summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 19:24:48 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 19:24:48 -0800
commit1fd8d49e75ee66faffa0005b1baced1cf5285e73 (patch)
treeb13ba3eb93abc2f7deb1cab9af66202cd7d3e703
parent20cdd5591279d194c9f5fa6b5f4d24f1956f47fc (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/56024-8.txt2626
-rw-r--r--old/56024-8.zipbin41637 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 2626 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..7e98741
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #56024 (https://www.gutenberg.org/ebooks/56024)
diff --git a/old/56024-8.txt b/old/56024-8.txt
deleted file mode 100644
index 7187613..0000000
--- a/old/56024-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2626 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Kiljusen herrasväki satumaassa, by Jalmari
-Finne
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Kiljusen herrasväki satumaassa
-
-
-Author: Jalmari Finne
-
-
-
-Release Date: November 21, 2017 [eBook #56024]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KILJUSEN HERRASVÄKI SATUMAASSA***
-
-
-E-text prepared by Tapio Riikonen
-
-
-
-KILJUSEN HERRASVÄKI SATUMAASSA
-
-Kirj.
-
-JALMARI FINNE
-
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1916.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
-Ukkeli vie Hannan ja Kiljusen herrasväen satumaahan
-Sadun marjamaassa
-Sadun lorumaassa
-Sadun kasvistomaassa
-Sadun lentomaassa
-Sadun hiljaisuuden maassa
-Jälleen kotona
-
-
-
-
-Ukkeli vie Hannan ja Kiljusen herrasväen satumaahan
-
-
-Oli kerran köyhä kalastaja, joka asui yksinäisessä mökissään järven
-rannalla. Mikä hänen nimensä oli, sitä ei kukaan tiennyt, tai ehkä ei
-enää muistanut, vaan kaikki kutsuivat häntä ukkeliksi. Hän oli jo hyvin
-vanha, hänen valkoinen partansa ulottui pitkälle alas rinnalle ja hänen
-tukkansa oli myös aivan valkoinen.
-
-Vaikka ukkeli olikin hyvä ja herttainen mies, niin kyläläiset tekivät
-hänestä pilkkaa hänen kuuroutensa vuoksi. Ukkeli nimittäin ei kuullut
-heidän puhettaan. Mutta aivan kuuro hän ei sentään ollut, sillä lasten
-puhetta hän kuuli aina. Sitäpaitsi ukkeli väitti kuulevansa kaiken,
-mitä satumaassa puhuttiin. Tänne hän sanoi usein menevänsä ja sanoi
-olevansakin siellä oikein huomattu ihminen.
-
-Kyllähän kyläläiset olivat joskus kuulleet satumaasta puhuttavan, mutta
-kukaan ei uskonut sen todellisuudessa olevankaan, siksi he ukkelin
-puheille nauroivat ja pilkkasivat häntä. Mutta kun ukkeli ei heidän
-puhettaan kuullut, niin ei hän välittänyt vähääkään siitä, mitä
-aikuiset hänelle sanoivat. Mutta kaikki lapsetkaan eivät uskoneet
-satumaan olevan olemassa ja se kovasti ukkelia suretti.
-
-Olipa ukkelilla kuitenkin muuan pikkuinen ystävä, joka varmasti luotti
-siihen, että satumaa on olemassa ja että sinne ukkeli usein meni. Tämä
-oli pikkuinen tyttö, jonka nimi oli Hanna.
-
-Ukkelin kanssa Hanna usein keskusteli satumaasta ja viimein pyysi
-hartaasti, että hänkin sinne saisi lähteä.
-
--- Ihmisen täytyy olla oikein hyvä ja kiltti, ennenkuin hän satumaassa
-tulee toimeen, sanoi siihen ukkeli.
-
--- Minä lupaan olla kiltti, lausui Hanna.
-
--- Lupaus ei riitä, vastasi ukkeli. -- Sinun täytyy todistaakin se.
-
--- Millä minä sen todistan, kysyi Hanna.
-
--- Sillä, että kaksi viikkoa olet niin hyvä, ettei äidilläsi ole
-moitteen sanaa sinusta sanottavana. Jos niin käy, niin vien sinut
-satumaahan, vieläpä lupaan, että saat ottaa mukaasi kaikki ne ystäväsi,
-jotka vain tahdot.
-
-Tästä Hanna kovasti riemastui. Hän oli aivan varma siitä, että oikein
-ponnistamalla voimiaan hän kyllä voi olla sellainen, ettei äidillä ole
-moitteen sanaa hänestä sanottavana.
-
-Ja Hanna yritti parastaan. Hän teki kaiken, minkä hänen äitinsä käski,
-jopa usein sellaistakin, mitä äiti ei suorastaan vaatinut, mutta minkä
-Hanna tiesi hänelle olevan mieluista. Ja toinen päivä kului toisensa
-jälkeen ja joka ilta ennen levolle menoa sanoi äiti:
-
--- Tänään sinä taas olet ollut niin kiltti, ettei toista niin kilttiä
-tyttöä olekaan koko maailmassa.
-
-Ja kun Hanna sen kuuli, niin hän yhä enemmän ponnisti voimiaan,
-täyttääkseen kaikessa äitinsä tahdon ja toivomukset.
-
-Kun kaksi viikkoa alkoi kulua umpeen ja äiti jälleen oli vakuuttanut,
-että Hanna oli maailman parhain tyttö, alkoi Hanna valmistautua
-matkalle.
-
-Hän oli saanut luvan ottaa ystäviä mukaansa. Koko kylässä ei ollut
-ketään sellaista, jonka Hanna mielellään olisi seurakseen valinnut,
-sillä toiset lapset olivat pahoja eikä kukaan heistä uskonut satumaata
-olevankaan.
-
-Mutta Hanna oli kuullut puhuttavan eräistä ihmisistä, joiden hän uskoi
-mielellään tulevan satumaahan. Heitä oli neljä, isä, äiti ja kaksi
-poikaa. Ja heitä kutsuttiin Kiljusen herrasväeksi.
-
-Eräänä päivänä, kun kaksi viikkoa oli kulunut umpeen siitä, jona ukkeli
-oli lupauksensa antanut, kirjoitti Hanna kirjeen Kiljusen herrasväelle
-ja pyysi heitä tulemaan seurakseen satumaahan. Eihän Hanna heidän
-osoitettaan tiennyt, mutta hän luotti siihen, että postilaitos kyllä
-ottaa siitä selon.
-
-Ja postilaitos otti siitä selon. Eräänä päivänä saapui Hannalle kirje,
-missä itse isä Kiljunen kiitti omasta ja perheensä puolesta ja
-vakuutti, että he suurella ilolla lähtevät katsomaan satumaata, koska
-eivät vielä koskaan sitä ennen olleet sitä nähneet. He lupasivat heti
-paikalla lähteä matkalle Hannan luo.
-
-Kiireimmän kautta Hanna silloin meni ukkelia tapaamaan. Hän saapui
-tämän mökille ja kolkutti ovelle, mutta mitään vastausta ei
-kuulunutkaan. Hanna huusi, mutta sittenkään ei näkynyt mitään ukkelia.
-
-Hannan tässä odotellessa tuli mökille muuan Esko niminen poikaviikari.
-Kyllähän Hanna Eskon tunsi, tunsi vallan hyvin, sillä tämä oli hänelle
-usein tehnyt kiusaa. Esko kalasteli aikansa kuluksi ja oli tullut
-ukkelilta ostamaan ongenkoukkuja. Kuullessaan Hannan huutelevan
-ukkelia, sanoi hän:
-
--- Älä suotta huuda, eihän kuuro ihminen sitä kuule.
-
--- Ei ukkeli ole kuuro, sanoi Hanna, -- sillä hän kuulee aina kaiken,
-mitä minä sanon.
-
--- Loruja, vastasi siihen Esko.
-
--- Ukkeli kuulee oikein hyvin, vakuutti Hanna, -- hän ei vain tahdo
-kuulla kaikenlaisten pahojen ihmisten puheita. Hän kuulee lasten puheet
-ja kuulee kaiken satumaassa.
-
--- Vai satumaassa? lausui Esko. -- Eihän satumaata olekaan olemassa.
-
--- Onpas, vakuutti Hanna. -- Satumaa on olemassa ja minä lähden sinne
-tänään ukkelin ja Kiljusen herrasväen seurassa.
-
--- Nyt sinä taas puhut tyhmyyksiä, sanoi Esko nauraen. -- Eihän
-Kiljusen herrasväkeäkään ole olemassa.
-
--- Etteikö heitä olisi olemassa? huudahti Hanna. -- Kyllä minä tiedän,
-että isä ja äiti Kiljunen sekä Mökö ja Luru ovat olemassa ja heillä on
-vielä pikkuinen pyöreä villakoirakin, jonka nimi on Pulla.
-
--- Se on paljasta juttua, sanoi Esko.
-
--- Saat nähdä, onko juttua, vakuutti Hanna. -- He ovat kirjoittaneetkin
-minulle ja ovat luvanneet tänä iltana tulla tänne.
-
-Esko ei sittenkään uskonut Hannan puheita.
-
-Hannalla oli jo kiire päästä satumaahan ja hän kaipasi kovasti ukkelia.
-Miettiessään, millä keinolla hän tämän tapaisi, muisti Hanna ukkelin
-kertoneen, että jos lyö yhteen kahta kiveä, jotka ovat hänen mökkinsä
-oven edessä, niin jokainen hyvä ihminen kuulee kolmannella kerralla
-ilmassa kirkkaan soinnun, sellaisen, joka kutsuu ukkelin saapuville, on
-hän vaikka kuinka kaukana tahansa. Mutta ellei ollut hyvä, niin voi
-kivien yhteen lyömisestä olla vaaraa. Missään tapauksessa ei niitä
-saisi lyödä kolmea kertaa enempää yhteen. Tätä ennen Hanna ei ollut
-uskaltanut niihin kajota, sillä hän ei koskaan vielä ollut mielestään
-ollut oikein hyvä, mutta nyt hän siitä oli varma, siksi hän uskalsi
-koettaa tätä keinoa, kutsuakseen ukkelin saapuville.
-
-Kyllä Esko nauroi, kun Hanna tämän hänelle kertoi, sillä tuo paha
-poikaviikari ei koskaan uskonut mitään, joka erosi tavallisuudesta.
-
-Hanna löi kiviä yhteen, ja aivan oikein, kolmannella kerralla hän kuuli
-ilmassa kirkkaan säveleen, ja siitä Hanna kovasti riemastui, sillä nyt
-hän tiesi olleensa todella hyvä ja pääsevänsä satumaahan.
-
--- Minä kuulin, minä kuulin soinnun! sanoi hän hypellen iloissaan.
-
-Esko, joka oli paha poika, ei tietysti ollut kuullut mitään. Hänessä
-heräsi kuitenkin uteliaisuus ja hänkin tahtoi koiruuksissaan lyödä
-kiviä yhteen.
-
-Hän teki sen.
-
--- Ei kuulu mitään, sanoi hän.
-
-Hän löi toisen kerran.
-
--- Ei kuulu mitään, sanoi hän taas.
-
-Hän löi kolmannen kerran.
-
--- Ei kuulu mitään, lausui hän jälleen.
-
-Hän löi neljännen kerran, vaikka Hanna kovasti siitä varoitti.
-
--- Ei kuulu mitään, sanoi hän.
-
-Samassa Hanna purskahti helakasti nauramaan.
-
--- Ei kuulukaan, mutta näkyy, sanoi hän.
-
-Hän nauroi aivan katketakseen, sillä Eskon selkään oli äkkiä kasvanut
-ketunhäntä. Esko ei tätä itse huomannut ja löi viidennen kerran kiviä
-yhteen.
-
--- Ei kuulu mitään, sanoi hän taas.
-
--- Mutta näkyy yhä enemmän, lausui Hanna nauraen niin että oli
-läkähtyä.
-
-Eskon päähän ilmestyi nimittäin jäniksen korvat. Esko ei tätäkään
-huomannut, vaan löi kuudennen kerran. Ja silloin hän löi kivellä
-pahasti sormilleen. Ja siitäpä hän alkoi hirveästi huutaa.
-
--- Eikö nyt kuulu? sanoi Hanna. -- Sinähän huudat aivan yhtä kovaa kuin
-Kiljuset.
-
-Mutta huomasipa Esko jo, mitä hänelle oli tapahtunut. Hän säikähtyi
-aivan pahanpäiväisesti ja koetti nyhtäistä häntää irti, mutta se
-istuikin aivan kovassa, samoin korvat. Ja silloin hän alkoi parkua
-oikein täyttä kurkkua.
-
-Samassa tuli ukkeli mökilleen, ja hänet nähdessään Esko säikähtyi niin,
-että läksi juoksemaan täyttä laukkaa kylään.
-
-Vaikka Hanna olikin nauranut nähdessään, mitä Eskolle oli tapahtunut,
-niin hänessä heräsi sääli hänen ajatellessaan, että Esko tällaisena
-hännällisenä ja pitkäkorvallisena olentona voi tulla kaikkien pilkan
-esineeksi. Sen vuoksi hän kysyi ukkelilta:
-
--- Jääkö Esko ainiaaksi sellaiseksi kuin hän nyt on, ketunhännälliseksi
-ja jäniksenkorvalliseksi?
-
-Ukkeli hymyili ja vastasi:
-
--- Kyllä ne merkit katoavat hänestä heti, kun hän tulee toisten
-ihmisten seuraan. Täällä satumaan portilla ainoastaan ilmaantuu
-sellaisia merkkejä, jotka osoittavat, millainen kunkin luonne on.
-Jokaisessa ihmisessä on eläinten ominaisuuksia, ja täällä tulevat
-tunnusmerkit aivan selvästi näkyviin.
-
-Hanna oli rauhallinen kuullessaan, että Esko toisten seurassa olisi
-jälleen ihmisen näköinen.
-
-Nyt Hanna ja ukkeli alkoivat puhella satumaahan lähdöstä. Olihan ukkeli
-kyllä kuullut puhuttavan Kiljusista, mutta ei hän ollut aivan selvillä
-siitä, millaisia nämä olivat. Mutta kun Hanna vakuutti niiden kyllä
-sopivan satumaahan, niin ukkeli luotti siihen.
-
-Heidän keskustellessaan saapui koko kylän väki Eskon yllyttämänä sinne.
-Esko oli aivan vimmoissaan ja huusi:
-
--- Ukkeli on loihtija ja hänet on sen vuoksi tapettava! Hän on
-loihtija, sillä hän on loihtinut minutkin.
-
--- Millä tavalla hän sinut on loihtinut? kysyivät kyläläiset.
-
--- Hän on loihtinut minulle ketun hännän ja jäniksen korvat, sanoi
-Esko.
-
-Kyläläiset alkoivat nauraa.
-
--- Emme me sinulla sellaisia näe, sanoivat he.
-
--- No, eikö se sitten ole loihtua, ettei minulla niitä olekaan, vaikka
-minulla pitäisi olla, sanoi Esko.
-
-Taas kyläläiset nauroivat.
-
--- Kyllä me tiedämme, että sinä olet viekas kuin kettu ja pelkuri kuin
-jänis, vaikka sinulla ei olekaan ketun häntää eikä jäniksen korvia,
-sanoivat kyläläiset.
-
-Mutta niin vimmoissaan Esko oli tästä kuitenkin, että hän varmasti
-olisi tehnyt ukkelille jotain pahaa, ellei samassa olisi kuulunut
-kaukaa tavattoman suurta huutoa.
-
-Kiljusethan siellä olivat tulossa ja hurrasivat jo matkalla!
-
-Kylläpä Eskon silmät lensivät selkoselälleen nähdessään Kiljuset. Hän
-ei ollut koskaan uskonut niiden olevan olemassakaan, ja nyt hän näki
-heidät juuri sellaisina, kuin oli kuullut puhuttavan. Juoksujalkaa he
-tulivat, lyhyt, kaljupäinen ja mulkosilmäinen isä, pitkä, laiha,
-terävänenäinen ja tihrusilmäinen äiti, sekä isänsä näköinen Mökö ja
-äitinsä näköinen Luru. Ainoa, joka puuttui, oli Pulla, sillä sitä eivät
-Kiljuset olleet uskaltaneet ottaa satumaahan, siellä kun epäilemättä
-oli paljon merkillistä nähtävää ja Pullalla oli, niinkuin muillakin
-koirilla, tapana haukkua kaikkea, joka oli hiukankaan kummallista.
-
-Kiljusilla oli aina kiire ja kiire oli heillä nytkin päästä heti
-paikalla satumaahan. He eivät vähääkään epäilleet sitä, että se oli
-olemassa ja että ukkeli voisi viedä heidät sinne.
-
-Olihan ukkeli valmis heti paikalla lähtemään. Hän käski Kiljusia ja
-Hannaa tarttumaan hänen vyötäröihinsä, jotta eivät eksyisi matkalla.
-Nämä tietysti tekivät ukkelin määräyksen mukaan.
-
-Mutta kun Esko oli nähnyt, että Kiljuset olivat todellakin olemassa ja
-kun hänelle itselleenkin oli tapahtunut kaikenlaista sellaista, mikä ei
-tapahdu tavallisessa elämässä, niin hän alkoi uskoa, että satumaakin
-mahdollisesti on olemassa, ja hänen teki kovasti mielensä päästä sitä
-katsomaan.
-
-Hän tarttui toisten keralla ukkelin vyötäröihin kiinni. Mutta Hanna ei
-mitenkään olisi huolinut Eskoa matkalle ja sanoi sen vuoksi:
-
--- Sinä olet paha poika, et sinä pääse.
-
-Isä Kiljunen potki Eskoa pois.
-
-Samassa ukkeli teki kummallisen liikkeen ja hän alkoi vaipua maan
-sisään.
-
-Esko tarrasi samassa isä Kiljusen takinliepeeseen ja piti siitä oikein
-lujasti kiinni. Pian olivat ukkeli, Kiljuset, Hanna ja Esko kadonneet
-maan sisään. Kyläläiset töllistelivät vain sille kohtaa, minne he
-olivat kadonneet, tutkivat maata nähdäkseen, oliko siinä jokin ovi.
-Mutta eihän siinä ollut mitään ovea, vaan maa oli mennyt jälleen aivan
-umpeen.
-
-Ja silloin moni alkoi uskoa, että ukkelin puheissa sittenkin oli jotain
-järkeä, että satumaa oli olemassa ja että ukkeli oli sinne mennyt
-toisten seurassa.
-
-
-
-
-Sadun marjamaassa
-
-
-Ukkeli saapui seuralaisineen sadun marjamaahan. Se on ihmeellisen
-kaunis puutarha, jossa on kaikkialla hedelmäpuita ja hedelmäpensaita.
-Kaikkialla on tavattoman paljon ihmeen ihania ja loistavia hedelmiä,
-kaikenkokoisia ja kaikenvärisiä. Ja siellä on marjoja niin paljon, että
-niitä on kaikkialla maassakin. Siellä ei koskaan ole yötä, vaan
-ainainen rusohohteinen päivä.
-
-Kylläpä ukkeli oli vihainen, kun näki Eskonkin tulleen heidän
-seurassaan, sillä luvatta ei kukaan saa tulla satumaahan. Mutta Esko
-pyyteli niin kauniisti saada jäädä satumaata katsomaan, että Hannan
-mieli heltyi. Ja kun Esko vielä oli luvannut, että hän kaikessa
-noudattaa määräyksiä ja on siivolla, niin ukkeli suostui Hannan
-pyynnöstä viimein siihen, että Esko saisi tulla heidän kerallaan.
-
-Kiljuset olivat aina tottuneet tekemään sen, mitä halusivat, ja
-aikoivat nytkin rynnätä maistamaan puiston kauniita hedelmiä. Mutta
-ukkeli sanoi aivan jyrkästi, että niitä ei saa syödä, koska siitä voi
-seurata kaikenlaista pahaa.
-
-Kiljuset tyytyivät sen vuoksi ainoastaan katselemaan ympärilleen. Ja
-kyllä olikin siellä katseltavaa. Niin kaunista puistoa he eivät vielä
-koskaan olleet nähneet. Kovasti he ihmettelivät nähdessään parven
-loistavia, hyvin pitkäpyrstöisiä lintuja lentävän.
-
--- Mitä kanoja nuo ovat? kysyi isä Kiljunen.
-
--- Ne ovat paratiisinlintuja, vastasi ukkeli.
-
-Ja silloin Kiljuset hurrasivat niin kovaa kuin ainoastaan Kiljuset
-voivat huutaa.
-
-Kylläpä he ällistyivät katsellessaan ympärilleen. Kaikki ne marjat,
-jotka olivat maassa, alkoivatkin liikkua. Eivät ne olleetkaan mitään
-marjoja, vaan aivan pieniä lapsia, jotka olivat nurmella nukkuneet.
-
--- Mitä penskoja nuo ovat? kysyi äiti Kiljunen.
-
--- Ne ovat niitä marjoja, jotka ovat pudonneet puista, selitti ukkeli.
--- Täällä on suuri joukko erilaisia puita ja pensaita, joilla on
-erilainen voima ja vaikutus. Nämä ovat niiden puiden hedelmiä, joista
-lapset tulevat. Täältä ne sitten tulevat maailmaan.
-
--- Olenko minäkin siis kerran ollut täällä? kysyi Hanna.
-
--- Olet varmasti, vastasi ukkeli. -- Olet sinäkin ollut tuollainen
-pikkuinen marjalapsi, vaikka elämään tultuasi et sitä sitten enää
-muistakaan.
-
-Mutta kun marjalapset ukkelin näkivät, niin he riemastuivat aivan
-tavattomasti. Kävihän ukkeli usein satumaassa ja kaikki lapset tunsivat
-hänet. He hyppivät ja tanssivat hänen ympärillään. Kun he näkivät
-Hannan, heissä syntyi oikein suuri ilo, sillä nythän he saivat uuden
-leikkitoverin. Hanna otti niitä oikein monta syliinsä ja puheli niiden
-kanssa. Näin kauniita nukkeja hän ei koskaan ollut ennen nähnyt, ja
-nämä sitäpaitsi vielä liikkuivat ja puhuivatkin.
-
-Marjalapset tahtoivat näyttää uutta leikkitoveriaan toisille
-marjalapsille ja veivät Hannan mukanaan syvemmälle puistoon. Ukkeli
-läksi heidän seurassaan. Mutta ennen lähtöään hän hyvin ankarasti
-varoitti Kiljusia maistelemasta hedelmiä.
-
--- Emme me niitä syö, vakuutti isä Kiljunen. -- Eihän tässä tiedä,
-milloin söisi lapsia. Emmekä me toki lapsia syö!
-
-He jäivät Eskon seurassa sinne, missä olivat, sillä kun noita pieniä
-lapsia oikein vilisi maassa, pelkäsivät he tallaavansa muutamia, kun
-eivät koskaan olleet tottuneet hiljalleen ja varovasti astumaan. Esko
-ei rakastanut pikkulapsia, sen vuoksi ei häntä haluttanut vähääkään
-lähteä syvemmälle puistoon.
-
-Jäätyään Eskon seuraan alkoivat Kiljuset ihailla jälleen puiston
-kauneutta. Äkkiä he näkivät kuinka Esko tarttui erääseen pensaaseen ja
-aikoi poimia siitä marjoja.
-
--- Mitä sinä, hullu nulikka, teet? huusi isä Kiljunen. -- Ei saa
-marjoihin koskea!
-
--- Teitä kiellettiin, mutta ei minua, vastasi Esko.
-
-Nyt Kiljuset suuttuivat.
-
--- Mene pois meidän seurastamme, sanoi isä Kiljunen. -- Me emme tahdo
-enää olla sinun kanssasi vähääkään, sillä sinä voit tuottaa meille
-ikävyyksiä.
-
-Ja he ajoivat Eskon luotaan pois. Tämä meni syvemmälle puistoon ja
-katosi piankin tuuheitten pensaitten suojaan.
-
-Eiväthän Kiljusen Mökö ja Luru olleet mitään arkoja poikia, sillä he
-olivat uskaltaneet mennä minne tahansa ja nähdä mitä tahansa, mutta
-kyllä he pahasti parkaisivat nähdessään pensaitten välistä tulevan
-hirveän pitkän vaaleanpunaisen käärmeen. Nytkähdellen se luikerteli
-eteenpäin. Isä Kiljunen ei kadottanut mielenmalttiaan.
-
--- Me poljemme sen murskaksi! sanoi hän.
-
-Hän komensi koko perheensä riviin, käski kaikkia nostamaan oikean
-jalkansa ylös ja yhtaikaa polkaisemaan käärmettä. Juuri kun he aikoivat
-tämän tehdä, kuului pensaikosta surkea ääni:
-
--- Ei saa, ei saa, se on minun nenäni!
-
-Se oli Eskon ääni.
-
-Mentyään pensaikkoon ei Esko ollut voinutkaan hillitä itseään, vaan oli
-maistanut siitä pensaasta, josta nenä kasvaa. Hän oli syönyt marjoja
-niin runsaasti, että oli saanut viisi metriä pitkän nenän! Ja tätä hän
-nyt koetti edessään kuljettaa, aivastellen aina tuon tuostakin, sillä
-nenää syyhytti kovasti, kun se raapi maata.
-
-Kun Kiljuset näkivät Eskon hemputtavan nenäänsä, tahtoivat he häntä
-jollain tavalla auttaa sitä kuljettamaan.
-
--- Koetahan panna se kainaloosi, neuvoi isä Kiljunen.
-
-Esko pani nenän kainaloonsa, mutta eihän siitä ollut suurtakaan apua,
-sillä se roikkui hirveän pitkällä.
-
--- Koetahan keriä sitä, neuvoi äiti Kiljunen.
-
-Esko koetti keriä nenäänsä, mutta sitä varten se oli aivan liian paksu.
-
-Kun Eskon nenä jälleen roikkui maassa pitkänä, niin sattui isä Kiljunen
-kompastumaan siihen. Ja silloin hän, joka muuten oli hyvin lempeä
-ihminen, suuttui ja huusi:
-
--- Mitä sinä nenääsi joka paikkaan tuppaat!
-
-Hän aikoi antaa Eskolle selkään, mutta aina kun tämä väisti, niin nenä
-heilahti pahasti ja löi Kiljusia. Oli keksittävä jokin keino, jotta
-Eskon nenä pysyisi alallaan siksi, kunnes ukkeli tulisi ja jollain
-tavalla auttaisi poikaa tästä pulasta. Isä Kiljunen tämän keinon keksi.
-
-Hän asetti Eskon istumaan eräälle kivipenkille, pisti nenänpään pieneen
-kuoppaan, joka oli penkin edessä, jotta nenä ei pääsisi hemppumaan
-sinne ja tänne. Ja Esko istui ja itki surkeasti, jolloin kyyneleet
-valuivat pitkin hänen pitkää nenäänsä.
-
-Äkkiä hän alkoi nauraa.
-
--- Mitä sinä nyt virskut? kysyivät Kiljuset.
-
--- Kun kuopassa on aivan kuin joku, joka kutittaa.
-
--- Mitä kutittaa?
-
--- Nenänpäätä, sanoi Esko.
-
-Mutta pian hänen naurunsa lakkasi ja hän alkoi kauhusta parkua, sillä
-hänen nenänsä alkoi mennä maan sisään aivan kuin suuri liero.
-
-Kiljuset tarrasivat nenään kiinni, Esko kiljui, niin kipeää se teki,
-mutta nenä painui vain yhä syvemmälle. Hätääntyneinä tarttuivat
-Kiljuset silloin Eskon harteisiin kiinni. Nenä painui yhä syvemmälle ja
-kohta oli Eskon naama aivan maata vastaan.
-
--- Se menee kokonaan maan sisään! huusivat Kiljuset.
-
-He tarttuivat kaikki neljä yhdessä Eskon kinttuihin kiinni ja
-kiskaisivat oikein rajusti. Kuului Eskon suusta hirveä parahdus. Hän
-pääsi irti, mutta nenä oli myös revennyt ja vienyt vielä osan Eskon
-entisestäkin nenästä.
-
-Kyllä Esko nyt vakuutti, ettei hän marjamaassa enää syö ainoatakaan
-hedelmää.
-
-Nähtyään, miten Eskolle oli käynyt, alkoi Kiljusia jo peloittaa
-marjamaassa olonsa. He päättivät odottaa siksi, kunnes ukkeli tulee.
-Isä ja äiti Kiljunen menivät istumaan kivipenkille. Mökön ja Lurun he
-asettivat viereensä ja Eskon eteensä istumaan.
-
-Penkin takana kasvoi pensas, jossa oli hyvin ihania, hohtavia hedelmiä.
-Äiti näitä ensiksi alkoi ihailla.
-
--- Aijai, kuinka on kauniita marjoja, sanoi hän.
-
-Hän käski isä Kiljustakin katsomaan. Ja tämä katsoi.
-
-Sitten äiti haistoi marjoja ja huomasi niiden hajun hyvin suloiseksi.
-Hän käski isääkin haistamaan ja tämä haistoi.
-
-Sitten äiti nuolaisi marjoja, ja kun niiden maku tuntui hyvältä,
-kehoitti hän isääkin nuolaisemaan. Ja isä nuolaisi.
-
-Nyt ei äiti enää malttanutkaan hillitä itseään, vaan puraisi marjasta.
-Ja kun se maistui kovasti makealta, käski hän isääkin puraisemaan. Ja
-tämä puraisi.
-
-Sekä isä että äiti Kiljunen tunsivat nyt, kuinka he alkoivat kohota
-ilmaan. Ja tämä tunne oli niin suloinen, että he oikein ahneesti söivät
-lisää marjoja.
-
-Pojat ensiksi huomasivat, mitä heidän vanhemmilleen oli tapahtunut, ja
-kiljaisivat kauhusta. Isä ja äiti Kiljunen olivat todellakin alkaneet
-kohota ilmaan, mutta sillä tavalla, että heidän jalkansa olivat
-kasvaneet oikein peloittavassa määrässä. Vartalo oli pienenä nuppina
-ilmassa ja siitä läksi sitten jalat, hirveän pitkät jalat.
-
-Isä ja äiti kuulivat poikien huudon ja huomasivat miten heille oli
-käynyt. Heidän kauhuaan ei voi sanoin kuvata.
-
--- Hyvänen aika, huusi äiti Kiljunen. -- Mikä minusta on tullut? Olenko
-minä hämähäkki vai haikara?
-
--- Minä en enää tiedä, mitä minä olen, sanoi isä, -- mutta kinttuja ja
-koipia on minulla niin pitkältä, että näillä ei uskalla edes liikkua.
-
-Eivätkä he todellakaan uskaltaneet liikkua, vaan seisoivat aivan
-avuttomina siinä ja leksuttivat pitkiä koipiaan. Ja he huusivat apua!
-He huusivat niin, että koko puisto kaikui.
-
-Hanna kuuli sen ja saapui erään marjatytön seurassa. Kun tämä näki,
-millaisiksi isä ja äiti Kiljunen olivat venyneet, niin hän sanoi:
-
--- He ovat syöneet siitä pensaasta, josta kasvaa.
-
--- Eikö ole sellaista pensasta, jonka marjoista pienenee? kysyi Hanna.
-
--- On kyllä, vastasi marjatyttö.
-
-Hän osoitti erästä aivan lähellä olevaa pensasta.
-
--- Tuokaa meille pian niitä marjoja, huusivat isä ja äiti Kiljunen
-korkealta ilmasta.
-
-Hanna poimi marjoja. Mutta nyt oli suuri kysymys, millä ne saataisiin
-ojennetuiksi isälle ja äidille, kun he olivat niin korkealla. Esko
-ehdotti, että pojat kiipeisivät vanhempiensa kinttuja pitkin. Mutta
-siihen eivät isä ja äiti millään tavalla suostuneet, sillä he
-pelkäsivät kaatuvansa, kun muutenkin heidän jo oli vaikea pysyä
-hoikilla säärillään pystyssä.
-
-Esko löysi erään pitkän kepin, sen nenään pantiin marjat ja ojennettiin
-isä ja äiti Kiljuselle. Nämä söivät marjoja oikein ahneesti. Pian he
-alkoivat pienetä ja lyhetä yhä enemmän ja enemmän. He näyttivät aivan
-harmoninoilta jotka menevät kokoon. Ja he yhä pienenivät ja lyhenivät.
-
-Jo he olivat entisen kokoisia, mutta he pienenivät vielä siitäkin.
-Vähän ajan päästä oli heidän sijassaan kaksi aivan pikkuruikkuista
-olentoa, joita ei olisi mitenkään tuntenut isä ja äiti Kiljuseksi,
-ellei isällä olisi ollut kaljua päätään ja äidillä terävää nenäänsä ja
-elleivät heidän vaatteensa olisi ilmaisseet heitä, sillä ne eivät
-marjojen vaikutuksesta olleet pienentyneet, vaan leksottivat heidän
-ympärillään.
-
-Säikähtyisihän jokainen lapsi, jos äkkiä näkisi vanhempansa aivan
-pikkuruikkuisina. Ja kyllä Mökö ja Lurukin säikähtyivät. He läksivät
-juoksemaan pakoon. Ja pikku isä Kiljunen ja pikku äiti Kiljunen
-juoksivat heidän jäljestään, kompastuivat väljiin vaatteisiinsa ja
-huusivat piipittävällä äänellä:
-
--- Älkää jättäkö, rakkaat lapset, älkää jättäkö!
-
-Mutta ukkelikin oli kuullut Kiljusten hätähuudon ja riensi katsomaan.
-Hanna selitti hänelle pian, mitä oli tapahtunut. Hän oli aivan onneton
-siitä, että Kiljuset tällä tavalla ainaiseksi tulisivat kadottamaan
-entisen muotonsa. Mutta ukkeli lohdutti häntä. Hän katseli, minnepäin
-Kiljuset olivat menneet ja lausui:
-
--- Kyllä he pian tulevat entiselleen. He juoksevat iankaikkisuuden puun
-ympäri. Ja jokainen kierros, minkä he tekevät päivän nousun suuntaan,
-merkitsee yhtä vuotta lisää.
-
--- Sepä on hauskaa, sanoi Hanna, -- että he pääsevät jälleen
-entiselleen.
-
-Mutta samassa hän huudahti kauhusta, sillä hän näki, miten isä ja äiti
-Kiljusen tullessa suuremmiksi, Mökö ja Luru myös tulivat suuremmiksi.
-Ja jos Kiljuset äskeisessä muodossaan olivat merkillisiä, niin olivat
-pojat tässä vielä merkillisempiä, oikein peloittavia. Mökö ja Luru
-olivat nimittäin kasvaneet samalla kuin isänsäkin ja äitinsä ja tulivat
-pian aikamiehiksi. Heidän täytyi viimein tauota juoksemasta, sillä
-vaatteet eivät tietystikään kasvaneet ja heidän pikkupoikain-vaatteensa
-olivat joka paikasta niin piukat ja kireät, että pelkäsi niiden milloin
-tahansa repeävän.
-
-Kiljuset olivat aivan sekaisin säikähdyksestä, nähdessään, miten heidän
-oli käynyt, kun Mökö ja Luru olivat vanhempiaan vanhemmat. Ukkeli
-rauhoitti heitä kuitenkin ja lähetti pojat juoksemaan iankaikkisuuden
-puun ympäri auringon laskun suuntaan, jolloin he joka kierroksella
-tulivat vuotta nuoremmiksi. Ja näin he pääsivät entiselleen taas.
-
-Mutta nyt pelkäsivät Kiljuset jo marjamaassa oloaan. He rukoilemalla
-pyysivät, että ukkeli veisi heidät jonnekin muualle.
-
-Ukkeli viittasi silloin, ja ilmasta tuli suuri kirkonkello, laskeutui
-heiluen ilman halki ja pysähtyi heidän päänsä kohdalle.
-
--- Tarttukaa kellon kieleen, sanoi ukkeli, niin menemme toiseen maahan.
-Eskosta emme enää huoli, koska hän on matkalle tullut kutsumatta. Hän
-saa jäädä tänne.
-
-Mutta Esko ei mistään hinnasta tahtonut jäädä marjamaahan, sillä häntä
-alkoi peloittaa. Hän koetti päästä kellon kielestä riippumaan, mutta
-toiset tyrkkivät häntä pois.
-
-Hädissään hän tarrasi silloin isä Kiljusen jalkoihin kiinni.
-
--- Mikä krapu siellä on? huusi isä Kiljunen.
-
--- Esko se on, eikä mikään krapu, vastasi Esko.
-
-Samassa antoi ukkeli merkin. Kello nousi ilmaan, heilui oikealle ja
-vasemmalle ja kohosi korkeuksiin.
-
-
-
-
-Sadun lorumaassa
-
-
-Kello heilui ilmassa ja lähestyi sadun lorumaata. Tämä on suuri palatsi
-keskellä aivan kallioista seutua. Tänne joutuu paljon sellaisia
-ihmisiä, jotka liikaa loruavat ja lavertelevat. Sinne tulevat ne, jotka
-puhuvat liian paljon hyvää itsestään ja liian paljon pahaa toisista.
-Siellä on suuri joukko kaikenlaisia tätejä ja mustereita. Siellä on
-kokonaisia kahviseuroja, sillä niissä puhutaan usein pahaa toisista.
-Onpa siellä paljon taiteilijoitakin, sillä ne eivät tahdo puhua muusta
-kuin itsestään. Ja melkein kaikki sanomalehtimiehet tulevat sinne,
-koska he aivan aina kirjoittavat toisten ihmisten asioista ja
-kirjoittavat usein aivan perättömiä.
-
-Palatsin ympärillä ei kasva puuta, ei pensasta, ei kukkaa, ei
-ruohonkorttakaan, vaan kaikki on aivan alastonta. Tämä johtuu siitä,
-että lorumaan asukkaat eivät aina jaksaneet kuulla toistensa puhuvan,
-vaan menivät silloin puhelemaan puille ja kukkasille. Nämä eivät sitä
-kestäneet, vaan kuolivat kaikki tyyni. Luonto ei nimittäin pidä siitä,
-että sen kanssa hupsitaan. Luontoa täytyy rakastaa.
-
-Palatsin keskellä on suuri sali, jonka katto on aivan täynnä eri
-kokoisia kelloja. Niiden kielistä riippuu nauhoja niin matalalla, että
-niihin helposti voi tarttua ja soittaa kelloja. Näitä kelloja kutsutaan
-juorukelloiksi.
-
-Tässä salissa on myös aivan uudenaikainen puhelin ja lennätin, sillä
-tässä maassa on kaikki toisenlaista kuin maan päällä. Puhelin on
-koneellinen rakkikoira, joka istuu pylvään päässä. Kun tapahtuu jotain
-merkillistä, niin se nostaa ensin häntänsä pystyyn ja sitten se alkaa
-haukkua. Lennätin on pylvään päässä oleva koneellinen kissa, joka,
-tahtoessaan ilmoittaa jotain erikoista tapahtuvan, nostaa sekin ensin
-häntänsä pystyyn ja sitten naukuu. Salissa istuu aina joku
-lorumaalainen vahtivuorossa, ilmoittaakseen toisille, että nyt tulee
-jotain sellaista, josta taas saa puheenaihetta.
-
-Tässä salissa oli täti Hölppähuuli paraillaan vahtivuorossaan ja
-ihmetteli kovasti, miksei maailmassa tapahdu mitään sellaista, josta
-voisi loruta, sillä hän oli jo puhunut kaikki asiat viiteenkymmeneen
-kuuteen kertaan. Täti Liirunlaaru oli äskettäin käynyt hänelle
-välittamassa, että siinä kahviseurassa, jonka hän oli tuonut
-lorumaahan, ei enää osattu puhua mistään. Mestari Tuuliviiri, entinen
-sanomalehtimies, oli äskettäin joutunut aivan epätoivoon, kun ei enää
-ollut mitään sellaista asiaa, jonka hän ensimmäisenä olisi tietänyt. Ja
-valtakunnan ministeri Prutahemppeli ihmetteli yhtä päätä, mitä nykyajan
-ministerit tekevät, kun eivät osaa hankkia sellaista, josta voisi puhua
-ja antaa sitten kaikkien ihmisten sekoittaa asiat.
-
-Kylläpä syntyi kova kiire, kun koirapuhelin ja kissalennätin
-ilmoittivat, että jotain odottamatonta oli tulossa. Täti Hölppähuuli
-alkoi silloin kiireimmän kautta soittaa katosta riippuvia juorukelloja,
-jotta lorumaan asukkaat tietäisivät tulla koolle.
-
-Ja kylläpä niitä tulikin oikein runsaasti koolle. He kokoontuivat
-kaikki salin vieressä olevalle parvekkeelle nähdäkseen, mitä tapahtui.
-
-Ja silloin tuo suuri kello, jonka kielestä ukkeli seuralaisineen
-roikkui, alkoi lähetä heiluen korkealla ilmassa.
-
-Esko, joka piteli kiinni isä Kiljusen koivista, ei jaksanutkaan enää
-sitä tehdä, sillä hänen voimansa alkoivat väsyä. Hänen kätensä
-kirposivat ja hän putosi ilman halki. Kaikeksi onneksi olivat lorumaan
-asukkaat aivan alla ja ottivat hänet vastaan.
-
-Ja nyt alkoivat kaikki puhua aivan yhtäaikaa ja tiedustella Eskolta,
-kuka ja mikä hän oli. Esko oli ihan ymmällä, sillä hän ei saanut
-mistään selkoa, kun kaikki löpisivät ja lärpättivät. Viimein sai
-ministeri Prutahemppeli toiset sen verran vaikenemaan, että hän yksin
-saattoi kysellä.
-
--- Kuka sinä olet?
-
--- Esko.
-
--- Mistä sinä tulet?
-
--- Kellosta.
-
--- Yksinkö sinä siellä olit?
-
--- Siellä on myös ukkeli, Hanna ja Kiljusen herrasväki.
-
-Lorumaan asukkaitten riemu oli aivan rajaton. Kiljusen herrasväki oli
-tulossa! Sehän oli aivan ihmeellistä! Kyllähän he olivat kuulleet
-Kiljusista ja heidän seikkailuistaan ja arvasivat, että tämä herrasväki
-voi lorumaassa panna toimeen vaikka millaisen mylläkän, josta taas
-riittäisi puhumista pitkäksi aikaa.
-
-Ja kun niin kuuluisa herrasväki tuli vieraaksi, niin he tahtoivat ottaa
-heidät oikein juhlallisesti vastaan. Kaikki hankkivat itselleen
-paperikukkasia, sillä eihän heillä oikeita ollut, ja he muistivat, että
-maan päälläkin kaikki hupsut ihmiset koristelevat juhlissa kaiken
-paperikukkasilla.
-
-Kun kello laskeutui alas, touhusi ja rehki koko lorumaan kansa niin
-tavattomasti, että Kiljuset, jotka aina muualla olivat tottuneet
-siihen, että he eniten hummasivat, joutuivat hiukan ymmälle.
-
-Kaikki hurrasivat. Ja kun Kiljuset olivat tottuneet aina hurraamaan,
-niin hurrasivat hekin itselleen. Hannan mielestä tämä oli kovasti
-hullua. Hän sanoikin ukkelille:
-
--- Sopiiko se, että joku hurraa itselleen?
-
--- Kyllä tässä maassa sopii, vastasi ukkeli, -- sillä täällä ajattelee
-jokainen vain itseään.
-
-Kiljuset olivat kovasti ylpeitä siitä, että he olivat näin tunnettuja
-ja kuuluisia. Juuri kun he olivat aikeissa ruveta kiittelemään itseään,
-vei ukkeli heidät syrjään ja sanoi:
-
--- Ellette tahdo tähän maahan ainiaaksi jäädä, niin olkaa puhumatta
-sanaakaan toisista.
-
--- Mitä me toisista puhumme, vastasi isä Kiljunen, -- me puhumme
-mieluummin itsestämme.
-
--- Mutta täällä ei saa puhua itsestäänkään, lausui ukkeli.
-
--- Eikö itsestään? ihmetteli äiti Kiljunen. -- Mistä täällä sitten saa
-puua?
-
--- Asioista, vastasi ukkeli.
-
--- Mutta eihän kukaan tahdo asioista kuulla puhuttavan, vaan toisista
-tai itsestään, sanoi isä Kiljunen.
-
--- Sellaiset joutuvatkin tänne viimein, sanoi ukkeli. -- Olkaa siis
-varuillanne.
-
-Kiljuset tiesivät, että ukkeli ei koskaan turhaan varoittanut, ja
-päättivät sen vuoksi hillitä kieltään mahdollisimman paljon.
-
--- Älkää olko ajattelemattomia, oli viimeinen varoitus, minkä ukkeli
-antoi lähtiessään.
-
-Ukkeli jätti lorumaalaiset ja meni heidän vankilaansa. Lorumaassa oli
-hiljattain tapahtunut vallankumous, sen kuningas oli syösty
-valtaistuimelta ja pantu vankilaan. Tämä oli johtunut siitä, että
-kuningas oli tullut vakavaksi ja harvasanaiseksi ja oli ruvennut
-miettimään elämän tarkoitusta. Eiväthän lorumaalaiset sellaisen
-kuninkaan kanssa tulleet toimeen, vaan ottivat hänet kiinni ja pistivät
-tyrmään. Tänne ukkeli meni kuninkaan kanssa puhelemaan.
-
-Sillä välin lorumaalaiset alkoivat tiedustella Kiljusilta yhtä ja
-toista. Nämä olivat varuillaan ja koettivat olla puhumatta itsestään ja
-toisista. Mutta silloin lorumaan asukkaat alkoivat itse kertoilla
-Kiljusen herrasväen seikkailuja.
-
-Ja kylläpä olivat kaikki tapaukset tulleet toisenlaatuisiksi! Kiljuset
-eivät tahtoneet niitä enää ollenkaan tuntea omikseen. Mökön ja Lurun
-syntymäpäivä oli aivan hirveästi muuttunut. Kahdeksan sadan
-seitsemänkymmenen kuuden kissan sijasta oli tullut tuhannen kuusi
-sataa. Kiljusia aivan suututti se, etteivät ihmiset pysyneet
-totuudessa, vaan kertoivat asiat väärin, mutta he purivat hampaansa
-yhteen ja päättivät olla puhumatta mitään.
-
-Mutta kun Pullasta oli tullut lehmä, niin silloin Mökö jo tiuskaisi ja
-sanoi:
-
--- Villakoira se on!
-
-Ja nyt kaikki aivan välttämättä tahtoivat kuulla, millainen villakoira
-se oli. Siinä lorumaan asukkaat nyt kilvan kyselivät kaikkea,
-sekoittivat syntymäpäivän tapaukset niin perin pohjin, että missään ei
-ollut enää mitään tolkkua. Kyllähän se oli hirveää, kun niin
-yksinkertainen juttu, kuin Mökön ja Lurun syntymäpäivä, tehtiin aivan
-mahdottomaksi. Mutta kun viimein eräs lorumaalainen väitti, että
-viimeksi oli jäänyt eräs suuri kissarontti, jonka nimi oli Auruura ja
-että se sitten paistettiin ja syötiin, niin eivät Kiljuset enää
-voineetkaan hillitä itseään, vaan kertoivat koko jutun alusta alkaen.
-
-Nytpä lorumaassa vasta ilo syntyi. Kiljuset vietiin kaikkein
-arvokkaimpaan lorumaan saliin, jonka nimi oli eduskunta ja jonne he
-aina silloin tällöin kokoontuivat keskustelemaan asioista, joista ei
-tahdottukaan mitään tolkkua saada. Täällä pantiin herrasväki
-kunniapaikalle ja he saivat vuoron perään kertoa seikkailuistaan. Ja
-joka kertomuksen jälkeen taputtivat kaikki käsiään, heille ojennettiin
-kukkakimppuja, laakeriseppeleitä, ja sanomalehtimiehet, jotka ovat
-kaikissa istunnoissa tottuneet kirjoittamaan muistiin jokaisen sanan,
-kirjoittivat hyvin ahkerasti.
-
-Esko ei ollut uskaltanut mennä laisinkaan tähän saliin, sillä kuultuaan
-ukkelin varoituksen ja nähtyään, miten Kiljuset yhtä kaikki olivat
-ruvenneet puhumaan itsestään, alkoi hän kovasti pelätä, että kaikki
-asiat menevät hullusti. Hanna huomasi, että tästä voi vielä johtua se,
-että Kiljuset ainiaaksi jäävät lorumaahan, ja se häntä alkoi surettaa.
-Hän riensi sen vuoksi kiireimmän kautta etsimään ukkelia avuksi.
-
-Katsellessaan Kiljusia ja nähdessään lorumaan asukkaiden ihastuksen
-heihin, heräsi ministeri Prutahemppelissä uusi ajatus.
-
--- Lorumaassa ei ole kuningasta, ajatteli hän. -- Kuka olisi
-kuninkaaksi sopivin? Tietysti isä Kiljunen. Ja mistä saisikaan sen
-sopivampaa kuningatarta kuin äiti Kiljunen oli? Ja Mököstä ja Lurusta
-tulisi aivan ihmeellisen sopivat prinssit.
-
-Hän läksi sen vuoksi panemaan toimeen valmistuksia kruunausta varten.
-Matkalla hän kohtasi Eskon ja sanoi tälle:
-
--- Kiljusista tehdään tähän maahan kuninkaallisia.
-
-Esko säikähtyi.
-
--- He jäävät siis tänne? kysyi hän.
-
--- Tietysti jäävät. Täältä onkin hyvin vaikeaa päästä pois.
-
-Esko ajatteli kauhulla sitä, että hänenkin ehkä täytyisi jäädä sinne,
-ja kysyi sen vuoksi:
-
--- Eikö täältä millään keinolla pääse pois?
-
--- Aivan sopimattomia ihmisiä olemme kyllä ampuneet kanuunalla maata
-ympäröivien vuorten yli, vastasi ministeri Prutahemppeli.
-
-Ministeri katseli Eskoa ja kun huomasi tämän hyvin murheellisen
-näköiseksi, sanoi hänelle:
-
--- Sinä et ole laisinkaan sopiva jäämään tähän maahan. Sinut minä
-voinkin käyttää juuri nyt, kun meillä ei ole täällä muita kelvottomia.
-
--- Millä tavalla? kysyi Esko.
-
--- Me tarvitsemme kruunajaisten tähden kanuunanlaukauksen, vastasi
-ministeri. -- Minä lataan kanuunan sinulla, niin voimme yhdellä kertaa
-tehdä kaksi hyvää asiaa, pääsen sinusta ja saan oikein kovan latingin.
-
-Kyllähän Eskoa kovasti peloitti joutua kanuunankuulaksi, mutta
-mieluummin hän siihenkin meni, kun jäi lorumaahan, jonka asukkaitten
-suut kävivät aivan yhtä päätä.
-
-Ministerin kanssa he yhdessä vetivät palatsin parvekkeelle puolettoman
-suuren kanuunan. Sen piippu oli niin suuri, että sinne saattoi varsin
-hyvin monta ihmistä mahtua yhdellä kertaa. Esko sai toimekseen panna
-kanuunan kuntoon sillä aikaa, kuin ministeri kävi hakemassa kruunut ja
-valtikat Kiljusten kruunaamista varten.
-
-Hanna löysi viimein ukkelin ja hätääntyneenä kertoi tälle, miten
-Kiljusten oli käynyt. Ukkeli riensi heti auttamaan.
-
-He kohtasivat Eskon silloin, kun hän paraillaan ajoi hirveän paljon
-ruutia kanuunaan. Eskolta ukkeli sai kuulla, että Kiljusista aiottiin
-tehdä kuninkaallisia, ja siitä hän heti arvasi, että nämä olivat
-puhuneet aivan kaikki juttunsa.
-
--- Heidän täytyy jäädä tänne ainiaaksi, sanoi hän.
-
--- Ainiaaksiko? lausui Hanna. -- Sehän on ihan hirveätä, sillä kuka
-silloin lapsia huvittaa?
-
--- Tämä on Kiljusten oma syy, lausui ukkeli. -- Satumaassa täytyy
-jokaisen ottaa vastaan se rangaistus, minkä hän on ansainnut. Minä
-pääsen täältä kyllä pois, samoin sinä, Hanna, joka olet ollut kiltti,
-mutta Kiljusten on tänne jääminen.
-
-Hanna alkoi itkeä ajatellessaan, että Kiljusten oli käynyt näin
-pahasti.
-
-Tällä välin oli ministeri tullut eduskunnan kokoukseen ja ehdottanut,
-että Kiljuset valitaan kuninkaallisiksi. Ehdotus herätti tavattoman
-suurta riemua. Kiljusia pyydettiin poistumaan siksi aikaa, kun
-eduskunta teki päätöksensä tästä asiasta.
-
-Mutta nyt Kiljusetkin huomasivat, että heidän käy hullusti. He läksivät
-juoksemaan pakoon. Ja kyllä Kiljuset aina juosta jaksoivat.
-
-Aivan läähättäen he saapuivat siihen saliin, missä ukkeli paraillaan
-puheli Hannan ja Eskon kera.
-
-Kiljuset rukoilivat ukkelia pelastamaan heidät ja lupasivat, etteivät
-enää koskaan kerro itsestään mitään. Mutta ukkeli sanoi, ettei hän voi
-heitä millään keinolla pelastaa.
-
-Esko silloin keksi keinon.
-
--- Minä pistän heidätkin kanuunaan ja annan lorumaan asukkaitten ampua
-meidät kaikki vuorten yli, sanoi hän.
-
-Kyllähän keino ensin Kiljusia kovin miellytti, mutta sitten he
-huomasivat, että eksyisivät sillä tavalla ukkelista, eivätkä koskaan
-enää ehkä pääsisi satumaasta pois. Kun Hanna sen kuuli, niin hän
-ehdotti, että ukkeli ja hänkin menevät kanuunaan, jotta sitten yhdessä
-pääsevät täältä pois.
-
-Ukkeli suostui tähän. Ja nyt alkoi Esko ladata kanuunaa. Ensin pantiin
-Hanna pohjimmaiseksi, sitten pistettiin ukkeli piipusta sisään. Sen
-jälkeen tuli isä ja äiti Kiljusen vuoro ja heidän jäljestään kömpivät
-pojat piippuun. Esko meni viimeiseksi.
-
-Kun hän jo oli piipussa, tuli hän ajatelleeksi, että kanuunan lauetessa
-hän ensimmäiseksi lentää sieltä ulos ja sitten toiset tulevat hänen
-päälleen. Toisten oli kyllä hyvä olla, mutta hänen paha, kun hän voi
-pudota vaikka kovaa kalliota vastaan. Hän keksi siihen pian keinon,
-otti suuren patjan ja veti sen viimeisenä kanuunan piipusta sisään.
-
-No, nyt oli kanuuna ladattu aivan täyteen!
-
-Lorumaan asukkaat läksivät etsimään Kiljusia pannakseen kruunauksen
-toimeen. Juhlakulkueessa he vaelsivat palatsin läpi ja tulivat viimein
-parvekkeelle, missä kanuuna oli.
-
-Ministeri päätti silloin laukaista kanuunan. Hän katsoi piippuun, näki
-patjan, otti sen pois. Esko pisti päänsä esiin ja sanoi:
-
--- Tui, tui, minä täällä olen!
-
--- Ladattu! sanoi ministeri ja tuppasi patjan piippuun uudelleen
-sisään.
-
-Ja nyt hän tarttui sytyttimeen ja vei sen ruutireikään.
-
-Ja silloin kanuuna paukahti! Se oli sellainen jyrähdys, että lorumaan
-asukkaat vähäksi aikaa jäivät suut auki seisomaan.
-
-Mutta kylläpä kohta kuului kauhea huuto, kun he huomasivat Kiljusten
-lentävän kanuunasta ilman halki vuorten toiselle puolelle.
-
-
-
-
-Sadun kasvistomaassa
-
-
-Ilma vinkui ukkelin ja hänen seuralaistensa korvissa, kun he lensivät
-ilman halki sadun kasvistomaata kohden.
-
-Tässä maassa on suuri huone, joka on puoliksi luola, puoliksi
-pylvässali. Siinä ei ole ainoatakaan ikkunaa, vaan valo tulee katossa
-olevasta aukosta. Salissa on monta ihmeellistä laitosta. Siellä on
-kasviprässi, joka on muuten aivan samanlaatuinen kuin koululaisilla on,
-paitsi että se on hirveän suuri, tavallisen mankelin kokoinen. Tämä on
-sijoitettu salin seinän viereen. Toisella seinällä on tavattoman korkea
-kirja pystyssä. Sen lehdet ovat niin suuret, että ne ovat pitkää miestä
-korkeammat. Tietysti on lehtien leveys samassa suhteessa. Kolmannella
-seinällä on kuoru, joka pistäytyy ulos seinästä ja päättyy suureen
-koriin. Tämä kuoru on niin leveä, että tavallinen ihminen mahtuu siinä
-aivan hyvin olemaan. Seinän kohdalla se voidaan sulkea luukulla, joka
-saadaan liikkumaan painamalla erästä vipua. Neljännellä seinällä on
-vuoteen pituinen ja levyinen laatikko, joka on peitetty valkoisella
-kankaalla. Tästä laatikosta nousee aina kankaan läpi höyryä.
-
-Salissa elää ja toimii kaksi pikkuruikkuista äijää, joiden nimet ovat
-Pupu ja Papu. Jos kaikki salissa on hirveän suurta, niin ovat he sen
-sijaan tavattoman pikkuisia. Ja hyvin vanhoja he ovat, niin vanhoja,
-ettei kukaan heidän iästään tiedäkään. Heillä on lempeä ääni ja
-ystävällinen tapa kohdella kaikkia.
-
-Heille on määrätty hyvin tärkeä tehtävä. Jos joku ihminen on tehnyt
-rikoksen, kuinka suuren tai kuinka pienen tahansa, niin hän joutuu
-tänne.
-
-Ihmiset vierivät saliin tuota suurta kuorua pitkin. Kun ne ulkoa osuvat
-luukun kohdalle, alkaa suuri sähkökello soida. Siitä Papu, joka
-karkeamman työn saa tehdä, tietää, että joku on tulossa. Hän painaa
-vipua, luukku aukenee ja ihminen kierii kuorua pitkin suureen koriin.
-Tästä Papu sitten ottaa hänet ja vie tuohon suureen kasviprässiin,
-panee hänet lautojen väliin ja vääntää ruuvit kiinni ja ruuvaa niin
-lujaan, että ihminen tulee aivan litteäksi. Papu onkin aikojen kuluessa
-tullut erinomaisen taitavaksi tässä toimessa. Hän prässää ihmiset
-sileiksi kuin kukkaset koululaisten kasvistossa. Toisinaan hän panee
-ihmisen selälleen, toisinaan kyljelleen. Ja jos ihminen siinä potkii ja
-sätkii, niin oikoo Papu sen jäsenet, jotta ihminen prässättynä olisi
-oikein kaunis.
-
-Tällaisen lituskaisen ihmisen Pupu sitten kiinnittää tuohon suureen
-kirjaan paperiliuskoilla, aivan samoin kuin kasvit kiinnitetään
-paperille. Ja jokaisen tällaisen prässätyn ihmisen alapuolelle
-kirjoittaa Pupu suurella hanhenkynällä hänen nimensä ja sen rikoksen,
-mistä hän on saanut rangaistuksensa.
-
-Tässä kirjassa saavat ihmiset sitten olla siihen asti, kunnes väri
-heistä haalistuu. Näitä kirjoja on salissa hirveän paljon, sillä
-maailmassa on tavattoman paljon rikollisia, eikä niistä väri tahdo
-helpolla haalistua.
-
-Mutta viimein jokaisen väri katoo, ja silloin Papu irroittaa prässätyn
-ihmisen kirjasta ja vie sen salin toiselle puolelle. Täällä hän pistää
-hänet tuohon suureen höyryävään laatikkoon valkoisen vaatteen alle ja
-antaa hänen olla siellä jonkin aikaa. Ja viimein kohoaa vaate ja
-ihminen tulee entisellään esiin. Hän on aivan samanlaatuinen kuin ennen
-prässiin joutumistaan, se eroituksena kuitenkin, ettei hän enää tee
-mitään rikosta.
-
-Pupu, joka on hyvin runollinen ihminen, kutsuu tuota kuorua tuomion
-kuoruksi, prässiä omantunnonprässiksi, kirjaa tilinteon kirjaksi ja
-hautomalaitosta rakkauden liedeksi.
-
-Pupu oli juuri parhaillaan liimaamassa erästä hevosvarasta kirjaan ja
-kiitteli sitä suurta taitavuutta, jolla Papu sen oli prässännyt, kun
-kuorun yläpuolella oleva kello alkoi tavattomalla voimalla soida.
-
--- Sieltä tulee kai oikein kokonainen kuorma, sanoi Papu.
-
-Hän painoi vipua, luukku aukeni ja Esko tuli ensin patjoineen kuorua
-pitkin ja muksahti koriin. Sitten kierivät Mökö ja Luru toisissaan
-kiinni yhtenä keränä. Äiti Kiljunen tuli mukkelismakkelis. Isä Kiljunen
-heitteli tullessaan oikein komeita kuperkeikkoja. Ukkeli liukui
-istuallaan kuorua pitkin. Ja viimein tuli Hanna pää edellä ja putosi
-ukkelin syliin.
-
-Nyt olikin koko kori aivan täynnä ihmisiä. Se kaatui kumoon ja koko
-herrasväki vieri permannolle. Olihan siinä suuri joukko, mutta Papu ei
-vähääkään säikähtänyt, sillä hän oli tottunut siihen, että toisinaan
-sai prässätä oikein kasottain ihmisiä yhteen kyytiin.
-
-Hän tarttui lähinnä olevan niskaan kiinni ja nosti hänet pystyyn.
-
--- Sehän onkin ukkeli! huudahti hän. -- Mitä sinä tätä tietä tulet?
-
-Kyllähän Papu ja Pupu ukkelin tunsivat, joka usein kävi satumaassa, ja
-oikein hyviä ystäviä he olivatkin.
-
-Ukkeli nauroi ja selitti, kuinka hän oli ollut lorumaassa ja kuinka
-hänen oli täytynyt mennä kanuunaan, kun ei tahtonut luopua
-matkaseurastaan.
-
--- Mikä on tämä sinun seurasi? kysyi Pupu.
-
--- Ensin on täällä pikku Hanna, joka on minun lemmikkini, sanoi ukkeli.
--- Hän on oikein kiltti tyttö, joka on tahtonut päästä satumaata
-näkemään.
-
-Pupu ja Papu, jotka aina saivat nähdä vain pahoja ihmisiä, tulivat
-kovin iloisiksi kuultuaan, että Hanna oli hyvä tyttö.
-
--- Mutta mikä on tuo poikaroikale, jolla on patja sylissään, sanoi Pupu
-osoittaen Eskoa.
-
--- Hän on muuan viikari, joka tuppautui matkalle ja on tähän asti
-jokseenkin onnellisesti suoriutunut kaikista vastuksista. Hän se tämän
-kanuunalla ampumisenkin järjesti.
-
-Samassa olivat Kiljuset päässeet jalkeilleen ja hyppäsivät ylös. He
-eivät juuri olleet tottuneet kaatumaan, vielä vähemmän kierielemään,
-sen vuoksi he tunsivat päänsä menneen sekaisin ja hyppelivät, jotta
-kaikki menisi jälleen paikoilleen heidän ruumiissaan.
-
--- Mikä joukko tuo pomppaileva väki on? kysyi Papu.
-
--- Mikäkö se on? sanoi ukkeli. -- Se on Kiljusen herrasväki!
-
--- Vai siinä se nyt on, sanoi Pupu. -- Olen kuullut heistä puhuttavan,
-sillä hehän ovat surkean kuuluisia meluamisestaan ja rähisemisestään.
-Tänne on tullut toisinaan lapsia prässättäväksi, on niitä nytkin
-joitakuita kirjassani, ja he aina sanovat, että ovat oppineet Kiljusen
-herrasväestä pahoja tapoja. Ovatko he täällä tullakseen prässätyiksi?
-
--- Eivät, kyllä he ovat ainoastaan huvimatkalla satumaassa, vastasi
-ukkeli.
-
--- Jos niin on asian laita, sanoi Pupu, -- niin täytyy heille sitten
-näytellä paikan merkillisyyksiä.
-
-Ja Pupu selitteli Kiljusille kaikkia salissa olevia koneita. Kylläpä
-Kiljuset olivat ihmeissään tästä kaikesta. He eivät koskaan olleet
-voineet kuvitellakaan, että ihmisiä prässättäisiin. Pupu näytteli
-heille kirjasta kaikenlaisia äijiä, muijia, miehiä, naisia ja lapsia.
-
-Kun Kiljuset eivät osanneet olla aivan rauhallisia, sillä sehän oli
-heille kerrassaan mahdotonta, kun he aina olivat tottuneet kovasti
-puuhaamaan ja touhuamaan, niin vei Pupu ukkelin syrjään ja sanoi:
-
--- Vaikka sinä oletkin luotettava ihminen, niin voithan erehtyä niistä,
-jotka tuot tänne mukanasi. Minun täytyy ensin panna heidät kaikki
-koetukselle, nähdäkseni, voinko heidän antaa täällä olla.
-
--- Tee se, tee se, sanoi siihen ukkeli.
-
-Pupu otti silloin taskustaan kultarahoja ja siroitteli niitä pitkin
-salia. Hanna löysi sellaisen ensiksi, toi sen ja sanoi:
-
--- Setä on pudottanut kultarahan.
-
--- Kiitos, lapseni, sanoi Pupu.
-
-Isä Kiljunen löysi sitten rahan ja toi sen sanoen:
-
--- Tässäkin on kultaraha. Ei pitäisi pidellä näitä näin
-huolimattomasti.
-
-Pupu kiitti ja otti rahan vastaan. Äiti Kiljunen oli löytänyt myös
-rahan, piti sitä kädessään piilossa ja kysyi:
-
--- Onko teillä paljonkin kultarahoja, koska niitä lattialla on?
-
--- Niitä on niin paljon, ettei niitä koskaan voi laskeakaan, vastasi
-Pupu.
-
-Isä Kiljunen oli huomannut, että äiti löysi rahan. Hän arvasi äidin
-aikovan pitää sen. Ja kun se ei olisi ollut oikein, meni hän äidin luo
-ja kuiskasi oikein vihaisesti hänen korvaansa:
-
--- Anna heti pois se kultaraha.
-
-Ja äiti antoi.
-
-Mökö ja Luru löysivät myöskin rahoja ja, kun isä kovasti komensi,
-antoivat ne pois.
-
-Mutta Esko oli päättänyt pitää rahan. Hän pisti kätensä, jossa se oli,
-taskuunsa ja seisoi aivan kuin ei hän mitään olisikaan löytänyt.
-
-Pupu tuli hänen luokseen ja kysyi:
-
--- Etkö sinä löytänyt?
-
--- En, vastasi Esko.
-
--- Etkö todellakaan löytänyt? kysyi Pupu.
-
--- Johan minä sanoin, etten löytänyt, intti Esko.
-
--- Sinä siis et ole löytänyt kultarahaa? kysyi Pupu taas.
-
--- Kuinka monta kertaa teille täytyy samaa sanoa? lausui Esko.
-
-Mutta samassa hän parkaisi aivan kauheasti ja veti kätensä taskustaan
-maalle. Kultaraha oli alkanut polttaa hänen kättään eikä lähtenyt
-sormista irti.
-
--- Sinä olet sekä varas että valehtelija, sanoi Pupu ankarasti.
-
-Hän jatkoi:
-
--- Papu, pane poika prässiin!
-
-Papu tarttui Eskoa niskasta kiinni. Esko pyristeli hirveästi vastaan,
-mutta vaikka Papu oli pikkuinen, oli hän tavattoman väkevä. Hän laahasi
-Eskon prässin luo, pisti hänet lautojen väliin ja alkoi ruuvata ruuveja
-kiinni. Ja Esko potki ja huusi lautojen välissä. Mutta Papu ruuvasi yhä
-lujempaan, laudat painuivat yhä lähemmäksi ja vähän ajan päästä ei
-kuulunut enää mitään ääntä, sillä Esko oli tullut prässätyksi aivan
-sileäksi.
-
-Hanna katseli tätä aivan kauhuissaan ja rukoili ukkelilta, että hän
-saisi mennä Eskon sijasta prässiin, mutta ukkeli vakuutti, että täällä
-täytyi jokaisen itse kärsiä rangaistuksensa.
-
-Papu avasi prässin ja otti aivan litteän Eskon esiin. Hanna rupesi
-itkemään nähdessään hänet sellaisena.
-
--- Milloin Esko tulee jälleen entiselleen? kysyi hän.
-
--- Silloin, kun väri hänessä haalistuu, vastasi Pupu.
-
--- Eikö ole mitään muuta keinoa? jatkoi Hanna.
-
--- Ei ole mitään muuta keinoa, vakuutti Pupu.
-
-Kun oli vieraita saapuvilla, niin päätti Pupu jättää Eskon kirjaan
-liimaamisen toistaiseksi ja laski hänet sen vuoksi maahan prässin
-viereen.
-
-Toisten huomaamatta kyyristyi Hanna silloin Eskon viereen ja alkoi
-kynsillään raapia hänestä väriä pois.
-
-Isä Kiljunen oli kuullut selityksen haalistumisesta ja sai nyt
-tietää, että sen jälkeen ihminen joutuu hautomalaitokseen. Tämä oli
-Kiljusille uutta. Kyllähän isä ja äiti Kiljunen olivat nähneet niitä
-hautomalaitoksia, joissa kananmunista haudotaan kananpoikasia, mutta
-sellainen, jossa prässätty ihminen haudotaan tavalliseksi, oli
-ihmeellistä.
-
-Mökö ja Luru olivat selailleet tuota suurta kirjaa ja siellä nähneet
-hyvin kummallisen, hirveän suuren kukkasen. Siinä oli keskellä viisi
-pyörylää kehässä, sitten viisi aivan kuin lehteä ja näistä läksi
-ulospäin parittain kummallisia suikuloita. Pyörylöitten välissä oli
-myös parittain tuollaisia suikuloita, vaikka lyhempiä.
-
--- Mikä hirmuisen suuri kukkanen tämä on? kysyivät he.
-
--- Ei se ole mikään kukkanen, selitti Pupu. -- Oli kerran viisi tyttöä,
-jotka olivat tehneet pahaa sokealle miehelle. He joutuivat tänne. Papu
-tahtoi prässätä jotain erikoista ja prässäsi heidät ylhäältä alaspäin.
-Sillä tavalla tuo kukkanen on syntynyt.
-
-Pupu tarkasti sitä, ja kun hän huomasi siinä värien haalistuneen,
-irrotti hän sen lehdestä, pannakseen sen hautomalaitokseen ja
-näyttääkseen sen avulla Kiljusille, miten tämä laitos toimi.
-
-Tuo suuri kukkanen pantiin valkoisen peitteen alle. Vähän ajan päästä
-se alkoi liikkua ja sitten kohota. Viimein näkyi aivan selvästi sen
-alta viiden pienen tytön päät. Ja kun peite otettiin pois, niin hyppäsi
-viisi tyttöä esiin. Ja nyt he vakuuttivat, etteivät he koskaan enää tee
-kellekään pahaa.
-
-Pupu kutsui Hannaa leikkimään pikku tyttöjen kanssa, mutta Hanna
-vastasi:
-
--- En minä jouda!
-
--- Mitä sinä siellä teet? kysyi Pupu.
-
--- Minä koetan ottaa väriä Eskosta pois, vastasi Hanna.
-
-Tästä Pupu tuli liikutetuksi. Hän meni noutamaan oikein kovan ja suuren
-harjan, antoi sen Hannalle ja käski sillä harjaamaan.
-
-Ja Hanna harjasi niin, että väri Eskosta lensi oikein korkealle.
-
--- Katsokaa, kuinka minä olen väkevä, huusi Hanna.
-
--- Niin, sinä olet väkevä, sillä olet lapsi, lausui Pupu aivan
-heltyneenä.
-
-Ja Hanna harjasi prässättyä Eskoa oikein täyttä voimaa, harjasi niin,
-että siitä väri läksi niin tarkoin, ettei jäljelle jäänyt enää mitään
-muuta kuin selvät pohjapiirteet.
-
-Silloin Pupu otti Eskon ja pani sen hautomakoneeseen, eikä kestänyt
-kauaakaan, ennenkuin Esko tuli sieltä maalle. Ja kun hän Hannan näki,
-niin hän nosti tämän sylissään korkealle ilmaan.
-
--- Tunsitko, kuinka minä harjasin? kysyi Hanna.
-
--- Tunsin, vastasi Esko. -- Kipeää se teki, kovasti kipeää, mutta hyvää
-se teki samalla, sillä minusta on tullut varmasti nyt uusi ja parempi
-olento.
-
-Pupun silmissä välkkyi suuret kyyneleet, ilon kyyneleet, kun hän
-osoitti Hannaa ja Eskoa toisille ja lausui:
-
--- Katsokaa, kuinka lapsen suuri ja puhdas rakkaus täällä on saanut
-aikaan nuoressa miehessä täydellisen muutoksen. Näin lapsen harras ja
-horjumaton usko voi paatuneen mielen muuttaa. Iloitkaamme, koska näemme
-täällä rakkauden aikaansaaman suuren ihmeen.
-
-Mökö ja Luru tahtoivat myöskin jollain tavalla tehdä ihmeitä. Toisten
-katsellessa Hannaa ja Eskoa he menivät suuren kirjan luo, ottivat sen,
-kantoivat hautomalaitoksen luo ja äkkiä pudottivat sen sinne sisään.
-
-Sieltä alkoi piankin kuulua hirveätä pihinää ja puhinaa, pauketta ja
-ryskettä.
-
-Papu huomasi sen ensimmäiseksi ja sanoi:
-
--- Mikä ihme hautomakoneeseen on tullut, kun se tuolla tavalla pihisee?
-
--- Me heitimme sinne koko tuon suuren kirjan! huusivat pojat.
-
-Ja että sinne todellakin oli heitetty kokonainen ihmiskasvisto, näkyi
-piankin, sillä valkoinen vaate lensi syrjään ja hautomakoneesta alkoi
-hypätä esiin kaikenlaisia peloittavia olentoja, rosvoja ja ryöväreitä.
-Ja kun ne eivät olleet kirjassa ensin laisinkaan haalistuneet, niin ne
-olivat aivan vimmaisia ja halusivat päästä tekemään jälleen pahoja
-tekoja. Niin peloittavia ne olivat, että Pupu ja Papu veivät kaikki
-toiset kasviprässin taakse piiloon. Sieltä he nyt kurkistivat, kuinka
-nämä hirveät ihmiset mekastivat salissa etsiessään tietä ulos. Tiesi,
-miten olisi käynyt, ellei Papu olisi pistänyt päätään kasviprässin
-reunan yli ja huutanut:
-
--- Tuolla salin perällä on ovi, josta pääsee kyllä pois!
-
-Meluten, räyhäten, keskenään tapellen ja toisiaan tyrkkien he
-ryntäsivät sinne ja katosivat salista.
-
-Kun kaikki jälleen oli hiljaista, uskalsivat prässin taakse
-piiloutuneet tulla esiin.
-
--- Sehän on aivan hirveää, sanoi ukkeli, -- kun nuo roistot pääsevät
-maailmaan takaisin tekemään pahoja töitään, ennenkuin ovat ensin
-haalistuneet.
-
--- Kyllä he pian palaavat tänne takaisin, lohdutti Pupu häntä.
-
--- Palaavatko he todellakin? kysyi ukkeli.
-
--- Jokainen ihminen joutuu kerran kuitenkin prässiin, sanoi Pupu. --
-Jokainen tulee kirjaan ja saa olla siellä siksi, kunnes väri hänessä
-haalistuu. Monet vasta viimeisellä hetkellään ovat valmiita joutumaan
-hautomalaitokseen. Jos nuo nyt pääsivätkin liian varhain pois, niin he
-palaavat kyllä takaisin, siitä olen varma.
-
-Mutta sitten loi Pupu ankaran katseen Mököön ja Luruun.
-
--- Mitä näihin poikiin tulee, sanoi hän, -- niin he ovat tehneet
-itsensä hyvin syyllisiksi. Ota, Papu, heidät kiinni ja pane heidät
-prässiin.
-
-Kylläpä nyt syntyi metakka. Mökö ja Luru läksivät karkuun ja Papu ja
-Pupu heidän jäljestään. Pojat hyppelivät heidän käsistään vapaaksi tuon
-tuostakin, koettivat päästä ovesta pakoon, mutta Papu sai suljetuksi
-sen ja pisti avaimen taskuunsa. Viimein saatiin Mökö ja Luru kiinni, ja
-vaikka he kuinka kovasti tahansa sätkivät, potkivat ja kiljuivat, niin
-pistivät Papu ja Pupu heidät viimein prässiin ja ruuvit väännettiin
-lujaan.
-
-Isä ja äiti Kiljunen huusivat aivan täyttä kurkkua tätä katsellessaan.
-Oli siinä sellainen metakka, että tuskin tässä salissa milloinkaan on
-ollut. Mutta silloin vasta isä ja äiti Kiljunen päästivätkin oikein
-hirveän kiljahduksen, kun pojat otettiin prässistä esiin.
-
-Mökö oli aivan lattea ja Luru ihan litteä.
-
--- Ne ovat ihan pliiskana! sanoi isä Kiljunen. -- Tuleekohan näistä
-enää koskaan entisiä?
-
--- Tulee kai, sanoi äiti Kiljunen, -- ainakin silloin kun väri heistä
-haalistuu.
-
--- Ei Kiljusen poikien väri haalistu, sanoi Pupu, -- niissä on väri
-pysyvää.
-
-Isä ja äiti Kiljunen kauhistuivat sitä, että heidän poikansa aivan
-ainiaaksi jäisivät näin ohkaisiksi.
-
--- Eivätkö he siis milloinkaan voi tulla entiselleen? kysyivät he
-itkien.
-
--- Kyllä, jos he kohtaavat luontokappaleen, joka heidät nähdessään
-tulee iloiseksi, vastasi Pupu.
-
--- Minä en usko, että mikään elukka ilahtuu nähdessään tällaiset
-pliiskatut olennot, sanoi äiti Kiljunen.
-
--- Koettakaamme ainakin etsiä sellaista eläintä, sanoi ukkeli. -- Minä
-voin viedä teidät siihen maahan, missä kaikki hyvä lentää. Ehkä siellä
-kohtaamme tuollaisen eläimen.
-
--- Sinne on tietysti hirveän pitkä matka, sanoi isä Kiljunen.
-
--- Ei ole, se on aivan lähellä, vastasi ukkeli.
-
-Hän irroitti köyden, joka riippui katosta olevasta aukosta ja sanoi:
-
--- Tuo maa on aivan tämän maan yläpuolella. Tätä köyttä myöten
-kiipeämällä pääsemme sinne.
-
-Kaikki valmistautuivat kiipeämään. Silloin isä Kiljunen huomasi, että
-hänen oli hyvin vaikea kuljettaa Mököä ja Lurua.
-
-Hän keksi kyllä pian keinon. Hän asetti pojat maahan ja kääri ne
-rullalle. Taskustaan hän löysi sidelangan kappaleen ja sillä sitoi
-rullat kiinni, otti ne selkäänsä ja alkoi kiivetä köyttä myöten.
-
-Ukkeli oli taitava kiipeämään. Esko oli ottanut Hannan selkäänsä. Äiti
-Kiljunen rimpueli, vuoroin luisti alaspäin, vuoroin taas pääsi
-kiipeämään ylöspäin. Ja viimeksi tuli isä Kiljunen ähkien ja puhkien,
-selässään kääröllä olevat Mökö ja Luru. Ja näin he kiipesivät sadun
-lentomaata kohden. Pupu piteli köyden alapäästä kiinni, jotta se ei
-päässyt liian pahasti heilumaan.
-
-Juuri kun he olivat pääsemäisillään katon aukon kohdalle, kirposivatkin
-äiti Kiljusen kädet ja hän tulla huristi köyttä myöten alaspäin ja
-töytäisi isä Kiljusta vastaan. Tämä piteli kaikeksi onneksi lujasti
-köydestä kiinni, jotta äiti ei päässyt sen pitemmälle putoamaan. Äiti
-tarttui jälleen vihaisesti köyteen kiinni ja kiipesi kiljuen ylöspäin.
-
-
-
-
-Sadun lentomaassa
-
-
-He saapuivat sadun lentomaahan. Tämä on päivänpaisteinen kunnas, jossa
-ilma on aivan puhdasta, sillä missään ei kulje olentoja, jotka maasta
-nostaisivat tomua, vaan kaikki lentävät. Kaikki kotieläimet, jotka
-ihmistä uskollisesti palvelevat, pääsevät tänne unissaan. Sen vuoksi
-näkeekin esimerkiksi nukkuvan koiran liikuttavan jalkojaan ja hiljaa
-haukkuvan, kun se lentelee sadun lentomaassa. Ilmassa kulkee siellä
-kaikenlaisia lankoja, jotka ensi aluksi näyttävät puhelin- tai
-sähkölennätinlangoilta, mutta ovatkin ainoastaan aitojen sijassa,
-jotta lentäjät eivät kiitäisi toistensa päälle ja saisi aikaan
-yhteentörmäyksiä. Millään eläimillä ei ole siipiä, vaan he leijailevat
-polkien jaloillaan ilmaa ja sillä tavalla päästen eteenpäin.
-
-Toisinaan on niin hyviä ihmisiäkin, että ne pääsevät unissaan
-lentomaahan ja tuntevat itsensä siellä tavattoman onnellisiksi.
-Muutamat nauttivat niin paljon tästä, että valveilla oltuaan kaipasivat
-lentoa. Ja silloin he alkoivat miettiä, millä keinolla he aina voisivat
-lentää. Nämä ihmiset keksivät viimein lentokoneet.
-
-Tähän maahan ukkeli toi seuralaisensa.
-
-Äiti Kiljunen hengitti syvään puhdasta ilmaa keuhkoihinsa ja tunsi
-itsensä niin kepeäksi, että hyppeli korkealle ilmaan. Isä Kiljunen
-katseli tätä vähän aikaa, mutta sanoi sitten:
-
--- Älä hyppele, äiti, sillä tavalla. Kyllähän sinä kauniisti loikkaat,
-hyvin kauniisti, mutta tuollainen ei oikein sovi sinulle, kun molemmat
-poikamme ovat pliiskana.
-
-Äiti lakkasi silloin hyppelemästä. Yhdessä he avasivat kääröt ja
-levittivät Mökön ja Lurun maahan, jotta ilmassa lentävät eläimet
-voisivat ne nähdä.
-
-Kun he jonkun aikaa olivat odotelleet, sanoi isä:
-
--- Mahtaa niitä hyviä eläimiä olla kovasti vähän, kun ei vielä
-ainoatakaan ole näkynyt.
-
--- Nyt on juuri keskipäivä, sanoi ukkeli. -- Silloin kaikki kotieläimet
-mielellään nukkuvat.
-
-He odottivat kauan aikaa. Viimein kuului ilmasta pitkä töräys.
-
--- Tuleeko siellä automobiili ilman halki? sanoi isä.
-
-Eihän se ollut automobiili, vaan lehmä, joka hiljaa leijaili ammuen
-ilman halki, tullen viimein aivan heidän päänsä yläpuolelle.
-
--- Ihmeellistä, sanoi isä Kiljunen, kuinka se pääsee eteenpäin, kun
-sillä ei ole mitään siipiä eikä mitään propellia perässään.
-
-Ja lehmä lensi harpaten ilmassa, iloisesti ammuen ja häntä pystyssä.
-
-Kun Hanna näki lehmän häntä pystyssä lentävän, niin se oli hänen
-mielestään hyvin sopimatonta. Hän sen vuoksi huusi:
-
--- Kuule, lehmä, pane heti häntäsi alas! Ei tuo tuollainen ole
-soveliasta!
-
-Mutta lehmä ei välittänyt Hannasta eikä se katsonutkaan Kiljusen
-poikiin, lensi vain tiehensä.
-
--- Ei se välittänyt Mököstä eikä Lurusta, sanoi isä Kiljunen.
-
--- Ehkä ovat pojat tehneet sille tai jollekin sen sukulaiselle tai
-tuttavalle joskus jotain pahaa, sanoi ukkeli.
-
--- Täällä siis ihminen aina saa kaikesta palkan, sanoi isä Kiljunen.
-
--- Niin saa, vastasi ukkeli. -- Satumaassa saa kaikki viimein
-palkkansa, hyvät teot hyvän palkan, pahat teot pahan palkan.
-
--- Mökö ja Luru eivät suinkaan ole aina olleet hyviä, sanoi äiti
-Kiljunen. -- Tuleekohan täällä ollenkaan sellaista eläintä, jolle he
-olisivat olleet hyviä?
-
-Samassa alkoi ilmasta kuulua kummallista ääntä.
-
--- Kylläpä täällä on merkillisiä lintuja, sanoi isä Kiljunen. -- Nehän
-aivan vinkuvat.
-
-Mutta eiväthän ne olleet mitään lintuja, vaan suuri emäsika, joka lensi
-kahdentoista porsaansa kanssa. Edellä mennä tössytteli emäsika tasaista
-vauhtiaan ja jäljestä hyppeli ja ravasi hänen kaksitoista porsastaan.
-Milloin ne kiisivät eteenpäin, pysähtyivät sitten, hyppäsivät hiukan
-sivullepäin, tekivät kierroksen ja taas vilistivät emänsä jäljestä. Ja
-koko ajan ne iloisesti vinkuivat kimeällä äänellä. Ja emä röhki
-tasaisesti ja sen vatsan alla jalat räpsyttivät tulista vauhtia.
-
--- Possu, possu, possu, huusi isä Kiljunen.
-
--- Nassu, nassu, nassu, huusi äiti Kiljunen.
-
--- Siku, siku, siku, huusi Esko.
-
--- Ta, ta, ta, huusi Hanna.
-
-Muuan porsas erkani hiukan toisten seurasta ja lensi alaspäin. Mutta
-kun se näki Mökön ja Lurun, joita isä Kiljunen heilutti aivan kuin
-lippuja ilmassa, niin se päästi oikein kimeän äänen ja lensi kiireesti
-toisten seuraan. Ja vähän ajan päästä oli emäsika porsaineen kadonnut.
-
--- Tämä on sikamaista, sanoi isä Kiljunen, -- kun ei vieläkään tule
-sellaista elukkaa, joka ilahtuisi Mökön ja Lurun nähdessään. Luulisin
-minä, että näitä ilokseen katselee vaikka kuka, sillä kauniita ne ovat,
-vaikka ovatkin aivan plitteitä.
-
--- Nyt ei olekaan kysymys siitä, kuinka kauniita ne ovat, sanoi ukkeli,
--- vaan siitä, kuinka hyviä pojat ovat olleet.
-
-Samassa näkyi ilmassa joukko kauniita hevosia, jotka kiisivät
-eteenpäin.
-
--- Tuolla on varmaankin sellainen, joka ilahtuu pojat nähdessään, sanoi
-isä Kiljunen, -- sillä Mökö ja Luru ovat aina kovasti pitäneet
-hevosista.
-
-Vaikka he kaikki kutsuivat hevosia, niin nämä eivät siitä välittäneet,
-lensivät vain eteenpäin iloisesti hirnuen.
-
-Isä Kiljunen tuli jo alakuloiseksi, kun ei pelastusta näyttänyt pojille
-tulevankaan.
-
--- Minne minä nämä poikani panen, kun täältä pois lähdemme, ellei
-pelastusta tulekaan? sanoi hän.
-
--- Täytyy kai panna käärölle ja sitten pitää niitä vaatekonttorin
-hyllyllä, sanoi äiti.
-
--- Tai lähdemme kiertämään pitkin maata näyttämään näitä markkinoilla
-lapsille peloitukseksi ja varoitukseksi, sanoi isä.
-
--- Ja kun me sitten seisomme näiden litteiden poikien vieressä päät
-kumarassa, sanoi äiti, -- niin ei meistä enää voidakaan sanoa: Iloiset
-kuin Kiljuset! vaan: Suruiset kuin Kiljuset!
-
--- Parasta olisikin kai, että muuttaisimme jo ajoissa nimemme
-Itkusiksi, lausui isä.
-
-Näin he puhelivat ja olivat kovasti murheissaan.
-
-Äkkiä alkoi kaikua ilmasta haukkumista. Seutu pimeni vähäksi aikaa,
-sillä hirveän suuri määrä koiria lensi kunnaan yli.
-
-Kaikki niin säikähtyivät tätä hirveän suurta määrää, että menivät
-suulleen maahan odottamaan siksi, kunnes ne olivat lentäneet pois.
-
-Vähitellen ilma jälleen kirkastui ja koirien haukunta kuului enää
-ainoastaan kaukaa. Isä ja äiti Kiljunen peittivät kyllä vielä kasvonsa
-maassa maatessaan, kun ilmasta heidän päänsä päältä alkoi kuulua
-iloista haukuntaa.
-
--- Ihan se on kuin Pullan ääni, sanoi isä Kiljunen.
-
--- Niin minustakin, sanoi äiti Kiljunen.
-
-Ja se oli todellakin Pulla, joka lensi iloisesti haukkua räksyttäen
-ilman halki.
-
-Mutta minkä näköinen se olikaan! Ei sitä olisi mistään muusta kuin
-äänestä tuntenut Pullaksi.
-
-Kotia jäätyään oli Pulla alkanut etsiä poikia. Ensin se juoksi talon
-kaikkien huoneitten läpi, sitten se nuuski joka paikasta, uunien
-pesistäkin, jolloin se sai kuononsa aivan mustaksi. Tämän jälkeen Pulla
-arveli poikien menneen saunaan. Täällä se sai saunan eteisessä olevasta
-tervatynnyristä tervaa ruumiiseensa. Pihalla se sitten alkoi kaivaa
-kuoppaa, luullen poikien menneen piiloon maan alle. Hiekka tarttui
-suurina kokkareina tervaan ja Pulla tuli aivan täyteen ruskeita
-mukuloita. Suuri sanomalehden kappale oli tarttunut sen tervaiseen
-häntään.
-
-Eihän se ollut mikään kaunis koira, mutta Pulla se oli kuitenkin, se
-entinen Pulla, joka oli Kiljusia seurannut kaikilla heidän matkoillaan
-ja oli nähnyt enemmän merkillisyyksiä kuin mikään muu koira.
-
-Pulla oli viimein väsyneenä etsimisestä uupunut ja vaipunut syvään
-uneen. Tällöin se pääsi sadun lentomaahan ja juoksi toisten koirien
-parvessa. Mutta kun se oli paksu ja pikkuinen, niin ei se jaksanutkaan
-pysyä niiden rinnalla vaan jäi jälkeen.
-
-Ponnistaessaan eteenpäin ilmassa se näki Mökön ja Lurun, jotka litteinä
-ja latteina makasivat maassa. Pulla tunsi ne heti paikalla ja riemastui
-aivan tavattomasti. Sen tähden se päästi oikein iloisen haukunnan. Sen
-ääni tuli kimeäksi paljaasta ilosta, jalat räpsyttivät vimmatusti ja
-häntänsä päässä se heilutti sanomalehden kappaletta aivan kuin suurta
-lippua.
-
-Kiljuset hyppäsivät pystyyn, samoin Hanna, Esko ja ukkeli. Pulla
-laskeutui maahan ja alkoi hyppiä Mökön ja Lurun edessä. Ja silloin
-nämä, jotka siihen asti olivat olleet aivan liikkumattomia, alkoivat
-myöskin hyppiä sen mukaan kuin Pullakin. Ja joka hyppäyksellä ne
-tulivat yhä pyöreämmiksi, prässätty muoto katosi ja he tulivat
-entiselleen.
-
-Poikien ilo oli aivan rajaton. Pulla oli sen näköinen, että tuskin
-kukaan olisi sellaista koiraa syliinsä ottanut, niin likainen se oli.
-Mutta Mökön ja Lurun mielestä se oli maailman kaunein koira. He ottivat
-sen syliinsä, hyväilivät sitä. Ja Pulla haukkui ja nuoli poikia. Mutta
-kun sen kuono oli nokinen, niin saivat pojatkin nokea naamaansa.
-
--- Nyt me olisimme valmiita lähtemään taas kotia, sanoi isä Kiljunen
-ukkelille -- sillä parasta on mennä pois, ennenkuin mitään pahempaa
-sattuu eteen.
-
--- Täältä ei pääse pois muuta kuin hiljaisuuden maan kautta, vastasi
-ukkeli.
-
--- Vai on täällä sellainenkin maa, sanoi äiti Kiljunen.
-
--- Siihen maahan me olemmekin oikein sopivia, sillä mehän olemme niin
-kovasti hiljaista herrasväkeä, sanoi isä Kiljunen.
-
-Tämä väite tuntui niin hullunkuriselta, että ukkeli rupesi nauramaan,
-mutta Kiljusten mielestä ei siinä ollut mitään nauramisen aihetta.
-
--- Ette te ole mitään Hiljasia, vaan Kiljusia, sanoi ukkeli.
-
--- Lähtekäämme hiljaisuuden maahan. Ehkä sieltä jollain keinolla
-pelastutte, niinkuin kaikkialta muualtakin.
-
-Pojat tahtoivat ottaa Pullan mukaansa, mutta sitä ei ukkeli sallinut.
-Hiljaisuuden maassa ei ole muuta kuin yksi ainoa lintu. Muita eläimiä
-ei siellä ole laisinkaan.
-
-Pulla sai siis lähteä jälleen lentoon ja sitä käskettiin odottamaan
-kotona siksi, kunnes herrasväki saapuu.
-
-Ukkeli viittasi, ja ilman halki tuli satumaan suuri lentokone. Siihen
-he nousivat. Tasaisesti se liiteli kohden kirkasta avaruutta
-hiljaisuuden maata kohden.
-
-
-
-
-Sadun hiljaisuuden maassa
-
-
-Yhä ylemmäksi ja ylemmäksi he kohosivat kohden kuulakkaa taivaan sineä
-ja laskeutuivat viimein hiljaisuuden maan portille. Kaukana, hyvin
-kaukana on tämä maa, niin etäällä, ettei sinne kuulu mitään maan
-huminaa. Korkeina ja suorina kohoavat siellä puut kohden ilmaa, jossa
-ei tunnu tuulen viimaakaan. Syvä on siimes puiden suojassa ja pehmeä on
-nurmi. Siellä täällä kimaltelee suurten syvien lähteitten silmiä.
-Näiden reunalla istuu aina paljon ihmisiä, ja kun he lähteen vettä
-maistavat, niin heidän tietomääränsä aina kasvaa ja laajenee.
-
-Hiljaisuuden maassa vallitsee aina mieltä rauhoittava hämäryys, joka ei
-ole yötä, mutta ei ole päivääkään.
-
-Puiden keskellä on siellä täällä valkoisesta marmorista rakennettuja
-asuntoja, joiden pylväät suorina kohoavat korkealle.
-
-Kaunein ja kauas näkyvä on Totuuden linna. Se on kunnaalla ja valkoiset
-portaat johtavat sen suureen, avoimeen pylvässaliin. Salin keskellä on
-marmorinen, hyvin syvä kaivo, jonka pohjalla istuu maailman kaunein
-nainen, Totuus, ammentaen vettä niille, jotka saapuvat sitä etsimään.
-
-Linnan edustalla on puu, jonka oksat leviävät hyvin laajalle ja joka
-ulottuu niin korkealle, että pilvet leikkivät sen latvassa. Tässä
-puussa asustaa hiljaisuuden maan ainoa lintu.
-
-Kyllähän sen sukulaisia ihmistenkin seuduilla on ja niitä kutsutaan
-satakieliksi, mutta harvat ovat oikein ymmärtäneet sen laulua. Tässä
-maassa tätä lintua kutsutaan iankaikkisuuden linnuksi. Sen laulu on
-niin ihmeellistä, että sitä kuullessaan ihminen ymmärtää kaiken
-suurimman ja kauneimman.
-
-Seuralaisilleen ukkeli kertoi tarinan eräästä miehestä, joka ei voinut
-käsittää, mitä on iankaikkisuus. Hän meni metsään kävelemään ja kuuli
-satakielen laulavan. Hän jäi kuulemaan sitä. Kun hän oli mielestään
-vähän aikaa seisonut puun alla, niin hän palasi kotiaan, mutta
-hämmästyi kovin, kun kaikki oli muuttunut. Hänen oma talonsa oli aivan
-toisennäköinen ja kaikki ihmiset olivat hänelle vieraita ja niillä oli
-kummalliset vaatteet. Hän selitti, kuka hän oli, mutta kukaan ei sitä
-uskonut. Silloin tuli muuan hyvin vanha mies, joka kertoi että hän
-lapsena oli kuullut kerrottavan, kuinka saman niminen mies oli mennyt
-metsään ja sinne jäänyt. Mutta siitä oli nyt jo kulunut sata vuotta.
-Silloin tuo mies, joka ei ollut käsittänyt, mitä on iankaikkisuus,
-ymmärsi sen nyt. Hän tiesi, että yksi lyhyt hetki voi olla sama kuin
-sata vuotta ja sata vuotta sama kuin yksi lyhyt hetki. Hän tunsi
-itsensä sanomattoman onnelliseksi ja kuoli hymy huulillaan.
-
-Ukkeli varoitti Kiljusia olemaan vaiti. He koettivat parastaan, niin
-tavattoman vaikeaa kuin se heille olikin, sillä he eivät suinkaan
-olleet tottuneet ääntään hillitsemään.
-
-Kävellessään he näkivät suuren määrän ihmisiä, jotka syviin mietteisiin
-vaipuneina astelivat.
-
--- Miksi täällä on niin paljon ihmisiä ja miksi he kaikki ovat niin
-vaiti? kysyi isä Kiljunen.
-
--- Jokainen, joka suurta aikoo saada aikaan, tulee tuon tuostakin tähän
-maahan, vastasi ukkeli. Täällä kaikki suuret ajatukset kypsyvät ja
-täällä jokainen ihminen tuntee itsensä kokonaiseksi. Siitä, joka ei voi
-määrättyinä hetkinä olla vaiti, ei koskaan tule mitään kunnollista.
-
-Hanna punastui, sillä hän muisti, miten hän monasti oli äitinsä
-kielloista huolimatta lörpötellyt. Ja hän päätti tästä lähin koettaa
-toisinaan olla aivan hiljaa, jotta hänkin tulisi mahdolliseksi saamaan
-jotain suurta aikaan.
-
-Ukkeli johdatti seuralaisensa Totuuden linnaa kohden. Astuttuaan
-portaita ylös ja tultuaan suureen saliin, jonka pylväitten välistä
-näkyi tavattoman kaunis maisema, eivät Kiljuset enää voineetkaan
-hillitä itseään, vaan hurrasivat tapansa mukaan.
-
-Mutta silloin tapahtui jotain aivan tavatonta. Kaikkialta seinistä
-pistäytyi esiin suuria käsivarsia ja käsiä ja nämä alkoivat lyödä
-Kiljusia.
-
-Arvaahan sen, että he ensi alussa päästivät oikean huikean hätähuudon.
-Mutta jota enemmän he huusivat, sitä nopeammin kädet löivät. Ei
-auttanut mikään muu kuin vaieta ja ottaa kuritus aivan tyynesti
-vastaan.
-
-Kyllä isä ja äiti Kiljunen nyt kerrankin saivat tuntea, mitä on
-selkäsauna.
-
-Kun he viimein, käsien tauottua lyömästä, uskalsivat yrittää nousta
-ylös, sanoi isä Kiljunen:
-
--- Minä olen aivan pehmoinen!
-
--- Onkohan minussa enää mitään paikkaa valkoisena, sanoi äiti Kiljunen,
--- niin kovasti minua on lyöty.
-
-Esko ja Hanna eivät olleet huutaneet, siksi he olivat kokonaan
-säästyneet tästä kurituksesta.
-
--- Minä en ymmärrä, miten meidän viimein käy, sanoi isä Kiljunen, --
-jos meidän täytyy ruveta olemaan hiljaisia. Mitä tekemistä meillä
-silloin on maailmassa?
-
--- Ette te kuitenkaan pysy hiljaa, vaikka kuinka koettaisitte, sanoi
-ukkeli, -- kunhan vain olette päässeet jälleen ihmisten ilmoille.
-
-Kiljuset eivät suinkaan olleet niitä ihmisiä, jotka olivat tottuneet
-hillitsemään uteliaisuuttaan. Kun he siis kuulivat, että tässä maassa
-asui aivan ihmeellinen nainen, jota kutsuttiin Totuudeksi, niin he
-tahtoivat nähdä hänet.
-
-Ukkeli varoitti ja sanoi, että heidän täytyisi olla aivan vaiti.
-
--- Totta kai me vaiti osaamme olla, kun siksi tulee, sanoivat Kiljuset.
-
-Ukkeli luotti heidän sanaansa ja johdatti heidät Totuuden kaivon
-partaalle.
-
-Kaikki kumartuivat reunan yli ja alkoivat tirkistää alas syvyyteen.
-
-Mökö ja Luru ensimmäisinä eivät voineetkaan hillitä itseään, vaan
-huusivat nähdessään kaivon pohjalla olevan olennon:
-
--- Katsokaa, millainen nainen se on, se on aivan alasti, ei sillä ole
-edes paitaakaan päällä!
-
-Samassa ojentautui ilmasta suuri koukku, tarrasi poikiin kiinni. Pojat
-älähtivät pahasti. Toiset kääntyivät katsomaan ja näkivät ainoastaan,
-kuinka Mökö ja Luru laahautuivat pitkin permantoa ja sitten katosivat
-eräästä ovesta, joka meni heti lukkoon.
-
--- Joko minun poikani taas vietiin jonnekin, sanoi isä Kiljunen. --
-Mihin mankeliin tai myllyyn ne nyt pistetään?
-
--- Kun eivät vain tekisi niistä nyt joitakin paistikkaita, sanoi äiti
-Kiljunen itkien.
-
--- Ole rauhassa, sanoi isä Kiljunen. -- Käyköön poikien kuinka tahansa,
-niin tässä maassa näyttää vallitsevan sellainen sääntö, että jokainen
-seikka voidaan purkaa toisella seikalla. Kyllä heille löytyy taas
-pelastus, käy heidän millä tavalla tahansa. Ja hyvähän on, että poikia
-kuritetaan täällä, joten meillä ei ole sitä vaivaa.
-
--- Se oli hyvin viisaasti sanottu, lausui Esko, joka kasvistomaasta
-päästyään oli yleensä ollut vaiti. Jos lapset useammin pääsisivät
-satumaahan, niin taitaisi heistä tulla oikein kunnollisia.
-
--- Mutta kysykäämme ensin, missä pojat ovat, sanoi isä Kiljunen.
-
--- Minä luulen, että joulupukki on heidät ottanut, sanoi ukkeli.
-
--- Vai on hänkin olemassa, lausui isä Kiljunen. -- Minä en sitä olisi
-uskonut. Aina olen luullut, että ihmiset vain leikkivät joulupukkia.
-
--- Kyllä hän on olemassa, sanoi ukkeli, -- ja asuukin aivan Totuuden
-vieressä.
-
-Ukkeli osoitti ovea, joka näytti pylvässalista johtavan toiseen suureen
-huoneeseen.
-
--- Hän on tuolla, selitti ukkeli.
-
--- Miksi hän juuri tässä maassa asuu? kysyi isä Kiljunen. -- Eikö
-hänellä ole muuta sopivampaa paikkaa, kuin Totuuden vieressä?
-
--- Onhan se joulupukille kaikkein sopivin paikka, selitti ukkeli. --
-Hän käy maailmassa suurimman totuuden päivänä.
-
--- Mikä se on? kysyi äiti Kiljunen.
-
--- Joulu. Silloinhan suurin totuus tuli maailmaan. Sen vuoksi
-joulupukki asuukin täällä pitkin vuotta ja vain tuona yhtenä iltana
-liikkuu maailmassa, selitti ukkeli.
-
-Kiljuset olivat turvallisia kuullessaan, että pojat olivat joutuneet
-joulupukin huostaan, sillä tämä ei tietystikään tekisi heille mitään
-pahaa.
-
--- Minä en tiedä, sanoi ukkeli, -- mitä hän niille tekee, sillä en ole
-koskaan vielä joulupukkia puhutellut.
-
--- Ette ole puhutellut, ihmetteli isä Kiljunen, -- vaikka tässä maassa
-olette usein käynyt?
-
--- Minä en ole ollut niin hyvä, että hän olisi tullut minun luokseni,
-kun olen häntä kutsunut, sanoi ukkeli. -- Hän ei tule muiden kuin aivan
-hyvien luo.
-
--- Kyllä hän silloin tulee minun luokseni, vakuutti isä Kiljunen, --
-sillä minä en usko toista niin hyvää ihmistä olevankaan koko maailmassa
-kuin minä olen.
-
--- Kolkuttakaa sitten ovelle, sanoi ukkeli.
-
-Isä Kiljunen kolkutti, mutta mitään vastausta ei kuulunut.
-
-Äiti Kiljunen uskoi silloin, että hän olisi vielä parempi ja kolkutti
-vuorostaan, mutta nytkään ei tullut mitään vastausta. Esko ei
-tahtonutkaan kolkuttaa, sillä hän oli varma siitä, ettei hän ollut
-hyvä.
-
--- Ellemme saa puhutella joulupukkia, niin silloin emme myös saa
-tietää, missä Mökö ja Luru ovat, sanoi isä Kiljunen. -- Mistä me nyt
-saamme oikein hyvän ihmisen?
-
--- Ehkä Hanna on hyvä, sanoi ukkeli.
-
--- Minä en ole oikein hyvä, selitti Hanna.
-
-Ja sitten hän luetteli suuren määrän kaikenlaisia seikkoja, jotka muka
-todistivat, että hän ei ollut hyvä. Ukkeli kehoitti häntä kuitenkin
-kolkuttamaan.
-
-Hanna kolkutti. Vähän ajan päästä kuului oven takaa askeleita ja
-joulupukki tuli sisään.
-
-Hänellä oli punainen pitkä mekko ja pitkä valkoinen parta ja pitkä
-valkoinen tukka.
-
--- Kuka täällä on niin hyvä, että minun ehdottomasti täytyy tulla hänen
-luokseen? kysyi joulupukki.
-
-Hanna niiasi syvään ja sanoi:
-
--- En minä tiedä, olenko minä niin hyvä, mutta minä ovelle kolkutin.
-
--- Ja mitä sinä minusta tahdot? kysyi joulupukki lempeästi.
-
--- Meidän seurassamme oli kaksi Kiljusen poikaa, Mökö ja Luru, he
-katosivat ja me tahtoisimme tietää, miten heidän on käynyt, selitti
-Hanna.
-
-Joulupukki nyökkäsi ja vastasi:
-
--- Minähän ne olen ottanut ja tehnyt ne nukeiksi.
-
--- Nukeiksiko? huudahti isä Kiljunen epätoivoissaan. -- Minkä tähden
-nukeiksi?
-
-Joulupukki selitti:
-
--- Kaikki nuket ovat oikeastaan lapsia, jotka pahojen töittensä tähden
-olen ottanut ja tuonut tänne. Jouluna vien ne sitten lapsille, jotka
-niitä rakastavat. Ainoastaan lapsilla on niin suuri rakkaus, että he
-voivat syyllistäkin rakastaa. Nämä pojat ovat jo kauan melunneet liian
-paljon ja usein olen pistänyt koukkuni maailmaan ja koettanut saada
-heidät kiinni, mutta he ovat olleet niin kovia juoksemaan, etten ole
-onnistunut pyydystyksessäni.
-
-Ja joulupukki vei ukkelin seurueineen katsomaan sitä suurta salia,
-missä oli lukematon määrä kaiken kokoisia nukkeja. Täällä sai nähdä
-myös suuren joukon olentoja, jotka liikkuivat ja puhelivat.
-
--- Nämä ovat kai työväkeä? kysyi ukkeli.
-
--- Eivät, sanoi joulupukki. -- Kyllä he ovat kaikki nukkeja. Sellaisia
-minä lähetän elämään aina tavattoman paljon. Niitä ei eroita
-tavallisista ihmisistä mistään muusta kuin siitä, ettei heillä ole
-aivoja eikä sydäntä.
-
-Sieltä löytyivät Mökö ja Lurukin nukeiksi muuttuneina. He olivat
-tulleet hyvin merkillisiksi. Heidän sisäänsä oli pantu kaikenlaisia
-koneita ja selässä oli nappuloita, joita painamalla sai heidät tekemään
-mitä erilaisimpia liikkeitä.
-
--- Kyllä ne masiinoita ovat, sanoi isä Kiljunen, -- mutta mieluummin
-minä pitäisin ne sellaisina kuin olivat ennen.
-
--- Monet vanhemmat tuovat vapaaehtoisesti tänne lapsiaan, jotta niistä
-tehdään juuri tällaisia, sanoi joulupukki. Nämä eivät melua, eivät
-huuda, eivät peuhaa, vaan tekevät aina ja kaikessa juuri niin kuin
-tahtoo. Ei tarvitse muuta kuin painaa vain nappulaan.
-
-Isä ja äiti Kiljunen painelivat Mökön ja Lurun nappeja. Kyllähän pojat
-olivat aivan mallikelpoisia, mutta sittenkin he kaipasivat juuri tuota
-meluavaa, mikä pojissa ennen oli ollut.
-
--- Eikö näitä saisi entiselleen? kysyi isä Kiljunen.
-
--- Minun täytyi ne tehdä nukeiksi, sanoi joulupukki. -- Minä en voi
-niitä enää muuttaa entiselleen.
-
--- Siis ne jäävät ainiaaksi tällaisiksi? sanoi äiti Kiljunen.
-
-Joulupukki lahjoitti Mökön ja Lurun Hannalle. He läksivät kaikki pois
-joulupukin luota ja Mökö ja Luru astelivat toisten joukossa niin
-tasaisesti, että olisi heitä pitänyt mallikelpoisina lapsina, ellei
-olisi tiennyt, että heistä puuttui kokonaan sydän ja aivot.
-
-Hanna kulki mietteissään viimeisenä. Toisten huomaamatta hän palasi
-pylväistöön. Hän aikoi vielä kerran kysellä joulupukilta, eikö tämä
-tietäisi mitään keinoa, jonka avulla Mökö ja Luru saataisiin
-entiselleen.
-
-Linnan pylvässaliin tultuaan hän näki Totuuden, joka oli noussut
-kaivostaan ja istui säteilevässä kauneudessaan kaivon reunalla. Niin
-kaunis hän oli, että Hanna aivan vapisi häntä katsellessaan ja,
-tietämättä mitä teki, vaipui hänen eteensä polvilleen.
-
-Ja silloin Totuus puhui äänellä, joka oli kristallinkirkas:
-
--- Minä tiedän, mitä sinä, lapsi, etsit. Tiedän, kuinka olet satumaan
-jokaisen maan läpi voinut astua aivan vahingoittumatta. Siksi
-odottaakin sinua korkein palkinto. Sellaisille kuin sinulle voi elämä
-joskus tulla aivan valottomaksi, kun näet kaiken huonon ja alhaisen.
-Siksi täytyy sinun saada virkistystä siitä ihanasta lähteestä, minkä
-hoitaja minä olen.
-
-Hän ojensi Hannalle kristallipullon, jossa oli sadun elämänvettä.
-
--- Kun kadotat iloisuutesi, niin juo tästä, sanoi Totuus, -- silloin
-elämä taas saa silmissäsi koko kauneutensa.
-
--- Voinko tämän avulla parantaa Mökön ja Lurunkin? kysyi Hanna.
-
--- Voit sinä hetkenä, jona se on itsellesi ja muille aivan
-välttämätöntä.
-
--- Millä tavalla välttämätöntä? kysyi Hanna.
-
--- Sen huomaat silloin, kun sellainen hetki tulee.
-
-Totuus suuteli Hannaa otsalle.
-
-Hanna pisti kristallipullon taskuunsa ja riensi toisten jäljestä.
-
-Satumaan portilla odotti heitä leikkiautomobiili. Siihen he kaikin
-nousivat ja läksivät ajamaan ihmisten asuntoja kohden. Ja automobiili
-oli sellainen, että se kulki pitkin maata, läpi ilman ja halki veden.
-
-
-
-
-Jälleen kotona
-
-
-Kun kyläläiset olivat nähneet ukkelin katoavan seuralaisineen maan
-läpi, niin he alkoivat uskoa, että satumaa oli olemassa. Heissä heräsi
-kiihkeä halu päästä sinne ja he alkoivat sen vuoksi etsiä tietä. Varmin
-tie heidän mielestään oli se, jota ukkeli oli mennyt. Sen vuoksi he
-alkoivat kaivaa maahan kuoppaa.
-
-Koko kylä oli tässä touhussa. Jokainen kävi työssä aina silloin, kun
-oli muut askareensa lopettanut. Kukaan ei enää ajatellutkaan mitään
-muuta huvitusta, vaan kaikki pitivät tätä kaikkein hauskimpana.
-
-Ja kuoppa tuli yhä syvemmäksi, se tuli niin syväksi, että täytyi
-hankkia erityiset vintturit, joiden avulla voitiin hiekkaa kuljettaa
-muualle.
-
-Mutta jota syvemmälle he tulivat, sitä enemmän vain näytti hiekkaa
-olevan. Ei tullut vastaan mitään portaita tai käytäviä, joiden kautta
-olisi voitu päästä satumaahan.
-
-Muutamat alkoivat jo viimein väsyä ja epäillä, onko satumaata
-laisinkaan, kun sinne ei päästä. Toiset yhä vielä uskoivat. Lopulta
-tulivat väittelyt siitä, onko satumaata olemassa vai ei, niin
-kiivaiksi, että työ jäi kesken ja ihmiset vain riitelivät ja haukkuivat
-toisiaan.
-
-Eräänä päivänä, kun riidat jälleen olivat hyvin kovia ja ihmiset
-melkein olivat hyökkäämäisillään toistensa kimppuun, saapui ukkeli
-seuralaisineen kotinsa edustalle.
-
-Kyläläiset hurrasivat heidät nähdessään.
-
--- Mitä täällä tehdään? kysyi isä Kiljunen heti nähdessään suuren
-kuopan.
-
--- Olemme etsineet tietä satumaahan, vastasivat kyläläiset.
-
--- Vai on teillä ollut sinne halu, lausui isä Kiljunen. -- Me tulemme
-juuri sieltä.
-
-Kun Hanna oli kuullut kyläläisten vastauksen, niin hän sanoi ukkelille:
-
--- Eiväthän he tuota tietä pääse satumaahan. Ei sinne kaivamalla mennä.
-Sano se heille.
-
--- Eivät he pääsekään, vastasi ukkeli. -- Mutta antaa heidän sittenkin
-kaivaa. Heille tekee niin hyvää, kun edes yrittävät päästä satumaahan.
-
-Kyläläiset ahdistivat Kiljusia ja pyysivät heitä kertomaan matkastaan.
-Tietysti he sen kovasti mielellään tekivätkin.
-
-Olipa kyläläisillä ihmettelemisen syytä, kun saivat kaikesta kuulla.
-
-Lopetettuaan kertomuksensa sanoi isä Kiljunen:
-
--- Jos tahtoo satumaassa tulla toimeen, ei saa tehdä sitä, mikä on
-kiellettyä, sillä silloin kasvaa vaikka mihinkä suuntaan. Ei saa
-lörpötellä itsestään liikoja, sillä silloin voi jäädä elinajakseen
-sinne ja saa aina puhua. Ei saa tehdä rikoksia, sillä silloin tulee
-prässätyksi aivan liiskaksi. Ei saa olla paha eläimille, sillä silloin
-ei saa hädässä auttajaa. Ja täytyy osata olla hiljaa, muuten
-näkymättömät kädet antavat selkään niin että paukkuu.
-
-Vaikka isä Kiljunen olikin hyvin vakuuttavasti kertonut kaikesta, niin
-kyläläiset eivät sittenkään uskoneet kaikkea. Varsinkin se, mikä koski
-hiljaisuuden maata, oli heille aivan käsittämätöntä.
-
--- Satumaa on paljasta lorua, sanoivat monet.
-
--- Jos sinne päästäkseen täytyy olla aivan hyvä ja kaikinpuolin
-mallikelpoinen, niin kuka sinne viitsii yrittää, sanoivat toiset.
-
-Esko sanoi silloin:
-
--- Mutta satumaassa voi ihminen tulla myöskin hyväksi ja voi kadottaa
-kaiken halun pahaan.
-
-Kyläläiset vakuuttivat silloin, että Esko oli paljoa hauskempi poika
-silloin, kun hän teki kaikenlaista koirankuria, kuin nyt, kun hän oli
-aivan siivo.
-
-Ja kyläläisissä tuli epäilys viimein niin suureksi, että he eivät
-laisinkaan uskoneet sitäkään, että isä ja äiti Kiljunen olivat isä ja
-äiti Kiljunen.
-
--- Ette te niitä ole, vaikka niin väitätte, sanoivat he. -- He pitävät
-aina pahaa ääntä ja meluavat ja heillä on kaksi poikaa, jotka ovat aina
-ja kaikessa riehumassa.
-
--- Tässähän Mökö ja Luru ovat, sanoivat isä ja äiti Kiljunen.
-
--- Eivät ne ole mitään Kiljusen poikia, sanoivat kyläläiset. --
-Eiväthän nuo edes huudakaan.
-
--- Ne eivät sitä enää tee, kun ovat nukkeja, selittivät isä ja äiti.
-
--- Eiväthän ne ole nukkeja, vaan aivan sellaisia kuin mekin olemme,
-sanoivat kyläläiset. -- Ja elleivät ne huuda, niin miksi ette huuda te?
-
-Isä ja äiti Kiljunen päättivät näyttää, että he ainakin olivat oikeita
-Kiljusia ja hurrasivat. Mutta hiljaisuuden maassa olikin heidän äänensä
-pitkän vaitiolon tähden niin heikontunut, että heidän hurraahuutonsa
-oli heikkoa piipitystä. Sen kuullessaan koko kylänväki purskahti
-nauruun.
-
--- Mikä Kiljusen herrasväki se on, joka ei kiljua osaa? sanoivat
-kaikki. -- Siitähän he ovat nimensäkin saaneet.
-
-Ja kyläläiset läksivät omille teilleen, jättäen kuopan kaivamisen,
-aivan varmoina siitä, ettei satumaata ollut olemassakaan, että ukkeli
-oli puhunut joutavia kertoessaan siitä ja että sellaista herrasväkeä ei
-ollutkaan kuin Kiljusen herrasväki.
-
-Kiljuset jäivät kylään asumaan. Heistä ei enää huomattu mitään
-erikoista, sillä heillä ei koskaan enää ollut mitään kiirettä eivätkä
-he milloinkaan melunneet. Mökö ja Luru olivat niin kilttejä, että äidit
-osoittivat heitä omille lapsilleen ja käskivät heitä olemaan poikien
-kaltaisia.
-
-Kaikki palasivat entisiin toimiinsa ja valittivat, että elämä oli
-ikävää ja ilotonta.
-
-Hanna sai usein kuulla toisilta pilkkaa, sillä hän yhä vielä väitti,
-että satumaa oli olemassa. Hän etsi Eskon turvaa, mutta tämäkin alkoi
-toisten vaikutuksesta uskoa, että hän ei ollutkaan käynyt satumaassa,
-vaan oli kaiken nähnyt unissaan. Hanna kyllä koetti Eskolle vakuuttaa,
-että niin ei ollut asian laita, mutta Esko ei sittenkään uskonut.
-
-Vähitellen alkoi Eskosta kadota kaikki se hyvä, mikä hänessä ennen oli
-ollut. Alussa hän oli tehnyt kaiken sen, mitä suinkin oli luvannut
-toisille, varsinkin Hannalle, mutta nyt hän alkoi lyödä lupauksensa
-laimin, lupaili yhä uudelleen ja uudelleen ja petti taas sanansa.
-
-Satumaasta tultuaan hän oli ollut ahkera, mutta Hanna huomasi, miten
-Esko alkoi käydä veltoksi ja miten työnteko hänelle oli vastenmielistä.
-
-Joka toinen päivä oli Esko alussa luvannut käydä Hannan luona, jolloin
-he yhdessä puhelivat satumaasta, mutta hän löi tämän yhä enemmän ja
-enemmän laimin. Hanna tuli hyvin murheelliseksi, sillä hän ei jaksanut
-uskoa satumaahan, ellei saanut siitä toisen kanssa yhä uudestaan ja
-uudestaan puhua. Ukkelikin oli matkustanut pitkäksi aikaa pois, jotenka
-Hanna tunsi itsensä aivan avuttomaksi.
-
-Eräänä päivänä, kun Hanna oli tavattoman murheellinen, hän muisti äkkiä
-satumaasta saamansa kristallipullon. Hän otti sen, avasi ja joi
-muutaman pisaran. Jälleen loistivat hänen silmänsä, jälleen oli kaikki
-hänen ympärillään kaunista ja kirkasta. Kaikki sai uuden merkityksen ja
-sisällön.
-
-Riemuissaan hän silloin etsi Eskon, joka juuri oli menossa tekemään
-jotain pahaa. Hän pyysi Eskoa maistamaan pullosta. Ja kun Esko sen oli
-tehnyt, niin hän tuli äkkiä jälleen hyväksi ja iloiseksi pojaksi.
-
--- Satumaa on sittenkin olemassa, huusi hän. -- Nyt minä sen aivan
-selvästi muistan.
-
--- Ja nyt meitä on kaksi sitä uskomassa, sanoi Hanna. -- Nyt täytyy
-toistenkin uskoa.
-
-Juuri silloin sattuivat Mökö ja Luru kulkemaan tietä pitkin. He olivat
-kävelyllä, sillä heidän vanhempansa olivat painaneet siihen nappulaan,
-josta tuli "siivo kävely".
-
-Hanna riensi heitä vastaan, antoi heidänkin maistaa pullosta.
-
-Ja kylläpä nyt tuli poikiin elämää. He hyppäsivät ensin korkealle
-ilmaan ja kiljaisivat sellaisella voimalla, että kaikki harakat ja
-varikset säikähtyivät. Ja sitten he alkoivat riemuissaan heittää
-kuperkeikkoja.
-
-Hanna ja Esko nauroivat sydämestään heidän elämälleen.
-
-Juuri kun Mökö ja Luru mukkelivat, sattui tietä pitkin tulemaan kaksi
-sikaa. Nämä jäivät ihmeissään katsomaan sellaisia olentoja, joista ei
-aina tiennyt, missä kädet, missä jalat olivat, kun pojat menivät
-sellaista vauhtia ympäri.
-
--- Röh, sanoi toinen sika toiselle.
-
--- Uih, vastasi toinen.
-
-Ja yhdessä he menivät hiukan lähemmäksi katsomaan.
-
-Mutta silloin Mökö ja Luru pyörähtivät niin, että joutuivat istumaan
-sikojen selkään.
-
-Tulipa siitä nyt vauhti, kun siat alkoivat ravata tietä eteenpäin ja
-Mökö ja Luru istuivat niiden selässä kiljuen ilosta ja pitäen sikojen
-selkäharjaksista kiinni.
-
-Tomupilvenä he kiisivät eteenpäin kylää kohden.
-
-Talojen pihoilla olevat ihmiset purskahtivat nauruun tätä menoa
-katsellessaan ja riensivät jäljestä nähdäkseen, kuinka kaikki tämä
-päättyisi.
-
-Isä ja äiti Kiljunen olivat juuri paraillaan loikomassa nurmella, kun
-kuulivat tieltä metakan. Ja silloin heissäkin äkkiä sai vallan entinen
-kiire. He hyppäsivät pystyyn ja hekin juoksivat pitkin maantietä niin,
-että pää oli kolmantena jalkana.
-
-Erään talon pihalla siat ja pojat niiden selässä alkoivat kiertää
-pihamaata. Tänne kerääntyi paljon väkeä katsomaan, kuinka tämä
-uudenaikainen ratsuväki kiisi. Ja kaikki nauroivat niin, että pitelivät
-vatsaansa.
-
-Ensiksi siat kiersivät kehässä pihamaata, mutta sitten ne alkoivat
-tehdä koukeroita, hypellä sinne ja tänne. Ja kaikki ihmiset saivat
-silloin hypellä ylös, jotta eivät kaatuisi kumoon.
-
-Oli siinä hyppimistä. Vanhat äijät ja ämmätkin hyppivät niin että
-töyssyi, eivätkä suinkaan tahtoneet mennä pakoon, vaan oikein huusivat
-ilosta joka kerta, kun sika tuli lähelle ja heidän siis oli taas
-hypättävä ilmaan.
-
-Isä ja äiti Kiljunen seisoivat pihamaan keskellä ja komensivat, milloin
-oli hypättävä, jos joku ei sattuisi huomaamaan, milloin sika taas tuli
-lähelle.
-
-Kyllä ihmiset olisivat jaksaneet tätä iloa pitää vaikka kuinka kauan,
-mutta siat alkoivat jo siihen väsyä.
-
-Äkkiä ne tekivät koko käännöksen ja kiisivät pihan veräjästä tielle ja
-taas mentiin eteenpäin niin, että tomu pöllysi.
-
-Mutta nyt olivat jo kaikki kylän koirat kokoontuneet tätä iloa
-katsomaan. Ensin ne haukkuivat, mutta nyt niidenkin jo teki mieli
-juosta ja hyppiä. Ne tahtoivat nähdä, miten tämä hirveä kilpa-ajo
-viimein päättyy. Hevoset laitumella lähtivät kiireimmän kautta nekin
-yhteen iloon. Ja vanhat lehmätkin, jotka ensin olivat koettaneet
-hillitä itseään ja olla arvokkaita, nostivat häntänsä pystyyn ja
-juoksivat niin, että keikkuivat ja jalat menivät ristiin rastiin
-kovassa kiireessä.
-
-Pian oli koko kylä juoksemassa, sekä ihmiset että eläimet. Ja
-kaikkialta kuului iloisia huutoja, naurua ja kirkunaa.
-
-Kylän vieressä oli matala järvi, sinne menivät siat suoraa päätä. Ja
-kun sika on hyvä uimaan, niin eivät ne pelänneet, vaan menivät yhä
-eteenpäin. Ja Mökö ja Luru istuivat niiden selässä.
-
-Vesi oikein kuohui heidän mennessään. Ja niin suuri oli kyläläisissä ja
-eläimissä vauhti, että eivät voineet hillitä itseään, vaan menivät
-kaikki jäljestä veteen. Ja kun vesi oli matalaa, niin ei kenenkään
-tarvinnut uida. Sen sijaan kaikki juoksivat vedessä, jotta se räiskyi
-korkealle.
-
-Viimein siat väsyivät ja lakkasivat uimasta. Ne olisivat ehkä uponneet,
-elleivät pojat olisi pudonneet niiden selästä.
-
-Kyläläiset olivat niin riemuissaan, että ottivat siat syliinsä ja
-kantoivat ne riemukulussa maihin. Ja kun sika huutaa aivan hirveästi,
-kun sen vain ottaa syliin, niin huusivat nämäkin. Ja joka kerta kuin ne
-päästivät oikein kimeän äänen, niin kirkuivat ihmisetkin ilosta.
-Kerrotaan, että sen kylän lehmät oppivat sinä päivänä aivan uudella
-tavalla ammumaan, jota sitten kutsuttiin lehmän nauruksi.
-
-Kun viimein kaikki olivat päässeet aloilleen, niin naurettiin oikein
-makeasti ja hurrattiin Kiljusille, jotka olivat tämän hauskan päivän
-kyläläisille hankkineet. Ja kun naurun jälkeen kaikki palasivat jälleen
-työhönsä, niin se tuntui entistä helpommalta.
-
-Kun Hanna sinä päivänä kulki pitkin kylän tietä, niin nyökkäsivät
-kaikki hänelle hyvin ystävällisesti ja sanoivat:
-
--- Kyllä me nyt uskomme, että satumaa on olemassa ja Kiljusen
-herrasväki myös. Satumaa on ainakin täällä ellei muualla, koska olemme
-voineet nauraa oikein makeasti. Ja Kiljusia taidamme olla me kaikki,
-kun oikein hyvälle tuulelle tullaan.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KILJUSEN HERRASVÄKI SATUMAASSA***
-
-
-******* This file should be named 56024-8.txt or 56024-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/6/0/2/56024
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/56024-8.zip b/old/56024-8.zip
deleted file mode 100644
index 467e6dc..0000000
--- a/old/56024-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ