diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-08 10:29:04 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-08 10:29:04 -0800 |
| commit | 00e46bd6c86efcce4fbe8b1f1051393acb3890bb (patch) | |
| tree | 6e2cb222dae6a14db379a89eb8af24d405b0a0d3 /57959-0.txt | |
| parent | ffc00da5f8f362016fe3a699569f7ffcea35034e (diff) | |
Diffstat (limited to '57959-0.txt')
| -rw-r--r-- | 57959-0.txt | 2242 |
1 files changed, 2242 insertions, 0 deletions
diff --git a/57959-0.txt b/57959-0.txt new file mode 100644 index 0000000..d552378 --- /dev/null +++ b/57959-0.txt @@ -0,0 +1,2242 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57959 *** + + + + + + + + + + + + + NATIONALE VERZAMELING + + VAN BRUSSEL + NAAR KAREMA + + GESCHIEDENIS EENER BELGISCHE KOLONIE + IN MIDDEN-AFRIKA + + + DOOR + A.-J. WAUTERS + + BIJGEVOEGD SECRETARIS VAN DE BELGISCHE MAATSCHAPPIJ VAN AARDRIJKSKUNDE + + VERTAALD DOOR FRANS VAN CUYCK + + + BRUSSEL + BOEKHANDEL VAN J. LEBÈGUE EN Co. + 46, MAGDALENASTRAAT, 46 + + + + + + + + + OPGEDRAGEN + + AAN + + Mevrouw Ernest Cambier + + + + + + + + +INHOUDSTAFEL + + + Bladz. + + Opdracht 5 + + Voorrede 7 + + I. -- De internationale Afrikaansche Vereeniging 11 + II. -- De Weg op Zanzibar 16 + III. -- Zanzibar 20 + IV. -- Rouw en Herinrichting 25 + V. -- Eene Afrikaansche Karavaan 29 + VI. -- Het Vertrek en het Deserteeren der Dragers 36 + VII. -- Bij de Roovers Wagogo 42 + VIII. -- Mirambo, de zwarte Bonaparte 50 + IX. -- De Dood van Wautier 56 + X. -- Tabora 62 + XI. -- Laatste Baangedeelte 67 + XII. -- De eerste Onderzoekers van het Tanganikameer 70 + XIII. -- Het Meer en zijne Boorden 79 + XIV. -- Karema 86 + XV. -- De Toekomst van Midden-Afrika 98 + + + + + + + + +VOORREDE + + +Welk aandeel hebben de Belgen genomen in de ontdekking der wereld? + +Wanneer men de lijst naziet van de stoute baanbrekers, die, van het +Oosten naar het Westen, van den pool tot den evenaar, land en zee +doorkruist hebben, van jaar tot jaar het gebied van het onbekende +inkrimpende, dan ontmoet men heele scharen van Engelschen en +Nederlanders, Spanjaards en Portugeezen, Duitschers en Franschen; +men vindt er ook namen tusschen van Italianen, Zweden, Russen, +Oostenrijkers, Zwitsers, maar van Belgen... geenen enkelen! + +Het is zoo erg, dat de heer Goblet d'Alviella, toen hij vóor eenige +jaren de vaderlandsche geschiedenis der reizen, ontdekkingen en +uitwijkingen schreef, zich verplicht zag, zijne verhandeling te +beginnen met de volgende bekentenis, vol bittere scherts: «Het is +wel eenigszins vernederend, in een werk over de aardrijkskundige +ontdekkingen van Belgische reizigers, te moeten aantoonen, dat zij +er nooit eene gedaan hebben.» + +Indien de reis, waarvan dit boekje het doel, den weg en den uitslag +wil vertellen, uit het oogpunt der eigenlijk gezegde ontdekkingen +eveneens geene geruchtmakende gevolgen heeft opgeleverd, zij had +ten minste de verdienste--en die is niet gering--van te bewijzen, +dat er in België zekeren dag een burger is opgestaan--de eerste van +allen--die zijn land heeft trachten los te rukken uit de schandelijke +onverschilligheid voor hetgeen buiten zijne enge grenzen gebeurt, +en dat er ook mannen gevonden werden, die het hart hadden hem te +ondersteunen in zijne stoute plannen. + + + + + + + + +VAN BRUSSEL NAAR KAREMA + +I + +DE INTERNATIONALE AFRIKAANSCHE VEREENIGING + + +In de maand September 1876 stichtte koning Leopold II de Internationale +Afrikaansche Vereeniging. + +Onder koninklijke voorzitterschap vergaderde in het paleis van Brussel +eene aardrijkskundige conferentie, waaraan gehouden hadden deel te +nemen, beroemde reizigers, zooals de heeren: Nachtigal, Schweinfurth, +Cameron, Rohlfs, Grant, Duveyrier; geleerde aardrijkskundigen, zooals +de heeren: de Richthofen, de Hochstetter, de Semenon, d'Abbadie; +politieke beroemdheden, gelijk de heeren Bartle Frère, Emile de +Laveleye, Negri, enz. + +Deze conferentie, waarbij de zes groote Europeesche mogendheden en +België vertegenwoordigd waren, had voor doel de bespreking van de zoo +buitengewoon belangrijke kwestie van de uitbating en beschaving van +Afrika, zijnen tegenwoordigen toestand vast te stellen en de uitslagen, +tot hiertoe bekomen; nauwkeurig te bepalen wat er nog te doen bleef +om de duisterheid te doorboren, welke de centrale streken omgeeft, +er de voordeelen van te verkennen, welke onmetelijk schijnen, er de +schatten onzer beschaving in te storten, en eindelijk, den slavenhandel +te dwarsboomen en af te schaffen. + +De bespreking werd gedurende drie dagen voortgezet. + +De besluiten en verklaringen, door de vergadering vóor het uiteengaan +gestemd, vatten het werk samen en dienen er tot programma van. + +Ziehier de bijzonderste punten. + + + +De conferencie beperkte het deel van Afrika, hetwelk zij zich +voorstelde te onderzoeken, tusschen de grens van den Egyptischen +Soedan, ten Noorden, en de kom van de Zambezia, ten Zuiden. + +Deze onmetelijke streek, waar Nijl en Zambezia hunnen oorsprong +nemen, welke de reusachtige Congostroom bijna in hare volle breedte +doorsnijdt, waar de groote equatoriale meren verspreid liggen, is +degene, welke men sedertdien meer in 't bijzonder aanduidt met den +naam van Centraal Afrika. + +Het is eigenlijk eene nieuwe wereld, die niet minder dan zevenmaal +de oppervlakte van Frankrijk meet en, onder de parallel van Zanzibar, +eene breedte heeft van ongeveer drijduizend kilometers of zeshonderd +mijlen, hetgeen overeenkomt met den afstand, tusschen Brussel en +Constantinopel. + +Er werd besloten, dat men door dit onmetelijk grondgebied zou trachten +wegen te openen, onmisbaar voor het invoeren der beschaving in het +binnenland, en dat er langsheen deze banen wetenschappelijke en +gastvrije standplaatsen zouden worden gevestigd. + +Hunne wetenschappelijke zending zou bestaan: in sterre- en weêrkundige +waarnemingen; in het aanleggen van verzamelingen van aard-, plant- +en dierkunde; in het opmaken van de kaart der omstreken; in het +opstellen van een blad, hetwelk al de gebeurtenissen zou meedeelen, +waard om vermeld te worden. + +Hunne gastvrijheid zou zich openbaren in het opnemen van alle +reizigers, die, met een menschlievend, godsdienstig, handels- of +nijverheidsdoel, het onderzoeken van een deel van Afrika's vastland +zouden ondernomen hebben; hen te voorzien, tegen den inkoopprijs +daar ter plaats, van tuigen, mondbehoeften, koopwaren, zoowel als +van gidsen en tolken; hen in te lichten over de beste wegen en hunne +briefwisseling te bezorgen. + +In eene tweede vergadering, welke plaatsgreep te Brussel, op 20 Juni +1877, werd er beslist, dat de handelsweg, die van de kust van Zanzibar +naar het meer Tanganika voert, zou gekozen worden als bazis van de +eerste ondernemingen, en dat eene eerste standplaats zou gevestigd +worden in den omtrek van 't meer. + +Van de verschillige nationale comiteiten, waaruit de Afrikaansche +Vereeniging is samengesteld, was het Belgisch comiteit het eenige, +dat lang genoeg bestond om eene werkdadige rol te spelen, en daarom +werd het natuurlijk aangewezen om den eersten tocht in te richten en +de eerste standplaats in het leven te roepen. + +De uitvoering volgde de beslissing op den voet, zooals wij zullen +zien in de volgende hoofdstukken. + + + + + + + + +II + +DE WEG OP ZANZIBAR + + +Vastgesteld in de maand Juni 1877, was de eerste expeditie van de +Internationale Afrikaansche Vereeniging gereed om België te verlaten +in de maand October daaropvolgende. + +Zij bestond uit de heeren Crespel, kapitein bij het 2de linieregiment, +Cambier, luitenant bij het achtste, en Maes, doctor in de natuurlijke +wetenschappen. De heer kapitein Marna van het Oostenrijksch leger, +gekend wegens verschillige onderzoekingen in de kom van den Nijl, +vergezelde de reizigers. + +Het vertrek vond plaats op 15 October. + +Daar de Union Mail steam ship Company van Southampton aan de +Vereeniging het kosteloos vervoer der expeditie wel had willen +aanbieden, zoo nam deze den weg langs den Atlantischen oceaan. + +Dit is de langste en kostelijkste baan. + +Brussel staat in spoedige verbinding met de oostkust van Afrika langs +den weg op Brindisi; de «malle des Indes» langs het Suezkanaal en de +Roode Zee tot aan Aden; eindelijk de stoombooten van de British India +Company van deze stad naar Zanzibar. De reis vordert een twintigtal +dagen en kost ongeveer 2.500 frank per persoon. + +Engeland heeft zooeven dit verkeer vervolledigd door het leggen van +een telegrafischen kabel, verbindende, langsheen de kust, zijne +bezittingen van Zuid-Afrika met Aden en bijgevolg met Europa en +Indië. De lijn is geopend sedert twee jaar. De depechen van Brussel +naar Zanzibar zijn op hunne bestemming in drij uren, langs Parijs, +Marseille, Malta, Suez en Aden. De prijs is 9,35 frank per woord. De +lijn is ingehuldigd geworden door gelukwenschen, gericht tot koning +Leopold II door sultan Saïd-Bargash. + +Eene eigenaardigheid: de telegrammen komen dikwijls te Brussel aan +voor het uur hunner afzending; immers, het is middag te Zanzibar, +wanneer het nog maar negen uren te Brussel is. + + + +Vertrokken den 18den October van Southampton aan boord van den +stoomboot de Donau, landde de expeditie slechts den 12den December +te Zanzibar aan, na binnengeloopen te zijn te Kaapstad, Algoa Bay, +Port-Elisabeth, Natal en Mozambika. + +Zij werden er ontvangen door M. Greffulbe, vertegenwoordiger van het +belangrijk huis Roux, de Freissinet en Cie van Marseille, hetwelk +een kantoor heeft te Zanzibar, en ontmoetten er Henry Stanley, die +op hun eiland terugbracht de trouwe dienaars, welke hem vergezeld +hadden op zijnen prachtigen overtocht van het vasteland. De beroemde +ontdekkingsreiziger gaf nuttigen raad aan onze reizigers over de +te volgen gedragslijn, ten einde zich het welgelukken hunner reis +te verzekeren. + + + + + + + + +III + +ZANZIBAR + + +Het sultanaat Zanzibar is een Staat van zeer jongen datum. + +In 1856 stierf de Arabische sultan, die sedert een vijftigtal jaren +onder eenen zelfden schepter hield vereenigd Mascate, op de golf van +Oman in Azië, en Zanzibar, op de oostkust van Afrika; twee zijner +zonen verdeelden onder elkander zijne Staten: Souhouaini werd sultan +van Mascate, en Medjid, sultan van Zanzibar. + +Deze laatste stierf op zijne beurt in 1870, en zijn broeder Bargasch +volgde hem op. Hij voert het bewind sedert dit tijdstip. + +Het is nog een jonge man met een open gelaat en een vriendelijk +voorkomen. Zijne heerschappij strekt zich bij name uit over de +kuststreek en tot in het hart van het vasteland, Maar feitelijk +loopt zij uit op niets bij de negerstammen van 't binnenland en zelfs +bij de inboorlingen langsheen de zee; enkel de Arabische centrums, +zooals Tabora, Oujiji en Nyangoué, erkennen haar. + + + +De sultan van Zanzibar bezit eene vloot van vijf stoomschepen en een +leger op zijn Europeesch; het wordt gevormd door de jongelingen van +het land, die er dienst in nemen als vrijwilligers. Deze soldaten +zijn goed gewapend en hunne roode uniform geeft in 't oog. + +«Het moeilijke van de zaak is geweest,» zegde een Belgisch reiziger, +de heer Ad. Burdo, «deze krijgslieden over te halen om hunne voeten +van schoeisels te voorzien: zij wilden hunne schoenen wel dragen om +'t even waar, maar aan hunne voeten nooit. Men is er eindelijk in +geslaagd, dezen weerzin te overwinnen; evenwel zijn de oefeningen +niet zoodra geëindigd, of de eerste zorg der soldaten is, zich van +hun schoeisel te ontmaken, en dan krijgt men het vreemd schouwspel te +zien van militairen in groot tenue, die barrevoets huiswaarts trekken, +hunne laarzen in de hand of aan den loop van hun geweer gehangen.» + + + +De stad Zanzibar is gelegen op de westkust van het eiland van +denzelfden naam en op eenige uren varens van de kust van het +Afrikaansch vasteland. + +Hare bevolking, die, zoowat tien jaar geleden, slechts een +twintigtal duizend inwoners telde, stijgt tegenwoordig tot omtrent de +honderdduizend. De Europeesche kolonie bestaat bijna uitsluitend uit +de diplomatische agenten der groote westelijke mogendheden, benevens +het personeel der kantoren, gesticht door eenige handelshuizen. Zij +telt een honderdtal vertegenwoordigers. + + + +De handel is op dit eiland heel en gansch in handen van rijke Araben en +Hindoes. Deze laatste hebben zich spoedig meestergemaakt, ten nadeele +van de oude overwinnaars, van den handel met de inboorlingen van +'t binnenland en de kust. Het zijn zij, die thans in 't groot aan +de Europeesche huizen de producten voortverkoopen, welke zij zich +in 't klein hebben aangeschaft. Die producten bestaan voornamelijk +uit ivoor, kopalhars, kruidnagels, kokosnoten, sesamzaad, verfmos, +caoutchouc, huiden, enz. + +Terwijl de Europeesche, Indiaansche en Arabische bevolking het +zuidelijk deel der stad beslaat, dat, hetwelk zich uitstrekt langs de +kaaien en uit hooge en zware vierkante huizen in metselwerk bestaat, +bewoont de zwarte inlandsche bevolking de voorstad, welke van de +eigenlijke stad gescheiden is door een diep meertje. + +De hutten van dit kwartier zijn tamelijk ellendig; het zijn rechthoeken +in vlechtwerk, bestreken met klei; de daken, in kokosbladeren, zijn +dubbel en vormen rond de hutten eene soort van overdekte galerij, +waar de bewoners zich overdag ophouden om te praten, te slapen of +zich aan hunne bezigheden over te leveren. + + + +«Een der kenmerkende trekken van Zanzibar,» zegde Cambier, «is de +groote vrijheid, welke men er geniet. Alles is er toegelaten. + +«Men legt kalkovens aan in volle straat; men breekt zijn huis af +zonder zich er om te bekreunen, of het opgehoopte steengruis het +verkeer niet zal belemmeren; de buren zoeken eenen anderen doorgang +zonder de minste opmerking te maken; men werpt water en vuil door het +venster, en wie beneden is, krijgt het op zijn hoofd; het dragen van +wapens is er niet verboden, en men ziet er dan ook de Arabische kooplui +wandelen met een heel wapenmagazijn aan hunnen gordel. Men mag zelfs +zijnen gebuur dooden; maar dan moet men de boet betalen: voor eenen +blanke of eenen Araab, 6000 frank, voor eenen neger, slechts 500.» + + + +Sedert eenige jaren heeft Zanzibar ten opzichte van den handel een +aanzienlijk belang verworven. Uit geschiedkundig oogpunt is zij +bovendien eene plaats van eerste orde geworden. Het is immers daar, +dat sedert 25 jaar al de groote expeditiën ingericht werden, die, +van de oostkust, naar de groote meren wilden: die van Burton en +Speke, welke in 1857 op zoek ging naar het Tanganikameer, en degene +van Speke en Grant, die in 1860 de bronnen van den Nijl ontdekten; +degene van Livingstone, vertrekkende in 1866 voor zijne laatste reis, +en degene van Cameron, die in 1873 het vasteland doortrok tot aan den +Atlantischen oceaan. Zanzibar was bovendien tweemaal het vertrekpunt +van Stanley: in 1870, wanneer de befaamde onderzoekingsreiziger +Livingstone ging opsporen, en in 1874, wanneer hij zich voor drij +jaar in het duistere vasteland begroef, om er uit te komen langs den +machtigen Congostroom, welken hij afvaarde, en wiens loop tot dan +toe onbekend gebleven was. + +Eindelijk is Zanzibar sedert 1877 op de Afrikaansche oostkust +het uitgangspunt der ondernemingen geworden van de Afrikaansche +Vereeniging, die er eenen vertegenwoordiger heeft. + + + + + + + + +IV + +ROUW EN HERINRICHTING + + +Ziedaar hoe 't gesteld is met de stad Zanzibar, waar den 12den +December 1877 onze vier reizigers waren afgestapt, en waar twee hunner, +helaas! weldra een graf zouden vinden. + +Den 17den Februari--twee maanden later--vernam het comiteit der +Vereeniging door een telegram uit Aden verzonden, dat de heeren Crespel +en Maes zooeven bijna schielijk bezweken waren aan de gevolgen van +het Afrikaansch klimaat. + +Te Brussel was de ontsteltenis groot. + +De massa des volks, weinig op de hoogte van de reusachtige +moeilijkheden der onderneming, gaf zich over aan een zeer levendig +gevoel van ontmoediging en beschouwde de zaak als verloren. Zij vergat, +dat er weinig Afrikaansche expeditiën zijn, die hunne martelaars +niet gehad hebben, en dat de wegen door het duistere vasteland, +begaan door mannen als Park, Tuckey, Clapperton, Barth, Livingstone, +Cameron en Stanley, met graven zijn bezoomd. + +Van den anderen kant prikkelde die eerste tegenslag den ijver nog aan +van al degenen, die zich het gelukken der onderneming aantrokken. Hij +moedigde den naijver aan der heldhaftige mannen, die naar de eer +dongen van in dienst te treden onder het vaandel der Vereeniging. De +aanvragen kwamen in menigte toe: voor twee soldaten, in de voorhoede +gevallen, streefden er twintig uit de reserve naar het voorrecht, +hen te gaan vervangen! + +Door den dood der heeren kapitein Crespel en doctor Maes, was de +expeditie verminderd tot op de helft harer leden. Bovendien, de heer +Marno het besluit genomen hebbende om den dienst der Vereeniging te +verlaten en naar Europa terug te keeren, bleef er de heer luitenant +Cambier alleen over van de vier Europeanen, waaruit aanvankelijk de +internationale expeditie bestond. + + + +De nieuwe aanvoerder van den tocht werd geboren te Ath in 1844. Hij +behoort tot het 8ste linieregiment, is adjunct van den staf en was +verbonden aan het krijgskundig cartografisch Gesticht. Krachtig +karakter, onvermoeid werker, was de Belgische officier, door den +dood van M. Crespel thans aan 't hoofd der expeditie gesteld, in alle +opzichten het hooge vertrouwen van het comiteit waardig. + +Het besloot, hem twee nieuwe gezellen toe te voegen en koos daarvoor +twee onzer landgenooten, van wie het veronderstelde, dat zij, door +hun vroeger verblijf in de heete landen, aan het tropisch klimaat +gewend waren. + +M. Wautier, luitenant bij het regiment der carabiniers, had deelgenomen +aan den veldtocht van Mexiko, waar hij bewezen had, de vereischte +hoedanigheden te bezitten voor de inrichting en de aanvoering van +eenen verren tocht. De heer dokter Dutrieux was als geneesheer in +'t Belgisch leger getreden, hetwelk hij verlaten had om zich te Caïro +te gaan vestigen, waar hij sedert vijf jaar verbleef. + + + +Terwijl het personeel der eerste expeditie, een oogenblik ontredderd, +aldus volledigd werd door toevoeging van twee nieuwe leden, die +zich gereedmaakten om naar Zanzibar te komen, hervatte Cambier de +uitvoering der plannen, welke de dood zijner twee eerste gezellen +had doen uitstellen. Het uitstapje, dat hij in gezelschap van den +heer Marno had ondernomen, langs den stroom Vouami, tot aan het dorp +Kiora, had hem de volstrekte onmogelijkheid bewezen om de reis en +het vervoer der bagage te beproeven bij middel van ossenkarren, niet +alleen ter oorzake van de totale afwezigheid van wegen, de gedurige +ontmoeting van rivieren en den aard van den grond, maar ook om reden +van de aanzienlijke verliezen, welke de afmatting en de aanvallen +der tetzavlieg onder de trekdieren teweegbrengen. Cambier bevond +zich dus in de noodzakelijkheid zijne voorgangers na te volgen, en +zijne toevlucht te nemen tot dragers voor het vervoer zijner bagage, +zijner mondbehoeften en van zijn materiëel. + +Maar, vooraleer aan de dragers te denken, die gehuurd worden langs +de kust en op het laatste oogenblik, heeft het hoofd eener expeditie +voor 't binnenland van Afrika duizend andere voorbereidsels te maken, +alvorens de stad Zanzibar te verlaten. + +Ik blijf een poosje stil bij de inrichting eener karavaan van dit +slag, eene gewichtige zaak, waarvan dikwijls het beter of slechter +gelukken der onderneming afhangt. + + + + + + + + +V + +EENE AFRIKAANSCHE KARAVAAN + + +De eerste stap, dien men te doen heeft bij de aankomst te Zanzibar, +is zich een lokaal aan te schaffen om de waren te bergen, die men +voornemens is te koopen, en het materiëel, dat men uit Europa heeft +meegebracht. Dit zijn: de wapens en munitiën; de natuurkundige tuigen; +het linnen, de kleederen en schoeisels; de tenten en 't beddegoed; +de artsenijen; de conserven en 't keukengerief; de werktuigen, +boeken, papier en honderd verschillige artikels, kleine en groote, +van de vischhaken en den tandenborstel af, tot het draaiorgel toe. + +Wat de handelswaren betreft, die worden te Zanzibar gekocht. Zij zijn +van verschillenden aard: wit en blauw katoen, koper- en latoendraad, +groote en kleine koralen met uitgekozen tinten, gekleurde weefsels, +rood laken, kleederen, Arabische mantels of vesten, zwart of rood, +met goud geborduurd, en ten laatste, wisselpoeder, hetwelk een monopool +van den sultan is. + +Al die waren dienen tot gangbare munt voor de betaling der dragers +en soldaten, voor den aankoop der levensmiddelen, voor het voldoen +van den hongo of doortochtrecht. + +Eindelijk is het noodig, ook eenige kleine geschenken mee te nemen, +zooals: messen, bellen, armbanden, spiegels, bekers, enz., die men +blij zal wezen op sommige oogenblikken te bezitten, om de eene of +andere groote moeilijkheid uit den weg te ruimen. + +De aankoop dier belangrijke nietigheden is een werk, dat eene +groote omzichtigheid en, op voorhand, de nauwkeurigste inlichtingen +vereischt. Want, indien de mode in Europa afwisselt, doet zij dit ook +in Afrika; nu is 't het katoen, dat gevraagd wordt, dan is 't het +glaswerk. Eene karavaan trekt voorbij en betaalt hare aankoopen in +stoffen; eene andere volgt haar en ziet zich verplicht, in hetzelfde +district, met koralen te betalen. Wat deze laatste betreft, in deze +streek worden de witte vurig verlangd, in gene de zwarte, of de +roode, of de roze, met uitsluiting van alle andere. In 1858 is Burton +gedwongen geweest, verscheidene duizenden reien kralen als nutteloos +weg te werpen; niemand wilde er van, zelfs niet «als geschenk». + +Eens de koopwaren aangekocht, zal de reiziger een tiental inpakkers +huren om de vrachten klaar te maken, die zullen verschillen van 25 +tot 30 Kilogram per man! Elk pak moet genummerd worden en men zal +nauwkeurig aanteekening nemen van zijnen inhoud. + +Terwijl de lasten gemaakt worden, zorgvuldig in zakken van vlechtwerk +gewikkeld, zal men het geleide van Zanzibariten aanwerven. Men zal +zich vóor alles eenen kapitein aanschaffen, een krachtdadigen en +verkleefden hoofdman, die zich doorgaans, tegen commissiegeld, zal +gelasten met de soldaten of askaris te kiezen. Cambier nam er tachtig +in dienst, waarover hij zeer tevreden was. Hoewel men hen soldaten +heet, hebben die askaris niets gemeens met de militaire macht van 't +land; zij zijn gelast met de tucht der karavaan, en desnoods met hare +verdediging tegen de aanvallen der struikroovers, die zekere districten +onveilig maken. Zij worden met geweren gewapend (die van Gambier hadden +comblains) en krijgen dien ten gevolge slechts eenen geringen last, +meestendeels bestaande uit voorwerpen van dagelijksch gebruik. + +Wanneer ik nu nog vermeld zal hebben de aanwerving van gidsen, +tolken en knechts, de laatste bijzonder gelast met den dienst van +kamp en keuken, dan zal ik, dunkt mij, het einde hebben bereikt van +de opsomming der voorbereidende werkzaamheden, welke te Zanzibar zelf +moeten verricht worden; en de reiziger zal gereed zijn om zich in te +schepen, met personeel en bagage, op eenige daoes, om de zeeëngte over +te steken en aan wal te stappen op Afrika's grond. Daar wacht hem een +veel ingewikkelder en moeilijker werk: de werving van dragers. Ik ga +er komen. + + + +Cambier had gedaan met het inpakken zijner balen en het aannemen +zijner soldaten, toen te Zanzibar aanlandde, het was op 28 April, +de heer luitenant Wautier, weinige dagen nadien gevolgd van den heer +dokter Dutrieux. De drij reizigers staken zonder verwijl naar het +vasteland over. + +De kust, tegenover Zanzibar, telt drij kleine dorpen, welke de +voornaamste vertrekpunten zijn der karavanen met bestemming voor +Oenyangembe en Tanganika. Het zijn: Sadani in 't Noorden, Bagamayo +in 't midden en Kaole in 't Zuiden. Gedurende de maanden Juni, Juli +en Augustus vindt men er immer een aanzienlijk aantal inboorlingen, +gereed om dienst te nemen als dragers of pagazis. + + + +De groote hinderpaal tegen de snelheid der reizen in dat gedeelte van +Afrika spruit voort uit den aard van 't vervoer en de afwezigheid +van muntspeciën. In plaats van een vijffrankstuk of eenen dollar, +hebt gij vier meters stof noodig (een doti); een kralen halssnoer in +stede van eenen stuiver; eenen rol latoendraad bij wijze van goudstuk; +en om die lastige munt te vervoeren hebt gij noch rijtuig, noch kemel, +noch paard, noch os. De tetza, de giftige vlieg van centraal Afrika, +verspert den weg naar 't binnenland voor al de trekdieren, en de +kwestie van het temmen van den inlandschen olifant staat nog niet +verder dan de voorbereidende studie. Blijft de neger. Het aanwerven +eener bende van drie tot vierhonderd dragers is dus de laatste taak, +welke de onderzoekingsreiziger te vervullen heeft, vooraleer zich in +'t binnenland te wagen. Het is verreweg de lastigste en ondankbaarste. + + + +De eerste man, die gehuurd moet worden, is de kirangosi; het is een +invloedrijk inboorling, gelast met het besturen van de marschen, en +bestemd om de man van vertrouwen van den aanvoerder te worden. Deze +zal hem moeten weten te paaien met kleine geschenken, tusschen vier +oogen met hem den te volgen weg vaststellen, zoowel als den afstand +voor elken dag, enz., en eindelijk, hem gedurig en tegen iedereen +beschermen. In éen woord, gij moet trachten, den kirangosi altoos +langs uwen kant te hebben in uwe geschillen met de dragers. Deze +zullen u dan volgen gelijk schapen van Panurge. + +De heeren Cambier, Wautier en Dutrieux kwamen dus te Sadani aan om er +hunne karavaan van pagazis in te richten en er degene te ontvangen, +welke M. Broyon--een Zwitsersch belastingpachter, door Cambier +nabij Kiora ontmoet--beloofd had, naar de expeditie te sturen. Maar +de dragers naar Bagamayo gegaan zijnde en dit dorp niet willende +verlaten voor Sadani, waren de drie reizigers wel gedwongen, zich +met heel hunnen trein naar Bagamayo te begeven. + +Het aanwerven der pagazis vraagt een zoodanig geduld, dat het voor +een nieuwen reiziger nutteloos is er aan te peinzen, dit zelf te +verrichten. Hij zal zich dus moeten wenden, ofwel tot eenen Indiaan +van de streek, wiens specialiteit het is, ofwel tot het opperhoofd +van het geleide, die, tegen een te bedingen prijs, hem de noodige +manschappen zal leveren. Men moet zorgen, deze te nemen tusschen +de Oeanyamoeëzis, welke de boodschappers zijn van dit gedeelte van +'t vasteland. En bovendien moet men de echte uitkiezen, zachtaardig +en gedwee, en geene Oeachetas bij voorbeeld, wier woelig karakter en +boosaardigheid de expeditie weldra zou leeren ondervinden. + +De luitenant Wautier bracht alleen de werving ten einde. De heeren +Cambier en Dutrieux, beiden door de koorts aangetast, waren verplicht +geweest de gastvrijheid te aanvaarden, hun op de hartelijkste wijze +aangeboden door de Fransche missionarissen, te Bagamayo gevestigd. + +Den 26sten Juni was de karavaan, dank aan een contract, gesloten +met den Indiaan Sewa, bepaald gevormd. Zij bestond uit 327 dragers, +hetgeen met de 80 zanzibaritische soldaten en knechts eene macht van +407 man uitmaakte, die onmiddellijk gevoerd werden naar eene kleine +plaats, Chamba Gonera genaamd, waar het gemakkelijker valt de tucht +te handhaven, dan te Bagamayo zelf. + + + + + + + + +VI + +HET VERTREK EN HET DESERTEEREN DER DRAGERS + + +Op 28 Juni 1878, te 6 uren 45 minuten 's morgens, verliet de eerste +expeditie der Internationale Vereeniging het kamp van Chamba Gonera, +onder het bevel van luitenant Wautier; de trompet werd geblazen +en het blauwe vaandel met gouden ster ontrold vóor het hoofd der +kolom. De heeren Cambier en Dutrieux konden slechts eenige dagen +nadien Bagamayo verlaten en voegden zich, met de achterblijvers, den +11den Juli bij de expeditie, welke haar kamp had opgeslagen tusschen +de twee bergen Pongoué. + +Al de reizigers vermelden de streek, gelegen aan den voet der kegels +Pongoué, als een prachtig land, eene soort van park met bekoorlijke +valleien en zachthellende hoogten, bekleed met een heerlijken wasdom. + +Geplaatst op vijf dagreizen van de kust, op eene reeds verheven hoogte +(313 meters boven den zeespiegel), op den rechteroever van den Voeami, +welke tot daar bevaarbaar is, zou de bergvlakte van den Pongoué niet +geschikt wezen tot het vestigen eener Europeesche standplaats? Dit +moet de toekomst ons leeren. + + + +De karavaan, onder het bevel van luitenant Cambier, hervatte haren +tocht door de hoogten, welke de vallei van den Kingani scheiden +van degene van den Voeami. Zij had den laatsten reisweg van Stanley +gevolgd van aan de kust tot aan Rosaka, en, te beginnen van dit dorp, +toog zij meer naar het noorden dan alle vorige expeditiën. Dit is, +schijnt het, de beste baan om van Bagamayo naar Mpoeapoea te gaan: +zij ontwijkt de moerasachtige vlakten der Makata. + +Weldra zette men over den Voeami nabij het dorp Kingoué. Hij heeft +te dier plaatse veertig meters breedte en de overtocht der karavaan +vergde acht uren en half tijd. + +De bergen van Ngoeroe en Oesagara vormen de eenige keten van belang, +welke men langs den weg naar Tanganika ontmoet. Zij zijn in drie +evenwijdige kammen verdeeld, die uitgestrekte lengtedalen van elkander +scheiden. Meer dan elk ander is Oesagara het land der bloemen, en +zijne vele vruchten hebben eenen eigenaardig zuren smaak, aangenaam +en gezond te gelijker tijd. + +Het is na vijf en twintig dagen gaans en in de nabijheid van het +kleine dorp Mvomero, dat de tegenspoed met de dragers begon en deze +in menigte wegliepen. Geene enkele Afrikaansche expeditie is vrij +van deze plaag, maar die der Internationale Vereeniging had er meer +van te lijden dan alle andere. + +Een verschil van gevoelen tusschen den aanvoerder der expeditie en +den kirangosi over den te volgen weg was de bron der oneenigheid. De +kapitein wilde de baan door de vlakte nemen, gemakkelijker en +aangenamer, terwijl de gids degene der bergen verlangde te volgen, +die, korter zijnde, verkozen werd door de pagazis, welke voor heel +de reis gehuurd waren en er dus alle belang bij hadden, snel te gaan. + +Na een eerste geschil, gelukkiglijk geslecht, verwekte de +eigenzinnigheid van den kirangosi een nieuwen twist, die weldra +ontaardde in opstand en deserteering. Opgestookt door hun opperhoofd, +begonnen de pagazis de pakken te verscheuren, welke de stoffen tot +betaling bevatten, en weg te vluchten onder het aanheffen van een +wild geschreeuw. + +De heeren Cambier en Wautier, geholpen door eenige Zanzibariten, +poogden te vergeefs door overtuigende woorden de vluchtelingen te +weerhouden. Zij zorgden vooral, alle bloedvergieten te vermijden +tusschen den troep muitende dragers en de getrouwe soldaten. + +Bij den aanvang des strijds zou eene daad van brutaal gezag de +tuchtelooze bende wellicht in bedwang gehouden hebben. Maar de +zending, toevertrouwd aan de reizigers der internationale Vereeniging, +veroorloofde deze niet, gebruik te maken van hunne wapens, tenzij +wanneer hun leven zich wezenlijk in gevaar zou bevinden. + +Het geval van Mvomero is den tocht van Cambier van den beginne af +komen dwarsboomen, maar heeft de Vereeniging getoond, dat het hoofd +harer eerste expeditie diep doordrongen was van de grootheid zijner +zending. Zijn gedrag is onberispelijk geweest en heeft de goedkeuring +verworven van het uitvoerend comiteit. + +Gedurende heel dien noodlottigen dag (23 Juli) zetten de reizigers +de vluchtelingen na en vingen onderhandelingen aan met eenige hunner; +zij bekwamen hoegenaamd geenen uitslag. De nacht brak aan en kwam de +vlucht van eenige muitelingen nog begunstigen. + +'s Anderendaags morgens kon de expeditie den droevigen toestand +waarnemen, waarin het wegloopen van bijna al hare mannen haar gebracht +had: meer dan driehonderd dragers hadden den opstand van den gids +benuttigd om te deserteeren, een twintigtal vrachten weefsels +meenemende. + +Er viel geen tijd te verliezen om den in gevaar gebrachten toestand +te herstellen. Hier ook nog toonde Cambier, door de snelheid zijner +besluiten, op de hoogte zijner taak te zijn. + +Er werd beslist, dat men ter plaats zooveel dragers mogelijk huren +zou; dat een deel der bagage voorloopig te Mvomero zou blijven onder +de hoede eeniger verkleefde mannen, terwijl een magazijn dadelijk +zou ingericht worden in de Engelsche missie te Mpoeapoea, op negen +uren gaans van Mvomero; dat de hoofdmacht der karavaan, onder de +bevelen der heeren Wautier en Dutrieux, er de nieuwe dragers zou +afwachten, die onmiddellijk aan de kust waren gevraagd; eindelijk, +dat de aanvoerder der expeditie, met eene lichte karavaan, vooruit zou +rukken tot aan Oerambo, vanwaar, indien het noodig was, hij dragers +zou afzenden naar zijne kameraden. + +Deze schikkingen werden uitgevoerd zonder nieuwe verwikkelingen en +den 8sten Augustus kwamen de reizigers te Mpoeapoea aan. + + + + + + + + +VII + +BIJ DE ROOVERS WAGOGO + + +Mpoeapoea is eene plaats gelegen op de westelijke grens van +Oesagara, op eene helling in vorm van terras, op halverhoogte der +heuvels. Topografisch gesproken, is 't het belangrijkste punt tusschen +Bagamayo en Tabora. Al de wegen, voerende naar den Oegova, komen er +samenloopen en al de karavanen, vertrekkende van de kust of er zich +heen begevend, doen het dorp aan. De streek is gezond, beschut als +zij is door de bergen tegen den noordoostenwind. De inboorlingen +leggen er zich vooral op de veeteelt toe. + +Het vlek Mpoeapoea is gewis geroepen tot eene groote toekomst, vooral +als handelstatie. Sedert het begin van het jaar 1879 is het de zetel +eener missie van de Church missionary Society, waarvan de drie leden, +de heeren Least, Bopplestone en Baxter, eene merkwaardige werkzaamheid, +volharding en practisch verstand aan den dag leggen. Zij hebben +er voorloopige lokalen ingericht, huizen en magazijnen, gebouwd +met eene soort van beton en gedekt met zeer dikke rieten daken. Op +het oogenblik, dat de karavaan voorbijtoog, begonnen zij met den +bouw van een steenen huis. In het naburige bosch is eene zagerij +ingericht. Katoen, koffie en cacao groeien er zeer goed, zoowel als +verscheidene Europeesche fruitboomen. + +De Belgische reizigers werden hartelijk ontvangen door de leden der +missie en rustten er eenige dagen uit. + + + +Zooals het vastgesteld was geworden, werden de balen in het dorp +nedergelegd, waar ook een klein kamp werd opgeslagen voor de zieken. De +heeren Wautier en Dutrieux liepen ieder op beurt over en weder tusschen +Mpoeapoea en Mvomero, en kapitein Cambier begaf zich op weg den 12den +Augustus, naar Oerambo, met een en tachtig man. + +Mpoeapoea is in 't westen van den Oegago gescheiden door eene woestijn, +door Burton, Cameron en Stanley geheeten de Marenga-Mkali (bitter +water) en door Cambier aangeduid met den naam van Porry van Tchoenioe +(Porry wil zeggen: woestijn zonder water, en Tchoenioe is de naam +van een klein dorp). + +Het is eene verzengde heide, waarvan de doortocht pijnlijk is voor +al de karavanen. Het is eene vlakke streek, hier kaal, daar bedekt +met dichte en stekelige struiken, waar het pad midden doorslingert; +het water is er zeldzaam, bitter en salpeterachtig. + +De karavanen maken er tirikeza. Men noemt tirikeza den versnelden +marsch over verlaten en waterlooze vlakten. In de taal der kust is +koutirikeza de onbepaalde wijs van een onovergankelijk werkwoord, +waarvan de zin is: marscheeren na den middag; de Araben hebben er een +naamwoord van gemaakt, en dit drukt voor de luie pagazis de zwaarste +beproeving uit, welke men hun kan opleggen. + +De tirikeza wordt derwijze geschikt, dat de karavaan, in den namiddag +opbrekend van eene plaats, waar water is, den marsch voortzettend lang +na het vallen van den avond en zoo vroeg verder trekkende mogelijk, +niet langer dan twintig uren zij zonder drinken te vinden, in stede +van dertig, gelijk het zou gebeuren, indien men 's morgens vertrok. + +De Marenga-Mkali kan beschouwd worden als het begin van de hooge +middenvlakte. Cambier gebruikte achttien uren versnelden marsch om +ze over te steken, elk pagazi droeg zijn rantsoen levensmiddelen en +zijnen voorraad water. + +'s Anderdaags trad de karavaan in Oegogo. + + + +Oegogo heeft eene droevige vermaardheid verworven door de plagerijen +van allen aard, welke zijne talrijke sultans, dwingelanden op kleinen +voet, de karavanen, die het land doorreizen, doen ondergaan. Van aan +de kust tot hier stellen de opperhoofden zich tevreden met kleine +geschenken, die de reiziger hun wel wil aanbieden in ruiling voor de +levensmiddelen, welke zij hem leveren. In Oegogo is het geene gift +meer, die zij ontvangen, maar eene schatting, welke zij eischen. De +doortochtrechten of hongos zijn er verpletterend, en de lange twisten, +welke hunne vaststelling doet ontstaan, verslinden schromelijk veel +tijd en vragen een geduld, dat alle beschrijving te boven gaat. + +Ziehier hoe gewoonlijk de verhandeling van het hongo gebeurt. In +het dorp aankomende, moet men vóor alles beginnen, met eenige +gebruikelijke geschenken te zenden aan den sultan, zijne vrouw en +zijnen opzichter. Dat de reiziger zich wel wachte, er te veel of te +schoone te geven, want dan zullen zijne rijkdommen hoog aangeslagen +worden, en men zal hem naar evenredigheid belasten. + +De gezanten zullen terugkeeren en hem de eischen van het opperhoofd +doen kennen, eischen, welke immer de juiste maat zullen overschrijden: +vandaar woordenwisselingen, geschillen, twisten. Het is dikwijls maar +na twee of drij dagen van omslachtig gekijf, dat de zaak beklonken +wordt, en de reiziger zijnen weg kan voortzetten, verlicht met +eenige pakken stof en eenige kleederen. Al de hel geverfde stoffen +van Cambier verdwenen bij dien doortocht van Oegogo, welke aan zijne +kleine karavaan meer dan vijftienhonderd frank kostte. + +De Wagogo's vormen eene machtige natie, befaamd wegens hare dapperheid +in den oorlog. Wat hunne andere hoedanigsheden betreft, die zijn +geenszins beminnelijk: het zijn schreeuwers, vechters, dieven; zij zijn +niet te betrouwen bij het koopen en beoefenen volstrekt geene Schotsche +gastvrijheid; alles bij hen moet betaald worden, zelfs het water. Voeg +daarbij eene luidruchtige en onbescheiden nieuwsgierigheid en men +zal een denkbeeld hebben van de beminnelijkheid der Wagogo's. Ook +landen de karavanen bij hen nooit aan dan met een zekeren schrik, +en de aanvoerders der pagazis en askaris bevelen hunne mannen op +voorhand de grootste voorzichtigheid aan. + +Ziehier, volgens Burton, de schilderachtige aanspraak van den kapitein +zijner askaris: «Maneno! Maneno! (Luistert, luistert) o Blanken, hoor +mij aan! en gij, kinderen van den Saïd, gij, zonen van Ramji, gij, +sombere afstammelingers der duisternissen, let op mijne woorden. De +reis geraakt aan Oegogo. Opgepast, opgepast! (Hevige gebaren.) Gij +kent de mannen niet, die er wonen. Zij zijn gevloekt, driemaal +gevloekt! (De redenaar stampt op den grond met den voet.) Spreekt +niet met die heidenen van 't binnenland, treedt niet in hunne hutten; +drijft geenen handel met hen; toont hun geene stoffen, noch armbanden, +noch glasparelen. (Aangroeiend rumoer.) Eet niet, drinkt niet met hen; +liefkoost hunne vrouwen niet. (Dolzinnig geschreeuw). Kirangozi, gij, +die hen leidt, houd uwe zonen tegen! Veroorloof niet, dat zij in de +dorpen omzwerven, dat zij zout koopen buiten het kamp, levensmiddelen +rooven, zich bedrinken in bier of zich nederzetten bij de putten!» + + + +Het laatste dorp van Oegogo is Mgondoeko. Daar voorzien de pagazis +zich van mondbehoeften voor tien dagen en bereiden zich om de bittere +onaangenaamheden van den Mgonda-Mkali (Brandende vlakte) te trotseeren. + +Die naam werd haar gegeven vóor veertig, vijftig jaar, door de +karavanen, welke twaalf groote marschen en verscheidene tirikezas +gebruikten om haar te overschrijden. In 1859 kondigde Burton aan, +dat de slechte faam, welke zij toen genoot, weldra slechts in de +herinnering meer zou bestaan, want elken dag deden fakkel en bijl hare +grootte inkrimpen en verminderden de bezwaren van haren overtocht. In +1871 trokken de pagazis van Stanley de Mgonda-Mkali door al zingende +en kreten van vreugde slakend, op deze vlakte, welke hunne voorgangers +gevloekt hadden. Zij vonden er den overvloed, en hun aanvoerder kon +schrijven, dat deze provincie in vruchtbaarheid niets toegaf aan de +valleien der kuststreek. Daarvoor was het voldoende geweest, dat een +vreedzaam en arbeidlievend ras zich vestigde in deze verzengde velden. + +Op zijne beurt heeft Cameron in 1872 gezegd, dat, alhoewel er nog +eenige lastige gedeelten zijn, de verandering volledig is, en dat +de brandende woestijn, eertijds door de karavanen gevreesd, zonder +schrik wordt aangevat en zonder veel moeite doorschreden. + +Welke aanmoediging in die feiten voor hen, die volharden! Geen +ondankbare grond en een vroege oogst. Eere dus aan de werkers, +aan hen, welke blijdschap verwekken, waar droefheid heerschte, +den overvloed in de plaats van den hongersnood, en die, de aarde +genezende van hare kwalen--de woestijn is eene melaatschheid--hare +krachten in evenwicht brengen en rustige dagen voorbereiden, gunstige +jaargetijden en zekere oogsten. + +Ongelukkiglijk heeft de oorlog, door Mirambo, den vermaarden +negerkoning van Oenyamoeësi, gedurende vijf jaar tegen de Araben +gevoerd, in de Mgonda-Mkali de dorheid en verlatenheid teruggebracht, +en, in stede van de rijkdommen, waar Stanley en Cameron van spreken, +ontmoette Cambier niet anders meer dan puinhoopen. + +De overtocht van de Mgonda-Mkali vroeg hem twaalf dagen (van 16 tot +28 September), binnen welken tijd de expeditie van den morgen tot den +avond doorstapte, soms een gedeelte van den nacht zelfs, wanneer de +maan den weg verlichtte. + + + + + + + + +VIII + +MIRAMBO, DE ZWARTE BONAPART + + +Den 18den September kwam de expeditie te Ouyoui, eerste stad +toehoorende aan Mirambo. Hare aankomst werd er begroet door luide +vreugdekreten vanwege de inwoners. + +Cambier ontving er het bezoek der vrouwen, welke beurtelings +dansen kwamen uitvoeren vóor zijne deur en den lof bezingen van den +vreemdeling. Dit gebruik is algemeen in al de dorpen van Oenyamoeësi, +en het is de gewoonte, te dezer gelegenheid eene uitdeeling van parels +te doen. + +Den 23sten liet Cambier, volgens de regels der plaatselijke beschaving, +twee zijner mannen Mirambo van zijne aankomst verwittigen, en den +tweeden volgenden dag, toen hij omtrent den middag de verblijfplaats +van den Moeami (titel des sultans) naderde, zag hij Mirambo op een +honderdtal passen van zijn tembe (woning) hem te gemoet komen. + +De sultan van Oenyamoeësi is een man van ongeveer vijftig jaar, rijzig +van gestalte, niet diklijvig, met een schrander uiterlijk. Hij laat +niet gemakkelijk zijne indrukken waarnemen en vestigt nooit zijnen +blik op zijnen medespreker. + +Het kan niet geloochend worden, dat zijn verstand de middelmaat van +dat der negers overtreft. Hij bezit vooral eene zeldzame hoedanigheid, +die hem eene onbetwistbare meerderheid geeft over zijne onderdanen en +mededingers: het is van eene beslissing te kunnen nemen en vervolgens +met snelheid te handelen, vaak zelfs buiten wete van hen, die hij +voor de uitvoering zijner plannen gebruikt. Die vlugheid van besluit +verzekert hem in zijne oorlogen tegen zijne buren het voordeel van +zich altoos op het onverwachts te vertoonen. + +Uit vrees hem elk oogenblik aan het hoofd zijner benden te zien +aanrukken, verkiezen de sultans der ommelanden de erkenning zijner +opperheerschappij en betalen hem schatting. Het is aldus, dat hij +zich sedert lang den bijnaam heeft kunnen toeëigenen van «Mirambo», +welke beteekent: «degene, vóor wiens voeten men geschenken nederlegt.» + +Eenvoudig inlandsch opperhoofdje van het district van den Oehioea, +heeft hij zich aldus door zijnen moed en zijne woelige krachtdadigheid +eenen naam verworven, even bekend als die van Mtesa, den machtigen +koning van Oeganda, eenen naam, dagelijks uitgesproken van Nyangoué +tot Zanzibar, en die tot onderwerp dient voor de zangen der inlandsche +barden. + + + +Mirambo en Cambier, elkander naderend, wisselden eenen salam +(goedendag) en een handdruk; daarna begaven zij zich naar de hut, welke +het zwarte opperhoofd voor zijn blanken gast had doen gereedmaken. De +Moeami deed den reiziger ondervragen door een Arabischen tolk over het +doel zijner reis, luisterde aandachtig naar zijne antwoorden en wilde +weten, of hij van dezelfde nationaliteit was als de Engelschen. Hij +stond hem al de dragers toe, welke hij verlangde, maar vroeg vooreerst +de uitwisseling van bloed. + +Dit is eene plechtigheid, welke hoog aangeschreven staat in centraal +Afrika. Zij greep plaats den volgenden dag in de woning van den sultan. + +Een der soldaten van Moeami maakte eene lichte insnede in de borst +van den kapitein, terwijl een der Zanzibariten van dezen dezelfde +bewerking deed bij Mirambo. + +De enkele druppels bloed werden opgevangen op twee versche bladeren +en onder een weinig boter gekneed. «Indien het eenen uwer gebeurt, +zegde daarop een der helpers, te kort te komen aan de heilige +broederlijkheid, dan zal hij verscheurd worden door leeuwen, vergiftigd +door de slang, zijn voedsel zal bitter zijn, zijne vrienden zullen +hem verlaten, zijn geweer zal stukspringen in zijne hand; kortom, +alwat slecht is zal hem vervolgen totterdood!» + +Waarna de twee opperhoofden elkander wederzijds de gewijde bladeren +boven het hoofd verscheurden. Zij waren broeders en elke daad van +vijandschap tusschen hen moest noodlottig voor gevolg hebben den dood +van den meineedige. Zóó wil het volksgeloof dit. + +Stanley, die insgelijks de broeder van Mirambo is, is teruggekomen op +het eerste oordeel, hetwelk hij over hem had uitgebracht. De sultan, +dien hij in 1871 bevochten had als bondgenoot der Araben van Tabora, +nam hem bepaald voor zich in in 1875, toen hij hem ontmoette in +Oerambo. + +«Hij heeft, zegt hij, elk denkbeeld omgeworpen, dat ik had opgevat over +den gevreesden man, dien ik brandmerkte als bandiet». Wat er van zij, +heden nog weet men niet zeker, of Mirambo een te wenschen bondgenoot +is of een te vreezen tegenstrever. In alle geval, de nabuurschap der +Europeesche standplaatsen kan niet anders dan een heilzamen invloed +uitoefenen op den machtigen potentaat van Oenyamoeësi. + +De tegenwoordige hoofdstad van den Moeami ligt ten noordwesten van +Tabora. Het is een groot vierkant van tweehonderd meters zijde, +met dikke muren omgeven, waarlangs een honderdtal hutten geschaard +zijn, bewoond door de voornamen. Die stad werd door haren stichter +«Thierra-Magazy» geheeten. De Engelsche missionarissen, die er zich +pas nedergezet hebben, noemen haar ook in hunne brieven «koei-koeroe», +wat «hoofdstad» beteekent. + +Zij telt eene bevolking van eenige duizenden inwoners, verspreid over +verscheidene groote dorpen, gelegen in de omstreken. Het leger, dat het +groot opperhoofd er in oorlogstijd kan bijeenbrengen, bereikt ongeveer +3000 man, naar men zegt. Al de sultans van Oenyamoeësi leveren hem +een contingent, en degenen, die niet willen of niet kunnen deelnemen +aan den veldtocht, zenden hem, bij zijnen terugkeer, eene schatting +in ivoor of slaven. + +Cambier bracht drie maanden in de hoofdstad van Mirambo door met +dragers te huren en de hoofdmacht der expeditie af te wachten. Koorts +en roodeloop, die hem gespaard hadden onder de reis, tastten hem +herhaaldelijk aan tijdens zijn verblijf te Thierra-Magazy. Niettemin +schokte geene enkele dezer ongesteldheden ernstig zijne gezondheid, +en de genezing volgde immer snel en volledig. + +Terwijl de aanvoerder van de expeditie bij Mirambo uitrust, keeren +wij op onze stappen terug, naar Mpoeapoea, waar wij de heeren Dutrieux +en Wautier met de bagage en het materiëel gelaten hebben. + + + + + + + + +IX + +DE DOOD VAN WAUTIER + + +Dank aan de krachtdadigheid van M. Greffulbe, agent van het huis +Roux, de Fraissinet en Cie te Zanzibar, dank ook aan de vriendelijke +tusschenkomst van den E. V. Stefanus, opperste van het Fransche huis +van Bagamayo, hadden nieuwe dragers, in voldoende getal, de karavaan +versterkt te Mpoeapoea, en den 15den October begaf deze zich weder +op marsch, onder het bevel van den luitenant Wautier. + +Het oproer der pagazis te Mvomero had dus aan de eerste expeditie +niet alleen eene nogal aanzienlijke som gelds gekost, maar ook een +verlies van tijd van twee maanden en half. Dit was gelukkiglijk +niets in vergelijking met de levendige onrust, in België ontstaan +ten gevolge van een valsch gerucht, door de dagbladen verspreid, +en volgens hetwelk de Belgische expeditie, aangevallen door een +inlandschen stam, overmand en uitgeroeid was geworden. + +Het doortrekken van Oegogo gebeurde langzaam, ter oorzake van de zich +immer vernieuwende geschillen over den hongo; dit vroeg zes weken, +maar bood geen enkel merkwaardig voorval aan. + +Bij Kironda, niet ver van het dorp Simbo, voegde zich de expeditie +bij eene karavaan, welke M. Broyon naar de Engelsche missionarissen +van Oejiji geleidde, en die zich gereedmaakte om de Mgonda-Mkali over +te steken. + + + +Hier komt de pijnlijke episode van den dood van M. Penrose, Engelsch +ingenieur verbonden aan de London Missionary Society. Die ramp +is nog niet heelemaal opgehelderd, en ik wil er een oogenblik bij +stilblijven. Ik deel, volgens het verslag van den heer dokter Dutrieux, +den gang der gebeurtenissen beknopt mede. + +Benden plunderaars, bijna allen behoorende aan Nyoengoe, machtig +opperhoofd van het zuiden van Oenymaoeëi, waarbij zich roegas-roegas +(struikroovers) gevoegd hadden, legerden in de vlakte ten westen van +Oegogo en schenen van plan, den weg te versperren aan de karavanen, +die zich naar Tabora begaven. Zij hadden reeds, schijnt het, die van +den abt Debaize aangevallen, den Franschen onderzoekingsreiziger, +die eenigen tijd te voren daar voorbij was getrokken. + +Daar daagde de karavaan op, geleid door M. Penrose, en welke die +van luitenant Wautier eenige dagen voorafging. Tegengehouden door de +gewapende benden op de boorden van het kleine meer Tchaïa, was zij +verplicht te strijden. Hare dragers liepen weg, al hare koopwaren +bleven in de handen der aanvallers en de ongelukkige Penrose werd in +'t gevecht gedood. + +De toestand onzer reizigers was dus bedenkelijk. Gelukkiglijk +verwittigd door de inboorlingen, de vluchtelingen en het geweervuur, +dat zij in de verte gehoord hadden, omtrent hetgeen juist gebeurd was +op den weg zelf, dien zij volgden, namen de heeren Wautier, Dutrieux, +Broyon en een Engelsche missionaris, M. Dodsghun, die dezen laatste +vergezelde, in tijds hunne maatregelen om elke botsing te vermijden +met de mannen van Nyoengoe, door hunne zegepraal ongetwijfeld verhit. + +Zelfs met de zekerheid der overwinning, was 't nog beter terug te +wijken dan eene moordende worsteling aan te gaan met arme wilden, +dikwijls onbewust van hunne daden. Vergoten bloed roept bloed; +gramschap, haat en wraak zijn verschrikkelijke vijanden voor wie +beschaven wil. Hij alleen begrijpt zijne rol--zijne groote en edele +rol--die zichzelven zegt, dat het leven van den laatste der zwarten +zoo heilig is als dat van den eerste der blanken; dat het door geduld, +het voorbeeld, zachtheid, goede middelen, en niet door geweld en +dwang is, dat men meester zal worden over die onterfde, wantrouwe en +vreesachtige volksstammen. + +De vier Europeanen sloegen raad, en op voorstel van M. Broyon werd er +beslist, dat de karavaan Hittoera zou bereiken langs een grooten omweg +naar het noorden, dwars door Oetatoeroe. De tirikesa werd bevolen, en +de expeditie, de baan van 't westen verlatend, wendde zich recht naar +'t noorden, door een dicht woud. Een plasregen maakte haren marsch +moeilijk tot aan het dorp Hekoengoe. + +Daar wachtte haar een wreed ongeluk. + +In dien kringmarsch rond het meer Tchaïa kwam de dood voor den +derden keer de expeditie der Vereeniging bezoeken. Den 7den December +werd luitenant Wautier door eenen afgang aangetast, die weldra in +roodeloop ontaardde. Het was de derde maal sedert zijn verblijf +in Afrika, dat de dappere officier door deze ziekte gekweld werd; +telkens was zij geweken voor eene geneeskundige behandeling van +eenige dagen. Ongelukkiglijk meende de kranke, zich dezen keer te +kunnen ontslaan van het onderhouden van den strengen leefregel, door +den aard der kwaal opgelegd. Ondanks eene zekere beterschap gedurende +eenen dag of twee, nam de verzwakking weldra de overhand, en in den +morgen van den 19den gaf Wautier den geest, onder het stamelen van +zijn laatste woord. + +Dokter Dutrieux verwierf van het opperhoofd van Hekoengoe den +afstand van een terrein, waarover zich het lommer van eenen baobab +uitstrekt. De kuil werd gedolven aan den voet van den reuzenboom en de +begrafenis had plaats in tegenwoordigheid van heel de expeditie. Een +tas steenen werd boven het graf opgehoopt; een kruis en de naamcijfers +van den overledene werden in den boom gegrift, en de sultan beloofde, +het monument, opgericht tot aandenken van onzen ongelukkigen +landgenoot, te doen eerbiedigen, en er de plaats van aan te wijzen +aan de reizigers, die hier zouden voorbijkomen. + +Wautier is de eerste Belgische reiziger, gestorven in 't hart van +'t geheimzinnig werelddeel. Nog voor eenige jaren is Itatoeroe, +waar hij rust, overgeleverd aan de vergetelheid, maar in eene +niet ver verwijderde toekomst zal de beschaving er haar licht doen +doordringen. Een weldoende straal zal dan tot in Hekoengoe schijnen, +op den wilden baobab, aan wiens voet de soldaat-reiziger begraven +ligt. De groote zaak, waarvoor hij grootmoedig zijn leven heeft +ten beste gegeven, zal hem godvruchtig een gedenkteeken oprichten, +zijner waardig, en beter dan heden zal men de vrucht en de grootheid +van het offer beseffen. + +Den 29sten December bereikte de heer Dutrieux Hittoera met zijne 350 +man, wier verbintenis voor 't meerendeel bij dit dorp eindigde. Hij +wachtte er op nieuws van kapitein Cambier, die, van zijne aankomst +verwittigd, niet aarzelde hem tegen te gaan, en de ontmoeting der +twee reizigers, sedert bijna vijf maanden gescheiden, greep plaats +den zesden Januari 1879 in het dorp Oeyoeï, gelegen nabij Tabora, +een weinig ten noorden. + + + + + + + + +X + +TABORA + + +Die eerste en moeilijke reis had, in haar geheel, aanzienlijk veel +tijd gevraagd (meer dan zes maanden), onvermijdelijk gevolg van 't +deserteeren der dragers te Mvomero. Bovendien had zij het leven gekost +aan een der reizigers, en dus met een graf te meer afgeteekend dezen +weg naar Tanganika, waar reeds rusten de jonge Franschman Maizan; +Moffat en Dillon, de gezellen van Cameron; de ingenieur Penrose, +evenals Farquhar en Shaw, de twee blanke knechts van Stanley op zoek +naar Livingstone. + +Maar de toestand, een oogenblik wanhopig, was gelukkiglijk gered +geworden, dank aan de krachtdadigheid van den aanvoerder der +expeditie. Wat den voorraad in koopwaren betrof, die was voldoende +voor nog meer dan een jaar. + + + +Oenyanyembe, waar de reizigers zich bevonden, is eene groote en rijke +provincie, die eenigszins eene afhankelijkheid van 't sultanaat van +Zanzibar vormt. De gouverneur wordt er door benoemd. De hoofdstad +is Tabora, de plaats, waar allen, die van Zanzibar naar Tanganika of +Victoria-Nyanza gaan, zich van voorraad komen voorzien. De vestiging +der Arabische kooplieden in deze streek dagteekent slechts van +1852. Tabora is tegenwoordig de belangrijkste van al de standplaatsen, +welke de handelaars van Zanzibar in 't hart van Afrika bezitten. + +Toen Stanley er in 1870 doortrok, bevatte de kolonie meer dan duizend +woningen en telde reeds ongeveer 5000 zielen. Sedert een jaar heeft de +internationale Vereeniging er een stapelhuis van koopwaren, bestuurd +door den heer Becker. + +Onze landgenoot zal weldra het gezelschap krijgen van eenen Franschman, +M. Sergère, die lang Zanzibar bewoond heeft en zich gereedmaakt om +in Tabora een handelskantoor op te richten. + +In Oenyanyembe zijn de dorpen talrijk en de ontginning is er +aanzienlijk; de grond, met zorg bewerkt, brengt in overvloed rijst, +sorgho, maïs, manioc en zoete wortelknol voort; de Araben telen er +koren en ajuin; zij hebben er ook de meeste fruitboomen van de kust +ingevoerd. Men treft er eveneens den katoenboom aan. + +Dank bovendien aan den vooruitgang der ontginning en bewerking, en +aan de verwijdering der wilde dieren, heeft de tetzavlieg Oenyanyembe +verlaten, en de kudden ossen en schapen zijn er nu talrijk. + + + +Van 't begin van Januari 1879 tot het begin van Mei verbleef kapitein +Cambier te Tabora, verplicht als hij was, het regenseizoen te laten +voorbijgaan, alvorens zijnen tocht voort te zetten. De mazika maakt +zoo goed als onbruikbaar de moerassige streken, welke zich langs het +westen uitstrekken en gedraineerd worden door ontelbare rivieren, +alsdan overstroomd, afvloeiende naar het meer Tanganika. + +Toen de regens begonnen op te houden, op 't einde van April, dacht de +reiziger er aan, nieuwe dragers in dienst te nemen, om het materiëel +zijner standplaats tot aan het meer te laten vervoeren, en dan op +te breken. + +Hij vertrok alleen: dokter Dutrieux had het besluit genomen, den +dienst der Afrikaansche Vereeniging te verlaten en naar Europa terug +te keeren. + +Van de zes reizigers, die aan den tocht hadden deelgenomen, bleef er +dus éen op zijnen post: drij waren onderweg gevallen als slachtoffers +hunner toewijding; twee hadden zich uit de onderneming teruggetrokken +om verschillende redenen. + +Eene zware taak rustte op den reiziger, voortaan overgelaten aan +zijne eigene krachten. Hij ging bewijzen, dat zijne voorzichtigheid, +wilskracht en moed tegen haar waren opgewassen. + + + + + + + + +XI + +LAATSTE BAANGEDEELTE + + +Kapitein Cambier verliet Tabora den 7den Mei, met omtrent 175 man, +nagenoeg den weg volgende, dien Stanley in 1871 had genomen tijdens +zijne reis op zoek naar Livingstone. + +De reiziger had uit Brussel inlichtingen ontvangen, welke hem als +bijzonder gunstig voor de vestiging eener Europeesche standplaats +het kleine dorp Karema aanwezen, gelegen op den oostelijken oever +van het meer, ten zuiden van Oejiji. + +Hij sloeg dus den weg van 't zuiden in, langs Simba, minder kostelijk +dan degene van 't westen langs Kaoeëlee, waar de hongo's buitensporig +zijn. + +Het verslag des reizigers, hetwelk de bijzonderheden meedeelt over +zijnen langen en moeilijken marsch tot aan Tanganika, is niet anders +dan eene lange aaneenschakeling van geschillen, veroorzaakt door +den kwaden wil, de grillen en het wegloopen der dragers. De neger +is bepaald de slechtste der lastdieren, en het is meer dan tijd om +aan zijne vervanging te denken en hem enkel voor de ontginningen +te gebruiken. + +Simba, waar de reiziger den 17den Juli aankwam, is een groot dorp +van de Oesavira, met 2 a 3000 zielen. Cambier werd er door den sultan +vriendelijk ontvangen en ontmoette er een zekeren Matumala, opperhoofd +eener bende van 300 olifantenjagers. + +Matumala, die vroeger moeilijkheden met Makiaka, sultan van Karema, +gehad had, was gedurende drie maanden tegen hem in strijd geweest, +had hem overwonnen en gedood en hem tot opvolger Kangoa gegeven, +verbannen lid der «oude regeerende familie». + +Wijl Matumala, zooals men ziet, de ware vorst van Karema was, +verzekerde Cambier zich van zijne vriendschap door eenige geschenken, +en, sterk door deze bescherming, stelde hij zich op weg naar het +meer. Het weinig voorzichtig achtende, zich naar Karema te begeven met +al zijne koopwaren, en de kosten zijner karavaan willende verminderen, +ontsloeg Cambier onmiddellijk een gedeelte zijner dragers. Hij was ook +gelukkig, zich verlost te gevoelen van de verschrikkelijke nachtmerrie, +die men het bevel over eenen troep pagazis heet. + +Na te Simba het grootste deel zijner bagage achtergelaten te hebben, +en enkel door tachtig man vergezeld, brak Cambier den 29sten Juli op, +om de ligging te gaan verkennen zijner toekomstige standplaats. + +Den 12den Augustus kwam hij aan den eindpaal zijner lange en moeilijke +reis. Aan zijne voeten, boven de honderdvijftig hutten van 't dorp +Karema, strekte zich de onmetelijke waterplas van Tanganika uit, +zoover het oog reikte. + +Cambier werd goed ontvangen door Kangoa, den ellendigen kleinen +souverein van tweehonderd inwoners, aan wien men den grootschen +titel van sultan van Karema verleent. Hij mocht zich gelukkig achten, +van hem den afstand te verwerven van een terrein van bij de duizend +hectaren, hetwelk hij uitkoos langs den zoom van 't meer; hij sloot +eene overeenkomst met Kangoa voor het optimmeren van eenige loodsen, +bestemd voor de koopwaren, die achter waren gebleven, en na een +verblijf van zes dagen, keerde hij naar Simba terug. + +Op 15 September kwam hij voor goed te Karema terug met het overschot +van zijn materieel, en reeds den 17den legde hij de eerste grondslagen +van de wetenschappelijke en gastvrije standplaats, welke het zijne +zending was te stichten. + + + + + + + + +XII + +DE EERSTE ONDERZOEKERS VAN HET TANGANIKAMEER + + +Wanneer, na de heuglijke zeetochten van Diëgo Cam, Bartholomeus Diaz, +Vasco de Gama, Cabral, enz. de Portugeezen zich in de XVIe eeuw op +eenige punten van het Afrikaansche kustland vestigden, te Sofala, +te Mozambika, te Mombas, te Loando, drongen min of meer bepaalde +inlichtingen allengs in hunne kantoren door over het inwendige van +de Terra incognita. + +Die inlichtingen waren te danken, eensdeels aan de inboorlingen, +wonende langsheen de zee, anderszijds aan de Arabische kooplieden, +gevestigd op de oostkust en die, ter wille van hunnen handel, hier +en daar nogal ver in 't binnenland doorgedrongen waren. + +Iedereen beseft, hoeveel dwalingen zulke aanduidingen noodwendig +moesten doen ontstaan, aangebracht door onwetende menschen, dikwijls +slecht gegeven, dikwijler nog slecht begrepen, en vervolgens +van mond tot mond gaande, om eindelijk in Europa ter kennis van +geschiedschrijvers en aardrijkskundigen te komen. + +Nochtans, uit alles te zamen trad de waarheid aan 't licht, hoewel door +een dikken mist, in dezen zin, dat de algemeene waterbeschrijving van +'t nieuwe land vermoed werd. Men begreep dadelijk, dat de zuidelijke +helft van Afrika niet, gelijk het grootste gedeelte der noordelijke +helft van dit werelddeel, eene aaneenschakeling van min of meer +uitgestrekte zandwoestijnen was, maar eene moerasachtige streek, +geheel doorzaaid met meren, zoo groot als zeeën, doorgroefd met +talrijke rivieren, en van 't éen eind naar 't ander doorsneden van +machtige stroomen, zooals de Nijl, de Congo en de Zambezia. + +De enkele pogingen tot verkenning, langsheen de kusten gedaan door +missionarissen, soldaten, handelaars of goudzoekers, zonder iets +bijzonder nieuw aan te brengen, bevestigden evenwel de reeds verkregen +inlichtingen, doch niet zonder den wonderbaren kant dezer ontdekkingen +naar den geest des tijds te overdrijven. + +Aldus werden de kleine bergen Lupata herschapen in Ruggegraat der +Wereld, de snelle stroomingen der zeestreek in reusachtige watervallen, +het goudkwarts, door eenige rivieren gekruid, in schatrijke goud- +en zilvermijnen, de ellendige negerhutten in volkrijke en prachtige +steden, hunne opperhoofden in machtige monarken, en de grondgebieden +dezer, in reusachtige rijken, zooals Monemoeëgi en het befaamd +Monomotapa. + +Van dit tijdstip dagteekenen al die verzinsels en fabels, welke +zoolang bedekt en onder eene schoonschijnende uitstalling van valsche +wetenschap verpletterd hebben de gegevens van algemeene aardrijkskunde, +verzameld door de eerste onderzoekers. + +Hoemeer men de zaak bestudeert, hoe stelliger de overtuiging wordt, +dat tot in de XIXe eeuw toe het geen enkelen onderzoekingsreiziger +gelukt is, door te dringen tot in 't binnenste van dit geheimzinnig +gedeelte van 't vasteland, door de aardrijkskundige Conferencie van +Brussel aangeduid onder de benaming van centraal Afrika. + + + +In 1855 lieten de oude dwalingen eene laatste maal van zich hooren: +de Engelsche missionarissen, verblijvende te Mombas, ten noorden van +Zanzibar, verkondigden opnieuw, eenige wijzigingen daargelaten, de +leer, sedert 1551 door den beroemden Portugeeschen geschiedschrijver +de Barros voorgestaan, en volgens welke zich tot eene enkele en +onmetelijke binnenzee vereenigden de verschillige meren, waarvan de +verslagen der negers en Arabische handelaars het bestaan onbepaald +hadden opgegeven. + +Maar het plechtig uur der ontdekking ging slaan; de natuurwonderen, +die, in weerwil van eenen strijd van drie eeuwen, zoomin door het +zwaard des overwinnaars als door het kruis van den missionaris hadden +kunnen ontsluierd worden, zou de moderne wetenschap thans veropenbaren. + +Drie Engelschen, de eerwaarde Livingstone langs den eenen kant, +en de kapiteins Burton en Speke langs den anderen, laten bijbel en +degen varen en rukken op, enkel gewapend met den reisstok van den +voetganger en den sextant van den waarnemer. Zij marscheeren altijd +door, recht vóor hen uit, met woorden van vrede in den mond en den +olijftak in de hand; in naam der wetenschap en der menschheid gaan +zij het onbekende en de barbaarschheid te lijf... en dadelijk is de +sluier vaneengescheurd. Eere aan hen, die bij de eersten waren om +zulke edele verovering te beginnen en den weg te banen voor die rei +van kloekmoedige mannen, welke sedert vijf en twintig jaar Afrika +met hunne daden vervullen! + + + +Het is den 13den Februari 1858, dat Burton en Speke het meer Tanganika +ontdekten, te Oejiji, op den noordoostelijken oever. + +Negen jaar later bereikte Livingstone den zuidelijken boord en +onderzocht de streken, gelegen ten westen, tot aan Loealaba (Congo), +waarvan hij den majesteitvollen loop in het hart van Afrika het +eerst begroette. + +Het is tijdens dezen tocht, en terwijl de befaamde Engelsche reiziger, +uitgeput en ziek, zonder hulpmiddelen, en verlaten door een groot +gedeelte zijner dienaars, op het punt was, vergeten te sterven in +'t dorp Oejiji, dat eensklaps aan zijne zijde verscheen, als een Deus +ex machina, de onverschrokken Stanley. + +Deze treffende ontmoeting zal eene der schoonste bladzijden blijven +in de geschiedenis van het Tanganikameer. Zij greep plaats den 10den +November 1871. Hoor Stanley zelf. + + + +«--Ontplooit de vaandels en laadt de geweren. + +--Eh! Oeallah! eh! Oellah boeana! antwoorden vurige stemmen. + +--Eén, twee, drie!... + +Bij de vijftig geweren knallen. Hun gedonder, gelijk aan dat van +'t kanon, blijft in 't dorp niet zonder uitwerksel. + +--Kirangozi, hoog omhoog de banier van den blanken man. Laat in de +achterhoede het vaandel van Zanzibar waaien. Sluit de rangen en zet de +losbrandingen voort tot vóór het huis van den ouden moesoengoe. Gij +hebt mij dikwijls gezegd, dat gij den visch van Tanganika begont +te rieken; heden krijg ik er zelf de lucht van. Visch, bier en eene +lange rust wachten u. Voorwaarts! + +Wij hadden geene tweehonderd meters afgelegd, of de menigte snelde +ons te gemoet... + +Middelerwijl hield de karavaan stil, de kirangozi aan 't hoofd, +zijne banier dragende zoo hoog mogelijk. + +--Ik zie den doctor, mijnheer, zegde mij Selim; wat is hij oud! + +Wat had ik niet gegeven voor een klein hoekje woestijn, waar ik mij +ongemerkt aan de eene of andere dwaasheid had kunnen overleveren: +in mijne eigen hand bijten, eene buiteling maken, de zweep over +de boomen leggen, kortom, den vrijen loop gunnen aan de vreugde, +die mij verstikte! Mijn hart klopte om te breken; maar ik liet mijne +aandoening op mijn gelaat niet doorstralen, uit vrees, de waardigheid +van mijn ras te benadeelen. + +Op eens koos ik de partij, welke mij de beste toescheen. Ik +dreef de menigte uiteen en richtte mij, tusschen eene dubbele haag +nieuwsgierigen, naar den halven kring Araben, waar de man met grijzen +baard vóor stond. + +Terwijl ik langzaam voortschreed, bespeurde ik zijne bleekheid en +zijn afgemat uiterlijk. Hij droeg eene grijze broek, een rood vest +en eene blauwe pet met dofgeworden gouden boordsel. Ik zou naar hem +toe hebben willen loopen, maar in tegenwoordigheid van die menigte +was ik laf. Ik had hem willen omhelzen, maar hij was Engelschman, +en ik wist niet, hoe ik onthaald zou worden. + +Ik handelde dus naar de ingeving mijner blooheid en valschen hoogmoed, +naderde met vasten tred en zegde onder het afnemen van mijnen hoed: + +--Doctor Livingstone, naar ik vermoed? + +--Ja, antwoordde hij, zijne pet oplichtend, met een innemend +glimlachje. + +Meteen waren onze hoofden gedekt en lagen onze handen in elkander. + +--Ik dank God, hervatte ik, wijl hij mij vergund heeft, u te ontmoeten. + +--Ik ben gelukkig, zegde hij, hier te wezen om u te ontvangen. + +Ik keerde mij vervolgens naar de Araben, die mij hunne yambo's +toestuurden en mij door den doctor elk bij zijnen naam werden +voorgesteld. Daarop, de omstaanders vergetend, zoowel als degenen, +die mijne gevaren hadden gedeeld, volgde ik Livingstone.» + + + +Twee jaar later greep een niet minder treffend tooneel plaats te +Tabora, tusschen Oejiji en Zanzibar, waar de reddingskaravaan, uit +Engeland naar Livingstone gezonden, en bestuurd door den bevelhebber +Cameron, het stoffelijk overblijfsel aantrof van hem, die zonder +twijfel de grootste der Afrikareizigers blijven zal. + +Het is, dunkt mij, eene der edelste bladzijden uit de geschiedenis +der menschheid, die, welke de herinnering bevat van den heuglijken +tocht der trouwe dienaars van den «goeden moesoengo», eerbiedig +voortdragend door de Afrikaansche wildernissen het gebalsemde lijk +van hunnen hooggeachten meester. + +Men heeft van het zwarte ras dikwijls kwaadgesproken. De lastige reis +van meer dan vierhonderd mijlen, uitgevoerd ten koste van ontelbare +vermoeienissen en ontberingen, zonder van duizend hinderpalen te +gewagen, door die handvol eenvoudige en brave menschen, verloren zonder +gids in 't hart van het vasteland, om in eene veilige plaats en beschut +tegen alle onteering de asch van den blanke neder te leggen, die hun +opperhoofd geweest was, welnu! die heldenreis is eene aandoenlijke +protestatie van dit lang stiefmoederlijk behandeld ras. Zij bewijst +eens te meer, dat er op aarde geen hoekje is, waar de mensch niet +vatbaar wordt bevonden voor de edelste gevoelens, en bekwaam voor de +schoonste daden. + +De bevelhebber Cameron, zijnen tocht voortzettend, kwam op zijne +beurt aan de oevers van het Tanganika. Hij doorkruiste er per boot +het zuidelijk gedeelte van, verkende zijnen omtrek en ontdekte +op zijnen westelijken zoom zijne waterleiding, dit is te zeggen +het natuurlijk kanaal, langswaar het afvloeit, de rivier Loekoega, +welke tegenwoordig een geweldige vloed is en de onmetelijke kom van +het meer bepaald verbindt met die van den Congo, en, bij gevolg, +met den Atlantischen oceaan. + +Na den Engelschman Cameron zag het Tanganika Stanley terug, die er de +omreis van voltooide, en eindelijk werd het de beurt van eenen Belg om +zich op zijne oevers te komen nederzetten. Zooals wij gezien hebben, +landde kapitein Cambier met de eerste expeditie der Afrikaansche +Vereeniging den 12den Augustus 1879 bij het dorp Karema aan. + + + + + + + + +XIII + +HET MEER EN ZIJNE BOORDEN + + +Het Tanganikameer is een onmetelijke waterplas, bijna in 't midden +van het Afrikaansch vasteland gelegen, in vorm bijna gelijk aan dien +der Adriatische zee. + +Het heeft eene lengte van 609 kilometers, hetgeen, op eenige mijlen +na, den afstand van Brussel tot Lyon voorstelt, en zijne oppervlakte +bedraagt weinig minder dan die van België. + +Eene ontzaglijke menigte afvloeiingen brengen er hun water heen: +meer dan honderd vijf en twintig rivieren, zonder de beken te +rekenen. Tijdens het regenseizoen veranderen al die waterloopen, groote +en kleine, op eenige minuten in onstuimige vloeden. De overmaat van +'t meer vloeit dan weg langs de Loekoega. + +Die ontelbare afvloeiingen voeren ook naar het Tanganika eene +overgroote hoeveelheid vlottende eilandjes, bestaande uit planten, +en dikwijls struiken en zelfs boomen dragend. Hun aanblik is zeer +eigenaardig; soms ziet men er meer dan vijftig op den effen plas van +'t meer, waar zij uit de verte op schepen zonder zeil gelijken. + +De diepte van 't meer is op sommige punten buitengewoon: het peillood +is wel eens neergedaald tot vier en vijfhonderd meters, zonder den +bodem te raken. + +Als het weder kalm is, is zijne rust merkwaardig. Maar wanneer de wind +het voortzweept en onstuimig maakt, dan heeft het, zooals alle smalle +en diep ingesloten zeeën, plotselinge stormen van eene ongeloofelijke +hevigheid. Ook wagen de visschers zich niet gemakkelijk in 't midden +van het meer. Gewoonlijk volgen zij de kust, om, bij het minste kwaad +voorteeken, eene wijkplaats te zoeken binnen de menigvuldige inhammen, +die er de lijn van breken. + + + +De oevers leveren overal den schilderachtigsten aanblik op. «Om, +zegt Cameron, aan al de schoonheid der boorden van het Tanganika te +gelooven, moet men ze gezien hebben. Het schitterend en afwisselend +groen van het gebladerte, het lichtrood van den zandsteen der kusten, +het blauw van 't water, dit alles maakt eene kleurenmengeling uit, +welke bij de beschrijving schreeuwend schijnt, doch in de werkelijkheid +eene volmaakte harmonie vertoont.» + +De heerlijkste geuren zweven boven een ondoordringbaar woud, waarvan +de planten eene wonderbare verscheidenheid aanbieden. Hier is 't +de reusachtige baobab, de prachtige mvoelee, waar men den stam van +uitholt voor de prauwen van het Tanganika; de borassus, de bauhinia +en het bevallige, welriekende kruidje-roer-mij-niet, dat onmetelijke +oppervlakten bedekt. + +Verder spreiden zich uit als een waaier over de hellingen der heuvels +de majestatische mkora, de kostelijke elaïs, wiens gouden vrucht de +palmolie schenkt, de msandaroesi, die het kopalhars voortbrengt, +de takkige tamar, de teek, de moerbezie-vijgeboom en de bevallige +payaboom met zijne lange bloementrossen. Langsheen de oevers, in alle +mogelijke hoeken, staan dichte boschjes van loofrijke wortelboomen, van +rotangs met hangend gebladerte, van papyrussen en riet, ongenaakbaar +gebied der witte ibissen en rozekleurige flamingo's. Bovendien, op +het water, bij de riviermonden, tapijten van eschinomena's, lotussen +en verschillige nymphia's, door de roodpootige meeuwen, de eenden en +gekuifde kraanvogels, de groote gewapende ganzen en breed gevleugelde +pelikanen in hunne vlucht eventjes aangeraakt. + +Op verscheidene plaatsen, tusschen het groen gordijn van 't +kreupelhout, vertoont de reusachtige rotskuip, die het water van +'t meer bevat, hare ruwe wanden. Te Mpimboeë springt eene landtong +in het Tanganika vooruit, hetwelk zij schijnt te willen afsluiten; +het is eene reuzenmassa granietblokken, verward dooreengeworpen, +eene zeer eigenaardige opeenstapeling, die men zou kunnen nemen voor +het begin van eenen barenbreker, gemaakt door een geslacht van Titans. + +Te Poloengo verheffen zulke reuzenmassa's zich afgezonderd en vertoonen +de wonderlijkste vormen: vooroverhellende blokken, schuinshangende +steenen, obelisken en pyramiden. Uit alle spleten, uit alle holten, +uit alle hoeken, overal waar zich een weinig aarde heeft kunnen +vastzetten, rijzen groote boomen omhoog, vanwaar lianen van twintig +tot dertig meters lengte nederdalen, door wier dun loovernet heen +men diepe aardkloven bespeurt. + +Het zuidelijk uiteinde van 't meer ligt schilderachtig genesteld +tusschen de bochten eener bergvlakte, die het uit eene hoogte van +twaalf tot vijftien honderd meters beheerscht. Deze steile kustrotsen +worden tot de meest grootsche der wereld gerekend. + +Talrijke rivieren besproeien het hoogland dier bergvlakte tot aan de +plaats, waar hun eensklaps de bodem ontbreekt en zij in den afgrond +nederstorten. Er is daar eene heele reeks bekoorlijke watervallen, +van de hooge toppen afbruisend in de verborgenheden van een immer +groen loof. Alles is stilte in die diepe engten, eene stilte, slechts +gebroken door het rythmisch geluid der watervallen. + +De boomen zijn beweegloos, gelijk ingeslapen door die eeuwige cadans, +en 't meer wacht kalm en rustig het woeste kind der bergen af, dat, +bij elk zijner sprongen met een levendigeren glans schittert en op +den duur onder de gedaante van zilveren stralen in het smaragdgroene +water van het Tanganika verdwijnt. + +Elders is de oever samengesteld uit eene rij hooge bergen, +vaneengescheurd door diepe openingen, kloven en engten van +den treffendsten aanblik. Ofwel is de oever lang en moerassig, +gansch uitgesneden met baaien en riviermonden, belemmerd door +waterplanten. Hier en daar spreidt zich een groen laar uit, waarvan +de boorden uit geel zand of uit lichtroode rotsen bestaan. + + + +De dorpen, omringd van boschjes borassen en bananen, of van eindelooze +dichtbewassen plekken mimosa's, breiden zich uit tot omlaag bij +den rand van 't water. Op den westelijken oever bespeurt men hunne +uiteengespreide kegelvormige hutten, te midden van uitgestrekte +velden. Men vermoedt, dat het eene vreedzame streek is, en de bewoners +voor geene aanvallen van buren vreezen. + +Maar op den oostelijken oever zijn de meeste gehuchten beschut door +stevige paalwerken. Eene breede gracht, waarover meestendeels niet +anders dan eene gladde plank als brug ligt, gaat deze insluiting +vooraf, welke, versterkt door waterpas geplaatste boomstammen, +het musket trotseert. Boven de poort van dit paalwerk en aan elken +hoek rijzen somtijds forten omhoog, wel voorzien van zware steenen, +gansch gereed om naar den vijand te worden geslingerd. + +Die vijand is niemand anders dan de Roegas-Roegas, namelijk gewapende +stroopers, welke de streek afloopen, de karavanen uitplunderen, +de dorpen verrassen, do mannen dooden en de vrouwen en kinderen +gevangen meenemen. Cameron en Stanley hebben op hunne omreis langs +het meer bij elken stap dorpen ontmoet, verwoest of neergebrand door +die stoutmoedige stroopers, de schrik der streek. + +De vernieling moet reeds lang op groote schaal gebeurd zijn, en +Livingstone stelt vast, op zijnen tocht door het oostelijk bekken +van het meer, dat de bevolking eertijds buitengewoon sterk moet zijn +geweest: al de steenen waren uit de velden weggenomen en er was geen +duim akkergrond onbebouwd gebleven. + + + +De oeverbewoners van Tanganika, vooral die van 't zuidelijk gedeelte, +zijn over 't algemeen argeloos en zelfs welwillend. De mannen +dragen bijna nooit hunne wapens en hebben de Arabische reizigers, +die vreedzaam met hen kwamen handeldrijven, altoos goed onthaald. + +Het is eene echte weldaad voor de streek, de vestiging, langs de +oevers van 't meer, van Europeesche volksplantingen, welke, meer +nog door hun zedelijk gezag dan door hunne stoffelijke macht, de +verdelgers uit de verte schrik inboezemen en eindigen zullen met de +kom van Tanganika te behoeden voor de invallen der Roegas-Roegas. + + + + + + + + +XIV + +KAREMA + + +De plaats, welke de internationale Afrikaansche Vereeniging kapitein +Cambier aangewezen had als bijzonder gunstig voor het vestigen eener +Europeesche standplaats, was het kleine dorp Karema, op de grens +van Oefipa en Oekaoeëndi. Een en ander dezer landen zijn overgroote +distrikten, langs de oostkust van Tanganika gelegen, en door de reizen +van Livingstone, Stanley en Cameron tot hiertoe slechts onvolledig +bekendgemaakt. + +«Het is, zegt Stanley, een bergachtig land met schoone wouden en +een vruchtbaren grond, besproeid door duizenden waterloopen en in 't +bezit eener rijke fauna en flora. Schoon Oekaoeëndi! roept hij uit, +betooverende streek! waarmee zou ik de wilde bekoorlijkheid uwer +vrije en vruchtbare natuur kunnen vergelijken? + +«Europa heeft niets, dat er bij halen kan. Het is maar in Mingrelië, +Imerithië of Indië, dat ik die schuimende rivieren gevonden heb, +die schilderachtige valleien, die fiere heuvels, die heerschzuchtige +bergen, die uitgestrekte wouden met indrukwekkende rijen groote +boomen, wier rechte en naakte zuilen die lange vergezichten vormen, +welke men hier aantreft. + +«En wat kracht, wat pracht van wasdom! De bodem is er zoo vruchtbaar, +de natuur zoo verleidend, dat men zich, trots de doodelijke +uitwasemingen, die er uit opstijgen, aan deze streek hecht, waar een +beschaafd volk de malaria zou verdrijven en er een land van maken, +even gezond als rijk aan voortbrengselen.» + + + +Ziehier thans de beschrijving der plaats, zooals Cambier haar vond +bij zijne aankomst: + +«Karema is gelegen aan het zuidelijk uiteinde der vallei van den +Wandolo, eene kleine rivier, welke van het noorden komt en zich in +'t meer stort vóor het dorp. Het plein is ongeveer eene mijl breed en +begrensd door twee heuvelrijen. Het is volkomen beroofd van boomen; +dikke rietstengels van vijf tot zes meters hoogte overdekken het +bijna geheel. + +«De hutten van 't dorp zijn halfrond van vorm en gansch in stroo +opgetrokken, met een rieten geraamte. Zij staan opeengehoopt ten +getale van omstreeks honderd vijftig in eenen kring van tachtig meters +doorsnede, en in geval van brand zou het heele dorp op eenige minuten +tijds totaal verwoest zijn. + +«De bevolking kan geschat worden op tweehonderd vijftig inwoners, +ellendig gekleed met dierenhuiden en rokken uit schors.» + + + +Het grondgebied, door Cambier van sultan Kangoa verworven in ruil +voor eenige geschenken van weinig waarde, is een uitgestrekt plein, +langs alle zijden door bosch omgeven en vooruitspringend, op een +kleinen ronden berg, tot diep in 't meer. + +Van dit punt geniet men een heerlijken aanblik op den onmetelijken +waterplas van het Tanganika en tot op den overstaanden oever, tien +tot twaalf mijlen ver. De zware kano's zonder zeil van het Tanganika +gebruiken wel een dozijn uren voor den overtocht. + +Het is op eene hoogte, dat de gebouwen der standplaats zijn +opgericht. Een twintigtal negers, arbeidend onder de leiding van hun +opperhoofd, hebben ze in minder dan acht maanden voltooid. + +Het geheel vertoont de algemeene schikking der tembee's, dit is te +zeggen der woningen van Oegogo en Oeniamoeësi, met dit verschil, +dat het in plaats van vierkant of rechthoekig, zeskantig van vorm is. + +Langs de zes zijden eener ruimte, welke zij gansch omsluiten en waarop +al de deuren uitkomen, zijn gevestigd de logementen der Zanzibariten en +inboorlingen in den dienst der statie, de magazijnen en werkplaatsen, +zoowel als de stallen der paarden, ezels, koeien, geiten, schapen +en verkens van de kolonie. De geitenkudde telt niet minder dan vijf +en zeventig koppen, en er zijn meer dan twintig koeien; de neerhof +ook--kippen en duiven--neemt eene buitengewone uitbreiding. + +Heel die samenhang van gebouwen is van adoben,--kareelen in de zon +gedroogd--en gedekt met platte daken. De buitenmuur, voorafgegaan +van eene gracht, is doorboord met kleine openingen, dienende zoowel +tot vensters als tot kijk- en schietgaten. + +Eindelijk te midden der groote koer, gevormd door dien wijden kring +van gebouwen, verheft zich het huis der Europeanen, boven omgeven +van eene veranda, en tegen de hitte der zonnestralen beschut door +een uitspringend dak, op de wijze der Zwitsersche huisjes. + +Voor éen zijner gevels wappert de blauwe vlag met gouden ster van de +internationale Vereeniging. + +Overal rond de statie zijn de landbouwwerken begonnen; de grond is +ontdaan van het riet en de woekerplanten, die hem bedekten, en het +zaad, uit Europa meegebracht, is hem toevertrouwd geworden. + + + +De vijftien maanden, welke Cambier te Karema heeft doorgebracht, +zijn alle besteed geworden aan de inrichting der statie. Van zes +uur 's morgens af, het gewoon uur van zonnenopgang in die streek, +stelde hij zich aan 't werk met het twintigtal zwarten, die in +zijnen dienst waren. Die zwarten waren de zonderlingste metselaars, +die men zou kunnen uitdenken; niet éen hunner had het minste begrip +van loodlijn, en wanneer men hen slechts een uur uit het oog verloor, +liep men groot gevaar, 's avonds het werk te zien instorten, overdag +met zooveel moeite opgebouwd. + +Wat de inwoners van Karema betreft, de luiheid en de verstoktste +onverschilligheid zullen hen nog lang beletten, aan de kolonie de +medehulp huns arbeids te verleenen. Zij leggen evenwel een goeden +aard aan den dag, en de kapitein is menigmaal in de gelegenheid +geweest om het te bestatigen. Zoo bijvoorbeeld, wanneer op zekeren +dag eene kudde buffels op korten afstand de statie voorbijtrok en er +een tiental vuurschoten tegen hen gelost werden, zag hij terstond al +de weerbare mannen van 't dorp vol strijdlust komen aangeloopen. Het +geweervuur hoorende, hadden zij zich ingebeeld, dat de Roegas-Roegas +de standplaats aantastten en zij haastten zich om haar te verdedigen. + +Dit bewijst voldingend, dat zij reeds begrepen hebben, welk groot +voordeel voor hen de aanwezigheid van den blanken man in hunne +nabuurschap is, en hoe zij er alle belang bij hebben, tot zijne +veiligheid bij te dragen. + + + +De avond, te beginnen van vier tot vijf uren, werd over 't algemeen +aan de jacht besteed. Zooals wij reeds gezegd hebben, is de fauna van +Oekaoeëndi zeer rijk. Kudden buffels en antilopen, zebers en giraffen, +everzwijnen van verschillige soort leveren een smakelijk en sappig +vleesch op; dit van den zeber vooral wordt door de Europeanen zeer +gelust, wijl zijne overeenkomst met goed ossenvleesch heel groot +is. Er zijn ook eenden en ganzen in groote hoeveelheid, trapganzen, +kwakkels en patrijzen. + +Die overvloed van wild lokt menigmaal leeuwen en hyena's in den omtrek +der statie; doch in dit gedeelte van Afrika is de koning der dieren +tamelijk bang van aard en gaat nogal spoedig voor den mensch op de +vlucht, behalve wanneer hij door den honger gedreven wordt. + +Een andere groote hulpbron voor de toekomstige voeding der statie +is de visch van het Tanganika. Het meer bevat talrijke soorten. Maar +tot heden toe verkeert de vischvangst te Karema nog in de kindsheid, +omdat het bouwen van sloepen en 't maken van visscherstuig het peil +van 't verstand en de bekwaamheid aldaar ver overtreft. + +Het meer is ook sterk bevolkt met krokodillen en rivierpaarden. Deze +laatste ontmoet men bij troepen van vijftien tot twintig reusachtige +vertegenwoordigers. 't Is echter maar 's nachts, dat zij 't wagen, +het malsche gras van den oever te komen afvreten. Hun vleesch is +een lekkerbeetje voor den inboorling, maar de smaak en de maag der +Europeanen zouden er zich niet aan kunnen wennen. + +Wat aangaat de krokodillen, welke somtijds zeven en acht meters +lengte bereiken, zij mogen in 't water vaak stout en gevaarlijk zijn, +te land zijn zij uiterst laf en poetsen de plaat met de snelheid der +hagedis bij den minsten onraad. + + + +De voeding der oeverbewoners van Tanganika bestaat voornamelijk uit +sorgho en maïs, die, in water gekookt, eene brij vormen, en op 't +vuur geroosterd, platte koeken. Voor groenten vond Cambier slechts +zoete wortelknollen, kauwoerden nog flauwer dan onze rapen, en eene +soort van postelein, dat nogal aangenaam is. + +Tegenwoordig is de bevolking der standplaats ruim voorzien van +Europeesche groenten, zooals boonen, erwten, ajuin, tomatten, koolen, +meloenen, artichokken, salaad en radijs. + +Het schijnt, dat de spruit vooral buitengewoon gemakkelijk gedijt. + +De maïs, de tarwe, de rijst, de Spaansche peper, de katoen, de tabak +en de teozint, een allervoedzaamst graangewas voor 't vee, zijn in +overvloed gezaaid geworden. Het is in April, dat op de oevers van +'t meer de oogst geschiedt. + +Verder zijn de fruitboomen niet vergeten geworden. De koer der +standplaats, evenals de wegen tusschen de velden, zijn beplant met +bananen, granaat- en mangoboomen, goyaven, limoen- en papayaboomen, +die heerlijk gelukt zijn en op overvloedige vruchten laten hopen voor +het volgende seizoen. + + + +Op de boorden van het Tanganika kan het jaar verdeeld worden in twee +gelijke deelen: het regenseizoen, dat op 't einde van October met +hevigheid begint en tot in Mei duurt, en het droog seizoen, hetwelk +den jaarkring eindigt. Het is bij den aanvang der regenperiode, dat +de natuur ontwaakt en haren verleidendsten aanblik vertoont. De regen +valt er niet aanhoudend; hij wordt dikwijls voor eenige uren en soms +voor verscheidene dagen onderbroken. De vlagen gaan vaak vergezeld +van hevige onweders en zelfs van hagel. + +De gemiddelde warmtegraad is, 's morgens om acht uren, van 20 tot +24 centigraden in de schaduw, 's middags van 25 tot 35, en 's avonds +om negen uren van 21 tot 23. Het zijn de twee of drij uren voor het +opkomen der zon, die het frischte oogenblik van den dag uitmaken + +Zooals men ziet is de warmte er in 't algemeen goed uit te staan. Zij +komt tamelijk wel overeen met die in de straten van Brussel gedurende +de maand Augustus. Slechts bij uitzondering bereikt zij 30 tot 32 +graden in de lommer. + +Karema is zijne betrekkelijk gematigde temperatuur verschuldigd +aan zijne ligging op den oever eener groote binnenzee en aan zijne +verhevenheid van 825 meters boven den spiegel van den oceaan. + +Het zou dus bewoonbaar zijn voor den Europeaan, indien, ten gevolge +der overstroomingen, veroorzaakt door zes maanden regen, de gezondheid +van 't klimaat niet bedorven ware, onder den invloed van warmte en +vochtigheid, zoowel als van eenen wasdom, tot het uiterste gedreven, +door de uitwasemingen, die opstijgen uit de slijkpoelen en den +afval der planten. De malaria tast zonder uitzondering al degenen +aan, die in Afrika dringen. Het is eene galkoorts, vergezeld van +huiveringen, die verscheidene dagen duurt en dikwijls periodiek +wordt. De gevolgen er van zijn verschrikkelijk en duren lang voort, +zelfs bij de menschen, begaafd met ziels- en lichaamskracht. Een +werkdadig leven, een onophoudende arbeid, eene goede voeding zijn de +beste middelen om er den te spoedigen terugkeer van te voorkomen. + +Het is geoorloofd te veronderstellen, dat het beslaan der streek +door eene talrijke bevolking haar merkelijk gezonder zou maken door +de ontginning, het bebouwen der landen en het indijken der rivieren. + +Aan de toekomst het vraagstuk op te lossen. + + + +Den 3den December 1880 begroette Cambier de verschijning te Karema +van kapitein Ramaekers, luitenant Beker en den heer Roger, die +hem kwamen aflossen van zijne lange wacht in het wilde Afrika. De +nieuwe expeditie bracht een uiteengenomen stoomschip mede, bestemd +voor den dienst der statie en de vaart op het meer. Die boot, de +Cambier gedoopt ter eere van den stichter van Karema, wacht slechts, +om van stapel te loopen, naar de aankomst van een stuk, dat onderweg +beschadigd werd en vervangen moest worden. + +Hij zal voor de kolonie een krachtig middel van beschavende propaganda +zijn. Immers zal hij het personeel der standplaats toelaten, +betrekkingen aan te knoopen met al de volksstammen langs de oevers +gevestigd; hij zal de onderzoekingstochten vergemakkelijken naar dit +of dat onbekend punt van de streek; hij zal de briefwisseling met +de missiën van Oejiji en Mtowa niet weinig bespoedigen. Bij eenen +aanval zal hij grooten dienst bewijzen; in een neteligen toestand +eene veilige schuilplaats aanbieden. + +Het is den 10den December 1880, dat Cambier Karema verliet voor +Zanzibar. Den 23sten April daaropvolgende keerde hij te Brussel weder, +na eene afwezigheid van drij jaar en zes maanden. + +Hij had zijne zending met eere volbracht en in 't hart der +barbaarschheid, tot aandenken van zijn kort verblijf, een reuzenwerk +achtergelaten. + + + +Karema! + +Is het een negernaam, voor eene poos aan de vergetelheid ontrukt om +vervolgens dieper dan ooit in de barbaarschheid te storten? Of is +het de toekomstige naam eener stad, eener groote markt, waar, onder +het geleide en de waakzaamheid van een nieuw negerras, verstandig, +geleerd, werkzaam, de natuurlijke voortbrengselen van het groote +bekken van Tanganika zullen geruild worden tegen hetgeen er van onze +fabrieken en nijverheid te veel is? + +Zullen duizenden inboorlingen, uit eenen onheuglijken schijndood +opgewekt, zich aldaar eenmaal met ons komen vereenigen, gelijk zooveele +bedrijvende leden van de groote menschenfamilie? + +Niemand kan 't op dit oogenblik reeds zeggen. + +Maar indien dit de toekomst moest wezen, bestemd voor de eerste +standplaats der Afrikaansche Vereeniging, dan zou er geen roemrijker +monument kunnen opgericht worden voor den schepper van 't werk, +dan deze nieuwe stad, gebouwd op het terrein der internationale +broederlijkheid door de wetenschap, den arbeid, de volharding en +de toewijding. + + + + + + + + +XV + +DE TOEKOMST VAN MIDDEN-AFRIKA + + +Het is heden een onloochenbaar feit, dat de verheven hoogvlakte van +centraal Afrika eene der rijkste streken der wereld is, een wonderbaar +land, wiens voortbrengselen in tal en verscheidenheid die van de +meest bevoordeelde streken van den aardbol evenaren. + +De katoen, de koffie, het suikerriet, de indigo- en muskaatboom, de +peperboom, de christuspalm, die overal elders allerlei zorg vereischen, +groeien hier vanzelf. + +De sesam en de arachide, geteeld op verschillige plaatsen langs +de kust, maken het voorwerp uit van een belangrijken handel met +Europa, evenals de palmolie, die bij de Monding van Niger en Congo, +de maatschappelijke hervorming heeft begonnen van de kustbewoners. + +De gomsoorten, het kopalhars en het caoutchouc, artikels van zulke +groote waarde, worden geleverd door boomen, welke men bijna overal +ontmoet. + +En eindelijk de graangewassen en groenten geven twee en drij +oogsten per jaar, zóo groot is de voortbrengende kracht van den +grond, van zulke overvloedige vruchtbaarheid is dit aangeslijkt +terrein. Ziedaar, met de kostelijke soorten timmer- en nijverheidshout, +en om slechts eenige treffende voorbeelden aan te halen, ziedaar voor +het plantenrijk. + +Het dierenrijk levert ivoor, waarin zulke aanzienlijke handel wordt +gedreven, struisvederen, huiden, was, enz., zonder van al de wilde +dieren te spreken, de bewoners onzer dierentuinen, menageriën en +vluchten. + +De rijkdom aan delfstoffen is nog niet te overzien. Nochtans weet men +van nu af reeds, dat het ijzer bewerkt wordt door al de stammen van +'t binnenland, dat goud en koper in menige streek werden bespeurd, +dat de Zambezia een onmetelijk kolenbekken doorloopt, en dat de +aanwezigheid dier kostbare brandstof erkend is op de boorden van het +Tanganika- en het Nyanzameer. + +Deze beknopte opsomming is slechts een vluchtig overzicht van de +natuurlijke rijkdommen, door Livingstone, Cameron, Stanley en anderen +in 't voorbijgaan ontdekt, op hunne onderzoekingstochten door de +Afrikaansche hoogvlakte. + + + +Pas aangemeld, zijn die schatten reeds, door de natuur vrij en +edelmoedig aangeboden aan de eersten, die ze zullen weten in te +zamelen, het voorwerp van veler begeerlijkheid, zooals men wel kan +gissen; en hij, die bekend is met de verslindende arbeidskracht +en den overweldigenden geest van het blanke ras, kan voorspellen, +dat zij eenmaal het voorwerp zullen wezen eener geregelde uitbating +vanwege Europa. + +Het is deze wettige uitbating, welke al de vrienden van beschaving, zij +mogen zich plaatsen op een menschelijk, wetenschappelijk, godsdienstig +of handelsstandpunt, uit al hunne krachten moeten uitlokken. Zij alleen +bezit den tooverstaf om dit verachterd land tot het leven te roepen en +het deel te doen nemen aan de verstandelijke en stoffelijke beweging +der wereld, door rondom zich het werk te verspreiden, het heilige werk, +bron van alle goed: vrede, overvloed, vreugd en voorspoed. + +Stellig zal de dag aanbreken, waarop deze onmetelijke streek, heden +nauwelijks gekend, en ondanks de hinderpalen, die er de nadering van +bemoeilijken, tot in hare kleinste hoeken zal overgeleverd worden +aan de studiën, opzoekingen, nasporingen en ondernemingen van de +beschaafde wereld. + +Dit loochenen is der menschen werkkracht en vernuft loochenen. + +Maar het klimaat! + +Ziedaar de eerste en voornaamste bedenking, opkomend in den geest +van elk practisch man, die naar de mogelijkheid uitziet om zich in +de keerkringstreken te vestigen. + +Ja, de ongezondheid van 't Afrikaansch klimaat, zoo noodlottig voor +den Europeaan, is de ernstigste dam, dien de natuur den vooruitgang +in den weg stelt. Maar wil dit zeggen, dat men voor dit bezwaar moet +terugdeinzen, hoe onoverkomelijk het ook schijne? + +Om slechts éen voorbeeld aan te halen, zal ik vragen, of het doodend +klimaat van Midden-Amerika, bestendig verblijf van koortsen en +besmettelijke ziekten, waardoor duizenden menschenlevens sedert de +ontdekking werden weggemaaid, den heer de Lesseps éen oogenblik heeft +doen aarzelen om in dit afschrikkend midden eene der reusachtigste +ondernemingen der moderne tijden te beginnen? Of het zijne medewerkers +belet heeft, hem met geestdrift te volgen, de kapitalen, er met +vertrouwen heen te vloeien, en duizenden armen, zich toe te wijden +aan het stoffelijk gedeelte van 't werk? + +Neen, niets vermag het voortrukken van den vooruitgang lang legen te +houden. Men hebbe vertrouwen in de macht van het menschelijk vernuft. + +Op dit punt is 't niet noodig aan te dringen op de voordeelen, +welke men zou trekken uit een nieuw geslacht van negers, gewend +aan den landbouw en de verschillige ambachten, onder de oogen +der Europeanen. Afrika, zoo noodlottig voor deze laatsten, zou +geopend kunnen worden voor den handel en de beschaving, dank aan dit +negergeslacht, hetwelk men aan het hoofd der kantoren kon plaatsen, +onder het toezicht van algemeene Europeesche agenten. Deze zouden +gedurig over en weer gaan tusschen Europa en de factorijen, naar hier +brengende de voortbrengselen dier streken, en naar ginder meenemend +den overvloed onzer nationale nijverheid. + +Ziedaar den te volgen weg, wel te verstaan voor de eerste periode van +de exploitatie, want dit werk van langen adem zal zijne verschillige +phasen beleven, ieder met eigen middelen van uitvoering. Engeland +heeft dit volmaakt begrepen, en reeds bezit het langs heel den +Beneden-Niger eene reeks van twaalf tot vijftien factorijen, handels- +of landbouwstatiën, onder elkander verbonden door eenen wel ingerichten +dienst van kleine stoomschepen. Het grootste getal dezer statiën +wordt bestuurd door verstandige, geleerde en eerlijke negers. + + + +De eerst te maken propaganda is buiten kijf de handelspropaganda, +en de eerste missiën, welke men moet daarstellen, zijn +handelskantoren. Maar deze kunnen in een nieuw land niet met +vrucht ingericht worden, dan onder de leiding van wetenschappelijke +wroeters, de onderzoekingsreizigers. Wetenschap en handel: ziedaar +de twee hefboomen, welke Afrika moeten hervormen. De eerste zal de +wegen aanwijzen; de tweede zal ze openen. Want hetgeen er in Afrika +allereerst noodig is, dat zijn wegen, gemeenschapswegen. + +En wanneer ik zeg hervormen, geef ik aan dit woord de breedst mogelijke +beteekenis, zonder dees of geen bepaald doel te beoogen, zonder meer +in 't bijzonder te willen spreken van de exploitatie, de beschaving, +de verchristening, dan van de afschaffing van den slavenhandel of de +uitbating der natuurlijke voortbrengselen. Afrika herscheppen, het +is, in de bedrijvigheid der wereld een deel geven aan dit continent, +ingesluimerd sedert het begin der tijden. + +Dit is voorwaar! eene groote onderneming, waarvoor elkeen niet +anders dan belangstelling, sympathie en eerbied gevoelen kan. Zij zal +lang en moeilijk zijn, buiten allen twijfel; maar zulk vooruitzicht +schrikt den wroeter voor beschaving geenszins af. De geschiedenis is +daar om te bewijzen, dat al de overwinningen, waarop de menschheid +zoo rechtmatig fier is, haar langdurige krachtsinspanning en groote +opofferingen gekost hebben. Wat de moeilijkheid uitmaakt van een werk, +is er ook de grootheid van. + +Het zal België alweder doen stijgen in den eerbied der natiën, die +edelmoedige en krachtdadige hulp, welke het bijbrengt in het werk +van Afrika. Indien het grootsche plan des konings de ondersteuning +blijft ontmoeten, die het verdient, mag men volkomen zeker zijn, +dat het eenmaal vrucht zal dragen. + +Hoewel de wetenschappelijke en gastvrije statiën der internationale +vereeniging hoegenaamd geen handelskarakter dragen, brengen zij als +vanzelf den landbouw en den koophandel aan, benevens de uitbating der +rijkdommen van bosch en mijn. Het wetenschappelijk werk is slechts +de inleiding tot handelswerk. Het bijzonder initiatief des konings +heeft het eerste gedaan; aan het publiek, zich thans het tweede aan +te trekken. + +België bezit de dichtste bevolking ter wereld, en zijn stoffelijk +fortuin is in evenredigheid met zijne natuurlijke voordeelen. Ons +volk kan er op bogen, tusschen de meest gevorderde natiën van Europa +geteld te worden, en het is met reden fier op zijne verstandelijke +ontwikkeling en bloeiende nijverheid. Het bezit, voor den uitvoer +van den overvloed zijner producten, eene der schoonste havens van +Europa, en het zal eene handelsvloot hebben, zoodra het zulks ernstig +zal willen. Bovendien bezit het hart en moed, want nooit is er te +vergeefs een beroep gedaan op de zelfopoffering en de dapperheid zijner +kinderen: iederen keer dat men tien Belgen gevraagd heeft voor een +post van eer, hebben er zich honderd aangeboden. Het heeft te huis, +bij der hand, alwat er noodig is om te slagen en de stoutste plannen +zonder aarzelen aan te vatten. + +Dat België dus maar durve! + +Dat het niet onverschillig blijve voor een vraagpunt, hetwelk op dit +oogenblik al de voortbrengende landen bezighoudt: het weze indachtig, +hoeveel voorspoed en ware grootheid Portugal, Spanje, Engeland en +Nederland niet te danken hebben aan de verre ondernemingen hunner +kinderen, en het lette op den Congo. + +Indien België wil, kan het daar ginder, tot zijnen meerderen +roem zoowel als tot zijn meerder voordeel, eene der heerlijkste +menschverheffende en handelsondernemingen dezer eeuw tot stand brengen. + +Het werk is begonnen, het wordt krachtig ondersteund en verricht door +eene keurbende van arbeiders. + +Stanley, aan 't hoofd van een echt leger, zet de eerste houweelslagen +in 't westen. Zijne reusachtige pogingen werden eindelijk met den +besten uitslag bekroond. Hij heeft de zestig Livingstone-watervallen +overschreden en zijne tent geplaatst op de boorden van het +Stanley-Pool. De Belgische vlag wappert boven de poort der nieuwe +wereld. + +Cambier heeft den eersten steen gelegd in 't oosten. Hiervoor heb ik +verteld, met welken edelen ijver en welke onwrikbare volharding hij +zich van zijne zending gekweten heeft. + +Tusschen deze twee punten, Vivi in 't westen en Karema in 't oosten, +doorheen eene streek zesmaal zoo groot als Duitschland, vloeit de +machtige Congo, reusachtigste stroom der wereld, de prachtigste +baan voor de stoombooten van Europa, de grootste natuurweg van +Midden-Afrika. + +Langs zijne wonderbare oevers liggen werelden te ontdekken, zijn de +edelste overwinningen te behalen, de meest verheven werken uit te +voeren, de rijkste oogsten te verzamelen... + +Wie wil ze? + + + EINDE. + + + + + + + + +End of Project Gutenberg's Van Brussel naar Karema, by Wauters, Alphonse-Jules + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57959 *** |
