summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/59117-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '59117-8.txt')
-rw-r--r--59117-8.txt7714
1 files changed, 0 insertions, 7714 deletions
diff --git a/59117-8.txt b/59117-8.txt
deleted file mode 100644
index b3c99e9..0000000
--- a/59117-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7714 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Siitä nousi hirmuinen prosessi, by Ilmari Kivinen
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Siitä nousi hirmuinen prosessi
- Kertomus
-
-Author: Ilmari Kivinen
-
-Release Date: March 24, 2019 [EBook #59117]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SIITÄ NOUSI HIRMUINEN PROSESSI ***
-
-
-
-
-Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-
-
-SIITÄ NOUSI HIRMUINEN PROSESSI!
-
-Kertomus
-
-
-Kirj.
-
-TIITUS [Ilmari Kivinen]
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Kirja,
-1916.
-
-
-
-
-I
-
-
-Ei ole kaupunkimme vielä lopen vanha, sillä onpa niitä vanhempiakin,
-mutta eipä se ole enää aivan eilispäiväisiäkään. Monta on rakennettu
-maahan kaupunkia, kauppaloista puhumattakaan, sen jälkeen kun tämän
-kaupungin asemakaava vahvistettiin.
-
-Aluksi kaupunki ikäänkuin arasteli vettä ja asettui mäen taakse, mutta
-vanhemmaksi tultuaan kurkisti se mäen yli ja ajatteli: miltähän tuolla
-toisella puolen tuntuisi?
-
-Ja se tuli uteliaaksi ja kömpi vihdoin varovaisesti mäen yli, kunnes
-lopuksi pääsi rantaan asti, lahden poukamaan. Ja siihen se tietysti
-pysähtyi.
-
-Mutta kirkko ei tullut perässä. Se jäi rauhallisena paikoilleen mäen
-taakse, ja siellä se on tänäkin päivänä iäkkäiden matalien talojen
-keskellä kuin kana poikueineen.
-
-Kullakin talolla on oma pihansa, jossa on vesitynnyri rattaineen ja
-koirankoppi pihan perällä. Kopissa ei tosin ole koiraa eikä tynnyrissä
-vettä, mutta se ei tee mitään, sillä molempia voi hankkia silloin kun
-niitä tarvitaan, ja sitä ennen on niitä turha hankkiakaan.
-
-Sitäpaitsi on jokaisella talolla oma puutarhansa, jossa kasvaa useita
-puita, myöskin omenapuita, jotka kuitenkaan eivät koskaan kuki
-eivätkä hedelmiä kanna. Mutta vielä useampia ja useammanlaatuisia
-pensaita näemme näissä puutarhoissa. On karviaismarjapensaita, on
-viinimarjapensaita, joissa on sekä punaisia että valkoisia, vieläpä
-mustiakin viinimarjoja, ja pensaiden välissä kasvaa pitkää, mehevää
-heinää, jota lehmä kyllä söisi.
-
-Puutarhan perällä on parin suuren koivun tai kuusen välissä humalamaja,
-ja sen keskelle on maahan isketty oikein aika pölkynmötkäle. Pölkyn
-päähän on naulattu pöydäksi lyhyt, mutta leveä, sileäksi höylätty ja
-viheriäiseksi maalattu lankun pätkä.
-
-Kadut eivät ole kivetyt, ja tarpeetontahan se onkin, kun niissä on hyvä
-hiekkapohja, joka sateen jälkeen kuivaa pian, ja mihinkähän olisi niin
-kiire, ettei joutaisi sen kuivumista odottamaan? Eräs talonomistaja
-yritti komeuden vuoksi kivetä katuosansa, mutta työ jäi puoliväliin,
-kun kivet loppuivat kesken. Pikkupojat kaivoivat sitten lopuksi nekin
-irti ja kuljettivat ne eri pihoihin, käyttääkseen niitä omiin ja
-hyödyllisempiin tarkoituksiinsa. Sekään talonomistaja ei enää uudista
-yritystään, sillä hän on jo kuollut, ja leski on pystyttänyt hänen
-haudalleen kiven, joka varmaankin painaa yhtä paljon kuin kaikki nuo
-hukkaan menneet katukivet yhteensä.
-
-Onpa kaupungissamme kivitalokin.
-
-Se on torin varrella ja on se kaksikerroksinen. Sitä sanotaan
-raatihuoneeksi, koska sen alakerrassa on raatihuone ja raastuvanoikeus.
-
-Siellä alakerrassa on myöskin poliisikamari. Poliisikamarissa pelaavat
-konstaapelit suurella kätevyydellä ja jokseenkin risaisilla korteilla
-Mustaa Pekkaa, ja talon yläkerrassa on ravintola, josta hyvin tai
-ainakin siististi puetut ihmiset saavat sekä miedompia että väkevämpiä
-väkijuomia. Ravintolassa on paljon tupakansavua, joka ei tunnu lähtevän
-sieltä tuulettamallakaan, ja vielä enemmän on sitä poliisikamarissa.
-Mutta sitäpä ei koskaan tuuletetakaan.
-
-Raatihuoneenkatu kulkee raatihuoneen ohi ylös mäelle ja sieltä sitten
-vanhempaan kaupunginosaan. Tämä katu on aina talvella jäässä ja siitä
-syystä kerrassaan erinomainen mäenlaskupaikka. Mäen rinteessä on
-nimittäin kaupungin paras kaivo, jota sanotaan raatihuoneen kaivoksi,
-ja sekä vesikorvoista että ämpäreistä loiskuva vesi jäädyttää kadun.
-
-Hevosille ei siitä kuitenkaan ole minkäänlaista haittaa, sillä kukaan
-selväpäinen hevosmies ei aja Raatihuoneenkatua uudesta kaupunginosasta
-vanhaan, vaan kiertää mäen ympäri Koulukatua pitkin.
-
-Kaivon pumpussa oli ennen oikea letkukin, mutta kun se meni rikki,
-niin ilmestyi siihen kolmen päivän kuluttua vaatteesta tehty
-vedenjohdattaja. Kukaan ei tiedä, kuka sen oli siihen kiinnittänyt,
-mutta kun konstaapeli Kappari pari viikkoa myöhemmin sattui näkemään
-uuden letkun, niin tunsi hän sen heti ja sanoi: "Sehän on leipuri
-Mattilan kalapöksyjen lahje... tunteehan sen tuosta polven kohdalla
-olevasta sinisestä paikasta".
-
-Raatihuoneenkadun mäen reunassa on patsaan päässä valkeaksi maalatusta
-rautapellistä tehty taulu, jossa on kirjoitus:
-
-"Tästä mäestä on laskeminen kielletty 20 Mark. sakon uhalla".
-
-Mäkeä laskiessaan osoittavat pojat taitoaan nakkaamalla ohikiitäessään
-tuota taulua jäänpalasilla. Jos heitto osuu, niin rämähtää pelti
-pahasti. Poliisit ovat kyllä pojille sanoneet, ettei siihen saa
-paiskella, mutta pojat ovat unohtaneet tämän kiellon.
-
-Sakkotaulu on pantu siihen silloin, kun pojat kerran mäkeä laskiessaan
-olivat ajaneet vanhan pormestarin koiran päälle niin että koiralta
-katkesi jalka. Koira täytyikin tappaa. Mutta vanha pormestari on jo
-aikoja sitten kuollut, eikä uusilla pormestareilla ole ollut koiria.
-
-Oikeastaan ei kaupungissa ole varsinaista pormestaria nähtykään sitten
-vanhan pormestarin kuoleman, sillä uudet ovat vaihtuneet alinomaa
-ja senkin vähän aikaa hoidattaneet virkaansa nuorilla hovioikeuden
-auskultanteilla, joista vanhin lienee ollut seitsemänkolmatta vuoden
-ikäinen. Se on kyllä tämän kaupungin suurimpia suruja, mutta mitäpä
-tehdä? Eihän pormestareita voi toki poliisiputkassakaan säilyttää, ja
-irrallaan ollen ne taas kohta häviävät kaupungista. Vanha postimestari
-sanoo, että kaupunkimme yllä lepää taivaan kirous. Pappia ei saada
-muuttamaan, vaikka tiputettaisiin hänen eteensä tielle kirkkaita
-markanrahoja toiseen seurakuntaan asti, kun taas pormestarit livahtavat
-läpi käsien kuin limaiset matikat. Mutta postimestarin mielikarvauden
-ymmärtää hyvin, sillä vanha pormestari oli ihanteellinen skruuvitoveri.
-
-Mäen korkeimmalla kohdalla, alastomalla kalliolla, on näkötornikin. Se
-kuuluu näkyvän hyvin pitkän matkan päähän, mutta miten pitkän matkan
-päähän siitä näkisi, sitä ei tiedetä, koska ei kukaan ole vielä siellä
-ylhäällä ollut. Se mies nimittäin, joka oli ottanut tornin urakalla
-rakentaakseen, poistui paikkakunnalta, ennenkuin torni tuli ihan
-valmiiksi. Taikka oikeastaan tuli torni kyllä valmiiksi, mutta sen
-sisään jäivät portaat tekemättä, ja tekemättä ne pysyvätkin, koska
-rakennuttaja oli ennen katoamistaan ennättänyt nostaa valtuusmiesten
-tarkoitusta varten myöntämän määrärahan loppueränkin.
-
-Kaupunkilaisten pääelinkeinoja ovat kaupankäynti ja karjanhoito.
-Maanviljelystä ja kalastustakin harjoitetaan jossain määrin, ja jos
-kaupungin hotelliin tulee matkustaja, joka kehuu omistavansa liikoja
-rahoja, niin kynitään ne häneltä korttipelissä pianohuoneessa.
-
-
-
-
-II
-
-
-Papinkatu ja Savikuopankatu muodostavat yhtyessään suuren savikuopan
-luona kolmikulman, jota kolmannelta sivulta rajoittaa kauppias
-Niklaksen pitkä makasiinirakennus. Tämä kolmikulma, joka muodoltaan
-muistuttaa suurta lumiauraa, on eristetty ympäristöstään harmaalla,
-paikka paikoin lahonneella ja maahan vaipuneella rima-aidalla. Tätä
-paikkaa nimitetään Snellmanin puistoksi. Olisi kuitenkin erehdys
-luulla nimen ikuistuttavan _suuren_ Snellmanin muistoa. Päinvastoin
-johtuu puiston nimi pienestä seppä-Snellmanista, jolla ennenvanhaan
-oli paja savikuopan lähellä. Minkä tähden tätä aluetta muuten sanotaan
-puistoksi, siitä on hyvin vaikea mennä mitään varmaa lausumaan, sillä
-yhtään puuta ei siinä ole, ei ainoatakaan, eikä ole kai koskaan
-ollutkaan. Sitävastoin kasvaa siinä hyvää heinää, jonka niitto-oikeudet
-myydään joka kevät rahatoimikamarissa julkisella huutokaupalla, samalla
-kun kaupungin muutkin heinämaat.
-
-Papinkadun varrella asuvan taloustirehtööri Johan Alfred Menlösin
-talosta on näköala viidestä kadunpuoleisesta ikkunasta juuri
-edelläkuvattuun Snellmanin puistoon.
-
-Johan Alfred Menlös oli vaivaistalon taloudenhoitajana jossakin
-suuremmista kaupungeistamme. Tätä tointaan hoiti hän niin etevästi,
-että sai taloustirehtöörin arvonimen. Siitä on kuitenkin jo niin monta
-vuotta, että herra Menlös voi nykyisin ajatella arvonimeään tuntematta
-huimausta, niinkuin alkuaikoina oli asianlaita. Sisarensa kuoltua
-peri hän tämän talon Snellmanin puiston vierestä ja muutti siihen
-säästöineen, vaimoineen ja tyttärineen nauttimaan vanhuuden lepoa
-kunnialla suoritetun päivätyön jälkeen.
-
-Taloustirehtööri Menlösin pihamaa on samanlainen kuin kaupungin
-muutkin pihamaat. Siellä on sekä vesitynnyri rattailla että koiraton
-koirankoppi, ja myöskin hänen puutarhassaan on humalamaja. Päältä
-nähden luulisi siis taloustirehtööri Menlösin taloa samanlaiseksi kuin
-kaikkia muitakin kaupunkimme taloja.
-
-Mutta käykääpä sisään!
-
-Jo eteinen on erikoinen.
-
-Jos outo vieras varsinkin puolihämärissä astuu varomattomasti ulkoa
-eteiseen, niin voi hän saada sydämentykytyksen. Mahdollista on, että
-hän säikähtää niinkin kovin, että vatsa tulee kipeäksi. Joka nurkasta
-pistää näet esiin uhkaavat, monihaaraiset sarvet. Saattaisipa hän
-luulla joutuneensa vaikka pirujen luolaan, ellei hän muistaisi,
-että piruilla ja kuppareilla on vain lyhyet, haarattomat sarvet.
-Tarkemmin katsottuaan huomaakin hän nuo suuret, monihaaraiset sarvet
-rauhallisiksi ja vaarattomiksi hirvensarviksi, joita herra Menlösin
-eteisessä käytetään vaatenaulakkoina.
-
-Käytyämme saliin näemme, että siinä on kolme ikkunaa, joista on näköala
-Snellmanin puistoon ja joiden välissä on suuria palmuja viheriäiseksi
-maalatuissa saaveissa. Onpa salissa mahtavan suuri, vanha ja ruskeaan
-vivahtava pianokin. Sen päällä on kaunis lintuhäkki, missä hyppelee
-kaksi kanarialintua. On leikkauksilla ja koukeroilla koristeltu matala
-kirjahylly, jossa on valokuva- ja postikorttialbumeja ynnä joukko
-korukantisia kirjoja.
-
-Vielä on salissa mustaksi kiilloitettu sohvapöytä sohvineen ja
-päällystettyine, käsinojalla varustettuine tuoleineen, ja sohvan
-yläpuolella on paksuissa kehyksissä taulu: uljas, kolmimastoinen laiva,
-joka levitetyin purjein ylpeänä halkoo korkeita viheriäisiä aaltoja.
-
-Mutta jos salista käymme sen oikealla puolen olevaan kamariin, niin
-mitä näemmekään!
-
-Olemmeko tulleet museoon vai suuren ryöväripäällikön majaan?
-
-Tuolla on ristissä seinällä kaksi kaksipiippuista haulikkoa ja
-tuolla taas kaksi yksipiippuista luotipyssyä. Toinen on vanha ja
-suustaladattava -- ehkäpä herra Menlösin esi-isät olivat sillä
-puolustaneet kotikontuaan verenhimoisia vihollisia ja karvaisia
-metsänpetoja vastaan -- ja toinen uudenaikuinen, perästäladattava. Oli
-seinällä vielä metsästyslaukku, oli vaskitorvi, sellainen, jollaisella
-postiljoonit vanhoissa kuvissa toitottelevat, oli kaksi miekkaa, leveä
-ja kapea, suuri tikari, pieniä ja suuria puukkoja ynnä muita aseita.
-Pöydällä on kaksi mustaa, vain vähän ruostunutta kanuunankuulaa.
-
-Ja kaikkea tätä sotaista komeutta katselee kuvastaan seinältä
-suuri sodanpäämies Napoleon Bonaparte kiinteissä housuissaan ja
-kolmikulmaisessa hatussaan, käsi ylpeästi liivin rakoon pistettynä.
-
-Taloustirehtööri Menlös on yhtä sotaisen näköinen kuin hänen
-asekamarinsakin. Hän on pitkä, laihanlainen, suoraselkäinen vanha
-mies, jolla on kirkkaat silmät tuuheiden kulmakarvojen alla ja julmat,
-alaspäin riippuvat viikset. Ja yhtä sotaiset ovat hänen tapansakin.
-Milloin hän ei puhdistele pyssyjään tai hio miekkojaan, lukee hän
-keinutuolissa Napoleonin elämäkertaa, murahtaen silloin tällöin
-itsekseen.
-
-Mutta milloin hän ei käsittele aseitaan eikä lue Napoleonin
-elämäkertaa, kävelee hän edes takaisin huoneissaan piippuaan poltellen
-ja kuunnellen paksun, välistä kiivaan rouva Menlösin torumista,
-järkähtämättömänä kuin se Suomen sodan sankari, joka piippuaan
-luotituiskussakin imeskeli.
-
-Rouva Maria Menlös on, kuten sanottu, lihava, ja välistä hän kiivastuu.
-Voidaanpa sanoa, että hän kiivastuu varsin useinkin. Riitaa ja epäsopua
-ei perheessä silti kuitenkaan synny, sillä sotilaallisesta ulkonäöstään
-ja sotaisista tavoistaan huolimatta on herra Menlös rauhan mies, eikä
-ole vielä koskaan hänen päähänsä pälkähtänyt ryhtyä vastustamaan
-vaimoaan. Ja kun rouva Menlös väsyy ja lopuksi huudahtaa:
-
--- Eikö se sitten ole niinkuin minä sanon, Menlös?
-
-Niin herra Menlös imaisee miettiväisenä pari pitkää savua piipustaan ja
-sanoo:
-
--- Juuri niin, rakas Maria!
-
-Muuten on rouva Menlös toimelias talonemäntä. Hän on ankara
-järjestyksenihminen ja kiinteä, mutta oikeudenmukainen
-palvelijattariaan kohtaan. Lehmät, joita on kolme, ovat aina puhtaat ja
-lihavat, ja navetta pidetään siistinä.
-
-Heidän ainoa lapsensa Kaisu on hiljainen ja tottelevainen,
-parinkymmenen vuoden ikäinen neitonen, ja taitava käsitöissä. Tuolla
-hän nytkin istuu pienessä ruokasalissa, joka samalla on perheen
-yhteisenä seurusteluhuoneena, päärmäten ja merkaten nenäliinoja. Ei ole
-isällä mitään häntä vastaan valittamisen syytä, eipä edes äidilläkään.
-
-Näin viettävät nämä kunnioitettavat ja kelpo ihmiset, taloustirehtööri
-Menlös perheineen, nuhteetonta ja kristillistä elämää, asuen rauhassa
-ja sovinnossa keskenään ja koko ympäristönsä kanssa. Vuodet vierivät
-hiljalleen, tuomatta mitään muita muutoksia heidän elämäänsä, kuin että
-herra Menlös tulee joka vuosi yhden vuoden vanhemmaksi, rouva Menlös
-yhden tuuman paksummaksi ja Kaisun hameet kaksi tuumaa pitemmiksi. Hän
-alkaakin olla jo melkein aikaihmisten kirjoissa, jota ei voi sanoa
-kaikista kaksikymmenvuotisista tytöistä.
-
-
-
-
-III
-
-
-Taloustirehtööri Menlösin lähin naapuri on kauppias Adam Montonen.
-
-Epäilemättä on kauppias Adam Montonen kaupunkimme rikkain mies.
-
-Hänellä on suuri talo, suuri kauppa, suuri, pitkä rouva ja suuri perhe.
-Hänellä on yksitoista lasta, ja niistä on kahdeksan kotona.
-
-Itse hän sitä vastoin on pienehkö mies, jolla on turpeat, partaiset
-posket, ja hänen vatsansa on niin tasaisen pyöreä, kuin olisi
-kansakoulun opettajahuoneen ikkunalta otettu siellä oleva, pienellä
-jalustalla seisova maapallo, sahattu se keskeltä kahtia ja pistetty
-toinen puolikas kauppias Montosen liivien sisäpuolelle, kupera puoli
-ulospäin. Hän on ahkera mies ja taitava kauppias, ja monet suuret
-maakauppiaat ostavat tavaransa häneltä.
-
-Hänen talonsa on hyvässä kunnossa ja äskettäin maalattu. Siinä on
-suuret ikkunat, joissa riippuvat kauniit verhot, ja siinä on monta
-huonetta, joiden kalustus on arvokas ja varallisuutta todistava.
-Järjestys ei ehkä aina ole yhtä mallikelpoinen kuin taloustirehtööri
-Menlösin asunnossa, mutta, hyvät ihmiset, sellainen lapsilauma!
-
-Rouva Montonen on kodissaan yhtä ehdoton valtias kuin rouva Menlös
-omassa kodissaan. Kauppias Montosella ei ole aikaa eikä haluakaan
-puuttua talousasioihin, sillä onpa hänellä yllin kyllin tekemistä
-liikeasioissa. Onhan hänellä kolme kauppapalvelijaakin, joista vanhin,
-pisin ja laihin samalla on kirjanpitäjä, ja sitäpaitsi on hänen
-liikkeensä palveluksessa makasiinimies ja renki. Ja kaikkia näiden
-toimia johtaa, valvoo ja järjestelee kauppias itse, tuntien samalla
-suuren kauppavarastonsa viimeistä naulaa myöten.
-
-Mutta vaikka kauppias Montonen ei puutukaan taloustoimiin ja antaa
-puolisonsa ne kokonaan määrätä, niin älkäämme silti suinkaan luulko,
-että perhe-elämä tässä talossa olisi isännällekään yksitoikkoista
-ja harmaata. Jos sanomme taloustirehtööri Menlösin kotielämää
-ihanteelliseksi, niin milläpä sanalla sitten määrittelisimmekään
-kauppias Adam Montosen perhe-elämän laadun?
-
-Niin suuri perhe! Ja kuitenkin: millainen kotihenki, millainen
-vanhempien ja lasten keskinäinen rakkaus! Liikuttavaa, sanalla sanoen.
-Jo nimistäkin sen näkee.
-
-Isällä itsellään on vain yksi nimi, vanhanaikuinen Adam. Ja yksi nimi
-on rouva Montosellakin, Mathilda.
-
-Mutta lapsilla on jokaisella kolme nimeä, vaikka onkin yksitoista
-lasta. Ja miten kauniita ne ovatkaan, ne nimet! Runoutta kerrassaan.
-
-Pojilla on nimiä sellaisia kuin Urho Uljas Wäinämöinen, tytöillä taas
-sellaisia kuin Impi Ilme Ilonamme ja Maire Mielikki Minerva. Tylyt
-vanhemmat, joiden mielet käyvät sitä nurjemmiksi, mitä suuremmaksi
-lapsilauma lisääntyy, eivät suinkaan antaisi lapsilleen tällaisia
-nimiä. Kaikki nuo nimet eivät tosin ole almanakassa, mutta rouva
-Montonen on almanakasta poissa oleville nimille määrännyt kullekin
-oman nimipäivänsä, joka on merkitty ruokasalin uuninreunalla olevaan
-nimipäiväalmanakkaan.
-
-Joka vuosi vietetään kauppias Montosen perheessä neljäneljättä
-nimipäivää ja kaksitoista syntymäpäivää. Nimipäiviä olisi oikeastaan
-oleva kolmekymmentäviisi ja syntymäpäiviä kolmetoista, mutta
-järjestyksessä toinen pojista, Kaarlo Kallis Kalpaveljyt, sattui
-syntymään isän syntymäpäivänä, tammikuun 28 päivänä, eikä nimeä hänelle
-annettaessa huomattu, että tuo päivä on juuri Kallenpäivä.
-
-Tämän valitettavan epähuomion takia joutui Kaarlo Kallis Kalpaveljyt
-siis kärsimään kaksinkertaisen vahingon, menettäen ei ainoastaan
-oman erikoisen syntymäpäivänsä vaan myöskin yhden nimipäivistään.
-Pienenä hän siitä usein nurisikin ja juonitteli vanhemmilleen, mutta
-aikamieheksi tultuaan on hän miehen voimakkaalla tyyneydellä alistunut
-tähän kohtalon ansaitsemattomaan vääryyteen.
-
-Näiden nimi- ja syntymäpäivien vietossa puhkeaa kauppias Montosen
-perheessä vallitseva kaunis suhde heleimpään, viehättävimpään kukkaansa
-neljäkymmentä kuusi kertaa vuodessa.
-
-Aikaisin aamulla keräytyvät vanhemmat lapset pitkissä yöpaidoissaan
-laulamaan päivän sankarin oven taakse. Lauletaan kaksi, jopa
-kolmiäänisestikin: "Aamulla varhain", "Sua lähde kaunis katselen"
-ja "Herää, herää, herää! Jo leivo laulelee nyt sinitaivaalla", ja
-jos juhlija on sisko tai veikko, niin syöksähdetään laulun päätyttyä
-sisään, temmataan peite hänen päältään ja huudetaan: "Onnea, onnea!"
-niin että korvat menevät lukkoon. Mutta jos päivän sankari on isä tai
-äiti, niin juoksevat laulajat suutelemaan äitiä tai taputtelemaan isän
-partaista poskea. Ja aina on kahvipöydässä nimipäivärinkilät ja muut
-hyvyydet. Poissa olevienkin nimipäivät vietetään omantunnontarkasti
-ja lähetetään heille joukko onnittelukortteja sekä seuraavana päivänä
-kirje, jossa kerrotaan, millaista oli ja oliko vieraita.
-
-Jokapäiväisessä arkielämässäkin ilmenee tämä kaunis suhde tuhansissa
-vaihtelevissa muodoissa. Jos isä aivastaa aamiaispöydässä, niin
-huutavat kaikki lapset riemuiten: prosit! Ja jos pienin veikko tai
-sisko kompastuu kynnykseen loukaten nenänsä ja alkaa parkua, niin
-hyökkäävät vanhemmat sisarukset heti kynnyksen kimppuun, hakkaavat sitä
-nyrkeillään ja huutavat: "paha kynnys, paha kynnys!" kunnes tapaturman
-uhri, tyytyväisenä pahan kynnyksen saamaan kuritukseen, alkaa hymyillä
-kyyneltensä takaa ja itsekin ryhtyy pienellä kädellään piiskaamaan
-kynnystä.
-
-Rouva Montonen on käytöksessään hillitty ja arvokas. Hän pitää lapset
-siististi puettuina eikä koskaan peruudu sanastaan.
-
-Näin kaunista on tämän onnellisen perheen elämä. Ei kukaan syrjäinen
-voi sanoa muuta, kuin että tyytyväisyys ja hiljainen elämänilo asuvat
-tässä hyvinvoivassa kodissa.
-
-Mutta ah! Ei ole täydellistä onnea maan päällä. Tämänkin maallista
-siunausta niin runsain määrin osakseen saaneen perheen vanhempia
-jäseniä painaa salainen suru.
-
-Ja se on se, ettei kauppias Montosesta vielä ole tehty kauppaneuvosta.
-
-Koko kaupunki sitä muuten ihmettelee. Kauppaneuvos Lundqvistin
-kuolemasta on jo kolmattakymmentä vuotta, ja koko tämän ajan on
-kaupunki saanut olla ilman kauppaneuvosta. Lepääkö tämän kaupungin
-yllä todellakin taivaan kirous, niinkuin postimestari väittää? Siltä
-se vähän näyttää. Ei saada kauppaneuvosta, eikä saada vakinaista,
-arvokasta pormestaria...
-
-Kahdesti on jo kauppias Montonen tehnyt lahjoituksia yleishyödyllisiin
-tarkoituksiin, ja molemmilla kerroilla on hänen nimensä ollut
-painettuna maan kaikkiin sanomalehtiin uutisessa, jonka otsikkona
-on ollut "Jalomielinen lahjoitus". Näitä uutisia on rouva Montonen
-leikannut eri lehdistä talteen ainakin toista kymmentä. Mutta mitään
-muuta seurausta ei ole kuulunut.
-
-Joka kevät pääsiäisen edellä on muuten aina tyyni ja rauhallinen rouva
-Montonen omituisen levoton. Hän ei oikein tiedä, mitä tehdä päivisin,
-ja öisin hän nukkuu huonosti. Herra Montonen taas istuu usein pitkät
-hetket kirjoituspöytänsä ääressä, tuijottaen hajamielisenä eteensä
-ja pyörittäen kynää koneellisesti kädessään. Ja kun hän sitten
-sattuu vilkaisemaan edessään olevaan paperiarkkiin, niin huomaa hän
-kirjoittaneensa ajatuksissaan:
-
-"K. Herra... K. Herra... K. Herra Kauppaneuvos..."
-
-Kauppias Montonen repii paperin pieniksi palasiksi ja pistää palaset
-paperikoriin.
-
-Jokaisessa talossa koko kaupungissa sanotaan samoihin aikoihin:
-
--- Saa nähdä, joko Montosesta nyt tulee kauppaneuvos!
-
-Mutta pääsiäinen tulee ja menee ilman että kauppias Adam Montosen nimeä
-näkyy sanomalehtien julkaisemissa pitkissä luetteloissa.
-
-Viikon kuluttua jo Rouva Montonen iloisesti naurahtaen sanoo toisille
-rouville, jotka sukankutimineen ja koruompeluksineen ovat hänen luonaan
-iltapäiväkahvilla:
-
--- Kuinka ihmiset sentään ovat hassuja! Kaikki ihmettelevät, miksi ei
-muka miehestäni ole tehty kauppaneuvosta! Ikäänkuin ihminen olisi sen
-parempi, vaikka hänellä tuollainen arvonimi olisikin! Mutta meillä
-ollaan niin tavattomasti tittelinkipeitä...
-
-Silloin sanovat toiset rouvat:
-
--- Aivan niin, rakas Mathilda. Mutta kuka olisi paremmin ansainnut
-kauppaneuvoksen arvonimen kuin juuri sinun miehesi!
-
-Lukuunottamatta tätä hiljalleen kalvavaa surua, jota ei paljonkaan
-lievennä se seikka, että syy arvonimen viipymiseen tuntuu aivan
-käsittämättömältä, on kauppias Montosen ja hänen perheensä elämä
-onnellinen ja rauhallinen.
-
-
-
-
-IV
-
-
-Eräänä päivänä keskitalvella, juuri ennen päivällisaikaa, seisoi
-rouva Maria Menlös lihavana, päättäväisenä ja tanakkana kuten aina,
-keittiönsä portailla, kädet puuskassa. Lihapalleroita paistettaessa
-oli keittiöön tullut niin paljon käryä, että hänen päätään oli alkanut
-vähän särkeä, ja hän oli silloin jättänyt palleroiden paistamisen
-palvelustytön huostaan, mennen itse portaille hengittämään raitista
-ilmaa.
-
-Oli niin raikasta ja kuulakkaa. Valkoinen lumi peitti pihan.
-Vesirattaiden alemmat puolapuut olivat puoleksi lumen peitossa,
-koirakopin aukon eteen oli juoksuttanut pienen kinoksen, ja puutarhassa
-painoi lumi puitten oksia ja oli haudannut karviaismarjapensaat
-kokonaan alleen.
-
-Mutta äkkiä keksi Maria-rouvan tarkka silmä epäilyttävän näköisen
-mustan läiskän tässä talvisessa valkeudessa ja puhtaudessa.
-
-Se oli aidan vieressä, taloustirehtööri Menlösin ja kauppias Montosen
-pihamaiden välisen lankkuaidan luona.
-
-Mikähän merkillinen musta rätti se oikein olikaan?
-
-Rouva Menlös tuli uteliaaksi. Hän lähti kahlaamaan lumen halki aidan
-luo.
-
-Siinä oli vain nokimusta, risainen säkki. Kaikesta päättäen oli siinä
-pidetty hiiliä, ja hiilenpölyä siitä pelmahti, kun rouva Menlös sitä
-potkaisi.
-
--- Mistähän tuo likainen säkki on tähän tullut? ajatteli rouva Menlös.
-
-Kun ei säkin luona lumessa näkynyt mitään jälkiä, niin oli ilmeistä,
-ettei säkki ollut voinut tulla siihen mistään muualta kuin aidan
-toiselta puolen. Varmaankin oli joku heittänyt sen kauppias Montosen
-pihasta heidän pihaansa.
-
-Rouva Menlös harmistui.
-
--- Kaikenlaisia ihmisiä! Nakkelevat meidän pihaan likaisia rytkyjään?
-Onko meidän pihamme mikään heidän rikkaläjänsä?
-
-Sitten tarttui rouva Menlös mustaan säkkiin, heitti sen aidan yli
-takaisin kauppias Montosen pihaan, pesi noen käsistään lumella ja
-pyyhki kätensä esiliinaan, palaten takaisin keittiöön.
-
-Mutta lankkuaidan toisella puolen olevalla kaivolla oli juuri silloin
-kauppias Montosen palvelijatar Anna Riitta vettä nostamassa. Tätä
-kaivoa, joka on pihan peränurkkauksessa, käyttävät Montoset ja Menlösit
-yhdessä, samoinkuin kauempana, Montosen makasiinirakennuksen takana
-olevaa likavesien kaatopaikkaakin. Molempiin paikkoihin pääsee Menlösin
-pihasta lankkuaidassa kaivon luona olevasta aukosta.
-
-Kun Anna Riitta näki mustan esineen lentävän Menlösin pihasta aidan
-yli heidän pihaansa, meni hän katsomaan mikä se oli, ja kertoi sisään
-tultuaan rouvalleen:
-
--- Sellaisen likaisen, mustan säkin kun heittivät Menlösin pihasta
-meidän puolelle!
-
--- Vai semmoista! sanoi rouva Montonen. -- Anna Riitta käy heti
-heittämässä rääsyn takaisin Menlösin puolelle!
-
-Seuraavana aamuna keksi rouva Menlös ulos tultuaan nokisen säkin
-entiseltä paikaltaan ja juoksi vihoissaan heittämään sen takaisin aidan
-yli. Mutta kaksi tuntia myöhemmin tuli se taas Menlösin puolelle niin
-että noki pölisi.
-
-Nyt alkoi itsepintainen taistelu, joka kuitenkin ajan oloon muodostui
-vähän yksitoikkoiseksi. Koskaan ei tuo musta säkkirähjä saanut levätä
-kokonaista päivää samalla puolen aitaa. Yöllä vain se sai olla
-rauhassa, milloin Menlösin, milloin Montosen puolella.
-
--- Minä vien sen likakuoppaan, ehdotti lopuksi Anna Riitta, joka alkoi
-väsyä tähän turhanpäiväiseen leikkiin.
-
--- Ei, sanoi rouva Montonen. -- Menlösin rouvan likaiset rätit eivät
-kuulu meidän korjattaviin. Sellainen hävytön, sivistymätön ihminen!
-
-Ja kamppailu jatkui.
-
-Rouva Menlös taas sanoi:
-
--- Vai on rouva Montonen antanut palvelijainsa tehtäväksi syytää
-roskansa meidän pihaan! Mutta saadaanpa nähdä, kuka ensiksi väsyy!
-
--- Äiti antaisi Miinan viedä sen likakuoppaan, että loppuisi moinen
-tora, esitti kerran Kaisu-neiti äidilleen.
-
--- Lapsi, mitä sinä puhut! huudahti rouva Menlös. -- Kuka tämän on
-aloittanut? Mekö alkaisimme kantaa Montosen roskia likakuoppaan! Se ei
-tule koskaan tapahtumaan.
-
-Taloustirehtööri Menlös tuijotti vaiteliaana eteensä ja pöllytteli
-piipustaan tavallista sakeampia savupilviä.
-
-Kauppias Montonen taas tuskin lienee koko asiaa huomannutkaan. Hänellä
-oli yllin kyllin tekemistä omissa puuhissaan ja liikehuolissaan.
-
-Puuseppä Markula, tai oikeammin sanoen entinen puuseppä Markula,
-jota sanottiin taiteilija Markulaksi, eikä syyttä suotta, sillä hän
-oli todellakin taiteilija alallaan, istui Menlösin keittiössä eräänä
-pakkaspäivänä, lämmitellen kohmettuneita käsiään hellan edessä.
-
-Markula oli ollut harvinaisen kätevä puuseppä, mutta hänessä oli
-liian paljon taiteilijaa antautuakseen milloinkaan vakinaiseen,
-yhtämittaiseen ja ankaraan leipätyöhön. Sitäpaitsi joi hän kaikki
-rahansa. Hän valmisti, milloin työtuulella oli, näppärästi
-pieniä ompelurasioita, joiden kannet hän kaunisti kaikenlaisilla
-leikkauksilla, ja kävelykeppejä, joiden päät olivat eläinten pään
-muotoisia ja joiden varsissa oli kuvioita, somasti kaiverrettuja,
-taikka sananlaskuja, vieläpä runosäkeitäkin, niinkuin: "Ole sauvan,
-horjuissan', tue heikkouttan'!"
-
-Sanottiin, jos Markula kertoi jotain:
-
--- Nyt sinä valehtelet!
-
-Se oli hänen suurimpia surujaan, sillä itse asiassa hän valehteli vain
-joskus, hätätilassa, eikä silloinkaan juuri enempää kuin tarvis vaati.
-
--- On se nyt tuo Montosen rouva vihainen tämän talon rouvalle, sanoi
-Markula palvelijattarelle, Miinalle, joka oli kahvinkeittopuuhissa.
-
--- Olkoon! sanoi Miina, joka uskollisena palvelijana kannatti tässä
-riitakysymyksessä hartaasti ja lämpimästi emäntäänsä.
-
-Mutta sitten heräsi hänessä uteliaisuus, ja hän kysyi:
-
--- Mitä se oikein sanoo?
-
--- No se sanoo tätä rouva Menlösiä kaupungin sivistymättömimmäksi
-ihmiseksi, kertoi Markula.
-
--- Kuka niin sivistymätön ihminen on? kysyi rouva Menlös, joka samassa
-tuli kamaristaan keittiöön.
-
-Markula vaikeni, mutta Miina sanoi:
-
--- Naapurin rouvahan se kuuluu sellaisia kauheita levittelevän ihmisten
-korviin rouvasta.
-
--- Minustako? kysyi rouva Menlös, ja hänen kasvonsa jäykistyivät äkkiä.
-
--- Niin, rouvasta juuri, vakuutti Miina.
-
-Markulakin nyykäytti päätään vahvistukseksi.
-
--- Minä olen kanttorin tytär, sanoi rouva Menlös kuohahtaen. -- Mutta
-mikä on rouva Montonen. -- Pahanpäiväinen räätäli hänen isänsä oli!
-
-Parin päivän päästä kertoi Markula Montosen keittiössä, että rouva
-Menlös oli sanonut rouva Montosta pahanpäiväisen paikkaräätälin
-sikiöksi. Se tuli rouva Montosen korviin ja hän kiiruhti keittiöön.
-
--- Mitä se Markula täällä juoruaa?
-
-Markula ensin vähän väkisteli, mutta uudisti sitten kuitenkin
-kertomuksensa.
-
-Rouva Montonen karahti tummanpunaiseksi:
-
--- Nyt Markula valehtelee! sanoi hän kiivaasti.
-
-Markulalle, joka oli tapansa mukaan hieman juovuksissa, nousivat
-melkein vedet silmiin, ja hän vannoi, tehden mustalla peukalollaan
-leikkausmerkin poikki kaulansa:
-
--- Jollei ole jumalauta joka sana totta, niin tuosta poikki!
-
-Äänettömänä, selkä suorana poistui rouva Montonen keittiöstä.
-
-Varmaankin lentelisivät repaleisen hiilisäkin jäännökset vielä tänäkin
-päivänä naapurusten aidan yli, ellei tuo musta rääsy kerran olisi
-sattunut tarttumaan aidan harjalla törröttävään rautanaulaan ja jäänyt
-siihen roikkumaan, toinen puoli taloustirehtööri Menlösin ja toinen
-puoli kauppias Montosen puolelle aitaa. Kukaan ei viitsinyt kavuta sitä
-sieltä irroittamaan, ja sinne se sitten jäi.
-
-Ehkäpä olisi tämä tapaus vähitellen saanut kiihtyneet mielet
-lauhtumaan, jutun unohtumaan ja hyvän naapurisovun aikojen kuluessa
-jälleen palaamaan, ellei tuleen olisi heitetty uusia, ylen suuria ja
-kuivia tervaksia.
-
-Rouva Montonen oli niin suuresti suuttunut rouva Menlösiin, että hän
-eräänä päivänä sanoi makasiinimiehelle:
-
--- Jos Antti olisi hyvä ja menisi naulaamaan tuon Menlösin puolella
-olevan lankkuaidan umpeen!
-
-Näin tuli Menlösin palvelijattarelta suljetuksi tie kaivolle ja
-likakuopalle.
-
-Menlösin talouden likavedet kaadettiin nyt pihan perimmäiseen nurkkaan,
-lankkuaidan viereen, mutta vettä täytyi Miinan kiskoa Perälän kaivolta
-asti.
-
-Jos hiilisäkin lennätteleminen olikin ollut vain pitkällistä
-etuvartiokahakkaa, niin oli aidan kiinninaulaaminen sitä vastoin
-ilmisodan merkki.
-
-Rouva Menlös kertoi kaikille tuttavilleen, vieläpä tuntemattomillekin,
-miten halpamainen ja pikkumainen rouva Montonen oli, ja rouva Montonen
-valitti haikeasti, miten ilkeä ja riidanhaluinen naapuri rouva Menlös
-oli. Sellainen sisukas eukko! Mokomakin "tirehtöörskä", ha ha ha!
-
-Maire Mielikki Minerva oli tähän saakka käynyt harva se päivä
-tapaamassa Menlösin Kaisua. Heillä oli kaikenlaisia pikku salaisuuksia
-keskenään, vaikka Maire olikin useita vuosia Kaisua nuorempi, ja
-sitäpaitsi oli heillä yhteisiä käsityösuunnitelmia vaikka kuinka paljon.
-
-Mutta nyt ei Maire Mielikki Minervaa enää koskaan näkynyt Kaisun luona.
-Rouva Montonen oli nämä vierailut jyrkästi kieltänyt. Kaisu tunsi
-olonsa yksinäiseksi ja hylätyksi.
-
-Montosten ja Menlösien yhteiset tuttavatkin alkoivat miltei
-huomaamattaan jakaantua kahteen leiriin.
-
-
-
-
-V
-
-
-Täten oli pahahenki saanut viritetyksi näiden ennen rauhallisten
-naapurusten välille katkeran vihan ja mielikarvauden.
-
-Ja mitä oli tuo pimeyden kavala päämies käyttänyt välikappaleenaan?
-
-Vanhaa, risaista säkkiä, muodoltaan yhtä mustaa ja vastenmielistä
-kuin hän itsekin on, pahanpäiväistä rytkyä, jota ei kukaan mielellään
-käteensäkään ottanut. Tämä kirottu säkki valoi nyt joka päivä myrkkyä
-kahden arvossapidetyn ja nuhteettoman perheen elämään.
-
-Kun Menlösin palvelijatar kiskoi raskasta vesikelkkaa Perälän kaivolta
-asti, oli hän aina katkeroitunut koko Montosen joukkoa kohtaan, ja jos
-Anna Riitta silloin sattui kadulla vastaan tulemaan, niin ei Miina
-malttanut olla sanomatta:
-
--- Senkin rättineuvoksetar!
-
-Johon Anna Riitta heti vastasi:
-
--- Mokomakin rytkytirehtöörskä!
-
-Kumpikin kertoi sitten rouvalleen, mitä toinen oli sanonut, eivätkä
-nämäkään pienet kohteliaisuudet olleet omiaan välejä parantamaan.
-
-Rouvat kulkivat pää pystyssä toistensa ohi luomatta naapuriin
-pienintäkään silmäystä, ja kun Montosen Wieno Weikko Kotivalo, joka
-viime kevännä erosi viidenneltä luokalta ja työskenteli nyt isänsä
-konttorissa, tuli kadulla neiti Kaisu Menlösiä vastaan, niin ei hän
-kohottanut lakkiaan hänelle.
-
-Ainoastaan herrat Menlös ja Montonen nyökäyttivät vielä toisilleen
-päätään, mutta he tekivät sen kuin salaa ja vähän häveten.
-
-Kotielämäkin tuli ikävämmäksi. Rouva Menlös hermostui paljon vähemmästä
-kuin ennen ja kohdisti usein puhetulvansa taloustirehtööri Johan Alfred
-Menlösiin:
-
--- Millainen mies sinäkin olet, joka annat itseäsi sillä tavoin
-kohdella! Miksi et mene kerrankin Montosen luo sanomaan suoria sanoja!
-Vai eikö heidän menettelynsä ole ollut häpeällistä? Tahdotko väittää,
-etteivät he ole meitä loukanneet? Onko meille koskaan ennen tuollaisia
-hävyttömyyksiä osoitettu? Eikö ole niin, Menlös?
-
-Silloin liikutteli taloustirehtööri Menlös suuria, alaspäin riippuvia
-ja julmannäköisiä viiksiään sekä tuuheita kulmakarvojaan, pöllähytti
-piipustaan pari kolme ankaraa savupilveä ja vastasi vakavasti:
-
--- Kyllähän se niin on, rakas Maria.
-
-Mutta ennemmin olisi hän mennyt jalopeurain luolaan ja tarttunut
-suurinta jalopeuraa partaan kuin lähtenyt lukemaan lakia herra taikka
-rouva Montoselle.
-
-Sen sijaan nousee hän päättäväisesti ylös ja menee asekamariinsa.
-Siellä ottaa hän seinältä suurimman pyssyn sekä alkaa sitä puhdistaa ja
-öljytä.
-
-Lukija olkoon levollinen: me emme aio toimeenpanna mitään verilöylyä,
-eikä se ole herra Menlösinkään tarkoitus. Mutta pyssyjen puhdistus
-on hänen mielityötään, joka suuresti rauhoittaa ja virkistää häntä,
-milloin elämä tuntuu ikävältä ja mieli pyrkii masentumaan.
-
-Kun hän on irroittanut pyssyn perän eri osiinsa, tarkastanut, onko
-lukko vielä hyvässä voiteessa sekä pannut koneiston jälleen paikoilleen
-ja kiinnittänyt ruuvit, on hänen otsansa taas kirkastunut ja mieli
-tuntuu keveältä. Tyytyväisenä hymähdellen kääntelee hän kirkasta,
-täydessä taistelukunnossa olevaa asetta käsissään, katselee nautinnolla
-sitä joka puolelta, nousee seisomaan, vetää hanan vireeseen, kohottaa
-pyssyn perän poskelleen, tähtää ulos Snellmanin puistoon jotakin
-kuviteltua otusta ja painaa liipasinta...
-
--- Klips! sanoo pyssyn lukko.
-
-Tunnustaaksemme totuuden ei taloustirehtööri Menlös ole koskaan ampunut
-yhtään otusta, ei edes varista, eikä pois päiviltä tuomittua vanhaa
-kissaa. Eipä hän ole, suoraan sanoen, ampunut koskaan laukaustakaan.
-Pyssyjä hänellä on monta, ja onpa hänellä niihin kovia patruunoitakin,
-jotka laukaistaessa antaisivat aika paukun, mutta niin kertaakaan ei
-hän ole paukauttanut. Ja hyvää isä... mitäpä hän ampuisi? Metsästys
-ei ole koskaan häntä huvittanut, eikä viitsi mies vanha seiniinkään
-räiskytellä.
-
-Mutta hän rakastaa pyssyjä ja muita aseita, rakastaa niitä samalla
-tavoin kuin hän rakastaa seikkailuromaaneita ja Napoleonin
-elämäkertoja. Kirjojensa ja aseittensa parissa hän elää
-mieltäkiinnittävää seikkailuelämää, sitäkin sopivampaa hänen iälleen,
-kun se on aivan vaaratonta ja vaivatonta.
-
-Miten ikävä ja harmillinen tuollainen riita naapurien kesken! Eihän
-hän kehtaa enää Montosta silmiin katsoa. Ja niin hyvät ja herttaiset
-tuttavat kuin he tähän saakka ovat olleet!
-
-Asekamarissa nämä huolet toki hänen mielestään hetkeksi haihtuvat,
-mutta päivällispöytään käytyä alkaa kaikki alusta.
-
-Rouva Montonen taas sanoo miehelleen päivällispöydässä:
-
--- Oletko huomannut, että Menlösin joukko tekee nyt kaikki ostoksensa
-Laukkolan puodista?
-
--- Vai niin, vastaa kauppias Montonen hajamielisesti, kaataen
-karahvista kaljaa lasiinsa.
-
--- Miksi et kehoita Menlösiä pitämään eukkoaan vähän aisoissa... niin
-vätys mieheksi kuin hän muuten onkin.
-
--- Ei minulla ole aikaa sekaantua teidän keskinäisiin riitoihinne...
-
--- Vai niin, vai ei se sinua ensinkään liikuta, millä tavoin ihmiset
-vaimoasi kohtelevat?
-
--- No mutta rakas mamma! Nyt sinä hermostut aivan syyttä suotta...
-lasten kuullen.
-
-Rouva Montonen vaikenee, mutta hänen mielensä on katkera.
-
-Ikävää on...
-
-Impi Ilmeen syntymäpäivillä oli pari tätiä, niistä toinen Impi Ilmeen
-kummi. Hänkös vasta tiesi kertoa, millaisia juoruja rouva Menlös on
-rouva Montosesta kaupungille levitellyt. Kuolleet hevosetkin sellaisia
-kuullessaan seisomaan kavahtavat.
-
-Tämä kaikki on sangen harmillista. Mitä pahaa ovat Montoset kenellekään
-tehneet, josta heidän nyt pitää näin kärsiä?
-
-Nilkutti vanha neiti Anderson, herännyt ja hyvä ihminen, rouva Montosen
-luo:
-
--- Sopikaa, Herran nimessä, rakkaat lapset! Sehän on ihan
-tyhjänpäiväinen juttu!
-
--- Minä en ole rouva Menlösille mitään pahaa tehnyt, sanoi rouva
-Montonen. -- Jos hän tulee pyytämään minulta anteeksi, niin kyllä minä
-annan.
-
-Neiti Anderson kävi rouva Menlösinkin luona.
-
--- Ettekö toki voisi sopia, rakkaat ystävät? Koko kaupunki alkaa
-ihmetellä.
-
--- Sen minä kyllä uskon, sanoi rouva Menlös. -- Mutta jos rouva
-Montonen antaa avata aidan ja pyytää anteeksi, niin en minä ole se
-ihminen, joka antaa auringon laskea vihansa yli. Eikö niin, Menlös?
-
-Ja taloustirehtööri katseli ulos ikkunasta kädet selän takana ja sanoi:
-
--- Aivan niin, rakas Maria.
-
-Neiti Anderson huokasi ja lähti pois. Eikä siitä sen parempaa tullut.
-
-Päinvastoin tuli siitä vielä paljon pahempaa.
-
-
-
-
-VI
-
-
-Paholainen arvasi, ettei tuo säkkijuttu riitä iankaikkiseksi riidan
-aiheeksi. Mutta kun se oli näin onnistuneesti aloittanut naapurusten
-välien turmelemisen, niin ei se halunnut hellittää kesken otettaan.
-
-Siispä se käänsi pukinsorkkansa ristiin alleen, istui ja rakenteli
-uusia juonia, pureskellen miettiväisenä hännänpäätään.
-
-Ja keksikin se lopuksi uuden metkun.
-
-Kun Menlösin Miina eräänä päivänä kantoi likasankoa aidan vieressä
-pihan perällä olevaan likakuoppaan, huomasi hän kuopan reunalla
-kuolleen hiiren, jonka paholainen oli siihen juuri häntä varten
-asettanut.
-
-Vaikka Miina ei tiennytkään, mistä kamalasta lähteestä hiiri oli siihen
-tullut, niin huudahti hän kuitenkin:
-
--- Hyi!
-
-Hän ei nimittäin voinut katsoa kuolluttakaan hiirtä tuntematta inhoa.
-
-Nyt olisi tietysti ollut yksinkertaisinta, että Miina olisi potkaissut
-hiiren likakuopan pohjalle ja vähän lunta päälle hautaukseksi, mutta
-sitäpä hän ei tehnytkään.
-
-Sen sijaan otti hän aidan vierestä pienen laudanpätkän, työnsi sen
-hiiren alle ja heilautti hiiren aidan yli.
-
-Säkkisodassa hänen veriinsä syöpyneet vaistot ne varmaankin saivat
-hänet siten menettelemään.
-
-Samassa tuli ulos keittiöstä Mönkkysen Maijastiina, joka oli ollut
-siellä kertoilemassa rouva Menlösille kaupungin tuoreimpia juoruja.
-
-Nähdessään Miinan heittävän jotain aidan taakse huusi hän:
-
--- Mikä se oli?
-
--- Kuollut hiiri vain, vastasi Miina, tarttui likasankoonsa ja lähti
-helmojaan nostellen palaamaan takaisin pitkin lumista polkua.
-
-Mönkkysen Maijastiina taas meni menojaan.
-
-Mönkkysen Maijastiina on tämän kaupungin pahin juoruämmä ja
-kielilakkari. Hänellä onkin oikea noita-akan naama: kiero nenä, kierot
-silmät ja melkein hampaaton suu. Vain pari kolme hammasta heiluu edessä
-kuin mitäkin ruostunutta piikkiä, nekin niin kaukana toisistaan, että
-vaikka sormen rakoon pistäisi, ja niiden piikkien takana on käärmeen
-kieli.
-
-Tällä myrkyllisellä kielellään se riivattu akka nyt keitti kokoon
-oikein kauniin sopan.
-
-Seuraavana päivänä ilmestyi hän kauppias Montosen keittiöön ja huokaili
-ja haikaili kahvin himossa ja kertomisen tuskassa siihen saakka, kunnes
-rouva tuli keittiöön ja kysyi ohimennen, mitä Maijastiinalle kuului.
-
-Ja Maijastiina se päivitteli ja kuikerteli muka ihmisten pahuutta ja
-ilkeyttä ja kertoi, että ovat ne nuokin Menlösit sitten vasta oikein
-häpeämättömiä ihmisiä, kun heittelevät kuolleita hiiriään toisten
-ihmisten kaivoon.
-
-Niin se sitten Maijastiina kehitteli myrkyllistä juoruaan ja lisäili ja
-kaunisteli, kertoi, miten Menlösit muka ovat uhanneet liata Montosen
-kaivon, etteivät siitä Montosetkaan ilokseen joisi, ja joutuipa lopulta
-niinkin pitkälle, että luuli Menlösien suunnittelevan koko Montosen
-perheen myrkyttämistä kuoliaaksi.
-
-Eihän se rouva Montonen nyt sentään aivan kaikkea todesta ottanut, mitä
-Mönkkysen Maijastiina hänen korvaansa kuiskutteli, mutta uskoi hän
-tuon hiirijutun kuitenkin. Ja kun sitten mentiin kaivolle katsomaan ja
-etsimään, niin ei sieltä mitään hiirtä löytynyt.
-
--- Siitä sen nyt näette, sanoi Maijastiina, että se hiiri on lentänyt
-suoraan kaivoon!
-
-Silloin lähti Montosen Anna Riitta kysymään Menlösin Miinalta, onko hän
-heittänyt hiiren heidän puolelleen. Ja Miina myönsikin heittäneensä,
-mutta vakuutti sen tehneensä ilman mitään pahaa tarkoitusta.
-
--- Pahanhengen pallisko! huusi Anna Riitta. -- Vai heittelet sinä
-hiiriä meidän kaivoon!
-
-Mutta silloin Miinakin suuttui ja räsähti takaisin, ja vannoi ja
-vakuutti, ettei hän ollut edes muistanutkaan, että kaivo oli juuri
-heidän liankaatopaikkansa toisella puolen.
-
-Kuohuksissaan palasi Anna Riitta takaisin.
-
--- Sanoo se nakanneensa kuolleen hiiren meidän kaivolle! Ja likavetensä
-kaatavat tuohon aidan nurkkaan ihan tähän kaivon viereen.
-
-Sitä elämää, mikä nyt syntyi!
-
-Rouva Montonen riensi kiihtyneenä miehensä konttoriin ja huusi, että
-nyt se on loppu.
-
--- Mikä on loppu? kysyi kauppias Montonen, kohottaen katseensa
-paperista.
-
--- Minun kärsivällisyyteni! vastasi rouva Montonen ja kertoi, mitä oli
-tapahtunut.
-
--- Haratkaa kaivosta, jos saisitte sen hiirenraadon nousemaan ylös,
-neuvoi kauppias Montonen.
-
-Kaikenlaisilla vehkeillä nyt naarattiin kaivosta, mutta eipä vain
-noussut hiirenraato ylös.
-
--- Se on painunut pohjaan ja mätänee siellä, sanoi Mönkkysen
-Maijastiina.
-
-Koetettiin sitten tyhjentää kaivoa, mutta kippo oli liian pieni ja
-kaivo liian suuri, niin että uutta vettä virtasi siihen vesisuonista
-sikäli, mikäli kipolla ennätettiin vettä ulos nostaa.
-
--- Tuomiopäivään asti saisi tässä junnata eikä kaivo sen tyhjemmäksi
-tulisi, totesi vihdoin makasiinimies Antti Peuranen, pyyhkien hikeä
-otsaltaan, ja hänen pikku poikansa Asko, joka siinä vieressä iloitsi
-kaivon tyhjentämisestä, kurkisti kaivon reunalta alas ja ilmoitti:
-
--- Yhtä paljon siellä vielä on vettä.
-
-Silloin päätti kauppias Montonen antaa pumputa kaivon tyhjäksi suurella
-paloruiskulla, mutta onnettomuudeksi sattui palomestari Sipilä olemaan
-poissa kaupungista, eikä palokalustoa saanut ilman hänen lupaansa
-lainata tällaisiin tarkoituksiin.
-
-Anna Riittakin sai nyt kiskoa vesikelkkaa Perälän kaivolta asti. Sekös
-nyt hänen sydäntään raateli. Ja ensi kerralla kun hän tapasi Miinan
-kaivolla, niin potkaisi hän heti Miinan juuri täyteen pumppuaman
-vesisaavin nurin. Ilveksenä silloin Miina hänen kimppuunsa hyökkäsi,
-huusi ja raastoi tukasta. Mutta vielä kovemmin huusi Anna Riitta, ja
-sitten tytöt kaatuivat maahan ja vierivät kaivon ympärillä niin että
-lumi tuprusi.
-
-Juoksi jo lähitaloista ihmisiäkin hätään, ja työllä ja tuskalla saivat
-he irroitetuksi raivostuneet tytöt toisistaan. Mutta olipa Miina
-kuitenkin ennättänyt kynsiä Anna Riitan kasvoihin kolme verinaarmua ja
-Anna Riitta oli purrut Miinaa nenään.
-
-Nytpä levisi kaupungilla sanoma toisensa jälkeen paljon nopeammin kuin
-kaniinit juoksevat. Kaniini se loikkii ja loikkii, mutta pysähtyy taas
-äkkiä korvat pystyssä kuuntelemaan. Juorut sitävastoin eivät enää
-joutaneet pysähtymään ja höristelemään, vaan tuulen nopeudella ne
-riensivät eteenpäin, kasvaen ja kaunistuen niin, että niitä oli lopuksi
-oikein ilo katsella.
-
-Kaivoon heitetty otus se ensin kasvoi rotaksi, mutta pian oli siitä
-tullut kissa. Ja kun juoru ehti mäen toiselle puolen, vanhaan
-kaupunginosaan, niin siellä kierteli tuo kissan raato jo myrkytettynä.
-Siihen tuli lisäksi Anna Riitan ja Miinan välinen kahakka, joka
-vähitellen paisui koko Menlösin ja Montosen perheiden väliseksi
-veriseksi tappeluksi. Olipa taloustirehtööri ampunutkin, ja miksi
-ei hän olisi voinut ampua? Olihan hänellä monta pyssyä, joilla hän
-alinomaa sihtaili ja tähtäili, kuten ohikulkevat Papinkatua pitkin
-kävellessään niin monta kerta olivat ikkunan läpi nähneet.
-
-Lopuksi oli koko kaupunki kuohuksissa.
-
-Sellaista elämää, sellaista kauheata ja jumalatonta elämää! Mikähän
-olikaan riivannut kunnioitetut ja rauhalliset ihmiset? Ja mitä tästä
-kaikesta lopuksi tulisi?
-
-Alkoi oikein peloittaa.
-
-Eivät enää kauppias Montonen ja taloustirehtööri Menlöskään
-tervehtineet toisiaan. Silloin harvoin kun he toisiaan vastaan
-sattuivat, tuijottivat he jäykästi eteensä. Kuitenkin olivat he
-harmistuneet enemmän itse juttuun kuin toisiinsa.
-
-Yhteiskunnallisen järjestyksen, vieläpä esivallan kunnioituksenkin
-siteet alkoivat löyhtyä, ja torikojujen takana värjöttelevät
-joutomiehet rohkenivat pullikoida ja pilkalla puhua kaupungin
-sivistyneestä säädystä.
-
-Eräänä kylmähkönä päivänä kulki viskaali Tujulin, iso ja lihava,
-pitkäpartainen herra, keppi selän takana torin poikki niinkuin
-hallitseva kuningas, mikä hän tavallaan olikin, ja sattui huomaamaan
-joutomies ja taiteilija Markulan, juuri kun tämä varovaisesti hiipi
-näkyviin Junnosen kauppakojun takaa.
-
-Markulalle, relluttelijalle, oli viskaalilla sana sanottavana, ja hän
-käyttikin tilaisuutta, huutaen:
-
--- Hoi, Markula!
-
-Markulalla ei ollut yhtä suurta halua tavata viskaalia kuin viskaalilla
-puhua hänen kanssaan. Silminnähtävästi aikoi hän pujahtaa torikauppias
-Liskon kojun taakse. Mutta silloin viskaali hönkäsi:
-
--- Hoi Markula, heti tänne!
-
-Jo täytyi Markulan kuulla.
-
-Hidastellen hän lähestyi, lyhyen ja kuluneen takin kaulus pystyssä
-ja kasvot kylmästä sinisinä, mutta pienoisen, aivan viattoman
-aamuhutikkansa oli hän jo ehtinyt hankkia, ties mistä. Hieman
-pelonalaisena, mutta samalla viekkaasti hän vilkuili viskaaliin ja
-kiiruhti aloittamaan keskustelun:
-
--- Hyvää huomenta, herra viskaali! Aina se viskaali vain on yhtä nuoren
-ja pulskan näköinen... hyi pakana kun on vilu! Olisipa minulla herra
-viskaalin ihrat...
-
--- Älä pölise! sanoi viskaali ankarasti. -- Sinä kuulut taas tapelleen.
-
--- Vai ovat ne sellaista käyneet viskaalille kantelemassa! ihmetteli
-Markula, puhallellen sinertäviin hyppysiinsä. -- Kukahan on kehdannut
-valehdella viattoman päähän?
-
--- Sinä olit eilen tapellut keskellä toria Parkkisen sällin kanssa,
-sanoi viskaali jyrkästi, sillä hän oli tuima mies.
-
--- Jaa, että Parkkisen sällin kanssa! Jopa muistankin... taisihan siinä
-tulla vähän voimisteltua.
-
--- Olit lyönyt Parkkisen sälliä niin, että nenästä tuli verta!
-
--- Jaa, että nenästä? Sillä on niin arka nenä, sillä Parkkisen
-sällillä... eihän semmoisella nenällä pitäisi torille tulla, herra
-viskaali! Sattui vähän siinä lämpimiksemme urheillessa käteni hänen
-nokkaansa käymään, niin kohta veri turahti...
-
--- Tapella ei saa! sanoi viskaali ankarasti.
-
--- Onkos se ihme, jos nämä jätkämiehet nahikoivat, kun hienot
-herrasväetkin roikkuvat toistensa tukassa. Vaan saavatpahan ne
-herrasväet tapella, huomautti ripitystä syrjästä kuunnellut
-torikauppias Lisko, ja kojun takana piileskelevät joutomiehet
-mölähtivät mielenosoituksellisesti:
-
--- Joo, kyllä kauppiaat ja tirehtöörit saavat tapella!
-
-Tämä suututti viskaalia. Hän aikoi vastata kiivaasti Liskolle, mutta
-kääntyikin sitten taas Markulan puoleen:
-
--- Minä olen sinulle jo ennen sanonut, että ellet sinä paranna
-tapojasi, niin kummat tulee! sanoi viskaali jylhästi. -- Pane sinä,
-Markula, mieleesi, että minunkin armonaurinkoni saattaa laskeutua.
-Se on jo alenemassa. Antaa olla viimeinen kerta, kun minun korvani
-kuulevat sellaisista epäjärjestyksistä! Saat mennä!
-
--- Nöyrimmät kiitokset, herra viskaali! sanoo viluisena hytisevä
-Markula, vapisevalla kädellään lakkia kohottaen. -- Kyllä vasta
-muistetaan... minä olen tuumannut itsekin hiljaisina hetkinä, että
-sietäisi tehdä elämän parannus...
-
-Nöyrä ja tottelevainen on Markula esivaltaa kohtaan. Senpä vuoksi eivät
-viranomaiset koskaan tule häntä kovin tiukalle panneeksi.
-
-Mutta kun Markula on päässyt suojelevien kauppakojujen taakse, niin hän
-jo naureskelee tyytyväisenä ja toisille joutomiehille kehuskelee:
-
--- Me sitä kun taas tuon viskaali Tujuliinin kanssa parleerattiin ja
-konversseerattiin...
-
-
-
-
-VII
-
-
-Eikä enää mikään auttanut. Välit olivat menneet lopullisesti rikki.
-
-Rouva Montonen on järkähtämätön ihminen, eikä hän hellittänyt
-vaatimuksestaan, ennenkuin kauppias Montonen oli luvannut haastaa
-rouva Menlösin oikeuteen siitä syystä, että tämä oli käskenyt
-palvelustyttönsä heittää kuolleen hiiren kauppias Montosen kaivoon.
-
-Kauppias Montosen täytyi tämän tähden lähteä asianajajan
-puheille, ja rouva Montosen käskystä kääntyi hän asianajaja
-Nils Pehr Bumsin puoleen, joka on kaupungin ehdottomasti etevin
-asianajaja rikosjutuissa, vaikka hän ei olekaan suorittanut mitään
-tuomarintutkintoa.
-
-Tämä herra Nils Pehr Bums on sangen huomattava henkilö. Hän on lyhyt
-ja paksu, ja hänellä on punainen nenä sekä hatarat keltaiset hampaat.
-Kun hän muljauttaa rasvaisia silmiään niinkuin vanha sonni, niin se jo
-panee heikon sydämen vapisemaan.
-
-Asianajaja Nils Pehr Bums oli ennen aikaan ison pitäjän vallesmanni.
-Hän hallitsi haltuunsa uskottua aluetta rautaisella valtikalla, ja
-jos joku uskalsi häntä vastaan mutista niin karjaisi hän niin, että
-veri hyytyi kuulijain suonissa puolen virstan päässä. Hän löikin
-nyrkillään, jos tarvis vaati, löi niin että lyödyn ryhä kumahti, ja
-jollei yksi lyönti auttanut niin löi hän toisenkin kerran. Hän oli
-erittäin voimallinen järjestyksenvalvoja, eikä olekaan enää sellaisia
-vallesmanneja tässä nykyisessä polvessa.
-
-Kuitenkin tapahtui hänelle eräänä päivänä pieni erehdys, ja se erehdys
-suisti hänet radaltaan.
-
-Kerran ajoi hän kovaa vauhtia hyvällä hevosellaan kaupungista kotiin.
-Hän oli juonut vahvasti, niinkuin vallesmannit siihen aikaan vielä
-joskus tekivät, ja hänen valtansa, voimansa ja kunniansa tunto paisutti
-häntä niin, ettei hän lopuksi tahtonut rattaille mahtua.
-
-Kun hän oli ehtinyt seitsemän kilometrin päähän kaupungista, niin että
-hevonen jo alkoi vähitellen höyrytä, tuli häntä vastaan matkustavainen,
-jolla tosin oli edessään vain yksi hevonen, mutta hevonen veti oikein
-kuomurattaita, niin että matkustaja oli varmasti herrasmies. Tällä
-hetkellä ei vallesmanni Bums kuitenkaan välittänyt herroista eikä
-rouvista, vaan ajoi täyttä vauhtia suoraan kohti.
-
--- Vallesmanni! Siellä on vastaantulija! huudahti takana istuva pieni
-renkipoika.
-
--- Suu kiinni! karjaisi vallesmanni Bums.
-
--- Puoli tietä! huusi vastaantulevien vaunujen kuski.
-
--- Koko tie! huusi vallesmanni Bums ilkkuen ja ajoi eteenpäin kädet
-suorina ohjaksissa ja vormulakki takaraivolla, kääntämättä hevostaan
-tuumankaan vertaa.
-
-Viimeisessä silmänräpäyksessä ehti vastaantuleva kuski kääntää
-hevosensa niin paljon tiepuoleen, ettei vallesmanni Bums ajanut hänen
-hevostaan ja ajopelejään ylösalaisin maantien ojaan.
-
--- Kuka juutas se on, joka sillä tavalla ajaa? huusi kuomusta vihainen
-ääni, kun kärryjen rummut vähän yhteen kolahtivat herra Bumsin
-ohiajaessa.
-
--- Se on _Vaskijärven vallesmanni!_ karjaisi nimismies Bums ylpeästi.
-
-Hän saapui kotiinsa Vaskijärvelle onnellisesti, vaikkakin hevonen
-vaahdossa, eikä seuraavana päivänä muistanut enää koko tapausta.
-
-Mutta viikon kuluttua muisti hän sen sitäkin selvemmin, saadessaan
-kuvernöörinvirastosta virkakirjeen, jossa hänelle annettiin lyhyesti ja
-suorasukaisesti, ilman minkäänlaisia kohteliaisuuksia ja kaunisteluja,
-virkaero. Hän ei saanut päivääkään tointumisen aikaa, vaan oli hänen
-heti luovutettava virkansa seuraajalleen, joka saapui Vaskijärvelle
-samana päivänä kuin vallesmanni Bumsin erokirjakin.
-
-Kokeiltuaan yhdellä ja toisella alalla muutti herra Nils Pehr Bums
-lopuksi kaupunkiimme, ryhtyen asioitsijaksi ja asianajajaksi.
-Varsinkin hoitelee hän maalaisten asioita, mutta turvautuvatpa
-häneen usein kaupunkilaisetkin, eritoten sellaisissa jutuissa, joita
-tutkinnon suorittaneet asianajajat eivät halua ottaa ajettavikseen. Ja
-sellaisiakin juttuja sattuu usein. Hänellä on pieni, laiha vaimo, jolla
-on arka käytös ja pelästyneet silmät, mutta niinpä onkin hän lähes
-kolmekymmentä vuotta asunut saman katon alla kuin Nilsperikin, joksi
-herra Nils Pehr Bumsia tavallisesti sanotaan.
-
-Kun Nilsperi oli kuullut kauppias Montosen asian, niin raapi hän
-nenäänsä, sytytti paksun, mustan sikarin ja alkoi ankarasti poltellen,
-rykien ja sieramiaan tuon tuostakin siivoten kirjoittaa raastupaan
-jätettävän haasteanomuksen konseptia. Ja saatuaan sen valmiiksi luki
-hän sen rämeällä äänellä kauppias Montoselle.
-
-Karsipa kunnon kauppiaan selkäpiitä hänen saadessaan kuulla,
-mistä kaikesta hän tulisi rouva Menlösiä syyttämään: pahennusta
-herättävästä elämästä, herjauksesta ja solvauksesta, kotirauhan
-häiritsemisestä, perheonnen rikkomisesta, kaivon saastuttamisesta,
-palvelijan yllyttämisestä murhayritykseen kauppias Montosen palvelijaa
-vastaan, myrkyllisten raatojen kätkemisestä juomaveteen ynnä muista
-kauhistuttavista rikoksista.
-
-Mutta kun Nilsperi lakia ja asianajoa tuntevana miehenä ilmoitti kaiken
-tuon kuuluvan asiaan, niin tyytyi hän siihen ja poistui Nilsperin
-majasta, pyyhkien hikeä otsaltaan.
-
-Eikä sitten koko kaupungissa muusta puhuttu kuin syntymässä olevasta
-oikeudenkäynnistä ja siitä, kuinka monta vuotta kuritushuonetta herra
-ja rouva Menlös sekä heidän palvelijattarensa Miina tulisivat saamaan.
-
-Surullisia aikoja elettiin nyt Menlösillä. Tuntui melkein siltä
-kuin olisivat eteisen seinillä ja nurkissa olevat voimalliset ja
-uhkaavat hirvensarvetkin alakuloisina painaneet kärkiään alaspäin.
-Taloustirehtööri Menlös purki asekamarissa kaikki pyssynsä ja
-pistoolinsa, mutta eipä tuottanut tämäkään työ lohdutusta hänen
-mieleensä. Rouva Maria Menlösin kasvoilta ei hetkeksikään poistunut
-synkkä pilvi, ja Kaisu raukka, joka pelkäsi ja häpesi niin, ettei enää
-uskaltanut portista ulos mennä, itki usein hiljaa ompeluksiensa ääressä.
-
-Raskasta oli ja painostavaa...
-
-Mutta eivätpä olleet paljon paremmalla kannalla asiat Montosenkaan
-talossa.
-
-Ja vasta parin viikon kuluttua tulisi juttu esille.
-
-
-
-
-VIII
-
-
-Kauppias Paavali Peippola vietti syntymäpäiviään.
-
-Kauppias Paavali Peippolan kauppatalo on, niinkuin esimerkiksi
-kauppias Heikki Remeksenkin puoti, torin varrella, vastapäätä juuri
-tuota Remeksen puotia. Mutta mitään likeisiä naapureita eivät nämä
-kauppapuodit silti suinkaan ole. Onpa niiden väliä matkaa koko joukko,
-sillä tämän kaupungin tori on suurimpia koko maassa.
-
-Kauppias Paavali Peippola on tietysti sen vanhan Paavali Peippolan
-poika, jolla oli ollut viisitoista vuotta kestänyt riitajuttu
-kaupungin kanssa, ja samassa paikassa on vielä hänen kauppansakin kuin
-isä-Paavalin.
-
-Mutta muuten on hän isänsä suuri vastakohta. Isä oli pitkä ja laiha,
-tummaverinen ja parrakas mies, sekä luonteeltaan kiivas.
-
-Tämä nykyinen Paavali Peippola taas on lyhyempi, tavallisen miehen
-mittainen, lihavahko ja perin hyväntahtoinen mies. Partaa ei hänellä
-ole ensinkään, ellemme ota huomioon eräitä ohuita haituvia ylähuulessa,
-ja hänen päälakensa olisi kutakuinkin paljas, ellei hän taitavalla
-kampauksella osaisi sitä vielä peittää vaaleiden, syrjempänä kasvavien
-hiusten alle. Hänen kätensä ovat suuret, valkoiset ja pehmeät, ja hänen
-vatsansa on miellyttävän pyöreä. Ei niin suuri, että se olisi hänelle
-ruumiilliseksi haitaksi, mutta kuitenkin sellainen, että se on omiaan
-antamaan kantajalleen kunniallisen ja vakavaraisen henkilön vartalon.
-
-Kauppias Paavali Peippolalla ei ole vaimoa, sillä lähes
-viidestäkymmenestä ikävuodestaan huolimatta on hän vielä poikamies.
-Siinäkin suhteessa hän on isävainajansa vastakohta, sillä vanhemmalla
-Paavalilla oli ollut kaksikin vaimoa. Ei kuitenkaan yhtä aikaa, Herra
-varjelkoon, vaan peräkkäin.
-
-Emäntä kuitenkin talossa on, ja toimellinen emäntä onkin. Emännyyttä on
-jo pari vuosikymmentä pitänyt isännän sisarpuoli Karoliina, ja hyvä on
-ollut kauppias Peippolan elää neiti Karoliina Peippolan huolenpidon ja,
-myöntäkäämme se, tohvelienkin alaisena.
-
-Mutta ellei nuoremmalla Paavalilla olekaan vaimoa, niin onpa
-hänellä sen sijaan kaupungin monipuolisin ja täydellisin valikoima
-pitkävartisia piippuja, ja nenällään kultasankaiset silmälasit
-lisäämässä hänen hyväntahtoisten, mutta hieman likinäköisten silmiensä
-näkövoimaa. Mainitsemme nämä seikat, piiput ja silmälasit, toistensa
-yhteydessä siitä syystä, että juuri ne molemmat, niin pitkävartiset
-piiput kuin kultasankaiset silmälasitkin, yhdessä luisevan,
-suurikasvuisen Karolina-siskon ankaranlaisen järjestyksenharrastuksen
-kera matkaansaattavat sen, että kauppias Paavali Peippola,
-naimattomuudestaan huolimatta, tekee rauhallisen, luotettavan ja
-kesytetyn miehen vaikutuksen. Outo, joka ei hänen perhesuhteitaan
-tuntisi, luulisi melkein varmasti, että kauppias Peippola on jo
-kolmattakymmentä vuotta naimisissa.
-
-Talon muut huoneet, eteiset, sali ja kamari ovat samanlaisia kuin
-ne yleensä ovat muissakin kunniallisissa ja varakkaissa kodeissa
-kaupungissamme.
-
-Mutta piippukamari on erikoinen.
-
-Piippukamariksi sanotaan kauppias Peippolan talossa salin takana
-oikealla olevaa kamaria.
-
-Siinä on pitkä, vihreällä veralla päällystetty kirjoituspöytä, jonka
-päällisen lukemattomat mustetäplät ovat tehneet kirjavaksi, vanha
-nahkasohva, joka täyttää kokonaisen seinän, sekä kaksi keinutuolia.
-Toinen niistä on ikkunan edessä olevan kirjoituspöydän ääressä ja
-toinen uunin edessä melkein keskellä permantoa. Onpa huoneessa vielä
-rautainen kassakaappikin ja suuri, tumma piironki, jonka päällä on
-kirjoja, sanomalehtiä ja parranajopeili.
-
-Huomiota vetää puoleensa nurkassa oleva tavattoman jyhkeä piippuhylly,
-josta huone on nimensäkin saanut. Miten paljon pitkävartisia piippuja!
-Parikymmentä varmaankin, toisissa varret kuin ongenvavat, toisissa pesä
-kuin mikäkin kurikka.
-
-Ja miten monenlaista piipputupakkaa pikkupöydällä piippuhyllyn alla! On
-siinä monenlaista tupakkaa. Sitä on paperikoteloissa, jotka ovat päästä
-avatut, ja sellaisissa koteloissa, jotka saa sivulta auki, sitä on
-suurissa ja pienissä metallirasioissa, purkeissa ja tölkeissä, ja onpa
-sitä tuossa hauskassa, Markulan koivunvisasta kauniisti veistämässä
-arkkusessakin, jonka kannessa on tuohesta punottu siro kädensija.
-
-Mutta piippuhyllyn yläpuolella on lasin alla kehyksessä kuva:
-runoilijakuningas nuorena ylioppilaana tarjoamassa tupakkaa vänrikki
-Stoolin piippuun.
-
-Tässä kodikkaassa kamarissaan istuu kauppias Paavali Peippola
-tavallisesti joutohetkinään keinutuolissa kirjoituspöydän ääressä
-piippua poltellen ja katsellen ikkunasta, mitä kaupungin torilla
-tapahtuu. Ja siellä on myöskin hänen miesvieraittensa miellyttävä ja
-rauhallinen tyyssija, uunin lietsoessa hyväilevää lämpöä huoneeseen
-ja sinisten savukiehkurain hiljalleen kiemurrellessa ylöspäin
-pitkävartisten piippujen pesistä.
-
-Vanhat velhot, postimestari Blomkvist, kirjakauppias Kriikuna,
-kauppias Heikki Remes ja hänen veljensä Ville, joka toissa vuonna teki
-konkurssin, menettäen siinä kaiken muun omaisuutensa paitsi hyvää
-tuultaan, olivat melkein ensimmäisiä vieraita, ja yhdessä joukossa
-olivat he saapuneetkin. Tämän arvoisan seurueen jäsenet olivat kaikki
-yhtä vaimottomia kuin Paavali Peippolakin, sillä Blomkvist ja Heikki
-Remes ovat leskiä ja Kriikuna ja Ville Remes poikamiehiä, koko joukon
-yli neljänkymmenen jo hekin molemmat.
-
-Hetken kuluttua alkoikin piippukamarista kuulua aika mökä, sillä
-pianhan olivat postimestari ja kirjakauppias ankarassa väittelyssä.
-
-Kassakaapin edessä seisoi hajasäärin sinertävänenäinen postimestari
-Blomkvist vanhana, kuluneena ja kaljuna, mutta tarmokkaana ja täynnä
-elinvoimaa. Hänen vasemmassa kädessään, joka tällä hetkellä oli selän
-takana, oli pisin Peippolan piipuista, ja hän kohotti oikeata kättään,
-jolla hän huitoi kuin koettaen keskeyttää Kriikunan puhetulvan, vaikka
-hänen olisi pitänyt vanhastaan tietää tuollainen yritys kerrassaan
-epätoivoiseksi. Kahden kyynärän päässä hänestä, keskellä lattiaa,
-seisoi kirjakauppias Kriikuna.
-
-Kirjakauppias Kriikunalla on musta tukka ja musta, huolimattomasti
-hoidettu parta, mikä tekee hänet anarkistin näköiseksi. Tätä
-vaikutelmaa ovat omiaan lisäämään hänen pitkät käsivartensa ja
-säärensä, joille sortuukin hihat ja juovikkaiden housujen lahkeet
-ovat aivan liian lyhyet ja jotka hänen puhuessaan ovat sellaisessa
-liikkeessä, kuin olisi hänen aikomuksensa tuossa tuokiossa lyödä
-nyrkillään ja potkaista suurella kengällään sitä henkilöä, johon hän
-puheensa kohdistaa.
-
-Pitkässä sohvassa istuivat Remeksen veljekset punapartaisina ja
-iloisina, huudahtaen hyväksyvästi milloin Kriikunalle, milloin
-Blomkvistille.
-
-Postimestari ja kirjakauppias näyttivät olevan joka hetki
-joutumaisillaan tappeluun, mutta se oli vain heidän tavallista
-keskustelutyyliään, eikä heidän välillään suinkaan ollut mitään
-vihaa eikä katkeruutta. Menlösin ja Montosten välisestä jutusta he
-riitelivät, sillä kirjakauppias Kriikuna puolusti ankarasti rouva
-Menlösiä, ja postimestari taas lupasi sielunsa autuuden pantiksi
-siitä, että rouva Montonen voittaa. Se ei kuitenkaan paljoa merkinnyt,
-sillä yleisesti tiedettiin, ettei vanha postimestari välittänyt
-kuolemattomasta sielustaan eikä sen autuudesta enempää kuin leimatusta,
-paperikoriin viskatusta postimerkistä.
-
-Postimestari rakasti riitaa ja rähäkkää riidan itsensä vuoksi, sillä
-eipä hän ollut tunnettu miksikään herrasväki Montosenkaan erityiseksi
-ystäväksi. Taitavasti yllytti hän kirjakauppiasta kinaamalla
-itsepintaisesti vastaan, niin että hänen lopuksi, suureksi ilokseen,
-jota hän ei yrittänytkään peitellä, onnistui saada Kriikuna aivan
-haltioihinsa. Kriikuna olikin jotain sukua Menlöseille.
-
-Sillä välin saapui uusia vieraita, naisia ja miehiä. Naiset pysähtyivät
-saliin, mutta miehet pyrkivät piippukamariin. Tulipa kauppias
-Montonenkin rouvineen, ja juuri kun ystävällinen isäntä riisui
-päällystakkeja heidän yltään, aukeni eteisen ovi ja sisään astui rouva
-Menlös. Ja hänen perässään tuli herra Menlös.
-
-Ystävällisesti, sydämellisesti kiiruhti Paavali Peippola heitä
-tervetulleiksi lausumaan, mutta rouva Menlös ei näyttänyt häntä
-huomaavankaan. Hän näki vain rouva Montosen, joka arvokkaana seisoi
-eteisen peilin edessä tukkaansa järjestelemässä, ja kun hän sen näki,
-niin hänen hahmonsa muuttui.
-
--- Tule pois, Menlös! sanoi hän miehelleen.
-
-Ja koroittaen ääntään hän lisäsi:
-
--- Täällä näkyy olevan _kaikenlaista_ väkeä!
-
-Eikä osannut hämmästynyt isäntä sanaakaan sanoa, kun jo herrasväki
-Menlös oli poistunut, rouva edellä ja herra perässä.
-
-Tämä ikävä välikohtaus vaikutti erittäin häiritsevästi mieliin. Isäntä
-näytti nololta ja onnettomalta.
-
-Vähitellen olisi keskustelu kuitenkin ehkä päässyt entiseen vauhtiinsa,
-ellei olisi sattunut uusi skandaali.
-
-Saapui vieraisille myöskin herra Nilsperi, asianajaja Nils Pehr Bums.
-
-Mitä piippukamarissa sitten tapahtui, siitä ei ole saatu täysin
-yhtäpitäviä tietoja. Hirmuinen riita siellä vain syttyi Nilsperin ja
-Kriikunan välillä, riita, jota postimestari kaikin voimin yllytti, ja
-sitten kuului äkkiä romahdus ynnä tavaton kilinä ja kolina. Pyöreä
-pöytä, jolla totivehkeet olivat, oli kaatunut, ja lasinpalaset sekä
-herkullinen, tuoksuva neste peittivät lattian. Ja sieltä, kuuman
-totiveden ja lasinsirpaleiden joukosta nousi kirjakauppias Kriikuna
-märkänä, höyryävänä ja vihasta kalpeana. Raivoissaan hyökkäsi hän salin
-läpi eteiseen, puki ylleen muutamassa silmänräpäyksessä ja poistui
-talosta.
-
-Toiset väittävät, että Nilsperi oli tuupannut Kriikunan totipöytää
-vasten, kun Kriikuna oli sanonut häntä nurkkasihteeriksi, joka
-ottaa ajaakseen epäilyttäviä asioita. Toiset taas kiistivät, ettei
-Nilsperi lyönyt, vaan kohotti vain kättään, jolloin Kriikuna peräytyi,
-huomaamatta tuota täyteen lastattua pöytää.
-
-Mutta oli miten oli, vieraat alkoivat lähteä toinen toisensa jälkeen.
-Lopuksi oli isäntä yksin.
-
-Ja että tämän piti tapahtua juuri Paavali Peippolan syntymäpäivillä,
-Paavali Peippolan, joka on niin kunnon mies, jolla ei ole yhtään
-vihamiestä ja joka pyytää olla rauhassa ja sovinnossa kaikkien ihmisten
-kanssa!
-
-Miten hauska ilta siitä olisi voinut tulla ja olisi varmaan tullutkin,
-jollei tuota kirottua hiirtä olisi koskaan syntynyt. Mutta niin se
-nyt vain päättyi, että vieraat luikkivat hämillään pois, luullen
-piippukamarissa tapahtuneen taistelun Montosen rouvan ja Menlösin
-rouvan puolustajien kesken ja peläten ehkä tämän taistelun puhkeavan
-uudelleen ilmiliekkiin ja leviävän silloin saliinkin.
-
-Mitä kaupungilla seuraavana päivänä kerrottiin kauppias Paavali
-Peippolan syntymäpäiväkesteistä, sitä on meidän turha selostaa.
-
-Alakuloisena istui herra Paavali Peippola, tuo hyvä ja kunnon mies,
-seuraavana päivänä piippukamarinsa ikkunan ääressä, tuijottaen torille
-ja pannen merkille, että aina kun torilla kaksi tai kolme ihmistä
-toisensa tapasi, he hetken aikaa puheltuaan alkoivat viittailla ja
-katsella hänen ikkunoihinsa päin.
-
-
-
-
-IX
-
-
-Ei ennustanut seuraavana sunnuntaina vielä aamulla mikään, että jotain
-erikoista tulisi tapahtumaan.
-
-Hiljainen oli kaupunki valkeassa lumivaipassaan. Tuolla puhdisti joku
-karvalakkinen mies katuosaansa luudalla, täällä lapioi joku toinen
-karvalakkinen lunta portiltaan. Vain silloin tällöin näkyi kadulla joku
-kävelijä, milloin mies, milloin nainen.
-
-Ainoastaan torin reunassa, raatihuoneen edustalla, oli enemmän
-liikettä. Siellä oli jonossa kymmenkunta ajuria, joita ohikulkijat
-pysähtyivät uteliaina tarkastelemaan: mikähän paraati tässä mahtaa olla?
-
-Mutta eipä ollut sielläkään tekeillä sen kummempaa, kuin että
-kauppa-apulaisyhdistys oli lähdössä tämän talven ensimmäiselle
-rekiretkelleen. Perillä maalaistalossa koko päivä leikittäisiin ja
-tanssittaisiin, ja neiti Tyyni Sirkka lausuisi vaikuttavasti runon
-"Vapautettu kuningatar".
-
-Sitten alkoivat kirkonkellot harvakseen kalahdella vanhassa
-kaupunginosassa. Kalahtelivat, kumahtelivat kuin itsekin ihmetellen,
-kuinka moni mahtaisi ottaa niiden kutsun huomioonsa.
-
-Ja olihan niitä muutamia kymmeniä, olipa ehkä satakin, jos oikein
-runsaan ja pyöreän luvun sanomme. Mutta silloin täytyy meidän ottaa
-laskussa mukaan myöskin vanha lukkari Maunulin, suntio Sarkkinen ja
-itse pastori Teofiilus Kettunenkin.
-
-Olisivatpa tienneet kaupunkilaiset...! Mutta mistäs sen edeltäpäin
-tiesi. Kyllä olisi silloin kirkossa ollut toisenmoinen kansanpaljous.
-Tuskin olisivat kaikki sisäänkään mahtuneet.
-
-Aluksi meni jumalanpalvelus kuitenkin menoaan vanhaan tapaan. Maunulin
-soitteli ja nuuskasi, ja opettaja Laaksonen johti veisuuta kovalla
-äänellä, sillä eihän ukko Maunulinista ole ollut laulajaksi enää moniin
-vuosiin.
-
-Pastori Teofiilus Kettunen nousi saarnatuoliin sekä kumarsi päänsä, ja
-seurakunta valmistautui torkahtamaan.
-
-Pastori Kettunen ei ole mikään kaunis mies. Hän on rokonrikkoinen, ja
-hänellä on punertava tukka ja punainen parta. Pikkupojat luulevat, että
-sellainen punapartainen pappi varmasti ei pääse taivaaseen. Mistähän ne
-pojat oikein saavatkaan moisia hullutuksia päähänsä?
-
-Mutta vaikka pastori Teofiilus Kettusella ei olekaan ulkonaista
-kauneutta, niin on hänellä sensijaan juuri paraslaatuinen nukutusääni.
-Ei liian hiljainen, mutta eipä myöskään liian kova. Tasaisesti,
-nousematta laskematta se jonottaa saarnan läpi, ja vasta "aamen"!
-tulee kovalla äänellä, miltei huutamalla. Pastori Kettusen kerrotaan
-itsensä sanoneen, lieneekö juttu sitten totta vai ei, että hän pitää
-velvollisuutenaan herättää seurakuntansa saarnan lopussa, koska hän
-on sen saarnallaan nukuttanutkin. Siksi sanoo hän muka aamenensa niin
-kovasti. Ja siihenpä tavallisesti kaikki heräävätkin, mutta jollei
-joku satu heräämään, niin nyhjäsee naapuri häntä kylkeen. Jollei taas
-satu olemaan naapuriakaan lähellä, niin eipä mitään vaaraa sittenkään
-ole, sillä kun Laaksonen nousee urkulehterillä Maunulinin selän
-takana seisomaan ja alkaa veisata, niin herää siihen, hitto vieköön,
-sikeäunisinkin.
-
-Kukaan ei tiedä, mitä asioita pastori Kettunen saarnansa alkuosassa
-käsitteli. Pastori Kettunen tosin itse tietäisi, mutta kukapa sitä
-kehtaisi mennä häneltä kysymään. Varmaankin oli se vain tavallista
-päivän tekstin selitystä.
-
-Mutta kohosipa äkkiä ylös jokaisen pää, kuin olisi pastori Kettunen
-lyönyt siihen nyrkillään.
-
-Pastori Kettunen oli vain lyönyt nyrkkinsä saarnatuolin laitaan, mutta
-lyönyt sen lujasti, niin että tomu oli ilmaan pölähtänyt. Ja samalla
-oli hän huutanut:
-
--- Samanlaisia te muuten olette joka sorkka!
-
-Kesken uniensa herätetty seurakunta nyt tuijotti ja pöllisteli
-hämmästyneenä sielunpaimeneensa, ajatellen, että mitähän se nyt...?
-
--- Jaa, jaa! Jokos heräsitte! Hyvää huomenta, hyvää huomenta, rakkaat
-sanankuulijani! sanoi ja toivotti pastori Teofiilus Kettunen hirmuisen
-ivallisesti, nauttien suuresti sanankuulijainsa ällistyksestä. --
-Suokaa minulle anteeksi, että herätin teidät, vaikka ei tässä pieni
-nukkumatti tekisi papillekaan vallan pahaa, mutta minulla sattuu
-olemaan teille tällä kertaa pari erikoista sanaa varastossa...
-
-Jos pastori Kettunen olisi keikauttanut itsensä käsillään seisomaan
-saarnastuolin laidalle ja huutanut: "Näettekös, osaan minä vielä
-voimistellakin!" ja jos opettaja Laaksonen olisi silloin noussut
-päälleen seisomaan urkulehterin reunalle ja huutanut: "Osaanhan sitä
-minäkin!" niin ei seurakunta olisi voinut enemmän hämmästyä kuin se nyt
-teki.
-
-Kaikki heräsivät ja alkoivat tuijottaa saarnatuoliin.
-
-Ja pastori Kettunen koroitti äänensä ja saarnasi:
-
--- Ei ole pahempaa viholaispesää kuin tämä kaupunki, rakkaat veljet ja
-sisaret. Täällä on kuin avojalkainen nokkospensaassa. Kaikki täällä
-toisiaan syövät ja kalvavat ja purevat, ja kaikki täällä roikkuvat
-toistensa tukassa. Jollei kenellä ole tukkaa, niin sitä vedetään
-nenästä, parrasta tai korvista. Kristillistä rakkautta ei täällä ole
-enempää kuin nahkuri Tuomaisen suurissa parkkiammeissa, ja elämän
-leivästä ette te välitä enempää kuin kissa kuivasta kaurakakkarasta.
-Arvokkaimmatkin perheet elävät keskenään niinkuin kissat ja koirat.
-Kärpäsestä tehdään härkänen ja kuolleesta hiirestä tulee elävä
-elehvantti. Sitten kun te olette koko viikon riidelleet ja tapelleet,
-juorunneet ja lörpötelleet, valehdelleet ja sanoneet vääriä todistuksia
-lähimmäisistänne, tulette te tänne Herran temppeliin vähän lepäämään
-ja nukkumaan, ja luulette tietysti pois lähtiessänne olevanne oikealla
-autuuden tiellä. Mutta nytpä minä kerrankin pidän peiliä nenänne
-edessä. Älkää kääntäkö päätänne piiloon, rakkaat veljet ja sisaret,
-sillä ei se ole mikään mörkö, jonka te siitä peilistä näette, vaan
-teidän omat kauniit kasvonne ne sieltä kuvastuvat. Jolleivät ne teitä
-miellytä, niin ei se ainakaan ole minun vikani, eikä peilinkään.
-
-Sai nyt seurakunta kerrankin kuulla kunniansa. Pastori Kettunen purki
-sydämensä pohjiaan myöten eikä jättänyt mitään hampaan koloon.
-
-Ei ole tullut pienoinen seurakunta maailman luomisesta lähtien
-haukutuksi niin perin pohjin, niin maan alle kuin tämä tuskin
-satalukuinen kuulijakunta, joka jumalanpalveluksen päätyttyä poistui
-kirkosta puolipyörryksissä.
-
-
-
-
-X
-
-
-Nyt sitten puhuttiin joka talossa siitä pastori Kettusen saarnasta.
-
-Oli se ollut aika saarna! Mikähän siihen pastoriin nyt on mennyt? Eihän
-se ole ennen semmoisia saarnoja pitänyt.
-
-Mutta olipas se haukkunut Menlösit ja Montoset! Sen ne muuten kyllä
-sietivätkin, arveli yleinen mielipide.
-
-Ja jos pastori Kettunen oli mielessään kuvitellut, että hänen rakkaat
-sanankuulijansa olisivat ottaneet itseensä hänen saarnastaan, niin
-kyllä hän silloin erehtyi perin pohjin. Siinä suhteessa lankesivat
-hänen kylvämänsä totuuden siemenet ohdakkeihin ja orjantappuroihin,
-jotka nousivat ja tukahduttivat ne, taikka kivistöihin ja tien oheen,
-mistä taivaan linnut noukkivat ne suuhunsa.
-
-Kirkossa olleetkin, jotka aluksi olivat tunteneet itsensä kamalasti
-höyhennetyiksi, tulivat pian siihen lohdulliseen johtopäätökseen, ettei
-pastori suinkaan ollut tarkoittanut heitä, vaan Menlösin ja Montosen
-rouvia. Eiväthän he, kirkossa olleet, milloinkaan olleet kantaneet
-hiiriä, rottia ja kissoja toistensa kaivoihin, eivätkä _heidän_
-palvelustyttönsä olleet koskaan kynsineet toisiaan verille eivätkä
-purreet toisiaan nenään. Näin ollen ei myöskään pastori Kettunen
-voinut heitä soimata, mutta tietysti oli hänen täytynyt puhua yleensä
-kaikille, sillä eihän pappi saa saarnatuolissa ketään nimeltään haukkua.
-
-Oli, oli antanut Kettunen kerrankin Menlösin ja Montosen rouville aika
-liehkan.
-
-Sanoma viimesunnuntaisesta saarnasta saapui siis myöskin Menlösin ja
-Montosen perheisiin siinä muodossa, että pastori Kettunen oli puolen
-tuntia ripittänyt, miltei nimet mainiten, rouva Maria Menlösiä ja rouva
-Mathilda Montosta.
-
-Rouva Menlös tuli heti kipeäksi. Säikähtynyt Kaisu nouti lääkärin, joka
-määräsi rauhoittavia lääkkeitä. Varmaankin nämä lääkkeet auttoivat,
-sillä jo seuraavana aamuna oli rouva Menlös taas jaloillaan ja sanoi
-miehelleen:
-
--- Menlös, tänään täytyy sinun mennä pastori Kettusen puheille ja
-selittää hänelle, miten asia on. Jos hän on todellakin saarnassaan
-minua soimannut, niin täytyy hänen peruuttaa se ensi sunnuntaina.
-Tämähän on kerrassaan kauheata!
-
-Yritti nyt kerrankin taloustirehtööri Menlös vastustaa vaimoaan. Mutta
-tähän vaikutti hänen kieltäytymisensä niin voimakkaasti, että hän oli
-tulemaisillaan uudelleen sairaaksi, ja herra Menlös suostui kiireesti,
-vaikka raskain sydämin. Hirveästi hermostuneena käveli hän sitten
-puolen päivää edestakaisin huoneesta huoneeseen, unohtaen piippunsa ja
-kirjansa, vieläpä asekokoelmankin.
-
-Rouva Montonen tuli kalman kalpeaksi, kun tädit hänelle kertoivat, mitä
-kirkossa oli tapahtunut. Hän tointui kuitenkin pian ja sanoi, ääni
-suuttumuksesta vapisten:
-
--- Halpamaista! Vai olen _minäkin_ siis syyllinen!
-
-Miehelleen hän sanoi:
-
--- Sinun on käytävä selittämässä, miten asia oikein on. Älä unhota
-mitään. Onko se minun vikani, että Menlösin rouva antaa palvelijansa
-kantaa likavedet ja rotat meidän kaivoomme?
-
-Vaikealta ja vastenmieliseltä tuntui asia kauppias Montosestakin. Mutta
-eihän hän voinut muuta kuin suostua.
-
-Iltahämärissä lähti taloustirehtööri Menlös murheellisin mielin
-pappilaan, ajatellen vain yhtä asiaa: mitä oli hän syntiä tehnyt, koska
-häntä näin kovin rangaistaan? Miksi täytyi _hänen_ olla sekaantuneena
-tähän asiaan? Eihän _hän_ ollut heitellyt sitä mustaa säkkiä aidan
-yli, eikä hän ollut käskenyt Miinan kantaa likavettä aidan nurkkaan.
-Ja tuota kirottua hiirtä ei hän ollut nähnytkään. Hän ei pyytänyt
-mitään muuta kuin saada viettää elämänsä ehtoohetken hiljaisuudessa
-ja rauhassa, kotonaan, vaimonsa ja tyttärensä, asekokoelmansa ja
-Napoleonin elämäkertojensa parissa, sovinnossa kaikkien ihmisten kanssa.
-
-Ylös Raatihuoneen katua käveli taloustirehtööri Menlös leuka
-murheellisena rintaa vasten leväten. Monta kertaa olivat mäenlaskijat
-kaataa hänet, mutta hän ei ensinkään kuullut poikien kiukkuisia
-huutoja: "Hei, hei! Pois alta!" Jalka tahtoi livettää, mutta hänellä
-oli teräväpäinen keppi, joka on suureksi hyödyksi kaduillamme talviseen
-aikaan. Raatimies Waarasen kepin alapäästä oli kerran pudonnut siihen
-isketty hevosenkenkänaula, ja kolme tuntia myöhemmin oli raatimies
-liukastunut ja katkaissut jalkansa.
-
-Vihdoin pääsi taloustirehtööri mäen päälle ja tuli täten vanhempaan
-kaupunginosaan. Jospa pastori olisi poissa kotoa! Mutta missäpähän
-se olisi. Tietysti se on kotona. Ja tuossahan on jo pappila... niin,
-virkahuoneessa on valoa. Arvasinhan sen.
-
-Taloustirehtööri Menlös tunsi suuttumuksen tapaista pastori Kettusta
-kohtaan. Miksikähän sekin johottaa aina kotonaan? Istuu siellä kuin
-häntä odottaen.
-
-Pappila, matala, keltaiseksi maalattu rakennus, on siinä kohden, missä
-suoraan mäen yli menevä Raatihuoneenkatu yhtyy mäen ympäri kiertävään
-Koulukatuun.
-
-Yhä alemmaksi painui herra Menlösin vanha pää. Raskailta tuntuivat
-jalat. Mitäpä hän oikein sanoisikaan pastori Kettuselle, ja mitähän
-mahtanee pastori puolestaan hänelle sanoa?
-
-Samaan aikaan ja jokseenkin samanlaisessa mielentilassa oli kauppias
-Montonen, tuo hiljainen ja vähäpuheinen mies, kävellyt Koulukatua
-pappilaan päin. Hän ei kulkenut koskaan talvella ylös Raatihuoneenkadun
-mäkeä, mikä hänelle, lyhytsääriselle henkilölle, olisi ollut hankala,
-vieläpä vaarallinenkin yritys.
-
-Ja juuri pappilan portilla he toisensa kohtasivat.
-
--- Hm, yhym..., yskäsi taloustirehtööri Menlös, hypistellen hämillään
-vasemmanpuolisen viiksensä kärkeä ja tietämättä oikein, pitikö hänen,
-naapuristaan välittämättä, astua sisään portista vai kävelläkö sen ohi.
-
--- Iltaa! sanoi kauppias Montonen vähän epävarmalla äänellä.
-
--- Ahaa, iltaa, iltaa! kiiruhti taloustirehtööri vastaamaan.
-
-Vallitsi kolmen, neljän sekunnin kiusallinen äänettömyys. Sitten sanoi
-herra Menlös:
-
--- Tänään on taas aika liukasta.
-
--- Niin, onpa tosiaankin! huudahti herra Montonen. -- Minä tulin tuota
-Koulukatua pitkin, niin siellä ei toki niin livettänyt.
-
--- Minä taas tulin tuosta mäestä ylös, mutta se on hyvin liukas, kertoi
-herra Menlös. -- Läksin vähän jaloittelemaan, kun tulee niin paljon
-sisällä istuttua...
-
--- Niinpä niin, myönsi kauppias. -- Minulle sattui asiaa monttööri
-Liukolle. No hyvästi vaan!
-
-Monttööri Liukko asui Raatihuoneenkadun varrella, pappilan
-takana, joten kauppias Montonen kääntyi Raatihuoneenkadulle päin,
-taloustirehtöörin taas lähtiessä kävelemään pitkin Koulukatua.
-
-Kauppiaan kadottua näkyvistä kääntyi herra Menlös takaisin pappilaan
-sillä seurauksella, että hän minuutin kuluttua seisoi taas pappilan
-portilla, katsellen melkoisen tyhmän näköisenä kauppias Montosta
-silmiin.
-
--- Hm, tässähän sitä taas ollaan..., jupisi Montonen.
-
--- Niin, tässähän sitä..., mutisi Menlös. -- Muistui mieleeni, että
-minulla on pappilaan vähän asiaa...
-
--- Sama se muistui minunkin mieleeni, sanoi kauppias. Ja kynsäistyään
-korvallistaan jatkoi hän:
-
--- Taitaa olla vähän samanlainen asiakin?
-
--- Niin, myönsi herra Menlös. -- Taitaapa kylläkin olla...
-
--- Mitähän, jos menisimme tuonne kirkon portaille istumaan ja
-juttelemaan? ehdotti kauppias äkkiä.
-
-Herra Menlös tunsi heti mielensä vähän kevenevän.
-
--- Mennään vain, suostui hän.
-
-Äänettöminä kävelivät pitkä taloustirehtööri ja lyhyt kauppias kirkkoa
-kohti, töksäyttäen silloin tällöin miettiväisenä keppinsä kovaksi
-tallattuun tiehen.
-
-Portaille päästyään istuivat he hetkisen vaiti. Sitten sanoi kauppias
-Montonen:
-
--- Kirottu juttu!
-
--- Niin, sanokaas muuta, huudahti herra Menlös.
-
--- Minua se on harmittanut alusta alkaen, jatkoi kauppias, raaputtaen
-kepillään jäätikköä pois kirkon portaista.
-
--- Niin minuakin! sanoi taloustirehtööri painokkaasti, kierrellen
-viiksiensä päitä.
-
--- Minä en ole koko aikana puuttunut siihen asiaan, ilmoitti herra
-Montonen.
-
--- Ja minä olen pysytellyt siitä visusti erilläni, kertoi herra Menlös.
-
-Äänettömyyttä.
-
--- Jonninjoutava juttu, vahvisti toinen.
-
--- Jos tämä olisi miesten välinen asia, niin sovittaisiin heti, sanoi
-kauppias.
-
--- Niin, eikähän miesten välillä tällaisia juttuja syntyisikään,
-huomautti herra Menlös. -- Mutta minun vaimoni on välistä vähän sairas
-ja hermostunut...
-
--- Niin minunkin vaimoni, sanoi kauppias. -- Kun on niin suuri
-lapsilauma ja iso talous hoidettavana...
-
--- Jos eukot sopisivat asian..., aloitti herra Montonen hetken
-kuluttua, pyöritellen miettiväisenä keppiään.
-
--- Niin, jos tosiaankin sopisivat! innostui herra Menlös.
-
-Ummistaen toisen silmänsä ja tähystellen toisella nenänsä päätä lisäsi
-hän kuitenkin alakuloisesti:
-
--- Mutta siitä ei taida olla paljonkaan toiveita...
-
--- Niin, eihän siitä kai enää ole, myönsi kauppias surumielisesti. --
-Se juttukin tulee jo viikon päästä esille.
-
-Kauppias ja taloustirehtööri vaikenivat raskain sydämin.
-
-Aivan yhtäkkiä kysyi herra Menlös epäröiden, ja vilkaisten salaa
-vierustoveriinsa:
-
--- Mitähän, jos jättäisimme käymättä pappilassa...?
-
--- No juuri sitähän tässä minäkin ajattelin esittää, huudahti toinen
-riemastuneena.
-
-Sitten hän kuitenkin muisti jotain ja kysyi hiljaa:
-
--- Mutta mitäs eukoille sanotaan?
-
-Sovittiin siitäkin asiasta, ja yhdessä palasivat nämä kavalat luopiot
-ja petturit takaisin.
-
-Kun rouva Menlös sitten kuulusteli mieheltään hänen matkansa tuloksia,
-oli tämä merkillisen vähäpuheinen ja vaitelias.
-
-Ja kun rouva Menlös lakkaamatta ahdisteli häntä kysymyksillään, iski
-hän vain merkitsevästi silmää ja sanoi:
-
--- Odotahan, odotahan, rakas Maria!
-
-Mutta kauppias Montonen vastasi rouva Montosen tiedusteluihin
-salaperäisesti:
-
--- Perästä kuuluu, sanoi torventekijä!
-
--- Kerroitko asian ihan kokonaan?
-
--- Perästä kuuluu, perästä kuuluu. Torventekijäkin sanoi perästä
-kuuluvan!
-
-Tämän johdosta kuiskasi rouva Montonen tätien korviin, että ensi
-sunnuntaina saataisiin kirkossa kuulla kummia.
-
-Rouva Menlös taas kertoi joka paikassa, että ensi sunnuntaina tulisi
-vihdoinkin totuus ilmi.
-
-Molemmat tiedot kiersivät tahoillaan kaupunkia, laajeten ja taajeten
-sekä yhtyen ja sekoittuen lopuksi toisiinsa kuin kahden veteen heitetyn
-kiven synnyttämät pyörylät.
-
-Siksi sikisi erittäin merkillisiä huhuja, toinen toistaan
-jännittävämpiä.
-
-
-
-
-XI
-
-
-Lopuksi saivat huhut kerrassaan kammottavan muodon. Pastori Teofiilus
-Kettunen aikoo ensi saarnassaan tehdä ennenkuulumattomia paljastuksia
-ja syytöksiä kaupungin korkeimpia viranomaisia vastaan petoksista,
-kavalluksista ja viattomien ihmisten tuomitsemisesta kuritushuoneeseen,
-vieläpä sitäkin raskaammista rikoksista. Hän aikoo... niin, mitäpä
-kaikkea aikoneekaan tuo omituinen pappi! Kukapa voisi tietää, mitä
-hänellä oikein on mielessään?
-
-Tähän asti ei oltu muistettu edes pastori Kettusen olemassaoloa. Mutta
-nyt kun hän kulki pitkin katua, niin heti lapset huusivat ikkunan
-äärestä:
-
--- Äiti, äiti! Tuolla se pappi menee!
-
-Ja silloin kaikki juoksivat ikkunaan katsomaan. Pappi näytti nyt
-kaikista merkillisen omituiselta ja salaperäiseltä. Sellainen hurjan
-näköinen, rokonrikkoinen ja punapartainen mies? Kuinka ei ole tullut
-tuotakaan ennen huomanneeksi?
-
-Ainoa koko kaupungissa, joka ei näistä huhuista mitään tiennyt, oli
-luultavasti pastori Kettunen itse. Paimenella oli ollut vähän vanhaa
-kaunaa lampaitaan vastaan, ja saatuaan sen kerrankin puretuksi oli hän
-rauhoittunut eikä enää ajatellut asiaa sen enempää.
-
-Mutta seurakuntalaiset, jotka nyt olivat nähneet ja kuulleet, mitä
-hänestä saattoi lähteä, olivat tulleet epäluuloisiksi. Aivan varmaan
-hautoi pappi päässään joitakin hämmästyttäviä suunnitelmia, kun se
-kävelikin tuolla tavoin maahan katsoen, ja jokainen koetti arvailla,
-minkälaatuisia ne suunnitelmat mahtoivat olla.
-
-Seuraavana sunnuntaina olikin vanha kirkko ääriään myöten täynnä väkeä.
-Ei milloinkaan, ei edes adventtisunnuntaina oltu nähty kirkossa moista
-tungosta. Kirkon porstuassakin oli sellainen ahdinko, että Nikkisen
-Serahviinalta repesi hame.
-
-Kun pastori Kettunen sakastin ovelta huomasi tuon kansanpaljouden,
-niin vetäytyi hänen suunsa pieneen hymyyn. Se ei jäänyt huomaamatta
-etupenkeissä olevilta akoilta.
-
--- Näittekö, miten se salaa nauroi!
-
--- Juu, juu! Se oli ihan hirveätä nähdä! Se oli ihan kuin pirun nauru.
-
-Ja kuiskina levisi kulovalkeana yli kirkon: pappi oli nauranut sakastin
-ovelta ja ollut ihan pirun näköinen!
-
-Herkkähermoisempia alkoi peloittaa. Kahta vanhaa rouvaa koetettiin
-taluttaa pois kirkosta, mutta se oli mahdotonta. Tungos oli niin
-ääretön. Mutta tuo yritys oli vain omiaan lisäämään levottomuutta.
-
--- Ovatkohan rouvat Montonen ja Menlös kirkossa?
-
--- Ei ole nähty, ei ole nähty!
-
-Eikä ollutkaan rouvilla, ei toisella enempää kuin toisellakaan, ollut
-mitään halua lähteä kirkkoon satojen silmäparien maalitauluksi.
-Saisihan sen kuulla muiltakin, mitä kirkossa tapahtuisi.
-
-Jännitys kasvoi. Se kävi suorastaan tuskalliseksi.
-
--- Älkää pakatko päälle! Ihanhan tässä litistyy kuoliaaksi!
-
--- Niin, kun tuolta ovensuusta tunkevat!
-
-Mutta oven luona olevat riitelivät porstuaan jääneiden kanssa, jotka
-vimmatusti, vaikkakin turhaan koettivat päästä sisään kirkkoon.
-
-Kun pappi astui alttarille, niin kävi kirkossa raskas kohaus.
-
-Odotettiin jo jotain ihmeellistä. Mutta mitään ei tapahtunut. Kaikki
-meni vanhaa menoaan.
-
-Mutta eikö totta! Eikö papin ääni ole paljon kovempi ja kylmempi
-kuin ennen, uhkaava ja peloittava? Aivan varmasti! Hyvä isä, mitähän
-tapahtuu...?
-
-Rohkeimmatkin alkoivat vähitellen vapista. Sanaton kauhu valtasi
-tartunnan tavoin kaikkien mielet.
-
-Ja kun pappi hitain, kolkoin askelin oli noussut saarnatuoliin, oli
-jännitys huipussaan. Tätä ei voisi enää kestää. Sen täytyi laueta.
-
-Nyt kohotti pappi päänsä rukouksesta, kohotti sen hitaasti... ja loi
-katseen, pitkän, läpitunkevan katseen seurakuntaansa...
-
-Silloin pyörtyi ompelijatar Maria Helve.
-
-Hänhän oli muutenkin heikkohermoinen. Ja nyt oli pappi sattunut
-katsomaan suoraan häneen...
-
-Ainoastaan lähinnä olevat olivat nähneet tapauksen.
-
--- Viekää hänet pois kirkosta! sanoi pappi.
-
-Väkijoukko alkoi liikahdella. Sadat kaulat jännittyivät ja sadat
-silmäparit olivat revetä. Kenen ajaa pappi ulos kirkosta?
-
-Ompelijatarta oli mahdotonta viedä ulos tavallista tietä. Puserrus
-käytävillä oli muutenkin ihan sietämätön.
-
--- Viekää hänet sakastiin, sanoi pappi.
-
-Kolme miestä kantoi pyörtynyttä sakastiin. Tukka oli hajonnut ja
-riippui alhaalla.
-
-Uusi kohaus kuului kirkossa. Levisi hirveä viesti: ihminen on kuollut
-saarnatuolin juurelle.
-
-Naiset alkoivat hiljaa itkeä ja väännellä käsiänsä. Tätä kauheata,
-kauheata hetkeä...
-
- "Rakkaat veljet ja sisaret..."
-
-Kaikki vavahtivat. Mutta seuraavassa silmänräpäyksessä vallitsi
-kirkossa kuolon hiljaisuus. Olisi voinut kuulla nuppineulan putoamisen.
--- -- --
-
-Pastori Teofiilus Kettunen piti aivan tavallisen saarnan. Ei yhtään
-kummemman kuin ennenkään. Se kesti neljäkymmentä minuuttia, mikä oli
-hänen vakinainen taksansa. Hän pysyi ankarasti kiinni päivän tekstissä,
-poikkeamatta siitä hiuskarvankaan vertaa.
-
-Seurakunta alkoi rauhoittua, mitä pitemmälle saarna ehti. Jopa alettiin
-tuntea pettymystäkin. Tuntui melkein siltä kuin olisi pastori vetänyt
-laumaansa tahallaan ja aika lailla nenästä. Ja jo toisen kerran!
-Ensiksi viime sunnuntaina, jolloin hän valmisti sellaisen yllätyksen,
-vaikka kirkossa ei ollut kuin kourallinen väkeä, ja toisen kerran nyt,
-jolloin hän ei suostunut puhumaan mitään erinomaisia, vaikka kaikki
-olivat juuri siltä varalta kirkkoon saapuneet.
-
-Mutta melkoinen osa seurakuntalaisista oli sittenkin huomaavinaan
-saarnassa jotain salaperäistä, jotain peitettyä. Mitähän se oikein
-tarkoitti tuollakin lauseellaan? Ja tuolla? Varmaankin piili tässä
-jotain. Ja miksi katsoa mulautti hän niin omituisesti, lausuessaan
-kerran "rakkaat veljet ja sisaret"? Jotain piili. Mutta pappi oli niin
-kavala, ettei voitu mitenkään päästä perille siitä, mitä se mahtoi
-olla. Niin hyvin osasi hän peittää salaiset aikomuksensa. Tämähän
-taitaakin olla vielä pahempaa kuin julkinen hyökkäys...
-
-Sekavin tuntein alkoi väkijoukko jumalanpalveluksen päätyttyä purkautua
-ulos kirkosta.
-
-Mutta maaseurakunnan kaukaisimmissa syrjäkylissä tiedettiin jo
-seuraavana tiistaina kertoa:
-
--- Se kaupungin pappi se oli viime sunnuntaina pitänyt semmoisen
-saarnan, että akkoja oli kuollut kirkossa kuin torakoita... paljaan
-sanan voimasta!
-
-
-
-
-XII
-
-
-Oli pakkaspäivä se suuri päivä, jolloin rouva Maria Menlösin ja
-Mathilda Montosen välinen ankara ja huomiota herättänyt oikeudenkäynti
-hiiren kaivoon heittämisestä raastuvanoikeudessa alkoi.
-
-Puut olivat huurteessa ja huurteessa olivat torikauppiasten parratkin
-torilla. Taiteilija Markula oli paleltua kuoliaaksi, mutta eipä hän
-sittenkään torilta lähtenyt. Torikauppiaat hyppivät huopatallukoissa ja
-paukuttivat käsivarsiaan, ja ajurinrengit painiskelivat lämpimikseen
-lumihangessa.
-
-Sinertävänä, suorana patsaana kohosi savu uuninpiipuista hiljalleen
-kiiluvan kylmään, kilahtelevaan pakkasilmaan, ja taivaan rannalla
-näyttäytyvä aurinko oli kalpean punainen. Lumi narisi jaloissa ja
-kaikilla kadulla kulkijoilla oli kiire.
-
-Kipenöitsevän kylmä sää... mutta niin puhdas ja kirkas, että kattoja
-peittävä lumi silmiä huikaisi.
-
-Olikin sydäntalvi.
-
-Mutta raastuvanoikeuden hämärissä, tupakansavuisissa suojissa oli
-lämmintä, sillä lämmintä vaati raatimies Waaranen, eikähän lämmin
-muillekaan pahaa tehnyt. Ikävää on istua oikeutta jakamassa kädet
-kohmeissa ja jalat palellen.
-
-Jutun käsittely oli jo alkanut, valmistavat toimitukset toimitettu ja
-todistajat vannotettu, minkä jälkeen oikeuden puheenjohtaja oli kuin
-itsekseen murahtanut:
-
--- Muistakaa valanne!
-
-Muut todistajat saivat astua odotushuoneeseen, mutta Maijastiina
-Mönkkysen käskettiin jäädä sisään.
-
--- No mitä tietää todistaja Maijastiina Mönkkynen kertoa asiasta?
-
-Raastuvanoikeuden v.t. puheenjohtaja, hovioikeuden auskultantti
-Kivilouhos nojautui taaksepäin mukavaan kuunteluasentoon, alkaen
-tarkkaavasti ja huolellisesti puhdistaa kynsiensä aluksia pienellä
-kynäveitsellä.
-
-Silloin Maijastiina Mönkkynen vilkaisi ympärilleen, astui askeleen
-eteenpäin, veti henkeä sisäänsä, niiata nöksäytti ja päästi yhdessä
-puhalluksessa seuraavan todistuksen:
-
--- No näin minä ainakin sen kun häntä huiskahti, herra tuomari ja
-pormestari!
-
--- Mikä häntä? kysyi vanha raatimies Waaranen, pyöritellen kädessään
-lyijykynää, millä oli tekevinään muistiinpanoja. -- Kissan häntäkö?
-
-Raatimies Waaranen on niin perin leikillinen mies. Oikea koiranleuka
-koko ukko.
-
-Mutta Maijastiinaa se hänen kysymyksensä ei naurattanut. Eihän nyt oltu
-naurun paikassa. Ihmeissään ihan se Maijastiina räsähti:
-
--- Ka, ka, mikä kissanhäntä? Eihän siinä ollut kissaa mailla eikä
-halmeilla, herra raatimies ja herra tuomari ja pormestari! Mistäs
-siihen olisi kissat tulleet?
-
-Vahtimestari Kompero, joka istui vanhalla, rikkinäisellä tuolilla oven
-pielessä, yski ja niisti nenäänsä.
-
--- Mikäs häntä se sitten heilahti? kysyi raatimies, potkien samalla
-pöydän alla auskultantti Kivilouhosta jalkaan ja siristäen hänelle
-merkitsevästi vasenta silmäänsä.
-
-Maijastiina se taas niiata nöksäytti ja katsoi rohkeasti oikeutta
-silmiin niinkuin ainakin todistaja, joka tietää pysyvänsä totuudessa.
-Liukkaasti hän vastasi:
-
--- No justiinsa sen hiiren häntä!
-
--- Mistäs te sen tiesitte hiiren hännäksi? kysyi raatimies.
-
--- Kertokaa alusta alkaen, sanoi oikeuden puheenjohtaja. -- Mutta älkää
-kertoko pitkästi!
-
-Jyrkästi torjui Maijastiina päältään epäluulon monisanaisuudesta:
-
--- Ehei, enhän minä pitkästi, herra tuomari ja pormestari... eikähän
-siinä ole pitkältä kertomistakaan. Se oli näinikään: kun minä tulin
-sinne näiden altavastaajien kyökkiin...
-
--- Ei teidän tarvitse siitä asti kertoa, keskeytti puheenjohtaja, joka
-samoin kuin koko kaupunkikin hyvin kyllä tiesi jo etukäteen Maijastiina
-Mönkkysen tulevan todistuksen sisällön. -- Kertokaa siitä asti kun te
-tulitte ulos herrasväki Menlösin keittiöstä.
-
-Suutaan pyyhkäisten Maijastiina kumarsi, niiasi ja sanoi:
-
--- Jassoo siitä? Kiitos, herra tuomari ja pormestari! No se
-ulostuleminen taas oli näinikään: jos tämä pöytä tässä -- minä puhun
-nyt vain havainnollisesti, herra tuomari ja pormestari -- jos tämä
-pöytä tässä olisi ikäänkuin se kyökin porstua, ja minä seisoisin
-sitten niillä kyökin portailla -- niinkuin nyt tässä -- niin silloin
-tulisi se Miina olemaan niinkuin tuolla nurkassa, missä on tuo pyöreä
-pöytä ja vesikarahvi, vaikka tietysti etempänä. No minä tulin tästä
-porstuasta... näinikään... ja silloin juuri minä äkkäsin, että se Miina
-oli siellä aidan nurkassa kumarruksissa, niin että selkäpuoli oli
-minuun päin... näinikään... mutta justiinsa kun minä pääsin portaille,
-niin silloin se oikasi selkänsä, niin että se nousi pystyyn, se Miina,
-ja heilautti jotain lautaa kädessään, ja silloin se meni semmoinen
-pikkuinen musta yli lankun sinne Montosen puolelle, niin että häntä
-huiskahti. Silloin minä heti huusin sille Miinalle, että mikä se oli,
-ja siihen se Miina huilautti vastaan, että "kuollut hiiri vain", ja
-tarttui likasankoonsa ja kohotti hameet polviin asti... näinikään...
-
--- No ei teidän nyt sitä tarvitse näyttää... ei tämä ole mikään
-teatteri! ärjäisi auskultantti Kivilouhos, vilkaisten salaa rouviin
-Montoseen ja Menlösiin.
-
--- Antakaa anteeksi, herra tuomari ja pormestari! vaikeroi säikähtynyt
-todistaja Maijastiina Mönkkynen. -- Enhän minä arvannut... kun puhuu
-valansa päältä...
-
--- Jaa, jaa, ei tässä tarvitse valankaan päältä näytellä ja
-pyllistellä... jatkakaa siitä mihin jäitte ja kertokaa lyhyesti! sanoi
-auskultantti Kivilouhos.
-
-Niin syvään niiasi Maijastiina, että polvet melkein permantoon ottivat:
-
--- Kiitos, herra tuomari ja pormestari! Hyvä isä sentään, mihinkäs
-minä jäinkään? Juu, justiinsa siihen... niin, se läksi sitten tulemaan
-sieltä helmat koholla... antakaa anteeksi, herra tuomari ja pormestari,
-kun siinä oli niin paljon lunta siinä polulla... ja minä läksin sitten
-pois.
-
--- Ettekö te muuta tiedä?
-
--- Tiedänhän minä paljonkin, herra tuomari ja pormestari...
-
--- Sen minä kyllä uskon, myönsi herra tuomari ja pormestari Maijastiina
-Mönkkysen silminnähtäväksi mielihyväksi. -- Mutta näittekö te tai
-kuulitteko te mitään muuta siellä herrasväki Menlösin pihassa sillä
-kertaa?
-
--- Enhän minä, herra tuo...
-
--- No saatte sitten astua ulos.
-
--- Kiitos, herra tuomari ja pormestari! Maijastiina niiasi. -- Kiitos,
-herra raatimies! Maijastiina niiasi toisen kerran. -- Pyytäisin
-kulujani, korkea oikeus...
-
-Maijastiina Mönkkynen niiasi näin sanottuaan kolmannen kerran ja
-poistui käppelästi.
-
--- Käskekää sisään palvelijatar Miina Laaninen!
-
-Ovella kääntyi todistaja Mönkkynen kuitenkin vielä kysymään:
-
--- Saanko minä sitten jo lähteä ihan pois?
-
--- Saatte... jaa, no jos kumminkin odotatte vielä, jos teitä
-satuttaisiin tarvitsemaan.
-
-Hillitty ilo ja tyytyväisyys loisti todistaja Maijastiina Mönkkysen
-kasvoilta, hänen kuullessaan tämän mahdollisuuden.
-
-Näin oli siis oikeudenkäynti hiiren kaivoon heittämisestä täydessä
-vauhdissa.
-
-Keskellä permantoa seisoivat himmeiden, tomuisten ikkunain puolella
-herra ja rouva Menlös, taloustirehtööri itse tällä kertaa sangen
-vähän sotaisen näköisenä, mutta paksu rouva ankarana, valppaana ja
-varuillaan. Eikä ollut hän huolinut mitään asianajajaa hankkia, sillä
-hän luotti asiansa oikeuteen ja selviin tosiasioihin. Hän ei muuten
-ollut tällä kertaa ainoastaan vastaajana vaan myöskin kantajana,
-sillä hän puolestaan vaati rouva Montoselle rangaistusta ikivanhaan
-sopimukseen ja käytäntöön perustuvan kaivotien sulkemisesta, väärien
-huhujen levittämisestä ja kunnianloukkauksesta. Samoin kuin rouva
-Montosen asianajaja Nils Pehr Bums oli hänkin tuonut oikeuteen koko
-joukon todistajia.
-
-Parin kyynärän hänestä seisoi rouva Montonen, sisällisesti
-hermostuneena, mutta ulkonaisesti kylmänä ja jäykkänä. Hänen miehensä
-ei ollut suostunut millään ehdolla tulemaan oikeuteen, sillä hänelle
-oli sattunut niin tärkeitä liikeasioita, että hän oli sanonut itselleen
-tulevan tuhansien markkojen vahingon, jos hän ne laiminlyö. Mutta
-olihan rouva Montosen turvana ja voimallisena puolustajana itse
-asianajaja Nils Pehr Bums eli herra Nilsperi.
-
-Herra Nilsperi seisoi lähinnä tuomarien pöytää, kädessään paksu pinkka
-papereita. Mitä papereita ne oikein olivat, sitä eivät syrjäiset voi
-tietää, mutta tuskinpa ne vain ainakaan kaikki tähän juttuun kuuluivat,
-sillä juttuhan oli vasta alussaan. Sellainen suuri asiapaperipinkka
-herra Nilsperillä muuten aina oli kädessään, kun hän missä jutussa
-tahansa oikeuden eteen astui.
-
-Herra Nilsperi oli ollut vaiti koko edellisen todistajan kuulustelujen
-ajan. Hän tiesi oikean hetkensä, ja hänen hetkensä ei ollut
-vielä silloin tullut. Mutta kun palvelijatar Miina Laanisen nimi
-huudettiin, niin tuhautti herra Nilsperi punaiseen nenäänsä ja väänsi
-mulkosilmiään. Niinköhän mahtanee tehdä jalopeurakin, eläinten
-kuningas, kun se valmistautuu lyömään saaliikseen merkitsemänsä mullin
-voimakkaan käpälänsä iskulla maahan?
-
-Astui siis sisään herrasväki Menlösin palvelijatar Miina Laaninen ja
-niiasi ovenpielessä.
-
-Eipähän näkynyt voivan olla hymyilemättä korkea oikeus, ja tämä
-virallinen hymy se hieman lievensi hetken vakavaa, pingoitettua
-juhlallisuutta.
-
-Sillä Miina, joka oli pukeutunut parhaaseen pukuunsa, mikä sopikin
-hänelle hyvin, koska se oli tehty Kaisu-neidin muotilehden mukaan, oli
-kääntänyt oikeuden huomion ensimmäiseksi nenänykeröönsä, jonka päähän
-hän oli sitonut valkoisen tukon osoitukseksi siitä, että siihen se Anna
-Riitta häntä silloin kaivolla puraisi. Tätä ennen ei hän tosin ollut
-pitänyt siinä mitään sidettä, ja vielä vähemmän tarvittiin sitä siinä
-nyt, kun puremasta tuskin näkyi jälkeäkään enää, mutta Miina arveli
-tällaisen siteen painavan oikeuden vaakakuppia heidän puolelleen.
-Nenätkin ovat koettaneet Montoset noilta syödä, ajattelevat oikeuden
-herrat heti, kun näkevät siteen Miinan nenässä.
-
-Oikeuden puheenjohtajan kehoituksesta kertoi Miina hiirtä ja sen
-nakkaamista koskevat seikat samaan tapaan, mutta lyhyemmin ja
-asiallisemmin kuin Mönkkysen Maijastiina.
-
--- Krohom! Herra Nilsperi se vain rykäisi.
-
--- Herra puheenjohtaja! sanoi hän sitten rämeällä viinabassollaan,
-mullistaen hirmuisesti silmiään Miinalle, joka varovaisuuden vuoksi
-peräytyi heti askeleen taaksepäin. -- Saanko tehdä hänelle muutamia
-kysymyksiä?
-
--- Kyllä, lupasi auskultantti Kivilouhos.
-
--- Miten te siihen hiireen tartuitte? kysyi herra Bums
-
--- En mitenkään, sanoi Miina. -- Minä pistin laudanpätkän sen alle ja
-heilautin sen sillä aidan toiselle puolen.
-
--- Mistä syystä te sen sille puolen heititte? Miksi ette työntänyt sitä
-likakuoppaan?
-
--- Niin, sanokaapas se, herra Nilsperi! huudahti Miina, lyöden kätensä
-yhteen niin että läiskähti.
-
--- Minun nimeni on _Bums_! karjaisi kiukkuisesti asianajaja, joka aivan
-väärin piti Nilsperiä haukkumanimenä.
-
-Eihän se ollut mikään haukkumanimi. Kaikki sanoivat häntä Nilsperiksi,
-eivätkä monet edes tienneetkään, ettei se ollut hänen oikea nimensä.
-Mutta Nilsperi itse suuttui aina kuin tupakka, kun hän sen nimen kuuli.
-
--- Jassoo, no sanokaapas se sitten, herra Pumps! huudahti Miina
-uudelleen, sillä hän hoksasi todellakin vasta nyt ensi kerran, että hän
-olisi voinut sitenkin menetellä hiirenraadon suhteen.
-
-Ja hän päivitteli:
-
--- No vasta nyt minäkin huomaan, että miksi minä en tosiaankaan
-pumpsauttanut sitä sinne likakuoppaan?
-
-Oikeuden herra puheenjohtaja oli nostanut kätensä suulleen ikäänkuin
-peittääkseen haukotuksen, mutta onnistui vain epätäydellisesti
-salaamaan tällä tempulla naurunsa; raatimies Waaranen nosti kirjavan,
-suuren nenäliinan kasvoilleen ja pärskytteli nenäänsä, mutta hänen
-hartiansa nytkivät epäilyttävästi, ja vahtimestari Kompero oven
-pielessä hihitti hiljaa, mutta sydämellisesti.
-
-Rouvat vain eivät mitään huomanneet. Jäykkinä ja jännittyneinä he
-seisoivat kuin kaksi ukkospilveä.
-
--- Kyllä minä sanon, miksi Miina Laaninen heitti hiiren sinne aidan
-taakse! huusi herra Nils Pehr Bums punoittaen vihasta niskaan asti.
-
-Ja vedettyään syvään henkeä karjahti hän:
-
--- Te halusitte turmella minun päämieheni kaivoni
-
--- Teidän päämie... no se nyt on niin punainen vale kuin herra Pumpsin
-nenä! huusi Miina, joka myöskin alkoi kiihtyä. -- En minä edes...
-
--- Herra puheenjohtaja! sanoi Nilsperi, tutisten raivosta. -- Suvaitkaa
-huomata, millä tavoin tämä ihminen minua puhuttelee!
-
--- Ei saa mennä persoonallisuuksiin, sanoi kynsiään yhä vieläkin
-kaiveleva raastuvanoikeuden puheenjohtaja virallisella äänellä Miinalle.
-
--- Menipäs se tämä herra Pumpsikin! huomautti Miina. -- Mutta sen minä
-vain sanon, että en minä sillä hetkellä edes muistanutkaan, että se
-kaivo oli siellä toisella puolen...
-
-Puolitoista tuntia kesti todistajien kuulustelua. Mutta koska siinä ei
-tullut esille mitään asiaan vaikuttavaa sen lisäksi, mitä lukija jo
-ennestään tuntee, niin emme halua vaivata ketään tekemällä tarkempaa
-selvää itse kuulustelusta enempää kuin herra Nilsperin sen aikana
-esittämistä milloin terävistä, milloin musertavista syrjähuomautuksista
-ja välikysymyksistä.
-
-Kun raastuvanoikeus oli viisitoista minuuttia harkinnut asiaa, mikä
-tapahtui siten, että oikeuden jäsenet polttivat kahdet savukkeet pitkän
-paastonsa jälkeen ja kertoivat toistensa huviksi hauskoja kaskuja
-kaikenlaisista mieltäkiinnittävistä tapauksista korkean oikeuden
-edessä, käskettiin asianosaiset sisään kuulemaan välipäätöstä.
-
-Vaaleina, huulet vapisten jännityksestä, astuivat päähenkilöt sisään,
-edellä rouva Montonen ja hänen jäljessään rouva Menlös. Rouva Menlösin
-kintereillä seurasi taloustirehtööri Menlös, pää alakuloisena
-painuksissa ja katse lattiaan luotuna. Sitten tuli, pontevasti
-astellen, asianajaja Nils Pehr Bums asiakirjoineen, silmäkulmat rypyssä
-ja kurkkuaan karautellen.
-
--- Krohom!
-
-Todistajat pakkautuivat heidän taakseen ovensuuhun ja kurottivat
-kaulojaan, nousivat varpailleen ja kuuntelivat hengitystään pidättäen.
-
-Juttu lykättiin sen ja sen kuun siihen ja siihen päivään, jolloin
-molempien riitapuolten on esitettävä kaikki se, mitä he ehkä vielä
-haluavat asiassa esille tuoda. Sitä ennen on myöskin Montosen kaivo
-tyhjennettävä, että saataisiin nähdä, oliko hiiri sen pohjassa.
-
-Herra Nilsperi kaivoi tärkeän näköisenä muistikirjan taskustaan,
-lainasi oikeuden pöydältä kynän vain näyttääkseen tyhmälle
-todistajalaumalle, että hän todellakin saattoi lainata kynän
-raastuvanoikeuden pöydältä, tuomarien nenän edestä, rykäisi ja kysyi,
-mihin päivään se juttu lykättiinkään.
-
-Auskultantti Kivilouhos uudisti tiedonantonsa, herra Nilsperi kirjoitti
-päivämäärän muistikirjaansa ja todistajat, huomattuaan jutun tällä
-kertaa olevan lopussa, alkoivat purkautua ulos ovesta.
-
-
-
-
-XIII
-
-
-Ylen vaikea oli mielten päästä tasapainoon kaupungissa, niin kauan
-kuin tämä hiirijuttu oli ratkaisematta oikeudessa. Ja koska se oli
-vihamiehen kylvöä, niin tunki se yhä uusia vesoja ympärilleen, leviten
-aina laajemmille alueille. Se aiheutti jos jonkinlaista väittelyä,
-josta monesti syntyi tora, ja torasta nousi joskus tappelukin. Eräänä
-päivänä syttyi sellaisesta syystä sota keskellä toria. Häkkisen
-akka ja Sipon akka olivat riidelleet puolen tuntia siitä hiirestä.
-Häkkisen akka oli Montosten puolella ja Sipon akka puolusti kiivaasti
-rouva Menlösiä. Lopuksi vihastui Häkkisen akka ja heitti Sipon akkaa
-maasta ottamallaan jäisellä kokkareella, ja Sipon akka tempaisi saman
-kokkareen ja heitti sen takaisin, niin että se kopsahti Häkkisen akan
-pääkuoreen. Tappelu kehittyi, ja itse Häkkinen ja itse Sippo juoksivat
-kumpikin myymäläpöytiensä äärestä puolustamaan vaimojaan, joutuen täten
-hekin keskenään taisteluun. Silloin alkoivat torilla olevat toiset akat
-huutaa poliisia.
-
-Poliisikamarissa pelasivat konstaapelit Kappari, Räikkö ja Miettinen
-tavanmukaista Mustaa Pekkaa. Miettisen asema alkoi juuri ruveta
-näyttämään epätietoiselta, kun torilta ikkunan läpi kuului huutoa ja
-melua. Silloin heitti Miettinen kortit kädestään ja sekoitti ne niin,
-ettei niistä voinut enää mitään selvää saada, ja juoksi ikkunan ääreen.
-
--- Mitä siellä on? kysyi konstaapeli Räikkö.
-
-Miettinen katseli jonkin aikaa ja arveli sitten:
-
--- Taitavat vähän tapella.
-
--- Kutka! kysyi Kappari, joka paraillaan koetti saada selkoa siitä,
-millaiset kortit Miettisellä oli ollut.
-
--- Sippo ja Häkkinenhän ne näyttävät harrastavan sitä asiaa, teki
-Miettinen huomioitaan. -- Ja taitaa niillä olla akatkin varaväkenä.
-
--- No mene sinä Miettinen sitten asettelemaan niitä, kehoitti Kappari.
--- Sinulle se Musta Pekka olisi kuitenkin jäänyt.
-
-Miettinen lähtikin rakentamaan rauhaa. Hänen perille päästessään löi
-Sippo juuri Häkkistä niin että läiskähti.
-
--- Mitä te tässä? tiedusteli poliisi Miettinen. -- Ei ole lupa tapella
-torilla.
-
--- Me vain tässä... ähkyi Häkkinen, koettaen kiristää Sippoa kurkusta
-vasemmalla kädellään ja sivaltaa häntä oikealla päin naamaa... me vain
-tässä sen viisaan Salamoonin käskyn jälkeen...
-
--- Minkä käskyn? kysyi Miettinen, joka ei ollut perehtynyt Vanhaan
-testamenttiin.
-
-Samassa sai Sippo taas lyödyksi Häkkistä niin, että Häkkisen lakki
-lensi torille. Poliisi nosti sen maasta, löi sitä polveaan vasten,
-karistellakseen siitä lumen pois, ja painoi sen sitten takaisin
-Häkkisen päähän.
-
--- No senpä sen... kun se Salamooni sanoo..., ähisi Häkkinen, saaden
-reväistyksi Sipon paidankauluksen auki,... sanoo että "rauta raudalla
-hivottakoon"... ähäh!... "ja mies hivokoon lähimmäisensä muotoa"... äh!
-
-Akat ympärillä huusivat, siunasivat ja päivittelivät.
-
-Poliisi, joka ei ollut varma siitä, oliko viisas Salomo antanut
-mitään sellaista käskyä, mikä joka tapauksessa oli ristiriidassa
-kaupungin poliisijärjestyksen kanssa, jota Miettisen oli noudatettava
-toimintaohjeenaan, erotti tappelijat ja nuhteli heitä sitten vähän
-viran puolesta, lausuen lopuksi ympärille keräytyneille akoille ja
-uteliaille maalaisille kursailemattoman toivomuksen, että he mitä
-pikimmin korjaisivat luunsa takaisin pöytäinsä ja kuormiensa ääreen.
-
-Kyseltyään saapuvilla olleilta tappelun syytä palasi Miettinen takaisin
-poliisikamariin ja sanoi virkaveljilleen:
-
--- Jolleivät ne saa sitä paholaisen hiirtä pois sieltä Montosen
-kaivosta, niin minä menen itse ja sukellan sen sieltä... kun on kohta
-koko kaupungissa kapina ja vallankumous mokoman otuksen takia!
-
-Muuallakin syntyi pahennusta ja ikävyyksiä Menlösin rouvan ja Montosen
-rouvan riitajutun takia. Kauppiaat Lax ja Piilonen, joista Lax oli
-sukua taloustirehtööri Menlösille ja Piilonen kauppias Montosen
-rouvalle, sanoivat tämän jutun aiheuttamassa sanaharkassa irti
-tuttavuutensa eivätkä tervehtineet toisiaan ennenkuin vasta seuraavana
-juhannuksena, jolloin he sattumalta joutuivat samaan seuraan, missä
-heidät seuraelämän tapojen ja vaatimusten mukaisesti uudelleen
-esitettiin toisilleen. Myöhemmin samana iltana joivat he sitten kyllä
-veljenmaljatkin, ettei tarvitsisi kadulla vastaan tultaessa vaivautua
-nostamaan lakkia, joten heidän tuttavuutensa nykyisin on jälleen
-samalla asteella, jolla se oli ennen riitaa.
-
-Lapsimaailmaankin levitti tämä juttu turmelustaan. Lapset leikkivät
-Menlösin joukkoa ja Montosen joukkoa. Purasen pihassa leikittiin tätä
-leikkiä niin perusteellisesti, että Purasen Väinö heitti kaivoon oikean
-hiiren, joka oli tarkoitusta varten hankittu. Hiiri saatiin tosin kohta
-ylös, mutta Väinö sai siitä huolimatta selkäänsä.
-
-Olihan kaupungissa sentään vielä jokunen sellainenkin ihminen, joka
-vieläkin piti sovintoa mahdollisena, niin pimeältä kuin asia oikeastaan
-näyttikin.
-
-Sellainen henkilö oli ainakin setä Salmela.
-
-Setä Salmelalla on arvokas, hillitty käytös, valkoinen, huolellisesti
-kammattu tukka, aina sileäksi ajeltu leuka, siniset silmät ja
-raikkaan punaiset posket. Ettepä suinkaan uskoisi häntä jo yli
-kuusikymmenvuotiaaksi. Nuorekkaampaa miestä ette löytäisi koko
-kaupungista. Katselkaapa esimerkiksi hänen eheitä, valkoisia
-hampaitaan! Puolta nuoremmatkin saisivat niitä kadehtia. Mutta mitäpä
-tämän nykyisen polven hampaista... Keveä ja joustava on hänen käyntinsä
-ja suora hänen vartalonsa. Hänen takkinsa on huolellisesti harjattu,
-tomuhiukkaa ei niin missään. Ja sellainen lempeä, sointuva ääni!
-
-Nuori on hän vielä mieleltään ja nuorten seurassa viihtyykin
-hän erinomaisesti. Puolen tunnin kuluttua jo esittelee lähempää
-tuttavuutta, antaen nuorille miehille ja nuorille neitosille, joiden
-viimemainittujen läheisyys ei myöskään ole hänelle vastenmielinen,
-oikeuden sanoa häntä sedäksi. Ja sitten taputtelee hän nuorta miestä
-olalle, mutta nuorta neitosta poskelle, jolloin neitonen vähän punastuu
-ja naurahtaa.
-
-Kolme konkurssia on hän aikojen kuluessa tehnyt, ensimmäisen omissa
-nimissään, toisen veljensä nimessä ja kolmannen sisarensa nimissä.
-Jos hän olisi naimisissa, niin olisi hän luultavasti tehnyt neljännen
-vararikon vaimonsa nimissä, mutta hän ei ole mennyt naimisiin. Mistä
-se johtuu, sitä ei taida kenkään sanoa, sillä eipä olisi luullut hänen
-olleen vaikeata itselleen vaimoa saada. Paljon turhanpäiväisemmätkin
-miehet sellaiseen pystyvät. Nyt ei ole enää ketään, jonka nimissä
-hän voisi maatilan ostaa tai kaupan perustaa, ja siitä syystä onkin
-hänellä hyvää aikaa kyliä käydä ja puhella ihmisten kanssa sivistävistä
-asioista. Sillä sivistys ja ihmisyys ovat hänen mielestään ihmisen
-kalleimmat ominaisuudet, ja niistä osaa hän puhua niin kauniisti,
-että vanhemmat naiset laskevat kädet ristiin syliinsä ja kuuntelevat
-hartaasti, päätään nyökäytellen ja vartaloaan hiljaa keinutellen,
-mutta nuoret miehet siirtyvät melkein huomaamattaan toiseen huoneeseen
-tupakoimaan ja keskustelemaan tilanomistaja Rahkon Villistä, joka viime
-kilpa-ajoissa sai ensi palkinnon.
-
-Kaikki sanovat häntä setä Salmelaksi, ja kaikkialla on hän kuin
-kotonaan. Vanha postimestari vain ei voi häntä sietää. Postimestari
-sanoo, että setä Salmela puhuu niinkuin kirjanoppineet ja
-filistealaiset, ja että hän istuisi mieluummin, oman nimenomaisen
-vakuutuksensa mukaan, koko jumalanpalveluksen ajan jalkapuussa kirkon
-porstuassa, kuin kuuntelemassa setä Salmelan puheita ihmisyyden ja
-sivistyksen merkityksestä. Mutta eihän meidän tarvitse välittää siitä,
-mitä postimestari sanoo. Postimestari onkin muuten sellainen mies,
-ettemme voi häntä kauankaan kuunnella saamatta sielullemme vahinkoa.
-
-Tämä miellyttävä ja kunnioitettava henkilö, tarkoitamme luonnollisesti
-setä Salmelaa, saapui vieraisille kauppias Montosen perheeseen
-juuri vähää ennen päivällisaikaa ja otti rakastettavasti, mutta ei
-silti liian hanakasti vastaan isäntäväen ystävällisen pyynnön käydä
-päivällispöytään. Vasta pöydässä ehti hän kysyä ensin rouva Montosen
-vointia ja sitten herra Montosen vointia. Saatuaan kuulla, että sekä
-rouvan että kauppiaan terveydentila oli tyydyttävä, kysyi hän myöskin
-lasten vointia, taputtaen samalla vieressään istuvaa Maire Mielikki
-Minervaa poskelle. Lastenkaan vointi ei antanut minkään näköistä
-aihetta huolestumiseen, niin että setä Salmela saattoi levollisin
-mielin ryhtyä nauttimaan pöydän antimista.
-
-Yhdestä jos toisestakin asiasta siinä puhuttiin, sillä setä Salmela
-on ylen virkeä ja taitava mies keskustelua ylläpitämään. Ihan häntä
-ilokseen kuuntelee.
-
-Mutta sattui sitten setä Salmela koskettelemaan sitä hiiriasiaa, ja
-silloin muuttuivat rouva Montosen kasvot heti jäykiksi ja synkiksi
-ja kauppias Montonen hotkasi suupalan mainiota vasikanpaistia niin
-hätäisesti, että oli läkähtyä, ja Maire Mielikki Minervan täytyi ryhtyä
-takomaan isäänsä selkään. Pienemmätkin lapset katsoivat ihmeissään setä
-Salmelaa, joka sillä tavoin loukkasi sitä perheessä voimassa olevaa
-rautaista lakia, ettei hiirestä saanut mitään puhua. Pienempiin lapsiin
-nähden ulottui tämä sääntö niin pitkälle, etteivät he, kiusausten
-välttämiseksi, saaneet puhua kissoistakaan.
-
-Setä Salmela ei kuitenkaan näyttänyt tietävän tästä perhelaista
-mitään. Mahdollisesti hän tiesikin, mutta ei ollut tietävinään. Joka
-tapauksessa alkoi hän puhella tästä kiusallisesta aineesta, käsitteli
-sitä puolelta jos toiseltakin, ja lausui:
-
--- Sivistys ja ihmisyys, kun niitä noudatetaan, auttavat kyllä tässäkin
-asiassa onnelliseen lopputulokseen ja sovintoon. Täytyy ottaa huomioon
-sekä sivistyksen että ihmisyyden vaatimukset. Sivistyksen vaatimukset
-ovat suuret ja ihmisyyden vaatimukset vielä suuremmat...
-
-Näin puheli setä Salmela kauniisti ja taitavasti, mutta kukaan ei
-vastannut sanaakaan. Jokainen söi vain ja tuijotti lautaseensa.
-
-Setä Salmela jatkoi. Hän pohti yksityiskohtaisesti sekä sivistyksen
-että ihmisyyden velvoituksia hiirijuttuun nähden, ja ilmeisesti saattoi
-huomata, ettei hänellä olisi mitään vastaan esiintyä rauhanvälittäjänä.
-Mutta kukaan ei puhunut niin halaistua sanaa. Oudolta tuntui setä
-Salmelasta jatkaa pitemmälle tästä aineesta. Siispä hän vähitellen
-liukui toisille laduille, ja kauppias Montosen perhekin alkoi silloin
-tointua horroksista.
-
-Kun päivällinen oli päättynyt, vei rouva Montonen setä Salmelan saliin
-ja sanoi hänelle siellä kahden kesken, katseensa leimahtaessa kuin
-salama:
-
--- Minä en koskaan tee sovintoa rouva Menlösin kanssa... en sivistyksen
-enkä ihmisyyden nimessä!
-
-Alas painui setä Salmelan valkotukkainen, kunnioitettava pää. Mihin voi
-enää vedota tässä maailmassa, jollei edes sivistykselle ja ihmisyydelle
-arvoa anneta?
-
-Paljon paremmin ei setä Salmela onnistunut yrityksessään
-taloustirehtööri Menlösinkään perheessä. Päivällispöydässä hän
-sielläkin asian puheeksi otti, mutta naapuritalossa saamansa ikävä
-kokemus oli tehnyt hänet niin varovaiseksi, että hän lähestyi
-hiirijuttua kaukaa luovien. Taitavasti hän siinä menetteli mielestään,
-mutta jo pitkältä matkalta haistoi rouva Maria Menlös hänen
-aivoituksensa ja huudahti:
-
--- Jos sitä juttua tarkoitatte, niin siitä ei puhuta tässä talossa!
-Minäkö sopimaan! Minä?
-
-Setä Salmela alkoi puhua kukkakaalin viljelemisestä.
-
-
-
-
-XIV
-
-
-Hiljainen talvinen iltapäivä.
-
-Sellainen iltapäivä, jolloin koko kaupunki, eikä ainoastaan koko
-kaupunki vaan vieläpä koko maailmankaikkeuskin tuntuu kuin hieman
-torkahtaneen.
-
-Joitakuita lumihiutaleita leijailee alas taivaalta, mutta niitäkin
-tulee niin harvakseen, että melkeinpä ne lukea ehtisi.
-
-Liike kaduilla on koko päivänkin ollut merkillisen hiljaista. Ikäänkuin
-ei olisikaan arkipäivä, vaan tuollainen hämärähkö, leudonlainen
-helmikuun sunnuntai, jolloin on niin autuaallista ottaa pieni, aivan
-pieni unonen sohvan kulmassa lämpöisessä kamarissaan... tietäen
-varmasti saavansa olla häiriytymättä tunnin, kaksikin.
-
-Ei näy kaduilla jauhokuormia, eikä näy heinähäkkejäkään. Kaikkiko nyt
-lepäilevät?
-
-Vihdoin ajaa könöttelee tuolla varakas talollinen kirkkorekensä perässä
-istuen ja edessään valkoinen vehnäjauhosäkki ynnä muita asianomaisia
-kaupunkiostoksia. Eihän nyt tunnu olevan kylmäkään, mutta pystyssä
-seisoo paksun turkin kaulus kuin suojamuurina, ja miltei loppumattoman
-pitkä punainen vyö on lujasti kiedottu kaulan ja vyötäisten ympäri,
-sillä onhan edessä parituntinen jäämatka yli aukean Apajalahden, ja
-jäällä tuulee aina. Hiljalleen hölkyttelee hevonen ja ajaja häipyy
-vähitellen näkymättömiin.
-
-Taas on kadulla tyhjää. Lumihiutaleita vain hiljalleen, verkalleen
-leijailee alas.
-
-Menlösin Kaisu istuu ikkunansa ääressä ommellen, ja huoneessa on syvä
-rauha.
-
-Äiti on lähtenyt pienelle vierailulle täti Silanderin luo ja isä kai
-istuu keinutuolissa omassa asekamarissaan, lukien uutta, laajaa ja
-lukuisilla kuvilla kaunistettua Napoleonin elämäkertaa, jonka hän eilen
-oli kirjakaupan pölyttyneimmältä hyllyltä löytänyt.
-
-Käkikello se vain seinällä harvakseltaan raksuttelee, mutta muutapa
-ääntä ei huoneessa kuulukaan.
-
-Kunnes kellotaulun yläosassa oleva ovi rasahtaen aukenee, käki ilmestyy
-näkyviin, kumartaa kohteliaasti neiti Kaisu Menlösille ja huutaa
-sointuvalla äänellään:
-
--- Kukkuu!
-
-Ja täten ilmoitettuaan, että kello on jo puoli viisi, peräytyy se
-takaisin hiljaiseen vanhanpojan asuntoonsa ja ovi lupsahtaa kiinni.
-
-Oletteko koskaan huomanneet, että vanhat perhekellot osaavat puhua?
-
-Se on niiden keskuudessa hyvin tavallinen taito, mutta ne eivät puhu
-aina eivätkä kaikille. Ne alkavat puhua vain silloin, kun huoneessa
-on hiljaista ja kun siellä istuu niiden erityisessä suosiossa
-oleva perheenjäsen. Kun Kaisu istuu yksin ruokasalin arvonimellä
-kunnioitetussa kamarissa työnsä yli kumartuneena ja hiuskiehkura
-otsalta valahtaneena, ja kun talossa on niin hiljaista, ettei kuulu
-edes isän keinutuolin ratinaa asekamarista, niin silloin alkaa vanha
-käkikello hänelle puhella niinkuin vanhoinakin aikoina, jolloin hän
-pienenä lapsena hukkui tämän vakavan perheenjäsenen yksitotista,
-punnittua puhelua kuunnellessaan, kun ikkunasta tuikkivat tähdet taikka
-sisään paistoi hieman yksinkertaisen ja lystillisen näköinen kuu.
-
-Sillä aikaa kun käkikello raksuttelee tytölle omia tarinoitaan,
-tehkäämme seuraava paljastus:
-
-Menlösin Kaisu ja Montosen Maire Mielikki Minerva olivat pitkästä
-aikaa tavanneet toisensa viime sunnuntaina köyhien kansakoululasten
-hyväksi toimeenpannuissa iltamissa. Kaisu kuului iltaman emäntiin --
-väkisin olivat vieneet, vaikka hän ei viime aikoina ollut tahtonut edes
-portista ulos astua -- ja emäntien joukossa oli myöskin Maire Mielikki
-Minerva. Siellä he, näytelmälavan takana, olivat toisensa tavanneet...
-ja repineet silmät toistensa päästä.
-
-Ei vainenkaan, eivät repineet. Me vain suvaitsimme hieman leikkiä
-laskea. Toistensa kaulaan he kapsahtivat ja taisivatpa hiukan itkeä
-tihauttaakin kaikessa kiireessä. Nämä kevytmieliset ihmiset olivat siis
-yhä edelleenkin ystävyydenliitossa keskenänsä, vaikka heidän välillään
-olisi tullut ylipääsemättömänä muurina olla perheiden välinen taistelu,
-äitien tyttärilleen antamat jyrkät määräykset ja ennen kaikkea kuollut,
-syvän kaivon pohjassa uinuva hiiri.
-
-Siellä iltaman hälinässä eivät he olleet ehtineet sydämiään oikein
-perin pohjin purkaa, mutta iltaman päätyttyä tulivat he yhdessä kotiin.
-Rikos numero kaksi. Ja seuraavana päivänä tapasivat he uudelleen
-toisensa iltamahuoneistossa, jossa iltaman puuhaajat ja toimihenkilöt
-nyt siivosivat edellisen illan jälkiä. Sitten he kävelivät vanhan ja
-uuden kaupunginosan välisellä mäellä, nousten aina sen korkeimmalle
-kohdalle. Varmaankin olisivat he, itsekään sitä huomaamatta, kavunneet
-näkötorniinkin, ylimpään kerrokseen asti, jos sinne olisi ollut
-portaat. Mutta sinnehän ei ollutkaan portaita.
-
-Tämä rikoksellinen kävelyretki kesti kolme tuntia. Ne tunnitkin kun
-nykyään ovat niin lyhyet. Kuusikymmentä minuuttia vain, ja silloin on
-taas tunti mennä livahtanut... ja tytöillä on tavallisissakin oloissa
-niin paljon puhumista.
-
--- Missä Herran nimessä sinä olet niin kauan viipynyt? ihmetteli rouva
-Menlös, kun tytär vihdoinkin palasi kotiin. Ja vilpillinen tytär vaipui
-yhä syvemmälle valheellisuuden suohon ja selitti, miten paljon siellä
-oli ollut järjestämistä. Täytyihän sitäpaitsi käydä sitten muka vähän
-raitista ilmaakin hengittämässä...
-
-Sellaistahan se on se maailman meno. Nuorisossa ei ole vakavuutta eikä
-syvällisempää asioiden ja kunnian vaatimusten ymmärtämystä.
-
-Kaisu kohotti päätään työstään. Siellä oli ikkunan alla kadulla yksi
-perheen virallisista vihollisista, juuri se Maire Mielikki Minerva,
-hiihtopuvussa ja suksensauvoihinsa nojaten. Teki kysyvän merkin
-kädellään ja toinen hyväkäs teki vastausmerkin. Niillä tytöillä ne on
-aina ne omat merkkikielensä.
-
-Silloin käänsi Montosen tytär suksensa sisään Menlösin portista. Kun on
-kerran antanut pahalle sormen niin tiettyhän se.
-
-Heikkoja ovat naiset -- nimittäin nuoret naiset. Vanhemmat kyllä
-osaavat puolensa pitää, kun kerran sota on julistettu.
-
-Merkitsemme siis Maire Mielikki Minervan kirjavaan ansioluetteloon
-tämänkin ennenkuulumattoman rikoksen Montosen perheessä nykyään
-vallitsevia rautaisia sääntöjä ja asetuksia vastaan. Sitä tosin ei
-olisi tapahtunut, jos rouva Maria Menlös olisi ollut kotosalla, mutta
-Kaisuhan oli juuri äsken viittauksella ilmoittanut, että tie oli auki.
-
-Oli sitä taas puhumista, oli näyttämistä ja oli katsomista. Mutta
-varsinkin puhumista. Mistä kaikesta lienevät puhelleetkaan? Ehkä
-puvuista -- ja tietenkin puvuista -- ehkä äskeisistä iltamista, ehkä
-myöskin eräistä pitkäkaulaisista ja vielä pitempisäärisistä lyseon
-ylä: luokkalais- y.m. loikareista, jotka niin ahkerasti olivat heitä
-tanssittaneet.
-
-Mahdollisesti heistäkin. Me emme voi sitä tietää. Sillä eipä ole
-kuulunut tapoihimme kuunnella nuorten tyttöjen kahdenkeskisiä
-keskusteluita oven takaa, vuoroin silmä, vuoroin korva avaimenreikää
-vasten painettuna. Päinvastoin siirrymme hienotunteisesti pois koko
-viereisestä huoneesta, tai jollemme nyt aivan sitäkään tee, niin
-ainakin kävelemme yskähdellen edes takaisin huoneessa, nurkasta
-nurkkaan -- yskähdellen ja hyräillen tuota vanhaa, kaunista:
-
- "Yksi nuori mies meni metsään,
- Yksi nuori mies meni metsään.
- Yksi nuori mies meni metsään,
- Meni metsään viheriään.
- Sumfarei..."
-
-Käkikello tietenkin kuuli kaiken, ja mahdollisesti kuuli käkikin ovensa
-taakse. Mutta kumpikaan ei ilmoittele kuulemiaan... ja totta puhuen
-eivät ne taida juuri tärkeitä ollakaan.
-
-Herra taloustirehtööri Menlös oli nukahtanut Napoleonin elämäkerta
-polvilleen keinutuoliin. Napoleonin elämäkerta sankareineen solui
-vähitellen polvelta alas ja putosi lattialle. Siihen kopsahdukseen
-heräsi taloustirehtööri, nosti kirjan permannolta ja kuuli samassa
-ruokasalista sellaista puheensorinaa, että eipä paremmasta apua. Ei
-oltu moista tässä talossa viikkokausiin kuultu.
-
-Aivan täytyi lähteä katsomaan. Olihan se kuin Maire Mielikki Minervan
-ääni.
-
-Ja kun rouva Maria Menlös puoli tuntia myöhemmin palasi kotiin, niin
-näki hän sanomattomaksi ihmeekseen, hämmästyksekseen ja mielipahakseen,
-että eräs Montosen suvun jäsenistä istui hänen kodissaan kuin ei mitään
-olisi tapahtunut.
-
-Kuin ei mitään olisi tapahtunut! Aivan kuin ei olisi tapahtunut yhtään
-mitään erinomaista, ei mitään sellaista, jota viime aikoina kuitenkin
-oli tapahtunut. Aivan kuin ei musta hiilisäkki koskaan olisi lentänyt
-Montosen pihasta aidan yli Menlösin pihaan, aivan kuin olisi tie
-kaivolle auki entiseen tapaan ja aivan kuin ei rouva Montonen koskaan
-olisi sanonut rouva Menlösiä _sivistymättömäksi ihmiseksi_!
-
-Ja ikäänkuin ei rouva Montonen olisikaan haastattanut rouva Menlösiä
-oikeuteen hiiren kaivoon heitättämisestä!
-
-Rouva Menlös kulki huoneen läpi keittiöön, mutta rouva Montosen
-tyttärelle ei hän suonut silmäystäkään, ja samassa nousikin Maire
-Mielikki Minerva ylös sekä sanoi hämillään ja nolona jäähyväiset
-Kaisulle ja taloustirehtöörille, poistuen kiireesti.
-
-Kun vieras oli lähtenyt ja rouva Menlös hänen mentyään oli sanonut sekä
-Kaisulle että herra Menlösille mielipiteensä tällaisista vierailuista,
-otti herra Menlös piipun suustaan, katseli ikkunasta ulos kadulle,
-jossa jo oli pimeä, ja sanoi nöyrästi: --
-
--- Aivan niin, rakas Maria, mutta...
-
--- Mutta mitä? kysyi rouva Menlös.
-
--- Ei mitään, rakas Maria, kiiruhti herra Menlös vakuuttamaan.
-
-
-
-
-XV
-
-
-Tapahtuipa sitten kaupungissamme ennenkuulumaton häväistysjuttu.
-
-Tapahtui tapaus sellainen, ettei mokomia tapahdu muuta kuin kerran
-vuosisadassa, eikä muutamina vuosisatoina kertaakaan.
-
-Monta vuotta on jo kulunut siitä, kun tämä kuuluisa hiirijuttu järkytti
-kaupunkimme perustuksia. Useat tässä kertomuksessa esitetyt henkilöt
-nukkuvat jo viimeistä untaan, eikä tämä nykyinen polvi muista edes koko
-juttua. Jos tiedustelet: millainen olikaan se Menlösin ja Montosen
-rouvan välinen hiirijuttu, niin yhdeksän kaupunkilaista kymmenestä
-katsoo miettiväisenä taivaalle, raapii sitten korvallistaan ja kysyy:
-
--- Mikä hiirijuttu?
-
-Niin häipyvät tässä maailmassa huomattavimmatkin tapaukset nopeasti
-unhotuksen hämärään.
-
-Mutta kysykääpä keneltä keski-ikäiseltä kaupunkilaiselta tahansa,
-muistaako hän vielä sen aamun, jolloin piru oli kansakoulussa, niin
-heti alkavat kaupunkilaisen silmät loistaa, hän lyö voimakkaasti
-reiteensä ja huudahtaa:
-
--- Muistanko? Minäkö! Minähän olin silloin kansakoulun kolmannella
-luokalla, ha ha ha!
-
-Ja naurettuaan tarpeekseen tarttuu hän kiireesti takinnappiinne eikä
-suinkaan päästä teitä lähtemään, ennenkuin hän on kertonut teille
-koko jutun, alusta loppuun asti. Eikä teitä silloin pelasta edes
-vakuutuksenne, että olette kuullut tuon jutun kahdeksankymmentä kertaa,
-aina vähän eri muodossa. Sillä silloinhan on kertojalla sitä suurempi
-syy esittää tapaus juuri niinkuin se oikein oli tapahtunut.
-
-Itse asiassa oli koko juttu hyvin yksinkertainen ja mitätön. Ei siitä
-olisi kannattanut sellaista melua nostaa. Mutta koululapset kertoivat
-sen kotonaan mitä eriskummallisimmissa ja vaihtelevimmissa muodoissa,
-ja siitähän se oikeastaan nousi koko höly. Ja vielä kymmenen vuoden
-kuluttuakin oli kaupungissa muutamia vakavia, iäkkäitä mies- ja
-naishenkilöltä, jotka järkähtämättömästi uskoivat, että koululla oli
-nähty piru itse, vaikka opettajat oppilastensa rauhoittamiseksi ja
-koulunsa maineen pelastamiseksi levittivätkin sellaisen tiedon, että
-tuo kristikunnan vanha, kavala vihamies olikin muka ollut vain herra
-Nilsperi.
-
-Koska meidän vastuunalainen tehtävämme on antaa ensimmäinen
-yhtenäinen, täydellinen ja puolueeton kertomus hiiren heittämisestä
-kauppias Montosen kaivoon ja kaikista siihen liittyvistä seikoista,
-niin tahdomme myöskin paljastaa koko tämän aikanaan suurta
-huomiota herättäneen kummitus- ja paholaisjutun, jota on niin
-monella tavalla koetettu selittää ja jolle ei oikeata selitystä
-ole tähän saakka keksitty, tahdomme paljastaa sen kaikessa
-naurettavassa mitättömyydessään, yksinkertaisuudessaan ja törkeässä
-ilkivaltaisuudessaan kunniallista kansalaista asianajaja Nils Pehr
-Bumsia kohtaan. Tahdomme kerta kaikkiaan pestä puhtaaksi viattomien
-muiston, tahdomme vierittää syyn oikeiden syyllisten niskoille, ja
-tahdomme jyrisevällä äänellä huutaa: oikeat syylliset -- ne ovat
-kirjakauppias Kriikuna ja punapartainen Wille Remes!
-
-Näinhän se tapahtui:
-
-Kauppias Paavali Peippolan kesteissä sattunut häiriö oli niin
-kuohuttanut kirjakauppias Kriikunan mieltä, ettei hän pitkään aikaan
-tahtonut mahtua nahkoihinsa. Jos olisi eletty villien maassa, niin
-olisi kirjakauppias Kriikuna tarttunut suureen nuijaan ja halkaissut
-sillä Nilsperin kallon. Aivan varmaan olisi hän sen tehnyt, sillä niin
-vakuutti hän joka päivä.
-
-Mutta kun hän ei ollut villi-ihmisten maassa eikä hänellä ollut suurta
-nuijaa, niin hautoi hän sydämessään toisenlaisia kostosuunnitelmia,
-hautoi niitä yötä ja päivää, ja lopuksi sattuikin hänelle sellainen
-tilaisuus, että hän saattoi tehdä Nilsperille häpeällisen, ruman tempun.
-
-Eräänä iltana oli herra Nils Pehr Bums tavannut ravintolassa muutamia
-Waskijärven herroja, ja siinä nousi oikea rymyjuominki, jossa herra
-Nilsperi lopuksi tuli niin päihinsä, ettei tiennyt erottaa oikeata
-kättä vasemmasta. Puoleksi tajuttomassa tilassa hän vihdoin aamuyöstä
-lähti kompuroimaan kotiaan kohti.
-
-Äänetön, ammottava tyhjyys on nyt hänen edessään.
-
-Se on tori.
-
-Kello yhden aikaan yöllä on ukko Rihkola virkansa mukaisesti käynyt
-sammuttamassa suurimman osan katuvalaistuksesta. Vain sinne tänne
-jättää hän lyhdyn palamaan aamuun asti. Myöskin toria varten on hän
-jättänyt sammuttamatta raatihuoneen kulmassa olevan lyhdyn, mutta
-ankara tuulenpuuska on vähän myöhemmin rikkonut siitä lasin ja
-puhaltanut tämänkin valon sammuksiin.
-
-Niin, pimeä ja hiljainen on vielä tori, pimeä, hiljainen ja tyhjä.
-Raatihuoneen kohdalla vain, tuulen sammuttaman lyhdyn luona, seisoo
-pää riipuksissa ajurin hevonen, unissaan ja torroksissaan. Alas on
-valahtanut vanha loimi ja jäänyt roikkumaan toisen aisan varaan,
-puoleksi maahan pudonneena. Ei näy edes ajurinrenkiä, sillä hän nukkuu
-käppyrässä reen pohjalla, jalkapeitteen alla.
-
-Nukkuu ajurin renki ja nukkuu koko kaupunki raskasta aamu-untaan. Ei
-kuulu niin ääntäkään...
-
-Tässä pimeydessä, tässä syvässä äänettömyydessä kaakerteli herra
-Nils Pehr Bums horjuvin askelin torin halki kotiaan kohti sen saman
-vaiston vetämänä, joka kevään tullen ohjaa muuttolinnut kaukaisista
-etelän maista valoisaan Pohjolaan, ilman karttoja ja kompasseita.
-Herra Nilsperi jo miltei nukkui, kävellessään. Keskellä toria hän vain
-aukaisi äkkiä suunsa ja laulahti:
-
--- Hoi laari laari laa...!
-
-Ajurin hevonen vähän päätään kohotti, mutta kukaan muu ei kuullut tätä
-säveltä, joka kaameana rämähti yön pimeydessä.
-
-Kirjakauppias Kriikuna ja Wille Remes olivat olleet kortinpeluussa
-postimestari Blomkvistin luona. Palailivat nyt sieltä aamuvarhaisella.
-Kansakoulun kohdalla kompastui Wille Remes johonkin, joka makasi
-portinpielessä.
-
-Tulitikun valossa tunnettiin se asianajaja Nils Pehr Bumsiksi.
-
-Silloin kirosi kirjakauppias Kriikuna.
-
--- Nilsperihän se on! sanoi Remeskin.
-
-Ja tutkittuaan tarkemmin hänen tilaansa lisäsi hän:
-
--- Se onkin saanut oikein tarpeekseen tänä yönä.
-
-Nyt oli tullut Kriikunalle se hetki, jota hän niin kauan oli toivonut,
-ja yhdessä tuumivat ystävykset, miten, tämän odottamattoman löydön
-kanssa olisi meneteltävä.
-
--- Viedään Nilsperi kouluun, esitti Wille Remes.
-
-Ja kun hän oli tarkemmin selostanut suunnitelmaansa, hyväksyi Kriikuna
-sen ilkeällä, pahantahtoisella riemulla.
-
-Wille Remeksen oli helppo päästä sisälle kansakoulurakennukseen, sillä
-hän hoiti nyt kevätlukukaudella väliaikaisesti kansakoulun käsitöiden
-opettajan virkaa ja tiesi, ettei eteisen ovi tavallisesti ollut
-lukossa. Käsityöhuoneesta pääsi kyllä muihin kouluhuoneisiin.
-
--- Herra advokaatti on niin painava, huokasi Wille Remes, koetettuaan
-nostaa Nilsperiä. -- Minä käyn noutamassa vahtimestarin puukelkan.
-
-Wille Remes nouti pihasta puukelkan, johon he sitten vierittivät
-Nilsperin paksuine turkkeineen. Ei olisi herännyt Nilsperi, vaikka
-hänet olisi kuljetettu kirkontorniin. Raskaasti vain kuorsasi, ja oli
-kokonaan sydämettömien vihollistensa vallassa.
-
-Vetivät he siitä Nilsperin pihaan kelkalla, eikä ainoastaan pihaan,
-vaan kiskoivatpa vielä ylös koulun portaita eteiseen asti ja sieltä
-käsityöhuoneen kautta juhlasaliin.
-
--- Nyt on Nilsperi juhlasalissa, sanoi Wille Remes, sytyttäen
-kynttilän, jonka hän oli ottanut mukaansa käsityöhuoneesta.
-
-Olisi ollut kammottava tämä näky, jos olisi ollut joku syrjäinen sitä
-katsomassa.
-
-Keskellä lattiaa makasi lyhyt, paksu ukko suuressa puukelkassa.
-Karvaisen turkinkauluksen keskeltä näkyi tulehtunut naama ja siinä
-punainen nenä sekä puoleksi aukioleva suu hatarine hampaineen. Kelkan
-vieressä seisoi julman anarkistin näköinen Kriikuna, tuijottaen tuohon
-naamaan ankarasti ja ilkeästi, ja hänen vieressään seisoi punapartainen
-Wille Remes, kädessään kynttilä, joka haaveellisesti valaisi lähintä
-ympäristöä, jättäen kuitenkin juhlasalin nurkat pimeiksi. Suurenmoinen,
-mutta kaamea näky...
-
--- Sikeästi se nukkuukin, sanoi Wille Remes.
-
--- Niin nukkuu, lurjus! murahti Kriikuna.
-
--- Nyt siitä saisi tehdä vaikka minkä näköisen, sanoi Remes.
-
--- Vaikka pirun! sanoi Kriikuna.
-
--- Oikein, veli! huudahti Remes. -- Oikean sanan sanoit, veli hopea!
-Pirunhan me Nilsperistä teemmekin. Mitähän koulupojat aamulla sanovat?
-Ha ha!
-
-Ja nämä heittiöt toivat käsityöhuoneesta kittiä, liimaa ja mustaa
-maalia, maalasivat Nilsperin kasvot mustiksi, aivan mustiksi, tekivät
-kitistä kaksi pirunsarvea ja liimasivat ne hänen tukkaansa, piirsivät
-sitten tuohon pikimustaan naamaan liidulla kaksi pyöreätä, valkoista
-rengasta silmien ympärille... ja tuloksena oli kauhistuttavimman
-näköinen ilmiö, mikä koskaan on minkään kansakoulun seinien sisällä
-nähty.
-
-Päätettyään työnsä katselivat ilkiöt uhriansa syvän tyytyväisyyden
-valtaamina.
-
--- No niin, sanoi Wille Remes.
-
--- Nyt on naama samanlainen kuin sielukin! sanoi Kriikuna.
-
--- Osapuilleen, myönsi naamioimistyön suorittanut Wille Remes etevän
-taiteilijan kainolla vaatimattomuudella.
-
-Mutta asianajaja Nils Pehr Bums kuorsasi raskaasti, tietämättä mistään.
-
--- Oikein sievähän se nyt onkin! kehui Kriikuna.
-
--- Niinkuin herran enkeli, ylisti Wille Remes.
-
--- Nukkuu niin makeasti, armas! sanoi Kriikuna hellästi.
-
--- Uinuu höyhensaarilla, herttainen! lisäsi toinen pehmeästi.
-
-Sitten katsahti Wille Remes ympärilleen ja sanoi miettiväisenä:
-
--- Tämä sietäisi saada arvokkaampaan asentoon, tämä herra...
-
-Löysivät he suuren ja korkean, selkänojalla ja kädensijoilla varustetun
-tuolin, ja sille nostivat he mustan, sarvipäisen ja rengassilmäisen
-Nilsperin, joka jyristen kuorsasi.
-
-Jotain örisi nukkuva epäselvästi, kun hänen vihollisensa nostivat hänet
-istumaan tuolille, mutta ei edes raottanutkaan silmiään, vaan vaipui
-samassa yhä sikeämpään uneen.
-
-Lujalla nuoralla sidottiin hänet tuoliin kiinni.
-
-Salin peräseinällä olivat Suomen kansan suurmiesten kipsiset rintakuvat.
-
-Näiden alle, Kalevalan isän ja Suomen kansakoulun isän rintakuvien
-alle, he siirsivät pöydän, nostivat, kaikki voimansa ponnistaen,
-Nilsperin korkeine tuoleineen pöydälle... ja katso: Nilsperin pää oli
-aivan kipsipäiden tasalla, niiden keskellä.
-
-Mutta yhtä valkoiset ja jalot kuin olivat nämä kipsiset suurmiesten
-kasvot, yhtä musta ja kauhistuttava oli nukkuvan Nilsperin naama.
-
--- Nyt vielä pieni koristus kaulaan! sanoi toimelias Wille Remes ja
-kävi opettajahuoneen eläintieteellisestä kaapista noutamassa täytetyn
-hiiren, jonka hän langalla sitoi Nilsperin kaulaan.
-
--- Että ymmärtäisi herättyään, minkä vuoksi hän on tämän kunnian ja
-koroitetun aseman ansainnut, selitti Remes.
-
-Kun nämä ilkipintaiset juoniniekat katselivat sitä näkyä, minkä he
-puolen tunnin uutteralla työllä olivat aikaansaaneet, niin alkoi heitä
-itseäänkin peloittaa. Suuri, hiljainen sali oli puolipimeä, ja sen
-taustalla istui itse pimeyden ruhtinas valtaistuimellaan...
-
-Kiiruusti poistuivat Kriikuna ja Wille Remes, lukiten käsityöhuoneen
-oven sekä vieden kelkan takaisin paikoilleen, halkopinojen viereen.
-
-Ja he kiiruhtivat kotiinsa iloisina ja tyytyväisinä, nukahtaakseen
-hetken kuluttua hyvällä omallatunnolla, ikäänkuin olisivat kauniinkin
-päivätyön suorittaneet.
-
-
-
-
-XVI
-
-
-Aamuhämärissä nousi pihan perällä olevassa pienessä rakennuksessa
-asuva vahtimestari Heikonen vaimoineen lämmittämään ja siivoamaan
-kouluhuoneita.
-
-Juhlasalissakin tekivät he tulen oven vieressä olevaan suureen uuniin,
-mutta peräseinällä nukkuvaa Nilsperiä eivät he pimeässä huomanneet.
-
-Aamu valkeni valkenemistaan hitaasti. Vähän vain enää hämärti.
-
-Kaduilla vallitsi jo vilkas liike. Aikoja sitten oli ukko Rihkola
-käynyt sammuttamassa viimeisetkin katulyhdyt, ne, joita ei tuuli ollut
-sammuttanut. Aikoja sitten oli ajurinrenki raatihuoneen luona herännyt
-rekensä pohjalta, ojennellut puutuneita jäseniään, nostanut ylös loimen
-kadulta, noussut kuskipukille ja ajanut tiehensä. Maalaisia oli jo
-alkanut saapua torille, torikauppiaat availivat kojujaan ja Markulakin
-jo siellä kahvikojun äärellä värjötteli, lasketellen hämäränlaisia
-sukkeluuksiaan tanakoille maalaisemännille tai totisille, epäilevinä
-kuunteleville isännille.
-
-Koulun pihalle kertyi jo koulupoikia, jopa tyttöjäkin, odottelemaan
-sisäänpääsyä. Pojat ne nahikoivat kuin tappelua hieroen ja tytöt
-pajattivat keskenään asioitaan.
-
-Vahtimestari Heikosen vaimo kulki sulkemassa kouluhuoneiden uuninpellit
-ja toi raikkaalla vedellä täytetyt vesikarahvit opettajien pöydille.
-
-Mutta astuttuaan juhlasaliin sytyttämään lamput aamurukousta varten,
-sytytettyään jo yhden lampun ja siirtäessään toisen lampun alle
-tuolia, jolle hän lamppuja sytyttäessään nousi, päästi hän äkkiä
-kauhunkiljahduksen ja syöksyi huutaen ulos ovesta aina pihalle saakka.
-
-Koululaiset juoksivat hänen luokseen, juoksipa itse Heikonenkin
-kysymään, mikä hätänä.
-
-Ja suuresti kaikki sekä hämmästyivät että säikähtivät, kun vaimo
-vihdoin kalman kalpeana änkytti:
-
--- Siellä on piru... siellä juhlasalissa...
-
-Kaamea uutinen.
-
-Olisi ollut edes kummitus, haamu, mörkö tai männinkäinen, mutta -- se
-itse!
-
-Eivätkä opettajatkaan olleet vielä tulleet.
-
-Vahtimestari Heikonen ei ollut mikään erikoisen pelkuri mies. Hän otti
-siis halon käteensä, ottikin oikein suuren halon, ja lähti sisään,
-vaikka vaimonsa hätäpäissään rukoili ja vannotti häntä luopumaan
-uhkarohkeasta yrityksestään.
-
-Mutta äkkiäpä sieltä tuli itse Heikonenkin takaisin, tuli kelmeänä
-kasvoiltaan ja huusi juostessaan käheällä äänellä:
-
--- Poliisia hakemaan, pojat! Siellä on piru!
-
-Silloin katosivat kaikki tytöt pihasta kadulle kuin tuulenpuuskan
-lennättämät akanat, eivätkä pysähtyneet ennenkuin seuraavaan
-kadunkulmaan, juoksi kadulle Heikosen vaimo ja juoksi myöskin Heikonen
-itse, perässään kaikki koulupojat, jotka kuorossa huusivat poliisia.
-
-Torille juoksi tämä huutava joukko.
-
-Torilla seisoivat poliisit Kappari ja Räikkö heinäkuorman ääressä, ja
-kuorman omistaja selitteli juuri:
-
--- Kyllä nämä ovat hyviä heiniä, semmoisia apilansekaisia ja
-mehukkaita, niin että kyllä nämä kaupungin porvarienkin lehmiä
-lypsättävät...
-
-Silloin ehti torille tuo poliisia huutava lauma, ja Heikonen kiljaisi:
-
--- Tulkaa poliisit koululle, siellä on piru!
-
--- Jaa että mikä? kysyi poliisi Kappari, jolloin koulupojat kuin
-yhdestä suusta vahvistivat Heikosen ilmoituksen.
-
-Poliisi Räikkö tiedusteli yksikantaan:
-
--- Tarkastamaankohan tuo tuli koulua, vai...?
-
-Mutta Heikonen huusi, että leikki pois! Tulkaa itse tarkastamaan koulua
-niin näette.
-
-Poliisit tunsivat Heikosen yleensä vakavaksi ja tottapuhuvaksi
-mieheksi, eikähän nyt ollut mikään aprillipäiväkään.
-
--- Pitänee sitä sitten lähteä katsomaan, sanoi poliisi Kappari, ja
-poliisi Räikkö myönsi:
-
--- Niin, harvoinhan sitä näkee, sitä itseään ukkoa... näin aamupäivällä.
-
-Lähdettiin siitä pirua katsomaan oikein miesjoukolla. Poliisit,
-torikauppiaat, vieläpä maalaisetkin lähtivät. Juostiin ja huudettiin.
-Miehet nauroivat ja kiroilivat, sillä näin päivännäöllä eivät
-he osanneet ottaa asiaa oikein vakavalta kannalta. Mutta naiset
-päivittelivät ja siunailivat.
-
-Koko tori tyhjeni.
-
-Opettajat olivat juuri saapuneet koulun portille ja kuulleet tytöiltä
-ja Heikosen vaimolta, mikä hirmu koulusalissa oli. Mutta samassapa
-saapui myöskin juoksujalkaa suuri, rähisevä joukko, poliisit edellä,
-ja koulupojat, jotka olivat tointuneet ensimmäisestä pelästyksestään,
-hihkuivat riemuissaan, sillä tämmöisessä väkijoukossa olisivat he
-uskaltaneet tunkeutua vaikka pahan omaan pääpesään. Koulun piha täyttyi.
-
--- Siellä se istuu salin peräseinällä, sarvet päässä! huusi Heikonen.
-
-Opettajat ja poliisit menivät edellä. Poliisit paljastivat sapelinsa,
-ja muutamat torikauppiaat tempaisivat halkoja käteensä pinosta, uhaten:
-
--- Nyt tulkoon vaikka itse sarvipää, niin kyllä sarvet kolisevat!
-
-Se oli rohkeata väkeä, mutta hieman arastellen ja kuin pahanhengen
-salakavalaa päällehyökkäystä odottaen se työntyi juhlasalin ovelle.
-
-Väkijoukko pysähtyi. Pysähtyivät opettajat ja pysähtyivät poliisit
-Kappari ja Räikkö, käsissään välkkyvät sapelit.
-
-Totta oli!
-
-Siellä salin peräseinällä istui Suomen kansan suurmiesten keskellä itse
-se kuusituhatta vuotta vanha, leuka rintaa vasten painuneena... kuin
-puskemaan valmistuneena. Hirveänä ja mustana se siellä istui sarvet
-tanassa, ja kaameasti kiiluivat sen valkeat silmät puolihämärästä.
-
-Vallitsi kauan kestävä äänettömyys, vallitsi kuolon hiljaisuus.
-Sanomattoman tunteen valtaamina tuijottivat kaikki tuota hirmuista
-ilmiötä, joka järkähtämättömänä, liikkumattomana tuijotti vastaan.
-
--- Niinpähän näkyy olevan, sanoi poliisi Räikkö vihdoin matalalla
-äänellä.
-
--- Mitäs nyt tehdään? kysyi poliisi Kappari koulun johtajalta, opettaja
-Laaksoselta.
-
-Ennenkuin opettaja Laaksonen ehti vastata, tunkeutui väkijoukon läpi
-taiteilija Markula, pienessä hutikassa kuten ainakin. Hänkin tahtoi
-nähdä pirun, ja hän astui suoraan keskelle salin lattiaa, tirkisteli
-siitä kummitusta pari silmänräpäystä ja ilmoitti vakavasti:
-
--- Olkaa hiljaa, piru nukkuu!
-
-Ikäänkuin ei olisi oltu hiljaa!
-
-Ja sitten hän käänsi päätään ja kysyi:
-
--- Ettekö kuule, että se kuorsaa?
-
-Totisesti! Kuorsaus kuului ihan selvästi.
-
-Nyt astui Markula aivan kummituksen luo, koroitti äänensä ja laulaa
-honotti:
-
-"Nouse jo pois, janopeura...!"
-
-Siihen se heräsikin Nilsperi, joka oli nukkunut pahimman humalansa.
-
-Oven suussa seisova joukkokin oli nyt tullut rohkeammaksi ja lähestyi
-ilmiötä lähempää tarkastelemaan. Mutta Nilsperi katsoa killisteli
-ympärilleen, käsittämättä ollenkaan, mitä oli tapahtunut ja missä
-hän oli, eikä meidän sovikaan sitä suuresti ihmetellä. Mitähän itse
-ajattelisimme, jos sellaisessa asemassa heräisimme?
-
--- Kyllä se on Nilsperi! huusivat jo monet, jotka tunsivat Nilsperin
-etupäässä hänen turkistaan. -- Mutta mitä tämä oikein meinaa?
-
--- Häh! kysyi Nilsperi aivan pökerönä.
-
--- Se sanoi "häh!" totesi Markula.
-
-Silloin kirosi herra Nilsperi kauheasti ja huusi:
-
--- Päästäkää minut irti!
-
-Saatiin siitä Nilsperi nostetuksi alas pöydältä ja irroitetuksi
-tuolista. Sitä hälinää, mikä oli syntynyt! Kaikki huusivat ja
-kyselivät, mutta mitäpä voi Nilsperi vastata? Eihän ollut hänellä
-aavistustakaan siitä, miten hän oli tänne joutunut. Huomattiin hiiri
-hänen kaulassaan ja otettiin se pois, mutta sarvia irroitettaessa lähti
-hiuksia päästä.
-
-Sellaisessa mielentilassa oli Nilsperi, ettei hän sanonut sanaakaan,
-ei päästänyt ainoatakaan sadatusta tämän toimituksen kestäessä. Sitten
-painoi hän lakin päähänsä ja hyökkäsi ulos, hälisevä väkijoukko
-kintereillään.
-
-Olipa hänen mustassa, rengassilmäisessä muodossaan ja vihaisessa,
-puhisevassa juoksussaan asiasta tietämättömille vastaantulijoille
-ihmettä kerrakseen.
-
-Tämän odottamattoman tapauksen johdosta menetti koulu yhden kokonaisen
-työtunnin.
-
-
-
-
-XVII
-
-
-Törkeästi häväisty asianajaja Nils Pehr Bums vaati viskaali Tujulinia
-toimeenpanemaan ankaran tutkimuksen.
-
-Sellainen pantiinkin toimeen.
-
-Kaksi päivää sitä toimitettiin poliisikamarissa, niin ettei poliiseilla
-ollut ensinkään tilaisuutta pelata Mustaa Pekkaa.
-
-Kuulusteltiin koulun vahtimestaria vaimoineen, kuulusteltiin kaikkia
-suuressa loppunäytöksessä läsnäolleita, kuulusteltiin koulun oppilaita,
-ja erittäin ankarasti kuulusteltiin Markulaa. Saipa Markula epäluulon
-alaisena olla yhden yön putkassakin.
-
-Mutta kun Markulan oli onnistunut todistaa viattomuutensa näyttämällä
-todistajain avulla toteen, että hän oli nukkunut koko rikosyön
-kauppias Heikki Remeksen väentuvassa nurkassa, niin päästettiin hänet
-vapaaksi, sitten kun viskaali Tujulin oli antanut hänelle ankaran
-varoituksen epäsäännöllisistä elämäntavoista. Kaikkia kuulusteltiin
-ja kuulustelusta laadittiin pitkä pöytäkirja, mutta mitään ei saatu
-selville.
-
-Kirjakauppias Kriikuna ja Wille Remes eivät lausuneet mitään
-otaksumisia salaperäisen tapahtuman johdosta. Mutta tavatessaan
-toisensa loivat nämä vintiöt toisiinsa merkillisen silmäyksen.
-
-Vihdoin julistettiin tutkinto päättyneeksi, ja poliisikamarissa
-pääsivät konstaapelit taas rauhassa pelaamaan Mustaa Pekkaa. He
-pelasivatkin sitä sitten kolme päivää yhteen kyytiin niin uutterasti,
-että tuskin välillä syömään ehtivät.
-
-Herra Nilsperi ei näyttäytynyt kadulla viikkokausiin. Hän murjotti
-kotonaan syvän suuttumuksen vallassa, pesten kasvonsa viidesti päivässä
-suovalla ja saippualla, ja vähitellen alkoivatkin ne jälleen saada
-takaisin luonnollisen punasinertävän värinsä.
-
-Mutta vaikka poliisitutkinto ei ollutkaan luonut asiaan toivottua
-valaistusta, niin alkoi kaupungilla kuitenkin pian liikkua huhuja
-siitä, että rouva Menlösin sormien oli täytynyt olla jollain tavoin
-mukana tässä rumassa pelissä.
-
-Kenenkäpä muun olisi ollut syytä tehdä niin suurta ilkeyttä herra
-Nilsperille, ellei juuri rouva Menlösin? Olihan se huomattu
-raastuvassakin, millä tavoin rouva Menlös joskus oli Nilsperiin
-katsahtanut... varsinkin silloin, kun Nilsperi väitti rouva Menlösin
-käskeneen Miinan heittämään hiiren kaivoon.
-
-Entäs se hiiri, joka oli ollut sidottuna herra Nilsperin kaulaan!
-
-Se oli kyllä tunnettu koulun kokoelmien hiireksi, mutta sen merkityshän
-oli selvä.
-
-Rouva Menlösin kätyrit olivat sitoneet hiiren herra Nilsperin kaulaan
-kuin sanoakseen:
-
--- Siinä on sinulle sitten se hiiri, jota sinä sieltä Montosen kaivosta
-harot!
-
-Niin kaupungilla huhuiltiin, ja huhut levisivät talosta taloon ja
-pukeutuivat päivä päivältä yhä täsmällisempään muotoon. Jopa alettiin
-päästä perille rouva Menlösin kätyreistäkin, ja Markula-paran suureksi
-suruksi ja syväksi suuttumukseksi kysyi yksi ja toinen häneltä aivan
-suoraan:
-
--- Paljonkos sinä oikein sait rouva Menlösiltä?
-
-Rouva Menlös nauroi sydämellisesti, kuultuaan asianajaja Nils Pehr
-Bumsille tehdystä koirankujeesta. Hän nauroi niin, että vedet silmistä
-tippuivat, ja huudahti tuon tuostakin:
-
--- Se oli sille oikein! Se oli sille oikein! Vai mitäs sanot, Menlös?
-
-Ja taloustirehtööri Menlös imeskeli piippuaan hyvillä mielin muhoillen
-ja myönsi:
-
--- Aivan niin, rakas Maria!
-
-Keittiöönkin kiiruhti rouva Menlös hauskaa uutista Miinalle kertomaan.
-Ja Miina hihitti ja ilkkui:
-
--- No sai se rietas viimeinkin sen pumpsin minkä tarvitsikin!
-
-Mutta eipä tullut tämä ilo pitkäaikaiseksi.
-
-Ne juorut, ne häpeälliset juorut rouva Menlösin osallisuudesta herra
-Nils Pehr Bumsin tapaukseen, ne kiersivät kiertämistään ja ehtivät pian
-rouva Menlösinkin korviin.
-
-Ja kun rouva Menlös ne kuuli...
-
-Emme voi jatkaa. Se on liian ikävä kohtaus. Taloustirehtööri pakeni
-heti ensimmäistä puuskausta asekamariinsa.
-
-Sanomme vain, että rouva Menlös menetti kokonaan henkisen tasapainonsa.
-Hänkö tekemässä yön pimeydessä ilkivaltaa juopuneille miehille!
-
-Alkoivat talossa ikävät päivät, ikävämmät kuin ennen.
-
-
-
-
-XVIII
-
-
-Pakkanen se taas välillä helpotti oikein aika lailla.
-
-Vaikka eihän noita ollut tosin niin järin kovia pakkasia ollutkaan,
-toistakymmentä pykälää vain ja sillä tavoin, mutta nyt löi niin
-leudoksi, että Silasenkin lapset pääsivät lumiukon tekoon keskelle
-Saunakatua. Aika paksun ukon ne tekivätkin, ja yli metrin korkuisen.
-Nokimustine silmineen oli se melkein peloittavan näköinen. Hiilet näet
-pistivät silmiksi.
-
-Lukija ehkä arvelee, että olivatpas ne Silasen lapset tuhmia, kun
-keskelle katua sen tekivät. Ensimmäinen hevosmieshän muka tölmäsee
-ukkoa reensä laidalla, niin että äijältä pää tipahtaa ja mustat silmät
-jäävät avuttomina tuijottamaan ylös taivaan korkeuteen. Mutta lukija
-ei tunnekaan Saunakadun oloja niin hyvin kuin me ja niin hyvin kuin
-Silasen lapset, jotka ovat syntyneet ja kasvaneet ja ehkäpä puolen
-vuosisadan kuluttua kuolevatkin Saunakadun varrella. Saunakatu on
-vanhan kaupunginosan laitimmaisia katuja, siellä melkein metsänlaidassa
-asti, eikä siellä kukaan hevosella aja kesälläkään, sen vähemmin
-talvella. Lumiukko on keskellä katua paljon paremmassa turvassa kuin
-pihamaalla, jossa suutari Kankkunen sen kaupungilta päissään kotiin
-tullessaan heti potkisi nurin. Onhan se ennenkin sellaista tehnyt, niin
-että kyllä ne hänen tapansa tunnetaan.
-
-Raatihuoneenkadulla ovat mäenlaskijat ruvenneet lumisotasille, eikä
-sitä sen vuoksi uskalla kukaan vanhempi, puolueeton ihminen kulkea.
-Semmoinen rähinä siellä on. Vettä noutavat palvelustytöt vain hinaavat
-tässä taistelun tuoksinassa vesikelkkaansa raatihuoneen kaivolle, mutta
-hepä ovatkin rauhoitettuja. Heidän vesiliikenteensähän se koko mäen
-liukkaana pitää.
-
-Mutta jättäkäämme lumiukot ja Raatihuoneenkadun taistelut ynnä muut
-sellaiset vähäpätöisyydet ja kiiruhtakaamme kauppias Montosen pihan
-perälle, sillä siellä on tekeillä erittäin tärkeä toimitus, ja siellä
-on siitä syystä väkeä kuin kärpäsiä ruokalan keittiössä. Kaupungin
-suuri paloruisku on siellä täydessä toiminnassa ja vesisuihku kohoaa
-paljon korkeammalle suuren makasiinirakennuksen katonharjaa.
-
-Tulipaloko?
-
-Eikö mitä! Kesällä voi syttyä tulipalo keskellä päivää, mutta
-talvella ei koskaan. Ei ainakaan meidän kaupungissamme ole sellaista
-miesmuistiin tapahtunut.
-
-Ei, vaan siellä tyhjennetään, raastuvanoikeuden määräyksen mukaan,
-kauppias Montosen kaivoa, että saataisiin pois se kuollut hiiri kaivon
-pohjalta.
-
-Mönkkysen Maijastiina oli tästä ratkaisevasta tapauksesta lennättänyt
-sanan niin moneen taloon kuin ehti. Olipa hän sitten kerrankin kahvilla
-täytetty, vaikka ei, kiireellisten asiainsa tähden, ennättänytkään
-juoda kaikissa keittiöissä kahta kuppia. Hotkaisi muutamissa yhden, ja
-parissa paikassa ei sattunut ensinkään olemaan kahvia keitettynä. Mutta
-ehtihän Maijastiina saatavansa myöhemminkin periä.
-
-Palomestari Sipilä oli sanonut, että ruiskun saa lainata sitten kun
-tulee leuto sää. Tietäähän sen jokainen, joka on vähänkin perehtynyt
-palotoimintaan, että pakkasella letkut jäätyvät, ja jäätyneet letkut
-ovat hyvin pahoja katkeamaan, varsinkin tällaiset vanhemmat letkut.
-
-Oli sitä ihmettä, sitä kauppias Montosen kaivon tyhjentämistä,
-keräytynyt katsomaan ukkoa jos akkaakin. Mieliala oli korkealla.
-
--- Nyt se nähdään!
-
--- Nyt se nähdään se totuus!
-
--- Niin, nyt se nähdään, kenessä se on totuus.
-
--- Niin, totuus! Totuus ei pala tulessakaan.
-
--- Eihän se kuulu palavan, eikä se huku kaivoonkaan.
-
--- Eihän se kai huku sinnekään.
-
--- Sieltäkin se pumputaan ylös!
-
--- Pumputaan se. Ei sitä enää nykymaailmassa valheella ja vääryydellä
-pitkälle potkita.
-
--- Ei potkita. Kyllä laki ja oikeus asiasta selvän ottaa.
-
--- Ottaa se!
-
--- On se sentään hyvä, että on vielä maassa laki ja oikeus! huokasi
-muuan eukko, silmiään pyyhkäisten, mutta torikauppias Sippo, joka
-seisoi hänen vieressään kädet housuntaskuissa ja lakki takaraivolla,
-epäili:
-
--- Mikähän siunaus siitä sitten heruu?
-
-Mutta silloinkos eukko räsähti. Vai ei saisi enää olla lakia ja
-oikeuttakaan! Missähän sinunkin kojusi olisi, jollei olisi kaupungissa
-poliisijärjestystä.
-
-Sippo raapi harmistuneena päätään, mutta sopivaa vastausta ei hän
-sittenkään keksinyt.
-
-Vaikuttava ja muistiinpainuva oli näky. Pumppuna toimiva paloruisku
-kävi niin että ryskyi. Kymmenkunta vapaaehtoista palokuntalaista oli
-työssä.
-
-Koska he olivat tavallaan virkatoimessa, niin olivat he kiinnittäneet
-palokuntalaisnauhat lakkeihinsa, joten kuka tahansa saattoi nähdä,
-että vain heillä oli laillinen oikeus käsitellä paloruiskua. Mutta
-hyväntahtoisesti luovuttivat he tämän etuoikeutensa viransijaisillekin,
-alettuaan vähän väsyä, eikä työnhaluisista tarjokkaista suinkaan ollut
-puutetta.
-
-Toisen letkun pää oli kaivossa ja toisen letkun päässä oli itse
-suihkumestari Lampeeni, ohjaten räiskähtelevän ja paukahtelevan
-vesisateen ylös ilmaan, josta vesipisarat sitten sateena ropisivat
-taajan katselijajoukon niskaan. Mutta jokainenpa olikin varoiksi
-kääntänyt kauluksensa pystyyn.
-
-Välistä taas ohjattiin suihku makasiinin seinään tai katolle ja
-katonharjan yli. Hyvinhän se yli lensikin, vaikka makasiinirakennus on
-aika korkea.
-
-Mutta kun suihku räiskyi ja paukkui makasiinin ovenpieleen, niin pisti
-makasiinimies Antti Peuranen päänsä makasiinin ovesta ja huusi:
-
--- Juutastako te tätä makasiinia holvaatte? Ei tämä ole pesun tarpeessa!
-
-Mutta siihen huomauttivat palokuntalaiset aivan oikein:
-
--- Vähemmänhän palaa!
-
-Ja katselijakunta huusi Antti Peuraselle:
-
--- Vie pois nokkasi sieltä ovelta! Saat vielä päin naamaasi!
-
--- Niin, ja kyllä silloin jauhonpöly karisee! riemuitsivat toiset.
-
-Antti Peurasen jauhoiset kasvot katosivatkin ovelta.
-
-Eräs akoista nuuhki ilmaa ja sanoi toisille:
-
--- Ihan on kuin mädänneen hajua. Kaivokohan se sillä tavalla haisee?
-
--- No mikäs sitten, vastasivat toiset eukot. -- Aivanpahan näet tuntuu
-haju tänne asti!
-
--- Taitaa olla haju omassa nokassanne! sanoi viimeiselle puhujalle
-Menlösin Miina, joka eukkojen takana hänkin katseli puuhaa.
-
-Siitä eukot suuresti kiivastuivat:
-
--- Vai sinä tänne tulet pullikoimaan ja irvistelemäänl
-
--- Eivät osaa enää ihmiset hävetä! päivitteli toinen eukko.
-
--- Kun olisivat tuominneet raastuvassa sinut tuon kaivon tyhjentämään,
-niin vieläköhän ilkkuisit! huomautti kolmas, mutta neljäs huusi:
-
--- Antakaa, Lampeeni, tuolle Miinallekin osansa... sehän se on koko
-tämän asian syy.
-
-Silloin Miina pakeni.
-
-Mutta Mönkkysen Maijastiina sanoi eukoille:
-
--- Niin haisee koko kaivo että yököttää! Minä menen katsomaan, joko se
-raato alkaa nousta.
-
-Mönkkysen Maijastiina lähestyi kaivoa, mutta ruiskun käyttäjät huusivat
-ankarasti!
-
--- Syrjäiset eivät saa tulla lähelle!
-
-Tästä suuttui Maijastiina.
-
--- Minäkö syrjäinen! Syrjäisempiä te itse tässä asiassa olette! Jos
-en minä olisi nähnyt sen hiiren heittämistä, niin ette tekään tässä
-heiluisi ja mahtailisi!
-
--- Älä pärpätä! huusivat palokuntalaiset.
-
-Mutta Mönkkysen Maijastiina lähestyi itsepintaisesti kaivoa.
-
-Silloin käänsi Lampeeni suihkun häntä vastaan, ja silloin nosti
-kastunut Maijastiina sellaisen huudon ja rähäkän, että se oli kauheata
-kuulla. Mutta tunteeton katsojajoukko päästi mahtavan naurun:
-
--- Ha ha ha! Niin on kuin kuikka!
-
-Puikkelehti siellä poikiakin väkijoukossa kymmenittäin, töytäillen
-milloin minnekin kuin paarmat ja sysien ja tuuppien aikaihmisiä. Mutta
-makasiinimies Peurasen kuusivuotias Asko se enimmän nautti tästä
-näytelmästä. Ihan oli märkänä koko poika, kun aina juoksi sinne, minne
-vesi lensi.
-
-Ja kun Lampeeni ohjasi suihkun suoraan ylöspäin, niin että vesi
-oikein korkealle suhahti, niin silloin Asko hyppi tasakäpälässä,
-rapisteli käsivarsiaan niinkuin kukko siipiään ja hihkui ylenpalttisen
-riemastuksen vallassa:
-
--- Hii!
-
-Akatkin sen huomasivat ja todistivat:
-
--- Onpas tuolla pojalla lysti!
-
--- Niin, ikäänkuin tämä olisi mikään lystin paikka! huomauttivat toiset
-vakavasti.
-
-Mutta Asko-poika hihkasi:
-
--- Noin korkealle lensi... taivaaseen asti!
-
-Ja toisille pojille hän riemuitsi:
-
--- Ne tyhjentävät koko kaivon! Sitten näkee ihan kaivon pohjaan asti!
-
-Ankarasti kävi ruiskun pumppu. Joku katsojista pyysi suihkumestaria:
-
--- Anna mennä, Lampeeni, yli aidan Menlösin pihaan! Nehän ne upottivat
-sen hiiren tähän kaivoon!
-
-Lampeeni ei ollut kuulevinaankaan. Kaikki tässä komentamaan! Kyllähän
-tässä sitten komentajia olisi. Tietysti oli hänellä yksin valta
-määrätä, minne hän suihkunsa käänsi, varsinkin kun ei palomestarikaan
-ollut paikalla käskyjä antamassa.
-
-Mutta kun oli kulunut kohtuullisen pitkä aika äskeisestä pyynnöstä,
-käänsi hän kumminkin kuin sattumalta suihkun Menlösin pihaan päin.
-
--- No sinne! huusivat katsojat.
-
--- Saavat nyt pakanat hiirivettä!
-
--- Sen ne sietävätkin.
-
-Torikauppias Sippo on semmoinen arvostelija. On kai hyvin viisas mies
-omasta mielestään, viisaampi kuin kaikki muut yhteensä.
-
-Nytkin se sanoi, katseltuaan aikansa suihkuttamista:
-
--- Oikeastaan tämä suihkuttaminen on ihan tarpeetonta.
-
-Lampeeni laski taas vettä makasiinin katon yli ja kysyi sitten
-arvokkaasti:
-
--- Missä suhteessa?
-
-Sippo sylkäisi, otti tulitikkulaatikon taskustaan ja alkoi sytytellä
-tupakkaansa.
-
--- No siinäkin suhteessa, sanoi hän sitten, että mitäs suihkuttamista
-tässä tarvitaan?
-
-Ja perustellen lähemmin kantaansa jatkoi hän:
-
--- Tuleehan se vesi sieltä kaivosta suihkuttamattakin.
-
--- Vai tulee se! matki vain Lampeeni ylenkatseellisesti.
-
-Mutta Sippo intti yksipäisesti:
-
--- Ka tuleehan se... juutaskos siinä olisi ettei tulisi, kun tuommoinen
-miesjoukko pumppuaa! Ei suinkaan se tuo sinun suihkuttamisesi sitä
-kaivosta nosta!
-
--- Älä turise! sanoi Lampeeni vihaisesti.
-
--- Minkäs teet jos turisenkin! uhitteli Sippo. -- Jos antaisi veden
-lorista tuohon ruiskun viereen, niin kyllä se tulisi sieltä kaivosta
-aivan yhtä nöyrästi.
-
-Lampeenia harmitti.
-
--- Vai ruiskun viereen lorista! sanoivat palokuntalaiset. -- Luuletko
-sinä meidän rupeavan vesilätäkössä pumppuamaan?
-
--- Niin, ja kun suihkuttaa, niin näkee samalla yksin tein, onko ruisku
-ja letkut kunnossa, jos sattuisi niinkuin tulipalo tulemaan.
-
-Lampeeni katsoa muljautti Sippoon ja sanoi:
-
--- Niin, älä sinä, Sippo, tule viisaampiasi neuvomaan... kun ei sinulla
-kuitenkaan ole mitään tietoa eikä ymmärrystä näissä paloasioissa.
-
-Siinä oli Sipolla taas suu poikki. Lampeeni sanoi palokuntalaisille,
-mutta kuitenkin niin, että Sippokin sen kuuli:
-
--- Sillä kun on kenellä lihakauppa torilla, niin se jo luulee olevansa
-hyväkin insinööri!
-
--- Paljonhan sieltä kaivosta vettä riittääkin! ihmetteli joku
-katsojista, ja muuan toinen katsoja selitti:
-
--- Nämä ovatkin niitä oikeita vesikaivoja nämä tämän kaupungin kaivot.
-
-Kahdesti oli jo vaihdettu ruiskun käyttäjiä, ja muutamat katselijat
-alkoivat epäillä:
-
--- Ei sitä taida saadakaan yhdellä ruiskulla tyhjäksi. Mutta juuri
-silloin alkoi suihku tulla heikommaksi, ja katsojat huusivat:
-
--- Jo painuu rooli matalammaksi!
-
-Toiset, jotka harrastivat esikuvia ja vertauksia, esittivät saman asian
-sanoilla:
-
--- Jopahan alkaa lehmä ehtyä.
-
-Ja joku kolmas, joka tavoitteli tunnustusta sukkeluuksilla, joita hän
-oli kilpaa Markulan kanssa viljellyt lähinnä seisovien virkistykseksi
-koko toimituksen ajan huusi:
-
--- Niin ehtyy... kohta se poikii!
-
--- Hiiren, täydensi Markula.
-
--- Onkos täällä poliisia? kysyi eräs palokuntalaisista.
-
--- Mitäs tässä poliisilla? tiedusteli Lampeeni.
-
--- No jotta on viran puolesta todistamassa, kun kaivoa tarkastetaan,
-selitti palokuntalainen.
-
--- Niin, kun tämä on virallinen asia... raastuvan käskystä, myönsi
-toinen palokuntalainen.
-
--- Onhan tässä vieraitamiehiä, sanoi torikauppias Sippo, mutta siihen
-huomautti Lampeeni:
-
--- Et sinä ymmärrä laillisia asioita!
-
--- Poliisi pitää olla! huusivat akatkin. -- Ei suinkaan sitä ilman
-poliisia... lakiasiassa!
-
--- Niin, kyllä pitää hakea poliisi! huusivat kaikki katsojat.
-
--- Juokse sinä märkä poika hakemaan torilta poliisi, sanoi Lampeeni
-Peurasen Askolle, mutta Asko väitti:
-
--- En minä jouda!
-
-Toiset pojat juoksivat torille poliisia hakemaan, ja eräs
-palokuntalaisista, kauppias Heikki Remeksen renki, kurkisti alas kaivon
-reunalta ja ilmoitti:
-
--- Nyt se on muuten tyhjä, mutta siellä keskellä on syvempi kohta ja
-siellä on vielä vähän vettä.
-
-Sitten hän kohotti letkua ja siirsi sen pään tuohon syvennykseen,
-sanoen pumppuajille:
-
--- No pumpatkaa nyt vielä vähän, ja antakaa sitten masinan käydä
-hiljalleen koko ajan. Muuten se on taas pian täynnä tämä kaivo.
-
-Ja nousten kaivon reunalta hän sanoi:
-
--- Siinä näkyy olevankin hyvät vesisuonet, tuossa kaivossa.
-
--- Jo tulee poliisi! huusivat akat.
-
-Akat olivat oikeassa. Poliisi Miettinen tuli sieltä noutajineen ja
-kysyi väkijoukkoon päästyään:
-
--- Mitäs täällä on asiaa?
-
--- On siinä poliisi, kun ei tiedä koko asiasta! ihmettelivät akat.
-
--- Todista nyt virkasi puolesta, onko Montosen kaivossa hiirtä vai ei!
-sanoivat palokuntalaiset. -- Tämä on virallinen asia.
-
--- Se on raastuvan päätös, selittivät akat.
-
--- Olkoon, sanoi poliisi Miettinen. -- Mutta minä vain en lähde kaivoon
-ruunun univormua ryvettämään!
-
-Siitä syntyi kiivas keskustelu, mutta poliisi Miettinen ei suostunut
-lähtemään kaivoon.
-
--- En lähde muuta kuin viskaalin määräyksestä!
-
-Ja sitten suuttui hän ja huusi:
-
--- Mitä te olette minun käskijöitäni! Pitäkää suunne kiinni!
-
-Silloin sanoi Lampeeni:
-
--- No samahan se on, kuka sinne menee, kunhan poliisi seisoo tässä
-kaivon reunalla ja todistaa.
-
--- Sen minä kyllä voin tehdä, lupasi poliisi Miettinen leppyen.
-
--- Tuo muurari Jänkkä on hyvin tarkkasilmäinen ja luotettava mies,
-esitti kauppias Remeksen renki.
-
--- Lasketaan se kaivoon.
-
--- Eikös täällä olisi sopivampiakin? kainosteli muurari Jänkkä
-luottamustoimen vastaanottamista, mutta katsojat huusivat:
-
--- Mene vain Jänkkä kaivoon!
-
--- Onkos se nyt aivan tyhjä? kysyi muurari.
-
--- On se! takasivat palokuntalaiset.
-
-Ja niinpä sitten laskettiinkin muurari Jänkkä nuorasta kaivoon,
-väkijoukon piirittäessä kaivonympärystän.
-
-Jänkkä hamuili kaivon pohjalla, raapaisi pari kolme kertaa valkeaa ja
-tutki ympäristöään oikein tulitikun valossa.
-
--- Ei täällä ole kissoja eikä hiiriä! huusi hän sitten.
-
--- Ei siellä kissoja tarvitse ollakaan! vastasivat akat.
-
--- Eipä täällä ole hiiriäkään, huusi muurari.
-
--- Älä valehtele! huusi joku katsojista.
-
--- No tulkaa sitten itse katsomaan, pahuukset, vastasi Jänkkä
-närkästyneenä. -- Vaan jos te sen sieltä näette, niin neuvokaa vain,
-missä kohden se on! Kyllä minä sen sitten ylös nostan.
-
--- No älähän suutu, muurari, lepytteli Lampeeni. -- Eiväthän ne nämä
-tosissaan...
-
--- On tämä kumma paikka! ihmettelivät eukot.
-
--- Katsohan vielä tarkemmin! kehoitti Lampeeni.
-
-Jänkkä tutki kaivon pohjan varmuuden vuoksi toiseen kertaan mitä
-huolellisimmin. Sitten hän huusi:
-
--- Alkakaa hissata ylös... mutta älkää hellittäkö, pakanat!
-
--- Kyllä sinä nouset! rauhoittivat palokuntalaiset. -- Katso, onko
-nuora paikoillaan.
-
--- Kyllä se on, sanoi muurari.
-
--- Mitä se tuo poika tähän tellääntyy! ärjäisi muuan mies vihaisesti
-Peurasen Askolle, joka koetti tunkeutua miesten kainaloiden alitse
-kaivon luo.
-
--- Joka paikassa se tiellä härkentää! toruivat akat.
-
-Kiskottiin sitten Jänkkä miehissä ylös kaivon pohjalta. Tuskin oli
-hänen päänsä kohonnut kaivonkannen yläpuolelle, kun jo huudettiin:
-
--- No eikö siellä sitten näkynyt mitään?
-
-Jänkkä vastasi vain:
-
--- Ei muuta kuin märkiä kiviä.
-
-Jokupa hoksasi siihen huomauttaa:
-
--- Mutta jospa se vesi onkin imenyt sen mukaansa?
-
--- Niin, huusivat akat. -- Se on lentänyt veden mukana!
-
-Lampeeni siihen halveksivasti vastasi:
-
--- Hornaanko se sieltä on lentänyt... kun on semmoinen sihti letkun
-päässä, ettei laske pienempiäkään roskia lävitseen!
-
-Letkua nostettiin pois kaivosta.
-
-Sippo sanoi:
-
--- Turhaan siinä miehet vahtasivat.
-
-Palokuntalaistenkin täytyi myöntää:
-
--- Taisi olla turhaa touhua.
-
-Mutta Lampeeni lohdutteli heitä:
-
--- No saihan tuota koettaa, oliko ruisku kunnossa, kun kerran sattui
-näin leuto sää.
-
-Kaivo oli nyt siis kuivana, mutta kylläpä olivat sen sijaan paikat
-kaivon ympärillä märkinä. Joka paikassa oli vettä ja lätäköitä, ja kun
-katselijat tarkastelivat makasiinin kattoa ja seinää ja Menlösin pihan
-puolella olevaa lankkuaitaa, niin tuumivat he:
-
--- Olisi siinä sammunut liekit, jos olisi sattunut tulipalo olemaan!
-
--- Teettävät ne nuo virkakunnatkin ihmisillä tyhjää työtä, minkä tuo
-raastupakin, napisi joku palokuntalaisista. -- Kengät ovat aivan märät.
-
--- Kun ei vain Menlösin joukko olisi yöllä onkinut sitä hiirtä pois
-kaivosta, keksi eräs akoista uuden otaksuman.
-
-Miehet kiroilivat kaivoa, hiirtä ja Menlösin joukkoa. Odotuksessaan
-pettynyt väkijoukko alkoi valmistautua hajaantumaan, ja Anna Riitta,
-joka oli talon puolesta valvonut toimitusta, oli jo palannut keittiöön
-tekemään emännälleen selkoa tutkimuksen odottamattomasta ja laihasta
-tuloksesta.
-
--- Ei sieltä sitten mitään hiirtä löytynytkään! huokasi eräs akoista.
--- Tyhjän tautta on saanut Anna Riitta raahata vettä Perälän kaivolta
-asti...
-
--- Niin, eihän siellä ole mitään hiirtä ollutkaan, ilmoitti märkä,
-vilusta hytisevä Peurasen Asko.
-
--- Kenenkä poika se on tuo? kysyi muuan eukko. -- On niin märkäkin,
-turjake, eikä vain lähde kotiinsa.
-
--- Se on tämän Montosen makasiinimiehen poika, kertoivat toiset pojat.
--- Sen nimi on Asko.
-
--- Mitä sinä sanoit, ettei olisi hiirtä ollutkaan kaivossa? kysyi eukko.
-
--- Niin, eihän se hiiri sinne pudonnut, selitti Asko.
-
--- Mistähän sinä sen tiedät! murahti muuan palokuntalaisista
-ylenkatseellisesti.
-
--- Näinhän minä kun meidän kissa otti heti sen hiiren, kun se oli tälle
-puolen lentänyt, kertoi Asko, puhallellen kohmettuneisiin, sinertäviin
-hyppysiinsä. -- Minä olin tässä silloin.
-
-Kaikki tuijottivat Askoon. Joku sanoi:
-
--- Taidat valehdella?
-
--- Niin, tulet tänne valehtelemaan ja sotkemaan! huusivat akat.
-
--- Enkä valehtele! kiisti Asko. -- Tuohon putosi se hiiri, tuohon kohti
-ihan, ja siitä sen kissa otti ja juoksi se suussa tuonne makasiinin
-taakse...
-
-Tämä yksityiskohtainen esitys ja Askon rehelliset silmät tekivät
-vakuuttavan vaikutuksen. Poika puhui silminnähtävästi totta.
-
--- No miksi sinä et sitä heti sanonut! kiljuivat suuttuneet
-palokuntalaiset.
-
-Suuresti vihastuivat nyt kaikki läsnäolevat Askoon, mutta varsinkin
-olivat palokuntalaiset kiukuissaan.
-
--- Siinä on sitten hölmö poika! Seistä toljottaa vieressä eikä puhu
-mitään!
-
--- Semmoisen työn teetätti ihan turhaan, riettaan elävä!
-
--- Selkäänsä se sietää!
-
-Eikä tiedä, miten Askolle olisi käynyt, jos hän olisi jäänyt jatkoa
-odottamaan. Mutta säikähtynyt Asko Peuranen oli jo juossut tiehensä ja
-kätkeytynyt näkymättömiin.
-
-
-
-
-XIX
-
-
-On se sentään karskinnäköinen mies, tuo taloustirehtööri Menlös.
-
-Oikein niinkuin sotaherra.
-
-Pää on pystyssä ja käynti joustava, ja kun hän kävelee huoneissaan,
-luoden kotkankatseensa ulos milloin mistäkin ikkunasta, milloin
-kolmikulmaiseen Snellmanin puistoon, milloin Papinkadulle, milloin taas
-pihaansa, missä vesirattaat kohottavat tynnyriään lumikinoksesta, mutta
-missä koirankoppi on kokonaan lumeen hautautunut, niin on hän kuin
-linnoituksen päällikkö, joka tähystelee, onko kaikki järjestyksessä
-hänen alueellaan.
-
-Oivallisen vertauksenhan me keksimmekin! Niinkuin linnoituksen
-päällikkö...
-
-Sillä voidaanpa sanoa, että herra taloustirehtööri Menlös on kuin onkin
-nyt linnoituksen päällikkö.
-
-Rouva Menlöskö?
-
-Niin, unohdimme heti aluksi mainita, että rouva Menlös on tällä kertaa
-poissa kaupungista.
-
-Häntä, rouva Maria Menlösiä, alkoi vaivata unettomuus, yhä lisääntyvä
-hermostuminen ja päänsärky. Lääkäri sanoi, että hän ajattelee liian
-paljon oikeusjuttuaan. Ja lääkäri sanoi senkin suoraan, että jollei
-hän tahdo, että tuo hiiri vie hänet lopuksi hautaan, niin on hänen
-matkustettava pois kotoaan, jossa hänen ajatuksensa aina pyörivät yhden
-ja saman asian ympärillä.
-
-Rouva Menlös ei aluksi tahtonut suostua matkustamaan. Hän pani
-vastalauseen. Miten luuli tohtori herra Menlösin ja Kaisun tulevan
-toimeen, ellei rouva Menlös ollut heitä hoitamassa?
-
-Mutta silloin sanoi vanha lääkäri, ukko Hillman, että siispä hän kuolee.
-
-Kuolla täytyy jokaisen, vastasi rouva Menlös. Kuolla täytyy, ei auta.
-
-Jos hän kuolee ennenkuin oikeusjuttu on päättynyt, niin menettää hän
-sen varmasti, sanoi tohtori. Eihän vainaja voi hoitaa oikeusjuttukaan.
-
-Silloin alkoi rouva Menlös harkita asiaa. Sitten hän sanoi, että hän
-ei tahdo vielä kuolla, sillä hän tahtoo voittaa juttunsa. Ja sitten
-lähti hän virkistysmatkalle sukulaistensa luo siihen kaupunkiin, josta
-Menlösin perhe on tänne muuttanut.
-
-Viikon päästä tuli kirje. Hän voi jo paljon paremmin ja saapuu kotiin
-hyvissä ajoin valvomaan oikeuksiaan, jutun tullessa toisen kerran
-esille.
-
-Kotona tuntui oudon hiljaiselta. Ihmeellistä, miten yhden ainoan
-henkilön lähtö voi tyhjentää talon! Ensimmäisinä päivinä eivät herra
-Menlös ja hänen tyttärensä tienneet, miten olla, kuin eleä.
-
-Mutta epäilemättä oli hyvä, että rouva Menlös suostui matkustamaan.
-Hän oli viime aikoina ollut niin läpi hermostunut, että koko talosta
-oli rauha poissa. Ei niin, että hän olisi alituiseen torunut miestään
-tai tytärtään. Päinvastoin oli hän siinä suhteessa suuresti muuttunut.
-Hänen entinen äkkipikaisuutensa oli vähitellen tämän hiirijutun aikana
-sulanut huomaamattomiin kuin lumi auringonpaisteessa. Mutta sitä
-ikävämpää oli nähdä, miten hän lakkaamatta ajatteli yhtä ja samaa, yhtä
-ja samaa, niin että hän lopuksi tuskin huomasi, mitä talossa tapahtui.
-Taloustirehtööri Menlös kuiskasi huolestuneena tyttärelleen, ettei äiti
-nuku juuri ollenkaan. Hän laihtui huomattavasti, ja melkein näki, miten
-hänen tukkansa harmaantui. Asia alkoi käydä huolestuttavaksi.
-
-Ja silloin tapahtui sellainen suunnaton tapaus, että taloustirehtööri
-Menlös, ensi kerran elämässään, teki julkisen kapinan vaimoaan vastaan.
-Hän nimittäin, vastoin vaimonsa nimenomaista ja mitä jyrkintä kieltoa,
-lähti hakemaan lääkäriä.
-
-Ei uskonut rouva Menlös silmiään, kun hän näki miehensä eteisessä
-pukevan turkkia ylleen. Hämmästyneenä ja suuttuneena hän huusi:
-
--- Menlös!
-
-Herra Menlös pisti lakin päähänsä, ikäänkuin ei olisi mitään kuullut.
-Rouva Menlös oikein kauhistui, luullen miehensä menettäneen järkensä
-valon, pani kädet lanteilleen ja huudahti silmät pyöreinä ruokasalin
-ovelta:
-
--- No mutta _Menlös_!
-
-Herra Menlös livahti ulos ovesta ja meni menojaan.
-
-Tämä ennenkuulumaton vastarinta ja tottelemattomuus vaikutti rouva
-Menlösiin niin mieltäjärkyttävästi, että hän vaipui istumaan leveään
-keinutuoliin ja hoki:
-
--- On aikoihin eletty... onpa totisesti aikoihin eletty!
-
-Silloin kohotti Kaisu silmänsä työstään ja sanoi:
-
--- Jollei isä olisi mennyt, niin olisin minä mennyt.
-
-Tähän ei rouva Menlös voinut enää mitään vastata. Tämä kävi jo yli
-hänen ymmärryksensä. Hän päätti antaa kaiken mennä menoaan ja istui
-sanaakaan puhumatta siihen saakka, kunnes herra Menlös palasi takaisin,
-vanha tohtori Hillman mukanaan.
-
-Ensimmäisen päivän rouva Menlösin poissaolon aikana käveli herra
-Menlös huoneesta huoneeseen kuin rauhaton sielu. Ja alinomaa unohti
-hän piippunsa mitä merkillisimpiin paikkoihin. Monesti täytyi Kaisun
-nousta sitä etsimään, ja pitipä kerran pyytää Miinakin avuksi. Miina
-se vihdoin löysikin sen piipun, ruokasalin astiakaapin laatikosta,
-pitkävartisten liemikauhojen ja hopealusikoiden joukosta.
-
-Silloin huudahti Kaisu huolestuneena:
-
--- No nyt tulee taas isä vuorostaan höperöksi!
-
-Herra Menlös naurahti hajamielisenä ja lähti kamariinsa lataamaan
-piippuaan. Mutta tunnin kuluttua oli se taas kateissa. Sillä kertaa ei
-se sentään ollut sen kummemmassa paikassa kuin vaatekomeron naulassa.
-Herra Menlös ei voinut ollenkaan käsittää, miten hän oli sen juuri
-sinne pistänyt, sillä vaatekomeroon oli hänellä ollut viimeksi asiaa
-toissapäivänä.
-
-Vähitellen alettiin tottua uusiin oloihin. Isä istui nyt enimmäkseen
-ruokasalissa, katsellen tyttärensä työskentelyä ja kertoen vaikka
-minkälaisia juttuja.
-
-Isässäkin oli tämän hiirijutun aikana alkanut tapahtua muutos,
-vaikkakin aivan päinvastainen kuin äidissä. Taloustirehtööri alkoi
-miehistyä päivä päivältä. Mitä enemmän rouva Menlös sulkeutui
-kuoreensa, sitä enemmän pöyhistyi herra Menlös.
-
-Jopa hän lopulta, vielä äidin kotona ollessakin, alkoi määräillä kuin
-mikäkin kenraali. Käski Miinan siirtää salissa erään kukkapöydän
-toiseen paikkaan ja niin poispäin. Herra Menlösistä oli kehittymässä
-vaarallinen kotityranni. Varmaankin olisi tällainen ilmiö suuresti
-kummastuttanut rouva Menlösiä, jollei hän olisi ollut niin omissa
-ajatuksissaan, ettei huomannut juuri mitään.
-
-Silloin tällöin otti herra Menlös käteensä Napoleonin elämäkerran ja
-luki sitä ääneen tyttärelleen. Mutta koska tytär ei ollut varustettu
-niin uljaalla ja sotaisella luonnonlaadulla kuin isä, niin ei hän
-kauankaan voinut haukottelematta kuunnella ranskalaisten kenraalien
-ja sotamarsalkkojen nimiä ja perinpohjaisia taistelukuvauksia. Ja
-huomatessaan tyttärensä haukottelevan sulki taloustirehtööri vähän
-hämillään kirjansa ja alkoi kertoa muistelmiaan siltä ajalta, jolloin
-hän oli ollut suuren vaivaistalon isännöitsijänä.
-
-Mutta hiirijuttuun, siihen ei sanallakaan kajottu.
-
-Useinpa vietti herra Menlös sentään pitkät hetket kamarissaankin,
-tarkastellen asekokoelmaansa. Hänen päässään alkoi syntyä uusi tuuma,
-jollaista ei ollut ennen hänen mieleensä juolahtanut. Hänpä alkaakin
-harjoitella ampumista! Noin monta pyssyä, eikä hän niitä koskaan käytä
-luonnolliseen tarkoitukseensa! Jos antaisikin niiden ruveta paukkumaan!
-Sitä vartenhan ne ovat luodutkin.
-
-Ja niin tapahtuikin, että herra Menlös täydensi seuraavana päivänä
-asekokoelmaansa ostamalla salonkikiväärin ja parisataa patruunaa.
-
-Samana päivänä hän jo kahlasi syvässä lumessa puutarhaansa, kädessään
-ladattu salonki kivääri, kohotti pyssyn poskelleen, ummisti silmänsä ja
-ampui ensimmäisen laukauksen humalamajaan päin.
-
-Varpusparvi sieltä lentoon pelmahti majan vaiheilta. Varpuset olivat
-ihmeissään. Jopa nyt jotakin, kun taloustirehtöörikin moisissa hommissa
-liikkuu!
-
-Minne lieneekään luoti lentänyt, mutta herra Menlös oli joka
-tapauksessa ampunut ensimmäisen laukauksensa.
-
-Semmoinen mies on hänestä tullut. Lopuksi saattaa häneltä, jos tätä
-menoa jatkuu, odottaa mitä tahansa.
-
-Suottako, suottako olikaan huudahtanut hänen aviopuolisonsa, rouva
-Maria Menlös:
-
--- On aikoihin eletty!
-
-On totisesti eletty.
-
-Mitähän tästä kaikesta vihoviimeksi tuleekaan?
-
-
-
-
-XX
-
-
-Mihin tapaan puheltiin torikojujen tienoilla sinä päivänä, jolloin
-rouvien Menlösin ja Montosen juttu toisen kerran tuli esille
-raastuvanoikeudessa?
-
-Tähän suuntaanhan ne jutut siellä silloin juoksivat:
-
--- No, nythän sitä taas tänään istutaan sitä kaivoasiaa!
-
--- Niin, tänään istutaan, istutaan niin että kyllä raastuvassa tuolit
-lämpenevät!
-
--- Ja eikö tuo nyt viimeinkin ratkenne koko juttu?
-
--- Kuka sen tietää...
-
--- Niin, kuka sen tietää, ratkeaako se enää milloinkaan, kun ei sitä
-vainajaa, sitä hiirtä, löytynytkään.
-
--- Juu, se oli kumma paikka!
-
--- Oli se! Mihinkähän se oikein hävisi?
-
--- Eivätköhän liene vain siinä taas olleet ne samat näpit sorkkimassa,
-jotka sille Nilsperille semmoisen jumalattoman jutkun tekivät.
-
--- Kyllä se nyt ratkeaa, se juttu.
-
--- Ratkeaahan se pakana, jos ratketakseen! Se asia on nyt niin selvä ja
-kirkas kuin viinapullo: kun ei kerran hiirtä kaivossa ollut, niin ei
-sitä siis siellä ollut.
-
--- Niin, eihän sitä siinä tapauksessa siellä ollut.
-
--- Eikä ole koskaan ollutkaan. Selvä juttu!
-
--- Liekö tuo vielä niinkään selvä? Kun on kerran kenellä missä asiassa,
-niinkuin nyt esimerkiksi Montosen rouvalla, lailliset näytökset ja
-vannotetut todistajat, niin ei siinä silloin yksi hiirenraato paljon
-paina, olipa se missä tahansa. Vieraatmiehet ne ovat, jotka asiassa
-painavat, kun ne valansa päältä puhuvat ja todistavat.
-
-Näin pohtivat eukot lakiasioita. Mutta muuan rokonrikkoinen
-lihakauppias soimasi heitä:
-
--- Mitä te akat tyhjää tolkutatte? Kyllä se korkea oikeus tämän asian
-tutkii joltakin muulta syrjältä kuin miltä te ymmärrätte!
-
--- Mitäs sinä lihakauppias puutut ihmisten puheisiin? Ei tässä sinulle
-puhuta!
-
--- Tuollahan tuo menee raatimieskin. Sehän se taitaisi jo tietää
-tuomionkin. Ja niin on sillä naamakin kuin Mooseksen laintaulut.
-
--- Ihan ovat kipeinä koko kaupungin akat paljaasta tietämisen halusta,
-sanoi Sippo lihakauppiaalle.
-
-Mutta raatimies Waaranen käveli torin poikki aivan kuin ei mitään
-erinomaista olisikaan tapahtumassa.
-
-Ja niin läpitunkemattomat olivat hänen kasvonsa, ettei niistä voinut
-mitään lukea.
-
-Muijat huokasivat:
-
--- Voi, kun olisi jo ilta!
-
-Niin, kunpa olisi jo ilta... Kuinka omituista! Nyt emme vielä kukaan
-tiedä mitään, mutta illalla tietää päätöksen koko kaupunki.
-
-Sitten haaveilivat torimatamit:
-
--- Voi voi sentään, kun pääsisi kuuntelemaan!
-
-Siihen torikauppias Sippo, aina muita viisaampi, selitti tätäkin asiaa:
-
--- Mikäs sinne on kuuntelemaan mennessä? Pääsee sinne kuka hyvänsä.
-Vaikka kaikki läksisitte?
-
--- Menepäs sitten sinäkin, Sippo, jos luulet pääseväsi! ilkkuivat
-hänelle matamit.
-
-Mutta Sippo sanoi varmasti:
-
--- Minä Sippo sinne menenkin... panen tämän makasiinin lukkoon ja
-lähden raastupaan kuuntelemaan, kun siellä tuomion torvella soitetaan
-ja sakkoja sataa... sakkoja ja linnaa niin että roikaa!
-
-Matamit silloin huusivat, kädet vatsalla:
-
--- Hohoo! Kylläpä ne siellä sinunlaisesi pian ulos kuskaisivat!
-
-Sippoko ulos!
-
-Sippo aivan julmistui:
-
--- Eivätkä kuskaa! Se onkin semmoinen laki, että ei ole lupa ulos
-kuskata!
-
-Ja viisaana, lakia tuntevana miehenä Sippo asioita ymmärtämättömille
-matameille selitti:
-
--- Saapi niitä olla syrjäisiäkin oikeussalissa tämän Suomen lain
-mukaan. Sitä on kansankerroksilla tämän nykyisen Suomen lain mukaan
-sama valta ja vapaus mennä käräjätupaan kuin kirkkoonkin.
-
--- Niin, mutta sepä onkin erikseen tavallinen käräjätupa ja oikein
-raastuvanoikeus, sanoi Häkkisen matami.
-
-Sippo se vain leveällä kädellään huitasi:
-
--- Mikä ero siinä on! Käräjätupa se on raastuvanoikeuskin.
-
-Eivätpä uskoneet vieläkään torimatamit. Mutta koska sattui läsnäolemaan
-myöskin poliisi Miettinen, joka oli ostanut kymmenellä pennillä suuren
-omenan ja söi sitä, niin kääntyivät nyt hänen puoleensa:
-
--- Sano sinä, poliisi Miettinen, kun olet ruunun miehiä, tuolle Sipolle
-totuus!
-
-Mutta matamien hämmästykseksi Miettinen vastasi:
-
--- Miksikäs sinne ei saisi mennä kuuntelemaan? Julkinen paikkahan se on
-lain mukaan.
-
-No nyt oli Sipon vuoro ilkkua:
-
--- Ähäh, akat! Vieläkös nyt vänkytätte?
-
-Ja antaakseen Miettisen lausunnolle suurempaa painoa ja pontta
-huomautti hän:
-
--- Kyllä tämä Miettinen lakiasiat tietää, kun on jo neljättä vuotta
-poliisina... ja nyt vielä tässä hiirijutussa on viran puolesta
-todistamassa.
-
-Lautamies Rahkonenkin, joka oli tuonut torille kalakuorman, puuttui
-keskusteluun.
-
-Ilmeisellä ylenkatseella hän murahti:
-
--- No vähänpä ne näkyvät tietävän tämän kaupungin akat! Pääseehän sinne
-kuuntelemaan vaikka mustalainen, kun vain siivolla on.
-
--- Tai vaikka nyt eivät sentään ihan mustalaiset, lievensi poliisi
-Miettinen, niin ainakin nämä tavalliset valkolaiset.
-
-Ja sylkien omenansiemenet suustaan selitti hän lautamiehelle kuin
-anteeksi pyydellen:
-
--- Nämä meidän kaupungin akat ovat vähän tuhmansekaisia...
-
-Jopa alkoivat torimuijatkin tulla vakuutetuiksi asiasta. Ja kun se oli
-tapahtunut, niin kyllä väheni naisväki torilta.
-
-Sippokin lukitsi koppinsa ja lähti raatihuoneelle.
-
-Raatihuoneen eteisen toisella puolen olevassa poliisikamarissa sanoi
-poliisi Kappari:
-
--- Ota pois, Räikkö, kortit pöydältä ja pane laatikkoon, etteivät nuo
-akat näe. Mitähän ne nyt kaikki tänne tulla viilettävät?
-
-Ja kun Häkkisen eukko pisti päänsä poliisikamarin ovesta sisään, niin
-honkasi Kappari:
-
--- Mitä te akat...! Mitä teillä on asiaa?
-
-Pelästyneenä veti silloin Häkkisen eukko nopeasti päänsä takaisin ja
-sanoi toisille matameille:
-
--- Herra isä kun terjuu ja säikyttelee! Vaikka minä en kun vähän ovea
-raotin...
-
--- Kysy sinä vain niiltä, saako tuonne raastuvan puolelle mennä,
-yllyttivät toiset matamit.
-
-Ja muuan heistä huomautti:
-
--- Saa sitä nyt toki poliisiltakin ihmiset kysyä, kun kerran oikea asia
-on!
-
-Samaa mieltä oli Häkkisen eukkokin ja alkoi taas varovaisesti raottaa
-ovea.
-
--- Hornako siellä kurkistelee ja päästää kylmää sisään poliisikamariin!
-kiljaisi poliisi Kappari. -- Tule kokonaan tälle puolen tai pysy oven
-takana!
-
--- Mitä kylmää siitä nyt tulee! supisivat eukot eteisessä. -- Eihän
-nyt ole kylmä ulkonakaan. Mene sinä Häkkisen akka vain sisään ja kysy!
-Eivät ne sinua ainakaan syö.
-
-Nyt rohkaisi Häkkisen vaimo lopullisesti luontonsa, puikahti sisään ja
-sanoi nopeasti huohottaen:
-
--- Nuo akat vain käskivät kysyä, saako tuonne raastuvan puolelle mennä?
-
--- Olettekos te todistajia? kysyi poliisi Räikkö.
-
--- Eiväthän ne oikeastaan todistajiakaan ole, myönsi Häkkisen vaimo.
-
-Kappari siihen ärähti:
-
--- No senkös tekemistä teillä sitten siellä on? Pysykää torilla
-työssänne!
-
-Mutta nöyränä selitti Häkkisen eukko:
-
--- Eihän nyt ole sielläkään mitään työtä... niin ilman aikojaan
-olisivat alammaisesti pyrkineet kuuntelemaan sitä hiirijuttua, jos
-esivalta luvan antaa...
-
--- Kysykää sitä sitten raastuvan puolelta, neuvoi poliisi Kappari,
-älkääkä telläytykö tänne virkakuntaa häiritsemään!
-
--- Siitä on iso edesvastuu! huomautti Räikkö.
-
--- Taikka pannaan suoraan putkaan, uhkasi Kappari.
-
-Kyllä osasi silloin lähteä Häkkisen vaimo. Ja ulkona hän sanoi toisille
-akoille:
-
--- On niillä siellä kova järjestys!
-
-Mutta juuri silloin tuli eräästä ovesta ulos raatimies Waaranen, ollen
-menossa pikipäätä yläkertaan nauttimaan voileivän ja ryypyn ennen
-istunnon alkua. Ja koska Waaranen on tunnettu hyvälaitaiseksi mieheksi,
-niin eukot piirittivät hänet heti ja huusivat:
-
--- Voi hyvä herra raatimies! Saammeko me tulla sinne raastupaan
-kuuntelemaan?
-
-Pitkään, mutta armollisesti katsahti raatimies torimuijiin ja sanoi:
-
--- No tulkaahan nyt sitten. Mutta muistakaa olla ääneti, sillä...
-
-Ja raatimies Waaranen kohotti kulmakarvojaan, loi anojiin merkitsevän
-silmäyksen ja lisäsi:
-
--- Sillä nainen vaietkoon seurakunnassa.
-
-Matamit panivat kätensä ristiin, kuullessaan tämän vakavan sanan,
-niiasivat ja kiittivät. Mutta heidän kasvoillaan loisti riemu.
-
-Raatimies oli jo mennyt.
-
-Mutta joutomies Markula, joka oli siihen ilmestynyt ties mistä, katseli
-matameja pää väärässä ja sanoi sitten pilkaten:
-
--- No se oli akoille oikein hoi-hoi henkeen...
-
--- Suusi kiinni, Markula! sanoivat matamit vihaisesti. -- Mitä sinä
-täällä teet?
-
--- Älkää te ylpeilkö, akat! varoitti Markula.
-
-Ja sitten hän lisäsi profeetallisesti:
-
--- Sillä monta viimeistä tulee tässä talossa ensimmäiseksi.
-
-Ylen onnellisina jo torimatamit odotushuoneeseen tunkeutuivat, ovelle
-seisahtuivat ja ympärilleen katselivat.
-
-Istui siellä, puolihämärässä huoneessa, jo väkeä koko joukko.
-Todistajia ne olivat. Oli siellä Miinat ja Anna Riitat, oli siellä
-Mönkkysen Maijastiinat ja monet muut. Oli suihkumestari Lampeeni ja
-poliisi Miettinen, joka juuri oli tullut sisään torilta, ja nähtiinpä
-siellä myöskin kuusivuotias nuori mies Asko Peuranen, makasiinimiehen
-poika, joka seisoi uunin nurkassa, muihin todistajiin alta kulmin
-vilkuillen, ja nenäänsä tuon tuostakin hämillään takin hihaan pyyhkien.
-
--- Etkös sinä ole se sama poika, joka siellä kaivoa tyhjennettäessä
-märkänä härkensit? kysyi eräs torimatami, mutta Asko ei vastannut.
-Kovin oudoksi tunsi hän olonsa tässä paikassa ja olisi mielellään
-juossut tiehensä, mutta ei uskaltanut.
-
-Ja odotushuoneen takana olevassa pienessä, asianajajia ynnä muita
-herroja varten varatussa kamarissa, joka oli vielä pimeämpi ja
-savuisempi kuin odotushuone, olivat kirjakauppias Kriikuna, Wille Remes
-ja setä Salmela.
-
--- Sivistys ja ihmisyys, niin siellä kuului setä Salmela toisille
-selittävän, sivistys ja ihmisyys ne tällaisista riidoista enimmän
-kärsivät. Tällainen oikeusjuttu on vastoin sivistyksen vaatimuksia
-ja ihmisyyden aatteelle on naapurusten välinen riita korvapuusti.
-Sivistystä olisi aina kannatettava ja ihmisyyden pitäisi olla aina
-ojennusnuorana...
-
-Vakavina kuuntelivat Kriikuna ja Remes. Vakavina kuuntelivat ja päätään
-myöntävästi nyökyttelivät... hyvätkin sivistyksen ja ihmisyyden
-etuvartijat.
-
-Mutta mistäpä tiesi setä Salmela, mikä musta rikos sivistystä ja
-ihmisyyttä vastaan noiden miesten tunnolla lepäsi!
-
-Kesken kaiken Kriikuna huudahti:
-
--- No jo on nyt koko kaupungin akkaväki liikkeessä!
-
-Ja Wille Remes meni kamarin ovelle katsomaan, silitteli punaista
-partaansa ja sanoi:
-
--- Tulipahan viimeinkin todistajia niin paljon, että kyllä nyt taitaa
-asia selvitä.
-
--- Ei me mitään todistajia olla, selitti yksi eukoista. -- Me vain
-tulimme muuten kuuntelemaan.
-
--- Juu, ilmoitti Häkkisen vaimo. -- Me ollaan vain muuta yleisöä.
-
-Ja sitten hän kysyi Remekseltä.
-
--- Saako sinne raastupaan jo mennä? Raatimies lupasi!
-
--- Raatimies lupasi! todistivat toisetkin matamit.
-
-Siihen vastasi Remes:
-
--- Kun kerran lie raatimies luvannut, niin menkää sitten sisään, että
-ennätätte saada istumapaikat.
-
-Poliisi Miettinen yritti siihen jotain huomauttaa, mutta silloin iski
-Remes hänelle silmää ja Miettinen vaikeni. Vaikeni ja hymyili itsekseen.
-
-Torimatamit kysyivät:
-
--- Tuosta ovestako sinne mennään?
-
--- Siitä juuri, neuvoi Remes.
-
-Ja eukot alkoivat tuuppia toisiaan, supisten:
-
--- Mennään vain sisään, kun on kerran lupa...
-
-Häkkisen matami meni etunenässä, raotti varovaisesti ovea ja kuiskasi:
-
--- Ei siellä ole vielä ketään!
-
-Se rohkaisi.
-
-Niitä oli kymmenkunta matamia, joita ei ketään liika laihuus vaivannut,
-ja Markula huomautti Miettiselle, eukkojen tunkeutuessa sakeana ryhmänä
-raastuvanoikeuden istuntosaliin:
-
--- On siinä lihaa liikkeessä!
-
-Mutta salissa matamit katselivat syvällä kunnioituksella ympärilleen ja
-asettuivat sitten istumaan seinävierillä oleville tuoleille.
-
-Tuokion olivat he hiljaa kuin kirkossa, mutta sittenpä alkoi jo
-keskustelukin matalalla äänellä viritä:
-
--- Tuossa se on sitten se oikeuden pöytä!
-
--- Niin, niin, siinä sitä asiat tutkitaan ja tuomiot luetaan!
-
--- Oikein on verkapäällyspöytä.
-
--- Kyllä tämä on mukavaa, hi hi!
-
-Ja silloin kaikki matamit hyvillä mielin hihittivät:
-
--- On tämä... hi hi hi!
-
--- Onkohan nuo kaikki lakikirjoja?
-
--- No mitäs ne muita!
-
--- Ja tuo iso kirja on varmasti se raamattu, jonka päällä vieraatmiehet
-vannotetaan...
-
--- Niin... voi voi sentään, kun tämä on outoa...!
-
-Mutta kun tuli sisään vahtimestari Kompero tuomaan kyniä ja puhtaita
-paperiarkkeja oikeuden pöydälle, niin heti hän suuresti kummastuneena
-sanoi:
-
--- Senkö täytistä te täällä teette?
-
-Alkoivat siinä matamit toisiinsa katsella, ja Kompero huusi:
-
--- Alkakaa lappautua torille! Vai tänne te olette tulleet kököttämään
-kuin uskovaisten seuraan!
-
-Silloin suuttuivat matamit -- suuttuuhan sitä ihminen jo vähemmästäkin
--- ja Häkkisen vaimo huusi:
-
--- Älä sinä isottele, Kompero! Meillä on raatimiehen lupa!
-
-Mutta tiesipä se Komperokin valtansa:
-
--- No vaikka kuvernöörin lupa, niin ulos nyt on lähdettävä! Vai te
-tässä...
-
--- Ajappas ulos! uhitteli Häkkisen matami.
-
--- Onkos tämä nyt juutas? ihmetteli Kompero, joka ei voinut uskoa
-moista uppiniskaisuutta mahdolliseksi.
-
-Ja sitten hän huusi uhkaavasti:
-
--- Vai ei sana kuulu!
-
--- Älä ärjy! sanoivat matamit. -- Kuullaan tässä vähemmälläkin!
-
-Silloin tarttui Kompero Häkkisen matamin käsipuoleen ja vannoi:
-
--- Kyllä tässä sentään aina yksi torillinen akkoja raivataan... vaikka
-olisi vielä suurempikin tori!
-
-Nousi siitä mökä! Hirveätä oli sitä kuulla. Kaikki eukot huusivat,
-mutta kaikkein kovimmin huusi Häkkisen matami:
-
--- Älä revi, Kompero! Älä revi, ruoja, minun röijyäni rikki!
-
--- Vaikka koko akka rikki! ähkyi Kompero.
-
-Mutta eipä hän saanut painavaa Häkkisen matamia edes tuolilta nousemaan.
-
-Ja toiset akat huusivat ja haukkuivat Komperoa, mutta ovelta katsoivat
-Kriikuna ja Remes iloiten tätä meteliä, ja heidän takanaan sanoi
-hutikkainen Markula:
-
--- Ei jaksa nostaa Kompero Häkkisen akkaa!
-
--- Poliisi! huusivat matamit, ja Kompero huusi myös:
-
--- Poliisi! Miettinen hoi!
-
-Miettinen tulikin ovelle, katseli Komperon yrityksiä ja sanoi sitten:
-
--- Se on painava akka, se Häkkisen akka.
-
-Mutta Häkkisen matami huusi:
-
--- Etkö tule avuksi, poliisi, kun raastaa röijystä hihat poikki!
-
-Kompero taas sanoi Miettiselle:
-
--- Aja pois nuo akat! Ei tänne saa tulla ennen istunnon alkua.
-
--- Niin, sanoi Miettinen matameille. -- Ei ole lupa tulla sisään,
-ennenkuin ovet avataan ja oikeus luvan antaa.
-
--- Ovi oli auki! todistivat matamit.
-
--- Ja raatimies antoi luvan! huusivat toiset.
-
-Mutta niin siinä sitten lopuksi kävi, että Miettinen sai eukot hyvällä
-ja vakuuttavalla puheella siirtymään takaisin odotushuoneeseen, ja
-Kompero karjaisi heille oikeussalin ovelta:
-
--- Häh, akat!
-
-Torimatamit katselivat tuohtuneina ympärilleen ja sitten sanoi Häkkisen
-vaimo toisille:
-
--- Tuohan se Remes neuvoi!
-
-Mutta Remes oli jo poistunut takaisin pieneen kamariin keskustelemaan
-Kriikunan ja setä Salmelan kanssa.
-
-Jo tuli rouva Montonen.
-
-Jopa tuli herrasväki Menlöskin.
-
-Silloin kaikki vaikenivat ja alkoivat uteliaina katsella heitä.
-
-
-
-
-XXI
-
-
-Oikeus istuu.
-
-Eikä ole koskaan ennen tämän kaupungin raastuvanoikeudessa sellaista
-väenpaljoutta nähty.
-
-Aivan on tungokseen asti täynnä koko ovenpuoli salia, ja vaikea on
-tietää, mitkä niistä ovat todistajia, mitkä muita asianharrastajia.
-
-On siinä torimatameilla silmät pyöreinä!
-
-Sillä suurenmoinen on oikeuden majesteetti.
-
-Voisiko kenellekään johtua mieleenkään, että oikeuden puheenjohtaja on
-sama auskultantti Kivilouhos, joka viime syksynä kiipesi eräänä yönä
-lyhtypylvääseen ja pisti lakkinsa lyhdyn päälle, mutta luisui sitten
-alas eikä jaksanutkaan kiivetä sitä noutamaan, niin että lakki jäi
-sinne seuraavaan päivään?
-
-Ei, se ei johtuisi kenenkään mieleen.
-
-Ja voisiko kukaan kuvitella mielessään, että raatimies Waaranen nautti
-neljännestunti sitten aamiaisekseen kaksi voileipää ja kolme ryyppyä?
-
-Ei, sitä ei voisi kuvitella mielessään.
-
-Auskultantti Kivilouhos ja raatimies Waaranen eivät tuon viheriäisen
-pöydän takana istuessaan ole mitään tavallisia ihmisiä, vaan korkeampia
-olentoja, lain ja oikeuden ruumiillistuneita edustajia, ja tuntuu
-oikein omituiselta ajatella, että hekin ovat osan päivästä samanlaisia
-ihmisiä kuin muutkin.
-
-Istunnon alussa otti auskultantti Kivilouhos käteensä pitkän lyijykynän
-ja toiseen käteensä kynäveitsen, jolla hän alkoi hiljakseen vuoleskella
-kynästä pieniä lastuja eteensä pöydälle.
-
-Kun lastuja oli karttunut parikymmentä, niin alkoi hän näpsäytellä
-niitä sormillaan raatimies Waarasen puolelle pöytää, ja raatimies
-Waaranen näpsäytteli ne sitten syvämietteisen näköisenä pöydältä
-lattialle.
-
-Omituista: lähes neljäkymmentä henkilöä oli saapuvilla oikeuden edessä,
-mutta tätä korkean oikeuden lastupuuhaa ei kukaan huomannut!
-
-Ei ollut herra asianajaja Nils Pehr Bums vielä koskaan pitänyt
-vastapuoltaan missään jutussa niin tiukalla kuin nyt tässä. Hänen
-kasvonsa olivat tummat, ei enää Wille Remeksen mustasta maalista,
-mutta vihasta ja kiukusta. Maalin oli hän lopuksi saanut kasvoistaan
-lähtemään, mutta se kiukku, jonka kärsimänsä julkinen häväistys oli
-hänen sydämeensä sytyttänyt, se ei sieltä ollut lähtenyt, ja nyt sai
-rouva Menlösin puolue tuta, mikä mies herra Bums oli, jos hän oikein
-turkkinsa nurin käänsi.
-
-Ensimmäiseksi kohdisti hän purkauksensa Menlösin palvelijattareen
-Miinaan. Hän ei pitänyt asianmukaisena, että Miinaa kuulusteltiin
-todistajana, vaan katsoi, että hänen tuli olla syytettyjen penkillä
-yhdessä emäntänsä kanssa.
-
-Auskultantti Kivilouhos ei ottanut tätä vaatimusta huomioonsa, vaan
-sanoi, että Miina saa olla todistajana kuten ennenkin.
-
-Herra Nilsperi murahti vähän, mutta tyytyi kuitenkin tähän päätökseen.
-
-Mutta suuri hämmästys valtasi melkoisen osan kuulijakunnasta, kun
-oikeus ilmoitti Miinan ja Anna Riitan välisen yksityisen kahakan jäävän
-kokonaan tämän jutun ulkopuolelle.
-
-Silloin eräs niistä todistajista, jotka olivat olleet tämän kohtauksen
-silminnäkijöinä, kokosi kaiken rohkeutensa ja sanoi arasti:
-
--- Korkea oikeus, saanko minä kysyä...?
-
--- Mitä? kysyi auskultantti Kivilouhos, keskeyttäen vuoleskelemisen.
-
--- Niin sitähän minä vain, että meitä olisi täällä monta todistajaa
-siinä nenän puremisessa... eikös meitä kuulustellakaan?
-
--- Ei, sanoi oikeuden puheenjohtaja, ja sillä oli se kysymys ratkaistu.
-
--- No voi hyvä ihme! päivittelivät eukot kuiskaillen.
-
-Ja torikauppias Sippo supisi heille ilkkuen:
-
--- Tyhjäänpäs te sitten valjastittekin suunne!
-
--- Niin, tyhjään meni! huokasi eräs eukko.
-
-Mutta hänen naapurinsa kuiskasi hänelle:
-
--- Oma vahinkonsa korkealle oikeudelle... olisi se saanut kuulla sen
-asian oikein lautakantasiaan myöten!
-
-Ryhdyttiin kuulustelemaan Miinaa.
-
--- Herra tuomari ja pormestari! kuului kimeä ääni todistajajoukosta ja
-Mönkkysen Maijastiina tunkeutui esiin.
-
--- Kuka se on? kysyi oikeuden puheenjohtaja otsaansa rypistäen, mutta
-tunnettuaan Maijastiina Mönkkysen hän hymyili mitä ystävällisimmin ja
-kysyi:
-
--- No, mitäs tällä meidän Maijastiinalla on asiaa?
-
--- Enkös minä saakaan enää todistaa? kysyi Maijastiina hätäisesti.
-
-Auskultantti Kivilouhos katseli häntä tuokion ja sanoi sitten:
-
--- Maijastiina antoi viime kerralla niin hyvän ja selvän todistuksen,
-ettei siinä enää ole parsimista, niinkuin näiden muiden todistuksissa.
-
-Oi voi! Ilon kyyneleet kohosivat Maijastiinan silmiin. Hän niiasi ja
-kumarsi:
-
--- Kiitos, rakas herra tuomari ja pormestari!
-
-Ja peräydyttyään takaisin väkijoukkoon kuului hän siellä ylpeästi
-sanovan:
-
--- Siinä sen nyt kuulitte, akat!
-
-Taas näpsäyttelivät auskultantti Kivilouhos ja raatimies Waaranen
-kynän lastuja, mutta asianajaja Bums ahdisteli juuri paraikaa Menlösin
-palvelijatarta niinkuin itse pahahenki.
-
--- Mutta kyllä se tuo Miina vain osaa puolensa pitää! totesivat
-torimatamit hiljaa toisilleen.
-
-Äkkinäisillä huomautuksillaan ja yhtä äkkinäisillä kysymyksillään
-koetti hän saada Miinan pussiin, mutta Miina oli aina varuillaan, eikä
-herra Nilsperi saanut pussin suuta kiinni.
-
-Itsekin Miina kesken kaiken huomautti hätyyttäjälleen:
-
--- Ei herra Nilsperi saa...
-
--- _Bums!_ huusi herra Nils Pehr Bums, mullistaen peloittavasti
-silmiään.
-
--- Anteeksi herra Pumps, oikaisi Miina. -- Ei herra Pumps saa minua
-sanoissa solmituksi!
-
--- Ei saakaan! sanoi Häkkisen matami.
-
-Herra Nilsperikin huomasi kai yrityksen toivottomaksi, sillä hän
-muutti puheenaihetta ja ryhtyi pitämään oikeudelle suurta esitystä
-siitä tiestä, jonka rouva Menlös oli väittänyt rouva Montosen vastoin
-oikeutta sulkeneen.
-
-Se oli suuri puhe.
-
-Rämeällä äänellä, kurkkuaan tuon tuostakin mahtavasti karauttaen,
-esitti herra Nils Pehr Bums aivan kumoamattomasti, ettei ollut
-olemassa mitään sellaista sopimusta, ei edes suullista, vielä vähemmän
-kirjallista, joka velvoittaisi kauppias Montosen pitämään tien vapaana
-lankkuaidan lävitse kaivolleen ja liankaatopaikalleen. Eikä siinä ole
-mitään _tietä_ koskaan ollutkaan.
-
--- Onhan siinä ollut ihan selvä tie! huomautti Miina.
-
--- Älkää keskeyttäkö! ärjäisi herra Nilsperi.
-
--- Siinä on ollut tie ja on nytkin! sanoi äkkiä rouva Menlös
-järkähtämättömästi, ja hermostuneesti viiksiään kierrellen mutisi
-taloustirehtööri Menlös:
-
--- Juuri niin, rakas Ma... juuri niin, korkea oikeus...
-
--- _Tie!_ huusi herra Nils Pehr Bums. -- _Tie!_ Minä olen laittanut
-kuntoon kaikki Waskijärven maantiet! Kyllä minä tiedän, mikä on _tie_!
-
-Silloin avasi palvelijatar Miina suunsa ja sanoa pöläytti aivan
-odottamattoman huomautuksen -- yhtä odottamattoman kuin sopimattomankin:
-
--- Eipäs herra Pumps ollut mahtunut niillä Waskijärven maanteillä edes
-kuvernöörille tietä antamaan!
-
-Tämä uskomaton, tämä ennenkuulumaton letkaus itse oikeuden edessä
-tyrmistytti ensi silmänräpäyksessä koko salin, lukuunottamatta Miinaa
-itseään, joka rohkeasti katsoi herra Nilsperiä suoraan silmiin.
-Auskultantti Kivilouhoskin keskeytti pienen käsityönsä ja vilkaisi
-ensin salaa Nilsperiin ja sitten raatimies Waaraseen.
-
-Mutta sitten alkoi kuulua hiljainen hihitys kuulijain joukosta, ja
-torimatamit kuiskasivat toisilleen:
-
--- Jopa antoi...!
-
-Varmaankin aikoi herra Nils Pehr Bums vastata jotain Miinalle, ja
-henkeään pidättäen kaikki odottivat, mitä se olisi. Kaksi kertaa hän,
-tuhkan harmaana kasvoiltaan, avasi suunsa, mutta molemmilla kerroilla
-sulki hän sen jälleen, saamatta esiin äännähdystäkään kurkustaan.
-
-Kiusallinen hiljaisuus...
-
-Nilsperi nieleskeli tyhjää hetkisen, karautti sitten kurkkuaan, kääntyi
-selin Miinaan ja jatkoi puhettaan siitä, mihin se äsken oli keskeytynyt.
-
-Tämä kulkureitti, jota vastapuoli ilman mitään laillista perustetta
-väittää tieksi, on syntynyt aikoinaan luultavasti siten, että herra
-Menlösin sisarvainaja, joka piti taloa ennen taloustirehtööri Menlösiä,
-oli antanut irroittaa muutamia lautoja aidan syrjästä, jossa liian
-lyhyiksi jääneet lankut on korvattu pienillä laudanpäillä, ja siitä he
-sitten kävivät sekä kaivolla että likakuopalla.
-
--- Siihen katsoen ja mitä muuta tässä jutussa on esille käynyt, ja
-huomioon ottaen, ettei vastapuoli ole voinut esittää minkäänlaisia
-todistuksia väitteensä tueksi, on siis ilmeistä, ettei herrasväki
-Menlösillä ole mitään oikeutta vaatia päämiestäni pitämään tuota heidän
-omavaltaisesti ja laittomasti käytäntöön ottamaansa reittiä lankkuaidan
-läpi auki.
-
--- Kyllä minulla on oikeus! sanoi rouva Maria Menlös harmista
-punoittaen.
-
-Rouva Montonen loi häneen ivallisen silmäyksen, ensimmäisen silmäyksen
-tänä päivänä... ja moneen viikkoon.
-
-Rouva Maria Menlös parka! Miksi ei hän ollut ottanut itselleen
-asianajajaa?
-
-Katkerasti katui hän tällä hetkellä ajattelemattomuuttaan.
-
-Sillä mitäpä hän voi kokeneen Nilsperin musertavaa puhetaitoa vastaan?
-
-Mutta olisipa ollut hänelläkin asianajaja, niin kyllä se olisi pitänyt
-Nilsperinkin korvat kuumina!
-
-Nyt ei rouva Menlös voinut vastata paljon muuta kuin:
-
--- Tuo kaikki on tahallista koukkuilemista! Minun puolellani on oikeus.
-
--- Sen asian harkitsee korkea oikeus! huomautti Nilsperi painokkaasti.
-
-Mutta järkähtämättömästi, puolueettomasti kulki kulkuansa oikeuden
-painava käynti.
-
-Tuli se rouva Menlösinkin vuoro, sillä nyt ruvettiin kuulustelemaan
-niitä todistajia, joiden tuli antaa lausuntonsa Montosen kaivon
-tyhjentämisessä ilmi tulleista asianhaaroista.
-
-Todisti suihkumestari Lampeeni:
-
--- Kyllä me se kaivo tyhjäksi pumputtiin, ja kovasti siinä olikin
-työtä. Siinä olisi pitänyt oikeutta myöten olla kaksikin ruiskua
-pumppuamassa, mutta kun miehet oikein punnasivat, niin tyhjenihän se
-kuitenkin se kaivo lopuksi. Sitten me laskettiin tuo muurari Jänkkä
-kaivoon, eikä se löytänyt sieltä mitään hiirtä.
-
-Nyt oli muurari Jänkän vuoro todistaa:
-
--- Ei siellä ollut sitä hiirtä.
-
--- Herra puheenjohtaja! sanoi asianajaja Nilsperi. -- Saanko tehdä
-muutamia kysymyksiä todistaja Jänkälle?
-
--- Olkaa hyvä! sanoi auskultantti Kivilouhos, jonka samassa onnistui
-näpsäyttää suuri lastu niin taitavasti, että se lensi raatimies
-Waarasen kaulalle ja putosi kauluksen väliin, missä se kutitti kaulaa
-niin kovasti, että raatimiehen täytyi avata sekä kaulaliinansa että
-kauluksensa saadakseen lastun pois. Siinä ei hän kuitenkaan onnistunut,
-sillä lastu valahti nyt alemmaksi, eikä käynyt raatimies Waarasen
-päinsä alkaa tässä sen enempää riisuutua.
-
-Mutta herra Nilsperi kysyi Jänkältä:
-
--- Todistaja oli siis kaivossa?
-
--- Joo, sanoi muurari. -- Kyllä se on varma asia. Siinä oli poliisikin
-näkemässä, tuo Miettinen, ja mitä lie ollut puolensataa akkaa.
-
--- Eikä todistaja nähnyt hiirtä? jatkoi Nilsperi kuulusteluaan.
-
--- En nähnyt! sanoi muurari Jänkkä varmasti.
-
-Nilsperi muljautti silmiään merkitsevästi ja sanoi:
-
--- Onko todistaja siis varma siitä, ettei kaivon pohjalla ollutkaan
-hiirtä?
-
--- Joo! sanoi Jänkkä. -- Ei ollut.
-
-Nyt alkoi herra Nilsperi iskeä valtteja pöytään:
-
--- Kuinka voi todistaja sen niin varmasti sanoa? Hiiri on voinut olla
-siellä jossakin kivien välissä, eikä todistaja ole voinut sitä pimeässä
-kaivossa huomata!
-
-Vaarallinen vastustaja on herra Nils Pehr Bums. Mutta Jänkkä sanoi:
-
--- Olisi se näkynyt... minä katsoin tulitikkujen valossa.
-
--- Tulitikkujen! huudahti herra Nilsperi halveksivasti. -- Ei niillä
-pitkälle näe!
-
--- No ei siellä ollut pitkälle näkemistäkään... kaivon pohjalla!
-huomautti Jänkkä. -- Pian ne on nähty, mitä siellä on näkemistä.
-
--- Miksi ei todistaja ottanut lyhtyä mukaansa? kysyi herra Nilsperi.
-
--- Siksi, ettei minun tapani ole kuljeskella kaupungilla lyhty kädessä
-keskellä päivää, vastasi muurari Jänkkä levollisesti.
-
--- Hi hi hi! kuului hiljainen hykerrys katsojien joukosta, eikä herra
-Nilsperi halunnut kuulustella muurari Jänkkää sen enempää.
-
-Poliisi Miettinen todisti:
-
--- Kyllä ne tutkivat sen kaivon hyvin tarkkaan, eikä sieltä hiirtä
-löytynyt.
-
--- Niin, sanoi rouva Menlös. -- Mitäs rouva Montonen siihen sanoo?
-
-Rouva Montonen kohautti vain olkapäitään, ja silloin rouva Maria Menlös
-huudahti:
-
--- Niin, kohautelkaa nyt vain olkapäitänne! Tämä on kaunista! Sillä
-tavalla levitetään perättömiä tietoja kunniallisista ihmisistä! Mutta
-nyt kuulevat kaikki, ettei rouva Montosen puheissa ole ollut alkua
-eikä loppua! Minä olen niin hirveästi saanut kärsiä tämän asian
-tähden, korkea oikeus, minulla ei ole ollut lepoa päivällä eikä yöllä,
-minut on laahattu oikeuden eteen, minua ja palvelijatartani on herra
-Bums lakkaamatta solvannut, minulle vaaditaan vankeutta, minusta
-laulavat juorut ympäri kaupunkia, minua ovat lakanneet vanhat tuttavat
-tervehtimästä... tämä on kaunista! Rouva Montonen: tämä on kaunista!
-Herra asianajaja Bums: tämä on kaunista! Herrat tuomarit: tämä on
-kaunista! Hyvät ihmiset! Eikö tämä ole kaunista? Missä on hiiri? Tuokaa
-se tänne! Näyttäkää se minulle! Kukaan teistä ei ole sitä nähnytkään!
-Rouva Montonen: tämä on kaunista! Eikö ole niin, Menlös?
-
-Kuului hiljainen kuiskaus... kuin kuolevan viime huokaus:
-
--- Juuri niin, rakas Maria...
-
--- Herrat tuomarit! Minä vaadin rouva Mathilda Montoselle mitä
-ankarinta edesvastausta kunnian loukkauksesta! Onpa tämä kaunista!
-
-Hiljaisuus vallitsi salissa. Vallitsi suuri, juhlallinen hiljaisuus.
-Hiljaa istuivat auskultantti Kivilouhos ja raatimies Waaranen, hiljaa
-seisoivat todistajat ja torimatamit...
-
-Silloin avasi suunsa herra Nilsperi ja rämähti:
-
--- Mutta hiiri _on ollut siellä!_ On näytetty toteen, että se on sinne
-kaivoon heitetty teidän puoleltanne!
-
--- Jassoo! huusi rouva Menlös. -- Jassoo! Vai on näytetty toteen!
-Jassoo! Vai ei minua vieläkään uskota! Jassoo!
-
-Ja kääntyen ovensuussa seisovaan väkijoukkoon huudahti hän:
-
--- Asko! Tule heti tänne!
-
--- Se huutaa sitä Peurasen Askoa, sanoi eräs torimatameista.
-
--- Asko! Missä on Asko! huusi rouva Menlös.
-
--- Mihinkähän se poika hävisi? ihmettelivät todistajat ja torimatamit.
-
--- Juuri ikään se oli täällä! ilmoitti Häkkisen matami.
-
-Kaikki alkoivat etsiä Askoa. Koko oikeudenistunto hetkiseksi keskeytyi.
-
-Mutta pianpa se löytyikin Asko-poika. Se oli vain pujahtanut
-asianajajain tupakkahuoneeseen ja nukkunut sinne tuolille.
-
--- Nyt Asko oikeuden eteen! sanoi hänen löytäjänsä ja herättäjänsä,
-torikauppias Sippo. -- Ja näytä että -- olet mies!
-
-Unentohjakassa oli Asko niin ettei ymmärtänyt, mistä oli kysymys, kun
-häntä sisään talutettiin.
-
--- Jo löytyi Asko! huusivat torimatamit.
-
-Saatettiin Asko aivan tuomarien pöydän eteen, eikä ollut hänen nenänsä
-paljonkaan pöydänreunan yläpuolella.
-
--- Nyt se Asko vannotetaan! kuiskailivat torimuijat.
-
-Mutta Askoa ei päästetty valalle nuoruutensa takia.
-Hovioikeudenauskultantti Kivilouhos kysyi häneltä:
-
--- Sinäkö se olet Asko?
-
-Asko tuijotti eteensä vastaamatta mitään, ja eräs matameista huudahti:
-
--- No mihinkä sinä poika kielesi pudotit!
-
--- Hiljaa siellä ovensuussa! sanoi auskultantti Kivilouhos. Ja Askolle
-hän sanoi ystävällisesti:
-
--- Kenenkäs poika sinä olet? Et taidakaan olla kenenkään poika?
-
--- Olenpas! väitti Asko, joka vihdoinkin sai puhekykynsä. -- Minä olen
-meidän makasiinimiehen poika.
-
--- Vai olet sinä teidän makasiinimiehen poika! sanoi oikeuden
-puheenjohtaja hyväntahtoisesti. -- Mikäs sinun isäsi nimi on?
-
--- Antti Peuranen, vastasi poika, katsoen tuomaria suoraan silmiin. --
-Isä on aina päivät makasiinissa.
-
--- Jahah! sanoi tuomari. -- Missäs sinä sitten olet?
-
--- Minä olen milloin missäkin, ilmoitti Asko.
-
--- Vai niin. No näitkös sinä sen hiiren?
-
--- Näin, sanoi Asko ylpeästi. -- Ei sitä muut nähneetkään kuin minä ja
-kissa!
-
--- Missäs sinä silloin olit?
-
--- Minä olin sen kaivon luona, vastasi Asko.
-
--- No putosiko se hiiri kaivoon?
-
--- Ei, se putosi kaivon luo, ja silloin sen kissa vei.
-
--- Ha ha ha! kuului ovensuusta.
-
--- Kuka siellä hahattaa? kysyi auskultantti Kivilouhos tuimasti.
-
--- Se on vain tuo Markula! ilmiantoivat torimatamit syyllisen.
-
--- Olkaa siivolla siellä! huusi oikeuden puheenjohtaja. -- Taikka minä
-ajan teidät kaikki pellolle!
-
-Sitten hän sanoi Askolle:
-
--- Vai kissa sen vei.
-
--- Niin, vakuutti Asko. -- Kissa vei sen makasiinin taakse.
-
--- No mitäs sinä muuta tiedät?
-
--- Sitten ne tulivat ja pumppusivat kaivon tyhjäksi ja laskivat miehen
-sinne kaivoon.
-
-Kun Askon kuulustelu oli päättynyt, sanoi oikeuden puheenjohtaja
-hänelle ystävällisesti:
-
--- No nyt sinä saat mennä!
-
-Mutta Asko katsoi häneen vakavasti ja sanoi:
-
--- Pyytäisin kulujani, korkea oikeus!
-
--- Tosiaankin! huudahti auskultantti Kivilouhos.
-
--- Olin ihan unohtaa. Tulehan tänne!
-
-Asko kiersi pöydän ympäri tuomarin luo, ja tuomari kaivoi hänelle
-liivinsä taskusta viisikymmenpennisen.
-
-Semmoista summaa ei Askolla ollut ikinä ollut. Hyvin kasvatettuna
-makasiinimiehen poikana ojensi hän kätensä, kiitti tuomaria kädestä
-pitäen, löi kantapäänsä yhteen ja kumarsi niin syvään, että pitkätukka
-silmille löyhähti.
-
-Sitten hän poistui säteilevin kasvoin, tunkeutuen tiheän väkijoukon
-säärien välitse.
-
-Jos siis näytti rouva Menlös menettäneen osan jutusta, kun ei ollut
-voinut näyttää toteen oikeuttaan kulkea lankkuaidan lävitse Montosen
-kaivolle ja likakuopalle, niin olipa menettänyt rouva Montonenkin
-ja hänen asianajajansa Nils Pehr Bums hyvän valtin, kun ei hiirtä
-ollutkaan kaivosta löydetty eikä se, Askon todistuksen mukaan, joka
-näytti tehneen oikeuteen vakuuttavan vaikutuksen, kaikesta päättäen
-ollut siellä edes käynytkään.
-
-Se oli hyvin ikävä tappio, ja torimatamitkin alkoivat epäillä rouva
-Montosen voittoa.
-
--- Kyllä se oli raskas todistus Montosen rouvaa vastaan! Saa vain
-nähdä, miten käy.
-
--- Niin, saa nähdä! Kunhan ei vain itse joutuisi linnaan viattoman
-ihmisen kunnian loukkaamisesta!
-
-Mutta kokeneena juristina alkoi herra Nils Pehr Bums sitä lujemmin
-vetää toisesta nuorasta.
-
-Siitä likaveden kaivon luo kaatamista koskevasta rikoksesta hän, herra
-Nilsperi, sitä kiivaammin kävi rouva Menlösin ja Miinan kimppuun. Siitä
-hän ei päästä irti, ei vaikka hampaat heltiäisivät.
-
--- Minä kysyn Miina Laaniselta vielä kerran, miksi hän tyhjensi
-likasangot sinne kaivon viereen?
-
-Ja herra Bums muljautti silmiään niin että pahaa teki.
-
-Mutta Miina sipaisi taistelun kiihkeydessä irtautuneen hiuskimpun
-korvansa taakse ja vastasi:
-
--- Mutta sanokaapas, herra Nilsperi...
-
--- _Bums!_
-
--- Anteeksi... sanokaapas herra Nilsperi Pumps, mihin minun sitten
-olisi pitänyt kaataa ne likavedet?
-
--- Se ei ole mikään vastaus kysymykseen, sanoi herra Bums ankarasti. --
-Mihin hyvänsä muuanne, mutt'ei toisten ihmisten kaivolle.
-
--- Siitä aidan nurkasta, missä meidän nykyinen likakuoppamme on, menee,
-pieni oja meidän puutarhan puolelle, huomautti Miina.
-
--- Sitä ei ole todistettu, sanoi siihen herra Nilsperi.
-
--- Mutta se on helppo todistaa, sanoi Miina. -- Vaikka paikalla
-lähdetään katsomaan.
-
--- Ja vaikka se olisikin todistettu, lisäsi herra Nilsperi, niin ei se
-vaikuta mitään asiaan, sillä...
-
-Taloustirehtööri Menlös oli lukemattomia kertoja vaihtanut jalkaa
-ja hypistellyt koko ajan viiksensä päitä. Hän olisi jo kypsynyt
-lahjoittamaan pois parhaan pyssynsä, jos vain saisi sillä asian
-käsittelyn päättymään. Mutta lihava rouva Maria Menlös on seisonut
-järkähtämättömänä, samoilla jalkainsa sijoilla koko ajan. Ja, yhtä
-järkähtämättömänä, selkä suorana, on seisonut myöskin rouva Mathilda
-Montonen.
-
-Ja äkkiä, kenenkään aavistamatta, valmisti taloustirehtööri Menlös
-korkealle oikeudelle ja kaikelle yleisölle suuren yllätyksen.
-
--- Vaikka olisikin todistettu, sanoi siis herra Nilsperi Miinan
-väittämästä ojasta, niin ei se vaikuta mitään asiaan, sillä se on joka
-tapauksessa talvella tukossa.
-
--- Mutta se aukenee keväällä, sanoi Miina.
-
-Silloin aukaisi suunsa herra taloustirehtööri Menlös, sanoen yleiseksi
-hämmästykseksi:
-
--- _Talvella likavesi jäätyy!_
-
-Kaikki katsoivat suu auki. Taloustirehtöörikin oli alkanut ottaa
-väittelyyn osaa! Jopa jotakin...
-
-Varmaankin oli taloustirehtööri Menlös väsymyksen aiheuttamassa
-tilapäisessä ja silmänräpäyksessä ohimenevässä mielenhäiriössä tehnyt
-kummallisen tekonsa, sillä itsekin säikähti hän sitä niin, että karahti
-punaiseksi.
-
-Eikä rouva Menlös osannut muuta kuin katsoa ällistyneenä mieheensä ja
-mutista:
-
--- No mutta Menlös...!
-
-Kuuntelijat taas supattivat toistensa korvaan ovensuussa:
-
--- Osasipas letkauttaa itse Menlöskin!
-
--- Ei se olekaan mikään tuhma mies.
-
--- Juu, menipäs Nilsperiltäkin suu tukkoon!
-
-Oikeus keskeytti äkkiä istunnon ja kaikki saivat käskyn poistua
-odotushuoneeseen.
-
-Mutta tuskin olivat viimeiset päässeet oven taakse, kun ovi taas
-avattiin, ja sekä kuulijat että asianosaiset kiiruhtivat kuulemaan,
-mitä nyt seuraisi.
-
-Auskultantti Kivilouhos sanoi:
-
--- Jutun käsittely keskeytetään puoleksi tunniksi, jolla aikaa oikeuden
-jäsenet käyvät tutustumassa tapahtumapaikkaan.
-
-
-
-
-XXII
-
-
-Ja sitten lähti korkea oikeus niiden rikosten tapahtumapaikalle, joista
-tämä suuri juttu oli nostettu.
-
-Juhlallinen näky: edellä auskultantti Kivilouhos ja raatimies Waaranen,
-sitten poliisi Miettinen, sitten Nilsperi ja rouva Montonen, sitten
-herrasväki Menlös, rouva pää pystyssä ja herra viiksiään kierrellen,
-ja sitten kaikki muu väki, torimatamit, Sippo, Markula, Maijastiina
-Mönkkynen, Remes, Kriikuna, setä Salmela ja muut. Sillä kaikki
-tahtoivat olla läsnä. Mutta kaikkein ensimmäisenä juosta viiletti
-Peurasen Asko viisikymmenpenninen kädessään, ja hänen poskensa
-hehkuivat, hänen silmänsä loistivat.
-
-Halki torin eteni kulkue arvokkaasti Papinkadulle päin. Pysähtyivät
-maalaiset kuormiensa ääressä mittaamasta voita, kaloja ja muita
-tavaroita, keskeytyi kaupan hieronta, vasujen yli kumartuneet selät
-oikenivat, ja jokaisessa talossa matkan varrella huudettiin:
-
--- Tulkaa sukkelaan katsomaan!
-
-Ja silloin kaikki ikkunaan juoksivat, ja katsottuaan kiiruhtivat
-ulos tiedustelemaan, mistä oli kysymys. Ja sen kuultuaan liittyivät
-kyselijätkin kulkueeseen. Auki jäivät ovet, pikku lapsi jäi
-keinuttajatta kehtoonsa ja alkoi parkua, mutta eipä ollut kuulijaa eikä
-viihdyttäjää, jäi kahvipannu kiehumaan hellalle, kiehuen ylitse, niin
-että poro liedessä tuprusi, mutta eipä tullut ketään, joka olisi sen
-nostanut hellan reunalle rauhoittumaan. Lattialle putosi sukankudin
-kutojan sylistä ja sohvan alle kieri kerä, jossa sen kissanpoika otti
-huostaansa, sotkien lopuksi kaiken langan.
-
-Mutta kulkue saapui Menlösin pihaan, ja poliisi Miettinen sanoi:
-
--- Pysykää te ihmiset loitompana, että korkea oikeus saa tarkastaa.
-
-Ja korkea oikeus tarkasti. Tarkasti lankkuaidan, jolla musta
-säkinriekale yhä roikkui, kunnioitti sitäkin rähjää ohimennen
-silmäyksellään, tarkasti likakuopan ja kysyi Miinalta:
-
--- No missä kohden se hiiri oli?
-
--- Tässä näin, selitti Miina. -- Tässä näin se lepäsi, se vainaja,
-häntä tuonne portaille päin... muistan vielä senkin. Ja sitten on
-tuossa vielä tuo laudanpätkä, jolla minä sen yli aidan heitin... Näin!
-Näin tartuin ja näin heilautin! Enkä, kehno vieköön, yhtään muistanut
-koko kaivoa.
-
-Mutta Mönkkysen Maijastiina oli noussut Menlösin keittiön portaille ja
-seisoi siellä kädet puuskassa, aivan samassa paikassa ja aivan samassa
-asennossa kuin rouva Maria Menlös sinä kohtalokkaana aamuna, jolloin
-hän ensi kerran huomasi tuon kirotun säkin siistin pihansa valkoisella
-hangella, ja Mönkkysen Maijastiina huusi:
-
--- Tässä seisoin minä, herra tuomari ja pormestari! Tässä justiinsa
-seisoin ja näin, kun häntä huiskahti!
-
--- Ole vaiti! sanoi poliisi Miettinen, mutta Maijastiina huusi:
-
--- Valani päältä minä puhun!
-
-Tarkoin tutki oikeus likakuopan, ja Nilsperi sanoi:
-
--- Niinkuin nyt korkea oikeus havaitsee, niin ei tässä ole mitään ojaa
-tuonne puutarhan puolelle.
-
--- Tulkaapas keväällä katsomaan! vastasi Miina kiivaasti.
-
--- Ei saa riidellä niin kovalla äänellä, nuhteli poliisi Miettinen.
-
-Mutta raastuvanoikeuden jäsenet keskustelivat matalalla äänellä
-keskenään, ja lähtivät sitten Montosen pihaan, jonne myöskin saapuvilla
-oleva suuri kansanpaljous heidän perässään kiiruhti.
-
--- Tässä on se kaivo, ilmoitti poliisi Miettinen.
-
--- Ja tähän se hiiri putosi! huusi Peurasen Asko, tökäten sormellaan
-maahan. Ja sitten sen kissa otti ja vei tuonne!
-
-Ja Peurasen Asko viittasi sinne päin, jonne kissa oli juossut hiiri
-suussa, mutta hänen isänsä, makasiinimies Antti Peuranen, joka seisoi
-makasiinin portailla kädet housuntaskuissa, huusi pojalleen:
-
--- Pääsetkö pois sieltä riehkumasta!
-
-Asko jo muuten juoksikin pois.
-
--- Näin lähellä sitä toisella puolen olevaa likakuoppaa on tämä kaivo,
-sanoi rouva Montonen.
-
--- Ja maa viettää tänne päin! lisäsi herra Nilsperi.
-
--- Eikä vietä! sanoi Miina.
-
--- Kyllä se viettää! huusivat eräät torimatamit, mutta toiset eukot
-kiistivät:
-
--- Tasaista maatahan tämä on... ei tämä vietä sinne eikä tänne!
-
--- Maa viettää tännepäin! karjaisi herra Nilsperi silmiään akoille
-muljauttaen. -- Maa viettää tänne päin, kun minä kerran niin sanon, ja
-likavesi juoksee lumen alla tuon aidan alitse suoraan tähän kaivoon!
-Eihän tässä ole väliä kuin joku metri.
-
--- Pitäisi olla vatupassi tai joku muu kone, millä mitata, minne
-päin tässä maa on kallellaan, arveli torikauppias Sippo, mutta eukot
-sanoivat hänelle:
-
--- Älä sinä, Sippo, aina niitä viisauksiasi laula! Kyllä herrat
-tietävät ilman sinuakin!
-
--- No niin, sanoi herra Kivilouhos raatimies Waaraselle, kaivaen
-savukkeen taskustaan ja kääntäen päällystakkinsa kauluksen pystyyn.
-
--- Niin, sanoi Waaranen. -- Nythän tämä on nähty.
-
--- Onko veljellä tulitikkuja? kysyi oikeuden puheenjohtaja Waaraselta.
-
-Ei sattunut olemaan raatimiehellä, mutta ainakin viisi muuta miestä
-kiirehti tarjoamaan tulta herra Kivilouhokselle, ja Sipon tikusta hän
-savukkeensa sytytti.
-
--- Olisi nyt ottanut tulta paremmalta mieheltä kuin Sipolta,
-kuiskuttelivat matamit. -- Sippo siitä vain nyt koko viikon röyhistelee.
-
-Mutta Asko tulla touhusi kaivolle takaisin, ja sylissään hän riepotti
-suurta, ruskeata kissaa.
-
--- Tässä on se kissa! huohotti Asko. -- Tämä sen hiiren vei!
-
--- Vai se sen vei, sanoi tuomari.
-
--- Tämä vei! vakuutti Asko.
-
-Nyt ei ollut asiassa enää mitään epäilemistä, kun oli kerran
-kissakin nähty. Katseltiin kissaa ja lähdettiin takaisin jatkamaan
-raastuvanoikeuden istuntoa.
-
-Mutta kun Asko kysyi, pitääkö kissakin tuoda sinne, niin sanoi
-raatimies Waaranen, että ei tarvitse.
-
-Siihen Sippo arveli:
-
--- No olisihan se voinut kissakin siellä olla... varmuuden vuoksi ja
-asian valaisemiseksi.
-
-
-
-
-XXIII
-
-
-Taas istui korkea oikeus, taas vuoleskeli puheenjohtaja lastuja
-kynästään ja näpsäytteli ne sitten raatimiehen puolelle, ja taas
-näpsäytteli raatimies Waaranen samat lastut edestään permannolle.
-
-Ja oikeuden puheenjohtaja kysyi... noin vain ylimalkaan, kohdistamatta
-kysymystään kenellekään erityisesti:
-
--- Siitä mustasta säkistäkö se sitten koko tämä riita alkoi... siitä,
-jonka me näimme siellä aidalla?
-
-Katselivat toisiaan asianosaiset.
-
-Sitten sanoi rouva Montonen:
-
--- Siitä.
-
-Ja rouva Menlöskin myönsi:
-
--- Siitä. Sen heittivät ensin kauppias Montosen pihasta meidän
-puolellemme.
-
--- Se on valhe! sanoi rouva Montonen.
-
-Siitä sukeutui laaja väittely. Oikeus siihen lopuksi tuskastui ja sanoi:
-
--- Olkoon miten tahansa... ei siitä kuitenkaan näy selvää saavan.
-
-Oli vielä tutkimatta kunnianloukkauksia koskeva puoli jutussa, ja rouva
-Montonen oli haastattanut Markulan todistajaksi.
-
-Mutta nyt huomasivat kaikki, että Markulan tila oli kovin heikko. Hän
-tuskin pysyi jaloillaan ja hymyili ilmeettömästi.
-
--- Mikä sinulla on? kysyi auskultantti Kivilouhos. -- Oletko
-juovuksissa?
-
--- Ju-juovuksissa? änkytti Markula -- Mi-minäkö? Kuinka minä
-juovuksissa... oikeuden edessä! On vain vähän he-heikko oltava...
-
--- No mitäs sinä tiedät tähän asiaan kertoa?
-
--- Mihin asiaan? tiedusteli Markula raukeasti, pidellen kiinni pöydän
-kulmasta.
-
--- Onko rouva Menlös sanonut rouva Montosta pahanpäiväisen
-paikkaräätälin tyttäreksi?
-
-Markulaa nikotti. Sitten hän mongersi:
-
--- No jos on sa-sanonutkin, niin mitäs siitä... tosiasiahan se on.
-
-Vihan puna leimahti nyt rouva Montosen poskille, mutta herra Nilsperi
-huusi:
-
--- Herra puheenjohtaja! Tämä mies on juovuksissa kuin sika.
-
--- Sikako? kysyi Markula, huiskauttaen veltosti kämmentään. Sitten hän
-vakuutti:
-
--- Selvä mies... en ole maistanut tippaakaan... mutta päätä huimasee...
-kun on heikko terveys...
-
-Mutta Häkkisen eukko sanoi ovenpielestä kovalla äänellä:
-
--- Sillä on pullo tuolla porstuassa halkolaatikon takana, ja sieltä se
-on pistäytynyt vähä väliä maistamassa!
-
--- Yleisö on hyvä ja pitää suunsa kiinni! huomautti puheenjohtaja.
-
-Ja katsoen ankarasti Markulaan hän kysyi:
-
--- Oletteko te tuonut väkijuomia oikeuspaikkaan?
-
--- Jaa minäkö? kysyi Markula, joka koetti selvitä, kun asia alkoi käydä
-hänelle vaaralliseksi.
-
-Sitten laski hän kaksi mustaa, vapisevaa sormea pöydän reunalle ja
-vannoi:
-
--- Jos löytyy mitä pulloja halkolaatikon takaa, niin heti saatte
-tuomita hirteen, herra lakineuvos!
-
--- Konstaapeli Miettinen on hyvä ja käy noutamassa pullon tänne, sanoi
-auskultantti Kivilouhos poliisille.
-
-Poliisi lähti. Jännityksellä odotettiin hänen tuloaan, Markulan
-pidellessä kiinni pöydän reunasta.
-
--- Ei siellä mitään pulloa ollut, ilmoitti kaikkein pettymykseksi
-Miettinen, palattuaan sisään.
-
--- Johan minä sanoin! huudahti Markula, joka oli heittänyt tyhjän
-pullon torille, lähtiessään kulkueen perässä Menlösin likakuopalle.
-
--- Mutta näkeehän sen jokainen, että se on päissään, huomautti rouva
-Montonen.
-
--- Niin, kyllä se on tallukassa, kuului mutinaa yleisön joukosta.
-
--- Selvin mies tässä huoneessa! vakuutti Markula ylimielisesti.
-
--- Pitäisi haistaa sen henkeä, onko se ryypännyt, kuului ovensuusta.
-
-Sippo se sieltä niin sanoi.
-
--- Ei teidän tarvitse sieltä ovensuusta neuvoa, sanoi herra Kivilouhos.
--- Jos konstaapeli Miettinen tulisi haistamaan tämän todistajan henkeä.
-
-Konstaapeli Miettinen astui Markulan eteen ja nuuhki. Sitten hän
-ilmoitti.
-
--- Tämän Markulan ympärillä tuntuu aina sen verran pulituurin tuoksua,
-ettei saa oikein selvää, onko se enemmän ryypännyt.
-
-Ja Markulalle hän sanoi:
-
--- Puhalla henkeäsi!
-
-Mutta Markula ei puhaltanut. Päinvastoin veti hän henkeä sisäänpäin.
-
--- Se pidättää hengitystään, selitti Miettinen.
-
--- Mutta ei se pitkään pidätä.
-
-Odotettiin.
-
-Markulan kasvot alkoivat muuttua sinertäviksi.
-
--- Pitääkö sinulle antaa keinotekoista hengitystä! sanoi Miettinen
-äkkiä, tarttui Markulan käsivarsiin, nosti ne ylös ja painoi sitten,
-alas, rintaa vasten.
-
-Silloin ei Markula voinut enää pidättää hengitystään. Hän puhalsi
-voimakkaasti, ja salin täytti väkijuomain tuoksu.
-
--- Tänne asti tuntuu! todistivat torimatamit.
-
--- Viekää se putkaan! sanoi auskultantti Kivilouhos poliisi Miettiselle.
-
-Ja putkaan vietiin Markula.
-
-Silloin aukeni oikeussalin sivuovi, se, joka vei tuomarin huoneeseen,
-ja sisään köpitti raastuvanoikeuden toinen raatimies, ukko Tujulin,
-viskaali Tujulinin isä, asettuen vaivalloisesti istumaan tuolilleen
-tuomarinpöydän ääreen, vastapäätä raatimies Waarasta.
-
--- Päätös tulee, päätös tulee! kuului suhina ja sihinä yleisön joukossa.
-
-Sillä raatimies Tujulin, joka oli jo kahdeksankymmenen vuoden vanha ja
-umpikuuro, saapui paikalleen silloin, kun oikeus alkoi valmistautua
-päätöstään tekemään. Siinä hän sitten istui jotain kynää hypistellen,
-itsekseen mutisten tai huuliaan napsutellen siihen saakka, kunnes
-päätös oli julistettu.
-
-Ja totta olikin, että oikeus oli päättänyt antaa päätöksensä ja tehnyt
-sitä varten vahtimestari Komperolle salaisen merkin, josta tämä
-tiesi lähteä noutamaan ukko Tujulinia, että raastuvanoikeus olisi
-täysilukuinen.
-
-
-
-
-XXIV
-
-
-Suljettujen ovien takana harkitsee päätöstään raastuvanoikeus, mutta
-odotushuoneessa on kova jupina. Milloin se puhkeaa äänekkääksi
-väittelyksi, silloin hillitsee sen vahtimestari Kompero, sanoen:
-
--- Olkaa hiljaa, akat! Raastuvanoikeus tekee päätöstä!
-
-Jännittävää on odotus oven takana, kun oven toisella puolen ihmisten
-kohtalot ratkaistaan...
-
-Kuluu viisi minuuttia, kuluu kymmenen minuuttia, kuluupa viisitoistakin
-minuuttia.
-
--- Kyllä kai se Markula jo nukkuu putkassa, arvelee Häkkisen vaimo.
-
--- Niin, eipäs päässyt päätöstä kuulemaan! ilkkuivat toiset torimatamit.
-
--- Voi voi, nyt se tuomio tulee!
-
--- Niin, ihan tuntuu sydänalassa niin kummalta! Tätä kiusallista
-odotusta! Mitähän ne nyt niin kauan...?
-
-Herra Menlös seisoo odotushuoneen uunin edessä viiksiään hermostuneena
-nyppien, kohottamatta katsettaan permannosta. Lähellä häntä seisoo
-rouva Menlös, puhellen matalalla äänellä Miinan kanssa. Rouva Montonen
-seisoo selin heihin ikkunan ääressä ja rummuttaa ruutuun sormillaan.
-Todistajat kuiskuttelevat hiljaa keskenään.
-
-Mutta asianajaja Bums on mennyt viereiseen pieneen tupakkahuoneeseen
-ja vetelee siellä ankaria haikuja. Eikä hän tiedä, että nuo samassa
-huoneessa tupakoivat Remes ja Kriikuna ovat juuri ne...
-
--- Antakoon korkeampi voima raastuvanoikeudelle viisautta ja ymmärrystä
-tekemään päätöksensä sivistyksen ja ihmisyyden vaatimusten mukaan!
-huokaa setä Salmela.
-
--- Häh! sanoo Nilsperi, kääntyen äkkiä setä Salmelaan päin. -- Oikeuden
-on tehtävä päätöksensä lakipykäläin mukaan, eikä sivistyksen ja
-ihmisyyden.
-
--- Niin, niin! myöntää setä Salmela. -- Mutta huomioon ottaen myöskin
-sivistyksen ja ihmisyyden vaatimukset...
-
--- Oikeus ei saa ottaa huomioonsa mitään muuta kuin mitä laki säätää!
-jyrähtää herra Nilsperi, suuri lakimies.
-
--- Jos minä olisin tuomari..., aloittaa setä Salmela.
-
--- Mutta hulluille ei anneta miekkaa! keskeyttää herra Nilsperi
-töykeästi.
-
--- Puoli tuntia on jo kulunut! sanoi torikauppias Sippo odotushuoneessa.
-
--- Hyvä isä, eikö tästä koko päivänä pääse kahville! päivittelivät
-torimatamit.
-
-Mutta juuri samassa silmänräpäyksessä kilahti istuntosalin oven
-vieressä oleva tiuku, ja sen ääni tuntui äkillisenä hermovärähdyksenä
-jokaisen odotushuoneessa olijan ruumiissa, niskasta kantapäihin asti.
-
-Sisään kiirehti Kompero, mutta jo seuraavassa silmänräpäyksessä avasi
-hän oven selkosen selälleen ja huusi: -- Sisään!
-
-Herra Bums nakkasi palavan sikarin pöydälle, tempaisi asiapaperikäärön
-kainaloonsa ja kiiruhti joukon etunenään, tunkien torimatamit syrjään,
-ja tiheänä joukkona pakkautuivat kaikki muut hänen perässään,
-sanomattoman jännityksen vallassa, kaulojaan kurottaen ja katkonaisesti
-hengittäen.
-
-Kaksi sekuntia kesti se hiljaisuus, joka seurasi väkijoukon sisään
-törmäämistä. Raatimies Waaranen oli oikaissut selkänsä ja katsoi
-juhlallisesti ukko Tujuliniin, joka omissa ajatuksissaan hiljaa höpisi
-ja huuliaan maiskutteli.
-
-Mutta eipä nyt kukaan katsonut raatimiehiin, vaan
-hovioikeudenauskultantti Kivilouhokseen kaikki katsoivat...
-
-Kaksi sekuntia vain... mutta sekin tuntui pieneltä iäisyydeltä.
-
-Nyt kohotti oikeuden puheenjohtaja kädessään olevaa paperia... nyt hän
-katsahtaa asiallisiin ja yleisöön... ja nyt hän avaa suunsa...
-
--- Herra Jumala! huoahti Häkkisen matami, tarttuen kouristuksen
-tapaisesti sydänalaansa.
-
-"_Raastuvanoikeus on ottanut tämän asian lopullisesti harkittavakseen
-ja_..."
-
-Samalla tavoin jylähtää varmaankin korvissamme viimeisenä päivänä
-tuomiopasuunan ääni. Silloin kaikki muu olevaisuus häipyy näkyvistämme
-ja kuuluvistamme, ja me kuulemme ainoastaan tuon äänen, joka tempaa
-meidät valtaansa kuin valtameren suurin hyökylaine pienen palkoveneen,
-äänen, joka upottaa meidät, ympäröi meidät joka puolelta ja täyttää
-meidät viimeistä solua myöten ihmeellisellä, läpitunkevalla voimallaan.
-
-Raastuvanoikeuden päätös:
-
-Koska rouva Maria Menlös, niinkuin todistuksista ja hänen omasta
-tunnustuksestaan on selville käynyt, on antanut palvelijattarensa
-kaataa likavedet niin lähelle kauppias Montosen kaivoa, että kaivoveden
-puhtaus saattaa siitä joutua vaaran alaiseksi, niin langetetaan rouva
-Maria Menlös Rikoslain sen ja sen luvun ja sen ja sen pykälän nojalla
-5. markan sakkoon. Ja koska rouva Mathilda Montonen on levittänyt
-vastaajasta huhua, että tämä olisi käskenyt heittää kuolleen hiiren
-kantajan kaivoon, eikä ole voinut tätä väitettään toteennäyttää, niin
-tuomitaan hänet Rikoslain sen ja sen luvun ja sen ja sen pykälän
-nojalla vetämään sakkoa 5 markkaa. Kaikki muut edesvastuuvaatimukset
-raukeavat joko aiheettomina taikka toteennäyttämättöminä, ja
-velvoitetaan kumpikin riitapuoli korvaamaan todistajainsa palkkiot.
-
-Herra Nilsperi niisti äänekkäästi nenäänsä, kuiskasi jotain rouva
-Montoselle, joka vastasi siihen pienellä pään nyökkäyksellä, astui
-kaksi askelta eteenpäin, karautti kurkkuaan, muljautti silmiään ja
-ilmoitti tyytymättömyyttä päätökseen.
-
-Rouva Menlös rykäisi, astui yhden askeleen eteenpäin ja rykäisi
-uudestaan.
-
-Vihdoin pääsi hän ääneen:
-
--- Onko -- onko minua sakotettu, herra pormestari? kysyi hän
-värähtelevällä äänellä.
-
--- On, myönsi auskultantti Kivilouhos ystävällisesti.
-
-Raatimies Waaranen nyökäytti päätään, nipsautti viimeisen lastun
-pöydältä ja sanoi:
-
--- Viisi markkaa.
-
-Tähän asti oli rouva Menlös ollut kalpea, mutta nyt karahti hän
-tulipunaiseksi ja huudahti:
-
--- Sehän on... sehän on...
-
--- Rouva, rouva! huusi Miina hätäytyneenä.
-
--- Mitä se on? kysyi Nilsperi uteliaasti.
-
--- Rakas Maria, hillitse itsesi! kuiskasi taloustirehtööri Menlös.
-
--- Ole vaiti! sanoi rouva Menlös.
-
--- Mitä se oli? uteli Nilsperi.
-
-Rouva Menlös astui vielä askeleen eteenpäin, kohotti -- sitten
-uhmaavasti päätään ja sanoi lujalla äänellä:
-
--- Minä valitan!
-
-
-
-
-XXV
-
-
-Sekavin tuntein poistuivat kaikki oikeussalista.
-
--- Näinkö se päättyikin?
-
--- Niinhän se taisi päättyä.
-
--- Ei ole tässä kaupungissa ennen moista päätöstä kuultu, sanoi
-Häkkisen matami.
-
--- No se olikin nyt kerran oikea Salamoonin tuomio, akat! sanoi
-torikauppias Sippo eukoille. -- Semmoisia tuomioita kun tuomarit vähän
-useammin mätkisivät, niin lähtisi se akoilta riitelemisen halu. Vähän
-suuremmat sakot olisi vain saanut olla.
-
--- Niin, mitäs ne nyt tuonvertaiset sakot semmoisille rikkaille!
-
--- Ihan se on kuin pilkan tekoa.
-
--- Mutta kun köyhää sakotetaan, niin kyllä silloin rojautetaan niin,
-että menee rahat ja kukkarot.
-
--- Se onkin oikein, että köyhiä enemmän sakotetaan, sanoi Sippo. --
-Köyhien pitääkin elää äyrinsä mukaan ja siivosti... antaa rikkaiden
-tapella ja käräjöidä.
-
--- Mutta näittekö, akat, miten se Nilsperi silmänsä mullisti? Minä
-luulin, että se siihen paikkaan pakahtuu.
-
--- Johan se nyt pakahtuisi! Isommat rahathan se asianajaja aina saa,
-kun ei tule päätös mieleinen, vaan saa vielä valittaa ja juttua jatkaa.
-
--- Taitaahan se niinkin olla...
-
--- Niin se justiinsa onkin... on ne herrat osanneet asiat niin
-järjestää, että ne aina hyötyvät, kävipä puolin tai toisin.
-
--- No turhaankos heiltä sitten olisi pitänyt mennä isot opit ja korkeat
-kouluutukset! sanoi Sippo, joka oli ehtinyt kojulleen ja avasi sen
-lukkoa.
-
-Mieltäkiinnittävä virkistyshetki oli päättynyt. Torilla alkoi taas työn
-ja toimen aika.
-
-Setä Salmela sanoi Kriikunalle:
-
--- Mielestäni oli tämä päätös sopusoinnussa sekä sivistyksen että
-ihmisyyden kanssa. Ehkä olisi se ollut sitä vielä suuremmassa määrässä,
-jos ei olisi tuomittu minkäänlaisia sakkoja, vaan olisi vain kanteet
-kumottu molemmin puolin ja kuitattu kulut asiallisten kesken.
-
-Mutta Remes sanoi siihen:
-
--- No täytyihän sitä nyt antaa vähän sakkoa edes toriämmien mieliksi.
-
-Asianajaja Nils Pehr Bums sanoi rouva Montoselle:
-
--- Olisi hulluutta jättää juttua tähän. Moinen päätös on suorastaan
-käsittämätön. Minä panen pääni pantiksi, ettei se pidä hovioikeudessa.
-Paljon olen minä asioita ajanut, mutta enpä ole vielä näin typerää
-päätöstä nähnyt.
-
--- Niin, tietysti me valitamme, sanoi rouva Montonen. -- Tämähän on
-skandaali!
-
--- Hävytöntä! sanoi rouva Menlös miehelleen. -- Hävytöntä! Minun teki
-mieleni sanoa se heille päin naamaa.
-
--- Ja minä jo pelkäsin, että rouva sanookin sen, kertoi Miina. --
-Silloin me olisimme joutuneet jokainen linnaan.
-
--- Vaikka linnaankin! sanoi rouva Menlös. -- Tämä on sittenkin
-hävytöntä. Tämä on väärä tuomio!
-
-Ja kääntyen herra Menlösin puoleen hän sanoi:
-
--- Eikös ole niin, Menlös?
-
-Johon herra Menlös vastasi:
-
--- Kyllä se niin on, rakas Maria.
-
--- Minä valitan vaikka senaattiin asti, sanoi rouva Menlös. -- Minun
-täytyy saada oikeutta!
-
-Herra Menlös huokasi. Eikö tämä kirottu juttu koskaan lopu? Ikävältä
-näyttää yhä edelleen tulevaisuus. Ikävältä ja pimeältä.
-
-Kun kaupungilla levisi sanoma tästä tuomiosta, niin synnytti se
-äärettömän hämmästyksen ja hälinän. Jos raastuvanoikeus olisi antanut
-päätöksen, että rouvien Menlösin ja Montosen on tarjottava toisilleen
-vehnäskahvit sekä limonaadia tuoreiden leivosten ja hedelmäin kera,
-niin ei se olisi voinut herättää suurempaa ihmettelyä kuin tämän
-oikeusjutun tällainen päättyminen. Kuuluihan puheenjohtaja tosin
-esittäneen päätöksensä tärkeän näköisenä ja lakikielellä, ja lieneehän
-se silloin maininnut joitakin Rikoslain pykälöitä, joita ei tietysti
-kukaan muista -- lieneekö sellaisia pykälöitä koko laissa? -- mutta
-siitä huolimatta oli moni sitä mieltä, että oikeus oli nähtävästi
-tehnyt pilaa koko asiasta.
-
-Saa vain nähdä, eivätkö tuomarit nyt itsekin joudu sakkoihin
-ymmärtämättömyydestä virantoimituksessa, lukuunottamatta
-Tujulin-vanhusta, sillä hänhän on tietysti viaton, kun ei ole mitään
-kuullut.
-
-Olipa kaupungissa tietenkin joitakuita kevytmielisiä irvihampaita,
-jotka samoin kuin torikauppias Sippokin pitivät päätöstä oikein
-Salomonin tuomiona, mutta vakavammat ja ajattelevammat ihmiset -- ja
-nehän ne sentään ovat kaupungissamme enemmistönä, Luojan kiitos! --
-pudistelivat päätään ja sanoivat:
-
--- Semmoista se on, kun ei tänne koskaan saada vakinaista pormestaria!
-Koko oikeudenkäyttö joutuu rappiolle.
-
-
-
-
-XXVI
-
-
-Talvi on vielä ja paksulti lunta maassa, mutta jopa sentään vanhat,
-rakkaat merkit ennustavat, että talven valta lähenee murtumistaan ja
-kevät on ovella.
-
-Alenneet ovat hanget katujen varsilla, alenneet ja mustuneet. Päivisin
-monesti räystäät vettä tippuvat, kun aurinko lämpimästi paistaa ja
-lieto länsituuli hiljalleen löyhähtelee pitkin Papinkatua.
-
-Torilla sanovat heinäkuormia kaupunkiin tuoneet maalaiset, että ostakaa
-nyt niin pitkään kuin aikaa vielä on. Viimeiset heinät näissä alkavat
-olla ladon pohjalta, ja kuka tietää, uskaltaako enää viikon parin
-päästä ensinkään jäälle lähteä. Nytkin siellä on paikka paikoin vettä
-niin, että hevoselta polvet kastuvat.
-
-Oli varhainen aamu.
-
-Kauppias Adam Montonen oli noussut tavalliseen aikaan, käynyt
-puodissa sanomassa hyvää huomenta kauppa-apulaisilleen ja pistäytynyt
-makasiinissakin antamassa ohjeita Antti Peuraselle, jolla näinä
-aikoina oli paljon työtä, kun maakauppiaat kiiruhtivat ostamaan suuria
-jauhomääriä ennen kelirikon alkua.
-
-Sitten oli hän taivastellut hetkisen tallin edessä, jossa renki suki
-hevosia, taputellut hevosia lautasille ja kysynyt, joko ruunan jalka
-pian paranee.
-
-Aamuhämärä hälveni hälvenemistään ja kaikki näytti lupaavan kirkasta
-säätä.
-
--- Alkaa tästä kai näistäpuolin kevätkin tulla, sanoi kauppias Montonen.
-
-Ja renki vastasi:
-
--- Taitaapa tulla. Siitähän tuo jo vähän ilmassa hajahtaa.
-
-Sanomalehden kantajapoika, lakkireuhkana korville asti painettuna ja
-isän suuret saappaat jaloissaan, tuli portista, sillä tänään oli taas
-kaupunkimme pienen sanomalehden ilmestymispäivä.
-
-Poika aikoi viedä lehden tavalliselle paikalleen herrasväki Montosen
-lasikuistin penkille, ulko-oven viereen, mutta kauppias Montonen huusi
-pojalle:
-
--- Tuohan se tänne!
-
-Poika toi.
-
-Kauppias Montonen otti tuoreen, vielä painomusteelta tuoksuvan lehden
-pojalta ja lähti sisään työhuoneeseensa silmäilemään lehteään.
-
-Hän istuutui nojatuoliinsa kirjoituspöydän ääreen, kohotettuaan
-ikkunaverhoa korkeammalle, mutta kun päivänvaloa ei vielä sittenkään
-ollut oikein riittämään asti, sytytti hän kynttilän ja alkoi tutkia
-lehden sisällystä.
-
-Kuinka välinpitämättömästi hän sen tekikään.
-
-Niin, kuinka välinpitämättömästi me tavallisesti otammekaan tuollaisen
-pienen sanomalehden käteemme!
-
-Tartumme siihen paljon välinpitämättömämmin kuin veitseen ja haarukkaan
-aamiaispöydässä.
-
-Mehän tiedämme, että se maksaa vain puolen neljättä markkaa vuosikerta,
-ja että sen ilmoitushinnat ovat 8 penniä millimetriltä etusivulla
-ja 6 penniä takasivulla. Tiedämme ehkä senkin, että sen toimittaja
-on velkainen mies, jolla on viisi lasta, ja lehden konttorissa
-käydessämme olemme kurkistaneet avonaisesta ovesta toimitushuoneeseen
-ja nähneet, että sen tärkein huonekalu on suuri pöytä, jolla ajelehtii
-sanomalehtiä, mustepulloja, liimapulloja, vanhat sakset ja kynänvarsia
-ynnä muuta sekalaista tavaraa toivottomassa epäjärjestyksessä.
-
-Mitäpä erinomaista voisikaan siis sellainen lehti meille kertoa?
-Avaamme sen kuin avaisimme nenäliinamme, mutta nenäliinaamme pidämme
-kuitenkin paljon tärkeämpänä ja avaamme sen joutuisammin, varsinkin jos
-meillä on nuha.
-
-Ja silmäiltyämme viisi minuuttia lehden vähäpätöisiä uutisia
-ompeluseurain iltamista ja laihoja sähkösanomia, jotka kertovat aseman
-Meksikossa olevan edelleenkin uhkaavan ja kuuluisan napamatkailija
-Polariuksen saapuneen kotiin kaksi vuotta kestäneeltä retkeltään,
-heitämme lehden pois, viitsimättä enää vaivautua lukemaan sen
-alakertaa, jossa lehden "Mulipää" varmaankin taas juttelee siitä
-kauppatorin kiveämiskysymyksestä.
-
-Mutta sattuupa kuitenkin joskus, että jollakin palstalla huomaamme
-pienen ristin, ja koska meidänkin on vaikea jättää lukematta
-kuolinuutisia, päätämme vilkaista, kuka on kuolleeksi mainittu. Ehkäpä
-joku herrastuomari, joku noita kerran kuussa kuolevia herrastuomareja,
-joka on tehokkaasti ottanut osaa paikkakuntansa kunnallisiin ja
-valistusrientoihin.
-
-Ja niinpä me vilkaisemmekin nimeä, joka on sitä helpompi löytää, kun se
-on harvennettu.
-
-Silloin me äkkiä vavahdamme, ja tuo puolen neliömetrin laajuinen
-paperipala, jonka kuka tahansa voi ostaa viidellä pennillä lehden
-konttorista ja konttorille sittenkin jää vielä kaksi penniä puhtaaksi
-voitoksi, alkaa vapista kädessämme.
-
-Sillä tuo harvennettu nimi onkin parhaan ystävämme, ehkäpä läheisen
-sukulaisemmekin nimi.
-
-Hyvä isä! Vastahan me viikko sitten vietimme iltaa saman miehen kanssa,
-ja silloin oli hän vielä mitä parhaissa voimissa. Mutta nyt on hän
-vainaja!
-
-Näin voi tuo pieni lehti kostaa meille sen välinpitämättömyyden, jolla
-aina olemme sitä kohdelleet.
-
-Mutta voi se kostaa sen toisellakin tavalla.
-
-Ja kauppias Adam Montoselle kosti lehti toisella tavalla.
-
-Kauppias Montonen vilkaisi haukotellen etusivun ilmoituksia, joista
-lehden oman kirjapainon olivat useimmat ja silmäänpistävimmät, käänsi
-sitten lehteä ja joutui täten tekstiosastoon.
-
-Johtavan kirjoituksen otsikkona näkyi olevan "Pääelinkeinoamme
-kohottamaan!"
-
--- Niin, kohota sinä vain! ajatteli herra Montonen ja siirtyi eteenpäin.
-
-Mutta äkkiä pysähtyi keinutuoli ja vapisevin käsin laski herra Montonen
-lehden eteensä pöydälle, pyyhki otsaansa ja silmiänsä ja kumartui
-sitten varovaisesti uudestaan lehden yli, kuin olisi hän pelännyt sen
-palstoilta myrkyllisen höyryn tuoksahtavan häntä vastaan.
-
-Uudelleen, yhä uudelleen luki herra Montonen tuon kohdan. Ja
-sitten alkoi hänen sisässään kuin tulivuoren purkaus: jymähtelee
-ja vavahtelee, tärisee maa-emo, sitten jysähdys kuin tuhat suurta
-tuliputkea ulvahtaisi, ja tulta ja savua ja kuumia kiviä syöksähtää
-kohti korkeutta.
-
-Sellaiseltapa nyt tuntui kauppias Adam Montosen sielussa, ja
-ulkonaisesti purkautui tämä mahtava sielullinen liike hänen lyhyehkön,
-paksuhkon ruumiinsa eleissä ja otteissa siten, että hän työnsi
-nojatuolinsa rajulla liikkeellä kauaksi pöydästä ja hypähti ylös,
-alkaen kiivaasti kävellä edes takaisin huoneessa.
-
-Ei hän nyt näe mitään ja tuskinpa kuulisikaan mitään. Kahdesti sysää
-hän kassakaapin vieressä olevan tuolin nurin ja molemmilla kerroilla
-nostaa hän sen vaistomaisesti taas pystyyn.
-
-Ilmaa! Hänen täytyy saada ilmaa!
-
-Täällähän on tukahduttavan kuuma!
-
-Ja kauppias Montonen kiiruhti avaamaan ikkunan, joka rysähtäen lensi
-auki.
-
-Helisevät ruudut sysäyksen voimasta ja hevosia sukiva renki kääntää
-päätään ja kysyy:
-
--- Huusiko kauppias jotain?
-
--- Ei... en..., vastaa kauppias käheällä äänellä, ottaa lunta
-ikkunalaudalta ja hieroo sillä otsaansa.
-
-Ja kuin unissa liikkuja sulkee kauppias Montonen jälleen ikkunan,
-painaa hakaset huolellisesti kiinni, pyyhkii lumen kostuttamaa otsaansa
-nenäliinalla ja alkaa taas kävellä edes takaisin, edes takaisin,
-näkemättä mitään ja kuulematta mitään.
-
-Mutta äkkiä välähtää jotain hänen mielessään ja kuin käärmeen pistämänä
-kääntyy hän katsomaan taakseen, sydämen jyskyttäessä ja korviensa
-humistessa. Puoleksi tajuttomana tuijottaa hän seinäalmanakkaan.
-
-Niin, mitä hulluja hän tuumii! Päivätkin menevät sekaisin.
-
-Eihän nyt ole huhtikuun ensimmäinen päivä. Olisihan hänen pitänyt se
-muutenkin muistaa! Mutta jos olisi ollut aprillipäivä... silloin se
-kirottu lehti tavallisesti syöttää jonkin oikein aika valheen.
-
-Aikaapa toki vähitellen rauhoittua kauppias Adam Montonen, ja uudestaan
-tarttuu hän lehteen.
-
-Mutta vielä nytkin tahtovat nuo pienet mustat rivit hyppiä ja keinua
-hänen silmissään.
-
-Ei ole koskaan ennen tehnyt kahden rivin uutinen häneen sellaista
-vaikutusta.
-
-Eikä ihme.
-
-Sillä ensimmäisenä paikkakunnan uutisena on seuraava lyhyt, mutta selvä
-tiedonanto:
-
- "Arvonomi.
-
- Kauppaneuvoksen arvonimen on saanut kauppias Adam Montonen".
-
-Vielä pari kertaa vetää kauppaneuvos Montonen syvään henkeä. Sitten
-ottaa hän sikarin ja jää se sormien välissä tuijottamaan ulos
-pihamaalle, jossa renki yhä hevosia sukii ja puhdistaa.
-
--- Sukii hevosia... ajattelee kauppaneuvos Montonen kuin unissaan. --
-Matti sukii hevosia... kauppaneuvos Montosen hevosia...
-
-Kauppaneuvos Montonen ravistelee itsensä hereille, sipaisee kädellä
-kasvojaan ja kävelee eteiseen puhelimen luo. Omituista, kuinka osasikin
-lyödä polvet heikoiksi!
-
-Ei, ei toimittaja ole enää täällä, vastaa neiti lehden konttorista.
--- Jaa, se uutinen? Se saatiin puhelimitse Helsingistä... olisi
-sieltä tullut joukko muitakin samanlaisia uutisia, mutta täytyi ottaa
-vain tärkein, kun lehti olisi muuten myöhästynyt painosta... niin,
-niin, kyllä se on varmasti oikea uutinen... se on uutistoimiston
-virallisia uutisia... onnea vain, herra kauppaneuvos! Ei kestä, herra
-kauppaneuvos!... sti!
-
-Edes takaisin, edes takaisin kävelee taas kauppaneuvos Montonen
-huoneessaan.
-
-Kuinka kohtelias tuo neiti Wenho sentään on! Hyvin miellyttävä tyttö!
-Mitähän sillä onkaan palkkaa, tyttöparalla? Täytyy ensi johtokunnan
-kokouksessa ottaa siitä selvä. Täytyy merkitä muistikirjaan, ettei
-unohdu. Ja toimittaja on ahkera mies... vielä lehden painoon
-mennessäkin soittelee uutisia Helsingistä asti... Ei ole miestä
-nähtykään moniin aikoihin tässä talossa. Mutta ensi sunnuntaina täytyy
-hänen tulla perheineen meille päivällisille.
-
--- Olipas se, olipas se...! Ei olisi uskonut...
-
-Ja kauppaneuvos kävelee kädet selän takana huoneessaan.
-
-Aamu valkenee.
-
--- Olipas se... olipas se... eihän sitä muistanut enää odottaakaan...
-kun se viipyi niin kauan... ja tuo riivattu hiirijuttu on sotkenut
-kaikki asiat...
-
-Tuntikauden on jo rouva Montonenkin ollut ylhäällä. Keittiössä on hän
-antanut kaikki määräykset päivän ohjelmasta päivälliseen asti. Sitten
-tulee hän keittiöstä ruokasaliin ja istuutuu pöydän ääreen juodakseen
-kupin kahvia ja syödäkseen ranskanleivän viipaleen. Siinä on päivän
-sanomalehti monin kerroin taivutettuna hänen kuppinsa alle. Mitäs se
-ukko on sitä tuohon pistänyt?
-
-Rouva Montonen avasi lehden ja alkoi, käännettyään sen luonnolliseen
-asentoonsa, katsella ilmoituksia.
-
-Ei ollut ketään kihloihin mennyt eikä edes kuollutkaan. Harvoinhan
-meillä kuollaan ja vielä harvemmin kihloihin mennään.
-
-Lähetysyhdistyksen ompeluseuralla on perheiltama... niin, niin, niinhän
-piti ollakin.
-
-Ja Heikki Remes ilmoittelee joka numerossa "hyviä vehnäjauhojaan".
-Uskoisihan tuon jo vähemmälläkin. Ei meidän pappa paljon ilmoittele,
-mutta kylläpä kauppa silti käy.
-
-Rouva Montonen käänsi lehteä.
-
-Poikain kamarissa vaati Maire Mielikki Minerva Mattia pukeutumaan.
-
--- Nouse heti ja pue yllesi!
-
-Mutta Matti Mainio Mikael huusi:
-
--- Kuule, älä kisko peitettä!
-
--- Kiskon kunnes nouset. Ei nyt ole enää mikään nukkumisen aika!
-
-Matti Mainio vain vastaan hangoitteli.
-
--- Mene matkaasi! Osaan minä nousta sinuttakin!
-
--- En mene ennenkuin nouset! Vai pitääkö minun mennä sanomaan äidille?
-
--- Vai kantelemaan taas, kielilakkari!
-
-Ja suuttunut Matti alkoi haukkua:
-
--- Mairikki kairikki kappurajalka!
-
-Silloin kuului ruokasalista äidin kimeä kiljahdus. Lapset oikein
-säikähtivät.
-
-Mitä se oli? Tyyni, arvokas rouva Montonen ei koskaan huutanut eikä
-kirkunut.
-
-Maire juoksi heti ruokasaliin.
-
-Mutta äiti ei ollut enää siellä. Siellä oli vain nurin kaatunut
-kahvikuppi, jonka musta sisällys kiireesti käytti tilaisuutta
-valloittaakseen mahdollisimman suuren alan lumivalkoisesta
-pöytäliinasta.
-
-Ei, rouva Montonen on isän huoneessa, jossa hän seisoo miehensä
-nojatuolin ääressä vedet silmissä, kykenemättä puhumaan mitään. Vaiti
-on hän ja taputtelee vapisevalla kädellään hiljaa Aataminsa turpeata,
-partaista poskea...
-
-Ja kauppaneuvos Montonen, joka on nojautunut taaksepäin, hymyilee
-hillitysti, katsellen ulos ikkunasta ja naputellen sormillaan
-keinutuolin käsinojiin.
-
-Hymyilee, hymyilee hillitysti kauppaneuvos Montonen ja naputtelee
-lyhyillä, paksuilla sormillaan keinutuolin käsinojiin.
-
-Hänessä alkaa jo olla jotain ylimysmäistä...
-
-Niin alkoi tämä päivä, suurin päivä herra Adam Montosen ja koko perheen
-elämässä.
-
-Nopeasti levisi tieto kaupungillekin. Tulihan sanomalehti melkein joka
-taloon.
-
--- No nyt! Nyt tuli Montosesta kauppaneuvos!
-
--- Älä valehtele! Aina sinä...
-
--- Katso itse, peijakas!
-
--- No niinpähän on! No voi sun juutas!
-
--- Nyt se on taas meidänkin kaupungilla kauppaneuvos!
-
--- No niin on, niin on! No voi sun...! Vai nyt se tuli!
-
-Ja vaimoväki juoksee kertomaan uutista pihan peräläisille, joille ei
-tule lehteä.
-
--- Älkää ihmeessä! Vai jo tuli!
-
--- Jo tuli, jo tuli!
-
--- Kyllähän sitä on odotettukin... jo monta vuotta.
-
--- Niin, niin! On odotettu! Mutta tulipas viimein! Ei koko kaupungissa
-muusta puhuttu. Jokaiselle maalaisellekin se torilla ensimmäiseksi
-kerrottiin.
-
-Mutta maalaiset, nuo omituiset ihmiset, eivät osaa siitä niin innostua
-kuin kaupunkilaiset... innostunevatko mistään?
-
-Toiset kohteliaisuuden vuoksi myönnyttelivät:
-
--- Vai niin, vai niin...
-
-Mutta muuan lammasnahkaturkkinen ukko murahti:
-
--- Ka tulipa tuosta nyt vaikka mikä!
-
-Eiväthän ne lammasnahkaturkkiset paljon ymmärrä arvonimistä. Taikka
-vaikkapa ymmärtäisivätkin, niin eivät ole ymmärtävinään. Ne ovat niin
-pahanpänttäisiä.
-
-Ukko Blomkvist, postimestari, sanoi:
-
--- Taitaa sitten olla tänä päivänä Montosenkin leuka vähän kekallaan...
-mutta olihan tuo joka tapauksessa hauska, että muistettiin viimein
-tätäkin maailmanlopun nurkkaa. Kun nyt vielä saataisiin oikea
-pormestari -- ja pappi Kettunen hiiteen!
-
-Piririm... piririm...
-
-Kauppaneuvos Montosen puhelin se niin soi.
-
-Se soi lakkaamatta koko aamupäivän.
-
-Piririm... piririm...
-
-Mutta ei vain mene kauppaneuvos Montonen itse koskaan ensimmäisenä
-puhelimeen, vaan Matti Mainio Mikael on saanut puhelimeen vastaamisen
-urakalla suorittaakseen.
-
-Piririm... piririm...
-
--- Halloo! Matti kimeällä äänellään huutaa. -- Isäkö? On isä kotona,
-kyllä minä kutsun.
-
-Ja sitten juoksee hän huutamaan isälleen:
-
--- Taas isä kiittämään, sukkelaan!
-
-Tulee kauppaneuvos Montonen puhelimeen.
-
--- Halloo! Ahaa, velikö se on! Jahaa... heh heh hee... kiitos, kiitos!
-Niin, niin... he he he...! Veli käy nyt meillä! Terveisiä rouvallesi!
-Kiitos, kiitos, he he he...
-
-Sitä loppumatonta onnentoivotusten sarjaa, sitä loppumatonta
-kiittelemistä, sitä taukoamatonta, sydämellistä hehetystä!
-
-Kun ne kaikki onnittelijat ovat niin leikillistä väkeä! Sydämestään
-ne onnittelevat ja niin lämpimästi, mutta osaavatpa, vietävät, siinä
-sivussa pieniä sukkeluuksiakin lasketella: no eikös tunnu moiselta...
-no nyt veli vissiin pistää klubilla pieneksi trimtamtilkutiksi
-parhaille ystävilleen... älä, hyvä veli, suutu, jos en aina muistaisi
-aluksi sinua arvonimelläsi tituleerata...
-
-Leikillistä ja hauskaa väkeähän ne ovat, nämä meidän kaupunkilaiset, he
-he he...
-
-Piririm... piririm...
-
--- Isä, kiittämään!
-
--- Halloo! Kiitos, kiitos! He he he... aivan niin... veli pistäytyy nyt
-huomenna meillä, mamma taitaa oikein kahviksi pistää, he he he...
-
-Oltiin aamiaisella.
-
--- Tämä on ensimmäinen aamiainen _kauppaneuvos_ Montosen perheessä!
-hoksaa Maire Mielikki Minerva, ja isä hyvillään hekottelee:
-
--- Niin on, he he he...
-
-Silloin avautui eteisen ovi ja kaikki kauppaneuvos Montosen kolme
-kauppa-apulaista sieltä hämillään tulivat, seisoen toinen toisensa
-selän takana, vanhin, pisin ja laihin etunenässä.
-
--- Isä, mene eteiseen, siellä ovat meidän puotilaiset, kuiskasi rouva
-Montonen ja nyhjäisi miestään kylkeen.
-
-Kauppaneuvos Montonen rykäisi, lykkäsi tuoliaan taaksepäin ja lähti
-eteiseen.
-
--- Anteeksi, että me ruoka-aikana... me vain... toivottaa onnea herra
-kauppaneuvokselle... toivottaa, onnea... ja... ja...
-
--- Kiitos, kiitos!
-
-Ja kauppaneuvos Montonen puristi jokaisen apulaisensa kättä.
-
-Ei ollut kauppaneuvos Montonen mikään puheiden pitäjä, mutta tällä
-kertaa hän aivan odottamatta piti pienen puheen:
-
--- Te olette... hm... aina olleet uskollisia palvelijoita... hm... minä
-olen teihin hyvin tyytyväinen ja... hm... olen päättänyt antaa teille
-viidenkolmatta markan palkankoroituksen kuussa... olen sitä jo kyllä
-ennemmin ajatellut... hm... kiitos nyt vain...
-
-Puolen tunnin kuluttua kävivät myöskin makasiinimies Antti Peuranen ja
-renki onnittelemassa. Kymmenellä markalla kuussa kohosivat heidänkin
-palkkansa.
-
-
-
-
-XXVII
-
-
-Seuraavan päivän aamu.
-
-On vielä sakea aamuhämärä.
-
-Poikien kamarin ovi narahtaa ja sisään livahtaa valkopukuinen olento.
-
-Kummitusko? Enkelikö?
-
-Ei kumpikaan. Kummituksethan ilmestyvät, niinkuin yleiseen tiedetään,
-vain puolen yön aikaan tai viimeistään kello yhden aikaan yöllä,
-eivätkä puoli seitsemän aikaan aamulla, ja enkelit taas liidellevät
-mieluimmin ikkunasta sisään. Ei missään luotettavissa kirjoissa kerrota
-heidän kulkevan ovia narisutellen huoneesta toiseen.
-
-Ei, se on vain yöpukuinen tyttö, tukka auki ja tohvelit jaloissa. Se on
-viisitoistavuotias Maire, tarkemmin sanoen Maire Mielikki Minerva, joka
-nykii poikia olkapäistä ja sanoo:
-
--- Vetäkää housut jalkoihinne ja tulkaa laulamaan... heti!
-
-Mutta pojat ne vain unentohjakassa koettavat nykiä peittoa korviinsa.
-
--- Ylös, heti! Taikka minä kiskaisen teidät koivista lattialle!
-
-Se on hyvin reilu tyttö, se Maire Mielikki Minerva. Ei se turhia
-kursaile.
-
-Mutta uniset pojat, päätään peitteen alle tunkien, mutisevat:
-
--- Mitä laulamaan... ei nyt ole mikään nimipäivä... eikä
-syntymäpäiväkään...
-
--- Olkoon tai ei, mutta nyt isälle laulamaan! Tai tuonko minä vesilasin?
-
-Se on kamala uhkaus. Maire Mielikki Minerva on ennenkin tällaisissa
-tapauksissa noutanut vesilasin ja tiputellut siitä kylmää vettä poikien
-niskaan.
-
-Eihän siinä mikään auta. Poikien on noustava. Mutta kyllä he samalla
-sisartaan haukuskelevat.
-
-Ja parin minuutin kuluttua kajahtaa vanhempien makuuhuoneen oven takaa
-heleä-ääninen:
-
-"Herää! Herää! _Herää!_ Herää, jo leivo laulelee nyt sinitaivaalla..."
-
-Siihenpä herääkin kauppaneuvos Montonen. Ja juuri samassa kuuluu
-ikkunan alta voimakas kuoro bassojen mahtavasti jyristessä:
-
-"Sua tervehdin! Mä sua tervehdin! Kun tyyni on yö ja tähtitaivas
-hohtaa...".
-
-On nyt laulua! Lauletaan oven takana ja lauletaan ikkunan alla.
-
-Kauppa-apulaisyhdistyksen kuoro siellä ikkunan alla on
-kunniatervehdyksellään.
-
-Kiireesti alkaa pukeutua kauppaneuvos Montonen. Olipa tämä odottamaton
-ja hauska yllätys... turhaahan se nyt tosin oli, mutta täytyyhän
-kumminkin nousta kiittämään... kyllä ihmiset sentään ovat kovin
-ystävällisiä.
-
-Mutta eivät olleet vielä lopussa yllätykset.
-
-Kajahtaa samassa ikkunan alla, kajahtaa niin että lasit helisevät:
-
-"Taa raa, tara rara raa..."
-
-Torvisoittoa se on.
-
-Porilaisten marssin uljaat säveleet siellä raikuvat.
-
-Sinne on kahlannut lumihankeen ikkunan alle vapaaehtoisen palokunnan
-torviseitsikko, ja siellä se nyt tärisyttelee mahtavalla voimalla,
-polviaan myöten lumessa.
-
-Mutta syrjempänä seisoo laulukuoro, valmiina aloittamaan toisen laulun.
-
-Kosteiksi käyvät kauppaneuvos Montosen silmät. Tämä on aivan liiallista
-kunnioittamista. Enhän minä olisi tätä ansainnut. Aivan liiallista,
-aivan liiallista...
-
-Ja koko päivä!
-
-Loppumatonta juhlaa, loppumatonta juhlaa! Aamusta iltaan!
-
-Meni siinä aamiaiset ja päivälliset ohi, ilman että niitä
-yritettiinkään laittamaan. Mutta kukapa niitä nyt muisti
-ajattelemaankaan!
-
-Vieraita, kukkia, puheita... leikillisiä puheita ja vakavia
-puheita. Oli siinä keittiön puolella tulinen kiire kahvin keitossa,
-kuppien pesussa, leivosten järjestelyssä, lasien kuivaamisessa,
-pullojen avaamisessa. Ei ehtinyt kunnolla hengittämäänkään. Yksi
-palvelijattarista ei ehtinyt paljon muuta tekemään kuin kahvia
-keittämään. Kun yhden pannun nostit tulelta niin ala heti toista laatia
-hellalle.
-
-Mutta eihän ihminen tule kauppaneuvokseksi kuin kerran eläissään. Ja
-suurin osa ihmisistä ei tule kertaakaan!
-
-Puolen päivän aikaan olivat juhlallisuudet ylimmillään.
-
-Niin paljon vieraita! Lauluseuralaisiakin oli kahdeksantoista henkeä.
-Kovasti se semmoinen joukko kukilla koristettua kahvipöytää rasitti ja
-verotti, mutta sepä joukko se antoikin juhlalle oikean leiman. Vähä
-väliä se keskellä salia uuden laulun kajahdutti, ja kun kauppaneuvos
-Montonen pyysi saada tarjota laulukunnan rahastolle pienen,
-vaatimattoman avustuksen, sata markkaa, niin kuiskasi johtaja jotain
-laulajien korvaan, koputti tahtipuikollaan tuolin selkään, kohotti
-molemmat kätensä ylös ilmaan kuin uimataituri, joka korkealta lavalta
-valmistautuu hyppäämään mereen, ja seuraavassa silmänräpäyksessä
-kajahti repäisevä, mahtava:
-
-"Tuhat kertaa eläköön...!"
-
-Suurenmoinen oli varsinkin setä Salmelan puhe.
-
-Sointuvalla, värähtelevällä äänellä tämä kunnioitettava, nuorekas
-vanhus puhui siitä suuresta merkityksestä, joka kauppias Montosen --
-_kauppaneuvos_ Montosen, korjasi puhuja, -- elämäntyöllä on ollut
-paikkakunnallemme, puhui hänen hyvästä, jalosta sydämestään, joka ei
-koskaan unhota köyhiä ja sorrettuja, puhui hänen jalosta, ylevästä
-puolisostaan, joka on kaikkien kunnon perheenemäntien esikuva, puhui
-hänen kauniista kodistaan ja yhtä kauniista perhe-elämästään, ja puhui
-niistä suurenmoisista lahjoituksista, joita kauppaneuvos Montonen on
-tehnyt sivistyksen ja ihmisyyden aatteiden edistämiseksi, ja joitten
-johdosta hän on ansainnut tulevienkin sukupolvien kiitollisuuden ja
-kunnioituksen...
-
-Kaikki olivat hyvin liikutettuja tämän puheen aikana, ja kaikkein
-enimmän liikutettu oli setä Salmela itse.
-
-Puheensa loppupuolella hän melkein itki.
-
-
-
-
-XXVIII
-
-
-Niin hauskaa ja juhlallista oli siis kauppaneuvos Montosen perheessä.
-
-Mutta millaista oli elämä samaan aikaan aidan toisella puolen,
-taloustirehtööri Menlösin perheessä?
-
-Ikävää se siellä oli, ikävää ja alakuloista.
-
-Rouva Maria Menlös ei paljon puhunut, ei pukahtanut. Synkän näköisenä
-hän vain liikkui omissa hommissaan, jääden tuon tuostakin tuijottamaan
-raskaissa ajatuksissaan eteensä.
-
-Kaisu itkeskeli hiljaa ompeluksiensa ääressä. Eikö tämä surkeus koskaan
-lopu?
-
-Ja taloustirehtööri Menlös istui allapäin asekamarissaan. Ei maistunut
-lukeminen, ei huvittanut aseiden käsitteleminen. Piippukin unohtui.
-
-Hänkin ajatteli: milloinkahan tämä loppuu?
-
-Miinakin oli huonolla tuulella. Hänen täytyi nyt kantaa likasangot
-navetan taakse, ja siellä oli paljon lunta, eikä polkua sinne
-minkäännäköistä.
-
-Kantautuivat ne viestit kauppaneuvoksen talossa vallitsevista
-juhlallisuuksista Menlösinkin perheen korviin, mutta niistä ei puhuttu
-sanaakaan, ei hyvää eikä pahaa.
-
-Sen oli rouva Maria Menlös kuitenkin mielessään vannonut: juttua
-jatketaan viimeiseen oikeusasteeseen asti! Nyt ei hän enää ainakaan
-peruudu. Kävi sitten miten kävi.
-
-Surumielin siirrymme pois Menlösin talosta ja ohjaamme kulkumme torille.
-
--- Markula kuuluu taas viime yönä olleen putkassa, kertoi Häkkisen
-matami.
-
--- Niin, nyt se on viskaalin armon aurinko laskenut, niinkuin se
-viskaali sille kerran ennusti. Mutta kukas käskee juovuksissa oikeuden
-eteen astumaan!
-
--- Sanokaas muuta! Jos olisi meillä ankarampi pormestari, niin linnassa
-istuisi nyt Markula semmoisesta rikoksesta.
-
--- Niin istuisi.
-
--- Mutta olisi se ollut soma kuulla sitä Markulan todistusta, jos se
-olisi ollut niin paljon tolkussaan, että olisi osannut todistaa.
-
--- Liekö tuolla ollut mitään oikeata todistamistakaan...
-
--- Markulallako? Hyvänen aika! Markulahan se juuri ne pahimmat
-loukkaukset kuljetti Menlösin kyökistä Montosen kyökkiin ja Montosen
-kyökistä Menlösin kyökkiin. Ja niissä olikin semmoisia sanoja, että
-jos vain ne olisivat oikeuden korviin tulleet, niin kyllä, olisivat
-sakot olleet vähän erikokoiset! Jos siitä olisi paljailla sakoilla
-selvittykään.
-
--- Niin, mutta mitäs se nyt enää välittää koko asiasta rouva Montonen,
-kun semmoinen ilo tapahtui! Kemuja siellä kuulutaan pidettävän yötä ja
-päivää, ja niin sanoi Maijastiina Mönkkynen, joka siellä on kyökissä
-astioita pesemässä ollut, kuluvan kahvia ja vehnäsiä ja kaakkuja,
-ettei sillä ole mitään määrää. Samppanjaakin kun ovat juoneet kymmeniä
-pulloja... joka kuuluu olevan niin hirveän kallista...
-
--- Vai oikein samppanjan kanssa!
-
--- No oikein!
-
--- Niin, niin, kyllähän rikkaiden kelpaa!
-
--- Niin, niin, kyllähän niiden kelpaa.
-
--- Mutta oikein sääliksi käy sentään tuo Menlösin rouva, kun se on niin
-masentuneen ja vanhentuneen näköinen. Näittekö sitä tänä aamuna, kun se
-täällä torilla kävi?
-
--- Näinhän minä. Ja neitiä tulee ihan surku!
-
--- Niin, niin, viatonhan se on, lapsiraukka, olipa äiti millainen
-tahansa.
-
--- Viatonhan se on. Mutta minä etsiskelen isäin pahat teot lasten
-päälle, kolmanteen ja neljänteen polveen... juu, juu...
-
-Ja silmiänsä pyyhkäisi kunnon matami.
-
-Jatkamme matkaa.
-
-Jos menisimme esimerkiksi Raatihuoneenkadun mäelle? Siellähän emme
-olekaan pitkään aikaan käyneet.
-
-Pikkupojat ne siellä mäkeä laskea viilettelevät niinkuin ennenkin. Ja
-niinkuin ennenkin paiskelevat he jääpalasilla ja kokkareilla sitä tien
-vieressä olevaa, valkeaksi maalatusta rautapellistä tehtyä taulua,
-jossa on kirjoitus:
-
-"Tästä mäestä on laskeminen kielletty 20 Mark. sakon uhalla".
-
-Asko Peuranen se siellä häärää muiden mukana.
-
-Askolla ei muuten, ohimennen sanoen, ole enää todistajapalkkiotaan,
-sitä pormestarilta saamaansa viisikymmenpennistä.
-
-Jonkun päivän hän sitä visusti säilytti ja talletti. Mutta kun
-kauppiaasta tuli kauppaneuvos ja isä sai palkankoroitusta, niin päätti
-Askokin jollain tuntuvalla tavalla viettää tätä merkkipäivää. Käytyään
-torikojuilla ja useissa kauppapuodeissa kirkas hopearaha kourassaan
-hintoja kysymässä tuli hän lopuksi siihen päätökseen, että piparikakut
-ovat edullisimpia ostaa, ja niitä hän ostikin, saaden aimo pussillisen,
-kaksikymmentä kappaletta. Ja kun hän sitten söi ne kaikki yhdellä
-kertaa, niin on hänellä täysi syy hihkaista toisille pojille, kelkan
-huiminta vauhtia kiitäessä:
-
--- Minäpä söin eilen piparikakkuja mahani täyteen!
-
--- Vai söit sinä! huutavat toiset pojat kateellisina. -- Oletkos
-sinäkin kauppaneuvos!
-
--- En ole minä, sanoo Asko. -- Mutta meidän kauppias on. Ja isälle
-lisättiin palkkaa niin paljon, ettei mihin panna. Äiti keittääkin ensi
-pyhänä riisiryynipuuroa!
-
-Niin kaikkialla siis iloitaan, ja kaikkialla on ilon syytä.
-
-Mutta taloustirehtööri Johan Alfred Menlösin majassa asuu painostava
-ikävyys ja alakuloisuus.
-
-Sanomme vielä kerran:
-
-Kirottu olkoon se musta hiilisäkki!
-
-Ja se pahanhengen hiiri!
-
-
-
-
-XXIX
-
-
-Nyt alkaa lukijan kärsivällisyys vihdoinkin olla lopussa.
-
-Lukija koroittaa katseensa meihin ja pyytää lyhyttä ja selvää vastausta
-kysymykseensä:
-
-Kuinka päättyi rouvien Maria Menlösin ja Mathilda Montosen välinen
-suuri hiirijuttu? Vai eikö se ole vieläkään lopussa?
-
-Me kiiruhdamme vastaamaan:
-
-Kyllä se on päättynyt. Kyllä se on lopussa, eikä se enää ikinä, siitä
-olemme varmasti vakuutetut ja siitä ovat myöskin taloustirehtöörin
-rouva Maria Menlös ja kauppaneuvoksetar Mathilda Montonen varmasti
-vakuutetut, nouse uudestaan kummittelemaan, kunnioitettujen ja
-säädyllisten perheiden välistä sopua rikkomaan ja kunnon kaupunkimme
-järjestystä ja rauhaa häiritsemään.
-
-Se juttu on kuin onkin saatettu loppuun asti, se on haudattu, se on
-pyyhitty pois sekä rouva Menlösin että rouva Montosen muistista, ja
-yhtä turhaa on sinun lähteä sitä sieltä etsimään kuin kuollutta hiirtä
-kauppaneuvos Montosen kaivosta.
-
-Mutta me pyydämme kuitenkin saada kertoa tämän jutun päätöksenkin
-samalla uskollisella perinpohjaisuudella, jolla me olemme sen
-edellisetkin vaiheet esittäneet.
-
-Niin, päättynyt on nyt hiirijuttu.
-
-Ja se päättyi tavalla, jota ei kukaan olisi osannut odottaa. Kaikkein
-vähimmin rouva Menlös.
-
-Torstaina sai kauppaneuvos Montonen lukea uutisen arvonimestään,
-ja perjantai oli hänen perheessään varsinainen pääjuhlan päivä,
-soittoineen, lauluineen, kukkasineen ja puheineen.
-
-Lauantaita vasten yöllä näki rouva Maria Menlös omituisen unen.
-
-Hän oli seisovinaan Montosen kaivolla ongenvapa kädessä ja onkivinaan.
-
-Ihmisiä tuli ja meni, ja moni kysyi häneltä:
-
--- Mitä sinä ongit?
-
-Siihen vastasi rouva Menlös:
-
--- Minä ongin hiirtä.
-
-Mutta sitten tuli paikalle rouva Montonen ja kysyi:
-
--- Mitä te minun kaivostani ongitte?
-
-Siihen ei rouva Menlös tahtonut mitään vastata, sillä häntä hävetti
-tunnustaa, että hän onki hiirtä.
-
-Mutta Peurasen Asko sanoi makasiinin portailta:
-
--- Se onkii hiirtä meidän kaivosta.
-
-Silloin tahtoi rouva Menlös juosta pois, mutta hän ei päässyt
-minnekään, ja rouva Montonen lähti taluttamaan häntä sisään
-taloonsa, joka oli kuin suuri linna, täynnä toinen toistaan
-komeampia juhlasaleja, ja jostain kaukaa kaikuivat vapaapalokunnan
-torvisoittokunnan sävelet, ja kaikkialla oli runsaasti koristeltuja
-pöytiä, jotka notkuivat herkkujen paljoudesta.
-
-Mutta kaikkein viimeiseksi tulivat he pienen huoneen ovelle, ja sen
-huoneen nurkassa oli pieni pöytä.
-
--- Mitä tuolla pöydällä on? kysyi rouva Menlös.
-
--- Sitä minä en uskalla sanoa, vastasi rouva Montonen hiljaa.
-
-Mutta rouva Menlös tahtoi välttämättä nähdä mitä sillä pöydällä oli, ja
-riistäytyen irti rouva Montosen käsipuolesta astui hän pöydän luo.
-
-Pöydällä oli suuri nimipäivärinkilä, sellainen, jollaisen hän niin
-usein entisinä aikoina oli nähnyt herrasväki Montosen kahvipöydällä, ja
-rinkilän keskellä oli pieni, kuollut hiiri, kukkien ympäröimänä.
-
--- Tuossahan se on juuri se hiiri, jota minä olen onkinut! huudahti
-rouva Menlös.
-
-Mutta kun hän kääntyi katsomaan rouva Montosta, niin olikin tämä
-kadonnut, ja rouva Menlös huomasi seisovansa Montosen ruokasalissa,
-ja pöytien ympärillä istui torvisoittokunta soittaen valssia, ja
-soittaessaan pistelivät soittajat pöydältä leivoksia ja karamelleja
-torviensa suista sisään, ja ruokasalin astiakaapin päällä seisoi
-setä Salmela pikkupojan puvussa, lyhyissä polvihousuissa ja
-merimiespuserossa, ryhtyen pitämään puhetta ja huutaen:
-
--- Tämä on sivistystä ja ihmisyyttä!
-
-Silloin alkoivat musikantit soittaa kaikin voimin, ja rouva Menlösistä
-tuntui, että hän oli nuori tyttö ja halusi päästä tanssimaan. Mutta kun
-häntä tuli tanssiin pyytämään Markula, joka oli pukeutunut Mönkkysen
-Maijastiinan hameisiin, niin huudahti rouva Menlös "hyi!" ja heräsi
-samassa.
-
--- Sanoitko jotain, rakas Maria? kysyi taloustirehtööri Menlös, avaten
-silmänsä.
-
--- En, vastasi rouva Menlös. -- Taisin nähdä unta.
-
-Mutta koko aamupäivän se uni hänen ajatuksiaan askaroitti. Mitähän se
-mahtoi merkitä? Varmaankin merkitsi se jotain pahaa. Pahaahan sellaiset
-unet tavallisesti merkitsevät.
-
-Miina oli huonolla tuulella. Aamulla oli häntä vastaan, kun hän oli
-Perälän kaivolta vesikeikkaansa tuomassa, tullut Mönkkysen Maijastiina,
-ja se oli haukkunut häntä minkä oli jaksanut. Miina oli antanut aluksi
-sanan sanasta, mutta kukapa voi Mönkkysen Maijastiinalle sellaisessa
-kilpailussa puoliaan pitää!
-
-Nyt oli Miina navetassa lehmiä ruokkimassa. Herra Menlös oli lähtenyt
-kävelemään, aikoen samalla pistäytyä kirjakaupassa, ja Kaisu istui
-kamarissa ommellen.
-
-Rouva Menlös seisoi keittiössä yksinään, nostaen juuri kahvikupilla
-mannaryynejä harmaasta paperipussista kivivatiin.
-
-Silloin aukeni ovi ja sisään astui kauppaneuvos Montosen palvelijatar
-Anna Riitta, pysähtyen oven pieleen.
-
-Jopa jotakin!
-
-Rouva Maria Menlös kääntyi heti häneen päin, pannen kahvikupin
-pöydälle ja kädet lanteilleen sekä kohottaen päänsä pystyyn kuin vanha
-sotaratsu, joka kuulee hyökkäysmerkin.
-
-Mutta Anna Riitta katseli hänen ohitseen seinällä riippuvaan
-kalalautaan ja sanoi kiireesti, ikäänkuin olisi lukenut ulkoa vaikeasti
-opitun läksyn:
-
--- Kauppaneuvoksetar käski sanomaan terveisiä ja pyytämään anteeksi,
-että teidän kaivotienne on ollut sulettuna... kauppaneuvoksetar
-käski sanomaan, että hän on hyvin pahoillaan, että on tämmöistä
-sattunut... kauppaneuvoksetar käski sanomaan, että jos herrasväki
-tahtoisi vasta käyttää yhteistä kaivoa, niin olisivat kauppaneuvos
-ja kauppaneuvoksetar siitä hyvin iloiset... kauppaneuvoksetar käski
-sanomaan, että syy on kokonaan hänen... ja pyytämään anteeksi...
-hyvästi!
-
-Anna Riitta meni, mutta kun Kaisu hetken kuluttua tuli keittiöön, niin
-istui hänen äitinsä vielä suu auki ja tuijotti oveen, josta Anna Riitta
-oli kadonnut...
-
--- Mitä nyt, äiti? kysyi Kaisu.
-
-Mutta rouva Menlös ei huomannut hänen kysymystään, ei sittenkään, kun
-Kaisu oli sen toistanut.
-
-Mitä tämä on? Mitä tämä on?
-
-Vihdoin tointui rouva Maria Menlös sen verran, että jaksoi nousta ylös.
-
-Ensin ryyppäsi hän kahvikupillisen vettä vesisaavista.
-
-Sitten loi hän tyttäreensä, ainoaan lapseensa Kaisuun, sanomattoman
-avuttoman katseen.
-
-Ja sitten hän, ikäänkuin jyrkän ja ratkaisevan päätöksen tehden, lähti
-keittiön portaille.
-
-Totta...!
-
-Totta oli.
-
-_Tie kaivolle oli taas auki!_
-
-
-
-
-XXX
-
-
-Rouva Maria Menlös kulki edes takaisin, huoneesta huoneeseen.
-
-Mutta välillä pysähtyi hän aina miehensä, taloustirehtööri Johan Alfred
-Menlösin eteen ja sanoi:
-
--- Mitä se merkitsee? Ymmärrätkö sinä sitä, Menlös?
-
-Silloin imaisi herra Menlös piipustaan oikein pitkän savun, katsahti
-miettiväisenä vaimoonsa ja sanoi:
-
--- Ei, en minä ymmärrä, rakas Maria!
-
-Ja rouva Menlös käveli kävelemistään, pysähtyen vihdoin tyttärensä
-eteen.
-
--- Kaisu, ymmärrätkö sinä?
-
-Kaisu veti langan piukempaan, puraisi sen poikki ja sanoi:
-
--- En, äiti.
-
-Rouva Menlös meni keittiöön, siirteli astioita paikasta toiseen, pisti
-pesään halon, pysähtyi sitten kädet puuskassa Miinan eteen ja sanoi:
-
--- Ymmärtääkö Miina, mitä tämä oikein merkitsee?
-
-Miina pyyhki kädet esiliinaansa, nosti kastrullin tulelta, pudisti
-päätään ja sanoi:
-
--- En, hyvä rouva! Minä en sitä ensinkään ymmärrä!
-
--- En minäkään! sanoi rouva Menlös.
-
--- Se käy yli ymmärryksen, selitti Miina.
-
--- Niin todellakin, Miina! huudahti rouva Menlös. -- Oikean sanan
-sanoit, Miina! Se käy yli ymmärryksen, se käy yli ymmärryksen!
-
-Ja sitten astui rouva Menlös jälleen miehensä eteen, katsoi häneen
-pitkään ja sanoi:
-
--- Se käy yli ymmärryksen! Eikö ole niin, Menlös?
-
-Silloin vetäisi herra Menlös taas pitkän savun piipustaan ja myönsi:
-
--- Juuri niin, rakas Maria!
-
-Ihmehän se olikin, ja siksipä ei rouva Menlös voinutkaan sitä käsittää.
-
-Mutta koska varsinaisia ihmeitä ei kuulu enää nykyaikoina tapahtuvan,
-niin on meidän löydettävä joku luonnollinen selitys rouva Montosessa
-tapahtuneelle suurelle ja odottamattomalle mielenmuutokselle.
-
-Tarkkanäköinen lukija on sen jo varmaan osittain aavistanutkin.
-
-Mitäpä välitti enää rouva Montonen, _kauppaneuvoksetar_ Montonen
-naurettavasta, turhanpäiväisestä riitajutusta, jonka hän oli nostanut
-ollessaan vielä tavallisen, vaikkapa varakkaankin kauppiaan rouva!
-
-Anteeksipyyntöön alentuminen oli sentään aivan toinen juttu.
-
-Hänkö pyytämään anteeksi rouva Menlösiltä? Hänkö, kauppaneuvoksetar
-Mathilda Montonen!
-
-Ei koita koskaan sellainen päivä!
-
-Ei koita se päivä, ei valkene se aamu...
-
-Mutta se päivä koitti, se aamu valkeni piankin, niinkuin jo olemme
-nähneet.
-
-Avattiin kiinninaulattu lankkuaita, ja hallitsijattarensa valtuutettuna
-lähettiläänä esitti Anna Riitta sitäpaitsi täydellisen anteeksipyynnön,
-niin täydellisen, ettei se jättänyt enää pienintäkään toivomisen varaa
-ja ettei sellaista koskaan olisi saatu rouva Menlösistä puserretuksi,
-ei edes hydraulisella puristimella.
-
-Ja tämä ihme oli suureksi osaksi setä Salmelan ansiota, setä Salmelan,
-joka onnentoivotusjuhlassa kauppaneuvos Montosen luona oli pitänyt niin
-kauniin ja niin liikuttavan puheen.
-
-Kun setä Salmela vedet silmissä oli lopettanut suurenmoisen
-puheensa ja hänen sen lopussa kauppaneuvos Montoselle esittämänsä,
-mielenliikutuksesta värähtelevin äänin kohotetut eläköönhuudot olivat
-vaienneet, huomasi setä Salmela kaksi kaunista, kirkasta kyyneltä rouva
-Montosenkin silmissä. Ja silloin johtui setä Salmela ajattelemaan,
-kuinka kaunista ja sopusointuista olisi nyt tämän jalon, ylevän naisen,
-äitien esikuvan elämä, jollei sitä sumentamassa olisi mustana pilkkuna
-tuo inhottava hiirijuttu.
-
-Setä Salmela tiesi, ettei maksanut vaivaakaan koettaa tällä hetkellä
-pyytää rouva Menlösiä ojentamaan sovinnon kättä. Mutta varmaankin oli
-tämä hänen miehelleen ja perheelleen sattunut suuri tapaus ja onni
-kypsyttänyt rouva Montosen rauhaan ja sovintoon.
-
-Ja tuskin oli rouva Montonen ehtinyt pyyhkiä silmistään ne kyyneleet,
-jotka setä Salmelan kaunopuheisuus oli niihin nostanut, kun jo setä
-Salmela pyysi hänet sivuhuoneeseen ja siellä sellaisin sanoin,
-jollaiset voivat vain hänen huuliltaan vuotaa, vannotti häntä Jumalan
-sekä sivistyksen ja ihmisyyden nimessä pyrkimään sovintoon rouva
-Menlösin kanssa.
-
-Rouva Montonen katsoi vakavasti setä Salmelaan ja sanoi:
-
--- Tahdon ajatella asiaa.
-
--- Kiitos! sanoi setä Salmela hyvillä mielin.
-
-Mutta rouva Montonen tarttui hänen käteensä, puristi sitä lämpimästi ja
-sanoi:
-
--- Kiitos itsellenne, setä Salmela, kauniista sanoistanne!
-
-Seuraavana päivänä ajatteli kauppaneuvoksetar Montonen vakavasti tätä
-asiaa.
-
-Hän sulkeutui huoneeseensa eikä sallinut kenenkään häiritä itseään
-kokonaiseen tuntiin.
-
-Ja tämän tunnin kuluessa taisteltiin hänen sydämessään suuri ja
-ratkaiseva taistelu.
-
-Musta enkeli ja valkoinen enkeli siellä taistelivat, mutta valkoinen
-enkeli oli jo alunpitäen voitonpuolella. Se oli saanut hyvän otteen
-mustan enkelin kauluksesta, ja vaikka musta enkeli hirmuisesti
-ponnistelikin vastaan, koettaen kaikin voimin kuohuttaa kavioillaan
-ylpeyden ja turhamaisuuden sameita pohjamutia rouva Montosen sielusta
-rumaksi lätäköksi, johon musta enkeli sitten voisi piiloutua ja
-pelastua, niin ei valkoinen enkeli kuitenkaan hellittänyt, vaan piti
-jalosti puolensa ja livautti lopuksi kirkkaalla, välkkyvällä miekallaan
-mustan enkelin pään poikki.
-
-Sitten kohotti rouva Montonen kasvonsa, ja niitä kaunisti nyt
-rauhallinen lempeys ja hyvyys.
-
-Ja hän astui Aataminsa huoneeseen, taputti tämän poskea ja sanoi:
-
--- En tahdo enää ikinä ajatella sitä hiirijuttua. Maksa Nilsperille,
-mitä olen hänelle velkaa, ja sano, ettei juttua jatketa. Minä en tahdo
-olla pikkumainen.
-
-Silloin kauppaneuvos Montonen kohotti päätään, nojautui taaksepäin,
-nosti vasemman jalkansa ristiin oikealle polvelleen, naputti
-salaperäisesti hymyillen sormillaan tuolinsa kädensijoja ja sanoi
-sitten:
-
--- Niin, sinun asemassasi olevan henkilön ei oikein sovikaan jatkaa
-moista juttua...
-
-Mutta rouva Montonen näki ruokasaliin palattuaan Peurasen Askon
-telkkuvan pihamaalla, avasi ikkunan ja huusi:
-
--- Asko! Tulehan tänne!
-
-Asko lähestyi hieman hidastellen. Varmaankin on paha merrassa, kun itse
-kauppaneuvoksetar...
-
--- No tule nyt nopeammin! En minä sinua syö!
-
-Tämä lupaus rauhoitti Askoa jonkin verran, ja hän lähestyi vähän
-kiiruummin.
-
--- Menepäs pyytämään isääsi, että hän olisi hyvä ja avaisi lankkuaidan
-Menlösin puolelle.
-
-Asko juoksi viemään tätä sanomaa makasiiniin niin että tukka leuhkui.
-Mutta Antti Peuranen huudahti suuttuneena:
-
--- Kuka sinut on opettanut valehtelemaan, poika!
-
--- Enkä valehtele! kimitti Asko. -- Niin rouva sanoi!
-
-Koska asia oli aivan liian mahdoton ainakaan Askon puheiden
-perustuksella uskottavaksi, lähti Antti Peuranen itse ottamaan selkoa
-siitä, mitä kauppaneuvoksetar oli oikein tarkoittanut. Mutta rouva
-Montonen sanoi:
-
--- Niin, jos Antti olisi hyvä ja kävisi ottamassa pois laudat, jotka
-Antti silloin naulasi tuonne aitaan kaivon luo.
-
-Antti kynsi korvallistaan, mutta käsky oli selvä.
-
-Hän siis lähti noutamaan kirvestä ja sorkkarautaa, ja viiden minuutin
-kuluttua väänsi ja paukutteli hän jo sulkua auki.
-
-Mutta kun työ oli tehty ja reitti Menlösin puolelle taas oli auki,
-katseli hän aukkoa pitkän aikaa syvissä mietteissään ja mutisi sitten:
-
--- No tätä minä en ainakaan omalla järjelläni käsitä...!
-
-Eihän se ihme ollutkaan.
-
-Eivät sitä käsittäneet muutkaan.
-
-Mutta koska rouva Montonen ei ole sellainen ihminen, joka jättäisi
-alkamansa tehtävän keskeneräiseksi, niin kutsui hän luokseen Anna
-Riitan ja selitti hänelle, että hänen olisi nyt käytävä, pyytämässä
-rouva Montosen puolesta anteeksi rouva Menlösiltä.
-
-Kun Anna Riitta tämän kuuli, niin ei hän voinut muuta kuin katsoa
-emäntäänsä silmät ympyräisinä ja sanoa:
-
--- Häh?
-
-Siinä olikin rouva Montosella aika työ, ennenkuin hän sai Anna Riitan
-käsittämään ja uskomaan, mistä oli kysymys. Ja silloin Anna Riitta
-suoraan ja peittelemättä ilmaisi pahimmat aavistuksensa kysymyksessä ja
-huudahduksessa:
-
--- Onko kauppaneuvoksetar... onko kauppaneuvoksetar tullut höpelöksi?!
-
-Mutta kauppaneuvoksetar opetti Anna Riitalle tarkoin, mitä hänen oli
-sanottava, ja kun Anna Riitta osasi sen aivan sujuvasti, sai hän lähteä
-tälle perin omituiselle asialle.
-
-Näin siis kaikki tapahtui.
-
-
-
-
-XXXI
-
-
-Oli jouduttu niin pitkälle, että kaupunkilaiset melkein joka päivä
-odottivat jotain uutta ja erikoista tapahtuvaksi, ikäänkuin olisimme
-olleet jossain maailman suurkeskuksista, ja toivorikkaina lausuivat
-toisilleen, herättyään aamulla sikeästä ja virkistävästä unestaan:
-
--- Saa nähdä, mitä tänään tapahtuu!
-
-Tästä aivan liiallisesta ahneudesta suuttumatta valmistikin Kaitselmus
-kaupunkilaisille vielä yhden yllätyksen, sen, jonka me jo tiedämme ja
-joka aiheutti niin suuren hälinän ja hämmästyksen, että Häkkisen matami
-sai huimaus- ja pyörrytyskohtauksen, josta hän kuitenkin tointui, kun
-Sipon emäntä hieroi hänen niskaansa ja päätään lumella.
-
-Niin, kaupungille levisi tieto, että itse kauppaneuvoksetar Montonen
-oli pyytänyt anteeksi rouva Menlösiltä, ja ensimmäiset tämän uutisen
-tuojat ajettiin ivalla ja pilkalla häpeällisesti ulos ovesta. Mutta
-kun saapui viides ja kuudes samanlainen sanoma, niin alettiin niitä jo
-vähän kuunnella.
-
--- No mitäs nyt sanotaan?
-
--- Niin, sanokaapas, mitä nyt sanotaan!
-
--- Onko semmoista ennen kuultu?
-
--- Ei ole kuultu, eikä sano kuulleensa meidän vanha muorikaan, vaikka
-on jo yhdeksännellä kymmenellä.
-
--- Sitähän minäkin. Semmoista ei ole kuultu milloinkaan koko maailmassa!
-
-Paljon nähneet matkailijat kertovat eräillä koko- tai puolivilleillä
-kansoilla olevan salaperäisen taidon, jolla he äärettömissä erämaissa
-saavat tiedon tärkeistä tapauksista levenemään miltei sähkölennättimen
-nopeudella. Varmaankin omaavat kaupunkilaisemme saman yliluonnollisen
-taidon, sillä puolen tunnin kuluttua siitä, kun makasiinimies Antti
-Peurasen kirveenhamaran iskut olivat avanneet lankkuaidassa olevan,
-suljetun aukon, oli kauppaneuvos Montosen takapihalla, kaivon
-luona, jo yli viisikymmentä sielua katsomassa tätä käsittämätöntä
-näkyä, joukossa kolme vanhaa mummoa hamasta vanhan kaupunginosan
-äärimmäisestä laidasta saakka, josta mummoilla on mennyt puoli
-tuntia jo paikalle saapuessakin. Millä ajalla he siinä tapauksessa
-ovat ennättäneet asiasta ensin tiedon saada, se on arvoitus, jota ei
-meidän ymmärryksemme eikä kynämme pysty selittämään, sillä yhtään
-puhelinta ei niillä tienoin vielä siihen aikaan ollut, eikä Mönkkysen
-Maijastiinallakaan sentään siipiä ollut, vaikka hän olikin tunnetusti
-nopea sanansaattaja.
-
-Hiljaisen hartauden vallassa katsoivat läsnäolijat tätä ihmeellistä
-näkyä, Menlösin ja Montosen raja-aidassa olevaa aukkoa.
-
-Vihdoin sanoi eräs vanha ukko, jolla oli päässään silmälasit ja leuassa
-harmaa pukinparta:
-
--- Niin, niin näkyy, hyvät ihmiset, mutta...
-
-Ja hän alensi ääntään, vilkaisi ympärilleen ja jatkoi:
-
--- Mutta se voi olla vaarallinen reikä...
-
-Kaikki katsoivat häneen tuijottaen, lievän väristyksen vallassa.
-
-Silloin alensi ukko ääntään vielä enemmän ja kertoi salaperäisen
-näköisenä:
-
--- Tällä vanhalla raatimies Tujulinillakin oli kerran reikä puutarhansa
-aidassa, ja ei ollut sillä lysti, joka siitä reiästä yritti sisälle
-mennä.
-
-Ukko vaikeni ja alkoi kopeloida piippua housuntaskustaan, ja tämä
-vitkasteleva esitystapa harmitti mummoja, joista pienin sanoi ohuella
-äänellä:
-
--- No kerro nyt loppuun asti!
-
-Mutta ukko murensi rauhallisesti toisesta taskustaan ottamansa,
-lyhyeksi poltetun sikarinpätkän piippunsa pesään, sytytti piippunsa ja
-jatkoi vasta sitten:
-
--- Niin, siltä Tujulinilta oli varastettu puutarhasta marjoja...
-ja mitä lie varastettu semmoista, mitä näissä meidän kaupungin
-puutarhoissa siihen aikaan oli. Tähän aikaanhan niissä ei ole enää
-mitään, mutta siitä taitaa tulla jo yli neljäkymmentä talvea. Niin se
-raatimies antoi naulata aidan harjalle teräviä nauloja pystyyn, mutta
-jätti aivan kuin epähuomiossa yhteen nurkkaan semmoisen reiän, että
-siitä mahtui mies sisään, jos hyvin paljon kyykistäytyi. Ja seuraavana
-yönä siihen reikään tarttui Holperin poika. Se raatimies oli näet
-piilottanut sen reiän eteen semmoiset sakset, että ne heti räpsähtivät
-kiinni, kun vain oli ruohoon polkaissut, eikä niitä saanut ennen
-auki eikä irti, ennenkuin raatimies oli itse tullut avaimen kanssa
-aukaisemaan.
-
-Ukko vaikeni ja kaiveli tulitikun päällä piippunsa pesää. Sitten hän
-lisäsi:
-
--- Se Holperin poika meni merille ja on nyt ollut jo kuolleena vuosia
-parikymmentä, niin että kyllä asia on tosi.
-
-Mummot huokasivat:
-
--- Siunatkoon!
-
--- Niin, on tässä maailmassa vaaroja ja väijytyksiä.
-
--- Juu, juu... kun vain osaisi aina sitä oikeata tietä vaeltaa... ettei
-joutuisi ketunrautoihin.
-
--- Ja tuommoisia väijytyksiä naapurit toisilleen rakentavat!
-
--- Niin, eikö se ole kauheata?
-
--- Mitäs se sitten olisi! Kauheatahan se on.
-
-Eräs eukko uskalsi kuitenkin vielä epäillä:
-
--- Mutta jospa ei siinä olekaan mitään väijytystä?
-
-Mutta toiset eukot sanoivat hänelle:
-
--- No mitäs varten tuohon muuten olisi tuommoinen reikä tehty?
-
-Niin, mitä varten?
-
-Ei siihen osannut enää se eukkokaan mitään sanoa. Olihan aidassa
-juuri semmoinen aukko kuin raatimies Tujulininkin aidassa, ehkä vähän
-suurempi vain, joten oli luonnollista, että aukon luona myös oli
-ketunsakset. Ne oli vain upotettu lumeen, niin ettei niitä näkynyt.
-
-Mutta sillä äskeisellä eukolla, joka oli silmänräpäyksen epäillyt rouva
-Montosen kavalia juonia, oli poika, semmoinen kymmenvuotias vesa,
-jollaiset eivät osaa henkeänsäkään pelätä, ja tämä poika sanoa pöläytti
-äkkiä:
-
--- Minä menen koettamaan, onko siellä mitä.
-
-Silloinkos äiti huusi! Vai sinne sinun nyt pitäisi telläytyä!
-
-Ja äiti tarttui toisella kädellä poikansa niskaan, otti toisella
-kädellä lakin hänen päästään, pisti sen tilapäisesti kainaloonsa ja
-tukisti sitten poikaa niin, että kyllä lankkuaita aukkoineen silmissä
-vilisi.
-
-Samassa saapui paikalle muutamia torilaisia ihmettä katsomaan, ja
-nähdessään poikaa tukistettavan kysyivät he:
-
--- Mitäs tuo poika on tehnyt?
-
--- No kun olisi taimo tahallaan telläytynyt ketunsaksiin... siinä on
-ketunsakset aivan tuon reiän edessä lumessa.
-
-Juuri silloin tuli Menlösin Miina vesikelkkaa vetäen siitä aukosta,
-ja eukot katsoivat häneen ihmeissään. Eihän siinä ollutkaan mitään
-ketunrautoja!
-
-
-
-
-XXXII
-
-
-Niin on mennyt lauantai, suurien, mutta herrasväki Menlösille suloisten
-mielenliikutusten päivä.
-
-Ja nyt on sunnuntai, sunnuntai-aamu.
-
-Antakaa käteemme kynä, jolla voisimme kuvata tämän kauniin kevättalven
-sunnuntai-aamun!
-
-Antakaa meille sellainen kynä, kaatakaa mustetolppoomme sellaista
-mustetta, että voisimme, nyt eron hetkellä, maalata eteenne kauniin
-taulun, yhtä kauniin kuin on itse aihekin!
-
-Mutta ah... kankea on kynämme, hidas ja raskas on kätemme, ja
-muste pullossamme on kuin mitäkin tököttiä! Mitenpä siis loisimme
-tuon kauniin taideteoksen, maalaisimme tuon taulun, jossa yhdellä
-silmäyksellä näkisimme, kuinka vesi alkaa tipahdella Montosen suuren ja
-ylpeän kauppakartanon katonräystäältä, ja miten kaksi vanhaa varista
-kaikessa rauhassa noukkii runsasta ravintoa suuhunsa juuri keskellä
-kauppatoria! Taulun, jossa näkisi, miten konstaapeli Miettinen kävelee
-Koulukatua pitkin kirkkoon, rinnallaan mustiin puettu vaimonsa ja
-kantaen sylissään kolmivuotiasta tytärtään, joka muuten juoksisi
-keskelle katua ja sotkisi siellä kurassa uudet, sievät pyhäkenkänsä,
-roiskuttaisipa vielä puhtaalle, punaraitaiselle mekolleenkin. Taulun,
-jossa kuulisi, kuinka vanhat, tutut äänet kirkontornista harvakseltaan
-kalahtelevat ja kumahtelevat, ja näkisi pastori Teofiilus Kettusen
-paitahihasillaan lopettelevan parran ajoa ikkunansa edessä.
-
-Ylivoimainen on meille sellainen tehtävä. Siispä lakkaammekin
-haaveilemasta mahdottomia ja tyydymme mieluummin siihen pieneen pyyhyn,
-joka on kädessämme, kuin lähdemme leuhkan tavoin juoksentelemaan
-metsässä olevien kymmenien perässä, tyydymme pysymään varmalla
-maaperällä ja jupisemaan kertomustamme vanhaan, totuttuun tapaamme.
-
-Pistäytyisimmekö kirkkoon?
-
-Ehkäpä jätämme sen kumminkin.
-
-Maunulin siellä vain soittelee ja nuuskaa vanhaan tapaansa, ja
-Laaksonen laulaa kovalla äänellä, mutta siinä ei ole mitään
-merkillistä. Mekin osaamme laulaa yhtä kovalla äänellä kuin Laaksonen,
-osaammepa soitella urkuharmoniakin. Mutta nuuskaa ei meidän nenämme
-siedä, sillä nuuskasta se rupeaa kovasti kutisemaan, ja sitten ei ole
-aivastelemisella loppua.
-
-Ja pastori Kettunen saarnaa kuten ennenkin, mutta eihän meitä nyt
-nukuta. Olemme aivan varmat siitä, ettei pastori Kettusella ole tällä
-kertaa mitään yllätyksiä mielessään, mutta voimmehan kuitenkin kaiken
-varalta pitää pastori Kettusen vastaisuudessakin muistissamme, koska
-olemme nähneet ja kuulleet, mitä hänkin voi saada itsestään irti, kun
-sellainen sattuu hänen mieleensä juolahtamaan.
-
-Niin, suoraan sanoen tekisi meidän mielemme pistäytyä meille rakkaaseen
-Menlösin perheeseen, saadaksemme nähdä, miten siellä nyt viime päivien
-merkillisten mullerrusten jälkeen jaksetaan.
-
-Näettekö, miten lumi on sulanut! Koirankoppikin on miltei kokonaan
-näkyvissä. Kyllä tästä pian kevät tulee.
-
-Mutta minne on musta säkinriekale aidalta joutunut? Sitähän ei näy
-missään. Kuka hyvä ihminen lieneekään korjannut koko pahennuksen pois?
-
-No joutikinhan se, riivatun ketale! Vielä tänäkin rauhan päivänä syttyy
-viha sydämessämme, kun satumme sen muistamaan.
-
-Olisittepa nähnyt taloustirehtööri Menlösin tänä aamuna, niin jo teitä
-olisi naurattanut.
-
-Pahoin pelkäämme, että jos hän edelleen kehittyy tähän suuntaan,
-niin täytyy hänen rakkaan aviopuolisonsa Maria Menlösin sitoa hänet
-ruokasalin suuren pöydän jalkaan kiinni. Että saisi talossa rauhan.
-
-Koko aamun on ukko näet ollut pelkässä pahanteossa.
-
-Ensin söi aamulla kahvipöydässä sokeria kuin hevonen. Neljä palasta
-otti kummankin kupin kanssa, mankui sitten vielä ylimääräisenkin
-kupin ja otti senkin kanssa neljä palasta. Ikäänkuin sokeria sataisi
-talvella taivaasta niinkuin lunta! Mutta kun hän sitten lopuksi
-pisti sokerirasiasta kaksi palasta suoraan ja paljaaltaan suuhunsa,
-niin silloin otti rouva Menlös sokerin pois pöydältä, ja ukko alkoi
-hiljaisen tyttärensä Kaisun ihmeeksi ja puolisonsa Marian kauhuksi ja
-siveelliseksi suuttumukseksi puhella kevytmielisiä, kehui olevansa
-rakastunut ja sanoi, että rakastuneet syövät aina sokeria. Mutta kun
-hän sitten yritti ruveta taputtelemaan rouva Menlösiä, niin tarttui
-rouva tomutuslätkään ja ajoi hänet sillä omaan kamariinsa.
-
-Siellä hän sitten pysyi jonkin aikaa alallaan, taikka oikeammin sanoen
-alkoi reistailla pyssyjensä kanssa, purki ne kaikki alkuaineisiinsa
-ja jätti palaset huiskin haiskin, minkä minnekin, ja vihelteli ja
-hypähteli ja alkoi lopuksi lauleskellakin.
-
-Hyvä isä taivaallinen! Tirehtööri Menlös lauleskelemassa!
-
-Jos sitä konserttia saisitte kuunnella, niin maksaisittepa aivan
-varmaan viisikymmentä penniä, saadaksenne kuulla oikein mölyapinan
-äännähdyksiä. Sillä eihän ole, paratkoon, taloustirehtööri Menlösillä
-ääntä eikä korvaa hiuskarvan vertaa!
-
-Mutta nyt hän kumminkin hyräili ja hoilotteli kerrassaan kammottavia
-säveliä, ja koroitti lopuksi äänensä sen päiväiseksi kiekaukseksi, että
-se kuului ruokasaliin asti, ja Kaisu huudahti äidilleen:
-
--- No äiti! Nyt isä jo laulaa!
-
-Ja sitä historiallista tapausta kuunteli rouva Menlös tuokion korvat
-hörössä, mutta sitten hän kesken aamupäiväkiireittensä vaipui istumaan
-keinutuoliin ja alkoi nauraa, nauraa niin, ettei hän ole sillä tavoin
-nauranut viiteen vuoteen. Hän oikein huusi ja potki, ja suuret
-naurukyyneleet vierivät hänen poskilleen. Lopuksi oli hän läkähtymisen
-vaarassa, ja pelastuttuaan siitä vaarasta piteli hän kylkiään ja
-änkytti, tulipunaisena kasvoiltaan:
-
--- Isä laulamassa! _Isä!_
-
-Ei, totisesti ei taloustirehtööri Menlösistä ole laulajaksi! Hänen
-laulunsa on vaarallista, sillä jos kuulijat kuolevat nauruunsa, niin on
-se hyvin surullinen loppu niin hauskalle tilaisuudelle.
-
-Taloustirehtööri Menlösiä ei tänä aamuna olisi pitänyt ollenkaan
-jättää ilman tehokasta ja valpasta silmälläpitoa. Sillä lakattuaan
-lauleskelemasta alkoi hän muuta puuhailla, ja äkkiä kuului hänen
-kamaristaan pyssyn paukaus.
-
-Säikähtynyt rouva Menlös kiiruhti tapahtumapaikalle, ja näki miehensä
-tarkastelevan pyssy kädessä pilkkaa, jonka hän oli kiinnittänyt seinään
-ja johon hän sitten oli salonkikiväärillään täräyttänyt huoneen
-toisesta päästä.
-
-Sellainen villitty oli herra Johan Alfred Menlös tänä aamuna!
-
-Taloustirehtööri Menlös nauroi pöhkömäistä naurua nähdessään
-puolisonsa kauhistuneen katseen, mutta rouva Menlös otti häneltä heti
-takavarikkoon sekä kiväärin että patruunat. Se olikin varovaisinta,
-sillä nykyisessä yltiöpäisessä mielentilassaan olisi hänen mieleensä
-ehkä saattanut juolahtaa alkaa huvitella silläkin tavoin, että olisi
-asettunut ikkunan pieleen vaaniskelemaan pyssy kädessä rauhallisia
-sunnuntaikävelijöitä, joita silloin tällöin joku näkyi Papinkadulla, ja
-alkanut niitä ammuskella, kuvitellen niitä muka hirviksi tai jäniksiksi.
-
-Neljännestunnin kuluttua tapasi Miina hänet mylläämässä vaatekomerossa,
-ja nähdessään sen hävityksen kauhistuksen, jonka herra Menlös oli
-ehtinyt aikaansaada, huusi Miina:
-
--- Herra jee!
-
-Arvaten pahan olevan taas merrassa kiiruhti rouva Menlös paikalle.
-
-Kaikki vaatteet olivat pudonneet naulakoistaan, ja komeron permannolla
-täten syntyneessä kasassa mylläsi hänen miehensä polviaan myöten.
-
-Rouva Menlös vaati hänet silmänräpäyksessä tilille tästä törkeästä
-ja ennenkuulumattomasta ilkivaltaisuudesta, ja herra Menlös vastasi
-kutakuinkin röyhkeästi ja vaateliaasta, että hän tahtookin tänä päivänä
-ylleen "raidalliset housunsa ja pitkän juhlatakkinsa".
-
-Eikähän siinä mikä auttanut. Hänen täytyi ne saada.
-
-Sellainen peto on meidän rakkaasta taloustirehtööri Menlösistä tullut.
-Kohta ei rouva Menlösillä ole talossa mitään sanomista, mistä seikasta
-kaikki huolelliset perheenemännät voivat selkeästi havaita, kuinka
-vaarallista on hetkeksikään hellittää ohjaksia, kun on ne kerran
-tiukalle saanut. Sinä lyhyenä aikana, jolloin suru ja murhe olivat
-painaneet rouva Menlösin mieltä, oli hän antanut herra Menlösin olla
-ja liikkua omin päinsä, ja nyt, kun päivä jälleen paistoi ja rouva
-Menlös taas olisi ollut kykenevä pitämään yllä järjestystä talossaan,
-oli herra Menlösistä tullut sellainen vintiö, että häntä on miltei
-mahdotonta kurissa pitää.
-
-Puolipäiväkahville saapui se vanha neiti Anderson, hyvä ja hurskas
-ihminen, joka hiirijutun alussa oli koettanut sopua ja rauhaa rakentaa.
-
--- Nyt, rakkaat lapset, nythän tulee sovinto?
-
--- Niin, kerskasi herra Menlös. -- Se on tullut jo!
-
--- No mutta _Menlös!_ huudahti rouva Maria Menlös. -- Vietkö sinä jo
-sanatkin suustani? Etkö anna minun edes puhua?
-
-Sen verran oli toki herra Menlösissä vielä ihmistapoja ja hyvää
-kasvatusta jäljellä, että ymmärsi vähän hävetä ja mutista:
-
--- No niin... suo anteeksi, rakas Maria!
-
-Rouva Menlös oli kiitollinen siitäkin vähästä. Niin huimaavasti oli
-hänen auktoriteettinsa ollut alenemassa viime aikoina.
-
-Ja sitten sanoi rouva Menlös neiti Andersonille:
-
--- Rouva Montonen on pyytänyt minulta anteeksi, enkä minä ole se
-ihminen, joka antaa auringon laskea vihansa ylitse, kun lähimmäiseni
-tarjoaa minulle sovinnon kättä. Eikö ole niin, Menlös?
-
-Ja herra Menlös vastasi:
-
--- Aivan niin, rakas Maria.
-
-Rouva Menlös jatkoi:
-
--- Tänä iltana menemme vierailulle Montoselle.
-
-Vaiettuaan hetkisen lisäsi hän:
-
--- Onhan minullakin puolestani anteeksi pyytämistä...
-
-Ja hän keinutteli hiljaa ruumistaan ja huokasi:
-
--- Sillä minäkin olen, Jumala paratkoon, vain syntinen ihminen.
-
-Sydän keveänä poistui vanha neiti Anderson sinä päivänä Menlösin
-talosta.
-
-Mutta samaan aikaan poistui kauppaneuvos Montosen talosta eräs
-toinen henkilö, jonka sydän ei suinkaan ollut täynnä kiitollisuutta
-tapahtuneen sovinnon johdosta, vaan joka sangen suuttuneen näköisenä
-tuhahteli sieraimiinsa ja muljautti pahasti silmiään Menlösin Miinalle,
-joka samassa sattui kulkemaan portin ohi.
-
-Herra Nilsperi se oli.
-
-Hänkin oli kuullut outoja huhuja tapahtuneesta sovinnosta ja
-kiiruhtanut kauppaneuvos Montosen luo ottamaan selkoa siitä, mitä
-oikeastaan oli tapahtunut, ja vannottamaan rouva Montosta luopumaan
-hullusta päähänpistostaan. Juttuhan voitettaisiin hovioikeudessa aivan
-varmasti!
-
-Mutta rouva Montonen ei ollut edes tullut hänen puheilleenkaan, ja
-kauppaneuvos Montonen oli hänelle sanonut, ettei juttua missään
-tapauksessa tulla jatkamaan. Kauppaneuvos Montonen sanoi, että hän oli
-pähkähullu, kun antoi sen alkaakaan.
-
-Sitten oli kauppaneuvos Montonen maksanut Nilsperille hänen
-tähänastiset vaivansa ja tehnyt sennäköisen ilmeen, että Nilsperi
-huomasi keskustelun päättyneen tähän.
-
-Siitä syystä poistui herra asianajaja Nils Pehr Bums kauppaneuvos
-Montosen talosta sieraimiinsa tuhahdellen ja silmiään muljautellen.
-
-
-
-
-XXXIII
-
-
-Iltapäivä.
-
-Hämärtää jo.
-
-Kauppaneuvos Montosen ovikello soi.
-
-Ja katso: siellä seisoi sellaisia vieraita, siellä kauppaneuvos
-Montosen tilavassa, lämpimässä, kodikkaassa eteisessä...
-
-Sellaisia vieraita, joita ei oltu talossa pitkään aikaan nähty,
-nimittäin rouva Maria Menlös, taloustirehtööri Johan Alfred Menlös ja
-heidän tyttärensä, neiti Kaisu Menlös.
-
--- Hyvää iltaa, kauppaneuvoksetar! sanoi rouva Menlös.
-
-Ääni tuntui vielä vähän jäykältä.
-
--- Hyvää iltaa, tervetuloa! Olkaa hyvät ja riisukaa yltä!
-
-Kuinka luonnollisesti rouva Montonen sen lausuikaan!
-
--- Tulimme kiittämään kauppaneuvoksetarta..., sanoi rouva Menlös.
-
--- Ja onnittelemaan kauppaneuvosta, jatkoi taloustirehtööri Menlös
-kiireesti, sillä nyt oli jo kauppias Montonenkin saapunut eteiseen.
-
-Vieraat kävivät sisään saliin.
-
-Mutta rouva Menlös tahtoi heti puhua pari sanaa kahden kesken rouva
-Montosen kanssa.
-
--- Minun täytyy pyytää anteeksi kauppaneuvoksettarelta! Syy oli
-kokonaan minun...
-
--- Ei, tirehtöörskä, syy oli todellakin minun...
-
--- Mutta eipäs! Olen niin pahoillani! Syy oli minun, kauppaneuvoksetar!
-
--- Ei, tirehtöörskä...
-
--- Kun minä näin sen säkin...
-
--- Ei, tirehtöörskä! Minähän käskin naulata...
-
--- Mutta, kauppaneuvoksetar! Minä en...
-
-Ei, me emme voi jatkaa! Vaikeaksi käy kirjoittaminen silmien
-sumentuessa. Sellaista jaloa kilpailua!
-
-Ja kuinka ylevältä kuuluukaan sivistyneiden ja arvokasten henkilöiden
-keskustelu!
-
--- Tirehtöörskä... kauppaneuvoksetar! Kauppaneuvoksetar... tirehtöörskä!
-
-Sellainen keskustelu ei hivele ainoastaan korvaa, vaan se hivelee myös
-sydäntäkin. Kuuntelisit sitä vaikka koko päivän.
-
-Kuinka paljon hyvää sentään arvonimet saavatkaan aikaan! Varmaankin
-puhdistavat ja jalostuttavat ne ihmisten sydämiä enemmän kuin pastori
-Teofiilus Kettusen saarnat ja enemmän kuin Laaksosen johtaman
-Hoosianna-kuoron laulu adventtisunnuntaina.
-
-Niin, me koroitamme äänemme ja sanomme rohkeasti:
-
-Missä laki ja evankeliumi uupuneina, voimattomina laskevat aseensa,
-turhaan koetettuaan murtaa sydämen panssariportteja auki, siellä
-tuollainen pieni sana -- ikäänkuin henkäys -- arvonimi, joka on niin
-helppo sanoa, koputtaa hiljaa ovelle, ja katso: selki selälleen
-lentävät rautaiset portit, ihana valo silmiä huikaisee ja sisältä
-tervehtii vierasta näkymättömän orkesterin helisevä soitto...
-
-Kauppaneuvoksetar Montonen ja taloustirehtöörskä Menlös ovat, niinkuin
-koko kaupunki tietää, myöhemmin olleet eri mieltä ainoastaan yhdestä
-asiasta. Kumpikaan ei nimittäin ole voinut suostua siihen, että toinen
-ottaisi syyn jutun alkamisesta omille niskoilleen.
-
-Tätä hauskaa iltaa! Suuri ilo on meille siitä kirjoittaa.
-
-Katsokaapa, kuinka rouvien sydämet ovat sulaneet!
-
-Mutta hepä jo vähän vetistelivätkin kahden kesken. Eikä mikään,
-lukuunottamatta arvonimeä, tee niin hyvää kauan kärsineelle sydämelle
-kuin kyyneleet. Viimeisenkin jäykkyyden ne huuhtovat pois.
-
-Maire Mielikki Minerva ja Kaisu tuolla sohvalla supattelevat toistensa
-korvaan, kädet toistensa vyötäisillä. Niin hauskannäköisiä tyttöjä.
-
-Ja herrat puhuvat oikein politiikkaa ja ovat niin vietävän tohkeissaan!
-
-Teekeittiö porisee pöydällä ja rouva Maria Menlös keinahtelee pyylevänä
-leveässä keinutuolissa, suu hymyssä. Oikein herttainen vanha rouva!
-
-Sellaisia hyviä, kunnioitettavia ihmisiä kaikki tyyni! Herrapa heitä
-heilautelkoon!
-
-Nyt tuli sisään kauppaneuvoksetar, taluttaen käsipuolesta makasiinimies
-Antti Peurasen Askoa, jonka hän juuri parhaaseen aikaan oli käsittänyt
-keittiöstä, ja sanoi:
-
--- Tässäkin on yksi syntipukki! Tämä näki kissan ottavan hiiren eikä
-puhunut mitään silloinkaan, kun kaivoa pumputtiin tyhjäksi, vaikka koko
-ajan vieressä seisoi. Mutta selitäkin nyt näille sedille ja tädeille,
-miksi sinä et siitä mitään puhunut!
-
-Ja syntipukki vilkuili ympärilleen komeassa, kirkkaasti valaistussa
-huoneessa, ja pyyhki nenänsä alustaa takkinsa hihaan.
-
-Vihdoin hän hämillään mutisi:
-
--- Ka, ne eivät olisi silloin... tyhjentäneet sitä kaivoa...
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Siitä nousi hirmuinen prosessi, by Ilmari Kivinen
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SIITÄ NOUSI HIRMUINEN PROSESSI ***
-
-***** This file should be named 59117-8.txt or 59117-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/9/1/1/59117/
-
-Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.