1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 59513 ***
E-text prepared by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
VALKOLILJA
Kirj.
RUNA [Elisabeth Beskow]
Suomentanut M. S.
Porvoossa,
Werner Söderström Osakeyhtiö,
1919.
1.
Punertavat pilvet ajelivat toisiaan puiden latvojen yläpuolella, ja
tulipunaisena hehkui läntinen taivas laskevan auringon ympärillä,
ennustaen myrskyä huomiseksikin.
Metsä humisi, ja korkeat hongat huojuivat, mutta ne seisoivat niin
tiheässä molemmin puolin tietä, että ne antoivat suojaa kaikille, jotka
siinä kulkivat.
Keveät, nopsajalkaisen hevosen vetämät rattaat vierivät ketterästi
tietä myöten. Rattailla istui Västanforsin kirkkoherra, Edgar Sander,
niin leveäharteisena ja suurena että tuskinpa kukaan hänen hoikkaa
Brita-tytärtään tukevampi olisi mahtunut hänen rinnalleen. Mutta tälle
siinä oli tilaa ja hän nautti matkasta. Hän ajoi aina mielellään
Mustalla Nuolella, etenkin isän ollessa ohjissa, sillä hän antoi tuon
aran eläimen porhaltaa melkein valtoinaan, mutta ei koskaan niin, ettei
olisi kyennyt sitä hallitsemaan. Musta Nuoli oli tavallista arempi
tällä matkalla, sillä metsä oli täynnä myrskyillan ihmeellisiä ääniä.
Isä ja tytär tulivat Bergshamran tehtaalta, missä Västankoski pauhasi
hurjana ja valkovaahdossa. Siellä oli ollut ompeluseura, ja Brita oli
ollut siellä isän mukana äidin sijasta, joka oli vilustunut. Brita
ei pitänyt hiljalleen istumisesta ompeluseuroissa ja tunsi senvuoksi
itsensä nyt yhtä vapautuneeksi kuin Musta Nuoli, joka ei milloinkaan
viihtynyt olemaan vieraassa tallissa.
Pian kimalteli Lågarnin vesi edestäpäin puiden takaa, myrsky myllersi
sen valkovaahtoiseksi ja ilta-aurinko heitti sen kuohuvaan pintaan
väriloistettaan. Juuri siinä, missä koski laskee Lågarnin järveen ja
missä maantiesilta menee joen yli, on Fors, tohtorin talo.
Sander pidätti hevosta, joka pysähtyi vastahakoisesti tehden turhia
yrityksiä lähteäkseen taasen juoksuun.
-- Juokse sisään, Brita, ja katso onko setä Bentick kotona ja pyydä
häneltä jotain tippoja äidin yskään. Se oli paha viime yönä.
Yhdellä hyppäyksellä Brita oli rattailta maassa ja juoksi sisään. Hän
meni ruokasalin läpi ja koputti seuraavalle ovelle.
Sieltä vastattiin: sisään! ja Brita avasi oven. Siellä istui tohtori
Bentick yönutussa kirjoituspöytänsä ääressä tutkien suurennuslasilla
yskösbasilleja. Hän käänsi päätään katsoen silmälasiensa yli Britaa.
-- Vai mekö siellä olemme? sanoi hän ja nyökkäsi, mutta ei
yrittänytkään nousta ylös Britan yhdeksäntoista-vuotisen arvoisuuden
edessä.
-- Isä kysyy, antaako setä jotain tippoja äidille. Hän yskii niin.
-- Yskii? Kuinka kauan hän on yskinyt?
-- Muutamia päiviä. Hän vilustui perjantaina eikä koskaan välitä varoa
itseään, niin että yöllä se oli pahempi.
-- Vai niin. Eikä muita ole, jotka häntä varoisivat?
-- Minun ei maksaisi vaivaa koettaa saada äitiä varomaan itseään, hän
ei tottele minua, selitti Brita.
Tohtori nauroi hänen ilmeiselle, äidin tottelemattomuudesta johtuneelle
tyytymättömyydelleen.
-- Olemmeko juosseet tänne varta vasten tippojen vuoksi?
-- Ei, isä ja minä olemme paluumatkalla Bergshamrasta. Isä istuu
rattailla.
Kuultuaan sen tohtori Bentick nousi ylös ja meni Britan kanssa ulos.
Kirjoituspöytänsä ääressä hän tavallisesti istui huolimattomasti
kumaraisena, mutta kun hän suvaitsi suoristautua, muuttui hän pitkäksi
ja komeaksi. Hänen olennossaan näkyi suurta, mutta laiminlyötyä ja
käyttämätöntä voimaa.
-- Hyvää päivää, rakas ystävä! On aina hauskaa nähdä sinun
tuomiopäiväkasvojasi!
Niin hän tervehti sielunpaimentaan.
Sander katsahti tutkivasti häneen.
-- Istuitko lasin ääressä nyt?
-- En, suurennuslasin ääressä -- kerrankin. Laskin tuberkelibasilleja
-- pikkupaholaisia, jotka toivon voivani ajaa ulos Sepän-Annasta.
Ehkäpä se tepsii paremmin, jos sinä luet loitsuja sen lisäksi.
Sander säpsähti.
-- Sepän-Annasta, -- Pekan nuorta vaimoako tarkoitat? Onko hänen
laitansa niin huonosti?
Tohtori nyökkäsi.
-- Se oli lyhyt onni! huokasi Sander. Odotin paljon hänen
vaikutuksestaan mieheensä. Hän oli hyvä ihminen.
-- Oli? Tottakai hän vieläkin on sellainen.
-- Mutta hänhän kuolee.
-- Elähän hätäile! Niin en sanonut. Hänessä on tuberkeleja, mutta hänet
voidaan kyllä pelastaa. Toimitan hänet johonkin parantolaan.
-- Menen pajan ohi ja pistäydyn siellä mennessäni, sanoi Sander.
Tohtori laski kätensä hänen käsivarrelleen käskevin elein.
-- Ei sanaakaan tuberkeleistä hänelle! Muistakin se!
-- Totuus on aina paras, sanoi Sander ja kohtasi tohtorin lujan katseen
yhtä lujin katsein.
-- Toisinaan saattaa olla viisainta olla sanomatta sitä, ja pajassa
ollessasi olet hyvä ja jätät sen sanomatta.
-- Mitä oikeutta sinulla on käskeä minua? kysyi Sander jäyketen.
-- Virkani oikeus.
-- Minullakin on oman virkani oikeus.
Molemmat olivat yhtä jyrkkiä, molemmat yhtä päättäväisiä hallitsemaan
toisiaan kuin estämään toisen itseensä kohdistuvat hallitsemisyritykset.
Brita seisoi vieressä osittain huvitettuna, osittain peloissaan ja
ihmetteli miten asia päättyisi. Naisellisen kekseliäästi hän tarttui
puheeseen erottaakseen heidät.
-- Miten äidin yskäntippojen käy, setä Bentick?
-- Niin tipat, tosiaankin! Aina me joudumme riitaan, sinä ja minä,
sanoi tohtori ja päästi Sanderin käsivarren.
Tavallinen ilme palasi jälleen hänen kasvoihinsa ja hän katseli
ystäväänsä leikillisesti.
-- Kuinka vaimosi laita on?
-- Sellainen ärsyttävä yskä, kuten tiedät. Tavallista vilustumista.
Olemme molemmat nukkuneet huonosti viime yönä.
-- No niin, annan hänelle tippoja, että saat nukkua, sanoi tohtori
näköjään niin tiedottomana sanojensa ivasta, että Sander ei sitä
huomannut.
Kun Brita oli saanut lääkepullon ja hypännyt rattaille, sai Musta Nuoli
vihdoinkin lähteä juoksuun. Se melkein lensi eteenpäin.
Tohtori seisoi paljain päin portillaan katsoen heidän jälkeensä.
-- Tuota Sanderia! Ellei hän jonakuna päivänä aja nurin, niin on
ihme. Nyt hän tietenkin rynnistää suoraan pajaan ja rikkoo niiden
raukkojen onnen aikoja ennen kuin se on tarpeellista. Minä hölmö, joka
lörpöttelin asiasta. Olisi ollut parempi, jos olisin istunut lasini
ääressä, niin en olisi joutunut kiusaukseen kerskua tutkimuksillani.
Ja päätään pudistaen hän meni sisään, pani suurennuslasin syrjään ja
sekoitti sen sijaan lasin itselleen. --
* * * * *
-- Myrsky yltyy, isä.
-- Niin oikea myrsky aina tekee illempana.
-- Se tulee tuntumaan aukealla.
-- Sen yli ajamme pian. Mutta ota tuolta loimi, jos sinun on kylmä.
-- Kylmä! sanoi Brita sellaisesta epäluulosta loukkaantuneena.
Tyytyväinen vilahdus näkyi isän kasvoilla. Hän piti reippaudesta.
Sitten he tulivat tasangolle, joka kulki pitkin järven rantaa.
Matalammilla seuduilla sitä ei olisi ajatellut tasangoksi, niin
pieni se oli, mutta tässä metsäisessä vuorimaisemassa se teki sangen
huomattavan erotuksen.
Kävi kuten isä oli luvannut, päästiin pian tasangon yli, ja pian olivat
rattaat metsän suojassa.
-- Luulen että poikkeamme Borgiin, minulla on nuoremmalle Clareukselle
asiaa, sanoi Sander, kun he olivat tulleet syrjätielle, joka erosi
suuresta maantiestä.
Musta Nuoli ei halunnut syrjätielle, sillä sehän ei vienyt kotiin,
minne sen mieli teki. Mutta turhaan se koetti ponnistaa tahtoansa
isäntänsä tahtoa vastaan. Sen täytyi totella ja se tottelikin, mutta
hyvin huonotuulisena.
-- Mene, mene! sanoi Sander ja huiskautti hieman hevosta, joka ponnahti
lähtöön jonkinlaisella epätoivon raivolla ja melkein juoksi ylös
jyrkkää tietä.
Mäellä oli vanha herraskartano, josta aukeni laaja näköala koko
Lågarnin yli toisaalle päin ja metsien ja metsäjärvien yli toisaalle.
Keltaiseksi maalattu kaksikerroksinen puurakennus taitetun tiilikaton
alaisine suurine ullakkoineen ja kaksi samankuosista ja -väristä
pientä sivustaa reunustivat kolmella puolen lehmusten varjoamaa pihaa,
jossa oli vihreiksi maalattuja kiikkulautoja ja rakennusten välisiä
lautakäytäviä.
Tälle pihalle pyörähtivät nyt rattaat koiran haukunnan tervehtiminä ja
pysähtyivät suuren rakennuksen portaiden eteen.
Kaaro ja Netta lakkasivat haukkumasta niin pian kuin Brita oli hypännyt
rattailta ja ne olivat tulleet vakuutetuiksi siitä, että hän oli talon
ystäviä. Ne hyppivät tervehtien hänen ympärillään näyttäen pyytelevän
anteeksi haukkumistaan.
Brita taputti niitä, järjesti hiuksiaan ja katseli pihalle, missä
myrsky pyöritti kellastuneita lehtiä hiekalla. Sitten hän kiiruhti
sisään.
Sander sitoi hevosensa puunoksaan, kun hän ei aikonut viipyä niin
kauan, että olisi maksanut vaivaa viedä sitä talliin. Ollen hyvä
kaikkia kohtaan, jotka tekivät työnsä hyvin, otti hän tukon rattailla
mukana olevia heiniä ja heitti sen Mustan Nuolen eteen. Mutta hevonen
oli vielä loukkaantunut siitä, että oli ollut pakotettu poikkeamaan
syrjätielle täällä sidottavaksi uudelleen odottamaan, minkävuoksi se
luimisti korviaan taaksepäin, heilautti päätään ja näytti tahtovan
sanoa, ettei se tahdo syödä.
Sander nauroi, taputti sitä kovasti lautasille ja meni sisään.
Kun Sander tuli johonkin paikkaan etsiäkseen jotakuta, ei hänellä ollut
koskaan muuta kuin sama kysymys esitettävänä, tapasipa hän etsimänsä
sijasta kenen muun tahansa. Nyt hänellä oli asiaa talon pojalle,
kandidaatti Uno Clareukselle. Senvuoksi hän ei mennyt kapteenin
huoneeseen alimpaan kerrokseen, vaan suoraan ullakkokerrokseen siihen
huoneeseen, missä Uno asui.
Suoritettuaan filosofiankandidaattitutkinnon Uno oli jättänyt opinnot
antautuakseen ehyeltään kirjalliseen toimintaan. Hän oli nimittäin
jo opiskeluaikanaan kirjoittanut runoja, kyhäelmiä ja novelleja
sellaisella menestyksellä, että se oli noussut hänelle päähän -- ja
pannut sen pyörälle, sanoi hänen isänsä. Nyt hänellä oli tekeillä
suurenlainen dramaattinen teos ja saadakseen olla aivan häiritsemättä
hengettärineen hän oli tullut kotiin Borgiin ja pyytänyt saada
eteläisen päätyhuoneen ullakolla, sillä se oli niin erikseen, ja sitten
ullakkohuoneissa on erityistä tunnelmaa, arveli hän.
Tähän runouden tyyssijaan suuntasi nyt tuo kaikelle taiteelle sokea ja
kuuro kirkkoherra Sander raskaat askelensa.
Mutta hän ei löytänyt sitä, jota haki huoneesta. Sen sijaan hän tapasi
siellä kapteeni Clareuksen, joka mukavasti lojui korituolissa jalat
toisella tuolilla, vaippa pyöreällä vatsalla, kirja kädessä ja sikari
suussa.
Kapteenilla oli sangen ylhäinen ulkomuoto, sileäksi ajeltu leuka,
lyhyeksi leikatut harmahtavat viikset, leikillisyyden ilme suun
ympärillä, huoleton katse tuuheiden, vielä mustien silmäkulmien alla
olevissa luottavaisissa sinisissä silmissä.
Hän tuli iloiseksi saadessaan nähdä Sanderin ja teki liikkeen ikäänkuin
noustakseen ylös, mikä ei kuitenkaan ollut todella tarkoitettu ja mikä
päättyi niin, että hän ojensi kätensä ja työnsi lähellä olevaa tuolia.
-- Istu ja juttele ja ota sikari.
Hän viittasi kädellään pöydällä olevaan sikarikoteloon.
-- Missä Uno on? kysyi Sander heti.
-- Hän ei ole täällä kuten näet. Minäkin odotan häntä sanoakseni
hänelle, että tämä kirja, jonka hän on lainannut minulle
sivistyttääkseen minua, on vain lorua. Istu, veli rakas! Hän tulee
kyllä pian, hän on ollut kauan ulkona.
Mutta Sander jäi seisomaan.
-- Minulla on hänelle asiaa, tahtoisin saada sen mieluimmin
toimitetuksi tänä iltana.
-- Hän ei tule kotiin ennemmin siksi että sinä seisot, niin istu siis.
En ole koskaan nähnyt kenenkään seisovan niin sitkeän itsepintaisesti
kuin sinun. Istu, muuten minä hermostun.
-- Missä Uno on? Mitä hän tekee ulkona niin kauan? kysyi Sander.
Hän tuli aina kärsimättömäksi kun hänen piti odottaa.
-- Ajattelee kai, otaksun minä. Ja hartaasti toivon myrskyn sysäävän
hänen ajatuksiaan. Hän väittää, että ne ovat olleet kuin umpilukossa
viime aikoina, ja se on tehnyt hänet niin huonotuuliseksi, että
mieluummin tekee kierroksen päästäkseen tapaamasta häntä.
-- Miksi hän kuluttaakaan aikaansa näytelmien töherrykseen? Hän saisi
ryhtyä johonkin hyödyllisempään. Siinä sinä tuskin teet oikein, että
annat hänen kulkea täällä laiskotellen.
-- Enhän minä anna hänen laiskotella, vastasi kapteeni tyytyväisin
haukotuksin. Sen tekee eukkoni. Ja mitä minä silloin mahdan? Sinähän
tiedät, että mitä nainen tahtoo, sitä tahtoo Jumala.
-- Sitä minä en ensinkään tiedä, virkkoi Sander torjuvan arvokkaana,
mikä hyvin huvitti kapteenia. Mutta mitä nyt Unoon tulee, niin olen
tullut esittämään hänelle erästä hyödyllistä toimintaa.
-- Vai niini Muokkaamaan maata musteisilla käsillään vai kiviäkö
vääntämään kilpaa sinun kanssasi? kysyi kapteeni, viitaten
ruumiilliseen työhön, jota voimakas kirkkoherra virkistyksekseen teki
silloin kun sielunhoidolta jäi aikaa.
-- Minulla on tapana koota entisiä rippilapsiani kerran kuukaudessa
iltakokoukseen pitäjäntuvalle. Nyt tahdon, että hän torstaina tulee
pitämään heille esitelmän.
-- Mistä sitten? kysyi kapteeni ottaen sikarin suustaan voidakseen
esteettömästi ällistellä.
-- Esimerkiksi runoudesta.
Kapteenin suu ja silmät suurenivat yhä enemmän.
-- Runoudesta? Ja sinäkö, joka harrastat vain jumaluusoppia ja
ruumiillista työtä, esität sellaista?
-- En ole niin yksipuolinen. Tahdon, että kaikki voima otetaan huomioon
hyvän palveluksessa. Harrastan kansanvalistusta eri aloilla. Jos Uno
voi tehdä muut osallisiksi niistä tiedoista, mitä hänellä on, hyödyttää
hän niillä. Siihen tahdon antaa hänelle tilaisuuden.
Tuo tarmokas mies, joka ei saattanut nähdä käyttämätöntä voimaa
pohtimatta heti sen hyötyätuottavia mahdollisuuksia, käveli
edestakaisin lattialla. Kapteeni tuprutteli sikariaan katsellen
ystäväänsä hyvänsävyisellä pilalla.
Nuo kumpikin tekivät mielellään jokaiselle hyvää, mutta toinen teki
sitä periaatteesta, vastoin luontaista itsekästä taipumustaan, toinen
luontaisesta hyvyydestä.
Yht'äkkiä ovi aukeni, ja Uno Clareus tuli sisään.
Hän pysähtyi vastenmielisesti yllättyneenä huomatessaan ihmisiä
huoneessaan. Uusiutunut innoitus täydessä liekissä hän oli kiiruhtanut
kotiin heti syventyäkseen kirjoitukseensa. Hän ei voinut hillitä
kärsimättömyyttään eikä vaivautunut sitä peittämäänkään, se näkyi hänen
vilkkaitten kasvojensa joka piirteestä.
Sopimattomampaa hetkeä ei Sander olisi voinut valita asiansa
esittämiseen, ja jos hänellä olisi ollut puoleksikaan niin paljon
ihmistuntemusta kuin sitkeyttä, olisi hän lykännyt asiansa toiseen
kertaan, mutta sellainen ei nyt pälkähtänyt hänen päähänsä.
Kuultuaan, mistä oli kysymys, Uno pudisti kiivaasti päätään.
-- En ole koskaan pitänyt esitelmää enkä voi suostua siihen, vastasi
hän jyrkästi.
-- Joku kerta pitää olla ensimmäinen, sanoi kirkkoherra.
-- Miksi niin? Minä en milloinkaan aio pitää esitelmiä, kaikkein
vähimmin runoudesta talonpoikaisnuorukaisille.
Uno oli niin kärsimätön, että hän unohti olla kohtelias.
Sanderia suututti vastustus.
-- Sinun pitäisi olla kiitollinen, kun sinulle tarjotaan tilaisuus,
jolloin voit olla hyödyksi, sanoi hän.
-- Minulla on tehtäväni, ja se on kirjailijan, sanoi Uno arvokkaasti
suoristautuen. Tuo hennon nuorukaisen ylpeän itsetietoinen liike,
nuorukaisen, jolla oli punakat nuoret kasvot ja jonka viikset vielä
olivat untuvantapaisina haivenina, viekoitteli hupaisan hymyn kapteenin
huulille. Mutta Sander ei tavallisuuden mukaan huomannut koomillisuuden
varjoakaan.
-- Sen, joka osaa kirjoittaa, täytynee osata puhuakin, sanoi Sander,
joka ei vielä ollut luopunut yrityksestään.
-- Sen, joka osaa kävellä, täytynee kai osata lentääkin, myönteli
kapteeni nousten ylös.
Hän antoi peiton pudota lattialle ja ojentelihe pitkin haukotuksin.
-- Uno, teethän mitä sinulta pyydän? kysyi Sander.
Uno joutui pois suunniltaan tällaisesta itsepäisyydestä, joka ei
jättänyt häntä rauhaan.
-- En tahdo puhua runoudesta, tahdon vain runoilla. Muutoin ei minulla
ole aikaa ajatella esitelmää, olen parhaillaan kiinni työssä, joka
sitoo minut kokonaan enkä voi enkä saa enkä tahdo hajoittaa itseäni.
Tästä vastauksesta Sanderinkin piti ymmärtää, että enemmät pyytelemiset
olivat turhat. Mutta hän oli hyvin suuttunut, sillä hän ei koskaan
voinut sietää ihmisten vetäytyvän syrjään siitä minkä hän piti heidän
velvollisuutenaan.
Kapteeni katsoi huvitettuna toisesta toiseen.
-- Tule, sanoi hän tarttuen Sanderin käsivarteen. Näen Unosta, että
hänen kirjailijavimmansa on yhtä sitkeä kuin sinun tarmosi ja hän
räjähtää, ellemme jätä häntä rauhaan. Etkö voi pyytää minua pitämään
esitelmää? Minä osaan kyllä puhua rakentavasti. Esimerkiksi sodasta.
Hän koetti huomaamatta vetää ystäväänsä ovea kohti. Sander seurasi
vastahakoisesti.
-- Onko se tosiaankin sinun viimeinen sanasi? kysyi hän Unolta.
-- On, vastasi tämä näyttäen niin innokkaasti haluavan jäädä yksin,
kuin olisi tahtonut ampua nuo molemmat ulos.
Hänen erinomaiseksi tyydytyksekseen he poistuivat todellakin.
Uno suoristausi vapautuksen tuntein ja pudisti vielä puolittain
raivoisana nyrkkejään ovea kohti. Sitten hän istuutui kirjoituspöydän
ääreen, otti käsikirjoituksensa esille ja oli pian syventynyt työhönsä,
taiteellisen puolipitkän tukan valahtaessa otsalle.
2.
Mutta miten Brita oli aikaansa viettänyt isän ollessa epäonnistuneella
käynnillään Unon ullakkokamarissa?
Brita oli kulkenut ympäri huoneita etsien ihmisiä. Eteisestä hän oli
silmännyt ruokasaliin, korkeaan, suureen huoneeseen, jossa oli raskaat
mahonkiset huonekalut ja jonka katossa riippui kirjailtu tammikruunu.
Keveästi Brita juoksi lattian yli lukuhuoneeseen, mutta sielläkään ei
ollut ketään, kaikki oli siellä hienosti järjestettyä ja autiota.
Lukuhuoneesta Brita tuli kirjastohuoneeseen, jota yleensä pidettiin
Borgin kauneimpana huoneena. Se ulottui yli koko rakennuksen toisen
lyhyen sivun ja siinä oli ikkunoita kolmelle taholle. Kaksi suurta,
leveää kirjahyllyä aiheuttivat huoneen nimen, mutta muuten siellä oli
runsaammin taideaarteita, tauluja, veistoksia ja vanhoja esineitä.
Brita näki heti, ettei ketään ollut sisällä tänä iltana, ja innokkaana
tapaamaan jonkun ennenkuin isä kutsuisi häntä kotimatkalle, kiiruhti
hän taas kauniin huoneen läpi, omistamatta sen nähtävyyksille
katsettakaan ja tuli näin taas takaisin eteiseen.
Kapteenin vastaanottohuoneeseen hän ei mennyt eikä myöskään toiselle
puolen keittiön taholle, vaan sen sijaan ylös toiseen kerrokseen.
Täälläkin oli eteishalli, jossa oli ovia kolmelle eri taholle.
Perällä olevat kaksoisovet veivät suureen saliin, joka oli ruokasalin
yläpuolella ja jossa oli viisi korkeata ikkunaa länteen, näköala
Lågarnille ja vastakkaisen rannan kukkuloille. Toiselta puolen
tultiin vierashuoneisiin ja makuuhuoneisiin, toisaalta tyttöjen ja
kotiopettajattaren huoneisiin. Jälkimmäisiin aikoi Brita suunnata
askelensa, kun hän pidättyi kuullessaan pianonsäveleitä salista. Se
oli hyvin heikkoa ja yksitoikkoista soittoa, ja Britaa ihmetytti, kuka
saattoi tuolla tavoin soittaa. Varovaisesti hän avasi oven ja katsoi
sisään.
Myrskyillan aurinko, joka oli alhaalla vastakkaisen rannan yläpuolella,
loisti veripunaisena ikkunasta. Valkeiden huonekalujen kullatut
leijonanpäät loistivat, ja siivekäs sfinksi koilliskulmassa olevan
peilipöydän alla näytti saavan eloa laskevan auringon loisteesta.
Mutta tulipunainen hohde himmeni laskeutuessaan harmaalle päälle,
joka kumartui koskettimien yli viheriän vierashuoneen puoleisessa
kulmassa. Rajattomasti hämmästyen Brita näki mamselli Klaran,
taloudenhoitajattaren, istuvan siellä soittamassa.
Pieni ja harmaa oli Klara-mamselli, vanha talon asukas. Viisikymmentä
vuotta oli hänen palvelusaikansa kestänyt, ja nyt hän ei enää jaksanut
juuri paljon hyötyä tehdä. Mutta sitä hän ei huomannut, päinvastoin
hän luuli olevansa korvaamaton eikä ymmärtänyt ollenkaan rouvansa
hienotunteisia viittauksia eläkkeestä.
Tänä iltana Klara-mamselli oli antanut palvelijoille loman, että he
pääsivät kylän lähetystalolle kuulemaan kuinka messinkisoittimet
koettivat kilpailla myrskyn kanssa. Hänen mieleensä ei ollut johtunut
itse mennä sinne, hänen täytyi katsoa kotia etenkin nyt, kun hänen
rouvansa oli Tukholmassa käymässä. Klara-mamselli ei olisi koskaan
mennyt ovesta ulos rouvansa poissa ollessa, sillä hän oli varma siitä,
että jos hän olisi mennyt, olisi joko koti hänen palatessaan ollut
palanut tai sen arvoesineet varastetut tai jokin muu onnettomuus
tapahtunut.
Neiti Vilde ja tytöt olivat myös menneet konserttiin. Uno-herra oli
ulkona, ja kun Klara-mamselli oli silmännyt kapteenin huoneeseen ja
huomannut sen tyhjäksi, luuli hän olevansa aivan yksin talossa. Oli
peräti harvinaista, että Klara-mamsellin jollain tavoin teki mieli
karata aisoista. Tämän merkillisen päähänpiston johtamana hän oli
mennyt ylös suureen saliin ja istuutunut pianon ääreen.
Ei sentähden, että hän ollenkaan olisi osannut soittaa tai koskaan
oli osannutkaan. Kaikki, mitä hän taisi, rajoittui muutamiin
sointuihin, jotka hän oli oppinut kerran nuoruudessaan eräältä nuorelta
merimieheltä, joka oli hukkunut, ennenkuin hän oli ennättänyt tulla
hänen vaimokseen. Näitä sointuja hän nyt koetti hakea pianosta, ja kun
hän siinä onnistui, ihastui hän niin, että hän soitti niitä kerran
toisensa jälkeen. Mutta tuntien olevansa luvattomalla asialla hän
soitti niin hiljaa, niin hiljaa. Hapuileva oli hänen kosketuksensa,
ikäänkuin muisto, joka harhailee takaisin kauas menneeseen aikaan.
Ääneti seisoi Brita ovella ja kuunteli huvitettuna, auringon laskiessa
vuorten taakse ja huoneen valaistuksen häipyessä hämäräksi.
Heikkonäköisenä ja huonokuuloisena Klara-mamselli ei ollut huomannut
saaneensa kuulijan, vaan jatkoi häiriintymättä sointujaan milloin
bassossa milloin diskantissa.
Muutamia minuutteja Brita oli seisonut ja kuunnellut, kun hän kuuli
ullakon portaiden narisevan raskaiden askelien alla. Ääneti hän painoi
oven kiinni, ja kun isä ja kapteeni Clareus tulivat halliin, pani hän
sormen hymyilevälle suulleen ja teki liikkeen kädellään saliinpäin.
Kapteeni, jota tämä viittaus lähinnä tarkoitti, hiipi hiljaa sen oven
luo, jota Brita raotti ja katsahti sisään.
Hänen silmänsä välähtivät hämmästyksestä ja ihastuksesta, ja oikein
kiitollinen oli katse, jonka hän vetäytyessään takaisin loi Britaan,
sillä tämä oli näyttänyt hänelle oikein makupalan.
Sander ei ollut huomannut Britan viittausta eikä kapteenin
pysähtymistä, vaan oli jatkanut matkaansa portaita alas, ollen liian
suutuksissaan asiansa epäonnistumisesta välittääkseen sillä kertaa
mistään muusta.
Kapteeni ja Brita kulkivat kumpikin hänen jäljessään, molemmat
sanomattoman huvitettuina odottamattomasta, salissa näkemästään näystä.
-- Hän luulee, ettei kukaan osaa vartioida taloa varkailta niin
hyvin kuin hän, sanoi kapteeni naureskellen. Ja nyt kuitenkin olemme
varastaneet hänen pienen salaisuutensa, hänen mitään huomaamattaan.
-- Ihmettelen, mistä hän on löytänyt nuo soinnut, tirskui Brita.
-- Sen linnut mahtavat tietää. Mutta elä missään tapauksessa, Brita,
salli hänen ikinä tietää, että olemme olleet kuuntelemassa, se
musertaisi hänet. Hän luulee kai olevansa yksin talossa.
Ja kapteeni nauroi sydämellistä, tarttuvaa nauruaan.
-- Minun täytynee kai mennä ulos kävelemään kunnes hän lopettaa, ettei
hän huomaa minun olleen kotona.
Ulkona pihalla, joka nyt oli pimeänä vanhojen lehmusten humisevan
lehvikon suojassa, oli Musta Nuoli voittanut pahan tuulensa ja
suvainnut syödä heinät. Nyt se seisoi aterioineena ja vilkutti
korvillaan, miettien olisiko kiskaista itsensä irti, ellei isäntä pian
tulisi irroittamaan.
-- Miks'ette te voi jäädä iltaan asti, sinä ja Brita? kysyi kapteeni
tultuaan ulos ja nähtyään Sanderin irroittavan hevosta.
-- Ei ole aikaa. Tuhat asiaa odottaa minua.
-- Eikö 999 vain? kysyi kapteeni pyytävästi.
Brita nauroi hänen hupaisalle ilmeelleen, mutta Sander ei muuttanut
ilmettään. Hän istuutui leveänä ja raskaana ja Brita ennätti tuskin
hypätä rattaille hänen viereensä, ennenkuin Musta Nuoli kiisi portista
ulos.
Brita kääntyi ympäri ja huiskutti hyvästiksi kapteenille, joka heilutti
hänelle keppiään asettaessaan lakkia päähänsä ja viheltäessään Kaaroa
ja Nettaa, jotka tulivat täyttä vauhtia osoittaen koirien altista
ihastusta kaikkeen, mikä viittaa kävelyyn.
-- Nyt saamme kiirehtiä, sanoi Sander, heidän kääntyessään Borgin
tieltä suurelle maantielle.
Tie kulki ensin hetkisen Lågarnin rantaa pitkin ja poikkesi sitten
vasemmalle metsään. Korkeina ja tummina seisoivat jättiläiskuuset
molemmin puolin tietä, ja hämärissä näytti metsä läpipääsemättömältä.
Siellä ja täällä se oli saanut kuitenkin uhrata muutamia puita ja
tehdä tilaa muutamille tuville sekä niiden pienemmille tai suuremmille
palstoille.
Ajajat kulkivat sivu koulutalon, missä koulusali oli pimeänä, mutta
tulta pilkotti opettajattaren huoneesta.
Vähän matkan päässä siitä oli paja. Siellä tehtiin vielä työtä, ja
kipunat tuprahtelivat savupiipusta ja liehuivat ilmassa sammahtaakseen
sitten metsänpimeään. Sepän tupa oli kivenheiton matkan päässä
kauempana, ja siellä vaimo keitti paraillaan illallista.
Sander hiljensi vauhtia, mutta asian harvinaisuuden vuoksi hän epäröi
hetkisen, ennenkuin päätti pysähtyä.
-- Pitele sitä hetkinen. Pistäydyn vain sisällä tervehtimässä, sanoi
hän antaen ohjakset Britalle.
Sepän-Anna katsoi ystävällisesti kirkkoherraan. Hänellä oli sielukkaat
kasvot ja tavattoman säteilevä hymy.
Tuon muutoin sangen jäykän miehen ääni tuli helläksi hänen puhuessaan
vaimon kanssa. Vaikka hän ei ollut tahtonut luvata mitään tohtorille,
ei hän sanonut nyt mitään Sepän-Annalle hänen sairaudestaan, vaan puhui
muuta sen lyhyen ajan, minkä jouti tuvassa olemaan.
Brita oli iloinen, kun isä tuli takaisin, sillä Mustaa Nuolta, ei ollut
hauska pidellä.
Asunto, jonka he tämän jälkeen sivuuttivat, oli Jumalan ja kuolleitten.
Valkeana hohti kirkko hämärissä, joka oli täällä vaaleampaa kuin
metsätiellä. Harmaa ja sammaltunut oli kiviaita, joka ympäröi
hautausmaata, missä riippakoivut varjosivat oksillaan vinoja ristejä ja
paremmin tai huonommin hoidettuja hautakumpuja.
Jonkun matkan päästä kirkon itäpuolelta kiiluivat Västanforsin
kirkonkylän tulet. Kymmenen minuutin matka oli palaavilla vielä
vastakkaiseen suuntaan pappilaan Billingen järven rannalle.
Sanderin ei tarvinnut nyt enää käyttää ohjaksia, sillä itsestään
Musta Nuoli kääntyi porttiaukon läpi tiheään puistikkoon ja pysähtyi
pääportaiden eteen. Punaiseksi maalattuna valkeine kulmauksineen ja
vihereine ikkunapielineen seisoi pappilan rakennus rantatörmällä
puutarhan keskellä.
Vierashuoneessa, jota ei arkioloissa käytetty ja jossa senvuoksi oli
sellaisille huoneille ominainen persoonaton leima, oli pianino. Sen
ääressä istui tänä iltana Anna Sander, talon nuorempi tytär, itsekseen
soitellen. Hän ei kuullut isän ja sisaren kotiintuloa, sillä huone ei
ollut pihan, vaan järven puolella.
Billinge oli pikku järvi, metsälampi, ja pappila oli ainoa talo sen
rannalla. Se oli satujärvi täynnä metsän runoutta. Pappilassa elettiin
kuitenkin sadulle ja runolle liian raitista ja toimeliasta elämää.
Siellä oli vain yksi, joka ymmärsi metsälammen tunnelmaa, ja se oli
Anna. Mutta hän muutti sen satutunnelmaa ylemmäksi. Keveässä sumussa,
joka toisinaan tyyninä syysiltoina leijaili lammen vesillä, hän ei
nähnyt sadun keijuja, vaan enkelien siipien välkettä.
Kun veden peilipinta aamu- tai iltavalaistuksessa tulena hehkui, ei hän
nähnyt siinä heijastusta syvyydessä olevasta metsänhaltijan linnasta,
vaan hän näki ylösnousemisen tulensekaisen lasimeren, missä pyhät
seisovat harput käsissä.
Anna Sander oli kuusitoistavuotias ja muistutti varhaista kevätpäivää,
jolloin koivut seisovat puolipuhjenneina ja niiden vaaleanvihreät
värivivahdukset väreilevät niiden valkorunkoja vasten. Silmäkulmien
kaarissa oli unenhieno piirre, ja suu oli tuntehikas. Silmien enemmän
vakava kuin iloinen ilme samoinkuin leuan muoto ilmaisi tahdonlujuutta,
mikä ei kuitenkaan ollut vielä tietoinen itsestään.
Hän oli keskeyttänyt yksikätisen läksyjen harjoittamisen soittaakseen
erään lempivirtensä säveltä, jota hän lauloi hiljaisella äänellä,
peläten jonkun kuulevan.
Puhtahaks minut, Herra, sä luo!
Harhasta pois ota, helmahas tuo!
Hän lauloi kaikki säkeistöt syvällä ja hartaalla vakavuudella.
Tällaisetkin säkeet kuin nämä:
Puhdista vain kaikki sa pois,
Luotasi mun mikä estää vois,
tulivat vilpittömin tuntein hänen vielä lapsellisilla huuliltaan, sillä
hän tunsi itsensä usein hyvin syntiseksi, mikä aiheutui tavattoman
arasta omastatunnosta, jota painoi kodin ilmapiirille ominainen
moitesävy.
Harvinaisuuden vuoksi hän unohti ajan siinä istuessaan. Oli hauskaa
laulaa, kun hän oli varma siitä, ettei kukaan kuullut häntä, ja nythän
hän siitä saattoi olla vakuutettu, kun isä ja Brita olivat poissa ja
äiti alakerran makuuhuoneessa toisessa päässä rakennusta. Ensi kertaa
hän ei laulanut virttänsä, hän alkoi sen nyt jo osata.
Yht'äkkiä hän hätkähti kuullessaan nimeään mainittavan. Käännyttyään
hän näki isänsä leveän ja raskaan olennon salin ovella.
-- Minä tulen illalliselle, mutta ei näy ketään ihmistä eikä ruokaa
pöydällä, sanoi hän tyytymättömänä.
Anna, jonka talousviikko oli paraillaan, punastui syyllisenä, sulki
pianon ja meni ovea kohti, mutta isä ei väistynyt, jonka vuoksi Anna
jäi seisomaan hänen eteensä.
-- Sinä et saa antaa soiton ehkäistä muiden velvollisuuksien
täyttämistä, senvuoksi että pidät sitä hauskimpana, sanoi hän.
-- En tiennyt, että oli niin myöhä, puolustihe Anna hiljaisena.
-- Sinun pitää oppia ottamaan ajasta vaari, se on liian kallista
käytettäväksi muuten kuin parhaimmalla tavalla, vastasi isä enemmän
kehoittavalla kuin ankaralla äänellä.
Hänen väistyessään nyt ovelta, Anna meni ruokasaliin ja kattoi
illallisen mahdollisimman nopeasti ikäänkuin olisi sillä toivonut
voivansa sovittaa laiminlyönnin.
Kun se oli valmis, tuli rouva Sander nuhaisena ja kalpeana shaali
hartioilla ja lempeät, kauniit silmät yön valvonnasta punertavina. Hän
yski lakkaamatta ja näytti rasittuneelta.
-- Pistäysin kotimatkalla Bentickin luona ja sain lääkettä, jota sinun
pitää ottaa yöksi, sanoi hänen miehensä.
-- Minkätähden vaivasit itseäsi kiusaamaan tohtoria minun tähteni?
Olisinhan voinut maata toisessa huoneessa ensi yönä, niin en olisi
häirinnyt sinua.
-- Nyt sitä ei tarvitse tehdä, jos otat tätä lääkettä, vastasi hänen
miehensä leipää leikaten.
-- Minkälaista ompeluseurassa oli, Brita? kysyi hän yskien.
-- Kuten tavallisesti.
-- Kerrohan vähän.
Brita oli ylenkatseellisen näköinen, ikäänkuin olisi ajatellut ettei
siinä ollut mitään kertomista, mutta sitten hänen päähänsä pisti kertoa
omalla tavallaan.
-- Tulimme juuri kun Vassin täti oli purkautumaisillaan rattailta
alas. Isä meni ensin pistäytymään konttorissa, niin että minä sain
laahata Vassin tädin portaita ylös. Minä tartuin häneen lujasti, mutta
hänhän on aina hengästynyt ja hengästyi lisää portaista ja innokkaasta
puhelustaan. Olimme ensimmäiset rouva Bergin ja Liisa Nilsonin kera.
"Minulla _on_ sanomista, minulla _on_ sanomista!" puhkui täti Vass,
ollessaan vielä ovella. Hänellä ei ollut vielä henkeä tarpeeksi
sanoakseen mitä hän tahtoi sanoa, mutta hänen täytyi ainakin ilmoittaa,
että hänellä oli jotakin sanottavaa, ettei kukaan olisi ehtinyt ruveta
puhumaan ennenkuin hän sai sanoa sanottavansa.
Isä rypisti otsaansa Britan noin puhuessa vanhemmista ihmisistä, ja
äiti huomatessaan sen, kävi levottomaksi toiselta puolen haluten kuulla
enemmän, mutta toiselta puolen peläten Sanderin todella suuttuvan.
Vaikka Brita huomasi sekä isän paheksumisen että: äidin levottomuuden,
jatkoi hän huolettomasti kertomustaan. Toisinaan hänet valtasi
rohkeuden henki, ja silloin hän ei antanut pelästyttää itseään. Kodin
tunnelma oli hänestä niin harmaata ja yksitoikkoista, että hänen täytyi
heittää siihen toisinaan sytykettä.
Hänellä oli erinomainen matkimistaipumus ja hän puhui juuri samoin
kuin hänen kuvattavansa henkilö, hän kertoi niin huvittavasti ja
samalla niin totuudenmukaisesti ja pohjaltaan viattomasti, että isä
huolimatta paheksumisestaan ei tullut häntä keskeyttäneeksi eikä äiti
levottomuutensa ohella voinut olla vetämättä suutaan hymyyn.
Ja sen nähtyään Brita tunsi itsensä ylpeäksi ikäänkuin olisi
saavuttanut voiton.
3.
Kun Lucia Vilde, Borgin kotiopettajatar, tuli huoneeseensa illalla 11
aikaan, meni hän ikkunan luo ja katsoi ulos.
Sitä hän ei tavallisesti mielellään tehnyt, kun oli kuutamo kuten nyt,
sillä kuunvalo liikutti hänen mieltään ja teki hänet alakuloiseksi.
Mutta tänä iltana kuu paistoi myrskypilvien lomasta, ja se teki sen
Lucian silmissä siedettävämmäksi. Myrskystä hän piti ja hän katseli nyt
Lågarnin vihaisia aaltoja ja huojuvia puita.
Hän näki nuoren koivun taipuvan syvään myrskynpuuskan käsissä, mutta
niin pian kuin tuuli helpotti, ojentausi se jälleen suorana ja notkeana
ja seisoi siinä pudistaen puoleksi lehdettömiä oksiaan. Runko hohti
valkeana kuutamossa.
Nuoren koivun elämä ei ollut päättynyt kesän vehreyden loppuessa, ensi
keväänä se vihannoisi uudelleen ja kasvaisi korkeammaksi.
Lucia Vilde katseli koivua ja ihmetteli, seuraako ihmisenkin elämässä
syksyn hävitystä uusi kevät. -- Niin, kaiketipa myrskyn jälkeen saattaa
uudelleen nousta, ajatteli hän, mutta miten säilyttää elämän voima sitä
vastaan mikä kuluttaa?
Lucia Vilde oli jo yli kolmenkymmenen ja hänellä oli jo hopeajuovia
hiuksissa, vaikka ne olivat sellaista väriä, joka ei helposti
harmaannu. Hänen eloisat liikkeensä samoinkuin silmien ilme kuvastivat
hermostuneen valveutunutta, salaisen tuskan kiihoittamaa sieluelämää.
Paetakseen itseään hän antausi innolla toisten harrastuksiin ja rakasti
sellaista työtä, joka eniten vaati. Täällä Borgissa hän oli viihtynyt
ensi hetkestä. Siitä oli nyt kuukauden päivät kun hän oli tullut.
Täällä oli monta, jotka tarvitsivat hänen mielenkiintoansa, ja työtä
oli paljon.
Pahinta oli, pitkinä iltoina, sillä täällä mentiin aikaisin nukkumaan,
mutta uni ei tullut aikaisin Lucialle. Jos se joskus tulikin, poistui
se sitä aikaisemmin aamuisin. Jos hän nukkui ennen puolta yötä,
heräsi hän jo neljän ajoissa, ja silloin olemassaolo painoi häntä
sietämättömänä tuskana. Herääminen tuntui aina vaikealta, mutta oli
pahempaa mitä aikaisemmin se tapahtui. Hän oli hankkinut itselleen
suuren valokuvan Michelangelon "Sarastuksesta", naisolennosta, joka
väänteleikse heräämisen tuskasta. Se antoi hänelle ymmärryksen lohtua.
Se seurasi hänen mukanaan minne hän milloinkin meni ja riippui nyt
hänen huoneensa seinällä.
Päästäkseen varhaisesta aamusta pitensi hän iltaa, siirsi huomispäivän
läksyjen valmistuksen siihen saakka, ja kun se työ ei riittänyt,
turvautui hän johonkin kirjaan. Mutta kirjan piti olla sekä helppo
lukea että huvittava, muuten tulivat ajatukset, joita hän ei tahtonut
ajatella, ja kiusasivat häntä. Eikä ollut aina helppoa löytää
sellaista kirjaa. Hän tunsi joskus olevansa vaarassa huonontua niistä
ja hän koetti olla ilman niitä, mutta ne hetket, jotka hän oli ilman
ajanvietettä, kävivät vaarallisiksi, ja silloin hän taasen turvautui
kirjoihin; ne olivat kuitenkin paremmat kuin mielipaha ja epätoivoiset
ajatukset.
Tänä iltana Lucialle oli käynyt hyvin, sillä senjälkeen kun oli
erottu yöksi ennen kl. 10 oli hän tavannut Klara-mamsellin tavattoman
seurusteluhaluisena. Klara-mamselli oli tavallisesti iltauninen kuten
muutkin talon asujamet, mutta tänä iltana hän oli ollut ihmeellisen
virkku ja täynnä nuoruuden muistelmia. Nuo puoleksi unohtuneet soinnut,
jotka hän varkain oli soittanut auringon laskiessa, olivat herättäneet
kaikki vanhat muistot, ja hän oli ollut yhtä kiitollinen saadessaan
puhua hukkuneesta merimiehestään kuin Lucia saadessaan kuunnella. He
olivat istuneet Klara-mamsellin pienessä kammiossa kunnes kello löi 11.
Vilkkaasti ja hämärtyneet silmät eloisina oli Klara-mamselli kertonut
nuoruutensa suuresta surusta, ja Lucia oli kuunnellut, itsekseen
ihmetellen, voisiko hänkin kerran vanhana istua noin rauhallisena
ja kertoa nykyisestä kirvelevästä surustansa ikäänkuin vaalenneesta
muistosta.
Sitten Klara-mamselli oli ennustanut Lucialle ja myhäilevin huulin
tiedottomasti sanonut kaiken: kuningas kaukana, uskollista rakkautta,
mutta jotain synkkää tiellä, kyyneleitä omassa huoneessa, kirje,
valoisia, iloisia ihmisiä, tarjoilua, menestystä työssä, kiusaa,
yllätyksiä y.m. Lopulla oli ollut suuri valoisa, vakava muutos.
-- Jospa itse muuttuisin niin, etten enää välittäisi mistään! ajatteli
Lucia, siinä seisoessaan ikkunansa ääressä ja kuunnellessaan myrskyn
kohinaa.
Se olisi ainoa mahdollinen muutos -- --
Hän tunsi itsensä niin toivottoman virkeäksi, vaikka kello kävi
kahtatoista. Huomispäivän läksyt olivat jo valmistetut eikä hänellä
ollut mitään luettavaa. Kuutamo ja Klara-mamsellin ennustus veivät
hänen ajatuksensa kauas "kuninkaaseen" ja siihen pimeään, joka
erotti heidät. Hän koetti pakottaa itseään ajattelemaan sen sijasta
oppilaitaan. Niitä oli monta ja ne olivat vielä verraten uusia hänelle,
ja niiden pitäisi muodostaa kylläkin mielenkiintoinen työala.
Irene Clareuksen, joka oli kahdeksantoista vuotias, ja Brita Sanderin
kanssa Lucia luki kieliä. Anna Sanderin ja Gerda Clareuksen kanssa
hän luki kahdeksannen luokan kurssia. Ebba Clareuksen ja Bergshamran
Jenningin tyttöjen kanssa hän luki neljännen luokan kurssia. Sitäpaitsi
hän soitti niiden kaikkien kanssa. Niin että kyllä hänellä oli paljon
tekemistä.
-- Pelkään meidän rasittavan liiaksi neiti Vildeä, oli rouva Clareus
sanonut juuri ennen Tukholman-matkaansa, jolle hän ei ollut tahtonut
lähteä ennenkuin oli nähnyt, minkälainen uusi kotiopettajatar oli.
-- Työ on vain lepoa minulle, oli Lucia vastannut reippaalla tavallaan
ja terveine hymyineen, mistä ei suinkaan saattanut aavistaa hänen
kantavan salattua surua.
Ja rouva Clareus, joka ensi hetkestä oli mieltynyt Luciaan ja
vahvistunut mieltymyksessään häntä enemmän nähtyään, jätti täysin
luottamuksin tyttärensä kotiopettajattaren huostaan ja matkusti
Tukholmaan levähtääkseen hiukan sisarensa ja tuttaviensa luona.
Lucian yritys ajatella oppilaitaan epäonnistui. Vastustamattomasti
hänen ajatuksensa kääntyivät sinne, minne hän ei tahtonut niitä laskea.
Ei auttanut, vaikka hän veti alas kaihtimen kuutamon eteen ja riisuutui
ja pani maata. Uni oli toivottoman kaukana ja ajatukset mahdottomia.
Siinä hän lojui suuressa valkoisessa vuoteessaan kattoon tuijottaen.
Vuodeverhot olivat kokonaan syrjään vedetyt siltä taholta missä ikkuna
oli, mutta toisella puolen ne olivat vuoteen eteen vedetyt, sillä
sillä taholla riippui seinällä peili, joka ulottui lattiasta kattoon
saakka ja josta Lucia saattoi nähdä itsensä maatessaan. Ensimmäisenä
iltana tuo peilikuva oli säikähdyttänyt häntä ikäänkuin aave, kun hän
oli nähnyt sen aivan odottamatta. Ja senjälkeen olivat vuodeverhot
olleet tarkasti edessä. Mutta hänestä oli kuitenkin epämieluista
katsoa sille taholle, sillä silloin häntä karmi kuvitellessaan miten
suonikkaat vieraat kädet hiljaa vetivät verhon syrjään. Mieluimmin hän
olisi suonut, että peili olisi muutettu pois hänen huoneestaan, mutta
häntä hävetti pyytää sitä, sillä silloin hänen olisi pitänyt ilmaista
naurettava kummituspelkonsa, ja sitä hän ei tahtonut.
Mitä hän miettisikään nyt, joka valtaisi ajatukset, kunnes uni tulisi?
Yht'äkkiä hän muisti, miten Uno illallispöydässä oli pauhannut
kirkkoherra Sanderista, joka oli tahtonut pakottaa häntä pitämään
esitelmän nuorisolle. Uno oli kieltäytynyt, ja Sander oli suuttunut.
Olihan sääli kirkkoherraa, ettei hän saanut apua, jota pyysi. Ja sääli
oli nuorisoakin, joka olisi saanut sekä hyötyä että huvia kuullessaan
uuden äänen.
Onnekas ajatus juolahti Lucian mieleen. Jospa hän tarjoutuisi pitämään
esitelmän! Ei juuri runoudesta yleensä, mutta hän saattaisi ottaa
jonkin runoilijan ja antaa hänestä ja hänen runoudestaan kuvauksen.
Ajatus kiinnitti hänen mieltään. Minkä runoilijan hän valitsisi?
Tegnérin, vai Viktor Rydbergin? Tai jos hän ottaisi jonkun vähemmän
tunnetun? Tai jonkin nykyaikaisen, uusimman? Hän innostui yhä enemmän
alkaen jo suunnitella esitelmää. Ajatukset siirtyivät kokonaan
kielletyltä alueelta, ja hän ajatteli vilkkaasti ja terveellisesti,
kunnes tuli uniseksi ja nukahti nähden unta esitelmästään.
4.
-- Luuleeko maisteri, että kirkkoherra tahtoisi antaa minun pitää
teidän sijastanne esitelmän nuorisokokouksessa torstaina? kysyi Lucia
seuraavana aamuna aamiaista syötäessä.
Unolla, jolla oli paha tapa ottaa liian suuria suupaloja, oli suu niin
täynnä silliä ja perunaa, että hänen täytyi työskennellä hetkinen,
ennenkuin saattoi vastata, mutta hänen silmänsä välkähtivät.
-- Ehdottakaa sitä hänelle, niin saamme nähdä mitä hän vastaa, sanoi
hän sitten ja naurahti, huvitettuna jostakin omasta ajatuksestaan.
Luciaa hämmästytti hänen tapansa, hän oli luullut että hänen
ehdotuksensa otettaisiin vastaan kättentaputuksin.
-- Tarkoitatteko etten kelpaisi puhumaan muutamille
maalaisnuorukaisille? Olkaa hyvä ja muistakaa, että olen suorittanut
ylioppilastutkinnon, enkä ole opintojeni puolesta niin kovin jälellä
itse teistäkään, sanoi hän vilkkaaseen tapaansa ja äänessä tuo raikas
sointu, joka levitti hyvää tuulta hänen ympärilleen.
Uno hymyili, ja hänen silmänsä loistivat kiusoittavasti.
-- Teissä on pieni vika, jota ei koko maailman oppineisuus saa
poistetuksi, sanoi hän.
Lucia ei saanut selvää siitä mitä Uno tarkoitti.
-- Ettekö älyä? "Nainen vaietkoon seurakunnassa" on kirjoitettu, sanoi
Uno ja tarkasti huvitettuna tämän selvityksen vaikutusta.
-- Ah! sanoi Lucia ensin hämillään, melkein suuttuneesti, mutta sitten
hän purskahti sydämelliseen nauruun. Te tarkoitatte, että kirkkoherra
antaisi minulle sen vastauksen?
Uno nyökkäsi.
-- Minua kummastuttaisi, ellei hän tekisi sitä.
-- Mutta hyvä ystävä! vastusteli Lucia yhä nauraen. Onko hän todellakin
niin mahdoton? Nyt minulla on kerrassaan vastustamaton halu tarjoutua
nähdäkseni, vastaako hän todellakin kuten luulette.
-- Niin, tehkää se, pyysi Uno innostuneena. Lyödäänkö veto?
-- Lyödään vain. Minä sanon, että hän suostuu.
-- Ja minä että hän ei suostu. En tahdo lyödä vetoa siitä, että hän
suoraan sanoo syyn, mutta jos hän kieltää, niin se _on_ siitä syystä.
-- Saan kyllä hänet sanomaan syyn, sanoi Lucia luottavasti. Lyömme
vetoa jostakin, jonka vedon menettänyt itse tekee, vai kuinka?
-- Hyvä, kättä päälle, sanoi Uno. Ja he löivät kättä asian
vahvistukseksi muun pöytäseuran tyytyväisyydeksi.
-- Minä tulen teidän kanssanne ja esittelen teidät siksi avuksi, jonka
olen hankkinut sijaani. Eikö se ole sopivaa? sanoi Uno.
-- On, kerrassaan. Menkäämme aamiaislomalla.
-- Ratsastaako neiti? kysyi Uno.
-- Ratsastan mielelläni.
-- Sitten menemme ratsain, niin pääsemme pikemmin.
-- Täti saa lainata äidin ratsastuspuvun, luulen että hänellä on vanha
pukunsa ullakolla, sanoi Irene.
-- Kiitos, minulla on oma pukuni mukana, tunnusti Lucia hieman
punastuen.
Saattoihan tuntua omituiselta, ajatteli hän, että köyhä kotiopettajatar
kuljetti mukanaan ratsastuspukua. Mutta hän ei ollut koskaan sanonut
olevansa köyhä. Jos joku otaksui sitä, niin se ei ollut hänen
vikansa. Hän ei ollut pitänyt velvollisuutenaan ilmoittaa, että hän
ei taloudellisista syistä ollut hakenut itselleen paikkaa, vaan
päästäkseen kokonaan uuteen ympäristöön, missä mikään ei muistuttanut
häntä tuskaisten vuosien kärsimyksistä ja missä ei ollut ketään, kuka
siitä tiesi.
-- Minä ratsastan herrojen satulassa, maisteri, sanoi hän Unolle,
noustuaan ruokapöydästä mennäkseen lukuhuoneeseen nuorempien
oppilaidensa kanssa, jotka lukivat aamupäivän ensi puoliskolla.
Uno teki vastaukseksi kunniaa ja katosi.
Toiselle aamiaiselle Lucia tuli ratsastuspuvussaan. Se oli uusi
ja hyvin ommeltu, vartalonmukaisine puseroineen ja kaksijakoisine
hameineen. Juuri sen ankara yksinkertaisuus salli hänen olentonsa
pehmeän ja joustavan hienouden ja hänen ryhtinsä sulavan
miellyttävyyden tulla näkyviin. Tuo hieman uhmaileva mielenkiinto, joka
häntä innostutti asian suhteen, reippaan ja iloa tuottavan ratsastuksen
ohella sai hänen muutoin hieman kuihtuneille poskilleen väriä jopa
pyöreyttäkin, ja hänen silmiinsä tuli loistetta.
Hän huomasi kyllä ihailun sekaisen ihmettelyn, jota hän herätti, ja
käsitti, että hänen vapaa esiintymisensä ei juuri ollut ominaista
toisen palveluksessa olevalle henkilölle. Mutta hän ei voinut eikä
välittänytkään kahlehtia vapaata olemustaan mihinkään pakollisiin
muotoihin, oma itsensä hänen piti saada olla kaikessa -- ja sellainen
hän olikin. Täällä Borgissa ei kukaan loukkaantunut siitä, päinvastoin.
Lucia ja Uno ahmasivat aamiaisensa voidakseen kauemmin nauttia
ratsastusretkestään.
Kapteeni auttoi Lucian satulaan, ja tervehtien ratsupiiskallaan häntä
ja oppilaitaan Lucia ratsasti pois Unon seurassa.
-- Eikö hän ole ihastuttava, isä? virkahti Irene ja painoi isän
käsivartta, heidän siinä seisoessaan ja katsellessaan poistuvia.
-- On kyllä, myönsi kapteeni sydämellisesti ja seurasi tuntijan katsein
tuon solakan vartalon vapaita, sulavia liikkeitä niin kauan kuin
ratsastajat olivat näkyvissä.
5.
Sander ei tiennyt, mitä vastata; tuo tarjous tuli hänelle aivan
odottamatta. Oikeastaanhan hänen vain pitäisi olla kiitollinen ja
ottaa tarjous vastaan. Mutta Lucia, joka seisoi siinä niin hienona
ja vapaaryhtisenä ja puettuna melkein miehenpukuun, tuntui niin
soveltumattomalta hänen suunnittelemaansa nuorisokokoukseen nähden,
että hänen mielestään hänen pitäisi kieltää. Eikä hän ollut ajatellut
mahdolliseksi sitä, että nainen pitäisi puheen kokouksessa.
Mutta hylätä ilman pätevää syytä ystävällisesti tehty tarjous ei ollut
helppoa edes Sanderillekaan, joka ei juuri muulloin tavallisesti
häikäillyt sanoa suoraan mielipidettään ja panna sitä täytäntöön.
Nuo älykkäät, hymyilevät silmät, jotka niin ystävällisesti ja avoimesti
katsoivat häntä kasvoihin, saattoivat hänet hämille.
-- Mistä neiti Vilde sitten haluaisi puhua? kysyi hän etupäässä
senvuoksi, että voittaisi aikaa ja ehtisi tulla selville itsestään.
Selvemmin kuin hän itse tiesi, ilmeni hänen epäröimisensä hänen
äänessään.
-- Olin ajatellut valita jonkun runoilijan, esimerkiksi Snoilskyn ja
antaa kuvauksen hänen runoudestaan ja lopettaa esityksen lausumalla
jonkin hänen runoistaan.
Aine miellytti Sanderia, juuri sellaista hän oli toivonut Unon
esittävän, sillä hän ei tarkoittanut nuorisokokouksillaan yksinomaan
hengellistä rakentamista, vaan hän tahtoi tehdä ne sekä huvittaviksi
että yleissivistäviksi.
Jospa Uno vain olisi tarjoutumassa, olisi kaikki ollut hyvin.
-- Luulen kyllä suoriutuvani siitä, sanoi Lucia, joka ihmeekseen
huomasi Sanderin epäröimisen.
Hän ei kuitenkaan ollenkaan loukkaantunut siitä, pikemmin hän oli
huvitettu.
-- Sitä en suinkaan epäile, sanoi Sander heti. Hän alkoi itse
aprikoida, tarvitsiko hänen ollenkaan epäröidä.
-- Ehkä kirkkoherra ei hyväksy naisen puhumista? kysyi Lucia.
Uno kääntyi nopeasti poispäin salatakseen naurunhaluaan kuultuaan tämän
viattoman, vakavalla äänellä tehdyn kysymyksen.
Kirkkoherra ei aavistanut vähintäkään viekkautta ja meni senvuoksi
hyväuskoisena ansaan, tulipa iloiseksikin siitä, että Lucia ymmärsi
hänen ilmilausumattoman epäilynsä.
-- Niin, en tietysti hyväksy sitä periaatteessa, myönsi hän. Mutta
kysymys on siitä, pitääkö tämä nuorisokokous käsittää seurakunnaksi sen
varsinaisessa merkityksessä. Sehän on yksityistä laatua. Eikähän neiti
mitään hengellistä puhetta pitäisi.
Hän puhui ikäänkuin tyynnyttääkseen Lucian pelkoa ja sillä hänen
onnistui tyynnyttää omansa. Hänen katseensa kirkastui hänen puhuessaan.
-- Luulen, etten tarvitse epäröidä ottaessani vastaan neiti Vilden
ystävällisen tarjouksen, sanoi hän ilmeisesti iloisena ja keventyneenä
tultuaan tähän lopputulokseen.
Lucian hymyssä oli iloisuutta enemmän kuin asian luonto aiheutti, mutta
sitä ei Sander huomannut, asia kun kiinnitti hänen mieltään. Päätettiin
joitakin kokouksen yksityisseikkoja ja sitten Lucia sanoi hyvästit.
Ulkona eteisessä rouva Sander tuli vastaan ja sai heti tiedon siitä,
mitä oli päätetty. Mutta Lucia, joka näki paheksuvan katseen, minkä
hänen kaksijakoinen hameensa aiheutti, ihmetteli, oliko rouva Sander
käsittänyt, mistä oli kysymys. Lucian saattoi toisinaan vallata
vallaton uhmailemisen halu etenkin silloin, kun hän huomasi jotakin,
jota hän piti turhana kainoutena.
-- Jos voisin ottaa Annan eteeni satulaan, niin hänen ei tarvitsisi
kävellä Borgiin ja me saisimme seuraa, sanoi hän hilpeästi.
-- Anna ei ole koskaan istunut herrojen satulassa, selitti rouva Sander
hänelle harvinaisen päättäväisesti.
Mutta Lucian vallattomuus vain yltyi tuosta vastauksen selvästä
moitteesta, jonka hän oli saanut.
-- Hän saisi istua niin naisellisesti sivuttain kuin suinkin, molemmat
jalat samalla puolella, lupasi hän herttaisesti. Niin että sen
puolesta! Mutta en tiedä, voinko vastata siitä, että voin pitää häntä
kiinni, jos hevonen juonittelisi.
Lucia ei ollut hetkeäkään tarkoittanut totta esityksellään Annan
ottamisesta satulanupille, mutta hän huomasi huvitettuna, miten tässä
talossa köykäisinkin sana ilmeisesti otettiin vakavalta kannalta.
-- Anna saa kävellä tapansa mukaan, sanoi rouva Sander arvokkaasti. Hän
kai onkin jo mennyt. Hänen piti toimittaa eräs asia matkalla.
Rouva Sander katsoi ympärilleen ikäänkuin olisi hakenut puheena olevaa.
-- Brita meni kaiketi hänen kanssaan, niin että luullakseni ei
kumpikaan tytöistä ole kotona, lisäsi hän, tapansa mukaan puhuen
ikäänkuin olisi epävarma asiastaan.
Sander ja hänen vaimonsa seisoivat portilla katsellen eteneviä
ratsastajia.
-- Kuinka saatat antaa hänen puhua pitäjäntuvassa? Hänhän ratsastaa
kahdareisin ikäänkuin mies ja käy housuihin puettuna, virkkoi rouva
Sander, voimatta pidättyä purkamasta suuttumustaan Lucian sopimattoman
esiintymisen vuoksi.
-- Ei suinkaan hän siinä puvussa tule kokoukseen, puolustihe Sander
rypistetyin otsin.
Ei ole hauskaa tulla soimatuksi asiasta, josta itse salaisesti tuntee
itsensä epävarmaksi.
-- Hänen päähänsä saattaa pistää tulla ratsain kokoukseen -- ja
silloin...!
-- Ei hän sitä tee! Saatanhan varmuuden vuoksi pyytää Unoa estämään
sen, jos hän huomaisi hänen aikovan sellaista, sanoi Sander ja meni
huoneeseensa.
Hänen vaimonsa pudisti päätään levottomin ilmein, kietoi shaalin
ympärilleen ja meni huoaten sisälle, miettien, miten hän parhaiten
voisi vastustaa tuon emansipeeratun kotiopettajattaren vaikutusta
Britaan ja Annaan.
Sillä aikaa ratsasti Lucia Unon rinnalla kotia päin Borgiin.
-- _Kuka_ meistä on voittanut vedon? kysyi hän kääntyen vilkkaasti
toverinsa puoleen, niin pian kuin he olivat päässeet kuulomatkan ohi
pappilasta.
-- Te tietysti. Hänhän suostui tarjoukseen.
-- Mutta hän epäröi -- juuri siitä syystä, mistä sanoitte.
Uno päästi nyt vaivoin pidätetyn hilpeytensä valloilleen.
-- Oi, te olitte erinomainen, kun kysyitte niin viattomasti. Ja se meni
häneen! Hän rupesi tyynnyttämään teidän omaatuntoanne!
Ja Uno nauroi ääneen.
Luciakin yhtyi ensin siihen, mutta kävi sitten yht'äkkiä vakavaksi.
-- On rumaa, että teemme pilaa kunnon miehestä tällä tavoin, sanoi hän.
-- Emme tee pilaa kunnon miehestä, vaan hänen yhdestä heikkoudestaan.
-- Joka tapauksessa pilaa, väitti Lucia hieman katuvaisena. Emme välitä
enää vedosta. Koska minä olen sen voittanut, niin voinhan sen purkaakin.
-- Mutta minkätähden? vastusteli Uno.
-- Minusta olisi hauskempaa, jos tämä pikku pila, mitä olemme
kirkkoherrasta tehneet, olisi olemattomissa, kun tämän jälkeen tapaan
hänet. Ja senvuoksi haluan tehdä vedon tyhjäksi.
-- Miten turhan tunnontarkka te olette! Mitä meidän pikku pilamme
hänelle tekee? Hänhän ei tiedä siitä mitään eikä totisesti ole
sellainen, joka tuntee, mitä hänen ympärillään ilmassa liikkuu.
-- Mutta kuitenkin -- ehkä juuri senvuoksi. Hän on niin herkkäuskoinen.
Minun omaantuntooni oikein koski, kun hän otti kujeilevan kysymykseni
todeksi epäilemättä mitään. Se oikein liikutti minua, ja minä tunsin
itseni ilkeän petolliseksi.
Uno hymyili suojelevasti. Hän ei ollut yhtä mieltä Lucian kaikkiin
punnitsemisiin nähden, mutta hänen mielestään ne sopivat Lucialle. Ne
ilmaisivat tuntehikasta sydäntä, ja sellaiselle mies aina antaa arvon
miellyttävässä naisessa.
-- No, teidät täytyy kai sitten vapauttaa minun mestariteostani,
mikä siitä nyt lie tullut, sanoi hän, alentuvasti myöntyen Lucian
naiselliseen heikkouteen.
Miehekkään ylemmyyden tärkeä ääni Unon poikamaisen ulkomuodon ohella
huvitti Luciaa ja liikutti hänessä olevaa äidillisyyttä.
6.
-- Tiedätkö mitä, Anna? Sinulla on kerrassaan ihastuttava ääni!
virkahti Lucia kääntyen ympäri pianotuolissa ja katsoen vilkkain
katsein suoraan kasvoihin Anna Sanderia, joka tämän odottamattoman
kiitoksen kuullessaan punastui hiusrajaan saakka.
Jotkut Lucian oppilaat aikoivat johtaa laulua nuorisokokouksessa, ja
he seisoivat nyt hänen ympärillään Borgin suuressa salissa virsiä
harjoitellen. He olivat juuri laulaneet Annan mielivirren: "Puhtahaks
minut, Herra, sä luo". Anna oli laulanut harjoituksella saavutetulla
varmuudella ja rakkaudesta johtunein tuntein. Hänen äänensä oli, hänen
itsensä siitä tietämättä, johtanut muita, ja Lucia oli kiinnittänyt
siihen huomiota ja viehättynyt siitä.
Lucian tapana oli lausua ilmi tunnustuksensa silloin kun siihen oli
aihetta, ja ehkäpä hyvinkin juuri se vaikutti, että hänestä niin paljon
pidettiin.
-- Jospa sinä harjoittaisit jonkun pikku laulun esittääksesi
kokouksessa yksinlauluna! ehdotti Lucia.
-- Oi, en koskaan uskaltaisi sitä! huudahti Anna kauhistuen jo pelkkää
sellaista ajatustakin.
Lucia hymyili.
-- Mitenkä minä sitten uskallan pitää esitelmän?
-- Onhan sillä ero.
-- Pitäisitkö sitten mieluummin esitelmän?
-- Huu, en toki, se olisi vielä pahempaa.
-- Niinpä niin!
-- Mutta onhan ero Lucia-tädin ja minun välilläni.
-- No niinpä kyllä! Sinä kyllä osaat, jos vain tahdot. Voimmehan
harjoittaa jonkun laulun, niin saamme sitten nähdä, saatko rohkeutta
sen laulamiseen.
-- Voi ei, täti hyvä!
-- Sinä saat olla laulamatta kokouksessa, jos et uskalla, lupasi Lucia.
Mutta kyllä kai sinä minulle uskallat laulaa? Et suinkaan sinä minua
pelkää?
Lucian äänessä oli niin herttainen, kehoittava sävy, ja toivo saada
olla tuon jumaloidun opettajattaren erikoisen harrastuksen esineenä oli
liian houkutteleva.
-- Lupaako täti oikein varmaan, että saan olla laulamatta kokouksessa?
sanoi Anna.
-- En pakota sinua, saat tehdä aivan niinkuin itse haluat, lupasi
Lucia, ja Anna suostui suuresti ihastuksissaan.
Lucia valitsi pienen laulun, joka yksinkertaisessa sydämellisyydessään
oli hänen mielestään ikäänkuin varta vasten Annan ääntä varten
sepitetty, ja harjoituksen loputtua, kun toiset oppilaat olivat
lähteneet salista, hän asetti nuottivihkon paikoilleen, heitti Annaan
rohkaisevan katseen ja alkoi soittaa:
"Mun ota käten' Herra ja taluta, -- -- --"
Laulun yksinkertaiset sanat tuon nuoren, hopeankirkkaan, soinnukkaan
äänen hartaasti laulamina vaikuttivat voimakkaasti Luciaan. Hänen
teki mielensä itkeä ja ojentaa kätensä saadakseen tuntea ne niiden
voimakkaiden puhtaiden käsien ympäröimiksi, joista Anna lauloi, ja
jotka voisivat vetää koko hänen olentonsa pois kaikesta tuskasta
korkeamman maailman kirkkaisiin päämääriin.
Mutta tunne, joka hänen nuorelle oppilaalleen oli elämää, merkitsi
hänelle, jolla oli niin itsenäinen luonne, tuskin muuta kuin tunnelmaa.
Ja hän tiesi sen.
7.
Huhu siitä, että neiti Vilde aikoi pitää esitelmän nuorisokokouksessa,
oli levinnyt, ja uteliaisuus houkutteli sinne monta sellaista, jotka
muuten eivät olisi tulleet. Sali oli täpö täynnä, ja joitakuita
vanhempia oli livahtanut myös sisään. Muiden muassa istui siellä
naisvihaaja tohtori Bentick takimmaisella penkillä oven suussa.
-- Hän istuu siellä vain toivoen saavansa kuulla teidän sekaantuvan,
kuiskasi Uno Lucialle.
-- Aion siinä tapauksessa tehdä hänen ruman toivomuksensa tyhjäksi,
kuiskasi Lucia takaisin rohkea tuikahdus katseessaan.
Rouva Sanderkin istui siellä ja hänen täytyi, vaikka ehkä
vastahakoisesti, tunnustaa itselleen, ettei Lucian puvussa eikä
olennossa ollut mitään loukkaavaa. Hän tunsi itsensä nurjamieliseksi
Luciaa kohtaan tietämättä miksi eikä senvuoksi ollut niin pahoillaan,
kuin luuli olevansa, huomatessaan kotiopettajattaressa jotakin, joka
oikeutti hänen salaisen nurjamielisyytensä häntä kohtaan.
Lyhyen alkupuheen jälkeen kirkkoherra antoi puheenvuoron Lucialle.
Hänestä tuntui jonkun verran omituiselta väistyessään syrjään
naisen tieltä. Mutta Lucia alkoi, ja pian hänen vilkas, älykäs
esitelmänsä oli temmannut mukaansa kirkkoherran, kuten kaikki muutkin,
ja hän oli niin viehättynyt hänen loistavaan esitystapaansa ja
esiintymisensä miellyttävään sulouteen, että hän kokonaan unohti kaikki
ennakkoluulonsa. Hän ei enää ajatellut sitä, että Lucia oli nainen, hän
ajatteli vain sitä, mitä hän sanoi, sillä niin hän puhui.
Kun hän vihdoin lopetti innostuttavaan, mukaansatempaavasti lausuttuun
"Stenbockin kuriiri" nimiseen runoon, olivat kaikkien katseet
kääntyneet hänen kasvoihinsa eikä kukaan salissa olevista ajatellut
mitään muuta kuin kuriirin ratsastusta voitonsanomin läpi Ruotsinmaan.
Esitelmä oli erittäin onnistunut.
-- Te olette löytänyt oikean tehtävänne maailmassa, kuiskasi Uno
ihastuneena Lucian korvaan, tämän istuutuessa paikalleen hänen
viereensä kuuntelijoiden eturiville.
Lucia vain hymyili vastaukseksi, mutta tunsi itsensä vallattoman
iloiseksi, kuten ihminen aina onnellisesti suoritetun kokeen jälkeen
tuntee.
-- Kun minä saan näytelmäni valmiiksi, olette te ensimmäinen, jolle sen
luen, sillä _teillä_ on käsitystä, kuiskasi Uno, siten antaen hänelle
omasta mielestään kaikkein korkeimman kiitoksen.
Mutta nyt ei ollut aikaa enempään kuiskailemiseen, sillä kirkkoherra
seisoi paikallaan pitääkseen illan hengellisen hartausesitelmän.
Kun loppuvirsi, Lucian urkusäestyksen tukemana, oli laulettu, otti
hän esille Annan laulun nuotit ja vilkaisi hymyillen vaikkei juuri
toivorikkaana nuoreen oppilaaseensa.
Anna pudistikin hieman torjuvasti päätään. Mutta Lucia asetti nuotit
nuottipitimelle ikäänkuin hän ei heti olisi tahtonut jättää laulua,
vaikka hän ei odottanutkaan mitään myöntymystä. Senvuoksi hän hämmästyi
suuresti, kun Anna todellakin nousi ja tuli urkujen luo. Lucia katsoi
kysyvästi noihin nuoriin silmiin ja huomasi niissä valon, joka ilmaisi
hänelle, että hänen voimaansa korkeampi vaikutus oli saattanut tuon
ujon tytön niin yht'äkkiä voittamaan ujoutensa.
Asia oli niin, että Anna juuri kieltäydyttyään oli kuullut sielussaan
äänen, rakastetumman kuin kenenkään muun, ja se ääni oli kuiskannut:
-- Häpeätkö laulaa rakkauttasi minuun näiden kaikkien kuullen? Vai etkö
rakastakaan minua?
"Siis ota käten' Herra ja taluta..."
Hieman vapiseva oli ääni alussa, mutta aivan pian se varmeni ja kuului
miellyttävän tuntehikkaana ja hopeankirkkaana yli äänettömän joukon.
Kaikkien katseet olivat suunnatut nuoreen tyttöön, joka seisoi siinä
esillä ja lauloi, ikäänkuin hän olisi ollut yksin sen kanssa, jolle
hän lauloi. Ei kukaan tiennyt, että hän tunnusti rakkautensa Jumalan
puhtaalle karitsalle, mutta kaikkiin se vaikutti siten selvemmin tai
hämärämmin.
Sander, joka ei ollut tiennyt mitään ohjelman tästä numerosta, istui
hämmästyksen lyömänä ja katsoi tytärtään ikäänkuin olisi ihmetellyt,
oliko siinä todellakin hänen tyttärensä.
Kyllä hän oli luullut tuntevansa tyttärensä perin pohjin, mutta nyt
tämä seisoi yht'äkkiä hänen edessään ikäänkuin uutena olentona, ja
hänen laulaessaan säteili hänestä elävämpi ja tietoisempi uskonelämä,
kuin mitä isä oli hänellä tietänyt olevan.
Kun Anna laulun loputtua meni takaisin paikalleen, sattui hänen
katseensa isän katseeseen, joka tuijotti häneen omituisin ilmein.
Levottomuus, joka oli kokonaan haihtunut hänen laulaessaan, palasi
takaisin uudessa muodossa. Mitä jos isä ei hyväksyisi hänen
esiintymistään! Se mahdollisuus ei ollut tätä ennen johtunut hänen
mieleensäkään. Päätös laulaa oli niin yht'äkkiä juolahtanut hänen
mieleensä, ettei hänellä sinä hetkenä ollut muuta kuin yksi ajatus,
mutta nyt oli syvälle juurtunut kunnioitus isää kohtaan vallannut
levottomuudella hänen mielensä.
Sander palasi molempine tyttärineen jalan kotiin kokouksesta. Hänen
vaimolleen oli tarjottu paikkaa ajoneuvoissa, joissa oli tilaa ja jotka
menivät pappilan ohi.
Sander kulki ääneti kädet takin taskuissa. Hänen rinnallaan kulkivat
hänen tyttärensä käsikkäin, Brita ylistellen ihastuneena Lucia-tätiä.
Niin innostunut kuin Anna olikin aineesta, kuunteli hän sisartaan
hajamielisenä, sillä hän kulki miettien, oliko isä tyytymätön häneen,
sentähden, että hän oli, isän siitä edeltäpäin tietämättä, esiintynyt
ja laulanut.
Yht'äkkiä Sander käänsi päätään ja katsoi häneen. -- Minulla ei ollut
aavistustakaan siitä, että aioit laulaa, sanoi hän.
Anna punastui pahoillaan siitä, mitä luuli nuhteeksi.
-- En ajatellut sitä ensinkään, puolustihe hän totuudenmukaisesti.
-- Minkätähden sitten harjoitit laulun Lucia-tädin johdolla? huomautti
Brita.
-- Lucia-täti tahtoi, että harjoittelisin laulun, vaikka jyrkästi
sanoin, etten uskaltaisi sitä laulaa, vakuutti Anna, kiusaantuneena
siitä ajatuksesta, että he voisivat luulla hänen valehtelevan.
-- Mistä johtui, että uskalsit sitten, kun asia tuli kysymykseen? kysyi
isä.
Anna oli ääneti hämillään. Se kokemus, joka oli antanut hänelle
rohkeutta, oli liian sisäinen ja pyhä toisille kerrottavaksi. Se oli
hänen ja taivaallisen yljän välinen yhdysside.
Isä huomasi hänen epäröimisensä ja ihmetteli.
-- Tahdoitko tehdä Lucia-tädille mieliksi? kysyi hän.
Annan ensi mielijohde oli -- päästäkseen enemmistä kysymyksistä --
vastata myöntävästi. Mutta luo pyhä kokemus olisi valheellisesta
salaamisesta tahraantunut paljon enemmän kuin suorasta ilmaisemisesta.
-- Minusta tuntui ikäänkuin Jeesus olisi kysynyt minulta, enkö tahtoisi
laulaa hänestä, vastasi hän väkinäisesti.
Isä ei sanonut mitään, taputti häntä vain olalle. Vastaus liikutti
häntä ja vahvisti sitä vaikutusta, minkä hän oli Annan laulusta saanut.
8.
Joskus kapteeni Clareus tuli lukuhuoneeseen kuuntelemaan opetuksen
kestäessä.
-- Nähkääs, olen unohtanut kaikki mitä olen oppinut ja haluaisin vähän
sivistyä taasen, selitti hän.
Historiantunnit huvittivat häntä erityisesti ja pian tuli hänelle
tavaksi olla aina mukana niillä tunneilla Se aine kiinnitti eniten
Luciaa itseäänkin, ja hän teki sen niin mielenkiintoiseksi ja
hauskaksi, että hänen vanhemmat oppilaansakin, jotka muutoin lukivat
hänen kanssaan vain kieliä, pyysivät saada olla mukana myöskin
historiantunneilla.
Kapteeni Clareus ei koskaan tullut tyhjin käsin. Hänellä oli aina pussi
karamelleja tai suklaata, joita hän tarjoili joka taholle.
-- Hyvin epäpedagogista! selitti Lucia, mutta oli ensimmäisenä
herkuttelemassa.
Eräänä päivänä sattui, että kapteeni ei tullutkaan historiantunnille
yksin, vaan hänellä oli kirkkoherra seurassaan.
Olen huvitettu kaikesta opetuksesta ja tahtoisin saada kuunnella, jos
neiti Vilde sallii, sanoi hän.
Kyllä, neiti Vilde salli tietysti, ja Sander istuutui.
Kapteenilla oli, kuten tavallista, karamellipussinsa muassa ja hän
antoi sen kiertää. Sanderin katseet seurasivat sitä hämmästyneinä ja
vähän paheksuvina, mutta hän ei kuitenkaan sanonut mitään.
Olipa vähällä, ettei Lucia tuntenut itseään uuden kuulijan tähden
hermostuneeksi. Sitä ei kuitenkaan kukaan voinut huomata, sillä hänen
hermostuneisuutensa ilmeni vain vilkastumisena, ja hänen lahjakkuutensa
näyttäytyi tavallista selvemmin. Hän ei ollut koskaan pitänyt
hauskempaa ja mielenkiintoisempaa tuntia kuin tämä.
Sander viehättyi, puolittain vasten tahtoaan, sillä tämä oli enemmän
kuin mitä hän oli odottanut, vaikka Lucian nuorisokokouksessa pitämä
esitelmä oli valmistanut häntä siihen, että hänen opetuksensakin
olisi mehevää ja vilkasta. Sekä opetus että opettajattaren koko
personallisuus teki häneen vaikutuksen, mistä hän ei ollut selvillä.
Kumpikin sekä miellytti että työnsi luotaan. Hän ei tiennyt, pitikö
hänen enemmän paheksua vai hyväksyä. Mutta lähtiessään hän katsoi
velvollisuudekseen lausua arvostelunsa.
-- Tämä oli minulle suuri huvitus, sanoi hän Lucialle. Huomaa, että
neiti Vilde hallitsee ainettaan ja ymmärtää tehdä sen oppilaille
mielenkiintoiseksi. Mutta yhden muistutuksen katson voivani sallia
itselleni, ja se on se, että neiti Vilde tekee opetuksen liian
hauskaksi nuorille. Työn täytyy olla työtä eikä huvia.
Lucian vastauksen surumielisyyden hälvensi hänen äänensä raikkaus.
-- Elämä antaa heille kyllä tarpeeksi vaikeaa ja raskasta ilman että
sitä tarvitsee enentää. Eihän ole vahingoksi, jos heille esitetään työ
niin valoisana kuin mahdollista.
-- On parempi karaista heitä elämän vakavuuden varalle, sanoi
kirkkoherra tarmokkaalla äänellään.
-- Niin kyllä, ja senhän paraiten tekee antamalla heidän tuntea työn
iloksi, sanoi Lucia.
Mutta Sander ei ollut sitä tarkoittanut, ja sen Lucia kyllä tiesi,
vaikka hän näytti viattomalta, ikäänkuin olisi luullut yhtyvänsä
kirkkoherran mielipiteeseen sen sijaan, että vastusti sitä.
Sanderin äänessä oli jotakin mahdikasta hänen kehittäessään edelleen
ajatuksiaan kasvatuksesta. Lucian käsitys oli aivan vastakkainen,
ja vastauksissaan hän ilmaisi sen, mutta sillä tavoin, ettei Sander
huomannut, miten hän vastusti häntä, vaan useammin kuin kerran otti
hänen vastustuksensa myöntymykseksi.
Kapteeni oli sanomattoman huvitettu, sillä hän ymmärsi paremmin kuin
Sander Lucian näköjään lapsellisissa lausunnoissa piilevän oveluuden.
Kuten tavallisesti täysin itsenäisten yksilöiden välisissä
keskusteluissa tapahtuu, lopettivat nämäkin molemmat väittelynsä,
kumpikin entistään lujempana omassa mielipiteessään, vaikka Sander
luuli opettaneensa neiti Vildeä katsomaan asiaa hänen näkökannaltaan.
Tietysti tämä keskustelu pidettiin senjälkeen kun nuoret olivat
lähteneet lukuhuoneesta. Senvuoksi Lucia suuresti hämmästyi, kun hänen
tultua huoneeseensa Brita ja Irene tulivat sinne ja hän edellisen
huudahduksesta ymmärsi heidän tietävän mitä oli puhuttu.
-- Oi kuinka hyvin Lucia-täti vastasi isälle! virkkoi Brita
kiitollisena ja ihastuksissaan. Lucian olento jäykkeni.
-- Mistä sinä tiedät, mitä isällesi vastasin?
-- Me pysähdyimme oven ulkopuolelle ja kuulimme kaiken, selitti Brita
rehellisesti.
-- Ketkä me?
-- Irene ja minä.
-- Että saatoitte käyttäytyä niin pahasti! sanoi Lucia närkästyneenä.
Irene punastui nuhteesta ja oli häpeissään, mutta Brita ei antanut
masentaa itseään.
-- Ettehän te mitään vaarallista sanoneet. Mitä se teki, että saimme
kuulla sen?
-- Ei se tee mitään, vastasi Lucia lyhyesti. Mutta on _alhaista_
kuunnella ovien takana. Enkä olisi odottanut sitä teiltä.
Irenen silmiin kihosi kyyneleitä ja hän näytti niin nololta ja
katuvaiselta, että Lucia heti leppyi.
Mutta Brita oli niin kiinni jossain omassa tarkoitusperässään, ettei
hän antanut Lucian ilmeisen ylenkatseen ehkäistä itseään.
-- Ei voi auttaa, että käy pikkumaiseksi ja alhaiseksi, kun saa elää
pienissä, ahtaissa oloissa, virkahti hän äänessä sellaista katkeruutta,
että Lucia kävi tarkkaavaksi ja ymmärsi Britalla olevan sydämellä
jotakin erikoista, jota hän oli tullut tänne purkamaan.
Brita, joka huomasi itseään kuunneltavan, jatkoi vähemmän katkerana ja
äänessä jotakin taivuttavaa.
-- Ajattelin, että Lucia-täti, joka osasi vastata isälle niin hyvin,
tahtoisi koettaa puhua hänelle, niin että hän ehkä vähitellen voisi
tulla käsittämään että tytönkin tarvitsisi päästä maailmalle ja tulla
joksikin.
Lucian närkästys lauhtui, hän unohti, mikä sen oli aiheuttanut, ja
katsoi uudella mielenkiinnolla Britaa.
-- Miksi sitten tahtoisit tulla? kysyi hän.
-- Sitä en tiedä. Tiedän vain, että haluan päästä johonkin. Jos
Lucia-täti tietäisi miten sietämättömän harmaata ja yksitoikkoista
meillä on kotona!
Lucia ymmärsi Britaa paremmin kuin hän tahtoi antaa tämän huomata.
-- On kiittämätöntä sanoa niin, Brita. Sinulla on hyvä koti.
-- Saattaa olla! myönsi Brita kärsimättömällä äänellä. Mutta kaipaan
joka tapauksessa muualle. Ja mikä minua kiusoittaa, on se, että jos
olisin poika, niin ei kukaan vaatisi minua olemaan alituiseen kotona.
Esimerkiksi Erik, veljemme, saa olla Uppsalassa opiskelemassa. Mutta
jos Anna tai minä haluaisimme jotain sellaista, emme tietenkään sitä
saisi.
-- Haluaako Annakin johonkin? kysyi Lucia.
-- Sitä en tiedä. En luule hänen haluavan. Mutta hän elää omassa
maailmassaan. Sitä en minä voi. Senvuoksi yksitoikkoisuus kiusaa minua.
Hän ei huomaa sitä.
-- Mutta miksi sinä tahtoisit tulla? kysyi Lucia uudelleen.
-- Tahtoisin joksikin, joka on reipasta -- miksi tahansa -- esimerkiksi
voimistelijaksi.
Hän ojensi käsivartensa joustavin liikkein ja katsoi niitä.
-- Nähkääs, minä olen voimakas ja tiedän, että voisin tehdä lujasti
työtä, jos vain saisin työtä, joka voisi huvittaa minua, joka olisi
omaani. Mutta kulkea täällä kotona ja kutoa ja pitää talousviikkoa
ja tehdä kaikkea sellaista, joka ei näy ja joka ei tuota mitään,
on murhaavaa. Haluan maailmalle elämään elämää, tapaamaan ihmisiä,
tekemään työtä ja olemaan oma itseni. Mutta jos sanon siitä
jotakin isälle, keskeyttää hän minut heti ja selittää, että minun
velvollisuuteni on koti. Ja äiti huokaa minun tähteni.
-- Oletko sitten puhunut heidän kanssaan?
-- Olen, esitän sitä joskus. Mutta he pitävät sen vain
tyytymättömyytenä eivätkä ymmärrä minua ollenkaan. Oi, jospa täti
tahtoisi auttaa minua!
-- Mutta rakas lapsi, mitäpä minä voin tehdä?
-- Puhukaa noin ylimalkaan siitä, että on hyödyllistä tyttöjenkin
päästä johonkin omin päin ja saada oppia jotakin. Niin, kyllähän täti
tietää.
Niin, kyllä Lucia tiesi. Mutta hän tiesi myös, että mitä rouva
Sanderiin tuli, tämä vain vielä enemmän nousisi sitä ajatusta vastaan,
minkä puolesta Lucia taisteli, siitä syystä, että Lucia puolusti sitä.
Sillä Lucia oli herkkätunteinen ja tiesi tavallisesti pilkulleen, mitä
ihmiset ajattelivat hänestä.
-- Pelkään, etten voi paljoa tehdä puolestasi, Brita pieni, mutta jos
saan tilaisuuden jotakin sanoakseni, niin käytän sitä, sen lupaan
sinulle.
-- Oi kiitos, herttainen, täti-kulta!
Ja Brita kietoi voimakkaat, nuoret käsivartensa Lucian ympärille niin
lujasti, että tämä nauraen pyysi, ettei häntä puristettaisi murskaksi.
9.
Ulkona putoili ensi lumi. Lucia oli mennyt ulos tuntien väliaikana ja
kiiruhtanut maantielle ja tehnyt lyhyen, reippaan kävelymatkan Lågarnin
jäätynyttä pintaa pitkin, missä lumipeite valkeana ja tasaisena peitti
jään. Nyt hän oli kotimatkalla. Hän oli ottanut lakin päästään ja antoi
lumihiutaleiden pudota hiuksilleen, missä ne kimaltelivat valkeina ja
vilpoisina.
-- Onko tuo viisasta? kysyi karhea, mutta ei epäystävällinen ääni hänen
takanaan. Hän kääntyi nopeasti ja näki tohtori Bentickin. Lucia ei
ollut kuullut hänen askeleitaan pehmeässä lumessa.
-- Hyvin viisasta, vastasi hän hymyillen.
-- Onko neiti Vildellä niin kiire saada lunta hiuksiinsa? kysyi hän
luoden puolittain ivallisen katseen Lucian päähän, missä hopeajuovat
olivat kylläkin selviä.
-- Ehkäpä toivoin voivani sekoittaa pysyväisen lumen, jota minulla jo
on niissä, vastasi Lucia hymyillen.
Tohtori katsoi häneen mielenkiintoisemmin. Joko hän oli vapaa
heikkoudesta näytellä nuorta tai hän osasi sen salata. Tohtori olisi
tahtonut tietää kummankolainen hän oli.
-- Vuodetko vai murheet ovat antaneet neidille harmaita hiuksia? kysyi
hän karskiin tapaansa, jota hän harvoin huoli sievistellä.
-- Mistäpä minä tiedän! Kummatkin luullakseni, vastasi Lucia antamatta
hämmentää itseään.
-- Neidillä on oppilaita kylliksi aiheuttamaan harmaita hiuksia. Olen
iloinen, ettei minun poikani ole lisäämässä niiden lukua.
Lucian silmät suurenivat.
-- Onko tohtorilla poika? Luulin...
-- Minun olevan poikamiehen? En, en oikein. Menin kerran tuota pikaa
naimisiin ja minulla on poika. Mutta hän on nyt Upsalassa, niin että
minulla ei ole hänestä vastusta muuta kuin lupa-aikoina.
-- Ja teidän vaimonne? oli Lucia kysymäisillään, mutta pidättyi.
Tohtori ei ollut sanonut vaimonsa kuolleen, ja hän oli naisvihaaja.
Tietysti siinä oli jokin murhenäytelmä takana.
-- Tuleeko hän jouluksi kotiin? kysyi Lucia sen sijaan.
-- Pelkään hänen tulevan.
-- Pelkäätte? Onko hän sitten niin hirmuinen?
-- En luule kenenkään pitävän häntä sellaisena. Lucia ihmetteli
tohtoria. Tarkoittiko hän totta, vai teeskentelikö hän, ja minkätähden
siinä tapauksessa? Oliko hän niin tunteeton kuin miltä tahtoi näyttää?
-- Katsooko neiti aina ihmisten sieluun tuolla tavalla? kysyi hän
yht'äkkiä.
Tohtori ei ollut katsonut Luciaan, niin että Lucia ei luullut hänen
huomanneen hänen katselleen häntä. Hän tunsi tulleensa ilmi, mutta ei
joutunut siitä hämilleen.
-- Minkätähden tohtori koettaa näytellä tunteetonta? kysyi hän.
Terävä katse iski häneen tohtorin pienistä, himmeistä silmistä,
jotka tavallisesti huolellisesti kätkivät sen, mitä hänen sisällään
mahdollisesti liikkui.
-- Mistä te tiedätte sen olevan näyttelemistä? Lucia kohtasi pelotonna
hänen katseensa ja hymyili.
-- Eikö se sitten ole?
Tohtori mutisi jotakin ja käänsi pois kasvonsa. Lucia ei oikein
kuullut, mutta luuli, että kirous oli päässyt tohtorin huulilta. Hän
nauroi.
-- Mitä nyt? kivahti tohtori.
-- Ensimmäisen kerran minulle kirotaan, selitti Lucia.
Tohtori oli Luciasta sekä koomillinen että liikuttava tylyssä
kiivaudessaan ja poikamaisine yrityksineen salata syvällä piilevää
tunteellisuutta, jonka olemassa olosta Lucia tällä kertaa tunsi itsensä
vakuutetuksi.
He olivat nyt Borgin tienhaarassa.
-- Meneekö tohtori maantietä eteenpäin?
-- Menen.
Hän nosti hiukan lakkiaan.
-- Kun nyt saamme aivokuumeen tästä lumikylvystä, niin on vain
jatkettava, kuten olemme alkaneet, panemalla jäätä päälaelle, määräsi
hän, ja neuvoja antaessaan hän käytti tapaansa sanoen "me" potilaalle.
-- Kiitos, sen muistan, lupasi Lucia, ja niin he erosivat.
Mutta ennenkuin hän ehti Borgiin saakka, saavutti Uno hänet.
-- Luulen että setä Bentick alentui keskustelemaan teidän kanssanne,
sanoi Uno ilmeisen uteliaasti.
-- Hän kertoi minulle olleensa naimisissa ja että hänellä on poika.
-- Kertoiko hän senkin, että hänen vaimonsa karkasi hänen luotaan?
-- Ei. Niinkö hän teki? Sitä aavistinkin. Elääkö hän?
-- Hän on tainnut kuolla joitakuita vuosia sitten,
-- Hänpä sitten tekikin tohtorista naisvihaajan sanoi Lucia miettivänä.
-- Luultavasti. Luulen, että hän on teistä mielenkiintoinen henkilö.
Tämän hän sanoi hieman ärtynein, tutkivin katsein.
-- Naisvihaajat kiinnittävät aina erikoisella tavalla meidän naisten
mieliä.
-- Vai niin. Te tahdotte ehkä koettaa käännyttää häntä? Mutta tässä
tapauksessa luulen sen olevan hyödytöntä _yksinpä teillekin_.
Lucia nauroi keveästi.
-- En aio koettaa, sanoi hän.
Häneen tuli jotakin hajamielistä, sillä hänen ajatuksensa painuivat
yht'äkkiä siihen suruun, joka oli seurauksena sen vallan kohtalokkaasta
väärinkäyttämisestä, joka hänellä oli miehiin.
10.
Kun rouva Clareus syysmyöhällä palasi pitkäaikaiselta
Tukholman-matkaltaan, alkoi Lucialle uusi ajanjakso. Kaikki Borgissa
olivat kohdelleet häntä niin teeskentelemättömällä sydämellisyydellä,
että hän oli unohtanut olevansa vain talon palkattu kotiopettajatar.
Mutta rouva Clareus muistutti häntä siitä ilman sanoja tai ilmeitä, --
silti kuitenkin tuntuvasti. Rouva Clareuksen esiintymisessä oli jäykkää
hienoutta, joka vaikutti useimpiin. Jopa hänen rattoisa miehensäkin
muuttui toisenlaiseksi hänen läsnäollessaan, varovaisemmaksi sanoissaan
ja käytöksessään.
Jos Lucialla olisi ollut vähemmän tahtia, olisi hänelle kenties
koitunut ikävyyksiä, mutta nyt hän tunsi ensi hetkestä saakka
ikäänkuin ilmasta, minkälaista kohtelua rouva Clareus vaati
häneltä ja minkälaisen paikan talossa hän oli valmis tunnustamaan
kotiopettajattarelle. Lucialla oli harvinainen kyky suhtautua
henkilöihin ja oloihin silti vähimmässäkään määrässä sortamatta omaa
olennaista personallisuuttaan. Se miellytti rouva Clareusta samoinkuin
tämän luonnollinen hienous miellytti Luciaa. Edellinen piti siitä, että
hänen alaisensa tottelivat ja kunnioittivat häntä ilman matelemisen
tai pelon oirettakaan. Ja Lucia, joka personallisuutensa voiman ja
luonnollisten etuoikeuksiensa takia oli tottunut olemaan ylinnä, piti
siitä, että tapasi jonkun, joka ei näyttänyt välittävän siitä ja oli
vaikeasti voitettavissa.
-- Eikö neiti Vilde halua ratsastaa hiukan aamiaistunnilla? kysyi
Uno eräänä joulukuun pakkasaamuna, kun kalpea auringonpaiste lepäsi
ikäänkuin kultatomuna huurteisessa ilmassa.
Se oli liian houkuttelevaa. Ja kuitenkin Lucia epäröi hetkisen.
-- Ratsastaako neiti? kysyi rouva Clareus ilmaisematta äänessään sitä
hämmästystä, mitä hän tunsi.
-- Olen ihastunut siihen ja otin todellakin ratsastuspukuni mukaani
siltä varalta, että se tulisi kysymykseen. Ja maisteri on ollut niin
ystävällinen, että on ehdottanut sitä minulle parikin kertaa, vastasi
Lucia.
-- Rouva Clareus ei sanonut asiaan enää mitään, ja aamiaisen jälkeen
hevoset tulivat pihaan.
-- Äiti, tule katsomaan miten aistikas ratsastuspuku Lucia-tädillä on!
pyysi Irene.
-- Neitihän voi tulla tänne näyttämään minulle ratsastuspukuaan,
vastasi äiti, istuessaan ikkunan ääressä salin viereisessä huoneessaan
tilikirjojaan tutkimassa.
Irene juoksi ulos, tullen hetkisen kuluttua takaisin Lucian seuraamana.
-- Irene tahtoi välttämättä, että tulisin näyttämään ratsastuspukuani,
selitti Lucia. Tukholmassahan kaikki naiset ratsastavat nykyään
miessatulassa, mutta se tapa ei näy vielä tulleen tänne.
-- Se näkyy nyt joka tapauksessa tulleen tänne neidin mukana, vastasi
rouva Clareus osoittamatta millään tavalla, miellyttikö se häntä vai
eikö.
-- Äiti, enkö voi saada samanlaista ratsastuspukua! pyysi Irene.
-- Nyt, ajatteli Lucia, saanen kai tietää, loukkaako kaksijakoinen
hameeni häntä vai eikö.
-- Kulutahan ensin se, mikä sinulla on, vastasi rouva Clareus, eikä
Lucia siitä vastauksesta voinut tehdä mitään johtopäätöstä.
11.
Aurinko näkyi hehkuvana pakkassumusta, joka ehdottomasti oheni. Tuo
sumu oli tehnyt kauniin työn yöllä -- kaikki oli pakkasen hopeoimaa.
Kuusimetsä oli valkoinen, mutta ei painavasta lumesta, vaan siten,
että havuoksat näyttivät olevan täynnä hopeisia neuloja. Alastomien
lehtipuiden hennoimmat oksat piirtyivät ikäänkuin ohuena hopeakudoksena
järven jäähän.
Irene, joka kulki yksin ja nopeasti tietä pitkin, katsoi kaikkea aivan
kuin olisi kyennyt entistä enemmän siitä nauttimaan. Hän ikäänkuin
painoi sen sieluunsa.
Hän kulki tänä aamuna mielessä vielä epämääräinen, mutta senvuoksi
paljon ihanampi tulevaisuussuunnitelma. Hänen äitinsä ei ollut
näyttänyt aivan mahdottomalta, kun Lucia-täti eilen oli ehdottanut
jotakin sellaista, että Irenellä hänen mielestään oli niin paljon
taipumusta piirustukseen ja maalaukseen, että hänen pitäisi saada
kehittää niitä. Sehän merkitsi, että hän saisi mennä Tukholmaan ja
oleskella siellä!
Täynnä vapisevaa ihastusta ja toivoa hän oli myöhemmin illalla
hiipinyt Lucian huoneeseen, ja he kaksi olivat rakentaneet niin
hienon tuulentuvan, missä ei ainoastaan Irenen, vaan myöskin Britan
tulevaisuus asui. Eikä Irene malttanut odottaa kunnes Brita toisen
aamiaisen jälkeen tulisi Borgiin tunnilleen, vaan heti aamiaisen
jälkeen Irenen täytyi lähteä ystävänsä luo yhdessä tämän kanssa
rakentaakseen edelleen tuulentupaansa.
Tultuaan pappilaan hän sai kuulla palvelijoilta, että tytöt olivat
ylhäällä huoneessaan, ja Irene kiiruhti heti sinne.
Britan ja Annan huone ullakolla oli suuri, siinä oli matala katto,
leveät lattialaudat ilman mattoja ja vanhanaikainen, siniseksi
maalattu, suuritakkainen kaakeliuuni. Siinä räiskyi iloinen valkea.
Huoneen kalustus oli mitä yksinkertaisin. Sama oli suuremmassa tai
vähemmässä määrin joka huoneen laita pappilassa, sillä sellainen
oli isännän tahto. Ylellisyys, jopa mukavuuskin olivat hänestä
vihattavia. Tytöt makasivat kovilla ohuilla patjoilla yksinkertaisissa
rautasängyissä ja heillä oli istuimina muutamia ruskeiksi maalattuja
tuoleja. Kirjoituspöytä, piironki, pesukaappi ja kangaspuut olivat
huoneen kalustona. Ikkunassa ei ollut mitään kierrekaihdinta, sillä
siinä talossa ei saatu peittää herättävää aamuaurinkoa.
Brita istui kangaspuiden ääressä ja kutoi vihaisesti paukuttaen
saadakseen valmiiksi määrätyön, jonka suorittamisessa hän oli
myöhästynyt. Hän vihasi kutomista ja ennen kaikkea hän vihasi pakkoa,
ja se kuului kyllä paukutuksesta.
Anna oli syventynyt, hänelle yhtä harvinaiseen kuin ihastuttavaan,
hauskan kirjan lukemiseen.
-- Jopa sinä paukutat! Pahemmin kuin Bergshamran rautavasarat!
Irene seisoi nauraen ovessa valkeata huurretta vielä hiuksissa ja
nahkalakin reunustassa.
Brita hypähti ylös ja syleili häntä myrskyisästi, ja Anna suuteli häntä
hiljaisemmin, pääsemättä kuitenkaan kokonaan irti siitä maailmasta,
mihin lukeminen oli hänen sielunsa kiinnittänyt.
-- Paukutan kiukusta, ettäs tiedät, selitti Brita tavallisella
suoruudellaan. Ainoa lohdutus kutomisessa on se, että saa lyödä ja
paukuttaa.
-- Mistä olet vihainen? kysyi Irene nauraen.
-- Oh, kaikesta. Luulen että karkaan.
-- Silloin tulen minä mukaasi, sanoi Irene merkitsevä iloinen välke
katseessa.
-- Päätetty asia! Mihin karkaamme?
-- Tukholmaan tietysti.
-- Ja mitä teemme siellä?
-- Sinä rupeat voimistelijaksi ja minä taiteilijaksi, sanoi Irene.
-- Ihanaa! Mutta sinä puhut ikäänkuin se olisi mahdollista?
Äiti ei tuntunut aivan mahdottomalta eilen, kun Lucia-täti...
-- Puhui hänelle siitä? keskeytti Brita. Voi sitä enkeliä,
_milloinkahan_ hän puhuu isälle minusta?
-- Lucia-täti ja minä ajattelimme kaikki selväksi eilen illalla
hänen vuoteensa reunalla, sanoi Irene. Jos vain saamme äidin oikein
suostumaan lähettämään minut Tukholmaan oppimaan maalausta, niin täytyy
minun tietysti asua jossakin täysihoidossa. Ja silloin on halvempaa,
jos otan yhteisen huoneen jonkun toisen kanssa, ja kuka olisi parempi
asuintoveri kuin sinä? Niin äitikin tietysti ajattelee, ja silloin hän
voi auttaa Lucia-tätiä taivuttamaan sinun isääsi.
-- Oi, oi, oi! oli kaikki mitä Brita voi saada suustaan.
Anna oli tähän mennessä tarpeeksi irtautunut viehättävästä kirjastaan
innostuakseen hiljaisempaan tapaansa Irenen tuulentuvista.
-- Tule, Brita, ulos kävelemään, niin juttelemme tästä, ehdotti Irene.
Brita ei olisi mitään sen mieluummin halunnut, mutta hän heitti synkän
katseen vihattuihin kangaspuihin.
-- En ennätä saada valmiiksi määrätyötäni, ja isä on niin kovin tarkka
siitä, että se aikanaan valmistuu.
-- Onko _hän_ selvillä siitä? Eikö se ole tädin asia?
-- Niin voisi luulla, mutta tässä talossa ei ole mitään, mitä isä ei
tietäisi.
Annalla oli lyhyt taistelu itsensä kanssa. Hän oli tehnyt oman työnsä
juuri saadakseen aikaa lukemiseen ja oli nyt niin mieluisasti kiintynyt
siihen. Mutta toiselta puolen hän täysin osasi käsittää, miten Britan
mieli teki mennä ulos Irenen kanssa puhumaan kaikesta, mitä heillä
nyt oli puhuttavaa. Annalla oli sitäpaitsi, niin nuori kuin hän vielä
olikin, jo omat mielipiteensä, jotka hän oli kodin ilmapiirissä
hengittänyt, ja yksi niistä oli se, että oli uhrauduttava toisten
hyväksi. Oli syntiä laskea käsistään tällainen tilaisuus.
-- Minä kudon sinulle sill'aikaa kun sinä olet ulkona, sanoi hän
senvuoksi, mutta salaisesti hän toivoi, että Brita ei ottaisi hänen
tarjoustaan vastaan.
-- _Tahdotko_ tosiaankin? virkkoi Brita ihastuneena.
-- Siinä teit kiltisti, hirveän kiltisti! sanoi Irene.
-- Hän on aina sellainen, selitti Brita. Pahinta Tukholmaan menossa
on hänen luotaan matkustaminen -- ennen kaikkea hänen tähtensä olen
jättänyt karkaamisen.
Britan tavallisesti viileään, raikkaaseen katseeseen tuli harvinaista
lämpöä, ja hän suutelikin pikku sisartaan ennenkuin läksi.
Kiitollisuus, jolla Annan uhrautuvaisuus vastaanotettiin, poisti
siitä kirvelevän tunteen. Hän ei kaivannut enää huvittavaa lukemista
istuessaan kangaspuiden ääressä suorittamassa sisaren työtä.
Rakkaudelle äärimmäisen herkkänä pani Anna sen pienimmällekin
ilmaisulle suuremman arvon kuin millekään muulle. Molempien vanhempien
tyttöjen ystävällinen kiitollisuus lämmitti häntä, ja sitten tuntui
niin tyydyttävältä, että oli tehnyt oikein. Että se oli ollut vaikeaa,
se teki sen vain yhä suuriarvoisemmaksi.
12.
Haluaako neiti matkustaa kotiin jouluksi vai olla täällä? kysyi rouva
Clareus eräänä päivänä joulukuun lopulla.
-- Minulla ei ole kotia, mihin mennä, mutta sukulaisia minulla on, jos
niiksi tulisi, vastasi Lucia.
Rouva Clareus katsoi häneen hetkisen, ei tutkivasti, mutta kuitenkin
katsein, joka näki enemmän kuin saattoi luulla.
-- Neidillä on tietysti oikeus käyttää joululomaansa. Meidän
sopimuksemmehan koskee vain lukukausia. Mutta jos niin on, että neiti
mieluummin jäisi tänne, niin suuressa maalaiskodissahan on paljon
auttamista. Sitäpaitsi luulen, että tytöt olisivat iloisia, jos neiti
jäisi.
-- Jos saan valita ja jos se ei ole millään tavoin sopimatonta rouva
Clareukselle, niin jään mieluummin tänne, vastasi Lucia suoraan.
-- Silloin pidämme sen asian päätettynä, sanoi rouva Clareus
näyttämättä tyytyväisyyttä, jota tunsi.
Mutta Lucia aavisti sen kuitenkin ja oli hyvin mielissään ikäänkuin
olisi saavuttanut jonkin voiton. Sillä hän oli asettanut päämääräkseen
koettaa voittaa tuon jäykän rouvan myötätunnon.
Toisinaan hän ihmetteli, oliko mitään myötätuntoa olemassakaan
voitettavana. Hän teki salaa huomioita äidin ja lasten, miehen ja
vaimon, emännän ja palvelijoiden, rouva Clareuksen ja tämän naapurien
välisestä suhteesta, sen minkä hän voi siitä kaikesta nähdä,
havaitakseen, oliko siinä olemassa mitään lämpimämpää tunnetta. Mutta
miten mallikelpoisilta ja sopusointuisilta nuo suhteet näyttivätkin, ei
hän löytänyt niistä mitään lämpöä.
Ja Lucia ihmetteli ajatuksissaan tuota naista, joka seisoi keskellä
elämän lämpimintä rikkautta näköjään aivan viileänä, ikäänkuin maailman
luonnollisin asia olisi, että hänellä piti olla kaikkea, ja että hänen
tuli pikemmin saada kuin antaa kiitosta siitä.
-- Minun tekisi mieleni ravistaa häntä huomaamaan, mitä hänellä
on, ajatteli Lucia harmistuneena, mutta samalla hän tunsi melkein
kateellista ihailua tuota hienoa ja viileätä naissydäntä kohtaan, joka
oli niin erilainen kuin hänen omansa.
13.
Oli joulun edellinen sunnuntai. Oli kylmä, ja oli sekä satanut lunta
että tuullut, mutta nyt aurinko paistoi, ja ilma oli tyyntä. Billingen
jäällä lumi oli vielä sellaisena kuin tuuli oli sen ajanut, paikoin
korkeissa epätasaisissa kinoksissa, jään ollessa toisin paikoin aivan
paljaana.
Jäätyneen järven yli tulivat pappilasta Anna ja hänen veljensä Erik,
teologian ylioppilas, joka juuri niinä päivinä oli palannut Uppsalasta
joululomalle.
Erik oli vaaleatukkainen ja sinisilmäinen, säännöllisine, laihoine
piirteineen. Hänen käynnissään oli jotakin talonpoikaisen sitkeää
ja hän piti päätään etunojassa, ikäänkuin olisi kantanut jotain
näkymätöntä iestä. Pohjoismainen raskasmielisyys oli katseessa, ja se
oli sopusoinnussa ryhdin kanssa, joka ilmaisi hitaan voiman kestävyyttä.
Anna käveli kevein askelin hänen rinnallaan lainkaan tuntematta
väsymystään, sillä niin iloinen hän oli päästessään ulos yksin
veljensä kanssa. Joulun edelliset päivät olivat rasittavia kaikkine
puuhineen ja valmistuksineen, ja Anna, joka nyt monena päivänä oli
ollut touhussa aamusta iltaan, oli oikeastaan perinpohjin väsynyt.
Ellei Erik olisi esittänyt hänelle kävelyä, olisi hän kaiketi käyttänyt
sunnuntai-iltapäivän samalla tavoin kuin Brita, joka juuri oli ruvennut
nukkumaan.
Päivällinen syötiin pappilassa sunnuntaina aikaisemmin kuin muina
päivinä, ja senvuoksi aurinko oli vielä ylhäällä, vaikka oli iltapäivä.
Sisarukset kulkivat jään yli äänettöminä. Anna katsahti silloin
tällöin salaa veljeensä. Eihän hän koskaan ollut iloinen, mutta
hänen kotiintulostaan saakka hän oli tuntunut Annasta kerrassaan
alakuloiselta, ja Anna ihmetteli huolestuneena, oliko hän pahoillaan
jostakin erikoisesta, ja mitä se siinä tapauksessa mahtoi olla.
-- Oletko pahoillasi jostakin? kysyi Anna vihdoin, heidän tultuaan
metsään ja kävellessään kapeata kuusten välistä polkua.
Siinä he eivät voineet kulkea vieretysten. Erik astuskeli edellä Annan
seuratessa jäljessä.
-- Pahoillani? Se on liian vähän sanottu.
-- Sano minulle, mitä se on! pyysi Anna herttaisen osaaottavalla
äänensävyllä.
-- Sitä ei ole helppo sanoa.
Huolimatta tuosta vähän lupaavasta vastauksesta Anna ymmärsi kyllä
saavansa tietää, mikä häntä painoi. Hän aavisti veljensä pyytäneen
häntä kanssaan kävelylle juuri sen vuoksi, että saisi keventää
sydämensä hänelle. Mutta ei sopinut kiirehtiä häntä, sen tiesi Anna,
joka tunsi hänet. Senvuoksi he kulkivat hetken aikaa ääneti.
Vihdoin he tulivat aidan luo, joka ympäröi pientä ketoa. Täällä
auringonsäteet pääsivät maahan saakka ja paistoivat lumelle ja aukion
vastakkaisella puolella näkyville lumenpainamille oksille.
Portti oli nostettu talveksi pois ja asetettu ladon seinustalle, mutta
Erik ei mennyt portin aukosta, vaan pysähtyi aidan luo nojaten ristiin
asetetut käsivartensa siihen.
Anna kapusi aidalle ja asettui niin, että voi nähdä veljen kasvoihin.
-- Anna, en halua ruveta papiksi.
Lyhyesti ja käyden suoraan asiaan tunnusti hän murheensa syyn.
Anna käsitti heti, mikä onnettomuus tämä hänen vastenmielisyytensä
ajateltua kutsumusta kohtaan oli, eikä hänellä ollut ollut
aavistustakaan siitä; senvuoksi koski veljen tunnustus häneen syvästi.
Mutta hänen tapansa ei ollut päivitellä, ja ehkäpä Erik juuri senvuoksi
oli vaikeassa käännekohdassaan valinnut hänet uskotukseen.
-- Miksi et?
-- Minulla ei ole elävää uskoa.
-- Mutta Erik!
Erikin suorien kulmakarvojen välinen poimu syveni ikäänkuin vaoksi, ja
hänen katseensa apeamielisyys muuttui synkkyydeksi.
Anna toivoi hänen liioittelevan, ja hän koetti saada Erikin huomaamaan
sen.
-- Kyllä kai sinä toki uskot Jumalan olemassaolon? kysyi hän melkein
taivuttavasti.
-- Tavallaan. Mutta se on kuollutta uskoa.
-- Eihän mitään kuollutta uskoa ole olemassa. Joko se on uskoa tai sitä
ei ole ollenkaan.
Erik oli vaiti.
-- Etkö ollenkaan rakasta Jumalaa? Sisimmässäsi?
Tuo liikuttava hellyys Annan äänessä etsi pienintäkin veljen sielussa
ehkä hehkuvaa jumalarakkauden kipinää.
Mutta Erik pudisti päätään.
-- Ainoa mitä voin tuntea häntä kohtaan on pelkoa.
-- Milloin se alkoi? kysyi Anna lyhyen vaitiolon jälkeen.
-- Se on tullut vähitellen -- ja kasvanut. Olen koettanut olla
miettimättä. Mutta eihän sieluaan voi typistää. Kun on saanut
miettimiskyvyn, niin...
-- Erik, epäiletkö sinä?
-- Epäilen.
-- Mitä?
-- Enimmäkseen kirkon oppia.
Ensi kerran tämän keskustelun aikana hän käänsi päätään ja katsoi
Annaan. Ja tämän hellää sydäntä kouristi, kun hän näki veljen synkän
katseen.
-- Ja voithan ymmärtää, että _se_ ei sovi papille. Niin, senhän Anna
kyllä ymmärsi.
-- Mutta etkö luule sen menevän ohi?
-- Siinä ei ole mitään, joka voi mennä ohi. Sellainen, kuin nyt olen,
olen aina ollut, vaikka en ole sitä tiennyt. Kelvatakseni papiksi
pitäisi minun tulla kokonaan toiseksi ihmiseksi.
Anna tuli ajatelleeksi mielivirttään.
-- Pyydä Jumalan luomaan sinulle uusi sydän! Hän voi sen tehdä.
Hän oli niin varma ja niin innokas. Erikin ilme suli melkein hymyksi.
-- Pelkään, että siitä tulisi tulokseton rukous. Muutoin en ole
pahempi, kuin että helposti selviytyisin papiksi tultuani. Useimmilla
ihmisillä ei kai ole uskossaan sen enemmän elämää kuin minullakaan,
monella ei edes senkään vertaa, ja he suoriutuvat hyvin koko elämänsä
ajan. Sen minäkin tekisin, jos vain pääsisin papiksi. Mutta siksi
tullakseen, ryhtyäkseen toisia opettamaan vaaditaan enemmän. Ja sitä
juuri minulla ei ole -- enkä koskaan voi sitä saada.
Hän katsoi Annasta poispäin, ja hänen katseensa synkkyys tummeni.
-- Jospa vain saisin muuttaa alaa! sanoi hän intohimoisesti.
Hänen kätensä puristautuivat ikäänkuin epätoivoiseen ja hyödyttömään
taisteluun.
-- Mutta mitä luulet isän sanovan, jos tekisin nyt sellaisen
ehdotuksen, kun hän on pitänyt minua viisi lukukautta Uppsalassa?
Anna tunsi itsensä herpautuneeksi jo sen pelkästä kuvittelemisestakin.
Hänen mielestään olisi Jumalalle helpompaa luoda uusi sydän Erikiin
kuin avata isän sydän ymmärtämään.
-- Miksi tahtoisit sen sijaan? kysyi hän ollakseen tämän kysymykseen
vastaamalla liiaksi masentamatta veljen mieltä.
-- Tahtoisin tulla jälleen talonpojaksi, kuten isoisä, tuli heti
voimallisesti vastaukseksi.
Erik otti lakin päästään ja pyyhkäisi kädellään paksua, vaaleaa
tukkaansa. Se oli vahvarakenteinen käsi, tarkoitettu karkeaan ja
raskaaseen työhön eikä kääntelemään käsikirjan lehtiä.
-- Jos isä olisi tyytynyt olemaan talonpoikana kuten isoisä, niin
meillä olisi nyt talo, ja minun tulevaisuuteni olisi ollut selvä.
Silloin ei minun olisi tarvinnut kuluttaa itseäni mietiskelyillä.
Silloin olisin voinut ottaa kaikki yksinkertaisesti.
Hän pani jälleen lakin päähänsä ja katsoi Annaan, kiehuvassa katseessa
ihmeellinen sekoitus kaihoa ja masennusta.
-- Voi sentään! Jospa saisi käydä auran jäljessä pellolla ja ajaa
härkäparia eikä tarvitsisi ajatella mitään muuta maailmassa kuin
saada vako suoraksi ja syväksi. Se olisi toista kuin takoa päähänsä
kirkonkokouksien riitoja, missä toinen suunta pitää järkähtämättömänä
totuutena sitä, minkä toinen tuomitsee kerettiläisyydeksi.
Hän ojensi yht'äkkiä molemmat jäntereiset käsivartensa ja oikaisi
vartalonsa, ikäänkuin nostaen kuorman hartioilleen.
-- Eikö koko minun olennostani näy, että minut on luotu käytännölliseen
toimintaan eikä teoreettisiin viisasteluihin?
Hän seisoi siinä, tuo maanviljelyksen jälkeläinen, koko olentoineen
vaatien päästä takaisin isiensä maatyöhön.
Anna ei voinut muuta kuin myöntää hänen olevan oikeassa, ja hänelle
pilkahti sellainen toivo, että jos hän saisi kulkea sitä tietä, mitä
hän tunsi olevansa luotu kulkemaan, voisi hän myöskin saada rauhan sen
Jumalan kanssa, jota hän nyt pelkäsi.
Ei niin, että hän olisi ajatellut tätä tietoisesti, mutta hänen
vaistonsa sanoi sen hänelle.
-- Jospa kuitenkin puhuisit isän kanssa! Ehkäpä hän ymmärtäisi sinua
paremmin kuin luulemme!
Poimu Erikin otsalla syveni uudelleen.
-- Siitä ei ole helppo puhua isän kanssa.
-- Mutta kuta kauemmas lykkäät sen, sitä vaikeammaksi se käy.
-- Tiedän sen -- mutta en kuitenkaan saata tehdä sitä.
Pelkuruudesta ei johtunut, että Erik lykkäsi keskustelun isän kanssa
ja työalan keskeyttämisen. Se johtui pikemmin isiltä peritystä
sitkeydestä, joka huolimatta kaikesta tahtoo itsepäisesti ja viimeiseen
asti pyrkiä eteenpäin kerran alkamallaan tiellä.
Aurinko oli laskenut metsän taa, ja lumi hohti kylmän valkeana päivän
hämärtyessä, kun sisarukset kääntyivät kotia kohti samaa tietä, jota
olivat tulleet. Kun he metsän kautta olivat saapuneet Billingen luo ja
näkivät kotinsa joulukuun hämärässä jään toisella puolen, pysähtyivät
he kuin äänettömästä sopimuksesta.
-- Jospa tuo olisi meidän omamme, joka menisi perintönä, eikä vain
puustelli, josta meidän täytyy isän kuoltua lähteä! sanoi Erik. Kaipaan
turvetta mihin kasvaa kiinni. Mieluummin perintöä, jonka minun lapseni
saisivat periä jälkeeni.
-- On vaarallista kasvaa kiinni maahan, huomautti Anna.
-- Miksi niin? kysyi Erik hieman uhmaavasti. Maasta kotoisin ja maaksi
muuttuen mies sopii parhaiten viljelemään maata.
-- Emme ole pelkästään maata. Jumala puhalsi meihin oman henkensä.
-- Niin, niinhän sanassa sanotaan, myönsi Erik ilman epäilystä tai
uskoa. Mutta minä puolestani tunnen itseni vain kouralliseksi maata,
joka on saanut elämän. Mitään Jumalan henkeä itsessäni en tunne.
-- Mutta sinussa on se joka tapauksessa, vastasi Anna ja katsoi ylpeän
hellästi Erikiin.
Taas, kuten kerran ennen heidän tämänpäiväisen keskustelunsa aikana,
hänen synkkyytensä lauhtui hymyn tapaiseksi ilmeeksi. Hän tunsi, että
hänellä on pieni sisar, josta pitää.
-- Saattaa olla liukasta jäällä, minä pidän sinusta kiinni, ettet
kaadu, sanoi hän ja otti häntä kädestä.
Tulomatkalla oli ollut yhtä liukasta, mutta silloin hän ei ollut
ajatellut Annan kaatumista. Annettu luottamus, joka oli vastaanotettu
ymmärtämyksellä, oli lämmittänyt hänen sydäntään pientä sisarta
kohtaan, ja hän tunsi tarvetta suojelevalla ja viileällä tavallaan
osoittaa sitä tälle.
14.
Kokoonnuttiin miehissä jo varhain viettämään uudenvuoden aattoiltaa
Borgissa. Kaikki Bergshamrasta olivat siellä, samoin pappilasta,
tohtori Bentick ja hänen poikansa Allan ja koko joukko muita naapureita.
Kahdessa suuressa, kynttilöin valaistussa kuusessa riippui joukko
pieniä paketteja. Oli uudenvuoden arpajaiset, joihin sekä nuoremmat
että vanhemmat ottivat osaa. Hilpeys oli suuri, kun esimerkiksi
kirkkoherra voitti nauharuusukkeen, Uno Clareus neulakirjan, Lucia
Vilde sikaripaketin j.n.e. Arpajaisten jälkeen alkoi vaihtokauppa ja se
oli melkein yhtä hupaisaa.
Sitten vähitellen vanhemmat vetäytyivät erikseen, herrat kapteenin
huoneeseen, rouvat kirjastoon. Sillä nuoriso tahtoi salin omalle
osalleen. Se oli suurin huone ja siellä oli piano, ja nyt alkaisi
leikki ja tanssi.
Anna Sander tunsi helposti itsensä yksinäiseksi suuressa seurassa,
etenkin iloisessa nuorisoparvessa. Osaksi hän oli lapsuudesta saakka
kasvatettu pitämään huvia jonkinlaisena ansana, osaksi hän eli enemmän
ajatusmaailmassaan kuin ulkoisessa todellisuudessa ja tunsi siinä
senvuoksi itsensä helposti eksyneeksi silloin, kun se tarjosi muuta
kuin työtä.
Tänä iltana hän oli kuvitellut istuvansa yhdessä Erikin kanssa jossakin
nurkassa pitämässä hauskaa, sillä Erik, samoin kuin Annakin, tunsi
tavallisesti olevansa seuran ulkopuolella. Mutta ihmeekseen hän huomasi
Erikin paraillaan tanssimassa.
Hän ei ollut tiennyt, että Erik osasi tanssia, ja kaikkein vähimmin hän
oli luullut hänen voivan tanssia ollessaan niin raskaalla mielellä kuin
hän tänä uutena vuonna oli.
Anna seisoi nurkassaan katsellen häntä. Hänenkin tottumaton
silmänsä huomasi selvästi, että Erik tanssi huonosti. Mutta kun hän
sai nähdä vilahduksen veljen kasvoista, luki hän niistä uhmaavaa
päättäväisyyttä. Vaistomaisesti Anna ymmärsi, ettei hän tänä iltana
voisi odottaa veljeltään mitään seuraa yksinäiseen nurkkaansa. Tämä
tanssi ja huvitteli, ikäänkuin olisi oikein päättämällä päättänyt
käyttää tarjolla olevaa ajanvietettä, sen avulla päästäkseen synkkiä
ajatuksiaan pakoon.
-- Sinäkö siinä olet?
Anna käänsi nopeasti päätään. Siinä seisoi Allan Bentick
huomio-asennossa hänen vieressään.
Allan Bentickillä oli ehdottomasti hilpeyttä herättävä ulkomuoto.
Hän ei ollut pitkä, mutta suora ja notkea. Hänen japanilaisvinot
silmäkulmansa tummien, vekkulisilmien yläpuolella tekivät hänet
lystikkään näköiseksi. Kaunis suu ylöspäin pyrkivine suupielineen
oli miehen kasvoissa melkein kuin tuhlausta, ja hieno, suora nenä
olisi hyvin voinut olla tytön. Mutta hän ei kuitenkaan näyttänyt
ollenkaan tyttömäiseltä, ja tiedottomasti tunsi hänestä säteilevän
selväpiirteisen yksilöllisen personallisuuden voiman.
-- Olenpa niinkin, sanoi Anna naurahtaen.
-- Arvelin sitä kyllä, mutta en ollut oikein varma. En ole ollut kotona
kahteen vuoteen, kuten tiedät, ja sinä olet tullut suureksi ja saanut
pitkät hameet ja hiukset nutturalle. Etkö tahdo tanssia yhtä valssia
kanssani?
-- En osaa tanssia, en ole koskaan opetellut.
-- Joutavia! Tule vain!
Hän kiersi käsivartensa Annan ympärille ja veti hänet nopeasti tanssiin
huolimatta Annan vastusteluyrityksistä.
Ja se kävi hämmästyttävän hyvin, paremmin kuin Anna koskaan olisi
voinut luulla. Allan oli niin voimakas ja notkea ja hyräili tahtia
Annan korvaan niin mukaansatempaavasti, että hänen jalkansa liikkuivat
tanssissa kuin itsestään. Jos hän teki virheen, joka olisi voinut
sotkea, nosti Allan vain ylös hänet ja jatkoi tanssia niin, ettei
hänessä huomannut vähintäkään ponnistusta.
Anna nauroi sekä hämillään että ihastuksissaan.
-- Kuinka voimakas sinä olet!
-- Niinpä luulisin. Voimistelen ja ratsastan ja mellastan ja tanssin.
Sellaisesta tulee voimakkaaksi ja iloiseksi. Niin sinunkin pitäisi
tehdä sen sijaan että istut ja luet rukousnauhaa.
-- Enhän minä sitä tee!
-- Luulin sinun tekevän. Sinä näytät sellaiselta.
-- Nunnaltako?
-- Pyhimykseltä.
-- Sinä olet aina yhtä hassu.
-- Pahempi, toivoakseni.
Miten iloinen setä Bentick mahtaakaan olla, kun sinä olet taas kotona!
-- Tietysti. Hän kiroo minun tähteni pahemmin kuin konsanaan, ja sehän
kai lienee siitä paras todiste.
Anna tunsi tulevansa hämilleen ja katui ajattelematonta puhettaan. Se
oli päässyt häneltä, hänen Allanin näkemisestä johtuneen oman ilonsa
seurauksena, ja hän oli aivan unohtanut tohtorin poikaansa kohtaan
osoittaman kummallisen käytöksen, joka tunnettiin paikkakunnalla ja
jonka yleensä selitettiin johtuvan vastenmielisyydestä, minkä pojan ja
tämän äidin yhdennäköisyys herätti. Äiti oli yleisen arvostelun mukaan
ollut oikea noita sekä viehättämään että pettämään.
Anna ihmetteli nyt itsekseen, oliko Allan puhunut tuolla iloisen
huolettomalla äänellä salatakseen isän kohtelusta johtuvaa surua.
Mutta hän ei näyttänyt siltä, että olisi kantanut salaista surua. Nuo
vekkulisilmät säteilivät vain veitikkamaisesti kohdatessaan Annan
silmät ja ne lukivat selvään tämän ajatukset niistä.
-- Elä ole huolissasi minun tähteni, sinä! Selviydyn hyvin "paterin"
kanssa. Hän ei ole niin vaarallinen kuin miltä näyttää.
Ja niin he lähtivät uudelleen pyörimään. He olivat levänneet
hetkisen, sillä Annaa, joka oli tottumaton tanssiin, rupesi helposti
pyörryttämään. Mutta oi, kuinka se oli hauskaa! Ei hän koskaan ollut
uskonut, että tanssiminen olisi niin hauskaa. Ensi kertaa elämässään
hän tunsi itsensä oikein nuoreksi.
Allan näki, kuinka hän nautti, ja piti hänestä niinkuin pidetään siitä,
jolle on tehnyt hyvän teon.
Nyt kun jää oli murrettu, tanssi Anna muidenkin kanssa, mutta se ei
käynyt kenenkään kanssa niin hyvin kuin Allanin, ja sen Anna sanoi
hänelle seuraavan tanssin kestäessä, minkä he tanssivat yhdessä.
-- Silloinpa minä otan huostaani sinut loppuillaksi, selitti hän.
Nimitän itseni sinun tanssimestariksesi ja otan opettaakseni sinulle
minkä tanssin tahansa, jota soitetaan.
Lucia istui pianon ääressä soittamassa tanssimusiikkia. Tohtori Bentick
oli tullut herrojen huoneesta ja seisoi nyt vieressä katsellen, miten
sulavasti nuo näppärät kädet lensivät koskettimilla. Hän soitti
verrattoman lennokkaasti ja hienosti.
-- Minkätähden emme tanssi, kun meissä näkyy olevan tahti niin varmana?
kysyi tohtori.
-- Pitäähän jonkun soittaakin, muutoinhan tanssista ei tule mitään,
vastasi Lucia häiriintymättä.
-- Sitähän voi joku vanhempi tehdä, arveli tohtori.
-- Enkö minä sitten kuulu niihin?
Tohtori murisi jotakin, joka yhtä hyvin saattoi merkitä myöntämistä
kuin vastustusta, ja katosi, mutta palasi viiden minuutin kuluttua
rouva Jenningsin kanssa.
-- Tohtori tahtoo tanssia Lucian kanssa ja on pyytänyt minua
soittamaan, selitti rouva Jennings viittailevin hymyin, jota Lucia ei
ollut huomaavinaan.
Hän kohotti ihmeissään silmäkulmiaan ja katsoi tohtoriin.
-- Enhän minä ole sanonut haluavani tanssia, sanoi hän.
-- Tanssimme ehkä mieluimmin nuorten kavaljeerien kanssa kuin tällaisen
minunlaiseni vanhan? sanoi tohtori ivallisesti.
-- Iästä en paljon perusta. Tohtori ei toki tanssine nurin minun
kanssani, sanoi Lucia ja nousi ylös.
Rouva Jennings istui hänen paikalleen alkaen soittaa. Ja tohtori lähti
tanssiin Lucian kanssa.
Siitä oli kauan kuin hän oli tanssinut, mutta hän oli nuoruudessaan
ollut oivallinen tanssija ja pääsi heti vauhtiin. Mutta kylläpä hänen
naisensakin tanssi innostavasti, hänen olentonsa joka jäsenessä oli
rytmiä ja sulavuutta.
Allan Bentick ja Irene olivat juuri lähtemäisillään tanssiin toistensa
kanssa, kun he huomasivat tuon odottamattoman parin ja pysähtyivät.
-- Mikä pateriin on mennyt? virkkoi Allan nauraen.
-- Eikö Lucia-täti ole ihastuttava? sanoi Irene innostuksissaan.
Allan seurasi hetkisen katseellaan hänen liikkeitään.
-- Hän tanssii ikäänkuin Mozartin sävel, sanoi hän.
Hänen ilmeinen ihailunsa innostutti Ireneä.
-- Ei kukaan ole sellainen kuin hän! vakuutti kahdeksantoistavuotias
ihastuneena.
Allan katsoi huvitettuna häneen.
-- Jaha, vai niin. Pienet koulutytöt haaveilevat kai aina
opettajattaristaan, vai mitä?
Irene keikautti närkästyneenä päätään.
-- Pienet koulutytöt! kivahti hän.
-- Niin, mitä te muuta olette koko joukko?
-- Brita ja minä olemme täysikasvuisia, saan luvan sanoa sinulle. Me
luemme vain kieliä ja otamme soittotunteja, mutta koulukurssin olemme
lopettaneet.
-- Kumarrun tomuun teidän oppineisuutenne edessä!
-- Irvihammas! Seisommeko tässä iankaiken riitelemässä?
Allan totteli kehoitusta ja vei hänet tanssiin.
-- Tanssimmeko heidät nurin, paterin ja tuon jumalallisen? kysyi hän ja
kujeileva ilme hänen silmissään sanoi Irenelle, että hän todella halusi
tehdä niin.
Mutta Irene painoi jalkansa niin lujasti lattiaan, että Allanin täytyi
pysähtyä.
-- Lupaa minulle, ettet tee mitään niin alhaista! Hänen silmänsä
oikein säkenöivät Allania vastaan, ja tämä jatkoi huvitettuna hänen
kiusoittelemistaan, kunnes hän näki parhaaksi lepyttää hänet jälleen.
Ja se kävikin päinsä hyvin helposti.
-- Tohtorilla on kunniaa pojastaan, sanoi Lucia tanssitoverilleen.
-- Minkälaista kunniaa? kysyi tohtori kaikkein tylyimpään tapaansa.
-- Hän näyttää niin hauskalta ja pirteältä ja hänessä on jotakin
voittavaa.
Mitä hän voittaa, sen jätän silleen, vastasi tohtori ylenkatseellisesti.
Hänen tapansa huvitti Luciaa sanomattomasti.
-- Kaikki muut, paitsi hänen isänsä, tuntuvat olevan ihastuneita
häneen, huomautti Lucia.
-- Hänellä on taito panna tyttöjen päät pyörälle, jos se nyt on
olevinaan jokin erikoinen taito.
Elköön vain panko minun pienten herttaisten oppilaitteni päitä pyörälle!
-- Siitä vähät, kunhan ei vain pane opettajattaren päätä pyörälle.
-- Siitä ei ole vaaraa! sanoi Lucia hieman surumielisesti, mistä hän
itse ei ollut tietoinen.
Tohtori katsoi häneen terävästi.
-- Onko se ehkä jo pyörällä?
Lucia havahtui hänen kysymyksestään ja ymmärsi, että hän jollakin
tavoin oli unohtanut ilmaista itsensä, niin että tohtori oli voinut
tulla siihen johtopäätökseen, että hänellä oli salaisuus.
-- Tietysti! vastasi hän keveästi ja huolettomasti eksyttääkseen
tohtoria.
Lopulla tanssia Lucia puhui vilkkaasti haihduttaakseen tohtorin
epäluuloa. Hän ei mitenkään tahtonut kenenkään tällä paikkakunnalla
aavistavan, että hänellä oli suru, sillä silloin hänelle kävisi
vaikeammaksi paeta sitä.
Seuraavana väliaikana Lucia meni pianon luo päästääkseen rouva
Jenningsin soittamasta, mutta Allan ehkäisi hänet.
-- Paterin jälkeen tulee minun vuoroni, eikö totta? Ettehän kieltäne?
-- Jos rouva Jennings tahtoo jatkaa soittamista, vastasi Lucia.
Kyllä, rouva Jennings tahtoi, hän alkoi soittaa hamboa, ja Allan vei
Lucian tanssiin.
He tanssivat ihastuttavan kauniisti, nuo kaksi, kumpikin oli
mitä parhain tanssija. He kumpikin viehättyivät toistensa kanssa
tanssimisesta ja vaihtamatta sanaakaan he tanssivat herkeämättä, niin
kauan kuin soittoa kesti. Kun se lakkasi, katsoivat he ymmärtäen ja
ihastuneina toistensa hymyileviin silmiin.
-- _Se_ oli tanssia! pääsi Allanilta kunnioittavasti.
-- Niin, se oli! vastasi Lucia samaan tapaan.
-- Ellen olisi luvannut omistautua pikku Annalle, niin pidättäisin
teiltä jokaisen jäljellä olevan tanssin, selitti Allan.
-- Vai olette te luvannut omistautua Annalle? kysyi Lucia ystävällisen
mielenkiintoisena.
-- Niin, olen ottanut tehtäväkseni opettaa hänet tanssimaan tänä
iltana. Hän väittää, ettei hän osaa ja että se käy parhaiten minun
kanssani. Hän on pieni kullanmuru, ja minä olen oikein rakastunut
häneen tänä iltana. Mutta te tanssitte niin, että olen teihinkin
rakastunut.
Lucia nauroi hänen suorapuheisuudelleen.
-- On hyvä, että ravistatte Annaa hiukan, sanoi hän hyväksyvästi. En
ole koskaan nähnyt häntä niin nuorena kuin tänä iltana. Hän onkin
muutoin liian vakava ikäisekseen.
-- Ikävä ei ole koskaan kellekään hyväksi, selitti Allan. Ja noilla
tytöillä on ikävä. Brita tosin on sellainen, että hän väkisin hankkii
itselleen hauskuutta, mutta sitä ei tuo pikku pyhimys tee.
-- Te näytte tuntevan heidät hyvin?
-- Tunnen kyllä. Heidän syntymisestään saakka. Asunhan muutoin yhdessä
heidän veljensä kanssa. Meillä on yhteinen asunto Uppsalassa.
-- Miten se käy päinsä? Te näytätte niin erilaisilta.
-- Niin olemmekin, mutta -- äärimmäisyydet koskettavat toisiansa, kuten
tiedätte.
Nyt Irene tuli heidän luokseen rukoilevin silmin katsellen Luciaa.
-- Oi, eikö Lucia-täti tahtoisi tanssia minun kanssani?
Lucia myönsi hymyillen.
-- Ei, tämä on liian hullua! virkahti Uno, joka oli myöskin tullut
samalle asialle kuin sisarensa eikä näyttänyt aikovan antaa tämän
syrjäyttää itseänsä.
-- Seuraava tanssi, jos haluatte, lupasi Lucia ja pyöri pois ylen
onnellisen oppilaansa kanssa.
Tanssin jälkeen he istuutuivat sohvalle, ja Irene pujotti kätensä
Lucian kainaloon ja katsoi häneen loistavin silmin puhellessaan
vilkkaasti.
Rouva Clareus oli tullut sisään tanssin kestäessä ja tuli nyt vanhimman
tyttärensä luo.
-- Eikö täällä ole kylliksi herroja, koska naiset tanssivat keskenään?
kysyi hän kasvoillaan hymyntapainen ilme.
-- On kyllä. Mutta tanssin mieluummin Lucia-tädin kuin sadan herran
kanssa, selitti Irene.
-- Tyhmä tyttö! sanoi Lucia sydämellisesti ja pyyhkäisi leikillisesti
sormellaan noita säteileviä kasvoja.
Mutta hän nousi ylös ikäänkuin lopettaakseen tuon tuttavallisen hetken.
Irenekin nousi ylös, vaikka vastahakoisesti eikä vetänyt kättään pois
Lucian kainalosta.
-- Et saa unohtaa olevasi emäntä, Irene, sanoi äiti.
-- Ne huvittelevat niin hyvin keskenään, sanoi Irene katsellen
ympärilleen.
-- Eivät nuo kaksi, sanoi Lucia osoittaen paria tyttöä, jotka istuivat
yhdessä, ilmeisesti pakosta, ja näyttivät hylätyiltä.
Samalla hän veti käsivartensa irti Irenen otteesta, ja tämä, joka
ymmärsi kehoituksen, totteli ja meni tyttöjen luo.
Samassa Uno tuli vaatimaan tanssiaan, mutta Lucia käänsi hänetkin
noiden tyttöjen luo sanoen, että hän luovutti tanssinsa toiselle
niistä. Hän sanoi sen sellaisella tavalla, että Uno ei voinut
loukkaantua, ja vaikkakin vastahakoisesti niin totteli hänkin Luciaa.
Rouva Clareus ja Lucia seisoivat tuokion äänettöminä. Edellinen katsoi
lapsiansa ja sitten Luciaa, ja vaikka katse ei sanonut enempää kuin
tavallisesti, sai Lucia kuitenkin sen vaikutuksen, että hänen pitäisi
pyytää anteeksi jotakin.
-- Neidillä on vaikutusta nuorisoon, huomautti rouva Clareus äänellä,
joka ei ilmaissut, tarkoittiko hän sen kiitokseksi vai moitteeksi.
-- Olen tietoinen edesvastuusta, sanoi Lucia matalalla, kunnioittavalla
äänellä.
Sillä herkällä sisäisellä havainnollaan hän älysi yht'äkkiä ja
salamantapaisella selvyydellä tuon jäykän, viileän pinnan takaa
äidinsydämen kateuden siitä, että äidin silmien edessä toinen saavutti
voimakkaamman vaikutuksen lapsiin kuin äiti itse.
Mutta voiko hän sille mitään? Voivatko lapset sille mitään? Luciaa
säälitti tämä äiti, joka tahtoi niittää lämpöä siitä, mihin oli
kylvänyt vain viileitä tunteita. --
Rouva Sander oli emäntänsä kanssa tullut ylhäältä kirjastosta alas
saliin katsomaan nuoriansa.
Hän ei pitänyt siitä, että tanssittiin, mutta hän ei ollut tahtonut
tehdä mitään sen ehkäisemiseksi, koska hänen miehensä ei nähnyt mitään
väärää siinä, että lapset ja nuoret, jotka tunsivat toisensa niin hyvin
kuin nämä, pyörivät hiukan. Tietysti hän piti sitä tarpeettomana kuten
kaikkia huveja, mutta hän ei tahtonut panna sitä vastaan, kun oli
kysymys toisten kodista; hänen omassa kodissaan se ei tietysti koskaan
tullut kysymykseen.
Rouva Sander ei ollut odottanut muuta kuin että vain Brita ottaisi
osaa tanssiin, sillä tällä oli valitettavasti maailmallinen ja
ulospäin kääntynyt mieli, mutta hämmästyksekseen hän huomasikin nyt,
seisoessaan salin ovella, sekä Erikin että Annan tanssivien joukossa.
Näiltä molemmilta hän oli todellakin odottanut enemmän vakavuutta ja
vastustuskykyä.
Anna tanssi Allan Bentickin kanssa. He nauroivat molemmat, ja Annan
silmät loistivat, hänen poskensa hehkuivat, ja hän näytti niin
iloiselta ja vilkkaalta, että hänen äitinsä tuskin tunsi häntä.
-- Tuleeko hänestäkin nyt yhtä maailmallinen kuin Britasta? ajatteli
rouva Sander levottomasti.
Samassa Erik tanssi Lucia Vilden kanssa ja veti tiedottomasti äitinsä
huomion sisaresta.
Rouva Sander oli iloinnut pojan kotiintulosta niin paljon, kuin hän
voi iloita mistään. Mutta Erik oli ollut niin harvasanainen ja synkkä
kotiintulonsa jälkeen, että hän oli levittänyt kaikkea muuta kuin
iloa ympärilleen, ja äitiin, joka oli raskasmielinen, se oli tehnyt
voimakkaan vaikutuksen. Paljon hän oli huokaillut itsekseen Erikin
synkkyyden tähden, jonka syystä hän ei kuitenkaan mitään tiennyt. Kun
hän nyt sai nähdä hänet nuorekkaana ja vieläpä hymyilevänä tanssivan
ohi, tunsi hän itsensä hänen tähtensä vielä levottomammaksi.
Eikö hän sitten ollenkaan ajatellut tulevan kutsumuksensa arvokkuutta,
koska hän tanssi? Jos hän edes olisi tanssinut Clareuksen tahi
Jenningsin tyttöjen kanssa, jotka hän oli tuntenut lapsuudesta saakka,
mutta tuon maailmallisen neiti Vilden kanssa! Se oli niin pahaa ja
vaarallista, että rouva Sander tunsi, että hänen täytyi tehdä siitä
loppu.
Hän meni etsimään miestään.
-- Rakas Edgar, voitko sallia nuorten alkaa uuden vuoden tanssien ja
ilakoiden? kuiskasi hän.
-- Tanssien ja ilakoiden? toisti Sander kysyvästi.
-- Sitä on kestänyt tuntikausia tuolla ylhäällä salissa. Ja sekä Erik
että Anna ovat joutuneet mukaan. Emmekö voisi mennä kotiin?
Sander näytti miettivältä.
-- Entäs ne muut sitten? sanoi hän viivytellen ja tuntien paimenen
edesvastuuta. Ei suinkaan heidän enemmän kuin meidänkään ole
siirryttävä uuteen vuoteen ilman Jumalan sanaa.
-- Aiotko pitää hartaushetken? kysyi rouva Sander kirkastuen.
-- Siihen en nyt ole valmistunut. Mutta ehkä voisimme laulaa jotakin
yhdessä. Missä emäntä on?
-- Salissa.
Oli kuvaavaa tämän talon vallanpitäjille, ettei Sanderin mieleen
johtunut kääntyä ehdotuksineen isännän puoleen, vaikka tämä istui
samassa huoneessa.
Rouva Clareus hyväksyi heti kirkkoherran ehdotuksen ja sanoi Lucialle,
joka taasen istui pianon ääressä, ettei enää tanssittaisi.
Soitto taukosi, tanssijat pysähtyivät ja päästivät toisensa. Vanhemmat
tulivat ylös alakerroksen huoneista. Kaikkien katseet suuntautuivat
Sanderiin, joka astui muutaman askelen esiin.
-- Vanha vuosi lähenee loppuaan, ja minä ehdotan, että kokoamme
ajatuksemme kohdataksemme uutta vuotta arvokkaammalla tavalla kuin
tanssien ja huvitellen.
Hänen äänensä laskeusi hillitsevänä hilpeisiin mieliin, ja huoneessa
syntyi hiljaisuus.
Viettäkäämme vuodenvaihteen juhlallista vakavuutta ylentäen ajatuksemme
Jumalan puoleen ja tervehtikäämme virrenveisuulla uutta armon vuotta,
jonka hän antaa meille, jatkoi kirkkoherra.
Lucia pani tanssinuotit hiljaa pois ja haki esille koraalikirjan, niin
että kun kirkkoherra oli lopettanut tilapäisen puheensa ja mainitsi
erään virren numeron, hän oli heti valmis.
Istuttiin sohviin ja tuoleille ja osa kokoontui ryhmään pianon
ympärille. Tunnelma oli tuossa tuokiossa vaihtunut hilpeydestä
vakavuudeksi.
"Jo vanha vuos' on loppunut
Ja uusi jälleen alkanut..."
Anna Sander seisoi pianon ympärillä olevassa ryhmässä. Hän osasi virren
ulkoa ja antoi laulaessaan katseensa liukua ulos ikkunasta. Siellä
ulkona lepäsi hänen rakas maansa uudenvuoden yönä, metsäisiä kumpuja
järvien ja kosken ympärillä, kirkkaan kuutamon valaisemina. Ruotsi ja
Ruotsin kansa, kuinka hän rakastikaan molempia! Hän ajatteli ystäviään
ylt'ympärillä tuvissa ja kaikissa rakkaissa paikoissa metsän kätköissä
ja järvien lahdelmissa ja pauhaavan kosken rannalla, ja kaikkia, jotka
täällä sisällä nyt lauloivat hänen kanssaan. Hänen tuntehikas sydämensä
sykki lämpimintä rakkautta kaikkea ja kaikkia kohtaan ja hänen nuori
sielunsa kohosi rukouksessa Jumalan luo, joka oli heidän kaikkien
yläpuolella ja veti hänen rakkauttaan voimakkaammin kuin mikään muu
voima. Itsetiedottomasti hän vuodatti sydämensä lämmön ja hartauden
lauluun, hopeankirkkaana ja kauniina kaikui hänen äänensä muiden
joukossa.
Se ei ollut vahva eikä kuulunut ylinnä, mutta Allan Bentick, joka
seisoi hänen vieressään, kuunteli ja katsoi häneen. Miten hän
lauloikaan! Kyllä he olivat laulaneet yhdessä ennenkin, mutta hän ei
muistanut koskaan ennen kuulleensa sitä ääntä. Anna oli saanut muutakin
kuin hiuksensa nutturalle ja pitkät hameet niinä kahtena vuotena, jotka
hän oli ollut poissa. Ei tahdottu lopettaa tähän virteen. Vanhaa vuotta
kesti vielä hetkisen, se piti lopettaa laulaen ja laulaen oli uutta
tervehdittävä. Niin kaikki tahtoivat.
Vaikka oli uusi vuosi, saatettiinhan kai laulaa joulu- ja
adventtivirsiä, noita juhlallisia, tuttuja, jotka useimmat osasivat
ulkoa, ainakin sen verran, että voivat seurata niiden mukana, joilla
oli virsikirjat.
Allan Bentick lauloi kuuluvasti, mutta se ei estänyt häntä samalla
kuuntelemasta Annan laulua ja ihmettelemästä mikä siinä niin viehätti.
"Ah Herrani, mun Jeesuksen..."
Allan ihmetteli, mikä salaisuus tuossa nuoressa, kirkkaassa äänessä
oli. Hänhän lauloi samaa säveltä kuin Anna ja samoja sanoja, mutta hän
tunsi kuitenkin, etteivät he laula läheskään samaa.
Allan lauloi säveltä, jonka hän oli oppinut, ja sanoja, jotka hän osasi
ulkoa -- Anna lauloi sydämensä uskoa, alttiuttaan. Sen Allan hämärästi
tunsi, vaikka hän ei voinutkaan kokonaan päästä siitä selville.
Vanha vuosi siirtyi pois, ja uusi tuli sijaan kätkien itseensä niiden
monien salatun tulevaisuuden, jotka nyt olivat koolla tuossa suuressa,
kauniissa huoneessa ja lauloivat yhdessä samaa laulua. Kukin itsekseen
oli maailma, mutta heidän kohtaloidensa langat kietoutuivat toisiinsa
kiinteämmin tai höllemmin, vaikuttaen enemmän tai vähemmän toistensa
elämänsuuntaan. Mutta sitä ei heistä kukaan tullut ajatelleeksi.
15.
-- Unikeko! sanoi Erik Sander.
Allan Bentick avasi silmiään juuri sen verran, että näki sen, joka
hänet herätti. Ne olivat vain kuin kaksi vaakasuoraa viivaa ylöspäin
kaartuvien kulmakarvojen alla.
-- Mitä kello on?
-- Yli kymmenen, vastasi Erik ikäänkuin odottaen sen vaikuttavan.
Mutta niin ei käynytkään.
-- Entä sitten?
Nuo kapeat juovat kävivät vielä kapeammiksi. Mutta Erik ravisti unista
toveriaan.
-- Nouse ylös pian! Me suunnittelemme potkuriretkeä.
Tuossa tuokiossa tuli Allaniin eloa. Hän nousi istumaan pirteänä ja
valveilla.
-- Kutka me?
-- Joka mies, joka voi hankkia potkukelkan, evästä ja naisen.
-- Hyvä!
Ja Allan nousi heti ylös, ja se tapahtui erikoisella tavalla. Vuoteen
yli riippui tanko parhaaksi ulottuvissa, kun hän istuviltaan ojensi
ylös käsivartensa. Hän tarttui nyt tankoon ja nosti itsensä vuoteesta,
teki kiepin tangon yli ja jännittäytyi päästäessään otteensa, niin että
hän lensi sängyn yli jalkopäästä tullen lattialle mitä hienoimmassa
polvennotkistusasennossa heti ponnahtaakseen ylös joustavaan hyppyyn
ikäänkuin teräsvieteri. Ja niin hän oli ylhäällä, valmiina kylpemään
ja pukeutumaan. Jokaisen eri pukeutumistehtävän välillä tuli sitten
enemmän tai vähemmän akrobaattinen voimisteluliike, joka, samoinkuin
ylösnouseminenkin, suoritettiin uskomattomalla notkeudella.
Erik, joka oli tottunut toverinsa aamuharjoituksiin, ei kiinnittänyt
niihin huomiota, vaan istuutui avoimen ikkunan ääreen odottamaan kunnes
hänen ystävänsä olisi valmis, mikä ei kestänyt kuitenkaan niin kauan
kuin olisi voinut luulla monista keskeytyksistä päättäen.
-- Ihmettelen missä "pater" oleskelee? Nukkuu luultavasti. Istui
kauan illalla lasinsa ääressä, mutta ei suonut minulle tippaakaan, se
kitupiikki. Pelkään että hän viime vuosina on ruvennut enemmän juomaan.
-- Miksi et varota häntä?
-- Varottaminen ei ole minun tapaistani. Muutoin hän on kyllin vanha
ymmärtääkseen sen asian itsekin. Pahinta on vain, että hän raivostuu,
niin pian kuin minä aion ottaa pisaran pitääkseni hänelle seuraa.
-- Hän ei tahdo sinun saavan samaa pahaa tapaa.
-- Hän sietää minua niin vähän, ettei hän edes siedä minua kanssaan
samaan kadotukseen. Eikö se mene liian pitkälle?
-- Sinä puhut alinomaa niin kevytmielisesti. -- Ja sinä niin
raskasmielisesti. Ihmeellistä, että niin erilainen pari kuin sinä ja
minä olemme yksissä. Vai mitä?
-- Ehkä sinä alat väsyä? kysyi Erik yht'äkkiä hieman epäluuloisin
katsein.
-- Ä, vastasi Allan huolettomasti ja asettausi päälleen kädet lattiaa
ja jalkoterät seinää vasten huuhtoakseen aivojaan.
-- Jos olen mielestäsi ikävä, niin sano vain. Silloin eroamme, intti
Erik.
Jonkinlainen sairaalloinen loukatuksitulemisen halu oli äidinperintönä
hiipinyt Erikin luonteeseen ja aiheutti hänelle toisinaan nautintoa
tuottavaa kiusaa.
Allan teki pyörähdyksen ja kiepsahti jaloilleen jälleen.
-- Idiootti! Etkö tunne minua kylliksi ollaksesi varma, etten koskaan
tee uhrausta tai ota huomioon muita kuin itseni? selvitti hän vapaasti
ja suoraan.
Ei edes Erik voinut epäillä tämän vastauksen jälkeen, ja hänen täytyi
hymyillä tuolle rakastettavalle egoistille, joka tunsi itsensä niin
hyvin eikä vähintäkään kainostellut sitä tuttavuutta.
-- Hei, kyökkimörkö! Oletko syönyt minun aamiaiseni? huusi Allan
keittiöön päin, kun hän valmiiksi pukeutuneena tuli ruokailuhuoneeseen
ja näki pöydän katettuna, mutta ilman ruokaa.
-- Aamiainen on ollut valmiina jo kauan, vastasi "kyökkimörkö", ja
näyttäytyi heti, kantaen tarjotinta höyryävine vateineen.
Hän olikin pilanimen kaltainen, suuri, karkea ja punainen, ja hänessä
oli selviä merkkejä aika peloittavasta luonteesta. Mutta Allania,
suosikkia kohtaan hän oli aina päiväpaisteinen. Tämän nimitykset
hän aina piti ystävällisyytenä, ja sellaisiksi ne kai olivat
tarkoitetutkin, sillä Allan ei tarkoittanut koskaan pahaa kellekään.
Tohtoria ei kuulunut, hän kaiketi nukkui, ja Allan söi aamiaisensa,
Erikin silmäillessä paikkakunnan lehteä, joka oli tohtorin lautasen
vieressä.
-- Kunpa voisin ymmärtää, mistä pater on rakennettu, kun hän voi
tyytyä tuollaiseen ammattikauppalehteen, saneli Allan. Siinä suhteessa
hän ei ainakaan ole minuun. Jos joku suurempi sattuu hänen tielleen,
niin hän varoo lukemasta sitä. Muutoin hän vetäytyy tarkkaan erilleen
kaikenlaisesta lukemisesta. Ihmettelen, pelkääkö hän saastuttavansa
sieluaan kaiken maailman pahuudella.
-- Onko hän aina ollut sellainen?
-- Ainakin niin kauan kuin minä olen tuntenut hänet. Luultavasti
hän luki silloin kun hän suoritti tutkintoja, mutta minä en vielä
ollut mukana siihen aikaan. Kuulehan, tulevatko sisaresi mukaan
potkuriretkelle?
-- Brita ainakin. En tiedä, mitä Anna tekee.
-- Hänen täytyy tulla mukaan, selitti Allan.
-- Miksi niin?
-- Siksi, että minä tahdon. Minulla on toisinaan omat päähänpistoni,
kuten olet ehkä huomannut. Ja nyt olen ottanut tehtäväkseni virkistää
häntä hiukan joululomalla. Hän on niin herttainen, kun hän tulee
iloiseksi, niin että hänen pitäisi aina olla sellainen. Tuleeko se
tyylikäs pikku Vilde mukaan?
-- Milloinkahan sinä opitkaan puhumaan kunnioittavasti naisista?
-- En koskaan, riitaveljeni. Tuleeko hän mukaan?
-- Luulen tulevan. Täti Clareus lähettää kai hänet kaitsijaksi.
Allan purskahti nauruun, raikkaan iloiseen ja tarttuvaan nauruun.
-- Kaitsijaksi, hänet? Vaarallisimman kaikista, jotka käyvät hameissa
meidän näköpiirissämme.
-- Oletko syönyt nyt, niin lähdemme. Me aiomme lähteä Borgista.
Oli, Allan oli syönyt nyt ja saanut runsaat eväät "kyökkimöröltä".
-- Mutta eihän sinulla ole potkuriakaan? huomautti Erik heidän tultuaan
portin ulkopuolelle.
-- Ehkäpä löydän jonkun mennessä, vastasi Allan huolettomasti.
Lumi narisi heidän paksujen pieksujensa alla, ja kylmä puri kasvoja,
mutta aurinko paistoi häikäisevästi valkoiseen ympäristöön. Pajan
ulkopuolella huomasi Allan sen, mitä hän tarvitsi. Siinä seisoi
potkukelkka mytty istuimella.
-- Kenenkä tämä on? huusi hän pajaan.
Muuan nuori talonpoika tuli ulos kädet housuntaskuissa, pysähtyi
kynnykselle ja sylkäisi tupakanruskean säteen lumelle.
-- Se on minun, sanoi hän.
-- Vai niin! Hyvää päivää, Janne! Mitä tahdot, jos lainaat tämän
minulle täksi päiväksi?
-- Tarvitsen sen itse, sanoi Janne.
-- Saattaa olla, mutta minä tarvitsen sen paremmin, sanoi Allan
vapaasti, irroitti mytyn ja asetti sen kelkan viereen lumelle.
-- Ei, kuulkaahan... vastusteli Janne.
-- Se on tänä iltana ehjänä sinun pihassasi. Ja silloin saat vuokran
siitä rahassa tai hienommassa tappelussa, miten tahdot, sanoi Allan
auliisti, nyökkäsi herttaisesti hölmistyneelle Jannelle ja läksi
matkaan potkurilla, vastustelevan Erikin vastahakoisesti seuratessa.
Tämä ei näet, niin tottunut kuin olikin ystävänsä tuhansiin
päähänpistoihin, voinut koskaan tottua niiden häikäilemättömyyteen.
Janne kirosi ensin, mutta teki sitten päätöksensä ja nauroi.
-- Sehän nyt vasta mokoma oli! sanoi hän.
Ja seppä, joka oli tullut ulos ja seisoi hänen vieressään, yhtyi sekä
nauruun että arvosteluun.
Kun nuo nuoret miehet tulivat Borgiin, tapasivat he toiset nuoret jo
koolla heitä odottamassa. Mutta Anna Sander ei ollut siellä.
-- Hän ei tule mukaan, selitti Brita, Allanin kysyttyä häneltä hänen
sisartaan. Hän arvelee, että kun on hänen talousviikkonsa, niin hänen
on oltava kotona. Eivät auttaneet minun sanani.
-- Saa nähdä, auttaako enemmän se, mitä minä sanon, sanoi Allan ei
ilman lapsellista itsetuntoa, mikä pikemmin somisti kuin rumensi häntä.
-- Aiotko koettaa? kysyi Brita.
-- Aion. Aion ryöstää hänet potkukelkkaani. Kierrän pappilan kautta. Se
käy kuin tanssi. Saavutan pian teidät. Lähtekää vain menemään.
Ja niinkuin nuoli kiisi hän, viheltäen Porilaisten marssia,
varastetulla potkurillaan tiehensä.
16.
Kotona pappilassa istui Anna auttamassa äitiään Erikin paitojen
paikkaamisessa.
Hän istui hiljaa ja soimasi itseään siitä, että kärsi huvimatkasta
luopumisensa vuoksi. Ei hänen pitäisi kärsiä siitä, kun hän piti sen
Jumalan vaatimana uhrina.
Hänen äitinsä oli pitänyt hyvin pahana sitä, että hän oli tanssinut, ja
valittanut, että hänkin kai tulisi yhtä maailmalliseksi kuin Brita.
-- Muista, että jos annat vain yhden sormen pahalle hengelle, niin hän
ottaa pian koko käsivarren ja sitten koko ihmisen, oli äiti varoittanut.
Vaikka Anna ei ollut tuntenut itseään tanssista vähintäkään
tahraantuneeksi, täytyi hänen myöntää tulleensa hajamieliseksi.
Mutta samoin hänelle voi käydä kaiken suhteen, mikä oli hauskaa, ja
senvuoksihan tämä potkukelkkamatka oli yhtä hyvin kiusaus kuin tanssi
oli ollut. Se oli varsinainen syy hänen kotiin-jäämiseensä, vaikka hän
ei ollut sitä sanonut, vaan oli syyttänyt "viikkoa" ja työn paljoutta.
Mutta hän ei tuntenut mitään tyydytystä uhristaan. Häntä oikein kirveli
ikävä, kun ei saanut olla toisten kanssa ulkona metsässä, ja hän
ihmetteli, oliko huvitus tosiaankin niin väärää kuin hän oli uskotellut.
Yht'äkkiä Allan seisoi salissa kuin raikas tuuli, eikä Annalla
itsellään ollut aavistustakaan siitä, miten säteileviksi hänen äskeiset
vakavat pikku kasvonsa kävivät Allanin odottamattoman ilmestyksen
nähdessään. Mutta Allan näki sen.
-- Lakonrikkuri! torui hän. Ollappa itsepäinen ja istua sisällä
työssä, kun me kaikki muut olemme lakossa! Ellei se ole valitettavinta
solidarisuuden ja toveruuden puutetta, niin ihmettelen mitä se on!
Anna nauroi sekä hämillään että huvitettuna tästä läksytyksestä eikä
tiennyt miten suhtautua siihen.
-- Mitä pahaa hän on tehnyt? kysyi rouva Sander laskien työnsä
helmaansa.
-- Hän on olevinaan, selitti Allan kääntyen rouva Sanderin puoleen
ikäänkuin saadakseen kannatusta. Hän on ylhäinen ja vetäytyy pois
meistä toisista, ja siitä me tietysti loukkaannumme.
-- Miksi niin teet? kysyi rouva Sander tyttäreltään.
-- Hän hulluttelee vain, äiti.
-- En suinkaan, selitti Allan. Olen tosissani ja olen tullut noutamaan
sinua. Eikö hän saa tulla mukaamme, täti?
-- Tietysti minun puolestani. Minä en ole estänyt häntä.
Allan kääntyi nyt Annan puoleen.
-- Potkukelkka seisoo paleltumassa tuolla ulkona. On julmaa antaa sen
odottaa kauemmin. Kiirehdi nyt ja tule!
-- Minulla on talousviikko, ja sitten on työtä niin paljon odottamassa,
esteli Anna, joka, niin mielellään kuin hän olisikin mennyt mukaan,
arveli täytyvänsä vastustella.
-- Onko niin hullusti, ettei sitä voi lykätä vielä päiväksi?
Allan seisoi sotilaallisen suorana Annan edessä selvästi päättäen
viedä hänet mukaansa. Anna tiesi, että sanoipa hän minkä syyn tahansa,
kumoaisi Allan sen. Äitikin oli asettunut hänen puolelleen. Todellista
syytään ei hän mitenkään voinut sanoa, ja se kadotti muuten voimansakin
Allanin mukaansatempaavan personallisuuden rinnalla. Ja olihan niin
äärettömän herttaisesti ja kiltisti tehty tulla hakemaan häntä ja olla
niin hellittämätön. Hänen vastustuksensa suli sen edessä, ja hänen
sydämensä riemuitsi.
-- Miksi epäröit? Tahdotko tehdä itsesi erikoiseksi? kysyi hänen
äitinsä.
-- Hyvä, hyvä! täti, ja Allan paukutti käsiään.
-- Enhän toki! vastasi Anna punastuen ja nousi kiireesti. Tulen mukaan.
Ja hän meni valmistamaan itseään. Se kävi nopeasti, sillä Allanhan
odotti, eikä Annan tapa ollut antaa odottaa itseään.
Nyt, kun se oli päätetty, oli hän riemuisan onnellinen, eniten senkin
vuoksi, kun hän ei itse ollut muuttanut päätöstään, vaan hänet
melkein pakotettiin siihen. Hän näki siinä Jumalan sormen. Hänellä ei
ollut siis mitään sitä vastaan, että Annalla sai olla oikein hirveän
hauskaa kokonaisen päivän! Se varmuus lisäsi hänen iloaan, tekipä sen
mahdolliseksi, sillä ilman tätä varmuutta hän ei olisi voinut nauttia
huvituksesta.
Allan seisoi potkukelkan takana, valmiina lähtöön, kun Anna tuli ulos
ja istuutui kelkkaan.
-- Sinä jouduit pian valmiiksi, neitsyt Valkolilja, sanoi Allan.
-- Minähän olen harmaa kiireestä kantapäähän, oikaisi Anna.
-- Niin _päältäpäin_, vastasi Allan.
Hän potki voimakkaasti, ja matka joutui, sillä hän oli saanut mainion
potkurin. Hän lähetti säälivän ajatuksen talonpojalle ja nauroi
kuvitellessaan miten nololta siitä raukasta oli mahtanut tuntua.
-- Mitä sinä naurat? kysyi Anna niin iloisena, että hän yhtyi nauruun
ennenkuin tiesi sen syytäkään.
Mutta kun Allan oli kertonut syyn, ei hän enää nauranut.
-- Miten sinä saatoit tehdä niin? kysyi hän pelästyneenä.
-- Se kävi niin helposti, vastasi Allan. Kelkka seisoi siinä vapaana ja
irrallaan. Ei ollut muuta kuin heittää mytty hangelle.
-- Mutta se oli väärin, väitti Anna.
-- Onko sinun nyt hyvin paha istua saatuasi tietää, että istut
varastetulla tavaralla, Valkolilja parka? Ehkä luulet, että
meidän pitää kaatua ja katkaista niskamme? Mutta me emme ole
pyhäkoulukertomuksen sankareita, näetkös, niin että ei ole vaaraa.
Todellisuudessa käy poikalurjuksille aina hyvin.
-- Mutta ajattele, jos Janne on suutuksissa ja tekee sinulle pahaa tänä
iltana!
-- Annoinhan minä hänelle vapaan vallan valita maksuksi joko rahan
tai tappelun. Eikä minulla ole mitään sitä vastaan, että hän valitsee
tappelun.
-- Pelkään niin, että hän tekee sinulle pahaa.
Allan nauroi tuota tyytyväistä, matalaa hurmaavaa pientä naurua,
joka vastustamattomasti, ilman vähintäkään vaivaa hänen puoleltaan,
kiinnitti sydämiä häneen.
-- On suurempi vaara, että minä teen hänelle pahaa, jos riita tulee.
-- Oi ei, elä tee sitä! Emmekö voi mennä hänen luokseen kelkkoinemme
nyt juuri?
-- Ja sitäkö voit ajatellakaan! virkkoi Allan ja vaihtoi puheenainetta.
-- Mikä päähänpisto se oli, että jäit kotiin? Tahdoitko tehdä itsesi
erikoiseksi, kuten täti sanoi?
-- Oi, en toki. En hetkeäkään kuvitellut kenenkään välittävän siitä ja
vielä vähemmin, että joku tulisi minua hakemaan.
Taasen tuo tyytyväinen pieni naurahdus kaikui Annan korvissa.
-- Mutta sinä et ole sanonut minulle syytäsi. Sillä "viikko" ja "työ"
olivat vain tekosyitä. Tahdoitko levähtää meistä muista?
-- En!
-- Olemmeko liian syntisiä sinulle?
-- Elä puhu niin!
-- Onko sinusta ikävää kulkea potkukelkalla?
-- Tiedän tuskin hauskempaa.
Allan oli tuokion ääneti.
-- Sitten sinä tahdoit kurittaa lihaasi? virkkoi hän voitonriemuisena.
Anna punastui ja oli kiitollinen, ettei Allan voinut nähdä hänen
kasvojaan. Mutta hän unohti, että Allan saattoi nähdä hänen korvansa ja
että hän voi selittää hänen äänettömyytensä.
-- Aha, nyt osasin naulan päähän! Mutta kyllä sinä pääset taivaaseen
silti, vaikka lankesit tähän syntiin lohdutti hän. Etkö usko sitä?
-- Elä tee pilaa minusta! mutisi Anna.
-- Rakkahin pikku Valkolilja, en minä tee sinusta pilaa! Et saa uskoa
sitä! Ethän usko, mitä?
Hän hiljensi vauhtia ja kumartui eteenpäin nähdäkseen vilahduksen Annan
kasvoista.
Tämä hymyili hänelle, mutta tuo petollinen alahuuli vapisi hiukan.
-- Et suinkaan sinä ole vihainen minulle? kysyi Allan.
-- Vihainen sinulle! sanoi Anna, ikäänkuin sellainen olisi ollut
mahdotonta.
Allan äänsi jotakin tyytyväisyyden ilmaisuksi ja lisäsi vauhtia
jälleen. Hän alkoi sitten puhua Erikistä hauskaan, toverilliseen
tapaan, joka palautti Annaan entisen tasapainon ja turvallisuuden
tunteen ja ilon.
Huolimatta keskustelusta Allan potki voimakkaasti ja tarmokkaasti ja
tähysti innokkaasti eteenpäin, ikäänkuin hänellä olisi ollut kiire
saavuttaa toiset. Ja kun he tulivat näkyviin, hoilasi hän äänekkäästi,
niin että lähimmät potkurit pysähtyivät jääden odottamaan heitä.
Siinä oli Lucia Erikin kelkassa ja Brita Unon, vaikka sillä kertaa Uno
istui ja Brita potki.
Ilmeisellä ylpeydellä Allan näytti saalistaan.
-- Otin hänet väkisin sinun rikkinäisten paitojesi äärestä, Erik,
selitti hän.
Mutta Luciaan hän katsoi ja hänen hyväksymistään hän pyysi palkaksi.
Hän saikin sen. Lucia nyökkäsi tervetuloa Annalle ja oli iloinen
nähdessään noiden varhaiskypsän vakavien silmien säteilevän ja
hymyilevän takaisin kiitollisen ihastuneina.
Paikka paikoin nousi tie ylöspäin, ja silloin noustiin kelkoista
ylös ja käveltiin. Kun sitten istuttiin uudelleen, vaihtoi yksi ja
toinen paikkaa. Siten Anna joutui veljensä potkuriin ja Lucia Allanin,
seuraavan ylämaan jälkeen joutuakseen Unon kelkkaan.
Kaikki nuoret kilpailivat Luciasta, ei vain herrat vaan tytötkin.
Niinpä esimerkiksi Irene, Gerda ja Brita ottivat tilaisuuden sattuessa
veljiensä potkurin saadakseen "potkia" Lucia-tätiä. Annakin koetti,
mutta hengästyi heti niin, ettei Lucia antanut hänen jatkaa.
-- Pysähdy, pieni! sanoi hän ystävällisesti, mutta niin päättävästi,
että Annan täytyi totella vasten tahtoaan.
-- Sinä et ole kyllin vahva, sen huomaa, sanoi hän ja katsoi tarkaten
tuota nuorta tyttöä, joka läähätti, ja hymyili ja halusi niin
mielellään saada työntää edelleen.
-- Olen kyllä, vakuutti Anna. Se ei tee mitään, että hengästyn, niin
teen toisinaan käytyäni vain mäen ylös.
Hän sanoi tämän todistaakseen, miten tavallista se oli ja senvuoksi
tietysti aivan merkityksetöntä, mutta Luciaan se selitys teki aivan
päinvastaisen vaikutuksen kuin Anna oli tarkoittanut.
-- Sinulla on sitten varmaan jotakin vikaa sydämessä?
-- Ei toki.
-- Etkö tunne siinä koskaan mitään?
-- Joskus hiukan. Mutta se menee niin pian ohi. Ja nyt en tunne mitään,
vakuutti hän innokkaasti. Istu uudelleen, rakas, kulta Lucia-täti! Mitä
se tekee, jos hieman puhallan? Jaksan niin hyvin.
Mutta Lucia otti kelkan häneltä.
-- Istu sinä, niin minä potkin. Voimme puhella yhtä hyvin sillä tavoin.
Ja Annan täytyi suostua. Se oli kuitenkin joka tapauksessa lähinnä
parasta.
Ylhäällä metsäisellä selänteellä, jota sanottiin Kallioharjuksi, oli
pieni yksinäinen mökki kauniilla paikalla erään joen latvoilla. Mökissä
asui vanha pariskunta, mies ja vaimo, jotka olivat tehneet työtä koko
elämänsä ajan, mutta nyt eivät enää jaksaneet juuri muuta kuin odottaa
kuolemaa, ja senkin he tekivät sangen tiedottomasti. Päivän pikku
huolet ja monet vaivat häivyttivät pois tuon suuren muutoksen. Heillä
oli luonaan tyttärentytär, jonka maailmaan tulo kaksikymmentäviisi
vuotta takaperin oli tuottanut heille suurta surua, siihen kun oli
liittynyt häpeä. Mutta nyt se suru oli kääntynyt siunaukseksi, josta
he eivät kyllin voineet kiittää, sillä tyttärentytär hoiti heitä ja
oli hyvä heitä kohtaan, eivätkä he ymmärtäneet miten he olisivat nyt
vanhuudessaan voineet tulla toimeen ilman häntä.
-- Saammeko keittää kahvimme tässä takassa? kysyi Irene.
Tietysti he saivat. Kaikki tuvassa asetettiin vapaasti tuon iloisen
seurueen käytettäväksi. Vanhukset olivat iloisia nähdessään niin monta
ympärillään, ja Hilda, tyttärentytär, kiiruhti auliisti hakemaan puita
ja vettä. Mutta Allan otti ensin puut häneltä ja kantoi ne sisään ja
kiiruhti sitten hänen jälkeensä ulos tehdäkseen samoin vesiämpärille.
-- Istu sinä, ja anna nyt meidän palvella sinua. Isovanhempasi ja sinä
olette nyt meidän vieraitamme, käsitätkö?
Tyttö hymyili leveästi ja sydämellisesti, sillä hänestä tämä hiljaisen
yksinäisyyden keskeytys oli niin hauskaa. Mutta hän ei osannut antaa
palvella itseään, hän kun oli ylen tottunut palvelemaan. Mutta oli
vaikeaa päästä mitään tekemään, sillä nuo nuoret tytöt olivat touhussa,
tekivät tulta, purkivat eväitä, kattoivat pöytää. Allan oli mukana
milloin siellä, milloin täällä, auttoi tai sotki, aina miten päähän
pisti. Lucia puheli vanhusten kanssa, ja Erik istui ääneti ja kuunteli
puoleksi hajamielisenä. Uno seisoi eteisen portailla sikarineen ja
ihaili suurenmoista näköalaa, jota katsomaan kaikki toiset näkyivät
olevan liian jokapäiväisiä ja nälkäisiä. Mutta kun kaikki oli valmista
ja hänet kutsuttiin sisään, suvaitsi hän tulla ja teki aivan yhtä
suurta kunniaa ruuille kuin nuo jokapäiväiset ja nälkäiset.
Vasta sitten kun lyhyt talvipäivä alkoi hämärtyä, lähdettiin
kotimatkalle. Se kävi paljon nopeammin kuin menomatka, sillä nyt tie
kulki melkein koko ajan alamäkeä.
Anna istui Erikin kelkassa. Tie, jota he kulkivat, oli kapea ja
halkokuormia oli ajettu sitä myöten. Se oli syvällä korkeiden
lumikinosten välissä. Kuuset seisoivat tiheässä molemmin puolin, mutta
eteenpäin saattoi -- alamäen sattuessa -- pitkän aikaa nähdä kauas
niiden latvojen yli. Iltarusko oli hehkuva ja lyhyt, ja sen sammuttua
alkoivat tähdet tuikkia. Anna nautti luonnosta, matkasta ja Erikistä,
mutta tunsi kuitenkin merkillistä tyytymättömyyttä. Hän kuunteli
melkein tiedottomasti ääniä tai naurua edessä olevasta kelkasta, ja
hänestä tuntui, että Allan riensi liian nopeaan Lucia-tädin kanssa. Hän
olisi toivonut heidän pysyvän näkö- ja kuulomatkan päässä, niin että
olisi voinut kulkea yhdessä, kun tuli mäki. Hän ei tiennyt kumpaa hän
noista kahdesta eniten kaipasi, mutta matka kävi autioksi, kun hän ei
enää kuullut heidän ääniään.
-- Onpa niillä kiire, sanoi hän vihdoin Erikille.
-- Allan on tuulispää, hänen pitää aina mennä kuin pyörre, vastasi Erik.
-- Ehkä me kuljemme liian hitaasti, arveli Anna.
-- Ei minun mielestäni. Eihän meillä ole mitään kiirettä kotiin.
Siinähän hän oli oikeassa, ja Anna koetti hillitä kärsimättömyyttään.
-- Ihmettelen, odottavatko he meitä tienhaarassa, sanoi Anna tuokion
kuluttua.
-- Miksi he niin tekisivät? Hehän menevät molemmat eteenpäin.
-- Sanoakseen hyvää yötä meille.
-- Eihän se nyt ole niin välttämätöntä, kestämme me kai sen, elleivät
sitä tee.
-- Totta kai, nauroi Anna hieman hämillään. Mutta olisi hauskaa sanoa
heille hyvää yötä.
Hän koetti ajatella muuta, mutta kun he lähestyivät tienhaaraa, sai hän
jännityksestä sydämentykytyskohtauksen ja tähysti innokkaasti eteenpäin
ikäänkuin sillä, että he olisivat odottaneet heitä, olisi ollut mitä
suurin merkitys.
He eivät olleet siinä, ja Annan olennon läpi kulki ikäänkuin pistos.
He eivät olleet välittäneet odottaa, tai Allan oli unohtanut, että
tältä syrjätieltä hän oli Annan kanssa aamulla tullut. Hänestä tuntui
yht'äkkiä, että siitä oli niin kauan.
-- Miksi pysähdyt? kysyi hän melkein kärsimättömästi, kun Erik
pysähdytti kelkan.
-- Saadakseni Britan käsiini.
Britan, tosiaankin! Hänet oli Anna aivan unohtanut. Silloinhan hän
vuorostaan ei ollut rahtuakaan parempi kuin nuo kaksi, jotka olivat
unohtaneet hänet. Hän tuli aina pahoilleen huomatessaan vian itsessään
ja nyt hän luuli sen, että oli huomannut unohtaneensa sisarensa, olevan
syynä siihen, että hän tunsi sydämensä raskaaksi ja pettyneeksi.
17.
Joululoman lopulla oli Annan syntymäpäivä. Hän täytti seitsemäntoista
vuotta.
Hän heräsi aikaiseen sinä aamuna, hyvän aikaa ennenkuin hänen tarvitsi
nousta ylös. Hän hiipi kuitenkin vuoteesta ja sytytti tulen uuniin,
johon puut oli pantu jo edellisenä iltana ja joka siis oli valmis
sytytettäväksi. Sitten hän kömpi takaisin vuoteeseen ja makasi
katsellen, kuinka puut paloivat.
Ulkona oli vielä tuskin hämärän aavistustakaan, ja ikkuna oli kuin
musta aukko. Mutta Anna katsoi valkeaan, joka alkoi liekehtiä aamun
pimeässä.
Syntymäpäivänä hänellä oli aina tapana tehdä jokin päätös tulevaa
elinvuottansa varten. Maatessaan siinä nyt käsi posken alla ja
epämääräinen onnen tunne mielessä, hän päätti koettaa olla aina iloinen.
Se päätös ei ollut ensinkään hänen tapaistaan, mutta se johtuikin
toisen vaikutuksesta. Hän ei ollut koskaan ennen ajatellut, että
saattaisi olla velvollisuus ympäristöänsä kohtaan olla iloinen. Mutta
Allan oli eräänä päivänä nyt joulun aikaan sanonut, että iloisella
ihmisellä on sama vaikutus toisiin ihmisiin kuin auringolla. Hän oli
itsekin niin iloinen, auringonpaisteteoriansa elävä todiste. Anna
hymyili itsekseen. Niin, hän tahtoi olla iloinen kuten Allan, hän
tahtoi tulla auringonpaisteeksi.
Olihan paljon iloa, joka ei ollut väärää, ja kaikkea sellaista hän
tahtoi tuntea. Mutta sen ilon peruskivi, jolle hän tahtoi rakentaa
uuden elämänsä vuoden päivät, olisi ilo Jumalassa. "Ilo Herrassa on
teidän vahvuutenne." Se sana tuli hänen mieleensä, ja hän otti sen
vastaan Jumalan erityisenä lahjana tänä aamuna. Hän pyysi Jumalan
kirjoittamaan sen elävin kirjaimin hänen sydämeensä.
Uunista tuleva laukauksen tapainen räiskähdys herätti Britan.
-- Mitä nyt, onko jo niin myöhä, napisi tämä ja ojensi itseään.
-- Ei oikein vielä, vastasi Anna, mutta sytytin valkean kuitenkin. On
niin suloista, kun on aikaa lojua ja katsoa valkeaan.
-- On vielä suloisempaa nukkua, mutisi Brita unisesti ja koetti nukkua
jälleen.
Mutta tuli oli päässyt nyt vauhtiin ja räiskyi niin iloisesti, ettei
unesta juuri voinut tulla mitään.
-- Mikä sinulle tuli, kun sytytit niin varhain? sähisi Brita.
-- Eihän tämä ole liian aikaiseen, puolustihe Anna. Neljännestunnin
kuluttua soi herätyskello.
-- Koko neljännestunti menee hukkaan, napisi Brita.
Anna oli vähällä pahastua ja syyttää itseään itsekkäisyydestä.
Mutta sitten hän muisti päätöksensä olla iloinen. Hän tuli myöskin
ajatelleeksi, mitä Allan oli kerran sanonut hänelle hänestä itsestään.
Hänen ei pitäisi kiintyä pikku seikkoihin ja nähdä syntiä kaikessa eikä
olla niin nöyrä, että ihmiset unohtivat hänen olemassaolonsa.
-- Sellainen melkein pakottaa ihmiset tallaamaan sinut jalkoihinsa, oli
hän sanonut.
Anna ei ollut oikein ymmärtänyt häntä silloin, mutta nyt hän ymmärsi,
että nyt juuri oli sellainen hetki, jolloin liian suuri myöntyväisyys
ei olisi paikallaan.
-- Minun syntymäpäivänihän on tänään, sanoi hän, pitäen kiinni
oikeudestaan, ja silloin voin mielestäni antaa itselleni sen lahjan,
että saan maata aamuvalkean ääressä, vaikka se maksaakin sinulle
neljännestunnin unen.
Brita, joka nyt oli ennättänyt päästä täysin hereille, oli samalla
myöskin alkanut tulla paremmalle tuulelle. Annan järkevä puhe täydensi
asian.
-- Siinä olet aivan oikeassa. Minulla on kunnia onnitella! Saat minun
hukkaan menneen neljännestuntini ylimääräiseksi lahjaksi kaupan
päälle. Minulla on sinulle toinenkin, mutta sitä et saa ennenkuin
aamiaispöydässä.
Siten oli sopu täydelleen palautettu ja suhde sisarten välillä
sydämellinen.
Huolimatta seitsemästätoista ikävuodestaan Anna oli vielä siksi lapsi,
että tunsi onnen väristyksen siitä, että oli hänen syntymäpäivänsä ja
että lahjat odottivat häntä.
Perhe vietti sitä aamiaispöydässä, ja iltapäivällä tulivat kaikki
Borgista, Bergshamrasta ja tohtorista kahville. Kaikilla oli lahjoja
hänelle. Mutta kahvin jälkeen tuli kaikkein paras. Silloin tapahtui
Annalle taas niin loistavan hauskaa, että hänellä mielestään tuskin oli
oikeutta tuntea sellaista maan päällä. Sillä silloin mentiin joukolla
Billingin jäälle, missä aamupäivällä lumi oli lapioitu valleiksi aika
suuren luistinradan ympärille. Lumessa seisoi vuoroin kuusia ja palavia
tervatynnyreitä.
Tähtitaivas kimalteli, ja jää paukahteli pakkasesta. Mutta
tervatynnyrit liekehtivät lämmittävästi, ja nuori veri virtaili
reippaasta liikunnosta lämpimänä.
Kun tervatynnyrit olivat palaneet loppuun, mentiin
illalliselle. Illempana Allan Bentick piti runomuotoisen puheen
seitsentoistavuotiaalle, joka tunsi olevansa valmis vaipumaan maan alle
ujoudesta, huomatessaan olevansa kaikkien yhteisen huomion esineenä.
Mutta jälkeenpäin, toivuttuaan ja saatuaan omakseen Allanin käden
hienolle paperille kirjoittamat säkeistöt, silloin hän oli onnellinen
tuntiessaan saaneensa ikuisen muiston.
18.
Joululoma oli lopussa, luvut Borgissa olivat taas alkaneet, ja päivät
olivat pidenneet huomattavasti. Erik ja Allan olivat matkustaneet
takaisin Uppsalaan, ja kaikista, yhtä lukuunottamatta, tuntui tyhjältä
heidän mentyään. Tämä ainoa oli Uno Clareus. Hän oli joutunut varjoon
etenkin Allan Bentickin tähden, jota vastaan ei kukaan voinut pitää
puoliansa. Uno, joka oli täynnä omaa tärkeyttään ja joka tahtoi
toistenkin olevan sellaisia, ei senvuoksi oikein suvainnut Allania ja
alensi tätä mielellään, jos tilaisuutta sattui.
-- Hän on vaahdon kaltainen, hänessä ei ole mitään syvyyttä, sanoi hän
Lucialle muuanna päivänä, kun puhe osui Allaniin.
Lucia hymyili iloista hymyä, jonka pelkkä Allanin ajatteleminenkin
herätti useimmissa.
-- Mutta hänessä on vauhtia.
-- Niinpä kai, myönsi Uno ylenkatseellisesti. Sitähän on pienimmässä
purosessakin. Meren suuresta tyyneydestä ja suuresta myrskystä hän ei
tiedä mitään.
Tämä sanottiin äänellä, joka ilmaisi, että Uno itse kyllä oli selvillä
siitä paisuttavasta kokemuksesta ja osaisi sanoa paljon siitä, jos
tahtoisi.
Lucia hymyili hieman, mutta ei vastannut mitään. Hän istui suuressa
salissa pianon ääressä ja soitteli mielialojaan hämärissä odottaessaan
Britaa, joka oli tulossa noin neljännestunnin kuluttua alkavalle
soittotunnilleen. Uno oli kuullut hänen soittonsa ja tullut sisään,
ei kuuntelemaan, vaan käyttääkseen tilaisuutta hyväkseen esittääkseen
Lucialle jotakin, jota hän pari päivää oli mietiskellyt. Lucia oli
sattunut mainitsemaan Allanin, ja se oli saattanut Unon lausumaan
arvostelunsa tuosta nuorukaisesta. Mutta nyt hänen ajatuksensa palasi
takaisin siihen asiaan, joka oli aiheuttanut hänen tänne tulonsa.
-- Neiti Lucia, pyytäisin teiltä erästä palvelusta, sanoi hän
sellaisella äänellä, kuin olisi ollut kyseessä pikemminkin suuri
kunnianosoitus, jota hän oli aikeissa osoittaa Lucialle.
Lucia lakkasi soittamasta ja katsahti mielenkiintoisena häneen.
Uno heilautti tukkaansa ja selvitti kurkkuansa.
-- Asia on siten, että olen saanut näytelmäni niin valmiiksi, että
haluaisin lukea sen ja pohtia sitä jonkun sellaisen kanssa, jolla on
arvostelukykyä. Koska te olette nykyisessä ympäristössäni ainoa, jolla
sitä on, on minun valintani sattunut teihin -- jos sallitte?
Huolimatta teeskennellystä kainouden ilmeestä oli selvää, että hän
odotti Lucian aivan haltioituvan Tämä koettikin näyttää siltä.
Varmaa on, että Lucia, oli sekä huvitettu ja yllättynyt että asiasta
innostunut, mikä kaikki saattoi hänen kasvonsa Unon täydelliseksi
tyytyväisyydeksi hymyilemään ja säteilemään. Unon lapsellinen
itserakkaus pikemmin liikutti kuin työnsi luotaan Luciaa. Senvuoksi ei
hänen suostumuksessaan ollut mitään soraääntä.
-- Mikä liekin saattanut teidät noin ehdottomasti luottamaan
minun arvosteluuni, sitä en tiedä, mutta että teidän näytelmänne
kuunteleminen on minusta erittäin huvittavaa ja mielenkiintoista, on
varmaa, sanoi hän hilpeään ja sydämelliseen tapaansa. Uno hymyili
mielissään.
-- Milloin ja missä luemme? On hyvin tärkeää, että saamme olla
häiritsemättä.
-- Niin, tietysti, sanoi Lucia ja mietti. Se sopisi niinä iltapäivinä,
jolloin tytöillä ei ole soittoa. Lukuhuoneessa ei ole ketään siihen
aikaan.
-- Huu sentään! Kuinka voittekaan ehdottaa niin jokapäiväistä?
Seinäkartta ja musta taulu! Tuntisin itseni ikäänkuin koulupojaksi,
joka lukee koulukirjoitustaan.
Lucia nauroi.
-- No kirjasto sitten! Siinä on tunnelmaa kauniine vanhoine esineineen.
Eikä sielläkään ole ketään iltapäivillä.
Kirjasto voitti Unon hyväksymisen. Ensimmäisenä vapaana iltapäivänä
Lucia meni sinne, ja heti jälkeenpäin tuli Uno käsikirjoituksineen
turhaan salaten tärkeyttään ja arvokkuuttaan teeskennellyn
välinpitämättömyyden ja kainouden taa.
Lucia ei odottanut paljoa hänen teoksestaan, sillä Uno tuntui
hänestä liian kypsymättömältä voidakseen luoda mitään arvokasta.
Mutta lukemisen aikana hän pian muutti mieltään Unon teos oli tosin
kypsymätön, mutta ilmaisi kieltämättä todellista lahjakkuutta.
Ihmeekseen Lucia tunsi näytelmän kiinnittävän mieltä ja tempaavan
mukaansa sitä myöten kuin lukeminen jatkui. Ja juuri siksi, että hän
oli odottanut niin vähän, oli hänen ihmettelynsä sitä vilkkaampi. Tuo
nuori mies itsekin esiintyi muuttuneena hänen edessään niinä hetkinä,
jolloin hän näki hänen kokonaan olevan yhtä teoksensa kanssa. Hänen
sisäinen ihmisensä esiintyi vapaana kaikesta siitä, joka muutoin oli
siinä ylinnä.
Luciassa heräsi näinä iltapäivinä kunnioitus Unoa kohtaan ja hänestä
tuntui ikäänkuin todellinen ystävyys voisi syntyä heidän välilleen. Hän
tunsi tämän orastavan ystävyyden edesvastuun. Hän ei saisi kuten tähän
saakka hymyillä salassa Unon pikku heikkouksille, vaan hänen pitäisi
sanoa ne hänelle kuten ystävä ystävälle, niin että Uno saattaisi
taistella niitä vastaan, sillä ne olivat hänelle suureksi haitaksi.
Jos joku voisi menestyksellä sanoa Unolle totuuden hänestä itsestään,
niin hän -- Lucia -- sen voisi. Sillä hänen tapansa kiittää, missä
kiittämistä oli, oli hankkinut hänelle Unon luottamuksen, ja Uno
kunnioitti hänen arvostelujansa. Nyt oli kysymys vain siitä, kestikö
tuo kunnioitus koetuksen moittivankin sanan kuullessaan.
Niin kauan kuin he puhuivat Unon teoksesta, kävi se paremmin kuin olisi
odottanut, sillä jos hän esitti jonkin muistutuksen, tapahtui se niin
hienosti ja enemmän kysymyksen kuin väitteen muodossa. Ja Uno itse
tavallisesti aina arveli, että hän itse oli ollut epävarma kysymyksessä
olevasta asiasta ja että hänellä oli ollut sellainen tunne, että se
olisi muutettava.
Mutta eräänä iltana Uno esitti kysymyksen, luuliko Lucia että hänestä
tulisi suuri runoilija, ja silloin Lucian tehtävä totisena ystävänä
kävi vaikeammaksi.
-- Tullaksenne suureksi runoilijaksi pitää teidän tulla suureksi
mieheksikin.
-- Ja teidän mielestänne minulla ei ole edellytyksiä siihen?
Uno koetti ottaa sen tyynesti ja asiallisesti, mutta Lucia näki, miten
kovin epämieluisasti hän tuli liikutetuksi siitä epäilystä, joka oli
kätketty Lucian vastaukseen.
Lucia katsoi ystävällisesti häneen ja tunsi, miten hyvää hän tahtoi
hänelle.
-- Luvatkaa, ettette pahastu, jos sanon suoraan, mitä ajattelen!
-- Sen lupaan, sanoi Uno terästäytyen.
-- Pelkään teillä olevan liian suuret ajatukset itsestänne, sanoi Lucia
suoraan. Sellaiset täytyy aina kukistaa, ennenkuin pääsee mihinkään.
Sen olen usein nähnyt.
Uno loukkaantui tästä tuomiosta ja ilmaisi sen, mutta ei kiivaasti,
vaan hyvin hillityllä tavalla. Hän kokosi käsikirjoituksen lehdet ja
tasoitti pinkkaa pöytää vasten.
-- Olen pahoillani vaivattuani teitä tällä, sanoi hän jäykästi.
Ymmärrän nyt, että teille on tämän täytynyt olla uhraus, koska teidän
mielestänne olen niin ilman arvoa samoinkuin tietysti teoksenikin.
-- Mutta, mutta, kuinka liioittelittekaan! Enhän ole sanonut mitään
sellaista! Enkö ole päinvastoin ollut täynnä mielenkiintoa ja kiitosta?
Oletteko unohtanut kaiken hienon, ylistyksen mitä olen sanonut ja miten
syvästi mielenkiintoinen olen ollut?
Lucian ilmeinen mielipaha tuotti Unolle karvasta tyydytystä, ja hän
liioitteli edelleen halussaan saada loukata sekä itseään että Luciaa.
-- Te ette ehkä tarkoittanut sitä ja teidän harrastuksenne saattoi olla
vain oletettua.
-- Nyt te syytätte minua sekä epärehellisyydestä että kieroudesta!
virkkoi Lucia ja nousi loukkaantuneena.
Silloin Uno hypähti ylös pelästyneenä tällaisesta sanojensa tulkinnasta.
-- En suinkaan tarkoittanut niin, vakuutti hän hartaasti. Kuinka
voittekaan uskoa, että saattaisin syyttää teitä tai uskoakaan teistä
jotain sellaista? Minä... minä...
Hän ei tiennyt mitä sanoa, millä olisi lepyttänyt jälleen Lucian.
Lucia katseli häntä tyynesti omituinen kiilto harvinaisen vakavassa
katseessaan.
-- Vakuutan teille, että mielenkiintoni on ollut kauttaaltaan
todellista ja että olen tarkoittanut kaikkea, mitä olen sanonut, sanoi
hän, puhuen hitaasti, mikä antoi painoa hänen sanoilleen ja mikä myös
ehkäisi Unon intoa keskeyttää häntä vakuuttaakseen hänelle uskovansa
häntä.
-- Minun mielestäni, jatkoi Lucia, teillä on todella suuret lahjat, ja
luulen, että te työllä ja nöyryydellä voitte päästä pitkälle. Mutta
tarkoitan sitäkin, mitä äsken sanoin, että teillä on liian korkeat
ajatukset itsestänne. Te _olette_ itserakas. Ja se on suuri haitta
teille. Tahdoin herättää teidät, jotta huomaisitte sen ja taistelisitte
sitä vastaan. Sekä te itse että teidän lahjanne tarvitsevat kypsyä.
Hänen ääneensä tuli sydämellisyyttä, ja hänen katseensa oli lämmin.
-- Älkää pahastuko minuun senvuoksi, että olen ystävänne ja sanon
teille totuuden. Teille on parempi katsoa vikaanne silmiin ja itse
tehdä työtä sen voittamiseksi, kuin että elämän vastoinkäymisten täytyy
tulla, jotta saisitte silmänne auki. Sillä te olette toki liian hyvä
jäämään häiritsemättä vihanne valtaan.
Oli ilmeistä, että Lucia ei enää ollut loukkaantunut. Hänen silmistään
säteili melkein äidillistä hellyyttä häntä kohtaan.
Uno oli liikutettu. Hänen sydämessään taisteli ylpeys kuohahtavan
tunteen kera, jota hän ei ymmärtänyt, mutta joka saattoi hänet
tarttumaan Lucian kumpaankin käteen ja suutelemaan niitä. Kyyneleet
kiertyivät hänen silmiinsä, ja hän tuli niin merkillisen nöyräksi
Lucian edessä. Lucian nuhtelu tuotti hänelle nautinnon ja ihastuksen
tunteen. Hän palvoi häntä hänen ankaruutensa tähden.
Lucia hymyili tyynnyttävästi Unon liioittelevalle liikutukselle ja veti
hiljaa kätensä pois.
-- Ei niin! sanoi hän lempeästi.
Uno suoristausi katsoen Luciaan uhmailevan antautuvin katsein.
-- Sanokaa minulle, mitä minun on tehtävä elämälläni! Tahdon tehdä,
mitä te vain tahdotte, virkkoi hän.
Lucia ajatteli tuokion. Hän huomasi saaneensa Unon valtaansa. Hänen
valtansa miehiin nähden ei näyttänyt väistyneen. Kaihoten hän ajatteli,
kuinka paljon hän oli käyttänyt sitä väärin. Tässä hän nyt sovitukseksi
tahtoi käyttää sitä oikein.
-- Tahdotteko tosiaankin? kysyi Lucia koetellen.
-- Ehdottomasti. Saatte minut miksi haluatte.
Lucia ajatteli erästä toista, jonka hän myöskin kerran olisi saanut
miksi olisi tahtonut. Mutta silloin hän oli ollut liian ajattelematon
ja liian täynnä omaa itseään tahtoakseen mitään määrättyä tuon toisen
suhteen.
Tämä karvas muisto toi nyt hänen silmiinsä sellaisen ilmeen, että
Uno, joka otti sen itselleen, tunsi sydämensä paisuvan pitäen sitä
todisteena siitä, miten läheisesti hän ja hänen kehityksensä oli Lucian
sydämellä.
-- Ryhtykää uudelleen katkaistuihin opinnoihinne, sanoi hän. Teille on
tarpeen rikastuttaa itseänne tiedoilla, vakaantua ja kypsyä. Teidän
runoutenne voittaa vain siitä. Teillä on sekä päätä että tilaisuutta
opiskelemaan, ja silloinhan on sekä sääli että häpeä olla tekemättä
sitä.
Juuri samaa toisetkin olivat sanoneet hänelle ennen, mutta tuloksetta.
Nyt, kun Lucia sanoi sen, se tehosi.
-- Jos teen kuten sanotte, niin tahdotteko silloin ajatella hyvää
minusta?
-- Tietysti. En ole koskaan ajatellut teistä muuta.
-- Mutta te sanotte minua itserakkaaksi, sanoi hän uudestaan närkästyen.
Lucia naurahti.
-- Sitä te ette voi sulattaa? sanoi hän tavallisella hilpeällä
äänellään. Laittakaa niin, ettei minun tarvitse enää toiste sanoa sitä
teille!
-- Ja teidän mielestänne minun tarvitsee kypsyä, jatkoi hän samaan
närkästyneeseen tapaan. Ehkä te pidätte minua vain poikasena?
-- Ettepä te juuri muutakaan ole. Unon silmissä välähti.
-- Näytän teille olevani mies, sanoi hän syttyvän tarmokkaasti.
-- Se on oikein. Tehkää niin, sanoi Lucia.
Ja sitten Lucia lopetti tuon sangen tunteellisen haastattelun.
19.
-- Ottaako vai antaako neiti tunteja pojalleni? kysyi rouva Clareus
eräänä päivänä aivan odottamatta, hänen ja Lucian sattumalta ollessa
kahden.
-- En kumpaakaan, vastasi Lucia, itsekseen ihmetellen, miten rouva
Clareus tiesi kirjastossa vietetyistä iltapäivähetkistä, sillä ei
kukaan ollut häirinnyt heitä.
-- Maisteri lukee minulle näytelmänsä luonnosta, lisäsi hän tuokion
epäröimisen jälkeen, tultuaan siihen lopputulokseen, että Unon teos oli
tunnettu, hänen tarvitsematta pitää sitä salassa.
-- Minkätähden hän tekee sitä?
Lucia ihmetteli, kuvitteliko hän vai tuliko rouva Clareuksen olento
todellakin hieman jäykemmäksi.
-- Hän tahtoi keskustella siitä jonkun kanssa, ja siitä saakka
kun pidin tuon syksyisen esitelmäni, on hän saanut päähänsä minun
ymmärtävän kirjallisuutta, vastasi Lucia.
-- Hänelle voi olla hyväksi saada joitakuita järkeviä neuvoja.
Enempää ei asiasta puhuttu eikähän rouva Clareus ollut osoittanut
mitään tyytymättömyyttä, mutta Lucialla oli tunne siitä, että äiti
tunsi itsensä poikansa luottamuksen syrjäyttämäksi.
Senvuoksi Lucia oli tuon ratkaisevan keskustelun jälkeen levoton siitä,
että rouva Clareus saisi tietää hänen, Lucian, olevan Unon päätöksen
takana. Sillä vaikka rouva Clareus ei tahtonut kenellekään näyttää
olevansa muuta kuin tyytyväinen Unon kotona oleskeluun, sattui Lucia
tietämään, että Unon äiti oli ollut niiden joukossa, jotka olivat
koettaneet taivuttaa häntä palaamaan yliopistoon, ja täytyihän sen
loukata äidin ylpeyttä, että toinen oli onnistunut siinä, missä hän
itse oli epäonnistunut. Hän ei katsonut kuitenkaan voivansa pyytää Unoa
pitämään salassa hänen osallisuuttaan tämän päätökseen. Mutta siitä,
mitä hän Unoa tunsi, toivoi hän tämän ilman huomautusta esittävän
päätöksen ikäänkuin omasta itsestään johtuvana.
Joko hän nyt oli tehnyt näin tahi rouva Clareus oli liian ylpeä
ollakseen tietävinäänkään siitä, että joku toinen oli voittanut siinä,
missä hän oli joutunut tappiolle, oli miten oli, eräänä päivänä hän
kertoi Lucialle uutisen, että Uno palaisi Upsalaan.
-- Minä en oikein koskaan ole pitänyt siitä, että hän keskeytti
opinnot, mutta enhän tahtonut estääkään häntä omistautumasta
kirjailijatoiminnalle. Mutta nyt, saatuaan työnsä osapuilleen
valmiiksi, hän tekee minulle mieliksi ja lopettaa opintonsa.
Lucia ilmaisi ilonsa siitä, ja vielä suurempi oli se! salainen ilo,
mitä hän tunsi siitä, että Unon äiti ei tuntunut aavistavan mitään
Lucian osallisuudesta nuorukaisen päätökseen.
Mutta vähitellen Lucia sai kuitenkin havaita, että tämä ehkä kuitenkin
aavisti enemmän kuin tahtoi olla huomaavinaan, sillä rouva Clareuksen
käytös kotiopettajatarta kohtaan tuli tämän jälkeen jäykemmäksi. Lucia,
joka tahtoi voittaa tuon vaikeasti voitettavan sydämen, pelkäsi nyt
ehkä sen sijaan joutuvansa salaisen kaunan esineeksi.
Hän mietti, mitä olisi saattanut keksiä ehkäistäkseen sen. Vihdoin
hänelle juolahti mieleen muuan ajatus. Hän saisi tilaisuuden, jolloin
voisi saada kaksi kärpästä samalla iskulla. Paras tapa saada rouva
Clareus lepytetyksi oli antaa tälle tilaisuus käyttää vaikutusvaltaa
taholla, missä Lucialla ei ollut valtaa. Sellainen tilaisuus oli juuri
käsissä. Kunniakkaampaa voittamisen esinettähän ei juuri saattanut
ajatellakaan kuin minkä hän aikoi esittää rouva Clareukselle, sillä se
ei ollut mikään vähempi kuin itse itsevaltias kirkkoherra Sander.
Brita oli koettanut puhua isän kanssa toiveestaan päästä
voimistelijaksi, mutta tämä ei ollut tahtonut kuunnella häntä.
Tyttöjen paikka oli kodissa, sen kirkkoherra piti selviönä, ja siitä
käsityksestä ei Britan ollut onnistunut järkyttää häntä. Huolimatta
rohkeudestaan ja voimakkaasta tahdostaan hän ei ollut uskaltanut tehdä
muuta kuin joitakuita haparoivia kokeita. Äidin pelkokin ehkäisi häntä.
Rouva Sander oli tullut ylös tyttöjen huoneeseen ja kyynelin pyytänyt
Britaa luopumaan enemmistä isän taivuttamisyrityksistä.
-- Olisi kauheaa, jos hän todella suuttuisi sinuun. En kestäisi sitä
koskaan, valitti äiti.
Hän ei ollut hellittänyt, ennenkuin Brita oli melkein luvannut olla
enää puhumatta asiasta isän kanssa.
Suuttumuksen ja mielipahan kyynelin oli Brita puhunut tästä kaikesta
Lucialle ja Irenelle ja selittänyt olevansa nyt niin sydäntynyt, että
hän saattaisi paeta kotoa, jos hän vain voisi saada rahaa. Lucia
oli pyytänyt häntä olemaan kärsivällinen, kaikki selviytyisi kyllä,
pahempiakin vaikeuksia oli toki voitettu.
-- Tahtooko täti puhua isän kanssa?
-- Tiedän erään toisen, joka voisi sen tehdä paljon paremmin.
-- Kenen sitten?
-- Sitä en voi sanoa sinulle nyt, minun täytyy ensin kuulustaa,
tahtooko hän.
Se, jota Lucia oli tarkoittanut, oli rouva Clareus.
Eräänä päivänä tämän istuessa käsitöineen salissa ja kuunnellessaan
Irenen soittoläksyä, piti Lucia tilaisuuden sopivana esittää sen mitä
hänellä oli sydämellä.
Kun hän soittotunnin päätyttyä nousi pianon äärestä, meni hän rouva
Clareuksen luo ja istui jakkaralle ihailemaan kaunista koruompelua,
jota tämä teki.
-- Eikö ole päätetty, että Irene menee Tukholmaan syksyllä? kysyi hän.
-- Melkeinpä. Kuinka niin?
-- Ajattelen Brita Sanderia, jatkoi Lucia. Eikö Irenelle olisi kaksin
verroin hauskaa, jos hän voisi saada Britan mukaansa?
-- Mutta eihän Britalla ole taipumusta maalaukseen. Vai onko hänellä?
-- Ei. Mutta Britalla on mitä palavin halu päästä voimistelijaksi.
Lucia kertoi nyt kaikki Britan suunnitelmat ja vaikeudet.
-- Hän tahtoo, että minä puhuisin hänen isänsä kanssa, mutta tiedän sen
olevan aivan turhaa. Hän ei kuuntelisi minua. Mutta _jos_ rouva Clareus
tahtoisi ottaa huostaansa Britan asian, niin se olisi melkein kuin
voitettu.
Lucian ääneen tuli rukoileva sävy.
Rouva Clareus oli tyytyväisempi kuin miltä tahtoi näyttää.
-- Ei suinkaan neiti, jolla on sellainen vaikutusvalta ihmisiin,
joutuisi tappiolle kirkkoherran kanssa, virkkoi hän.
-- Tiedän, että joutuisin, vakuutti Lucia. Jos joskus näyttää siltä,
että voin vaikuttaa ihmisiin, niin se on vain senvuoksi, että satun
sanomaan, mitä he itse sisimmässään ajattelevat tai mitä muut ovat
sanoneet heille ennen, niin että he jo oikeastaan ovat siitä vakuutetut.
Hän oli halukas väheksymään sitä, mikä salaisesti oli loukannut tämän
äidin sydäntä tai turhamaisuutta, mihinkä se sitten lie sattunutkin.
-- Voinhan koettaa, sanoi rouva Clareus voitettuna. Jos epäonnistun,
niin eihän se Britalle ole pahempi kuin ennenkään.
-- Oh, rouva Clareus ei epäonnistu, sanoi Lucia iloisena ja niin
varmana asiastaan, että hän sai noista kylmähköistä silmistä kerrassaan
ystävällisen katseen luottamuksensa palkaksi.
Rouva Clareus päätti toimia valtioviisaasti voidakseen olla varma
menestyksestä, sillä hän oli päättänyt onnistua. Hän ei mennyt suoraan
Sanderin luo, vaan hän pani Borgissa toimeen päivälliskutsut kaikille
naapuriperheille. Kirkkoherra sai osakseen viedä hänet pöytään ja
hän kohteli kirkkoherraa kohteliaasti ja huomaavaisesti, melkein
sydämellisesti, mutta omaan ylhäiseen tapaansa. Terävämpi ihmistuntija
kuin Sander olisi epäillyt jotakin tämän johdosta. Mutta hän meni
suoran luonteensa hyväluuloisuuden viettelemänä aavistamatta ansaan ja
pehmeni, itse sitä lainkaan huomaamatta.
Myöhempään iltapäivällä, kun rouva Clareus piti maata taipeeksi
muokattuna, läheni hän vähitellen ainettaan. Hän aloitti puhumalla
heidän suunnitelmistaan Irenen suhteen ja että heillä oli tiedossa
erinomainen täysihoito tutussa perheessä, mutta että oli kysymyksessä
kahden-asuttava huone.
-- Olemme senvuoksi hyvin halukkaita saamaan jonkun, joka voisi asua
Irenen kanssa yhdessä, sanoi hän, keskeytti hetkiseksi, joll'aikaa
hän tutkiskeli kirkkoherran kasvoja, ja sitten hän lisäsi, hänen
kylmähkölle, ylhäiselle äänensävylleen harvinaisen pyytävästi: En kai
uskalla ajatella niin onnellista mahdollisuutta, että Brita...
Hän ei täydentänyt lausetta. Hän huomasi, että nuoli sattui. Sander
hätkähti hiukan.
-- Kuinka rouva Clareus tulee ajatelleeksi juuri Britaa?
-- On lähintä, että ajatukset johtuvat häneen. Hän on Irenen paras
ystävä. Ja sitten satun tietämään, että hän itse hyvin mielellään
haluaa päästä oppimaan jotakin.
-- Onko hän sanonut jotakin siitä?
-- Ei minulle, mutta Irenelle, ja hänellähän ei ole mitään salaisuuksia.
-- Ymmärrän.
Sander näytti happamelta. Hän ei pitänyt tästä hyökkäyksestä, jonka
alaiseksi hän niin odottamatta oli joutunut, mutta hän ei voinut löytää
siinä mitään, joka olisi oikeuttanut hänet siitä suuttumaan ja sen
jyrkästi torjumaan. Hän ei voinut vastata siihen muuten kuin tosisyillä.
-- Britalla on tarpeeksi työtä kotona, sanoi hän.
-- Mutta siinä ei ole mitään hänen tulevaisuuttansa varten, väitti
rouva Clareus.
-- Mitä minun tyttöihini tulee, olen aina ajatellut, että jos he
tunnontarkasti täyttävät ne velvollisuudet, jotka ovat heitä lähinnä,
niin Jumala pitää huolen heidän tulevaisuudestaan.
-- Eikö ole ajateltavissa, että Jumala pitää huolta Britan
tulevaisuudesta juuri sillä tavalla, että hän antaa hänelle työn, jolla
hän voi elättää itseään.
Sander huomasi jokaisen väitteen oikeutuksen, mutta hänelle ei ollut
helppoa myöntyä edes tosisyyn nojalla.
-- Pidän omapäisyytenä Britassa sitä, että hän välttämättä tahtoo
kulkea omaa tietään.
Rouva Clareus hymyili.
-- Siinä tapauksessa hän on isänsä tytär. Hän on perinyt isänsä
voimakkaan luonteen, ja se vaatii päästä oikeuksiinsa.
Nämä sanat eivät olleet Sanderista epämiellyttäviä, ja salaisesti hän
oli ylpeä Britan itsenäisyydestä, vaikka hän katsoi velvollisuudekseen
ehkäistä sitä.
-- Mutta hän on nainen, ja sellaisena hänen tulee oppia taipumaan.
-- Tietysti, vastasi rouva Clareus, joka teoreettisesti oli samaa
mieltä, -- miten lie sitten käytännön laita ollutkaan! Mutta kun hän
tahtoo vain niin hyvää kuin oppia jotakin työtä elääkseen, niin ei toki
ole viisasta estää häntä. _Voisihan_ ajatella, että niin uhmaileva
luonne kuin Brita siten johdetaan toisella kertaa valitsemaan jotakin
vähemmän hyvää.
Sanderin silmissä välähti.
-- Koettakoonpahan vain! sanoi hän uhkaavasti.
-- En toki luule, että hän tekisi niin, kiiruhti rouva Clareus
lisäämään. Mutta en voi muuta kuin olla sitä mieltä, että meidän
vanhempien tulee ymmärtää nuorten pyyteitä, kun ne ovat oikeutettuja.
Ja mitä nyt erittäin Britaan tulee, niin minullahan on hyvin itsekäs
syy, kun olisi niin erinomainen etu Irenelle saada hänet huonetoveriksi.
Tämä sanottiin hymyillen ja tuolla harvinaisen taivuttavalla
äänensävyllä. Sander ei saattanut tuota viimeksimainittua vastaan pitää
puoliaan.
-- Ajattelen asiaa, lupasi hän vaikkakin vastahakoisesti.
Rouva Clareus tunsi voittaneensa, ja hänen mielensä teki kertoa
Lucialle voitonriemustaan. Mutta hän hillitsi tuon halun ikäänkuin
arvokkuudelleen sopimattomana. Ei, ennenkuin asia oli aivan päätetty,
hän ei sanoisi mitään siitä.
20.
Jonkun aikaa Borgin päivälliskutsujen jälkeen Brita eräänä aamuna
korjaili aamiaispöytää, kun hänen isänsä, joka istui ikkunan ääressä
ja luki sanomalehteä, yllätti hänet niin, että hän oli pudottaa
lautaskasan, jota hän juuri oli pois kantamassa.
-- Tiedätkö, mitkä pääsyvaatimukset ovat voimisteluopistoon? kysyi hän.
-- Oi, isä! virkahti Brita ja asetti lautaskasan takaisin pöydälle.
Hän saattoi tuskin uskoa korviaan. Isä ei voinut olla hymyilemättä
hänen ihastuneelle hämmästykselleen.
-- Olen ajatellut, että sinun ehkä on parasta oppia jotakin, jolla
voit elättää itsesi siinä tapauksessa, että minä kuolisin. Sinullahan
on halua voimisteluun ja se on hyvä toimi, joka tuottaa hintansa.
Sitäpaitsi rouva Clareuksella oli eräänä päivänä ehdotus, joka sai
minut päättämään antaa sinun tehdä tahtosi mukaan. Borgilaisten
mielestä me tekisimme heille palveluksen antamalla sinun tulla
Irenen asuintoveriksi. Minä lasken kulut, ja sinä saat ottaa selvän
vaatimuksista, niin saamme nähdä sitten, voitko täyttää ne ja minä
suoriutua kustannuksista. Jos se on Jumalan tahto, niin se soveltuu, ja
sinä voit saada alkaa syksyllä.
Innokkaasti, jopa kiihkeästi Brita oli toivonut suostumusta, jonka
hän nyt niin odottamatta sai, mutta hänen ihastukseensa tuli
kuitenkin jotakin hillittyä ja vakavana hän kiitti isää. Tuo sana
isän mahdollisesta kuolemasta teki Britan mielen ahdistetuksi ja
isän täydellisen suostumuksen kuullessaan hän häpesi kaikkia niitä
uhmailevia ajatuksia, joita hän oli ajatellut isää vastaan. Yht'äkkiä
hän tunsi, miten hän rakasti isää ja kotia ja kaikkea, minkä hän nyt
tulisi jättämään. Hän oli katsellut sitä kaikkea melkein kuin vankilaa.
Nyt, kun se ei enää pidättänyt häntä, se kävi hänelle rakkaaksi.
-- Teen työtä kuin hevonen, lupasi hän, ja isä saa kunniaa minusta.
-- Sitä odotan, sanoi tämä.
Ja ääneti Brita lupasi itselleen, ettei isän toivomus tulisi ainoastaan
täytetyksi vaan enemmänkin.
21.
Seuraavana päivänä kun Brita tuli Borgiin, oli juhlallisuus kuin pois
puhallettu hänen mielestään, ja hän oli pelkkää riemuitsevaa ihastusta.
-- Tästä saat kiittää Irenen äitiä, sanoi Lucia.
-- Sen teenkin heti paikalla, selitti Brita ja syöksyi ulos hakemaan
tätiä.
Lucia tarttui Irenen käsivarteen ja seurasi mukana lisätäkseen rouva
Clareuksen riemuvoittoa olemalla sen todistajana.
He löysivät rouva Clareuksen kirjoituspöydän äärestä, kirjettä
kirjoittamasta.
-- Tulen kiittämään tätiä. Täti on tehnyt ihmeitä isälle. _Saan_ ruveta
voimistelijaksi, ja se on tädin ansio.
Britan silmät säteilivät, eikä hän voinut pidättyä syleilemästä tätiä,
jonka jäykkä arvokkuus muutoin piti kaikenlaiset hyväilyt loitolla.
-- Rakas lapsi, mitäpä minä oikeastaan olen tehnyt? sanoi hän,
mutta vastasi todellakin keveästi nuoren tytön syleilyyn, ennenkuin
varovaisesti irtausi siitä.
-- Täti on tehnyt kaiken. Isä ei olisi koskaan suostunut, ellei täti
olisi puhunut hänen kanssaan, vakuutti Brita.
Rouva Clareus näytti hyvin tyytyväiseltä, mutta jätti tämän
puheenaineen pohtiakseen sen sijaan yksityisseikkoja suunnitelman
toteuttamiseksi. Ja nyt vasta hän otti huomioon Lucian läsnäolon ja
veti hänet mukaan keskusteluun, sillä hän oli se, joka parhaiten tunsi
ehdot ja olot siinä opistossa, johon Brita aikoi pyrkiä.
Tämän tapauksen jälkeen, jossa rouva Clareus oli näytellyt niin
onnistunutta osaa ja sekä itsensä että Lucian tieten osoittanut
omaavansa vaikutuskykyä, joka veti vertoja tuon vaikuterikkaan
kotiopettajattaren omalle kyvylle, katosi häneltä tuo salainen, hänen
tätä kohtaan tuntemansa kauna, ja jotakin ystävyyden tapaista syntyi
näiden kahden välille. Tämä ystävyys ilmeni ensin siinä, että rouva
Clareus ehdotti lähempää tuttavuutta lastensa opettajattarelle ja
sitten siinä, että hän pyysi Luciaa jäämää kesäksikin heille sanoen
suoraan, että olisi niin tyhjää, jos hän matkustaisi pois. Ja Lucia jäi
ilomielin.
22.
-- Mikä sinuun on mennyt, kun et kiertele tervehtimässä kymmeniä
mielitiettyjäsi, kuten tavallisesti kesäsi kulutat? kysyi tohtori
Bentick pojaltaan tämän oltua kolmatta viikkoa kotona. Onko sinulla
ehkä mielitietty tällä paikkakunnalla?
-- Tietysti, vastasi Allan sukkelasti. Isä katsoi häneen alta kulmain.
-- Ovatko ne kaikki vai yksi erikoinen?
-- Yksi erikoinen, vastasi Allan niin avomielisesti, että se ällistytti
isää.
-- Kuka?
-- Kukapa muu kuin sinä, pater!
-- Senkin veitikka! Saatoinpa arvata, ettet olisi vilpitön!
Allan nauroi.
-- Sanon sinulle vain, jatkoi isä, että sinä et saa särkeä muutamien
tämän paikkakunnan tyttöjen sydämiä. He ovat kaikki olleet minun
potilaitani siitä asti kuin alkoivat sykkiä, ettäs tiedät. Ja minä olen
arka heistä.
-- Minun mielestäni saisit olla minulle vain kiitollinen, jos hankkisin
sinulle työtä ja ansiota.
-- Sitä minulla on ilman, että sinun tarvitsee sekaantua siihen, senkin
junkkari.
-- Muutoin, sanoi Allan olematta milläänkään isän haukkumasanasta, en
särje koskaan tyttöjen sydämiä. Rakastan herttaisia tyttöjä aivan liian
paljon siten tehdäkseni.
Isä loi häneen karsaan syrjäsilmäyksen.
-- Onko sinussa mitään uskollisuutta? kysyi hän ivallisesti.
-- Uskollisuudella ei ole väliä, vastasi Allan huolettomasti. Mitä
uskollisuudella tekee, kun haluaa vain tanssia ja leikkiä ja pitää
hauskaa noiden pikku kullannuppujen kanssa?
-- Miten tanssinet ja leikkinetkin, voi siitä tulla tosi.
-- Silloin se ei ole minun syyni, vastasi Allan keveästi. _Minä_ en
koskaan tarkoita vakavasti. Joka sitä ei käsitä, on tyhmä.
-- Sanon sinulle vain, että jos sinä tuotat jotakin vahinkoa tällä
paikkakunnalla, niin annan sinulle selkään.
-- Tee hyvin! sanoi Allan rakastettavasti. En lyö takaisin,
kunnioitukseni kieltää sen. Muutoin otan mieluummin hieman selkääni
kuin vaimon. Edellinen menee ohi, mutta jälkimmäisestä tulee
kroonillinen vika.
-- Jos sillä tavoin tunnet, niin pidä käpäläsi loitolla kaikesta, mikä
tyttöjä koskee -- etenkin eräästä pikku raukasta, joka on sellainen,
että hän ottaa kaikki vakavalta kannalta, sinutkin, pöllö!
Allan ymmärsi, ketä isä tarkoitti, mutta ei ollut ymmärtävinään. Hän
oli tänä kesänä jatkanut joulunaikaista tehtäväänsä, nimittäin Anna
Sanderin elvyttämistä, ja hän aikoi tehdä sitä edelleenkin sentähden,
että se huvitti häntä. Isän peitelty varoitus pikemmin yllytti kuin
ehkäisi häntä.
-- Kukapa se voisi olla? ihmetteli Allan ja kohotti kulmiaan. Sen
ilmiön, joka ottaa minut vakavalta kannalta tahtoisin nähdä! Enkä
minä koskaan voi antaa tyttöjen olla rauhassa. Rakastan niitä. Minun
rakkauteni on niin suuri, ettei sitä mitenkään voi keskittää yhteen.
"Oi saisinko, saisinko suudella heitä."
Hyräillen sitä laulua, hän poistui isän luota, huolettomana siitä
ukkospilvestä, jonka hänen kevytmielisyytensä oli nostanut tämän
otsalle.
23.
Erik Sander katseli myöskin hieman levottomana Allanin kiintymystä
Annaan ja tämän kiintymystä Allaniin. Hän tunsi sekä ystävänsä että
pienen sisarensa, tiesi edellisen pitävän kaikkea vain leikkinä,
jälkimmäisen ottavan kaikki vakavalta kannalta. Mutta hän tyynnytti
levottomuutensa sillä, että Anna oli niin nuori vielä. Ja jos hän tunsi
Allanin oikein, niin tämä kyllä väsyisi leikkiinsä ennenkuin Anna
ehtisi tulla kyllin vanhaksi kiintyäkseen auttamattomasti.
Sitäpaitsi Erik oli tänä kesänä niin oman ristiriitansa rikkirepimä,
ettei hän kyennyt muiden suhteille omistamaan muuta kuin jonkin
hetkellisen ajatuksen.
Epäsointu hänen olennossaan oli kasvanut hitaasti, mutta varmasti
ja oli nyt joutunut siihen kohtaan, jolloin käänne oli välttämätön.
Kevätlukukaudella hänelle oli selvinnyt, että hänen oli mahdoton ruveta
papiksi. Hänen piti sanoa se isälle, mitä pikemmin sen parempi.
Mutta viikko viikon jälkeen vieri hänen voimatta sitä sanoa.
Eräänä päivänä keskikesällä hän oli isän kanssa soutanut Billingen
järven yli toiselle rannalle, missä Sander perkasi uutta peltoa. Se oli
pieni metsänaukeama. Siinä ei ollut puita, mutta maa oli kivistä.
Isä ja poika tekivät työtä otsansa hiessä väännellen rautakangella
kiviä maasta. Se oli työtä, joka sopi heille, ja heidän luonteensa
saivat vaikutteita siitä, niin että he tunsivat itsensä tyytyväisiksi.
Tilaisuus oli Erikille mitä suotuisin tuoda vaikea asiansa esille.
Mutta he olivat tehneet työtä ääneti ja ahkerasti pari tuntia, hänen
sanomatta mitään.
Erikin oli onnistunut juuri irroittaa suuri kivi ja hän seisoi nyt,
pyyhkien hikeä otsaltaan ja katsellen alas työhönsä. Suurin osa kiveä
oli ollut maan sisässä ja sen jättämä aukko oli ikäänkuin pieni hauta.
Lukemattomia pikku eläimiä, joilla oli ollut suojansa sen alla, vilisi
kiveen takertuneessa mullassa tai piiloutui nopeasti maan sisään.
-- Siinä sinä otit kelpo otteen, sanoi Sander hyväksyvästi.
-- Käyhän se hyvin tällaisten kivien parissa, joihin voi panna
voimansa, vastasi Erik miettivästi.
Hänen äänessään oli jotakin, joka saattoi isän katsomaan tutkivasti
häneen.
-- Tuntuu niinkuin sinä ajattelisit joitakin toisenlaisia kiviä?
-- Ajattelen vuoria, joita täytyy siirtää uskon avulla, sanoi Erik
hitaasti, ja kun ei ole mitään uskoa...
Syntyi lyhyt, sähköinen äänettömyys.
-- Tahdotko sillä sanoa minulle, että epäilet?
-- Niin.
Nyt se siis vihdoinkin oli sanottu! Erik ei hämmästyksekseen tuntenut
mitään pelkoa siitä, mitä nyt olisi tuleva, niin suuri oli hänen
helpotuksensa saatuaan tehdyksi tunnustuksen, joka oli tehtävä.
-- Mitä sinä epäilet? kysyi Sander, seisoessaan raskaana ja
voimakkaana, molemmin käsin nojaten maahan iskemäänsä rautakankeen.
-- Kaikkea.
-- Mistä se johtuu?
Erik katsoi ylös ja kohtasi isän ankarasti tutkivan katseen.
-- Sitä en tiedä, sanoi Erik. Se on vain niin. En voi voittaa sitä. Älä
suutu minuun, isä, mutta minä en voi tulla papiksi.
Siinä oli rukoileva, mutta myöskin lujasti päättävä ilme, joka
sinisistä silmistä kohtasi isän katseen.
Sander ei muutamaan minuuttiin löytänyt sanoja. Se tuli niin
odottamatta, niin mullistavana.
-- Oletko langennut syntiin? kysyi hän viimein. Älä pelkää tunnustaa.
-- En, en mihinkään karkeaan syntiin, vastasi Erik ja kesti pelottomana
isän läpitunkevan katseen.
-- Oletko lukenut epäuskoista kirjallisuutta?
-- En. Olen lukenut vain mitä minun piti lukea. Se ei ole mitään
ulkoapäin tullutta. Se on vain sitä, että olen yhä enemmän päässyt
selville itsestäni ja ymmärrän, ettei minua ole kutsuttu papiksi.
-- Miten voit tietää sen?
-- Minulla ei ole uskoa.
-- Etkö sitten usko Jumalaa ja Raamattua ja kirkkomme oppia?
-- Uskon, että Jumala on, että Raamattu sisältää totuuden ja että
meidän kirkkomme oppi on inhimillisen käsityksen ilmaus siitä. Mutta --
minä en välitä siitä. Minun uskoni on kuollut. Minulla ei ole mitään
rakkautta Jumalaan.
-- Vai niin, _sekö_ on tullut tulokseksi vuosikautisista opinnoistasi!
sanoi Sander hitaasti ja enemmän vihastuen.
Erik terästäysi. Hän kärsi, mutta tunsi että hänen täytyy ajaa tahtonsa
perille siinäkin tapauksessa, ettei hän voisi saada isää ymmärtämään.
-- Sen kiitoksen sinä annat minulle siitä, mitä olen uhrannut hyväksesi!
-- Tiedän, että minun olisi pitänyt sanoa tämä ennen. Mutta tahdoin
ensin taistella viimeiseen asti. Sen olen tehnyt -- turhaan. Minua ei
oltu koskaan kutsuttu papiksi. Kun se päätettiin, olin liian nuori
sitä ymmärtääkseni. Olen epätoivoinen niistä kuluista, joita olen
tuottanut isälle suotta. Mutta salli minun tulla -- miksi voin, niin
tulevaisuudessa korvaan, mitä olen tullut maksamaan. Isän ei koskaan
tarvitse saada muuta surua minusta kuin tämän: että en voi tulla
papiksi.
Hän puhui katkonaisesti, ja hänen äänensä oli käheä mielenliikutuksesta.
-- Niinkuin siinä ei olisi surua tarpeeksi!
Erik tunsi itsensä väsyneeksi ja istuutui suurelle kivelle, jonka hän
juuri niin voimakkaasti oli vääntänyt maasta.
-- Miksi tahtoisit sen sijaan ruveta?
-- Talonpojaksi. Sanderin katsellessa poikaansa synkin katsein,
tunkeutui hänen mieleensä se ajatus, että miksi hänen poikansa tahtoi
tulla, se hän jo oli, ja että miksi hän ei tahtonut tulla, siksi häntä
ei mikään isällinen mahtivalta voinut tehdä. Hän näki turhaksi tuon
pojan pakottamisen.
Mutta tuon ylpeän miehen ei ollut helppo tunnustaa, että hän
suunnitellessaan poikansa tulevaisuutta oli tehnyt perinpohjaisen
erehdyksen. Hänen oma tahtonsa oli myöskin raskas vuori
järkytettäväksi. Tulisikohan näyttäytymään, ettei hänellä monivuotisen
papillisen tehtävänsä jälkeen olisi enemmän kuin pojallakaan tuota
vuoriasiirtävää uskoa?
Tietämättömänä taistelusta, joka oli vallannut isän, istui Erik
kivellään ja odotti. Hän tunsi itsensä niin merkillisen tylsäksi, hän
ei osannut ajatella mitään eikä hän välittänyt mistään. Yksi asia
hänellä vain oli selvillä: ettei väistyä kehoitusten eikä käskyjen
tähden.
-- Sinä olet nyt niin lähellä valmistumistasi, enkä minä suvaitse
mitään keskeneräistä, sanoi isä. Tahdon, että suoritat tutkintosi
loppuun. Sinun ei tarvitse sitten antaa vihkiä itseäsi papiksi, ellei
mielesi ole muuttunut.
-- Eikö se ole tarpeetonta rahan ja ajan tuhlausta?
-- Minä annan rahat, sinä ajan.
-- Mutta minkätähden en voisi keskeyttää nyt ja tulla siksi, miksi aion
tulla?
-- Olen sanonut sinulle syyni ja -- tahtoni. En pyydä mitään
kohtuutonta, en pakota omaatuntoasi.
Erik katsoi ylös.
-- Lupaako isä sitten olla, suoritettuani tutkinnon, millään tavalla
pakottamatta minua?
-- Sen lupaan. Tahdotko sinä puolestasi luvata minulle olla
vastustamatta Jumalan henkeä, jos saisit tuntea sen vetämystä?
-- Sen lupaan, vastasi Erik puolittain hieman ivallisesti, puolittain
surullisesti hymyillen, ikäänkuin ajatellen ettei ollut juuri
luultavaa, että hän saisi tuntea sitä vetämystä.
24.
-- Tule, Anna, sanoi Erik sisarelleen sen päivän illalla, jolloin hän
oli puhunut isän kanssa.
-- En tiedä, onko minulla aikaa, sanoi Anna epäröiden, sillä toiselta
puolen hänen velvollisuudentunteensa ja toiselta puolen halu lähteä
veljen mukaan aiheuttivat hänessä ristiriidan.
-- Ota sitten aikaa! Minä pystytän muistokiven ja sinun pitää olla
mukana.
-- Muistokiven? Minkä vuoksi?
Anna katsoi häneen vilkasta mielenkiintoa osoittavasti.
-- Sen sanon sinulle, jos tulet mukaani.
Anna suostui heti.
Ilta oli lauha ja kaunis. Anna kulki ilman hattua ja vaaleassa
pumpulipuvussaan. Hieno päivetys loi väriä nuorekkaan pyöreälle
poskelle. Hänen silmänsä säteilivät odottavasti. Hän ymmärsi Erikin
ilmeestä, että jotakin ilahuttavaa oli tapahtunut hänelle. Ei niin,
että hän olisi näyttänyt iloiselta -- siltä hän ei milloinkaan
näyttänyt -- mutta hän näytti tyytyväiseltä.
He kulkivat, erään ha'an läpi ja seurasivat sitten metsäpolkua, kunnes
tulivat ylös pitkähkölle metsäkummulle. Siinä oli vanha kivilouhos
ja sen yläpuolella metsäinen vuorialue luolineen, pensaikkoineen
ja paasineen ja siinä pieni paikka, jonka Erik ja Brita ja Anna
lapsuutensa päivinä olivat ottaneet omakseen ja jota he nimittivät
Muistolehdoksi. Sinne oli vaikea päästä ja se oli suojainen, ja tokkopa
kukaan muu kuin nuo kolme sisarusta lie koskaan siellä käynytkään.
Kun heille tapahtui jotakin tärkeää, menivät he tavallisesti sinne
ja pystyttivät muistokiven. Heillä oli lehdossa kullakin erikoinen
alueensa. Annan alueella oli kolme kiveä. Ensimmäisen hän oli
pystyttänyt ensimmäisen ja ainoan ja rakkaan koiransa kuoleman
muistoksi. Se makasi kiven alle haudattuna, ja Anna oli kärsinyt niin
kiihkeästi sen kuolemasta, ettei hän sitten koskaan tahtonut muuta
koiraa kadottaakseen. Toisen kiven hän oli pystyttänyt parannuttuaan
tulirokosta, ja kolmannen päästyään ripille.
Britalla oli vain yksi kivi. Sen hän oli pystyttänyt Muistolehdon
vihkiäisissä. Senjälkeen hänelle ei ollut tapahtunut mitään tärkeää,
tai hän oli unohtanut pystyttää kiven.
Erik oli ollut ahkerin, ja hänen muistokivensä olivat uhkeimmat.
Yksi muistutti hänen parhaan leikkitoverinsa, metsänvartijan Kallen,
kuolemasta, toinen seisoi siinä hänen ensimmäisen suksiparinsa
kunniaksi, kolmas muistutti hänen ensimmäistä lähtöään kotoa kouluun,
neljäs oli muisto ylioppilastutkinnosta, viides viittasi hänen
yliopistonopinnoittensa alkamiseen.
Tiellä oli Erik kertonut innokkaan mielenkiintoiselle sisarelleen
keskustelustaan isän kanssa ja sen tuloksesta. Vapautuksensa muistoksi
hän nyt tahtoi pystyttää muistokiven.
Anna auttoi häntä enemmän innolla kuin voimalla ja oli muistokiven
valmistuttua ylpeämpi kuin Erik.
Mutta yht'äkkiä hän kävi vakavaksi. Erik huomasi sen ja kysyi, mitä hän
nyt tuli ajatelleeksi.
-- Sitä, minkä johdosta me olemme sen pystyttäneet. Eihän siinä
oikeastaan ole iloitsemisen syytä.
Päinvastoin.
-- Tottahan siinä on ilon syytä, että pääsen tulemasta siksi, miksi en
voi tulla.
-- Mutta että sinä et saattanut tulla siksi! sanoi Anna kaihoisasti.
-- Emmehän senvuoksi ole kiveä pystyttäneet, arveli Erik.
-- Emmepä kyllä, mutta kuitenkin! Häneen koski niin tuo, ettei veljellä
ollut uskoa.
-- Emme pystytä muistokiviämme turhien toiveiden vuoksi, vaan
toteutuneiden ja todellisten tapahtumien muistoksi, sanoi hän ja
silitti kädellään melkein hyväillen vastapystytettyä muistokiveään.
Anna hymyili hieman.
-- Jos pystyttäisimme merkin kaikille toivomuksille, niin -- eivät
kivet kai riittäisi, sanoi hän haaveillen.
Sitten hän katsoi Britan alueelle.
-- Kuules Erik, emmekö pystytä muistokiveä Britalle, senvuoksi, että
hän saa ruveta voimistelijaksi? Siihen minun mielestäni olisi syytä.
Erik oli samaa mieltä. He alkoivat heti uuden kiven pystyttämisen.
Kun se oli valmis, ihmetteli Erik, eikö olisi syytä pystyttää
muistokivi Annallekin.
-- Minulle ei ole tapahtunut mitään. Mutta syksyllä, kun te kaikki
olette menneet, tulen minä tänne ja pystytän muistokiven yksinäisyyteni
muistoksi, sanoi hän hieman surumielisesti hymyillen.
-- Sinua käy sääliksi, kun Brita menee.
-- Ei toki. Olen vain iloinen, että hän saa sen, mitä hän on niin
ikävöinyt, vakuutti Anna innokkaasti. Onhan minulla Gerda ja Lucia-täti
-- ja paljon muuta.
Hän ajatteli muistoja, joita tämä kesä jätti hänelle syyskuukausien
varalle. Mutta niiden muistoksi hän ei uskaltanut pystyttää mitään
näkyväisiä merkkejä.
25.
-- Jospa voisin käsittää, kuinka te, jolla ei ole pisaraakaan
vakavuutta, voitte sopia lääkäriksi? sanoi Lucia, nauraen Allanin
hassutuksille.
Leikittiin eräällä kentällä kesäiltana, ja Lucia oli istahtanut
hetkeksi levähtämään ja katselemaan. Allan ei ollut antanut hänen istua
kahta minuuttia rauhassa, ennenkuin oli tullut ja istuutunut hänen
viereensä ja avannut sanasäkkinsä.
-- Voinhan kai elvyttää ainakin sairaita. Hyvä nauru pitentää ikää,
sanoo sananlasku.
-- Mutta jos ne tulevat liian sairaiksi nauraakseen? Jos ne kuolevat?
-- Niin eivät ne missään tapauksessa kuole minusta puuttuvan vakavuuden
tähden. Muutoin saatan sanoa teille, että olen etevä alallani. Sitä
ette ehkä tahdo uskoa, mutta se on totta. Lääkärin silmääkin minulla on.
-- Itseluottamustakaan teiltä ei tunnu puuttuvan, hymyili Lucia.
-- Ei, kaikeksi onneksi, sillä sitä kyllä tarvitaan, vastasi Allan,
ikäänkuin Lucia olisi sanonut kohteliaisuuden.
-- Milloin te valmistutte?
-- Parin, kolmen vuoden perästä luullakseni.
Lucia katsoi häneen ystävällistä pilaa hymyilevin silmin.
-- Minun on mahdotonta ajatella teitä _valmiina_.
Allan katsoi häneen takaisin, ja Lucia huomasi hänen silmissään uuden
ilmeen, jotakin tutkimatonta ja lannistamatonta, ikäänkuin hän olisi
vastaanottanut haasteen antaakseen sen korkoineen takaisin.
-- Enkä minä teitä, sanoi Allan tyynesti
Hän sai tyydytyksekseen nähdä Lucian yllättyvän
-- Minähän nyt lienen valmis aikoja sitten!
-- Milloin tulitte valmiiksi?
Sen Lucia kyllä tiesi, mutta kärsi sen muistelemisesta. Allan huomasi
varjon, joka hetkiseksi pimensi hänen säteileviä kasvojansa. Vaikka se
heti kartoitettiin oli Allanin sukkela ja ovela taju kuitenkin ehtinyt
tehdä johtopäätöksen.
-- Teillä on salaisuus, näemmä, sanoi hän välinpitämättömällä äänellä,
ikäänkuin tuo havainto ei olisi sen enempää häntä hämmästyttänyt.
-- Minulla on kai montakin, vastasi Lucia keveästi eksyttääkseen
Allania.
-- Mutta oikeastaan vain yksi. Ja se teki teidät valmiiksi.
Hän tarkkasi Luciaa salaa ja näki noista vilkkaista kasvoista, että
oli osunut oikeaan. Lucia ei sinä silmänräpäyksenä ehtinyt hillitä
hämmästystään ja se oli kylliksi Allanille.
-- Siinä näette, että minulla on lääkärin silmää, sanoi hän tyynesti.
-- Eihän nyt liene kysymys sairaudesta!
-- Eikö? Onko sitten normaalia olla ulkonaisesti iloinen ja vilkas, kun
suree sisällisesti?
Lucialla oli koko työ pysytellä tasapainossa Allanin vaarallisen
tarkkanäköisyyden edessä.
-- Kuinka te tiedätte, että niin on? kysyi hän ylimielisesti.
Mutta Allan ei antanut vaikuttaa itseensä.
-- Eikö se sitten ole niin?
Lucia nosti leukaansa ja nousi ylös.
-- Nyt te käytte tunkeilevaksi.
Allankin hypähti ylös, notkeana ja joustavana ja seisoi supisuorana
Lucian vieressä. Tämä tunsi hänen personallisuutensa ikäänkuin
magneettisena voimana.
-- Olen tutkinut teitä -- tunkeilevammin kuin luulettekaan, selitti
hän, olematta milläänkään Lucian nuhteista. Mutta sitä te varmastikaan
ette ole tehnyt minun suhteeni, sillä silloin ette syyttäisi minua
vakavuuden puutteesta.
Lucia ei osannut selvittää itselleen, oliko Allan loukkaantunut,
tekikö hän pilaa vai tarkoittiko hän totta -- ja siinä tapauksessa
hän tarkoitti paljon. Hän tunsi yht'äkkiä, että tämä miellyttävä
nuori mies herttaisen, iloisen olentonsa pohjalla tarkkanäköisenä ja
lannistamattomana oli hyvin vaarallinen. Omasta puolestaan hän ei
pelännyt, sillä hän oli kerta kaikkiaan poltettu, tuli ei purrut häntä
enää. Mutta hän pelkäsi muitten puolesta, joita hänen päähänsä pisti
tutkia.
Lucia oli kävellyt pari askelta ikäänkuin paetakseen Allania, mutta
pysähtyi yht'äkkiä ja katsoi häneen. Allan oli seurannut jäljessä ja
pysähtyi myös ojentautuen huomio-asentoon, ikäänkuin olisi odottanut
käskyjä. Mutta Lucia aavisti, että tuon kunnioittavan asennon takana
oli hänessä jotakin, joka hymyili.
-- On totta, etten ole vaivautunut tutkimaan teitä, sanoi Lucia
ylpeyden sekaisella hyväntahtoisuudella. Mutta minulla on kuitenkin
tunne siitä, mikä te olette.
Hän viivähti ikäänkuin kahden vaiheilla pitäisikö hänen jatkaa vai
eikö. Mutta jokin, mikä lie ollutkin, pakotti hänet jatkamaan. Ehkä se
oli Allan, vaikka hän ei sanonut sanaakaan, seisoi vain odottaen.
-- Teillä on voima, joka itsessään ei ole paha eikä hyvä, mutta tulee
jommaksikummaksi riippuen siitä, miten sitä käytetään. Oletteko
tietoinen siitä?
Allan hymyili hiukan, ja hänen päänsä näytti kohoavan.
-- Olen ylpeä siitä, että te olette tuntenut sen voiman, sanoi hän
matalalla äänellä.
Hän seisoi Lucian edessä ikäänkuin voiton herrana, mutta hänen
katseessaan oli ilmeistä kunnioitusta.
Lucia punastui vasten tahtoaan, mutta katsoi häntä kuitenkin tyynesti
silmiin.
-- Minua te ette kosketa sillä voimalla, vaikka tunnen sen. Ajattelen
muita -- ja teitä itseänne, ja tahdon varoittaa teitä käyttämästä sitä
väärin, sanoi hän.
Samassa hän kääntyi ympäri, sillä Anna tuli heidän luokseen lämpimänä
ja virkeänä juuri lopetetun piirileikin jälkeen.
-- Aioimme leikkiä "leskisillä". Ettekö halua tulla mukaan? kysyi hän
tiedottoman pyytävällä äänellä ja katsoi ujosti, mutta huomattavan
lämpimästi vuorotellen näihin molempiin, jotka kumpikin olivat hänen
ihastuksensa esineitä.
-- Haluamme kyllä, vastasi Allan heti tavallisella! hilpeällä
äänellään. Juokse sinä, niin minä otan kiinni!
Hän sanoi sen Annalle, mutta heitti pikaisen, hieman uhmaavan, hieman
ärsyttävän katseen Luciaan ikäänkuin kysyäkseen, pelkäsikö tämä nyt
hänen voivan käyttää valtaansa väärin. Ja Lucian katse vastasi hänelle
yhtä pikaisesti ja selvästi.
Tämä oli toinen varoitus, jonka hän tänä kesänä sai Annan tähden.
Mutta hän ei välittänyt siitä enempää kuin edellisestäkään. Joka
tahtoi, saattoi toki nähdä, että hän teki pienokaiselle enemmän
hyvää kuin pahaa. Hänhän kukoisti ja puhkesi kukkaan kuin nuppu
auringonpaisteessa ja vedessä. Allanista oli mieluista nähdä sitä,
mutta suurin tyydytys hänellä oli siitä tietoisuudesta, että Lucia
huomasi sen ja näki hänen voimansa.
26.
Syksy tuli lyhyine, kauniine päivineen ja pitkine, pimeine iltoineen.
Eivät vain ainoastaan Erik, Allan ja Uno olleet matkustaneet, vaan
Brita ja Irenekin. Ensimmäisenä vapaana hetkenä Anna meni muistolehtoon
ja pystytti muistokiven yksinäisyydellensä. Mutta hän lauloi sitä
tehdessään, ja hänen nuorilla kasvoillaan oli onnellisen unelman
hohtoa. Tosin hän kaipasi heitä kaikkia, mutta tulisivathan he taasen
jouluna eikä siihen ollut kuin muutamia kuukausia. Nämä kuukaudet
olivat, rakentuen kesän onnellisille muistoille, hänen mielessään
täynnä työtä ja iloista odotusta.
Tähän asti ei Annasta ollut ollut lainkaan vaikeaa pitää
syntymäpäivälupaustaan aina iloisena olemisesta. Mennyt kesä oli
hänellä muistossa ikäänkuin yksi ainoa valoisa päivä, ja sydämessään
hän kiitti Jumalaa siitä. Tosin oli hänen joskus vallannut selittämätön
surumielisyys, mutta siinäkin oli ollut enemmän nautintoa kuin tuskaa.
Toisinaan oli sattunut, että häneen oli ikäänkuin pistänyt, kun Allan
oli leikkinyt ja hassutellut muiden kanssa ja näyttänyt unohtavan
hänet. Mutta se oli ollut ohimenevää. Allanin oli tarvinnut vain
katsoa häneen hymyilevine silmineen tai sanoa hänelle jotakin pirteään
tapaansa, niin Anna oli heti tullut iloiseksi jälleen.
Oli vielä muuan seikka, joka teki Annan onnelliseksi. Lucia-täti oli
ollut niin erikoisen herttainen häntä kohtaan, ja nyt syksyllä Anna
tunsi ikäänkuin suhde olisi kehittymässä todelliseksi ystävyydeksi.
Hän tunsi suloista kaihoa saada uskoa salaisuutensa Lucia-tädille,
mutta ujous ehkäisi häntä. Sitäpaitsi hän tuskin vielä oli tunnustanut
itselleenkään sitä, mikä hänellä oli uskottavana.
Anna ja Gerda olivat keväällä lopettaneet koulukurssin ja opiskelivat
nyt vain kieliä ja musiikkia Lucian johdolla.
Anna nautti erikoisesti musiikkitunneista, sillä silloin hän oli yksin
Lucia-tädin kanssa pianonurkkauksessa Borgin suuressa salissa. Puoli
tuntia hän soitti, toinen puoli omistettiin laululle.
-- Sinun makusi on muuttunut viime aikoina. Ennen halusit laulaa
vain hengellisiä lauluja, sanoi Lucia eräänä päivänä, kun Anna oli
harjoitellut iloista kevätlaulua.
-- On yksipuolista laulaa vain yhtä lajia, vastasi Anna näyttäen
ikäänkuin haluavan lisätä jotakin, mutta ei uskaltanut tuoda sitä
kuitenkaan esille.
-- Mitenkä olet tullut siitä selville? kysyi Lucia auttaakseen häntä
eteenpäin.
-- Allan on sanonut. Hän pitää iloisista lauluista.
Lucia oli tuokion vaiti.
-- Laulatko hänelle joskus?
-- En, en juuri, vastasi Anna ujoillen, mutta täynnä halua sanoa
enemmän.
-- Et juuri? toisti Lucia kysyvästi ja hymyili hänelle.
-- Niin, tarkoitan... kun leikimme tanssileikkejä toisinaan... me
kaikki... tahtoi hän mieluimmin minut, sanoi hän, senvuoksi että hän
mielellään kuuli minun ääntäni.
Hyväilevin liikkein oli Anna tämän luottamuksen ilmaisun alussa
langennut polvilleen ja painautunut lähelle Luciaa, joka heti oli
kietonut käsivartensa hänen ympärilleen myötämielisen sydämellisesti.
-- Kerran hän sanoi, jatkoi Anna, että siinä hänellä oli ainoa
mahdollinen tilaisuus saada kuulla minun laulavan muitakin lauluja kuin
virsiä.
-- Milloin sitten lauloit hänelle virsiä? kysyi Lucia silittäen
keveästi nuoren tytön punastuvaa poskea.
Anna piti silmät alasluotuina, mutta vapisi ihastuksesta, kun sai puhua
siitä, mikä täytti hänen sydämensä autuudella.
-- Kirkossa. Hän sanoi aina veisattaessa kuuntelevansa minun ääntäni.
Anna vaikeni epäröiden, mutta sitten tuli vielä hiljaisemmalla äänellä:
-- Hän sanoi menevänsäkin senvuoksi kirkkoon.
-- Kas sitä!
Anna katsoi ylös silmissä liikuttavaa vakavuutta.
-- Täti ymmärtää, että kun minun ääneni voi vetää hänet _sinne_, niin
tahdon tietysti tehdä kaikkeni, että... että hän pitäisi siitä niin
paljon kuin mahdollista. Senvuoksi tahdon laulaa iloisiakin lauluja ja
kansanlauluja ja sellaista, mistä hän pitää.
Hän puhui hiljaa, ja puna liekehti hänen poskillaan. Hän oli liikutettu
ja onnellinen saadessaan kertoa tämän.
Lucia ymmärsi, että koko tuo pieni, lämmin, viaton sydän oli kiintynyt
Allaniin, mutta ei vielä itse ollut tietoinen muista pyyteistä kuin
siitä, että saisi tehdä hänelle hyvää ja vetää häntä Jumalan luo.
-- Tietääkö täti, miksi hän sanoo minua? kysyi Anna kätkien päänsä
Lucian olkaa vasten.
-- En?
-- Hän sanoo minua Valkoliljaksi. Täti ymmärtää, että _en ole_
ensinkään sellainen enkä ollenkaan luule hänen pitävän minua
sellaisena. Mutta se osoittaa vain, minkälaisen hän tahtoisi minun
olevan. Ymmärtääkö täti?
-- Ymmärrän kyllä, Valkolilja!
Anna katsoi ylös, kietoi molemmat käsivartensa Lucian kaulan ympäri ja
suuteli häntä.
-- Niin, tätikin saa sanoa minua siksi. Te molemmat, joista pidän niin
äärettömän paljon! Kun te tahdotte, että minä olisin sellainen, niin se
on auttava minua.
Vaikka Lucia ei osoittanut olevansa eikä tahtonut olla huolestunut,
tunsi hän kuitenkin olevansa sellainen. Hänen kävi sääli tuota
luottavaista, antautuvaa pikku olentoa, joka empimättä antoi koko
sydämensä vakavasti sellaiselle, joka ehkä antoi omansa vain leikillä!
Sillä Lucia ei ollut ensinkään varma Allanista. Mutta mitäpä hän
voi, tehdä? Eihän hän hennonut varoittaa Annaa ja siten kylvää
epäluuloa tuohon luottavaan mieleen. Eikä sellainen varoitus mitään
merkitsisikään. Hän ei voinut tehdä tyhjäksi sitä, mikä jo oli
tapahtunut.
Annan neitseellinen sydän oli paratiisi, joka kukki Allanille. Jos
tämä oli sen arvoinen, niin hän huomaisi sen ja panisi sille arvon, se
voittaisi hänet ja hän tulisi sen onnelliseksi omistajaksi. Ellei hän
ollut sen arvoinen -- niin hän itse hävittäköön liljatarhansa.
Valkolilja! Oli hyvän merkki, että Allan oli löytänyt sattuvan
nimityksen pikku ystävälleen, sillä sehän osoitti, että hän käsitti
Annan oikein. Mutta toinen seikka oli, pyysikö hän liljan puhtautta.
Vaistomainen tunne sanoi Lucialle, että hän pian kyllääntyisi siihen,
jos hän tulisi jokapäiväiseen ja alinomaiseen kosketukseen sen kanssa.
Tämä tunne pidätti häntä antamasta yllykettä rakkaudelle, jota hän
katsoi niin lämpimin ja surumielisin osanotoin.
Sentähden hän ei varoittanut eikä kehoittanut vaan ainoastaan otti
vastaan luottamuksen, joka hänelle annettiin ja kätki sen ystävyytensä
lämpöön. Sillä Anna kävi hänelle näinä syyskuukausina sydämellisen
rakkaaksi herättäen hänessä jonkinlaisen kunnioituksen ohella
suojelevan hellyyden tunteen. Vaikka hän ei enää puhutellut Annaa
Allanin antamalla nimellä, ajatteli hän aina häntä Valkoliljana.
27.
-- Mitä aiotte tehdä Unolle?
-- Mitäkö aion tehdä hänelle?
Lucia katsoi hämmästyneenä Allan Bentickiin ja ihmetteli tuota hänen
eloisissa kasvoissaan asuvaa jäykkää piirrettä.
-- Niin?
Lucia nosti hieman leukaansa ikäänkuin olisi ajatellut, että Allan
sekaantuu siihen, mikä häneen ei kuulu. Mutta hän ei tahtonut pidättyä
vastaamasta, koska hänellä ei ollut mitään sellaista syytä, jota Allan
näytti epäilevän.
-- Tahdon tehdä hänestä hyvän miehen. Sellaisen, jollaiseksi hän voi
tulla, jos hän tahtoo.
-- Ja mitä annatte hänelle palkaksi, kun hän tulee sellaiseksi?
-- Onhan siinä kai jo palkkaa, että hän on sellainen.
-- Luuletteko hänen ajattelevan niin?
Lucia oli vaiti ja suutuksissaan. He luistelivat vierekkäin Lågarnin
sileää jäätä pitkin. Talvinen päivä oli kylmän harmaa ja pilvinen, ja
näytti ikäänkuin lunta olisi tulossa, mutta vielä ei hiutalettakaan
pudonnut.
Osa muutakin nuorisoa oli jäällä. Allanin oli äsken onnistunut anastaa
Lucia Unolta, joka lohduttelihe parhaillaan Brita Sanderin ja Lisa
Jenningsin välillä.
He olivat, luistelleet rinnan pitämättä toisiaan kädestä, mutta
yht'äkkiä Allan pyörähti niin, että hän tuli Lucian eteen, ja tarttuen
tämän molempiin käsiin hän luisteli takaperin vetäen Luciaa muassaan.
Lucia ei pitänyt oikein tästä järjestelystä, sillä hän aavisti Allanin
menetelleen näin voidakseen nähdä häntä kasvoihin. Allanissa oli
jotakin, joka saattoi Lucian levottomaksi. Hän ei pitänyt siitä, että
Allan, tuo leikkisä ja huoleton Allan, nykyään aina muuttui jollakin
tavalla vakavaksi jouduttuaan kahden kesken hänen kanssaan.
-- Aiotteko mennä naimisiin Unon kanssa? kysyi hän yht'äkkiä.
Lucia katsoi ylös, hämillään tästä häikäilemättömyydestä.
-- En, sanoi hän tyynesti.
-- Tietääkö hän sen?
-- Hän ei koskaan ole ollut niin häikäilemätön ja tyhmä, että olisi
ajatellut jotakin sellaista, vastasi Lucia edelleen tyynesti, mutta
terävästi.
-- Minkätähden se olisi niin häikäilemätöntä ja tyhmää? kysyi Allan
antamatta nolata itseään.
-- Olenhan minä ensiksikin kymmenen vuotta vanhempi.
-- Ja toiseksi? kysyi Allan.
-- Ei mikään sellainen tunne tule kysymykseenkään meidän välillämme,
vastasi Lucia närkästyneenä.
Allan nauroi tuota pientä hurmaavaa ja ilmehikästä naurua, joka oli
hänelle ominaista.
-- Luuletteko te olevanne liian vanha sellaista tuntemaan?
-- Kerrassaan.
-- Kun te voitte herättää sellaisia tunteita, osaatte kyllä tunteakin.
Lucia oli ollut niin hämmästynyt Allanin rohkeudesta, ettei hän
tullut ehkäisseeksi häntä, mutta nyt Allan meni liian pitkälle, hänen
täytyi estää häntä menemästä pitemmälle, ja hänen täytyi tehdä se
ei vain tilapäisesti, vaan ainiaaksi. Hän ymmärsi, että Allan oli
mustasukkainen Unolle hänen tähtensä ja sehän merkitsi, että hän tunsi
häntä -- Luciaa -- kohtaan enemmän kuin hän voi sallia. Ajatus Annan
viattomasta luottamuksesta poltti häntä. Hän tahtoi viimeiseen asti
taistella tuon pienen alttiin olennon asian puolesta ilmaisematta
hänen salaisuuttaan. Mutta kuinka hän saattaisi tehdä sen? Ensi askel
oli työntää Allan pois luotaan, niin että tämä ymmärsi turhaksi
ajatellakaan häntä muuna kuin ystävänä muiden ystävien joukossa. Hän
käsitti, että tässä onnistuakseen hänen täytyi puhua Allanin kanssa
siitä, mitä mieluimmin olisi ajattelematta.
-- Luistelkaamme vierekkäin mieluummin kuin näin vastakkain, sanoi
hän. Tahdon puhua vakavasti teidän kanssanne, ja on liian häiritsevää
pitää silmällä, että te ette joutuisi johonkin railoon tai keikahtaisi
nurin. Päästämättä Lucian käsiä pyörähti Allan heti ympäri niin, että
he luistelivat vierekkäin käsivarret ristikkäin.
-- No, läksyttäkää nyt minua! sanoi Allan.
-- En minä juuri sitä aio tehdä, sanoi Lucia äänessään sellaista
lempeää vakavuutta, joka ei ollut hänelle tavallista, ja siksi Allanin
sydän alkoi sykkiä nopeammin odotuksesta.
-- Muistatteko, että kerran kesällä varoitin teitä käyttämästä väärin
eräänlaista valtaa, joka teissä on?
-- Sen muistan varsin hyvin.
-- Etupäässä teidän itsenne vuoksi tahdon varoittaa teitä, sillä tiedän
omasta kokemuksestani, kuinka voi saada kärsiä ja pahoitella koko
elämänsä ajan hyödyttömässä katumuksessa käytettyään väärin sitä valtaa.
Hän puhui hillityn intohimoisesti ja syvällä vakavuudella. Hänen
tunnustuksensa vaikutti Allaniin niin, että hän, harvinaista
kerrassaan, ei löytänyt sanaakaan vastaukseksi.
Lucia oli pari minuuttia vaiti voittaakseen liikutuksensa. Sitten hän
jatkoi tyynemmällä äänellä.
-- Tuttavuutemme ensi hetkellä tunsin teissä hengenheimolaisen. Näen,
että teillä on sama valta naissydämiin kuin minulla on ollut -- ja
ehkä on jonkun verran vieläkin -- miehiin. Tahdon, että näkisitte
varoittavan esimerkin minussa, senvuoksi puhun nyt teidän kanssanne
asiasta, josta muutoin en koskaan puhu kenenkään kanssa.
Taas hän vaikeni. He luistelivat hiljaa erään syrjäisen lahden yli.
Metsäiset rannat olivat täällä lähekkäin. Ei tuulen henkäystäkään
ollut ilmassa. Tummat kuuset seisoivat hiljaa pilvistä taustaa vasten,
odottaen lumentuloa, joka jo lähetteli etujoukkojaan suurin verkalleen
putoavin hiutalein. Mutta Allan ja Lucia eivät sitä huomanneet.
-- Nuoruudessani, jatkoi Lucia, nautin ajattelemattomasti ja
huolettomasti siitä, että miehet pitivät minusta ja hakivat seuraani.
Minäkin pidin heistä tavallaan, mutta en vakavasti, ja ajattelin, että
joka ei ymmärtänyt sitä, oli tyhmä ja sai pitää puolensa. Toisinaan
huomasin kyllä aiheuttavani kärsimystä, ja olin siitä pahoillani, mutta
en koskaan kauan; omasta puolestani en kärsinyt. Mutta sitten oli
yksi...
Taas hän pysähtyi saadakseen voimaa jatkamiseen. Oli vaikeampaa kuin
mitä hän oli ajatellutkaan paljastaa kirvelevää haavaansa. Mutta hän
oli päättänyt tehdä sen. Se tapahtui Annan ja Allanin itsensäkin
tähden. Tuska ja itsensä voittaminen, jonka salaisuutensa ilmaiseminen
maksoi hänelle, teki hänen muutoin niin pehmeän äänensä kovaksi,
melkeinpä soinnuttomaksi hänen uudelleen puhuessaan.
-- Hänen kanssaan tuli tosi minunkin puoleltani. Mutta minä en
ymmärtänyt sitä, en voinut pitkään aikaan sitä uskoa. Olin horjuva
ja muutteleva, toisinaan tahdoin, toisinaan en. Hänelle tuli siitä
parantumaton vahinko, hän kadotti kaiken uskonsa minuun. Hän vajosi.
Kun vihdoin tulin selville omasta sydämestäni ja huomasin olevani
kiintynyt toden teolla, silloin oli liian myöhäistä. En ollut
sellainen, että kykenin kohottamaan hänet. Olin tappanut hänen
luottamuksensa, olin kadottanut valtani häneen. Kerran olisin voinut
tehdä hänestä mitä olisin tahtonut, mutta silloin en ollut huolinut
häntä toden teolla. Nyt tahdoin, mutta nyt oli myöhäistä. Ja nyt
tuli minun vuoroni kärsiä. Ja se kestää vieläkin. Nyt vihdoinkin on
minun rakkauteni tullut uskolliseksi. Mutta mies, jota rakastan niin
kirvelevästi, ei ole se mies, joka on, vaan se, joka oli ja josta olisi
voinut tulla -- ellen minä olisi turmellut häntä. Ymmärrättekö katkeran
kohtalon?
Kyllä, hän ymmärsi. Mutta hän oli niin liikutettu, että hänellä ei
ollut vastaukseksi muuta kuin äänetön myöntymys.
He olivat tulleet lahden pohjaan ja kääntyivät nyt luistellakseen
hitaasti takaisin hiljaisen yhä yltyvän lumisateen keskellä.
-- Oletteko varma siitä, että se ei vielä voi kääntyä hyvin päin? kysyi
Allan kunnioittavan tuttavallisella äänellä.
-- Aivan varma, vastasi Lucia toivottomasti hymyillen.
-- Mutta ettekö voi sitten päästä siitä? kysyi Allan.
-- En koskaan.
Siinä vastauksessa ei ollut mitään sairaalloista surunpysyttämistahtoa;
hän sanoi vain tosiasian.
-- Ei voi päästä siitä, miksi on _tullut_, lisäsi hän.
-- Elääkö hän? kysyi Allan hiljaisella äänellä.
-- Elää.
-- Tapaatteko häntä koskaan?
-- Olen kyllä tavannut häntä senjälkeen kun kaikki kävi toivottomaksi,
mutta en nyt pitkään aikaan, en senjälkeen kuin tulin tänne. Mutta
elkää kysykö minulta nyt enempää. Te tiedätte kyllä. Ottakaa vaari
minun esimerkistäni!
-- Millä tavoin? Mitä tahdotte minun tekevän?
-- Älkää leikkikö rakkaudella! Ja jos näette jonkun, joka rakastaa
teitä koko viattomalla sielullaan, niin... älkää tallatko sellaista
helmeä! Vakiintukaa, tulkaa uskolliseksi ja rakastakaa!
Hän puhui herkästi, tunteellisesti ja kehoittavasti. Kyllähän Allanin
sydän löi nopeammin näitä sanoja ja tuota ääntä kuullessaan, ja hänet
valtasi pyrkimys tavoitella korkeinta ja saavuttamatonta. Mutta tuo
helmi, josta Lucia oli puhunut ja jonka Allanin terävänäköisyys kyllä
älysi, ei ollut tuo korkein ja saavuttamaton.
-- Se on helpommin sanottu kuin tehty, tuo noin, huomautti hän.
Huolimatta noista alakuloisista sanoista teki Allan Luciaan saman
vaikutuksen kuin joku, joka laskee välimatkan mahdottoman suureksi,
mutta kuitenkin kaikesta huolimatta aikoo suorittaa tuon uskaliaan
hypyn.
-- Älkää vain tehkö mitään hätiköityä! Muistakaa, että teidän pitää
muuttaa itsenne! Muuten ette tule helmen arvoiseksi. Ellette ole sen
arvoinen, että otatte sen toden teolla, niin antakaa sen olla, mutta
älkää vain leikkikö sillä... kadottaaksenne sen... lokaan.
Hän käänsi päänsä viime sanoja lausuessaan, ja suurina, kiusaantuneina
ja kyynelettöminä katselivat hänen silmänsä lumisateeseen huomaamatta
lumihiutaleiden valkeutta muuten kuin sen todellisuuden räikeänä
vastakohtana, johon hän oli viitannut: loan, mihin hän oli kadottanut
helmensä.
28.
Nuoriso oli pannut toimeen rekiretken. Allan Bentick oli valjastanut
isänsä hevosen Jannen potkurin eteen, tuon talonpojan, jolta hän
edellisenä vuonna, kuten nytkin, oli sen lainannut, vaikka tällä kertaa
hän ei ollut ryöstänyt sitä.
Katseellaan, ilman sanoja, hän pyysi Luciaa istumaan siihen, mutta
olematta ymmärtävillään häntä tämä istuutui Britan kanssa Unon rekeen.
-- Sinä tulet kai Liisan ja minun kanssani, Anna? sanoi Erik tarttuen
ystävällisesti sisartaan käsivarteen.
Mutta Anna ei sanonut mitään ja näytti epäröivän. Allan seisoi aivan
heidän edessään järjestellen hevosensa valjaita. Erik huomasi, että
Annan katse viipyi Allanissa, ja hänen voimakkaan suunsa ympärille tuli
närkästynyt ilme.
-- Miksi et tahdo? Oletko lupautunut jo?
-- En, sanoi Anna viivytellen.
Samassa Allan kääntyi, näki samalla hetkellä suuttumuksen Erikin
kasvoilla ja kainon kaipauksen, joka Annan katseessa kohtasi hänen
katsettaan. Hänen omaan katseeseensa tuli jotakin uhmaavaa. Lucia olisi
voinut tulla hänen kanssaan, silloin hän ei olisi tehnyt sitä, mitä nyt
teki, ajatteli hän.
-- Tahdotko tulla minun kanssani, Anna? kysyi hän.
Oli liikuttavaa nähdä, miten äkillisesti ja peittelemättä Annan kasvot
kirkastuivat. Allan ja Erik näkivät sen kumpikin ja ymmärsivät paremmin
kuin Anna itse, mitä se merkitsi. Seuraavana sekuntina heidän katseensa
yhtyivät. Erikin katseessa oli uhkaa, mutta Allanilla oli käsittämätön
ilmeensä.
Erikin täytyi niellä suuttumuksensa ja antaa Allanin kietoa Annan
tohtorin turkkeihin ja viedä hänet pois keveässä reessään. Mutta hän
lupasi itselleen, ettei enää ääneti katselisi tuota julmaa leikkiä --
jos se oli leikkiä.
Hän päätti puhua ensimmäisessä sopivassa tilaisuudessa. Mutta oli
aivan kuin tämä olisi aavistanut sitä ja karttanut ystäväänsä ja
kiistaveikkoansa, jottei tämä saisi tuota tilaisuutta.
Vihdoin he sattumalta osuivat yhteen.
Erik ei muulloin tavallisesti tarttunut noin suoraan aikomaansa asiaan,
mutta nyt hänestä näytti, että hänen täytyi siepata sekä tilaisuus että
Allan.
-- Kuules, kiellän sinua leikkimästä sisareni kanssa. Hän on liian hyvä
siihen.
Allan kohautti olkapäitään, mitä liikettä Erik inhosi, jonkavuoksi hän
tarttui raudankovine nyrkkeineen Allanin toiseen olkapäähän.
-- Sinä lopetat leikin, ymmärrätkö?
-- Vai niin. Teenkö niin? Erik pudisti häntä. Nopeasti riuhtaisten
Allan vapautui.
-- Mitä pahaa olen tehnyt hänelle? Näethän itse, miten iloinen hän on
minun seurassani.
-- Sehän se juuri minua raivostuttaa. Sinä leikit vain, mutta hän...
ottaa kaikki vakavalta kannalta. Ellet sinä tarkoita totta, niin
lopeta leikki mitä pikemmin sen parempi. Hän on liian hyvä sinun
leikkikaluksesi. En ole torunut sinua sinun entisistä kepposistasi,
mutta... minun sisareni saat jättää rauhaan!
Allanin silmissä välähti; näytti ikäänkuin hän olisi aikonut vastata,
mutta sitten hän muutti mieltä ja oli vaiti.
-- Vetoon kunniantuntoosi, että joko teet leikistä totta tai vetäydyt
pois.
Allan oli ääneti, mutta näytti saaneen jonkin päähänpiston.
-- Kuuletko mitä sanon?
-- En ole tullut kuuroksi.
-- Tahdotko tehdä jommankumman? Allan hymyili arvoituksellisesti.
-- Ehkäpä löydän keinon tehdä kumpaakin, sanoi hän.
Erik, joka luuli hänen laskevan leikkiä, tarttui uudelleen hänen
olkapäähänsä. Mutta Allan vapautui.
-- Älä koeta tapella minun kanssani. Tiedät, että olen notkeampi kuin
sinä. Sitäpaitsi tappelu on raaka ja tehoton todiste. Rauhoittaakseni
sinua, saanen kai tunnustaa että katson sinun olevan oikeassa siinä,
mitä olet sanonut. Ihmettelen vain, mitä Anna pitäisi siitä, että olet
sanonut sen.
-- Sitä hän ei saa koskaan tietää, sanoi Erik nopeasti. Mutta puhun
hänenkin kanssaan ja herätän hänessä epäluottamusta sinuun.
-- Tee niin! sanoi Allan vähintäkään levottomana uhkauksesta, pikemmin
päinvastoin. Olisi kyllä parasta, jos hän ei uskoisi minuun.
Tuon viimeisen hän sanoi enemmän niinkuin itselleen, ja hänen silmiinsä
tuli miettivän vakava ilme, joka lauhdutti Erikiä.
-- Kaikista parasta olisi, jos voisit pitää hänestä, sanoi hän
ikäänkuin se mahdollisuus ei ennen olisi johtunut hänen mieleensä.
Allan kohotti hieman kulmiaan.
-- Olisiko sinun mielestäsi niin mahdotonta pitää hänestä? kysyi hän
teeskennellyn ihmettelevästi.
-- Tiedäthän hyvin, etten niin ajattele. Sinuahan epäilen. Luulen...
ettei sinulla ole mitään sydäntä.
Allan nauroi.
-- Silloinpa olisin tosiaan harvinaisuus, jota lääkäriseuran
kannattaisi selitellä ympäri maailmaa.
29.
Joululomalla, jolloin aamiainen Borgissa syötiin myöhemmin kuin
lukukausien aikana, meni Lucia, joka ei koskaan aamuisin nukkunut
pitkään, tavallisesti ennen aamiaista kävelylle.
Lumisena aamuna päivää ennen joululoman päättymistä käveli hän
reippaasti pitkin maantietä Lågarnin jäätyneen järven sivulla.
Yht'äkkiä muuan olento nousi pystyyn lumen seasta aivan hänen edessään.
Se oli Allan Bentick, valkeana kuin lumiukko ja kädet syvällä takin
taskuissa. Hän otti lakin päästään tervehtiäkseen ja pudisti sitä niin,
että Lucian jalkoihin tuli pieni ylimääräinen lumisade.
-- Jaha, että minun piti todellakin tavata teidät kahden kesken, sanoi
hän. Silloinhan on selvää, että minun on puhuttava siitä teille.
-- Mistä?
-- Jostakin, jonka toivon saattavan teidät... teidät ajattelemaan
minusta hiukan vähemmän pahaa.
-- En ole koskaan ajatellut teistä pahaa.
-- Olette syyttänyt minua siitä, etten koskaan tarkoita totta.
-- Oletteko sitten nyt tehnyt jotakin toden teolla?
-- Olen. Kosin eilen Anna Sanderia.
Lucia hätkähti yllätyksestä.
-- Minkätähden teitte sen? kysäisi hän.
Allan veti suutaan ja pidätti Lucian katseen katseellaan.
-- Niin, minkätähden ylipäänsä kositaan? Lucia ei pitänyt hänen
tavastaan, se ahdisti häntä, ja hänellä oli kiusallinen tunne siitä,
että oli tapahtunut erehdys.
-- Mitä hän vastasi?
-- Ei yhtään mitään. Sillä en kysynyt häneltä. Menin setä Sanderin luo.
Allan seisoi jäykkänä ja suorana Lucian edessä, ikäänkuin olisi tehnyt
selkoa kuningattarelleen. Hänen käytöksensä ja ryhtinsä tekivät Luciaan
sen vaikutuksen, että hän kaikella, mitä hän oli tehnyt, oikeastaan oli
tarkoittanut häntä eikä Annaa.
-- Mitä Sander vastasi?
-- Että Anna on vielä liian nuori ajatellakseen sellaista. Että saan
mennä ja mahdollisesti tulla takaisin tultuani valmiiksi, jos silloin
tunnen samaa kuin nyt. Hän vetosi kunniaani, etten sitä ennen sanoisi
sanaakaan Annalle rak... rakkaudestani.
Melkein huomaamaton ivan sävy tuli hänen ääneensä viime sanaa
lausuessaan.
Lucia näki yht'äkkiä hänen lävitseen.
-- Ymmärrän miksi menitte kirkkoherran ettekä Annan luo! virkkoi hän,
ja hänen katseensa iski kuin salama Allanin katseeseen, ja leuka kohosi
tuolla verrattoman ylpeällä, suuttumusta ilmaisevalla liikkeellä, joka
Allanista oli niin hurmaava. Hän oli vaiti.
-- Te ette tahtonut myönteistä vastausta. Allan ei puolustautunut
syytöstä vastaan eikä vahvistanutkaan sitä. Hän vain seisoi siinä ja
sieti toisen suuttumuksen näköjään välinpitämättömänä.
Lucia kävi vakavaksi. Suuttumus väistyi murheen tähden.
-- Minkätähden teitte niin?
-- Toivoin teidän tulevan tyytyväiseksi minuun. Tehän tahdoitte minun
vakaantuvan ja tulevan uskolliseksi.
-- En minä tahtonut teidän tekevän sitä ilman että teidän sydämenne
olisi mukana!
Allan hymähti hänen tuskaiselle mielipahalleen.
-- Naisella on sydän -- miehellä kunnia, sanoi hän.
-- Sen vuoksi naisella on _kärsimys_, lisäsi Lucia. Hän kääntyi alkaen
kävellä takaisinpäin. Allan seurasi.
-- Mitä aiotte nyt tehdä? kysyi Lucia.
-- Totella setä Sanderia. En sanoa mitään Annalle, en edes tavata
häntä, ennenkuin olen valmis.
-- Ja sitten?
-- Sen saan sitte nähdä.
Yht'äkkiä Lucia seisahtui ja katsoi Allaniin.
-- Luvatkaa minulle, ettette uudista kosintaanne, ellei sydämenne voi
olla siinä mukana! Luvatkaa minulle!
-- En lupaa mitään, lupasi Allan hymyilevän taipumattomana.
-- Ettekö sitten ymmärrä, että tuo pieni tunteellinen olento tulee
suremaan itsensä kuoliaaksi, jos hän huomaa joutuneensa naimisiin
olematta rakastettu.
-- Oo, elämä on kyllä sitkeämpi.
Lucia katsoi häneen neuvotonna. Ei hän olisi koskaan uskonut, että
Allanin rakastettavan pinnan alle piiloutui tällaista taipumatonta
kovuutta.
-- Onko aivan mahdotonta saada teitä lupaamaan? kysyi Lucia
vaikuttavasti.
-- Kuinka saattaisin antaa lupauksen, joka sotii sitä vastaan, mihin
toisella taholla olen sitoutunut ja pannut kunniani pantiksi?
-- Te ette ole sitoutunut mihinkään, vakuutti Lucia innokkaasti. Hänen
isänsä ei vaadi teitä tulemaan takaisin, hän vain sallii sen, jos
silloin ajattelette, kuten nyt.
-- Kuten luultavasti tulen tekemään.
Sehän oli totta, hän ei rakastanut nyt eikä hänen tarvinnut senvuoksi
tehdä sitä silloinkaan tullakseen jälleen. Toivottomin liikkein kääntyi
Lucia Allanista ja rupesi kävelemään edelleen.
He tulivat Borgiin menevän tien haaraan.
-- Mitä te tahdotte tällä voittaa? kysyi Lucia yht'äkkiä.
Hän oli kulkenut tätä miettien keksimättä mitään todennäköistä arvelua.
Allan naurahti. Se kuului surumieliseltä.
-- Mistäpä sen tietäisin? vastasi hän äänessään hieman herkkä sävy.
Ehkä omantunnon rauhaa... itsekunnioitusta... ehkä myöskin... teidän
hyväksymisenne.
Lucia pudisti surullisesti päätään ikäänkuin vastineeksi viimeisen
sanan kysyvään sävyyn.
-- Minun hyväksymiseni saatte tässä asiassa _vain_ jos teidän sydämenne
voi olla mukana -- muutoin ette, sanoi hän painavasti.
Allan kumarsi ääneti.
-- Ettehän sano mitään hänelle... Valkoliljalle... tästä?
-- En tietysti.
-- Hän ehkä unohtaa pian... mitä on ollut... jos hän nyt koskaan
on mitään huomannutkaan. Uskokaa minua, en ole koskaan _tahtonut_
samentaa hänen liljanvalkeuttaan... tai häiritä hänen rauhaansa. Olen
pahoillani, jos sitä olen tehnyt. Mutta jos olen sen tehnyt, niin
näettehän nyt joka tapauksessa, että olen valmis antamaan hänelle,
elämäni vastineeksi. Mitä voin tehdä enemmän?
Taasen Luciaan teki sen vaikutuksen, että Allan olisi tehnyt tämän
kaiken vain ansaitakseen hänen kunnioituksensa, hyväksymisensä. Ja
hänen sydäntään kirveli.
30.
Seuraavana keväänä Erik suoritti tutkinnon, mutta papiksi vihkimisestä
ei tullut mitään, sillä hänen isänsä toivo siitä, että hän sitä ennen
olisi tullut uskoon, raukesi tyhjiin. Erik tuli kotiin päättäen nyt
vaihtaa alaa ja opetella maanviljelystä, ja hänen isänsä ei voinut enää
asettua sitä vastaan.
Kun Erikin päätös tuli tunnetuksi, herätti se suurta hämmästystä.
Pahoiteltiin, sääliteltiin hänen isäänsä, ihmeteltiin ja arvailtiin
eikä voitu käsittää tuota kummallista poikaa.
Mutta Bergshamran tehtaanisäntä Jennings oli käytännöllinen mies
ja kiiruhti varaamaan itselleen Erikin, sillä hän ajatteli, että
työhön, johon on niin erikoinen taipumus, että senvuoksi voi uhrata
niin paljon, täytyy myöskin olla harvinaisen kyvykäs. Bergshamran
rautatehdasalueeseen kuului maanviljelystäkin, ja Jennings tarjosi nyt
Erikille tilaisuuden suorittaa siellä maanviljelysoppilaana arvoasteet
siinä tarkoituksessa, että niin pian kuin Erik olisi saanut tarpeeksi
taitavuutta, hän voisi vuokrata jonkun tehtaalle kuuluvan tilan. Erik
oli hyvin kiitollinen ja muutti pian kotiintulonsa jälkeen Bergshamraan
alkaakseen elämänsä päiväläisenä.
Hän tunsi itsensä uudessa työssään vapaaksi ja irti päässeeksi,
huolimatta sen ankaruudesta. Hänen ihonsa tuli ruskeaksi ja terveeksi,
hänen jäntereensä kovettuivat, rinta laajeni. Synkkä katse kirkastui,
ja katkerat juonteet, jotka mietiskely oli piirrellyt hänen
kasvoihinsa, tasoittuivat.
-- Sinä näytät toiselta ihmiseltä, sanoi Anna, kun hän muutamia
viikkoja Erikin Bergshamraan muuton jälkeen tuli hänen luokseen eräänä
aamupäivänä.
-- Niinhän minä olenkin, sanoi Erik, työnsi lapion voimakkaasti maahan
ja nousi ylös ojasta, jota hän oli kaivamassa.
Anna oli nimittäin etsinyt hänet kedolta, missä hän työskenteli.
-- Onko sinulla aikaa istua hetkinen? Minulla on kahvia tässä
termoksessa ja vastapaistettua leipää.
-- Ihanaa! Olen aina nälissäni tätä nykyä. Aikaa voin ottaa itselleni
hetkisen. Teen työtä urakalla ja työskentelen sitten kaksin verroin.
He istuutuivat mäntyjen alle puolukkaa kasvavalle mäelle hehkeän
valkoisten kukkien väliin, ja Anna purki esiin herkkujaan.
Erik oli hänen ylin harrastuksensa esine tänä kesänä ja melkeinpä
ainoakin, sillä Anna oli hyvin yksin. Brita oli talvella kunnostautunut
ja saanut vaikutusvaltaisia ystäviä ja muuan näistä, päästötutkinnon
suorittanut naisvoimistelun johtaja, oli ottanut hänet apulaisekseen
kylpylaitokselle. Irene ja Gerda olivat kaksi kuukautta kestävällä
Sweitsin-matkalla, ja Lucia-täti oli heidän kanssaan. Ei Uno eikä Allan
ollut kotona, niin että nuo muulloin niin eloisat naapurit olivat
vailla nuorisoa.
-- Tuntuuko sinusta, että nyt olet tullut oikealle tielle? kysyi Anna,
istuessaan ja nauttiessaan siitä, miten hyvin hänen lämpöispullansa ja
kahvi maistuivat Erikille.
-- Minusta ei ainoastaan tunnu siltä, että olen oikealla tiellä, vaan
minä tiedän sen.
Hän katsoi yli kedon.
-- Jumala on täällä avoimen taivaan alla lähempänä kuin
opiskelukammiossa, voin sanoa sinulle. Siellä kaikki helposti tulee
sekavaksi. Täällä kaikki on yksinkertaista ja suurta ja alkuperäistä.
-- Voitko uskoa häneen nyt... ja rakastaa häntä? kysyi Anna ilolla,
jota tuskin uskalsi tuoda esille.
-- Silloin kun minun uskolleni asetettiin liian suuria vaatimuksia
petti se minut niin, että luulin sen kuolleeksi. Mutta nyt kun sitä ei
tarvita muuta kuin jokapäiväisiä velvollisuuksiani varten, herää se
henkiin. En tarvitse opettaa muita, näes. Ja se on sellainen huojennus,
etten osaa sitä kuvata.
He istuivat noin puoli tuntia jutellen.
-- Ei, nyt en kai enää saa häiritä sinua, sanoi Anna järjestellen
koppaansa.
Mutta hän ei pitänyt kiirettä, oli ikäänkuin olisi vielä ollut jotakin,
jota hän ei saattanut tuoda esiin.
-- Eikö sinulla ole minulle enää mitään kertomista? kysyi hän ikäänkuin
sivumennen.
-- Enpä tiedä, mitä olisi. Täällä ei tapahdu juuri mitään, ja sehän
muutoin onkin parasta. Työteliästä yksitoikkoisuutta, ja se sopii minun
luonteelleni.
Anna nousi ylös, mutta ei lähtenyt heti.
-- Etkö ole saanut mitään kirjeitä tai muuta sellaista? kysyi hän
näennäisen välinpitämättömästi.
-- Sitäpä minä voin paremmin kysyä sinulta. Etkö ole kuullut mitään
Britasta tai Sweitsistä?
-- Brita kirjoittaa harvoin, hänellä on niin paljon työtä, ja viimeksi
Sweitsistä tulleen kirjeeni olet kuullut. Eikö Uno... tai... Allan
kirjoita?
Vihdoinkin se oli sanottu, mitä oli ollut niin vaikea saada sanotuksi.
Hän luuli sen tulleen huomaamatta ja sattumalta, mutta hän oli huono
näyttelijätär.
-- Uno kirjoittaa harvoin, ja Allan vain postikortin silloin tällöin.
-- Eikö hän tule pian kotiin?
Hän ei huomannut sanoneensa vain "hän" selittämättä, kumpaako oli
tarkoittanut. Mutta Erik ymmärsi kuitenkin.
-- Sitä en usko, vastasi hän välinpitämättömästi. Hänellä on hauskaa
siellä, missä hän on.
-- Missä hän on?
-- Lysekilissä. Ainakin hän oli siellä edellisellä viikolla. Hänen
viipymisensä kullakin paikalla riippuu siitä, miten sitkeä hänen
tilapäinen mielitiettynsä on pitämään häntä.
-- Kirjoittaako hän jostakin "mielitietystä"?
-- Ei, mutta yksi tai useampia sellaisia on hänellä aina siellä, missä
hän on.
-- Sinä olet ilkeä, kun puhut noin Allanista!
-- Onko se niin ilkeää? Tokkohan siinä oikeastaan niin pahaa on, jos
hakkailee. Se on muutamilla veressä.
Erik tiesi jokaisen sanan loukkaavan hänen pientä herkkää sisartaan,
mutta hänen mielestään se kuitenkin oli hänen parhaakseen. Hän ei
katsonut häneen ja puhui välinpitämättömällä äänellä, ikäänkuin asia ei
olisi koskenut heitä kumpaakaan.
Anna oli kiusaantunut ja liikutettu, mutta hillitsi itsensä, jottei
Erik huomaisi sitä.
-- Ei, nyt minun pitää todella lähteä, sanoi hän äkillisen
tarmokkaasti. Minulla ei oikeastaan ole aikaa tulla näin sinun
luoksesi, mutta se on niin houkuttelevaa.
He nyökkäsivät hyvästiksi, ja Erik ryhtyi jälleen työhönsä miettivin
ilmein, mikä kuitenkin kaivaessa pian tasoittui. Oli niin tyydyttävää
heittää maata lapiollinen toisensa jälkeen ja saada oja oikein syväksi
ja sileäksi, niin että hän unohti kaiken muun.
81.
Anna kulki reipasta vauhtia kotiinpäin. Oli olemassa suorempi tie kuin
mitä hän kulki, mutta pitempi vei tohtorin talon ohi, ja sen hän nyt
halusi nähdä, vaikka se tällä kertaa oli niin tyhjä.
Kun rakennus tuli näkyviin, hiljensi hän kulkuaan. Talo näytti
suljetulta ja hyljätyltä. Ei ketään ihmistä näkynyt. Anna toivoi, että
hänellä olisi ollut jotakin asiaa sinne sisälle, mutta hänellä ei
ollut mitään, ja mennä sisälle vain tervehtiäkseen hän ei uskaltanut,
vaikka hän tiesi olevansa tuon sisällä olevan mörököllin kanssa hyvissä
kirjoissa.
Hän kulki vitkastellen ohi. Yht'äkkiä tuli muuan kissa sipsutellen
jostakin, hipoi itseään Annaa vasten ja naukui ikäänkuin jotakin
tahtoen.
-- Se pyrkii ehkä sisään, ajatteli Anna ja iloisena tuosta aiheesta hän
meni rakennusta kohti.
Kissa ihastui, juoksi edellä ja hankasi itseään naukuen suljettua ovea
vasten. Anna avasi sen ja kissa pujahti sisään. Mutta se ei päässyt
muuta kuin eteiseen, sen vastassa oli vielä yksi suljettu ovi, josta
se ilmeisesti myöskin halusi sisälle. Se oli tohtorin työhuoneen ovi.
Anna epäröi. Mutta sitten hän muisti, miten ihastunut setä Bentick
oli kissaansa. Väitettiinhän sen olevan ainoa olento, josta hän piti.
Setä antaisi kyllä anteeksi, että hän häiritsi häntä, kun se tapahtui
suosikin tähden. Hän avasi senkin oven, ja kissa hyppäsi sisään.
-- Halloo, Mirri, sinäkö siellä olet?... Mutta miten ihmeessä osasit
avata oven?
Anna kuuli hyväilevän sävyn tuossa tylyssä äänessä. Hän ei koskaan
ennen ollut kuullut sitä, ja se oli ilmeisesti tarkoitettukin vain
kissan korville, sillä äänessä oli, hänen toista kysymystä tehdessään,
melkoinen ero.
-- Minä se olin, setä Bentick. Satuin kulkemaan tästä ohi, ja Mirri
tuli pyytämään minua päästämään itseään sisään.
Anna seisoi kynnyksellä punastuen ja hymyillen ja hiukan epävarmana,
sillä hän ei voinut tietää, tulisiko hän nolatuksi vai hyvin
vastaanotetuksi.
Tohtori istui pasianssikorttiensa ääressä, ja se oli onneksi Annalle,
sillä siinä toimessa ollessaan tohtori oli tavallisesti hyvätuulinen.
Hän katsoi Annaa silmälasiensa yli ja silitti kissaa, joka seisoi
hänen polvellaan selkäänsä mielihyvästä koukistellen ja isäntänsä
housunlahkeita kynsien.
-- Jaha, vai olet sinä harjoittamassa hyväntekeväisyyttä kissoille --
ja muillekin, näemmä, sanoi tohtori vilkaisten Annan koppaan.
-- Olen ollut Erikin luona viemässä hänelle kahvia ja lämpöispullaa.
-- Eikö hän sitten saa ruokaa Bergshamrassa?
-- Saa kyllä, mutta hyvältä sentään maistuu ylimääräinenkin kahvi.
Muutoin hän on tätä nykyä alinomaa nälkäinen.
-- Onko hänellä sitten vatsalaukun laajennus?
Anna nauroi.
-- Sitä en usko. Se on vain sitä, että hän on onnellinen saatuaan
työtä, jota hän aina on ikävöinyt.
-- Vai niin, onni tuottaa siis ruokahalua? ihmettelen, miten onnen
resepti kirjoitetaan?
Tohtorin harvinaisen tuttavallisuuden kehoittamana Anna oli tullut
sisälle huoneeseen ja seisoi nyt tohtorin vieressä kirjoituspöydän
ääressä.
-- Onnen resepti! toisti hän, mielenkiintoisesti miettien asiaa. Eikö
se ole sitä, että tekee oikein?
Tohtori naurahti ivallisesti.
-- _Se_ käsitys nyt ei ole yleinen!
-- Eihän koskaan voi tulla onnelliseksi tekemällä väärin, arveli Anna.
-- Tiedän kyllä niitä, jotka ovat koettaneet sitä tietä ja näyttäneet
onnistuvan... paremmin kuin muut.
Anna, joka tietysti oli kuullut hänen tarinansa, ihmetteli, ajatteliko
hän vaimoaan ja sitä miestä, joka oli ryöstänyt hänet häneltä. Ja hänen
sydämensä lämpeni osanotosta ja harrastuksesta tuota yksinäistä miestä
kohtaan.
-- Ei se onni, joka saavutetaan vääryydellä, voi olla oikeaa onnea,
sanoi hän.
Tohtori hymyili hänelle tapaisekseen melkein ystävällisesti, vaikka
tietysti hänen ystävällisyyteensä oli sekoittunut ivaa.
-- Saatan ymmärtää, että nuo mietelmät rakentuvat pitkän,
kahdeksantoista vuotta kestäneen ajan rikkaille kokemuksille.
-- Setä nauraa minulle! Mutta olen aivan vakuutettu, että se on niin.
-- On helppoa olla vakuutettu, ennenkuin vielä on mitään kokenut. Kun
on ehtinyt kokea yhtä ja toista, tulee siihen lopputulokseen, että
tunteettomuus ja tylsyys on onnellisinta.
-- Voi, mitä setä puhuu! virkahti Anna, täynnä vastustushalua moisen
elämänfilosofian tähden.
-- Saa nähdä, tuletko sanomaan niin, kun kärsit ja suret.
Annan into laukesi, ja hän kävi hiljaiseksi.
-- Luuleeko setä niin varmaan, että tulen kärsimään ja suremaan?
Tohtori katsoi häneen parin sekunnin ajan terävästi.
-- Jos luotat... mieheen... ja annat hänelle sydämesi, niin...
Toisen kerran tänäpäivänä Annan sieluun pisti.
Tarkoittiko hän Allania? Olivatko nyt kaikki liittoutuneet herättämään
hänessä epäluottamusta siihen, johon hän koko luottavaisella sielullaan
tahtoi uskoa?
-- Selveneekö pasianssi? kysyi hän vilkaisten kortteihin, mutta tiesi
tuskin mitä sanoi, tarttui vain mihin sattui saadakseen puhua jostakin
muusta.
-- En tiedä vielä, se on kesken... kuten kohtalo. Huvittaako se sinua
muuten? Vai kysyimmekö siten vain muuttaaksemme puheenainetta?
Anna punastui kovin, mutta häntä ylläpiti kaino arvokkuus, joka oli
hyvin miellyttävä piirre hänen olennossaan.
-- En tahdo epäillä ketään, vastasi hän hiljaisesti.
Tohtori katsoi häneen melkein liikutettuna.
-- Ihmettelen, mitä tuollainen pikku tyttö on petyttyään tekevä! mutisi
hän itsekseen, ikäänkuin olisi sisässään punninnut sitä kysymystä.
Sinä kriitillisenä hetkenä soi telefooni. Tuli sairaskutsu.
-- Kaisa, sanohan, että valjastaa hevosen! huusi tohtori keittiöön,
pantuaan telefoonitorven pois.
-- Nekin, jotka asuvat niin kaukana, rupeavat nyt sairastelemaan, niin
että täytyy rämisyttää tuntikausia maantiellä! murisi hän.
Annan kummastukseksi hän kävi käsiksi pasianssiin, ikäänkuin olisi
ollut välttämätöntä saada se selviämään, ennenkuin hän saattoi lähteä.
-- Näes, vastasi tohtori Annan äänettömään hämmästykseen, jonka hän
huomasi, olen niin järjestystä rakastava, en saata koskaan jättää
mitään keskeneräistä jälkeeni.
Anna nauroi hieman ja sanoi jäähyväiset. Tohtori ojensi hänelle
kätensä, mitä hän ei ennen ollut vaivautunut tekemään.
-- Laskekaamme kissa sisään, niin usein kuin kuljemme tästä sivu,
saatan hyvin hyvästi sietää teitä kumpaakin, sanoi hän.
Ja Anna ymmärsi, että tämä myönnytys merkitsi jöröjukan lausumaksi
sangen paljon.
32.
Muistolehdossa istui Anna kaatuneella puunrungolla. Oli sunnuntai
ja hän oli tullut tänne heti varhaisen päivällisen jälkeen, ei
pystyttääkseen mitään muistokiveä, vaan saadakseen olla yksin ja
häiritsemättä Jumalan kanssa.
Syksyn sato oli jo aikoja sitten korjattu, ja lehtipuut seisoivat
alastomina, kaikki odotti lunta. Sitä ei ollut vielä tullut, eikä
tänäänkään tuntunut siltä, että sitä pian tulisi, sillä ilma oli
lauhkeaa ja marraskuun aurinko paistoi lämpimästi. Anna istui takki
auki keskellä auringonpaistetta. Hänen ympärillään seisoivat puut
viheriöinä, sillä muistolehdon kivien ympärillä oli vain kuusia.
Anna istui kyynärpäät polvilla ja leuka käsien nojassa katsellen
kuusten latvojen lomitse taivaan sineen. Mutta samalla hän katsoi
sisimpäänsä.
Hän ajatteli muuatta Britan viimeisessä kirjeessä ollutta lausetta:
"... Sinä kirjoitat nykyään niin lyhyesti; en tunne sinua kirjeistäsi.
Mikä sinun on?"
Niin, mikä hänen oli? Mikä oli syynä siihen, että hänestä oli vaikea
kirjoittaa Britalle ja ettei hän osannut kirjoittaa niinkuin ennen?
Ennen hän oli kirjeissään lystikkäästi kuvaillut kaikkea, mitä kotona
ja kotiseudulla tapahtui, ja sellaista Brita niin mielellään halusi
kuulla nyt, kun oli päässyt kotoa pois. Ja hän oli ollut niin huvitettu
kaikesta, mikä koski Britan työtä ja uutta elämää. Mutta tänä syksynä
oli toisin. Myrkyttävä ajatus oli saanut sijaa Annan sielussa.
Minkätähden Brita sai olla poissa ja oppia ja tulla joksikin, mutta
minun pitää olla täällä kotona yksitoikkoisuudessa? Edellisenä talvena
hän ei ollut tuntenut samaa, silloin hän oli ollut niin tyytyväinen
kotona oloon. Mutta nyt oli levottomuus vallannut hänet. Hän ikävöi,
ikävöi niin sanomattomasti.
Irene ja Gerda olivat tulleet kotiin elokuussa, ja heillä oli ollut
niin paljon kertomista matkaltaan. Silloin tuo myrkyttävä ajatus oli
tullut, tietoiseksi Annalle. Häntä oli kiusannut kuulla kerrottavan
kaikesta hupaisesta, mitä heillä oli ollut hänen kulkiessaan
tyhjyydessä täällä kotona.
Tuo ilkeä ajatus tunkeusi kaikkialle. Viime aikoina se oli ollut
mielessä Erikiäkin tavatessa. Tosinhan hän oli vain iloinen nähdessään
miten sopusointuiseksi tämä oli tullut ja miten hyvin hänen työnsä
edistyi. Mutta miksi kaikki muut pääsivät muualle ja saivat katsella
ympärilleen ja saivat oman työnsä, joka huvitti heitä, mutta hän oli
pakotettu pysymään pienissä mitättömissä oloissaan ilman poispääsemisen
mahdollisuuttakaan? Sillä hänellä ei ollut mitään taipumuksia eikä
mitään määrättyä kutsumusta mihinkään erityiseen työhön ja -- vaikkapa
olisi ollutkin -- niin hänellä ei olisi ollut voimaa ajaa tahtoaan
kodin puolelta tehtävän vastustuksen läpi. Äänensähän hänellä kyllä
oli, mutta mitäpä hyötyä sen kehittämisestä oli, kun hän oli aivan
liian ujo esiintyäkseen? Itsensä voittamista kysyttiin häneltä jo
silloinkin, kun hänen piti laulaa jossakin tavallisessa ompeluseurassa
tai lasten juhlassa. Sitäpaitsi häntä tarvittiin niin hyvin kotona, sen
hän käsitti, ja hänen velvollisuudentuntonsa kielsi häntä senvuoksi
näyttämästä kellekään, että hän tarvitsi enemmän kuin kodin.
Mikä tunne se mahtoikaan olla, joka teki hänen sydämensä nurjaksi niitä
kohtaan, jotka saivat sen, mistä hänen piti kieltäytyä?
Niin hän kysyi itseltään siinä istuessaan. Hän ei tahtonut mielellään
ajatella vastausta valmiiksi. Mutta viimein hänen rehellisyytensä
voitti, ja hän tunnusti itselleen ja Jumalalle, että se oli kateutta.
Marraskuun päivä oli hiljainen ja lempeä, lämmin auringonvalo paistoi
häneen ikäänkuin ulkonaisena merkkinä Jumalan rakkauden katseesta.
Sillä kateuttaan hän ei tahtonut pitää, ei sietää, häntä hävetti ja hän
suri sitä ja rukoili Jumalaa poistamaan sen. Itse hän ei voinut sitä.
Hän pelkäsi sen tehneen jo katkeran juuren.
-- Revi pois se, rakas Herra, eläkä välitä, miten kovasti se koskee
minuun! rukoili hän. Tahdon olla sinun, tahdon tulla puhtaaksi.
Hän istui hiljaa katse suunnattuna alempana vuoren rinteellä kasvavien
kuusten latvojen takaiseen taivaanrannan sineen. Hän ei tuntenut
itsessään huomaamansa ja tunnustamansa synnin erottavan itseään
Jumalasta, hän tunsi sen vetävän itseään Jumalan puoleen, ja hän tiesi,
että Jumala otti hänet vastaan, että hän auttaisi häntä unohtamaan
itsensä ja suomaan kaikille muille hyvää.
Mutta oli vielä muutakin, jonka piti tulla Jumalan silmien eteen tänä
hiljaisena, suurena sunnuntaihetkenä. Hän ei voinut monin sanoin
ilmaista sitä. Hän ei ollut selvillä siitä. Se sisälsi niin paljon,
mikä vielä oli eniten vain mahdollisuuksia. Sanomatonta autuutta tai
kirvelevää surua. Jakamatonta alttiutta tai hylättyä rakkautta. Uskoa
tai pettymystä.
Hän ei sanonut mitään tästä kaikesta, ei ajatellut sitä selvästi, mutta
yhdisti sen kaiken yhteen nimeen, jonka hän kuiskasi kasvot käsiin
kätkettyinä ja sydän väristen Jumalan edessä, joka tiesi kaikki ja voi
kaikki.
Allan!
33.
Senjälkeen kun Anna oli tuolla avomielisellä pelonalaisella
juhlallisuudella maininnut Allanin nimen Jumalan edessä, ei hän
maininnut sitä enää ihmisten kuullen. Hän ei enää kysynyt Erikiltä,
oliko tämä saanut kirjeitä, ja jos hän joskus "laskikin kissan sisälle"
setä Bentickin luo -- kuten he kumpikin nimittivät hänen vierailujaan
-- ei heidän keskensä koskaan tullut Allanista puhe.
Ei hän Luciallekaan maininnut häntä. Lucia ihmetteli tuota
äänettömyyttä, joka niin kokonaan poikkesi edellisen talven viattomista
luottavaisista tunnustuksista. Hän tiesi, ettei Allan ollut ollut
kotona kesällä, ja hän pelkäsi, että siitä johtuva pettymys oli
syynä Annan äänettömyyteen. Hän ei uskaltanut toivoa sen merkitsevän
unohdusta, sillä siihen nähden se oli liian täydellistä. Omasta
puolestaan hänkin huolellisesti varoi, Annan kanssa keskustellessaan,
puheen johtamista Allaniin. Tämä sellaisen puheenaineen
molemminpuolinen karttaminen, jota he ennen usein olivat kosketelleet,
teki heidän yhdessä olonsa jonkun verran jäykäksi, vaikka se ei
vähentänytkään kummankaan keskinäisiä tunteita; Lucian tunne Annaa
kohtaan tuli, jos mahdollista, vielä entistä hellemmäksi.
Tuo kaksinkertainen taistelu, jonka Anna oli tuona sunnuntaina
muistolehdossa alkanut kateuttaan ja sydämensä halua vastaan, saattoi
tuntua vähäpätöiseltä, se kun tarkoitti vain hiljentymistä ja
tyytymistä. Mutta se oli kuitenkin niin terävää ja tunki syvälle jos
mikään. Kun se oli rehellistä ja kun sitä käytiin Jumalaan luottaen ja
kokonaan hänen voimallaan, tuli se myöskin menestykselliseksi, etenkin
mitä kateuteen tuli. Se tuli pian juurineen pois revityksi. Brita sai
jälleen iloita sisarensa herttaisista, lystikkäistä kirjeistä, jotka
olivat täynnä yksityisseikkoja kotoa ja uhkuivat teeskentelemätöntä
ja lämmintä harrastusta Britan elämään. Erik voi myös odottaa pienen
sisarensa täyttä myötätuntoa elämänsä jokaiseen yksityisseikkaan ja
työhön nähden. Hän ei ollut Britan tavoin huomannut siinä keskeytystä;
ainoa mitä hän oli huomannut, oli se, ettei Anna yhteen aikaan tullut
hänen luokseen yhtä usein kuin ennen, mutta hän oli luullut sen
johtuneen siitä, että hänellä oli enemmän työtä. Senvuoksi hänelle oli
kasaantunut paljon puhuttavaa Annan uudelleen tullessa.
Ja Gerda Clareus sai ilon kertoa kesämatkastaan.
-- Luulen, että sinä alat nyt olla huvitettu kuulemaan sitä, sanoi hän
ihastuneena. Alussa et välittänyt siitä.
Ja ajattelematta syytä tuohon ilahduttavaan muutokseen, antausi hän
sen ilon valtaan, että muistoissaan sai elää uudelleen nuo ihanat
kesäkuukaudet, jolloin hän oli nähnyt niin paljon ja ennen kaikkea
-- oli saanut nähdä kaiken Lucia-tädin seurassa. Oikeastaan tuota
viimeksimainittua Anna olikin eniten kadehtinut Ireneltä ja Gerdalta.
Mutta nyt hän saattoi kuulla siitä ilman kateuden varjoakaan.
Kateus oli juurineen pois nyhdetty ja voitettu. Mutta vaikeammaksi
kävi taistelu sydämen halua vastaan. Vaikka hän ei koskaan puhunut
Allanista, ajatteli hän tätä lakkaamatta ja tiesi nyt, että hän
rakasti häntä ja tulisi koko elämänsä ajan rakastamaan. Hän piti
rakkauttansa suruna, sillä hän ei rohjennut uskoa, että siihen
vastattiin. Ystävällinen ja iloinen ja ihastuttavan herttainenhan
Allan oli aina häntä kohtaan ollut -- ylen onnellinen hän oli vain
sitä ajatellessaankin -- mutta hän ei ollut huolinut tulla kotiin
koko kesänä, vaikka hän olisi hyvin voinut sen tehdä. Sehän oli selvä
todistus siitä, että hän ei välittänyt Annasta samalla tavoin kuin Anna
hänestä. Hänen täytyi koettaa mukautua välttämättömyyteen ja rakastaa
pyytämättä mitään takaisin.
Hän yritti rehellisesti, mutta se taistelu on raskasta. Hän heikontui
ja oli usein niin väsynyt. Silmät kävivät suuriksi kapeissa kasvoissa
ja niihin tuli poissaoleva ilme, ikäänkuin hän olisi katsonut
äärettömään, tyhjään ja tummaan etäisyyteen, etsien sieltä valonsädettä
ja pohjaa.
Isä saattoi toisinaan katsella häntä miettivin ilmein. Mutta hän ei
nähnyt muutosta hänen ulkomuodossaan, hän ajatteli levottomana vain
hänen tulevaisuuttaan. Hän ihmetteli, tulisiko tuo huoleton nuorukainen
uudelleen pyyntöineen ja tahtoisiko Anna ottaa hänet. Hän toivoi,
että niin ei kävisi, sillä hän olisi mieluummin suonut, etteivät
hänen tyttärensä joutuisi naimisiin. Hänen mielestään avioliitto oli
arveluttava asia, etenkin naiselle. Eikä Allan Bentick ollut se, jonka
hän olisi tahtonut vävykseen. Ei sanaakaan hän ollut sanonut Annalle
Allanin kosinnasta. Vaimolleen hän vain oli kertonut asian ja kumpikin
he olivat sopineet siitä, ettei Annaa häirittäisi sillä tiedolla.
Hänhän oli sellainen lapsi. Rouva Sander oli miehensä kanssa samaa
mieltä avioliitosta. Vaikka molempien mielestä heidän oma avioliittonsa
oli onnistunut, olivat he kuitenkin kokeneet vaikeuksia kylliksi
ymmärtääkseen miten helposti se voi tulla onnettomaksi, eivätkä he
senvuoksi ollenkaan olleet halukkaita näkemään tyttäriään naimisissa.
Toisinaan äidin mielestä Anna näytti heikolta, mutta siitä kysyttäessä
tämä aina vastasi voivansa hyvin. Silloin saattoi rouva Sanderin
mielessä välähtää ajatus, että mahtoiko Anna ajatella Allania. Mutta
hän karkoitti aina sen epäluulon, Annahan tuskin oli muuta kuin lapsi.
Sitten tuli joululoma ja sen kanssa Brita, Irene ja Uno, mutta ei
mitään Allania.
Brita huomasi heti, että jonkin täytyi Annaa vaivata.
-- Sinä olet kasvanut ja laihtunut ja tullut kalpeaksi ja näytät siltä
kuin eläisit toisessa maailmassa. Mikä sinun on?
-- Ei mikään, vastasi Anna nauraen. Sisarelta Brita ei saanut mitään
tietää. Siispä hän kerran kääntyi äidin puoleen heidän ollessaan kahden
kesken.
-- Annan laita ei ole oikein. Hän väittää voivansa hyvin, mutta
tuollaiselta ei näytetä, ellei jotakin ole hullusti. Mitä olette
tehneet hänelle minun poissaollessani?
-- Ei mitään, vastasi rouva Sander hermostuneesti. Mitä me olisimme
tehneet?
Äänessä oli jotakin pahan omantunnon tapaista, joka heti herätti Britan
nopean tarkkaavaisuuden.
-- Äiti, siinä on jotakin. Sen näen äidistä. Jotakin on tapahtunut.
_Mitä_ se on?
Brita saattoi kun siksi tuli, olla sitkeä. Hyvänsävyinen ja pelokas
luonne, sellainen kuin äidin, ei kauan voinut vastustaa Britan
tarmokasta hyökkäystä. Se päättyi siten, että Brita sai äidiltä kuulla
koko tarinan Allanin kosinnasta. Tyydytyksen ja pelon sekaisin tuntein
rouva Sander kevensi sydämensä ilmaisten salaisuuden.
-- Mutta mitä teetkin Brita, niin elä anna isän aavistaa, että tiedät
jotakin! Hän ei soisi minulle anteeksi, että olen antanut viekoitella
sen itseltäni. En oikeastaan tiedä, miten onnistuit sen tekemään. Sinä
olet niin hirveän terävänäköinen. Sinä kyselit minulta ikäänkuin olisit
sen tiennyt.
-- Ole aivan huoleti, äiti, en hiiskahdakaan isälle asiasta.
-- Etkä kellekään muullekaan, lupaa se minulle!
-- En ilmaise perhesalaisuutta, lupasi Brita antaen tahallaan
vaitiololupauksensa vain ulkopuolella oleviin nähden, sillä mielessään
hän oli päättänyt puhua asiasta Annalle, joka hänen mielestään oli
ensimmäinen, jonka olisi pitänyt se tietää. Äiti ei onneksi huomannut
tuota, Britan niin mieluisasti tekemässä vaitiololupauksessa olevaa
salaloukkoa eikä tullut senvuoksi sitä tilkinneeksi, minkä vuoksi Brita
katsoi olevansa esteetön jo samana iltana käyttämään tätä salaloukkoa.
Kun sisarukset olivat tulleet ylös huoneeseensa ja Anna muutaman
minuutin kuluttua makasi vuoteessaan, istuutui Brita vuoteen reunalle
hänen viereensä hiuksiansa harjaamaan.
-- Sinulla on aina niin kiire vuoteeseen iltaisin, oletko hyvin väsynyt?
-- Kyllä minä olen aika väsynyt, myönsi Anna vastahakoisesti, mutta se
ei ole mitään vaarallista.
-- Sinulla on jokin suru. Sen näen hyvin hyvästi. Elä koetakaan kieltää
sitä. Aavistankin, mitä se on, sinä olet rakastunut Allan Bentickiin.
Anna hätkähti ja tuli hehkuvan punaiseksi ja sitten kalpeaksi. Oli
aivan kuin Brita olisi varomattomasti koskettanut kipeää hermoa.
-- Sinun ei tarvitse hävetä sitä eikä surrakaan. Minä voin kertoa
sinulle jotakin, sanoi Brita lohduttaen ja iloisen salaperäisesti.
Annan silmät suurenivat ihmetyksestä, ja hän kävi jännittävästä
odotuksesta vielä kalpeammaksi.
-- Allan kosi viime jouluna sinua isältä. Anna tarttui kovasti sisaren
käsivarteen.
-- Onko se totta?
-- Tietysti se on totta. Kiersin sen tänään korkkiruuvilla äidiltä.
On pahoin tehty heidän puoleltaan, etteivät he ole sitä sinulle
ilmaisseet. Senvuoksi kerron sen nyt, vaikka he pahastuisivat
kauheasti, jos sen tietäisivät.
-- Mutta... mutta... mitä isä vastasi?
-- Hän vastasi, että sinä olet liian nuori, että Allan mahdollisesti
saa tulla takaisin tultuaan valmiiksi, mutta siihen mennessä hän ei saa
sanoa sanaakaan tästä sinulle, mieluimmin ei nähdäkään sinua. Senvuoksi
hän ei tullut kesällä eikä nytkään. Minusta on alhaista erottaa
rakastavia tällä tavoin.
Mutta Anna ei Britan tavoin pahastunut. Hänellä ei ollut muuta ajatusta
kuin tuo ihastuttava tieto, että Allan tahtoi saada hänet. Hänen
silmänsä loistivat, ja hänen kasvoillaan oli kirkastunut ilme.
-- Miten mieltynyt mahdatkaan olla häneen, sanoi Brita, ihmetellen ja
säälien.
-- Enemmänkin, _rakastan_ häntä! vastasi Anna ihastuneena ilosta,
saadessaan sanoa sen suoraan tarvitsematta ujoilla.
-- Mutta muista kaikella muotoa, ettet saa antaa isän tai äidin huomata
mitään tietäväsi! Sinun täytyy nyt rauhoittua, kunnes hän valmistuu ja
tulee uudelleen.
-- Oi se on helppoa nyt, kun tiedän, että hän pitää minusta. Siinä on
aivan kylliksi.
-- Niin en minä sinun sijassasi ajattelisi, selitti Brita. Mutta
ihmiset ovat niin erilaisia.
34.
Tuli aika, jolloin pelkkä tieto siitä, että Allan piti hänestä, ei
ollut Annalle kylliksi. Hän tuli nimittäin ajatelleeksi, ettei Allan
tiennyt, pitikö hän hänestä. Niin, olihan mahdollista, että Allan
luuli, ettei hän tehnyt sitä. Sillä eihän hän tiennyt Annan tietävän
mitään hänen kosinnastaan. Hän ehkä luuli, että isä oli puhunut siitä
hänelle ja että hän oli antanut koko vuoden mennä sanallakaan tai
terveisillä antamatta hänen tietää, että hän piti hänestä. Ehkäpä Allan
tahallaan kulki ja kärsi epävarmuudesta, kuten hän oli tehnyt. Se
otaksuma piintyi häneen eikä antanut hänen hellälle sydämelleen mitään
rauhaa. Vihdoin hän päätti tehdä rohkean teon. Hän kirjoitti pikku
kirjeen Allanille.
"Oi, Allan! Vasta nyt jouluna sain sattumalta Britan välityksellä
tietää, että sinä vuosi takaperin olit kosinut minua. Tiedän
myös, mitä isä vastasi, ja tietysti me suostumme odottamaan.
Mutta pelkään sinun uskovan, että minä olen koko ajan tiennyt
tämän ja ollut ääneti; sinähän saattaisit luulla, etten minä
pidä sinusta. Mutta sen teen! Tahdon vain sinun tietävän sen,
ettet kärsi luullessasi, etten minä välitä sinusta, niinkuin minä
olen kärsinyt uskoessani, ettet sinä ole välittänyt minusta. Nyt
tiedän, että teet sen, ja senvuoksi olen vain niin iloinen ja
onnellinen. Kiitos, rakas! Tahdon tehdä kaikki, _kaikki_ sinun
puolestasi!
Anna."
Niin kaino oli Anna ja niin arka tekemään mitään, mikä oli hullua,
ettei hän lähettänyt näitä rivejä suoraan Allanille, vaan pani ne
Britan kirjeeseen ja pyysi häntä lähettämään ne edelleen, jos se hänen
mielestään kävi päinsä.
Britan mielestä se kyllä kävi päinsä. Hän tuli iloiseksikin pienen
kainon sisarensa äkillisestä toimeliaisuudesta. Hän kirjoitti Allanille
kirjeen, ja pani sen mukaan Annan kirjelappusen.
"... Jos tahdot vastata hänelle", lopetti hän, "niin lähetä vastaus
minulle edelleen lähetettäväksi, sillä isän ja äidin on tarpeetonta
saada mitään tietoa tästä."
Noin viikko jälkeenpäin Anna sai Britan kirjeen sisällä kirjelapun
Allanilta.
"Kiitos hyvyydestäsi, kun kirjoitit nuo sydämelliset sanat! Koska
kunniani kautta olen luvannut isällesi olla puhumatta sanaakaan
rakkaudesta sinulle nyt, en katso olevani oikeutettu sitä
kirjoittamaankaan. Voi hyvin ja pysy terveenä ja iloisena, neito
Valkolilja!
A. B."
Nämä muutamat rivit tekivät Annan sydämen iloisemmaksi kuin
lämpimimmätkään rakkaudenvakuutukset ikinä olisivat voineet tehdä. Hän
näki niissä ilmaisun Allanin kunnian- ja velvollisuudentunnosta, ja
rivien välistä hän luki kaikki, mitä hänen sydämensä isosi ja mistä hän
oli vakuutettu, että Allan olisi kirjoittanut, ellei hänen lupauksensa
olisi häntä sitonut.
Hänellä ei ollut yksinkertaisessa ja täydellisessä luottamuksessaan
mitään aavistusta niistä sekanaisista tunteista, mitä Allan oli
tuntenut lukiessaan hänen ja Britan kirjeitä ja kirjoittaessaan
vastaustaan. Anna ei voinut aavistaa, että vaikka Allan tuli
liikutetuksi hänen viattomasta hellyydestään, hän tunsi sen vapautensa
uudeksi siteeksi, siteeksi, jota oli vaikeampi katkaista kuin mitään
muuta.
Mutta hän ei kuulunut niihin, jotka huolehtivat ennen aikojaan. "Hätä
keinon keksii", ajatteli hän ja nautti vapaudestaan kun hänellä vielä
oli se, työntäen syrjään ajatuksen Annasta.
35.
Allan Bentick kulki hidastellen eteenpäin kiertelevää metsäpolkua, jota
myöten, kuten hänelle oli sanottu, Anna luultavasti tulisi.
Kolme ja puoli vuotta oli kulunut siitä päivästä, jolloin hän ensin
oli esittänyt kosintansa. Tutkintonsa jälkeen hän oli kirjoittanut
kirkkoherralle ja uudistanut kosintansa lyhyessä kirjeessä. Sander
oli vastannut pyytämällä tietoja Allanin taloudellisista toiveista,
hänen elämästään ja hengellisestä tilastaan. Allan oli vastannut
vilpittömästi kaikkeen eikä ollut tehnyt itseään yhtään paremmaksi kuin
oli. Sanderia oli miellyttänyt tuon nuoren miehen rehellisyys, vaikka
hän toivoikin, että muutamat vastauksista olisivat olleet toisenlaisia.
Hän ei ollut kuitenkaan katsonut enää voivansa pitää Annaa asian
ulkopuolella, mutta hän oli mitä jyrkimmin varoittanut ja estellyt
häntä. Annalla, joka oli sellainen, ettei voinut ottaa isällisiä
varoituksia keveältä kannalta, oli ollut vaikea aika omantuntonsa
ja rakkautensa ristiriitojen välillä. Mutta hänen rakkautensa oli
voittanut, hän ei yksinkertaisesti voinut antaa kieltävää vastausta
Allanille, koska hän tahtoi hänet. Ihmetyksellä isä oli nähnyt hänen
lujan ja tietoisen rakkautensa, ja vähitellen hänen vastustuksensa oli
antanut myöten. Eikä siihen vähemmän vaikuttanut Allanin moitteeton
suhtautuminen. Allan oli pysynyt erillään kaikesta sekaantumisesta, hän
ei ollut tullut kotiin, ei kirjoittanut Annalle vaikuttaakseen häneen,
ei näyttänyt mitään kärsimättömyyttä, vaan odottanut vain Annan ja
hänen isänsä päätöstä. Nyt jälkimmäinen oli vihdoinkin kirjoittanut
ja sanonut, että Allan saisi tulla. Hän oli tullut edellisenä iltana.
Hänen ensimmäinen aamukävelynsä vei pappilaan. Siellä hänellä oli nyt
ollut keskustelu tulevan appensa kanssa, täti Sander oli tervehtinyt
häntä poikanaan ja hän oli saanut tietää, että Anna, joka oli lähetetty
asialle, tulisi kotiin metsän läpi.
Sitä tietä Allan nyt käveli häntä vastaan.
Hän huiski hajamielisesti kepillään tiepuolen pensaita ja kukkia ja
katsoi tuimasti katkottuja kukkia ja oksia.
Hän ei voinut nähdä pitkälle eteenpäin, sillä polku mutkitteli puiden
välissä ja vuoren kupeilla, senvuoksi hän joutui yht'äkkiä seisomaan
Annan kanssa vastakkain.
He pysähtyivät molemmat nähdessään toisensa, ja Anna, joka ei ollut
odottanut tapaavansa häntä juuri nyt, kalpeni hieman ja painoi
tietämättään käden sydämelleen.
Viime aikojen epävarmuus ja ristiriidat olivat vieneet häneltä voimia,
hän oli enemmän sielu kuin ruumis. Hänen katseensa oli käynyt syväksi
ja vakavaksi, hänen suunsa näytti unohtaneen hymyilyn.
Mutta kun hän näki Allanin, muuttui kaikki toisenlaiseksi. Hänen
mielestään auringon kultaloiste rikastui, metsä ylt'ympärillä kasvoi
ja muuttui temppelisalin pilaristoksi ja taivaan avaroilla aukeilla
soi. Hän itsekin avartui kilpaa luonnon kanssa. Mutta näiden tunnelmien
sieluna oli samalla kertaa suloinen ja ahdistava tunne siitä, että hän
kadotti itsensä toiselle, hänelle, joka seisoi hänen edessään ja vain
katsoi häneen.
Allanin oli yleensä helppo löytää sanoja ja hän oli sitäpaitsi
miettinyt, mistä puhuisi Annalle, mutta tämän näkeminen teki häneen
niin odottamattoman vaikutuksen, että hän ensin seisoi mykkänä ja
puhuessaan sanoi aivan toisia sanoja kuin oli aikonut.
Hän muisti Annan sellaisena kuin hän oli kolme ja puoli vuotta sitten
jättänyt hänet -- lapsena, puoleksi kehittyneenä nuorena tyttönä,
josta hän oli pitänyt ja jonka kanssa hän oli leikkinyt. Nyt hän
oli tullut tekemään leikistä toden, vähemmän Annan tähden kuin oman
kunniansa vuoksi, muiden vuoksi. Mutta sellaisena kuin Anna nyt
seisoi tuossa hänen edessään, ei häntä voinut sivuuttaa, ei kohdella
kuten sivuhenkilöä, häntä itseään vähemmän merkitsevää. Hän oli nyt
täysikasvuinen, Allan huomasi hänen olentonsa personallisuudeksi,
pehmeäksi, lämpimäksi, antautuvaksi, ja hän tunsi itsensä enemmän
nöyryytetyksi kuin konsanaan ennen elämässään.
-- Valkolilja... minun pitäisi antaa sinun mennä... minulla ei ole
mitään oikeutta... mutisi hän hämillään.
Tuo, mikä säteili Annan kasvoista, ei ollut hymyilyä, vaan pikemmin
sielua ja tunnetta. Hän oli ikävöinyt Allania niin vihlovasti, hän
oli elänyt Allanin kuva sielussaan. Nyt hän seisoi tuossa ilmielävänä
hänen edessään... hän kuuli hänen äänensä... näki hänet, tunsi jälleen
sen, mikä oli entistä, ja sulki rakkauteensa sen uuden, miksi hän oli
kehittynyt.
-- Sinä olet liian hyvä minulle, jatkoi Allan, kun ei Anna vastannut
mitään.
Hän tunsi itsensä sellaiseksi, joka on johdettu tekemään pyhyyden
ryöstöä, mutta joka viime hetkessä herää huomaamaan tekonsa
epäpyhyyden. Annaa täytyi varoittaa hänestä, eikä kukaan muu kuin hän
ollut saapuvilla sitä tekemään.
-- Sinä olet liian hyvä minulle, liian puhdas, liian hieno, liian
hento. Ja minä... minä olen raakalainen. Anna ei ymmärtänyt, mikä
hänet saattoi noin puhumaan, hän käsitti sen rakkauden nöyryydeksi ja
palvonnaksi. Hän luuli olevansa rakastettu ja meni senvuoksi Allanin
luo, punastuen ja täynnä kainoa antautumista.
Kun hän tuli Allania vastaan sellaisena, ei tämä voinut torjua lahjaa,
jota hän oli pyytänyt, häntä itseään. Hän ei ollut pelastettavissa.
Ja huolimatta katkonaisesta vastustuksestaan hän kiersi käsivartensa
Annan ympärille. Se kävi ensin niin varovaisesti, mutta tunnettuaan,
miten Anna väristen painautui häneen, tuli hänen käsivarteensa
yht'äkkiä voimaa. Seuraavana sekuntina Anna ei olisi päässyt irti, jos
olisi tahtonutkin.
-- Pidätkö minusta, Valkolilja?
-- Pidän, _niin!_
Anna oli nuori ja herttainen, pehmeä ja antautuva ja Allan kaikkea
muuta kuin tunteeton naiselliselle sulolle. Suutelo, jonka hän painoi
Annan huulille, ei jättänyt mitään toivomisen varaa, siinä oli hehkua
kylliksi.
36.
Allanilla oli vain kahden viikon loma, sillä hän oli sitoutunut
hoitamaan erään vanhemman lääkärin virkaa tämän kesäloman aikana.
Sitäpaitsi hän lähipäivinä tulisi ottamaan vastaan paikan
Karolini-instituutissa.
-- Olen saanut jo tuulta purjeisiin, niin voimme kyllä mennä naimisiin
vaikka milloin, sanoi hän.
-- Mutta minun pitää saada kapioni valmiiksi ensin, sanoi Anna
nopeasti, aivan kauhistuneena kuvitellessaan, ettei hän ehtisi
valmiiksi.
Allan nauroi hieman.
-- En tarkoita, että menisimme naimisiin huomenna emmekä
ylihuomennakaan, mutta joskus, ennenkuin vanhenemme, ajattelin. Eihän
täti anna hänen rasittua sallimalla hänen tehdä kaikki kapionsa itse?
kysyi hän kääntyen rouva Sanderin puoleen.
-- En, sehän olisi hänelle liikaa. Tilaan kankurit. Mutta ompelemiset
hän tahtoo kyllä suurimmaksi osaksi itse tehdä.
-- Niin paljon kuin mahdollista, virkkoi Anna. Kuta enemmän itse tekee,
sitä suuremmaksi tulee onni, olen kuullut sanottavan.
-- Mutta muista, että en tahdo sinua rasittuneena! sanoi Allan.
Anna punastui ilosta tuon omistusoikeuden tähden, jota Allan osoitti
häntä kohtaan. Nyt hän kyllä varoisi itseään, nyt kun hän oli Allanin.
Oli niin paljon, mitä hän ikävöi saada uskoa hänelle menneitten vuosien
äänettömistä taisteluista, nykyisestä onnestaan, rakkaudestaan. Ja
hän ikävöi myös saada kuulla Allanin viimeisistä vuosista, oliko
hän ollut levoton, oliko surrut ja toivonut. Hän uskoi ehdottomasti
hänen rakkauteensa, mutta hän tahtoi kuitenkin niin mielellään kuulla
hänen puhuvan siitä. Senvuoksi hän odottavin, sykkivin sydämin heidän
kihlauksensa jälkeisenä päivänä lähti ulos kahden kesken hänen kanssaan
näyttääkseen hänelle muistojen lehdon, jonka salaisuuteen Allan nyt
vasta sai tutustua.
-- Oikeastaan Erikin pitäisi olla meidän kanssamme, sillä se on
enimmäkseen hänen ja minun. Britalla on siellä vain kaksi kiveä eikä
hän muuten väiltäkään siitä. Mutta haluan mieluummin mennä sinne nyt
kahden sinun kanssasi.
Ääneen tuli kainon hyväilevä sävy hänen viime sanoja lausuessaan.
Tunnen olevani historiallisen tapahtuman edessä, selitti Allan
juhlallisen vakavana.
Mutta Allanin liioitteleva puhetapa ehkäisi Annan luottamusta ja
saattoi hänet tuntemaan itsensä lapselliseksi, pitäessään muistolehtoa
ja Allanin sinne viemistä niin tärkeänä.
-- Tässä se on, sanoi Anna taivuttaen syrjään muutamia oksia
päästääkseen Allanin läpi.
Mutta sen sijaan, että heti olisi mennyt sisään, istuutui Allan kivelle
ja riisui kengät jalastaan.
-- Mitä sinä teet? kysyi Anna hämillään.
-- Otan kengät jaloistani, vastasi hän yhtä järkkymättömän, juhlallisen
vakavana.
-- Ei, pane ne uudelleen jalkaasi! Voit saada tikkuja jalkoihisi tai
vilustua, kivikko on kylmää varjossa.
Allanin liioitteleva vakavuus vei Annalta kaiken juhlallisuuden tunteen.
-- Sinulla ei ole mitään pieteettiä! nuhteli Allan. Hän seisoi nyt
paljain jaloin Annan edessä valmiina vietäväksi kaikkein pyhimpään.
Mutta Anna päästi oksat ja asettui aukon eteen.
-- Sinä et saa tulla sisälle ennenkuin olet kuten tavallisesti, sanoi
hän nauraen.
Mutta hänen naurunsa kuului hiukan hermostuneelta, ja hänen oli
vaikea kohdata Allanin katsetta. Allan huomasi, että hänen leikkinsä
oli loukannut Annaa, vaikka tämä ei tahtonut näyttää sitä. Anna
luuli Allanin tahtovan tehdä pilaa hänen muistolehtoon kohdistuvista
tunteistaan.
Sanaakaan sanomatta Allan pani kengät jalkaansa.
-- No, nyt olen tavallinen sekä ulkoa että sisältä, sanoi hän
hymyillen. Saanko nyt tulla sisään?
Anna vastasi vetämällä uudelleen oksat syrjään, ja Allan meni sisään.
Anna seurasi ääneti jäljessä. Allan oli huomaavinaan, että Anna nieli
itkua, senvuoksi hän ei katsonut häneen, vaan lehdon kiviin, ja ilmaisi
vilkkaasti ihailunsa tuohon kauniiseen, syrjäiseen paikkaan.
-- Te ette koskaan olisi voineet valita hienompaa paikkaa. Se on
todellakin kuin pyhäkkö, ja saatan ymmärtää kuinka sekä sinun
että Erikin täytyy viihtyä täällä. Sillä hän on pohjaltaan yhtä
uskonnollinen kuin sinäkin, vaikka hän keikailee epäilyksillään. Ja
ymmärrän myöskin, että Brita ei tästä välitä eikä pystytä kiviään
tänne. Hän on maailman lapsi, vaikkapa onkin setä Sanderin lapsi.
Annahan, kun katson, voinko arvata, mikä on minkin kivi! Tuo kulmaus on
sinun, sen voin taata. Se on sinun kaltaisesi, kätkössä ja vaatimaton
ja täynnä rauhaa ja rikas hienoista muistoista. Ja tuossa ovat Erikin
kivet. Ne ovat vahvojen nyrkkien pystyttämät. Kivipohjalla nekin kaikki
seisovat ja korkealla. Nyt tahtoisin mielelläni tietää, mitä muistoja
nuo eri kivet ikuistuttavat. Mutta ehkäpä et tahdo puhua siitä minun
epäpyhille korvilleni?
Hän oli puhunut vilkkaasti ja herkeämättä antaakseen Annalle aikaa
voittamaan satunnaisen liikutuksensa, jonka hän oli leikinteollaan
aiheuttanut. Huomattuaan, että Anna oli tyyntynyt, lopetti hän
kysymykseen, minkä hän ymmärsi sovittavan Annan.
Hän ei erehtynyt. Anna oli iloinen saadessaan kertoa joka kiven
merkityksestä. Allan kuunteli mielenkiintoisena ja näki tyydytyksen
tuntein, miten täydellisesti Anna oli päässyt pienestä mielipahastaan.
-- Ja nyt me tietysti pystytämme kiven kihlauksemme muistoksi, sanoi
Allan heti Annan lopetettua.
Hän heitti heti takin yltään, katsoi ympärilleen, löysi suuren litteän
kiven, joka sopi hyvin peruskiveksi, ja alkoi vääntää sitä irti.
-- Kuka uskoisi, että sinä olet noin voimakas! virkahti Anna ihaillen,
nähdessään, miten keveästi Allan irroitti tuon suuren kiven ja vieritti
sen sille paikalle, minkä hänen sukkelat silmänsä olivat heti keksineet.
Allan nauroi tyytyväisenä.
-- Minussa on paljon sellaista, mitä ei luulisikaan. Nyt olen visusti
päättänyt, että tämän muistokiven pitää nousta kaikkia Erikin kiviä
ylemmä. Ja sentähden täytyy nyt yrittää.
Anna auttoi häntä niin paljon kuin hän salli, mikä ei hänen mielestään
ollut läheskään tarpeeksi.
-- Sinä luulet kai, etten minä jaksa mitään! napisi hän. Erik antoi
minun tehdä paljon enemmän.
-- Erik ei aikonutkaan naimisiin sinun kanssasi, mutta sen minä teen,
senvuoksi olen sinun suhteesi varovampi kuin hän.
Kun muistomerkki vihdoinkin oli valmis, oli se kaikkein komein koko
muistolehdossa. He ihailivat työtään mahdottomasti.
-- Nyt puuttuu vain meidän nimikirjaimemme. Ne me tulemme hakkaamaan
joskus toiste, sillä nyt emme ehdi, sanoi Allan tyytyväisenä.
Yht'äkkiä Annaa värisytti ja hän painautui Allania vasten, ikäänkuin
hän olisi pelästynyt.
-- Mikä sinun on? Onko sinun kylmä?
Hän kiersi käsivartensa Annan ympärille ja katsoi häntä kasvoihin,
ihmetellen, mikä ne teki yht'äkkiä niin vakaviksi.
-- Ei toki. Mutta... Allan... yht'äkkiä se näytti minusta... niin
hautakiveltä.
-- Mutta se ei ole mikään hautakivi, rauhoitti Allan. Ethän toki ole
taikauskoinen? Sitä en sinusta luullut. Enkä luullut sinun pelkäävän
kuolemaakaan.
-- Sitä en teekään. En omaa kuolemaani. Mutta jos sinä... oi Allan,
_sitä_ en voisi kestää!
Häntä värisytti uudelleen ja hän kietoi käsivartensa Allanin ympäri,
ikäänkuin jokin vaara olisi häntä uhannut.
Allan suuteli häntä todellisen hellästi, mutta nauroi samalla hänelle.
-- Ole nyt järkevä, lapsi, ja säästä kyyneleesi, kunnes todella olen
kuollut -- jos silloin olet samaa mieltä kuin nyt, että minussa on
jotakin itkemistä. Siihen mennessä saat ehkä minusta enemmänkin kuin
kylliksi. Kas niin, "cheer up"! Ja nyt meidän pitää mennä kotiin, jos
emme halua tulla myöhään ja saada toria. Vakuutan sinulle, että tällä
kertaa tunnen olevani kaikkea muuta kuin kuoleva, sillä olen hirveän
nälkäinen. Ja se on tavallisesti hyvä elonmerkki.
Anna vetäysi viimein hänen sylistään, nauraen omalle heikkoudelleen ja
Allanin lohdutukselle. Ja sitten he kulkivat kotiin reipasta vauhtia,
sillä oli myöhä.
Jälkeenpäin Anna tuli ajatelleeksi, ettei oikeastaan mitään siitä,
mitä hän tänä hetkenä oli aikonut puhua Allanin kanssa, tullutkaan
puhutuksi. Ja samoin kävi joka kerran heidän oltuaan kahden kesken.
Hauskaa ja ihanaa se kyllä aina oli, mutta mitään läheistä ajatusten
vaihtoa ei siitä tullut. Annasta se tuntui tyhjältä, mutta hän
ajatteli, että se oli satunnaista.
He eivät olleetkaan paljon kahden toistensa kanssa näinä lyhyinä
neljänätoista päivänä, sillä kaikki panivat heille toimeen
juhlallisuuksia, ja nuo juhlallisuudet kestivät toisinaan koko päivän
tai ainakin puolen päivää.
Allan oli enemmän kuin konsanaan sieluna näissä tilaisuuksissa. Hänen
morsiamensa oli tietysti hänen huolenpitonsa ensi esineenä ja hänen
kerallaan yleisen huomaavaisuuden esineenä, mutta Anna sai harvoin
pitää Allanin itsellään.
37.
-- Oletteko nyt tyytyväinen minuun? kysyi Allan Bentick istuutuen
Lucian viereen.
He olivat kaikista hauskimmassa kutsutilaisuudessa, joita oli
toimeenpantu kihlattujen kunniaksi. Sillä Erik oli isäntä, ja oltiin
koolla Harjulla, Bergshamraan kuuluvalla pienemmällä tilalla, johon
hän juuri oli muuttanut, vuokrattuaan sen. Anna oli auttanut veljeään
juhlan valmistuksissa ja oli nyt hyvin puuhakas emäntänä. Allan oli
siksi päiväksi luovuttanut hänet Erikille ja tunsi itsensä senvuoksi
vapaaksi omistautumaan kelle halusi.
-- Siihen minulla on kyllä syytä, vastasi Lucia. Toivon teidän aina
vastedeskin tekevän Annan yhtä onnelliseksi kuin nyt teette.
Hän puhui sydämellisellä äänellä eikä antanut epäilyksen hiventäkään
tai kysymystä ilmetä vastauksessaan.
-- Se on ainakin aikomukseni, vastasi Allan. Lucian mielestä Allanin
ääni oli liian tyyni, miltei veltto, mutta hän koetti uskoa vain
kuvittelevansa sitä.
-- En luule sen käyvän niin vaikeaksikaan, jatkoi hän hymähtäen. Hän on
jo kiintynyt kapioihinsa ja kun hän sitten saa oman kodin ja... ja yhtä
ja toista muuta, sulaa hän siihen kokonaan.
-- Tiedätte kyllä, miten asia on, nauroi Lucia. Te olette liioittelevan
nöyrä, aivan kuin ette tietäisi, että te itse olette ja tulette olemaan
hänelle ensimmäinen.
-- Hän tulee pitämään minusta sellaisena, joka hankkii hänelle tuota
kaikkea.
-- Ja siihen osaan te tulette tyytymään?
Allan kohautti olkapäitään alistuvin elein.
-- Minkäpä tekee! Nainen on sellainen.
-- Ei suinkaan, selitti Lucia kiihkeästi ja ylpeästi, ikäänkuin olisi
torjunut väärän syytöksen.
Allan katsoi häneen ilmein, joka teki hänet epävarmaksi, senvuoksi että
hän ei osannut selittää sitä.
-- Ehkeivät kaikki, myönsi hän. Esimerkiksi teille ei liinavaatekaappi
liene koskaan häämöittänyt minään onnen huippuna.
Mielialan pikaisesti vaihtuessa Lucia nauroi, äänessä ilmeistä
surumielisyyttä.
-- Paljon olisi ollut toisin, jos niin olisi ollut, pääsi häneltä.
Allanin kasvojen ilme muuttui, hänen katseeseensa ja olentoonsa tuli
jotakin varovaisen tutkivaa, mikä teki hänet vastustamattomaksi.
-- Eikö aika ole parantanut haavaa? kysyi hän hiljaa.
Lucia punastui kovasti.
-- Ettekö ole unohtanut sitä? kysyi hän hermostuneesti.
-- _Teidän_ luottamustanne ei unohda se, joka kerran sen kunnian on
saanut osakseen.
Hänen tavassaan ei ollut nyt mitään pilaa kuten usein muulloin,
hänessä oli nyt pelkkää hellää kunnioitusta ja hienoutta, mutta
palavaa mielenkiintoa. Hän oli vaarallinen ollessaan sellainen. Lucia
tunsi sen ja oli halukas tekemään muurin heidän välilleen lujaksi ja
ylipääsemättömäksi.
-- Se haava, josta kysytte, ei parane _koskaan_, selitti hän matalalla,
värisevällä, mutta varmalla äänellä.
Allan ei vastannut mitään, ja Lucia jatkoi, saadakseen hänet oikein
ymmärtämään, miten auttamattomasti sidottu hän oli:
-- Tapaan häntä toisinaan. Minun täytyy, vaikka haava uudelleen
aukenee. Mutta vielä pahempaa olisi olla tapaamatta häntä. Minun täytyy
vakuuttaa itselleni, ettei hänen laitansa ole vielä pahemmin kuin mitä
se on. Minun täytyy käydä katsomassa häntä, huolehtia hänestä. Hän
on rappiolle joutunut olento. Lahjakas... kerran niin lupaava... nyt
vain raunio entisestä minästään... mutta komea raunio, hurmaava vielä
rappeutuneisuudessaan, kuten rauniot saattavat olla.
Hän puhui matalalla äänellä, nopeasti, katkonaisesti ja hän antoi
tahallaan Allanin nähdä, miten vihlovan lämpimät tunteet hänellä oli
sitä miestä kohtaan, jota hän rakasti hänen lankeemuksessaan.
-- Minkätähden ette mene naimisiin hänen kanssaan? kysyi Allan kesken
kaiken.
Lucia säpsähti tuota äkillistä kysymystä ja kohotti ylpeästi päätään.
-- Se on minun yksityisasiani, vastasi hän.
Tuo ylhäisen tyyni ääni oikaisi Allanin tunkeilevaisuutta. Mutta Allan
oli liian järkytetty sitä huomatakseen.
-- Se ei ole teidän yksityisasianne. Kun te olette niin sidottu kuin
olette, ei teidän pitäisi kulkea vapaana. Te olette aivan liian
vaarallisen hurmaava, virkkoi Allan kiivaasti.
Lucia kalpeni, ja tuntui ikäänkuin kaikki veri olisi tukkeutunut
sydämessä. Oliko hänen luottamuksensa vaikuttanut aivan päinvastaista
kuin hän oli tahtonut?
Mutta hän toipui heti.
-- Te unohdatte itsenne! sanoi hän kylmästi ja nousi ylös. Teillä ei
ole mitään oikeutta lukea minulle lakia.
-- On kyllä. Yhtä hyvin kuin teillä on ollut minuun nähden se oikeus.
Te se olitte joka... teitä tottelin, kun...
-- Hiljaa!
Lucian silmät liekehtivät ehkäisevästi Allania kohti.
Allan pysähtyi, puristi kätensä nyrkkiin punan noustessa tummana hänen
tummalle iholleen. Kesti vain muutaman sekunnin hänen päästäkseen
itsensä herraksi.
-- Erik on varmaankin sekoittanut joitakin konnankujeita juomaansa,
koska se on noussut meille päähän, niin että joudumme riitaan, sanoi
hän tavalliseen kevyeen, hilpeään, hieman pilailevaan tapaansa ja
kääntyi taasen Luciaan päin, kuitenkaan häneen katsomatta.
Keventyneenä Luciakin muutti tapaa ja yhtyi Allanin leikkiin.
-- Te olette varmaankin paha juovuspäissänne? sanoi hän.
-- Hirveä, myönsi Allan. Niin, se on ihan totta. En uskalla juoda
itseäni juovuksiin, sillä saatan sanoa ja tehdä silloin kauheita.
-- Teidän pitäisi liittyä raittiusseuraan.
-- Ei, kiitos kaunis. Se olisi minulle paras tapa tulla juomariksi.
Saisin samana hetkenä, jona olisin vannonut olevani maistamatta,
epätoivoisen halun väkeviin. Olen sellainen, nähkääs. Siitä, mitä
helposti voin saada, en välitä. Saavuttamaton, _se_ vasta vetää ja
kietoo minua.
-- Se on onneton luonne, huomautti Lucia syvemmin myötätunnoin kuin
mitä tahtoi ilmaista.
Mutta Allan heitti häneen pikaisen, riemuitsevan katseen.
-- Erehtyisin kokonaan, ellette te ole samanlainen, sanoi hän. Onneton
luonne on salaisuus onnettomaan rakkauteen.
Lucia ei vastannut, sillä he olivat, keskustelun lopulla hitaasti
kävellen tulleet nyt muun seuran lähettyville, ja Anna, joka juuri
huomasi heidät, tuli heitä vastaan iloisena ja mitään epäilemättä.
Hetkistä myöhemmin, kun sillä hetkellä ei ollut mitään emännyystoimia,
hän pisti kätensä Lucian kainaloon ja veti tämän mukaansa myllypolulle,
joka johti puutarhasta ylöspäin kosken sivua vanhalle rappeutuneelle
myllylle.
-- Oi, Lucia, kun menen naimisiin ja saan oman kodin, niin tiedän,
kenen tahdon saada vieraaksi niin usein ja niin kauaksi aikaa kuin
suinkin.
-- Saatuasi oman kodin on sinun miehesi sinulle kaikki kaikessa, niin
ettet tarvitse ketään muuta.
-- Kyllä tarvitsen jonkun kanssa puhua onnestani. Eikä siihen ole
ketään sopivampaa kuin Lucia, joka oli ainoa, kenen kanssa voin puhua
Allanista, ennenkuin vielä tiesin, rakastiko hän minua.
-- Eikö ole tarpeeksi, kun saa elää onnessaan? Onko välttämätöntä puhua
siitä? kysyi Lucia kevyeen, mutta sydämelliseen tapaansa.
Anna pudisti päätään.
-- En tule puhumaan siitä monen kanssa. Ehkä en Luciallekaan paljoa.
Mutta tahdon, että Lucia tulee katsomaan sitä.
Tuo viimeinen tuli niin taivuttavasti. Lucia hymyili.
-- Miksi et sano minua "sinäksi", vaan toistat myötäänsä nimeäni?
Anna hymyili hieman hämillään.
-- Se on niin outoa vielä, en saa sanotuksi sitä koskaan. On ikäänkuin
en pitäisi siitä, että tulen Lucian tasalle, niinkuin tunnen tekeväni,
jos sanon "sinä". En oikein pidä siitäkään, että sanon Lucia.
"Lucia-täti" oli kuin jalustalla -- ja tuntuu tyhjältä, kun se ei enää
ole siellä.
-- Mutta sinä et ole nyt enää lapsi. Sinun pitää pitää huolta siitä,
että tulet täysi-ikäiseksi tunteissasikin. Pakottaudu sanomaan minua
"sinäksi". Pian se menee itsestään, näes.
-- Tahdotko _sinä_ tulla käymään minun luonani naimisiin mentyäni?
kysyi Anna nauraen.
-- Mitähän sinun miehesi sanoisi siitä?
-- Hänkö? Hän on sinuun vähintään yhtä ihastunut kuin minäkin. Emme
koskaan puhu vilkkaammin kuin puhuessamme sinusta.
-- Sinä rakas pieni! sanoi Lucia ja suuteli tuota hyväuskoista ja
luottavaista tyttöä ahdistavan myötätuntoisesti.
Anna piti sen myöntymyksenä.
-- Kuinka nautinkaan, kun te kaksi olette luonani! sanoi hän
lämpimästi. Pidän niin monesta: vanhemmista, sisaruksista ja kaikista
täällä, mutta _tunnen_ eniten sinua ja Allania kohtaan. Eniten häntä
kohtaan tietysti, mutta senjälkeen sinua kohtaan.
He tulivat pienen myllyn luo, joka aikoja sitten oli lakannut
jauhamasta. Luonto siellä oli metsittynyttä ja suurta, ja tuo
rappeutunut mylly tuntemattomille muistoilleen sopi hyvin ympäristöönsä.
Anna meni varovasti valkokuohuisen kosken yli vievälle sillalle.
Se oli huojuva ja laho ja siihen oli toiselta puolen naulattu este
merkiksi, ettei pitäisi yrittää yli.
-- Tule takaisin, Anna, on vaarallista seisoa siinä! huusi Lucia
saadakseen äänensä kosken kohinassa kuuluviin.
Mutta Anna, joka muuten ei koskaan ollut ylimielinen, näytti tänä
iltana saaneen kummallisen halun uhmata vaaraa. Hän vain pudisti
päätään hymyillen, ja seisoi paikallaan. Vieläpä hän nojautui laidan
ylikin katsoen alas kiehuvaan, kohisevaan veteen.
Mutta Lucia tarttui hänen käsivarteensa ja tempasi hänet sillalta.
Sitten hän torui häntä vahvasti hänen tyhmyydestään ja selitti, että
hän jo samana iltana koettaisi saada Erikin hakkauttamaan sillan rikki,
jottei kukaan enää saisi sitä päähänpistoa, että menisi henkensä
kaupalla sille seisomaan.
Mutta siten toruessaan hän ihmetteli, oliko joku armelias voima ajanut
Allan Bentickin morsiamen tuolle hengenvaaralliselle portaalle. Valkean
kosken sylissä ei ollut mitään petosta, se olisi ottanut Annan nuoren
elämän, mutta jättänyt tuon lämpimän sydämen luottamuksen ehjäksi ja
sen rakkauden haavoittamattomaksi.
38.
Niinkuin Annan yhdessäolo sulhasensa kanssa oli tuottanut hänelle
jotakin pettymyksen tapaista, niin kävi kirjevaihdonkin suhteen.
Kesäillan valoisassa hämyssä oli pikku morsiamen kyllä helppoa
kirjoittaa kaikesta, mitä hän ei ollut saanut sanoa, mutta saatuaan
sitten Allanin vastauksen, ei se ollut sellainen, kuin hän oli
odottanut.
Mutta hän löysi lohdutuksen syitä. Allan oli aina ollut tunnettu
huonoksi kirjeiden kirjoittajaksi. Hän koetti myöskin ajatella niin,
että Allan monessa kohdin oli aivan toisenlainen kuin hän. Hän ei
ollut sen tapainen, että olisi puhunut tunteista, mutta eihän tuon
äänettömyyden tarvinnut merkitä sitä, että hänellä ei niitä ollut;
muutamilla luonteilla saattoi juuri tuollainen äänettömyys merkitä
tunteen syvyyttä enemmän kuin monet sanat.
Hän oli niin hyvä häntä -- Annaa -- kohtaan ja ilmaisi sen omaan
erikoiseen tapaansa:
"... Et saa asettaa minua niin korkealle kuin nyt teet", kirjoitti hän
esimerkiksi kerran vastaukseksi Annan erittäin hellään kirjeeseen.
"Minua pyörryttää ja minä putoan, ja minun lankeemukseni tulee sitä
suuremmaksi, mitä korkeammalle sinä asetat minut, niin että kaikella
muotoa anna minun seisoa rinnallasi maassa!"
Kyllä Anna olisi mieluummin halunnut helliä sanoja oman hellyytensä
vastineeksi, mutta Allan oli se mikä oli, ja tämä vastaus oli
luonteenomaista Allanille ja senvuoksi Anna oli tyytyväinen.
Allanin olento oli niin läpeensä toisenlainen kuin hänen, joka
suhteessa eroten siitä, mihin hän tätä ennen oli tottunut, ja Anna
tunsi vastustamatonta vetoa häneen ikäänkuin uuteen ja tuntemattomaan,
houkuttelevaan maailmaan, josta hän odotti jotakin sanomatonta.
Kihlausaika ei tullut pitkäksi. Allanilla oli, kuten hän sanoi, tuulta
purjeissa ja hän saattoi jo joulun tienoissa tulla Västanforsiin
morsiantaan noutamaan.
39.
Annalle, joka ei koskaan ollut ollut poissa kotoa ja jolla ei koskaan
ollut mitään itsenäisyyttä, oli Tukholmaan-siirtyminen ja puuhailu
omassa kodissa perinpohjainen elämänmuutos. Hänellä oli niin paljon
uutta nähtävää ja uuteen mukautumista, mutta hän näki kaiken ikäänkuin
jossakin oudossa hohteessa ja hän eli kultaista aikaa, sillä hän oli
antautuva ja Allan hellä.
Kyllä Allanilla oli paljon työtä, niinkin paljon, ettei hän aina
ennättänyt kotiin aterioille, mutta iltaisin he olivat yhdessä ja
sunnuntaisin hänellä oli suurin osa päivää vapaata.
Anna oli varhaisimmasta lapsuudestaan asti kasvatettu sellaiseksi,
ettei hän koskaan laiminlyönyt kirkkoon-menoa, jos hän vain
suinkin voi sinne päästä, ja tämän tavan hän piti muuttumattomana
naimisiinmenonsakin jälkeen. Ensimmäisinä sunnuntaina Allan seurasi
hänen mukanaan, ja Anna piti sitä aivan luonnollisena seikkana.
Suuri oli sentähden hänen hämmästyksensä, kun Allan eräänä kauniina
aurinkoisena sunnuntaina ehdotti, että he lähtisivät kirkkoon-menon
sijasta hiihtämään.
-- Näes, kun tekee ankarasti työtä koko viikon, on ihanaa olla vapaana
ja oikein reutoa sunnuntaina, selitti hän.
Annahan saattoi sen kyllä käsittää, mutta kuitenkin? Allan ei
hellittänyt, vaan houkutteli, ja lopulta Anna myöntyi.
-- Voimmehan mennä iltakirkkoon päivällisen jälkeen, sanoi hän.
-- Niin kyllä, jos meitä haluttaa, myönsi Allan.
Mutta päivällisen jälkeen he olivat pitkän aamupäiväretken johdosta
niin väsyneitä, että ei ollut juuri houkuttelevaa ruveta pukeutumaan
ja mennä ulos jälleen. Allan sytytti sikarin ehdottaen, että Anna sen
sijaan lukisi hänelle jotakin, sehän oli kai yhtä hyvä.
Anna antoi taasen suostutella itsensä. He istuivat niin lämpimästi ja
kodikkaasti eikä Annalla ollut kylliksi yritteliäisyyttä nousta Allanin
toivomusta vastaan. Hän luki hänelle palasen eräästä hengellisestä
viikkolehdestä, mutta kun hän lopetti ja katsoi Allaniin, nukkui tämä
tuolillaan. Anna tuli hieman noloksi, mutta kun Allan samassa heräsi ja
otti tilanteen hullunkuriselta kannalta, huomasi Anna parhaaksi tehdä
samoin.
Kun Allan seuraavan kerran esitti aamupäiväretkeä kirkkomatkan
asemesta, ei Anna tahtonut myöntyä.
-- Kaipaan niin kirkossa-käyntiä sunnuntaina, sanoi Anna pyytävästi.
-- Silloin en tahdo estää sinua menemästä, sanoi Allan suostuvasti.
Mutta kun minä kaipaan yhtä paljon ulkona olemista, kun minulla on
siihen aikaa, toivon sinun suovan anteeksi, etten tule kanssasi, kun
tänään on niin kaunis ilma.
Anna tuli pahoilleen ja koetti taivutella Allania. Hehän voivat
mennä ulos kirkon jälkeen, hehän voivat kävellä sitten koko päivän.
Mutta ei, Allan ei antanut suostutella itseään, hän keskeytti hieman
kärsimättömästi, mikä pahoitti Annan mieltä. Hän luopui enemmistä
pyytelemisistä ja meni yksin kirkkoon, mutta hän ei voinut sisimmässään
päästä kylliksi tasapainoon hyötyäkseen kirkossa-käynnistään. Hän
kaipasi Allania viereltään ja kaipasi sitäkin, ettei ollut hänen
kanssaan siellä ulkona metsässä, missä Allan nyt kulki yksin lumisilla,
aurinkoisilla teillä. Miksei hän saattanut tulla ensin kirkkoon hänen
kanssaan, niin he olisivat sitten menneet yhdessä taas, ajatteli Anna
murheellisena. Silloin hänellä olisi ollut, hyötyä ensin kirkosta ja
sitten kävelystä, nyt häneltä meni kaikki hukkaan. Ettei Allan ollut
voinut ymmärtää sitä, pahoitti häntä.
Mutta kun he sitten tapasivat toisensa päivällisillä, oli Allan
niin tyytyväinen päiväänsä, niin iloinen ja herttaisen leikillinen,
että Annan paha tuuli häipyi. Hän luuli, ettei Allan ollut ehtinyt
huomatakaan sitä, mutta siinä hän erehtyi. Hän huomasi sen varsin
hyvin ja ymmärsi loukanneensa häntä kieltäytymällä lähtemästä hänen
kanssaan kirkkoon. Mutta kun hän ei ollut halukas antamaan millään
tavoin sitoa itseään, ajatteli hän, että oli parasta ajoissa totuttaa
hänet olemaan kirkkomatkoilla ilman hänen seuraansa. Sillä mihin hän
oli lempiviikkojen aikana vapaaehtoisesti alistunut, sitä ei oltu
tarkoitettu ottaa miksikään tavaksi koko elinajaksi, ja mitä pikemmin
Anna huomasi sen, sitä parempi.
Samoin oli heidän tyynien, kodikkaiden iltojensa laita. Ensi aikoina
Allan oli ollut täysin tyytyväinen istumaan kotona kahden kesken
Annan kanssa, ja tämä, joka silloin nautti onnen täydellisyyttä, ei
uneksinutkaan sitä mahdollisuutta, että Allan enemmän kuin hänkään
voisi kyllästyä ja toivoa mitään vaihtelua. Mutta eräänä iltana Allan
tuli kotiin kertoen ostaneensa heille teatteripiletit.
-- Tarvitsee joskus jotakin virkistystä, ja ajattelen, että sinua
huvittaisi nähdä tämä kappale, se on kuulemma hauska ja hyvin viaton.
-- Oi, ei sinun olisi pitänyt tehdä sitä minun tähteni!
-- Miksei? Senhän toki ansainnet.
Hän otti Annaa leuan alta ikäänkuin hän olisi ollut lapsi, ja suuteli
häntä.
-- Välitän niin vähän huveista. Hauskinta mitä tiedän on istua täällä
kotona sinun kanssasi, vakuutti Anna sydämellisesti.
-- Siitäkin voi saada kyllikseen, sanoi Allan hieman lyhyesti, mutta
lisäsi heti itseään säälivin äänin: vai niin, että sinä et välitäkään
minun teatteripilettiraukoistani! Luulin tekeväni sinut niillä
iloiseksi!
-- Oi, et saa käsittää sitä noin! virkkoi Anna hätääntyen siitä, millä
tavoin Allan ymmärsi hänen empimisensä. On niin herttaista, kun sinä
tahdot hankkia minulle hauskuutta, mutta tahdon vain sinun ymmärtävän,
ettei mikään, mitä sinä annat minulle, merkitse sinun itsesi rinnalla
mitään.
Hän oli niin innokas vakuuttamaan Allanille sitä, minkä tämä niin hyvin
tiesi, mutta mitä hän salaisesti juuri halusi hieman laimentaa.
-- No, kuinka käy, jätetäänkö piletit käyttämättä? kysyi hän,
vastattuaan parhaansa mukaan Annan rakkauden tunnustukseen.
Anna oli kasvatettu pitämään teatteria yleensä pahana eikä hän
senvuoksi ollut halukas lähtemään. Mutta osaksi oli hänen luontoaan
vastaan jättää käyttämättä sellaista, josta oli maksettu, ja osaksi hän
ei hennonut kieltäytyä lähtemästä mukaan, kun Allan oli odottanut hänen
tulevan iloiseksi. Niinpä hän siis lähti.
Kappale kiinnitti hänen mieltään, mutta siinä oli yhtä ja toista, joka
loukkasi häntä, eikä hän voinut ymmärtää, miten Allan niin innokkaasti
taputti käsiään.
-- Pikku hanhi, en minä taputa tapauksen juonelle, vaan
näyttelemiselle, selitti Allan vastaukseksi Annan heikkoon
vastalauseeseen.
Kun he sitten söivät illallista ulkona, neuvoi Allan hänelle yhtä ja
toista esim. että on vähempiarvoista, _mitä_ näytellään, pääasia on
_kuinka_ näytellään.
Ääneti ja ihmetellen Anna kuunteli tätä ja muita maailmanelämän
selviöitä, joista hän epäilemättä olisi tuominnut useimmat, jos joku
muu kuin Allan olisi niitä esittänyt. Nyt hän tahtoi ymmärtää ja jos
mahdollista tulla niistä vakuutetuksi voidakseen olla samaa mieltä kuin
Allan, mutta se ei onnistunut.
Tämän ensi kerran perästä sattui usein, että Allan tuli kotiin
teatteripiletit mukanaan tahi hänellä oli jotakin muuta huvia
odotettavana, ja Anna meni mukaan, vaikkakin empien. Ollessaan yksin
Allanin kanssa ja katsoessaan jotakin hyvää kappaletta saattoi hän
nauttia hyvin paljon, mutta toisinaan Allan otti hänet mukaansa
näytännöihin, missä kappaleen toiminta ja jotkut esiintyjät vaikuttivat
häneen epämiellyttävästi. Siinä seurassa, mihin Allan hänet vei,
hän ei aina viihtynyt. Joistakuista hän saattoi pitää aika paljon,
mutta yleensä hän tunsi itsensä heidän joukossaan vieraaksi. Ja se
oli hänestä ikävää, sillä hän tahtoi niin mielellään viihtyä Allanin
ystävien joukossa.
-- Luulen, etten halua lähteä tänä iltana mukaan, sanoi hän kerran.
-- Miksi et?
-- En pidä tuosta teatterista. Se on... minun mielestäni... halpamaista.
-- En tahdo pakottaa sinua, sanoi Allan ystävällisellä äänellä. Voin
pyytää jonkun muun sinun piletilläsi.
-- Menetkö kuitenkin? kysyi Anna kainosti, sillä hän oli puolittain
toivonut, ettei Allan tahtoisi mennä ilman häntä.
-- Tietysti minun on ikävää jättää sinut, mutta kun et tahdo tulla
mukaan, niin...
Sinä iltana Anna muutti mieltään ja meni mukaan, mutta häntä ei
kiusannut ainoastaan se henkinen ilmapiiri, johon hänen oli mahdotonta
mukautua, vaan sekin, että Allania askarruttivat seurueen muut jäsenet
enemmän kuin hän.
-- Olisin yhtä hyvin voinut olla kotona, hän ei olisi kaivannut minua,
ajatteli hän itseäänsäälivin tuntein.
Seuraavalla kerralla hän todellakin jäi kotiin, ja niin tapahtui sitten
yhä useammin.
Allan näytti pikemminkin tyytyväiseltä kuin tyytymättömältä. Puoleksi
hellästi, puoleksi leikillä hän sanoi häntä "Valkoliljaksi, joka pelkää
tulevansa maailman turmelemaksi", suuteli häntä aina ennen lähtöään,
mutta ei näyttänyt koskaan epäröivän lähtemästä, ja se teki Annan
sydämelle kipeämpää, kuin mitä hän tahtoi tunnustaa.
Vähitellen kävi harvinaiseksi, että Anna lähti mukaan, mutta Allan meni
usein. He olivat harvoin kotona kahden kesken, ja kun niin tapahtui,
oli Allan haluton ja vähäpuheinen tai syventyi johonkin kirjaan.
40.
Kun Allan oli ulkona, odotti Anna aina häntä kunnes hän tuli
kotiin. Allan piti sitä hyvin pahana, sillä tietoisuus siitä tuntui
jonkinlaiselta siteeltä ja pakotti hänet kotiin joskus aikaisemmin kuin
hän tahtoi. Hän koetti saada Annan luopumaan tuosta vaivalloisesta
tavasta, mutta Anna piti tuollaiset yritykset Allanin huolenpitona
hänestä ja vakuutti, ettei valveilla-istuminen, häntä lainkaan
vaivannut, päinvastoin hän piti siitä paljon enemmän kuin maata panosta.
Allan ei hennonut sanoa hänelle suoraan, että hän itsensä tähden ei
soisi Annan odottavan, ja häntä kiusoitti, ettei Anna itsestään voinut
sitä käsittää.
Allan oli intohimoisesti vapauttarakastava luonne. Kun senvuoksi hänen
vaimonsa seura ei enää ollut kylliksi hänelle, etsi hän muiden seuraa,
mutta kuri hänellä tätä tehdessään oli epämieluinen tunne siitä, että
hän laiminlöi vaimoaan, suututti häntä, ei itsensä tähden, vaan Annan,
koska tällä hänen vaimonaan oli oikeutettuja vaatimuksia häneen. Se
seikka, ettei Anna koskaan sanoin pitänyt kiinni oikeuksistaan, ei
lauhduttanut häntä ollenkaan, pikemmin päinvastoin. Hän olisi pitänyt
avoimesti lausuttuja nuhteita parempana kuin tuota marttyyri-ilmettä,
joka alkoi yhä tavallisemmin näkyä Annan kasvoissa ja joka ärsytti
Allania niin, että hänen oli toisinaan vaikea hillitä itseään
vaimolleen kuohahtamasta.
Hillitty suuttumus ilmeni kuitenkin joskus hänen lyhyessä käytöksessään
ja kylmäkiskoisuudessa, joka koski Annaan sanomattomasti eikä suinkaan
vähentänyt hänen raskasmielisyyttään. Mutta hänessä ei ollut kuitenkaan
vielä herännyt mitään epäilyä Allanin rakkauden suhteen. Toisinaan
Allania liikutti Annan luottamuksen järkkymättömyys, mutta pahimpina
hetkinään hän ajatteli sen merkitsevän typeryyttä, ja hän ärtyi
siitäkin.
Vihdoin kuitenkin tuli kuin äkkiyllätyksenä heille kummallekin
tuo välttämätön hetki, jolloin Annan silmät aukenivat, ja hänen
luottamuksensa sai iskun. Se tapahtui eräänä iltana kun Allan tuli
tavallista myöhemmin kotiin ja tapasi Annan täysissä pukimissa häntä
odottamassa. Allan oli juonut enemmän kuin sieti, mutta sitä Anna ei
huomannut, sillä hänen ryhtinsä oli täysin vakava, hän liikkui vapaasti
eikä hänen puheessaan ollut mitään sammaltavaa tai sotkuista.
Kuten Allan kerran leikillään oli sanonut Lucialle, oli hän hyvin paha
juovuksissa ollessaan. Tuo paha juomapää vaikutti nyt, että kun hän
tapasi vaimonsa vielä jalkeilla, hänet valtasi hillitön viha.
-- Miksi et makaa? kysyi hän viiltävän terävästi Annan pelästynyt ilme
tuon odottamattoman töykeän puhetavan kuullessaan ja hänen hiljainen,
soperteleva selityksensä siitä, ettei hänellä ollut mitään lepoa
ennenkuin Allan oli kotona, lisäsi vain tämän vihaa.
-- En suvaitse enää sitä, että istut valveilla minua odottamassa.
Tuntuu sietämättömältä tietää sinun tekevän niin. En kärsi mitään
vakoilua, sanon sinulle.
-- Mutta... eihän... eihän se sitä ole! sammalsi Anna.
-- Eikö ole? No mitä se sitten on? Haluat vain huvin vuoksi tervehtiä
minua noine kalpeine marttyyri-ilmeinesi ikäänkuin moittien siitä,
että olen ollut liian kauan ulkona. Tahdot tietysti, että minun pitää
alituisesti istua kotona ja hyväillä sinua. Mutta sitä ei kukaan mies
ajan pitkään kestä, ja minä kaikkein vähimmin.
Hän kaatoi kiivaasti vettä lasiin, vei sen huulilleen, mutta nakkasi
sen taas aika vauhtia pois.
-- Sanon sinulle, kumpi meistä kahdesta on marttyyri, jatkoi hän
samalla kiihkeällä äänellä, unohtaen kaiken hienouden, -- minä se
olen etkä sinä. Sinut heitettiin minun jälkeeni, niin että minun oli
pakko ottaa sinut. Etkä sinä tietysti käsittänyt mitään, vaan teit
parhaasi sitoaksesi minut auttamattomimmin. Eikä sinulla nyt ole älyä
tyytyä olemaan rouvana, vaan tahdot sitoa vapauttani ja istua kotona
itkemässä silloin kun minä haluan olla ulkona ja pitää hauskaa. Siitä
voi raivostua!
Annan sydän oli lakata lyömästä ja hän tunsi kylmenevänsä.
-- Kuka heitti minut sinun jälkeesi? sai hän vavisten sanotuksi.
-- Pater ensinnäkin. Ja Erik ja... no niin, se on sama. Aasi olin,
kun välitin heistä. Mitä minä muuta tahdoin kuin leikkiä kanssasi ja
ilahduttaa sinua, mutta sinun piti tietysti ottaa se todeksi, mitä ei
kukaan pyytänyt sinua tekemään. Ja minä, senkin aasi, ajattelin, että
voinhan ottaa sinut, kun en kuitenkaan koskaan voisi saada...
Tässä hän keskeytti uudelleen. Mutta hänen silmissään salamoi ja
säihkyi, ja sitten hän kivahti taasen raivoissaan:
-- Inhoan olla sidottuna, ja inhoan kaikkea, mikä minua sitoo!
Anna ei voinut katsoa häneen seisoessaan siinä painautuneena seinää
vasten ja molemmin käsin puristaessaan sohvan selustaa, ikäänkuin olisi
siitä hakenut suojaa ja tukea.
Ensimmäisen kerran koko purkauksensa kestäessä Allan katsoi Annaan.
-- Miksi olet vaiti? Miksi et toru? Olisi helpotus, jos tekisit niin.
En saata sietää tuota marttyyriutta, tuota koiran kaltaista nöyryyttä.
Hän keskeytti, sillä Anna oli yht'äkkiä nostanut päänsä ja katsoi
häneen. Tuo tallattu mato nousi vihdoinkin.
-- Menitkö vastoin tahtoasi kanssani naimisiin?
-- Menin kyllä, vastasi Allan sellaisella epähienoudella, mihin hän
selvänä ei koskaan olisi tehnyt itseään syypääksi.
-- Minkätähden?
Annan kalpeat huulet muodostivat vaivoin sanan.
-- Niin, sanoppas! Mutta se on tehty eikä sitä voi muuttaa. Nyt minä
menen maata.
Oli aivan kuin hän olisi yht'äkkiä saanut aavistuksen tämän kohtauksen
kohtalokkaisuudesta, ja kun hän tunsi itsensä kykenemättömäksi
korjaamaan sitä, minkä oli särkenyt, totteli hän mielijohdetta mennä
pois kaikesta. Hän meni makuukammioon, paiskaten mennessään oven
kiinni, kiskoi vaatteet yltään, heittäysi vuoteeseen ja nukkui.
Mutta hänen pikku vaimo-parkansa seisoi toisessa huoneessa ja
ihmetteli, oliko se, mitä hän äsken oli kokenut, todellisuutta vai
kauheaa unta.
Ensin hän seisoi jäykkänä tuijottaen oveen, josta Allan oli hävinnyt,
mutta vähitellen hän heräsi horteestaan ja hänelle alkoi selvitä, mitä
oli tapahtunut.
Vavisten hän vaipui tuolille koettaen ajatella. Kun se viimein
onnistui, olivat ajatukset katkeria ja tuhoisia. Mitä Allan oli
kiihkeässä mielenkuohussaan sanonut, se heitti valoa yhteen ja toiseen
asiaan, jonka hän oli hämärästi tuntenut selvittämättä sitä itselleen.
Hän muisti seikan toisensa jälkeen, jonka hän oli selittänyt sydämensä
mukaan, mutta jonka hän nyt ymmärsi kokonaan toisin.
Hän oli kuormana rakastamalleen miehelle. Siitä ei ollut vähintäkään
epäilystä. Hänhän oli itse sanonut sen hänelle.
Voiko antaa hänelle katkerampaa maljaa? Pitikö hänen todellakin
tyhjentää se? Eikö ollut mitään mahdollisuutta torjua sitä pois?
Yksi halu nieli kaikki muut hänen tuskaisen sydämensä toiveet, halu
vapauttaa Allan.
Mutta kuinka se voisi tapahtua? Kuolema ei ollut hänen vallassaan ja
avioero oli väärin.
-- Oi, Jumala, mitä minun pitää tehdä, mitä saan tehdä?
Hän nousi ja käveli lujasti yhteenpuristetuin käsin muutamia askeleita.
Mutta jalat vapisivat hänen allaan, ja hän vaipui polvilleen sohvan
eteen painaen otsan käsiinsä. Rukoilla hän ei vielä osannut, ristiä
vain kätensä tuskassa ja kärsiä.
Hän tahtoi pois Allanin luota. Mutta mihin hän voisi mennä? Ei kotiin.
Vanhemmat nuhtelisivat häntä ja Allania ja lähettäisivät hänet takaisin
Allanin luo.
Hän ei voinut nähdä häntä enää, ei voinut! Häntä värisytti muistaessaan
Allanin katseita ja sanoja ja ääntä.
Nyt hän kyllä nukkui. Viereisessä huoneessa oli niin hiljaista. Hän
kohotti päätään ja kuunteli kiivaasti sykkivin sydämin. Hänhän oli
tuolla sisällä, ovi vain oli heidän välillään! Hän saattoi tulla hänen
luokseen koska tahansa. Silmitön kauhu valtasi hänet, hän koetti
nousta, mutta oli liian heikko.
Sitäpaitsi, mihinkäpä hän saattoi paeta? Yksin keskellä yötä?
Hän koetti tulla järkiinsä ja sanoi itselleen, ettei Allan voinut
tehdä hänelle pahempaa kuin hän jo oli tehnyt. Eihän hänen senvuoksi
tarvitsisi olla peloissaan vaikkapa hän tulisikin.
Hän painoi kylmät kätensä jyskyttäville ohimoilleen. Sydän takoi
mielettömästi, mutta siitä hän ei välittänyt. Huomattuaan sen, tuotti
se hänelle vain toivon kipinän -- mitä, jos se halkeaisi, ja hän saisi
kuolla!
-- Oi Jumala, suo minun kuolla, suo minun kuolla!
Hän oli hiljaa nojaten päätään sohvan pehmeään tyynyyn, hienoimpaan,
Lucian kuuliaislahjaan, josta hän kerran oli tullut niin iloiseksi
ensimmäisenä kuuliaispäivänään. Nyt hän ei sitä huomannut, ja jos hän
olisi sen huomannut ja muistanut, miten huimaavan onnellinen hän oli
ollut sinä aikana, olisi hän tuntenut vain elämän ivan.
-- Oi Jumala, Jumalani, päästä minut olemasta hänen kuormanaan! Vapauta
hänet minusta millä tavoin sinä tahdot, kunhan vain sen teet!
Hän alkoi voida rukoilla tuossa upottavassa kuohussa, joka nieli hänet.
Ja hänen rukoillessaan tuli ajatuksia, jotka olivat pimeässä opastavan
valon kaltaisia. Ei hän jaksanut niitä seurata, hän saattoi vain vaipua
kärsimykseensä katse kohotettuna ylös niihin päin.
Ehkä Allan tarvitsi jonkun kuorman. Sekoittamaton onni ei aina ole
parhaaksi. Hän tietysti tarvitsi kasvattamista, hän, kuten muutkin.
-- Se on ehkä niin. Mutta, oi Jumala, anna hänelle sitten toinen
kuorma, päästä minut olemasta hänen ristinään! rukoili hän vaikeroiden.
Silloin syttyi uusi tähti ikäänkuin vastaukseksi, tähti yliluonnollisen
hohtava. Kuorman, joka rakastaa, täytyy voida muuttaa painonsa
suurimmaksi siunaukseksi sille, jonka pitää sitä kantaa.
-- Mutta kuinka, kuinka voin siten rakastaa, kun sydän vain verta
vuotaa, ja kun kärsin? valitti tuo haavoitettu sydän-parka. Ristinä
oleminen on suurin risti, en jaksa sitä kantaa. Anna minun kuolla!
"Minun ikeeni on sovelias ja minun kuormani on keveä. Oppikaa minusta,
sillä minä olen sävyisä ja nöyrä sydämestä!"
Hiljaa ja vastustamattomasti kuin valo tunkivat nuo sanat tuon
ahdistetun sielun pimeään.
Sävyisä ja nöyrä sydämestä! Siinä oli salaisuus, siinä oli keino, siinä
oli opetuslapsen läksy, jonka hän oli saanut opittavakseen.
Hänen lapsuutensa mieli virsi tuli hänelle mieleen:
"Puhtahaks' minut, Herra, sä luo,
Harhasta pois ota, helmahas tuo!
Alttiiksi tee minut kulkemahan,
Minne sä viet, mun Vapahtajan."
Minne sä viet! Jumalan kanssa hän oli tekemisissä tässä niin vaikean
vaikeassa! Jumalan kanssa ennen kaikkea. Hänen kätensä ojensi hänelle
tämän katkeran maljan, hänen kasvojensa edessä hän saisi sen tyhjentää.
Jumala katsoi häneen vahvassa rakkaudessaan, joka ei säästä, mutta joka
ei myöskään koskaan petä. Ehkäpä hän juuri tämän vaikean tuskan avulla
luo häneen uuden sydämen.
Ja kaikkien niiden todistajain joukko, jotka olivat kieltäneet itsensä
ja maailman etsiäkseen sitä, mikä on ylhäällä, ne katsoivat häneen ja
huusivat hänelle rohkaisevasti: Kestä!
Hän veti pitkän, vapisevan huokauksen. Hän tiesi nyt, että hän tahtoi
kestää, mutta hän ei tiennyt, kuinka. Hän saattoi vain olla hiljaa
hänen edessään, joka on sävyisä ja nöyrä sydämestä ja joka opettaisi
häntäkin tulemaan sellaiseksi.
Anna ei työntänyt vaikeaa maljaa luotaan, vaan rukoili kuuliaisuutta
voidakseen sen juoda. Ja hän otti kantaakseen kuormista vaikeimman,
olla itse ristinä.
-- Mutta, Isäni, rakas Jumalani ja Isäni, jos minun pitää olla hänen
taakkanaan, niin tee minut hänelle siunaukseksi! Ole minun kanssani,
ole minun kanssani!
Hän lepäsi hiljaa rukouksessa kärsimyksineen, ja tunnit kuluivat.
41.
-- Anna, missä olet? Oletko täällä?
Anna nousi ylös vavisten. Makuuhuoneen avonaisesta ovesta lankeavassa
valossa, joka kajasti viereiseen huoneeseen, näkyi Anna epäselvästi
Allanin etsiviin silmiin. Hän seisoi pimeässä nurkassa, mutta Allan
erottui selvästi valoisaa taustaa vasten.
Allan kuuli Annan liikahtavan. Hän katsoi sinne päin ja huomasi hänet.
-- Miksi et tule ja pane maata?
Kun ei Anna vastannut eikä tullut häntä vastaan, meni Allan hänen
luokseen, otti häntä olkapäistä kiinni ja katsoi hänen kalpeisiin
kasvoihinsa.
Allan oli nukkunut sikeästi useita tunteja ja oli nyt taasen oma
itsensä.
-- Ethän toki pelänne minua? sanoi hän ystävällisesti. Säikytin
varmaankin sinua illalla? Sinä pidit ehkä totena, mitä pötyä minä
puhuin? Piditkö?
-- Pidin, kuiskasi Anna.
-- Sellainen pikku tyhmeliini! Etkö huomannut että olin päissäni?
Olin juonut liian paljon ja minä olen paha juovuspäissäni. Mitä mies
semmoisessa tilassa puhuu, siihen ei koskaan pidä kiinnittää huomiota.
Etkö voi sitä ymmärtää?
Anna katsoi häneen ihmeissään, voimatta seurata tätä käännettä. Allan
piti joutavana sitä, mikä hänelle yön taistelun aikana oli merkinnyt
Jumalan maljan vastaanottamista elinaikaisine suruineen.
-- Oletko suuttunut minuun? kysyi Allan. Hän oli koko ajan puhunut
hyvin ystävällisellä äänellä, kuten pelästyneelle lapselle, jota
tahdotaan rauhoittaa ja sovittaa.
Anna mietti ennenkuin vastasi.
-- En, sanoi hän sitten.
-- Annatko minulle anteeksi?
Taasen Anna mietti. Oliko siinä jotakin anteeksiannettavaa? Voiko
Allan sille mitään, ettei hän rakastanut, ettei koskaan ollut sitä
tehnyt? Voiko häntä moittia siitä, että hän oli uhrautunut sille, minkä
katsoi kunnian vaativan? Voiko hän sille mitään, että hän -- Anna --
oli sellainen, ettei hän jaksanut kantaa sitä, että tiesi olevansa
uhrautumisen esineenä?
-- Siinä ei ole mitään anteeksiantamista, vastasi hän hiljaa.
-- No sitten!
Hän suuteli Annaa ja veti hänet lempeän väkivaltaisesti valoisaan
makuuhuoneeseen.
-- Silloin olemme jälleen ystäviä, ja tuo ruma yöllinen kohtaus on
unohdettu? Nyt sinun pitää panna maata ja nukkua. En tahdo, että tulet
sairaaksi, ymmärrätkö, sanoi hän hellästi.
Anna ei erehtynyt nyt, kuten ennen, pitämään ystävällisyyttä
rakkautena, mutta se lievensi kuitenkin hänen kipeimmin polttavaa
tuskaansa ja teki mukautumisen hänelle mahdolliseksi.
Allan uskoi, mitä tahtoi uskoa ja luuli senvuoksi, että kaikki oli
taasen hyvin, kun Anna, väsyneenä mielenliikutuksesta ja surusta,
nukkui pää painuneena hänen rinnalleen ja hänen käsivartensa
ympäröimänä.
Allan miltei tunsi hieman halveksumista Annaa kohtaan sentähden, että
tämä niin helposti antoi lepyttää itsensä. Hän ei tiennyt Annan olevan
sellaisen, että hänen oli mahdotonta elää kenenkään kanssa epäsovussa.
42.
-- Lähdetkö mukaan kirkkoon?
Anna seisoi juuri valmiina lähtemään ulos sunnuntaiaamuna ja huomasi
kummastuksekseen Allanin ottavan takin päälleen, ikäänkuin aikoen
lähteä mukaan.
-- Lähden. Enkö saa lähteä? Menetkö mieluimmin yksin?
Anna ymmärsi, että Allan lähti vain hänen tähtensä. Hän oli ollut
niin erikoisen ystävällinen tuon yön jälkeen, ja Anna, joka ymmärsi,
että hän tahtoi poistaa sen vaikean muiston, ei ollut työntänyt häntä
pois, vaikka mikään ei voinutkaan tehdä olemattomaasi sitä, mikä oli
tapahtunut. Hän oli täysin vakuutettu siitä, että Allan oli sanonut
hänelle totuuden, ja hän koetti totuttautua siihen tietoisuuteen, ettei
hän omistanut hänen rakkauttaan. Se oli niin mahdottoman vaikeaa, ja se
kävi päinsä ainoastaan Jumalan kasvojen edessä. Senvuoksi hän alinomaa
etsi siihen tilaisuutta. Parhaiten hän löysi sen yksinäisyydessä.
Senvuoksi hän omasta puolestaan olisi mieluimmin mennyt kirkkoon yksin.
Mutta ehkä Allan voi hyötyä sinne menosta, mikä syy hänen haluunsa
sitten lienee ollutkin. Siitä syystä Anna tahtoi mieluummin, että Allan
tulisi mukaan kuin että hän -- Anna -- menisi yksin, senvuoksi hän ei
mielestään sanonut muuta kuin totuuden vastatessaan olevansa iloinen
saadessaan hänet mukaan.
Hänellä oli vaikea hetkensä kirkossa tänään. Tavallisesti hänellä
ei muulloin ollut sellaisia täällä. Mutta hän oli niin tietoinen
vierustoveristaan ja se askarrutti niin hänen ajatuksiaan, ettei hän
nähnyt Jumalan kasvoja.
-- Miksi et laulanutkaan tänään? Tiedäthän, että menen kirkkoon
kuullakseni sinun ääntäsi virren veisuussa, sanoi Allan, heidän
ollessaan kotimatkalla.
Tuo ystävällisen leikillinen tapa, josta Anna ennen oli pitänyt niin
paljon senvuoksi, että hän oli pitänyt sitä naamiona, jonka taakse
Allan oli kätkenyt todelliset, syvät tunteensa, kiusasi häntä nyt, kun
hän ymmärsi, että se peittikin tunteen puutteen.
-- Teetkö vieläkin niin?
-- Totta kai. Eihän sinun äänesi tietääkseni ole kadottanut sointuaan.
Allan oli huomannut Annan lyhyessä kysymyksessä piilevän väkinäisyyden
ja hän koetti lukea hänen ajatuksensa hänen kasvoistaan, mutta Anna
piti päätään niin, että hatunlaita oli tiellä.
Allanin silmäkulmat rypistyivät ja hän näytti muutaman sekunnin ajan
huolestuneelta, sillä hän aavisti, mitä Anna ei tahtonut sanoa,
nimittäin että hän oli ollut liian alakuloinen laulaakseen.
Ettei hän nyt voinut päästä irti tuon onnettoman yön vaikutelmasta!
Mutta hän ajatteli siten paremmin auttavansa häntä pääsemään siitä,
että hän itse oli olevinaan, niinkuin olisi unohtanut sen. Senvuoksi
hän alkoi puhella tavalliseen, huolettomaan tapaansa kaikesta muusta.
Ja ellei hän karkoittanutkaan Annan surua, sai hän hänet pian ainakin
ulkonaisesti näyttämään vähemmin surulliselta.
Allan ei voinut olla huomaamatta muutosta joka oli Annassa tapahtunut
ja joka ei näyttänyt tahtovan poistua. Anna ei koskaan työntänyt
luotaan Allanin lähestymistä, ja hän otti vastaan hänen hyväilynsä
ja hänen huomaavaisuutensa luonteenomaiseen hiljaiseen arvokkaaseen
tapaansa, mutta hän ei vastannut niihin kuten ennen. Ja hän oli hyvin
kalpea ja hiljainen.
-- Sinun pitää reipastua! Sinä et saa tulla liian liljan-valkoiseksi!
sanoi Allan katsoen häneen niin huolestuneen näköisenä, että vaikka
Anna oli varmasti vakuutettu, ettei omistanut Allanin rakkautta se
sai kuitenkin hänen sydämensä nopeammin sykkimään ja kalpean posken
punoittamaan.
43.
-- Allan, minun pitää saada tietää jotakin.
-- Mitä sitten?
Anna lepäsi sohvalla erittäin väsyneenä ja heikkona, ja Allan oli juuri
ollut häntä katsomassa ja näkyi nyt aikovan ottaa aikaa istuakseen
hetkisen hänen luonaan.
-- Kuka se oli, jota sinä et voinut saada?
Se kysymys ei ollut antanut Annalle tuon yön jälkeen rauhaa. Hän
oli miettinyt, tehnyt huomioita ja arvaillut sinne ja tänne, mutta
tuloksetta. Nyt se pakottautui ensi kertaa esiin sanoina.
Allan säpsähti kysymystä, ikäänkuin se olisi pistänyt häntä.
-- Olenhan sanonut sinulle, ettet saa ottaa vakavalta kannalta sitä,
mitä silloin yöllä puhuin. Luulin, että olit totellut minua.
-- Ymmärrän sinun katuvan, että sanoit tuota kaikkea, ymmärrän, ettet
tahtonut loukata minua etkä koskaan olisi tehnyt sitä, ellet... jos
olisit ollut... oma itsesi. Mutta ymmärrän myöskin, että mitä silloin
sanoit, oli totuus.
Allan teki kiivaan liikkeen tahtoen väittää vastaan, mutta Anna ehkäisi
hänet tuolla hiljaisella, vastustamattomalla arvokkuudella, joka aina
oli ollut hänen olennossaan, mutta joka viime aikoina oli esiintynyt
selväpiirteisesti.
-- On parempi katsoa totuutta kasvoihin kuin sekoittaa sitä, sanoi hän.
Olisi ollut parasta, että olisin saanut tietää sen alusta alkaen, sillä
silloin en koskaan olisi suostunut sitomaan sinua.
Tässä hänen äänensä tuli kiihkeäksi, mutta hän hillitsi itsensä ja
jatkoi tyynesti.
-- Se nyt on niinkuin on eikä sitä voi muuttaa. Siitä on nyt tehtävä
mahdollisimman parasta. En saa vain mitään rauhaa... minun täytyy vain
alati miettiä, kuka se on, jonka olisit tahtonut, mutta et saanut.
Hän katsoi rukoilevasti Allaniin, ja hänen katseessaan oli myös ilme,
joka pani Allanin aavistamaan, että hänen oli onnistunut kohota
luonnollisen mustasukkaisuuden yläpuolelle, jopa siinä määrin, että voi
tuntea sääliä häntä -- Allania -- kohtaan.
Mutta Allanin kasvot olivat jäykät, eikä Anna voinut lukea niistä.
-- Mitä varten sinun pitää se tietää? kysyi hän lyhyesti.
-- Luulen, että olisi parempi, jos saisin sen tietää. Nyt tunnen
salaisuutesi jonakuna lähelläni olevana tuntemattomana, pimeään
kätkettynä... Ja sitten on toinen seikka: Sinulla on samantapainen suru
kuin minulla. Tuntisin oman suruni keveämmäksi, jos saisin jakaa sinun
surusi. Ellet voi antaa minulle rakkauttasi, etkö voi kuitenkin antaa
luottamustasi.
Hän katsoi Allaniin niin surullisesti ja herttaisesti, kuin voi vain
se, joka yksinään on taistellut ja myös voittanut itsensä.
Allan oli toisinaan sanonut, että Anna oli liian hyvä hänelle, mutta
koskaan hän ei ollut tuntenut sitä niinkuin tällä hetkellä.
Hän ei löytänyt sanoja vastaukseksi, eikä se nimi, jota Anna kysyi,
ollut koskaan ollut hänen ajatuksistaan siinä määrin pois pyyhkäisty
kuin nyt.
-- Tunnenko minä hänet? kysyi Anna.
Allan nousi ylös kiireesti ikäänkuin olisi tahtonut mennä pois hänen
luotaan, mutta Anna tarttui molemmin käsin hänen käteensä pidättäen
hänet. Allan näki, että hän oli päättänyt saada tietää hänen
salaisuutensa. Allan ihmetteli, mitä sen kyseleminen nyt hyödytti,
sillä se kuului menneisyyteen, sen hän tunsi. Mutta ei olisi helppoa
saada Annaa sitä uskomaan. Sillä kun hän kerran oli saanut jonkin
käsityksen, pysyi se hyvin lujassa.
-- Tunnenko minä hänet?
-- Sinä osaat olla, kun niikseen tulee, hyvin itsepäinen!
Anna vahvisti hänen väitteensä uudistaen kysymyksensä.
Allan huomasi turhaksi koettaa pidättää häntä. Mutta Allan ei pitänyt
siitä, että häntä pakotettiin, ja hänen äänensä oli tyly, kun hänen
piti antaa vastauksia, jotka vain olisivat omiaan yhä auttamattomammin
eroittamaan Annan hänestä.
-- Sinä et ainoastaan tunne häntä, vaan pidät hänestä hirveän paljon.
Annan silmät suurenivat, hän koetti arvailla ja arvasikin.
-- Onko se... Lucia?
Se _oli_ hän.
Anna oli innoissaan kohottautunut puoleksi ylös, nyt hän painui
takaisin sohvan pieluksille.
Äänenpaino, jonka Allan oli pannut verbin imperfektiin, jäi Annalta
huomaamatta, mutta hän tunsi kuitenkin helpotusta. Hän ei ymmärtänyt,
minkä vuoksi hänen mielestään oli niin paljon parempi, että se oli
Lucia kuin että se olisi ollut joku muu.
-- Minkätähden et voinut saada häntä? kysyi hän muutaman minuutin
äänettömyyden jälkeen.
Allan epäröi, mutta vain muutamia sekunteja. Anna oli pyytänyt hänen
luottamustaan, hän saisi sen. Hän oli varma siitä, että jos Lucia olisi
tiennyt heidän tilanteensa, hän olisi luvannut hänen kertoa Annalle
tarinansa. Senvuoksi hän teki sen.
Anna kuunteli unohtaen rakkaimman ystävänsä surun tähden oman surunsa.
-- Ei minulla ollut aavistustakaan, että hän kärsi mitään sellaista!
Hänhän on aina niin iloinen.
-- Siinäpä juuri on tuo hänessä oleva suuremmoisuus, sanoi Allan.
Anna makasi hiljaa ja mietti. Sitten hän käänsi katseen mieheensä.
-- Kertoiko hän sen sinulle vastaukseksi kosintaasi?
-- En ole koskaan häntä kosinut.
-- Etkö? Mutta kuinka sitten voit tietää, että hän ei ole
lohduttautunut?
Allan kohautti olkapäitään.
-- Sellaisen tuntee, sanoi hän.
Anna seurasi omaa ajatuksenkulkuaan. Allan olisi ehkä voinut saada
Lucian, jos hän olisi kosinut. Varmasti olisikin. Hän olisi voinut
voittaa hänet nyt, jos hän olisi vapaa. Hän tuli tästä ajatuksesta
hyvin kalpeaksi, ja hänen silmiinsä tuli tuskainen ilme.
Levottomana hänen kasvojensa muutoksesta Allan kumartui hänen puoleensa.
Annan tuska kävi liian suureksi hänen voidakseen hillitä sitä.
Hän katsoi tuskaisena Allanin kasvoihin ja kohotti lujasti yhteen
puristetut kätensä häntä kohti.
-- Oi Allan, Allan! vaikeroi hän.
-- Mikä sinun on, rakas? kysyi Allan pelästyneenä ja otti hänen kätensä
omiinsa.
-- Olen teidän kummankin tiellä. Teidän kahden, joita rakastan eniten
kaikista. Juuri teidän tiellänne minun täytyy olla... niin kauan kuin
elän.
Se kävi yli hänen voimiensa. Hän tarttui Allaniin kuin hukkuva, ja
Allan otti hänet syliinsä. Sitten hän tunsi kuinka Anna herpautui ja
kävi painavaksi. Hän pyörtyi.
44.
Kun Allan piti vaimonsa tajutonta olentoa sylissään, muistui hänen
mieleensä yht'äkkiä, mitä Lucia oli kerran sanonut hänelle Annasta:
"Tuo pieni tunteellinen olento tulee suremaan itsensä kuoliaaksi, jos
hän huomaa menneensä naimisiin olematta rakastettu."
Hänellä oli ollut silloin toinen käsitys, nyt hän huomasi, että Lucia
oli ymmärtänyt Annan olennon paremmin kuin hän.
Mutta hänellä ei ollut nyt aikaa mihinkään mietiskelyyn. Hän teki
kaikkensa herättääkseen pyörtynyttä, ja onnistuttuaan siinä, oli hänen
ensi huolenaan varoa häntä enemmiltä mielenliikutuksilta. Senvuoksi
hän karttoi koskettamasta sitä, joka oli järkyttänyt häntä. Sensijaan
hän puhui hänen kanssaan jostakin muusta, joka kyllä oli omiaan
johtamaan hänen ajatuksiaan pois kaikesta surullisesta ja tekemään
hänet toivehikkaaksi ja iloiseksi. Sillä hän ymmärsi, ettei Annan
pyörtymiseen ollut syynä yksinomaan mielenliikutus. Annan heikkous,
joka lisääntyi levottomuutta herättävässä määrässä, teki Allanin
hänen suhteensa hyvin huolelliseksi, ja hän omisti hänelle kaiken
joutoaikansa.
Mutta Annaa itseään ei huolettanut hänen heikkoudentilansa, hän tuli
siitä päinvastoin iloiseksi, sillä hän näki siinä mahdollisuuden saada
kuolla. Olihan todennäköistä ja luultavaakin, että niin tulisi käymään,
arveli hän.
Tämä toive, jonka hän salasi Allanilta yhtä huolellisesti kuin Allan
salasi häneltä levottomuutensa, palautti hänelle Allanin seurassa
jonkun verran hänen entistä iloisuuttaan. Hän tunsi äärettömän suurta
huojennusta ja kiitollisuutta siitä mahdollisuudesta, ettei hänen enää
kauan tarvitse olla Allanille taakkana.
Vaikk'ei hän enää, uskonut Allanin rakkauteen, uskoi hän yhä hänen
sydämensä hyvyyteen, tuon sydämen, jonka täytyi kärsiä siitä
tietoisuudesta, että Anna oli onneton. Senvuoksi hän tahtoi nyt näyttää
tyytyväiseltä, jopa iloiseltakin, löydettyään sen toivomansa onnellisen
päämaalin, joka teki tämän hänelle mahdolliseksi. Hän ajatteli niinkin,
että kun hän kerran olisi poissa, tuntuisi Allanista paremmalle voida
muistella häntä valoisana.
Hän oli hyvin pahoillaan siitä, että oli päästänyt Allanin nähden
tuskansa valloilleen ja hän oli hyvin halukas poistamaan sitä
vaikutusta, jonka hänen mielenpurkauksensa ja tuo pyörtyminen
varmaankin olivat häneen tehneet. Senvuoksi hänkin puolestaan karttoi
yhtä paljon kuin Allan koskettelemasta sitä aihetta, joka silloin oli
häntä niin järkyttänyt.
Hänen suhtautumistaan Allaniin johti hellä hienotunteisuus, hän otti
vastaan kaikki tämän huolenpidon ja ystävyyden osoitukset, vaikka ne
häntä pikemmin vaivasivat kuin ilahduttivat, koska hän ei voinut pitää
niitä rakkauden, vaan ainoastaan hyvyyden ilmauksina. Mutta Allanille
tämä oli hyödyllistä, ja kun hän -- Anna -- olisi kerran poissa,
tuntuisi Allanista hyvältä muistella, että hän oli ollut hyvä Annaa
kohtaan.
Hänen rakkautensa puhdistui yhä enemmän ja lakkasi etsimästä omaansa
tämän jokapäiväisen hienotunteisuuden harjoittamisessa. Vaikka hänen
kasvonsa eivät kadottaneetkaan marttyyri-ilmettään, tuli niihin
jotakin kirkastunutta, ja osaksi tästä syystä, osaksi koska Allanin
itsessään täytyi tunnustaa, että Annalla nyt voi olla syytä tuntea
itsensä marttyyriksi, tuo ilme ärsytti häntä nyt vähemmän kuin ennen,
se saattoi joskus häntä liikuttaakin ja aiheuttaa hänelle todellisia
omantunnonvaivoja.
45.
-- Nyt, kun tulee kesä, pitää sinun päästä maalle, Valkolilja, sanoi
Allan eräänä kevätpäivänä.
-- Saatko sinä vapautta tänä kesänä? kysyi Anna.
-- Ehkä jonkun verran, mutta missään tapauksessa en pitkäksi aikaa.
Mutta vaikka minun pitää jäädä tänne, ei sinun silti tarvitse.
Tahtoisin lähettää sinut Västanforsiin mitä pikemmin sen parempi.
Hän pelkäsi Annan tekevän vastaväitteitä, sillä hän oli vakavasti
huolissaan hänen terveydestään ja senvuoksi halukas saamaan hänet
terveellisempään ilmanalaan, mutta hänen täytyi itsensä olla taipuisa
lähtemään, jos se voisi vaikuttaa hyvää hänelle, sillä pieninkin
mielenliikutus oli hänelle vahingollinen.
Anna ei tehnyt ollenkaan mitään vastaväitteitä vaan suostui heti
Allanin ehdotukseen iloisena ja tyytyväisenä, mikä teki Allanin hieman
noloksi. Hän ei ollut odottanut Annan niin mielellään jättävän häntä,
ja Allaniin milteipä koski, kun hän näki, miten kerrassaan iloiseksi
Anna tuli. Hän ei aavistanut Annan ilon johtuvan siitä ajatuksesta,
että hän näin sai antaa Allanille ainakin joksikin aikaa vapauden.
Annan mieleen ei johtunut, että Allan voisi kaivata häntä. Allan ei
rakastanut häntä, ja nykyisessä sairaalloisuudessaan hän olisi hänelle
vain vielä enemmän esteeksi ja vaivaksi. Senvuoksi hän oli iloinen
saadessaan lähteä ja yhtä innokas kuin Allan, että se tapahtuisi pian.
Allan itse saattoi hänet Västanforsiin antaakseen Annan vanhemmille
-- ja omalle isälleen, tohtorille -- tarkkoja määräyksiä siitä, miten
Annaa olisi hoidettava.
Hän viipyi perillä vain yhden päivän, mutta sen päivän hän oli Annaa
kohtaan niin hellän huolekas, huomio niin kokonaan kiinnitettynä häneen
ja niin tarkka hänen parhaastaan, että hän teki kaikkiin aviomiehen
esikuvan vaikutuksen.
Ei kukaan aavistanut tuota kummallista helpotuksen ja surun sekoitusta,
joka täytti Annan mielen hänen miehensä lähdettyä, ei kukaan
ymmärtänyt, että nuo ristiriitaiset tunteet ne tekivät, huolimatta
Västanforsin vahvistavasta, puhtaasta ilmasta, hänen poskensa yhä
kalpeammiksi ja ruumiinsa yhä väsyneemmäksi.
Oli niin ihmeellistä olla taasen kotona, asua vanhassa kammiossaan
ullakolla ja muistella tyttöaikansa tunteita. Annasta tuntui, että
hän oli elänyt kokonaisen elämän lähtien siitä päivästä, jolloin hän
Allanin morsiamena oli jättänyt isänsä talon. Nyt hän oli täällä
jälleen Allanin vaimona, jonka tämä oli saattanut tänne hellän
levottomana ja huolekkaana. Kaikkihan oli pinnalta katsoen onnellista,
mutta missä oli onni?
Se oli tuskaisan vaikeaa. Mutta Allanin tähden ei kukaan saanut
aavistaa, että hänellä oli suru.
46.
-- Oi, Lucia, niin ihanaa nähdä sinua taasen!
Anna nousi ylös nurmikolta, missä hän oli loikoillut pielus pään alla.
Vanhemmat olivat molemmat poissa ompeluseurassa, senvuoksi Anna oli
antanut väsymykselleen vallan, muutoin hän noudatti, huolimatta sairaan
erikoisoikeudestaan, talon juurtunutta tapaa pysytellä jalkeilla.
Tuntiessaan itsensä liian väsyneeksi hiipi hän toisinaan ylös
huoneeseensa ja makasi siellä hetkisen, mutta hänestä tuntui silloin,
että hän teki jotakin melkein luvatonta. Maata ja lojua ulkona,
niinkuin hän nyt yksin ollessaan teki, se ei olisi koskaan vanhempien
läsnäollessa johtunut hänen mieleensä.
-- Aavistin, että olisit yksin kotona, senvuoksi sovitin tuloni nyt,
sanoi Lucia ja vastasi sydämellisesti Annan syleilyyn.
Hän oli kaltaisensa, tuo Lucia, sama raikas olento, sama
mukaansatempaava personallisuus, sama lumous katseessa. Annaa veti
hänen puoleensa yhtä vastustamattomasti kuin aina, vaikka hän samalla
tunsi rinnassaan pistoksen Allanin tähden. Allania ei totisesti voinut
moittia senvuoksi, että hän piti Luciasta, häntä oli vain sääli.
-- Rupea pitkäksesi jälleen, minä istuudun turkkilaiseen tapaan tähän
ruohikolle viereesi, niin juttelemme.
Anna totteli. Hän makasi kyljellään käsi leuan alla katsellen
ihastuneena, surumielisenä ja iloisena ystäväänsä.
Ensin he puhuivat Britasta ja Irenestä, jotka olivat yhdessä
lähteneet Pariisiin, toinen mennäkseen hyvin edulliseen paikkaan
sikäläisessä voimisteluopistossa, toinen opiskellakseen maalausta
eräässä sikäläisessä atelieerissä. Kesän he viettäisivät eräässä
Bretagnen kylpylässä. He kaksi pitivät yhtä, he olivat ystävyydessään
erottamattomat, huolimatta erilaisista työaloistaan.
Sitten he puhuivat Gerdasta, joka oli Helsinglandissa naimisissa erään
metsänhoitajan kanssa, ja Unosta, joka oli suorittanut tutkinnon ja oli
nyt maailmaa kiertämässä kootakseen vaikutelmia ja aineksia kirjaansa
-- näytelmäänsä hän ei ollut koskaan julaissut --, Erikistä, joka kulki
päivettyneenä ja tyytyväisenä ja vielä naimatonna Harjulla, Lucian
nykyisistä oppilaista, Ebba Clareuksesta ja Jenningsin nuoremmista.
-- On hyvin rumaa minun puoleltani, mutta en voi saada heitä kohtaan
samaa mielenkiintoa, kuin minulla oli vanhempia täällä olevia
oppilaitani kohtaan, sanoi Lucia, lämmin salaviittaus hymyilevässä
katseessaan. Sen täytyy olla minun oma vikani, sillä ette te olleet
rahtuakaan parempia kuin nuo pienet kiltit typykät, joita minulla nyt
on.
Anna hymyili.
-- Se on hyvin rumaa, myönsi hän, mutta se on virhe, jonka me vanhemmat
oppilaat annamme sinulle täydestä sydämestämme anteeksi.
Näistä nuoremmista minulla ei ole tarpeeksi työtäkään. Ne ovat vain
yhtenä läksykuntana. Senvuoksi on hyvä, että olen saanut kolme uutta
toiminta-alaa ja yhden hyvin hyödyllisen ja mielenkiintoisen ystävyyden.
Annan silmät loistivat mielenkiintoa.
-- Kerrohan!
-- Alkaakseni sillä, jonka viimeksi mainitsin, niin on Disa Clareuksen
ja minun välillämme ystävyyssuhde.
-- Oletko _lähemmin tuttu_ Disa-tädin kanssa? kysyi Anna, hämmästyneenä
kuvitellessaan, että joku voisi murtautua tuon tädin olennossa piilevän
jäykkyyden, ylhäisyyden ja luoksepääsemättömyyden muurin läpi.
Lucia nyökkäsi.
-- En niinkuin koulutytöt ovat, niin että jutellaan kaikki toisilleen.
Mutta toisin, enemmän täysikasvuisten tavoin. Ei Disa _tiedä_ minusta
paljoa enemmän nyt kuin tänne tullessani, mutta hän pitää huomattavasti
enemmän minusta, ja se on pääasia.
-- Niin, se on pääasia, toisti Anna ja katsoi alas ruohokkoon, niin
että silmäluomet peittivät hänen silmänsä.
Mutta muutaman sekunnin kuluttua hän katsoi jälleen ylös.
-- Mitkä ovat sinun kolme uutta toimintahaaraasi?
-- Oikeastaan on vain yksi uusi, toiset kaksi ovat kehittyneet
entisestään. Uusi on se, että autan tohtori Bentickiä menemällä
kävelyretkilläni sille taholle, missä hänellä on joku potilas, josta
hänen pitäisi tietää jotakin, mutta on liian laiska mennäkseen itse.
Minä pistäydyn sisään, juttelen ja teen huomioitani ja kysymyksiä myös,
ja menen sitten kotiin Forsin kautta ja annan raportit. Hän väittää,
että minun huomiokykyni on valpas ja viisas, hänen omansa ollessa
tylsynyt, ja senvuoksi minä huomaan sairaan luona käydessäni enemmän
kuin mitä hän tekee, senvuoksi teen sekä sairaille että hänelle suuren
palveluksen.
-- Miten te tulitte ryhtyneeksi tuollaiseen yhteistyöhön? kysyi Anna
huvitettuna.
-- Aivan sattumalta. Tapasin hänet eräänä päivänä hänen ollessaan
matkalla sairaan luo, jonka luona olin juuri ollut. Kerroin, mitä
huomioita olin tehnyt ja miltä minusta tuntui. Hän piti sen viisaana ja
ehdotti leikillään, että menisin hänen sijastaan joskus katsomaan hänen
potilaitaan, niin että hän pääsisi siitä. Tein sen, aluksi leikilläni.
Ja nyt siitä leikistä on tullut tottumus.
-- Voin kuvitella, kuinka tervetullut sinä mahdat olla noihin mökkeihin!
Siihen Lucia ei vastannut. Sen sijaan hän puhui toisesta toiminnan
haarasta, esitelmien pitämisestä kirkkoherran nuorisokokouksissa --
kuten muissakin tilaisuuksissa.
-- Se on niin hyvä, sillä tuollaisen esitelmän valmistaminen vie paljon
aikaa. Kolmas toimintahaarani on shakin pelaaminen kapteenin kanssa.
Olemme tulleet pelikiihkoisiksi kumpikin ja olemme niin tasaväkisiä,
että saatamme hyvin kauan pelata yhtä ja samaa peliä, ja kuitenkin se
lopulta jää päättämättä. Pelaamme melkein joka ilta, ja usein sattuu
nyt tuo ennen kuulumaton, että lamppu palaa Borgin kirjastossa puoleen
yöhön. Niin, nyt ei minun tarvitse usein pelätä pitkiä, yksinäisiä
iltahetkiä.
-- Pelkäätkö niitä?
-- Kyllä, ajatukset tulevat yksinäisyydessä helposti ikäviksi, jos ei
ole mitään tekemistä, joka haihduttaa pois, vastasi Lucia keveästi,
peittääkseen sen yksinäisyyskammon tunnustuksen, joka oli sattunut
häneltä pujahtamaan.
Annan miettivään katseeseen tuli jotakin tutkivaa. Hän tahtoisi oppia
Lucialta kantamaan hivuttavaa surua niin, ettei se koskaan tulisi
näkyviin.
Herkeämätön toiminta eri tahoilla näkyi olevan Lucian keinona. Mutta
kun on liian heikko siihen, niin mitä silloin on tehtävä? Mutta kun on
umpimielinen ja mietiskelyyn taipuvainen, niin ei voi paeta ajatuksia.
Ainoa tapa niitä hallita on antaa niille suunta ylöspäin.
Anna nousi yht'äkkiä ylös.
-- Kuuluu ajamista. Luulen isän ja äidin tulevan kotiin.
-- Minkätähden nouset ylös? Etkö tohdi antaa heidän nähdä sinun
makaavan.
-- Tohdin kyllä. Mutta he luulisivat minua heikommaksi kuin olen. Äiti
on minusta ilmankin niin huolissaan, enkä tahdo tehdä häntä suotta
levottomaksi.
-- Mutta sinä et saa pysytellä pystyssä enemmän kuin jaksat, varoitti
Lucia, hellästi nuristen.
Se äänensävy sattui Annan sieluun saakka, teki hänelle hyvää, mutta
liikuttikin häntä, niin ettei hän osannut vastata ja hänen piti
ponnistella, ettei alkaisi itkeä.
Kun Lucia oli lähtenyt pappilasta ja oli yksinään metsässä
kotimatkalla, tuli hänen eloisiin kasvoihinsa peittelemätön
närkästyksen ja tuskan ilme. Selvemmin kuin jos Anna olisi sen
hänelle sanoin sanonut, hän tunsi, ettei hänen pieni ystävänsä ollut
onnellinen. Ja hän ymmärsi myöskin, minkätähden. Tuo alttiiksiantava
olento oli varmaankin huomannut menneensä naimisiin olematta
rakastettu. Lilja oli taittunut.
Lucia puristi kätensä yhteen ja nyyhkytti. Annan kohtalo koski
kirvelevästi häneen, ja hän tunsi epätoivoisena kykenemättömyytensä
auttamaan. Eihän hän edes uskaltanut antaa Annan huomata, että hän
aavisti hänen surunsa. Se vain pahentaisi sitä.
Mitäpä sanat muutoin auttaisivatkaan tällaisessa suhteessa? Eihän siinä
ollut mitään erehdystä korjattavissa. Totuus tässä oli juuri katkerin.
Samalla kuin hän kärsi syvästi pienen ystävänsä kanssa, hän tunsi
palavaa uteliaisuutta eikä voinut olla miettimättä kysymystä, miten
Annan silmät olivat avautuneet.
47.
Valkoisessa, pitkässä yöpuvussaan seisoi Anna nojaten otsaansa
ikkunapieleen ja katsellen ulos alkukesän hämyisään yöhön. Ahdistuksen
pakottamana, joka tuon tuostakin viime aikoina tapasi hänet, hän
oli noussut vuoteesta ja avannut ikkunan saadakseen ilmaa. Tuo
vastustamaton, ruumiillinen levottomuus, joka ajoi hänet vuoteesta, ei
peloittanut häntä, se oli hänelle päinvastoin tervetullut merkki siitä,
että se, mitä hän toivoi, tapahtuisi pian.
Ahdistuksen lakattua hän seisoi edelleen, yön kauneuden valtaamana.
Billingin pinta kuvasti yön valoisaa, keveän utuista avaruutta, ja
kaikki oli liikkumattoman hiljaista niinkuin jonkin jumalan edessä.
Tuo nuori nainenkin seisoi luonnon tavoin hiljaa Jumalan edessä.
Hän ajatteli Luciaa. Mutta hänen ajatuksissaan ei ollut mitään
mustasukkaisuutta. Hän ajatteli sitä, miten hän voisi käyttää aikaa,
joka hänellä vielä oli jäljellä täällä maan päällä, yhdistääkseen
ne, jotka hän nyt erotti. Hän tahtoisi hankkia itselleen varmuuden
Lucian rakkaudesta Allaniin sitä aikaa varten, jolloin hän itse ei
enää ole maan päällä. Anna tahtoi tulla vakuutetuksi siitä, mitä hän
luuli mahdolliseksi, nimittäin että Lucia olisi voitettavissa, ja sen
varmuuden hän tahtoi voida antaa Allanille hyvästiksi.
Mutta hänellä täytyi olla paljon tahtia ja kekseliäisyyttä saadakseen
tämän vakuutuksen, sen hän käsitti, sillä Lucia piti hänestä eikä
varmaankaan sallinut itselleen edes ajatuksen varjoakaan hänen
oikeuksiinsa kajoamisesta. Anna käsitti, että hänen täytyi voida
päästä Lucian sydämestä lukemaan jotakin, jota tämä ei tunnustanut
edes itselleenkään. Että jotakin täytyy löytyä sieltä, sitä ei Anna
epäillytkään. Hän ei voinut ajatella mahdolliseksi, että Allan voisi
rakastaa jotakuta, tämän rakastamatta häntä. Allanin rakastama!
Sanomaton tuska viilsi hänen sydäntään ja salpasi henkeä. Hän tuli niin
kalpeaksi siinä seisoessaan.
Allanin rakastama! Se oli hänelle saavuttamaton onni, jonka hän oli
luullut omistavansa, mutta jota hän ei ollut koskaan omistanut eikä
tulisi omistamaankaan.
Mutta Lucia, joka omisti sen, saisi sen kokonaan ja täydesti.
-- Minun kuoltuani, ajatteli Anna. Ja minä kuolen kyllä pian. En saata
elää.
48.
Pappilan suuressa salissa pitivät perheneuvottelua kirkkoherra ja hänen
vaimonsa, tohtori Bentick vanhempi ja Erik.
Anna vain riutui ja heikkeni viikko viikolta, se ei saanut jatkua
siten, jotakin täytyi tehdä. Anna itse ei ollut läsnä tässä
neuvottelussa, eikä tiennytkään siitä, maatessaan huoneessaan
voimatonna, mitään lepoa kuitenkaan tuntematta.
-- Nuoren vaimon pitää olla tällaisena aikana miehensä luona, sanoi
Sander kulkien edestakaisin raskain askelin. Tietysti hän ikävöi häntä,
siinä on koko sairaus.
-- Että kenenkään päähän voi pistää ikävöidä tuota hyväkästä niin että
sairastuu, sitä minä en voi käsittää, murisi tohtori.
-- Olkoon miten tahansa, hän on joka tapauksessa Annan mies, sanoi
Sander.
-- Hän piti niin kovin huolta Annasta sen päivän, jonka oli täällä,
sanoi rouva Sander. Jospa hän voisi vuokrata kesäasunnon läheltä
Tukholmaa ja pitää Annan luonaan! On raskas edesvastuu pitää häntä
täällä, etenkin jos hän ikävöi itsensä sairaaksi.
Rouva Sander huokasi näyttäen huolestuneelta.
Teen kaikkeni saadakseni hänet säästämään itseään, jatkoi hän. Mutta
hän ei tahdo olla joutilaana, vaan itsepäisesti hän tekee yhtä ja
toista, jota hänen tapansa oli ennen tehdä. Ja minä ajattelen, että on
ehkä parasta, kun hänellä on jotakin työtä. Hänhän ei oikeastaan ole
sairas.
-- Ja kuitenkin hän on, vaikka ei ole helppo päästä selville siitä,
mistä kenkä puristaa, murisi tohtori Bentick.
Hän seisoi miettivänä ikkunaruutuun rummuttaen.
-- Tässähän on aina lähettyvillä samat työt, jotka hän hiljakkoin on
jättänyt, sanoi Erik miettivään tapaansa. Ja täällähän on alituiseen
ihmisiä, ja kaikki; haluavat mielellään tavata häntä. Siinä voi
helposti olla enemmän kuin mitä hän jaksaa.
-- Hän voi olla kaiket päivät huoneessaan, jos hän vain tahtoo, ei
kukaan sido häntä mitenkään, vakuutti rouva Sander.
-- En ole sitä sanonutkaan. Tarkoitan vain, että pappila on pappila ja
on avoinna koko pitäjälle. Hänellä olisi enemmän rauhaa minun luonani
Harjulla, sanoi Erik.
Tohtori Bentick taukosi rummuttamasta ikkunaan ja kääntyi huoneeseen
päin.
-- Sinäpäs teit hyvän esityksen, sanoi hän hyväksyvästi.
Rouva Sander katsoi ihmeissään toisesta toiseen.
-- Tarkoitatteko todellakin, että Annalle olisi parempi olla Harjulla
kuin täällä? Kuka häntä siellä hoivaisi?
-- Augusta ja minä, sanoi Erik. Ja muuten voihan äiti tulla sinne miten
usein tahansa.
-- Siihen ei minulla ole aikaa, sinne on niin pitkä matka. En voi
käsittää, minkätähden hänelle olisi niin paljon parempi tulla Harjulle.
-- Hän saisi siellä enemmän lepoa, sanoi Erik.
-- Harju on korkealla ja keskellä havumetsää, sanoi tohtori. Paras
ajateltavissa oleva paikka heikolle ja ärtyneelle hermostolle.
-- On ehkä parasta, että Anna itse saa päättää, kuinka hän tahtoo,
ehdotti Erik.
-- Ei, puuttui nyt puheeseen kirkkoherra, joka tähän saakka oli ääneti
kuunnellut toisten keskustelua. Häntä ei saa saattaa rauhattomaksi
sillä, että hänen tarvitsee itse päättää. Me ratkaisemme sen niin kuin
hänelle on parhaaksi.
-- Kuinka voimme tietää, mikä hänelle on parasta? ihmetteli rouva
Sander neuvotonna.
-- Lääkärin asia on ratkaista, arveli hänen miehensä. Neuvotko sinä
häntä muuttamaan Harjulle, Bentick?
-- Neuvon, aivan ehdottomasti, vastasi tohtori.
-- Silloin hän menee sinne, ratkaisi perheenisä. Erik nousi ylös.
-- Minä menen sitten kotiin ja pidän huolta, että huone pannaan
kuntoon, sanoi hän.
-- Tee niin. Huomenna minä tulen sinne Annan kanssa, sanoi Sander ja
meni heti hänen huoneeseensa kertomaan hänelle päätöksestä.
Anna hämmästyi ehdotusta kovin eikä ensin tiennyt, mitä pitäisi siitä,
mutta ajateltuaan asiaa lähemmin hän tuli iloiseksi. Olisi varmaankin
ihanaa kulkea siellä ylhäällä syrjäisellä kauniilla Harjulla yksin
tuon tyynen turvallisen Erikin kanssa. Täällä kotona hän tahtoo aina
rasittaa itseään, ettei näyttäisi niin väsyneeltä ja huonolta, kuin
oli, ja se oli vaikeaa. Hän oli nimittäin varovainen, ettei turhaan
huolestuttaisi äitiään. Mutta Erik ei juuri ollut levoton luonteeltaan,
hänen tähtensä ei hänen tarvitsisi pysytellä jalkeilla enemmän kuin
jaksoi, ja se olisi lepoa.
49.
Ainainen hämärä vallitsi suorarunkoisten männynlatvojen alla, mutta
säteilevinä kesäkuun päivinä tuli hämärään kultaloistetta, ja
auringonsäteet lankesivat maahan ja runkoihin.
Näkymättömän, mutta läheisen kosken kohina kuului metsässä ja sen
juhlallinen sävel sekaantui laululintusten iloisiin liverryksiin.
Anna tuli hitaasti kävellen puiden välistä kohisevaa koskea kohti,
odottaen minä hetkenä tahansa valkoisen, kuohuvan kosken tulevan
näkyviin.
Hän oli yksin, mutta kuitenkin tavallaan seurassa. Erikin koira oli
näet hänen kanssaan. Sillä oli täysi työ omissa harrastuksissaan, ja
ne houkuttelivat sen joskus loitolle Annasta, eivät kuitenkaan koskaan
niin loitolle, että se olisi hänestä kokonaan haihtunut.
Annan tapa kantaa salaista surua oli toinen kuin Lucian. Lucia etsi
työtä, viihdykettä, ihmisiä -- kaikkea sellaista, mikä saattoi auttaa
häntä välttämään yksinäisyyden ajatuksia. Annaa sitävastoin ehkäisi
näitä apukeinoja käyttämästä ruumiillinen heikkous. Hän yritteli joskus
jotakin työtä, mutta ei jaksanut mitään ja hänen piti pian lakata.
Seurakin häntä väsytti ja hauskutuksia hän ei ymmärtänyt. Kaikki johti
häntä yksinäisyyteen, ja se oli muutenkin hänen luonteensa taipumus.
Hänen yksinäisyydessään täällä ylhäällä Harjulla oli hiljaisuutta ja
ajattelua. Hän ei välttänyt ajattelemasta sitä, mikä häntä raateli,
mutta hän ajatteli sitä Jumalan edessä ja hänen sanansa valossa.
Hänen rakkautensa suuri suru ja pettymys muuttui siten Jumalan mielen
mukaiseksi murheeksi kadottaen kaiken katkeruutensa.
Hän tunsi itsensä ikäänkuin eksyneeksi, joka oli kääntynyt takaisin
etsiäkseen oikeaa tietä ja hän alkoi tuntea jälleen itsensä. Kun
rakkaus, jota hän oli osoittanut ihmistä kohtaan, oli tullut petetyksi,
etsi hän jälleen ensimmäistä rakkauttaan, Herraansa ja mestariaan, joka
oli ollut hänen lapsuutensa ja ensi nuoruutensa rakastettu yksinvaltias.
Kotona pappilassa hänellä ei ollut ollut ulkonaista lepoa, jota
hän olisi tarvinnut, eikä sisäistäkään, sillä siellä olivat hänen
maallisen rakkautensa synnyn muistot olleet hänen surumielisyytensä
ja hengellisen lohdutuksensa tiellä. Mutta täällä Harjulla Erikin
luona ei ollut mitään häiritseviä muistoja. Täällä hän ei ollut elänyt
päivääkään edellisestä elämästään, täällä oli uusi ympäristö ja
kodikasta rauhaa, missä hänen sisäisessä elämässään saattoi esteettä
puhjeta uusia oksia. Ja niitä puhkesi niin elinvoimaisesti, että häntä
itseään ihmetytti ja se tuotti hänelle outoa iloa.
Tultuaan valkoisen, aurinkohohteisen kosken luo istuutui hän maahan
selkä puunrunkoa vasten ja lepäsi hetkisen suljetuin silmin, väsyneenä
lyhyestä kävelystä.
Musti tuli juosten häntää huiskuttaen ja kysyvin katsein.
-- Vai pysähdymmekö tähän? näytti hän kysyvän.
Ja kun se Annan liikkumattomuudesta ymmärsi, että niin oli aikomus,
kierteli se hieman ympäristössä, nuuski ja kotiutui, tuli sitten taas
ja heittäytyi pitkäkseen aurinkoiseen paikkaan, vainusi sinne tänne
ilmaan, heristi korviaan ja kuunteli, mutta kävi vähitellen uneliaaksi,
pani turvan etukäpälien väliin ja makasi katsellen, kunnes silmät
sulkeutuivat ja se nukkui.
Mutta Anna avasi hetkisen kuluttua kirjan, jota hän oli alkanut täällä
Harjulla lukea.
Erikillä oli tallella opiskeluaikaiset kirjansa, ja niiden joukosta
Anna oli valinnut itselleen Martensenin "Etikan". Se oli hänellä aina
mukana, kun hän läksi metsään istuakseen siellä kuten nyt. Se oli hänen
paras seuransa.
Hän ei jaksanut lukea kauan yhtämittaa, mutta se ei ollut tarpeenkaan.
Palanen, toisinaan vain yksi lause saattoi antaa hänen ajatuksilleen
siivet. Hän kohoutui niinä hetkinä Jumalan luo ja näki elämänsä pienine
ja suurine tapahtumineen ylhäältä käsin. Kaikessa, pienimmässäkin, oli
syvä, kätketty tarkoitus, Jumalan hyvä tarkoitus, vaikeimmassakin. Oli
lohdullista voida käsittää se siten. Niin enemmän kuin lohdullista, se
oli voimaa, se oli uutta elämää.
50.
Aurinko paistoi Harjun matalaan, pitkähköön ruokasaliin, sen säteet
leikkivät leveillä lattialankuilla ja avoimessa, nyt kesän lämpimän
aikana käyttämättömässä takassa olevissa katajissa.
Huoneen keskellä olevan tukevan pöydän ääressä istui Erik
aamiaisateriallaan.
Hän soi itselleen aina hyvää aikaa ruokailuun ja osoitti kaikkea
kunniaa taloudenhoitajattarensa Augustan antimille.
Istuessaan siinä yksin ja tyytyväisenä, näki hän oven avautuvan ja
Annan tulevan sisään. Kun hän oli niin hento ja kapea, näytti hän
pitemmältä kuin oikeastaan olikaan. Poskien heikko puna auttoi ihon
kalpeaa läpikuultavuutta pääsemään vain paremmin näkyviin. Silmien ilme
oli sisäänpäinkääntyneempi kuin konsanaan, ja suun ympärillä oleva
raskasmielinen piirre vain syveni hänen hymyillessään.
Mutta Erik ei ajatellut sitä, hän oli tottunut siihen ja tuli nyt vain
iloiseksi nähdessään hänen tulevan sisään, sillä tavallista ei ollut,
että Anna jaksoi nousta ylös tälle toisellekaan aamiaiselle.
-- Luulen että alat voimistua, sanoi hän rohkaisevasti.
Veljellisen vapaasti hän istui edelleen ja ojensi kätensä Annalle.
Mutta hänen katseensa oli sydämellinen ja kädenpuristuksensa lämmittävä.
-- Ainakin niin, että olen voinut nousta ylös, vastasi Anna istuutuen
paikalleen pöydän ääreen, tervehdittyään ensin Erikiä.
Augustasta paistoi hyväntahtoisuus nuorta rouvaa kohtaan, jota hän
piti omana holhokkinaan, asetti hänen eteensä ruokaa ja kehoitti häntä
syömään. Anna teki parhaansa ollakseen Augustan ja Erikin mieliksi,
mutta hyvästä tahdostaan huolimatta hän ei voinut syödä paljoa. Hän
päätti ateriansa paljon ennen Erikiä, vaikka olikin aloittanut tätä
myöhemmin ja syönyt hyvin hitaasti. Mutta hän istui pöydän ääressä ja
jutteli Erikin kanssa.
Erik puhui maanviljelyksestään ja siitä, että hän toivoi
lähitulevaisuudessa voivansa ostaa Harjun.
-- Sen täytyy tapahtua suurimmaksi osaksi lainan avulla, mutta luulen
saavani sellaisen hyvillä ehdoilla. Työllä ja säästäväisyydellä saan
sen sitten kyllä pian maksetuksi.
Hän näytti niin tyytyväiseltä ja turvalliselta, niin miehekkään
tyyneltä ja voimakkaalta, hänellä ei ollut muita pyyteitä kuin ne, mitä
hän itse voi täyttää.
Anna katsoi häneen melkein kateellisesti. Hän muisti sen ajan, jolloin
Erik oli ollut kaikkea muuta kuin sopusointuinen ja jolloin hän oli
etsinyt ja saanut Annan myötätuntoa ja osanottoa. Mutta hänellä oli
ollut selvä käsitys itsestään ja hän oli ymmärtänyt panna tahdon
voimansa liikkeelle muuttaakseen elämänsä sellaiseksi, että se sopi
hänelle. Hän ei varmaankaan tulisi tulevaisuudessakaan tekemään mitään
erehdyksiä, selvänäköinen, tyynesti ajatteleva ja lujatahtoinen kun
oli. Vain silloin, kun hän oli antanut toisen päättää itsestään, hän
varhaisimmassa nuoruudessaan oli joutunut väärälle uralle. Nyt, kun hän
itse määräsi omasta itsestään, hän ei varmaankaan enää eksyisi. Mutta
jäisikö hän aina yksikseen kohtaloaan määräämään?
-- Etkö koskaan ajattele meneväsi naimisiin? kysyi Anna, tultuaan niin
pitkälle äänettömissä, veljeä koskevissa mietteissään.
-- Siihen on kyllä aikaa sitten kun Harju on minun.
-- Eikö ole ketään, josta pidät?
-- Kyllähän minulla on ajatukseni eräälle taholle, vastasi Erik viivy
telien.
-- _Kuka_ se on?
Erik hymyili hiukan.
-- Miten huvitetuiksi te naineet tulettekaan niin pian kuin puhe
kääntyy naimisasioihin! Tuntuu siltä kuin te ette tulisi toimeen,
ennenkuin saatte kaikki naimattomat saman ikeen alle, jossa itse
rimpuilette.
Erikin viaton leikki sattui Annan salaiseen ja arkaan kohtaan. Ikeen
alle, niin, hän oli enemmän oikeassa kuin aavistikaan käyttäessään sitä
nimitystä, ajatteli Anna. Hänen hymynsä kuoli pois, vaikka hän koetti
pidättää sitä, ettei olisi herättänyt mitään epäilyä Erikissä.
-- Minun harrastukseni sinun naimisiin-menoosi ei ole vain naineen
harrastusta naimattomaan nähden, vaan jotakin paljon, paljon enemmän!
Oma tuska, jonka hän salasi, vaikutti, että hän niin kiihkeällä tavalla
ilmaisi sisarellisen hellyytensä veljeä kohtaan.
Erikiä ihmetytti, että hän puhui niin kiihkeästi, mutta hän pani sen
hänen heikkoutensa laskuun.
-- Ymmärrän hyvin sen, laskin vain leikkiä, sanoi hän ystävällisen
rauhoittavasti.
-- Etkö tahdo sanoa minulle, kuka hän on?
Erik epäröi.
-- Eihän se liene tarpeellista, kun hän itse ei tiedä siitä mitään.
-- Pitääkö hän sinusta?
-- Sitähän en voi tietää, mutta luulen hänen pitävän.
-- Mutta että uskallat viivytellä! Hän saattaisi ymmärtää väärin
äänettömyytesi ja luulla, ettet sinä välitä hänestä, ja ottaa toisen.
-- Tehköön sitten niin. Silloin hän ei selvästikään ole minua varten.
-- Miten levollisesti sinä asiata ajatteletkaan! Sinä et ole
rakastunut, kun voit noin puhua.
-- Olen kyllä -- omalla tavallani. Minä en kiehu. Mutta luulen olevani
uskollinen. On mielestäni paljon varmempaa rakentaa avioliitto tyynelle
lujatahtoiselle tunteelle kuin palavalle intohimolle. Se sammuu aina,
ja ellei siinä silloin ole alla mitään kunnollisempaa, niin käy
hullusti.
Anna ei vastannut tähän mitään. Heti sen jälkeen he nousivat pöydästä,
ja Erik meni työhönsä.
Erikin viime sanat tekivät Annan levottomaksi. Eikö hänen rakkautensa
Allaniin ollut oikeaa lajia, koska sen täytyi muuttua pelkäksi tuskaksi?
Oli niin hyödytöntä ajatella sitä. Anna ei tahtonut tehdä sitä.
-- Eikö Augustalla ole minulle tänään mitään keveää työtä? kysyi hän
pyytävästi.
Ei, Augustalla ei ollut.
-- Rouva ei saa tehdä mitään. Rouva menee vain ulos ja istuu
metsässä, se on parasta, mitä hän voi tehdä, sanoi Augusta suojelevan
hyväntahtoisesti.
-- Tottahan saan järjestää huoneeni, sanoi Anna ja meni sinne.
Mutta Augusta tuli pian jäljessä ja otti tehtävän häneltä. Ja vaikka
Anna hieman nurisi, oli hän kuitenkin iloinen saadessaan jättää sen,
sillä hän oli heti tuntenut, että se oli enemmän kuin hän jaksoi.
Millainen raukka hän olikaan! Mutta sehän oli hyvä! Sehän oli takeena
siitä, että hän ei suoriutuisi siitä, mikä oli odotettavissa.
Hän otti Raamattunsa ja Martenseninsa ja meni alas puutarhaan, jossa
Musti iloisesti haukkuen otti hänet vastaan. Musti tuli näet juuri
kotiin saatettuaan isäntäänsä jonkun matkaa vuorimiehen talolle päin,
jossa oli vihainen koira, ja sitä Musti ei tahtonut tavata. Musti
ilmeisesti arveli, että Anna tulisi yhtä iloiseksi kuin se itsekin
ollessaan jälleen kotona, ja se hyppi ja haukkui ihastuneena hänen
ympärillään. Anna taputti sitä ja puhui sille ystävällisesti, ja kun se
oli saanut osakseen sen ystävällisyyden, mikä sille oli tuleva, oli se
tyytyväinen ja jätti hänet rauhassa lukemaan.
Mutta lukeminen ei antanut hänelle sitä lepoa, mitä hän etsi.
Tuokion kuluttua hän meni jälleen huoneeseensa, istuutui siellä olevan
vanhan pianon ääreen, ja lauloi hiljaa nuoruutensa lempivirttä:
"Puhtahaks minut, Herra, sä luo" j.n.e.
Vähempi ei riittänyt. Uusi sydän! Kuinka hän ikävöikään sitä! Sydäntä,
jota ei raastettaisi taivaan ja maan välillä, vaan joka olisi kokonaan
Jumalan eikä kenenkään muun! Sellaisin sydämin hän vasta voisi rakastaa
oikein ja tuntea rauhaa.
51.
Harjun matala, pitkähkö päärakennus on oikeastaan yksikerroksinen,
vaikka kolme huonetta on pohjakerroksen päällä katon alla, joka kulkee
suorasti sivuilla ja kohoaa keskellä korkeaksi harjaksi.
Suurimmassa näistä kolmesta huoneesta asuu Anna. Se on suuri ja
neliskulmainen ja, kuten kaikki Harjun huoneet, matala. Se ulottuu
rakennuksen etusivulta sen takasivulle ja siinä on molemmille tahoille
kaksi pientä matalaa ikkunaa.
Valkoiset huonekalut ovat antiikkiset. Erik on antanut ottaa pois
paksun, mutta virttyneen ja rikkinäisen vanhan silkin, millä ne
olivat verhotut hänen taloon muuttaessaan, ja päällystyttänyt ne
ruudukkaisella, kotikutoisella kankaalla.
-- Tyyli on jotakin, josta en välitä, puolustihe hän ihmisten
huomautuksia vastaan. Ehjää ja puhdasta ja siistiä minä tahdon ja mikä
siihen lisäksi tulee, sen pidän tyhmänä ylellisyytenä.
-- No silloin sanon vain, että Harjun vanhat, tyylikkäät huonekalut
ovat joutuneet hukkaan joutuessaan tuollaiselle ymmärtämättömälle
otukselle, oli Lucia selittänyt oikein kiihkoissaan.
Mutta Erik oli vain nauranut hänen ja muiden vastustuksille ja tyynesti
korjaillut puutteellisuuksia oman mielensä mukaan.
Anna oli hyvin tyytyväinen siihen, että Erik oli laitattanut suureen,
valkoiseen vierashuonesänkyyn resooripohjan, katsoipa sen sitten
olevan tyylikästä tai ei, ja hänen mielestään ruudukas huonekalukangas
oli kodikasta. Piano, joka oli vain tavallinen vanhanaikainen eikä
suinkaan mikään antiikkinen, seisoi nurkassa, ja tuosta kaikkea muuta
kuin tyylikkäästä huonekalusta Anna oli eniten iloinen. Sillä kun
hän jaksoi, oli hänestä niin mieleistä istua ja soittaa ja laulaa
itsekseen, etenkin pitkinä, valoisina kesäiltoina, auringonpaisteen
kahtena kultajuovana valuessa sisään läntisestä ikkunasta leveille
lattialankuille ja tilkkumatoille.
Eräänä iltana Annan siten itsekseen istuessa ja hiljaa soittaessa
ja laulaessa tuli Lucia. Nousematta ylös Anna ojensi käsivartensa
ystäväänsä kohti ja tämä syleili häntä sydämellisesti.
-- Jatka! pyysi Lucia. Ja anna minun kuunnella. Ja hän painautui
mukavasti pitkän, melkein koko seinän täyttävän sohvan kulmaan.
Anna lauloi matalalla, puhtaalla äänellään pari lempilauluaan, mutta
tuli sitten Lucian luo sohvalle pannen päänsä ystävän polvelle.
Lucia hyväili noita laihtuneita poskia ja kiersi matalan, suoran otsan
ympärillä olevia pikku suortuvia sormiensa ympäri.
-- Olen täällä appesi sijaisena, sanoi hän. Anna hymyili.
-- Eikö hän sitten itse jaksa tulla tänne tarpeeksi usein? Hän oli
täällä toissapäivänä.
-- Hänen pitäisi kai tulla useammin. Sinun olisi pitänyt voimistua
täällä, niin oli tarkoitus.
-- Oliko?
Anna hymyili yhä sisäänpäinkääntynyttä hymyään.
-- Sinä näytät siltä kuin sinulla olisi omat salaiset ajatuksesi,
huomautti Lucia kysyvin ilmein.
Anna ei vastannut, hän otti vain Lucian käden ja asetti sen silmilleen.
Mutta Lucia otti sen pois ja katsoi tutkivasti noihin silmiin, jotka
ennen olivat olleet niin avoimet, mutta nyt näyttivät salaavan jotakin.
-- Mitä sinulla on mielessä? kysyi Lucia.
Anna ei vastannut, käänsi vain päätään niin että Lucia saattoi nähdä
vain hänen profiilinsa.
-- Anna, ethän mahtane olla huolissasi?
-- Mistä?
-- Siitä, mikä on odotettavissa.
-- En, en yhtään.
-- Mitä sinä sitten kannat itseksesi etkä puhu kenenkään kanssa? kysyi
Lucia rakastetun ystävän rohkealla, tunkeilevalla hellyydellä.
Anna käänsi päätään ja katsoi suoraan Lucian kasvoihin. Hän ei juuri
hymyillyt, mutta hänen silmänsä loistivat.
-- Saman kysymyksen minä voisin tehdä sinulle. Lucia punastui tuota
odottamatonta vastausta, ja muutaman sekunnin ajan he katsoivat
toisiinsa niin että sielu paljastui sielulle.
-- Tiedätkö jotakin minusta? kysyi Lucia hillitysti, henkeään pidättäen.
-- Tiedän.
-- Kuinka tiedät?
-- Allan on kertonut minulle.
-- Minkätähden?
-- Hän luuli, ettei sinulla olisi mitään sitä vastaan. Hän teki sen
siitä syystä, että ymmärtäisin erään asian.
-- Minkä?
-- Sen, minkätähden hän ei voinut saada sinua. Anna puhui niin hiljaa
ja kiihkotta, ikään kuin asia ei olisi kuulunut hänelle, mutta Lucia
ei antanut pettää itseään. Hän kalpeni eikä löytänyt sanaakaan
sanottavaksi ja saattoi vain vavista tuon alttiin ja herkän sydämen
kärsimyksen tähden, jonka hän oli edeltäkäsin nähnyt, mutta jota hän ei
ollut voinut estää. Se oli siis tullut! Oliko mitään mahdollisuutta sen
korjaamiseen?
Niin hän kysyi itseltään ja hyväili erikoisen hellästi noita polvellaan
olevia ylöspäinkäännettyjä, hienoja kasvoja.
Ja Anna salli sen tapahtua. Hän otti Lucian kädenkin ja vei sen
hetkiseksi huulilleen ja suuteli sitä.
He ymmärsivät tänä hetkenä toisensa niin täydellisesti, että sanat
olisivat vain sekoittaneet sitä. Senvuoksi he olivat kumpikin kauan
aikaa vaiti.
-- Elääkö hän vielä? kysyi Anna viimein.
-- Kuka? kysyi Lucia havahtuen, sillä hän oli ajatellut yksinomaan
Annaa, tämän nähtävästi ajatellessa Luciaa. Ai hän! Elää.
-- Ja sinä? Rakastat häntä yhä?
-- Niin.
-- Etkö koskaan voi kiintyä kehenkään muuhun?
Lucia pudisti päätään.
-- Mutta miksi ette mene naimisiin? kysyi Anna hiljaa.
-- Ei se käy.
Se ei ollut juuri kovinkaan valaisevaa, tuo vastaus, eikä se ollut
luottamuksen hetken arvoinen. Lucia tunsi sen ja lisäsi:
-- Hän on -- liian sairas.
-- Mutta...
Anna ei lopettanut lausetta, mutta Lucia ymmärsi, mitä hän tahtoi sanoa.
-- Sinun mielestäsi minun pitäisi mennä naimisiin tullakseni hänen
sairaanhoitajattarekseen? Mutta se ei kävisi päinsä. Hän ei ole siihen
nähden kylliksi sairas.
Anna tunsi olevansa ymmällä ja myös hiukan pettynyt ystävänsä suhteen.
Hän ei ymmärtänyt rakkautta, joka saattoi epäröidä antamisessa.
Lucia luki hänen ajatuksensa.
-- Sinun mielestäsi olen itsekäs. Mutta se ei ole itsekkyyttä. Jos
ajattelisin vain itseäni, niin silloin en epäröisi.
Vihdoinkin Anna ymmärsi.
-- Onko hänen sairautensa perinnöllinen?
Lucia nyökkäsi.
Pettymys, jota Anna oli hetken tuntenut sen takia, mitä hän luuli
itsekkäisyydeksi, vaihtui nyt osanoton ja ihailun laineeksi. Hän ojensi
käsivartensa ja veti Lucian pään luokseen.
-- Sinä olet uljas ja niin voimakas! kuiskasi hän ihaillen, melkein
kateellisesti, ja hänessä läikähti kummallinen, selittämätön tuska
siitä, että hän, eikä tämä lujasieluinen olento, oli Allanin vaimo.
Hänen oma kuolemansa oli häämöittänyt hänen mielikuvituksessaan varmana
onnen tienä Allanille, jolle hän soi parasta. Mutta nyt syttyi epäilys,
tokko sekään auttaisi. Lucia oli vaikeasti voitettavissa; oliko häntä
ehkä mahdoton voittaa? Allan oli kai huomannut niin olevan, koska hän
ei ainoastaan ollut luopunut kaikista yrityksistä Lucian voittamiseksi,
vaan vielä sitonut itsensä ja tehnyt siten enemmät yritykset itsellensä
mahdottomiksi.
-- Mutta, Lucia, kun et koskaan kuitenkaan voi tulla hänelle miksikään,
niin miksi et sitten voi tehdä jotakin toista miestä onnelliseksi?
Lucia ihmetteli tuota taivuttavaa äänensävyä.
-- Kenen puolesta sinä puhut? kysyi hän hymyillen.
Anna punastui syyllisenä. Hän huomasi, miten epänormaalia oli, että hän
puhui oman miehensä puolesta toiselle naiselle, ja miten sen täytyi
tuntua vielä enemmän oudolta Luciasta, joka ei voinut tietää, kuinka
Anna oli elänyt kuoleman toivossa.
Hän ei tiennyt, mitä vastata, ja hänen hämminkinsä vain eneni Lucian
ihmettelevän katseen tähden, kun onneksi tuon kriitillisen tilanteen
katkaisi kellon kilinä, joka kaikui läpi rakennuksen.
Anna nousi heti ylös ja järjesti hiuksiaan.
-- Se on kahvikello. Erik odottaa meitä puutarhassa, sanoi hän
ilmeisesti keventyneenä.
He menivät yhdessä sinne, ja Lucia ihmetteli ääneti itsekseen,
veljensäkö puolesta Anna oli tahtonut puhua vaiko ehkä appensa. Lucia
oli tottunut siihen, että häntä soviteltiin yhteen milloin minkin
seudun naimattoman herran kanssa.
52.
-- Erik, Allan kirjoittaa saavansa lomaa neljäksitoista päiväksi alkaen
ensimmäisestä päivästä kesäkuuta ja hän kysyy saako hänkin asettua
siksi aikaa tänne sinun luoksesi?
-- No, sepä hauskaa! Silloin sinä kai olet iloinen! Anna ei vastannut
tähän kysymykseen suoraan.
Erik ihmetteli hieman sitä, varsinkin kun hän huomasi Annan olevan
pikemmin huolestuneen kuin iloisen näköinen. Mutta tämän seuraavassa
kysymyksessä hän luuli saaneensa siihen jonkinlaisen selityksen.
-- Eihän sinulla kai liene mitään sitä vastaan, että hän asuu täällä?
Augustasta on ehkä vaivalloista?
-- Augusta kuuluu siihen kultaiseen naislajiin, joka rakastaa vaivoja.
Muuten hän on niin ihastunut sinuun, etten tiedä, mitä hän tekisi
hyväksesi. Ja mitä minuun itseeni tulee, on minusta vain hyvin hauskaa
pitää Allania kodissani. Hän ei ole ainoastaan lankoni, vaan, kuten
tiedät, myöskin nuoruudenystäväni.
-- Sitten saan kirjoittaa, että hän on tervetullut?
-- Niin, kirjoita vain! sanoi Erik sydämellisesti.
Anna meni vastaamaan miehensä kirjeeseen. Erik katsoi hieman miettivänä
hänen jälkeensä. Hän ei ollut kirkastunut Erikin vastauksesta, pikemmin
päinvastoin, aivankuin hän olisi toivonut hänen tekevän esteitä. Mutta
hän ajatteli kenties vain luulottelevansa. Tietysti hänen täytyi olla
miehensä tulosta vain iloinen.
Anna istui huoneessaan pihanpuoleisen ikkunan ääressä kirjoittaen
Allanille. Hänen kirjeestään ei tullut pitkä. Hän ei kirjoittanut
Allanille tänä suvena pitkiä kirjeitä. Ne eivät sisältäneet mitään
tunteenpurkauksia eivätkä mietteitä, ne olivat vain kertovia,
levollisia ja asiallisia, ja niissä oli hyvin vähän häntä itseään.
Hän pani kirjeen kiinni ja kirjoitti osoitteen. Sitten hän istui
miettivänä leuka käden nojassa ja katsoi ulos ikkunasta, ihmetellen
itseään ja sitä muutosta, mikä oli hänen tunteessaan tapahtunut. Ei hän
ollut koskaan uskonut, että häntä häiritsisi tieto Allanin tulosta,
mutta nyt kävi niin. Olisihan hyvä, jos hän saattaisi viiletä häntä
kohtaan. Hänen rakkautensahan ei voinut muuta kuin olla vaivaksi
Allanille, kun tämä ei rakastanut häntä. Mikä olisi senvuoksi parempaa
kuin että se muuttuisi tyyneksi ystävyydeksi? Allan pitäisi silloin
hänestä enemmän, ja hän itse kärsisi vähemmän.
Paria päivää myöhemmin Allan tuli kuin raikas ja aurinkoinen tuuli.
Anna istui salissa, ja kuultuaan vaunujen pysähtyvän ulkona hän
nousi ylös mennäkseen häntä vastaan ystävällisenä ja viileänä. Mutta
hän istuutui uudelleen voimatonna. Kaikki, minkä hän oli luullut
kuolleeksi, heräsi, kun hän vain kuuli Allanin äänen, uudelleen eloon.
Hän kuuli hänen tervehtivän Erikiä ja leikittelevän Mustin kanssa, joka
haukkui ja hyppi hänen ympärillään; sitten ovi avattiin ja hän tuli
saliin.
Hänen katseensa lensi heti Annan luo sinne, missä tämä istui
korituolissa, kykenemätönnä äkillisen sydämentykytyksen tähden
nousemaan. Hilpeänä ja iloisena hän oli tullut sisään, mutta hänen
ilmeensä muuttui, kun hän näki Annan istumassa kalpeana ja heikkona.
Tuossa tuokiossa hän oli hänen luonaan.
-- Valkolilja! mutisi hän nuhtelevasti. Luulin sinun saaneen väriä!
Hänen katseensa ja äänensä sävy oli aitoa, ja Anna ihmetteli, olisiko
Allan voinut katsoa häneen siten, ellei hän olisi pitänyt hänestä.
Allan polvistui Annan viereen, ja tämä pani käsivartensa hänen
kaulalleen. Sehän näytti siltä kuin pitikin. Erik, joka oli seurannut
Allania huoneeseen, hymyili tyytyväisenä ja meni takaisin, jättäen
heidät kahden.
Allan katsoi vaimonsa kalpeisiin, henkevöittyneihin kasvoihin ja tunsi
olevansa julkea suudellessaan niitä. Anna tuntui jollakin tavoin
kaukaiselta ja kävi senvuoksi puoleensavetävämmäksi kuin milloinkaan
ennen.
Anna ihmetteli, mikä teki Allanin hyväilevän kunnioituksen niin
rakkauden kaltaiseksi. Rakkautta se ei voinut olla, senhän hän tiesi,
mutta että se oli vilpitöntä, sen hän kuitenkin tunsi.
-- Miksi olet niin liljanvalkoinen, sano? Et ole kirjoittanut olevasi
huonompi.
-- En olekaan muulloin. Nyt vain... Allanin silmiin tuli iloinen välke.
-- Ahaa! Onko minua niin vaikea nähdä jälleen? Siitäkö kenkä puristaa?
Anna punastui kätkien kasvonsa Allanin olkaa vasten, ja Allan hyväili
hänen päätään.
-- Onko minua niin vaikea nähdä? Mutta se käy kai vaikeammaksi!
lohdutti hän hänelle ominaiseen hellyyden ja iloisuuden sekaiseen
tapaan.
Hän käänsi Annan pään niin, että saattoi nähdä häntä kasvoihin.
-- Ahaa, nyt olen saanut väriä poskillesi, luullakseni! sanoi hän
riemuiten ja suuteli noita hieman vapisevia huulia.
Miten rakkauden kaltaista tämä olikaan! Anna ihmetteli yhä, että se voi
olla niin samanlaista, kun se ei kuitenkaan ollut sitä.
Erik tuli sisään, ja heti sen jälkeen Augusta kahvitarjottimineen.
Allan nousi notkeasti polvistuneesta asennostaan.
-- Saat suoda anteeksi, että harjoitan hieman madonnan palvontaa, sanoi
hän Erikille.
Sitten hänen hymyilevät silmänsä siirtyivät Augustaan.
-- Voi sentään, kotona leivottua leipää! Tuoretta!
Onko se minun kunniakseni? Augusta niiasi myhäillen.
-- Kun tulee harvinainen vieras, niin tottahan nyt leivotaan, sanoi hän
ihastuneena siitä, että hänen työnsä huomattiin.
-- Tartu kiinni, Jerker! sanoi Allan, ja sitten hän ja Erik nostivat
Annan hänen vastusteluistaan huolimatta korituolineen päivineen pöydän
luo.
-- Kyllä minä jaksan nousta, et saa luulla minua niin surkeaksi.
-- Oletko sitten toipunut säikähdyksestä nyt? kysyi Allan.
-- Sinä olet niin tyhmä! vastasi Anna puoleksi hämillään, puoleksi
nauraen.
Allan tarjoili hänelle ja viekoitteli häntä syömään, hänen itsensä
syödessä tukevasti ja puheli jos jotakin hilpeään tapaansa ja nauroi
tarttuvaa nauruansa, niin että Annankin täytyi yhtyä siihen.
Mihin hänen surunsa ja kuolemankaipuunsa nyt häipyivätkään? Hän oli
eläytynyt niihin niin kiinni, mutta nyt ne häipyivät ja kävivät
olemattomiksi. Allanin säihkyvän iloisen luonteen ja mukaansatempaavan
persoonallisuuden rinnalla.
53.
"Ma myös en ilman ristiän'
kans' olla saa, vaan kantaa
ma kaikki tahdon mielellän',
mink' isä armias antaa.
Ja lujana mä taistelen
uskossa ristin tiellä,
ett' elon saisin siellä."
Hyvin hiljaa Anna lauloi itsekseen istuessaan vanhan pianon ääressä
huoneessaan.
Hän luuli olevansa yksin kotona, sillä hetkistä aikaisemmin hän oli
nähnyt Erikin ja Allanin menevän yhdessä pois. Hän ei tiennyt, että
Allan oli pian kääntynyt takaisia ja seisoi nyt puoliavoimessa ovessa
hänen takanaan ja kuuli hänen hiljaisen laulunsa.
Hän erotti sanat ja huomasi Annan äänessä sydämellisen kaihon
salaperäisyyden.
Annan laihtunut valkopukuinen olento näytti Allanista vaaleassa
päivänhämyssä melkein epätodelta. Hän tunsi pistoksen sydämessään. Hän
ei pitänyt siitä, että Anna näytti noin haihtuvalta, ja että hän lauloi
noin.
Allan kosketti lukkoa herättääkseen Annan huomiota, ja tämän kääntyessä
Allan meni hänen luokseen.
-- Mistä rististä sinä laulat?
-- Meillä on kai jokaisella omamme, vastasi Anna vältellen.
-- Sitä en juuri tiedä, vastasi Allan huolettomasti, ikäänkuin hän
puolestaan ei tietäisi siitä mitään.
Allanista tuntui niinkuin Anna olisi katsonut häneen jostakin kauempaa,
vaikka hän istui häntä niin lähellä, ja hän oli kiertänyt käsivartensa
Annan hartioiden ympäri.
-- Heikkoutesiko sinusta tuntuu ristiltä? kysyi Allan.
Anna aikoi vastata myöntävästi päästäkseen enemmistä kysymyksistä,
mutta se ei olisi ollut totta, senvuoksi hän vastasi kieltävästi: hän
ei paljoa välittänyt heikkoudestaan.
-- Mitä se sitten on?
Allan tunsi olevansa utelias. Vaikka Anna lauloi rististä, ilmeisesti
täydellä todella, ei hän näyttänyt alakuloiselta.
-- Älä kysy! pyysi hän.
-- Sinä tahdot pitää minut luottamuksesi ulkopuolella!
Anna katsoi häneen anteeksipyytävästi, peläten loukanneensa Allania.
-- En halua tarpeettomasti raskauttaa mieltäsi sellaisella, mitä et voi
auttaa, sanoi hän.
-- Oletko sitten varma, etten voi auttaa?
-- Olen.
Anna katseli pianon koskettimiin ja soitteli toisella kädellään.
-- Tapasin äsken Lucia Vilden, sanoi Allan tuokion kuluttua. Hänellä ei
ollut aikaa tulla nyt tänne. Hän pyysi sanomaan sinulle terveisiä.
Anna ei kohottanut katsettaan. Hän soitteli edelleen toisella kädellään.
-- Mistä te puhelitte?
-- Sinusta tietysti. Mistäpä muusta olisimme puhelleet?
-- Mitä te sanoitte minusta?
-- Olimme yhtä mieltä siinä, ettemme ole tyytyväisiä sinuun. Hän toivoi
minun elvyttävän sinua.
-- Mitä sinä siihen sanoit?
-- Että sen voin ennen maailmassa tehdä, mutta että nyt näyn
kadottaneen valtani sinuun.
-- Sanoitko todellakin niin?
-- Eikö se sitten ole niin?
Tuo pikku sävelmä, jota Anna soitteli, kaikui hiljaisena huoneessa,
valmiina joka hetki katkeamaan.
-- Toivoisin olevan niin! sanoi Anna hiljaa.
-- Ettei minulla olisi mitään valtaa sinuun? kysyi Allan hämmästyneenä.
-- Niin, vastasi Anna niellen hermostuneesti. Hän oli lakannut
soittamasta, ja tuo laihtunut pieni käsi lepäsi voimatonna hänen
polvellaan.
-- Vahingoitanko minä sitten sinua jotenkin? Hänen kysymyksensä
liikutti Annaa. Hän katsahti nopeasti Allaniin.
-- Oi et, et sinä! Se on vain minun oma liioiteltu rakkauteni.
Ollessani kaikkein onnellisin, tuntui minusta toisinaan, etten
tarvinnut edes Jumalaakaan. Mutta tuntea ihmistä kohtaan niin paljon,
se on epäjumaloimista. Senvuoksi ymmärrän, että minun piti kadottaa
sinut.
-- Et sinä ole minua kadottanut, sinähän omistat minut!
-- Sinut, niin, mutta -- en rakkauttasi.
-- Joutavia! On monta rakkauden lajia. Sinä teet itsellesi ristin
muutamasta oljen korresta! Tottahan tiedät, että pidän sinusta. Olen
pitänyt sinusta siitä asti kun et ollut tuota korkeampi.
Hän mittasi kädellään kyynärän verran lattiasta. Ja sitten hän nauroi
-- pientä hurmaavaa nauruaan.
-- Mutta häijy saatoin olla sinulle jo silloin. Muistatko, kun
toisinaan huvittelin itseäni nostamalla sinut korkealle kivelle, josta
et itse voinut päästä alas? Jos tein joskus samaa muille tytöille,
suuttuivat he kuin kissat ja raapivat ja sähisivät, kun viimein
vapautin heidät. Mutta sinä itkit ja rukoilit niin hellyttävästi, etten
koskaan voinut kiusata sinua kauan. Ja kun nostin sinut alas, painoit
sinä käsivartesi niin kiitollisesti ja kovasti minun kaulani ympäri,
ajattelit vain, että minä vapautin sinut, ja unohdit aivan, että
minähän olin vanginnut sinut.
Anna hymyili lapsuudenmuistoille, joita Allan kertoi. Heidän
suhteellaan oli ainakin syvät juuret, vaikkapa olikin käynyt toisin
kuin hän oli uneksinut.
-- Sinä et juuri ole sellainen nainen, joka herätät miehessä suurta
intohimoa, mutta sinä herätät hellyyttä, ja kukapa ties, eikö se ajan
pitkään ole suuremmanarvoista.
-- Lucia on sitä lajia, joka herättää tuota suurta intohimoa, sanoi
Anna tyynen intohimottomasti, mikä herätti Allanin ihmettelyä ja
nostatti hänessä välitöntä kunnioitusta.
-- Sellaisten ei pitäisi saada kulkea irrallaan, sanoi hän
huolimattomasti. Mutta tule nyt! Ulkona on aivan liian kaunista
ollaksesi nyt sisällä istumassa a laulaaksesi rististä. Tule ulos ja
kävele hetkinen vajonneen epäjumala-parkasi kanssa!
Niin Allan veti leikin naamion sen yli, mitä Annan sydän kätki
vakavuutta ja tunnetta.
54.
Ei Lucian olennossa enempää kuin hänen ulkonäössäänkään ollut mitään
yksitoikkoisuutta. Hän saattoi olla loistava ja hurmaava; hän saattoi
myös olla kuin sileäkarvainen kissa. Hänellä oli kauniit päivänsä,
jolloin hän vastustamattomasti veti puoleensa kaikkien katseet, mutta
hänellä saattoi myös olla rumat päivänsä, jolloin ihmetellen täytyi
kysyä itseltään, mikä hänessä hurmasi, kun hänen kasvoissaan ei
oikeastaan ollut yhtä ainoaa kaunista piirrettä.
Hänen pukunsa vaikuttivat tavattoman paljon asiaan. Jos hän sai ne
oikein makunsa mukaisiksi (eikä hän koskaan tyytynyt ennenkun sai),
silloin ne olivat yhtä hänen kanssaan, hän asui niissä, viihtyi ja oli
räiskyvän hyvällä tuulella. Mutta jos hänellä oli yllään esimerkiksi
epäonnistunut puku, silloin oli aivan kuin siinä olisi ollut jotakin
vastahakoista voimaa, se säteili epäsointua sekä häneen sisällepäin
että ulospäin muihin, hänen käytöksensä ja luonteensa olivat sen
vaikutuksen alaisia, hän kävi ikäväksi eikä voinut olla oma itsensä.
Tämän seikan perille oli Disa Clareus aikoja sitten päässyt, ja hän
huolehti Lucian puvusta yhtä paljon kuin tämä itsekin, etenkin silloin
kun odotettiin vieraita, sillä Disa nautti nähdessään ystäväänsä
ihailtavan ja pidettävän seuran sähköttävänä sieluna. Senvuoksi hän
tuli sekä tyytymättömäksi että hämmästyneeksi, kun hän eräänä heinäkuun
päivänä vieraita Borgiin odotettaessa näki Lucian tulevan saliin yllään
epäonnistuneena hylätty puku. Se kävi huonosti ylle, siinä oli liian
räikeä väri, se oli kaikin puolin epäonnistunut.
-- Mutta Lucia, sinunhan piti antaa pois tuo leninki!
-- En ole vielä tehnyt niin, kuten näet, vastasi Lucia levittäen
kädellään hamettaan ja katsellen sitä merkillisin tyytymättömyyden ja
tyydytyksen sekaisin ilmein.
-- Mutta miksi olet ottanut sen yllesi juuri tänään? Ja miten ovat
hiuksesi noin? Sekin sopii sinulle huonosti, vastusteli rouva Clareus.
Lucia nauroi. Se kuulosti hieman väkinäiseltä ja hermostuneelta.
-- Ehkäpä tahdon opetella hallitsemaan epäsuotuisia olosuhteita,
vastasi hän.
-- Mene muuttamaan pukua ja laita tukkasi uudelleen! pyysi Disa.
-- En ehdi. Pihalta kuuluu ajamista, niitä on alkanut tulla, vastasi
Lucia tekeytyen iloiseksi.
Hän oli oikeassa. Vieraat pappilasta, Forsista, Bergshamrasta ja
Harjulta tulivat melkein yht'aikaa. Koska oli kaunis kesäpäivä, ei
heillä ollut paljon päällysvaatteita riisuttavinaan, ja he olivat pian
salissa.
Kaikkien iloksi Anna oli tuntenut itsensä tänään sen verran virkeäksi,
että oli voinut tulla mukaan. Hän oli, kuten tavallisesti, valkeisiin
puettu, äitinsä salaiseksi mielipahaksi, sillä tämä piti valkoista
väriä epäkäytännöllisenä ja sitäpaitsi naineelle naiselle liian
nuorekkaana. Mutta Allan tahtoi mieluummin vaimonsa käyttävän
valkoista, sillä se väri sopi hänelle parhaiten sekä ruumiin että
sielun puolesta, arveli hän.
Vaikka Anna oli laiha, niin hän ei ollut kulmikas, hänen olennossaan
oli jotakin pehmeää ja plastillista, hänen käytöksessään jotakin
liikuttavan väsynyttä, ja täydellistä itsensä-unohtamista. Oli aivan
kuin hän olisi elänyt unessa, ympäröivään todellisuuteen nähden vain
osittain valveilla. Kaikessa hän oli Allanin vastakohta, tämä kun oli
vilkas, eloisa, iloinen ja kaikkea huomaava. Kun Lucia näki heidän
tulevan sisään yhdessä, iski häneen ajatus, miten Allan oli aurinkoa
kimaltelevan, kuuman päivän kaltainen, elämää ja ääniä täynnä, ja Anna
viileän, tähtikirkkaan ja hiljaisen yön kaltainen.
-- Kaksi sellaista, joita muuten ei koskaan näe yhdessä, ajatteli
hän mennen heitä vastaan ja syleili Annaa ojentaen kätensä Allanille
tervehdykseksi. Käsivarsi edelleen Annan ympärillä hän seisoi sitten ja
puheli jotakin Allanin kanssa.
Hän tiesi, että Allanin täytyi huomata vastakohta Annan ja hänen
välillään, hänen kuihtuvan ihonsa ja Annan hehkeän kirkkaan ihon
välillä, hänen hullunkurisen vilkkautensa ja Annan olennon suloisen
hiljaisuuden välillä, -- vastakohta, joka ulkonaisesti näkyi myöskin
hänen pukunsa räikeydessä ja Annan puvun puhtaassa valkeudessa. Hänen
täytyi myös nähdä tuo liikkuva rauhattomuus Lucian monivärisissä,
tänään kaiketi vihertävissä silmissä rumana vastakohtana vaimonsa
sisäänpäinkääntyneille sielukkaille sinisilmille. Ovelan taitavasti
Lucia korosti oman olentonsa epäedullista käytöstapaa ja ulkomuotoa,
ja hän teki sen niin kekseliäästi, että tuskin terävinkään huomioiden
tekijä saattoi aavistaa sen tapahtuvan tahallisesti.
Anna ei huomannut mitään, hänelle Lucia oli aina sama, olipa hänellä
sitten kaunis tai ruma päivänsä. Allan sitävastoin oli heti selvillä
siitä, ettei hän koskaan ollut nähnyt Luciaa niin epäedullisessa
valossa kuin tänään, mutta myöskin siitä, ettei hän koskaan ollut
tehnyt voimakkaampaa vaikutusta häneen.
Hän nauroi aivan aiheettomasti.
-- Mitä sinä naurat? kysyi Anna.
-- Näen jotakin surullisen koomillista, sanoi Allan.
-- Missä?
Anna katsoi ympärilleen, hän ei voinut huomata mitään naurettavaa.
Yhden havainnon hän teki, mutta se ei ollut naurettava, hyvin
ilahduttava vain, ja sitäpaitsi hän oli varma siitä, että yksin hän
oli sen huomannut. Allanilla ei ollut siihen avainta kuten hänellä.
Hän oli osunut sieppaamaan Erikin ja Liisa Jenningsin keskinäistä
ymmärrystä ilmaisevan katseen ja hän luuli nyt tietävänsä, ketä Erik
ajatteli. Tämä havainto kiinnitti hänen mieltään siinä määrin, että hän
unohti Allanin naurun. Eikä hän huomannut, että Allan antoi katseensa
lystikkäin ja arvostelevin ilmein kulkea Lucian kiireestä kantapäähän
ja että Lucia punastui yhtä aiheettomasti, kuin Allan äsken oli
nauranut.
Samassa tuli tohtori Bentick vanhempi tarjoamaan Lucialle käsivartensa.
Oltiin näet, menossa päivälliselle, ja hän oli saanut Lucian
pöytäkumppanikseen. Tohtorilla oli päivällisen kestäessä hauskempaa
kuin mitä hänellä oli ollut pitkään aikaan, sillä hänen naisensa vei
pistopuheissa hänestäkin voiton eikä koskaan jäänyt hänelle vastausta
velkaa.
Annan vastapäätä istuivat Liisa Jennings ja Erik. Hän tarkkasi heitä
salaa ja mitä lämpimimmin mielenkiintoisena. Toisinaan hän kuuli
palasia heidän keskustelustaankin. He puhuivat maanviljelyksestä ja
taloudesta. Hänen mielestään he sopivat niin hyvin toisilleen. He
olivat molemmat niin raikkaita, käytännöllisiä, luotettavia ja vähän
tunteellisia. He eivät vaatisi toisiltaan enemmän kuin heillä oli
antamista, mutta kumpikin he saisivat jakamattoman, uskollisen sydämen.
Liisa näytti niin hauskalta ja peräti terveeltä pyöreine, punakoine
kasvoineen, paksuine pellavankeltaisine hiuksineen, ja uskollisine,
avoimine sinisilmineen. Hän ei ollut kaunis, mutta terveyden ja hyvän,
tasaisen luonteen perikuva.
Erikin miehekkäillä, ahavoituneilla, laihoilla kasvoilla oli
juhlallisuuden ja suuren sisäisen tyytyväisyyden hohdetta. Hän
istui hyvin siinä Liisan rinnalla, hänellä oli nyt kaikkea, mitä
hän tilapäisesti toivoi ja toivottavissa kaikkea, mihin vain hänen
pyrkimyksensä tulisivat tähdätyiksi. Liisa ymmärsi häntä niin hyvin ja
hänellä oli samat harrastukset kuin Erikillä.
Erik osui kohtaamaan sisarensa katseen, huomasi tulleensa ilmi, hymyili
hieman ja nosti lasinsa.
-- Anna tahtoo juoda kanssamme, hän sanoi hiljaa Liisalle.
Tämä käsitti sen aivan luonnollisesti ja nosti hymyillen lasinsa. Anna
oli heistä kolmesta ainoa, joka punastui.
-- Olet arvannut? sanoi Erik Annalle vähäistä myöhemmin, kun oli
poistuttu ruokailuhuoneesta ja tultu ulos pihalle kahvia juomaan.
-- Ethän ole pahoillasi siitä?
-- En toki! Sinä olit ensimmäinen, joka onnittelit meitä, ja siitä olen
iloinen.
-- Oletko puhunut hänen kanssaan?
-- Tein sen tulomatkalla tänne.
-- Hän on myöntynyt? Erik nyökkäsi.
-- Miten tyynesti suhtaudut siihen! Eikö sinulla ole yhtään
sydämentykytystä?
-- Sitä minulla ei ole koskaan päästyäni lukualalta. Muutoin
kosinta olikin vain muotoseikka, ymmärsimme toisemme yhtä hyvin jo
edeltäkäsinkin.
-- Odotatteko nyt kunnes Harju tulee omaksesi, ennenkuin menette
naimisiin?
-- En luule. Menemme luullakseni syksyllä naimisiin. Talvi-illat
ovat niin pitkät yksinäisyydessä. Ja me elämme kyllä vuokralla.
Olemme kumpikin säästäväisiä, eikä Liisalla ole mitään mahdottomia
elämänvaatimuksia. Hän on parhaiten tyytyväinen saadessaan tehdä työtä.
-- Olen niin iloinen, että se on hän, Erik! Te tulette tekemään
toisenne onnellisiksi, sillä te sovitte yhteen.
Hänen ääneensä tuli kaihoisaa surumielisyyttä, ikäänkuin hän olisi
ajatellut joitakin, jotka eivät sopineet yhteen. Erik sai myös
vaikutuksen sellaisesta syrjäajatuksesta, mutta se haihtui samassa,
ennenkuin hän edes ehti ajatella, että Anna olisi voinut tarkoittaa
Allania ja itseään.
Kahvinjuonnin jälkeen Lucia veti Annan muassaan syrjään.
-- Sinä näytät väsyneeltä, sinun pitää tulla minun huoneeseeni
lepäämään, sanoi hän.
Anna tuli mielellään. Hän katseli ympärilleen Lucian huoneessa ja
hymyili, kuten hymyillään lapsellisuuksille.
-- Muistan, minkälaisella hartaudella ennen astuin tähän huoneeseen!
sanoi hän.
-- On hyvä, että olet nyt lakannut minua jumaloimasta, sanoi Lucia
järjestellen sohvan pieluksia.
-- Pidän sinusta oikeastaan enemmän nyt, kun olen lakannut sinua
jumaloimasta, sanoi Anna ojentautuen kiitollisena pielustan väliin.
-- Pidätkö tosiaankin hyvin paljon minusta? kysyi Lucia, ikäänkuin se
yht'äkkiä olisi ollut hänestä hyvin kummallista.
-- Pidän, pidän _paljon_!
-- Mutta minkätähden oikeastaan?
-- Sitä en tiedä, tiedän vain, että pidän sinusta.
-- Tunteen laita on merkillinen, sanoi Lucia. Toisinaan ei voi
ymmärtää, miksi ei voi pitää tästä tai tuosta, vaikka siihen olisi
monta syytä. Ja sitten voi olla joku toinen, josta ei voi olla
pitämättä, vaikka siihen ei ole mitään syytä.
-- Olisi hyvä, jos voisi joskus tuntea vähemmän, sanoi Anna väsyneesti.
-- Ethän kuitenkaan tahtone tuntea minua kohtaan vähemmän, sanoi Lucia
hymyillen.
-- Oi en, en sinua kohtaan!
-- Ketä kohtaan sitten? pääsi Lucialta. Seuraavana hetkenä hän katui
kysymystään.
Anna näytti miettivältä.
-- En oikeastaan tahdo tuntea vähemmän ketään kohtaan, vaan ainoastaan
vähemmän itsekkäästi, sanoi hän vihdoin.
-- Nyt sinun pitää levätä, mieluummin nukkua, mutta missään tapauksessa
et saa ajatella mitään, sanoi Lucia kietoen peiton Annan jalkojen
ympärille. Kas niin, nyt minä menen. Hyvää yötä, kultaseni!
Ja Lucia meni. Pihassa hän tapasi Allanin, joka myös tuli ulos
rakennuksesta. He menivät yhdessä etsimään muuta seuruetta, joka oli
hajaantunut puutarhaan.
-- Olen juuri pannut Annan hetkiseksi sohvalleni, sanoi Lucia.
-- Se oli kiltisti. Mutta sanokaa minulle, miksi olette tehnyt itsenne
tänään rumaksi?
-- Vai olenko mielestänne ruma? Hän tuntui tyytyväiseltä.
-- Ettekö ole omasta mielestänne? Olenko tavallista rumempi?
-- Paljon rumempi. Se on niin harkittua, että teidän on täytynyt tehdä
tahallanne niin. Ihmettelen, minkätähden?
Hän katsoi miettivänä Luciaa. Lucia nauroi, suuttuneena siitä, ettei
voinut olla tuntematta olevansa hämillään.
-- Ettekö ymmärrä, että tehdessänne itsenne minun tähteni rumaksi
mairittelette minua enemmän kuin jos tekisitte itsenne sieväksi? kysyi
Allan.
Hänen vilkkaissa silmissään välkehti pilaa ja hehkua.
-- Miten itserakkaasti ajattelettekaan! Minkätähden laittaisin itseni
rumaksi tai sieväksi _teitä_ varten? virkkoi Lucia ylpeästi.
Allan kumartui pikaisesti ja katsoi Luciaa kasvoihin.
-- Te pelkäätte tuota valtaa, jonka väärinkäyttämisestä kerran minua
varoititte ja jonka tunnette niin hyvin senvuoksi, että teillä
itsellänne on sama valta? Mutta ellette tahdo tehdä miestä hulluksi,
niin elkää koskaan enää tehkö itseänne rumaksi häntä parantaaksenne!
Olkaa kohtuullisen -- hän haki sanaa -- olkaa kohtuullisen hurmaavan
tavaton!
Lucia hämmästyi hänen häikäilemättömyyttään, ja hän oli niin suuttunut
ja järkytetty, että voi tuskin puhua.
-- Eikö teillä ole mitään tunnetta Annaa kohtaan? sanoi hän, ja hänen
äänensä vapisi vihasta ja suuttumuksesta.
Allan suoristautui ja hymyili hieman. Hänen katseensa kiintyi Lucian
kasvoihin. Tämä oli nyt kaikkea muuta kuin ruma.
-- On, minulla on paljon tunnetta Annaa kohtaan, sanoi hän hitaasti ja
varmasti. Mutta nähkääs, mies nyt on luonnostaan moniavioinen. Hänellä
voi olla kokonainen haaremi ja hän voi pitää heistä kaikista, kustakin
tavallaan.
Luciasta tuntui, että voi olla totta, mitä Allan niin julkeasti ja
avomielisesti sanoi, mutta se oli epämiellyttävä totuus. Hän ei
kuitenkaan osannut suuttua enemmän; Allan meni niin pitkälle, että
Lucian vihaa ei riittänyt.
Hän naurahti puoleksi närkästyneenä, puoleksi ikäänkuin todellakin
olisi pitänyt Allania naurettavana.
-- Hyvä vain, ettemme ole turkkilaisia, sanoi hän jäykästi.
-- Emme, valitettavasti! huokasi Allan. Lucian viha lauhtui ja hän oli
eniten taipuvainen käsittämään Allanin leikin kannalta, mutta Annaa
ajatellessaan häneen koski.
-- Te olette _mahdottoman_ erilaisia! Pikku raukka! pääsi häneltä.
-- Minuako tarkoitatte?
Lucia nauroi vasten tahtoaan Allanin ihastuneelle äänelle.
-- En, totisesti!
-- Vai niin, Annaako on sääli? Mutta vakuutan, että hänellä olisi
erinomaista, ellei hän vain käsittäisi kaikkea niin syvästi, sanoi hän
huolettomasti.
-- Hän ei voi käsittää asioita toisin kuin millainen hän itse on.
-- No niin, olkaa sitten toki oikeudenmukainen ja puolustakaa samaten
minua, pyysi hän poikamaisen miellyttävästi, mikä rauhoitti Luciaa
ja sai hänet häpeämään, että oli antanut Allanin häikäilemättömille
sanoille paljon suuremman merkityksen kuin mitä ne oikeastaan olivat
tarkoittaneet.
Lucia vain hymyili vastaamatta mitään, ja yhdyttyään nyt muihin
päivällisvieraisiin, oli hänen helppo vapautua Allanista ja hänen
suorapuheisuudestaan.
55.
-- Lucia, _lupaa_ ettet sano ei!
-- En osta milloinkaan sikaa säkissä.
-- Mutta se on sellaista, jota niin äärettömän mielelläni haluan!
Anna näytti rukoilevalta, ja kun hän niin harvoin mitään tahtoi, niin
siitä, joka piti hänestä, oli hyvin houkuttelevaa luvata ilman muuta.
Mutta Lucia aavisti, mitä se oli, ja oli sen vuoksi varovainen.
-- Mitä sinä tahdot, kultaseni?
-- Tule minun mukanani Tukholmaan ja ole luonani!
Oli syksy ja Anna teki lähtöä Harjulta palatakseen omaan kotiinsa.
-- Äitisihän tulee olemaan luonasi, huomautti Lucia.
-- Hän ei tule ennenkuin tuonnempana. Tahdon niin mielelläni pitää
sinut siihen saakka, intti Anna itsepäisesti, niinkuin yleensä
mukautuvat luonteet tekevät jotakin toden teolla tahtoessaan.
Lucia oli ääneti, etsiäkseen jotakin sopivaa syytä kieltäytymiselleen.
-- Lucia!
Anna siirtyi lähemmä ystäväänsä.
-- Tiedän, miksi epäröit.
-- En epäröi, sanoi Lucia pikaisesti.
-- Miksi sitten kieltäydyt, oikaisi Anna kiihkottoman tyynesti. Sinä
pelkäät tulevasi Allanin ja minun väliin.
Lucia ei voinut heti vastata mitään, ja hänen täytyi pakottautua
istumaan hiljaa; olisi tehnyt liian voimakkaan vaikutuksen, jos hän
olisi noussut ylös, sillä Annan pää oli hänen olkaansa vasten, ja hän
piti Lucian kättä omassaan.
-- Mutta sitä sinun ei tarvitse pelätä, jatkoi Anna, puhuen
tyyneydellä, mikä saavutetaan vain voitokkaassa taistelussa. Sillä
minähän tulin tietämättäni ja tahtomattani teidän välillenne. Mutta nyt
tahdon niin mielelläni yhdistää teidät.
-- Kuinka _saatat_ puhua noin? virkkoi Lucia. Etkö huomaa, miten väärin
on ajatella tai puhua tuolla tavoin? Sinä teet väärin sekä Allania että
itseäsi ja minua kohtaan.
Anna katsoi häneen. Hänen silmänsä olivat niin lempeät ja vakavat
ja niissä oli melkein ylimaailmallinen loiste, joka hillitsi Lucian
kiihkoa ja viilsi hänen sydäntään.
-- Sinä et ymmärrä nyt minua oikein. En tarkoita mitään väärää. Tahdoin
vain sinun tietävän, kun minä olen kerran poissa, että minun rakkain
ajatukseni oli, että te yhtyisitte. Tahdoin vielä eläessäni viedä
teidät yhteen, auttaa teitä toisianne ymmärtämään.
-- Anna, oletko enemmän kuin nainen? kysyi Lucia ankarasti.
Hän paheksui Annan sanoja mitä jyrkimmin, mutta ne saattoivat hänet
tuntemaan pelkoa ikäänkuin jonkin yliluonnollisen edessä.
En, olen vain nainen, joka on jo kärsinyt rakkautensa -- piakkoin,
vastasi Anna nojaten taasen hellästi ja väsyneesti päänsä Lucian olkaa
vasten. Te hoidatte yhdessä minun muistoani, sen tiedän. Ja tahdon niin
mielelläni, niin mielelläni, että Allan saa tulla onnelliseksi sinun
kanssasi. Tietoisuus siitä lisäisi minun autuuttani taivaassakin, niin
luulen. Muista se, kun olen kerran poissa!
-- Sinä et aavista, miten julmaa on puhua noin, sanoi Lucia hillityn
tulistuneena.
-- Minun aikomukseni ei ollenkaan ole olla julma, sanoi Anna hiljaa.
Muista, kun olen kerran poissa, että nyt pyydän sinua ottamaan Allanin
huostaasi.
Lucia ei vastannut, ja tuokion kuluttua Anna kysyi rukoilevalla
äänellä, jonka sävy ei juuri ilmaissut toivoa:
-- Eikö sinua voi taivuttaa tulemaan mukaan?
-- Ei, rakas.
-- Mutta sinä tahdot muistaa, mitä nyt olen sanonut?
-- Sitä en taida voida unohtaa, niin se koskee.
56.
Kalpeana ja hiljaisena makasi Anna käsivarsi pienen, hennon olennon
ympärillä, joka nukkui hänen vieressään.
Suuri ihmettely kasvoi hänen mielessään. Hän ei tiennyt, oliko tuo
pettymystä vai iloa, joka niin ihmeellisesti häntä liikutti ja kaasi
kumoon kaiken sen, mitä hän kuukausien aikana oli rakentanut.
Pienokainen oli ollut levoton, ja Anna oli juuri rauhoittanut sen ja
saanut uneen ja hän tunsi värisevän hellää, sanomatonta tyydytystä
siitä, että tuo pieni olento oli hänestä niin riippuvainen ja että
hän voi sitä auttaa. Se antoi hänelle oikeuden elää, arveli hän, jopa
huolimatta kaikesta elämänhaluakin.
Mutta hän oli niin eläytynyt kuoleman ajatukseen, ettei hän voinut
käsittää elävänsä.
Hän makasi katsellen lastaan, ja yht'äkkiä varjo lankesi tuohon pieneen
olentoon. Anna katsahti ylös ja kohtasi Allanin katseen. Hän oli tullut
sisään niin hiljaa, ettei Anna ollut kuullut hänen tuloaan.
Allan vei varovasti sormensa pitkin pientä haivenista lapsenpäätä.
-- Luulin teidän kummankin nukkuvan. Teillähän on määräys tehdä niin,
sanoi hän, hillityssä äänessään onnen sävyä.
-- Hän on juuri nukkunut. Makasin ja ajattelin.
-- Mitä sitten?
Allan istuutui varovasti vuoteen reunalle lapsen alapuolelle.
-- Sanohan, Allan, luuletko minun jäävän elämään?
-- Tietysti. Mitä syytä siihen olisi, ettet jäisi elämään?
-- Olen niin varmasti luullut, että kuolisin.
-- Silloin olet luullut siinä kohden väärin, lapseni! sanoi Allan
riemuitsevasti.
Hän kumartui lapsen yli.
Hän ei ole yhtään sinun näköisesi, hän tulee aivan minuun, saatpa
nähdä. Pieni ja tummaihoinen ja täynnä kujeita.
Hän näytti ihastuneelta, ja Annan täytyi hymyillä,
-- Minkä nimen sille panemme? kysyi hän.
-- On sääli, ettei hänelle voi panna nimeksi Allan, sanoi hän miettien.
Mutta sitten hän kirkastui.
-- Minäpä tiedän! Tietysti hänen nimensä pitää olla Allanna meidän
molempien mukaan.
-- Hassu! sanoi Anna nauraen.
-- Miksi se ei kelpaa? kysyi Allan hämmästyneenä. Ahaa, nyt ymmärrän,
sen täytyy tietysti olla jokin raamatullinen nimi, toisin sanoen
juutalainen. Esimerkiksi Mesopotamia. Kelpaako se?
-- Eihän se olisi edes juutalainen, hymyili Anna.
Allanin pulppuava iloisuus oli ilmeisesti todellista, sen ilon
ilmausta, mitä hän tunsi, ja senvuoksi se teki Annankin iloiseksi ja
mieleltään keveämmäksi kuin mitä hän kuukausiin oli ollut.
_Allan_ ei ilmeisestikään tuntenut mitään pettymystä siitä, että
Anna eli, tarvitsiko hänen sitten itsensä tuntea sitä? Allan ei ehkä
ikävöinytkään sitä vapautta, minkä Anna niin hartaasti oli toivonut
voivansa hänelle antaa.
-- Olisitko surrut, Allan, jos minä olisin kuollut? Anna ei voinut olla
tuota kysymystä tekemättä, vaikka hän ei odottanutkaan siihen mitään
oikeaa vastausta.
Allan loi häneen pikaisen silmäyksen, joka näytti ikäänkuin salamoivan.
-- Kun sinulla oli vaikein aika, tiedätkö mitä silloin tein?
Anna katsoi odottavasti ja ihmetyksissään häneen, ja hänen sydämensä
tykytti kovasti, sillä hän näki, että Allan vastasi hänelle vakavasti.
-- Minä _rukoilin_! Ja sitä en ole tehnyt koskaan ennen. Täytyi tulla
kuoleman hätä, että _minä_ joutuisin polvilleni.
Hän nousi pikaisin liikkein, ikäänkuin tunnustus siitä, mitä hän oli
kokenut, olisi koskettanut kirvelevää haavaa.
-- Nyt sinun pitää nukkua, sanoi hän toisella äänellä. Sitten hän
kumartui Annan puoleen, otti toisen hänen paksuista palmikoistaan,
suuteli sitä ja pani sen varovasti takaisin, ikäänkuin se olisi ollut
hauras, viipyi muutaman sekunnin katse Annan katseessa ja poistui
sitten hiljaisin askelin.
57.
Anna toipui hitaasti, hän pääsi jalkeille, saattoi ryhtyä tehtäviinsä,
mutta entiselleen hän ei tullut. Sisimmässään hän tunsi selvästi, ettei
hän pitkäksi aikaa palannut elämään. Mutta sen ajan, joka hänelle
annettiin, hän otti erityisenä armona ja eli sen hetki hetkeltä Jumalan
kasvojen edessä, ikäänkuin katse alituisesti kohdistettuna hänen
katseeseensa lukeakseen siitä niin pienimmässä kuin suurimmassakin
hänen tahtonsa.
Allania kohtaan hän oli hellä ja pehmeä, mutta hänen hellyytensä oli
kuin äidin hellyyttä, sen hellyyden tapaista, jolla hän vaali heidän
pientä lastaan.
Hän nautti kiitollisena kaikesta, mitä elämä hänelle antoi, mutta hän
nautti siitä ikäänkuin hän tietäisi omistavansa sen vain sivumennen.
Sisimmässään hän kuunteli alinomaa lähtökutsua.
Hän ei puhunut kenenkään kanssa tuosta äänettömästä odotuksesta, mutta
se löi leiman koko hänen olentoonsa, ja hänen vaikutuksensa niihin,
joiden kanssa hän tuli kosketuksiin, oli jalostavaa.
Eräänä iltana Anna sattui kulkemaan eräällä syrjäkadulla ja näki
silloin edessään olennon, joka hänestä muistutti Luciaa. Mutta eihän se
toki voinut olla hän. Lucia ei ollut kirjoittanut mitään siitä, että
aikoi tulla Tukholmaan. Sitäpaitsi tuo olento näytti kumaraiselta,
ja tarkemmin katsottuaan Anna oli huomaavinaan, että hartiat
vapisivat kuin itkiessä. Eikähän Lucia voinut kulkea täällä Tukholman
syrjäkaduilla itkien.
Mutta! Anna tuli ajatelleeksi Lucian elämän surullista salaisuutta. Ja
tuolla olennolla oli huolimatta masentuneesta ryhdistään muodoissa ja
käynnissä hienoutta, jollaista Anna ei koskaan ollut nähnyt kellään
muulla kuin Lucialla.
Näissä mietteissä Anna oli seurannut tuota tuntematonta siihen
paikkaan, missä tuo tyhjä syrjäkatu liittyi suurempaan. Silloin
tuntematon kääntyi ympäri ja tuli seisomaan vastakkain Annan kanssa. Se
oli Lucia, järkkyneenä, itkeneenä.
Molemmat tunsivat toisensa yht'aikaa. Lucian ensimmäinen äkillinen
mielijohde oli piiloutua, mutta seuraavana hetkenä hän yhtä äkillisestä
myötätunnon kaipuusta myöntyi. Hän tarttui Annan käsivarteen ja vei
hänet takaisin pitkin tyhjää hämärää katua.
-- Onko sinulla aikaa? kysyi hän kyynelsilmin.
-- On tietysti, vastasi Anna sydämellisesti ja puristi kättä, joka oli
hänen käsivarrellaan.
-- Lucia, ymmärrän että on kysymys _hänestä_. Lucia nyökkäsi. Minuutin
tai parin kuluttua hän oli hillinnyt liikutustaan kylliksi voidakseen
puhua.
-- Hän on kuolemaisillaan. Voi elää vielä ehkä pari päivää, ilmoitti
Lucia, ja puristaen Annan käsivartta hän lisäsi: on kauheaa, kun ei
tiedä mitään...
-- Mistä? kysyi Anna lempeästi.
-- Miten sitten käy. Luuletko, luuletko, että hänelle voi olla
pelastusta? Hän...
Lucia ei voinut hetkeen jatkaa. Anna odotti ääneti, mutta jollakin
alitajuisella tavalla Lucia tunsi jonkinlaisena voimana Annan
myötätunnon.
-- Hänellä ei ole mitään, mitään. Ei edes uskoa... on niin tylsynyt.
Luuletko Jumalan tuomitsevan hänet... hyvin kovasti?
-- Jeesus, joka rakkaudesta antoi itsensä meidän edestämme, on tuomari,
vastasi Anna lämpimästi.
-- Anna, luuletko auttavan, jos rukoilee kuolevan puolesta, joka jo
kauan on ollut sielultansa kuollut?
-- Luulen kyllä.
-- Tahdotko rukoilla? Jumala kuulee varmasti sinua.
-- Tietysti tahdon. Mutta rukoilethan itsekin?
-- En muuta tee. Mutta en tavallisesti juuri rukoile... ja rukoilla
vain silloin kun tahtoo jotakin...
-- Kun se, jota tahtoo, on juuri samaa, mitä Jumala itse ikävöi:
ihmisen pelastusta... sanoi Anna.
Lucia painoi hänen käsivarttaan kiitollisuudesta.
-- Kuinka lohdutatkaan minua! Niin siunattu asia, että tapasin sinut!
He kulkivat tuokion ääneti. Tultuaan jompaankumpaan tuon pienen
unohdetun kadun päätekohtaan he kääntyivät.
-- Oletko ollut kauan Tukholmassa? kysyi Anna.
-- Vain kaksi päivää. Ei kukaan Västanforsissa tiedä, miksi tulin
tänne. Syytin hammaslääkäriä. Täytynee häpeän vuoksi mennä sinne,
ennenkuin palaan kotiin. On minulla tosin pieni kolo hampaassa.
-- Etkö tahdo tulla asumaan meille? Tee niin! Sinun ei tarvitse nyt
pelätä.
Anna hymyili hiukan, sanoessaan tuota viimeistä.
Sitä en teekään, en yhtään, kiiruhti Lucia vastaamaan. Mutta olen
mieluummin itsekseni, kun olen näinä päivinä niin levoton ja lamassa.
Olin äsken juoksemaisillani sinunkin luotasi. Minulla on hyvä
Excelsiorissa. Siellä ei ole ketään, joka tuntisi minut, ei ketään joka
tietää, etteivät silmäni aina ole sumeiset ja punareunaiset.
-- Mutta tottahan saan tulla tervehtimään sinua Excelsioriin? pyysi
Anna huolestuneella äänellä.
-- Tietysti, kultaseni! Sinun nähtesihän olen murtanut jään, olet
nähnyt minun itkevän.
-- Entä Allan? kysyi Anna epäröiden.
-- Saat puhua hänelle, mutta en tahdo vielä tavata ketään muita.
Mitä Anna merkitsi ystävälleen noina kolmena koettelemuksen päivänä,
jotka nyt seurasivat, sitä ei koskaan tiennyt kukaan muu kuin Lucia.
Anna itse ei sitä aavistanut. Hän ei mielestään osannut tehdä
mitään. Eikä hän osannutkaan niin paljoa, hän oli vain se mikä oli,
lämminsydäminen, ymmärtävä, täynnä uskoa -- ja siinä oli kylliksi.
Kun kuolema vihdoin oli korjannut satonsa, ja Lucia seisoi päättyneen
elämänvaiheen edessä, loppui hänen epätoivoinen levottomuutensa, ja
hän saattoi alistua. Hän ei voinut enää sanoin saavuttaa miestä, jonka
elämää hän oli ollut auttamassa väärään suuntaan, hän saattoi nyt
saavuttaa hänet vain esirukouksessa kuolleitten puolesta, ja siinä hän
olisi ahkera.
Ennenkuin hän matkusti takaisin Västanforsiin, oli hän toipunut sen
verran, että voi viettää puoli päivää Annan kodissa.
Allan hankki itselleen vapauden koko iltapäiväksi saadakseen tavata
häntä. Hän ei sanonut mitään siitä, mitä oli tapahtunut, mutta hän oli
niin tahdikas ja hienon tunteellinen Luciaa kohtaan ja niin parhaaksi
hillitty, että hänen iloisuutensa kevensi Lucian mieltä vähimmälläkään
tavalla koskettamatta sen tuoretta haavaa.
Lucia oli äärettömän kiitollinen näistä, tässä nuoressa kodissa
viettämistään tunneista. Hän tunsi selvästi, ettei hän enää ollut
näiden kahden välillä, joista hän piti niin sydämellisesti, tyyntä ja
lämmintä ystävyyttä hän tunsi kumpaakin kohtaan.
Näine onnellisine vaikutelmineen ja haudan lepo pitkän, kiusallisen
surunsa yllä, hän palasi mieluisaan, tyyneen Västanforsin arkielämään.
Ja niin kului yksi vuosi.
58.
Onko Annasta ollut mitään tietoja tänään?
Se oli Lucia, joka näin kysyi. Hän oli tullut pappilaan, missä
kirkkoherra istui yksikseen, sillä hänen vaimonsa oli Tukholmassa
Annan luona, joka oli hyvin huonona sairaana. Lucia tapasi nyt tohtori
Bentick vanhemman Sanderin luona samalla asialla.
-- Anna tulee tänne, vastasi Sander.
Hänen masentuneesta ilmeestään päättäen ei tämä sanoma sisältänyt
rauhoittavaa tietoa, kuten olisi voinut otaksua.
-- Tuleeko hän tänne? Onko hän parempi? kysyi Lucia epäröiden.
-- Ei, päinvastoin. Mutta hän ikävöi tänne niin, ja kun hänen tilansa
on toivoton, voi hänen toivomuksensa niin mielellään täyttää ja tuoda
hänet tänne.
-- Milloin hän tulee?
-- Niin pian kuin Allan voi saada sijaisen.
-- Entä pikku Sif?
-- Jos on vaikea pitää häntä täällä, niin hän saa olla Erikin ja
Liisan luona Harjulla. Mutta parasta olisi, jos hän voisi olla täällä
saapuvilla, kun Anna jaksaa nähdä häntä.
-- Hän on kai herttainen nyt?
Lucia hymyili surumielisesti.
-- On kyllä, hän puhuu ja kävelee ja on niin iloinen, kirjoittaa äiti,
vastasi Sander huulten tuskaisesti värähtäessä.
Hän näytti vanhentuneelta, levottomuus ja lähestyvä suru koskivat
häneen, ja ponnistus näyttää koskemattomalta teki hänen piirteensä
tuimiksi.
Tohtori Bentick oli tähän saakka istunut ääneti, nyt hän nousi, meni
ikkunan luo ja seisoi siellä kädet taskuissa ja vihelteli hiljaa. Lucia
tunsi häntä tarpeeksi ymmärtääkseen, että vihellys oli kyyneleiden
vastiketta, joita hänen silmänsä eivät saaneet vuodattaa, mutta Sander,
joka ei sitä käsittänyt, tunsi itsensä kiusoittuneeksi.
-- Kun Anna tulee tänne, saanko tulla auttamaan hoitamisessa? pyysi
Lucia. Tohtori Bentick voi todistaa, etten ole tottumaton sairasvuoteen
ääressä.
Tohtori keskeytti viheltämisen murahtaakseen jotakin, joka oli
merkitsevinään vakuutusta.
-- Olemme hyvin kiitolliset siitä avusta, sanoi Sander. Äiti ei ole
enää nuori ja on niin surun lamauttama. Eikähän sairaanhoitajatarkaan
voi olla lakkaamatta työssä. Allan tekee paljon, ja toivomme Britan
tulevan kotiin, mutta Anna tarvitsee jonkun luonaan päivin ja öin, niin
että olemme kiitolliset kaikesta arvokkaasta avusta. Hän onkin niin
kiintynyt Luciaan ja Lucia häneen!
Sander puristi lujasti Lucian kättä, kiitollisena siitä rakkaudesta,
mitä hän oli osoittanut ja yhä osoitti hänen kuolevalle tyttärelleen.
Kun Lucia lähti, seurasi tohtori Bentick häntä, sillä hänen
kotimatkansa vei läheltä Borgia.
Kumpikaan ei pitkään aikaan sanonut mitään. Tohtori vihelsi hiljaa. Kun
Lågarnin vesi kimalteli puiden välistä heidän edessään, herkesi hän
viheltämästä, ja Lucia ymmärsi, että hän aikoi sanoa jotakin.
-- Tuo avioliitto onnistui paremmin kuin olin luullut, sanoi hän.
-- Mitä setä sitten oli odottanut?
-- Että Allan livahtaisi Annan luota tai jotakin sentapaista. Luulin
sen olevan hänellä veressä.
-- Sen sijaan hän on kiintynyt yhä enemmän Annaan, sanoi Lucia
lämpimästi.
-- Niin on, ja se on hänelle kunniaksi. En olisi luullut hänellä olevan
tarpeeksi ymmärrystä pitämään arvossa sellaista kuin Anna on.
-- Ja nyt hänen pitää kadottaa hänet! Kuolema on hirmuinen! virkkoi
Lucia.
Tohtorin jäykät piirteet sulivat omituiseen hymyyn.
-- Ja kuitenkin on kuolema armeliainta tässä elämässä, sanoi hän.
-- Kuinka setä voi niin sanoa?
-- Ajattelehan! Ajattele kaikkea sellaista kuin sairaus, hätä, suru,
kaikki epäkohdat, erehdykset, väärinymmärrykset, kaikki synti ja
kurjuus, mutta ei mitään kuolemaa, joka tekee niistä lopun. Silloin ei
meidän totisesti tarvitsisi joutua mihinkään syvyyteen joutuaksemme
helvettiin, meillä olisi se sepiselvänä jo täällä.
-- Entä kaikki onnelliset olosuhteet? väitti Lucia laimeasti, sillä
oikeastaan hänen täytyi myöntää tohtorin olevan oikeassa.
-- Ne elämä murskaa aina ennemmin tai myöhemmin, ellei kuolema sitä
tee, ja paljon kiusallisemmalla tavalla kuin kuolema, sanoi tohtori
vakaumuksella, joka johtui katkerasta kokemuksesta.
Lucia ymmärsi sen. Hän ajatteli omankin elämänsä murhenäytelmää, jonka
vain kuolema oli voinut lopettaa.
Heidän tiensä vei nyt läheltä järveä, jonka pienet lipattavat laineet
loiskivat rantaäyrään kiville. Lucia kuunteli niiden iloista kuisketta
ja katseli tuota kimaltelevaa pintaa.
Olihan kyllä tyyntä ja rauhoittavaa, kun jääpeite syysmyrskyjen
rajujen puuskien jälkeen laskeutui veden yli. Mutta sekin oli jotakin
kuvaamatonta, kun valkenevina kevätpäivinä jää suli, ja vapautunut vesi
saattoi kuvastella taivaan sineä tai liikkua ja tuoda riemuavaa ääntä
tuuleen.
Kuolema ja eloon-elpyminen -- luonnon alinomainen kiertokulku, eikö se
viitannut korkeampaan todellisuuteen, jonka kuva se oli?
-- Jos kaikki loppuisi kuolemassa, olisiko se silloin armelias? sanoi
Lucia, lausuen julki äänettömän ajatuskulkunsa tuloksen.
-- Ainakin tämä mainen elämä loppuu siltä, joka kuolee. Niin paljon
tiedämme, vaikka emme tiedäkään enempää. Ja se on monelle kylliksi,
etenkin kun elämä tulee tuskien tieksi.
-- Mutta se ei ole kylliksi kaikille, sanoi Lucia miettivästi.
He olivat nyt tulleet Borgin tienhaaraan, ja tohtori jätti hyvästi
Lucialle mennäkseen eteenpäin.
He puristivat toistensa käsiä ja katsoivat keskinäisen ymmärtämyksen
tuntein toisiinsa. Lähellä oleva aika näkisi heidät saman kuolinvuoteen
ääressä, ja molemmat ajattelivat pelokkaan ihmettelevinä niitä
kokemuksia, joihin hän, joka oli kuoleva, oli heidät poismenollaan
johtava.
59.
Kierrekaihdin oli päivin ja öin puoleksi alasvedettynä siinä huoneessa,
missä Anna kärsi viimeistä kärsimystään. Hän oli sairas monella
tavalla. Toista toisensa jälkeen oli ilmennyt. Spesialisteja oli
kutsuttu ja he olivat tehneet parhaansa; nyt ei heistä kukaan voinut
tehdä enempää. Kaikilla, jotka häntä rakastivat, oli nyt ainoana
tehtävänä hoidollaan vaalia häntä ja alistua siihen tosiasiaan, että
hän lähti heidän luotaan.
Pappilassa oli alinomaista edes- ja takaisinkulkua. Kaikki
kävelivät hiljaa ja puhuivat hillitysti, ja kaikkien kasvot, yksiä
lukuunottamatta, olivat surulliset ja vakavat. Ainoat kasvot, jotka
hymyilivät ja nauroivat, olivat pikku Sifin. Hänen iloisuutensa ja
tietämättömyytensä siitä, mitä hän menetti, oli useammalle kuin
yhdelle se pisara, joka saattoi heidän pidätetyn liikutuksensa käymään
ylivoimaiseksi. Mutta hän sai kuitenkin olla suruhuoneessa; omalla
tavallaan hän sopi sinne kuin tuore kukka haudalle.
Erik, joka jonkun vuoden oli ollut naimisissa Liisa Jenningsin kanssa,
tuli joka tai joka toinen päivä Harjulta pappilaan, ja hänen vaimonsa
otti säännöllisesti osaa yövalvontaan.
Eräänä päivänä Erik tuli sisarensa huoneesta katseessaan samaa valoa,
jota useilla sieltä tullessaan oli silmissä, miten synkiltä he sinne
mennessään lienevät näyttäneetkään. Erik meni isänsä huoneeseen ja
tapasi tämän -- harvinaista kyllä -- toimetonna työtuolissaan. Mutta
se ei kummastuttanut Erikiä. Kaikki oli pysähdyksissä ja odottavana,
yksinpä tuo toimelias mieskin pani, ikäänkuin juhlan edellä, työnsä
syrjään kuoleman lähestymistä odotettaessa.
Erik istuutui äänettömän tervehdyksen jälkeen sohvaan.
-- Miten hänen laitansa on sinun mielestäsi tänään? kysyi hänen isänsä.
-- Lähempänä, vastasi Erik hiljaa.
-- Verho liikahtaa, pian vedetään se hänen edestään, sanoi Sander.
Ja sitten se laskeutuu alas jälleen, paksuna ja raskaana ja
läpitunkemattomana.
-- Mutta me olemme kuitenkin saaneet nähdä verhon takaa valon
pilkahduksen, sanoi Erik.
Isä katsoi ylös ja loi Erikiin tutkivan katseen.
-- Vai niin, sinä näet sen?
-- Kuka voi välttää sen näkemistä? En ollut koskaan ajatellut, että
kuolinvuode voisi olla niin suloinen huolimatta vaikeista tuskista.
Sander katsoi yhä tutkivasti häneen.
-- Voitko uskoa nyt?
-- En voi olla uskomatta.
-- Milloin se tuli?
-- Sisimmässäni olen kyllä aina uskonut. Nyt on vain niin, että tiedän
uskovani.
-- Voisitko nyt tulla papiksi?
Se tuli koetellen, mutta siinä oli heräävän toivon aavistusta, mikä
koski Erikiin. Hän pudisti päätään ja hymyili hieman.
Eihän minun senvuoksi, että uskon, täytyne välttämättömästi olla
kutsuttu papiksi, sanoi hän hitaaseen, luotettavaan tapaansa.
-- Se oli kuitenkin ensimmäinen kutsumuksesi.
-- Minä en ole ollut milloinkaan siihen kutsuttu enkä ole nytkään.
Mutta voin olla kristitty siinä kutsumuksessa, mikä minulla on. Eikö
isä huomaa sitä? Ei kaikkien pidä pyrkiä opettajiksi.
Sander huokasi.
-- Olisin tahtonut nähdä sinut pappina. Se oli aina minun
mieliajatukseni, ja siitä on minun vaikea luopua. Mutta -- täällä
elämässä täytyy luopua paljosta!
Erik ei vastannut mitään, ja tuokion kuluttua rouva Sander tuli sisään.
Hänen silmänsä olivat itkusta ja yön valvonnasta punaiset, mutta hän
oli hiljainen ja nöyrä, ja hänen muutoin raskas ilmeensä oli jättänyt
tilaa toiselle, mikä ilmaisi, että hänen sielunsa oli ylennyt ja
avartunut.
-- Annalla on nyt tuskaton hetki. Hän kysyy sinua, sanoi hän miehelleen.
Sander nousi heti, kiitollisena siitä, että häntä lähetettiin hakemaan.
Mutta hän ei mennyt tyttärensä sairasvuoteen luo samalla tavoin,
kuin oli ylipäätänsä tottunut menemään sairaiden luo. Hän meni Annan
sairasvuoteen luo melkein enemmän itse saadakseen kuolevan rauhasta
apua kantamaan omaa suruaan ja tuskaansa kuin tätä lohduttamaan.
Anna oli aina rakastanut omaisiaan, mutta nyt hänen rakkautensa kutakin
kohtaan näytti kasvavan lämpimämmäksi. Hän ikävöi heitä kaikkia ja hän
oli äärettömän hellä heille niinä hetkinä, jolloin tuskat antoivat
hänelle rauhaa. Kun hän ei mitään muuta voinut, otti hän heidän apunsa
vastaan sellaisella tavalla, joka lämmitti heitä enemmän kuin mikään
muu.
60.
Oli aamuyö Allanin valvoessa sairaan luona. Aamusarastuksen valoa tunki
sisään puoleksi alasvedetyn kaihtimen alta, ja huoneessa olevat esineet
alkoivat tulla selvemmin näkyviin.
Anna liikahti vuoteessa.
-- Luulen, että rupeaa valkenemaan? sanoi Anna katsoen Allaniin
väsynein silmin.
-- Niin tekee.
-- Anna minun katsoa ulos! pyysi Anna.
Allan veti kaihtimen ylös, avasi ikkunan ja käänsi vuoteen niin, että
Anna voi, kääntämällä vähän päätään, nähdä ulos.
Avaruus alkoi värittyä. Lintu jossakin järven toisella puolen tervehti
oksaltaan valoihmettä, ja raikasta aamuilmaa tulvi huoneeseen.
-- On kaunista! sanoi Anna,
-- Kaunista on, myönsi Allan.
Mutta hän ei katsonut heräävää aamua, kuten Anna, hän seisoi ja katsoi
Annaan. Piirteet olivat ohuet ja riutuneet ja silmät kaihoavat.
Kärsivän kasvot hän näki, mutta niissä oli jo nyt vielä kaukaista
aamusarastusta. Mutta tuo valo ei tullut ulkoapäin, sillä oli sisäinen
alkulähde.
Anna käänsi hitaasti katseensa Allaniin. Tehdäkseen niin hänen täytyi
siirtää se ikkunasta pois, sillä ollakseen varjostamatta näköalaa
Annalta seisoi Allan huoneenpuoleisen vuoteenreunan vieressä.
-- Sinä olet väsynyt? Olen ollut niin vaivalloinen yöllä! sanoi Anna
valittaen.
-- Älä puhu siitä, rakkahin! Olet itse paljon väsyneempi.
Allan istuutui hänen luokseen ja vei varovasti käsivartensa Annan
pieluksen taa, niin että hän joutui Allanin syliin tarvitsematta
muuttaa asentoa.
-- Minä, niin! sanoi Anna niinkuin muuta nyt ei voisi pyytääkään. Minä
olen kuolemaan saakka väsynyt.
Hän nojautui Allaniin.
-- Niin Jeesuskin oli. Niin että hän tietää, miltä tuntuu, lisäsi hän.
Hänellä ei tuntunut olevan nyt tuskia ja hän saattoi puhua vaikeudetta.
-- Mutta hän oli _murheellinenkin_ kuolemaan saakka, jatkoi hän parin
minuutin äänettömyyden jälkeen. Hän kantoi minun syntini. Senvuoksi se
on nyt poissa -- ja minä voin kuolla iloiten.
-- _Sinun_ syntisi! Sinä pieni lapsi!
Allanin äänessä oli mitä hellintä Annan synnin vähäksymistä.
Anna liikahti levottomasti.
-- Et saa puhua niin. Hän kuoli minun syntieni tähden. Hän _kuoli_
niiden tähden. Ei auttanut vähempi. Etkö ymmärrä, miten vaikeaa sen
täytyi olla?
-- Ei, sitä en ymmärrä, sanoi Allan lempeästi. Anna katsoi häneen
huolestuneena ja levottomana.
-- Eihän hän kuollut vain sinun syntiesi tähden, selvitti Allan
itseään. Hänhän kantoi koko maailman synnit.
-- Niin, niin hän teki. Mutta kun seisoo aivan yksin Jumalan edessä
-- kuolemassa, ellei ennen silloin unohtaa koko maailman synnit... ja
tuntee vain omansa. Silloin hän on kuollut sen puolesta. Niin se on,
Allan. Niin käy meidän kaikkien, yhden ja toisen. Etkö ymmärrä?
-- En voi sanoa ymmärtäväni, vastasi Allan rehellisesti, mutta uskon
sinua.
-- Niin, usko! Et voi koskaan uskoa hänestä liikaa. Hän vapahtaa
_täydellisesti_.
Allan näki, miten Anna lepäsi siinä varmuudessa, hän näki, kuinka se
oli hänen elämänsä kuolemassa. Ulkona valkeni yhä enemmän.
-- Tuleeko sinulle liian viileä? Suljenko ikkunan?
-- Ei, ei. On niin ihanaa.
Yht'äkkiä muuttui kaikki väri ulkona. Itse auringon nousua ei näkynyt
ikkunasta, mutta näkyi, että oli tullut auringonpaistetta avaruuteen.
Yksinpä Annan kalpeille kasvoillekin laskeusi heikkoa värihohdetta,
mutta se tuli yksinomaan ulkoapäin.
-- Allan, rakkahin!
Allan kumartui lähemmä kuullakseen paremmin tuon heikon äänen ja siten,
että Anna myöskin voisi nähdä hänen kasvonsa.
-- Olisin tahtonut tehdä sinut niin onnelliseksi... aloitti hän.
Allan odotti hiljaa jatkoa. Anna pani kätensä hänen kädelleen. Hänen
kätensä oli ohut ja voimaton, Allanin joustava ja täynnä voimaa, ja
kuitenkin oli Annan käsi johtava.
-- Mutta enemmän kuin onnea... minä nyt pian jätän sinulle... surun.
Se tuli niin luottavasti, hän uskoi nyt Allanin rakkauteen, hän tiesi
tulevansa kaivatuksi.
-- Sinä tulet suremaan minua... mutta se suru tulee suureksi
siunaukseksi.
Hän katsoi rakkaasti Allanin kasvoihin, ja näki ne hartauden
kirkastamina ikäänkuin sakramenttia vastaanotettaessa.
61.
Västanforsin kellot olivat soineet Annalle, kyyneleiset silmät olivat
katsoneet hautaan hänen kukilla koristettua arkkuaan. Sitten oli multaa
heitetty sen yli. Ja nyt oli ilta.
Allan hiipi huomaamatta ulos suruhuoneesta. Hän, joka muulloin aina
haki seuraa, tahtoi nyt olla yksin. Ne kaikki tuolla sisällä surivat,
mutta ei kukaan surrut juuri niinkuin hän, ei kukaan heistä tiennyt
hänen surunsa kaikkein kipeintä kohtaa. Yksi oli, joka kyllä sen
aavisti, mutta hän ei ollut pappilassa.
Huomenna Allan palaisi tyhjään kotiinsa Tukholmaan ja alkaisi jälleen
työnsä. Hän ei tiennyt, miten hän voisi.
Lähellä pappilaa hän kohtasi Lucian. Hän oli menossa haudalle. Sinne
Allan ei ollut aikonut, mutta nyt hän kääntyi ja meni mukaan. Lucia
oli ainoa, ketä hän juuri oli ajatellut surunsa salaisen syvyyden
yhteydessä. Hän tunsi, heidän kummankaan sanomatta siitä mitään, että
Lucia ymmärsi ja helli juuri sitä, ja tuo ymmärtävä osanotto teki
Allanille hyvää.
Haudalla oli seppeleitä ja kukkia. Allan otti yhden seppeleen.
-- Tule! hän sanoi Lucialle.
Tämä katsoi hämmästyneenä Allaniin.
-- On eräs piilossa oleva kivi, jolle pitää viedä seppele tänään, sanoi
hän.
Ja seppele käsivarrella hän vei Lucian muistolehtoon.
Se oli Lucialle täydellinen yllätys. Hän ei ollut koskaan ollut siellä
eikä tiennyt siitä mitään.
Allan selitti sen salaisuuden. Ja hän selitti Lucialle jokaisen Annan
alueella olevan kiven merkityksen.
-- Tämän hän pystytti lemmikkikoiransa muistoksi, tämän parannuttuaan
tulirokosta, tämän kasteenliittonsa uudistamisen muistoksi. Tämän
pystytimme yhdessä kihlauksemme johdosta. Senjälkeen hän ei ole
pystyttänyt mitään.
Allan pani seppeleen kihlauskivelle. Hänen äänensävyssään oli jotakin
kuvaamatonta, joka koski Luciaa sydämeen saakka, sillä se toi esiin
Annassa olleen liikuttavan.
-- Muistan, miten innokas hän oli pystyttäessämme muistokiveä, jatkoi
Allan samalla äänellä. Mutta yht'äkkiä hän pelästyi. Hänen mielestään
se oli hautakiven kaltainen. Mutta häntä ei säikähdyttänyt hänen oman
kuolemansa mahdollisuus, vaan minun.
Lucia oli taistellut äärimmäisyyteen saakka liikutustaan vastaan,
mutta vihdoin se kävi hänelle ylivoimaiseksi. Hän istuutui kalliolle
purskahtaen itkuun. Silloin Allan vaikeni ja katsoi vain häneen
niinkuin janoava juo vettä.
Yht'äkkiä Lucia katsoi ylös.
-- Minkätähden Allan pakottaa minua itkemään tällä tavalla? virkkoi hän
melkein närkästyneenä, sillä hän tunsi, että Allan jostakin syystä oli
tarkoituksellisesti liikuttanut hänen mieltään.
-- Tahdoin jonkun, joka ymmärtää -- kaikki, itkemään minulle. En osaa
itse itkeä, ja minuun koskee niin kipeästi, vastasi hän kalpein, jäykin
huulin.
Silloin Lucia tuli uudelleen liikutetuksi, nyt Allaninkin vuoksi, ja
hänen kyyneleensä alkoivat uudelleen virrata.
62.
Kaksi vuotta Annan kuoleman jälkeen Allan oleskeli taas jonkun
aikaa Västanforsissa. Hän asui isänsä luona, mutta hän teki pitkiä,
päivittäisiä vierailuja pappilaan, missä hänen pikku tyttönsä oli.
Hän oli lystikkään ujo näyttämään, kuinka ihastunut hän tuohon
pienokaiseen oli ja kuinka tämän vilkas ja viaton juttelu huvitti
häntä. Hän tapasi itsensä hakemasta syitä pappilassa-käynneilleen ja
erittäin hän selitteli niitä isälleen, ikäänkuin ne eivät ollenkaan
olisi koskeneet lasta. Kun hän eräänä päivänä Lucian läsnäollessa
teki niin, huomasi hän tämän silmissä välähdyksen, joka merkillisellä
tavalla satutti ja liikutti häntä.
Hän asetti niin, että sai myöhemmin olla Lucian kanssa hetkisen kahden
kesken.
-- Minkätähden Lucia näytti niin ilkamoivalta, kun sanoin paterille,
että tunnen velvollisuudekseni mennä pappilaan virkistyttämään mamma
Sanderia? kysyi hän vaativasti.
-- Senvuoksi, että Allan ei ollenkaan mene sinne senvuoksi, vastasi
Lucia nauraen lämminsydämisesti ja ilkamoivasti, mikä saattoi Allanin
sisimmässä kielet väräjämään.
-- Minkätähden sitten menen sinne? kysyi hän hieman jäykästi.
-- Senvuoksi, että Allan on ihastunut pikku lapseensa.
Taasen nuo Allanin sydämen kapinalliset kielet värisivät, mutta hän oli
vaiti.
Lucia katsoi häneen hymyillen.
-- Siinä suhteessa Allan on aivan setä Bentick'in tapainen. Kuinka hän
onkaan aina, salatakseen poikaansa kohtaan tuntemaansa hellyyttä, ollut
olevinaan hänestä pitämättä!
Allan tuijotti ällistyneenä Luciaan.
-- Vai niin, Lucia on älynnyt sen, sanoi hän hitaasti. Se on enemmän
kuin mihin minä olen kyennyt. Vasta nyt olen ruvennut oikein
käsittämään.
-- Niin, nyt kun Allan on tullut isäksi ja saanut tuon naurettavan
ujouden näyttää hienointa tunnettaan, sanoi Lucia.
-- Hienointa? toisti Allan miettivänä, ikäänkuin olisi ollut puoleksi
taipuvainen asettamaan kysymyksenalaiseksi sellaisen käsityksen
pätevyyden.
-- Minun mielestäni isänrakkaus on itse äidinrakkauttakin hienompi,
sanoi Lucia. Jälkimmäinen on puhtaasti fyysillinen, ja eläimillä
se on aivan yhtä suuressa määrin. Mutta isän-rakkaus on yksinomaan
inhimillinen. Sitä on eläimillä harvoin. Se ei myöskään yleensä ole
yhtä voimakas kuin äidin-rakkaus, mutta missä sitä on, on se mielestäni
vielä hienompi. Niin että elä häpeä sitä, vaan anna sille valta!
-- Annanko?
Hänen silmissään välähti, eikä Lucia voinut ymmärtää, minkätähden Allan
katsoi häneen niin tutkivasti.
-- Tietysti! vastasi hän ja hänellä oli merkillinen tunne siitä, että
hän sillä vastauksella otti päälleen jotakin, hän ei tiennyt mitä.
Allan suoristausi ja kulki joustavana ja suorana, ikäänkuin olisi
tehnyt rohkean päätöksen.
Lucia oli ollut Forsissa sairasraportteineen, ja Allan oli lähtenyt
hänen mukaansa.
-- Silloin minun täytyy ensinnäkin tunnustaa, etten ole tyytyväinen
hänen oloonsa appivanhempien luona, sanoi Allan. He ovat ihastuneita
häneen ja hänellä on kaikkea, mitä hän tarvitsee, mutta he ovat
pienelle lapselle liian vanhoja. Hän on niin puhelias ja vilkas ja
väsyttää heitä. Se viiltää minua, kun sen näen.
-- Eikö hän voisi olla Harjulla? Erik ja Liisa eivät väsyisi. Ja siellä
hänellä olisi serkkuja, joiden kanssa leikkiä.
-- Isovanhempia loukkaisi liiaksi, jos ottaisin hänet heiltä johonkin
toiseen kotiin kuin omaani.
-- Niin ota hänet sitten itse!
-- Olen työssäni kaiken päivää. Hänet pitäisi jättää enimmäkseen
palvelustytön haltuun.
-- Ota hyvä emännöitsijä, ehdotti Lucia laimeasti.
Allan virnisti.
-- Varjelkoon minua sellaisesta mielettömyydestä!
Ei, vaimo olisi ainoa.
-- No, mene sitten uusiin naimisiin! sanoi Lucia väkinäisen keveällä ja
ystävällisellä äänellä, sillä hän rupesi aavistamaan, mihinpäin asia
kallistui, ja hänen sydämensä sykki ankarasti.
-- On olemassa vain yksi ainoa, jonka tahtoisin. Mutta en tiedä,
tahtooko hän.
Lucia oli vaiti.
-- Minulla on nykyään harmaan harmaata, jatkoi Allan. Eikä kukaan sovi
harmaaseen mielialaan huonommin kuin minä. Suistun kiskoilta, jos minun
pitää samalla tapaa jatkaa. Eihän olisi väliä, jos olisin yksin, mutta
minä olen edesvastuussa Sifistä. Minun täytyy pitää huolta siitä, ettei
hän ajan pitkään saa isästään häpeää, ja sitä vaaraa vastaan hän itse
olisi paras suoja, hän ja tuo toinen, joka on ainoa.
Lucia oli yhä vaiti. Allan pysähtyi ja seisoi suorana hänen edessään.
-- Tahdotko, Lucia?
Lucia veti syvään henkeään ja kalpeni vähän.
-- Kuinka voin vastata näin suoraa päätä tuollaiseen? sanoi hän melkein
rukoillen.
Allan kohotti kulmiaan.
-- Tottahan tiedät, mitä tahdot?
Lucia oli nyt toipunut ja tuli enemmän kaltaisekseen.
-- Yhden tiedän, sen nimittäin, että olen seitsemän vuotta sinua
vanhempi.
-- Joutavia! sanoi Allan katkaisten.
-- Se ei ole joutavaa, selitti Lucia. _Nyt_ en välitä rypyistäni ja
harmaista hiuksistani, mutta jos minulla olisi mies, ketä viehättää,
niin ne surettaisivat minua. Sen vuoksi olisi kai hullusti, että nyt
ottaisin miehen.
Hänen verukkeensa sekä huvitti että suututti Allania, mutta hän piti
sitä tyhjän arvoisena.
-- No, sanoi hän. Odotan vastaustasi.
Lucia katsoi häneen avuttomasti ja surullisenlystikkäin, säälivin
katsein.
-- Minkätähden haluat mennä naimisiin juuri minun, vanhan kanssa?
-- Monesta syystä.
Allanin katseeseen, joka oli suunnattu Lucian kasvoihin, tuli ilme,
jonka tieltä Lucian katse väistyi.
Hän ei ollut valmis vastaamaan, hän tunsi itsensä niin peloittavan
neuvottomaksi.
-- Minun täytyy ajatella sitä, muutama päivä ainakin, mutisi hän.
-- Kuinka monta?
-- Kun tietäisin? Kolme, neljä.
-- Kolme sitten, päätti Allan alkaen uudelleen kävellä.
Heidän tultuaan Borgin tienhaaraan Lucia pysähtyi. -- Sinähän jatkat
matkaa?
-- Niin.
Lucia ojensi Allanille kätensä hyvästiksi. Hän otti sen ja piti sitä
muutaman silmänräpäyksen ajan.
-- Lucia, jos huopaat ja soudat voimatta tehdä päätöstä, voit saada
minutkin omalletunnollesi.
Niin sanoen Allan päästi Lucian käden ja jätti hänet.
Hänen tummat, levottomat, mutta rukoilevat silmänsä, joissa oli
kiehunut suuria mahdollisuuksia sekä hyvään että pahaan, seurasivat
Luciaa eivätkä jättäneet häntä rauhaan niinä päivinä ja öinä, jotka hän
oli pyytänyt itselleen ajatusajaksi.
63.
Lucia makasi unetonna ja levottomasti kääntelehtien suuressa
vuoteessaan Borgissa. Oli hänen ajatusaikansa kolmas yö. Huomenna Allan
tulisi vaatimaan vastausta, eikä hän ollut vielä ollenkaan valmis
antamaan sitä hänelle.
Jos hän pyytäisi Allania odottamaan vielä jonkun aikaa, muutamia
kuukausia? Oli niin mahdotonta päättää.
Kieltävästi hän ei voinut vastata, sillä silloin tuntuisi ikäänkuin hän
työntäisi hänet pois.
Mutta yhtä mahdotonta oli hänen mielestään myöntää. Allan ei ollut
sanonut sanaakaan rakkaudesta. Oikeastaanhan hänen pitäisi vain olla
iloinen, että oli niin ainiaaksi voinut taltuttaa tuon intohimon,
joka Allanilla kerran oli ollut häntä kohtaan ja joka Annan tähden
oli koskenut häneen niin tuskallisesti. Mutta toiselta puolen hänen
mielestään Allanin kosinta oli ollut niin paljon emännöitsijän
pestaamisen kaltaista. Lucia sekä tahtoi että oli tahtomatta, että
Allanin kosinnan päävaikutin olisi ollut rakkaus häneen.
Hän ei voinut tottua siihen ajatukseen, että hän menisi naimisiin.
Vapaus oli hänelle ennen kaikkea välttämätön. Itsensä sitominen oli
hänelle tosiaankin suuri uhraus. Vain rakkaus voi tehdä mahdolliseksi
sen uhrin. Rakastiko hän sitten Allania vai eikö?
Niin, sitä hän ei tiennyt. Hän tiesi vain, ettei ollut eikä ollut
koskaan ollut ketään, jonka hän tunsi niin hyvin kuin Allanin. Jos
sielunvaellus olisi totta, uskoisi hän, että Allan ja hän olivat
eläneet toistensa kanssa enemmän kuin yhden edellisen olemassaolon,
niin hyvin hän tunsi hänet sekä ulkoa että sisältä. Ja niin oli ollut
ensi hetkestä lähtien. Että Allan tunsi yhtä hyvin hänet, sen hän oli
monesta seikasta huomannut. He kuuluivat yhteen. Mutta he kuuluivat
avioliittoon mennäkseen melkein liian paljon yhteen, he olivat kuin
sisarukset.
Hänen oli mahdoton tehdä päätöstä. Päivä sarasti, ja hänen
levottomuutensa yltyi. Allan tulisi tänään ja vaatisi vastauksen.
Hän tahtoikin antaa hänelle selvän vastauksen. Hänen ja erään toisen
onnettomuuden oli aiheuttanut juuri se, ettei hän ollut osannut tehdä
päätöstä, vaan milloin tahtonut, milloin ei.
Ahdistuneena hän muisti Allanin erotessa lausumat sanat: "Sinä voit
saada minutkin omalletunnollesi."
-- Ei, tällä kertaa hän ei juonittelisi, hänen täytyi pakottaa itsensä
vastaamaan tänä päivänä selvästi kyllä tai ei.
Mutta kummanko hän vastaisi?
64.
Vasta illan suussa Allan meni Borgiin. Hän kulki kirkkotarhan kautta
ja seisoi tuokion kiven edessä, jonka oli antanut pystyttää vaimonsa
haudalle. Aurinko pilkahti juuri pilven lomasta, ja yksi säde lankesi
medaljongin kiviseen korkokuvaan. Se oli Annan profiili. Allan katsoi
sitä katsomistaan, ikäänkuin olisi tahtonut saada tuon hienosti
piirretyn pään kääntymään, niin että hän näkisi sen silmät, nuo
alttiit, vakavat silmät, jotka eivät koskaan olleet voineet kokonaan
jättää vakavuuttaan, eivät edes silloinkaan, kun ne olivat säteilleet
ja hymyilleet.
Allan oli oppinut rakastamaan ja panemaan arvoa hänelle vain
kadottaakseen hänet ja kaivatakseen häntä. Hän oli jättänyt hänelle
surun sanoen sitä paremmaksi kuin onnea. Oliko hän ollut oikeassa?
Allan ajatteli taapäin näitä kahta vuotta. Suru oli saavuttanut hänen
olentonsa syvyyden juuri tuon lisäksi tulleen itsemoitteen kautta.
Mutta Annan rakkaus oli ollut kyllin suuri antaakseen enemmän kuin
anteeksi sen, mistä hän itseään syytti; senvuoksi ei hänen suruunsa
ollut tullut mitään katkeruutta, senvuoksi se olikin tullut hänelle
siunaukseksi.
Suru oli nyt mennyt ohi, mutta ei järjettömästi: se oli ollut suuri
siunaus, kuten Anna oli edeltäpäin sanonut.
Vihdoin hän jätti kirkkotarhan ja meni oikotietä metsän läpi Borgiin.
Päivällä oli tuon tuostakin satanut, metsä tuoksui, ja oksista tippui
vettä hiukan, mutta pilvet repeilivät yhä enemmän, ja aurinko näytti
kolakalta.
Kun Allan tuli Borgiin, ohjattiin hänet kirjastoon, missä kapteeni ja
Lucia istuivat shakkilaudan ääressä ja rouva Clareus virkkauksineen
siinä vieressä. Irene, joka oli kesän ajan kotona, istui ikkunan luona
maalaten näköalaa.
Kaikki tulivat iloisiksi nähdessään Allanin, Irene näytti hänelle
maalaustaan, ja rouva Clareus keskusteli hänen kanssaan. Mutta
shakinpelaajat menivät takaisin paikalleen ja istuivat ääneti ja
imeytyivät nappuloihinsa.
Allan puheli niiden kanssa, jotka häntä kuuntelivat, mutta itsekseen
hän kirosi tuota loputonta shakkipeliä ja tarkkasi salaa Luciaa
arvatakseen, mikä vastaus tällä oli hänen varalleen. Hän ymmärsi pian
Lucian olevan yhä kiusallisen epätietoinen, ja hänen -- Allanin -- suun
ympärille tuli itsepäinen piirre.
Kun pelitoverit vihdoinkin olivat päässeet lopputulokseen, oli
teenaika. Allan jäi teelle.
-- Vaellatko takaisin shakkilaudan ääreen? kysyi hän Lucialta, kun
mentiin salista takaisin kirjastoon.
-- Pelaamme tavallisesti pelin illallisenkin jälkeen, vastasi Lucia.
-- Mutta ette tänä iltana, päätti Allan mennen ovea kohti, joka oli
auki pihalle.
Lucia seurasi häntä, toiset olivat jo menneet kirjastoon.
-- Näyttää todella kirkastuvan, sanoi Lucia katsoen taivaanlaelle.
-- Kumpa kirkastuisikin! sanoi Allan liian kuumin tuntein vain ilmaa
tarkoittaakseen.
He kävelivät hitaasti alas puutarhaan päin.
-- Sitä minäkin toivon! sanoi Lucia.
-- Oletko vielä epävarma?
-- Olen, tuli tuskaisesti.
-- Mutta minkätähden?
Lucia tarttui umpimähkään ensimmäiseen niistä monista vastaväitteistä,
joita hänen neuvottomuutensa oli niin onnettoman paljon kasannut.
-- Sinä tulet väsymään minuun.
-- Se voisi ehkä olla mahdollista, mutta luultavaa se ei ole. Sinä et
juuri ole sitä lajia, johon ihmiset kyllästyvät.
He kulkivat pienen puutarhan läpi juoksevan joen reunaa. Joen vesi
juoksi hiljaa ja tyynesti eteenpäin metsän reunustamaan sisäjärveensä,
joka lepäsi ja kimalteli iltahämyssä. Juoksevan veden katseleminen
rauhoitti.
-- Sanoit, että sinulla on monta syytä pyytääksesi minua vaimoksesi,
sanoi Lucia viimein kääntämättä päätään. Tahtoisin tietää ne.
He kulkivat juuri pienen kaarisillan yli, joka yhdisti joen rannat.
Lucia pysähtyi, ja nojaten käsivartensa sillankaiteeseen hän seisoi
odottaen ja katseli joen yhtymistä järveen.
-- Se oli Annan jäähyväisajatus, sanoi Allan.
Lucia hätkähti kuin ankarasta tuskasta, mutta ei sanonut mitään. Allan
jatkoi:
-- Sinä pidit hänestä hellästi ja pidät vieläkin. Sinä tiedät, mikä
paikka hänellä on minun muistossani, ja sinä tulet aina pitämään siellä
hänen alttarinsa koristettuna. Ja kuten olet rakastanut häntä, rakastat
hänen lastaankin ja opetat tuon pienokaisen tuntemaan äitiään.
Allan pysähtyi ja tarkkasi Lucian liikkumatonta olentoa.
Tämä oli vaiti odottaen jatkoa, sillä hän ymmärsi, ettei Allan
ollut sanonut muuta kuin alun. Mutta se, mitä hän oli sanonut, oli
liikuttanut Luciaa. Hän näki kyynelsumun läpi joen ja järven ja metsän
reunan ja alkoi tuntea sen verkon silmukoita, joita Allan kutoi
hänen ympärilleen. Hän oli pyytänyt Allanin syitä saadakseen apua
päätökseensä. Hän alkoi nyt ymmärtää, mihin suuntaan ne häntä veisivät.
-- Poikamiehenä ollessani minua ei ollenkaan haitannut asua niinkuin
nyt, mutta senjälkeen kuin minulla on ollut koti, kaipaan sitä enemmän
kuin ennen olisin luullut mahdolliseksi. Koti sinun kanssasi olisi
koti! Sinä löisit leimasi siihen, siellä minä viihtyisin, ja siellä
pikku Sif kasvaisi aurinkoon päin.
Lucia tunsi tämän hänen syynsä totuuden. Hän tiesi, että hän kelpaisi
kodin sieluksi.
-- Ja sitten lopuksi... sanoi Allan.
Lucia pidätti henkeä, sillä nyt hän aavisti tulevan tärkeimmän,
ratkaisevan.
-- Sinä tiedät, kuinka kerran hehkuin sinulle. Sinä teit kaikki
sammuttaaksesi liekin, joka suututti ja peloitti sinua. Sitten se
tuli loukanneeksi minun Valkoliljaani, ja sen jälkeen se peloitti
minuakin. Haava koski Valkoliljaan, mutta teki hänet vielä enemmän
taivaalliseksi. Hän vetäytyi minusta pois. Ei ulkonaisesti, eikä
rakkaudessaankaan, mutta hän loittoni minusta siten, että hänen
rakkautensa puhdistui ja tuli ylimaailmalliseksi. Vaikka pidin häntä
sylissäni ja tiesin hänen rakastavan minua, tuli hän sisimmässään
minulle yhä saavuttamattomammaksi, kuta enemmän hän kärsi itsensä
irti itsekkäisyydestä. Ja kun rakastan saavuttamatonta, tuli minun
rakkauteni sitä palavammaksi, mitä enemmän hän luisui minusta pois. Ja
nyt rakastan häntä niin, kuin voidaan vain pyhää ja iäistä rakastaa.
Tässä hän laski kätensä Lucian käsivarrelle.
-- Mutta sinä! sanoi hän. Juuri senvuoksi, että aina olit uskollisesti
hänen puolellaan, niin jyrkästi torjuit luotasi minun syntisen
taipumukseni, juuri senvuoksi sinä voitit sen ja pidit minut.
Ymmärrätkö? Juuri senvuoksi olet nyt minun parhain, uskollisin
ystäväni, rakkaimpani, ainoa, ainoa minulle, Lucia.
Hän kumartui pakottaen Lucian kohtaamaan hänen katseensa.
-- Onko sinulle uhraus tulla vaimokseni? Pyydän kuitenkin: tee se
uhraus! Tarvitsen sinua, juuri sinua!
Lucia veti värisevän henkäyksen tuntiessaan, miten Allan voitti hänen
epävarmuutensa.
Vapaus, tuo välttämätön, mitäpä se merkitsisikään hänelle tämän
jälkeen, jos hän nyt kieltäisi? Se kävisi vain ammottavaksi tyhjyydeksi.
Mikä kaikkivoittava voima tuo olikaan, joka sai hänet antamaan myöten?
Oliko se rakkautta mieheen, joka tarvitsi juuri häntä, ja jonka
hymyilevät silmät nyt saattoivat olla niin täynnä voimaa ja miehekästä
vakavuutta?
Vai oliko se kauan sitten vaienneen äänen muisto, joka kerran oli
puhunut siitä, mikä nyt oli tapahtumassa?
"Ota Allan huostaasi!"
Lucia nosti pikaisesti päänsä, sillä niin selvästi hän kuuli vielä
kerran tuon rakkaan äänen sävyn, ikäänkuin se todellakin olisi puhunut
hänelle nyt illan hiljaisuudessa.
Hän katsoi Allaniin, ikäänkuin tahtoen nähdä, oliko hänkin kuullut
äänen.
Joko hän oli sen kuullut tahi ei, niin hänen silmänsä rukoilivat samaa
rukousta.
Se oli enemmän kuin Lucia jaksoi vastustaa. Hän ojensi Allanille
kätensä.
65.
Västanforsin naapurit puhuivat paljon kihlauksesta, kun sen
julkaiseminen iski kuin pommi heidän keskelleen. Oli niin paljon
muistuttamista sitä vastaan, ja erittäinkin yhdessä muistutuksessa
olivat kaikki yhtä mieltä: morsianhan oli vanhempi kuin sulhanen. Jos
olisi ollut niin kuin olla piti, olisi morsiamen pitänyt olla seitsemää
vuotta nuorempi sulhasta, mutta nyt hän oli sen sijaan seitsemää
vuotta vanhempi; siitähän tuli oikeastaan neljäntoista vuoden vajaus.
Lucia tuli yht'äkkiä kaikkien Västanforsilaisten mielestä niin peräti
vanhaksi.
Paitsi näitä päämuistutuksia oli tapahtumaa vastaan kullakin vielä omat
erikoiset väitteensä.
-- Että Lucia menisi naimisiin, sitä en koskaan olisi uskonut! sanoi
rouva Clareus miehelleen äänellä, joka ilmaisi, että hän piti Lucian
kihlausta melkein personallisena loukkauksena. Eikö hänellä olisi ollut
paljon rauhallisempaa täällä meillä kuin mennä naimisiin tuollaisen
pojan kuin Allan Bentickin kanssa?
-- Niin, täällä maailmassa tapahtuu yllättäviä tapauksia myönsi
kapteeni. Pahinta on, ettei minulla nyt ole iltaisin ketään, kenen
kanssa pelaisin shakkia!
Tohtori Bentick vanhempi puhisi ja harmitteli.
-- Hän sitten hankkii toisen vaimon toisensa jälkeen, senkin vekkuli!
Ketä hän vain suvaitsee osoittaa, sen hän myös saa! Keksiäppä nyt juuri
hänet, joka on niin tarpeellinen meille kaikille täällä Västanforsissa!
Mutta sen hän tietysti tekeekin vain meitä kiusoitellakseen --
erittäinkin minua -- tuo lurjus. Hän ei tietysti suonut vanhalle
isälleen Lucian avuliaisuutta! Kuka nyt käy minun sijastani potilasten
luona? --
-- Pikku Anna raukka, nyt hänet on unohdettu, huokasi rouva Sander.
-- Uusiin naimisiin meneminen ei toki ole mikään synti, huomautti
kirkkoherra.
Rouva Sander katsoi murheellisena pikku Sifiä, joka leikki hänen
edessään lattialla.
-- Nyt he tietysti ottavat hänet meiltä, sanoi hän.
-- Hänen isällään on lähin oikeus häneen, ja kun hän nyt saa jälleen
kodin, niin emme voi estää häntä, jos hän tahtoo lapsen luokseen, sanoi
Sander katsahtaen pikaisesti tuota pientä päivänsädettä.
-- Ja hän saa äitipuolen, pieni raukka! jatkoi hänen vaimonsa. Jospa se
edes olisi ollut joku muu kuin tuo maailmallinen ja emansipoitu Lucia
Vilde!
Kirkkoherrakaan ei ollut iloinen asiain tällaisesta käänteestä, mutta
hänen oikeudentuntonsa saattoi hänet pitämään Lucian puolta.
-- Lucia piti meidän Annasta ja tulee kyllä olemaan hyvä hänen
lapselleen, sanoi hän.
-- Se ei kuitenkaan koskaan ole samaa kuin oman äidin rakkaus. Pikku
lapsi parka!
Ja isoäidin silmät kyyneltyivät osanotosta tuota pientä kiharapäistä
tyttöä kohtaan, joka istui siinä ja leikki, iloisena ja huoletonna. --
Ne jotka kihlauksesta eniten hämmästyivät ja jotka olivat eniten sitä
vastaan, olivat Lucian entiset oppilaat. Brita, Irene ja Liisa olivat
eniten kuohuissaan. He olivat asettaneet tuon jumaloidun opettajattaren
niin korkealle, etteivät he saattaneet käsittää, että hän voi tehdä
jotakin sellaista kuin mennä naimisiin Allanin kanssa. Allanhan oli
ollut heidän lapsuutensa leikkitoveri, he olivat aina pitäneet häntä
ikäisenään ja vertaisenaan, ja että nyt tuo jumaloitu Lucia saattoi
laskeutua hänen tasolleen ja tulla hänen vaimokseen, se oli heistä
kerrassaan käsittämätöntä ja vastenmielistä.
Heidän käsitykseensä yhtyi täydellisesti Uno Clareus. Häntä oikein
suututti, että hän oli saattanut antaa Lucian arvostelulle niin
suuren arvon, että oli asettanut sen alaiseksi yksin kirjalliset
tuotteensakin. Nythän hän osoitti, ettei hänellä ole olemassakaan
mitään arvostelukykyä, kun hän kerran unohtaa arvokkuutensa siinä
määrin, että menee naimisiin vanhoilla päivillään ja vieläpä tuon
irvihampaan Bentickin kanssa!
Ainoa, jolla ei ollut kihlausta vastaan mitään muistuttamista, ja joka
hyväksyi sen kaikin puolin, oli Erik Sander, nuori Harjun patruuna ja
perheenisä. Hänhän oli vanhastaan Allan Bentickin ystävä ja soi hänelle
hyvää. Hänellä oli oikea käsitys sekä ystävästään että Luciasta ja hän
käsitti, että he sopivat yhteen.
-- Lucia on juuri se, jota Allan tarvitsee, sanoi hän puolustukseksi
syytöksiin, joita kuuli muiden tekevän. Ja vaikkapa Lucia tekeekin
uhrauksen, saa hän kyllä runsaan palkan siitä.
-- Oo, hän ei totisesti tee mitään uhrausta! sähisi Brita, kun
Erik hänen läsnäollessaan toi esiin todisteitaan. Hän on tietysti
ylettömästi rakastunut, kuten kaikki vanhat neidot rakastuessaan. Että
saisin nähdä juuri Lucian noin tyhmistyneenä, sitä olisin kaikkein
vähimmin uskonut! Uh, ettei vain tulisi tuollaiseksi!
Hyvin vähän siitä, mitä puhuttiin, tuli niiden korviin, joita se
lähinnä koski, mutta siitä huolimatta he tunsivat sen. Allan kuitenkin
vähemmän, osaksi siitä syystä, että hän oli enimmäkseen Tukholmassa,
kiinni työssään, osaksi sen takia, että terävimmät tuomiot eivät
häntä kohdanneetkaan. Mutta Lucia, joka joka päivä eli kaiken tuon
paheksumisen keskellä, tunsi sen selvästi ja kärsi siitä, hän kun oli
hyvin kärkäs siitä, että hänestä pidettiin ja oli sitäpaitsi sillä
hemmoiteltu.
Hänen turhamaisuutensa kärsi siitä tietoisuudesta, että häntä
niin yleisesti pidettiin Allanille liian vanhana. Sehän oli ollut
ensimmäinen vastaväite, minkä hän itse oli tehnyt, ja senvuoksi hän oli
valmis tuntemaan, että se joka taholta oli tähdätty häntä vastaan. Hän
tunsi myöskin ilmassa, kuinka yleisesti otaksuttiin hänen olevan niin
rakastunut, että hän oli kadottanut kaiken järkensä. Se kiusasi häntä
tämän otaksuman vääryyden takia. Hänhän tiesi, että se tunne, jota hän
tunsi tulevaa miestään kohtaan, oli paljon tyynempää lajia kuin se,
joka oli pitänyt häntä koko hänen nuoruutensa ajan niin onnettomasti
kahlehdittuna toiseen mieheen. Mutta sitä ei tiennyt kukaan muu, eikä
hän tahtonut selittää sitä ihmisille. Hän ei voinut tehdä mitään muuta
kuin antaa paheksumisten vastaansanomatta jäädä silleen, niinkuin
moitteitakaan ei oltu ilmilausuttu -- ainakaan hänelle -- ja kärsiä ne.
Sehän ei tulisi pitkäaikaiseksi, sillä hän oli yhtä halukas kuin Allan
tekemään kihlausajan lyhyeksi. Se tulikin kestämään vain kuukauden.
Lucia laihtui sinä kuukautena huomattavasti. Hänen levoton mielensä
kulutti häntä, sillä hänen vanha, kohtalokas päättämättömyytensä
yltyi peloittavasti siitä tietoisuudesta, että sillä oli voitolle
pääsemiseksi jäljellä enää vain lyhyt aika.
Kerran se meni niinkin pitkälle, että hän huomautti Allanille, eikö
kuitenkin olisi parasta, että he purkaisivat kihlauksen. Mutta silloin
Allanin kasvot jäykkenivät voittamattoman itsepäisiksi.
-- Minulla on sinun lupauksesi, enkä anna sitä sinulle takaisin,
selitti hän jyrkästi.
-- Mutta jos me olemme tekemäisillämme erehdyksen? huomautti Lucia
levottomasti.
-- Niin _ei_ ole
-- Kuinka voit olla niin varma siitä? kysyi Lucia puoleksi voitettuna.
-- Minä olen varma siitä, vastasi Allan vain. Allanin päättäväisyys
teki Lucialle hyvää, hän tunsi, että siinä oli sitä terästä, mitä hän
tarvitsi, ja hän oli Allanille kiitollinen, että hän seisoi niin lujana
hänen horjuvaisuuttaan vastaan, ja hän ikävöi sitä päivää, jolloin
hän todella olisi sidottu, eikä hänellä enää olisi mitään tilaisuutta
epäröimiseen.
Kihlattujen suhde ei ollut hellä eikä hyväilevä, he olivat hyviä
ystäviä ja tovereita, jotka olivat päättäneet kumppanuudesta
tulevaisuutta varten. Heidän molemminpuolisessa tunteessaan ei ollut
mitään hempeyttä, mutta se oli vahva ja kantava, siihen voi luottaa.
Lucia tunsi kaihoa lähestyvästä erostaan Västanforsista. Hän oli
juurtunut sinne, vaikk'ei ollut kovinkaan monta vuotta siitä, kun hän
oli tullut sinne vieraana. Nyt hän tunsi ihmiset sekä herrastaloissa
että maatuvissa, ja hänellä oli monta ystävää. Itse luontoakin hän
rakasti. Hän olisi mielellään vanhentunut tässä ympäristössä molempien
vanhojen ystäviensä luona Borgissa. Mutta nyt häntä kutsui toinen
tehtävä, eikä hän tahtonut väistyä syrjään.
Häntä kiusasi, ettei kukaan Västanforsissa näyttänyt ymmärtävän häntä
siinä, mitä hän nyt teki, ja kun hänen oli mahdoton sitä selittää,
saivat hänen vilkkaat kasvonsa näinä viikkoina ylpeän ja jonkun verran
uhmailevan umpimielisyyden piirteen.
66.
-- Mitä olet ajatellut häistäsi? kysyi Disa Clareus eräänä päivänä.
-- Aion ehdottaa Allanille, että tulen Tukholmaan, ja sitten menemme
papin luo ja annamme vihkiä itsemme, vastasi Lucia välinpitämättömästi,
ikäänkuin olisi ollut kysymyksessä vain jokin vähäpätöinen asia.
-- Saatatko todellakin olla niin epäystävällinen minua kohtaan?
-- Sinua kohtaan?
Lucia katsoi vilpittömästi hämmästyneenä ystäväänsä, ja hänen
hämmästyksensä suureni, kun hän selvästi huomasi Disan loukkaantuneeksi.
-- Minkätähden tahdot kieltää minulta ilon valmistaa ainakin sinun
hääsi, kun minun nyt täytyy erota sinusta?
-- Rakas Disa! virkkoi Lucia liikutettuna. Luulin sinun paheksuvan koko
asiaa.
-- Olenko sanonut paheksuvaa sanaakaan?
-- Et. Sitä ei kukaan ole tehnyt -- minulle. Mutta tunnen, mitä
ajatellaan.
-- Ellen minä saa pitää sinulle häitä, pitävät kaikki sen minun
puoleltani sinun naimisiin-menosi paheksumisena. Ja jos menet täältä
suoraa päätä muualle vihittäväksi, niin luullaan sinun häpeävän sitä,
mitä teet.
Lucia tunnusti, että siinä oli perää, ja hän mietti.
-- Enhän tiedä, miten Allan tahtoo, sanoi hän epäröiden.
-- Hän tietysti mukautuu siihen, mitä sinä siinä asiassa päätät.
-- Mutta, Disa, jos me vietämme häämme täällä, niin Annan isänhän pitää
vihkiä meidät. Etkö luulisi sen olevan hänestä vaikeaa?
-- Hän käsittää tavallisesti asiat järkevästi eikä ole tuntehikas.
Voinhan kysyä häneltä.
-- Mutta tee se siten, että hän helposti voi kieltää, velvoitti Lucia
häntä kysymään. Muuten haluan puhua ensin Allanin kanssa. Ja _jos_
häät tulevat pidettäviksi täällä Västanforsissa, en tahdo, että meidät
vihitään kirkossa, vaan täällä Borgissa.
-- Kernaasti niin, myönsi rouva Clareus, joka ymmärsi Lucian
hienotunteisuuden siinä, ettei tahtonut tulla vihityksi saman alttarin
edessä, missä Anna Sander oli morsiamena seisonut.
Kuten Disa Clareus oli otaksunut, jätti Allan kaikki häitä koskevat
seikat Lucian päätettäväksi.
-- Ainoa, mistä välitän, on se, että sinä menet naimisiin kanssani.
Miten se tapahtuu ja missä, sen saat yksin ratkaista.
Myöskin mitä kirkkoherraan tuli, osoittautui, että rouva Clareus oli
otaksunut oikein. Kun hän kysyi asiaa kirkkoherralta, sai hän selvästi
sen käsityksen, että tämä olisi tuntenut itsensä syrjäytetyksi, ellei
häntä olisi pyydetty vihkimään.
-- Miten erilaisia ihmiset ovatkaan! oli kaikki, mitä Lucia sanoi,
kun hänen ystävänsä ilmoitti hänelle saamastaan vaikutuksesta, mutta
hänelle teki hyvää, että Annan isä tahtoi vihkiä hänet.
Siis häät pidettiin Borgissa, ja kaikki naapurit kutsuttiin. He
tulivatkin jokaikinen, ei ainoakaan jäänyt tulematta. Miten paljon
lie ollutkaan sanomista kihlauksesta, tunnuttiin nyt, kun siihen oli
ehditty tottua, oltavan täydellisesti sovinnolliset avioliiton suhteen.
Kun Brita Sander ja Irene vihkimisen jälkeen onnitellen suutelivat
Luciaa, tunsivat he omassa tunnossaan, tietoisuudessaan kaikki, mitä
olivat hänestä sanoneet.
Mitä pahaa tai alentavaa hän oikeastaan tekee! kysyivät he nyt
itseltään. Koko Lucian olennon sulous vaikutti heihin uudelleen, kuten
niin monesti ennen, ja sai heidät häpeämään. Minkätähden hän ei saisi
seistä morsiamena, hän, joka kypsyneestä iästään huolimatta vielä voi
näyttää niin ihastuttavalta kuin tänään? ajattelivat he ja kaikki
muut enemmän tai vähemmän tietoisesti. Että hän oli seitsemää vuotta
miestään vanhempi, sitä ei huomannut. Ja vaikkapa se olisi näkynytkin,
niin mitäpä se olisi tehnyt, kun Allan ilmeisesti oli enemmän kuin
tyytyväinen? Hän ei osoittanut entistä poikamaista ja yltiömäistä
iloaan, mutta hän näytti mieheltä, joka oli saavuttanut päämääränsä.
Kun hääilta tuli, ei Lucia seurannut miestään. Tukholman juna meni
vasta seuraavana aamuna, ja viimeisen yönsä Västanforsissa tahtoi Lucia
viettää vanhassa huoneessaan Borgissa. Allan seurasi isäänsä Forsiin ja
nukkui siellä.
-- Sinä olet nyt joka tapauksessa minun etkä voi enää muuttaa mieltäsi,
sanoi Allan tyynellä omistusoikeudella, jättäessään vaimolleen
hyvästit. Tulen noutamaan sinut asemalle huomenaamuna. --
Disa Clareus saattoi Lucian hänen huoneeseensa, ja kun hän oli mennyt,
tuli Irene sisään ja oli niin katuvaisen ystävällinen, ettei Lucia
voinut olla häntä vähän kiusoittelematta.
-- Sinä ja Brita olette kai keskenänne löylyyttäneet minua aika
tavalla? sanoi hän hymyillen.
-- Miksi niin luulet? kysyi Irene punastuen.
-- Huomaan sen teistä ja teidän nykyisestä suuresta
ystävällisyydestänne. Teitä hieman hävettää, että olette olleet niin
pahoja? Eikö niin?
Lucian kysymyksessä ei ollut mitään kärkeä, hän silitti hyväillen
Irenen punastuvaa poskea ja hymyili hyväntahtoisesti tämän
hämmästykselle.
-- Ensin se meidän mielestämme oli hullua, tunnusti Irene. Mutta nyt
emme ymmärrä, että niin ajattelimme.
-- Olen kyllä tuntenut ihmisten paheksumisen, mutta nyt tunnen myös,
että se on poissa. Se ei ole ehtinyt hävittää mitään, tiedän, että
minulla on kaikki ystäväni jäljellä, sanoi Lucia sydämellisesti.
He suutelivat toisiaan sydämellisesti. Ja sitten Irene meni.
Lucia istuutui ikkunan ääreen ja katsoi ulos tähtikirkkaaseen yöhön.
Hän ajatteli menneitä, Västanforsissa viettämiään vuosia, ihmisiä,
joita oli oppinut siellä tuntemaan ja joista oli oppinut pitämään, ja
niitä elämän kohtaloita, joiden hän oli nähnyt kehittyvän ja jotka
olivat häntä itseäänkin koskettaneet. Kaikki kulki kuin elävinä kuvina
hänen ohitseen.
Hänen katseensa osui viipymään nuoressa koivussa, joka eräänä
myrskyisenä syysiltana hänen Västanforsissa olonsa ensi aikana oli
opettanut hänelle läksyn kestäväisyydessä. Hän oli silloin nähnyt sen
myrskynpuuskissa taipuvan, mutta sitten jälleen nousevan ja seisovan
suorana, ikäänkuin ei mitään olisi tapahtunut. Hän muisti, kuinka
hän silloin oli ihmetellyt, voisiko ihmiselämänkin käydä myrskyssä
samoin. Nyt koivu ei enää ollut nuori, mutta se oli kasvanut ja seisoi
siinä vakavana. Hän oli nähnyt sen riisuvan lehtensä joka syksy ja
vihannoivan uudelleen joka kevät ja niissä vaiheissa vain voimistuvan.
Hän ajatteli itseään ja niitä muutoksia, jotka hän oli täällä
Västanforsissa kokenut. Tuo kerran niin raateleva suru ei enää
raadellut. Levoton mieli oli saanut rauhan ja vakiintunut, ja hän
katsoi nyt eteenpäin kaksinkertaista tehtäväänsä kohti, jonka hän oli
ottanut uskollisesti täyttääkseen, johon hän oli vihkiytynyt -- Allania
ja Sifiä.
Hän katsoi kaukonäköisin katsein Forsiin, tohtorintaloon päin.
Nukkuikohan hän nyt, hänen miehensä, vai lepäsikö valveilla ja ajatteli
häntä, joka tänään oli vannonut hänelle uskollisuutta? Tuntui hyvältä
ja turvalliselta, että se oli nyt tehty, hän ei katunut sitä. Hän
ajatteli siunausta, joka oli luettu heille kummallekin.
Sitten hän käänsi kaukonäköisen katseensa sinnepäin, missä pappila
oli tähtiä kimaltelevan järvensä äärellä. Siellä makasi nyt
päivänpaisteinen, kiharainen lapsi viimeistä yötään isovanhempien
luona. Aamulla tuo pienokainen tulisi seuraamaan häntä hänen lapsenaan,
hänen kasvatettavakseen. Lucia tunsi edesvastuun. Hän päätti noudattaa
sitä periaatetta, että kaikessa, mikä koski pienokaista, hän pitää
lapsen äitiä ajatuksissansa. Annan hengessä, Annan suuntaan olisi lapsi
kasvava.
Lucia käänsi katseensa ylös tähtiin, jotka tänä syysyönä säteilivät
kirkkaina Västanforsin yllä. Hän tuli silloin ajatelleeksi noita monia
asuntoja Isän kodissa.
Oliko Anna Bentick nyt yhdessä niistä? Voiko hän siellä yhä rukoilla
maan päällä olevien rakkaittensa puolesta, että nekin ehtisivät
perille? Sillä päästä sinne ja saada muita mukaansa, on kuitenkin
elämän päämäärä ja tarkoitus, sen Lucia tunsi olentonsa syvyydessä
tänä suurena, hiljaisena hetkenä. Sitä elämänkäsitystä hänellä ei
ollut ollut Västanforsiin tullessaan, se oli vasituinen hedelmä siitä,
mitä hän menneinä vuosina oli oppinut, nähnyt ja kokenut, se tuntui
ikäänkuin tähtikirkkaudelta hänen sisimmässään. --
Ajatuksissaan hän kulki edelleen noille, nyt yönaikana hiljaisille,
Västanforsin teille. Hän kulki tupien ja talojen ohi, kaikkialla
hänellä oli ystäviä. Hän näki tähtien tuikkivan järvien ja suurten
metsien yläpuolella, pellonsarkojen ja ketojen, työskentelevien
masuunien ja pajojen, vuorien ja laaksojen yllä.
Aamulla hän jättäisi tuon kaiken ja tämän Borgin, joka oli ollut
hänen kotinsa. Se oli kaihoisaa. Mutta kaihoon sekaantui onnellinen
tietoisuus, joka katkaisi kaiholta kärjen: hänen ei tarvinnut katkaista
niitä siteitä, jotka sitoivat hänet Västanforsiin. Vaikka hän nyt meni
pois, oli hän itse asiassa enemmän kiinni täällä nyt kuin tähän saakka.
Samoinkuin nuo pesistään ulos lentäneet Västanforsin eri talojen
lapset tuon tuostakin tulivat tänne vierailemaan tuntien tulevansa
kotiin, niin hänkin tästälähtien tulisi tänne jälleen. Vaikka hän ei
ollut syntynyt eikä kasvanut täällä, oli hänestä nyt kuitenkin tullut
Västanforsin lapsi. Jo hänen rakkautensa kaikkeen ja kaikkiin täällä
oli antanut hänelle jonkinlaisen lapsenoikeuden, ja nyt tänään hän
sitäpaitsi oli naimisiin-menonsa kautta tullut Forsin tohtorintalon
tyttäreksi ja pappilaisten lapsenlapsen äidiksi. Siis hänellä oli
nyt kolminkertainen lapsenoikeus tähän rakkaaseen seutuun. Tuo ennen
juureton oli nyt juurtunut.
Ajatukset tulivat ja menivät, muistot elivät ja tulevaisuus Lucian
edessä oli täynnä tehtäviä. Vihdoin hän meni vuoteeseen ja nukkui,
tähtien vielä tuikkiessa Västanforsin yllä.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 59513 ***
|