite>, p. 38, Part D, 1. 72, (Bonn,
-1915) etc. In Latin still more frequently, e. g. Silius, <cite lang="la" xml:lang="la">Punica</cite>, III, 554, <cite lang="la" xml:lang="la">Bis
-senos soles, totidem per vulnera saevas emensi noctes, etc.</cite></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> Il. XXI v. 80 <span lang="grc" xml:lang="grc">ἠὼς δέ μοί ἐστιν ἥδε δυωδεκάτη ὅτ’ ἐς Ἴλιον εἰλήλουθα</span>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> Il. XXIV v. 413 <span lang="grc" xml:lang="grc">δυωδεκάτη οἱ ἠως κειμένῳ</span>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_12" href="#FNanchor_12" class="label">[12]</a> Otherwise, but in my opinion erroneously,
-G. Bilfinger, <cite lang="de" xml:lang="de">Der bürgerliche Tag</cite>, p. 35.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_13" href="#FNanchor_13" class="label">[13]</a> Tacitus, <cite>Germ.</cite> 11, <i lang="la" xml:lang="la">nec dierum
-numerum sed noctium computant</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_14" href="#FNanchor_14" class="label">[14]</a> Schrader, II. 235; Ginzel, I, 243; A. Fischer, p. 744.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_15" href="#FNanchor_15" class="label">[15]</a> Fornander, I, 122.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_16" href="#FNanchor_16" class="label">[16]</a> Taylor, p. 364.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_17" href="#FNanchor_17" class="label">[17]</a> Ellis, <cite>Polyn. Res.</cite>³ I, 88.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_18" href="#FNanchor_18" class="label">[18]</a> Mathias G., p. 210.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_19" href="#FNanchor_19" class="label">[19]</a> Skeat and Blagden, I, 393.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_20" href="#FNanchor_20" class="label">[20]</a> Claus, p. 38.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_21" href="#FNanchor_21" class="label">[21]</a> Cole, p. 323.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_22" href="#FNanchor_22" class="label">[22]</a> Cranz, I, 239.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_23" href="#FNanchor_23" class="label">[23]</a> Heckewelder, p. 523.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_24" href="#FNanchor_24" class="label">[24]</a> Dunbar, p. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_25" href="#FNanchor_25" class="label">[25]</a> Swanton, p. 339.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_26" href="#FNanchor_26" class="label">[26]</a> Mooney, p. 365.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_27" href="#FNanchor_27" class="label">[27]</a> Riggs, p. 165.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_28" href="#FNanchor_28" class="label">[28]</a> Fletcher and La Flesche, p. 111.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_29" href="#FNanchor_29" class="label">[29]</a> Powers, p. 77.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_30" href="#FNanchor_30" class="label">[30]</a> Carver, p. 177.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_31" href="#FNanchor_31" class="label">[31]</a> Radloff, p. 308.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_32" href="#FNanchor_32" class="label">[32]</a> Spencer and Gillen, <cite>Centr. Austr.</cite>, pp. 25 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_33" href="#FNanchor_33" class="label">[33]</a> Schrader, II, 235.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_34" href="#FNanchor_34" class="label">[34]</a> Spencer and Gillen, <cite>Centr. Austr.</cite>, pp. 25 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_35" href="#FNanchor_35" class="label">[35]</a> Radloff, p. 308.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_36" href="#FNanchor_36" class="label">[36]</a> Partridge, p. 244.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_37" href="#FNanchor_37" class="label">[37]</a> Velten, p. 353.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_38" href="#FNanchor_38" class="label">[38]</a> Claus, p. 38.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_39" href="#FNanchor_39" class="label">[39]</a> <cite>Loango Exp.</cite>, III: 2, 140.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_40" href="#FNanchor_40" class="label">[40]</a> Hammar, p. 156.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_41" href="#FNanchor_41" class="label">[41]</a> Merker, p. 153.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_42" href="#FNanchor_42" class="label">[42]</a> Schulze, p. 373.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_43" href="#FNanchor_43" class="label">[43]</a> Foa, p. 119.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_44" href="#FNanchor_44" class="label">[44]</a> Alberti, p. 69.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_45" href="#FNanchor_45" class="label">[45]</a> Fabry, p. 223.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_46" href="#FNanchor_46" class="label">[46]</a> Oliveau, p. 343.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_47" href="#FNanchor_47" class="label">[47]</a> Spencer and Gillen, <cite>Across Austr.</cite>, II, 270.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_48" href="#FNanchor_48" class="label">[48]</a> Jenks, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_49" href="#FNanchor_49" class="label">[49]</a> Hose, p. 169.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_50" href="#FNanchor_50" class="label">[50]</a> Wilken, p. 200.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_51" href="#FNanchor_51" class="label">[51]</a> Crawfurd, I, 287 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_52" href="#FNanchor_52" class="label">[52]</a> Marsden, <cite>Sumatra</cite>, p. 194.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_53" href="#FNanchor_53" class="label">[53]</a> Haddon, p. 303.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_54" href="#FNanchor_54" class="label">[54]</a> Forster, pp. 441 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_55" href="#FNanchor_55" class="label">[55]</a> Fletcher and La Flesche, p. 111.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_56" href="#FNanchor_56" class="label">[56]</a> Krause, p. 339.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_57" href="#FNanchor_57" class="label">[57]</a> Crawfurd, I, 287.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_58" href="#FNanchor_58" class="label">[58]</a> Merker, p. 153.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_59" href="#FNanchor_59" class="label">[59]</a> Velten, p. 333.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_60" href="#FNanchor_60" class="label">[60]</a> Mansfeld, p. 244.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_61" href="#FNanchor_61" class="label">[61]</a> Stannus, p. 288.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_62" href="#FNanchor_62" class="label">[62]</a> Wegener, p. 146.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_63" href="#FNanchor_63" class="label">[63]</a> Skeat and Blagden, I, 393.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_64" href="#FNanchor_64" class="label">[64]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ὅταν ᾖ δεκάπουν τὸ στοιχεῖον, λιπαρῷ χωρεῖν ἐπὶ δεῖπνον</span>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_65" href="#FNanchor_65" class="label">[65]</a> G. Bilfinger, <cite lang="de" xml:lang="de">Zeitmesser</cite>, p. 19; art. <cite lang="la" xml:lang="la">Horologium</cite> in Daremberg and Saglio,
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Dictionnaire des Antiquités</cite>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_66" href="#FNanchor_66" class="label">[66]</a> Paul, III, 447. See further Finn Magnusson.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_67" href="#FNanchor_67" class="label">[67]</a> <cite lang="sv" xml:lang="sv">Arkiv för Nord. Filologi</cite>, 23, 1907, pp. 259 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_68" href="#FNanchor_68" class="label">[68]</a> Drake, p. 276.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_69" href="#FNanchor_69" class="label">[69]</a> Hose, p. 169.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_70" href="#FNanchor_70" class="label">[70]</a> Spencer and Gillen, <cite>Northern Tribes</cite>, p. 25; Spencer, pp.
-444 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_71" href="#FNanchor_71" class="label">[71]</a> MacCaulay, p. 525.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_72" href="#FNanchor_72" class="label">[72]</a> Fewkes, p 260.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_73" href="#FNanchor_73" class="label">[73]</a> Fletcher and La Flesche, p. 111.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_74" href="#FNanchor_74" class="label">[74]</a> Beverley, p. 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_75" href="#FNanchor_75" class="label">[75]</a> <em>Ibid.</em> p. 182.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_76" href="#FNanchor_76" class="label">[76]</a> <cite>Handbook</cite>, p. 189.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_77" href="#FNanchor_77" class="label">[77]</a> Du Pratz, I, 223.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_78" href="#FNanchor_78" class="label">[78]</a> Mooney, p. 365.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_79" href="#FNanchor_79" class="label">[79]</a> Hill Tout, p. 155.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_80" href="#FNanchor_80" class="label">[80]</a> Gilij, II, 12.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_81" href="#FNanchor_81" class="label">[81]</a> Molina, pp. 139 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_82" href="#FNanchor_82" class="label">[82]</a> Hammar, p. 156.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_83" href="#FNanchor_83" class="label">[83]</a> Gutmann, p. 241.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_84" href="#FNanchor_84" class="label">[84]</a> Weeks, <cite>JRAI, 39</cite>, p. 417.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_85" href="#FNanchor_85" class="label">[85]</a> Koelle, p. 284.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_86" href="#FNanchor_86" class="label">[86]</a> Westermann, p. 105.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_87" href="#FNanchor_87" class="label">[87]</a> Ellis, <cite>Yoruba</cite>, p. 150.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_88" href="#FNanchor_88" class="label">[88]</a> Merker, p. 153.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_89" href="#FNanchor_89" class="label">[89]</a> Hollis, <cite>Masai</cite>, p. 332.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_90" href="#FNanchor_90" class="label">[90]</a> Roscoe, <cite>JRAI, 32</cite>, p. 71.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_91" href="#FNanchor_91" class="label">[91]</a> Roscoe, <cite>Baganda</cite>, p. 38.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_92" href="#FNanchor_92" class="label">[92]</a> Junod, <cite>Thonga</cite>, II, 282.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_93" href="#FNanchor_93" class="label">[93]</a> Schulze, p. 373.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_94" href="#FNanchor_94" class="label">[94]</a> Man, pp. 336 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_95" href="#FNanchor_95" class="label">[95]</a> Nieuwenhuis, I, 317.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_96" href="#FNanchor_96" class="label">[96]</a> Maass, pp. 511 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_97" href="#FNanchor_97" class="label">[97]</a> Crawfurd, I, 287.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_98" href="#FNanchor_98" class="label">[98]</a> Snouck Hurgronje, I, 199 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_99" href="#FNanchor_99" class="label">[99]</a> Snouck Hurgronje, I, 200 n. 2; translator’s note.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_100" href="#FNanchor_100" class="label">[100]</a> Thurnwald, p. 334.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_101" href="#FNanchor_101" class="label">[101]</a> <em>Ibid.</em>, p. 346.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_102" href="#FNanchor_102" class="label">[102]</a> Brown, p. 332.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_103" href="#FNanchor_103" class="label">[103]</a> Fornander, I, 121.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_104" href="#FNanchor_104" class="label">[104]</a> Malo, pp. 33 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_105" href="#FNanchor_105" class="label">[105]</a> Forster, pp. 441 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_106" href="#FNanchor_106" class="label">[106]</a> Wegener, pp. 146 ff.; Ellis, <cite>Pol.
-Res.</cite>³, I, 89. The former quotes the latter from the first edition, but Ellis l. c.
-leaves out the translation of the concrete terms for the times later than noon,
-and fills up the period from 7 a. m. to 6 p. m. with modern terms, e. g.
-‘about 7’, ‘8 a. m.’ etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_107" href="#FNanchor_107" class="label">[107]</a> Mathias G., pp. 210 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_108" href="#FNanchor_108" class="label">[108]</a> Brown, p. 348.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_109" href="#FNanchor_109" class="label">[109]</a> Velten, p. 333.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_110" href="#FNanchor_110" class="label">[110]</a> Nieuwenhuis, I, 318.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_111" href="#FNanchor_111" class="label">[111]</a> Gutmann, p. 241.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_112" href="#FNanchor_112" class="label">[112]</a> Hollis, <cite>Nandi</cite>, p. 96.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_113" href="#FNanchor_113" class="label">[113]</a> Crawfurd, I, 287.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_114" href="#FNanchor_114" class="label">[114]</a> Cp. <a href="#Page_27">above, p. 27</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_115" href="#FNanchor_115" class="label">[115]</a> <a href="#Page_24">Above, pp. 24</a>, <a href="#Page_30">30</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_116" href="#FNanchor_116" class="label">[116]</a> Roscoe, <cite>Bantu</cite>, p. 140.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_117" href="#FNanchor_117" class="label">[117]</a> ‘As the sun turned over to the unyoking of the oxen’.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_118" href="#FNanchor_118" class="label">[118]</a> Feist, p. 262.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_119" href="#FNanchor_119" class="label">[119]</a> Hollis, <cite>Nandi</cite>, pp. 96 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_120" href="#FNanchor_120" class="label">[120]</a> Sibree, pp. 69 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_121" href="#FNanchor_121" class="label">[121]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἔσσεται ἢ ἠὼς ἢ δείλη ἢ μέσον ἦμαρ</span>&mdash;Il. XXI, 111.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_122" href="#FNanchor_122" class="label">[122]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">εὗδον παννύχιος καὶ ἐπ’ ἠῶ καὶ μέσον ἦμαρ</span>&mdash;Od. VII, 288.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_123" href="#FNanchor_123" class="label">[123]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ὄφρα μὲν ἠὼς ἦν καὶ ἀέξετο ἱερὸν ἦμαρ</span>&mdash;Od. IX, 56.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_124" href="#FNanchor_124" class="label">[124]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἦμος ... φάνη ... Ἠὼς</span>&mdash;Od. IV, 431.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_125" href="#FNanchor_125" class="label">[125]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἦμος δ’ ἠέλιος μέσον οὐρανὸν ἀμφιβεβῃκη</span>&mdash;Od. IV, 400.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_126" href="#FNanchor_126" class="label">[126]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">πᾶσαν δ’ ἠοίην μένομεν ... ἔνδιος δ’ ὁ γέρων ἦλθ’ ἐξ ἁλός</span>&mdash;Od. IV, 447&ndash;50.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_127" href="#FNanchor_127" class="label">[127]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">δείελον ἦμαρ</span>&mdash;Od. XVII, 606.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_128" href="#FNanchor_128" class="label">[128]</a> Od. I, 422.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_129" href="#FNanchor_129" class="label">[129]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἦμος δ’ οὔτ’ ἄρ πω ἠὼς ἔτι δ’ ἀμφιλύκη νύξ</span>&mdash;Il. VII, 433.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_130" href="#FNanchor_130" class="label">[130]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἅμ’ ἠοῖ</span>&mdash;Il. VII, 331,
-Od. XVI, 2; <span lang="grc" xml:lang="grc">ἅμα δ’ ἠοῖ φαινομένηφιν</span>&mdash;Il. XI, 685; Od. IV, 407.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_131" href="#FNanchor_131" class="label">[131]</a> Il. VIII, 538; Od. I, 24.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_132" href="#FNanchor_132" class="label">[132]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἠέλιος δ’ ἀνόρουσε λιπὼν περικαλλέα λίμνην οὐρανὸν εἰς πολύχαλκον,
-ἵν’ ἀθανάτοισι φαείνοι</span>&mdash;Od. III, 1 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_133" href="#FNanchor_133" class="label">[133]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">οὔθ’ ὁπότ’ ἂν στείχῃσι πρὸς οὐρανὸν
-ἀστεροέντα, οὔθ’ ὅτ’ ἂν ἂψ ἔπὶ γαῖαν ἀπ’ οὐρανόθεν προτράπηται</span>&mdash;Od. XI, 17.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_134" href="#FNanchor_134" class="label">[134]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">εὖτε γὰρ ἠέλιος φαέθων ὑπερέσχεθε γαίης</span>&mdash;Il. XI, 735.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_135" href="#FNanchor_135" class="label">[135]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἠέλιος μὲν
-ἔπειτα νέον προσέβαλλεν ἀρούρας, ἐξ ἀκαλαρρείταο βαθυρρόου Ὠκεανοῖο
-οὐρανὸν εἲς ἀνιών</span>&mdash;Il. VII, 421 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_136" href="#FNanchor_136" class="label">[136]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">μέμβλωκε μάλιστα ἦμαρ</span>&mdash;Od. XVII, 190.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_137" href="#FNanchor_137" class="label">[137]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">εἶσ’ ὑπὸ γαῖαν</span>&mdash;Od. X, 191.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_138" href="#FNanchor_138" class="label">[138]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἐν δ’ ἔπεσ’ Ὠκεανῷ λαμπρὸν φάος ἠελίοιο ἕλκον νύκτα μέλαιναν</span>&mdash;Il. VIII, 485.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_139" href="#FNanchor_139" class="label">[139]</a> Od. XXII, 318.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_140" href="#FNanchor_140" class="label">[140]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἦμος δ’ ἠέλιος μετενίσσετο βουλυτόνδε</span>&mdash;Il. XVI, 779; Od. IX, 58.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_141" href="#FNanchor_141" class="label">[141]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ὥς οἱ ἐναργὲς ὄνειρον ἐπέσσυτο νυκτὸς ἀμολγῷ</span>&mdash;Od. IV, 841.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_142" href="#FNanchor_142" class="label">[142]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἦμος
-δὲ δρυτόμος ἀνὴρ ὡπλίσσατο δεῖπνον ... ἐπεί τ’ ἐκορέσσατο χεῖρας τάμνων
-δένδρεα μακρά</span>&mdash;Il. XI, 86.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_143" href="#FNanchor_143" class="label">[143]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἦμος δ’ ἐπὶ δόρπον ἀνὴρ ἀγορῆθεν ἀνέστη
-κρίνων νείκεα πολλά</span>&mdash;Od. XII, 439.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_144" href="#FNanchor_144" class="label">[144]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἀγορῆς πληθυούσης</span>&mdash;Herod. IV,
-181; even in a Delphian sacred decree, <cite lang="la" xml:lang="la">Syll. inscr. graec.</cite>³ 257; <span lang="grc" xml:lang="grc">περὶ ἀγορὰν
-πλήθουσαν</span>&mdash;Xen., <cite>Anab.</cite> II, 1, 7; <span lang="grc" xml:lang="grc">ἀγωρῆς πληθώρη</span>&mdash;Herod. II, 173.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_145" href="#FNanchor_145" class="label">[145]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">πρὶν ἀγορὰν πεπληθέναι</span>&mdash;Pherekr., <cite>Autom.</cite> 9.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_146" href="#FNanchor_146" class="label">[146]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἀγορῆς διάλυσις</span>&mdash;Herod. III, 104.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_147" href="#FNanchor_147" class="label">[147]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἀλλ’ ἴομεν· μάλα γὰρ νὺξ ἄνεται, ἐγγύθι δ’ ἠώς. ἄστρα δὲ δὴ προβεβήκε, παροίχωκεν
-δὲ πλέων νὺξ τῶν δύο μοιράων, τριτάτη δ’ ἔτι μοῖρα λέλειπται</span>&mdash;Il. X, 251.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_148" href="#FNanchor_148" class="label">[148]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἦμος δὲ τρίχα νυκτὸς ἔην, μέτα δ’ ἄστρα βεβήκει</span>&mdash;Od. XII, 312,
-and XIV, 483.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_149" href="#FNanchor_149" class="label">[149]</a> Od. XIII, 93.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_150" href="#FNanchor_150" class="label">[150]</a> <i lang="la" xml:lang="la">cum a curia inter rostra et graecostasin prospexisset
-solem; a columna Maenia ad carcerem inclinato sidere supremam pronuntiavit,
-sed hoc serenis tantum diebus</i>&mdash;Pliny, <cite>Nat. Hist.</cite>, VII, 214.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_151" href="#FNanchor_151" class="label">[151]</a> G. Bilfinger, <cite lang="de" xml:lang="de">Stundenangaben</cite>, <cite lang="de" xml:lang="de">Zeitmesser</cite>. <i lang="la" xml:lang="la">Hora sexta</i> is, for example, 6 o’clock,
-not the sixth hour. It seems to me as though <em>hora</em> refers to the hour-line.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_152" href="#FNanchor_152" class="label">[152]</a> Bilfinger, <cite lang="de" xml:lang="de">Stundenang.</cite>, p. 131; Ginzel, III, 89.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_153" href="#FNanchor_153" class="label">[153]</a> <i lang="la" xml:lang="la">ea hora qua incipit homo hominem posse cognoscere</i>, XXV, 6.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_154" href="#FNanchor_154" class="label">[154]</a> <i lang="la" xml:lang="la">cum aperit esse pullorum cantus</i>, XXXVI, 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_155" href="#FNanchor_155" class="label">[155]</a> <i lang="la" xml:lang="la">de pullo primo</i>, XXXV, 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_156" href="#FNanchor_156" class="label">[156]</a> Crantz, I, 294.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_157" href="#FNanchor_157" class="label">[157]</a> p. 55.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_158" href="#FNanchor_158" class="label">[158]</a> Wegener, p. 147.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_159" href="#FNanchor_159" class="label">[159]</a> Ellis, <cite>Pol. Res.</cite>³, I, 89.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_160" href="#FNanchor_160" class="label">[160]</a> Malo, p. 49.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_161" href="#FNanchor_161" class="label">[161]</a> Wegener, p. 146; cp. <a href="#Page_29">above, p. 29</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_162" href="#FNanchor_162" class="label">[162]</a> Fornander, I, 121.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_163" href="#FNanchor_163" class="label">[163]</a> Mooney, <cite>Rep.</cite>, p. 365.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_164" href="#FNanchor_164" class="label">[164]</a> Merker, p. 153.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_165" href="#FNanchor_165" class="label">[165]</a> Westermann, p. 105.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_166" href="#FNanchor_166" class="label">[166]</a> Hammar, p. 156.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_167" href="#FNanchor_167" class="label">[167]</a> Schulze, p. 373.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_168" href="#FNanchor_168" class="label">[168]</a> Malo, p. 33.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_169" href="#FNanchor_169" class="label">[169]</a> Cp. <a href="#Page_28">above, p. 28</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_170" href="#FNanchor_170" class="label">[170]</a> Schulze, p. 373.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_171" href="#FNanchor_171" class="label">[171]</a> Merker, p. 153.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_172" href="#FNanchor_172" class="label">[172]</a> See <a href="#Page_40">below, p. 40</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_173" href="#FNanchor_173" class="label">[173]</a> Forster, p. 441.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_174" href="#FNanchor_174" class="label">[174]</a> Mathias G., p. 210.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_175" href="#FNanchor_175" class="label">[175]</a> Gutmann, p. 241.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_176" href="#FNanchor_176" class="label">[176]</a> Crawfurd, p. 271.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_177" href="#FNanchor_177" class="label">[177]</a> Velten, p. 333.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_178" href="#FNanchor_178" class="label">[178]</a> Wilken, p. 200.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_179" href="#FNanchor_179" class="label">[179]</a> Ellis, <cite>Yoruba</cite>, p. 150.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_180" href="#FNanchor_180" class="label">[180]</a> Oliveau, p. 343.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_181" href="#FNanchor_181" class="label">[181]</a> Forster, p. 441.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_182" href="#FNanchor_182" class="label">[182]</a> Wegener, p. 148.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_183" href="#FNanchor_183" class="label">[183]</a> Dibble, p. 107.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_184" href="#FNanchor_184" class="label">[184]</a> Malo, p. 33.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_185" href="#FNanchor_185" class="label">[185]</a> Nordenskjöld, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Indianlif</cite>, p. 273.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_186" href="#FNanchor_186" class="label">[186]</a> Holm, <em>10</em>, 142, or <em>39</em>, 85 and 106.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_187" href="#FNanchor_187" class="label">[187]</a> Egede, p. 131.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_188" href="#FNanchor_188" class="label">[188]</a> Drake, pp. 277 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_189" href="#FNanchor_189" class="label">[189]</a> Paul, III, 447; cp. <a href="#Page_21">above, p. 21</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_190" href="#FNanchor_190" class="label">[190]</a> See <a href="#Page_36">above, p. 36</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_191" href="#FNanchor_191" class="label">[191]</a> Sibree, pp. 69 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_192" href="#FNanchor_192" class="label">[192]</a> Mansfeld, p. 244.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_193" href="#FNanchor_193" class="label">[193]</a> Snouck Hurgronje, I, 201.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_194" href="#FNanchor_194" class="label">[194]</a> Brown, p. 332.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_195" href="#FNanchor_195" class="label">[195]</a> Cp. Bilfinger, <cite lang="de" xml:lang="de">Der bürgerliche Tag</cite>, pp. 198 ff., and my <cite lang="de" xml:lang="de">Entstehung</cite>, p. 13.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_196" href="#FNanchor_196" class="label">[196]</a> Bilfinger, <cite lang="de" xml:lang="de">Doppelstunde</cite>; for the other side see Boll, <cite lang="de" xml:lang="de">Sphaera</cite>, pp. 311 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_197" href="#FNanchor_197" class="label">[197]</a> Ginzel, III, 93 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_198" href="#FNanchor_198" class="label">[198]</a> Matthews, p. 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_199" href="#FNanchor_199" class="label">[199]</a> Hesiod, <cite>Op.</cite>, v. 448.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_200" href="#FNanchor_200" class="label">[200]</a> Athenaeus, VIII, p. 360 C; for modern swallow-processions and songs
-see Abbot, p. 18.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_201" href="#FNanchor_201" class="label">[201]</a> Baumeister, <cite>Denkm. des klass. Alt.</cite>, III, p. 1985, fig.
-2128.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_202" href="#FNanchor_202" class="label">[202]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">αἵτ’ (γέρανοι) ἐπεὶ οὖν χειμῶνα φύγον</span>&mdash;Il. III, 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_203" href="#FNanchor_203" class="label">[203]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ὄρνιθος φωνήν, Πολυπαίδη, ὀξὺ βοώσης ἤκουσ’, ἥτε βροτοῖς ἄγγελος ἦλθ’ ἀρότου ὡραίου</span>&mdash;Theognis,
-vv. 1197 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_204" href="#FNanchor_204" class="label">[204]</a> Aristoph., <cite>The Birds</cite>, translated by J. H. Frere, vv. 709 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_205" href="#FNanchor_205" class="label">[205]</a> Cranz, I, 293.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_206" href="#FNanchor_206" class="label">[206]</a> Wilson, p. 297.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_207" href="#FNanchor_207" class="label">[207]</a> Stow, p. 112.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_208" href="#FNanchor_208" class="label">[208]</a> Roscoe, <cite>Bantu</cite>, p. 140.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_209" href="#FNanchor_209" class="label">[209]</a> Gilij, II, 20 ff.; ch. VII.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_210" href="#FNanchor_210" class="label">[210]</a> Howitt, p. 432.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_211" href="#FNanchor_211" class="label">[211]</a> Brown, p. 332.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_212" href="#FNanchor_212" class="label">[212]</a> Thurnwald, p. 342.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_213" href="#FNanchor_213" class="label">[213]</a> Mooney, <cite>Rep.</cite>, p. 367.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_214" href="#FNanchor_214" class="label">[214]</a> Ellis, <cite>Pol. Res.</cite>³, I, 352.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_215" href="#FNanchor_215" class="label">[215]</a> Heckewelder, p. 525.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_216" href="#FNanchor_216" class="label">[216]</a> Junod, <cite>Thonga</cite>, p. 20.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_217" href="#FNanchor_217" class="label">[217]</a> Junod, <cite>Ronga</cite>, pp. 196 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_218" href="#FNanchor_218" class="label">[218]</a> Grabowsky, p. 102.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_219" href="#FNanchor_219" class="label">[219]</a> Sibree, p. 57.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_220" href="#FNanchor_220" class="label">[220]</a> Dieffenbach, II, 122 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_221" href="#FNanchor_221" class="label">[221]</a> Sechefo, p. 931.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_222" href="#FNanchor_222" class="label">[222]</a> Matthews, p. 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_223" href="#FNanchor_223" class="label">[223]</a> Schiefner, p. 196.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_224" href="#FNanchor_224" class="label">[224]</a> Homfray, p. 62.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_225" href="#FNanchor_225" class="label">[225]</a> Turner, p. 202.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_226" href="#FNanchor_226" class="label">[226]</a> Dalsager, pp. 54 ff.; cp. Cranz I, 293 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_227" href="#FNanchor_227" class="label">[227]</a> See <a href="#Page_66">below, pp. 66 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_228" href="#FNanchor_228" class="label">[228]</a> <cite>R. T. Str.</cite>, pp. 226 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_229" href="#FNanchor_229" class="label">[229]</a> Cp. <a href="#Page_57">below, p. 57</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_230" href="#FNanchor_230" class="label">[230]</a> <a href="#CHAPTER_VI">Below ch. VI</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_231" href="#FNanchor_231" class="label">[231]</a> <cite>Handbook</cite>, p. 189.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_232" href="#FNanchor_232" class="label">[232]</a> Schoolcraft, II, 129.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_233" href="#FNanchor_233" class="label">[233]</a> Fewkes, <cite>21</cite> p. 19.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_234" href="#FNanchor_234" class="label">[234]</a> Stevenson, p. 108.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_235" href="#FNanchor_235" class="label">[235]</a> Bushnell, p. 17.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_236" href="#FNanchor_236" class="label">[236]</a> Spencer and Gillen, <cite>Centr. Austr.</cite>, p. 25.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_237" href="#FNanchor_237" class="label">[237]</a> Gilij, II, 14; von den Steinen, <em>Globus</em>, p. 244.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_238" href="#FNanchor_238" class="label">[238]</a> <em>Ibid.</em>, p. 245.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_239" href="#FNanchor_239" class="label">[239]</a> Krause, p. 339.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_240" href="#FNanchor_240" class="label">[240]</a> Claus, p. 38.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_241" href="#FNanchor_241" class="label">[241]</a> Hollis, <cite>Nandi</cite>, p. 94.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_242" href="#FNanchor_242" class="label">[242]</a> <cite>Loango Exp.</cite> III: 2, 139.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_243" href="#FNanchor_243" class="label">[243]</a> Torday and Joyce, <em>35</em>, p. 413; <em>36</em>, pp. 47 and 295.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_244" href="#FNanchor_244" class="label">[244]</a> Mansfeld, p. 244.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_245" href="#FNanchor_245" class="label">[245]</a> Ellis, <cite>Tshi</cite>, p. 215.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_246" href="#FNanchor_246" class="label">[246]</a> Hobley, <cite>Akamba</cite>., p. 53.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_247" href="#FNanchor_247" class="label">[247]</a> Cp. <a href="#Page_88">below, p. 88 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_248" href="#FNanchor_248" class="label">[248]</a> Wilken, p. 197; cp. below p. 70.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_249" href="#FNanchor_249" class="label">[249]</a> Maass, p. 514.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_250" href="#FNanchor_250" class="label">[250]</a> Fornander, I, 118 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_251" href="#FNanchor_251" class="label">[251]</a> Sheldon Dibble, p. 24.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_252" href="#FNanchor_252" class="label">[252]</a> Malo, pp. 53 and 57, note 2.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_253" href="#FNanchor_253" class="label">[253]</a> Forster, p. 436.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_254" href="#FNanchor_254" class="label">[254]</a> <em>Ibid.</em>, p. 371.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_255" href="#FNanchor_255" class="label">[255]</a> von Bülow, <em>72</em>, p. 239.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_256" href="#FNanchor_256" class="label">[256]</a> Brown, p. 347.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_257" href="#FNanchor_257" class="label">[257]</a> Stair, p. 37.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_258" href="#FNanchor_258" class="label">[258]</a> Jenks, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_259" href="#FNanchor_259" class="label">[259]</a> Oliveau, p. 343.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_260" href="#FNanchor_260" class="label">[260]</a> Erdland, p. 21.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_261" href="#FNanchor_261" class="label">[261]</a> Landtman, communicated by letter.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_262" href="#FNanchor_262" class="label">[262]</a> Meier, pp. 708 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_263" href="#FNanchor_263" class="label">[263]</a> Hale, p. 105.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_264" href="#FNanchor_264" class="label">[264]</a> Hastings, p. 132.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_265" href="#FNanchor_265" class="label">[265]</a> Skeat and Blagden, I, 393.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_266" href="#FNanchor_266" class="label">[266]</a> Nelson, p. 234.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_267" href="#FNanchor_267" class="label">[267]</a> Bushnell, p. 17.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_268" href="#FNanchor_268" class="label">[268]</a> Hill Tout, <em>34</em>, 33.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_269" href="#FNanchor_269" class="label">[269]</a> Teit, <cite>Thompson</cite>, pp. 238 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_270" href="#FNanchor_270" class="label">[270]</a> Teit, <cite>Shuswap</cite>, p. 517.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_271" href="#FNanchor_271" class="label">[271]</a> <cite>Handbook</cite>, p. 189.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_272" href="#FNanchor_272" class="label">[272]</a> Powers, p. 294.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_273" href="#FNanchor_273" class="label">[273]</a> Mooney, <cite>Rep.</cite>, p. 370.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_274" href="#FNanchor_274" class="label">[274]</a> Riggs, p. 165.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_275" href="#FNanchor_275" class="label">[275]</a> Dunbar, p. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_276" href="#FNanchor_276" class="label">[276]</a> Schoolcraft, II, 129.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_277" href="#FNanchor_277" class="label">[277]</a> Molina, pp. 319 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_278" href="#FNanchor_278" class="label">[278]</a> Beverley, p. 181.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_279" href="#FNanchor_279" class="label">[279]</a> <em>Ibid.</em>, p. 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_280" href="#FNanchor_280" class="label">[280]</a> Mooney, <cite>Rep.</cite>, p. 366.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_281" href="#FNanchor_281" class="label">[281]</a> Cp. <a href="#Page_73">below, p. 73</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_282" href="#FNanchor_282" class="label">[282]</a> <a href="#Page_72">Below pp. 72 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_283" href="#FNanchor_283" class="label">[283]</a> Wiklund, p. 5.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_284" href="#FNanchor_284" class="label">[284]</a> Drake, p. 278.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_285" href="#FNanchor_285" class="label">[285]</a> Jochelson, <cite>Yukaghir</cite>, p. 42.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_286" href="#FNanchor_286" class="label">[286]</a> Claus, p. 38.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_287" href="#FNanchor_287" class="label">[287]</a> Johnstone, p. 266.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_288" href="#FNanchor_288" class="label">[288]</a> Barrett, p. 35.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_289" href="#FNanchor_289" class="label">[289]</a> Merker, p. 155.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_290" href="#FNanchor_290" class="label">[290]</a> Hollis, <cite>Masai</cite>, pp. 333 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_291" href="#FNanchor_291" class="label">[291]</a> Spieth, p. 312 and note.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_292" href="#FNanchor_292" class="label">[292]</a> Ellis, <cite>Yoruba</cite>, p. 151.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_293" href="#FNanchor_293" class="label">[293]</a> <cite>Loango Exp.</cite>, III: 2, 139.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_294" href="#FNanchor_294" class="label">[294]</a> Hammar, p. 156.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_295" href="#FNanchor_295" class="label">[295]</a> Gutmann, p. 240.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_296" href="#FNanchor_296" class="label">[296]</a> Roscoe, <cite>Bantu</cite>, p. 139.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_297" href="#FNanchor_297" class="label">[297]</a> Weeks, p. 308.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_298" href="#FNanchor_298" class="label">[298]</a> Sibree, pp. 53, 57.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_299" href="#FNanchor_299" class="label">[299]</a> <em>Ibid.</em>, p. 77.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_300" href="#FNanchor_300" class="label">[300]</a> Schulze, p. 369.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_301" href="#FNanchor_301" class="label">[301]</a> Irle, p. 224.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_302" href="#FNanchor_302" class="label">[302]</a> Nisbet, II, 288.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_303" href="#FNanchor_303" class="label">[303]</a> Malo, p. 60, n. 8.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_304" href="#FNanchor_304" class="label">[304]</a> <em>Ibid.</em>, p. 58, n. 5.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_305" href="#FNanchor_305" class="label">[305]</a> Ellis, <cite>Polyn. Res.</cite>³, I, 87.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_306" href="#FNanchor_306" class="label">[306]</a> Taylor, pp. 361 ff., 364 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_307" href="#FNanchor_307" class="label">[307]</a> Du Bois, p. 165.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_308" href="#FNanchor_308" class="label">[308]</a> MacDonald, p. 64.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_309" href="#FNanchor_309" class="label">[309]</a> Dennett, pp. 130 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_310" href="#FNanchor_310" class="label">[310]</a> Westermann, p. 103.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_311" href="#FNanchor_311" class="label">[311]</a> von den Steinen, <cite>Globus</cite>, p. 245.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_312" href="#FNanchor_312" class="label">[312]</a> Hastings, p. 69.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_313" href="#FNanchor_313" class="label">[313]</a> Wilken, p. 199.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_314" href="#FNanchor_314" class="label">[314]</a> Nieuwenhuis, I, 161.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_315" href="#FNanchor_315" class="label">[315]</a> Jenks, pp. 219 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_316" href="#FNanchor_316" class="label">[316]</a> The figures in brackets represent the number of days as given by
-Wilken. See below.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_317" href="#FNanchor_317" class="label">[317]</a> Crawfurd, I, 297 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_318" href="#FNanchor_318" class="label">[318]</a> Wilken, p. 197.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_319" href="#FNanchor_319" class="label">[319]</a> D’Enjoy; Ginzel, I, 467. The latter begins the list with the commencement
-of spring and gives dates. The number of days is in each case
-taken from d’Enjoy.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_320" href="#FNanchor_320" class="label">[320]</a> <i lang="la" xml:lang="la">Hiems et ver et aestas intellectum et vocabula habent, autumni perinde
-nomen et bona ignorantur</i>&mdash;Tac., <cite>Germ.</cite>, ch. 26; Schrader, II³, 223 ff.;
-Feist, p. 265.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_321" href="#FNanchor_321" class="label">[321]</a> Fragm. 76 Bergk.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_322" href="#FNanchor_322" class="label">[322]</a> <cite lang="la" xml:lang="la">De sign. temp.</cite>, 21, 44, 48.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_323" href="#FNanchor_323" class="label">[323]</a> Roscher, p. 84; the limits according to Galen, XVII A, 17.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_324" href="#FNanchor_324" class="label">[324]</a> Thibaut, pp. 10 ff.; Ginzel, I, 315.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_325" href="#FNanchor_325" class="label">[325]</a> Weinhold, <cite>Mon.</cite>, pp.2 ff.; cp. I. Aasen, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Norsk Ordbog</cite>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_326" href="#FNanchor_326" class="label">[326]</a> Vigfusson, I, 431.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_327" href="#FNanchor_327" class="label">[327]</a> <cite lang="de" xml:lang="de">In der brache, in der zwibrache, in der herbst-sat,
-in der erne, im houwet, im hanfluchet, ze afterhalme und houwe, in
-der bonenarne, im brâchet, im wimmot, in der sât, im dem snite, laubbrost,
-laubrîse, haberschnitt, habererndte.</cite> Tille, p. 10; cp. below, ch. XI.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_328" href="#FNanchor_328" class="label">[328]</a> Cp. <a href="#Page_78">below pp. 78 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_329" href="#FNanchor_329" class="label">[329]</a> <cite lang="la" xml:lang="la">De temp. rat.</cite>, ch. 13.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_330" href="#FNanchor_330" class="label">[330]</a> <cite lang="gem" xml:lang="gem">Im rîs und im lôve, im rûwen und im blôten, bî strô und bî grase.</cite></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_331" href="#FNanchor_331" class="label">[331]</a> Grimm, I, 74.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_332" href="#FNanchor_332" class="label">[332]</a> Pfannenschmid, <cite lang="de" xml:lang="de">Germanische Erntefeste</cite>, Hanover, 1878, maintains that
-the quadripartite division was developed alongside of the tripartite, and bases
-his statement on a study of the principal festivals.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_333" href="#FNanchor_333" class="label">[333]</a> <cite lang="sv" xml:lang="sv">Om en nordisk årstredelning</cite>, p. 248. I cannot however agree with
-the author in the direction indicated by the sub-title of his essay: “Is a trace
-of an old Germanic tripartite division of the year to be observed in our popular
-festivals?”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_334" href="#FNanchor_334" class="label">[334]</a> <a href="#Page_73">Above, p. 73</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_335" href="#FNanchor_335" class="label">[335]</a> For exceptions see Bilfinger, I, 8 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_336" href="#FNanchor_336" class="label">[336]</a> Bilfinger has brought forward
-his opinion with great penetration and wide learning, but his reasoning
-cannot stand before a searching criticism such as that amassed by
-Ginzel, III, 58 ff., and Brate, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Nordens äldre tideräkning</cite>, Program of the
-Södermalm College, Stockholm, 1908, pp. 17 ff., and in particular developed
-and more profoundly based by Beckman, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Alfræði</cite>, Intro. pp. 1 ff.; cp. an article
-by the same author in the Norwegian periodical <cite lang="no" xml:lang="no">Maal og Minne</cite>, 1915, p. 198.
-I might content myself with a simple reference to Beckman, since I agree
-with him on all important points, but as his article is written in Swedish
-and is therefore probably inaccessible to many, I add the following note which
-in the main was written long before it now appears, originally in connexion
-with my studies in the primitive history of the Christmas festival, worked out
-in the year 1914.</p>
-
-<p>In point of fact it seems as though the objection which Bilfinger in
-his study of the Yule-tide festival, II, 120, note, makes against the criticism
-of Finnur Jonsson has not been answered (before Beckman): the objection
-is that no notice is taken of the fundamental idea of Bilfinger’s work on the
-Old Icelandic year&mdash;the cardinal point around which his whole demonstration
-revolves&mdash;viz. the relation of the Old Icelandic calendar to the calculation
-of Easter. Granting that the still heathen Icelanders or Norwegians
-knew the week (the Germanic peoples took over the week while yet in their
-heathen period, see my <cite lang="de" xml:lang="de">Studien zur Vorgeschichte des Weihnachtsfestes</cite>,
-Archiv f. Religionswiss., 19, 1918, p. 118) and made use of it in counting
-time, and that they later learnt approximately to know the length of the year&mdash;which
-is very easily conceivable in view of their lively intercourse with other
-nations&mdash;we have the elements out of which their calendar was developed, viz.
-the week and the year. To these must be added the old-established divisions
-of the year, summer and winter, which, on account of their importance for
-civil life, were introduced as fixed periods of time into the calendar. As a
-result of the adjusting of the reckoning in weeks to the year of 365, in leapyear
-366, days, there arose a week-year with periodic interpolations of an embolimic
-week. This of necessity agrees with Bilfinger’s so-called ‘mean
-Easter year’, since both are constructed out of the same elements, it being
-assumed only that the week-days of the one calendar correspond to those of
-the other, and this is the case, since the week came to Iceland from the
-south. Bilfinger is not correct in calling (I, 71) the shifting Easter period
-a fragment of a week-year: in so doing he shuts his eyes to what he
-himself terms the quinary factor, i. e. that Easter Sunday falls varyingly on
-one of the five Sundays between March 22 and April 25 (the other days of
-the Paschal term being fixed accordingly). This fact, as has long ago been
-observed, makes the Easter period a fragment of a lunisolar year. A further
-development would lead to a lunisolar year that also took into account the
-reckoning in weeks. Bilfinger’s view of the matter is that the Icelanders for
-the sake of convenience eliminated the quinary factor from the Easter reckoning
-by taking the mean Easter Thursday as a fixed point of departure
-instead of letting the calendar follow the actual variation of this day: this
-roundabout method is unnecessary since the same result is arrived at by
-basing a system of time-reckoning on the year and the week. The aim of
-the Icelandic calendar, according to Bilfinger, was to fix the beginning of
-summer, a legally very important term. If this was the object in view it
-was, as Brate remarks (p. 21), not attained, for this day, Thursday of the
-week April 9&ndash;15, may fall in the Passion week so that it becomes useless
-for all business purposes. This proves on the contrary that the fixing of the
-beginning of summer is pre-Christian.</p>
-
-<p>The last objection to Are’s account of the introduction of the Icelandic
-calendar, which Finnur Jonsson and Brate have allowed to stand, must also fall.
-According to Are the cyclical interpolation of a week was introduced by Torsten
-Surt about 960 A. D., while previously the year had 52 weeks, i. e. 1¼ days
-too few. Bilfinger objects that such a year is unthinkable, since in the course
-of 40 years it must anticipate itself by 50 days, and therefore in 292 years
-must have run through the whole circle of the seasons: the mid-winter festival
-must therefore for one generation have fallen in summer. Theoretically
-the objection is valid, but in practice not so (cp. the Egyptian shifting year),
-and the old calendars are administered practically. In the effort to arrive at
-an embolimic cycle mistakes are at first made, and the agreement with the
-solar year is once more brought about by means of intercalations irregularly
-introduced for practical reasons. How the ancient Roman calendar was treated
-we know: by the end of the Republic it had become thoroughly disorganised
-as a result of intercalations made for political purposes. Moreover the Roman
-year with its average length of 366¼ days was from the beginning not
-a whit better than the year of 364 days ascribed by Are to the Icelanders
-before Torsten Surt. We learn from inscriptions that in Athens still more
-irregular intercalations were made during the last decades of the 5th century.
-Such intercalations are the ruin of any system, but chronology must work with
-a system, and this fact often blinds the eye of the chronological student to
-the irregularity in the practical treatment of the calendar. Irregular intercalations
-of this kind are not indeed attested for Iceland, but it is evident that
-they must always appear of themselves in a defective calendar. The possibility
-of a treatment of this kind existed, since the spokesman of the laws
-had to proclaim publicly every year to the assembled people in the Althing
-notices about the calendar for the following year, among which the announcement
-of the intercalation held a special place. In these arguments I
-find myself in agreement with Beckman: I also agree with his statement as
-to the gradual increase in accuracy in the formation of the Icelandic week-calendar
-under the influence of the ecclesiastical calendar.</p>
-
-<p>We conclude then that the cardinal points of the Icelandic calendar,
-which recur throughout Scandinavia and fall about three weeks behind the
-equinoxes or the solstices, are not of Christian origin: the agreement with
-what Bilfinger terms the ‘mean Easter Thursday’ is accidental. The date
-is due to climatic conditions. A contributory factor may have been the
-circumstance that mid-winter and midsummer fall just at the places where a
-shortening or lengthening of the day becomes observable.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_337" href="#FNanchor_337" class="label">[337]</a> Småland and neighbouring provinces. Communicated by Dr. von Sydow.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_338" href="#FNanchor_338" class="label">[338]</a> This practice has passed into the Lapp language: <i>kess idja</i> = week of
-the summer nights, <i>talvidja</i> = the winter nights. Wiklund, pp. 16 and 20.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_339" href="#FNanchor_339" class="label">[339]</a> <i lang="sv" xml:lang="sv">Þá skylldi blóta i móti vetri til árs, enn at miðjum vetri blóta til
-gróðrar; hit þriðja at sumri, þat var sigrblót</i>&mdash;<cite lang="sv" xml:lang="sv">Heimskringla</cite>, Ynglingasaga,
-ch. 8.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_340" href="#FNanchor_340" class="label">[340]</a> See e. g. <a href="#Page_70">above, p. 70</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_341" href="#FNanchor_341" class="label">[341]</a> Coquilhat, p. 367.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_342" href="#FNanchor_342" class="label">[342]</a> Maass, p. 314. The names are those of the Arabic
-letters and also denote the years of an eight-year cycle, the years of
-which are said to be characterised by similar weather. The people are Islamite
-Malays. Astrology and the calendar have strongly influenced Sumatra
-and in particular Java; primitive modes of thought however recur under the
-surface.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_343" href="#FNanchor_343" class="label">[343]</a> Brown, p. 331.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_344" href="#FNanchor_344" class="label">[344]</a> Thurnwald, p. 346.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_345" href="#FNanchor_345" class="label">[345]</a> <em>Ibid.</em></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_346" href="#FNanchor_346" class="label">[346]</a> Routledge, p. 40.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_347" href="#FNanchor_347" class="label">[347]</a> Hale, p. 105.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_348" href="#FNanchor_348" class="label">[348]</a> Hastings, p. 132.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_349" href="#FNanchor_349" class="label">[349]</a> Swoboda, p. 22.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_350" href="#FNanchor_350" class="label">[350]</a> Brown, p. 331.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_351" href="#FNanchor_351" class="label">[351]</a> Skeat and Blagden, I, 393.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_352" href="#FNanchor_352" class="label">[352]</a> De Backer, p. 406.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_353" href="#FNanchor_353" class="label">[353]</a> Hagen, p. 154.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_354" href="#FNanchor_354" class="label">[354]</a> Brown, p. 347.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_355" href="#FNanchor_355" class="label">[355]</a> Parkinson, p. 378.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_356" href="#FNanchor_356" class="label">[356]</a> Cp. p. 57.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_357" href="#FNanchor_357" class="label">[357]</a> <a href="#Page_55">Above, p. 55</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_358" href="#FNanchor_358" class="label">[358]</a> <cite>Loango Exp.</cite>, III: 2, 139.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_359" href="#FNanchor_359" class="label">[359]</a> Roscoe, <cite>Baganda</cite>, pp. 37 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_360" href="#FNanchor_360" class="label">[360]</a> Id., <cite>Bantu</cite>, p. 72.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_361" href="#FNanchor_361" class="label">[361]</a> Schiefner, pp. 191 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_362" href="#FNanchor_362" class="label">[362]</a> See <a href="#Page_75">above, p. 75</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_363" href="#FNanchor_363" class="label">[363]</a> Schiefner, pp. 198, 201 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_364" href="#FNanchor_364" class="label">[364]</a> Wirth, p. 211.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_365" href="#FNanchor_365" class="label">[365]</a> Hale, pp. 106, 170.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_366" href="#FNanchor_366" class="label">[366]</a> Mathias G., p. 211.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_367" href="#FNanchor_367" class="label">[367]</a> Dennett, pp. 136 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_368" href="#FNanchor_368" class="label">[368]</a> Adriani and Kruijt, II, 264.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_369" href="#FNanchor_369" class="label">[369]</a> Maass, p. 512.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_370" href="#FNanchor_370" class="label">[370]</a> Evans, <cite>JRAI, 42</cite>, p. 395.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_371" href="#FNanchor_371" class="label">[371]</a> Mommsen, <cite lang="de" xml:lang="de">Röm. Chronologie</cite>², pp. 47 ff.;
-bibliography in Ginzel II, 221 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_372" href="#FNanchor_372" class="label">[372]</a> Schulze, p. 369.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_373" href="#FNanchor_373" class="label">[373]</a> Fabry, p. 224.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_374" href="#FNanchor_374" class="label">[374]</a> Jenks, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_375" href="#FNanchor_375" class="label">[375]</a> Roscoe, <cite>Bantu</cite>, p. 140.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_376" href="#FNanchor_376" class="label">[376]</a> Grabowsky, p. 102.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_377" href="#FNanchor_377" class="label">[377]</a> Spieth, p. 311.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_378" href="#FNanchor_378" class="label">[378]</a> Junod, <cite>Thonga</cite>, II, 282.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_379" href="#FNanchor_379" class="label">[379]</a> Foa, p. 120.
-In these districts there are two seed-times and two harvests in the year.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_380" href="#FNanchor_380" class="label">[380]</a> See <a href="#CHAPTER_X">below ch. X</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_381" href="#FNanchor_381" class="label">[381]</a> Schulze, p. 369.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_382" href="#FNanchor_382" class="label">[382]</a> Musil, p. 256.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_383" href="#FNanchor_383" class="label">[383]</a> Kisak Tamai, p. 97.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_384" href="#FNanchor_384" class="label">[384]</a> von den Steinen, <cite lang="de" xml:lang="de">Globus</cite>, p. 246, n. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_385" href="#FNanchor_385" class="label">[385]</a> <em>Ibid.</em>, p. 245: the last detail
-quoted from C. de Rochefort, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Hist. naturelle et morale des Iles Antilles</cite>,
-Rotterdam, 1663, p. 56.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_386" href="#FNanchor_386" class="label">[386]</a> Beverley, p. 181.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_387" href="#FNanchor_387" class="label">[387]</a> Grimm, I, 85; Weinhold,
-<cite lang="de" xml:lang="de">Jahrt.</cite>, p. 12.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_388" href="#FNanchor_388" class="label">[388]</a> von den Steinen, <cite lang="de" xml:lang="de">Globus</cite>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_389" href="#FNanchor_389" class="label">[389]</a> Mathias G., p. 211.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_390" href="#FNanchor_390" class="label">[390]</a> Weeks, <cite>JRAI, 39</cite>, 129.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_391" href="#FNanchor_391" class="label">[391]</a> Schrader, II³, 227; Feist, p. 266.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_392" href="#FNanchor_392" class="label">[392]</a> Cranz, I, 293.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_393" href="#FNanchor_393" class="label">[393]</a> Nelson, p. 234.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_394" href="#FNanchor_394" class="label">[394]</a> Mooney, <cite>Rep.</cite>, p. 366.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_395" href="#FNanchor_395" class="label">[395]</a> Dunbar, p. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_396" href="#FNanchor_396" class="label">[396]</a> Fletcher and La Flesche, p. 111.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_397" href="#FNanchor_397" class="label">[397]</a> Carver, p. 175.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_398" href="#FNanchor_398" class="label">[398]</a> Powers, p. 77.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_399" href="#FNanchor_399" class="label">[399]</a> Mallery, <em>4</em>, p. 99.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_400" href="#FNanchor_400" class="label">[400]</a> Hill Tout, pp. 34, 33.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_401" href="#FNanchor_401" class="label">[401]</a> von den Steinen, <cite lang="de" xml:lang="de">Globus</cite>, p. 245.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_402" href="#FNanchor_402" class="label">[402]</a> Weeks, <cite>Bakongo</cite>, p. 308.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_403" href="#FNanchor_403" class="label">[403]</a> <cite>Handbook</cite>, p. 189.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_404" href="#FNanchor_404" class="label">[404]</a> MacCauley, p. 524.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_405" href="#FNanchor_405" class="label">[405]</a> Sechefo, p. 932, note 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_406" href="#FNanchor_406" class="label">[406]</a> Stannus, p. 288.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_407" href="#FNanchor_407" class="label">[407]</a> Wilson, p. 297.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_408" href="#FNanchor_408" class="label">[408]</a> Musil, p. 227.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_409" href="#FNanchor_409" class="label">[409]</a> Read, p. 64.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_410" href="#FNanchor_410" class="label">[410]</a> Schrader, II³, 227; Feist, pp. 266 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_411" href="#FNanchor_411" class="label">[411]</a> De la Vega, I, 199.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_412" href="#FNanchor_412" class="label">[412]</a> Johnstone, p. 266.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_413" href="#FNanchor_413" class="label">[413]</a> Lane’s Dictionary, s. v.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_414" href="#FNanchor_414" class="label">[414]</a> Adriani and Kruijt, II, 263 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_415" href="#FNanchor_415" class="label">[415]</a> Fornander, I, 124; cp. 119.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_416" href="#FNanchor_416" class="label">[416]</a> Ellis, <cite>Pol. Res.</cite>³, I, 87.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_417" href="#FNanchor_417" class="label">[417]</a> Codrington, p. 349.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_418" href="#FNanchor_418" class="label">[418]</a> Prellwitz, in <cite lang="de" xml:lang="de">Festschr. für Friedländer</cite>, pp. 382
-ff.; Türk, <cite lang="de" xml:lang="de">Hermes, 31</cite>, 1896, pp. 647 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_419" href="#FNanchor_419" class="label">[419]</a> See <a href="#Page_89">p. 89</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_420" href="#FNanchor_420" class="label">[420]</a> Stannus, p. 288.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_421" href="#FNanchor_421" class="label">[421]</a> Johnstone, p. 266.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_422" href="#FNanchor_422" class="label">[422]</a> Landtman, communicated by letter.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_423" href="#FNanchor_423" class="label">[423]</a> <cite>R. T. Str.</cite>, p. 225.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_424" href="#FNanchor_424" class="label">[424]</a> Fabry, p. 224.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_425" href="#FNanchor_425" class="label">[425]</a> Thomas, <cite>Edo</cite>, p. 18.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_426" href="#FNanchor_426" class="label">[426]</a> Foa, p. 120.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_427" href="#FNanchor_427" class="label">[427]</a> Schulze, p. 369.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_428" href="#FNanchor_428" class="label">[428]</a> Kisak Tamai, p. 97.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_429" href="#FNanchor_429" class="label">[429]</a> Reed, p. 64.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_430" href="#FNanchor_430" class="label">[430]</a> Mathias G., pp. 211 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_431" href="#FNanchor_431" class="label">[431]</a> Thomson, I, 198.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_432" href="#FNanchor_432" class="label">[432]</a> Hammar, p. 156.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_433" href="#FNanchor_433" class="label">[433]</a> <a href="#Page_108">Below, p. 108</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_434" href="#FNanchor_434" class="label">[434]</a> Ellis, <cite>Pol. Res.</cite>³, I, 86.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_435" href="#FNanchor_435" class="label">[435]</a> Hollis, <cite>Masai</cite>, pp. 261 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_436" href="#FNanchor_436" class="label">[436]</a> Holland, p. 234.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_437" href="#FNanchor_437" class="label">[437]</a> Johnstone, <cite>JRAI, 32</cite>, p. 266.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_438" href="#FNanchor_438" class="label">[438]</a> Adriani and Kruijt, II, 263 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_439" href="#FNanchor_439" class="label">[439]</a> Nicolovius, p. 7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_440" href="#FNanchor_440" class="label">[440]</a> von Brenner, p. 195.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_441" href="#FNanchor_441" class="label">[441]</a> Hose and McDougall, II, 214.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_442" href="#FNanchor_442" class="label">[442]</a> Cranz, I, 293; Dalsager, p. 55; Egede, p. 132.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_443" href="#FNanchor_443" class="label">[443]</a> Alberti, p. 68.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_444" href="#FNanchor_444" class="label">[444]</a> Drake, p. 279.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_445" href="#FNanchor_445" class="label">[445]</a> Schulze, p. 369.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_446" href="#FNanchor_446" class="label">[446]</a> Roscoe, <cite>JRAI, 32</cite>, p. 72; cp. id., <cite>Baganda</cite>, p. 37.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_447" href="#FNanchor_447" class="label">[447]</a> Sprenger, pp. 137 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_448" href="#FNanchor_448" class="label">[448]</a> Ginzel, I, 251.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_449" href="#FNanchor_449" class="label">[449]</a> Claus, p. 39.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_450" href="#FNanchor_450" class="label">[450]</a> Merker, p. 156.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_451" href="#FNanchor_451" class="label">[451]</a> Irle, pp. 222 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_452" href="#FNanchor_452" class="label">[452]</a> Heckewelder, pp. 525 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_453" href="#FNanchor_453" class="label">[453]</a> Dunbar, p. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_454" href="#FNanchor_454" class="label">[454]</a> Mooney, <cite>Siouan Tribes</cite>, p. 32.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_455" href="#FNanchor_455" class="label">[455]</a> Mallery, <em>4</em>, p. 88.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_456" href="#FNanchor_456" class="label">[456]</a> Russel, p. 36.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_457" href="#FNanchor_457" class="label">[457]</a> King, p. 215.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_458" href="#FNanchor_458" class="label">[458]</a> Cp. King, pp. 95, 130, 143, 144.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_459" href="#FNanchor_459" class="label">[459]</a> Kugler, <cite lang="de" xml:lang="de">Sternd.</cite> II: 1, pp. 153 ff.; Ed. Meyer, <cite lang="de" xml:lang="de">Gesch.</cite>, I: 2², 331,
-together with the bibliography there given.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_460" href="#FNanchor_460" class="label">[460]</a> Thureau-Dangin, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Journal asiatique,
-14</cite>, 1909, p. 337.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_461" href="#FNanchor_461" class="label">[461]</a> King, pp. 146, 95.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_462" href="#FNanchor_462" class="label">[462]</a> Kugler, <cite lang="de" xml:lang="de">Sternd.</cite>, II, 236 ff.; King <em>passim</em>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_463" href="#FNanchor_463" class="label">[463]</a> King, p. 190.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_464" href="#FNanchor_464" class="label">[464]</a> Ed. Meyer, <cite lang="de" xml:lang="de">Gesch.</cite>, I, 2², 31 and 148, <cite lang="de" xml:lang="de">Chronol.</cite> pp. 185 ff.,
-and elsewhere.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_465" href="#FNanchor_465" class="label">[465]</a> See <a href="#Page_91">above, pp. 91 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_466" href="#FNanchor_466" class="label">[466]</a> See <a href="#Page_129">pp. 129</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_467" href="#FNanchor_467" class="label">[467]</a> Landtman, communicated by letter.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_468" href="#FNanchor_468" class="label">[468]</a> Il. XXII, 25 ff. translated by P. S. Worsley.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_469" href="#FNanchor_469" class="label">[469]</a> Cp. my article in <cite lang="de" xml:lang="de">Arch. f. Religionswiss., 14</cite>, 1911, p. 429.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_470" href="#FNanchor_470" class="label">[470]</a> Od. XI, 17; XII, 380; see <a href="#Page_35">above, p. 35</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_471" href="#FNanchor_471" class="label">[471]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἀστέρ’ ὀπωρινῷ ἐναλίγκιον. ὅστε μάλιστα
-λαμπρὸν παμφαίνῃσι λελουμένος Ὠκεανοῖο</span>&mdash;II. V, 5: ‘bathed in the Ocean’,
-since Sirius at his rising emerges like the sun from the ocean.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_472" href="#FNanchor_472" class="label">[472]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">οὔλιος ἀστὴρ παμφαίνων</span>&mdash;II. XI, 62.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_473" href="#FNanchor_473" class="label">[473]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ὀψὲ δυόντα Βοώτην</span>&mdash;Od. V, 272.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_474" href="#FNanchor_474" class="label">[474]</a> Il. XVIII, 489; Od. V, 275.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_475" href="#FNanchor_475" class="label">[475]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">οὐδέ οἱ ὕπνος ἐπὶ βλεφάροισιν ἔπιπτεν Πληιάδας
-τ’ ἐσορῶντι καὶ ὀψὲ δύοντα Βοώτην ἄρκτον κ. τ. λ.</span>&mdash;Od. V, 271 ff., translated
-by A. S. Way.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_476" href="#FNanchor_476" class="label">[476]</a> Il. XVIII, 486.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_477" href="#FNanchor_477" class="label">[477]</a> Od. XIII, 93.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_478" href="#FNanchor_478" class="label">[478]</a> <cite>Op.</cite>, vv. 528 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_479" href="#FNanchor_479" class="label">[479]</a> vv. 414 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_480" href="#FNanchor_480" class="label">[480]</a> Pfeiffer, pp. 1 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_481" href="#FNanchor_481" class="label">[481]</a> Alcaeus, fr. 28a Matth.:&mdash;<span lang="grc" xml:lang="grc">τέγγε πλεύμονα ϝοίνῳ· τὸ
-γὰρ ἄστρον περιτέλλεται</span>. Cp. Theognis vv. 1039 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_482" href="#FNanchor_482" class="label">[482]</a> Aeschylus, <cite>Agam.</cite>, vv. 4 ff., translated by E. Thring.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_483" href="#FNanchor_483" class="label">[483]</a> Schol. Aesch.
-<cite>Prom.</cite>, 457; Soph. <cite>Palam.</cite>, fr. 399 N<sup>2</sup>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_484" href="#FNanchor_484" class="label">[484]</a> Aesch., <cite>Prom.</cite>, 453 ff., translated by
-R. Whitelaw.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_485" href="#FNanchor_485" class="label">[485]</a> Soph., <cite>Oed. Rex</cite>, v. 113,&mdash;<span lang="grc" xml:lang="grc">ἐξ ἦρος εἰς ἀρκτοῦρον ἑκμήνους
-χρόνους</span>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_486" href="#FNanchor_486" class="label">[486]</a> Gundel, pp. 99 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_487" href="#FNanchor_487" class="label">[487]</a> Rehm.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_488" href="#FNanchor_488" class="label">[488]</a> Sprenger, pp. 162 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_489" href="#FNanchor_489" class="label">[489]</a> Bogoras, II, 307 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_490" href="#FNanchor_490" class="label">[490]</a> Egede, pp. 131 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_491" href="#FNanchor_491" class="label">[491]</a> Holm, <em>10</em>, 142, and 39, 106 and 85.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_492" href="#FNanchor_492" class="label">[492]</a> Schiefner, p. 204.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_493" href="#FNanchor_493" class="label">[493]</a> Swanton, p. 427.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_494" href="#FNanchor_494" class="label">[494]</a> Carver, p. 253.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_495" href="#FNanchor_495" class="label">[495]</a> Heckewelder, p. 527.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_496" href="#FNanchor_496" class="label">[496]</a> Fletcher and La Flesche, p. 110.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_497" href="#FNanchor_497" class="label">[497]</a> Gatschett, p. 666.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_498" href="#FNanchor_498" class="label">[498]</a> Dorsey and Swanton, p. 203.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_499" href="#FNanchor_499" class="label">[499]</a> Du Bois, pp. 162 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_500" href="#FNanchor_500" class="label">[500]</a> Columbus, p. 635.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_501" href="#FNanchor_501" class="label">[501]</a> von den Steinen, <cite lang="de" xml:lang="de">Zentralbras.</cite>, pp. 359 ff., 436, 513.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_502" href="#FNanchor_502" class="label">[502]</a> Krause, p. 340.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_503" href="#FNanchor_503" class="label">[503]</a> Teschauer, pp. 734 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_504" href="#FNanchor_504" class="label">[504]</a> Nordenskiöld, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Indianlif</cite>, p. 273, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Indianer och hvita</cite>, p. 173.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_505" href="#FNanchor_505" class="label">[505]</a> Ehrenreich, pp. 44 f., 72.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_506" href="#FNanchor_506" class="label">[506]</a> Molina, pp. 319 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_507" href="#FNanchor_507" class="label">[507]</a> Spieth, p. 557.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_508" href="#FNanchor_508" class="label">[508]</a> Thomas, <cite>Ibo</cite>, p. 127.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_509" href="#FNanchor_509" class="label">[509]</a> Arcin, p. 394.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_510" href="#FNanchor_510" class="label">[510]</a> Weeks, <cite>Bakongo</cite>, pp. 293 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_511" href="#FNanchor_511" class="label">[511]</a> Weeks, <cite>JRAI, 39</cite>, pp. 417 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_512" href="#FNanchor_512" class="label">[512]</a> Westermann, p. 104.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_513" href="#FNanchor_513" class="label">[513]</a> Claus, p. 39.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_514" href="#FNanchor_514" class="label">[514]</a> Junod, <cite>Thonga</cite>, II, 285.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_515" href="#FNanchor_515" class="label">[515]</a> <cite>Loango Exp.</cite>, III: 2, pp. 135 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_516" href="#FNanchor_516" class="label">[516]</a> Schulze, pp. 367 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_517" href="#FNanchor_517" class="label">[517]</a> Bleek, p. 108.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_518" href="#FNanchor_518" class="label">[518]</a> Rivers, pp. 593 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_519" href="#FNanchor_519" class="label">[519]</a> Skeat and Blagden, II, 724.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_520" href="#FNanchor_520" class="label">[520]</a> Hose and MacDougall, II, 213 f., 139.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_521" href="#FNanchor_521" class="label">[521]</a> Many names of stars are given, e. g.
-by Ridley and MacPherson, others by Kötz, pp. 30 ff. I give only a few
-examples; cp. also pp. <a href="#Page_131">131 ff</a>. and <a href="#Page_144">144</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_522" href="#FNanchor_522" class="label">[522]</a> Spencer and Gillen, <cite>Central Australia</cite>, pp. 565 f., <cite>North. Tribes</cite>, pp.
-628 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_523" href="#FNanchor_523" class="label">[523]</a> Strehlow, I, 19 f., 21 f., 24; II, 9.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_524" href="#FNanchor_524" class="label">[524]</a> Howitt, pp. 431 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_525" href="#FNanchor_525" class="label">[525]</a> Parker, pp. 95 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_526" href="#FNanchor_526" class="label">[526]</a> Ridley, p. 274.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_527" href="#FNanchor_527" class="label">[527]</a> Brough-Smyth, I, 433, quoted by Kötz, p. 37.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_528" href="#FNanchor_528" class="label">[528]</a> See <a href="#Page_139">below, pp. 139 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_529" href="#FNanchor_529" class="label">[529]</a> <cite>R. T. Str.</cite>, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_530" href="#FNanchor_530" class="label">[530]</a> Rivers, <cite>Mel.</cite>, I, 173.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_531" href="#FNanchor_531" class="label">[531]</a> <em>Ibid.</em>, II, 552, quoting Parkinson, p. 376, from the statement of a native Moanu.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_532" href="#FNanchor_532" class="label">[532]</a> Thurnwald, pp. 340 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_533" href="#FNanchor_533" class="label">[533]</a> Codrington, p. 348.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_534" href="#FNanchor_534" class="label">[534]</a> Forster, p. 442.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_535" href="#FNanchor_535" class="label">[535]</a> Wegener, p. 148.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_536" href="#FNanchor_536" class="label">[536]</a> Erdland, pp. 24 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_537" href="#FNanchor_537" class="label">[537]</a> von Bülow, <em>72</em>, p. 238.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_538" href="#FNanchor_538" class="label">[538]</a> See further Kötz, pp. 43 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_539" href="#FNanchor_539" class="label">[539]</a> Mathias G., pp. 209 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_540" href="#FNanchor_540" class="label">[540]</a> Wegener, p. 148.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_541" href="#FNanchor_541" class="label">[541]</a> Brandeis, p. 78.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_542" href="#FNanchor_542" class="label">[542]</a> Forster, p. 442.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_543" href="#FNanchor_543" class="label">[543]</a> Fornander, I, 127, note 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_544" href="#FNanchor_544" class="label">[544]</a> Dibble, p. 107.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_545" href="#FNanchor_545" class="label">[545]</a> Taylor, p. 363.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_546" href="#FNanchor_546" class="label">[546]</a> Pp. <a href="#Page_211">211 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_547" href="#FNanchor_547" class="label">[547]</a> Christians, pp. 388 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_548" href="#FNanchor_548" class="label">[548]</a> Hale, p. 68.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_549" href="#FNanchor_549" class="label">[549]</a> See <a href="#Page_123">pp. 123</a>, <a href="#Page_125">125</a>,
-<a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_138">138</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_144">144</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_550" href="#FNanchor_550" class="label">[550]</a> On this special point Andree
-has collected much material, which has been considerably augmented by Frazer.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_551" href="#FNanchor_551" class="label">[551]</a> Bleek and Lloyd, I, 338 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_552" href="#FNanchor_552" class="label">[552]</a> Schulze, p. 367.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_553" href="#FNanchor_553" class="label">[553]</a> Parker, p. 95; cp. <a href="#Page_122">above, p. 122</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_554" href="#FNanchor_554" class="label">[554]</a> McKellar, quoted by Frazer, p. 307; cp. Ridley, p. 279; <a href="#Page_144">below, p. 144</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_555" href="#FNanchor_555" class="label">[555]</a> Strehlow, pp. 9 and 19 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_556" href="#FNanchor_556" class="label">[556]</a> Stanbridge, in MacPherson, pp. 71 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_557" href="#FNanchor_557" class="label">[557]</a> Brough-Smyth, in Kötz, p. 43.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_558" href="#FNanchor_558" class="label">[558]</a> Dawson, quoted by Frazer, p. 308.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_559" href="#FNanchor_559" class="label">[559]</a> Bogoras, II, 307.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_560" href="#FNanchor_560" class="label">[560]</a> L’Heureux, <cite>JRAI, 15</cite>, 301.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_561" href="#FNanchor_561" class="label">[561]</a> Wilson, quoted by Andree, p. 364; McClintock, quoted by Frazer, p. 311.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_562" href="#FNanchor_562" class="label">[562]</a> Fewkes, quoted by Frazer, p. 312.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_563" href="#FNanchor_563" class="label">[563]</a> Koch-Grünberg, II, 203 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_564" href="#FNanchor_564" class="label">[564]</a> Teschauer, pp. 734 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_565" href="#FNanchor_565" class="label">[565]</a> von den Steinen, <cite lang="de" xml:lang="de">Globus</cite>, p. 245.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_566" href="#FNanchor_566" class="label">[566]</a> Cp. above p. 49.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_567" href="#FNanchor_567" class="label">[567]</a> Gilij, II, 21.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_568" href="#FNanchor_568" class="label">[568]</a> Grubb, quoted by Frazer, p. 309.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_569" href="#FNanchor_569" class="label">[569]</a> De Angelis; Frazer, p. 309.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_570" href="#FNanchor_570" class="label">[570]</a> Nordenskiöld, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Indianer och hvita</cite>, pp. 173, 113.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_571" href="#FNanchor_571" class="label">[571]</a> Id., <cite lang="sv" xml:lang="sv">Indianlif</cite>, p. 169.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_572" href="#FNanchor_572" class="label">[572]</a> Frazer, p. 310, with references.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_573" href="#FNanchor_573" class="label">[573]</a> Moffat, quoted by Frazer, p. 316.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_574" href="#FNanchor_574" class="label">[574]</a> Kidd: Frazer, p. 116.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_575" href="#FNanchor_575" class="label">[575]</a> McCall Theal: Frazer, p. 316.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_576" href="#FNanchor_576" class="label">[576]</a> Callaway, p. 39.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_577" href="#FNanchor_577" class="label">[577]</a> Junod, <cite>Thonga</cite>, II, 286.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_578" href="#FNanchor_578" class="label">[578]</a> Stannus, p. 289.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_579" href="#FNanchor_579" class="label">[579]</a> Hobley, <cite>JRAI, 41</cite>, 442.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_580" href="#FNanchor_580" class="label">[580]</a> Hollis, <cite>Masai</cite>, pp. 275 ff.; cp. below, pp. <a href="#Page_201">201 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_581" href="#FNanchor_581" class="label">[581]</a> <cite lang="de" xml:lang="de">Globus, 82</cite>, 1902, p. 177.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_582" href="#FNanchor_582" class="label">[582]</a> Winterbottom, quoted by Frazer, p. 318.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_583" href="#FNanchor_583" class="label">[583]</a> Weeks, <cite>Bakongo</cite>, pp. 293 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_584" href="#FNanchor_584" class="label">[584]</a> See <a href="#Page_93">above, p. 93</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_585" href="#FNanchor_585" class="label">[585]</a> Weeks, <em>39</em>, p. 129.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_586" href="#FNanchor_586" class="label">[586]</a> <cite>Loango Exp.</cite>, III: 2, pp. 135 and 138.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_587" href="#FNanchor_587" class="label">[587]</a> Arcin, p. 394.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_588" href="#FNanchor_588" class="label">[588]</a> St. John, I, 213 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_589" href="#FNanchor_589" class="label">[589]</a> Schaank, quoted by Andree, p. 364.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_590" href="#FNanchor_590" class="label">[590]</a> Hose
-and McDougall, I, 109; II, 139, 213.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_591" href="#FNanchor_591" class="label">[591]</a> Hose, <cite>JRAI, 23</cite>, p. 168.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_592" href="#FNanchor_592" class="label">[592]</a> Schaank, quoted by Andree, p. 364.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_593" href="#FNanchor_593" class="label">[593]</a> Nieuwenhuisen, quoted by Frazer, p. 315.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_594" href="#FNanchor_594" class="label">[594]</a> Marsden: Frazer, p. 315.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_595" href="#FNanchor_595" class="label">[595]</a> von Spreeuwenberg: Frazer, p. 313.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_596" href="#FNanchor_596" class="label">[596]</a> Neuhauss: Frazer, p. 313.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_597" href="#FNanchor_597" class="label">[597]</a> Haddon: Frazer, <em>ibid.</em></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_598" href="#FNanchor_598" class="label">[598]</a> Haddon, p. 303.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_599" href="#FNanchor_599" class="label">[599]</a> <cite>R. T. Str.</cite>, pp. 218 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_600" href="#FNanchor_600" class="label">[600]</a> Landtman, pp. 482 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_601" href="#FNanchor_601" class="label">[601]</a> Codrington, p. 348.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_602" href="#FNanchor_602" class="label">[602]</a> Brown, p. 332.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_603" href="#FNanchor_603" class="label">[603]</a> Parkinson, pp. 377 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_604" href="#FNanchor_604" class="label">[604]</a> Wheeler, p. 37.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_605" href="#FNanchor_605" class="label">[605]</a> Guppy, quoted by Frazer, p. 313.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_606" href="#FNanchor_606" class="label">[606]</a> Thurnwald, pp. 340 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_607" href="#FNanchor_607" class="label">[607]</a> Codrington, p. 348.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_608" href="#FNanchor_608" class="label">[608]</a> Christians, pp. 388 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_609" href="#FNanchor_609" class="label">[609]</a> von Bülow, <em>72</em>, p. 238; the author expresses
-himself erroneously, as if it were a case of the entrance of a planet into a
-constellation, instead of the position of a fixed star.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_610" href="#FNanchor_610" class="label">[610]</a> Pfeiffer, pp. 1 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_611" href="#FNanchor_611" class="label">[611]</a> See
-<a href="#Page_130">above, pp. 130 f</a>., <a href="#Page_137">137</a>, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_125">125 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_612" href="#FNanchor_612" class="label">[612]</a> G. Schmidt, quoted by Frazer, p. 317.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_613" href="#FNanchor_613" class="label">[613]</a> Ridley, p. 279.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_614" href="#FNanchor_614" class="label">[614]</a> Parker, pp. 95 ff.; cp. <a href="#Page_131">above, p. 131</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_615" href="#FNanchor_615" class="label">[615]</a> Ridley, p. 273.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_616" href="#FNanchor_616" class="label">[616]</a> Manning, p. 168; cp. Frazer, p. 308.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_617" href="#FNanchor_617" class="label">[617]</a> Reuterskiöld, pp. 72 and 119.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_618" href="#FNanchor_618" class="label">[618]</a> <a href="#Page_112">Above, p. 112</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_619" href="#FNanchor_619" class="label">[619]</a> Weeks, <cite>Bakongo</cite>, pp. 293 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_620" href="#FNanchor_620" class="label">[620]</a> Hollis, quoted by Frazer, p. 317.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_621" href="#FNanchor_621" class="label">[621]</a> Nordenskiöld, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Indianer och hvita</cite>, p. 173.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_622" href="#FNanchor_622" class="label">[622]</a> Abbot, p. 70.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_623" href="#FNanchor_623" class="label">[623]</a> Nordenskiöld, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Kulturhist.</cite>, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_624" href="#FNanchor_624" class="label">[624]</a> The Caffres&mdash;Alberti, p. 68; probably
-also among the ‘wild’ Kubu of Sumatra&mdash;Hagen, p. 155.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_625" href="#FNanchor_625" class="label">[625]</a> Partridge, p. 244.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_626" href="#FNanchor_626" class="label">[626]</a> Oliveau, p. 343.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_627" href="#FNanchor_627" class="label">[627]</a> von Bülow, <em>93</em>, 251.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_628" href="#FNanchor_628" class="label">[628]</a> Spieth, p. 311.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_629" href="#FNanchor_629" class="label">[629]</a> Sechefo, <em>4</em>, p. 931.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_630" href="#FNanchor_630" class="label">[630]</a> <a href="#Page_158">Below, pp. 158 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_631" href="#FNanchor_631" class="label">[631]</a> Macdonald, p. 291.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_632" href="#FNanchor_632" class="label">[632]</a> Sechefo, p. 932.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_633" href="#FNanchor_633" class="label">[633]</a> Thomas, <cite>Ibo</cite>, p. 127.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_634" href="#FNanchor_634" class="label">[634]</a> Schoolcraft, II, 177.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_635" href="#FNanchor_635" class="label">[635]</a> Roscoe, <cite>Bantu</cite>, p. 140.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_636" href="#FNanchor_636" class="label">[636]</a> Spieth, p. 556.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_637" href="#FNanchor_637" class="label">[637]</a> Stannus, p. 288.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_638" href="#FNanchor_638" class="label">[638]</a> MacCaulay, p. 525.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_639" href="#FNanchor_639" class="label">[639]</a> Thurnwald, p. 331.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_640" href="#FNanchor_640" class="label">[640]</a> See further Frazer, IV: 2, 140 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_641" href="#FNanchor_641" class="label">[641]</a> Howitt, p. 428.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_642" href="#FNanchor_642" class="label">[642]</a> Hanserak, p. 44.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_643" href="#FNanchor_643" class="label">[643]</a> Musters, p. 203.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_644" href="#FNanchor_644" class="label">[644]</a> Carver, p. 175.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_645" href="#FNanchor_645" class="label">[645]</a> Du Pratz, II, 354 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_646" href="#FNanchor_646" class="label">[646]</a> Seligmann, p. 193.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_647" href="#FNanchor_647" class="label">[647]</a> Wollaston, p. 132.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_648" href="#FNanchor_648" class="label">[648]</a> Thurnwald, pp. 332 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_649" href="#FNanchor_649" class="label">[649]</a> Bleek and Lloyd, I, 415.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_650" href="#FNanchor_650" class="label">[650]</a> Livingstone, p. 235.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_651" href="#FNanchor_651" class="label">[651]</a> Junod, <cite>Thonga</cite>, I,
-51; II, 283.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_652" href="#FNanchor_652" class="label">[652]</a> Roscoe, <cite>Bantu</cite>, p. 139 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_653" href="#FNanchor_653" class="label">[653]</a> Gutmann, p. 238.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_654" href="#FNanchor_654" class="label">[654]</a> Thomas, <cite>Ibo</cite>, p. 127.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_655" href="#FNanchor_655" class="label">[655]</a> Stow, p. 112.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_656" href="#FNanchor_656" class="label">[656]</a> Foa, p. 120.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_657" href="#FNanchor_657" class="label">[657]</a> <cite lang="de" xml:lang="de">Arch. f. Anthropol., 12</cite>, 1913, p. 152.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_658" href="#FNanchor_658" class="label">[658]</a> Møller, p. 50.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_659" href="#FNanchor_659" class="label">[659]</a> Strabo, III, 4, 16 (p. 164).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_660" href="#FNanchor_660" class="label">[660]</a> <i lang="la" xml:lang="la">Coeunt, nisi quid fortuitum et subitum inciderit, certis diebus,
-cum aut inchoatur luna aut impletur: nam agendis rebus hos auspicatissimum
-initium credunt</i>&mdash;Tac., <cite>Germ.</cite>, XI.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_661" href="#FNanchor_661" class="label">[661]</a> With this section cp. Webster, ch. V, <cite>Lunar Superstitions and Festivals</cite>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_662" href="#FNanchor_662" class="label">[662]</a> Spencer, p. 456.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_663" href="#FNanchor_663" class="label">[663]</a> Cp. <a href="#Page_160">below, p. 160</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_664" href="#FNanchor_664" class="label">[664]</a> Homfray, p. 61.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_665" href="#FNanchor_665" class="label">[665]</a> Man, p.
-337.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_666" href="#FNanchor_666" class="label">[666]</a> Heckewelder, p. 527.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_667" href="#FNanchor_667" class="label">[667]</a> Reed, p. 64.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_668" href="#FNanchor_668" class="label">[668]</a> Hambruch, p. 57.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_669" href="#FNanchor_669" class="label">[669]</a> Krause, p. 339.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_670" href="#FNanchor_670" class="label">[670]</a> Schulze, p. 370.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_671" href="#FNanchor_671" class="label">[671]</a> Spencer, p. 333.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_672" href="#FNanchor_672" class="label">[672]</a> Spencer and Gillen, <cite>Centr. Austr.</cite>, p. 565.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_673" href="#FNanchor_673" class="label">[673]</a> Junod,
-<cite>Thonga</cite>, II, 283.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_674" href="#FNanchor_674" class="label">[674]</a> Cp. <a href="#Page_150">above, p. 150</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_675" href="#FNanchor_675" class="label">[675]</a> Spieth, p. 556.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_676" href="#FNanchor_676" class="label">[676]</a> Skeat and Blagden, II, 660.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_677" href="#FNanchor_677" class="label">[677]</a> Jenks, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_678" href="#FNanchor_678" class="label">[678]</a> Scheerer, p. 158.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_679" href="#FNanchor_679" class="label">[679]</a> Brown, p. 332.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_680" href="#FNanchor_680" class="label">[680]</a> Thurnwald, pp. 330 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_681" href="#FNanchor_681" class="label">[681]</a> Ray, in <cite>R. T. Str.</cite>, p. 225.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_682" href="#FNanchor_682" class="label">[682]</a> von den Steinen, p. 358.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_683" href="#FNanchor_683" class="label">[683]</a> <em>Ibid.</em>, p. 435.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_684" href="#FNanchor_684" class="label">[684]</a> Nieuwenhuis, I, 317.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_685" href="#FNanchor_685" class="label">[685]</a> Adriani, quoted by Winkler, p. 440.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_686" href="#FNanchor_686" class="label">[686]</a> Adriani and Kruijt, II, 264 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_687" href="#FNanchor_687" class="label">[687]</a> von Krämer, I, 356 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_688" href="#FNanchor_688" class="label">[688]</a> Malo, pp. 54 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_689" href="#FNanchor_689" class="label">[689]</a> Fornander, I, 120 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_690" href="#FNanchor_690" class="label">[690]</a> Fornander, p. 126.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_691" href="#FNanchor_691" class="label">[691]</a> Mathias G., p. 211.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_692" href="#FNanchor_692" class="label">[692]</a> <ins class="corr" id="tn-692" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Treager'">
-Tregear</ins>, <cite>JRAI, 19</cite>, p. 114.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_693" href="#FNanchor_693" class="label">[693]</a> Forster, pp. 439 ff.; <ins class="corr" id="tn-693" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'cp. Treagear'">
-cp. Tregear</ins>, <cite>Maori Dictionary</cite>, App. A.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_694" href="#FNanchor_694" class="label">[694]</a> The
-names of the days (Ellis, <cite>Polyn. Res.</cite>³, I, 88) are very similar to those of
-Tahiti; cp. also Wegener, p. 147, n. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_695" href="#FNanchor_695" class="label">[695]</a> Collected by Christians, pp. 387 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_696" href="#FNanchor_696" class="label">[696]</a> These expressions give the time
-of day, cp. <a href="#Page_150">above, p. 150</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_697" href="#FNanchor_697" class="label">[697]</a> Hollis, <cite>Nandi</cite>, pp. 95 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_698" href="#FNanchor_698" class="label">[698]</a> Ginzel, I, 243.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_699" href="#FNanchor_699" class="label">[699]</a> Boas, p. 648.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_700" href="#FNanchor_700" class="label">[700]</a> Radloff,
-p. 308.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_701" href="#FNanchor_701" class="label">[701]</a> Wirth, p. 364.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_702" href="#FNanchor_702" class="label">[702]</a> Claus, p. 38.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_703" href="#FNanchor_703" class="label">[703]</a> Hagen, pp. 154 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_704" href="#FNanchor_704" class="label">[704]</a> <a href="#Page_158">Above, p. 158</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_705" href="#FNanchor_705" class="label">[705]</a> Merker, p. 156, n. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_706" href="#FNanchor_706" class="label">[706]</a> The twice-recurring verse <span lang="grc" xml:lang="grc">τοῦ μὲν φθίνοντος
-μηνὸς τοῦ δ’ ἱσταμένοιο</span> in Homer, <cite>Od.</cite> XIV, 162 and XIX, 307; Hesiod, <cite>Op.</cite>,
-v. 780. Cp. my <cite lang="de" xml:lang="de">Entstehung</cite>, pp. 27 and 30 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_707" href="#FNanchor_707" class="label">[707]</a> <a href="#Page_188">Below, pp. 188</a> and <a href="#Page_206">206 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_708" href="#FNanchor_708" class="label">[708]</a> Stevenson, p. 108.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_709" href="#FNanchor_709" class="label">[709]</a> Ellis, <cite>Yoruba</cite>, p. 144.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_710" href="#FNanchor_710" class="label">[710]</a> Merker, pp. 154 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_711" href="#FNanchor_711" class="label">[711]</a> Hesiod, <cite>Op.</cite>, v. 773.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_712" href="#FNanchor_712" class="label">[712]</a> See my remarks in <cite lang="de" xml:lang="de">Arch.
-f. Religionswiss., 14</cite>, p. 432.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_713" href="#FNanchor_713" class="label">[713]</a> Barrett, p. 35.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_714" href="#FNanchor_714" class="label">[714]</a> Stannus, p. 288.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_715" href="#FNanchor_715" class="label">[715]</a> Gutmann, pp. 238 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_716" href="#FNanchor_716" class="label">[716]</a> Merker, pp. 154 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_717" href="#FNanchor_717" class="label">[717]</a> De Backer, p. 407; for the Andamanese cp. <a href="#Page_155">above, p. 155</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_718" href="#FNanchor_718" class="label">[718]</a> See the passage from a Babylonian Creation epic quoted by Boll
-in Pauly-Wissowa’s <cite lang="de" xml:lang="de">Realcykl. der klass. Altertumswiss.</cite>, VII, 2551.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_719" href="#FNanchor_719" class="label">[719]</a> Mausser, p. 222.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_720" href="#FNanchor_720" class="label">[720]</a> Compare the corresponding Chukchee months cited by Bogoras,
-below p. 220.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_721" href="#FNanchor_721" class="label">[721]</a> Jochelson, <cite>Koryak</cite>, p. 428.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_722" href="#FNanchor_722" class="label">[722]</a> Jochelson, <cite>Yukaghir</cite>, p. 41.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_723" href="#FNanchor_723" class="label">[723]</a> Nelson, pp. 234 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_724" href="#FNanchor_724" class="label">[724]</a> Boas, <cite>Eskimo</cite>, pp. 644 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_725" href="#FNanchor_725" class="label">[725]</a> Dalsager, pp. 54 ff.; cp. Cranz, I, 293 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_726" href="#FNanchor_726" class="label">[726]</a> Schiefner, p. 204.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_727" href="#FNanchor_727" class="label">[727]</a> Swanton, <cite>Tlingit</cite>, pp. 425 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_728" href="#FNanchor_728" class="label">[728]</a> <ins class="corr" id="tn-728" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Teit, Shushwap'">
-Teit, <cite>Shuswap</cite></ins>, pp. 517 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_729" href="#FNanchor_729" class="label">[729]</a> Teit, <cite>Thompson</cite>, pp. 237 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_730" href="#FNanchor_730" class="label">[730]</a> <em>Ibid.</em>, pp. 238 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_731" href="#FNanchor_731" class="label">[731]</a> Teit, <cite>Lillooet</cite>, pp. 223 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_732" href="#FNanchor_732" class="label">[732]</a> Boas, <cite>Kwakiutl</cite>, pp. 412 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_733" href="#FNanchor_733" class="label">[733]</a> Hill Tout, <cite>JRAI, 34</cite>, p. 34.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_734" href="#FNanchor_734" class="label">[734]</a> <em>Ibid.</em>, pp. 334 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_735" href="#FNanchor_735" class="label">[735]</a> Cp. the lists from the Yakuts p. 179 and the Tunguses p. 178.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_736" href="#FNanchor_736" class="label">[736]</a> Hale, pp. 210 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_737" href="#FNanchor_737" class="label">[737]</a> Hastings, p. 66.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_738" href="#FNanchor_738" class="label">[738]</a> De la Potherie, II, 331.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_739" href="#FNanchor_739" class="label">[739]</a> Carver, pp. 175 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_740" href="#FNanchor_740" class="label">[740]</a> The translator quotes Loskiel, <cite lang="de" xml:lang="de">Gesch. der
-Mission der evangelischen Brüder unter die Indianer in Nordamerika</cite>, Barby,
-1789.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_741" href="#FNanchor_741" class="label">[741]</a> Heckewelder, p. 524.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_742" href="#FNanchor_742" class="label">[742]</a> Jenks, <cite>Wild Rice</cite>, pp. 1089 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_743" href="#FNanchor_743" class="label">[743]</a> Riggs, <cite>Dict.</cite>, s. v. <em>wi</em>, ‘moon’.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_744" href="#FNanchor_744" class="label">[744]</a> Clark, p. 16.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_745" href="#FNanchor_745" class="label">[745]</a> Fletcher and La Flesche, p. 111.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_746" href="#FNanchor_746" class="label">[746]</a> Mooney, <cite>Kiowa</cite>, pp. 368 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_747" href="#FNanchor_747" class="label">[747]</a> Dunbar, p. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_748" href="#FNanchor_748" class="label">[748]</a> Gatschet, p. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_749" href="#FNanchor_749" class="label">[749]</a> Beverley, p. 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_750" href="#FNanchor_750" class="label">[750]</a> Clark, p. 372.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_751" href="#FNanchor_751" class="label">[751]</a> Matthews, p. 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_752" href="#FNanchor_752" class="label">[752]</a> MacCauley, p. 524.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_753" href="#FNanchor_753" class="label">[753]</a> Bushnell,
-p. 17.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_754" href="#FNanchor_754" class="label">[754]</a> Du Pratz, II, 354 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_755" href="#FNanchor_755" class="label">[755]</a> Fewkes, <em>15</em>, p. 256.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_756" href="#FNanchor_756" class="label">[756]</a> Stevenson, p. 108.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_757" href="#FNanchor_757" class="label">[757]</a> <cite>Handbook</cite>, p. 189, from Cushing.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_758" href="#FNanchor_758" class="label">[758]</a> Russel, p. 36.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_759" href="#FNanchor_759" class="label">[759]</a> Hastings, p. 69.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_760" href="#FNanchor_760" class="label">[760]</a> E. g. Garcilasso de la Vega, I, 200.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_761" href="#FNanchor_761" class="label">[761]</a> Chervin,
-p. 229; Nordenskiöld, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Kulturh.</cite>, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_762" href="#FNanchor_762" class="label">[762]</a> Gilij, II, 233.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_763" href="#FNanchor_763" class="label">[763]</a> Krause, p. 339.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_764" href="#FNanchor_764" class="label">[764]</a> Schulze, p. 370.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_765" href="#FNanchor_765" class="label">[765]</a> Sechefo, <em>4</em>, 931 ff., <em>5</em>, 71 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_766" href="#FNanchor_766" class="label">[766]</a> Macdonald, <cite>JRAI, 19</cite>, p. 291.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_767" href="#FNanchor_767" class="label">[767]</a> Junod, <cite>Ronga</cite>, II, 284 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_768" href="#FNanchor_768" class="label">[768]</a> Irle, p. 224.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_769" href="#FNanchor_769" class="label">[769]</a> François, <cite lang="de" xml:lang="de">Nama und
-Damara</cite>, Magdeburg, 1895, p. 185 f., quoted from Ginzel, II, 142.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_770" href="#FNanchor_770" class="label">[770]</a> <cite>Loango Exp.</cite>, III: 2, 139.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_771" href="#FNanchor_771" class="label">[771]</a> Burrows, p. 56. The land extends from
-23° W. long., and runs eastwards to the Nile at the most northerly point
-of the Congo Free State.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_772" href="#FNanchor_772" class="label">[772]</a> Westermann, pp. 103 and 299.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_773" href="#FNanchor_773" class="label">[773]</a> Hobley, <cite>Akamba</cite>, pp. 52 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_774" href="#FNanchor_774" class="label">[774]</a> Barret, <cite>JRAI, 41</cite>, p. 35.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_775" href="#FNanchor_775" class="label">[775]</a> Cole, p. 323.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_776" href="#FNanchor_776" class="label">[776]</a> Hollis, <cite>Nandi</cite>, pp. 94 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_777" href="#FNanchor_777" class="label">[777]</a> Gutmann, pp. 239 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_778" href="#FNanchor_778" class="label">[778]</a> Mischlisch, p. 127.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_779" href="#FNanchor_779" class="label">[779]</a> Thomas, <cite>Edo</cite>, p. 18.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_780" href="#FNanchor_780" class="label">[780]</a> <cite lang="fr" xml:lang="fr">Etudes ethnogr., Rev. de
-Madag.</cite>, août 1904, p. 148 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_781" href="#FNanchor_781" class="label">[781]</a> <cite>Antan. Annual</cite>, 1886, p. 237.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_782" href="#FNanchor_782" class="label">[782]</a> Grandidier, pp. 384 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_783" href="#FNanchor_783" class="label">[783]</a> Newbold, II, 356 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_784" href="#FNanchor_784" class="label">[784]</a> von Bremer, p. 233.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_785" href="#FNanchor_785" class="label">[785]</a> Nieuwenhuis, I, 317.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_786" href="#FNanchor_786" class="label">[786]</a> Ginzel, I, 422 ff.; Friederich, p. 87.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_787" href="#FNanchor_787" class="label">[787]</a> Forbes, p. 429.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_788" href="#FNanchor_788" class="label">[788]</a> Cp. Landtman, p. 482. My additions are in brackets.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_789" href="#FNanchor_789" class="label">[789]</a> See <a href="#Page_57">above, p. 57</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_790" href="#FNanchor_790" class="label">[790]</a> <a href="#Page_218">Below, pp. 218 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_791" href="#FNanchor_791" class="label">[791]</a> Christians, pp. 389, 394.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_792" href="#FNanchor_792" class="label">[792]</a> Christians, p. 393, after Kubary.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_793" href="#FNanchor_793" class="label">[793]</a> Kubary, pp. 107 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_794" href="#FNanchor_794" class="label">[794]</a> Hale, p. 68.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_795" href="#FNanchor_795" class="label">[795]</a> <em>Ibid.</em>, pp. 391 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_796" href="#FNanchor_796" class="label">[796]</a> Meineke, p. 105.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_797" href="#FNanchor_797" class="label">[797]</a> Cp. pp. <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_213">213</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_798" href="#FNanchor_798" class="label">[798]</a> Thomson, I, 198, Taylor, p. 362. The list is Taylor’s: Thomson’s is
-not so full, and is distinguished from the other in assigning a later position
-to the phases of the vegetation; it must therefore come from a more southerly
-district.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_799" href="#FNanchor_799" class="label">[799]</a> Martin, II, Vocabulary, s. v. <em>mahina</em>, ‘moon, month’.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_800" href="#FNanchor_800" class="label">[800]</a> Ellis, <cite>Polyn. Res.</cite>³, I, 86.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_801" href="#FNanchor_801" class="label">[801]</a> Forster, pp. 438 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_802" href="#FNanchor_802" class="label">[802]</a> Fornander, I, 125.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_803" href="#FNanchor_803" class="label">[803]</a> von Bülow, <cite lang="de" xml:lang="de">Globus, 72</cite>, p. 239; G. Turner, <cite>A hundred years ago and
-long before</cite>, London, 1884, makes the same statement, Krämer (I, 356) differs
-very little from it; cp. also Hale, pp. 169 ff. A quite different list is to be
-found in a work inaccessible to me&mdash;Pratt and Frazer, <cite>Some Folk-songs
-and Myths from Samoa</cite>, R. Soc. of New S. Wales, XXIII, 1891, p. 121. It
-is worth noting that here two names of months are said to mean a demon,
-another a forest spirit.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_804" href="#FNanchor_804" class="label">[804]</a> Lister, p. 53.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_805" href="#FNanchor_805" class="label">[805]</a> Dibble, pp. 24 ff.; Fornander, I, 119.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_806" href="#FNanchor_806" class="label">[806]</a> Haddon, p. 303; so also <cite>R. T. Str.</cite>, p. 225.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_807" href="#FNanchor_807" class="label">[807]</a> Spencer and Gillen, <cite>Centr. Austr.</cite>, p. 25.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_808" href="#FNanchor_808" class="label">[808]</a> Spencer, p. 444.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_809" href="#FNanchor_809" class="label">[809]</a> Codrington, pp. 349 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_810" href="#FNanchor_810" class="label">[810]</a> Brown, pp. 331 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_811" href="#FNanchor_811" class="label">[811]</a> Bogoras, I, 51 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_812" href="#FNanchor_812" class="label">[812]</a> <a href="#Page_182">Above, p. 182</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_813" href="#FNanchor_813" class="label">[813]</a> Jenks, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_814" href="#FNanchor_814" class="label">[814]</a> Mooney, <cite>Kiowa</cite>, p. 368.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_815" href="#FNanchor_815" class="label">[815]</a> <a href="#Page_193">Above, p. 193</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_816" href="#FNanchor_816" class="label">[816]</a> Above,
-p. 183.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_817" href="#FNanchor_817" class="label">[817]</a> Forster, p. 371.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_818" href="#FNanchor_818" class="label">[818]</a> <a href="#Page_190">Above, p. 190</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_819" href="#FNanchor_819" class="label">[819]</a> <a href="#Page_195">Above, p. 195</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_820" href="#FNanchor_820" class="label">[820]</a> <a href="#Page_192">Above, p. 192</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_821" href="#FNanchor_821" class="label">[821]</a> <a href="#Page_180">Above, p. 180</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_822" href="#FNanchor_822" class="label">[822]</a> Thomas, <cite>Ibo</cite>, I, 127.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_823" href="#FNanchor_823" class="label">[823]</a> Mathias G., p. 211.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_824" href="#FNanchor_824" class="label">[824]</a> <a href="#Page_210">Above, pp. 210 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_825" href="#FNanchor_825" class="label">[825]</a> <a href="#Page_178">Above, pp. 178</a>, <a href="#Page_180">180</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_826" href="#FNanchor_826" class="label">[826]</a> <a href="#Page_176">Above, p. 176</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_827" href="#FNanchor_827" class="label">[827]</a> <a href="#Page_193">Above, pp. 193 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_828" href="#FNanchor_828" class="label">[828]</a> <a href="#Page_192">Above, p. 192</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_829" href="#FNanchor_829" class="label">[829]</a> <a href="#Page_195">Above, p. 195</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_830" href="#FNanchor_830" class="label">[830]</a> Dubois, p. 165.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_831" href="#FNanchor_831" class="label">[831]</a> <a href="#Page_193">Above, p. 193</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_832" href="#FNanchor_832" class="label">[832]</a> <a href="#Page_200">Above, p. 200</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_833" href="#FNanchor_833" class="label">[833]</a> <a href="#Page_174">Above, p. 174</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_834" href="#FNanchor_834" class="label">[834]</a> The explanations given by Muss-Arnolt are known to me only through
-Ginzel, I, 117 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_835" href="#FNanchor_835" class="label">[835]</a> The respective explanations are from Kugler, II: 1, pp. 176 ff., and
-Thureau-Dangin.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_836" href="#FNanchor_836" class="label">[836]</a> Hrozný, pp. 85 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_837" href="#FNanchor_837" class="label">[837]</a> I Kings, Chap. VI and VIII.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_838" href="#FNanchor_838" class="label">[838]</a> Dillman, p. 926, König, p. 612 ff., and elsewhere.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_839" href="#FNanchor_839" class="label">[839]</a> <a href="#Page_204">Above, p. 204</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_840" href="#FNanchor_840" class="label">[840]</a> Schiaparelli, <cite>A. Test.</cite>, p. 139.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_841" href="#FNanchor_841" class="label">[841]</a> König, p. 636.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_842" href="#FNanchor_842" class="label">[842]</a> Wellhausen, <cite lang="de" xml:lang="de">Proleg.</cite>, p. 110.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_843" href="#FNanchor_843" class="label">[843]</a> See <a href="#Page_272">below, pp. 272 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_844" href="#FNanchor_844" class="label">[844]</a> Finally discussed by Marti.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_845" href="#FNanchor_845" class="label">[845]</a> I Kings VI, vv. 1, 37, and 38; VIII, 2.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_846" href="#FNanchor_846" class="label">[846]</a> Exod. II, 2, Moses’ mother
-‘hid him three months’.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_847" href="#FNanchor_847" class="label">[847]</a> i. e. ‘month of the days’, Deut. XXI, 13, II Kings
-XV, 13.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_848" href="#FNanchor_848" class="label">[848]</a> Deut. XXXIII, 14.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_849" href="#FNanchor_849" class="label">[849]</a> <a href="#Page_151">Above, p. 151</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_850" href="#FNanchor_850" class="label">[850]</a> I have examined the passages
-by the aid of Mandelkern’s Concordance and the analysis of sources in
-Kautzch’s translation of the Bible: for the numbered months cp. also Wellhausen,
-<cite lang="de" xml:lang="de">Proleg.</cite>, p. 110.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_851" href="#FNanchor_851" class="label">[851]</a> I Sam. XX.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_852" href="#FNanchor_852" class="label">[852]</a> First in the somewhat later narrative
-of Elisha, II Kings IV, 23; then in Amos VIII, 5; Isaiah I, 13; XLVII, 13;
-LXVI, 23, etc.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_853" href="#FNanchor_853" class="label">[853]</a> Num. XXIX, 6; XXVIII, 11, 14,</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_854" href="#FNanchor_854" class="label">[854]</a> I Sam. XX, 28, ‘the morrow after
-the new moon’.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_855" href="#FNanchor_855" class="label">[855]</a> First the Yahwist, Ex. XXXIV, 18, and his reviser, XIII,
-4 ff.; XXIII, 15; XXXIV, 18; further the Deuteronomist, XVI, 1, and in Ex.
-XII, 2.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_856" href="#FNanchor_856" class="label">[856]</a> Judges XI, 37 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_857" href="#FNanchor_857" class="label">[857]</a> One month: Lev. XXVII, 6; Num. III, (often); IX, 22;
-XVIII, 16; XXVI, 62; I Kings IV, 7, 27; V, 14 (in the history of Solomon);
-several months: I Sam. XXVII, 7 (the old History of the Kings); II Sam. II, 11;
-V, 5; VI, 11; XXIV, 8, 13; I Kings XI, 16; II Kings XV, 8; Deut. XXIII, 31;
-XXIV, 8.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_858" href="#FNanchor_858" class="label">[858]</a> The Elohist, Gen. XXIX, 14; the Yahwist, Num. XI, 20; Jud.
-XIX, 2; XX, 47.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_859" href="#FNanchor_859" class="label">[859]</a> See <a href="#Page_272">below, pp. 272 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_860" href="#FNanchor_860" class="label">[860]</a> Enumerated by Ginzel, I, 240; cp. Wellhausen,
-<cite lang="de" xml:lang="de">Reste</cite>, p, 94, note 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_861" href="#FNanchor_861" class="label">[861]</a> Wellhausen, <cite lang="de" xml:lang="de">Reste</cite>, pp. 96 (with note 1), 97.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_862" href="#FNanchor_862" class="label">[862]</a> Cranz, I, 293, Dalsager, p. 54; cp. Holm, <em>10</em>, p. 141, and <em>39</em>, p. 105,
-respectively.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_863" href="#FNanchor_863" class="label">[863]</a> <a href="#Page_185">Above, pp. 185 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_864" href="#FNanchor_864" class="label">[864]</a> Mallery, <em>4</em>, p. 99; cp. Riggs, <cite>Grammar</cite>, p. 165.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_865" href="#FNanchor_865" class="label">[865]</a> Dunbar, p. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_866" href="#FNanchor_866" class="label">[866]</a> Macdonald, p. 291.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_867" href="#FNanchor_867" class="label">[867]</a> Friederich, p. 88.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_868" href="#FNanchor_868" class="label">[868]</a> <a href="#Page_250">Below, p. 250</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_869" href="#FNanchor_869" class="label">[869]</a> Winkler, p. 439.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_870" href="#FNanchor_870" class="label">[870]</a> Nieuwenhuis, I, 317.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_871" href="#FNanchor_871" class="label">[871]</a> Maes, p. 627.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_872" href="#FNanchor_872" class="label">[872]</a> Thomas, <cite>Ibo</cite>, I, 127.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_873" href="#FNanchor_873" class="label">[873]</a> Beverley, p. 181.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_874" href="#FNanchor_874" class="label">[874]</a> Jochelson, <cite>Yukaghir</cite>, p. 42.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_875" href="#FNanchor_875" class="label">[875]</a> Jochelson, <cite>Koryak</cite>, p. 428.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_876" href="#FNanchor_876" class="label">[876]</a> <a href="#Page_241">Above, p. 241</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_877" href="#FNanchor_877" class="label">[877]</a> Matthews, p. 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_878" href="#FNanchor_878" class="label">[878]</a> Carver, p. 175.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_879" href="#FNanchor_879" class="label">[879]</a> <a href="#Page_262">Below, p. 262</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_880" href="#FNanchor_880" class="label">[880]</a> <a href="#Page_201">Above, pp. 201 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_881" href="#FNanchor_881" class="label">[881]</a> Hollis, p. 334.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_882" href="#FNanchor_882" class="label">[882]</a> Ginzel II, 41, 44.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_883" href="#FNanchor_883" class="label">[883]</a> Dalman, p. 3.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_884" href="#FNanchor_884" class="label">[884]</a> Boas, <cite>Eskimo</cite>, pp. 644 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_885" href="#FNanchor_885" class="label">[885]</a> Boas, <cite>Kwakiutl</cite>, pp. 412 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_886" href="#FNanchor_886" class="label">[886]</a> Dunbar, p. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_887" href="#FNanchor_887" class="label">[887]</a> Ellis, <cite>Pol. Res.</cite>³, I, 86.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_888" href="#FNanchor_888" class="label">[888]</a> <a href="#Page_184">Above, p. 184</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_889" href="#FNanchor_889" class="label">[889]</a> Dubois, p. 165.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_890" href="#FNanchor_890" class="label">[890]</a> <a href="#Page_197">Above, pp. 197</a> and <a href="#Page_199">199</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_891" href="#FNanchor_891" class="label">[891]</a> <a href="#Page_211">Above, pp. 211 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_892" href="#FNanchor_892" class="label">[892]</a> <a href="#Page_210">Above, p. 210</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_893" href="#FNanchor_893" class="label">[893]</a> <a href="#Page_208">Above, p. 208</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_894" href="#FNanchor_894" class="label">[894]</a> Petrus Martyr, <cite lang="la" xml:lang="la">De nuper sub D. Carolo repertis insulis</cite>, Basileae,
-1521; quoted by Ginzel, I, 446, note 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_895" href="#FNanchor_895" class="label">[895]</a> <cite>Loango Exp.</cite>, III: 2, 138.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_896" href="#FNanchor_896" class="label">[896]</a> Macdonald, p. 291.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_897" href="#FNanchor_897" class="label">[897]</a> Friederich, p. 86.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_898" href="#FNanchor_898" class="label">[898]</a> Taylor, p. 362.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_899" href="#FNanchor_899" class="label">[899]</a> Thomson, I, 198.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_900" href="#FNanchor_900" class="label">[900]</a> <ins class="corr" id="tn-900" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Treagear, p.'">
-Tregear, p.</ins> 114.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_901" href="#FNanchor_901" class="label">[901]</a> De Backer, p. 407.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_902" href="#FNanchor_902" class="label">[902]</a> Brandeis, p. 78.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_903" href="#FNanchor_903" class="label">[903]</a> Malo, p. 59.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_904" href="#FNanchor_904" class="label">[904]</a> Quoted by Malo, p. 59, note 7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_905" href="#FNanchor_905" class="label">[905]</a> <a href="#Page_242">Above, p. 242</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_906" href="#FNanchor_906" class="label">[906]</a> Winkler, pp. 436 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_907" href="#FNanchor_907" class="label">[907]</a> <a href="#Page_237">Above, pp. 237 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_908" href="#FNanchor_908" class="label">[908]</a> Wellhausen, <cite lang="de" xml:lang="de">Reste</cite>, pp. 88, 99.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_909" href="#FNanchor_909" class="label">[909]</a> Sprenger, p. 144.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_910" href="#FNanchor_910" class="label">[910]</a> Wellhausen, <cite lang="de" xml:lang="de">Reste</cite>, p. 96; <cite lang="de" xml:lang="de">Vakidi</cite>, pp. 17 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_911" href="#FNanchor_911" class="label">[911]</a> I cannot go further into this, but refer to Ginzel, I, 243 ff., though
-he has far from exhausted the subject. Wellhausen’s treatment (l. c.) is
-suggestive but too dogmatic, and he leaves the <em>nasî</em> out of account. More
-recently Moberg has examined in detail the Arabian traditions: for particulars
-of his researches I refer to his paper, <cite lang="sv" xml:lang="sv">Den muhammedanska traditionen
-i fråga om an-nasî</cite>, St. Tegn., pp. 465 ff. His conclusion is that originally
-<em>nasî</em> was partly the term for the insertion of the intercalary month, and
-also probably the name of the intercalary month itself.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_912" href="#FNanchor_912" class="label">[912]</a> For quotations
-see Sprenger, pp. 145 ff., also Albiruni, in Ginzel I, 245.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_913" href="#FNanchor_913" class="label">[913]</a> See my <cite lang="de" xml:lang="de">Entstehung etc.</cite>, p. 47.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_914" href="#FNanchor_914" class="label">[914]</a> Sprenger’s hypothesis that the pre-Mohammedan
-Arabians had the lunar year but that the feast of pilgrims was
-held before the full moon preceding the spring equinox is also false: for the
-names of months shew that the feast was connected with a definite month.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_915" href="#FNanchor_915" class="label">[915]</a> I give here the English translation of Sachau, p. 73, which adds <em>rabi I</em>
-in brackets as an explanation. I am indebted to Prof. Moberg for the literal
-translation of the passage:&mdash;“The first <em>nasî</em> fell in the <em>muharram</em>, and <em>safar</em>
-was called by this name and <em>rabi I</em> by the name <em>safar</em>, and from this they
-let the months revolve in the series. The second <em>nasî</em> fell in <em>safar</em>, and the
-month following that (<em>rabi I</em>: Sachau) was again called <em>safar</em>, and so on,
-until the <em>nasî</em> had run through all twelve months and came back again to
-<em>muharram</em>.” As a result of the first intercalation <em>rabi I</em> became <em>safar</em>,
-therefore <em>rabi II</em> = <em>rabi I</em>, after the second the names are pushed another
-stage forwards, therefore the original <em>safar</em> = after the first intercalation
-<em>rabi I</em>, after the second <em>rabi II</em>. I have added a reference to the original
-situation.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_916" href="#FNanchor_916" class="label">[916]</a> Caussin, p. 349.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_917" href="#FNanchor_917" class="label">[917]</a> <a href="#Page_226">Above, pp. 226 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_918" href="#FNanchor_918" class="label">[918]</a> Kugler, <cite lang="de" xml:lang="de">Erg.</cite>, p. 153.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_919" href="#FNanchor_919" class="label">[919]</a> Kugler, I, 35 ff., II, 88 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_920" href="#FNanchor_920" class="label">[920]</a> <a href="#Page_227">Above, p. 227</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_921" href="#FNanchor_921" class="label">[921]</a> Kugler, I, 228 ff., <cite lang="de" xml:lang="de">Erg.</cite>, p. 169.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_922" href="#FNanchor_922" class="label">[922]</a> The connexion of the
-number of the 12 signs of the zodiac with the months has often been contested,
-but in my opinion erroneously.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_923" href="#FNanchor_923" class="label">[923]</a> Kugler, <ins class="corr" id="tn-923" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Erg., 131'">
-<cite lang="de" xml:lang="de">Erg.</cite>, p. 131</ins>; cp. also Weissbach, pp. 281 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_924" href="#FNanchor_924" class="label">[924]</a> For a general
-view I refer to Bezold’s essay.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_925" href="#FNanchor_925" class="label">[925]</a> Cp. <a href="#Page_243">above, p. 243</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_926" href="#FNanchor_926" class="label">[926]</a> See Landsberger, pp. 44 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_927" href="#FNanchor_927" class="label">[927]</a> <em>Ibid.</em>, p. 30, note 4.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_928" href="#FNanchor_928" class="label">[928]</a> Kugler, II, 187 ff.; Weidner, <cite lang="de" xml:lang="de">Memnon, 6</cite>, 65 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_929" href="#FNanchor_929" class="label">[929]</a> Kugler, II, 248 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_930" href="#FNanchor_930" class="label">[930]</a> Kugler, II, 253, and elsewhere: the passage is
-often quoted.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_931" href="#FNanchor_931" class="label">[931]</a> Schiaparelli, <cite>Bab.</cite>, p. 229.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_932" href="#FNanchor_932" class="label">[932]</a> Schiaparelli, <cite>Bab.</cite>, p. 230.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_933" href="#FNanchor_933" class="label">[933]</a> Weidner, p. 73; for the 27-year period
-in question see <a href="#Page_264">below, p. 264</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_934" href="#FNanchor_934" class="label">[934]</a> <a href="#Page_183">Above, p. 183</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_935" href="#FNanchor_935" class="label">[935]</a> <a href="#Page_188">Above, p. 188</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_936" href="#FNanchor_936" class="label">[936]</a> <a href="#Page_313">Below, p. 313</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_937" href="#FNanchor_937" class="label">[937]</a> Casalis, quoted by Frazer, p. 117.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_938" href="#FNanchor_938" class="label">[938]</a> Dubois, p. 165.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_939" href="#FNanchor_939" class="label">[939]</a> <a href="#Page_211">Above, pp. 211 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_940" href="#FNanchor_940" class="label">[940]</a> See my article <cite lang="la" xml:lang="la">Kalendæ Januariæ</cite>, Arch. f. Religionswiss., <em>19</em>, 1918, in
-particular pp. 68 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_941" href="#FNanchor_941" class="label">[941]</a> <cite>R. T. Str.</cite>, p. 226.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_942" href="#FNanchor_942" class="label">[942]</a> <a href="#Page_202">Above, p. 202</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_943" href="#FNanchor_943" class="label">[943]</a> Grabowsky, p. 102.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_944" href="#FNanchor_944" class="label">[944]</a> Bartram, p. 483.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_945" href="#FNanchor_945" class="label">[945]</a> Powers, p. 438.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_946" href="#FNanchor_946" class="label">[946]</a> Callaway, pp. 406, 413.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_947" href="#FNanchor_947" class="label">[947]</a> Johnstone, p. 266.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_948" href="#FNanchor_948" class="label">[948]</a> Junod, <cite>Thonga</cite>, I, 368 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_949" href="#FNanchor_949" class="label">[949]</a> Leonard, pp. 434 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_950" href="#FNanchor_950" class="label">[950]</a> Ellis, <cite>Polyn. Res.</cite>³, I, 351.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_951" href="#FNanchor_951" class="label">[951]</a> Nieuwenhuis, I, 161.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_952" href="#FNanchor_952" class="label">[952]</a> Ellis, <cite>Yoruba</cite>, p. 150.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_953" href="#FNanchor_953" class="label">[953]</a> von Bülow, p. 239.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_954" href="#FNanchor_954" class="label">[954]</a> <cite>Handbook</cite>, p. 189.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_955" href="#FNanchor_955" class="label">[955]</a> Mooney, <cite>Kiowa</cite>, pp. 366 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_956" href="#FNanchor_956" class="label">[956]</a> Gatschet, p. 17.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_957" href="#FNanchor_957" class="label">[957]</a> Bushnell, p. 17.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_958" href="#FNanchor_958" class="label">[958]</a> Du Pratz, II, 354 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_959" href="#FNanchor_959" class="label">[959]</a> Teit, <cite>Thompson Indians</cite>, p. 237.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_960" href="#FNanchor_960" class="label">[960]</a> Teit, <cite>Shuswap</cite>, p. 518.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_961" href="#FNanchor_961" class="label">[961]</a> Turner, p. 202.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_962" href="#FNanchor_962" class="label">[962]</a> Jochelson, <cite>Yukaghir</cite>, p. 428.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_963" href="#FNanchor_963" class="label">[963]</a> Holm, <em>10</em>, p. 141, and <em>39</em>, p. 105.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_964" href="#FNanchor_964" class="label">[964]</a> <a href="#Page_234">Above, p. 234</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_965" href="#FNanchor_965" class="label">[965]</a> See Dillmann, pp. 914 ff., König, pp. 624 ff., and the
-authorities there cited.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_966" href="#FNanchor_966" class="label">[966]</a> Exod. XXIII, 16, XXXIV, 22.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_967" href="#FNanchor_967" class="label">[967]</a> Cp. <a href="#Page_268">above, p. 268</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_968" href="#FNanchor_968" class="label">[968]</a> See <a href="#Page_234">above, p. 234</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_969" href="#FNanchor_969" class="label">[969]</a> Lev. XXIII, 24.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_970" href="#FNanchor_970" class="label">[970]</a> Grubb, p. 139.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_971" href="#FNanchor_971" class="label">[971]</a> Liebstadt, quoted by Frazer, p. 309.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_972" href="#FNanchor_972" class="label">[972]</a> Teschauer, p. 736.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_973" href="#FNanchor_973" class="label">[973]</a> Gumilla, quoted by Frazer, p. 310; cp. Gilij, <a href="#Page_49">above, p. 49</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_974" href="#FNanchor_974" class="label">[974]</a> von den Steinen in <cite lang="de" xml:lang="de">Globus</cite>, from old sources difficult of access and in part in
-manuscript.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_975" href="#FNanchor_975" class="label">[975]</a> Kidd, quoted by Frazer, p. 116.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_976" href="#FNanchor_976" class="label">[976]</a> Callaway, p. 397.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_977" href="#FNanchor_977" class="label">[977]</a> Friederich, p. 86.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_978" href="#FNanchor_978" class="label">[978]</a> Thurnwald, p. 342.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_979" href="#FNanchor_979" class="label">[979]</a> Mathias G., p. 211.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_980" href="#FNanchor_980" class="label">[980]</a> Ellis, <cite>Polyn. Res.</cite>³, I, 312.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_981" href="#FNanchor_981" class="label">[981]</a> <em>Ibid.</em>, p. 87; Wegener, p. 147.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_982" href="#FNanchor_982" class="label">[982]</a> Ed. Meyer, <cite>Chron.</cite>, p. 20.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_983" href="#FNanchor_983" class="label">[983]</a> Cp. <a href="#Page_248">above, pp. 248 f</a>., and especially the
-Pleiades year, pp. <a href="#Page_274">274 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_984" href="#FNanchor_984" class="label">[984]</a> Grimm, p. 105.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_985" href="#FNanchor_985" class="label">[985]</a> Abbot, pp. 11 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_986" href="#FNanchor_986" class="label">[986]</a> von Hahn, II, 111.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_987" href="#FNanchor_987" class="label">[987]</a> Grimm, pp. 101 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_988" href="#FNanchor_988" class="label">[988]</a> Grimm, p. 104.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_989" href="#FNanchor_989" class="label">[989]</a> Grimm, pp. 98 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_990" href="#FNanchor_990" class="label">[990]</a> <i>koložeg</i>, also December. The name cannot be taken as referring to
-the disc of the sun; popularly it is said that once it was so cold during this
-month that the people had to burn even their waggons in order to warm
-themselves.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_991" href="#FNanchor_991" class="label">[991]</a> Yermoloff, p. 54.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_992" href="#FNanchor_992" class="label">[992]</a> According to Yermoloff, p. 428, October.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_993" href="#FNanchor_993" class="label">[993]</a> The Czechs have for some centuries distinguished <i>červen</i> and <i>červenec</i>
-as June and July respectively, or also:&mdash;‘the little <em>č</em>.’ = June, ‘the great
-<em>č</em>.’ = July.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_994" href="#FNanchor_994" class="label">[994]</a> Yermoloff, p. 394.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_995" href="#FNanchor_995" class="label">[995]</a> The much-disputed name <em>Hornung</em> is rightly explained by Bilfinger,
-<cite lang="de" xml:lang="de">Bes. Beil. des Staats-Anzeigers f. Württemberg</cite>, 1900, pp. 193 ff. It describes
-the month as ‘the one that has been curtailed of its rights’ (cf. Icel. <i>hornungr</i>),
-since it has fewer days than the others: cf. the Flemish term <i>het kort mandeken</i>.
-The same writer, <cite lang="de" xml:lang="de">Zts. f. deutsche Wortforschung 5</cite>, 1903, pp. 263 ff.,
-satisfactorily explains <i>Sporkel</i> as the month in which the vines are pruned;
-the name <i>Rebmonat</i> has the same sense. Further he conjectures that as
-November is the slaughtering month and <i>Louwmaend</i> (= January) is the tanning
-month, <i>Sellemaend</i> takes its name from the sale of the hides.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_996" href="#FNanchor_996" class="label">[996]</a> Ebner, p. 9.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_997" href="#FNanchor_997" class="label">[997]</a> <em>Ibid.</em>, p. 5.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_998" href="#FNanchor_998" class="label">[998]</a> Weinhold, <cite>Mon.</cite>, pp. 31 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_999" href="#FNanchor_999" class="label">[999]</a> <a href="#Page_77">Above, p. 77</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1000" href="#FNanchor_1000" class="label">[1000]</a> Tille, pp. 19 and 15.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1001" href="#FNanchor_1001" class="label">[1001]</a> This pair is evidently to be
-explained otherwise: cp. Bilfinger, <a href="#Page_289">above, p. 289</a>, <a href="#Footnote_995">note 1</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1002" href="#FNanchor_1002" class="label">[1002]</a> Beda, <cite>De temp.
-rat.</cite>, c. 15.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1003" href="#FNanchor_1003" class="label">[1003]</a> This interpretation however involves the difficulty that <i>hreðe</i> is usually
-written without <em>h</em> (Ekwall).</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1004" href="#FNanchor_1004" class="label">[1004]</a> Hampson, I, 422 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1005" href="#FNanchor_1005" class="label">[1005]</a> <cite lang="de" xml:lang="de">Bibl. der angelsächs.
-Poesie, herausgeg. v. C. W. M. Grein</cite>, II, Göttingen, 1858, pp. 1 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1006" href="#FNanchor_1006" class="label">[1006]</a> Hickes, I, 215.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1007" href="#FNanchor_1007" class="label">[1007]</a> The quotations are given in the Oxford Dictionary;
-see further Hampson, II, 194.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1008" href="#FNanchor_1008" class="label">[1008]</a> Aubrey, <cite>Rom. Gentilisme</cite>, 1686&ndash;7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1009" href="#FNanchor_1009" class="label">[1009]</a> Bilfinger, <cite lang="de" xml:lang="de">Unters.</cite>, II, 125 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1010" href="#FNanchor_1010" class="label">[1010]</a> <i>Lið</i>, ‘ship’, <i>liða</i>, ‘seafarer’ have short <em>i</em> and could not give <i>þriliði</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1011" href="#FNanchor_1011" class="label">[1011]</a> F. Kluge, <cite lang="de" xml:lang="de">Nominale Stammbildungslehre</cite>, 2nd ed., 1899, p. 66. The word is
-used in <cite>Coloss.</cite> II, 16, and translates Greek <span lang="grc" xml:lang="grc">νεομηνία</span>; this word really means
-‘new moon’, but in later Greek any festival. Hence it is not very surprising
-that Ulfilas should have put ‘full moon’ for <span lang="grc" xml:lang="grc">νεομηνία</span>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1012" href="#FNanchor_1012" class="label">[1012]</a> Bilfinger, <cite lang="de" xml:lang="de">Unters.</cite>, I, 7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1013" href="#FNanchor_1013" class="label">[1013]</a> Worm, p. 48; Finn Magnusson in <cite lang="sv" xml:lang="sv">Edda</cite> III,
-1044 ff., whence the translations are taken.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1014" href="#FNanchor_1014" class="label">[1014]</a> <cite lang="sv" xml:lang="sv">Edda</cite> III, 1044 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1015" href="#FNanchor_1015" class="label">[1015]</a> Weinhold,
-<cite>Mon.</cite>, p. 23, without giving source.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1016" href="#FNanchor_1016" class="label">[1016]</a> Worm, pp. 43 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1017" href="#FNanchor_1017" class="label">[1017]</a> Hickes, I, 215, written <em>Blindemanet</em>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1018" href="#FNanchor_1018" class="label">[1018]</a> <cite lang="sv" xml:lang="sv">Edda</cite> III, 1044 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1019" href="#FNanchor_1019" class="label">[1019]</a> Hickes,
-<em>loc. cit.</em>, has as variants 1, <i>Ism.</i>, 10, <i>Riidm.</i>, 11, <i>Winterm.</i></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1020" href="#FNanchor_1020" class="label">[1020]</a> The history of the Swedish list of months is dealt with in detail
-by the present writer in the essay <cite lang="sv" xml:lang="sv">De svenska månadsnamnen, Stud. Tegn.</cite>,
-pp. 173 ff., to which the reader is referred for the documents.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1021" href="#FNanchor_1021" class="label">[1021]</a> <em>Ibid.</em>, pp. 177 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1022" href="#FNanchor_1022" class="label">[1022]</a> Bilfinger, <cite lang="de" xml:lang="de">Unters.</cite>, I, 32.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1023" href="#FNanchor_1023" class="label">[1023]</a> Weinhold, <cite>Mon.</cite>, pp. 38 and 58; Axel Olrik,
-<cite lang="de" xml:lang="de">Zeitschr. des Vereins f. Volkskunde, 20</cite>, 1910, p. 57.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1024" href="#FNanchor_1024" class="label">[1024]</a> <cite lang="de" xml:lang="de">Unters.</cite>, I, 49 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1025" href="#FNanchor_1025" class="label">[1025]</a> Celsius, pp. 211, 65.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1026" href="#FNanchor_1026" class="label">[1026]</a> Beckman, <cite lang="de" xml:lang="de">Stud. Tegn.</cite>, pp. 200 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1027" href="#FNanchor_1027" class="label">[1027]</a> Beckman, <em>loc. cit.</em>, tries to prove the heathen origin of the computation
-of the <i>disting</i> and its independence of the Easter reckoning by the statement
-that the former follows the phenomena of the heavens, the latter the
-rule of computation, which may lead to a different result. Unfortunately this
-conclusion cannot be considered too binding, since for the people in general,
-who knew nothing about this rule,&mdash;how late in medieval times the rune-staves
-appeared we do not know, but certainly not at the beginning of the
-Middle Ages&mdash;it was still absolutely necessary to determine in some degree
-the time of fasting and the Easter time. And if the absolutely correct calculation
-could not be made, it was still better than nothing to have one that
-was at least approximate and easy to make. The fact that the moon of
-fasting was calculated from the phenomena of the heavens is expressly stated
-in the rule as given <a href="#Page_301">above, p. 301</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1028" href="#FNanchor_1028" class="label">[1028]</a> Saga of Saint Olaf, ch. 76.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1029" href="#FNanchor_1029" class="label">[1029]</a> Olaus Andreae and Gerardus Erici, 1600; Petrus Gisæus, 1603.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1030" href="#FNanchor_1030" class="label">[1030]</a> <i>Ny inkombling</i> = ‘new-comer’, ‘intruder’.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1031" href="#FNanchor_1031" class="label">[1031]</a> Celsius, p. 111.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1032" href="#FNanchor_1032" class="label">[1032]</a> See <a href="#Page_299">above, p. 299</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1033" href="#FNanchor_1033" class="label">[1033]</a> J. Häyhä, III, 101 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1034" href="#FNanchor_1034" class="label">[1034]</a> There can here be no question of the Catholic regulation of the
-moons by the Epiphany Day, since if this were assumed the first heart-moon
-could not begin earlier than Dec. 27, and would therefore not come within the
-winter solstice, as the account says it must.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1035" href="#FNanchor_1035" class="label">[1035]</a> Schiefner, p. 217.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1036" href="#FNanchor_1036" class="label">[1036]</a> Wiklund, pp. 5 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1037" href="#FNanchor_1037" class="label">[1037]</a> <cite>Act. soc. scient. fennicae, 12</cite>, 1883, p. 166.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1038" href="#FNanchor_1038" class="label">[1038]</a> See <a href="#Page_300">above, p. 300</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1039" href="#FNanchor_1039" class="label">[1039]</a> Cranz, I, 293; Dalsager, p. 54.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1040" href="#FNanchor_1040" class="label">[1040]</a> Holm, <em>10</em>, p. 141; <em>39</em>, p. 105.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1041" href="#FNanchor_1041" class="label">[1041]</a> <em>Ibid.</em>, 142, 104.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1042" href="#FNanchor_1042" class="label">[1042]</a> Turner, p. 202.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1043" href="#FNanchor_1043" class="label">[1043]</a> <a href="#Page_246">Above, p. 246</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1044" href="#FNanchor_1044" class="label">[1044]</a> Stevenson, pp. 108 ff., cf. 148 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1045" href="#FNanchor_1045" class="label">[1045]</a> Fewkes, pp. 256 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1046" href="#FNanchor_1046" class="label">[1046]</a> Garcilasso de la Vega, I, 199 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1047" href="#FNanchor_1047" class="label">[1047]</a> Callaway, p. 395.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1048" href="#FNanchor_1048" class="label">[1048]</a> Casalis, quoted by Frazer, p. 117.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1049" href="#FNanchor_1049" class="label">[1049]</a> Meier, pp. 706 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1050" href="#FNanchor_1050" class="label">[1050]</a> Parkinson, p. 378.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1051" href="#FNanchor_1051" class="label">[1051]</a> Forster, p. 436.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1052" href="#FNanchor_1052" class="label">[1052]</a> Fornander, p. 127.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1053" href="#FNanchor_1053" class="label">[1053]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">νῆσός τις Συρίη ... Ὀρτυγίης καθύπερθεν, ὅθι τροπαὶ ἠελίοιο</span>&mdash;Od.
-XV, 403.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1054" href="#FNanchor_1054" class="label">[1054]</a> Hesiod, <em>Op.</em>, 564 and 663 respectively.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1055" href="#FNanchor_1055" class="label">[1055]</a> Cf. my <cite lang="sv" xml:lang="sv">Årets folkliga fester</cite>, p. 157.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1056" href="#FNanchor_1056" class="label">[1056]</a> <a href="#Page_21">Above, pp. 21 f</a>.; so also Ginzel, III, 57.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1057" href="#FNanchor_1057" class="label">[1057]</a> Snorre’s Edda, I, 150; cf. <a href="#Page_21">above, p. 21</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1058" href="#FNanchor_1058" class="label">[1058]</a> <cite lang="sv" xml:lang="sv">Flateyjarbók</cite>, I, 539.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1059" href="#FNanchor_1059" class="label">[1059]</a> Riste, pp. 6 and 8.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1060" href="#FNanchor_1060" class="label">[1060]</a> <a href="#Page_137">Above, pp. 137 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1061" href="#FNanchor_1061" class="label">[1061]</a> Nieuwenhuis, I, 317.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1062" href="#FNanchor_1062" class="label">[1062]</a> <em>Ibid.</em>, I, 160.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1063" href="#FNanchor_1063" class="label">[1063]</a> Hose and McDougall, I, 106 ff.; unfortunately I have not had access
-to the work of Hose quoted by Frazer on p. 314, n. 3, <cite>Various Modes of
-computing the Time for Planting among the Races of Borneo</cite>, Journal of
-the Straits Branch of the Royal Asiatic Society, no. 42, Singapore, 1905.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1064" href="#FNanchor_1064" class="label">[1064]</a> Crawfurd, I, 300 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1065" href="#FNanchor_1065" class="label">[1065]</a> Hose and McDougall, p. 108.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1066" href="#FNanchor_1066" class="label">[1066]</a> <em>Ibid.</em>, I, 109; II, 139.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1067" href="#FNanchor_1067" class="label">[1067]</a> p. 104.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1068" href="#FNanchor_1068" class="label">[1068]</a> Mooney, <cite>Siouan Tribes</cite>, p. 32.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1069" href="#FNanchor_1069" class="label">[1069]</a> Powers, p. 352.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1070" href="#FNanchor_1070" class="label">[1070]</a> Du Pratz, III, 237 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1071" href="#FNanchor_1071" class="label">[1071]</a> Dunbar, p. 1.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1072" href="#FNanchor_1072" class="label">[1072]</a> <a href="#Page_104">Above, p. 104</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1073" href="#FNanchor_1073" class="label">[1073]</a> Alberti, p. 68.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1074" href="#FNanchor_1074" class="label">[1074]</a> Claus, p. 38.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1075" href="#FNanchor_1075" class="label">[1075]</a> <a href="#Page_93">Above, p. 93</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1076" href="#FNanchor_1076" class="label">[1076]</a> Chervin, p. 229.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1077" href="#FNanchor_1077" class="label">[1077]</a> Roscoe, <cite>Baganda</cite>, p. 42.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1078" href="#FNanchor_1078" class="label">[1078]</a> Kötz, p. 21.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1079" href="#FNanchor_1079" class="label">[1079]</a> Swoboda, p. 22.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1080" href="#FNanchor_1080" class="label">[1080]</a> Reed, p. 64.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1081" href="#FNanchor_1081" class="label">[1081]</a> Codrington, p. 353.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1082" href="#FNanchor_1082" class="label">[1082]</a> <em>Ibid.</em>, p. 272.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1083" href="#FNanchor_1083" class="label">[1083]</a> Thurnwald, p. 331.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1084" href="#FNanchor_1084" class="label">[1084]</a> Brandeis, p. 78.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1085" href="#FNanchor_1085" class="label">[1085]</a> Gatschet, p. 17.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1086" href="#FNanchor_1086" class="label">[1086]</a> Thomas, <cite>Austr.</cite>, p. 27.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1087" href="#FNanchor_1087" class="label">[1087]</a> <a href="#Page_178">Above, p. 178</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1088" href="#FNanchor_1088" class="label">[1088]</a> Jochelson, <cite>Yukaghir</cite>, pp. 40 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1089" href="#FNanchor_1089" class="label">[1089]</a> Barrett, p. 35.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1090" href="#FNanchor_1090" class="label">[1090]</a> Stannus, p. 288.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1091" href="#FNanchor_1091" class="label">[1091]</a> Landtman, communicated by letter.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1092" href="#FNanchor_1092" class="label">[1092]</a> Weeks, <cite>Bakongo</cite>, pp. 199 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1093" href="#FNanchor_1093" class="label">[1093]</a> Hammar, p. 156.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1094" href="#FNanchor_1094" class="label">[1094]</a> Torday and Joyce, <em>35</em>, 413; <em>36</em>, 47 and 277.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1095" href="#FNanchor_1095" class="label">[1095]</a> Weeks, p. 200.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1096" href="#FNanchor_1096" class="label">[1096]</a> Thomas, <cite>Edo</cite>, I, 18.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1097" href="#FNanchor_1097" class="label">[1097]</a> Thomas, <cite>Ibo</cite>, I, 127.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1098" href="#FNanchor_1098" class="label">[1098]</a> <cite>Loango Exp.</cite>, III: 2, 139.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1099" href="#FNanchor_1099" class="label">[1099]</a> Ellis, <cite>Yoruba</cite>, pp. 142 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1100" href="#FNanchor_1100" class="label">[1100]</a> <a href="#Page_90">Above, p. 90</a>; Dennett, pp. 133 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1101" href="#FNanchor_1101" class="label">[1101]</a> Conradt, p. 15.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1102" href="#FNanchor_1102" class="label">[1102]</a> Ellis, <cite>Tshi</cite>, p. 216.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1103" href="#FNanchor_1103" class="label">[1103]</a> <em>Ibid.</em>, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1104" href="#FNanchor_1104" class="label">[1104]</a> Thomas, <cite>Edo</cite>, I, 18.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1105" href="#FNanchor_1105" class="label">[1105]</a> Ellis, <cite>Yoruba</cite>, p. 149.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1106" href="#FNanchor_1106" class="label">[1106]</a> Wilken, p. 199.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1107" href="#FNanchor_1107" class="label">[1107]</a> <em>Ibid.</em>, p. 200.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1108" href="#FNanchor_1108" class="label">[1108]</a> Ginzel,
-I, 414 ff.; Crawfurd, I, 289 ff., Wilken, pp. 197 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1109" href="#FNanchor_1109" class="label">[1109]</a> References in Webster,
-pp. 103 ff., where also will be found more about the African market-days.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1110" href="#FNanchor_1110" class="label">[1110]</a> Garcilasso de la Vega, I, 6 and 35; Webster, pp. 119 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1111" href="#FNanchor_1111" class="label">[1111]</a> Quoted from Hehn, p. 114.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1112" href="#FNanchor_1112" class="label">[1112]</a> II Kings, IV, 23.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1113" href="#FNanchor_1113" class="label">[1113]</a> Macrob., I, 16, 28 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1114" href="#FNanchor_1114" class="label">[1114]</a> <a href="#Page_251">Above, pp. 251 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1115" href="#FNanchor_1115" class="label">[1115]</a> W. Backer, <cite lang="de" xml:lang="de">Zeitschr.
-f. d. altest. Wiss., 29</cite>, 1909, 148 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1116" href="#FNanchor_1116" class="label">[1116]</a> Jerem. XVII, 21 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1117" href="#FNanchor_1117" class="label">[1117]</a> Nehem. X, 31.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1118" href="#FNanchor_1118" class="label">[1118]</a> Nehem. XIII, 15 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1119" href="#FNanchor_1119" class="label">[1119]</a> Spencer and Gillen, <cite>Nat. Tribes</cite>, pp. 169 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1120" href="#FNanchor_1120" class="label">[1120]</a> P. 336.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1121" href="#FNanchor_1121" class="label">[1121]</a> <a href="#Page_68">Above, p. 68</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1122" href="#FNanchor_1122" class="label">[1122]</a> Nieuwenhuis, I, 161.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1123" href="#FNanchor_1123" class="label">[1123]</a> Martin, p. 290.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1124" href="#FNanchor_1124" class="label">[1124]</a> <a href="#Page_68">Above, pp. 68 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1125" href="#FNanchor_1125" class="label">[1125]</a> Jenks, pp. 206 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1126" href="#FNanchor_1126" class="label">[1126]</a> Leonard, pp. 434 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1127" href="#FNanchor_1127" class="label">[1127]</a> Jochelson, <cite>Koryak</cite>, pp. 86 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1128" href="#FNanchor_1128" class="label">[1128]</a> Cp. <a href="#Page_269">above, p. 269</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1129" href="#FNanchor_1129" class="label">[1129]</a> Powers, p. 305.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1130" href="#FNanchor_1130" class="label">[1130]</a> Cp. Mauss, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Essai sur les variations saisonnières des sociétés Eskimos, L’année
-sociologique, 9</cite>, 1904&ndash;5, pp. 96 ff. That the time of freedom from work
-should become a festival time is obvious and is simpler than Mauss seems
-to think; the point deserved noting among other peoples also.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1131" href="#FNanchor_1131" class="label">[1131]</a> Cp. my <cite lang="sv" xml:lang="sv">Årets folkliga fester</cite>, p. 161.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1132" href="#FNanchor_1132" class="label">[1132]</a> Pp. <a href="#Page_320">320 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1133" href="#FNanchor_1133" class="label">[1133]</a> <a href="#Page_151">Above, pp. 151 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1134" href="#FNanchor_1134" class="label">[1134]</a> Du Pratz, II, 354 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1135" href="#FNanchor_1135" class="label">[1135]</a> Foa, p. 120.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1136" href="#FNanchor_1136" class="label">[1136]</a> Nisbet, II, 287.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1137" href="#FNanchor_1137" class="label">[1137]</a> Kötz, p. 21.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1138" href="#FNanchor_1138" class="label">[1138]</a> P. 331; cp. the handbooks,
-and Förster’s essay.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1139" href="#FNanchor_1139" class="label">[1139]</a> Lev. XXIII, 5, 6, and 34; cp. Ezekiel XLV, 21 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1140" href="#FNanchor_1140" class="label">[1140]</a> Exod. XXXIV, 18, XXIII, 15, <i>le moed chodesh ha-abib</i>; cp. Exod. XIII, 4 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1141" href="#FNanchor_1141" class="label">[1141]</a> XVI, I.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1142" href="#FNanchor_1142" class="label">[1142]</a> <a href="#Page_235">Above, pp. 235 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1143" href="#FNanchor_1143" class="label">[1143]</a> Judges IX, 27; XXI, 19 f.; Nowack II, 151.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1144" href="#FNanchor_1144" class="label">[1144]</a> Exod. XXXIV, 22.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1145" href="#FNanchor_1145" class="label">[1145]</a> Numbers IX, 11 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1146" href="#FNanchor_1146" class="label">[1146]</a> Perhaps Solomon also celebrated the dedication of the Temple and the
-Feast of Tabernacles in the same month: Nowack, II, 151, n. 2.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1147" href="#FNanchor_1147" class="label">[1147]</a> Cp. my
-article in <cite lang="de" xml:lang="de">Arch. f. Religionswiss., 14</cite>, 1911, p. 441, and my <cite lang="de" xml:lang="de">Entstehung etc.</cite>,
-p. 33.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1148" href="#FNanchor_1148" class="label">[1148]</a> Warneck, pp. 350 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1149" href="#FNanchor_1149" class="label">[1149]</a> <a href="#Page_312">Above, p. 312</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1150" href="#FNanchor_1150" class="label">[1150]</a> Cranz, p. 229.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1151" href="#FNanchor_1151" class="label">[1151]</a> <a href="#Page_196">Above, pp. 196</a> and <a href="#Page_313">313</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1152" href="#FNanchor_1152" class="label">[1152]</a> <a href="#Page_195">Above, pp. 195</a> and <a href="#Page_313">313</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1153" href="#FNanchor_1153" class="label">[1153]</a> Ginzel, I, 436.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1154" href="#FNanchor_1154" class="label">[1154]</a> <a href="#Page_196">Above, p. 196</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1155" href="#FNanchor_1155" class="label">[1155]</a> Chervin, p. 229.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1156" href="#FNanchor_1156" class="label">[1156]</a> <a href="#Page_204">Above, pp. 204 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1157" href="#FNanchor_1157" class="label">[1157]</a> <a href="#Page_228">Above, pp. 228 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1158" href="#FNanchor_1158" class="label">[1158]</a> Cp. my <cite lang="de" xml:lang="de">Entstehung etc.</cite>, pp. 51 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1159" href="#FNanchor_1159" class="label">[1159]</a> Friederich, p. 88.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1160" href="#FNanchor_1160" class="label">[1160]</a> Brough-Smyth, I, 432, quoted by Kötz, pp. 26 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1161" href="#FNanchor_1161" class="label">[1161]</a> <a href="#Page_132">Pp. 132 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1162" href="#FNanchor_1162" class="label">[1162]</a> <cite>R. T. Str.</cite>, p. 224.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1163" href="#FNanchor_1163" class="label">[1163]</a> Gilij, II, 21.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1164" href="#FNanchor_1164" class="label">[1164]</a> <a href="#Page_241">Above, p. 241</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1165" href="#FNanchor_1165" class="label">[1165]</a> Jenks, p. 219.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1166" href="#FNanchor_1166" class="label">[1166]</a> <a href="#Page_103">Above, pp. 103 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1167" href="#FNanchor_1167" class="label">[1167]</a> <a href="#Page_169">Above, pp. 169 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1168" href="#FNanchor_1168" class="label">[1168]</a> Macdonald, p. 291.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1169" href="#FNanchor_1169" class="label">[1169]</a> Hose and McDougall, pp. 106 ff.; cp. <a href="#Page_318">above, p. 318</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1170" href="#FNanchor_1170" class="label">[1170]</a> <a href="#Page_318">Above, pp. 318</a> and <a href="#Page_317">317</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1171" href="#FNanchor_1171" class="label">[1171]</a> Crawfurd, I, 300 f.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1172" href="#FNanchor_1172" class="label">[1172]</a> Ellis, <cite>Tshi</cite>, p. 216.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1173" href="#FNanchor_1173" class="label">[1173]</a> Mischlich, p. 127.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1174" href="#FNanchor_1174" class="label">[1174]</a> Fewkes, pp. 258 ff.; cp. <a href="#Page_313">above, p. 313</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1175" href="#FNanchor_1175" class="label">[1175]</a> Stevenson, p. 108 f.; cp. <a href="#Page_312">above, p. 312</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1176" href="#FNanchor_1176" class="label">[1176]</a> W. D. Alexander, quoted by Malo, p. 59, n. 7.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1177" href="#FNanchor_1177" class="label">[1177]</a> Bastian, quoted by Kötz, p. 62.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1178" href="#FNanchor_1178" class="label">[1178]</a> White, quoted by Kötz, p. 63.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1179" href="#FNanchor_1179" class="label">[1179]</a> <cite>Loango Exp.</cite>, III: 2, 138, note; cp. <a href="#Page_248">above, p. 248</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1180" href="#FNanchor_1180" class="label">[1180]</a> <a href="#Page_313">Above, p. 313</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1181" href="#FNanchor_1181" class="label">[1181]</a> <a href="#Page_212">Above, pp. 212 f</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1182" href="#FNanchor_1182" class="label">[1182]</a> Erdland, pp. 16 ff.; cp. <a href="#Page_126">above, p. 126</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1183" href="#FNanchor_1183" class="label">[1183]</a> Parkinson, p. 377.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1184" href="#FNanchor_1184" class="label">[1184]</a> Kubary, p. 62.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1185" href="#FNanchor_1185" class="label">[1185]</a> Forster, p. 441; cp. <a href="#Page_125">above, p. 125</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1186" href="#FNanchor_1186" class="label">[1186]</a> Kötz, p. 64.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1187" href="#FNanchor_1187" class="label">[1187]</a> <a href="#Page_210">Above, p. 210</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1188" href="#FNanchor_1188" class="label">[1188]</a> Ellis, <cite>Pol. Res.</cite>³, I, 89 ff.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1189" href="#FNanchor_1189" class="label">[1189]</a> Maass, p. 512.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1190" href="#FNanchor_1190" class="label">[1190]</a> Feist, p. 262.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1191" href="#FNanchor_1191" class="label">[1191]</a> With this section compare my <cite lang="de" xml:lang="de">Entstehung etc.</cite>, where a fuller discussion
-and authorities are given.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1192" href="#FNanchor_1192" class="label">[1192]</a> <a href="#Page_33">Above, pp. 33 ff</a>., <a href="#Page_46">46 f</a>., <a href="#Page_72">72 f</a>., <a href="#Page_110">110 ff</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1193" href="#FNanchor_1193" class="label">[1193]</a> <span lang="grc" xml:lang="grc">ἠλιτόμηνος</span>, Il. XIX, 118.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1194" href="#FNanchor_1194" class="label">[1194]</a> <a href="#Page_313">Above, pp. 313</a> and <a href="#Page_167">167</a>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1195" href="#FNanchor_1195" class="label">[1195]</a> Fotheringham in his interesting paper on Cleostratus (<cite>Journ. of Hell.
-Studies, 39</cite>, 1919, 177) tries to explain this alternation by the intercalation;
-if a month was intercalated the games would be transferred from Parthenios
-to Apollonios. This is in my opinion impossible. The Greek feasts were bound
-up with the months, which were named from some of them; this association
-prevented a feast from being transferred to a month with another name, i. e.
-the feast was fixed with reference to the name of the month, not to its number.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1196" href="#FNanchor_1196" class="label">[1196]</a> Axel W. Persson, <cite lang="de" xml:lang="de">Die Exegeten und Delphi</cite>, Lunds Universitets
-Årsskrift, vol. 14, 1918, Nr. 22.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1197" href="#FNanchor_1197" class="label">[1197]</a> <a href="#Page_330">Above, p. 330</a>. My statement in <cite lang="de" xml:lang="de">Archiv für Religionswissenschaft, 14</cite>,
-1911, pp. 435 and 448 n. 1, is to be tested by this. It agrees exactly.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1198" href="#FNanchor_1198" class="label">[1198]</a> See my <cite lang="de" xml:lang="de">Griechische Feste</cite>, p. 397.</p>
-
-</div>
-</div>
-
-
-
-
-<div class="transnote pg-brk">
-<a name="TN" id="TN"></a>
-<p><strong>TRANSCRIBER’S NOTE</strong></p>
-
-<p>Names beginning with Mc or Mac sometimes had a space before the rest
-of the name, for example <span class="nowrap">‘Mac Pherson’</span>; this space has been removed.</p>
-
-<p>Obvious typographical errors and punctuation errors have been
-corrected after careful comparison with other occurrences within
-the text and consultation of external sources.</p>
-
-<p>Except for those changes noted below, all misspellings in the text,
-and inconsistent or archaic usage, have been retained.</p>
-
-<p>
-<a href="#tn-toc">Table of Contents</a>: ‘P. 78 NOTE 1’ replaced by ‘P. 78 NOTE 2’.<br />
-<a href="#tn-48">Pg 48</a>: ‘nights in sucession’ replaced by ‘nights in succession’.<br />
-<a href="#tn-73">Pg 73</a>: ‘<i>grishna</i>, hot season’ replaced by ‘<i>grishma</i>, hot season’.<br />
-<a href="#tn-184">Pg 184</a>: ‘goose moonth’ replaced by ‘goose month’.<br />
-<a href="#tn-207">Pg 207</a>: ‘lakabutik kiik’ replaced by ‘lakubutik kiik’.<br />
-<a href="#tn-242">Pg 242</a>: ‘to accomodate their’ replaced by ‘to accommodate their’.<br />
-<a href="#tn-264">Pg 264</a>: ‘astromony is’ replaced by ‘astronomy is’.<br />
-<a href="#tn-338">Pg 338</a>: ‘Ifejiohu, god’ replaced by ‘Ifejioku, god’.<br />
-<a href="#tn-375">Pg 375</a>: ‘London [1841]’ replaced by ‘London (1841)’.<br />
-<a href="#tn-377">Pg 377</a>: ‘Meineke, C. E.’ replaced by ‘Meinicke, C. E.’.<br />
-<a href="#tn-380">Pg 380</a>: ‘Vega, Garcilasso’ replaced by ‘Vega, Garcilaso’.<br />
-<br />
-<a href="#ADDENDUM">Addendum</a>: ‘P. 78 NOTE 1’ (Footnote 335) replaced by ‘P. 78 NOTE 2’ (Footnote 336).<br />
-<br />
-<a href="#Footnote_692">Footnote 692</a>: ‘Treager’ replaced by ‘Tregear’.<br />
-<a href="#Footnote_693">Footnote 693</a>: ‘cp. Treagear’ replaced by ‘cp. Tregear’.<br />
-<a href="#Footnote_728">Footnote 728</a>: ‘Teit, <cite>Shushwap</cite>’ replaced by ‘Teit, <cite>Shuswap</cite>’.<br />
-<a href="#Footnote_900">Footnote 900</a>: ‘Treagear, p.’ replaced by ‘Tregear, p.’.<br />
-<a href="#Footnote_923">Footnote 923</a>: ‘<i>Erg.</i>, 131’ replaced by ‘<i>Erg.</i>, p. 131’.<br />
-</p>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PRIMITIVE TIME-RECKONING ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/64768-h/images/cover.jpg b/old/64768-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 8b50ea0..0000000
--- a/old/64768-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64768-h/images/icon.jpg b/old/64768-h/images/icon.jpg
deleted file mode 100644
index 14b3b71..0000000
--- a/old/64768-h/images/icon.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ