diff options
Diffstat (limited to 'old/55742-0.txt')
| -rw-r--r-- | old/55742-0.txt | 7232 |
1 files changed, 0 insertions, 7232 deletions
diff --git a/old/55742-0.txt b/old/55742-0.txt deleted file mode 100644 index 8305073..0000000 --- a/old/55742-0.txt +++ /dev/null @@ -1,7232 +0,0 @@ -Project Gutenberg's Tales of My Native Town, by Gabriele D'Annunzio - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - -Title: Tales of My Native Town - -Author: Gabriele D'Annunzio - -Contributor: Joseph Hergesheimer - -Translator: Rafael Mantellini - -Release Date: October 13, 2017 [EBook #55742] - -Language: English - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TALES OF MY NATIVE TOWN *** - - - - -Produced by ellinora, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - - - - - - TALES _of my_ NATIVE TOWN - - - By - - Gabriele D’Annunzio - - TRANSLATED BY - PROF. RAFAEL MANTELLINI, Ph.D. - INSTRUCTOR OF ROMANCE LANGUAGES AT THE BERKELEY-IRVING - SCHOOL, NEW YORK CITY - - - WITH AN INTRODUCTION - BY - JOSEPH HERGESHEIMER - - - - GARDEN CITY NEW YORK LONDON - DOUBLEDAY, PAGE & COMPANY - 1920 - - - - - COPYRIGHT, 1920, BY - DOUBLEDAY, PAGE & COMPANY - ALL RIGHTS RESERVED, INCLUDING THAT OF - TRANSLATION INTO FOREIGN LANGUAGES, - INCLUDING THE SCANDINAVIAN - - - - -CONTENTS - - - PAGE - - I THE HERO 3 - II THE COUNTESS OF AMALFI 10 - III THE RETURN OF TURLENDANA 56 - IV TURLENDANA DRUNK 72 - V THE GOLD PIECES 83 - VI SORCERY 92 - VII THE IDOLATERS 119 - VIII MUNGIA 140 - IX THE DOWNFALL OF CANDIA 153 - X THE DEATH OF THE DUKE OF OFENA 172 - XI THE WAR OF THE BRIDGE 192 - XII THE VIRGIN ANNA 215 - - - - -INTRODUCTION - -BY JOSEPH HERGESHEIMER - - -I - -The attitude of mind necessary to a complete enjoyment of the tales -in this book must first spring from the realisation that, as stories, -they are as different from our own short imaginative fiction as the -town of Pescara, on the Adriatic Sea, is different from Marblehead in -Massachusetts. It is true that fundamentally the motives of creative -writing, at least in the Western Hemisphere, are practically everywhere -alike; they are what might be called the primary emotions, hatred and -envy, love and cruelty, lust, purity and courage. There are others, -but these are sufficient: and an analysis of The Downfall of Candia -together with any considerable story native to the United States would -disclose a similar genesis. - -But men are not so much united by the deeper bonds of a common humanity -as they are separated by the superficial aspects and prejudices of -society. The New England town and Pescara, at heart very much the same, -are far apart in the overwhelming trivialities of civilisation, and -Signor D’Annunzio’s tales, read in a local state of being, might as -well have remained untranslated. But this difference, of course, lies -in the writer, not in his material; and Gabriele D’Annunzio is the -special and peculiar product of modern Italy. - -No other country, no other history, would have given birth to a -genius made up of such contending and utterly opposed qualities: it -is exactly as if all the small principalities that were Italy before -the Risorgemento, all the amazing contradictions of stark heroics and -depraved nepotism, the fanaticism and black blood and superstition, -with the introspective and febrile weariness of a very old land, were -bound into D’Annunzio’s being. - -Not only is this true of the country and of the man, the difference -noted, it particularly includes the writing itself. And exactly here is -the difficulty which, above all others, must be overcome if pleasure -is to result from “Tales of My Native Town.” These are not stories at -all, in the sense of an individual coherent action with the stirring -properties of a plot. The interest is not cunningly seized upon and -stimulated and baffled up to a satisfactory finale. The formula that -constitutes the base of practically every applauded story here—a -determination opposed to hopeless odds but invariably triumphant—is -not only missing from Tales of My Native Town, in the majority of cases -it is controverted. For the greater part man is the victim of inimical -powers, both within him and about; and fate, or rather circumstance, is -too heavy for the defiance of any individual. - -What, actually, has happened is that D’Annunzio has not disentangled -these coherent fragments from the mass of life. He has not lifted his -tales into the crystallised isolation of a short story: they merge -from the beginning and beyond the end into the general confusion of -existence, they are moments, significantly tragic or humorous, selected -from the whole incomprehensible sweep of a vastly larger work, and -presented as naturally as possible. However, they are not without form, -in reality these tales are woven with an infinite delicacy, an art, -like all art, essentially artificial. But a definite interest in them, -the sense of their beauty, must rise from an intrinsic interest in the -greater affair of being. It is useless for anyone not impressed with -the beauty of sheer living as a spectacle to read “Tales of My Native -Town.” - - -II - -The clear understanding of a divergence should result in a common -ground of departure, of sympathy, and to make this plainer still it -ought to be added that in the question of taste, of the latitude -of allowable material and treatment, the Italians are far more -comprehensive than ourselves. This, certainly, is particularly true in -their attitude toward the relation of the sexes; and here is, perhaps, -the greatest difference between what might be loosely called a Latin -literature and an Anglo-Saxon. We are almost exclusively interested -in the results, the reactions, of sexual contacts; but the former have -their gaze fixed keenly on the process itself. At the most we indicate -that consummations of passion have occurred, and then turn, with a -feeling of relief, to what we are convinced is the greater importance -of its consequences. - -But not only is Gabriele D’Annunzio perfectly within his privilege in -lingering over any important, act of nature, he is equally at liberty -to develop all the smaller expressions of lust practically barred from -English or American pens. These, undeniably, have as large an influence -in one country, one man, as in another; they are—as small things are -apt to be—more powerful in the end than the greatest attributes. Yet -while we have agreed to ignore them, to discard them as ignoble and -obscene, in “Tales of My Native Town” erotic gestures and thoughts, -libidinous whispers, play their inevitable devastating part. - -Yet this is not a book devoted to such impulses; one tale only, -although in many ways that is the best, has as its motive lust. It -is rather in the amazingly direct treatment of disease, of physical -abnormality, that it will be disturbing to the unprepared reader -from an entirely different and less admirable, or, at any rate, less -honest, convention. Undoubtedly D’Annunzio’s unsparing revelation of -human deformity and ills will seem morbid to the unaccustomed mind; -but, conversely, it can be urged that the dread of these details is -in itself morbid. Then, too, we have an exaggerated horror of the -unpleasant, a natural, but saccharine, preference for happiness. As -a nation we are not conspicuously happier than Italy, but we clamour -with a deafening insistence for the semblance of a material good -fortune. Meeting pain no better and no worse than other nations, from -our written stories we banish it absolutely; but anyone who cares to -realise the beauty that, beyond question, pervades the following pages -will be obliged to harden himself to meet precisely the deplorable -accidents that he must face wherever life has been contaminated by -centuries of brutal ignorance, oppression and want. - -Again, it is not in the larger aspects, the nobler phases, of suffering -with which we are concerned, but in the cold revelation of rasping -details, brutal sores and deformity, the dusty spiders of paralysis. If -this were all it would be hideous beyond support; but, fortunately, the -coldness is only in the method, there is a saving spirit of pity, the -valid humanity born of understanding. Such horror as exists here is the -result of D’Annunzio’s sensitive recognition of the weight of poverty -and superstition crushing men into unspeakable fatalities of the flesh. -A caustic humour, as well, illuminates the darker pits of existence, -ironic rather than satirical, bitter rather than fatalistic; and then -admirably exposing the rough play of countrymen like the rough wine -of their Province. In addition there is always, for reassurance, the -inclusion of the simple bravery that in itself leavens both life and -books with hope. - - -III - -Yet, with the attention directed so exclusively upon national -differences, equally it must be said that no individual has ever -written into literature a more minute examination of actuality than -that in “Tales of My Native Town.” Indeed, to find its counterpart it -would be necessary to turn to the relentlessly veracious paintings -of the early Dutchmen, or the anatomical canvasses of El Greco. -D’Annunzio’s descriptions of countenances are dermatological, the -smallest pores are carefully traced, the shape and hue and colour -of every feature. This is set down not only directly but by means of -remarkable similies: Binchi-Blanche has a surly, yellow-lined face like -a lemon without any juice; Africana’s husband’s mouth resembles the -cut in a rotten pumpkin; Ciarole’s face was that of a gilded wooden -effigy from which the gilding had partly worn off; while Biagio Quaglia -reflected the brilliancy and freshness of an almond tree in springtime. - -The direct descriptions are often appalling, since, as has already been -indicated, nothing is considered unimportant; there are literally no -reservations, or rather, no, prejudices. The physical disintegration -that accompanies death is, as well, recorded to the last black clot -and bubble of red froth. D’Annunzio is not afraid of death in the -context of his pages, he is never reluctant to meet the great facts, -the terrible penalties, of existence; rather it is upon them that his -writing is founded; it has, in the main, in these tales, two sides, one -of violence, of murder and venom, and the other an idyllic presentation -of a setting, an environment, saturated with classic and natural -beauty. - -The mind, now horrified by the dislocated beggars gathered about the -blind Mungia, is suddenly swept into the release of evening fragrantly -cool like myrtles; or Turlendana returns from his long voyages and, -with his amazing animals, makes his way home into Pescara: “The river -of his native place carried to him the peaceful air of the sea.... -The silence was profound. The cobwebs shone tranquilly in the sun like -mirrors framed by the crystal of the sea.” He passes with the Cyclopean -camel, the monkey and the she-ass across the boat bridge and: “Far -behind the mountain of Gran Sasso the setting sun irradiated the spring -sky ... and from the damp earth, the water of the river, the seas, and -the ponds, the moisture had arisen. A rosy glow tinted the houses, the -sails, the masts, the plants, and the whole landscape, and the figures -of the people, acquiring a sort of transparency, grew obscure, the -lines of their contour wavering in the fading light.” - -Nothing could surpass in peacefulness this vision, a scene like a -mirage of fabulous days wrapped in tender colour. Throughout the tale -of The Virgin Anna, too, there are, in spite of the vitriolic realism -of its spirit, the crystal ecstasies of white flocks of girls before -the Eucharist of their first communion. While it was Anna’s father -who came ashore from his voyages to the island of Rota with his shirt -all scented with southern fruit. The Virgin Anna has many points of -resemblance to that other entranced peasant in Une Vie Simple; but Anna -had a turtle in place of a parrot, and D’Annunzio is severer with his -subject than was Flaubert. - -But such idylls are quickly swept away in the fiery death of the -Duke of Orfena, with the pistols ringing in high stately chambers, -and Mazzagrogna, the major-domo, a dripping corpse, hanging in the -railing of a balcony. There is no shrinking, no evasion, here; and -none is permitted the reader:—the flames that consume the Duke are not -romantic figments, their fierce energy scorches the imagination. - - -IV - -These qualities belong to a high order of creative writing, they can -never be the property of mere talent, they have no part in concessions -to popular and superficial demands. This does not necessarily imply -a criticism of the latter: it is not a crime to prefer happiness to -misery, and certainly the tangible facts of happiness are success -and the omnipotence of love. Tales and stories exist as a source of -pleasure, but men take their pleasures with a difference; and for any -who are moved by the heroic spectacle of humanity pinned by fatality to -earth but forever struggling for release “Tales of My Native Town” must -have a deep significance. - -No one has abhorred brutality and deception more passionately than -Gabriele D’Annunzio, and no one has held himself more firmly to the -exact drawing of their insuperable evils. But this is not all; it is -not, perhaps, even the most important aspect: that may well be his -fascinating art. Here, above all, the contending elements, of his -being, the brilliant genius of the Renaissance, predominate; an age -bright with blood and gold and silk, an age of poetry as delicately -cultivated as its assassinations. It was a period logical and cruel, -lovely and corrupt; and, to an extraordinary degree, it has its -reflection in D’Annunzio’s writing. - -Yet, in him, it is troubled by modern apprehensions, a social -conscience unavoidable now to any fineness of perception. His tales are -no longer simply the blazing arbitrary pictures of the Quatrocento; -they possess our own vastly more burdened spirit. In this, as well, -they are as American as they are Italian; the crimes and beggars and -misery of Pescara, the problems and hopes of one, belong to the other; -the bonds of need and sympathy are complete. - -The tales themselves are filled with energy and movement, the emotions -are in high keys. At times a contest of will, of temptation playing -with fear, as in The Gold Pieces, they rise to pitched battles between -whole towns; the factions, more often than not led by Holy reliques and -statues, a sacred arm in silver or the sparkling bust of a Saint with a -solar disc, massed with scythes and bars and knives, meet in sanguinary -struggle. Or again the passions smoulder into individual bitterness and -scandal and mean hatred. The Duchess of Amalfi is such a chronicle, the -record of Don Giovà’s devastating passion for Violetta Kutufa, who came -to Pescara with a company of singers at Carnival. - -Nothing is omitted that could add to the veracity, the inevitable -collapse, of this almost senile Don Juan; while the psychology of the -ending is an accomplishment of arresting power and fitness. There is -in The Duchess of Amalfi a vivid presentation of Pescara itself, the -houses and Violetta’s room scented with cyprus-powder, the square with -the cobblers working and eating figs, a caged blackbird whistling the -Hymn of Garibaldi, the Casino, immersed in shadow, its tables sprinkled -with water. - -Around Pescara is the level sea, the river and mountains and the broad -campagnia, the vines, the wine vats and oil presses, the dwellings of -mud and reeds; the plain is flooded with magnificent noon, and, at -night, Turlendana, drunk, is mocked by the barking of vagrant dogs; -the men linger under Violetta’s lighted windows, and the strains of her -song run through all the salons, all the heads, of the town.... It is -as far away as possible, and yet, in its truth, implied in every heart. - - - - -TALES OF MY NATIVE TOWN - - - - -I - -_THE HERO_ - - -Already the huge standards of Saint Gonselvo had appeared on the square -and were swaying heavily in the breeze. Those who bore them in their -hands were men of herculean stature, red in the face and with their -necks swollen from effort; and they were playing with them. - -After the victory over the Radusani the people of Mascalico celebrated -the feast of September with greater magnificence than ever. A -marvellous passion for religion held all souls. The entire country -sacrificed the recent richness of the corn to the glory of the Patron -Saint. Upon the streets from one window to another the women had -stretched their nuptial coverlets. The men had wreathed with vines -the doorways and heaped up the thresholds with flowers. As the wind -blew along the streets there was everywhere an immense and dazzling -undulation which intoxicated the crowd. - -From the church the procession proceeded to wind in and out and to -lengthen out as far as the square. Before the altar, where Saint -Pantaleone had fallen, eight men, privileged souls, were awaiting the -moment for the lifting of the statue of Saint Gonselvo; their names -were: Giovanni Curo, l’Ummalido, Mattala, Vencenzio Guanno, Rocco -di Cenzo, Benedetto Galante, Biagio di Clisci, Giovanni Senzapaura. -They stood in silence, conscious of the dignity of their work, but -with their brains slightly confused. They seemed very strong; had the -burning eye of the fanatic, and wore in their ears, like women, two -circles of gold. From time to time they tested their biceps and wrists -as if to calculate their vigour; or smiled fugitively at one another. - -The statue of the Patron Saint was enormous, very heavy, made of hollow -bronze, blackish, with the head and hands of silver. - -Mattala cried: - -“Ready!” - -The people, everywhere, struggled to see. The windows of the church -roared at every gust of the wind. The nave was fumigated with incense -and resin. The sounds of instruments were heard now and then. A kind of -religious fever seized the eight men, in the centre of that turbulence. -They extended their arms to be ready. - -Mattala cried: - -“One! Two! Three!” - -Simultaneously the men made the effort to raise the statue to the -altar. But its weight was overpowering, and the figure swayed to the -left. The men had not yet succeeded in getting a firm grip around the -base. They bent their backs in their endeavour to resist. Biagio di -Clisci and Giovanni Curo, the least strong, lost their hold. The statue -swerved violently to one side. L’Ummalido gave a cry. - -“Take care! Take care!” vociferated the spectators on seeing the Patron -Saint so imperilled. From the square came a resounding crash that -drowned all voices. - -L’Ummalido had fallen on his knees with his right arm beneath the -bronze. Thus kneeling, he held his two large eyes, full of terror -and pain, fixed on his hand which he could not free, while his mouth -twisted but no longer spoke. Drops of blood sprinkled the altar. - -His companions, all together, made a second effort to raise the weight. -The operation was difficult. L’Ummalido, in a spasm of pain, twisted -his mouth. The women spectators shuddered. - -At length the statue was lifted and L’Ummalido withdrew his hand, -crushed and bleeding and formless. “Go home, now! Go home!” the people -cried, while pushing him toward the door of the church. - -A woman removed her apron and offered it to him for a bandage. -L’Ummalido refused it. He did not speak, but watched a group of men who -were gesticulating and disputing around the statue. - -“It is my turn!” - -“No!—no! It’s my turn!” - -“No! let me!” - -Cicco Ponno, Mattia Seafarolo and Tommaso di Clisci were contending for -the place left vacant by L’Ummalido. - -He approached the disputants. Holding his bruised hand at his side, and -with the other opening a path, he said simply: - -“The position is mine.” - -And he placed his left shoulder as a prop for the Patron Saint. He -stifled down his pain, gritting his teeth, with fierce will-power. - -Mattala asked him: - -“What are you trying to do?” - -He answered: - -“What Saint Gonselvo wishes me to do.” - -And he began to walk with the others. Dumbfounded the people watched -him pass. From time to time, someone, on seeing the wound which was -bleeding and growing black, asked him: - -“L’Umma’, what is the matter?” - -He did not answer. He moved forward gravely, measuring his steps by -the rhythm of the music, with his mind a little hazy, beneath the vast -coverlets that flapped in the wind and amongst the swelling crowd. - -At a street corner he suddenly fell. The Saint stopped an instant and -swayed, in the centre of a momentary confusion, then continued its -progress. Mattia Scafarola supplied the vacant place. Two relations -gathered up the swooning man and carried him to a nearby house. - -Anna di Cenzo, who was an old woman, expert at healing wounds, looked -at the formless and bloody member, and then shaking her head, said: - -“What can I do with it?” - -Her little skill was able to do nothing. L’Ummalido controlled his -feelings and said nothing. He sat down and tranquilly contemplated his -wound. The hand hung limp, forever useless, with the bones ground to -powder. - -Two or three aged farmers came to look at it. Each, with a gesture or a -word, expressed the same thought. - -L’Ummalido asked: - -“Who carried the Saint in my place?” - -They answered: - -“Mattia Scafarola.” - -Again he asked: - -“What are they doing now?” - -They answered: - -“They are singing the vespers.” - -The farmers bid him good-bye and left for vespers. A great chiming came -from the mother church. - -One of the relations placed near the wound a bucket of cold water, -saying: - -“Every little while put your hand in it. We must go. Let us go and -listen to the vespers.” - -L’Ummalido remained alone. The chiming increased, while changing its -metre. The light of day began to wane. An olive tree, blown by the -wind, beat its branches against the low window. - -L’Ummalido began to bathe his hand little by little. As the blood and -concretions fell away, the injury appeared even greater. L’Ummalido -mused: - -“It is entirely useless! It is lost. Saint Gonselvo, I offer it up to -you.” - -He took a knife and went out. The streets were deserted. All of the -devotees were in the church. Above the houses sped, like fugitive herds -of cattle, the violet clouds of a September sunset. - -In the church the united multitude sang in measured intervals as if -in chorus to the music of the instruments. An intense heat emanated -from the human bodies and the burning tapers. The silver head of Saint -Gonselvo scintillated from on high like a light house. L’Ummalido -entered. To the stupefaction of all, he walked up to the altar and -said, in a clear voice, while holding the knife in his left hand: - -“Saint Gonselvo, I offer it up to you.” - -And he began to cut around the right wrist, gently, in full sight of -the horrified people. The shapeless hand became detached little by -little amidst the blood. It swung an instant suspended by the last -filaments. Then it fell into a basin of copper which held the money -offerings at the feet of the Patron Saint. - -L’Ummalido then raised the bloody stump and repeated in a clear voice: - -“Saint Gonselvo, I offer it up to you.” - - - - -II - -_THE COUNTESS OF AMALFI_ - - -I - -When, one day, toward two o’clock in the afternoon, Don Giovanni -Ussorio was about to set his foot on the threshold of Violetta Kutufas’ -house, Rosa Catana appeared at the head of the stairs and announced in -a lowered voice, while she bent her head: - -“Don Giovà, the Signora has gone.” - -Don Giovanni, at this unexpected news, stood dumbfounded, and remained -thus for a moment with his eyes bulging and his mouth wide open While -gazing upward as if awaiting further explanations. Since Rosa stood -silently at the top of the stairs, twisting an edge of her apron with -her hands and dilly-dallying somewhat, he asked at length: - -“But tell me why? But tell me why?” And he mounted several steps while -he kept repeating with a slight stutter: - -“But why? But why?” - -“Don Giovà, what have I to tell you? Only that she has gone.” - -“But why?” - -“Don Giovà, I do not know, so there!” - -And Rosa took several steps on the landing-place toward the door of the -empty apartment. She was rather a thin woman, with reddish hair, and -face liberally scattered with freckles. Her large, ash-coloured eyes -had nevertheless a singular vitality. The excessive distance between -her nose and mouth gave to the lower part of her face the appearance of -a monkey. - -Don Giovanni pushed open the partly closed door and passed through the -first room, and then the third; he walked around the entire apartment -with excited steps; he stopped at the little room, set aside for the -bath. The silence almost terrified him; a heavy anxiety weighted down -his heart. - -“It can’t be true! It can’t be true!” he murmured, staring around -confusedly. - -The furniture of the room was in its accustomed place, but there was -missing from the table under the round mirror, the crystal phials, -the tortoise-shell combs, the boxes, the brushes, all of those small -objects that assist at the preparation of feminine beauty. In a corner -stood a species of large, zinc kettle shaped like a guitar; and within -it sparkled water tinted a delicate pink from some essence. The water -exhaled subtle perfume that blended in the air with the perfume of -cyprus-powder. The exhalation held in it some inherent quality of -sensuousness. - -“Rosa! Rosa!” Don Giovanni cried, in a voice almost extinguished by the -insurmountable anxiety that he felt surging through him. - -The woman appeared. - -“Tell me how it happened! To what place has she gone? And when did she -go? And why?” begged Don Giovanni, making with his mouth a grimace both -comic and childish, in order to restrain his grief and force back the -tears. - -He seized Rosa by both wrists, and thus incited her to speak, to reveal. - -“I do not know, Signor,” she answered. “This morning she put her -clothes in her portmanteau, sent for Leones’ carriage, and went away -without a word. What can you do about it? She will return.” - -“Return-n-n!” sobbed Don Giovanni, raising his eyes in which already -the tears had started to overflow. “Has she told you when? Speak!” And -this last cry was almost threatening and rabid. - -“Eh?... to be sure she said to me, ‘Addio, Rosa. We will never see -each other again...! But, after all ... who can tell! Everything is -possible.’” - -Don Giovanni sank dejectedly upon a chair at these words, and set -himself to weeping with so much force of grief that the woman was -almost touched by it. - -“Now what are you doing, Don Giovà? Are there not other women in this -world? Don Giovà, why do you worry about it...?” - -Don Giovanni did not hear. He persisted in weeping like a child and -hiding his face in Rosa Catana’s apron; his whole body was rent with -the upheavals of his grief. - -“No, no, no.... I want Violetta! I want Violetta!” he cried. - -At that stupid childishness Rosa could not refrain from smiling. She -gave assistance by stroking the bald head of Don Giovanni and murmuring -words of consolation. - -“I will find Violetta for you; I will find her.... So! be quiet! Do not -weep any more, Don Giovannino. The people passing can hear. Don’t worry -about it, now.” - -Don Giovanni, little by little, under the friendly caress, curbed his -tears and wiped his eyes on her apron. - -“Oh! oh! what a thing to happen!” he exclaimed, after having remained -for a moment with his glance fixed on the zinc kettle, where the water -glittered now under a sunbeam. “Oh! oh! what luck! Oh!” - -He took his head between his hands and swung it back and forth two or -three times, as do imprisoned monkeys. - -“Now go, Don Giovanino, go!” Rosa Cantana said, taking him gently by -the arm and drawing him along. - -In the little room the perfume seemed to increase. Innumerable flies -buzzed around a cup where remained the residue of some coffee. The -reflection of the water trembled on the walls like a subtle net of -gold. - -“Leave everything just so!” pleaded Don Giovanni of the woman, in a -voice broken by badly suppressed sobs. He descended the stairs, shaking -his head over his fate. His eyes were swollen and red, bulging from -their sockets like those of a mongrel dog. - -His round body and prominent stomach overweighted his two slightly -inverted legs. Around his bald skull ran a crown of long curling hair -that seemed not to take root in the scalp but in the shoulders, from -which it climbed upward toward the nape of the neck and the temples. He -had the habit of replacing from time to time with his bejewelled hands, -some disarranged tuft; the jewels, precious and gaudy, sparkled even on -his thumb, and a cornelian button as large as a strawberry fastened the -bosom of his shirt over the centre of his chest. - -When he reached the broad daylight of the square, he experienced anew -that unconquerable confusion. Several cobblers were working near by and -eating figs. A caged blackbird was whistling the hymn of Garibaldi, -continuously, always recommencing at the beginning with painful -persistency. - -“At your service, Don Giovanni!” called Don Domenico Oliva, as he -passed, and he removed his hat with an affable Neapolitan cordiality. -Stirred with curiosity by the strange expression of the _Signor_, he -repassed him in a short time and resaluted him with greater liberality -of gesture and affability. He was a man of very long body and very -short legs; the habitual expression of his mouth was involuntarily -shaped for derision. The people of Pescara called him “Culinterra.” - -“At your service!” he repeated. - -Don Giovanni, in whom a venomous wrath was beginning to ferment -which the laughter of the fig-eaters and the trills of the blackbird -irritated, at his second salute turned his back fiercely and moved -away, fully persuaded that those salutes were meant for taunts. - -Don Domenico, astonished, followed him with these words: - -“But, Don Giovà! ... are you angry ... but....” - -Don Giovanni did not listen. He walked on with quick steps toward his -home. The fruit-sellers and the blacksmiths along the road gazed and -could not understand the strange behaviour of these two men, breathless -and dripping with perspiration under the noonday sun. - -Having arrived at his door, Don Giovanni, scarcely stopping to knock, -turned like a serpent, yellow and green with rage, and cried: - -“Don Domè, oh Don Domè, I will hit you!” With this threat, he entered -his house and closed the door violently behind him. - -Don Domenico, dumbfounded, stood for a time speechless. Then he -retraced his steps, wondering what could account for this behaviour, -when Matteo Verdura, one of the fig-eaters, called: - -“Come here! Come here! I have a great bit of news to tell you.” - -“What news?” asked the man of the long spine, as he approached. - -“Don’t you know about it?” - -“About what?” - -“Ah! Ah! Then you haven’t heard yet?” - -“Heard what?” - -Verdura fell to laughing and the other cobblers imitated him. -Spontaneously all of them shook with the same rasping and inharmonious -mirth, differing only with the personality of each man. - -“Buy three cents’ worth of figs and I will tell you.” - -Don Domenico, who was niggardly, hesitated slightly, but curiosity -conquered him. - -“Very well, here it is.” - -Verdura called a woman and had her heap up the fruit on a plate. Then -he said: - -“That signora who lived up there, Donna Violetta, do you remember...? -That one of the theatre, do you remember...?” - -“Well?” - -“She has made off this morning. Crash!” - -“Indeed?” - -“Indeed, Don Domè.” - -“Ah, now I understand!” exclaimed Don Domenico, who was a subtle man -and cruelly malicious. - -Then, as he wished to revenge himself for the offence given him by Don -Giovanni and also to make up for the three cents expended for the news, -he went immediately to the _casino_ in order to divulge the secret and -to enlarge upon it. - -The “casino,” a kind of café, stood immersed in shadow, and up from -its tables sprinkled with water, arose a singular odour of dust and -musk. There snored Doctor Punzoni, relaxed upon a chair, with his arms -dangling. The Baron Cappa, an old soul, full of affection for lame dogs -and tender girls, nodded discreetly over a newspaper. Don Ferdinando -Giordano moved little flags over a card representing the battlefields -of the Franco-Prussian war. Don Settimio de Marinis appraised with -Doctor Fiocca the works of Pietro Mettastasio, not without many vocal -explosions and a certain flowery eloquency in the use of poetical -expressions. The notary Gaiulli, not knowing with whom to play, -shuffled the cards of his game alone, and laid them out in a row on the -table. Don Paolo Seccia sauntered around the billiard table with steps -calculated to assist the digestion. - -Don Domenico Oliva entered with so much vehemence, that all turned -toward him except Doctor Panzoni, who still remained in the embrace of -slumber. - -“Have you heard? Have you heard?” - -Don Domenico was so anxious to tell the news, and so breathless, that -at first he stuttered without making himself understood. All of these -gentlemen around him hung upon his words, anticipating with delight any -unusual occurrence that might enliven their noonday chatter. - -Don Paolo Seccia, who was slightly deaf in one ear, said impatiently, -“But have they tied your tongue, Don Domè?” - -Don Domenico recommenced his story at the beginning, with more calmness -and clearness. He told everything; enlarged on the rage of Don Giovanni -Ussorio; added fantastic details; grew intoxicated with his own words -as he went on. - -“Now do you see? Now do you see?” - -Doctor Panzoni, at the noise, opened his eyelids, rolling his huge -pupils still dull with sleep and still blowing through the monstrous -hairs of his nose, said or rather snorted nasally: - -“What has happened? What has happened?” - -And with much effort, bearing down on his walking stick, he raised -himself very slowly, and joined the gathering in order to hear. - -The Baron Cappa now narrated, with much saliva in his mouth, a -well-nourished story apropos of Violetta Kutufa. From the pupils of -the eyes of his intent listeners gleams flashed in turn. The greenish -eyes of Don Palo Seccia scintillated as if bathed in some exhilarating -moisture. At last the laughter burst out. - -But Doctor Panzoni, though standing, had taken refuge again in slumber; -since for him sleep, irresistible as a disease, always had its seat -within his own nostrils. - -He remained with his snores, alone in the centre of the room, his head -upon his breast, while the others scattered over the entire district to -carry the news from family to family. - -And the news, thus divulged, caused an uproar in Pescara. Toward -evening, with a fresh breeze from the sea and a crescent moon, -everybody frequented the streets and squares. The hum of voices was -infinite. The name of Violetta Kutufa was at every tongue’s end. Don -Giovanni Ussorio was not to be seen. - - -II - -Violetta Kutufa had come to Pescara in the month of January, at the -time of the Carnival, with a company of singers. She spoke of being -a Greek from the Archipelago, of having sung in a theatre at Corfu -in the presence of the Greek king, and of having made mad with love -an English admiral. She was a woman of plump figure and very white -skin. Her arms were unusually round and full of small dimples that -became pink with every change of motion; and these little dimples, -together with her rings and all of those other graces suitable for a -youthful person, helped to make her fleshiness singularly pleasing, -fresh and tantalising. The features of her face were slightly vulgar, -the eyes tan colour, full of slothfulness; her lips large and flat -as if crushed. Her nose did not suggest Greek origin; it was short, -rather straight, and with large inflated nostrils; her black hair -was luxuriant. She spoke with a soft accent, hesitating at each word, -smiling almost constantly. Her voice often became unexpectedly harsh. - -When her company arrived, the Pescaresi were frantic with expectation. -The foreign singers were lauded everywhere, for their gestures, -their gravity of movement, their costumes, and for every other -accomplishment. But the person upon whom all attention centred was -Violetta Kutufa. - -She wore a kind of dark bolero bordered with fur and held together -in front with gilt aiglettes; on her head was a species of toque, all -fur, and worn a little to one side. She walked about alone, stepping -briskly, entered the shops, treated the shop-keepers with a certain -disdain, complained of the mediocrity of their wares, left without -making a purchase, hummed with indifference. - -Everywhere, in the squares, on all of the walls large hand-bills -announced the performance of “The Countess of Amalfi.” The name of -Violetta Kutufa was resplendent in vermilion letters. The souls of the -Pescaresi kindled. At length the long looked-for evening arrived. - -The theatre was in a room of the old military hospital, at the edge -of the town near the sea. The room was low, narrow, and as long as -a corridor; the stage, of wood with painted scenery, arose a few -hands’ breadths above the floor; along the side walls was the gallery, -consisting of boards over saw-horses covered with tricoloured flags and -decorated with festoons. The curtain, a masterpiece of Cucuzzitó, son -of Cucuzzitó, depicted tragedy, comedy and music, interwoven, like the -three Graces, and flitting over a bridge under which passed the blue -stream of Pescara. The chairs for the theatre, taken from the churches, -occupied half of the pit. The benches, taken from the schools, occupied -the remaining space. - -Toward seven in the evening, the village band started its music on the -square, played until it had made the circuit of the town and at length -stopped in front of the theatre. The resounding march inspired the -souls of passers-by. The women curbed their impatience within the folds -of their beautiful silk garments. The room filled up rapidly. - -The gallery was radiant with a sparkling aureole of married and -unmarried women. Teodolinda Pomarici, a sentimental, lymphatic -elocutionist, sat near Fermina Memura, called “The Masculine.” The -Fusilli girls, arrived from Castellamare, tall maidens with very -black eyes, all clothed in a uniform, pink material, with hair braided -down their backs, laughed loudly and gesticulated. Emilia d’Annunzio -used her beautiful lion-like eyes, with an air of infinite fatigue. -Marianina Cortese made signs with her fan to Donna Rachele Profeta -who sat in front of her. Donna Rachele Bucci argued with Donna -Rachele Carabba on the subjects of speaking tables and spiritualism. -The school-mistresses Del Gado, both clothed in changeable silk -with mantillas of most antique fashion, and with diverse coiffures -glittering with brass spangles, remained silent, compunctious, almost -stunned by the novelty of this experience, almost repentant for having -come to so profane a spectacle. Costanza Lesbu coughed continuously, -shivering under her red shawl, very pale, very blond and very thin. - -In the foremost chairs of the pit sat the wealthiest citizens. Don -Giovanni Ussorio was most prominent because of his well-groomed -appearance, his splendid black and white checkered trousers, his -coat of shining wool, his quantity of false jewelry on fingers and -shirt-front. Don Antonio Brattella, a member of the Areopagus of -Marseilles, a man exhaling importance from every pore and especially -from the lobe of his left ear, which was as thick as a green apricot, -recited in a loud voice the lyric drama of Giovanni Peruzzini, and -his words as they fell from his lips acquired a certain Ciceronian -resonance. The auditors, lolling in their chairs, stirred with more or -less impatience. Dr. Panzoni wrestled all to no purpose with the wiles -of sleep, and from time to time made a noise that blended with the “la” -of the tuning instruments. - -“Pss! psss! pssss!” - -The silence in the theatre grew profound. At the lifting of the curtain -the stage was empty. The sound of a Violoncello came from the wings. -Tilde appeared and sang. Afterwards Sertorio came out and sang. After -him, a crowd of supernumeraries and friends, entered and intoned a -song. After them, Tilde drew toward a window and sang: - - “Oh how tedious the hours - To the desirous one...!” - -In the audience a slight movement was perceptible, since all felt a -love duet to be imminent. Tilde, in truth, was a first soprano, none -too young; she wore a blue costume, had a blond wig that insufficiently -covered her head, and her face, whitened with powder, resembled a raw -cutlet besprinkled with flour and partially hidden behind a hempen wig. - -Egidio came on. He was the young tenor. As he had a chest singularly -hollow and legs slightly curved, he resembled a double-handed spoon -upon which hung a calf’s head, scraped and polished like those which -one sees at times over the butcher-shops. He began: - - “Tilde! thy lips are mute, - Thy lowered glances dismay me, - Tell me, why you delay me? - Why do I see thy hand now - A-tremble? Why should that be?” - -And Tilde, with great force of sentiment, replied: - - “At such a solemn moment, how - Can you ask why of me?” - -The duet increased in tenderness. The melody of the cavalier Petrella -delighted the ears of the audience. All of the women leaned intently -over the rails of the gallery and their faces, throbbing in the green -reflection of the flags, were pallid. - - “Like a journey from paradise - Death will appear to us.” - -Tilde appeared; and now entered, singing, the Duke Carnioli, who was a -man fat, fierce, and long haired enough, to be suited to the part of -baritone. He sang with many flourishes, running over the syllables, -sometimes moreover boldly suppressing. - - “Dost thou not know the conjugal chain - Is like lead on the feet?” - -But, when in the song, he mentioned at length the Countess of Amalfi, -a long applause broke from the audience. The Countess was desired, -demanded. - -Don Giovanni Ussorio asked of Don Antonio Brattella: - -“When is she coming?” - -Don Antonio, in a lofty tone, replied: - -“Oh! Dio mio, Don Giovà! Don’t you know? In the second act! In the -second act!” - -The speech of Sertorio was listened to with half-impatience. The -curtain fell in the midst of weak applause. Thus began the triumphs -of Violetta Kutufa. A prolonged murmur ran through the pit, through -the gallery, and increased when the audience heard the blows of the -scene-shifters’ hammers behind the curtain. That invisible hustling -increased their expectation. - -When the curtain went up a kind of spell held the audience in its grip. -The scenic effect was marvellous. Three illuminated arches stretched -themselves in perspective, and the middle one bordered a fantastic -garden. - -Several pages were dispersed here and there, and were bowing. The -Countess of Amalfi, clothed in red velvet, with her regal train, her -arms and shoulders bare, her face ruddy, entered with agitated step and -sang: - - “It was an evening of ravishment, which still - Fills my soul....” - -Her voice was uneven, sometimes twanging, but always powerful and -penetrating. It produced on the audience a singular effect after the -whine of Tilde. Immediately the audience was divided into two factions; -the women were for Tilde, the men for Leonora. - - “He who resists my charms - Has not easy matter...!” - -Leonora possessed in her personality, in her gestures, her movements, -a sauciness that intoxicated and kindled those unmarried men who were -accustomed to the flabby Venuses of the lanes of Sant’ Agostino, and to -those husbands who were wearied with conjugal monotony. - -All gazed at the singer’s every motion, at her large white shoulders, -where, with the movements of her round arms, two dimples tried to -smile. - -At the end of her solo, applause broke forth with a crash. Later, the -swooning of the Countess, her dissimulation before the Duke Carnioli -(the leader of the duet), the whole scene aroused applause. The heat -in the room had become intense; in the galleries fans fluttered -confusedly, and among the fans the women’s faces appeared and -disappeared. - -When the Countess leaned against a column in an attitude of sentimental -contemplation, illuminated by the calcium light, and Egidio sang his -gentle love song, Don Antonio Brattella called loudly, “She is great!” - -Don Giovanni Ussorio, with a sudden impulse, fell to clapping his hands -alone. The others shouted at him to be silent, as they wished to hear. -Don Giovanni became confused. - - “All is for love, everything speaks: - The moon, the zephyrs, the stars, the sea....” - -The heads of the listeners swayed with the rhythm of this melody of -the Petrella style, even though the voice of Egidio was indifferent; -and even though the light was glaring and yellowish their eyes drank in -the scene. But when, after this last contrast of passion and seduction, -the Countess of Amalfi, walking toward the garden, took up the melody -alone, the melody that still vibrated in the minds of all, the delight -of the audience had risen to such a height that many raised their heads -and inclined them slightly backward as if to trill together with the -siren, who was now concealed among the flowers. She sang: - - “The bark is now ready ... ah, come beloved! - Is not Love calling ... to live is to love?” - -At this climax, Violetta Kutufa made a complete conquest of Don -Giovanni Ussorio, who beside himself, seized with a species of -passionate, musical madness, clamoured continuously: - -“Brava! Brava! Brava!” - -Don Paolo Seccia called loudly: - -“Oh, see here! see here! Ussorio has gone mad for her!” - -All the women gazed at Ussorio, amazed and confused. The -school-mistresses Del Gado shook their rosaries under their mantillas. -Teodolinda Pomarici remained ecstatic. Only the Fasilli girls, in -their red paint, preserved their vivacity, and chattered, shaking their -serpentine braids with every movement. - -In the third act, neither the dying sighs of Tilde, whom the women -defended, nor the rebuffs of Sertorio and Carnioli, nor the songs -of the chorus, nor the monologue of the melancholy Egidio, nor the -joyfulness of the dames and cavaliers, held any power to distract the -public from the preceding voluptuousness. - -“Leonora! Leonora! Leonora!” they cried. - -Leonora reappeared on the arm of the Count of Lara and descended from a -pavilion. Thus she reached the very culmination of her triumph. - -She wore now a violet gown, trimmed with silver ribbons and enormous -clasps. She turned to the pit, while with her foot she gave a quick, -backward stroke to her train, and exposed in the act her instep. - -Then, mingling with her words, a thousand charms and a thousand -affectations, she sang half-jestingly, - - “I am the butterfly that sports within the flowers....” - -The public grew almost delirious at this well-known song. - -The Countess of Amalfi, on feeling mount up to her the ardent -admiration of the men, became intoxicated, multiplied her seductive -gestures, and raised her voice to the highest altitude of which she -was capable. Her fleshly throat, uncovered, marked with the necklace of -Venus, shook with trills. - - “I, the bee, who alone on the honey is nourished, - Am inebriate under the blue of the sky....” - -Don Giovanni Ussorio stared with so much intensity, that his eyes -seemed to start from their sockets. The Baron Cappa was equally -enchanted. Don Antonio Brattella, a member of the Areopagus of -Marseilles, swelled and swelled, until at length burst from him the -exclamation: - -“Colossal!” - - -III - -Thus, Violetta Kutufa made a conquest of Pescara. For more than a -month performances of the opera of the Cavalier Petrella, continued -with ever increasing popularity. The theatre was always full, even -packed. Applause for Leonora broke out furiously at the end of every -song. A singular phenomenon occurred; the entire population of Pescara -seemed seized with a species of musical mania; every Pescarenican soul -became inclosed in the magic circle of one single melody, that of the -butterfly that sports among the flowers. - -In every corner, at every hour, in every way, in every possible -variation, on every instrument, with an astounding persistency, -that melody was repeated; and the person of Violetta Kutufa became -the symbol of those musical strains, just as—God pardon the -comparison—the harmony of the organ suggests the soul of paradise. - -The musical and lyrical comprehension, which in the southern people -is instinctive, expanded at this time without limit. The street gamins -whistled everywhere; all the amateur musicians put forth their efforts, -Donna Lisitta Menuma played the tune on the harpsichord from dawn -until dusk, Don Antonio Brattella played it on the flute, Don Domenico -Quaquino, on the clarionette, Don Giacomo Palusci, the priest, on an -old rococo spinet, Don Vincenzio Rapagneta on his violoncello, Don -Vincenzio Ranieri on the trumpet, Don Nicola d’Annunzio, on his violin. -From the towers of Sant’ Agostino to the Arsenal, and from Pescheria -to Dogana the multifold sounds mingled together and became a discord. -In the early hours of the afternoon the district had the appearance of -some large hospital for incurable madness. Even the grinders sharpening -knives on their wheels tried to maintain a rhythm in the shriek of the -metal and the whetstone. - -As it was the time of the carnival, a public festival was given in the -theatre. Shrove Thursday, at ten in the evening, the room blazed with -wax-candles, smelt strongly of myrtle and glittered with mirrors. The -masked revellers entered in crowds. Punchinellos predominated. From a -platform enveloped in green draperies, marked with constellations of -stars of silver paper, the orchestra began to play and Don Giovanni -Ussorio entered. - -He was dressed like a grandee of Spain, and had the appearance of a -very fat Count of Lara. A blue cap with a long, white plume covered his -baldness, a short coat of red velvet garnished with gold rippled over -his shoulders. This costume accentuated the prominence of his stomach -and the skinniness of his legs. His locks, shining with cosmetic oils, -resembled an artificial fringe bound around his cap, and they were -blacker than usual. - -An impertinent Punchinello, on passing him, cried in a disguised voice: - -“How funny!” - -He made a gesture of horror, so clownish, at this metamorphosis of -“Don Giovanni,” that much laughter burst forth from everyone in the -vicinity. La Cicarina, all red paint under the black hood of her -domino, like a beautiful flower of the flesh, laughed sonorously, while -she tripped with two ragged harlequins. - -Don Giovanni, filled with anger, lost himself in the crowd and sought -Violetta Kutufa. The sarcasms of the other revellers pursued and -wounded him. Suddenly he encountered another grandee of Spain, another -count of Lara. He recognised Don Antonio Brattella and, at this, -received a thrust in the heart. Already, between these two men, rivalry -had broken loose. - -“How is the medlar?” Don Donato Brandimarte screamed venomously, -alluding to the fleshy protuberance that the member of the Areopagus of -Marseilles had on his left ear. Don Giovanni took a fierce pleasure in -this insult. - -The rivals met face to face, scanned each other from head to foot, and -kept their respective stations, the one always slightly withdrawn from -the other, as they wandered through the crowd. - -At eleven, an agitated flutter passed over the crowd. Violetta Kutufa -entered. She was dressed in Mephistophelian costume, in a black domino -with long scarlet hood, and with a scarlet mask over her face. The -round, swan-like chin, the thick red mouth, shone through her thin -veil. The eyes, lengthened and rendered slightly oblique because of the -mask, seemed to smile. - -All instantaneously recognised her and almost all made way for her; Don -Antonio Brattella advanced caressingly on one side. On the other came -Don Giovanni; Violetta Kutufa made a hasty survey of the rings that -adorned the fingers of the latter, then took the arm of Brattella. - -She laughed and walked with a certain sprightly undulation of the hips. -Brattella, while talking to her in his customary, silly, vainglorious -manner, called her “Contessa,” and interspersed their conversation with -the lyrical verses of Giovanni Peruzzini. - -She laughed and leaned toward him, and pressed his arm suggestively, -since the weaknesses of this ugly, vain man amused her. At a certain -point, Brattella, when repeating the words of the Count of Lara in the -melodrama of Petrella, said or rather sang submissively: - - “Shall I then hope?” - -Violetta Kutufa answered in the words of Leonora: - - “Who forbids you...? Good-bye.” - -Then, seeing Don Giovanni not far away, she detached herself from this -bewitching chevalier, and fastened upon the other, who already for some -time had pursued with eyes full of envy and dislike, the windings of -this couple through the crowd of dancers. - -Don Giovanni trembled like a youth under the glance of his first -sweetheart. Then, seized with a superabundant pride, he drew the opera -singer into the dance. He whirled breathlessly around, with his nose -against the woman’s chest, his cloak floating out behind, his plume -fluttering to the breeze, streams of perspiration mixed with cosmetic -oils filtering down his temples. - -Exhausted, he stopped at length. He reeled with giddiness. Two hands -supported him and a sneering voice whispered in his ear, “Don Giovà, -stop and recover your breath for a minute!” - -The voice was that of Brattella, who in turn drew the fair lady into -the dance. He danced, holding his left arm arched over his hips, -beating time with his feet, endeavouring to appear as light as a -feather, with motions meant to be gracious, but instead so idiotic, and -with grimaces so monkey-like, that everywhere the laughter and mockery -of the Punchinellos began to pelt down upon him. - -“Pay a cent to see it, gentlemen!” - -“Here is the bear of Poland that dances like a Christian! Gaze on him, -gentlemen!” - -“Have a medlar? Have a medlar?” - -“Oh, see! See! An orangoutang!” - -Don Antonio Brattella controlled himself with much dignity, still -continuing his dance. Other couples wheeled around him. - -The room was filled with all kinds of people, and in the midst of the -confusion the candles burned on, with their reddish flames lighting up -the festoons of immortelles. All of this fluttering reflected itself in -the mirrors. - -La Ciccarina, the daughter of Montagna, the daughter of Suriano, the -sisters Montarano, appeared and disappeared, while enlivening the crowd -with the beams of their fresh country loveliness. Donna Teodolinda -Pomarici, tall and thin, clothed in blue satin, like a madonna, -permitted herself to be borne about in a state of transport as her -hair, loosened from its bands, waved upon her shoulders. Costanzella -Coppe, the most agile and indefatigable of the dancers, and the palest, -flew from one extremity of the room to the other in a flash; Amalia -Solofra, with hair almost aflame in colour, clothed like a rustic, -her audacity almost unequalled, had her silk waist supported by a -single band that outlined the connecting point of her arm; and during -the dance, at intervals, one could see dark stains under her armpits. -Amalia Gagliano, a beautiful, blue-eyed creature, in the costume of -a sorceress, resembled an empty coffin walking vertically. A species -of intoxication held sway over all these girls. They were fermenting -in the warm, dense air, like adulterated wine. The laurel and the -immortelles gave out a singular odour, almost ecclesiastical. - -The music ceased, now all mounted the stairs leading to the -refreshment-room. Don Giovanni Ussorio came to invite Violetta to -the banquet. Brattella, to show that he had reached a state of close -intimacy with the opera-singer, leaned toward her and whispered -something in her ear, and then fell to laughing about it. Don Giovanni -no longer heeded his rival. - -“Come, Contessa,” he said, with much ceremony, as he offered his arm. - -Violetta accepted. Both mounted the stairs slowly with Don Antonio in -the rear. - -“I am in love with you!” Don Giovanni hazarded, trying to instil -into his voice that note of passion, rendered familiar to him by the -principal lover of a dramatic company of Chieti. - -Violetta Kutufa did not answer. She was amusing herself by watching the -concourse of people near the booth of Andreuccio, who was distributing -refreshments, while shouting the prices in a loud voice as if at a -country-fair. Andreuccio had an enormous head with polished top, a -nose that curved wondrously over the projection of his lower lip; he -resembled one of those large paper lanterns in the shape of a human -head. The revellers ate and drank with a bestial greediness, scattering -on their clothes crumbs of sweet pastry and drops of liquor. On seeing -Don Giovanni, Andreuccio cried, “Signor, at your service.” - -Don Giovanni had much wealth, and was a widower without blood -relations; for which reasons everybody was desirous to be of service to -him and to flatter him. - -“A little supper,” he answered. “And take care...!” He made an -expressive sign to indicate that the thing must be excellent and rare. - -Violetta Kutufa sat down, and with a languid effort removed her mask -from her face and opened her domino a little. Her face, surrounded by -the scarlet hood, and animated with warmth, seemed even more saucy. -Through the opening of the domino one saw a species of pink tights that -gave a suggestion of living flesh. - -“Your health!” exclaimed Don Pompeo Nervi, lingering before the -well-furnished table, and seating himself at length, allured by a plate -of juicy lobsters. - -Then Don Tito de Sieri arrived and took a place without ceremony; -also Don Giustino Franco, together with Don Pasquale Virgilio and Don -Federico Sicoli appeared. The group of guests at the table continued to -swell. After much tortuous tracing and retracing of his steps, even Don -Antonio Brattella came finally. These were, for the most part, habitual -guests of Don Giovanni; they formed about him a kind of adulatory -court, gave their votes to him in the town elections, laughed at every -witticism of his, and called him by way of nickname, “The Director.” -Don Giovanni introduced them all to Violetta Kutufa. These parasites -set themselves to eating with their voracious mouths bent over their -plates. - -Every word, every sentence of Don Antonio Brattella was listened to -in hostile silence. Every word, every sentence of Don Giovanni, was -recognised with complacent smiles and nods of the head. Don Giovanni -triumphed in the centre of his court. Violetta Kutufa treated him with -affability, now that she felt the force of his gold; and now, entirely -free from her hood, with her locks slightly dishevelled on forehead -and neck, she indulged in her usual playfulness, somewhat noisy and -childish. Around them the crowd moved restlessly. - -In the centre of it, three or four harlequins walked on the pavement -with their hands and feet, and rolled like great beetles. Amalia -Solofra, standing upon a chair, with her long arms bare to the elbows, -shook a tambourine. Around her a couple hopped in rustic fashion, -giving out short cries, while a group of youths stood looking on with -eager eyes. At intervals, from the lower room ascended the voice of Don -Ferdinando Giordano, who was ordering the quadrille with great bravado. - -“Balance! Forward and back! Swing!” - -Little by little Violetta Kutufa’s table became full to overflowing. -Don Nereo Pica, Don Sebastiano Pica, Don Grisostomo Troilo and others -of this Ussorian court arrived; even to Don Cirillo d’Amelio, Don -Camillo d’Angelo and Don Rocco Mattace. - -Many strangers stood about with stupid expressions, and watched them -eat. Women were envious. From time to time a burst of rough laughter -arose from the table, and from time to time corks popped and the foam -of wine overflowed. - -Don Giovanni took pleasure in splashing his guests, especially the -bald ones, in order to make Violetta laugh. The parasites raised their -flushed faces, and, still eating, smiled at their “Director” from under -the foamy rain. But Don Antonio Brattella, having taken offence, made -as if to go. All of the feasters opposite him gave a low cry like a -bark. - -Violetta called, “Stay.” Don Antonio remained. After this he gave a -toast rhyming in quintains. Don Federico Sicoli, half intoxicated, -gave a toast likewise in honour of Violetta and of Don Giovanni, in -which he went so far as to speak of “divine shape” and “jolly times.” -He declaimed in a loud voice. He was a man long, thin and greenish in -colour. He lived by composing verses of Saints’ days and laudations for -all ecclesiastical festivals. Now, in the midst of his drunkenness, the -rhymes fell from his lips without order, old rhymes and new ones. At -a certain point, no longer able to balance on his legs, he bent like a -candle softened by heat and was silent. - -Violetta Kutufa was overcome with laughter. The crowd jammed around the -table as if at a spectacle. - -“Let us go,” Violetta said at this moment, putting on her mask and hood. - -Don Giovanni, at the culmination of his amorous enthusiasm, all red and -perspiring, took her arm. The parasites drank the last drop and then -arose confusedly behind the couple. - - -IV - -A few days after, Violetta Kutufa was inhabiting an apartment in one -of Don Giovanni’s houses on the town square, and much hearsay floated -through Pescara. The company of singers departed from Brindisi without -the Countess of Amalfi. In the solemn, quiet Lenten days, the Pescaresi -took a modest delight in gossip and calumny. Every day a new tale made -the circuit of the city, and every day a new creation arose from the -popular imagination. - -Violetta Kutufa’s house was in the neighbourhood of Sant’ Agostino, -opposite the Brina palace and adjoining the palace of Memma. Every -evening the windows were illuminated and the curious assembled beneath -them. - -Violetta received visitors in a room tapestried with French fabrics on -which were depicted in French style various mythological subjects. Two -round-bodied vases of the seventeenth century occupied the two sides -of the chimney-piece. A yellow sofa extended along the opposite wall -between two curtains of similar material. On the chimney-piece stood a -plaster Venus and a small Venus di Medici between two gilt candelabra. -On the shelves rested various porcelain vases, a bunch of artificial -flowers under a crystal globe, a basket of wax fruit, a Swiss cottage, -a block of alum, several sea-shells and a cocoanut. - -At first her guests had been reluctant, through a sense of modesty, -to mount the stairs of the opera singer. Later, little by little, they -had overcome all hesitation. Even the most serious men made from time -to time their appearance in the _salon_ of Violetta Kutufa; even men -of family; and they went there almost with trepidation, with furtive -delight, as if they were about to commit a slight crime against their -wives, as if they were about to enter a place of soothing perdition -and sin. They united in twos and threes, formed alliances for greater -security and justification, laughed among themselves and nudged one -another in turn for encouragement. Then the stream of light from -the windows, the strains from the piano, the song of the Countess of -Amalfi, the voices and applause of her guests excited them. They were -seized with a sudden enthusiasm, threw out their chests, held up their -heads with youthful pride and mounted resolutely, deciding that after -all one had to taste of life and cull opportunities for enjoyment. - -But Violetta’s receptions had an air of great propriety, were almost -formal. She welcomed the new arrivals with courtesy and offered -them syrups in water and cordials. The newcomers remained slightly -astonished, did not know quite how to behave, where to sit, what to -say. The conversations turned upon the weather, on political news, -on the substance of the Lenten sermons, on other matter-of-fact and -tedious topics. - -Don Giuseppe Postiglioni spoke of the pretensions of the Prussian -Prince Hohenzollern to the throne of Spain; Don Antonio Brattella -delighted in discoursing on the immortality of the soul and other -inspiring matters. The doctrine of Brattella was stupendous. He spoke -slowly and emphatically, from time to time, pronouncing a difficult -word rapidly and eating up the syllables. To quote an authentic -report, one evening, on taking a wand and bending it, he said: “Oh, -how fleible!” for flexible; another evening, pointing to his plate and -making excuses for not being able to play the flute, he vouchsafed: “My -entire p-l-ate is inflamed!” and still another evening, on indicating -the shape of a vase, he said that in order to make children take -medicine, it was necessary to scatter with some sweet substance the -_origin_ of the glass. - -At intervals Don Paolo Seccia, incredulous soul, on hearing singular -matters recounted, jumped up with: “But Don Antò, what do you mean to -say?” - -Don Antonio repeated his remark with a hand on his heart and a -challenging expression, “My testimony is ocular! Entirely ocular.” One -evening he came, walking with great effort and carefully, painstakingly -prepared to sit down; he had “a cold, the length of the spine!” Another -evening he arrived with the right cheek slightly bruised; he had fallen -“underhand”; in other words, he had slipped and struck his face on the -ground. Thus were the conversations of these gatherings made up. Don -Giovanni Ussorio, always present, had the airs of a proprietor; every -so often he approached Violetta with ostentation and murmured something -familiarly in her ear. Long intervals of silence occurred, during which -Don Grisostomo Troilo blew his nose and Don Federico Sicoli coughed -like a consumptive, holding both hands to his mouth and then shaking -them. - -The opera-singer revived the conversation with accounts of her -triumphs at Corfu, Ancona and Bari. Little by little she grew animated, -abandoned herself to her imagination; with discreet reserve she spoke -of princely “_amours_,” of royal favours, of romantic adventures; she -thus evoked all of those confused recollections of novels read at other -times, and trusted liberally to the credulity of her listeners. Don -Giovanni at these times turned his eyes upon her full of inquietude, -almost bewildered; moreover experiencing a singular irritation that had -an indistinct resemblance to jealousy. Violetta at length ended with a -stupid smile and the conversation languished anew. - -Then Violetta went to the piano and sang. All listened with profound -attention; at the end they applauded. Then Don Brattella arose with -the flute. An immeasurable melancholy took hold of his listeners at -that sound, a kind of swooning of body and soul. They rested with heads -lowered almost to their breasts in attitudes of sufferance. At last all -left, one after the other. As they took the hand of Violetta a slight -scent from the strong perfume of musk remained on their fingers, and -this excited them further. Then, once more in the street, they reunited -in groups, holding loose discourse. They grew inflamed, lowered their -voices and were silent if anyone drew near. Softly they withdrew from -beneath the Brina palace to another part of the square. There they -set themselves to watching Violetta’s windows, still illuminated. -Across the panes passed indistinct shadows; at a certain time the -light disappeared, traversed two or three rooms and stopped in the -last window. Shortly, a figure leaned out to close the shutters. Those -spying thought they recognised in it the figure of Don Giovanni. They -still continued to discuss beneath the stars and from time to time -laughed, while giving one another little nudges, and gesticulating. -Don Antonio Brattella, perhaps from the reflection of the city-lamps, -seemed a greenish colour. The parasites, little by little in their -discourse spit out a certain animosity toward the opera-singer, who -was plucking so gracefully their lord of good times. They feared lest -those generous feasts might be in peril; already Don Giovanni was more -sparing of his invitations. - -“It will be necessary to open the eyes of the poor fellow. An -adventuress! Bah! She is capable of making him marry her. Why not? And -then what a scandal!” - -Don Pompeo Nervi, shaking his large calf’s head, assented: - -“You are right! You are right! We must bethink ourselves.” - -Don Nereo Pica, “The Cat,” proposed a way, conjured up schemes; this -pious man, accustomed to the secret and laborious skirmishes of the -sacristy was crafty in the sowing of discord. - -Thus these complainers treated together and their fat speeches -only returned again into their bitter mouths. As it was spring the -foliage of the public gardens smelt and trembled before them with -white blossoms and through the neighbouring paths they saw, about to -disappear, the figures of loosely-dressed prostitutes. - - -V - -When, therefore, Don Giovanni Ussorio, after having heard from Rosa -Catana of the departure of Violetta Kutufa, re-entered his widower’s -house and heard his parrot humming the air of the butterfly and the -bee, he was seized by a new and more profound discouragement. - -In the entrance a girdle of sunlight penetrated boldly and through -the iron grating one saw the tranquil garden full of heliotropes. His -servant slept upon a bench with a straw hat pulled down over his face. - -Don Giovanni did not wake the servant. He mounted the stairs with -difficulty, his eyes fixed upon the steps, pausing every now and then -to mutter: “Oh, what a thing to happen! Oh, oh, what luck!” - -Having reached his room he threw himself upon the bed and with his -mouth against the pillows, began again to weep. Later he arose; the -silence was deep and the trees of the garden as tall as the window -waved slightly in the stillness. There was nothing of the unusual in -the things about him; he almost wondered at this. - -He fell to thinking and remained a long time calling to mind the -positions, the gestures, the words, the slightest motions of the -deserter. He saw her form as clearly as if she were present. At every -recollection his grief increased until at length a kind of dulness -benumbed his mind. He remained sitting on the bed, almost motionless, -his eyes red, his forehead blackened from the colouring matter of his -hair mixed with perspiration, his face furrowed with wrinkles that -had suddenly become more evident; he had aged ten years in an hour, a -change both amusing and pathetic. - -Don Grisostomo Troilo, who had heard the news, arrived. He was a man -of advanced age, of short stature and with a round, swollen face from -which spread out sharp, thin whiskers, well waxed and resembling the -two wings of a bird. He said: - -“Now, Giovà, what is the matter?” - -Don Giovanni did not answer, but shook his shoulders as if to repel all -sympathy. Don Grisostomo then began to reprove him benevolently, never -speaking of Violetta Kutufa. - -In came Don Cirillo d’Amelio with Don Nereo Pica. Both, on entering, -showed almost an air of triumph. - -“Now you have seen for yourself, Don Giovà! We told you so! We told -you so!” they cried. Both had nasal voices and a cadence acquired from -the habit of singing with the organ, because they belonged to the choir -of the Holy Sacrament. They began to attack the character of Violetta -without mercy. She did this and that and the other thing, they said. - -Don Giovanni, outraged, made from time to time a motion as if he would -not hear such slanders, but the two continued. Now, also, Don Pasquale -Virgilio arrived, with Don Pompeo Nervi, Don Federico Sicoli, Don Tito -de Sieri; almost all of the parasites came in a group. Supporting one -another they became ferocious. Did he not know that Violetta Kutufa had -abandoned herself to Tom, Dick and Harry...? Indeed she had! Indeed! -They laid bare the exact particulars, the exact places. - -Now Don Giovanni heard with eyes afire, greedy to know, invaded by a -terrible curiosity. These revelations instead of disgusting him, fed -his desire. Violetta seemed to him more enticing, even more beautiful; -and he felt himself inwardly bitten by a raging jealousy that blended -with his grief. Presently the woman appeared in his mind’s eye -associated with a certain soft relaxation. That picture made him giddy. - -“Oh Dio! Oh Dio! Oh! Oh!” He commenced to weep again. Those present -looked at one another and restrained their laughter. In truth the grief -of that man; fleshy, bald, deformed, expressed itself so ridiculously -that it seemed unreal. - -“Go away now!” Don Giovanni blubbered through his tears. - -Don Grisostomo Troilo set the example; the others followed him and -chattered as they passed down the stairs. - -Toward evening the prostrated man revived little by little. A woman’s -voice called at his door: “May I come in, Don Giovanni?” - -He recognised Rosa Catana’s voice and experienced suddenly an -instinctive joy. He ran to let her in. Rosa Catana appeared in the dusk -of the room. - -“Come in! Come in!” he cried. He made her sit down beside him, had -her talk to him, asked her a thousand questions. He seemed to suffer -less on hearing that familiar voice in which, under the spell of an -illusion, he found some quality of Violetta’s voice. He took her hands -and cried: - -“You helped her to dress! Did you not?” - -He caressed those rugged hands, closing his eyes and wandering -slightly in his mind on the subject of those abundant, unbound locks -that so many times he had touched with his hands. Rosa at first -did not understand. She believed this to be some sudden passion of -Don Giovanni, and withdrew her hands gently, while she spoke in an -ambiguous way and laughed. But Don Giovanni murmured: - -“No, no!... Stay! You combed her, did you not? You bathed her, did you -not?” - -He fell to kissing Rosa’s hands, those hands that had combed, bathed -and clothed Violetta. He stammered, while kissing them, composed verses -so strange that Rosa could scarcely refrain from laughter. But at last -she understood and with feminine perception forced herself to remain -serious, while she summed up the advantages that might ensue from this -foolish comedy. She grew docile, let him caress her, let him call her -Violetta, made use of all that experience acquired from peeping through -key-holes many times at her mistress’s door; she even sought to make -her voice more sweet. - -In the room one could scarcely see them. Through the open windows -a red reflection entered and the trees in the garden, almost black, -twisted and turned in the wind. From the sloughs around the arsenal -came the hoarse croak of the frogs. The noises of the city street were -indistinct. - -Don Giovanni drew the woman to his knees, and, completely confused -as if he had swallowed some very’ strong liquor, murmured a thousand -childish nothings and babbled on without end, drawing her face close to -his. - -“Ah, darling little Violetta!” he whispered. “Sweetheart! Don’t -go away, dear...! If you go away your Nini will die, Poor Nini...! -Ban-ban-ban-bannn!” - -Thus he continued stupidly, as he had done before with the -opera-singer. Rosa Catana patiently offered him slight caresses, as -if he were a very sick, perverted child; she took his head and pressed -it against her shoulder, kissed his swollen, weeping eyes, stroked his -bald crown, rearranged his oiled locks. - - -VI - -Thus, Rosa Catana, little by little, earned her inheritance from Don -Giovanni Ussorio, who, in the March of 1871, died of paralysis. - - - - -III - -_THE RETURN OF TURLENDANA_ - - -The group was walking along the seashore. Down the hills and over the -country Spring was coming again. The humble strip of land bordering the -sea was already green; the various fields were quite distinctly marked -by the springing vegetation, and every mound was crowned with budding -trees. The north wind shook these trees, and its breath caused many -flowers to fall. At a short distance the heights seemed to be covered -with a colour between pink and violet; for an instant the view seemed -to tremble and grow pale like a ripple veiling the clear surface of a -pool, or like a faded painting. - -The sea stretched out its broad expanse serenely along the coast, -bathed by the moonlight, and toward the north taking on the hue of a -turquois of Persia, broken here and there by the darker tint of the -currents winding over its surface. - -Turlendana, who had lost the recollection of these places through a -long absence, and who in his long peregrinations had forgotten the -sentiments of his native land, was striding along with the tired, -regular step of haste, looking neither backward nor around him. - -When the camel would stop at a tuft of wild grass, Turlendana would -utter a brief, hoarse cry of incitement. The huge reddish quadruped -would slowly raise his head, chewing the morsel heavily between his -jaws. - -“Hu, Barbara!” - -The she-ass, the little snowy white Susanna, protesting against the -tormenting of the monkey, from time to time would bray lamentingly, -asking to be freed of her rider. - -But the restless Zavali gave her no peace; as though in a frenzy, with -quick, short gestures of wrath, she would run over the back of the -beast, jump playfully on her head, get hold of her large ears; then -would lift her tail and shake the hairs, hold it up and look through -the hairs, scratch poor Susanna viciously with her nails, then lift -her hands to her mouth and move her jaws as though chewing, grimacing -frightfully as she did so. Then suddenly, she would jump back to her -seat, holding in her hands her foot, twisted like the root of a bush, -and sit with her orange coloured eyes, filled with wonder and stupor, -fixed on the sea, while wrinkles would appear on her head, and her thin -pinkish ears would tremble nervously. Without warning she would make a -malicious gesture, and recommence her play. - -“Hu, Barbara!” - -The camel heard and started to walk again. - -When the group reached the willow tree woods, at the mouth of the River -Pescara, figures could be seen upon its right bank, above the masts of -the ships anchored in the docks of Bandiera. Turlendana stopped to get -a drink of water from the river. - -The river of his native place carried to him the peaceful air of the -sea. Its banks, covered with fluvial plains, lay stretched out as -though resting from their recent work of fecundity. The silence was -profound. The cobwebs shone tranquilly in the sun like mirrors framed -by the crystal of the sea. The seaweed bent in the wind, showing its -green or white sides. - -“Pescara!” said Turlendana, with an accent of curiosity and -recognition, stopping still to look at the view. - -Then, going down to the shore where the gravel was clean, he kneeled -down to drink, carrying the water to his mouth in his curled up palm. -The camel, bending his long neck, drank with slow, regular draughts. -The she-ass, too, drank from the stream, while the monkey, imitating -the man, made a cup of her hands, which were violet coloured like -unripe India figs. - -“Hu, Barbara!” The camel heard and ceased to drink. The water dripped -unheeded from his mouth onto his chest; his white gums and yellowish -teeth showed between his open lips. - -Through the path marked across the wood by the people of the sea, -the little group proceeded on its way. The sun was setting when they -reached the Arsenale of Rampigna. Turlendana asked of a sailor who was -walking beside the brick parapet: - -“Is that Pescara?” - -The sailor, astonished at the sight of the strange beasts, answered -Turlendana’s question: - -“It is that,” and left his work to follow the stranger. - -The sailor was soon joined by others. Soon a crowd of curious people -had gathered and were following Turlendana, who went calmly on his -way, unmindful of the comments of the people. When they reached the -boat-bridge, the camel refused to pass over. - -“Hu, Barbara! Hu, hu!” Turlendana cried impatiently, urging him on, and -shaking the rope of the halter by which he led the animal. But Barbara -obstinately lay down upon the ground, and stretched his head out in the -dust very comfortable, showing no intention of moving. - -The people jesting gathered about, having overcome their first -amazement, and cried in a chorus: - -“Barbara! Barbara!” - -As they were somewhat familiar with monkeys, having seen some which -the sailors had brought home, together with parrots, from their long -cruises, they were teasing Zavali in a thousand different ways, handing -her large greenish almonds, which the monkey would open, gluttonously -devouring the sweet fresh meat. - -After much urging and persistent shouting, Turlendana succeeded -in conquering the stubbornness of the camel, and that enormous -architecture of bones and skin rose staggering to his feet in the midst -of the instigating crowd. - -From all directions soldiers and sailors flocked over the boat bridge -to witness the spectacle. Far behind the mountain of Gran Sasso the -setting sun irradiated the spring sky with a vivid rosy light, and -from the damp earth, the water of the river, the seas, and the ponds, -the moisture had arisen. A rosy glow tinted the houses, the sails, -the masts, the plants, and the whole landscape, and the figures of the -people, acquiring a sort of transparency, grew obscure, the lines of -their contour wavering in the fading light. - -Under the weight of the caravan the bridge creaked on its tar-smeared -boats like a very large floating lighter. Turlendana, halting in the -middle of the bridge, brought the camel also to a stop; stretching -high above the heads of the crowd, it stood breathing against the wind, -slowly moving its head like a fictitious serpent covered with hair. - -The name of the beast had spread among the curious people, and all of -them, from an innate love of sensation, and filled with the exuberance -of spirits inspired by the sweetness of the sunset and the season of -the year, cried out gleefully: - -“Barbara! Barbara!” At the sound of this applauding cry and the -well-meant clamour of the crowd, Turlendana, who was leaning against -the chest of his camel, felt a kindly emotion of satisfaction spring up -in his heart. - -The she-ass suddenly began to bray with such high and discordant -variety of notes, and with such sighing passion that a spontaneous -burst of merriment ran through the crowd. - -The fresh, happy laughter spread from one end of the bridge to the -other like the roar of water falling over the stones of a cataract. - -Then Turlendana, unknown to any of the crowd, began to make his way -through the throng. When he was outside the gates of the city, where -the women carrying reed baskets were selling fresh fish, Binchi-Banche, -a little man with a yellow face, drawn up like a juiceless lemon, -pushed to the front, and as was his custom with all strangers who -happened to come to the place, offered his services in finding a -lodging. - -Pointing to Barbara, he asked first: - -“Is he ferocious?” - -Turlendana, smiling, answered, “No.” - -“Well,” Binchi-Banche went on, reassured, “there is the house of -Rosa Schiavona.” Both turned towards the Pescaria, and then towards -Sant’ Agostino, followed by the crowd. From windows and balconies -women and children leaned over, gazing in astonishment at the passing -camel, admiring the grace of the white ass, and laughing at the comic -performances of Zavali. - -At one place, Barbara, seeing a bit of green hanging from a low loggia, -stretched out his neck and, grasping it with his lips, tore it down. -A cry of terror broke forth from the women who were leaning over the -loggia, and the cry spread to other loggias. The people from the river -laughed loudly, crying out, as though it were the carnival season and -they were behind masks: - -“Hurrah! Hurrah!” - -They were intoxicated by the novelty of the spectacle, and by the -invigourating spring air. In front of the house of Rosa Schiavona, in -the neighbourhood of Portasale, Binchi-Banche made a sign to stop. - -“This is the place,” he said. - -It was a very humble one-story house with one row of windows, and the -lower walls were covered with inscriptions and ugly figures. A row of -bats pinned on the arch formed an ornament, and a lantern covered with -reddish paper hung under the window. - -This place was the abode of a sort of adventurous, roving people. They -slept mixed together, the big and corpulent truckman, Letto Manoppello, -the gipsies of Sulmona, horse-traders, boiler-menders, turners of -Bucchianico, women of the city of Sant’ Angelo, women of wicked -lives, the bag-pipers of Atina, mountaineers, bear-tamers, charlatans, -pretended mendicants, thieves, and fortune-tellers. Binchi-Banche acted -as a go-between for all that rabble, and was a great protégé of the -house of Rosa Schiavona. - -When the latter heard the noise of the newcomers, she came out upon the -threshold. She looked like a being generated by a dwarf and a sow. Very -diffidently she put the question: - -“What is the matter?” - -“There is a fellow here who wants lodging for his beasts, Donna Rosa.” - -“How many beasts?” - -“Three, as you see, Donna Rosa—a monkey, an ass, and a camel.” - -The crowd was paying no attention to the dialogue. Some of them were -exciting Zavali, others were feeling of Barbara’s legs, commenting -on the callous spots on his knees and chest. Two guards of the salt -store-houses, who had travelled to the sea-ports of Asia Minor, were -telling in a loud voice of the wonderful properties of the camel, -talking confusedly of having seen some of them dancing, while carrying -upon their necks a lot of half-naked musicians and women of the Orient. -The listeners, greedy to hear these marvellous tales, cried: - -“Tell us some more! Tell us some more!” They stood around the -story-tellers in attentive silence, listening with dilated eyes. - -Then one of the guards, an old man whose eyelids were drawn up by the -wind of the sea, began to tell of the Asiatic countries, and as he went -on, his imagination became excited by the stories which he told, and -his tales grew more wonderful. - -A sort of mysterious softness seemed to penetrate the sunset. In the -minds of the listeners, the lands which were described to them rose -vividly before their imaginations in all their strange splendour. -Across the arch of the Porta, which was already in shadow, could be -seen boats loaded with salt rocking upon the river, the salt seeming to -absorb all the light of the evening, giving the boats the appearance of -palaces of precious crystals. Through the greenish tinted heavens rose -the crescent of the moon. - -“Tell us some more! Tell us some more!” the younger of those assembled -were crying. - -In the meanwhile Turlendana had put his beasts under cover and -supplied them with food. This being done, he had again set forth with -Binchi-Banche, while the people remained gathered about the door of the -barn where the head of the camel appeared and disappeared behind the -rock gratings. - -On the way Turlendana asked: - -“Are there any drinking places here?” - -Binchi-Banche answered promptly: - -“Yes, sir, there are.” Then, lifting his big black hands he counted off -on his fingers: - -“The Inn of Speranza, the Inn of Buono, the Inn of Assau, the Inn of -Zarricante, the Inn of the Blind Woman of Turlendana....” - -“Ah!” exclaimed the other calmly. - -Binchi-Banche raised his big, sharp, greenish eyes. - -“You have been here before, sir?” - -Then, with the native loquacity of the Pescarese he went on without -waiting for an answer: - -“The Inn of the Blind Woman is large, and they sell there the -best wine. The so-called Blind Woman is a woman who has had four -husbands....” - -He stopped to laugh, his yellowish face wrinkling into little folds as -he did so. - -“The first husband was Turlendana, a sailor on board the ships of the -King of Naples, sailing from India to France, to Spain, and even as -far as America. He was lost at sea, no one knows where, for the ship -disappeared and nothing has ever been heard from it since. That was -about thirty years ago. Turlendana had the strength of Samson; he could -pull up an anchor with one finger ... poor fellow! He who goes to sea -is apt to have such an end.” - -Turlendana was listening quietly. - -“The second husband, whom she married after five years of widowhood, -was from Ortona, a son of Ferrante, a damned soul, who was in -conspiracy with smugglers in Napoleon’s time, during the war with -England. They smuggled goods from Francavilla up to Silvi and -Montesilvano—sugar and coffee from the English boats. In the -neighbourhood of Silvi was a tower called ‘The Tower of Saracini,’ from -which the signals were given. As the patrol passed, ‘Plon, plon, plon, -plon!’ came out from behind the trees....” Binchi-Banche’s face lighted -up at the recollection of those times, and he quite lost himself in the -pleasure of describing minutely all those clandestine operations, his -expressive gestures and exclamations adding interest to the tale. - -His small body would draw up and stretch out to its full height as he -proceeded. - -“At last the son of Ferrante was, while walking along the coast one -night, shot in the back by a soldier of Murat, and killed. - -“The third husband was Titino Passacantando, who died in his bed of a -pernicious disease. - -“The fourth still lives, and is called Verdura, a good fellow who does -not adulterate the wine of the inn. Now, you will have a chance to try -some.” - -When they reached the much praised inn, they separated. - -“Good night, sir!” - -“Good night!” - -Turlendana entered unconcernedly, unmindful of the curious attention of -the drinkers sitting beside the long tables. Having asked for something -to eat, he was conducted to an upper room where the tables were set -ready for supper. - -None of the regular boarders of the place were yet in the room. -Turlendana sat down and began to eat, taking great mouthfuls without -pausing, his head bent over his plate, like a famished person. He was -almost wholly bald, a deep red scar furrowed his face from forehead to -cheek, his thick greyish beard extended to his protruding cheek bones, -his skin, dark, dried, rough, worn by water and sun and wrinkled by -pain, seemed not to preserve any human semblance, his eyes stared into -the distance as if petrified by impassivity. - -Verdura, inquisitive, sat opposite him, staring at the stranger. He -was somewhat flushed, his face was of a reddish colour veined with -vermilion like the gall of oxen. At last he cried: - -“Where do you come from?” - -Turlendana, without raising his head, replied simply: - -“I come from far away.” - -“And where do you go?” pursued Verdura. - -“I remain here.” - -Verdura, amazed, was silent. - -Turlendana continued to lift the fishes from his plate, one after -another, taking off their heads and tails, and devouring them, chewing -them up, bones and all. After every two or three fishes he drank a -draught of wine. - -“Do you know anybody here?” Verdura asked with eager curiosity. - -“Perhaps,” replied the other laconically. - -Baffled by the brevity of his interlocutor, the wine man grew silent -again. Above the uproar of the drinkers below, Turlendana’s slow and -laboured mastication could be heard. Presently Verdura again Ventured -to open his mouth. - -“In what countries is the camel found? Are those two humps natural? Can -such a great, strong beast ever be tamed?” - -Turlendana allowed him to go on without replying. - -“Your name, Mister?” - -The man to whom this question was put raised his head from his plate, -and answered simply, as before: - -“I am called Turlendana.” - -“What?” - -“Turlendana.” - -“Ah!” - -The amazement of the inn keeper was unbounded. A sort of a vague terror -shook his innermost soul. - -“What? Turlendana of this place?” - -“Of this place.” - -Verdura’s big azure eyes dilated as he stared at the man. - -“Then you are not dead?” - -“No, I am not dead.” - -“Then you are the husband of Rosalba Catena?” - -“I am the husband of Rosalba Catena.” - -“And now,” exclaimed Verdura, with a gesture of perplexity, “we are two -husbands!” - -“We are two!” - -They remained silent for an instant. Turlendana was chewing the last -bit of bread tranquilly, and through the quiet room you could hear his -teeth crunching on it. Either from a natural benignant simplicity or -from a glorious fatuity, Verdura was struck only by the singularity -of the case. A sudden impulse of merriment overtook him, bubbling out -spontaneously: - -“Let us go to Rosalba! Let us go! Let us go!” - -Taking the newcomer by the arm, he conducted him through the group of -drinkers, waving his arms, and crying out: - -“Here is Turlendana, Turlendana the sailor! The husband of my wife! -Turlendana, who is not dead! Here is Turlendana! Here is Turlendana!” - - - - -IV - -_TURLENDANA DRUNK_ - - -The last glass had been drunk, and two o’clock in the morning was about -to strike from the tower clock of the City Hall. - -Said Biagio Quaglia, his voice thick with wine, as the strokes sounded -through the silence of the night filled with clear moonlight: - -“Well! Isn’t it about time for us to go?” - -Ciavola, stretched half under the bench, moved his long runner’s legs -from time to time, mumbling about clandestine hunts-in the forbidden -grounds of the Marquis of Pescara, as the taste of wild hare came up in -his throat, and the wind brought to his nostrils the resinous odour of -the pines of the sea grove. - -Said Biagio Quaglia, giving the blond hunter a kick, and making a -motion to rise: - -“Let us go.” - -Ciavola with an effort rose, swaying uncertainly, thin and slender like -a hunting hound. - -“Let us go, as they are pursuing us,” he answered, raising his hand -high in a motion of assent, thinking perhaps of the passage of birds -through the air. - -Turlendana also moved, and seeing behind him the wine woman, -Zarricante, with her flushed raw cheeks and her protruding chest, he -tried to embrace her. But Zarricante fled from his embrace, hurling at -him words of abuse. - -On the doorsill, Turlendana asked his friends for their company and -support through a part of the road. But Biagio Quaglia and Ciavola, who -were indeed a fine pair, turned their backs on him jestingly, and went -away in the luminous moonlight. - -Then Turlendana stopped to look at the moon, which was round and red -as the face of a friar. Everything around was silent and the rows of -houses reflected the white light of the moon. A cat was mewing this May -night upon a door step. The man, in his intoxicated state, feeling a -peculiarly tender inclination, put out his hand slowly and uncertainly -to caress the animal, but the beast, being somewhat wild, took a jump -and disappeared. - -Seeing a stray dog approaching, he attempted to pour out upon it the -wealth of his loving impulses; the dog, however, paid no attention to -his calls, and disappeared around the corner of a cross street, gnawing -a bone. The noise of his teeth could be heard plainly through the -silence of the night. - -Soon after, the door of the inn was closed and Turlendana was -left-standing alone under the full moon, obscured by the shadows of -rolling clouds. His attention was struck by the rapid moving of all -surrounding objects. Everything fled away from him. What had he done -that they should fly away? - -With unsteady steps, he moved towards the river. The thought of that -universal flight as he moved along, occupied profoundly his brain, -changed as it was by the fumes of the wine. He met two other street -dogs, and as an experiment, approached them, but they too slunk away -with their tails between their legs, keeping close to the wall and when -they had gone some little distance, they began to bark. Suddenly, from -every direction, from Bagno da Sant’ Agostino, from Arsenale, from -Pescheria, from all the lurid and obscure places around, the roving -dogs ran up, as though in answer to a trumpet call to battle and the -aggressive chorus of the famishing tribe ascended to the moon. - -Turlendana was stupefied, while a sort of vague uneasiness awoke in his -soul and he went on his way a little more quickly, stumbling over the -rough places in the ground. When he reached the corner of the coopers, -where the large barrels of Zazetta were piled in whitish heaps like -monuments, he heard the heavy, regular breathing of a beast. As the -impression of the hostility of all beasts had taken a hold on him, with -the obstinacy of a drunken man, he moved in the direction of the sound, -that he might make another experiment. - -Within a low barn the three old horses of Michelangelo were breathing -with difficulty above their manger. They were decrepit beasts who had -worn out their lives dragging through the road of Chieti, twice every -day, a huge stage-coach filled with merchants and merchandise. Under -their brown hair, worn off in places by the rubbing of the harness, -their ribs protruded like so many dried shingles through a ruined -roof. Their front legs were so bent that their knees were scarcely -perceptible, their backs were ragged like the teeth of a saw, and their -skinny necks, upon which scarcely a vestige of mane was left, drooped -towards the ground. - -A wooden railing inside barred the door. - -Turlendana began encouragingly: - -“Ush, ush, ush! Ush, ush, ush!” - -The horses did not move, but breathed together in a human way. The -outlines of their bodies appeared dim and confused through the bluish -shadow within the barn, and the exhalations of their breath blent with -that of the manure. - -“Ush, ush, ush!” pursued Turlendana in a lamenting tone, as when he -used to urge Barbara to drink. Again the horses did not stir, and -again: - -“Ush, ush, ush! Ush, ush, ush!” One of the horses turned and placed his -big deformed head upon the railing, looking with eyes which seemed in -the moonlight as though filled with troubled water. The lower skin of -the jaw hung flaccid, disclosing the gums. At every breath the nostrils -palpitated, emitting moist breath, the nostrils closing at times, and -opening again to give forth a little cloud of air bubbles like yeast in -a state of fermentation. - -At the sight of that senile head, the drunken man came to his senses. -Why had he filled himself with wine, he, usually so sober? For a -moment, in the midst of his forgetful drowsiness, the shape of his -dying camel reappeared before his eyes, lying on the ground with his -long inert neck stretched out on the straw, his whole body shaken from -time to time by coughing, while with every moan the bloated stomach -produced a sound such as issues from a barrel half filled with water. - -A wave of pity and compassion swept over the man, as before him rose -this vision of the agony of the camel, shaken by strange, hoarse sobs -which brought forth a moan from the enormous dying carcass, the painful -movements of the neck, rising for an instant to fall back again heavily -upon the straw with a deep, indistinct sound, the legs moving as if -trying to run, the tense tremor of the ears, and the fixity of the -eyeballs, from which the sight seemed to have departed before the rest -of the faculties. All this suffering came back clearly to his memory, -vivid in its almost human misery. - -He leaned against the railing and opened his mouth mechanically to -again speak to Michelangelo’s horse: - -“Ush, ush, ush! Ush, ush, ush!” Then Michelangelo, who from his bed had -heard the disturbance, jumped to the window above and began to swear -violently at the troublesome disturber of his night’s rest. - -“You damned rascal! Go and drown yourself in the Pescara River! Go away -from here. Go, or I will get a gun! You rascal, to come and wake up -sleeping people! You drunkard, go on; go away!” - -Turlendana, staggering, started again towards the river. When at the -cross-roads by the fruit market, he saw a group of dogs in a loving -assembly. As the man approached, the group of canines dispersed, -running towards Bagno. From the alley of Gesidio came out another horde -of dogs, who set off in the direction of Bastioni. - -All of the country of Pescara, bathed in the sweet light of the full -moon of the springtime, was the scene of the fights of amorous canines. -The mastiff of Madrigale, chained to watch over a slaughtered ox, -occasionally made his deep voice heard, and was answered by a chorus of -other voices. Occasionally a solitary dog would pass on the run to the -scene of a fight. From within the houses, the howls of the imprisoned -dogs could be heard. - -Now a still stranger trouble took hold upon the brain of the drunken -man. In front of him, behind him, around him, the imaginary flight -of things began to take place again more rapidly than before. He -moved forward, and everything moved away from him, the clouds, the -trees, the stones, the river banks, the poles of the boats, the very -houses,—all retreated at his approach. This evident repulsion and -universal reprobation filled him with terror. He halted. His spirit -grew depressed. Through his disordered brain a sudden thought ran. -“The fox!” Even that fox of a Ciavola did not wish to remain with him -longer! His terror increased. His limbs trembled violently. However, -impelled by this thought, he descended among the tender willow trees -and the high grass of the shore. - -The bright moon scattered over all things a snowy serenity. The trees -bent peacefully over the bank, as though contemplating the running -water. Almost it seemed as though a soft, melancholy breath emanated -from the somnolence of the river beneath the moon. The croaking of -frogs sounded clearly. Turlendana crouched among the plants, almost -hidden. His hands trembled on his knees. Suddenly he felt something -alive and moving under him; a frog! He uttered a cry. He rose and began -to run, staggering, amongst the willow trees impeding his way. In his -uneasiness of spirit, he felt terrified as though by some supernatural -occurrence. - -Stumbling over a rough place in the ground, he fell on his stomach, -his face pressed into the grass. He got up with much difficulty, and -stood looking around him at the trees. The silvery silhouette of the -poplars rose motionless through the silent air, making their tops seem -unusually tall. The shores of the river would vanish endlessly, as if -they were something unreal, like shadows of things seen in dreams. Upon -the right side, the rocks shone resplendently, like crystals of salt, -shadowed at times by the moving clouds passing softly overhead like -azure veils. Further on the wood broke the horizon line. The scent of -the wood and the soft breath of the sea were blended. - -“Oh, Turlendana! Ooooh!” a clear voice cried out. - -Turlendana turned in amazement. - -“Oh, Turlendana, Turlendanaaaaa!” - -It was Binchi-Banche, who came up, accompanied by a customs officer, -through the path used by the sailors through the willow-tree thicket. - -“Where are you going at this time of night? To weep over your camel?” -asked Binchi-Banche as he approached. - -Turlendana did not answer at once. He was grasping his trousers -with one hand; his knees were bent forward and his face wore a -strange expression of stupidity, while he stammered so pitifully -that Binchi-Banche and the customs officer broke out into boisterous -laughter. - -“Go on! Go on!” exclaimed the wrinkled little man, grasping the drunken -man by the shoulders and pushing him towards the seashore. Turlendana -moved forward. Binchi-Banche and the customs officer followed him at a -little distance, laughing and speaking in low voices. - -He reached the place where the verdure terminated and the sand began. -The grumbling of the sea at the mouth of the Pescara could be heard. On -a level stretch of sand, stretched out between the dunes, Turlendana -ran against the corpse of Barbara, which had not yet been buried. The -large body was skinned and bleeding, the plump parts of the back, which -were uncovered, appeared of a yellowish colour; upon his legs the skin -was still hanging with all the hair; there were two enormous callous -spots; within his mouth his angular teeth were visible, curving over -the upper jaw and the white tongue; for some unknown reason the under -lip was cut, while the neck resembled the body of a serpent. - -At the appearance of this ghastly sight, Turlendana burst into tears, -shaking his head, and moaning in a strange unhuman way: - -“Oho! Oho! Oho!” - -In the act of lying down upon the camel, he fell. He attempted to -rise, but the stupor caused by the wine overcame him, and he lost -consciousness. - -Seeing Turlendana fall, Binchi-Banche and the customs officer came over -to him. Taking him, one by the head and the other by the feet, they -lifted him up and laid him full length upon the body of Barbara, in the -position of a loving embrace. Laughing at their deed, they departed. - -And thus Turlendana lay upon the camel until the sun rose. - - - - -V - -_THE GOLD PIECES_ - - -Passacantando entered, rattling the hanging glass doors violently, -roughly shook the rain-drops from his shoulders, took his pipe from his -mouth, and with disdainful unconcern looked around the room. - -In the tavern the smoke of the tobacco was like a bluish cloud, through -which one could discern the faces of those who were drinking: women of -bad repute; Pachio, the invalided soldier, whose right eye, affected -with some repulsive disease, was covered by a greasy greenish band; -Binchi-Banche, the domestic of the customs officers, a small, sturdy -man with a surly, yellow-hued face like a lemon without juice, with -a bent back and his thin legs thrust into boots which reached to his -knees; Magnasangue, the go-between of the soldiers, the friend of -comedians, of jugglers, of mountebanks, of fortune-tellers, of tamers -of bears,—of all that ravenous and rapacious rabble which passes -through the towns to snatch from the idle and curious people a few -pennies. - -Then, too, there were the belles of the Fiorentino Hall, three or four -women faded from dissipation, their cheeks painted brick colour, their -eyes voluptuous, their mouths flaccid and almost bluish in colour like -over-ripe figs. - -Passacantando crossed the room, and seated himself between the women -Pica and Peppuccia on a bench against the wall, which was covered with -indecent figures and writing. He was a slender young fellow, rather -effeminate, with a very pale face from which protruded a nose thick, -rapacious, bent greatly to one side; his ears sprang from his head -like two inflated paper bags, one larger than the other; his curved, -protruding lips were very red, and always had a small ball of whitish -saliva at the corners. Over his carefully combed hair he wore a soft -cap, flattened through long use. A tuft of his hair, turned up like -a hook, curled down over his forehead to the roots of his nose, while -another curled over his temple. A certain licentiousness was expressed -in every gesture, every move, and in the tones of his voice and his -glances. - -“Ohe,” he cried, “Woman Africana, a goblet of wine!” beating the table -with his clay pipe, which broke from the force of the blow. - -The woman Africana, the mistress of the inn, left the bar and came -forward towards the table, waddling because of her extreme corpulence, -and placed in front of Passacantando a glass filled to the brim -with wine. She looked at him as she did so with eyes full of loving -entreaty. - -Passacantando suddenly flung his arm around the neck of Peppuccia, -forced her to drink from the goblet, and then thrust his lips against -hers. Peppuccia laughed, disentangling herself from the arms of -Passacantando, her laughter causing the unswallowed wine to spurt from -her mouth into his face. - -The woman Africana grew livid. She withdrew behind the bar, where the -sharp words of Peppuccia and Pica reached her ears. The glass door -opened, and Fiorentino appeared on the threshold, all bundled up in a -cloak, like the villain of a cheap novel. - -“Well, girls,” he cried out in a hoarse voice, “it is time for you to -go.” Peppuccia, Pica, and the others rose from their seats beside the -men and followed their master. - -It was raining hard, and the Square of Bagno was transformed into a -muddy lake. Pachio, Magnasangue, and the others left one after another -until only Binche-Banche, stretched under the table in the stupor of -intoxication, remained. The smoke in the room gradually grew less, -while a half-plucked dove pecked from the floor the scattered crumbs. - -As Passacantando was about to rise, Africana moved slowly towards -him, her unshapely figure undulating as she walked, her full-moon face -wrinkled into a grotesque and affectionate grimace. Upon her face were -several moles with small bunches of hair growing out from them, a thick -shadow covered her upper lip and her cheeks. Her short, coarse, and -curling hair formed a sort of helmet on her head; her thick eyebrows -met at the top of her flat nose, so that she looked like a creature -affected with dropsy and elephantiasis. - -When she reached Passacantando, she grasped his hands in order to -detain him. - -“Oh, Giuva! What do you want? What have I done to you?” - -“You? Nothing.” - -“Why then do you cause me such suffering and torment?” - -“I? I am surprised!... Good night! I have no time to lose just now,” -and with a brutal gesture, he started to go. But Africana threw herself -upon him, pressing his arms, and putting her face against his, leaning -upon him with her full weight, with a passion so uncontrolled and -terrible that Passacantando was frightened. - -“What do you want? What do you want? Tell me! What do you want? Why do -I do this? I hold you! Stay here! Stay with me! Don’t make me die of -longing; don’t drive me mad! What for? Come,—take everything you find -...” - -She drew him towards the bar, opened the drawer, and with one gesture -offered him everything it contained. In the greasy till were scattered -some copper coins, and a few shining silver ones, the whole amounting -to perhaps five lire. - -Passacantando, without saying a word, picked up the coins and began -to count them slowly upon the bar, his mouth showing an expression of -disgust. Africana looked at the coins and then at the face of the man, -breathing hard, like a tired beast. One heard the tinkling of the coins -as they fell upon the bar, the rough snoring of Binchi-Banche, the soft -pattering of the dove in the midst of the continuous sound of the rain -and the river down below the Bagno and through the Bandiera. - -“Those are not enough,” Passacantando said at last. “I must have more -than those; bring out some more, or I will go.” - -He had crushed his cap down over his head, and from beneath his -forehead with its curling tuft of hair, his whitish eyes, greedy and -impudent, looked at Africana attentively, fascinating her. - -“I have no more; you have seen all there is. Take all that you find -...” stammered Africana in a caressing and supplicating voice, her -double chin quivering and her lips trembling, while the tears poured -from her piggish eyes. - -“Well,” said Passacantando softly, bending over her, “well, do you -think I don’t know that your husband has some gold pieces?” - -“Oh, Giovanni! ... how can I get them?” - -“Go and take them, at once. I will wait for you here. Your husband is -asleep, now is the time. Go, or you’ll not see me any more, in the name -of Saint Antony!” - -“Oh, Giovanni!... I am afraid!” - -“What? Fear or no fear, I am going; let us go.” - -Africana trembled; she pointed to Binchi-Banche still stretched under -the table in a heavy sleep. - -“Close the door first,” she said submissively. - -Passacantando roused Binchi-Banche with a kick, and dragged him, -howling and shaking with terror, out into the mud and slush. He came -back and closed the door. The red lantern that hung on one of the -shutters threw a rosy light into the tavern, leaving the heavy arches -in deep shadow, and giving the stairway in the angle a mysterious look. - -“Come! Let us go!” said Passacantando again to the still trembling -Africana. - -They slowly ascended the dark stairway in the corner of the room, -the woman going first, the man following close behind. At the top of -the stairway they emerged into a low room, planked with beams. In a -small niche in the wall was a blue Majolica Madonna, in front of which -burned, for a vow, a light in a glass filled with water and oil. The -other walls were covered with a number of torn paper pictures, of as -many colours as leprosy. A distressing odour filled the room. - -The two thieves advanced cautiously towards the marital bed, upon which -lay the old man, buried in slumber, breathing with a sort of hoarse -hiss through his toothless gums and his dilated nose, damp from the -use of tobacco, his head turned upon one cheek, resting on a striped -cotton pillow. Above his open mouth, which looked like a cut made in a -rotten pumpkin, rose his stiff moustache; one of his eyes, half opened, -resembled the turned over ear of a dog, filled with hair, covered with -blisters; the veins stood out boldly upon his bare emaciated arm which -lay outside the coverlet; his crooked fingers, habitually grasping, -clutched the counterpane. - -Now, this old fellow had for a long time possessed two twenty-franc -pieces, which had been left him by some miserly relative; these he -guarded jealously, keeping them in the tobacco in his horn snuff-box, -as some people do musk incense. There lay the shining pieces of gold, -and the old man would take them out, look at them fondly, feel of them -lovingly between his fingers, as the passion of avarice and the lust of -possession grew within him. - -Africana approached slowly, with bated breath, while Passacantando, -with commanding gestures, urged her to the theft. There was a noise -below; both stopped. The half-plucked dove, limping, fluttered to its -nest in an old slipper at the foot of the bed, but in settling itself, -it made some noise. The man, with a quick, brutal motion, snatched up -the bird and choked it in his fist. - -“Is it there?” he asked of Africana. - -“Yes, it is there, under the pillow,” she answered, sliding her hand -carefully under the pillow as she spoke. The old man moved in his -sleep, sighing involuntarily, while between his eyelids appeared a -little rim of the whites of his eyes. Then he fell back in the heavy -stupor of senile drowsiness. - -Africana, in this crisis, suddenly became audacious, pushed her hand -quickly forward, grasped the tobacco box and rushed towards the stairs, -descending with Passacantando just behind her. - -“Lord! Lord! See what I have done for you!” she exclaimed, throwing -herself upon him. With shaking hands, they started together to open the -snuff-box and look among the tobacco for the gold pieces. The pungent -odour of the tobacco arose to their nostrils, and both, as they felt -the desire to sneeze, were seized with a strong impulse to laugh. -In endeavouring to repress their sneezes, they staggered against one -another, pushing and wavering. But suddenly an indistinct growling was -heard, then hoarse shouts broke forth from the room above, and the old -man appeared at the top of the stairs. His face was livid in the red -light of the lantern, his form thin and emaciated, his legs bare, his -shirt in rags. He looked down at the thieving couple, and, waving his -arms like a damned soul, cried: - -“The gold pieces! The gold pieces! The gold pieces!” - - - - -VI - -_SORCERY_ - - -When seven consecutive sneezes of Mastro Peppe De Sieri, called La -Brevetta, resounded loudly in the square of the City Hall, all the -inhabitants of Pescara would seat themselves around their tables -and begin their meal. Soon after the bell would strike twelve, and -simultaneously, the people would become very hilarious. - -For many years La Brevetta had given this joyful signal to the people -daily, and the fame of his marvellous sneezing spread through all the -country around, and also through the adjoining countries. His memory -still lives in the minds of the people, for he originated a proverb -which will endure for many years to come. - - -I - -Mastro Peppe La Brevetta was a plebeian, somewhat corpulent, thick-set, -and clumsy; his face shining with a prosperous stupidity, his eyes -reminded one of the eyes of a sucking calf, while his hands and -feet were of extraordinary dimensions. His nose was long and fleshy, -his jaw-bones very strong and mobile, and when undergoing a fit of -sneezing, he looked like one of those sea-lions whose fat bodies, as -sailors relate, tremble all over like a jelly-pudding. - -Like the sea-lions, too, he was possessed of a slow and lazy motion, -their ridiculously awkward attitudes, and their exceeding fondness for -sleep. He could not pass from the shade to the sun, nor from the sun -to the shade without an irrepressible impulse of air rushing through -his mouth and nostrils. The noise produced, especially in quiet spots, -could be heard at a great distance, and as it occurred at regular -intervals, it came to be a sort of time-piece for the citizens of the -town. - -In his youth Mastro Peppe had kept a macaroni shop, and among the -strings of dough, the monotonous noise of the mills and wheels, in the -mildness of the flour-dusty air, he had grown to a placid stupidity. -Having reached maturity, he had married a certain Donna Pelagia of -the Commune of Castelli, and abandoning his early trade, he had since -that time dealt in terra cotta and Majolica ware,—vases, plates, -pitchers, and all the poor earthenware which the craftsmen of Castelli -manufactured for adorning the tables of the land of Abruzzi. Among the -simplicity and religiousness of those shapes, unchanged for centuries, -he lived in a very simple way, sneezing all the time, and as his wife -was a miserly creature, little by little her avaricious spirit had -communicated itself to him, until he had grown into her penurious and -miserly ways. - -Now Mastro Peppe was the owner of a piece of land and a small farm -house, situated upon the right bank of the river, just at the spot -where the current of the river, turning, forms a sort of greenish -amphitheatre. The soil being well irrigated, produced very abundantly, -not only grapes and cereals, but especially large quantities of -vegetables. The harvests increased, and each year Mastro Peppe’s pig -grew fat, feasting under an oak tree which dropped its wealth of acorns -for his delectation. Each year, in the month of January, La Brevetta, -with his wife, would go over to his farm, and invoke the favour of San -Antonio to assist in the killing and salting of the pig. - -One year it happened that his wife was somewhat ill, and La Brevetta -went alone to the slaughtering of the beast. The pig was placed upon a -large board and held there by three sturdy farm-hands, while his throat -was cut with a sharp knife. The grunting and squealing of the hog -resounded through the solitude, usually broken only by the murmuring of -the stream, then suddenly the sounds grew less, and were lost in the -gurgling of warm vermilion blood which was disgorged from the gaping -wound, and while the body was giving its last convulsive jerks, the new -sun was absorbing from the river the moisture in the form of a silvery -mist. With a sort of joyous ferocity La Brevetta watched Lepruccio -burn with a hot iron the deep eyes of the pig, and rejoiced to hear the -boards creak under the weight of the animal, thinking of the plentiful -supply of lard and the prospective hams. - -The murdered beast was lifted up and suspended from a hook, shaped -like a rustic pitchfork, and left there, hanging head downward. Burning -bundles of reeds were used by the farm-hands to singe off the bristles, -and the flames rose almost invisible in the greater light of the -sun. At length, La Brevetta began to scrape with a shining blade the -blackened surface of the animal’s body, while one of the assistants -poured boiling water over it. Gradually the skin became clean, and -showed rosy-tinted as it hung steaming in the sun. Lepruccio, whose -face was the wrinkled and unctuous face of an old man, and in whose -ears hung rings, stood biting his lips during the performance, working -his body up and down, and bending upon his knees. The work being -completed, Mastro Peppe ordered the farm-hands to put the pig under -cover. Never in his life had he seen so large a bulk of flesh from one -pig, and he regretted that his wife was not there to rejoice with him -because of it. - -Since it was late in the afternoon, Matteo Puriello and Biagio Quaglia, -two friends, were returning from the home of Don Bergamino Camplone, a -priest who had gone into business. - -These two cronies were living a gay life, given to dissipation, fond of -any kind of fun, very free in giving advice, and as they had heard of -the killing of the pig, and of the absence of Pelagia, hoping to meet -with some pleasing adventure, they came over to tantalise La Brevetta. -Matteo Puriello, commonly called Ciavola, was a man of about forty, a -poacher, tall and slender, with blond hair and a yellow tinted skin, -with a stiff and bristling moustache. His head was like that of a -gilded wooden effigy, from which the gilding had partly worn off. His -eyes round and restless, like those of a race-horse, shone like two -new silver coins, and his whole person, usually clad in a suit of earth -colour, reminded one, in its attitudes and movements and its swinging -gait, of a hunting dog catching hares as he ran across the plain. - -Biagio Quaglia, so-called Ristabilito, was under medium height, -a few years younger than his friend, with a rubicund face, of the -brilliancy and freshness of an almond tree in springtime. He possessed -the singular faculty of moving his ears and the skin of his forehead -independently, and with the skin of the cranium, as does a monkey. By -some unexplained contraction of muscles, he was in this way enabled -greatly to change his aspect, and this, together with a happy vocal -power of imitation, and the gift of quickly catching the ridiculous -side of men and things, gave him the power to imitate in gesture and in -word the, different groups of Pescara, so that he was greatly in demand -as an entertainer. In this happy, parasitical mode of life, by playing -the guitar at festivals and baptismal ceremonies, he was prospering. -His eyes shone like those of a ferret, his head was covered with a sort -of woolly hair like the down on the body of a fat, plucked goose before -it is broiled. - -When La Brevetta saw the two friends, he greeted them gently, saying: - -“What wind brings you here?” - -After exchanging pleasant greetings, La Brevetta took the two friends -into the room where, upon the table, lay his wonderful pig, and asked: - -“What do you think of such a pig? Eh? What do you think about it?” - -The two friends were contemplating the pig in wondering silence, and -Ristabilito made a curious noise by beating his palate with his tongue. - -Ciavola asked: - -“And what do you expect to do with it?” - -“I expect to salt it,” answered La Brevetta, his voice full of -gluttonous joy at the thought of the future delights of the palate. - -“You expect to salt it?” cried Ristabilito. “You wish to salt it? -Ciavola, have you ever seen a more foolish man than this one? To allow -such an opportunity to escape!” - -Stupefied, La Brevetta was looking with his calf-like eyes first at one -and then at the other of his interlocutors. - -“Donna Pelagia has always made you bow to her will,” pursued -Ristabilito. “Now, when she is not here to see you, sell the pig and -eat up the money.” - -“But Pelagia?—Pelagia?——” stammered La Brevetta, in whose mind arose -a vision of his wrathful wife which brought terror to his heart. - -“You can tell her that the pig was stolen,” suggested the ever-ready -Ciavola, with a quick gesture of impatience. - -La Brevetta was horrified. - -“How could I take home such a story? Pelagia would not believe me. She -will throw me out of doors! She will beat me! You don’t know Pelagia.” - -“Uh, Pelagia! Uh, uh, Donna Pelagia!” cried the wily fellows -derisively. Then Ristabilito, mimicking the lamenting voice of Peppe -and the sharp, screeching voice of the woman, went through a scene of a -comedy in which Peppe was bound to a bench, and soundly spanked by his -wife, like a child. - -Ciavola witnessed this performance in great glee, laughing and jumping -about the pig, unable to restrain himself. The man who was being -laughed at was just at this moment taken with a sudden paroxysm of -sneezing, and stood waving his arms frantically toward Ristabilito, -trying to make him stop. The din was so great that the window panes -fairly rattled as the light of the setting sun fell on the three faces. - -When Ristabilito was silenced at last, Ciavola said: - -“Well, let’s go now!” - -“If you wish to stay to supper with me ...” Mastro Peppe ventured to -say between his teeth. - -“No, no, my beauty,” interrupted Ciavola, turning toward the door. -“Remember me to Pelagia,—and do salt the pig.” - - -II - -The two friends walked together along the shore of the river. In the -distance the boats of Barletta, loaded with salt, scintillated like -fairy palaces of crystal; a gentle breeze was blowing from Montecorno, -ruffling the limpid surface of the water. - -“I say,” said Ristabilito to Ciavola, halting, “are we going to steal -that pig to-night?” - -“And how can we do it?” asked Ciavola. - -Said Ristabilito: - -“I know how to do it if the pig is left where we last saw it.” - -Said Ciavola: - -“Well, let us do it! But after?” - -Ristabilito stopped again, his little eyes brilliant as two carbuncles, -his flushed face wrinkling between the ears like a fawn’s, in a grimace -of joy. - -“I know it ...” he said laconically. - -In the distance, his form showing black through the naked trees of the -silver poplar grove, Don Bergamino Camplone approached the two. As soon -as they saw him, they hastened toward him. Noticing their joyful mien, -the priest, smiling, asked them: - -“Well, what good news have you?” - -Briefly, they communicated to him their purpose, to which he -delightedly assented. Ristabilito concluded softly: - -“We shall have to use great cunning. You know that Peppe, since he -married that ugly woman, Donna Pelagia, has become a great miser, but -he likes wine pretty well. Now then let us get him to accompany us to -the Inn of Assau. You, Don Bergamino, treat us to drinks and pay for -everything. Peppe will drink as much as he can get without having to -pay anything for it, and will get intoxicated. We can then go about our -business with no fear of interruption.” - -Ciavola favoured this plan, and the priest agreed to his share in the -bargain. Then all together returned to the house of Peppe, which was -only about two gun-shots away, and as they drew near, Ciavola raised -his voice: - -“Hello-o! La Brevetta! Do you wish to come to the Inn of Assau? The -priest is here, and he is ready to pay for a bottle or two—Hello!” La -Brevetta did not delay in coming down the path, and the four set out -together, in the soft light of the new moon. The quiet was occasionally -broken by the caterwauling of love-stricken cats. Ristabilito turned to -Peppe, asking in jest: - -“Oh, Peppe, don’t you hear Pelagia calling you?” - -Upon the left side of the river shone the lights of the Inn of Assau, -mirrored by the water. As the current of the river was not very strong -here, Assau kept a little boat to ferry over his customers. In answer -to their calls, the boat approached over the luminous water to meet the -new-comers. When they were seated and engaged in friendly chat, Ciavola -with his long legs began to rock the boat, and the creaking of the wood -frightened La Brevetta, who, affected by the dampness of the river, -broke forth in another paroxysm of sneezing. - -Arrived at the inn, seated around an oaken table, the company became -more jovial, laughing and jesting loudly, and pouring the wine into -their victim, who found it easy to let the good red juice of the vines, -rich in taste and colour, run down his throat. - -“Another bottle,” ordered Don Bergamino, beating his fist upon the -table. - -Assau, an essentially rustic, bow-legged man, brought in the ruby -coloured bottles. Ciavola sang with much Bacchic freedom, striking the -rhythm upon the glasses. La Brevetta, his tongue now thick and his eyes -swimming from the effects of the wine, was holding the priest by the -sleeve to make him listen to his stammering and incoherent praises of -his wonderful pig. Above their heads lines of dried, greenish pumpkins -hung from the ceiling; the lamps, in which the oil was getting low, -were smoking. - -It was late at night and the moon was high in the sky when the friends -again crossed the river. In landing, Mastro Peppe came near falling in -the mud, for his legs were unsteady and his eyesight blurred. - -Ristabilito said: - -“Let us do a kind act. Let us carry this fellow home.” - -Holding him up under the arms, they took him home through the poplar -grove, and the drunken man, mistaking the white trunks of the trees in -the night, stammered thickly: - -“Oh, how many Dominican monks I see!...” - -Said Ciavola, “They are going to look for San Antonio.” - -The drunken man went on, after an interval: - -“Oh, Lepruccio, Lepruccio, seven measures of salt will be enough. What -shall we do?” - -The three conspirators, having conveyed Mastro Peppe to the door of -his house, left him there. He ascended the steps with much difficulty, -mumbling about Lepruccio and the salt. Then, not noticing that he had -left the door open, he threw himself into the arms of Morpheus. - -Ciavola and Ristabilito, after having partaken of the supper of Don -Bergamino, provided with certain crooked tools, set cautiously to -work. The moon had set, the sky was glittering with stars, and through -the solitude the north wind was blowing sharply. The two men advanced -silently, listening for any sound, and halting now and then, when the -skill and agility of Matteo Puriello would be called into use for the -occasion. - -When they reached the place, Ristabilito could scarcely withhold an -exclamation of joy on finding the door open. Profound silence reigned -through the house, except for the deep snoring of the sleeping man. -Ciavola ascended the stairs first, followed by Ristabilito. In the -dim light they perceived the vague outlines of the pig lying upon the -table. With the utmost caution, they raised the heavy body and dragged -it out by main force. They stood listening for a moment. The cocks -could be heard crowing, one after another, in the yards. - -Then the two thieves, laughing at their prowess, took the pig upon -their shoulders and made their way up the path; to Ciavola it seemed -like stealing through a wood with poached game. The pig was heavy, and -they reached the house of the priest in a breathless state. - - -III - -The next morning, having recovered from the effects of the wine, Mastro -Peppe awoke, stood up in bed, and stretched himself, listening to the -bells saluting the eve of San Antonio. Already in his mind, in the -confusion of the first awakening, he saw Lepruccio cut into pieces and -cover his beautiful fat pork-meat with salt, and his soul was filled -with happiness at this thought. Impatient for the anticipated delight, -he dressed hastily and went out to the stair-case, wiping his eyes to -see more clearly. Upon the table where he had left the pig, the morning -sun was smiling in, but nothing was there save a stain of blood! - -“The pig? Where is the pig?” cried the robbed man in a hoarse voice. - -In a frenzy, he descended the stairs, and noticing the open door, -striking his forehead, he ran out crying, and called the labourers -around him, asking every one if they had seen the pig, if they had -taken it. His queries came faster and faster and his voice grew louder -and louder, until the sound of the uproar came up the river to Ciavola -and Ristabilito. - -They came tranquilly upon the group to enjoy the spectacle and keep up -the joke. As they came in sight, Mastro Peppe turned to them, weeping -in his grief, and exclaimed: - -“Oh, dear me! They have stolen my pig! Oh, dear me! What am I to do -now? What am I to do?” - -Biagio Quaglia stood a moment considering the appearance of the unhappy -fellow, his eyes half-closed in an expression which was half sneer, -half admiration, his head bent sideways, as though judging of the -effect of this acting. Then approaching, he said: - -“Yes indeed!... One cannot deny it ... You play your part well!” - -Peppe, not understanding, lifted his face, streaked with tears. - -“Yes, yes indeed! You are becoming very cunning!” continued Ristabilito -with an air of confidential friendship. - -Peppe, not yet understanding, stared stupidly at Ristabilito, and his -tears stopped flowing. - -“But truly, I did not think you were so malicious!” went on -Ristabilito. “Good fellow! My compliments!” - -“What do you mean?” asked La Brevetta between his sobs. “What do you -mean?... Oh, poor me! How can I now return home?” - -“Good! Good! Very well done!” cried Ristabilito. “Play your part! Play -your part! Weep louder! Pull your hair! Make every one hear you! Yes, -that way! Make everybody believe you!” - -Peppe, still weeping, “But I am telling you the truth! My pig has been -stolen from me! Oh, Lord! Poor me!” - -“Go on! Go on! Don’t stop! The more you shout, the less I believe you. -Go on! Go on! Some more!” - -Peppe, beside himself with anger and grief, swore repeatedly. - -“I tell you it is true! I hope to die on the spot if the pig has not -been stolen from me!” - -“Oh, poor innocent fellow!” shrieked Ciavola, jestingly. “Put your -finger in your mouth! How can we believe you, when last night we saw -the pig there? Has San Antonio given him wings to fly?” - -“San Antonio be blest! It is as I tell you!” - -“But how can it be?” - -“So it is!” - -“It can’t be so!” - -“It is so!” - -“No!” - -“Yes, yes! It is so! It is so, and I am a dead man! I don’t know how -I can ever go home again! Pelagia will not believe me; and if she -believes me, she will never give me any peace ... I am a dead man!” - -“Well, we’ll try to believe you,” said Ristabilito. “But look here, -Peppe. Ciavola suggested the trick to you yesterday. Is it not so that -you might fool Pelagia, and others as well? You might be capable of -doing that.” - -Then La Brevetta began to weep and cry and despair in such a foolish -burst of grief that Ristabilito said: - -“Very well, keep quiet! We believe you. But if this is true, we must -find a way to repair the damage.” - -“What way?” asked La Brevetta eagerly, a ray of hope coming into his -soul. - -“I will tell you,” said Biagio Quaglia. “Certainly someone living -around here must have done it, for no one has come over from India to -take your pig away. Is not that so, Peppe?” - -“It is well, it is well!” assented the man, his voice still filled with -tears. - -“Well, then, pay attention,” continued Ristabilito, delighted at -Peppe’s credulity. “Well, then, if no one has come from India to rob -you, then certainly someone who lives around here must have been the -thief. Is not that so, Peppe?” - -“It is well. It is well.” - -“Well, what is to be done? We must summon the farm-hands together -and employ some sorcery to discover the thief. When the thief is -discovered, the pig is found.” - -Peppe’s eyes shone with greediness. He came nearer at the hint of the -sorcery, which awakened in him all his native superstitions. - -“You know there are three kinds of sorcerers, white ones, pink ones, -and black ones; and you know there are in the town three women who know -the art of sorcery: Rosa Schiavona, Rusaria Pajora, and La Ciniscia. It -is for you to choose.” - -Peppe stood for a moment in deep thought; then he chose Rusaria Pajora, -for she was renowned as an enchantress and always accomplished great -things. - -“Well then,” Ristabilito finished. “There is no time to lose. For your -sake, I am willing to do you a favour; I will go to town and take what -is necessary; I will speak with Rusaria and ask her to give me all -needful articles and will return this morning. Give me the money.” - -Peppe took out of his waistcoat three francs and handed them over -hesitatingly. - -“Three francs!” cried the other, refusing them. “Three francs? More -than ten are needed.” The husband of Pelagia almost had a fit upon -hearing this. - -“What? Ten francs for a sorcery?” he stammered, feeling in his pocket -with trembling fingers. “Here, I give you eight of them, and no more.” - -Ristabilito took them, saying dryly: - -“Very well! What I can do, I will do. Will you come with me, Ciavola?” - -The two companions set off toward Pescara along the path through the -trees, walking quickly in single file; Ciavola showed his merriment -by pounding Ristabilito on the back with his fist as they went along. -Arriving at the town, they betook themselves to the store of Don -Daniele Pacentro, a druggist, with whom they were on very familiar -terms, and here they purchased certain aromatic drugs, having them put -up in pills as big as walnuts, well covered with sugar and apple juice. -Just as the druggist finished the pills, Biagio Quaglia, who had been -absent during this time, came in, carrying a piece of paper filled -with dried excrements of dog, and asked the druggist to make from -these two beautiful pills, similar in size and shape to the others, -excepting that they were to be dipped in aloe and then lightly coated -with sugar. The druggist did as he asked, and in order that these might -be distinguished from the others, he placed upon each a small mark as -suggested by Ristabilito. - -The two cheats then betook themselves back to the house of Mastro -Peppe, which they reached in a short time, arriving there at about -noon, and found Mastro Peppe anxiously awaiting them. As soon as he saw -the form of Ciavola approaching through the trees, he cried out: - -“Well?” - -“Everything is all right,” answered Ristabilito triumphantly, showing -the box containing the bewitched confectionery. “Now, as today is -the eve of San Antonio and the labourers are feasting, gather all the -people together and offer them drink. I know that you have a certain -keg of Montepulciano wine; bring that out today! And when everybody is -here, I will know what to say, and what to do.” - - -IV - -Two hours later, during the warm, clear afternoon, all the neighbouring -harvesters and farm-hands, who had been summoned by La Brevetta, were -assembled together in answer to the invitation. A number of great -straw stacks in the yard gleamed brightly golden in the sun; a flock of -geese, snowy white, with orange-coloured beaks, waddled slowly about, -cackling, and hunting for a place to swim while the smell of manure was -wafted at intervals from the barnyard. All these rustic men, waiting -to drink, were jesting contentedly, sitting upon their curved legs, -deformed by their labours; some of them had round, wrinkled faces -like withered apples, some were mild and patient in expression, some -showed the animation of malice, all possessed the incipient beards of -adolescence, and lounged about in the easy attitudes of youth, wearing -their new clothes with the manifest care of love. - -Ciavola and Ristabilito did not keep them waiting long. Holding the box -of candy in his hand, Ristabilito ordered the men to form a circle, and -standing in the centre, he proceeded with grave voice and gestures to -give a brief harangue. - -“Good men! None of you know Why Mastro Peppe De Sierri has called you -here....” - -The men’s mouths opened in stupid wonder at this unexpected preamble, -and as they listened, their joy in anticipation of the promised wine -changed to an uneasy expectation of something else, they knew not what. -The orator continued: - -“But as something unpleasant might happen for which you would reprove -me, I will tell you what is the matter before making any experiment.” - -His listeners stared questioningly at each other with a look of -stupidity, then turned their gaze upon the curious and mysterious box -which the speaker held in his hands. One of them, when Ristabilito -paused to notice the effect of his words, exclaimed impatiently: - -“Well, what is it?” - -“I will tell you immediately, my good men. Last night there was stolen -from Mastro Peppe a beautiful pig, which was all ready for salting. Who -the thief is we do not know, but certainly he must be found among you -people, for nobody came from India to steal the pig from Mastro Peppe!” - -Whether it was the playful effect of the strong argument about India, -or whether it was the heat of the bright sun cannot be determined, but -at any rate, La Brevetta began to sneeze. The peasants moved back, -the flock of geese ran in all directions, terrified, and the seven -consecutive sneezes resounded loudly in the air, disturbing the rural -quiet. An uproar of merriment seized the crowd at the great noise. -After they had again recovered their composure, Ristabilito went on -gravely, as before: - -“In order to discover the thief, Mastro Peppe has planned to give you -certain good candies to eat, and some of his old Montepulciano wine -to drink, which will be tapped for this purpose today. But I must tell -you something. The thief, as soon as he bites the candy, will feel his -mouth so drawn up by the bitterness of the candy that he will have to -spit it out. Now, do you want to try this experiment? Or, is the thief, -in order not to be found out in such a manner, ready to confess now? -Tell me, what do you want to do?” - -“We wish to eat and drink!” answered the crowd in a chorus, while an -excited motion ran through the throng, each man showing an expression -of curiosity and delight at the portentous demonstration about to be -made. - -Ciavola said: - -“You must stand in a row for this experiment. Now, one of you is to be -singled out.” - -When they were all thus formed in a line, he took up the flask of wine -and one of the glasses, ready to pour it. Ristabilito placed himself -at one end of the line, and began slowly to distribute the candy, -which cracked under the strong teeth of the peasants and instantly -disappeared. When he reached Mastro Peppe, he took out one of the -canine candies, which had been marked, and handed it to him, without in -any way arousing suspicion by his manner. - -Mastro Peppe, who had been watching with wide open eyes to detect the -thief, thrust the candy quickly in his mouth, with almost gluttonous -eagerness, and began to chew it up. Suddenly his jaw bones rose through -his cheeks towards his eyes, the corners of his mouth twisted upwards, -and his temples wrinkled, the skin of his nose drew up, his chin -became contorted, and all his features took on a comic and involuntary -expression of horror, a visible shiver passed down his back, the -bitterness of the aloes on his tongue was beyond endurance, his stomach -revolted so that he was unable to swallow the dose, and the unhappy man -was forced to spit it from his mouth. - -“Oho, Mastro Peppe! What in the dickens are you doing?” cried out -Tulespre dei Passeri, a greenish, hairy old goat-shepherd,—green as -a swamp-turtle. Hearing his voice, Ristabilito turned around from his -work of distributing the candies. Seeing La Brevetta’s contortions, he -said in a benevolent voice: - -“Well! Perhaps the candy I gave you is too sweet. Here is another one, -try this, Peppe,” and with his two fingers, he tossed into Peppe’s open -mouth the other canine pill. - -The poor man took it, and feeling the sharp, malignant eyes of the -goat-herder fixed upon him, he made a supreme effort to endure the -bitterness. He neither bit nor swallowed it, but let it stay in his -mouth, with his tongue pressed motionless against his teeth. But in the -heat and dampness of his mouth, the aloes began to dissolve, and he -could not long endure the taste; his mouth began to twist as before, -his nose was filled with tears, the big drops ran down his cheeks, -springing from his eyes like uncut pearls, and at last, he had to spit -out the mouthful. - -“Well, well, Mastro Peppe! What the dickens are you doing now?” again -exclaimed the goat-herder, showing his white and toothless gums as he -spoke. “Well, well! What does this mean?” - -The peasants broke the lines, and crowded around La Brevetta, some -jeering and laughing, others with wrathful words. Their pride had been -hurt, and the ready brutality of the rustic people was aroused and -the implacable austerity of their superstitious natures broke out in a -sudden tempest of contumely and reproach. - -“Why did you get us to come here to try to lay the blame of this thing -on one of us? So this is the kind of sorcery you have gotten up? It -was intended to fool us! And why? You calculated wrongly, you fool! -you liar! you ill-bred fool! you rascal! You wanted to deceive us, you -fool! you thief! you liar! You deserve to have every bone in your body -broken, you scoundrel! you deceiver!” - -Having broken the wine flasks and all the glasses, they dispersed, -shouting back their last insults through the poplar grove. - -Ciavola, Ristabilito, the geese, and La Brevetta were left alone in the -yard. The latter, filled with shame, rage, and confusion, his tongue -still biting from the acridness of the aloes, was unable to speak a -word. Ristabilito stood looking at him pitilessly, tapping the ground -with his toe as he stood supported on his heels, and shaking his head -sarcastically, then he broke out with an insinuating sneer: - -“Ha! ha! ha! ha! Good, good, La Brevetta! Now, tell us how much you got -for the pig. Did you get ten ducats?” - - - - -VII _THE IDOLATERS_ - - -I - -The great sandy square scintillated as if spread with powdered pumice -stone. All of the houses around it, whitened with plaster, seemed -red hot like the walls of an immense furnace whose fire was about to -die out. In the distance, the pilasters of the church reflected the -radiation of the clouds and became red as granite, the Windows flashed -as if they might contain an internal conflagration; the sacred images -possessed personalities alive with colour; the entire structure, -beneath the splendour of this meteoric twilight, assumed a more lofty -power of dominion over the houses of Radusani. - -There moved from the streets to the square groups of men and women, -vociferating and gesticulating. In the souls of all, superstitious -terror was rapidly becoming intense; in all of those uncultivated -imaginations a thousand terrible images of divine chastisement arose; -comments, passionate contentions, lamentable conjurations, disconnected -tales, prayers, cries mingled with the ominous rumbling of an imminent -hurricane. - -Already for many days that bloody redness had lingered in the sky after -the sunset, had invaded the tranquillity of the night, illuminated -tragically the slumber of the fields, aroused the howls of the dogs. - -“Giacobbe! Giacobbe!” cried several while waving their arms who -previous to this time had spoken in low voices, before the church, -crowded around a pilaster of the vestibule. “Giacobbe!” - -There issued from the main door and approached the summoners a long and -lean man, who seemed ill with a hectic fever, was bald upon the top of -his head, and crowned at the temples and neck with long reddish hair. - -His small, hollow eyes, animated as if from the ardour of a deep -passion, converged slightly toward his nose, and were of an uncertain -colour. The lack of the two front teeth of the upper jaw gave to his -mouth as he spoke, and to the movements of his sharp chin scattered -with hairs, a singular appearance of satyr-like senility. The rest -of his body was a miserable architectural structure of bones badly -concealed by clothes, while on his hands, on the under sides of his -arms and on his breast, his skin was full of azure marks, incisions -made with the point of a pin and powder of indigo, in memory of visits -to sanctuaries, of grace received, of vows taken. - -As the fanatic drew near to the group around the pilaster, a medley of -questions arose from these anxious men. - -“What then? What had Don Consolo said? Had he made only the arm of -silver appear?” - -“And was not the entire bust a better omen? When would Pallura return -with the candles?” - -“Were there a hundred pounds of wax? Only a hundred pounds? And when -would the bells begin to sound? What then? What then?” - -The clamours increased around Giacobbe; those furthest away drew near -to the church; from all the streets the people overflowed on to the -piazza and filled it. - -Giacobbe replied to the interrogators. He spoke in a low voice, as if -he were about to reveal terrible secrets, as if he were the bearer -of prophecies from afar. He had witnessed on high, in the centre of -blood, a threatening hand and then a black veil, and then a sword and a -trumpet.... - -“Tell us! Tell us!” the others induced him, while watching his face, -seized with a strange greediness to hear marvellous things, while, -in the meantime the fable sped from mouth to mouth throughout the -assembled multitude. - - -II - -The great vermilion clouds mounted slowly from the horizon to the -zenith, until they finally filled the entire cupola of the heavens. A -vapour as of melted metals seemed to undulate over the roofs of the -houses, and in the descending lustre of the twilight sulphurous and -violent rays blended together with trembling iridescence. - -A long streamer more luminous than the rest escaped toward a street -giving on the river front, and there appeared in the distance the -flaming of the water between the long, slender shafts of the poplars; -then came a border of ragged country, where the old Saracenic towers -rose confusedly like islands of stone in the midst of obscurity; -oppressive emanations from the reaped hay filled the atmosphere, which -was at times like an odour of putrefied worms amongst the foliage. -Troops of swallows flew across the sky with shrill-resounding notes, -while going from the banks of the river to the caves. The murmuring -of the multitude was interrupted by the silence of expectation. The -name of Pallura was on all lips, while irate impatience burst out here -and there. Along the path of the river they did not as yet see the -cart appear; they lacked candles and Don Consolo delayed because of -this to expose the relics and make the exorcisms; further, an imminent -peril was threatening. Panic invaded all of this people, massed like -a herd of beasts, no longer daring to lift their eyes to heaven. -From the breasts of the women sobs began to escape, while a supreme -consternation oppressed and stupefied all souls at these sounds of -grief. - -At length the bells rang out. As these bronze forms swung at a low -height, the ominous sound of their tolling blanched the faces of all, -and a species of continuous howling filled the air, between strokes. - -“Saint Pantaleone! Saint Pantaleone!” - -There was an immense simultaneous cry for help from these desperate -souls. All upon their knees, with extended hands, with white faces, -implored, “Saint Pantaleone!” - -There appeared at the door of the church, in the midst of the smoke -from two censers, Don Consolo in a shining violet cape embroidered -with gold. He held on high the sacred arm of silver, and exorcised the -air while pronouncing these words in Latin, “_Ut fidelibus tuis aeris -serenitatem concedere digneris. Te rogamus, audi nos._” - -The appearance of the relic excited a delirium of tenderness in the -multitude. Tears flowed from all eyes, and behind the clear veil of -tears their eyes saw a miraculous, celestial splendour emanate from the -three fingers held up to bless the multitude. The arm seemed larger in -the kindled atmosphere, the twilight rays produced a dazzling effect -on the precious stones, the balsam of the incense was wafted rapidly to -the devotees. - -“_Te rogamus audi nos!_” - -But when the arm re-entered and the bells ceased to ring, in the -momentary silence, they heard nearby a tinkling of bells that came from -the road by the river. Then followed a sudden movement of the crowd in -that direction and many said, “It is Pallura with the candles! It is -Pallura who has come! See Pallura!” - -The cart arrived, rattling over the gravel, dragged by a heavy grey -mare, on whose back a great brass horn shone like a beautiful half -moon. As Giacobbe and the others ran to meet the wagon the gentle beast -stopped, blowing heavily from his nostrils. Giacobbe, who reached it -first, saw, stretched in the bottom of the cart, the body of Pallura -covered with blood, whereupon he began to howl and waved his arms to -the crowd, shouting, “He is dead! He is dead!” - - -III - -The sad news passed from mouth to mouth in a flash. The people pressed -around the cart, stretched their necks to see the body, no longer -thought of threats from above, stricken by this new, unexpected -occurrence, invaded by that natural fierce curiosity that men possess -in the presence of blood. - -“Is he dead? How did he die?” - -Pallura rested supine on the boards, with a large wound in the centre -of his forehead, with an ear lacerated, with rents in his arms, in his -sides, in one thigh. A tepid stream dripped from the hollow of his eyes -down to his chin and neck, while it spotted his shirt, formed black -and shining clots upon his breast, on his leather belt, and even on his -trousers. - -Giacobbe remained leaning over the body; all of those around him -waited, a light as of the morning illuminated their perplexed faces; -and, in that moment of silence, from the banks of the river came the -croak of the frogs, and the bats passed and repassed grazing the heads -of the people. - -Suddenly Giacobbe standing up, with a cheek stained with blood, cried, -“He is not dead. He still breathes.” - -A dull murmur ran through the crowd, and those nearest stretched -themselves to see; the restlessness of those most distant made them -break into shouts. Two women brought a flask of water, another some -strips of linen, while a youth offered a pumpkin full of wine. The -face of the wounded man was bathed, the flow of blood from the forehead -stanched and his head raised. - -Then there arose loud voices, demanding the cause of all this. The -hundred pounds of wax were missing; barely a few fragments of candles -remained among the interstices of the boards in the bottom of the cart. - -In the midst of the commotion the emotions of the people were kindled -more and more, and became more irritable and belligerent. As an ancient -hereditary hatred for the country of Mascalico, opposite upon the other -bank of the river, was always fermenting, Giacobbe cried venomously in -a hoarse voice, “Maybe the candles are being used for Saint Gonselvo?” - -This was like a spark of fire. The spirit of the church awoke suddenly -in that race, grown brutish through so many years of blind and fierce -worship of its one idol. The words of the fanatic sped from mouth to -mouth. And beneath the tragic glow of the twilight this tumultuous -people had the appearance of a tribe of negro mutineers. - -The name of the Saint burst from all throats like a war cry. The most -ardent hurled imprecations against the farther side of the river, -while shaking their arms and clenching their fists. Then, all of -those countenances afire with wrath and wrathful thoughts, round and -resolute, whose circles of gold in the ears and thick tufts of hair -on the forehead gave them a strange barbarian aspect, all of those -countenances turned toward the reclining man, and softened with pity. -There was around the cart a pious solicitude shown by the women, who -wished to reanimate the suffering man; many loving hands changed the -strips of linen on the wounds, sprinkled the face with water, placed -the pumpkin of wine to the white lips and made a kind of a pillow -beneath the head. - -“Pallura, poor Pallura, why do you not answer?” - -He remained motionless, with closed hands, with mouth half open, with -a brown down on his throat and chin, with a sort of beauty of youth -still apparent in his features even though they were strained by the -convulsions of pain. From beneath the binding of his forehead a stream -of blood dropped down upon his temples, while at the angles of his -mouth appeared little bubbles of red foam, and from his throat issued -a species of thick, interrupted hissing. Around him the assistance, -the questions, the feverish glances increased. The mare every so -often shook her head and neighed in the direction of her stable. An -oppression as of an imminent hurricane weighed upon the country. - -Then one heard feminine cries in the direction of the square, cries of -the mother, that seemed even louder in the midst of the sudden silence -of the others. An enormous woman, almost suffocated by her flesh, -passed through the crowd, and arrived crying at the cart. As she was -so heavy as to be unable to climb into the cart, she grasped the feet -of her son, with words of love interspersed among her tears, given in -a broken voice, so sharp, and with an expression of grief so terribly -beast like, that a shiver ran through all of the bystanders and all -turned their faces aside. - -“Zaccheo! Zaccheo! my heart! my joy!”—the widow cried, over and over -again, while kissing the feet of the wounded one, and drawing him to -her toward the ground. The wounded man stirred, twisted his mouth in -a spasm, opened his eyes wide, but he really could not see, because a -kind of humid film covered his sight. Great tears began to flow from -the corners of his eyelids and to run down upon his cheeks and neck, -his mouth remained twisted, and in the thick hissing of his throat -one perceived a vain effort to speak. They crowded around him. “Speak, -Pallura! Who has wounded you? Who has wounded you? Speak! Speak!” - -And beneath the question their wrath raged; their violent desires -intensified, a dull craving for vengeance shook them and that -hereditary hatred boiled up again in the souls of all. - -“Speak! Who has wounded you? Tell us about it! Tell us about it!” - -The dying man opened his eyes a second time, and as they clasped both -of his hands, perhaps through the warmth of that living contact the -spirit in him revived and his face lighted up. He had upon his lips a -vague murmur, betwixt the foam that rose, suddenly more abundant and -bloody. They did not as yet understand his words. One could hear in the -silence the breathing of the breathless multitude, and all eyes held -within their depths a single flame because all minds awaited a single -word. - -“Ma—Ma—Ma—scalico.” - -“Mascalico! Mascalico!” howled Giacobbe, who was bending, with strained -ear, to grasp the weak syllables from that dying mouth. An immense -cry greeted this explanation. There was at first a confused rising and -falling as of a tempest in the multitude. Then when one voice raised -above the tumult gave the signal, the multitude disbanded in mad haste. - -One single thought pursued those men, one thought that seemed to have -flashed instantaneously into the minds of all: to arm themselves with -something in order to wound. A species of sanguinary fatality settled -upon all consciences beneath the surly splendour of the twilight, -in the midst of the electrifying odours emanating from the panting -country. - - -IV - -Then the phalanxes, armed with scythes, with sickles, with hatchets, -with hoes and with muskets, reunited on the square before the church. - -And the idolaters shouted, “Saint Pantaleone!” - -Don Consolo, terrified by the turmoil, had fled to the depths of a -stall behind the altar. A handful of fanatics, conducted by Giacobbe, -penetrated the large chapel, forced its gratings of bronze, and arrived -at length in the underground passage where the bust of the Saint was -kept. Three lamps fed with olive oil burned gently in the sacristy -behind a crystal; the Christian idol sparkled with its white head -surrounded by a large solar disc, and the walls were covered over with -the rich gifts. - -When the idol, borne upon the shoulders of four Hercules, appeared -presently between the pilasters of the vestibule, and shed rays from -its aureole, a long, breathless passion passed over the expectant -crowd, a noise like a joyous wind beat upon all foreheads. The column -moved. And the enormous head of the Saint oscillated on high, gazing -before it with two empty eyes. - -In the heavens now passed at intervals meteors which seemed alive, -while groups of thin clouds seemed to detach themselves from the -heavens, and, while dissolving, floated slowly away. The entire country -of Radusa appeared in the background like a mountain of ashes that -might be concealing a fire, and in front of it the contour of the -country lost itself with an indistinct flash. A great chorus of frogs -disturbed the harmony of the solitude. - -On the road by the river Pallura’s cart obstructed progress. It was -empty now, but bore traces of blood in many places. Irate imprecations -exploded suddenly in the silence. - -Giacobbe cried, “Let us put the Saint in it!” - -The bust was placed on the boards and dragged by human strength to the -ford. The procession, ready for battle, thus crossed the boundary. -Along the files metal lamps were carried, the invaded waters broke -in luminous sprays, and everywhere a red light flamed from the young -poplars in the distance, toward the quadrangular towers. Mascalico -appeared upon a little elevation, asleep in the centre of an olive -orchard. - -The dogs barked here and there, with a furious persistency. The column -having issued from the ford, on abandoning the common road, advanced -with rapid steps by a direct path that cut through the fields. The -bust of silver borne anew on rugged shoulders, towered above the heads -of the men amongst the high grain, odorous and starred with living -fireflies. - -Suddenly, a shepherd, who rested under a straw shed to guard the grain, -seized by a mad terror at the sight of so many armed men, began to flee -up the coast, screaming as loud as he could, “Help! Help!” - -His cries echoed through the olive orchards. - -Then it was that the Radusani increased their speed. Among the trunks -of trees, amid the dried reeds, the Saint of silver tottered, gave back -sonorous tinklings at the blows of the trees, became illuminated with -vivid flashes at every hint of a fall. Ten, twelve, twenty shots rained -down in a vibrating flash, one after another upon the group of houses. -One heard creaks, then cries followed by a great clamorous commotion; -several doors opened while others closed, windows fell in fragments and -vases of basil fell shivered on the road. A white smoke rose placidly -in the air, behind the path of the assailants, up to the celestial -incandescence. All blinded, in a belligerent rage, shouted, “To death! -To death!” - -A group of idolaters maintained their positions around Saint -Pantaleone. Atrocious vituperations against Saint Gonselvo burst out -amongst the brandished scythes and sickles. - -“Thief! Thief! Loafer! The candles!... The candles!” - -Other groups besieged the doors of the houses with blows of -hatchets. And, as the doors unhinged shattered and fell, the howling -Pantaleonites burst inside, ready to kill. Half nude women fled to the -corners, imploring pity and, trying to defend themselves from the blows -by grasping the weapons and cutting their fingers, they rolled extended -on the pavement in the midst of heaps of coverings and sheets from -which oozed their flaccid turnip-fed flesh. - -Giacobbe, tall, slender, flushed, a bundle of dried bones rendered -formidable by passion, director of the slaughter, stopped everywhere in -order to make a broad, commanding gesture above all heads with his huge -scythe. He walked in the front ranks, fearless, without a hat, in the -name of Saint Pantaleone. More than thirty men followed him. And all -had the confused and stupid sensation of walking in the midst of fire, -upon an oscillating earth, beneath a burning vault that was about to -shake down upon them. - -But from all sides defenders began to assemble; the Mascalicesi, strong -and dark as mulattoes, sanguinary, who struck with long unyielding -knives, and tore the stomach and throat, accompanying each blow with -guttural cries. The fray drew little by little toward the church, from -the roofs of two or three houses burst flames, a horde of women and -children escaped precipitately among the olives, seized with panic and -no longer with light in their eyes. - -Then among the men, without the handicap of the women’s tears and -laments, the hand-to-hand struggle grew more ferocious. Beneath the -rust-coloured sky the earth was covered with corpses. Vituperations, -choked within the teeth of the slain, resounded, and ever above -the clamour continued the shout of the Radusani, “The candles! The -candles!” - -But the entrance of the church was barred by an enormous door of oak -studded with nails. The Mascalicesi defended it from the blows and -hatchets. The Saint of silver, impassive and white, oscillated in -the thick of the fray, still sustained upon the shoulders of the four -Hercules, who, although bleeding from head to foot, refused to give up. -The supreme vow of the attackers was to place the idol on the altar of -the enemy. - -Now while the Mascalicesi raged like prodigious lions on the stone -steps, Giacobbe disappeared suddenly and skirted the rear of the -edifice for an undefended opening by which he could penetrate the -sacristy. Finally he discovered an aperture at a slight distance from -the ground, clambered up, remained fixed there, held fast at the hips -by its narrowness, twisted and turned, until at length he succeeded in -forcing his long body through the opening. - -The welcome aroma of incense was vanishing in the nocturnal frost of -the house of God. Groping in the dark, guided by the crashing of the -external blows, the man walked toward the door, stumbling over the -chain, and falling on his face and hands. - -Radusanian hatchets already resounded upon the hardness of the oak -doors, when he began to force the lock with an iron, breathless, -suffocated by the violent palpitation of anxiety that sapped his -strength, with his eyes blurred by indistinct flashes, with his wounds -aching and emitting a tepid stream which flowed down over his skin. - -“Saint Pantaleone! Saint Pantaleone!” shouted outside the hoarse voices -of those who felt the door yielding slowly, while they redoubled their -shouts and the blows of their hatchets. From the other side of the wood -resounded the heavy thud of bodies of those that had been murdered and -the sharp blow of a knife that had pinioned some one against the door, -nailed through the back. And it seemed to Giacobbe that the whole nave -throbbed with the beating of his wild heart. - -After a final effort, the door swung open. The Radusani rushed in -headlong with an immense shout of victory, passing over the bodies of -the dead, dragging the Saint of silver to the altar. - -An animated oscillation of reflections suddenly illuminated the -obscurity of the nave and made the gold of the candelabra glitter. -And in that glaring splendour, which now and again was intensified by -the burning of the adjacent houses, a second struggle took place. The -entangled bodies rolled upon the bricks, remained in a death grip, -balanced together here and there in their wrathful struggles, howled -and rolled beneath the benches, upon the steps of the chapels and -against the corners of the confessionals. In the symmetrical concave -of this house of God arose that icy sound of the steel that penetrates -the flesh or that grinds through the bones, that single broken groan -of a man wounded in a vital part, that rattle that the framework of the -skull gives forth when crushed with a blow, that roar of him who dreads -to die, that atrocious hilarity of him who has reached the point of -exulting in killing, all of these sounds echoed through this house of -God. And the calm odour of incense arose above the conflict. - -The silver idol had not yet reached the glory of the altar, because -the hostile forces, encircling the altar, had prevented it. Giacobbe, -wounded in many places, struck with his scythe, never yielding a palm’s -breadth of the steps which he had been the first to conquer. There -remained but two to support the Saint. The enormous white head rolled -as if drunk over the wrathful pool of blood. The Mascalicesi raged. - -Then Saint Pantaleone fell to the pavement, giving a sharp rattle that -stabbed the heart of Giacobbe deeper than any sword could have done. -As the ruddy mower darted over to lift it, a huge demon of a man with a -blow from a sickle stretched the enemy on his spine. - -Twice he arose, and two other blows hurled him down again. The blood -inundated his entire face, breast and hands, while on his shoulders -and arms the bones, laid bare by deep wounds, shone out, but still -he persisted in recovering. Maddened by his fierce tenacity of life, -three, four, five ploughmen together struck him furiously in the -stomach, thus disgorging his entrails. The fanatic fell backwards, -struck his neck on the bust of the silver Saint, turned suddenly upon -his stomach with his face pressed against the metal and with his arms -extended before him and his legs contracted under him. - -Thus was Saint Pantaleone lost. - - - - -VIII - -_MUNGIA_ - - -Through all the country of Pescara, San Silvestro, Fontanella, San -Rocco, even as far as Spoltore, and through all the farms of Vallelonga -beyond Allento and particularly in the little boroughs where sailors -meet near the mouth of the river,—through all this country, where -the houses are built of clay and of reeds, and the fire material -is supplied by drift wood from the sea, for many years a Catholic -rhapsodist with a barbarian and piratical name, who is as blind as the -ancient Homer, has been famous. - -Mungia begins his peregrinations at the beginning of spring, and ends -them with the first frosts of October. He goes about the country, -conducted by a woman and a child. Into the peaceful gardens and -the serenity of the fields he brings his lamenting religious songs, -antiphonies, preludes and responses of the offices of the dead. His -figure is so familiar to all, that even the dogs in the backyards do -not bark at his approach. He announces his advent with a trill from his -clarionet, and at the well-known signal, the old wives come out upon -the thresholds to welcome him, place his chair under the shade of a -tree in the yard, and make inquiries as to his health. All the peasants -come from their work, and form a subdued and awed circle about him, -while with their hard hands they wipe the perspiration of toil from -their foreheads, and, still holding their implements, assume a reverent -attitude. Their bare arms and legs are knotted and misshapen from the -severe toil of the fields; their twisted bodies have taken on the hue -of the earth—working in the soil from the dawn of day, they seem to -have something in common with the trees and the roots. - -A sort of religious solemnity is thrown over everything by this blind -man. It is not the sun, it is not the fulness of the earth, not the joy -of spring vegetation, not the sounds of the distant choruses that gives -to all the feeling of admiration, of devotion, and more than all, the -sadness of religion. One of the old women gives the name of a departed -relative to whom she wishes to offer songs and oblations. Mungia -uncovers his head. - -His wide shining cranium appears encircled with white hair; his whole -face, which in its quiet calm has the appearance of a mask, wrinkles -up when he takes the clarionet in his mouth. Upon his temples, under -his eyes, beside his ears, around his nostrils and at the corners -of his mouth, a thousand lines become visible, some delicate, some -deep, changing with the rhythm of the music by which he is inspired. -His nerves are at a tension, and over his jaw bones the purple veins -show, like those of the turning vine-leaves in the autumn, the lower -eyelid is turned outward, showing a reddish line, over his whole face -the tough skin is tightly drawn, giving the appearance of a wonderful -carving in relief; the light plays over the face with its short, stiff, -and badly shaved beard, and over the neck, with its deep hollows, -between the long still cords which stand out prominently, flashing -like dew upon a warty and mouldy pumpkin; and, as he plays, a thousand -vibrating minor notes float out upon the air, and the humble head takes -on an appearance of mystery. His fingers press the unsteady keys of the -box-wood clarionet, and the notes pour out. The instrument itself seems -almost human, and to breathe with life, as inanimate objects which have -been long and intimately associated with men often do; the wood has an -unctuous glare; the holes, which in the winter months become the nests -of little spiders, are still filled with cobwebs and dust; the keys are -stained with verdigris; in places beeswax has been employed to cover -up breaks; the joints are held together with paper and thread, while -about the edge one can still see the ornaments of its youth. The blind -man’s voice rises weak and uncertain, his fingers move mechanically, -searching for the notes of a prelude, or an interlude of days long -passed. - -His long, deformed hands, with knots upon the phalanges of the first -three fingers, and with the nails of his thumbs depressed and white -in colour, resemble somewhat the hands of a decrepit monkey; the backs -are of the unhealthy colour of decayed fruit, a mixture of pink, yellow -and blue shades; the palms show a net-work of lines and furrows, and -between the fingers the skin is blistered. - -When he has finished the prelude, Mungia begins to sing, “_Libera Me -Domine_,” and “_Ne Recorderis_,” slowly, and upon a modulation of five -notes. The Latin words of the song are interspersed with his native -idioms, and now and then, to fill out the metrical rhythm, he inserts -an adverb ending in _ente_, which he follows with heavy rhymes; he -raises his voice in these parts, then lowers it in the less fatiguing -lines. The name of Jesus runs often through the rhapsody; not without -a certain dramatic movement. The passion of Jesus is narrated in verses -of five lines. - -The peasants listen with an air of devotion, watching the blind man’s -mouth as he sings. In the season, the chorus of the vintagers comes -from the fields, vieing with the notes of the pious songs; Mungia, -whose hearing is weak, sings on of the mysteries of death; his lips -adhere to his toothless gums, and the saliva runs down and drips -from his chin; placing the clarionet again to his lips, he begins the -intermezzo, then takes up the rhymes again, and so continues to the -end. His recompense is a small measure of corn and a bottle of wine or -a bunch of onions, and sometimes a hen. - -He rises from his chair, a tall, emaciated figure, with bent back and -knees turning a little backward. He wears upon his head a large green -cap, and no matter what the season, he is wrapped in a peasant cloak -falling from his throat below his knees and fastened with two brass -buckles. He moves with difficulty, at times stopping to cough. - -When October comes, and the vineyards have been vintaged and the yards -are filled with mud and gravel, he withdraws into a garret, which he -shares with a tailor who has a paralytic wife, and a street pauper -with nine children who are variously afflicted with scrofula and the -rickets. On pleasant days he is taken to the arch of Portanova, and -sits upon a rock in the sun, while he softly sings the “_De Profundis_” -to keep his throat in condition. On these occasions, mendicants of -all sorts gather around him, men with dislocated limbs, hunchbacks, -cripples, paralytics, lepers, women covered with wounds and scabs, -toothless women, and those without eyebrows and without hair; children, -green as locusts, emaciated, with sharp, savage eyes, like birds of -prey; taciturn, with mouths already withered; children who bear in -their blood diseases inherited from the monster Poverty; all of that -miserable, degenerate rabble, the remnants of a decrepit race. These -ragged children of God come to gather about the singer, and speak to -him as one of themselves. - -Then Mungia graciously begins to sing to the waiting crowd. Chiachiu, -a native of Silvi, approaches, dragging himself with great difficulty, -helping himself with the palms of his hands, on which he wears a -covering of leather; when he reaches the group about Mungia, he -stops, holding in his hands his right foot, which is twisted and -contorted like a root. Strigia, an uncertain, repugnant figure, a -senile hermaphrodite with bright red carbuncles covering neck and -grey locks on the temples, of which the creature seems to be proud, -the top and back of the head covered with wool like a vulture, next -approaches. Then come the Mammalucchi, three idiot brothers, who seem -to have been brought forth from the union of man and goat, so manifest -in their faces are the ovine features. The oldest of the three has -some soft, degenerated bulbs protruding from the orbs of his eyes, -of a bluish colour, much like oval bags of pulp about to rot. The -peculiar affliction of the youngest is in his ear, the lobe of which -is abnormally inflated, and of the violet hue of a fig. The three come -together, with bags of strings upon their backs. - -The Ossei comes also, a lean, serpent-like man with an olive-coloured -face, a flat nose with a singular aspect of malice and deceit, which -betrays his gipsy origin, and eyelids which turn up like those of -a pilot who sails over stormy seas. Following him is Catalana di -Gissi, a woman of uncertain age, her skin covered with long reddish -blisters, and on her forehead spots looking like copper coins, -hipless, like a bitch after confinement: she is called the Venus of -the Mendicants,—the fountain of Love at which all the thirsty ones are -quenched. - -Then comes Jacobbe of Campli, an old man with greenish-coloured hair -like some of the mechanics’ work in brass; then industrious Gargala in -a vehicle built of the remains of broken boats, still smeared with tar; -then Constantino di Corropoli, the cynic, whose lower lip has a growth -which gives him the appearance of holding a piece of raw meat between -his teeth. And still they come, inhabitants of the woods who have moved -along the course of the river from the hills to the sea; all gather -around the rhapsodist in the sun. - -Mungia then sings with studied gestures and strange postures. His soul -is filled with exaltation, an aureole of glory surrounds him, for now -he gives himself freely to his Muse, unrestrained in his singing. He -scarcely hears the clamour of applause which arises from the swarming -mendicants as he closes. - -At the end of the song, as the warm sun has left the spot where the -group is assembled and is climbing the Corinthian columns of the arch -of the Capitol, the mendicants bid the blind man farewell and disperse -through the neighbouring lands. Usually Chiachiu di Silvi, holding his -deformed foot, and the dwarfed brothers remain after the others have -gone, asking alms of passers-by, while Mungia sits silent, thinking, -perhaps, of the triumphs of his youth when Lucicoppelle, Golpo di -Casoli, and Quattorece were alive. - -Oh, the glorious band of Mungia! The small orchestra had won through -all the lower valley of Pescara a lofty fame. Golpo di Casoli played -the viola. He was a greyish little man, like the lizards on the rocks, -with the skin of his face and neck wrinkled and membranous like that of -a turtle boiled in water. He wore a sort of Phrygian cap which covered -his ears on the sides. He played on his viola with quick gestures, -pressing the instrument with his sharp chin and with his contracted -fingers hammering the keys in an ostentatious effort, as do the monkeys -of wandering mountebanks. - -After him came Quattorece with his bass viol slung over his stomach by -a strap of ass-leather; he was as tall and thin as a wax candle, and -throughout his person was a predominance of orange tints; he looked -like one of those monochromatic painted figures in stiff attitudes -which ornament some of the poetry of Castelli; his eyes shone with -the yellow transparency of a shepherd dog’s, the cartilage of his -great ears opened like those of a bat against which an orange light -is thrown, his clothes were of some tobacco-coloured cloth, such as -hunters usually wear; while his old viol, ornamented with feathers, -with silver adornments, bows, images, and medals, looked like some -barbarian instrument from which one might expect strange sounds -to issue. But Lucicoppelle, holding across his chest his rough, -two-stringed guitar, well tuned in diapason, came in last, with the -bold, dancing step of a rustic Figaro. He was the joyful spirit of the -orchestra, the greenest one in age and strength, the liveliest and the -brightest. A heavy tuft of crisp hair fell over his forehead under -a scarlet cap, and in his ears shone womanlike, two silver clasps. -He loved wine as a musical toast. To serenades in honour of beauty, -to open-air dances, to gorgeous, boisterous feasts, to weddings, to -christenings, to votive feasts and funeral rites, the band of Mungia -would hasten, expected and acclaimed. The nuptial procession would move -through the streets strewn with bulrush blossoms and sweet-scented -herbs, greeted with joyful shouts and salutes. Five mules, decorated -with wreaths, carried the wedding presents. In a cart drawn by two oxen -whose harness was wound with ribbons, and whose backs were covered -with draperies, were seated the bridal couple; from the cart dangled -boilers, earthen vessels, and copper pots, which shook and rattled with -the jolting of the vehicle; chairs, tables, sofas, all sorts of antique -shapes of household furniture oscillated, creaking, about them; damask -skirts, richly figured with flowers, embroidered waist-coats, silken -aprons, and all sorts of articles of women’s apparel shone in the sun -in bright array, while a distaff, the symbol of domestic virtue, piled -on top with the linen, was outlined against the blue sky like a golden -staff. - -The women relatives, carrying upon their heads baskets of grain, -upon the top of which was a loaf, and upon the loaf a flower, came -next in hierarchical order, singing as they walked. This train of -simple, graceful figures reminded one of the canephoræ in the Greek -bas-reliefs. Reaching the house, the women took the baskets from their -heads, and threw a handful of wheat at the bride, pronouncing a ritual -augury, invoking fecundity and abundance. The mother, also, observed -the ceremony of throwing grain, weeping copiously as with a brush she -touched her daughter on the chest, shoulders and forehead, and speaking -doleful words of love as she did so. - -Then in the courtyard, under a roof of branches, the feast began. -Mungia, who had not yet lost his eyesight nor felt the burden of -years upon him, erect in all the magnificence of a green coat, -perspiring and beaming, blew with all the power of his lungs upon -his clarionet, beating time with his foot. Golpo di Casoli struck his -violin energetically, Quattorece exerted himself in a wild endeavour to -keep up with the crescendo of the Moorish dance, while Lucicoppelle, -standing straight with his head up, holding aloft in his left hand -the key of his guitar, and with the right pricking on two strings -the metric chords, looked down at the women, laughing gaily among the -flowers. - -Then the “Master of Ceremonies” brought in the viands on large -painted plates and the cloud of vapour rising from the hot dishes -faded away among the foliage of the trees. The amphoras of wine, with -their well-worn handles, were passed around from one to another, the -men stretched their arms out across the table between the loaves of -bread, scattered with anise seeds, and the cheese cakes, round as full -moons, and helped themselves to olives, oranges and almonds. The smell -of spice mingled with the fresh, vaporous odour of the vegetables; -sometimes the guests offered the bride goblets of wine in which were -small pieces of jewelry, or necklaces of great grape stones like a -string of golden fruit. After a while the exhilarating effects of the -liquor began to be felt, and the crowd grew hilarious with Bacchic joy -and then Mungia, advancing with uncovered head and holding in his hands -a glass filled to the rim, would sing the beautiful deistic ritual -which to feasters throughout the land of Abruzzi gave a disposition for -friendly toasts: - -“To the health of all these friends of mine, united, I drink this wine -so pure and fine.” - - - - -IX - -_THE DOWNFALL OF CANDIA_ - - -I - -Three days after the customary Easter banquet, which in the house -Lamonica was always sumptuous and crowded with feasters by virtue of -its traditions, Donna Cristina Lamonica counted her table linen and -silver while she placed each article systematically in chest and safe, -ready for future similar occasions. - -With her, as usual, at this task and aiding, were the maid Maria -Bisaccia and the laundress Candida Marcanda, popularly known as -“Candia.” The large baskets heaped with fine linen rested in a row -on the pavement. The vases of silver and the other table ornaments -sparkled upon a tray; they were solidly fashioned, if somewhat rudely, -by rustic silversmiths, in shape almost liturgical, as are all of the -vases that the rich provincial families hand down from generation to -generation. The fresh fragrance of bleached linen permeated the room. - -Candia took from the baskets the doilies, the table cloths and the -napkins, had the “signora” examine the linen intact, and handed one -piece after another to Maria, who filled up the drawers while the -“signora” scattered through the spaces an aroma, and took notes in a -book. Candia was a tall woman, large-boned, parched, fifty years of -age; her back was slightly curved from bending over in that position -habitual to her profession; she had very long arms and the head of a -bird of prey resting upon the neck of a tortoise. Maria Bisaccia was an -Ortonesian, a little fleshy, of milk-white complexion, also possessing -very clear eyes; she had a soft manner of speaking and made slow, -delicate gestures like one who was accustomed habitually to exercise -her hands amongst sweet pastry, syrups, preserves and confectionery. -Donna Cristina, also a native of Ortona, educated in a Benedictine -monastery, was small of stature, dressed somewhat carelessly, with hair -of a reddish tendency, a face scattered with freckles, a nose long and -thick, bad teeth, and most beautiful and chaste eyes which resembled -those of a priest disguised as a woman. - -The three women attended to the work with much assiduity, spending thus -a large part of the afternoon. - -At length, just as Candia went out with the empty baskets, Donna -Cristina counted the pieces of silver and found that a spoon was -missing. - -“Maria! Maria!” she cried, suddenly panic-stricken. “One spoon is -lacking.... Count them! Quick!” - -“But how? It cannot be, Signora,” Maria answered. “Allow me a glance -at them.” She began to re-sort the pieces, calling their numbers -aloud. Donna Cristina looked on and shook her head. The silver clinked -musically. - -“An actual fact!” Maria exclaimed at last with a motion of despair. -“And now what are we to do?” - -She was quite above suspicion. She had given proof of fidelity and -honesty for fifteen years in that family. She had come from Ortona with -Donna Cristina at the time of her marriage, almost constituting a part -of the marriage portion, and had always exercised a certain authority -in the household under the protection of the “signora.” She was full -of religious superstition, devoted to her especial saint and her -especial church, and finally, she was very astute. With the “signora” -she had united in a kind of hostile alliance to everything pertaining -to Pescara, and especially to the popular saint of these Pescaresian -people. On every occasion she quoted the country of her birth, its -beauties and riches, the splendours of its basilica, the treasures -of San Tomaso, the magnificence of its ecclesiastical ceremonies -in contrast to the meagreness of San Cetteo, which possessed but a -solitary, small, holy arm of silver. - -At length Donna Cristina said, “Look carefully everywhere.” - -Maria left the room to begin a search. She penetrated all the angles -of the kitchen and loggia, but in vain, and returned at last with empty -hands. - -“There is no such thing about! Neither here nor there!” she cried. -Then the two set themselves to thinking, to heaping up conjectures, to -searching their memories. - -They went out on the loggia that bordered the court, on the loggia -belonging to the laundry, in order to make a final examination. As -their speech grew louder, the occupants of the neighbouring houses -appeared at their windows. - -“What has befallen you? Donna Cristina, tell us! Tell us!” they cried. -Donna Cristina and Maria recounted their story with many words and -gestures. - -“Jesu! Jesu! then there must be thieves among us!” In less than no -time the rumour of this theft spread throughout the vicinity, in fact -through all of Pescara. Men and women fell to arguing, to surmising, -whom the thief might be. The story on reaching the most remote house of -Sant’ Agostina, was huge in proportions; it no longer told of a single -spoon, but of all the silver of the Lamonica house. - -Now, as the weather was beautiful and the roses in the loggia had -commenced to bloom, and two canaries were singing in their cages, the -neighbours detained one another at the windows for the sheer pleasure -of chattering about the season with its soothing warmth. The heads of -the women appeared amongst the vases of basil, and the hubbub they made -seemed especially to please the cats in the caves above. - -Donna Cristina clasped her hands and cried, “Who could it have been?” - -Donna Isabella Sertale, nicknamed “The Cat,” who had the stealthy, -furtive movements of a beast of prey, called in a twanging voice, “Who -has been with you this long time, Donna Cristina? It seems to me that I -have seen Candia come and go.” - -“A-a-a-h!” exclaimed Donna Felicetta Margasanta, called “The Magpipe,” -because of her everlasting garrulity. - -“Ah!” the other neighbours repeated in turn. - -“And you had not thought of her?” - -“And did you not observe her?” - -“And don’t you know of what metal Candia is made?” - -“We would do well to tell you of her!” - -“That we would!” - -“We would do well to tell you!” - -“She washes the clothes in goodly fashion, there is none to dispute -that. She is the best laundress that dwells in Pescara, one cannot help -saying that. But she holds a defect in her five fingers. Did you not -know that, now?” - -“Once two of my doilies disappeared.” - -“And I missed a tablecloth.” - -“And I a shift shirt.” - -“And I three pairs of stockings.” - -“And I two pillow-cases.” - -“And I a new skirt.” - -“And I failed to recover an article.” - -“I have lost——” - -“And I, too.” - -“I have not driven her out, for who is there to fill her place?” - -“Silvestra?” - -“No! No!” - -“Angelantonia? Balascetta?” - -“Each worse than the other!” - -“One must have patience.” - -“But a spoon, think of that!” - -“It’s too much! it is!” - -“Don’t remain silent about it, Donna Cristina, don’t remain silent!” - -“Whether silent or not silent!” burst out Maria Bisaccia, who for -all her placid and benign expression never let a chance escape her to -oppress or put in a bad light the other servants of the house, “we will -think for ourselves!” - -In this fashion the chatter from the windows on the loggia continued, -and accusation fled from mouth to mouth throughout the entire district. - - -II - -The following morning, when Candia Marcanda had her hands in the -soap-suds, there appeared at her door-sill the town guard Biagio Pesce, -popularly known as “The Corporal.” He said to her, “You are wanted by -Signor Sindaco at the town-hall this very moment.” - -“What did you say?” asked Candia, knitting her brows without -discontinuing her task. - -“You are wanted by Signor Sindaco at the town-hall this very moment.” - -“I am wanted? And why?” Candia asked in a brusque manner. She did not -know what was responsible for this unexpected summons and therefore -reared at it like a stubborn animal before a shadow. - -“I cannot know the reason,” answered the Corporal. “I have received but -an order.” - -“What order?” - -The woman because of an obstinacy natural to her could not refrain from -questions. She was unable to realise the truth. - -“I am wanted by Signor Sindaco? And why? And what have I done? I have -no wish to go there. I have done nothing unseemly.” - -Then the Corporal cried impatiently, “Ah, you do not wish to go there? -You had better beware!” And he went away muttering, with his hand on -the hilt of his shabby sword. - -Meanwhile several who had heard the dialogue came from their doorways -into the street and began to stare at the laundress, who was violently -attacking her wash. Since they knew of the silver spoon they laughed -at one another and made remarks that the laundress did not understand. -Their ridicule and ambiguous expressions filled the heart of the -woman with much uneasiness, which increased when the Corporal appeared -accompanied by another guard. - -“Now move on!” he said resolutely. - -Candia wiped her arms in silence and went. Throughout the square -everyone stopped to look. Rosa Panara, an enemy, from the threshold of -her shop, called with a fierce laugh, “Drop the bone thou hast picked -up!” - -The laundress, bewildered, unable to imagine the cause of this -persecution, could not answer. - -Before the town-hall stood a group of curious people who waited to see -her pass. Candia, suddenly seized with a wrathful spirit, mounted the -stairs quickly, came into the presence of Signor Sindaco out of breath, -and asked, “Now, what do you want with me?” - -Don Silla, a man of peaceable temperament, remained for a moment -somewhat taken aback by the sharp voice of the laundress and turned a -beseeching look upon the faithful custodians of the communal dignity. -Then he took some tobacco from a horn-box and said, “Be seated, my -daughter.” - -Candia remained upon her feet. Her hooked nose was inflated with -choler, and her cheeks, roughly seamed, trembled from the contraction -of her tightly compressed jaws. - -“Speak quickly, Don Silla!” she cried. - -“You were occupied yesterday in carrying back the clean linen to Donna -Cristina Lamonica?” - -“Well, and what of it? Is she missing something? Everything was counted -piece by piece ... nothing was lacking. Now, what is it all about?” - -“One moment, my daughter! The room had silver in it...!” - -Candia, divining the truth, turned upon him like a viper about to -sting. At the same time her thin lips trembled. - -“The room had silver in it,” he continued, “and now Donna Cristina -finds herself lacking one spoon. Do you understand, my daughter? Was it -taken by you ... through mistake?” - -Candia jumped like a grasshopper at this undeserved accusation. In -truth she had stolen nothing. “Ah, I? I?” she cried. “Who says I took -it? Who has seen me in such an act? You fill me with amazement ... you -fill me with wonder! Don Silla! I a thief? I? I?...” - -And her indignation had no limit. She was even more wounded by this -unjust accusation because she felt herself capable of the deed which -they had attributed to her. - -“Then you have not taken it?” Don Silla interrupted, withdrawing -prudently into the depths of his large chair. - -“You fill me with amazement!” Candia chided afresh, while she shook her -long hands as if they were two whips. - -“Very well, you may go. We will see in time.” Without saying good-bye, -Candia made her exit, striking against the door-post as she did so. -She had become green in the face and was beside herself with rage. -On reaching the street and seeing the crowd assembled there, she -understood at length that popular opinion was against her, that no one -believed in her innocence. Nevertheless she began publicly to exculpate -herself. The people laughed and drifted away from her. In a wrathful -state of mind she returned home, sank into a condition of despair and -fell to weeping in her doorway. - -Don Donato Brandimarte, who lived next door, said to her by way of a -joke: - -“Cry aloud, Candia. Cry to the full extent of your strength, for the -people are about to pass now.” - -As there were clothes lying in a heap waiting to be boiled clean she -finally grew quiet, bared her arms and set herself to work. While -working, she brooded on how to clear her character, constructed -a method of defence, sought in her cunning, feminine thoughts an -artificial means for proving her innocence; balancing her mind -subtly in mid-air, she had recourse to all of those expedients which -constitute an ignorant argument, in order to present a defence that -might persuade the incredulous. - -Later, when she had finished her task, she went out and went first to -Donna Cristina. - -Donna Cristina would not see her. Maria Bisaccia listened to Candia’s -prolific words and shook her head without reply and at length left her -in a dignified way. - -Then Candia visited all of her customers. To each one she told her -story, to each one she laid bare her defence, always adding to it a new -argument, ever increasing the size of the words, becoming more heated -and finally despairing in the presence of incredulity and distrust as -all was useless. She felt at last that an explanation was no longer -possible. A kind of dark discouragement fastened upon her mind. What -more could she do! What more could she say! - - -III - -Donna Cristina Lamonica, meanwhile, sent for La Cinigia, a woman of the -ignorant masses, who followed the profession of magic and unscientific -medicine. Previously, La Cinigia had several times discovered stolen -goods and some said that she had underhand dealings with the thieves. - -Donna Cristina said to her, “Recover the spoon for me and I will give -you a rich present.” - -La Cinigia answered, “Very well. Twenty-four hours will suffice me.” -And after twenty-four hours she brought the news, “The spoon is to be -found in the court in a hole adjacent to the sewer.” Donna Cristina and -Maria descended to the court, searched, and to their great astonishment -found the missing piece. - -The news spread rapidly throughout Pescara. Then in triumph, Candia -Marcanda immediately began to frequent the streets. She seemed taller, -held her head more erect and smiled into the eyes of everyone as if to -say, “Now you have seen for yourselves?” - -The people in the shops, when she passed by, murmured something and -then broke into laughter. Filippo Selvi, who was drinking a glass of -brandy in the Café d’Angeladea, called to Candia, “Over here is a glass -waiting for Candia.” - -The woman, who loved ardent liquor, moved her lips greedily. - -Filippo Selvi added, “And you are deserving of it, there is no doubt of -that.” - -A crowd of idlers had assembled before the café. All wore a teasing -expression upon their countenances. Filippo La Selvi having turned to -his audience while the woman was drinking, vouchsafed, “And she knew -how to find it, did she? The old fox....” - -He struck familiarly the bony shoulder of the laundress by way of -prelude. - -Everyone laughed. - -Magnafave, a small hunchback, defective in body and speech and halting -on the syllables, cried: - -“Ca-ca-ca—Candia—a—and—Cinigia!” He followed this with -gesticulations and wary stutterings, all of which implied that Candia -and La Cinigia were in league. At this the crowd became convulsed with -mirth. - -Candia remained dazed for a moment with the glass in her hand. Then of -a sudden she understood. They still did not believe in her innocence. -They were accusing her of having secretly carried back the spoon, in -agreement with the fortune-teller as to the placing of it, in order to -escape disgrace. - -At this thought, the blind grip of rage seized her. She could not -find words for speech. She threw herself upon the weakest of her -tormentors, which was the small hunchback, and belaboured him with -blows and scratches. The crowd, taking a cruel pleasure in witnessing -the scuffle, cheered itself into a circle as if watching the struggle -of two animals, and encouraged both combatants with cries and -gesticulations. - -Magnafave, terrified by her unexpected madness, sought to flee, dodging -like a monkey; but, detained by those terrible hands of the laundress, -he whirled with ever-increasing velocity, like a stone from a sling, -until at length he fell upon his face with great violence. - -Several ran forward to raise him. Candia withdrew in the midst of -hisses, shut herself up in her house, threw herself across her bed, -weeping and biting her fingers. This latest accusation burnt into her -more than the former, particularly because she realised that she was -capable of such a subterfuge. How to disentangle herself now? How make -the truth clear? She grew desperate on thinking that she could not -bring to the aid of her argument any material difficulties that might -have hindered the execution of such a deceit. Access to the court was -very easy; a never closed door was on the first landing-place of a -large staircase and in order to dispose of waste matter and to attend -to other diverse duties, a quantity of people passed freely in and -out of that doorway. Therefore she could not close the mouths of her -accusers by saying, “How could I have got in there?” The means for -accomplishing such an undertaking were many and simple, and on this -very lack of obstacles popular opinion chose to establish itself. - -Candia therefore sought different persuasive arguments; she sharpened -all her cunning, imagined three, four, five separate circumstances -that might easily account for the finding of the spoon in that hole; -she took refuge in mental turnings and twistings of every kind and -subtilised with singular ingenuity. Later she began to go around from -shop to shop, from house to house, straining in every way to overcome -the incredulity of the people. - -At first they listened to her enticing arguments for a diversion. -At last they said, “Oh, very well! Very well!” But with a certain -inflection of the voice which left Candia crushed. All her efforts then -were useless. No one believed! - -With an astonishing persistency, she returned to the siege. She -passed entire nights pondering on new reasons, how to construct -new explanations, to overcome new obstacles. Little by little, from -the continuous absorption, her mind weakened, could not entertain -any thought save that of the spoon, and had scarcely any longer any -realisation of the events of every day life. Later, through the cruelty -of the people, a veritable mania arose in the mind of the poor woman. - -She neglected her duties and was reduced almost to penury. She washed -the clothes badly, lost and tore them. When she descended to the bank -of the river under the iron-bridge where the other laundresses had -collected, at times she let escape from her hands garments which the -current snatched and they were gone forever. She babbled continuously -on the same subject. To drown her out the young laundresses set -themselves to singing and to bantering one another from their places -with impromptu verses. She shouted and gesticulated like a mad woman. - -No one any longer gave her work. Out of compassion for her, her former -customers sent her food. Little by little the habit of begging settled -upon her. She walked the streets, ragged, bent, and dishevelled. -Impertinent boys called after her, “Now tell us the story of the spoon, -that we may know about it, do, Candia!” - -She stopped sometimes unknown passersby to recount her story and to -wander into the mazes of her defence. The scapegoats of the town hailed -her and for a cent made her deliver her narration three, four times; -they raised objections to her arguments and were attentive to the end -of the tale for the sake of wounding her at last with a single word. -She shook her head, moved on and clung to other feminine beggars and -reasoned with them, always, always indefatigable and unconquerable. She -took a fancy to a deaf woman whose skin was afflicted with a kind of -reddish leprosy, and who was lame in one leg. - -In the winter of 1874 a malignant fever seized her. Donna Cristina -Lamonica sent her a cordial and a hand-warmer. The sick woman, -stretched on her straw pallet, still babbled about the spoon. She -raised on her elbows, tried to motion with her hands in order to assist -in the summing up of her conclusions. The leprous woman took her hands -and gently soothed her. - -In her last throes, when her enlarged eyes were already being veiled -behind some suffusing moisture that had mounted to them from within, -Candia murmured, “I was not the one, Signor ... you see ... because ... -the spoon....” - - - - -X - -_THE DEATH OF THE DUKE OF OFENA_ - - -I - -When the first confused clamour of the rebellion reached Don Filippo -Cassaura, he suddenly opened his eyelids, that weighed heavily upon his -eyes, inflamed around the upturned lids, like those of pirates who sail -through stormy seas. - -“Did you hear?” he asked of Mazzagrogna, who was standing nearby, while -the trembling of his voice betrayed his inward fear. - -The majordomo answered, smiling, “Do not be afraid, Your Excellency. -Today is St. Peter’s day. The mowers are singing.” - -The old man remained listening, leaning on his elbow and looking -over the balcony. The hot south wind was fluttering the curtains. The -swallows, in flocks, were darting back and forth as rapidly as arrows -through the burning air. All the roofs of the houses below glared with -reddish and greyish tints. Beyond the roofs was extended the vast, rich -country, gold in colour, like ripened wheat. - -Again the old man asked, “But Giovanni, have you heard?” - -And indeed, clamours, which did not seem to indicate joy, reached their -ears. The wind, rendering them louder at intervals, pushing them and -intermingling with its whistling noise, made them appear still more -strange. - -“Do not mind that, Your Excellency,” answered Mazzagrogna. “Your ears -deceive you.” - -“Keep quiet.” And he arose to go towards one of the balconies. - -He was a thick-set man, bow-legged, with enormous hands, covered with -hair on the backs like a beast. His eyes were oblique and white, like -those of the Albinos. His face was covered with freckles. A few red -hairs straggled upon his temples and the bald top of his head was -flecked with dark projections in the shape of chestnuts. - -He remained standing for a while, between the two curtains, inflated -like sails, in order to watch the plain beneath. Thick clouds of -dust, rising from the road of the Fara, as after the passing of -immense flocks of sheep, were swept by the wind and grew into shapes -of cyclones. From time to time these whirling clouds caused whistling -sounds, as if they encompassed armed people. - -“Well?” asked Don Filippo, uneasily. - -“Nothing,” repeated Mazzagrogna, but his brows were contracted. - -Again the impetuous rush of wind brought a tumult of distant cries. - -One of the curtains, blown by the wind, began to flutter and wave in -the air like an inflated flag. A door was suddenly shut with violence -and noise, the glass panel trembled from the shock. The papers, -accumulated upon the table, were scattered around the room. - -“Do close it! Do close it!” cried the old man, with emotional terror. - -“Where is my son?” - -He was lying upon the bed, suffocated by his fleshiness, and unable to -rise, as all the lower part of his body was deadened by paralysis. A -continuous paralytic tremor agitated his muscles. His hands, lying on -the bed sheets, were contorted, like the roots of old olive trees. A -copious perspiration dripped from his forehead and from his bald head, -and dropped from his large face, which had a pinkish, faded colour, -like the gall of oxen. - -“Heavens!” murmured Mazzagrogna, between his teeth, as he closed the -shutters vehemently. “They are in earnest!” - -One could now perceive upon this road of Fara, near the first house, a -multitude of men, excited and wavering, like the overflow of rivulets, -which indicated a still greater multitude of people, invisible, hidden -by the rows of roofs and by the oak trees of San Pio. The auxiliary -legion of the country had met the one of the rebellion. Little by -little the crowd would diminish, entering the roads of the country -and disappearing like an army of ants through the labyrinth of the ant -hill. - -The suffocated cries, echoing from house to house, reached them now, -like a continuous but indistinct rumbling. At moments there was silence -and then you could hear the great fluttering of the ash trees in front -of the palace, which seemed as if already abandoned. - -“My son! Where is he?” again asked the old man, in a quivering, -squeaking voice. “Call him! I wish to see him.” - -He trembled upon his bed, not only because he was a paralytic, but also -because of fear. - -At the time of the first seditious movement of the day before, at the -cries of about a hundred youths, who had come under the balcony to -shout against the latest extortions of the Duke of Ofena, he had been -overcome by such a foolish fright, that he had wept like a little girl, -and had spent the night invoking the Saints of Paradise. The thought -of death and of his danger gave rise to an indescribable terror in that -paralytic old man, already half dead, in whom the last breaths of life -were so painful. He did not wish to die. - -“Luigi! Luigi!” he began to cry in his anguish. - -All the place was filled with the sharp rattling of the window glasses, -caused by the rush of the wind. From time to time one could hear the -banging of a door, and the sound of precipitate steps and sharp cries. - -“Luigi!” - - -II - -The Duke ran up. He was somewhat pale and excited, although -endeavouring to control himself. He was tall and robust, his beard -still black on his heavy jaws. From his mouth, full and imperious, came -forth explosive outbursts; his voracious eyes were troubled; his strong -nose, covered with red spots, quivered. - -“Well, then?” asked Don Filippo, breathlessly, with a rattling sound, -as though suffocated. - -“Do not fear, father, I am here,” answered the Duke, approaching the -bed and trying to smile. - -Mazzagrogna was standing in front of one of the balconies, looking out -attentively. No cries reached them now and no one was to be seen. - -The sun, gradually descending in the clear sky, was like a rosy circle -of flames, enlarging and glaring over the hill-tops. All the country -around seemed to burn and the southwest wind resembled a breath from -the fire. The first quarter of the moon arose through the groves of -Lisci. Poggio, Revelli, Ricciano, Rocca of Forca, were seen through the -window panes, revealed by distant flashes of lightning, and from time -to time the sound of bells could be heard. A few incendiary fires began -to glow here and there. The heat was suffocating. - -“This,” said the Duke of Ofena, in his hoarse, harsh voice, “comes from -Scioli, but——” - -He made a menacing gesture, then he approached Mazzagrogna. - -He felt uneasy, because Carletto Grua could not yet be seen. He paced -up and down the hall with a heavy step. He then detached from a hook -two long, old-fashioned pistols, examining them carefully. The father -followed his every movement with dilated eyes, breathing heavily, -like a calf in agony, and now and then he shook the bed cover with his -deformed hands. He asked two or three times of Mazzagrogna, “What can -you see?” - -Suddenly Mazzagrogna exclaimed, “Here comes Carletto, running with -Gennaro.” - -You could hear, in fact, the furious blows upon the large gate. Soon -after, Carletto and the servant entered the room, pale, frightened, -stained with blood and covered with dust. - -The Duke, on perceiving Carletto, uttered a cry. He took him in his -arms and began to feel him all over his body, to find the wounds. - -“What have they done to you? What have they done to you? Tell me!” - -The youth was weeping like a girl. - -“There,” said he, between his sobs. He lowered his head and pointed -on the top, to some bunches of hair, sticking together with congealed -blood. - -The Duke passed his fingers softly through the hair to discover the -wounds. He loved Carletto Grua, and had for him a lover’s solicitude. - -“Does it hurt you?” he asked. - -The youth sobbed more vehemently. He was slender, like a girl, with an -effeminate face, hardly shaded by an incipient blond beard, his hair -was rather long, he had a beautiful mouth, and the sharp voice of an -eunuch. He was an orphan, the son of a confectioner of Benevento. He -acted as valet to the Duke. - -“Now they are coming,” he said, his whole frame trembling, turning -his eyes, filled with tears, towards the balcony, from which came the -clamours, louder and more terrible. - -The servant, who had a deep wound upon his shoulder, and his arm up -to the elbow all stained with blood, was telling falteringly how they -had both been overtaken by the maddened mob, when Mazzagrogna, who had -remained watching, cried out, “Here they are! They are coming to the -palace. They are armed!” - -Don Luigi, leaving Carletto, ran to look out. - - -III - -In truth, a multitude of people, rushing up the wide incline with such -united fury, shouting and shaking their weapons and their tools, did -not resemble a gathering of individuals, but rather the overflow of a -blind mass of matter, urged on by an irresistible force. - -In a few moments, the mob was beneath the palace, stretching around it -like an octopus, with many arms, and enclosing the whole edifice in a -surging circle. - -Some among the rebels carried large bunches of lighted sticks, -like torches, casting over their faces a mobile, reddish light and -scattering sparks and burning cinders, which caused noisy, crackling -sounds. Some, in a compact group, were carrying a pole, from the top -of which hung the corpse of a man. They were threatening death, with -gestures and cries. With hatred they were shouting the name, “Cassaura! -Cassaura!” - -The Duke of Ofena threw up his hands in despair upon recognising on the -top of the pole the mutilated body of Vincenzio Murro, the messenger he -had sent during the night to ask for help from the soldiers. He pointed -out the hanging body to Mazzagrogna, who said, in a low voice, “It is -the end!” - -Don Filippo, however, heard him, and began to give forth such a -rattling sound that they all felt their hearts oppressed and their -courage failing them. - -The servants, with pale faces, ran to the threshold, and were held -there by cowardice. Some were crying and invoking their Saints, while -others were contemplating treachery. “If we should give up our master -to the people, they might, perhaps, spare our lives.” - -“To the balcony! To the balcony!” cried the people, breaking in. “To -the balcony!” - -At this moment, the Duke spoke aside, in a subdued voice, to -Mazzagrogna. - -Turning to Don Filippo, he said, “Place yourself in a chair, father; it -will be better for you.” - -A slight murmur arose among the servants. Two of them came forward to -help the paralytic to get out of bed. Two others stood near the chair, -which ran on rollers. The work was painful. - -The corpulent old man was panting and lamenting loudly, his arm -clinging to the neck of the servant who supported him. He was dripping -with perspiration, while the room, the shutters being closed, was -filled with an unbearable stench. When he reached the chair, his feet -began to tap on the floor with a rhythmical motion. His loose stomach -hung on his knees, like a half filled leather bag. - -Then the Duke said to Mazzagrogna, “Giovanni, it is your turn!” - -And the latter, with a resolute gesture, opened the shutters and went -out onto the balcony. - - -IV - -A sonorous shouting greeted him. Five, ten, twenty bundles of lighted -sticks were simultaneously thrust beneath the place where he was -standing. The glare illuminated the animated faces, eager for carnage, -the steel of the guns, the iron axes. The faces of the torch-bearers -were sprinkled with flour, as a protection from the sparks, and in the -midst of their whitened faces their reddish eyes shone singularly. The -black smoke arose in the air, fading away rapidly. The flames whistled -and, stretching up on one side, were blown by the wind like infernal -hair. The thinnest and dryest reeds bent over quickly, reddening, -breaking down and cracking like sky-rockets. It was a gay sight. - -“Mazzagrogna! Mazzagrogna! To death with the seducer! To death with -the crooked man!” they all cried, crowding together to throw insults at -him. - -Mazzagrogna stretched out his hands, as though to subdue the clamour; -he gathered together all his vocal force and began, in the name of the -king, as if promulgating a law to infuse respect into the people. - -“In the name of His Majesty, Ferdinando II, and by the grace of God, -King of both Sicilies, of Jerusalem——” - -“To death with the thief!” - -Two or three shots resounded among the cries, and the speaker, struck -on his chest and on his forehead, staggered, throwing his hands above -his head and falling downward. Upon falling, his head stuck between -two of the spikes of the iron railing and hung over the edge like a -pumpkin. The blood began to drip down upon the soil beneath. - -This spectacle rejoiced the people. The uproar arose to the stars. -Then the bearer of the pole holding the hanging corpse came under -the balcony and held the body of Vincenzio Murro near to that of -the majordomo. The pole was wavering in the air and the people, -dumbfounded, watched as the two bodies jolted together. An improvised -poet, alluding to the Albino-like eyes of Mazzagrogna and to the -bleared ones of the messenger, shouted these lines: - - “_Lean over the window, you fried eyes,_ - _That you may look upon the open skies!_” - -A great outburst of laughter greeted the jest of the poet and the -laughter spread from mouth to mouth like the sound of water falling -down a stony valley. - -A rival poet shouted: - - “_Look, what a blind man can see!_ - _If he closes his eyes and tries to flee._” - -The laughter was renewed. - -A third one cried out: - - “_Oh, face of a dead brute!_ - _Your crazy hair stands resolute!_” - -Many more imprecations were cast at Mazzagrogna. A ferocious joy -had invaded the hearts of the people. The sight and smell of blood -intoxicated those nearest. Tomaso of Beffi and Rocco Fuici challenged -each other to hit with a stone the hanging head of the dead man, which -was still warm, and at every blow moved and shed blood. A stone, thrown -by Rocco Fuici, at last, hit it in the centre, causing a hollow sound. -The spectators applauded, but they had had enough of Mazzagrogna. - -Again a cry arose, “Cassaura! Cassaura! To death! To death!” - -Fabrizio and Ferdinandino Scioli, pushing their way through the crowd, -were instigating the most zealous ones. A terrible shower of stones, -like a dense hailstorm, mingled with gun-shots, beat against the -windows of the palace, the window panes falling upon the assailing -hoards and the stones rebounding. A few of the bystanders were hurt. - -When they were through with the stones and had used all their bullets, -Ferdinandino Scioli cried out, “Down with the doors!” - -And the cry, repeated from mouth to mouth, shook every hope of -salvation out of the Duke of Ofena. - - -V - -No one had dared to close the balcony, where Mazzagrogna had fallen. -His corpse was lying in a contorted position. Then the rebels, in -order to be freer, had left the pole, holding the bleeding body of -the messenger, leaning against the balcony. Some of his limbs had -been cut off with a hatchet, and the body could be seen through the -curtains as they were inflated by the wind. The evening was still. The -stars scintillated endlessly. A few stubble fields were burning in the -distance. - -Upon hearing the blows against the door the Duke of Ofena wished to try -another experiment. - -Don Filippo, stupefied with terror, kept his eyes closed and was -speechless. Carletto Grua, his head bandaged, doubled up in the -corner, his teeth chattering with fever and fear, watched with his -eyes sticking out of their orbits, every gesture, every motion of his -master. The servants had found refuge in the garrets. A few of them -still remained in the adjoining rooms. - -Don Luigi gathered them together, reanimated their courage and rearmed -them with pistols and guns, and then assigned to each one his place -under the parapets of the windows, and between the shutters of the -balcony. Each one had to shoot upon the rebels with the greatest -possible celerity, silently, without exposing himself. - -“Forward!” - -The firing began. Don Luigi was placing his hopes in a panic. He was -untiringly discharging his long-range pistols with most marvellous -energy. As the multitude was dense, no shot went astray. The cries -arising after every discharge excited the servants and increased their -ardour. Already disorder invaded the mutineers. A great many were -running away, leaving the wounded on the ground. - -Then a cry of victory arose from the group of the domestics. - -“Long live the Duke of Ofena!” These cowardly men were growing brave, -as they beheld the backs of their enemy. They no longer remained -hidden, no longer shot at haphazard, but, having risen to their feet, -were aiming at the people. And every time they saw a man fall, would -cry, “Long live the Duke!” - -Within a short time the palace was freed from the siege. All around -the wounded ones lay, groaning. The residue of the sticks, which were -still burning over the ground and crackling as they died out, cast -upon the bodies uncertain flashes of light reflected in the pools of -blood. The wind had grown, striking the old oaks with a creeping sound. -The barking of dogs, answering one another, resounded throughout the -valley. - -Intoxicated by their victory and broken down with fatigue, the -domestics went downstairs to partake of some refreshments. They were -all unhurt. They drank freely and abundantly. Some of them announced -the names of those they had struck, and described the way they had -fallen. The cook was boasting of having killed the terrible Rocco -Furci; and as they became excited by the wine the boasting increased. - - -VI - -Now, while the Duke of Ofena feeling safe, for at least that night, -from any danger, was attending the whining Carletto, a glare of light -from the south was reflected in the mirror, and new clamours arose -through the gusts of the south wind beneath the palace. At the same -time four or five servants appeared, who, while sleeping, intoxicated, -in the rooms below, had been almost suffocated by the smoke. They had -not yet recovered their senses, staggering, being unable to talk, as -their tongues were thick with drink. Others came running up, shouting: - -“Fire! Fire!” - -They were trembling, leaning against one another like a herd of sheep. -Their native cowardice had again overtaken them. All their senses were -dull as in a dream. They did not know what they ought to do, nor did -the consciousness of real danger urge them to use a ruse as a means of -escape. - -Taken very much by surprise the Duke was at first perplexed. But -Carletto Grua, noticing the smoke coming in, and hearing that singular -roar which the flames make by feeding themselves, began to cry so -loudly, and to make such maddened gestures, that Don Filippo awoke from -the half drowsiness into which he had fallen, on beholding death. - -Death was unavoidable. The fire, owing to the strong wind, was -spreading with stupendous speed through the whole edifice, devouring -everything in flames. These flames ran up the walls, hugging the -tapestries, hesitating an instant over the edge of the cloth, with -clear and changeable yet vague tints penetrating through the weave, -with a thousand thin, vibrating tongues, seeming to animate, in an -instant, the mural figures, with a certain spirit, by lighting up for a -second a smile never before seen upon the mouths of the nymphs and the -Goddess, by changing in an instant their attitudes and their motionless -gestures. - -Passing on, in their still increasing flight, they would wrap -themselves around the wooden carvings, preserving to the last their -shapes, as though to make them appear to be manufactured of fiery -substance when they were suddenly consumed, turning to Cinders, as -if by magic. The voices of the flames were forming a vast choir, a -profound harmony, like the rustling of millions of weeds. At intervals, -through the roaring openings, appeared the pure sky with its galaxy of -stars. - -Now the entire palace was a prey of the fire. - -“Save me! Save me!” cried the old man, attempting in vain to get up, -already feeling the floor sinking beneath him, and almost blinded by -the implacable reddish glare. - -“Save me! Save me!” - -With a supreme effort he succeeded in rising and began to run, the -trunk of his body leaning forward, moving with little hopping steps, as -if pushed by an irresistible progressive impulse, waving his shapeless -hands, until he fell overpowered—the victim of the fire—collapsing -and curling up like an empty bladder. - -By this time the cries of the people increased and at intervals arose -above the roar of the fire. The servants, crazed with terror and pain, -jumped out of the windows, falling upon the ground dead, where if not -entirely dead they were instantly killed. With every fall a greater -clamour arose. - -“The Duke! The Duke!” the unsatisfied barbarians were crying as if they -wanted to see the little tyrant jump out with his cowardly protégé. - -“Here he comes! Here he comes! Is it he?” - -“Down! down! We want you!” - -“Die, you dog! Die! Die! Die!” - -In the large doorway, in the presence of the people, Don Luigi appeared -carrying on his shoulders the motionless body of Carletto Grua. His -whole face was burned and almost unrecognisable. He no longer had -any hair nor beard left. He was walking boldly through the fire, -endeavouring to keep his courage in spite of that atrocious pain. - -At first the crowd was dumb. Then again broke forth in shouts and -gestures, waiting ferociously for this great victim to expire before -them. - -“Here, here, you dog! We want to see you die!” - -Don Luigi heard through the flames these last insults. He gathered -together all of his will-power and stood for an instant in an attitude -of indescribable scorn. Then turning abruptly he disappeared forever -where the fire was raging fiercest. - - - - -XI - -_THE WAR OF THE BRIDGE_ - -_Fragments of the Pescarese Chronicle_ - - -Towards the middle of August—when in the fields the wheat was -bleaching dry in the sun—Antonio Mengarino, an old peasant full of -probity and wisdom, standing before the Board of the Council when they -were discussing public matters, heard some of the councillors, citizens -of the place, discoursing in low tones about the cholera, which was -spreading through the province; and he listened with close attention to -the proposals for preserving the health and for eliminating the fears -of the people and he leaned forward curiously and incredulously as he -listened. - -With him in the Council were two other peasants, Giulio Citrullo of the -Plain, and Achille di Russo of the Hills, to whom the old man would -turn from time to time, winking and grimacing insinuatingly, to warn -them of the deception which he believed was concealed in the words of -the Councillors and the Mayor. - -At last, unable to restrain himself longer, he spoke out with the -assurance of a man who knows and sees. - -“Stop your idle talk! What if there is a little cholera among us. Let -us keep the secret to ourselves.” - -At this unexpected outburst, the Councillors were taken by surprise, -then burst into laughter. - -“Go on, Mengarino! What foolishness are you talking!” exclaimed Don -Aiace, the Assessor, slapping the old man on the shoulder, while the -rest, with much shaking of heads and beating of fists upon the table, -talked of the pertinacious ignorance of the country people. - -“Well, well, but do you think we are deceived by your talk?” asked -Antonio Mengarino, with a quick gesture, hurt by the laughter which -his words had created, and in the hearts of the three peasants their -instinctive hostility toward and hatred of the upper classes were -revived. Then they were excluded from the secrets of the Council? Then -they were still considered ignoramuses? Oh, those were two galling -thoughts! - -“Do as you please. We are going,” said the old man bitterly, putting on -his hat and the three peasants left the hall in silent dignity. - -When they were outside the town, in the upland country filled with -vineyards and cornfields, Giulio Citrullo stopped to light his pipe, -and said decisively: - -“We will not mind them! We can be on our guard, and know that we shall -have to take precautions. I would not like to be in their places!” - -Meanwhile, throughout the farming country, the fear of the disease -had taken possession of all. Over the fruit trees, the vineyards, the -cisterns, and the wells, the farmers, suspicious and threatening, kept -close and indefatigable watch. Through the night frequent shots broke -the silence, and even the dogs barked till dawn. Imprecations against -the Government burst forth with greater violence from day to day. All -the peaceful labours of the farm-hands were undertaken with a sort of -carelessness; from the fields expressions of rebellion rose in songs -and rhymes, improvised by the hands. - -Then, the old men recalled instances in the past which confirmed the -suspicions about poisoning. In the year ’54, some vintagers had one day -caught a man hidden in the top of a fig-tree, and when they forced him -to descend, they noticed in his hand a vial, which he had attempted to -conceal. With dire threats they compelled him to swallow the yellowish -ointment which it contained, whereupon shortly he fell writhing in -agony with greenish foam issuing from his mouth and died within a few -minutes. In Spoltore, in the year ’57, Zinicche, a blacksmith, killed -the Chancellor, Don Antonio Rapino, in the square, after which the -mysterious deaths ceased, and the country was saved. - -Then stories began to be circulated of recent mysterious happenings. -One woman said that seven cases of poison had come to the City Hall, -sent by the Government to be distributed through the country by mixing -it with the salt. The cases were green, fastened with iron bands and -three locks. The Mayor had been obliged to pay seven thousand ducats -to bury the cases and save the country. Another story went about that -the Government paid the Mayor five ducats for every dead person because -the population was too large, and it was the poor who must die. The -Mayor was now making out a list of those selected. Ha! He would get -rich, this great signore! And so the excitement grew. The peasants -would not buy anything in the market of Pescara; the figs were left to -rot on the trees; the grapes were left among the vine-leaves; even the -nightly depredations in the orchards and vineyards did not occur, for -the robbers feared to eat poisoned fruit. The salt, which was the only -provision obtained from the city stores, was given to dogs and cats -before being used, to make sure that it was harmless. - -One day the news came that in Naples the people were dying in large -numbers and hearing the name of Naples, of that great, far-distant -kingdom where “Gianni Without Fear” made his fortune, the imaginations -of the people were inflamed. The vintage time came, but the merchants -of Lombardy bought the home grapes, and took them to the north to make -artificial wines. The luxury of new wine was scarce; the vintagers -who trampled out the juice of the grapes in the vats to the songs of -maidens, had little to do. - -But when the work of the vineyards was ended, and the fruit of the -trees was gone, the fears and suspicions of the people grew less, -for now there was little chance for the Government to scatter the -poison. Heavy, beneficent rains fell upon the country, drenching the -soil and preparing it for the ploughing and the sowing, and together -with the favour of the soft autumnal sun and the moon in its first -quarter, had its beneficent influence upon seeds. One morning through -all the country the report was spread that at Villareale, near the -oak groves of Don Settimio, over the shore of the river, three women -had died after having eaten soup made from dough bought in the city. -The indignation of every person in the country was aroused, and with -greater vehemence after the quiet of the transient security. - -“Aha! That is well! The ‘great Signore’ does not wish to renounce the -ducats!... But they cannot harm us now, for there is no more fruit to -eat, and we do not go to Pescara. The ‘great Signore’ is playing his -cards very badly. He wishes to see us die! But he has mistaken the -time, poor Signore! - -“Where can he put the poison? In the dough? In the salt?... But we -shall not eat any more dough, and we have our salt first tried by the -dogs and cats. Ha, rascally Signore! What have you done? Your day will -come, too....” - -Thus, everywhere the grumbling rose, mixed with mocking and contumely -against the men of the Commune and the Government. - -In Pescara, one after another, three, four, five persons were taken -with the disease. Evening was approaching, and over the houses hung a -funereal dread, which seemed to be mingled with the dampness arising -from the river. Through the streets the people ran frantically towards -the City Hall, where the Mayor, the Councillors, and the gendarmes, -overwhelmed with the miserable confusion, ran up and down the stairs, -all talking loudly, giving contrary orders, not knowing what action to -take, where to go, nor what to do. - -The strange occurrence and the excitement which followed it, caused -many of the people to grow slightly ill. Feeling a strange sensation in -their stomachs, they would begin to tremble, and with chattering teeth -would look into one another’s faces; then, with rapid strides, would -hasten to lock themselves in their homes, leaving their evening meals -untouched. - -Then, late in the night, when the first tumult of the panic had -subsided, the police lighted fires of sulphur and tar at the corners of -the streets. The red flames lighted up the walls and the windows, and -the unpleasant odour of manure pervaded the air of the frightened city, -and in the light of the distant moon, it looked as though the tar men -were merrily smearing the keels of vessels. Thus did the Asiatic Plague -make an entrance into Pescara. - -The disease, creeping along the river, spread through the little -seashore hamlets,—through those groups of small, low houses where the -sailors live, and where old men are engaged in small industries. - -Most of those seized with the disease died, because no amount of -reasoning and assurance, or experiments, could persuade them to take -the medicine. Anisafine, the hunchback who sold water mixed with spirit -of anise to the soldiers, when he saw the glass of the physician, -closed his lips tightly and shook his head in refusal of the potion. -The doctor tried to coax him with persuasive words and first drank half -the liquid, then the assistants each took a sip. Anisafine continued to -shake his head. - -“But don’t you see,” exclaimed the doctor, “we have been drinking? But -you....” - -Anisafine began to laugh sceptically, “Ha! ha! ha! You took the -counter-poison,” he said, and soon after he was dead. - -Cianchine, simple-minded butcher, did the same thing. The doctor, as -a last resort, poured the medicine between the man’s teeth. Cianchine -spit it out wrathfully, overwhelmed with horror. Then he began to abuse -those present, and died raging, held by two amazed gendarmes. - -The public kitchens, instituted by charitably-disposed people, were -at first thought by the peasants to be laboratories for the mixing of -poisons. The beggars would starve rather than eat meat cooked in those -boilers. Costantino di Corropoli, the cynic, went about scattering his -doubts through his circle. He would wander around the kitchens, saying -aloud with an indescribable gesture, “You can’t entrap me!” - -The woman Catalana di Gissi was the first to conquer her fears. -Hesitating a little, she entered and ate a small mouthful, waiting -to notice the effect of the food and then took a few sips of wine, -whereupon, feeling restored and fortified, she smiled with astonishment -and pleasure. All the beggars were waiting for her to come out and when -they saw her unharmed, they rushed in to eat and drink. - -The kitchens are inside an old open theatre in the neighbourhood of -Portanova. The kettles in which the food is prepared are placed where -the orchestra used to sit. The steam from them rises and fills the -old stage; through the smoke you see the scenery behind on the stage, -representing a feudal castle in the light of the full moon. Here at -noon-time gathers around a rustic table the tribe of the beggars. -Before the hour strikes, there is a swarming of multi-coloured rags -in the pit, and there arises the grumbling of hoarse voices. Some new -figures appear among the well-known ones; noteworthy among whom is a -certain woman called Liberata Lotta di Montenerodomo, stupendous as -the mythological Minerva, with a regular and austere brow and with her -hair strained tightly over her head and adhering to it like a helmet. -She holds in her hands a grass-green vase, and stands aside, taciturn, -waiting to be asked to partake. - -However, the great epic account of this chronicle of the cholera is the -War of the Bridge. - -An old feud exists between Pescara and Castellammare Adriatico, which -districts lie on either side of the river. - -The opposing factions were assiduously engaged in pillage and -reprisals, the one doing all that lay in its power to hinder the -prosperity of the other, and as the important factor in the prosperity -of a country is its commerce, and as Pescara possessed many industries -and great wealth, the people of Castellammare had long sought with much -astuteness and all manner of allurements to draw the merchants away -from the rival town. - -An old wooden bridge, built on big tarred boats chained together and -fastened to the piers, spans the river. The cables and the ropes, -which stretch from almost the height of the piers to the low parapets, -cross each other in the air, looking like some barbaric instrument. The -uneven boards creak under the weight of the wagons, and when the ranks -of the soldiers pass over, the whole of the great structure shakes and -vibrates from one end to the other, resounding like a drum. It was from -this bridge that the popular legends of Saint Cetteo, the Liberator, -originated, and the saint yearly stops in the centre with great -Catholic pomp to receive the salutes which the sailors send him from -the anchored boats. - -Thus, between the panorama of Montecorno and the sea, the humble -structure looms up like a monument of the country, and possessing -the sacredness of all monuments, gives to strangers the impression of -a people who live in primeval simplicity. As the hatred between the -Pescarese and the Castellammarese meets on this bridge, the boards -of which are worn under the daily heavy traffic, and as the trade of -the city spreads to the province of Teramo, with what joy would the -opposing faction cut the cables and push out to sea to be wrecked the -seven supporting boats. - -A good opportunity having presented itself, the leader of the enemy, -with a great display of his rural forces, prevented the Pescarese from -passing over the wide road which stretches out from the bridge far -across the country, uniting numberless villages. It was his intention -to blockade the rival city by a siege, in order to shut away from it -all internal and external traffic in order to draw to the market of -his own city the sailors and buyers who were accustomed to trade on -the right shore of the river, and having thus stagnated the business -of Pescara, and having cut off from the town all source of revenue, -to rise up in triumph. He offered to the owners of the Pescarese boats -twenty francs for every hundred pounds of fish, on condition that all -boats should land and load their cargoes on his shore, and with the -stipulation that the price should last up to the day of the Nativity -of Christ. But as the price of fish usually rose shortly before -the Nativity to fifteen ducats for every hundred pounds, the profit -to himself was evident, and the cunning of his scheme was clearly -revealed. The owners refused such an offer, preferring to allow their -nets to remain idle. - -Then the wily fellow spread the report of a great mortality in Pescara. -Professing friendship for the province of Teramo he succeeded in -rousing both that province and Chieti against the peaceful city, from -which the plague had really disappeared entirely. He waylaid and kept -prisoners some honest passers-by who were exercising their legitimate -right to pass along this road on their way to a more distant part -of the country. He stationed a group of loafers on the border line -who kept watch from dawn to sunset, shouting out warnings to anyone -who approached. All this caused violent rebellion on the part of the -Pescarese against such unjust and arbitrary measures. The great class -of rough, ugly labourers were lounging about in idleness, and merchants -sustained severe losses from the enforced dulness of trade. The cholera -had left the city and seemed to have disappeared also from the seashore -towns, where only a few decrepit old men had died. All the citizens, -rugged and full of health and spirits, would have rejoiced to take up -their customary labours. - -Then the tribunes rose to action: Francesco Pomarice, Antonio -Sorrentino, Pietro D’Amico; and in the streets the people, divided -into groups, listened to their words, applauding, proposing, and -uttering cries. A great tumult was brewing. As an illustration, some -recounted the heart-rending tale of Moretto di Claudia, who had been -taken by force, by men paid to do the deed, and being imprisoned in the -Lazzaretto, was kept for five consecutive days without other food than -bread, at the end of which time he succeeded in escaping from a window, -swam across the river, and came to his people dripping with water, out -of breath, and overcome with exultation and joy at his escape. - -The Mayor, seeing the storm gathering, endeavoured to arbitrate with -the Great Enemy of Castellammare. The Mayor is a little fellow, a -knighted Doctor of Law, carefully dressed, curly haired, his shoulders -covered with dandruff, his small roving eyes accustomed to pleasant -simulation. The Great Enemy is a degenerate, a nephew of the good -Gargantuasso, a big fellow, puffing, exploding, devouring. The meeting -of the two took place on neutral ground, with the Prefects of Teramo -and of Chieti as witnesses. - -But towards sunset one of the guards went into Pescara to bring a -message to one of the councillors of the Commune; he went in with -another of the loafers to drink, after which he strolled about the -streets. When the tribunes saw him, they immediately gave chase. With -cries and shouts, he was driven towards the banks of the river as far -as Lazzaretto. The water glared in the light of the setting sun, and -the belligerent reddening of the air intoxicated the people. - -Then from the willow trees on the opposite shore a crowd of -Castellammarese poured out, with vehement gestures and angry protests -against the outrage. With a fury equalling their own, the Pescarese -answered their gibes. The guard, who had been imprisoned, was pounding -the door of his prison with fists and feet, crying out: - -“Open to me! Open to me!” - -“You go to sleep in there and don’t worry!” the men called to him -scornfully, while someone cruelly added: - -“Ah, if you knew how many have been killed down there! Don’t you smell -the blood? Doesn’t it make you sick?” - -“Hurrah! Hurrah!” - -Towards Bandiera the gleam of gun-barrels could be seen. The little -Mayor, at the head of a band of soldiers, was coming to liberate the -guard that the wrath of the Great Enemy might not be incurred. - -Suddenly the irritated rabble broke out in an angry uproar. Loud -cries rose against the cowardly liberator of the Castellammarese. From -Lazzaretto to the city sounded the clamour of hisses and contumely. To -the delight of the people the shouting lasted until their voices grew -hoarse. After the first outburst the revolt began to turn in other -directions. The shops were all closed, the citizens gathered in the -street, rich and poor mingling together familiarly, all possessed of -the same wild desire to speak, to shout, to gesticulate, to express in -a thousand different ways the feelings which burned within them. - -Every few minutes another tribune would arrive with fresh news. Groups -dissolved to form new groups, varying according to differences of -opinion. - -The free spirit of the day affected everyone; every breath of air -seemed to intoxicate like a draught of wine, the hilarity of the -Pescarese revived, and they continued their rebellion ironically for -pure enjoyment, for spite, and for the love of novelty. The stratagems -of the Great Enemy were increased. Any agreement was broken to further -the skilful schemes which were suggested, and the weakness of the -little Mayor favoured this method of procedure. - -On the morning of All Souls’ Day at about seven o’clock, when the first -ceremonies were being performed in the churches, the tribunes started -to make a tour of the city, followed by a crowd which grew larger at -every step, and became more and more clamorous. When all the people -had gathered, Antonio Sorrentino addressed them in a stirring harangue. -Then the procession proceeded in an orderly way towards the City Hall. -The streets in the shadows were still bluish from smoke; the houses -were bathed in sunlight. - -At the sight of the City Hall an immense cry broke out. From every -mouth vituperations were hurled; every fist rose threateningly. The -shouts vibrated at intervals as though produced by an instrument, -and above the confused mass of heads the vermilion flags waved as if -agitated by a heavy popular breath. No one appeared upon the balcony -of the City Hall. The sun was gradually descending from the roof to -the meridian sand, black with figures and lines, upon which vibrated -the indicating shadow. From the Torretta of the D’Annunzio to the -bell-tower of the Abbey, flocks of doves were flying against the azure -sky. - -The shouts increased. A number of the more zealous ones took by assault -the stairs of the building. The little Mayor, pallid and timid, yielded -to the wish of the people. He left his seat in the City Hall, resigned -his office, and passed down the street between two gendarmes, followed -by the whole Board of Councillors. He then left the city and withdrew -to the hall of Spoltore. - -The doors of the City Hall were closed and for a time Anarchy ruled -the city. In order to prevent an open battle, which seemed imminent, -between the Castellammarese and the Pescarese, the soldiers stationed -themselves at the extreme left end of the bridge. Having torn down the -flags, the crowd set out for the road to Chieti, where the Prefect, who -had been summoned by a Royal Commissary, was expected. All their plans -seemed to be ferocious. However, in the soft warmth of the sunlight, -their ire was soon decreased. - -Through the wide street poured forth from the church the women of the -place, dressed in various coloured gowns, and covered with jewelry -consisting mostly of silver filigree and gold necklaces. The appearance -of these happy and joyful faces quieted and soothed the turbulent -spirits of the mob. Jests and laughter broke forth spontaneously, -and the short period of waiting was almost gay. Towards noon the -carriage of the Prefect came in sight. The people formed themselves -in a semicircle to stop its passage. Antonio Sorrentino again gave a -harangue, not without a certain flowery eloquence. The crowd, in the -pauses of the speech, asked in various ways for justice and relief from -the abuses, and that no measure should be taken which would involve -killing. - -The two large skeletons of horses, still animated, however, shook their -bells from time to time, showing the rebels their white gums as if in -a grimace of derision. A delegate of the police, looking like an old -singer of some comic opera, who still wore around his face a druid -beard, from the height of the back seat was emphasising the words of -the tribune’s speech with grave gestures of his hand. As the speaker -in his enthusiasm went on with impetuous eloquence, he became too -audacious, and the Prefect, rising from his seat, took advantage of the -moment to interrupt. He ventured several irrelevant and timid remarks, -which were drowned by the cries of the people. - -“To Pescara! To Pescara!” - -The carriage, pushed along by the press of the crowd, entered the city -and the City Hall being closed, it stopped before the Delegation. Ten -men, named by the people, together with the Prefect, formed a temporary -parliament. The crowd filled the street and every now and then an -impatient murmur arose. - -The houses, heated by the sun, radiated a delightful warmth, and an -indescribable mildness emanated from the sky and sea, from the floating -vegetation alongside the water-troughs, from the roses, from the -windows, from the white walls of the houses, from the very air of the -place itself. This place is renowned as the home of the most beautiful -women of Pescara, from generation to generation its fame for its -beauties has been perpetuated. - -The home of Don Ussorio is the abode of flourishing children and -pretty girls; the house is all covered with little loggias, which are -overflowing with carnations growing in rough vases ornamented with -bas-reliefs. - -Gradually the impatient crowd grew quiet. From one end of the street -to the other the speakers were subsiding. Domenico di Matteo, a sort -of rustic Rodomonte, was making loud jests upon the asininity and -avidity of the doctors who cause their patients to die in order to get -a larger fee from the Commune. He was telling of some marvellous cures -he had effected on himself. Once he had a terrible pain on his chest, -and was about to die. The physician had forbidden him to drink water, -and he was burning with thirst. One night, when everyone was asleep -he got up quietly, felt about for a water tank, and having found it, -stuck his head in it and drank like a pack horse until the tank was -empty. Next morning he had entirely recovered. Another time, he and -a companion, having been ill for a long time with intermittent fever, -and having taken large quantities of quinine without avail, decided to -make an experiment. Across the river from them was a vineyard filled -with grapes, hanging ripe and delicious in the sun. Going to the shore, -they undressed themselves, plunged into the water, and swam through -the current to the other shore, and after having eaten as many grapes -as they could, swam back again. The intermittent fever disappeared. -Another time he was ill with blood poisoning, and spent more than -fifteen ducats for doctors and medicine in vain. As he watched his -mother doing the washing, a happy thought struck him. One after another -he swallowed five glasses of lime-water, and was cured. - -From the balconies, from the windows, from the loggias, a number of -beautiful women leaned out, one after another. The men in the street -raised their eyes towards these fair apparitions, walking along -with heads bent backward. As the dinner hour was passed, they felt a -certain dizziness in their heads and their stomachs, and an awakening -faintness. Brief talks between street and windows took place, the -young men making gestures and little speeches to the belles, the -belles answering with motions of their hands or shakes of their heads, -or sometimes by laughing aloud. Their fresh laughter poured out on -the men below like strings of crystals, increasing their admiration. -The heat given out by the walls of the houses mingled with the heat -of the bodies of the crowd. The whitish reflection dazzled the eyes; -something enervating and stupefying seemed to descend upon the restless -mob. Suddenly upon the loggia appeared the woman Ciccarina, the belle -of the belles, the rose of the roses, the adorable object whom all -desired. With a common impulse, every look was turned towards her. She -acknowledged this homage with triumphant smiles, laughing, radiant, -like a Venetian Dogess before her people. The sunlight fell on her full -flushed face, reminding one of the pulp of a succulent fruit. Her loose -hair, so bright that it seemed to dart golden flames, encircled her -forehead, temples and neck. The fascination of a Venus emanated from -her whole person. She simply stood there, between two cages of black -birds, smiling in great unconcern, not at all troubled by the longing -and admiration shown in the eyes of all the men watching her. - -The black birds, singing a sort of rustic madrigal, fluttered their -wings towards her. Ciccarina, smiling, withdrew from the loggia. The -crowd remained in the street, dazzled by the vision, and a little dizzy -from hunger. Then one of the speakers, leaning out from the window of -the Delegation, announced in a shrill voice: - -“Citizens! The matter will be settled within three hours!” - - - - -XII - -_THE VIRGIN ANNA_ - - -I - -Luca Minella, born in the year 1789 at Ortona in one of the houses of -Porta Caldara, was a seaman. In early youth he sailed for some time on -the brigantine _Santa Liberata_, from the bay of Ortona to the ports -of Dalmatia, loaded with varieties of wood, fresh and dried fruit. -Later, because of a whim to change masters, he entered the service of -Don Rocco Panzavacante, and upon a new skiff made many voyages for the -purpose of trading in lemons, to the promontory of Roto, which is a -large and agreeable elevation on the Italian coast, wholly covered with -orchards of oranges and lemons. - -In his twenty-seventh year he kindled with love for Francesca Nobile, -and after several months they were married. Luca, a man of short and -very strong build, had a soft blond beard upon his flushed visage, -and, like a woman, wore two circles of gold in his ears. He loved -wine and tobacco; professed an ardent devotion for the holy Apostle -Saint Thomas; and, in that he was of a superstitious nature and given -to trances, he recounted singular and marvellous adventures of those -foreign countries and told stories of the Dalmatian people and the -islands of the Adriatic as if they were tribes and countries in the -proximity of the poles. Francesca, a woman whose youth was on the wane, -had the florid complexion and mobile features of the Ortonesian girl. -She loved the church, the religious functions, the sacred pomp, the -music of the organ; she lived in great simplicity; and, since she was -somewhat stunted in intelligence, believed the most incredible things -and praised her Lord in His every deed. - -Of this union Anna was born in the month of June of the year -1817. Inasmuch as the confinement was severe, and they feared some -misfortune, the sacrament of baptism was administered before the birth -of the child. After much travail the birth took place. The little -creature drank nourishment from its mother and grew in health and -happiness. Toward evening Francesca went down to the seacoast, with the -nursing baby in her arms, whenever she expected the skiff to return -loaded from Roto, and Luca on coming ashore wore a shirt all scented -with the southern fruits. When mounting together to their home above, -they always stopped a moment at the church and knelt in prayer. In the -chapels the votive lamps were burning, and in the background, behind -the seven bronzes, the statue of the Apostle sparkled like a treasure. -Their prayers asked for celestial benediction to fall upon their -daughter. On going out, when the mother bathed Anna’s forehead in holy -water, her infantile screams echoed the length of the naves. - -The infancy of Anna passed smoothly, without any noteworthy event. In -May of 1823 she was dressed as a cherub, with a crown of roses and -a white veil; and, in the midst of an angelical company, confusedly -followed a procession, holding in her hand a thin taper. In the -church her mother wished to lift her in her arms and have her kiss her -protecting Saint. But, as other mothers lifting other cherubs pushed -through the crowd, the flame of one of the tapers caught Anna’s veil -and suddenly a flame enveloped her tender body. A contagion of fear -spread among the people and each one strove to be the first to escape. -Francesca, for all that her hands were almost rendered useless by -terror, succeeded in tearing off the burning garments, strained the -nude and unconscious child to her heart, threw herself down behind the -fugitives, and invoked her Lord with loud cries. - -From the burns Anna was ill and in peril for a long time. She lay upon -her bed with thin, bloodless face and without speech as if she had -become mute, while her eyes, open and fixed, held an expression of -forgetful stupor rather than of pain. In the autumn she recovered and -went to take her vow. - -When the weather was mild the family descended to the boat for their -evening meal. Under the awning Francesca lit the fire and placed the -fish upon it; the hospitable odour of the food spread the length of -the harbour, blending with the perfume from the foliage of the Villa -Onofria. The sea lay so tranquilly that one scarcely heard between the -rocks the rustling of the water, and the air was so limpid that one saw -the steeple of San Vito emerge in the distance amid the surrounding -houses. Luca and the other men fell to singing, while Anna tried to -help her mother. After the meal, as the moon mounted in the sky, the -sailors prepared the skiff for weighing anchor. Meanwhile Luca, under -the stimulation of the wine and food, seized with his habitual avidity -for miraculous stories, commenced to tell of distant shores. “There -was, further up than Roto, a mountain all inhabited by monkeys and -men from India; it was very high, with plants that produced precious -stones.” His wife and daughter listened in silent astonishment. Then, -the sails unfolded along the masts, sails all covered with black -figures and Catholic symbols, like the ancient flags of a country. Thus -Luca departed. - -In February of 1826 Francesca gave birth to a dead child. In the spring -of 1830 Luca wished to take Anna to the promontory. Anna was then on -the threshold of girlhood. The voyage was a happy one. On the high -seas they encountered a merchant vessel, a large ship borne along by -means of its enormous white sails. The dolphins swam in the foam; the -water moved gently around, scintillating, and seeming to carry upon its -surface a covering of peacock feathers. Anna gazed from the ship into -the distance with eyes never satiated. Then a kind of blue cloud rose -from the line of horizon; it was the fruit covered mountain. - -The coast of Puglia came into view little by little under the sunlight. -The perfume of the lemons permeated the morning air. When Anna -descended to the shore, she was overcome by a sense of gladness as she -examined curiously the plantations and the men native to the place. Her -father took her to the house of a woman no longer young, who spoke with -a slight stutter. - -They remained with her two days. Once Anna saw her father kiss this -woman upon the mouth, but she did not understand. On their return -the skiff was loaded with oranges, and the sea was still gentle. Anna -preserved the remembrance of that voyage as if it were a dream; and, -since she was by nature taciturn, she did not recount many stories of -it to her comrades, who pursued her with questions. - - -II - -In the following May, to the festival of the Apostle, came the -Archbishop of Orsogna. The church was entirely decorated with red -draperies and leaves of gold, while before the bronze rails burned -eleven silver lamps fashioned by silversmiths for religious purposes, -and every evening the orchestra sang a solemn oratorio with a splendid -chorus of childish voices. On Saturday the statue of the Apostle was to -be shown. Devotees made pilgrimages from all the maritime and inland -countries; they came up the coast, singing and bearing in their hands -votive offerings, with the sea in full sight. - -Anna on Friday had her first communion. The Archbishop was an old man, -reverent and gentle, and when he lifted his hand to bless her, the -jewel in his ring shone like a divine eye. Anna, when she felt on her -tongue the wafer of the Eucharist, became blinded with a sudden wave -of joy that seemed to moisten her hair, like a soft and tepid scented -bath. Behind her a murmur ran through the multitude; near by other -virgins were taking the Sacrament and bowing their faces upon the rail -in great contrition. - -That evening Francesca wished to sleep, as was the custom among the -worshippers, upon the pavement of the church, while awaiting the early -morning revelation of the saint. She was seven months with child and -the weight of it wearied her greatly. On the pavement, the pilgrims -lay crowded together, while heat emanating from their bodies filled -the air. Diverse confused cries issued at times from some of those -unconscious with sleep; the flames of the burning oil in the cups -trembled and were reflected as they hung suspended between the arches, -while through the openings of the large doors the stars glittered in -the early spring night. - -Francesca lay awake for two hours in pain, since the exhalations from -the sleepers gave her nausea. But, having determined to resist and -to endure for the welfare of her soul, she was overcome at last by -weariness and bent her head in sleep. At dawn she awoke. Expectation -increased in the souls of the watchers and more people arrived. In each -one burned the desire to be the first to see the Apostle. At length the -first grating was opened, the noise of its hinges resounding clearly -through the silence, and echoing in all hearts. The second grating -was opened, then the third, the fourth, the fifth, the sixth, and -finally the last. It seemed now as if a cyclone had struck the crowd. -The mass of men hurled themselves toward the tabernacle, sharp cries -rang in the air; ten, fifteen persons were wounded and suffocated -while a tumultuous prayer arose. The dead were dragged to the open -air. The body of Francesca, all bruised and livid, was carried to her -family. Many curious ones crowded around it, and her relatives lamented -piteously. Anna, when she saw her mother stretched on the bed, purple -in the face and stained with blood, fell to the earth unconscious. -Afterwards, for many months she was tormented by epilepsy. - - -III - -In the summer of 1835 Luca set sail for a Grecian port upon the skiff -“Trinita” belonging to Don Giovanni Camaccione. Moreover, as he held -a secret thought in his mind, before leaving, he sold his furniture -and asked some relatives to keep Anna in their house until he should -return. Some time after that the skiff returned loaded with dried figs -and eggs from Corinth, after having touched at the coast of Roto. Luca -was not among the crew, and it became known later that he had remained -in the “country of the oranges” with a lady-love. - -Anna remembered their former stuttering hostess. A deep sadness settled -down upon her life at this recollection. The house of her relatives -was on the eastern road, in the vicinity of Molo. The sailors came -there to drink wine in a low room, where almost all day their songs -resounded amid the smoke of their pipes. Anna passed in and out among -the drinkers, carrying full pitchers, and her first instinct of modesty -awoke from that continuous contact, that continuous association with -bestial men. Every moment she had to endure their impudent jokes, cruel -laughter and suggestive gestures, the wickedness of men worn out by the -fatigues of a sailor’s life. She dared not complain, because she ate -her bread in the house of another. But that continuous ordeal weakened -her and a serious mental derangement arose little by little from her -weakened condition. - -Naturally affectionate, she had a great love for animals. An aged ass -was housed under a shed of straw and clay behind the house. The gentle -beast daily bore burdens of wine from Saint Apollinare to the tavern; -and for all that his teeth had commenced to grow yellow, and his hoofs -to decay, for all that his skin was already parched and had scarcely a -hair upon it, still, at the sight of a flowering thistle he put up his -ears and began to bray vivaciously in his former youthful way. - -Anna filled his manger with fodder and his trough with water. When -the heat was severe, she came to rest in the shadow of the shed. The -ass ground up wisps of straw laboriously between his jaws and she with -a leafy branch performed a work of kindness by keeping his back free -from the molestation of insects. From time to time the ass turned its -long-eared head with a curling of the flaccid lips which revealed the -gums as if performing a reddish animal smile of gratitude, and with -an oblique movement of his eye in its orbit showed the yellowish ball -veined with purple like a gall bladder. The insects circled with a -continuous buzzing around the dung-heap; neither from earth nor sea -came a sound, and an infinite sense of peace filled the soul of the -woman. - -In April of 1842 Pantaleo, the man who guided the beast of burden on -his daily journeys, died from a knife-wound. From that time on the duty -fell to Anna. Either she left at dawn and returned by noon, or she left -at noon and returned by night. The road wound over a sunny hill planted -with olives, descended through a moist country used for pasture, and -on rising again through vineyards, arrived at the factories of Saint -Apollinare. The ass walked wearily in front with lowered ears, a green -fringe all worn and discoloured beat against his ribs and haunches and -in the pack-saddle glittered several fragments of brass plate. - -When the animal stopped to regain his breath, Anna gave him a little -caressing blow on the neck and urged him with her voice, because she -had pity for his infirmities. Every so often she tore from the hedges -a handful of leaves and offered them to him for refreshment; she was -moved on feeling in her palm the soft movement of his lips as they -nibbled her offering. The hedges were in bloom and the blossoms of the -white thorn had a flavour of bitter almonds. - -On the confines of the olive grove was a large cistern, and near this -cistern a long, stone canal where the animals came to drink. Every -day Anna paused at this spot and here she and the ass quenched their -thirst before continuing the journey. Once she encountered the keeper -of a herd of cattle, who was a native of Tollo and whose expression was -a little cross and who had a hare-lip. The man returned her greeting -and they began to converse on the pasturage and the water, then on -sanctuaries and miracles. Anna listened graciously and with frequent -smiles. She was lean and pale with very clear eyes and uncommonly large -mouth, and her auburn hair was smoothed back without a part. On her -neck one saw the red scars of her burns and her veins stood out and -palpitated incessantly. - -From that time on their conversations were repeated at intervals. -Through the grass the cattle dispersed, either lying down and pondering -or standing and eating. Their peaceful moving forms added to the -tranquillity of the pastoral solitude. Anna, seated on the edge of -the cistern, talked simply and the man with his split lip seemed -overcome with love. One day with a sudden, spontaneous blossoming of -her memory, she told of her sailing to the mountain of Roto; and, since -the remoteness of the time had blurred her memory, she told marvellous -things with a strong appearance of truth. The man, astonished, -listened without winking an eye. When Anna stopped speaking, to both -the surrounding silence and solitude seemed deeper and both remained -in thought. Then the cattle, driven by habit, came to the trough -and between their legs dangled the bags of milk supplied anew from -the pasture. As they thrust their noses into the stream, the water -diminished with their slow, regular gulps. - - -IV - -During the last days of June the ass fell sick. It took neither food -nor drink for almost a week. The daily journeys were interrupted. One -morning Anna, descending to the shed, found the beast all cramped upon -the straw in a pitiable condition. A kind of hoarse, tenacious cough -shook from time to time his huge frame thinly covered with skin, while -above the eyes two deep cavities had formed like two hollow orbits, and -the eyes themselves resembled two great bladders filled with whey. When -the ass heard Anna’s voice he tried to get up; his body reeled upon -his legs, his neck sank beneath the sharp shoulder-blades, and his ears -dangled, with involuntary and ungainly motions, like those of a big toy -broken at the hinges. A mucous liquid dropped from his nose, sometimes -flowing in little sluggish rivulets down to his knees. The raw spots in -the skin turned the colour of azure, and the sores here and there bled. - -Anna, at this sight, was inwardly torn by a pitying anguish; and, since -by nature and by habit she never experienced any physical repugnance -on coming in contact with things commonly regarded as repellant, she -drew near to touch the animal. With one hand she held up his lower jaw -and with the other a shoulder and thus sought to help him walk, hoping -that exercise might do him good. At first the animal hesitated, shaken -by new outbreaks of coughing, but at length he began to walk down -the gentle incline that led to the shore. The water before them shone -white in the birth of the morning and the _Calafatti_ near La Penna -were smearing a keel with pitch. As Anna sustained her burden with her -hands, and held the halter rope, the ass through a misstep of a hind -leg fell suddenly. The great structure of bones gave a rattle within -as if ruptured, the skin over the stomach and flanks resounded dully -and palpitated. The legs made a motion as if to run, while blood issued -from the gums and spread among the teeth. - -The woman began to call and run toward the house. But the _Calafatti_, -having arrived, laughed and joked at the reclining ass. One of them -struck the dying beast in the stomach with his foot. Another grabbed -his ears and raised his head, which sank heavily again to earth. The -eyes at length closed, a chill ran over the white skin of the stomach, -parting the tufts of hair as a wind would do, while one of his hind -legs beat two or three times in the air. Then all was still, except -that in the shoulder, where there was an ulcer, a slight quivering -took place, like that caused by some insect a moment before in the -living flesh. When Anna returned to the spot she found the _Calafatti_ -dragging the carcass by the tail, and singing a Requiem with imitation -brays. - -Thus Anna was left alone. Still for a long time she lived on in the -house of her relatives and gradually faded, while she fulfilled her -humble duties and endured with much Christian patience her vexations. -In 1845 her epilepsy returned to her with violence, but disappeared -again after some months. Her religious faith became at the same time -more deep and living. She went up to the church every morning and -every evening, and knelt habitually in an obscure corner protected by -a great pillar of marble where was pictured in rough bas-relief the -flight of the Holy Family into Egypt. Did she not at first choose that -corner because she was attracted by the gentle ass bearing the child -Jesus and His mother from the land of idolatry? A great peace as of -love descended upon her soul when she bent her knees in the shadow, -and prayers rose unpolluted from her breast as from a natural spring, -because she prayed only through a blind passion to adore, and not -through any hope to obtain the grace of happiness in her own life. -She prayed with her head lowered on a chair, and as Christians, in -coming and going, touched the holy water with their fingers and crossed -themselves, she from time to time shivered on feeling on her hair some -welcome drops of the holy water. - - -V - -When in the year 1851 Anna came for the first time to the country of -Pescara, the feast of Rosario was approaching, which is celebrated on -the first Sunday of October. - -The woman came from Ortona on foot, for the purpose of fulfilling a -vow; and bearing with her, hidden in a handkerchief of silk, a little -heart of silver, she walked religiously along the seacoast; since at -that time the province road was not yet constructed, and a wood of -pines almost covered the virgin soil. The day was calm, save that the -waves of the sea were ever increasing and at the farthest point of the -horizon the clouds continued to rise in the shape of large funnels. -Anna walked on entirely absorbed in holy thoughts. Towards evening, as -she was approaching Salini, suddenly the rain began to fall, at first -gently, but later in a great downpour; so much so that, not finding any -shelter, she was wet through and through. Further on, the gorge of the -Alento was flooded, and she had to remove her shoes and ford the river. -In the vicinity of Vallelonga the rain ceased, and the forest of pines -serenely revived gave forth an odour almost of incense. Anna, rendering -thanks in her soul to her Lord, followed the shore path with steps more -rapid, since she felt the unwholesome dampness penetrate her bones, and -her teeth began to chatter from a chill. - -At Pescara she was suddenly stricken with a swamp-fever, and cared for -through pity in the house of Donna Cristina Basile. From her bed on -hearing the sacred chants, and seeing the tops of the standards wave to -the height of her window, she set herself to praying and invoking her -recovery. When the Virgin passed she could see only the jewelled crown, -and she endeavoured to kneel upon the pillows in order to worship. - -After three weeks she recovered and Donna Cristina having asked her to -remain, she stayed on in the capacity of a servant. She had a little -room looking out upon a court. The walls were whitened with plaster, -an old screen covered with curious figures blocked a corner, and among -the beams of the roof many spiders stretched in peace their intricate -webs. Under the window projected a short roof, and further down opened -the court full of tame birds. On the roof grew from a pile of earth -enclosed with five tiles a tobacco plant. The sun lingered there from -early in the morning until the evening. Every summer the plant bloomed. -Anna, in this new life, in this new house, little by little felt -herself revive and her natural inclination for order reasserted itself. - -She attended tranquilly and without speaking to all her duties. -Meanwhile her belief in things supernatural increased. Two or three -legends had in the distant past established themselves with regard to -certain spots in the Basile house, and from generation to generation -they had been handed down. In the yellow room on the second floor (now -unoccupied) lived the soul of Donna Isabella. In a dark room with a -winding staircase descending to a door that had not been opened for -a long time, lived the soul of Don Samuele. Those two names exercised -a singular power over the present occupants, and diffused through the -entire ancient building a kind of conventional solemnity. Further, as -the inside court was surrounded by many roofs, the cats on the loggia -gathered in counsel and mewed with a mysterious sweetness, while -begging Anna for bits from her meals. - -In March of the year 1853 the husband of Donna Cristina after -many weeks of convulsions died of a urinary disease. He was a God -fearing man, domestic and charitable, at the head of a congregation -of landowners, read theological works, and knew how to play on the -piano several simple airs of the ancient Neapolitan masters. When the -viaticum arrived, magnificent with its quantity of servers and richness -of equipage, Anna knelt on the doorsill and prayed in a loud voice. The -room filled with the vapour of incense, in the midst of which glittered -the _cyborium_ and the censers flickering like burning lamps. One -heard weeping, and then arose the voices of the priests recommending -the soul to the Most High. Anna, carried away by the solemnity of that -sacrament, lost all horror of death, and from that time on the death of -a Christian seemed to her a journey sweet and joyful. - -Donna Cristina kept the windows of her house closed for an entire -month. She mourned for her husband at the hours of dinner and supper, -gave in his name alms to beggars; and many times a day, with the -tail of a fox swished the dust from his piano, as if from a relic, -while emitting sighs. She was a woman of forty years, tending toward -fleshiness, although still youthful in her form which sterility had -preserved. And since she inherited from the deceased a considerable -sum, the five oldest bachelors of the country began to lay ambushes -for her and to allure her with flattering wiles to new nuptials. The -competitors were: Don Ignazio Cespa, an effeminate person, of ambiguous -sex, with the face of an old gossip marked from the small-pox, and -a head of hair filled with cosmetics, with fingers heavy from rings -and ears pierced with two minute circles of gold; Don Paolo Nervegna, -doctor of law, a man talkative and keen, who had his lips always -curled as if he were chewing on some bitter herb, and a kind of red, -unconcealable wart on his forehead; Don Fileno d’Amelio, a new leader -of the congregation, slightly bald, with a forehead sloping backward, -and deep-set lamb-like eyes; Don Pompeo Pepe, a jocular man and a lover -of wine, women and leisure, luxuriantly corpulent, especially in his -face and sonorous in laughter and speech; Don Fiore Ussorio, a man -of pugnacious disposition, a great reader of political works, and a -triumphant quoter of historical examples in every dispute, pallid with -an unearthly pallor, with a thin circle of beard around his cheeks and -a mouth peculiarly leaning toward an oblique line. To these were added, -as a help to Donna Cristina’s power of resistance, the Abbot Egidio -Cennamele who, wishing to draw the heritage to the benefit of the -church, with well covered cleverness antagonised the wooers by means of -flattery. This great contest, which some day should be narrated in more -detail, lasted a long time and held great variety of incident. - -The principal theatre of the first act was the dining-room—a -rectangular room where on the French paper of the walls were -graphically represented the facts of Ulysses’ sail to the island -of Calypso. Almost every evening the combatants assembled around -the besieged’s window and played the game of _briscola_ and of love -alternately. - - -VI - -Anna was a constant witness. She introduced the visitors, spread the -cloth upon the table, and, in the midst of the siege, brought in -glasses full of a greenish cordial mixed by the nuns with special -drugs. Once at the top of the stairs she heard Don Fiore Ussorio, -in the heat of a dispute, insult the Abbot Cennamele who spoke -submissively; and since this irreverence seemed monstrous to her, from -that time on she judged Don Fiore to be a diabolical man and at his -appearance rapidly made the sign of the cross and murmured a Pater. - -One day in the spring of 1856 while on the bank of the Pescara, she -saw a fleet of boats pass the mouth of the river and sail slowly up -the current of the stream. The sun was serene, the two shores were -mirrored in the depths facing one another, some green branches and -several baskets of reeds floated in the midst of the current toward the -sea like placid symbols, and the barks, with the mitre of Saint Thomas -painted for an ensign in a corner of their sails, proceeded thus on the -beautiful river sanctified by the legend of Saint Cetteo Liberatore. -Recollections of her birthplace awoke in the soul of the woman with -a sudden start, at that sight; and on thinking of her father, she was -overcome with a deep tenderness. - -The barks were Ortonesian skiffs and came from the promontory of Roto -with a cargo of lemons. Anna, when the anchors were cast, approached -the sailors and gazed at them in silence with a curiosity yearning -and fearful. One of them, struck by her expression, recognised her and -questioned her familiarly: “Whom was she seeking? What did she want?” -Then Anna drew the man aside and asked him if by chance he had seen -in the “country of the oranges” Luca Minella, her father. “He had not -seen him? He no longer lived with that woman?” The man answered that -Luca had been dead for some time. “He was old, and could not live very -long?” Then Anna restrained her tears and wished to know many things. -“Luca had married that woman and they had had two children. The elder -of the two sailed upon a skiff and came sometimes to Pescara for -trade.” Anna started. - -A perplexing confusion, a kind of troubled dismay seized her mind. -She could not regain her equilibrium in the face of these complicated -facts. She had two brothers then? She must love them? She must -endeavour to see them? Now what ought she to do? Thus, wavering, she -returned home. Afterwards, for many evenings, when the barks entered -the river, she descended the long dock to watch the sailors. One -skiff brought from Dalmatia a load of asses and ponies. The beasts on -reaching land stamped and the air rang with their brays and neighs. -Anna, in passing, stroked the large heads of the asses. - - -VII - -At about that time she received as a gift from a squire a turtle. This -new pet, heavy and taciturn, was her delight and care in her leisure -hours. It walked from one end of the room to the other, lifting with -difficulty from the ground the great weight of its body. It had claws, -like olive-coloured stumps, and was young; the sections of its dorsal -shield, spotted yellow and black, glittered often in the sunlight with -a shade of amber. The head covered with scales, tapering to the nose -and yellowish, projected and nodded with timorous benignity, and it -seemed sometimes like the head of an old worn-out serpent that had -issued from the husk of its own skin. Anna was much delighted with -the traits of the animal; its silence, its frugality, its modesty, its -love of home. She fed it with leaves, roots and worms, while watching -ecstatically the movement of its little horned and ragged jaws. She -experienced almost a feeling of maternity as she gently called the -animal and chose for it the tenderest and sweetest herbs. Then the -turtle became the presager of an idyl. The squire, on coming many times -a day to the house, lingered on the loggia to chat with Anna. Since -he was a man of humble spirit, devout, prudent, and just, he enjoyed -seeing the reflections of his pious virtues in the soul of the woman. -Hence, from habit there arose between the two, little by little, a -friendly familiarity. Anna already had several white hairs on her -temples, and a placid sincerity suffused her face. Zacchiele exceeded -her in age by several years; he had a large head with bulging forehead -and two gentle, round, rabbit-like eyes. During their soliloquies -they sat for the most part on the loggia. Above them, between the -roofs, the sky seemed a transparent cupola, while at intervals the -pet doves in their soarings traversed this patch of the heavens. Their -conversations turned upon the harvests, the fruitfulness of the earth -and simple rules for cultivation, and they were both full of experience -and self-denial. Since Zacchiele loved at times, because of a natural -diffident vanity, to make show of his knowledge before the ignorant -and credulous woman, she conceived for him an unlimited esteem and -admiration. She learned from him that the earth was divided into five -races of men: the white, the yellow, the red, the black, and the brown. -She learned that in form the earth was round, that Romulus and Remus -were nourished by a wolf, and that in autumn the swallows flew over -the sea to Egypt where the Pharaohs reigned in ancient times. But did -not men all have one colour, in the image and semblance of God? How -could we walk upon a ball? Who were the Pharaohs? She did not succeed -in understanding and thus remained completely confused. However, after -that she regarded the swallows with reverence and judged them to be -birds gifted with human foresight. - -One day Zacchiele showed her a copy of the Old Testament, illustrated -with drawings. Anna examined it slowly, listening to his explanations. -She saw Adam and Eve among the hares and fawns, Noah half nude kneeling -before an altar, the three angels of Abraham, Moses rescued from the -water; she saw with joy finally a Pharaoh, in the presence of the rod -of Moses, changed into a serpent; the queen of Sheba, the feast of the -Tabernacle, and the martyrdom of the Maccabees. The affair of Balaam’s -ass filled her with wonder and tenderness. The story of the cup of -Joseph in the sack of Benjamin caused her to burst into tears. Now -she imagined the Israelites walking through a desert all covered with -scales, under a dew that was called manna and which was white like snow -and sweeter than bread. After the Sacred History, seized with a strange -ambition, Zacchiele began to read to her of the enterprises of the -kings of France with the Emperor Constantine up to the time of Orlando, -Count of Anglante. A great tumult then upset the woman’s mind, the -battles of the Philistines and Syrians she confused with the battles -of the Saracens, Holofernes with Rizieri, King Saul with King Mambrino, -Eleazar with Balante, Naomi with Galeana. - -Worn out she no longer followed the thread of the narrative, but -shivered only at intervals when she heard fall from the lips of -Zacchiele the sound of some beloved name. And she had a strong liking -for Dusolina and the Duke of Bovetto, who seized all of England while -becoming enamoured of the daughter of the Frisian King. - -The first day of September came. In the air, tempered with recent rain, -was a placid autumnal clarity. Anna’s room became the spot for their -readings. One day Zacchiele, seated, read “how Galeana, daughter of -the King Galafro, became enamoured of Mainetto and wished to make him a -garland of green.” - -Anna, because the fable seemed simple and rustic, and because the voice -of the reader seemed to sweeten with new inflections, listened with -evident eagerness. The turtle gently dragged itself over several leaves -of lettuce, the sun illumined a great spider’s web upon the window, and -one saw the last red flowers of the tobacco plant through the subtle -threads of gold. - -When the chapter was finished Zacchiele laid aside the book, and, -gazing at the woman, smiled with one of those simple smiles of his, -which had a way of wrinkling his temples and the corners of his mouth. -Then he began to speak to her vaguely, with the timidity of one who -does not quite know how to arrive at the desired point. Finally he was -filled with ardour. Had she never thought of matrimony? Anna did not -reply to this question. Both remained silent and both felt in their -souls a confused sweetness, almost an astonished reawakening of buried -youth and a reclaiming of love. They were excited by it as if the fumes -of a very strong wine had mounted to their weakened brains. - - -VIII - -But a tacit promise of marriage was given many days later, in October, -at the first birth of the oil in the olive, and at the last migration -of the swallows. With Donna Cristina’s permission, one Monday Zacchiele -took Anna to the factory on the hills where his mill was located. They -left by the Portasale, on foot, took the Salaria road, turning their -backs on the river. From the day of the fable of Galeana and Mainetto, -they had experienced, the one toward the other, a kind of trepidation, -a mixture of bashful timidity and respect. They had lost that beautiful -familiarity of previous times; now they spoke seldom together and -always with a hesitating reserve, avoiding each other’s face, with -uncertain smiles, becoming confused at times through a sudden blush, -dallying thus with timid, childish acts of innocence. - -They walked in silence, at first, each following the dry and narrow -path which the footsteps of travellers had marked on both sides of the -road, and between them ran the road, muddy and indented with deep ruts -from the wheels of vehicles. The unrestrained joy of the vintage filled -the country; the songs at the crushing of the wine resounded over the -plain. Zacchiele kept slightly in the rear, breaking the silence from -time to time with some remark on the weather, the vines, the harvest of -olives, while Anna examined curiously all of the bushes flaming with -berries, the tilled fields, the water in the ditches; and, little by -little, a vague joy was born in her soul, like one who, after a long -period of fasting, is rejoiced by pleasant sensations experienced long -ago. As the road took a turn up the declivity through the rich olive -orchards of Cardirusso, clearly arose to her mind the remembrance of -Saint Apollinare and the ass and the keeper of the herds. She felt her -blood suddenly surge toward her heart. That episode, buried with her -youth, now revived in her memory with a marvellous clearness; a picture -of the place formed itself before her mind’s eye and she saw again the -man with the hare-lip and again heard his voice, while experiencing a -new confusion without knowing why. - -As they approached the factory the wind among the trees caused the -mature olives to fall and a patch of serene sea was revealed from the -heights. Zacchiele had moved to the side of the woman and was looking -at her from time to time with a pious supplicating tenderness. “What -was she thinking of now?” Anna turned with an air almost of fright, as -if she had been caught in a sin. “She was thinking of nothing.” They -arrived at the mill where the farmers were crushing the first harvest -of olives fallen prematurely from the trees. The room for the crushing -was low and dimly lighted; from the ceiling sparkling with saltpetre -hung lanterns of brass which smoked; a cart-horse, blindfolded, turned -with even steps an immense mill-stone; and the farmers, clothed in a -kind of long tunic similar to a sack, with legs and arms bare, muscular -and oily, were pouring the liquid into jugs, jars and vats. - -Anna watched the work attentively, and as Zacchiele gave orders to the -workers and wound in and out among the machines, observing the quality -of the olives with great decision of judgment, she felt her admiration -for him increase. Later, as Zacchiele standing before her took up a -great brimful pitcher and on pouring the oil, so pure and luminous, -into a vat, spoke of God’s abundance, she made the sign of the cross, -quite overwhelmed with veneration for the richness of the soil. - -There came at length to the door two women of the factory, and -each held at her breast a nursing child and dragged at her skirts -a luxuriant group of children. They fell to conversing placidly, -and, while Anna tried to caress the children, each talked of her own -fertility, and with an honest frankness of speech told of her various -deliverances. The first had had seven children; the second eleven. It -was the will of Jesus Christ, for working people were needed. Then -the conversation turned upon familiar matters. Albarosa, one of the -mothers, asked Anna many questions. Had she never had any children? -Anna, in answering that she was not married, experienced for the first -time a kind of humiliation and grief, before that chaste and powerful -maternity. Then, changing the subject of their discourse, she rested -her hand on the nearest child. The others looked on with wide-open -eyes that seemed to have acquired a limpid, vegetable colour from -the continuous sight of green things. The odour of the crushed olives -floated in the air, penetrating the throat and exciting the palate. The -groups of workers appeared and disappeared under the red light of the -lamps. - -Zacchiele, who up to that moment had been watching carefully the -measuring of the oil, approached the women. Albarosa welcomed him with -a merry expression. “How long were they to wait for Don Zacchiele to -take a wife?” Zacchiele smiled, slightly confused by this question, -and gave a stealthy glance at Anna who was still caressing the -rustic child and feigning not to have heard. Albarosa, through a -kindly pleasantry, characteristic of the peasant, embracing Anna and -Zacchiele significantly with a wink of her bovine eyes, pursued her -comment. They were a couple blessed by God. Why were they delaying? The -farmers, having suspended their work to attend to their meal, made a -circle around them. The couple, even more confused by these witnesses, -remained silent in an attitude bordering between tremulous smiles and -shame-faced modesty. One of the youths among the onlookers, inspired by -the affectionate compunctions in the face of Don Zacchiele, nudged his -companions with his elbows. The hungry horse neighed. - -The meal was prepared. A strenuous activity invaded the large rustic -family. In the yard, in the open air, among the peaceful olives and -within sight of the sea beneath, the men sat at their meal. The plates -of vegetables, seasoned with fresh oil, smoked; the wine scintillated -in the simple vases of liturgical shape, while the frugal food -disappeared rapidly into the stomachs of the workers. - -Anna now felt herself filled by a tumult of joy, and she seemed -suddenly almost united by a kind of friendly domesticity with the two -women. They took her into their houses where the rooms were large and -light, although very old. On the walls sacred images alternated with -pasqual palms; joints of pork hung from the rafters; the posts, ample -and very high, rose from the pavement with cradles beside them; from -all emanated the serenity of family concord. Anna, beholding these -arrangements, smiled timidly at some inward sweetness, and at a certain -point was seized by a strange emotion, almost as if all of her latent -virtues of the domestic mother and her instincts to succour had escaped -and suddenly risen up. - -When the women descended again to the yard, the men still remained -around the table and Zacchiele was talking to them. Albarosa took a -small loaf of corn-bread, divided it in the middle, spread it with oil -and salt, and offered it to Anna. The fresh oil, just pressed from the -fruit, diffused in the mouth a savoury, sharp aroma, and Anna, allured, -ate all of the bread. She even drank the wine. Then as the evening -was falling, she and Zacchiele began the descent of the hill on their -return. Behind them the farmers were singing. Many other songs arose -from the fields and pervaded the evening air with the soft fullness -of a Gregorian chant. The wind blew moistly through the olive trees, a -dying splendour between rose and violet suffused the sky. Anna walked -in front with swift steps, grazing the tree-trunks. Zacchiele called -the woman by name; she turned to him humbly and palpitatingly. “What -did he wish?” Zacchiele said no more; he took two steps and arrived at -her side. Thus they continued their walk, in silence, until the Salaria -road no longer divided them. As in going, each had taken the marginal -road, on the right and left. At length they re-entered the Portasale. - - -IX - -Through a native irresolution Anna continually deferred her matrimony. -Religious doubts tormented her. She had heard it said that only virgins -would be admitted to the circle around the mother of God in Paradise. -What then? Must she renounce that celestial sweetness for an earthly -blessing? An ardour for devotion even more compelling seized her. In -all of her unoccupied hours she went to the church of the Rosario; -knelt before the great confessional of oak and remained motionless in -the attitude of prayer. The church was simple and poor; the pavement -was covered with mortuary stones and a single shabby metal lamp burned -before the altar. The woman mourned inwardly for the pomp of her -basilica, the solemnity of the ceremonies, the eleven lamps of silver, -the three altars of precious marbles. - -But in Holy Week of the year 1857 a great event happened. Between the -Confraternity commanded by Don Fileno d’Amelio and the Abbot Cennamele, -who was aided by the parochial satellites, broke out a war; and the -cause of it was a dispute about the procession of the dead Jesus. Don -Fileno wished this ostentation, furnished by the congregation, to issue -from the parochial church. The war attracted and enveloped all of the -citizens as well as the militia of the King of Naples, residing in the -fortress. Popular tumult arose, the roads were occupied by assemblies -of fanatical people, armed platoons went around to suppress disorders, -the Archbishop of Chieti was besieged by innumerable messages from -both parties; much money for corruption was spent everywhere and a -murmur of mysterious plots spread throughout the city. The house of -Donna Cristina Basile was the hearth of all the dissensions. Don Fiore -Ussorio shone for his wonderful stratagems and his boldness in these -days of struggle. Don Paolo Nervegna had a great effusion of bile. -Don Ignazio Cespa exercised, to no purpose, all of his conciliative -blandishments and mellifluous smiles. The victory was fought for with -an implacable violence up to the ritualistic hour for the funeral -ostentation. The people fermented with expectation; the captain of -the militia, a partisan of the abbey, threatened punishment to the -instigators of the Confraternity. Revolt was on the point of breaking -forth. When, lo, there arrived at the square a mounted soldier, bearer -of an episcopal message, that gave the victory to the congregation. - -The ostentation then passed with rare magnificence through the streets -scattered with flowers. A chorus of fifty child voices sang the hymn of -the Passion and ten censers filled the entire city with the smell of -incense. The canopies, the standards, the tapers, which made up this -new display, filled the bystanders with wonder. The Abbot, although -discomfited, did not intervene, and in his place Don Pasquale Carabba, -the Great Coadjutor, clothed in ample vestments, followed with much -solemnity the bier of Jesus. - -Anna, during the contest, had made offerings for the victory of the -Abbot. But the sumptuousness of this ceremony blinded her; a kind of -rapture overcame her at the spectacle, and she felt gratitude even -toward Don Fiore Ussorio, who passed bearing in his hand an immense -taper. Then as the last band of celebrators arrived before her, she -mingled with the fanatical crowd of men, women and children and thus -moved along as if scarcely touching the earth, while always holding her -eyes fixed on the surmounting wreath of the Mater Dolorosa. On high, -from one balcony to another, were stretched, consecutively, illustrious -flags; from the houses of the stewards hung rude figures of lambs -fashioned from corn, while at intervals, where three or four streets -met, lighted brasiers spread fumes of aromatics. - -The procession did not pass under the windows of the Abbot. From time -to time a kind of irregular fluctuation ran the length of the line, -as if the band of standard-bearers had encountered an obstacle. The -cause of it was a struggle between the bearer of the Crucifix of the -Confraternity and the lieutenant of the militia, both having received -the command to follow a different route. Since the lieutenant could -not use violence without committing sacrilege, the Crucifix conquered. -The Congregation exulted, the Commanding General burned with wrath, -and the people were filled with curiosity. When the ostentation, in -the vicinity of the Arsenale, turned again to enter the church of -Saint John, Anna took an oblique path and in a few steps reached the -main door. She kneeled. First there arrived before her a man bearing -the enormous cross, while the standard-bearers followed him, balancing -very tall banners on their foreheads or chins, and gesticulating with -a clever play of muscles. Then, almost in the centre of a cloud of -incense, came the other bands, the angelic choruses, men in cassocks, -the virgins, the gentlemen, the clerics, the militias. The sight was -grand. A kind of mystic terror seized the soul of the woman. - -There advanced in the vestibule, according to custom, an acolyte -carrying a large silver plate for receiving tapers. Anna watched. Then -it was that the Commander, crunching between his teeth bitter words for -the Confraternity, threw his taper violently upon the plate and turned -his back with a threatening shrug. All remained dumbfounded. And in the -sudden silence one heard the clash of the sword of the officer as he -left the church. Don Fiore Ussorio only had the temerity to smile. - - -X - -For a long time these deeds aroused the vocal activity of the citizens -and were a cause for quarrels. As Anna had been a witness of the last -scene, several came to her to get the facts. She recounted her story -with patience, and always in the same way. Her life from now on was -entirely expended in religious practices, domestic duties, and in -loving ministrations for her turtle. At the first signs of spring, -it awoke from its condition of lethargy. One day, unexpectedly, it -unsheathed from its shield the serpentine head and swung it weakly, -while its feet remained in torpor. The little eyes were half covered -with the eyelids. The animal, perhaps no longer conscious of being a -captive, pushed by the need to find food, as in the sand of its native -wood, moved at length with a lazy and uncertain effort, while feeling -the ground with its feet. - -Anna, in the presence of this reawakening, was filled with an ineffable -tenderness, and looked on with eyes wet with tears. Then she took -the turtle, laid it upon her bed, and offered it some green leaves. -The turtle hesitated to touch the leaves, and in opening its jaws -showed its fleshy tongue, like that of a parrot. The covering of the -neck and claws seemed to be the flaccid and yellowish membrane of -a dead body. The woman, at this sight, felt herself overcome with a -great tenderness; and to restore her beloved she caressed it as would -a mother a convalescent child. She greased with sweet oil the bony -shield, and as the sun beat down upon it the polished sections shone -with beauty. - -Among such cares passed the months of spring. But Zacchiele, counselled -by the spring season to greater pursuit of love, beset the woman -with such tender supplications that he had at last from her a solemn -promise. The nuptials should be celebrated the day preceding the -nativity of Christ. - -Then the idyl reblossomed. While Anna attended to her needlework -for her trousseau, Zacchiele read in a loud voice the story of the -New Testament. The marriage at Cana, the miracles of the Redeemer, -the dead of Nain, the multiplication of the loaves and fishes, the -liberation of the daughter of Cainan, the ten lepers, the blind-born, -the resurrection of the Nazarene, all of those miraculous narrations -ravished the soul of the woman. And she pondered long on Jesus who -entered into Jerusalem riding on an ass, while the people spread in His -path their garments and waved palms. - -In the room, the herb of thyme shed odour from an earthen vase. The -turtle came sometimes to the seamstress and caught in its mouth the hem -of the cloth, or chewed the leather of her shoe. One day Zacchiele, -while reading the parable of the Prodigal Son, feeling suddenly -something soft under his feet, through an involuntary motion of fright, -gave a kick, and the turtle, struck against the wall, fell back upside -down. Its dorsal shell burst in many places, while a little blood -appeared on one of its claws, which the animal waved fruitlessly in an -effort to regain its correct position. - -In spite of the fact that the unhappy lover showed himself contrite and -even inconsolable, Anna, after that day, locked herself in a kind of -diffident severity, scarcely spoke, and no longer wished to hear his -reading. And thus the Prodigal Son was left forever under the trees -with the acorns to watch his master’s pigs. - - -XI - -Zacchiele lost his life in the great flood of October, 1857. The dairy -farm where he lived, in the neighbourhood of the Cappuccini Convent, -beyond the Porta-Giulia, was inundated by the flood. The waters -covered the entire country, from the hill of Orlando to the hill of -Castellammare; and, since it had flown over vast deposits of clay, it -looked bloody as in the ancient fable. The tops of the trees emerged -here and there from this blood, so miry and extensive. At intervals -passed enormous trunks of trees with all of their roots, furniture, -unrecognisable materials, groups of beasts not yet dead who bellowed -and disappeared and then reappeared and were lost sight of in the -distance. The droves of oxen, especially, presented a wonderful sight; -their great white bodies pursued one another, their heads reared -desperately from out the water, furious interlacings of horns occurred -in their rushes of terror. As the sea was to the east, the waves at the -mouth of the river overflowed into it. The salt lake of Palata and its -estuaries also joined with the river. The fort became a lost island. -Inland the roads were submerged, and in the house of Donna Cristina the -water-line reached almost half way up the stairs. The tumult increased -continuously, while the bells sounded clamorously. The prisoners, -within their prisons, howled. - -Anna, believing in some supreme chastisement from the Most High, took -recourse in prayers for salvation. The second day, as she mounted -to the top of the pigeon-house, she saw nothing but water, water -everywhere under the clouds, and later observed, terrified, horses -galloping madly on the ridge of San Vitale. She descended, dulled, with -her mind in a turmoil, and the persistency of the noise and the mists -of the air blurred in her every sense of place and time. - -When the flood began to subside, the country people entered the city by -means of scows. Men, women and children carried in their faces and eyes -a grievous stupefaction. All narrated sad stories. And a ploughman of -the Cappuccini came to the Basile house to announce that Don Zacchiele -had been washed out to sea. The ploughman spoke simply in telling of -the death. He said that in the vicinity of the Cappuccini certain women -had bound their nursing children to the top of an enormous tree to -rescue them from the waters and that the whirlpools had uprooted the -tree, dragging down the five little creatures. Don Zacchiele was upon -a roof with other Christians in a compact group, and as the roof was -about to be submerged the corpses of animals and broken branches beat -against these desperate ones. When at length the tree with the babies -passed over them, the impact was so terrible that after its passage -there was no longer a trace of roof or Christians. - -Anna listened without weeping, and in her mind, shaken by the account -of that death, by that tree with its five infants, and those men all -crouched upon the roof while the corpses of beasts beat against it, -sprang up a kind of superstitious wonder like the excitement she had -felt in hearing certain stories of the Old Testament. She mounted -slowly to her room, and tried to compose herself. The sun shone upon -her window, and the turtle slept in a corner, covered with his shield, -while the chattering of swallows came from the tiles. All of these -natural things, this customary tranquillity of her daily life, little -by little comforted her. From the depths of that momentary calm at -length her grief arose clearly, and she bent her head upon her breast -in deep depression. - -Her heart was stung with remorse for having preserved against Zacchiele -that strange, silent rancour for so long a time; recollections one -after another came to mind, and the virtues of her lost lover shone -more brightly than ever in her memory. As the scourgings of her grief -increased, she got up, went to her bed, and there stretched herself out -upon her face. Her weeping mingled with the chattering of the birds. - -Afterwards, when her tears were dried, the peace of resignation began -to descend upon her soul, and she came to feel that everything of this -earth was frail and that we ought to bend ourselves to the will of God. -The unction of this simple act of consecration spread in her heart a -fulness of sweetness. She felt herself freed from all inquietude, and -found repose in her humble but firm faith. From now on in her law there -was but this one clause: The sovereign will of God, always just, always -adorable, established in all things praised and exalted through all -eternity. - - -XII - -Thus to the daughter of Luca was opened the true road to Paradise. -The passing of time was not marked by her except in ecclesiastical -occurrences. When the river re-entered its channel, there issued in -consecutive order for many days processions throughout the cities and -country. She followed all of them, together with the people, singing -the _Te Deum_. The vineyards everywhere had been devastated; the earth -was soft and the air pregnant with white vapours, singularly luminous, -like those rising from the swamps in spring. - -Then came the feast of All Saints; then the solemnity for the dead. -A great number of masses were celebrated for the assistance of the -victims of the flood. At Christmas Anna wished to make a manger; she -bought a Christ-child, Mary, Saint Joseph, an ox and an ass, wise men, -and shepherds, all made of wax. Accompanied by the daughter of the -sacristan she went to the ditches of the Salaria road to search for -moss. Under the glassy serenity of the fields, the lands were covered -with lime, the factory of Albarosa appeared on the hill among the -olives, and no voice disturbed the silence. Anna, as she discovered -the moss, bent and with a knife cut the clod. On contact with the -cold verdure her hands became violet coloured. From time to time, -at the sight of a clod greener than the others, there escaped from -her an exclamation of contentment. When her basket was full, she sat -down upon the edge of the ditch with the girl. She raised her eyes -thoughtfully and slowly to the olive-orchard, and they rested upon the -white wall of the factory that resembled a cloisteral edifice. Then she -bowed her head, tormented by her thoughts. Later she turned suddenly -to her companion—”Had she never seen the olives crushed!” She began -to picture the work of the crushing with voluble speech; and, as she -spoke, little by little arose in her mind other recollections than -those she was describing, and they showed themselves in her voice by a -slight trembling. - -That was the last weakness. In April of 1858, shortly after Ascension -Day, she fell sick. She remained in bed almost a month, tormented by -a pulmonary inflammation. Donna Cristina came morning and evening to -her room to visit her. An aged maid servant who made public profession -of assisting the sick gave her medicines to her. Then the turtle -cheered the days of her convalescence. And as the animal was emaciated -from fasting, and was nothing but skin, Anna, seeing him so lean, and -perceiving herself so debilitated, felt that secret satisfaction that -we experience when we suffer the same pain as a beloved one. A mild -tepidity arose from the tiles covered with lichens, in the court the -cocks crew, and one morning two swallows entered suddenly, flapped -their wings about the room, and fled away again. - -When Anna returned for the first time to the church, after her -recovery, it was the festival of roses. On entering she breathed in -greedily the perfume of incense. She walked softly along the nave, -in order to find the spot where she had been accustomed to kneel, and -she felt herself seized with a sudden joy when finally she discovered -between the mortuary stories that one which bore in its centre an -almost effaced bas-relief. She knelt upon it, and fell to praying. The -people multiplied. At a certain point in the ceremony two acolytes -descended from the choir with two silver basins full of roses, and -commenced to scatter the flowers upon the heads of the prostrate ones, -while the organ played a joyful hymn. Anna remained bent in a kind of -ecstasy that gave her the blessedness of the mystic celebration and a -vaguely voluptuous feeling of recovery. When several roses happened to -fall upon her, she gave a long sigh. The poor woman had never before -in her life experienced anything more sweet than that sigh of mystic -delight and its subsequent languor. - -The Rose Easter remained therefore Anna’s favourite festival and it -returned periodically without any noteworthy episode. In 1860 the city -was disturbed with serious agitations. One heard often in the night the -roll of drums, the alarms of sentinels, the reports of muskets. In the -house of Donna Cristina a more lively fervour for action manifested -itself among the five suitors. Anna was not frightened, but lived in -profound meditation, having neither a realisation of public events nor -of domestic wants, fulfilling her duties with machine-like exactness. - -In the month of September the fortress of Pescara was evacuated, the -Bourbon militia dispersed, their arms and baggage thrown into the -water of the river, while bands of citizens flocked through the streets -with liberal acclamations of joy. Anna, when she heard that the Abbot -Cennamele had fled precipitately, thought that the enemies of the -Church of God had triumphed, and was greatly grieved at this. - -After this her life unfolded in peace for a long time. The shell of the -turtle increased in breadth and became more opaque; the tobacco plant -sprang up annually, blossomed and fell; the wise swallows every autumn -departed for the land of the Pharaohs. In 1865 the great contest of the -suitors at length culminated in the victory of Don Fileno D’Amelio. The -nuptials were celebrated in the month of March with banquets of solemn -gaiety. There came to prepare the valuable dishes two Capuchin fathers, -Fra Vittorio and Fra Mansueto. - -They were the two who after the suppression of the order remained -to guard the convent. Fra Vittorio was a sexagenary, reddened, -strengthened and made happy by the juice of the grape. A little -green band covered an infirmity of his right eye, while the left -scintillated, full of a penetrating liveliness. He had exercised from -his youth the art of drugs, and, as he had much skill in the kitchen, -gentlemen were accustomed to summon him on occasions of festivity. -At work he used rough gestures that revealed in the ample sleeves his -hairy arms, his whole beard moved with every motion of his mouth and -his voice broke into shrill cries. Fra Mansueto, on the contrary, was -a lean old man with a great head and on his chin a goatee. He had two -yellowish eyes full of submission. He cultivated the soil and going -from door to door carried eatable herbs to the houses. In serving -a company he took a modest position, limped on one foot, spoke in -the soft idiomatic patois of Ortona, and, perhaps in memory of the -legend of Saint Thomas, exclaimed, “For the Turks!” every little while -stroking his polished head with his hand. - -Anna attended to the placing of the plates, the kitchen ware and the -coppers. It seemed to her now that the kitchen had assumed a kind of -secret solemnity through the presence of the brothers. She remained -to watch attentively all of the acts of Fra Vittorio, seized with -that trepidation that all simple people feel in the presence of men -gifted with some superior virtue. She admired especially the infallible -gesture with which the great Capuchin scattered upon the dishes certain -secret drugs of his, certain particular aromas known only to him. But -the humility, the mildness, the modest jokes of Fra Mansueto little by -little made a conquest of her. And the bonds of a common country and -the still stronger ones of a common dialect cemented their friendship. - -As they conversed, recollections of the past germinated in their -speech. Fra Mansueto had known Luca Minella and he was in the basilica -when the death of Francesca Nobile had happened among the pilgrims. -“For the Turks!” He had even helped to carry the corpse up to the house -at the Porta-Caldara, and he remembered that the dead woman wore a -waist of yellow silk and many chains of gold.... - -Anna grew sad. In her memory this matter up to that moment had remained -confused, vague, almost uncertain, dimmed by the very long inert -stupor that had followed her first paroxysms of epilepsy. But when Fra -Mansueto said that her mother was in Paradise because those who die -in the cause of religion dwell among the saints, Anna experienced an -unspeakable sweetness and felt suddenly surge up in her soul an immense -adoration for the sanctity of her mother. - -Then, remembering the places of her native country, she began to -discourse minutely on the Church of the Apostle, mentioning the -shapes of the altars, the position of the Chapels, the number of the -ornaments, the shape of the cupola, the positions of the images, the -divisions of the pavement and the colours of the windows. Fra Mansueto -followed her with benignity; and, since he had been in Ortona several -months before, recounted the new things seen there. The Archbishop of -Orsogna had given the Church a precious vase of gold with settings of -precious stones. The Confraternity of the Holy Sacrament had renovated -all the wood and leather of the stoles. Donna Blandina Onofrii -had furnished an entire change of apparel, consisting in Dalmatian -chasubles, stoles, sacerdotal cloaks and surplices. - -Anna listened greedily, and the desire to see these new things and -to see again the old ones began to torment her. When the Capuchin -was silent she turned to him with an air half of pleasure, half of -timidity. The May feast was drawing near. Should they go? - - -XIII - -During the last days of May, Anna, having had permission from Donna -Cristina, made her preparations. She felt anxious about the turtle. -Ought she to leave it or carry it with her? She remained a long time -in doubt but at length decided to carry it for security. She put -it in a basket with her clothes and the boxes of confection which -Donna Cristina was sending to Donna Veronica Monteferrante, Abbess -of the monastery of Santa Caterina. At dawn Anna and Fra Mansueto -set out. Anna had from the first a nimble step and a gay aspect; her -hair, already almost entirely grey, lay in shining folds beneath her -handkerchief. The brother limped, supporting himself with a stick, and -an empty knapsack swung from his shoulders. When they reached the wood -of pines, they made their first halt. - -The trees in the May morning, immersed in their native perfume, swayed -voluptuously between the serenity of the sky and that of the sea. The -trunks wept resin. The blackbirds whistled. All the fountains of life -seemed open for the transfiguration of the earth. - -Anna sat down upon the grass, offered the monk bread and fruit, and -began to talk about the festivity, eating at intervals. The turtle -tried with its two foremost legs to reach the edge of the basket, and -its timid serpent-like head projected and withdrew in its efforts. -Then, when Anna took it out, the beast began to advance on the moss -toward a bush of myrtle, with less slowness, perhaps feeling the joy -of its primitive liberty arise confusedly in it. Its shell amongst -the green looked more beautiful. Fra Mansueto made several moral -reflections and praised Providence that gives to the turtle a house, -and sleep during the winter season. Anna recounted several facts which -demonstrated great frankness and rectitude in the turtle. Then she -added, “What are the animals thinking of?” - -The brother did not answer. Both remained perplexed. There descended -from the bark of a pine a file of ants and they extended themselves -across the ground, each ant dragged a fragment of food and the entire -innumerable family fulfilled its work with diligent precision. Anna -watched, and there awoke in her mind the ingenuous beliefs of her -childhood. She spoke of wonderful dwellings that the ants excavated -beneath the earth. The brother replied with an accent of intense faith, -“God be praised!” And both remained pensive, beneath the greatness, -while worshipping God in their hearts. - -In the early hours of the evening they arrived in the country of -Ortona. Anna knocked at the door of the monastery and asked to see -the abbess. On entering they saw a little court paved with black and -white stone with a cistern in the centre. The reception parlour was -a low room, with a few chairs around it; two walls were occupied by a -grating, the other two by a crucifix and images. Anna was immediately -seized by a feeling of veneration for the solemn peace that reigned -in this spot. When the Mother Veronica appeared unexpectedly behind -the grating, tall and severe in her monastic habit, Anna experienced -an unspeakable confusion as if in the presence of a supernatural -apparition. Then, reassured by the kind smile of the abbess, she -delivered her message briefly, placed her boxes in the cavity of the -turnstile and waited. The Mother Veronica moved about her benignly, -watching her with her beautiful lion-like eyes; she gave her an effigy -of the Virgin, and in taking leave she extended her illustrious hand to -be kissed through the grating, and disappeared. - -Anna went out full of trepidation. As she passed the vestibule, there -reached her ears a chorus of litanies, a song, very regular and sweet, -which came perhaps from some subterranean chapel. When she passed -through the court she saw on the left, at the top of the wall, a branch -loaded with oranges. And, as she set foot again on the road, she seemed -to have left behind her a garden of blessedness. - -Then she turned toward the eastern road in order to search for her -relations. At the door of the old house an unknown woman stood leaning -against the door-post. Anna approached her timidly and asked news of -the family of Francesca Nobile. The woman interrupted her: “Why? Why? -What did she want?”—with a voice and an investigating expression. -Then, when Anna recalled herself, she permitted her to enter. - -The relations had almost all died or emigrated. There remained in -the house an old, rich man, Uncle Mingo, who had taken for his second -wife “the daughter of Sblendore” and lived with her almost in misery. -The old man at first did not recognise Anna. He was seated upon an -old ecclesiastical chair, whose red material hung in shreds; his -hands rested on the arms, contorted and rendered enormous through -the monstrosity of gout, his feet with rhythmic movements beat the -earth, while a continuous paralytic trembling agitated the muscles -of his neck, elbows and knees. As he gazed at Anna he held open with -difficulty his inflamed eyelids. At length he remembered her. - -As Anna proceeded to explain her own experiences, the daughter -of Sblendore, sniffing money, began to conceive in her mind hopes -of usurpation, and by virtue of these hopes became more benign in -her expression. Anna’s tale was scarcely told when she offered her -hospitality for the night, took her basket of clothes and laid it down, -promised to take care of her turtle and then made several complaints, -not without tears, about the infirmity of the old man and the misery of -their house. Anna went out with her soul full of pity; she went up the -coast toward the belfry of the church, feeling anxious on approaching -it. - -Around the Farnese palace the people surged like billows; and that -great feudal relic ornamented with figures, magnificent in the -sunlight, was most conspicuous. Anna passed through the crowd, -alongside of the benches of the silversmiths who made sacred apparel -and native objects. At all of that scintillating display of liturgical -forms her heart dilated with joy and she made the sign of the cross -before each bench as before an altar. When at night she reached the -door of the church and heard the canticle of the ritual, she could no -longer contain her joy as she advanced as far as the pulpit, with steps -almost vacillating. Her knees bent beneath her and the tears welled up -in her eyes. She remained there in contemplation of the candelabras, -the ostensories, of all those objects on the altar, her mind dizzy -from having eaten nothing since morning. An immense weakness seized -her nerves and her soul shrank to the point of annihilation. Above her, -along the central nave, the glass lamps formed a triple crown of fire. -In the distance, four solid trunks of wax flamed at the sides of the -tabernacle. - - -XIV - -The five days of the festival Anna lived thus within the church from -early morning until the hour at which the doors were closed—most -faithfully she breathed in that warm air which implanted in her senses -a blissful torpor, in her soul a joy, full of humility. The orations, -the genuflections, the salutations, all of those formulas, all of those -ritualistic gestures incessantly repeated, dulled her senses. The fumes -of the incense hid the earth from her. - -Rosaria, the daughter of Sblendore, meanwhile profited by moving -her to pity with lying complaints and by the miserable spectacle -of the paralytic old man. She was an unprincipled woman, expert in -fraud and dedicated to debauchery; her entire face was covered with -blisters, red and serpentine, her hair grey, her stomach obese. Bound -to the paralytic by vices common to both and by marriage, she and -he had squandered in a short time their substance in guzzling and -merry-making. Both in their misery, venomous from privation, burning -with thirst for wine and liquor, harassed by the infirmities of -decrepitude, were now expiating their prolonged sinning. - -Anna, with a spontaneous impulse for charity, gave to Rosaria all her -money kept for alms-giving and her superfluous clothes as well as her -earrings, two gold rings and her coral necklace and she promised still -further support. At length she retraced the road to Pescara, in company -with Fra Mansueto, and bearing the turtle in her basket. - -During their walk, as the houses of Ortona withdrew into the distance, -a great sadness descended upon the soul of the woman. Crowds of singing -pilgrims were passing in other directions, and their songs, monotonous -and slow, remained a long while in the air. Anna listened to them; -an overwhelming desire drew her to join them, to follow them, to live -thus, making pilgrimages from sanctuary to sanctuary, from country to -country, in order to exalt the miracles of every saint, the virtues of -every relic, the bounty of every Mary. - -“They go to Cucullo,” Fra Mansueto said, pointing with his arm to -some distant country. And both began to talk of Saint Domenico, -who protected the men from the bite of serpents and the seed from -caterpillars; then they spoke of the patron saints. At Bugnara, on -the bridge of Rivo, more than a hundred cart-houses, among horses and -mules, laden with fruit, were going in a procession to the Madonna of -the Snow. The devotees rode on their chargers, with sprigs of spikenard -on their heads, with strings of dough on their shoulders, and they -laid at the feet of the image their cereal gifts. At Bisenti, many -youths, with baskets of grain on their heads, were conducting along -the roads an ass that carried on its back a larger basket, and they -entered the Church of the Madonna of the Angels, to offer them up, -while singing. At Torricella Peligna, men and children, crowned with -roses and garlands of roses, went up on a pilgrimage to the Madonna of -the Roses, situated upon a cliff where was the foot-prints of Samson. -At Loreto Apentino a white ox, fattened during the year with abundance -of pasturage, moved in pomp behind the statue of Saint Zopito. A red -drapery covered him and a child rode upon him. As the sacred ox entered -the church, he gave forth the excrescence of his food and the devotees -from this smoking material presaged future agriculture. - -Of such religious usages Anna and Fra Mansueto were speaking, when -they reached the mouth of the Alento. The Channel carried the water -of spring between the green foliage not yet flowered. And the Capuchin -spoke of the Madonna of the Incoronati, where for the festival of Saint -John the devotees wreath their heads with vines, and during the night -go with great rejoicing to the River Gizio to bathe. - -Anna removed her shoes in order to ford the river. She felt now in -her soul an immense and loving veneration for everything, for the -trees, the grass, the animals, for all that those Catholic customs had -sanctified. Thus from the depths of her ignorance and simplicity arose -the instinct of idolatry. - -Several months after her return, an epidemic of cholera broke out in -the country, and the mortality was great. Anna lent her services to the -poor sick ones. Fra Mansueto died. Anna felt much grief at this. In -the year 1866, at the recurrence of the festival, she wished to take -leave and return to her native place forever, because she saw in her -sleep every night Saint Thomas who commanded her to depart. So she took -the turtle, her clothes and her savings, weeping she kissed the hand -of Donna Cristina, and departed upon a cart, together with two begging -nuns. - -At Ortona she dwelt in the house of her paralytic uncle. She slept upon -a straw pallet and ate nothing but bread and vegetables. She dedicated -every hour of the day to the practices of the Church, with a marvellous -fervour, and her mind gradually lost all ability to do anything save -contemplate Christian mysteries, adore symbols and imagine Paradise. -She was completely absorbed with divine charity, completely encompassed -with that divine passion which the sacerdotals manifest always with -the same signs and the same words. She comprehended but that one single -language; had but that one single refuge, sweet and solemn, where her -whole heart dilated in a pious security of peace and where her eyes -moistened with an ineffable sweetness of tears. - -She suffered, for the love of Jesus, domestic miseries, was gentle -and submissive and never proffered a lament, a reproof, or a threat. -Rosaria extracted from her little by little all of her savings, and -commenced then to let her go hungry, to overtax her, to call her -vicious names and to persecute the turtle with fierce insistency. -The old paralytic gave forth continuously a species of hoarse howls, -opening his mouth where the tongue trembled and from which dripped -continually quantities of saliva. One day, because his greedy wife -swallowed before him some liquor and denied him a drink, escaping with -the glass, he arose from his chair with an effort and began to walk -toward her, his legs wavering, his feet striking the ground with an -involuntary rhythmic stroke. Suddenly he moved faster, his trunk bent -forward, while hopping with short pursuing steps, as if pushed by an -irresistible impulse, until at length he fell face downward upon the -edge of the stairs. - - -XV - -Then Anna, in distress, took the turtle and went to ask succour of -Donna Veronica Monteferrante. As the poor woman had already done -several services for the monastery, the Abbess, pitying her, gave her -work as a serving-nun. - -Anna, though she had not taken the orders, dressed in the nun’s -costume: the black tunic, the throat-bands, the head-dress with -its ample white brims. She seemed to herself, in that habit, to be -sanctified. And at first, when the air flapped the brims around her -head with a noise as of wings, she shuddered with a sudden confusion in -her veins. Also when the brims struck by the sun reflected on her face -the colour of snow, she suddenly felt herself illuminated by a mystic -ray. - -With the passing of time, her ecstasies became more frequent. The -grey-haired virgin was thrilled from time to time by angelic songs, -by distant echoes of organs, by rumours and voices not perceptible -to other ears. Luminous figures presented themselves to her in the -darkness, odours of Paradise carried her out of herself. - -Thus a kind of sacred horror began to spread through the monastery -as if through the presence of some occult power, as if through the -imminence of some supernatural event. As a precaution the new convert -was released from every obligation pertaining to servile work. All of -her positions, all of her words, all of her glances were observed and -commented upon with superstition. And the legend of her sanctity began -to flower. - -On the first of February in the year of Our Lord 1873, the voice of -the virgin Anna became singularly hoarse and deep. Later her power of -speech suddenly disappeared. This unexpected dumbness terrified the -minds of the nuns. And all, standing around the convert, considered -with mystic terror her ecstatic postures, the vague motions of her mute -mouth and the immobility of her eyes from which overflowed at intervals -inundations of tears. The lineaments of the sick woman, extenuated -by long fastings, had now assumed a purity almost of ivory, while the -entire outlines of her arteries now seemed to be visible, and projected -in such strong relief and palpitated so incessantly, that before that -open palpitation of blood a kind of dread seized the nuns, as if they -were viewing a body stripped of its skin. - -When the month of Mary drew near, a loving diligence prompted -the Benedictines to the preparation of an oratory. They scattered -throughout the cloisteral garden, all flowering with roses and fruitful -with oranges, while they gathered the harvest of early May in order -to lay it at the foot of the altar. Anna having recovered her usual -state of calmness, descended likewise to help at the pious work. She -conveyed often with gestures the thoughts which her obstinate muteness -forbade her to express. All of the brides of Our Lord lingered in the -sun, walking among the fountains luxuriant with perfume. There was on -one side of the garden a door, and as in the souls of the virgins the -perfumes awoke suppressed thought, so the sun in penetrating beneath -the two arches revived in the plaster the residue of Byzantine gold. - -The oratory was ready for the day of the first prayer. The ceremony -began after the Vespers. A sister mounted to the organ. Presently from -the keys the cry of the Passion penetrated everywhere, all foreheads -bowed, the censers gave out the fumes of jasmine and the flames of the -tapers palpitated among crowns of flowers. Then arose the canticles, -the litanies full of symbolic appellations and supplicating tenderness. -As the voices mounted with increasing strength, Anna, impelled by the -immense force of her fervour, screamed. Struck with wonder, she fell -supine, agitating her arms and trying to arise. The litanies stopped. -The sisters, several almost terrified, had remained an instant immobile -while others gave assistance to the sick woman. The miracle seemed to -them most unexpected, brilliant and supreme. - -Then, little by little, stupor, uncertain murmurs and vacillation -were succeeded by a rejoicing without limit, a chorus of clamorous -exaltations and a mingled drowsiness as of inebriety. Anna, on her -knees, still absorbed in the rapture of the miracle, was not conscious -of what was happening around her. But when the canticles with greater -vehemence were begun again, she sang too. Her notes from the descending -waves of the chorus, at intervals emerged, since the devotees -diminished the force of their voices in order to hear that one which by -divine grace had been restored. And the Virgin became from time to time -the censer of gold from which they exhaled sweet balsam, she was the -lamp that by day and night lighted the sanctuary, the urn that enclosed -the manna from heaven, the flame that burned without consuming, the -stem of Jesse that bore the most beautiful of all flowers. - -Afterwards the fame of the miracle spread from the monastery throughout -the entire country of Ortona and from the country to all adjoining -lands, growing as it travelled. And the monastery rose to great -respect. Donna Blandina Onofrii, the magnificent, presented to the -Madonna of the Oratorio a vest of brocaded silver and a rare necklace -of turquoise came from the island of Smyrna. The other Ortosian ladies -gave other minor gifts. The Archbishop of Orsagna made with pomp a -congratulatory visit, in which he exchanged words of eloquence with -Anna, who “from the purity of her life had been rendered worthy of -celestial gifts.” - -In August of the year 1876 new prodigies arrived. The infirm woman, -when she approached vespers, fell in a state of cataleptic ecstasy; -from which she arose later almost with violence. On her feet, while -preserving always the same position, she began to talk, at first slowly -and then gradually accelerating, as if beneath the urgency of a mystic -inspiration. Her eloquence was but a tumultuous medley of words, -of phrases, of entire selections learned before, which now in her -unconsciousness reproduced themselves, growing fragmentary or combining -without sequence. - -She repeated native dialectic expressions mingled with courtly forms, -and with the hyperboles of Biblical language as well as extraordinary -conjunctions of syllables and scarcely audible harmonies of songs. But -the profound trembling of her voice, the sudden changes of inflection, -the alternate ascending and descending of the tone, the spirituality -of the ecstatic figure, the mystery of the hour, all helped to make a -profound impression upon the onlookers. - -These effects repeated themselves daily, with a periodic regularity. At -vespers in the oratorio they lit the lamps; the nuns made a kneeling -circle, and the sacred representation began. As the infirm woman -entered into the cataleptic ecstasies, vague preludes on the organ -lifted the souls of the worshippers to a higher sphere. The light of -the lamps was diffused on high, giving forth an uncertain flicker, and -a fading sweetness to the appearance of things. At a certain point the -organ was silent. The respiration of the infirm woman became deeper, -her arms were stretched so that in the emaciated wrists the tendons -vibrated like the strings of an instrument. Then suddenly, the sick -woman bounded to her feet, crossed her arms on her breast, while -resting in the position of the Caryatides of a Baptistery. Her voice -resounded in the silence, now sweetly, now lugubriously, now placid, -almost always incomprehensible. - -At the beginning of the year 1877 these paroxysms diminished in -frequency, they occurred two or three times a week and then totally -disappeared, leaving the body of the woman in a miserable state of -weakness. Then several years passed, in which the poor idiot lived -in atrocious suffering, with her limbs rendered inert from muscular -spasms. She was no longer able to keep herself clean, she ate only -soft bread and a few herbs and wore around her neck and on her breast -a large quantity of little crosses, relics and other images. She spoke -stutteringly through lack of teeth and her hair fell out, her eyes were -already glazed like those of an old beast of burden about to die. - -One time, in May, while she was suffering, deposited under the portal, -and the sisters were gathering the roses for Maria, there passed -before her the turtle which still dragged its pacific and innocent life -through the cloisteral garden. The old woman saw it move and little by -little recede. It awakened no recollection in her mind. The turtle lost -itself among the bunches of thyme. - -But the sisters regarded her imbecility and the infirmity of the woman -as one of those supreme proofs of martyrdom to which the Lord calls the -elect in order to sanctify and glorify them later in Paradise and they -surrounded her with veneration and care. - -In the summer of the year 1881, there appeared signs of approaching -death. Consumed and maimed, that miserable body no longer resembled a -human being. Slow deformations had corrupted the joints of the arms; -tumours, large as apples, protruded from her sides, on her shoulder and -on the back of her head. - -The morning of the 10th day of September, about the eighth hour, a -trembling of the earth shook Ortona to its foundations. Many buildings -fell, the roofs and walls of others were injured, and still others were -bent and twisted. All of the good people of Ortona, with weeping, with -cries, with invocations, with great invoking of saints and madonnas, -came out of their doors and assembled on the plain of San Rocco, -fearing greater perils. The nuns, seized with panic, broke from the -cloister and ran into the streets, struggling and seeking safety. Four -of them bore Anna upon a table. And all drew toward the plain, in the -direction of the uninjured people. - -As they arrived in sight of the people, spontaneous shouts arose, -since the presence of these religious souls seemed propitious. On all -sides lay the sick, the aged and infirm, children in swaddling clothes, -women stupid from fear. A beautiful morning sun shed lustre upon the -tumultuous waves of the sea and upon the vineyards; and along the lower -coast the sailors ran, seeking their wives, calling their children by -name, out of breath, and hoarse from climbing; and from Caldara there -began to arrive herds of sheep and oxen with their keepers, flocks of -turkey-cocks with their feminine guardians, and cart-houses, since all -feared solitude and men and beasts in the turmoil became comrades. - -Anna, resting upon the ground, beneath an olive tree, perceiving death -to be near, was mourning with a weak murmur, because she did not wish -to die without the Sacrament, and the nuns around her administered -comfort to her, and the bystanders looked at her piously. Now, suddenly -among the people spread the news that from the Porta Caldara had issued -the image of the Apostle. Hope revived and hymns of thanksgiving -mounted to the sky. As from afar vibrated an unexpected flash, the -women knelt and tearfully with their hair dishevelled, began to walk -upon their knees, towards the flash, while intoning psalms. - -Anna became agonised. Sustained by two sisters, she heard the prayers, -heard the announcement, and perhaps under her last illusions, she saw -the Apostle approaching, for over her hollow face there passed a smile -of joy. Several bubbles of saliva appeared upon her lips, a violent -undulation of her body occurred, extended visibly to the extremities of -her body, while upon her eyes the eyelids fell, reddish as from thin -blood, and her head shrank into her shoulders. Thus the virgin Anna -finally expired. - -When the flash appeared more closely to the adoring women, there shone -in the sun the form of a beast of burden carrying balanced upon its -back, according to the custom, an ornament of metal. - - - THE END - - - - - THE COUNTRY LIFE PRESS - GARDEN CITY, N. Y. - - - - - -Transcriber's Notes - -Original spelling and punctuation have been preserved as much as -possible. Minor typographical errors have been corrected without note. - - - - - -End of Project Gutenberg's Tales of My Native Town, by Gabriele D'Annunzio - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TALES OF MY NATIVE TOWN *** - -***** This file should be named 55742-0.txt or 55742-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/5/7/4/55742/ - -Produced by ellinora, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - |
