summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 17:12:10 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 17:12:10 -0800
commite6beb1245258725578843068080e7c5cc9c235c8 (patch)
tree2198905324f4c311424b05050fd51655498eb72d
parentb7e815011614914d9ca3707e3a45ce7692628d23 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/55742-0.txt7232
-rw-r--r--old/55742-0.zipbin143244 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55742-h.zipbin268945 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55742-h/55742-h.htm12168
-rw-r--r--old/55742-h/images/cover.jpgbin56420 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55742-h/images/ill-front.jpgbin55041 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55742-h/images/ill-mark.jpgbin9194 -> 0 bytes
10 files changed, 17 insertions, 19400 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c88adaf
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #55742 (https://www.gutenberg.org/ebooks/55742)
diff --git a/old/55742-0.txt b/old/55742-0.txt
deleted file mode 100644
index 8305073..0000000
--- a/old/55742-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7232 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Tales of My Native Town, by Gabriele D'Annunzio
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Tales of My Native Town
-
-Author: Gabriele D'Annunzio
-
-Contributor: Joseph Hergesheimer
-
-Translator: Rafael Mantellini
-
-Release Date: October 13, 2017 [EBook #55742]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TALES OF MY NATIVE TOWN ***
-
-
-
-
-Produced by ellinora, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
- TALES _of my_ NATIVE TOWN
-
-
- By
-
- Gabriele D’Annunzio
-
- TRANSLATED BY
- PROF. RAFAEL MANTELLINI, Ph.D.
- INSTRUCTOR OF ROMANCE LANGUAGES AT THE BERKELEY-IRVING
- SCHOOL, NEW YORK CITY
-
-
- WITH AN INTRODUCTION
- BY
- JOSEPH HERGESHEIMER
-
-
-
- GARDEN CITY NEW YORK LONDON
- DOUBLEDAY, PAGE & COMPANY
- 1920
-
-
-
-
- COPYRIGHT, 1920, BY
- DOUBLEDAY, PAGE & COMPANY
- ALL RIGHTS RESERVED, INCLUDING THAT OF
- TRANSLATION INTO FOREIGN LANGUAGES,
- INCLUDING THE SCANDINAVIAN
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PAGE
-
- I THE HERO 3
- II THE COUNTESS OF AMALFI 10
- III THE RETURN OF TURLENDANA 56
- IV TURLENDANA DRUNK 72
- V THE GOLD PIECES 83
- VI SORCERY 92
- VII THE IDOLATERS 119
- VIII MUNGIA 140
- IX THE DOWNFALL OF CANDIA 153
- X THE DEATH OF THE DUKE OF OFENA 172
- XI THE WAR OF THE BRIDGE 192
- XII THE VIRGIN ANNA 215
-
-
-
-
-INTRODUCTION
-
-BY JOSEPH HERGESHEIMER
-
-
-I
-
-The attitude of mind necessary to a complete enjoyment of the tales
-in this book must first spring from the realisation that, as stories,
-they are as different from our own short imaginative fiction as the
-town of Pescara, on the Adriatic Sea, is different from Marblehead in
-Massachusetts. It is true that fundamentally the motives of creative
-writing, at least in the Western Hemisphere, are practically everywhere
-alike; they are what might be called the primary emotions, hatred and
-envy, love and cruelty, lust, purity and courage. There are others,
-but these are sufficient: and an analysis of The Downfall of Candia
-together with any considerable story native to the United States would
-disclose a similar genesis.
-
-But men are not so much united by the deeper bonds of a common humanity
-as they are separated by the superficial aspects and prejudices of
-society. The New England town and Pescara, at heart very much the same,
-are far apart in the overwhelming trivialities of civilisation, and
-Signor D’Annunzio’s tales, read in a local state of being, might as
-well have remained untranslated. But this difference, of course, lies
-in the writer, not in his material; and Gabriele D’Annunzio is the
-special and peculiar product of modern Italy.
-
-No other country, no other history, would have given birth to a
-genius made up of such contending and utterly opposed qualities: it
-is exactly as if all the small principalities that were Italy before
-the Risorgemento, all the amazing contradictions of stark heroics and
-depraved nepotism, the fanaticism and black blood and superstition,
-with the introspective and febrile weariness of a very old land, were
-bound into D’Annunzio’s being.
-
-Not only is this true of the country and of the man, the difference
-noted, it particularly includes the writing itself. And exactly here is
-the difficulty which, above all others, must be overcome if pleasure
-is to result from “Tales of My Native Town.” These are not stories at
-all, in the sense of an individual coherent action with the stirring
-properties of a plot. The interest is not cunningly seized upon and
-stimulated and baffled up to a satisfactory finale. The formula that
-constitutes the base of practically every applauded story here—a
-determination opposed to hopeless odds but invariably triumphant—is
-not only missing from Tales of My Native Town, in the majority of cases
-it is controverted. For the greater part man is the victim of inimical
-powers, both within him and about; and fate, or rather circumstance, is
-too heavy for the defiance of any individual.
-
-What, actually, has happened is that D’Annunzio has not disentangled
-these coherent fragments from the mass of life. He has not lifted his
-tales into the crystallised isolation of a short story: they merge
-from the beginning and beyond the end into the general confusion of
-existence, they are moments, significantly tragic or humorous, selected
-from the whole incomprehensible sweep of a vastly larger work, and
-presented as naturally as possible. However, they are not without form,
-in reality these tales are woven with an infinite delicacy, an art,
-like all art, essentially artificial. But a definite interest in them,
-the sense of their beauty, must rise from an intrinsic interest in the
-greater affair of being. It is useless for anyone not impressed with
-the beauty of sheer living as a spectacle to read “Tales of My Native
-Town.”
-
-
-II
-
-The clear understanding of a divergence should result in a common
-ground of departure, of sympathy, and to make this plainer still it
-ought to be added that in the question of taste, of the latitude
-of allowable material and treatment, the Italians are far more
-comprehensive than ourselves. This, certainly, is particularly true in
-their attitude toward the relation of the sexes; and here is, perhaps,
-the greatest difference between what might be loosely called a Latin
-literature and an Anglo-Saxon. We are almost exclusively interested
-in the results, the reactions, of sexual contacts; but the former have
-their gaze fixed keenly on the process itself. At the most we indicate
-that consummations of passion have occurred, and then turn, with a
-feeling of relief, to what we are convinced is the greater importance
-of its consequences.
-
-But not only is Gabriele D’Annunzio perfectly within his privilege in
-lingering over any important, act of nature, he is equally at liberty
-to develop all the smaller expressions of lust practically barred from
-English or American pens. These, undeniably, have as large an influence
-in one country, one man, as in another; they are—as small things are
-apt to be—more powerful in the end than the greatest attributes. Yet
-while we have agreed to ignore them, to discard them as ignoble and
-obscene, in “Tales of My Native Town” erotic gestures and thoughts,
-libidinous whispers, play their inevitable devastating part.
-
-Yet this is not a book devoted to such impulses; one tale only,
-although in many ways that is the best, has as its motive lust. It
-is rather in the amazingly direct treatment of disease, of physical
-abnormality, that it will be disturbing to the unprepared reader
-from an entirely different and less admirable, or, at any rate, less
-honest, convention. Undoubtedly D’Annunzio’s unsparing revelation of
-human deformity and ills will seem morbid to the unaccustomed mind;
-but, conversely, it can be urged that the dread of these details is
-in itself morbid. Then, too, we have an exaggerated horror of the
-unpleasant, a natural, but saccharine, preference for happiness. As
-a nation we are not conspicuously happier than Italy, but we clamour
-with a deafening insistence for the semblance of a material good
-fortune. Meeting pain no better and no worse than other nations, from
-our written stories we banish it absolutely; but anyone who cares to
-realise the beauty that, beyond question, pervades the following pages
-will be obliged to harden himself to meet precisely the deplorable
-accidents that he must face wherever life has been contaminated by
-centuries of brutal ignorance, oppression and want.
-
-Again, it is not in the larger aspects, the nobler phases, of suffering
-with which we are concerned, but in the cold revelation of rasping
-details, brutal sores and deformity, the dusty spiders of paralysis. If
-this were all it would be hideous beyond support; but, fortunately, the
-coldness is only in the method, there is a saving spirit of pity, the
-valid humanity born of understanding. Such horror as exists here is the
-result of D’Annunzio’s sensitive recognition of the weight of poverty
-and superstition crushing men into unspeakable fatalities of the flesh.
-A caustic humour, as well, illuminates the darker pits of existence,
-ironic rather than satirical, bitter rather than fatalistic; and then
-admirably exposing the rough play of countrymen like the rough wine
-of their Province. In addition there is always, for reassurance, the
-inclusion of the simple bravery that in itself leavens both life and
-books with hope.
-
-
-III
-
-Yet, with the attention directed so exclusively upon national
-differences, equally it must be said that no individual has ever
-written into literature a more minute examination of actuality than
-that in “Tales of My Native Town.” Indeed, to find its counterpart it
-would be necessary to turn to the relentlessly veracious paintings
-of the early Dutchmen, or the anatomical canvasses of El Greco.
-D’Annunzio’s descriptions of countenances are dermatological, the
-smallest pores are carefully traced, the shape and hue and colour
-of every feature. This is set down not only directly but by means of
-remarkable similies: Binchi-Blanche has a surly, yellow-lined face like
-a lemon without any juice; Africana’s husband’s mouth resembles the
-cut in a rotten pumpkin; Ciarole’s face was that of a gilded wooden
-effigy from which the gilding had partly worn off; while Biagio Quaglia
-reflected the brilliancy and freshness of an almond tree in springtime.
-
-The direct descriptions are often appalling, since, as has already been
-indicated, nothing is considered unimportant; there are literally no
-reservations, or rather, no, prejudices. The physical disintegration
-that accompanies death is, as well, recorded to the last black clot
-and bubble of red froth. D’Annunzio is not afraid of death in the
-context of his pages, he is never reluctant to meet the great facts,
-the terrible penalties, of existence; rather it is upon them that his
-writing is founded; it has, in the main, in these tales, two sides, one
-of violence, of murder and venom, and the other an idyllic presentation
-of a setting, an environment, saturated with classic and natural
-beauty.
-
-The mind, now horrified by the dislocated beggars gathered about the
-blind Mungia, is suddenly swept into the release of evening fragrantly
-cool like myrtles; or Turlendana returns from his long voyages and,
-with his amazing animals, makes his way home into Pescara: “The river
-of his native place carried to him the peaceful air of the sea....
-The silence was profound. The cobwebs shone tranquilly in the sun like
-mirrors framed by the crystal of the sea.” He passes with the Cyclopean
-camel, the monkey and the she-ass across the boat bridge and: “Far
-behind the mountain of Gran Sasso the setting sun irradiated the spring
-sky ... and from the damp earth, the water of the river, the seas, and
-the ponds, the moisture had arisen. A rosy glow tinted the houses, the
-sails, the masts, the plants, and the whole landscape, and the figures
-of the people, acquiring a sort of transparency, grew obscure, the
-lines of their contour wavering in the fading light.”
-
-Nothing could surpass in peacefulness this vision, a scene like a
-mirage of fabulous days wrapped in tender colour. Throughout the tale
-of The Virgin Anna, too, there are, in spite of the vitriolic realism
-of its spirit, the crystal ecstasies of white flocks of girls before
-the Eucharist of their first communion. While it was Anna’s father
-who came ashore from his voyages to the island of Rota with his shirt
-all scented with southern fruit. The Virgin Anna has many points of
-resemblance to that other entranced peasant in Une Vie Simple; but Anna
-had a turtle in place of a parrot, and D’Annunzio is severer with his
-subject than was Flaubert.
-
-But such idylls are quickly swept away in the fiery death of the
-Duke of Orfena, with the pistols ringing in high stately chambers,
-and Mazzagrogna, the major-domo, a dripping corpse, hanging in the
-railing of a balcony. There is no shrinking, no evasion, here; and
-none is permitted the reader:—the flames that consume the Duke are not
-romantic figments, their fierce energy scorches the imagination.
-
-
-IV
-
-These qualities belong to a high order of creative writing, they can
-never be the property of mere talent, they have no part in concessions
-to popular and superficial demands. This does not necessarily imply
-a criticism of the latter: it is not a crime to prefer happiness to
-misery, and certainly the tangible facts of happiness are success
-and the omnipotence of love. Tales and stories exist as a source of
-pleasure, but men take their pleasures with a difference; and for any
-who are moved by the heroic spectacle of humanity pinned by fatality to
-earth but forever struggling for release “Tales of My Native Town” must
-have a deep significance.
-
-No one has abhorred brutality and deception more passionately than
-Gabriele D’Annunzio, and no one has held himself more firmly to the
-exact drawing of their insuperable evils. But this is not all; it is
-not, perhaps, even the most important aspect: that may well be his
-fascinating art. Here, above all, the contending elements, of his
-being, the brilliant genius of the Renaissance, predominate; an age
-bright with blood and gold and silk, an age of poetry as delicately
-cultivated as its assassinations. It was a period logical and cruel,
-lovely and corrupt; and, to an extraordinary degree, it has its
-reflection in D’Annunzio’s writing.
-
-Yet, in him, it is troubled by modern apprehensions, a social
-conscience unavoidable now to any fineness of perception. His tales are
-no longer simply the blazing arbitrary pictures of the Quatrocento;
-they possess our own vastly more burdened spirit. In this, as well,
-they are as American as they are Italian; the crimes and beggars and
-misery of Pescara, the problems and hopes of one, belong to the other;
-the bonds of need and sympathy are complete.
-
-The tales themselves are filled with energy and movement, the emotions
-are in high keys. At times a contest of will, of temptation playing
-with fear, as in The Gold Pieces, they rise to pitched battles between
-whole towns; the factions, more often than not led by Holy reliques and
-statues, a sacred arm in silver or the sparkling bust of a Saint with a
-solar disc, massed with scythes and bars and knives, meet in sanguinary
-struggle. Or again the passions smoulder into individual bitterness and
-scandal and mean hatred. The Duchess of Amalfi is such a chronicle, the
-record of Don Giovà’s devastating passion for Violetta Kutufa, who came
-to Pescara with a company of singers at Carnival.
-
-Nothing is omitted that could add to the veracity, the inevitable
-collapse, of this almost senile Don Juan; while the psychology of the
-ending is an accomplishment of arresting power and fitness. There is
-in The Duchess of Amalfi a vivid presentation of Pescara itself, the
-houses and Violetta’s room scented with cyprus-powder, the square with
-the cobblers working and eating figs, a caged blackbird whistling the
-Hymn of Garibaldi, the Casino, immersed in shadow, its tables sprinkled
-with water.
-
-Around Pescara is the level sea, the river and mountains and the broad
-campagnia, the vines, the wine vats and oil presses, the dwellings of
-mud and reeds; the plain is flooded with magnificent noon, and, at
-night, Turlendana, drunk, is mocked by the barking of vagrant dogs;
-the men linger under Violetta’s lighted windows, and the strains of her
-song run through all the salons, all the heads, of the town.... It is
-as far away as possible, and yet, in its truth, implied in every heart.
-
-
-
-
-TALES OF MY NATIVE TOWN
-
-
-
-
-I
-
-_THE HERO_
-
-
-Already the huge standards of Saint Gonselvo had appeared on the square
-and were swaying heavily in the breeze. Those who bore them in their
-hands were men of herculean stature, red in the face and with their
-necks swollen from effort; and they were playing with them.
-
-After the victory over the Radusani the people of Mascalico celebrated
-the feast of September with greater magnificence than ever. A
-marvellous passion for religion held all souls. The entire country
-sacrificed the recent richness of the corn to the glory of the Patron
-Saint. Upon the streets from one window to another the women had
-stretched their nuptial coverlets. The men had wreathed with vines
-the doorways and heaped up the thresholds with flowers. As the wind
-blew along the streets there was everywhere an immense and dazzling
-undulation which intoxicated the crowd.
-
-From the church the procession proceeded to wind in and out and to
-lengthen out as far as the square. Before the altar, where Saint
-Pantaleone had fallen, eight men, privileged souls, were awaiting the
-moment for the lifting of the statue of Saint Gonselvo; their names
-were: Giovanni Curo, l’Ummalido, Mattala, Vencenzio Guanno, Rocco
-di Cenzo, Benedetto Galante, Biagio di Clisci, Giovanni Senzapaura.
-They stood in silence, conscious of the dignity of their work, but
-with their brains slightly confused. They seemed very strong; had the
-burning eye of the fanatic, and wore in their ears, like women, two
-circles of gold. From time to time they tested their biceps and wrists
-as if to calculate their vigour; or smiled fugitively at one another.
-
-The statue of the Patron Saint was enormous, very heavy, made of hollow
-bronze, blackish, with the head and hands of silver.
-
-Mattala cried:
-
-“Ready!”
-
-The people, everywhere, struggled to see. The windows of the church
-roared at every gust of the wind. The nave was fumigated with incense
-and resin. The sounds of instruments were heard now and then. A kind of
-religious fever seized the eight men, in the centre of that turbulence.
-They extended their arms to be ready.
-
-Mattala cried:
-
-“One! Two! Three!”
-
-Simultaneously the men made the effort to raise the statue to the
-altar. But its weight was overpowering, and the figure swayed to the
-left. The men had not yet succeeded in getting a firm grip around the
-base. They bent their backs in their endeavour to resist. Biagio di
-Clisci and Giovanni Curo, the least strong, lost their hold. The statue
-swerved violently to one side. L’Ummalido gave a cry.
-
-“Take care! Take care!” vociferated the spectators on seeing the Patron
-Saint so imperilled. From the square came a resounding crash that
-drowned all voices.
-
-L’Ummalido had fallen on his knees with his right arm beneath the
-bronze. Thus kneeling, he held his two large eyes, full of terror
-and pain, fixed on his hand which he could not free, while his mouth
-twisted but no longer spoke. Drops of blood sprinkled the altar.
-
-His companions, all together, made a second effort to raise the weight.
-The operation was difficult. L’Ummalido, in a spasm of pain, twisted
-his mouth. The women spectators shuddered.
-
-At length the statue was lifted and L’Ummalido withdrew his hand,
-crushed and bleeding and formless. “Go home, now! Go home!” the people
-cried, while pushing him toward the door of the church.
-
-A woman removed her apron and offered it to him for a bandage.
-L’Ummalido refused it. He did not speak, but watched a group of men who
-were gesticulating and disputing around the statue.
-
-“It is my turn!”
-
-“No!—no! It’s my turn!”
-
-“No! let me!”
-
-Cicco Ponno, Mattia Seafarolo and Tommaso di Clisci were contending for
-the place left vacant by L’Ummalido.
-
-He approached the disputants. Holding his bruised hand at his side, and
-with the other opening a path, he said simply:
-
-“The position is mine.”
-
-And he placed his left shoulder as a prop for the Patron Saint. He
-stifled down his pain, gritting his teeth, with fierce will-power.
-
-Mattala asked him:
-
-“What are you trying to do?”
-
-He answered:
-
-“What Saint Gonselvo wishes me to do.”
-
-And he began to walk with the others. Dumbfounded the people watched
-him pass. From time to time, someone, on seeing the wound which was
-bleeding and growing black, asked him:
-
-“L’Umma’, what is the matter?”
-
-He did not answer. He moved forward gravely, measuring his steps by
-the rhythm of the music, with his mind a little hazy, beneath the vast
-coverlets that flapped in the wind and amongst the swelling crowd.
-
-At a street corner he suddenly fell. The Saint stopped an instant and
-swayed, in the centre of a momentary confusion, then continued its
-progress. Mattia Scafarola supplied the vacant place. Two relations
-gathered up the swooning man and carried him to a nearby house.
-
-Anna di Cenzo, who was an old woman, expert at healing wounds, looked
-at the formless and bloody member, and then shaking her head, said:
-
-“What can I do with it?”
-
-Her little skill was able to do nothing. L’Ummalido controlled his
-feelings and said nothing. He sat down and tranquilly contemplated his
-wound. The hand hung limp, forever useless, with the bones ground to
-powder.
-
-Two or three aged farmers came to look at it. Each, with a gesture or a
-word, expressed the same thought.
-
-L’Ummalido asked:
-
-“Who carried the Saint in my place?”
-
-They answered:
-
-“Mattia Scafarola.”
-
-Again he asked:
-
-“What are they doing now?”
-
-They answered:
-
-“They are singing the vespers.”
-
-The farmers bid him good-bye and left for vespers. A great chiming came
-from the mother church.
-
-One of the relations placed near the wound a bucket of cold water,
-saying:
-
-“Every little while put your hand in it. We must go. Let us go and
-listen to the vespers.”
-
-L’Ummalido remained alone. The chiming increased, while changing its
-metre. The light of day began to wane. An olive tree, blown by the
-wind, beat its branches against the low window.
-
-L’Ummalido began to bathe his hand little by little. As the blood and
-concretions fell away, the injury appeared even greater. L’Ummalido
-mused:
-
-“It is entirely useless! It is lost. Saint Gonselvo, I offer it up to
-you.”
-
-He took a knife and went out. The streets were deserted. All of the
-devotees were in the church. Above the houses sped, like fugitive herds
-of cattle, the violet clouds of a September sunset.
-
-In the church the united multitude sang in measured intervals as if
-in chorus to the music of the instruments. An intense heat emanated
-from the human bodies and the burning tapers. The silver head of Saint
-Gonselvo scintillated from on high like a light house. L’Ummalido
-entered. To the stupefaction of all, he walked up to the altar and
-said, in a clear voice, while holding the knife in his left hand:
-
-“Saint Gonselvo, I offer it up to you.”
-
-And he began to cut around the right wrist, gently, in full sight of
-the horrified people. The shapeless hand became detached little by
-little amidst the blood. It swung an instant suspended by the last
-filaments. Then it fell into a basin of copper which held the money
-offerings at the feet of the Patron Saint.
-
-L’Ummalido then raised the bloody stump and repeated in a clear voice:
-
-“Saint Gonselvo, I offer it up to you.”
-
-
-
-
-II
-
-_THE COUNTESS OF AMALFI_
-
-
-I
-
-When, one day, toward two o’clock in the afternoon, Don Giovanni
-Ussorio was about to set his foot on the threshold of Violetta Kutufas’
-house, Rosa Catana appeared at the head of the stairs and announced in
-a lowered voice, while she bent her head:
-
-“Don Giovà, the Signora has gone.”
-
-Don Giovanni, at this unexpected news, stood dumbfounded, and remained
-thus for a moment with his eyes bulging and his mouth wide open While
-gazing upward as if awaiting further explanations. Since Rosa stood
-silently at the top of the stairs, twisting an edge of her apron with
-her hands and dilly-dallying somewhat, he asked at length:
-
-“But tell me why? But tell me why?” And he mounted several steps while
-he kept repeating with a slight stutter:
-
-“But why? But why?”
-
-“Don Giovà, what have I to tell you? Only that she has gone.”
-
-“But why?”
-
-“Don Giovà, I do not know, so there!”
-
-And Rosa took several steps on the landing-place toward the door of the
-empty apartment. She was rather a thin woman, with reddish hair, and
-face liberally scattered with freckles. Her large, ash-coloured eyes
-had nevertheless a singular vitality. The excessive distance between
-her nose and mouth gave to the lower part of her face the appearance of
-a monkey.
-
-Don Giovanni pushed open the partly closed door and passed through the
-first room, and then the third; he walked around the entire apartment
-with excited steps; he stopped at the little room, set aside for the
-bath. The silence almost terrified him; a heavy anxiety weighted down
-his heart.
-
-“It can’t be true! It can’t be true!” he murmured, staring around
-confusedly.
-
-The furniture of the room was in its accustomed place, but there was
-missing from the table under the round mirror, the crystal phials,
-the tortoise-shell combs, the boxes, the brushes, all of those small
-objects that assist at the preparation of feminine beauty. In a corner
-stood a species of large, zinc kettle shaped like a guitar; and within
-it sparkled water tinted a delicate pink from some essence. The water
-exhaled subtle perfume that blended in the air with the perfume of
-cyprus-powder. The exhalation held in it some inherent quality of
-sensuousness.
-
-“Rosa! Rosa!” Don Giovanni cried, in a voice almost extinguished by the
-insurmountable anxiety that he felt surging through him.
-
-The woman appeared.
-
-“Tell me how it happened! To what place has she gone? And when did she
-go? And why?” begged Don Giovanni, making with his mouth a grimace both
-comic and childish, in order to restrain his grief and force back the
-tears.
-
-He seized Rosa by both wrists, and thus incited her to speak, to reveal.
-
-“I do not know, Signor,” she answered. “This morning she put her
-clothes in her portmanteau, sent for Leones’ carriage, and went away
-without a word. What can you do about it? She will return.”
-
-“Return-n-n!” sobbed Don Giovanni, raising his eyes in which already
-the tears had started to overflow. “Has she told you when? Speak!” And
-this last cry was almost threatening and rabid.
-
-“Eh?... to be sure she said to me, ‘Addio, Rosa. We will never see
-each other again...! But, after all ... who can tell! Everything is
-possible.’”
-
-Don Giovanni sank dejectedly upon a chair at these words, and set
-himself to weeping with so much force of grief that the woman was
-almost touched by it.
-
-“Now what are you doing, Don Giovà? Are there not other women in this
-world? Don Giovà, why do you worry about it...?”
-
-Don Giovanni did not hear. He persisted in weeping like a child and
-hiding his face in Rosa Catana’s apron; his whole body was rent with
-the upheavals of his grief.
-
-“No, no, no.... I want Violetta! I want Violetta!” he cried.
-
-At that stupid childishness Rosa could not refrain from smiling. She
-gave assistance by stroking the bald head of Don Giovanni and murmuring
-words of consolation.
-
-“I will find Violetta for you; I will find her.... So! be quiet! Do not
-weep any more, Don Giovannino. The people passing can hear. Don’t worry
-about it, now.”
-
-Don Giovanni, little by little, under the friendly caress, curbed his
-tears and wiped his eyes on her apron.
-
-“Oh! oh! what a thing to happen!” he exclaimed, after having remained
-for a moment with his glance fixed on the zinc kettle, where the water
-glittered now under a sunbeam. “Oh! oh! what luck! Oh!”
-
-He took his head between his hands and swung it back and forth two or
-three times, as do imprisoned monkeys.
-
-“Now go, Don Giovanino, go!” Rosa Cantana said, taking him gently by
-the arm and drawing him along.
-
-In the little room the perfume seemed to increase. Innumerable flies
-buzzed around a cup where remained the residue of some coffee. The
-reflection of the water trembled on the walls like a subtle net of
-gold.
-
-“Leave everything just so!” pleaded Don Giovanni of the woman, in a
-voice broken by badly suppressed sobs. He descended the stairs, shaking
-his head over his fate. His eyes were swollen and red, bulging from
-their sockets like those of a mongrel dog.
-
-His round body and prominent stomach overweighted his two slightly
-inverted legs. Around his bald skull ran a crown of long curling hair
-that seemed not to take root in the scalp but in the shoulders, from
-which it climbed upward toward the nape of the neck and the temples. He
-had the habit of replacing from time to time with his bejewelled hands,
-some disarranged tuft; the jewels, precious and gaudy, sparkled even on
-his thumb, and a cornelian button as large as a strawberry fastened the
-bosom of his shirt over the centre of his chest.
-
-When he reached the broad daylight of the square, he experienced anew
-that unconquerable confusion. Several cobblers were working near by and
-eating figs. A caged blackbird was whistling the hymn of Garibaldi,
-continuously, always recommencing at the beginning with painful
-persistency.
-
-“At your service, Don Giovanni!” called Don Domenico Oliva, as he
-passed, and he removed his hat with an affable Neapolitan cordiality.
-Stirred with curiosity by the strange expression of the _Signor_, he
-repassed him in a short time and resaluted him with greater liberality
-of gesture and affability. He was a man of very long body and very
-short legs; the habitual expression of his mouth was involuntarily
-shaped for derision. The people of Pescara called him “Culinterra.”
-
-“At your service!” he repeated.
-
-Don Giovanni, in whom a venomous wrath was beginning to ferment
-which the laughter of the fig-eaters and the trills of the blackbird
-irritated, at his second salute turned his back fiercely and moved
-away, fully persuaded that those salutes were meant for taunts.
-
-Don Domenico, astonished, followed him with these words:
-
-“But, Don Giovà! ... are you angry ... but....”
-
-Don Giovanni did not listen. He walked on with quick steps toward his
-home. The fruit-sellers and the blacksmiths along the road gazed and
-could not understand the strange behaviour of these two men, breathless
-and dripping with perspiration under the noonday sun.
-
-Having arrived at his door, Don Giovanni, scarcely stopping to knock,
-turned like a serpent, yellow and green with rage, and cried:
-
-“Don Domè, oh Don Domè, I will hit you!” With this threat, he entered
-his house and closed the door violently behind him.
-
-Don Domenico, dumbfounded, stood for a time speechless. Then he
-retraced his steps, wondering what could account for this behaviour,
-when Matteo Verdura, one of the fig-eaters, called:
-
-“Come here! Come here! I have a great bit of news to tell you.”
-
-“What news?” asked the man of the long spine, as he approached.
-
-“Don’t you know about it?”
-
-“About what?”
-
-“Ah! Ah! Then you haven’t heard yet?”
-
-“Heard what?”
-
-Verdura fell to laughing and the other cobblers imitated him.
-Spontaneously all of them shook with the same rasping and inharmonious
-mirth, differing only with the personality of each man.
-
-“Buy three cents’ worth of figs and I will tell you.”
-
-Don Domenico, who was niggardly, hesitated slightly, but curiosity
-conquered him.
-
-“Very well, here it is.”
-
-Verdura called a woman and had her heap up the fruit on a plate. Then
-he said:
-
-“That signora who lived up there, Donna Violetta, do you remember...?
-That one of the theatre, do you remember...?”
-
-“Well?”
-
-“She has made off this morning. Crash!”
-
-“Indeed?”
-
-“Indeed, Don Domè.”
-
-“Ah, now I understand!” exclaimed Don Domenico, who was a subtle man
-and cruelly malicious.
-
-Then, as he wished to revenge himself for the offence given him by Don
-Giovanni and also to make up for the three cents expended for the news,
-he went immediately to the _casino_ in order to divulge the secret and
-to enlarge upon it.
-
-The “casino,” a kind of café, stood immersed in shadow, and up from
-its tables sprinkled with water, arose a singular odour of dust and
-musk. There snored Doctor Punzoni, relaxed upon a chair, with his arms
-dangling. The Baron Cappa, an old soul, full of affection for lame dogs
-and tender girls, nodded discreetly over a newspaper. Don Ferdinando
-Giordano moved little flags over a card representing the battlefields
-of the Franco-Prussian war. Don Settimio de Marinis appraised with
-Doctor Fiocca the works of Pietro Mettastasio, not without many vocal
-explosions and a certain flowery eloquency in the use of poetical
-expressions. The notary Gaiulli, not knowing with whom to play,
-shuffled the cards of his game alone, and laid them out in a row on the
-table. Don Paolo Seccia sauntered around the billiard table with steps
-calculated to assist the digestion.
-
-Don Domenico Oliva entered with so much vehemence, that all turned
-toward him except Doctor Panzoni, who still remained in the embrace of
-slumber.
-
-“Have you heard? Have you heard?”
-
-Don Domenico was so anxious to tell the news, and so breathless, that
-at first he stuttered without making himself understood. All of these
-gentlemen around him hung upon his words, anticipating with delight any
-unusual occurrence that might enliven their noonday chatter.
-
-Don Paolo Seccia, who was slightly deaf in one ear, said impatiently,
-“But have they tied your tongue, Don Domè?”
-
-Don Domenico recommenced his story at the beginning, with more calmness
-and clearness. He told everything; enlarged on the rage of Don Giovanni
-Ussorio; added fantastic details; grew intoxicated with his own words
-as he went on.
-
-“Now do you see? Now do you see?”
-
-Doctor Panzoni, at the noise, opened his eyelids, rolling his huge
-pupils still dull with sleep and still blowing through the monstrous
-hairs of his nose, said or rather snorted nasally:
-
-“What has happened? What has happened?”
-
-And with much effort, bearing down on his walking stick, he raised
-himself very slowly, and joined the gathering in order to hear.
-
-The Baron Cappa now narrated, with much saliva in his mouth, a
-well-nourished story apropos of Violetta Kutufa. From the pupils of
-the eyes of his intent listeners gleams flashed in turn. The greenish
-eyes of Don Palo Seccia scintillated as if bathed in some exhilarating
-moisture. At last the laughter burst out.
-
-But Doctor Panzoni, though standing, had taken refuge again in slumber;
-since for him sleep, irresistible as a disease, always had its seat
-within his own nostrils.
-
-He remained with his snores, alone in the centre of the room, his head
-upon his breast, while the others scattered over the entire district to
-carry the news from family to family.
-
-And the news, thus divulged, caused an uproar in Pescara. Toward
-evening, with a fresh breeze from the sea and a crescent moon,
-everybody frequented the streets and squares. The hum of voices was
-infinite. The name of Violetta Kutufa was at every tongue’s end. Don
-Giovanni Ussorio was not to be seen.
-
-
-II
-
-Violetta Kutufa had come to Pescara in the month of January, at the
-time of the Carnival, with a company of singers. She spoke of being
-a Greek from the Archipelago, of having sung in a theatre at Corfu
-in the presence of the Greek king, and of having made mad with love
-an English admiral. She was a woman of plump figure and very white
-skin. Her arms were unusually round and full of small dimples that
-became pink with every change of motion; and these little dimples,
-together with her rings and all of those other graces suitable for a
-youthful person, helped to make her fleshiness singularly pleasing,
-fresh and tantalising. The features of her face were slightly vulgar,
-the eyes tan colour, full of slothfulness; her lips large and flat
-as if crushed. Her nose did not suggest Greek origin; it was short,
-rather straight, and with large inflated nostrils; her black hair
-was luxuriant. She spoke with a soft accent, hesitating at each word,
-smiling almost constantly. Her voice often became unexpectedly harsh.
-
-When her company arrived, the Pescaresi were frantic with expectation.
-The foreign singers were lauded everywhere, for their gestures,
-their gravity of movement, their costumes, and for every other
-accomplishment. But the person upon whom all attention centred was
-Violetta Kutufa.
-
-She wore a kind of dark bolero bordered with fur and held together
-in front with gilt aiglettes; on her head was a species of toque, all
-fur, and worn a little to one side. She walked about alone, stepping
-briskly, entered the shops, treated the shop-keepers with a certain
-disdain, complained of the mediocrity of their wares, left without
-making a purchase, hummed with indifference.
-
-Everywhere, in the squares, on all of the walls large hand-bills
-announced the performance of “The Countess of Amalfi.” The name of
-Violetta Kutufa was resplendent in vermilion letters. The souls of the
-Pescaresi kindled. At length the long looked-for evening arrived.
-
-The theatre was in a room of the old military hospital, at the edge
-of the town near the sea. The room was low, narrow, and as long as
-a corridor; the stage, of wood with painted scenery, arose a few
-hands’ breadths above the floor; along the side walls was the gallery,
-consisting of boards over saw-horses covered with tricoloured flags and
-decorated with festoons. The curtain, a masterpiece of Cucuzzitó, son
-of Cucuzzitó, depicted tragedy, comedy and music, interwoven, like the
-three Graces, and flitting over a bridge under which passed the blue
-stream of Pescara. The chairs for the theatre, taken from the churches,
-occupied half of the pit. The benches, taken from the schools, occupied
-the remaining space.
-
-Toward seven in the evening, the village band started its music on the
-square, played until it had made the circuit of the town and at length
-stopped in front of the theatre. The resounding march inspired the
-souls of passers-by. The women curbed their impatience within the folds
-of their beautiful silk garments. The room filled up rapidly.
-
-The gallery was radiant with a sparkling aureole of married and
-unmarried women. Teodolinda Pomarici, a sentimental, lymphatic
-elocutionist, sat near Fermina Memura, called “The Masculine.” The
-Fusilli girls, arrived from Castellamare, tall maidens with very
-black eyes, all clothed in a uniform, pink material, with hair braided
-down their backs, laughed loudly and gesticulated. Emilia d’Annunzio
-used her beautiful lion-like eyes, with an air of infinite fatigue.
-Marianina Cortese made signs with her fan to Donna Rachele Profeta
-who sat in front of her. Donna Rachele Bucci argued with Donna
-Rachele Carabba on the subjects of speaking tables and spiritualism.
-The school-mistresses Del Gado, both clothed in changeable silk
-with mantillas of most antique fashion, and with diverse coiffures
-glittering with brass spangles, remained silent, compunctious, almost
-stunned by the novelty of this experience, almost repentant for having
-come to so profane a spectacle. Costanza Lesbu coughed continuously,
-shivering under her red shawl, very pale, very blond and very thin.
-
-In the foremost chairs of the pit sat the wealthiest citizens. Don
-Giovanni Ussorio was most prominent because of his well-groomed
-appearance, his splendid black and white checkered trousers, his
-coat of shining wool, his quantity of false jewelry on fingers and
-shirt-front. Don Antonio Brattella, a member of the Areopagus of
-Marseilles, a man exhaling importance from every pore and especially
-from the lobe of his left ear, which was as thick as a green apricot,
-recited in a loud voice the lyric drama of Giovanni Peruzzini, and
-his words as they fell from his lips acquired a certain Ciceronian
-resonance. The auditors, lolling in their chairs, stirred with more or
-less impatience. Dr. Panzoni wrestled all to no purpose with the wiles
-of sleep, and from time to time made a noise that blended with the “la”
-of the tuning instruments.
-
-“Pss! psss! pssss!”
-
-The silence in the theatre grew profound. At the lifting of the curtain
-the stage was empty. The sound of a Violoncello came from the wings.
-Tilde appeared and sang. Afterwards Sertorio came out and sang. After
-him, a crowd of supernumeraries and friends, entered and intoned a
-song. After them, Tilde drew toward a window and sang:
-
- “Oh how tedious the hours
- To the desirous one...!”
-
-In the audience a slight movement was perceptible, since all felt a
-love duet to be imminent. Tilde, in truth, was a first soprano, none
-too young; she wore a blue costume, had a blond wig that insufficiently
-covered her head, and her face, whitened with powder, resembled a raw
-cutlet besprinkled with flour and partially hidden behind a hempen wig.
-
-Egidio came on. He was the young tenor. As he had a chest singularly
-hollow and legs slightly curved, he resembled a double-handed spoon
-upon which hung a calf’s head, scraped and polished like those which
-one sees at times over the butcher-shops. He began:
-
- “Tilde! thy lips are mute,
- Thy lowered glances dismay me,
- Tell me, why you delay me?
- Why do I see thy hand now
- A-tremble? Why should that be?”
-
-And Tilde, with great force of sentiment, replied:
-
- “At such a solemn moment, how
- Can you ask why of me?”
-
-The duet increased in tenderness. The melody of the cavalier Petrella
-delighted the ears of the audience. All of the women leaned intently
-over the rails of the gallery and their faces, throbbing in the green
-reflection of the flags, were pallid.
-
- “Like a journey from paradise
- Death will appear to us.”
-
-Tilde appeared; and now entered, singing, the Duke Carnioli, who was a
-man fat, fierce, and long haired enough, to be suited to the part of
-baritone. He sang with many flourishes, running over the syllables,
-sometimes moreover boldly suppressing.
-
- “Dost thou not know the conjugal chain
- Is like lead on the feet?”
-
-But, when in the song, he mentioned at length the Countess of Amalfi,
-a long applause broke from the audience. The Countess was desired,
-demanded.
-
-Don Giovanni Ussorio asked of Don Antonio Brattella:
-
-“When is she coming?”
-
-Don Antonio, in a lofty tone, replied:
-
-“Oh! Dio mio, Don Giovà! Don’t you know? In the second act! In the
-second act!”
-
-The speech of Sertorio was listened to with half-impatience. The
-curtain fell in the midst of weak applause. Thus began the triumphs
-of Violetta Kutufa. A prolonged murmur ran through the pit, through
-the gallery, and increased when the audience heard the blows of the
-scene-shifters’ hammers behind the curtain. That invisible hustling
-increased their expectation.
-
-When the curtain went up a kind of spell held the audience in its grip.
-The scenic effect was marvellous. Three illuminated arches stretched
-themselves in perspective, and the middle one bordered a fantastic
-garden.
-
-Several pages were dispersed here and there, and were bowing. The
-Countess of Amalfi, clothed in red velvet, with her regal train, her
-arms and shoulders bare, her face ruddy, entered with agitated step and
-sang:
-
- “It was an evening of ravishment, which still
- Fills my soul....”
-
-Her voice was uneven, sometimes twanging, but always powerful and
-penetrating. It produced on the audience a singular effect after the
-whine of Tilde. Immediately the audience was divided into two factions;
-the women were for Tilde, the men for Leonora.
-
- “He who resists my charms
- Has not easy matter...!”
-
-Leonora possessed in her personality, in her gestures, her movements,
-a sauciness that intoxicated and kindled those unmarried men who were
-accustomed to the flabby Venuses of the lanes of Sant’ Agostino, and to
-those husbands who were wearied with conjugal monotony.
-
-All gazed at the singer’s every motion, at her large white shoulders,
-where, with the movements of her round arms, two dimples tried to
-smile.
-
-At the end of her solo, applause broke forth with a crash. Later, the
-swooning of the Countess, her dissimulation before the Duke Carnioli
-(the leader of the duet), the whole scene aroused applause. The heat
-in the room had become intense; in the galleries fans fluttered
-confusedly, and among the fans the women’s faces appeared and
-disappeared.
-
-When the Countess leaned against a column in an attitude of sentimental
-contemplation, illuminated by the calcium light, and Egidio sang his
-gentle love song, Don Antonio Brattella called loudly, “She is great!”
-
-Don Giovanni Ussorio, with a sudden impulse, fell to clapping his hands
-alone. The others shouted at him to be silent, as they wished to hear.
-Don Giovanni became confused.
-
- “All is for love, everything speaks:
- The moon, the zephyrs, the stars, the sea....”
-
-The heads of the listeners swayed with the rhythm of this melody of
-the Petrella style, even though the voice of Egidio was indifferent;
-and even though the light was glaring and yellowish their eyes drank in
-the scene. But when, after this last contrast of passion and seduction,
-the Countess of Amalfi, walking toward the garden, took up the melody
-alone, the melody that still vibrated in the minds of all, the delight
-of the audience had risen to such a height that many raised their heads
-and inclined them slightly backward as if to trill together with the
-siren, who was now concealed among the flowers. She sang:
-
- “The bark is now ready ... ah, come beloved!
- Is not Love calling ... to live is to love?”
-
-At this climax, Violetta Kutufa made a complete conquest of Don
-Giovanni Ussorio, who beside himself, seized with a species of
-passionate, musical madness, clamoured continuously:
-
-“Brava! Brava! Brava!”
-
-Don Paolo Seccia called loudly:
-
-“Oh, see here! see here! Ussorio has gone mad for her!”
-
-All the women gazed at Ussorio, amazed and confused. The
-school-mistresses Del Gado shook their rosaries under their mantillas.
-Teodolinda Pomarici remained ecstatic. Only the Fasilli girls, in
-their red paint, preserved their vivacity, and chattered, shaking their
-serpentine braids with every movement.
-
-In the third act, neither the dying sighs of Tilde, whom the women
-defended, nor the rebuffs of Sertorio and Carnioli, nor the songs
-of the chorus, nor the monologue of the melancholy Egidio, nor the
-joyfulness of the dames and cavaliers, held any power to distract the
-public from the preceding voluptuousness.
-
-“Leonora! Leonora! Leonora!” they cried.
-
-Leonora reappeared on the arm of the Count of Lara and descended from a
-pavilion. Thus she reached the very culmination of her triumph.
-
-She wore now a violet gown, trimmed with silver ribbons and enormous
-clasps. She turned to the pit, while with her foot she gave a quick,
-backward stroke to her train, and exposed in the act her instep.
-
-Then, mingling with her words, a thousand charms and a thousand
-affectations, she sang half-jestingly,
-
- “I am the butterfly that sports within the flowers....”
-
-The public grew almost delirious at this well-known song.
-
-The Countess of Amalfi, on feeling mount up to her the ardent
-admiration of the men, became intoxicated, multiplied her seductive
-gestures, and raised her voice to the highest altitude of which she
-was capable. Her fleshly throat, uncovered, marked with the necklace of
-Venus, shook with trills.
-
- “I, the bee, who alone on the honey is nourished,
- Am inebriate under the blue of the sky....”
-
-Don Giovanni Ussorio stared with so much intensity, that his eyes
-seemed to start from their sockets. The Baron Cappa was equally
-enchanted. Don Antonio Brattella, a member of the Areopagus of
-Marseilles, swelled and swelled, until at length burst from him the
-exclamation:
-
-“Colossal!”
-
-
-III
-
-Thus, Violetta Kutufa made a conquest of Pescara. For more than a
-month performances of the opera of the Cavalier Petrella, continued
-with ever increasing popularity. The theatre was always full, even
-packed. Applause for Leonora broke out furiously at the end of every
-song. A singular phenomenon occurred; the entire population of Pescara
-seemed seized with a species of musical mania; every Pescarenican soul
-became inclosed in the magic circle of one single melody, that of the
-butterfly that sports among the flowers.
-
-In every corner, at every hour, in every way, in every possible
-variation, on every instrument, with an astounding persistency,
-that melody was repeated; and the person of Violetta Kutufa became
-the symbol of those musical strains, just as—God pardon the
-comparison—the harmony of the organ suggests the soul of paradise.
-
-The musical and lyrical comprehension, which in the southern people
-is instinctive, expanded at this time without limit. The street gamins
-whistled everywhere; all the amateur musicians put forth their efforts,
-Donna Lisitta Menuma played the tune on the harpsichord from dawn
-until dusk, Don Antonio Brattella played it on the flute, Don Domenico
-Quaquino, on the clarionette, Don Giacomo Palusci, the priest, on an
-old rococo spinet, Don Vincenzio Rapagneta on his violoncello, Don
-Vincenzio Ranieri on the trumpet, Don Nicola d’Annunzio, on his violin.
-From the towers of Sant’ Agostino to the Arsenal, and from Pescheria
-to Dogana the multifold sounds mingled together and became a discord.
-In the early hours of the afternoon the district had the appearance of
-some large hospital for incurable madness. Even the grinders sharpening
-knives on their wheels tried to maintain a rhythm in the shriek of the
-metal and the whetstone.
-
-As it was the time of the carnival, a public festival was given in the
-theatre. Shrove Thursday, at ten in the evening, the room blazed with
-wax-candles, smelt strongly of myrtle and glittered with mirrors. The
-masked revellers entered in crowds. Punchinellos predominated. From a
-platform enveloped in green draperies, marked with constellations of
-stars of silver paper, the orchestra began to play and Don Giovanni
-Ussorio entered.
-
-He was dressed like a grandee of Spain, and had the appearance of a
-very fat Count of Lara. A blue cap with a long, white plume covered his
-baldness, a short coat of red velvet garnished with gold rippled over
-his shoulders. This costume accentuated the prominence of his stomach
-and the skinniness of his legs. His locks, shining with cosmetic oils,
-resembled an artificial fringe bound around his cap, and they were
-blacker than usual.
-
-An impertinent Punchinello, on passing him, cried in a disguised voice:
-
-“How funny!”
-
-He made a gesture of horror, so clownish, at this metamorphosis of
-“Don Giovanni,” that much laughter burst forth from everyone in the
-vicinity. La Cicarina, all red paint under the black hood of her
-domino, like a beautiful flower of the flesh, laughed sonorously, while
-she tripped with two ragged harlequins.
-
-Don Giovanni, filled with anger, lost himself in the crowd and sought
-Violetta Kutufa. The sarcasms of the other revellers pursued and
-wounded him. Suddenly he encountered another grandee of Spain, another
-count of Lara. He recognised Don Antonio Brattella and, at this,
-received a thrust in the heart. Already, between these two men, rivalry
-had broken loose.
-
-“How is the medlar?” Don Donato Brandimarte screamed venomously,
-alluding to the fleshy protuberance that the member of the Areopagus of
-Marseilles had on his left ear. Don Giovanni took a fierce pleasure in
-this insult.
-
-The rivals met face to face, scanned each other from head to foot, and
-kept their respective stations, the one always slightly withdrawn from
-the other, as they wandered through the crowd.
-
-At eleven, an agitated flutter passed over the crowd. Violetta Kutufa
-entered. She was dressed in Mephistophelian costume, in a black domino
-with long scarlet hood, and with a scarlet mask over her face. The
-round, swan-like chin, the thick red mouth, shone through her thin
-veil. The eyes, lengthened and rendered slightly oblique because of the
-mask, seemed to smile.
-
-All instantaneously recognised her and almost all made way for her; Don
-Antonio Brattella advanced caressingly on one side. On the other came
-Don Giovanni; Violetta Kutufa made a hasty survey of the rings that
-adorned the fingers of the latter, then took the arm of Brattella.
-
-She laughed and walked with a certain sprightly undulation of the hips.
-Brattella, while talking to her in his customary, silly, vainglorious
-manner, called her “Contessa,” and interspersed their conversation with
-the lyrical verses of Giovanni Peruzzini.
-
-She laughed and leaned toward him, and pressed his arm suggestively,
-since the weaknesses of this ugly, vain man amused her. At a certain
-point, Brattella, when repeating the words of the Count of Lara in the
-melodrama of Petrella, said or rather sang submissively:
-
- “Shall I then hope?”
-
-Violetta Kutufa answered in the words of Leonora:
-
- “Who forbids you...? Good-bye.”
-
-Then, seeing Don Giovanni not far away, she detached herself from this
-bewitching chevalier, and fastened upon the other, who already for some
-time had pursued with eyes full of envy and dislike, the windings of
-this couple through the crowd of dancers.
-
-Don Giovanni trembled like a youth under the glance of his first
-sweetheart. Then, seized with a superabundant pride, he drew the opera
-singer into the dance. He whirled breathlessly around, with his nose
-against the woman’s chest, his cloak floating out behind, his plume
-fluttering to the breeze, streams of perspiration mixed with cosmetic
-oils filtering down his temples.
-
-Exhausted, he stopped at length. He reeled with giddiness. Two hands
-supported him and a sneering voice whispered in his ear, “Don Giovà,
-stop and recover your breath for a minute!”
-
-The voice was that of Brattella, who in turn drew the fair lady into
-the dance. He danced, holding his left arm arched over his hips,
-beating time with his feet, endeavouring to appear as light as a
-feather, with motions meant to be gracious, but instead so idiotic, and
-with grimaces so monkey-like, that everywhere the laughter and mockery
-of the Punchinellos began to pelt down upon him.
-
-“Pay a cent to see it, gentlemen!”
-
-“Here is the bear of Poland that dances like a Christian! Gaze on him,
-gentlemen!”
-
-“Have a medlar? Have a medlar?”
-
-“Oh, see! See! An orangoutang!”
-
-Don Antonio Brattella controlled himself with much dignity, still
-continuing his dance. Other couples wheeled around him.
-
-The room was filled with all kinds of people, and in the midst of the
-confusion the candles burned on, with their reddish flames lighting up
-the festoons of immortelles. All of this fluttering reflected itself in
-the mirrors.
-
-La Ciccarina, the daughter of Montagna, the daughter of Suriano, the
-sisters Montarano, appeared and disappeared, while enlivening the crowd
-with the beams of their fresh country loveliness. Donna Teodolinda
-Pomarici, tall and thin, clothed in blue satin, like a madonna,
-permitted herself to be borne about in a state of transport as her
-hair, loosened from its bands, waved upon her shoulders. Costanzella
-Coppe, the most agile and indefatigable of the dancers, and the palest,
-flew from one extremity of the room to the other in a flash; Amalia
-Solofra, with hair almost aflame in colour, clothed like a rustic,
-her audacity almost unequalled, had her silk waist supported by a
-single band that outlined the connecting point of her arm; and during
-the dance, at intervals, one could see dark stains under her armpits.
-Amalia Gagliano, a beautiful, blue-eyed creature, in the costume of
-a sorceress, resembled an empty coffin walking vertically. A species
-of intoxication held sway over all these girls. They were fermenting
-in the warm, dense air, like adulterated wine. The laurel and the
-immortelles gave out a singular odour, almost ecclesiastical.
-
-The music ceased, now all mounted the stairs leading to the
-refreshment-room. Don Giovanni Ussorio came to invite Violetta to
-the banquet. Brattella, to show that he had reached a state of close
-intimacy with the opera-singer, leaned toward her and whispered
-something in her ear, and then fell to laughing about it. Don Giovanni
-no longer heeded his rival.
-
-“Come, Contessa,” he said, with much ceremony, as he offered his arm.
-
-Violetta accepted. Both mounted the stairs slowly with Don Antonio in
-the rear.
-
-“I am in love with you!” Don Giovanni hazarded, trying to instil
-into his voice that note of passion, rendered familiar to him by the
-principal lover of a dramatic company of Chieti.
-
-Violetta Kutufa did not answer. She was amusing herself by watching the
-concourse of people near the booth of Andreuccio, who was distributing
-refreshments, while shouting the prices in a loud voice as if at a
-country-fair. Andreuccio had an enormous head with polished top, a
-nose that curved wondrously over the projection of his lower lip; he
-resembled one of those large paper lanterns in the shape of a human
-head. The revellers ate and drank with a bestial greediness, scattering
-on their clothes crumbs of sweet pastry and drops of liquor. On seeing
-Don Giovanni, Andreuccio cried, “Signor, at your service.”
-
-Don Giovanni had much wealth, and was a widower without blood
-relations; for which reasons everybody was desirous to be of service to
-him and to flatter him.
-
-“A little supper,” he answered. “And take care...!” He made an
-expressive sign to indicate that the thing must be excellent and rare.
-
-Violetta Kutufa sat down, and with a languid effort removed her mask
-from her face and opened her domino a little. Her face, surrounded by
-the scarlet hood, and animated with warmth, seemed even more saucy.
-Through the opening of the domino one saw a species of pink tights that
-gave a suggestion of living flesh.
-
-“Your health!” exclaimed Don Pompeo Nervi, lingering before the
-well-furnished table, and seating himself at length, allured by a plate
-of juicy lobsters.
-
-Then Don Tito de Sieri arrived and took a place without ceremony;
-also Don Giustino Franco, together with Don Pasquale Virgilio and Don
-Federico Sicoli appeared. The group of guests at the table continued to
-swell. After much tortuous tracing and retracing of his steps, even Don
-Antonio Brattella came finally. These were, for the most part, habitual
-guests of Don Giovanni; they formed about him a kind of adulatory
-court, gave their votes to him in the town elections, laughed at every
-witticism of his, and called him by way of nickname, “The Director.”
-Don Giovanni introduced them all to Violetta Kutufa. These parasites
-set themselves to eating with their voracious mouths bent over their
-plates.
-
-Every word, every sentence of Don Antonio Brattella was listened to
-in hostile silence. Every word, every sentence of Don Giovanni, was
-recognised with complacent smiles and nods of the head. Don Giovanni
-triumphed in the centre of his court. Violetta Kutufa treated him with
-affability, now that she felt the force of his gold; and now, entirely
-free from her hood, with her locks slightly dishevelled on forehead
-and neck, she indulged in her usual playfulness, somewhat noisy and
-childish. Around them the crowd moved restlessly.
-
-In the centre of it, three or four harlequins walked on the pavement
-with their hands and feet, and rolled like great beetles. Amalia
-Solofra, standing upon a chair, with her long arms bare to the elbows,
-shook a tambourine. Around her a couple hopped in rustic fashion,
-giving out short cries, while a group of youths stood looking on with
-eager eyes. At intervals, from the lower room ascended the voice of Don
-Ferdinando Giordano, who was ordering the quadrille with great bravado.
-
-“Balance! Forward and back! Swing!”
-
-Little by little Violetta Kutufa’s table became full to overflowing.
-Don Nereo Pica, Don Sebastiano Pica, Don Grisostomo Troilo and others
-of this Ussorian court arrived; even to Don Cirillo d’Amelio, Don
-Camillo d’Angelo and Don Rocco Mattace.
-
-Many strangers stood about with stupid expressions, and watched them
-eat. Women were envious. From time to time a burst of rough laughter
-arose from the table, and from time to time corks popped and the foam
-of wine overflowed.
-
-Don Giovanni took pleasure in splashing his guests, especially the
-bald ones, in order to make Violetta laugh. The parasites raised their
-flushed faces, and, still eating, smiled at their “Director” from under
-the foamy rain. But Don Antonio Brattella, having taken offence, made
-as if to go. All of the feasters opposite him gave a low cry like a
-bark.
-
-Violetta called, “Stay.” Don Antonio remained. After this he gave a
-toast rhyming in quintains. Don Federico Sicoli, half intoxicated,
-gave a toast likewise in honour of Violetta and of Don Giovanni, in
-which he went so far as to speak of “divine shape” and “jolly times.”
-He declaimed in a loud voice. He was a man long, thin and greenish in
-colour. He lived by composing verses of Saints’ days and laudations for
-all ecclesiastical festivals. Now, in the midst of his drunkenness, the
-rhymes fell from his lips without order, old rhymes and new ones. At
-a certain point, no longer able to balance on his legs, he bent like a
-candle softened by heat and was silent.
-
-Violetta Kutufa was overcome with laughter. The crowd jammed around the
-table as if at a spectacle.
-
-“Let us go,” Violetta said at this moment, putting on her mask and hood.
-
-Don Giovanni, at the culmination of his amorous enthusiasm, all red and
-perspiring, took her arm. The parasites drank the last drop and then
-arose confusedly behind the couple.
-
-
-IV
-
-A few days after, Violetta Kutufa was inhabiting an apartment in one
-of Don Giovanni’s houses on the town square, and much hearsay floated
-through Pescara. The company of singers departed from Brindisi without
-the Countess of Amalfi. In the solemn, quiet Lenten days, the Pescaresi
-took a modest delight in gossip and calumny. Every day a new tale made
-the circuit of the city, and every day a new creation arose from the
-popular imagination.
-
-Violetta Kutufa’s house was in the neighbourhood of Sant’ Agostino,
-opposite the Brina palace and adjoining the palace of Memma. Every
-evening the windows were illuminated and the curious assembled beneath
-them.
-
-Violetta received visitors in a room tapestried with French fabrics on
-which were depicted in French style various mythological subjects. Two
-round-bodied vases of the seventeenth century occupied the two sides
-of the chimney-piece. A yellow sofa extended along the opposite wall
-between two curtains of similar material. On the chimney-piece stood a
-plaster Venus and a small Venus di Medici between two gilt candelabra.
-On the shelves rested various porcelain vases, a bunch of artificial
-flowers under a crystal globe, a basket of wax fruit, a Swiss cottage,
-a block of alum, several sea-shells and a cocoanut.
-
-At first her guests had been reluctant, through a sense of modesty,
-to mount the stairs of the opera singer. Later, little by little, they
-had overcome all hesitation. Even the most serious men made from time
-to time their appearance in the _salon_ of Violetta Kutufa; even men
-of family; and they went there almost with trepidation, with furtive
-delight, as if they were about to commit a slight crime against their
-wives, as if they were about to enter a place of soothing perdition
-and sin. They united in twos and threes, formed alliances for greater
-security and justification, laughed among themselves and nudged one
-another in turn for encouragement. Then the stream of light from
-the windows, the strains from the piano, the song of the Countess of
-Amalfi, the voices and applause of her guests excited them. They were
-seized with a sudden enthusiasm, threw out their chests, held up their
-heads with youthful pride and mounted resolutely, deciding that after
-all one had to taste of life and cull opportunities for enjoyment.
-
-But Violetta’s receptions had an air of great propriety, were almost
-formal. She welcomed the new arrivals with courtesy and offered
-them syrups in water and cordials. The newcomers remained slightly
-astonished, did not know quite how to behave, where to sit, what to
-say. The conversations turned upon the weather, on political news,
-on the substance of the Lenten sermons, on other matter-of-fact and
-tedious topics.
-
-Don Giuseppe Postiglioni spoke of the pretensions of the Prussian
-Prince Hohenzollern to the throne of Spain; Don Antonio Brattella
-delighted in discoursing on the immortality of the soul and other
-inspiring matters. The doctrine of Brattella was stupendous. He spoke
-slowly and emphatically, from time to time, pronouncing a difficult
-word rapidly and eating up the syllables. To quote an authentic
-report, one evening, on taking a wand and bending it, he said: “Oh,
-how fleible!” for flexible; another evening, pointing to his plate and
-making excuses for not being able to play the flute, he vouchsafed: “My
-entire p-l-ate is inflamed!” and still another evening, on indicating
-the shape of a vase, he said that in order to make children take
-medicine, it was necessary to scatter with some sweet substance the
-_origin_ of the glass.
-
-At intervals Don Paolo Seccia, incredulous soul, on hearing singular
-matters recounted, jumped up with: “But Don Antò, what do you mean to
-say?”
-
-Don Antonio repeated his remark with a hand on his heart and a
-challenging expression, “My testimony is ocular! Entirely ocular.” One
-evening he came, walking with great effort and carefully, painstakingly
-prepared to sit down; he had “a cold, the length of the spine!” Another
-evening he arrived with the right cheek slightly bruised; he had fallen
-“underhand”; in other words, he had slipped and struck his face on the
-ground. Thus were the conversations of these gatherings made up. Don
-Giovanni Ussorio, always present, had the airs of a proprietor; every
-so often he approached Violetta with ostentation and murmured something
-familiarly in her ear. Long intervals of silence occurred, during which
-Don Grisostomo Troilo blew his nose and Don Federico Sicoli coughed
-like a consumptive, holding both hands to his mouth and then shaking
-them.
-
-The opera-singer revived the conversation with accounts of her
-triumphs at Corfu, Ancona and Bari. Little by little she grew animated,
-abandoned herself to her imagination; with discreet reserve she spoke
-of princely “_amours_,” of royal favours, of romantic adventures; she
-thus evoked all of those confused recollections of novels read at other
-times, and trusted liberally to the credulity of her listeners. Don
-Giovanni at these times turned his eyes upon her full of inquietude,
-almost bewildered; moreover experiencing a singular irritation that had
-an indistinct resemblance to jealousy. Violetta at length ended with a
-stupid smile and the conversation languished anew.
-
-Then Violetta went to the piano and sang. All listened with profound
-attention; at the end they applauded. Then Don Brattella arose with
-the flute. An immeasurable melancholy took hold of his listeners at
-that sound, a kind of swooning of body and soul. They rested with heads
-lowered almost to their breasts in attitudes of sufferance. At last all
-left, one after the other. As they took the hand of Violetta a slight
-scent from the strong perfume of musk remained on their fingers, and
-this excited them further. Then, once more in the street, they reunited
-in groups, holding loose discourse. They grew inflamed, lowered their
-voices and were silent if anyone drew near. Softly they withdrew from
-beneath the Brina palace to another part of the square. There they
-set themselves to watching Violetta’s windows, still illuminated.
-Across the panes passed indistinct shadows; at a certain time the
-light disappeared, traversed two or three rooms and stopped in the
-last window. Shortly, a figure leaned out to close the shutters. Those
-spying thought they recognised in it the figure of Don Giovanni. They
-still continued to discuss beneath the stars and from time to time
-laughed, while giving one another little nudges, and gesticulating.
-Don Antonio Brattella, perhaps from the reflection of the city-lamps,
-seemed a greenish colour. The parasites, little by little in their
-discourse spit out a certain animosity toward the opera-singer, who
-was plucking so gracefully their lord of good times. They feared lest
-those generous feasts might be in peril; already Don Giovanni was more
-sparing of his invitations.
-
-“It will be necessary to open the eyes of the poor fellow. An
-adventuress! Bah! She is capable of making him marry her. Why not? And
-then what a scandal!”
-
-Don Pompeo Nervi, shaking his large calf’s head, assented:
-
-“You are right! You are right! We must bethink ourselves.”
-
-Don Nereo Pica, “The Cat,” proposed a way, conjured up schemes; this
-pious man, accustomed to the secret and laborious skirmishes of the
-sacristy was crafty in the sowing of discord.
-
-Thus these complainers treated together and their fat speeches
-only returned again into their bitter mouths. As it was spring the
-foliage of the public gardens smelt and trembled before them with
-white blossoms and through the neighbouring paths they saw, about to
-disappear, the figures of loosely-dressed prostitutes.
-
-
-V
-
-When, therefore, Don Giovanni Ussorio, after having heard from Rosa
-Catana of the departure of Violetta Kutufa, re-entered his widower’s
-house and heard his parrot humming the air of the butterfly and the
-bee, he was seized by a new and more profound discouragement.
-
-In the entrance a girdle of sunlight penetrated boldly and through
-the iron grating one saw the tranquil garden full of heliotropes. His
-servant slept upon a bench with a straw hat pulled down over his face.
-
-Don Giovanni did not wake the servant. He mounted the stairs with
-difficulty, his eyes fixed upon the steps, pausing every now and then
-to mutter: “Oh, what a thing to happen! Oh, oh, what luck!”
-
-Having reached his room he threw himself upon the bed and with his
-mouth against the pillows, began again to weep. Later he arose; the
-silence was deep and the trees of the garden as tall as the window
-waved slightly in the stillness. There was nothing of the unusual in
-the things about him; he almost wondered at this.
-
-He fell to thinking and remained a long time calling to mind the
-positions, the gestures, the words, the slightest motions of the
-deserter. He saw her form as clearly as if she were present. At every
-recollection his grief increased until at length a kind of dulness
-benumbed his mind. He remained sitting on the bed, almost motionless,
-his eyes red, his forehead blackened from the colouring matter of his
-hair mixed with perspiration, his face furrowed with wrinkles that
-had suddenly become more evident; he had aged ten years in an hour, a
-change both amusing and pathetic.
-
-Don Grisostomo Troilo, who had heard the news, arrived. He was a man
-of advanced age, of short stature and with a round, swollen face from
-which spread out sharp, thin whiskers, well waxed and resembling the
-two wings of a bird. He said:
-
-“Now, Giovà, what is the matter?”
-
-Don Giovanni did not answer, but shook his shoulders as if to repel all
-sympathy. Don Grisostomo then began to reprove him benevolently, never
-speaking of Violetta Kutufa.
-
-In came Don Cirillo d’Amelio with Don Nereo Pica. Both, on entering,
-showed almost an air of triumph.
-
-“Now you have seen for yourself, Don Giovà! We told you so! We told
-you so!” they cried. Both had nasal voices and a cadence acquired from
-the habit of singing with the organ, because they belonged to the choir
-of the Holy Sacrament. They began to attack the character of Violetta
-without mercy. She did this and that and the other thing, they said.
-
-Don Giovanni, outraged, made from time to time a motion as if he would
-not hear such slanders, but the two continued. Now, also, Don Pasquale
-Virgilio arrived, with Don Pompeo Nervi, Don Federico Sicoli, Don Tito
-de Sieri; almost all of the parasites came in a group. Supporting one
-another they became ferocious. Did he not know that Violetta Kutufa had
-abandoned herself to Tom, Dick and Harry...? Indeed she had! Indeed!
-They laid bare the exact particulars, the exact places.
-
-Now Don Giovanni heard with eyes afire, greedy to know, invaded by a
-terrible curiosity. These revelations instead of disgusting him, fed
-his desire. Violetta seemed to him more enticing, even more beautiful;
-and he felt himself inwardly bitten by a raging jealousy that blended
-with his grief. Presently the woman appeared in his mind’s eye
-associated with a certain soft relaxation. That picture made him giddy.
-
-“Oh Dio! Oh Dio! Oh! Oh!” He commenced to weep again. Those present
-looked at one another and restrained their laughter. In truth the grief
-of that man; fleshy, bald, deformed, expressed itself so ridiculously
-that it seemed unreal.
-
-“Go away now!” Don Giovanni blubbered through his tears.
-
-Don Grisostomo Troilo set the example; the others followed him and
-chattered as they passed down the stairs.
-
-Toward evening the prostrated man revived little by little. A woman’s
-voice called at his door: “May I come in, Don Giovanni?”
-
-He recognised Rosa Catana’s voice and experienced suddenly an
-instinctive joy. He ran to let her in. Rosa Catana appeared in the dusk
-of the room.
-
-“Come in! Come in!” he cried. He made her sit down beside him, had
-her talk to him, asked her a thousand questions. He seemed to suffer
-less on hearing that familiar voice in which, under the spell of an
-illusion, he found some quality of Violetta’s voice. He took her hands
-and cried:
-
-“You helped her to dress! Did you not?”
-
-He caressed those rugged hands, closing his eyes and wandering
-slightly in his mind on the subject of those abundant, unbound locks
-that so many times he had touched with his hands. Rosa at first
-did not understand. She believed this to be some sudden passion of
-Don Giovanni, and withdrew her hands gently, while she spoke in an
-ambiguous way and laughed. But Don Giovanni murmured:
-
-“No, no!... Stay! You combed her, did you not? You bathed her, did you
-not?”
-
-He fell to kissing Rosa’s hands, those hands that had combed, bathed
-and clothed Violetta. He stammered, while kissing them, composed verses
-so strange that Rosa could scarcely refrain from laughter. But at last
-she understood and with feminine perception forced herself to remain
-serious, while she summed up the advantages that might ensue from this
-foolish comedy. She grew docile, let him caress her, let him call her
-Violetta, made use of all that experience acquired from peeping through
-key-holes many times at her mistress’s door; she even sought to make
-her voice more sweet.
-
-In the room one could scarcely see them. Through the open windows
-a red reflection entered and the trees in the garden, almost black,
-twisted and turned in the wind. From the sloughs around the arsenal
-came the hoarse croak of the frogs. The noises of the city street were
-indistinct.
-
-Don Giovanni drew the woman to his knees, and, completely confused
-as if he had swallowed some very’ strong liquor, murmured a thousand
-childish nothings and babbled on without end, drawing her face close to
-his.
-
-“Ah, darling little Violetta!” he whispered. “Sweetheart! Don’t
-go away, dear...! If you go away your Nini will die, Poor Nini...!
-Ban-ban-ban-bannn!”
-
-Thus he continued stupidly, as he had done before with the
-opera-singer. Rosa Catana patiently offered him slight caresses, as
-if he were a very sick, perverted child; she took his head and pressed
-it against her shoulder, kissed his swollen, weeping eyes, stroked his
-bald crown, rearranged his oiled locks.
-
-
-VI
-
-Thus, Rosa Catana, little by little, earned her inheritance from Don
-Giovanni Ussorio, who, in the March of 1871, died of paralysis.
-
-
-
-
-III
-
-_THE RETURN OF TURLENDANA_
-
-
-The group was walking along the seashore. Down the hills and over the
-country Spring was coming again. The humble strip of land bordering the
-sea was already green; the various fields were quite distinctly marked
-by the springing vegetation, and every mound was crowned with budding
-trees. The north wind shook these trees, and its breath caused many
-flowers to fall. At a short distance the heights seemed to be covered
-with a colour between pink and violet; for an instant the view seemed
-to tremble and grow pale like a ripple veiling the clear surface of a
-pool, or like a faded painting.
-
-The sea stretched out its broad expanse serenely along the coast,
-bathed by the moonlight, and toward the north taking on the hue of a
-turquois of Persia, broken here and there by the darker tint of the
-currents winding over its surface.
-
-Turlendana, who had lost the recollection of these places through a
-long absence, and who in his long peregrinations had forgotten the
-sentiments of his native land, was striding along with the tired,
-regular step of haste, looking neither backward nor around him.
-
-When the camel would stop at a tuft of wild grass, Turlendana would
-utter a brief, hoarse cry of incitement. The huge reddish quadruped
-would slowly raise his head, chewing the morsel heavily between his
-jaws.
-
-“Hu, Barbara!”
-
-The she-ass, the little snowy white Susanna, protesting against the
-tormenting of the monkey, from time to time would bray lamentingly,
-asking to be freed of her rider.
-
-But the restless Zavali gave her no peace; as though in a frenzy, with
-quick, short gestures of wrath, she would run over the back of the
-beast, jump playfully on her head, get hold of her large ears; then
-would lift her tail and shake the hairs, hold it up and look through
-the hairs, scratch poor Susanna viciously with her nails, then lift
-her hands to her mouth and move her jaws as though chewing, grimacing
-frightfully as she did so. Then suddenly, she would jump back to her
-seat, holding in her hands her foot, twisted like the root of a bush,
-and sit with her orange coloured eyes, filled with wonder and stupor,
-fixed on the sea, while wrinkles would appear on her head, and her thin
-pinkish ears would tremble nervously. Without warning she would make a
-malicious gesture, and recommence her play.
-
-“Hu, Barbara!”
-
-The camel heard and started to walk again.
-
-When the group reached the willow tree woods, at the mouth of the River
-Pescara, figures could be seen upon its right bank, above the masts of
-the ships anchored in the docks of Bandiera. Turlendana stopped to get
-a drink of water from the river.
-
-The river of his native place carried to him the peaceful air of the
-sea. Its banks, covered with fluvial plains, lay stretched out as
-though resting from their recent work of fecundity. The silence was
-profound. The cobwebs shone tranquilly in the sun like mirrors framed
-by the crystal of the sea. The seaweed bent in the wind, showing its
-green or white sides.
-
-“Pescara!” said Turlendana, with an accent of curiosity and
-recognition, stopping still to look at the view.
-
-Then, going down to the shore where the gravel was clean, he kneeled
-down to drink, carrying the water to his mouth in his curled up palm.
-The camel, bending his long neck, drank with slow, regular draughts.
-The she-ass, too, drank from the stream, while the monkey, imitating
-the man, made a cup of her hands, which were violet coloured like
-unripe India figs.
-
-“Hu, Barbara!” The camel heard and ceased to drink. The water dripped
-unheeded from his mouth onto his chest; his white gums and yellowish
-teeth showed between his open lips.
-
-Through the path marked across the wood by the people of the sea,
-the little group proceeded on its way. The sun was setting when they
-reached the Arsenale of Rampigna. Turlendana asked of a sailor who was
-walking beside the brick parapet:
-
-“Is that Pescara?”
-
-The sailor, astonished at the sight of the strange beasts, answered
-Turlendana’s question:
-
-“It is that,” and left his work to follow the stranger.
-
-The sailor was soon joined by others. Soon a crowd of curious people
-had gathered and were following Turlendana, who went calmly on his
-way, unmindful of the comments of the people. When they reached the
-boat-bridge, the camel refused to pass over.
-
-“Hu, Barbara! Hu, hu!” Turlendana cried impatiently, urging him on, and
-shaking the rope of the halter by which he led the animal. But Barbara
-obstinately lay down upon the ground, and stretched his head out in the
-dust very comfortable, showing no intention of moving.
-
-The people jesting gathered about, having overcome their first
-amazement, and cried in a chorus:
-
-“Barbara! Barbara!”
-
-As they were somewhat familiar with monkeys, having seen some which
-the sailors had brought home, together with parrots, from their long
-cruises, they were teasing Zavali in a thousand different ways, handing
-her large greenish almonds, which the monkey would open, gluttonously
-devouring the sweet fresh meat.
-
-After much urging and persistent shouting, Turlendana succeeded
-in conquering the stubbornness of the camel, and that enormous
-architecture of bones and skin rose staggering to his feet in the midst
-of the instigating crowd.
-
-From all directions soldiers and sailors flocked over the boat bridge
-to witness the spectacle. Far behind the mountain of Gran Sasso the
-setting sun irradiated the spring sky with a vivid rosy light, and
-from the damp earth, the water of the river, the seas, and the ponds,
-the moisture had arisen. A rosy glow tinted the houses, the sails,
-the masts, the plants, and the whole landscape, and the figures of the
-people, acquiring a sort of transparency, grew obscure, the lines of
-their contour wavering in the fading light.
-
-Under the weight of the caravan the bridge creaked on its tar-smeared
-boats like a very large floating lighter. Turlendana, halting in the
-middle of the bridge, brought the camel also to a stop; stretching
-high above the heads of the crowd, it stood breathing against the wind,
-slowly moving its head like a fictitious serpent covered with hair.
-
-The name of the beast had spread among the curious people, and all of
-them, from an innate love of sensation, and filled with the exuberance
-of spirits inspired by the sweetness of the sunset and the season of
-the year, cried out gleefully:
-
-“Barbara! Barbara!” At the sound of this applauding cry and the
-well-meant clamour of the crowd, Turlendana, who was leaning against
-the chest of his camel, felt a kindly emotion of satisfaction spring up
-in his heart.
-
-The she-ass suddenly began to bray with such high and discordant
-variety of notes, and with such sighing passion that a spontaneous
-burst of merriment ran through the crowd.
-
-The fresh, happy laughter spread from one end of the bridge to the
-other like the roar of water falling over the stones of a cataract.
-
-Then Turlendana, unknown to any of the crowd, began to make his way
-through the throng. When he was outside the gates of the city, where
-the women carrying reed baskets were selling fresh fish, Binchi-Banche,
-a little man with a yellow face, drawn up like a juiceless lemon,
-pushed to the front, and as was his custom with all strangers who
-happened to come to the place, offered his services in finding a
-lodging.
-
-Pointing to Barbara, he asked first:
-
-“Is he ferocious?”
-
-Turlendana, smiling, answered, “No.”
-
-“Well,” Binchi-Banche went on, reassured, “there is the house of
-Rosa Schiavona.” Both turned towards the Pescaria, and then towards
-Sant’ Agostino, followed by the crowd. From windows and balconies
-women and children leaned over, gazing in astonishment at the passing
-camel, admiring the grace of the white ass, and laughing at the comic
-performances of Zavali.
-
-At one place, Barbara, seeing a bit of green hanging from a low loggia,
-stretched out his neck and, grasping it with his lips, tore it down.
-A cry of terror broke forth from the women who were leaning over the
-loggia, and the cry spread to other loggias. The people from the river
-laughed loudly, crying out, as though it were the carnival season and
-they were behind masks:
-
-“Hurrah! Hurrah!”
-
-They were intoxicated by the novelty of the spectacle, and by the
-invigourating spring air. In front of the house of Rosa Schiavona, in
-the neighbourhood of Portasale, Binchi-Banche made a sign to stop.
-
-“This is the place,” he said.
-
-It was a very humble one-story house with one row of windows, and the
-lower walls were covered with inscriptions and ugly figures. A row of
-bats pinned on the arch formed an ornament, and a lantern covered with
-reddish paper hung under the window.
-
-This place was the abode of a sort of adventurous, roving people. They
-slept mixed together, the big and corpulent truckman, Letto Manoppello,
-the gipsies of Sulmona, horse-traders, boiler-menders, turners of
-Bucchianico, women of the city of Sant’ Angelo, women of wicked
-lives, the bag-pipers of Atina, mountaineers, bear-tamers, charlatans,
-pretended mendicants, thieves, and fortune-tellers. Binchi-Banche acted
-as a go-between for all that rabble, and was a great protégé of the
-house of Rosa Schiavona.
-
-When the latter heard the noise of the newcomers, she came out upon the
-threshold. She looked like a being generated by a dwarf and a sow. Very
-diffidently she put the question:
-
-“What is the matter?”
-
-“There is a fellow here who wants lodging for his beasts, Donna Rosa.”
-
-“How many beasts?”
-
-“Three, as you see, Donna Rosa—a monkey, an ass, and a camel.”
-
-The crowd was paying no attention to the dialogue. Some of them were
-exciting Zavali, others were feeling of Barbara’s legs, commenting
-on the callous spots on his knees and chest. Two guards of the salt
-store-houses, who had travelled to the sea-ports of Asia Minor, were
-telling in a loud voice of the wonderful properties of the camel,
-talking confusedly of having seen some of them dancing, while carrying
-upon their necks a lot of half-naked musicians and women of the Orient.
-The listeners, greedy to hear these marvellous tales, cried:
-
-“Tell us some more! Tell us some more!” They stood around the
-story-tellers in attentive silence, listening with dilated eyes.
-
-Then one of the guards, an old man whose eyelids were drawn up by the
-wind of the sea, began to tell of the Asiatic countries, and as he went
-on, his imagination became excited by the stories which he told, and
-his tales grew more wonderful.
-
-A sort of mysterious softness seemed to penetrate the sunset. In the
-minds of the listeners, the lands which were described to them rose
-vividly before their imaginations in all their strange splendour.
-Across the arch of the Porta, which was already in shadow, could be
-seen boats loaded with salt rocking upon the river, the salt seeming to
-absorb all the light of the evening, giving the boats the appearance of
-palaces of precious crystals. Through the greenish tinted heavens rose
-the crescent of the moon.
-
-“Tell us some more! Tell us some more!” the younger of those assembled
-were crying.
-
-In the meanwhile Turlendana had put his beasts under cover and
-supplied them with food. This being done, he had again set forth with
-Binchi-Banche, while the people remained gathered about the door of the
-barn where the head of the camel appeared and disappeared behind the
-rock gratings.
-
-On the way Turlendana asked:
-
-“Are there any drinking places here?”
-
-Binchi-Banche answered promptly:
-
-“Yes, sir, there are.” Then, lifting his big black hands he counted off
-on his fingers:
-
-“The Inn of Speranza, the Inn of Buono, the Inn of Assau, the Inn of
-Zarricante, the Inn of the Blind Woman of Turlendana....”
-
-“Ah!” exclaimed the other calmly.
-
-Binchi-Banche raised his big, sharp, greenish eyes.
-
-“You have been here before, sir?”
-
-Then, with the native loquacity of the Pescarese he went on without
-waiting for an answer:
-
-“The Inn of the Blind Woman is large, and they sell there the
-best wine. The so-called Blind Woman is a woman who has had four
-husbands....”
-
-He stopped to laugh, his yellowish face wrinkling into little folds as
-he did so.
-
-“The first husband was Turlendana, a sailor on board the ships of the
-King of Naples, sailing from India to France, to Spain, and even as
-far as America. He was lost at sea, no one knows where, for the ship
-disappeared and nothing has ever been heard from it since. That was
-about thirty years ago. Turlendana had the strength of Samson; he could
-pull up an anchor with one finger ... poor fellow! He who goes to sea
-is apt to have such an end.”
-
-Turlendana was listening quietly.
-
-“The second husband, whom she married after five years of widowhood,
-was from Ortona, a son of Ferrante, a damned soul, who was in
-conspiracy with smugglers in Napoleon’s time, during the war with
-England. They smuggled goods from Francavilla up to Silvi and
-Montesilvano—sugar and coffee from the English boats. In the
-neighbourhood of Silvi was a tower called ‘The Tower of Saracini,’ from
-which the signals were given. As the patrol passed, ‘Plon, plon, plon,
-plon!’ came out from behind the trees....” Binchi-Banche’s face lighted
-up at the recollection of those times, and he quite lost himself in the
-pleasure of describing minutely all those clandestine operations, his
-expressive gestures and exclamations adding interest to the tale.
-
-His small body would draw up and stretch out to its full height as he
-proceeded.
-
-“At last the son of Ferrante was, while walking along the coast one
-night, shot in the back by a soldier of Murat, and killed.
-
-“The third husband was Titino Passacantando, who died in his bed of a
-pernicious disease.
-
-“The fourth still lives, and is called Verdura, a good fellow who does
-not adulterate the wine of the inn. Now, you will have a chance to try
-some.”
-
-When they reached the much praised inn, they separated.
-
-“Good night, sir!”
-
-“Good night!”
-
-Turlendana entered unconcernedly, unmindful of the curious attention of
-the drinkers sitting beside the long tables. Having asked for something
-to eat, he was conducted to an upper room where the tables were set
-ready for supper.
-
-None of the regular boarders of the place were yet in the room.
-Turlendana sat down and began to eat, taking great mouthfuls without
-pausing, his head bent over his plate, like a famished person. He was
-almost wholly bald, a deep red scar furrowed his face from forehead to
-cheek, his thick greyish beard extended to his protruding cheek bones,
-his skin, dark, dried, rough, worn by water and sun and wrinkled by
-pain, seemed not to preserve any human semblance, his eyes stared into
-the distance as if petrified by impassivity.
-
-Verdura, inquisitive, sat opposite him, staring at the stranger. He
-was somewhat flushed, his face was of a reddish colour veined with
-vermilion like the gall of oxen. At last he cried:
-
-“Where do you come from?”
-
-Turlendana, without raising his head, replied simply:
-
-“I come from far away.”
-
-“And where do you go?” pursued Verdura.
-
-“I remain here.”
-
-Verdura, amazed, was silent.
-
-Turlendana continued to lift the fishes from his plate, one after
-another, taking off their heads and tails, and devouring them, chewing
-them up, bones and all. After every two or three fishes he drank a
-draught of wine.
-
-“Do you know anybody here?” Verdura asked with eager curiosity.
-
-“Perhaps,” replied the other laconically.
-
-Baffled by the brevity of his interlocutor, the wine man grew silent
-again. Above the uproar of the drinkers below, Turlendana’s slow and
-laboured mastication could be heard. Presently Verdura again Ventured
-to open his mouth.
-
-“In what countries is the camel found? Are those two humps natural? Can
-such a great, strong beast ever be tamed?”
-
-Turlendana allowed him to go on without replying.
-
-“Your name, Mister?”
-
-The man to whom this question was put raised his head from his plate,
-and answered simply, as before:
-
-“I am called Turlendana.”
-
-“What?”
-
-“Turlendana.”
-
-“Ah!”
-
-The amazement of the inn keeper was unbounded. A sort of a vague terror
-shook his innermost soul.
-
-“What? Turlendana of this place?”
-
-“Of this place.”
-
-Verdura’s big azure eyes dilated as he stared at the man.
-
-“Then you are not dead?”
-
-“No, I am not dead.”
-
-“Then you are the husband of Rosalba Catena?”
-
-“I am the husband of Rosalba Catena.”
-
-“And now,” exclaimed Verdura, with a gesture of perplexity, “we are two
-husbands!”
-
-“We are two!”
-
-They remained silent for an instant. Turlendana was chewing the last
-bit of bread tranquilly, and through the quiet room you could hear his
-teeth crunching on it. Either from a natural benignant simplicity or
-from a glorious fatuity, Verdura was struck only by the singularity
-of the case. A sudden impulse of merriment overtook him, bubbling out
-spontaneously:
-
-“Let us go to Rosalba! Let us go! Let us go!”
-
-Taking the newcomer by the arm, he conducted him through the group of
-drinkers, waving his arms, and crying out:
-
-“Here is Turlendana, Turlendana the sailor! The husband of my wife!
-Turlendana, who is not dead! Here is Turlendana! Here is Turlendana!”
-
-
-
-
-IV
-
-_TURLENDANA DRUNK_
-
-
-The last glass had been drunk, and two o’clock in the morning was about
-to strike from the tower clock of the City Hall.
-
-Said Biagio Quaglia, his voice thick with wine, as the strokes sounded
-through the silence of the night filled with clear moonlight:
-
-“Well! Isn’t it about time for us to go?”
-
-Ciavola, stretched half under the bench, moved his long runner’s legs
-from time to time, mumbling about clandestine hunts-in the forbidden
-grounds of the Marquis of Pescara, as the taste of wild hare came up in
-his throat, and the wind brought to his nostrils the resinous odour of
-the pines of the sea grove.
-
-Said Biagio Quaglia, giving the blond hunter a kick, and making a
-motion to rise:
-
-“Let us go.”
-
-Ciavola with an effort rose, swaying uncertainly, thin and slender like
-a hunting hound.
-
-“Let us go, as they are pursuing us,” he answered, raising his hand
-high in a motion of assent, thinking perhaps of the passage of birds
-through the air.
-
-Turlendana also moved, and seeing behind him the wine woman,
-Zarricante, with her flushed raw cheeks and her protruding chest, he
-tried to embrace her. But Zarricante fled from his embrace, hurling at
-him words of abuse.
-
-On the doorsill, Turlendana asked his friends for their company and
-support through a part of the road. But Biagio Quaglia and Ciavola, who
-were indeed a fine pair, turned their backs on him jestingly, and went
-away in the luminous moonlight.
-
-Then Turlendana stopped to look at the moon, which was round and red
-as the face of a friar. Everything around was silent and the rows of
-houses reflected the white light of the moon. A cat was mewing this May
-night upon a door step. The man, in his intoxicated state, feeling a
-peculiarly tender inclination, put out his hand slowly and uncertainly
-to caress the animal, but the beast, being somewhat wild, took a jump
-and disappeared.
-
-Seeing a stray dog approaching, he attempted to pour out upon it the
-wealth of his loving impulses; the dog, however, paid no attention to
-his calls, and disappeared around the corner of a cross street, gnawing
-a bone. The noise of his teeth could be heard plainly through the
-silence of the night.
-
-Soon after, the door of the inn was closed and Turlendana was
-left-standing alone under the full moon, obscured by the shadows of
-rolling clouds. His attention was struck by the rapid moving of all
-surrounding objects. Everything fled away from him. What had he done
-that they should fly away?
-
-With unsteady steps, he moved towards the river. The thought of that
-universal flight as he moved along, occupied profoundly his brain,
-changed as it was by the fumes of the wine. He met two other street
-dogs, and as an experiment, approached them, but they too slunk away
-with their tails between their legs, keeping close to the wall and when
-they had gone some little distance, they began to bark. Suddenly, from
-every direction, from Bagno da Sant’ Agostino, from Arsenale, from
-Pescheria, from all the lurid and obscure places around, the roving
-dogs ran up, as though in answer to a trumpet call to battle and the
-aggressive chorus of the famishing tribe ascended to the moon.
-
-Turlendana was stupefied, while a sort of vague uneasiness awoke in his
-soul and he went on his way a little more quickly, stumbling over the
-rough places in the ground. When he reached the corner of the coopers,
-where the large barrels of Zazetta were piled in whitish heaps like
-monuments, he heard the heavy, regular breathing of a beast. As the
-impression of the hostility of all beasts had taken a hold on him, with
-the obstinacy of a drunken man, he moved in the direction of the sound,
-that he might make another experiment.
-
-Within a low barn the three old horses of Michelangelo were breathing
-with difficulty above their manger. They were decrepit beasts who had
-worn out their lives dragging through the road of Chieti, twice every
-day, a huge stage-coach filled with merchants and merchandise. Under
-their brown hair, worn off in places by the rubbing of the harness,
-their ribs protruded like so many dried shingles through a ruined
-roof. Their front legs were so bent that their knees were scarcely
-perceptible, their backs were ragged like the teeth of a saw, and their
-skinny necks, upon which scarcely a vestige of mane was left, drooped
-towards the ground.
-
-A wooden railing inside barred the door.
-
-Turlendana began encouragingly:
-
-“Ush, ush, ush! Ush, ush, ush!”
-
-The horses did not move, but breathed together in a human way. The
-outlines of their bodies appeared dim and confused through the bluish
-shadow within the barn, and the exhalations of their breath blent with
-that of the manure.
-
-“Ush, ush, ush!” pursued Turlendana in a lamenting tone, as when he
-used to urge Barbara to drink. Again the horses did not stir, and
-again:
-
-“Ush, ush, ush! Ush, ush, ush!” One of the horses turned and placed his
-big deformed head upon the railing, looking with eyes which seemed in
-the moonlight as though filled with troubled water. The lower skin of
-the jaw hung flaccid, disclosing the gums. At every breath the nostrils
-palpitated, emitting moist breath, the nostrils closing at times, and
-opening again to give forth a little cloud of air bubbles like yeast in
-a state of fermentation.
-
-At the sight of that senile head, the drunken man came to his senses.
-Why had he filled himself with wine, he, usually so sober? For a
-moment, in the midst of his forgetful drowsiness, the shape of his
-dying camel reappeared before his eyes, lying on the ground with his
-long inert neck stretched out on the straw, his whole body shaken from
-time to time by coughing, while with every moan the bloated stomach
-produced a sound such as issues from a barrel half filled with water.
-
-A wave of pity and compassion swept over the man, as before him rose
-this vision of the agony of the camel, shaken by strange, hoarse sobs
-which brought forth a moan from the enormous dying carcass, the painful
-movements of the neck, rising for an instant to fall back again heavily
-upon the straw with a deep, indistinct sound, the legs moving as if
-trying to run, the tense tremor of the ears, and the fixity of the
-eyeballs, from which the sight seemed to have departed before the rest
-of the faculties. All this suffering came back clearly to his memory,
-vivid in its almost human misery.
-
-He leaned against the railing and opened his mouth mechanically to
-again speak to Michelangelo’s horse:
-
-“Ush, ush, ush! Ush, ush, ush!” Then Michelangelo, who from his bed had
-heard the disturbance, jumped to the window above and began to swear
-violently at the troublesome disturber of his night’s rest.
-
-“You damned rascal! Go and drown yourself in the Pescara River! Go away
-from here. Go, or I will get a gun! You rascal, to come and wake up
-sleeping people! You drunkard, go on; go away!”
-
-Turlendana, staggering, started again towards the river. When at the
-cross-roads by the fruit market, he saw a group of dogs in a loving
-assembly. As the man approached, the group of canines dispersed,
-running towards Bagno. From the alley of Gesidio came out another horde
-of dogs, who set off in the direction of Bastioni.
-
-All of the country of Pescara, bathed in the sweet light of the full
-moon of the springtime, was the scene of the fights of amorous canines.
-The mastiff of Madrigale, chained to watch over a slaughtered ox,
-occasionally made his deep voice heard, and was answered by a chorus of
-other voices. Occasionally a solitary dog would pass on the run to the
-scene of a fight. From within the houses, the howls of the imprisoned
-dogs could be heard.
-
-Now a still stranger trouble took hold upon the brain of the drunken
-man. In front of him, behind him, around him, the imaginary flight
-of things began to take place again more rapidly than before. He
-moved forward, and everything moved away from him, the clouds, the
-trees, the stones, the river banks, the poles of the boats, the very
-houses,—all retreated at his approach. This evident repulsion and
-universal reprobation filled him with terror. He halted. His spirit
-grew depressed. Through his disordered brain a sudden thought ran.
-“The fox!” Even that fox of a Ciavola did not wish to remain with him
-longer! His terror increased. His limbs trembled violently. However,
-impelled by this thought, he descended among the tender willow trees
-and the high grass of the shore.
-
-The bright moon scattered over all things a snowy serenity. The trees
-bent peacefully over the bank, as though contemplating the running
-water. Almost it seemed as though a soft, melancholy breath emanated
-from the somnolence of the river beneath the moon. The croaking of
-frogs sounded clearly. Turlendana crouched among the plants, almost
-hidden. His hands trembled on his knees. Suddenly he felt something
-alive and moving under him; a frog! He uttered a cry. He rose and began
-to run, staggering, amongst the willow trees impeding his way. In his
-uneasiness of spirit, he felt terrified as though by some supernatural
-occurrence.
-
-Stumbling over a rough place in the ground, he fell on his stomach,
-his face pressed into the grass. He got up with much difficulty, and
-stood looking around him at the trees. The silvery silhouette of the
-poplars rose motionless through the silent air, making their tops seem
-unusually tall. The shores of the river would vanish endlessly, as if
-they were something unreal, like shadows of things seen in dreams. Upon
-the right side, the rocks shone resplendently, like crystals of salt,
-shadowed at times by the moving clouds passing softly overhead like
-azure veils. Further on the wood broke the horizon line. The scent of
-the wood and the soft breath of the sea were blended.
-
-“Oh, Turlendana! Ooooh!” a clear voice cried out.
-
-Turlendana turned in amazement.
-
-“Oh, Turlendana, Turlendanaaaaa!”
-
-It was Binchi-Banche, who came up, accompanied by a customs officer,
-through the path used by the sailors through the willow-tree thicket.
-
-“Where are you going at this time of night? To weep over your camel?”
-asked Binchi-Banche as he approached.
-
-Turlendana did not answer at once. He was grasping his trousers
-with one hand; his knees were bent forward and his face wore a
-strange expression of stupidity, while he stammered so pitifully
-that Binchi-Banche and the customs officer broke out into boisterous
-laughter.
-
-“Go on! Go on!” exclaimed the wrinkled little man, grasping the drunken
-man by the shoulders and pushing him towards the seashore. Turlendana
-moved forward. Binchi-Banche and the customs officer followed him at a
-little distance, laughing and speaking in low voices.
-
-He reached the place where the verdure terminated and the sand began.
-The grumbling of the sea at the mouth of the Pescara could be heard. On
-a level stretch of sand, stretched out between the dunes, Turlendana
-ran against the corpse of Barbara, which had not yet been buried. The
-large body was skinned and bleeding, the plump parts of the back, which
-were uncovered, appeared of a yellowish colour; upon his legs the skin
-was still hanging with all the hair; there were two enormous callous
-spots; within his mouth his angular teeth were visible, curving over
-the upper jaw and the white tongue; for some unknown reason the under
-lip was cut, while the neck resembled the body of a serpent.
-
-At the appearance of this ghastly sight, Turlendana burst into tears,
-shaking his head, and moaning in a strange unhuman way:
-
-“Oho! Oho! Oho!”
-
-In the act of lying down upon the camel, he fell. He attempted to
-rise, but the stupor caused by the wine overcame him, and he lost
-consciousness.
-
-Seeing Turlendana fall, Binchi-Banche and the customs officer came over
-to him. Taking him, one by the head and the other by the feet, they
-lifted him up and laid him full length upon the body of Barbara, in the
-position of a loving embrace. Laughing at their deed, they departed.
-
-And thus Turlendana lay upon the camel until the sun rose.
-
-
-
-
-V
-
-_THE GOLD PIECES_
-
-
-Passacantando entered, rattling the hanging glass doors violently,
-roughly shook the rain-drops from his shoulders, took his pipe from his
-mouth, and with disdainful unconcern looked around the room.
-
-In the tavern the smoke of the tobacco was like a bluish cloud, through
-which one could discern the faces of those who were drinking: women of
-bad repute; Pachio, the invalided soldier, whose right eye, affected
-with some repulsive disease, was covered by a greasy greenish band;
-Binchi-Banche, the domestic of the customs officers, a small, sturdy
-man with a surly, yellow-hued face like a lemon without juice, with
-a bent back and his thin legs thrust into boots which reached to his
-knees; Magnasangue, the go-between of the soldiers, the friend of
-comedians, of jugglers, of mountebanks, of fortune-tellers, of tamers
-of bears,—of all that ravenous and rapacious rabble which passes
-through the towns to snatch from the idle and curious people a few
-pennies.
-
-Then, too, there were the belles of the Fiorentino Hall, three or four
-women faded from dissipation, their cheeks painted brick colour, their
-eyes voluptuous, their mouths flaccid and almost bluish in colour like
-over-ripe figs.
-
-Passacantando crossed the room, and seated himself between the women
-Pica and Peppuccia on a bench against the wall, which was covered with
-indecent figures and writing. He was a slender young fellow, rather
-effeminate, with a very pale face from which protruded a nose thick,
-rapacious, bent greatly to one side; his ears sprang from his head
-like two inflated paper bags, one larger than the other; his curved,
-protruding lips were very red, and always had a small ball of whitish
-saliva at the corners. Over his carefully combed hair he wore a soft
-cap, flattened through long use. A tuft of his hair, turned up like
-a hook, curled down over his forehead to the roots of his nose, while
-another curled over his temple. A certain licentiousness was expressed
-in every gesture, every move, and in the tones of his voice and his
-glances.
-
-“Ohe,” he cried, “Woman Africana, a goblet of wine!” beating the table
-with his clay pipe, which broke from the force of the blow.
-
-The woman Africana, the mistress of the inn, left the bar and came
-forward towards the table, waddling because of her extreme corpulence,
-and placed in front of Passacantando a glass filled to the brim
-with wine. She looked at him as she did so with eyes full of loving
-entreaty.
-
-Passacantando suddenly flung his arm around the neck of Peppuccia,
-forced her to drink from the goblet, and then thrust his lips against
-hers. Peppuccia laughed, disentangling herself from the arms of
-Passacantando, her laughter causing the unswallowed wine to spurt from
-her mouth into his face.
-
-The woman Africana grew livid. She withdrew behind the bar, where the
-sharp words of Peppuccia and Pica reached her ears. The glass door
-opened, and Fiorentino appeared on the threshold, all bundled up in a
-cloak, like the villain of a cheap novel.
-
-“Well, girls,” he cried out in a hoarse voice, “it is time for you to
-go.” Peppuccia, Pica, and the others rose from their seats beside the
-men and followed their master.
-
-It was raining hard, and the Square of Bagno was transformed into a
-muddy lake. Pachio, Magnasangue, and the others left one after another
-until only Binche-Banche, stretched under the table in the stupor of
-intoxication, remained. The smoke in the room gradually grew less,
-while a half-plucked dove pecked from the floor the scattered crumbs.
-
-As Passacantando was about to rise, Africana moved slowly towards
-him, her unshapely figure undulating as she walked, her full-moon face
-wrinkled into a grotesque and affectionate grimace. Upon her face were
-several moles with small bunches of hair growing out from them, a thick
-shadow covered her upper lip and her cheeks. Her short, coarse, and
-curling hair formed a sort of helmet on her head; her thick eyebrows
-met at the top of her flat nose, so that she looked like a creature
-affected with dropsy and elephantiasis.
-
-When she reached Passacantando, she grasped his hands in order to
-detain him.
-
-“Oh, Giuva! What do you want? What have I done to you?”
-
-“You? Nothing.”
-
-“Why then do you cause me such suffering and torment?”
-
-“I? I am surprised!... Good night! I have no time to lose just now,”
-and with a brutal gesture, he started to go. But Africana threw herself
-upon him, pressing his arms, and putting her face against his, leaning
-upon him with her full weight, with a passion so uncontrolled and
-terrible that Passacantando was frightened.
-
-“What do you want? What do you want? Tell me! What do you want? Why do
-I do this? I hold you! Stay here! Stay with me! Don’t make me die of
-longing; don’t drive me mad! What for? Come,—take everything you find
-...”
-
-She drew him towards the bar, opened the drawer, and with one gesture
-offered him everything it contained. In the greasy till were scattered
-some copper coins, and a few shining silver ones, the whole amounting
-to perhaps five lire.
-
-Passacantando, without saying a word, picked up the coins and began
-to count them slowly upon the bar, his mouth showing an expression of
-disgust. Africana looked at the coins and then at the face of the man,
-breathing hard, like a tired beast. One heard the tinkling of the coins
-as they fell upon the bar, the rough snoring of Binchi-Banche, the soft
-pattering of the dove in the midst of the continuous sound of the rain
-and the river down below the Bagno and through the Bandiera.
-
-“Those are not enough,” Passacantando said at last. “I must have more
-than those; bring out some more, or I will go.”
-
-He had crushed his cap down over his head, and from beneath his
-forehead with its curling tuft of hair, his whitish eyes, greedy and
-impudent, looked at Africana attentively, fascinating her.
-
-“I have no more; you have seen all there is. Take all that you find
-...” stammered Africana in a caressing and supplicating voice, her
-double chin quivering and her lips trembling, while the tears poured
-from her piggish eyes.
-
-“Well,” said Passacantando softly, bending over her, “well, do you
-think I don’t know that your husband has some gold pieces?”
-
-“Oh, Giovanni! ... how can I get them?”
-
-“Go and take them, at once. I will wait for you here. Your husband is
-asleep, now is the time. Go, or you’ll not see me any more, in the name
-of Saint Antony!”
-
-“Oh, Giovanni!... I am afraid!”
-
-“What? Fear or no fear, I am going; let us go.”
-
-Africana trembled; she pointed to Binchi-Banche still stretched under
-the table in a heavy sleep.
-
-“Close the door first,” she said submissively.
-
-Passacantando roused Binchi-Banche with a kick, and dragged him,
-howling and shaking with terror, out into the mud and slush. He came
-back and closed the door. The red lantern that hung on one of the
-shutters threw a rosy light into the tavern, leaving the heavy arches
-in deep shadow, and giving the stairway in the angle a mysterious look.
-
-“Come! Let us go!” said Passacantando again to the still trembling
-Africana.
-
-They slowly ascended the dark stairway in the corner of the room,
-the woman going first, the man following close behind. At the top of
-the stairway they emerged into a low room, planked with beams. In a
-small niche in the wall was a blue Majolica Madonna, in front of which
-burned, for a vow, a light in a glass filled with water and oil. The
-other walls were covered with a number of torn paper pictures, of as
-many colours as leprosy. A distressing odour filled the room.
-
-The two thieves advanced cautiously towards the marital bed, upon which
-lay the old man, buried in slumber, breathing with a sort of hoarse
-hiss through his toothless gums and his dilated nose, damp from the
-use of tobacco, his head turned upon one cheek, resting on a striped
-cotton pillow. Above his open mouth, which looked like a cut made in a
-rotten pumpkin, rose his stiff moustache; one of his eyes, half opened,
-resembled the turned over ear of a dog, filled with hair, covered with
-blisters; the veins stood out boldly upon his bare emaciated arm which
-lay outside the coverlet; his crooked fingers, habitually grasping,
-clutched the counterpane.
-
-Now, this old fellow had for a long time possessed two twenty-franc
-pieces, which had been left him by some miserly relative; these he
-guarded jealously, keeping them in the tobacco in his horn snuff-box,
-as some people do musk incense. There lay the shining pieces of gold,
-and the old man would take them out, look at them fondly, feel of them
-lovingly between his fingers, as the passion of avarice and the lust of
-possession grew within him.
-
-Africana approached slowly, with bated breath, while Passacantando,
-with commanding gestures, urged her to the theft. There was a noise
-below; both stopped. The half-plucked dove, limping, fluttered to its
-nest in an old slipper at the foot of the bed, but in settling itself,
-it made some noise. The man, with a quick, brutal motion, snatched up
-the bird and choked it in his fist.
-
-“Is it there?” he asked of Africana.
-
-“Yes, it is there, under the pillow,” she answered, sliding her hand
-carefully under the pillow as she spoke. The old man moved in his
-sleep, sighing involuntarily, while between his eyelids appeared a
-little rim of the whites of his eyes. Then he fell back in the heavy
-stupor of senile drowsiness.
-
-Africana, in this crisis, suddenly became audacious, pushed her hand
-quickly forward, grasped the tobacco box and rushed towards the stairs,
-descending with Passacantando just behind her.
-
-“Lord! Lord! See what I have done for you!” she exclaimed, throwing
-herself upon him. With shaking hands, they started together to open the
-snuff-box and look among the tobacco for the gold pieces. The pungent
-odour of the tobacco arose to their nostrils, and both, as they felt
-the desire to sneeze, were seized with a strong impulse to laugh.
-In endeavouring to repress their sneezes, they staggered against one
-another, pushing and wavering. But suddenly an indistinct growling was
-heard, then hoarse shouts broke forth from the room above, and the old
-man appeared at the top of the stairs. His face was livid in the red
-light of the lantern, his form thin and emaciated, his legs bare, his
-shirt in rags. He looked down at the thieving couple, and, waving his
-arms like a damned soul, cried:
-
-“The gold pieces! The gold pieces! The gold pieces!”
-
-
-
-
-VI
-
-_SORCERY_
-
-
-When seven consecutive sneezes of Mastro Peppe De Sieri, called La
-Brevetta, resounded loudly in the square of the City Hall, all the
-inhabitants of Pescara would seat themselves around their tables
-and begin their meal. Soon after the bell would strike twelve, and
-simultaneously, the people would become very hilarious.
-
-For many years La Brevetta had given this joyful signal to the people
-daily, and the fame of his marvellous sneezing spread through all the
-country around, and also through the adjoining countries. His memory
-still lives in the minds of the people, for he originated a proverb
-which will endure for many years to come.
-
-
-I
-
-Mastro Peppe La Brevetta was a plebeian, somewhat corpulent, thick-set,
-and clumsy; his face shining with a prosperous stupidity, his eyes
-reminded one of the eyes of a sucking calf, while his hands and
-feet were of extraordinary dimensions. His nose was long and fleshy,
-his jaw-bones very strong and mobile, and when undergoing a fit of
-sneezing, he looked like one of those sea-lions whose fat bodies, as
-sailors relate, tremble all over like a jelly-pudding.
-
-Like the sea-lions, too, he was possessed of a slow and lazy motion,
-their ridiculously awkward attitudes, and their exceeding fondness for
-sleep. He could not pass from the shade to the sun, nor from the sun
-to the shade without an irrepressible impulse of air rushing through
-his mouth and nostrils. The noise produced, especially in quiet spots,
-could be heard at a great distance, and as it occurred at regular
-intervals, it came to be a sort of time-piece for the citizens of the
-town.
-
-In his youth Mastro Peppe had kept a macaroni shop, and among the
-strings of dough, the monotonous noise of the mills and wheels, in the
-mildness of the flour-dusty air, he had grown to a placid stupidity.
-Having reached maturity, he had married a certain Donna Pelagia of
-the Commune of Castelli, and abandoning his early trade, he had since
-that time dealt in terra cotta and Majolica ware,—vases, plates,
-pitchers, and all the poor earthenware which the craftsmen of Castelli
-manufactured for adorning the tables of the land of Abruzzi. Among the
-simplicity and religiousness of those shapes, unchanged for centuries,
-he lived in a very simple way, sneezing all the time, and as his wife
-was a miserly creature, little by little her avaricious spirit had
-communicated itself to him, until he had grown into her penurious and
-miserly ways.
-
-Now Mastro Peppe was the owner of a piece of land and a small farm
-house, situated upon the right bank of the river, just at the spot
-where the current of the river, turning, forms a sort of greenish
-amphitheatre. The soil being well irrigated, produced very abundantly,
-not only grapes and cereals, but especially large quantities of
-vegetables. The harvests increased, and each year Mastro Peppe’s pig
-grew fat, feasting under an oak tree which dropped its wealth of acorns
-for his delectation. Each year, in the month of January, La Brevetta,
-with his wife, would go over to his farm, and invoke the favour of San
-Antonio to assist in the killing and salting of the pig.
-
-One year it happened that his wife was somewhat ill, and La Brevetta
-went alone to the slaughtering of the beast. The pig was placed upon a
-large board and held there by three sturdy farm-hands, while his throat
-was cut with a sharp knife. The grunting and squealing of the hog
-resounded through the solitude, usually broken only by the murmuring of
-the stream, then suddenly the sounds grew less, and were lost in the
-gurgling of warm vermilion blood which was disgorged from the gaping
-wound, and while the body was giving its last convulsive jerks, the new
-sun was absorbing from the river the moisture in the form of a silvery
-mist. With a sort of joyous ferocity La Brevetta watched Lepruccio
-burn with a hot iron the deep eyes of the pig, and rejoiced to hear the
-boards creak under the weight of the animal, thinking of the plentiful
-supply of lard and the prospective hams.
-
-The murdered beast was lifted up and suspended from a hook, shaped
-like a rustic pitchfork, and left there, hanging head downward. Burning
-bundles of reeds were used by the farm-hands to singe off the bristles,
-and the flames rose almost invisible in the greater light of the
-sun. At length, La Brevetta began to scrape with a shining blade the
-blackened surface of the animal’s body, while one of the assistants
-poured boiling water over it. Gradually the skin became clean, and
-showed rosy-tinted as it hung steaming in the sun. Lepruccio, whose
-face was the wrinkled and unctuous face of an old man, and in whose
-ears hung rings, stood biting his lips during the performance, working
-his body up and down, and bending upon his knees. The work being
-completed, Mastro Peppe ordered the farm-hands to put the pig under
-cover. Never in his life had he seen so large a bulk of flesh from one
-pig, and he regretted that his wife was not there to rejoice with him
-because of it.
-
-Since it was late in the afternoon, Matteo Puriello and Biagio Quaglia,
-two friends, were returning from the home of Don Bergamino Camplone, a
-priest who had gone into business.
-
-These two cronies were living a gay life, given to dissipation, fond of
-any kind of fun, very free in giving advice, and as they had heard of
-the killing of the pig, and of the absence of Pelagia, hoping to meet
-with some pleasing adventure, they came over to tantalise La Brevetta.
-Matteo Puriello, commonly called Ciavola, was a man of about forty, a
-poacher, tall and slender, with blond hair and a yellow tinted skin,
-with a stiff and bristling moustache. His head was like that of a
-gilded wooden effigy, from which the gilding had partly worn off. His
-eyes round and restless, like those of a race-horse, shone like two
-new silver coins, and his whole person, usually clad in a suit of earth
-colour, reminded one, in its attitudes and movements and its swinging
-gait, of a hunting dog catching hares as he ran across the plain.
-
-Biagio Quaglia, so-called Ristabilito, was under medium height,
-a few years younger than his friend, with a rubicund face, of the
-brilliancy and freshness of an almond tree in springtime. He possessed
-the singular faculty of moving his ears and the skin of his forehead
-independently, and with the skin of the cranium, as does a monkey. By
-some unexplained contraction of muscles, he was in this way enabled
-greatly to change his aspect, and this, together with a happy vocal
-power of imitation, and the gift of quickly catching the ridiculous
-side of men and things, gave him the power to imitate in gesture and in
-word the, different groups of Pescara, so that he was greatly in demand
-as an entertainer. In this happy, parasitical mode of life, by playing
-the guitar at festivals and baptismal ceremonies, he was prospering.
-His eyes shone like those of a ferret, his head was covered with a sort
-of woolly hair like the down on the body of a fat, plucked goose before
-it is broiled.
-
-When La Brevetta saw the two friends, he greeted them gently, saying:
-
-“What wind brings you here?”
-
-After exchanging pleasant greetings, La Brevetta took the two friends
-into the room where, upon the table, lay his wonderful pig, and asked:
-
-“What do you think of such a pig? Eh? What do you think about it?”
-
-The two friends were contemplating the pig in wondering silence, and
-Ristabilito made a curious noise by beating his palate with his tongue.
-
-Ciavola asked:
-
-“And what do you expect to do with it?”
-
-“I expect to salt it,” answered La Brevetta, his voice full of
-gluttonous joy at the thought of the future delights of the palate.
-
-“You expect to salt it?” cried Ristabilito. “You wish to salt it?
-Ciavola, have you ever seen a more foolish man than this one? To allow
-such an opportunity to escape!”
-
-Stupefied, La Brevetta was looking with his calf-like eyes first at one
-and then at the other of his interlocutors.
-
-“Donna Pelagia has always made you bow to her will,” pursued
-Ristabilito. “Now, when she is not here to see you, sell the pig and
-eat up the money.”
-
-“But Pelagia?—Pelagia?——” stammered La Brevetta, in whose mind arose
-a vision of his wrathful wife which brought terror to his heart.
-
-“You can tell her that the pig was stolen,” suggested the ever-ready
-Ciavola, with a quick gesture of impatience.
-
-La Brevetta was horrified.
-
-“How could I take home such a story? Pelagia would not believe me. She
-will throw me out of doors! She will beat me! You don’t know Pelagia.”
-
-“Uh, Pelagia! Uh, uh, Donna Pelagia!” cried the wily fellows
-derisively. Then Ristabilito, mimicking the lamenting voice of Peppe
-and the sharp, screeching voice of the woman, went through a scene of a
-comedy in which Peppe was bound to a bench, and soundly spanked by his
-wife, like a child.
-
-Ciavola witnessed this performance in great glee, laughing and jumping
-about the pig, unable to restrain himself. The man who was being
-laughed at was just at this moment taken with a sudden paroxysm of
-sneezing, and stood waving his arms frantically toward Ristabilito,
-trying to make him stop. The din was so great that the window panes
-fairly rattled as the light of the setting sun fell on the three faces.
-
-When Ristabilito was silenced at last, Ciavola said:
-
-“Well, let’s go now!”
-
-“If you wish to stay to supper with me ...” Mastro Peppe ventured to
-say between his teeth.
-
-“No, no, my beauty,” interrupted Ciavola, turning toward the door.
-“Remember me to Pelagia,—and do salt the pig.”
-
-
-II
-
-The two friends walked together along the shore of the river. In the
-distance the boats of Barletta, loaded with salt, scintillated like
-fairy palaces of crystal; a gentle breeze was blowing from Montecorno,
-ruffling the limpid surface of the water.
-
-“I say,” said Ristabilito to Ciavola, halting, “are we going to steal
-that pig to-night?”
-
-“And how can we do it?” asked Ciavola.
-
-Said Ristabilito:
-
-“I know how to do it if the pig is left where we last saw it.”
-
-Said Ciavola:
-
-“Well, let us do it! But after?”
-
-Ristabilito stopped again, his little eyes brilliant as two carbuncles,
-his flushed face wrinkling between the ears like a fawn’s, in a grimace
-of joy.
-
-“I know it ...” he said laconically.
-
-In the distance, his form showing black through the naked trees of the
-silver poplar grove, Don Bergamino Camplone approached the two. As soon
-as they saw him, they hastened toward him. Noticing their joyful mien,
-the priest, smiling, asked them:
-
-“Well, what good news have you?”
-
-Briefly, they communicated to him their purpose, to which he
-delightedly assented. Ristabilito concluded softly:
-
-“We shall have to use great cunning. You know that Peppe, since he
-married that ugly woman, Donna Pelagia, has become a great miser, but
-he likes wine pretty well. Now then let us get him to accompany us to
-the Inn of Assau. You, Don Bergamino, treat us to drinks and pay for
-everything. Peppe will drink as much as he can get without having to
-pay anything for it, and will get intoxicated. We can then go about our
-business with no fear of interruption.”
-
-Ciavola favoured this plan, and the priest agreed to his share in the
-bargain. Then all together returned to the house of Peppe, which was
-only about two gun-shots away, and as they drew near, Ciavola raised
-his voice:
-
-“Hello-o! La Brevetta! Do you wish to come to the Inn of Assau? The
-priest is here, and he is ready to pay for a bottle or two—Hello!” La
-Brevetta did not delay in coming down the path, and the four set out
-together, in the soft light of the new moon. The quiet was occasionally
-broken by the caterwauling of love-stricken cats. Ristabilito turned to
-Peppe, asking in jest:
-
-“Oh, Peppe, don’t you hear Pelagia calling you?”
-
-Upon the left side of the river shone the lights of the Inn of Assau,
-mirrored by the water. As the current of the river was not very strong
-here, Assau kept a little boat to ferry over his customers. In answer
-to their calls, the boat approached over the luminous water to meet the
-new-comers. When they were seated and engaged in friendly chat, Ciavola
-with his long legs began to rock the boat, and the creaking of the wood
-frightened La Brevetta, who, affected by the dampness of the river,
-broke forth in another paroxysm of sneezing.
-
-Arrived at the inn, seated around an oaken table, the company became
-more jovial, laughing and jesting loudly, and pouring the wine into
-their victim, who found it easy to let the good red juice of the vines,
-rich in taste and colour, run down his throat.
-
-“Another bottle,” ordered Don Bergamino, beating his fist upon the
-table.
-
-Assau, an essentially rustic, bow-legged man, brought in the ruby
-coloured bottles. Ciavola sang with much Bacchic freedom, striking the
-rhythm upon the glasses. La Brevetta, his tongue now thick and his eyes
-swimming from the effects of the wine, was holding the priest by the
-sleeve to make him listen to his stammering and incoherent praises of
-his wonderful pig. Above their heads lines of dried, greenish pumpkins
-hung from the ceiling; the lamps, in which the oil was getting low,
-were smoking.
-
-It was late at night and the moon was high in the sky when the friends
-again crossed the river. In landing, Mastro Peppe came near falling in
-the mud, for his legs were unsteady and his eyesight blurred.
-
-Ristabilito said:
-
-“Let us do a kind act. Let us carry this fellow home.”
-
-Holding him up under the arms, they took him home through the poplar
-grove, and the drunken man, mistaking the white trunks of the trees in
-the night, stammered thickly:
-
-“Oh, how many Dominican monks I see!...”
-
-Said Ciavola, “They are going to look for San Antonio.”
-
-The drunken man went on, after an interval:
-
-“Oh, Lepruccio, Lepruccio, seven measures of salt will be enough. What
-shall we do?”
-
-The three conspirators, having conveyed Mastro Peppe to the door of
-his house, left him there. He ascended the steps with much difficulty,
-mumbling about Lepruccio and the salt. Then, not noticing that he had
-left the door open, he threw himself into the arms of Morpheus.
-
-Ciavola and Ristabilito, after having partaken of the supper of Don
-Bergamino, provided with certain crooked tools, set cautiously to
-work. The moon had set, the sky was glittering with stars, and through
-the solitude the north wind was blowing sharply. The two men advanced
-silently, listening for any sound, and halting now and then, when the
-skill and agility of Matteo Puriello would be called into use for the
-occasion.
-
-When they reached the place, Ristabilito could scarcely withhold an
-exclamation of joy on finding the door open. Profound silence reigned
-through the house, except for the deep snoring of the sleeping man.
-Ciavola ascended the stairs first, followed by Ristabilito. In the
-dim light they perceived the vague outlines of the pig lying upon the
-table. With the utmost caution, they raised the heavy body and dragged
-it out by main force. They stood listening for a moment. The cocks
-could be heard crowing, one after another, in the yards.
-
-Then the two thieves, laughing at their prowess, took the pig upon
-their shoulders and made their way up the path; to Ciavola it seemed
-like stealing through a wood with poached game. The pig was heavy, and
-they reached the house of the priest in a breathless state.
-
-
-III
-
-The next morning, having recovered from the effects of the wine, Mastro
-Peppe awoke, stood up in bed, and stretched himself, listening to the
-bells saluting the eve of San Antonio. Already in his mind, in the
-confusion of the first awakening, he saw Lepruccio cut into pieces and
-cover his beautiful fat pork-meat with salt, and his soul was filled
-with happiness at this thought. Impatient for the anticipated delight,
-he dressed hastily and went out to the stair-case, wiping his eyes to
-see more clearly. Upon the table where he had left the pig, the morning
-sun was smiling in, but nothing was there save a stain of blood!
-
-“The pig? Where is the pig?” cried the robbed man in a hoarse voice.
-
-In a frenzy, he descended the stairs, and noticing the open door,
-striking his forehead, he ran out crying, and called the labourers
-around him, asking every one if they had seen the pig, if they had
-taken it. His queries came faster and faster and his voice grew louder
-and louder, until the sound of the uproar came up the river to Ciavola
-and Ristabilito.
-
-They came tranquilly upon the group to enjoy the spectacle and keep up
-the joke. As they came in sight, Mastro Peppe turned to them, weeping
-in his grief, and exclaimed:
-
-“Oh, dear me! They have stolen my pig! Oh, dear me! What am I to do
-now? What am I to do?”
-
-Biagio Quaglia stood a moment considering the appearance of the unhappy
-fellow, his eyes half-closed in an expression which was half sneer,
-half admiration, his head bent sideways, as though judging of the
-effect of this acting. Then approaching, he said:
-
-“Yes indeed!... One cannot deny it ... You play your part well!”
-
-Peppe, not understanding, lifted his face, streaked with tears.
-
-“Yes, yes indeed! You are becoming very cunning!” continued Ristabilito
-with an air of confidential friendship.
-
-Peppe, not yet understanding, stared stupidly at Ristabilito, and his
-tears stopped flowing.
-
-“But truly, I did not think you were so malicious!” went on
-Ristabilito. “Good fellow! My compliments!”
-
-“What do you mean?” asked La Brevetta between his sobs. “What do you
-mean?... Oh, poor me! How can I now return home?”
-
-“Good! Good! Very well done!” cried Ristabilito. “Play your part! Play
-your part! Weep louder! Pull your hair! Make every one hear you! Yes,
-that way! Make everybody believe you!”
-
-Peppe, still weeping, “But I am telling you the truth! My pig has been
-stolen from me! Oh, Lord! Poor me!”
-
-“Go on! Go on! Don’t stop! The more you shout, the less I believe you.
-Go on! Go on! Some more!”
-
-Peppe, beside himself with anger and grief, swore repeatedly.
-
-“I tell you it is true! I hope to die on the spot if the pig has not
-been stolen from me!”
-
-“Oh, poor innocent fellow!” shrieked Ciavola, jestingly. “Put your
-finger in your mouth! How can we believe you, when last night we saw
-the pig there? Has San Antonio given him wings to fly?”
-
-“San Antonio be blest! It is as I tell you!”
-
-“But how can it be?”
-
-“So it is!”
-
-“It can’t be so!”
-
-“It is so!”
-
-“No!”
-
-“Yes, yes! It is so! It is so, and I am a dead man! I don’t know how
-I can ever go home again! Pelagia will not believe me; and if she
-believes me, she will never give me any peace ... I am a dead man!”
-
-“Well, we’ll try to believe you,” said Ristabilito. “But look here,
-Peppe. Ciavola suggested the trick to you yesterday. Is it not so that
-you might fool Pelagia, and others as well? You might be capable of
-doing that.”
-
-Then La Brevetta began to weep and cry and despair in such a foolish
-burst of grief that Ristabilito said:
-
-“Very well, keep quiet! We believe you. But if this is true, we must
-find a way to repair the damage.”
-
-“What way?” asked La Brevetta eagerly, a ray of hope coming into his
-soul.
-
-“I will tell you,” said Biagio Quaglia. “Certainly someone living
-around here must have done it, for no one has come over from India to
-take your pig away. Is not that so, Peppe?”
-
-“It is well, it is well!” assented the man, his voice still filled with
-tears.
-
-“Well, then, pay attention,” continued Ristabilito, delighted at
-Peppe’s credulity. “Well, then, if no one has come from India to rob
-you, then certainly someone who lives around here must have been the
-thief. Is not that so, Peppe?”
-
-“It is well. It is well.”
-
-“Well, what is to be done? We must summon the farm-hands together
-and employ some sorcery to discover the thief. When the thief is
-discovered, the pig is found.”
-
-Peppe’s eyes shone with greediness. He came nearer at the hint of the
-sorcery, which awakened in him all his native superstitions.
-
-“You know there are three kinds of sorcerers, white ones, pink ones,
-and black ones; and you know there are in the town three women who know
-the art of sorcery: Rosa Schiavona, Rusaria Pajora, and La Ciniscia. It
-is for you to choose.”
-
-Peppe stood for a moment in deep thought; then he chose Rusaria Pajora,
-for she was renowned as an enchantress and always accomplished great
-things.
-
-“Well then,” Ristabilito finished. “There is no time to lose. For your
-sake, I am willing to do you a favour; I will go to town and take what
-is necessary; I will speak with Rusaria and ask her to give me all
-needful articles and will return this morning. Give me the money.”
-
-Peppe took out of his waistcoat three francs and handed them over
-hesitatingly.
-
-“Three francs!” cried the other, refusing them. “Three francs? More
-than ten are needed.” The husband of Pelagia almost had a fit upon
-hearing this.
-
-“What? Ten francs for a sorcery?” he stammered, feeling in his pocket
-with trembling fingers. “Here, I give you eight of them, and no more.”
-
-Ristabilito took them, saying dryly:
-
-“Very well! What I can do, I will do. Will you come with me, Ciavola?”
-
-The two companions set off toward Pescara along the path through the
-trees, walking quickly in single file; Ciavola showed his merriment
-by pounding Ristabilito on the back with his fist as they went along.
-Arriving at the town, they betook themselves to the store of Don
-Daniele Pacentro, a druggist, with whom they were on very familiar
-terms, and here they purchased certain aromatic drugs, having them put
-up in pills as big as walnuts, well covered with sugar and apple juice.
-Just as the druggist finished the pills, Biagio Quaglia, who had been
-absent during this time, came in, carrying a piece of paper filled
-with dried excrements of dog, and asked the druggist to make from
-these two beautiful pills, similar in size and shape to the others,
-excepting that they were to be dipped in aloe and then lightly coated
-with sugar. The druggist did as he asked, and in order that these might
-be distinguished from the others, he placed upon each a small mark as
-suggested by Ristabilito.
-
-The two cheats then betook themselves back to the house of Mastro
-Peppe, which they reached in a short time, arriving there at about
-noon, and found Mastro Peppe anxiously awaiting them. As soon as he saw
-the form of Ciavola approaching through the trees, he cried out:
-
-“Well?”
-
-“Everything is all right,” answered Ristabilito triumphantly, showing
-the box containing the bewitched confectionery. “Now, as today is
-the eve of San Antonio and the labourers are feasting, gather all the
-people together and offer them drink. I know that you have a certain
-keg of Montepulciano wine; bring that out today! And when everybody is
-here, I will know what to say, and what to do.”
-
-
-IV
-
-Two hours later, during the warm, clear afternoon, all the neighbouring
-harvesters and farm-hands, who had been summoned by La Brevetta, were
-assembled together in answer to the invitation. A number of great
-straw stacks in the yard gleamed brightly golden in the sun; a flock of
-geese, snowy white, with orange-coloured beaks, waddled slowly about,
-cackling, and hunting for a place to swim while the smell of manure was
-wafted at intervals from the barnyard. All these rustic men, waiting
-to drink, were jesting contentedly, sitting upon their curved legs,
-deformed by their labours; some of them had round, wrinkled faces
-like withered apples, some were mild and patient in expression, some
-showed the animation of malice, all possessed the incipient beards of
-adolescence, and lounged about in the easy attitudes of youth, wearing
-their new clothes with the manifest care of love.
-
-Ciavola and Ristabilito did not keep them waiting long. Holding the box
-of candy in his hand, Ristabilito ordered the men to form a circle, and
-standing in the centre, he proceeded with grave voice and gestures to
-give a brief harangue.
-
-“Good men! None of you know Why Mastro Peppe De Sierri has called you
-here....”
-
-The men’s mouths opened in stupid wonder at this unexpected preamble,
-and as they listened, their joy in anticipation of the promised wine
-changed to an uneasy expectation of something else, they knew not what.
-The orator continued:
-
-“But as something unpleasant might happen for which you would reprove
-me, I will tell you what is the matter before making any experiment.”
-
-His listeners stared questioningly at each other with a look of
-stupidity, then turned their gaze upon the curious and mysterious box
-which the speaker held in his hands. One of them, when Ristabilito
-paused to notice the effect of his words, exclaimed impatiently:
-
-“Well, what is it?”
-
-“I will tell you immediately, my good men. Last night there was stolen
-from Mastro Peppe a beautiful pig, which was all ready for salting. Who
-the thief is we do not know, but certainly he must be found among you
-people, for nobody came from India to steal the pig from Mastro Peppe!”
-
-Whether it was the playful effect of the strong argument about India,
-or whether it was the heat of the bright sun cannot be determined, but
-at any rate, La Brevetta began to sneeze. The peasants moved back,
-the flock of geese ran in all directions, terrified, and the seven
-consecutive sneezes resounded loudly in the air, disturbing the rural
-quiet. An uproar of merriment seized the crowd at the great noise.
-After they had again recovered their composure, Ristabilito went on
-gravely, as before:
-
-“In order to discover the thief, Mastro Peppe has planned to give you
-certain good candies to eat, and some of his old Montepulciano wine
-to drink, which will be tapped for this purpose today. But I must tell
-you something. The thief, as soon as he bites the candy, will feel his
-mouth so drawn up by the bitterness of the candy that he will have to
-spit it out. Now, do you want to try this experiment? Or, is the thief,
-in order not to be found out in such a manner, ready to confess now?
-Tell me, what do you want to do?”
-
-“We wish to eat and drink!” answered the crowd in a chorus, while an
-excited motion ran through the throng, each man showing an expression
-of curiosity and delight at the portentous demonstration about to be
-made.
-
-Ciavola said:
-
-“You must stand in a row for this experiment. Now, one of you is to be
-singled out.”
-
-When they were all thus formed in a line, he took up the flask of wine
-and one of the glasses, ready to pour it. Ristabilito placed himself
-at one end of the line, and began slowly to distribute the candy,
-which cracked under the strong teeth of the peasants and instantly
-disappeared. When he reached Mastro Peppe, he took out one of the
-canine candies, which had been marked, and handed it to him, without in
-any way arousing suspicion by his manner.
-
-Mastro Peppe, who had been watching with wide open eyes to detect the
-thief, thrust the candy quickly in his mouth, with almost gluttonous
-eagerness, and began to chew it up. Suddenly his jaw bones rose through
-his cheeks towards his eyes, the corners of his mouth twisted upwards,
-and his temples wrinkled, the skin of his nose drew up, his chin
-became contorted, and all his features took on a comic and involuntary
-expression of horror, a visible shiver passed down his back, the
-bitterness of the aloes on his tongue was beyond endurance, his stomach
-revolted so that he was unable to swallow the dose, and the unhappy man
-was forced to spit it from his mouth.
-
-“Oho, Mastro Peppe! What in the dickens are you doing?” cried out
-Tulespre dei Passeri, a greenish, hairy old goat-shepherd,—green as
-a swamp-turtle. Hearing his voice, Ristabilito turned around from his
-work of distributing the candies. Seeing La Brevetta’s contortions, he
-said in a benevolent voice:
-
-“Well! Perhaps the candy I gave you is too sweet. Here is another one,
-try this, Peppe,” and with his two fingers, he tossed into Peppe’s open
-mouth the other canine pill.
-
-The poor man took it, and feeling the sharp, malignant eyes of the
-goat-herder fixed upon him, he made a supreme effort to endure the
-bitterness. He neither bit nor swallowed it, but let it stay in his
-mouth, with his tongue pressed motionless against his teeth. But in the
-heat and dampness of his mouth, the aloes began to dissolve, and he
-could not long endure the taste; his mouth began to twist as before,
-his nose was filled with tears, the big drops ran down his cheeks,
-springing from his eyes like uncut pearls, and at last, he had to spit
-out the mouthful.
-
-“Well, well, Mastro Peppe! What the dickens are you doing now?” again
-exclaimed the goat-herder, showing his white and toothless gums as he
-spoke. “Well, well! What does this mean?”
-
-The peasants broke the lines, and crowded around La Brevetta, some
-jeering and laughing, others with wrathful words. Their pride had been
-hurt, and the ready brutality of the rustic people was aroused and
-the implacable austerity of their superstitious natures broke out in a
-sudden tempest of contumely and reproach.
-
-“Why did you get us to come here to try to lay the blame of this thing
-on one of us? So this is the kind of sorcery you have gotten up? It
-was intended to fool us! And why? You calculated wrongly, you fool!
-you liar! you ill-bred fool! you rascal! You wanted to deceive us, you
-fool! you thief! you liar! You deserve to have every bone in your body
-broken, you scoundrel! you deceiver!”
-
-Having broken the wine flasks and all the glasses, they dispersed,
-shouting back their last insults through the poplar grove.
-
-Ciavola, Ristabilito, the geese, and La Brevetta were left alone in the
-yard. The latter, filled with shame, rage, and confusion, his tongue
-still biting from the acridness of the aloes, was unable to speak a
-word. Ristabilito stood looking at him pitilessly, tapping the ground
-with his toe as he stood supported on his heels, and shaking his head
-sarcastically, then he broke out with an insinuating sneer:
-
-“Ha! ha! ha! ha! Good, good, La Brevetta! Now, tell us how much you got
-for the pig. Did you get ten ducats?”
-
-
-
-
-VII _THE IDOLATERS_
-
-
-I
-
-The great sandy square scintillated as if spread with powdered pumice
-stone. All of the houses around it, whitened with plaster, seemed
-red hot like the walls of an immense furnace whose fire was about to
-die out. In the distance, the pilasters of the church reflected the
-radiation of the clouds and became red as granite, the Windows flashed
-as if they might contain an internal conflagration; the sacred images
-possessed personalities alive with colour; the entire structure,
-beneath the splendour of this meteoric twilight, assumed a more lofty
-power of dominion over the houses of Radusani.
-
-There moved from the streets to the square groups of men and women,
-vociferating and gesticulating. In the souls of all, superstitious
-terror was rapidly becoming intense; in all of those uncultivated
-imaginations a thousand terrible images of divine chastisement arose;
-comments, passionate contentions, lamentable conjurations, disconnected
-tales, prayers, cries mingled with the ominous rumbling of an imminent
-hurricane.
-
-Already for many days that bloody redness had lingered in the sky after
-the sunset, had invaded the tranquillity of the night, illuminated
-tragically the slumber of the fields, aroused the howls of the dogs.
-
-“Giacobbe! Giacobbe!” cried several while waving their arms who
-previous to this time had spoken in low voices, before the church,
-crowded around a pilaster of the vestibule. “Giacobbe!”
-
-There issued from the main door and approached the summoners a long and
-lean man, who seemed ill with a hectic fever, was bald upon the top of
-his head, and crowned at the temples and neck with long reddish hair.
-
-His small, hollow eyes, animated as if from the ardour of a deep
-passion, converged slightly toward his nose, and were of an uncertain
-colour. The lack of the two front teeth of the upper jaw gave to his
-mouth as he spoke, and to the movements of his sharp chin scattered
-with hairs, a singular appearance of satyr-like senility. The rest
-of his body was a miserable architectural structure of bones badly
-concealed by clothes, while on his hands, on the under sides of his
-arms and on his breast, his skin was full of azure marks, incisions
-made with the point of a pin and powder of indigo, in memory of visits
-to sanctuaries, of grace received, of vows taken.
-
-As the fanatic drew near to the group around the pilaster, a medley of
-questions arose from these anxious men.
-
-“What then? What had Don Consolo said? Had he made only the arm of
-silver appear?”
-
-“And was not the entire bust a better omen? When would Pallura return
-with the candles?”
-
-“Were there a hundred pounds of wax? Only a hundred pounds? And when
-would the bells begin to sound? What then? What then?”
-
-The clamours increased around Giacobbe; those furthest away drew near
-to the church; from all the streets the people overflowed on to the
-piazza and filled it.
-
-Giacobbe replied to the interrogators. He spoke in a low voice, as if
-he were about to reveal terrible secrets, as if he were the bearer
-of prophecies from afar. He had witnessed on high, in the centre of
-blood, a threatening hand and then a black veil, and then a sword and a
-trumpet....
-
-“Tell us! Tell us!” the others induced him, while watching his face,
-seized with a strange greediness to hear marvellous things, while,
-in the meantime the fable sped from mouth to mouth throughout the
-assembled multitude.
-
-
-II
-
-The great vermilion clouds mounted slowly from the horizon to the
-zenith, until they finally filled the entire cupola of the heavens. A
-vapour as of melted metals seemed to undulate over the roofs of the
-houses, and in the descending lustre of the twilight sulphurous and
-violent rays blended together with trembling iridescence.
-
-A long streamer more luminous than the rest escaped toward a street
-giving on the river front, and there appeared in the distance the
-flaming of the water between the long, slender shafts of the poplars;
-then came a border of ragged country, where the old Saracenic towers
-rose confusedly like islands of stone in the midst of obscurity;
-oppressive emanations from the reaped hay filled the atmosphere, which
-was at times like an odour of putrefied worms amongst the foliage.
-Troops of swallows flew across the sky with shrill-resounding notes,
-while going from the banks of the river to the caves. The murmuring
-of the multitude was interrupted by the silence of expectation. The
-name of Pallura was on all lips, while irate impatience burst out here
-and there. Along the path of the river they did not as yet see the
-cart appear; they lacked candles and Don Consolo delayed because of
-this to expose the relics and make the exorcisms; further, an imminent
-peril was threatening. Panic invaded all of this people, massed like
-a herd of beasts, no longer daring to lift their eyes to heaven.
-From the breasts of the women sobs began to escape, while a supreme
-consternation oppressed and stupefied all souls at these sounds of
-grief.
-
-At length the bells rang out. As these bronze forms swung at a low
-height, the ominous sound of their tolling blanched the faces of all,
-and a species of continuous howling filled the air, between strokes.
-
-“Saint Pantaleone! Saint Pantaleone!”
-
-There was an immense simultaneous cry for help from these desperate
-souls. All upon their knees, with extended hands, with white faces,
-implored, “Saint Pantaleone!”
-
-There appeared at the door of the church, in the midst of the smoke
-from two censers, Don Consolo in a shining violet cape embroidered
-with gold. He held on high the sacred arm of silver, and exorcised the
-air while pronouncing these words in Latin, “_Ut fidelibus tuis aeris
-serenitatem concedere digneris. Te rogamus, audi nos._”
-
-The appearance of the relic excited a delirium of tenderness in the
-multitude. Tears flowed from all eyes, and behind the clear veil of
-tears their eyes saw a miraculous, celestial splendour emanate from the
-three fingers held up to bless the multitude. The arm seemed larger in
-the kindled atmosphere, the twilight rays produced a dazzling effect
-on the precious stones, the balsam of the incense was wafted rapidly to
-the devotees.
-
-“_Te rogamus audi nos!_”
-
-But when the arm re-entered and the bells ceased to ring, in the
-momentary silence, they heard nearby a tinkling of bells that came from
-the road by the river. Then followed a sudden movement of the crowd in
-that direction and many said, “It is Pallura with the candles! It is
-Pallura who has come! See Pallura!”
-
-The cart arrived, rattling over the gravel, dragged by a heavy grey
-mare, on whose back a great brass horn shone like a beautiful half
-moon. As Giacobbe and the others ran to meet the wagon the gentle beast
-stopped, blowing heavily from his nostrils. Giacobbe, who reached it
-first, saw, stretched in the bottom of the cart, the body of Pallura
-covered with blood, whereupon he began to howl and waved his arms to
-the crowd, shouting, “He is dead! He is dead!”
-
-
-III
-
-The sad news passed from mouth to mouth in a flash. The people pressed
-around the cart, stretched their necks to see the body, no longer
-thought of threats from above, stricken by this new, unexpected
-occurrence, invaded by that natural fierce curiosity that men possess
-in the presence of blood.
-
-“Is he dead? How did he die?”
-
-Pallura rested supine on the boards, with a large wound in the centre
-of his forehead, with an ear lacerated, with rents in his arms, in his
-sides, in one thigh. A tepid stream dripped from the hollow of his eyes
-down to his chin and neck, while it spotted his shirt, formed black
-and shining clots upon his breast, on his leather belt, and even on his
-trousers.
-
-Giacobbe remained leaning over the body; all of those around him
-waited, a light as of the morning illuminated their perplexed faces;
-and, in that moment of silence, from the banks of the river came the
-croak of the frogs, and the bats passed and repassed grazing the heads
-of the people.
-
-Suddenly Giacobbe standing up, with a cheek stained with blood, cried,
-“He is not dead. He still breathes.”
-
-A dull murmur ran through the crowd, and those nearest stretched
-themselves to see; the restlessness of those most distant made them
-break into shouts. Two women brought a flask of water, another some
-strips of linen, while a youth offered a pumpkin full of wine. The
-face of the wounded man was bathed, the flow of blood from the forehead
-stanched and his head raised.
-
-Then there arose loud voices, demanding the cause of all this. The
-hundred pounds of wax were missing; barely a few fragments of candles
-remained among the interstices of the boards in the bottom of the cart.
-
-In the midst of the commotion the emotions of the people were kindled
-more and more, and became more irritable and belligerent. As an ancient
-hereditary hatred for the country of Mascalico, opposite upon the other
-bank of the river, was always fermenting, Giacobbe cried venomously in
-a hoarse voice, “Maybe the candles are being used for Saint Gonselvo?”
-
-This was like a spark of fire. The spirit of the church awoke suddenly
-in that race, grown brutish through so many years of blind and fierce
-worship of its one idol. The words of the fanatic sped from mouth to
-mouth. And beneath the tragic glow of the twilight this tumultuous
-people had the appearance of a tribe of negro mutineers.
-
-The name of the Saint burst from all throats like a war cry. The most
-ardent hurled imprecations against the farther side of the river,
-while shaking their arms and clenching their fists. Then, all of
-those countenances afire with wrath and wrathful thoughts, round and
-resolute, whose circles of gold in the ears and thick tufts of hair
-on the forehead gave them a strange barbarian aspect, all of those
-countenances turned toward the reclining man, and softened with pity.
-There was around the cart a pious solicitude shown by the women, who
-wished to reanimate the suffering man; many loving hands changed the
-strips of linen on the wounds, sprinkled the face with water, placed
-the pumpkin of wine to the white lips and made a kind of a pillow
-beneath the head.
-
-“Pallura, poor Pallura, why do you not answer?”
-
-He remained motionless, with closed hands, with mouth half open, with
-a brown down on his throat and chin, with a sort of beauty of youth
-still apparent in his features even though they were strained by the
-convulsions of pain. From beneath the binding of his forehead a stream
-of blood dropped down upon his temples, while at the angles of his
-mouth appeared little bubbles of red foam, and from his throat issued
-a species of thick, interrupted hissing. Around him the assistance,
-the questions, the feverish glances increased. The mare every so
-often shook her head and neighed in the direction of her stable. An
-oppression as of an imminent hurricane weighed upon the country.
-
-Then one heard feminine cries in the direction of the square, cries of
-the mother, that seemed even louder in the midst of the sudden silence
-of the others. An enormous woman, almost suffocated by her flesh,
-passed through the crowd, and arrived crying at the cart. As she was
-so heavy as to be unable to climb into the cart, she grasped the feet
-of her son, with words of love interspersed among her tears, given in
-a broken voice, so sharp, and with an expression of grief so terribly
-beast like, that a shiver ran through all of the bystanders and all
-turned their faces aside.
-
-“Zaccheo! Zaccheo! my heart! my joy!”—the widow cried, over and over
-again, while kissing the feet of the wounded one, and drawing him to
-her toward the ground. The wounded man stirred, twisted his mouth in
-a spasm, opened his eyes wide, but he really could not see, because a
-kind of humid film covered his sight. Great tears began to flow from
-the corners of his eyelids and to run down upon his cheeks and neck,
-his mouth remained twisted, and in the thick hissing of his throat
-one perceived a vain effort to speak. They crowded around him. “Speak,
-Pallura! Who has wounded you? Who has wounded you? Speak! Speak!”
-
-And beneath the question their wrath raged; their violent desires
-intensified, a dull craving for vengeance shook them and that
-hereditary hatred boiled up again in the souls of all.
-
-“Speak! Who has wounded you? Tell us about it! Tell us about it!”
-
-The dying man opened his eyes a second time, and as they clasped both
-of his hands, perhaps through the warmth of that living contact the
-spirit in him revived and his face lighted up. He had upon his lips a
-vague murmur, betwixt the foam that rose, suddenly more abundant and
-bloody. They did not as yet understand his words. One could hear in the
-silence the breathing of the breathless multitude, and all eyes held
-within their depths a single flame because all minds awaited a single
-word.
-
-“Ma—Ma—Ma—scalico.”
-
-“Mascalico! Mascalico!” howled Giacobbe, who was bending, with strained
-ear, to grasp the weak syllables from that dying mouth. An immense
-cry greeted this explanation. There was at first a confused rising and
-falling as of a tempest in the multitude. Then when one voice raised
-above the tumult gave the signal, the multitude disbanded in mad haste.
-
-One single thought pursued those men, one thought that seemed to have
-flashed instantaneously into the minds of all: to arm themselves with
-something in order to wound. A species of sanguinary fatality settled
-upon all consciences beneath the surly splendour of the twilight,
-in the midst of the electrifying odours emanating from the panting
-country.
-
-
-IV
-
-Then the phalanxes, armed with scythes, with sickles, with hatchets,
-with hoes and with muskets, reunited on the square before the church.
-
-And the idolaters shouted, “Saint Pantaleone!”
-
-Don Consolo, terrified by the turmoil, had fled to the depths of a
-stall behind the altar. A handful of fanatics, conducted by Giacobbe,
-penetrated the large chapel, forced its gratings of bronze, and arrived
-at length in the underground passage where the bust of the Saint was
-kept. Three lamps fed with olive oil burned gently in the sacristy
-behind a crystal; the Christian idol sparkled with its white head
-surrounded by a large solar disc, and the walls were covered over with
-the rich gifts.
-
-When the idol, borne upon the shoulders of four Hercules, appeared
-presently between the pilasters of the vestibule, and shed rays from
-its aureole, a long, breathless passion passed over the expectant
-crowd, a noise like a joyous wind beat upon all foreheads. The column
-moved. And the enormous head of the Saint oscillated on high, gazing
-before it with two empty eyes.
-
-In the heavens now passed at intervals meteors which seemed alive,
-while groups of thin clouds seemed to detach themselves from the
-heavens, and, while dissolving, floated slowly away. The entire country
-of Radusa appeared in the background like a mountain of ashes that
-might be concealing a fire, and in front of it the contour of the
-country lost itself with an indistinct flash. A great chorus of frogs
-disturbed the harmony of the solitude.
-
-On the road by the river Pallura’s cart obstructed progress. It was
-empty now, but bore traces of blood in many places. Irate imprecations
-exploded suddenly in the silence.
-
-Giacobbe cried, “Let us put the Saint in it!”
-
-The bust was placed on the boards and dragged by human strength to the
-ford. The procession, ready for battle, thus crossed the boundary.
-Along the files metal lamps were carried, the invaded waters broke
-in luminous sprays, and everywhere a red light flamed from the young
-poplars in the distance, toward the quadrangular towers. Mascalico
-appeared upon a little elevation, asleep in the centre of an olive
-orchard.
-
-The dogs barked here and there, with a furious persistency. The column
-having issued from the ford, on abandoning the common road, advanced
-with rapid steps by a direct path that cut through the fields. The
-bust of silver borne anew on rugged shoulders, towered above the heads
-of the men amongst the high grain, odorous and starred with living
-fireflies.
-
-Suddenly, a shepherd, who rested under a straw shed to guard the grain,
-seized by a mad terror at the sight of so many armed men, began to flee
-up the coast, screaming as loud as he could, “Help! Help!”
-
-His cries echoed through the olive orchards.
-
-Then it was that the Radusani increased their speed. Among the trunks
-of trees, amid the dried reeds, the Saint of silver tottered, gave back
-sonorous tinklings at the blows of the trees, became illuminated with
-vivid flashes at every hint of a fall. Ten, twelve, twenty shots rained
-down in a vibrating flash, one after another upon the group of houses.
-One heard creaks, then cries followed by a great clamorous commotion;
-several doors opened while others closed, windows fell in fragments and
-vases of basil fell shivered on the road. A white smoke rose placidly
-in the air, behind the path of the assailants, up to the celestial
-incandescence. All blinded, in a belligerent rage, shouted, “To death!
-To death!”
-
-A group of idolaters maintained their positions around Saint
-Pantaleone. Atrocious vituperations against Saint Gonselvo burst out
-amongst the brandished scythes and sickles.
-
-“Thief! Thief! Loafer! The candles!... The candles!”
-
-Other groups besieged the doors of the houses with blows of
-hatchets. And, as the doors unhinged shattered and fell, the howling
-Pantaleonites burst inside, ready to kill. Half nude women fled to the
-corners, imploring pity and, trying to defend themselves from the blows
-by grasping the weapons and cutting their fingers, they rolled extended
-on the pavement in the midst of heaps of coverings and sheets from
-which oozed their flaccid turnip-fed flesh.
-
-Giacobbe, tall, slender, flushed, a bundle of dried bones rendered
-formidable by passion, director of the slaughter, stopped everywhere in
-order to make a broad, commanding gesture above all heads with his huge
-scythe. He walked in the front ranks, fearless, without a hat, in the
-name of Saint Pantaleone. More than thirty men followed him. And all
-had the confused and stupid sensation of walking in the midst of fire,
-upon an oscillating earth, beneath a burning vault that was about to
-shake down upon them.
-
-But from all sides defenders began to assemble; the Mascalicesi, strong
-and dark as mulattoes, sanguinary, who struck with long unyielding
-knives, and tore the stomach and throat, accompanying each blow with
-guttural cries. The fray drew little by little toward the church, from
-the roofs of two or three houses burst flames, a horde of women and
-children escaped precipitately among the olives, seized with panic and
-no longer with light in their eyes.
-
-Then among the men, without the handicap of the women’s tears and
-laments, the hand-to-hand struggle grew more ferocious. Beneath the
-rust-coloured sky the earth was covered with corpses. Vituperations,
-choked within the teeth of the slain, resounded, and ever above
-the clamour continued the shout of the Radusani, “The candles! The
-candles!”
-
-But the entrance of the church was barred by an enormous door of oak
-studded with nails. The Mascalicesi defended it from the blows and
-hatchets. The Saint of silver, impassive and white, oscillated in
-the thick of the fray, still sustained upon the shoulders of the four
-Hercules, who, although bleeding from head to foot, refused to give up.
-The supreme vow of the attackers was to place the idol on the altar of
-the enemy.
-
-Now while the Mascalicesi raged like prodigious lions on the stone
-steps, Giacobbe disappeared suddenly and skirted the rear of the
-edifice for an undefended opening by which he could penetrate the
-sacristy. Finally he discovered an aperture at a slight distance from
-the ground, clambered up, remained fixed there, held fast at the hips
-by its narrowness, twisted and turned, until at length he succeeded in
-forcing his long body through the opening.
-
-The welcome aroma of incense was vanishing in the nocturnal frost of
-the house of God. Groping in the dark, guided by the crashing of the
-external blows, the man walked toward the door, stumbling over the
-chain, and falling on his face and hands.
-
-Radusanian hatchets already resounded upon the hardness of the oak
-doors, when he began to force the lock with an iron, breathless,
-suffocated by the violent palpitation of anxiety that sapped his
-strength, with his eyes blurred by indistinct flashes, with his wounds
-aching and emitting a tepid stream which flowed down over his skin.
-
-“Saint Pantaleone! Saint Pantaleone!” shouted outside the hoarse voices
-of those who felt the door yielding slowly, while they redoubled their
-shouts and the blows of their hatchets. From the other side of the wood
-resounded the heavy thud of bodies of those that had been murdered and
-the sharp blow of a knife that had pinioned some one against the door,
-nailed through the back. And it seemed to Giacobbe that the whole nave
-throbbed with the beating of his wild heart.
-
-After a final effort, the door swung open. The Radusani rushed in
-headlong with an immense shout of victory, passing over the bodies of
-the dead, dragging the Saint of silver to the altar.
-
-An animated oscillation of reflections suddenly illuminated the
-obscurity of the nave and made the gold of the candelabra glitter.
-And in that glaring splendour, which now and again was intensified by
-the burning of the adjacent houses, a second struggle took place. The
-entangled bodies rolled upon the bricks, remained in a death grip,
-balanced together here and there in their wrathful struggles, howled
-and rolled beneath the benches, upon the steps of the chapels and
-against the corners of the confessionals. In the symmetrical concave
-of this house of God arose that icy sound of the steel that penetrates
-the flesh or that grinds through the bones, that single broken groan
-of a man wounded in a vital part, that rattle that the framework of the
-skull gives forth when crushed with a blow, that roar of him who dreads
-to die, that atrocious hilarity of him who has reached the point of
-exulting in killing, all of these sounds echoed through this house of
-God. And the calm odour of incense arose above the conflict.
-
-The silver idol had not yet reached the glory of the altar, because
-the hostile forces, encircling the altar, had prevented it. Giacobbe,
-wounded in many places, struck with his scythe, never yielding a palm’s
-breadth of the steps which he had been the first to conquer. There
-remained but two to support the Saint. The enormous white head rolled
-as if drunk over the wrathful pool of blood. The Mascalicesi raged.
-
-Then Saint Pantaleone fell to the pavement, giving a sharp rattle that
-stabbed the heart of Giacobbe deeper than any sword could have done.
-As the ruddy mower darted over to lift it, a huge demon of a man with a
-blow from a sickle stretched the enemy on his spine.
-
-Twice he arose, and two other blows hurled him down again. The blood
-inundated his entire face, breast and hands, while on his shoulders
-and arms the bones, laid bare by deep wounds, shone out, but still
-he persisted in recovering. Maddened by his fierce tenacity of life,
-three, four, five ploughmen together struck him furiously in the
-stomach, thus disgorging his entrails. The fanatic fell backwards,
-struck his neck on the bust of the silver Saint, turned suddenly upon
-his stomach with his face pressed against the metal and with his arms
-extended before him and his legs contracted under him.
-
-Thus was Saint Pantaleone lost.
-
-
-
-
-VIII
-
-_MUNGIA_
-
-
-Through all the country of Pescara, San Silvestro, Fontanella, San
-Rocco, even as far as Spoltore, and through all the farms of Vallelonga
-beyond Allento and particularly in the little boroughs where sailors
-meet near the mouth of the river,—through all this country, where
-the houses are built of clay and of reeds, and the fire material
-is supplied by drift wood from the sea, for many years a Catholic
-rhapsodist with a barbarian and piratical name, who is as blind as the
-ancient Homer, has been famous.
-
-Mungia begins his peregrinations at the beginning of spring, and ends
-them with the first frosts of October. He goes about the country,
-conducted by a woman and a child. Into the peaceful gardens and
-the serenity of the fields he brings his lamenting religious songs,
-antiphonies, preludes and responses of the offices of the dead. His
-figure is so familiar to all, that even the dogs in the backyards do
-not bark at his approach. He announces his advent with a trill from his
-clarionet, and at the well-known signal, the old wives come out upon
-the thresholds to welcome him, place his chair under the shade of a
-tree in the yard, and make inquiries as to his health. All the peasants
-come from their work, and form a subdued and awed circle about him,
-while with their hard hands they wipe the perspiration of toil from
-their foreheads, and, still holding their implements, assume a reverent
-attitude. Their bare arms and legs are knotted and misshapen from the
-severe toil of the fields; their twisted bodies have taken on the hue
-of the earth—working in the soil from the dawn of day, they seem to
-have something in common with the trees and the roots.
-
-A sort of religious solemnity is thrown over everything by this blind
-man. It is not the sun, it is not the fulness of the earth, not the joy
-of spring vegetation, not the sounds of the distant choruses that gives
-to all the feeling of admiration, of devotion, and more than all, the
-sadness of religion. One of the old women gives the name of a departed
-relative to whom she wishes to offer songs and oblations. Mungia
-uncovers his head.
-
-His wide shining cranium appears encircled with white hair; his whole
-face, which in its quiet calm has the appearance of a mask, wrinkles
-up when he takes the clarionet in his mouth. Upon his temples, under
-his eyes, beside his ears, around his nostrils and at the corners
-of his mouth, a thousand lines become visible, some delicate, some
-deep, changing with the rhythm of the music by which he is inspired.
-His nerves are at a tension, and over his jaw bones the purple veins
-show, like those of the turning vine-leaves in the autumn, the lower
-eyelid is turned outward, showing a reddish line, over his whole face
-the tough skin is tightly drawn, giving the appearance of a wonderful
-carving in relief; the light plays over the face with its short, stiff,
-and badly shaved beard, and over the neck, with its deep hollows,
-between the long still cords which stand out prominently, flashing
-like dew upon a warty and mouldy pumpkin; and, as he plays, a thousand
-vibrating minor notes float out upon the air, and the humble head takes
-on an appearance of mystery. His fingers press the unsteady keys of the
-box-wood clarionet, and the notes pour out. The instrument itself seems
-almost human, and to breathe with life, as inanimate objects which have
-been long and intimately associated with men often do; the wood has an
-unctuous glare; the holes, which in the winter months become the nests
-of little spiders, are still filled with cobwebs and dust; the keys are
-stained with verdigris; in places beeswax has been employed to cover
-up breaks; the joints are held together with paper and thread, while
-about the edge one can still see the ornaments of its youth. The blind
-man’s voice rises weak and uncertain, his fingers move mechanically,
-searching for the notes of a prelude, or an interlude of days long
-passed.
-
-His long, deformed hands, with knots upon the phalanges of the first
-three fingers, and with the nails of his thumbs depressed and white
-in colour, resemble somewhat the hands of a decrepit monkey; the backs
-are of the unhealthy colour of decayed fruit, a mixture of pink, yellow
-and blue shades; the palms show a net-work of lines and furrows, and
-between the fingers the skin is blistered.
-
-When he has finished the prelude, Mungia begins to sing, “_Libera Me
-Domine_,” and “_Ne Recorderis_,” slowly, and upon a modulation of five
-notes. The Latin words of the song are interspersed with his native
-idioms, and now and then, to fill out the metrical rhythm, he inserts
-an adverb ending in _ente_, which he follows with heavy rhymes; he
-raises his voice in these parts, then lowers it in the less fatiguing
-lines. The name of Jesus runs often through the rhapsody; not without
-a certain dramatic movement. The passion of Jesus is narrated in verses
-of five lines.
-
-The peasants listen with an air of devotion, watching the blind man’s
-mouth as he sings. In the season, the chorus of the vintagers comes
-from the fields, vieing with the notes of the pious songs; Mungia,
-whose hearing is weak, sings on of the mysteries of death; his lips
-adhere to his toothless gums, and the saliva runs down and drips
-from his chin; placing the clarionet again to his lips, he begins the
-intermezzo, then takes up the rhymes again, and so continues to the
-end. His recompense is a small measure of corn and a bottle of wine or
-a bunch of onions, and sometimes a hen.
-
-He rises from his chair, a tall, emaciated figure, with bent back and
-knees turning a little backward. He wears upon his head a large green
-cap, and no matter what the season, he is wrapped in a peasant cloak
-falling from his throat below his knees and fastened with two brass
-buckles. He moves with difficulty, at times stopping to cough.
-
-When October comes, and the vineyards have been vintaged and the yards
-are filled with mud and gravel, he withdraws into a garret, which he
-shares with a tailor who has a paralytic wife, and a street pauper
-with nine children who are variously afflicted with scrofula and the
-rickets. On pleasant days he is taken to the arch of Portanova, and
-sits upon a rock in the sun, while he softly sings the “_De Profundis_”
-to keep his throat in condition. On these occasions, mendicants of
-all sorts gather around him, men with dislocated limbs, hunchbacks,
-cripples, paralytics, lepers, women covered with wounds and scabs,
-toothless women, and those without eyebrows and without hair; children,
-green as locusts, emaciated, with sharp, savage eyes, like birds of
-prey; taciturn, with mouths already withered; children who bear in
-their blood diseases inherited from the monster Poverty; all of that
-miserable, degenerate rabble, the remnants of a decrepit race. These
-ragged children of God come to gather about the singer, and speak to
-him as one of themselves.
-
-Then Mungia graciously begins to sing to the waiting crowd. Chiachiu,
-a native of Silvi, approaches, dragging himself with great difficulty,
-helping himself with the palms of his hands, on which he wears a
-covering of leather; when he reaches the group about Mungia, he
-stops, holding in his hands his right foot, which is twisted and
-contorted like a root. Strigia, an uncertain, repugnant figure, a
-senile hermaphrodite with bright red carbuncles covering neck and
-grey locks on the temples, of which the creature seems to be proud,
-the top and back of the head covered with wool like a vulture, next
-approaches. Then come the Mammalucchi, three idiot brothers, who seem
-to have been brought forth from the union of man and goat, so manifest
-in their faces are the ovine features. The oldest of the three has
-some soft, degenerated bulbs protruding from the orbs of his eyes,
-of a bluish colour, much like oval bags of pulp about to rot. The
-peculiar affliction of the youngest is in his ear, the lobe of which
-is abnormally inflated, and of the violet hue of a fig. The three come
-together, with bags of strings upon their backs.
-
-The Ossei comes also, a lean, serpent-like man with an olive-coloured
-face, a flat nose with a singular aspect of malice and deceit, which
-betrays his gipsy origin, and eyelids which turn up like those of
-a pilot who sails over stormy seas. Following him is Catalana di
-Gissi, a woman of uncertain age, her skin covered with long reddish
-blisters, and on her forehead spots looking like copper coins,
-hipless, like a bitch after confinement: she is called the Venus of
-the Mendicants,—the fountain of Love at which all the thirsty ones are
-quenched.
-
-Then comes Jacobbe of Campli, an old man with greenish-coloured hair
-like some of the mechanics’ work in brass; then industrious Gargala in
-a vehicle built of the remains of broken boats, still smeared with tar;
-then Constantino di Corropoli, the cynic, whose lower lip has a growth
-which gives him the appearance of holding a piece of raw meat between
-his teeth. And still they come, inhabitants of the woods who have moved
-along the course of the river from the hills to the sea; all gather
-around the rhapsodist in the sun.
-
-Mungia then sings with studied gestures and strange postures. His soul
-is filled with exaltation, an aureole of glory surrounds him, for now
-he gives himself freely to his Muse, unrestrained in his singing. He
-scarcely hears the clamour of applause which arises from the swarming
-mendicants as he closes.
-
-At the end of the song, as the warm sun has left the spot where the
-group is assembled and is climbing the Corinthian columns of the arch
-of the Capitol, the mendicants bid the blind man farewell and disperse
-through the neighbouring lands. Usually Chiachiu di Silvi, holding his
-deformed foot, and the dwarfed brothers remain after the others have
-gone, asking alms of passers-by, while Mungia sits silent, thinking,
-perhaps, of the triumphs of his youth when Lucicoppelle, Golpo di
-Casoli, and Quattorece were alive.
-
-Oh, the glorious band of Mungia! The small orchestra had won through
-all the lower valley of Pescara a lofty fame. Golpo di Casoli played
-the viola. He was a greyish little man, like the lizards on the rocks,
-with the skin of his face and neck wrinkled and membranous like that of
-a turtle boiled in water. He wore a sort of Phrygian cap which covered
-his ears on the sides. He played on his viola with quick gestures,
-pressing the instrument with his sharp chin and with his contracted
-fingers hammering the keys in an ostentatious effort, as do the monkeys
-of wandering mountebanks.
-
-After him came Quattorece with his bass viol slung over his stomach by
-a strap of ass-leather; he was as tall and thin as a wax candle, and
-throughout his person was a predominance of orange tints; he looked
-like one of those monochromatic painted figures in stiff attitudes
-which ornament some of the poetry of Castelli; his eyes shone with
-the yellow transparency of a shepherd dog’s, the cartilage of his
-great ears opened like those of a bat against which an orange light
-is thrown, his clothes were of some tobacco-coloured cloth, such as
-hunters usually wear; while his old viol, ornamented with feathers,
-with silver adornments, bows, images, and medals, looked like some
-barbarian instrument from which one might expect strange sounds
-to issue. But Lucicoppelle, holding across his chest his rough,
-two-stringed guitar, well tuned in diapason, came in last, with the
-bold, dancing step of a rustic Figaro. He was the joyful spirit of the
-orchestra, the greenest one in age and strength, the liveliest and the
-brightest. A heavy tuft of crisp hair fell over his forehead under
-a scarlet cap, and in his ears shone womanlike, two silver clasps.
-He loved wine as a musical toast. To serenades in honour of beauty,
-to open-air dances, to gorgeous, boisterous feasts, to weddings, to
-christenings, to votive feasts and funeral rites, the band of Mungia
-would hasten, expected and acclaimed. The nuptial procession would move
-through the streets strewn with bulrush blossoms and sweet-scented
-herbs, greeted with joyful shouts and salutes. Five mules, decorated
-with wreaths, carried the wedding presents. In a cart drawn by two oxen
-whose harness was wound with ribbons, and whose backs were covered
-with draperies, were seated the bridal couple; from the cart dangled
-boilers, earthen vessels, and copper pots, which shook and rattled with
-the jolting of the vehicle; chairs, tables, sofas, all sorts of antique
-shapes of household furniture oscillated, creaking, about them; damask
-skirts, richly figured with flowers, embroidered waist-coats, silken
-aprons, and all sorts of articles of women’s apparel shone in the sun
-in bright array, while a distaff, the symbol of domestic virtue, piled
-on top with the linen, was outlined against the blue sky like a golden
-staff.
-
-The women relatives, carrying upon their heads baskets of grain,
-upon the top of which was a loaf, and upon the loaf a flower, came
-next in hierarchical order, singing as they walked. This train of
-simple, graceful figures reminded one of the canephoræ in the Greek
-bas-reliefs. Reaching the house, the women took the baskets from their
-heads, and threw a handful of wheat at the bride, pronouncing a ritual
-augury, invoking fecundity and abundance. The mother, also, observed
-the ceremony of throwing grain, weeping copiously as with a brush she
-touched her daughter on the chest, shoulders and forehead, and speaking
-doleful words of love as she did so.
-
-Then in the courtyard, under a roof of branches, the feast began.
-Mungia, who had not yet lost his eyesight nor felt the burden of
-years upon him, erect in all the magnificence of a green coat,
-perspiring and beaming, blew with all the power of his lungs upon
-his clarionet, beating time with his foot. Golpo di Casoli struck his
-violin energetically, Quattorece exerted himself in a wild endeavour to
-keep up with the crescendo of the Moorish dance, while Lucicoppelle,
-standing straight with his head up, holding aloft in his left hand
-the key of his guitar, and with the right pricking on two strings
-the metric chords, looked down at the women, laughing gaily among the
-flowers.
-
-Then the “Master of Ceremonies” brought in the viands on large
-painted plates and the cloud of vapour rising from the hot dishes
-faded away among the foliage of the trees. The amphoras of wine, with
-their well-worn handles, were passed around from one to another, the
-men stretched their arms out across the table between the loaves of
-bread, scattered with anise seeds, and the cheese cakes, round as full
-moons, and helped themselves to olives, oranges and almonds. The smell
-of spice mingled with the fresh, vaporous odour of the vegetables;
-sometimes the guests offered the bride goblets of wine in which were
-small pieces of jewelry, or necklaces of great grape stones like a
-string of golden fruit. After a while the exhilarating effects of the
-liquor began to be felt, and the crowd grew hilarious with Bacchic joy
-and then Mungia, advancing with uncovered head and holding in his hands
-a glass filled to the rim, would sing the beautiful deistic ritual
-which to feasters throughout the land of Abruzzi gave a disposition for
-friendly toasts:
-
-“To the health of all these friends of mine, united, I drink this wine
-so pure and fine.”
-
-
-
-
-IX
-
-_THE DOWNFALL OF CANDIA_
-
-
-I
-
-Three days after the customary Easter banquet, which in the house
-Lamonica was always sumptuous and crowded with feasters by virtue of
-its traditions, Donna Cristina Lamonica counted her table linen and
-silver while she placed each article systematically in chest and safe,
-ready for future similar occasions.
-
-With her, as usual, at this task and aiding, were the maid Maria
-Bisaccia and the laundress Candida Marcanda, popularly known as
-“Candia.” The large baskets heaped with fine linen rested in a row
-on the pavement. The vases of silver and the other table ornaments
-sparkled upon a tray; they were solidly fashioned, if somewhat rudely,
-by rustic silversmiths, in shape almost liturgical, as are all of the
-vases that the rich provincial families hand down from generation to
-generation. The fresh fragrance of bleached linen permeated the room.
-
-Candia took from the baskets the doilies, the table cloths and the
-napkins, had the “signora” examine the linen intact, and handed one
-piece after another to Maria, who filled up the drawers while the
-“signora” scattered through the spaces an aroma, and took notes in a
-book. Candia was a tall woman, large-boned, parched, fifty years of
-age; her back was slightly curved from bending over in that position
-habitual to her profession; she had very long arms and the head of a
-bird of prey resting upon the neck of a tortoise. Maria Bisaccia was an
-Ortonesian, a little fleshy, of milk-white complexion, also possessing
-very clear eyes; she had a soft manner of speaking and made slow,
-delicate gestures like one who was accustomed habitually to exercise
-her hands amongst sweet pastry, syrups, preserves and confectionery.
-Donna Cristina, also a native of Ortona, educated in a Benedictine
-monastery, was small of stature, dressed somewhat carelessly, with hair
-of a reddish tendency, a face scattered with freckles, a nose long and
-thick, bad teeth, and most beautiful and chaste eyes which resembled
-those of a priest disguised as a woman.
-
-The three women attended to the work with much assiduity, spending thus
-a large part of the afternoon.
-
-At length, just as Candia went out with the empty baskets, Donna
-Cristina counted the pieces of silver and found that a spoon was
-missing.
-
-“Maria! Maria!” she cried, suddenly panic-stricken. “One spoon is
-lacking.... Count them! Quick!”
-
-“But how? It cannot be, Signora,” Maria answered. “Allow me a glance
-at them.” She began to re-sort the pieces, calling their numbers
-aloud. Donna Cristina looked on and shook her head. The silver clinked
-musically.
-
-“An actual fact!” Maria exclaimed at last with a motion of despair.
-“And now what are we to do?”
-
-She was quite above suspicion. She had given proof of fidelity and
-honesty for fifteen years in that family. She had come from Ortona with
-Donna Cristina at the time of her marriage, almost constituting a part
-of the marriage portion, and had always exercised a certain authority
-in the household under the protection of the “signora.” She was full
-of religious superstition, devoted to her especial saint and her
-especial church, and finally, she was very astute. With the “signora”
-she had united in a kind of hostile alliance to everything pertaining
-to Pescara, and especially to the popular saint of these Pescaresian
-people. On every occasion she quoted the country of her birth, its
-beauties and riches, the splendours of its basilica, the treasures
-of San Tomaso, the magnificence of its ecclesiastical ceremonies
-in contrast to the meagreness of San Cetteo, which possessed but a
-solitary, small, holy arm of silver.
-
-At length Donna Cristina said, “Look carefully everywhere.”
-
-Maria left the room to begin a search. She penetrated all the angles
-of the kitchen and loggia, but in vain, and returned at last with empty
-hands.
-
-“There is no such thing about! Neither here nor there!” she cried.
-Then the two set themselves to thinking, to heaping up conjectures, to
-searching their memories.
-
-They went out on the loggia that bordered the court, on the loggia
-belonging to the laundry, in order to make a final examination. As
-their speech grew louder, the occupants of the neighbouring houses
-appeared at their windows.
-
-“What has befallen you? Donna Cristina, tell us! Tell us!” they cried.
-Donna Cristina and Maria recounted their story with many words and
-gestures.
-
-“Jesu! Jesu! then there must be thieves among us!” In less than no
-time the rumour of this theft spread throughout the vicinity, in fact
-through all of Pescara. Men and women fell to arguing, to surmising,
-whom the thief might be. The story on reaching the most remote house of
-Sant’ Agostina, was huge in proportions; it no longer told of a single
-spoon, but of all the silver of the Lamonica house.
-
-Now, as the weather was beautiful and the roses in the loggia had
-commenced to bloom, and two canaries were singing in their cages, the
-neighbours detained one another at the windows for the sheer pleasure
-of chattering about the season with its soothing warmth. The heads of
-the women appeared amongst the vases of basil, and the hubbub they made
-seemed especially to please the cats in the caves above.
-
-Donna Cristina clasped her hands and cried, “Who could it have been?”
-
-Donna Isabella Sertale, nicknamed “The Cat,” who had the stealthy,
-furtive movements of a beast of prey, called in a twanging voice, “Who
-has been with you this long time, Donna Cristina? It seems to me that I
-have seen Candia come and go.”
-
-“A-a-a-h!” exclaimed Donna Felicetta Margasanta, called “The Magpipe,”
-because of her everlasting garrulity.
-
-“Ah!” the other neighbours repeated in turn.
-
-“And you had not thought of her?”
-
-“And did you not observe her?”
-
-“And don’t you know of what metal Candia is made?”
-
-“We would do well to tell you of her!”
-
-“That we would!”
-
-“We would do well to tell you!”
-
-“She washes the clothes in goodly fashion, there is none to dispute
-that. She is the best laundress that dwells in Pescara, one cannot help
-saying that. But she holds a defect in her five fingers. Did you not
-know that, now?”
-
-“Once two of my doilies disappeared.”
-
-“And I missed a tablecloth.”
-
-“And I a shift shirt.”
-
-“And I three pairs of stockings.”
-
-“And I two pillow-cases.”
-
-“And I a new skirt.”
-
-“And I failed to recover an article.”
-
-“I have lost——”
-
-“And I, too.”
-
-“I have not driven her out, for who is there to fill her place?”
-
-“Silvestra?”
-
-“No! No!”
-
-“Angelantonia? Balascetta?”
-
-“Each worse than the other!”
-
-“One must have patience.”
-
-“But a spoon, think of that!”
-
-“It’s too much! it is!”
-
-“Don’t remain silent about it, Donna Cristina, don’t remain silent!”
-
-“Whether silent or not silent!” burst out Maria Bisaccia, who for
-all her placid and benign expression never let a chance escape her to
-oppress or put in a bad light the other servants of the house, “we will
-think for ourselves!”
-
-In this fashion the chatter from the windows on the loggia continued,
-and accusation fled from mouth to mouth throughout the entire district.
-
-
-II
-
-The following morning, when Candia Marcanda had her hands in the
-soap-suds, there appeared at her door-sill the town guard Biagio Pesce,
-popularly known as “The Corporal.” He said to her, “You are wanted by
-Signor Sindaco at the town-hall this very moment.”
-
-“What did you say?” asked Candia, knitting her brows without
-discontinuing her task.
-
-“You are wanted by Signor Sindaco at the town-hall this very moment.”
-
-“I am wanted? And why?” Candia asked in a brusque manner. She did not
-know what was responsible for this unexpected summons and therefore
-reared at it like a stubborn animal before a shadow.
-
-“I cannot know the reason,” answered the Corporal. “I have received but
-an order.”
-
-“What order?”
-
-The woman because of an obstinacy natural to her could not refrain from
-questions. She was unable to realise the truth.
-
-“I am wanted by Signor Sindaco? And why? And what have I done? I have
-no wish to go there. I have done nothing unseemly.”
-
-Then the Corporal cried impatiently, “Ah, you do not wish to go there?
-You had better beware!” And he went away muttering, with his hand on
-the hilt of his shabby sword.
-
-Meanwhile several who had heard the dialogue came from their doorways
-into the street and began to stare at the laundress, who was violently
-attacking her wash. Since they knew of the silver spoon they laughed
-at one another and made remarks that the laundress did not understand.
-Their ridicule and ambiguous expressions filled the heart of the
-woman with much uneasiness, which increased when the Corporal appeared
-accompanied by another guard.
-
-“Now move on!” he said resolutely.
-
-Candia wiped her arms in silence and went. Throughout the square
-everyone stopped to look. Rosa Panara, an enemy, from the threshold of
-her shop, called with a fierce laugh, “Drop the bone thou hast picked
-up!”
-
-The laundress, bewildered, unable to imagine the cause of this
-persecution, could not answer.
-
-Before the town-hall stood a group of curious people who waited to see
-her pass. Candia, suddenly seized with a wrathful spirit, mounted the
-stairs quickly, came into the presence of Signor Sindaco out of breath,
-and asked, “Now, what do you want with me?”
-
-Don Silla, a man of peaceable temperament, remained for a moment
-somewhat taken aback by the sharp voice of the laundress and turned a
-beseeching look upon the faithful custodians of the communal dignity.
-Then he took some tobacco from a horn-box and said, “Be seated, my
-daughter.”
-
-Candia remained upon her feet. Her hooked nose was inflated with
-choler, and her cheeks, roughly seamed, trembled from the contraction
-of her tightly compressed jaws.
-
-“Speak quickly, Don Silla!” she cried.
-
-“You were occupied yesterday in carrying back the clean linen to Donna
-Cristina Lamonica?”
-
-“Well, and what of it? Is she missing something? Everything was counted
-piece by piece ... nothing was lacking. Now, what is it all about?”
-
-“One moment, my daughter! The room had silver in it...!”
-
-Candia, divining the truth, turned upon him like a viper about to
-sting. At the same time her thin lips trembled.
-
-“The room had silver in it,” he continued, “and now Donna Cristina
-finds herself lacking one spoon. Do you understand, my daughter? Was it
-taken by you ... through mistake?”
-
-Candia jumped like a grasshopper at this undeserved accusation. In
-truth she had stolen nothing. “Ah, I? I?” she cried. “Who says I took
-it? Who has seen me in such an act? You fill me with amazement ... you
-fill me with wonder! Don Silla! I a thief? I? I?...”
-
-And her indignation had no limit. She was even more wounded by this
-unjust accusation because she felt herself capable of the deed which
-they had attributed to her.
-
-“Then you have not taken it?” Don Silla interrupted, withdrawing
-prudently into the depths of his large chair.
-
-“You fill me with amazement!” Candia chided afresh, while she shook her
-long hands as if they were two whips.
-
-“Very well, you may go. We will see in time.” Without saying good-bye,
-Candia made her exit, striking against the door-post as she did so.
-She had become green in the face and was beside herself with rage.
-On reaching the street and seeing the crowd assembled there, she
-understood at length that popular opinion was against her, that no one
-believed in her innocence. Nevertheless she began publicly to exculpate
-herself. The people laughed and drifted away from her. In a wrathful
-state of mind she returned home, sank into a condition of despair and
-fell to weeping in her doorway.
-
-Don Donato Brandimarte, who lived next door, said to her by way of a
-joke:
-
-“Cry aloud, Candia. Cry to the full extent of your strength, for the
-people are about to pass now.”
-
-As there were clothes lying in a heap waiting to be boiled clean she
-finally grew quiet, bared her arms and set herself to work. While
-working, she brooded on how to clear her character, constructed
-a method of defence, sought in her cunning, feminine thoughts an
-artificial means for proving her innocence; balancing her mind
-subtly in mid-air, she had recourse to all of those expedients which
-constitute an ignorant argument, in order to present a defence that
-might persuade the incredulous.
-
-Later, when she had finished her task, she went out and went first to
-Donna Cristina.
-
-Donna Cristina would not see her. Maria Bisaccia listened to Candia’s
-prolific words and shook her head without reply and at length left her
-in a dignified way.
-
-Then Candia visited all of her customers. To each one she told her
-story, to each one she laid bare her defence, always adding to it a new
-argument, ever increasing the size of the words, becoming more heated
-and finally despairing in the presence of incredulity and distrust as
-all was useless. She felt at last that an explanation was no longer
-possible. A kind of dark discouragement fastened upon her mind. What
-more could she do! What more could she say!
-
-
-III
-
-Donna Cristina Lamonica, meanwhile, sent for La Cinigia, a woman of the
-ignorant masses, who followed the profession of magic and unscientific
-medicine. Previously, La Cinigia had several times discovered stolen
-goods and some said that she had underhand dealings with the thieves.
-
-Donna Cristina said to her, “Recover the spoon for me and I will give
-you a rich present.”
-
-La Cinigia answered, “Very well. Twenty-four hours will suffice me.”
-And after twenty-four hours she brought the news, “The spoon is to be
-found in the court in a hole adjacent to the sewer.” Donna Cristina and
-Maria descended to the court, searched, and to their great astonishment
-found the missing piece.
-
-The news spread rapidly throughout Pescara. Then in triumph, Candia
-Marcanda immediately began to frequent the streets. She seemed taller,
-held her head more erect and smiled into the eyes of everyone as if to
-say, “Now you have seen for yourselves?”
-
-The people in the shops, when she passed by, murmured something and
-then broke into laughter. Filippo Selvi, who was drinking a glass of
-brandy in the Café d’Angeladea, called to Candia, “Over here is a glass
-waiting for Candia.”
-
-The woman, who loved ardent liquor, moved her lips greedily.
-
-Filippo Selvi added, “And you are deserving of it, there is no doubt of
-that.”
-
-A crowd of idlers had assembled before the café. All wore a teasing
-expression upon their countenances. Filippo La Selvi having turned to
-his audience while the woman was drinking, vouchsafed, “And she knew
-how to find it, did she? The old fox....”
-
-He struck familiarly the bony shoulder of the laundress by way of
-prelude.
-
-Everyone laughed.
-
-Magnafave, a small hunchback, defective in body and speech and halting
-on the syllables, cried:
-
-“Ca-ca-ca—Candia—a—and—Cinigia!” He followed this with
-gesticulations and wary stutterings, all of which implied that Candia
-and La Cinigia were in league. At this the crowd became convulsed with
-mirth.
-
-Candia remained dazed for a moment with the glass in her hand. Then of
-a sudden she understood. They still did not believe in her innocence.
-They were accusing her of having secretly carried back the spoon, in
-agreement with the fortune-teller as to the placing of it, in order to
-escape disgrace.
-
-At this thought, the blind grip of rage seized her. She could not
-find words for speech. She threw herself upon the weakest of her
-tormentors, which was the small hunchback, and belaboured him with
-blows and scratches. The crowd, taking a cruel pleasure in witnessing
-the scuffle, cheered itself into a circle as if watching the struggle
-of two animals, and encouraged both combatants with cries and
-gesticulations.
-
-Magnafave, terrified by her unexpected madness, sought to flee, dodging
-like a monkey; but, detained by those terrible hands of the laundress,
-he whirled with ever-increasing velocity, like a stone from a sling,
-until at length he fell upon his face with great violence.
-
-Several ran forward to raise him. Candia withdrew in the midst of
-hisses, shut herself up in her house, threw herself across her bed,
-weeping and biting her fingers. This latest accusation burnt into her
-more than the former, particularly because she realised that she was
-capable of such a subterfuge. How to disentangle herself now? How make
-the truth clear? She grew desperate on thinking that she could not
-bring to the aid of her argument any material difficulties that might
-have hindered the execution of such a deceit. Access to the court was
-very easy; a never closed door was on the first landing-place of a
-large staircase and in order to dispose of waste matter and to attend
-to other diverse duties, a quantity of people passed freely in and
-out of that doorway. Therefore she could not close the mouths of her
-accusers by saying, “How could I have got in there?” The means for
-accomplishing such an undertaking were many and simple, and on this
-very lack of obstacles popular opinion chose to establish itself.
-
-Candia therefore sought different persuasive arguments; she sharpened
-all her cunning, imagined three, four, five separate circumstances
-that might easily account for the finding of the spoon in that hole;
-she took refuge in mental turnings and twistings of every kind and
-subtilised with singular ingenuity. Later she began to go around from
-shop to shop, from house to house, straining in every way to overcome
-the incredulity of the people.
-
-At first they listened to her enticing arguments for a diversion.
-At last they said, “Oh, very well! Very well!” But with a certain
-inflection of the voice which left Candia crushed. All her efforts then
-were useless. No one believed!
-
-With an astonishing persistency, she returned to the siege. She
-passed entire nights pondering on new reasons, how to construct
-new explanations, to overcome new obstacles. Little by little, from
-the continuous absorption, her mind weakened, could not entertain
-any thought save that of the spoon, and had scarcely any longer any
-realisation of the events of every day life. Later, through the cruelty
-of the people, a veritable mania arose in the mind of the poor woman.
-
-She neglected her duties and was reduced almost to penury. She washed
-the clothes badly, lost and tore them. When she descended to the bank
-of the river under the iron-bridge where the other laundresses had
-collected, at times she let escape from her hands garments which the
-current snatched and they were gone forever. She babbled continuously
-on the same subject. To drown her out the young laundresses set
-themselves to singing and to bantering one another from their places
-with impromptu verses. She shouted and gesticulated like a mad woman.
-
-No one any longer gave her work. Out of compassion for her, her former
-customers sent her food. Little by little the habit of begging settled
-upon her. She walked the streets, ragged, bent, and dishevelled.
-Impertinent boys called after her, “Now tell us the story of the spoon,
-that we may know about it, do, Candia!”
-
-She stopped sometimes unknown passersby to recount her story and to
-wander into the mazes of her defence. The scapegoats of the town hailed
-her and for a cent made her deliver her narration three, four times;
-they raised objections to her arguments and were attentive to the end
-of the tale for the sake of wounding her at last with a single word.
-She shook her head, moved on and clung to other feminine beggars and
-reasoned with them, always, always indefatigable and unconquerable. She
-took a fancy to a deaf woman whose skin was afflicted with a kind of
-reddish leprosy, and who was lame in one leg.
-
-In the winter of 1874 a malignant fever seized her. Donna Cristina
-Lamonica sent her a cordial and a hand-warmer. The sick woman,
-stretched on her straw pallet, still babbled about the spoon. She
-raised on her elbows, tried to motion with her hands in order to assist
-in the summing up of her conclusions. The leprous woman took her hands
-and gently soothed her.
-
-In her last throes, when her enlarged eyes were already being veiled
-behind some suffusing moisture that had mounted to them from within,
-Candia murmured, “I was not the one, Signor ... you see ... because ...
-the spoon....”
-
-
-
-
-X
-
-_THE DEATH OF THE DUKE OF OFENA_
-
-
-I
-
-When the first confused clamour of the rebellion reached Don Filippo
-Cassaura, he suddenly opened his eyelids, that weighed heavily upon his
-eyes, inflamed around the upturned lids, like those of pirates who sail
-through stormy seas.
-
-“Did you hear?” he asked of Mazzagrogna, who was standing nearby, while
-the trembling of his voice betrayed his inward fear.
-
-The majordomo answered, smiling, “Do not be afraid, Your Excellency.
-Today is St. Peter’s day. The mowers are singing.”
-
-The old man remained listening, leaning on his elbow and looking
-over the balcony. The hot south wind was fluttering the curtains. The
-swallows, in flocks, were darting back and forth as rapidly as arrows
-through the burning air. All the roofs of the houses below glared with
-reddish and greyish tints. Beyond the roofs was extended the vast, rich
-country, gold in colour, like ripened wheat.
-
-Again the old man asked, “But Giovanni, have you heard?”
-
-And indeed, clamours, which did not seem to indicate joy, reached their
-ears. The wind, rendering them louder at intervals, pushing them and
-intermingling with its whistling noise, made them appear still more
-strange.
-
-“Do not mind that, Your Excellency,” answered Mazzagrogna. “Your ears
-deceive you.”
-
-“Keep quiet.” And he arose to go towards one of the balconies.
-
-He was a thick-set man, bow-legged, with enormous hands, covered with
-hair on the backs like a beast. His eyes were oblique and white, like
-those of the Albinos. His face was covered with freckles. A few red
-hairs straggled upon his temples and the bald top of his head was
-flecked with dark projections in the shape of chestnuts.
-
-He remained standing for a while, between the two curtains, inflated
-like sails, in order to watch the plain beneath. Thick clouds of
-dust, rising from the road of the Fara, as after the passing of
-immense flocks of sheep, were swept by the wind and grew into shapes
-of cyclones. From time to time these whirling clouds caused whistling
-sounds, as if they encompassed armed people.
-
-“Well?” asked Don Filippo, uneasily.
-
-“Nothing,” repeated Mazzagrogna, but his brows were contracted.
-
-Again the impetuous rush of wind brought a tumult of distant cries.
-
-One of the curtains, blown by the wind, began to flutter and wave in
-the air like an inflated flag. A door was suddenly shut with violence
-and noise, the glass panel trembled from the shock. The papers,
-accumulated upon the table, were scattered around the room.
-
-“Do close it! Do close it!” cried the old man, with emotional terror.
-
-“Where is my son?”
-
-He was lying upon the bed, suffocated by his fleshiness, and unable to
-rise, as all the lower part of his body was deadened by paralysis. A
-continuous paralytic tremor agitated his muscles. His hands, lying on
-the bed sheets, were contorted, like the roots of old olive trees. A
-copious perspiration dripped from his forehead and from his bald head,
-and dropped from his large face, which had a pinkish, faded colour,
-like the gall of oxen.
-
-“Heavens!” murmured Mazzagrogna, between his teeth, as he closed the
-shutters vehemently. “They are in earnest!”
-
-One could now perceive upon this road of Fara, near the first house, a
-multitude of men, excited and wavering, like the overflow of rivulets,
-which indicated a still greater multitude of people, invisible, hidden
-by the rows of roofs and by the oak trees of San Pio. The auxiliary
-legion of the country had met the one of the rebellion. Little by
-little the crowd would diminish, entering the roads of the country
-and disappearing like an army of ants through the labyrinth of the ant
-hill.
-
-The suffocated cries, echoing from house to house, reached them now,
-like a continuous but indistinct rumbling. At moments there was silence
-and then you could hear the great fluttering of the ash trees in front
-of the palace, which seemed as if already abandoned.
-
-“My son! Where is he?” again asked the old man, in a quivering,
-squeaking voice. “Call him! I wish to see him.”
-
-He trembled upon his bed, not only because he was a paralytic, but also
-because of fear.
-
-At the time of the first seditious movement of the day before, at the
-cries of about a hundred youths, who had come under the balcony to
-shout against the latest extortions of the Duke of Ofena, he had been
-overcome by such a foolish fright, that he had wept like a little girl,
-and had spent the night invoking the Saints of Paradise. The thought
-of death and of his danger gave rise to an indescribable terror in that
-paralytic old man, already half dead, in whom the last breaths of life
-were so painful. He did not wish to die.
-
-“Luigi! Luigi!” he began to cry in his anguish.
-
-All the place was filled with the sharp rattling of the window glasses,
-caused by the rush of the wind. From time to time one could hear the
-banging of a door, and the sound of precipitate steps and sharp cries.
-
-“Luigi!”
-
-
-II
-
-The Duke ran up. He was somewhat pale and excited, although
-endeavouring to control himself. He was tall and robust, his beard
-still black on his heavy jaws. From his mouth, full and imperious, came
-forth explosive outbursts; his voracious eyes were troubled; his strong
-nose, covered with red spots, quivered.
-
-“Well, then?” asked Don Filippo, breathlessly, with a rattling sound,
-as though suffocated.
-
-“Do not fear, father, I am here,” answered the Duke, approaching the
-bed and trying to smile.
-
-Mazzagrogna was standing in front of one of the balconies, looking out
-attentively. No cries reached them now and no one was to be seen.
-
-The sun, gradually descending in the clear sky, was like a rosy circle
-of flames, enlarging and glaring over the hill-tops. All the country
-around seemed to burn and the southwest wind resembled a breath from
-the fire. The first quarter of the moon arose through the groves of
-Lisci. Poggio, Revelli, Ricciano, Rocca of Forca, were seen through the
-window panes, revealed by distant flashes of lightning, and from time
-to time the sound of bells could be heard. A few incendiary fires began
-to glow here and there. The heat was suffocating.
-
-“This,” said the Duke of Ofena, in his hoarse, harsh voice, “comes from
-Scioli, but——”
-
-He made a menacing gesture, then he approached Mazzagrogna.
-
-He felt uneasy, because Carletto Grua could not yet be seen. He paced
-up and down the hall with a heavy step. He then detached from a hook
-two long, old-fashioned pistols, examining them carefully. The father
-followed his every movement with dilated eyes, breathing heavily,
-like a calf in agony, and now and then he shook the bed cover with his
-deformed hands. He asked two or three times of Mazzagrogna, “What can
-you see?”
-
-Suddenly Mazzagrogna exclaimed, “Here comes Carletto, running with
-Gennaro.”
-
-You could hear, in fact, the furious blows upon the large gate. Soon
-after, Carletto and the servant entered the room, pale, frightened,
-stained with blood and covered with dust.
-
-The Duke, on perceiving Carletto, uttered a cry. He took him in his
-arms and began to feel him all over his body, to find the wounds.
-
-“What have they done to you? What have they done to you? Tell me!”
-
-The youth was weeping like a girl.
-
-“There,” said he, between his sobs. He lowered his head and pointed
-on the top, to some bunches of hair, sticking together with congealed
-blood.
-
-The Duke passed his fingers softly through the hair to discover the
-wounds. He loved Carletto Grua, and had for him a lover’s solicitude.
-
-“Does it hurt you?” he asked.
-
-The youth sobbed more vehemently. He was slender, like a girl, with an
-effeminate face, hardly shaded by an incipient blond beard, his hair
-was rather long, he had a beautiful mouth, and the sharp voice of an
-eunuch. He was an orphan, the son of a confectioner of Benevento. He
-acted as valet to the Duke.
-
-“Now they are coming,” he said, his whole frame trembling, turning
-his eyes, filled with tears, towards the balcony, from which came the
-clamours, louder and more terrible.
-
-The servant, who had a deep wound upon his shoulder, and his arm up
-to the elbow all stained with blood, was telling falteringly how they
-had both been overtaken by the maddened mob, when Mazzagrogna, who had
-remained watching, cried out, “Here they are! They are coming to the
-palace. They are armed!”
-
-Don Luigi, leaving Carletto, ran to look out.
-
-
-III
-
-In truth, a multitude of people, rushing up the wide incline with such
-united fury, shouting and shaking their weapons and their tools, did
-not resemble a gathering of individuals, but rather the overflow of a
-blind mass of matter, urged on by an irresistible force.
-
-In a few moments, the mob was beneath the palace, stretching around it
-like an octopus, with many arms, and enclosing the whole edifice in a
-surging circle.
-
-Some among the rebels carried large bunches of lighted sticks,
-like torches, casting over their faces a mobile, reddish light and
-scattering sparks and burning cinders, which caused noisy, crackling
-sounds. Some, in a compact group, were carrying a pole, from the top
-of which hung the corpse of a man. They were threatening death, with
-gestures and cries. With hatred they were shouting the name, “Cassaura!
-Cassaura!”
-
-The Duke of Ofena threw up his hands in despair upon recognising on the
-top of the pole the mutilated body of Vincenzio Murro, the messenger he
-had sent during the night to ask for help from the soldiers. He pointed
-out the hanging body to Mazzagrogna, who said, in a low voice, “It is
-the end!”
-
-Don Filippo, however, heard him, and began to give forth such a
-rattling sound that they all felt their hearts oppressed and their
-courage failing them.
-
-The servants, with pale faces, ran to the threshold, and were held
-there by cowardice. Some were crying and invoking their Saints, while
-others were contemplating treachery. “If we should give up our master
-to the people, they might, perhaps, spare our lives.”
-
-“To the balcony! To the balcony!” cried the people, breaking in. “To
-the balcony!”
-
-At this moment, the Duke spoke aside, in a subdued voice, to
-Mazzagrogna.
-
-Turning to Don Filippo, he said, “Place yourself in a chair, father; it
-will be better for you.”
-
-A slight murmur arose among the servants. Two of them came forward to
-help the paralytic to get out of bed. Two others stood near the chair,
-which ran on rollers. The work was painful.
-
-The corpulent old man was panting and lamenting loudly, his arm
-clinging to the neck of the servant who supported him. He was dripping
-with perspiration, while the room, the shutters being closed, was
-filled with an unbearable stench. When he reached the chair, his feet
-began to tap on the floor with a rhythmical motion. His loose stomach
-hung on his knees, like a half filled leather bag.
-
-Then the Duke said to Mazzagrogna, “Giovanni, it is your turn!”
-
-And the latter, with a resolute gesture, opened the shutters and went
-out onto the balcony.
-
-
-IV
-
-A sonorous shouting greeted him. Five, ten, twenty bundles of lighted
-sticks were simultaneously thrust beneath the place where he was
-standing. The glare illuminated the animated faces, eager for carnage,
-the steel of the guns, the iron axes. The faces of the torch-bearers
-were sprinkled with flour, as a protection from the sparks, and in the
-midst of their whitened faces their reddish eyes shone singularly. The
-black smoke arose in the air, fading away rapidly. The flames whistled
-and, stretching up on one side, were blown by the wind like infernal
-hair. The thinnest and dryest reeds bent over quickly, reddening,
-breaking down and cracking like sky-rockets. It was a gay sight.
-
-“Mazzagrogna! Mazzagrogna! To death with the seducer! To death with
-the crooked man!” they all cried, crowding together to throw insults at
-him.
-
-Mazzagrogna stretched out his hands, as though to subdue the clamour;
-he gathered together all his vocal force and began, in the name of the
-king, as if promulgating a law to infuse respect into the people.
-
-“In the name of His Majesty, Ferdinando II, and by the grace of God,
-King of both Sicilies, of Jerusalem——”
-
-“To death with the thief!”
-
-Two or three shots resounded among the cries, and the speaker, struck
-on his chest and on his forehead, staggered, throwing his hands above
-his head and falling downward. Upon falling, his head stuck between
-two of the spikes of the iron railing and hung over the edge like a
-pumpkin. The blood began to drip down upon the soil beneath.
-
-This spectacle rejoiced the people. The uproar arose to the stars.
-Then the bearer of the pole holding the hanging corpse came under
-the balcony and held the body of Vincenzio Murro near to that of
-the majordomo. The pole was wavering in the air and the people,
-dumbfounded, watched as the two bodies jolted together. An improvised
-poet, alluding to the Albino-like eyes of Mazzagrogna and to the
-bleared ones of the messenger, shouted these lines:
-
- “_Lean over the window, you fried eyes,_
- _That you may look upon the open skies!_”
-
-A great outburst of laughter greeted the jest of the poet and the
-laughter spread from mouth to mouth like the sound of water falling
-down a stony valley.
-
-A rival poet shouted:
-
- “_Look, what a blind man can see!_
- _If he closes his eyes and tries to flee._”
-
-The laughter was renewed.
-
-A third one cried out:
-
- “_Oh, face of a dead brute!_
- _Your crazy hair stands resolute!_”
-
-Many more imprecations were cast at Mazzagrogna. A ferocious joy
-had invaded the hearts of the people. The sight and smell of blood
-intoxicated those nearest. Tomaso of Beffi and Rocco Fuici challenged
-each other to hit with a stone the hanging head of the dead man, which
-was still warm, and at every blow moved and shed blood. A stone, thrown
-by Rocco Fuici, at last, hit it in the centre, causing a hollow sound.
-The spectators applauded, but they had had enough of Mazzagrogna.
-
-Again a cry arose, “Cassaura! Cassaura! To death! To death!”
-
-Fabrizio and Ferdinandino Scioli, pushing their way through the crowd,
-were instigating the most zealous ones. A terrible shower of stones,
-like a dense hailstorm, mingled with gun-shots, beat against the
-windows of the palace, the window panes falling upon the assailing
-hoards and the stones rebounding. A few of the bystanders were hurt.
-
-When they were through with the stones and had used all their bullets,
-Ferdinandino Scioli cried out, “Down with the doors!”
-
-And the cry, repeated from mouth to mouth, shook every hope of
-salvation out of the Duke of Ofena.
-
-
-V
-
-No one had dared to close the balcony, where Mazzagrogna had fallen.
-His corpse was lying in a contorted position. Then the rebels, in
-order to be freer, had left the pole, holding the bleeding body of
-the messenger, leaning against the balcony. Some of his limbs had
-been cut off with a hatchet, and the body could be seen through the
-curtains as they were inflated by the wind. The evening was still. The
-stars scintillated endlessly. A few stubble fields were burning in the
-distance.
-
-Upon hearing the blows against the door the Duke of Ofena wished to try
-another experiment.
-
-Don Filippo, stupefied with terror, kept his eyes closed and was
-speechless. Carletto Grua, his head bandaged, doubled up in the
-corner, his teeth chattering with fever and fear, watched with his
-eyes sticking out of their orbits, every gesture, every motion of his
-master. The servants had found refuge in the garrets. A few of them
-still remained in the adjoining rooms.
-
-Don Luigi gathered them together, reanimated their courage and rearmed
-them with pistols and guns, and then assigned to each one his place
-under the parapets of the windows, and between the shutters of the
-balcony. Each one had to shoot upon the rebels with the greatest
-possible celerity, silently, without exposing himself.
-
-“Forward!”
-
-The firing began. Don Luigi was placing his hopes in a panic. He was
-untiringly discharging his long-range pistols with most marvellous
-energy. As the multitude was dense, no shot went astray. The cries
-arising after every discharge excited the servants and increased their
-ardour. Already disorder invaded the mutineers. A great many were
-running away, leaving the wounded on the ground.
-
-Then a cry of victory arose from the group of the domestics.
-
-“Long live the Duke of Ofena!” These cowardly men were growing brave,
-as they beheld the backs of their enemy. They no longer remained
-hidden, no longer shot at haphazard, but, having risen to their feet,
-were aiming at the people. And every time they saw a man fall, would
-cry, “Long live the Duke!”
-
-Within a short time the palace was freed from the siege. All around
-the wounded ones lay, groaning. The residue of the sticks, which were
-still burning over the ground and crackling as they died out, cast
-upon the bodies uncertain flashes of light reflected in the pools of
-blood. The wind had grown, striking the old oaks with a creeping sound.
-The barking of dogs, answering one another, resounded throughout the
-valley.
-
-Intoxicated by their victory and broken down with fatigue, the
-domestics went downstairs to partake of some refreshments. They were
-all unhurt. They drank freely and abundantly. Some of them announced
-the names of those they had struck, and described the way they had
-fallen. The cook was boasting of having killed the terrible Rocco
-Furci; and as they became excited by the wine the boasting increased.
-
-
-VI
-
-Now, while the Duke of Ofena feeling safe, for at least that night,
-from any danger, was attending the whining Carletto, a glare of light
-from the south was reflected in the mirror, and new clamours arose
-through the gusts of the south wind beneath the palace. At the same
-time four or five servants appeared, who, while sleeping, intoxicated,
-in the rooms below, had been almost suffocated by the smoke. They had
-not yet recovered their senses, staggering, being unable to talk, as
-their tongues were thick with drink. Others came running up, shouting:
-
-“Fire! Fire!”
-
-They were trembling, leaning against one another like a herd of sheep.
-Their native cowardice had again overtaken them. All their senses were
-dull as in a dream. They did not know what they ought to do, nor did
-the consciousness of real danger urge them to use a ruse as a means of
-escape.
-
-Taken very much by surprise the Duke was at first perplexed. But
-Carletto Grua, noticing the smoke coming in, and hearing that singular
-roar which the flames make by feeding themselves, began to cry so
-loudly, and to make such maddened gestures, that Don Filippo awoke from
-the half drowsiness into which he had fallen, on beholding death.
-
-Death was unavoidable. The fire, owing to the strong wind, was
-spreading with stupendous speed through the whole edifice, devouring
-everything in flames. These flames ran up the walls, hugging the
-tapestries, hesitating an instant over the edge of the cloth, with
-clear and changeable yet vague tints penetrating through the weave,
-with a thousand thin, vibrating tongues, seeming to animate, in an
-instant, the mural figures, with a certain spirit, by lighting up for a
-second a smile never before seen upon the mouths of the nymphs and the
-Goddess, by changing in an instant their attitudes and their motionless
-gestures.
-
-Passing on, in their still increasing flight, they would wrap
-themselves around the wooden carvings, preserving to the last their
-shapes, as though to make them appear to be manufactured of fiery
-substance when they were suddenly consumed, turning to Cinders, as
-if by magic. The voices of the flames were forming a vast choir, a
-profound harmony, like the rustling of millions of weeds. At intervals,
-through the roaring openings, appeared the pure sky with its galaxy of
-stars.
-
-Now the entire palace was a prey of the fire.
-
-“Save me! Save me!” cried the old man, attempting in vain to get up,
-already feeling the floor sinking beneath him, and almost blinded by
-the implacable reddish glare.
-
-“Save me! Save me!”
-
-With a supreme effort he succeeded in rising and began to run, the
-trunk of his body leaning forward, moving with little hopping steps, as
-if pushed by an irresistible progressive impulse, waving his shapeless
-hands, until he fell overpowered—the victim of the fire—collapsing
-and curling up like an empty bladder.
-
-By this time the cries of the people increased and at intervals arose
-above the roar of the fire. The servants, crazed with terror and pain,
-jumped out of the windows, falling upon the ground dead, where if not
-entirely dead they were instantly killed. With every fall a greater
-clamour arose.
-
-“The Duke! The Duke!” the unsatisfied barbarians were crying as if they
-wanted to see the little tyrant jump out with his cowardly protégé.
-
-“Here he comes! Here he comes! Is it he?”
-
-“Down! down! We want you!”
-
-“Die, you dog! Die! Die! Die!”
-
-In the large doorway, in the presence of the people, Don Luigi appeared
-carrying on his shoulders the motionless body of Carletto Grua. His
-whole face was burned and almost unrecognisable. He no longer had
-any hair nor beard left. He was walking boldly through the fire,
-endeavouring to keep his courage in spite of that atrocious pain.
-
-At first the crowd was dumb. Then again broke forth in shouts and
-gestures, waiting ferociously for this great victim to expire before
-them.
-
-“Here, here, you dog! We want to see you die!”
-
-Don Luigi heard through the flames these last insults. He gathered
-together all of his will-power and stood for an instant in an attitude
-of indescribable scorn. Then turning abruptly he disappeared forever
-where the fire was raging fiercest.
-
-
-
-
-XI
-
-_THE WAR OF THE BRIDGE_
-
-_Fragments of the Pescarese Chronicle_
-
-
-Towards the middle of August—when in the fields the wheat was
-bleaching dry in the sun—Antonio Mengarino, an old peasant full of
-probity and wisdom, standing before the Board of the Council when they
-were discussing public matters, heard some of the councillors, citizens
-of the place, discoursing in low tones about the cholera, which was
-spreading through the province; and he listened with close attention to
-the proposals for preserving the health and for eliminating the fears
-of the people and he leaned forward curiously and incredulously as he
-listened.
-
-With him in the Council were two other peasants, Giulio Citrullo of the
-Plain, and Achille di Russo of the Hills, to whom the old man would
-turn from time to time, winking and grimacing insinuatingly, to warn
-them of the deception which he believed was concealed in the words of
-the Councillors and the Mayor.
-
-At last, unable to restrain himself longer, he spoke out with the
-assurance of a man who knows and sees.
-
-“Stop your idle talk! What if there is a little cholera among us. Let
-us keep the secret to ourselves.”
-
-At this unexpected outburst, the Councillors were taken by surprise,
-then burst into laughter.
-
-“Go on, Mengarino! What foolishness are you talking!” exclaimed Don
-Aiace, the Assessor, slapping the old man on the shoulder, while the
-rest, with much shaking of heads and beating of fists upon the table,
-talked of the pertinacious ignorance of the country people.
-
-“Well, well, but do you think we are deceived by your talk?” asked
-Antonio Mengarino, with a quick gesture, hurt by the laughter which
-his words had created, and in the hearts of the three peasants their
-instinctive hostility toward and hatred of the upper classes were
-revived. Then they were excluded from the secrets of the Council? Then
-they were still considered ignoramuses? Oh, those were two galling
-thoughts!
-
-“Do as you please. We are going,” said the old man bitterly, putting on
-his hat and the three peasants left the hall in silent dignity.
-
-When they were outside the town, in the upland country filled with
-vineyards and cornfields, Giulio Citrullo stopped to light his pipe,
-and said decisively:
-
-“We will not mind them! We can be on our guard, and know that we shall
-have to take precautions. I would not like to be in their places!”
-
-Meanwhile, throughout the farming country, the fear of the disease
-had taken possession of all. Over the fruit trees, the vineyards, the
-cisterns, and the wells, the farmers, suspicious and threatening, kept
-close and indefatigable watch. Through the night frequent shots broke
-the silence, and even the dogs barked till dawn. Imprecations against
-the Government burst forth with greater violence from day to day. All
-the peaceful labours of the farm-hands were undertaken with a sort of
-carelessness; from the fields expressions of rebellion rose in songs
-and rhymes, improvised by the hands.
-
-Then, the old men recalled instances in the past which confirmed the
-suspicions about poisoning. In the year ’54, some vintagers had one day
-caught a man hidden in the top of a fig-tree, and when they forced him
-to descend, they noticed in his hand a vial, which he had attempted to
-conceal. With dire threats they compelled him to swallow the yellowish
-ointment which it contained, whereupon shortly he fell writhing in
-agony with greenish foam issuing from his mouth and died within a few
-minutes. In Spoltore, in the year ’57, Zinicche, a blacksmith, killed
-the Chancellor, Don Antonio Rapino, in the square, after which the
-mysterious deaths ceased, and the country was saved.
-
-Then stories began to be circulated of recent mysterious happenings.
-One woman said that seven cases of poison had come to the City Hall,
-sent by the Government to be distributed through the country by mixing
-it with the salt. The cases were green, fastened with iron bands and
-three locks. The Mayor had been obliged to pay seven thousand ducats
-to bury the cases and save the country. Another story went about that
-the Government paid the Mayor five ducats for every dead person because
-the population was too large, and it was the poor who must die. The
-Mayor was now making out a list of those selected. Ha! He would get
-rich, this great signore! And so the excitement grew. The peasants
-would not buy anything in the market of Pescara; the figs were left to
-rot on the trees; the grapes were left among the vine-leaves; even the
-nightly depredations in the orchards and vineyards did not occur, for
-the robbers feared to eat poisoned fruit. The salt, which was the only
-provision obtained from the city stores, was given to dogs and cats
-before being used, to make sure that it was harmless.
-
-One day the news came that in Naples the people were dying in large
-numbers and hearing the name of Naples, of that great, far-distant
-kingdom where “Gianni Without Fear” made his fortune, the imaginations
-of the people were inflamed. The vintage time came, but the merchants
-of Lombardy bought the home grapes, and took them to the north to make
-artificial wines. The luxury of new wine was scarce; the vintagers
-who trampled out the juice of the grapes in the vats to the songs of
-maidens, had little to do.
-
-But when the work of the vineyards was ended, and the fruit of the
-trees was gone, the fears and suspicions of the people grew less,
-for now there was little chance for the Government to scatter the
-poison. Heavy, beneficent rains fell upon the country, drenching the
-soil and preparing it for the ploughing and the sowing, and together
-with the favour of the soft autumnal sun and the moon in its first
-quarter, had its beneficent influence upon seeds. One morning through
-all the country the report was spread that at Villareale, near the
-oak groves of Don Settimio, over the shore of the river, three women
-had died after having eaten soup made from dough bought in the city.
-The indignation of every person in the country was aroused, and with
-greater vehemence after the quiet of the transient security.
-
-“Aha! That is well! The ‘great Signore’ does not wish to renounce the
-ducats!... But they cannot harm us now, for there is no more fruit to
-eat, and we do not go to Pescara. The ‘great Signore’ is playing his
-cards very badly. He wishes to see us die! But he has mistaken the
-time, poor Signore!
-
-“Where can he put the poison? In the dough? In the salt?... But we
-shall not eat any more dough, and we have our salt first tried by the
-dogs and cats. Ha, rascally Signore! What have you done? Your day will
-come, too....”
-
-Thus, everywhere the grumbling rose, mixed with mocking and contumely
-against the men of the Commune and the Government.
-
-In Pescara, one after another, three, four, five persons were taken
-with the disease. Evening was approaching, and over the houses hung a
-funereal dread, which seemed to be mingled with the dampness arising
-from the river. Through the streets the people ran frantically towards
-the City Hall, where the Mayor, the Councillors, and the gendarmes,
-overwhelmed with the miserable confusion, ran up and down the stairs,
-all talking loudly, giving contrary orders, not knowing what action to
-take, where to go, nor what to do.
-
-The strange occurrence and the excitement which followed it, caused
-many of the people to grow slightly ill. Feeling a strange sensation in
-their stomachs, they would begin to tremble, and with chattering teeth
-would look into one another’s faces; then, with rapid strides, would
-hasten to lock themselves in their homes, leaving their evening meals
-untouched.
-
-Then, late in the night, when the first tumult of the panic had
-subsided, the police lighted fires of sulphur and tar at the corners of
-the streets. The red flames lighted up the walls and the windows, and
-the unpleasant odour of manure pervaded the air of the frightened city,
-and in the light of the distant moon, it looked as though the tar men
-were merrily smearing the keels of vessels. Thus did the Asiatic Plague
-make an entrance into Pescara.
-
-The disease, creeping along the river, spread through the little
-seashore hamlets,—through those groups of small, low houses where the
-sailors live, and where old men are engaged in small industries.
-
-Most of those seized with the disease died, because no amount of
-reasoning and assurance, or experiments, could persuade them to take
-the medicine. Anisafine, the hunchback who sold water mixed with spirit
-of anise to the soldiers, when he saw the glass of the physician,
-closed his lips tightly and shook his head in refusal of the potion.
-The doctor tried to coax him with persuasive words and first drank half
-the liquid, then the assistants each took a sip. Anisafine continued to
-shake his head.
-
-“But don’t you see,” exclaimed the doctor, “we have been drinking? But
-you....”
-
-Anisafine began to laugh sceptically, “Ha! ha! ha! You took the
-counter-poison,” he said, and soon after he was dead.
-
-Cianchine, simple-minded butcher, did the same thing. The doctor, as
-a last resort, poured the medicine between the man’s teeth. Cianchine
-spit it out wrathfully, overwhelmed with horror. Then he began to abuse
-those present, and died raging, held by two amazed gendarmes.
-
-The public kitchens, instituted by charitably-disposed people, were
-at first thought by the peasants to be laboratories for the mixing of
-poisons. The beggars would starve rather than eat meat cooked in those
-boilers. Costantino di Corropoli, the cynic, went about scattering his
-doubts through his circle. He would wander around the kitchens, saying
-aloud with an indescribable gesture, “You can’t entrap me!”
-
-The woman Catalana di Gissi was the first to conquer her fears.
-Hesitating a little, she entered and ate a small mouthful, waiting
-to notice the effect of the food and then took a few sips of wine,
-whereupon, feeling restored and fortified, she smiled with astonishment
-and pleasure. All the beggars were waiting for her to come out and when
-they saw her unharmed, they rushed in to eat and drink.
-
-The kitchens are inside an old open theatre in the neighbourhood of
-Portanova. The kettles in which the food is prepared are placed where
-the orchestra used to sit. The steam from them rises and fills the
-old stage; through the smoke you see the scenery behind on the stage,
-representing a feudal castle in the light of the full moon. Here at
-noon-time gathers around a rustic table the tribe of the beggars.
-Before the hour strikes, there is a swarming of multi-coloured rags
-in the pit, and there arises the grumbling of hoarse voices. Some new
-figures appear among the well-known ones; noteworthy among whom is a
-certain woman called Liberata Lotta di Montenerodomo, stupendous as
-the mythological Minerva, with a regular and austere brow and with her
-hair strained tightly over her head and adhering to it like a helmet.
-She holds in her hands a grass-green vase, and stands aside, taciturn,
-waiting to be asked to partake.
-
-However, the great epic account of this chronicle of the cholera is the
-War of the Bridge.
-
-An old feud exists between Pescara and Castellammare Adriatico, which
-districts lie on either side of the river.
-
-The opposing factions were assiduously engaged in pillage and
-reprisals, the one doing all that lay in its power to hinder the
-prosperity of the other, and as the important factor in the prosperity
-of a country is its commerce, and as Pescara possessed many industries
-and great wealth, the people of Castellammare had long sought with much
-astuteness and all manner of allurements to draw the merchants away
-from the rival town.
-
-An old wooden bridge, built on big tarred boats chained together and
-fastened to the piers, spans the river. The cables and the ropes,
-which stretch from almost the height of the piers to the low parapets,
-cross each other in the air, looking like some barbaric instrument. The
-uneven boards creak under the weight of the wagons, and when the ranks
-of the soldiers pass over, the whole of the great structure shakes and
-vibrates from one end to the other, resounding like a drum. It was from
-this bridge that the popular legends of Saint Cetteo, the Liberator,
-originated, and the saint yearly stops in the centre with great
-Catholic pomp to receive the salutes which the sailors send him from
-the anchored boats.
-
-Thus, between the panorama of Montecorno and the sea, the humble
-structure looms up like a monument of the country, and possessing
-the sacredness of all monuments, gives to strangers the impression of
-a people who live in primeval simplicity. As the hatred between the
-Pescarese and the Castellammarese meets on this bridge, the boards
-of which are worn under the daily heavy traffic, and as the trade of
-the city spreads to the province of Teramo, with what joy would the
-opposing faction cut the cables and push out to sea to be wrecked the
-seven supporting boats.
-
-A good opportunity having presented itself, the leader of the enemy,
-with a great display of his rural forces, prevented the Pescarese from
-passing over the wide road which stretches out from the bridge far
-across the country, uniting numberless villages. It was his intention
-to blockade the rival city by a siege, in order to shut away from it
-all internal and external traffic in order to draw to the market of
-his own city the sailors and buyers who were accustomed to trade on
-the right shore of the river, and having thus stagnated the business
-of Pescara, and having cut off from the town all source of revenue,
-to rise up in triumph. He offered to the owners of the Pescarese boats
-twenty francs for every hundred pounds of fish, on condition that all
-boats should land and load their cargoes on his shore, and with the
-stipulation that the price should last up to the day of the Nativity
-of Christ. But as the price of fish usually rose shortly before
-the Nativity to fifteen ducats for every hundred pounds, the profit
-to himself was evident, and the cunning of his scheme was clearly
-revealed. The owners refused such an offer, preferring to allow their
-nets to remain idle.
-
-Then the wily fellow spread the report of a great mortality in Pescara.
-Professing friendship for the province of Teramo he succeeded in
-rousing both that province and Chieti against the peaceful city, from
-which the plague had really disappeared entirely. He waylaid and kept
-prisoners some honest passers-by who were exercising their legitimate
-right to pass along this road on their way to a more distant part
-of the country. He stationed a group of loafers on the border line
-who kept watch from dawn to sunset, shouting out warnings to anyone
-who approached. All this caused violent rebellion on the part of the
-Pescarese against such unjust and arbitrary measures. The great class
-of rough, ugly labourers were lounging about in idleness, and merchants
-sustained severe losses from the enforced dulness of trade. The cholera
-had left the city and seemed to have disappeared also from the seashore
-towns, where only a few decrepit old men had died. All the citizens,
-rugged and full of health and spirits, would have rejoiced to take up
-their customary labours.
-
-Then the tribunes rose to action: Francesco Pomarice, Antonio
-Sorrentino, Pietro D’Amico; and in the streets the people, divided
-into groups, listened to their words, applauding, proposing, and
-uttering cries. A great tumult was brewing. As an illustration, some
-recounted the heart-rending tale of Moretto di Claudia, who had been
-taken by force, by men paid to do the deed, and being imprisoned in the
-Lazzaretto, was kept for five consecutive days without other food than
-bread, at the end of which time he succeeded in escaping from a window,
-swam across the river, and came to his people dripping with water, out
-of breath, and overcome with exultation and joy at his escape.
-
-The Mayor, seeing the storm gathering, endeavoured to arbitrate with
-the Great Enemy of Castellammare. The Mayor is a little fellow, a
-knighted Doctor of Law, carefully dressed, curly haired, his shoulders
-covered with dandruff, his small roving eyes accustomed to pleasant
-simulation. The Great Enemy is a degenerate, a nephew of the good
-Gargantuasso, a big fellow, puffing, exploding, devouring. The meeting
-of the two took place on neutral ground, with the Prefects of Teramo
-and of Chieti as witnesses.
-
-But towards sunset one of the guards went into Pescara to bring a
-message to one of the councillors of the Commune; he went in with
-another of the loafers to drink, after which he strolled about the
-streets. When the tribunes saw him, they immediately gave chase. With
-cries and shouts, he was driven towards the banks of the river as far
-as Lazzaretto. The water glared in the light of the setting sun, and
-the belligerent reddening of the air intoxicated the people.
-
-Then from the willow trees on the opposite shore a crowd of
-Castellammarese poured out, with vehement gestures and angry protests
-against the outrage. With a fury equalling their own, the Pescarese
-answered their gibes. The guard, who had been imprisoned, was pounding
-the door of his prison with fists and feet, crying out:
-
-“Open to me! Open to me!”
-
-“You go to sleep in there and don’t worry!” the men called to him
-scornfully, while someone cruelly added:
-
-“Ah, if you knew how many have been killed down there! Don’t you smell
-the blood? Doesn’t it make you sick?”
-
-“Hurrah! Hurrah!”
-
-Towards Bandiera the gleam of gun-barrels could be seen. The little
-Mayor, at the head of a band of soldiers, was coming to liberate the
-guard that the wrath of the Great Enemy might not be incurred.
-
-Suddenly the irritated rabble broke out in an angry uproar. Loud
-cries rose against the cowardly liberator of the Castellammarese. From
-Lazzaretto to the city sounded the clamour of hisses and contumely. To
-the delight of the people the shouting lasted until their voices grew
-hoarse. After the first outburst the revolt began to turn in other
-directions. The shops were all closed, the citizens gathered in the
-street, rich and poor mingling together familiarly, all possessed of
-the same wild desire to speak, to shout, to gesticulate, to express in
-a thousand different ways the feelings which burned within them.
-
-Every few minutes another tribune would arrive with fresh news. Groups
-dissolved to form new groups, varying according to differences of
-opinion.
-
-The free spirit of the day affected everyone; every breath of air
-seemed to intoxicate like a draught of wine, the hilarity of the
-Pescarese revived, and they continued their rebellion ironically for
-pure enjoyment, for spite, and for the love of novelty. The stratagems
-of the Great Enemy were increased. Any agreement was broken to further
-the skilful schemes which were suggested, and the weakness of the
-little Mayor favoured this method of procedure.
-
-On the morning of All Souls’ Day at about seven o’clock, when the first
-ceremonies were being performed in the churches, the tribunes started
-to make a tour of the city, followed by a crowd which grew larger at
-every step, and became more and more clamorous. When all the people
-had gathered, Antonio Sorrentino addressed them in a stirring harangue.
-Then the procession proceeded in an orderly way towards the City Hall.
-The streets in the shadows were still bluish from smoke; the houses
-were bathed in sunlight.
-
-At the sight of the City Hall an immense cry broke out. From every
-mouth vituperations were hurled; every fist rose threateningly. The
-shouts vibrated at intervals as though produced by an instrument,
-and above the confused mass of heads the vermilion flags waved as if
-agitated by a heavy popular breath. No one appeared upon the balcony
-of the City Hall. The sun was gradually descending from the roof to
-the meridian sand, black with figures and lines, upon which vibrated
-the indicating shadow. From the Torretta of the D’Annunzio to the
-bell-tower of the Abbey, flocks of doves were flying against the azure
-sky.
-
-The shouts increased. A number of the more zealous ones took by assault
-the stairs of the building. The little Mayor, pallid and timid, yielded
-to the wish of the people. He left his seat in the City Hall, resigned
-his office, and passed down the street between two gendarmes, followed
-by the whole Board of Councillors. He then left the city and withdrew
-to the hall of Spoltore.
-
-The doors of the City Hall were closed and for a time Anarchy ruled
-the city. In order to prevent an open battle, which seemed imminent,
-between the Castellammarese and the Pescarese, the soldiers stationed
-themselves at the extreme left end of the bridge. Having torn down the
-flags, the crowd set out for the road to Chieti, where the Prefect, who
-had been summoned by a Royal Commissary, was expected. All their plans
-seemed to be ferocious. However, in the soft warmth of the sunlight,
-their ire was soon decreased.
-
-Through the wide street poured forth from the church the women of the
-place, dressed in various coloured gowns, and covered with jewelry
-consisting mostly of silver filigree and gold necklaces. The appearance
-of these happy and joyful faces quieted and soothed the turbulent
-spirits of the mob. Jests and laughter broke forth spontaneously,
-and the short period of waiting was almost gay. Towards noon the
-carriage of the Prefect came in sight. The people formed themselves
-in a semicircle to stop its passage. Antonio Sorrentino again gave a
-harangue, not without a certain flowery eloquence. The crowd, in the
-pauses of the speech, asked in various ways for justice and relief from
-the abuses, and that no measure should be taken which would involve
-killing.
-
-The two large skeletons of horses, still animated, however, shook their
-bells from time to time, showing the rebels their white gums as if in
-a grimace of derision. A delegate of the police, looking like an old
-singer of some comic opera, who still wore around his face a druid
-beard, from the height of the back seat was emphasising the words of
-the tribune’s speech with grave gestures of his hand. As the speaker
-in his enthusiasm went on with impetuous eloquence, he became too
-audacious, and the Prefect, rising from his seat, took advantage of the
-moment to interrupt. He ventured several irrelevant and timid remarks,
-which were drowned by the cries of the people.
-
-“To Pescara! To Pescara!”
-
-The carriage, pushed along by the press of the crowd, entered the city
-and the City Hall being closed, it stopped before the Delegation. Ten
-men, named by the people, together with the Prefect, formed a temporary
-parliament. The crowd filled the street and every now and then an
-impatient murmur arose.
-
-The houses, heated by the sun, radiated a delightful warmth, and an
-indescribable mildness emanated from the sky and sea, from the floating
-vegetation alongside the water-troughs, from the roses, from the
-windows, from the white walls of the houses, from the very air of the
-place itself. This place is renowned as the home of the most beautiful
-women of Pescara, from generation to generation its fame for its
-beauties has been perpetuated.
-
-The home of Don Ussorio is the abode of flourishing children and
-pretty girls; the house is all covered with little loggias, which are
-overflowing with carnations growing in rough vases ornamented with
-bas-reliefs.
-
-Gradually the impatient crowd grew quiet. From one end of the street
-to the other the speakers were subsiding. Domenico di Matteo, a sort
-of rustic Rodomonte, was making loud jests upon the asininity and
-avidity of the doctors who cause their patients to die in order to get
-a larger fee from the Commune. He was telling of some marvellous cures
-he had effected on himself. Once he had a terrible pain on his chest,
-and was about to die. The physician had forbidden him to drink water,
-and he was burning with thirst. One night, when everyone was asleep
-he got up quietly, felt about for a water tank, and having found it,
-stuck his head in it and drank like a pack horse until the tank was
-empty. Next morning he had entirely recovered. Another time, he and
-a companion, having been ill for a long time with intermittent fever,
-and having taken large quantities of quinine without avail, decided to
-make an experiment. Across the river from them was a vineyard filled
-with grapes, hanging ripe and delicious in the sun. Going to the shore,
-they undressed themselves, plunged into the water, and swam through
-the current to the other shore, and after having eaten as many grapes
-as they could, swam back again. The intermittent fever disappeared.
-Another time he was ill with blood poisoning, and spent more than
-fifteen ducats for doctors and medicine in vain. As he watched his
-mother doing the washing, a happy thought struck him. One after another
-he swallowed five glasses of lime-water, and was cured.
-
-From the balconies, from the windows, from the loggias, a number of
-beautiful women leaned out, one after another. The men in the street
-raised their eyes towards these fair apparitions, walking along
-with heads bent backward. As the dinner hour was passed, they felt a
-certain dizziness in their heads and their stomachs, and an awakening
-faintness. Brief talks between street and windows took place, the
-young men making gestures and little speeches to the belles, the
-belles answering with motions of their hands or shakes of their heads,
-or sometimes by laughing aloud. Their fresh laughter poured out on
-the men below like strings of crystals, increasing their admiration.
-The heat given out by the walls of the houses mingled with the heat
-of the bodies of the crowd. The whitish reflection dazzled the eyes;
-something enervating and stupefying seemed to descend upon the restless
-mob. Suddenly upon the loggia appeared the woman Ciccarina, the belle
-of the belles, the rose of the roses, the adorable object whom all
-desired. With a common impulse, every look was turned towards her. She
-acknowledged this homage with triumphant smiles, laughing, radiant,
-like a Venetian Dogess before her people. The sunlight fell on her full
-flushed face, reminding one of the pulp of a succulent fruit. Her loose
-hair, so bright that it seemed to dart golden flames, encircled her
-forehead, temples and neck. The fascination of a Venus emanated from
-her whole person. She simply stood there, between two cages of black
-birds, smiling in great unconcern, not at all troubled by the longing
-and admiration shown in the eyes of all the men watching her.
-
-The black birds, singing a sort of rustic madrigal, fluttered their
-wings towards her. Ciccarina, smiling, withdrew from the loggia. The
-crowd remained in the street, dazzled by the vision, and a little dizzy
-from hunger. Then one of the speakers, leaning out from the window of
-the Delegation, announced in a shrill voice:
-
-“Citizens! The matter will be settled within three hours!”
-
-
-
-
-XII
-
-_THE VIRGIN ANNA_
-
-
-I
-
-Luca Minella, born in the year 1789 at Ortona in one of the houses of
-Porta Caldara, was a seaman. In early youth he sailed for some time on
-the brigantine _Santa Liberata_, from the bay of Ortona to the ports
-of Dalmatia, loaded with varieties of wood, fresh and dried fruit.
-Later, because of a whim to change masters, he entered the service of
-Don Rocco Panzavacante, and upon a new skiff made many voyages for the
-purpose of trading in lemons, to the promontory of Roto, which is a
-large and agreeable elevation on the Italian coast, wholly covered with
-orchards of oranges and lemons.
-
-In his twenty-seventh year he kindled with love for Francesca Nobile,
-and after several months they were married. Luca, a man of short and
-very strong build, had a soft blond beard upon his flushed visage,
-and, like a woman, wore two circles of gold in his ears. He loved
-wine and tobacco; professed an ardent devotion for the holy Apostle
-Saint Thomas; and, in that he was of a superstitious nature and given
-to trances, he recounted singular and marvellous adventures of those
-foreign countries and told stories of the Dalmatian people and the
-islands of the Adriatic as if they were tribes and countries in the
-proximity of the poles. Francesca, a woman whose youth was on the wane,
-had the florid complexion and mobile features of the Ortonesian girl.
-She loved the church, the religious functions, the sacred pomp, the
-music of the organ; she lived in great simplicity; and, since she was
-somewhat stunted in intelligence, believed the most incredible things
-and praised her Lord in His every deed.
-
-Of this union Anna was born in the month of June of the year
-1817. Inasmuch as the confinement was severe, and they feared some
-misfortune, the sacrament of baptism was administered before the birth
-of the child. After much travail the birth took place. The little
-creature drank nourishment from its mother and grew in health and
-happiness. Toward evening Francesca went down to the seacoast, with the
-nursing baby in her arms, whenever she expected the skiff to return
-loaded from Roto, and Luca on coming ashore wore a shirt all scented
-with the southern fruits. When mounting together to their home above,
-they always stopped a moment at the church and knelt in prayer. In the
-chapels the votive lamps were burning, and in the background, behind
-the seven bronzes, the statue of the Apostle sparkled like a treasure.
-Their prayers asked for celestial benediction to fall upon their
-daughter. On going out, when the mother bathed Anna’s forehead in holy
-water, her infantile screams echoed the length of the naves.
-
-The infancy of Anna passed smoothly, without any noteworthy event. In
-May of 1823 she was dressed as a cherub, with a crown of roses and
-a white veil; and, in the midst of an angelical company, confusedly
-followed a procession, holding in her hand a thin taper. In the
-church her mother wished to lift her in her arms and have her kiss her
-protecting Saint. But, as other mothers lifting other cherubs pushed
-through the crowd, the flame of one of the tapers caught Anna’s veil
-and suddenly a flame enveloped her tender body. A contagion of fear
-spread among the people and each one strove to be the first to escape.
-Francesca, for all that her hands were almost rendered useless by
-terror, succeeded in tearing off the burning garments, strained the
-nude and unconscious child to her heart, threw herself down behind the
-fugitives, and invoked her Lord with loud cries.
-
-From the burns Anna was ill and in peril for a long time. She lay upon
-her bed with thin, bloodless face and without speech as if she had
-become mute, while her eyes, open and fixed, held an expression of
-forgetful stupor rather than of pain. In the autumn she recovered and
-went to take her vow.
-
-When the weather was mild the family descended to the boat for their
-evening meal. Under the awning Francesca lit the fire and placed the
-fish upon it; the hospitable odour of the food spread the length of
-the harbour, blending with the perfume from the foliage of the Villa
-Onofria. The sea lay so tranquilly that one scarcely heard between the
-rocks the rustling of the water, and the air was so limpid that one saw
-the steeple of San Vito emerge in the distance amid the surrounding
-houses. Luca and the other men fell to singing, while Anna tried to
-help her mother. After the meal, as the moon mounted in the sky, the
-sailors prepared the skiff for weighing anchor. Meanwhile Luca, under
-the stimulation of the wine and food, seized with his habitual avidity
-for miraculous stories, commenced to tell of distant shores. “There
-was, further up than Roto, a mountain all inhabited by monkeys and
-men from India; it was very high, with plants that produced precious
-stones.” His wife and daughter listened in silent astonishment. Then,
-the sails unfolded along the masts, sails all covered with black
-figures and Catholic symbols, like the ancient flags of a country. Thus
-Luca departed.
-
-In February of 1826 Francesca gave birth to a dead child. In the spring
-of 1830 Luca wished to take Anna to the promontory. Anna was then on
-the threshold of girlhood. The voyage was a happy one. On the high
-seas they encountered a merchant vessel, a large ship borne along by
-means of its enormous white sails. The dolphins swam in the foam; the
-water moved gently around, scintillating, and seeming to carry upon its
-surface a covering of peacock feathers. Anna gazed from the ship into
-the distance with eyes never satiated. Then a kind of blue cloud rose
-from the line of horizon; it was the fruit covered mountain.
-
-The coast of Puglia came into view little by little under the sunlight.
-The perfume of the lemons permeated the morning air. When Anna
-descended to the shore, she was overcome by a sense of gladness as she
-examined curiously the plantations and the men native to the place. Her
-father took her to the house of a woman no longer young, who spoke with
-a slight stutter.
-
-They remained with her two days. Once Anna saw her father kiss this
-woman upon the mouth, but she did not understand. On their return
-the skiff was loaded with oranges, and the sea was still gentle. Anna
-preserved the remembrance of that voyage as if it were a dream; and,
-since she was by nature taciturn, she did not recount many stories of
-it to her comrades, who pursued her with questions.
-
-
-II
-
-In the following May, to the festival of the Apostle, came the
-Archbishop of Orsogna. The church was entirely decorated with red
-draperies and leaves of gold, while before the bronze rails burned
-eleven silver lamps fashioned by silversmiths for religious purposes,
-and every evening the orchestra sang a solemn oratorio with a splendid
-chorus of childish voices. On Saturday the statue of the Apostle was to
-be shown. Devotees made pilgrimages from all the maritime and inland
-countries; they came up the coast, singing and bearing in their hands
-votive offerings, with the sea in full sight.
-
-Anna on Friday had her first communion. The Archbishop was an old man,
-reverent and gentle, and when he lifted his hand to bless her, the
-jewel in his ring shone like a divine eye. Anna, when she felt on her
-tongue the wafer of the Eucharist, became blinded with a sudden wave
-of joy that seemed to moisten her hair, like a soft and tepid scented
-bath. Behind her a murmur ran through the multitude; near by other
-virgins were taking the Sacrament and bowing their faces upon the rail
-in great contrition.
-
-That evening Francesca wished to sleep, as was the custom among the
-worshippers, upon the pavement of the church, while awaiting the early
-morning revelation of the saint. She was seven months with child and
-the weight of it wearied her greatly. On the pavement, the pilgrims
-lay crowded together, while heat emanating from their bodies filled
-the air. Diverse confused cries issued at times from some of those
-unconscious with sleep; the flames of the burning oil in the cups
-trembled and were reflected as they hung suspended between the arches,
-while through the openings of the large doors the stars glittered in
-the early spring night.
-
-Francesca lay awake for two hours in pain, since the exhalations from
-the sleepers gave her nausea. But, having determined to resist and
-to endure for the welfare of her soul, she was overcome at last by
-weariness and bent her head in sleep. At dawn she awoke. Expectation
-increased in the souls of the watchers and more people arrived. In each
-one burned the desire to be the first to see the Apostle. At length the
-first grating was opened, the noise of its hinges resounding clearly
-through the silence, and echoing in all hearts. The second grating
-was opened, then the third, the fourth, the fifth, the sixth, and
-finally the last. It seemed now as if a cyclone had struck the crowd.
-The mass of men hurled themselves toward the tabernacle, sharp cries
-rang in the air; ten, fifteen persons were wounded and suffocated
-while a tumultuous prayer arose. The dead were dragged to the open
-air. The body of Francesca, all bruised and livid, was carried to her
-family. Many curious ones crowded around it, and her relatives lamented
-piteously. Anna, when she saw her mother stretched on the bed, purple
-in the face and stained with blood, fell to the earth unconscious.
-Afterwards, for many months she was tormented by epilepsy.
-
-
-III
-
-In the summer of 1835 Luca set sail for a Grecian port upon the skiff
-“Trinita” belonging to Don Giovanni Camaccione. Moreover, as he held
-a secret thought in his mind, before leaving, he sold his furniture
-and asked some relatives to keep Anna in their house until he should
-return. Some time after that the skiff returned loaded with dried figs
-and eggs from Corinth, after having touched at the coast of Roto. Luca
-was not among the crew, and it became known later that he had remained
-in the “country of the oranges” with a lady-love.
-
-Anna remembered their former stuttering hostess. A deep sadness settled
-down upon her life at this recollection. The house of her relatives
-was on the eastern road, in the vicinity of Molo. The sailors came
-there to drink wine in a low room, where almost all day their songs
-resounded amid the smoke of their pipes. Anna passed in and out among
-the drinkers, carrying full pitchers, and her first instinct of modesty
-awoke from that continuous contact, that continuous association with
-bestial men. Every moment she had to endure their impudent jokes, cruel
-laughter and suggestive gestures, the wickedness of men worn out by the
-fatigues of a sailor’s life. She dared not complain, because she ate
-her bread in the house of another. But that continuous ordeal weakened
-her and a serious mental derangement arose little by little from her
-weakened condition.
-
-Naturally affectionate, she had a great love for animals. An aged ass
-was housed under a shed of straw and clay behind the house. The gentle
-beast daily bore burdens of wine from Saint Apollinare to the tavern;
-and for all that his teeth had commenced to grow yellow, and his hoofs
-to decay, for all that his skin was already parched and had scarcely a
-hair upon it, still, at the sight of a flowering thistle he put up his
-ears and began to bray vivaciously in his former youthful way.
-
-Anna filled his manger with fodder and his trough with water. When
-the heat was severe, she came to rest in the shadow of the shed. The
-ass ground up wisps of straw laboriously between his jaws and she with
-a leafy branch performed a work of kindness by keeping his back free
-from the molestation of insects. From time to time the ass turned its
-long-eared head with a curling of the flaccid lips which revealed the
-gums as if performing a reddish animal smile of gratitude, and with
-an oblique movement of his eye in its orbit showed the yellowish ball
-veined with purple like a gall bladder. The insects circled with a
-continuous buzzing around the dung-heap; neither from earth nor sea
-came a sound, and an infinite sense of peace filled the soul of the
-woman.
-
-In April of 1842 Pantaleo, the man who guided the beast of burden on
-his daily journeys, died from a knife-wound. From that time on the duty
-fell to Anna. Either she left at dawn and returned by noon, or she left
-at noon and returned by night. The road wound over a sunny hill planted
-with olives, descended through a moist country used for pasture, and
-on rising again through vineyards, arrived at the factories of Saint
-Apollinare. The ass walked wearily in front with lowered ears, a green
-fringe all worn and discoloured beat against his ribs and haunches and
-in the pack-saddle glittered several fragments of brass plate.
-
-When the animal stopped to regain his breath, Anna gave him a little
-caressing blow on the neck and urged him with her voice, because she
-had pity for his infirmities. Every so often she tore from the hedges
-a handful of leaves and offered them to him for refreshment; she was
-moved on feeling in her palm the soft movement of his lips as they
-nibbled her offering. The hedges were in bloom and the blossoms of the
-white thorn had a flavour of bitter almonds.
-
-On the confines of the olive grove was a large cistern, and near this
-cistern a long, stone canal where the animals came to drink. Every
-day Anna paused at this spot and here she and the ass quenched their
-thirst before continuing the journey. Once she encountered the keeper
-of a herd of cattle, who was a native of Tollo and whose expression was
-a little cross and who had a hare-lip. The man returned her greeting
-and they began to converse on the pasturage and the water, then on
-sanctuaries and miracles. Anna listened graciously and with frequent
-smiles. She was lean and pale with very clear eyes and uncommonly large
-mouth, and her auburn hair was smoothed back without a part. On her
-neck one saw the red scars of her burns and her veins stood out and
-palpitated incessantly.
-
-From that time on their conversations were repeated at intervals.
-Through the grass the cattle dispersed, either lying down and pondering
-or standing and eating. Their peaceful moving forms added to the
-tranquillity of the pastoral solitude. Anna, seated on the edge of
-the cistern, talked simply and the man with his split lip seemed
-overcome with love. One day with a sudden, spontaneous blossoming of
-her memory, she told of her sailing to the mountain of Roto; and, since
-the remoteness of the time had blurred her memory, she told marvellous
-things with a strong appearance of truth. The man, astonished,
-listened without winking an eye. When Anna stopped speaking, to both
-the surrounding silence and solitude seemed deeper and both remained
-in thought. Then the cattle, driven by habit, came to the trough
-and between their legs dangled the bags of milk supplied anew from
-the pasture. As they thrust their noses into the stream, the water
-diminished with their slow, regular gulps.
-
-
-IV
-
-During the last days of June the ass fell sick. It took neither food
-nor drink for almost a week. The daily journeys were interrupted. One
-morning Anna, descending to the shed, found the beast all cramped upon
-the straw in a pitiable condition. A kind of hoarse, tenacious cough
-shook from time to time his huge frame thinly covered with skin, while
-above the eyes two deep cavities had formed like two hollow orbits, and
-the eyes themselves resembled two great bladders filled with whey. When
-the ass heard Anna’s voice he tried to get up; his body reeled upon
-his legs, his neck sank beneath the sharp shoulder-blades, and his ears
-dangled, with involuntary and ungainly motions, like those of a big toy
-broken at the hinges. A mucous liquid dropped from his nose, sometimes
-flowing in little sluggish rivulets down to his knees. The raw spots in
-the skin turned the colour of azure, and the sores here and there bled.
-
-Anna, at this sight, was inwardly torn by a pitying anguish; and, since
-by nature and by habit she never experienced any physical repugnance
-on coming in contact with things commonly regarded as repellant, she
-drew near to touch the animal. With one hand she held up his lower jaw
-and with the other a shoulder and thus sought to help him walk, hoping
-that exercise might do him good. At first the animal hesitated, shaken
-by new outbreaks of coughing, but at length he began to walk down
-the gentle incline that led to the shore. The water before them shone
-white in the birth of the morning and the _Calafatti_ near La Penna
-were smearing a keel with pitch. As Anna sustained her burden with her
-hands, and held the halter rope, the ass through a misstep of a hind
-leg fell suddenly. The great structure of bones gave a rattle within
-as if ruptured, the skin over the stomach and flanks resounded dully
-and palpitated. The legs made a motion as if to run, while blood issued
-from the gums and spread among the teeth.
-
-The woman began to call and run toward the house. But the _Calafatti_,
-having arrived, laughed and joked at the reclining ass. One of them
-struck the dying beast in the stomach with his foot. Another grabbed
-his ears and raised his head, which sank heavily again to earth. The
-eyes at length closed, a chill ran over the white skin of the stomach,
-parting the tufts of hair as a wind would do, while one of his hind
-legs beat two or three times in the air. Then all was still, except
-that in the shoulder, where there was an ulcer, a slight quivering
-took place, like that caused by some insect a moment before in the
-living flesh. When Anna returned to the spot she found the _Calafatti_
-dragging the carcass by the tail, and singing a Requiem with imitation
-brays.
-
-Thus Anna was left alone. Still for a long time she lived on in the
-house of her relatives and gradually faded, while she fulfilled her
-humble duties and endured with much Christian patience her vexations.
-In 1845 her epilepsy returned to her with violence, but disappeared
-again after some months. Her religious faith became at the same time
-more deep and living. She went up to the church every morning and
-every evening, and knelt habitually in an obscure corner protected by
-a great pillar of marble where was pictured in rough bas-relief the
-flight of the Holy Family into Egypt. Did she not at first choose that
-corner because she was attracted by the gentle ass bearing the child
-Jesus and His mother from the land of idolatry? A great peace as of
-love descended upon her soul when she bent her knees in the shadow,
-and prayers rose unpolluted from her breast as from a natural spring,
-because she prayed only through a blind passion to adore, and not
-through any hope to obtain the grace of happiness in her own life.
-She prayed with her head lowered on a chair, and as Christians, in
-coming and going, touched the holy water with their fingers and crossed
-themselves, she from time to time shivered on feeling on her hair some
-welcome drops of the holy water.
-
-
-V
-
-When in the year 1851 Anna came for the first time to the country of
-Pescara, the feast of Rosario was approaching, which is celebrated on
-the first Sunday of October.
-
-The woman came from Ortona on foot, for the purpose of fulfilling a
-vow; and bearing with her, hidden in a handkerchief of silk, a little
-heart of silver, she walked religiously along the seacoast; since at
-that time the province road was not yet constructed, and a wood of
-pines almost covered the virgin soil. The day was calm, save that the
-waves of the sea were ever increasing and at the farthest point of the
-horizon the clouds continued to rise in the shape of large funnels.
-Anna walked on entirely absorbed in holy thoughts. Towards evening, as
-she was approaching Salini, suddenly the rain began to fall, at first
-gently, but later in a great downpour; so much so that, not finding any
-shelter, she was wet through and through. Further on, the gorge of the
-Alento was flooded, and she had to remove her shoes and ford the river.
-In the vicinity of Vallelonga the rain ceased, and the forest of pines
-serenely revived gave forth an odour almost of incense. Anna, rendering
-thanks in her soul to her Lord, followed the shore path with steps more
-rapid, since she felt the unwholesome dampness penetrate her bones, and
-her teeth began to chatter from a chill.
-
-At Pescara she was suddenly stricken with a swamp-fever, and cared for
-through pity in the house of Donna Cristina Basile. From her bed on
-hearing the sacred chants, and seeing the tops of the standards wave to
-the height of her window, she set herself to praying and invoking her
-recovery. When the Virgin passed she could see only the jewelled crown,
-and she endeavoured to kneel upon the pillows in order to worship.
-
-After three weeks she recovered and Donna Cristina having asked her to
-remain, she stayed on in the capacity of a servant. She had a little
-room looking out upon a court. The walls were whitened with plaster,
-an old screen covered with curious figures blocked a corner, and among
-the beams of the roof many spiders stretched in peace their intricate
-webs. Under the window projected a short roof, and further down opened
-the court full of tame birds. On the roof grew from a pile of earth
-enclosed with five tiles a tobacco plant. The sun lingered there from
-early in the morning until the evening. Every summer the plant bloomed.
-Anna, in this new life, in this new house, little by little felt
-herself revive and her natural inclination for order reasserted itself.
-
-She attended tranquilly and without speaking to all her duties.
-Meanwhile her belief in things supernatural increased. Two or three
-legends had in the distant past established themselves with regard to
-certain spots in the Basile house, and from generation to generation
-they had been handed down. In the yellow room on the second floor (now
-unoccupied) lived the soul of Donna Isabella. In a dark room with a
-winding staircase descending to a door that had not been opened for
-a long time, lived the soul of Don Samuele. Those two names exercised
-a singular power over the present occupants, and diffused through the
-entire ancient building a kind of conventional solemnity. Further, as
-the inside court was surrounded by many roofs, the cats on the loggia
-gathered in counsel and mewed with a mysterious sweetness, while
-begging Anna for bits from her meals.
-
-In March of the year 1853 the husband of Donna Cristina after
-many weeks of convulsions died of a urinary disease. He was a God
-fearing man, domestic and charitable, at the head of a congregation
-of landowners, read theological works, and knew how to play on the
-piano several simple airs of the ancient Neapolitan masters. When the
-viaticum arrived, magnificent with its quantity of servers and richness
-of equipage, Anna knelt on the doorsill and prayed in a loud voice. The
-room filled with the vapour of incense, in the midst of which glittered
-the _cyborium_ and the censers flickering like burning lamps. One
-heard weeping, and then arose the voices of the priests recommending
-the soul to the Most High. Anna, carried away by the solemnity of that
-sacrament, lost all horror of death, and from that time on the death of
-a Christian seemed to her a journey sweet and joyful.
-
-Donna Cristina kept the windows of her house closed for an entire
-month. She mourned for her husband at the hours of dinner and supper,
-gave in his name alms to beggars; and many times a day, with the
-tail of a fox swished the dust from his piano, as if from a relic,
-while emitting sighs. She was a woman of forty years, tending toward
-fleshiness, although still youthful in her form which sterility had
-preserved. And since she inherited from the deceased a considerable
-sum, the five oldest bachelors of the country began to lay ambushes
-for her and to allure her with flattering wiles to new nuptials. The
-competitors were: Don Ignazio Cespa, an effeminate person, of ambiguous
-sex, with the face of an old gossip marked from the small-pox, and
-a head of hair filled with cosmetics, with fingers heavy from rings
-and ears pierced with two minute circles of gold; Don Paolo Nervegna,
-doctor of law, a man talkative and keen, who had his lips always
-curled as if he were chewing on some bitter herb, and a kind of red,
-unconcealable wart on his forehead; Don Fileno d’Amelio, a new leader
-of the congregation, slightly bald, with a forehead sloping backward,
-and deep-set lamb-like eyes; Don Pompeo Pepe, a jocular man and a lover
-of wine, women and leisure, luxuriantly corpulent, especially in his
-face and sonorous in laughter and speech; Don Fiore Ussorio, a man
-of pugnacious disposition, a great reader of political works, and a
-triumphant quoter of historical examples in every dispute, pallid with
-an unearthly pallor, with a thin circle of beard around his cheeks and
-a mouth peculiarly leaning toward an oblique line. To these were added,
-as a help to Donna Cristina’s power of resistance, the Abbot Egidio
-Cennamele who, wishing to draw the heritage to the benefit of the
-church, with well covered cleverness antagonised the wooers by means of
-flattery. This great contest, which some day should be narrated in more
-detail, lasted a long time and held great variety of incident.
-
-The principal theatre of the first act was the dining-room—a
-rectangular room where on the French paper of the walls were
-graphically represented the facts of Ulysses’ sail to the island
-of Calypso. Almost every evening the combatants assembled around
-the besieged’s window and played the game of _briscola_ and of love
-alternately.
-
-
-VI
-
-Anna was a constant witness. She introduced the visitors, spread the
-cloth upon the table, and, in the midst of the siege, brought in
-glasses full of a greenish cordial mixed by the nuns with special
-drugs. Once at the top of the stairs she heard Don Fiore Ussorio,
-in the heat of a dispute, insult the Abbot Cennamele who spoke
-submissively; and since this irreverence seemed monstrous to her, from
-that time on she judged Don Fiore to be a diabolical man and at his
-appearance rapidly made the sign of the cross and murmured a Pater.
-
-One day in the spring of 1856 while on the bank of the Pescara, she
-saw a fleet of boats pass the mouth of the river and sail slowly up
-the current of the stream. The sun was serene, the two shores were
-mirrored in the depths facing one another, some green branches and
-several baskets of reeds floated in the midst of the current toward the
-sea like placid symbols, and the barks, with the mitre of Saint Thomas
-painted for an ensign in a corner of their sails, proceeded thus on the
-beautiful river sanctified by the legend of Saint Cetteo Liberatore.
-Recollections of her birthplace awoke in the soul of the woman with
-a sudden start, at that sight; and on thinking of her father, she was
-overcome with a deep tenderness.
-
-The barks were Ortonesian skiffs and came from the promontory of Roto
-with a cargo of lemons. Anna, when the anchors were cast, approached
-the sailors and gazed at them in silence with a curiosity yearning
-and fearful. One of them, struck by her expression, recognised her and
-questioned her familiarly: “Whom was she seeking? What did she want?”
-Then Anna drew the man aside and asked him if by chance he had seen
-in the “country of the oranges” Luca Minella, her father. “He had not
-seen him? He no longer lived with that woman?” The man answered that
-Luca had been dead for some time. “He was old, and could not live very
-long?” Then Anna restrained her tears and wished to know many things.
-“Luca had married that woman and they had had two children. The elder
-of the two sailed upon a skiff and came sometimes to Pescara for
-trade.” Anna started.
-
-A perplexing confusion, a kind of troubled dismay seized her mind.
-She could not regain her equilibrium in the face of these complicated
-facts. She had two brothers then? She must love them? She must
-endeavour to see them? Now what ought she to do? Thus, wavering, she
-returned home. Afterwards, for many evenings, when the barks entered
-the river, she descended the long dock to watch the sailors. One
-skiff brought from Dalmatia a load of asses and ponies. The beasts on
-reaching land stamped and the air rang with their brays and neighs.
-Anna, in passing, stroked the large heads of the asses.
-
-
-VII
-
-At about that time she received as a gift from a squire a turtle. This
-new pet, heavy and taciturn, was her delight and care in her leisure
-hours. It walked from one end of the room to the other, lifting with
-difficulty from the ground the great weight of its body. It had claws,
-like olive-coloured stumps, and was young; the sections of its dorsal
-shield, spotted yellow and black, glittered often in the sunlight with
-a shade of amber. The head covered with scales, tapering to the nose
-and yellowish, projected and nodded with timorous benignity, and it
-seemed sometimes like the head of an old worn-out serpent that had
-issued from the husk of its own skin. Anna was much delighted with
-the traits of the animal; its silence, its frugality, its modesty, its
-love of home. She fed it with leaves, roots and worms, while watching
-ecstatically the movement of its little horned and ragged jaws. She
-experienced almost a feeling of maternity as she gently called the
-animal and chose for it the tenderest and sweetest herbs. Then the
-turtle became the presager of an idyl. The squire, on coming many times
-a day to the house, lingered on the loggia to chat with Anna. Since
-he was a man of humble spirit, devout, prudent, and just, he enjoyed
-seeing the reflections of his pious virtues in the soul of the woman.
-Hence, from habit there arose between the two, little by little, a
-friendly familiarity. Anna already had several white hairs on her
-temples, and a placid sincerity suffused her face. Zacchiele exceeded
-her in age by several years; he had a large head with bulging forehead
-and two gentle, round, rabbit-like eyes. During their soliloquies
-they sat for the most part on the loggia. Above them, between the
-roofs, the sky seemed a transparent cupola, while at intervals the
-pet doves in their soarings traversed this patch of the heavens. Their
-conversations turned upon the harvests, the fruitfulness of the earth
-and simple rules for cultivation, and they were both full of experience
-and self-denial. Since Zacchiele loved at times, because of a natural
-diffident vanity, to make show of his knowledge before the ignorant
-and credulous woman, she conceived for him an unlimited esteem and
-admiration. She learned from him that the earth was divided into five
-races of men: the white, the yellow, the red, the black, and the brown.
-She learned that in form the earth was round, that Romulus and Remus
-were nourished by a wolf, and that in autumn the swallows flew over
-the sea to Egypt where the Pharaohs reigned in ancient times. But did
-not men all have one colour, in the image and semblance of God? How
-could we walk upon a ball? Who were the Pharaohs? She did not succeed
-in understanding and thus remained completely confused. However, after
-that she regarded the swallows with reverence and judged them to be
-birds gifted with human foresight.
-
-One day Zacchiele showed her a copy of the Old Testament, illustrated
-with drawings. Anna examined it slowly, listening to his explanations.
-She saw Adam and Eve among the hares and fawns, Noah half nude kneeling
-before an altar, the three angels of Abraham, Moses rescued from the
-water; she saw with joy finally a Pharaoh, in the presence of the rod
-of Moses, changed into a serpent; the queen of Sheba, the feast of the
-Tabernacle, and the martyrdom of the Maccabees. The affair of Balaam’s
-ass filled her with wonder and tenderness. The story of the cup of
-Joseph in the sack of Benjamin caused her to burst into tears. Now
-she imagined the Israelites walking through a desert all covered with
-scales, under a dew that was called manna and which was white like snow
-and sweeter than bread. After the Sacred History, seized with a strange
-ambition, Zacchiele began to read to her of the enterprises of the
-kings of France with the Emperor Constantine up to the time of Orlando,
-Count of Anglante. A great tumult then upset the woman’s mind, the
-battles of the Philistines and Syrians she confused with the battles
-of the Saracens, Holofernes with Rizieri, King Saul with King Mambrino,
-Eleazar with Balante, Naomi with Galeana.
-
-Worn out she no longer followed the thread of the narrative, but
-shivered only at intervals when she heard fall from the lips of
-Zacchiele the sound of some beloved name. And she had a strong liking
-for Dusolina and the Duke of Bovetto, who seized all of England while
-becoming enamoured of the daughter of the Frisian King.
-
-The first day of September came. In the air, tempered with recent rain,
-was a placid autumnal clarity. Anna’s room became the spot for their
-readings. One day Zacchiele, seated, read “how Galeana, daughter of
-the King Galafro, became enamoured of Mainetto and wished to make him a
-garland of green.”
-
-Anna, because the fable seemed simple and rustic, and because the voice
-of the reader seemed to sweeten with new inflections, listened with
-evident eagerness. The turtle gently dragged itself over several leaves
-of lettuce, the sun illumined a great spider’s web upon the window, and
-one saw the last red flowers of the tobacco plant through the subtle
-threads of gold.
-
-When the chapter was finished Zacchiele laid aside the book, and,
-gazing at the woman, smiled with one of those simple smiles of his,
-which had a way of wrinkling his temples and the corners of his mouth.
-Then he began to speak to her vaguely, with the timidity of one who
-does not quite know how to arrive at the desired point. Finally he was
-filled with ardour. Had she never thought of matrimony? Anna did not
-reply to this question. Both remained silent and both felt in their
-souls a confused sweetness, almost an astonished reawakening of buried
-youth and a reclaiming of love. They were excited by it as if the fumes
-of a very strong wine had mounted to their weakened brains.
-
-
-VIII
-
-But a tacit promise of marriage was given many days later, in October,
-at the first birth of the oil in the olive, and at the last migration
-of the swallows. With Donna Cristina’s permission, one Monday Zacchiele
-took Anna to the factory on the hills where his mill was located. They
-left by the Portasale, on foot, took the Salaria road, turning their
-backs on the river. From the day of the fable of Galeana and Mainetto,
-they had experienced, the one toward the other, a kind of trepidation,
-a mixture of bashful timidity and respect. They had lost that beautiful
-familiarity of previous times; now they spoke seldom together and
-always with a hesitating reserve, avoiding each other’s face, with
-uncertain smiles, becoming confused at times through a sudden blush,
-dallying thus with timid, childish acts of innocence.
-
-They walked in silence, at first, each following the dry and narrow
-path which the footsteps of travellers had marked on both sides of the
-road, and between them ran the road, muddy and indented with deep ruts
-from the wheels of vehicles. The unrestrained joy of the vintage filled
-the country; the songs at the crushing of the wine resounded over the
-plain. Zacchiele kept slightly in the rear, breaking the silence from
-time to time with some remark on the weather, the vines, the harvest of
-olives, while Anna examined curiously all of the bushes flaming with
-berries, the tilled fields, the water in the ditches; and, little by
-little, a vague joy was born in her soul, like one who, after a long
-period of fasting, is rejoiced by pleasant sensations experienced long
-ago. As the road took a turn up the declivity through the rich olive
-orchards of Cardirusso, clearly arose to her mind the remembrance of
-Saint Apollinare and the ass and the keeper of the herds. She felt her
-blood suddenly surge toward her heart. That episode, buried with her
-youth, now revived in her memory with a marvellous clearness; a picture
-of the place formed itself before her mind’s eye and she saw again the
-man with the hare-lip and again heard his voice, while experiencing a
-new confusion without knowing why.
-
-As they approached the factory the wind among the trees caused the
-mature olives to fall and a patch of serene sea was revealed from the
-heights. Zacchiele had moved to the side of the woman and was looking
-at her from time to time with a pious supplicating tenderness. “What
-was she thinking of now?” Anna turned with an air almost of fright, as
-if she had been caught in a sin. “She was thinking of nothing.” They
-arrived at the mill where the farmers were crushing the first harvest
-of olives fallen prematurely from the trees. The room for the crushing
-was low and dimly lighted; from the ceiling sparkling with saltpetre
-hung lanterns of brass which smoked; a cart-horse, blindfolded, turned
-with even steps an immense mill-stone; and the farmers, clothed in a
-kind of long tunic similar to a sack, with legs and arms bare, muscular
-and oily, were pouring the liquid into jugs, jars and vats.
-
-Anna watched the work attentively, and as Zacchiele gave orders to the
-workers and wound in and out among the machines, observing the quality
-of the olives with great decision of judgment, she felt her admiration
-for him increase. Later, as Zacchiele standing before her took up a
-great brimful pitcher and on pouring the oil, so pure and luminous,
-into a vat, spoke of God’s abundance, she made the sign of the cross,
-quite overwhelmed with veneration for the richness of the soil.
-
-There came at length to the door two women of the factory, and
-each held at her breast a nursing child and dragged at her skirts
-a luxuriant group of children. They fell to conversing placidly,
-and, while Anna tried to caress the children, each talked of her own
-fertility, and with an honest frankness of speech told of her various
-deliverances. The first had had seven children; the second eleven. It
-was the will of Jesus Christ, for working people were needed. Then
-the conversation turned upon familiar matters. Albarosa, one of the
-mothers, asked Anna many questions. Had she never had any children?
-Anna, in answering that she was not married, experienced for the first
-time a kind of humiliation and grief, before that chaste and powerful
-maternity. Then, changing the subject of their discourse, she rested
-her hand on the nearest child. The others looked on with wide-open
-eyes that seemed to have acquired a limpid, vegetable colour from
-the continuous sight of green things. The odour of the crushed olives
-floated in the air, penetrating the throat and exciting the palate. The
-groups of workers appeared and disappeared under the red light of the
-lamps.
-
-Zacchiele, who up to that moment had been watching carefully the
-measuring of the oil, approached the women. Albarosa welcomed him with
-a merry expression. “How long were they to wait for Don Zacchiele to
-take a wife?” Zacchiele smiled, slightly confused by this question,
-and gave a stealthy glance at Anna who was still caressing the
-rustic child and feigning not to have heard. Albarosa, through a
-kindly pleasantry, characteristic of the peasant, embracing Anna and
-Zacchiele significantly with a wink of her bovine eyes, pursued her
-comment. They were a couple blessed by God. Why were they delaying? The
-farmers, having suspended their work to attend to their meal, made a
-circle around them. The couple, even more confused by these witnesses,
-remained silent in an attitude bordering between tremulous smiles and
-shame-faced modesty. One of the youths among the onlookers, inspired by
-the affectionate compunctions in the face of Don Zacchiele, nudged his
-companions with his elbows. The hungry horse neighed.
-
-The meal was prepared. A strenuous activity invaded the large rustic
-family. In the yard, in the open air, among the peaceful olives and
-within sight of the sea beneath, the men sat at their meal. The plates
-of vegetables, seasoned with fresh oil, smoked; the wine scintillated
-in the simple vases of liturgical shape, while the frugal food
-disappeared rapidly into the stomachs of the workers.
-
-Anna now felt herself filled by a tumult of joy, and she seemed
-suddenly almost united by a kind of friendly domesticity with the two
-women. They took her into their houses where the rooms were large and
-light, although very old. On the walls sacred images alternated with
-pasqual palms; joints of pork hung from the rafters; the posts, ample
-and very high, rose from the pavement with cradles beside them; from
-all emanated the serenity of family concord. Anna, beholding these
-arrangements, smiled timidly at some inward sweetness, and at a certain
-point was seized by a strange emotion, almost as if all of her latent
-virtues of the domestic mother and her instincts to succour had escaped
-and suddenly risen up.
-
-When the women descended again to the yard, the men still remained
-around the table and Zacchiele was talking to them. Albarosa took a
-small loaf of corn-bread, divided it in the middle, spread it with oil
-and salt, and offered it to Anna. The fresh oil, just pressed from the
-fruit, diffused in the mouth a savoury, sharp aroma, and Anna, allured,
-ate all of the bread. She even drank the wine. Then as the evening
-was falling, she and Zacchiele began the descent of the hill on their
-return. Behind them the farmers were singing. Many other songs arose
-from the fields and pervaded the evening air with the soft fullness
-of a Gregorian chant. The wind blew moistly through the olive trees, a
-dying splendour between rose and violet suffused the sky. Anna walked
-in front with swift steps, grazing the tree-trunks. Zacchiele called
-the woman by name; she turned to him humbly and palpitatingly. “What
-did he wish?” Zacchiele said no more; he took two steps and arrived at
-her side. Thus they continued their walk, in silence, until the Salaria
-road no longer divided them. As in going, each had taken the marginal
-road, on the right and left. At length they re-entered the Portasale.
-
-
-IX
-
-Through a native irresolution Anna continually deferred her matrimony.
-Religious doubts tormented her. She had heard it said that only virgins
-would be admitted to the circle around the mother of God in Paradise.
-What then? Must she renounce that celestial sweetness for an earthly
-blessing? An ardour for devotion even more compelling seized her. In
-all of her unoccupied hours she went to the church of the Rosario;
-knelt before the great confessional of oak and remained motionless in
-the attitude of prayer. The church was simple and poor; the pavement
-was covered with mortuary stones and a single shabby metal lamp burned
-before the altar. The woman mourned inwardly for the pomp of her
-basilica, the solemnity of the ceremonies, the eleven lamps of silver,
-the three altars of precious marbles.
-
-But in Holy Week of the year 1857 a great event happened. Between the
-Confraternity commanded by Don Fileno d’Amelio and the Abbot Cennamele,
-who was aided by the parochial satellites, broke out a war; and the
-cause of it was a dispute about the procession of the dead Jesus. Don
-Fileno wished this ostentation, furnished by the congregation, to issue
-from the parochial church. The war attracted and enveloped all of the
-citizens as well as the militia of the King of Naples, residing in the
-fortress. Popular tumult arose, the roads were occupied by assemblies
-of fanatical people, armed platoons went around to suppress disorders,
-the Archbishop of Chieti was besieged by innumerable messages from
-both parties; much money for corruption was spent everywhere and a
-murmur of mysterious plots spread throughout the city. The house of
-Donna Cristina Basile was the hearth of all the dissensions. Don Fiore
-Ussorio shone for his wonderful stratagems and his boldness in these
-days of struggle. Don Paolo Nervegna had a great effusion of bile.
-Don Ignazio Cespa exercised, to no purpose, all of his conciliative
-blandishments and mellifluous smiles. The victory was fought for with
-an implacable violence up to the ritualistic hour for the funeral
-ostentation. The people fermented with expectation; the captain of
-the militia, a partisan of the abbey, threatened punishment to the
-instigators of the Confraternity. Revolt was on the point of breaking
-forth. When, lo, there arrived at the square a mounted soldier, bearer
-of an episcopal message, that gave the victory to the congregation.
-
-The ostentation then passed with rare magnificence through the streets
-scattered with flowers. A chorus of fifty child voices sang the hymn of
-the Passion and ten censers filled the entire city with the smell of
-incense. The canopies, the standards, the tapers, which made up this
-new display, filled the bystanders with wonder. The Abbot, although
-discomfited, did not intervene, and in his place Don Pasquale Carabba,
-the Great Coadjutor, clothed in ample vestments, followed with much
-solemnity the bier of Jesus.
-
-Anna, during the contest, had made offerings for the victory of the
-Abbot. But the sumptuousness of this ceremony blinded her; a kind of
-rapture overcame her at the spectacle, and she felt gratitude even
-toward Don Fiore Ussorio, who passed bearing in his hand an immense
-taper. Then as the last band of celebrators arrived before her, she
-mingled with the fanatical crowd of men, women and children and thus
-moved along as if scarcely touching the earth, while always holding her
-eyes fixed on the surmounting wreath of the Mater Dolorosa. On high,
-from one balcony to another, were stretched, consecutively, illustrious
-flags; from the houses of the stewards hung rude figures of lambs
-fashioned from corn, while at intervals, where three or four streets
-met, lighted brasiers spread fumes of aromatics.
-
-The procession did not pass under the windows of the Abbot. From time
-to time a kind of irregular fluctuation ran the length of the line,
-as if the band of standard-bearers had encountered an obstacle. The
-cause of it was a struggle between the bearer of the Crucifix of the
-Confraternity and the lieutenant of the militia, both having received
-the command to follow a different route. Since the lieutenant could
-not use violence without committing sacrilege, the Crucifix conquered.
-The Congregation exulted, the Commanding General burned with wrath,
-and the people were filled with curiosity. When the ostentation, in
-the vicinity of the Arsenale, turned again to enter the church of
-Saint John, Anna took an oblique path and in a few steps reached the
-main door. She kneeled. First there arrived before her a man bearing
-the enormous cross, while the standard-bearers followed him, balancing
-very tall banners on their foreheads or chins, and gesticulating with
-a clever play of muscles. Then, almost in the centre of a cloud of
-incense, came the other bands, the angelic choruses, men in cassocks,
-the virgins, the gentlemen, the clerics, the militias. The sight was
-grand. A kind of mystic terror seized the soul of the woman.
-
-There advanced in the vestibule, according to custom, an acolyte
-carrying a large silver plate for receiving tapers. Anna watched. Then
-it was that the Commander, crunching between his teeth bitter words for
-the Confraternity, threw his taper violently upon the plate and turned
-his back with a threatening shrug. All remained dumbfounded. And in the
-sudden silence one heard the clash of the sword of the officer as he
-left the church. Don Fiore Ussorio only had the temerity to smile.
-
-
-X
-
-For a long time these deeds aroused the vocal activity of the citizens
-and were a cause for quarrels. As Anna had been a witness of the last
-scene, several came to her to get the facts. She recounted her story
-with patience, and always in the same way. Her life from now on was
-entirely expended in religious practices, domestic duties, and in
-loving ministrations for her turtle. At the first signs of spring,
-it awoke from its condition of lethargy. One day, unexpectedly, it
-unsheathed from its shield the serpentine head and swung it weakly,
-while its feet remained in torpor. The little eyes were half covered
-with the eyelids. The animal, perhaps no longer conscious of being a
-captive, pushed by the need to find food, as in the sand of its native
-wood, moved at length with a lazy and uncertain effort, while feeling
-the ground with its feet.
-
-Anna, in the presence of this reawakening, was filled with an ineffable
-tenderness, and looked on with eyes wet with tears. Then she took
-the turtle, laid it upon her bed, and offered it some green leaves.
-The turtle hesitated to touch the leaves, and in opening its jaws
-showed its fleshy tongue, like that of a parrot. The covering of the
-neck and claws seemed to be the flaccid and yellowish membrane of
-a dead body. The woman, at this sight, felt herself overcome with a
-great tenderness; and to restore her beloved she caressed it as would
-a mother a convalescent child. She greased with sweet oil the bony
-shield, and as the sun beat down upon it the polished sections shone
-with beauty.
-
-Among such cares passed the months of spring. But Zacchiele, counselled
-by the spring season to greater pursuit of love, beset the woman
-with such tender supplications that he had at last from her a solemn
-promise. The nuptials should be celebrated the day preceding the
-nativity of Christ.
-
-Then the idyl reblossomed. While Anna attended to her needlework
-for her trousseau, Zacchiele read in a loud voice the story of the
-New Testament. The marriage at Cana, the miracles of the Redeemer,
-the dead of Nain, the multiplication of the loaves and fishes, the
-liberation of the daughter of Cainan, the ten lepers, the blind-born,
-the resurrection of the Nazarene, all of those miraculous narrations
-ravished the soul of the woman. And she pondered long on Jesus who
-entered into Jerusalem riding on an ass, while the people spread in His
-path their garments and waved palms.
-
-In the room, the herb of thyme shed odour from an earthen vase. The
-turtle came sometimes to the seamstress and caught in its mouth the hem
-of the cloth, or chewed the leather of her shoe. One day Zacchiele,
-while reading the parable of the Prodigal Son, feeling suddenly
-something soft under his feet, through an involuntary motion of fright,
-gave a kick, and the turtle, struck against the wall, fell back upside
-down. Its dorsal shell burst in many places, while a little blood
-appeared on one of its claws, which the animal waved fruitlessly in an
-effort to regain its correct position.
-
-In spite of the fact that the unhappy lover showed himself contrite and
-even inconsolable, Anna, after that day, locked herself in a kind of
-diffident severity, scarcely spoke, and no longer wished to hear his
-reading. And thus the Prodigal Son was left forever under the trees
-with the acorns to watch his master’s pigs.
-
-
-XI
-
-Zacchiele lost his life in the great flood of October, 1857. The dairy
-farm where he lived, in the neighbourhood of the Cappuccini Convent,
-beyond the Porta-Giulia, was inundated by the flood. The waters
-covered the entire country, from the hill of Orlando to the hill of
-Castellammare; and, since it had flown over vast deposits of clay, it
-looked bloody as in the ancient fable. The tops of the trees emerged
-here and there from this blood, so miry and extensive. At intervals
-passed enormous trunks of trees with all of their roots, furniture,
-unrecognisable materials, groups of beasts not yet dead who bellowed
-and disappeared and then reappeared and were lost sight of in the
-distance. The droves of oxen, especially, presented a wonderful sight;
-their great white bodies pursued one another, their heads reared
-desperately from out the water, furious interlacings of horns occurred
-in their rushes of terror. As the sea was to the east, the waves at the
-mouth of the river overflowed into it. The salt lake of Palata and its
-estuaries also joined with the river. The fort became a lost island.
-Inland the roads were submerged, and in the house of Donna Cristina the
-water-line reached almost half way up the stairs. The tumult increased
-continuously, while the bells sounded clamorously. The prisoners,
-within their prisons, howled.
-
-Anna, believing in some supreme chastisement from the Most High, took
-recourse in prayers for salvation. The second day, as she mounted
-to the top of the pigeon-house, she saw nothing but water, water
-everywhere under the clouds, and later observed, terrified, horses
-galloping madly on the ridge of San Vitale. She descended, dulled, with
-her mind in a turmoil, and the persistency of the noise and the mists
-of the air blurred in her every sense of place and time.
-
-When the flood began to subside, the country people entered the city by
-means of scows. Men, women and children carried in their faces and eyes
-a grievous stupefaction. All narrated sad stories. And a ploughman of
-the Cappuccini came to the Basile house to announce that Don Zacchiele
-had been washed out to sea. The ploughman spoke simply in telling of
-the death. He said that in the vicinity of the Cappuccini certain women
-had bound their nursing children to the top of an enormous tree to
-rescue them from the waters and that the whirlpools had uprooted the
-tree, dragging down the five little creatures. Don Zacchiele was upon
-a roof with other Christians in a compact group, and as the roof was
-about to be submerged the corpses of animals and broken branches beat
-against these desperate ones. When at length the tree with the babies
-passed over them, the impact was so terrible that after its passage
-there was no longer a trace of roof or Christians.
-
-Anna listened without weeping, and in her mind, shaken by the account
-of that death, by that tree with its five infants, and those men all
-crouched upon the roof while the corpses of beasts beat against it,
-sprang up a kind of superstitious wonder like the excitement she had
-felt in hearing certain stories of the Old Testament. She mounted
-slowly to her room, and tried to compose herself. The sun shone upon
-her window, and the turtle slept in a corner, covered with his shield,
-while the chattering of swallows came from the tiles. All of these
-natural things, this customary tranquillity of her daily life, little
-by little comforted her. From the depths of that momentary calm at
-length her grief arose clearly, and she bent her head upon her breast
-in deep depression.
-
-Her heart was stung with remorse for having preserved against Zacchiele
-that strange, silent rancour for so long a time; recollections one
-after another came to mind, and the virtues of her lost lover shone
-more brightly than ever in her memory. As the scourgings of her grief
-increased, she got up, went to her bed, and there stretched herself out
-upon her face. Her weeping mingled with the chattering of the birds.
-
-Afterwards, when her tears were dried, the peace of resignation began
-to descend upon her soul, and she came to feel that everything of this
-earth was frail and that we ought to bend ourselves to the will of God.
-The unction of this simple act of consecration spread in her heart a
-fulness of sweetness. She felt herself freed from all inquietude, and
-found repose in her humble but firm faith. From now on in her law there
-was but this one clause: The sovereign will of God, always just, always
-adorable, established in all things praised and exalted through all
-eternity.
-
-
-XII
-
-Thus to the daughter of Luca was opened the true road to Paradise.
-The passing of time was not marked by her except in ecclesiastical
-occurrences. When the river re-entered its channel, there issued in
-consecutive order for many days processions throughout the cities and
-country. She followed all of them, together with the people, singing
-the _Te Deum_. The vineyards everywhere had been devastated; the earth
-was soft and the air pregnant with white vapours, singularly luminous,
-like those rising from the swamps in spring.
-
-Then came the feast of All Saints; then the solemnity for the dead.
-A great number of masses were celebrated for the assistance of the
-victims of the flood. At Christmas Anna wished to make a manger; she
-bought a Christ-child, Mary, Saint Joseph, an ox and an ass, wise men,
-and shepherds, all made of wax. Accompanied by the daughter of the
-sacristan she went to the ditches of the Salaria road to search for
-moss. Under the glassy serenity of the fields, the lands were covered
-with lime, the factory of Albarosa appeared on the hill among the
-olives, and no voice disturbed the silence. Anna, as she discovered
-the moss, bent and with a knife cut the clod. On contact with the
-cold verdure her hands became violet coloured. From time to time,
-at the sight of a clod greener than the others, there escaped from
-her an exclamation of contentment. When her basket was full, she sat
-down upon the edge of the ditch with the girl. She raised her eyes
-thoughtfully and slowly to the olive-orchard, and they rested upon the
-white wall of the factory that resembled a cloisteral edifice. Then she
-bowed her head, tormented by her thoughts. Later she turned suddenly
-to her companion—”Had she never seen the olives crushed!” She began
-to picture the work of the crushing with voluble speech; and, as she
-spoke, little by little arose in her mind other recollections than
-those she was describing, and they showed themselves in her voice by a
-slight trembling.
-
-That was the last weakness. In April of 1858, shortly after Ascension
-Day, she fell sick. She remained in bed almost a month, tormented by
-a pulmonary inflammation. Donna Cristina came morning and evening to
-her room to visit her. An aged maid servant who made public profession
-of assisting the sick gave her medicines to her. Then the turtle
-cheered the days of her convalescence. And as the animal was emaciated
-from fasting, and was nothing but skin, Anna, seeing him so lean, and
-perceiving herself so debilitated, felt that secret satisfaction that
-we experience when we suffer the same pain as a beloved one. A mild
-tepidity arose from the tiles covered with lichens, in the court the
-cocks crew, and one morning two swallows entered suddenly, flapped
-their wings about the room, and fled away again.
-
-When Anna returned for the first time to the church, after her
-recovery, it was the festival of roses. On entering she breathed in
-greedily the perfume of incense. She walked softly along the nave,
-in order to find the spot where she had been accustomed to kneel, and
-she felt herself seized with a sudden joy when finally she discovered
-between the mortuary stories that one which bore in its centre an
-almost effaced bas-relief. She knelt upon it, and fell to praying. The
-people multiplied. At a certain point in the ceremony two acolytes
-descended from the choir with two silver basins full of roses, and
-commenced to scatter the flowers upon the heads of the prostrate ones,
-while the organ played a joyful hymn. Anna remained bent in a kind of
-ecstasy that gave her the blessedness of the mystic celebration and a
-vaguely voluptuous feeling of recovery. When several roses happened to
-fall upon her, she gave a long sigh. The poor woman had never before
-in her life experienced anything more sweet than that sigh of mystic
-delight and its subsequent languor.
-
-The Rose Easter remained therefore Anna’s favourite festival and it
-returned periodically without any noteworthy episode. In 1860 the city
-was disturbed with serious agitations. One heard often in the night the
-roll of drums, the alarms of sentinels, the reports of muskets. In the
-house of Donna Cristina a more lively fervour for action manifested
-itself among the five suitors. Anna was not frightened, but lived in
-profound meditation, having neither a realisation of public events nor
-of domestic wants, fulfilling her duties with machine-like exactness.
-
-In the month of September the fortress of Pescara was evacuated, the
-Bourbon militia dispersed, their arms and baggage thrown into the
-water of the river, while bands of citizens flocked through the streets
-with liberal acclamations of joy. Anna, when she heard that the Abbot
-Cennamele had fled precipitately, thought that the enemies of the
-Church of God had triumphed, and was greatly grieved at this.
-
-After this her life unfolded in peace for a long time. The shell of the
-turtle increased in breadth and became more opaque; the tobacco plant
-sprang up annually, blossomed and fell; the wise swallows every autumn
-departed for the land of the Pharaohs. In 1865 the great contest of the
-suitors at length culminated in the victory of Don Fileno D’Amelio. The
-nuptials were celebrated in the month of March with banquets of solemn
-gaiety. There came to prepare the valuable dishes two Capuchin fathers,
-Fra Vittorio and Fra Mansueto.
-
-They were the two who after the suppression of the order remained
-to guard the convent. Fra Vittorio was a sexagenary, reddened,
-strengthened and made happy by the juice of the grape. A little
-green band covered an infirmity of his right eye, while the left
-scintillated, full of a penetrating liveliness. He had exercised from
-his youth the art of drugs, and, as he had much skill in the kitchen,
-gentlemen were accustomed to summon him on occasions of festivity.
-At work he used rough gestures that revealed in the ample sleeves his
-hairy arms, his whole beard moved with every motion of his mouth and
-his voice broke into shrill cries. Fra Mansueto, on the contrary, was
-a lean old man with a great head and on his chin a goatee. He had two
-yellowish eyes full of submission. He cultivated the soil and going
-from door to door carried eatable herbs to the houses. In serving
-a company he took a modest position, limped on one foot, spoke in
-the soft idiomatic patois of Ortona, and, perhaps in memory of the
-legend of Saint Thomas, exclaimed, “For the Turks!” every little while
-stroking his polished head with his hand.
-
-Anna attended to the placing of the plates, the kitchen ware and the
-coppers. It seemed to her now that the kitchen had assumed a kind of
-secret solemnity through the presence of the brothers. She remained
-to watch attentively all of the acts of Fra Vittorio, seized with
-that trepidation that all simple people feel in the presence of men
-gifted with some superior virtue. She admired especially the infallible
-gesture with which the great Capuchin scattered upon the dishes certain
-secret drugs of his, certain particular aromas known only to him. But
-the humility, the mildness, the modest jokes of Fra Mansueto little by
-little made a conquest of her. And the bonds of a common country and
-the still stronger ones of a common dialect cemented their friendship.
-
-As they conversed, recollections of the past germinated in their
-speech. Fra Mansueto had known Luca Minella and he was in the basilica
-when the death of Francesca Nobile had happened among the pilgrims.
-“For the Turks!” He had even helped to carry the corpse up to the house
-at the Porta-Caldara, and he remembered that the dead woman wore a
-waist of yellow silk and many chains of gold....
-
-Anna grew sad. In her memory this matter up to that moment had remained
-confused, vague, almost uncertain, dimmed by the very long inert
-stupor that had followed her first paroxysms of epilepsy. But when Fra
-Mansueto said that her mother was in Paradise because those who die
-in the cause of religion dwell among the saints, Anna experienced an
-unspeakable sweetness and felt suddenly surge up in her soul an immense
-adoration for the sanctity of her mother.
-
-Then, remembering the places of her native country, she began to
-discourse minutely on the Church of the Apostle, mentioning the
-shapes of the altars, the position of the Chapels, the number of the
-ornaments, the shape of the cupola, the positions of the images, the
-divisions of the pavement and the colours of the windows. Fra Mansueto
-followed her with benignity; and, since he had been in Ortona several
-months before, recounted the new things seen there. The Archbishop of
-Orsogna had given the Church a precious vase of gold with settings of
-precious stones. The Confraternity of the Holy Sacrament had renovated
-all the wood and leather of the stoles. Donna Blandina Onofrii
-had furnished an entire change of apparel, consisting in Dalmatian
-chasubles, stoles, sacerdotal cloaks and surplices.
-
-Anna listened greedily, and the desire to see these new things and
-to see again the old ones began to torment her. When the Capuchin
-was silent she turned to him with an air half of pleasure, half of
-timidity. The May feast was drawing near. Should they go?
-
-
-XIII
-
-During the last days of May, Anna, having had permission from Donna
-Cristina, made her preparations. She felt anxious about the turtle.
-Ought she to leave it or carry it with her? She remained a long time
-in doubt but at length decided to carry it for security. She put
-it in a basket with her clothes and the boxes of confection which
-Donna Cristina was sending to Donna Veronica Monteferrante, Abbess
-of the monastery of Santa Caterina. At dawn Anna and Fra Mansueto
-set out. Anna had from the first a nimble step and a gay aspect; her
-hair, already almost entirely grey, lay in shining folds beneath her
-handkerchief. The brother limped, supporting himself with a stick, and
-an empty knapsack swung from his shoulders. When they reached the wood
-of pines, they made their first halt.
-
-The trees in the May morning, immersed in their native perfume, swayed
-voluptuously between the serenity of the sky and that of the sea. The
-trunks wept resin. The blackbirds whistled. All the fountains of life
-seemed open for the transfiguration of the earth.
-
-Anna sat down upon the grass, offered the monk bread and fruit, and
-began to talk about the festivity, eating at intervals. The turtle
-tried with its two foremost legs to reach the edge of the basket, and
-its timid serpent-like head projected and withdrew in its efforts.
-Then, when Anna took it out, the beast began to advance on the moss
-toward a bush of myrtle, with less slowness, perhaps feeling the joy
-of its primitive liberty arise confusedly in it. Its shell amongst
-the green looked more beautiful. Fra Mansueto made several moral
-reflections and praised Providence that gives to the turtle a house,
-and sleep during the winter season. Anna recounted several facts which
-demonstrated great frankness and rectitude in the turtle. Then she
-added, “What are the animals thinking of?”
-
-The brother did not answer. Both remained perplexed. There descended
-from the bark of a pine a file of ants and they extended themselves
-across the ground, each ant dragged a fragment of food and the entire
-innumerable family fulfilled its work with diligent precision. Anna
-watched, and there awoke in her mind the ingenuous beliefs of her
-childhood. She spoke of wonderful dwellings that the ants excavated
-beneath the earth. The brother replied with an accent of intense faith,
-“God be praised!” And both remained pensive, beneath the greatness,
-while worshipping God in their hearts.
-
-In the early hours of the evening they arrived in the country of
-Ortona. Anna knocked at the door of the monastery and asked to see
-the abbess. On entering they saw a little court paved with black and
-white stone with a cistern in the centre. The reception parlour was
-a low room, with a few chairs around it; two walls were occupied by a
-grating, the other two by a crucifix and images. Anna was immediately
-seized by a feeling of veneration for the solemn peace that reigned
-in this spot. When the Mother Veronica appeared unexpectedly behind
-the grating, tall and severe in her monastic habit, Anna experienced
-an unspeakable confusion as if in the presence of a supernatural
-apparition. Then, reassured by the kind smile of the abbess, she
-delivered her message briefly, placed her boxes in the cavity of the
-turnstile and waited. The Mother Veronica moved about her benignly,
-watching her with her beautiful lion-like eyes; she gave her an effigy
-of the Virgin, and in taking leave she extended her illustrious hand to
-be kissed through the grating, and disappeared.
-
-Anna went out full of trepidation. As she passed the vestibule, there
-reached her ears a chorus of litanies, a song, very regular and sweet,
-which came perhaps from some subterranean chapel. When she passed
-through the court she saw on the left, at the top of the wall, a branch
-loaded with oranges. And, as she set foot again on the road, she seemed
-to have left behind her a garden of blessedness.
-
-Then she turned toward the eastern road in order to search for her
-relations. At the door of the old house an unknown woman stood leaning
-against the door-post. Anna approached her timidly and asked news of
-the family of Francesca Nobile. The woman interrupted her: “Why? Why?
-What did she want?”—with a voice and an investigating expression.
-Then, when Anna recalled herself, she permitted her to enter.
-
-The relations had almost all died or emigrated. There remained in
-the house an old, rich man, Uncle Mingo, who had taken for his second
-wife “the daughter of Sblendore” and lived with her almost in misery.
-The old man at first did not recognise Anna. He was seated upon an
-old ecclesiastical chair, whose red material hung in shreds; his
-hands rested on the arms, contorted and rendered enormous through
-the monstrosity of gout, his feet with rhythmic movements beat the
-earth, while a continuous paralytic trembling agitated the muscles
-of his neck, elbows and knees. As he gazed at Anna he held open with
-difficulty his inflamed eyelids. At length he remembered her.
-
-As Anna proceeded to explain her own experiences, the daughter
-of Sblendore, sniffing money, began to conceive in her mind hopes
-of usurpation, and by virtue of these hopes became more benign in
-her expression. Anna’s tale was scarcely told when she offered her
-hospitality for the night, took her basket of clothes and laid it down,
-promised to take care of her turtle and then made several complaints,
-not without tears, about the infirmity of the old man and the misery of
-their house. Anna went out with her soul full of pity; she went up the
-coast toward the belfry of the church, feeling anxious on approaching
-it.
-
-Around the Farnese palace the people surged like billows; and that
-great feudal relic ornamented with figures, magnificent in the
-sunlight, was most conspicuous. Anna passed through the crowd,
-alongside of the benches of the silversmiths who made sacred apparel
-and native objects. At all of that scintillating display of liturgical
-forms her heart dilated with joy and she made the sign of the cross
-before each bench as before an altar. When at night she reached the
-door of the church and heard the canticle of the ritual, she could no
-longer contain her joy as she advanced as far as the pulpit, with steps
-almost vacillating. Her knees bent beneath her and the tears welled up
-in her eyes. She remained there in contemplation of the candelabras,
-the ostensories, of all those objects on the altar, her mind dizzy
-from having eaten nothing since morning. An immense weakness seized
-her nerves and her soul shrank to the point of annihilation. Above her,
-along the central nave, the glass lamps formed a triple crown of fire.
-In the distance, four solid trunks of wax flamed at the sides of the
-tabernacle.
-
-
-XIV
-
-The five days of the festival Anna lived thus within the church from
-early morning until the hour at which the doors were closed—most
-faithfully she breathed in that warm air which implanted in her senses
-a blissful torpor, in her soul a joy, full of humility. The orations,
-the genuflections, the salutations, all of those formulas, all of those
-ritualistic gestures incessantly repeated, dulled her senses. The fumes
-of the incense hid the earth from her.
-
-Rosaria, the daughter of Sblendore, meanwhile profited by moving
-her to pity with lying complaints and by the miserable spectacle
-of the paralytic old man. She was an unprincipled woman, expert in
-fraud and dedicated to debauchery; her entire face was covered with
-blisters, red and serpentine, her hair grey, her stomach obese. Bound
-to the paralytic by vices common to both and by marriage, she and
-he had squandered in a short time their substance in guzzling and
-merry-making. Both in their misery, venomous from privation, burning
-with thirst for wine and liquor, harassed by the infirmities of
-decrepitude, were now expiating their prolonged sinning.
-
-Anna, with a spontaneous impulse for charity, gave to Rosaria all her
-money kept for alms-giving and her superfluous clothes as well as her
-earrings, two gold rings and her coral necklace and she promised still
-further support. At length she retraced the road to Pescara, in company
-with Fra Mansueto, and bearing the turtle in her basket.
-
-During their walk, as the houses of Ortona withdrew into the distance,
-a great sadness descended upon the soul of the woman. Crowds of singing
-pilgrims were passing in other directions, and their songs, monotonous
-and slow, remained a long while in the air. Anna listened to them;
-an overwhelming desire drew her to join them, to follow them, to live
-thus, making pilgrimages from sanctuary to sanctuary, from country to
-country, in order to exalt the miracles of every saint, the virtues of
-every relic, the bounty of every Mary.
-
-“They go to Cucullo,” Fra Mansueto said, pointing with his arm to
-some distant country. And both began to talk of Saint Domenico,
-who protected the men from the bite of serpents and the seed from
-caterpillars; then they spoke of the patron saints. At Bugnara, on
-the bridge of Rivo, more than a hundred cart-houses, among horses and
-mules, laden with fruit, were going in a procession to the Madonna of
-the Snow. The devotees rode on their chargers, with sprigs of spikenard
-on their heads, with strings of dough on their shoulders, and they
-laid at the feet of the image their cereal gifts. At Bisenti, many
-youths, with baskets of grain on their heads, were conducting along
-the roads an ass that carried on its back a larger basket, and they
-entered the Church of the Madonna of the Angels, to offer them up,
-while singing. At Torricella Peligna, men and children, crowned with
-roses and garlands of roses, went up on a pilgrimage to the Madonna of
-the Roses, situated upon a cliff where was the foot-prints of Samson.
-At Loreto Apentino a white ox, fattened during the year with abundance
-of pasturage, moved in pomp behind the statue of Saint Zopito. A red
-drapery covered him and a child rode upon him. As the sacred ox entered
-the church, he gave forth the excrescence of his food and the devotees
-from this smoking material presaged future agriculture.
-
-Of such religious usages Anna and Fra Mansueto were speaking, when
-they reached the mouth of the Alento. The Channel carried the water
-of spring between the green foliage not yet flowered. And the Capuchin
-spoke of the Madonna of the Incoronati, where for the festival of Saint
-John the devotees wreath their heads with vines, and during the night
-go with great rejoicing to the River Gizio to bathe.
-
-Anna removed her shoes in order to ford the river. She felt now in
-her soul an immense and loving veneration for everything, for the
-trees, the grass, the animals, for all that those Catholic customs had
-sanctified. Thus from the depths of her ignorance and simplicity arose
-the instinct of idolatry.
-
-Several months after her return, an epidemic of cholera broke out in
-the country, and the mortality was great. Anna lent her services to the
-poor sick ones. Fra Mansueto died. Anna felt much grief at this. In
-the year 1866, at the recurrence of the festival, she wished to take
-leave and return to her native place forever, because she saw in her
-sleep every night Saint Thomas who commanded her to depart. So she took
-the turtle, her clothes and her savings, weeping she kissed the hand
-of Donna Cristina, and departed upon a cart, together with two begging
-nuns.
-
-At Ortona she dwelt in the house of her paralytic uncle. She slept upon
-a straw pallet and ate nothing but bread and vegetables. She dedicated
-every hour of the day to the practices of the Church, with a marvellous
-fervour, and her mind gradually lost all ability to do anything save
-contemplate Christian mysteries, adore symbols and imagine Paradise.
-She was completely absorbed with divine charity, completely encompassed
-with that divine passion which the sacerdotals manifest always with
-the same signs and the same words. She comprehended but that one single
-language; had but that one single refuge, sweet and solemn, where her
-whole heart dilated in a pious security of peace and where her eyes
-moistened with an ineffable sweetness of tears.
-
-She suffered, for the love of Jesus, domestic miseries, was gentle
-and submissive and never proffered a lament, a reproof, or a threat.
-Rosaria extracted from her little by little all of her savings, and
-commenced then to let her go hungry, to overtax her, to call her
-vicious names and to persecute the turtle with fierce insistency.
-The old paralytic gave forth continuously a species of hoarse howls,
-opening his mouth where the tongue trembled and from which dripped
-continually quantities of saliva. One day, because his greedy wife
-swallowed before him some liquor and denied him a drink, escaping with
-the glass, he arose from his chair with an effort and began to walk
-toward her, his legs wavering, his feet striking the ground with an
-involuntary rhythmic stroke. Suddenly he moved faster, his trunk bent
-forward, while hopping with short pursuing steps, as if pushed by an
-irresistible impulse, until at length he fell face downward upon the
-edge of the stairs.
-
-
-XV
-
-Then Anna, in distress, took the turtle and went to ask succour of
-Donna Veronica Monteferrante. As the poor woman had already done
-several services for the monastery, the Abbess, pitying her, gave her
-work as a serving-nun.
-
-Anna, though she had not taken the orders, dressed in the nun’s
-costume: the black tunic, the throat-bands, the head-dress with
-its ample white brims. She seemed to herself, in that habit, to be
-sanctified. And at first, when the air flapped the brims around her
-head with a noise as of wings, she shuddered with a sudden confusion in
-her veins. Also when the brims struck by the sun reflected on her face
-the colour of snow, she suddenly felt herself illuminated by a mystic
-ray.
-
-With the passing of time, her ecstasies became more frequent. The
-grey-haired virgin was thrilled from time to time by angelic songs,
-by distant echoes of organs, by rumours and voices not perceptible
-to other ears. Luminous figures presented themselves to her in the
-darkness, odours of Paradise carried her out of herself.
-
-Thus a kind of sacred horror began to spread through the monastery
-as if through the presence of some occult power, as if through the
-imminence of some supernatural event. As a precaution the new convert
-was released from every obligation pertaining to servile work. All of
-her positions, all of her words, all of her glances were observed and
-commented upon with superstition. And the legend of her sanctity began
-to flower.
-
-On the first of February in the year of Our Lord 1873, the voice of
-the virgin Anna became singularly hoarse and deep. Later her power of
-speech suddenly disappeared. This unexpected dumbness terrified the
-minds of the nuns. And all, standing around the convert, considered
-with mystic terror her ecstatic postures, the vague motions of her mute
-mouth and the immobility of her eyes from which overflowed at intervals
-inundations of tears. The lineaments of the sick woman, extenuated
-by long fastings, had now assumed a purity almost of ivory, while the
-entire outlines of her arteries now seemed to be visible, and projected
-in such strong relief and palpitated so incessantly, that before that
-open palpitation of blood a kind of dread seized the nuns, as if they
-were viewing a body stripped of its skin.
-
-When the month of Mary drew near, a loving diligence prompted
-the Benedictines to the preparation of an oratory. They scattered
-throughout the cloisteral garden, all flowering with roses and fruitful
-with oranges, while they gathered the harvest of early May in order
-to lay it at the foot of the altar. Anna having recovered her usual
-state of calmness, descended likewise to help at the pious work. She
-conveyed often with gestures the thoughts which her obstinate muteness
-forbade her to express. All of the brides of Our Lord lingered in the
-sun, walking among the fountains luxuriant with perfume. There was on
-one side of the garden a door, and as in the souls of the virgins the
-perfumes awoke suppressed thought, so the sun in penetrating beneath
-the two arches revived in the plaster the residue of Byzantine gold.
-
-The oratory was ready for the day of the first prayer. The ceremony
-began after the Vespers. A sister mounted to the organ. Presently from
-the keys the cry of the Passion penetrated everywhere, all foreheads
-bowed, the censers gave out the fumes of jasmine and the flames of the
-tapers palpitated among crowns of flowers. Then arose the canticles,
-the litanies full of symbolic appellations and supplicating tenderness.
-As the voices mounted with increasing strength, Anna, impelled by the
-immense force of her fervour, screamed. Struck with wonder, she fell
-supine, agitating her arms and trying to arise. The litanies stopped.
-The sisters, several almost terrified, had remained an instant immobile
-while others gave assistance to the sick woman. The miracle seemed to
-them most unexpected, brilliant and supreme.
-
-Then, little by little, stupor, uncertain murmurs and vacillation
-were succeeded by a rejoicing without limit, a chorus of clamorous
-exaltations and a mingled drowsiness as of inebriety. Anna, on her
-knees, still absorbed in the rapture of the miracle, was not conscious
-of what was happening around her. But when the canticles with greater
-vehemence were begun again, she sang too. Her notes from the descending
-waves of the chorus, at intervals emerged, since the devotees
-diminished the force of their voices in order to hear that one which by
-divine grace had been restored. And the Virgin became from time to time
-the censer of gold from which they exhaled sweet balsam, she was the
-lamp that by day and night lighted the sanctuary, the urn that enclosed
-the manna from heaven, the flame that burned without consuming, the
-stem of Jesse that bore the most beautiful of all flowers.
-
-Afterwards the fame of the miracle spread from the monastery throughout
-the entire country of Ortona and from the country to all adjoining
-lands, growing as it travelled. And the monastery rose to great
-respect. Donna Blandina Onofrii, the magnificent, presented to the
-Madonna of the Oratorio a vest of brocaded silver and a rare necklace
-of turquoise came from the island of Smyrna. The other Ortosian ladies
-gave other minor gifts. The Archbishop of Orsagna made with pomp a
-congratulatory visit, in which he exchanged words of eloquence with
-Anna, who “from the purity of her life had been rendered worthy of
-celestial gifts.”
-
-In August of the year 1876 new prodigies arrived. The infirm woman,
-when she approached vespers, fell in a state of cataleptic ecstasy;
-from which she arose later almost with violence. On her feet, while
-preserving always the same position, she began to talk, at first slowly
-and then gradually accelerating, as if beneath the urgency of a mystic
-inspiration. Her eloquence was but a tumultuous medley of words,
-of phrases, of entire selections learned before, which now in her
-unconsciousness reproduced themselves, growing fragmentary or combining
-without sequence.
-
-She repeated native dialectic expressions mingled with courtly forms,
-and with the hyperboles of Biblical language as well as extraordinary
-conjunctions of syllables and scarcely audible harmonies of songs. But
-the profound trembling of her voice, the sudden changes of inflection,
-the alternate ascending and descending of the tone, the spirituality
-of the ecstatic figure, the mystery of the hour, all helped to make a
-profound impression upon the onlookers.
-
-These effects repeated themselves daily, with a periodic regularity. At
-vespers in the oratorio they lit the lamps; the nuns made a kneeling
-circle, and the sacred representation began. As the infirm woman
-entered into the cataleptic ecstasies, vague preludes on the organ
-lifted the souls of the worshippers to a higher sphere. The light of
-the lamps was diffused on high, giving forth an uncertain flicker, and
-a fading sweetness to the appearance of things. At a certain point the
-organ was silent. The respiration of the infirm woman became deeper,
-her arms were stretched so that in the emaciated wrists the tendons
-vibrated like the strings of an instrument. Then suddenly, the sick
-woman bounded to her feet, crossed her arms on her breast, while
-resting in the position of the Caryatides of a Baptistery. Her voice
-resounded in the silence, now sweetly, now lugubriously, now placid,
-almost always incomprehensible.
-
-At the beginning of the year 1877 these paroxysms diminished in
-frequency, they occurred two or three times a week and then totally
-disappeared, leaving the body of the woman in a miserable state of
-weakness. Then several years passed, in which the poor idiot lived
-in atrocious suffering, with her limbs rendered inert from muscular
-spasms. She was no longer able to keep herself clean, she ate only
-soft bread and a few herbs and wore around her neck and on her breast
-a large quantity of little crosses, relics and other images. She spoke
-stutteringly through lack of teeth and her hair fell out, her eyes were
-already glazed like those of an old beast of burden about to die.
-
-One time, in May, while she was suffering, deposited under the portal,
-and the sisters were gathering the roses for Maria, there passed
-before her the turtle which still dragged its pacific and innocent life
-through the cloisteral garden. The old woman saw it move and little by
-little recede. It awakened no recollection in her mind. The turtle lost
-itself among the bunches of thyme.
-
-But the sisters regarded her imbecility and the infirmity of the woman
-as one of those supreme proofs of martyrdom to which the Lord calls the
-elect in order to sanctify and glorify them later in Paradise and they
-surrounded her with veneration and care.
-
-In the summer of the year 1881, there appeared signs of approaching
-death. Consumed and maimed, that miserable body no longer resembled a
-human being. Slow deformations had corrupted the joints of the arms;
-tumours, large as apples, protruded from her sides, on her shoulder and
-on the back of her head.
-
-The morning of the 10th day of September, about the eighth hour, a
-trembling of the earth shook Ortona to its foundations. Many buildings
-fell, the roofs and walls of others were injured, and still others were
-bent and twisted. All of the good people of Ortona, with weeping, with
-cries, with invocations, with great invoking of saints and madonnas,
-came out of their doors and assembled on the plain of San Rocco,
-fearing greater perils. The nuns, seized with panic, broke from the
-cloister and ran into the streets, struggling and seeking safety. Four
-of them bore Anna upon a table. And all drew toward the plain, in the
-direction of the uninjured people.
-
-As they arrived in sight of the people, spontaneous shouts arose,
-since the presence of these religious souls seemed propitious. On all
-sides lay the sick, the aged and infirm, children in swaddling clothes,
-women stupid from fear. A beautiful morning sun shed lustre upon the
-tumultuous waves of the sea and upon the vineyards; and along the lower
-coast the sailors ran, seeking their wives, calling their children by
-name, out of breath, and hoarse from climbing; and from Caldara there
-began to arrive herds of sheep and oxen with their keepers, flocks of
-turkey-cocks with their feminine guardians, and cart-houses, since all
-feared solitude and men and beasts in the turmoil became comrades.
-
-Anna, resting upon the ground, beneath an olive tree, perceiving death
-to be near, was mourning with a weak murmur, because she did not wish
-to die without the Sacrament, and the nuns around her administered
-comfort to her, and the bystanders looked at her piously. Now, suddenly
-among the people spread the news that from the Porta Caldara had issued
-the image of the Apostle. Hope revived and hymns of thanksgiving
-mounted to the sky. As from afar vibrated an unexpected flash, the
-women knelt and tearfully with their hair dishevelled, began to walk
-upon their knees, towards the flash, while intoning psalms.
-
-Anna became agonised. Sustained by two sisters, she heard the prayers,
-heard the announcement, and perhaps under her last illusions, she saw
-the Apostle approaching, for over her hollow face there passed a smile
-of joy. Several bubbles of saliva appeared upon her lips, a violent
-undulation of her body occurred, extended visibly to the extremities of
-her body, while upon her eyes the eyelids fell, reddish as from thin
-blood, and her head shrank into her shoulders. Thus the virgin Anna
-finally expired.
-
-When the flash appeared more closely to the adoring women, there shone
-in the sun the form of a beast of burden carrying balanced upon its
-back, according to the custom, an ornament of metal.
-
-
- THE END
-
-
-
-
- THE COUNTRY LIFE PRESS
- GARDEN CITY, N. Y.
-
-
-
-
-
-Transcriber's Notes
-
-Original spelling and punctuation have been preserved as much as
-possible. Minor typographical errors have been corrected without note.
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Tales of My Native Town, by Gabriele D'Annunzio
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TALES OF MY NATIVE TOWN ***
-
-***** This file should be named 55742-0.txt or 55742-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/7/4/55742/
-
-Produced by ellinora, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/55742-0.zip b/old/55742-0.zip
deleted file mode 100644
index 5996d51..0000000
--- a/old/55742-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55742-h.zip b/old/55742-h.zip
deleted file mode 100644
index d926db4..0000000
--- a/old/55742-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55742-h/55742-h.htm b/old/55742-h/55742-h.htm
deleted file mode 100644
index 6026a13..0000000
--- a/old/55742-h/55742-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,12168 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
-<head>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
- <title>
- Tales of My Native Town, by Gabriele D'Annunzio
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
-
-p {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2; text-align: justify;}
-.center {text-align: center; text-indent: 0;}
-.title {text-align: center; font-size: 150%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-
-div.booktitle {page-break-before: always; padding: 3em;}
-div.titlepage {text-align: center; margin: 0 5%; padding: 2em 0; page-break-before: always; page-break-after: always;}
-div.titlepage p {text-align: inherit;}
-div.verso {text-align: center; padding-top: 2em; font-size: 95%; margin: 0 10%;}
-div.verso p {text-align: inherit;}
-div.somm {page-break-before: always; padding-top: 3em;}
-div.chapter {page-break-before: always; padding-top: 3em;}
-div.chapter h2 {page-break-before: avoid;}
-
-
-h1,h2,h3 {text-align: center; font-style: normal;
-font-weight: normal; line-height: 1.5;}
-h1 {font-size: 150%;}
-h2 {font-size: 140%; margin-top: 1em; margin-bottom: 2em; page-break-before: avoid;}
-h3 {font-size: 120%; margin-top: 1.5em;}
-
-span.smaller {display: block; font-size: 85%; margin: .5em 5%; line-height: 1.2em;}
-
-hr {width: 70%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 15%; margin-right: 15%; clear: both;}
-hr.mid {width: 50%; margin-left: 25%; margin-right: 25%;}
-hr.silver {width: 90%; margin-left: 5%; margin-right: 5%; border-top: none; border-right: none; border-bottom: thin solid silver; border-left: none;}
-@media handheld {
-hr.silver {display: none;}
-}
-
-.pagenum {position: absolute; right: 2%; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; font-size: 65%; text-align: right; color: #999999; background-color: #ffffff; clear: left;}
-
-.pad6 {margin-top: 6em;}
-.pad2 {margin-top: 2em;}
-
-.x-small {font-size: 70%;}
-.small {font-size: 85%;}
-.large {font-size: 115%;}
-.x-large {font-size: 130%;}
-.xx-large {font-size: 180%;}
-.main-t {font-size: 200%;}
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-table {margin: auto; border-collapse: collapse;}
-.indice {width: 80%; line-height: 1em; margin-top: 2em;}
-.indice td {vertical-align: top; padding-left: 1.5em; text-indent: -1em;}
-.indice td.cap {text-align: right; padding-right: 0.5em; vertical-align: top; white-space: nowrap;}
-.indice td.pag {text-align: right; vertical-align: bottom; white-space: nowrap; padding-left: 0.5em;}
-
-.figcenter {text-align: center; margin: 1em auto; clear: both; max-width: 100%;}
-img {max-width: 100%; height:auto;}
-.break-before {page-break-before: always;}
-
-.tnote {background-color: #f7f1e3; color: #000; padding: 1em 1em 2em 1em;
- margin: 3em 10%; font-family: sans-serif; font-size: 90%; page-break-before: always;}
-.tntitle {text-align: center; text-indent: 0; padding: 1em; font-size: 120%; margin-bottom: 1em;}
-.tnote p {padding: 0 1em;}
-.covernote {visibility: hidden; display: none;}
-@media handheld {
- .covernote {visibility: visible; display: block;}
-}
-
-.poem {text-align: left; font-size: 95%; margin: 1em 10%;}
-.poem p {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-Project Gutenberg's Tales of My Native Town, by Gabriele D'Annunzio
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Tales of My Native Town
-
-Author: Gabriele D'Annunzio
-
-Contributor: Joseph Hergesheimer
-
-Translator: Rafael Mantellini
-
-Release Date: October 13, 2017 [EBook #55742]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TALES OF MY NATIVE TOWN ***
-
-
-
-
-Produced by ellinora, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="booktitle">
-<h1>
-TALES<br />
-OF MY<br />
-NATIVE TOWN
-</h1>
-</div>
-
-<hr class="silver" />
-
-<div class="figcenter break-before"><a id="fill-front"></a>
- <img src="images/ill-front.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<div class="titlepage">
-<p class="main-t">
-TALES <i>of my</i> NATIVE TOWN
-</p>
-
-<p class="pad2">
-By
-</p>
-
-<p class="xx-large">
-Gabriele D’Annunzio
-</p>
-
-<p class="pad2">
-<span class="small">TRANSLATED BY</span><br />
-<span class="x-large">PROF. RAFAEL MANTELLINI, Ph.D.</span><br />
-<span class="x-small">INSTRUCTOR OF ROMANCE LANGUAGES AT THE<br />
-BERKELEY-IRVING SCHOOL, NEW YORK CITY</span>
-</p>
-
-<p class="pad2">
-WITH AN INTRODUCTION<br />
-BY<br />
-<span class="x-large">JOSEPH HERGESHEIMER</span>
-</p>
-
-<p class="pad6">
-<span class="small">GARDEN CITY&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEW YORK&nbsp;&nbsp;&nbsp; LONDON</span><br />
-<span class="x-large">DOUBLEDAY, PAGE &amp; COMPANY</span><br />
-1920
-</p>
-</div>
-
-<div class="verso">
-<hr class="mid" />
-<p class="small">
-COPYRIGHT, 1920, BY<br />
-DOUBLEDAY, PAGE &amp; COMPANY<br />
-ALL RIGHTS RESERVED, INCLUDING THAT OF<br />
-TRANSLATION INTO FOREIGN LANGUAGES,<br />
-INCLUDING THE SCANDINAVIAN
-</p>
-<hr class="mid" />
-</div>
-
-<div class="somm">
-<h2>
-CONTENTS
-</h2>
-
-<table class="indice" summary="">
- <tr>
- <td>&nbsp;</td> <td>&nbsp;</td> <td class="pag x-small">PAGE</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">I</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale1">The Hero</a></span></td> <td class="pag">3</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">II</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale2">The Countess of Amalfi</a></span></td> <td class="pag">10</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">III</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale3">The Return of Turlendana</a></span></td> <td class="pag">56</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">IV</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale4">Turlendana Drunk</a></span></td> <td class="pag">72</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">V</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale5">The Gold Pieces</a></span></td> <td class="pag">83</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">VI</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale6">Sorcery</a></span></td> <td class="pag">92</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">VII</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale7">The Idolaters</a></span></td> <td class="pag">119</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">VIII</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale8">Mungia</a></span></td> <td class="pag">140</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">IX</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale9">The Downfall of Candia</a></span></td> <td class="pag">153</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">X</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale10">The Death of the Duke of Ofena</a></span></td> <td class="pag">172</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">XI</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale11">The War of the Bridge</a></span></td> <td class="pag">192</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cap">XII</td> <td><span class="smcap"><a href="#tale12">The Virgin Anna</a></span></td> <td class="pag">215</td>
- </tr>
-</table>
-<hr />
-
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_vii">[vii]</span>
-</p>
-
-<h2 id="intro">INTRODUCTION
-<span class="smaller"><span class="smcap">By Joseph Hergesheimer</span></span></h2>
-</div>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p>
-The attitude of mind necessary to a complete
-enjoyment of the tales in this book
-must first spring from the realisation that, as
-stories, they are as different from our own short
-imaginative fiction as the town of Pescara, on
-the Adriatic Sea, is different from Marblehead in
-Massachusetts. It is true that fundamentally the
-motives of creative writing, at least in the Western
-Hemisphere, are practically everywhere alike;
-they are what might be called the primary
-emotions, hatred and envy, love and cruelty, lust,
-purity and courage. There are others, but these
-are sufficient: and an analysis of The Downfall of
-Candia together with any considerable story native
-to the United States would disclose a similar
-genesis.
-</p>
-
-<p>
-But men are not so much united by the deeper
-bonds of a common humanity as they are separated
-by the superficial aspects and prejudices of
-society. The New England town and Pescara, at
-<span class="pagenum" id="Page_viii">[viii]</span>
-heart very much the same, are far apart in the
-overwhelming trivialities of civilisation, and
-Signor D’Annunzio’s tales, read in a local state of
-being, might as well have remained untranslated.
-But this difference, of course, lies in the writer,
-not in his material; and Gabriele D’Annunzio is
-the special and peculiar product of modern Italy.
-</p>
-
-<p>
-No other country, no other history, would have
-given birth to a genius made up of such contending
-and utterly opposed qualities: it is exactly as
-if all the small principalities that were Italy before
-the Risorgemento, all the amazing contradictions
-of stark heroics and depraved nepotism, the
-fanaticism and black blood and superstition, with
-the introspective and febrile weariness of a very
-old land, were bound into D’Annunzio’s being.
-</p>
-
-<p>
-Not only is this true of the country and of the
-man, the difference noted, it particularly includes
-the writing itself. And exactly here is the difficulty
-which, above all others, must be overcome if
-pleasure is to result from “Tales of My Native
-Town.” These are not stories at all, in the sense
-of an individual coherent action with the stirring
-properties of a plot. The interest is not cunningly
-seized upon and stimulated and baffled up to a
-satisfactory finale. The formula that constitutes
-the base of practically every applauded story here—a
-determination opposed to hopeless odds but
-invariably triumphant—is not only missing from
-<span class="pagenum" id="Page_ix">[ix]</span>
-Tales of My Native Town, in the majority of
-cases it is controverted. For the greater part man
-is the victim of inimical powers, both within him
-and about; and fate, or rather circumstance, is
-too heavy for the defiance of any individual.
-</p>
-
-<p>
-What, actually, has happened is that D’Annunzio
-has not disentangled these coherent fragments
-from the mass of life. He has not lifted
-his tales into the crystallised isolation of a short
-story: they merge from the beginning and beyond
-the end into the general confusion of existence,
-they are moments, significantly tragic or humorous,
-selected from the whole incomprehensible
-sweep of a vastly larger work, and presented as
-naturally as possible. However, they are not
-without form, in reality these tales are woven with
-an infinite delicacy, an art, like all art, essentially
-artificial. But a definite interest in them, the sense
-of their beauty, must rise from an intrinsic interest
-in the greater affair of being. It is useless
-for anyone not impressed with the beauty of sheer
-living as a spectacle to read “Tales of My Native
-Town.”
-</p>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>
-The clear understanding of a divergence should
-result in a common ground of departure, of sympathy,
-and to make this plainer still it ought to
-be added that in the question of taste, of the
-<span class="pagenum" id="Page_x">[x]</span>
-latitude of allowable material and treatment, the
-Italians are far more comprehensive than ourselves.
-This, certainly, is particularly true in their
-attitude toward the relation of the sexes; and here
-is, perhaps, the greatest difference between what
-might be loosely called a Latin literature and an
-Anglo-Saxon. We are almost exclusively interested
-in the results, the reactions, of sexual
-contacts; but the former have their gaze fixed
-keenly on the process itself. At the most we
-indicate that consummations of passion have occurred,
-and then turn, with a feeling of relief, to
-what we are convinced is the greater importance
-of its consequences.
-</p>
-
-<p>
-But not only is Gabriele D’Annunzio perfectly
-within his privilege in lingering over any important,
-act of nature, he is equally at liberty to develop all
-the smaller expressions of lust practically barred
-from English or American pens. These, undeniably,
-have as large an influence in one country,
-one man, as in another; they are—as small things
-are apt to be—more powerful in the end than
-the greatest attributes. Yet while we have agreed
-to ignore them, to discard them as ignoble and
-obscene, in “Tales of My Native Town” erotic
-gestures and thoughts, libidinous whispers, play
-their inevitable devastating part.
-</p>
-
-<p>
-Yet this is not a book devoted to such impulses;
-one tale only, although in many ways that is the
-<span class="pagenum" id="Page_xi">[xi]</span>
-best, has as its motive lust. It is rather in the
-amazingly direct treatment of disease, of physical
-abnormality, that it will be disturbing to the unprepared
-reader from an entirely different and less
-admirable, or, at any rate, less honest, convention.
-Undoubtedly D’Annunzio’s unsparing revelation
-of human deformity and ills will seem
-morbid to the unaccustomed mind; but, conversely,
-it can be urged that the dread of these details is
-in itself morbid. Then, too, we have an exaggerated
-horror of the unpleasant, a natural, but
-saccharine, preference for happiness. As a nation
-we are not conspicuously happier than Italy,
-but we clamour with a deafening insistence for the
-semblance of a material good fortune. Meeting
-pain no better and no worse than other nations,
-from our written stories we banish it absolutely;
-but anyone who cares to realise the beauty that,
-beyond question, pervades the following pages
-will be obliged to harden himself to meet precisely
-the deplorable accidents that he must face
-wherever life has been contaminated by centuries
-of brutal ignorance, oppression and want.
-</p>
-
-<p>
-Again, it is not in the larger aspects, the nobler
-phases, of suffering with which we are concerned,
-but in the cold revelation of rasping details, brutal
-sores and deformity, the dusty spiders of paralysis.
-If this were all it would be hideous beyond support;
-but, fortunately, the coldness is only in the
-<span class="pagenum" id="Page_xii">[xii]</span>
-method, there is a saving spirit of pity, the valid
-humanity born of understanding. Such horror as
-exists here is the result of D’Annunzio’s sensitive
-recognition of the weight of poverty and superstition
-crushing men into unspeakable fatalities of
-the flesh. A caustic humour, as well, illuminates
-the darker pits of existence, ironic rather than
-satirical, bitter rather than fatalistic; and then admirably
-exposing the rough play of countrymen
-like the rough wine of their Province. In addition
-there is always, for reassurance, the inclusion of
-the simple bravery that in itself leavens both life
-and books with hope.
-</p>
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>
-Yet, with the attention directed so exclusively
-upon national differences, equally it must be said
-that no individual has ever written into literature
-a more minute examination of actuality than that
-in “Tales of My Native Town.” Indeed, to find
-its counterpart it would be necessary to turn to the
-relentlessly veracious paintings of the early Dutchmen,
-or the anatomical canvasses of El Greco.
-D’Annunzio’s descriptions of countenances are
-dermatological, the smallest pores are carefully
-traced, the shape and hue and colour of every feature.
-This is set down not only directly but by
-means of remarkable similies: Binchi-Blanche has
-a surly, yellow-lined face like a lemon without any
-<span class="pagenum" id="Page_xiii">[xiii]</span>
-juice; Africana’s husband’s mouth resembles the
-cut in a rotten pumpkin; Ciarole’s face was that of
-a gilded wooden effigy from which the gilding had
-partly worn off; while Biagio Quaglia reflected
-the brilliancy and freshness of an almond tree in
-springtime.
-</p>
-
-<p>
-The direct descriptions are often appalling,
-since, as has already been indicated, nothing is considered
-unimportant; there are literally no reservations,
-or rather, no, prejudices. The physical
-disintegration that accompanies death is, as well,
-recorded to the last black clot and bubble of red
-froth. D’Annunzio is not afraid of death in the
-context of his pages, he is never reluctant to meet
-the great facts, the terrible penalties, of existence;
-rather it is upon them that his writing is founded;
-it has, in the main, in these tales, two sides, one
-of violence, of murder and venom, and the other
-an idyllic presentation of a setting, an environment,
-saturated with classic and natural beauty.
-</p>
-
-<p>
-The mind, now horrified by the dislocated
-beggars gathered about the blind Mungia, is suddenly
-swept into the release of evening fragrantly
-cool like myrtles; or Turlendana returns from
-his long voyages and, with his amazing animals,
-makes his way home into Pescara: “The river of
-his native place carried to him the peaceful air of
-the sea.... The silence was profound. The
-cobwebs shone tranquilly in the sun like mirrors
-<span class="pagenum" id="Page_xiv">[xiv]</span>
-framed by the crystal of the sea.” He passes with
-the Cyclopean camel, the monkey and the she-ass
-across the boat bridge and: “Far behind the
-mountain of Gran Sasso the setting sun irradiated
-the spring sky ... and from the damp earth, the
-water of the river, the seas, and the ponds, the
-moisture had arisen. A rosy glow tinted the
-houses, the sails, the masts, the plants, and the
-whole landscape, and the figures of the people,
-acquiring a sort of transparency, grew obscure,
-the lines of their contour wavering in the fading
-light.”
-</p>
-
-<p>
-Nothing could surpass in peacefulness this
-vision, a scene like a mirage of fabulous days
-wrapped in tender colour. Throughout the tale of
-The Virgin Anna, too, there are, in spite of the
-vitriolic realism of its spirit, the crystal ecstasies
-of white flocks of girls before the Eucharist of
-their first communion. While it was Anna’s
-father who came ashore from his voyages to the
-island of Rota with his shirt all scented with
-southern fruit. The Virgin Anna has many points
-of resemblance to that other entranced peasant
-in Une Vie Simple; but Anna had a turtle in place
-of a parrot, and D’Annunzio is severer with his
-subject than was Flaubert.
-</p>
-
-<p>
-But such idylls are quickly swept away in the
-fiery death of the Duke of Orfena, with the
-pistols ringing in high stately chambers, and
-<span class="pagenum" id="Page_xv">[xv]</span>
-Mazzagrogna, the major-domo, a dripping corpse,
-hanging in the railing of a balcony. There is no
-shrinking, no evasion, here; and none is permitted
-the reader:—the flames that consume the Duke
-are not romantic figments, their fierce energy
-scorches the imagination.
-</p>
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>
-These qualities belong to a high order of
-creative writing, they can never be the property of
-mere talent, they have no part in concessions to
-popular and superficial demands. This does not
-necessarily imply a criticism of the latter: it is not
-a crime to prefer happiness to misery, and certainly
-the tangible facts of happiness are success
-and the omnipotence of love. Tales and stories
-exist as a source of pleasure, but men take their
-pleasures with a difference; and for any who are
-moved by the heroic spectacle of humanity pinned
-by fatality to earth but forever struggling for
-release “Tales of My Native Town” must have a
-deep significance.
-</p>
-
-<p>
-No one has abhorred brutality and deception
-more passionately than Gabriele D’Annunzio, and
-no one has held himself more firmly to the exact
-drawing of their insuperable evils. But this is not
-all; it is not, perhaps, even the most important
-aspect: that may well be his fascinating art. Here,
-above all, the contending elements, of his being,
-<span class="pagenum" id="Page_xvi">[xvi]</span>
-the brilliant genius of the Renaissance, predominate;
-an age bright with blood and gold
-and silk, an age of poetry as delicately cultivated
-as its assassinations. It was a period logical and
-cruel, lovely and corrupt; and, to an extraordinary
-degree, it has its reflection in D’Annunzio’s writing.
-</p>
-
-<p>
-Yet, in him, it is troubled by modern apprehensions,
-a social conscience unavoidable now to
-any fineness of perception. His tales are no
-longer simply the blazing arbitrary pictures of the
-Quatrocento; they possess our own vastly more
-burdened spirit. In this, as well, they are as
-American as they are Italian; the crimes and
-beggars and misery of Pescara, the problems and
-hopes of one, belong to the other; the bonds of
-need and sympathy are complete.
-</p>
-
-<p>
-The tales themselves are filled with energy and
-movement, the emotions are in high keys. At
-times a contest of will, of temptation playing with
-fear, as in The Gold Pieces, they rise to pitched
-battles between whole towns; the factions, more
-often than not led by Holy reliques and statues, a
-sacred arm in silver or the sparkling bust of a
-Saint with a solar disc, massed with scythes and
-bars and knives, meet in sanguinary struggle. Or
-again the passions smoulder into individual bitterness
-and scandal and mean hatred. The Duchess
-of Amalfi is such a chronicle, the record of Don
-<span class="pagenum" id="Page_xvii">[xvii]</span>
-Giovà’s devastating passion for Violetta Kutufa,
-who came to Pescara with a company of singers
-at Carnival.
-</p>
-
-<p>
-Nothing is omitted that could add to the veracity,
-the inevitable collapse, of this almost senile
-Don Juan; while the psychology of the ending is
-an accomplishment of arresting power and fitness.
-There is in The Duchess of Amalfi a vivid
-presentation of Pescara itself, the houses and
-Violetta’s room scented with cyprus-powder, the
-square with the cobblers working and eating figs,
-a caged blackbird whistling the Hymn of Garibaldi,
-the Casino, immersed in shadow, its tables
-sprinkled with water.
-</p>
-
-<p>
-Around Pescara is the level sea, the river and
-mountains and the broad campagnia, the vines, the
-wine vats and oil presses, the dwellings of mud
-and reeds; the plain is flooded with magnificent
-noon, and, at night, Turlendana, drunk, is mocked
-by the barking of vagrant dogs; the men linger
-under Violetta’s lighted windows, and the strains
-of her song run through all the salons, all the
-heads, of the town.... It is as far away as
-possible, and yet, in its truth, implied in every
-heart.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_3">[3]</span>
-</p>
-
-<p class="title">
-TALES OF MY NATIVE
-TOWN
-</p>
-
-<h2 class="pad2" id="tale1">I
-<span class="smaller"><i>THE HERO</i></span></h2>
-</div>
-
-<p>
-Already the huge standards of Saint
-Gonselvo had appeared on the square and
-were swaying heavily in the breeze. Those who
-bore them in their hands were men of herculean
-stature, red in the face and with their necks swollen
-from effort; and they were playing with them.
-</p>
-
-<p>
-After the victory over the Radusani the people
-of Mascalico celebrated the feast of September
-with greater magnificence than ever. A marvellous
-passion for religion held all souls. The entire
-country sacrificed the recent richness of the corn
-to the glory of the Patron Saint. Upon the streets
-from one window to another the women had
-stretched their nuptial coverlets. The men had
-<span class="pagenum" id="Page_4">[4]</span>
-wreathed with vines the doorways and heaped up
-the thresholds with flowers. As the wind blew
-along the streets there was everywhere an immense
-and dazzling undulation which intoxicated
-the crowd.
-</p>
-
-<p>
-From the church the procession proceeded to
-wind in and out and to lengthen out as far as the
-square. Before the altar, where Saint Pantaleone
-had fallen, eight men, privileged souls, were awaiting
-the moment for the lifting of the statue of
-Saint Gonselvo; their names were: Giovanni Curo,
-l’Ummalido, Mattala, Vencenzio Guanno, Rocco
-di Cenzo, Benedetto Galante, Biagio di Clisci,
-Giovanni Senzapaura. They stood in silence, conscious
-of the dignity of their work, but with their
-brains slightly confused. They seemed very
-strong; had the burning eye of the fanatic, and
-wore in their ears, like women, two circles of gold.
-From time to time they tested their biceps and
-wrists as if to calculate their vigour; or smiled
-fugitively at one another.
-</p>
-
-<p>
-The statue of the Patron Saint was enormous,
-very heavy, made of hollow bronze, blackish, with
-the head and hands of silver.
-</p>
-
-<p>
-Mattala cried:
-</p>
-
-<p>
-“Ready!”
-</p>
-
-<p>
-The people, everywhere, struggled to see. The
-<span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span>
-windows of the church roared at every gust of the
-wind. The nave was fumigated with incense and
-resin. The sounds of instruments were heard now
-and then. A kind of religious fever seized the
-eight men, in the centre of that turbulence. They
-extended their arms to be ready.
-</p>
-
-<p>
-Mattala cried:
-</p>
-
-<p>
-“One! Two! Three!”
-</p>
-
-<p>
-Simultaneously the men made the effort to raise
-the statue to the altar. But its weight was overpowering,
-and the figure swayed to the left. The
-men had not yet succeeded in getting a firm grip
-around the base. They bent their backs in their
-endeavour to resist. Biagio di Clisci and Giovanni
-Curo, the least strong, lost their hold. The statue
-swerved violently to one side. L’Ummalido gave
-a cry.
-</p>
-
-<p>
-“Take care! Take care!” vociferated the
-spectators on seeing the Patron Saint so imperilled.
-From the square came a resounding crash that
-drowned all voices.
-</p>
-
-<p>
-L’Ummalido had fallen on his knees with his
-right arm beneath the bronze. Thus kneeling, he
-held his two large eyes, full of terror and pain,
-fixed on his hand which he could not free, while his
-mouth twisted but no longer spoke. Drops of
-blood sprinkled the altar.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_6">[6]</span>
-</p>
-
-<p>
-His companions, all together, made a second
-effort to raise the weight. The operation was difficult.
-L’Ummalido, in a spasm of pain, twisted
-his mouth. The women spectators shuddered.
-</p>
-
-<p>
-At length the statue was lifted and L’Ummalido
-withdrew his hand, crushed and bleeding and
-formless. “Go home, now! Go home!” the people
-cried, while pushing him toward the door of
-the church.
-</p>
-
-<p>
-A woman removed her apron and offered it to
-him for a bandage. L’Ummalido refused it. He
-did not speak, but watched a group of men who
-were gesticulating and disputing around the
-statue.
-</p>
-
-<p>
-“It is my turn!”
-</p>
-
-<p>
-“No!—no! It’s my turn!”
-</p>
-
-<p>
-“No! let me!”
-</p>
-
-<p>
-Cicco Ponno, Mattia Seafarolo and Tommaso
-di Clisci were contending for the place left vacant
-by L’Ummalido.
-</p>
-
-<p>
-He approached the disputants. Holding his
-bruised hand at his side, and with the other opening
-a path, he said simply:
-</p>
-
-<p>
-“The position is mine.”
-</p>
-
-<p>
-And he placed his left shoulder as a prop for
-the Patron Saint. He stifled down his pain, gritting
-his teeth, with fierce will-power.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span>
-</p>
-
-<p>
-Mattala asked him:
-</p>
-
-<p>
-“What are you trying to do?”
-</p>
-
-<p>
-He answered:
-</p>
-
-<p>
-“What Saint Gonselvo wishes me to do.”
-</p>
-
-<p>
-And he began to walk with the others. Dumbfounded
-the people watched him pass. From time
-to time, someone, on seeing the wound which was
-bleeding and growing black, asked him:
-</p>
-
-<p>
-“L’Umma’, what is the matter?”
-</p>
-
-<p>
-He did not answer. He moved forward gravely,
-measuring his steps by the rhythm of the music,
-with his mind a little hazy, beneath the vast coverlets
-that flapped in the wind and amongst the
-swelling crowd.
-</p>
-
-<p>
-At a street corner he suddenly fell. The Saint
-stopped an instant and swayed, in the centre of a
-momentary confusion, then continued its progress.
-Mattia Scafarola supplied the vacant place. Two
-relations gathered up the swooning man and carried
-him to a nearby house.
-</p>
-
-<p>
-Anna di Cenzo, who was an old woman, expert
-at healing wounds, looked at the formless and
-bloody member, and then shaking her head, said:
-</p>
-
-<p>
-“What can I do with it?”
-</p>
-
-<p>
-Her little skill was able to do nothing.
-L’Ummalido controlled his feelings and said nothing.
-He sat down and tranquilly contemplated his
-<span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span>
-wound. The hand hung limp, forever useless, with
-the bones ground to powder.
-</p>
-
-<p>
-Two or three aged farmers came to look at it.
-Each, with a gesture or a word, expressed the
-same thought.
-</p>
-
-<p>
-L’Ummalido asked:
-</p>
-
-<p>
-“Who carried the Saint in my place?”
-</p>
-
-<p>
-They answered:
-</p>
-
-<p>
-“Mattia Scafarola.”
-</p>
-
-<p>
-Again he asked:
-</p>
-
-<p>
-“What are they doing now?”
-</p>
-
-<p>
-They answered:
-</p>
-
-<p>
-“They are singing the vespers.”
-</p>
-
-<p>
-The farmers bid him good-bye and left for
-vespers. A great chiming came from the mother
-church.
-</p>
-
-<p>
-One of the relations placed near the wound a
-bucket of cold water, saying:
-</p>
-
-<p>
-“Every little while put your hand in it. We
-must go. Let us go and listen to the vespers.”
-</p>
-
-<p>
-L’Ummalido remained alone. The chiming increased,
-while changing its metre. The light of
-day began to wane. An olive tree, blown by the
-wind, beat its branches against the low window.
-</p>
-
-<p>
-L’Ummalido began to bathe his hand little by
-little. As the blood and concretions fell away, the
-<span class="pagenum" id="Page_9">[9]</span>
-injury appeared even greater. L’Ummalido mused:
-</p>
-
-<p>
-“It is entirely useless! It is lost. Saint Gonselvo,
-I offer it up to you.”
-</p>
-
-<p>
-He took a knife and went out. The streets
-were deserted. All of the devotees were in the
-church. Above the houses sped, like fugitive herds
-of cattle, the violet clouds of a September sunset.
-</p>
-
-<p>
-In the church the united multitude sang in
-measured intervals as if in chorus to the music of
-the instruments. An intense heat emanated from
-the human bodies and the burning tapers. The
-silver head of Saint Gonselvo scintillated from on
-high like a light house. L’Ummalido entered. To
-the stupefaction of all, he walked up to the altar
-and said, in a clear voice, while holding the knife
-in his left hand:
-</p>
-
-<p>
-“Saint Gonselvo, I offer it up to you.”
-</p>
-
-<p>
-And he began to cut around the right wrist,
-gently, in full sight of the horrified people. The
-shapeless hand became detached little by little
-amidst the blood. It swung an instant suspended
-by the last filaments. Then it fell into a basin of
-copper which held the money offerings at the feet
-of the Patron Saint.
-</p>
-
-<p>
-L’Ummalido then raised the bloody stump and
-repeated in a clear voice:
-</p>
-
-<p>
-“Saint Gonselvo, I offer it up to you.”
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_10">[10]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale2">II
-<span class="smaller"><i>THE COUNTESS OF AMALFI</i></span></h2>
-</div>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p>
-When, one day, toward two o’clock in the
-afternoon, Don Giovanni Ussorio was
-about to set his foot on the threshold of Violetta
-Kutufas’ house, Rosa Catana appeared at the
-head of the stairs and announced in a lowered
-voice, while she bent her head:
-</p>
-
-<p>
-“Don Giovà, the Signora has gone.”
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni, at this unexpected news, stood
-dumbfounded, and remained thus for a moment
-with his eyes bulging and his mouth wide open
-While gazing upward as if awaiting further explanations.
-Since Rosa stood silently at the top
-of the stairs, twisting an edge of her apron with
-her hands and dilly-dallying somewhat, he asked
-at length:
-</p>
-
-<p>
-“But tell me why? But tell me why?” And he
-mounted several steps while he kept repeating with
-a slight stutter:
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span>
-</p>
-
-<p>
-“But why? But why?”
-</p>
-
-<p>
-“Don Giovà, what have I to tell you? Only
-that she has gone.”
-</p>
-
-<p>
-“But why?”
-</p>
-
-<p>
-“Don Giovà, I do not know, so there!”
-</p>
-
-<p>
-And Rosa took several steps on the landing-place
-toward the door of the empty apartment.
-She was rather a thin woman, with reddish hair,
-and face liberally scattered with freckles. Her
-large, ash-coloured eyes had nevertheless a singular
-vitality. The excessive distance between her
-nose and mouth gave to the lower part of her
-face the appearance of a monkey.
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni pushed open the partly closed
-door and passed through the first room, and then
-the third; he walked around the entire apartment
-with excited steps; he stopped at the little room,
-set aside for the bath. The silence almost terrified
-him; a heavy anxiety weighted down his heart.
-</p>
-
-<p>
-“It can’t be true! It can’t be true!” he murmured,
-staring around confusedly.
-</p>
-
-<p>
-The furniture of the room was in its accustomed
-place, but there was missing from the table under
-the round mirror, the crystal phials, the tortoise-shell
-combs, the boxes, the brushes, all of those
-small objects that assist at the preparation of
-feminine beauty. In a corner stood a species of
-<span class="pagenum" id="Page_12">[12]</span>
-large, zinc kettle shaped like a guitar; and within
-it sparkled water tinted a delicate pink from some
-essence. The water exhaled subtle perfume that
-blended in the air with the perfume of cyprus-powder.
-The exhalation held in it some inherent
-quality of sensuousness.
-</p>
-
-<p>
-“Rosa! Rosa!” Don Giovanni cried, in a
-voice almost extinguished by the insurmountable
-anxiety that he felt surging through him.
-</p>
-
-<p>
-The woman appeared.
-</p>
-
-<p>
-“Tell me how it happened! To what place has
-she gone? And when did she go? And why?”
-begged Don Giovanni, making with his mouth a
-grimace both comic and childish, in order to restrain
-his grief and force back the tears.
-</p>
-
-<p>
-He seized Rosa by both wrists, and thus incited
-her to speak, to reveal.
-</p>
-
-<p>
-“I do not know, Signor,” she answered. “This
-morning she put her clothes in her portmanteau,
-sent for Leones’ carriage, and went away without
-a word. What can you do about it? She will
-return.”
-</p>
-
-<p>
-“Return-n-n!” sobbed Don Giovanni, raising
-his eyes in which already the tears had started to
-overflow. “Has she told you when? Speak!”
-And this last cry was almost threatening and
-rabid.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Eh?... to be sure she said to me, ‘Addio,
-Rosa. We will never see each other again...!
-But, after all ... who can tell! Everything is
-possible.’”
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni sank dejectedly upon a chair at
-these words, and set himself to weeping with so
-much force of grief that the woman was almost
-touched by it.
-</p>
-
-<p>
-“Now what are you doing, Don Giovà? Are
-there not other women in this world? Don
-Giovà, why do you worry about it...?”
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni did not hear. He persisted in
-weeping like a child and hiding his face in Rosa
-Catana’s apron; his whole body was rent with the
-upheavals of his grief.
-</p>
-
-<p>
-“No, no, no.... I want Violetta! I want
-Violetta!” he cried.
-</p>
-
-<p>
-At that stupid childishness Rosa could not refrain
-from smiling. She gave assistance by stroking
-the bald head of Don Giovanni and murmuring
-words of consolation.
-</p>
-
-<p>
-“I will find Violetta for you; I will find her....
-So! be quiet! Do not weep any more, Don
-Giovannino. The people passing can hear. Don’t
-worry about it, now.”
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni, little by little, under the friendly
-<span class="pagenum" id="Page_14">[14]</span>
-caress, curbed his tears and wiped his eyes on
-her apron.
-</p>
-
-<p>
-“Oh! oh! what a thing to happen!” he exclaimed,
-after having remained for a moment with
-his glance fixed on the zinc kettle, where the water
-glittered now under a sunbeam. “Oh! oh! what
-luck! Oh!”
-</p>
-
-<p>
-He took his head between his hands and swung
-it back and forth two or three times, as do imprisoned
-monkeys.
-</p>
-
-<p>
-“Now go, Don Giovanino, go!” Rosa Cantana
-said, taking him gently by the arm and drawing
-him along.
-</p>
-
-<p>
-In the little room the perfume seemed to increase.
-Innumerable flies buzzed around a cup
-where remained the residue of some coffee. The
-reflection of the water trembled on the walls like
-a subtle net of gold.
-</p>
-
-<p>
-“Leave everything just so!” pleaded Don
-Giovanni of the woman, in a voice broken by badly
-suppressed sobs. He descended the stairs, shaking
-his head over his fate. His eyes were swollen
-and red, bulging from their sockets like those of a
-mongrel dog.
-</p>
-
-<p>
-His round body and prominent stomach overweighted
-his two slightly inverted legs. Around
-his bald skull ran a crown of long curling hair that
-<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span>
-seemed not to take root in the scalp but in the
-shoulders, from which it climbed upward toward
-the nape of the neck and the temples. He had
-the habit of replacing from time to time with his
-bejewelled hands, some disarranged tuft; the
-jewels, precious and gaudy, sparkled even on his
-thumb, and a cornelian button as large as a
-strawberry fastened the bosom of his shirt over
-the centre of his chest.
-</p>
-
-<p>
-When he reached the broad daylight of the
-square, he experienced anew that unconquerable
-confusion. Several cobblers were working near
-by and eating figs. A caged blackbird was whistling
-the hymn of Garibaldi, continuously, always
-recommencing at the beginning with painful persistency.
-</p>
-
-<p>
-“At your service, Don Giovanni!” called Don
-Domenico Oliva, as he passed, and he removed
-his hat with an affable Neapolitan cordiality.
-Stirred with curiosity by the strange expression
-of the <i>Signor</i>, he repassed him in a short time and
-resaluted him with greater liberality of gesture
-and affability. He was a man of very long body
-and very short legs; the habitual expression of
-his mouth was involuntarily shaped for derision.
-The people of Pescara called him “Culinterra.”
-</p>
-
-<p>
-“At your service!” he repeated.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span>
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni, in whom a venomous wrath was
-beginning to ferment which the laughter of the
-fig-eaters and the trills of the blackbird irritated,
-at his second salute turned his back fiercely and
-moved away, fully persuaded that those salutes
-were meant for taunts.
-</p>
-
-<p>
-Don Domenico, astonished, followed him with
-these words:
-</p>
-
-<p>
-“But, Don Giovà! ... are you angry ...
-but....”
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni did not listen. He walked on
-with quick steps toward his home. The fruit-sellers
-and the blacksmiths along the road gazed
-and could not understand the strange behaviour
-of these two men, breathless and dripping with
-perspiration under the noonday sun.
-</p>
-
-<p>
-Having arrived at his door, Don Giovanni,
-scarcely stopping to knock, turned like a serpent,
-yellow and green with rage, and cried:
-</p>
-
-<p>
-“Don Domè, oh Don Domè, I will hit you!”
-With this threat, he entered his house and closed
-the door violently behind him.
-</p>
-
-<p>
-Don Domenico, dumbfounded, stood for a time
-speechless. Then he retraced his steps, wondering
-what could account for this behaviour, when Matteo
-Verdura, one of the fig-eaters, called:
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Come here! Come here! I have a great bit
-of news to tell you.”
-</p>
-
-<p>
-“What news?” asked the man of the long spine,
-as he approached.
-</p>
-
-<p>
-“Don’t you know about it?”
-</p>
-
-<p>
-“About what?”
-</p>
-
-<p>
-“Ah! Ah! Then you haven’t heard yet?”
-</p>
-
-<p>
-“Heard what?”
-</p>
-
-<p>
-Verdura fell to laughing and the other cobblers
-imitated him. Spontaneously all of them shook
-with the same rasping and inharmonious mirth,
-differing only with the personality of each man.
-</p>
-
-<p>
-“Buy three cents’ worth of figs and I will tell
-you.”
-</p>
-
-<p>
-Don Domenico, who was niggardly, hesitated
-slightly, but curiosity conquered him.
-</p>
-
-<p>
-“Very well, here it is.”
-</p>
-
-<p>
-Verdura called a woman and had her heap up
-the fruit on a plate. Then he said:
-</p>
-
-<p>
-“That signora who lived up there, Donna Violetta,
-do you remember...? That one of the
-theatre, do you remember...?”
-</p>
-
-<p>
-“Well?”
-</p>
-
-<p>
-“She has made off this morning. Crash!”
-</p>
-
-<p>
-“Indeed?”
-</p>
-
-<p>
-“Indeed, Don Domè.”
-</p>
-
-<p>
-“Ah, now I understand!” exclaimed Don Domenico,
-<span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span>
-who was a subtle man and cruelly
-malicious.
-</p>
-
-<p>
-Then, as he wished to revenge himself for the
-offence given him by Don Giovanni and also to
-make up for the three cents expended for the
-news, he went immediately to the <i>casino</i> in order
-to divulge the secret and to enlarge upon it.
-</p>
-
-<p>
-The “casino,” a kind of café, stood immersed
-in shadow, and up from its tables sprinkled with
-water, arose a singular odour of dust and musk.
-There snored Doctor Punzoni, relaxed upon a
-chair, with his arms dangling. The Baron Cappa,
-an old soul, full of affection for lame dogs and
-tender girls, nodded discreetly over a newspaper.
-Don Ferdinando Giordano moved little flags over
-a card representing the battlefields of the Franco-Prussian
-war. Don Settimio de Marinis appraised
-with Doctor Fiocca the works of Pietro
-Mettastasio, not without many vocal explosions
-and a certain flowery eloquency in the use of poetical
-expressions. The notary Gaiulli, not knowing
-with whom to play, shuffled the cards of his game
-alone, and laid them out in a row on the table.
-Don Paolo Seccia sauntered around the billiard
-table with steps calculated to assist the digestion.
-</p>
-
-<p>
-Don Domenico Oliva entered with so much
-vehemence, that all turned toward him except Doctor
-<span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span>
-Panzoni, who still remained in the embrace
-of slumber.
-</p>
-
-<p>
-“Have you heard? Have you heard?”
-</p>
-
-<p>
-Don Domenico was so anxious to tell the news,
-and so breathless, that at first he stuttered without
-making himself understood. All of these gentlemen
-around him hung upon his words, anticipating
-with delight any unusual occurrence that might
-enliven their noonday chatter.
-</p>
-
-<p>
-Don Paolo Seccia, who was slightly deaf in
-one ear, said impatiently, “But have they tied your
-tongue, Don Domè?”
-</p>
-
-<p>
-Don Domenico recommenced his story at the
-beginning, with more calmness and clearness. He
-told everything; enlarged on the rage of Don Giovanni
-Ussorio; added fantastic details; grew intoxicated
-with his own words as he went on.
-</p>
-
-<p>
-“Now do you see? Now do you see?”
-</p>
-
-<p>
-Doctor Panzoni, at the noise, opened his eyelids,
-rolling his huge pupils still dull with sleep
-and still blowing through the monstrous hairs of
-his nose, said or rather snorted nasally:
-</p>
-
-<p>
-“What has happened? What has happened?”
-</p>
-
-<p>
-And with much effort, bearing down on his
-walking stick, he raised himself very slowly, and
-joined the gathering in order to hear.
-</p>
-
-<p>
-The Baron Cappa now narrated, with much
-<span class="pagenum" id="Page_20">[20]</span>
-saliva in his mouth, a well-nourished story
-apropos of Violetta Kutufa. From the pupils of
-the eyes of his intent listeners gleams flashed in
-turn. The greenish eyes of Don Palo Seccia
-scintillated as if bathed in some exhilarating moisture.
-At last the laughter burst out.
-</p>
-
-<p>
-But Doctor Panzoni, though standing, had
-taken refuge again in slumber; since for him
-sleep, irresistible as a disease, always had its seat
-within his own nostrils.
-</p>
-
-<p>
-He remained with his snores, alone in the centre
-of the room, his head upon his breast, while
-the others scattered over the entire district to
-carry the news from family to family.
-</p>
-
-<p>
-And the news, thus divulged, caused an uproar
-in Pescara. Toward evening, with a fresh breeze
-from the sea and a crescent moon, everybody frequented
-the streets and squares. The hum of
-voices was infinite. The name of Violetta Kutufa
-was at every tongue’s end. Don Giovanni Ussorio
-was not to be seen.
-</p>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>
-Violetta Kutufa had come to Pescara in the
-month of January, at the time of the Carnival,
-with a company of singers. She spoke of being
-<span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span>
-a Greek from the Archipelago, of having sung
-in a theatre at Corfu in the presence of the Greek
-king, and of having made mad with love an
-English admiral. She was a woman of plump
-figure and very white skin. Her arms were unusually
-round and full of small dimples that
-became pink with every change of motion; and
-these little dimples, together with her rings and
-all of those other graces suitable for a youthful
-person, helped to make her fleshiness singularly
-pleasing, fresh and tantalising. The features of
-her face were slightly vulgar, the eyes tan colour,
-full of slothfulness; her lips large and flat as if
-crushed. Her nose did not suggest Greek origin;
-it was short, rather straight, and with large inflated
-nostrils; her black hair was luxuriant. She
-spoke with a soft accent, hesitating at each word,
-smiling almost constantly. Her voice often became
-unexpectedly harsh.
-</p>
-
-<p>
-When her company arrived, the Pescaresi were
-frantic with expectation. The foreign singers
-were lauded everywhere, for their gestures, their
-gravity of movement, their costumes, and for
-every other accomplishment. But the person upon
-whom all attention centred was Violetta Kutufa.
-</p>
-
-<p>
-She wore a kind of dark bolero bordered with
-fur and held together in front with gilt aiglettes;
-<span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span>
-on her head was a species of toque, all fur, and
-worn a little to one side. She walked about alone,
-stepping briskly, entered the shops, treated the
-shop-keepers with a certain disdain, complained
-of the mediocrity of their wares, left without making
-a purchase, hummed with indifference.
-</p>
-
-<p>
-Everywhere, in the squares, on all of the walls
-large hand-bills announced the performance of
-“The Countess of Amalfi.” The name of Violetta
-Kutufa was resplendent in vermilion letters. The
-souls of the Pescaresi kindled. At length the
-long looked-for evening arrived.
-</p>
-
-<p>
-The theatre was in a room of the old military
-hospital, at the edge of the town near the sea.
-The room was low, narrow, and as long as a
-corridor; the stage, of wood with painted scenery,
-arose a few hands’ breadths above the floor; along
-the side walls was the gallery, consisting of boards
-over saw-horses covered with tricoloured flags and
-decorated with festoons. The curtain, a masterpiece
-of Cucuzzitó, son of Cucuzzitó, depicted
-tragedy, comedy and music, interwoven, like the
-three Graces, and flitting over a bridge under
-which passed the blue stream of Pescara. The
-chairs for the theatre, taken from the churches,
-occupied half of the pit. The benches, taken from
-the schools, occupied the remaining space.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span>
-</p>
-
-<p>
-Toward seven in the evening, the village band
-started its music on the square, played until it
-had made the circuit of the town and at length
-stopped in front of the theatre. The resounding
-march inspired the souls of passers-by. The
-women curbed their impatience within the folds
-of their beautiful silk garments. The room filled
-up rapidly.
-</p>
-
-<p>
-The gallery was radiant with a sparkling
-aureole of married and unmarried women. Teodolinda
-Pomarici, a sentimental, lymphatic elocutionist,
-sat near Fermina Memura, called “The
-Masculine.” The Fusilli girls, arrived from Castellamare,
-tall maidens with very black eyes, all
-clothed in a uniform, pink material, with hair
-braided down their backs, laughed loudly and
-gesticulated. Emilia d’Annunzio used her beautiful
-lion-like eyes, with an air of infinite fatigue.
-Marianina Cortese made signs with her fan to
-Donna Rachele Profeta who sat in front of her.
-Donna Rachele Bucci argued with Donna Rachele
-Carabba on the subjects of speaking tables and
-spiritualism. The school-mistresses Del Gado,
-both clothed in changeable silk with mantillas of
-most antique fashion, and with diverse coiffures
-glittering with brass spangles, remained silent,
-compunctious, almost stunned by the novelty of
-<span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span>
-this experience, almost repentant for having come
-to so profane a spectacle. Costanza Lesbu
-coughed continuously, shivering under her red
-shawl, very pale, very blond and very thin.
-</p>
-
-<p>
-In the foremost chairs of the pit sat the wealthiest
-citizens. Don Giovanni Ussorio was most
-prominent because of his well-groomed appearance,
-his splendid black and white checkered
-trousers, his coat of shining wool, his quantity of
-false jewelry on fingers and shirt-front. Don
-Antonio Brattella, a member of the Areopagus of
-Marseilles, a man exhaling importance from
-every pore and especially from the lobe of his
-left ear, which was as thick as a green apricot, recited
-in a loud voice the lyric drama of Giovanni
-Peruzzini, and his words as they fell from his
-lips acquired a certain Ciceronian resonance.
-The auditors, lolling in their chairs, stirred with
-more or less impatience. Dr. Panzoni wrestled
-all to no purpose with the wiles of sleep, and
-from time to time made a noise that blended with
-the “la” of the tuning instruments.
-</p>
-
-<p>
-“Pss! psss! pssss!”
-</p>
-
-<p>
-The silence in the theatre grew profound. At
-the lifting of the curtain the stage was empty.
-The sound of a Violoncello came from the wings.
-Tilde appeared and sang. Afterwards Sertorio
-<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span>
-came out and sang. After him, a crowd of supernumeraries
-and friends, entered and intoned a
-song. After them, Tilde drew toward a window
-and sang:
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“Oh how tedious the hours</p>
-<p>To the desirous one...!”</p>
-</div>
-
-<p>
-In the audience a slight movement was perceptible,
-since all felt a love duet to be imminent.
-Tilde, in truth, was a first soprano, none too
-young; she wore a blue costume, had a blond wig
-that insufficiently covered her head, and her face,
-whitened with powder, resembled a raw cutlet besprinkled
-with flour and partially hidden behind
-a hempen wig.
-</p>
-
-<p>
-Egidio came on. He was the young tenor. As
-he had a chest singularly hollow and legs slightly
-curved, he resembled a double-handed spoon upon
-which hung a calf’s head, scraped and polished
-like those which one sees at times over the butcher-shops.
-He began:
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“Tilde! thy lips are mute,</p>
-<p>Thy lowered glances dismay me,</p>
-<p>Tell me, why you delay me?</p>
-<p>Why do I see thy hand now</p>
-<p>A-tremble? Why should that be?”</p>
-</div>
-
-<p>
-And Tilde, with great force of sentiment,
-replied:
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span>
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“At such a solemn moment, how</p>
-<p>Can you ask why of me?”</p>
-</div>
-
-<p>
-The duet increased in tenderness. The melody
-of the cavalier Petrella delighted the ears of the
-audience. All of the women leaned intently over
-the rails of the gallery and their faces, throbbing
-in the green reflection of the flags, were pallid.
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“Like a journey from paradise</p>
-<p>Death will appear to us.”</p>
-</div>
-
-<p>
-Tilde appeared; and now entered, singing, the
-Duke Carnioli, who was a man fat, fierce, and
-long haired enough, to be suited to the part of
-baritone. He sang with many flourishes, running
-over the syllables, sometimes moreover boldly
-suppressing.
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“Dost thou not know the conjugal chain</p>
-<p>Is like lead on the feet?”</p>
-</div>
-
-<p>
-But, when in the song, he mentioned at length
-the Countess of Amalfi, a long applause broke
-from the audience. The Countess was desired,
-demanded.
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni Ussorio asked of Don Antonio
-Brattella:
-</p>
-
-<p>
-“When is she coming?”
-</p>
-
-<p>
-Don Antonio, in a lofty tone, replied:
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Oh! Dio mio, Don Giovà! Don’t you know?
-In the second act! In the second act!”
-</p>
-
-<p>
-The speech of Sertorio was listened to with
-half-impatience. The curtain fell in the midst of
-weak applause. Thus began the triumphs of
-Violetta Kutufa. A prolonged murmur ran
-through the pit, through the gallery, and increased
-when the audience heard the blows of the scene-shifters’
-hammers behind the curtain. That invisible
-hustling increased their expectation.
-</p>
-
-<p>
-When the curtain went up a kind of spell held
-the audience in its grip. The scenic effect was
-marvellous. Three illuminated arches stretched
-themselves in perspective, and the middle one
-bordered a fantastic garden.
-</p>
-
-<p>
-Several pages were dispersed here and there,
-and were bowing. The Countess of Amalfi,
-clothed in red velvet, with her regal train, her
-arms and shoulders bare, her face ruddy, entered
-with agitated step and sang:
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“It was an evening of ravishment, which still</p>
-<p>Fills my soul....”</p>
-</div>
-
-<p>
-Her voice was uneven, sometimes twanging, but
-always powerful and penetrating. It produced
-on the audience a singular effect after the whine
-of Tilde. Immediately the audience was divided
-<span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span>
-into two factions; the women were for Tilde, the
-men for Leonora.
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“He who resists my charms</p>
-<p>Has not easy matter...!”</p>
-</div>
-
-<p>
-Leonora possessed in her personality, in her
-gestures, her movements, a sauciness that intoxicated
-and kindled those unmarried men who were
-accustomed to the flabby Venuses of the lanes of
-Sant’ Agostino, and to those husbands who were
-wearied with conjugal monotony.
-</p>
-
-<p>
-All gazed at the singer’s every motion, at her
-large white shoulders, where, with the movements
-of her round arms, two dimples tried to smile.
-</p>
-
-<p>
-At the end of her solo, applause broke forth
-with a crash. Later, the swooning of the Countess,
-her dissimulation before the Duke Carnioli
-(the leader of the duet), the whole scene aroused
-applause. The heat in the room had become intense;
-in the galleries fans fluttered confusedly,
-and among the fans the women’s faces appeared
-and disappeared.
-</p>
-
-<p>
-When the Countess leaned against a column in
-an attitude of sentimental contemplation, illuminated
-by the calcium light, and Egidio sang his
-gentle love song, Don Antonio Brattella called
-loudly, “She is great!”
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span>
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni Ussorio, with a sudden impulse,
-fell to clapping his hands alone. The others
-shouted at him to be silent, as they wished to hear.
-Don Giovanni became confused.
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“All is for love, everything speaks:</p>
-<p>The moon, the zephyrs, the stars, the sea....”</p>
-</div>
-
-<p>
-The heads of the listeners swayed with the
-rhythm of this melody of the Petrella style, even
-though the voice of Egidio was indifferent; and
-even though the light was glaring and yellowish
-their eyes drank in the scene. But when, after
-this last contrast of passion and seduction, the
-Countess of Amalfi, walking toward the garden,
-took up the melody alone, the melody that still
-vibrated in the minds of all, the delight of the
-audience had risen to such a height that many
-raised their heads and inclined them slightly backward
-as if to trill together with the siren, who
-was now concealed among the flowers. She sang:
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“The bark is now ready ... ah, come beloved!</p>
-<p>Is not Love calling ... to live is to love?”</p>
-</div>
-
-<p>
-At this climax, Violetta Kutufa made a complete
-conquest of Don Giovanni Ussorio, who beside
-himself, seized with a species of passionate,
-musical madness, clamoured continuously:
-</p>
-
-<p>
-“Brava! Brava! Brava!”
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span>
-</p>
-
-<p>
-Don Paolo Seccia called loudly:
-</p>
-
-<p>
-“Oh, see here! see here! Ussorio has gone
-mad for her!”
-</p>
-
-<p>
-All the women gazed at Ussorio, amazed and
-confused. The school-mistresses Del Gado shook
-their rosaries under their mantillas. Teodolinda
-Pomarici remained ecstatic. Only the Fasilli
-girls, in their red paint, preserved their vivacity,
-and chattered, shaking their serpentine braids with
-every movement.
-</p>
-
-<p>
-In the third act, neither the dying sighs of
-Tilde, whom the women defended, nor the rebuffs
-of Sertorio and Carnioli, nor the songs of the
-chorus, nor the monologue of the melancholy Egidio,
-nor the joyfulness of the dames and cavaliers,
-held any power to distract the public from the
-preceding voluptuousness.
-</p>
-
-<p>
-“Leonora! Leonora! Leonora!” they cried.
-</p>
-
-<p>
-Leonora reappeared on the arm of the Count
-of Lara and descended from a pavilion. Thus
-she reached the very culmination of her triumph.
-</p>
-
-<p>
-She wore now a violet gown, trimmed with
-silver ribbons and enormous clasps. She turned
-to the pit, while with her foot she gave a quick,
-backward stroke to her train, and exposed in the
-act her instep.
-</p>
-
-<p>
-Then, mingling with her words, a thousand
-<span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span>
-charms and a thousand affectations, she sang half-jestingly,
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“I am the butterfly that sports within the flowers....”</p>
-</div>
-
-<p>
-The public grew almost delirious at this well-known
-song.
-</p>
-
-<p>
-The Countess of Amalfi, on feeling mount up
-to her the ardent admiration of the men, became
-intoxicated, multiplied her seductive gestures, and
-raised her voice to the highest altitude of which
-she was capable. Her fleshly throat, uncovered,
-marked with the necklace of Venus, shook with
-trills.
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“I, the bee, who alone on the honey is nourished,</p>
-<p>Am inebriate under the blue of the sky....”</p>
-</div>
-
-<p>
-Don Giovanni Ussorio stared with so much intensity,
-that his eyes seemed to start from their
-sockets. The Baron Cappa was equally enchanted.
-Don Antonio Brattella, a member of
-the Areopagus of Marseilles, swelled and
-swelled, until at length burst fro-m him the exclamation:
-</p>
-
-<p>
-“Colossal!”
-</p>
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>
-Thus, Violetta Kutufa made a conquest of Pescara.
-For more than a month performances of
-<span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span>
-the opera of the Cavalier Petrella, continued with
-ever increasing popularity. The theatre was always
-full, even packed. Applause for Leonora
-broke out furiously at the end of every song. A
-singular phenomenon occurred; the entire population
-of Pescara seemed seized with a species of
-musical mania; every Pescarenican soul became inclosed
-in the magic circle of one single melody,
-that of the butterfly that sports among the flowers.
-</p>
-
-<p>
-In every corner, at every hour, in every way,
-in every possible variation, on every instrument,
-with an astounding persistency, that melody was
-repeated; and the person of Violetta Kutufa became
-the symbol of those musical strains, just as—God
-pardon the comparison—the harmony of
-the organ suggests the soul of paradise.
-</p>
-
-<p>
-The musical and lyrical comprehension, which
-in the southern people is instinctive, expanded at
-this time without limit. The street gamins whistled
-everywhere; all the amateur musicians put
-forth their efforts, Donna Lisitta Menuma played
-the tune on the harpsichord from dawn until dusk,
-Don Antonio Brattella played it on the flute, Don
-Domenico Quaquino, on the clarionette, Don Giacomo
-Palusci, the priest, on an old rococo spinet,
-Don Vincenzio Rapagneta on his violoncello, Don
-Vincenzio Ranieri on the trumpet, Don Nicola
-<span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span>
-d’Annunzio, on his violin. From the towers of
-Sant’ Agostino to the Arsenal, and from Pescheria
-to Dogana the multifold sounds mingled together
-and became a discord. In the early hours
-of the afternoon the district had the appearance
-of some large hospital for incurable madness.
-Even the grinders sharpening knives on their
-wheels tried to maintain a rhythm in the shriek of
-the metal and the whetstone.
-</p>
-
-<p>
-As it was the time of the carnival, a public
-festival was given in the theatre. Shrove Thursday,
-at ten in the evening, the room blazed with
-wax-candles, smelt strongly of myrtle and glittered
-with mirrors. The masked revellers entered
-in crowds. Punchinellos predominated.
-From a platform enveloped in green draperies,
-marked with constellations of stars of silver
-paper, the orchestra began to play and Don
-Giovanni Ussorio entered.
-</p>
-
-<p>
-He was dressed like a grandee of Spain, and
-had the appearance of a very fat Count of Lara.
-A blue cap with a long, white plume covered his
-baldness, a short coat of red velvet garnished
-with gold rippled over his shoulders. This costume
-accentuated the prominence of his stomach
-and the skinniness of his legs. His locks, shining
-with cosmetic oils, resembled an artificial fringe
-<span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span>
-bound around his cap, and they were blacker than
-usual.
-</p>
-
-<p>
-An impertinent Punchinello, on passing him,
-cried in a disguised voice:
-</p>
-
-<p>
-“How funny!”
-</p>
-
-<p>
-He made a gesture of horror, so clownish, at
-this metamorphosis of “Don Giovanni,” that much
-laughter burst forth from everyone in the vicinity.
-La Cicarina, all red paint under the black hood
-of her domino, like a beautiful flower of the flesh,
-laughed sonorously, while she tripped with two
-ragged harlequins.
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni, filled with anger, lost himself in
-the crowd and sought Violetta Kutufa. The sarcasms
-of the other revellers pursued and wounded
-him. Suddenly he encountered another grandee
-of Spain, another count of Lara. He recognised
-Don Antonio Brattella and, at this, received a
-thrust in the heart. Already, between these two
-men, rivalry had broken loose.
-</p>
-
-<p>
-“How is the medlar?” Don Donato Brandimarte
-screamed venomously, alluding to the fleshy
-protuberance that the member of the Areopagus
-of Marseilles had on his left ear. Don Giovanni
-took a fierce pleasure in this insult.
-</p>
-
-<p>
-The rivals met face to face, scanned each
-other from head to foot, and kept their respective
-<span class="pagenum" id="Page_35">[35]</span>
-stations, the one always slightly withdrawn
-from the other, as they wandered through the
-crowd.
-</p>
-
-<p>
-At eleven, an agitated flutter passed over the
-crowd. Violetta Kutufa entered. She was
-dressed in Mephistophelian costume, in a black
-domino with long scarlet hood, and with a
-scarlet mask over her face. The round, swan-like
-chin, the thick red mouth, shone through her
-thin veil. The eyes, lengthened and rendered
-slightly oblique because of the mask, seemed to
-smile.
-</p>
-
-<p>
-All instantaneously recognised her and almost
-all made way for her; Don Antonio Brattella advanced
-caressingly on one side. On the other
-came Don Giovanni; Violetta Kutufa made a
-hasty survey of the rings that adorned the fingers
-of the latter, then took the arm of Brattella.
-</p>
-
-<p>
-She laughed and walked with a certain sprightly
-undulation of the hips. Brattella, while talking
-to her in his customary, silly, vainglorious manner,
-called her “Contessa,” and interspersed their
-conversation with the lyrical verses of Giovanni
-Peruzzini.
-</p>
-
-<p>
-She laughed and leaned toward him, and
-pressed his arm suggestively, since the weaknesses
-of this ugly, vain man amused her. At a certain
-<span class="pagenum" id="Page_36">[36]</span>
-point, Brattella, when repeating the words of the
-Count of Lara in the melodrama of Petrella,
-said or rather sang submissively:
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“Shall I then hope?”</p>
-</div>
-
-<p>
-Violetta Kutufa answered in the words of
-Leonora:
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“Who forbids you...? Good-bye.”</p>
-</div>
-
-<p>
-Then, seeing Don Giovanni not far away, she
-detached herself from this bewitching chevalier,
-and fastened upon the other, who already for
-some time had pursued with eyes full of envy and
-dislike, the windings of this couple through the
-crowd of dancers.
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni trembled like a youth under the
-glance of his first sweetheart. Then, seized with
-a superabundant pride, he drew the opera singer
-into the dance. He whirled breathlessly around,
-with his nose against the woman’s chest, his cloak
-floating out behind, his plume fluttering to the
-breeze, streams of perspiration mixed with cosmetic
-oils filtering down his temples.
-</p>
-
-<p>
-Exhausted, he stopped at length. He reeled
-with giddiness. Two hands supported him and
-a sneering voice whispered in his ear, “Don Giovà,
-stop and recover your breath for a minute!”
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span>
-</p>
-
-<p>
-The voice was that of Brattella, who in turn
-drew the fair lady into the dance. He danced,
-holding his left arm arched over his hips, beating
-time with his feet, endeavouring to appear
-as light as a feather, with motions meant to be
-gracious, but instead so idiotic, and with grimaces
-so monkey-like, that everywhere the laughter and
-mockery of the Punchinellos began to pelt down
-upon him.
-</p>
-
-<p>
-“Pay a cent to see it, gentlemen!”
-</p>
-
-<p>
-“Here is the bear of Poland that dances like
-a Christian! Gaze on him, gentlemen!”
-</p>
-
-<p>
-“Have a medlar? Have a medlar?”
-</p>
-
-<p>
-“Oh, see! See! An orangoutang!”
-</p>
-
-<p>
-Don Antonio Brattella controlled himself with
-much dignity, still continuing his dance. Other
-couples wheeled around him.
-</p>
-
-<p>
-The room was filled with all kinds of people,
-and in the midst of the confusion the candles
-burned on, with their reddish flames lighting up
-the festoons of immortelles. All of this fluttering
-reflected itself in the mirrors.
-</p>
-
-<p>
-La Ciccarina, the daughter of Montagna, the
-daughter of Suriano, the sisters Montarano, appeared
-and disappeared, while enlivening the
-crowd with the beams of their fresh country loveliness.
-Donna Teodolinda Pomarici, tall and thin,
-<span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span>
-clothed in blue satin, like a madonna, permitted
-herself to be borne about in a state of transport
-as her hair, loosened from its bands, waved upon
-her shoulders. Costanzella Coppe, the most agile
-and indefatigable of the dancers, and the palest,
-flew from one extremity of the room to the other
-in a flash; Amalia Solofra, with hair almost aflame
-in colour, clothed like a rustic, her audacity almost
-unequalled, had her silk waist supported by a single
-band that outlined the connecting point of her
-arm; and during the dance, at intervals, one could
-see dark stains under her armpits. Amalia Gagliano,
-a beautiful, blue-eyed creature, in the costume
-of a sorceress, resembled an empty coffin
-walking vertically. A species of intoxication held
-sway over all these girls. They were fermenting
-in the warm, dense air, like adulterated wine.
-The laurel and the immortelles gave out a singular
-odour, almost ecclesiastical.
-</p>
-
-<p>
-The music ceased, now all mounted the stairs
-leading to the refreshment-room. Don Giovanni
-Ussorio came to invite Violetta to the banquet.
-Brattella, to show that he had reached a state
-of close intimacy with the opera-singer, leaned
-toward her and whispered something in her ear,
-and then fell to laughing about it. Don Giovanni
-no longer heeded his rival.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Come, Contessa,” he said, with much ceremony,
-as he offered his arm.
-</p>
-
-<p>
-Violetta accepted. Both mounted the stairs
-slowly with Don Antonio in the rear.
-</p>
-
-<p>
-“I am in love with you!” Don Giovanni hazarded,
-trying to instil into his voice that note of
-passion, rendered familiar to him by the principal
-lover of a dramatic company of Chieti.
-</p>
-
-<p>
-Violetta Kutufa did not answer. She was amusing
-herself by watching the concourse of people
-near the booth of Andreuccio, who was distributing
-refreshments, while shouting the prices in a
-loud voice as if at a country-fair. Andreuccio
-had an enormous head with polished top, a nose
-that curved wondrously over the projection of
-his lower lip; he resembled one of those large
-paper lanterns in the shape of a human head.
-The revellers ate and drank with a bestial greediness,
-scattering on their clothes crumbs of sweet
-pastry and drops of liquor. On seeing Don Giovanni,
-Andreuccio cried, “Signor, at your service.”
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni had much wealth, and was a
-widower without blood relations; for which reasons
-everybody was desirous to be of service to
-him and to flatter him.
-</p>
-
-<p>
-“A little supper,” he answered. “And take
-<span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span>
-care...!” He made an expressive sign to indicate
-that the thing must be excellent and rare.
-</p>
-
-<p>
-Violetta Kutufa sat down, and with a languid
-effort removed her mask from her face and opened
-her domino a little. Her face, surrounded by the
-scarlet hood, and animated with warmth, seemed
-even more saucy. Through the opening of the
-domino one saw a species of pink tights that gave
-a suggestion of living flesh.
-</p>
-
-<p>
-“Your health!” exclaimed Don Pompeo Nervi,
-lingering before the well-furnished table, and seating
-himself at length, allured by a plate of juicy
-lobsters.
-</p>
-
-<p>
-Then Don Tito de Sieri arrived and took a
-place without ceremony; also Don Giustino
-Franco, together with Don Pasquale Virgilio and
-Don Federico Sicoli appeared. The group of
-guests at the table continued to swell. After much
-tortuous tracing and retracing of his steps, even
-Don Antonio Brattella came finally. These were,
-for the most part, habitual guests of Don Giovanni;
-they formed about him a kind of adulatory
-court, gave their votes to him in the town
-elections, laughed at every witticism of his, and
-called him by way of nickname, “The Director.”
-Don Giovanni introduced them all to Violetta
-Kutufa. These parasites set themselves to eating
-<span class="pagenum" id="Page_41">[41]</span>
-with their voracious mouths bent over their plates.
-</p>
-
-<p>
-Every word, every sentence of Don Antonio
-Brattella was listened to in hostile silence. Every
-word, every sentence of Don Giovanni, was recognised
-with complacent smiles and nods of the
-head. Don Giovanni triumphed in the centre of
-his court. Violetta Kutufa treated him with affability,
-now that she felt the force of his gold; and
-now, entirely free from her hood, with her locks
-slightly dishevelled on forehead and neck, she indulged
-in her usual playfulness, somewhat noisy
-and childish. Around them the crowd moved
-restlessly.
-</p>
-
-<p>
-In the centre of it, three or four harlequins
-walked on the pavement with their hands and feet,
-and rolled like great beetles. Amalia Solofra,
-standing upon a chair, with her long arms bare to
-the elbows, shook a tambourine. Around her a
-couple hopped in rustic fashion, giving out short
-cries, while a group of youths stood looking on
-with eager eyes. At intervals, from the lower
-room ascended the voice of Don Ferdinando Giordano,
-who was ordering the quadrille with great
-bravado.
-</p>
-
-<p>
-“Balance! Forward and back! Swing!”
-</p>
-
-<p>
-Little by little Violetta Kutufa’s table became
-full to overflowing. Don Nereo Pica, Don Sebastiano
-<span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span>
-Pica, Don Grisostomo Troilo and others of
-this Ussorian court arrived; even to Don Cirillo
-d’Amelio, Don Camillo d’Angelo and Don Rocco
-Mattace.
-</p>
-
-<p>
-Many strangers stood about with stupid expressions,
-and watched them eat. Women were
-envious. From time to time a burst of rough
-laughter arose from the table, and from time to
-time corks popped and the foam of wine overflowed.
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni took pleasure in splashing his
-guests, especially the bald ones, in order to make
-Violetta laugh. The parasites raised their flushed
-faces, and, still eating, smiled at their “Director”
-from under the foamy rain. But Don Antonio
-Brattella, having taken offence, made as if to go.
-All of the feasters opposite him gave a low cry
-like a bark.
-</p>
-
-<p>
-Violetta called, “Stay.” Don Antonio remained.
-After this he gave a toast rhyming in
-quintains. Don Federico Sicoli, half intoxicated,
-gave a toast likewise in honour of Violetta and of
-Don Giovanni, in which he went so far as to speak
-of “divine shape” and “jolly times.” He declaimed
-in a loud voice. He was a man long, thin
-and greenish in colour. He lived by composing
-verses of Saints’ days and laudations for all
-<span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span>
-ecclesiastical festivals. Now, in the midst of his
-drunkenness, the rhymes fell from his lips without
-order, old rhymes and new ones. At a certain
-point, no longer able to balance on his legs, he
-bent like a candle softened by heat and was silent.
-</p>
-
-<p>
-Violetta Kutufa was overcome with laughter.
-The crowd jammed around the table as if at a
-spectacle.
-</p>
-
-<p>
-“Let us go,” Violetta said at this moment, putting
-on her mask and hood.
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni, at the culmination of his amorous
-enthusiasm, all red and perspiring, took her
-arm. The parasites drank the last drop and then
-arose confusedly behind the couple.
-</p>
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>
-A few days after, Violetta Kutufa was inhabiting
-an apartment in one of Don Giovanni’s houses
-on the town square, and much hearsay floated
-through Pescara. The company of singers departed
-from Brindisi without the Countess of
-Amalfi. In the solemn, quiet Lenten days, the
-Pescaresi took a modest delight in gossip and
-calumny. Every day a new tale made the circuit
-of the city, and every day a new creation arose
-from the popular imagination.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span>
-</p>
-
-<p>
-Violetta Kutufa’s house was in the neighbourhood
-of Sant’ Agostino, opposite the Brina palace
-and adjoining the palace of Memma. Every evening
-the windows were illuminated and the curious
-assembled beneath them.
-</p>
-
-<p>
-Violetta received visitors in a room tapestried
-with French fabrics on which were depicted in
-French style various mythological subjects. Two
-round-bodied vases of the seventeenth century occupied
-the two sides of the chimney-piece. A
-yellow sofa extended along the opposite wall between
-two curtains of similar material. On the
-chimney-piece stood a plaster Venus and a small
-Venus di Medici between two gilt candelabra.
-On the shelves rested various porcelain vases, a
-bunch of artificial flowers under a crystal globe,
-a basket of wax fruit, a Swiss cottage, a block
-of alum, several sea-shells and a cocoanut.
-</p>
-
-<p>
-At first her guests had been reluctant, through
-a sense of modesty, to mount the stairs of the
-opera singer. Later, little by little, they had overcome
-all hesitation. Even the most serious men
-made from time to time their appearance in the
-<i>salon</i> of Violetta Kutufa; even men of family;
-and they went there almost with trepidation, with
-furtive delight, as if they were about to commit a
-slight crime against their wives, as if they were
-<span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span>
-about to enter a place of soothing perdition and
-sin. They united in twos and threes, formed alliances
-for greater security and justification,
-laughed among themselves and nudged one another
-in turn for encouragement. Then the
-stream of light from the windows, the strains
-from the piano, the song of the Countess of
-Amalfi, the voices and applause of her guests excited
-them. They were seized with a sudden enthusiasm,
-threw out their chests, held up their
-heads with youthful pride and mounted resolutely,
-deciding that after all one had to taste of life and
-cull opportunities for enjoyment.
-</p>
-
-<p>
-But Violetta’s receptions had an air of great
-propriety, were almost formal. She welcomed
-the new arrivals with courtesy and offered them
-syrups in water and cordials. The newcomers
-remained slightly astonished, did not know quite
-how to behave, where to sit, what to say. The
-conversations turned upon the weather, on political
-news, on the substance of the Lenten sermons,
-on other matter-of-fact and tedious topics.
-</p>
-
-<p>
-Don Giuseppe Postiglioni spoke of the pretensions
-of the Prussian Prince Hohenzollern to
-the throne of Spain; Don Antonio Brattella delighted
-in discoursing on the immortality of the
-soul and other inspiring matters. The doctrine
-<span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span>
-of Brattella was stupendous. He spoke slowly
-and emphatically, from time to time, pronouncing
-a difficult word rapidly and eating up the syllables.
-To quote an authentic report, one evening,
-on taking a wand and bending it, he said: “Oh,
-how fleible!” for flexible; another evening, pointing
-to his plate and making excuses for not being
-able to play the flute, he vouchsafed: “My
-entire p-l-ate is inflamed!” and still another
-evening, on indicating the shape of a vase,
-he said that in order to make children take medicine,
-it was necessary to scatter with some sweet
-substance the <i>origin</i> of the glass.
-</p>
-
-<p>
-At intervals Don Paolo Seccia, incredulous soul,
-on hearing singular matters recounted, jumped up
-with: “But Don Antò, what do you mean to say?”
-</p>
-
-<p>
-Don Antonio repeated his remark with a hand
-on his heart and a challenging expression, “My
-testimony is ocular! Entirely ocular.” One evening
-he came, walking with great effort and carefully,
-painstakingly prepared to sit down; he had
-“a cold, the length of the spine!” Another evening
-he arrived with the right cheek slightly
-bruised; he had fallen “underhand”; in other
-words, he had slipped and struck his face on the
-ground. Thus were the conversations of these
-gatherings made up. Don Giovanni Ussorio, always
-<span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span>
-present, had the airs of a proprietor; every
-so often he approached Violetta with ostentation
-and murmured something familiarly in her ear.
-Long intervals of silence occurred, during which
-Don Grisostomo Troilo blew his nose and Don
-Federico Sicoli coughed like a consumptive, holding
-both hands to his mouth and then shaking
-them.
-</p>
-
-<p>
-The opera-singer revived the conversation with
-accounts of her triumphs at Corfu, Ancona and
-Bari. Little by little she grew animated, abandoned
-herself to her imagination; with discreet
-reserve she spoke of princely “<i>amours</i>,” of royal
-favours, of romantic adventures; she thus evoked
-all of those confused recollections of novels read
-at other times, and trusted liberally to the credulity
-of her listeners. Don Giovanni at these times
-turned his eyes upon her full of inquietude, almost
-bewildered; moreover experiencing a singular
-irritation that had an indistinct resemblance to
-jealousy. Violetta at length ended with a stupid
-smile and the conversation languished anew.
-</p>
-
-<p>
-Then Violetta went to the piano and sang. All
-listened with profound attention; at the end they
-applauded. Then Don Brattella arose with the
-flute. An immeasurable melancholy took hold of
-his listeners at that sound, a kind of swooning of
-<span class="pagenum" id="Page_48">[48]</span>
-body and soul. They rested with heads lowered
-almost to their breasts in attitudes of sufferance.
-At last all left, one after the other. As they took
-the hand of Violetta a slight scent from the strong
-perfume of musk remained on their fingers, and
-this excited them further. Then, once more in
-the street, they reunited in groups, holding loose
-discourse. They grew inflamed, lowered their
-voices and were silent if anyone drew near. Softly
-they withdrew from beneath the Brina palace to
-another part of the square. There they set themselves
-to watching Violetta’s windows, still illuminated.
-Across the panes passed indistinct
-shadows; at a certain time the light disappeared,
-traversed two or three rooms and stopped in the
-last window. Shortly, a figure leaned out to close
-the shutters. Those spying thought they recognised
-in it the figure of Don Giovanni. They still
-continued to discuss beneath the stars and from
-time to time laughed, while giving one another little
-nudges, and gesticulating. Don Antonio Brattella,
-perhaps from the reflection of the city-lamps,
-seemed a greenish colour. The parasites, little
-by little in their discourse spit out a certain animosity
-toward the opera-singer, who was plucking
-so gracefully their lord of good times. They
-feared lest those generous feasts might be in peril;
-<span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span>
-already Don Giovanni was more sparing of his
-invitations.
-</p>
-
-<p>
-“It will be necessary to open the eyes of the
-poor fellow. An adventuress! Bah! She is
-capable of making him marry her. Why not?
-And then what a scandal!”
-</p>
-
-<p>
-Don Pompeo Nervi, shaking his large calf’s
-head, assented:
-</p>
-
-<p>
-“You are right! You are right! We must bethink
-ourselves.”
-</p>
-
-<p>
-Don Nereo Pica, “The Cat,” proposed a way,
-conjured up schemes; this pious man, accustomed
-to the secret and laborious skirmishes of the
-sacristy was crafty in the sowing of discord.
-</p>
-
-<p>
-Thus these complainers treated together and
-their fat speeches only returned again into their
-bitter mouths. As it was spring the foliage of
-the public gardens smelt and trembled before them
-with white blossoms and through the neighbouring
-paths they saw, about to disappear, the figures of
-loosely-dressed prostitutes.
-</p>
-
-<h3>V</h3>
-
-<p>
-When, therefore, Don Giovanni Ussorio, after
-having heard from Rosa Catana of the departure
-of Violetta Kutufa, re-entered his widower’s house
-<span class="pagenum" id="Page_50">[50]</span>
-and heard his parrot humming the air of the butterfly
-and the bee, he was seized by a new and
-more profound discouragement.
-</p>
-
-<p>
-In the entrance a girdle of sunlight penetrated
-boldly and through the iron grating one saw the
-tranquil garden full of heliotropes. His servant
-slept upon a bench with a straw hat pulled down
-over his face.
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni did not wake the servant. He
-mounted the stairs with difficulty, his eyes fixed
-upon the steps, pausing every now and then to
-mutter: “Oh, what a thing to happen! Oh, oh,
-what luck!”
-</p>
-
-<p>
-Having reached his room he threw himself upon
-the bed and with his mouth against the pillows,
-began again to weep. Later he arose; the silence
-was deep and the trees of the garden as tall as the
-window waved slightly in the stillness. There
-was nothing of the unusual in the things about him;
-he almost wondered at this.
-</p>
-
-<p>
-He fell to thinking and remained a long time
-calling to mind the positions, the gestures, the
-words, the slightest motions of the deserter. He
-saw her form as clearly as if she were present.
-At every recollection his grief increased until at
-length a kind of dulness benumbed his mind. He
-remained sitting on the bed, almost motionless,
-<span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span>
-his eyes red, his forehead blackened from the
-colouring matter of his hair mixed with perspiration,
-his face furrowed with wrinkles that had
-suddenly become more evident; he had aged ten
-years in an hour, a change both amusing and
-pathetic.
-</p>
-
-<p>
-Don Grisostomo Troilo, who had heard the
-news, arrived. He was a man of advanced age,
-of short stature and with a round, swollen face
-from which spread out sharp, thin whiskers, well
-waxed and resembling the two wings of a bird.
-He said:
-</p>
-
-<p>
-“Now, Giovà, what is the matter?”
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni did not answer, but shook his
-shoulders as if to repel all sympathy. Don
-Grisostomo then began to reprove him benevolently,
-never speaking of Violetta Kutufa.
-</p>
-
-<p>
-In came Don Cirillo d’Amelio with Don Nereo
-Pica. Both, on entering, showed almost an air of
-triumph.
-</p>
-
-<p>
-“Now you have seen for yourself, Don Giovà!
-We told you so! We told you so!” they cried.
-Both had nasal voices and a cadence acquired
-from the habit of singing with the organ, because
-they belonged to the choir of the Holy Sacrament.
-They began to attack the character of Violetta
-<span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span>
-without mercy. She did this and that and the
-other thing, they said.
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni, outraged, made from time to
-time a motion as if he would not hear such slanders,
-but the two continued. Now, also, Don
-Pasquale Virgilio arrived, with Don Pompeo
-Nervi, Don Federico Sicoli, Don Tito de Sieri;
-almost all of the parasites came in a group. Supporting
-one another they became ferocious. Did
-he not know that Violetta Kutufa had abandoned
-herself to Tom, Dick and Harry...? Indeed
-she had! Indeed! They laid bare the exact
-particulars, the exact places.
-</p>
-
-<p>
-Now Don Giovanni heard with eyes afire,
-greedy to know, invaded by a terrible curiosity.
-These revelations instead of disgusting him, fed
-his desire. Violetta seemed to him more enticing,
-even more beautiful; and he felt himself inwardly
-bitten by a raging jealousy that blended with his
-grief. Presently the woman appeared in his
-mind’s eye associated with a certain soft relaxation.
-That picture made him giddy.
-</p>
-
-<p>
-“Oh Dio! Oh Dio! Oh! Oh!” He commenced
-to weep again. Those present looked at one another
-and restrained their laughter. In truth the
-grief of that man; fleshy, bald, deformed, expressed
-itself so ridiculously that it seemed unreal.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Go away now!” Don Giovanni blubbered
-through his tears.
-</p>
-
-<p>
-Don Grisostomo Troilo set the example; the
-others followed him and chattered as they passed
-down the stairs.
-</p>
-
-<p>
-Toward evening the prostrated man revived
-little by little. A woman’s voice called at his
-door: “May I come in, Don Giovanni?”
-</p>
-
-<p>
-He recognised Rosa Catana’s voice and experienced
-suddenly an instinctive joy. He ran to
-let her in. Rosa Catana appeared in the dusk of
-the room.
-</p>
-
-<p>
-“Come in! Come in!” he cried. He made her
-sit down beside him, had her talk to him, asked
-her a thousand questions. He seemed to suffer
-less on hearing that familiar voice in which, under
-the spell of an illusion, he found some quality of
-Violetta’s voice. He took her hands and cried:
-</p>
-
-<p>
-“You helped her to dress! Did you not?”
-</p>
-
-<p>
-He caressed those rugged hands, closing his
-eyes and wandering slightly in his mind on the
-subject of those abundant, unbound locks that so
-many times he had touched with his hands. Rosa
-at first did not understand. She believed this to
-be some sudden passion of Don Giovanni, and
-withdrew her hands gently, while she spoke in an
-<span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span>
-ambiguous way and laughed. But Don Giovanni
-murmured:
-</p>
-
-<p>
-“No, no!... Stay! You combed her, did
-you not? You bathed her, did you not?”
-</p>
-
-<p>
-He fell to kissing Rosa’s hands, those hands
-that had combed, bathed and clothed Violetta. He
-stammered, while kissing them, composed verses
-so strange that Rosa could scarcely refrain from
-laughter. But at last she understood and with
-feminine perception forced herself to remain serious,
-while she summed up the advantages that
-might ensue from this foolish comedy. She grew
-docile, let him caress her, let him call her Violetta,
-made use of all that experience acquired from
-peeping through key-holes many times at her mistress’s
-door; she even sought to make her voice
-more sweet.
-</p>
-
-<p>
-In the room one could scarcely see them.
-Through the open windows a red reflection entered
-and the trees in the garden, almost black,
-twisted and turned in the wind. From the sloughs
-around the arsenal came the hoarse croak of the
-frogs. The noises of the city street were indistinct.
-</p>
-
-<p>
-Don Giovanni drew the woman to his knees,
-and, completely confused as if he had swallowed
-some very’ strong liquor, murmured a thousand
-<span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span>
-childish nothings and babbled on without end,
-drawing her face close to his.
-</p>
-
-<p>
-“Ah, darling little Violetta!” he whispered.
-“Sweetheart! Don’t go away, dear...! If
-you go away your Nini will die, Poor Nini...!
-Ban-ban-ban-bannn!”
-</p>
-
-<p>
-Thus he continued stupidly, as he had done before
-with the opera-singer. Rosa Catana patiently
-offered him slight caresses, as if he were a very
-sick, perverted child; she took his head and
-pressed it against her shoulder, kissed his swollen,
-weeping eyes, stroked his bald crown, rearranged
-his oiled locks.
-</p>
-
-<h3>VI</h3>
-
-<p>
-Thus, Rosa Catana, little by little, earned her
-inheritance from Don Giovanni Ussorio, who, in
-the March of 1871, died of paralysis.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_56">[56]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale3">III
-<span class="smaller"><i>THE RETURN OF TURLENDANA</i></span></h2>
-</div>
-
-<p>
-The group was walking along the seashore.
-Down the hills and over the country Spring
-was coming again. The humble strip of land
-bordering the sea was already green; the various
-fields were quite distinctly marked by the springing
-vegetation, and every mound was crowned with
-budding trees. The north wind shook these trees,
-and its breath caused many flowers to fall. At a
-short distance the heights seemed to be covered
-with a colour between pink and violet; for an instant
-the view seemed to tremble and grow pale
-like a ripple veiling the clear surface of a pool, or
-like a faded painting.
-</p>
-
-<p>
-The sea stretched out its broad expanse serenely
-along the coast, bathed by the moonlight, and
-toward the north taking on the hue of a turquois
-of Persia, broken here and there by the darker tint
-of the currents winding over its surface.
-</p>
-
-<p>
-Turlendana, who had lost the recollection of
-<span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span>
-these places through a long absence, and who in
-his long peregrinations had forgotten the sentiments
-of his native land, was striding along with
-the tired, regular step of haste, looking neither
-backward nor around him.
-</p>
-
-<p>
-When the camel would stop at a tuft of wild
-grass, Turlendana would utter a brief, hoarse cry
-of incitement. The huge reddish quadruped would
-slowly raise his head, chewing the morsel heavily
-between his jaws.
-</p>
-
-<p>
-“Hu, Barbara!”
-</p>
-
-<p>
-The she-ass, the little snowy white Susanna, protesting
-against the tormenting of the monkey, from
-time to time would bray lamentingly, asking to be
-freed of her rider.
-</p>
-
-<p>
-But the restless Zavali gave her no peace; as
-though in a frenzy, with quick, short gestures of
-wrath, she would run over the back of the beast,
-jump playfully on her head, get hold of her large
-ears; then would lift her tail and shake the hairs,
-hold it up and look through the hairs, scratch poor
-Susanna viciously with her nails, then lift her hands
-to her mouth and move her jaws as though chewing,
-grimacing frightfully as she did so. Then
-suddenly, she would jump back to her seat, holding
-in her hands her foot, twisted like the root of
-a bush, and sit with her orange coloured eyes,
-<span class="pagenum" id="Page_58">[58]</span>
-filled with wonder and stupor, fixed on the sea,
-while wrinkles would appear on her head, and
-her thin pinkish ears would tremble nervously.
-Without warning she would make a malicious
-gesture, and recommence her play.
-</p>
-
-<p>
-“Hu, Barbara!”
-</p>
-
-<p>
-The camel heard and started to walk again.
-</p>
-
-<p>
-When the group reached the willow tree woods,
-at the mouth of the River Pescara, figures could be
-seen upon its right bank, above the masts of the
-ships anchored in the docks of Bandiera. Turlendana
-stopped to get a drink of water from the
-river.
-</p>
-
-<p>
-The river of his native place carried to him the
-peaceful air of the sea. Its banks, covered with
-fluvial plains, lay stretched out as though resting
-from their recent work of fecundity. The silence
-was profound. The cobwebs shone tranquilly in
-the sun like mirrors framed by the crystal of the
-sea. The seaweed bent in the wind, showing its
-green or white sides.
-</p>
-
-<p>
-“Pescara!” said Turlendana, with an accent of
-curiosity and recognition, stopping still to look at
-the view.
-</p>
-
-<p>
-Then, going down to the shore where the gravel
-was clean, he kneeled down to drink, carrying the
-water to his mouth in his curled up palm. The
-<span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span>
-camel, bending his long neck, drank with slow,
-regular draughts. The she-ass, too, drank from
-the stream, while the monkey, imitating the man,
-made a cup of her hands, which were violet
-coloured like unripe India figs.
-</p>
-
-<p>
-“Hu, Barbara!” The camel heard and ceased
-to drink. The water dripped unheeded from his
-mouth onto his chest; his white gums and yellowish
-teeth showed between his open lips.
-</p>
-
-<p>
-Through the path marked across the wood by
-the people of the sea, the little group proceeded
-on its way. The sun was setting when they reached
-the Arsenale of Rampigna. Turlendana asked of
-a sailor who was walking beside the brick parapet:
-</p>
-
-<p>
-“Is that Pescara?”
-</p>
-
-<p>
-The sailor, astonished at the sight of the strange
-beasts, answered Turlendana’s question:
-</p>
-
-<p>
-“It is that,” and left his work to follow the
-stranger.
-</p>
-
-<p>
-The sailor was soon joined by others. Soon a
-crowd of curious people had gathered and were
-following Turlendana, who went calmly on his
-way, unmindful of the comments of the people.
-When they reached the boat-bridge, the camel refused
-to pass over.
-</p>
-
-<p>
-“Hu, Barbara! Hu, hu!” Turlendana cried impatiently,
-urging him on, and shaking the rope of
-<span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span>
-the halter by which he led the animal. But
-Barbara obstinately lay down upon the ground,
-and stretched his head out in the dust very comfortable,
-showing no intention of moving.
-</p>
-
-<p>
-The people jesting gathered about, having overcome
-their first amazement, and cried in a chorus:
-</p>
-
-<p>
-“Barbara! Barbara!”
-</p>
-
-<p>
-As they were somewhat familiar with monkeys,
-having seen some which the sailors had brought
-home, together with parrots, from their long
-cruises, they were teasing Zavali in a thousand
-different ways, handing her large greenish almonds,
-which the monkey would open, gluttonously
-devouring the sweet fresh meat.
-</p>
-
-<p>
-After much urging and persistent shouting,
-Turlendana succeeded in conquering the stubbornness
-of the camel, and that enormous architecture
-of bones and skin rose staggering to his feet in
-the midst of the instigating crowd.
-</p>
-
-<p>
-From all directions soldiers and sailors flocked
-over the boat bridge to witness the spectacle. Far
-behind the mountain of Gran Sasso the setting sun
-irradiated the spring sky with a vivid rosy light,
-and from the damp earth, the water of the river,
-the seas, and the ponds, the moisture had arisen.
-A rosy glow tinted the houses, the sails, the masts,
-the plants, and the whole landscape, and the figures
-<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>
-of the people, acquiring a sort of transparency,
-grew obscure, the lines of their contour wavering
-in the fading light.
-</p>
-
-<p>
-Under the weight of the caravan the bridge
-creaked on its tar-smeared boats like a very large
-floating lighter. Turlendana, halting in the middle
-of the bridge, brought the camel also to a stop;
-stretching high above the heads of the crowd, it
-stood breathing against the wind, slowly moving
-its head like a fictitious serpent covered with hair.
-</p>
-
-<p>
-The name of the beast had spread among the
-curious people, and all of them, from an innate
-love of sensation, and filled with the exuberance
-of spirits inspired by the sweetness of the sunset
-and the season of the year, cried out gleefully:
-</p>
-
-<p>
-“Barbara! Barbara!” At the sound of this
-applauding cry and the well-meant clamour of the
-crowd, Turlendana, who was leaning against the
-chest of his camel, felt a kindly emotion of satisfaction
-spring up in his heart.
-</p>
-
-<p>
-The she-ass suddenly began to bray with such
-high and discordant variety of notes, and with
-such sighing passion that a spontaneous burst of
-merriment ran through the crowd.
-</p>
-
-<p>
-The fresh, happy laughter spread from one end
-of the bridge to the other like the roar of water
-falling over the stones of a cataract.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span>
-</p>
-
-<p>
-Then Turlendana, unknown to any of the
-crowd, began to make his way through the throng.
-When he was outside the gates of the city, where
-the women carrying reed baskets were selling fresh
-fish, Binchi-Banche, a little man with a yellow face,
-drawn up like a juiceless lemon, pushed to the
-front, and as was his custom with all strangers
-who happened to come to the place, offered his
-services in finding a lodging.
-</p>
-
-<p>
-Pointing to Barbara, he asked first:
-</p>
-
-<p>
-“Is he ferocious?”
-</p>
-
-<p>
-Turlendana, smiling, answered, “No.”
-</p>
-
-<p>
-“Well,” Binchi-Banche went on, reassured,
-“there is the house of Rosa Schiavona.” Both
-turned towards the Pescaria, and then towards
-Sant’ Agostino, followed by the crowd. From
-windows and balconies women and children leaned
-over, gazing in astonishment at the passing camel,
-admiring the grace of the white ass, and laughing
-at the comic performances of Zavali.
-</p>
-
-<p>
-At one place, Barbara, seeing a bit of green
-hanging from a low loggia, stretched out his neck
-and, grasping it with his lips, tore it down. A cry
-of terror broke forth from the women who were
-leaning over the loggia, and the cry spread to
-other loggias. The people from the river laughed
-<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span>
-loudly, crying out, as though it were the carnival
-season and they were behind masks:
-</p>
-
-<p>
-“Hurrah! Hurrah!”
-</p>
-
-<p>
-They were intoxicated by the novelty of the
-spectacle, and by the invigourating spring air. In
-front of the house of Rosa Schiavona, in the neighbourhood
-of Portasale, Binchi-Banche made a
-sign to stop.
-</p>
-
-<p>
-“This is the place,” he said.
-</p>
-
-<p>
-It was a very humble one-story house with one
-row of windows, and the lower walls were covered
-with inscriptions and ugly figures. A row of bats
-pinned on the arch formed an ornament, and a
-lantern covered with reddish paper hung under
-the window.
-</p>
-
-<p>
-This place was the abode of a sort of adventurous,
-roving people. They slept mixed together,
-the big and corpulent truckman, Letto
-Manoppello, the gipsies of Sulmona, horse-traders,
-boiler-menders, turners of Bucchianico,
-women of the city of Sant’ Angelo, women of
-wicked lives, the bag-pipers of Atina, mountaineers,
-bear-tamers, charlatans, pretended mendicants,
-thieves, and fortune-tellers. Binchi-Banche
-acted as a go-between for all that rabble,
-and was a great protégé of the house of Rosa
-Schiavona.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span>
-</p>
-
-<p>
-When the latter heard the noise of the newcomers,
-she came out upon the threshold. She
-looked like a being generated by a dwarf and a
-sow. Very diffidently she put the question:
-</p>
-
-<p>
-“What is the matter?”
-</p>
-
-<p>
-“There is a fellow here who wants lodging for
-his beasts, Donna Rosa.”
-</p>
-
-<p>
-“How many beasts?”
-</p>
-
-<p>
-“Three, as you see, Donna Rosa—a monkey,
-an ass, and a camel.”
-</p>
-
-<p>
-The crowd was paying no attention to the
-dialogue. Some of them were exciting Zavali,
-others were feeling of Barbara’s legs, commenting
-on the callous spots on his knees and chest. Two
-guards of the salt store-houses, who had travelled
-to the sea-ports of Asia Minor, were telling in a
-loud voice of the wonderful properties of the
-camel, talking confusedly of having seen some of
-them dancing, while carrying upon their necks a lot
-of half-naked musicians and women of the Orient.
-The listeners, greedy to hear these marvellous
-tales, cried:
-</p>
-
-<p>
-“Tell us some more! Tell us some more!”
-They stood around the story-tellers in attentive
-silence, listening with dilated eyes.
-</p>
-
-<p>
-Then one of the guards, an old man whose eyelids
-were drawn up by the wind of the sea, began
-<span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span>
-to tell of the Asiatic countries, and as he went on,
-his imagination became excited by the stories which
-he told, and his tales grew more wonderful.
-</p>
-
-<p>
-A sort of mysterious softness seemed to penetrate
-the sunset. In the minds of the listeners, the
-lands which were described to them rose vividly
-before their imaginations in all their strange
-splendour. Across the arch of the Porta, which
-was already in shadow, could be seen boats loaded
-with salt rocking upon the river, the salt seeming
-to absorb all the light of the evening, giving the
-boats the appearance of palaces of precious
-crystals. Through the greenish tinted heavens
-rose the crescent of the moon.
-</p>
-
-<p>
-“Tell us some more! Tell us some more!” the
-younger of those assembled were crying.
-</p>
-
-<p>
-In the meanwhile Turlendana had put his beasts
-under cover and supplied them with food. This
-being done, he had again set forth with Binchi-Banche,
-while the people remained gathered about
-the door of the barn where the head of the camel
-appeared and disappeared behind the rock gratings.
-</p>
-
-<p>
-On the way Turlendana asked:
-</p>
-
-<p>
-“Are there any drinking places here?”
-</p>
-
-<p>
-Binchi-Banche answered promptly:
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_66">[66]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Yes, sir, there are.” Then, lifting his big black
-hands he counted off on his fingers:
-</p>
-
-<p>
-“The Inn of Speranza, the Inn of Buono, the
-Inn of Assau, the Inn of Zarricante, the Inn of the
-Blind Woman of Turlendana....”
-</p>
-
-<p>
-“Ah!” exclaimed the other calmly.
-</p>
-
-<p>
-Binchi-Banche raised his big, sharp, greenish
-eyes.
-</p>
-
-<p>
-“You have been here before, sir?”
-</p>
-
-<p>
-Then, with the native loquacity of the Pescarese
-he went on without waiting for an answer:
-</p>
-
-<p>
-“The Inn of the Blind Woman is large, and
-they sell there the best wine. The so-called Blind
-Woman is a woman who has had four husbands....”
-</p>
-
-<p>
-He stopped to laugh, his yellowish face
-wrinkling into little folds as he did so.
-</p>
-
-<p>
-“The first husband was Turlendana, a sailor on
-board the ships of the King of Naples, sailing
-from India to France, to Spain, and even as far
-as America. He was lost at sea, no one knows
-where, for the ship disappeared and nothing has
-ever been heard from it since. That was about
-thirty years ago. Turlendana had the strength of
-Samson; he could pull up an anchor with one
-finger ... poor fellow! He who goes to sea is
-apt to have such an end.”
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>
-</p>
-
-<p>
-Turlendana was listening quietly.
-</p>
-
-<p>
-“The second husband, whom she married after
-five years of widowhood, was from Ortona, a son
-of Ferrante, a damned soul, who was in conspiracy
-with smugglers in Napoleon’s time, during the war
-with England. They smuggled goods from Francavilla
-up to Silvi and Montesilvano—sugar and
-coffee from the English boats. In the neighbourhood
-of Silvi was a tower called ‘The Tower of
-Saracini,’ from which the signals were given. As
-the patrol passed, ‘Plon, plon, plon, plon!’ came
-out from behind the trees....” Binchi-Banche’s
-face lighted up at the recollection of those times,
-and he quite lost himself in the pleasure of describing
-minutely all those clandestine operations,
-his expressive gestures and exclamations adding
-interest to the tale.
-</p>
-
-<p>
-His small body would draw up and stretch out
-to its full height as he proceeded.
-</p>
-
-<p>
-“At last the son of Ferrante was, while walking
-along the coast one night, shot in the back by a
-soldier of Murat, and killed.
-</p>
-
-<p>
-“The third husband was Titino Passacantando,
-who died in his bed of a pernicious disease.
-</p>
-
-<p>
-“The fourth still lives, and is called Verdura,
-a good fellow who does not adulterate the wine of
-<span class="pagenum" id="Page_68">[68]</span>
-the inn. Now, you will have a chance to try
-some.”
-</p>
-
-<p>
-When they reached the much praised inn, they
-separated.
-</p>
-
-<p>
-“Good night, sir!”
-</p>
-
-<p>
-“Good night!”
-</p>
-
-<p>
-Turlendana entered unconcernedly, unmindful
-of the curious attention of the drinkers sitting beside
-the long tables. Having asked for something
-to eat, he was conducted to an upper room where
-the tables were set ready for supper.
-</p>
-
-<p>
-None of the regular boarders of the place were
-yet in the room. Turlendana sat down and began
-to eat, taking great mouthfuls without pausing,
-his head bent over his plate, like a famished
-person. He was almost wholly bald, a deep red
-scar furrowed his face from forehead to cheek,
-his thick greyish beard extended to his protruding
-cheek bones, his skin, dark, dried, rough, worn by
-water and sun and wrinkled by pain, seemed not
-to preserve any human semblance, his eyes stared
-into the distance as if petrified by impassivity.
-</p>
-
-<p>
-Verdura, inquisitive, sat opposite him, staring
-at the stranger. He was somewhat flushed, his
-face was of a reddish colour veined with vermilion
-like the gall of oxen. At last he cried:
-</p>
-
-<p>
-“Where do you come from?”
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span>
-</p>
-
-<p>
-Turlendana, without raising his head, replied
-simply:
-</p>
-
-<p>
-“I come from far away.”
-</p>
-
-<p>
-“And where do you go?” pursued Verdura.
-</p>
-
-<p>
-“I remain here.”
-</p>
-
-<p>
-Verdura, amazed, was silent.
-</p>
-
-<p>
-Turlendana continued to lift the fishes from his
-plate, one after another, taking off their heads and
-tails, and devouring them, chewing them up, bones
-and all. After every two or three fishes he drank
-a draught of wine.
-</p>
-
-<p>
-“Do you know anybody here?” Verdura asked
-with eager curiosity.
-</p>
-
-<p>
-“Perhaps,” replied the other laconically.
-</p>
-
-<p>
-Baffled by the brevity of his interlocutor, the
-wine man grew silent again. Above the uproar
-of the drinkers below, Turlendana’s slow and
-laboured mastication could be heard. Presently
-Verdura again Ventured to open his mouth.
-</p>
-
-<p>
-“In what countries is the camel found? Are
-those two humps natural? Can such a great,
-strong beast ever be tamed?”
-</p>
-
-<p>
-Turlendana allowed him to go on without replying.
-</p>
-
-<p>
-“Your name, Mister?”
-</p>
-
-<p>
-The man to whom this question was put raised
-<span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span>
-his head from his plate, and answered simply, as
-before:
-</p>
-
-<p>
-“I am called Turlendana.”
-</p>
-
-<p>
-“What?”
-</p>
-
-<p>
-“Turlendana.”
-</p>
-
-<p>
-“Ah!”
-</p>
-
-<p>
-The amazement of the inn keeper was unbounded.
-A sort of a vague terror shook his
-innermost soul.
-</p>
-
-<p>
-“What? Turlendana of this place?”
-</p>
-
-<p>
-“Of this place.”
-</p>
-
-<p>
-Verdura’s big azure eyes dilated as he stared
-at the man.
-</p>
-
-<p>
-“Then you are not dead?”
-</p>
-
-<p>
-“No, I am not dead.”
-</p>
-
-<p>
-“Then you are the husband of Rosalba Catena?”
-</p>
-
-<p>
-“I am the husband of Rosalba Catena.”
-</p>
-
-<p>
-“And now,” exclaimed Verdura, with a gesture
-of perplexity, “we are two husbands!”
-</p>
-
-<p>
-“We are two!”
-</p>
-
-<p>
-They remained silent for an instant. Turlendana
-was chewing the last bit of bread tranquilly,
-and through the quiet room you could hear his
-teeth crunching on it. Either from a natural
-benignant simplicity or from a glorious fatuity,
-Verdura was struck only by the singularity of the
-<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span>
-case. A sudden impulse of merriment overtook
-him, bubbling out spontaneously:
-</p>
-
-<p>
-“Let us go to Rosalba! Let us go! Let us go!”
-</p>
-
-<p>
-Taking the newcomer by the arm, he conducted
-him through the group of drinkers, waving his
-arms, and crying out:
-</p>
-
-<p>
-“Here is Turlendana, Turlendana the sailor!
-The husband of my wife! Turlendana, who is not
-dead! Here is Turlendana! Here is Turlendana!”
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale4">IV
-<span class="smaller"><i>TURLENDANA DRUNK</i></span></h2>
-</div>
-
-<p>
-The last glass had been drunk, and two
-o’clock in the morning was about to strike
-from the tower clock of the City Hall.
-</p>
-
-<p>
-Said Biagio Quaglia, his voice thick with wine,
-as the strokes sounded through the silence of the
-night filled with clear moonlight:
-</p>
-
-<p>
-“Well! Isn’t it about time for us to go?”
-</p>
-
-<p>
-Ciavola, stretched half under the bench, moved
-his long runner’s legs from time to time, mumbling
-about clandestine hunts-in the forbidden grounds
-of the Marquis of Pescara, as the taste of wild
-hare came up in his throat, and the wind brought
-to his nostrils the resinous odour of the pines of
-the sea grove.
-</p>
-
-<p>
-Said Biagio Quaglia, giving the blond hunter a
-kick, and making a motion to rise:
-</p>
-
-<p>
-“Let us go.”
-</p>
-
-<p>
-Ciavola with an effort rose, swaying uncertainly,
-thin and slender like a hunting hound.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Let us go, as they are pursuing us,” he answered,
-raising his hand high in a motion of assent,
-thinking perhaps of the passage of birds
-through the air.
-</p>
-
-<p>
-Turlendana also moved, and seeing behind him
-the wine woman, Zarricante, with her flushed raw
-cheeks and her protruding chest, he tried to embrace
-her. But Zarricante fled from his embrace,
-hurling at him words of abuse.
-</p>
-
-<p>
-On the doorsill, Turlendana asked his friends
-for their company and support through a part of
-the road. But Biagio Quaglia and Ciavola, who
-were indeed a fine pair, turned their backs on him
-jestingly, and went away in the luminous moonlight.
-</p>
-
-<p>
-Then Turlendana stopped to look at the moon,
-which was round and red as the face of a friar.
-Everything around was silent and the rows of
-houses reflected the white light of the moon. A
-cat was mewing this May night upon a door step.
-The man, in his intoxicated state, feeling a peculiarly
-tender inclination, put out his hand slowly
-and uncertainly to caress the animal, but the beast,
-being somewhat wild, took a jump and disappeared.
-</p>
-
-<p>
-Seeing a stray dog approaching, he attempted
-to pour out upon it the wealth of his loving impulses;
-<span class="pagenum" id="Page_74">[74]</span>
-the dog, however, paid no attention to his
-calls, and disappeared around the corner of a cross
-street, gnawing a bone. The noise of his teeth
-could be heard plainly through the silence of the
-night.
-</p>
-
-<p>
-Soon after, the door of the inn was closed and
-Turlendana was left-standing alone under the full
-moon, obscured by the shadows of rolling clouds.
-His attention was struck by the rapid moving of
-all surrounding objects. Everything fled away
-from him. What had he done that they should
-fly away?
-</p>
-
-<p>
-With unsteady steps, he moved towards the
-river. The thought of that universal flight as he
-moved along, occupied profoundly his brain,
-changed as it was by the fumes of the wine. He
-met two other street dogs, and as an experiment,
-approached them, but they too slunk away with
-their tails between their legs, keeping close to the
-wall and when they had gone some little distance,
-they began to bark. Suddenly, from every direction,
-from Bagno da Sant’ Agostino, from Arsenale,
-from Pescheria, from all the lurid and
-obscure places around, the roving dogs ran up, as
-though in answer to a trumpet call to battle and
-the aggressive chorus of the famishing tribe
-ascended to the moon.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span>
-</p>
-
-<p>
-Turlendana was stupefied, while a sort of vague
-uneasiness awoke in his soul and he went on his
-way a little more quickly, stumbling over the rough
-places in the ground. When he reached the corner
-of the coopers, where the large barrels of Zazetta
-were piled in whitish heaps like monuments, he
-heard the heavy, regular breathing of a beast. As
-the impression of the hostility of all beasts had
-taken a hold on him, with the obstinacy of a
-drunken man, he moved in the direction of the
-sound, that he might make another experiment.
-</p>
-
-<p>
-Within a low barn the three old horses of
-Michelangelo were breathing with difficulty above
-their manger. They were decrepit beasts who
-had worn out their lives dragging through the road
-of Chieti, twice every day, a huge stage-coach
-filled with merchants and merchandise. Under
-their brown hair, worn off in places by the rubbing
-of the harness, their ribs protruded like so many
-dried shingles through a ruined roof. Their front
-legs were so bent that their knees were scarcely
-perceptible, their backs were ragged like the teeth
-of a saw, and their skinny necks, upon which
-scarcely a vestige of mane was left, drooped
-towards the ground.
-</p>
-
-<p>
-A wooden railing inside barred the door.
-</p>
-
-<p>
-Turlendana began encouragingly:
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_76">[76]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Ush, ush, ush! Ush, ush, ush!”
-</p>
-
-<p>
-The horses did not move, but breathed together
-in a human way. The outlines of their bodies appeared
-dim and confused through the bluish
-shadow within the barn, and the exhalations of
-their breath blent with that of the manure.
-</p>
-
-<p>
-“Ush, ush, ush!” pursued Turlendana in a
-lamenting tone, as when he used to urge Barbara
-to drink. Again the horses did not stir, and again:
-</p>
-
-<p>
-“Ush, ush, ush! Ush, ush, ush!” One of the
-horses turned and placed his big deformed head
-upon the railing, looking with eyes which seemed
-in the moonlight as though filled with troubled
-water. The lower skin of the jaw hung flaccid,
-disclosing the gums. At every breath the nostrils
-palpitated, emitting moist breath, the nostrils closing
-at times, and opening again to give forth a
-little cloud of air bubbles like yeast in a state of
-fermentation.
-</p>
-
-<p>
-At the sight of that senile head, the drunken
-man came to his senses. Why had he filled himself
-with wine, he, usually so sober? For a moment,
-in the midst of his forgetful drowsiness, the
-shape of his dying camel reappeared before his
-eyes, lying on the ground with his long inert neck
-stretched out on the straw, his whole body shaken
-from time to time by coughing, while with every
-<span class="pagenum" id="Page_77">[77]</span>
-moan the bloated stomach produced a sound such
-as issues from a barrel half filled with water.
-</p>
-
-<p>
-A wave of pity and compassion swept over the
-man, as before him rose this vision of the agony
-of the camel, shaken by strange, hoarse sobs which
-brought forth a moan from the enormous dying
-carcass, the painful movements of the neck, rising
-for an instant to fall back again heavily upon the
-straw with a deep, indistinct sound, the legs moving
-as if trying to run, the tense tremor of the
-ears, and the fixity of the eyeballs, from which
-the sight seemed to have departed before the rest
-of the faculties. All this suffering came back
-clearly to his memory, vivid in its almost human
-misery.
-</p>
-
-<p>
-He leaned against the railing and opened his
-mouth mechanically to again speak to Michelangelo’s
-horse:
-</p>
-
-<p>
-“Ush, ush, ush! Ush, ush, ush!” Then Michelangelo,
-who from his bed had heard the disturbance,
-jumped to the window above and began to
-swear violently at the troublesome disturber of
-his night’s rest.
-</p>
-
-<p>
-“You damned rascal! Go and drown yourself
-in the Pescara River! Go away from here. Go,
-or I will get a gun! You rascal, to come and
-<span class="pagenum" id="Page_78">[78]</span>
-wake up sleeping people! You drunkard, go on;
-go away!”
-</p>
-
-<p>
-Turlendana, staggering, started again towards
-the river. When at the cross-roads by the fruit
-market, he saw a group of dogs in a loving assembly.
-As the man approached, the group of
-canines dispersed, running towards Bagno. From
-the alley of Gesidio came out another horde of
-dogs, who set off in the direction of Bastioni.
-</p>
-
-<p>
-All of the country of Pescara, bathed in the
-sweet light of the full moon of the springtime,
-was the scene of the fights of amorous canines.
-The mastiff of Madrigale, chained to watch over
-a slaughtered ox, occasionally made his deep voice
-heard, and was answered by a chorus of other
-voices. Occasionally a solitary dog would pass
-on the run to the scene of a fight. From within
-the houses, the howls of the imprisoned dogs could
-be heard.
-</p>
-
-<p>
-Now a still stranger trouble took hold upon the
-brain of the drunken man. In front of him, behind
-him, around him, the imaginary flight of
-things began to take place again more rapidly
-than before. He moved forward, and everything
-moved away from him, the clouds, the trees, the
-stones, the river banks, the poles of the boats, the
-very houses,—all retreated at his approach. This
-<span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span>
-evident repulsion and universal reprobation filled
-him with terror. He halted. His spirit grew depressed.
-Through his disordered brain a sudden
-thought ran. “The fox!” Even that fox of a
-Ciavola did not wish to remain with him longer!
-His terror increased. His limbs trembled violently.
-However, impelled by this thought, he descended
-among the tender willow trees and the
-high grass of the shore.
-</p>
-
-<p>
-The bright moon scattered over all things a
-snowy serenity. The trees bent peacefully over
-the bank, as though contemplating the running
-water. Almost it seemed as though a soft, melancholy
-breath emanated from the somnolence of the
-river beneath the moon. The croaking of frogs
-sounded clearly. Turlendana crouched among
-the plants, almost hidden. His hands trembled on
-his knees. Suddenly he felt something alive and
-moving under him; a frog! He uttered a cry. He
-rose and began to run, staggering, amongst the
-willow trees impeding his way. In his uneasiness
-of spirit, he felt terrified as though by some supernatural
-occurrence.
-</p>
-
-<p>
-Stumbling over a rough place in the ground, he
-fell on his stomach, his face pressed into the grass.
-He got up with much difficulty, and stood looking
-around him at the trees. The silvery silhouette
-<span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span>
-of the poplars rose motionless through the silent
-air, making their tops seem unusually tall. The
-shores of the river would vanish endlessly, as if
-they were something unreal, like shadows of things
-seen in dreams. Upon the right side, the rocks
-shone resplendently, like crystals of salt, shadowed
-at times by the moving clouds passing softly overhead
-like azure veils. Further on the wood broke
-the horizon line. The scent of the wood and the
-soft breath of the sea were blended.
-</p>
-
-<p>
-“Oh, Turlendana! Ooooh!” a clear voice cried
-out.
-</p>
-
-<p>
-Turlendana turned in amazement.
-</p>
-
-<p>
-“Oh, Turlendana, Turlendanaaaaa!”
-</p>
-
-<p>
-It was Binchi-Banche, who came up, accompanied
-by a customs officer, through the path used
-by the sailors through the willow-tree thicket.
-</p>
-
-<p>
-“Where are you going at this time of night?
-To weep over your camel?” asked Binchi-Banche
-as he approached.
-</p>
-
-<p>
-Turlendana did not answer at once. He was
-grasping his trousers with one hand; his knees
-were bent forward and his face wore a strange expression
-of stupidity, while he stammered so pitifully
-that Binchi-Banche and the customs officer
-broke out into boisterous laughter.
-</p>
-
-<p>
-“Go on! Go on!” exclaimed the wrinkled little
-<span class="pagenum" id="Page_81">[81]</span>
-man, grasping the drunken man by the shoulders
-and pushing him towards the seashore. Turlendana
-moved forward. Binchi-Banche and the
-customs officer followed him at a little distance,
-laughing and speaking in low voices.
-</p>
-
-<p>
-He reached the place where the verdure terminated
-and the sand began. The grumbling of the
-sea at the mouth of the Pescara could be heard.
-On a level stretch of sand, stretched out between
-the dunes, Turlendana ran against the corpse of
-Barbara, which had not yet been buried. The large
-body was skinned and bleeding, the plump parts
-of the back, which were uncovered, appeared of a
-yellowish colour; upon his legs the skin was still
-hanging with all the hair; there were two enormous
-callous spots; within his mouth his angular teeth
-were visible, curving over the upper jaw and the
-white tongue; for some unknown reason the under
-lip was cut, while the neck resembled the body of
-a serpent.
-</p>
-
-<p>
-At the appearance of this ghastly sight, Turlendana
-burst into tears, shaking his head, and moaning
-in a strange unhuman way:
-</p>
-
-<p>
-“Oho! Oho! Oho!”
-</p>
-
-<p>
-In the act of lying down upon the camel, he fell.
-He attempted to rise, but the stupor caused by the
-wine overcame him, and he lost consciousness.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span>
-</p>
-
-<p>
-Seeing Turlendana fall, Binchi-Banche and the
-customs officer came over to him. Taking him,
-one by the head and the other by the feet, they
-lifted him up and laid him full length upon the
-body of Barbara, in the position of a loving embrace.
-Laughing at their deed, they departed.
-</p>
-
-<p>
-And thus Turlendana lay upon the camel until
-the sun rose.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale5">V
-<span class="smaller"><i>THE GOLD PIECES</i></span></h2>
-</div>
-
-<p>
-Passacantando entered, rattling the
-hanging glass doors violently, roughly shook
-the rain-drops from his shoulders, took his pipe
-from his mouth, and with disdainful unconcern
-looked around the room.
-</p>
-
-<p>
-In the tavern the smoke of the tobacco was like
-a bluish cloud, through which one could discern
-the faces of those who were drinking: women of
-bad repute; Pachio, the invalided soldier, whose
-right eye, affected with some repulsive disease, was
-covered by a greasy greenish band; Binchi-Banche,
-the domestic of the customs officers, a small, sturdy
-man with a surly, yellow-hued face like a lemon
-without juice, with a bent back and his thin
-legs thrust into boots which reached to his knees;
-Magnasangue, the go-between of the soldiers, the
-friend of comedians, of jugglers, of mountebanks,
-of fortune-tellers, of tamers of bears,—of all that
-ravenous and rapacious rabble which passes
-<span class="pagenum" id="Page_84">[84]</span>
-through the towns to snatch from the idle and
-curious people a few pennies.
-</p>
-
-<p>
-Then, too, there were the belles of the Fiorentino
-Hall, three or four women faded from dissipation,
-their cheeks painted brick colour, their
-eyes voluptuous, their mouths flaccid and almost
-bluish in colour like over-ripe figs.
-</p>
-
-<p>
-Passacantando crossed the room, and seated
-himself between the women Pica and Peppuccia on
-a bench against the wall, which was covered with
-indecent figures and writing. He was a slender
-young fellow, rather effeminate, with a very pale
-face from which protruded a nose thick, rapacious,
-bent greatly to one side; his ears sprang from his
-head like two inflated paper bags, one larger than
-the other; his curved, protruding lips were very
-red, and always had a small ball of whitish saliva
-at the corners. Over his carefully combed hair
-he wore a soft cap, flattened through long use. A
-tuft of his hair, turned up like a hook, curled down
-over his forehead to the roots of his nose, while
-another curled over his temple. A certain licentiousness
-was expressed in every gesture, every
-move, and in the tones of his voice and his glances.
-</p>
-
-<p>
-“Ohe,” he cried, “Woman Africana, a goblet of
-wine!” beating the table with his clay pipe, which
-broke from the force of the blow.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span>
-</p>
-
-<p>
-The woman Africana, the mistress of the inn,
-left the bar and came forward towards the table,
-waddling because of her extreme corpulence, and
-placed in front of Passacantando a glass filled to
-the brim with wine. She looked at him as she did
-so with eyes full of loving entreaty.
-</p>
-
-<p>
-Passacantando suddenly flung his arm around
-the neck of Peppuccia, forced her to drink from
-the goblet, and then thrust his lips against hers.
-Peppuccia laughed, disentangling herself from the
-arms of Passacantando, her laughter causing the
-unswallowed wine to spurt from her mouth into
-his face.
-</p>
-
-<p>
-The woman Africana grew livid. She withdrew
-behind the bar, where the sharp words of Peppuccia
-and Pica reached her ears. The glass door
-opened, and Fiorentino appeared on the threshold,
-all bundled up in a cloak, like the villain of
-a cheap novel.
-</p>
-
-<p>
-“Well, girls,” he cried out in a hoarse voice, “it
-is time for you to go.” Peppuccia, Pica, and the
-others rose from their seats beside the men and
-followed their master.
-</p>
-
-<p>
-It was raining hard, and the Square of Bagno
-was transformed into a muddy lake. Pachio,
-Magnasangue, and the others left one after another
-until only Binche-Banche, stretched under the
-<span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span>
-table in the stupor of intoxication, remained. The
-smoke in the room gradually grew less, while a
-half-plucked dove pecked from the floor the scattered
-crumbs.
-</p>
-
-<p>
-As Passacantando was about to rise, Africana
-moved slowly towards him, her unshapely figure
-undulating as she walked, her full-moon face
-wrinkled into a grotesque and affectionate grimace.
-Upon her face were several moles with small
-bunches of hair growing out from them, a thick
-shadow covered her upper lip and her cheeks.
-Her short, coarse, and curling hair formed a sort
-of helmet on her head; her thick eyebrows met at
-the top of her flat nose, so that she looked like a
-creature affected with dropsy and elephantiasis.
-</p>
-
-<p>
-When she reached Passacantando, she grasped
-his hands in order to detain him.
-</p>
-
-<p>
-“Oh, Giuva! What do you want? What have
-I done to you?”
-</p>
-
-<p>
-“You? Nothing.”
-</p>
-
-<p>
-“Why then do you cause me such suffering and
-torment?”
-</p>
-
-<p>
-“I? I am surprised!... Good night! I
-have no time to lose just now,” and with a brutal
-gesture, he started to go. But Africana threw
-herself upon him, pressing his arms, and putting
-her face against his, leaning upon him with her
-<span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span>
-full weight, with a passion so uncontrolled and
-terrible that Passacantando was frightened.
-</p>
-
-<p>
-“What do you want? What do you want?
-Tell me! What do you want? Why do I do
-this? I hold you! Stay here! Stay with me!
-Don’t make me die of longing; don’t drive me
-mad! What for? Come,—take everything you
-find ...”
-</p>
-
-<p>
-She drew him towards the bar, opened the
-drawer, and with one gesture offered him everything
-it contained. In the greasy till were scattered
-some copper coins, and a few shining silver
-ones, the whole amounting to perhaps five lire.
-</p>
-
-<p>
-Passacantando, without saying a word, picked
-up the coins and began to count them slowly upon
-the bar, his mouth showing an expression of disgust.
-Africana looked at the coins and then at
-the face of the man, breathing hard, like a tired
-beast. One heard the tinkling of the coins as they
-fell upon the bar, the rough snoring of Binchi-Banche,
-the soft pattering of the dove in the midst
-of the continuous sound of the rain and the river
-down below the Bagno and through the Bandiera.
-</p>
-
-<p>
-“Those are not enough,” Passacantando said at
-last. “I must have more than those; bring out
-some more, or I will go.”
-</p>
-
-<p>
-He had crushed his cap down over his head, and
-<span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span>
-from beneath his forehead with its curling tuft of
-hair, his whitish eyes, greedy and impudent, looked
-at Africana attentively, fascinating her.
-</p>
-
-<p>
-“I have no more; you have seen all there is.
-Take all that you find ...” stammered Africana
-in a caressing and supplicating voice, her double
-chin quivering and her lips trembling, while the
-tears poured from her piggish eyes.
-</p>
-
-<p>
-“Well,” said Passacantando softly, bending
-over her, “well, do you think I don’t know that
-your husband has some gold pieces?”
-</p>
-
-<p>
-“Oh, Giovanni! ... how can I get them?”
-</p>
-
-<p>
-“Go and take them, at once. I will wait for
-you here. Your husband is asleep, now is the
-time. Go, or you’ll not see me any more, in the
-name of Saint Antony!”
-</p>
-
-<p>
-“Oh, Giovanni!... I am afraid!”
-</p>
-
-<p>
-“What? Fear or no fear, I am going; let us
-go.”
-</p>
-
-<p>
-Africana trembled; she pointed to Binchi-Banche
-still stretched under the table in a heavy
-sleep.
-</p>
-
-<p>
-“Close the door first,” she said submissively.
-</p>
-
-<p>
-Passacantando roused Binchi-Banche with a
-kick, and dragged him, howling and shaking with
-terror, out into the mud and slush. He came back
-and closed the door. The red lantern that hung
-<span class="pagenum" id="Page_89">[89]</span>
-on one of the shutters threw a rosy light into the
-tavern, leaving the heavy arches in deep shadow,
-and giving the stairway in the angle a mysterious
-look.
-</p>
-
-<p>
-“Come! Let us go!” said Passacantando again
-to the still trembling Africana.
-</p>
-
-<p>
-They slowly ascended the dark stairway in the
-corner of the room, the woman going first, the
-man following close behind. At the top of the
-stairway they emerged into a low room, planked
-with beams. In a small niche in the wall was a
-blue Majolica Madonna, in front of which burned,
-for a vow, a light in a glass filled with water and
-oil. The other walls were covered with a number
-of torn paper pictures, of as many colours as
-leprosy. A distressing odour filled the room.
-</p>
-
-<p>
-The two thieves advanced cautiously towards
-the marital bed, upon which lay the old man,
-buried in slumber, breathing with a sort of hoarse
-hiss through his toothless gums and his dilated
-nose, damp from the use of tobacco, his head
-turned upon one cheek, resting on a striped cotton
-pillow. Above his open mouth, which looked like
-a cut made in a rotten pumpkin, rose his stiff
-moustache; one of his eyes, half opened, resembled
-the turned over ear of a dog, filled with hair, covered
-with blisters; the veins stood out boldly upon
-<span class="pagenum" id="Page_90">[90]</span>
-his bare emaciated arm which lay outside the coverlet;
-his crooked fingers, habitually grasping,
-clutched the counterpane.
-</p>
-
-<p>
-Now, this old fellow had for a long time
-possessed two twenty-franc pieces, which had
-been left him by some miserly relative; these he
-guarded jealously, keeping them in the tobacco in
-his horn snuff-box, as some people do musk incense.
-There lay the shining pieces of gold, and the old
-man would take them out, look at them fondly,
-feel of them lovingly between his fingers, as the
-passion of avarice and the lust of possession grew
-within him.
-</p>
-
-<p>
-Africana approached slowly, with bated breath,
-while Passacantando, with commanding gestures,
-urged her to the theft. There was a noise
-below; both stopped. The half-plucked dove,
-limping, fluttered to its nest in an old slipper at
-the foot of the bed, but in settling itself, it made
-some noise. The man, with a quick, brutal motion,
-snatched up the bird and choked it in his fist.
-</p>
-
-<p>
-“Is it there?” he asked of Africana.
-</p>
-
-<p>
-“Yes, it is there, under the pillow,” she answered,
-sliding her hand carefully under the pillow
-as she spoke. The old man moved in his sleep,
-sighing involuntarily, while between his eyelids appeared
-a little rim of the whites of his eyes. Then
-<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>
-he fell back in the heavy stupor of senile drowsiness.
-</p>
-
-<p>
-Africana, in this crisis, suddenly became audacious,
-pushed her hand quickly forward, grasped
-the tobacco box and rushed towards the stairs,
-descending with Passacantando just behind her.
-</p>
-
-<p>
-“Lord! Lord! See what I have done for
-you!” she exclaimed, throwing herself upon him.
-With shaking hands, they started together to open
-the snuff-box and look among the tobacco for the
-gold pieces. The pungent odour of the tobacco
-arose to their nostrils, and both, as they felt the
-desire to sneeze, were seized with a strong impulse
-to laugh. In endeavouring to repress their
-sneezes, they staggered against one another, pushing
-and wavering. But suddenly an indistinct
-growling was heard, then hoarse shouts broke
-forth from the room above, and the old man
-appeared at the top of the stairs. His face was
-livid in the red light of the lantern, his form thin
-and emaciated, his legs bare, his shirt in rags.
-He looked down at the thieving couple, and,
-waving his arms like a damned soul, cried:
-</p>
-
-<p>
-“The gold pieces! The gold pieces! The gold
-pieces!”
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale6">VI
-<span class="smaller"><i>SORCERY</i></span></h2>
-</div>
-
-<p>
-When seven consecutive sneezes of Mastro
-Peppe De Sieri, called La Brevetta, resounded
-loudly in the square of the City Hall, all
-the inhabitants of Pescara would seat themselves
-around their tables and begin their meal. Soon
-after the bell would strike twelve, and simultaneously,
-the people would become very hilarious.
-</p>
-
-<p>
-For many years La Brevetta had given this joyful
-signal to the people daily, and the fame of his
-marvellous sneezing spread through all the country
-around, and also through the adjoining countries.
-His memory still lives in the minds of the
-people, for he originated a proverb which will endure
-for many years to come.
-</p>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p>
-Mastro Peppe La Brevetta was a plebeian,
-somewhat corpulent, thick-set, and clumsy; his
-<span class="pagenum" id="Page_93">[93]</span>
-face shining with a prosperous stupidity, his
-eyes reminded one of the eyes of a sucking calf,
-while his hands and feet were of extraordinary
-dimensions. His nose was long and fleshy, his
-jaw-bones very strong and mobile, and when undergoing
-a fit of sneezing, he looked like one of
-those sea-lions whose fat bodies, as sailors relate,
-tremble all over like a jelly-pudding.
-</p>
-
-<p>
-Like the sea-lions, too, he was possessed of a
-slow and lazy motion, their ridiculously awkward
-attitudes, and their exceeding fondness for sleep.
-He could not pass from the shade to the sun, nor
-from the sun to the shade without an irrepressible
-impulse of air rushing through his mouth and
-nostrils. The noise produced, especially in quiet
-spots, could be heard at a great distance, and as it
-occurred at regular intervals, it came to be a sort
-of time-piece for the citizens of the town.
-</p>
-
-<p>
-In his youth Mastro Peppe had kept a macaroni
-shop, and among the strings of dough, the
-monotonous noise of the mills and wheels, in the
-mildness of the flour-dusty air, he had grown to
-a placid stupidity. Having reached maturity, he
-had married a certain Donna Pelagia of the
-Commune of Castelli, and abandoning his early
-trade, he had since that time dealt in terra cotta
-and Majolica ware,—vases, plates, pitchers, and
-<span class="pagenum" id="Page_94">[94]</span>
-all the poor earthenware which the craftsmen of
-Castelli manufactured for adorning the tables of
-the land of Abruzzi. Among the simplicity and
-religiousness of those shapes, unchanged for centuries,
-he lived in a very simple way, sneezing all
-the time, and as his wife was a miserly creature,
-little by little her avaricious spirit had communicated
-itself to him, until he had grown into her
-penurious and miserly ways.
-</p>
-
-<p>
-Now Mastro Peppe was the owner of a piece
-of land and a small farm house, situated upon the
-right bank of the river, just at the spot where the
-current of the river, turning, forms a sort of greenish
-amphitheatre. The soil being well irrigated,
-produced very abundantly, not only grapes and
-cereals, but especially large quantities of vegetables.
-The harvests increased, and each year
-Mastro Peppe’s pig grew fat, feasting under an
-oak tree which dropped its wealth of acorns for
-his delectation. Each year, in the month of
-January, La Brevetta, with his wife, would go
-over to his farm, and invoke the favour of San
-Antonio to assist in the killing and salting of the
-pig.
-</p>
-
-<p>
-One year it happened that his wife was somewhat
-ill, and La Brevetta went alone to the
-slaughtering of the beast. The pig was placed
-<span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span>
-upon a large board and held there by three sturdy
-farm-hands, while his throat was cut with a sharp
-knife. The grunting and squealing of the hog
-resounded through the solitude, usually broken
-only by the murmuring of the stream, then suddenly
-the sounds grew less, and were lost in the
-gurgling of warm vermilion blood which was disgorged
-from the gaping wound, and while the body
-was giving its last convulsive jerks, the new sun
-was absorbing from the river the moisture in the
-form of a silvery mist. With a sort of joyous
-ferocity La Brevetta watched Lepruccio burn with
-a hot iron the deep eyes of the pig, and rejoiced
-to hear the boards creak under the weight of the
-animal, thinking of the plentiful supply of lard
-and the prospective hams.
-</p>
-
-<p>
-The murdered beast was lifted up and suspended
-from a hook, shaped like a rustic pitchfork,
-and left there, hanging head downward.
-Burning bundles of reeds were used by the farm-hands
-to singe off the bristles, and the flames rose
-almost invisible in the greater light of the sun. At
-length, La Brevetta began to scrape with a shining
-blade the blackened surface of the animal’s body,
-while one of the assistants poured boiling water
-over it. Gradually the skin became clean, and
-showed rosy-tinted as it hung steaming in the sun.
-<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span>
-Lepruccio, whose face was the wrinkled and
-unctuous face of an old man, and in whose ears
-hung rings, stood biting his lips during the performance,
-working his body up and down, and
-bending upon his knees. The work being completed,
-Mastro Peppe ordered the farm-hands to
-put the pig under cover. Never in his life had
-he seen so large a bulk of flesh from one pig, and
-he regretted that his wife was not there to rejoice
-with him because of it.
-</p>
-
-<p>
-Since it was late in the afternoon, Matteo
-Puriello and Biagio Quaglia, two friends, were
-returning from the home of Don Bergamino
-Camplone, a priest who had gone into business.
-</p>
-
-<p>
-These two cronies were living a gay life, given
-to dissipation, fond of any kind of fun, very free
-in giving advice, and as they had heard of the
-killing of the pig, and of the absence of Pelagia,
-hoping to meet with some pleasing adventure,
-they came over to tantalise La Brevetta. Matteo
-Puriello, commonly called Ciavola, was a man of
-about forty, a poacher, tall and slender, with
-blond hair and a yellow tinted skin, with a stiff
-and bristling moustache. His head was like that
-of a gilded wooden effigy, from which the gilding
-had partly worn off. His eyes round and restless,
-like those of a race-horse, shone like two new
-<span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span>
-silver coins, and his whole person, usually clad
-in a suit of earth colour, reminded one, in its attitudes
-and movements and its swinging gait, of a
-hunting dog catching hares as he ran across the
-plain.
-</p>
-
-<p>
-Biagio Quaglia, so-called Ristabilito, was under
-medium height, a few years younger than his
-friend, with a rubicund face, of the brilliancy and
-freshness of an almond tree in springtime. He
-possessed the singular faculty of moving his ears
-and the skin of his forehead independently, and
-with the skin of the cranium, as does a monkey.
-By some unexplained contraction of muscles, he
-was in this way enabled greatly to change his
-aspect, and this, together with a happy vocal
-power of imitation, and the gift of quickly catching
-the ridiculous side of men and things, gave
-him the power to imitate in gesture and in word
-the, different groups of Pescara, so that he was
-greatly in demand as an entertainer. In this
-happy, parasitical mode of life, by playing the
-guitar at festivals and baptismal ceremonies, he
-was prospering. His eyes shone like those of a
-ferret, his head was covered with a sort of woolly
-hair like the down on the body of a fat, plucked
-goose before it is broiled.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_98">[98]</span>
-</p>
-
-<p>
-When La Brevetta saw the two friends, he
-greeted them gently, saying:
-</p>
-
-<p>
-“What wind brings you here?”
-</p>
-
-<p>
-After exchanging pleasant greetings, La
-Brevetta took the two friends into the room
-where, upon the table, lay his wonderful pig,
-and asked:
-</p>
-
-<p>
-“What do you think of such a pig? Eh?
-What do you think about it?”
-</p>
-
-<p>
-The two friends were contemplating the pig
-in wondering silence, and Ristabilito made a
-curious noise by beating his palate with his
-tongue.
-</p>
-
-<p>
-Ciavola asked:
-</p>
-
-<p>
-“And what do you expect to do with it?”
-</p>
-
-<p>
-“I expect to salt it,” answered La Brevetta, his
-voice full of gluttonous joy at the thought of the
-future delights of the palate.
-</p>
-
-<p>
-“You expect to salt it?” cried Ristabilito.
-“You wish to salt it? Ciavola, have you ever
-seen a more foolish man than this one? To allow
-such an opportunity to escape!”
-</p>
-
-<p>
-Stupefied, La Brevetta was looking with his
-calf-like eyes first at one and then at the other
-of his interlocutors.
-</p>
-
-<p>
-“Donna Pelagia has always made you bow to
-her will,” pursued Ristabilito. “Now, when she
-<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span>
-is not here to see you, sell the pig and eat up
-the money.”
-</p>
-
-<p>
-“But Pelagia?—Pelagia?——” stammered La
-Brevetta, in whose mind arose a vision of his
-wrathful wife which brought terror to his heart.
-</p>
-
-<p>
-“You can tell her that the pig was stolen,”
-suggested the ever-ready Ciavola, with a quick
-gesture of impatience.
-</p>
-
-<p>
-La Brevetta was horrified.
-</p>
-
-<p>
-“How could I take home such a story? Pelagia
-would not believe me. She will throw me out of
-doors! She will beat me! You don’t know
-Pelagia.”
-</p>
-
-<p>
-“Uh, Pelagia! Uh, uh, Donna Pelagia!” cried
-the wily fellows derisively. Then Ristabilito,
-mimicking the lamenting voice of Peppe and the
-sharp, screeching voice of the woman, went
-through a scene of a comedy in which Peppe was
-bound to a bench, and soundly spanked by his
-wife, like a child.
-</p>
-
-<p>
-Ciavola witnessed this performance in great
-glee, laughing and jumping about the pig, unable
-to restrain himself. The man who was being
-laughed at was just at this moment taken with a
-sudden paroxysm of sneezing, and stood waving
-his arms frantically toward Ristabilito, trying to
-make him stop. The din was so great that the
-<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span>
-window panes fairly rattled as the light of the
-setting sun fell on the three faces.
-</p>
-
-<p>
-When Ristabilito was silenced at last, Ciavola
-said:
-</p>
-
-<p>
-“Well, let’s go now!”
-</p>
-
-<p>
-“If you wish to stay to supper with me ...”
-Mastro Peppe ventured to say between his teeth.
-</p>
-
-<p>
-“No, no, my beauty,” interrupted Ciavola,
-turning toward the door. “Remember me to
-Pelagia,—and do salt the pig.”
-</p>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>
-The two friends walked together along the
-shore of the river. In the distance the boats of
-Barletta, loaded with salt, scintillated like fairy
-palaces of crystal; a gentle breeze was blowing
-from Montecorno, ruffling the limpid surface of
-the water.
-</p>
-
-<p>
-“I say,” said Ristabilito to Ciavola, halting,
-“are we going to steal that pig to-night?”
-</p>
-
-<p>
-“And how can we do it?” asked Ciavola.
-</p>
-
-<p>
-Said Ristabilito:
-</p>
-
-<p>
-“I know how to do it if the pig is left where
-we last saw it.”
-</p>
-
-<p>
-Said Ciavola:
-</p>
-
-<p>
-“Well, let us do it! But after?”
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ristabilito stopped again, his little eyes brilliant
-as two carbuncles, his flushed face wrinkling
-between the ears like a fawn’s, in a grimace of
-joy.
-</p>
-
-<p>
-“I know it ...” he said laconically.
-</p>
-
-<p>
-In the distance, his form showing black through
-the naked trees of the silver poplar grove, Don
-Bergamino Camplone approached the two. As
-soon as they saw him, they hastened toward him.
-Noticing their joyful mien, the priest, smiling,
-asked them:
-</p>
-
-<p>
-“Well, what good news have you?”
-</p>
-
-<p>
-Briefly, they communicated to him their purpose,
-to which he delightedly assented. Ristabilito
-concluded softly:
-</p>
-
-<p>
-“We shall have to use great cunning. You
-know that Peppe, since he married that ugly
-woman, Donna Pelagia, has become a great miser,
-but he likes wine pretty well. Now then let us
-get him to accompany us to the Inn of Assau.
-You, Don Bergamino, treat us to drinks and pay
-for everything. Peppe will drink as much as he
-can get without having to pay anything for it,
-and will get intoxicated. We can then go about
-our business with no fear of interruption.”
-</p>
-
-<p>
-Ciavola favoured this plan, and the priest
-agreed to his share in the bargain. Then all
-<span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span>
-together returned to the house of Peppe, which
-was only about two gun-shots away, and as they
-drew near, Ciavola raised his voice:
-</p>
-
-<p>
-“Hello-o! La Brevetta! Do you wish to come
-to the Inn of Assau? The priest is here, and he
-is ready to pay for a bottle or two—Hello!” La
-Brevetta did not delay in coming down the path,
-and the four set out together, in the soft light of
-the new moon. The quiet was occasionally
-broken by the caterwauling of love-stricken cats.
-Ristabilito turned to Peppe, asking in jest:
-</p>
-
-<p>
-“Oh, Peppe, don’t you hear Pelagia calling
-you?”
-</p>
-
-<p>
-Upon the left side of the river shone the lights
-of the Inn of Assau, mirrored by the water. As
-the current of the river was not very strong here,
-Assau kept a little boat to ferry over his customers.
-In answer to their calls, the boat approached
-over the luminous water to meet the new-comers.
-When they were seated and engaged in friendly
-chat, Ciavola with his long legs began to rock
-the boat, and the creaking of the wood frightened
-La Brevetta, who, affected by the dampness of
-the river, broke forth in another paroxysm of
-sneezing.
-</p>
-
-<p>
-Arrived at the inn, seated around an oaken
-table, the company became more jovial, laughing
-<span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span>
-and jesting loudly, and pouring the wine into their
-victim, who found it easy to let the good red juice
-of the vines, rich in taste and colour, run down
-his throat.
-</p>
-
-<p>
-“Another bottle,” ordered Don Bergamino,
-beating his fist upon the table.
-</p>
-
-<p>
-Assau, an essentially rustic, bow-legged man,
-brought in the ruby coloured bottles. Ciavola
-sang with much Bacchic freedom, striking the
-rhythm upon the glasses. La Brevetta, his tongue
-now thick and his eyes swimming from the effects
-of the wine, was holding the priest by the sleeve
-to make him listen to his stammering and incoherent
-praises of his wonderful pig. Above their
-heads lines of dried, greenish pumpkins hung from
-the ceiling; the lamps, in which the oil was getting
-low, were smoking.
-</p>
-
-<p>
-It was late at night and the moon was high in
-the sky when the friends again crossed the river.
-In landing, Mastro Peppe came near falling in
-the mud, for his legs were unsteady and his eyesight
-blurred.
-</p>
-
-<p>
-Ristabilito said:
-</p>
-
-<p>
-“Let us do a kind act. Let us carry this fellow
-home.”
-</p>
-
-<p>
-Holding him up under the arms, they took him
-home through the poplar grove, and the drunken
-<span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span>
-man, mistaking the white trunks of the trees in
-the night, stammered thickly:
-</p>
-
-<p>
-“Oh, how many Dominican monks I see!...”
-</p>
-
-<p>
-Said Ciavola, “They are going to look for San
-Antonio.”
-</p>
-
-<p>
-The drunken man went on, after an interval:
-</p>
-
-<p>
-“Oh, Lepruccio, Lepruccio, seven measures of
-salt will be enough. What shall we do?”
-</p>
-
-<p>
-The three conspirators, having conveyed
-Mastro Peppe to the door of his house, left him
-there. He ascended the steps with much difficulty,
-mumbling about Lepruccio and the salt.
-Then, not noticing that he had left the door open,
-he threw himself into the arms of Morpheus.
-</p>
-
-<p>
-Ciavola and Ristabilito, after having partaken
-of the supper of Don Bergamino, provided with
-certain crooked tools, set cautiously to work. The
-moon had set, the sky was glittering with stars,
-and through the solitude the north wind was
-blowing sharply. The two men advanced silently,
-listening for any sound, and halting now and then,
-when the skill and agility of Matteo Puriello
-would be called into use for the occasion.
-</p>
-
-<p>
-When they reached the place, Ristabilito could
-scarcely withhold an exclamation of joy on finding
-the door open. Profound silence reigned
-through the house, except for the deep snoring of
-<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span>
-the sleeping man. Ciavola ascended the stairs
-first, followed by Ristabilito. In the dim light
-they perceived the vague outlines of the pig lying
-upon the table. With the utmost caution, they
-raised the heavy body and dragged it out by main
-force. They stood listening for a moment. The
-cocks could be heard crowing, one after another,
-in the yards.
-</p>
-
-<p>
-Then the two thieves, laughing at their prowess,
-took the pig upon their shoulders and made their
-way up the path; to Ciavola it seemed like stealing
-through a wood with poached game. The pig
-was heavy, and they reached the house of the
-priest in a breathless state.
-</p>
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>
-The next morning, having recovered from the
-effects of the wine, Mastro Peppe awoke, stood
-up in bed, and stretched himself, listening to the
-bells saluting the eve of San Antonio. Already
-in his mind, in the confusion of the first awakening,
-he saw Lepruccio cut into pieces and cover
-his beautiful fat pork-meat with salt, and his soul
-was filled with happiness at this thought. Impatient
-for the anticipated delight, he dressed
-hastily and went out to the stair-case, wiping his
-<span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span>
-eyes to see more clearly. Upon the table where
-he had left the pig, the morning sun was smiling
-in, but nothing was there save a stain of blood!
-</p>
-
-<p>
-“The pig? Where is the pig?” cried the
-robbed man in a hoarse voice.
-</p>
-
-<p>
-In a frenzy, he descended the stairs, and noticing
-the open door, striking his forehead, he ran
-out crying, and called the labourers around him,
-asking every one if they had seen the pig, if they
-had taken it. His queries came faster and faster
-and his voice grew louder and louder, until the
-sound of the uproar came up the river to Ciavola
-and Ristabilito.
-</p>
-
-<p>
-They came tranquilly upon the group to enjoy
-the spectacle and keep up the joke. As they came
-in sight, Mastro Peppe turned to them, weeping
-in his grief, and exclaimed:
-</p>
-
-<p>
-“Oh, dear me! They have stolen my pig!
-Oh, dear me! What am I to do now? What
-am I to do?”
-</p>
-
-<p>
-Biagio Quaglia stood a moment considering
-the appearance of the unhappy fellow, his eyes
-half-closed in an expression which was half sneer,
-half admiration, his head bent sideways, as
-though judging of the effect of this acting. Then
-approaching, he said:
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Yes indeed!... One cannot deny it ...
-You play your part well!”
-</p>
-
-<p>
-Peppe, not understanding, lifted his face,
-streaked with tears.
-</p>
-
-<p>
-“Yes, yes indeed! You are becoming very
-cunning!” continued Ristabilito with an air of
-confidential friendship.
-</p>
-
-<p>
-Peppe, not yet understanding, stared stupidly at
-Ristabilito, and his tears stopped flowing.
-</p>
-
-<p>
-“But truly, I did not think you were so
-malicious!” went on Ristabilito. “Good fellow!
-My compliments!”
-</p>
-
-<p>
-“What do you mean?” asked La Brevetta between
-his sobs. “What do you mean?... Oh,
-poor me! How can I now return home?”
-</p>
-
-<p>
-“Good! Good! Very well done!” cried
-Ristabilito. “Play your part! Play your part!
-Weep louder! Pull your hair! Make every one
-hear you! Yes, that way! Make everybody believe
-you!”
-</p>
-
-<p>
-Peppe, still weeping, “But I am telling you the
-truth! My pig has been stolen from me! Oh,
-Lord! Poor me!”
-</p>
-
-<p>
-“Go on! Go on! Don’t stop! The more you
-shout, the less I believe you. Go on! Go on!
-Some more!”
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_108">[108]</span>
-</p>
-
-<p>
-Peppe, beside himself with anger and grief,
-swore repeatedly.
-</p>
-
-<p>
-“I tell you it is true! I hope to die on the
-spot if the pig has not been stolen from me!”
-</p>
-
-<p>
-“Oh, poor innocent fellow!” shrieked Ciavola,
-jestingly. “Put your finger in your mouth! How
-can we believe you, when last night we saw the
-pig there? Has San Antonio given him wings
-to fly?”
-</p>
-
-<p>
-“San Antonio be blest! It is as I tell you!”
-</p>
-
-<p>
-“But how can it be?”
-</p>
-
-<p>
-“So it is!”
-</p>
-
-<p>
-“It can’t be so!”
-</p>
-
-<p>
-“It is so!”
-</p>
-
-<p>
-“No!”
-</p>
-
-<p>
-“Yes, yes! It is so! It is so, and I am a dead
-man! I don’t know how I can ever go home
-again! Pelagia will not believe me; and if she
-believes me, she will never give me any peace
-... I am a dead man!”
-</p>
-
-<p>
-“Well, we’ll try to believe you,” said Ristabilito.
-“But look here, Peppe. Ciavola suggested the
-trick to you yesterday. Is it not so that you might
-fool Pelagia, and others as well? You might be
-capable of doing that.”
-</p>
-
-<p>
-Then La Brevetta began to weep and cry and
-<span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span>
-despair in such a foolish burst of grief that Ristabilito
-said:
-</p>
-
-<p>
-“Very well, keep quiet! We believe you. But
-if this is true, we must find a way to repair the
-damage.”
-</p>
-
-<p>
-“What way?” asked La Brevetta eagerly, a
-ray of hope coming into his soul.
-</p>
-
-<p>
-“I will tell you,” said Biagio Quaglia. “Certainly
-someone living around here must have done
-it, for no one has come over from India to take
-your pig away. Is not that so, Peppe?”
-</p>
-
-<p>
-“It is well, it is well!” assented the man, his
-voice still filled with tears.
-</p>
-
-<p>
-“Well, then, pay attention,” continued Ristabilito,
-delighted at Peppe’s credulity. “Well,
-then, if no one has come from India to rob you,
-then certainly someone who lives around here
-must have been the thief. Is not that so, Peppe?”
-</p>
-
-<p>
-“It is well. It is well.”
-</p>
-
-<p>
-“Well, what is to be done? We must summon
-the farm-hands together and employ some sorcery
-to discover the thief. When the thief is discovered,
-the pig is found.”
-</p>
-
-<p>
-Peppe’s eyes shone with greediness. He came
-nearer at the hint of the sorcery, which awakened
-in him all his native superstitions.
-</p>
-
-<p>
-“You know there are three kinds of sorcerers,
-<span class="pagenum" id="Page_110">[110]</span>
-white ones, pink ones, and black ones; and you
-know there are in the town three women who
-know the art of sorcery: Rosa Schiavona, Rusaria
-Pajora, and La Ciniscia. It is for you to choose.”
-</p>
-
-<p>
-Peppe stood for a moment in deep thought;
-then he chose Rusaria Pajora, for she was renowned
-as an enchantress and always accomplished
-great things.
-</p>
-
-<p>
-“Well then,” Ristabilito finished. “There is
-no time to lose. For your sake, I am willing to
-do you a favour; I will go to town and take what
-is necessary; I will speak with Rusaria and ask
-her to give me all needful articles and will return
-this morning. Give me the money.”
-</p>
-
-<p>
-Peppe took out of his waistcoat three francs
-and handed them over hesitatingly.
-</p>
-
-<p>
-“Three francs!” cried the other, refusing
-them. “Three francs? More than ten are
-needed.” The husband of Pelagia almost had a
-fit upon hearing this.
-</p>
-
-<p>
-“What? Ten francs for a sorcery?” he
-stammered, feeling in his pocket with trembling
-fingers. “Here, I give you eight of them, and
-no more.”
-</p>
-
-<p>
-Ristabilito took them, saying dryly:
-</p>
-
-<p>
-“Very well! What I can do, I will do. Will
-you come with me, Ciavola?”
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span>
-</p>
-
-<p>
-The two companions set off toward Pescara
-along the path through the trees, walking quickly
-in single file; Ciavola showed his merriment by
-pounding Ristabilito on the back with his fist as
-they went along. Arriving at the town, they betook
-themselves to the store of Don Daniele
-Pacentro, a druggist, with whom they were on
-very familiar terms, and here they purchased certain
-aromatic drugs, having them put up in pills
-as big as walnuts, well covered with sugar and
-apple juice. Just as the druggist finished the
-pills, Biagio Quaglia, who had been absent during
-this time, came in, carrying a piece of paper
-filled with dried excrements of dog, and asked
-the druggist to make from these two beautiful
-pills, similar in size and shape to the others, excepting
-that they were to be dipped in aloe and
-then lightly coated with sugar. The druggist
-did as he asked, and in order that these might
-be distinguished from the others, he placed upon
-each a small mark as suggested by Ristabilito.
-</p>
-
-<p>
-The two cheats then betook themselves back
-to the house of Mastro Peppe, which they reached
-in a short time, arriving there at about noon, and
-found Mastro Peppe anxiously awaiting them.
-As soon as he saw the form of Ciavola approaching
-through the trees, he cried out:
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_112">[112]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Well?”
-</p>
-
-<p>
-“Everything is all right,” answered Ristabilito
-triumphantly, showing the box containing the bewitched
-confectionery. “Now, as today is the
-eve of San Antonio and the labourers are feasting,
-gather all the people together and offer them
-drink. I know that you have a certain keg of
-Montepulciano wine; bring that out today! And
-when everybody is here, I will know what to say,
-and what to do.”
-</p>
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>
-Two hours later, during the warm, clear afternoon,
-all the neighbouring harvesters and farm-hands,
-who had been summoned by La Brevetta,
-were assembled together in answer to the invitation.
-A number of great straw stacks in the
-yard gleamed brightly golden in the sun; a flock
-of geese, snowy white, with orange-coloured
-beaks, waddled slowly about, cackling, and hunting
-for a place to swim while the smell of manure
-was wafted at intervals from the barnyard. All
-these rustic men, waiting to drink, were jesting
-contentedly, sitting upon their curved legs, deformed
-by their labours; some of them had round,
-wrinkled faces like withered apples, some were
-mild and patient in expression, some showed the
-<span class="pagenum" id="Page_113">[113]</span>
-animation of malice, all possessed the incipient
-beards of adolescence, and lounged about in the
-easy attitudes of youth, wearing their new clothes
-with the manifest care of love.
-</p>
-
-<p>
-Ciavola and Ristabilito did not keep them waiting
-long. Holding the box of candy in his hand,
-Ristabilito ordered the men to form a circle, and
-standing in the centre, he proceeded with grave
-voice and gestures to give a brief harangue.
-</p>
-
-<p>
-“Good men! None of you know Why Mastro
-Peppe De Sierri has called you here....”
-</p>
-
-<p>
-The men’s mouths opened in stupid wonder at
-this unexpected preamble, and as they listened,
-their joy in anticipation of the promised wine
-changed to an uneasy expectation of something
-else, they knew not what. The orator continued:
-</p>
-
-<p>
-“But as something unpleasant might happen
-for which you would reprove me, I will tell you
-what is the matter before making any experiment.”
-</p>
-
-<p>
-His listeners stared questioningly at each other
-with a look of stupidity, then turned their gaze
-upon the curious and mysterious box which the
-speaker held in his hands. One of them, when
-Ristabilito paused to notice the effect of his words,
-exclaimed impatiently:
-</p>
-
-<p>
-“Well, what is it?”
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span>
-</p>
-
-<p>
-“I will tell you immediately, my good men.
-Last night there was stolen from Mastro Peppe
-a beautiful pig, which was all ready for salting.
-Who the thief is we do not know, but certainly
-he must be found among you people, for nobody
-came from India to steal the pig from Mastro
-Peppe!”
-</p>
-
-<p>
-Whether it was the playful effect of the strong
-argument about India, or whether it was the heat
-of the bright sun cannot be determined, but at
-any rate, La Brevetta began to sneeze. The
-peasants moved back, the flock of geese ran in all
-directions, terrified, and the seven consecutive
-sneezes resounded loudly in the air, disturbing the
-rural quiet. An uproar of merriment seized the
-crowd at the great noise. After they had again
-recovered their composure, Ristabilito went on
-gravely, as before:
-</p>
-
-<p>
-“In order to discover the thief, Mastro Peppe
-has planned to give you certain good candies to
-eat, and some of his old Montepulciano wine to
-drink, which will be tapped for this purpose today.
-But I must tell you something. The thief,
-as soon as he bites the candy, will feel his mouth
-so drawn up by the bitterness of the candy that
-he will have to spit it out. Now, do you want to
-try this experiment? Or, is the thief, in order
-<span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span>
-not to be found out in such a manner, ready to
-confess now? Tell me, what do you want to do?”
-</p>
-
-<p>
-“We wish to eat and drink!” answered the
-crowd in a chorus, while an excited motion ran
-through the throng, each man showing an expression
-of curiosity and delight at the portentous
-demonstration about to be made.
-</p>
-
-<p>
-Ciavola said:
-</p>
-
-<p>
-“You must stand in a row for this experiment.
-Now, one of you is to be singled out.”
-</p>
-
-<p>
-When they were all thus formed in a line, he
-took up the flask of wine and one of the glasses,
-ready to pour it. Ristabilito placed himself at
-one end of the line, and began slowly to distribute
-the candy, which cracked under the strong teeth
-of the peasants and instantly disappeared. When
-he reached Mastro Peppe, he took out one of
-the canine candies, which had been marked, and
-handed it to him, without in any way arousing
-suspicion by his manner.
-</p>
-
-<p>
-Mastro Peppe, who had been watching with
-wide open eyes to detect the thief, thrust the candy
-quickly in his mouth, with almost gluttonous
-eagerness, and began to chew it up. Suddenly
-his jaw bones rose through his cheeks towards his
-eyes, the corners of his mouth twisted upwards,
-and his temples wrinkled, the skin of his nose
-<span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span>
-drew up, his chin became contorted, and all his
-features took on a comic and involuntary expression
-of horror, a visible shiver passed down his
-back, the bitterness of the aloes on his tongue was
-beyond endurance, his stomach revolted so that
-he was unable to swallow the dose, and the unhappy
-man was forced to spit it from his mouth.
-</p>
-
-<p>
-“Oho, Mastro Peppe! What in the dickens
-are you doing?” cried out Tulespre dei Passeri,
-a greenish, hairy old goat-shepherd,—green as a
-swamp-turtle. Hearing his voice, Ristabilito
-turned around from his work of distributing the
-candies. Seeing La Brevetta’s contortions, he said
-in a benevolent voice:
-</p>
-
-<p>
-“Well! Perhaps the candy I gave you is too
-sweet. Here is another one, try this, Peppe,” and
-with his two fingers, he tossed into Peppe’s open
-mouth the other canine pill.
-</p>
-
-<p>
-The poor man took it, and feeling the sharp,
-malignant eyes of the goat-herder fixed upon him,
-he made a supreme effort to endure the bitterness.
-He neither bit nor swallowed it, but let it
-stay in his mouth, with his tongue pressed motionless
-against his teeth. But in the heat and dampness
-of his mouth, the aloes began to dissolve, and
-he could not long endure the taste; his mouth began
-to twist as before, his nose was filled with
-<span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span>
-tears, the big drops ran down his cheeks, springing
-from his eyes like uncut pearls, and at last,
-he had to spit out the mouthful.
-</p>
-
-<p>
-“Well, well, Mastro Peppe! What the dickens
-are you doing now?” again exclaimed the
-goat-herder, showing his white and toothless
-gums as he spoke. “Well, well! What does
-this mean?”
-</p>
-
-<p>
-The peasants broke the lines, and crowded
-around La Brevetta, some jeering and laughing,
-others with wrathful words. Their pride had
-been hurt, and the ready brutality of the rustic
-people was aroused and the implacable austerity
-of their superstitious natures broke out in a sudden
-tempest of contumely and reproach.
-</p>
-
-<p>
-“Why did you get us to come here to try to
-lay the blame of this thing on one of us? So
-this is the kind of sorcery you have gotten up?
-It was intended to fool us! And why? You calculated
-wrongly, you fool! you liar! you ill-bred
-fool! you rascal! You wanted to deceive us, you
-fool! you thief! you liar! You deserve to have
-every bone in your body broken, you scoundrel!
-you deceiver!”
-</p>
-
-<p>
-Having broken the wine flasks and all the
-glasses, they dispersed, shouting back their last
-insults through the poplar grove.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_118">[118]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ciavola, Ristabilito, the geese, and La Brevetta
-were left alone in the yard. The latter, filled
-with shame, rage, and confusion, his tongue still
-biting from the acridness of the aloes, was unable
-to speak a word. Ristabilito stood looking at him
-pitilessly, tapping the ground with his toe as he
-stood supported on his heels, and shaking his
-head sarcastically, then he broke out with an
-insinuating sneer:
-</p>
-
-<p>
-“Ha! ha! ha! ha! Good, good, La Brevetta!
-Now, tell us how much you got for the pig. Did
-you get ten ducats?”
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale7">VII
-<span class="smaller"><i>THE IDOLATERS</i></span></h2>
-</div>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p>
-The great sandy square scintillated as if
-spread with powdered pumice stone. All
-of the houses around it, whitened with plaster,
-seemed red hot like the walls of an immense
-furnace whose fire was about to die out. In the
-distance, the pilasters of the church reflected the
-radiation of the clouds and became red as granite,
-the Windows flashed as if they might contain
-an internal conflagration; the sacred images
-possessed personalities alive with colour; the entire
-structure, beneath the splendour of this
-meteoric twilight, assumed a more lofty power of
-dominion over the houses of Radusani.
-</p>
-
-<p>
-There moved from the streets to the square
-groups of men and women, vociferating and gesticulating.
-In the souls of all, superstitious terror
-was rapidly becoming intense; in all of those uncultivated
-imaginations a thousand terrible images
-<span class="pagenum" id="Page_120">[120]</span>
-of divine chastisement arose; comments, passionate
-contentions, lamentable conjurations, disconnected
-tales, prayers, cries mingled with the
-ominous rumbling of an imminent hurricane.
-</p>
-
-<p>
-Already for many days that bloody redness
-had lingered in the sky after the sunset, had invaded
-the tranquillity of the night, illuminated
-tragically the slumber of the fields, aroused the
-howls of the dogs.
-</p>
-
-<p>
-“Giacobbe! Giacobbe!” cried several while
-waving their arms who previous to this time had
-spoken in low voices, before the church, crowded
-around a pilaster of the vestibule. “Giacobbe!”
-</p>
-
-<p>
-There issued from the main door and approached
-the summoners a long and lean man,
-who seemed ill with a hectic fever, was bald upon
-the top of his head, and crowned at the temples
-and neck with long reddish hair.
-</p>
-
-<p>
-His small, hollow eyes, animated as if from
-the ardour of a deep passion, converged slightly
-toward his nose, and were of an uncertain colour.
-The lack of the two front teeth of the upper
-jaw gave to his mouth as he spoke, and to the
-movements of his sharp chin scattered with hairs,
-a singular appearance of satyr-like senility. The
-rest of his body was a miserable architectural
-structure of bones badly concealed by clothes,
-<span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span>
-while on his hands, on the under sides of his arms
-and on his breast, his skin was full of azure
-marks, incisions made with the point of a pin
-and powder of indigo, in memory of visits to
-sanctuaries, of grace received, of vows taken.
-</p>
-
-<p>
-As the fanatic drew near to the group around
-the pilaster, a medley of questions arose from
-these anxious men.
-</p>
-
-<p>
-“What then? What had Don Consolo said?
-Had he made only the arm of silver appear?”
-</p>
-
-<p>
-“And was not the entire bust a better omen?
-When would Pallura return with the candles?”
-</p>
-
-<p>
-“Were there a hundred pounds of wax? Only
-a hundred pounds? And when would the bells
-begin to sound? What then? What then?”
-</p>
-
-<p>
-The clamours increased around Giacobbe; those
-furthest away drew near to the church; from all
-the streets the people overflowed on to the piazza
-and filled it.
-</p>
-
-<p>
-Giacobbe replied to the interrogators. He
-spoke in a low voice, as if he were about to reveal
-terrible secrets, as if he were the bearer of
-prophecies from afar. He had witnessed on high,
-in the centre of blood, a threatening hand and
-then a black veil, and then a sword and a trumpet....
-</p>
-
-<p>
-“Tell us! Tell us!” the others induced him,
-<span class="pagenum" id="Page_122">[122]</span>
-while watching his face, seized with a strange
-greediness to hear marvellous things, while, in
-the meantime the fable sped from mouth to mouth
-throughout the assembled multitude.
-</p>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>
-The great vermilion clouds mounted slowly
-from the horizon to the zenith, until they finally
-filled the entire cupola of the heavens. A vapour
-as of melted metals seemed to undulate over the
-roofs of the houses, and in the descending lustre
-of the twilight sulphurous and violent rays blended
-together with trembling iridescence.
-</p>
-
-<p>
-A long streamer more luminous than the rest
-escaped toward a street giving on the river
-front, and there appeared in the distance the
-flaming of the water between the long, slender
-shafts of the poplars; then came a border of
-ragged country, where the old Saracenic towers
-rose confusedly like islands of stone in the midst
-of obscurity; oppressive emanations from the
-reaped hay filled the atmosphere, which was at
-times like an odour of putrefied worms amongst
-the foliage. Troops of swallows flew across the
-sky with shrill-resounding notes, while going
-from the banks of the river to the caves. The
-<span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span>
-murmuring of the multitude was interrupted by
-the silence of expectation. The name of Pallura
-was on all lips, while irate impatience burst out
-here and there. Along the path of the river they
-did not as yet see the cart appear; they lacked
-candles and Don Consolo delayed because of this
-to expose the relics and make the exorcisms; further,
-an imminent peril was threatening. Panic
-invaded all of this people, massed like a herd of
-beasts, no longer daring to lift their eyes to
-heaven. From the breasts of the women sobs began
-to escape, while a supreme consternation oppressed
-and stupefied all souls at these sounds of
-grief.
-</p>
-
-<p>
-At length the bells rang out. As these bronze
-forms swung at a low height, the ominous sound
-of their tolling blanched the faces of all, and a
-species of continuous howling filled the air, between
-strokes.
-</p>
-
-<p>
-“Saint Pantaleone! Saint Pantaleone!”
-</p>
-
-<p>
-There was an immense simultaneous cry for
-help from these desperate souls. All upon their
-knees, with extended hands, with white faces, implored,
-“Saint Pantaleone!”
-</p>
-
-<p>
-There appeared at the door of the church, in
-the midst of the smoke from two censers, Don
-Consolo in a shining violet cape embroidered with
-<span class="pagenum" id="Page_124">[124]</span>
-gold. He held on high the sacred arm of silver,
-and exorcised the air while pronouncing these
-words in Latin, “<i>Ut fidelibus tuis aeris serenitatem
-concedere digneris. Te rogamus, audi nos.</i>”
-</p>
-
-<p>
-The appearance of the relic excited a delirium
-of tenderness in the multitude. Tears flowed
-from all eyes, and behind the clear veil of tears
-their eyes saw a miraculous, celestial splendour
-emanate from the three fingers held up to bless
-the multitude. The arm seemed larger in the kindled
-atmosphere, the twilight rays produced a
-dazzling effect on the precious stones, the balsam
-of the incense was wafted rapidly to the
-devotees.
-</p>
-
-<p>
-“<i>Te rogamus audi nos!</i>”
-</p>
-
-<p>
-But when the arm re-entered and the bells
-ceased to ring, in the momentary silence, they
-heard nearby a tinkling of bells that came from
-the road by the river. Then followed a sudden
-movement of the crowd in that direction and
-many said, “It is Pallura with the candles! It
-is Pallura who has come! See Pallura!”
-</p>
-
-<p>
-The cart arrived, rattling over the gravel,
-dragged by a heavy grey mare, on whose back a
-great brass horn shone like a beautiful half moon.
-As Giacobbe and the others ran to meet the wagon
-the gentle beast stopped, blowing heavily from
-<span class="pagenum" id="Page_125">[125]</span>
-his nostrils. Giacobbe, who reached it first, saw,
-stretched in the bottom of the cart, the body of
-Pallura covered with blood, whereupon he began
-to howl and waved his arms to the crowd, shouting,
-“He is dead! He is dead!”
-</p>
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>
-The sad news passed from mouth to mouth in
-a flash. The people pressed around the cart,
-stretched their necks to see the body, no longer
-thought of threats from above, stricken by this
-new, unexpected occurrence, invaded by that natural
-fierce curiosity that men possess in the presence
-of blood.
-</p>
-
-<p>
-“Is he dead? How did he die?”
-</p>
-
-<p>
-Pallura rested supine on the boards, with a
-large wound in the centre of his forehead, with
-an ear lacerated, with rents in his arms, in his
-sides, in one thigh. A tepid stream dripped from
-the hollow of his eyes down to his chin and neck,
-while it spotted his shirt, formed black and shining
-clots upon his breast, on his leather belt, and
-even on his trousers.
-</p>
-
-<p>
-Giacobbe remained leaning over the body; all
-of those around him waited, a light as of the
-<span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span>
-morning illuminated their perplexed faces; and,
-in that moment of silence, from the banks of the
-river came the croak of the frogs, and the bats
-passed and repassed grazing the heads of the
-people.
-</p>
-
-<p>
-Suddenly Giacobbe standing up, with a cheek
-stained with blood, cried, “He is not dead. He
-still breathes.”
-</p>
-
-<p>
-A dull murmur ran through the crowd, and
-those nearest stretched themselves to see; the restlessness
-of those most distant made them break
-into shouts. Two women brought a flask of
-water, another some strips of linen, while a youth
-offered a pumpkin full of wine. The face of the
-wounded man was bathed, the flow of blood from
-the forehead stanched and his head raised.
-</p>
-
-<p>
-Then there arose loud voices, demanding the
-cause of all this. The hundred pounds of wax
-were missing; barely a few fragments of candles
-remained among the interstices of the boards in
-the bottom of the cart.
-</p>
-
-<p>
-In the midst of the commotion the emotions of
-the people were kindled more and more, and became
-more irritable and belligerent. As an ancient
-hereditary hatred for the country of Mascalico,
-opposite upon the other bank of the river,
-<span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span>
-was always fermenting, Giacobbe cried venomously
-in a hoarse voice, “Maybe the candles are
-being used for Saint Gonselvo?”
-</p>
-
-<p>
-This was like a spark of fire. The spirit of
-the church awoke suddenly in that race, grown
-brutish through so many years of blind and fierce
-worship of its one idol. The words of the fanatic
-sped from mouth to mouth. And beneath the
-tragic glow of the twilight this tumultuous people
-had the appearance of a tribe of negro
-mutineers.
-</p>
-
-<p>
-The name of the Saint burst from all throats
-like a war cry. The most ardent hurled imprecations
-against the farther side of the river, while
-shaking their arms and clenching their fists.
-Then, all of those countenances afire with wrath
-and wrathful thoughts, round and resolute, whose
-circles of gold in the ears and thick tufts of hair
-on the forehead gave them a strange barbarian
-aspect, all of those countenances turned toward
-the reclining man, and softened with pity. There
-was around the cart a pious solicitude shown by
-the women, who wished to reanimate the suffering
-man; many loving hands changed the strips of
-linen on the wounds, sprinkled the face with
-water, placed the pumpkin of wine to the white
-<span class="pagenum" id="Page_128">[128]</span>
-lips and made a kind of a pillow beneath the head.
-</p>
-
-<p>
-“Pallura, poor Pallura, why do you not
-answer?”
-</p>
-
-<p>
-He remained motionless, with closed hands,
-with mouth half open, with a brown down on his
-throat and chin, with a sort of beauty of youth
-still apparent in his features even though they
-were strained by the convulsions of pain. From
-beneath the binding of his forehead a stream of
-blood dropped down upon his temples, while at
-the angles of his mouth appeared little bubbles
-of red foam, and from his throat issued a species
-of thick, interrupted hissing. Around him the assistance,
-the questions, the feverish glances increased.
-The mare every so often shook her head
-and neighed in the direction of her stable. An
-oppression as of an imminent hurricane weighed
-upon the country.
-</p>
-
-<p>
-Then one heard feminine cries in the direction
-of the square, cries of the mother, that seemed
-even louder in the midst of the sudden silence of
-the others. An enormous woman, almost suffocated
-by her flesh, passed through the crowd, and
-arrived crying at the cart. As she was so heavy
-as to be unable to climb into the cart, she grasped
-the feet of her son, with words of love interspersed
-<span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span>
-among her tears, given in a broken voice,
-so sharp, and with an expression of grief so terribly
-beast like, that a shiver ran through all of
-the bystanders and all turned their faces aside.
-</p>
-
-<p>
-“Zaccheo! Zaccheo! my heart! my joy!”—the
-widow cried, over and over again, while kissing
-the feet of the wounded one, and drawing him to
-her toward the ground. The wounded man
-stirred, twisted his mouth in a spasm, opened his
-eyes wide, but he really could not see, because
-a kind of humid film covered his sight. Great
-tears began to flow from the corners of his eyelids
-and to run down upon his cheeks and neck,
-his mouth remained twisted, and in the thick hissing
-of his throat one perceived a vain effort to
-speak. They crowded around him. “Speak, Pallura!
-Who has wounded you? Who has
-wounded you? Speak! Speak!”
-</p>
-
-<p>
-And beneath the question their wrath raged;
-their violent desires intensified, a dull craving
-for vengeance shook them and that hereditary
-hatred boiled up again in the souls of all.
-</p>
-
-<p>
-“Speak! Who has wounded you? Tell us
-about it! Tell us about it!”
-</p>
-
-<p>
-The dying man opened his eyes a second time,
-and as they clasped both of his hands, perhaps
-<span class="pagenum" id="Page_130">[130]</span>
-through the warmth of that living contact the
-spirit in him revived and his face lighted up. He
-had upon his lips a vague murmur, betwixt the
-foam that rose, suddenly more abundant and
-bloody. They did not as yet understand his
-words. One could hear in the silence the breathing
-of the breathless multitude, and all eyes held
-within their depths a single flame because all
-minds awaited a single word.
-</p>
-
-<p>
-“Ma—Ma—Ma—scalico.”
-</p>
-
-<p>
-“Mascalico! Mascalico!” howled Giacobbe,
-who was bending, with strained ear, to grasp the
-weak syllables from that dying mouth. An immense
-cry greeted this explanation. There was
-at first a confused rising and falling as of a tempest
-in the multitude. Then when one voice
-raised above the tumult gave the signal, the multitude
-disbanded in mad haste.
-</p>
-
-<p>
-One single thought pursued those men, one
-thought that seemed to have flashed instantaneously
-into the minds of all: to arm themselves
-with something in order to wound. A species of
-sanguinary fatality settled upon all consciences beneath
-the surly splendour of the twilight, in the
-midst of the electrifying odours emanating from
-the panting country.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span>
-</p>
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>
-Then the phalanxes, armed with scythes, with
-sickles, with hatchets, with hoes and with muskets,
-reunited on the square before the church.
-</p>
-
-<p>
-And the idolaters shouted, “Saint Pantaleone!”
-</p>
-
-<p>
-Don Consolo, terrified by the turmoil, had fled
-to the depths of a stall behind the altar. A handful
-of fanatics, conducted by Giacobbe, penetrated
-the large chapel, forced its gratings of bronze, and
-arrived at length in the underground passage
-where the bust of the Saint was kept. Three
-lamps fed with olive oil burned gently in the
-sacristy behind a crystal; the Christian idol
-sparkled with its white head surrounded by a
-large solar disc, and the walls were covered over
-with the rich gifts.
-</p>
-
-<p>
-When the idol, borne upon the shoulders of
-four Hercules, appeared presently between the
-pilasters of the vestibule, and shed rays from its
-aureole, a long, breathless passion passed over
-the expectant crowd, a noise like a joyous wind
-beat upon all foreheads. The column moved.
-And the enormous head of the Saint oscillated on
-high, gazing before it with two empty eyes.
-</p>
-
-<p>
-In the heavens now passed at intervals meteors
-<span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span>
-which seemed alive, while groups of thin clouds
-seemed to detach themselves from the heavens,
-and, while dissolving, floated slowly away. The
-entire country of Radusa appeared in the background
-like a mountain of ashes that might be
-concealing a fire, and in front of it the contour
-of the country lost itself with an indistinct flash.
-A great chorus of frogs disturbed the harmony
-of the solitude.
-</p>
-
-<p>
-On the road by the river Pallura’s cart obstructed
-progress. It was empty now, but bore
-traces of blood in many places. Irate imprecations
-exploded suddenly in the silence.
-</p>
-
-<p>
-Giacobbe cried, “Let us put the Saint in it!”
-</p>
-
-<p>
-The bust was placed on the boards and dragged
-by human strength to the ford. The procession,
-ready for battle, thus crossed the boundary.
-Along the files metal lamps were carried, the invaded
-waters broke in luminous sprays, and everywhere
-a red light flamed from the young poplars
-in the distance, toward the quadrangular towers.
-Mascalico appeared upon a little elevation, asleep
-in the centre of an olive orchard.
-</p>
-
-<p>
-The dogs barked here and there, with a furious
-persistency. The column having issued from
-the ford, on abandoning the common road, advanced
-with rapid steps by a direct path that cut
-<span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span>
-through the fields. The bust of silver borne anew
-on rugged shoulders, towered above the heads
-of the men amongst the high grain, odorous and
-starred with living fireflies.
-</p>
-
-<p>
-Suddenly, a shepherd, who rested under a straw
-shed to guard the grain, seized by a mad terror
-at the sight of so many armed men, began to
-flee up the coast, screaming as loud as he could,
-“Help! Help!”
-</p>
-
-<p>
-His cries echoed through the olive orchards.
-</p>
-
-<p>
-Then it was that the Radusani increased their
-speed. Among the trunks of trees, amid the
-dried reeds, the Saint of silver tottered, gave back
-sonorous tinklings at the blows of the trees, became
-illuminated with vivid flashes at every hint
-of a fall. Ten, twelve, twenty shots rained down
-in a vibrating flash, one after another upon the
-group of houses. One heard creaks, then cries
-followed by a great clamorous commotion; several
-doors opened while others closed, windows
-fell in fragments and vases of basil fell shivered
-on the road. A white smoke rose placidly in the
-air, behind the path of the assailants, up to the
-celestial incandescence. All blinded, in a belligerent
-rage, shouted, “To death! To death!”
-</p>
-
-<p>
-A group of idolaters maintained their positions
-around Saint Pantaleone. Atrocious vituperations
-<span class="pagenum" id="Page_134">[134]</span>
-against Saint Gonselvo burst out amongst
-the brandished scythes and sickles.
-</p>
-
-<p>
-“Thief! Thief! Loafer! The candles!...
-The candles!”
-</p>
-
-<p>
-Other groups besieged the doors of the houses
-with blows of hatchets. And, as the doors unhinged
-shattered and fell, the howling Pantaleonites
-burst inside, ready to kill. Half nude
-women fled to the corners, imploring pity and,
-trying to defend themselves from the blows by
-grasping the weapons and cutting their fingers,
-they rolled extended on the pavement in the midst
-of heaps of coverings and sheets from which
-oozed their flaccid turnip-fed flesh.
-</p>
-
-<p>
-Giacobbe, tall, slender, flushed, a bundle of
-dried bones rendered formidable by passion, director
-of the slaughter, stopped everywhere in
-order to make a broad, commanding gesture
-above all heads with his huge scythe. He walked
-in the front ranks, fearless, without a hat, in
-the name of Saint Pantaleone. More than thirty
-men followed him. And all had the confused
-and stupid sensation of walking in the midst of
-fire, upon an oscillating earth, beneath a burning
-vault that was about to shake down upon them.
-</p>
-
-<p>
-But from all sides defenders began to assemble;
-the Mascalicesi, strong and dark as mulattoes,
-<span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span>
-sanguinary, who struck with long unyielding
-knives, and tore the stomach and throat, accompanying
-each blow with guttural cries. The fray
-drew little by little toward the church, from the
-roofs of two or three houses burst flames, a horde
-of women and children escaped precipitately
-among the olives, seized with panic and no longer
-with light in their eyes.
-</p>
-
-<p>
-Then among the men, without the handicap
-of the women’s tears and laments, the hand-to-hand
-struggle grew more ferocious. Beneath the
-rust-coloured sky the earth was covered with
-corpses. Vituperations, choked within the teeth
-of the slain, resounded, and ever above the clamour
-continued the shout of the Radusani, “The
-candles! The candles!”
-</p>
-
-<p>
-But the entrance of the church was barred by
-an enormous door of oak studded with nails.
-The Mascalicesi defended it from the blows and
-hatchets. The Saint of silver, impassive and
-white, oscillated in the thick of the fray, still sustained
-upon the shoulders of the four Hercules,
-who, although bleeding from head to foot, refused
-to give up. The supreme vow of the attackers
-was to place the idol on the altar of the enemy.
-</p>
-
-<p>
-Now while the Mascalicesi raged like prodigious
-lions on the stone steps, Giacobbe disappeared
-<span class="pagenum" id="Page_136">[136]</span>
-suddenly and skirted the rear of the edifice
-for an undefended opening by which he could
-penetrate the sacristy. Finally he discovered an
-aperture at a slight distance from the ground,
-clambered up, remained fixed there, held fast at
-the hips by its narrowness, twisted and turned,
-until at length he succeeded in forcing his long
-body through the opening.
-</p>
-
-<p>
-The welcome aroma of incense was vanishing
-in the nocturnal frost of the house of God. Groping
-in the dark, guided by the crashing of the
-external blows, the man walked toward the door,
-stumbling over the chain, and falling on his face
-and hands.
-</p>
-
-<p>
-Radusanian hatchets already resounded upon
-the hardness of the oak doors, when he began to
-force the lock with an iron, breathless, suffocated
-by the violent palpitation of anxiety that sapped
-his strength, with his eyes blurred by indistinct
-flashes, with his wounds aching and emitting a
-tepid stream which flowed down over his skin.
-</p>
-
-<p>
-“Saint Pantaleone! Saint Pantaleone!”
-shouted outside the hoarse voices of those who
-felt the door yielding slowly, while they redoubled
-their shouts and the blows of their hatchets. From
-the other side of the wood resounded the heavy
-thud of bodies of those that had been murdered
-<span class="pagenum" id="Page_137">[137]</span>
-and the sharp blow of a knife that had pinioned
-some one against the door, nailed through the
-back. And it seemed to Giacobbe that the whole
-nave throbbed with the beating of his wild heart.
-</p>
-
-<p>
-After a final effort, the door swung open. The
-Radusani rushed in headlong with an immense
-shout of victory, passing over the bodies of the
-dead, dragging the Saint of silver to the altar.
-</p>
-
-<p>
-An animated oscillation of reflections suddenly
-illuminated the obscurity of the nave and made
-the gold of the candelabra glitter. And in that
-glaring splendour, which now and again was intensified
-by the burning of the adjacent houses, a
-second struggle took place. The entangled bodies
-rolled upon the bricks, remained in a death grip,
-balanced together here and there in their wrathful
-struggles, howled and rolled beneath the
-benches, upon the steps of the chapels and against
-the corners of the confessionals. In the symmetrical
-concave of this house of God arose that
-icy sound of the steel that penetrates the flesh or
-that grinds through the bones, that single broken
-groan of a man wounded in a vital part, that rattle
-that the framework of the skull gives forth
-when crushed with a blow, that roar of him who
-dreads to die, that atrocious hilarity of him who
-has reached the point of exulting in killing, all of
-<span class="pagenum" id="Page_138">[138]</span>
-these sounds echoed through this house of God.
-And the calm odour of incense arose above the
-conflict.
-</p>
-
-<p>
-The silver idol had not yet reached the glory
-of the altar, because the hostile forces, encircling
-the altar, had prevented it. Giacobbe, wounded
-in many places, struck with his scythe, never yielding
-a palm’s breadth of the steps which he had
-been the first to conquer. There remained but
-two to support the Saint. The enormous white
-head rolled as if drunk over the wrathful pool of
-blood. The Mascalicesi raged.
-</p>
-
-<p>
-Then Saint Pantaleone fell to the pavement,
-giving a sharp rattle that stabbed the heart of
-Giacobbe deeper than any sword could have done.
-As the ruddy mower darted over to lift it, a huge
-demon of a man with a blow from a sickle
-stretched the enemy on his spine.
-</p>
-
-<p>
-Twice he arose, and two other blows hurled
-him down again. The blood inundated his entire
-face, breast and hands, while on his shoulders
-and arms the bones, laid bare by deep wounds,
-shone out, but still he persisted in recovering.
-Maddened by his fierce tenacity of life, three,
-four, five ploughmen together struck him furiously
-in the stomach, thus disgorging his entrails.
-The fanatic fell backwards, struck his neck on the
-<span class="pagenum" id="Page_139">[139]</span>
-bust of the silver Saint, turned suddenly upon his
-stomach with his face pressed against the metal
-and with his arms extended before him and his
-legs contracted under him.
-</p>
-
-<p>
-Thus was Saint Pantaleone lost.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale8">VIII
-<span class="smaller"><i>MUNGIA</i></span></h2>
-</div>
-
-<p>
-Through all the country of Pescara, San
-Silvestro, Fontanella, San Rocco, even as
-far as Spoltore, and through all the farms of
-Vallelonga beyond Allento and particularly in the
-little boroughs where sailors meet near the mouth
-of the river,—through all this country, where
-the houses are built of clay and of reeds, and
-the fire material is supplied by drift wood from
-the sea, for many years a Catholic rhapsodist
-with a barbarian and piratical name, who is as
-blind as the ancient Homer, has been famous.
-</p>
-
-<p>
-Mungia begins his peregrinations at the beginning
-of spring, and ends them with the first frosts
-of October. He goes about the country, conducted
-by a woman and a child. Into the peaceful
-gardens and the serenity of the fields he brings
-his lamenting religious songs, antiphonies, preludes
-and responses of the offices of the dead.
-His figure is so familiar to all, that even the
-<span class="pagenum" id="Page_141">[141]</span>
-dogs in the backyards do not bark at his approach.
-He announces his advent with a trill
-from his clarionet, and at the well-known signal,
-the old wives come out upon the thresholds to
-welcome him, place his chair under the shade of
-a tree in the yard, and make inquiries as to his
-health. All the peasants come from their work,
-and form a subdued and awed circle about him,
-while with their hard hands they wipe the perspiration
-of toil from their foreheads, and, still
-holding their implements, assume a reverent attitude.
-Their bare arms and legs are knotted and
-misshapen from the severe toil of the fields; their
-twisted bodies have taken on the hue of the
-earth—working in the soil from the dawn of day,
-they seem to have something in common with the
-trees and the roots.
-</p>
-
-<p>
-A sort of religious solemnity is thrown over
-everything by this blind man. It is not the sun,
-it is not the fulness of the earth, not the joy of
-spring vegetation, not the sounds of the distant
-choruses that gives to all the feeling of admiration,
-of devotion, and more than all, the sadness
-of religion. One of the old women gives the
-name of a departed relative to whom she wishes
-to offer songs and oblations. Mungia uncovers
-his head.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_142">[142]</span>
-</p>
-
-<p>
-His wide shining cranium appears encircled
-with white hair; his whole face, which in its quiet
-calm has the appearance of a mask, wrinkles up
-when he takes the clarionet in his mouth. Upon
-his temples, under his eyes, beside his ears, around
-his nostrils and at the corners of his mouth, a
-thousand lines become visible, some delicate, some
-deep, changing with the rhythm of the music by
-which he is inspired. His nerves are at a tension,
-and over his jaw bones the purple veins
-show, like those of the turning vine-leaves in the
-autumn, the lower eyelid is turned outward, showing
-a reddish line, over his whole face the tough
-skin is tightly drawn, giving the appearance of a
-wonderful carving in relief; the light plays over
-the face with its short, stiff, and badly shaved
-beard, and over the neck, with its deep hollows,
-between the long still cords which stand out
-prominently, flashing like dew upon a warty and
-mouldy pumpkin; and, as he plays, a thousand
-vibrating minor notes float out upon the air, and
-the humble head takes on an appearance of mystery.
-His fingers press the unsteady keys of the
-box-wood clarionet, and the notes pour out. The
-instrument itself seems almost human, and to
-breathe with life, as inanimate objects which have
-been long and intimately associated with men
-<span class="pagenum" id="Page_143">[143]</span>
-often do; the wood has an unctuous glare; the
-holes, which in the winter months become the
-nests of little spiders, are still filled with cobwebs
-and dust; the keys are stained with verdigris; in
-places beeswax has been employed to cover up
-breaks; the joints are held together with paper
-and thread, while about the edge one can still see
-the ornaments of its youth. The blind man’s
-voice rises weak and uncertain, his fingers move
-mechanically, searching for the notes of a prelude,
-or an interlude of days long passed.
-</p>
-
-<p>
-His long, deformed hands, with knots upon
-the phalanges of the first three fingers, and with
-the nails of his thumbs depressed and white in
-colour, resemble somewhat the hands of a decrepit
-monkey; the backs are of the unhealthy colour of
-decayed fruit, a mixture of pink, yellow and blue
-shades; the palms show a net-work of lines and
-furrows, and between the fingers the skin is
-blistered.
-</p>
-
-<p>
-When he has finished the prelude, Mungia begins
-to sing, “<i>Libera Me Domine</i>,” and “<i>Ne Recorderis</i>,”
-slowly, and upon a modulation of five
-notes. The Latin words of the song are interspersed
-with his native idioms, and now and then,
-to fill out the metrical rhythm, he inserts an adverb
-ending in <i>ente</i>, which he follows with heavy
-<span class="pagenum" id="Page_144">[144]</span>
-rhymes; he raises his voice in these parts, then
-lowers it in the less fatiguing lines. The name
-of Jesus runs often through the rhapsody; not
-without a certain dramatic movement. The passion
-of Jesus is narrated in verses of five lines.
-</p>
-
-<p>
-The peasants listen with an air of devotion,
-watching the blind man’s mouth as he sings. In
-the season, the chorus of the vintagers comes from
-the fields, vieing with the notes of the pious songs;
-Mungia, whose hearing is weak, sings on of the
-mysteries of death; his lips adhere to his toothless
-gums, and the saliva runs down and drips
-from his chin; placing the clarionet again to his
-lips, he begins the intermezzo, then takes up the
-rhymes again, and so continues to the end. His
-recompense is a small measure of corn and a bottle
-of wine or a bunch of onions, and sometimes a
-hen.
-</p>
-
-<p>
-He rises from his chair, a tall, emaciated figure,
-with bent back and knees turning a little backward.
-He wears upon his head a large green
-cap, and no matter what the season, he is wrapped
-in a peasant cloak falling from his throat below
-his knees and fastened with two brass buckles.
-He moves with difficulty, at times stopping to
-cough.
-</p>
-
-<p>
-When October comes, and the vineyards have
-<span class="pagenum" id="Page_145">[145]</span>
-been vintaged and the yards are filled with mud
-and gravel, he withdraws into a garret, which he
-shares with a tailor who has a paralytic wife,
-and a street pauper with nine children who are
-variously afflicted with scrofula and the rickets.
-On pleasant days he is taken to the arch of
-Portanova, and sits upon a rock in the sun, while
-he softly sings the “<i>De Profundis</i>” to keep his
-throat in condition. On these occasions, mendicants
-of all sorts gather around him, men with
-dislocated limbs, hunchbacks, cripples, paralytics,
-lepers, women covered with wounds and scabs,
-toothless women, and those without eyebrows and
-without hair; children, green as locusts, emaciated,
-with sharp, savage eyes, like birds of prey;
-taciturn, with mouths already withered; children
-who bear in their blood diseases inherited from
-the monster Poverty; all of that miserable, degenerate
-rabble, the remnants of a decrepit race.
-These ragged children of God come to gather
-about the singer, and speak to him as one of themselves.
-</p>
-
-<p>
-Then Mungia graciously begins to sing to the
-waiting crowd. Chiachiu, a native of Silvi, approaches,
-dragging himself with great difficulty,
-helping himself with the palms of his hands, on
-which he wears a covering of leather; when he
-<span class="pagenum" id="Page_146">[146]</span>
-reaches the group about Mungia, he stops, holding
-in his hands his right foot, which is twisted and
-contorted like a root. Strigia, an uncertain, repugnant
-figure, a senile hermaphrodite with bright
-red carbuncles covering neck and grey locks on
-the temples, of which the creature seems to be
-proud, the top and back of the head covered with
-wool like a vulture, next approaches. Then come
-the Mammalucchi, three idiot brothers, who seem
-to have been brought forth from the union of
-man and goat, so manifest in their faces are the
-ovine features. The oldest of the three has some
-soft, degenerated bulbs protruding from the orbs
-of his eyes, of a bluish colour, much like oval bags
-of pulp about to rot. The peculiar affliction of
-the youngest is in his ear, the lobe of which is
-abnormally inflated, and of the violet hue of a
-fig. The three come together, with bags of
-strings upon their backs.
-</p>
-
-<p>
-The Ossei comes also, a lean, serpent-like man
-with an olive-coloured face, a flat nose with a singular
-aspect of malice and deceit, which betrays
-his gipsy origin, and eyelids which turn up like
-those of a pilot who sails over stormy seas. Following
-him is Catalana di Gissi, a woman of uncertain
-age, her skin covered with long reddish
-blisters, and on her forehead spots looking like
-<span class="pagenum" id="Page_147">[147]</span>
-copper coins, hipless, like a bitch after confinement:
-she is called the Venus of the Mendicants,—the
-fountain of Love at which all the thirsty
-ones are quenched.
-</p>
-
-<p>
-Then comes Jacobbe of Campli, an old man
-with greenish-coloured hair like some of the mechanics’
-work in brass; then industrious Gargala
-in a vehicle built of the remains of broken boats,
-still smeared with tar; then Constantino di Corropoli,
-the cynic, whose lower lip has a growth which
-gives him the appearance of holding a piece of
-raw meat between his teeth. And still they come,
-inhabitants of the woods who have moved along
-the course of the river from the hills to the sea;
-all gather around the rhapsodist in the sun.
-</p>
-
-<p>
-Mungia then sings with studied gestures and
-strange postures. His soul is filled with exaltation,
-an aureole of glory surrounds him, for now
-he gives himself freely to his Muse, unrestrained
-in his singing. He scarcely hears the clamour of
-applause which arises from the swarming mendicants
-as he closes.
-</p>
-
-<p>
-At the end of the song, as the warm sun has
-left the spot where the group is assembled and is
-climbing the Corinthian columns of the arch of
-the Capitol, the mendicants bid the blind man
-farewell and disperse through the neighbouring
-<span class="pagenum" id="Page_148">[148]</span>
-lands. Usually Chiachiu di Silvi, holding his deformed
-foot, and the dwarfed brothers remain
-after the others have gone, asking alms of passers-by,
-while Mungia sits silent, thinking, perhaps, of
-the triumphs of his youth when Lucicoppelle,
-Golpo di Casoli, and Quattorece were alive.
-</p>
-
-<p>
-Oh, the glorious band of Mungia! The small
-orchestra had won through all the lower valley
-of Pescara a lofty fame. Golpo di Casoli played
-the viola. He was a greyish little man, like the
-lizards on the rocks, with the skin of his face
-and neck wrinkled and membranous like that of
-a turtle boiled in water. He wore a sort of
-Phrygian cap which covered his ears on the sides.
-He played on his viola with quick gestures, pressing
-the instrument with his sharp chin and with
-his contracted fingers hammering the keys in an
-ostentatious effort, as do the monkeys of wandering
-mountebanks.
-</p>
-
-<p>
-After him came Quattorece with his bass viol
-slung over his stomach by a strap of ass-leather;
-he was as tall and thin as a wax candle, and
-throughout his person was a predominance of
-orange tints; he looked like one of those monochromatic
-painted figures in stiff attitudes which
-ornament some of the poetry of Castelli; his eyes
-shone with the yellow transparency of a shepherd
-<span class="pagenum" id="Page_149">[149]</span>
-dog’s, the cartilage of his great ears opened like
-those of a bat against which an orange light is
-thrown, his clothes were of some tobacco-coloured
-cloth, such as hunters usually wear; while his old
-viol, ornamented with feathers, with silver adornments,
-bows, images, and medals, looked like
-some barbarian instrument from which one might
-expect strange sounds to issue. But Lucicoppelle,
-holding across his chest his rough, two-stringed
-guitar, well tuned in diapason, came in last, with
-the bold, dancing step of a rustic Figaro. He was
-the joyful spirit of the orchestra, the greenest one
-in age and strength, the liveliest and the brightest.
-A heavy tuft of crisp hair fell over his forehead
-under a scarlet cap, and in his ears shone womanlike,
-two silver clasps. He loved wine as a musical
-toast. To serenades in honour of beauty, to
-open-air dances, to gorgeous, boisterous feasts, to
-weddings, to christenings, to votive feasts and
-funeral rites, the band of Mungia would hasten,
-expected and acclaimed. The nuptial procession
-would move through the streets strewn with bulrush
-blossoms and sweet-scented herbs, greeted
-with joyful shouts and salutes. Five mules, decorated
-with wreaths, carried the wedding presents.
-In a cart drawn by two oxen whose harness was
-wound with ribbons, and whose backs were covered
-<span class="pagenum" id="Page_150">[150]</span>
-with draperies, were seated the bridal couple;
-from the cart dangled boilers, earthen vessels,
-and copper pots, which shook and rattled with the
-jolting of the vehicle; chairs, tables, sofas, all
-sorts of antique shapes of household furniture
-oscillated, creaking, about them; damask skirts,
-richly figured with flowers, embroidered waist-coats,
-silken aprons, and all sorts of articles of
-women’s apparel shone in the sun in bright array,
-while a distaff, the symbol of domestic virtue,
-piled on top with the linen, was outlined against
-the blue sky like a golden staff.
-</p>
-
-<p>
-The women relatives, carrying upon their heads
-baskets of grain, upon the top of which was a
-loaf, and upon the loaf a flower, came next in
-hierarchical order, singing as they walked. This
-train of simple, graceful figures reminded one of
-the canephoræ in the Greek bas-reliefs. Reaching
-the house, the women took the baskets from
-their heads, and threw a handful of wheat at the
-bride, pronouncing a ritual augury, invoking fecundity
-and abundance. The mother, also, observed
-the ceremony of throwing grain, weeping
-copiously as with a brush she touched her daughter
-on the chest, shoulders and forehead, and
-speaking doleful words of love as she did so.
-</p>
-
-<p>
-Then in the courtyard, under a roof of
-<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span>
-branches, the feast began. Mungia, who had not
-yet lost his eyesight nor felt the burden of years
-upon him, erect in all the magnificence of a green
-coat, perspiring and beaming, blew with all the
-power of his lungs upon his clarionet, beating time
-with his foot. Golpo di Casoli struck his violin
-energetically, Quattorece exerted himself in a wild
-endeavour to keep up with the crescendo of the
-Moorish dance, while Lucicoppelle, standing
-straight with his head up, holding aloft in his left
-hand the key of his guitar, and with the right
-pricking on two strings the metric chords, looked
-down at the women, laughing gaily among the
-flowers.
-</p>
-
-<p>
-Then the “Master of Ceremonies” brought in
-the viands on large painted plates and the cloud
-of vapour rising from the hot dishes faded away
-among the foliage of the trees. The amphoras
-of wine, with their well-worn handles, were passed
-around from one to another, the men stretched
-their arms out across the table between the loaves
-of bread, scattered with anise seeds, and the
-cheese cakes, round as full moons, and helped
-themselves to olives, oranges and almonds. The
-smell of spice mingled with the fresh, vaporous
-odour of the vegetables; sometimes the guests offered
-the bride goblets of wine in which were
-<span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span>
-small pieces of jewelry, or necklaces of great grape
-stones like a string of golden fruit. After a while
-the exhilarating effects of the liquor began to be
-felt, and the crowd grew hilarious with Bacchic
-joy and then Mungia, advancing with uncovered
-head and holding in his hands a glass filled to
-the rim, would sing the beautiful deistic ritual
-which to feasters throughout the land of Abruzzi
-gave a disposition for friendly toasts:
-</p>
-
-<p>
-“To the health of all these friends of mine,
-united, I drink this wine so pure and fine.”
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_153">[153]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale9">IX
-<span class="smaller"><i>THE DOWNFALL OF CANDIA</i></span></h2>
-</div>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p>
-Three days after the customary Easter banquet,
-which in the house Lamonica was
-always sumptuous and crowded with feasters by
-virtue of its traditions, Donna Cristina Lamonica
-counted her table linen and silver while she placed
-each article systematically in chest and safe, ready
-for future similar occasions.
-</p>
-
-<p>
-With her, as usual, at this task and aiding, were
-the maid Maria Bisaccia and the laundress Candida
-Marcanda, popularly known as “Candia.”
-The large baskets heaped with fine linen rested
-in a row on the pavement. The vases of silver
-and the other table ornaments sparkled upon a
-tray; they were solidly fashioned, if somewhat
-rudely, by rustic silversmiths, in shape almost
-liturgical, as are all of the vases that the rich
-provincial families hand down from generation to
-<span class="pagenum" id="Page_154">[154]</span>
-generation. The fresh fragrance of bleached
-linen permeated the room.
-</p>
-
-<p>
-Candia took from the baskets the doilies, the
-table cloths and the napkins, had the “signora”
-examine the linen intact, and handed one piece
-after another to Maria, who filled up the drawers
-while the “signora” scattered through the
-spaces an aroma, and took notes in a book. Candia
-was a tall woman, large-boned, parched, fifty
-years of age; her back was slightly curved from
-bending over in that position habitual to her profession;
-she had very long arms and the head of
-a bird of prey resting upon the neck of a tortoise.
-Maria Bisaccia was an Ortonesian, a little fleshy,
-of milk-white complexion, also possessing very
-clear eyes; she had a soft manner of speaking and
-made slow, delicate gestures like one who was accustomed
-habitually to exercise her hands amongst
-sweet pastry, syrups, preserves and confectionery.
-Donna Cristina, also a native of Ortona,
-educated in a Benedictine monastery, was small of
-stature, dressed somewhat carelessly, with hair
-of a reddish tendency, a face scattered with
-freckles, a nose long and thick, bad teeth, and
-most beautiful and chaste eyes which resembled
-those of a priest disguised as a woman.
-</p>
-
-<p>
-The three women attended to the work with
-<span class="pagenum" id="Page_155">[155]</span>
-much assiduity, spending thus a large part of the
-afternoon.
-</p>
-
-<p>
-At length, just as Candia went out with the
-empty baskets, Donna Cristina counted the pieces
-of silver and found that a spoon was missing.
-</p>
-
-<p>
-“Maria! Maria!” she cried, suddenly panic-stricken.
-“One spoon is lacking.... Count
-them! Quick!”
-</p>
-
-<p>
-“But how? It cannot be, Signora,” Maria answered.
-“Allow me a glance at them.” She began
-to re-sort the pieces, calling their numbers
-aloud. Donna Cristina looked on and shook her
-head. The silver clinked musically.
-</p>
-
-<p>
-“An actual fact!” Maria exclaimed at last with
-a motion of despair. “And now what are we to
-do?”
-</p>
-
-<p>
-She was quite above suspicion. She had
-given proof of fidelity and honesty for fifteen
-years in that family. She had come from Ortona
-with Donna Cristina at the time of her marriage,
-almost constituting a part of the marriage portion,
-and had always exercised a certain authority
-in the household under the protection of the “signora.”
-She was full of religious superstition, devoted
-to her especial saint and her especial church,
-and finally, she was very astute. With the “signora”
-she had united in a kind of hostile alliance
-<span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span>
-to everything pertaining to Pescara, and especially
-to the popular saint of these Pescaresian
-people. On every occasion she quoted the country
-of her birth, its beauties and riches, the splendours
-of its basilica, the treasures of San Tomaso, the
-magnificence of its ecclesiastical ceremonies in contrast
-to the meagreness of San Cetteo, which possessed
-but a solitary, small, holy arm of silver.
-</p>
-
-<p>
-At length Donna Cristina said, “Look carefully
-everywhere.”
-</p>
-
-<p>
-Maria left the room to begin a search. She
-penetrated all the angles of the kitchen and loggia,
-but in vain, and returned at last with empty hands.
-</p>
-
-<p>
-“There is no such thing about! Neither here
-nor there!” she cried. Then the two set themselves
-to thinking, to heaping up conjectures, to
-searching their memories.
-</p>
-
-<p>
-They went out on the loggia that bordered the
-court, on the loggia belonging to the laundry, in
-order to make a final examination. As their
-speech grew louder, the occupants of the neighbouring
-houses appeared at their windows.
-</p>
-
-<p>
-“What has befallen you? Donna Cristina, tell
-us! Tell us!” they cried. Donna Cristina and
-Maria recounted their story with many words
-and gestures.
-</p>
-
-<p>
-“Jesu! Jesu! then there must be thieves
-<span class="pagenum" id="Page_157">[157]</span>
-among us!” In less than no time the rumour of
-this theft spread throughout the vicinity, in fact
-through all of Pescara. Men and women fell to
-arguing, to surmising, whom the thief might be.
-The story on reaching the most remote house of
-Sant’ Agostina, was huge in proportions; it no
-longer told of a single spoon, but of all the silver
-of the Lamonica house.
-</p>
-
-<p>
-Now, as the weather was beautiful and the
-roses in the loggia had commenced to bloom, and
-two canaries were singing in their cages, the neighbours
-detained one another at the windows for the
-sheer pleasure of chattering about the season
-with its soothing warmth. The heads of the
-women appeared amongst the vases of basil, and
-the hubbub they made seemed especially to please
-the cats in the caves above.
-</p>
-
-<p>
-Donna Cristina clasped her hands and cried,
-“Who could it have been?”
-</p>
-
-<p>
-Donna Isabella Sertale, nicknamed “The Cat,”
-who had the stealthy, furtive movements of a
-beast of prey, called in a twanging voice, “Who
-has been with you this long time, Donna Cristina?
-It seems to me that I have seen Candia
-come and go.”
-</p>
-
-<p>
-“A-a-a-h!” exclaimed Donna Felicetta Margasanta,
-<span class="pagenum" id="Page_158">[158]</span>
-called “The Magpipe,” because of her
-everlasting garrulity.
-</p>
-
-<p>
-“Ah!” the other neighbours repeated in turn.
-</p>
-
-<p>
-“And you had not thought of her?”
-</p>
-
-<p>
-“And did you not observe her?”
-</p>
-
-<p>
-“And don’t you know of what metal Candia is
-made?”
-</p>
-
-<p>
-“We would do well to tell you of her!”
-</p>
-
-<p>
-“That we would!”
-</p>
-
-<p>
-“We would do well to tell you!”
-</p>
-
-<p>
-“She washes the clothes in goodly fashion,
-there is none to dispute that. She is the best laundress
-that dwells in Pescara, one cannot help saying
-that. But she holds a defect in her five
-fingers. Did you not know that, now?”
-</p>
-
-<p>
-“Once two of my doilies disappeared.”
-</p>
-
-<p>
-“And I missed a tablecloth.”
-</p>
-
-<p>
-“And I a shift shirt.”
-</p>
-
-<p>
-“And I three pairs of stockings.”
-</p>
-
-<p>
-“And I two pillow-cases.”
-</p>
-
-<p>
-“And I a new skirt.”
-</p>
-
-<p>
-“And I failed to recover an article.”
-</p>
-
-<p>
-“I have lost——”
-</p>
-
-<p>
-“And I, too.”
-</p>
-
-<p>
-“I have not driven her out, for who is there
-to fill her place?”
-</p>
-
-<p>
-“Silvestra?”
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_159">[159]</span>
-</p>
-
-<p>
-“No! No!”
-</p>
-
-<p>
-“Angelantonia? Balascetta?”
-</p>
-
-<p>
-“Each worse than the other!”
-</p>
-
-<p>
-“One must have patience.”
-</p>
-
-<p>
-“But a spoon, think of that!”
-</p>
-
-<p>
-“It’s too much! it is!”
-</p>
-
-<p>
-“Don’t remain silent about it, Donna Cristina,
-don’t remain silent!”
-</p>
-
-<p>
-“Whether silent or not silent!” burst out Maria
-Bisaccia, who for all her placid and benign expression
-never let a chance escape her to oppress
-or put in a bad light the other servants of the
-house, “we will think for ourselves!”
-</p>
-
-<p>
-In this fashion the chatter from the windows on
-the loggia continued, and accusation fled from
-mouth to mouth throughout the entire district.
-</p>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>
-The following morning, when Candia Marcanda
-had her hands in the soap-suds, there appeared
-at her door-sill the town guard Biagio
-Pesce, popularly known as “The Corporal.” He
-said to her, “You are wanted by Signor Sindaco
-at the town-hall this very moment.”
-</p>
-
-<p>
-“What did you say?” asked Candia, knitting
-her brows without discontinuing her task.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span>
-</p>
-
-<p>
-“You are wanted by Signor Sindaco at the
-town-hall this very moment.”
-</p>
-
-<p>
-“I am wanted? And why?” Candia asked in
-a brusque manner. She did not know what was
-responsible for this unexpected summons and
-therefore reared at it like a stubborn animal before
-a shadow.
-</p>
-
-<p>
-“I cannot know the reason,” answered the Corporal.
-“I have received but an order.”
-</p>
-
-<p>
-“What order?”
-</p>
-
-<p>
-The woman because of an obstinacy natural
-to her could not refrain from questions. She was
-unable to realise the truth.
-</p>
-
-<p>
-“I am wanted by Signor Sindaco? And why?
-And what have I done? I have no wish to go
-there. I have done nothing unseemly.”
-</p>
-
-<p>
-Then the Corporal cried impatiently, “Ah, you
-do not wish to go there? You had better beware!”
-And he went away muttering, with his hand on
-the hilt of his shabby sword.
-</p>
-
-<p>
-Meanwhile several who had heard the dialogue
-came from their doorways into the street and began
-to stare at the laundress, who was violently
-attacking her wash. Since they knew of the silver
-spoon they laughed at one another and made
-remarks that the laundress did not understand.
-Their ridicule and ambiguous expressions filled
-<span class="pagenum" id="Page_161">[161]</span>
-the heart of the woman with much uneasiness,
-which increased when the Corporal appeared accompanied
-by another guard.
-</p>
-
-<p>
-“Now move on!” he said resolutely.
-</p>
-
-<p>
-Candia wiped her arms in silence and went.
-Throughout the square everyone stopped to look.
-Rosa Panara, an enemy, from the threshold of
-her shop, called with a fierce laugh, “Drop the
-bone thou hast picked up!”
-</p>
-
-<p>
-The laundress, bewildered, unable to imagine
-the cause of this persecution, could not answer.
-</p>
-
-<p>
-Before the town-hall stood a group of curious
-people who waited to see her pass. Candia, suddenly
-seized with a wrathful spirit, mounted the
-stairs quickly, came into the presence of Signor
-Sindaco out of breath, and asked, “Now, what do
-you want with me?”
-</p>
-
-<p>
-Don Silla, a man of peaceable temperament, remained
-for a moment somewhat taken aback by
-the sharp voice of the laundress and turned a beseeching
-look upon the faithful custodians of the
-communal dignity. Then he took some tobacco
-from a horn-box and said, “Be seated, my
-daughter.”
-</p>
-
-<p>
-Candia remained upon her feet. Her hooked
-nose was inflated with choler, and her cheeks,
-<span class="pagenum" id="Page_162">[162]</span>
-roughly seamed, trembled from the contraction of
-her tightly compressed jaws.
-</p>
-
-<p>
-“Speak quickly, Don Silla!” she cried.
-</p>
-
-<p>
-“You were occupied yesterday in carrying back
-the clean linen to Donna Cristina Lamonica?”
-</p>
-
-<p>
-“Well, and what of it? Is she missing something?
-Everything was counted piece by piece
-... nothing was lacking. Now, what is it all
-about?”
-</p>
-
-<p>
-“One moment, my daughter! The room had
-silver in it...!”
-</p>
-
-<p>
-Candia, divining the truth, turned upon him like
-a viper about to sting. At the same time her
-thin lips trembled.
-</p>
-
-<p>
-“The room had silver in it,” he continued, “and
-now Donna Cristina finds herself lacking one
-spoon. Do you understand, my daughter? Was
-it taken by you ... through mistake?”
-</p>
-
-<p>
-Candia jumped like a grasshopper at this undeserved
-accusation. In truth she had stolen
-nothing. “Ah, I? I?” she cried. “Who says I
-took it? Who has seen me in such an act? You
-fill me with amazement ... you fill me with
-wonder! Don Silla! I a thief? I? I?...”
-</p>
-
-<p>
-And her indignation had no limit. She was
-even more wounded by this unjust accusation because
-<span class="pagenum" id="Page_163">[163]</span>
-she felt herself capable of the deed which
-they had attributed to her.
-</p>
-
-<p>
-“Then you have not taken it?” Don Silla interrupted,
-withdrawing prudently into the depths
-of his large chair.
-</p>
-
-<p>
-“You fill me with amazement!” Candia chided
-afresh, while she shook her long hands as if they
-were two whips.
-</p>
-
-<p>
-“Very well, you may go. We will see in
-time.” Without saying good-bye, Candia made her
-exit, striking against the door-post as she did so.
-She had become green in the face and was beside
-herself with rage. On reaching the street and seeing
-the crowd assembled there, she understood at
-length that popular opinion was against her, that
-no one believed in her innocence. Nevertheless
-she began publicly to exculpate herself. The people
-laughed and drifted away from her. In a
-wrathful state of mind she returned home, sank
-into a condition of despair and fell to weeping in
-her doorway.
-</p>
-
-<p>
-Don Donato Brandimarte, who lived next door,
-said to her by way of a joke:
-</p>
-
-<p>
-“Cry aloud, Candia. Cry to the full extent of
-your strength, for the people are about to pass
-now.”
-</p>
-
-<p>
-As there were clothes lying in a heap waiting
-<span class="pagenum" id="Page_164">[164]</span>
-to be boiled clean she finally grew quiet, bared
-her arms and set herself to work. While working,
-she brooded on how to clear her character,
-constructed a method of defence, sought in her
-cunning, feminine thoughts an artificial means for
-proving her innocence; balancing her mind subtly
-in mid-air, she had recourse to all of those expedients
-which constitute an ignorant argument,
-in order to present a defence that might persuade
-the incredulous.
-</p>
-
-<p>
-Later, when she had finished her task, she went
-out and went first to Donna Cristina.
-</p>
-
-<p>
-Donna Cristina would not see her. Maria
-Bisaccia listened to Candia’s prolific words and
-shook her head without reply and at length left
-her in a dignified way.
-</p>
-
-<p>
-Then Candia visited all of her customers. To
-each one she told her story, to each one she laid
-bare her defence, always adding to it a new argument,
-ever increasing the size of the words, becoming
-more heated and finally despairing in the
-presence of incredulity and distrust as all was
-useless. She felt at last that an explanation was
-no longer possible. A kind of dark discouragement
-fastened upon her mind. What more could
-she do! What more could she say!
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span>
-</p>
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>
-Donna Cristina Lamonica, meanwhile, sent for
-La Cinigia, a woman of the ignorant masses, who
-followed the profession of magic and unscientific
-medicine. Previously, La Cinigia had several
-times discovered stolen goods and some said that
-she had underhand dealings with the thieves.
-</p>
-
-<p>
-Donna Cristina said to her, “Recover the spoon
-for me and I will give you a rich present.”
-</p>
-
-<p>
-La Cinigia answered, “Very well. Twenty-four
-hours will suffice me.” And after twenty-four
-hours she brought the news, “The spoon is
-to be found in the court in a hole adjacent to the
-sewer.” Donna Cristina and Maria descended to
-the court, searched, and to their great astonishment
-found the missing piece.
-</p>
-
-<p>
-The news spread rapidly throughout Pescara.
-Then in triumph, Candia Marcanda immediately
-began to frequent the streets. She seemed taller,
-held her head more erect and smiled into the eyes
-of everyone as if to say, “Now you have seen for
-yourselves?”
-</p>
-
-<p>
-The people in the shops, when she passed by,
-murmured something and then broke into laughter.
-Filippo Selvi, who was drinking a glass of
-<span class="pagenum" id="Page_166">[166]</span>
-brandy in the Café d’Angeladea, called to Candia,
-“Over here is a glass waiting for Candia.”
-</p>
-
-<p>
-The woman, who loved ardent liquor, moved
-her lips greedily.
-</p>
-
-<p>
-Filippo Selvi added, “And you are deserving
-of it, there is no doubt of that.”
-</p>
-
-<p>
-A crowd of idlers had assembled before the
-café. All wore a teasing expression upon their
-countenances. Filippo La Selvi having turned to
-his audience while the woman was drinking,
-vouchsafed, “And she knew how to find it, did
-she? The old fox....”
-</p>
-
-<p>
-He struck familiarly the bony shoulder of the
-laundress by way of prelude.
-</p>
-
-<p>
-Everyone laughed.
-</p>
-
-<p>
-Magnafave, a small hunchback, defective in
-body and speech and halting on the syllables,
-cried:
-</p>
-
-<p>
-“Ca-ca-ca—Candia—a—and—Cinigia!” He
-followed this with gesticulations and wary stutterings,
-all of which implied that Candia and La
-Cinigia were in league. At this the crowd became
-convulsed with mirth.
-</p>
-
-<p>
-Candia remained dazed for a moment with the
-glass in her hand. Then of a sudden she understood.
-They still did not believe in her innocence.
-They were accusing her of having secretly carried
-<span class="pagenum" id="Page_167">[167]</span>
-back the spoon, in agreement with the fortune-teller
-as to the placing of it, in order to escape
-disgrace.
-</p>
-
-<p>
-At this thought, the blind grip of rage seized
-her. She could not find words for speech. She
-threw herself upon the weakest of her tormentors,
-which was the small hunchback, and belaboured
-him with blows and scratches. The crowd, taking
-a cruel pleasure in witnessing the scuffle,
-cheered itself into a circle as if watching the struggle
-of two animals, and encouraged both combatants
-with cries and gesticulations.
-</p>
-
-<p>
-Magnafave, terrified by her unexpected madness,
-sought to flee, dodging like a monkey; but,
-detained by those terrible hands of the laundress,
-he whirled with ever-increasing velocity, like a
-stone from a sling, until at length he fell upon his
-face with great violence.
-</p>
-
-<p>
-Several ran forward to raise him. Candia
-withdrew in the midst of hisses, shut herself up
-in her house, threw herself across her bed, weeping
-and biting her fingers. This latest accusation
-burnt into her more than the former, particularly
-because she realised that she was capable of such
-a subterfuge. How to disentangle herself now?
-How make the truth clear? She grew desperate
-on thinking that she could not bring to the aid of
-<span class="pagenum" id="Page_168">[168]</span>
-her argument any material difficulties that might
-have hindered the execution of such a deceit. Access
-to the court was very easy; a never closed
-door was on the first landing-place of a large
-staircase and in order to dispose of waste matter
-and to attend to other diverse duties, a quantity
-of people passed freely in and out of that doorway.
-Therefore she could not close the mouths
-of her accusers by saying, “How could I have
-got in there?” The means for accomplishing such
-an undertaking were many and simple, and on this
-very lack of obstacles popular opinion chose to
-establish itself.
-</p>
-
-<p>
-Candia therefore sought different persuasive
-arguments; she sharpened all her cunning, imagined
-three, four, five separate circumstances
-that might easily account for the finding of the
-spoon in that hole; she took refuge in mental
-turnings and twistings of every kind and subtilised
-with singular ingenuity. Later she began to go
-around from shop to shop, from house to house,
-straining in every way to overcome the incredulity
-of the people.
-</p>
-
-<p>
-At first they listened to her enticing arguments
-for a diversion. At last they said, “Oh, very well!
-Very well!” But with a certain inflection of the
-<span class="pagenum" id="Page_169">[169]</span>
-voice which left Candia crushed. All her efforts
-then were useless. No one believed!
-</p>
-
-<p>
-With an astonishing persistency, she returned
-to the siege. She passed entire nights pondering
-on new reasons, how to construct new explanations,
-to overcome new obstacles. Little by little,
-from the continuous absorption, her mind weakened,
-could not entertain any thought save that
-of the spoon, and had scarcely any longer any
-realisation of the events of every day life. Later,
-through the cruelty of the people, a veritable
-mania arose in the mind of the poor woman.
-</p>
-
-<p>
-She neglected her duties and was reduced almost
-to penury. She washed the clothes badly,
-lost and tore them. When she descended to the
-bank of the river under the iron-bridge where the
-other laundresses had collected, at times she let
-escape from her hands garments which the current
-snatched and they were gone forever. She
-babbled continuously on the same subject. To
-drown her out the young laundresses set themselves
-to singing and to bantering one another
-from their places with impromptu verses. She
-shouted and gesticulated like a mad woman.
-</p>
-
-<p>
-No one any longer gave her work. Out of compassion
-for her, her former customers sent her
-food. Little by little the habit of begging settled
-<span class="pagenum" id="Page_170">[170]</span>
-upon her. She walked the streets, ragged, bent,
-and dishevelled. Impertinent boys called after
-her, “Now tell us the story of the spoon, that
-we may know about it, do, Candia!”
-</p>
-
-<p>
-She stopped sometimes unknown passersby to
-recount her story and to wander into the mazes
-of her defence. The scapegoats of the town
-hailed her and for a cent made her deliver her
-narration three, four times; they raised objections
-to her arguments and were attentive to the end of
-the tale for the sake of wounding her at last with
-a single word. She shook her head, moved on
-and clung to other feminine beggars and reasoned
-with them, always, always indefatigable and unconquerable.
-She took a fancy to a deaf woman
-whose skin was afflicted with a kind of reddish
-leprosy, and who was lame in one leg.
-</p>
-
-<p>
-In the winter of 1874 a malignant fever seized
-her. Donna Cristina Lamonica sent her a cordial
-and a hand-warmer. The sick woman,
-stretched on her straw pallet, still babbled about
-the spoon. She raised on her elbows, tried to motion
-with her hands in order to assist in the summing
-up of her conclusions. The leprous woman
-took her hands and gently soothed her.
-</p>
-
-<p>
-In her last throes, when her enlarged eyes were
-<span class="pagenum" id="Page_171">[171]</span>
-already being veiled behind some suffusing moisture
-that had mounted to them from within, Candia
-murmured, “I was not the one, Signor ...
-you see ... because ... the spoon....”
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_172">[172]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale10">X
-<span class="smaller"><i>THE DEATH OF THE DUKE OF OFENA</i></span></h2>
-</div>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p>
-When the first confused clamour of the rebellion
-reached Don Filippo Cassaura, he
-suddenly opened his eyelids, that weighed heavily
-upon his eyes, inflamed around the upturned lids,
-like those of pirates who sail through stormy seas.
-</p>
-
-<p>
-“Did you hear?” he asked of Mazzagrogna,
-who was standing nearby, while the trembling of
-his voice betrayed his inward fear.
-</p>
-
-<p>
-The majordomo answered, smiling, “Do not be
-afraid, Your Excellency. Today is St. Peter’s
-day. The mowers are singing.”
-</p>
-
-<p>
-The old man remained listening, leaning on his
-elbow and looking over the balcony. The hot
-south wind was fluttering the curtains. The
-swallows, in flocks, were darting back and forth
-as rapidly as arrows through the burning air. All
-the roofs of the houses below glared with reddish
-and greyish tints. Beyond the roofs was extended
-<span class="pagenum" id="Page_173">[173]</span>
-the vast, rich country, gold in colour, like ripened
-wheat.
-</p>
-
-<p>
-Again the old man asked, “But Giovanni,
-have you heard?”
-</p>
-
-<p>
-And indeed, clamours, which did not seem to
-indicate joy, reached their ears. The wind, rendering
-them louder at intervals, pushing them and
-intermingling with its whistling noise, made them
-appear still more strange.
-</p>
-
-<p>
-“Do not mind that, Your Excellency,” answered
-Mazzagrogna. “Your ears deceive you.”
-</p>
-
-<p>
-“Keep quiet.” And he arose to go towards one
-of the balconies.
-</p>
-
-<p>
-He was a thick-set man, bow-legged, with enormous
-hands, covered with hair on the backs like
-a beast. His eyes were oblique and white, like
-those of the Albinos. His face was covered with
-freckles. A few red hairs straggled upon his
-temples and the bald top of his head was flecked
-with dark projections in the shape of chestnuts.
-</p>
-
-<p>
-He remained standing for a while, between the
-two curtains, inflated like sails, in order to watch
-the plain beneath. Thick clouds of dust, rising
-from the road of the Fara, as after the passing
-of immense flocks of sheep, were swept by the
-wind and grew into shapes of cyclones. From
-time to time these whirling clouds caused whistling
-<span class="pagenum" id="Page_174">[174]</span>
-sounds, as if they encompassed armed
-people.
-</p>
-
-<p>
-“Well?” asked Don Filippo, uneasily.
-</p>
-
-<p>
-“Nothing,” repeated Mazzagrogna, but his
-brows were contracted.
-</p>
-
-<p>
-Again the impetuous rush of wind brought a
-tumult of distant cries.
-</p>
-
-<p>
-One of the curtains, blown by the wind, began
-to flutter and wave in the air like an inflated flag.
-A door was suddenly shut with violence and noise,
-the glass panel trembled from the shock. The
-papers, accumulated upon the table, were scattered
-around the room.
-</p>
-
-<p>
-“Do close it! Do close it!” cried the old man,
-with emotional terror.
-</p>
-
-<p>
-“Where is my son?”
-</p>
-
-<p>
-He was lying upon the bed, suffocated by his
-fleshiness, and unable to rise, as all the lower part
-of his body was deadened by paralysis. A continuous
-paralytic tremor agitated his muscles.
-His hands, lying on the bed sheets, were contorted,
-like the roots of old olive trees. A copious perspiration
-dripped from his forehead and from his
-bald head, and dropped from his large face,
-which had a pinkish, faded colour, like the gall of
-oxen.
-</p>
-
-<p>
-“Heavens!” murmured Mazzagrogna, between
-<span class="pagenum" id="Page_175">[175]</span>
-his teeth, as he closed the shutters vehemently.
-“They are in earnest!”
-</p>
-
-<p>
-One could now perceive upon this road of Fara,
-near the first house, a multitude of men, excited
-and wavering, like the overflow of rivulets, which
-indicated a still greater multitude of people, invisible,
-hidden by the rows of roofs and by the
-oak trees of San Pio. The auxiliary legion of
-the country had met the one of the rebellion.
-Little by little the crowd would diminish, entering
-the roads of the country and disappearing like
-an army of ants through the labyrinth of the ant
-hill.
-</p>
-
-<p>
-The suffocated cries, echoing from house to
-house, reached them now, like a continuous but
-indistinct rumbling. At moments there was silence
-and then you could hear the great fluttering of the
-ash trees in front of the palace, which seemed as
-if already abandoned.
-</p>
-
-<p>
-“My son! Where is he?” again asked the old
-man, in a quivering, squeaking voice. “Call him!
-I wish to see him.”
-</p>
-
-<p>
-He trembled upon his bed, not only because he
-was a paralytic, but also because of fear.
-</p>
-
-<p>
-At the time of the first seditious movement of
-the day before, at the cries of about a hundred
-youths, who had come under the balcony to shout
-<span class="pagenum" id="Page_176">[176]</span>
-against the latest extortions of the Duke of Ofena,
-he had been overcome by such a foolish fright,
-that he had wept like a little girl, and had spent
-the night invoking the Saints of Paradise. The
-thought of death and of his danger gave rise to
-an indescribable terror in that paralytic old man,
-already half dead, in whom the last breaths of
-life were so painful. He did not wish to die.
-</p>
-
-<p>
-“Luigi! Luigi!” he began to cry in his anguish.
-</p>
-
-<p>
-All the place was filled with the sharp rattling
-of the window glasses, caused by the rush of the
-wind. From time to time one could hear the
-banging of a door, and the sound of precipitate
-steps and sharp cries.
-</p>
-
-<p>
-“Luigi!”
-</p>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>
-The Duke ran up. He was somewhat pale and
-excited, although endeavouring to control himself.
-He was tall and robust, his beard still black on his
-heavy jaws. From his mouth, full and imperious,
-came forth explosive outbursts; his voracious eyes
-were troubled; his strong nose, covered with red
-spots, quivered.
-</p>
-
-<p>
-“Well, then?” asked Don Filippo, breathlessly,
-with a rattling sound, as though suffocated.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_177">[177]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Do not fear, father, I am here,” answered the
-Duke, approaching the bed and trying to smile.
-</p>
-
-<p>
-Mazzagrogna was standing in front of one of
-the balconies, looking out attentively. No cries
-reached them now and no one was to be seen.
-</p>
-
-<p>
-The sun, gradually descending in the clear sky,
-was like a rosy circle of flames, enlarging and
-glaring over the hill-tops. All the country around
-seemed to burn and the southwest wind resembled
-a breath from the fire. The first quarter of the
-moon arose through the groves of Lisci. Poggio,
-Revelli, Ricciano, Rocca of Forca, were seen
-through the window panes, revealed by distant
-flashes of lightning, and from time to time the
-sound of bells could be heard. A few incendiary
-fires began to glow here and there. The heat
-was suffocating.
-</p>
-
-<p>
-“This,” said the Duke of Ofena, in his hoarse,
-harsh voice, “comes from Scioli, but——”
-</p>
-
-<p>
-He made a menacing gesture, then he approached
-Mazzagrogna.
-</p>
-
-<p>
-He felt uneasy, because Carletto Grua could
-not yet be seen. He paced up and down the hall
-with a heavy step. He then detached from a
-hook two long, old-fashioned pistols, examining
-them carefully. The father followed his every
-movement with dilated eyes, breathing heavily,
-<span class="pagenum" id="Page_178">[178]</span>
-like a calf in agony, and now and then he shook
-the bed cover with his deformed hands. He
-asked two or three times of Mazzagrogna, “What
-can you see?”
-</p>
-
-<p>
-Suddenly Mazzagrogna exclaimed, “Here
-comes Carletto, running with Gennaro.”
-</p>
-
-<p>
-You could hear, in fact, the furious blows upon
-the large gate. Soon after, Carletto and the servant
-entered the room, pale, frightened, stained
-with blood and covered with dust.
-</p>
-
-<p>
-The Duke, on perceiving Carletto, uttered a
-cry. He took him in his arms and began to feel
-him all over his body, to find the wounds.
-</p>
-
-<p>
-“What have they done to you? What have
-they done to you? Tell me!”
-</p>
-
-<p>
-The youth was weeping like a girl.
-</p>
-
-<p>
-“There,” said he, between his sobs. He lowered
-his head and pointed on the top, to some
-bunches of hair, sticking together with congealed
-blood.
-</p>
-
-<p>
-The Duke passed his fingers softly through the
-hair to discover the wounds. He loved Carletto
-Grua, and had for him a lover’s solicitude.
-</p>
-
-<p>
-“Does it hurt you?” he asked.
-</p>
-
-<p>
-The youth sobbed more vehemently. He was
-slender, like a girl, with an effeminate face, hardly
-shaded by an incipient blond beard, his hair was
-<span class="pagenum" id="Page_179">[179]</span>
-rather long, he had a beautiful mouth, and the
-sharp voice of an eunuch. He was an orphan,
-the son of a confectioner of Benevento. He acted
-as valet to the Duke.
-</p>
-
-<p>
-“Now they are coming,” he said, his whole
-frame trembling, turning his eyes, filled with tears,
-towards the balcony, from which came the clamours,
-louder and more terrible.
-</p>
-
-<p>
-The servant, who had a deep wound upon his
-shoulder, and his arm up to the elbow all stained
-with blood, was telling falteringly how they had
-both been overtaken by the maddened mob, when
-Mazzagrogna, who had remained watching, cried
-out, “Here they are! They are coming to the
-palace. They are armed!”
-</p>
-
-<p>
-Don Luigi, leaving Carletto, ran to look out.
-</p>
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>
-In truth, a multitude of people, rushing up the
-wide incline with such united fury, shouting and
-shaking their weapons and their tools, did not resemble
-a gathering of individuals, but rather the
-overflow of a blind mass of matter, urged on by
-an irresistible force.
-</p>
-
-<p>
-In a few moments, the mob was beneath the
-palace, stretching around it like an octopus, with
-<span class="pagenum" id="Page_180">[180]</span>
-many arms, and enclosing the whole edifice in a
-surging circle.
-</p>
-
-<p>
-Some among the rebels carried large bunches
-of lighted sticks, like torches, casting over their
-faces a mobile, reddish light and scattering sparks
-and burning cinders, which caused noisy, crackling
-sounds. Some, in a compact group, were carrying
-a pole, from the top of which hung the corpse of
-a man. They were threatening death, with gestures
-and cries. With hatred they were shouting
-the name, “Cassaura! Cassaura!”
-</p>
-
-<p>
-The Duke of Ofena threw up his hands in despair
-upon recognising on the top of the pole the
-mutilated body of Vincenzio Murro, the messenger
-he had sent during the night to ask for help
-from the soldiers. He pointed out the hanging
-body to Mazzagrogna, who said, in a low voice,
-“It is the end!”
-</p>
-
-<p>
-Don Filippo, however, heard him, and began to
-give forth such a rattling sound that they all felt
-their hearts oppressed and their courage failing
-them.
-</p>
-
-<p>
-The servants, with pale faces, ran to the
-threshold, and were held there by cowardice.
-Some were crying and invoking their Saints, while
-others were contemplating treachery. “If we
-<span class="pagenum" id="Page_181">[181]</span>
-should give up our master to the people, they
-might, perhaps, spare our lives.”
-</p>
-
-<p>
-“To the balcony! To the balcony!” cried the
-people, breaking in. “To the balcony!”
-</p>
-
-<p>
-At this moment, the Duke spoke aside, in a
-subdued voice, to Mazzagrogna.
-</p>
-
-<p>
-Turning to Don Filippo, he said, “Place yourself
-in a chair, father; it will be better for you.”
-</p>
-
-<p>
-A slight murmur arose among the servants.
-Two of them came forward to help the paralytic
-to get out of bed. Two others stood near the
-chair, which ran on rollers. The work was
-painful.
-</p>
-
-<p>
-The corpulent old man was panting and lamenting
-loudly, his arm clinging to the neck of
-the servant who supported him. He was dripping
-with perspiration, while the room, the shutters
-being closed, was filled with an unbearable
-stench. When he reached the chair, his feet began
-to tap on the floor with a rhythmical motion.
-His loose stomach hung on his knees, like a half
-filled leather bag.
-</p>
-
-<p>
-Then the Duke said to Mazzagrogna, “Giovanni,
-it is your turn!”
-</p>
-
-<p>
-And the latter, with a resolute gesture, opened
-the shutters and went out onto the balcony.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_182">[182]</span>
-</p>
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>
-A sonorous shouting greeted him. Five, ten,
-twenty bundles of lighted sticks were simultaneously
-thrust beneath the place where he was standing.
-The glare illuminated the animated faces,
-eager for carnage, the steel of the guns, the iron
-axes. The faces of the torch-bearers were
-sprinkled with flour, as a protection from the
-sparks, and in the midst of their whitened faces
-their reddish eyes shone singularly. The black
-smoke arose in the air, fading away rapidly. The
-flames whistled and, stretching up on one side,
-were blown by the wind like infernal hair. The
-thinnest and dryest reeds bent over quickly, reddening,
-breaking down and cracking like sky-rockets.
-It was a gay sight.
-</p>
-
-<p>
-“Mazzagrogna! Mazzagrogna! To death
-with the seducer! To death with the crooked
-man!” they all cried, crowding together to throw
-insults at him.
-</p>
-
-<p>
-Mazzagrogna stretched out his hands, as
-though to subdue the clamour; he gathered together
-all his vocal force and began, in the name
-of the king, as if promulgating a law to infuse
-respect into the people.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_183">[183]</span>
-</p>
-
-<p>
-“In the name of His Majesty, Ferdinando II,
-and by the grace of God, King of both Sicilies, of
-Jerusalem——”
-</p>
-
-<p>
-“To death with the thief!”
-</p>
-
-<p>
-Two or three shots resounded among the cries,
-and the speaker, struck on his chest and on his
-forehead, staggered, throwing his hands above
-his head and falling downward. Upon falling, his
-head stuck between two of the spikes of the iron
-railing and hung over the edge like a pumpkin.
-The blood began to drip down upon the soil
-beneath.
-</p>
-
-<p>
-This spectacle rejoiced the people. The uproar
-arose to the stars. Then the bearer of the pole
-holding the hanging corpse came under the balcony
-and held the body of Vincenzio Murro near
-to that of the majordomo. The pole was wavering
-in the air and the people, dumbfounded,
-watched as the two bodies jolted together. An
-improvised poet, alluding to the Albino-like eyes
-of Mazzagrogna and to the bleared ones of
-the messenger, shouted these lines:
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“<i>Lean over the window, you fried eyes,</i></p>
-<p><i>That you may look upon the open skies!</i>”</p>
-</div>
-
-<p>
-A great outburst of laughter greeted the jest
-of the poet and the laughter spread from mouth
-<span class="pagenum" id="Page_184">[184]</span>
-to mouth like the sound of water falling down a
-stony valley.
-</p>
-
-<p>
-A rival poet shouted:
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“<i>Look, what a blind man can see!</i></p>
-<p><i>If he closes his eyes and tries to flee.</i>”</p>
-</div>
-
-<p>
-The laughter was renewed.
-</p>
-
-<p>
-A third one cried out:
-</p>
-
-<div class="poem">
-<p>“<i>Oh, face of a dead brute!</i></p>
-<p><i>Your crazy hair stands resolute!</i>”</p>
-</div>
-
-<p>
-Many more imprecations were cast at Mazzagrogna.
-A ferocious joy had invaded the hearts
-of the people. The sight and smell of blood intoxicated
-those nearest. Tomaso of Beffi and
-Rocco Fuici challenged each other to hit with a
-stone the hanging head of the dead man, which
-was still warm, and at every blow moved and shed
-blood. A stone, thrown by Rocco Fuici, at last,
-hit it in the centre, causing a hollow sound. The
-spectators applauded, but they had had enough of
-Mazzagrogna.
-</p>
-
-<p>
-Again a cry arose, “Cassaura! Cassaura! To
-death! To death!”
-</p>
-
-<p>
-Fabrizio and Ferdinandino Scioli, pushing
-their way through the crowd, were instigating the
-most zealous ones. A terrible shower of stones,
-like a dense hailstorm, mingled with gun-shots,
-<span class="pagenum" id="Page_185">[185]</span>
-beat against the windows of the palace, the window
-panes falling upon the assailing hoards and the
-stones rebounding. A few of the bystanders were
-hurt.
-</p>
-
-<p>
-When they were through with the stones and
-had used all their bullets, Ferdinandino Scioli
-cried out, “Down with the doors!”
-</p>
-
-<p>
-And the cry, repeated from mouth to mouth,
-shook every hope of salvation out of the Duke of
-Ofena.
-</p>
-
-<h3>V</h3>
-
-<p>
-No one had dared to close the balcony, where
-Mazzagrogna had fallen. His corpse was lying
-in a contorted position. Then the rebels, in order
-to be freer, had left the pole, holding the bleeding
-body of the messenger, leaning against the
-balcony. Some of his limbs had been cut off with
-a hatchet, and the body could be seen through the
-curtains as they were inflated by the wind. The
-evening was still. The stars scintillated endlessly.
-A few stubble fields were burning in the distance.
-</p>
-
-<p>
-Upon hearing the blows against the door the
-Duke of Ofena wished to try another experiment.
-</p>
-
-<p>
-Don Filippo, stupefied with terror, kept his eyes
-closed and was speechless. Carletto Grua, his
-head bandaged, doubled up in the corner, his teeth
-<span class="pagenum" id="Page_186">[186]</span>
-chattering with fever and fear, watched with his
-eyes sticking out of their orbits, every gesture,
-every motion of his master. The servants had
-found refuge in the garrets. A few of them still
-remained in the adjoining rooms.
-</p>
-
-<p>
-Don Luigi gathered them together, reanimated
-their courage and rearmed them with pistols and
-guns, and then assigned to each one his place under
-the parapets of the windows, and between the
-shutters of the balcony. Each one had to shoot
-upon the rebels with the greatest possible celerity,
-silently, without exposing himself.
-</p>
-
-<p>
-“Forward!”
-</p>
-
-<p>
-The firing began. Don Luigi was placing his
-hopes in a panic. He was untiringly discharging
-his long-range pistols with most marvellous
-energy. As the multitude was dense, no shot went
-astray. The cries arising after every discharge
-excited the servants and increased their ardour.
-Already disorder invaded the mutineers. A great
-many were running away, leaving the wounded
-on the ground.
-</p>
-
-<p>
-Then a cry of victory arose from the group of
-the domestics.
-</p>
-
-<p>
-“Long live the Duke of Ofena!” These
-cowardly men were growing brave, as they beheld
-the backs of their enemy. They no longer remained
-<span class="pagenum" id="Page_187">[187]</span>
-hidden, no longer shot at haphazard, but,
-having risen to their feet, were aiming at the people.
-And every time they saw a man fall, would
-cry, “Long live the Duke!”
-</p>
-
-<p>
-Within a short time the palace was freed from
-the siege. All around the wounded ones lay,
-groaning. The residue of the sticks, which were
-still burning over the ground and crackling as they
-died out, cast upon the bodies uncertain flashes of
-light reflected in the pools of blood. The wind
-had grown, striking the old oaks with a creeping
-sound. The barking of dogs, answering one another,
-resounded throughout the valley.
-</p>
-
-<p>
-Intoxicated by their victory and broken down
-with fatigue, the domestics went downstairs to
-partake of some refreshments. They were all unhurt.
-They drank freely and abundantly. Some
-of them announced the names of those they had
-struck, and described the way they had fallen.
-The cook was boasting of having killed the terrible
-Rocco Furci; and as they became excited by the
-wine the boasting increased.
-</p>
-
-<h3>VI</h3>
-
-<p>
-Now, while the Duke of Ofena feeling safe, for
-at least that night, from any danger, was attending
-<span class="pagenum" id="Page_188">[188]</span>
-the whining Carletto, a glare of light from
-the south was reflected in the mirror, and new
-clamours arose through the gusts of the south wind
-beneath the palace. At the same time four or five
-servants appeared, who, while sleeping, intoxicated,
-in the rooms below, had been almost suffocated
-by the smoke. They had not yet recovered
-their senses, staggering, being unable to talk, as
-their tongues were thick with drink. Others came
-running up, shouting:
-</p>
-
-<p>
-“Fire! Fire!”
-</p>
-
-<p>
-They were trembling, leaning against one another
-like a herd of sheep. Their native cowardice
-had again overtaken them. All their senses were
-dull as in a dream. They did not know what they
-ought to do, nor did the consciousness of real
-danger urge them to use a ruse as a means of
-escape.
-</p>
-
-<p>
-Taken very much by surprise the Duke was at
-first perplexed. But Carletto Grua, noticing the
-smoke coming in, and hearing that singular roar
-which the flames make by feeding themselves, began
-to cry so loudly, and to make such maddened
-gestures, that Don Filippo awoke from the half
-drowsiness into which he had fallen, on beholding
-death.
-</p>
-
-<p>
-Death was unavoidable. The fire, owing to the
-<span class="pagenum" id="Page_189">[189]</span>
-strong wind, was spreading with stupendous speed
-through the whole edifice, devouring everything in
-flames. These flames ran up the walls, hugging
-the tapestries, hesitating an instant over the edge
-of the cloth, with clear and changeable yet vague
-tints penetrating through the weave, with a thousand
-thin, vibrating tongues, seeming to animate,
-in an instant, the mural figures, with a certain
-spirit, by lighting up for a second a smile never
-before seen upon the mouths of the nymphs and
-the Goddess, by changing in an instant their attitudes
-and their motionless gestures.
-</p>
-
-<p>
-Passing on, in their still increasing flight, they
-would wrap themselves around the wooden carvings,
-preserving to the last their shapes, as though
-to make them appear to be manufactured of fiery
-substance when they were suddenly consumed,
-turning to Cinders, as if by magic. The voices of
-the flames were forming a vast choir, a profound
-harmony, like the rustling of millions of weeds.
-At intervals, through the roaring openings, appeared
-the pure sky with its galaxy of stars.
-</p>
-
-<p>
-Now the entire palace was a prey of the fire.
-</p>
-
-<p>
-“Save me! Save me!” cried the old man, attempting
-in vain to get up, already feeling the
-floor sinking beneath him, and almost blinded by
-the implacable reddish glare.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_190">[190]</span>
-</p>
-
-<p>
-“Save me! Save me!”
-</p>
-
-<p>
-With a supreme effort he succeeded in rising
-and began to run, the trunk of his body leaning
-forward, moving with little hopping steps, as if
-pushed by an irresistible progressive impulse,
-waving his shapeless hands, until he fell overpowered—the
-victim of the fire—collapsing and
-curling up like an empty bladder.
-</p>
-
-<p>
-By this time the cries of the people increased
-and at intervals arose above the roar of the fire.
-The servants, crazed with terror and pain, jumped
-out of the windows, falling upon the ground dead,
-where if not entirely dead they were instantly
-killed. With every fall a greater clamour arose.
-</p>
-
-<p>
-“The Duke! The Duke!” the unsatisfied barbarians
-were crying as if they wanted to see the
-little tyrant jump out with his cowardly protégé.
-</p>
-
-<p>
-“Here he comes! Here he comes! Is it he?”
-</p>
-
-<p>
-“Down! down! We want you!”
-</p>
-
-<p>
-“Die, you dog! Die! Die! Die!”
-</p>
-
-<p>
-In the large doorway, in the presence of the
-people, Don Luigi appeared carrying on his shoulders
-the motionless body of Carletto Grua. His
-whole face was burned and almost unrecognisable.
-He no longer had any hair nor beard left. He
-was walking boldly through the fire, endeavouring
-to keep his courage in spite of that atrocious pain.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_191">[191]</span>
-</p>
-
-<p>
-At first the crowd was dumb. Then again broke
-forth in shouts and gestures, waiting ferociously
-for this great victim to expire before them.
-</p>
-
-<p>
-“Here, here, you dog! We want to see you
-die!”
-</p>
-
-<p>
-Don Luigi heard through the flames these last
-insults. He gathered together all of his will-power
-and stood for an instant in an attitude of indescribable
-scorn. Then turning abruptly he disappeared
-forever where the fire was raging fiercest.
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_192">[192]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale11">XI
-<span class="smaller"><i>THE WAR OF THE BRIDGE</i></span></h2>
-</div>
-
-<p class="center large">
-<i>Fragments of the Pescarese Chronicle</i>
-</p>
-
-<p class="pad2">
-Towards the middle of August—when in
-the fields the wheat was bleaching dry in the
-sun—Antonio Mengarino, an old peasant full of
-probity and wisdom, standing before the Board
-of the Council when they were discussing public
-matters, heard some of the councillors, citizens of
-the place, discoursing in low tones about the
-cholera, which was spreading through the
-province; and he listened with close attention to
-the proposals for preserving the health and for
-eliminating the fears of the people and he leaned
-forward curiously and incredulously as he listened.
-</p>
-
-<p>
-With him in the Council were two other
-peasants, Giulio Citrullo of the Plain, and Achille
-di Russo of the Hills, to whom the old man would
-turn from time to time, winking and grimacing
-insinuatingly, to warn them of the deception which
-<span class="pagenum" id="Page_193">[193]</span>
-he believed was concealed in the words of the
-Councillors and the Mayor.
-</p>
-
-<p>
-At last, unable to restrain himself longer, he
-spoke out with the assurance of a man who knows
-and sees.
-</p>
-
-<p>
-“Stop your idle talk! What if there is a little
-cholera among us. Let us keep the secret to ourselves.”
-</p>
-
-<p>
-At this unexpected outburst, the Councillors
-were taken by surprise, then burst into laughter.
-</p>
-
-<p>
-“Go on, Mengarino! What foolishness are
-you talking!” exclaimed Don Aiace, the Assessor,
-slapping the old man on the shoulder, while the
-rest, with much shaking of heads and beating of
-fists upon the table, talked of the pertinacious
-ignorance of the country people.
-</p>
-
-<p>
-“Well, well, but do you think we are deceived
-by your talk?” asked Antonio Mengarino, with a
-quick gesture, hurt by the laughter which his words
-had created, and in the hearts of the three
-peasants their instinctive hostility toward and
-hatred of the upper classes were revived. Then
-they were excluded from the secrets of the Council?
-Then they were still considered ignoramuses?
-Oh, those were two galling thoughts!
-</p>
-
-<p>
-“Do as you please. We are going,” said the
-<span class="pagenum" id="Page_194">[194]</span>
-old man bitterly, putting on his hat and the three
-peasants left the hall in silent dignity.
-</p>
-
-<p>
-When they were outside the town, in the upland
-country filled with vineyards and cornfields, Giulio
-Citrullo stopped to light his pipe, and said decisively:
-</p>
-
-<p>
-“We will not mind them! We can be on our
-guard, and know that we shall have to take precautions.
-I would not like to be in their places!”
-</p>
-
-<p>
-Meanwhile, throughout the farming country,
-the fear of the disease had taken possession of all.
-Over the fruit trees, the vineyards, the cisterns,
-and the wells, the farmers, suspicious and threatening,
-kept close and indefatigable watch.
-Through the night frequent shots broke the silence,
-and even the dogs barked till dawn. Imprecations
-against the Government burst forth with greater
-violence from day to day. All the peaceful labours
-of the farm-hands were undertaken with a sort
-of carelessness; from the fields expressions of rebellion
-rose in songs and rhymes, improvised by
-the hands.
-</p>
-
-<p>
-Then, the old men recalled instances in the past
-which confirmed the suspicions about poisoning.
-In the year ’54, some vintagers had one day
-caught a man hidden in the top of a fig-tree, and
-when they forced him to descend, they noticed in
-<span class="pagenum" id="Page_195">[195]</span>
-his hand a vial, which he had attempted to conceal.
-With dire threats they compelled him to
-swallow the yellowish ointment which it contained,
-whereupon shortly he fell writhing in agony with
-greenish foam issuing from his mouth and died
-within a few minutes. In Spoltore, in the year ’57,
-Zinicche, a blacksmith, killed the Chancellor, Don
-Antonio Rapino, in the square, after which the
-mysterious deaths ceased, and the country was
-saved.
-</p>
-
-<p>
-Then stories began to be circulated of recent
-mysterious happenings. One woman said that
-seven cases of poison had come to the City Hall,
-sent by the Government to be distributed through
-the country by mixing it with the salt. The cases
-were green, fastened with iron bands and three
-locks. The Mayor had been obliged to pay seven
-thousand ducats to bury the cases and save the
-country. Another story went about that the Government
-paid the Mayor five ducats for every
-dead person because the population was too large,
-and it was the poor who must die. The Mayor
-was now making out a list of those selected. Ha!
-He would get rich, this great signore! And so
-the excitement grew. The peasants would not
-buy anything in the market of Pescara; the figs
-were left to rot on the trees; the grapes were left
-<span class="pagenum" id="Page_196">[196]</span>
-among the vine-leaves; even the nightly depredations
-in the orchards and vineyards did not occur,
-for the robbers feared to eat poisoned fruit.
-The salt, which was the only provision obtained
-from the city stores, was given to dogs and cats
-before being used, to make sure that it was harmless.
-</p>
-
-<p>
-One day the news came that in Naples the
-people were dying in large numbers and hearing
-the name of Naples, of that great, far-distant
-kingdom where “Gianni Without Fear” made his
-fortune, the imaginations of the people were inflamed.
-The vintage time came, but the merchants
-of Lombardy bought the home grapes, and
-took them to the north to make artificial wines.
-The luxury of new wine was scarce; the vintagers
-who trampled out the juice of the grapes in the
-vats to the songs of maidens, had little to do.
-</p>
-
-<p>
-But when the work of the vineyards was ended,
-and the fruit of the trees was gone, the fears and
-suspicions of the people grew less, for now there
-was little chance for the Government to scatter
-the poison. Heavy, beneficent rains fell upon the
-country, drenching the soil and preparing it for
-the ploughing and the sowing, and together with
-the favour of the soft autumnal sun and the moon
-in its first quarter, had its beneficent influence upon
-<span class="pagenum" id="Page_197">[197]</span>
-seeds. One morning through all the country the
-report was spread that at Villareale, near the oak
-groves of Don Settimio, over the shore of the
-river, three women had died after having eaten
-soup made from dough bought in the city.
-The indignation of every person in the country
-was aroused, and with greater vehemence after
-the quiet of the transient security.
-</p>
-
-<p>
-“Aha! That is well! The ‘great Signore’ does
-not wish to renounce the ducats!... But they
-cannot harm us now, for there is no more fruit to
-eat, and we do not go to Pescara. The ‘great
-Signore’ is playing his cards very badly. He
-wishes to see us die! But he has mistaken the
-time, poor Signore!
-</p>
-
-<p>
-“Where can he put the poison? In the dough?
-In the salt?... But we shall not eat any more
-dough, and we have our salt first tried by the dogs
-and cats. Ha, rascally Signore! What have you
-done? Your day will come, too....”
-</p>
-
-<p>
-Thus, everywhere the grumbling rose, mixed
-with mocking and contumely against the men of
-the Commune and the Government.
-</p>
-
-<p>
-In Pescara, one after another, three, four, five
-persons were taken with the disease. Evening
-was approaching, and over the houses hung a
-funereal dread, which seemed to be mingled with
-<span class="pagenum" id="Page_198">[198]</span>
-the dampness arising from the river. Through
-the streets the people ran frantically towards the
-City Hall, where the Mayor, the Councillors, and
-the gendarmes, overwhelmed with the miserable
-confusion, ran up and down the stairs, all talking
-loudly, giving contrary orders, not knowing
-what action to take, where to go, nor what to do.
-</p>
-
-<p>
-The strange occurrence and the excitement
-which followed it, caused many of the people to
-grow slightly ill. Feeling a strange sensation in
-their stomachs, they would begin to tremble, and
-with chattering teeth would look into one another’s
-faces; then, with rapid strides, would
-hasten to lock themselves in their homes, leaving
-their evening meals untouched.
-</p>
-
-<p>
-Then, late in the night, when the first tumult of
-the panic had subsided, the police lighted fires of
-sulphur and tar at the corners of the streets. The
-red flames lighted up the walls and the windows,
-and the unpleasant odour of manure pervaded the
-air of the frightened city, and in the light of the
-distant moon, it looked as though the tar men
-were merrily smearing the keels of vessels. Thus
-did the Asiatic Plague make an entrance into
-Pescara.
-</p>
-
-<p>
-The disease, creeping along the river, spread
-through the little seashore hamlets,—through
-<span class="pagenum" id="Page_199">[199]</span>
-those groups of small, low houses where the sailors
-live, and where old men are engaged in small industries.
-</p>
-
-<p>
-Most of those seized with the disease died, because
-no amount of reasoning and assurance, or
-experiments, could persuade them to take the
-medicine. Anisafine, the hunchback who sold
-water mixed with spirit of anise to the soldiers,
-when he saw the glass of the physician, closed his
-lips tightly and shook his head in refusal of the
-potion. The doctor tried to coax him with
-persuasive words and first drank half the liquid,
-then the assistants each took a sip. Anisafine continued
-to shake his head.
-</p>
-
-<p>
-“But don’t you see,” exclaimed the doctor, “we
-have been drinking? But you....”
-</p>
-
-<p>
-Anisafine began to laugh sceptically, “Ha! ha!
-ha! You took the counter-poison,” he said, and
-soon after he was dead.
-</p>
-
-<p>
-Cianchine, simple-minded butcher, did the same
-thing. The doctor, as a last resort, poured the
-medicine between the man’s teeth. Cianchine spit
-it out wrathfully, overwhelmed with horror. Then
-he began to abuse those present, and died raging,
-held by two amazed gendarmes.
-</p>
-
-<p>
-The public kitchens, instituted by charitably-disposed
-people, were at first thought by the
-<span class="pagenum" id="Page_200">[200]</span>
-peasants to be laboratories for the mixing of
-poisons. The beggars would starve rather than
-eat meat cooked in those boilers. Costantino di
-Corropoli, the cynic, went about scattering his
-doubts through his circle. He would wander
-around the kitchens, saying aloud with an indescribable
-gesture, “You can’t entrap me!”
-</p>
-
-<p>
-The woman Catalana di Gissi was the first to
-conquer her fears. Hesitating a little, she entered
-and ate a small mouthful, waiting to notice the
-effect of the food and then took a few sips of wine,
-whereupon, feeling restored and fortified, she
-smiled with astonishment and pleasure. All the
-beggars were waiting for her to come out and
-when they saw her unharmed, they rushed in to
-eat and drink.
-</p>
-
-<p>
-The kitchens are inside an old open theatre in
-the neighbourhood of Portanova. The kettles in
-which the food is prepared are placed where the
-orchestra used to sit. The steam from them rises
-and fills the old stage; through the smoke you see
-the scenery behind on the stage, representing a
-feudal castle in the light of the full moon. Here
-at noon-time gathers around a rustic table the tribe
-of the beggars. Before the hour strikes, there is
-a swarming of multi-coloured rags in the pit, and
-there arises the grumbling of hoarse voices. Some
-<span class="pagenum" id="Page_201">[201]</span>
-new figures appear among the well-known ones;
-noteworthy among whom is a certain woman called
-Liberata Lotta di Montenerodomo, stupendous as
-the mythological Minerva, with a regular and
-austere brow and with her hair strained tightly
-over her head and adhering to it like a helmet.
-She holds in her hands a grass-green vase, and
-stands aside, taciturn, waiting to be asked to partake.
-</p>
-
-<p>
-However, the great epic account of this chronicle
-of the cholera is the War of the Bridge.
-</p>
-
-<p>
-An old feud exists between Pescara and Castellammare
-Adriatico, which districts lie on either
-side of the river.
-</p>
-
-<p>
-The opposing factions were assiduously engaged
-in pillage and reprisals, the one doing all
-that lay in its power to hinder the prosperity of
-the other, and as the important factor in the prosperity
-of a country is its commerce, and as Pescara
-possessed many industries and great wealth, the
-people of Castellammare had long sought with
-much astuteness and all manner of allurements to
-draw the merchants away from the rival town.
-</p>
-
-<p>
-An old wooden bridge, built on big tarred boats
-chained together and fastened to the piers, spans
-the river. The cables and the ropes, which stretch
-from almost the height of the piers to the low
-<span class="pagenum" id="Page_202">[202]</span>
-parapets, cross each other in the air, looking like
-some barbaric instrument. The uneven boards
-creak under the weight of the wagons, and when
-the ranks of the soldiers pass over, the whole of
-the great structure shakes and vibrates from one
-end to the other, resounding like a drum. It was
-from this bridge that the popular legends of Saint
-Cetteo, the Liberator, originated, and the saint
-yearly stops in the centre with great Catholic pomp
-to receive the salutes which the sailors send him
-from the anchored boats.
-</p>
-
-<p>
-Thus, between the panorama of Montecorno
-and the sea, the humble structure looms up like
-a monument of the country, and possessing the
-sacredness of all monuments, gives to strangers
-the impression of a people who live in primeval
-simplicity. As the hatred between the Pescarese
-and the Castellammarese meets on this bridge, the
-boards of which are worn under the daily heavy
-traffic, and as the trade of the city spreads to the
-province of Teramo, with what joy would the opposing
-faction cut the cables and push out to sea
-to be wrecked the seven supporting boats.
-</p>
-
-<p>
-A good opportunity having presented itself, the
-leader of the enemy, with a great display of his
-rural forces, prevented the Pescarese from passing
-over the wide road which stretches out from
-<span class="pagenum" id="Page_203">[203]</span>
-the bridge far across the country, uniting numberless
-villages. It was his intention to blockade the
-rival city by a siege, in order to shut away from
-it all internal and external traffic in order to draw
-to the market of his own city the sailors and buyers
-who were accustomed to trade on the right
-shore of the river, and having thus stagnated the
-business of Pescara, and having cut off from the
-town all source of revenue, to rise up in triumph.
-He offered to the owners of the Pescarese boats
-twenty francs for every hundred pounds of fish,
-on condition that all boats should land and load
-their cargoes on his shore, and with the stipulation
-that the price should last up to the day of the
-Nativity of Christ. But as the price of fish usually
-rose shortly before the Nativity to fifteen ducats
-for every hundred pounds, the profit to himself
-was evident, and the cunning of his scheme was
-clearly revealed. The owners refused such an offer,
-preferring to allow their nets to remain idle.
-</p>
-
-<p>
-Then the wily fellow spread the report of a
-great mortality in Pescara. Professing friendship
-for the province of Teramo he succeeded in rousing
-both that province and Chieti against the
-peaceful city, from which the plague had really disappeared
-entirely. He waylaid and kept prisoners
-some honest passers-by who were exercising their
-<span class="pagenum" id="Page_204">[204]</span>
-legitimate right to pass along this road on their
-way to a more distant part of the country. He
-stationed a group of loafers on the border line
-who kept watch from dawn to sunset, shouting out
-warnings to anyone who approached. All this
-caused violent rebellion on the part of the
-Pescarese against such unjust and arbitrary measures.
-The great class of rough, ugly labourers
-were lounging about in idleness, and merchants
-sustained severe losses from the enforced dulness
-of trade. The cholera had left the city and seemed
-to have disappeared also from the seashore towns,
-where only a few decrepit old men had died. All
-the citizens, rugged and full of health and spirits,
-would have rejoiced to take up their customary
-labours.
-</p>
-
-<p>
-Then the tribunes rose to action: Francesco
-Pomarice, Antonio Sorrentino, Pietro D’Amico;
-and in the streets the people, divided into groups,
-listened to their words, applauding, proposing,
-and uttering cries. A great tumult was brewing.
-As an illustration, some recounted the heart-rending
-tale of Moretto di Claudia, who had been
-taken by force, by men paid to do the deed, and
-being imprisoned in the Lazzaretto, was kept for
-five consecutive days without other food than
-bread, at the end of which time he succeeded in
-<span class="pagenum" id="Page_205">[205]</span>
-escaping from a window, swam across the river,
-and came to his people dripping with water, out
-of breath, and overcome with exultation and joy
-at his escape.
-</p>
-
-<p>
-The Mayor, seeing the storm gathering, endeavoured
-to arbitrate with the Great Enemy of
-Castellammare. The Mayor is a little fellow, a
-knighted Doctor of Law, carefully dressed, curly
-haired, his shoulders covered with dandruff, his
-small roving eyes accustomed to pleasant simulation.
-The Great Enemy is a degenerate, a nephew
-of the good Gargantuasso, a big fellow, puffing,
-exploding, devouring. The meeting of the two
-took place on neutral ground, with the Prefects of
-Teramo and of Chieti as witnesses.
-</p>
-
-<p>
-But towards sunset one of the guards went into
-Pescara to bring a message to one of the councillors
-of the Commune; he went in with another of
-the loafers to drink, after which he strolled about
-the streets. When the tribunes saw him, they immediately
-gave chase. With cries and shouts, he
-was driven towards the banks of the river as far
-as Lazzaretto. The water glared in the light of
-the setting sun, and the belligerent reddening of
-the air intoxicated the people.
-</p>
-
-<p>
-Then from the willow trees on the opposite
-shore a crowd of Castellammarese poured out,
-<span class="pagenum" id="Page_206">[206]</span>
-with vehement gestures and angry protests against
-the outrage. With a fury equalling their own, the
-Pescarese answered their gibes. The guard, who
-had been imprisoned, was pounding the door of his
-prison with fists and feet, crying out:
-</p>
-
-<p>
-“Open to me! Open to me!”
-</p>
-
-<p>
-“You go to sleep in there and don’t worry!”
-the men called to him scornfully, while someone
-cruelly added:
-</p>
-
-<p>
-“Ah, if you knew how many have been killed
-down there! Don’t you smell the blood? Doesn’t
-it make you sick?”
-</p>
-
-<p>
-“Hurrah! Hurrah!”
-</p>
-
-<p>
-Towards Bandiera the gleam of gun-barrels
-could be seen. The little Mayor, at the head of
-a band of soldiers, was coming to liberate the
-guard that the wrath of the Great Enemy might
-not be incurred.
-</p>
-
-<p>
-Suddenly the irritated rabble broke out in an
-angry uproar. Loud cries rose against the
-cowardly liberator of the Castellammarese. From
-Lazzaretto to the city sounded the clamour of
-hisses and contumely. To the delight of the people
-the shouting lasted until their voices grew hoarse.
-After the first outburst the revolt began to turn
-in other directions. The shops were all closed,
-the citizens gathered in the street, rich and poor
-<span class="pagenum" id="Page_207">[207]</span>
-mingling together familiarly, all possessed of the
-same wild desire to speak, to shout, to gesticulate,
-to express in a thousand different ways the feelings
-which burned within them.
-</p>
-
-<p>
-Every few minutes another tribune would arrive
-with fresh news. Groups dissolved to form
-new groups, varying according to differences of
-opinion.
-</p>
-
-<p>
-The free spirit of the day affected everyone;
-every breath of air seemed to intoxicate like a
-draught of wine, the hilarity of the Pescarese revived,
-and they continued their rebellion ironically
-for pure enjoyment, for spite, and for the love of
-novelty. The stratagems of the Great Enemy
-were increased. Any agreement was broken to
-further the skilful schemes which were suggested,
-and the weakness of the little Mayor favoured
-this method of procedure.
-</p>
-
-<p>
-On the morning of All Souls’ Day at about
-seven o’clock, when the first ceremonies were being
-performed in the churches, the tribunes started
-to make a tour of the city, followed by a crowd
-which grew larger at every step, and became more
-and more clamorous. When all the people had
-gathered, Antonio Sorrentino addressed them in
-a stirring harangue. Then the procession proceeded
-in an orderly way towards the City Hall.
-<span class="pagenum" id="Page_208">[208]</span>
-The streets in the shadows were still bluish from
-smoke; the houses were bathed in sunlight.
-</p>
-
-<p>
-At the sight of the City Hall an immense cry
-broke out. From every mouth vituperations were
-hurled; every fist rose threateningly. The shouts
-vibrated at intervals as though produced by an
-instrument, and above the confused mass of heads
-the vermilion flags waved as if agitated by a
-heavy popular breath. No one appeared upon the
-balcony of the City Hall. The sun was gradually
-descending from the roof to the meridian sand,
-black with figures and lines, upon which vibrated
-the indicating shadow. From the Torretta of the
-D’Annunzio to the bell-tower of the Abbey, flocks
-of doves were flying against the azure sky.
-</p>
-
-<p>
-The shouts increased. A number of the more
-zealous ones took by assault the stairs of the building.
-The little Mayor, pallid and timid, yielded
-to the wish of the people. He left his seat in the
-City Hall, resigned his office, and passed down
-the street between two gendarmes, followed by
-the whole Board of Councillors. He then left the
-city and withdrew to the hall of Spoltore.
-</p>
-
-<p>
-The doors of the City Hall were closed and for
-a time Anarchy ruled the city. In order to prevent
-an open battle, which seemed imminent, between
-the Castellammarese and the Pescarese, the
-<span class="pagenum" id="Page_209">[209]</span>
-soldiers stationed themselves at the extreme left
-end of the bridge. Having torn down the flags,
-the crowd set out for the road to Chieti, where the
-Prefect, who had been summoned by a Royal Commissary,
-was expected. All their plans seemed to
-be ferocious. However, in the soft warmth of the
-sunlight, their ire was soon decreased.
-</p>
-
-<p>
-Through the wide street poured forth from the
-church the women of the place, dressed in various
-coloured gowns, and covered with jewelry consisting
-mostly of silver filigree and gold necklaces.
-The appearance of these happy and joyful faces
-quieted and soothed the turbulent spirits of the
-mob. Jests and laughter broke forth spontaneously,
-and the short period of waiting was almost gay.
-Towards noon the carriage of the Prefect came in
-sight. The people formed themselves in a semicircle
-to stop its passage. Antonio Sorrentino
-again gave a harangue, not without a certain
-flowery eloquence. The crowd, in the pauses of
-the speech, asked in various ways for justice and
-relief from the abuses, and that no measure should
-be taken which would involve killing.
-</p>
-
-<p>
-The two large skeletons of horses, still animated,
-however, shook their bells from time to
-time, showing the rebels their white gums as if in
-a grimace of derision. A delegate of the police,
-<span class="pagenum" id="Page_210">[210]</span>
-looking like an old singer of some comic opera,
-who still wore around his face a druid beard,
-from the height of the back seat was emphasising
-the words of the tribune’s speech with grave gestures
-of his hand. As the speaker in his enthusiasm
-went on with impetuous eloquence, he became too
-audacious, and the Prefect, rising from his seat,
-took advantage of the moment to interrupt. He
-ventured several irrelevant and timid remarks,
-which were drowned by the cries of the people.
-</p>
-
-<p>
-“To Pescara! To Pescara!”
-</p>
-
-<p>
-The carriage, pushed along by the press of the
-crowd, entered the city and the City Hall being
-closed, it stopped before the Delegation. Ten
-men, named by the people, together with the Prefect,
-formed a temporary parliament. The crowd
-filled the street and every now and then an impatient
-murmur arose.
-</p>
-
-<p>
-The houses, heated by the sun, radiated a delightful
-warmth, and an indescribable mildness
-emanated from the sky and sea, from the floating
-vegetation alongside the water-troughs, from the
-roses, from the windows, from the white walls of
-the houses, from the very air of the place itself.
-This place is renowned as the home of the most
-beautiful women of Pescara, from generation to
-<span class="pagenum" id="Page_211">[211]</span>
-generation its fame for its beauties has been perpetuated.
-</p>
-
-<p>
-The home of Don Ussorio is the abode of
-flourishing children and pretty girls; the house is
-all covered with little loggias, which are overflowing
-with carnations growing in rough vases
-ornamented with bas-reliefs.
-</p>
-
-<p>
-Gradually the impatient crowd grew quiet.
-From one end of the street to the other the speakers
-were subsiding. Domenico di Matteo, a sort
-of rustic Rodomonte, was making loud jests upon
-the asininity and avidity of the doctors who cause
-their patients to die in order to get a larger fee
-from the Commune. He was telling of some
-marvellous cures he had effected on himself. Once
-he had a terrible pain on his chest, and was about
-to die. The physician had forbidden him to drink
-water, and he was burning with thirst. One night,
-when everyone was asleep he got up quietly, felt
-about for a water tank, and having found it, stuck
-his head in it and drank like a pack horse until the
-tank was empty. Next morning he had entirely recovered.
-Another time, he and a companion, having
-been ill for a long time with intermittent fever,
-and having taken large quantities of quinine without
-avail, decided to make an experiment. Across
-the river from them was a vineyard filled with
-<span class="pagenum" id="Page_212">[212]</span>
-grapes, hanging ripe and delicious in the sun. Going
-to the shore, they undressed themselves,
-plunged into the water, and swam through the current
-to the other shore, and after having eaten as
-many grapes as they could, swam back again. The
-intermittent fever disappeared. Another time he
-was ill with blood poisoning, and spent more than
-fifteen ducats for doctors and medicine in vain.
-As he watched his mother doing the washing, a
-happy thought struck him. One after another he
-swallowed five glasses of lime-water, and was
-cured.
-</p>
-
-<p>
-From the balconies, from the windows, from
-the loggias, a number of beautiful women leaned
-out, one after another. The men in the street
-raised their eyes towards these fair apparitions,
-walking along with heads bent backward. As the
-dinner hour was passed, they felt a certain dizziness
-in their heads and their stomachs, and an
-awakening faintness. Brief talks between street
-and windows took place, the young men making
-gestures and little speeches to the belles, the belles
-answering with motions of their hands or shakes
-of their heads, or sometimes by laughing aloud.
-Their fresh laughter poured out on the men below
-like strings of crystals, increasing their admiration.
-<span class="pagenum" id="Page_213">[213]</span>
-The heat given out by the walls of the
-houses mingled with the heat of the bodies of the
-crowd. The whitish reflection dazzled the eyes;
-something enervating and stupefying seemed to
-descend upon the restless mob. Suddenly upon the
-loggia appeared the woman Ciccarina, the belle of
-the belles, the rose of the roses, the adorable object
-whom all desired. With a common impulse,
-every look was turned towards her. She acknowledged
-this homage with triumphant smiles, laughing,
-radiant, like a Venetian Dogess before her
-people. The sunlight fell on her full flushed face,
-reminding one of the pulp of a succulent fruit.
-Her loose hair, so bright that it seemed to dart
-golden flames, encircled her forehead, temples and
-neck. The fascination of a Venus emanated from
-her whole person. She simply stood there, between
-two cages of black birds, smiling in great
-unconcern, not at all troubled by the longing and
-admiration shown in the eyes of all the men watching
-her.
-</p>
-
-<p>
-The black birds, singing a sort of rustic madrigal,
-fluttered their wings towards her. Ciccarina, smiling,
-withdrew from the loggia. The crowd remained
-in the street, dazzled by the vision, and a
-little dizzy from hunger. Then one of the speakers,
-<span class="pagenum" id="Page_214">[214]</span>
-leaning out from the window of the Delegation,
-announced in a shrill voice:
-</p>
-
-<p>
-“Citizens! The matter will be settled within
-three hours!”
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_215">[215]</span>
-</p>
-
-<h2 id="tale12">XII
-<span class="smaller"><i>THE VIRGIN ANNA</i></span></h2>
-</div>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p>
-Luca Minella, born in the year 1789 at
-Ortona in one of the houses of Porta Caldara,
-was a seaman. In early youth he sailed for some
-time on the brigantine <i>Santa Liberata</i>, from the
-bay of Ortona to the ports of Dalmatia, loaded
-with varieties of wood, fresh and dried fruit.
-Later, because of a whim to change masters, he
-entered the service of Don Rocco Panzavacante,
-and upon a new skiff made many voyages for the
-purpose of trading in lemons, to the promontory
-of Roto, which is a large and agreeable elevation
-on the Italian coast, wholly covered with orchards
-of oranges and lemons.
-</p>
-
-<p>
-In his twenty-seventh year he kindled with love
-for Francesca Nobile, and after several months
-they were married. Luca, a man of short and very
-strong build, had a soft blond beard upon his
-flushed visage, and, like a woman, wore two circles
-<span class="pagenum" id="Page_216">[216]</span>
-of gold in his ears. He loved wine and tobacco;
-professed an ardent devotion for the holy Apostle
-Saint Thomas; and, in that he was of a superstitious
-nature and given to trances, he recounted
-singular and marvellous adventures of those foreign
-countries and told stories of the Dalmatian
-people and the islands of the Adriatic as if they
-were tribes and countries in the proximity of the
-poles. Francesca, a woman whose youth was on
-the wane, had the florid complexion and mobile
-features of the Ortonesian girl. She loved the
-church, the religious functions, the sacred pomp,
-the music of the organ; she lived in great simplicity;
-and, since she was somewhat stunted in intelligence,
-believed the most incredible things and
-praised her Lord in His every deed.
-</p>
-
-<p>
-Of this union Anna was born in the month of
-June of the year 1817. Inasmuch as the confinement
-was severe, and they feared some misfortune,
-the sacrament of baptism was administered before
-the birth of the child. After much travail the birth
-took place. The little creature drank nourishment
-from its mother and grew in health and
-happiness. Toward evening Francesca went down
-to the seacoast, with the nursing baby in her arms,
-whenever she expected the skiff to return loaded
-from Roto, and Luca on coming ashore wore a
-<span class="pagenum" id="Page_217">[217]</span>
-shirt all scented with the southern fruits. When
-mounting together to their home above, they always
-stopped a moment at the church and knelt
-in prayer. In the chapels the votive lamps were
-burning, and in the background, behind the seven
-bronzes, the statue of the Apostle sparkled like a
-treasure. Their prayers asked for celestial benediction
-to fall upon their daughter. On going out,
-when the mother bathed Anna’s forehead in holy
-water, her infantile screams echoed the length of
-the naves.
-</p>
-
-<p>
-The infancy of Anna passed smoothly, without
-any noteworthy event. In May of 1823 she was
-dressed as a cherub, with a crown of roses and a
-white veil; and, in the midst of an angelical company,
-confusedly followed a procession, holding in
-her hand a thin taper. In the church her mother
-wished to lift her in her arms and have her kiss
-her protecting Saint. But, as other mothers lifting
-other cherubs pushed through the crowd, the flame
-of one of the tapers caught Anna’s veil and suddenly
-a flame enveloped her tender body. A contagion
-of fear spread among the people and each
-one strove to be the first to escape. Francesca, for
-all that her hands were almost rendered useless
-by terror, succeeded in tearing off the burning garments,
-strained the nude and unconscious child to
-<span class="pagenum" id="Page_218">[218]</span>
-her heart, threw herself down behind the fugitives,
-and invoked her Lord with loud cries.
-</p>
-
-<p>
-From the burns Anna was ill and in peril for
-a long time. She lay upon her bed with thin,
-bloodless face and without speech as if she had
-become mute, while her eyes, open and fixed, held
-an expression of forgetful stupor rather than of
-pain. In the autumn she recovered and went to
-take her vow.
-</p>
-
-<p>
-When the weather was mild the family descended
-to the boat for their evening meal. Under
-the awning Francesca lit the fire and placed the fish
-upon it; the hospitable odour of the food spread
-the length of the harbour, blending with the perfume
-from the foliage of the Villa Onofria. The
-sea lay so tranquilly that one scarcely heard between
-the rocks the rustling of the water, and the
-air was so limpid that one saw the steeple of San
-Vito emerge in the distance amid the surrounding
-houses. Luca and the other men fell to singing,
-while Anna tried to help her mother. After the
-meal, as the moon mounted in the sky, the sailors
-prepared the skiff for weighing anchor. Meanwhile
-Luca, under the stimulation of the wine and
-food, seized with his habitual avidity for miraculous
-stories, commenced to tell of distant shores.
-“There was, further up than Roto, a mountain all
-<span class="pagenum" id="Page_219">[219]</span>
-inhabited by monkeys and men from India; it was
-very high, with plants that produced precious
-stones.” His wife and daughter listened in silent
-astonishment. Then, the sails unfolded along the
-masts, sails all covered with black figures and
-Catholic symbols, like the ancient flags of a country.
-Thus Luca departed.
-</p>
-
-<p>
-In February of 1826 Francesca gave birth to a
-dead child. In the spring of 1830 Luca wished
-to take Anna to the promontory. Anna was then
-on the threshold of girlhood. The voyage was a
-happy one. On the high seas they encountered a
-merchant vessel, a large ship borne along by
-means of its enormous white sails. The dolphins
-swam in the foam; the water moved gently around,
-scintillating, and seeming to carry upon its surface
-a covering of peacock feathers. Anna gazed
-from the ship into the distance with eyes never
-satiated. Then a kind of blue cloud rose from
-the line of horizon; it was the fruit covered mountain.
-</p>
-
-<p>
-The coast of Puglia came into view little by
-little under the sunlight. The perfume of the
-lemons permeated the morning air. When Anna
-descended to the shore, she was overcome by a
-sense of gladness as she examined curiously the
-plantations and the men native to the place. Her
-<span class="pagenum" id="Page_220">[220]</span>
-father took her to the house of a woman no longer
-young, who spoke with a slight stutter.
-</p>
-
-<p>
-They remained with her two days. Once Anna
-saw her father kiss this woman upon the mouth,
-but she did not understand. On their return the
-skiff was loaded with oranges, and the sea was still
-gentle. Anna preserved the remembrance of that
-voyage as if it were a dream; and, since she was
-by nature taciturn, she did not recount many stories
-of it to her comrades, who pursued her with questions.
-</p>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>
-In the following May, to the festival of the
-Apostle, came the Archbishop of Orsogna. The
-church was entirely decorated with red draperies
-and leaves of gold, while before the bronze rails
-burned eleven silver lamps fashioned by silversmiths
-for religious purposes, and every evening
-the orchestra sang a solemn oratorio with a splendid
-chorus of childish voices. On Saturday the
-statue of the Apostle was to be shown. Devotees
-made pilgrimages from all the maritime and inland
-countries; they came up the coast, singing and
-bearing in their hands votive offerings, with the
-sea in full sight.
-</p>
-
-<p>
-Anna on Friday had her first communion. The
-<span class="pagenum" id="Page_221">[221]</span>
-Archbishop was an old man, reverent and gentle,
-and when he lifted his hand to bless her, the jewel
-in his ring shone like a divine eye. Anna, when
-she felt on her tongue the wafer of the Eucharist,
-became blinded with a sudden wave of joy that
-seemed to moisten her hair, like a soft and tepid
-scented bath. Behind her a murmur ran through
-the multitude; near by other virgins were taking
-the Sacrament and bowing their faces upon the
-rail in great contrition.
-</p>
-
-<p>
-That evening Francesca wished to sleep, as was
-the custom among the worshippers, upon the pavement
-of the church, while awaiting the early morning
-revelation of the saint. She was seven months
-with child and the weight of it wearied her greatly.
-On the pavement, the pilgrims lay crowded together,
-while heat emanating from their bodies
-filled the air. Diverse confused cries issued at
-times from some of those unconscious with sleep;
-the flames of the burning oil in the cups trembled
-and were reflected as they hung suspended between
-the arches, while through the openings of
-the large doors the stars glittered in the early
-spring night.
-</p>
-
-<p>
-Francesca lay awake for two hours in pain, since
-the exhalations from the sleepers gave her nausea.
-But, having determined to resist and to endure for
-<span class="pagenum" id="Page_222">[222]</span>
-the welfare of her soul, she was overcome at last
-by weariness and bent her head in sleep. At dawn
-she awoke. Expectation increased in the souls of
-the watchers and more people arrived. In each
-one burned the desire to be the first to see the
-Apostle. At length the first grating was opened,
-the noise of its hinges resounding clearly through
-the silence, and echoing in all hearts. The second
-grating was opened, then the third, the fourth, the
-fifth, the sixth, and finally the last. It seemed now
-as if a cyclone had struck the crowd. The mass
-of men hurled themselves toward the tabernacle,
-sharp cries rang in the air; ten, fifteen persons
-were wounded and suffocated while a tumultuous
-prayer arose. The dead were dragged to the open
-air. The body of Francesca, all bruised and livid,
-was carried to her family. Many curious ones
-crowded around it, and her relatives lamented
-piteously. Anna, when she saw her mother
-stretched on the bed, purple in the face and stained
-with blood, fell to the earth unconscious. Afterwards,
-for many months she was tormented by
-epilepsy.
-</p>
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>
-In the summer of 1835 Luca set sail for a
-Grecian port upon the skiff “Trinita” belonging
-<span class="pagenum" id="Page_223">[223]</span>
-to Don Giovanni Camaccione. Moreover, as he
-held a secret thought in his mind, before leaving,
-he sold his furniture and asked some relatives to
-keep Anna in their house until he should return.
-Some time after that the skiff returned loaded with
-dried figs and eggs from Corinth, after having
-touched at the coast of Roto. Luca was not among
-the crew, and it became known later that he had
-remained in the “country of the oranges” with a
-lady-love.
-</p>
-
-<p>
-Anna remembered their former stuttering
-hostess. A deep sadness settled down upon her
-life at this recollection. The house of her relatives
-was on the eastern road, in the vicinity of Molo.
-The sailors came there to drink wine in a low
-room, where almost all day their songs resounded
-amid the smoke of their pipes. Anna passed in
-and out among the drinkers, carrying full pitchers,
-and her first instinct of modesty awoke from that
-continuous contact, that continuous association with
-bestial men. Every moment she had to endure
-their impudent jokes, cruel laughter and suggestive
-gestures, the wickedness of men worn out by the
-fatigues of a sailor’s life. She dared not complain,
-because she ate her bread in the house of another.
-But that continuous ordeal weakened her and a
-<span class="pagenum" id="Page_224">[224]</span>
-serious mental derangement arose little by little
-from her weakened condition.
-</p>
-
-<p>
-Naturally affectionate, she had a great love for
-animals. An aged ass was housed under a shed of
-straw and clay behind the house. The gentle beast
-daily bore burdens of wine from Saint Apollinare
-to the tavern; and for all that his teeth had commenced
-to grow yellow, and his hoofs to decay,
-for all that his skin was already parched and had
-scarcely a hair upon it, still, at the sight of a
-flowering thistle he put up his ears and began to
-bray vivaciously in his former youthful way.
-</p>
-
-<p>
-Anna filled his manger with fodder and his
-trough with water. When the heat was severe,
-she came to rest in the shadow of the shed. The
-ass ground up wisps of straw laboriously between
-his jaws and she with a leafy branch performed a
-work of kindness by keeping his back free from
-the molestation of insects. From time to time the
-ass turned its long-eared head with a curling of
-the flaccid lips which revealed the gums as if performing
-a reddish animal smile of gratitude, and
-with an oblique movement of his eye in its orbit
-showed the yellowish ball veined with purple like
-a gall bladder. The insects circled with a continuous
-buzzing around the dung-heap; neither from
-<span class="pagenum" id="Page_225">[225]</span>
-earth nor sea came a sound, and an infinite sense
-of peace filled the soul of the woman.
-</p>
-
-<p>
-In April of 1842 Pantaleo, the man who guided
-the beast of burden on his daily journeys, died
-from a knife-wound. From that time on the duty
-fell to Anna. Either she left at dawn and returned
-by noon, or she left at noon and returned by night.
-The road wound over a sunny hill planted with
-olives, descended through a moist country used
-for pasture, and on rising again through vineyards,
-arrived at the factories of Saint Apollinare. The
-ass walked wearily in front with lowered ears, a
-green fringe all worn and discoloured beat against
-his ribs and haunches and in the pack-saddle glittered
-several fragments of brass plate.
-</p>
-
-<p>
-When the animal stopped to regain his breath,
-Anna gave him a little caressing blow on the neck
-and urged him with her voice, because she had pity
-for his infirmities. Every so often she tore from
-the hedges a handful of leaves and offered them to
-him for refreshment; she was moved on feeling in
-her palm the soft movement of his lips as they
-nibbled her offering. The hedges were in bloom
-and the blossoms of the white thorn had a flavour
-of bitter almonds.
-</p>
-
-<p>
-On the confines of the olive grove was a large
-cistern, and near this cistern a long, stone canal
-<span class="pagenum" id="Page_226">[226]</span>
-where the animals came to drink. Every day
-Anna paused at this spot and here she and the ass
-quenched their thirst before continuing the journey.
-Once she encountered the keeper of a herd of cattle,
-who was a native of Tollo and whose expression
-was a little cross and who had a hare-lip. The
-man returned her greeting and they began to converse
-on the pasturage and the water, then on
-sanctuaries and miracles. Anna listened graciously
-and with frequent smiles. She was lean and
-pale with very clear eyes and uncommonly large
-mouth, and her auburn hair was smoothed back
-without a part. On her neck one saw the red
-scars of her burns and her veins stood out and
-palpitated incessantly.
-</p>
-
-<p>
-From that time on their conversations were repeated
-at intervals. Through the grass the cattle
-dispersed, either lying down and pondering or
-standing and eating. Their peaceful moving forms
-added to the tranquillity of the pastoral solitude.
-Anna, seated on the edge of the cistern, talked
-simply and the man with his split lip seemed overcome
-with love. One day with a sudden, spontaneous
-blossoming of her memory, she told of her sailing
-to the mountain of Roto; and, since the remoteness
-of the time had blurred her memory, she
-told marvellous things with a strong appearance of
-<span class="pagenum" id="Page_227">[227]</span>
-truth. The man, astonished, listened without winking
-an eye. When Anna stopped speaking, to
-both the surrounding silence and solitude seemed
-deeper and both remained in thought. Then the
-cattle, driven by habit, came to the trough and
-between their legs dangled the bags of milk supplied
-anew from the pasture. As they thrust their
-noses into the stream, the water diminished with
-their slow, regular gulps.
-</p>
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>
-During the last days of June the ass fell sick.
-It took neither food nor drink for almost a week.
-The daily journeys were interrupted. One morning
-Anna, descending to the shed, found the beast
-all cramped upon the straw in a pitiable condition.
-A kind of hoarse, tenacious cough shook from time
-to time his huge frame thinly covered with skin,
-while above the eyes two deep cavities had formed
-like two hollow orbits, and the eyes themselves
-resembled two great bladders filled with whey.
-When the ass heard Anna’s voice he tried to get
-up; his body reeled upon his legs, his neck sank
-beneath the sharp shoulder-blades, and his ears
-dangled, with involuntary and ungainly motions,
-like those of a big toy broken at the hinges. A
-<span class="pagenum" id="Page_228">[228]</span>
-mucous liquid dropped from his nose, sometimes
-flowing in little sluggish rivulets down to his knees.
-The raw spots in the skin turned the colour of
-azure, and the sores here and there bled.
-</p>
-
-<p>
-Anna, at this sight, was inwardly torn by a pitying
-anguish; and, since by nature and by habit she
-never experienced any physical repugnance on coming
-in contact with things commonly regarded as
-repellant, she drew near to touch the animal. With
-one hand she held up his lower jaw and with the
-other a shoulder and thus sought to help him walk,
-hoping that exercise might do him good. At first
-the animal hesitated, shaken by new outbreaks of
-coughing, but at length he began to walk down the
-gentle incline that led to the shore. The water
-before them shone white in the birth of the morning
-and the <i>Calafatti</i> near La Penna were smearing
-a keel with pitch. As Anna sustained her burden
-with her hands, and held the halter rope, the
-ass through a misstep of a hind leg fell suddenly.
-The great structure of bones gave a rattle within
-as if ruptured, the skin over the stomach and
-flanks resounded dully and palpitated. The legs
-made a motion as if to run, while blood issued
-from the gums and spread among the teeth.
-</p>
-
-<p>
-The woman began to call and run toward the
-house. But the <i>Calafatti</i>, having arrived, laughed
-<span class="pagenum" id="Page_229">[229]</span>
-and joked at the reclining ass. One of them struck
-the dying beast in the stomach with his foot. Another
-grabbed his ears and raised his head, which
-sank heavily again to earth. The eyes at length
-closed, a chill ran over the white skin of the stomach,
-parting the tufts of hair as a wind would do,
-while one of his hind legs beat two or three times
-in the air. Then all was still, except that in the
-shoulder, where there was an ulcer, a slight quivering
-took place, like that caused by some insect a
-moment before in the living flesh. When Anna
-returned to the spot she found the <i>Calafatti</i> dragging
-the carcass by the tail, and singing a Requiem
-with imitation brays.
-</p>
-
-<p>
-Thus Anna was left alone. Still for a long
-time she lived on in the house of her relatives and
-gradually faded, while she fulfilled her humble
-duties and endured with much Christian patience
-her vexations. In 1845 her epilepsy returned to
-her with violence, but disappeared again after
-some months. Her religious faith became at the
-same time more deep and living. She went up to
-the church every morning and every evening, and
-knelt habitually in an obscure corner protected
-by a great pillar of marble where was pictured in
-rough bas-relief the flight of the Holy Family into
-Egypt. Did she not at first choose that corner
-<span class="pagenum" id="Page_230">[230]</span>
-because she was attracted by the gentle ass bearing
-the child Jesus and His mother from the land
-of idolatry? A great peace as of love descended
-upon her soul when she bent her knees in the
-shadow, and prayers rose unpolluted from her
-breast as from a natural spring, because she
-prayed only through a blind passion to adore, and
-not through any hope to obtain the grace of happiness
-in her own life. She prayed with her head
-lowered on a chair, and as Christians, in coming
-and going, touched the holy water with their
-fingers and crossed themselves, she from time to
-time shivered on feeling on her hair some welcome
-drops of the holy water.
-</p>
-
-<h3>V</h3>
-
-<p>
-When in the year 1851 Anna came for the first
-time to the country of Pescara, the feast of
-Rosario was approaching, which is celebrated on
-the first Sunday of October.
-</p>
-
-<p>
-The woman came from Ortona on foot, for the
-purpose of fulfilling a vow; and bearing with her,
-hidden in a handkerchief of silk, a little heart of
-silver, she walked religiously along the seacoast;
-since at that time the province road was not yet
-constructed, and a wood of pines almost covered
-<span class="pagenum" id="Page_231">[231]</span>
-the virgin soil. The day was calm, save that the
-waves of the sea were ever increasing and at the
-farthest point of the horizon the clouds continued
-to rise in the shape of large funnels. Anna walked
-on entirely absorbed in holy thoughts. Towards
-evening, as she was approaching Salini, suddenly
-the rain began to fall, at first gently, but later in a
-great downpour; so much so that, not finding any
-shelter, she was wet through and through.
-Further on, the gorge of the Alento was flooded,
-and she had to remove her shoes and ford the
-river. In the vicinity of Vallelonga the rain
-ceased, and the forest of pines serenely revived
-gave forth an odour almost of incense. Anna,
-rendering thanks in her soul to her Lord, followed
-the shore path with steps more rapid, since she
-felt the unwholesome dampness penetrate her
-bones, and her teeth began to chatter from a chill.
-</p>
-
-<p>
-At Pescara she was suddenly stricken with a
-swamp-fever, and cared for through pity in the
-house of Donna Cristina Basile. From her bed
-on hearing the sacred chants, and seeing the tops
-of the standards wave to the height of her window,
-she set herself to praying and invoking her
-recovery. When the Virgin passed she could see
-only the jewelled crown, and she endeavoured to
-kneel upon the pillows in order to worship.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_232">[232]</span>
-</p>
-
-<p>
-After three weeks she recovered and Donna
-Cristina having asked her to remain, she stayed
-on in the capacity of a servant. She had a little
-room looking out upon a court. The walls were
-whitened with plaster, an old screen covered with
-curious figures blocked a corner, and among the
-beams of the roof many spiders stretched in peace
-their intricate webs. Under the window projected
-a short roof, and further down opened the court
-full of tame birds. On the roof grew from a pile
-of earth enclosed with five tiles a tobacco plant.
-The sun lingered there from early in the morning
-until the evening. Every summer the plant
-bloomed. Anna, in this new life, in this new
-house, little by little felt herself revive and her
-natural inclination for order reasserted itself.
-</p>
-
-<p>
-She attended tranquilly and without speaking
-to all her duties. Meanwhile her belief in things
-supernatural increased. Two or three legends had
-in the distant past established themselves with
-regard to certain spots in the Basile house, and
-from generation to generation they had been
-handed down. In the yellow room on the second
-floor (now unoccupied) lived the soul of Donna
-Isabella. In a dark room with a winding staircase
-descending to a door that had not been opened
-for a long time, lived the soul of Don Samuele.
-<span class="pagenum" id="Page_233">[233]</span>
-Those two names exercised a singular power
-over the present occupants, and diffused through
-the entire ancient building a kind of conventional
-solemnity. Further, as the inside court was surrounded
-by many roofs, the cats on the loggia
-gathered in counsel and mewed with a mysterious
-sweetness, while begging Anna for bits from her
-meals.
-</p>
-
-<p>
-In March of the year 1853 the husband of
-Donna Cristina after many weeks of convulsions
-died of a urinary disease. He was a God fearing
-man, domestic and charitable, at the head of a
-congregation of landowners, read theological
-works, and knew how to play on the piano several
-simple airs of the ancient Neapolitan masters.
-When the viaticum arrived, magnificent with its
-quantity of servers and richness of equipage, Anna
-knelt on the doorsill and prayed in a loud voice.
-The room filled with the vapour of incense, in the
-midst of which glittered the <i>cyborium</i> and the
-censers flickering like burning lamps. One heard
-weeping, and then arose the voices of the priests
-recommending the soul to the Most High. Anna,
-carried away by the solemnity of that sacrament,
-lost all horror of death, and from that time on
-the death of a Christian seemed to her a journey
-sweet and joyful.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_234">[234]</span>
-</p>
-
-<p>
-Donna Cristina kept the windows of her house
-closed for an entire month. She mourned for her
-husband at the hours of dinner and supper, gave
-in his name alms to beggars; and many times a
-day, with the tail of a fox swished the dust from
-his piano, as if from a relic, while emitting sighs.
-She was a woman of forty years, tending toward
-fleshiness, although still youthful in her form
-which sterility had preserved. And since she inherited
-from the deceased a considerable sum, the
-five oldest bachelors of the country began to lay
-ambushes for her and to allure her with flattering
-wiles to new nuptials. The competitors were:
-Don Ignazio Cespa, an effeminate person, of
-ambiguous sex, with the face of an old gossip
-marked from the small-pox, and a head of hair
-filled with cosmetics, with fingers heavy from rings
-and ears pierced with two minute circles of gold;
-Don Paolo Nervegna, doctor of law, a man talkative
-and keen, who had his lips always curled
-as if he were chewing on some bitter herb, and a
-kind of red, unconcealable wart on his forehead;
-Don Fileno d’Amelio, a new leader of the congregation,
-slightly bald, with a forehead sloping
-backward, and deep-set lamb-like eyes; Don
-Pompeo Pepe, a jocular man and a lover of wine,
-women and leisure, luxuriantly corpulent, especially
-<span class="pagenum" id="Page_235">[235]</span>
-in his face and sonorous in laughter and speech;
-Don Fiore Ussorio, a man of pugnacious disposition,
-a great reader of political works, and a
-triumphant quoter of historical examples in every
-dispute, pallid with an unearthly pallor, with a
-thin circle of beard around his cheeks and a mouth
-peculiarly leaning toward an oblique line. To
-these were added, as a help to Donna Cristina’s
-power of resistance, the Abbot Egidio Cennamele
-who, wishing to draw the heritage to the benefit
-of the church, with well covered cleverness antagonised
-the wooers by means of flattery. This
-great contest, which some day should be narrated
-in more detail, lasted a long time and held great
-variety of incident.
-</p>
-
-<p>
-The principal theatre of the first act was the
-dining-room—a rectangular room where on the
-French paper of the walls were graphically represented
-the facts of Ulysses’ sail to the island of
-Calypso. Almost every evening the combatants
-assembled around the besieged’s window and
-played the game of <i>briscola</i> and of love
-alternately.
-</p>
-
-<h3>VI</h3>
-
-<p>
-Anna was a constant witness. She introduced
-the visitors, spread the cloth upon the table, and,
-<span class="pagenum" id="Page_236">[236]</span>
-in the midst of the siege, brought in glasses full
-of a greenish cordial mixed by the nuns with special
-drugs. Once at the top of the stairs she heard
-Don Fiore Ussorio, in the heat of a dispute, insult
-the Abbot Cennamele who spoke submissively;
-and since this irreverence seemed monstrous to
-her, from that time on she judged Don Fiore to
-be a diabolical man and at his appearance rapidly
-made the sign of the cross and murmured a Pater.
-</p>
-
-<p>
-One day in the spring of 1856 while on the
-bank of the Pescara, she saw a fleet of boats pass
-the mouth of the river and sail slowly up the current
-of the stream. The sun was serene, the two
-shores were mirrored in the depths facing one
-another, some green branches and several baskets
-of reeds floated in the midst of the current toward
-the sea like placid symbols, and the barks, with
-the mitre of Saint Thomas painted for an ensign
-in a corner of their sails, proceeded thus on the
-beautiful river sanctified by the legend of Saint
-Cetteo Liberatore. Recollections of her birthplace
-awoke in the soul of the woman with a sudden
-start, at that sight; and on thinking of her
-father, she was overcome with a deep tenderness.
-</p>
-
-<p>
-The barks were Ortonesian skiffs and came
-from the promontory of Roto with a cargo of
-lemons. Anna, when the anchors were cast, approached
-<span class="pagenum" id="Page_237">[237]</span>
-the sailors and gazed at them in silence
-with a curiosity yearning and fearful. One of
-them, struck by her expression, recognised her and
-questioned her familiarly: “Whom was she seeking?
-What did she want?” Then Anna drew
-the man aside and asked him if by chance he had
-seen in the “country of the oranges” Luca Minella,
-her father. “He had not seen him? He no
-longer lived with that woman?” The man answered
-that Luca had been dead for some time.
-“He was old, and could not live very long?” Then
-Anna restrained her tears and wished to know
-many things. “Luca had married that woman
-and they had had two children. The elder of the
-two sailed upon a skiff and came sometimes to
-Pescara for trade.” Anna started.
-</p>
-
-<p>
-A perplexing confusion, a kind of troubled dismay
-seized her mind. She could not regain her
-equilibrium in the face of these complicated facts.
-She had two brothers then? She must love them?
-She must endeavour to see them? Now what
-ought she to do? Thus, wavering, she returned
-home. Afterwards, for many evenings, when
-the barks entered the river, she descended the long
-dock to watch the sailors. One skiff brought from
-Dalmatia a load of asses and ponies. The beasts
-on reaching land stamped and the air rang with
-<span class="pagenum" id="Page_238">[238]</span>
-their brays and neighs. Anna, in passing, stroked
-the large heads of the asses.
-</p>
-
-<h3>VII</h3>
-
-<p>
-At about that time she received as a gift from
-a squire a turtle. This new pet, heavy and taciturn,
-was her delight and care in her leisure hours.
-It walked from one end of the room to the other,
-lifting with difficulty from the ground the great
-weight of its body. It had claws, like olive-coloured
-stumps, and was young; the sections of
-its dorsal shield, spotted yellow and black, glittered
-often in the sunlight with a shade of amber.
-The head covered with scales, tapering to the nose
-and yellowish, projected and nodded with timorous
-benignity, and it seemed sometimes like the
-head of an old worn-out serpent that had issued
-from the husk of its own skin. Anna was much
-delighted with the traits of the animal; its silence,
-its frugality, its modesty, its love of home. She
-fed it with leaves, roots and worms, while watching
-ecstatically the movement of its little horned
-and ragged jaws. She experienced almost a feeling
-of maternity as she gently called the animal
-and chose for it the tenderest and sweetest herbs.
-Then the turtle became the presager of an idyl.
-<span class="pagenum" id="Page_239">[239]</span>
-The squire, on coming many times a day to the
-house, lingered on the loggia to chat with Anna.
-Since he was a man of humble spirit, devout, prudent,
-and just, he enjoyed seeing the reflections of
-his pious virtues in the soul of the woman. Hence,
-from habit there arose between the two, little by
-little, a friendly familiarity. Anna already had
-several white hairs on her temples, and a placid
-sincerity suffused her face. Zacchiele exceeded her
-in age by several years; he had a large head with
-bulging forehead and two gentle, round, rabbit-like
-eyes. During their soliloquies they sat for
-the most part on the loggia. Above them, between
-the roofs, the sky seemed a transparent
-cupola, while at intervals the pet doves in their
-soarings traversed this patch of the heavens.
-Their conversations turned upon the harvests, the
-fruitfulness of the earth and simple rules for
-cultivation, and they were both full of experience
-and self-denial. Since Zacchiele loved at times,
-because of a natural diffident vanity, to make show
-of his knowledge before the ignorant and credulous
-woman, she conceived for him an unlimited
-esteem and admiration. She learned from him
-that the earth was divided into five races of men:
-the white, the yellow, the red, the black, and the
-brown. She learned that in form the earth was
-<span class="pagenum" id="Page_240">[240]</span>
-round, that Romulus and Remus were nourished
-by a wolf, and that in autumn the swallows flew
-over the sea to Egypt where the Pharaohs reigned
-in ancient times. But did not men all have one
-colour, in the image and semblance of God? How
-could we walk upon a ball? Who were the
-Pharaohs? She did not succeed in understanding
-and thus remained completely confused.
-However, after that she regarded the swallows
-with reverence and judged them to be birds gifted
-with human foresight.
-</p>
-
-<p>
-One day Zacchiele showed her a copy of the
-Old Testament, illustrated with drawings. Anna
-examined it slowly, listening to his explanations.
-She saw Adam and Eve among the hares and
-fawns, Noah half nude kneeling before an altar,
-the three angels of Abraham, Moses rescued from
-the water; she saw with joy finally a Pharaoh, in
-the presence of the rod of Moses, changed into
-a serpent; the queen of Sheba, the feast of the
-Tabernacle, and the martyrdom of the Maccabees.
-The affair of Balaam’s ass filled her with wonder
-and tenderness. The story of the cup of Joseph
-in the sack of Benjamin caused her to burst into
-tears. Now she imagined the Israelites walking
-through a desert all covered with scales, under a
-dew that was called manna and which was white
-<span class="pagenum" id="Page_241">[241]</span>
-like snow and sweeter than bread. After the
-Sacred History, seized with a strange ambition,
-Zacchiele began to read to her of the enterprises
-of the kings of France with the Emperor Constantine
-up to the time of Orlando, Count of
-Anglante. A great tumult then upset the woman’s
-mind, the battles of the Philistines and Syrians she
-confused with the battles of the Saracens, Holofernes
-with Rizieri, King Saul with King Mambrino,
-Eleazar with Balante, Naomi with Galeana.
-</p>
-
-<p>
-Worn out she no longer followed the thread
-of the narrative, but shivered only at intervals
-when she heard fall from the lips of Zacchiele
-the sound of some beloved name. And she had
-a strong liking for Dusolina and the Duke of
-Bovetto, who seized all of England while becoming
-enamoured of the daughter of the Frisian
-King.
-</p>
-
-<p>
-The first day of September came. In the air,
-tempered with recent rain, was a placid autumnal
-clarity. Anna’s room became the spot for their
-readings. One day Zacchiele, seated, read “how
-Galeana, daughter of the King Galafro, became
-enamoured of Mainetto and wished to make him
-a garland of green.”
-</p>
-
-<p>
-Anna, because the fable seemed simple and
-<span class="pagenum" id="Page_242">[242]</span>
-rustic, and because the voice of the reader seemed
-to sweeten with new inflections, listened with evident
-eagerness. The turtle gently dragged itself
-over several leaves of lettuce, the sun illumined a
-great spider’s web upon the window, and one saw
-the last red flowers of the tobacco plant through
-the subtle threads of gold.
-</p>
-
-<p>
-When the chapter was finished Zacchiele laid
-aside the book, and, gazing at the woman, smiled
-with one of those simple smiles of his, which had
-a way of wrinkling his temples and the corners of
-his mouth. Then he began to speak to her
-vaguely, with the timidity of one who does not
-quite know how to arrive at the desired point.
-Finally he was filled with ardour. Had she never
-thought of matrimony? Anna did not reply to
-this question. Both remained silent and both felt
-in their souls a confused sweetness, almost an
-astonished reawakening of buried youth and a reclaiming
-of love. They were excited by it as if
-the fumes of a very strong wine had mounted to
-their weakened brains.
-</p>
-
-<h3>VIII</h3>
-
-<p>
-But a tacit promise of marriage was given many
-days later, in October, at the first birth of the
-<span class="pagenum" id="Page_243">[243]</span>
-oil in the olive, and at the last migration of the
-swallows. With Donna Cristina’s permission, one
-Monday Zacchiele took Anna to the factory on
-the hills where his mill was located. They left
-by the Portasale, on foot, took the Salaria road,
-turning their backs on the river. From the day
-of the fable of Galeana and Mainetto, they had
-experienced, the one toward the other, a kind of
-trepidation, a mixture of bashful timidity and respect.
-They had lost that beautiful familiarity
-of previous times; now they spoke seldom together
-and always with a hesitating reserve,
-avoiding each other’s face, with uncertain smiles,
-becoming confused at times through a sudden
-blush, dallying thus with timid, childish acts of
-innocence.
-</p>
-
-<p>
-They walked in silence, at first, each following
-the dry and narrow path which the footsteps of
-travellers had marked on both sides of the road,
-and between them ran the road, muddy and indented
-with deep ruts from the wheels of vehicles.
-The unrestrained joy of the vintage filled the
-country; the songs at the crushing of the wine resounded
-over the plain. Zacchiele kept slightly in
-the rear, breaking the silence from time to time
-with some remark on the weather, the vines, the
-harvest of olives, while Anna examined curiously
-<span class="pagenum" id="Page_244">[244]</span>
-all of the bushes flaming with berries, the tilled
-fields, the water in the ditches; and, little by little,
-a vague joy was born in her soul, like one who,
-after a long period of fasting, is rejoiced by
-pleasant sensations experienced long ago. As the
-road took a turn up the declivity through the rich
-olive orchards of Cardirusso, clearly arose to her
-mind the remembrance of Saint Apollinare and
-the ass and the keeper of the herds. She felt her
-blood suddenly surge toward her heart. That
-episode, buried with her youth, now revived in her
-memory with a marvellous clearness; a picture of
-the place formed itself before her mind’s eye and
-she saw again the man with the hare-lip and again
-heard his voice, while experiencing a new confusion
-without knowing why.
-</p>
-
-<p>
-As they approached the factory the wind among
-the trees caused the mature olives to fall and a
-patch of serene sea was revealed from the heights.
-Zacchiele had moved to the side of the woman
-and was looking at her from time to time with a
-pious supplicating tenderness. “What was she
-thinking of now?” Anna turned with an air almost
-of fright, as if she had been caught in a sin.
-“She was thinking of nothing.” They arrived at
-the mill where the farmers were crushing the first
-harvest of olives fallen prematurely from the
-<span class="pagenum" id="Page_245">[245]</span>
-trees. The room for the crushing was low and
-dimly lighted; from the ceiling sparkling with
-saltpetre hung lanterns of brass which smoked; a
-cart-horse, blindfolded, turned with even steps an
-immense mill-stone; and the farmers, clothed in a
-kind of long tunic similar to a sack, with legs and
-arms bare, muscular and oily, were pouring the
-liquid into jugs, jars and vats.
-</p>
-
-<p>
-Anna watched the work attentively, and as
-Zacchiele gave orders to the workers and wound
-in and out among the machines, observing the
-quality of the olives with great decision of judgment,
-she felt her admiration for him increase.
-Later, as Zacchiele standing before her took up a
-great brimful pitcher and on pouring the oil, so
-pure and luminous, into a vat, spoke of God’s
-abundance, she made the sign of the cross, quite
-overwhelmed with veneration for the richness of
-the soil.
-</p>
-
-<p>
-There came at length to the door two women
-of the factory, and each held at her breast a nursing
-child and dragged at her skirts a luxuriant
-group of children. They fell to conversing placidly,
-and, while Anna tried to caress the children,
-each talked of her own fertility, and with an honest
-frankness of speech told of her various deliverances.
-The first had had seven children; the
-<span class="pagenum" id="Page_246">[246]</span>
-second eleven. It was the will of Jesus Christ,
-for working people were needed. Then the conversation
-turned upon familiar matters. Albarosa,
-one of the mothers, asked Anna many questions.
-Had she never had any children? Anna, in answering
-that she was not married, experienced
-for the first time a kind of humiliation and grief,
-before that chaste and powerful maternity. Then,
-changing the subject of their discourse, she rested
-her hand on the nearest child. The others looked
-on with wide-open eyes that seemed to have acquired
-a limpid, vegetable colour from the continuous
-sight of green things. The odour of the
-crushed olives floated in the air, penetrating the
-throat and exciting the palate. The groups of
-workers appeared and disappeared under the red
-light of the lamps.
-</p>
-
-<p>
-Zacchiele, who up to that moment had been
-watching carefully the measuring of the oil, approached
-the women. Albarosa welcomed him
-with a merry expression. “How long were they
-to wait for Don Zacchiele to take a wife?”
-Zacchiele smiled, slightly confused by this question,
-and gave a stealthy glance at Anna who was still
-caressing the rustic child and feigning not to have
-heard. Albarosa, through a kindly pleasantry,
-characteristic of the peasant, embracing Anna and
-<span class="pagenum" id="Page_247">[247]</span>
-Zacchiele significantly with a wink of her bovine
-eyes, pursued her comment. They were a couple
-blessed by God. Why were they delaying? The
-farmers, having suspended their work to attend
-to their meal, made a circle around them. The
-couple, even more confused by these witnesses, remained
-silent in an attitude bordering between
-tremulous smiles and shame-faced modesty. One
-of the youths among the onlookers, inspired by the
-affectionate compunctions in the face of Don
-Zacchiele, nudged his companions with his elbows.
-The hungry horse neighed.
-</p>
-
-<p>
-The meal was prepared. A strenuous activity
-invaded the large rustic family. In the yard, in
-the open air, among the peaceful olives and within
-sight of the sea beneath, the men sat at their meal.
-The plates of vegetables, seasoned with fresh oil,
-smoked; the wine scintillated in the simple vases
-of liturgical shape, while the frugal food disappeared
-rapidly into the stomachs of the workers.
-</p>
-
-<p>
-Anna now felt herself filled by a tumult of joy,
-and she seemed suddenly almost united by a kind
-of friendly domesticity with the two women. They
-took her into their houses where the rooms were
-large and light, although very old. On the walls
-sacred images alternated with pasqual palms;
-joints of pork hung from the rafters; the posts,
-<span class="pagenum" id="Page_248">[248]</span>
-ample and very high, rose from the pavement
-with cradles beside them; from all emanated the
-serenity of family concord. Anna, beholding these
-arrangements, smiled timidly at some inward
-sweetness, and at a certain point was seized by a
-strange emotion, almost as if all of her latent
-virtues of the domestic mother and her instincts
-to succour had escaped and suddenly risen up.
-</p>
-
-<p>
-When the women descended again to the yard,
-the men still remained around the table and
-Zacchiele was talking to them. Albarosa took a
-small loaf of corn-bread, divided it in the middle,
-spread it with oil and salt, and offered it to Anna.
-The fresh oil, just pressed from the fruit, diffused
-in the mouth a savoury, sharp aroma, and Anna,
-allured, ate all of the bread. She even drank the
-wine. Then as the evening was falling, she and
-Zacchiele began the descent of the hill on their return.
-Behind them the farmers were singing.
-Many other songs arose from the fields and pervaded
-the evening air with the soft fullness of a
-Gregorian chant. The wind blew moistly through
-the olive trees, a dying splendour between rose and
-violet suffused the sky. Anna walked in front
-with swift steps, grazing the tree-trunks. Zacchiele
-called the woman by name; she turned to
-him humbly and palpitatingly. “What did he
-<span class="pagenum" id="Page_249">[249]</span>
-wish?” Zacchiele said no more; he took two steps
-and arrived at her side. Thus they continued
-their walk, in silence, until the Salaria road no
-longer divided them. As in going, each had taken
-the marginal road, on the right and left. At
-length they re-entered the Portasale.
-</p>
-
-<h3>IX</h3>
-
-<p>
-Through a native irresolution Anna continually
-deferred her matrimony. Religious doubts tormented
-her. She had heard it said that only
-virgins would be admitted to the circle around
-the mother of God in Paradise. What then?
-Must she renounce that celestial sweetness for an
-earthly blessing? An ardour for devotion even
-more compelling seized her. In all of her unoccupied
-hours she went to the church of the
-Rosario; knelt before the great confessional of
-oak and remained motionless in the attitude of
-prayer. The church was simple and poor; the
-pavement was covered with mortuary stones and
-a single shabby metal lamp burned before the
-altar. The woman mourned inwardly for the
-pomp of her basilica, the solemnity of the ceremonies,
-the eleven lamps of silver, the three altars
-of precious marbles.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_250">[250]</span>
-</p>
-
-<p>
-But in Holy Week of the year 1857 a great
-event happened. Between the Confraternity
-commanded by Don Fileno d’Amelio and the
-Abbot Cennamele, who was aided by the parochial
-satellites, broke out a war; and the cause of it
-was a dispute about the procession of the dead
-Jesus. Don Fileno wished this ostentation, furnished
-by the congregation, to issue from the
-parochial church. The war attracted and
-enveloped all of the citizens as well as the militia
-of the King of Naples, residing in the fortress.
-Popular tumult arose, the roads were occupied by
-assemblies of fanatical people, armed platoons
-went around to suppress disorders, the Archbishop
-of Chieti was besieged by innumerable messages
-from both parties; much money for corruption
-was spent everywhere and a murmur of mysterious
-plots spread throughout the city. The house
-of Donna Cristina Basile was the hearth of all
-the dissensions. Don Fiore Ussorio shone for
-his wonderful stratagems and his boldness in these
-days of struggle. Don Paolo Nervegna had a
-great effusion of bile. Don Ignazio Cespa exercised,
-to no purpose, all of his conciliative blandishments
-and mellifluous smiles. The victory was
-fought for with an implacable violence up to the
-ritualistic hour for the funeral ostentation. The
-<span class="pagenum" id="Page_251">[251]</span>
-people fermented with expectation; the captain of
-the militia, a partisan of the abbey, threatened
-punishment to the instigators of the Confraternity.
-Revolt was on the point of breaking forth.
-When, lo, there arrived at the square a mounted
-soldier, bearer of an episcopal message, that gave
-the victory to the congregation.
-</p>
-
-<p>
-The ostentation then passed with rare magnificence
-through the streets scattered with flowers.
-A chorus of fifty child voices sang the hymn
-of the Passion and ten censers filled the entire
-city with the smell of incense. The canopies, the
-standards, the tapers, which made up this new
-display, filled the bystanders with wonder. The
-Abbot, although discomfited, did not intervene,
-and in his place Don Pasquale Carabba, the Great
-Coadjutor, clothed in ample vestments, followed
-with much solemnity the bier of Jesus.
-</p>
-
-<p>
-Anna, during the contest, had made offerings
-for the victory of the Abbot. But the sumptuousness
-of this ceremony blinded her; a kind of rapture
-overcame her at the spectacle, and she felt
-gratitude even toward Don Fiore Ussorio, who
-passed bearing in his hand an immense taper.
-Then as the last band of celebrators arrived before
-her, she mingled with the fanatical crowd of
-men, women and children and thus moved along
-<span class="pagenum" id="Page_252">[252]</span>
-as if scarcely touching the earth, while always
-holding her eyes fixed on the surmounting wreath
-of the Mater Dolorosa. On high, from one balcony
-to another, were stretched, consecutively,
-illustrious flags; from the houses of the stewards
-hung rude figures of lambs fashioned from corn,
-while at intervals, where three or four streets met,
-lighted brasiers spread fumes of aromatics.
-</p>
-
-<p>
-The procession did not pass under the windows
-of the Abbot. From time to time a kind of irregular
-fluctuation ran the length of the line, as if
-the band of standard-bearers had encountered an
-obstacle. The cause of it was a struggle between
-the bearer of the Crucifix of the Confraternity and
-the lieutenant of the militia, both having received
-the command to follow a different route. Since
-the lieutenant could not use violence without committing
-sacrilege, the Crucifix conquered. The
-Congregation exulted, the Commanding General
-burned with wrath, and the people were filled
-with curiosity. When the ostentation, in the vicinity
-of the Arsenale, turned again to enter the
-church of Saint John, Anna took an oblique path
-and in a few steps reached the main door. She
-kneeled. First there arrived before her a man
-bearing the enormous cross, while the standard-bearers
-followed him, balancing very tall banners
-<span class="pagenum" id="Page_253">[253]</span>
-on their foreheads or chins, and gesticulating with
-a clever play of muscles. Then, almost in the
-centre of a cloud of incense, came the other bands,
-the angelic choruses, men in cassocks, the virgins,
-the gentlemen, the clerics, the militias. The sight
-was grand. A kind of mystic terror seized the
-soul of the woman.
-</p>
-
-<p>
-There advanced in the vestibule, according to
-custom, an acolyte carrying a large silver plate for
-receiving tapers. Anna watched. Then it was
-that the Commander, crunching between his teeth
-bitter words for the Confraternity, threw his
-taper violently upon the plate and turned his back
-with a threatening shrug. All remained dumbfounded.
-And in the sudden silence one heard
-the clash of the sword of the officer as he left the
-church. Don Fiore Ussorio only had the temerity
-to smile.
-</p>
-
-<h3>X</h3>
-
-<p>
-For a long time these deeds aroused the vocal
-activity of the citizens and were a cause for
-quarrels. As Anna had been a witness of the last
-scene, several came to her to get the facts. She
-recounted her story with patience, and always in
-the same way. Her life from now on was entirely
-expended in religious practices, domestic
-<span class="pagenum" id="Page_254">[254]</span>
-duties, and in loving ministrations for her turtle.
-At the first signs of spring, it awoke from its condition
-of lethargy. One day, unexpectedly, it unsheathed
-from its shield the serpentine head and
-swung it weakly, while its feet remained in torpor.
-The little eyes were half covered with the eyelids.
-The animal, perhaps no longer conscious of
-being a captive, pushed by the need to find food,
-as in the sand of its native wood, moved at length
-with a lazy and uncertain effort, while feeling the
-ground with its feet.
-</p>
-
-<p>
-Anna, in the presence of this reawakening, was
-filled with an ineffable tenderness, and looked on
-with eyes wet with tears. Then she took the turtle,
-laid it upon her bed, and offered it some green
-leaves. The turtle hesitated to touch the leaves,
-and in opening its jaws showed its fleshy tongue,
-like that of a parrot. The covering of the neck
-and claws seemed to be the flaccid and yellowish
-membrane of a dead body. The woman, at this
-sight, felt herself overcome with a great tenderness;
-and to restore her beloved she caressed it
-as would a mother a convalescent child. She
-greased with sweet oil the bony shield, and as the
-sun beat down upon it the polished sections shone
-with beauty.
-</p>
-
-<p>
-Among such cares passed the months of spring.
-<span class="pagenum" id="Page_255">[255]</span>
-But Zacchiele, counselled by the spring season to
-greater pursuit of love, beset the woman with
-such tender supplications that he had at last from
-her a solemn promise. The nuptials should be
-celebrated the day preceding the nativity of Christ.
-</p>
-
-<p>
-Then the idyl reblossomed. While Anna attended
-to her needlework for her trousseau, Zacchiele
-read in a loud voice the story of the New
-Testament. The marriage at Cana, the miracles
-of the Redeemer, the dead of Nain, the multiplication
-of the loaves and fishes, the liberation of
-the daughter of Cainan, the ten lepers, the blind-born,
-the resurrection of the Nazarene, all of
-those miraculous narrations ravished the soul of
-the woman. And she pondered long on Jesus who
-entered into Jerusalem riding on an ass, while the
-people spread in His path their garments and
-waved palms.
-</p>
-
-<p>
-In the room, the herb of thyme shed odour
-from an earthen vase. The turtle came sometimes
-to the seamstress and caught in its mouth
-the hem of the cloth, or chewed the leather of
-her shoe. One day Zacchiele, while reading the
-parable of the Prodigal Son, feeling suddenly
-something soft under his feet, through an involuntary
-motion of fright, gave a kick, and the turtle,
-struck against the wall, fell back upside down.
-<span class="pagenum" id="Page_256">[256]</span>
-Its dorsal shell burst in many places, while a little
-blood appeared on one of its claws, which the animal
-waved fruitlessly in an effort to regain its
-correct position.
-</p>
-
-<p>
-In spite of the fact that the unhappy lover
-showed himself contrite and even inconsolable,
-Anna, after that day, locked herself in a kind of
-diffident severity, scarcely spoke, and no longer
-wished to hear his reading. And thus the Prodigal
-Son was left forever under the trees with the
-acorns to watch his master’s pigs.
-</p>
-
-<h3>XI</h3>
-
-<p>
-Zacchiele lost his life in the great flood of
-October, 1857. The dairy farm where he
-lived, in the neighbourhood of the Cappuccini
-Convent, beyond the Porta-Giulia, was inundated
-by the flood. The waters covered the entire country,
-from the hill of Orlando to the hill of Castellammare;
-and, since it had flown over vast deposits
-of clay, it looked bloody as in the ancient fable.
-The tops of the trees emerged here and there from
-this blood, so miry and extensive. At intervals
-passed enormous trunks of trees with all of their
-roots, furniture, unrecognisable materials, groups
-of beasts not yet dead who bellowed and disappeared
-<span class="pagenum" id="Page_257">[257]</span>
-and then reappeared and were lost sight
-of in the distance. The droves of oxen, especially,
-presented a wonderful sight; their great white
-bodies pursued one another, their heads reared
-desperately from out the water, furious interlacings
-of horns occurred in their rushes of terror.
-As the sea was to the east, the waves at the mouth
-of the river overflowed into it. The salt lake of
-Palata and its estuaries also joined with the river.
-The fort became a lost island. Inland the roads
-were submerged, and in the house of Donna Cristina
-the water-line reached almost half way up
-the stairs. The tumult increased continuously,
-while the bells sounded clamorously. The prisoners,
-within their prisons, howled.
-</p>
-
-<p>
-Anna, believing in some supreme chastisement
-from the Most High, took recourse in prayers for
-salvation. The second day, as she mounted to the
-top of the pigeon-house, she saw nothing but
-water, water everywhere under the clouds, and
-later observed, terrified, horses galloping madly
-on the ridge of San Vitale. She descended, dulled,
-with her mind in a turmoil, and the persistency of
-the noise and the mists of the air blurred in her
-every sense of place and time.
-</p>
-
-<p>
-When the flood began to subside, the country
-people entered the city by means of scows. Men,
-<span class="pagenum" id="Page_258">[258]</span>
-women and children carried in their faces and
-eyes a grievous stupefaction. All narrated sad
-stories. And a ploughman of the Cappuccini came
-to the Basile house to announce that Don Zacchiele
-had been washed out to sea. The ploughman
-spoke simply in telling of the death. He
-said that in the vicinity of the Cappuccini certain
-women had bound their nursing children to the
-top of an enormous tree to rescue them from the
-waters and that the whirlpools had uprooted the
-tree, dragging down the five little creatures. Don
-Zacchiele was upon a roof with other Christians
-in a compact group, and as the roof was about to
-be submerged the corpses of animals and broken
-branches beat against these desperate ones.
-When at length the tree with the babies passed
-over them, the impact was so terrible that after its
-passage there was no longer a trace of roof or
-Christians.
-</p>
-
-<p>
-Anna listened without weeping, and in her
-mind, shaken by the account of that death, by that
-tree with its five infants, and those men all
-crouched upon the roof while the corpses of beasts
-beat against it, sprang up a kind of superstitious
-wonder like the excitement she had felt in hearing
-certain stories of the Old Testament. She
-mounted slowly to her room, and tried to compose
-<span class="pagenum" id="Page_259">[259]</span>
-herself. The sun shone upon her window,
-and the turtle slept in a corner, covered with his
-shield, while the chattering of swallows came
-from the tiles. All of these natural things, this
-customary tranquillity of her daily life, little by
-little comforted her. From the depths of that
-momentary calm at length her grief arose clearly,
-and she bent her head upon her breast in deep
-depression.
-</p>
-
-<p>
-Her heart was stung with remorse for having
-preserved against Zacchiele that strange, silent
-rancour for so long a time; recollections one after
-another came to mind, and the virtues of her lost
-lover shone more brightly than ever in her memory.
-As the scourgings of her grief increased, she
-got up, went to her bed, and there stretched herself
-out upon her face. Her weeping mingled
-with the chattering of the birds.
-</p>
-
-<p>
-Afterwards, when her tears were dried, the
-peace of resignation began to descend upon her
-soul, and she came to feel that everything of this
-earth was frail and that we ought to bend ourselves
-to the will of God. The unction of this
-simple act of consecration spread in her heart a
-fulness of sweetness. She felt herself freed from
-all inquietude, and found repose in her humble but
-firm faith. From now on in her law there was
-<span class="pagenum" id="Page_260">[260]</span>
-but this one clause: The sovereign will of God,
-always just, always adorable, established in all
-things praised and exalted through all eternity.
-</p>
-
-<h3>XII</h3>
-
-<p>
-Thus to the daughter of Luca was opened
-the true road to Paradise. The passing of
-time was not marked by her except in ecclesiastical
-occurrences. When the river re-entered its
-channel, there issued in consecutive order for
-many days processions throughout the cities and
-country. She followed all of them, together with
-the people, singing the <i>Te Deum</i>. The vineyards
-everywhere had been devastated; the earth
-was soft and the air pregnant with white vapours,
-singularly luminous, like those rising from the
-swamps in spring.
-</p>
-
-<p>
-Then came the feast of All Saints; then the
-solemnity for the dead. A great number of
-masses were celebrated for the assistance of the
-victims of the flood. At Christmas Anna wished
-to make a manger; she bought a Christ-child,
-Mary, Saint Joseph, an ox and an ass, wise men,
-and shepherds, all made of wax. Accompanied
-by the daughter of the sacristan she went to the
-ditches of the Salaria road to search for moss.
-<span class="pagenum" id="Page_261">[261]</span>
-Under the glassy serenity of the fields, the lands
-were covered with lime, the factory of Albarosa
-appeared on the hill among the olives, and no
-voice disturbed the silence. Anna, as she discovered
-the moss, bent and with a knife cut the clod.
-On contact with the cold verdure her hands became
-violet coloured. From time to time, at the
-sight of a clod greener than the others, there escaped
-from her an exclamation of contentment.
-When her basket was full, she sat down upon the
-edge of the ditch with the girl. She raised her
-eyes thoughtfully and slowly to the olive-orchard,
-and they rested upon the white wall of the factory
-that resembled a cloisteral edifice. Then she
-bowed her head, tormented by her thoughts.
-Later she turned suddenly to her companion—”Had
-she never seen the olives crushed!” She
-began to picture the work of the crushing with
-voluble speech; and, as she spoke, little by little
-arose in her mind other recollections than those
-she was describing, and they showed themselves
-in her voice by a slight trembling.
-</p>
-
-<p>
-That was the last weakness. In April of 1858,
-shortly after Ascension Day, she fell sick. She
-remained in bed almost a month, tormented by a
-pulmonary inflammation. Donna Cristina came
-morning and evening to her room to visit her. An
-<span class="pagenum" id="Page_262">[262]</span>
-aged maid servant who made public profession of
-assisting the sick gave her medicines to her. Then
-the turtle cheered the days of her convalescence.
-And as the animal was emaciated from fasting,
-and was nothing but skin, Anna, seeing him so
-lean, and perceiving herself so debilitated, felt
-that secret satisfaction that we experience when
-we suffer the same pain as a beloved one. A mild
-tepidity arose from the tiles covered with lichens,
-in the court the cocks crew, and one morning two
-swallows entered suddenly, flapped their wings
-about the room, and fled away again.
-</p>
-
-<p>
-When Anna returned for the first time to the
-church, after her recovery, it was the festival of
-roses. On entering she breathed in greedily the
-perfume of incense. She walked softly along the
-nave, in order to find the spot where she had been
-accustomed to kneel, and she felt herself seized
-with a sudden joy when finally she discovered between
-the mortuary stories that one which bore in
-its centre an almost effaced bas-relief. She
-knelt upon it, and fell to praying. The people
-multiplied. At a certain point in the ceremony
-two acolytes descended from the choir with two
-silver basins full of roses, and commenced to scatter
-the flowers upon the heads of the prostrate
-ones, while the organ played a joyful hymn.
-<span class="pagenum" id="Page_263">[263]</span>
-Anna remained bent in a kind of ecstasy that gave
-her the blessedness of the mystic celebration and
-a vaguely voluptuous feeling of recovery. When
-several roses happened to fall upon her, she gave
-a long sigh. The poor woman had never before
-in her life experienced anything more sweet than
-that sigh of mystic delight and its subsequent
-languor.
-</p>
-
-<p>
-The Rose Easter remained therefore Anna’s
-favourite festival and it returned periodically
-without any noteworthy episode. In 1860 the city
-was disturbed with serious agitations. One heard
-often in the night the roll of drums, the alarms of
-sentinels, the reports of muskets. In the house
-of Donna Cristina a more lively fervour for action
-manifested itself among the five suitors. Anna
-was not frightened, but lived in profound meditation,
-having neither a realisation of public events
-nor of domestic wants, fulfilling her duties with
-machine-like exactness.
-</p>
-
-<p>
-In the month of September the fortress of
-Pescara was evacuated, the Bourbon militia dispersed,
-their arms and baggage thrown into the
-water of the river, while bands of citizens flocked
-through the streets with liberal acclamations of
-joy. Anna, when she heard that the Abbot Cennamele
-had fled precipitately, thought that the
-<span class="pagenum" id="Page_264">[264]</span>
-enemies of the Church of God had triumphed,
-and was greatly grieved at this.
-</p>
-
-<p>
-After this her life unfolded in peace for a long
-time. The shell of the turtle increased in breadth
-and became more opaque; the tobacco plant
-sprang up annually, blossomed and fell; the wise
-swallows every autumn departed for the land of
-the Pharaohs. In 1865 the great contest of the
-suitors at length culminated in the victory of Don
-Fileno D’Amelio. The nuptials were celebrated
-in the month of March with banquets of solemn
-gaiety. There came to prepare the valuable dishes
-two Capuchin fathers, Fra Vittorio and Fra
-Mansueto.
-</p>
-
-<p>
-They were the two who after the suppression
-of the order remained to guard the convent. Fra
-Vittorio was a sexagenary, reddened, strengthened
-and made happy by the juice of the grape. A
-little green band covered an infirmity of his right
-eye, while the left scintillated, full of a penetrating
-liveliness. He had exercised from his youth the
-art of drugs, and, as he had much skill in the
-kitchen, gentlemen were accustomed to summon
-him on occasions of festivity. At work he used
-rough gestures that revealed in the ample sleeves
-his hairy arms, his whole beard moved with every
-motion of his mouth and his voice broke into shrill
-<span class="pagenum" id="Page_265">[265]</span>
-cries. Fra Mansueto, on the contrary, was a lean
-old man with a great head and on his chin a
-goatee. He had two yellowish eyes full of submission.
-He cultivated the soil and going from
-door to door carried eatable herbs to the houses.
-In serving a company he took a modest position,
-limped on one foot, spoke in the soft idiomatic
-patois of Ortona, and, perhaps in memory of the
-legend of Saint Thomas, exclaimed, “For the
-Turks!” every little while stroking his polished
-head with his hand.
-</p>
-
-<p>
-Anna attended to the placing of the plates, the
-kitchen ware and the coppers. It seemed to her
-now that the kitchen had assumed a kind of secret
-solemnity through the presence of the brothers.
-She remained to watch attentively all of the acts
-of Fra Vittorio, seized with that trepidation that
-all simple people feel in the presence of men
-gifted with some superior virtue. She admired
-especially the infallible gesture with which the
-great Capuchin scattered upon the dishes certain
-secret drugs of his, certain particular aromas
-known only to him. But the humility, the mildness,
-the modest jokes of Fra Mansueto little by
-little made a conquest of her. And the bonds of a
-common country and the still stronger ones of a
-common dialect cemented their friendship.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_266">[266]</span>
-</p>
-
-<p>
-As they conversed, recollections of the past
-germinated in their speech. Fra Mansueto had
-known Luca Minella and he was in the basilica
-when the death of Francesca Nobile had happened
-among the pilgrims. “For the Turks!”
-He had even helped to carry the corpse up to the
-house at the Porta-Caldara, and he remembered
-that the dead woman wore a waist of yellow silk
-and many chains of gold....
-</p>
-
-<p>
-Anna grew sad. In her memory this matter
-up to that moment had remained confused, vague,
-almost uncertain, dimmed by the very long inert
-stupor that had followed her first paroxysms of
-epilepsy. But when Fra Mansueto said that her
-mother was in Paradise because those who die in
-the cause of religion dwell among the saints, Anna
-experienced an unspeakable sweetness and felt
-suddenly surge up in her soul an immense adoration
-for the sanctity of her mother.
-</p>
-
-<p>
-Then, remembering the places of her native
-country, she began to discourse minutely on the
-Church of the Apostle, mentioning the shapes of
-the altars, the position of the Chapels, the number
-of the ornaments, the shape of the cupola,
-the positions of the images, the divisions of the
-pavement and the colours of the windows. Fra
-Mansueto followed her with benignity; and, since
-<span class="pagenum" id="Page_267">[267]</span>
-he had been in Ortona several months before, recounted
-the new things seen there. The Archbishop
-of Orsogna had given the Church a precious
-vase of gold with settings of precious stones.
-The Confraternity of the Holy Sacrament had
-renovated all the wood and leather of the stoles.
-Donna Blandina Onofrii had furnished an entire
-change of apparel, consisting in Dalmatian
-chasubles, stoles, sacerdotal cloaks and surplices.
-</p>
-
-<p>
-Anna listened greedily, and the desire to see
-these new things and to see again the old ones
-began to torment her. When the Capuchin was
-silent she turned to him with an air half of pleasure,
-half of timidity. The May feast was drawing
-near. Should they go?
-</p>
-
-<h3>XIII</h3>
-
-<p>
-During the last days of May, Anna, having
-had permission from Donna Cristina, made her
-preparations. She felt anxious about the turtle.
-Ought she to leave it or carry it with her? She
-remained a long time in doubt but at length decided
-to carry it for security. She put it in a
-basket with her clothes and the boxes of confection
-which Donna Cristina was sending to
-Donna Veronica Monteferrante, Abbess of the
-<span class="pagenum" id="Page_268">[268]</span>
-monastery of Santa Caterina. At dawn Anna and
-Fra Mansueto set out. Anna had from the first
-a nimble step and a gay aspect; her hair, already
-almost entirely grey, lay in shining folds beneath
-her handkerchief. The brother limped, supporting
-himself with a stick, and an empty knapsack
-swung from his shoulders. When they reached
-the wood of pines, they made their first halt.
-</p>
-
-<p>
-The trees in the May morning, immersed in
-their native perfume, swayed voluptuously between
-the serenity of the sky and that of the sea.
-The trunks wept resin. The blackbirds whistled.
-All the fountains of life seemed open for the
-transfiguration of the earth.
-</p>
-
-<p>
-Anna sat down upon the grass, offered the
-monk bread and fruit, and began to talk about
-the festivity, eating at intervals. The turtle tried
-with its two foremost legs to reach the edge of the
-basket, and its timid serpent-like head projected
-and withdrew in its efforts. Then, when Anna
-took it out, the beast began to advance on the moss
-toward a bush of myrtle, with less slowness, perhaps
-feeling the joy of its primitive liberty arise
-confusedly in it. Its shell amongst the green
-looked more beautiful. Fra Mansueto made
-several moral reflections and praised Providence
-that gives to the turtle a house, and sleep during
-<span class="pagenum" id="Page_269">[269]</span>
-the winter season. Anna recounted several facts
-which demonstrated great frankness and rectitude
-in the turtle. Then she added, “What are the
-animals thinking of?”
-</p>
-
-<p>
-The brother did not answer. Both remained
-perplexed. There descended from the bark of a
-pine a file of ants and they extended themselves
-across the ground, each ant dragged a fragment of
-food and the entire innumerable family fulfilled
-its work with diligent precision. Anna watched,
-and there awoke in her mind the ingenuous beliefs
-of her childhood. She spoke of wonderful dwellings
-that the ants excavated beneath the earth.
-The brother replied with an accent of intense
-faith, “God be praised!” And both remained
-pensive, beneath the greatness, while worshipping
-God in their hearts.
-</p>
-
-<p>
-In the early hours of the evening they arrived
-in the country of Ortona. Anna knocked at the
-door of the monastery and asked to see the abbess.
-On entering they saw a little court paved with
-black and white stone with a cistern in the centre.
-The reception parlour was a low room, with a few
-chairs around it; two walls were occupied by a
-grating, the other two by a crucifix and images.
-Anna was immediately seized by a feeling of veneration
-for the solemn peace that reigned in this
-<span class="pagenum" id="Page_270">[270]</span>
-spot. When the Mother Veronica appeared unexpectedly
-behind the grating, tall and severe in
-her monastic habit, Anna experienced an unspeakable
-confusion as if in the presence of a supernatural
-apparition. Then, reassured by the kind
-smile of the abbess, she delivered her message
-briefly, placed her boxes in the cavity of the turnstile
-and waited. The Mother Veronica moved
-about her benignly, watching her with her beautiful
-lion-like eyes; she gave her an effigy of the
-Virgin, and in taking leave she extended her illustrious
-hand to be kissed through the grating, and
-disappeared.
-</p>
-
-<p>
-Anna went out full of trepidation. As she
-passed the vestibule, there reached her ears a
-chorus of litanies, a song, very regular and sweet,
-which came perhaps from some subterranean
-chapel. When she passed through the court she
-saw on the left, at the top of the wall, a branch
-loaded with oranges. And, as she set foot again
-on the road, she seemed to have left behind her
-a garden of blessedness.
-</p>
-
-<p>
-Then she turned toward the eastern road in
-order to search for her relations. At the door of
-the old house an unknown woman stood leaning
-against the door-post. Anna approached her
-timidly and asked news of the family of Francesca
-<span class="pagenum" id="Page_271">[271]</span>
-Nobile. The woman interrupted her: “Why?
-Why? What did she want?”—with a voice and
-an investigating expression. Then, when Anna
-recalled herself, she permitted her to enter.
-</p>
-
-<p>
-The relations had almost all died or emigrated.
-There remained in the house an old, rich man,
-Uncle Mingo, who had taken for his second wife
-“the daughter of Sblendore” and lived with her
-almost in misery. The old man at first did not
-recognise Anna. He was seated upon an old
-ecclesiastical chair, whose red material hung in
-shreds; his hands rested on the arms, contorted
-and rendered enormous through the monstrosity
-of gout, his feet with rhythmic movements beat
-the earth, while a continuous paralytic trembling
-agitated the muscles of his neck, elbows and knees.
-As he gazed at Anna he held open with difficulty
-his inflamed eyelids. At length he remembered
-her.
-</p>
-
-<p>
-As Anna proceeded to explain her own experiences,
-the daughter of Sblendore, sniffing money,
-began to conceive in her mind hopes of usurpation,
-and by virtue of these hopes became more benign
-in her expression. Anna’s tale was scarcely told
-when she offered her hospitality for the night,
-took her basket of clothes and laid it down, promised
-to take care of her turtle and then made several
-<span class="pagenum" id="Page_272">[272]</span>
-complaints, not without tears, about the infirmity
-of the old man and the misery of their
-house. Anna went out with her soul full of pity;
-she went up the coast toward the belfry of the
-church, feeling anxious on approaching it.
-</p>
-
-<p>
-Around the Farnese palace the people surged
-like billows; and that great feudal relic ornamented
-with figures, magnificent in the sunlight,
-was most conspicuous. Anna passed through the
-crowd, alongside of the benches of the silversmiths
-who made sacred apparel and native objects.
-At all of that scintillating display of
-liturgical forms her heart dilated with joy and
-she made the sign of the cross before each bench
-as before an altar. When at night she reached
-the door of the church and heard the canticle of
-the ritual, she could no longer contain her joy
-as she advanced as far as the pulpit, with steps
-almost vacillating. Her knees bent beneath her
-and the tears welled up in her eyes. She remained
-there in contemplation of the candelabras, the
-ostensories, of all those objects on the altar, her
-mind dizzy from having eaten nothing since morning.
-An immense weakness seized her nerves and
-her soul shrank to the point of annihilation.
-Above her, along the central nave, the glass lamps
-formed a triple crown of fire. In the distance,
-<span class="pagenum" id="Page_273">[273]</span>
-four solid trunks of wax flamed at the sides of
-the tabernacle.
-</p>
-
-<h3>XIV</h3>
-
-<p>
-The five days of the festival Anna lived thus
-within the church from early morning until the
-hour at which the doors were closed—most faithfully
-she breathed in that warm air which implanted
-in her senses a blissful torpor, in her soul
-a joy, full of humility. The orations, the genuflections,
-the salutations, all of those formulas, all
-of those ritualistic gestures incessantly repeated,
-dulled her senses. The fumes of the incense hid
-the earth from her.
-</p>
-
-<p>
-Rosaria, the daughter of Sblendore, meanwhile
-profited by moving her to pity with lying complaints
-and by the miserable spectacle of the
-paralytic old man. She was an unprincipled
-woman, expert in fraud and dedicated to debauchery;
-her entire face was covered with blisters,
-red and serpentine, her hair grey, her stomach
-obese. Bound to the paralytic by vices common
-to both and by marriage, she and he had squandered
-in a short time their substance in guzzling
-and merry-making. Both in their misery,
-venomous from privation, burning with thirst for
-wine and liquor, harassed by the infirmities of
-<span class="pagenum" id="Page_274">[274]</span>
-decrepitude, were now expiating their prolonged
-sinning.
-</p>
-
-<p>
-Anna, with a spontaneous impulse for charity,
-gave to Rosaria all her money kept for alms-giving
-and her superfluous clothes as well as her
-earrings, two gold rings and her coral necklace
-and she promised still further support. At length
-she retraced the road to Pescara, in company with
-Fra Mansueto, and bearing the turtle in her
-basket.
-</p>
-
-<p>
-During their walk, as the houses of Ortona
-withdrew into the distance, a great sadness descended
-upon the soul of the woman. Crowds of
-singing pilgrims were passing in other directions,
-and their songs, monotonous and slow, remained
-a long while in the air. Anna listened to
-them; an overwhelming desire drew her to join
-them, to follow them, to live thus, making pilgrimages
-from sanctuary to sanctuary, from country
-to country, in order to exalt the miracles of
-every saint, the virtues of every relic, the bounty
-of every Mary.
-</p>
-
-<p>
-“They go to Cucullo,” Fra Mansueto said,
-pointing with his arm to some distant country.
-And both began to talk of Saint Domenico, who
-protected the men from the bite of serpents and
-the seed from caterpillars; then they spoke of
-<span class="pagenum" id="Page_275">[275]</span>
-the patron saints. At Bugnara, on the bridge of
-Rivo, more than a hundred cart-houses, among
-horses and mules, laden with fruit, were going in
-a procession to the Madonna of the Snow. The
-devotees rode on their chargers, with sprigs of
-spikenard on their heads, with strings of dough
-on their shoulders, and they laid at the feet of the
-image their cereal gifts. At Bisenti, many youths,
-with baskets of grain on their heads, were conducting
-along the roads an ass that carried on its
-back a larger basket, and they entered the Church
-of the Madonna of the Angels, to offer them up,
-while singing. At Torricella Peligna, men and
-children, crowned with roses and garlands of
-roses, went up on a pilgrimage to the Madonna
-of the Roses, situated upon a cliff where was the
-foot-prints of Samson. At Loreto Apentino a
-white ox, fattened during the year with abundance
-of pasturage, moved in pomp behind the statue
-of Saint Zopito. A red drapery covered him and
-a child rode upon him. As the sacred ox entered
-the church, he gave forth the excrescence of his
-food and the devotees from this smoking material
-presaged future agriculture.
-</p>
-
-<p>
-Of such religious usages Anna and Fra
-Mansueto were speaking, when they reached the
-mouth of the Alento. The Channel carried the
-<span class="pagenum" id="Page_276">[276]</span>
-water of spring between the green foliage not
-yet flowered. And the Capuchin spoke of the
-Madonna of the Incoronati, where for the festival
-of Saint John the devotees wreath their heads
-with vines, and during the night go with great rejoicing
-to the River Gizio to bathe.
-</p>
-
-<p>
-Anna removed her shoes in order to ford the
-river. She felt now in her soul an immense and
-loving veneration for everything, for the trees,
-the grass, the animals, for all that those Catholic
-customs had sanctified. Thus from the depths of
-her ignorance and simplicity arose the instinct of
-idolatry.
-</p>
-
-<p>
-Several months after her return, an epidemic
-of cholera broke out in the country, and the
-mortality was great. Anna lent her services to
-the poor sick ones. Fra Mansueto died. Anna
-felt much grief at this. In the year 1866, at the
-recurrence of the festival, she wished to take leave
-and return to her native place forever, because
-she saw in her sleep every night Saint Thomas
-who commanded her to depart. So she took the
-turtle, her clothes and her savings, weeping she
-kissed the hand of Donna Cristina, and departed
-upon a cart, together with two begging nuns.
-</p>
-
-<p>
-At Ortona she dwelt in the house of her
-paralytic uncle. She slept upon a straw pallet and
-<span class="pagenum" id="Page_277">[277]</span>
-ate nothing but bread and vegetables. She dedicated
-every hour of the day to the practices of
-the Church, with a marvellous fervour, and her
-mind gradually lost all ability to do anything save
-contemplate Christian mysteries, adore symbols
-and imagine Paradise. She was completely absorbed
-with divine charity, completely encompassed
-with that divine passion which the sacerdotals
-manifest always with the same signs and
-the same words. She comprehended but that one
-single language; had but that one single refuge,
-sweet and solemn, where her whole heart dilated
-in a pious security of peace and where her eyes
-moistened with an ineffable sweetness of tears.
-</p>
-
-<p>
-She suffered, for the love of Jesus, domestic
-miseries, was gentle and submissive and never
-proffered a lament, a reproof, or a threat.
-Rosaria extracted from her little by little all of
-her savings, and commenced then to let her go
-hungry, to overtax her, to call her vicious names
-and to persecute the turtle with fierce insistency.
-The old paralytic gave forth continuously a
-species of hoarse howls, opening his mouth where
-the tongue trembled and from which dripped continually
-quantities of saliva. One day, because
-his greedy wife swallowed before him some liquor
-and denied him a drink, escaping with the glass,
-<span class="pagenum" id="Page_278">[278]</span>
-he arose from his chair with an effort and began
-to walk toward her, his legs wavering, his feet
-striking the ground with an involuntary rhythmic
-stroke. Suddenly he moved faster, his trunk bent
-forward, while hopping with short pursuing steps,
-as if pushed by an irresistible impulse, until at
-length he fell face downward upon the edge of the
-stairs.
-</p>
-
-<h3>XV</h3>
-
-<p>
-Then Anna, in distress, took the turtle and went
-to ask succour of Donna Veronica Monteferrante.
-As the poor woman had already done several
-services for the monastery, the Abbess, pitying
-her, gave her work as a serving-nun.
-</p>
-
-<p>
-Anna, though she had not taken the orders,
-dressed in the nun’s costume: the black tunic, the
-throat-bands, the head-dress with its ample white
-brims. She seemed to herself, in that habit, to
-be sanctified. And at first, when the air flapped
-the brims around her head with a noise as of
-wings, she shuddered with a sudden confusion in
-her veins. Also when the brims struck by the sun
-reflected on her face the colour of snow, she suddenly
-felt herself illuminated by a mystic ray.
-</p>
-
-<p>
-With the passing of time, her ecstasies became
-more frequent. The grey-haired virgin was
-<span class="pagenum" id="Page_279">[279]</span>
-thrilled from time to time by angelic songs, by
-distant echoes of organs, by rumours and voices
-not perceptible to other ears. Luminous figures
-presented themselves to her in the darkness,
-odours of Paradise carried her out of herself.
-</p>
-
-<p>
-Thus a kind of sacred horror began to spread
-through the monastery as if through the presence
-of some occult power, as if through the imminence
-of some supernatural event. As a precaution the
-new convert was released from every obligation
-pertaining to servile work. All of her positions,
-all of her words, all of her glances were observed
-and commented upon with superstition. And the
-legend of her sanctity began to flower.
-</p>
-
-<p>
-On the first of February in the year of Our
-Lord 1873, the voice of the virgin Anna became
-singularly hoarse and deep. Later her
-power of speech suddenly disappeared. This unexpected
-dumbness terrified the minds of the nuns.
-And all, standing around the convert, considered
-with mystic terror her ecstatic postures, the vague
-motions of her mute mouth and the immobility
-of her eyes from which overflowed at intervals
-inundations of tears. The lineaments of the sick
-woman, extenuated by long fastings, had now assumed
-a purity almost of ivory, while the entire
-outlines of her arteries now seemed to be visible,
-<span class="pagenum" id="Page_280">[280]</span>
-and projected in such strong relief and palpitated
-so incessantly, that before that open palpitation
-of blood a kind of dread seized the nuns, as if
-they were viewing a body stripped of its skin.
-</p>
-
-<p>
-When the month of Mary drew near, a loving
-diligence prompted the Benedictines to the preparation
-of an oratory. They scattered throughout
-the cloisteral garden, all flowering with roses and
-fruitful with oranges, while they gathered the
-harvest of early May in order to lay it at the
-foot of the altar. Anna having recovered her
-usual state of calmness, descended likewise to
-help at the pious work. She conveyed often with
-gestures the thoughts which her obstinate muteness
-forbade her to express. All of the brides of
-Our Lord lingered in the sun, walking among the
-fountains luxuriant with perfume. There was on
-one side of the garden a door, and as in the souls
-of the virgins the perfumes awoke suppressed
-thought, so the sun in penetrating beneath the
-two arches revived in the plaster the residue of
-Byzantine gold.
-</p>
-
-<p>
-The oratory was ready for the day of the first
-prayer. The ceremony began after the Vespers.
-A sister mounted to the organ. Presently from
-the keys the cry of the Passion penetrated everywhere,
-all foreheads bowed, the censers gave out
-<span class="pagenum" id="Page_281">[281]</span>
-the fumes of jasmine and the flames of the tapers
-palpitated among crowns of flowers. Then arose
-the canticles, the litanies full of symbolic appellations
-and supplicating tenderness. As the voices
-mounted with increasing strength, Anna, impelled
-by the immense force of her fervour, screamed.
-Struck with wonder, she fell supine, agitating her
-arms and trying to arise. The litanies stopped.
-The sisters, several almost terrified, had remained
-an instant immobile while others gave assistance
-to the sick woman. The miracle seemed to them
-most unexpected, brilliant and supreme.
-</p>
-
-<p>
-Then, little by little, stupor, uncertain murmurs
-and vacillation were succeeded by a rejoicing without
-limit, a chorus of clamorous exaltations and a
-mingled drowsiness as of inebriety. Anna, on her
-knees, still absorbed in the rapture of the miracle,
-was not conscious of what was happening around
-her. But when the canticles with greater vehemence
-were begun again, she sang too. Her notes
-from the descending waves of the chorus, at intervals
-emerged, since the devotees diminished the
-force of their voices in order to hear that one
-which by divine grace had been restored. And the
-Virgin became from time to time the censer of
-gold from which they exhaled sweet balsam, she
-was the lamp that by day and night lighted the
-<span class="pagenum" id="Page_282">[282]</span>
-sanctuary, the urn that enclosed the manna from
-heaven, the flame that burned without consuming,
-the stem of Jesse that bore the most beautiful of
-all flowers.
-</p>
-
-<p>
-Afterwards the fame of the miracle spread
-from the monastery throughout the entire country
-of Ortona and from the country to all adjoining
-lands, growing as it travelled. And the
-monastery rose to great respect. Donna Blandina
-Onofrii, the magnificent, presented to the Madonna
-of the Oratorio a vest of brocaded silver
-and a rare necklace of turquoise came from the
-island of Smyrna. The other Ortosian ladies
-gave other minor gifts. The Archbishop of
-Orsagna made with pomp a congratulatory visit,
-in which he exchanged words of eloquence with
-Anna, who “from the purity of her life had been
-rendered worthy of celestial gifts.”
-</p>
-
-<p>
-In August of the year 1876 new prodigies arrived.
-The infirm woman, when she approached
-vespers, fell in a state of cataleptic ecstasy; from
-which she arose later almost with violence. On
-her feet, while preserving always the same position,
-she began to talk, at first slowly and then
-gradually accelerating, as if beneath the urgency
-of a mystic inspiration. Her eloquence was but a
-tumultuous medley of words, of phrases, of entire
-<span class="pagenum" id="Page_283">[283]</span>
-selections learned before, which now in her unconsciousness
-reproduced themselves, growing
-fragmentary or combining without sequence.
-</p>
-
-<p>
-She repeated native dialectic expressions
-mingled with courtly forms, and with the hyperboles
-of Biblical language as well as extraordinary
-conjunctions of syllables and scarcely audible harmonies
-of songs. But the profound trembling of
-her voice, the sudden changes of inflection, the
-alternate ascending and descending of the tone,
-the spirituality of the ecstatic figure, the mystery
-of the hour, all helped to make a profound impression
-upon the onlookers.
-</p>
-
-<p>
-These effects repeated themselves daily, with a
-periodic regularity. At vespers in the oratorio
-they lit the lamps; the nuns made a kneeling circle,
-and the sacred representation began. As the infirm
-woman entered into the cataleptic ecstasies,
-vague preludes on the organ lifted the souls of the
-worshippers to a higher sphere. The light of the
-lamps was diffused on high, giving forth an uncertain
-flicker, and a fading sweetness to the appearance
-of things. At a certain point the organ
-was silent. The respiration of the infirm woman
-became deeper, her arms were stretched so that in
-the emaciated wrists the tendons vibrated like the
-strings of an instrument. Then suddenly, the sick
-<span class="pagenum" id="Page_284">[284]</span>
-woman bounded to her feet, crossed her arms on
-her breast, while resting in the position of the
-Caryatides of a Baptistery. Her voice resounded
-in the silence, now sweetly, now lugubriously, now
-placid, almost always incomprehensible.
-</p>
-
-<p>
-At the beginning of the year 1877 these
-paroxysms diminished in frequency, they occurred
-two or three times a week and then totally disappeared,
-leaving the body of the woman in a
-miserable state of weakness. Then several years
-passed, in which the poor idiot lived in atrocious
-suffering, with her limbs rendered inert from
-muscular spasms. She was no longer able to keep
-herself clean, she ate only soft bread and a few
-herbs and wore around her neck and on her breast
-a large quantity of little crosses, relics and other
-images. She spoke stutteringly through lack of
-teeth and her hair fell out, her eyes were already
-glazed like those of an old beast of burden about
-to die.
-</p>
-
-<p>
-One time, in May, while she was suffering, deposited
-under the portal, and the sisters were
-gathering the roses for Maria, there passed before
-her the turtle which still dragged its pacific
-and innocent life through the cloisteral garden.
-The old woman saw it move and little by little
-recede. It awakened no recollection in her mind.
-<span class="pagenum" id="Page_285">[285]</span>
-The turtle lost itself among the bunches of thyme.
-</p>
-
-<p>
-But the sisters regarded her imbecility and the
-infirmity of the woman as one of those supreme
-proofs of martyrdom to which the Lord calls the
-elect in order to sanctify and glorify them later
-in Paradise and they surrounded her with veneration
-and care.
-</p>
-
-<p>
-In the summer of the year 1881, there appeared
-signs of approaching death. Consumed
-and maimed, that miserable body no longer resembled
-a human being. Slow deformations had
-corrupted the joints of the arms; tumours, large
-as apples, protruded from her sides, on her shoulder
-and on the back of her head.
-</p>
-
-<p>
-The morning of the 10th day of September,
-about the eighth hour, a trembling of the earth
-shook Ortona to its foundations. Many buildings
-fell, the roofs and walls of others were injured,
-and still others were bent and twisted. All
-of the good people of Ortona, with weeping, with
-cries, with invocations, with great invoking of
-saints and madonnas, came out of their doors and
-assembled on the plain of San Rocco, fearing
-greater perils. The nuns, seized with panic, broke
-from the cloister and ran into the streets,
-struggling and seeking safety. Four of them bore
-<span class="pagenum" id="Page_286">[286]</span>
-Anna upon a table. And all drew toward the
-plain, in the direction of the uninjured people.
-</p>
-
-<p>
-As they arrived in sight of the people, spontaneous
-shouts arose, since the presence of these
-religious souls seemed propitious. On all sides
-lay the sick, the aged and infirm, children in
-swaddling clothes, women stupid from fear. A
-beautiful morning sun shed lustre upon the tumultuous
-waves of the sea and upon the vineyards; and
-along the lower coast the sailors ran, seeking their
-wives, calling their children by name, out of
-breath, and hoarse from climbing; and from Caldara
-there began to arrive herds of sheep and
-oxen with their keepers, flocks of turkey-cocks
-with their feminine guardians, and cart-houses,
-since all feared solitude and men and beasts in
-the turmoil became comrades.
-</p>
-
-<p>
-Anna, resting upon the ground, beneath an olive
-tree, perceiving death to be near, was mourning
-with a weak murmur, because she did not wish to
-die without the Sacrament, and the nuns around
-her administered comfort to her, and the bystanders
-looked at her piously. Now, suddenly among
-the people spread the news that from the Porta
-Caldara had issued the image of the Apostle.
-Hope revived and hymns of thanksgiving mounted
-to the sky. As from afar vibrated an unexpected
-<span class="pagenum" id="Page_287">[287]</span>
-flash, the women knelt and tearfully with
-their hair dishevelled, began to walk upon their
-knees, towards the flash, while intoning psalms.
-</p>
-
-<p>
-Anna became agonised. Sustained by two sisters,
-she heard the prayers, heard the announcement,
-and perhaps under her last illusions, she saw
-the Apostle approaching, for over her hollow face
-there passed a smile of joy. Several bubbles of
-saliva appeared upon her lips, a violent undulation
-of her body occurred, extended visibly to the extremities
-of her body, while upon her eyes the eyelids
-fell, reddish as from thin blood, and her head
-shrank into her shoulders. Thus the virgin Anna
-finally expired.
-</p>
-
-<p>
-When the flash appeared more closely to the
-adoring women, there shone in the sun the form
-of a beast of burden carrying balanced upon its
-back, according to the custom, an ornament of
-metal.
-</p>
-
-<p class="pad2 center large">
-THE END
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_288">[288]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter"><a id="fill-mark"></a>
- <img src="images/ill-mark.jpg" alt="" />
-</div>
-</div>
-
-<div class="tnote">
-<p class="tntitle">
-Transcriber's Notes
-</p>
-
-<p>
-Original spelling and punctuation have been preserved as much as possible. Minor typographical errors have been corrected without note.
-</p>
-
-<p class="covernote">
-Cover created by Transcriber and placed into the Public Domain.
-</p>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Tales of My Native Town, by Gabriele D'Annunzio
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TALES OF MY NATIVE TOWN ***
-
-***** This file should be named 55742-h.htm or 55742-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/7/4/55742/
-
-Produced by ellinora, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/55742-h/images/cover.jpg b/old/55742-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index c1ec239..0000000
--- a/old/55742-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55742-h/images/ill-front.jpg b/old/55742-h/images/ill-front.jpg
deleted file mode 100644
index 75ccecb..0000000
--- a/old/55742-h/images/ill-front.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55742-h/images/ill-mark.jpg b/old/55742-h/images/ill-mark.jpg
deleted file mode 100644
index c9bdd87..0000000
--- a/old/55742-h/images/ill-mark.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ