summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/58675-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '58675-0.txt')
-rw-r--r--58675-0.txt4361
1 files changed, 4361 insertions, 0 deletions
diff --git a/58675-0.txt b/58675-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..e4a7306
--- /dev/null
+++ b/58675-0.txt
@@ -0,0 +1,4361 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58675 ***
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+JEAN-CHRISTOPHE I
+
+Sarastus
+
+
+Kirj.
+
+ROMAIN ROLLAND
+
+
+
+
+
+Porvoossa,
+Werner Söderström Osakeyhtiö,
+1919.
+
+
+
+
+
+
+I.
+
+
+ "Kuink' auetessa usmain kosteoiden
+ ja sankkain alkoi niiden puhki Päivän
+ kuvastin ensin himmeästi kiiltää"...
+
+ _Dante_, Kiirastuli, XVII.
+
+Virran pauhu kohoaa talon takaa sitä kohti. Sade on lyönyt ikkunaan
+aamusta alkaen. Vesi valuu purosena ruutua pitkin, jonka yksi kulma on
+rikkonainen. Kellertävän kalpea päivä sammuu. Huoneessa on lämmin ja
+tympeä ilma.
+
+Vastasyntynyt liikahtelee kehdossa. Vaikka vanhus on sisään tullessaan
+jättänyt puukenkänsä oven pieleen, narisee permanto hänen astellessaan:
+lapsi alkaa vikistä. Äiti kohotaikse sängystä ja kumartuu sitä
+rauhoittamaan; isoisä sytyttää lampun, hapuillen epävarmasti hämärässä,
+ettei pienokainen herätessään peljästyisi pimeää. Liekki valaisee
+vanhan Jean-Michelin punertavaa naamaa, valkeaa ja karkeaa partaa,
+jöröjä kasvonpiirteitä ja vilkkaita silmiä. Nyt tulee hän kehdon luo.
+Hänen viittansa löyhkähtää märältä; hän laahustaa suuret, siniset
+huopatossut jalassa. Louisa viittaa hänelle, ettei hänen pitäisi tulla
+liian lähelle. Louisa on vaaleanverikkö, melkeinpä valkeatukkainen;
+hänen piirteensä ovat rasittuneet ja riutuneet; hänen lauhkeat,
+lammasmaiset kasvonsa ovat täynnä pisamia, hänen kalpeat ja paksut
+huulensa eivät sulkeudu hyvin ja ne hymyilevät ylen arasti; hän
+hyväilee silmin lastaan, -- kovin sinisin, kovin hämyisin silmin,
+joiden terä on vain pieni piste, mutta jotka ovat sanomattoman hellät.
+
+Lapsi herää ja itkee. Hänen hämärä katseensa pyörii sinne tänne
+levottomana. Oi, mikä kauhistus! Pimeys, lampun rajusti käyvä valo,
+kaaoksesta parhaiksi vapautuneen sielun outoja aistimuksia, ahdistava
+ja humiseva yö ympärillä, pohjattomia varjoja, joiden syvyydestä
+lentää aivan kuin sokaisevia heijastuksia, kirpeitä tuntuja, tuskaa,
+haamuja: nuo valtavat olennot, jotka kumartuvat hänen ylitseen, nuo
+silmät, jotka tunkeutuvat häneen, hänen lävitseen, joita hän ei
+voi ymmärtää!... Hänellä ei ole voimaa huutaa; kauhu kahlii häntä
+niin, että hän makaa liikkumatonna, silmät ja suu auki, läähättäen
+nielustaan. Suuri, muodoton pää rypistyy surkeihin ja hullunkurisiin
+irvistyksiin; kasvojen ja käsien hipiä on ruskea, vivahdellen
+sinertävään; paikoin on siinä kellertäviä pilkkuja...
+
+-- Hyvä isä, miten se on ruma! äännähti vanhus vakuutettuna.
+
+Hän meni ja asetti lampun jälleen pöydälle.
+
+Louisan kasvot olivat aivan kuin toria saaneen pienen tytön.
+Jean-Michel katsoi häneen syrjäsilmällä ja naurahti.
+
+-- Et suinkaan vaatine, että sanoisin häntä kauniiksi? Sitä et uskoisi
+itsekään. Ja eihän se ole sinun vikasi. Nehän ovat kaikki pieninä
+sellaisia.
+
+Lapsi pääsi nyt tylsästä liikkumattomuuden tilasta, jossa lampun valo
+ja vanhuksen katse oli häntä pitänyt. Se alkoi itkeä. Ehkäpä se tunsi
+äidin silmissä vaistomaisesti jotain hyväilevää, joka neuvoi sitä
+valittamaan. Louisa ojensi lasta kohti syli avoinna kätensä ja sanoi:
+
+-- Nostakaa se minulle.
+
+Ukko alkoi laverrella tavallisia periaatteitaan:
+
+-- Ei saa antaa myöten lapsille, kun ne itkevät. Niiden pitää antaa
+huutaa.
+
+Mutta hän tuli kuitenkin kehdon luo, otti pienokaisen siitä ja
+murahteli:
+
+-- Minä en ole koskaan nähnyt näin rumaa lasta.
+
+Louisa otti pienokaisen kuumeisen polttaviin käsiinsä ja painoi sen
+poveaan vasten. Hän katseli sitä sekava ja autuaallinen hymy huulillaan:
+
+-- Oi pikku raukkani, virkkoi hän aivan hämillään, miten sinä olet
+ruma, ja miten minä rakastan sinua.
+
+Jean-Michel kääntyi lieteen päin: kohenteli sitä jörön näköisenä; mutta
+hymy ilmaisi kuitenkin, että vaikka kasvot olivat juhlallisuuteen
+saakka nyrpeät, piili miehessä jotain muutakin. -- Hyvä, tyttöseni,
+sanoi hän. Älä ole milläsikään, ennättäähän tuo muuttua. Ja mitä se
+sitten oikeastaan tekee? Eihän häneltä vaaditakaan sen kummempaa kuin
+että hänestä tulee kunnon mies.
+
+Poika oli rauhoittunut tuntiessaan äidin lämpöisen ruumiin kosketuksen.
+Hän imi niin, että kuului, ahnaasti ja läähättäen. Jean-Michel
+heittäytyi mukavasti tuoliin istumaan ja toisti mahtipontisesti:
+
+-- Ei ole mitään kauniimpaa kuin kunnon mies.
+
+Hän vaikeni hetkisen ja aprikoi, eikö tuosta ajatuksesta voisi johtaa
+muutakin puhuttavaa; mutta hän ei keksinyt mitään lisättävää, ja
+vaiettuaan tuokion, jatkoi hän ärtyisällä äänellä:
+
+-- Kuinka miehesi ei ole täällä?
+
+-- Luultavasti hän on teatterissa, vastasi Louisa arasti. Siellä on
+harjoitus.
+
+-- Teatteri oli kiinni. Minä tulin juuri siitä ohitse. Se on vain hänen
+tavallisia valheitaan.
+
+-- Älkää nyt häntä aina moittiko! Minä käsitin kai väärin hänen
+menonsa. Hän viipyy luultavasti antamassa tuntejaan.
+
+-- Hänen pitäisi jo tähän aikaan olla kotona, vastasi ukko
+tyytymättömänä. Hän epäröi tuokion ja kysyi sitten hiljaisemmalla
+äänellä, hieman hämillään:
+
+-- Onko hän sillä päällä... taas?...
+
+-- Ei, isä, vastasi Louisa nopeasti.
+
+Vanhus katsoi häneen; Louisa karttoi hänen katsettaan.
+
+-- Se ei ole totta, sinä valehtelet minulle. Louisa itkeskeli hiljaa.
+
+-- Taivaan Jumala! huudahti vanhus ja potkaisi uunia. Kohennusrauta
+putosi rämisten permannolle. Äiti ja lapsi hätkähtivät peljästyksestä.
+
+-- Isä, isä, älkää nyt, sanoi Louisa, se alkaa itkeä.
+
+Lapsi oli hetkisen kahden vaiheilla, ruvetako huutamaan vai jatkaako
+ateriaansa; mutta kun hän ei voinut tehdä molempia yhtaikaa, ryhtyi hän
+jälleen aterioimaan.
+
+Jean-Michel jatkoi hillitymmällä äänellä, jossa puuskahteli silloin
+tällöin suuttumus:
+
+-- Mitä minä olen tehnyt, että Jumala on antanut minulle tuollaisen
+juopon pojan? Maksoiko vaivaa elää niinkuin minä olen elänyt,
+puutteessa kaiken ikäni, saadakseni tämän. -- Mutta sinä, sinäkin, etkö
+sinä osaa häntä hillitä? Sillä sehän on sinun tehtäväsi, hitto soi!
+Pidättäisit häntä kotona!...
+
+Louisa itki yhä katkerammin.
+
+-- Älkää nyt toruko, minä olen jo niin onneton! Minä olen tehnyt
+kaikki, mitä olen voinut. Jos tietäisitte, miten minä pelkään, kun olen
+yksin! Minä olen aina kuulevinani hänen askeleensa portaissa. Ja minä
+odotan, kunnes ovi aukeaa, ja ajattelen: Herra Jumala, minkälaisena
+mahtaa hän nytkin ilmestyä... Kun sitä ajattelen, tulen aivan kipeäksi.
+
+Nyyhkytykset täristivät häntä. Ukko tuli rauhattomaksi. Hän meni
+Louisan luo, veti peiton jälleen hänen vavahteleville olkapäilleen ja
+silitteli hänen päätään kömpelöllä kädellään.
+
+-- No no, älähän pelkää, olenhan minä täällä. Pienokaisen vuoksi Louisa
+hillitsi itsensä ja koetti hymyillä.
+
+-- Tein väärin, kun puhuin teille tästä. Ukko pudisti päätään ja katsoi
+häneen:
+
+-- Tyttö rukkani, hänessä en antanut sinulle mitään hyvää lahjaa.
+
+-- Se on minun oma vikani, vastasi Louisa. Hänen ei olisi pitänyt naida
+minua. Hän katuu nyt sitä.
+
+-- Ja mitä katumista siinä?
+
+-- Tiedättehän sen itse. Olittehan tekin tyytymätön, kun minusta tuli
+hänen vaimonsa.
+
+-- Ei nyt enää puhuta siitä. Totta kyllä olin ensin siitä hiukan
+pahoillani. Sellainen poika kuin hän, -- sen saatan rehellisesti sanoa,
+ethän sinä siitä pahastu, -- poika, jota minä olin kasvattanut niin
+suurella huolella, lahjakas musiikkimies, todellakin taiteilija, -- hän
+olisi voinut tavoitella toisenmoisia naimakauppoja kuin sinua, jolla
+ei ollut mitään, joka olit alempaa kansanluokkaa etkä ymmärtänyt itse
+ammattiakaan. Että joku Krafft naisi tytön, joka ei ole musikaalinen,
+sitä ei ollut tapahtunut sataan vuoteen! -- Mutta sinä tiedät hyvin,
+etten ole ollut sinulle siitä vihainen ja että olen pitänyt sinusta
+siitä asti kuin sinuun tutustuin. Ja mikä on tehty, on tehty, eikä auta
+taakse katsominen: täytyy ainoastaan täyttää velvollisuutensa, täyttää
+kunniallisesti.
+
+Ukko kääntyi ja istahti jälleen, ja virkkoi sitten juhlallisesti,
+niinkuin ainakin mietelmiään lausuessaan:
+
+-- Pääasia elämässä on täyttää velvollisuutensa.
+
+Hän odotti vastaväitteitä, sylkäisi tuleen; mutta kun ei enempää äiti
+kuin lapsikaan inttäneet mitään, halusi hän jatkaa, -- ja vaikeni.
+
+
+
+
+He eivät nyt puhuneet sanaakaan. Sekä Jean-Michel uunin ääressä että
+Louisa, joka istui sängyssään, olivat vaipuneet suruisiin unelmiin.
+Vanhus ajatteli kuitenkin katkerin mielin poikansa avioliittoa, vaikka
+hän oli vakuuttanutkin toisin. Myöskin Louisa mietti sitä ja syytti
+siitä itseään, vaikkei saattanut moittia itseään mistään.
+
+Louisa oli ollut palvelijatar, kun hän kaikkien ja varsinkin omaksi
+ihmeekseen meni naimisiin Melchior Krafftin, Jean-Michelin pojan
+kanssa. Krafftit olivat varattomia, mutta heitä pidettiin arvossa
+tuossa pienessä Rheinin rannalla olevassa kaupungissa, johon vanhus
+oli lähes viisikymmentä vuotta sitten asettunut. He olivat olleet
+musiikkimiehiä koko suku, ja kaikki maan muusikot Kölnistä Mannheimiin
+saakka tunsivat heidät. Melchior oli viulunsoittaja _Hoftheaterissa_;
+ja Jean-Michel oli ennen muinoin johtanut suurherttuan orkesteria;
+Melchiorin avioliitto oli ollut vanhukselle ankara nöyryytys; hän oli
+toivonut pojastaan suuria; hän oli tahtonut tehdä hänestä kuuluisan
+miehen, sellaisen, joksi hänen itsensä ei ollut onnistunut päästä. Ja
+silloin murskasi moinen oikku kaikki hänen unelmansa. Ensin hän siitä
+raivostuikin ja sadatteli Melchioria ja Louisaa pahanpäiväisesti.
+Mutta koska hän oli hyvä mies, antoi hän miniälleen anteeksi, kun oppi
+hänet paremmin tuntemaan; ja hänessä heräsi Louisaa kohtaan isällinen
+hellyyskin, jota hän kuitenkin ilmaisi enimmäkseen vain äkäilyllä.
+Kukaan ei voinut ymmärtää, mikä oli saanut Melchiorin menemään
+tällaisiin naimisiin, -- kaikkein vähimmin Melchior itse. Siihen ei
+ollut varmaankaan syynä Louisan kauneus. Hänessä ei ollut mitään
+viehättävää: hän oli pienikokoinen, kalpeahko ja hintelä; omituinen
+vastakohta Melchiorille ja hänen isälleen, jotka kumpikin olivat pitkiä
+ja hartiakkaita miehiä, oikeita jättiläisiä, joilla oli punainen naama
+ja vankat nyrkit, hyvä ruokahalu, janoinen kurkku ja suuri taipumus
+nauruun ja mekastamiseen. Näytti kuin olisi heidän läsnäolonsa voinut
+hänet suorastaan musertaa; häntä tuskin huomasi heidän seurassaan, ja
+hän itse koettikin painua silloin ikäänkuin näkymättömiin. Jos Melchior
+olisi ollut hellätunteinen mies, olisi saattanut luulla, että hän oli
+pitänyt Louisan kilttiä luonnetta kaikkia muita avuja parempana; mutta
+hän oli niin turhamainen kuin suinkin olla saattaa. Avioliitto tuntui
+olevan pelkästään kuin jonkin järjettömän vedonlyönnin tulos, sillä
+kuinka olisi muuten hänenlaisensa poika, joka oli aika kaunis ja tiesi
+hyvin kauneutensa, joka oli ylen turhamainen ja lisäksi melkoisen
+lahjakaskin ja saattoi siis toivoa rikasta naimakauppaa, -- sillä
+olisipa hän voinut ehkä, kuten kerskui, saada jonkun porvarillisen
+oppilaansa pään pyörälle, -- kuinka olisi hän muuten yhtäkkiä valinnut
+vaimokseen köyhän kansannaisen, joka ei ollut saanut kasvatusta eikä
+ollut kauniskaan eikä edes omasta puolestaan Melchioria lähennellyt?
+
+Mutta Melchior oli noita miehiä, jotka tekevät aina päinvastoin kuin
+heiltä odotetaan tai Kuin he itsekään itseltään edottavat. Eivät
+siitä syystä, etteivät saisi varoituksia, -- "varattu mies on kahden
+veroinen", sanoo sananparsi... -- He väittävät, ettei heitä koskaan
+voida pettää ja että he ohjaavat aluksensa erehtymättä määrättyyn
+satamaan. Mutta he eivät ota huomioon omaa itseään; sillä he eivät
+itseään tunne. Jollakin tyhjällä hetkellään, ja ne ovat heille
+tavallisia, hellittävät he peräsimen kädestään; ja tapahtumilla
+on, kun ne jätetään oman onnensa nojaan, pahanilkinen halu ryhtyä
+juonittelemaan isäntäänsä vastaan. Perämiehen unohtama alus puskee
+suoraan kariin; ja ovela Melchior nai kyökkipiian. Eikä hän kuitenkaan
+ollut humalassa ja erikoisesti järjiltään sinä päivänä, jolloin hän
+sitoutui elämään kaiken ikänsä Louisan kanssa; eikä hän noudattanut
+silloin myöskään mitään intohimoista oikkua: kaukana siitä. Mutta
+ehkäpä meissä löytyy vielä muitakin voimia kuin äly ja sydän, toisiakin
+kuin aistit, -- salaperäisiä voimia, jotka anastavat käskyvallan juuri
+niillä tyhjän-hetkillä, jolloin muut voimat vaipuvat uneen; ehkäpä
+juuri nuo voimat kohtasivat Melchioria tytön sinertävistä silmistä, kun
+ne katsoivat häneen arasti eräänä iltana, jolloin hän oli kohdannut
+Louisan virran rannalla ja istahtanut hänen viereensä kaislikkoon, --
+tietämättä itsekään, miksi, -- antaakseen hänelle iäksi kätensä.
+
+Tuskin oli Melchior päässyt naimisiin, niin näytti hän joutuneen aivan
+epätoivoon teostaan; eikä hän suinkaan salannut tätä Louisa-paralta,
+joka nyt pyyteli häneltä kovin nöyränä anteeksi. Melchior ei ollut
+paha, ja hän antoi mielellään anteeksi; mutta hetken päästä sai
+katumus hänet jälleen valtaansa, varsinkin ystäviensä parissa tai
+rikkaiden naisoppilaiden seurassa, jotka olivat nyt häntä kohtaan
+vallan halveksuvia ja joiden käsi ei enää laisinkaan vavissut hänen
+kosketuksestaan, kun hän oikaisi heidän sormiensa asentoa näppäimillä.
+Hän tuli silloin kotiin aina synkän näköisenä, ja Louisa huomasi
+ahdistus sydämessään ensi silmäyksellä hänen kasvoillaan nuo samaiset
+moitteet; tai jäi Melchior matkalla kapakoihin ja ammensi sieltä
+tyytyväisyyttä omaan itseensä ja anteeksiantoa muille. Sellaisina
+iltoina hän palasi kotiin nauraa kajahutellen, mutta se nauru oli
+Louisasta vieläkin surullisempaa kuin muiden päivien sala-ajatukset
+ja mykkä kauna. Louisa tunsi olevansa jollakin tavoin vastuunalainen
+näistä mielettömyyden puuskista, jotka hävittivät joka kerta paitsi
+kodin vähiä varoja myöskin hänen miehensä älyn heikkoja tähteitä.
+Melchior vaipui päivä päivältä syvemmälle. Siinä iässä, jolloin
+hänen olisi pitänyt tehdä lepäämättä työtä keskinkertaisia lahjojaan
+kehittääkseen, antoi hän itsensä luisua alas pitkin kaltevaa pintaa; ja
+muut anastivat hänen paikkansa.
+
+Mutta mitä huoli siitä tuo tuntematon voima, joka oli vienyt hänet
+pellavahapsisen palvelijattaren yhteyteen? Melchior oli täyttänyt
+tehtävänsä; ja pikku Jean-Christophe oli päässyt astumaan sen maan
+kamaralle, johon hänen kohtalonsa häntä vaati.
+
+
+
+
+Oli jo aivan pimeä. Louisan ääni herätti vanhan Jean-Michelin
+tylsyydestä, johon hän oli vaipunut mietiskellessään uunin ääressä
+nykyisiä ja menneitä surujaan.
+
+-- Isä, mahtaa olla jo myöhä, virkkoi nuori miniä ystävällisesti.
+Teidän täytyy lähteä kotiinne, teillä on sinne pitkä matka.
+
+-- Minä odotan Melchioria, vastasi vanhus.
+
+-- Ei, ei, ukki, minusta olisi parempi, ettette olisi täällä.
+
+-- Miksikä niin?
+
+Vanhus kohotti päätään ja katsoi Louisaa tarkkaavasti. Miniä ei
+vastannut. Vanhus jatkoi:
+
+-- Sinä pelkäät, sinä et tahdo, että minä hänet tapaisin?
+
+-- No, niin se on: se vaan yhä pilaisi asiaa: te suuttuisitte; ja sitä
+en tahdo. Menkää nyt vain!
+
+Vanhus huokaisi, nousi ylös ja sanoi:
+
+-- Olkoon sitten niin.
+
+Hän tuli Louisan luo, hänen karkea partansa hipaisi Louisan poskea; hän
+kysyi, eikö Louisa tarvinnut jotain, käänsi sitten lampun sammuksiin
+ja lähti pois töytäten tuoleihin pimeässä huoneessa. Mutta tuskin ehti
+hän porraskäytävään, niin hän ajatteli, että poika tulisi varmaankin
+juovuksissa kotiin; ja hän pysähtyi nyt joka askelmalla; hän kuvitteli
+mielessään tuhansia vaaroja, joita voisi sattua, jos hän antaisi
+Melchiorin mennä yksin sisään...
+
+Sängyssä, äidin vieressä alkoi lapsi jälleen liikahdella. Jokin
+tuntematon kipu kohosi sen olemuksen syvyydestä. Hän nousi
+vaistomaisesti sitä vastaan. Hän vääntelehti, hän puristi pikku
+nyrkkejään ja rypisteli kulmiaan. Kipu kasvoi kasvamistaan, varmana
+voimastaan. Hän ei tiennyt, mitä se oli ja mitä se aikoi. Se tuntui
+hänestä äärettömältä, suorastaan loppumattomalta. Hän alkoi surkeasti
+vaikeroida. Hänen äitinsä hellät kädet hyväilivät häntä. Silloin kipu
+tuntui vähemmän kirpeältä. Mutta hän itki yhä edelleen; sillä hän
+tunsi sen yhä itsessään, yhä sisällään. -- Kärsivä mies voi lievittää
+vaivaansa, tietämällä, mistä se johtuu; ajatuksellaan supistaa hän
+sen määrättyyn ruumiinsa kohtaan, joka voidaan parantaa, tarpeen
+tullen vaikkapa irroittaa pois; hän määrittelee pahan ääriviivat,
+eroittaa sen itsestään. -- Lapsella ei ole tätä petoksen apua. Hänen
+ensimäinen kohtauksensa tuskan kanssa on traagillisempaa ja totisempaa.
+Kuten, lapsen oma olemuskin, näyttää tuska siitä rajattomalta; hän
+tuntee sen asettuneen rintaansa, sijoittuneen sydämeensä, valtiaaksi
+koko ruumiiseensa. Siitä ei pääse mihinkään: kipu ei lähde matkaansa
+ennenkuin on kaluttavansa kalunnut.
+
+Äiti painaa lasta ruumistaan vastaan soperrellen helliä sanoja:
+
+"Nyt on hyvä, nyt on hyvä, ei nyt itketä enää, piskuiseni,
+kullannuppuseni"... Lapsi jatkaa yhä vain, puuskittain vaikerrustaan.
+Luulisi, että tuo surkea ja tiedoton ja muodoton olento aavistaisi koko
+vaivojen elämän, joka on hänelle valmistettu. Eikä mikään sitä voi
+rauhoittaa...
+
+Pyhän Martin kellot lauloivat yössä. Niiden ääni oli matala ja syvä.
+Sade-kosteassa ilmassa se kulki kuin pehmein askelin sammalilla.
+Lapsi vaikeni keskellä nyyhkytystä. Tuo ihmeellinen sävel virtasi
+hellästi häneen, niinkuin maito. Yö kirkastui, ilma oli lempeä ja
+lämmin. Kipu haipui pois, sydäntä alkoi naurattaa; ja hän solahti uneen
+huolettomasti huokaisten.
+
+Kolme kirkonkelloa soitti edelleen rauhallisesti huomista juhlaa.
+Myöskin Louisa uneksi kuunnellen niiden ääntä: entisiä onnettomuuksia,
+ja mitä tuosta pienestä, joka nukkui hänen vieressään, kerran tulisi.
+Tuntikausia oli hän maannut vuoteessa, uupuneena ja ruumis pakotuksen
+murtamana. Hänen käsiään ja jäseniään poltti, raskas höyhenpeite
+vaivasi häntä, ja tuntui kuin olisi pimeys häntä rusentanut ja
+tukehuttanut; mutta hän ei tohtinut liikahtaa. Hän katseli lasta; eikä
+pimeyskään estänyt häntä sielussaan näkemästä sen ryppyisiä kasvoja.
+Uni sai hänet valtaansa, kuumeiset kuvat kiersivät hänen aivoissaan.
+Hän oli kuulevinaan Melchiorin avaavan oven, ja hänen sydämensä
+säpsähti peljästyksestä. Joskus kohosi virran kohina äänekkäämpänä
+hiljaisuudessa, aivan kuin villipedon murina. Ikkunaruudut rämisivät
+vielä pari kertaa sateen sormien naputuksesta. Kellot lauloivat yhä
+hiljaisemmin, ja viimein niiden ääni haipui; ja Louisa nukahti lapsensa
+viereen.
+
+Sillaikaa odotti vanha Jean-Michel yhä ulkona talon ovella, sateessa
+väristen, parta tihkusta kosteana. Hän odotti surkean poikansa
+kotiin tuloa; sillä hänen aivonsa, jotka eivät koskaan levänneet,
+sommittelivat hänelle yhä uusia synkkiä tapauksia, joita juopumuksesta
+saattaisi seurata; ja vaikka hän ei niitä oikein uskonutkaan, ei hän
+olisi voinut ummistaa silmäänsä tänä yönä, jos hän olisi poistunut
+näkemättä poikansa kotiin palaamista. Kirkonkellojen laulu teki hänen
+mielensä surulliseksi; sillä hän muisti pettyneet toiveensa. Hän
+ajatteli, miksi hän seisoi siellä kadulla, tähän aikaan vuorokaudesta;
+ja hän itki häpeästä.
+
+
+
+
+Päivien laaja virta vierii verkalleen eteenpäin. Alinomaa samanlaisina
+nousevat ja laskevat päivät ja yöt, aivan kuin valtameren vuoksi ja
+luode. Viikot ja kuukaudet juoksevat ohitse ja alkavat alusta. Ja
+päivien jaksot ovat kuin yhtä ainoaa päivää.
+
+Ääretöntä, mykkää päivää, jota varjon ja valon tahti jakaa osiin, ja
+tuon tajuttomuuden tilassa kehdossa makaavan olennon elämän rytmi, --
+hänen ehdottomasti täytettävät vaatimuksensa, tuskalliset tai iloiset,
+niin säännölliset, että itse päivä ja yö, jotka niitä vaatimuksia
+tuovat, tuntuvat olevan niiden ohjattavia.
+
+Elämän heiluri liikkuu raskaasti. Koko olemus sulautuu veren hiljaiseen
+sykintään. Kaikki muu on ainoastaan unta, unen katkelmia, muodottomia
+ja sekavia, atoomien sattumallista tanssia, huimaavaa pyörrettä,
+joka vilahtaa ohitse, naurattaa tai kauhistaa. Huutoja, liikkuvia
+varjoja, irvistäviä hahmoja, tuskia, kauhun hetkiä, naurua, unelmia,
+unta... -- Kaikki on pelkästään unta, sekä päivä että yö... -- Ja
+keskeltä tätä kaaosta valo ystävällisistä silmistä, jotka hänelle
+hymyilevät, ilon virta, joka leviää hänen ruumiiseensa äidin ruumiista,
+hänen maitoa paisuvasta rinnastaan, -- ja lisäksi hänessä itsessään
+löytyvä voima, suunnaton ja tiedoton, joka yhä lisääntyy; pauhaava
+valtameri, joka ponnisteleikse tuon pienen lapsenruumiin vankilassa.
+Ken voisi selitellä hänen sieluaan, näkisi siellä puolittain varjoihin
+kietouneita maailmoita, tähtisumuja, jotka järjestyvät, kaikkeuksia,
+jotka muodostuvat. Hänen olemuksellaan ei ole rajoja. Hän on kaikki,
+mitä on olemassa...
+
+
+
+
+Kuukaudet menevät... Muiston saaret alkavat kohota näkyviin elämän
+virrasta. Ensin ovat ne pieniä, kaukaisia luotoja, kallioita, joiden
+huippu kohoaa hiukan veden pinnan yläpuolelle. Niiden ympärillä ja
+takana leviää yhä sarastavan päivän puolihämärässä suuri, rauhallinen
+veden kalvo. Sitten ilmestyy uusia saaria, joita aurinko kultaa.
+
+Niin kohoilee sielun syvyydestä eräänlaisia muotoja, eräitä omituisen
+selviä näkyjä. Päättömän päivän keskuudessa, joka alkaa yhä uudestaan
+aina samanlaisena, heilahdellen edestakaisin yksitoikkoisesti ja
+valtavana, alkaa piirtyä näkyviin päivien kiertokulku, noiden päivien,
+jotka antavat toisilleen kätensä ja näyttävät eri muotojaan, toiset
+hymyileviä, toiset surullisia. Mutta tuon ketjun renkaat katkeavat
+alinomaa, ja muistot yhtyvät umpeen viikkojen ja kuukausien pään
+päällä...
+
+Virta... Kellot... Niin kauas kuin lapsi muistaa, -- loitoimpiin
+aikoihin, hänen elämänsä jok'ainoalla hetkellä, -- aina laulaa niiden
+syvä ja tuttava ääni...
+
+On yö, -- hän on puoleksi unessa: -- Kalpea valo kuultaa
+ikkunaruudusta... Virta kohisee. Valtavana nousee sen ääni pimeydestä;
+se hallitsee kaikkia eläviä. Milloin hyväilee se heidän unelmiaan, ja
+tuntuu raukenevan kuin hekin uneen, sorisuttaen laineitaan, milloin
+se vihastuu, se karjuu kuin raivostunut peto, joka tahtoo purra. Sen
+äännähtely tulee nyt hiljaiseksi: nyt se on kuvaamattoman suloista
+kuiskausta, hopeista helinää, kuin kirkkaita kelloja, ikäänkuin lasten
+hilpeätä naurua, helliä lauluääniä, tanssivia säveleitä. Suurta
+äidillistä ääntä, joka ei koskaan nuku! Se liekuttelee uneen lasta,
+aivan kuin se on vuosisatoja liekutellut sukupolvia häntä ennen,
+syntymästä kuolemaan saakka; se tunkeutuu hänen ajatuksiinsa, se syöpyy
+hänen uniinsa, se kietoo hänet herkimpien sopusointujen vaippaan, joka
+verhoaa häntä vielä silloinkin, kun hän makaa pienessä uneksivassa
+kalmistossa Rhein-virran huuhtelemalla rannalla...
+
+Kellot... Nyt on aamun sarastus! Ne vastaavat toisilleen, valitellen,
+hieman surumielisinä, ystävällisesti, rauhallisina. Niiden verkkaisissa
+sävelissä kohoavat unten liitelevät parvet, koko menneisyyden unten,
+kaikki kadonneiden olentojen halut, toiveet, kaipuut, olentojen,
+joita lapsi ei ole tuntenut, mutta jotka kuitenkin olivat yhtä juuri
+hänen kanssaan, koska hän oli heissä ja koska he elävät hänessä.
+Vuosisataiset muistot värähtelevät noissa sävelissä. Niin paljon
+murheita, niin monia ilon juhlia! -- Ja kun kamarin perukasta ne
+kuulee, on näkevinään liitävän ohitse keveässä ilmassa kauniita,
+sointuvia aaltoja, näkevinään vapaita lintuja lennossaan ja tuulen
+lämpöisen lauhkean henkäisyn. Kaista sinistä taivasta hymyilee
+ikkunaruudusta. Pieni auringonsäde vilahtaa kehtoon uutimien raosta.
+Tuttu pikku maailma lapsen silmissä, kaikki, minkä hän joka aamu näkee
+vuoteestaan herätessään, kaikki se, jota hän parhaillaan suurella
+vaivalla alkaa tuntea ja jolle hän ryhtyy antamaan nimiä, voidakseen
+sitä hallita, -- koko tämä hänen kuningaskuntansa, se valkenee.
+Tuossa on pöytä, jonka ääressä syödään, tuossa vaatekomero, johon hän
+leikkiessään piiloutuu, vinoruutuinen kivipermanto, jolla hän ryömii,
+ja seinäin tapetit, joiden irvistykset kertovat hänelle hullunkurisia
+ja kauheita tarinoita, ja seinäkello, joka pakinoi hänelle ontuvia
+sanoja, joita hän yksin saattaa ymmärtää. Miten monenlaista siellä
+kamarissa onkaan! Hän ei tunnekaan sen kaikkia esineitä. Joka päivä hän
+lähtee uusille tutkimusretkille tässä kaikkeudessa, joka on yksinomaan
+hänen: -- kaikki on hänen. -- Mikään ei ole yhdentekevää, kaikella on
+arvonsa, ihmisellä ja kärpäsellä; kaikki elävät, yhtä hyvin kissa, tuli
+ja pöytä kuin tomuhiukkasetkin, jotka väreilevät auringonpaisteessa.
+Kamari on kokonainen maa; päivä on koko elämä. Kuinka pitää hänen
+sopeutua tällaiseen valtavan suureen tilaan? Maailma on niin avara!
+Siihen eksyy. Ja kaikki olennot, liikkeet, viittaukset, äänet, nehän
+sieppaavat hänet mukaansa alinomaiseen pyörteeseensä... Hän väsyy,
+hänen silmänsä sulkeutuvat, hän nukahtaa. Suloiseen, syvään uneen,
+joka anastaa yhtäkkiä hänet valtaansa, milloin vain ja missä tahansa,
+äitinsä polvella, pöydän alla, jonne hän niin mielellään ryömii
+piiloon!... Tämä on hyvää. Hänellä on mukavaa...
+
+Ne ensimäiset päivät suhisevat hänen sielussaan kuin lainehtiva
+viljapelto tai kuin metsä, jonka läpi tuuli tunkee ja jonka ylitse
+pilvien suuret varjot vaeltavat...
+
+
+
+
+Varjot pakenevat, aurinko pilkahtaa metsään. Christophe alkaa löytää
+polkunsa päivien sokkeloissa.
+
+Aamu... Hänen vanhempansa nukkuvat. Hän on pienessä vuoteessaan, makaa
+seljällään. Hän tähystelee valoviiruja, jotka tanssivat laipiossa.
+Se on hirveän hauskaa ajanviettoa. Yhtäkkiä hän nauraa ääneensä,
+tuollaista viatonta lapsen naurua, joka tuntuu kuuntelijan sydämestä
+niin hyvältä. Hänen äitinsä kumarraikse hänen puoleensa ja sanoo:
+"Mikä sinulla on, pikku veitikka?" Silloin nauraa hän kahta uhemmin,
+ja ehkäpä hän tahtoo nauraa tahallaankin, nyt, kun hänellä on yleisöä.
+Äiti tekeytyy totisen näköiseksi ja panee sormen huulilleen, ettei
+hänen pitäisi herättää isää; mutta äiti ei voi estää väsyneitä silmiään
+hymyilemästä. He supattelevat yhdessä... Yhtäkkiä isän kiukkuinen
+ärähdys. He hätkähtävät kumpikin. Äiti käännähtää nopeasti selin, aivan
+kuin pahanteossa kiinni saatu tyttö, hän on nukkuvinaan. Christophe
+painaikse vuoteensa pohjaan ja pidättää hengitystään... Haudan
+hiljaisuus.
+
+Jonkun tuokion päästä pistäysi pieni pää jälleen näkyviin piilosta
+hurstin alta. Katolla tuuliviiri vinkuu. Räystäsränni tiputtelee.
+Aamukellojen soitto kalahtelee. Kun tuuli puhuu idästä, vastaavat
+toisten kellojen äänet hyvin kaukaa hänestä, virran toisella rannalla
+olevista kylistä. Varpusparvi, joka on kokoontunut muratin peittämän
+seinän viereen, pitää kiivasta räiskettä, josta kuuluu erikoisesti
+kolme, neljä ääntä, aina samanlaisina ja muita kirkuvampina, kuten
+joidenkuiden huudot leikkivästä lapsiparvesta. Kyyhkynen kuhertelee
+savupiipun reunalla. Lapsi antaa noiden äänten tuuditella itseään, kuin
+kehtolaulun. Hän hyräilee itsekseen, ensin aivan hiljaa, sitten yhä
+kovemmin, viimein ihan kovasti, kunnes isän raivostunut ääni huutaa:
+"Eikö tuo aasi nyt osaa olla hiljaa! Odotapas, kun tulen ja vedän
+korvistasi." Silloin poika painautuu jälleen piiloon peitteihinsä, eikä
+tiedä, nauraako vai itkeä. Hän on peloissaan ja nöyryytetty; mutta
+samalla pälkähtää mieleen aasi, johon häntä on verrattu, ja se saa
+hänet purskahtamaan nauruun. Ja peiton alla hän matkii hinkuvaa aasia.
+Silloin hän saa selkäänsä. Hän vuodattaa kaikki kyyneleet, mitä hänestä
+lähtee. Mitä hän on tehnyt? Hänen tekee niin mieli nauraa, tekee mieli
+liikuskella! Ja häntä kielletään hievahtamastakin. Mitenkä he mahtavat
+voida aina tuolla tavoin nukkua? Milloinka tästä saa nousta ylös?...
+
+Eräänä päivänä ei hän jaksa enää sitä kestää. Hän kuuli kadulta jotakin
+kummallista, jonkin kissan äänen, koiran äänen. Hän pujahtaa ylös
+vuoteestaan ja hänen pienet paljaat jalkansa tepsuttavat horjahdellen
+kivipermantoa; hän tahtoo mennä alas portaita näkemään; mutta ovi on
+kiinni. Hän nousee tuolille sitä avatakseen: koko laitos luhistuu
+maahan, hän kolauttaa itsensä pahoin, häneltä pääsee parku; ja kaupan
+päällisiksi häntä vielä mukitetaan. Aina häntä vain mukitetaan...
+
+
+
+
+Hän on ukin kanssa kirkossa. Hänellä on ikävä. Hänellä ei ole yhtään
+mukava olla. Häntä kielletään liikkumasta, ja ihmiset puhuvat yhtaikaa
+sanoja, joita hän ei ymmärrä, ja ovat sitten taas yhtaikaa vaiti. He
+ovat kaikki juhlallisen ja jörön näköisiä. Sellaisia he eivät suinkaan
+ole tavallisesti. Hän katselee heitä aristuen. Liina-muori, naapurin
+vaimo, joka istuu hänen vieressään, näyttää nyt häijyltä. Joskus ei
+poika itse ole tuntea entiseksi edes ukkiakaan; häntä hiukan peloittaa.
+Sitten hän tottuu siihen ja koettaa huvittaa itseään kaikilla
+keinoilla, mitä keksii. Hän heiluttaa ruumistaan edestakaisin, vääntää
+kaulaansa kieroon ja tirkistelee kattoon, hän irvistelee, nykii isää
+takin helmasta, tutkiskelee tuolinsa olkista istuinta, koettaa tehdä
+siihen sormillaan reikää, kuuntelee lintujen ääniä, ja haukottelee
+niin, että leuat ovat mennä sijoiltaan.
+
+Yhtäkkiä kuin purkautuva kosken putous ääniä: urut soivat. Väristys
+kulkee pitkin hänen selkärankaansa. Hän kääntyy ja kuuntelee leuka
+tuolin selustaa vasten, ja on aivan kiltti. Hän ei ymmärrä mitään
+tuosta pauhusta, eikä tiedä, mitä se merkitsee: se häikäisee, se
+kieppuu pyörteenä, siitä ei voi mitään eroittaa. Mutta se on niin
+hyvää. Ei tunnukaan enää, että on istunut tunnin tuolilla, joka koskee,
+ikävässä ja vanhassa talossa. Tuntuu kuin leijuisi ilmassa, aivan
+kuin lintu; ja kun säveltulva hyökkää läpi kirkon sen päästä toiseen,
+täyttäen katto-holvit, ponnahtaen seinästä seinään, niin ne tempaavat
+mukaansa ja lennättävät nuolen nopeudella, tuonne, tänne: ei muuta kuin
+antaa viedä itseään. On vapaa, on niin onnellinen, aurinko paistaa...
+Hän nukahtaa hiljalleen.
+
+Ukki on häneen tyytymätön. Hän on tuhma kirkossa.
+
+
+
+
+Hän on kotona, istuu maassa pitäen jalkojaan käsissään. Hän on
+juuri päättänyt, että olkimatto on venhe ja permanto joki. Jos hän
+lähtisi pois matolta, niin hän varmaan hukkuisi. Häntä kummastuttaa
+ja harmittaakin, etteivät toiset ota sitä huomioonsa kulkiessaan
+edestakaisin kamarissa. Hän pysäyttää äidin tarttuen häntä hameen
+helmaan: "Etkö näe, tuo on vettä! Täytyy mennä siltaa myöten." --
+Sillan taasen muodostavat eräät juovat punertavain kiviliuskain
+välissä. -- Äiti menee vain edelleen välittämättä häntä kuunnella. Hän
+loukkautuu, samoin kuin kirjailija, joka näkee yleisön juttelevan, kun
+hänen näytelmäänsä esitetään.
+
+Hetkisen päästä ei hän sitä enää muistakaan. Permanto ei ole enää
+meri. Hän makaa nyt pitkin pituuttaan, nojaten leukaansa kiveen ja
+hyräillen omia sepittämiään säveleitä ja imien totisena peukaloaan ja
+valuttaen vettä suustaan. Hän on syventynyt aprikoimaan erästä rakoa
+permantokivien välissä. Kiviliuskain kuviot vääntelevät kasvojaan aivan
+kuin ihmiset. Tuskin huomattava rako suurenee, se laajenee laaksoksi;
+sen ympärillä on vuoria. Tuhatjalkainen liikkuu siinä; se on iso kuin
+elefantti. Vaikka ukkonen jyrähtäisi, lapsi ei sitä kuulisi.
+
+Kukaan ei oleksi hänen kanssaan eikä hän ketään tarvitse. Hän viihtyy
+omine mattovenheineen ja luolineen, joissa kummalliset eläimet asuvat.
+Hänen oma ruumiinsa riittää hänelle seuraksi. Minkälainen ajanratto se
+onkaan! Hän kuluttaa tunteja katsellen kynsiään ja nauraa kajahutellen.
+Niillä on kaikilla erinäköiset naamat, ja ne ovat ihmisten näköisiä,
+joita hän tuntee. Hän pakisuttaa ja tanssittaa niitä keskenään, tai
+antaa niiden tapella. -- Entä muu ruumis sitten!... Hän tutkii edelleen
+kaikkea tuota omaisuuttaan. Mikä määrä ihmeellisiä asioita! Niissä on
+aivan hämmästyttäviä. Hän tarkastelee niitä uteliaasti.
+
+Joskus hänet yllätettiin siinä, ja silloin häntä mukitettiin pahasti.
+
+
+
+
+Eräinä päivinä pujahtaa hän ulos, käyttäen tilaisuutta, jolloin äiti
+kääntyy selin. Ensimäiset kerrat juostaan hänen perästään ja saadaan
+hänet kiinni. Sitten totutaan antamaan hänen mennä yksin, kun hän
+ei vain mene liian etäälle. Talo on kaupungin reunassa; pellot ja
+niityt alkavat heti talon vierestä. Niin kauan kuin hänet voidaan
+nähdä ikkunoista, kävelee hän pysähtymättä, lyhyin, mahtavin askelin
+ja hypähtäen silloin tällöin toisella jalallaan. Mutta kun hän on
+tullut tien mutkan ohitse ja kun pensaat kätkevät hänet kaikkien
+katseilta, muuttaa hän yhtäkkiä käyntitapaansa. Ensin hän pysähtyy
+ja pistää sormen suuhunsa, päättääkseen, minkä tarinan hän tänään
+kertoo itselleen; sillä hän on täynnänsä tarinoita. Ne ovat kyllä
+toistensa kaltaisia ja jokainen niistä mahtuisi pariin, kolmeen riviin.
+Hän valitsee niistä. Tavallisesti ottaa hän entisen, milloin siltä
+kohdalta, johon se häneltä edellisenä päivänä jäi, millein alusta
+alkaen, toisinnoilla muutellen; mutta aivan vähäpätöinen seikka, joku
+sattumalta kuultu sana riittää suuntaamaan hänen ajatuksensa uudelle
+tolalle.
+
+Ja sattuma oli kovin rikas uutuuksista. Kukaan ei voi aavistaa, mitä
+saattoi kehittää tavallisesta puupalasesta tai katkenneesta oksasta,
+jollaisia aina löytää pensasaitain varsilta. (Ja jos ei löydä, niin
+voihan oksan katkaista.) Sellainen oli oikea taikasauva. Jos se
+oli pitkä ja suora, muuttui se keihääksi tai ehkäpä miekaksi; sitä
+tarvitsi vain huiskauttaa, ja sotajoukot marssivat esiin. Christophe
+oli kenraali, hän marssi niiden etunenässä, hän näytti heille urheaa
+esimerkkiä valloittaen väkirynnäköllä penkereitä. Jos oksa oli notkea,
+muuttui se ruoskaksi. Christophe hyppäsi ratsun selkään, laski laukkaa
+yli kuilujen. Joskus hevonen kompastui ja ratsastaja löysi itsensä
+ojan pohjasta ja katseli nolona likaisia sormiaan ja repeytyneitä
+housunpolviaan. Jos sauva jälleen oli pieni, rupesi Christophe
+orkesterin johtajaksi; hän oli samalla johtaja ja orkesteri; hän
+heilutti tahtipuikkoa ja lauloi; ja lopuksi hän kumarsi pehkoille,
+joiden pieniä, vihreitä päitä tuuli taivutteli.
+
+Hän oli myöskin noita. Hän marssi pitkin askelin niittyä, katseli
+taivaaseen ja heilutti käsiään. Hän komenteli pilviä, hän tahtoi,
+että ne menisivät oikealle. Mutta ne menivät vasemmalle. Silloin hän
+niitä toruskeli julmasti ja toisti käskynsä. Hän tirkisteli niitä
+silmät sirrallaan ja sydän sykki kiivaasti hänen odottaessaan, eikö
+edes jokin pieni pilven-hiutale tottelisi häntä; mutta ne menivät yhä
+vain rauhallisesti vasemmalle. Silloin hän polkaisi jalkaa, uhkaili
+heitä sauvallaan ja komensi heitä vihoissaan heti paikalla menemään
+vasemmalle: ja, kas vain, tällä kertaa ne häntä tottelivat. Hän oli
+onnellinen ja ylpeä voimastaan. Hän kosketteli kukkia vaatien niitä
+muuttumaan kultaisiksi vaunuiksi, kuten hänelle oli kerrottu saduissa
+tapahtuvan; ja vaikka niin ei koskaan käynytkään, oli hän kuitenkin
+vakuutettu, että niin kävisi, kun hän vaan malttaisi odottaa. Hän
+haki käsiinsä heinäsirkan tehdäkseen siitä hevosen: hän asetti hiljaa
+sauvansa sen selkään ja virkkoi taikalauseen. Hyönteinen hyppäsi
+tiehensä: Christophe tukki siltä tien. Jonkun hetken päästä makasi
+hän maassa vatsallaan sen ääressä ja tarkasteli sitä. Noidan osa oli
+unohdettu, ja hän huvitteli nyt itseään kääntämällä sirkka-parkaa
+seljälleen ja nauroi kohti kurkkua sen kummallisille ruumiinliikkeille.
+
+Hän keksi myöskin sitoa taikasauvaansa vanhan nuoranpätkän, ja nyt
+heitteli hän sitä vakavana jokeen, odottaen kalan tulevan nykimään.
+Kyllä hän tiesi, ettei kalojen ole tapa tulla nielemään koukkua,
+jossa ei ole syöttiä; mutta hän ajatteli, että ne kerran kuitenkin,
+hänen vuoksensa voisivat tehdä poikkeuksen säännöstä; ja hänen vahva
+luottamuksensa kasvoi niin suureksi, että hän onki piiskalla kadulla
+tie-rummun kivien raosta. Hän veti silloin tällöin piiskansa ylös,
+kuvitellen järkytettynä, että siima oli tosiaan tällä kertaa raskaampi
+ja että hän nostaisi sieltä aarteen, aivan kuin eräässä ukin kertomassa
+sadussa tapahtui...
+
+Keskellä kaikkia näitä leikkejä tuli hänelle vähän väliä omituisia
+unen ja täydellisen unohtumisen hetkiä. Kaikki ympärillä oleva katosi
+silloin kokonaan, hän ei tiennyt, mitä hän silloin teki, hän ei
+muistanut silloin edes itseäänkään. Moinen tuli hänelle aivan yhtäkkiä.
+Kulkiessaan ulkona tai noustessaan portaita aukeni hänessä yhtäkkiä
+sellainen tyhjiö. Hän ei näyttänyt silloin ajattelevan kerrassaan
+mitään. Mutta kun hän selvisi jälleen tietoihinsa, niin hänen päätänsä
+pyörrytti, seistessään siinä samalla paikalla, pimeillä portailla. Oli
+kuin hän olisi elänyt kokonaisen elämän, -- muutaman porrasaskelman
+matkalla.
+
+
+
+
+Isoisä otti hänet usein mukaansa iltakävelylle. Poikanen tepsutteli
+hänen vieressään pitäen hänen kädestään kiinni. He kulkivat pitkin
+tietä, poikki kynnettyjen peltojen, joista nousi miellyttävä ja
+voimakas mullan tuoksu. Heinäsirkat sirisivät. Mahdottoman isot
+varikset näkivät tien keskellä seistessään heidän kaukaa tulevan ja
+lentää kannustivat matkaansa heidän lähestyessään.
+
+Isoisä alkoi ryiskellä; Christophe tiesi hyvin, mitä tämä merkitsi.
+Vanhuksella oli taas palava halu kertoa hänelle jokin tarina; mutta
+hän tahtoi, että poikasen itsensä oli pyydettävä häntä kertomaan.
+Christophe ei jättänytkään sitä tekemättä. He tulivat keskenään
+hyvin toimeen. Vanhus piti suunnattomasti poikansa pojasta; ja hän
+oli kovin tyytyväinen, kun sai itselleen Christophesta kiitollisen
+kuuntelijan. Vanhus jutteli; mielellään pikku tapauksia elämästään ja
+kertomuksia muinaisista ja nykyaikaisista suurista miehistä. Hänen
+äänensä tuli silloin mahtipontiseksi ja liikutetuksi; hän vapisi
+lapsellisesta ilosta, jota hän koetti salata. Huomasi, että hän
+kuunteli hurmautuneena omia sanojaan. Kovaksi onneksi ei hän löytänyt
+koskaan sanoja, kun hänen piti ruveta puhumaan. Se haitta oli hänelle
+ominainen; sillä se uudistui yhtä usein kuin hänen kaunopuheisuuden
+puuskansakin. Ja koska hän jokaisen yrityksen perästä unhotti tuon
+vastoinkäymisensä, ei hän voinut olla myöskään yrittämättä uudestaan.
+
+Hänen kertomuksensa henkilöinä olivat Regulus, Arminius, Lützow,
+Koerner ja Fredrik Stabs, joka tahtoi surmata keisari Napoleonin.
+Hänen kasvonsa loistivat hänen kertoessaan joitakuita valtavia
+sankaruuden näytteitä. Hän lausui historialliset sanat niin
+juhlallisella äänellä, että ne tulivat mahdottomiksi ymmärtää; ja
+hän luuli kuuluvan mestaripuhujan taitoon antaa kuuntelijan odottaa
+kaikkein jännittävimmillä hetkillä: hän keskeytti, oli saavinaan
+jotain väärään kurkkuunsa, niisteli päristellen nenäänsä; ja hänen
+sydämensä riemuitsi, kun pikku poika kysyi viimein kärsimättömyydestä
+tukahtuvalla äänellä: "Entä sitten, ukki?"
+
+Kerran tuli kyllä päivä, joikin Christophe oli kasvanut niin suureksi,
+että käsitti isoisän viekastelun; ja silloin hän puolestaan keksi
+tekeytyä tarinan jatkolle välinpitämättömäksi; ja tämä huolestutti
+vanhus-parkaa pahoin. Nyt on Christophe kuitenkin vielä täydellisesti
+kertojan vallassa. Hänen sydämensä sykki kiivaammin draamallisissa
+kohdissa. Hän ei tiennyt, kuka kertomuksen sankari oikeastaan oli,
+eikä myöskään, milloin nuo urotyöt olivat tapahtuneet ja tunsiko
+ukki Arminiuksen tai oliko Regulus, -- Jumala ties, mistä syystä? --
+muuan mies, jonka hän oli viime pyhänä nähnyt kirkossa. Mutta hänen
+ja vanhuksen sydän paisui ilosta ja ylpeydestä noita sankaritöitä
+kerrottaessa, aivan kuin he itse olisivat ne tehneet: sillä sekä vanhus
+että lapsi olivat molemmat yhtä suuria lapsia.
+
+Christophe ei ollut näin tyytyväinen silloin, kun ukki pisti keskelle
+jotain pateettista kohtaa opettavaisia puheita, jollaiset olivat
+hänelle varsin ominaisia. Ne olivat moraalisia tutkistelmia, jotka
+johtivat enimmäkseen johonkin jaloon, vaikka hieman ylimalkaiseen
+ajatukseen, kuten esimerkiksi: "Lempeys on parempi kuin viha", -- tai:
+"Kunnia on kalliimpi elämää", -- taikka: "Parempi on olla hyvä kuin
+paha"; ilmaisumuoto oli vain paljoa sekavampi kuin näissä lauselmissa.
+Vanhus ei peljännyt nuoren kuuntelijansa arvostelua, vaan antautui
+huoletta tavallisen mahtipontisuutensa valtaan; hän ei arastellut
+toistaa samoja sanoja, eikä katkaista ajatusta, tahi puhua, milloin hän
+oikein sekautui esitelmissään, mitä vain päähän pisti, täyttääkseen
+ajatuksensa aukkoja. Ja antaakseen sanoilleen enemmän voimaa, vahvisti
+hän niitä kädenliikkeillä, jotka eivät ollenkaan sopineet sisältöön.
+Poikanen kuunteli hyvin kunnioittavasti; ja hän ajatteli, että ukki oli
+kyllä hyvin kaunosanainen, mutta hiukan ikävä.
+
+Kumpikin juttelivat he hyvin usein satumaista tarinaa korsikalaisesta
+valloittajasta, joka oli voittanut koko Europan. Isoisä oli tuntenut
+hänet. Hän oli melkeinpä taistellut häntä vastaan. Mutta hän oli
+mies tunnustamaan vihollistensa suuruuden; parikymmentä kertaa oli
+hän vakuuttanut, että hän olisi antanut vaikka oikean kätensä, jos
+sellainen mies olisi syntynyt Rheinin sillä puolella. Kohtalo oli
+säätänyt toisin: hän ihaili häntä, hän oli taistellut häntä vastaan,
+-- nimittäin oli melkein joutunut taistelemaan häntä vastaan. Mutta
+kun Napoleon oli enää ainoastaan viiden peninkulman päässä, ja kun he
+marssivat häntä vastaan, valtasi pienen joukon yhtäkkiä kauhu ja se
+hajosi metsään ja jokainen pakeni huutaen: "Meidät on kavallettu."
+Turhaan oli ukki koettanut, kertoi hän, koota pakenevia taisteluun;
+hän oli heittäynyt heidän eteensä maahan uhkaillen ja itkien, mutta
+virta oli vienyt hänetkin mukanaan, ja seuraavana päivänä oli hän
+huomannut olevansa hämmästyttävän matkan päässä taistelutantereelta,
+-- niin kutsui isoisä peräytymispaikkaa. -- Mutta Christophe vaati
+häntä kärsimättömästi kertomaan Napoleonin urotöistä; ja hän joutui
+haltioihinsa sankarin ihmeellisestä ratsuriennosta halki maailman. Hän
+näki hänet valtavain kansain seuraamana, jotka huusivat ilmi rakkauden
+riemuaan ja ryntäsivät yhden ainoan viittauksen häneltä saatuaan kuin
+hirmumyrsky aina pakenevain vihollisten kimppuun. Se oli kuin satua.
+Isoisä lisäsi siihen hiukan omiaan, kaunistaakseen tarinaa; sankari
+valloitti Espanjan ja melkein koko Englannin, jota hän ei voinut kärsiä.
+
+Sattui kuitenkin, että Krafftin ukko sekoitti haltioituneihin
+kuvauksiinsa sopimattomia sadatuksia sankariaan vastaan. Isänmaanystävä
+heräsi hänessä, ehkäpä enemmän puhuttaessa keisarin tappioista kuin
+Jenan taistelusta. Hän keskeytti tarinansa, heristi nyrkkiään virtaa
+kohti, sylki halveksivasti ja lasketti yleväsanaisia parjauksia, --
+halvempiin ei hän olisi alentunut. -- Hän kutsui keisaria nimillä:
+kunnoton, villipeto, moraaliton mies. Mutta jos tämän sanankäyttelyn
+tarkoitus oli antaa oikeudentunnolle sille tuleva valta-asema lapsen
+sielussa, täytyy myöntää, ettei se vienyt maaliin; sillä lapsellinen
+logiikka uskalsi tehdä tämän johtopäätöksen: "Jos niin suurella
+miehellä kuin hän ei ollut moraalia, niin moraali ei varmaankaan ole
+mikään tärkeä asia, vaan tärkeintä on olla suuri mies." Mutta vanhus
+ei vähääkään aavistanut, millaiset ajatukset hänen vieressään kulkea
+tepsuttelivat.
+
+He vaikenivat sitten ja aprikoivat kumpikin omalla tavallaan näitä
+ihmeellisiä tarinoita; -- nimittäin, ellei isoisä tiellä kehdannut
+jotakin ylhäistä musiikkituttavaansa kävelyllä. Silloin hän
+pysähtyi heti, tervehti sangen nöyrästi ja tuhlasi ylen alamaisia
+kohteliaisuuslauselmia. Se sai lapsen punastumaan: hän ei ymmärtänyt,
+miksi ukki oli noin nöyrä. Mutta isoisä kunnioitti pohjaltaan syvästi
+perinnäistä esivaltaa, "parempia henkilöitä"; ja oli mahdollista, että
+hän rakasti sankareita, joista hän tarinoita kertoi, ainoastaan siksi,
+että hän näki heissä miehiä, joille oli käynyt paremmin ja jotka olivat
+päässeet korkeammalle maailmassa kuin muut.
+
+Kun oli hyvin kuuma, istahti Krafftin vanhus jonkun puun alle ja
+nukahti siinä sitten pikku uneen. Silloin istahti myöskin Christophe
+lähelle häntä, jollekin horjuvalle kivirauniolle, virstanpylväälle tai
+muulle omituiselle ja epämukavalle istuimelle; hän heilutteli siinä
+pieniä jalkojaan ja hyräili ja haaveksi. Tai hän kellahti seljälleen
+ja katseli liiteleviä pilviä: niistä olivat toiset ikäänkuin härkiä,
+toiset jättiläisiä, hattuja, vanhoja rouvia tai valtavia maisemia.
+Hän pakisi hiljaa niiden kanssa; hän seurasi jännitettynä hattaran
+kohtaloa, jonka suuri pilvi hotkaisi suuhunsa; hän pelkäsi niitä
+lonkia, jotka olivat mustia, melkein mustansinisiä ja lensivät hyvin
+nopeasti. Hänestä tuntui kuin ne olisivat anastaneet itselleen valtavan
+paikan elämässä; ja häntä hämmästytti, etteivät isoisä ja äiti sitä
+ajatelleet. Nehän olivat hirveitä olennoita, jos tahtoivat tehdä pahaa.
+Onneksi liukuivat ne lauhkeina ja hiukan naurettavina edelleen eivätkä
+pysähtyneet. Poikasen päätä alkoi pyörryttää, kun hän oli liiaksi
+tähystellyt niitä, ja hän sätkytteli jalkojaan ja käsiään aivan kuin
+olisi peljännyt putoavansa tuonne ylös avaruuteen. Hänen luomensa
+alkavat räpyttää, hänelle tulee uni... Hiljaisuus... Lehdet värisevät
+ja vapisevat vienosti auringon paisteessa, kevyt autere kohoaa ilmaan,
+kärpäset pörähtelevät veltosti sinne tänne, ne hurisevat kuin urut;
+kesästä juopuneet heinäsirkat sirisevät raisun riemukkaasti: kaikki
+vaikenee... Metsäin lehtiholvien varjossa saa vihertikan viheltely
+taikamaisen soinnun. Kaukana pellolla huudahtelee talonpoika härilleen;
+hevosen kavio kapsaa valkealla tiellä. Christophen silmät painuvat
+umpeen. Hänen vieressään kävelee muurahainen kuivaa risua pitkin vaon
+poikki. Hän raukeaa unen tiedottomuuteen... Vuosisadat ovat kulkeneet
+hänen sielussaan. Hän herää. Muurahainen ei ole ennättänyt risun
+toiseen päähän.
+
+Joskus nukkui isoisä sangen kauan; silloin hänen kasvonsa jäykistyivät,
+hänen pitkä nenänsä pisti huomattavasti esiin, hänen suunsa ammotti.
+Christophe katseli häntä levottomana ja pelkäsi tuon pään muuttuvan
+vähitellen jonkin kummallisen olennon muotoiseksi. Hän lauloi
+kovemmalla äänellä herättääkseen ukkia tai luisui kolisuttaen alas
+raunioltaan. Eräänä päivänä keksi hän heitellä ukon naamaan muutamia
+männynneulasia ja sanoa sitten niiden pudonneen puusta. Vanhus
+uskoi häntä: Christophe nauroi nahkassaan. Mutta sitten teki hän
+onnettomuudeksi samoin toisen kerran; ja juuri, kun hän kohotti kätensä
+heittääkseen, näki hän isoisän katselevan silmät auki häneen. Se oli
+ikävä juttu; vanhus oli ylen vakava eikä suinkaan antanut ilveillä
+itselleen; kokonaisen viikon heidän välinsä olivat kylmät.
+
+Kuta huonompi tie, sitä kauniimpi se oli Christophesta. Joka kivellä
+oli hänelle oma merkityksensä; hän tunsi ne kaikki. Joku uusi pyörän
+tekemä kohoama oli hänelle maantieteellinen merkkitapaus, melkein
+samanarvoinen kuin Taunus-vuorten syntyminen. Hänellä oli päässään
+kartta kaikista syvänteistä ja ylänteistä koko ympäristöllä kahden
+virstan päähän kotoa. Jos hän siis muutti jollakin tavoin tuttujen
+uurteiden järjestystä, luuli hän itseään hyvinkin yhtä merkitseväksi
+henkilöksi kuin jokin työläisjoukkoa johtava insinööri; ja kun hän oli
+anturallaan murskannut kuivuneen multakokkareen ja täyttänyt sillä sen
+vieressä olevan laakson, oli päivä hänestä hyvin käytetty.
+
+Joskus tuli valtatiellä talonpoika rattaillaan vastaan. Mies tunsi
+isoisän ja antoi heidän nousta kärryihinsä. Se oli maallista
+autuutta. Hevonen juoksi kovasti, ja Christophe huusi ilosta; mutta
+jos kohdattiin toisia ajelijoita, sillein hän tekeytyi vakavan ja
+välinpitämättömän näköiseksi, aivan kuin henkilö, joka on paljon
+ajanut rattailla; mutta hänen sydämensä paisui pöyhkeydestä. Isoisä
+ja mies pakinoivat keskenään ajattelematta häntä. Kyykyssä heidän
+polviensa välissä ja heidän reisiensä puristuksessa, saamatta tuskin
+istuinpaikkaa ja usein istumattakaan Christophe oli ylen onnellinen;
+hän puheli ääneensä ajattelematta edes, että hänelle vastattaisiin. Hän
+näki hevosen korvien liikkuvan. Ne vasta olivat kummallisia elukoita,
+nuo korvat. Ne kääntyivät joka taholle, oikealle, vasemmalle, ne
+puskivat eteenpäin, ne lepsahtivat alas, ne kääntyivät taaksepäin
+niin hullunkurisella tavalla, että Christophe purskahti nauruun. Hän
+nipisteli ukkia, että hänkin olisi ne huomannut. Mutta ukki ei niistä
+välittänyt. Hän työnsi Christophen käden pois ja sanoi, että hänen
+pitää olla hiljaa. Christophe aprikoitsi moista: hän ajatteli, että
+kun on iso, niin ei mikään enää hämmästytä, silloin on vahva ja tietää
+kaikki. Ja hänkin koetti olla iso, salata uteliaisuutensa ja näyttää
+välinpitämättömältä.
+
+Hän oli vaiti. Rattaiden hyrrytys painosti häntä. Hevosen kulkuset
+hyppivät. Kilin-kalin, kilin-kalin. Säveliä heräsi eloon ilmoissa;
+ne liihoittelivat hopeanaheliseväin tiukujen ympärillä, ne hyörivät
+kuin mehiläisparvi; ne keinuivat iloisesti rattaiden tahdissa; se oli
+loppumatonta laulujen hersyntää: toinen seurasi toista. Christophesta
+ne olivat mainioita. Varsinkin yksi oli hänestä niin kaunis, että hän
+halusi huomauttaa siitä isoisälleen. Hän lauloi sen ääneen. Siitä
+ei oltu tietääkseen. Hän alkoi sen uudestaan, ääntä korkeammalta,
+-- ja sitten taas, ja viimein huusi hän täyttä kurkkua, -- kunnes
+vanha Jean-Michel sanoi hänelle äkäisenä: "Oletkos siinä hiljaa!
+Sinähän päryytät korvat halki!" -- Christophen hengitys aivan katkesi;
+hän punastui nenänpäähän asti ja vaikeni loukkaantuneena. Nyt hän
+halveksi syvästi noita tökeröitä tyhmyreitä, jotka eivät ymmärtäneet,
+miten kaunis hänen laulunsa oli, laulu, joka avasi hänelle taivaat!
+Christophesta olivat nuo miehet rumia, he eivät olleet ajaneet
+partaansa viikkoon, ja he haisivat pahalta.
+
+Pian löysi hän jälleen ilonsa katselemalla hevosen varjoa. Sekin
+oli kummallinen näky. Tuo pikimusta elukka juoksi pitkin tienviertä
+kupeellaan maaten. Illan tullen se piteni ja peitti puolen niittyä;
+ajettiin myllyn ohi, sen pää nousi ylös myllyn seinälle, ja asettui
+jälleen paikalleen, kun oli päästy sivuitse; kuono oli pitkä ja
+suikulainen kuin puhkaistu ilmapallo; korvat olivat suuret ja
+teräväkärkiset kuin kirkon kynttilät. Oliko tuo tosiaan varjo, vai
+oliko se elävä olento? Christophe ei suinkaan olisi tahtonut tulla
+yksinään tiellä sitä vastaan. Sen perästä ei hän olisi juossut niinkuin
+isoisän varjon, jonka päätä hän tavoitti jaloillaan tallatakseen. --
+Puitten varjot auringon laskiessa toivat hänelle myöskin aprikoimista.
+Ne rakensivat aitoja poikki tien. Ne olivat kuin mitäkin surullisia
+ja hullunkurisia kummituksia, jotka sanoivat: "Älkää menkö enää"; ja
+kitisevät pyöränrummut ja hevosen kaviot matkivat: "Älkää enää, älkää
+enää."
+
+Ukki ja isäntä eivät väsyneet iänikuiseen tarinaansa. Heidän äänensä
+kiihtyi usein, varsinkin, kun he puhuivat paikkakunnan asioista tai
+loukatuista eduistaan. Lapsi herkesi uneksimasta ja katseli heitä
+levottomana. Hänestä näytti kuin he olisivat olleet toisilleen
+vihaisia, ja hän pelkäsi, että he alkaisivat tapella. Mutta he olivat
+päinvastoin sellaisia juuri silloin, kun olivat yksimielisiä vihassaan.
+Mutta useammin eivät he vihanneet eivätkä olleet kiihdyksissä: he
+pakisivat vain tavallisista asioista ja huusivat silloin kohti kurkkua,
+pelkästä ilosta, kuten rahvaan on tapa. Mutta Christophe, joka ei
+ymmärtänyt heidän pakinaansa, kuuli ainoastaan nuo räikkyvät äänet
+ja näki heidän tuimasti rypistyneet kasvonsa ja ajatteli hädissään:
+"Miten hän näyttää häijyltä; varmaan he vihaavat toisiaan. Miten
+hän mullistelee silmiään, noin hänellä on suu ammollaan! Hän sylki
+minua vasten naamaa kiukuissaan. Hyvä Jumala, varmaan hän lyö ukin
+kuoliaaksi..."
+
+Rattaat pysähtyivät. Isäntä sanoi: "Nyt olette perillä." Veriviholliset
+puristivat toistensa kättä. Isoisä laskeusi ensin alas rattailta.
+Isäntä antoi hänelle pikku pojan alas maahan. Hevonen sai lätkyn
+piiskasta. Rattaat lähtivät vierimään pois, ja oltiin pienen
+vuorenalustien päässä, lähellä Rheinin rantaa. Aurinko vaipui
+viljapeltoihin. Polku kiemurteli melkein virran äyrästä pitkin. Rehevä
+ja pehmyt ruoho taipui suhahdellen jalkain alla. Leppien lehvät
+riippuivat veden kalvon yllä, rungot puoliväliin vedessä. Hyttysparvi
+hyrräsi. Venhe liukui äänettömästi ohitse, leveissä pyörteissä
+kiertävän virran rauhallisesti viemänä. Laineet imeskelivät piilipuiden
+oksia hiljaisin, maiskahtavin äänin. Ilta oli utuinen ja vieno, ilma
+raikas, joki hopeanharmaa. Tultiin kotiin, ja sirkat lauloivat. Ja
+ovella jo hymyilivät äidin rakkaat kasvot...
+
+Oi suloiset muistot, virvoittavat kuvat, jotka humisevat niinkuin
+rauhoittava tuuli koko elämän iän!... Myöhemmin tehdyt matkat, suuret
+kaupungit, pauhaavat meret, unelmien maisemat, rakastamiemme kasvot,
+ne eivät syövy sieluun niin tarkoin piirtein kuin nuo lapsuutemme
+ensimäiset kävelyt, taikkapa ainoastaan puutarhan kolkka, jonka silloin
+näimme joka päivä ikkunasta, hikiharson läpi, jonka huolettoman lapsen
+suu hengittää ruutuun painuessaan siihen kiinni...
+
+
+
+
+Nyt on ilta suljetussa kodissa. Kodissa... varmassa turvapaikassa
+kaikkea peljättävää vastaan: varjoja, yötä, kammoa, tuntemattomia
+seikkoja. Mikään vihamielinen ei saa tulla sen kynnyksen yli... Tuli
+loimuaa. Kullankeltainen hanhi pyörii hitaasti vartaassa. Suloinen
+rasvan ja ruskeaksi paistuneen lihan tuoksu leviää huoneeseen. Mikä
+verraton ilo on syödä, uskonnollinen hurmaus, sykähtelevä riemu!
+Ruumista painostaa mukavasti armaassa lämmössä, päivän puuhista
+väsyneenä, kuunnellessa tuttuja ääniä. Sulava ruoka saa jonkinlaiseen
+haltiotilaan, jossa ihmisolennot, heidän varjonsa, lampun verho,
+tulenkielet, jotka tanssivat säkeneparven kanssa mustassa liedessä,
+kaikki saa hymyilevän ja taikamaisen muodon. Christophe painaa poskensa
+lautasensa reunaan, nauttiakseen oikein kaikesta tästä onnesta...
+
+Sitten hän on lämpöisessä vuoteessaan. Kuinka hän siihen joutui? Häntä
+painaa miellyttävä väsymys. Huoneesta kuuluvien äänten sorina sekautuu
+hänen aivoissaan päivän jättämiin kuviin. Isä ottaa viulunsa; kimeät
+ja suloiset äänet vaikeroivat yössä. Mutta suurin onni on kuitenkin,
+kun äiti tulee Christophen luo, ottaa jo puoleksi uneen vaipunutta
+poikaa kädestä ja laulaa lapsen pyynnöstä hänen puoleensa kumartuneena
+matalalla äänellä vanhan laulun, jonka sanat eivät oikeastaan ole
+mitään. Isästä on sellainen laulu joutavanpäiväistä; mutta Christophe
+ei koskaan siihen väsy. Hän pidättää hengitystään; hän tahtoisi nauraa
+ja itkeä; hänen sydämensä on onnesta juopunut. Hän ei tiedä, missä hän
+on, hänelle tulee rajaton hellyys; hän kietoo pienet kätensä äitinsä
+kaulaan ja syleilee häntä kaikin voimin. Äiti sanoo hänelle nauraen:
+
+-- Aiotko kuristaa minut?
+
+Christophe puristaa yhä kovemmin. Kuinka hän rakastaa äitiä! Kuinka
+hän rakastaa kaikkea! Kaikkia ihmisiä, kaikkea muuta! Kaikki on hyvää,
+kaikki on kaunista... Hän nukahtaa. Sirkka sirittää uunin takana. Isän
+kertomukset, sankarihahmot sulavat yhteen onnen yössä... Ollapa sankari
+niinkuin he... niin, hänestä tulee... hän on...! Ah, miten hyvä on
+elää!...
+
+
+
+
+Mikä ylenpalttinen runsaus voimaa, iloa, ylpeyttä on tuossa pikku
+olennossa! Miten suunnattomasti tarmoa! Ruumis ja sielu ovat alinomaa
+liikkeessä, piiritanssissa, joka kieppuu lakkaamatta, kunnes siihen on
+tikahtua. Kuten pieni salamanteri hän karkeloi yötä päivää liekissä.
+Se on haltioitumista, joka ei koskaan väsy ja jota kaikki ruokkii.
+Juovuttavaa unta, pursuva puro, ehtymätön varasto naurua, laulua,
+ainaista hurmaa. Vielä ei mainen elämä ole saanut häntä haltuunsa; joka
+hetki karkaa hän sen käsistä; hän häilyy äärettömyydessä. Kuinka hän on
+onnellinen, luotu olemaan onnellinen! Hänessä ei ole mitään, joka ei
+usko onneen, mitään, joka ei pyri siihen lapsen koko kiihkeillä pikku
+voimilla...
+
+Elämä on piankin saava hänet siinä suhteessa järkiinsä.
+
+
+
+
+II.
+
+
+ Jo aamun rusko voitti aamun varjon,
+ mi eellä pakeni, niin että kaukaa
+ ma meren läikän erottaa jo taisin.
+
+ _Dante_, Kiirastuli I.
+
+Krafftit olivat kotoisin Antwerpenistä. Jean-Michelin oli täytynyt
+nuoruuden hullutusten, erään ankaran tappelun tähden lähteä sieltä;
+sellaisiin oli hän ollut aina valmis, -- hän oli näet peijakkaan
+tappelunhaluinen, -- mutta tällä kertaa oli sillä ollut harmilliset
+seuraukset. Hän oli muuttanut pois ja asettunut jo melkein puoli
+vuosisataa sitten tuohon pieneen herttuakunnan kaupunkiin, jonka
+punaiset katot, suipot päädyt ja loivalle rinteelle pengermittäin
+istutetut puutarhat kuvastelivat _Vater Rheinin_ vaalean vihreihin
+silmiin. Koska hän oli erinomainen soittotaiteilija, oli hän pian
+noussut suureen arvoon maassa, jossa kaikki ovat musikaalisesti
+lahjakkaita. Hän oli juurtunut sinne lopullisesti, kun nai
+neljäkymmen-vuotiaana Clara Sartoriuksen, ruhtinaan kapellimestarin
+tyttären; kapellimestari taasen oli hänen oma esimiehensä ja luovutti
+hänelle aikanaan toimensa. Clara oli lauhkea saksatar, jolla oli
+kaksi intohimoa: keittiöhommat ja musiikki. Hän jumaloi puolisoaan
+siinä määrin kuin omaa isäänsä. Jean-Michel puolestaan ihaili yhtä
+paljon vaimoaan. He elivät täydellisessä sovussa viisitoista vuotta;
+he saivat neljä lasta. Sitten oli Clara kuollut; ja surtuaan häntä
+kovasti, oli Jean-Michel viisi kuukautta myöhemmin nainut Ottilie
+Schutzin, kaksikymmen-vuotiaan tytön, punaposkisen, vankan ja reippaan.
+Ottiliella oli yhtä paljon avuja kuin Claralla, ja Jean-Michel rakasti
+häntä yhtä suuresti kuin edellistä vaimoaan. Kahdeksan vuotta olivat
+he naimisissa, silloin kuoli myöskin Ottilie vuorostaan, ennätettyään
+synnyttää hänelle kuitenkin seitsemän lasta. Kaiken kaikkiaan oli
+Jean-Michelillä yksitoista lasta, joista yksi ainoa eli täyteen
+ikään. Vaikka hän oli rakastanut heitä kovin, eivät moiset kohtalon
+iskut voineet murtaa hänen reipasta luonnettaan. Raskain koettelemus
+oli ollut Ottilien kuolema, joka oli tapahtunut kolme vuotta sitten,
+miehen ollessa jo siinä iässä, jolloin on vaikea alkaa elämä alusta ja
+perustaa uusi koti. Mutta oltuaan vain hetkisen järkytetty, saavutti
+vanha Jean-Michel jälleen henkisen tasapainonsa, sillä sitä eivät
+mitkään onnettomuudet voineet häneltä riistää.
+
+Hän oli herkkätunteinen mies; mutta terveys oli hänessä kaikkea muuta
+voimakkaampi. Hänellä oli suorastaan ruumiillinen vastenmielisyys surua
+kohtaan, ja suuri ilon tarve, kömpelön, flaamilaisen ilon, valtavan
+ja lapsellisen naurun. Miten paljon hänellä olikin suruja, silti
+ei hän kallistanut laseja sen niukemmin eikä antanut ruokapöydässä
+ainoankaan lajin mennä suunsa ohitse; soittoharjoituksia ei hän lyönyt
+koskaan laimin. Hänen johdollaan saavutti hoviorkesteri sievoisen
+maineen Rheinin maakunnissa, jossa Jean-Michel oli tullut kuuluisaksi
+atleettisista hartioistaan ja äkillisistä vihanpuuskistaan. Itseään
+hän ei voinut hillitä kaikista ponnistuksistaan huolimatta: pohjaltaan
+oli näet tuo mies kuitenkin arka ja pelkäsi nolaavansa itsensä;
+hän rakasti kansalaiskunniaa ja varoi yleistä mielipidettä. Mutta
+kiivas luonto tempasi hänet usein valtaansa: hän vimmastui kuin
+härkä; ja hän kiihtyi usein mielettömäksi, eikä pelkästään orkesterin
+harjoituksissa, vaan keskellä konserttiakin. Saattoi tapahtua, että
+hän heitti herttuan edessä raivoissaan tahtipuikkonsa maahan, polki
+jalkaansa kuin hullu ja haukkui jotakuta soittajaansa julmalla
+äänellä solkaten. Herttuaa se huvitti; mutta asianomaiset taiteilijat
+kantoivat hänelle siitä kaunaa. Jean-Michel häpesi hairahdustaan ja
+meni toiseen äärimmäisyyteen, koetellen hetkistä myöhemmin sovittaa
+heitä liiallisella kohteliaisuudella. Mutta ensimäisessä tilaisuudessa
+purkausi hänen hillittömyytensä jälleen kahta rajumpana ilmi; ja tuo
+suunnaton ärtyisyys lisääntyi iän mukana, tehden lopuksi hänen asemansa
+sangen vaikeaksi. Hän huomasi sen itsekin; ja kun hän eräänä päivänä
+oli raivon puuskallaan saanut koko orkesterin tekemään lakon, jätti hän
+erohakemuksensa. Hän toivoi, ettei siihen tahdottaisi hänen entisten
+ansioittensa vuoksi suostua, vaan että häntä pyydettäisiin jäämään;
+mutta siten ei käynytkään; ja kun hän oli liian ylpeä peruuttaakseen
+hakemuksensa, niin hän poistui, epätoivoissaan ja syytellen ihmisten
+kiittämättömyyttä.
+
+Tästä alkaen ei hän tiennyt, miten saada päivänsä kulumaan. Hän oli
+yli seitsemänkymmenen ikäinen, mutta vielä sangen voimakas; ja hän
+jatkoi työtä ja samosi kaupunkia aamusta iltaan, antaen tunteja, pitäen
+puheita, saarnaten aatteitaan ja sekautuen kaikenlaisiin asioihin.
+Hän oli kekseliäs ja löysi monenmoiset keinot aikansa ratoksi: hän
+alkoi korjata vanhoja soittokoneita; hän mietti, kokeili ja keksikin
+niihin joskus parannuksia. Hän myöskin sävelsi, tai paremmin sanoen,
+koetti säveltää. Hänen kynästään oli ennen muinoin lähtenyt muuan
+_Missa solennis_, josta hän usein puhui ja joka oli perheen ylpeys.
+Sen luominen oli tuottanut hänelle niin suurta vaivaa, että hän oli
+vähällä saada sitä kirjoittaessaan verensyöksyn. Hän koetti vakuuttaa
+itselleen, että se oli nerontuote; mutta hän tiesi hyvin, miten
+henkisesti tyhjänä hän oli sen sepittänyt; eikä hän enää tohtinut
+katsella käsikirjoitustaan, sillä joka kerta, kun hän sen näki,
+huomasi hän omiksi luulemissaan kohdissa palasia muilta säveltäjiltä,
+katkelmia, jotka hän oli kovalla tahdonponnistuksella vaivalloisesti
+juottanut yhteen. Se oli hänelle suuren surun aihe. Joskus sai hän
+päähänsä aatteita, jotka tuntuivat hänestä nerokkailta. Hän juoksi
+innosta vavisten pöydän ääreen: oliko tämä vihdoinkin inspiratsioonia?
+-- Mutta tuskin oli hänellä kynä kädessä, niin hän huomasi jälleen
+olevansa yksin, keskellä syvää hiljaisuutta; eikä kaikista
+ponnistuksista, joilla hän koetti loihtia ilmi äskeisiä ääniä, ollut
+muuta tulosta kuin että hän kuuli Mendelssohnin tai Brahmsin tuttuja
+säveleitä.
+
+George Sand kirjoittaa: "On onnettomia neroja, joilla ei ole
+ilmaisutaitoa; he vievät kaikki tuntemattomat tuumansa mukanaan
+hautaansa, kuten sanoo tuollaisten kuulujen mykkien tai änkyttäväin
+suuren perheen jäsen, Geoffroy Saint-Hilaire." -- Vanha Jean-Michel
+kuului tuohon perheeseen. Hänen ei onnistunut ilmaista ajatuksiaan
+paremmin sävelillä kuin sanoillakaan; ja kuitenkin kuvitteli hän aina
+vain sen osaavansa; hän olisi niin mielellään puhunut, kirjoittanut,
+ollut suuri säveltäjä, kaunopuhuja! Tämä oli hänen salainen, jäytävä
+haavansa; hän ei ilmaissut sitä kenellekään, hän ei tunnustanut sitä
+edes itselleen, hän koetti olla sitä muistamatta;, mutta hän ajatteli
+sitä vasten tahtoaankin, ja se toi kalman esimaun hänen sieluunsa.
+
+Vanhus-rukka! Missään hänen ei onnistunut olla täysin itseään. Hänessä
+oli niin paljon kauniita ja voimakkaita siemeniä; mutta ne eivät
+päässeet koskaan kasvuun. Syvä, liikuttava usko taiteen korkeuteen,
+elämän moraaliseen arvoon; mutta enimmäkseen tulkitsi hän sitä
+mahtipontisen pöyhkeällä ja naurettavalla tavalla. Moinen määrä jaloa
+ylpeyttä; mutta elämässä kuitenkin melkein orjamainen kunnioitus
+ylempiä kohtaan. Moinen riippumattomuuden halu; ja sen rinnalla rajaton
+alistuvaisuus toisten tahtoon. Vahva usko olevansa voimakas yksilö; ja
+sen ohella kaikenlaiset taikaluulot. Sankaruuden intohimoinen palvelu,
+todellinen uljuus; ja kuitenkin mies niin arka! -- Keskelle matkaa
+pysähtynyt luonne.
+
+
+
+
+Jean-Michel oli siirtänyt kaikki omat kunnianhimonsa poikaansa; ja
+Melchior näytti alussa lupaavan ne toteuttaa. Lapsesta saakka oli
+hänellä suuret taipumukset musiikkiin. Hän oppi huomattavan helposti,
+ja viulunsoitossa saavutti hän jo varhain taituruuden, joka teki
+hänestä pitkäksi aikaa suosikin, melkeinpä epäjumalan hovikonserteissa.
+Hän soitti miellyttävästi myöskin pianoa ja muita soittokoneita. Hän
+oli hyvin suulas; kauniskasvuinen, vaikka hieman kömpelö; sellainen
+tyyppi, jota sanotaan Saksassa klassillisen kauniiksi: leveä, ilmeetön
+otsa, vankat, säännölliset kasvonpiirteet ja kiharainen parta: Rheinin
+laakson Jupiter. Vanha Jean-Michel nautti poikansa menestyksestä; hän
+joutui haltioihinsa virtuoosin mestaritempuista, hän, joka ei ollut
+puhtaasti osannut koskaan käytellä mitään soitinta. Melchiorilla ei
+tosiaan ollut syytä valittaa, ettei hän osannut ilmaista sitä, mitä
+ajatteli.
+
+Onnettomuus oli vain se, ettei hän ajatellut mitään; ja sitä hän
+ei koettanutkaan tehdä. Henkisesti muistutti hän keskinkertaista
+näyttelijää, joka pitää hyvää huolta lausunnosta, välittämättä
+siitä, mitä sen on ilmaistava, ja ajattelee tuskallisen turhamaisena
+ainoastaan sitä, minkä vaikutuksen lausunto tekee yleisöön.
+
+Omituista: niin tarkkaa huolta kuin Melchior pitikin
+näyttelijä-asennoista, niin pelokkaasti kuin hän kunnioittikin kaikkia
+sovittuja yhteiskunnan tapoja, aivan kuin Jean-Michel, purkausi
+hänessäkin vähän väliä ilmi jotakin puuskapäistä, odottamatonta,
+silmitöntä, joka sai ihmiset sanomaan, että kaikilla Kraffteilla oli
+jokin ruuvi irti. Siitä ei ollut hänelle aluksi vahinkoa; päinvastoin
+tuntuivat nuo omituisuudet vahvistavan hänestä vallalla olevaa luuloa,
+että hän oli nero; sillä onhan järki-ihmisten keskuudessa sovittu,
+ettei taiteilijalla voi olla järkeä. Mutta piankin kiintyi huomio
+näiden merkillisten puuskain luonteeseen: syynä niihin oli tavallisesti
+pullo. Nietzsche sanoo, että Bacchus on musiikin jumala; ja Melchiorin
+vaisto oli aivan samaa mieltä; mutta, se täytyi tunnustaa, hänen
+jumalansa oli hänelle sangen tyly: se ei suinkaan antanut hänelle
+ajatuksia, joita hänellä ei muuten ollut, vaan riisti häneltä ne
+vähätkin, mitä hänellä oli. Järjettömän naimakauppansa jälkeen, --
+järjettömän maailman silmissä ja siksi myöskin hänen omissaan, -- hän
+heittäytyi yhä enemmän kohtalonsa valtaan. Hän hutiloi soitossaan,
+-- ollen niin varma etevyydestään, että hän pian taitonsa kadotti.
+Muut virtuoosit pääsivät hänen paikalleen yleisön suosioon: siitä
+hän katkeroitui; mutta se ei suinkaan herättänyt hänen tarmoaan,
+vaan jokainen vastoinkäyminen teki hänet yhä alakuloisemmaksi. Hän
+kosti siten, että panetteli kapakkatoveriensa kanssa kilpailijoitaan.
+Hassussa ylpeydessään oli hän uskonut pääsevänsä isänsä jälkeen
+orkesterin johtajaksi: siihen paikkaan nimitettiin toinen. Hän
+kuvitteli olevansa vainottu ja tekeytyi väärin ymmärretyksi neroksi.
+Vanhan Krafftin tähden annettiin hänen pitää paikkansa viulunsoittajana
+orkesterissa; mutta hän menetti vähitellen kaikki tuntinsa kaupungilla.
+Ja jos isku haavoitti pahoin hänen itserakkauttaan, oli se sitäkin
+tuntuvampi hänen kukkarolleen. Kaikenlaisten onnettomuuksien vuoksi
+olivat taloustulot viime vuosina suuresti vähentyneet. Oikeasta
+yltäkylläisestä asemasta oli koti joutunut rahahuoliin, jotka
+lisääntyivät päivä päivältä. Melchior ei tahtonut sitä huomata; hän ei
+säästänyt kolikkoakaan puvuissaan tai huvituksissaan.
+
+Hän ei ollut luonteeltaan paha, vaan puolihyvä mies, seikka, joka
+on ehkä vieläkin hullumpaa: heikko, jolla ei ollut rohkeutta eikä
+moraalista voimaa ja joka luuli sitäpaitsi itseään kunnon isäksi,
+hyväksi pojaksi, hyväksi puolisoksi ja hyväksi ihmiseksi; ja hyvä
+ihminenhän ehkä olikin, jos siihen riittää ainoastaan se, että
+on taipuisa, helposti heltyvä ja tuolla eläimellisellä vaistolla
+varustettu, joka saa ihmisen rakastamaan lähimmäistään niinkuin osaa
+omasta itsestään. Eikä voikaan sanoa häntä kovin itsekkääksi: siihen
+puuttui häneltä tarpeellista yksilöllisyyttä. Hän ei ollut mitään.
+Onko kauheampaa maailmassa kuin ihmiset, jotka eivät ole mitään.
+Ikäänkuin hengettömät painot, jotka heitetään irti ilmassa, he putoavat
+luonteensa vaatimuksesta, heidän täytyy ehdottomasti pudota; ja
+sortuessaan he vetävät mukaansa kaikki ne, jotka heistä riippuvat.
+
+
+
+
+Niihin aikoihin, jolloin perheen asema oli tullut vaikeimmilleen, alkoi
+pikku Christophe käsittää, mitä hänen ympärillään tapahtui.
+
+Hän ei ollut enää ainoa lapsi perheessä. Melchior teki vaimolleen joka
+vuosi uuden lapsen, välittämättä lainkaan, miten niille kerran kävisi.
+Kaksi niistä oli kuollut varhain. Kaksi eloon jäänyttä olivat kolmen
+ja neljän vuoden ikäiset. Melchior ei heistä huolehtinut rahtuakaan.
+Kun Louisan täytyi lähteä kaupungille, uskoi hän ne nyt kuusi-vuotiaan
+Christophen hoitoon.
+
+Se oli Christophelle kova asia, sillä hänen täytyi tämän velvollisuuden
+vuoksi luopua hupaisista iltapäivistään ulkona luonnossa. Mutta hän oli
+ylpeä siitä, että häntä kohdeltiin kuin aikuista ihmistä, ja hän täytti
+tehtävänsä vakavasti. Hän koetti huvittaa pienempiä parhaansa mukaan,
+näyttäen heille omia leikkejään; ja hän oppi puhumaan heille sillä
+tavoin kuin oli kuullut äidinkin sokertavan pikku vauvan kanssa. Tai
+hän kanteli heitä sylissään, toista toisensa jälkeen, kuten oli nähnyt
+äidin kantelevan; hän horjahteli moisen painon alla, puri hammasta ja
+painoi kaikin voimin pikkuveikkoa rintaansa vasten, ettei olisi lasta
+pudottanut. Pienemmät tahtoivat aina kannattaa itseään, siihen eivät
+he kyllästyneet koskaan; ja kun Christophe ei enää jaksanut, silloin
+alkoi kirkuminen. Heistä oli hänelle sangen paljon vaivaa, eikä hän
+useinkaan tiennyt, mitä enää tehdä; he tahrasivat itsensä ja olisivat
+tarvinneet äidillistä hoitoa. Christophe ei ymmärtänyt, mihin ryhtyä.
+He käyttivät väärin hänen hyvyyttään. Usein hänen teki mieli läväyttää
+heitä korville; mutta hän ajatteli: "Ne ovat pieniä, ne eivät vielä
+ymmärrä"; ja hän antoi jalomielisesti itseään nipistää, pieksää,
+kiusata. Ernest kirkui vähimmästäkin; hän sätki jalkojaan, heittäytyen
+permannolle kiukuissaan: hän oli arkahermoinen lapsi, ja Louisa oli
+pyytänyt Christophea olemaan vastustelematta hänen oikkujaan. Rudolf
+taasen oli ovela kuin apina; hän käytti aina hyväkseen tilaisuutta,
+jolloin Christophe kantoi Ernestiä sylissään, tehdäkseen hänen selkänsä
+takana kaikenlaisia elkeitä; hän rikkoi leikkikaluja, kaatoi veden,
+tahrasi mekkonsa ja pudotti lautaset lattialle ja ronkki kaapin hyllyjä.
+
+Ja siitä oli seurauksena, että kun Louisa tuli kotiin, ei hän kiitellyt
+Christophea, vaan sanoi hänelle moisen hävityksen huomatessaan
+ainoastaan huolestuneen näköisenä, joskaan ei toruen:
+
+-- Poika-rukka, olet sinä vain saamaton.
+
+Se oli Christophesta masentavaa ja hänen sydämensä tuntui raskaalta.
+
+
+
+
+Louisa ei laiminlyönyt mitään tilaisuutta, jossa voi ansaita hiukan
+rahaa, ja usein hän meni keittäjättäreksi satunnaisiin pitoihin, kuten
+häihin ja ristiäisiin. Melchior ei ollut sitä huomaavinaan: se loukkasi
+hänen turhamaisuuttaan; mutta hän ei ollut suinkaan pahoillaan, että
+Louisa sen teki, kun se vain tapahtui hänen tietämättään. Pikku
+Christophella ei ollut vielä aavistusta elämän vaikeuksista; hän ei
+tuntenut tahdolleen muuta rajaa kuin vanhempiensa tahdon; eikä se ollut
+kovinkaan haitallinen, koska hänen annettiin kasvaa melkeinpä oman
+onnensa nojassa; hän ei kaivannut muuta kuin tulla isoksi saadakseen
+tehdä kaikkea, mitä tahtoi. Hänellä ei ollut käsitystä vastuksista,
+joihin ihminen törmää joka hetki elämässä, eikä hän olisi ainakaan
+saattanut kuvitella, etteivät hänen vanhempansa olleet omia isäntiään.
+Sinä päivänä, jolloin hän ensi kerran huomasi, että ihmisistä toiset
+käskevät ja toisia käsketään ja etteivät hänen vanhempansa kuuluneet
+ensinmainittujen luokkaan, nousi koko hänen olemuksensa vastarintaan:
+se oli hänen elämänsä ensimäinen ankara taistelu.
+
+Se tapahtui kerran iltapuolella. Äiti oli pukenut hänet puhtaimpiin
+vaatteisiin, hyviltä ihmisiltä saatuun käytettyyn pukuun, jonka
+kekseliäs ja kärsivällinen Louisa oli osannut korjailla pojalle
+sopivaksi. Christophe lähti, kuten oli sovittu, noutamaan äitiään
+siitä talosta, jossa Louisa nyt oli työssä. Christophe arasteli
+kauheasti mennä sinne sisään yksin. Muuan lakeija seisoskeli joutilaana
+porttikäytävässä; hän pysäytti pojan ja kysyi häneltä suojelevalla
+äänellä, mitä varten hän tänne oli tullut. Christophe änkytteli
+punastuen, että hän oli tullut hakemaan "rouva Krafftia", niinkuin
+häntä oli neuvottu kysymään.
+
+-- Rouva Krafftia? Mitä sinulla on rouva Krafftille asiaa? -- matki
+pikentti, korostaen pilkallisesti sanaa: rouva. -- Onko hän äitisi?
+Mene tuonne ylös. Siellä näet Louisan, keittiössä, käytävän päässä.
+
+Christophe punastui kahta kauheammin ja meni; häntä hävetti, että outo
+ihminen oli sanonut hänen äitiään tuttavallisesti Louisaksi; hän tunsi
+olevansa nöyryytetty; hän olisi tahtonut paeta, juosta rakkaan virtansa
+rannalle, lehtojensa kätköön, jossa hän sepitteli tarinoitaan.
+
+Keittiössä hän joutui keskelle muuta palvelijaparvea; se alkoi hälistä
+hänet nähdessään. Kauimpana hellan luona hymyili hänen äitinsä hänelle,
+hellästi ja hiukan hämillään. Christophe juoksi äidin luokse ja
+takertui hänen helmoihinsa. Äidillä oli edessä valkea esiliina, ja
+kädessä kapusta. Hän saattoi Christophen yhä enemmän ymmälleen, sillä
+hän tahtoi poikaa nyt nostamaan leukaansa niin, että nähtäisiin hänen
+kasvonsa, ja menemään antamaan kättä kaikille keittiössä olijoille ja
+sanomaan heille hyvää päivää. Siihen hän ei suostunut; hän kääntyi
+seinään päin ja piiloitti kasvonsa kyynärkoukkunsa taakse. Vähitellen
+hän kuitenkin tuli rohkeammaksi ja tohti vilkaista piilostaan
+toisella kiiltävällä ja nauravalla silmällään; mutta aina, kun häneen
+katsottiin, katosi silmä jälleen. Hän tarkasteli salavihkaa muita. Äiti
+näytti olevan niin vakava ja kiireissään, ettei Christophe ollut häntä
+tuntea; äiti liikkui kattilan luota toisen luo, maistellen, antaen
+neuvoja ja selitellen ruokaohjeita talon tavalliselle keittäjättärelle,
+varmalla äänellä, jota toinen kuunteli kunnioittavasti. Pojan sydän
+paisui ylpeydestä, kun hän näki, miten suuressa arvossa hänen äitiään
+pidettiin ja mitä osaa hän esitti tässä kauniissa huoneessa, joka oli
+koristettu komeilla kullan- ja vaskenkiiltävillä keittoastioilla.
+
+Yhtäkkiä kaikki vaikenivat. Ovi aukesi. Muuan vallasnainen tuli sisään,
+kahisten jäykissä vaatteissa. Hän vilkaisi ikäänkuin epäilevästi
+ympärilleen; hän ei ollut enää nuori; hänellä oli vaalea, leveähihainen
+puku; hän piteli laahustintaan kädessään, ettei olisi koskettanut
+mihinkään keittiössä. Se ei estänyt häntä kuitenkaan tulemasta hellan
+ääreen, katselemasta ruokia, jopa niitä maistelemastakin. Kun hän
+kohotti hiukan kättään, valahti hiha alas ja jätti käsivarren paljaaksi
+kyynärpäähän asti; sitä Christophe piti rumana ja sopimattomana.
+Miten kuivalla ja tylyllä äänellä hän puhui Louisalle! Ja kuinka
+nöyrästi Louisa hänelle vastasi! Siitä Christophe aivan tyrmistyi. Hän
+kätkeysi nurkkaansa, ettei häntä olisi huomattu; mutta se ei auttanut.
+Vallasnainen kysyi, kuka tuo pikku poika oli; Louisa tuli ottamaan
+poikaa näyttääkseen häntä; hän tarttui Christophea käteen ja esti
+häntä peittämästä kasvojaan; ja vaikka Christophen teki kovin mieli
+pinnistellä vastaan ja juosta karkuun, tunsi hän vaistomaisesti, että
+nyt ei sopinut vastustella. Rouva näki lapsen peljästyneet eleet; ja
+hänen ensimäinen, aivan äidillinen tunteensa vaati häntä hymyilemään
+lempeästi pojalle. Mutta hän tekeytyi kohta jälleen ylhäisen ja
+alentuvaisen näköiseksi ja teki Christophelle kysymyksiä, jotka
+koskivat hänen kilttiyttään ja jumalanpelkoaan; niihin ei Christophe
+vastannut mitään. Myöskin tarkasteli rouva, miten Christophen vaatteet
+sopivat; ja Louisa kiirehti hänelle näyttämään, että ne olivat
+erinomaiset; ja hän veti Christophen jakkua helmasta, ryppyjä siitä
+oikaistakseen, niin kovasti, että Christophen teki mieli huutaa, sillä
+hänen kurkkuaan kuristi. Hän ei ymmärtänyt, minkä tähden äiti vierasta
+naista kiitteli.
+
+Rouva otti Christophea kädestä ja sanoi vievänsä hänet lastensa luokse.
+Christophe loi epätoivoisen katseen äitiinsä; mutta äiti hymyili
+emännälleen niin alamaisesti, että Christophe näki, ettei hänellä ollut
+äidiltä mitään apua toivomista; ja niinpä seurasi hän opastaan kuin
+lammas teurastuspenkille.
+
+He tulivat puutarhaan, jossa oli kaksi jörön näköistä lasta, toinen
+poika, toinen tyttö, suunnilleen Christophen ikäisiä; mikäli tuntui,
+olivat he nyt kovin ikävällä tuulella. Christophen saapuminen oli
+heille vaihtelua. He lähestyivät tarkastelemaan tulokasta. Christophe,
+jonka rouva oli jättänyt lasten pariin, seisoi keskellä hiekkakäytävää
+paikallaan, uskaltamatta nostaa katsettaan maasta. Toiset lapset
+seisoivat niinikään liikkumatta, jonkun askeleen päässä hänestä
+ja tarkastelivat häntä kiireestä kantapäähän, nykivät toisiaan
+kyynärpäillään ja tirskahtelivat keskenään. Viimein päättivät he ryhtyä
+toimeen. He kysyivät häneltä, kuka hän oli, mistä hän tuli ja mitä
+hänen isänsä teki. Christophe ei vastannut mitään hän oli suorastaan
+kangistunut: häntä arastutti niin, että hän oli purskahtaa itkuun,
+varsinkin tuen pienen tytön tähden, jolla oli vaaleat palmikot, lyhyt
+hame ja paljaat sääret.
+
+Herraslapset ryhtyivät leikkimään. Christophe alkoi jo hiukan
+rauhoittua, mutta yhtäkkiä seisattui tuo pieni porvarisherra hänen
+eteensä, nykäisi hänen vaatteitaan ja sanoi:
+
+-- Katso, nuo ovat minun!
+
+Christophe ei ymmärtänyt mitään; mutta hän suuttui väitteestä, että
+hänen vaatteensa muka olisivat toisen, ja pudisti tarmokkaasti ja
+kieltävästi päätänsä.
+
+-- Kyllä minä ne tunnen, jatkoi poika; tuohan on minun vanha sininen
+takkini; tuossa kohdassa pitää olla tahra.
+
+Ja hän kosketti tahrapaikkaa sormellaan. Sitten hän jatkoi
+tarkastustaan, tutki Christophen jalkoja ja kysyi häneltä, millä hänen
+kenkäinsä kärjet olivat paikatut. Christophe lensi mustan punaiseksi.
+Tyttö nyrpisti suutaan ja suhahti veljelleen, -- Christophe kuuli
+sen, -- että hän oli pieni, köyhä poika. Se päästi Christophen kielen
+kannan. Hän luuli saattavansa kumota helposti moisen hävyttömän
+mielipiteen ja änkytti tukehtuvalla äänellä, että hän oli Melchior
+Krafftin poika ja että hänen äitinsä oli Louisa, keittäjätär. -- Hänen
+mielestään tämä arvonimi oli yhtä kaunis kun mikä muu tahansa; ja
+siinä hän oli oikeassa. -- Mutta nuo toiset lapset, joista uutinen
+oli kylläkin mielenkiintoisa, eivät tuntuneet sen tähden häntä
+suinkaan kunnioittavan. He päinvastoin tekeytyivät hyvin alentuviksi.
+He kysyivät häneltä, miksi hän rupeaa, kun tulee isoksi, tuleeko
+hänestäkin kokki vai ehkä kuski. Christophe meni jälleen tuppisuuksi.
+Hänestä tuntui kuin olisi jääpiikki työntynyt hänen sydämeensä.
+
+Rikkaiden lapset koettivat nyt keksiä hänen vaikenemisensa rohkaisemina
+jotain keinoa kiusatakseen huvikseen tuota köyhää parkaa, jota
+kohtaan he yhtäkkiä alkoivat tuntea sellaista julmaa ja järjetöntä
+vastenmielisyyttä kuin lasten on tavallista. Varsinkin tyttö oli
+väsymätön. Hän huomasi, että Christophen oli vaikea juosta liian
+ahtaassa puvussaan; ja hän keksi nyt aivan perinpohjaisen harkitun
+huvin, nimittäin hyppäyttää hänellä estejuoksua. Rakennettiin aitaus
+lastenpenkeistä ja käskettiin Christophea hyppäämään sen ylitse.
+Poika-parka ei uskaltanut sanoa, mikä häntä esti hyppäämästä; hän
+ponnisti kaikki voimansa, ryntäsi ja putosi nenälleen. Hän kuuli
+toisten riemunaurun. Hänen täytyi koettaa uudestaan. Kyyneleet silmissä
+hän teki epätoivoisen ponnistuksen, ja tällä kertaa hänen onnistui
+hypätä esteen ylitse. Mutta siihen eivät hänen pyövelinsä suinkaan
+tyytyneet, he selittivät, ettei este ollut tarpeeksi korkea; ja he
+lisäsivät sitä uusilla rakenteilla, kunnes siitä tuli suorastaan varma
+niskantaitturi. Christophe koetti pullistella vastaan; hän sanoi,
+että hän ei enää hyppää. Silloin pikku tyttö moitti häntä raukaksi
+ja sanoi, että hän pelkää. Sitä ei Christophe voinut sietää; ja
+tietäen varmasti kaatuvansa hän hyppäsi, ja kaatui. Hänen jalkansa
+takertuivat aitaukseen. Koko laitos romahti hänen mukanaan alas. Nahka
+repeytyi hänen käsistään, ja hän oli halkaista päänsä; ja kaiken
+onnettomuuden lisäksi ratkesivat hänen housunsa polvista ja muualtakin.
+Hän oli vaipua maan alle häpeästä; hän kuuli toisten lasten tanssivan
+ilosta ympärillään; hän kärsi hirvittäviä tuskia. Hän tunsi, että he
+halveksivat, että he vihasivat häntä: miksi, miksi? Hän olisi tahtonut
+kuolla! -- Ei ole julmempaa tuskaa kuin lapsen, joka ensi kerran huomaa
+toisten pahuuden; hän luulee koko maailman vainoavan itseään, eikä
+hänellä ole mitään tukea; ei ole enää mitään; kaikki on niin tyhjää!...
+Christophe koetti nousta maasta: pikku porvari tyrkkäsi häntä ja
+kaatoi hänet jälleen; tyttönen potki häntä. Hän koetti uudestaan, he
+heittäysivät molemmat hänen kimppuunsa, istuivat hänen selkäänsä ja
+painoivat hänen kasvojaan hiekkaan. Silloin valtasi hänet vimma: tämä
+oli jo liian katkeraa! Hänen käsiään kirveli, hänen sievä pukunsa oli
+repeytynyt, -- se oli hänelle hirveä onnettomuus! Häpeä, suru, kapina
+vääryyttä vastaan, kaikki nuo yhtaikaa tulleet tuskat sulautuivat
+hurjaksi raivoksi. Hän ponnistautui polviensa ja käsiensä varaan,
+pudisteli selkäänsä kuin koira ja karisti kiusaajansa maahan; ja kun he
+uudestaan karkasivat hänen kimppuunsa, ryntäsi hän niska kumarassa päin
+heitä, löi tyttöä korvalle ja paiskasi pojan nyrkin iskulla keskelle
+kukkalavaa.
+
+Siitäkös nousi kirku. Lapset juoksivat pakoon, kimeästi itkien sisään,
+ovet alkoivat paukkua, vihaisia huutoja kuului. Vallasnainen juoksi
+puutarhaan niin nopeasti kuin hameenlaahustin salli. Christophe näki
+hänen tulevan, mutta hän ei koettanut paeta; hän oli teostaan aivan
+tyrmistynyt: se oli suorastaan suunnatonta, se oli rikos; mutta hän
+ei katunut. Hän odotti. Hän oli tuhon oma. Mutta ei väliä! Hänet oli
+kiusattu epätoivoon.
+
+Vallasnainen ryntäsi hänen kimppuunsa. Christophe tunsi hänen
+lyöntinsä, hän kuuli, että hän puhui hänelle vimmastuneella äänellä,
+lennättäen kokonaisen virran sanoja; mutta hän ei eroittanut niistä
+mitään. Hänen pikku vihollisensa olivat palanneet takaisin näkemään
+hänen häpeäänsä, ja ne uikuttivat täyttä suuta. Palvelijoitakin riensi
+sinne: siinä kaikui kaikenlaisia ääniä. Muun onnettomuuden päällisiksi
+ilmestyi sinne myöskin Louisa, jota oli lähetetty hakemaan; ja
+hänkin alkoi mukittaa Christophea, ennenkuin vielä tiesi mitään koko
+asiasta, ja vaati poikaansa pyytämään anteeksi. Christophe kieltäytyi
+raivoissaan sitä tekemästä. Louisa ravisteli häntä kovemmin ja kiskoi
+hänet kädestä rouvan ja lasten luo ja käski häntä rupeamaan polvilleen.
+Mutta Christophe potki, ulvoi, ja puri äitiään käteen. Hän vilisti
+viimein pakoon läpi nauravan palvelijajoukon.
+
+Hän meni matkaansa sydän kuohuksissa, vihasta ja saamistaan lyönneistä
+palavin kasvoin. Hän koetteli olla ajattelematta, hän kiirehti
+askeleitaan, sillä hän ei tahtonut itkeä kadulla. Hän olisi tahtonut
+päästä kotiin keventääkseen tuskaansa kyyneleillä; hänen kurkkuaan
+tukehutti, veri kiehui hänen päässään niin, että se oli haljeta.
+
+Viimein tuli hän kotiin; hän nousi juosten vanhoja pimeitä portaita
+tavalliseen komeroonsa, erään virralle päin olevan ikkunan
+syvennykseen; hän heittäytyi tikahtumaisillaan siihen; ja itki
+katketakseen. Hän ei oikein tiennyt, mitä hän itki; mutta hänen
+täytyi itkeä; ja kun ensimäinen kyynelvirta oli tulvahtanut, niin hän
+itki vielä, siksi, että hän tahtoi itkeä jonkinlaisesta raivosta ja
+että hänen olisi ollut tuskallista, aivan kuin hän olisi rangaissut
+toisiakin kiusatessaan itseään. Sitten hän muisti, että hänen isänsä
+tuli kotiin, että äiti kertoisi hänelle kaikki ja etteivät hänen
+onnettomuutensa vielä olleet lopussa. Hän päätti lähteä pakoon, minne
+tahansa, eikä tulla koskaan takaisin.
+
+Juuri kun hän laskeutui portaita, törmäsi hän kotiin palaavaa isäänsä
+vastaan.
+
+-- Mitä sinä täällä teet, poika? Minne sinä menet? kysyi Melchior.
+
+Christophe ei vastannut.
+
+-- Sinä olet tehnyt jotain tyhmyyksiä. Mitä sinä olet tehnyt?
+
+Christophe vaikeni itsepäisesti.
+
+-- Mitä sinä olet tehnyt? toisti Melchior. Vastaatko sinä?
+
+Poika alkoi itkeä, ja Melchior huutaa, kumpikin yhä kovemmin ja
+kovemmin, kunnes kuultiin Louisan nousevan kiireesti ylös portaita.
+Louisa oli vielä aivan suunniltaan; ja hän alkoi jälleen torua
+kiivaasti ja läväytellä Christophea korville, ja siihen kuritukseen
+lisäsi Melchior heti, kun ymmärsi, mistä oli kysymys, -- tai
+luultavasti jo ennenkin, -- niin ankaria puusteja, että ne olisivat
+kaataneet vaikka härän. Vanhemmat huusivat nyt molemmat. Poika kirkui.
+Viimein riitelivät vanhemmat keskenään, kumpikin yhtä vimmastuneina.
+Löylytellen poikaansa sanoi Melchior, että tämä oli aivan oikeassa,
+että tällaista siitä tulee, kun menee piiaksi ihmisille, jotka luulevat
+kaiken olevan luvallista siksi, että heillä on rahaa. Ja Louisa
+läiskytteli samoin Christophea ja huusi miehelleen, että Melchior
+oli raaka ja ettei hän antaisi pieksää poikaansa ja että Melchior
+oli jo kolhaissut Christophea pahoin. Christophen nenästä vuotikin
+hiukan verta; mutta hän ei sitä ajatellut, eikä hän ollut laisinkaan
+kiitollinen äidilleen siitä, että äiti hauteli rajukätisesti hänen
+nenäänsä märällä liinalla, sättien yhä edelleen. Viimein lykättiin
+hänet pimeään konttoriin, jossa hän sai olla lukon takana ilman
+illallista.
+
+Christophe kuuli heidän riitelevän kilvan keskenään eikä hän tiennyt,
+kumpaa heistä hän enemmän inhosi. Hänestä tuntui, että hän inhosi
+enemmän äitiään; sillä sellaista pahuutta ei hän ollut häneltä
+koskaan odottanut. Kaikki päivän onnettomuudet ryntäsivät hänen
+mieleensä yhtaikaa: kaikki, mitä hän oli kärsinyt, lasten ja tuon
+rouvan tekemä vääryys, vanhempien vääryys, ja, -- senkin hän tunsi
+polttavana haavana, vaikkei hän sitä tunnetta vielä täysin käsittänyt,
+-- vanhempain alentuminen noiden ilkeäin ja halveksittavain ihmisten
+edessä, hänen vanhempainsa, joista hän oli aina ollut niin ylpeä.
+Moinen, nyt ensi kertaa elämässä hämärästi aavistettu raukkamaisuus,
+tuntui hänestä häpeältä. Kaikki käsitteet horjuivat hänessä: ihailu
+lähimpiään kohtaan, melkeinpä uskonnollinen kunnioitus, jota he
+olivat hänessä aina ennen herättäneet, hänen luottamuksensa elämään,
+lapsellinen tarpeensa saada rakastaa ja olla rakastettu, hänen sokea,
+mutta horjumaton uskonsa oikeuteen. Luhistuminen oli täydellinen,
+raaka voima murskasi häntä eikä hänellä ollut mitään keinoa puolustaa
+itseään, ei mitään keinoa päästä sen käsistä. Häntä tukahutti.
+Hän luuli suorastaan kuolevansa. Hänen koko olemuksensa jäykistyi
+epätoivoiseen vastarintaan. Hän iski, potki, puski päällään seinää,
+karjui, kunnes sai suonenvedon ja kaatui maahan, kolauttaen itseään
+pahoin konttorissa oleviin huonekaluihin.
+
+Vanhemmat juoksivat hätään ja ottivat hänet syliinsä. Ja nyt
+kilpailtiin siitä, kumpi heistä olisi hellempi häntä kohtaan. Äiti
+riisui hänet, kantoi hänet vuoteeseen, asettui hänen pääpuoleensa
+ja istui siinä, kunnes Christer he oli hiukan rauhoittunut. Mutta
+Christophe ei hellittänyt, hän ei antanut äidille mitään anteeksi, hän
+oli nukkuvinaan, ettei hänen olisi tarvinnut äitiä halata. Äiti oli
+hänestä paha ja pelkuri. Sillä hän ei aavistanut, miten vaikea Louisan
+oli elää ja elättää poikaansa ja miten hän oli kärsinyt siitä, että
+hänen oli täytynyt liittoutua lastansa vastaan.
+
+Kun Christophe oli tyhjentänyt viimeiseen pisaraan saakka kaiken
+kyynelvaraston, mitä lapsen silmiin mahtuu, tunsi hän hiukan
+helpoittavan. Hän oli väsyksissä ja aivan ruhjottu; mutta hänen
+hermonsa olivat liiaksi kiihdyksissä, niin ettei hän voinut nukkua.
+Päivän kuvat alkoivat vilahdella puolihorroksissa hänen sielussaan.
+Varsinkin tuon pikku tytön hän näki alinomaa, kirkkain silmin,
+pieni nenä halveksivasti pystyssä, näki hänen tukkansa hajallaan
+olkapäillä, hänen paljaat säärensä ja kuuli hänen teeskenteleväiset
+lapsen-sanansa. Christophe hätkähti aina, kun oli kuulevinaan hänen
+äänensä. Hän muisti, miten kömpelö hän oli ollut tytön edessä; ja
+hän tunsi sisässään raivoisasti vihaavansa tyttöä; hän ei antanut
+hänelle anteeksi, että tyttö oli nöyryyttänyt häntä, häntä kalvoi
+halu nöyryyttää häntä puolestaan, saada hänen kyyneleensä vuotamaan.
+Hän mietti keinoja, mutta ei keksinyt yhtään. Ei ollut laisinkaan
+uskottavaa, että tyttö koskaan hänestä välittäisi mitään. Mutta
+sydäntään keventääkseen Christophe oletti, että kävisi niinkuin hän
+toivoi. Hän kuvitteli siis, että hänestä oli tullut hyvin mahtava
+ja maineikas mies; ja samalla päätti hän, että tyttö oli häneen
+rakastunut. Siten alkoi hän jälleen kertoa itselleen uutta, mahdotonta
+tarinaa, jollaisia hän aina lopulta luuli todellisemmiksi itse
+todellisuutta.
+
+Tyttö riutui rakkaudesta; mutta Christophe halveksi häntä. Kun
+Christophe kulki hänen talonsa ohitse, katseli tyttö häntä piilosta
+ikkunan uudinten takaa; ja Christophe tiesi, että häntä katseltiin;
+mutta hän ei ollut sitä näkevinään, hän puheli vain iloisesti. Hän
+poistui seudultakin, hän matkusti sangen kauas, enentääkseen vielä
+tytön tuskaa. Hän teki suurtöitä. -- Nyt sovitti hän tarinaansa eräitä
+valittuja katkelmia isoisän sankarikertomuksista. -- Tyttö tuli
+sillaikaa sairaaksi surusta. Hänen äitinsä, tuo ylpeä vallasnainen,
+tuli rukoilemaan Christophea: "Minun tytärraukkani kuolee. Tulkaa,
+Jumalan tähden, hänen luokseen." Christophe tuli. Tyttö oli vuoteessa.
+Hänen kasvonsa olivat kalpeat ja riutuneet. Hän ojensi käsiänsä. Hän ei
+jaksanut enää puhua; mutta hän tarttui Christophen käsiin ja suuteli
+itkien niitä. Silloin katseli Christophe häntä suunnattoman lempeästi
+ja hellästi. Hän sanoi tytölle, että hänen täytyy tulla terveeksi,
+ja suostui siihen, että tyttö rakasti häntä. Tähän tarinan kohtaan
+saavuttuaan toisti hän mielessään monta kertaa henkilöittensä sanoja
+ja asentoja erilaisissa kohtauksissa, kuten hänen muulloinkin oli
+tapana tehdä lisätäkseen nautintoaan, ja niin tuli uni, ja hän nukahti
+lohdutetuin mielin.
+
+Mutta kun hän jälleen avasi silmänsä, oli tullut päivä; ja se päivä ei
+paistanut enää yhtä huolettomasti kuin edellisenä aamuna: jotain oli
+muuttunut maailmassa. Christophe oli tutustunut vääryyteen.
+
+
+
+
+Kodissa oli todellisen puutteen aikoja. Ne tulivat yhä tavallisemmiksi.
+Niinä päivinä olivat syömiset sangen laihoja. Kukaan ei huomannut
+sitä paremmin kuin Christophe. Isä ei nähnyt mitään; hän otti
+lautaselleen ensimäiseksi ja hänelle oli ruokaa aina tarpeeksi. Hän
+puheli äänekkäästi ja nauraa kajahutteli omille sutkauksilleen; eikä
+hän huomannut vaimonsa katsetta ja miten väkinäisesti Louisa nauroi ja
+miten hänen silmänsä seurasivat Melchioria sillaikaa kuin hän täytti
+lautasensa. Vati oli tyhjentynyt puolilleen, kun se lähti jälleen
+isän kädestä kiertämään. Louisa jakeli ruokaa nuorimmille: kaksi
+perunaa kummallekin. Kun Christophen vuoro tuli, ei vadissa useinkaan
+ollut enää muuta kuin kolme, eikä äiti vielä ollut saanut mitään.
+Christophe tiesi sen etukäteen, hän oli lukenut perunat jo ennenkuin
+ne tulivat hänen kohdalleen. Silloin hän hillitsi luontonsa ja virkkoi
+huolettomasti:
+
+-- Yksi vain, äiti.
+
+Louisa tuli hiukan levottomaksi.
+
+-- Ei, vaan kaksi, niinkuin toisetkin.
+
+-- Ei kiitos, yksi ainoastaan.
+
+-- Eikö sinulla sitten ole nälkä?
+
+-- Ei, ei ole oikein nälkä.
+
+Äiti ei ottanut kuitenkaan enempää kuin yhden, ja he kaksi kuorivat
+perunansa huolellisesti, leikkelivät ne aivan pieniksi palasiksi ja
+koettivat syödä niin hitaasti kuin mahdollista. Äiti piti silmällä
+Christophea. Kun poika oli lopettanut, sanoi hän:
+
+-- No, ota vielä tuo!
+
+-- Ei kiitos, äiti.
+
+-- Mutta oletko sinä kipeä?
+
+-- En minä ole kipeä, mutta olen kylläinen. Saattoi tapahtua, että isä
+moitti häntä nirsuksi ja että hän vei vielä viimeisenkin perunan. Mutta
+Christophe tuli siitä ovelaksi; hän otti perunan ja säästi sitä omalla
+lautasellaan Ernestille, pikku veikolle, joka oli kovin ahmatti ja
+kärkkyi sitä silmillään päivällisen alusta alkaen ja pyysi häneltä sitä
+lopuksi:
+
+-- Sinä et sitä syökään? Anna se minulle, Christophe.
+
+Oh, miten Christophe halveksui isää, joka ei välittänyt mitään heistä
+muista, ei edes aavistanutkaan, että söi heidän osansa. Hänen oli niin
+nälkä, että hänen täytyi vihata isäänsä ja että hän olisi tahtonut sen
+sanoa hänelle; mutta hän oli ylpeä ja ajatteli, ettei hänellä ollut
+oikeutta sitä tehdä ennenkuin hän itse ansaitsi leipänsä. Leivän, jonka
+isä häneltä riisti, oli isä itse toki ansainnut. Hän, Christophe, ei
+kelvannut mihinkään; hän oli vain taakaksi muille; hänellä ei ollut
+oikeutta puhua mitään. Kerran hän puhuisi, -- jos hän vain siihen
+saakka kestäisi. Mutta oi, hän kuolisi kai nälkään sitä ennen!...
+
+Moinen paasto oli hänelle julmempi kärsimys kuin monille muille
+lapsille. Se oli oikea kidutus hänen oivalliselle vatsalleen; joskus
+hän suorastaan vapisi nälästä; hänen päätänsä särki; rinnassa oli aivan
+kuin reikä, jota kalvoi ja joka levisi kuin siinä olisi kierretty
+poraa. Mutta hän ei ruikutellut; hän tunsi äitinsä pitävän häntä
+silmällä ja tekeytyi huolettoman näköiseksi. Louisa aavisteli sydämensä
+tuskaksi, että hänen pikku pojunsa oli syömättä säästääkseen toisille
+enemmän; hän hääti kyllä sen ajatuksen mielestään; mutta se tuli
+siihen aina uudestaan. Hän ei uskaltanut ottaa selvää asiasta, kysyä
+Christophelta, oliko se totta; sillä jos se oli totta, mitä olisi hän
+sille voinut? Itse hän oli lapsesta saakka tottunut puutteihin. Mitä
+auttaa vaikeroida, kun ei voi asiaa muuttaa? Hän, jonka terveys oli
+heikko ja vaatimukset vähäiset, ei aavistanut, että lapsi saattoi
+kärsiä vielä enemmän kuin hän. Louisa ei sanonut Christophelle mitään;
+mutta pari kertaa, kun muut olivat lähteneet ulos, lapset kadulle,
+Melchior asioilleen, pyysi hän vanhinta poikaansa jäämään kotiin ja
+auttamaan vähän äitiä. Christophe piti lankavyyhteä ja äiti keri.
+Yhtäkkiä heitti Louisa työn käsistään ja veti Christophen kiihkeästi
+syliinsä; hän nosti hänet polvelleen, vaikka poika oli jo melkoisen
+raskas, ja painoi hänet rintaansa vasten. Christophe kietaisi rajusti
+kätensä äitinsä kaulaan, ja he itkivät molemmat, halaillen toisiaan
+epätoivon vimmalla.
+
+-- Minun pikku poika-parkani!...
+
+-- Äiti, rakas äiti!...
+
+He eivät puhuneet mitään muuta; mutta he ymmärsivät toisensa.
+
+
+
+
+Meni melkoisen kauan ennenkuin Christophe huomasi, että isä joi.
+Melchiorin kohtuuttomuus pysyi ainakin alussa jonkinlaisissa rajoissa.
+Se ei ollut laisinkaan raakaa. Se ilmeni paremminkin tavattomina
+ilonpuuskina. Hän lasketteli tuhmia, lauloi täyttä kurkkua tuntikausia,
+lyöden kämmentään pöytään; ja joskus hän tahtoi kaikin mokomin
+tanssia Louisan ja lasten kanssa. Christophe näki hyvin, että äiti
+oli surullinen; että hän vetäytyi syrjään ja kumartui työnsä puoleen.
+Äiti koetti olla katsomatta juopuneeseen; hän koetti lauhkeasti
+tukkia hänen suutaan, kun hän puhui paksuuksia, jotka saivat äidin
+punastumaan. Mutta Christophe ei ymmärtänyt mitään; hän kaipasi niin
+kovasti hiukan iloa, että isän meluisa paluu oli hänelle melkeinpä
+juhla. Koti oli niin surullinen; ja nämä hullutukset olivat pojalle
+jonkinlaista virkistystä. Hän nauroi sydämensä pohjasta Melchiorin
+hassunkurisille liikkeille ja typerille sutkauksille; hän lauloi ja
+hyppi hänen kanssaan; ja hänestä oli äiti ilkeä, kun hän suuttuneella
+äänellä kielsi siitä Christophea. Mitä pahaa siinä voi olla, tekihän
+Christophen oma isä niin? Yhä ihaili hän isää, vaikka hänen pikku
+älynsä, joka oli aina valveillaan eikä unohtanut koskaan, mitä hän
+oli nähnyt, oli saanut hänet huomaamaan isän käytöksestä monenmoista,
+joka ei ollut sopusoinnussa hänen lapsellisen ja lahjomattoman
+oikeuskäsitteensä kanssa. Lapsen sielu vaatii sellaista ihailua! Se
+on varmaankin jokin muoto iankaikkista itserakkautta. Kun ihminen
+on tai tuntee olevansa liian heikko täyttämään toivomuksiaan tai
+tyydyttämään ylpeyttään, siirtää hän sen työn lapsena vanhemmilleen,
+aikuisena jälleen, jolloin elämä on hänet vuorostaan voittanut,
+lapsilleen. Lapset ovat tai heistä tulee kaikkea sitä, mitä hän itse on
+itsestään uneksinut: heistä tulee hänen taistelevia sankareitaan, hänen
+kostajiaan. Ja tässä ylpeässä luopumisessa toisen hyväksi sekautuvat
+rakkaus ja itsekkyys toisiinsa huumaavan väkevinä ja suloisina.
+Christophe unohti siis täydellisesti kaunan isäänsä vastaan ja koetti
+kaikin voimin keksiä syytä häntä ihaillakseen: hän ihaili hänen
+vartaloaan, hänen paksuja käsivarsiaan, hänen ääntään, hänen nauruaan,
+hänen iloisuuttaan; ja hän loisti ylpeydestä, kun joku kehuskeli
+isän musiikkitaituruutta tai kun Melchior itse kertoi, minkälaisia
+ylistyksiä hän elämässään oli saanut, niitä omistaan lisäten.
+Christophe uskoi näitä kerskumisia; ja hän piti isäänsä nerona, jonakin
+ukin kertomusten sankarina.
+
+Eräänä iltana, kello seitsemän tienoissa oli Christophe yksin kotona.
+Pikku veikot olivat ulkona kävelemässä Jean-Michelin kanssa. Louisa
+oli vaatteiden pesussa rannassa. Ovi aukesi, ja Melchior ryntäsi siitä
+sisään; hänellä ei ollut hattua, ja hänen rintamuksensa olivat auki;
+päästäkseen kynnyksen yli, keikahteli hän muutamia tanssiaskeleita, ja
+sitten hän hetkahti tuolille pöydän eteen. Christophe alkoi nauraa,
+ajatellen, että tämä oli tavallista kujetta; ja hän meni isänsä luokse.
+Mutta kun hän katseli isää tarkemmin, ei häntä enää naurattanut.
+Melchior istui paikallaan, hervottomina riippuvin käsivarsin, hän
+tuijotti eteensä katseettomin silmin ja luomiaan räpsytellen; kasvot
+olivat tummanpunaiset; suu oli ammollaan, ja siitä lähti silloin
+tällöin älytön naurun-kurahdus. Christophe tyrmistyi. Hän luuli ensin
+isän kujeilevan; mutta kun hän näki, ettei isä liikahtanut, alkoi häntä
+peloittaa.
+
+-- Isä, isä! huudahti hän.
+
+Melchior kurahteli yhä kuin kana. Christophe takertui epätoivoissaan
+häntä käsivarteen ja pudisti häntä kaikin voimin:
+
+-- Isä, hyvä isä, vastatkaa!
+
+Melchiorin ruumis huojui kuin jokin kuollut esine, ja oli vähällä
+kaatua; hänen päänsä kallistui Christophen päätä kohti; hän katseli
+poikaa, ja murahteli katkonaisia ja vihastuneita sanoja. Kun
+Christophen silmät osuivat noihin sekaviin silmiin, valtasi hänet
+mieletön kauhu. Hän juoksi pakoon huoneen toiseen nurkkaan, putosi
+polvilleen sängyn ääreen ja kätki kasvonsa vaatteihin. Niin olivat he
+kahden pitkän aikaa. Melchior heilahteli raskaasti tuolillaan, suu
+naurun irvistyksessä. Christophe työnsi sormet korviinsa, ettei olisi
+kuullut, ja hän vapisi. Mitä hän sisällään tunsi, oli käsittämätöntä:
+se oli hirvittävää mullistusta, kauhua, tuskaa, aivan kuin joku, jota
+hän oli rakastanut ja kunnioittanut, olisi kuollut.
+
+Ei tullut ketään sisään, he olivat edelleen kahden: ilta pimeni,
+ja Christophen pelko lisääntyi joka hetki. Hän ei voinut olla
+kuuntelematta, ja hänen sydäntään hyyti, kun hän kuuli tuon äänen,
+jota ei tuntenut enää entiseksi: huoneen hiljaisuus teki sen vielä
+kauheammaksi; seinäkellon onnahtava heiluri löi tahtia tuohon
+järjettömään loruun. Christophe ei jaksanut tätä enää sietää, hän
+tahtoi paeta. Mutta ulos mennäkseen olisi hänen pitänyt kulkea isän
+ohitse; ja Christophea karmi jo ajatuskin, että hänen olisi täytynyt
+nähdä taas nuo silmät: hänestä tuntui, että hän olisi kuollut siihen
+paikkaan. Hän koetti ryömiä kamarin ovelle. Hän ei hengittänyt, ei
+katsellut, hän pysähtyi nähdessään Melchiorin hiukankin liikahtavan.
+Christophe näki hänen jalkansa pöydän alla. Juomarin toinen jalka
+vapisi. Christophe pääsi ovelle; vapisevin käsin hän painoi ripaa;
+mutta hätäpäissään päästi hän sen irti: se sulkeutui kalahtaen,
+Melchior kääntyi katsomaan taakseen; tuoli, jolla hän heilahdellen
+istui, kadotti tasapainonsa ja kaatui kolisten. Christophe peljästyi
+niin, ettei voinut paeta. Hän seisoi hievahtamatta seinää vasten ja
+katseli isäänsä, joka makasi hänen jaloissaan; ja hän huusi apua.
+
+Putoaminen selvitti Melchioria hiukan. Kirottuaan, sadateltuaan ja
+muokattuaan nyrkeillään tuolia, joka oli tehnyt hänelle tällaiset
+jutkut, ja yritettyään turhaan nousta jaloilleen, hän asettui viimein
+takalistolleen permannolle, nojaten selkäänsä pöytään; ja hän tunsi
+jälleen ympäristönsä. Hän näki Christophen itkevän: hän kutsui häntä
+luokseen. Christophe tahtoi paeta; hän ei voinut liikahtaa. Melchior
+käski häntä uudestaan; ja kun lapsi ei tullut, niin hän kirosi
+kiukuissaan. Christophe lähestyi nyt, hänen koko ruumiinsa vapisi.
+Melchior veti hänet luokseen, polvelleen istumaan. Ensin nipisteli
+hän poikaa korvista ja piti hänelle sekavalla ja sammaltavalla
+äänellä saarnan, että lapsen täytyy kunnioittaa isäänsä. Sitten
+hänen tuulensa yhtäkkiä vaihtui ja hän hypitteli poikaa käsiensä
+varassa, lorusi hävyttömiä ja oli nauruunsa tikahtua. Siitä hän
+siirtyi ilman väliasteita surullisiin ajatuksiin; hän säälitteli
+poikaansa ja itseään; hän puristi Christophea rintaansa vastaan ja oli
+hänet tukahuttaa suuteloihin ja kyyneleihin; ja viimein tuuditteli
+hän häntä sylissään, alkaen veisata: _De profundis_. Christophe
+ei koettanutkaan itseään vapauttaa; kauhu oli hänet suorastaan
+kangistanut. Rusennuksissa isän rintaa vastaan, tuntien juopuneen
+viiniltä löyhkäävän hengityksen ja hänen nikotuksensa kasvoillaan,
+joita ilkeät suutelut ja kyyneleet kostuttivat, oli hän kuolla inhosta
+ja pelosta. Hän olisi tahtonut huutaa, mutta hänen suustaan ei tullut
+ääntä. Tätä kauheutta kesti iankaikkisesti, siltä hänestä tuntui, --
+kunnes ovi aukesi, ja Louisa tuli pieni vaatekori kainalossa sisään.
+Äiti huudahti, kori putosi häneltä, ja hän ryntäsi ottamaan Christophea
+ja riisti hänet Melchiorin käsistä rajuudella, jollaista ei hänestä
+olisi kukaan uskonut:
+
+-- Ah, sinä surkea juoppo! huusi hän.
+
+Ja hänen silmänsä säkenöivät suuttumuksesta.
+
+Christophe luuli, että isä tappaisi äidin. Mutta vaimon uhkaava käytös
+tyrmisti Melchiorin niin, ettei hän vastannut mitään, vaan alkoi itkeä.
+Hän pyöriskeli pitkin permantoa; hän iski päätänsä huonekaluihin,
+sanoen, että Louisa oli oikeassa, että hän oli juoppo, että hän oli
+onnettomuus perheelleen, että hän saattoi lapsensa perikatoon, ja että
+hän tahtoi kuolla. Louisa oli kääntänyt hänelle halveksivasti selkänsä,
+hän kantoi Christophen viereiseen huoneeseen, hän hyväili poikaa, hän
+koetti rauhoittaa häntä. Christophe vain vapisi, hän ei vastannut äidin
+kysymyksiin; sitten hän puhkesi itkuun. Louisa pyyhki hänen kasvojaan
+kylmällä vedellä; hän painoi hänet syliinsä, hän puhui hänelle
+hellästi, hän itki hänen kanssaan. Viimein he kumpikin rauhoittuivat.
+Louisa laskeutui polvilleen ja veti Christophen viereensä. He
+rukoilivat, että hyvä Jumala parantaisi isän hänen kauheasta tavastaan
+ja että Melchior tulisi jälleen hyväksi ja kunnolliseksi niinkuin
+ennenkin. Louisa asetti lapsen sänkyyn. Christophe tahtoi, että äidin
+oli oltava hänen vuoteensa vieressä ja pidettävä häntä kädestä. Louisa
+vietti osan yötä Christophen vuoteen pääpuolessa, sillä pojalla oli
+kuumetta. Juopunut kuorsasi permannolla.
+
+Joku aika myöhemmin, kun Christophe vietti koulussa aikaansa tunnilla
+katsellen kärpäsiä katossa ja tyrkki nyrkeillään vierustovereitaan
+koettaen pudottaa heitä penkiltä, vihjasi opettaja, -- joka tunsi
+vaistomaista vastenmielisyyttä Christophea kohtaan, sillä poika oli
+aina rauhaton ja hänen naurunsa häiritsi lakkaamatta muita eikä
+hän koskaan mitään oppinut, -- vihjasi loukkaavasti, samassa, kun
+Christophe juuri itse putosi penkiltä permannolle, erääseen sangen
+tunnettuun henkilöön, jonka jälkiä Christophe näytti kaikesta päättäen
+haluavan loistavasti seurata. Kaikki toiset lapset purskahtivat
+silloin nauruun; ja eräät heistä ottivat selventääkseen vertausta
+helppotajuisilla ja innokkailla lisäyksillä. Christophe nousi maasta
+punaisena häpeästä, sieppasi mustetolpponsa ja heitti sen kaikin
+voimin ensimäistä kohti, jonka näki nauravan. Opettaja hyökkäsi hänen
+kimppuunsa; hän sai selkäänsä, hänet komennettiin olemaan lopputunti
+polvillaan ja sai tavattoman pitkän rankaisuläksyn.
+
+Hän tuli kotiin kalman kalpeana ja kiehuen salattua raivoa; ja hän
+julisti jyrkästi, ettei hän mene enää kouluun. Hänen sanoistaan ei
+välitetty. Mutta kun äiti huomisaamuna muistutti hänelle, että oli
+aika lähteä, vastasi hän tyynesti sanoneensa, ettei hän sinne enää
+mene. Louisa rukoili, torui ja uhkasi: mikään ei auttanut. Christophe
+istui nurkassaan uhmaavin otsin. Melchior antoi hänelle ankaran
+löylyn: poika huusi kohti kitaa; mutta hän vastasi jokaista annosta
+seuraaviin käskyihin yhä raivokkaammin: "En." Häntä pyydettiin edes
+sanomaan, minkä tähden ei: hän puri hampaansa yhteen eikä vastannut.
+Melchior tempaisi hänet syliinsä ja kantoi hänet kouluun ja jätti hänet
+opettajan valtaan. Penkilleen jälleen jouduttuaan hän alkoi särkeä
+järjestyksessä kaikkia esineitä, mitä lähellään tapasi: mustetolpponsa,
+kynänsä; hän repi vihkonsa ja kirjansa, -- ja tämän teki hän hyvin
+huomattavalla tavalla, katsellen opettajaan uhittelevasti. Hänet
+pistettiin pimeään putkaan. -- Jonkun hetken päästä löysi opettaja
+hänet siellä nenäliina solmussa kaulan ympärillä, vetämässä kaikin
+voimin solmun huipuista: hän koetti kuristaa itseänsä.
+
+Ei auttanut muu kuin antaa hänen mennä kotiin.
+
+
+
+
+Christophe oli luja kestämään vaivoja. Hän oli perinyt isältään
+ja isoisältään vahvan ruumiinrakenteen. Siinä suvussa ei oltu
+arkapintaisia: oltiinpa sairaita tai ei, koskaan ei vaikeroitu,
+ja mikään voima ei olisi voinut muuttaa Krafftien, isän ja pojan,
+jokapäiväisiä elämäntapoja. He lähtivät ulos millaisella ilmalla
+tahansa, oli kesä tai talvi; he kulkivat tuntikausia sateessa tai
+auringonpaisteessa, usein paljaspäin ja takin rintamus auki, joko
+huolimattomuudesta tai uhmalla; he voivat samota peninkulmia väsymättä
+koskaan, ja katselivat halveksivan säälivästi Louisa-raukkaa, joka
+ei mitään virkkanut, mutta jonka täytyi seisattua aivan valkeana
+väsymyksestä, jalat pöhöttyneinä ja sydän sykkien niin, että oli
+haljeta. Christophe oli melkein halveksia äitiä niinkuin hekin; hän ei
+voinut ymmärtää, että ihminen saattoi olla sairas; kun hän kompastui
+tai kolautti itseään, leikkasi tai poltti sormiaan, ei hän itkenyt;
+mutta hän suuttui esineeseen, joka hänelle oli sen pahan tehnyt. Isän
+ja pienten toverien töykeys, katupojat, joiden kanssa hän tappeli,
+karkaisivat häntä yhä enemmän. Hän ei peljännyt paukkuja; ja monta
+kertaa tuli hän kotiin nenä verissä ja kuhmu otsassa. Eräänä päivänä
+täytyi aikuisten kiskoa hänet henkihieverissä keskeltä raivoissa
+poikiin rykelmää, kun hän oli kaatunut sinne vastustajansa kanssa, joka
+kolkutti hartiavoimin hänen päätään kiviin. Tämä oli hänestä aivan
+luonnollista, koska hän oli valmis tekemään samaa muille kuin muut
+hänelle.
+
+Ja kuitenkin pelkäsi hän monenmoisia seikkoja; eikä mikään eräänä
+aikana hänen lapsuuttaan tuottanut hänelle suurempia kärsimyksiä kuin
+nuo ainaiset omat kauhun syyt, vaikkei kukaan niistä mitään tiennyt, --
+sillä hän oli kovin ylpeä. Varsinkin pari kolme vuotta ne vaivasivat
+häntä aivan kuin tauti.
+
+Hän pelkäsi salaperäisyyksiä, joita pimeässä piilee, pahoja voimia,
+jotka tuntuvat vaanivan ihmisen henkeä, hirmuolentojen laumaa, joka
+kaikkien lasten aivoissa kihisee heille kauhua tuottaen ja joita
+he sekoittavat kaikkeen näkemäänsä: varmaankin jonkin kadonneen
+eläinmaailman viimeisiä muistoja, tyhjyyttä seuraavien ensimäisten
+päiväin aikuisia aivohoureita, jätteitä peljättävästä unesta äidin
+kohdussa ja elävän olennon heräämisestä aineen keskellä.
+
+Christophe pelkäsi ullakon ovea. Ullakolle mentiin portailta ja ovi
+oli melkein aina raollaan. Kun hänen piti kulkea sen ohi, alkoi
+hänen sydämensä tykyttää; hän otti vauhtia ja juoksi sen sivuitse
+taakseen katsomatta. Hänestä tuntui, kuin joku tai jokin olisi
+tullut hänen perästään. Milloin ovi oli kiinni, kuuli hän selvästi
+täysin sulkematta jätetystä kissanreiästä oven takaa rapinaa. Se ei
+ollut juuri merkillistä, sillä ullakolla oli suuria rottia; mutta
+hän sommitteli mielessään hirmuolennon; se oli kuin luuranko, lihat
+riippuivat riekaleina, sillä oli hevosenpää, silmät, jotka surmasivat,
+ja tolkuttomat muodot; hän ei tahtonut sitä ajatella, ja kuitenkin hän
+sitä ajatteli. Hän otti vapisevin käsin selon, että linkku oli hyvin
+kiinni; mutta se ei estänyt häntä kuitenkaan kymmenesti katsomasta
+taakseen mennessään portaita alas.
+
+Hän pelkäsi pimeässä ulkona. Joskus sattui, että hän viipyi myöhään
+isoisän luona, jonne hänet oli lähetetty jollekin asialle. Krafftin
+vanhus asui vähän matkaa kaupungin ulkopuolella, viimeisessä talossa
+Kölniin vievän maantien varrella. Tästä talosta kaupungin ensimäisiin
+valaistuihin ikkunoihin oli pari sataa askelta, mutta matka tuntui
+Christophesta kolme kertaa pitemmältä. Muutamaksi sekunniksi
+joutui tien mutkaan, josta ei nähnyt mitään tulia. Seutu kaupungin
+ulkopuolella oli autio, ja ilta pimeni; maa muuttui synkäksi ja taivas
+kamalan kalpeaksi. Kun pääsi tien varrella kasvavan pensaikon takaa ja
+nousi reunapengermälle, näkyi vielä kaukana ilmanrannalla kellertävä
+kajastus; mutta se ei valaissut ja oli vieläkin kauhistavampi kuin yö;
+se teki pimeän ympärillään yhäkin synkemmäksi: se oli kalmiston-valoa.
+Pilvet painuivat alas melkein maan kamaraan. Pensaat kasvoivat
+valtaviksi hahmoiksi ja liikahtelivat. Lehdettömät puut olivat kuin
+eriskummallisia ukkoja. Virstanpatsaat kuulsivat sinertävän kalpeina
+kuin käärinliinat. Varjot liikahtelivat. Siellä istuskeli kääpiöitä
+ojissa, tulia kiilui ruohikossa, siellä kahahtivat ilmassa peloittavat
+siivet, kirahtelivat hyönteiset, joita tulvi, tiesi mistä. Christophe
+eli ainaisessa tuskan jännityksessä, odottaen jotain kamalaa luonnon
+päähänpistoa. Hän juoksi, ja sydän jyskytti rinnassa.
+
+Kun hän näki tulen kuultavan isoisän huoneesta, niin hän rauhoittui.
+Mutta pahinta oli, että ukko Krafft ei usein ollut vielä tullut kotiin.
+Se oli yhä peloittavampaa. Tuo vanha, yksinäinen talo keskellä peltoja
+ja niittyjä peloitti lasta jo kirkkaalla päivälläkin. Pelko unohtui,
+kun isoisä oli siellä; mutta joskus vanhus poistui ja jätti hänet sinne
+yksin, ilmoittamatta hänelle lähdöstään. Christophe ei ollut varautunut
+sellaiseen. Kamari oli rauhallinen. Kaikki esineet olivat siellä
+tuttuja ja ystävällisen näköisiä. Siellä oli suuri, valkeaksi maalattu
+sänky; sängyn pääpuolessa oli iso raamattu pienellä lautahyllyllä,
+uuninreunalla tekokukkia ja vanhuksen kahden vaimon ja yhdeksän lapsen
+valokuvat, -- ukko oli kirjoittanut kuvien alareunaan näiden omaistensa
+syntymä- ja kuolinvuodet. -- Seinillä oli raamatunlauseita kehyksissä,
+ja huonoina värikuvina Mozart ja Beethoven. Yhdessä nurkassa pieni
+piano, toisessa selloviulu; kirjoja kasassa siellä täällä, mustuneita
+piippuja, ja ikkunalla ruukuissaan kurjenpolvi-kukkasia. Siellä hän
+oli aivan kuin ystävien keskellä. Vanhuksen askeleet kuuluivat hänen
+kävellessään viereisestä huoneesta; siellä hän höyläsi tai naulaili
+jotakin; hän jutteli itsekseen, sanoi itseään hölmöksi, tai lauloi
+matalalla äänellään: tuli jotain pot-pourria koraaleista, jokin
+hempeätunteinen Lied, sotaisia marsseja ja juomalauluja. Siellä
+tunsi olevansa turvassa. Christophe istui ikkunan luona suuressa
+nojatuolissa, kirja polvilla; hän oli syventynyt katselemaan kuvia
+niin, että oli aivan selkä koukussa; päivä alkoi hämärtää; hänen
+silmissään himmeni; viimein ei hän katsellut enää, vaan vaipui utuisiin
+unelmiin. Vankkurien pyörät kumisivat jossakin kaukana tiellä. Lehmä
+ammui ulkona vainiolla. Kaupungin kellot soittivat väsyneinä ja
+uneliaasti angelusta. Epämääräiset kaipuut, oudot aavistukset heräsivät
+uneksivan lapsen sydämessä.
+
+Yhtäkkiä heräsi Christophe kummalliseen levottomuuteen. Hän katsahti
+ympärilleen: pimeää. Hän kuunteli: hiljaisuus. Isoisä oli mennyt
+kaupunkiin. Christophea pöyristi. Hän painautui pilkistämään ulos
+ikkunasta, koettaen vielä nähdä: tie oli aivan tyhjä; esineet alkoivat
+muuttua uhkaavan muotoisiksi. Jumala, jos _se_ tulisi. -- Mikä? --
+Sitä hän ei olisi voinut sanoa. _Se_, kauhea. -- Ovet olivat huonot
+eivätkä pysyneet oikein kiinni. Nyt puiset portaat natisivat niinkuin
+joku olisi siellä kävellyt. Lapsi hätkähti ja hypähti, hän raahasi
+nojatuolin, kaksi muuta tuolia ja pöydän kamarin varmimpaan nurkkaan;
+hän rakensi sinne jonkinlaisen muurin itselleen: nojatuoli seinää
+vasten, yksi tuoli oikealle, toinen vasemmalle puolelle ja pöytä eteen.
+Keskelle hän pystytti huonetikapuut; hän kapusi ylös niiden päähän,
+varustettuna äskeisellä ja muilla kirjoilla, aivankuin heittoaseilla
+siltä varalta, että tulisi piiritetyksi, ja hengähti nyt helpotuksesta,
+sillä lapsen mielikuvitus oli päättänyt, ettei vihollinen missään
+tapauksessa pääsisi yli muurin: _sitä_ ei saanut tehdä.
+
+Mutta usein nousi vihollinen hänen eteensä itse kirjastakin. -- Niiden
+vanhojen paksujen teosten joukossa, jotka isoisä oli sattumalta
+itselleen hankkinut, oli myöskin kuvitettuja, ja ne kuvat tekivät
+lapseen syvän vaikutuksen: ne häntä kiehtoivat ja peloittivat. Siellä
+oli kummallisia mielikuvituksia: Pyhän Antoniuksen kiusauksia, joissa
+lintujen luurangot asettuvat karahveihin, joissa myriaadeja munia
+purkautuu kuin matoja sammakkojen avatuista vatsoista, joissa päät
+kävelevät jaloillaan ja perät soittavat torvia ja talousastiat ja
+eläinten ruumiit kulkevat juhlallisessa saatossa käärittyinä laajoihin
+lakanoihin ja lyykistäen toisilleen kohteliaasti kuin vanhat rouvat.
+Christophe kammoi niitä, juuri tuo kammo sai hänet niitä uudestaan
+katselemaan. Hän katseli niitä kauan, ja vilkaisi tuon tuostakin
+ympärilleen, nähdäkseen, mikä liikahti uudinten laskoksissa. --
+Muuan nyljetty ihmisen kuva eräässä anatoomisessa teoksessa oli
+hänestä vieläkin vihattavampi. Hän alkoi vapista, kun lähestyi lehtiä
+käännellessään sitä paikkaa kirjasta, jossa se kuva oli. Kaikilla
+näillä kirjavilla muodottomuuksilla oli häneen tavaton vaikutus.
+Luomisvoima, joka on suljettu lasten aivoihin, täydensi kulissien
+mitättömyyttä. Hän ei nähnyt eroitusta näiden joutavain kuvien ja
+todellisuuden välillä, öisin elivät ne hänen unissaan voimakkaammin
+kuin päivällä nähdyt todellisuuden kuvat.
+
+Hän pelkäsi unta. Monta vuotta myrkyttivät painajaiset hänen leponsa:
+-- Hän harhaili pimeissä kellareissa ja näki luukusta tulevan sisään
+sen anatoomisen kirjan nyljetyn miehen. -- Hän oli yksin jossakin
+kamarissa ja kuuli ulkoa käytävästä askelten tassutusta; hän ryntäsi
+ovelle sulkeakseen sen, hän ennätti parhaiksi tarttua ripaan; mutta
+ulkopuolelta veti joku siitä; hän ei saanut avainta kääntymään, hän ei
+jaksanut enää, hän huusi apua. Ja toisaalta hän tiesi hyvin, _mikä_
+sieltä pyrki sisään. -- Hän oli keskellä vanhempainsa ja sisarustensa
+piiriä; ja yhtäkkiä heidän kasvonsa muuttuivat; he käyttäytyivät kuin
+mielettömät. -- Hän istui rauhassa lukemassa ja tunsi, että jokin
+näkymätön oli hänen _ympärillään_. Hän tahtoi paeta, mutta tunsi
+olevansa sidottu. Hän tahtoi huutaa, hänellä oli kapula suussa. Hänen
+kurkkuaan kuristi ilkeästi, niinkuin mikä olisi käärinyt kätensä hänen
+kaulaansa. Hän heräsi melkein tukehtumaisillaan, hänen hampaansa
+kalisivat ja hän vapisi vielä kauan herättyään; hän ei ollut mitenkään
+päästä kauhustaan.
+
+Huone, jossa hän nukkui, oli pieni, ikkunaton ja oveton komero;
+ainoastaan vanha uutimenkappale, joka oli ripustettu tankoon aukon
+eteen, eroitti sen vanhempien huoneesta. Ilma oli siellä ummehtunut ja
+paksu. Veljet nukkuivat hänen kanssaan samassa sängyssä ja potkivat
+unissaan häntä. Hänen päätänsä poltti ja hän kitui puolihorroksissa,
+jossa kaikki päivän pikku huolet suurentuivat moninkertaisiksi. Tässä
+äärimmäisessä hermojännityksen tilassa, joka oli painajaisen tapaista,
+tuotti pieninkin kolahdus hänelle tuskaa. Hän säikähti, kun permanto
+narahti. Isän hengitys kasvoi hänen mielessään fantastisella tavalla;
+se ei ollut enää ihmisen hengitystä; tuo eriskummainen ääni oli hänestä
+kamalaa: hänestä tuntui niinkuin viereisessä huoneessa olisi maannut
+jokin kauhea eläin. Pimeys ahdisti ja rusensi häntä, se ei ollut
+koskaan loppuva, se oli aina jatkuva; hän oli maannut siinä sillä
+tavoin kuukausia. Hän läähätti, hän nousi kyynäröisilleen vuoteessa,
+hän asettui istumaan, hän pyyhki paitansa hihalla hikisiä kasvojaan.
+Joskus hän nykäisi Rudolfia, herättääkseen hänet; mutta veli ainoastaan
+murahteli, veti itselleen viimeisenkin peiton kaistan ja nukkui
+sikeästi. Näin loikoi hän kuumeisessa kauhussa, kunnes kalpea valoviiru
+ilmestyi permannolle uutimen alapuolelle. Tämä kaukaisen sarastuksen
+kaino kuulto toi hänelle yhtäkkiä rauhan. Hän tunsi sen pujahtavan
+komeroon jo silloin kuin kukaan muu ei olisi voinut eroittaa sitä vielä
+varjosta. Heti jätti kuume valtansa, hänen verensä rauhoittui kuin
+tulvavirta, joka vetäytyy jälleen uomaansa; tasainen lämpö levisi hänen
+ruumiiseensa, ja hänen unettomuudesta kirvelevät silmänsä sulkeutuivat
+tiedottomasti.
+
+Illoin tunsi hän kauhulla nukkumisen hetken tulevan. Hän vannoskeli
+itsekseen pitävänsä nyt puolensa, valvovansa koko yön päästäkseen
+painajaisen kauhusta. Mutta väsymys sai hänestä voiton; ja juuri
+hetkellä, jolloin hän sitä kaikkein vähimmin odotti, ilmestyivät
+hirviöt jälleen. Julma yö! Niin suloinen enimmille lapsille, niin
+kauhea eräille heistä!... Hän pelkäsi vaipua uneen. Hän pelkäsi olla
+valveilla. Nukkui tai valvoi, hänet ympäröivät hirvittävät kuvat, hänen
+sielunsa aaveet, kummittelijat, jotka asustavat lapsuuden sarastavassa
+hämärässä yhtä hyvin kuin sairauden synkässä valohämyssä.
+
+Mutta nämä kuvitellut kauhut olivat kuitenkin pian haihtuvat sen suuren
+Kammon tullen, joka jäytää kaikkia ihmisiä ja jota viisaus turhaan
+koettaa unohtaa tai kieltää: Kuoleman.
+
+
+
+
+Kun hän kerran kaiveli erästä kaappia, sai hän käsiinsä esineitä eikä
+tiennyt, mitä ne oikein olivat: lapsen mekon ja juovikkaan myssyn. Hän
+vei ne riemuissaan äidilleen, mutta äiti ei suinkaan hänelle hymyillyt,
+vaan muuttui ankaran näköiseksi ja käski hänen viedä ne takaisin sinne,
+mistä oli ne ottanutkin. Kun Christophe ei heti totellut, vaan kysyi,
+minkä tähden, tempaisi äiti ne häneltä eikä vastannut, vaan lukitsi ne
+erääseen laatikkoon, josta poika ei voinut niitä saada. Christophe tuli
+ylen uteliaaksi ja ahdisteli äitiä kysymyksillä. Viimein äiti sanoi,
+että ne olivat pikkuveikon, joka oli kuollut ennen kuin Christophe
+oli maailmaan tullut. Christophe joutui hyvin ymmälleen: hän ei ollut
+koskaan kuullut siitä veikosta puhuttavan. Hän oli hetken vaiti, mutta
+sitten tahtoi hän tietää lisää. Äiti näytti tulleen hajamieliseksi;
+hän vastasi kuitenkin, että veikon nimi oli ollut Christophe, niinkuin
+hänenkin, mutta hän oli ollut kiltimpi. Christophe kyseli lisää;
+mutta äitiä ei haluttanut vastata. Hän sanoi ainoastaan, että veikko
+oli taivaassa ja rukoili siellä heidän kaikkien puolesta. Enempää ei
+Christophe saanut hänestä lähtemään; äiti käski hänen olla hiljaa
+ja antaa hänen tehdä työtään. Hän näytti tosiaan painuvan hartaasti
+ompelemaan; mutta hän näytti huolestuneelta eikä katsonut ylös. Mutta
+jonkun ajan päästä vilkaisi äiti kuitenkin nurkkaan, jossa Christophe
+nyt mökötti, hymyili ja käski häntä lempeästi menemään ulos leikkimään.
+
+Tämän pakinan hajanaiset kappaleet järkyttivät syvästi Christophea. Oli
+siis ollut lapsi, hänen oman äitinsä pikku poika, joka oli ollut aivan
+kuin hän, nimeltäänkin sama, melkein samanlainen kuin hän, ja hän oli
+kuollut! -- Kuollut; hän ei oikein tiennyt, mitä se merkitsi; mutta se
+oli varmasti jotakin kauheaa. -- Ja tuosta toisesta Christophesta ei
+koskaan puhuttu; hän oli täydellisesti unohdettu. Hänenkin kävisi siis
+samalla tavalla, jos nimittäin hänkin kuolisi? -- Tämä ajatus rasitti
+hänen aivojaan yhä illallakin, kun hän istui perheen keskuudessa ja
+näki toisten nauravan ja puhuvan kaikenlaisista pikkuseikoista. Ne
+voisivat siis olla iloisia sittenkin, kun hän olisi kuollut! Oh, hän
+ei ollut koskaan uskonut äitiään niin itsekkääksi, että hän voisi
+nauraa pikku poikansa kuoleman jälkeen! Christophe inhosi noita toisia
+kaikkia; häntä itketti oma itsensä, oma kuolemansa jo etukäteen.
+Samalla hän olisi tahtonut tehdä koko joukon kysymyksiä; mutta hän ei
+uskaltanut; hän muisti, millä äänellä äiti oli vaatinut häntä olemaan
+hiljaa. -- Viimein ei hän enää malttanut; ja kun hän meni levolle,
+kysyi hän, kun äiti aikoi suudella häntä:
+
+-- Äiti, nukkuiko hän minun sängyssäni? Poloinen nainen hätkähti; ja
+hän kysyi äänellä, jonka koetti tehdä välinpitämättömäksi:
+
+-- Kuka?
+
+-- Pikku poika... joka on kuollut, vastasi Christophe ja hiljensi
+ääntään.
+
+Äidin kädet tarttuivat häneen rajusti:
+
+-- Ole vaiti, ole vaiti, sanoi hän.
+
+Äidin ääni vapisi; Christophe, joka oli painanut päänsä hänen rintaansa
+vasten, kuuli hänen sydämensä sykkivän kiivaasti. Seurasi hetken
+hiljaisuus; sitten äiti sanoi:
+
+-- Ei saa koskaan enää puhua siitä, kultaseni... Nuku nyt rauhassa...
+Ei, tämä ei ole hänen sänkynsä.
+
+Äiti suuteli häntä; Christophe oli tuntevinaan, että äidin poski oli
+kostea, hän olisi tahtonut tietää sen varmaan. Hänen mielensä jo hukan
+keveni; äiti siis sittenkin suri! Mutta sitten hän alkoi uudestaan
+epäillä, hetki myöhemmin, kun hän kuuli äidin puhuvan viereisessä
+huoneessa rauhallisella, aivan jokapäiväisellä äänellä. Mikä oli nyt
+totta, äskeinenkö vai tämäkö puhe? -- Hän kieriskeli kauan vuoteessa
+saamatta selitystä siihen. Hän olisi tahtonut, että äiti olisi ollut
+suruissaan: ei silti, ettei hänestä olisi ollut tuskallista ajatella
+sitäkin, että äiti oli suruinen; mutta kuitenkin se olisi tuntunut
+hänestä niin hyvältä! Hän ei olisi tuntenut olevansa niin yksin. -- Hän
+nukahti, ja huomenna hän ei sitä asiaa enää ajatellut.
+
+Muutama viikko myöhemmin sattui, että eräs pojista, jonka kanssa hän
+tavallisesti leikki kadulla, ei tullut sinne odotettuun aikaan. Joku
+joukosta sanoi, että hän oli kipeä; ja sitten totuttiin siihen, ettei
+häntä enää leikeissä nähty: siihen oli selitys, se oli yksinkertainen
+asia. -- Eräänä iltana oli Christophe mennyt aikaisin levolle; ja
+komerosta, jossa hänen sänkynsä oli, näki hän valon vanhempainsa
+huoneesta. Koputettiin oveen. Muuan naapurin nainen tuli heille
+pakisemaan. Christophe kuunteli hajamielisesti ja sepitteli tapansa
+mukaan mielikuviaan ja satujaan; hän ei eroittanut keskustelusta muuta
+kuin joitakuita sanoja. Yhtäkkiä kuuli hän naapurin naisen sanovan,
+että "hän on kuollut". Christophen sydän melkein lakkasi sykkimästä;
+sillä hän ymmärsi, mistä nyt oli kysymys. Hän kuunteli hengitystään
+pidättäen. Hänen vanhempansa huudahtelivat; Melchiorin meluisa ääni
+kaikui:
+
+-- Christophe, kuuletkos? Fritz-raukka en kuollut.
+
+Christophe ponnisti tahtonsa ja vastasi tyynellä äänellä:
+
+-- Kyllä, isä.
+
+Hänen rintaansa ahdisti kuin painon alla, Melchior jatkoi taas matkien:
+
+-- Kyllä isä, muka! Eikö sinulla ole muuta sanomista? Etkö ole siitä
+pahoillasi?
+
+Louisa ymmärsi poikasta paremmin ja sanoi:
+
+-- Hyst, anna hänen nukkua!
+
+Ja sitten puhuttiin hiljempaa. Mutta Christophe kuunteli korva tarkkana
+ja tutki kaikki tapauksen yksityiskohdat: taudin laadun, joka oli
+lavantautikuumetta, kylmät kylvyt, hourailemisen, vanhempien surun. Hän
+ei voinut hengittää; ikäänkuin jokin pallo nousi hänen kurkkuunsa ja
+tukehutti häntä; hän värisi kuin horkassa: kaikki nuo kauheat seikat
+syöpyivät hänen aivoihinsa. Ennen kaikkea huomasi hän, että paha oli
+tarttuvaa, nimittäin, että hän itsekin voisi kuolla samalla tavalla:
+ja pelko hyyti veren hänen suonissaan; sillä hän muisti, että hän oli
+antanut Fritzille kättä, viime kerralla, kun oli häntä nähnyt, ja että
+hän vielä tänään oli kulkenut sen talon ohi, jossa Fritz asui. -- Hän
+pysyttelihe kuitenkin aivan hiljaa, ettei hänen olisi tarvinnut puhua;
+ja kun isä kysyi naapurin naisen lähdettyä: "Christophe, nukutko sinä?"
+niin ei hän vastannut. Silloin kuuli hän Melchiorin sanovan Louisalle:
+
+-- Tuolla lapsella ei ole sydäntä.
+
+Louisa ei vastannut mitään; mutta hetki myöhemmin tuli hän hiljaa ja
+nosti komeron uudinta ja katsahti pikku sänkyyn. Christophe tuskin
+ennätti sulkea silmänsä ja ruveta muka hengittämään raskaasti,
+niinkuin hän kuuli veljiensä nukkuessaan hengittävän. Louisa poistui
+varpaisillaan. Ja kuitenkin: kuinka mielellään Christophe olisi
+tahtonut, että äiti olisi tullut sinne, että hän olisi voinut sanoa
+äidille, miten hän pelkäsi, pyytää häntä itseään suojelemaan, edes
+rauhoittamaan! Mutta hän pelkäsi, että häntä pilkattaisiin tai
+sanottaisiin pelkuriksi: ja sitäpaitsi tiesi hän sangen hyvin, että
+sanottaisiinpa mitä hyvänsä, se ei kuitenkaan auttaisi. Ja tuntikausia
+hän loikoi nyt tuskissaan valveilla, luullen tuntevansa taudin hiipivän
+itseensä, kipua päässä, ahdistusta sydämessä, ja hän ajatteli kauhusta
+kangistuen: "Nyt se tuli, nyt minä olen sairas, minä kuolen, minä
+kuolen varmaan!..." Kerran hän jo nousi vuoteessaan istumaan ja kutsui
+äitiä hiljaisella äänellä; mutta kaikki nukkuivat, eikä hän uskaltanut
+heitä herättää.
+
+Tästä hetkestä alkaen myrkytti kuoleman ajatus koko hänen lapsuuttaan.
+Hänen hermonsa tekivät hänet alinomaa pienten tautien uhriksi, joihin
+ei todellisuudessa ollut alkuakaan: hengenahdistuksen, pistoksen,
+tukehuttavain puuskain. Mielikuvitus hurjistui hänen ajatellessaan
+näitä tauteja niin, että hän näki jokaisessa niistä murhaavan
+villipedon, joka ottaisi hänen henkensä. Miten monta kertaa hän
+kärsi todellisia kuolemantuskia, ainoastaan muutaman askeleen päässä
+äidistä, joka istui hänen vieressään aavistamatta mitään! Sillä
+raukkamaisuudestaan huolimatta oli pojalla rohkeus sulkea kauhu
+sisäänsä. Se johtui kummallisesta tunteiden sekoituksesta: hän oli
+liian ylpeä turvautuakseen toisiin, hän häpesi pelkuruuttaan ja hänen
+hellä luonteensa ei sallinut hänen tuottaa muille ihmisille huolta.
+Mutta hän ajatteli lakkaamatta: "Nyt minä olen kipeä, nyt olen
+vaarallisesti sairas. Tämä on varmaan angiinaa..." Sattumalta oli hän
+saanut kuulla sanan angiina... "Hyvä Jumala, ei vielä..."
+
+Hänellä oli uskonnollisia mietteitä: hän uskoi vahvasti, mitä äitinsä
+hänelle kertoi, nimittäin että sielu nousee kuoleman jälkeen Herran
+eteen, ja että jos ihminen on ollut hurskas, se pääsee taivaan
+yrttitarhaan. Mutta moinen matka kauhisti häntä paljoa enemmän kuin
+viehätti. Hän ei kadehtinut laisinkaan niitä lapsia, jotka Jumala
+otti täältä pois heidän maatessaan unessa ja kutsui luokseen, heidän
+hurskautensa palkaksi, antamatta heidän ensin kärsiä, kuten äiti
+sanoi. Häntä pöyristi maata ruvetessaan, että ehkäpä Jumalan päähän
+pistäisi tehdä hänelle samoin. Mahtoi olla kamalaa tulla yhtäkkiä
+temmaistuksi lämpöisestä vuoteesta ja viedyksi tyhjään avaruuteen
+asetettavaksi Jumalan eteen. Hän kuvitteli Jumalaa valtavan suureksi
+auringoksi, joka puhui ukkosmaisella äänellä: kuinka se mahtoikaan
+koskea, se poltti silmiä, korvia ja koko sielua! Sitäpaitsi Jumala voi
+rangaista: hänestä ei saanut olla koskaan varma... -- Lisäksi ei tämä
+tieto estänyt laisinkaan muita kauhuja, joita hän ei tarkoin tuntenut,
+mutta jotka hän aavisti kuulemistaan puheista: ruumis laatikossa, aivan
+yksinään kuopan pohjassa, jätettynä keskelle muuta joukkoa tuonne
+inhoittaviin kirkkomaihin, missä hän oli joskus käynyt toisten kanssa
+rukoilemassa... Hyvä Jumala, miten surullista!... Sen lisäksi ei ollut
+liioin iloista elääkään, kärsiä nälkää, nähdä isää juovuksissa, kestää
+raakaa kohtelua ja kaikenlaisia muita tuskia, toisten lasten häijyyttä,
+aikuisten loukkaavaa surkuttelua, saamatta ymmärtämystä ainoaltakaan,
+ei edes äidiltä. Koko maailma nöyryyttää lapsukaista, kukaan ei häntä
+rakasta, ihminen on yksin, ypöyksin, eikä häntä pidetä missään arvossa!
+-- Niin kyllä; mutta juuri se kiihdytti hänen haluaan elää. Hän tunsi
+sisässään vihan kiehuvana voimana. Miten omituinen se voima olikaan!
+Vielä se ei pystynyt mihinkään; se oli ikäänkuin kaukana ja kahleihin
+sidottuna, kapaloihin käärittynä, halvattuna; hän ei ollenkaan tiennyt,
+mitä se tahtoi, mitä siitä kerran tulisi. Mutta se oli hänessä: hän
+oli siitä varma, hän tunsi sen sisässään ponnistelevan ja uhkaavan.
+Huomenna, kerran, kerran se on kostava! Hänellä oli raivoisa halu elää,
+kostaakseen kaiken kärsimänsä pahan, kaikki vääryydet, rangaistakseen
+häijyjä, tehdäkseen suuria töitä. "Oh, kun minä vain saisin elää..." --
+hän aprikoi hetkisen -- "... ainoastaan kahdeksantoista-vuotiaaksi."
+-- Toisen kerran hän ajatteli jo yksikolmatta-vuotiaaksi, mutta se
+olikin viimeinen raja. Hän uskoi, että se riitti hänelle vallatakseen
+koko maailman. Hän ajatteli sankareita, jotka olivat hänelle niin
+rakkaita, Napoleonia, Aleksanteri Suurta, tuota toista vielä loitompaa
+miestä, jota hän rakasti enemmän kuin ketään muuta heistä. Varmaan hän
+kerran olisi sellainen kuin hekin, jos hän vielä eläisi ainoastaan
+kaksitoista... kymmenen vuotta. Hän ei suinkaan surkutellut niitä,
+jotka kuolivat kolmikymmen-vuotiaina. He olivat vanhoja; he olivat
+nauttineet elämästä: jos se oli mennyt hukkaan, oli se heidän oma
+vikansa. Mutta kuolla juuri nyt, mikä suunnaton tuska! On liian
+onnetonta kadota aivan pienenä ja jäädä kaikkien ihmisten mieleen
+iäksi pikku pojaksi, jota kaikilla on muka oikeus toruskella! Hän itki
+raivosta, aivan kuin olisi jo ollut kuollut.
+
+Se kuoleman hätä kiusasi häntä monta lapsuuden vuotta; -- sen paransi
+vasta elämän inho, hänen oman elämänsä suru.
+
+
+
+
+Keskellä elämän sankkaa pimeyttä, tukehuttavaa yötä, joka näytti hetki
+hetkeltä synkkenevän hänen ympärillään, keskellä sitä alkoi kimmeltää
+niinkuin kaukainen tähti hämärissä avaruuksissa valo, joka oli tekevä
+hänen elämänsä kirkkaaksi: jumalainen musiikki...
+
+Isoisä oli äskettäin lahjoittanut lapsilleen vanhan pianon, josta eräs
+hänen oppilaistaan oli tahtonut päästä ja jonka hän kärsivällisesti
+ja kekseliäästi oli korjannut melkoiseen kuntoon. Sitä lahjaa ei
+otettu erikoisen suopeasti vastaan. Louisan mielestä oli asunto jo
+entuudestaan pieni, niin ettei sinne tarvittu lisää vastuksia, ja
+Melchior arveli, ettei Jean-Michel-ukki ollut sitä ostaessaan tehnyt
+huonoa kauppaa: se oli oivallista polttopuuta. Ainoastaan pikku
+Christophe oli tulokkaasta iloissaan, tietämättä, mistä syystä.
+Hänestä oli se kuin jokin taikalipas, joka oli täynnä ihmeellisiä
+tarinoita, aivan kuin tuo satukirja, -- Tuhat ja yksi Yötä, -- josta
+ukki luki hänelle joskus muutaman sivun heidän kummankin ihastukseksi.
+Christophe oli kuullut isänsä ensimäisenä päivänä koettelevan soitinta
+ja päästävän siitä pienen vihman yhteenheliseviä säveleitä, sellaisia
+kuin lämmin tuuli synnyttää pudotellessaan metsässä sadekuuron jälkeen
+pisaroita oksilta. Christophe taputti käsiään ja huusi: "Vielä!";
+mutta Melchior sulki halveksien pianon ja sanoi, että sillä ei tee
+mitään. Christophe ei inttänyt enää; mutta sen jälkeen hän maleksi aina
+soittimen ympärillä; ja heti, kun muut käänsivät selkänsä, kohotti
+hän kantta ja nykäisi hiljaa jotakin näppäintä, aivan kuin koskettaen
+minkäkin suuren kuoriaisen vihreää selkää: hän tahtoi saada sinne
+suljetun eläimen tulemaan ulos. Joskus hän hätäpäissään napautti liian
+kovaa; ja hänen äitinsä huusi: "Etkö voi pysyä siitä poissa? Älä pistä
+kaikkeen hyppysiäsi!" Tai jäivät häneltä sormet pianoa sulkiessa
+julmasti likistykseen sen kannen väliin, hänen naamansa vääntyi
+surkeaksi ja hän imeskeli kipeää sormeaan...
+
+Nyt on hänen suurin ilonsa, että äidin täytyy lähteä koko päiväksi
+palvelemaan tai asioille kaupungille. Christophe kuulee hänen
+laskeutuvan portaita; nyt askeleet kuuluvat kadulta, nyt ne
+loittonevat. Hän on yksin. Hän avaa pianon, kantaa sen eteen tuolin,
+hän kiipeää tuolille; hänen olkapäänsä ulottuvat näppäimistön laitaan:
+se riittääkin hyvin. Minkä tähden hän odottaa, kunnes jää yksin?
+Kukaan ei estäisi häntä soittamasta, kun hän vain soittaisi hiljaa.
+Mutta hän häpeää toisia, hän ei uskalla. Ja sitäpaitsi: huoneessa
+jutellaan, liikuskellaan; se pilaa ilon. On paljon kauniimpaa, kun saa
+olla yksin! -- Christophe pidättää hengitystään, että olisi vieläkin
+hiljaisempaa, ja myöskin siksi, että hän on hiukan järkytetty, aivan
+kuin hän aikoisi laukaista kanuunan. Sydän sykähtää kiivaammin,
+kun hän painaa sormellaan näppäintä; joskus hän nostaa sormensa
+takaisin, laskettuaan sen jo melkein näppäimeen kiinni, ja sijoittaa
+sen toiselle kohdalle. Mistäpä tietää, mitä tuosta lähtee, tai
+tuosta toisesta? -- Yhtäkkiä ääniä kohoaa: niitä on syviä, niitä on
+leikkaavia, toiset ovat kiliseviä, toiset murisevia. Poika kuuntelee
+niitä yhtä toisensa jälkeen, kuinka ne raukenevat ja sammuvat; ne
+heiluvat kuin kirkonkellot, joita kuulee ulkona vainiolla kävellessä
+ja joiden ääntä tuuli vuorotellen tuo lähelle ja loitontaa; ja kun
+sitten terästää korvansa, kuulee kaukaa toisia, erilaisia ääniä, jotka
+hyrräävät yhdessä niinkuin lentävät hyönteiset; ne tuntuvat kutsuvan,
+vetävän luokseen... kaukaa... yhä kauempaa, noista salaperäisistä
+olinpaikoistaan, jonne ne painuvat ja katoavat... Nyt ne ovat
+menneet!... Ei, ne humisevat vielä... Pieni siipien rävähdys... --
+Miten merkillistä tämä on! Ne ovat ikäänkuin henkiä. Kuinka ne voivat
+totella noin, olla vankina vanhassa laatikossa, se on selittämätöntä!
+
+Mutta kauneinta kaikesta on kuitenkin, kun asettaa kaksi sormea
+yhtaikaa kahdelle eri näppäimelle. Silloin ei voi koskaan aavistaa,
+mitä saattaa tapahtua. Joskus ovat ne kaksi henkeä toistensa
+vihollisia, ne suuttuvat, ne tappelevat, ne vihaavat toisiaan, ne
+murisevat tyytymättömän näköisinä; niiden ääni kohoaa; se huutaa
+milloin vihoissaan, milloin tuskissaan, Christophe on hurmaantunut
+siihen: ne ovat kuin sidottuja hirviöitä, jotka pureksivat kahleitaan,
+jotka koettavat murtaa vankilansa muureja; tuntuu kuin ne jaksaisivat
+ne murtaa ja karkaisivat ulos, aivan kuin nuo satukirjain haltiat,
+jotka on vangittu arabialaiseen lippaaseen Salomonin sinetillä. --
+Toiset ovat taas liehiviä: ne koettavat mairitella; mutta tuntee, että
+ne aikovat vain purra, ja että niillä on kuume. Christophe ei tiedä,
+mitä ne tahtovat; mutta ne vetävät puoleensa häntä, tekevät hänet
+rauhattomaksi; hän melkein punastuu niitä. -- Ja toisinaan jälleen hän
+löytää ääniä, jotka rakastavat toisiaan: soinnut kietoutuvat toisiinsa,
+aivan kuin suudellessa halataan käsivarsin; ne ovat siroja ja lempeitä.
+Ne ovat hyviä henkiä; heidän kasvonsa ovat hymyilevät ja rypyttömät; he
+rakastavat pikku Christophea, ja pikku Christophe rakastaa heitä; hän
+kuuntelee heitä kyyneleet silmissä, eikä väsy kutsumasta heitä esille.
+He ovat hänen ystäviään, hänen rakkaita, helliä ystäviään...
+
+Niin vaeltaa lapsi sävelten humisevassa metsässä, ja hän kuulee
+ympärillään tuhannet tuntemattomat voimat, jotka vaanivat tai kutsuvat
+häntä, hyväilläkseen tai hänet syödäkseen...
+
+Eräänä päivänä ei Christophe huomannut, kun isä tuli sisään hänen
+istuessaan pianon edessä. Melchior sai karkealla äänellään pojan
+suorastaan hypähtämään pelosta. Christophe luuli olevansa syyllinen ja
+kohotti heti kätensä korvainsa suojaksi, säästääkseen niitä julmilta
+puusteilta. Mutta Melchior ei torunutkaan, kummallista kyllä; hän oli
+hyvällä tuulella, hän nauroi.
+
+-- Onko se sinusta mieleistä, naskali? kysyi hän taputtaen häntä
+ystävällisesti olkapäälle. Tahdotko, että opetan sinua soittamaan?
+
+Sepä kysymys!... Christophe mutisi hurmaantuneena, että hän tahtoi. He
+asettuivat nyt pianon ääreen kahden, Christophe tällä kertaa paksuista
+kirjoista ladotun pinon päälle; ja sangen tarkkaavaisena otti hän nyt
+ensimäisen tuntinsa. Hän oppi aluksi, että noilla hurisevilla hengillä
+oli kullakin oma nimensä, omituiset kiinalaiskuosiset nimet, sillä
+niissä oli ainoastaan yksi tavu tai pelkästään yksi ainoa kirjain.
+Christophe kummastui, hän oli kuvitellut aivan toisenlaisia nimiä:
+kauniita, hyväileviä nimiä, niinkuin prinsessoilla oli saduissa. Hän ei
+pitänyt siitä, että hänen isänsä puhui niistä niin vapaasti. Sitäpaitsi
+eivät ne olleet laisinkaan enää entisiä olentoja, kun Melchior kutsui
+ne esille; ne tulivat välinpitämättömän näköisiksi hänen sormiensa
+välitse juostessaan. Kuitenkin oli Christophe tyytyväinen, kun sai
+oppia, missä suhteessa ne olivat keskenään, heidän hierarkiansa,
+nuo sävelasteikot, jotka olivat kuin armeijoja johtavia kuninkaita
+tai joukko neekereitä, jotka on sidottu yhteen nuoraan. Hän näki
+ihmeekseen, että jokaisesta sotamiehestä tai jokaisesta neekeristä
+saattoi vuorostaan tulla kuningas tai sellaisen komppanian johtaja,
+ja että klaviatuurin yläpäästä alapäähän voi hälyyttää liikkeelle
+moisia pataljoonia. Hänestä oli hauskaa pitää nauhasta, joka pani ne
+marssimaan! Mutta kokonaisuudessaan oli asia muuttunut arvottomammaksi
+kuin se hänestä oli tuntunut: hän ei enää vaeltanut lumotussa
+metsässä. Siihen hän kuitenkin mukautui; sillä se ei ollut ikävää, ja
+hän suorastaan hämmästyi, miten kärsivällinen isä oli. Melchior ei
+yhtään väsynyt. Hän antoi Christophen alkaa kymmenisen kertaa saman
+palasen. Christophe ei ymmärtänyt, miten isä otti nähdäkseen sellaista
+vaivaa: isä rakasti häntä? Oi, miten hän oli hyvä! Lapsi teki työtä
+kiitollisuudesta paisuvin sydämin.
+
+Hän ei olisi ollut niin taipuisa, jos olisi tiennyt, mitä opettajan
+päässä pyöri.
+
+
+
+
+Siitä päivästä alkaen otti Melchior Christophen aina mukaansa
+erään naapurin luo, jonka kotona pidettiin kolme kertaa viikossa
+kamarimusiikki-illatsuja. Melchior soitti siellä ensimäistä viulua,
+Jean-Michel selloa. Sitäpaitsi oli siellä eräs pankkivirkamies ja
+muuan Schillerstrassen varrella asuva vanha kelloseppä. Joskus tuli
+lisäksi apteekkari huiluineen. Kokoonnuttiin kello viisi, ja soitettiin
+kello yhdeksään saakka. Joka kappaleen loputtua hörpittiin olutta.
+Tuttavia tuli ja meni, he kuuntelivat sanaakaan virkkamatta, seisten
+seinää vasten, nyökyttäen päätänsä, polkien tahtia jalallaan ja
+täyttäen huoneen tupakansavulla. Käännettiin lehti toisensa jälkeen,
+kappaleet seurasivat toisiaan, eivätkä uutterat soittajat väsyneet.
+He eivät puhelleet, he istuivat ylen jännitettyinä, otsa rypyssä,
+hörähtäen ilosta silloin tällöin, kykenemättä ilmaisemaan saneilla
+jonkun kappaleen kauneutta tai sitä aina tuntemattakaan. He eivät
+soittaneet aivan oikein eivätkä hyvässä tahdissa; mutta he eivät
+rynnänneet koskaan tolalta, vaan seurasivat uskollisesti kaikkia
+merkittyjä vivahduksia. Heillä oli tuollainen musiikkikätevyys, joka
+tyytyy vähään; keskinkertainen täydellisyys, jota tavataan maailman
+musikaalisimmaksi sanotussa rodussa niin runsaasti. Heidän makunsa oli
+sitäpaitsi ahnas, eikä välittänyt liioin ravinnon laadusta, kunhan sitä
+vain oli runsaasti: vankka ruokahalu, josta kaikki musiikki on hyvää,
+jos se vain on voimakasta, -- joka ei eroittele toisistaan Brahmsia
+eikä Beethovenia tai näiden mestareiden teoksissa onttoa konserttia
+tunteellisesta sonaatista, koska ne kerran ovat kasvuisin samasta
+maasta.
+
+Christophe pysyttelihe erikoisessa nurkassaan pianon takana. Mikään ei
+voinut häntä häiritä, sillä sinne päästäkseen oli pakko ryömiä nelin
+kontin. Siellä oli melkein pimeä; ja pojan täytyi sinne loikomaan
+mahtuakseen kääntyä kiemuraan permannolle. Tupakansavu kirveli hänen
+silmiään ja kurkkuaan; ja samoin tomu, joka lenteli suurina hiutaleina
+kuin lampaantakku; mutta hän ei siitä välittänyt, ja hän kuunteli
+vakavana, istuen kuin turkkilainen jalat ristissä allaan ja kaivellen
+pienillä, likaisilla sormillaan suuremmaksi reikää pianon peitteessä.
+Hän ei pitänyt kaikesta, mitä soitettiin; mutta hän ei ikävystynyt
+mihinkään soitettuun, eikä koettanut koskaan olla omaa mieltään; sillä
+hän arveli olevansa liian pieni eikä ymmärtävänsä mitään. Mutta joskus
+musiikki uuvutti häntä ja toisinaan se jälleen hänet herätti; koskaan
+ei se ollut epämiellyttävä. Tietämättä kiihdytti häntä melkein aina
+hyvä musiikki. Varmana siitä, ettei kukaan häntä näkisi, vääntyi hänen
+koko naamansa lystikkäästi; hänen nenänsä rypistyi, hän puri hampaitaan
+yhteen tai pisti kielensä pitkälle, hänen silmänsä säkenöivät vihasta
+tai tulivat riutuviksi; hän heilutti käsiään ja jalkojaan uhittelevasti
+ja uljaasti; hän olisi tahtonut marssia, hyökätä, murskata koko
+maailman tomuksi. Hän touhusi niin, että viimein joku kurkisti pianon
+taakse ja huusi hänelle: "Oletkos hullu, poika? Annatko pianon olla?
+Ota pois kätesi! Odotapas, kun vedän sinua korvista!" -- ja se teki
+hänet ylen noloksi ja vimmastutti häntä. Minkä tähden aina häirittiin
+hänen iloaan? Hän ei tehnyt mitään pahaa, ja kuitenkin häntä aina
+ahdistettiin! Isäkin yhtyi toisten virteen. Väitettiin, että hän telmii
+eikä pidä musiikista. Hän uskoi lopuksi sen itsekin. -- Nuo kunnon
+poroporvarit, jotka jankkasivat tunnollisesti musiikkikappaleita,
+olisivat suuresti kummastuneet, jos joku olisi heille sanonut, että
+ainoa todellakin musiikkia ymmärtävä heidän joukossaan oli tuo pikku
+poika.
+
+Jos tahdottiin häntä olemaan hiljaa, niin miksi sitten soitettiin
+säveliä, jotka vaativat marssimaana Näissä nuoteissahan oli
+hurjistuneita hevosia, miekkoja, sotahuutoja, voitonhurmausta; ja
+häntä tahdottiin istumaan niinkuin nuo muutkin päätä nyökäten ja
+polkien tahtia jalalla! Silloin olisi edes pitänyt soittaa lauhkeita
+unennäkyjä tai tarinoivia pikku pätkiä, joiden pakinoilla ei ole mitään
+sanomista; sellaisesta musiikista ei ole puutetta: esimerkiksi tuo
+Goldmarkin kappale, josta vanha kelloseppä äsken sanoi hurmautuneena
+hymyillen: "Tämä on kaunis. Siinä ei ole särmiä. Kaikki kulmat ovat
+pyöristettyjä..." Silloin oli poika kyllä rauhallinen. Hän vaipui
+kuin horteeseen, hän ei tiennyt, mitä soitettiin; ja lopuksi ei hän
+sitä kuullutkaan; mutta hän oli onnellinen, kaikki hänen jäsenensä
+hervahtivat lepoon, hän uneksi valveillaan.
+
+Hänen unensa eivät olleet kokonaisia tarinoita; niillä ei ollut päätä
+eikä häntää. Silloin tällöin vain hän näki selvämuotoisen kuvan: äiti
+leipoi torttua ja raapi veitsellä pois sormiinsa tarttunutta taikinaa;
+-- vesirotta, jonka hän oli nähnyt eilen, ui pitkin joen rantaa;
+ruoska, jonka hän oli aikonut tehdä pajun varvusta... Jumala tietää,
+miksi ne muistuivat hänen mieleensä juuri nyt. -- Mutta enimmäkseen
+ei hän nähnyt mitään; ja kuitenkin oli hänellä suunnaton määrä eri
+tuntuja; kuin olisi ollut tavattoman paljon ylen tärkeitä seikkoja,
+joita ei voinut sanoa tai joita oli tarpeetonta sanoa, sillä ne
+tiedettiin jo ja ne olivat olleet samanlaiset ilmoisen ikänsä. Toiset
+olivat surullisia, kuolemaan saakka surullisia; mutta niissä ei ollut
+mitään kiduttavaa, niinkuin elämässä tavatuissa; ne eivät olleet
+rumia ja halventavia, kuten se, jota Christophe tunsi isän antaessa
+hänelle korvapuusteja tai hänen itsensä muistellessa häpeästä sairain
+sydämin jotakin vanhaa nöyryytystä; nämä täyttivät sielun alakuloisella
+rauhalla. Ja toiset taasen olivat valoisia ja juoksivat ilon virtana;
+ja Christophe ajatteli: "_Noin, noin_ juuri minä kerran soitan." Hän ei
+tiennyt, mitä se _noin_ oikeastaan oli, eikä myöskään, miksi hän niin
+sanoi; mutta hän tunsi, että hänen täytyi sanoa niin ja että se oli
+selvä kuin päivä. Hän kuuli meren pauhaavan aivan lähellään, välillä
+ainoastaan hiekkasärkkäin valli. Christophe ei ollenkaan tiennyt, mitä
+se meri oli ja mitä se häneltä tahtoi; mutta hän tunsi hämärästi,
+että kerran se nousisi yli esteitten ja että silloin!... Silloin
+olisi vasta hyvä, silloin hän olisi aivan onnellinen. Nytkään hänen
+ei tarvinnut muuta kuin kuulla läheltä sen suuren äänen liekkulaulua,
+niin kaikki pienet surut ja nöyryytykset lauhtuivat; ne olivat kyllä
+yhä surullisia, mutta ne eivät olleet enää häpeällisiä eivätkä
+haavoittavia: kaikki tuntui luonnolliselta, niin, melkeinpä suloiselta.
+
+Useinkin juovuttivat häntä tällä tavoin sangen keskinkertaiset
+sävellykset. Niiden kirjoittajat olivat olleet poloisia mitättömyyksiä,
+jotka eivät olleet ajatelleet muuta kuin ansaita hiukan rahaa tai
+täyttää kuvitelmilla elämänsä tyhjyyttä, kooten nuotteja yhteen
+tunnettujen ohjeiden mukaan, tahi kaikkia sääntöjä vastaan, --
+ollakseen omintakeisia. Mutta sävelissä, vaikka niitä olisi käsitellyt
+narri, on sellainen elämän voima, että ne voivat päästää koruttomassa
+sielussa riehumaan oikeita myrskyjä. Ja ehkäpä ovat unet, joita
+narrin vaikutus meihin tartuttaa, salaperäisempiä ja vapaampia kuin
+mahtavan hengen meihin puhaltamat ja väkivallalla sysäämät kuvat; sillä
+tarkoitukseton liike ja ajatukseton pakina eivät häiritse sieluamme sen
+omissa näkemyksissä...
+
+Niin istui poika nurkassa, unohdettuna ja unohtaen, pianon takana,
+kunnes hän tunsi yhtäkkiä jalkojansa pitkin juoksevan aivan kuin
+muurahaisia: niiden puutuvan. Ja silloin hän huomasi, että hän oli
+vain pikku poika, jonka kynnet olivat mustat ja joka hieroi nenäänsä
+valkeaksi rapattuun seinään ja piti jalkojaan käsissään.
+
+
+
+
+Sinä päivänä, jolloin Melchior oli varpaillaan huoneeseen tullen
+yllättänyt pojan hänelle liian korkean pianon ääressä, oli hän
+tarkastanut hetken häntä; ja sitten oli hänen päähänsä pälkähtänyt
+loistava ajatus: "Pieni ihmelapsi!... Kuinka en tullut tätä ennen
+ajatelleeksi. Mikä onnenpotku perheelle!..." Tosin hän uskoi,
+ettei tuosta nulikasta tulisi muuta kuin pikku tollo, kuten hänen
+äitinsäkin oli. Mutta se ei maksanut enää vaivaa ajatella. Tästä
+paisuisi kuitenkin onni. Hän kuljettaisi poikaa pitkin Saksaa, ehkäpä
+ulkomaillakin. "Se olisi iloista elämää, ja sitäpaitsi jaloa." --
+Melchior ei jättänyt koskaan hakematta teoistaan salattua jaloutta; ja
+harvoin hän oli sen löytämättä, kun oli hiukan miettinyt.
+
+Hän oli niin vahva vakuutuksessaan, että hän asetti kohta illallisen
+jälkeen, kun tuskin viimeinen suupala oli nielty, lapsen uudestaan
+pianon ääreen ja pakotti hänet kertaamaan päivän läksyä, kunnes
+Christophen silmät menivät väsymyksestä aivan umpeen. Sama tehtiin
+seuraavana päivänä kolme kertaa. Ja samoin ylihuomenna. Ja joka päivä
+siitä alkaen. Christophe väsyi pian; hän ikävystyi kuollakseen; viimein
+ei hän sitä enää sietänyt, hän koetti nousta vastarintaan. Eihän
+tässä, mitä hänellä teetettiin, ollut mitään mieltä; oli ainoastaan
+saatava sormensa juoksemaan näppäimillä niin nopeasti kuin suinkin,
+oli väännettävä peukaloa tai kiusattava taipuisaksi neljättä sormea,
+joka tökötti kömpelönä kahden naapurinsa välissä. Se särki hermoja;
+eikä siinä ollut mitään kaunista. Kadonneet olivat nyt kaikki lumoavat
+kaiut, taikavoimalla kiehtovat hirviöt, äärettömät unelmien maailmat,
+joita hän oli hetken saanut aavistaa... Sävelaskelikot ja harjoitukset
+seurasivat toinen toistaan, kuivina, yksitoikkoisina, hengettöminä,
+köyhempinä kuin ateriakeskustelut, jotka olivat aina samanlaisia,
+koskivat aina ruokaa, niin, samaa ruokaa. Poika alkoi kuulla isänsä
+opetusta hajamielisesti. Hän sai ankaria toria, ja jatkoi sitten
+vastenmielin. Ravistuksia ei tarvinnut kauan odottaa: hän vastasi
+niihin pahatuulisuudella. Ja kaiken päällisiksi kuuli hän Melchiorin
+eräänä iltana puhuvan viereisessä huoneessa suunnitelmistaan.
+Häntä aiottiin siis näyttää kuin opetettua elukkaa, ja sentähden
+kiusattiin häntä koko päivä tällä tavoin, pakotettiin hakkaamaan noita
+norsunluu-palasia! Hänellä ei ollut enää aikaa käydä edes rakkaan
+virtansa luona. Mistä syystä häntä niin leppymättömästi kidutettiin? --
+Hän oli suuttunut, loukkautunut ylpeytensä ja vapautensa tallaamisesta.
+Hän päätti, ettei hän enää soittaisi, tai soittaisi ainakin niin
+huonosti kuin mahdollista, että isältä lähtisi se halu. Siitä tulisi
+kyllä ankara ottelu; mutta täytyihän uhrata jotain vapautensa puolesta.
+
+Seuraavalla tunnilla hän koetti toteuttaa aiettaan. Hän ryhtyi lyömään
+vääriin näppäimiin ja soittamaan epäsointuja oikein järjesteellisesti.
+Melchior torui, sitten hän karjui; ja sitten alkoi tuiskuta iskuja.
+Hänellä oli paksu viivotin. Joka kerta, kun Christophe otti väärän
+äänen, löi hän lasta sormille ja ärjyi samalla hänen korvaansa niin,
+että rumpukalvo oli haljeta. Christophen suu vääntyi kivusta; hän puri
+huuliaan, ettei olisi itkenyt, ja jatkoi stooalaisen kärsivällisyydellä
+väärinsoittoaan, kohottaen hartiansa päänsä suojaksi joka kerta,
+kun tunsi saavansa iskun. Mutta se menetelmä oli huono, sen hän
+pian näki. Melchior oli yhtä itsepäinen kuin hänkin ja vannoskeli,
+että vaikka heidän pitäisi istua siinä kaksi päivää ja yötä, ei hän
+antaisi armoa ennenkuin Christophe oli soittanut oikein joka nuotin.
+Sitäpaitsi Christophe oli liian perinpohjainen väärinsoitossaan, ja
+Melchior alkoi epäillä viekkautta, kun hän joka näppäyksellä näki
+pikku käden laskeutuvan raskaasti määrästään syrjään, selvästikin
+aivan tahallisesti. Viivottimen iskut lisääntyivät nyt toisen verran.
+Christophen sormissa ei ollut enää tuntoa, hän itki surkeasti,
+itsekseen: vetäen nenäänsä ja niellen nyyhkytyksiään ja kyyneleitään.
+Hän ymmärsi, ettei tämä keino mitään auttaisi ja että hänen täytyi
+tehdä epätoivoinen päätös. Hän lakkasi soittamasta ja sanoi uljaasti,
+vavisten jo etukäteen myrskyä, joka nyt purkausi:
+
+-- Isä, minä en tahdo enää soittaa.
+
+Melchior kiehahti.
+
+-- Mitä, mitä sinä sanot!... huusi hän. Hän pudisti poikaa käsivarresta
+niin kovasti, että se oli mennä sijoiltaan. Christophe vapisi yhä
+kovemmin, kohotti kyynärpäänsä varjellakseen itseään iskuilta ja jatkoi:
+
+-- Minä en tahdo enää soittaa. Sillä minä en ensinnäkään tahdo, että
+minua piestään, ja sitten...
+
+Hän ei saanut lausettaan loppuun. Hirveä korvapuusti tukki häneltä
+melkein hengen kurkkuun. Melchior karjui:
+
+-- Ahaa, sinä et tahdo, että sinua piestään? Vai et tahdo?...
+
+Iskuja tuiskusi. Christophe kirkui läpi nyyhkytystensä:
+
+-- Ja sitten... minä en pidä musiikista!... Minä en pidä musiikista!...
+
+Hän vetäysi alas tuoliltaan. Melchior tempaisi hänet rajusti siihen
+takaisin ja iski hänen ranteitaan pianon reunaan ja huusi:
+
+-- Sinä soitat!
+
+Ja Christophe huusi:
+
+-- En, en, minä en soita!
+
+Melchiorin ei auttanut muu kuin antaa myöten. Pieksettyään poikaa hän
+tyrkkäsi hänet ulos ovesta, sanoen hänelle, ettei hän saisi ruokaa koko
+päivänä, niin, ei koko kuukautena, ennenkuin hän oli oppinut soittamaan
+jok'ainoan harjoituksen aivan puhtaasti. Hän lennätti pojan ulos
+potkaisten häntä takapuoleen ja paiskasi oven kiinni.
+
+Christophe näki olevansa portailla, likaisilla ja pimeillä, seisovansa
+niiden lahonneella lauta-askelmalla. Rikkonaisesta pienen ikkunan
+ruudusta kävi viima; kosteus kihosi seinistä. Christophe istuutui
+likaiselle portaalle; hänen sydäntään kiehutti viha ja mielenliikutus.
+Aivan hiljaa sadatteli hän isäänsä:
+
+-- Nauta, se sinä olet! Raavas... raaka hölmö... niin, hirviö, hirviö
+olet!... Ja minä vihaan, vihaan sinua... Oh, minä tahtoisin, että sinä
+olisit kuollut, että olisit kuollut!
+
+Hänen rintansa vapisi tuskasta. Hän katseli toivottomana tahmaisia
+portaita, hämähäkin verkkoa, jota tuuli heilutteli särkyneen ruudun
+nurkassa. Hän tunsi olevansa yksin, hyljätty onnettomuudessaan.
+Hän katseli sitten porraskaiteen säleitä... Jos hän heittäytyisi
+tuonne alas?... Tai ulos ikkunasta?... Niin, tappaisi itsensä
+rangaistukseksi heille? Silloin saisivat he vasta omantunnon vaivan!
+Hän oli kuulevinaan oman ruumiinsa putoavan alas portaiden juureen.
+Ovi niiden yläpäässä aukesi nopeasti. Hätääntyneet, tuskaiset huudot
+kuuluivat: "Hän on pudonnut alas!" Portaita juostiin niin että kolisi.
+Hänen isänsä, hänen äitinsä heittäytyivät itkien syleilemään hänen
+ruumistaan. Äiti nyyhkytteli: "Se on sinun syysi. Sinä se hänet
+tapoit." Isä huitoi käsiään, heittäytyi polvilleen, iski päätänsä
+kaiteeseen ja huusi: "Minä olen surkea raukka, surkea raukka!" -- Tämä
+näytelmä lievitti Christophen tuskaa. Hänen tuli melkeinpä sääli noita
+itkijöitään; mutta sitten hän ajatteli, että se oli heille parhaiksi,
+ja hän nautti kostostaan...
+
+Kun hän oli päässyt tarinansa loppuun, huomasi hän olevansa portaiden
+yläpäässä, pimeässä; hän vilkaisi vielä kerran alas, eikä hänellä nyt
+enää ollut laisinkaan halua heittäytyä sinne. Häntä oikein pöyristikin,
+ja hän siirtyi kaiteen luota loitommaksi, peljäten, että hän voisi
+sinne pudota. Silloin vasta hän tunsi olevansa auttamattomasti
+vanki, aivan kuin lintu-raukka häkissä, ainaiseksi sinne suljettu,
+tietämättä muuta pelastuskeinoa kuin murskata päänsä ja tehdä
+itselleen jotain hyvin pahaa. Hän itki, itki; ja hän hieroi silmiään
+pienillä, likaisilla käsillään, niin että hänen kasvonsa olivat pian
+aivan töhräiset. Ja itkiessäänkin hän katseli lähistöllään olevia
+esineitä; se oli jo hiukan ajanrattoa. Hän lakkasi nyyhkyttämästä,
+katsellakseen nyt hämähäkin hommia, joka oli hiukan liikahtanut
+paikaltaan. Sitten alkoi hän uudestaan itkeä, mutta ei niin vahvalla
+vakaumuksella kuin äsken. Hän kuunteli omia nyyhkytyksiään, ja jatkoi
+yhä tuota konemaista yrinäänsä, tietämättä enää oikein, mitä varten
+hän sitä teki. Pian nousi hän ylös; ikkuna veti häntä puoleensa.
+Hän asettui ikkunalaudalle, varovasti, aivan kulmaan, ja tähysteli
+syrjästä hämähäkkiä, joka oli hänestä samalla sekä mieltäkiinnittävä ja
+inhoittava.
+
+Rhein virtasi siellä alhaalla, talon juuressa. Portaitten ikkunalla
+voi istua aivan kuin ripustettuna joen päälle, niinkuin liikkuvaan
+taivaaseen. Christophe ei ollut koskaan jättänyt katselematta virtaa
+pitkän aikaa, kun hän kapsutteli alas portaita; mutta koskaan ei hän
+ollut vielä nähnyt sitä sellaisena kuin tänään. Suru tekee aistit
+teräviksi; on kuin kaikki syöpyisi tarkemmin silmiin, kun itku on
+huuhtonut niistä pois entisten muistojen kuluneet jäljet. Joki oli
+nyt lapsesta ikäänkuin elävä olento, -- selittämätön olento, mutta
+paljon mahtavampi kuin kaikki muut, mitä hän tunsi. Christophe kumartui
+ikkunaan nähdäkseen paremmin; hän painoi suunsa ruutuun ja nenänsä
+siihen litteäksi. Minne _hän_ meni? Mitä _hän_ tahtoi? _Hän_ oli vapaa,
+varma tiestään... Mikään ei voinut _häntä_ pysäyttää. Olipa mikä aika
+tahansa, päivä tai yö, satoi tai paistoi aurinko, olipa talossa suru
+tai ilo, hän jatkoi vain matkaansa; ja tunsi, että kaikki oli hänelle
+yhdentekevää, ettei hänellä ollut huolta ja että hän nautti voimastaan.
+Miten onnellista olisi olla sellainen kuin hän, juosta ohi niittyjen,
+alitse piilipuiden oksain, sivuitse kiiluvain piikivien ja rapisevan
+hiekan, eikä huolia mistään, ei tuntea mitään pakkoa, olla vapaa!...
+
+Poika katseli ja kuunteli kiihkeästi; hänestä tuntui kuin olisi virta
+ottanut hänet mukaansa, kuin he olisivat vierineet yhdessä... Kun hän
+sulki silmänsä, näki hän värejä: sinistä, vihreää, keltaista, punaista,
+ja ohi kiitäviä suuria varjoja, ja auringon läikkiä... Nyt kuvat
+tarkistuvat. Kas tuossa on laaja keto, kaislikkoa, viljavainioita,
+jotka lainehtivat, tuoreelta ruoholta ja mintulta tuoksuvassa tuulessa.
+Kukkia joka puolella, ruiskukkia, unikoita ja orvokkeja. Miten
+kaunista! Miten ilma on suloinen! Miten hupaisaa mahtaa olla heittäytyä
+tuohon tuuheaan ja pehmeään heinikkoon!... Christophe tuntee olonsa
+iloiseksi ja päässään hienon huumauksen, aivan kuin juhlapäivinä,
+jolloin isä on kaatanut hänen suureen lasiinsa tilkan Rheinin viiniä...
+-- Joki juoksee... Näky on muuttunut... Nyt taipuvat puitten oksat
+virran kalvoa kohti; niiden hammaslaitaiset lehdet pistävät veteen
+kuin pienet kädet, ne vapisevat ja kääntyvät laineiden painosta. Kylä
+puitten varjossa kuvastuu pintaan. Kirkkomaan sypressit ja ristit
+kuultavat valkean muurin yläpuolelta, jota virta huuhtoo. Ja sitten
+tulee kallioita, jono vuoria, viinitarhoja niiden rinteillä, pieni
+kuusimetsä, ja luhistuneita linnanraunioita... -- Ja jälleen tasankoja,
+viljavainioita, lintuja, auringonpaistetta.
+
+Virran vihreä vesivyöry liikkuu eteenpäin, yhtenäisenä kuin yksi ainoa
+ajatus, laineettomana, melkein vireitä vailla, kiiltelevin ja möyhein
+pyörtein, Christophe ei näe sitä enää; hän on sulkenut silmänsä aivan
+umpeen, kuullakseen paremmin. Tuo ainainen kohu täyttää hänet ja huimaa
+hänen päätään; hänen sieluaan vetää tähän iankaikkiseen ja valtavaan
+unelmaan, joka matkaa tietämättömiä kohti. Veden telmävästä syvyydestä
+ponnahtaa ylös kiivaita sointuja tulisen riemuisassa rytmissä. Ja
+pitkin näitä rytmejä nousee säveleitä, aivan kuin viinirypäle kiertää
+säleikköä pitkin: hopeisia pianon sointusarjoja, valittavia viulun ja
+pehmoisesti pyöristettyjä huilun ääniä... Maisemat ovat kadonneet.
+Virta on kadonnut. Kummallinen, hellä ja hämärätuntuinen ilma hänet
+ympäröi. Christophen sydän värisee suloista rauhattomuutta. Mitä hän
+nyt näkeekään? Ah, kuinka viehkeitä olentoja!... -- Nuori tyttö,
+ruskein kiharoin, kutsuu häntä, riutuen ja ilveillen... Nuori poikanen
+kalpein kasvoin ja sinisin silmin katselee häntä alakuloisesti...
+Sitten taas toisia hymyileviä silmiä, -- uteliaita ja yllyttäviä,
+joiden katse saa hänet punastumaan, -- alttiita ja tuskallisia, aivan
+kuin koiran lempeä katse, -- ja käskeviä silmiä, ja kärsiviä silmiä...
+Entä tuo nainen, kalman-kalpea, tukka musta ja suu yhteen purtu; silmät
+näyttävät anastavan melkein puolet kasvoja ja kiintyvät häneen niin
+väkivaltaisesti, että häneen koskee... Ja viimein kaikkein rakkaimmat
+kasvot, jotka hymyilevät hänelle kirkkain, harmain silmin, suu hiukan
+auki, pienet hampaat kiiltävät. Ah, sitä kaunista hymyä, lempeää ja
+rakastavaa! Se sulattaa sydämen hellyydestä, se tuntuu niin hyvältä,
+sitä täytyy rakastaa. Vielä, vielä! Hymyile minulle vielä! Älä mene
+pois!... -- Oi, nyt se katosi! Mutta se jättää sydämeen kuvaamattoman
+sulon. Siinä ei ole enää mitään pahaa, ei mitään surullista, siinä ei
+ole yhtään mitään... Ei muuta kuin häilyvä uni, kirkkaat säveleet,
+jotka värisevät auringon säteissä kuin kultaiset langat kauniina
+kesäpäivänä. -- Mitä nuo ohi liidelleet ovat? Mitä ne kuvat, jotka
+täyttävät lapsen surullisella ja suloisella levottomuudella? Hän ei
+ollut koskaan ennen niitä nähnyt; ja kuitenkin hän ne tuntee; hän
+tunsi ne entuudestaan. Mistä ne tulevat? Mistä? Olemassaolon hämärästä
+syvyydestä? Ovatko ne sitä, joka oli... vai sitä, joka _tulee_...?
+
+Nyt kaikki haipuu, kaikki muodot sulautuvat pois. -- Viimeisen kerran
+näkyy, aivan kuin usvaharson takaa, kuten katselisi sitä hyvin
+korkealta, sen yläpuolelta, tulvilleen paisunut virta, peittäen
+vainiot, vierien mahtavana, hiljaa, melkein liikkumatonna. Ja kaukana,
+kaukana, aivan kuin teräsviiru ilmanrannalla, suunnaton ulappa, veden
+värisevä viiru, -- Meri. Virta juoksee sitä kohti. Meri näyttää
+rientävän sitä vastaan. Se vetää sen itseensä, virta katoaa siihen...
+-- Musiikki kieppuu, kauniit tanssirytmit leijuvat huumaavina; kaikki
+tempautuu mukaan niiden voittoretken pyörteeseen... Vapautunut sielu
+liitää avaruutta kuin pääskysten lento, kun ne ilmasta juopuneina
+halkovat taivasta kimein viserryksin... Ääretöntä iloa! Mitään ei enää
+ole!... Oi onnen rajattomuus!...
+
+-- -- --
+
+Tunnit olivat vierineet, ilta oli tullut, portaat pimentyneet. Virran
+kalvoon muodostelivat sadepisarat ympyröitä, joita pyörteet veivät
+karkeloiden mukanaan. Joskus kellui äänettömästi ohitse puunoksa
+tahi tummia kaarnan kappaleita. Hämähäkki, murhamies, oli peräytynyt
+pimeimpään koloonsa saaliista kylläisenä. -- Ja pikku Christophe
+nojaili yhä luukun reunaan, kalpein, likaisiksi tuhrituin kasvoin,
+jotka säteilivät onnesta. Hän nukkui.
+
+
+
+
+III.
+
+
+ Itäisen ilmankaarien kaiken nähnyt
+ oon usein aamunkoissa ruskottavan...
+
+ _Dante_, Kiirastuli, XXX.
+
+Christophen oli viimein täytynyt taipua. Hänen sankarillisesta ja
+sitkeästä vastarinnastaan huolimatta olivat isän iskut voittaneet
+pojan huonon halun. Kolme tuntia joka aamu ja kolme joka ilta täytyi
+Christophen istua kidutuskoneen ääressä. Tarkkaamisen ja ikävystymisen
+hermostuttamana, suuret tipahtelevat kyynelkarpalot poskillaan ja
+pitkin nenää liikutteli hän valkeilla ja mustilla näppäimillä pieniä,
+punaisia käsiään, jotka olivat usein kuin vilusta jäykät, niin pelkäsi
+hän alinomaa uhkaavaa viivotinta, joka iski niihin, jos tuli pieninkin
+erehdys, ja opettajan ääntä, joka oli hänestä vieläkin kamalampi kuin
+lyönnit.
+
+Melchior ajatteli, että Christophe vihasi musiikkia. Lapsi teki
+kuitenkin työtä sellaisella vimmalla, ettei se voinut johtua ainoastaan
+siitä, että hän pelkäsi isäänsä. Eräät isoisän sanat olivat tehneet
+poikaan syvän vaikutuksen. Kun vanhus oli nähnyt pojanpoikansa itkevän,
+sanoi hän hänelle vakavasti, kuten hän aina poikaa puhutteli, että
+kannatti kyllä hiukan kärsiä sen taiteen puolesta, joka on kauneinta ja
+jalointa, mitä ihmisille on lohduksi ja kunniaksi annettu. Christophe
+oli isoisälle kiitollinen siitä, että hän puhutteli häntä kuten
+aikuista miestä, ja häntä liikuttivat nuo pohjaltaan yksinkertaiset
+sanat, jotka olivat niin täydellisesti sopusoinnussa hänen lapsellisen
+kärsivällisyytensä ja heräävän ylpeytensä kanssa.
+
+Mutta paremmin kuin mitkään selittelyt saattoivat eräitten
+musikaalisten hetkien syvästi tunnelmalliset muistot Christophen koko
+elämäkseen taiteen orjaksi vasten hänen tahtoaankin, tuon vihatun
+taiteen, jota vastaan hän oli turhaan koettanut nousta kapinaan.
+
+Kaupungissa oli, niinkuin Saksassa kaikkialla, teatteri, jossa
+näyteltiin oopperoita, koomillisia oopperoita, operetteja, draamoja,
+huvinäytelmiä ja ilveilyjä, kaikkea, mitä voitiin näytellä,
+kaikenlaatuisia ja -tyylisiä kappaleita. Siellä näyteltiin kolme
+kertaa viikossa, kello kuudesta yhdeksään illalla. Jean-Michel vanhus
+ei lyönyt laimin ainoaakaan näytäntöiltaa, ja katseli kaikkea yhtä
+suurella hartaudella. Kerran otti hän pienen pojanpoikansa mukaansa
+teatteriin. Jo monta päivää ennen oli hän kertonut hänelle pitkästi
+ja tarkoin näytelmän aiheen. Christophe ei ollut ymmärtänyt mitään;
+mutta hänen mieleensä oli jäänyt, että siinä tapahtuisi kauheita
+asioita; ja palaen innosta sitä nähdä hän samalla sitä pelkäsi kovasti,
+vaikkei uskaltanut pelkoaan tunnustaa. Hän tiesi, että kappaleessa oli
+ukonilma, ja hän kauhisteli, että ehkäpä ukkonen iskisi häneen; hän
+tiesi, että siinä oli taistelukohtaus, eikä hän ollut aivan huoleton,
+ettei häntä siinä tapettaisi. Näytäntöpäivän edellisenä iltana kärsi
+hän vuoteessaan totista tuskaa; ja seuraavana päivänä hän melkein
+toivoi, ettei isoisä voisikaan jostakin syystä päästä häntä noutamaan.
+Mutta kun määräaika läheni eikä isoisää kuulunut, tuli hän suorastaan
+lohduttomaksi ja vilkui joka hetki ulos ikkunasta. Viimein vanhus
+ilmestyi, ja he lähtivät yhdessä teatteriin. Sydän jyskytti Christophen
+rinnassa; hänen kielensä oli kuiva, eikä hän voinut virkkaa sanaakaan.
+
+He saapuivat tuohon salaperäiseen rakennukseen, josta aikuiset kotona
+olivat niin usein puhelleet. Ovella tapasi Jean-Michel tuttavia,
+eikä pienokainen, joka piti lujasti ukkia kädestä, ettei vain olisi
+ihmisjoukossa häntä hukannut, ymmärtänyt, kuinka he voivat pakinoida
+rauhassa ja nauraa tällaisella hetkellä.
+
+Isoisä asettui tavalliselle paikalleen, ensimäiselle tuoliriville
+orkesterin taakse. Hän nojautui kaidetta vasten ja alkoi heti
+kontrabasson kanssa loppumattomat pakinat. Hän oli siellä omassa
+ilmakehässään; siellä kuunneltiin hänen sanojaan, koska hän oli
+tunnustettu musiikkimies; ja hän käytti sitä hyväkseen: voipa sanoa,
+että hän käytti sitä väärinkin. Christophen oli mahdoton kuunnella
+mitään. Hänen sielunsa oli aivan sekaisin jännityksestä, katsomosta,
+joka häikäisi häntä, yleisön tungoksesta, joka teki hänet kauhean
+araksi. Hän ei tohtinut kääntää päätänsä, hän luuli, että kaikki
+katselivat häntä.
+
+Hän pyöritteli puolitajuttomana pikku hattuaan käsissään; ja hän
+tuijotti pyörein silmin esirippuun, jonka takana nuo taikanäyt piilivät.
+
+Viimein kajahti kolme lyöntiä. Isoisä niisti nenäänsä, veti taskustaan
+tekstikirjan, jota hän aina tarkoin seurasi, jopa siinä määrin, että
+unohti, mitä näyttämöllä tapahtui; ja orkesteri ryhtyi soittamaan.
+Ensimäisten sointujen kajahtaessa tunsi Christophe rauhoittuvansa.
+Tuossa sävelten maailmassa hän oli aivan kuin kotonaan; ja siitä
+hetkestä alkaen oli kaikki hänestä täysin luonnollista, vaikka näytelmä
+oli melkoisen eriskummainen.
+
+Esirippu oli nostettu näyttämään paperiset puut ja eläviä olentoja,
+jotka eivät olleet paljon luonnollisempia kuin nekään. Poikanen
+katseli mykkänä ihastuksesta; mutta kummastunut hän ei ollut, vaikka
+näyteltävä tapahtuikin satujen Itämailla, josta hänellä ei enää ollut
+aavistustakaan. Runoelma oli yhtä ainoaa mahdottomuuksien kudosta,
+jossa ei löytynyt kunnollista kohtaa. Christophe ei ymmärtänyt
+hölynpölyä. Häneltä sekaantui kaikki, hän sotki henkilöt keskenään,
+nyki isoisää takinhihasta tehden hänelle ylen hulluja kysymyksiä,
+joista näki, ettei hän ollut käsittänyt mitään. Ja kuitenkaan ei
+hänellä ollut ikävä, vaan hän seurasi intohimoisen tarkkaavasti.
+Mielettömän tekstikirjan ohelle kyhäsi hän oman keksimänsä romaanin,
+jolla ei ollut mitään yhteyttä näytelmän kanssa; joka hetki riitelivät
+tapahtumat hänen sommitelmaansa vastaan, ja hänen täytyi niitä
+muutella; mutta siitä ei poikanen ollut milläänkään. Hän oli valinnut
+itselleen määrätyt henkilöt joukosta, joka risteili näyttämöllä
+erilaatuiset huudot huulillaan, ja hän seurasi nyt henki kurkussa
+niiden kohtaloita, joille hän oli suonut suosionsa. Varsinkin liikutti
+häntä muuan, ei enää kovin nuori naishenkilö, jolla oli pitkä, hohtavan
+keltainen tukka, suunnattoman leveiksi piirretyt silmät ja joka kulki
+paljain jaloin. Näyttämöasetuksen hirvittävät epätodellisuudet eivät
+ällistyttäneet häntä laisinkaan. Hänen muuten min tarkat lapsensilmänsä
+eivät huomanneet paksuvatsaisten ja kömpelöiden näyttelijäin
+hullunkurista rumuutta, ruumiiltaan huonomuotoisia kuorolaulajattaria,
+jotka oli asetettu pituuteen katsomatta sekaisin kahteen riviin,
+hölmöjä kädenliikkeitä, kirkumisesta vääntyneitä kasvoja, takkuisia
+peruukkeja, tenorin korkeita kantapäitä ja hänen kauniin ystävättärensä
+monivärisillä liiduilla tatuoituja kasvoja. Christophe oli aivan kuin
+rakastunut, jota intohimo estää näkemästä lempensä esinettä sellaisena
+kuin hän on. Lapsille ominainen ihmeellinen kuvitteluvoima pysäytti
+kaikki epämiellyttävät vaikutteet keskellä tietä ja muutti ne kauniiksi.
+
+Varsinkin musiikki teki suorastaan ihmeitä. Se ympäröi esineet
+utuisella ilmapiirillä, jossa kaikki tuli kauniiksi, yleväksi ja
+kaivattavaksi. Se herätti sielussa kiihkeän halun rakastaa, ja samalla
+se tarjosi sille kaikkialta rakkauden aavekuvia, täyttäen tyhjyyden,
+jonka se itse oli luonut. Pikku Christophe oli liikutuksesta päästä
+pyörällä. Tuli sanoja, eleitä, säveleitä, jotka saivat hänet aivan
+ymmälle; hän ei uskaltanut enää nostaa silmiään, hän ei tiennyt, oliko
+se hyvää vai pahaa, hän vuorotellen punastui ja kalpeni; hiki helmeili
+joskus hänen otsallaan; ja hän vapisi pelosta, että ympärillä olevat
+ihmiset huomaisivat hänen mielenliikutuksensa. Kun viimein tulivat
+välttämättömät murhekohtaukset, jotka iskevät oopperain neljännessä
+näytöksessä rakastavaisiin antaakseen tenorille ja primadonnalle
+tilaisuuden näyttää huutolahjojaan, tuntui pojasta kuin hän olisi
+ollut tukehtua; kurkkua pakotti niinkuin hän olisi vilustunut; hän
+puristeli kaulaansa käsillään, hän ei saanut sylkeään enää niellyksi;
+hänen rintansa kuohui kyyneleitä; hänen kätensä ja jalkansa olivat
+jääkylmät. Onneksi oli isoisä melkein yhtä liikutettu. Hän nautti
+teatterista viattomasti kuin lapsi. Traagillisissa paikoissa hän
+ryiskeli salatakseen liikutustaan; mutta Christophe huomasi sen
+kyllä; ja hän oli siitä hyvillään. Oli hirveän kuuma, Christophe oli
+nääntyä väsymyksestä; ja paikka oli kovin epämukava istua. Mutta hän
+ajatteli ainoastaan: "Onkohan vielä paljon jäljellä? Kun se vain nyt
+ei loppuisi!" Ja yhtäkkiä: kaikki loppui, pojan ymmärtämättä, miksi.
+Esirippu laskeutui, ihmiset nousivat ylös, lumous oli kadonnut.
+
+Yöllä tulivat he yhdessä kotiin, nuo kaksi lasta, vanhus ja poika.
+Mikä ihana yö! Miten rauhallinen kuutamo! He olivat vaiti, kumpikin
+mietiskellen muistojaan. Viimein vanhus sanoi:
+
+-- No, oletko tyytyväinen, poikaseni?
+
+Christophe ei voinut vastata; hän oli vielä aivan arka järkytyksestä,
+hän ei tahtonut puhua, sillä siten hän olisi karkoittanut lumouksen;
+hänen täytyi pakottaa itseään voidakseen kuiskata hiljaa ja syvään
+huokaisten:
+
+-- Oi, olen!
+
+Vanhus hymyili. Hetken päästä hän jatkoi:
+
+-- Ymmärrätkö nyt, miten ihana on musiikkimiehen ammatti? Luoda
+tuollaisia olentoja, noita ihmeellisiä näytelmiä, onko mitään
+kunniakkaampaa? Silloin on ihminen jumala maan päällä.
+
+Poikanen ällistyi. Mitä, ihminenkö tuon kaiken oli tehnyt? Sitä ei
+hän ollut uneksinutkaan! Hänestä melkein tuntui, että se oli syntynyt
+itsestään, että se oli luonnon työtä. Ihminenkö, musiikkimies,
+jollainen hänestä kerran tulisi! Ah, päästä niin pitkälle, vain
+päiväksi, yhdeksi ainoaksi päiväksi! Ja sitten... sitten, saisi tulla
+mitä hyvänsä! Kuolisi vaikka, jos täytyisi! Christophe kysyi:
+
+-- Ukki, kuka tämän on tehnyt?
+
+Isoisä puhui Frans-Maria Hasslerista, nuoresta saksalaisesta
+säveltäjästä, joka asui Berlinissä ja jonka hän aikoinaan oli tavannut.
+Christophe kuunteli pelkkänä korvana. Yhtäkkiä hän kysyi:
+
+-- Entä sinä, ukki? Vanhus hätkähti.
+
+-- Mitä niin? vastasi hän.
+
+-- Oletko sinäkin tehnyt tällaista?
+
+-- Kyllä, olen, vastasi vanhus nyreällä äänellä. Hän vaikeni; ja
+jonkun askelen päästä hän huokaisi raskaasti. Sehän oli hänen elämänsä
+katkerimpia suruja. Hän oli aina halunnut kirjoittaa näyttämöä varten;
+mutta inspiratsiooni oli hänet aina pettänyt. Hänen papereissaan oli
+valmiinakin muutamia hänen sommittelemiaan näytöksiä; mutta hän luotti
+niin vähän niiden arvoon, ettei hän ollut koskaan uskaltanut vetää
+niitä kenenkään arvosteltavaksi.
+
+He eivät puhelleet enää sanaakaan, kunnes tulivat kotiin. Yöllä ei
+kumpikaan heistä nukkunut. Vanhus tunsi tuskan itseään ahdistelevan.
+Hän oli ottanut raamattunsa saadakseen siitä lohdutusta. -- Christophe
+kertasi vuoteessa kaikki illan tapahtumat; hän muisti pienimmätkin
+yksityisseikat, ja paljasjalkainen nainen ilmestyi hänelle yhä
+uudestaan. Kun hän oli nukahtamaisillaan, kajahti hänen korvissaan joku
+sävel, aivan yhtä selvästi kuin jos orkesteri olisi sen soittanut;
+hänen koko ruumiinsa hätkähteli; hän kohosi kyynäräisilleen pieluksensa
+varaan, aivot juovuksissa musiikista, ja hän ajatteli: "Kerran minäkin
+sävellän samoin. Oh, osaankohan minä koskaan sellaista tehdä?"
+
+Siitä hetkestä oli hänellä enää ainoastaan yksi toivomus: päästä
+teatteriin; ja hän ryhtyi työhön sitä tulisemmalla innolla, kun
+luvattiin palkita hänen ahkeruuttaan teatteriin pääsyllä. Hän ei
+ajatellut enää mitään muuta kuin sitä: puolen viikkoa hän muisteli
+viimeistä teatteri-iltaa, ja toisen puolen viikkoa ajatteli hän
+seuraavaa näytelmää. Hänen päähänsä pälkähti pelko, että hän voisi
+sairastua teatteri-päivänä, ja se sai hänet tuntemaan samalla kertaa
+kolmen, neljän eri taudin oireita. Toivottuna päivänä ei hän syönyt
+enää päivällistä, hän maleksi sinne tänne kuin vaivattu sielu, hän
+meni katsomaan kelloa senkin seitsemän kertaa, hänestä ei ilta
+tuntunut kuunaan tulevan; viimein ei hän enää sitä kestänyt, hän läksi
+teatteriin tuntia ennen lippuluukun avaamista, peljäten, että ei saisi
+enää paikkaa. Mutta kun hän istui ensimäisenä tyhjässä katsomossa,
+tuli uusi huolen syy. Isoisä oli kertonut, että kun yleisöä ei pari
+kertaa ollut tarpeeksi, olivat näyttelijät nähneet parhaaksi peruuttaa
+näytännön ja antaneet pilettirahat takaisin. Christophe vilkui
+tulevia, hän luki heidät, hän ajatteli: "Kolmekolmatta, neljäkolmatta,
+viisikolmatta... oi, se ei riitä... niitä ei tule kylliksi." Ja kun
+hän näki jonkun arvohenkilön tulevan aitioonsa tai orkesteripaikoille,
+niin hänen mielensä keventyi; hän sanoi itsekseen: "Tuota ne eivät
+uskalla pyytää lähtemään pois. Tuon tähden ne varmaan näyttelevät."
+-- Mutta vieläkään ei hän ollut aivan vakuutettu; hän ei rauhoittunut
+ennenkuin soittajat asettuivat paikoilleen. Ja sittenkin pelkäsi hän
+vielä, että ilmoitettaisiin viimeisellä hetkellä ja esiripun kohotessa,
+kuten äskettäin eräänä iltana, että näyteltäisiin toinen kappale
+aiotun asemesta. Hän tirkisteli penillä ilveksensilmillä kontrabasson
+nuottitelineihin, nähdäkseen oliko hänen nuottivihkossaan luvatun
+oopperan otsikko. Ja vaikka hän näki, että se oli, niin parin minuutin
+päästä hän tirkisteli uudestaan, saadakseen varman selon, ettei hän
+ollut katsoessaan erehtynyt. -- Kapellimestari ei ollut vielä tullut.
+Varmaan hän oli sairastunut. -- Esiripun takana kuljeksittiin, sieltä
+kuului häliseviä ääniä ja kiirehtiviä askeleita. Oli varmaan sattunut
+jokin tapaturma, jokin onnettomuus? -- Nyt syntyi jälleen hiljaisuus.
+Kapellimestari seisoi paikallaan. Kaikki näytti olevan valmista...
+Mutta ei aloitettu! Mutta mikä sitten nyt oli esteenä? -- Hän aivan
+kuohui kärsimättömyyttä. -- Viimein kuului merkki. Hänen sydämensä
+alkoi jyskyttää. Orkesteri viritti preludion; ja muutaman tunnin
+Christophe leijui sitten autuudessa, jota häiritsi pelkästään tieto,
+että se pian loppuisi.
+
+
+
+
+Joku aika sen jälkeen kiihoitti eräs musikaalinen tapaus vielä enemmän
+Christophen mielikuvitusta. Frans-Maria Hassler, ensimäisen Christophen
+kuuleman oopperan tekijä, oli tuleva kaupunkiin. Hän aikoi antaa
+siellä sävellyskonsertin. Koko kaupunki touhusi. Nuoren mestarin
+teoksista väiteltiin kiivaasti koko Saksassa; ja kahteen viikkoon eivät
+ihmiset jutelleet paljon mistään muusta kuin hänestä. Asia muuttui
+kahta tärkeämmäksi, kun hän sitten itse saapui. Melchiorin ja vanhan
+Jean-Michelin ystävät levittivät yhtä mittaa uutisia; ja he toivat ylen
+liioiteltuja tietoja säveltäjän elämäntavoista ja omituisuuksista.
+Poikanen kuunteli näitä kertomuksia kiihkeän tarkkaavasti. Ajatus,
+että suurmies oli tässä kaupungissa, että hän hengitti samaa ilmaa
+kuin hänkin ja kulki samoja katuja, se sai Christophen sanattomaksi
+hurmauksesta. Hän eli nyt pelkästään toivossa saada hänet nähdä.
+
+Hassler asui suurherttuan palatsissa, jonne hänet oli kutsuttu
+vieraaksi. Hän kävi kaupungilla ainoastaan teatterissa harjoituksissa,
+jonne Christophe ei päässyt, ja kun säveltäjä oli hyvin veltto, niin
+ajoi hän tavallisesti herttuan vaunuilla. Christophella oli siis
+sangen vähän tilaisuutta ihailla häntä, eikä hänen onnistunut muuta
+kuin nähdä kerran ohimennen hänen turkisviittansa vaunujen perukassa,
+vaikka poika seisoi tuntikaudet kadulla, hosuen ja sysien jaloillaan
+oikealle ja vasemmalle, eteensä ja taaksensa, että olisi saanut tai
+voinut säilyttää paikan uteliaitten eturivissä. Häntä lohdutti se, että
+voi viettää puolet päivää tähystellen niihin linnan ikkunoihin, joiden
+sanottiin kuuluvan mestarin huoneistoon. Tavallisesti ei hän nähnyt
+muuta kuin suljetut ikkunaluukut; sillä Hassler nousi ylös myöhään, ja
+hänen ikkunansa olivat kiinni melkein koko aamupäivän. Siitä johtui,
+että asiantuntijat kertoivat, ettei Hassler sietänyt päivän valoa, vaan
+eli alituisessa pimeydessä.
+
+Viimeinkin sai Christophe lähestyä sankariaan. Oli konserttipäivä. Koko
+kaupunki oli tilaisuudessa. Herttua ja hänen hovinsa istuivat suuressa
+hovin aitiossa, jonka päällä ilmassa oli kruunu, kahden pulleaposkisen
+ja pyöreäjalkaisen enkelin kantamana. Teatteri oli verhottu
+loistoasuun. Näyttämö oli koristettu tammen oksilla ja kukkivilla
+laakereilla. Kaikki vähänkin mainittavat musiikkimiehet olivat pitäneet
+kunnia-asianaan hankkia itselleen tehtävän orkesterissa. Melchior
+soitti siellä viulua, ja Jean-Michel johti kuoroja.
+
+Kun Hassler ilmestyi, kaikui joka taholta ihailun huuto, ja naiset
+nousivat ylös nähdäkseen paremmin. Christophe ahmi häntä silmillään.
+Hasslerin kasvot olivat nuoret ja hienot, mutta jo hiukan pöhöttyneet
+ja hervahtaneet; otsa oli käynyt lahdelmille; päälaella huomasi
+vaaleita, kiharaisia hiuksia liian aikaisen kaljuuden keskellä.
+Sinisten silmien katse oli hämärä. Hänellä oli pienet, vaaleat
+viikset ja ilmeikäs suu, joka oli harvoin levollinen, sillä sitä
+värähyttelivät tuhannet, melkein huomaamattomat nykäykset. Hän oli
+kookas, ja hänen asentonsa huono, ei arkuudesta, vaan väsymyksestä
+tai ikävystymisestä. Hän johti orkesteria oikukkaan notkeasti, koko
+suurella, keikkuvalla ruumiillaan, joka notkuili aivan kuin hänen
+musiikkinsa, vuoroin hyväilevin, vuoroin kulmikkain liikkein. Näki,
+että hän oli suunnattoman hermostunut; ja hänen sävellyksensä olivat
+täydellinen kuva hänestä itsestään. Moinen hapuileva ja puuskapäinen
+elämänkiihko herätti orkesterin sen tavallisesta tylsyydentilasta.
+Christophe läähätti; vaikka hän pelkäsikin kääntävänsä ihmisten
+katseita puoleensa, oli hänen mahdoton pysyä aivan paikoillaan; hän
+liikahteli, hän nousi ylös, ja musiikki täristi häntä niin ankarasti
+ja odottamatta, että hänen oli pakko heilutella päätään, käsiään ja
+jalkojaan, suureksi haitaksi vieressä istuville, jotka suojelivat
+itseään tuolta tyrkkijältä miten parhaiten, voivat. Muuten oli koko
+yleisö haltiotilassa, paremminkin säveltäjän menestyksen kuin hänen
+teostensa häikäisemänä. Lopuksi nousi oikea kättentaputusten ja
+hyvähuutojen myrsky, johon orkesterin torvet saksalaiseen tapaan
+yhtyivät tervehtien voittajaa riemufanfaareilla. Christophe värisi
+ylpeydestä, aivan kuin tuota kunnioitusta olisi osoitettu hänelle.
+Hän nautti nähdessään Hasslerin kasvojen hohtavan lapsellista
+tyytyväisyyttä. Naiset heittelivät kukkia, herrat heiluttivat
+hattujaan; ja koko yleisö tungeksi lavaa kohti. Kaikki tahtoivat
+puristaa mestarin kättä. Christophe näki erään ihailijattaren painavan
+tuon käden huulilleen, ja toisen sieppaavan ja vievän nenäliinan, jonka
+Hassler oli jättänyt nuottitelineelle. Christophe tahtoi hänkin päästä
+lavan luo, vaikkei tiennyt oikein, miksi; sillä jos hän olisi tällä
+hetkellä joutunut Hasslerin läheisyyteen, olisi hän heti liikutuksesta
+ja peloissaan paennut. Mutta nyt puski hän kuin pässi kaikin voimin
+päällään hameita ja jalkoja, jotka eroittivat hänet Hasslerista. -- Hän
+oli liian pieni. Hän ei päässyt perille.
+
+Onneksi tuli isoisä ulko-ovella hänen luokseen ja vei hänet mukaansa
+serenaadiin, joka pidettiin Hasslerin kunniaksi. Oli yö, ja soihdut
+hulmusivat. Kaikki orkesterin soittajat olivat siellä. Ei puhuttu
+mistään muusta kuin äsken kuulluista ihmeellisistä teoksista. Tultiin
+palatsin edustalle ja asetuttiin äänettömästi ikkunan alle. Oltiin muka
+hyvin salaperäisiä, vaikka koko maailma tiesi, Hassler yhtä hyvin kuin
+muutkin, mitä oli tekeillä. Kauniin yön hiljaisuudessa alettiin soittaa
+Hasslerin kuuluisimpia kappaleita. Hän ilmestyi ikkunaan suurherttuan
+seurassa, ja heidän kunniakseen hurrattiin. He tervehtivät, kumpikin.
+Muuan palvelija tuli herttuan puolesta pyytämään soittajia sisään. He
+menivät salien läpi, joiden seinät olivat verhotut maalauksilla: ne
+esittivät alastomia miehiä kypärit päässä; niiden iho oli punainen ja
+liikkeet uhkaavat; taivas oli täynnä paksuja, pesusienten tapaisia
+pilviä. Siellä oli myöskin marmorisia miehiä ja naisia, joilla oli
+peltivyöt. Matot olivat niin pehmeät, ettei askeleita kuulunut; ja
+viimein tultiin suurimpaan saliin, jossa oli kirkasta kuin keskellä
+päivää ja jossa pöydät notkuivat hienojen juomain ja herkkujen painosta.
+
+Suurherttua oli tilaisuudessa, mutta Christophe ei nähnyt häntä:
+hän ei voinut katsella muita kuin Hassleria. Hassler tuli soittajia
+vastaan, hän kiitti heitä; hän tapaili sanoja, sotkeutui lauseissaan,
+ja selvisi kiipelistä hullunkurisella ärähdyksellä, joka sai kaikki
+nauramaan. Asetuttiin aterialle, Hassler kääntyi erikoisesti neljän,
+viiden musiikkimiehen puoleen. Hän lausui erittäin, isoisälle muutamia
+imartelevia sanoja; hän muisti, että Jean-Michel oli ollut hänen
+teostensa ensimäisiä esittäjiä; ja hän sanoi usein kuulleensa hänen
+ansioistaan eräältä ystävältä, joka oli ollut isoisän oppilas. Isoisä
+aivan ratkesi kiitoksiin; hän vastasi niin suunnattomilla ylistyksillä,
+että Christophea hävetti, niin suuresti kuin hän Hassleria jumaloikin;
+mutta Hasslerista näyttivät ne kehut olevan sangen mieluisia ja
+luonnollisia. Viimein isoisä, joka oli sekaantunut sanakuohuunsa, otti
+Christophea kädestä ja esitteli hänet Hasslerille. Hassler hymyili
+Christophelle ja taputti huolettomasti hänen päätään; ja kun hän sai
+kuulla, että poika rakasti musiikkia ja ettei hän ollut nukkunut moneen
+yöhön odottaessaan nähdä säveltäjää, otti hän Christophen syliinsä
+ja kyseli häneltä kaikenlaista. Christophe oli punainen ja aivan
+mykkä liikutuksesta eikä uskaltanut katsella Hassleria. Hassler otti
+häntä leuasta ja nosti väkisin hänen naamaansa. Christophe päätti nyt
+tohtia ja katsoi: Hasslerin silmät oli hyvät ja nauravat; myöskin
+Christophe alkoi nauraa. Sitten tunsi hän itsensä niin onnelliseksi,
+niin suunnattoman onnelliseksi jumaloidun suurmiehensä sylissä,
+että purskahti itkuun. Hassleria liikutti moinen vilpitön rakkaus;
+hän tuli yhä hellemmäksi, hän syleili poikasta ja puheli hänelle
+äidillisen lempeästi. Ja samalla laski hän lystikästä pilaa ja kujeili
+saadakseen Christophen nauramaan; eikä poika voinut olla nauramatta
+kesken kyyneleitäänkin. Pian tuli hän aivan tuttavalliseksi ja vastasi
+Hasslerille kursailematta; ja hän alkoi itsestään supatella Hasslerin
+korvaan omia pikku suunnitelmiaan, aivan kuin he olisivat olleet
+vanhoja ystäviä: että hän aikoi sellaiseksi säveltäjäksi kuin Hassler,
+sepittää kauniita kappaleita kuin Hassler; tulla suureksi. Christophe,
+joka tavallisesti oli niin arka, puhui nyt avomielisesti, hän ei
+tiennyt, mitä hän sanoi, hän oli jonkinlaisessa haltiotilassa. Hassler
+nauroi hänen pakinoilleen. Hän virkkoi:
+
+-- Kun sinä tulet suureksi, kun sinusta tulee hyvä säveltäjä, täytyy
+sinun käydä luonani Berlinissä. Minä teen sinusta jotakin.
+
+Christophe oli liian hurmautunut vastatakseen. Hassler kiusoitteli
+häntä:
+
+-- Ahaa, sinä et tahdo?
+
+Christophe nyökkäsi innokkaasti päätänsä, viisi, kuusi kertaa, että hän
+tahtoo.
+
+-- Jaha, se on siis sovittu?
+
+Christophe alkoi uudestaan nyökkäillä.
+
+-- No, kaulaa minua siitä edes?
+
+Christophe kietaisi kätensä kaikin voimin Hasslerin kaulaan.
+
+-- Älä, peijakas, sinähän kastelet minut! Päästä, niistä nenäsi!
+
+Hassler nauroi, hän niisti itse häpeilevän ja onnellisen pojan nenän.
+Hän laski hänet lattialle, otti häntä kädestä, vei pöydän luo, täytti
+hänen taskunsa sokerileivoksilla ja jätti hänet sanoen: -- Näkemiin
+sitten? Muistakin, mitä minulle olet luvannut.
+
+Christophe oli suunnattoman onnellinen. Koko muusta maailmasta ei hän
+tällä hetkellä tiennyt. Hän ei huomannut enää mitään, mitä sinä iltana
+tapahtui; hän seurasi rakastuneesti kaikkia Hasslerin kasvojen ilmeitä
+ja liikkeitä. Ja eräät sanat syöpyivät erikoisesti hänen mieleensä;
+Hassler kohotti lasiaan; hän puhui, ja hänen kasvonsa olivat yhtäkkiä
+tulleet koviksi. Hän sanoi:
+
+-- Tällaisten päivien ilo älköön saako meitä unohtamaan vihollisiamme.
+Vihollisia ei pidä koskaan unohtaa. Heistä ei ole johtunut, ettei
+meitä ole murskattu. Meistä ei ole johtuva, etteivät he ehkä tule
+murskatuiksi. Siksi minä nyt kohotan lasini, sanoakseni, että löytyy
+ihmisiä, joiden terveydeksi... me _emme_ juo!
+
+Kaikki taputtivat käsiään ja nauroivat tälle merkilliselle
+maljapuheelle; ja Hassler nauroi niinkuin muutkin, ja tuli jälleen
+hyvälle tuulelle Mutta Christophe oli hämillään. Vaikkei hän mitenkään
+olisi tohtinut arvostella sankarinsa tekoja, ei häntä miellyttänyt,
+että hän ajatteli rumia asioita tällaisena iltana, jolloin siellä olisi
+pitänyt olla vain iloisia kasvoja, valoisia ajatuksia. Mutta Christophe
+ei käsittänyt täysin, mitä hän tunsi; ja ilon ylenpalttisuus karkoitti
+pian sen tunteen, samoin kuin pikku tilkka sampanjaa, jota hän sai
+maistaa isoisän lasista.
+
+Kotimatkalla isoisä puhui lakkaamatta itsekseen: ylistykset, joita hän
+oli saanut Hasslerilta, saivat hänet suunniltaan. Hän huudahteli, että
+Hassler oli nero, jollaisia ei synny kuin yksi vuosisadassa. Christophe
+vaikeni, sulkien sydämeensä rakkauden huumauksensa: _Hän_ oli syleillyt
+häntä, _Hän_ oli pitänyt häntä sylissään. Kuinka hyvä _Hän_ oli! Kuinka
+suuri _Hän_ oli!
+
+-- Ah, ajatteli poikanen maatessaan pikku sängyssään ja syleillen
+kiihkeästi pielustansa, -- minä tahtoisin kuolla, kuolla hänen
+puolestansa!
+
+
+
+
+Loistava lentotähti, joka oli kulkenut yhden illan pikkukaupungin
+taivaalla, vaikutti ratkaisevasti Christophen sielunkehitykseen.
+Koko lapsuuden ajan oli se elävänä mallina, jota Christophen silmät
+tähtäsivät; ja hänen esimerkkiään noudattaen päätti tuo kuusi-vuotias
+pikku mies säveltää hänkin. Totta puhuen oli hän tehnyt sitä
+tietämättään jo kauan sitten; hän ei ollut odottanut säveltääkseen
+tietoisuutta, että hän sävelsi.
+
+Kaikki on musikaaliselle sielulle musiikkia. Kaikki, mikä värähtelee,
+liikkuu, vapisee, sykkii, kesän aurinkoiset päivät, yöt, jolloin
+tuuli vinkuu, valovirrat, säkenöivät tähdet, ukkonen, lintujen laulu,
+hyönteisten surina, puitten humina, rakkaat tai vihatut äänet,
+kotilieden tuttu suhina, kaikki narahtavasta ovesta yön hetkillä
+suonissa sykähtävään vereen asti, -- kaikki, mikä on, on musiikkia: ei
+muuta kuin osata sitä kuulla. Koko tämä musiikki soi Christophessa.
+Kaikki, mitä hän näki, kaikki, mitä hän tunsi, muuttui musiikiksi hänen
+sitä huomaamatta. Hän oli kuin mehiläispesä täynnä surisevia asukkaita.
+Mutta kukaan ei sitä huomannut. Hän itse vähemmän kuin muut.
+
+Niinkuin aina lapset, hän hyräili lakkaamatta. Joka aika päivästä,
+tekipä hän mitä tahansa; -- kävellessään kadulla, hypellessään toisella
+jalalla; -- maatessaan vatsallaan permannolla isoisän luona, pää käsien
+nojassa, syventyneenä katselemaan kuvia kirjasta; -- istuskellessaan
+jakkaralla keittiön pimeimmässä nurkassa, uneksien mitään ajattelematta
+illan hämärässä; -- aina kuului hänen pienen suusoittimensa
+yksitoikkoinen sumina, joko hän sitten hyrisi suu kiinni ja posket
+pullollaan tai päristi huulet pitkällä. Sitä kesti tuntikausia, hän ei
+siihen väsynyt. Hänen äitinsä ei tahtonut siitä välittää; mutta sitten
+hän tuli yhtäkkiä kärsimättömäksi ja käski kiivaasti hänen olla hiljaa.
+
+Kun hän sai tarpeekseen tästä melkein horrosmaisesta tilasta, tuli
+hänelle halu liikuskella ja pitää ääntä. Silloin hän keksi musiikkia,
+jota hän lauloi kohti kurkkua. Hän rustasi lauluja elämän kaikkia eri
+tapauksia varten. Hänellä oli laulunsa sillä aamuhetkellä, jolloin
+hän huiskutteli kuin ankanpoika vettä pesuvadissaan. Hänellä oli oma
+laulunsa noustessaan pianotuolille, tuon kiusankoneen ääreen, -- ja
+varsinkin, kun hän laskeutui siltä pois: -- se oli paljon komeampi
+kuin ensinmainittu. -- Yksi sävel oli tehty sen hetken varalle,
+jolloin äiti kantoi keittovadin pöytään: -- hän marssi silloin edeltä
+soittaen fanfaareja. -- Hän esitti itselleen voittomarsseja lähtiessään
+juhlallisesti ruokasalista makuuhuoneeseensa. Joskus järjesti hän
+näissä tilaisuuksissa juhlakulkueita pikku veljiensä kanssa, kaikki
+kolme kulkivat vakavina perätysten; ja kullakin oli oma marssinsa. --
+Mutta Christophe pidätti itselleen täydellä oikeudella kauneimman.
+Kukin sävelmä oli määrätty ankarasti omaan tarkoitukseensa; eikä
+Christophe olisi millään muotoa niitä sekoittanut. Kaikki muut olisivat
+voineet erehtyä; mutta hän huomasi pienimmänkin vivahduksen ylen
+tarkasti.
+
+Eräänä päivänä hän käveli isoisän kamarissa, pää kenossa ja vatsa
+pystyssä, lyöden tahtia kantapäillään, kiersi yhtämittaa ympäri
+permantoa, niin että melkein alkoi pyörryttää, ja lauloi jotakin
+sävellystään. Vanhus ajoi partaansa, mutta keskeytti nyt yhtäkkiä
+toimensa ja katsoi häneen naama aivan saippuassa ja sanoi:
+
+-- Mitä sinä siinä laulat, poika?
+
+Christophe vastasi, ettei hän tiennyt.
+
+-- Ala alusta! sanoi Jean-Michel.
+
+Christophe koetteli: mutta nyt hän ei saanut päästä kiinni. Ylpeänä
+isoisän huomiosta tahtoi hän näyttää kaunista ääntään ja esitti omalla
+tavallaan jotain suurta ooppera-aariaa. Mutta sitä ei vanhus laisinkaan
+tahtonut. Jean-Michel ei virkkanut mitään eikä ollut enää asiasta
+välittävinään. Mutta hän jätti oman huoneensa oven raolleen, kun
+poikanen leikki yksinään viereisessä huoneessa.
+
+Joku päivä myöhemmin näytteli Christophe jonkinlaista musikaalista
+ilveilyä, jonka hän oli kyhännyt teatterimuistojensa rippeistä; hän oli
+asettanut tuolit katselijoiksi piiriin ympärilleen; ja hän teki erään
+menuetin säestyksellä kumarrusaskeleita Beethovenin kuvan edessä, joka
+riippui seinällä pöydän yläpuolella; sangen vakavana, kuten oli nähnyt
+muiden esittävän. Yhtäkkiä keskellä erästä hyppy-pyöräystä näki hän
+puoliavoimen oven kynnyksellä isoisän katselemassa häntä. Christophe
+ajatteli, että ukki pilkkasi häntä: hän häpesi kovasti ja pysähtyi
+heti; ja hän juoksi ikkunan ääreen ja painoi kasvonsa ruutua vastaan,
+aivan kuin siellä ulkona olisi ollut jotain hyvin tärkeää katselemista.
+Mutta vanhus ei sanonut mitään: hän tuli pojan luo ja syleili häntä,
+ja Christophe näki selvästi, että ukki oli tyytyväinen. Christophen
+pikku itserakkaus ei lyönyt laimin muokata edelleen tätä aihetta:
+hän oli kyllin ovela älytäkseen, että häntä ihailtiin: mutta hän ei
+tiennyt tarkoin, mitä isoisä oli pitänyt hänessä suurimmassa arvossa:
+hänen lahjojaan dramaattisena kirjailijana, säveltäjänä, laulajana vai
+tanssijana. Hän itse arveli syyksi viimemainitun taipumuksia; sillä
+niissä hän oli miestä mielestään.
+
+Viikko myöhemmin, kun hän oli jo kaiken unohtanut, sanoi isoisä
+hänelle salaperäisen näköisenä, että hänellä oli Christophelle
+jotain näyttämistä. Hän avasi kirjoituspöytänsä laatikon, otti siitä
+nuottivihkon, aukaisi sen pianotelineelle ja pyysi poikaa soittamaan.
+Christophe oli hyvin utelias ja soitti nuotit, niin hyvin kuin osasi,
+sillä ne oli kirjoitettu käsin, isoisän suurella käsialalla, erikoisen
+selvästi juuri tätä tilaisuutta varten. Otsikot oli koristettu
+koukeroilla ja kiemuroilla. -- Hetken päästä kysyi isoisä, joka istui
+Christophen vieressä ja käänsi hänelle lehteä, mikä kappale tämä oli.
+Christophe oli liian kiintynyt työhönsä huomatakseen, mitä hän soitti;
+hän vastasi, ettei hän sitä tiennyt.
+
+-- Olehan nyt tarkkaavainen. Etkö tunne tuota kohtaa?
+
+Kyllä Christophe luuli sen tuntevansa; mutta hän ei tiennyt, missä hän
+oli sen kuullut. -- Isoisä nauroi:
+
+-- Muistelehan. Christophe pudisti päätänsä.
+
+-- En minä muista.
+
+Totta puhuen pälkähti hänen päähänsä eräs ajatus, hänestä tuntui
+niinkuin nämä soinnut... Mutta ei, se ei ollut mahdollista!... Hän ei
+uskaltanut... Hän ei tahtonut niitä tuntea:
+
+-- Ukki, en minä muista. Christophe punastui.
+
+-- Mutta, pikku tyhmyri, etkö huomaa, että nämähän ovat sinun
+aarioitasi.
+
+Christophe oli kyllä siitä jo varma; mutta kuullessaan sen sanottavan,
+hänen sydämensä aivan hätkähti.
+
+-- Oi, ukki!...
+
+Vanhus selitteli hänelle ilosta säteillen koko vihkon:
+
+-- Kas tuossa: _Aaria_. Tätä lauloit sinä tiistaina, kun loioit
+vatsallasi permannolla. -- _Marssi_. Tätä minä pyysin sinua alkamaan
+alusta menneellä viikolla, tätä, jota sinä et enää keksinyt. --
+_Menuetti_. Tätä sinä tanssit nojatuolini edessä... Katsopas nyt.
+
+Päällyslehteen oli kirjoitettu komeilla gootilaisilla kirjaimilla:
+
+LAPSUUDEN ILOT: ARIA, MINUETTO, WALTZER, E MARCIA. OP. I, SÄVELSI
+JEAN-CRISTOPHE KRAFFT.
+
+Christophea aivan häikäisi. Hänen nimensä tuon kauniin otsakkeen alla,
+suuressa nuottivihkossa, hänen sävellyksensä!... Hän ei voinut vielä
+kuin änkyttää: -- "Oi, ukki, ukki!..."
+
+Vanhus veti pojan luokseen. Christophe heittäytyi hänen syliinsä ja
+piiloitti päänsä Jean-Michelin kainaloon. Hän oli punainen ilosta.
+Vanhus oli ehkä vieläkin onnellisempi kuin Christophe. Hän jatkoi
+äänellä, jota hän koetti saada välinpitämättömäksi, sillä hän tunsi,
+että liikutus saisi hänet valtaansa:
+
+-- Tietysti minä lisäsin siihen säestyksen, ja soinnutukset laulun
+luonteen mukaan, ja sitäpaitsi... -- (ukko ryiskeli) -- ja sitäpaitsi
+minä lisäsin menuettiin erään _trion_, siksi, että... että... se on
+tavallista; ja minä luulen... luulen tosiaan, että se ei pahenna.
+
+Vanhus soitti trionsa. -- Christophe oli hyvin ylpeä, kun sai olla
+isoisän kanssa yksissä töissä.
+
+-- Mutta sittenhän, ukki, täytyy sinunkin nimesi olla vihkossa.
+
+-- Se ei maksa vaivaa. Kenenkään ei tarvitse saada sitä tietää paitsi
+sinun. Mutta sitten... -- (nyt vapisi vanhuksen ääni) -- sitten,
+kerran, kun minua ei enää ole, siitä muistat isoisääsi, eikö niin?
+Ethän sinä häntä unohda?
+
+Vanhus-raukka ei tunnustanut, ettei hän ollut jaksanut vastustaa
+viatonta viettelystä pistää eräs onnettomista sävellyksistään
+pojanpoikansa työhön, jonka hän aavisti elävän kauemmin hänen
+teoksiaan; mutta hänen halunsa päästä osalliseksi tuohon kuviteltuun
+kunniaan oli melkoisen vaatimatonta ja sangen liikuttavaa laatua, sillä
+hän tyytyi ainoastaan jättämään nimettömänä jälkimaailmalle sirpaleen
+omia ajatuksiaan, ettei olisi aivan kokonaan kadonnut ihmisten
+sielusta. -- Christophe heltyi kovin ja suuteli suutelemistaan ukin
+kasvoja. Vanhus tuli myöskin yhä liikutetummaksi ja silitteli hänen
+tukkaansa.
+
+-- Niinhän, että sinä muistat? Kerran, kun sinusta tulee oivallinen
+musiikkimies, suuri taiteilija, joka on kunniaksi suvulleen,
+taiteelleen ja isänmaalleen, kun sinusta tulee kuuluisa, niin sinä
+muistat, että sinun vanha ukkisi se aavisti ensiksi lahjasi, että hän
+ennusti, mitä sinusta tulee?
+
+Vanhukselle tuli omaa ääntänsä kuullessaan vedet silmiin. Mutta hän ei
+tahtonut näyttää tällä tavoin heikkouttaan. Hän sai yskäkohtauksen,
+tekeytyi tuiman näköiseksi ja lähetti pojan pois luotaan ja lukitsi
+käsikirjoituksen talteen laatikkoonsa.
+
+
+
+
+Christophe palasi kotiin aivan päästä pyörällä ilosta. Kivet tanssivat
+hänen ympärillään. Vastaanotto, jonka hän sai vanhemmiltaan, jäähdytti
+hiukan hänen intoaan. Kun hän tietysti kiiruhti kertomaan heille
+ylpeänä säveltäjän urotyötään, pääsi heiltä suuttumuksen hälinä.
+Äiti laski pilaa hänen kustannuksellaan, Melchior julisti, että ukko
+oli hullu ja että hänen olisi paljon parempi vaalia terveyttään kuin
+työntää pojan päähän hassutuksia; mitä Christopheen tuli, hänen piti
+olla hyvä ja jättää mielestään moiset tyhmyydet, istua heti paikalla
+pianon ääreen ja soittaa harjoituksia neljä tuntia. Hänen täytyi ensin
+koettaa edes oppia puhtaasti soittamaan; säveltämään hän kyllä vielä
+kerkiäisi, sitten, kun hänellä ei olisi parempaa tekemistä.
+
+Asia ei ollut siten kuin näistä Melchiorin älykkäistä sanoista
+olisi voinut luulla, nimittäin, että isä olisi halunnut suojella
+lastaan liian aikaisen ylpeyden vaaralliselta huumaukselta. Hän
+oli aivan pian osoittava päinvastaista. Koska hän ei itse koskaan
+ollut pystynyt ilmaisemaan mitään aatosta sävelillä ja koska hän
+ei ollut tuntenut siihen edes pienintäkään halua, oli hän tottunut
+virtuoosin typeryydessään pitämään säveltämistä jonkinlaisena toisen
+luokan vaatimuksena, jolle ainoastaan esitystaide antoi arvon. Hän
+ei tosin ollut tunteeton innostukselle, jota suuret säveltäjät,
+kuten esimerkiksi Hassler, ihmisissä herättivät; hän piti näitä
+kunnianosoituksia sellaisessa arvossa kuin aina kaikkea menestystä,
+-- ja oli pohjaltaan hiukan kateellinenkin, -- sillä hänestä tuntui
+kuin olisi ne suosionosoitukset ryöstetty häneltä; mutta hän tiesi
+kokemuksesta, että suurien virtuoosien menestys on useinkin yhtä
+hälisevä kuin säveltäjienkin ja että se on sitäpaitsi persoonallisempi
+ja rikkaampi miellyttävistä ja imartelevista seurauksista. Hän
+teeskenteli kunnioittavansa syvästi suuria musiikkineroja; mutta
+hänelle tuotti suurta huvia kertoa heistä naurettavia elämäntarinoita,
+jotka antoivat heidän älystään ja tavoistaan epäilyttävän kuvan. Hän
+asetti virtuoosin taiteilija-asteikon ylimmälle pykälälle; sillä, sanoi
+hän, onhan tunnettua, että kieli on ihmisruumiin jaloin jäsen; ja mitä
+olisi ajatus ilman sanojaa Mitä olisi musiikki ilman esitystaituria?
+
+Mikä näihin Christophen saamiin oikaisuihin lieneekin ollut syynä,
+ne eivät kuitenkaan olleet hyödyttömiä, sillä ne palauttivat pojan
+päähän jälleen järjen, jonka isoisän ylistykset olivat vähällä
+häneltä riistää. Eivätkä ne vielä olleet edes riittäviäkään. Sillä
+Christophe piti isoisää paljoa älykkäämpänä kuin isäänsä; ja joskin
+hän nyt nurisematta asettui pianon ääreen, ei hän tehnyt sitä niin
+paljon totellakseen, kuin saadakseen uneksia rauhassa, niinkuin hänen
+oli tapana sill'aikaa kuin hänen sormensa hyppelivät konemaisesti
+näppäimillä. Kesken iankaikkisia harjoituksiaankin kuuli hän sisällään
+ylpeän äänen toistavan alinomaa: "Minä olen säveltäjä, suuri säveltäjä."
+
+Siitä päivästä alkaen ryhtyi hän säveltämään, koska hän kerran oli
+säveltäjä. Ennenkuin hän vielä osasi kirjoittaa kirjaimia, intoutui
+hän tuhraamaan nuotteja ja kaaria paperinpalasille, joita hän repi
+kotikirjanpito-vihkoista. Mutta ponnistuksesta keksiä, mitä hän
+ajatteli, ja ilmaistakseen sen nuoteilla, johtui, ettei hän ajatellut
+enää mitään muuta kuin ehkä sitä, että hän tahtoi jotakin ajatella.
+Siitä huolimatta koetteli hän itsepintaisesti kyhätä musiikkilauselmia;
+ja kun hän oli todellakin musikaalinen, onnistui hän, miten onnistui,
+vaikkei tuloksissa ollutkaan mitään sisältöä. Silloin hän riemuissaan
+riensi viemään niitä isoisälle, joka nyt itki ilosta, -- hän itki
+nykyään vanhetessaan sangen helposti, -- ja julisti, että ne olivat
+suurenmoisia.
+
+Christophe oli tulla täten aivan pilatuksi. Onneksi pelasti hänet hänen
+luonnollinen terve järkensä, ja erään miehen avulla, joka ei ollut
+suinkaan luullut saavansa vaikuttaa kehenkään ja joka maailman silmissä
+oli kaukana terveen järjen esikuvasta. -- Hän oli Louisan veli.
+
+Hän oli pienikokoinen kuin sisarensakin, hintelä, kivuloinen ja
+hiukan kumaraselkäinen. Kukaan ei tarkoin tiennyt hänen ikäänsä;
+luultavastikaan ei hän ollut yli neljänkymmenen; mutta hän näytti
+hyvinkin viisikymmenvuotiaalta, jopa vanhemmaltakin. Hänellä oli
+pieni, ryppyinen, punertava naama, lempeät, siniset, ylen vaaleat
+silmät, aivan kuin hiukan lakastuneet lemmikit. Kun hän otti pois hatun
+päästään, jota hän piti siinä halusta kaikkialla, sillä hän pelkäsi
+vetoa, niin näkyi pieni, kalju, ruusunpunertava ja suippokärkinen
+kallo, joka oli aina Christophen ja hänen veljiensä ilon esineenä.
+He eivät väsyneet ilveilemästä sen kustannuksella, he kysyivät
+häneltä, minne hän oli hukannut tukkansa ja uhkasivat antaa hänelle
+köniin, sillä Melchiorin kömpelöt sutkaukset yllyttivät heitä. Eno
+nauroi itse ensimäisenä ja kesti leikin kärsivällisesti. Hän oli
+ammatiltaan pikku kulkukauppias; hän kiersi kylästä kylään kantaen
+seljässään suurta kääröä, jossa oli vaikka mitä: mausteaineita,
+kirjoituspaperia, namusia, nenäliinoja, kaulahuiveja, jalkineita,
+säilykkeitä, almanakkoja, viisuja ja rohtoja. Monta kertaa oli häntä
+koetettu saada asettumaan paikoilleen, ostaa hänelle myyntivarasto,
+perustaa sekatavarakauppa. Mutta hän ei voinut sellaisessa viihtyä:
+jonakin yönä hän nousi ylös, pisti avaimen ovensa alle ja lähti
+maleksimaan kääröineen. Saattoi mennä viikkoja, eikä häntä näkynyt.
+Sitten hän ilmestyi jälleen: jonakin iltana kuultiin raapustelua
+eteisen ovelta; ovi aukesi raolleen ja siitä pistihe sisälle pieni,
+kalju pää, kohteliaasti paljastettuna, lempeine silmineen ja kaino hymy
+huulilla. Hän sanoi: "Hyvää iltaa koko joukolle", kuivasi huolellisesti
+jalkansa ennenkuin tuli sisään, antoi kättä jokaiselle vanhimmasta
+alkaen ja meni sitten istumaan kamarin kaikkein vaatimattomimpaan
+nurkkaan. Siellä hän sytytti piippunsa, kallistui kumaraan ja odotti
+tyynenä tavallisten sutkauksien raekuuroa. Krafftit, sekä isoisä että
+isä, kohtelivat häntä ilkeänkurisen halveksivasti. Moinen epäsikiö oli
+heistä naurettava; ja heidän ylpeyttään loukkasi huonoasuisen reppurin
+sukulaisuus. He antoivat hänen sen kalliisti maksaa; mutta hän ei
+ollut sitä huomaavinaan, hän oli heitä kohtaan kovin kunnioittava,
+mikä seikka teki heidät aseettomiksi, varsinkin vanhuksen, joka oli
+varsin herkkä muiden kohteliaisuuksille. He tyytyivät syytämään hänen
+niskaansa kömpelöitä sutkauksia, jotka saivat usein Louisan poskille
+nousemaan kiivaan punan. Viimemainittu oli tottunut vastustamatta
+taipumaan, tuntien Krafftien älyllisen ylemmyyden, eikä hän epäillyt,
+ettei hänen miehensä ja appensa olleet oikeassa; mutta hän rakasti
+hellästi veljeään, ja veli jälleen jumaloi hiljaisesti häntä. He
+olivat kumpikin yksinäisiä ja viimeisiä koko suvusta, ja molemmat
+nöyriä, elämän vähäpätöisiksi tekemiä ja murskaamia; keskinäinen sääli
+ja yhteiset salaa kestetyt kärsimykset yhdistivät heitä toisiinsa
+alakuloisella sulolla. Krafftien keskuudessa, noiden vankkojen,
+häliseväin, raakaa voimaa paisuvain miesten, jotka näyttivät olevan
+luodut elämää ja iloista elämää varten, ymmärsivät nämä sisarukset
+toisiaan, nämä heikot ja hyväntahtoiset olennot, jotka olivat niin
+sanoaksemme kehysten ulkopuolella, ulkopuolella elämän tai siitä
+syrjässä, ja he säälivät toisiaan sitä koskaan sanallakaan ilmaisematta.
+
+Christophe, kevytmielisen julmana kuin lapsi ainakin, ei jättänyt
+yhtymättä isän ja isoisän halveksumiseen tuota pikku kulkukauppiasta
+kohtaan. Hän huvitteli hänellä kuin jollakin hassulla esineellä; hän
+kiusasi enoa typerillä päähänpistoilla, jotka uhri kärsi aina yhtä
+rauhallisesti. Christophe piti hänestä kuitenkin tietämättään. Hän
+rakasti häntä niinkuin mukavaa lelua, jota saa mukiloida, miten tahtoo;
+hän rakasti häntä myöskin siksi, että enolla oli tullessaan aina
+hänelle joitakin hyviä tuomisia; makeisia, jokin kuva, jokin hauska
+keksintö. Tuon pienen miehen kotiin paluu oli lapsille ilon hetki;
+sillä hänellä oli aina heille varattu jokin yllätys. Niin köyhä kuin
+hän olikin, oli hänellä rahaa tuoda heille jokaiselle jokin pikku
+muisto; eikä hän koskaan unohtanut yhdenkään perheenjäsenen nimi- tai
+syntymäpäivää. Sellaisina juhlapäivinä nähtiin hänen täsmällisesti
+tulevan vieraaksi, ja hän veti taskustaan jonkin ystävällisen,
+huolellisesti valitun lahjan. Siihen oltiin niin totuttu, että tuskin
+muistettiin häntä kiittääkään: se tuntui aivan luonnolliselta; ja
+hänelle näytti riittävän palkinnoksi ilo saada lahjansa antaa. Mutta
+Christophe, joka ei yleensä nukkunut hyvin ja joka öisin kertasi
+ajatuksissaan päivän tapahtumia, johtui välistä ajattelemaan, että
+eno oli kuitenkin kovin hyvä; ja hänelle tuli silloin omituisia
+kiitollisuuden puuskia tuota mies-parkaa kohtaan; mutta kun päivä
+koitti, ei hän niitä tunteitaan ilmaissutkaan, vaan mietti, miten nyt
+kujeilla hänen kustannuksellaan. Hän oli muuten vielä liian pieni
+antaakseen hyvyydelle sille tulevaa arvoa, lasten kielessä on sanoilla
+_hyvä_ ja _tuhma_ melkein sama merkitys; Gottfried-eno näytti olevan
+siitä väitteestä oivallinen esimerkki.
+
+Eräänä iltana, kun Melchior oli sanonut syövänsä kaupungilla ja
+Louisa nukutteli kahta pienintä lasta, jäi Gottfried yksin saliin ja
+meni sitten ulos ja istuutui joen rannalle aivan lähelle rakennusta.
+Christophe lähti joutessaan hänen perästään; ja kuten tavallista
+alkoi hän ärsytellä enoa, hypellen hänen ympärillään niinkuin pieni
+koiranpentu, kunnes hän viimein hengästyi ja pötkähti ruohikkoon hänen
+jalkoihinsa. Hän kellotti vatsallaan ja painoi nenäänsä ruohoon. Kun
+läähätys salli, mietti hän taas jotain uutta tuhmuutta sanoakseen
+enolle; hän keksikin, ja huudahti sen enolle väänneskellen naurusta,
+naama yhä maata vasten. Ei kuulunut vastausta. Hiljaisuus hämmästytti
+Christophea, hän kehotti päätänsä ja aikoi toistaa sukkeluutensa.
+Hänen katseensa kohtasi silloin Gottfriedin kasvot, joita päivän
+viimeiset säteet valaisivat, auringon riutuessa kultaisiin usviin.
+Sanat takertuivat Christophen kurkkuun, sillä Gottfried hymyili, suu
+hiukan auki; hänen kärsivät kasvonsa olivat kuvaamattoman surulliset ja
+vakavat. Christophe nousi toisen kyynärpäänsä varaan ja alkoi katsella
+häntä. Ilta hämärtyi; Gottfriedin kasvot hälventyivät vähitellen
+näkyvistä. Vallitsi syvä hiljaisuus. Christopheen tarttui nyt
+vuorostaan salaperäinen tunnelma, joka heijastui Gottfriedin kasvoilla.
+Hän vaipui epämääräisen tunnelman valtaan. Maailma oli varjossa. Taivas
+hohti; tähdet alkoivat tuikkia, yksi toisensa jälkeen. Joen pikku
+laineet solahtelivat rantaan. Lapsi joutui ikäänkuin horteeseen; hän
+pureskeli jotain kortta; katselematta juuri mitään; sirkka sirisi hänen
+lähellään. Hänestä tuntui kuin olisi hän ollut nukkua. -- Yhtäkkiä
+alkoi Gottfried pimeässä laulaa. Hän lauloi heikolla, verhotulla, aivan
+kuin sisältä tulevalla äänellä; sitä ei olisi kuullut kahdenkymmenen
+askeleen päähän. Mutta siinä henki liikuttavaa totuutta, olisi voinut
+sanoa että laulaja puhui ääneen, ja että noiden sointujen läpi saattoi
+nähdä aina hänen sydämensä pohjaan kuin kuultavan veden. Koskaan
+ei Christophe ollut kuullut kenenkään laulavan niin. Ja koskaan ei
+hän ollut kuullut sellaista laulua. Verkkaan, yksinkertaisesti,
+lapsellisena kulki sävel, hitain, surullisin, hiukan yksitoikkoisin
+askelin, kiiruhtamatta laisinkaan, -- vaieten tuontuostakin pitkäksi
+aikaa, -- lähtien jälleen vaeltamaan, ajattelematta päämääräänsä ja
+haipuen yöhön. Se tuli ikäänkuin jostakin hyvin kaukaa ja meni jonnekin
+tietymättömiin. Sen lempeä rauha oli täynnä tuskallista levottomuutta;
+sen näennäisen tyyneyden alla nukkui vuosisatain ahdistus. Christophe
+pidätti hengitystään, hän ei tohtinut hievahtaa, häntä liikutus aivan
+jääti. Kun laulu loppui, laahautui hän Gottfriedin luo, ja hätä
+kurkussa hän sanoi:
+
+-- Eno...
+
+Gottfried ei vastannut.
+
+-- Eno, toisti lapsi, nousten käsin Gottfriedin polvea vasten ja
+painaen siihen leukansa.
+
+Gottfriedin lempeä ääni vastasi:
+
+-- No, lapsukainen...
+
+-- Mitä se oli, eno? Sano, mitä sinä lauloit?
+
+-- Sitä en tiedä.
+
+-- Sano, mitä se oli!
+
+-- Enhän tiedä. Se on jokin laulu.
+
+-- Onko se sinun tekemäsi?
+
+-- Ei; minunko tekemäni! Jopahan sitten!... Se on vanha laulu.
+
+-- Kuka sen on tehnyt?
+
+-- Sitä ei tiedetä.
+
+-- Ja milloin tehty?
+
+-- Ei tiedetä...
+
+-- Kun sinä olit pieni?
+
+-- Ennenkuin minä olin maailmassa, ennenkuin minun isäni, isäni isä,
+isäni isoisä olivat... Se on ollut aina.
+
+-- Merkillistä! Siitä ei kukaan ole minulle puhunut.
+
+Christophe mietti hetkisen:
+
+-- Eno, osaatko sinä muita lauluja?
+
+-- Kyllä.
+
+-- Laula sitten toinen laulu.
+
+-- Minkä tähden toinen? Yksi riittää. Ihminen laulaa, kun tarvitsee
+laulaa, kun täytyy laulaa. Ei saa laulaa huvitellakseen.
+
+-- Mutta kun tahtoo tehdä musiikkia?
+
+-- Tämä ei ole musiikkia.
+
+Poikanen tuli miettiväksi. Hän ei oikein ymmärtänyt. Kuitenkaan ei hän
+pyytänyt selitystä: totta kyllä, tämä ei ollut musiikkia, tuollaista
+tavallista musiikkia. Hän jatkoi:
+
+-- Eno, oletko sinä niitä tehnyt?
+
+-- Mitä?
+
+-- Lauluja.
+
+-- Laulujako? Oh, kuinka minä niitä olisin tehnyt? Sellaista ei tehdä.
+Lapsi jatkoi kuitenkin itsepäisen loogillisesti:
+
+-- Mutta, eno, kerranhan ne kuitenkin on tehty... Gottfried pudisti yhä
+vain päätänsä:
+
+-- Ne ovat olleet aina. Lapsi kuulusteli yhä vain:
+
+-- Mutta, eno, voihan tehdä toisia, uusia lauluja?
+
+-- Ja miksikä tehdä? Niitä on kaikkea varten. Toiset soveltuvat
+silloin, kun olet surullinen, toiset, kun olet iloinen; toiset, kun
+olet väsynyt ja ajattelet kotia, joka on kaukana; kun halveksit
+itseäsi siksi, kun olet vaivainen syntinen ja maan mato; kun sinun
+tekee mielesi itkeä sentähden, että ihmiset eivät ole olleet sinulle
+hyviä; ja kun sydämesi iloitsee, koska aurinko paistaa ja näet Jumalan
+taivaan, hänen, joka on aina hyvä ja näyttää sinulle hymyilevän...
+Niin, on lauluja kaikkea, kaikkea varten. Minkä tähden tekisinkään
+uusia?
+
+-- Ollaksesi suuri mies, vastasi poika, jonka pää oli täynnä isoisän
+opetuksia ja lapsellisia unelmia.
+
+Gottfried naurahti lempeästi. Christophe kysäisi hiukan närkästyen:
+
+-- Miksi sinä naurat?
+
+Gottfried vastasi:
+
+-- Oh, minähän en ole mitään.
+
+Ja hän taputti poikaa päälaelle ja kysyi:
+
+-- Sinä tahdot siis tulla suureksi mieheksi?
+
+-- Niin tahdon, vastasi Christophe ylpeänä. Hän luuli, että Gottfried
+ihailisi nyt häntä. Mutta Gottfried vastasi:
+
+-- Mistä syystä?
+
+Christophe aivan ällistyi. Hän mietti päänsä puhki ja virkkoi:
+
+-- Tehdäkseni kauniita lauluja.
+
+Gottfried naurahti uudestaan ja sanoi:
+
+-- Sinä tahdot tehdä lauluja ollaksesi suuri mies; ja tahdot olla
+suuri mies tehdäksesi lauluja. Sinähän olet kuin koira, joka pyörii
+tavoitellen häntäänsä.
+
+Christophe pahastui kovin. Muulloin ei hän olisi suvainnut, että eno,
+jonka kustannuksella hän aina ilveili, olisi ilveillyt puolestaan hänen
+kustannuksellaan; eikä hän sitäpaitsi ollut aavistanut, että Gottfried
+kykeni älyllään pistämään hänet pussiin. Hän mietti jotain väitettä tai
+nenäkästä vastausta, mutta ei keksinyt. Gottfried jatkoi:
+
+-- Vaikka sinä olisit niin suuri, että ylettäisit täältä Koblenziin,
+niin et osaisi silti tehdä yhtään laulua. Christophe intti vastaan:
+
+-- Mutta kun tahdon tehdä!...
+
+-- Kuta enemmän tahdot, sitä vähemmän osaat. Osatakseen tehdä lauluja
+niinkuin nuo, kuuntelepas...
+
+Kuu oli noussut pyöreänä ja loistavana vainioitten takaa. Keveä,
+hopean hohtava utu hiipi pitkin maan pintaa ja veden kiiltävää kalvoa.
+Sammakot kurahtelivat, ja niityltä kuului lehtikonnain kimeän huilun
+sävel. Sirkkain terävä tremolo aivan kuin vastasi tähtien värinään.
+Tuuli kahahteli hiljaa leppien lehdissä. Joen yläjuoksun varrelta
+kukkuloilta soi satakielen hentoinen sävel.
+
+-- Mitä sinun tarvitsee laulaa? huokaisi Gottfried, vaiettuaan
+pitkän aikaa. -- (Ei olisi voinut päättää, puhuiko hän itselleen vai
+Christophelle.) -- Eivätkö nuo laula paremmin kuin sinä koskaan osaisit?
+
+Christophe oli monta kertaa kuullut nämä öiset äänet, ja hän rakasti
+niitä. Mutta koskaan ei hän ollut tajunnut niitä sellaisina kuin nyt.
+Tosiaan: mitä varten tarvitsi laulaa?... Hän tunsi hellyyden ja surun
+paisuttavan sydäntään. Hän olisi tahtonut syleillä virtaa, niittyjä,
+taivasta, rakkaita pikku tähtiä. Hän tunsi rakastavansa Gottfried-enoa,
+joka nyt näytti hänestä paremmalta, kauniimmalta kaikkia muita ihmisiä.
+Hän ajatteli, miten väärin hän oli enoa arvioinut; ja hän luuli enon
+olevan suruissaan siitä, että hän oli arvostellut häntä huonosti. Hänen
+tuntonsa soimasi häntä ankarasti. Häntä halutti huudahtaa enolle:
+"Eno, älä ole enää pahoillasi, minä en ole enää häijy; anna minulle
+anteeksi, minä pidän sinusta!" Mutta hän ei uskaltanut. -- Ja yhtäkkiä
+hän heittäytyi Gottfriedin syliin; mutta se lause ei tahtonut päästä
+hänen kurkustaan; hän supisi vain monta kertaa: "Minä pidän kovasti
+sinusta!" ja hän syleili häntä kiihkeästi. Gottfried ällistyi ja tuli
+liikutetuksi ja toisti: "No, mitä nyt, mitä nyt?" ja hyväili poikaa.
+Sitten hän nousi ylös, otti Christophea kädestä ja sanoi: "Nyt meidän
+täytyy mennä kotiin." Christophe tuli surulliseksi ja ajatteli, ettei
+eno ollut häntä ymmärtänyt. Mutta kun he pääsivät lähelle taloa,
+sanoi Gottfried hänelle: "Jonakin toisena iltana, jos tahdot, menemme
+uudestaan kuulemaan Jumalan musiikkia, ja minä laulan sinulle toisia
+lauluja." Ja kun Christophe syleili ylen kiitollisena häntä ja sanoi
+hänelle hyvää yötä, huomasikin hän, että eno oli hänet ymmärtänyt.
+Siitä alkaen lähtivät he usein yhdessä kävelylle; he kulkivat
+äänettöminä pitkin joen rantaa tai vainioiden poikki. Gottfried
+poltti piippuaan, ja Christophe piti häntä kädestä, hiukan peljäten
+tummuvia varjoja. He istahtivat ruohikkoon; ja kun he olivat hetken
+olleet vaiti, puhui Gottfried hänelle tähdistä ja pilvistä; hän opetti
+Christophea tuntemaan maan ja ilman ja veden henkäykset, hämärissä
+lentävän, matelevan, hyppelevän, uivan ja kuhisevan pikku maailman
+laulut, huudot ja äänet, ja sadetta tai kaunista ilmaa ennustavat
+merkit, kaikki yön sinfonian lukemattomat soittimet. Joskus Gottfried
+lauloi, surullisia tai iloisia lauluja, mutta aina samantapaisia; ja
+aina Christophe tuli niitä kuullessaan jollakin tavoin rauhattomaksi.
+Mutta koskaan ei hän laulanut muuta kuin yhden laulun kunakin iltana;
+ja Christophe oli huomannut, ettei hän mielellään laulanut silloin, kun
+häntä pyydettiin; sen täytyi johtua itsestään, silloin, kun hän itse
+halusi. Joskus sai odottaa kauan, aivan vaiti; ja juuri, kun Christophe
+ajatteli: "Ei hän tänä iltana laulakaan...", silloin Gottfried alkoi
+laulaa.
+
+Eräänä iltana ei Gottfried tosiaan laulanut, ja silloin pälkähti
+Christophen päähän esittää hänelle eräs omia sävellyksiään, joista
+hänelle oli ollut niin paljon vaivaa ja joista hän oli niin ylpeä; hän
+tahtoi näyttää, minkälainen taiteilija hän oli. Gottfried kuunteli
+häntä tyynesti; sitten hän virkkoi:
+
+-- Christophe-raukka, miten rumaa tuo oli! Se solvasi Christophea niin
+pahoin, ettei hän keksinyt, mitä vastata. Gottfried jatkoi sääliväisesti:
+
+-- Miksi sinä olet tehnyt tuollaista? Se oli niin rumaa; kukaan ei
+sinua pakottanut sellaista tekemään.
+
+Christophe väitti vihasta punastuen vastaan:
+
+-- Ukki on sanonut, että minä sävellän kauniisti! huudahti hän.
+
+-- Ahaa, virkkoi Gottfried yhtä rauhallisesti. Hän on varmaan oikeassa,
+hän on hyvin oppinut. Hän ymmärtää, mikä on musiikkia. Minä en sitä
+ymmärrä...
+
+Ja hetken päästä hän lisäsi:
+
+-- Mutta minusta se vain oli rumaa.
+
+Hän katsoi tyynesti Christophea, näki miten pahoillaan hän oli, hymyili
+ja virkkoi.
+
+-- Oletko sinä tehnyt muitakin lauluja? Ehkä ne olisivat minusta
+parempia.
+
+Christophe ajatteli tosiaan, että hänen muut laulunsa tekisivät kenties
+paremman vaikutuksen kuin ensimäinen; ja hän lauloi ne enolle kaikki.
+Gottfried ei virkkanut ensin mitään; hän odotti, kunnes ne loppuivat.
+Sitten hän pudisti päätänsä ja sanoi aivan vakuutettuna:
+
+-- Nämä olivat vielä rumempia.
+
+Christophe puri huulensa yhteen, ja hänen leukansa vapisi: hän oli
+purskahtaa itkuun. Gottfried itsekin oli aivan järkyttynyt ja väitti
+edelleen:
+
+-- Miten rumaa! rumaa!
+
+Christophe huudahti kyyneliin tukahtuvalla äänellä:
+
+-- Mutta miksi sinä sanot, että se on rumaa?
+
+Gottfried katsoi häneen rehellisin silmin:
+
+-- Miksikö?... En tiedä... Odotapas... Se on rumaa... Ensiksikin sen
+tähden, että se on typerää... Niin, sitä se on... Se on typerää, siinä
+ei ole minkäänlaista ajatusta... Niin juuri. Kun sinä nämä kirjoitit,
+ei sinulla ollut mitään sanomista. Miksi sinä ne siis kirjoitit?
+
+-- En tiedä, vastasi Christophe valittavalla äänellä. Minä tahdoin
+kirjoittaa jonkin kauniin pätkän.
+
+-- Kas niin! Sinä kirjoitit ainoastaan kirjoittaaksesi. Sinä kirjoitit
+sitä varten, että olisit suuri säveltäjä, että sinua ihailtaisiin.
+Sinä olit ylpeä, olet valehdellut; ja siitä sait rangaistuksen.
+Näetkös, ihminen saa aina rangaistuksen, kun on musiikissa ylpeä ja
+valehtelee. Musiikki tahtoo olla vaatimaton ja rehellinen. Mitä se
+muuten olisi? Törkeyttä, herjausta Jumalaa vastaan, joka on meille
+lahjoittanut suloisen laulun sitä varten, että puhuisimme sillä totta
+ja kunniallisesti.
+
+Hän huomasi pojan harmin ja tahtoi hyväillä häntä; mutta Christophe
+kääntyi vihoissaan häneen selin; ja monta päivää mökötti hän enolle.
+Hän vihasi Gottfriediä. -- Mutta kuinka hän itselleen vakuuttikin: "Hän
+on aasi! Hän ei ymmärrä mitään. Isoisä, joka on paljon älykkäämpi kuin
+hän, pitää minun laulujani erinomaisina"; -- sielunsa syvyydessä tiesi
+hän kuitenkin, että eno oli oikeassa; ja Gottfriedin sanat syöpyivät
+syvälle hänen sydämeensä: hän häpesi, että oli valehdellut.
+
+Ja vaikka hän itsepäisesti kantoi enolle kaunaa, ajatteli hän nykyään
+alinomaa häntä, kun ryhtyi kirjoittamaan sävellyksiään; ja usein
+repi hän tehdyn kappaleiksi, ajatellen häpeissään, mitä Gottfried
+siitä sanoisi. Jos hän ei totellut sisäistä ääntään, vaan kirjoitti
+sellaista, jota hän ei tuntenut aivan rehelliseksi, pisti hän työnsä
+huolellisesti enolta piiloon; hän kammoi itsekseen enon arvostelua,
+ja hän oli ylen onnellinen, kun Gottfried sanoi eräästä hänen
+kappaleestaan vain: "Tämä ei ole kovinkaan ruma... Minä pidän tästä."
+
+Joskus teki hän kostaakseen enolle aika kujeen, soitti hänelle omanaan
+jonkin suuren säveltäjän kappaleen; ja hän oli haljeta riemusta,
+kun Gottfried sattui pitämään sitäkin kauheana. Mutta Gottfried ei
+nolaantunut ollenkaan. Hän nauroi herttaisesti Christophelle, joka
+läiskytti käsiään ja hyppeli ilosta hänen ympärillään; ja hän toisti
+alinomaa entistä väitettään: "Se voi kyllä olla hyvin kirjoitettu;
+mutta siinä ei ole mitään sisältöä." -- Koskaan ei hän tahtonut olla
+läsnä pikku konserteissa, joita kotona pidettiin. Olipa esitettävä
+kappale miten kaunis tahansa, aina hän alkoi haukoitella ja tuli
+ikävystyneen ja tylsän näköiseksi. Kauan ei hän sitä kestänyt, vaan
+pujahti hiljaa pois. Hän sanoi:
+
+-- Katsopas, pikku ystäväni: kaikki, mitä sinä kirjoitat kotona, se
+ei ole vielä musiikkia. Huoneessa tehty musiikki on samanlaista kuin
+päiväpaiste siellä. Todellinen musiikki on ainoastaan ulkona, jossa
+saat hengittää hyvän Jumalan raitista ilmaa.
+
+Hän puhui aina hyvästä Jumalasta; sillä hän oli hyvin hurskas,
+Krafftien, isän ja pojan, vastakohta; he näet olivat olevinaan
+vapaa-ajattelijoita, vaikka he pitivät perjantai-paastosta sangen
+tarkasti vaarin.
+
+
+
+
+Yhtäkkiä muutti Melchior mielipidettä, se tiesi, mistä syystä.
+Hän hyväksyi sen, että isoisä kirjoitti muistiin Christophen
+inspiratsioneja, jopa kulutti lisäksi pojan suureksi ihmeeksi monta
+iltaa tekemällä konsepteista kopioita pari kolme kappaletta. Kaikkiin
+kysymyksiin tässä asiassa vastasi hän juhlallisen näköisenä, että
+"saadaanpa nähdä..."; tai hän hieroskeli tyytyväisenä käsiään, hankasi
+kaikin voimin muka leikillään pojan päätä tai antoi hänelle iloissaan
+aika läsäyksiä pakaroille. Christophe inhosi hirveästi tällaista
+ystävällisyyttä; mutta hän näki, että isä oli tyytyväinen, vaikka ei
+tiennytkään, miksi.
+
+Sitten pitivät Melchior ja ukki salaperäisiä kokouksia. Ja eräänä
+iltana sai Christophe kummakseen kuulla, että hän, Christophe, oli
+omistanut H.K.K:lleen, Suurherttua Leopoldille _Lapsuuden Ilot_.
+Melchior oli hankkinut selvän herttuan mielenlaadusta ja oli huomannut
+hänet taipuvaksi ottamaan suosiollisesti omistuksen vastaan. Sitäpaitsi
+julisti Melchior riemuissaan, että nyt oli silmänräpäystäkään
+hukkaamatta: _pro primo_: laadittava virallinen anomus herttualle; --
+_pro secundo_, julkaistava sävellys; -- _pro tertio_, järjestettävä
+konsertti, jossa se esitettäisiin. Melchiorin ja Jean-Michelin kesken
+jatkui vielä pitkiä neuvotteluja. Pari, kolme iltaa he pohtivat
+innokkaasti asiaa. Oli kielletty ankarasti heitä häiritsemästä.
+Melchior kirjoitti ja pyyhki, pyyhki ja kirjoitti. Ukko puhui ääneen,
+aivan kuin laususkellen runoa. Joskus he molemmat suuttuivat ja löivät
+nyrkillään pöytään, kun eivät keksineet sopivaa sanaa.
+
+Sitten huudettiin Christophe sisään, hänet asetettiin pöydän
+ääreen, työnnettiin kynä hänen käteensä, isän seistessä oikealla
+puolella ja ukin vasemmalla; ja viimemainittu alkoi lausua hänen
+kirjoitettavakseen jotain, josta hän ei ymmärtänyt mitään, koska
+hänelle tuotti suunnattoman vaivan jo sanainkin piirtäminen, sillä
+Melchior huusi hänen korvaansa ja vanhus laususkeli hänelle niin
+mahtipontisella tavalla, ettei Christophe, jota sanojen kaiku häiritsi,
+edes koettanutkaan ymmärtää niiden sisältöä. Vanhus oli aivan yhtä
+järkytetty. Hän ei osannut istua paikallaan, vaan käveli edestakaisin
+huoneessa, ja matki kasvojensa eleillä tekstin tunnelmia; mutta vähän
+väliä hän tuli katselemaan pojan kirjoitusta; Christophe, joka joutui
+aivan päästä pyörälle, kun nuo kaksi isoine päineen kurkistelivat hänen
+olkansa takaa, voi enää tuskin pitää kynää kädessään; hän ponnisteli
+kieli suusta ulkona, hänen silmissään vilisi ja hän veti liikoja
+kirjaimen-alkuja tai tuhrasi kaiken jo kirjoitetun; -- Melchior ärjyi;
+Jean-Michel kuohui; -- ja nyt täytyi alkaa koko kirjoitettava alusta,
+ja sitten taas alusta; ja kun hän viimeinkin luuli pääsevänsä loppuun,
+niin tipahti komea mustelöntti moitteettomalle sivulle: -- silloin
+ravistettiin häntä korvista, ja hän purskahti itkemään; mutta häntä
+kiellettiin itkemästä, sillä siten hän kasteli paperiarkin; -- ja koko
+asia alettiin lausua hänelle uudestaan, ensimäisestä rivistä alkaen; ja
+hän ajatteli, että tästä ei tulisi loppua ilmoisna ikänä.
+
+Viimeinkin se saatiin tehdyksi; ja Jean-Michel seisoi uunia vasten ja
+luki teoksen julki, äänellä, joka vapisi ilosta, kun taas Melchior
+katseli nojatuolissa selkäkenossa kattoon, työnsi leukaansa pitkälle ja
+nautti tuntijan tavalla seuraavan kirjeen muotokukkasista:
+
+ "_Korkeasti Kunnioitettu, Sangen ylhäinen Korkeus! Sangen
+ Armollinen herra!_
+
+ "Jo neljännestä vuodestani alkoi Musiikki olla ensimäinen minun
+ nuorekkaita ajanvietteitäni. Kohta, kun olin tehnyt tuttavuuden
+ jalon Muusan kanssa, joka kannusti minun sieluani puhtaiden
+ harmoniain jumaloimiseen, minä häntä rakastin; ja mikäli näin,
+ hän palkitsi sen minulle. Nyt minä olen saavuttanut kuudennen
+ vuosistani; ja jonkun aikaa on Muusani kuiskuttanut usein
+ inspiratsioonin hetkillä minun korvaani: 'Uskalla! Uskalla!
+ Kirjoita kerran muistiin sielusi harmoniat!' -- 'Kuusi-vuotias!
+ ajattelin minä; kuinka minä voisin uskaltaa? Mitä minusta
+ sanoisivat taiteen oppineet miehet?' -- Minä epäröin. Minä
+ vapisin. Mutta Muusani sitä vaati: -- Minä tottelin. Minä
+ kirjoitin.
+
+ Olisiko minulla nyt,
+
+ _oi, Sangen ylhäinen Korkeus!_
+
+ olisiko minulla tohtiva uskallus laskea Sinun Valtaistuimesi
+ askelmain juureen nuorten töitteni esikoishedelmät?... Olisiko
+ minulla rohkeus toivoa, että Sinä suvaitsisit luoda niihin
+ hyväksyvästi Sinun isällisten silmäisi majesteettisen katseen?...
+
+ Oi, kyllä varmaan, sillä Tieteet ja Taiteet ovat aina löytäneet
+ Sinussa älykkään Maecenaan, ylevämielisen esitaistelijansa; ja
+ lahjat kukoistavat Sinun pyhän suojeluksesi Minervan-kilven alla.
+
+ Tässä syvässä ja varmassa luottamuksessa minä siis tohdin
+ lähestyä Sinua näillä nuorekkailla koetelmilla. Ota ne
+ vastaan lapsellisen kunnioitukseni puhtaana uhrina, ja luo'os
+ hyvyydessäsi,
+
+ _oi, Sangen ylhäinen Korkeus!_
+
+ silmäsi niiden ja nuoren tekijän puoleen, joka polvistuu Sinun
+ jalkaisi juureen syvässä alamaisuudessaan!
+
+ _Hänen Korkeasti Kunnioitetun, Sangen ylhäisen Korkeutensa
+ kaikkein alamaisin ja nöyrin, uskollisin ja mitä kuuliaisin
+ palvelija_,
+
+ Jean-Christophe Krafft."
+
+Christophe ei kuullut koko lukemista: hän oli tyytyväinen, kun oli
+päässyt koko touhusta; ja peläten, että hänet pantaisiin alkamaan taas
+alusta hän meni ulos karkuun. Hänellä ei ollut pienintäkään käsitystä,
+mitä hän oli kirjoittanut, eikä hän siitä laisinkaan välittänyt.
+Mutta kun vanhus oli lukenut omistuksen loppuun, luki hän sen vielä
+kerran ääneen, nauttiakseen siitä uudestaan; ja kun se oli tehty, niin
+julistivat Melchior ja hän, että se oli mestariteos. Samaa mieltä oli
+suurherttuakin, jolle kirje tuotiin ja sen ohella kopio sävellyksestä;
+hän suvaitsi hyvyydessään antaa vastata, että ne olivat molemmat
+viehättävää tyyliä. Ja hän myöntyi konserttiin, käski antaa Melchiorin
+käytettäväksi Musiikkiakademiansa salin, sekä suvaitsi luvata ottaa
+puheilleen nuoren taiteilijan hänen esiintymispäivänään.
+
+Melchior ryhtyi siis kiireesti puuhaamaan konserttia. Hän hommasi
+avustajaksi _Hof Musik Vereinin_; ja koska näiden ensimäisten
+toimenpiteiden menestys kiihoitti hänen suuruudenunelmiaan, niin
+päätti hän samalla aikaa julkaista loistopainoksen _Lapsuuden iloja_.
+Hän olisi tahtonut päällyslehdelle kaiverruskuvan Christophesta
+pianon ääressä, hän itse, Melchior, seisomassa säveltäjän takana
+viulu kädessä. Mutta siitä aikeesta täytyi hänen luopua; ei kalleuden
+vuoksi, -- Melchior ei säikkynyt mitään uhrauksia, -- vaan ajan
+niukkuuden tähden. Hän tyytyi siis vertauskuvalliseen vignettiin,
+johon oli koottu kehto, torvi, rumpu ja puuhevonen, jotka ympäröivät
+auringonsäteitä levittelevää lyyraa. Otsikkolehdessä oli paitsi pitkää
+omistuskirjoitusta, jossa herttuan nimi esiintyi valtavin kirjaimin,
+selitys, että "Herra Jean-Christophe Krafft oli kuusi-vuotias". --
+Oikeastaan hän oli jo seitsemän ja puoli vuotta vanha. -- Nuottivihkon
+kansikuva tuli sangen kalliiksi: kustannuksia maksaakseen täytyi
+isoisän myydä muuan seitsemänneltätoista vuosisadalta periytynyt arkku,
+joka oli koristettu kuvaleikkauksilla ja josta hän ei ollut tahtonut
+luopua, vaikka muinaisesineiden kokooja Wormser oli monta kertaa
+pyytänyt sitä häneltä. Mutta Melchior ei epäillyt, etteivät myydyt
+kappaleet tuottaisi hyvinkin kustannuksia, jopa enemmänkin.
+
+Vielä eräs toinenkin seikka tuotti hänelle huolta: nimittäin,
+minkälaisessa puvussa Christophe esiintyisi konsertissa. Se asia
+vaati uuden perheneuvottelun. Melchior olisi toivonut, että poika
+näyttäytyisi lyhyessä mekossa ja paljain säärin niinkuin neli-vuotias
+lapsi. Mutta Christophe oli ikäisekseen sangen kookas; ja kaikki
+tunsivat hänet: oli mahdoton uskotella itselleen, että siinä suhteessa
+voitaisiin ketään puijata. Silloin sai Melchior loistavan aatteen. Hän
+päätti, että poika puettaisiin hännystakkiin ja valkeaan rusettiin.
+Turhaan intti Louisa vastaan ja väitti, että hänen pikku raukkansa
+tehtäisiin naurettavaksi. Melchior luotti juuri siihen hupaiseen
+naurumenestykseen, jonka moisen ilmestyksen näkeminen synnyttäisi
+yleisössä. Niin tehtiin, ja räätäli tuli ottamaan mittaa pikku
+herrasta. Sitäpaitsi tarvittiin vielä hieno paita ja kiiltonahkaiset
+kengät; sekin nieli vielä huimat summat. Christophen oli hyvin ilkeä
+olla uusissa pukimissaan. Totuttaakseen häntä niihin, annettiin hänen
+harjoitella monta kertaa kappaleitaan näissä vaatteissa. Kuukauden
+päiviin ei hän päässyt pois pianotuolilta. Lisäksi opetettiin häntä
+kumartamaan. Hän ei saanut enää hetkeäkään rauhaa. Hän kuohui
+kiukkua, mutta ei uskaltanut nousta vastarintaan; sillä hän ajatteli,
+että nyt hän tekisi suurtyön; ja hän oli samalla ylpeä ja pelkäsi.
+Muuten hemmoteltiin häntä kovasti; peljättiin, että hän vilustuisi;
+hänen kaulansa käärittiin paksuihin villahuiveihin; hänen kenkiään
+lämmitettiin, sillä peljättiin, että ehkäpä ne olivat kosteat; ja
+pöydässä sai hän parhaat palat.
+
+Viimein koitti tuo suuri päivä. Kähertäjä tuli ja ryhtyi pukeutumisen
+ensimäisiin toimiin ja kähersi Christophen uppiniskaiset haivenet;
+hän ei hellittänyt, ennenkuin muutti ne kihariksi kuin lampaan villa.
+Koko perhe marssi sitten Christophen editse ja julisti, että hän oli
+mainio. Melchior käänteli ja katseli häntä vielä joka taholta, löi
+sitten otsaansa ja juoksi hakemaan suuren kukan, jonka hän pisti pojan
+napinläpeen. Mutta kun Louisa sen näki, kohautti hän kätensä taivasta
+kohti ja huudahti huolissaan, että poikahan oli nyt aivan kuin apina;
+tämä loukkasi kovasti Christophea. Hän itse ei tiennyt, pitikö hänen
+olla hienoudestaan ylpeä vai häpeissään. Vaistomaisesti se oli hänestä
+nöyryyttävää. Samaa hän tunsi vielä konsertissakin; ja se oli jäävä
+hänelle vallitsevaksi tunteeksi koko tästä muistettavasta päivästä.
+
+
+
+
+Konsertin piti kohta alkaa. Puoli salia oli tyhjää. Suurherttua
+ei ollut tilaisuuteen saapunut. Muuan rakastettava ja asioista
+perillä oleva ystävä, jollaisia aina saa, ei ollut jättänyt tuomatta
+uutista, että herttualla oli, palatsissaan neuvoston kokous ja
+että hän oli estetty: varmempaa syytä ei hän tiennyt. Melchior
+kurkisteli masennuksissaan ulos ikkunasta. Vanha Jean-Michel oli
+myöskin huolissaan, mutta ainoastaan pojanpoikansa tähden; hän
+kiusasi Christophea loppumattomilla neuvoilla. Christopheen oli hänen
+läheistensä kuume tarttunut; hän ei ollut levoton sävellyksistään;
+mutta häntä vaivasi ajatus, että hänen täytyi kumartaa yleisölle, ja se
+kasvoi vähitellen oikeaksi tuskaksi.
+
+Kuitenkin täytyi nyt alkaa: yleisö tuli kärsimättömäksi. _Hof Musik
+Vereinin_ orkesteri viritti uvertyyrin Coriolanuksesta. Poika ei
+tuntenut Coriolanusta eikä Beethovenia; sillä vaikka hän oli usein
+kuullut tämän sävellyksen, ei hän tiennyt, mikä se oli; koskaan hän
+ei välittänyt, mitä hänen kuulemansa teokset olivat nimeltään; hän
+antoi niille omat nimensä, jotka sopivat hänen pieniin tarinoihinsa
+tai kuvittelemiinsa maisemiin; hän luokitteli ne tavallisesti kolmeen
+ryhmään: tuleen, maahan ja veteen; niissä oli tuhansia eri vivahduksia.
+Mozart kuului melkein aina veteen: hän oli ruohikko joen rannalla,
+läpikuultava usva, joka häilyi virran kalvolla, pieni keväinen sade tai
+sateenkaari. Beethoven oli tuli: milloin rovio jättiläismäisin liekein
+ja valtavin savupatsain, milloin palava metsä, raskas, peljättävä
+lonka, josta salama iskee, milloin suuri taivas täynnä väriseviä
+tähtiä, joiden joukossa näkee sykkivin sydämin yhden tähden irtautuvan,
+väikkyvän ja sammuvan hiljaa kauniina syyskuun yönä. Tälläkin kerralla
+poltti tuon sankarisielun valtiashehku häntä niinkuin tuli. Kaikki muu
+katosi: mitä merkitsi kaikki muu? Herttuan viipymisestä tyrmistynyt
+Melchior, huolistunut Jean-Michel, koko touhuava ihmislauma, yleisö,
+herttua, mitä oli Christophella heidän kanssaan tekemistä? Mitä
+yhteyttä oli hänellä ja heillä? Oliko kaikessa tuossa hänestä mitään?
+Hänestäkö? Hän eli ainoastaan sen väkevän voiman vallassa, joka
+tempasi hänet mukaansa. Hän seurasi sitä hengästyksissään, kyyneleet
+silmissä, puutunein jaloin, ruumiissa täristys kämmenistä jalkapohjiin
+saakka; hänen verensä kiihdytti häntä kuin hyökkäykseen; hän vapisi
+kiireestä kantapäähän. -- Ja kuunnellessaan siten jännitetyin korvin,
+kätkössä erään kulissilaitteen takana, tunsi hän yhtäkkiä kiivaan
+iskun sydämessään: orkesteri oli pysäyttänyt soiton, yhtäkkiä,
+keskellä tahtia; ja lyhyen vaikenemisen jälkeen se viritti pauhaavin
+läkkipuhaltimin ja rummuin sotilasmarssin, virallisen johdannon.
+Siirtyminen musiikista toiseen oli niin jyrkkä ja odottamaton,
+että Christophe kiristeli hampaitaan, polki raivoissaan jalkaansa
+ja heristeli nyrkkiä seinille. Mutta Melchior oli riemuissaan:
+suurherttua oli nyt tullut tilaisuuteen, ja orkesteri tervehti häntä
+kansallislaululla. Ja Jean-Michel antoi vapisevin käsin pojanpojalleen
+viimeiset neuvot.
+
+Uvertyyri alettiin alusta ja soitettiin tällä kertaa loppuun asti.
+Nyt tuli Christophen vuoro. Melchior oli sommitellut ohjelman niin
+älykkäästi, että sekä pojan että isän taituruus nähtäisiin yhtaikaa:
+heidän piti soittaa kahden muuan Mozartin sonaatti pianolle ja
+viululle. Lisätäkseen tehokkuutta, oli päätetty, että Christophe
+astuisi lavalle ensin yksinään. Hänet vietiin näyttämön ovelle, hänelle
+osoitettiin sen etualalle asetettua pianoa, hänelle selitettiin
+vieläkin kerta, mitä hänen piti tehdä, ja sitten hänet sysättiin esille
+kulissien takaa.
+
+Hän ei peljännyt kovinkaan, sillä hän oli tottunut jo kauan sitten
+teatterisaleihin; mutta kun hän nyt näki olevansa yksinään näyttämöllä,
+satojen silmien edessä, tuli hän yhtäkkiä niin araksi, että aikoi
+vaistomaisesti peräytyä ja kääntyi takaisin kulisseihin päin mennäkseen
+pois: mutta siellä hän näki isänsä, joka viittoili ja katsoi häneen
+kamalasti. Christophen täytyi jatkaa matkaansa. Sitäpaitsi oli hänet
+jo nähty salissa. Sikäli kuin hän marssi edelleen, alkoi kuulua
+uteliaisuuden kasvavaa hurinaa, jota seurasi pian nauru leviten
+katsojasta toiseen. Melchior ei ollut erehtynyt, poikasen puku teki
+täysin toivotun vaikutuksen. Koko katsomo hohotti ääneensä tuolle
+pienelle, pitkätukkaiselle pojannaskalille, joka oli ruskeahipiäinen
+kuin mustalainen ja tepsutteli arasti maailmanmiehen iltapuvussa.
+Ihmiset kohottautuivat näkemään häntä paremmin; ja pian kajahteli sali
+yleistä hilpeyttä, joka ei ollut suinkaan pahansuopaa, mutta joka
+olisi saanut itsetietoisimmankin virtuoosin rohkeuden lannistumaan.
+Christophea kauhisti moinen elämä, katseet ja kiikarit, jotka
+tähystelivät kaikkialta häneen, eikä hänellä ollut enää kuin yksi
+ainoa ajatus: päästä mitä pikimmin pianon ääreen, joka oli hänestä
+ainoa turvapaikka, saari keskellä merta. Niska kumarassa, katselematta
+oikealle tai vasemmalle hän vilisti nyt pitkin rampin reunaa; ja
+tultuaan keskelle näyttämöä unohti hän kumartaa yleisölle, kuten oli
+sovittu, kääntyi siihen selin ja ryntäsi pianon luo. Tuoli oli liian
+korkea, hän ei olisi päässyt sille ilman isän apua: mutta hän ei
+odottanut sitä, vaan kiipesi hätäpäissään tuolille reittämällä. Se
+lisäsi salissa riemua. Mutta nyt oli Christophe pelastettu: istuessaan
+kasvotusten koneensa kanssa ei hän peljännyt ketään.
+
+Melchior tuli viimein näyttämölle; häntä suosi yleisön hyvätuuli, hänet
+otettiin vastaan melkoisen innokkain taputuksin. Sonaatti alkoi. Pikku
+mies soitti järkähtämättömän varmasti, suu tarkkaavasti supussa, silmät
+kohdistettuina näppäimiin, pienet jalat riipuksissa pitkin tuolia.
+Sikäli kuin sävelet vierivät esiin, tuli hänen yhä parempi olla;
+hän oli aivan kuin tutussa ystäväpiirissä. Ihastuksen humina kuului
+katsomosta hänen korviinsa saakka; ja hänen päähänsä nousi puuskina
+ylpeä tyytyväisyys, kun koko tuo ihmislauma vaikeni kuunnellakseen
+häntä ja ihaili häntä. Tuskin hän oli lopettanut, niin hän alkoi
+jälleen peljätä; ja hyvähuudot, joilla häntä tervehdittiin, saivat
+hänet paremminkin häpeämään kuin iloiseksi. Ja se tunne lisääntyi,
+kun Melchior otti häntä kädestä ja vei hänet näyttämön reunalle ja
+kumarrutti häntä yleisölle. Hän totteli ja kumarsi hyvin syvään,
+hupaisen kömpelösti; mutta hän tunsi olevansa nöyryytetty, hän punastui
+niinkuin hän olisi tehnyt jotain rumaa tai alhaista.
+
+Hänet nostettiin jälleen pianon ääreen; ja hän soitti yksinään
+_Lapsuuden ilot_. Yleisö oli suunniltaan hurmauksesta. Joka osaston
+jälkeen huudettiin haltioituneina; häntä tahdottiin aina toistamaan;
+hän oli ylpeä menestyksestään, mutta samalla melkein loukattu noista
+hyväksymishuudoista, jotka olivat kuin käskyjä. Viimein nousi koko
+katsomo ylös ilmaistakseen hänelle ihastustaan; itse suurherttua
+antoi merkin kättentaputuksiin. Mutta kun Christophe nyt oli yksin
+näyttämöllä, ei hän uskaltanut tuoliltaan hievahtaakaan. Huutojen pauhu
+kasvoi kaksin kerroin. Hän painoi niskansa yhä kumarampaan, tumman
+punaisena ja nolon näköisenä; ja hän katseli itsepintaisesti aivan
+toiselle puolelle eikä yleisöön. Melchior tuli ja otti hänet tuolilta;
+hän kantoi poikaa sylissään ja käski hänen lähettämään lentomuiskuja:
+hän osoitti hänelle ruhtinaan aitiota. Christophe ei ollut
+tietääkseenkään. Melchior puristi häntä käsivarresta ja uhkasi häntä
+hiljaa. Silloin suoritti Christophe konemaisesti koko vaaditun työn;
+mutta hän ei katsellut kehenkään, hän ei nostanut silmiään maasta,
+hän käänteli päätään sinne tänne, ja hän oli onneton: hän kärsi,
+tietämättään, miksi; hänen itsetuntonsa oli loukattu, hän ei pitänyt
+ollenkaan kaikista noista ihmisistä. He saivat taputtaa käsiään, miten
+hyvänsä, hän ei antanut heille anteeksi, että he nauroivat hänelle ja
+että hänen nöyryytyksensä huvitti heitä, hän ei antanut anteeksi sitä,
+että he näkivät hänet tässä naurettavassa asemassa, riippumassa ilmassa
+lentomuiskuja lähetellen; hän melkein vihasi heidän taputuksiaan. Ja
+kun Melchior viimein laski hänet maahan, ryntäsi hän heti kulisseja
+kohti. Muuan vallasnainen heitti hänelle pienen orvokkikimpun, joka
+sipaisi hänen kasvojaan, hänet valtasi silmitön kauhu, hän juoksi,
+minkä jaloistaan pääsi, ja kaatoi tuolin tiellään. Kuta kovemmin hän
+juoksi, sitä kovemmin naurettiin; ja mitä kovemmin naurettiin, sitä
+hurjemmin hän juoksi.
+
+Viimein pääsi hän näyttämön ovelle, jossa tungeskeli jo joukko
+uteliaita nähdäkseen häntä, puski päällään itselleen tien läpi kuhinan
+ja juoksi piiloon aivan pukuhuoneen nurkkaan. Isoisä oli haltioissaan
+ja kukkuroi hänet siunauksilla. Orkesterin soittajat purskahtivat
+nauruun ja onnittelivat pienokaista, joka kieltäytyi näyttämästä
+silmiään ja antamasta heille kättä. Melchior arvioi korva tarkkana
+hyvähuutoja, jotka eivät ottaneet lakatakseen, ja tahtoi viedä
+Christophen vielä kerran lavalle. Mutta poika kieltäytyi raivoissaan,
+tarttui kiinni isoisän pitkäntakin helmaan ja kestitsi potkuilla
+kaikkia, jotka uskalsivat häntä lähestyä. Lopulta sai hän kauhean
+itkukohtauksen ja hänet täytyi jättää rauhaan.
+
+Juuri silloin saapui muuan upseeri ilmoittamaan, että suurherttua
+toivoi taiteilijoita aitioonsa; kuinka voi näyttää lasta tällaisessa
+tilassa? Melchior kirosi kiukusta; ja hänen suuttumuksensa vain
+kiihdytti Christophen itkua. Lopettaakseen vedenpaisumuksen lupasi
+isoisä Christophelle naulan suklaata, jos hän vaikenisi; ja Christophe,
+joka oli herkkusuu, lakkasi silloin heti, nieli kyyneleensä ja antoi
+viedä itsensä; mutta hänelle täytyikin sitä ennen juhlallisesti vannoa,
+ettei häntä puijattaisi eikä vietäisi enää näyttämölle.
+
+Hoviaition takana olevassa pikku salissa työnnettiin Christophe
+juhlapukuisen herran eteen, jolla oli doggin naama, pörhöttävät
+viikset ja lyhyt, suippo leukaparta; muuten oli hän pienikokoinen,
+punertava ja lihavahko; hän puhutteli Christophea hiukan kiusoittelevan
+tuttavallisesti, taputti lihavilla käsillään hänen poskiaan ja kutsui
+häntä arvonimellä: "Mozart redivivus!" Tuo herra oli suurherttua. --
+Sitten siirtyi Christophe vuorotellen herttuattaren, hänen tyttärensä
+ja heidän seurueensa käsiin. Mutta kun hän ei uskaltanut nostaa
+katsettaan maasta, niin oli hänen ainoa vaikutteensa koko loistavasta
+seurasta vilinä hameita ja univormuja, nähtyinä ainoastaan vyötäröistä
+jalkoihin. Hän istui nyt nuoren prinsessan sylissä, eikä tohtinut
+hievahtaa, tuskin hengittääkään. Prinsessa teki hänelle kysymyksiä,
+joihin Melchior vastasi liehittelevästi ja matelevan alamaisin sanoin;
+mutta tyttö ei kuunnellut Melchioria, vaan leikitteli poikasen kanssa.
+Christophe tunsi punastuvansa yhä enemmän; ja ajatellessaan, että
+kaikki huomaisivat hänen punastumisensa, tahtoi hän selittää asiaa ja
+sanoi raskaasti huokaisten:
+
+-- Minä olen punainen, minulla on niin kuuma.
+
+Se sai nuoren neidin purskahtamaan nauruun. Mutta Christophe ei ollut
+siitä hänelle vihainen, kuten äsken yleisölle; sillä se nauru oli
+herttaista; ja neiti suuteli häntä: se ei ollut Christophesta yhtään
+vastenmielistä.
+
+Samassa näki hän käytävässä äitien ovella isoisän; vanhus loisti
+onnesta ja seisoi hämillään; hän olisi myöskin tahtonut tulla sisään ja
+ilmaista tunteitaan, mutta hän ei uskaltanut, sillä kukaan ei tullut
+häntä puhuttelemaan; hän nautti sieltä kaukaa pojanpoikansa kunniasta.
+Christophelle tuli hellyyden puuska, vastustamaton halu saada muut
+antamaan ansaittua arvoa ukillekin ja tietämään, mitä hän osasi.
+Christophen kielenkanta laukesi; hän nousi polvilleen ja kuiskasi uuden
+ystävättärensä korvaan:
+
+-- Minäpä kerron teille salaisuuden.
+
+Neiti nauroi ja kysyi:
+
+-- Mikä se on?
+
+-- Kuulkaahan, jatkoi Christophe, se kaunis _trio_, joka on minun
+_minuetossani_, siinä, jonka minä soitin... Muistatteko?... -- (Poika
+hyräili hiljaa _trion_.) --... Niin, sen on tehnyt ukki, sitä en
+tehnytkään minä. Kaikki muut osat ovat minun. Mutta se on kaikkein
+kaunein. Se on ukin. Ukki ei tahdo, että sitä sanotaan. Ettehän sitä
+kerro?... -- (Ja hän osoitti vanhusta): Tuolla ukki seisoo. Minä pidän
+hänestä kovin, hän on minulle hyvin kiltti.
+
+Nuori prinsessa nauroi herttaisesti, sanoi, että Christophe oli
+suloinen töpsykkä, suuteli häntä moneen kertaan, ja Christophen
+ja isoisän tyrmistykseksi hän kertoi heti kaikki. Muut yhtyivät
+hänen nauruunsa ja ruhtinas onnitteli vanhusta, joka nolostui ja
+koetti turhaan selitellä asiaa, änkytellen kuin rikollinen. Mutta
+Christophe ei virkkanut enää nuorelle neidille sanaakaan; ja vaikka
+hän kuinka koetti kujeilla pojan kanssa, Christophe oli vaiti ja
+jäykkä: hän halveksi moista olentoa, joka oli syönyt sanansa. Hänen
+korkea käsityksensä ruhtinaallisista sai ankaran kolauksen tuossa
+uskottomuuden näytteessä. Hän oli niin suutuksissaan, ettei kuullut
+enää mitään, mitä sanottiin, ei edes sitäkään, että ruhtinas nimitti
+hänet leikillään vakinaiseksi pianistikseen, hovisäveltäjäksi, -- _Hof
+Musicus_.
+
+Hän lähti teatterista isän ja ukin kanssa ja näki ympärillään
+käytävissä, jopa kadullakin ihmisiä, jotka onnittelivat häntä ja
+syleilivät häntä, hänen suureksi harmikseen; sillä hän ei pitänyt
+yleensäkään siitä, että häntä syleiltiin, eikä hän laisinkaan
+suvainnut, että häntä käyteltiin kuinka tahansa, pyytämättä häneltä
+lupaa.
+
+Viimein tultiin kotiin, ja tuskin oli ovi suljettu, kun Melchior sanoi
+häntä "pikku hölmöksi", siksi, että hän oli kertonut, ettei _trio_
+ollut hänen omansa. Ja kun poika sangen hyvin tiesi, että hän oli
+menetellyt siinä kauniisti ja ansaitsi siitä paremminkin kiitosta kuin
+moitetta, niin hän kiihtyi ja vastasi nenäkkäästi. Melchior suuttui
+puolestaan ja sanoi, että hän antaisi nyt häntä korville, ellei hän
+olisi soittanut numeroita niin hyvin; sillä tuolla tyhmyydellään oli
+hän turmellut koko konsertin vaikutuksen. Christophen oikeudentunto
+oli ankara: hän meni mököttämään nurkkaan; hän halveksi nyt isäänsä,
+prinsessaa, koko maailmaa yhteensä. Häntä loukkasi myöskin se, että
+naapurit tulivat onnittelemaan hänen vanhempiaan ja naureskelemaan
+heidän kanssaan aivan kuin hänen vanhempansa olisivat soittaneet nuo
+kappaleet ja kuin Christophe olisi ollut heidän omaisuuttaan.
+
+Sillä välin tuli eräs hovilakeija tuomaan suurherttualta pojalle
+komean kultakellon ja nuorelta prinsessalta rasian hienoja makeisia.
+Molemmista lahjoista iloitsi Christophe suuresti; hän ei tiennyt,
+kumpaisesta enemmän; mutta hän oli nyt niin pahalla tuulella, ettei
+hän tahtonut tunnustaa ihastustaan edes itselleenkään; ja hän jörötti
+yhä vain ja katseli syrjäsilmällä namusiin ja mietti mielessään,
+sopisiko hänen ottaa lahja henkilöltä, joka oli kavaltanut hänen
+salaisuutensa. Juuri kun hän oli myöntymäisillään, tuli isä vaatimaan
+häntä heti paikalla pöydän ääreen ja kirjoittamaan hänen lausuntonsa
+mukaan kiitoskirjettä. Se meni jo yli ääriensä. Christophe oli kovin
+hermostunut koko päivän touhusta, ja hän häpesi alkaa kirjettä niinkuin
+Melchior tahtoi sanoilla:
+
+"Teidän Korkeutenne pieni palvelija ja muusikko, -- _Knecht und
+Musicus_..."
+
+Hän purskahti itkuun eikä häntä saatu jatkamaan. Lakeija odotti
+ivallisesti irvistellen. Melchiorin täytyi itsensä laatia kirje.
+Se teki lakeijan lauhkeammaksi Christophea kohtaan. Kaiken pahan
+päälliseksi poika pudotti kellonsa, ja se meni rikki. Nytkös häntä
+toruttiin. Melchior huusi, ettei hän saa jälkiruokaa, Christophe
+vastasi rajusti, että hän sitä tahtoo. Rangaistukseksi julisti Louisa
+ottavansa takavarikkoon Christophen namuset. Christophe vastasi
+katkeroituneena, ettei kenelläkään ollut siihen oikeutta, että rasia
+oli hänen, juuri hänen: kukaan ei siihen koskisi. Hän sai korvapuustin,
+hänet valtasi raivonpuuska, hän tempaisi rasian äidin käsistä, heitti
+sen maahan ja tallasi sen siruiksi. Hänelle annettiin vitsaa, hänet
+vietiin makuukoppiin, riisuttiin ja pantiin vuoteeseen.
+
+Illan kuluessa kuuli hän vanhempiensa syövän ystäviensä kanssa hienoa
+illallista, joka oli varustettu konsertin kunniaksi. Hän oli haljeta
+raivosta ajatellessaan sellaista vääryyttä. Muut nauroivat ääneensä
+ja kilistivät lasejansa. Kutsuvieraille oli sanottu, että pikkuinen
+oli väsynyt; eikä kukaan hänestä välittänyt mitään. Mutta illallisen
+jälkeen, kun vieraat hyvästelivät, kuuli Christophe jonkun tulevan
+laahaavin askelin makuukomeroon, ja vanha Jean-Michel kumartui
+Christophen vuoteen puoleen ja syleili poikaa liikutettuna ja sanoi:
+"Minun rakas pikku Christopheni!..." Sitten hän katosi nopeasti, aivan
+kuin olisi hävennyt, virkkamatta mitään muuta, pistettyään pojalle
+muutamia hyviä paloja, jotka hän oli piiloittanut pöydästä taskuunsa.
+
+Se oli Christophesta suloista. Mutta hän oli niin väsynyt päivän
+monista liikutuksista, ettei hän jaksanut ajatella enempää ukin
+tekoa; hän ei jaksanut edes koskea saamiinsa makeihin, hän oli aivan
+väsymyksen murtama ja nukkui melkein heti.
+
+Hänen unensa oli epätasainen. Tuon tuostakin oli hänellä
+hermonykäyksiä, aivankuin sähköiskuja, jotka tärisyttivät koko hänen
+ruumistaan. Hurja, kesytön musiikki häiritsi hänen untaan. Hän heräsi
+keskellä yötä. Konsertissa kuultu Beethovenin uvertyyri pauhasi hänen
+korvissaan. Se täytti kammion huohottavilla henkäyksillään. Christophe
+nousi vuoteessa istualleen, hieroi silmiään ja korviaan ja kummasteli,
+nukkuiko hän, -- ei, hän ei nukkunut. -- Hän tunsi nuo äänet hyvin. Hän
+tunsi vihan ulvonnan, raivon haukunnan, hän kuuli rinnassa jyskävän
+sydämensä vimmastuneet lyönnit, veren kapinallisen kuohun, hän tunsi
+kasvoillaan raivoavat tuulenpuuskat, jotka ruoskivat kuin piiskalla
+ja murskaavat ja pysähtyvät yhtäkkiä aivan kuin Herkuleen voiman
+kahlimina. Tuo jättiläishenki tunkeusi hänen sisäänsä, jännitti hänen
+jäsenensä, paisutti hänen sielunsa ja näytti tekevän sen suunnattoman
+suureksi. Hän käveli yli maailman. Hän oli kuin vuori, ja ukkonen
+jylisi hänen sisässään. Raivon myrsky! Tuskan hirmusää!... Ah, sitä
+tuskaa!... Mutta ei väliä! Hän tunsi olevansa väkevä!... Kärsimään!
+Kärsimään yhä!... Ah, miten on suloista olla väkevä! Miten on suloista
+kärsiä, kun on väkevä!...
+
+Hän nauroi. Nauru kajahti keskellä yön hiljaisuutta. Isä heräsi ja
+huudahti:
+
+-- Kuka siellä on?
+
+Äiti supatti:
+
+-- Hyst, lapsukainen uneksii.
+
+He vaikenivat kaikki kolme. Ja yö vaikeni heidän ympärillään. Musiikki
+haipui. Eikä kuulunut enää muuta kuin huoneessa nukkuvien tasainen
+hengitys, onnettomuus-toverien, jotka kohtalo oli kytkenyt toistensa
+viereen, työntänyt samaan hauraaseen haahteen, jota silmitön voima vei
+pimeyteen.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Jean Christophe I, by Romain Rolland
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 58675 ***