summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/64456-0.txt3249
-rw-r--r--old/64456-0.zipbin53337 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h.zipbin607266 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/64456-h.htm4657
-rw-r--r--old/64456-h/images/cover.jpgbin106723 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/dropcap-a.jpgbin10704 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/dropcap-i.jpgbin10619 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/dropcap-l.jpgbin10215 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/dropcap-n.jpgbin10342 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/dropcap-s.jpgbin10307 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/dropcap-t.jpgbin10102 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/dropcap-w.jpgbin10849 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/illus1.jpgbin102414 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/illus2.jpgbin107540 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/illus3.jpgbin99515 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64456-h/images/illus4.jpgbin98345 -> 0 bytes
19 files changed, 17 insertions, 7906 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..b2a01f4
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #64456 (https://www.gutenberg.org/ebooks/64456)
diff --git a/old/64456-0.txt b/old/64456-0.txt
deleted file mode 100644
index 553c58d..0000000
--- a/old/64456-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3249 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, The Strange Friend of Tito Gil, by Pedro
-Antonio de Alarcón, Translated by Lizzie S. Darr
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: The Strange Friend of Tito Gil
-
-
-Author: Pedro Antonio de Alarcón
-
-
-
-Release Date: February 4, 2021 [eBook #64456]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE STRANGE FRIEND OF TITO GIL***
-
-
-E-text prepared by Tim Lindell and the Online Distributed Proofreading
-Team (http://www.pgdp.net) from page images generously made available by
-Internet Archive (https://archive.org)
-
-
-
-Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this
- file which includes the original illustrations.
- See 64456-h.htm or 64456-h.zip:
- (http://www.gutenberg.org/files/64456/64456-h/64456-h.htm)
- or
- (http://www.gutenberg.org/files/64456/64456-h.zip)
-
-
- Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- https://archive.org/details/strangefriendoft00alar
-
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-
-THE STRANGE FRIEND OF TITO GIL
-
-
-
-PEDRO A. de ALARCÓN
-
-Translated from the Spanish by Mrs. Francis J. A. Darr
-
-Illustrated
-
-
-
-
-
-
-New York
-A. Lovell & Co.
-
-Copyright, 1890
-By Lizzie S. Darr.
-
-
-
-
-LIST OF ILLUSTRATIONS.
-
-
- “Friend! Wait!” FRONTISPIECE.
-
- Tito and Elena meet at the cathedral Page 13
-
- “Thou art forgiven.” ” 97
-
- “What city is this?” ” 113
-
-
-
-
-THE STRANGE FRIEND OF TITO GIL.
-
-
-
-
-CHAPTER I.
-
-REWARDS AND SERVICES.
-
-
-Tito Gil was a poor boy, tall, thin and sallow, with great black eyes,
-and a frank, open face; badly dressed and awkward, but possessed of a
-bright happy disposition.
-
-At the time our story opens, he was about nineteen years of age; the son,
-nephew, grand-nephew, cousin and Heaven knows what more, to the best of
-the old Court shoemakers.
-
-His mother, Crispina Lopez, died in giving him birth, and her husband,
-Juan Gil, did not regard the child with much affection until he learned
-that he might be left a widower, from which it may be inferred that the
-poor shoemaker and Crispina Lopez were an example of brief but bad
-marriages.
-
-Nevertheless, and judging only from appearances Crispina Lopez deserved
-to be more sincerely mourned by her husband; for when she left the
-paternal roof, she brought him as “dot,” an almost exceptional beauty,
-abundance of clothes and house-linen and,—a very wealthy customer,
-nothing less than a Count, the Count of Rionuevo, who for some months had
-had the extraordinary caprice of covering his small delicate feet with
-the good Juan’s rough work.
-
-This naturally caused gossip, which however at present has nothing to do
-with my story; but what is important for us to know is, that at the age
-of fourteen, on discovering Tito to be a good cobbler, the noble Count of
-Rionuevo, either pitying his orphanhood, or attracted by his winning ways
-(no one really understood exactly why), brought him to his own palace as
-page after much opposition on the part of the Countess, who had heard of
-the child born to Crispina Lopez.
-
-Tito had received some instruction in reading, writing, arithmetic and
-Christian doctrine, so that he was soon able to commence the study of
-Latin under a friar who was a frequent visitor at the Count’s home.
-
-It may truly be said that these years were the happiest of his life, not
-because he lacked troubles (for the Countess took pains to remind him
-constantly of the shoemaker’s awl and strap), but because he accompanied
-his protector every evening to the palace of the aged Duke of Monteclaro,
-whose daughter, sole heiress to all his vast possessions, was extremely
-beautiful, although the child of a very ugly and ungainly father.
-
-Elena had seen but twelve summers when she first met Tito; and as the
-poor page passed for the son of a noble, but ruined family (pitiful lie
-of Count Rionuevo), the aristocratic girl did not disdain to engage in
-childish games with him, playfully calling him “fiancé,” and perhaps
-sometimes allowing an embrace, when her twelve years had changed to
-fourteen, and his fourteen to sixteen.
-
-So passed three years. The shoemaker’s son lived in an atmosphere of
-luxury and pleasure; went to Court, conversed with the nobility,
-acquired an elegant manner, delighted in a smattering of French (then
-very fashionable), and in fact learned to ride, to dance, to fence,
-something of chess and a little of necromancy.
-
-Then came death for the third time, but now with less pity than before,
-to dash the poor boy’s future to the ground. The Count of Rionuevo died
-intestate, and the widowed Countess, cordially hating his “protégé,”
-hastened to tell him, with tears of feigned sorrow in her eyes, and
-hidden venom in her heart, that he must leave the palace without delay,
-as his presence only saddened her by reminding her of her husband.
-
-Feeling as though waking from a beautiful dream, or as if the victim of
-a horrible nightmare, Tito, weeping bitterly, gathered together what
-clothes were left him, and abandoned the no longer hospitable roof. Poor,
-without family, and no home to shelter him, he suddenly remembered that
-in a certain alley of the Vistillas quarter, he owned a cobbler’s stall,
-and some shoemaker’s tools, which had been left in charge of an old
-woman of the neighborhood, in whose humble home he had found a tender
-welcome and even sweet-meats, during the life of the virtuous Juan Gil.
-
-He went there; the old woman still lived; the tools were in good
-condition, and during those years, the rent of the stall had brought in
-some seven doubloons: these the good woman gave him, not without having
-previously moistened them with tears of joy.
-
-Tito decided to remain there, to devote himself to his trade, to forget
-completely the riding, the fencing, the dancing and the chess, but by
-no means Elena de Monteclaro. This last would have been impossible,
-although he fully appreciated that he was dead to her, or that she was
-to him; but before drawing the funeral veil of hopelessness over that
-inextinguishable love, he wished to say a last “adieu,” to her who had
-been for so long the very soul of his soul. One evening therefore he
-dressed himself carefully, and set out for the Duke’s palace.
-
-A travelling coach, drawn by four mules, was before the door. Elena,
-followed by her father, entered it.
-
-“Tito!”—she exclaimed, sweetly, on seeing him.
-
-“Drive on!”—shouted the Duke to the coachman, without hearing Elena, or
-seeing Rionuevo’s former page.
-
-The mules dashed off.
-
-The unhappy boy extended his arms towards his love without having a
-chance to even say “good-bye.”
-
-“Good night!” growled the porter—“I must close the doors!”
-
-“Are they going away?”—asked Tito, recovering from his bewilderment.
-
-“Yes, sir,—to France,”—replied the porter dryly, shutting the door in his
-face.
-
-The ex-page went home, more downhearted than ever, took off and carefully
-laid away his fine clothes, donned the worst he had, cut off his long
-curls, and shaved a youthful mustache that had just commenced to appear.
-The next day he took possession of the rickety chair which Juan Gil had
-occupied for forty years, surrounded by lasts, scissors, straps and wax.
-
-Thus we find him at the beginning of this tale, which, as I have already
-said, is called, “The Strange Friend of Tito Gil.”
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-MORE SERVICES AND REWARDS.
-
-
-The month of June, 1724, was drawing to a close. Tito had been a
-shoemaker two years; but it must not be imagined that he was resigned
-to his fate. He was obliged to work night and day to gain a living, and
-regretted hourly the consequent injury to his hands. When he lacked
-customers, he spent his time reading, never by any chance throughout the
-entire week, crossing the threshold of his secluded retreat. There he
-lived alone, taciturn, hypochondriacal, without other diversion than that
-of hearing his old friend praise the beauty of Crispina Lopez, or the
-generosity of the Count of Rionuevo.
-
-On Sundays, however, his life completely changed. He would then dress
-in his old costume of page (carefully laid away during the rest of the
-week), and go to the steps of the cathedral of San Millán, close by the
-palace of Monteclaro, where in former days his loved Elena attended
-mass.
-
-[Illustration]
-
-He persevered in this for two years without seeing her. Instead, he
-met students and pages whom he had known as a child, who now kept him
-posted in regard to all affairs of the higher circles which he no
-longer frequented. From them he learned that Elena was still in France.
-Of course none of them suspected that at home Tito was a cobbler.
-All believed him to be the beneficiary of a legacy from the Count of
-Rionuevo, who had manifested too much affection for him in life, for them
-to suppose that he had neglected to provide for his future.
-
-So time passed, and one feast day, on the date mentioned at the beginning
-of the chapter, he was waiting at the door of the cathedral. He saw two
-elegantly dressed ladies arrive with a grand retinue of servants, who
-passed so close to him, that in one of them he was able to recognize his
-bitter enemy, the Countess of Rionuevo. He was about to conceal himself
-in the crowd of spectators, when her companion raised her veil, and—oh
-happiness!—he recognized his beloved Elena, the sweet cause of his bitter
-sorrows. The poor boy approached her, uttering a frantic cry of joy.
-
-Elena, recognizing him at once, exclaimed with the same tenderness as of
-old:
-
-“Tito!”
-
-But the Countess, grasping her arm, turned toward Tito, and said in a low
-voice, “I told you that I was satisfied with my present shoemaker. Leave
-me in peace!”
-
-Tito, turning deathly white, fell senseless to the stone floor, as Elena
-and the Countess entered the church.
-
-Two or three students who had witnessed the scene, laughed uproariously,
-without thoroughly understanding it.
-
-He was carried home, there to suffer another blow; his old friend, who
-constituted his entire family, had died of old age during his absence.
-He was seized with an attack of brain fever which brought him to the
-very jaws of death. When he returned to consciousness, he found that
-a neighbor, poorer even than himself, had taken entire charge of him
-during his long illness; but had been obliged to sell his furniture, his
-tools, his books, his home, and even his holiday attire, to pay for his
-medicines and physician.
-
-At the end of two months, covered with rags, hungry, weakened by illness,
-penniless, and without family or friends, without even that old friend
-who had loved him as a mother, and, worse than all, without the hope of
-ever approaching his dreamed of and blessed Elena, Tito abandoned his
-home (already the property of another shoemaker), and took by chance the
-first road, without knowing where he was going, what to do, to whom to
-apply, how to work or how to live.
-
-It was raining: one of those gloomy afternoons, when even the sad ringing
-of bells seems to give warning of the approach of death; when the sky is
-covered with clouds and the earth with mud; when the damp and piercing
-air smothers all hope in the human breast; when the poor are hungry, the
-orphans cold, and the unhappy envious of those already dead.
-
-Night fell, and Tito, who still had some fever, crouched down in the
-corner of a dark doorway, giving way to bitter tears.... The idea of
-death then presented itself to his fevered imagination, not as a horror
-or fearful possibility, but pleasantly, as something welcome and longed
-for.
-
-The unfortunate boy folded his arms across his breast, as if to guard
-that sweet image which brought him so much rest, consolation and
-happiness; and in making this movement, his hand touched some hard object
-in the pocket of his miserable coat.
-
-The reaction was quick; the idea of life, and of its preservation,
-was now uppermost in his brain; he grasped with all his strength that
-unexpected succor which came to him on the very brink of the grave.
-
-Hope breathed in his ear a thousand seductive promises, which induced
-him to wonder if that hard thing he touched could be money, an enormous
-precious stone, or a talisman; something, in fact, which might bring him
-life, fortune, happiness and fame (all of which to him meant the love of
-Elena de Monteclaro); and putting his hand in his pocket he whispered to
-death:—“Wait!”
-
-But ah! that hard thing was nothing but a vial of vitriol with which he
-had mixed blacking, the last that remained to him of his shoemaker’s
-outfit, which by some inexplicable accident had found its way to his
-pocket.
-
-Consequently when he believed that he had discovered a means of
-salvation, the unhappy boy found in his hand a poison, and one of the
-most deadly.
-
-“There is no hope!” said he, raising the vial to his lips. But a hand,
-cold as ice, was placed upon his shoulder, and a voice, sweet, tender and
-divine, murmured these words:
-
-“Friend! Wait!”
-
-
-
-
-CHAPTER III.
-
-HOW TITO ACQUIRED A KNOWLEDGE OF MEDICINE IN ONE HOUR.
-
-
-No words could have astonished him more than those he had just heard.
-
-“Friend! Wait!”
-
-He had no friends.
-
-But what astounded him more was the horrible feeling of cold that the
-hand of that shadow gave him; and even the tone of its voice chilled him
-like a polar wind, to the very marrow of his bones.
-
-The night being dark, the poor orphan could not distinguish the features
-of the newly arrived being, though he did discern his black, flowing
-robes, which did not resemble those worn by either sex.
-
-Full of doubts, mysterious fears and even a lively curiosity, Tito rose
-from the doorway where he had crouched, and murmured in a faint voice,
-broken by the chattering of his teeth:—“What do you wish?”
-
-“That I ask thee!” responded the unknown being, linking his arm in Tito’s
-with affectionate familiarity.
-
-“Who are you?” asked the poor shoemaker, who felt himself dying from the
-cold contact of that arm.
-
-“I am he whom thou seekest.”
-
-“Who?—I?—I seek nobody,” replied Tito, endeavoring to disengage himself.
-
-“Then why didst thou call me?” replied the other, grasping his arm with
-more force.
-
-“Ah! Leave me!”
-
-“Calm thyself, Tito. I mean thee no harm,” added the mysterious being.
-“Come! Thou tremblest with hunger and cold! Yonder is an open tavern
-in which I have something to do to-night. Let us enter and refresh
-ourselves.”
-
-“Well! but who are you?” asked Tito anew, his curiosity commencing to
-overcome his other feelings.
-
-“I told thee when we met. We are friends—and observe that thou art the
-only one upon this earth to whom I give this name. Remorse binds me to
-thee. I have been the cause of all thy misfortunes.”
-
-“But I do not know you,” replied the shoemaker.
-
-“Nevertheless I have entered thy house many times. Through me thou wert
-left motherless the day of thy birth. I was the cause of the apoplexy
-that killed Juan Gil; I hurled thee from the palace of Rionuevo; removed
-thy housekeeper, and finally put this bottle of vitriol within thy reach.”
-
-Tito shook with fear; his hair stood on end; he felt as if his contracted
-muscles were giving way.
-
-“You are the Devil!” he exclaimed, with undisguised terror.
-
-“Boy!” answered the black robed stranger in a tone of gentle reproof,
-“why dost thou think that? I am something more and better than the
-wretched being thou namest.”
-
-“Who are you then?”
-
-“Let us enter the inn and thou wilt know.”
-
-Tito entered quickly, and placing the unknown being before the dim lamp
-looked at him with intense earnestness.
-
-He appeared to be about thirty-three years of age, tall, pale, and
-beautiful, dressed in a long tunic, and black, flowing mantle; his long
-hair concealed by a peculiarly shaped black cap. He was beardless, but
-nevertheless not effeminate in appearance; and notwithstanding the
-strength and vigor of his countenance, he did not resemble a man. He
-appeared to be a human being without sex, a body without soul, or, more
-properly speaking, a soul without visible mortal body. One would call him
-a negative personality. His eyes were without brilliancy. They reminded
-one of the darkness of night; they were ghostly; eyes of sorrow, of
-death; but so gentle, so inoffensive, so profound in their dumbness that
-one could not withdraw his gaze. They attracted like the sea; fascinated
-like a deep abyss; consoled like forgetfulness. Scarcely had Tito fixed
-his eyes on those inanimate ones, when he felt as though a black veil
-enveloped him, that all was turning to chaos, and that the noise of the
-world was like that of a cyclone.
-
-The strange being then uttered these words:—
-
-“I am Death, my friend—I am Death, and God has sent me—God, who has
-reserved for thee a glorious place in heaven. Five times I have caused
-thee misery, but at last, I, the implacable deity, have had compassion on
-thee. When He ordered me to bring thy godless soul before the Tribunal,
-I prayed to Him to confide thy existence to me, and allow me to remain
-awhile at thy side, promising in the end to deliver thy spirit cleansed
-of sin and worthy of His glory. Heaven has not been deaf to my prayer.
-Thou art then the first mortal whom I ever approached whose body did not
-turn to cold ashes. Thou art my only friend. Listen, now, and learn the
-path to happiness and eternal salvation.”
-
-When Death had finished speaking Tito murmured an inaudible word.
-
-“I understand thee,” replied Death, “thou speakest of Elena de
-Monteclaro.”
-
-“Yes,” answered the boy.
-
-“I swear to thee that no other arm than thine or mine shall ever enfold
-her. And, besides, I promise to give thee the felicity of this world
-and of the other. With that thou hast all. I, my friend, am not the
-Omnipotent,—my power is very limited, very sad. I do not create. My
-province is to destroy. Nevertheless it lies in my hands to give thee
-strength, power and greater riches than that of princes and emperors. I
-will make thee a physician; but _a physician! my friend_, who will know,
-will see, and be able to speak to me. Dost thou divine the rest?”
-
-Tito was amazed.
-
-“Can it be possible?” he exclaimed, as though struggling with a nightmare.
-
-“Yes, and something more which I will tell thee, but now I need only to
-advise thee that thou art not the son of Juan Gil. I hear the confessions
-of the dying, and I know that thou art the natural child of a more noble
-parent.”
-
-“Hush!” exclaimed the poor boy, hiding his face in his hands. Then,
-inspired by a sudden idea, he said with indescribable horror:
-
-“With which some day you intend to kill Elena?”
-
-“Compose thyself,” answered the divinity. “Thou wilt never cause Elena’s
-death. Therefore, answer! Dost thou, or dost thou not, wish to be my
-friend?”
-
-Tito answered with another question.
-
-“Will you give me Elena in exchange?”
-
-“I have told thee, yes.”
-
-“Then here is my hand,” said the boy, offering it to Death. But at that
-moment a thought more horrible than the first assailed him.
-
-“With these hands that clasp mine you killed my poor mother!”
-
-“’Tis true, thy mother died,” answered Death. “Understand, however, that
-I did not cause her a single pain. I make no one suffer. He who torments
-thee to the last, is my rival Life; that Life that so many love.”
-
-For answer the boy threw himself into the arms of Death.
-
-“Come, then,” said the strange being.
-
-“Where?”
-
-“To the Granja palace, to commence thy practice as a physician.”
-
-“But whom do we go to see there?”
-
-“The ex-king, Philip V.”
-
-“What! Is Philip to die?”
-
-“Not yet; he must return, and reign again; and thou goest to offer him
-the crown.”
-
-Tito bowed his head, crushed beneath the weight of so many new ideas.
-
-Death took his arm and led him from the inn. They had not reached the
-door when they heard cries and lamentations behind them.
-
-The proprietor of the house was dead.
-
-
-
-
-CHAPTER IV.
-
-DIGRESSION, WHICH BEARS LITTLE ON THE STORY.
-
-
-After leaving the inn, Tito began to observe such a change in himself,
-and in his whole nature, that had it not been for the support of an arm
-as strong as that of Death, he would undoubtedly have fallen lifeless
-to the ground. He felt that which no other man has ever experienced—the
-double motion of the Earth around the Sun, and that about its own axis!
-But with all this he did not feel the beating of his own heart. Any one
-who could have examined the young shoemaker’s countenance, illumined by
-the Moon’s bright light, would have seen at a glance that its melancholy
-beauty, which had always made him noticeable, was enhanced to an
-extraordinary degree. His eyes, of a velvety blackness, now reflected
-that mysterious peace that reigned in those of the personification
-of Death. His long silky locks, black as the raven’s wing, adorned a
-physiognomy as pale as alabaster, at once radiant and opaque, as though
-within there burned a funeral light which glimmered softly through its
-pores. His countenance, his bearing, his manner, all had changed, causing
-him to assume a peculiarly statuesque and spiritual air, entirely foreign
-to our human nature, and rendering him superior to the coldest woman, the
-proudest potentates, the bravest warriors.
-
-The two friends walked toward the mountains, sometimes following the
-road and sometimes leaving it; and whenever they passed through towns or
-villages, the slow, sad tolling of bells warned the boy that Death lost
-no opportunities; that his power was felt on every side; and not only did
-he feel it on his own heart as a mountain of ice, but he also knew that
-it was scattering desolation and mourning over the face of the entire
-earth.
-
-Death disclosed many strange and wonderful things to him. The enemy of
-history, he took pleasure in uttering sarcasms regarding his pretended
-usefulness; and to demonstrate it, he presented facts as they happened,
-and not as monuments and chronicles recount them.
-
-The mysteries of the past were unfolded before Tito’s bewildered
-imagination, revealing many important truths concerning the fate of
-empires, and humanity in general. The great mystery of the origin of life
-was unveiled to him, and the astounding grandeur of the end to which we
-mis-named mortals are approaching, causing him finally to comprehend the
-genius of that high philosophy the laws of which govern the evolution of
-cosmic matter. Its multitudinous manifestations in those ephemerous and
-transitory forms called minerals, plants, animals, stars, constellations,
-nebulæ and worlds, together with physiology, geology, chemistry, botany,
-were all made clear to the ex-shoemaker’s astonished understanding,
-giving him a thorough conception of the mysterious causes of life,
-movement, reproduction, passion, sentiment, idea, conscience, thought,
-memory, will, desire. God alone remained veiled, in the depths of those
-seas of knowledge. God alone was stranger to life and death; independent
-of the laws of the universe; the one Supreme Being; alone in substance,
-independent, free, and all-powerful in action!
-
-Death did not attempt to envelop the Creator in his infinite shadow. He
-alone _was_! His eternity, His immutability, His impenetrability, dazzled
-Tito, who bowed his head, adored and believed, remaining plunged in more
-profound ignorance than before descending into the abyss of death.
-
-
-
-
-CHAPTER V.
-
-DOUBT DISPELLED.
-
-
-It was ten o’clock on the morning of the thirtieth of August, 1724, when
-Tito, thoroughly instructed by that negative Power, entered the palace of
-San Ildefonso, and asked audience of Philip V., of whose position at that
-time we wish to remind the reader.
-
-First Bourbon of Spain, nephew of Louis XIV., of France, he accepted the
-Spanish crown only when he had found it impossible to secure that of
-France. But princes were dying, uncles and cousins of his, who separated
-him from the throne of his native land; therefore, in order to place
-himself in readiness to occupy it, should his nephew, Louis XV., die
-(at that time very ill and but fourteen years of age), he abdicated, in
-favor of his son Louis I., and retired to San Ildefonso. At this stage
-the health of Louis XV. greatly improved, and Louis I. was suddenly
-taken so ill, that grave fears were entertained for his life. Couriers
-were kept in constant service between the Granja palace and Madrid,
-bringing Philip hourly bulletins concerning the condition of his son. The
-ambitious father, incited further by his celebrated second wife, Isabel
-Farnesio (much more ambitious than he), did not know what part to take in
-this hopeless and serious conflict. Would the throne of Spain be vacant
-before that of France? Should he declare his intention of reigning anew
-in Madrid, preparing himself to seize the heritage of his son? But should
-Louis I. not die? Would it not be a blunder to expose the depth of his
-perfidy to all Europe? Would not such action render useless his seven
-months of solitude? And would it not be to renounce forever the sweet
-hope of seating himself on the coveted throne of Saint Louis? What should
-he do? To hope, was only wasting precious time! He was hated by the
-Assembly, and denied all influence in affairs of State. To take but one
-step, might compromise his life’s ambition, and his name to posterity.
-
-False Philip V! The temptations of the world assailed him in the desert,
-and he paid very dearly in those hours of doubt for the hypocrisy of his
-abdication!
-
-Such was the condition of affairs when Tito presented himself before the
-scheming Philip as a courier bearing important tidings.
-
-“What do you wish?” asked the king, without turning, when he heard him
-enter the chamber.
-
-“Look at me, your majesty,” answered Tito, unabashed. “Do not fear that I
-may read your thoughts; they are no mystery to me.”
-
-Philip turned quickly towards that man, whose voice, dry and cold as the
-truth it revealed, had frozen his heart’s blood; but his anger melted
-before the funereal smile of the Friend of Death.
-
-He felt a superstitious terror on fixing his eyes on Tito’s; and raising
-a tremulous hand to the bell beside him, repeated his first question.
-
-“What do you wish?”
-
-“Sire, I am a physician,” answered Tito, quietly, “and I have such
-confidence in my science, that I dare tell your majesty the day, hour and
-instant when Louis I. will die.”
-
-Philip looked with more attention at the ragged boy, whose countenance
-was as supernatural as beautiful.
-
-“Speak!” said the king.
-
-“Ah, no!” replied Tito, with a degree of sarcasm; “we must first arrange
-the price.”
-
-The king started on hearing these words as if waking from a dream; he saw
-the matter in another light, and was almost ashamed of having tolerated
-it.
-
-“Here!” said he, touching the bell, “arrest this man!”
-
-A captain of guards appeared, and placed his hand on Tito’s shoulder. The
-boy remained perfectly quiet.
-
-The king, returning to his first superstition, cast a side glance at
-the strange physician, then rising with difficulty (for the weakness he
-had suffered for some years had lately augmented), said to the officer:
-“Leave us alone.”
-
-Planting himself finally in front of Tito, as if to banish his fear, he
-asked him with feigned calmness,
-
-“Well, owl-face! who the devil are you?”
-
-“I am the Friend of Death,” answered Tito, with a steady, quiet look.
-
-“Who is the friend of all sinners,” gayly added the king, as if to ward
-off his puerile fear. “And what have you to say of our son?”
-
-“I say,” said Tito, taking a step toward the king, who involuntarily
-retreated, “that I bring you a crown; I do not say whether it is that of
-Spain or of France, as that is the secret for which you must pay me. I
-also say that we are losing precious time, and that consequently I must
-speak to you soon and clearly. Listen to me, therefore, with attention.
-Louis I. is dying. Nevertheless his sickness is not incurable. Your
-Majesty is the dog in the manger.”
-
-Philip interrupted him.
-
-“Speak! Say what you wish; I desire to hear it all. In any case I propose
-to have you hanged.”
-
-The Friend of Death, shrugging his shoulders, continued:
-
-“I likened your Majesty to the dog in the manger. You had the crown of
-Spain upon your head: you dropped it, to seize that of France, and it
-fell upon the cradle of your son; Louis XV. secured his own and now you
-are left with neither.”
-
-“It is true!” exclaimed Philip, as much in looks as in words.
-
-“To-day,” continued Tito, observing the king’s expression, “to-day that
-you are nearer to the throne of France than that of Spain, you are about
-to expose yourself to the same disappointment. The two infant kings,
-Louis I. and Louis XV., are ill; you might be able to succeed both; but
-it is necessary for you to know a few hours in advance which of the two
-will die first. Louis I. is in the greater danger, but the crown of
-France is the more beautiful. Here lies your difficulty. You appreciate
-the situation. You dare not stretch your hand toward the sceptre of
-Ferdinand, apprehensive that your son may live, that your French
-partisans might abandon you, and that history would ridicule you. In
-fact you dare not drop the bit that you hold between your teeth, fearful
-that the other may be a mere shadow or illusion.”
-
-“Speak! speak!” said Philip, eagerly, fearing that Tito had concluded.
-“Say what you have to say, for from here you go direct to a dungeon,
-where only the walls will hear you. Speak! I should like to hear what the
-world has to say regarding my thoughts.”
-
-The ex-shoemaker smiled derisively.
-
-“Dungeon! Gallows!” he exclaimed. “I know all that kings can do, still
-I am not alarmed. Listen a little longer; I am about to conclude. Sire,
-I must be appointed Physician to the Court, obtain the title of Duke,
-with thirty thousand dollars, this very day. Your Majesty laughs; but I
-need all this as much as your Majesty needs to know whether Louis I. will
-succumb to his illness.”
-
-“And you know that?” asked the king in a low voice, unable to overcome
-the terror which the boy caused him.
-
-“I shall know it to-night.”
-
-“How?”
-
-“I have already told you that I am the Friend of Death.”
-
-“And what is that? Tell me!”
-
-“Of that I was also ignorant; but take me to the palace in Madrid, let me
-see the reigning king, and I will tell you the sentence which the Eternal
-One has written upon his brow.”
-
-“And if you mistake?” said Philip of Anjou, drawing nearer to Tito.
-
-“You may hang me, or hold me prisoner at your will.”
-
-“You are a wizard then!” exclaimed Philip, attempting in a measure to
-justify the faith he placed in Tito’s words.
-
-“Sire,” he answered, “there are no wizards nowadays. The last one was
-Louis XIV., and the last bewitched was Charles II. The crown of Spain
-that we sent to you in Paris, twenty-five years ago, wrapped in the will
-of an idiot, redeemed us from the captivity of the Devil, in which we had
-lived since the abdication of Charles V. You know that better than any
-one.”
-
-“Physician to the Court! Duke! And thirty thousand dollars,” murmured the
-king.
-
-“For a crown worth more than you imagine,” added Tito.
-
-“You have my royal word,” replied Philip, solemnly, overpowered by that
-voice, that face, that mysterious bearing.
-
-“You swear it, your Majesty?”
-
-“I promise it,” responded the king. “I promise it, if you prove to me
-beforehand that you are something more than man.”
-
-“Elena, you will be mine,” murmured Tito.
-
-The king, calling the captain, gave him some orders.
-
-“Now,” said he, “while they arrange your trip to Madrid, tell me your
-history and explain your science.”
-
-“I desire to please you, Sire, but I fear that you would understand
-neither the one nor the other.”
-
-An hour later the Captain was travelling post haste to Madrid with our
-hero, who for the time being had discarded his rags, and was dressed in a
-magnificent costume of black velvet and lace, a plumed hat, and a sword
-at his side.
-
-Philip had supplied him with money and these clothes, after concluding
-his strange contract with Death.
-
-We will follow the good Tito, notwithstanding his haste, for he may meet
-his idolized Elena or the odious Countess of Rionuevo in the queen’s
-chamber, and we do not wish to be ignorant of the slightest details of
-such interesting encounters.
-
-
-
-
-CHAPTER VI.
-
-PRELIMINARY CONFERENCE.
-
-
-It was about seven in the evening, when Tito and the Captain dismounted
-at the doors of the palace.
-
-The news of the king’s danger had spread, and an immense crowd filled the
-court-yard.
-
-As our young friend entered, he found himself face to face with Death,
-who was hastily leaving.
-
-“Already?” asked Tito, anxiously.
-
-“Not yet,” answered the sinister deity.
-
-The physician breathed more easily.
-
-“When, then?” he asked, after a pause.
-
-“I cannot tell thee.”
-
-“Oh! speak! If you but knew what Philip has promised me!”
-
-“I can imagine.”
-
-“But I must know if Louis I. is to die.”
-
-“Thou wilt know it at the proper time. Pass on. The Captain has already
-entered the king’s chamber. He brings instructions from the royal parent.
-At this moment thou art announced as the first physician of the world.
-The people crowd the stairway to see thee arrive. Thou art about to meet
-Elena and the Countess of Rionuevo.”
-
-“Oh! what happiness!” exclaimed Tito.
-
-“Quarter past seven!” continued Death, consulting his pulse, which was
-his only and infallible timepiece. “They await thee. I must go.”
-
-“But tell me—”
-
-“True, I had forgotten! Listen:—If I am in the chamber when thou seest
-the king, thou wilt know that his illness has no cure.”
-
-“And will you be there? Did you not say you were going away?”
-
-“I do not know yet. I am ubiquitous, and should I receive _Superior_
-orders, there thou wilt see me, as in any other place where He may
-require my presence.”
-
-“What have you been doing here?”
-
-“I have killed a horse.”
-
-Tito recoiled with horror.
-
-“What!” he exclaimed, “you deal also with irrational beings?”
-
-“What meanest thou by irrational? Has only man true reason? Reason stands
-alone; one does not see it from the earth.”
-
-“But tell me,” said Tito, “animals, brutes, those which we call
-irrational, have they souls?”
-
-“Yes and no. They have a spirit without free-will, and are irresponsible.
-But, to the devil with thee! What a questioner thou art to-day!
-Farewell—I go to a noble house to do thee another favor.”
-
-“A favor! Me? Tell it me! What is its nature?”
-
-“To prevent a certain wedding.”
-
-“Ah!” exclaimed Tito, overwhelmed by a horrible suspicion, “is it
-possible...?”
-
-“I can tell thee nothing more,” answered Death. “Enter, it grows late.”
-
-“You distract me.”
-
-“Quiet thyself; all will be well. I have promised thee supreme happiness.”
-
-“Then we are friends? You do not intend to kill me or Elena?”
-
-“Do not worry,” replied Death, with a sadness and solemnity, a tenderness
-and gayety, with so many and different tones of voice, that Tito gave up
-at once the hope of understanding him.
-
-“Wait!” he said, finally, seeing that the shrouded being was moving away.
-“Repeat the hours, once more, to me, that I may make no mistake. If you
-are in the sick chamber, and do not look at the patient, it signifies
-that he will die of the disease.”
-
-“Certainly; but should I face him, he dies during the day. If I lie in
-the same bed, he has three hours of life. If thou seest him in my arms,
-only one hour remains; but when thou seest me kiss his brow, say a prayer
-for his soul.”
-
-“And you will not speak one word to me?”
-
-“Not one. I lack permission to reveal in that manner the intentions of
-the Eternal One. Thy advantage over other men, consists only in thy
-ability to see me. Good night! Forget me not!” So saying, he disappeared
-in space.
-
-
-
-
-CHAPTER VII.
-
-THE ROYAL CHAMBER.
-
-
-Tito entered the regal abode, neither regretting nor content with having
-established relations with Death. But as he ascended the stairs of
-the palace, and remembered that he was to see his idolized Elena, all
-lugubrious ideas disappeared, like night birds at the break of day.
-
-With a brilliant escort of courtiers, and other personages of rank,
-he passed through galleries and salons toward the royal bed-chamber,
-whilst all admired the wonderful beauty and tender youth of the famous
-physician, whom Philip had sent from the Granja palace, as the last hope
-of human aid, to save the life of his son.
-
-The two Courts were there, that of Louis and that of Philip. There were,
-so to speak, two rival powers, who for a week had lived in constant
-warfare: there were the old servants of the first Bourbon branch, and the
-new ones whom the Regent of France (Philip of Orleans, the Generous),
-had grouped around the throne of Spain to prevent the ambitious ex-Duke
-of Anjou from seizing that of his grandfather; there were, in fact, the
-courtiers of the gentle, dying child, and those of his beautiful wife,
-the powerful daughter of the Regent, the renowned Duchess of Montpensier.
-The allies of Isabella Farnesio, stepmother of Louis I., desired his
-death, in order that the sons of the second marriage of Philip V. might
-be nearer the throne of St. Ferdinand.
-
-The partisans of the young queen wished the sick monarch to live, not
-from any love of the quarrelsome pair, but from hate of Philip V. whom
-they did not wish to see again upon the throne.
-
-The friends of the unfortunate Louis trembled at the idea of his death;
-for, having induced him to shake off the restraint which the hermit of
-the Granja exercised over him, they well knew that if the latter returned
-to power, his first act would be to exile or imprison them. The palace
-therefore was a labyrinth of opposed interests, various ambitions,
-intrigues, suspicions, hopes and fears.
-
-Tito entered the chamber, searching in all directions for one face—that
-of his beloved Elena. Close to the king’s bed he saw her father, the
-Duke of Monteclaro, the close friend of the late Count of Rionuevo. He
-was speaking with the Archbishops of Santiago and Toledo, the Marquis de
-Mirabal, and Don Miguel de Guerra, the four most deadly enemies of Philip
-V. The Duke did not recognize the former page and youthful companion
-of his charming daughter. Across the room, and not without a certain
-feeling of fear, the Friend of Death recognized among the ladies who
-surrounded the young and beautiful Louisa Isabel of Orleans, the Countess
-of Rionuevo, his implacable and bitter enemy. Although he almost touched
-her, as he passed to kiss the queen’s hand, she did not recognize her
-husband’s son. Against a piece of tapestry, behind this group of ladies,
-he saw, among two or three others whom he did not know, a tall, pale,
-beautiful woman.
-
-It was Elena de Monteclaro!
-
-Tito gazed at her intently, while the young girl trembled at the sight of
-that beautiful and funereal face, as though looking upon the countenance
-of a dead lover; as if she saw, not Tito, but his ghost enveloped in a
-shroud; as if, in fact, she saw a being of the other world.
-
-Tito in the Court, consoling the queen! that proud and haughty princess
-who treated all with disdain! Tito in that elegant dress, admired and
-respected by all the nobility! Ah! it must be a dream!... thought the
-charming Elena.
-
-“Come, Doctor!” said the Marquis of Mirabal. “His Majesty has awakened.”
-
-Tito made a painful effort to shake off the ecstasy which seized his
-whole being, on finding himself before his loved one, and approached that
-bed of disease.
-
-The second Bourbon of Spain was a rickety youth of seventeen years, tall
-and thin, like a plant that grows in the shade.
-
-His countenance (which did not lack a certain fineness of expression
-despite its irregularity of feature), was now frightfully swollen, and
-covered with ash-colored pustules. He appeared a coarse, clay imitation
-of a sculptured marble.
-
-He directed an anxious look at the other youth who was approaching his
-bed, and encountering his dull and lustreless eyes, fathomless as the
-mystery of eternity, gave a shrill cry and hid his face beneath the
-sheets. Tito in the mean time looked about to discover Death. But Death
-was not there!
-
-“Will he live?” asked several courtiers in a low voice, who believed they
-read hope in Tito’s expression.
-
-He was about to say, “Yes,” (forgetting that his opinion was to be given
-only to Philip V.), when he felt someone touch his arm.
-
-Turning, he saw standing near him at the head of the bed, a person
-dressed entirely in black.
-
-It was Death.
-
-“He will die of this illness, but not to-day,” thought Tito.
-
-“How does he appear to you?” asked the Archbishop of Toledo, feeling as
-all did that involuntary respect inspired by the youth’s supernatural
-appearance.
-
-“Pardon me,” replied the ex-shoemaker, “my opinion is reserved for him
-who sent me.”
-
-“But,” added the Marquis of Mirabal, “you who are so young, cannot have
-acquired so much scientific skill; undoubtedly God or the Devil has
-inspired you. You may be a saint who works miracles, or a magician, a
-friend of witches.”
-
-“As you please,” responded Tito; “at any rate, I read the future of the
-king who lies in this bed; a secret of value to you, as it would enable
-you to solve the doubt whether to-morrow you will be the favorite of
-Louis I., or the prisoner of Philip V.”
-
-“What!” stammered Mirabal, pale with anger, but smiling blandly.
-
-At this moment Tito observed that Death, not content with having
-approached the monarch, took advantage of his visit to the royal chamber
-to seat himself beside a lady, almost in the same chair, and was
-regarding her fixedly.
-
-The doomed victim was the Countess of Rionuevo.
-
-“Three hours!” thought Tito.
-
-“I must speak to you,” continued Mirabal, to whom had occurred the idea
-of purchasing the young physician’s secret.
-
-But a glance and smile from Tito, who had divined his thoughts, so
-disconcerted him that he drew back.
-
-The look and smile were the same which that morning had conquered Philip
-V.
-
-During Mirabal’s confusion, Tito made a great step in his career, and
-established his reputation at Court.
-
-“Sir,” said he to the Archbishop of Toledo, “the Countess of Rionuevo,
-whom you see seated alone in that corner” (we already know that Death was
-visible only to Tito), “will die in the course of three hours. Advise her
-to prepare for her last moments.”
-
-The Archbishop recoiled with horror.
-
-“What is it?” asked Don Miguel de Guerra.
-
-The prelate related Tito’s prophecy to various persons, and all eyes were
-at once fixed upon the Countess, who actually began to grow deathly pale.
-
-Meanwhile Tito approached Elena, who was standing in the middle of the
-room, silent and immovable as a statue; charmed, overcome, possessed of a
-terror and of a happiness that she could not herself define, she followed
-every movement of the friend of her childhood.
-
-“Elena!” murmured the youth, as he reached her side.
-
-“Tito!” she answered, mechanically, “is it indeed you?”
-
-“Yes,” replied Tito, fondly, “’tis I; fear nothing.” And he left the
-apartment.
-
-The Captain was awaiting him in the antechamber.
-
-Tito wrote some words on paper, and said to Philip’s faithful retainer:
-“Take this to the Granja. Do not lose a moment.”
-
-“And you,” replied the Captain, “I cannot leave you. You are a prisoner
-in my custody.”
-
-“I place myself on parole,” proudly replied Tito, “for I cannot follow
-you.”
-
-“But—the king!”
-
-“The king will approve your conduct.”
-
-“Impossible!”
-
-“Listen! and you will see that I am right.”
-
-At this moment they heard a great commotion in the royal chamber.
-
-“The physician! the physician!” cried several persons, running from the
-room.
-
-“What has happened?” asked Tito.
-
-“The Countess of Rionuevo is dying,” said Don Miguel de Guerra. “Come
-this way, they have placed her in the queen’s bed-chamber.”
-
-“Go, Captain!” said Tito, “I insist.”
-
-And he accompanied these words with such a glance and gesture that the
-soldier departed without a word. Tito followed De Guerra into the queen’s
-chamber.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII.
-
-REVELATIONS.
-
-
-“Listen!” said a voice to Tito, as he was walking toward the bed on which
-the Countess lay.
-
-“Ah! ’tis you,” exclaimed the youth, recognizing Death.
-
-“Has she already expired?”
-
-“Who?”
-
-“The Countess.”
-
-“No.”
-
-“Then, why do you leave her?”
-
-“I do not leave her, my friend; I have already told thee I am everywhere,
-at all times, and under many different forms.”
-
-“Well! what do you wish of me?” asked Tito, with a certain aversion on
-hearing these words.
-
-“I am here to do thee another favor.”
-
-“Well! speak.”
-
-“Dost thou know that thou art lacking in respect to me?” said Death,
-with forced gravity.
-
-“It is natural,” answered Tito. “Our intimacy, the complicity—”
-
-“What meanest thou by complicity?”
-
-“Nothing. I simply allude to a painting I saw when a child. It
-represented Medicine. Two persons were lying in one bed, or, to speak
-more clearly, a man and his illness. The physician entered the room
-blindfolded, and armed with a club. Upon nearing the bed he commenced
-beating the patient and his illness unmercifully. I do not remember which
-was the first victim of the punishment, but I believe it was the invalid.”
-
-“Pleasing allegory! But we must to business!”
-
-“Yes, let us go. All seem astonished to see me standing here, apparently
-alone, in the middle of the room.”
-
-“They will imagine that thou art meditating, or awaiting inspiration.
-Listen to me a moment. Thou knowest that the past is mine by right, and
-that I can narrate it to thee. Not so the future.”
-
-“Proceed.”
-
-“A little patience, please. Thou art about to speak, for the last time,
-with the Countess of Rionuevo, and it is my duty to recount a certain
-history to thee.”
-
-“It is useless; I forgive that woman.”
-
-“It concerns Elena,” quietly observed Death.
-
-“How?”
-
-“It refers to your nobility, and marriage to her.”
-
-“Noble! I—? It is true, the king has made me a duke.”
-
-“Monteclaro would not be content with an adventurer. Thou hast need of
-ancestors.”
-
-“What do you mean?”
-
-“I come to tell thee that thou art the last branch of the Rionuevos.”
-
-“Yes, but adulterous.”
-
-“You are mistaken: natural, and very natural.”
-
-“That may be, but who is to prove it?”
-
-“Precisely what I am about to tell thee.”
-
-“Speak!”
-
-“Listen, and do not interrupt me. The Countess is the stumbling-block in
-thy existence.”
-
-“I know it.”
-
-“She holds thy happiness in her hands.”
-
-“I know that, also.”
-
-“Well, the time has come to wrest it from her.”
-
-“How? In what manner?”
-
-“Thou wilt see. As thy father loved thee so dearly—”
-
-“Ah! he loved me much!” exclaimed Tito.
-
-“I have told thee not to interrupt. As thy father loved thee so dearly,
-he did not leave this world without thinking very seriously of thy
-future.”
-
-“What! did the Count not die intestate?”
-
-“Where did’st thou get that idea?”
-
-“It is so understood by everybody.”
-
-“Pure invention of the Countess, to secure the Count’s money, and make a
-favorite nephew her heir.”
-
-“Oh!”
-
-“Calm thyself; all can be arranged. Thy father had in his possession, a
-declaration of Crispina Lopez and Juan Gil, a duly certified authority,
-which stated clearly that thou wert the natural son of the Count of
-Rionuevo and Crispina Lopez. This same circumstance thy father confessed
-at the hour of his death, before a priest and a notary, whom I saw there
-and whom I know perfectly well. Certainly the priest ... but hold! this
-I cannot tell thee. The fact is, the Count named thee his sole and only
-heir; which was all the easier, as he had not a single relative, near or
-remote. Nor did that good father’s solicitude rest here. He commenced the
-foundation of thy future happiness on the very brink of the grave.”
-
-“Oh! my father!” murmured Tito.
-
-“Listen. Thou knowest the great friendship which united the honored Count
-and the Duke of Monteclaro for so many years. They were companions in
-arms during the War of Succession.”
-
-“Yes, I know.”
-
-“Well, then,” continued Death, “thy father, divining the love thou
-felt’st for the charming Elena, addressed a long and tender letter to the
-Duke, a few moments before he expired, in which he told him all, asking
-the hand of his daughter for thee, and reminding him of the many and
-signal proofs of friendship that had passed between them.”
-
-“And that letter?” asked Tito, vehemently.
-
-“That letter alone would have convinced the Duke, and thou would’st have
-been his son many years ago.”
-
-“What has become of it?” again asked Tito, tremulous with love and anger.
-
-“That letter might have prevented thee from entering into relations with
-me,” continued Death.
-
-“Oh! do not be cruel. Tell me that it exists!”
-
-“That is the truth.”
-
-“What! that it exists?”
-
-“Yes.”
-
-“Who has it?”
-
-“The same person who intercepted it.”
-
-“The Countess?”
-
-“The Countess.”
-
-“Oh!” exclaimed the youth, taking a step toward the death-bed.
-
-“Wait,” said Death, “I have not finished yet.”
-
-“The Countess has preserved her husband’s will, which she almost snatched
-from my hands.”
-
-“From yours?”
-
-“I say from mine, because the Count was already half dead. With regard to
-the priest and the notary, I will tell thee where they live and I believe
-they will declare the truth.”
-
-Tito thought a moment; then, looking fixedly at the funereal personage,
-exclaimed:—
-
-“That is to say, that if I succeed in getting possession of these
-documents....”
-
-“To-morrow thou wilt marry Elena.”
-
-“Oh, God!” murmured the boy, taking another step toward the bed.
-
-Then he turned again towards Death.
-
-The courtiers did not comprehend what was passing in Tito’s heart. They
-all believed him to be alone, or communing with the miraculous being
-to whom he owed his science; but such was the terror with which he had
-already inspired them, that no one dared to interrupt him.
-
-“Tell me,” added the ex-shoemaker, addressing his fearful companion,
-“why it is that the Countess has not burned those papers?”
-
-“Because the Countess like all criminals is superstitious; because she
-fears some day she may repent; because she conjectures that those papers
-will be, so to speak, her passport to eternity; for it is a well-known
-fact that no sinner blots out the tracks of his crimes, fearful of
-forgetting them at the hour of death, and of not being able to retrace
-his steps to find the path of virtue. I tell thee then, that those papers
-exist.”
-
-“So, then, by obtaining them, Elena will be mine,” insisted Tito, still
-doubting Death’s ability to procure that happiness for him.
-
-“There would yet be another obstacle to overcome,” responded Death.
-
-“What?”
-
-“Elena has been promised by her father to the nephew of the Countess, the
-Viscount de Daimiel.”
-
-“What! she loves him?”
-
-“No; but they were betrothed two months ago.”
-
-“Oh! then all is hopeless!” exclaimed Tito, in despair.
-
-“It would have been without me,” replied Death, “but I told thee, at the
-doors of this palace, that I was about to prevent a wedding.”
-
-“How! have you killed the Count?”
-
-“I!” exclaimed Death, with sarcasm, “God forbid! I have not killed
-him,—he died.”
-
-“Ah!”
-
-“Hush! No one knows it yet. At this moment his family believe that the
-poor youth is simply napping. Therefore ... be careful how you act!
-Elena, the Countess and the Duke are but two steps from thee. Now or
-never!” So saying, Death approached the sick woman’s couch.
-
-Tito followed in his footsteps. Many of the people who were there in the
-room, among them the Duke of Monteclaro, knew of Tito’s prediction, that
-the Countess would die within three hours. They saw it almost fulfilled;
-the happy, beautiful woman of a few hours before, had suddenly become an
-almost inanimate body, shaken at intervals by violent convulsions. Thus
-it was that all commenced to regard our hero with superstitious awe and
-fanatical reverence. The Countess, for her part, not well distinguishing
-Tito, stretched toward him a tremulous and supplicating hand, while
-indicating with the other that they should be left alone.
-
-All retired, and Tito seated himself beside the dying woman.
-
-
-
-
-CHAPTER IX.
-
-THE SOUL.
-
-
-Although the Countess of Rionuevo, Tito’s terrible enemy, plays so odious
-a part in our story, she was not an old and ugly woman, as many will
-perhaps have imagined. Physical nature is also sometimes deceptive.
-
-This illustrious woman was, at this time, but thirty-five years of age,
-and in the fulness of a magnificent beauty—tall, active and well formed;
-her eyes, blue and treacherous as the sea, concealed great depths under
-a languid and suave manner. The frankness of her mouth, the soft tint
-of her skin, and the queenly grace of her bearing, proved that neither
-sorrow nor passion had perceptibly diminished her incomparable beauty.
-Thus it was that on seeing her now, stricken and suffering, overcome
-by terror, and racked with pain, the least compassionate would have
-experienced a peculiar pity, closely akin to horror or fear. Though Tito
-thoroughly hated the woman, he could not avoid this inexplicable feeling
-of sympathy and dread, and, mechanically taking the beautiful hand which
-she tendered him he whispered with more sorrow than resentment,
-
-“Do you know me, Countess?”
-
-“Save me!” replied the dying woman, not heeding his question.
-
-At this moment another person emerged noiselessly from behind the
-curtains, and joined the two speakers, half reclining on the pillow and
-supporting his head on his hand.
-
-It was Death!
-
-“Save me!” repeated the Countess, who felt intuitively that our hero
-hated her; “they say you are a magician, that you commune with Death.
-Save me!”
-
-“You fear death greatly, Countess!” responded the youth with
-indifference, at the same time releasing her hand.
-
-That stupid cowardice, that animal terror, which left no room for any
-other thought or sensation, disgusted Tito profoundly, for it showed him
-the wretchedly selfish spirit of the author of all his troubles.
-
-“Countess!” he then exclaimed, “think of your past and of your future!
-Think of God and of your neighbor! Try to save the soul, since the body
-is no longer yours.”
-
-“Ah! I am going to die,” exclaimed the Countess.
-
-“No, you are not.”
-
-“Not to die!” shrieked the poor woman, with savage joy.
-
-The youth continued with severity:
-
-“No! because you have never lived. On the contrary, you are to enter the
-soul-life, which for you will be endless suffering, as for the just it is
-eternal happiness.”
-
-“Ah! then I am to die,” murmured the patient anew, shedding tears for the
-first time in her life.
-
-“Countess, you will not die,” again replied the physician, with
-indescribable majesty.
-
-“Have pity on me,” said the poor woman, regaining hope.
-
-“You will not die,” continued the youth, “because you weep. The soul
-never dies, and repentance can open to us the doors of eternal life.”
-
-“My God! my God!” cried the Countess, distracted by that cruel
-uncertainty.
-
-“You do well to appeal to Him. Save the soul! I repeat, save the soul!
-Your beautiful body (that earthly idol), and your sacrilegious existence
-have ended forever. This temporal life, these earthly joys, that
-prosperity and beauty, that luxury and fortune which you have striven
-so hard to preserve, the riches you have usurped, the air, the sun, the
-world you have known till now, all are lost to you, they have even now
-disappeared. To-morrow nothing will remain but dust and darkness, vanity
-and corruption, solitude and oblivion; the soul alone survives, Countess.
-Think of your soul.”
-
-“Who are you?” softly asked the dying woman, gazing at him in
-astonishment. “I have known you before now. You hate me, it is you who
-kill me. Ah!”
-
-At this instant Death placed his white hand upon her head, and
-said:—“Finish, Tito, the last hour approaches.”
-
-“I do not wish her to die,” replied Tito, “even yet she may amend; even
-yet remedy all the evil she has done. Save her body, and I will answer
-for her soul.”
-
-“Conclude, Tito! conclude; the last hour is about to strike.”
-
-“Poor woman!” murmured the youth, looking at her with compassion.
-
-“You pity me,” said the dying woman with ineffable tenderness. “I who
-never acknowledged you, never loved you. Never have I felt as now for
-you. Pity me. Tell me. My heart softens at the sound of your sad voice.”
-
-And it was true.
-
-The Countess exalted by the terror of that supreme moment, suffering
-remorse, fearing punishment, and deprived of all that constituted her
-pride and pleasure upon earth, commenced to feel the first breathings of
-a soul, which until now had remained lost and silent in the depths of her
-iniquity; a soul always insulted, but full of patience and heroism; a
-soul, in fact, to be compared to the sad daughter of criminal parents,
-who, quiet and silent, shrinks from sight and weeps alone, until one
-day, when at the first sign of repentance that she observes, recovers
-her spirit, rushes to their arms and lets them hear her pure, sweet
-voice—song of the lark, music of heaven, which appears to welcome the
-dawn of virtue after the darkness of sin.
-
-“You ask me who I am?” responded Tito, comprehending all this. “I
-scarcely know myself. I was your mortal enemy, but now I do not hate
-you. You have heard the voice of truth, the voice of death, and you have
-responded, God be praised! I came to this bed of sorrow to ask from you
-the happiness of my life; but now I can leave, content without it, for
-I believe I have brought about your redemption, that I have saved your
-soul. Heavenly Jesus! in that I have pardoned my injuries and done good
-to my enemy, I am satisfied; I am happy; I ask no more.”
-
-“Who are you, mysterious and sublime boy? Who are you? so good and so
-beautiful, who come like an angel to my death-bed, to make my last
-moments so sweet?” asked the Countess, eagerly, taking Tito’s hand.
-
-“I am the Friend of Death,” replied the youth; “do not be surprised then
-that I quiet your heart. I speak to you in his name, therefore you have
-believed me. I am delegated to come to you by that compassionate divinity
-who is the peace of the earth, the truth of the worlds, the redeemer
-of the spirit, the messenger of God; who is all but forgetfulness.
-Forgetfulness is in life, Countess, not in death. Remember, and you will
-know me.”
-
-“Tito!” exclaimed the Countess, losing consciousness.
-
-“She is dead?” the physician asked Death.
-
-“No, there still remains a half an hour.”
-
-“But will she speak again?”
-
-“Tito,” sighed the dying woman.
-
-“Finish,” added Death.
-
-The youth bent over the Countess, o’er whose beautiful countenance there
-shone a new and divine beauty; and from those eyes where the fire of
-life melted in languishing and melancholy glances, from that gasping and
-half-opened mouth, flushed with fever, from those soft warm hands, and
-that white throat turned toward him in infinite anguish, he met such an
-eloquent expression of repentance and tenderness, such loving caresses
-and earnest entreaties, so infinite and solemn a promise, that without
-hesitating an instant he left the bed, called the Duke of Monteclaro, the
-Archbishop and three of the other nobles who were in the apartment, and
-said to them: “Listen to the public confession of a soul which returns
-to God.” Those persons approached the dying woman, induced more by his
-inspired face than by his words.
-
-“Duke,” murmured the Countess, on seeing Monteclaro, “my confessor has
-a key—Sire,” she continued, turning toward the Archbishop, “ask him for
-it—. This boy, this physician, this angel, is natural and acknowledged
-son of the Count of Rionuevo, my late husband, who when dying, wrote
-you a letter, Duke, asking Elena’s hand for him. With this key—in my
-bedroom—all the papers—I pray you—I command you.”
-
-At these words she fell back upon the pillow, the light gone from her
-eyes, the breath from her lips, the color from her face.
-
-“She is dying!” exclaimed Tito. “Remain with her, Sire,” he added,
-addressing the Archbishop. “And you, Duke, listen to me.”
-
-“Wait,” said Death, as he heard the youth.
-
-“What more?” he replied.
-
-“Thou hast not forgiven her.”
-
-“Tito!—your forgiveness!”—murmured the dying woman.
-
-“Tito!” exclaimed the Duke of Monteclaro, “is it you?”
-
-“Countess, may God pardon you as I do. Die in peace,” said the son of
-Crispina Lopez, with religious fervor.
-
-At this moment Death bent over the Countess, and pressed his lips to her
-brow.
-
-That kiss resounded in the throat of a corpse.
-
-One cold, tremulous tear coursed down the dead woman’s cheek.
-
-Tito wiped away his own, and turned to answer Monteclaro. “Yes, Duke, it
-is I.”
-
-As the Archbishop read the funeral prayers, Death disappeared. It was
-midnight.
-
-
-
-
-CHAPTER X.
-
-UNTIL TO-MORROW.
-
-
-“Search for those papers, Duke,” said Tito to Monteclaro, “and do me the
-kindness to speak to Elena.”
-
-“Come! Doctor, come! The king is dying!” exclaimed Don Miguel de Guerra,
-interrupting him.
-
-“Follow me, Duke,” said the youth, with great respect, “it has struck
-twelve, and I can give you some very important news, I do not know
-whether good or bad. It is this; I can tell you whether or not Louis I.
-will die to-day.”
-
-The morning of the thirty-first of August had dawned, when Louis I. was
-to deliver up his spirit to his Creator.
-
-Tito discovered the certainty of it by seeing Death standing in the
-middle of the room with his eyes fixed on the sick king.
-
-“To-day the king dies,” whispered Tito, in Monteclaro’s ear. “This news
-is the wedding present which I make to Elena. If you know its value,
-guard it in secret, and let it govern your conduct toward Philip V.”
-
-“But Elena is promised to another,” replied the Duke.
-
-“The nephew of the Countess of Rionuevo died this afternoon,” interrupted
-Tito.
-
-“Oh! what has befallen us!” exclaimed the Duke. “Who are you—you whom I
-knew as a child, and who now terrify me with such power and science?”
-
-“The queen calls,” said a lady at this moment to the Duke of Monteclaro,
-who seemed stupefied.
-
-The lady was Elena.
-
-The Duke approached the queen, leaving the two lovers alone in the middle
-of the room. Not alone, for Death was but three steps off.
-
-The two stood mutely gazing at each other as if bewildered, and fearful
-that their mutual presence might be a dream which would pass away should
-they move a hand or utter the lightest breath.
-
-On meeting, a few hours before in that same place, both had experienced,
-mingled with an ineffable happiness, a certain secret anguish, like that
-which two friends feel, after a long separation, on recognizing each
-other in a prison, on the morning of execution, unconscious accomplices
-of a fatal crime, and victims of the same persecution. One might also
-say that the sad joy with which Tito and Elena recognized each other,
-was equal to the bitter pleasure which the corpse of a jealous husband
-would experience (if corpses feel) in the tomb, on hearing the door of
-the cemetery open at night, knowing that it is his wife whom they are
-bringing to inter. “So you are here!” the poor corpse would say; “it is
-now four years that I have been alone, thinking of what you were doing
-in the world, you, so beautiful, so unloving, that you discarded your
-mourning the very year of my death. You have waited long; but you are
-here, and if love is no longer possible between us, neither is infidelity
-or forgetfulness. We belong to each other negatively. Although nothing
-unites us, we are united, because nothing can separate us. For the
-jealousies, uncertainties, anxieties of life, you have substituted an
-eternity of love and remembrance. I pardon you all.”
-
-These impressions, softened in the gentle characters of Tito and Elena,
-by her innocence, by his lofty intelligence, and by the exalted virtue of
-both, shone like funeral torches in the souls of the two lovers, by whose
-light they saw an illimitable future of peaceful love, which nothing
-could disturb or destroy, unless all that then passed was but a fugitive
-dream.
-
-They gazed at each other for a long time with fervent idolatry. Elena’s
-blue eyes lost themselves in the dark orbs of Tito, as the high heaven
-her brightness in the utter darkness of our nights; whilst his melted in
-the fathomless transparency of the pure celestial blue of hers, lost, as
-are sight, idea, and even sentiment, when attempting to measure infinite
-space.
-
-So, perhaps they would have remained for eternity, had not Death
-attracted Tito’s attention.
-
-“What do you wish?” asked the youth.
-
-“That thou lookest upon her no longer.”
-
-“Ah! you love her!” exclaimed Tito, with indescribable anguish.
-
-“Yes,” answered Death, gently.
-
-“You think of robbing me of her?”
-
-“No! I think of uniting thee.”
-
-“You told me once that no other arms than yours or mine should ever
-enfold her,” murmured Tito, with desperation. “Whose is she to be
-first—yours or mine? Tell me!”
-
-“Thou art jealous of me?”
-
-“Horribly so.”
-
-“Thou art wrong,” replied Death.
-
-“Whose is she to be first?” repeated the youth, seizing the cold hands of
-his friend.
-
-“I cannot answer thee. God, thou and I dispute her; but we three are not
-incompatible.”
-
-“Tell me that you do not intend to kill her. Tell me that you will unite
-us in this world.”
-
-“_In this world!_” repeated Death, ironically. “Yes, it will be in this
-world, I promise thee.”
-
-“And afterwards?”
-
-“Afterwards belongs to God.”
-
-“And yours? When?”
-
-“Mine, she has already been.”
-
-“You madden me! Elena lives!”
-
-“As thou dost,” replied Death.
-
-“But, do I live?”
-
-“More than ever.”
-
-“Speak, for pity’s sake!”
-
-“I have nothing to tell thee. Thou wouldst not be able to understand
-me yet. What is death? Perhaps thou knowest. What is life? Have I ever
-explained it to thee? If thou art ignorant of these conditions, why dost
-thou ask if thou art dead or alive?”
-
-“Well, shall I comprehend them some day?” exclaimed Tito, desperately.
-
-“Yes, to-morrow,” answered Death.
-
-“To-morrow! I do not understand you.”
-
-“To-morrow thou wilt be wedded to Elena.”
-
-“Ah!”
-
-“And I will be thy protector,” continued Death.
-
-“You! you then intend to kill us?”
-
-“Not at all. To-morrow thou wilt be rich, noble, powerful, happy.
-To-morrow also thou wilt know all.”
-
-“You love me, then!” exclaimed Tito.
-
-“Yes, I love thee,” replied Death. “Ungrateful boy, why dost thou doubt
-it?”
-
-“Then good-bye _until to-morrow_,” said Tito, giving his hand to the
-terrible divinity.
-
-Elena continued standing before her lover.
-
-“_Until to-morrow_,” she responded, as if she had heard the phrase—as if
-answering another secret voice—as if divining the youth’s thoughts;—and
-slowly turning she left the royal chamber.
-
-Tito approached the king’s bed.
-
-The Duke of Monteclaro placed himself at his side, and said to him in a
-low voice:—
-
-“If the king dies, you will celebrate your marriage with my daughter
-to-morrow; the queen has just informed me of the death of the Viscount of
-Rionuevo. I have announced your wedding with Elena, and she congratulates
-you both with all her heart. To-morrow you will be the first person of
-the Court, if Louis really passes to the tomb to-day.”
-
-“But do not doubt it, Sire,” responded Tito, with sepulchral accent.
-
-“Then farewell _until to-morrow_,” said Monteclaro, solemnly.
-
-
-
-
-CHAPTER XI.
-
-IN WHICH TITO IS AGAIN HAPPY, AND THE FIRST PART OF THIS STORY IS
-COMPLETED.
-
-
-The following day, the first of September, 1724, at nine in the morning,
-Tito was pacing the halls of the palace of Rionuevo.
-
-That palace belonged to him. He was now the acknowledged Count, by virtue
-of the will and other papers of his father, which the Duke of Monteclaro
-and the Archbishop of Toledo had found in the place indicated by the
-Countess. Besides, the night before, a messenger had delivered to him
-from Philip V., who had finally decided to return to the throne of St.
-Ferdinand, $30,000 in gold, and the title of Duke of Verity, Physician to
-the Court; and the next day he was to celebrate his marriage with Elena.
-With regard to Death, Tito had completely lost sight of him since the
-previous morning, when he left the palace with the soul of Louis I.
-
-Nevertheless, the youth remembered that the implacable deity had promised
-to protect him in his marriage; and you will now observe the reason why
-he walks so thoughtfully.
-
-“Here am I,” said he, “noble, rich, powerful, and possessed of the woman
-I love; still I am not content. Last night, at sight of Elena, and again
-in my last conversation with Death, I suspected, I know not what terrible
-mysteries. I must sever relations with this sinister deity. It seems
-ungrateful, but it must be. He will have occasion in the future to avenge
-himself. No, no! I do not wish to see Death again, I am so happy.”
-
-The new Duke commenced to plan how to avoid Death, until his last moments
-should arrive.
-
-“It is a fact,” thought he, “that I shall not die until God wills it.
-Death himself can do me no harm. It is not in his power to hasten Elena’s
-death or mine. The question therefore is, how not to see, how not to hear
-him at all hours. His voice alarms me; his revelations afflict me; his
-conversations inspire me with a disregard for life and all I hold most
-dear. What shall I do to prevent his continuing to be my nightmare? Ah!
-an idea! He never appears except when he has something to kill. Living in
-the country—never seeing any one—alone with Elena—my enemy would leave
-me in peace, until that time, when by the decree of the Almighty, he
-should be directed to search for one or both of us. In the mean time,
-and in order not to see him in Madrid either, I will live with my eyes
-blindfolded.”
-
-Encouraged by this last thought, the youth beamed with happiness, as
-though, having just arisen from a long illness, he believed himself
-assured of remaining upon earth for all time.
-
- * * * * *
-
-At seven on the following evening, Tito and Elena were married at a
-beautiful country-house belonging to the new Count and Duke, at the mouth
-of the Guadarrama River.
-
-At half-past seven the guests returned to Madrid, and the newly wedded
-couple were left alone in the midst of a luxuriant garden.
-
-Tito had not again seen Death, and I might terminate this history here;
-but just at this point it commences to be interesting and lucid.
-
-
-
-
-CHAPTER XII.
-
-THE SUN IN THE WEST.
-
-
-Tito and Elena, loving each other, belonging to one another, were at last
-free and alone.
-
-The remembrances of their infancy, the desires of their hearts, the will
-of their parents, fortune, birth, the blessing of God, all aided in
-uniting them; and those two forever inseparable souls, lost at last, in
-this solemn and mystical hour, their sad and solitary individuality, and
-merged themselves into an endless, happy future, as two rivers, rising
-in the same mountain, and separated from each other in their tortuous
-courses, reunite and identify themselves in the infinite solitude of the
-ocean.
-
-It was evening. It did not seem like the evening of a single day, but as
-of that of the world’s existence, the evening of all Time since creation.
-The sun sank slowly in the west, the splendid lights gilding the front
-of the villa, and penetrating through the tender green foliage of a
-spreading vine, a sort of canopy which sheltered the newly wedded pair.
-
-The still, soft air, the last flowers of the year, the birds, immovable
-in the branches of the trees, all nature in fact assisted, mute and
-fearful, at the death of that day. It seemed as if it might be the last
-that humanity would see. As if the Astral King might not return the
-following day as generous, happy, and as full of life and youth, as he
-had presented himself for so many mornings during so many thousands of
-centuries.
-
-One would have said that at that point, Time had stopped; that the hours,
-overcome by their continual dance, had seated themselves on the grass to
-rest, and were telling each other pathetic stories of love and death,
-like young school girls, who, fatigued with play, draw aside in the
-garden of a convent to relate to one another their childish adventures
-and youthful joys.
-
-One would have said that a period in the history of the world was drawing
-to a close; that all creation was bidding an eternal farewell. The bird
-to his nest, the zephyr to the flowers, the trees to the river, the sun
-to the mountain; that the intimate union in which all had lived, lending
-mutual color or fragrance, and losing themselves in the same palpitation
-of universal existence, had been broken and interrupted forever, and that
-in the future each one of those elements would be governed by new laws
-and influences.
-
-One would have said, in fact, that on that evening the mysterious
-association constituting the unity and harmony of the spheres was about
-to dissolve; an association which makes impossible the loss of the
-most insignificant of created things; which transforms and continually
-resuscitates matter, and which from nothing, identifies, renews and
-embellishes all.
-
-More than any one or anything, possessed of this supreme intuition, this
-strange hallucination, Tito and Elena with clasped hands, immovable
-and silent, watched the majestic tragedy of the death of that day, the
-last of their misfortunes. They looked at each other with deep anxiety,
-and blind idolatry, not knowing of what they thought, forgetful of
-the entire universe, ecstatic and entranced. They might have believed
-themselves alone upon the earth, abandoned.
-
-After the departure of the wedding guests, and the sound of the last
-footsteps had ceased in the distance, it seemed as though the world had
-entirely left them.
-
-Nothing had been said—nothing!—so absorbed were they in beholding each
-other.
-
-There they were, seated on a bank of turf, surrounded with flowers and
-verdure, an infinite sky before their eyes, as free and alone as two
-sea birds resting in mid ocean on a wreck rocked by the waves; and with
-the cup of happiness in his hand, Tito dared not press it to his lips,
-fearful that all might be a dream, and not coveting greater felicity,
-through fear of losing that which they already possessed.
-
-There they were, as innocent, beautiful and immortal as Adam and Eve in
-Paradise before the Fall. The maiden of nineteen years was in all the
-splendor of her wonderful beauty; in that transitory moment of youthful
-womanhood, when, possessed of all her fascinations, judge of her own
-nature, full of blessings, and promises of happiness from Heaven, she is
-capable of feeling all, yet has felt nothing; woman and child in one.
-As a rose, half-opened to the generous influence of the sun, that has
-already displayed all its leaves, shown all its charms, and received the
-caresses of the zephyr, still preserves that form, color and perfume that
-alone adorn the modest bud.
-
-Elena was tall and statuesque, artistic and seductive—her lovely head,
-crowned with auburn hair, of a golden hue at the temples, and changing
-by degrees to chestnut shades, was poised upon a white throat moulded
-like that of Juno. Her blue eyes seemed to reflect the infinity of
-uncreated thought. There was something of heaven in them besides their
-color and purity. There was in their glance a light as of eternity, of
-pure spirituality, of immortal passion, that did not belong to earth.
-Her complexion, white and pallid as water at twilight, was transparent
-as mother of pearl. It did not reflect the warmth of the blood; some
-delicate vein of heavenly blue alone broke that still, serene whiteness.
-One would have said she was of marble. Her angelic countenance had,
-however, a woman’s mouth, vermilion as the blossom of the pomegranate,
-moist and brilliant as a bed of pearls. It was, if one might so say,
-submerged in the warm and voluptuous vapor of the sigh which held it half
-apart.
-
-One might compare Elena to the statue carved by Pygmalion, when for
-the first time and in order to return the sculptor’s kiss, she moved
-those bewitching lips. Her dress was white, which greatly increased the
-dazzling brilliancy of her beauty; but she was one of those women from
-whom ornaments do not detract.
-
-With her, as with the noble pagan Minervas, one was not left to divine
-the pure form of her Olympic beauty, which revealed itself in all its
-splendor, though covered by silk and lace.
-
-It seemed as though the pure beauty of her exquisite form shone through
-the folds of her white gown, as those of the Naiads and sea-nymphs
-illumine, with their polished limbs, the depths of the waves.
-
-Such was Elena on her wedding night, and such she appeared to Tito.
-
-She was his own!
-
-
-
-
-CHAPTER XIII.
-
-THE ECLIPSE OF THE MOON.
-
-
-Ah! yes: the youth beheld her as the blind behold the sun, who see not
-the luminary planet, but feel its warmth in their dead pupils.
-
-After so many years of solitude and trouble, after so many hours of
-mournful dreams, he, the Friend of Death, found himself engulfed in an
-ocean of life, in a world of light, of hope, of felicity.
-
-What was he to say, what was he to think, if he could not believe that he
-existed; that that woman was Elena, his wife, that both had escaped the
-clutches of death?
-
-“Speak, my Elena, tell me all,” murmured Tito at last, when the sun had
-set, and the birds had broken the silence. “Speak, my darling.”
-
-Elena then told him of all her thoughts and feelings during those three
-last years: her sorrow when she ceased to see him, her despair at going
-to France, how her father had opposed this love, of which the Countess of
-Rionuevo had informed him; how happy she was at meeting him again in the
-porch of San Millán, and how she suffered at seeing him fall, wounded by
-the Countess’ harsh words.
-
-She told him all, because it had increased her love instead of
-diminishing it.
-
-The night fell and the darkness increased, but the secret anguish which
-disturbed Tito’s happiness was calmed. “Oh!” thought the youth, pressing
-Elena to his heart. “Death has forgotten my face and knows not where to
-find me. He will not come here. Ah! no. Our undying love would be able to
-put him to flight. What could he have to do at our side? Come, come, dark
-night, and envelop us in thy black veil! Come, even if thou must remain
-forever. Come, even though to-morrow should never dawn.”
-
-“You tremble, Tito,” murmured Elena, “you weep.”
-
-“My wife,” murmured the youth, “my own, my heaven, I weep for joy.”
-
-So saying, he took his young wife’s bewitching head between his hands and
-fixed in her eyes an intense, delirious gaze.
-
-A deep and burning sigh, a cry of wild passion met between their lips.
-
-“My love!” they murmured in the delirium of that first kiss, at whose
-tender sound the invisible spirits of solitude trembled.
-
-At this moment the moon suddenly rose, full, splendid, and magnificent.
-
-Its strange, unexpected light startled the two lovers, who, turning their
-heads at the same moment towards the east, separated from one another
-through some mysterious instinct, though still retaining each other’s
-trembling, clinging hands, cold at that moment as the alabaster of the
-tomb.
-
-“It is the moon,” murmured the two in hoarse accents, and turning to gaze
-at one another ecstatically. Tito extended his arms towards Elena with
-indefinable tenderness, and with as much love as despair.
-
-But Elena was as pale as a ghost.
-
-Tito trembled.
-
-“Elena, what is it?” he whispered.
-
-“Oh! Tito,” responded the girl, “you are so white.”
-
-At this moment the moon was eclipsed; it was as if a cloud had interposed
-itself between her and the two lovers.
-
-But, ah! it was not a cloud. It was a long black shadow, that appeared
-to Tito, from the bank on which he reclined, as if touching the skies
-and the earth, draping the entire horizon in mourning. It was a colossal
-figure, but increased by his imagination; a terrible being enveloped in a
-long, dark mantle. It stood at his side, immovable and silent, covering
-them both with its shadow.
-
-Tito knew _who_ it was.
-
-Elena did not see the lugubrious personage. She continued gazing at the
-moon.
-
-
-
-
-CHAPTER XIV.
-
-PHYSICIAN, AT LAST!
-
-
-Tito was between love and death, or rather between death and life. Yes,
-because that dismal shadow which had come between him and the moon,
-clouding the splendor of passion in Elena’s countenance, was the divinity
-of darkness, our hero’s faithful companion ever since his first thought
-of suicide.
-
-“How art thou, friend?” said he.
-
-“Ah! hush!” murmured Tito, covering his face with his hands.
-
-“What is it, my love?” questioned Elena, observing her husband’s anguish.
-
-“Elena! Elena! do not leave me!” exclaimed the youth in despair, winding
-his left arm about her neck.
-
-“I must speak to thee,” added Death, taking Tito’s right hand and drawing
-him gently towards him.
-
-“Come, let us enter,” said the youth to Elena, retreating from Death
-toward the villa.
-
-“No! come with me; we must go,” said Death, pointing toward the garden
-gate.
-
-Elena neither saw nor heard him; this sad privilege was reserved for the
-Duke of Verity alone.
-
-“Tito, I await thee,” added the sinister personage.
-
-The unfortunate boy shivered to the marrow of his bones. Copious tears
-fell from his eyes, which Elena gently brushed away. He disengaged
-himself from her arms and ran wildly through the garden, exclaiming
-between heart-rending sobs:—
-
-“To die! to die now!”
-
-Elena wished to follow him, but doubtless, on account of the state into
-which the condition of her husband had thrown her, at the first step she
-fell senseless to the ground.
-
-“To die! to die!” exclaimed the youth again with desperation.
-
-“Fear not,” replied Death, approaching him gently. “It is useless for
-thee to fly from me. It has been decreed that we should meet, and I do
-not intend to abandon thee as thou wishest.”
-
-“But why have you come here?” exclaimed Tito, furiously, wiping away
-his tears, as if relinquishing supplication and perhaps prudence, and
-addressing Death defiantly. “Why have you come here? Answer!” and he
-glanced about angrily as if seeking some weapon. Near to him was a large
-garden axe. He grasped it convulsively, and raised it in the air, as if
-it were a weak reed (for despair had doubled his strength), and repeated
-for the third time and with more fury than ever:—“Why have you come here?”
-
-Death burst into a loud, cynical laugh, the echo of which resounded for a
-long time. It reverberated in the four corners of the garden, imitating
-with its strident sound the rattling of a skeleton’s bones when knocking
-against each other. “Thou wishest to kill me!” exclaimed the black
-spectre. “So, Life opposes itself to Death! This _is_ interesting. Let us
-fight, then.” Saying this he threw back his long black cape, exposing an
-arm which grasped a weapon resembling a scythe, and put himself on guard,
-in front of Tito.
-
-[Illustration]
-
-The moon assumed a yellow, waxy color; a cold wind blew, which made the
-fruit-laden trees groan with sorrow; one heard the distant barking of
-many dogs, or they seemed rather long howls of funereal omen; and one
-even seemed to hear, high up in the region of the clouds, the jangling
-sound of many bells that tolled of death.
-
-Tito, noting all these things, fell upon his knees before his antagonist.
-
-“Pity! pardon!” he cried, with indescribable anguish.
-
-“Thou art forgiven,” gently responded Death, hiding his weapon; and as
-if all that funereal pomp of nature might have arisen from the fury of
-the black divinity, no sooner had a smile appeared on his lips, than the
-atmosphere calmed, the bells ceased, the dogs stopped howling, and the
-moon shone as brightly as at the commencement of the night.
-
-“Thou hast pretended to fight with me,” exclaimed Death with good humor.
-“Physician, at last! Arise unhappy one, and give me thy hand. I have
-said that thou hast nothing to fear for this night.”
-
-“But why do you come here?” repeated the youth with increasing anxiety.
-“For what have you come? Why do I find you in my house? You enter only
-where you have someone to kill. Whom do you seek?”
-
-“I will tell thee all. Let us be seated a moment,” said Death, caressing
-Tito’s icy hands.
-
-“But, Elena!” whispered the youth.
-
-“Let her rest. She is _sleeping_ now. I watch for her; therefore let us
-arrange our affairs. Tito, thou art an ingrate! but thou art like _all_
-others; once upon the summit, they kick the ladder by which they rose.
-Oh! thy conduct towards me deserves no pardon from God. How much thou
-hast made me suffer in these last days! how much! how much!”
-
-“Ah! but I adore her,” cried Tito.
-
-“Thou adorest her, that is it; but thou hadst lost her forever; thou wert
-a miserable shoemaker, and she was about to marry a person of rank; I
-intervened, I made thee rich, noble, famous; I freed thee of thy rival;
-I reconciled thee with thine enemy and carried her to the other world.
-Finally I gave thee Elena’s hand; and here, at this moment, thou turnest
-thy back upon me, triest to forget me, and coverest thine eyes so as
-not to see me. Thou art as stupid as the rest of men. They who should
-always see me in their thoughts, blind themselves with the vanities of
-this world, and live without devoting one thought to me, until I come to
-claim them. My lot is a very unfortunate one. I do not remember of ever
-approaching one mortal, without having surprised and frightened him as
-though he had never expected me. Even those of five score years believe
-that they can do without me. Thou, for thy part, who hast the privilege
-of actually seeing me, and who art not able to forget me as thou wouldst,
-placed before thine eyes, the other day, a means of forgetfulness, a
-bandage of cloth; and to-day thou hidest in a lonely garden, imagining
-thyself secure from me forever. Fool! Ingrate! False friend! _Man!!_ And
-that tells all!”
-
-“Well,” stammered Tito, whose confusion and shame had not quieted his
-suspicious curiosity, “for what reason do you come to my house?”
-
-“I come to complete the mission, which the Eternal One has charged me
-with, concerning thee.”
-
-“But you do not come to kill us?”
-
-“By no means.”
-
-“Ah! Then—,”
-
-“But now that I do see thee, or, rather, that thou seest me, I must take
-precaution to prevent thee from forgetting me again.”
-
-“And what are these precautions?” said Tito, trembling more than ever.
-
-“I must also make thee several important revelations.”
-
-“Ah! return to-morrow.”
-
-“No! impossible; our meeting to-night is providential.”
-
-“Oh, my friend!” exclaimed the poor youth.
-
-“And because I am thy friend, thou must follow me,” responded Death.
-
-“Where?”
-
-“To my house.”
-
-“To your house! Then you _have_ come to kill me! Ah, cruel! And this is
-your friendship! Frightful sarcasm! You give me happiness and then snatch
-it from me. Why did you not let me die that night?”
-
-“Hush, unfortunate boy!” replied Death, with solemn sadness. “Thou sayest
-that thou knowest happiness. How thou dost deceive thyself! This I ask
-thee. How dost thou know it?”
-
-“Elena is my happiness, I renounce all else.”
-
-“To-morrow thou wilt see more clearly.”
-
-“Kill me, then!” shrieked Tito, with desperation.
-
-“It would be useless.”
-
-“Kill _her_ then! Kill us both!”
-
-“Thou ravest!”
-
-“To go to your house! my God!”
-
-“Tito, compose thyself.”
-
-“Let me at least take leave of her. Let me bid her farewell!”
-
-“I accede to that. Awake, Elena, awake! I command thee to come. Behold!
-she is there.”
-
-“What shall I say to her? At what hour to-night may I return?”
-
-“Tell her that at daylight she will see thee.”
-
-“Oh, no! I do not wish to stay with you so many hours. To-day I have more
-fear than ever.
-
-“Be careful!”
-
-“Do not be angry!” exclaimed the unhappy bridegroom. “Do not be angry,
-but tell me the truth. We will see each other truly at daybreak, Elena
-and I?”
-
-Death solemnly raised his right hand, and looking up to heaven, his sad
-voice answered:—
-
-“I swear it!”
-
-“Oh, Tito! what is this?” exclaimed Elena, advancing through the trees,
-pale, graceful and luminous as a mythological personification of the moon.
-
-Tito, ghastly pale also, his hair dishevelled, his gaze stern, his heart
-troubled, kissed Elena’s forehead, saying with hoarse accent:—
-
-“Farewell until to-morrow. My life! await me!”
-
-“His life!” repeated Death, with deep compassion.
-
-Elena raised her eyes to heaven, bathed in sad tears, and overcome with a
-mysterious anguish, she clasped her hands, and repeated in a voice not of
-this world, “Until to-morrow.”
-
-Tito and Death disappeared, and she was left standing there among the
-trees, her hands clasped in front of her body. Immovable, magnificent, in
-the full light of the moon, she looked like some noble statue without a
-pedestal, forgotten, in the midst of the garden.
-
-
-
-
-CHAPTER XV.
-
-THE REVERSE OF TIME.
-
-
-“We have far to go,” said Death to our friend, as soon as they had left
-the villa. “I will order my chariot.” He tapped the ground with his foot,
-and a rumbling noise, like that which precedes an earthquake resounded
-beneath the ground.
-
-The two friends were soon enveloped in an ash-colored vapor, in the midst
-of which there appeared a sort of ivory coach, in the style of those we
-see in the bas-reliefs of pagan times. The most casual observer would
-have seen at a glance that the chariot was not of ivory, but of human
-bones, cleansed and joined with exquisite workmanship, but without having
-lost their original form.
-
-Death gave his hand to Tito, and they entered the carriage, which rose
-in the air with the lightness of a balloon, the single difference being
-that it was guided by the will of the occupants.
-
-“Although we have far to go,” continued Death, “we have more than enough
-time; for this chariot will fly as rapidly as I desire, and as quickly as
-the imagination; we can go alternately fast and slow, making the circuit
-of the globe in the three hours at our disposal. It is now nine o’clock
-at night in Madrid. We will travel toward the northeast, and so avoid
-meeting the sunlight immediately.”
-
-Tito remained silent.
-
-“Magnificent! Thou art determined to maintain silence,” continued Death,
-“then I alone must talk. But all that thou art about to contemplate will
-distract, and soon make thee break that silence. Onward!”
-
-The chariot, which had oscillated in the air, without direction, from
-the time our travellers had entered it, then put itself in motion, just
-grazing the earth with an indescribable velocity.
-
-Tito saw at his feet, mountains, trees, ruins, precipices, plains, all in
-quick succession.
-
-From time to time some bonfire revealed a simple shepherd’s hut; but
-more frequently the carriage passed rather slowly over the tops of great
-rocky masses, piled up in rectangular forms, between which, great shadows
-crossed, preceded by a light; and at the same time they heard the ringing
-of bells, tolling for death or striking the hour (which is about the
-same), and the song of the watchman who repeated it. Death then laughed,
-and the carriage again flew extremely fast. As they advanced toward the
-east, the darkness was more intense, the quietness of the cities more
-profound, and the silence of nature greater.
-
-The moon flew toward the west like a frightened dove, while the stars
-changed their places in the sky, like a dispersing army.
-
-“Where are we?” asked Tito.
-
-“In France,” responded Death. “We have already crossed the greater part
-of the two bellicose nations which fought so furiously at the beginning
-of this century; we have seen the whole theatre of the War of Succession.
-Conquerors and conquered rest at this moment. My apprentice, Sleep,
-reigns over those heroes who did not die in battle, nor afterwards of
-sickness or old age.
-
-“I cannot see why all men are not friends below. The identity of your
-weaknesses and misfortunes, the need that you have one for another, the
-shortness of your lives, the spectacle of the infinite greatness of
-the spheres, and the comparison of these with your own littleness, all
-ought to unite you fraternally, as voyagers threatened with shipwreck.
-There—there is no love, hate, ambition; no one is creditor or debtor; no
-one great or small; no one happy or unhappy. The same danger surrounds
-you, and _my presence_ levels you all. Therefore what is the earth, seen
-from this altitude, but a boat that is about to sink, a city threatened
-with a pest or conflagration.”
-
-“What fatuous lights are those I see shining in some parts of the earthly
-globe, since the moon has gone down?” asked the youth.
-
-“They are cemeteries. We are over Paris. At the side of every living
-city, town, or hamlet, there is always a dead city or town, as the
-shadow is always beside the body. Geography, therefore, is always
-double, although you speak only of that which appears most agreeable.
-To make a map of all the cemeteries upon earth would suffice to explain
-the political geography of thy world: nevertheless it would be an
-equivocation, for the dead cities are much more populous than the living.
-In the latter, there are hardly three generations, while in the former,
-one finds at times hundreds, accumulated. With regard to those lights
-which thou seest shining, they are phosphorescences of corpses, or, more
-clearly, the last sparks of a thousand vanished existences. They are
-twilights of love, ambition, anger, genius, charity. They are, in fact,
-the last flashes of the light of the individuality which disappears—of a
-being, which returns its substance to Mother-earth. They are, (and now
-I find the true phrase) the froth which the river forms on meeting the
-ocean.” Death paused.
-
-At that moment Tito heard a fearful clamor beneath his feet, like the
-rolling of a thousand carriages over a long wooden bridge. He looked
-toward the earth but did not see it. In its place he saw a species of
-movable sky which seemed to surround them.
-
-“What is this?” he asked, terrified.
-
-“It is the ocean,” said Death. “We have just crossed Germany and are
-entering the North Sea.”
-
-“Ah, no!” said Tito, overcome with instinctive terror. “Take me in
-another direction. I would like to see the Sun.”
-
-“I will take thee to see the Sun, although we must go backward for it.
-Thus thou wilt see the curious spectacle of time turning backwards.”
-
-He turned the chariot in space, and they commenced to run to the
-southwest.
-
-A moment afterward Tito heard the sound of waves.
-
-“We are in the Mediterranean,” said Death. “Now we cross the Strait of
-Gibraltar. Here is the Atlantic Ocean.”
-
-“The Atlantic!” exclaimed Tito, with respect. He saw nothing but sky and
-water, or, more properly speaking, sky alone.
-
-The chariot appeared to wander about in space, beyond the terrestrial
-atmosphere.
-
-The stars shone in every direction round about him wherever he fixed his
-gaze.
-
-So passed another moment.
-
-At the end of it he perceived in the distance a purple line which
-separated those two heavens, the one floating the other immovable.
-
-This purple line turned to red, and then to orange; afterwards it became
-brilliant as gold, illuminating the surface of the waters. The stars
-disappeared by degrees, and one would have said that day was about to
-dawn. All at once the moon again appeared, but it had hardly shone a
-moment when the light of the horizon eclipsed it in brilliancy.
-
-“It is the dawn,” said Tito.
-
-“On the contrary,” responded Death. “It is twilight, only that as we
-travel behind the sun, and much faster, the west appears to be the
-aurora, and the aurora the west. Here are the beautiful Azores!”
-
-In truth a lovely group of islands appeared in the midst of the ocean.
-
-The sad, evening light, breaking through the clouds and penetrating the
-mist of the rivers, gave an enchanting aspect to the archipelago.
-
-Tito and Death passed over that oasis in the marine desert without
-stopping a moment.
-
-In ten minutes more the sun appeared from the bosom of the waves, and
-rose a little on the horizon.
-
-But Death stopped the chariot and the sun again sank.
-
-They moved again and the sun rose. There were two twilights in one.
-
-All this astonished Tito greatly.
-
-They drove further and further, engulfing themselves in the day and
-ocean. Nevertheless Tito’s watch indicated quarter past nine at night.
-
-A few moments afterward North America appeared in the seas. Tito saw in
-passing, the eagerness of men; how they tilled the fields, bustled in the
-streets of cities, and skirted the coast in vessels.
-
-In one part he distinguished a great cloud of dust. It was a battle. In
-another direction, Death indicated to him a grand religious ceremony,
-dedicated to a tree, the idol of that town. Farther off he showed him two
-young savages alone in a wood, gazing with love upon each other.
-
-Very soon the earth again disappeared, and they entered the Pacific Ocean.
-
-Thousands of other islands appeared before their eyes in all directions.
-In each one of these were different religions and customs. And what a
-variety of costumes, occupations and ceremonies!
-
-So they reached China where the day was breaking.
-
-This daylight was twilight for our travellers.
-
-Other stars, different from those which they had seen before, ornamented
-the celestial dome.
-
-The moon commenced to shine in the east, but soon hid herself.
-
-They continued flying with greater rapidity than the earth turns upon its
-axis.
-
-They had crossed Asia when it was night; to the left was the chain of the
-Himalayas, whose eternal snows glistened beneath the morning stars. They
-passed the shores of the Caspian Sea, turned a little toward the left,
-and rose above a hill at the side of a certain city. At that moment the
-midnight bell sounded.
-
-[Illustration]
-
-“What city is this?” asked Tito.
-
-“We are in Jerusalem,” answered Death.
-
-“Already?”
-
-“Yes, we lack but little of having made the circuit of the world. I stop
-here because it is midnight, at which hour I never fail to bend the knee.”
-
-“Why?’
-
-“To worship the Creator of the universe;” whereupon the chariot descended.
-
-“I also desire to see the city of God and meditate among its ruins,”
-responded Tito, kneeling at Death’s side and crossing his hands with
-fervent piety.
-
-When both had finished their prayers, Death recovered his loquacity and
-joyfulness; and preceded by Tito again entered the chariot, saying:—
-
-“That hamlet that thou seest yonder on a mountain is Gethsemane. There,
-was the orchard of olives. On this other side thou wilt distinguish an
-eminence, crowned by a temple which stands out against a field of stars:
-that is Golgotha. There I passed the great day of my life. I thought to
-have conquered God; and conquer I did, for many hours. But, ah! it was
-in this mountain, one Sunday morning at daybreak, three days afterwards,
-that I saw myself disarmed and powerless. Jesus had risen! These sites
-witnessed also, on that same occasion, my great personal combat with
-Nature. Here, our duel took place: that terrible duel. It was three in
-the afternoon, I remember it perfectly, when Nature, who saw me brandish
-the sword of Longinus against the breast of the Redeemer, commenced to
-hurl stones at me, to open the cemeteries and resuscitate the dead. What
-could I think? I believed that she had lost her reason.” Death reflected
-a moment; then, raising his head with a more serious expression of
-countenance, added:
-
-“It is the hour! Midnight has passed. We will go to my house and finish
-what we have to say.”
-
-“Where do you live?” asked Tito, timidly.
-
-“At the North Pole, amid snows and ice as old as the world,” responded
-Death, “where never has, nor never will tread human foot.”
-
-So saying, Death changed his course to the north, and the chariot
-flew more rapidly than ever. Asia Minor, the Black Sea, Russia and
-Spitzbergen, passed like fantastic visions beneath its wheels.
-
-The horizon was soon illuminated with delicate flames, reflected by a
-landscape of rock crystal. All upon the earth was white and silent.
-
-The rest of the heaven was of a dark purple color, dotted with almost
-imperceptible stars,—the Aurora Borealis and the ice, all that there was
-of life in that wonderful region.
-
-“We have arrived,” said Death. “This is the Pole.”
-
-
-
-
-CHAPTER XVI.
-
-DEATH AGAIN BECOMES SERIOUS.
-
-
-If Tito had not already seen so much that was wonderful, during his
-aerial voyage; if his remembrance of Elena had not so completely absorbed
-his imagination, and if the desire to know where Death was taking
-him had not disturbed his saddened spirit, the position in which he
-found himself, would, at least, have been a very enviable one in which
-to study, and solve, the greatest of geographical problems—the form
-and position of the poles of the earth. The mysterious limits of the
-continents, and of the Polar sea, lost in eternal ice; the protrusion
-or depression which, according to different opinions, must mark the
-position of the true axis upon which our globe turns; the appearance of
-the celestial dome, in which one could distinguish all the stars that
-light the skies of the northern hemisphere; the fiery centre of the
-Aurora Borealis, and in fact so many other phenomena which science has
-vainly investigated for centuries at the cost of thousands of illustrious
-navigators who have perished in those perilous regions, would have been
-as clear and manifest to our hero as the light of day, and we would have
-been able to explain them to our readers.
-
-But as Tito made no such observations, neither will we be able to
-consider anything which bears no relation to the story. The human race
-must remain in its ignorance regarding the pole, and we will continue
-this narrative.
-
-In reminding our readers that the season was that of the first days of
-September, they will comprehend that the sun still shone in that heaven,
-where there had been no night for five months.
-
-By its pale and oblique light our travellers descended from the chariot,
-and Death, taking Tito by the hand, said to him with gracious courtesy:
-
-“This is thy house. Let us enter.”
-
-A colossal mountain of ice rose before his eyes, in the middle of which,
-frozen in snows as old as the world, was a sort of long, narrow opening
-which scarcely permitted a man to pass.
-
-“I will show thee the way,” said Death, passing before.
-
-The Duke of Verity stopped, not daring to follow his companion. But what
-could he do? Where fly in that infinite desert? What direction take, in
-those interminable, icy plains?
-
-“Tito, art thou not coming?” asked Death.
-
-He cast one last and hopeless glance toward the pale sun, and entered the
-ice.
-
-A winding stairway, carved in the same congealed material, conducted him
-by tortuous turns to a vast, square room, without furniture or ornaments;
-all of ice. It reminded one of the great salt mines of Polonia, or the
-marble rooms of the baths of Ispahan and Medina.
-
-Death had muffled himself up and was sitting down in Oriental fashion in
-a corner.
-
-“Come hither, sit at my side and we will talk,” said he to Tito.
-
-The youth obeyed, mechanically.
-
-So profound a silence reigned that one could have heard the breathing
-of a microscopical insect, if in that region there might exist anything
-which did not rely upon the protection of Death.
-
-Words could not express that terrible cold.
-
-Imagine a total absence of heat; a complete annihilation of life; the
-absolute cessation of all motion; death, as a form of being; and even
-then you could not conceive an idea of that dead world, or more than
-dead, as it neither corrupted, transformed nor gave pasture to the
-worms, manure to the plants, elements to the minerals, nor gases to the
-atmosphere.
-
-It was chaos.
-
-It was _nothing_, under the appearance of everlasting snows.
-
-Nevertheless, Tito endured it, thanks to the protection of Death.
-
-“Tito,” exclaimed he, in quiet and majestic accent, “the hour has arrived
-in which truth shines before thine eyes in all its magnificent nudity: I
-will review in a few words the history of our relations and reveal to
-thee the mystery of thy destiny.”
-
-“Speak!” murmured Tito, resolutely.
-
-“It is undeniable that thou wishest to live; that all my power, all my
-arguments, and all that I reveal to thee each moment are useless to
-extinguish the love of life in thy heart.”
-
-“The love of Elena, you mean,” interrupted the youth.
-
-“Love! love!” replied Death. “Love is life and life is love. Do not
-mistake that. And if not, think of a thing which thou mayst have
-comprehended perfectly in thy glorious career as a physician, and during
-the voyage that we have just made. What is man? Thou hast seen him sleep
-from sun to sun, and dream, sleeping. In the intervals of this dream
-he possessed twelve or fourteen hours of wakefulness which he knew
-not how to employ. On one side, thou foundest him in arms against his
-fellow-creatures; on the other, thou hast seen him crossing the seas
-to exchange products. There are those who toil to dress themselves in
-this or that color; and those who pierce the earth to extract metals
-with which to adorn themselves. Here hanging one; there blindly obeying
-another. On one side, virtue and justice consist in such and such a
-thing; while on the other, they consist in the reverse. These judge as
-truth, what those hold to be error. The same beauty will appear to thee
-conventional and imaginary, according as thou art Caucasian, Mongolian,
-African or Indian. It will be apparent to thee also, that science is
-a shallow experiment to obtain the nearest results, or an illogical
-conjecture of the most recondite causes; and that glory is an empty name,
-attached by accident (nothing but accident) to the name of this or that
-corpse.
-
-“Perhaps thou wilt have comprehended that all which man does is mere
-child’s-play with which to pass the time; that his greatness and his
-miseries are relative; that his civilization, social organization and
-most serious interests, lack common-sense; that fashions, customs,
-hierarchies, are powder, smoke, vanity of vanities. But what do I say?
-vanity! less, even! They are playthings with which thou entertainest
-the leisure of life; the deliriums of fever; the hallucinations of a
-maniac. Children, the aged, nobles, plebeians, wise, ignorant, beautiful,
-deformed, kings, slaves, rich and poor, all are the same to me: handfuls
-of dust, which dust, my breath unmakes. And still thou clamorest for
-life! And still thou tellest me thou desirest to remain in the world;
-still thou lovest that perishable creation.”
-
-“I love Elena,” replied Tito.
-
-“Ah, yes,” continued Death; “life is love, life is desire. But the ideal
-of this love, and of this desire, should not be a thing of mortal clay.
-It is the deluded who mistake the near for the remote. Life is love; life
-is sentiment; but the great, the noble, that which reveals life, is the
-tear of sadness which courses down the cheek of the newly born and of
-the dying; the melancholy complaint of the human heart, which feels the
-desire of life and pain of existence; and the sweet hope of another life,
-or the pathetic remembrance of another world. The worry and unhappiness,
-the doubt and the anxiety of those great souls who are not satisfied
-with the vanities of the earth, are but presentiments of another world,
-of a higher mission than that of science and power; of something, in
-fact, more infinite than the temporal greatness of men and the transitory
-graces of women. We will confine ourselves, however, to thee and to thy
-history, which thou dost not know. We will enter into the mystery of thy
-anomalous existence, and explain the reasons of our friendship.
-
-“Tito, thou hast said, that of all the supposed felicities which life
-offers, thou desirest one alone—the possession of one woman. I have
-therefore gained great victories in thy soul. Neither power nor riches,
-honor nor glory, nothing, tempts thy imagination. Thou art, then, a
-consummate philosopher, a perfect Christian, and to this point I have
-desired to lead thee. Now tell me, if this woman were dead, wouldst thou
-feel her loss?”
-
-Tito rose, uttering a frightened cry.
-
-“What! Elena?”
-
-“Calm thyself,” continued Death, “thou wilt find Elena as thou leftst
-her. We speak in hypotheses—so answer me.”
-
-“Before killing Elena, take _my_ life! You have my answer.”
-
-“Magnificent!” replied Death, “and tell me: if thou knewest that Elena
-was in heaven awaiting thee, wouldst thou not die tranquil, content,
-blessing God, and dedicating thy soul to Him?”
-
-“Oh, yes! death would then be resurrection.”
-
-“So, that with Elena at thy side,” continued the terrible personage,
-“thou wouldst ask nothing more?”
-
-“Nothing.”
-
-“Well, then, know all. In the Christian world this is not the second of
-September, 1724, as perhaps thou mayst imagine. Thou and I have been
-friends many more years.”
-
-“Heavens! what do you tell me? In what year am I then?”
-
-“The eighteenth century has passed, the nineteenth, twentieth and even
-more. To-day is the feast of San Antonio, the year 2316.”
-
-“Then I am dead.”
-
-“As thou hast been for nearly six hundred years.”
-
-“And Elena?”
-
-“Died when thou didst, and thou didst die the night we met.”
-
-“What? I drank the vitriol?”
-
-“To the last drop, and Elena died of grief when she heard of thy unhappy
-end. She and thou have been in my power for seven centuries.”
-
-“Impossible!” exclaimed Tito.
-
-“Listen,” replied Death, “and thou wilt know all that I have done in
-thy favor. Thou and Elena died on the day I said; Elena, destined on
-the Day of Judgment to ascend to the angels; and thou, meriting all the
-punishments of Hell. She, for her innocence and purity; thou, for having
-lived forgetful of God and entertaining vile ambitions. To-morrow the Day
-of Judgment commences, when three in the afternoon shall have struck at
-Rome.”
-
-“Oh, my God! It is then the end of the world,” exclaimed Tito.
-
-“It is time,” replied the formidable being. “Finally I may rest.”
-
-“The end of the world!” muttered Tito, with indescribable fear.
-
-“It is of no consequence to thee. Thou hast nothing to lose. So listen.
-Knowing that the Day of Judgment was approaching, I, who have always
-cared for thee, as I told thee the first time we met, and Elena, who
-loves thee as much in heaven as she did on earth, prayed to the Eternal
-that thy soul might be saved.”
-
-“I should do nothing for the suicide,” answered the Creator; “but I will
-confide his spirit to thee for one hour. Improve it if thou canst.”
-
-“Save him,” said Elena to me.
-
-“I promised, and went down into the sepulchre to find thee, where thou
-hadst slept six centuries. I sat there at the head of thy coffin making
-thee dream of life. Our meeting, thy visit to Philip V., thy adventures
-at the Court of Louis I., thy marriage with Elena, all was a dream in the
-tomb. _Thou believedst that three days of life passed in one hour, as six
-centuries of death elapsed in a single instant._”
-
-“Ah, no! it was not a dream!” exclaimed Tito.
-
-“I understand thy astonishment,” replied Death. “It appeared as
-existence to thee.... But such is life, the dreams are realities and
-the realities dreams. Elena and I have triumphed. Science, experience
-and philosophy have purified thy heart, have ennobled thy spirit, have
-made thee see the magnificence of earthly grandeur in all its repugnant
-vanity; that fleeing from death, as thou didst yesterday, thou fledst
-only from the world; and that begging for eternal love as thou dost
-to-day, thou askest for immortality. Thou art redeemed!”
-
-“But Elena,” murmured Tito.
-
-“She prays with God. Think not of her; she does not nor ever has really
-existed. Elena was Beauty! the reflection of immortality. To-day, when
-the heavenly light of truth and justice resumes its splendor, Elena
-will be part of Him forever. To Him, then, thou shouldst address thy
-supplications!”
-
-“It has been a dream!” exclaimed the youth with inexpressible anguish.
-
-“And such will be the world in a few hours; a dream of the Creator.”
-
-So saying, Death rose, uncovered his head and raised his eyes to heaven.
-
-“Thou wilt awake in Rome!” he murmured. “The last day begins—Tito,
-farewell forever.”
-
-“Oh! do not abandon me!” cried the unhappy boy.
-
-“‘Do not abandon me!’ thou sayest to Death, and yesterday thou fledst
-from me.”
-
-“Do not leave me here alone in this forsaken region. This is a tomb.”
-
-“What!” said the black divinity, ironically, “hast thou fared so badly
-here, these past six hundred years?”
-
-“What! have I lived here?”
-
-“Lived! call it what thou pleasest. Here thou hast slept all that time.”
-
-“Then this is my sepulchre?”
-
-“Yes, my friend, and as soon as I disappear thou wilt be convinced. Then,
-alone, thou wilt feel the cold of this house.”
-
-“Oh! I shall die instantly!” exclaimed Tito; “I am at the North Pole.”
-
-“Thou wilt not die, because thou art already dead; but thou wilt sleep
-until three in the afternoon, then thou wilt wake with all past
-generations.”
-
-“My friend!” exclaimed Tito, with indescribable bitterness, “do not leave
-me; or let me continue dreaming. I do not wish to sleep. This dreaming
-frightens me. This sepulchre suffocates me. Return me to the villa on the
-Guadarrama, where I imagined I saw Elena, and let the destruction of the
-universe surprise me there. I believe in God. I revere his justice, and I
-appeal to his mercy, but take me back to Elena!”
-
-“What supreme love!” said the deity. “It has triumphed over life, and it
-is about to triumph over death. It scorned the earth and it will scorn
-heaven. It shall be as thou desirest, Tito; but do not forget thy soul.”
-
-“Oh! my friend, I thank you! I see that you will carry me to Elena’s
-side.”
-
-“No, I will not carry thee to her. Elena sleeps in her sepulchre. I will
-have her come to thee, that she may sleep the last hours of death by thy
-side.”
-
-“We will one day be interred together! Ah! it is too much happiness! I
-may see her; hear her say that she loves me; know that she will remain
-forever at my side, on earth or in heaven, and the darkness of the tomb
-will be as nothing to me.”
-
-“Come, then, Elena! I command it!” said Death, with cavernous accent,
-tapping on the floor with his foot.
-
-Elena, to all appearances the same as when we left her in the garden of
-Guadarrama enshrouded in her white robes, but pale as alabaster, appeared
-in that room of ice, in which this scene had occurred.
-
-Tito received her kneeling, his face wet with tears, his hands clasped.
-Turning, he cast a look of profound gratitude on the gentle countenance
-of Death.
-
-“Good-bye, my friend,” exclaimed Death.
-
-“Your hand, Elena!” whispered Tito.
-
-“My love!” murmured the maiden, kneeling at her husband’s side.
-
-And with clasped hands and eyes raised to heaven they sadly answered
-Death’s farewell.
-
-Slowly, the black deity retired.
-
-“Forever!” murmured the Friend of Man in the distance.
-
-“Mine, forever!” exclaimed Elena, clasping Tito’s hands between her own.
-“God has pardoned thee and we may live together in heaven—”
-
-“Forever,” replied the youth, with ineffable happiness.
-
-Death disappeared.
-
-A terrible cold invaded the apartment.—Tito and Elena, on their knees,
-their hands clasped, their eyes raised to Heaven, were instantly
-petrified, immovable in that religious attitude, like two magnificent
-mortuary statues.
-
-
-
-
-CONCLUSION.
-
-
-A few hours afterward the earth burst like a shell. The stars nearest it,
-attracted fragments of the destroyed mass, and assimilated with them,
-not however without causing tremendous cataclysms, such as deluges, and
-breakings away from its axis.
-
-The moon, almost intact, became a satellite of either Venus or Mercury.
-In the mean time the Day of Judgment for the family of Adam and Eve had
-come to pass, and the souls of the wicked were transported to other
-planets, there to commence a new life.
-
-What greater punishment!
-
-Those who purified themselves in this second existence obtained the glory
-of returning to the bosom of God, when those planets disappeared.
-
-But those who did not so purify themselves passed on to perhaps a hundred
-other worlds, where they wandered as we, in ours.
-
-That afternoon, the spirits of Tito and Elena entered the Promised
-Land hand in hand, free, forever, from sorrow and penitence; saved and
-redeemed; reconciled with God, participants in His beatitude, heirs to
-his glory....
-
- * * * * *
-
-For the rest, I can end my story as is the custom with old people,
-saying: “I went, and I came but they told me nothing.”
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE STRANGE FRIEND OF TITO GIL***
-
-
-******* This file should be named 64456-0.txt or 64456-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/4/5/64456
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/64456-0.zip b/old/64456-0.zip
deleted file mode 100644
index 359daf7..0000000
--- a/old/64456-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h.zip b/old/64456-h.zip
deleted file mode 100644
index 1808415..0000000
--- a/old/64456-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/64456-h.htm b/old/64456-h/64456-h.htm
deleted file mode 100644
index 2281cb1..0000000
--- a/old/64456-h/64456-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,4657 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of The Strange Friend of Tito Gil, by Pedro Antonio de Alarcón</title>
-<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<style type="text/css">
-
-a {
- text-decoration: none;
-}
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2 {
- text-align: center;
- clear: both;
-}
-
-h2.nobreak {
- page-break-before: avoid;
-}
-
-hr {
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {
- width: 45%;
- margin-left: 27.5%;
- margin-right: 27.5%;
-}
-
-hr.chap {
- width: 65%;
- margin-left: 17.5%;
- margin-right: 17.5%;
-}
-
-div.chapter {
- page-break-before: always;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.5em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0.5em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-p.dropcap {
- text-indent: 0em;
-}
-
-img.dropcap {
- float: left;
- margin: -1em 0.35em 0 0;
-}
-
-p.dropcap:first-letter {
- color: transparent;
- visibility: hidden;
- margin-left: -0.9em;
-}
-
-table {
- margin: 1em auto 1em auto;
- max-width: 40em;
- border-collapse: collapse;
-}
-
-td {
- padding-left: 2.25em;
- padding-right: 0.25em;
- vertical-align: top;
- text-indent: -2em;
-}
-
-.tdpg {
- vertical-align: bottom;
- text-align: right;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.gothic {
- font-family: 'Old English Text MT', 'Old English', serif;
- font-size: 110%;
-}
-
-.larger {
- font-size: 150%;
-}
-
-.pagenum {
- position: absolute;
- right: 4%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
-}
-
-.smaller {
- font-size: 80%;
-}
-
-.smcap {
- font-variant: small-caps;
- font-style: normal;
-}
-
-.titlepage {
- text-align: center;
- margin-top: 3em;
- text-indent: 0em;
-}
-
-@media handheld {
-
-img {
- max-width: 100%;
- width: auto;
- height: auto;
-}
-
-img.dropcap {
- display: none;
-}
-
-p.dropcap:first-letter {
- color: inherit;
- visibility: visible;
- margin-left: 0;
-}
-}
-
-
- h1.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 190%;
- margin-top: 0em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- line-height: 1; }
- h2.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 135%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- page-break-before: avoid;
- line-height: 1; }
- h3.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 110%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- line-height: 1; }
- h4.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 100%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- line-height: 1; }
- hr.pgx { width: 100%;
- margin-top: 3em;
- margin-bottom: 0em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- height: 4px;
- border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
- border-style: solid;
- border-color: #000000;
- clear: both; }
- </style>
-</head>
-<body>
-<h1 class="pgx" title="">The Project Gutenberg eBook, The Strange Friend of Tito Gil, by Pedro
-Antonio de Alarcón, Translated by Lizzie S. Darr</h1>
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States
-and most other parts of the world at no cost and with almost no
-restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at <a
-href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you are not
-located in the United States, you'll have to check the laws of the
-country where you are located before using this ebook.</p>
-<p>Title: The Strange Friend of Tito Gil</p>
-<p>Author: Pedro Antonio de Alarcón</p>
-<p>Release Date: February 4, 2021 [eBook #64456]</p>
-<p>Language: English</p>
-<p>Character set encoding: UTF-8</p>
-<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE STRANGE FRIEND OF TITO GIL***</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<h4 class="pgx" title="">E-text prepared by Tim Lindell<br />
- and the Online Distributed Proofreading Team<br />
- (https://www.pgdp.net)<br />
- from page images generously made available by<br />
- Internet Archive<br />
- (https://archive.org)</h4>
-<p>&nbsp;</p>
-<table border="0" style="background-color: #ccccff; max-width: 80%; margin: 0 auto;" cellpadding="10">
- <tr>
- <td valign="top">
- Note:
- </td>
- <td>
- Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- https://archive.org/details/strangefriendoft00alar
- </td>
- </tr>
-</table>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="pgx" />
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"></a>[1]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 475px;" id="illus1">
-<img src="images/illus1.jpg" width="475" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_2"></a>[2]</span></p>
-
-<p class="titlepage larger"><span class="smaller">THE</span><br />
-<span class="gothic">Strange Friend</span><br />
-<span class="smaller">OF</span><br />
-<span class="gothic">Tito Gil</span></p>
-
-<p class="titlepage"><span class="smaller">BY</span><br />
-PEDRO A. de ALARCÓN</p>
-
-<p class="center"><span class="smaller">TRANSLATED FROM<br />
-THE SPANISH<br />
-BY</span><br />
-MRS. FRANCIS J. A. DARR</p>
-
-<p class="titlepage">ILLUSTRATED</p>
-
-<p class="titlepage"><span class="smaller">NEW YORK</span><br />
-A. LOVELL &amp; CO.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_3"></a>[3]</span></p>
-
-<p class="titlepage smaller"><span class="smcap">Copyright, 1890<br />
-By LIZZIE S. DARR.</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_4"></a>[4]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak">LIST OF ILLUSTRATIONS.</h2>
-
-</div>
-
-<table summary="List of illustrations">
- <tr>
- <td>“Friend! Wait!”</td>
- <td class="tdpg" colspan="2"><a href="#illus1"><span class="smcap">Frontispiece.</span></a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tito and Elena meet at the cathedral</td>
- <td class="center">Page</td>
- <td class="tdpg"><a href="#illus2">13</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>“Thou art forgiven.”</td>
- <td class="center">”</td>
- <td class="tdpg"><a href="#illus3">97</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>“What city is this?”</td>
- <td class="center">”</td>
- <td class="tdpg"><a href="#illus4">113</a></td>
- </tr>
-</table>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_5"></a>[5]</span></p>
-
-<h1>THE STRANGE FRIEND<br />
-<span class="smaller">OF</span><br />
-TITO GIL.</h1>
-
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_I">CHAPTER I.<br />
-<span class="smaller">REWARDS AND SERVICES.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-t.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">Tito Gil was a poor boy, tall, thin and
-sallow, with great black eyes, and a
-frank, open face; badly dressed and
-awkward, but possessed of a bright happy
-disposition.</p>
-
-<p>At the time our story opens, he was
-about nineteen years of age; the son, nephew,
-grand-nephew, cousin and Heaven knows what
-more, to the best of the old Court shoemakers.</p>
-
-<p>His mother, Crispina Lopez, died in giving
-him birth, and her husband, Juan Gil, did not
-regard the child with much affection until he
-learned that he might be left a widower, from
-which it may be inferred that the poor shoemaker<span class="pagenum"><a id="Page_6"></a>[6]</span>
-and Crispina Lopez were an example of
-brief but bad marriages.</p>
-
-<p>Nevertheless, and judging only from appearances
-Crispina Lopez deserved to be more sincerely
-mourned by her husband; for when she
-left the paternal roof, she brought him as
-“dot,” an almost exceptional beauty, abundance
-of clothes and house-linen and,—a very
-wealthy customer, nothing less than a Count,
-the Count of Rionuevo, who for some months
-had had the extraordinary caprice of covering
-his small delicate feet with the good Juan’s
-rough work.</p>
-
-<p>This naturally caused gossip, which however
-at present has nothing to do with my story;
-but what is important for us to know is, that
-at the age of fourteen, on discovering Tito to
-be a good cobbler, the noble Count of Rionuevo,
-either pitying his orphanhood, or attracted
-by his winning ways (no one really
-understood exactly why), brought him to his
-own palace as page after much opposition on
-the part of the Countess, who had heard of the
-child born to Crispina Lopez.</p>
-
-<p>Tito had received some instruction in reading,<span class="pagenum"><a id="Page_7"></a>[7]</span>
-writing, arithmetic and Christian doctrine,
-so that he was soon able to commence the
-study of Latin under a friar who was a frequent
-visitor at the Count’s home.</p>
-
-<p>It may truly be said that these years were
-the happiest of his life, not because he lacked
-troubles (for the Countess took pains to remind
-him constantly of the shoemaker’s awl
-and strap), but because he accompanied his
-protector every evening to the palace of the
-aged Duke of Monteclaro, whose daughter,
-sole heiress to all his vast possessions, was
-extremely beautiful, although the child of a
-very ugly and ungainly father.</p>
-
-<p>Elena had seen but twelve summers when
-she first met Tito; and as the poor page passed
-for the son of a noble, but ruined family (pitiful
-lie of Count Rionuevo), the aristocratic girl
-did not disdain to engage in childish games
-with him, playfully calling him “fiancé,” and
-perhaps sometimes allowing an embrace, when
-her twelve years had changed to fourteen, and
-his fourteen to sixteen.</p>
-
-<p>So passed three years. The shoemaker’s
-son lived in an atmosphere of luxury and<span class="pagenum"><a id="Page_8"></a>[8]</span>
-pleasure; went to Court, conversed with the
-nobility, acquired an elegant manner, delighted
-in a smattering of French (then very fashionable),
-and in fact learned to ride, to dance, to
-fence, something of chess and a little of necromancy.</p>
-
-<p>Then came death for the third time, but
-now with less pity than before, to dash the
-poor boy’s future to the ground. The Count
-of Rionuevo died intestate, and the widowed
-Countess, cordially hating his “protégé,”
-hastened to tell him, with tears of feigned sorrow
-in her eyes, and hidden venom in her
-heart, that he must leave the palace without
-delay, as his presence only saddened her by
-reminding her of her husband.</p>
-
-<p>Feeling as though waking from a beautiful
-dream, or as if the victim of a horrible nightmare,
-Tito, weeping bitterly, gathered together
-what clothes were left him, and abandoned the
-no longer hospitable roof. Poor, without
-family, and no home to shelter him, he suddenly
-remembered that in a certain alley of
-the Vistillas quarter, he owned a cobbler’s
-stall, and some shoemaker’s tools, which had<span class="pagenum"><a id="Page_9"></a>[9]</span>
-been left in charge of an old woman of the
-neighborhood, in whose humble home he had
-found a tender welcome and even sweet-meats,
-during the life of the virtuous Juan
-Gil.</p>
-
-<p>He went there; the old woman still lived;
-the tools were in good condition, and during
-those years, the rent of the stall had brought
-in some seven doubloons: these the good
-woman gave him, not without having
-previously moistened them with tears of
-joy.</p>
-
-<p>Tito decided to remain there, to devote
-himself to his trade, to forget completely the
-riding, the fencing, the dancing and the
-chess, but by no means Elena de Monteclaro.
-This last would have been impossible,
-although he fully appreciated that he was
-dead to her, or that she was to him; but before
-drawing the funeral veil of hopelessness
-over that inextinguishable love, he wished to
-say a last “adieu,” to her who had been for so
-long the very soul of his soul. One evening
-therefore he dressed himself carefully, and set
-out for the Duke’s palace.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_10"></a>[10]</span></p>
-
-<p>A travelling coach, drawn by four mules,
-was before the door. Elena, followed by her
-father, entered it.</p>
-
-<p>“Tito!”—she exclaimed, sweetly, on seeing
-him.</p>
-
-<p>“Drive on!”—shouted the Duke to the
-coachman, without hearing Elena, or seeing
-Rionuevo’s former page.</p>
-
-<p>The mules dashed off.</p>
-
-<p>The unhappy boy extended his arms
-towards his love without having a chance to
-even say “good-bye.”</p>
-
-<p>“Good night!” growled the porter—“I
-must close the doors!”</p>
-
-<p>“Are they going away?”—asked Tito, recovering
-from his bewilderment.</p>
-
-<p>“Yes, sir,—to France,”—replied the porter
-dryly, shutting the door in his face.</p>
-
-<p>The ex-page went home, more downhearted
-than ever, took off and carefully laid away his
-fine clothes, donned the worst he had, cut off
-his long curls, and shaved a youthful mustache
-that had just commenced to appear.
-The next day he took possession of the rickety
-chair which Juan Gil had occupied for forty<span class="pagenum"><a id="Page_11"></a>[11]</span>
-years, surrounded by lasts, scissors, straps and
-wax.</p>
-
-<p>Thus we find him at the beginning of this
-tale, which, as I have already said, is called,
-“The Strange Friend of Tito Gil.”</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_12"></a>[12]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_II">CHAPTER II.<br />
-<span class="smaller">MORE SERVICES AND REWARDS.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-t.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">The month of June, 1724, was drawing
-to a close. Tito had been a shoemaker
-two years; but it must not be
-imagined that he was resigned to his
-fate. He was obliged to work night
-and day to gain a living, and regretted
-hourly the consequent injury to his hands.
-When he lacked customers, he spent his time
-reading, never by any chance throughout the
-entire week, crossing the threshold of his
-secluded retreat. There he lived alone, taciturn,
-hypochondriacal, without other diversion
-than that of hearing his old friend praise the
-beauty of Crispina Lopez, or the generosity of
-the Count of Rionuevo.</p>
-
-<p>On Sundays, however, his life completely
-changed. He would then dress in his old
-costume of page (carefully laid away during
-the rest of the week), and go to the steps of
-the cathedral of San Millán, close by the
-palace of Monteclaro, where in former days
-his loved Elena attended mass.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 475px;" id="illus2">
-<img src="images/illus2.jpg" width="475" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_13"></a>[13]</span></p>
-
-<p>He persevered in this for two years without
-seeing her. Instead, he met students and
-pages whom he had known as a child, who
-now kept him posted in regard to all affairs of
-the higher circles which he no longer frequented.
-From them he learned that Elena
-was still in France. Of course none of them
-suspected that at home Tito was a cobbler.
-All believed him to be the beneficiary of a
-legacy from the Count of Rionuevo, who had
-manifested too much affection for him in life,
-for them to suppose that he had neglected to
-provide for his future.</p>
-
-<p>So time passed, and one feast day, on the
-date mentioned at the beginning of the
-chapter, he was waiting at the door of the cathedral.
-He saw two elegantly dressed ladies
-arrive with a grand retinue of servants, who
-passed so close to him, that in one of them he
-was able to recognize his bitter enemy, the
-Countess of Rionuevo. He was about to conceal
-himself in the crowd of spectators, when<span class="pagenum"><a id="Page_14"></a>[14]</span>
-her companion raised her veil, and—oh happiness!—he
-recognized his beloved Elena, the
-sweet cause of his bitter sorrows. The poor
-boy approached her, uttering a frantic cry of
-joy.</p>
-
-<p>Elena, recognizing him at once, exclaimed
-with the same tenderness as of old:</p>
-
-<p>“Tito!”</p>
-
-<p>But the Countess, grasping her arm, turned
-toward Tito, and said in a low voice, “I told
-you that I was satisfied with my present shoemaker.
-Leave me in peace!”</p>
-
-<p>Tito, turning deathly white, fell senseless to
-the stone floor, as Elena and the Countess
-entered the church.</p>
-
-<p>Two or three students who had witnessed
-the scene, laughed uproariously, without thoroughly
-understanding it.</p>
-
-<p>He was carried home, there to suffer another
-blow; his old friend, who constituted
-his entire family, had died of old age during
-his absence. He was seized with an attack of
-brain fever which brought him to the very
-jaws of death. When he returned to consciousness,
-he found that a neighbor, poorer<span class="pagenum"><a id="Page_15"></a>[15]</span>
-even than himself, had taken entire charge of
-him during his long illness; but had been
-obliged to sell his furniture, his tools, his
-books, his home, and even his holiday attire,
-to pay for his medicines and physician.</p>
-
-<p>At the end of two months, covered with
-rags, hungry, weakened by illness, penniless,
-and without family or friends, without even
-that old friend who had loved him as a
-mother, and, worse than all, without the hope
-of ever approaching his dreamed of and
-blessed Elena, Tito abandoned his home (already
-the property of another shoemaker), and
-took by chance the first road, without knowing
-where he was going, what to do, to whom
-to apply, how to work or how to live.</p>
-
-<p>It was raining: one of those gloomy afternoons,
-when even the sad ringing of bells
-seems to give warning of the approach of
-death; when the sky is covered with clouds
-and the earth with mud; when the damp and
-piercing air smothers all hope in the human
-breast; when the poor are hungry, the orphans
-cold, and the unhappy envious of those
-already dead.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_16"></a>[16]</span></p>
-
-<p>Night fell, and Tito, who still had some
-fever, crouched down in the corner of a dark
-doorway, giving way to bitter tears....
-The idea of death then presented itself to his
-fevered imagination, not as a horror or fearful
-possibility, but pleasantly, as something welcome
-and longed for.</p>
-
-<p>The unfortunate boy folded his arms across
-his breast, as if to guard that sweet image
-which brought him so much rest, consolation
-and happiness; and in making this movement,
-his hand touched some hard object in the
-pocket of his miserable coat.</p>
-
-<p>The reaction was quick; the idea of life, and
-of its preservation, was now uppermost in his
-brain; he grasped with all his strength that
-unexpected succor which came to him on the
-very brink of the grave.</p>
-
-<p>Hope breathed in his ear a thousand seductive
-promises, which induced him to wonder if
-that hard thing he touched could be money,
-an enormous precious stone, or a talisman;
-something, in fact, which might bring him life,
-fortune, happiness and fame (all of which to
-him meant the love of Elena de Monteclaro);<span class="pagenum"><a id="Page_17"></a>[17]</span>
-and putting his hand in his pocket he whispered
-to death:—“Wait!”</p>
-
-<p>But ah! that hard thing was nothing but a
-vial of vitriol with which he had mixed blacking,
-the last that remained to him of his shoemaker’s
-outfit, which by some inexplicable
-accident had found its way to his pocket.</p>
-
-<p>Consequently when he believed that he had
-discovered a means of salvation, the unhappy
-boy found in his hand a poison, and one of the
-most deadly.</p>
-
-<p>“There is no hope!” said he, raising the
-vial to his lips. But a hand, cold as ice, was
-placed upon his shoulder, and a voice, sweet,
-tender and divine, murmured these words:</p>
-
-<p>“Friend! Wait!”</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_18"></a>[18]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_III">CHAPTER III.<br />
-<span class="smaller">HOW TITO ACQUIRED A KNOWLEDGE OF MEDICINE IN ONE HOUR.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-n.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">No words could have astonished him
-more than those he had just
-heard.</p>
-
-<p>“Friend! Wait!”</p>
-
-<p>He had no friends.</p>
-
-<p>But what astounded him more was the
-horrible feeling of cold that the hand of
-that shadow gave him; and even the tone of
-its voice chilled him like a polar wind, to the
-very marrow of his bones.</p>
-
-<p>The night being dark, the poor orphan
-could not distinguish the features of the newly
-arrived being, though he did discern his black,
-flowing robes, which did not resemble those
-worn by either sex.</p>
-
-<p>Full of doubts, mysterious fears and even a
-lively curiosity, Tito rose from the doorway
-where he had crouched, and murmured in a<span class="pagenum"><a id="Page_19"></a>[19]</span>
-faint voice, broken by the chattering of his
-teeth:—“What do you wish?”</p>
-
-<p>“That I ask thee!” responded the unknown
-being, linking his arm in Tito’s with affectionate
-familiarity.</p>
-
-<p>“Who are you?” asked the poor shoemaker,
-who felt himself dying from the cold contact
-of that arm.</p>
-
-<p>“I am he whom thou seekest.”</p>
-
-<p>“Who?—I?—I seek nobody,” replied Tito,
-endeavoring to disengage himself.</p>
-
-<p>“Then why didst thou call me?” replied
-the other, grasping his arm with more force.</p>
-
-<p>“Ah! Leave me!”</p>
-
-<p>“Calm thyself, Tito. I mean thee no
-harm,” added the mysterious being. “Come!
-Thou tremblest with hunger and cold! Yonder
-is an open tavern in which I have something
-to do to-night. Let us enter and refresh
-ourselves.”</p>
-
-<p>“Well! but who are you?” asked Tito
-anew, his curiosity commencing to overcome
-his other feelings.</p>
-
-<p>“I told thee when we met. We are friends—and
-observe that thou art the only one upon<span class="pagenum"><a id="Page_20"></a>[20]</span>
-this earth to whom I give this name. Remorse
-binds me to thee. I have been the cause of
-all thy misfortunes.”</p>
-
-<p>“But I do not know you,” replied the
-shoemaker.</p>
-
-<p>“Nevertheless I have entered thy house
-many times. Through me thou wert left
-motherless the day of thy birth. I was the
-cause of the apoplexy that killed Juan
-Gil; I hurled thee from the palace of
-Rionuevo; removed thy housekeeper, and
-finally put this bottle of vitriol within thy
-reach.”</p>
-
-<p>Tito shook with fear; his hair stood on end;
-he felt as if his contracted muscles were giving
-way.</p>
-
-<p>“You are the Devil!” he exclaimed, with
-undisguised terror.</p>
-
-<p>“Boy!” answered the black robed stranger
-in a tone of gentle reproof, “why dost thou
-think that? I am something more and better
-than the wretched being thou namest.”</p>
-
-<p>“Who are you then?”</p>
-
-<p>“Let us enter the inn and thou wilt
-know.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_21"></a>[21]</span></p>
-
-<p>Tito entered quickly, and placing the unknown
-being before the dim lamp looked at
-him with intense earnestness.</p>
-
-<p>He appeared to be about thirty-three years
-of age, tall, pale, and beautiful, dressed in a
-long tunic, and black, flowing mantle; his
-long hair concealed by a peculiarly shaped
-black cap. He was beardless, but nevertheless
-not effeminate in appearance; and notwithstanding
-the strength and vigor of his
-countenance, he did not resemble a man. He
-appeared to be a human being without sex, a
-body without soul, or, more properly speaking,
-a soul without visible mortal body. One
-would call him a negative personality. His
-eyes were without brilliancy. They reminded
-one of the darkness of night; they were
-ghostly; eyes of sorrow, of death; but so gentle,
-so inoffensive, so profound in their dumbness
-that one could not withdraw his gaze.
-They attracted like the sea; fascinated like a
-deep abyss; consoled like forgetfulness.
-Scarcely had Tito fixed his eyes on those
-inanimate ones, when he felt as though a black
-veil enveloped him, that all was turning to<span class="pagenum"><a id="Page_22"></a>[22]</span>
-chaos, and that the noise of the world was like
-that of a cyclone.</p>
-
-<p>The strange being then uttered these
-words:—</p>
-
-<p>“I am Death, my friend—I am Death, and
-God has sent me—God, who has reserved for
-thee a glorious place in heaven. Five times
-I have caused thee misery, but at last, I, the
-implacable deity, have had compassion on
-thee. When He ordered me to bring thy godless
-soul before the Tribunal, I prayed to Him
-to confide thy existence to me, and allow me
-to remain awhile at thy side, promising in the
-end to deliver thy spirit cleansed of sin and
-worthy of His glory. Heaven has not been
-deaf to my prayer. Thou art then the first
-mortal whom I ever approached whose body
-did not turn to cold ashes. Thou art my only
-friend. Listen, now, and learn the path to
-happiness and eternal salvation.”</p>
-
-<p>When Death had finished speaking Tito
-murmured an inaudible word.</p>
-
-<p>“I understand thee,” replied Death, “thou
-speakest of Elena de Monteclaro.”</p>
-
-<p>“Yes,” answered the boy.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_23"></a>[23]</span></p>
-
-<p>“I swear to thee that no other arm than
-thine or mine shall ever enfold her. And, besides,
-I promise to give thee the felicity of this
-world and of the other. With that thou hast
-all. I, my friend, am not the Omnipotent,—my
-power is very limited, very sad. I do not
-create. My province is to destroy. Nevertheless
-it lies in my hands to give thee strength,
-power and greater riches than that of princes
-and emperors. I will make thee a physician;
-but <em>a physician! my friend</em>, who will know,
-will see, and be able to speak to me. Dost
-thou divine the rest?”</p>
-
-<p>Tito was amazed.</p>
-
-<p>“Can it be possible?” he exclaimed, as
-though struggling with a nightmare.</p>
-
-<p>“Yes, and something more which I will tell
-thee, but now I need only to advise thee
-that thou art not the son of Juan Gil. I
-hear the confessions of the dying, and I know
-that thou art the natural child of a more noble
-parent.”</p>
-
-<p>“Hush!” exclaimed the poor boy, hiding
-his face in his hands. Then, inspired by a sudden
-idea, he said with indescribable horror:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_24"></a>[24]</span></p>
-
-<p>“With which some day you intend to kill
-Elena?”</p>
-
-<p>“Compose thyself,” answered the divinity.
-“Thou wilt never cause Elena’s death. Therefore,
-answer! Dost thou, or dost thou not,
-wish to be my friend?”</p>
-
-<p>Tito answered with another question.</p>
-
-<p>“Will you give me Elena in exchange?”</p>
-
-<p>“I have told thee, yes.”</p>
-
-<p>“Then here is my hand,” said the boy, offering
-it to Death. But at that moment a
-thought more horrible than the first assailed
-him.</p>
-
-<p>“With these hands that clasp mine you
-killed my poor mother!”</p>
-
-<p>“’Tis true, thy mother died,” answered
-Death. “Understand, however, that I did
-not cause her a single pain. I make no one
-suffer. He who torments thee to the last,
-is my rival Life; that Life that so many
-love.”</p>
-
-<p>For answer the boy threw himself into the
-arms of Death.</p>
-
-<p>“Come, then,” said the strange being.</p>
-
-<p>“Where?”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_25"></a>[25]</span></p>
-
-<p>“To the Granja palace, to commence thy
-practice as a physician.”</p>
-
-<p>“But whom do we go to see there?”</p>
-
-<p>“The ex-king, Philip V.”</p>
-
-<p>“What! Is Philip to die?”</p>
-
-<p>“Not yet; he must return, and reign again;
-and thou goest to offer him the crown.”</p>
-
-<p>Tito bowed his head, crushed beneath the
-weight of so many new ideas.</p>
-
-<p>Death took his arm and led him from the
-inn. They had not reached the door when
-they heard cries and lamentations behind
-them.</p>
-
-<p>The proprietor of the house was dead.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_26"></a>[26]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_IV">CHAPTER IV.<br />
-<span class="smaller">DIGRESSION, WHICH BEARS LITTLE ON THE STORY.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-a.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">After leaving the inn, Tito began to
-observe such a change in himself,
-and in his whole nature, that had it
-not been for the support of an arm
-as strong as that of Death, he would
-undoubtedly have fallen lifeless to the
-ground. He felt that which no other man
-has ever experienced—the double motion of
-the Earth around the Sun, and that about its
-own axis! But with all this he did not feel
-the beating of his own heart. Any one who
-could have examined the young shoemaker’s
-countenance, illumined by the Moon’s bright
-light, would have seen at a glance that its melancholy
-beauty, which had always made him
-noticeable, was enhanced to an extraordinary
-degree. His eyes, of a velvety blackness,
-now reflected that mysterious peace that<span class="pagenum"><a id="Page_27"></a>[27]</span>
-reigned in those of the personification of
-Death. His long silky locks, black as the
-raven’s wing, adorned a physiognomy as pale
-as alabaster, at once radiant and opaque, as
-though within there burned a funeral light
-which glimmered softly through its pores.
-His countenance, his bearing, his manner, all
-had changed, causing him to assume a peculiarly
-statuesque and spiritual air, entirely foreign
-to our human nature, and rendering him
-superior to the coldest woman, the proudest
-potentates, the bravest warriors.</p>
-
-<p>The two friends walked toward the mountains,
-sometimes following the road and sometimes
-leaving it; and whenever they passed
-through towns or villages, the slow, sad tolling
-of bells warned the boy that Death lost no opportunities;
-that his power was felt on every
-side; and not only did he feel it on his own
-heart as a mountain of ice, but he also knew
-that it was scattering desolation and mourning
-over the face of the entire earth.</p>
-
-<p>Death disclosed many strange and wonderful
-things to him. The enemy of history, he
-took pleasure in uttering sarcasms regarding<span class="pagenum"><a id="Page_28"></a>[28]</span>
-his pretended usefulness; and to demonstrate
-it, he presented facts as they happened, and
-not as monuments and chronicles recount
-them.</p>
-
-<p>The mysteries of the past were unfolded before
-Tito’s bewildered imagination, revealing
-many important truths concerning the fate of
-empires, and humanity in general. The great
-mystery of the origin of life was unveiled to
-him, and the astounding grandeur of the end
-to which we mis-named mortals are approaching,
-causing him finally to comprehend the
-genius of that high philosophy the laws of
-which govern the evolution of cosmic matter.
-Its multitudinous manifestations in those
-ephemerous and transitory forms called minerals,
-plants, animals, stars, constellations,
-nebulæ and worlds, together with physiology,
-geology, chemistry, botany, were all made
-clear to the ex-shoemaker’s astonished understanding,
-giving him a thorough conception of
-the mysterious causes of life, movement, reproduction,
-passion, sentiment, idea, conscience,
-thought, memory, will, desire. God
-alone remained veiled, in the depths of those<span class="pagenum"><a id="Page_29"></a>[29]</span>
-seas of knowledge. God alone was stranger
-to life and death; independent of the laws of
-the universe; the one Supreme Being; alone
-in substance, independent, free, and all-powerful
-in action!</p>
-
-<p>Death did not attempt to envelop the
-Creator in his infinite shadow. He alone <em>was</em>!
-His eternity, His immutability, His impenetrability,
-dazzled Tito, who bowed his head,
-adored and believed, remaining plunged in
-more profound ignorance than before descending
-into the abyss of death.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_30"></a>[30]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_V">CHAPTER V.<br />
-<span class="smaller">DOUBT DISPELLED.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-i.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">It was ten o’clock on the morning of
-the thirtieth of August, 1724, when
-Tito, thoroughly instructed by that
-negative Power, entered the palace
-of San Ildefonso, and asked
-audience of Philip V., of whose position
-at that time we wish to remind the
-reader.</p>
-
-<p>First Bourbon of Spain, nephew of Louis
-XIV., of France, he accepted the Spanish
-crown only when he had found it impossible
-to secure that of France. But princes were
-dying, uncles and cousins of his, who separated
-him from the throne of his native land; therefore,
-in order to place himself in readiness to
-occupy it, should his nephew, Louis XV., die
-(at that time very ill and but fourteen years of
-age), he abdicated, in favor of his son Louis
-I., and retired to San Ildefonso. At this<span class="pagenum"><a id="Page_31"></a>[31]</span>
-stage the health of Louis XV. greatly improved,
-and Louis I. was suddenly taken so
-ill, that grave fears were entertained for his
-life. Couriers were kept in constant service
-between the Granja palace and Madrid, bringing
-Philip hourly bulletins concerning the
-condition of his son. The ambitious father,
-incited further by his celebrated second wife,
-Isabel Farnesio (much more ambitious than
-he), did not know what part to take in this
-hopeless and serious conflict. Would the
-throne of Spain be vacant before that of
-France? Should he declare his intention of
-reigning anew in Madrid, preparing himself
-to seize the heritage of his son? But should
-Louis I. not die? Would it not be a blunder
-to expose the depth of his perfidy to all
-Europe? Would not such action render useless
-his seven months of solitude? And would
-it not be to renounce forever the sweet hope
-of seating himself on the coveted throne of
-Saint Louis? What should he do? To hope,
-was only wasting precious time! He was
-hated by the Assembly, and denied all influence
-in affairs of State. To take but one step,<span class="pagenum"><a id="Page_32"></a>[32]</span>
-might compromise his life’s ambition, and his
-name to posterity.</p>
-
-<p>False Philip V! The temptations of the
-world assailed him in the desert, and he paid
-very dearly in those hours of doubt for the
-hypocrisy of his abdication!</p>
-
-<p>Such was the condition of affairs when Tito
-presented himself before the scheming Philip
-as a courier bearing important tidings.</p>
-
-<p>“What do you wish?” asked the king, without
-turning, when he heard him enter the
-chamber.</p>
-
-<p>“Look at me, your majesty,” answered
-Tito, unabashed. “Do not fear that I may
-read your thoughts; they are no mystery to
-me.”</p>
-
-<p>Philip turned quickly towards that man,
-whose voice, dry and cold as the truth it revealed,
-had frozen his heart’s blood; but his
-anger melted before the funereal smile of the
-Friend of Death.</p>
-
-<p>He felt a superstitious terror on fixing his
-eyes on Tito’s; and raising a tremulous hand
-to the bell beside him, repeated his first question.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_33"></a>[33]</span></p>
-
-<p>“What do you wish?”</p>
-
-<p>“Sire, I am a physician,” answered Tito,
-quietly, “and I have such confidence in my
-science, that I dare tell your majesty the day,
-hour and instant when Louis I. will die.”</p>
-
-<p>Philip looked with more attention at the
-ragged boy, whose countenance was as supernatural
-as beautiful.</p>
-
-<p>“Speak!” said the king.</p>
-
-<p>“Ah, no!” replied Tito, with a degree of
-sarcasm; “we must first arrange the price.”</p>
-
-<p>The king started on hearing these words as
-if waking from a dream; he saw the matter in
-another light, and was almost ashamed of having
-tolerated it.</p>
-
-<p>“Here!” said he, touching the bell, “arrest
-this man!”</p>
-
-<p>A captain of guards appeared, and placed
-his hand on Tito’s shoulder. The boy remained
-perfectly quiet.</p>
-
-<p>The king, returning to his first superstition,
-cast a side glance at the strange physician,
-then rising with difficulty (for the weakness he
-had suffered for some years had lately augmented),
-said to the officer: “Leave us alone.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_34"></a>[34]</span></p>
-
-<p>Planting himself finally in front of Tito, as
-if to banish his fear, he asked him with feigned
-calmness,</p>
-
-<p>“Well, owl-face! who the devil are you?”</p>
-
-<p>“I am the Friend of Death,” answered Tito,
-with a steady, quiet look.</p>
-
-<p>“Who is the friend of all sinners,” gayly
-added the king, as if to ward off his puerile
-fear. “And what have you to say of our
-son?”</p>
-
-<p>“I say,” said Tito, taking a step toward the
-king, who involuntarily retreated, “that I
-bring you a crown; I do not say whether it is
-that of Spain or of France, as that is the secret
-for which you must pay me. I also say that
-we are losing precious time, and that consequently
-I must speak to you soon and clearly.
-Listen to me, therefore, with attention.
-Louis I. is dying. Nevertheless his sickness
-is not incurable. Your Majesty is the dog in
-the manger.”</p>
-
-<p>Philip interrupted him.</p>
-
-<p>“Speak! Say what you wish; I desire to
-hear it all. In any case I propose to have you
-hanged.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_35"></a>[35]</span></p>
-
-<p>The Friend of Death, shrugging his shoulders,
-continued:</p>
-
-<p>“I likened your Majesty to the dog in the
-manger. You had the crown of Spain upon
-your head: you dropped it, to seize that of
-France, and it fell upon the cradle of your
-son; Louis XV. secured his own and now you
-are left with neither.”</p>
-
-<p>“It is true!” exclaimed Philip, as much in
-looks as in words.</p>
-
-<p>“To-day,” continued Tito, observing the
-king’s expression, “to-day that you are nearer
-to the throne of France than that of Spain,
-you are about to expose yourself to the same
-disappointment. The two infant kings, Louis
-I. and Louis XV., are ill; you might be able to
-succeed both; but it is necessary for you to
-know a few hours in advance which of the two
-will die first. Louis I. is in the greater danger,
-but the crown of France is the more beautiful.
-Here lies your difficulty. You appreciate the
-situation. You dare not stretch your hand
-toward the sceptre of Ferdinand, apprehensive
-that your son may live, that your French partisans
-might abandon you, and that history<span class="pagenum"><a id="Page_36"></a>[36]</span>
-would ridicule you. In fact you dare not drop
-the bit that you hold between your teeth, fearful
-that the other may be a mere shadow or illusion.”</p>
-
-<p>“Speak! speak!” said Philip, eagerly, fearing
-that Tito had concluded. “Say what you
-have to say, for from here you go direct to a
-dungeon, where only the walls will hear you.
-Speak! I should like to hear what the world
-has to say regarding my thoughts.”</p>
-
-<p>The ex-shoemaker smiled derisively.</p>
-
-<p>“Dungeon! Gallows!” he exclaimed. “I
-know all that kings can do, still I am not
-alarmed. Listen a little longer; I am about
-to conclude. Sire, I must be appointed Physician
-to the Court, obtain the title of Duke,
-with thirty thousand dollars, this very day.
-Your Majesty laughs; but I need all this as
-much as your Majesty needs to know whether
-Louis I. will succumb to his illness.”</p>
-
-<p>“And you know that?” asked the king in a
-low voice, unable to overcome the terror which
-the boy caused him.</p>
-
-<p>“I shall know it to-night.”</p>
-
-<p>“How?”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_37"></a>[37]</span></p>
-
-<p>“I have already told you that I am the
-Friend of Death.”</p>
-
-<p>“And what is that? Tell me!”</p>
-
-<p>“Of that I was also ignorant; but take me
-to the palace in Madrid, let me see the reigning
-king, and I will tell you the sentence which
-the Eternal One has written upon his brow.”</p>
-
-<p>“And if you mistake?” said Philip of
-Anjou, drawing nearer to Tito.</p>
-
-<p>“You may hang me, or hold me prisoner at
-your will.”</p>
-
-<p>“You are a wizard then!” exclaimed Philip,
-attempting in a measure to justify the faith he
-placed in Tito’s words.</p>
-
-<p>“Sire,” he answered, “there are no wizards
-nowadays. The last one was Louis XIV.,
-and the last bewitched was Charles II. The
-crown of Spain that we sent to you in Paris,
-twenty-five years ago, wrapped in the will of
-an idiot, redeemed us from the captivity of the
-Devil, in which we had lived since the abdication
-of Charles V. You know that better
-than any one.”</p>
-
-<p>“Physician to the Court! Duke! And
-thirty thousand dollars,” murmured the king.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_38"></a>[38]</span></p>
-
-<p>“For a crown worth more than you imagine,”
-added Tito.</p>
-
-<p>“You have my royal word,” replied Philip,
-solemnly, overpowered by that voice, that
-face, that mysterious bearing.</p>
-
-<p>“You swear it, your Majesty?”</p>
-
-<p>“I promise it,” responded the king. “I
-promise it, if you prove to me beforehand that
-you are something more than man.”</p>
-
-<p>“Elena, you will be mine,” murmured Tito.</p>
-
-<p>The king, calling the captain, gave him some
-orders.</p>
-
-<p>“Now,” said he, “while they arrange your
-trip to Madrid, tell me your history and explain
-your science.”</p>
-
-<p>“I desire to please you, Sire, but I fear that
-you would understand neither the one nor the
-other.”</p>
-
-<p>An hour later the Captain was travelling
-post haste to Madrid with our hero, who for
-the time being had discarded his rags, and was
-dressed in a magnificent costume of black velvet
-and lace, a plumed hat, and a sword at his
-side.</p>
-
-<p>Philip had supplied him with money and<span class="pagenum"><a id="Page_39"></a>[39]</span>
-these clothes, after concluding his strange contract
-with Death.</p>
-
-<p>We will follow the good Tito, notwithstanding
-his haste, for he may meet his idolized
-Elena or the odious Countess of Rionuevo in
-the queen’s chamber, and we do not wish to
-be ignorant of the slightest details of such interesting
-encounters.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_40"></a>[40]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_VI">CHAPTER VI.<br />
-<span class="smaller">PRELIMINARY CONFERENCE.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-i.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">It was about seven in the evening, when
-Tito and the Captain dismounted at
-the doors of the palace.</p>
-
-<p>The news of the king’s danger had
-spread, and an immense crowd filled the
-court-yard.</p>
-
-<p>As our young friend entered, he found himself
-face to face with Death, who was hastily
-leaving.</p>
-
-<p>“Already?” asked Tito, anxiously.</p>
-
-<p>“Not yet,” answered the sinister deity.</p>
-
-<p>The physician breathed more easily.</p>
-
-<p>“When, then?” he asked, after a pause.</p>
-
-<p>“I cannot tell thee.”</p>
-
-<p>“Oh! speak! If you but knew what Philip
-has promised me!”</p>
-
-<p>“I can imagine.”</p>
-
-<p>“But I must know if Louis I. is to die.”</p>
-
-<p>“Thou wilt know it at the proper time.<span class="pagenum"><a id="Page_41"></a>[41]</span>
-Pass on. The Captain has already entered
-the king’s chamber. He brings instructions
-from the royal parent. At this moment thou
-art announced as the first physician of the
-world. The people crowd the stairway to see
-thee arrive. Thou art about to meet Elena
-and the Countess of Rionuevo.”</p>
-
-<p>“Oh! what happiness!” exclaimed Tito.</p>
-
-<p>“Quarter past seven!” continued Death,
-consulting his pulse, which was his only and
-infallible timepiece. “They await thee. I
-must go.”</p>
-
-<p>“But tell me—”</p>
-
-<p>“True, I had forgotten! Listen:—If I am
-in the chamber when thou seest the king, thou
-wilt know that his illness has no cure.”</p>
-
-<p>“And will you be there? Did you not say
-you were going away?”</p>
-
-<p>“I do not know yet. I am ubiquitous, and
-should I receive <em>Superior</em> orders, there thou
-wilt see me, as in any other place where He
-may require my presence.”</p>
-
-<p>“What have you been doing here?”</p>
-
-<p>“I have killed a horse.”</p>
-
-<p>Tito recoiled with horror.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_42"></a>[42]</span></p>
-
-<p>“What!” he exclaimed, “you deal also
-with irrational beings?”</p>
-
-<p>“What meanest thou by irrational? Has
-only man true reason? Reason stands alone;
-one does not see it from the earth.”</p>
-
-<p>“But tell me,” said Tito, “animals, brutes,
-those which we call irrational, have they
-souls?”</p>
-
-<p>“Yes and no. They have a spirit without
-free-will, and are irresponsible. But, to the
-devil with thee! What a questioner thou art
-to-day! Farewell—I go to a noble house to
-do thee another favor.”</p>
-
-<p>“A favor! Me? Tell it me! What is its
-nature?”</p>
-
-<p>“To prevent a certain wedding.”</p>
-
-<p>“Ah!” exclaimed Tito, overwhelmed by a
-horrible suspicion, “is it possible...?”</p>
-
-<p>“I can tell thee nothing more,” answered
-Death. “Enter, it grows late.”</p>
-
-<p>“You distract me.”</p>
-
-<p>“Quiet thyself; all will be well. I have
-promised thee supreme happiness.”</p>
-
-<p>“Then we are friends? You do not intend
-to kill me or Elena?”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_43"></a>[43]</span></p>
-
-<p>“Do not worry,” replied Death, with a sadness
-and solemnity, a tenderness and gayety,
-with so many and different tones of voice, that
-Tito gave up at once the hope of understanding
-him.</p>
-
-<p>“Wait!” he said, finally, seeing that the
-shrouded being was moving away. “Repeat
-the hours, once more, to me, that I may make
-no mistake. If you are in the sick chamber,
-and do not look at the patient, it signifies that
-he will die of the disease.”</p>
-
-<p>“Certainly; but should I face him, he dies
-during the day. If I lie in the same bed, he
-has three hours of life. If thou seest him in
-my arms, only one hour remains; but when
-thou seest me kiss his brow, say a prayer for
-his soul.”</p>
-
-<p>“And you will not speak one word to me?”</p>
-
-<p>“Not one. I lack permission to reveal in
-that manner the intentions of the Eternal One.
-Thy advantage over other men, consists only
-in thy ability to see me. Good night! Forget
-me not!” So saying, he disappeared in
-space.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_44"></a>[44]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_VII">CHAPTER VII.<br />
-<span class="smaller">THE ROYAL CHAMBER.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-t.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">Tito entered the regal abode, neither
-regretting nor content with having
-established relations with Death.
-But as he ascended the stairs of the
-palace, and remembered that he was to
-see his idolized Elena, all lugubrious
-ideas disappeared, like night birds at the break
-of day.</p>
-
-<p>With a brilliant escort of courtiers, and other
-personages of rank, he passed through galleries
-and salons toward the royal bed-chamber,
-whilst all admired the wonderful beauty and
-tender youth of the famous physician,
-whom Philip had sent from the Granja palace,
-as the last hope of human aid, to save the life
-of his son.</p>
-
-<p>The two Courts were there, that of Louis
-and that of Philip. There were, so to speak,
-two rival powers, who for a week had lived in<span class="pagenum"><a id="Page_45"></a>[45]</span>
-constant warfare: there were the old servants
-of the first Bourbon branch, and the new ones
-whom the Regent of France (Philip of Orleans,
-the Generous), had grouped around the throne
-of Spain to prevent the ambitious ex-Duke of
-Anjou from seizing that of his grandfather;
-there were, in fact, the courtiers of the gentle,
-dying child, and those of his beautiful wife, the
-powerful daughter of the Regent, the renowned
-Duchess of Montpensier. The allies
-of Isabella Farnesio, stepmother of Louis I.,
-desired his death, in order that the sons of the
-second marriage of Philip V. might be nearer
-the throne of St. Ferdinand.</p>
-
-<p>The partisans of the young queen wished
-the sick monarch to live, not from any love of
-the quarrelsome pair, but from hate of Philip
-V. whom they did not wish to see again
-upon the throne.</p>
-
-<p>The friends of the unfortunate Louis trembled
-at the idea of his death; for, having induced
-him to shake off the restraint which the
-hermit of the Granja exercised over him, they
-well knew that if the latter returned to power,
-his first act would be to exile or imprison them.<span class="pagenum"><a id="Page_46"></a>[46]</span>
-The palace therefore was a labyrinth of opposed
-interests, various ambitions, intrigues,
-suspicions, hopes and fears.</p>
-
-<p>Tito entered the chamber, searching in all
-directions for one face—that of his beloved
-Elena. Close to the king’s bed he saw her
-father, the Duke of Monteclaro, the close friend
-of the late Count of Rionuevo. He was
-speaking with the Archbishops of Santiago and
-Toledo, the Marquis de Mirabal, and Don
-Miguel de Guerra, the four most deadly enemies
-of Philip V. The Duke did not recognize
-the former page and youthful companion of
-his charming daughter. Across the room, and
-not without a certain feeling of fear, the Friend
-of Death recognized among the ladies who surrounded
-the young and beautiful Louisa Isabel
-of Orleans, the Countess of Rionuevo, his implacable
-and bitter enemy. Although he
-almost touched her, as he passed to kiss the
-queen’s hand, she did not recognize her husband’s
-son. Against a piece of tapestry, behind
-this group of ladies, he saw, among two or
-three others whom he did not know, a tall,
-pale, beautiful woman.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_47"></a>[47]</span></p>
-
-<p>It was Elena de Monteclaro!</p>
-
-<p>Tito gazed at her intently, while the young
-girl trembled at the sight of that beautiful and
-funereal face, as though looking upon the countenance
-of a dead lover; as if she saw, not Tito,
-but his ghost enveloped in a shroud; as
-if, in fact, she saw a being of the other
-world.</p>
-
-<p>Tito in the Court, consoling the queen!
-that proud and haughty princess who treated
-all with disdain! Tito in that elegant dress,
-admired and respected by all the nobility!
-Ah! it must be a dream!... thought the
-charming Elena.</p>
-
-<p>“Come, Doctor!” said the Marquis of
-Mirabal. “His Majesty has awakened.”</p>
-
-<p>Tito made a painful effort to shake off the
-ecstasy which seized his whole being, on finding
-himself before his loved one, and approached
-that bed of disease.</p>
-
-<p>The second Bourbon of Spain was a rickety
-youth of seventeen years, tall and thin, like a
-plant that grows in the shade.</p>
-
-<p>His countenance (which did not lack a certain
-fineness of expression despite its irregularity<span class="pagenum"><a id="Page_48"></a>[48]</span>
-of feature), was now frightfully swollen,
-and covered with ash-colored pustules. He
-appeared a coarse, clay imitation of a sculptured
-marble.</p>
-
-<p>He directed an anxious look at the other
-youth who was approaching his bed, and encountering
-his dull and lustreless eyes, fathomless
-as the mystery of eternity, gave a shrill
-cry and hid his face beneath the sheets. Tito
-in the mean time looked about to discover
-Death. But Death was not there!</p>
-
-<p>“Will he live?” asked several courtiers in
-a low voice, who believed they read hope in
-Tito’s expression.</p>
-
-<p>He was about to say, “Yes,” (forgetting that
-his opinion was to be given only to Philip V.),
-when he felt someone touch his arm.</p>
-
-<p>Turning, he saw standing near him at the
-head of the bed, a person dressed entirely in
-black.</p>
-
-<p>It was Death.</p>
-
-<p>“He will die of this illness, but not to-day,”
-thought Tito.</p>
-
-<p>“How does he appear to you?” asked the
-Archbishop of Toledo, feeling as all did that<span class="pagenum"><a id="Page_49"></a>[49]</span>
-involuntary respect inspired by the youth’s
-supernatural appearance.</p>
-
-<p>“Pardon me,” replied the ex-shoemaker,
-“my opinion is reserved for him who sent
-me.”</p>
-
-<p>“But,” added the Marquis of Mirabal, “you
-who are so young, cannot have acquired so
-much scientific skill; undoubtedly God or the
-Devil has inspired you. You may be a saint
-who works miracles, or a magician, a friend of
-witches.”</p>
-
-<p>“As you please,” responded Tito; “at any
-rate, I read the future of the king who lies in
-this bed; a secret of value to you, as it would
-enable you to solve the doubt whether to-morrow
-you will be the favorite of Louis I., or
-the prisoner of Philip V.”</p>
-
-<p>“What!” stammered Mirabal, pale with
-anger, but smiling blandly.</p>
-
-<p>At this moment Tito observed that Death,
-not content with having approached the monarch,
-took advantage of his visit to the royal
-chamber to seat himself beside a lady, almost
-in the same chair, and was regarding her
-fixedly.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_50"></a>[50]</span></p>
-
-<p>The doomed victim was the Countess of
-Rionuevo.</p>
-
-<p>“Three hours!” thought Tito.</p>
-
-<p>“I must speak to you,” continued Mirabal,
-to whom had occurred the idea of purchasing
-the young physician’s secret.</p>
-
-<p>But a glance and smile from Tito, who had
-divined his thoughts, so disconcerted him that
-he drew back.</p>
-
-<p>The look and smile were the same which
-that morning had conquered Philip V.</p>
-
-<p>During Mirabal’s confusion, Tito made a
-great step in his career, and established his
-reputation at Court.</p>
-
-<p>“Sir,” said he to the Archbishop of Toledo,
-“the Countess of Rionuevo, whom you see
-seated alone in that corner” (we already know
-that Death was visible only to Tito), “will die
-in the course of three hours. Advise her to
-prepare for her last moments.”</p>
-
-<p>The Archbishop recoiled with horror.</p>
-
-<p>“What is it?” asked Don Miguel de
-Guerra.</p>
-
-<p>The prelate related Tito’s prophecy to various
-persons, and all eyes were at once fixed<span class="pagenum"><a id="Page_51"></a>[51]</span>
-upon the Countess, who actually began to
-grow deathly pale.</p>
-
-<p>Meanwhile Tito approached Elena, who
-was standing in the middle of the room, silent
-and immovable as a statue; charmed, overcome,
-possessed of a terror and of a happiness
-that she could not herself define, she followed
-every movement of the friend of her childhood.</p>
-
-<p>“Elena!” murmured the youth, as he
-reached her side.</p>
-
-<p>“Tito!” she answered, mechanically, “is
-it indeed you?”</p>
-
-<p>“Yes,” replied Tito, fondly, “’tis I; fear
-nothing.” And he left the apartment.</p>
-
-<p>The Captain was awaiting him in the antechamber.</p>
-
-<p>Tito wrote some words on paper, and said to
-Philip’s faithful retainer: “Take this to the
-Granja. Do not lose a moment.”</p>
-
-<p>“And you,” replied the Captain, “I cannot
-leave you. You are a prisoner in my custody.”</p>
-
-<p>“I place myself on parole,” proudly replied
-Tito, “for I cannot follow you.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_52"></a>[52]</span></p>
-
-<p>“But—the king!”</p>
-
-<p>“The king will approve your conduct.”</p>
-
-<p>“Impossible!”</p>
-
-<p>“Listen! and you will see that I am right.”</p>
-
-<p>At this moment they heard a great commotion
-in the royal chamber.</p>
-
-<p>“The physician! the physician!” cried
-several persons, running from the room.</p>
-
-<p>“What has happened?” asked Tito.</p>
-
-<p>“The Countess of Rionuevo is dying,”
-said Don Miguel de Guerra. “Come this
-way, they have placed her in the queen’s bed-chamber.”</p>
-
-<p>“Go, Captain!” said Tito, “I insist.”</p>
-
-<p>And he accompanied these words with such
-a glance and gesture that the soldier departed
-without a word. Tito followed De Guerra
-into the queen’s chamber.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_53"></a>[53]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII.<br />
-<span class="smaller">REVELATIONS.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-l.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">“Listen!” said a voice to Tito, as he
-was walking toward the bed on
-which the Countess lay.</p>
-
-<p>“Ah! ’tis you,” exclaimed the
-youth, recognizing Death.</p>
-
-<p>“Has she already expired?”</p>
-
-<p>“Who?”</p>
-
-<p>“The Countess.”</p>
-
-<p>“No.”</p>
-
-<p>“Then, why do you leave her?”</p>
-
-<p>“I do not leave her, my friend; I have
-already told thee I am everywhere, at all
-times, and under many different forms.”</p>
-
-<p>“Well! what do you wish of me?” asked
-Tito, with a certain aversion on hearing these
-words.</p>
-
-<p>“I am here to do thee another favor.”</p>
-
-<p>“Well! speak.”</p>
-
-<p>“Dost thou know that thou art lacking in<span class="pagenum"><a id="Page_54"></a>[54]</span>
-respect to me?” said Death, with forced
-gravity.</p>
-
-<p>“It is natural,” answered Tito. “Our intimacy,
-the complicity—”</p>
-
-<p>“What meanest thou by complicity?”</p>
-
-<p>“Nothing. I simply allude to a painting I
-saw when a child. It represented Medicine.
-Two persons were lying in one bed, or, to
-speak more clearly, a man and his illness.
-The physician entered the room blindfolded,
-and armed with a club. Upon nearing the
-bed he commenced beating the patient and
-his illness unmercifully. I do not remember
-which was the first victim of the punishment,
-but I believe it was the invalid.”</p>
-
-<p>“Pleasing allegory! But we must to business!”</p>
-
-<p>“Yes, let us go. All seem astonished to see
-me standing here, apparently alone, in the
-middle of the room.”</p>
-
-<p>“They will imagine that thou art meditating,
-or awaiting inspiration. Listen to me a
-moment. Thou knowest that the past is
-mine by right, and that I can narrate it to
-thee. Not so the future.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_55"></a>[55]</span></p>
-
-<p>“Proceed.”</p>
-
-<p>“A little patience, please. Thou art about
-to speak, for the last time, with the Countess
-of Rionuevo, and it is my duty to recount a
-certain history to thee.”</p>
-
-<p>“It is useless; I forgive that woman.”</p>
-
-<p>“It concerns Elena,” quietly observed
-Death.</p>
-
-<p>“How?”</p>
-
-<p>“It refers to your nobility, and marriage to
-her.”</p>
-
-<p>“Noble! I—? It is true, the king has
-made me a duke.”</p>
-
-<p>“Monteclaro would not be content with an
-adventurer. Thou hast need of ancestors.”</p>
-
-<p>“What do you mean?”</p>
-
-<p>“I come to tell thee that thou art the last
-branch of the Rionuevos.”</p>
-
-<p>“Yes, but adulterous.”</p>
-
-<p>“You are mistaken: natural, and very natural.”</p>
-
-<p>“That may be, but who is to prove it?”</p>
-
-<p>“Precisely what I am about to tell thee.”</p>
-
-<p>“Speak!”</p>
-
-<p>“Listen, and do not interrupt me. The<span class="pagenum"><a id="Page_56"></a>[56]</span>
-Countess is the stumbling-block in thy existence.”</p>
-
-<p>“I know it.”</p>
-
-<p>“She holds thy happiness in her hands.”</p>
-
-<p>“I know that, also.”</p>
-
-<p>“Well, the time has come to wrest it from
-her.”</p>
-
-<p>“How? In what manner?”</p>
-
-<p>“Thou wilt see. As thy father loved thee
-so dearly—”</p>
-
-<p>“Ah! he loved me much!” exclaimed Tito.</p>
-
-<p>“I have told thee not to interrupt. As thy
-father loved thee so dearly, he did not leave
-this world without thinking very seriously of
-thy future.”</p>
-
-<p>“What! did the Count not die intestate?”</p>
-
-<p>“Where did’st thou get that idea?”</p>
-
-<p>“It is so understood by everybody.”</p>
-
-<p>“Pure invention of the Countess, to secure
-the Count’s money, and make a favorite
-nephew her heir.”</p>
-
-<p>“Oh!”</p>
-
-<p>“Calm thyself; all can be arranged. Thy
-father had in his possession, a declaration of
-Crispina Lopez and Juan Gil, a duly certified<span class="pagenum"><a id="Page_57"></a>[57]</span>
-authority, which stated clearly that thou wert
-the natural son of the Count of Rionuevo and
-Crispina Lopez. This same circumstance thy
-father confessed at the hour of his death,
-before a priest and a notary, whom I saw there
-and whom I know perfectly well. Certainly
-the priest ... but hold! this I cannot tell
-thee. The fact is, the Count named thee his
-sole and only heir; which was all the easier, as
-he had not a single relative, near or remote.
-Nor did that good father’s solicitude rest here.
-He commenced the foundation of thy future
-happiness on the very brink of the grave.”</p>
-
-<p>“Oh! my father!” murmured Tito.</p>
-
-<p>“Listen. Thou knowest the great friendship
-which united the honored Count and the
-Duke of Monteclaro for so many years. They
-were companions in arms during the War of
-Succession.”</p>
-
-<p>“Yes, I know.”</p>
-
-<p>“Well, then,” continued Death, “thy father,
-divining the love thou felt’st for the charming
-Elena, addressed a long and tender letter to
-the Duke, a few moments before he expired,
-in which he told him all, asking the hand of<span class="pagenum"><a id="Page_58"></a>[58]</span>
-his daughter for thee, and reminding him of
-the many and signal proofs of friendship that
-had passed between them.”</p>
-
-<p>“And that letter?” asked Tito, vehemently.</p>
-
-<p>“That letter alone would have convinced
-the Duke, and thou would’st have been his son
-many years ago.”</p>
-
-<p>“What has become of it?” again asked
-Tito, tremulous with love and anger.</p>
-
-<p>“That letter might have prevented thee
-from entering into relations with me,” continued
-Death.</p>
-
-<p>“Oh! do not be cruel. Tell me that it
-exists!”</p>
-
-<p>“That is the truth.”</p>
-
-<p>“What! that it exists?”</p>
-
-<p>“Yes.”</p>
-
-<p>“Who has it?”</p>
-
-<p>“The same person who intercepted it.”</p>
-
-<p>“The Countess?”</p>
-
-<p>“The Countess.”</p>
-
-<p>“Oh!” exclaimed the youth, taking a step
-toward the death-bed.</p>
-
-<p>“Wait,” said Death, “I have not finished
-yet.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_59"></a>[59]</span></p>
-
-<p>“The Countess has preserved her husband’s
-will, which she almost snatched from my
-hands.”</p>
-
-<p>“From yours?”</p>
-
-<p>“I say from mine, because the Count was
-already half dead. With regard to the priest
-and the notary, I will tell thee where they
-live and I believe they will declare the
-truth.”</p>
-
-<p>Tito thought a moment; then, looking fixedly
-at the funereal personage, exclaimed:—</p>
-
-<p>“That is to say, that if I succeed in getting
-possession of these documents....”</p>
-
-<p>“To-morrow thou wilt marry Elena.”</p>
-
-<p>“Oh, God!” murmured the boy, taking
-another step toward the bed.</p>
-
-<p>Then he turned again towards Death.</p>
-
-<p>The courtiers did not comprehend what was
-passing in Tito’s heart. They all believed
-him to be alone, or communing with the
-miraculous being to whom he owed his science;
-but such was the terror with which he had
-already inspired them, that no one dared to
-interrupt him.</p>
-
-<p>“Tell me,” added the ex-shoemaker, addressing<span class="pagenum"><a id="Page_60"></a>[60]</span>
-his fearful companion, “why it is
-that the Countess has not burned those
-papers?”</p>
-
-<p>“Because the Countess like all criminals is
-superstitious; because she fears some day
-she may repent; because she conjectures
-that those papers will be, so to speak, her
-passport to eternity; for it is a well-known fact
-that no sinner blots out the tracks of his
-crimes, fearful of forgetting them at the hour
-of death, and of not being able to retrace his
-steps to find the path of virtue. I tell thee
-then, that those papers exist.”</p>
-
-<p>“So, then, by obtaining them, Elena will be
-mine,” insisted Tito, still doubting Death’s
-ability to procure that happiness for him.</p>
-
-<p>“There would yet be another obstacle to
-overcome,” responded Death.</p>
-
-<p>“What?”</p>
-
-<p>“Elena has been promised by her father to
-the nephew of the Countess, the Viscount de
-Daimiel.”</p>
-
-<p>“What! she loves him?”</p>
-
-<p>“No; but they were betrothed two months
-ago.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_61"></a>[61]</span></p>
-
-<p>“Oh! then all is hopeless!” exclaimed Tito,
-in despair.</p>
-
-<p>“It would have been without me,” replied
-Death, “but I told thee, at the doors of this
-palace, that I was about to prevent a wedding.”</p>
-
-<p>“How! have you killed the Count?”</p>
-
-<p>“I!” exclaimed Death, with sarcasm, “God
-forbid! I have not killed him,—he died.”</p>
-
-<p>“Ah!”</p>
-
-<p>“Hush! No one knows it yet. At this
-moment his family believe that the poor youth
-is simply napping. Therefore ... be careful
-how you act! Elena, the Countess and
-the Duke are but two steps from thee. Now
-or never!” So saying, Death approached the
-sick woman’s couch.</p>
-
-<p>Tito followed in his footsteps. Many of the
-people who were there in the room, among
-them the Duke of Monteclaro, knew of Tito’s
-prediction, that the Countess would die within
-three hours. They saw it almost fulfilled; the
-happy, beautiful woman of a few hours before,
-had suddenly become an almost inanimate
-body, shaken at intervals by violent convulsions.<span class="pagenum"><a id="Page_62"></a>[62]</span>
-Thus it was that all commenced to
-regard our hero with superstitious awe and
-fanatical reverence. The Countess, for her
-part, not well distinguishing Tito, stretched
-toward him a tremulous and supplicating hand,
-while indicating with the other that they
-should be left alone.</p>
-
-<p>All retired, and Tito seated himself beside
-the dying woman.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_63"></a>[63]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_IX">CHAPTER IX.<br />
-<span class="smaller">THE SOUL.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-a.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">Although the Countess of Rionuevo,
-Tito’s terrible enemy, plays
-so odious a part in our story, she
-was not an old and ugly woman, as
-many will perhaps have imagined.
-Physical nature is also sometimes deceptive.</p>
-
-<p>This illustrious woman was, at this time, but
-thirty-five years of age, and in the fulness of
-a magnificent beauty—tall, active and well
-formed; her eyes, blue and treacherous as the
-sea, concealed great depths under a languid
-and suave manner. The frankness of her
-mouth, the soft tint of her skin, and the
-queenly grace of her bearing, proved that
-neither sorrow nor passion had perceptibly
-diminished her incomparable beauty. Thus it
-was that on seeing her now, stricken and suffering,
-overcome by terror, and racked with<span class="pagenum"><a id="Page_64"></a>[64]</span>
-pain, the least compassionate would have experienced
-a peculiar pity, closely akin to horror
-or fear. Though Tito thoroughly hated
-the woman, he could not avoid this inexplicable
-feeling of sympathy and dread, and, mechanically
-taking the beautiful hand which
-she tendered him he whispered with more sorrow
-than resentment,</p>
-
-<p>“Do you know me, Countess?”</p>
-
-<p>“Save me!” replied the dying woman, not
-heeding his question.</p>
-
-<p>At this moment another person emerged
-noiselessly from behind the curtains, and
-joined the two speakers, half reclining on the
-pillow and supporting his head on his hand.</p>
-
-<p>It was Death!</p>
-
-<p>“Save me!” repeated the Countess, who
-felt intuitively that our hero hated her;
-“they say you are a magician, that you commune
-with Death. Save me!”</p>
-
-<p>“You fear death greatly, Countess!” responded
-the youth with indifference, at the
-same time releasing her hand.</p>
-
-<p>That stupid cowardice, that animal terror,
-which left no room for any other thought or<span class="pagenum"><a id="Page_65"></a>[65]</span>
-sensation, disgusted Tito profoundly, for it
-showed him the wretchedly selfish spirit of the
-author of all his troubles.</p>
-
-<p>“Countess!” he then exclaimed, “think of
-your past and of your future! Think of God
-and of your neighbor! Try to save the soul,
-since the body is no longer yours.”</p>
-
-<p>“Ah! I am going to die,” exclaimed the
-Countess.</p>
-
-<p>“No, you are not.”</p>
-
-<p>“Not to die!” shrieked the poor woman,
-with savage joy.</p>
-
-<p>The youth continued with severity:</p>
-
-<p>“No! because you have never lived. On
-the contrary, you are to enter the soul-life,
-which for you will be endless suffering, as for
-the just it is eternal happiness.”</p>
-
-<p>“Ah! then I am to die,” murmured the
-patient anew, shedding tears for the first time
-in her life.</p>
-
-<p>“Countess, you will not die,” again replied
-the physician, with indescribable majesty.</p>
-
-<p>“Have pity on me,” said the poor woman,
-regaining hope.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_66"></a>[66]</span></p>
-
-<p>“You will not die,” continued the youth,
-“because you weep. The soul never dies, and
-repentance can open to us the doors of eternal
-life.”</p>
-
-<p>“My God! my God!” cried the Countess,
-distracted by that cruel uncertainty.</p>
-
-<p>“You do well to appeal to Him. Save the
-soul! I repeat, save the soul! Your beautiful
-body (that earthly idol), and your sacrilegious
-existence have ended forever. This temporal
-life, these earthly joys, that prosperity and
-beauty, that luxury and fortune which you
-have striven so hard to preserve, the riches you
-have usurped, the air, the sun, the world you
-have known till now, all are lost to you, they
-have even now disappeared. To-morrow
-nothing will remain but dust and darkness,
-vanity and corruption, solitude and oblivion;
-the soul alone survives, Countess. Think of
-your soul.”</p>
-
-<p>“Who are you?” softly asked the dying
-woman, gazing at him in astonishment. “I
-have known you before now. You hate me,
-it is you who kill me. Ah!”</p>
-
-<p>At this instant Death placed his white hand<span class="pagenum"><a id="Page_67"></a>[67]</span>
-upon her head, and said:—“Finish, Tito, the
-last hour approaches.”</p>
-
-<p>“I do not wish her to die,” replied Tito,
-“even yet she may amend; even yet remedy
-all the evil she has done. Save her body, and
-I will answer for her soul.”</p>
-
-<p>“Conclude, Tito! conclude; the last hour is
-about to strike.”</p>
-
-<p>“Poor woman!” murmured the youth,
-looking at her with compassion.</p>
-
-<p>“You pity me,” said the dying woman
-with ineffable tenderness. “I who never
-acknowledged you, never loved you. Never
-have I felt as now for you. Pity me. Tell
-me. My heart softens at the sound of your
-sad voice.”</p>
-
-<p>And it was true.</p>
-
-<p>The Countess exalted by the terror of that
-supreme moment, suffering remorse, fearing
-punishment, and deprived of all that constituted
-her pride and pleasure upon earth, commenced
-to feel the first breathings of a soul,
-which until now had remained lost and silent
-in the depths of her iniquity; a soul always
-insulted, but full of patience and heroism; a<span class="pagenum"><a id="Page_68"></a>[68]</span>
-soul, in fact, to be compared to the sad
-daughter of criminal parents, who, quiet and
-silent, shrinks from sight and weeps alone,
-until one day, when at the first sign of repentance
-that she observes, recovers her spirit,
-rushes to their arms and lets them hear her
-pure, sweet voice—song of the lark, music of
-heaven, which appears to welcome the dawn
-of virtue after the darkness of sin.</p>
-
-<p>“You ask me who I am?” responded Tito,
-comprehending all this. “I scarcely know
-myself. I was your mortal enemy, but now I
-do not hate you. You have heard the voice
-of truth, the voice of death, and you have responded,
-God be praised! I came to this bed
-of sorrow to ask from you the happiness of my
-life; but now I can leave, content without it,
-for I believe I have brought about your redemption,
-that I have saved your soul.
-Heavenly Jesus! in that I have pardoned
-my injuries and done good to my enemy, I am
-satisfied; I am happy; I ask no more.”</p>
-
-<p>“Who are you, mysterious and sublime
-boy? Who are you? so good and so beautiful,
-who come like an angel to my death-bed,<span class="pagenum"><a id="Page_69"></a>[69]</span>
-to make my last moments so sweet?” asked
-the Countess, eagerly, taking Tito’s hand.</p>
-
-<p>“I am the Friend of Death,” replied the
-youth; “do not be surprised then that I quiet
-your heart. I speak to you in his name, therefore
-you have believed me. I am delegated
-to come to you by that compassionate divinity
-who is the peace of the earth, the truth of
-the worlds, the redeemer of the spirit, the
-messenger of God; who is all but forgetfulness.
-Forgetfulness is in life, Countess, not in
-death. Remember, and you will know me.”</p>
-
-<p>“Tito!” exclaimed the Countess, losing
-consciousness.</p>
-
-<p>“She is dead?” the physician asked Death.</p>
-
-<p>“No, there still remains a half an hour.”</p>
-
-<p>“But will she speak again?”</p>
-
-<p>“Tito,” sighed the dying woman.</p>
-
-<p>“Finish,” added Death.</p>
-
-<p>The youth bent over the Countess, o’er
-whose beautiful countenance there shone a
-new and divine beauty; and from those eyes
-where the fire of life melted in languishing and
-melancholy glances, from that gasping and
-half-opened mouth, flushed with fever, from<span class="pagenum"><a id="Page_70"></a>[70]</span>
-those soft warm hands, and that white throat
-turned toward him in infinite anguish, he met
-such an eloquent expression of repentance and
-tenderness, such loving caresses and earnest
-entreaties, so infinite and solemn a promise,
-that without hesitating an instant he left the
-bed, called the Duke of Monteclaro, the Archbishop
-and three of the other nobles who were
-in the apartment, and said to them: “Listen
-to the public confession of a soul which returns
-to God.” Those persons approached
-the dying woman, induced more by his inspired
-face than by his words.</p>
-
-<p>“Duke,” murmured the Countess, on seeing
-Monteclaro, “my confessor has a key—Sire,”
-she continued, turning toward the Archbishop,
-“ask him for it—. This boy, this physician,
-this angel, is natural and acknowledged son of
-the Count of Rionuevo, my late husband, who
-when dying, wrote you a letter, Duke, asking
-Elena’s hand for him. With this key—in my
-bedroom—all the papers—I pray you—I command
-you.”</p>
-
-<p>At these words she fell back upon the
-pillow, the light gone from her eyes, the<span class="pagenum"><a id="Page_71"></a>[71]</span>
-breath from her lips, the color from her
-face.</p>
-
-<p>“She is dying!” exclaimed Tito. “Remain
-with her, Sire,” he added, addressing the
-Archbishop. “And you, Duke, listen to me.”</p>
-
-<p>“Wait,” said Death, as he heard the youth.</p>
-
-<p>“What more?” he replied.</p>
-
-<p>“Thou hast not forgiven her.”</p>
-
-<p>“Tito!—your forgiveness!”—murmured the
-dying woman.</p>
-
-<p>“Tito!” exclaimed the Duke of Monteclaro,
-“is it you?”</p>
-
-<p>“Countess, may God pardon you as I do.
-Die in peace,” said the son of Crispina Lopez,
-with religious fervor.</p>
-
-<p>At this moment Death bent over the Countess,
-and pressed his lips to her brow.</p>
-
-<p>That kiss resounded in the throat of a corpse.</p>
-
-<p>One cold, tremulous tear coursed down the
-dead woman’s cheek.</p>
-
-<p>Tito wiped away his own, and turned to
-answer Monteclaro. “Yes, Duke, it is I.”</p>
-
-<p>As the Archbishop read the funeral prayers,
-Death disappeared. It was midnight.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_72"></a>[72]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_X">CHAPTER X.<br />
-<span class="smaller">UNTIL TO-MORROW.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-s.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">“Search for those papers, Duke,”
-said Tito to Monteclaro, “and do
-me the kindness to speak to Elena.”</p>
-
-<p>“Come! Doctor, come! The
-king is dying!” exclaimed Don Miguel
-de Guerra, interrupting him.</p>
-
-<p>“Follow me, Duke,” said the youth,
-with great respect, “it has struck twelve, and
-I can give you some very important news, I
-do not know whether good or bad. It is this;
-I can tell you whether or not Louis I. will die
-to-day.”</p>
-
-<p>The morning of the thirty-first of August
-had dawned, when Louis I. was to deliver up
-his spirit to his Creator.</p>
-
-<p>Tito discovered the certainty of it by seeing
-Death standing in the middle of the room with
-his eyes fixed on the sick king.</p>
-
-<p>“To-day the king dies,” whispered Tito, in<span class="pagenum"><a id="Page_73"></a>[73]</span>
-Monteclaro’s ear. “This news is the wedding
-present which I make to Elena. If you know
-its value, guard it in secret, and let it govern
-your conduct toward Philip V.”</p>
-
-<p>“But Elena is promised to another,” replied
-the Duke.</p>
-
-<p>“The nephew of the Countess of Rionuevo
-died this afternoon,” interrupted Tito.</p>
-
-<p>“Oh! what has befallen us!” exclaimed
-the Duke. “Who are you—you whom I
-knew as a child, and who now terrify me with
-such power and science?”</p>
-
-<p>“The queen calls,” said a lady at this moment
-to the Duke of Monteclaro, who seemed
-stupefied.</p>
-
-<p>The lady was Elena.</p>
-
-<p>The Duke approached the queen, leaving
-the two lovers alone in the middle of the
-room. Not alone, for Death was but three
-steps off.</p>
-
-<p>The two stood mutely gazing at each other
-as if bewildered, and fearful that their mutual
-presence might be a dream which would pass
-away should they move a hand or utter the
-lightest breath.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_74"></a>[74]</span></p>
-
-<p>On meeting, a few hours before in that same
-place, both had experienced, mingled with an
-ineffable happiness, a certain secret anguish,
-like that which two friends feel, after a long
-separation, on recognizing each other in a
-prison, on the morning of execution, unconscious
-accomplices of a fatal crime, and victims
-of the same persecution. One might also say
-that the sad joy with which Tito and Elena
-recognized each other, was equal to the bitter
-pleasure which the corpse of a jealous husband
-would experience (if corpses feel) in the tomb,
-on hearing the door of the cemetery open
-at night, knowing that it is his wife whom they
-are bringing to inter. “So you are here!”
-the poor corpse would say; “it is now four
-years that I have been alone, thinking of what
-you were doing in the world, you, so beautiful,
-so unloving, that you discarded your mourning
-the very year of my death. You have
-waited long; but you are here, and if love is
-no longer possible between us, neither is infidelity
-or forgetfulness. We belong to each
-other negatively. Although nothing unites
-us, we are united, because nothing can separate<span class="pagenum"><a id="Page_75"></a>[75]</span>
-us. For the jealousies, uncertainties, anxieties
-of life, you have substituted an eternity of
-love and remembrance. I pardon you all.”</p>
-
-<p>These impressions, softened in the gentle
-characters of Tito and Elena, by her innocence,
-by his lofty intelligence, and by the exalted
-virtue of both, shone like funeral torches in
-the souls of the two lovers, by whose light
-they saw an illimitable future of peaceful love,
-which nothing could disturb or destroy, unless
-all that then passed was but a fugitive dream.</p>
-
-<p>They gazed at each other for a long time
-with fervent idolatry. Elena’s blue eyes lost
-themselves in the dark orbs of Tito, as the
-high heaven her brightness in the utter darkness
-of our nights; whilst his melted in the
-fathomless transparency of the pure celestial
-blue of hers, lost, as are sight, idea, and even
-sentiment, when attempting to measure infinite
-space.</p>
-
-<p>So, perhaps they would have remained for
-eternity, had not Death attracted Tito’s attention.</p>
-
-<p>“What do you wish?” asked the youth.</p>
-
-<p>“That thou lookest upon her no longer.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_76"></a>[76]</span></p>
-
-<p>“Ah! you love her!” exclaimed Tito,
-with indescribable anguish.</p>
-
-<p>“Yes,” answered Death, gently.</p>
-
-<p>“You think of robbing me of her?”</p>
-
-<p>“No! I think of uniting thee.”</p>
-
-<p>“You told me once that no other arms than
-yours or mine should ever enfold her,” murmured
-Tito, with desperation. “Whose is she
-to be first—yours or mine? Tell me!”</p>
-
-<p>“Thou art jealous of me?”</p>
-
-<p>“Horribly so.”</p>
-
-<p>“Thou art wrong,” replied Death.</p>
-
-<p>“Whose is she to be first?” repeated the
-youth, seizing the cold hands of his friend.</p>
-
-<p>“I cannot answer thee. God, thou and I
-dispute her; but we three are not incompatible.”</p>
-
-<p>“Tell me that you do not intend to kill her.
-Tell me that you will unite us in this world.”</p>
-
-<p>“<em>In this world!</em>” repeated Death, ironically.
-“Yes, it will be in this world, I promise thee.”</p>
-
-<p>“And afterwards?”</p>
-
-<p>“Afterwards belongs to God.”</p>
-
-<p>“And yours? When?”</p>
-
-<p>“Mine, she has already been.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_77"></a>[77]</span></p>
-
-<p>“You madden me! Elena lives!”</p>
-
-<p>“As thou dost,” replied Death.</p>
-
-<p>“But, do I live?”</p>
-
-<p>“More than ever.”</p>
-
-<p>“Speak, for pity’s sake!”</p>
-
-<p>“I have nothing to tell thee. Thou wouldst
-not be able to understand me yet. What is
-death? Perhaps thou knowest. What is
-life? Have I ever explained it to thee? If
-thou art ignorant of these conditions, why
-dost thou ask if thou art dead or alive?”</p>
-
-<p>“Well, shall I comprehend them some day?”
-exclaimed Tito, desperately.</p>
-
-<p>“Yes, to-morrow,” answered Death.</p>
-
-<p>“To-morrow! I do not understand you.”</p>
-
-<p>“To-morrow thou wilt be wedded to
-Elena.”</p>
-
-<p>“Ah!”</p>
-
-<p>“And I will be thy protector,” continued
-Death.</p>
-
-<p>“You! you then intend to kill us?”</p>
-
-<p>“Not at all. To-morrow thou wilt be rich,
-noble, powerful, happy. To-morrow also
-thou wilt know all.”</p>
-
-<p>“You love me, then!” exclaimed Tito.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_78"></a>[78]</span></p>
-
-<p>“Yes, I love thee,” replied Death. “Ungrateful
-boy, why dost thou doubt it?”</p>
-
-<p>“Then good-bye <em>until to-morrow</em>,” said Tito,
-giving his hand to the terrible divinity.</p>
-
-<p>Elena continued standing before her lover.</p>
-
-<p>“<em>Until to-morrow</em>,” she responded, as if she
-had heard the phrase—as if answering another
-secret voice—as if divining the youth’s
-thoughts;—and slowly turning she left the
-royal chamber.</p>
-
-<p>Tito approached the king’s bed.</p>
-
-<p>The Duke of Monteclaro placed himself
-at his side, and said to him in a low voice:—</p>
-
-<p>“If the king dies, you will celebrate your
-marriage with my daughter to-morrow; the
-queen has just informed me of the death of
-the Viscount of Rionuevo. I have announced
-your wedding with Elena, and she congratulates
-you both with all her heart. To-morrow
-you will be the first person of the Court, if
-Louis really passes to the tomb to-day.”</p>
-
-<p>“But do not doubt it, Sire,” responded Tito,
-with sepulchral accent.</p>
-
-<p>“Then farewell <em>until to-morrow</em>,” said
-Monteclaro, solemnly.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_79"></a>[79]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_XI">CHAPTER XI.<br />
-<span class="smaller">IN WHICH TITO IS AGAIN HAPPY, AND THE FIRST
-PART OF THIS STORY IS COMPLETED.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-t.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">The following day, the first of September,
-1724, at nine in the morning,
-Tito was pacing the halls of the palace
-of Rionuevo.</p>
-
-<p>That palace belonged to him. He
-was now the acknowledged Count, by
-virtue of the will and other papers of his
-father, which the Duke of Monteclaro and the
-Archbishop of Toledo had found in the place
-indicated by the Countess. Besides, the night
-before, a messenger had delivered to him from
-Philip V., who had finally decided to return to
-the throne of St. Ferdinand, $30,000 in gold,
-and the title of Duke of Verity, Physician
-to the Court; and the next day he was to
-celebrate his marriage with Elena. With
-regard to Death, Tito had completely lost
-sight of him since the previous morning,<span class="pagenum"><a id="Page_80"></a>[80]</span>
-when he left the palace with the soul of
-Louis I.</p>
-
-<p>Nevertheless, the youth remembered that
-the implacable deity had promised to protect
-him in his marriage; and you will now observe
-the reason why he walks so thoughtfully.</p>
-
-<p>“Here am I,” said he, “noble, rich, powerful,
-and possessed of the woman I love; still I
-am not content. Last night, at sight of Elena,
-and again in my last conversation with Death,
-I suspected, I know not what terrible mysteries.
-I must sever relations with this sinister
-deity. It seems ungrateful, but it must be.
-He will have occasion in the future to avenge
-himself. No, no! I do not wish to see Death
-again, I am so happy.”</p>
-
-<p>The new Duke commenced to plan how to
-avoid Death, until his last moments should
-arrive.</p>
-
-<p>“It is a fact,” thought he, “that I shall not
-die until God wills it. Death himself can do
-me no harm. It is not in his power to hasten
-Elena’s death or mine. The question therefore
-is, how not to see, how not to hear him at<span class="pagenum"><a id="Page_81"></a>[81]</span>
-all hours. His voice alarms me; his revelations
-afflict me; his conversations inspire me
-with a disregard for life and all I hold most
-dear. What shall I do to prevent his continuing
-to be my nightmare? Ah! an idea!
-He never appears except when he has something
-to kill. Living in the country—never
-seeing any one—alone with Elena—my enemy
-would leave me in peace, until that time, when
-by the decree of the Almighty, he should be
-directed to search for one or both of us. In
-the mean time, and in order not to see him in
-Madrid either, I will live with my eyes blindfolded.”</p>
-
-<p>Encouraged by this last thought, the youth
-beamed with happiness, as though, having just
-arisen from a long illness, he believed himself
-assured of remaining upon earth for all time.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>At seven on the following evening, Tito and
-Elena were married at a beautiful country-house
-belonging to the new Count and Duke,
-at the mouth of the Guadarrama River.</p>
-
-<p>At half-past seven the guests returned to<span class="pagenum"><a id="Page_82"></a>[82]</span>
-Madrid, and the newly wedded couple were
-left alone in the midst of a luxuriant garden.</p>
-
-<p>Tito had not again seen Death, and I might
-terminate this history here; but just at this
-point it commences to be interesting and lucid.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_83"></a>[83]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_XII">CHAPTER XII.<br />
-<span class="smaller">THE SUN IN THE WEST.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-t.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">Tito and Elena, loving each other, belonging
-to one another, were at last
-free and alone.</p>
-
-<p>The remembrances of their infancy,
-the desires of their hearts, the will of
-their parents, fortune, birth, the blessing
-of God, all aided in uniting them; and those
-two forever inseparable souls, lost at last, in
-this solemn and mystical hour, their sad and
-solitary individuality, and merged themselves
-into an endless, happy future, as two rivers,
-rising in the same mountain, and separated
-from each other in their tortuous courses, reunite
-and identify themselves in the infinite
-solitude of the ocean.</p>
-
-<p>It was evening. It did not seem like the
-evening of a single day, but as of that of the
-world’s existence, the evening of all Time since
-creation. The sun sank slowly in the west, the<span class="pagenum"><a id="Page_84"></a>[84]</span>
-splendid lights gilding the front of the villa,
-and penetrating through the tender green
-foliage of a spreading vine, a sort of canopy
-which sheltered the newly wedded pair.</p>
-
-<p>The still, soft air, the last flowers of the
-year, the birds, immovable in the branches of
-the trees, all nature in fact assisted, mute and
-fearful, at the death of that day. It seemed
-as if it might be the last that humanity would
-see. As if the Astral King might not return
-the following day as generous, happy, and as
-full of life and youth, as he had presented himself
-for so many mornings during so many
-thousands of centuries.</p>
-
-<p>One would have said that at that point,
-Time had stopped; that the hours, overcome
-by their continual dance, had seated themselves
-on the grass to rest, and were telling
-each other pathetic stories of love and death,
-like young school girls, who, fatigued with
-play, draw aside in the garden of a convent to
-relate to one another their childish adventures
-and youthful joys.</p>
-
-<p>One would have said that a period in the
-history of the world was drawing to a close;<span class="pagenum"><a id="Page_85"></a>[85]</span>
-that all creation was bidding an eternal farewell.
-The bird to his nest, the zephyr to the
-flowers, the trees to the river, the sun to the
-mountain; that the intimate union in which
-all had lived, lending mutual color or fragrance,
-and losing themselves in the same palpitation
-of universal existence, had been broken and interrupted
-forever, and that in the future each
-one of those elements would be governed by
-new laws and influences.</p>
-
-<p>One would have said, in fact, that on that
-evening the mysterious association constituting
-the unity and harmony of the spheres was
-about to dissolve; an association which makes
-impossible the loss of the most insignificant of
-created things; which transforms and continually
-resuscitates matter, and which from nothing,
-identifies, renews and embellishes all.</p>
-
-<p>More than any one or anything, possessed of
-this supreme intuition, this strange hallucination,
-Tito and Elena with clasped hands, immovable
-and silent, watched the majestic
-tragedy of the death of that day, the last of
-their misfortunes. They looked at each
-other with deep anxiety, and blind idolatry,<span class="pagenum"><a id="Page_86"></a>[86]</span>
-not knowing of what they thought, forgetful
-of the entire universe, ecstatic and entranced.
-They might have believed themselves alone
-upon the earth, abandoned.</p>
-
-<p>After the departure of the wedding guests,
-and the sound of the last footsteps had ceased
-in the distance, it seemed as though the world
-had entirely left them.</p>
-
-<p>Nothing had been said—nothing!—so absorbed
-were they in beholding each other.</p>
-
-<p>There they were, seated on a bank of turf,
-surrounded with flowers and verdure, an infinite
-sky before their eyes, as free and alone
-as two sea birds resting in mid ocean on a
-wreck rocked by the waves; and with the cup
-of happiness in his hand, Tito dared not press
-it to his lips, fearful that all might be a
-dream, and not coveting greater felicity,
-through fear of losing that which they already
-possessed.</p>
-
-<p>There they were, as innocent, beautiful and
-immortal as Adam and Eve in Paradise before
-the Fall. The maiden of nineteen years was
-in all the splendor of her wonderful beauty;
-in that transitory moment of youthful womanhood,<span class="pagenum"><a id="Page_87"></a>[87]</span>
-when, possessed of all her fascinations,
-judge of her own nature, full of blessings, and
-promises of happiness from Heaven, she is
-capable of feeling all, yet has felt nothing;
-woman and child in one. As a rose, half-opened
-to the generous influence of the sun,
-that has already displayed all its leaves, shown
-all its charms, and received the caresses of
-the zephyr, still preserves that form, color
-and perfume that alone adorn the modest
-bud.</p>
-
-<p>Elena was tall and statuesque, artistic and
-seductive—her lovely head, crowned with
-auburn hair, of a golden hue at the temples,
-and changing by degrees to chestnut shades,
-was poised upon a white throat moulded like
-that of Juno. Her blue eyes seemed to reflect
-the infinity of uncreated thought. There
-was something of heaven in them besides
-their color and purity. There was in their
-glance a light as of eternity, of pure spirituality,
-of immortal passion, that did not belong to
-earth. Her complexion, white and pallid as
-water at twilight, was transparent as mother
-of pearl. It did not reflect the warmth of the<span class="pagenum"><a id="Page_88"></a>[88]</span>
-blood; some delicate vein of heavenly blue
-alone broke that still, serene whiteness. One
-would have said she was of marble. Her
-angelic countenance had, however, a woman’s
-mouth, vermilion as the blossom of the pomegranate,
-moist and brilliant as a bed of pearls.
-It was, if one might so say, submerged in the
-warm and voluptuous vapor of the sigh which
-held it half apart.</p>
-
-<p>One might compare Elena to the statue
-carved by Pygmalion, when for the first time
-and in order to return the sculptor’s kiss, she
-moved those bewitching lips. Her dress was
-white, which greatly increased the dazzling
-brilliancy of her beauty; but she was one of
-those women from whom ornaments do not
-detract.</p>
-
-<p>With her, as with the noble pagan Minervas,
-one was not left to divine the pure form of
-her Olympic beauty, which revealed itself in
-all its splendor, though covered by silk and
-lace.</p>
-
-<p>It seemed as though the pure beauty of her
-exquisite form shone through the folds of her
-white gown, as those of the Naiads and sea-nymphs<span class="pagenum"><a id="Page_89"></a>[89]</span>
-illumine, with their polished limbs,
-the depths of the waves.</p>
-
-<p>Such was Elena on her wedding night, and
-such she appeared to Tito.</p>
-
-<p>She was his own!</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_90"></a>[90]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_XIII">CHAPTER XIII.<br />
-<span class="smaller">THE ECLIPSE OF THE MOON.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-a.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">Ah! yes: the youth beheld her as
-the blind behold the sun, who see
-not the luminary planet, but feel its
-warmth in their dead pupils.</p>
-
-<p>After so many years of solitude and
-trouble, after so many hours of mournful
-dreams, he, the Friend of Death, found
-himself engulfed in an ocean of life, in a world
-of light, of hope, of felicity.</p>
-
-<p>What was he to say, what was he to think,
-if he could not believe that he existed; that
-that woman was Elena, his wife, that both
-had escaped the clutches of death?</p>
-
-<p>“Speak, my Elena, tell me all,” murmured
-Tito at last, when the sun had set, and the
-birds had broken the silence. “Speak, my
-darling.”</p>
-
-<p>Elena then told him of all her thoughts and
-feelings during those three last years: her<span class="pagenum"><a id="Page_91"></a>[91]</span>
-sorrow when she ceased to see him, her despair
-at going to France, how her father had
-opposed this love, of which the Countess of
-Rionuevo had informed him; how happy she
-was at meeting him again in the porch of San
-Millán, and how she suffered at seeing him
-fall, wounded by the Countess’ harsh words.</p>
-
-<p>She told him all, because it had increased
-her love instead of diminishing it.</p>
-
-<p>The night fell and the darkness increased,
-but the secret anguish which disturbed Tito’s
-happiness was calmed. “Oh!” thought the
-youth, pressing Elena to his heart. “Death
-has forgotten my face and knows not where to
-find me. He will not come here. Ah! no.
-Our undying love would be able to put him to
-flight. What could he have to do at our side?
-Come, come, dark night, and envelop us in
-thy black veil! Come, even if thou must remain
-forever. Come, even though to-morrow
-should never dawn.”</p>
-
-<p>“You tremble, Tito,” murmured Elena,
-“you weep.”</p>
-
-<p>“My wife,” murmured the youth, “my
-own, my heaven, I weep for joy.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_92"></a>[92]</span></p>
-
-<p>So saying, he took his young wife’s bewitching
-head between his hands and fixed in her
-eyes an intense, delirious gaze.</p>
-
-<p>A deep and burning sigh, a cry of wild passion
-met between their lips.</p>
-
-<p>“My love!” they murmured in the delirium
-of that first kiss, at whose tender sound the
-invisible spirits of solitude trembled.</p>
-
-<p>At this moment the moon suddenly rose,
-full, splendid, and magnificent.</p>
-
-<p>Its strange, unexpected light startled the
-two lovers, who, turning their heads at the
-same moment towards the east, separated
-from one another through some mysterious
-instinct, though still retaining each other’s
-trembling, clinging hands, cold at that moment
-as the alabaster of the tomb.</p>
-
-<p>“It is the moon,” murmured the two in
-hoarse accents, and turning to gaze at one
-another ecstatically. Tito extended his arms
-towards Elena with indefinable tenderness, and
-with as much love as despair.</p>
-
-<p>But Elena was as pale as a ghost.</p>
-
-<p>Tito trembled.</p>
-
-<p>“Elena, what is it?” he whispered.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_93"></a>[93]</span></p>
-
-<p>“Oh! Tito,” responded the girl, “you are
-so white.”</p>
-
-<p>At this moment the moon was eclipsed; it
-was as if a cloud had interposed itself between
-her and the two lovers.</p>
-
-<p>But, ah! it was not a cloud. It was a long
-black shadow, that appeared to Tito, from the
-bank on which he reclined, as if touching the
-skies and the earth, draping the entire horizon
-in mourning. It was a colossal figure, but
-increased by his imagination; a terrible being
-enveloped in a long, dark mantle. It stood
-at his side, immovable and silent, covering
-them both with its shadow.</p>
-
-<p>Tito knew <em>who</em> it was.</p>
-
-<p>Elena did not see the lugubrious personage.
-She continued gazing at the moon.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_94"></a>[94]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_XIV">CHAPTER XIV.<br />
-<span class="smaller">PHYSICIAN, AT LAST!</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-t.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">Tito was between love and death, or
-rather between death and life. Yes,
-because that dismal shadow which
-had come between him and the
-moon, clouding the splendor of passion
-in Elena’s countenance, was the divinity
-of darkness, our hero’s faithful companion
-ever since his first thought of suicide.</p>
-
-<p>“How art thou, friend?” said he.</p>
-
-<p>“Ah! hush!” murmured Tito, covering his
-face with his hands.</p>
-
-<p>“What is it, my love?” questioned Elena,
-observing her husband’s anguish.</p>
-
-<p>“Elena! Elena! do not leave me!” exclaimed
-the youth in despair, winding his left
-arm about her neck.</p>
-
-<p>“I must speak to thee,” added Death, taking
-Tito’s right hand and drawing him gently
-towards him.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_95"></a>[95]</span></p>
-
-<p>“Come, let us enter,” said the youth to
-Elena, retreating from Death toward the
-villa.</p>
-
-<p>“No! come with me; we must go,” said
-Death, pointing toward the garden gate.</p>
-
-<p>Elena neither saw nor heard him; this sad
-privilege was reserved for the Duke of Verity
-alone.</p>
-
-<p>“Tito, I await thee,” added the sinister personage.</p>
-
-<p>The unfortunate boy shivered to the marrow
-of his bones. Copious tears fell from his
-eyes, which Elena gently brushed away. He
-disengaged himself from her arms and ran
-wildly through the garden, exclaiming between
-heart-rending sobs:—</p>
-
-<p>“To die! to die now!”</p>
-
-<p>Elena wished to follow him, but doubtless,
-on account of the state into which the condition
-of her husband had thrown her, at the
-first step she fell senseless to the ground.</p>
-
-<p>“To die! to die!” exclaimed the youth
-again with desperation.</p>
-
-<p>“Fear not,” replied Death, approaching him
-gently. “It is useless for thee to fly from me.<span class="pagenum"><a id="Page_96"></a>[96]</span>
-It has been decreed that we should meet, and
-I do not intend to abandon thee as thou
-wishest.”</p>
-
-<p>“But why have you come here?” exclaimed
-Tito, furiously, wiping away his tears, as if
-relinquishing supplication and perhaps prudence,
-and addressing Death defiantly. “Why
-have you come here? Answer!” and he
-glanced about angrily as if seeking some
-weapon. Near to him was a large garden axe.
-He grasped it convulsively, and raised it in the
-air, as if it were a weak reed (for despair had
-doubled his strength), and repeated for the
-third time and with more fury than ever:—“Why
-have you come here?”</p>
-
-<p>Death burst into a loud, cynical laugh, the
-echo of which resounded for a long time. It
-reverberated in the four corners of the garden,
-imitating with its strident sound the rattling
-of a skeleton’s bones when knocking against
-each other. “Thou wishest to kill me!” exclaimed
-the black spectre. “So, Life opposes
-itself to Death! This <em>is</em> interesting. Let us
-fight, then.” Saying this he threw back his
-long black cape, exposing an arm which<span class="pagenum"><a id="Page_97"></a>[97]</span>
-grasped a weapon resembling a scythe, and put
-himself on guard, in front of Tito.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 475px;" id="illus3">
-<img src="images/illus3.jpg" width="475" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p>The moon assumed a yellow, waxy color; a
-cold wind blew, which made the fruit-laden
-trees groan with sorrow; one heard the distant
-barking of many dogs, or they seemed rather
-long howls of funereal omen; and one even
-seemed to hear, high up in the region of the
-clouds, the jangling sound of many bells that
-tolled of death.</p>
-
-<p>Tito, noting all these things, fell upon his
-knees before his antagonist.</p>
-
-<p>“Pity! pardon!” he cried, with indescribable
-anguish.</p>
-
-<p>“Thou art forgiven,” gently responded
-Death, hiding his weapon; and as if all that
-funereal pomp of nature might have arisen from
-the fury of the black divinity, no sooner had
-a smile appeared on his lips, than the atmosphere
-calmed, the bells ceased, the dogs
-stopped howling, and the moon shone as
-brightly as at the commencement of the night.</p>
-
-<p>“Thou hast pretended to fight with me,”
-exclaimed Death with good humor. “Physician,
-at last! Arise unhappy one, and give me<span class="pagenum"><a id="Page_98"></a>[98]</span>
-thy hand. I have said that thou hast nothing
-to fear for this night.”</p>
-
-<p>“But why do you come here?” repeated the
-youth with increasing anxiety. “For what
-have you come? Why do I find you in my
-house? You enter only where you have someone
-to kill. Whom do you seek?”</p>
-
-<p>“I will tell thee all. Let us be seated a
-moment,” said Death, caressing Tito’s icy
-hands.</p>
-
-<p>“But, Elena!” whispered the youth.</p>
-
-<p>“Let her rest. She is <em>sleeping</em> now. I
-watch for her; therefore let us arrange our
-affairs. Tito, thou art an ingrate! but thou
-art like <em>all</em> others; once upon the summit, they
-kick the ladder by which they rose. Oh! thy
-conduct towards me deserves no pardon from
-God. How much thou hast made me suffer in
-these last days! how much! how much!”</p>
-
-<p>“Ah! but I adore her,” cried Tito.</p>
-
-<p>“Thou adorest her, that is it; but thou hadst
-lost her forever; thou wert a miserable shoemaker,
-and she was about to marry a person of
-rank; I intervened, I made thee rich, noble,
-famous; I freed thee of thy rival; I reconciled<span class="pagenum"><a id="Page_99"></a>[99]</span>
-thee with thine enemy and carried her to the
-other world. Finally I gave thee Elena’s
-hand; and here, at this moment, thou turnest
-thy back upon me, triest to forget me, and
-coverest thine eyes so as not to see me. Thou
-art as stupid as the rest of men. They who
-should always see me in their thoughts, blind
-themselves with the vanities of this world, and
-live without devoting one thought to me, until
-I come to claim them. My lot is a very unfortunate
-one. I do not remember of ever
-approaching one mortal, without having surprised
-and frightened him as though he had
-never expected me. Even those of five score
-years believe that they can do without me.
-Thou, for thy part, who hast the privilege of
-actually seeing me, and who art not able to
-forget me as thou wouldst, placed before thine
-eyes, the other day, a means of forgetfulness, a
-bandage of cloth; and to-day thou hidest in a
-lonely garden, imagining thyself secure from
-me forever. Fool! Ingrate! False friend!
-<em>Man!!</em> And that tells all!”</p>
-
-<p>“Well,” stammered Tito, whose confusion
-and shame had not quieted his suspicious curiosity,<span class="pagenum"><a id="Page_100"></a>[100]</span>
-“for what reason do you come to my
-house?”</p>
-
-<p>“I come to complete the mission, which the
-Eternal One has charged me with, concerning
-thee.”</p>
-
-<p>“But you do not come to kill us?”</p>
-
-<p>“By no means.”</p>
-
-<p>“Ah! Then—,”</p>
-
-<p>“But now that I do see thee, or, rather,
-that thou seest me, I must take precaution
-to prevent thee from forgetting me
-again.”</p>
-
-<p>“And what are these precautions?” said
-Tito, trembling more than ever.</p>
-
-<p>“I must also make thee several important
-revelations.”</p>
-
-<p>“Ah! return to-morrow.”</p>
-
-<p>“No! impossible; our meeting to-night is
-providential.”</p>
-
-<p>“Oh, my friend!” exclaimed the poor
-youth.</p>
-
-<p>“And because I am thy friend, thou must
-follow me,” responded Death.</p>
-
-<p>“Where?”</p>
-
-<p>“To my house.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_101"></a>[101]</span></p>
-
-<p>“To your house! Then you <em>have</em> come to
-kill me! Ah, cruel! And this is your friendship!
-Frightful sarcasm! You give me happiness
-and then snatch it from me. Why did
-you not let me die that night?”</p>
-
-<p>“Hush, unfortunate boy!” replied Death,
-with solemn sadness. “Thou sayest that thou
-knowest happiness. How thou dost deceive
-thyself! This I ask thee. How dost thou
-know it?”</p>
-
-<p>“Elena is my happiness, I renounce all
-else.”</p>
-
-<p>“To-morrow thou wilt see more clearly.”</p>
-
-<p>“Kill me, then!” shrieked Tito, with desperation.</p>
-
-<p>“It would be useless.”</p>
-
-<p>“Kill <em>her</em> then! Kill us both!”</p>
-
-<p>“Thou ravest!”</p>
-
-<p>“To go to your house! my God!”</p>
-
-<p>“Tito, compose thyself.”</p>
-
-<p>“Let me at least take leave of her. Let me
-bid her farewell!”</p>
-
-<p>“I accede to that. Awake, Elena, awake!
-I command thee to come. Behold! she is
-there.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_102"></a>[102]</span></p>
-
-<p>“What shall I say to her? At what hour
-to-night may I return?”</p>
-
-<p>“Tell her that at daylight she will see
-thee.”</p>
-
-<p>“Oh, no! I do not wish to stay with you
-so many hours. To-day I have more fear than
-ever.</p>
-
-<p>“Be careful!”</p>
-
-<p>“Do not be angry!” exclaimed the unhappy
-bridegroom. “Do not be angry, but
-tell me the truth. We will see each other
-truly at daybreak, Elena and I?”</p>
-
-<p>Death solemnly raised his right hand, and
-looking up to heaven, his sad voice
-answered:—</p>
-
-<p>“I swear it!”</p>
-
-<p>“Oh, Tito! what is this?” exclaimed Elena,
-advancing through the trees, pale, graceful and
-luminous as a mythological personification of
-the moon.</p>
-
-<p>Tito, ghastly pale also, his hair dishevelled,
-his gaze stern, his heart troubled, kissed
-Elena’s forehead, saying with hoarse accent:—</p>
-
-<p>“Farewell until to-morrow. My life! await
-me!”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_103"></a>[103]</span></p>
-
-<p>“His life!” repeated Death, with deep compassion.</p>
-
-<p>Elena raised her eyes to heaven, bathed in
-sad tears, and overcome with a mysterious anguish,
-she clasped her hands, and repeated in a
-voice not of this world, “Until to-morrow.”</p>
-
-<p>Tito and Death disappeared, and she was
-left standing there among the trees, her hands
-clasped in front of her body. Immovable,
-magnificent, in the full light of the moon, she
-looked like some noble statue without a pedestal,
-forgotten, in the midst of the garden.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_104"></a>[104]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_XV">CHAPTER XV.<br />
-<span class="smaller">THE REVERSE OF TIME.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-w.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">“We have far to go,” said Death to our
-friend, as soon as they had left the
-villa. “I will order my chariot.”
-He tapped the ground with his
-foot, and a rumbling noise, like that
-which precedes an earthquake resounded
-beneath the ground.</p>
-
-<p>The two friends were soon enveloped in an
-ash-colored vapor, in the midst of which there
-appeared a sort of ivory coach, in the style of
-those we see in the bas-reliefs of pagan times.
-The most casual observer would have seen at
-a glance that the chariot was not of ivory,
-but of human bones, cleansed and joined with
-exquisite workmanship, but without having
-lost their original form.</p>
-
-<p>Death gave his hand to Tito, and they
-entered the carriage, which rose in the air
-with the lightness of a balloon, the single<span class="pagenum"><a id="Page_105"></a>[105]</span>
-difference being that it was guided by the
-will of the occupants.</p>
-
-<p>“Although we have far to go,” continued
-Death, “we have more than enough time; for
-this chariot will fly as rapidly as I desire, and
-as quickly as the imagination; we can go alternately
-fast and slow, making the circuit of the
-globe in the three hours at our disposal. It
-is now nine o’clock at night in Madrid. We
-will travel toward the northeast, and so avoid
-meeting the sunlight immediately.”</p>
-
-<p>Tito remained silent.</p>
-
-<p>“Magnificent! Thou art determined to
-maintain silence,” continued Death, “then I
-alone must talk. But all that thou art about
-to contemplate will distract, and soon make
-thee break that silence. Onward!”</p>
-
-<p>The chariot, which had oscillated in the air,
-without direction, from the time our travellers
-had entered it, then put itself in motion, just
-grazing the earth with an indescribable velocity.</p>
-
-<p>Tito saw at his feet, mountains, trees, ruins,
-precipices, plains, all in quick succession.</p>
-
-<p>From time to time some bonfire revealed a<span class="pagenum"><a id="Page_106"></a>[106]</span>
-simple shepherd’s hut; but more frequently
-the carriage passed rather slowly over the tops
-of great rocky masses, piled up in rectangular
-forms, between which, great shadows crossed,
-preceded by a light; and at the same time
-they heard the ringing of bells, tolling for
-death or striking the hour (which is about the
-same), and the song of the watchman who
-repeated it. Death then laughed, and the
-carriage again flew extremely fast. As they
-advanced toward the east, the darkness was
-more intense, the quietness of the cities
-more profound, and the silence of nature
-greater.</p>
-
-<p>The moon flew toward the west like a
-frightened dove, while the stars changed their
-places in the sky, like a dispersing army.</p>
-
-<p>“Where are we?” asked Tito.</p>
-
-<p>“In France,” responded Death. “We have
-already crossed the greater part of the two
-bellicose nations which fought so furiously at
-the beginning of this century; we have seen
-the whole theatre of the War of Succession.
-Conquerors and conquered rest at this moment.
-My apprentice, Sleep, reigns over those heroes<span class="pagenum"><a id="Page_107"></a>[107]</span>
-who did not die in battle, nor afterwards of
-sickness or old age.</p>
-
-<p>“I cannot see why all men are not friends
-below. The identity of your weaknesses and
-misfortunes, the need that you have one for
-another, the shortness of your lives, the spectacle
-of the infinite greatness of the spheres,
-and the comparison of these with your own
-littleness, all ought to unite you fraternally, as
-voyagers threatened with shipwreck. There—there
-is no love, hate, ambition; no one is
-creditor or debtor; no one great or small; no
-one happy or unhappy. The same danger
-surrounds you, and <em>my presence</em> levels you all.
-Therefore what is the earth, seen from this
-altitude, but a boat that is about to sink, a
-city threatened with a pest or conflagration.”</p>
-
-<p>“What fatuous lights are those I see shining
-in some parts of the earthly globe, since
-the moon has gone down?” asked the youth.</p>
-
-<p>“They are cemeteries. We are over Paris.
-At the side of every living city, town, or
-hamlet, there is always a dead city or town,
-as the shadow is always beside the body.
-Geography, therefore, is always double, although<span class="pagenum"><a id="Page_108"></a>[108]</span>
-you speak only of that which appears
-most agreeable. To make a map of all the
-cemeteries upon earth would suffice to explain
-the political geography of thy world: nevertheless
-it would be an equivocation, for the
-dead cities are much more populous than the
-living. In the latter, there are hardly three
-generations, while in the former, one finds at
-times hundreds, accumulated. With regard to
-those lights which thou seest shining, they are
-phosphorescences of corpses, or, more clearly,
-the last sparks of a thousand vanished existences.
-They are twilights of love, ambition,
-anger, genius, charity. They are, in fact, the
-last flashes of the light of the individuality
-which disappears—of a being, which returns its
-substance to Mother-earth. They are, (and now
-I find the true phrase) the froth which the river
-forms on meeting the ocean.” Death paused.</p>
-
-<p>At that moment Tito heard a fearful clamor
-beneath his feet, like the rolling of a thousand
-carriages over a long wooden bridge. He
-looked toward the earth but did not see it. In
-its place he saw a species of movable sky
-which seemed to surround them.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_109"></a>[109]</span></p>
-
-<p>“What is this?” he asked, terrified.</p>
-
-<p>“It is the ocean,” said Death. “We have
-just crossed Germany and are entering the
-North Sea.”</p>
-
-<p>“Ah, no!” said Tito, overcome with instinctive
-terror. “Take me in another direction.
-I would like to see the Sun.”</p>
-
-<p>“I will take thee to see the Sun, although
-we must go backward for it. Thus thou wilt
-see the curious spectacle of time turning backwards.”</p>
-
-<p>He turned the chariot in space, and they
-commenced to run to the southwest.</p>
-
-<p>A moment afterward Tito heard the sound
-of waves.</p>
-
-<p>“We are in the Mediterranean,” said Death.
-“Now we cross the Strait of Gibraltar. Here
-is the Atlantic Ocean.”</p>
-
-<p>“The Atlantic!” exclaimed Tito, with respect.
-He saw nothing but sky and water, or,
-more properly speaking, sky alone.</p>
-
-<p>The chariot appeared to wander about in
-space, beyond the terrestrial atmosphere.</p>
-
-<p>The stars shone in every direction round
-about him wherever he fixed his gaze.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_110"></a>[110]</span></p>
-
-<p>So passed another moment.</p>
-
-<p>At the end of it he perceived in the distance
-a purple line which separated those two
-heavens, the one floating the other immovable.</p>
-
-<p>This purple line turned to red, and then to
-orange; afterwards it became brilliant as gold,
-illuminating the surface of the waters. The
-stars disappeared by degrees, and one would
-have said that day was about to dawn. All at
-once the moon again appeared, but it had
-hardly shone a moment when the light of the
-horizon eclipsed it in brilliancy.</p>
-
-<p>“It is the dawn,” said Tito.</p>
-
-<p>“On the contrary,” responded Death. “It
-is twilight, only that as we travel behind the
-sun, and much faster, the west appears to be
-the aurora, and the aurora the west. Here are
-the beautiful Azores!”</p>
-
-<p>In truth a lovely group of islands appeared
-in the midst of the ocean.</p>
-
-<p>The sad, evening light, breaking through
-the clouds and penetrating the mist of the
-rivers, gave an enchanting aspect to the archipelago.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_111"></a>[111]</span></p>
-
-<p>Tito and Death passed over that oasis in
-the marine desert without stopping a moment.</p>
-
-<p>In ten minutes more the sun appeared from
-the bosom of the waves, and rose a little on the
-horizon.</p>
-
-<p>But Death stopped the chariot and the sun
-again sank.</p>
-
-<p>They moved again and the sun rose. There
-were two twilights in one.</p>
-
-<p>All this astonished Tito greatly.</p>
-
-<p>They drove further and further, engulfing
-themselves in the day and ocean. Nevertheless
-Tito’s watch indicated quarter past nine
-at night.</p>
-
-<p>A few moments afterward North America
-appeared in the seas. Tito saw in passing, the
-eagerness of men; how they tilled the fields,
-bustled in the streets of cities, and skirted the
-coast in vessels.</p>
-
-<p>In one part he distinguished a great cloud
-of dust. It was a battle. In another direction,
-Death indicated to him a grand religious
-ceremony, dedicated to a tree, the idol of that
-town. Farther off he showed him two young<span class="pagenum"><a id="Page_112"></a>[112]</span>
-savages alone in a wood, gazing with love upon
-each other.</p>
-
-<p>Very soon the earth again disappeared, and
-they entered the Pacific Ocean.</p>
-
-<p>Thousands of other islands appeared before
-their eyes in all directions. In each one of
-these were different religions and customs.
-And what a variety of costumes, occupations
-and ceremonies!</p>
-
-<p>So they reached China where the day was
-breaking.</p>
-
-<p>This daylight was twilight for our travellers.</p>
-
-<p>Other stars, different from those which they
-had seen before, ornamented the celestial
-dome.</p>
-
-<p>The moon commenced to shine in the east,
-but soon hid herself.</p>
-
-<p>They continued flying with greater rapidity
-than the earth turns upon its axis.</p>
-
-<p>They had crossed Asia when it was night;
-to the left was the chain of the Himalayas,
-whose eternal snows glistened beneath the
-morning stars. They passed the shores of the
-Caspian Sea, turned a little toward the left,
-and rose above a hill at the side of a certain
-city. At that moment the midnight bell
-sounded.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 475px;" id="illus4">
-<img src="images/illus4.jpg" width="475" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_113"></a>[113]</span></p>
-
-<p>“What city is this?” asked Tito.</p>
-
-<p>“We are in Jerusalem,” answered Death.</p>
-
-<p>“Already?”</p>
-
-<p>“Yes, we lack but little of having made the
-circuit of the world. I stop here because it is
-midnight, at which hour I never fail to bend
-the knee.”</p>
-
-<p>“Why?’</p>
-
-<p>“To worship the Creator of the universe;”
-whereupon the chariot descended.</p>
-
-<p>“I also desire to see the city of God and
-meditate among its ruins,” responded Tito,
-kneeling at Death’s side and crossing his
-hands with fervent piety.</p>
-
-<p>When both had finished their prayers, Death
-recovered his loquacity and joyfulness; and
-preceded by Tito again entered the chariot,
-saying:—</p>
-
-<p>“That hamlet that thou seest yonder on a
-mountain is Gethsemane. There, was the
-orchard of olives. On this other side thou
-wilt distinguish an eminence, crowned by a
-temple which stands out against a field of<span class="pagenum"><a id="Page_114"></a>[114]</span>
-stars: that is Golgotha. There I passed the
-great day of my life. I thought to have conquered
-God; and conquer I did, for many
-hours. But, ah! it was in this mountain, one
-Sunday morning at daybreak, three days afterwards,
-that I saw myself disarmed and powerless.
-Jesus had risen! These sites witnessed
-also, on that same occasion, my great personal
-combat with Nature. Here, our duel took
-place: that terrible duel. It was three in the
-afternoon, I remember it perfectly, when
-Nature, who saw me brandish the sword of
-Longinus against the breast of the Redeemer,
-commenced to hurl stones at me, to open the
-cemeteries and resuscitate the dead. What
-could I think? I believed that she had lost
-her reason.” Death reflected a moment; then,
-raising his head with a more serious expression
-of countenance, added:</p>
-
-<p>“It is the hour! Midnight has passed.
-We will go to my house and finish what we
-have to say.”</p>
-
-<p>“Where do you live?” asked Tito, timidly.</p>
-
-<p>“At the North Pole, amid snows and ice as<span class="pagenum"><a id="Page_115"></a>[115]</span>
-old as the world,” responded Death, “where
-never has, nor never will tread human foot.”</p>
-
-<p>So saying, Death changed his course to the
-north, and the chariot flew more rapidly than
-ever. Asia Minor, the Black Sea, Russia and
-Spitzbergen, passed like fantastic visions beneath
-its wheels.</p>
-
-<p>The horizon was soon illuminated with delicate
-flames, reflected by a landscape of rock
-crystal. All upon the earth was white and
-silent.</p>
-
-<p>The rest of the heaven was of a dark purple
-color, dotted with almost imperceptible stars,—the
-Aurora Borealis and the ice, all that
-there was of life in that wonderful region.</p>
-
-<p>“We have arrived,” said Death. “This is
-the Pole.”</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_116"></a>[116]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CHAPTER_XVI">CHAPTER XVI.<br />
-<span class="smaller">DEATH AGAIN BECOMES SERIOUS.</span></h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-i.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">If Tito had not already seen so much
-that was wonderful, during his aerial
-voyage; if his remembrance of Elena
-had not so completely absorbed his
-imagination, and if the desire to know
-where Death was taking him had not
-disturbed his saddened spirit, the position in
-which he found himself, would, at least, have
-been a very enviable one in which to study,
-and solve, the greatest of geographical problems—the
-form and position of the poles of
-the earth. The mysterious limits of the continents,
-and of the Polar sea, lost in eternal ice;
-the protrusion or depression which, according
-to different opinions, must mark the position
-of the true axis upon which our globe turns;
-the appearance of the celestial dome, in which
-one could distinguish all the stars that light
-the skies of the northern hemisphere; the<span class="pagenum"><a id="Page_117"></a>[117]</span>
-fiery centre of the Aurora Borealis, and in fact
-so many other phenomena which science has
-vainly investigated for centuries at the cost of
-thousands of illustrious navigators who have
-perished in those perilous regions, would have
-been as clear and manifest to our hero as the
-light of day, and we would have been able to
-explain them to our readers.</p>
-
-<p>But as Tito made no such observations,
-neither will we be able to consider anything
-which bears no relation to the story. The
-human race must remain in its ignorance regarding
-the pole, and we will continue this narrative.</p>
-
-<p>In reminding our readers that the season
-was that of the first days of September, they
-will comprehend that the sun still shone in that
-heaven, where there had been no night for five
-months.</p>
-
-<p>By its pale and oblique light our travellers
-descended from the chariot, and Death, taking
-Tito by the hand, said to him with gracious
-courtesy:</p>
-
-<p>“This is thy house. Let us enter.”</p>
-
-<p>A colossal mountain of ice rose before his<span class="pagenum"><a id="Page_118"></a>[118]</span>
-eyes, in the middle of which, frozen in snows
-as old as the world, was a sort of long, narrow
-opening which scarcely permitted a man to
-pass.</p>
-
-<p>“I will show thee the way,” said Death,
-passing before.</p>
-
-<p>The Duke of Verity stopped, not daring to
-follow his companion. But what could he
-do? Where fly in that infinite desert? What
-direction take, in those interminable, icy
-plains?</p>
-
-<p>“Tito, art thou not coming?” asked Death.</p>
-
-<p>He cast one last and hopeless glance toward
-the pale sun, and entered the ice.</p>
-
-<p>A winding stairway, carved in the same congealed
-material, conducted him by tortuous
-turns to a vast, square room, without furniture
-or ornaments; all of ice. It reminded
-one of the great salt mines of Polonia, or the
-marble rooms of the baths of Ispahan and
-Medina.</p>
-
-<p>Death had muffled himself up and was sitting
-down in Oriental fashion in a corner.</p>
-
-<p>“Come hither, sit at my side and we will
-talk,” said he to Tito.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_119"></a>[119]</span></p>
-
-<p>The youth obeyed, mechanically.</p>
-
-<p>So profound a silence reigned that one could
-have heard the breathing of a microscopical insect,
-if in that region there might exist anything
-which did not rely upon the protection
-of Death.</p>
-
-<p>Words could not express that terrible cold.</p>
-
-<p>Imagine a total absence of heat; a complete
-annihilation of life; the absolute cessation of
-all motion; death, as a form of being; and
-even then you could not conceive an idea of
-that dead world, or more than dead, as it
-neither corrupted, transformed nor gave pasture
-to the worms, manure to the plants, elements
-to the minerals, nor gases to the atmosphere.</p>
-
-<p>It was chaos.</p>
-
-<p>It was <em>nothing</em>, under the appearance of
-everlasting snows.</p>
-
-<p>Nevertheless, Tito endured it, thanks to the
-protection of Death.</p>
-
-<p>“Tito,” exclaimed he, in quiet and majestic
-accent, “the hour has arrived in which truth
-shines before thine eyes in all its magnificent
-nudity: I will review in a few words the history<span class="pagenum"><a id="Page_120"></a>[120]</span>
-of our relations and reveal to thee the
-mystery of thy destiny.”</p>
-
-<p>“Speak!” murmured Tito, resolutely.</p>
-
-<p>“It is undeniable that thou wishest to live;
-that all my power, all my arguments, and all
-that I reveal to thee each moment are useless
-to extinguish the love of life in thy heart.”</p>
-
-<p>“The love of Elena, you mean,” interrupted
-the youth.</p>
-
-<p>“Love! love!” replied Death. “Love is
-life and life is love. Do not mistake that.
-And if not, think of a thing which thou mayst
-have comprehended perfectly in thy glorious
-career as a physician, and during the voyage
-that we have just made. What is man?
-Thou hast seen him sleep from sun to sun, and
-dream, sleeping. In the intervals of this
-dream he possessed twelve or fourteen hours
-of wakefulness which he knew not how to employ.
-On one side, thou foundest him in arms
-against his fellow-creatures; on the other,
-thou hast seen him crossing the seas to exchange
-products. There are those who toil to
-dress themselves in this or that color; and
-those who pierce the earth to extract metals<span class="pagenum"><a id="Page_121"></a>[121]</span>
-with which to adorn themselves. Here hanging
-one; there blindly obeying another. On
-one side, virtue and justice consist in such and
-such a thing; while on the other, they consist
-in the reverse. These judge as truth, what
-those hold to be error. The same beauty will
-appear to thee conventional and imaginary, according
-as thou art Caucasian, Mongolian,
-African or Indian. It will be apparent to thee
-also, that science is a shallow experiment to
-obtain the nearest results, or an illogical conjecture
-of the most recondite causes; and that
-glory is an empty name, attached by accident
-(nothing but accident) to the name of this or
-that corpse.</p>
-
-<p>“Perhaps thou wilt have comprehended that
-all which man does is mere child’s-play with
-which to pass the time; that his greatness and
-his miseries are relative; that his civilization,
-social organization and most serious interests,
-lack common-sense; that fashions, customs,
-hierarchies, are powder, smoke, vanity of
-vanities. But what do I say? vanity! less,
-even! They are playthings with which thou
-entertainest the leisure of life; the deliriums<span class="pagenum"><a id="Page_122"></a>[122]</span>
-of fever; the hallucinations of a maniac.
-Children, the aged, nobles, plebeians, wise, ignorant,
-beautiful, deformed, kings, slaves, rich
-and poor, all are the same to me: handfuls of
-dust, which dust, my breath unmakes. And
-still thou clamorest for life! And still thou
-tellest me thou desirest to remain in the world;
-still thou lovest that perishable creation.”</p>
-
-<p>“I love Elena,” replied Tito.</p>
-
-<p>“Ah, yes,” continued Death; “life is love,
-life is desire. But the ideal of this love, and
-of this desire, should not be a thing of mortal
-clay. It is the deluded who mistake the near
-for the remote. Life is love; life is sentiment;
-but the great, the noble, that which reveals
-life, is the tear of sadness which courses
-down the cheek of the newly born and of the
-dying; the melancholy complaint of the human
-heart, which feels the desire of life and pain of
-existence; and the sweet hope of another life,
-or the pathetic remembrance of another world.
-The worry and unhappiness, the doubt and the
-anxiety of those great souls who are not satisfied
-with the vanities of the earth, are but presentiments
-of another world, of a higher<span class="pagenum"><a id="Page_123"></a>[123]</span>
-mission than that of science and power; of
-something, in fact, more infinite than the temporal
-greatness of men and the transitory
-graces of women. We will confine ourselves,
-however, to thee and to thy history, which
-thou dost not know. We will enter into the
-mystery of thy anomalous existence, and explain
-the reasons of our friendship.</p>
-
-<p>“Tito, thou hast said, that of all the supposed
-felicities which life offers, thou desirest one
-alone—the possession of one woman. I have
-therefore gained great victories in thy soul.
-Neither power nor riches, honor nor glory,
-nothing, tempts thy imagination. Thou art,
-then, a consummate philosopher, a perfect
-Christian, and to this point I have desired
-to lead thee. Now tell me, if this woman
-were dead, wouldst thou feel her loss?”</p>
-
-<p>Tito rose, uttering a frightened cry.</p>
-
-<p>“What! Elena?”</p>
-
-<p>“Calm thyself,” continued Death, “thou
-wilt find Elena as thou leftst her. We speak
-in hypotheses—so answer me.”</p>
-
-<p>“Before killing Elena, take <em>my</em> life! You
-have my answer.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_124"></a>[124]</span></p>
-
-<p>“Magnificent!” replied Death, “and tell
-me: if thou knewest that Elena was in heaven
-awaiting thee, wouldst thou not die tranquil,
-content, blessing God, and dedicating thy soul
-to Him?”</p>
-
-<p>“Oh, yes! death would then be resurrection.”</p>
-
-<p>“So, that with Elena at thy side,” continued
-the terrible personage, “thou wouldst ask
-nothing more?”</p>
-
-<p>“Nothing.”</p>
-
-<p>“Well, then, know all. In the Christian
-world this is not the second of September,
-1724, as perhaps thou mayst imagine.
-Thou and I have been friends many more
-years.”</p>
-
-<p>“Heavens! what do you tell me? In what
-year am I then?”</p>
-
-<p>“The eighteenth century has passed, the
-nineteenth, twentieth and even more. To-day
-is the feast of San Antonio, the year 2316.”</p>
-
-<p>“Then I am dead.”</p>
-
-<p>“As thou hast been for nearly six hundred
-years.”</p>
-
-<p>“And Elena?”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_125"></a>[125]</span></p>
-
-<p>“Died when thou didst, and thou didst die
-the night we met.”</p>
-
-<p>“What? I drank the vitriol?”</p>
-
-<p>“To the last drop, and Elena died of grief
-when she heard of thy unhappy end. She and
-thou have been in my power for seven centuries.”</p>
-
-<p>“Impossible!” exclaimed Tito.</p>
-
-<p>“Listen,” replied Death, “and thou wilt
-know all that I have done in thy favor. Thou
-and Elena died on the day I said; Elena,
-destined on the Day of Judgment to ascend to
-the angels; and thou, meriting all the punishments
-of Hell. She, for her innocence and
-purity; thou, for having lived forgetful of
-God and entertaining vile ambitions. To-morrow
-the Day of Judgment commences,
-when three in the afternoon shall have struck
-at Rome.”</p>
-
-<p>“Oh, my God! It is then the end of the
-world,” exclaimed Tito.</p>
-
-<p>“It is time,” replied the formidable being.
-“Finally I may rest.”</p>
-
-<p>“The end of the world!” muttered Tito,
-with indescribable fear.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_126"></a>[126]</span></p>
-
-<p>“It is of no consequence to thee. Thou
-hast nothing to lose. So listen. Knowing
-that the Day of Judgment was approaching, I,
-who have always cared for thee, as I told thee
-the first time we met, and Elena, who loves
-thee as much in heaven as she did on earth,
-prayed to the Eternal that thy soul might be
-saved.”</p>
-
-<p>“I should do nothing for the suicide,”
-answered the Creator; “but I will confide his
-spirit to thee for one hour. Improve it if thou
-canst.”</p>
-
-<p>“Save him,” said Elena to me.</p>
-
-<p>“I promised, and went down into the
-sepulchre to find thee, where thou hadst slept
-six centuries. I sat there at the head of thy
-coffin making thee dream of life. Our meeting,
-thy visit to Philip V., thy adventures at
-the Court of Louis I., thy marriage with Elena,
-all was a dream in the tomb. <em>Thou believedst
-that three days of life passed in one hour, as six
-centuries of death elapsed in a single instant.</em>”</p>
-
-<p>“Ah, no! it was not a dream!” exclaimed
-Tito.</p>
-
-<p>“I understand thy astonishment,” replied<span class="pagenum"><a id="Page_127"></a>[127]</span>
-Death. “It appeared as existence to thee....
-But such is life, the dreams are realities
-and the realities dreams. Elena and I have
-triumphed. Science, experience and philosophy
-have purified thy heart, have ennobled
-thy spirit, have made thee see the magnificence
-of earthly grandeur in all its repugnant vanity;
-that fleeing from death, as thou didst yesterday,
-thou fledst only from the world; and that
-begging for eternal love as thou dost to-day,
-thou askest for immortality. Thou art redeemed!”</p>
-
-<p>“But Elena,” murmured Tito.</p>
-
-<p>“She prays with God. Think not of her;
-she does not nor ever has really existed.
-Elena was Beauty! the reflection of immortality.
-To-day, when the heavenly light of
-truth and justice resumes its splendor, Elena
-will be part of Him forever. To Him,
-then, thou shouldst address thy supplications!”</p>
-
-<p>“It has been a dream!” exclaimed the
-youth with inexpressible anguish.</p>
-
-<p>“And such will be the world in a few hours;
-a dream of the Creator.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_128"></a>[128]</span></p>
-
-<p>So saying, Death rose, uncovered his head
-and raised his eyes to heaven.</p>
-
-<p>“Thou wilt awake in Rome!” he murmured.
-“The last day begins—Tito, farewell
-forever.”</p>
-
-<p>“Oh! do not abandon me!” cried the
-unhappy boy.</p>
-
-<p>“‘Do not abandon me!’ thou sayest to
-Death, and yesterday thou fledst from me.”</p>
-
-<p>“Do not leave me here alone in this forsaken
-region. This is a tomb.”</p>
-
-<p>“What!” said the black divinity, ironically,
-“hast thou fared so badly here, these past six
-hundred years?”</p>
-
-<p>“What! have I lived here?”</p>
-
-<p>“Lived! call it what thou pleasest. Here
-thou hast slept all that time.”</p>
-
-<p>“Then this is my sepulchre?”</p>
-
-<p>“Yes, my friend, and as soon as I disappear
-thou wilt be convinced. Then, alone, thou
-wilt feel the cold of this house.”</p>
-
-<p>“Oh! I shall die instantly!” exclaimed
-Tito; “I am at the North Pole.”</p>
-
-<p>“Thou wilt not die, because thou art
-already dead; but thou wilt sleep until three<span class="pagenum"><a id="Page_129"></a>[129]</span>
-in the afternoon, then thou wilt wake with all
-past generations.”</p>
-
-<p>“My friend!” exclaimed Tito, with indescribable
-bitterness, “do not leave me; or
-let me continue dreaming. I do not wish to
-sleep. This dreaming frightens me. This
-sepulchre suffocates me. Return me to the
-villa on the Guadarrama, where I imagined I
-saw Elena, and let the destruction of the universe
-surprise me there. I believe in God.
-I revere his justice, and I appeal to his mercy,
-but take me back to Elena!”</p>
-
-<p>“What supreme love!” said the deity. “It
-has triumphed over life, and it is about to
-triumph over death. It scorned the earth
-and it will scorn heaven. It shall be as thou
-desirest, Tito; but do not forget thy soul.”</p>
-
-<p>“Oh! my friend, I thank you! I see that
-you will carry me to Elena’s side.”</p>
-
-<p>“No, I will not carry thee to her. Elena
-sleeps in her sepulchre. I will have her come
-to thee, that she may sleep the last hours of
-death by thy side.”</p>
-
-<p>“We will one day be interred together!
-Ah! it is too much happiness! I may see<span class="pagenum"><a id="Page_130"></a>[130]</span>
-her; hear her say that she loves me; know
-that she will remain forever at my side, on
-earth or in heaven, and the darkness of the
-tomb will be as nothing to me.”</p>
-
-<p>“Come, then, Elena! I command it!” said
-Death, with cavernous accent, tapping on the
-floor with his foot.</p>
-
-<p>Elena, to all appearances the same as when
-we left her in the garden of Guadarrama
-enshrouded in her white robes, but pale as
-alabaster, appeared in that room of ice, in
-which this scene had occurred.</p>
-
-<p>Tito received her kneeling, his face wet
-with tears, his hands clasped. Turning, he
-cast a look of profound gratitude on the gentle
-countenance of Death.</p>
-
-<p>“Good-bye, my friend,” exclaimed Death.</p>
-
-<p>“Your hand, Elena!” whispered Tito.</p>
-
-<p>“My love!” murmured the maiden, kneeling
-at her husband’s side.</p>
-
-<p>And with clasped hands and eyes raised to
-heaven they sadly answered Death’s farewell.</p>
-
-<p>Slowly, the black deity retired.</p>
-
-<p>“Forever!” murmured the Friend of Man
-in the distance.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_131"></a>[131]</span></p>
-
-<p>“Mine, forever!” exclaimed Elena, clasping
-Tito’s hands between her own. “God has
-pardoned thee and we may live together in
-heaven—”</p>
-
-<p>“Forever,” replied the youth, with ineffable
-happiness.</p>
-
-<p>Death disappeared.</p>
-
-<p>A terrible cold invaded the apartment.—Tito
-and Elena, on their knees, their hands
-clasped, their eyes raised to Heaven, were
-instantly petrified, immovable in that religious
-attitude, like two magnificent mortuary
-statues.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_132"></a>[132]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CONCLUSION">CONCLUSION.</h2>
-
-</div>
-
-<div>
-<img class="dropcap" src="images/dropcap-a.jpg" width="100" height="225" alt="" />
-</div>
-
-<p class="dropcap">A few hours afterward the earth burst
-like a shell. The stars nearest it,
-attracted fragments of the destroyed
-mass, and assimilated with them, not
-however without causing tremendous
-cataclysms, such as deluges, and breakings
-away from its axis.</p>
-
-<p>The moon, almost intact, became a satellite
-of either Venus or Mercury. In the mean time
-the Day of Judgment for the family of Adam
-and Eve had come to pass, and the souls of
-the wicked were transported to other planets,
-there to commence a new life.</p>
-
-<p>What greater punishment!</p>
-
-<p>Those who purified themselves in this second
-existence obtained the glory of returning to
-the bosom of God, when those planets disappeared.</p>
-
-<p>But those who did not so purify themselves
-passed on to perhaps a hundred other worlds,
-where they wandered as we, in ours.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_133"></a>[133]</span></p>
-
-<p>That afternoon, the spirits of Tito and
-Elena entered the Promised Land hand in
-hand, free, forever, from sorrow and penitence;
-saved and redeemed; reconciled with God,
-participants in His beatitude, heirs to his
-glory....</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>For the rest, I can end my story as is the
-custom with old people, saying: “I went, and
-I came but they told me nothing.”</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="pgx" />
-<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE STRANGE FRIEND OF TITO GIL***</p>
-<p>******* This file should be named 64456-h.htm or 64456-h.zip *******</p>
-<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
-<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/4/5/64456">http://www.gutenberg.org/6/4/4/5/64456</a></p>
-<p>
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.</p>
-
-<p>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-</p>
-
-<h2 class="pgx" title="">START: FULL LICENSE<br />
-<br />
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2>
-
-<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works</h3>
-
-<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.</p>
-
-<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.</p>
-
-<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.</p>
-
-<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.</p>
-
-<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-
-<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:</p>
-
-<blockquote><p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
- States and most other parts of the world at no cost and with almost
- no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use
- it under the terms of the Project Gutenberg License included with
- this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you'll have to check the laws
- of the country where you are located before using this
- ebook.</p></blockquote>
-
-<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.</p>
-
-<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p>
-
-<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.</p>
-
-<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-
-<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that</p>
-
-<ul>
-<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."</li>
-
-<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.</li>
-
-<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.</li>
-
-<li>You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.</li>
-</ul>
-
-<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.</p>
-
-<p>1.F.</p>
-
-<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.</p>
-
-<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-
-<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.</p>
-
-<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-
-<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.</p>
-
-<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.</p>
-
-<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org.</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-
-<p>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact</p>
-
-<p>For additional contact information:</p>
-
-<p> Dr. Gregory B. Newby<br />
- Chief Executive and Director<br />
- gbnewby@pglaf.org</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.</p>
-
-<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a>.</p>
-
-<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-
-<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-
-<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.</h3>
-
-<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.</p>
-
-<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.</p>
-
-<p>Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org</p>
-
-<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-
-</body>
-</html>
-
diff --git a/old/64456-h/images/cover.jpg b/old/64456-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 4b9b7d3..0000000
--- a/old/64456-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/dropcap-a.jpg b/old/64456-h/images/dropcap-a.jpg
deleted file mode 100644
index a0e7c5d..0000000
--- a/old/64456-h/images/dropcap-a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/dropcap-i.jpg b/old/64456-h/images/dropcap-i.jpg
deleted file mode 100644
index 4aea38d..0000000
--- a/old/64456-h/images/dropcap-i.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/dropcap-l.jpg b/old/64456-h/images/dropcap-l.jpg
deleted file mode 100644
index 8c31393..0000000
--- a/old/64456-h/images/dropcap-l.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/dropcap-n.jpg b/old/64456-h/images/dropcap-n.jpg
deleted file mode 100644
index 416ab6f..0000000
--- a/old/64456-h/images/dropcap-n.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/dropcap-s.jpg b/old/64456-h/images/dropcap-s.jpg
deleted file mode 100644
index 994bd69..0000000
--- a/old/64456-h/images/dropcap-s.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/dropcap-t.jpg b/old/64456-h/images/dropcap-t.jpg
deleted file mode 100644
index d0149e3..0000000
--- a/old/64456-h/images/dropcap-t.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/dropcap-w.jpg b/old/64456-h/images/dropcap-w.jpg
deleted file mode 100644
index a46a5cd..0000000
--- a/old/64456-h/images/dropcap-w.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/illus1.jpg b/old/64456-h/images/illus1.jpg
deleted file mode 100644
index 7798812..0000000
--- a/old/64456-h/images/illus1.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/illus2.jpg b/old/64456-h/images/illus2.jpg
deleted file mode 100644
index 1d1ddc9..0000000
--- a/old/64456-h/images/illus2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/illus3.jpg b/old/64456-h/images/illus3.jpg
deleted file mode 100644
index e974251..0000000
--- a/old/64456-h/images/illus3.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64456-h/images/illus4.jpg b/old/64456-h/images/illus4.jpg
deleted file mode 100644
index 9acd8b0..0000000
--- a/old/64456-h/images/illus4.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ