summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/54586-h
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 01:26:19 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 01:26:19 -0800
commitff64a07e903270bf040bb1c0b416480df0f75a06 (patch)
tree9ffad2e6d2a8ca5c789281668c2b3aa076162655 /old/54586-h
parenta0f5c3ef2da7b492ce6b0afc48fa532071eeb7c9 (diff)
NormalizeHEADmain
Diffstat (limited to 'old/54586-h')
-rw-r--r--old/54586-h/54586-h.htm2944
-rw-r--r--old/54586-h/images/cover-page.jpgbin53544 -> 0 bytes
2 files changed, 0 insertions, 2944 deletions
diff --git a/old/54586-h/54586-h.htm b/old/54586-h/54586-h.htm
deleted file mode 100644
index a136b08..0000000
--- a/old/54586-h/54586-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,2944 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="de" xml:lang="de">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Die Ostereyer, by Christoph von Schmid</title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover-page.jpg" />
- <!-- TITLE="Ostereyer" -->
- <!-- AUTHOR="Christoph von Schmid" -->
- <!-- LANGUAGE="de" -->
- <!-- PUBLISHER="Carl Wilhelm Medau, Leitmeritz" -->
- <!-- DATE="1818" -->
- <!-- COVER="images/cover-page.jpg" -->
-
-<style type='text/css'>
-
-body { margin-left:15%; margin-right:15%; }
-
-div.frontmatter { page-break-before:always; }
-h1.title { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:1em; letter-spacing:0.2em; }
-.title .line1 { font-size:0.5em; }
-.subt { text-indent:0; text-align:center; letter-spacing:0.2em; font-size:0.8em;
- line-height:1.5em; margin-bottom:1em; }
-.subt .line3 { font-size:1.25em; }
-.subt .line5 { font-size:1.25em; }
-.aut { text-indent:0; text-align:center; margin-bottom:4em; }
-.aut .line1 { font-size:0.8em; }
-.pub { text-indent:0; text-align:center; letter-spacing:0.2em; }
-
-h2 { text-indent:0; text-align:center; page-break-before:always;
- margin-top:3em; margin-bottom:1em; }
-h2.chapter { font-size:1em; font-weight:normal; }
-h2.chapter .firstline { font-size:1.5em; font-weight:bold; }
-
-p { margin:0; text-align:justify; text-indent:1em; }
-p.noindent { text-indent:0; }
-p.first { text-indent:0; }
-span.firstchar { font-size:2em; }
-p.sign { margin-bottom:1em; text-indent:0; text-align:right; margin-right:1em; }
-
-/* "emphasis"--used for spaced out text */
-em { letter-spacing:.1em; margin-right:-0.1em; font-style:normal; }
-
-.underline { text-decoration: underline; }
-.hidden { display:none; }
-
-/* poetry */
-div.poem-container { text-align:center; }
-div.npoem { margin-top:1em; margin-bottom:1em; display:inline-block; }
-div.numbered { margin:0; page-break-inside:avoid; font-size:0.8em; }
-div.numbered .number, div.numbered .stanza { display:table-cell; }
-div.numbered .number { text-indent:0; text-align:right; width:2.5em; }
-div.numbered .stanza { padding-left:0.5em; margin:0; }
-div.numbered .stanza .verse { text-align:left; text-indent:-3em; margin-left:3em; }
-
-a:link { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
-a:visited { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
-a:hover { text-decoration: underline; }
-a:active { text-decoration: underline; }
-
-/* Transcriber's note */
-.trnote { font-size:0.8em; line-height:1.2em; background-color: #ccc;
- color: #000; border: black 1px dotted; margin: 2em; padding: 1em;
- page-break-before:always; margin-top:3em; }
-.trnote p { text-indent:0; margin-bottom:1em; }
-.trnote ul { margin-left: 0; padding-left: 0; }
-.trnote li { text-align: left; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 1em; }
-.trnote ul li { list-style-type: square; }
-
-/* page numbers */
-a[title].pagenum { position: absolute; right: 1%; }
-a[title].pagenum:after { content: attr(title); color: gray; background-color: inherit;
- letter-spacing: 0; text-indent: 0; text-align: right; font-style: normal;
- font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: x-small;
- border: 1px solid silver; padding: 1px 4px 1px 4px;
- display: inline; }
-
-@media handheld {
- body { margin-left:0; margin-right:0; }
- em { letter-spacing:0; margin-right:0; font-style:italic; }
- div.npoem { display:block; margin-left:3em; }
- a.pagenum { display:none; }
- a.pagenum:after { display:none; }
-}
-
-</style>
-</head>
-
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Die Ostereyer, by Christoph von Schmid
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Die Ostereyer
- Eine Erzählung zum Ostergeschenke für Kinder
-
-Author: Christoph von Schmid
-
-Release Date: April 21, 2017 [EBook #54586]
-
-Language: German
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIE OSTEREYER ***
-
-
-
-
-Produced by Jens Sadowski and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This book was
-produced from scanned images of public domain material
-from the Google Books project.
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="frontmatter">
-<h1 class="title">
-<span class="line1">Die</span><br />
-<span class="line2">Ostereyer.</span>
-</h1>
-
-<p class="subt">
-<span class="line1">Eine Erzählung</span><br />
-<span class="line2">zum</span><br />
-<span class="line3">Ostergeschenke</span><br />
-<span class="line4">für</span><br />
-<span class="line5">Kinder.</span>
-</p>
-
-<p class="aut">
-<span class="line1">Von</span><br />
-<span class="line2">dem Verfasser der Genovefa.</span>
-</p>
-
-<p class="pub">
-Leitmeritz. 1818.<br />
-bey Carl Wilhelm Medau.
-</p>
-
-</div>
-
-<h2 class="intro" id="chapter-0-1">
-<a id="page-III" class="pagenum" title="III"></a>
-Vorerinnerung
-an
-die Kinder.
-</h2>
-
-<p class="first">
-<span class="firstchar">D</span><span class="postfirstchar">ie</span> folgende kleine Erzählung ward schon
-einmal vielen Kindern, die längst zuvor über
-den hohen Sinn und die schöne Bedeutung des
-heiligen Osterfestes unterrichtet worden, zu
-einer lehrreichen und angenehmen Unterhaltung
-vorgelesen, und nicht nur die Kinder, sondern
-auch mehrere Erwachsene hörten sie mit
-Freuden an.
-</p>
-
-<p>
-Weil ich nun dachte, daß diese Erzählung
-auch euch, meine lieben Kinder &mdash; ja wohl
-auch euren größern Geschwistern und selbst
-euren Aeltern &mdash; Vergnügen machen dürfte,
-so ward sie als ein kleines Ostergeschenk für
-euch gedruckt.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-IV" class="pagenum" title="IV"></a>
-Die Erzählung handelt, wie es der Titel
-sagt, freylich nur von einer Kleinigkeit &mdash;
-den Ostereyern; indeß werdet ihr gewiß gerne
-lesen, wie auch die kleinste Gabe Gottes &mdash;
-ein Ey! &mdash; ein großes Wunder der Allmacht
-und Weisheit Gottes und eine mannigfaltige
-Wohlthat für die Menschen sey, ja wie Gott
-sich oft einer geringen Sache bediene, seine
-heilige Vorschrift und liebreiche Vatersorgfalt
-an den Menschen zu verherrlichen.
-</p>
-
-<p>
-Diese und andere gute Lehren sind in diesem
-Büchlein die Hauptsache; das übrige soll
-blos dazu dienen, euch eine unschuldige Freude
-zu machen &mdash; wie etwa eure Mutter euch auf
-das Osterfest ein Ey schenkt, das nicht nur
-durchaus voll kräftiger Nahrung ist, sondern
-auch durch ein gefälliges Aeußeres und eine
-freundliche Farbe das Auge vergnügt.
-</p>
-
-<p class="sign">
-Der Verfasser.
-</p>
-
-<h2 class="chapter" id="chapter-0-2">
-<a id="page-5" class="pagenum" title="5"></a>
-<span class="firstline">Erstes Kapitel.</span><br />
-&bdquo;O weh, da giebts noch nicht einmal
-Hühner!&ldquo;
-</h2>
-
-<p class="first">
-<span class="firstchar">E</span><span class="postfirstchar">s</span> lebten einmal vor vielen hundert Jahren,
-in einem kleinen Thale tief im Gebirge, einige
-<a id="corr-0"></a>arme Kohlenbrenner. Das enge Thal war
-rings von Wald und Felsen eingeschlossen. Die
-Hütten der armen Leute lagen im Thale umher
-zerstreut. Einige Kirsch- und Pflaumenbäume
-bey jeder Hütte, etwas Ackerland mit
-Sommergetreide, Flachs und Hanf, eine Kuh
-und einige Ziegen waren all ihr Reichthum.
-Indeß erwarben sie noch einiges mit Kohlenbrennen
-für die Einschmelze im Gebirge. So
-wenig aber die Leute hatten, so waren sie
-dennoch ein sehr glückliches Völklein; denn sie
-wünschten sich nicht mehr. Sie waren bey
-ihrer harten Lebensart, bey steter Arbeit und
-strenger Mässigkeit vollkommen gesund und man
-sah in diesen armen Hütten &mdash; was man in
-Pallästen vergebens suchen würde &mdash; alte
-Männer, die über hundert Jahre zählten.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-6" class="pagenum" title="6"></a>
-Eines Tages, da schon der Haber anfing
-zu bleichen und es in dem Gebirge sehr heiß
-war, kam ein Köhlermädchen, das die Ziegen
-hütete, fast außer Athem nach Hause gesprungen,
-und brachte den Aeltern die Nachricht,
-es seyen fremde Leute in dem Thale angekommen
-von gar wundersamer Tracht und seltsamer
-Redensart &mdash; eine vornehme Frau, und
-zwey Kinder, und ein sehr alter Mann, der,
-ob er gleich sehr prächtige Kleider anhabe,
-doch nur ihr Diener scheine. &bdquo;Ach, sagte
-das Mädchen, die guten Leute sind hungrig
-und durstig, und sehr müde. Ich traf sie,
-als ich eine verlorne Ziege suchte, ganz abgemattet
-im Gebirge an, und zeigte ihnen den
-Weg in unser Thal. Wir wollen ihnen doch
-etwas zu essen und zu trinken hinaus tragen &mdash;
-und sehen, ob wir sie die Nacht bey uns und
-den Nachbarn nicht unterbringen können.&ldquo; Die
-Aeltern nahmen sogleich Haberbrot, Milch
-und Ziegenkäse und gingen hin.
-</p>
-
-<p>
-Die Fremden hatten sich indeß in den Schatten
-einer buschigen Felsenwand gelagert, wo
-es sehr kühl war. Die Frau saß auf einem
-bemoosten Felsenstücke, und hatte ihr Angesicht
-mit einem weißen Schleyer von feinem
-Flor bedeckt. Eines der Kinder, ein zartes,
-wunderschönes Fräulein, saß ihr auf dem
-Schooße. Der alte Diener, ein ehrwürdiger
-<a id="page-7" class="pagenum" title="7"></a>
-Greis, war damit beschäftigt, das schwer beladene
-Maulthier abzupacken, das sie bey sich
-hatten. Das andere Kind, ein muntrer,
-schöner Knabe, hielt dem Thiere einige Disteln
-hin, an denen es begierig fraß.
-</p>
-
-<p>
-Der Kohlenbrenner und sein Weib näherten
-sich der fremden Frau mit Ehrerbietung.
-Denn an ihrer edlen Gestalt, ihrem Anstande
-und ihrem langen, weißen Gewande merkte
-man sogleich, daß sie von hohem Stande seyn
-müsse. &bdquo;Sieh nur, sagte die Kohlenbrennerinn
-leise zu ihrem Manne, den zierlich ausgezackten,
-stehenden Halskragen, die feinen
-Spitzen, aus denen die zarten Hände nur zur
-Hälfte hervorblicken, und &mdash; der tausig! &mdash;
-sogar die Schuhe sind so weiß, wie Kirschenblüthe,
-und mit silbernen Blümchen geziert!&ldquo;
-Der Mann tadelte aber sein Weib und sagte
-zu ihr: &bdquo;Dir steckt doch nichts im Kopfe, als
-die Eitelkeit! Den höhern Ständen geziemt
-eine vornehmere Kleidung. Indeß macht das
-Kleid den Menschen um nichts besser, und
-mit den zierlichen Schuhen hat die gute Frau
-wohl schon manchen harten Tritt thun und
-manche rauhe Wege gehen müssen.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Der Köhler und die Köhlerinn bothen der
-fremden Frau jetzt Milch, Brot und Käse an.
-Die Frau schlug den Schleyer zurück und
-beyde wunderten sich über die Schönheit und
-<a id="page-8" class="pagenum" title="8"></a>
-die edle, sanfte Gesichtsbildung der Frau. Sie
-dankte freundlich, und ließ sogleich das Kind
-auf dem Schooße aus der irdenen Schale voll
-Milch trinken &mdash; und die hellen Thränen drangen
-ihr aus den Augen, und benetzten die blühenden
-Wangen, als das Kleine die Schale
-mit beyden Händchen festhielt und begierig
-trank. Auch der liebliche Knabe kam herbey
-und trank auch. Darauf theilte sie von dem
-Brote aus &mdash; und dann trank sie erst selbst,
-und aß von dem Brote. Der fremde Mann
-aber ließ sich besonders den Käs&rsquo; sehr gut
-schmecken. Während sie aßen, kamen aus
-allen Hütten groß und klein herbey, standen
-im Kreise umher, und betrachteten neugierig
-und wundernd die neuangekommenen Fremden.
-</p>
-
-<p>
-Nachdem der alte Mann satt war, bat er
-flehentlich, die Leute möchten der Frau doch
-in irgend einer Hütte auf einige Zeit ein kleines
-Stübchen einräumen; sie werde ihnen nicht
-zur Last fallen, sondern alles reichlich bezahlen.
-&bdquo;Ach ja,&ldquo; sagte die Frau mit sanfter, lieblicher
-Stimme, &bdquo;erbarmt euch einer unglücklichen
-Mutter und ihrer zwey Kleinen, die durch ein
-schreckliches Schicksal aus ihrer Heimath vertrieben
-wurden.&ldquo; Die Männer traten sogleich zusammen,
-und hielten Rath, wie das zu machen sey.
-</p>
-
-<p>
-Oben im Thale brach hoch aus röthlichen
-Marmorfelsen ein Bächlein hervor, stürzte
-<a id="page-9" class="pagenum" title="9"></a>
-sich, schäumend und weiß wie Milch, von
-Felsen zu Felsen, und trieb eine Mühle, die
-gleichsam nur so an den Felsen dort hing. Auf
-der andern Seite des Bächleins hatte der Müller
-noch ein anderes nettes Häuschen erbaut.
-Freylich war es, wie alle übrigen Häuser im
-Thale, nur ganz von Holz; aber gar freundlich
-anzusehen, von Kirschbäumen lieblich beschattet,
-und von einem kleinen Gärtchen umgeben.
-Dieses Häuschen bot der Müller der
-fremden Frau zur Wohnung an.
-</p>
-
-<p>
-&bdquo;Mein neues Hüttchen da droben,&ldquo; sagte
-er, indem er mit der Hand hinauf zeigte,
-&bdquo;räume ich euch, wie es dasteht, herzlich gerne
-ein. Es ist spanneu, und noch kein Mensch
-hat darin gewohnt. Ich baute es eigentlich,
-um einmal dahin zu ziehen, wenn ich die Mühle
-meinem Sohne übergeben werde. Wie doch
-der liebe Gott &mdash; Ihm sey Dank! &mdash; so
-wunderbar für euch sorgt! Erst gestern bin
-ich damit vollends fertig geworden, und heute
-könnet ihr nun schon einziehen. Es ist recht
-so, als wenn ich es gerade nur für euch gebaut
-hätte. Es wird euch gewiß gefallen!&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Die gute Frau war über dieses freundliche
-Anerbiethen hocherfreut. Nachdem sie etwas
-ausgeruht hatte, ging sie sogleich hinauf.
-Sie trug das kleine Fräulein auf dem Arme,
-und der alte Mann führte den Knaben an der
-<a id="page-10" class="pagenum" title="10"></a>
-Hand. Der Müller aber besorgte das Maulthier.
-Die Frau fand das Häuschen, zur
-großen Freude des Müllers, ganz unvergleichlich.
-Mit einem Tische, einigen Stühlen,
-und Bettstätten war es schon versehen. Schöne
-Teppiche und prächtige Decken zur Nachtruhe
-hatte die Frau auf dem Maulthiere mitgebracht.
-Sie übernachtete daher sogleich da &mdash; und
-dankte Gott mit ihren beiden Kleinen vor dem
-Schlafengehen noch herzlich, daß er ihr nach
-langem Herumirren einen so angemessenen Zufluchtsort
-habe finden lassen. &bdquo;Wer hätte es
-geglaubt, sagte sie, daß ich, in Pallästen
-erwachsen, mich noch glücklich schätzen würde,
-in eine solche Hütte aufgenommen zu werden.
-Wie nöthig hat auch der Höhere, gegen den
-Niedrigsten gut und gefällig zu seyn! Könnte
-er auch so hart seyn, es nicht aus Menschenfreundlichkeit
-zu thun, so sollte ihn doch die
-Klugheit dazu bewegen. Denn kein Mensch
-weiß, was ihm bevorsteht.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Den andern Morgen kam die Frau in aller
-Frühe mit ihren Kleinen aus der niedern Wohnung
-hervor, sich ein wenig in der Gegend
-umzusehen. Denn am Tage zuvor waren sie
-dazu allzumüde. Mit Entzücken betrachtete
-sie die schöne Aussicht ins Thal. Die Hütten
-der Köhler lagen tief unten im grünen Thale
-wie hingesäet, nur immer zwey oder drey beisammen.
-<a id="page-11" class="pagenum" title="11"></a>
-Das Mühlbächlein schlängelte sich
-hell wie Silber mitten durchhin. Die bunten
-Felsen voll grüner Gesträuche, an denen die
-Ziegen nagten, hätte man, so wie sie jetzt
-von der Morgensonne beleuchtet waren, nicht
-schöner mahlen können.
-</p>
-
-<p>
-Der alte Müller kam, sobald er die Frau
-mit ihren Kindern erblickte, sogleich aus der
-Mühle heraus, und über den schmalen Steg,
-der über das Bächlein führte, herüber. &bdquo;Aber
-nicht wahr, rief er, ein schöneres Plätzchen
-als dieses, giebt es doch im ganzen Thale
-nicht! Hier scheint die Morgensonne immer
-am ersten hin. Wenn die Hütten unten, wie
-eben jetzt, noch im schwarzen Schatten liegen,
-so ist da droben schon alles von der Sonne wie
-vergoldet. Ja oft, wenn in dem tiefen, feuchten
-Thal kaum die Kamine der Hütten aus
-dem grauen Nebel hervorragen, hat man hier
-den klaren blauen Himmel.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Den Kindern der Frau gefiel aber das
-Mühlrad, das sich beständig so geschäftig
-umdrehte, am besten. Den Knaben ergötzte
-besonders das Klappern der Mühle, und das
-Rauschen des Wassers, das wie siedende Milch
-zu kochen schien. Das Mädchen hingegen hatte
-ihre vorzügliche Freude an den funkelnden
-Edelsteinen von allen Farben, die, wie sie
-<a id="page-12" class="pagenum" title="12"></a>
-sagte, im Sonnenglanze von dem immer
-tröpfelnden Rade fielen.
-</p>
-
-<p>
-Die Frau brachte den Tag zu, sich einzurichten,
-so gut es in diesem armen Thale seyn
-konnte. Die Leute wetteiferten, sie mit Lebensmitteln,
-mit Brennholz, irdenem Küchengeschirre,
-und andern Kleinigkeiten zu versehen.
-Das Mädchen, das ihr zuerst den Weg in das
-Thal gezeigt hatte und Martha hieß, kam zu
-ihr in den Dienst.
-</p>
-
-<p>
-&bdquo;Vor allem brauche ich Eyer!&ldquo; sagte die
-Frau, als sie sich zum Kochen anschickte. &bdquo;Sieh
-doch, daß du mir für Bezahlung einige auftreibest.&ldquo;
-&bdquo;Eyer?&ldquo; fragte Martha ganz verwundert.
-&bdquo;Je wozu denn?&ldquo; &bdquo;Närrisches
-Mädchen,&ldquo; sagte die Frau, &bdquo;wozu? &mdash; zum
-Kochen. Gehe nur, und mache, daß du bald
-wieder kommest.&ldquo; &bdquo;Zum Kochen?&ldquo; sagte das
-Mädchen; &bdquo;aber die Vögelein haben ja nun
-keine Eylein mehr, und dann wäre es doch
-auch Schade. Vier Personen hätten ja wohl
-einige hundert Eylein von Finken oder Hänflingen
-nöthig, sich satt zu essen.&ldquo; &bdquo;Was
-plauderst du da,&ldquo; sagte die Frau; &bdquo;wer
-redet denn von den Eyerchen der Vögelein.
-Ich meyne Hühnereyer.&ldquo; Das Mädchen
-schüttelte den Kopf und sagte: &bdquo;Was das für
-Vögel sind, weiß ich gar nicht. In meinem
-Leben habe ich noch keine gesehen.&ldquo; &bdquo;O weh,
-<a id="page-13" class="pagenum" title="13"></a>
-sagte die Frau, so giebts bey euch noch nicht
-einmal Hühner!&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Denn da die Hühner erst aus dem Morgenlande
-zu uns gebracht wurden, so war damals
-in manchen Gegenden ein Huhn wirklich etwas
-so seltenes, als jetzt ein Pfau. Die Frau
-wußte sich, da hier auch nichts von Fleischspeisen
-zu haben war, in ihrer kleinen Küche
-fast nicht zu helfen. &bdquo;Ich hätte nie daran
-gedacht,&ldquo; sprach sie, &bdquo;was es um ein Ey für
-eine Wohlthat Gottes ist, bis jetzt, da ich
-keines haben kann. So gings mir aber auf
-meiner Wanderung schon mit hundert Dingen.
-Mangel und Noth haben doch auch ihr Gutes,
-indem sie uns auf manche Gabe Gottes, die
-wir bisher nicht achteten, aufmerksam machen,
-und uns Dankbarkeit lehren.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Die gute Frau mußte sehr kümmerlich
-leben. Die Leute trugen ihr indeß fleißig zu,
-was sie nur immer glaubten, daß ihr angenehm
-seyn könnte. Wenn der Müller eine
-schöne Forelle oder ein Köhler ein Paar Krametsvögel
-fing, so brachten sie ihr dieselben
-sogleich. Die größten Dienste that ihr aber
-der alte Diener, der mit ihr gekommen war.
-Sie hatte noch einige goldene Kleinodien und
-kostbare Edelsteine. Von diesem gab sie ihm
-von Zeit zu Zeit, und er verreiste damit,
-und blieb oft mehrere Wochen aus. So oft
-<a id="page-14" class="pagenum" title="14"></a>
-er zurück kam, brachte er immer allerley mit,
-das er für die kleine Haushaltung eingekauft
-hatte. Die Leute bemerkten indeß, daß die
-Frau nach seiner Zurückkunft oft sehr traurig
-war, und rothgeweinte Augen hatte. Sie
-wären gar gerne dahinter gekommen, wer sie
-denn eigentlich sey, und woher sie komme.
-Allein sie selbst zu fragen, hatten sie den Muth
-nicht. Der alte Mann aber sagte ihnen, wenn
-sie ihn fragten, so seltsame Namen, daß sie
-dieselben kaum nachsprechen konnten, und sie
-in einer Viertelstunde schon wieder vergessen
-hatten, bis sie endlich merkten, daß der muntere
-Greis sie nur zum Besten habe. Da
-machten sie sich an die Kleinen. &bdquo;Sag&rsquo; uns
-doch, sagten sie zum Knaben, wie heißt denn
-deine Mutter eigentlich? Wir wollen es nicht
-weiter sagen. Sag es uns nur ins Ohr.&ldquo;
-Da sagte ihnen denn das Kind sehr geheimnisvoll,
-aber auch sehr offenherzig und zutraulich:
-&bdquo;Sie heißt eigentlich Mamma.&ldquo; Aehnliche
-Antworten gab auch das Mädchen. Die Leute
-mußten es also der Zeit überlassen, dieses
-Geheimniß zu enthüllen.
-</p>
-
-<h2 class="chapter" id="chapter-0-3">
-<a id="page-15" class="pagenum" title="15"></a>
-<span class="firstline">Zweytes Kapitel.</span><br />
-&bdquo;Gottlob, nun sind doch einmal
-die Hühner da!&ldquo;
-</h2>
-
-<p class="first">
-<span class="firstchar">E</span><span class="postfirstchar">inmal</span> kam der alte Diener, der Kuno
-hieß, wieder von einer Reise heim, und trug
-einen Hühnerstall auf dem Rücken. In dem
-waren ein Hahn und einige Hennen. Als die
-Kinder im Thale den alten Mann kommen
-sahen, liefen sie alle zusammen; denn er brachte
-ihnen immer etwas mit &mdash; weißes Brot,
-getrocknete Pflaumen, ein Pfeifchen, ein Glöcklein
-für ihre Ziegen oder sonst eine Kleinigkeit.
-</p>
-
-<p>
-Dießmal waren die Kinder sehr neugierig,
-was denn in dem vergitterten Kästchen sey,
-das fast ganz mit Tuch bedeckt war, so daß
-man nicht recht hinein sehen konnte. Sie begleiteten
-ihn bis vor die Thüre der Frau, die
-mit ihren zwey Kleinen sogleich freudig herauskam
-und ihn grüßte. &bdquo;Gottlob, rief das kleine
-Fräulein und klatschte in die Hände, nun sind
-doch einmal die Hühner da!&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Der Mann stellte den Kasten nieder, öffnete
-das Thürchen, und da kam denn zuerst
-ein prächtiger Hahn heraus. Die Kinder erstaunten.
-&bdquo;Was für ein sonderbarer Vogel
-das ist! riefen sie; denn wie man ihn heiße,
-wußten sie noch nicht. In unserm Leben
-<a id="page-16" class="pagenum" title="16"></a>
-haben wir noch keinen so schönen Vogel
-gesehen! Was er für eine schöne Krone auf
-dem Kopfe hat, noch schöner roth, als Kornblumen;
-und wie wunderschön bräunlich und
-gelblich seine Federn schimmern, noch schöner
-als reifes Getreide in der Abendsonne; und wie
-wunderlich er den Schweif trägt, fast wie <a id="corr-3"></a>eine
-Sichel gekrümmt!&ldquo; Auch die Hennen gefielen
-ihnen sehr wohl. Es waren ein Paar
-Schwarze mit hochrothem Kamme, ein Paar
-Weiße mit Schöpfen, und ein Paar Röthlichbraune
-ohne Schweif. Die Frau streute den
-Hühnern einige Hände voll Haberkörner hin.
-Die Hühner pickten sie geschäftig hinweg, und
-die Kinder standen und knieten im Kreise umher,
-und sahen mit vergnügten Gesichtern zu.
-</p>
-
-<p>
-Als der Haber aufgefressen war, da schwang
-mit einem Male der Hahn die Flügel und
-krähte &mdash; und alle Kinder lachten laut zusammen,
-so freuten sie sich darüber. Und im
-Heimwege schrien die Knaben alle: &bdquo;Kikeriki&ldquo;
-und die Mädchen machten es ihnen wohl auch
-nach, aber doch nicht gar so laut. Als die
-Kinder heimkamen, erzählten sie von den Wundervögeln,
-die viel größer seyen, als die Ringeltauben,
-ja wohl größer, als die Raben,
-und wie sie so schöne Farben hätten, noch viel
-schöner als alle Vögel im Walde. &bdquo;Und,
-sagte die kleine Marie, Marthas Schwesterlein,
-<a id="page-17" class="pagenum" title="17"></a>
-wie sie so ein rothes Käpplein auf dem Kopfe
-tragen, wie es bisher noch bey keinen Vögeln
-des Waldes gebräuchlich gewesen.&ldquo; Auch die
-Aeltern wurden neugierig und kamen, die fremden
-Vögel zu sehen, und waren nicht weniger
-darüber verwundert.
-</p>
-
-<p>
-Nach einiger Zeit ließ sich eine der Hennen
-zum Brüten an. Martha mußte die
-Henne täglich füttern. Die Frau zeigte einmal
-den Kindern aus dem Thale das Nest,
-und die Kinder wunderten sich alle laut über
-die Menge von Eyern. &bdquo;Funfzehn Eyer!&ldquo;
-riefen sie; &bdquo;die Holztauben legen nur zwey,
-andere Vögelein nur fünf Eyer. O wie wird
-die Henne so viele Junge auffüttern!&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Da die Jungen anfingen auszukriechen,
-wollte die Frau den Kindern eine Freude machen,
-und ließ sie rufen. Es kamen aber, da
-es eben Feyertag war, auch viele große Leute
-mit. Sie zeigte ihnen ein aufgepicktes Ey. O
-wie freuten sich die Kinder, als das junge
-Hühnlein so geschäftig pickte, herauszukommen.
-Die Frau half ihm vollends heraus. Nun
-war die Verwunderung noch größer, daß das
-kleine Vögelein schon über und über so schöne
-gelbe Flaumfederlein habe, so munter aus den
-schwarzen Aeuglein blicke, und sogleich davon
-laufen könne, da doch andere junge Vögelein
-nackt, blind und ganz hülflos zur Welt kämen.
-<a id="page-18" class="pagenum" title="18"></a>
-&bdquo;Das ist doch etwas unerhörtes,&ldquo; sagten die
-Kinder, &bdquo;solche Vögel giebt es in der ganzen
-Welt nicht mehr.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Als die schöne, glänzend schwarze Glucke
-mit dem purpurrothen Kamme, in Mitte ihrer
-fünfzehn gelbhaarigen Jungen, das erste Mal
-auf den grünen Rasen herausschritt, da
-war die Freude der Kinder und Aeltern gar
-über alle Weise. &bdquo;Schöneres kann man doch
-nichts sehen!&ldquo; sagte ein Köhler. &bdquo;Und horcht
-nur,&ldquo; sprach die Köhlerinn, &bdquo;wie die Alte den
-Jungen lockt, und wie die kleinen Dingerchen
-den Ruf verstehen, und sogleich folgen. Es
-wäre zu wünschen, daß ihr Kinder auch immer
-so auf den Ruf ginget.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Ein Knabe wollte ein junges Hühnlein
-fangen, um es näher zu betrachten. Das
-kleine Dingelchen schrie aber kläglich, und auf
-das Geschrey schoß die Alte plötzlich und mit
-weitgeöffneten Flügeln herbey, und flog dem
-Knaben, der heftig erschrack und jammernd um
-Hülfe schrie, auf den Kopf. Sie hätte ihm
-wohl die Augen ausgekratzt, wenn er das
-Junge nicht augenblicklich wieder hätte laufen
-lassen. Der Vater schmähte den Knaben, und
-die Mutter sagte: &bdquo;Wie das treue Thier sich
-seiner Jungen so eifrig annimmt! Menschen
-könnten sogar von ihm lernen.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-19" class="pagenum" title="19"></a>
-Wenn die Henne nun einen guten Bissen
-fand, so erhob sie sogleich ein Geschrey, und
-die Jungen eilten alle zusammen. Die Alte
-zerhackte ihn erst mit ihrem Schnabel und legte
-ihnen gleichsam vor. Jedermann wunderte sich,
-daß so junge Thierchen, die kaum über einen
-Tag alt wären, nicht nur sogleich laufen, sondern
-auch schon fressen könnten.
-</p>
-
-<p>
-Da jetzt die Sonne sich etwas unter die
-Wolken verbarg &mdash; so sammelten sich alle Jungen
-unter die Alte, und versteckten sich da, um
-sich zu wärmen. &bdquo;Das ist noch das allerschönste,&ldquo;
-sagten die Leute. &bdquo;Es ist gar so artig
-und munter, wie hie und da ein Köpfchen
-unter den Flügeln der Henne hervorsieht, oder
-sich ein Junges hervorwagt, und sogleich wieder
-an einer andern Stelle unter sie hineinkriecht.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Der Müller, der in seiner weißbestäubten
-Kleidung in Mitte der schwarzen Köhler sich
-gar sonderbar ausnahm, aber auch an Einsicht
-sich eben so vor ihnen auszeichnete, sprach:
-&bdquo;Was das doch ein Wunderding mit diesen
-fremden Vögeln ist! Wir erblicken zwar Gott
-überall in der Natur; aber wenn wir etwas
-ungewöhnliches sehen, fällt uns seine Allmacht,
-Weisheit und Güte doch noch mehr in die
-Augen. Bedenkt nur, wie gut es ist, daß
-diese kleinen Vögelein sogleich laufen und
-<a id="page-20" class="pagenum" title="20"></a>
-fressen können; wenn die Alte so vielen Jungen
-das Futter im Schnabel zutragen müßte,
-wie eine Schwalbe, da würde sie nicht fertig!
-Wie gut ists, daß es schon die Natur der
-Jungen so ist, der Alten nachzulaufen und
-ihrer Stimme zu folgen. Liefen sie, weil sie
-doch auf der Stelle laufen können, sogleich
-auseinander; die Alte könnte sie nicht mehr
-zusammen bringen, und die Jungen gingen
-verloren. Besonders wundert mich aber, wo
-die Henne den Muth hernimmt, ihre Jungen
-so tapfer zu vertheidigen! Habe ich mich doch
-oft schon über die Hühner geärgert, und sie
-dumme Thiere gescholten, weil sie allemal,
-so oft ich an ihnen vorbey ging, vor Furcht
-scheu auseinander flogen, obwohl sie längst
-merken konnten, <a id="corr-4"></a>daß ich ihnen nichts zu leid
-thue. Und nun ist die Natur des Thieres
-ganz verändert, und sie setzt sich gegen
-einen Mann zur Wehre. Oft hat es mich
-ergötzt, wie die Hennen um einen Bissen zanken,
-oder wie diejenige, die ein größeres
-Bröcklein fand, so neidig ist, und sogleich davon
-läuft, und wie die andern ihr nachlaufen,
-und es ihr nehmen wollen. Jetzt aber hat
-sie ihre Gefrässigkeit ganz abgelegt, und ruft
-den Jungen selbst und rührt nichts an, bis
-alle satt sind. Ich glaube das gute Thier
-stürbe lieber selbst Hungers, als daß sie eines
-<a id="page-21" class="pagenum" title="21"></a>
-ihrer Jungen verhungern ließe. Diese zärtliche
-Sorgfalt, mit der die Henne ihre zarten
-Jungen umherführt, Futter für sie aufsucht,
-sie ernährt, sie beschützt, sie unter ihren Flügeln
-wärmt &mdash; hat Gott dem Thiere eingepflanzt.
-So zärtlich ist Gott für diese jungen Hühnlein
-besorgt! Und wie sollten nun wir verzagen?
-Sollte Er nicht noch mehr für uns besorgt
-seyn? Freylich sorgt Er noch mehr für uns.
-Darum nur guten Muth, lieben Leute! Gott
-macht alles wohl. Er sorgt für alle seine
-Geschöpfe &mdash; am meisten aber für den Menschen,
-der in seinen Augen mehr ist, als alle
-Hühner und alle andern Vögel in der ganzen
-Welt.&ldquo;
-</p>
-
-<h2 class="chapter" id="chapter-0-4">
-<span class="firstline">Drittes Kapitel.</span><br />
-&bdquo;Jetzt giebt es Eyer im Ueberfluß.&ldquo;
-</h2>
-
-<p class="first">
-<span class="firstchar">W</span><span class="postfirstchar">eil</span> die guten Leute im Thale gegen die
-fremde Frau immer gar so gefällig gewesen,
-so war sie schon lange darauf bedacht, ihnen
-auch wieder eine Freude zu machen, und ihre
-ärmliche Haushaltung zu erleichtern. Die
-gute Frau hatte daher Eyer und Hühner
-sehr geschont, und da sie nun einen schönen
-Vorrath von Eyern und auch mehrere Hühner
-<a id="page-22" class="pagenum" title="22"></a>
-beysammen hatte, schickte sie Martha ins Thal,
-alle Hausmütter auf den morgigen Tag, der
-ein Sonntag war, einzuladen. Sie kamen
-mit Freuden, und in ihrem schönsten Aufputze.
-In dem kleinen Gärtchen hatte der alte Diener
-einen ländlichen Tisch mit einigen Bänken
-bereitet. Hier mußten sie Platz nehmen.
-</p>
-
-<p>
-Martha brachte hierauf einen großen Korb
-voll Eyer. Die waren alle so reinlich, daß
-man kein Flecklein daran sah, und weiß wie
-Schnee. Die Kohlenbrennerinnen erstaunten
-und wunderten sich nicht wenig über die Menge
-von Eyern. &bdquo;Gottlob! sagte die Frau, jetzt
-giebt es Eyer im Ueberfluß, und es ist allerdings
-ein schöner Anblick, so viele reinliche
-Eyer beysammen zu sehen. Nun will ich euch
-aber auch zeigen, wie man sie in der Haushaltung
-nützen kann.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-In einer Ecke des Baumgärtchens, unten
-an einem Felsen, war Feuer aufgemacht.
-Eine große Pfanne voll Wasser hing über dem
-Feuer. Die Frau schlug zuerst ein Ey auf,
-um zu zeigen, wie es innen aussehe, bevor
-es in das heiße Wasser komme. Alle betrachteten
-mit Aufmerksamkeit die schöne kristallhelle
-Feuchtigkeit, in der gleich einer gelben Kugel
-der Dotter schwamm. Nun wurden so viele
-Eyer, als es Gäste waren, weich gesotten.
-Auf dem Tische war Salz und weißes länglich
-<a id="page-23" class="pagenum" title="23"></a>
-geschnittenes Brot in Bereitschaft. Die Frau
-lehrte sie die Eyer öffnen, und nun wunderten
-sich alle, wie das durchsichtige des Eys so
-schön weiß wie Milch aussah, und eben so,
-wie das Gelbe, fester geworden. Alle lobten,
-indem sie nach Anweisung der Frau die Eyer
-mit dem Brote austunkten, die treffliche Speise.
-&bdquo;Da hat man,&ldquo; sagten sie, &bdquo;Geschirr und
-Speise sogleich beysammen. Und wie schön
-und reinlich, wie lieblich weiß und gelb alles
-aussieht! Wie schnell, ohne Kunst, ohne
-allen Aufwand ein Ey gekocht ist. Auch für
-Kranke könnte man nicht leicht eine wohlfeilere
-und nahrhaftere Speise finden.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Die Frau schlug hierauf Eyer in heißes
-Schmalz. Dieses war für die Köhlerinnen
-wieder eine neue Erscheinung. &bdquo;Wie das Gelbe
-so schön vom Weißen umgeben ist,&ldquo; sagten sie,
-&bdquo;wie bey den großen weiß- und gelben Wiesenblumen,
-die man Ochsenaugen nennt.&ldquo; Die
-Eyer wurden nach und nach auf grünen Spinat
-gelegt, der in einer großen flachen Schüssel
-bereit stand &mdash; und auch diese Speise wurde
-von allen gelobt. So machte die Frau noch
-andere Eyerspeisen, und unterrichtete die Köhlerinnen,
-wie die Eyer nicht nur an und für
-sich eine gesunde Speise seyen, sondern mit
-noch größerm Vortheil zur bessern Bereitung
-anderer Speisen benützt werden können.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-24" class="pagenum" title="24"></a>
-Zuletzt wurde schöner grüner Ackersalat
-aufgetragen. Kuno brachte <a id="corr-5"></a>einen Teller voll
-Eyer, die schon früher hart gesotten wurden,
-damit sie indeß wieder kalt würden. Der fröhliche
-Alte ließ aus Scherz die Eyer fallen,
-daß sie auf dem steinigen Boden herumrollten.
-Die Köhlerinnen am Tische erschracken, daß
-sie laut aufschrien. Sie meynten, die Eyer
-würden ausfließen. Aber wie wunderten sie sich
-alle, als die Frau die Schalen rein ablöste,
-und jedes Ey so durchaus hart erschien, daß
-es sich schneiden ließ. Die Sache schien ihnen
-ein Wunder. Indeß sagte ihnen die Frau, wie
-man die Eyer hart siede und legte die zierlich
-geschnittenen Eyer auf den Salat, und auch
-diese Speise schmeckte den Gästen sehr gut.
-</p>
-
-<p>
-Nachdem die Mahlzeit geendet war, vertheilte
-die Frau einige Hähne und mehrere
-Hennen unter die Hausmütter. Sie sagte
-ihnen, daß eine Henne des Jahres hundert,
-bis hundert fünfzig Eyer lege &mdash; worüber
-alle erstaunten. &bdquo;Ueber hundert Eyer!&ldquo; riefen
-sie. &bdquo;Welch ein Vortheil in der Haushaltung!&ldquo;
-Die guten Hausmütter brachten mit den Hühnern
-eine große Freude ins Thal. In allen
-Hütten war Jubel. Alle Leute im Thale
-segneten die Frau, und dankten Gott für so
-schöne wohlthätige Geschenke.
-</p>
-
-<p>
-<a id="page-25" class="pagenum" title="25"></a>
-Die Hühner waren lange Zeit das tägliche
-Gespräch. Immer bemerkten die Leute
-noch etwas neues daran, das sonderbar und
-zugleich nützlich war. Die Eigenschaft, daß
-der Hahn morgens krähe, war den Hausvätern
-besonders lieb. &bdquo;Er verkündet so,&ldquo;
-sagten sie, &bdquo;den nahen Tag und fordert die
-Menschen auf, an ihr Tagwerk zu gehen.
-Es ist ein ganz neues Leben im Thal, wenn
-am Morgen die Hähne so zusammen krähen,
-und man geht ordentlich munterer an die
-Arbeit!&ldquo; &bdquo;Freylich wohl!&ldquo; sagte der Müller.
-&bdquo;Wenn der Hahn aber gegen Mitternacht das
-erste Mal kräht, so ruft er den lustigen Gesellschaften
-mit lauter Stimme zu, jetzt sey
-es die höchste Zeit, sich zur Ruhe zu begeben.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Den Hausmüttern gefiel es noch besonders,
-daß die Henne es gatzend ankündete,
-wenn sie ein Ey gelegt hatte. Allemal war
-Freude im Hause, wenn sie sich hören ließ.
-&bdquo;So weiß man es doch gleich,&ldquo; sagten sie,
-&bdquo;und kann das nützliche Geschenk sogleich in
-Empfang nehmen.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Hausväter und Hausmütter sagten oft
-unter einander: &bdquo;Diese Vögel sind wahrhaftig
-von Gott recht eigentlich zu Hausthieren geschaffen.
-Sie halten sich so treulich an das
-Haus, entfernen sich nie weit davon, kommen,
-sobald man ihnen lockt, sogleich alle zurück,
-<a id="page-26" class="pagenum" title="26"></a>
-ja, sie gehen am Abende von selbst heim,
-und warten an Hausthür oder Fenster, bis
-man sie hereinlasse. Nicht nur bringen sie in
-der Haushaltung einen großen Nutzen; ihr
-Unterhalt kostet auch sehr wenig. Sie nehmen
-mit Kleye, mit dem Abfalle vom Gemüse,
-und mit andern schlechten Dingen vorlieb, die
-man im Hause sonst nicht weiter nützen
-könnte. Ja sie gehen vom Morgen bis Abend
-außer dem Hause überall umher und scharren
-und suchen ihr Futter selbst auf. Viele tausend
-Körnlein, die besonders zur Erntezeit
-und bey dem Dreschen verloren gingen, kommen
-so noch den Menschen zu gut. Die Hennen
-lesen sie fleißig auf und geben uns Eyer
-dafür. Die ärmste Wittwe, die sonst kein
-Hausthier halten konnte, vermag doch noch
-eine Henne, und das tägliche Ey ist ein tägliches
-Almosen für sie.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Auch die zwey Kinder der Frau sahen
-nun ein, woran sie im Ueberflusse nie gedacht
-hatten, was die Eyer für gütige Geschenke
-Gottes seyen. O wie froh waren sie, als sie
-hie und da morgens ein Ey in Milch essen
-konnten! Wie gut fanden sie nun manche
-Speise, die ihnen vorhin nicht recht genießbar
-schien, weil das Ey daran fehlte. Wie
-sehr dankten sie Gott dafür!
-</p>
-
-<h2 class="chapter" id="chapter-0-5">
-<a id="page-27" class="pagenum" title="27"></a>
-<span class="firstline">Viertes Kapitel.</span><br />
-Das Fest der bemahlten Eyer, ein
-Kinderfest.
-</h2>
-
-<p class="first">
-<span class="firstchar">I</span><span class="postfirstchar">ndeß</span> gingen Sommer und Herbst vorüber,
-und der Winter kam. Er war, zumal
-in dieser rauhen Gegend, sehr hart. Die
-kleinen Hütten im Thale lagen Monate lang,
-wie im Schnee vergraben. Nur die rauchenden
-Kamine und etwas von den Dächern
-schauten noch aus der weißen Hülle hervor.
-Von dem Hohlwege zwischen den Felsen herauf
-sah man gar nichts mehr. Die Mühle
-stand still, und die Wasserfälle hingen starr
-und geräuschlos an den Felsen da. Man konnte
-nur wenig zusammen kommen. Desto größer
-war die Freude, als der Schnee schmolz,
-und es wieder Frühling ward.
-</p>
-
-<p>
-Die Kinder aus dem Thale kamen sogleich
-wieder herauf, und brachten den beyden
-fremden Kindern, Edmund und Blanda, die
-ersten blauen Veilchen und gelben Schlüsselblümchen,
-die sie im Thale finden konnten.
-Ja sie flochten ihnen, sobald es mehrere dieser
-holden Frühlingsblümchen gab, die schönsten
-blauen und gelben Kränze. &bdquo;Ich muß,&ldquo;
-sagte die edle Frau, &bdquo;den guten Kindern doch
-<a id="page-28" class="pagenum" title="28"></a>
-auch eine Freude machen. Ich will ihnen auf
-den kommenden Ostertag ein kleines ländliches
-Kinderfest geben. Denn es ist gar schön, daß
-man solche Tage den Kindern, so gut man
-nur immer kann, zu Freudentagen mache.
-Aber was soll ich ihnen geben? Auf Weihnachten
-konnte ich sie mit Aepfeln und Nüssen
-beschenken, die ich für sie hatte bringen lassen.
-Allein zu dieser Zeit hat man nichts im
-Hause, als etwa ein Ey. Noch bringt die
-Natur nichts hervor, das zu genießen wäre.
-Alle Bäume und Sträuche stehen ohne Früchte
-und Beeren. Eyer sind die ersten Geschenke
-der wieder auflebenden Natur.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-&bdquo;Aber,&ldquo; sagte Martha, &bdquo;wenn die Eyer
-nur nicht so ganz ohne alle Farben wären!
-Weiß ist wohl auch schön. Allein die allerley
-Farben der Früchte und Beeren, zumal die
-schönen rothen Wangen der Aepfelein, sind
-doch noch schöner.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-&bdquo;Du bringst mich da auf einen Einfall,&ldquo;
-sagte die gute Frau, &bdquo;der nicht gar übel seyn
-mag. Ich will die Eyer hart sieden, und sie,
-was sich während des Siedens leicht thun läßt,
-zugleich färben. Die mancherley Farben machen
-den Kindern gewiß große Freude.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Die verständige Mutter kannte verschiedene
-Wurzeln und Moose, die man zum Schönfärben
-brauchen kann. Sie färbte nun die
-<a id="page-29" class="pagenum" title="29"></a>
-Eyer auf verschiedene Art. Einige wurden
-schön himmelblau, andere gelb wie Zitronen,
-andere so schön roth wie das Innere der Rosen.
-Einige hatte sie mit zarten grünen Blättchen
-eingebunden, die sich dann auf den Eyern
-abbildeten, und ihnen ein unvergleichlich <a id="corr-6"></a>schönes
-buntes Aussehen gaben. Auf einige setzte
-sie auch einen kleinen Reim.
-</p>
-
-<p>
-&bdquo;Die bemahlten Eyer,&ldquo; sagte der Müller,
-als er sie erblickte, &bdquo;sind gerade recht für das
-Fest, wo die Natur ihr weißes Kleid ablegt,
-und sich mit allerley Farben schmückt. Die
-gute Mutter macht es gerade wie der liebe
-Gott, der uns nicht nur schmackhafte Früchte
-giebt, sondern sie auch noch für das Auge
-schön und freundlich macht. Wie er die Kirsche
-roth, die Pflaume blau, die Birne gelb färbt,
-so macht sie es mit den Eyern.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Der Ostertag war diesesmal ein überaus
-schöner <a id="corr-7"></a>Frühlingstag &mdash; ein wahrer Auferstehungstag
-der Natur. Die Sonne schien so
-schön und warm, der Himmel war so rein
-und blau, daß es eine Lust war, und alles
-neues Leben fühlte. Die Wiesen im Thale
-waren bereits schön grün und hie und da schon
-bunt von Blumen.
-</p>
-
-<p>
-Schon lange vor Anbruch der Morgenröthe
-hatten die Frau und der alte Kuno sich
-auf den Weg zur Kirche gemacht, die über
-<a id="page-30" class="pagenum" title="30"></a>
-zwey Stunden weit entfernt jenseits mehrerer
-Berge lag. Die Väter und Mütter aus dem
-Thale, und die größern Kinder, die so weit
-gehen konnten, zogen auch mit dahin. Gegen
-Mittag kam die Frau mit Hülfe des Maulthieres,
-das Kuno führte, wieder zurück;
-die übrigen Leute aber kamen mit ihren Kindern
-erst lange nach Mittag, oder gar erst
-gegen Abend nach Hause.
-</p>
-
-<p>
-Sobald die Frau angelangt war, eilten
-jene Kinder, die man daheim gelassen hatte,
-und die mit Edmund und Blanda ungefähr
-von einerley Alter &mdash; und schon lange eingeladen
-waren, voll Freude herauf.
-</p>
-
-<p>
-Die Frau führte sie in das Gärtchen,
-das Kuno im vorigen Jahre sehr verschönert
-hatte. Nahe an der Felsenwand, auf einem
-zierlich mit Kiese beschütteten Grunde, war
-ein länglicht runder Tisch. Der war jetzt mit
-einem farbigen Teppiche belegt. Rasensitze
-von jungem, frischen Grün umgaben ihn.
-Die Kinder setzten sich rings um den Tisch,
-und mitten unter ihnen Edmund und Blanda.
-Alle sahen freundlich und fröhlich aus den
-Augen und waren voll Erwartung der Dinge,
-die da kommen würden. Es war wirklich ein
-ungemein lieblicher Anblick, den schönen Kreis
-von gelb- und braunlockichten Köpfchen und
-alle blühenden Gesichtchen zu sehen. &bdquo;So schön
-<a id="page-31" class="pagenum" title="31"></a>
-ist kein Blumenkranz,&ldquo; sagte die Frau bey
-sich selbst, &bdquo;und wäre er auch aus den
-schönsten Rosen und Lilien gewunden.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Nun erzählte ihnen die Frau zuerst sehr
-schön und deutlich, warum der heilige Ostertag
-ein so großes Freudenfest sey &mdash; und dann
-wurde eine große irdene Schüssel voll heißer
-Milch aufgetragen, darein Eyer geschlagen
-waren. Jedes Kind hatte ein neues irdenes
-Schüsselchen vor sich stehen. Jedes bekam
-nun seinen Theil und ließ sichs trefflich schmecken.
-Hierauf führte die Frau die Kinder
-durch eine Seitenthür des Gärtchens in das
-kleine Tannenwäldchen, das an den Garten
-stieß. Zwischen den jungen Tännchen waren
-hie und da schöne grüne Rasenplätze. Da
-sagte die Frau den Kindern, jedes solle aus
-Moos, mit dem die Felsen und Bäume umher
-reichlich bewachsen waren, ein kleines Nestchen
-machen. Sie gehorchten mit Freuden.
-Denjenigen Kindern, die nicht zurecht kommen
-konnten, mußten die geschicktern helfen. Jedes
-mußte sich sein Nestchen recht wohl merken.
-</p>
-
-<p>
-Nun kehrten die Kinder wieder in den Garten
-zurück. Aber sieh &mdash; da erblickten sie auf
-dem Tische einen großen Kuchen von Eyerbrot,
-der wie ein großer gewundner Kranz gestaltet
-war. Jedes bekam nun ein großes Stück
-Kuchen. Indeß nun die Kinder aßen, schlich
-<a id="page-32" class="pagenum" title="32"></a>
-Martha mit einem großen Korbe voll gefärbter
-Eyer heimlich in das Wäldchen, und vertheilte
-die Eyer in die Nestchen, und die
-blauen, rothen, gelben oder bunten Eyer nahmen
-sich in den zierlichen Nestchen von zartem,
-grünlichem Moose ungemein schön aus.
-</p>
-
-<p>
-Nachdem die Kinder genug gegessen hatten,
-sagte die Frau: &bdquo;Nun kommt, jetzt wollen
-wir nach den Nestchen sehen.&ldquo; In jedem Nestchen
-lagen fünf gleichfarbige Eyer, und auf
-Einem derselben stand ein Reim. Was da
-die Kinder für ein Freudengeschrey erhoben!
-Die Freude und der Jubel ging über alle Beschreibung.
-&mdash; &bdquo;Rothe Eyer! Rothe Eyer!&ldquo;
-rief das eine, &bdquo;in meinem Nestchen sind lauter
-rothe Eyer.&ldquo; &bdquo;Und in dem meinigen blaue,&ldquo;
-rief ein anderes, &bdquo;o alle so schön blau, wie
-jetzt der Himmel.&ldquo; &bdquo;Die meinigen sind gelb,&ldquo;
-schrie ein drittes, &bdquo;noch viel schöner gelb, als
-die Schlüsselblümchen, oder der hellgelbe
-Schmetterling, der dort fliegt.&ldquo; &bdquo;Die meinigen,
-rief das vierte, haben gar alle Farben!&ldquo;
-&bdquo;O das müssen wunderschöne Hühner seyn,&ldquo;
-rief ein kleiner Knabe, &bdquo;weil sie so schöne Eyer
-legen. Die möchte ich einmal sehen.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-&bdquo;Ey,&ldquo; sagte Martha&rsquo;s Schwesterchen, das
-Kleinste aus allen Kindern, &bdquo;die Hühner legen
-freylich keine so schöne Eyer. Ich glaube gar,
-das Häschen hat sie gelegt, das aus dem
-<a id="page-33" class="pagenum" title="33"></a>
-Wachholderbusche heraussprang und davon lief,
-als ich dort das Nestchen bauen wollte.&ldquo; Und
-alle Kinder lachten zusammen, und sagten
-im Scherze, der Haase lege die bunten Eyer.
-Ein Scherz, der sich in manchen Gegenden
-bis auf unsere Zeiten erhalten hat.
-</p>
-
-<p>
-&bdquo;O mit wie wenigem,&ldquo; sagte die
-Frau, &bdquo;kann man den Menschen eine große
-Freude machen! Wer sollte nicht gerne geben;
-indem ja geben seliger ist, als empfangen! &mdash;
-Wer doch noch ein Kind seyn könnte! Eine
-solche Freude empfinden unter den Erwachsenen
-nur diejenigen, die ihr Herz rein und
-schuldlos bewahrten. Nur die leben noch in
-dem Paradiese der Kindheit &mdash; diesem Gottesreiche
-schuldloser Freude.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Nun machte die Frau den Kindern wieder
-eine andere Unterhaltung. Manches Kind, das
-nur blaue Eyer bekam, hätte gerne auch ein
-rothes oder gelbes gehabt. Denen, mit den
-rothen, gelben oder bunten Eyern ging es eben
-so. Die Frau sagte daher den Kindern, sie
-sollen mit einander tauschen. Nur das Ey mit
-dem Sprüchlein durfte nicht vertauscht werden.
-Das war jetzt eine neue Freude, da jedes Kind
-auf diese Art Eyer von allen Farben erhielt.
-&bdquo;Seht,&ldquo; sagte die Frau, &bdquo;so muß man einander
-aushelfen. Wie es mit den Eyern hier
-ist, so ist es mit tausend andern Dingen.
-<a id="page-34" class="pagenum" title="34"></a>
-Gott theilte seine Gaben so aus, daß die
-Menschen einander davon wechselweise mittheilen
-können, und so einander Freude machen
-und einander lieber gewinnen sollen. Möchte
-doch jeder Tausch oder Kauf, wie euer kleiner
-Eyerhandel beschaffen seyn, daß immer beyde
-Theile gewinnen, und keiner verliere.&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Der kleine Edmund las seinen Reim. Ein
-Köhlerknabe war darüber voll Erstaunen.
-Denn damals gab es noch wenige Schulen,
-und mancher Erwachsene wußte kaum, daß es
-um das Lesen und Schreiben etwas Schönes
-und Nützliches sey. Der Köhlerknabe wollte
-nun sogleich wissen, was denn da auf <em>seinem</em>
-Ey geschrieben stehe. &bdquo;O ein unvergleichlich
-schönes Sprüchlein!&ldquo; sagte die Frau. &bdquo;Höre
-einmal! <em>Für Speis und Trank &mdash;
-dem Geber dank!</em>&ldquo; Sie fragte die Kinder,
-ob sie dieses immer gethan hätten? Jetzt
-fiel es ihnen erst ein, Gott für die fröhliche
-Mahlzeit und die schönen Eyer zu danken, was
-sie denn nach Anleitung der Frau auch sogleich
-von Herzen thaten.
-</p>
-
-<p>
-Nun wollte aber jedes Kind wissen, was
-auf seinem Ey stehe. Alle drängten sich um
-die Frau. Alle die kleinen Händchen, und in
-jedem der Händchen ein Ey, waren gegen sie
-ausgestreckt. Alle riefen wie mit einem Munde:
-<a id="page-35" class="pagenum" title="35"></a>
-&bdquo;Was steht auf meinem? Was auf meinem?
-Wie heißt meines? O meines zuerst lesen!&ldquo;
-</p>
-
-<p>
-Die Frau mußte Friede machen, und die
-Kinder in einen Kreis stellen. Jetzt las sie in
-der Reihe herum ein Sprüchlein nach dem andern.
-Jedes Kind war voll Begierde zu wissen,
-wie sein Reimlein heiße. Alle horchten
-auf die Frau, und wandten kein Auge von ihr,
-wenn sie wieder ein Sprüchlein las.
-</p>
-
-<p>
-Die Reimlein bestanden nur immer aus einigen
-Wörtchen. Alle zusammen, sowohl auf den
-Eyern, die sie jetzt, als auf jenen, die sie nachher
-noch austheilte, waren ungefähr folgende:
-</p>
-
-<div class="poem-container">
- <div class="npoem">
- <div class="numbered">
- <p class="number">1.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Nur Eins ist noth,</p>
- <p class="verse">Kind, liebe Gott!</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">2.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Gott sieht dich, Kind,</p>
- <p class="verse">Drum scheu die Sünd.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">3.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Für Speis und Trank</p>
- <p class="verse">Dem Geber dank&rsquo;.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">4.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Ein dankbar Herz</p>
- <p class="verse">Flammt himmelwärts.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">5.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Vertrau&rsquo; auf Gott,</p>
- <p class="verse">Er hilft in Noth.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">6.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Höchst elend ist,</p>
- <p class="verse">Wer Gott vergißt.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">7.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Wer Jesum ehrt,</p>
- <p class="verse">Thut, was Er lehrt.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">8.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Gebet und Fleiß</p>
- <p class="verse">Macht gut und weis&rsquo;.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">9.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Fromm, gut und rein,</p>
- <p class="verse">Drey Edelstein.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">10.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Ein gutes Kind</p>
- <p class="verse">Gehorcht geschwind.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number"><a id="page-36" class="pagenum" title="36"></a>11.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Beym Eigensinn</p>
- <p class="verse">Ist kein Gewinn.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">12.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Ein reines Herz</p>
- <p class="verse">Erspart viel Schmerz.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">13.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Kind, wirst du roth,</p>
- <p class="verse">So warnt dich Gott.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">14.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Wie Rosen blüht</p>
- <p class="verse">Ein rein Gemüth.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">15.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Bescheidenheit</p>
- <p class="verse">Das schönste Kleid.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">16.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Wer Lügen spricht,</p>
- <p class="verse">Dem glaubt man nicht.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">17.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Die Heucheley</p>
- <p class="verse">Ein faules Ey.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">18.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Verdientes Brot,</p>
- <p class="verse">Macht Wangen roth.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">19.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Unmäßig seyn</p>
- <p class="verse">Bringt Schmach und Pein.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">20.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Geiz macht ein Herz</p>
- <p class="verse">Zu Stein und Erz.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">21.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Ein frommer Mann,</p>
- <p class="verse">Hilft wo er kann.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">22.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Zorn, Haß und Neid</p>
- <p class="verse">Bringt dir nur Leid.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">23.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Still, sanft und mild,</p>
- <p class="verse">Ein goldner Schild.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">24.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Geduld im Leiden</p>
- <p class="verse">Bringt Himmelsfreuden.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">25.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Gutseyn, nicht Gold,</p>
- <p class="verse">Macht lieb und hold.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">26.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Ein gut Gewissen,</p>
- <p class="verse">Ein sanftes Kissen.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">27.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Wer Gutes thut,</p>
- <p class="verse">Hat frohen Muth.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">28.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Zur Ewigkeit</p>
- <p class="verse">Sey stets bereit.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">29.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Weltlust vergeht,</p>
- <p class="verse">Tugend besteht.</p>
- </div>
- </div>
- <div class="numbered">
- <p class="number">30.</p>
- <div class="stanza">
- <p class="verse">Den Frommen lohnen</p>
- <p class="verse">Dort ew&rsquo;ge Kronen.</p>
- </div>
- </div>
- </div>
-</div>
-<p class="noindent">
-<a id="page-37" class="pagenum" title="37"></a>
-Jedes Kind gab sich alle Mühe, sein
-Reimlein zu merken, und wiederholte es in
-der Stille immer bey sich selbst, um es nicht
-zu vergessen.
-</p>
-<p>
-Die Frau fragte nun in der Reihe herum,
-ob jedes sein Sprüchlein noch wisse. Hie
-und da mußte sie ein wenig nachhelfen.
-Aber bald wußte jedes Kind das seine schön
-und deutlich zu sagen. Ja viele merkten auch
-die Reimlein der übrigen. Nach und nach
-wußte fast jedes Kind alle Reime auswendig.
-Wenn man nur das erste Wort nannte, so
-wußten sie fast allemal das Sprüchlein bis ans
-Ende zu sagen. Und wenn man die erste
-Hälfte sagte, so wußten sie die zweyte ganz
-sicher. So viel auf einmal, und so leicht,
-unter Lust und Lachen, hatten die Kinder noch
-nie gelernt.
-</p>
-<p>
-Die Väter und Mütter und die andern
-Kinder, die indes nach Hause gekommen waren,
-und den lauten Jubel, der in das Thal
-hinabscholl, vernahmen, eilten herauf, zu sehen
-und zu hören, was es denn gebe, und waren
-ganz erstaunt. &bdquo;So viel,&ldquo; sagten sie, &bdquo;lernen
-ja die Kinder zu Hause kaum in einem halben
-Jahre auswendig, als hier in einer halben
-Stunde. Es bleibt doch wahr, Lust und Lieb
-zu einem Ding, macht alle Müh und Arbeit
-gering.&ldquo; &bdquo;Aber den Kindern Lust zu machen,
-<a id="page-38" class="pagenum" title="38"></a>
-sagte der Müller, das ist das Kunststückchen.
-Da steckts! &mdash; Das heißt einmal viel gelernt.
-Das ist ja eine ganze Sittenlehre für Kinder
-im Kleinen. Wie die Frau doch mit Kindern
-umzugehen weiß!&ldquo;
-</p>
-<p>
-Die Frau beschenkte nun auch die übrigen
-Kinder mit bunten Eyern und mit Kuchen,
-und sagte noch zu allen: &bdquo;Die gefärbten Eyer
-mögt ihr zu Hause essen; und die mit dem
-Sprüchlein, müßt ihr zum Andenken aufbewahren.&ldquo;
-&bdquo;Die essen wir freylich nicht!&ldquo;
-sagten die Kinder. &bdquo;Die heben wir auf.
-Das Sprüchlein ist ja mehr werth, als das
-Ey.&ldquo; &bdquo;Das ist&rsquo;s wahrhaftig,&ldquo; sagte die Frau,
-&bdquo;wenn ihr das befolgt, was es euch lehrt.&ldquo;
-</p>
-<p>
-Sie ermahnte die Aeltern nun, die Kinder
-bey guter Gelegenheit an die Sprüchlein zu
-erinnern. Die Aeltern thatens. Wenn ein
-Kind nicht sogleich auf das Wort folgen wollte,
-erhob der Vater den Finger und sagte: &bdquo;<em>Ein
-gutes Kind</em> &mdash;&ldquo; und das Kind sprach:
-&bdquo;<em>gehorcht geschwind!</em>&ldquo; und gehorchte
-dann auch geschwind. Wenn ein Kind Miene
-machte, zu lügen, sprach die Mutter: &bdquo;<em>Wer
-Lügen spricht</em> &mdash;&ldquo; &bdquo;<em>dem glaubt
-man nicht!</em>&ldquo; fuhr das Kind fort, erröthete
-und schämte sich zu lügen. Und so machten
-die Aeltern es auch mit den übrigen Reimen.
-</p>
-<p>
-<a id="page-39" class="pagenum" title="39"></a>
-Die Kinder sagten noch gar oft, in ihrem
-Leben hätten sie keinen so vergnügten Tag gehabt.
-&bdquo;Nun,&ldquo; sagte die Frau allemal, &bdquo;so
-thut nur fleißig, wie es in den Sprüchlein
-heißt, und dann gebe ich euch alle Jahre ein
-solches Eyerfest. Wer aber böse ist und nicht
-folgt, darf nicht dazu kommen. Denn es soll
-nur ein Fest für gute Kinder seyn.&ldquo; O, wie
-da die Kinder im Thale so gut und so folgsam
-wurden!
-</p>
-<h2 class="chapter" id="chapter-0-6">
-<span class="firstline">Fünftes Kapitel.</span><br />
-Ein Paar Eyer &mdash; mehr werth, als
-wenn sie von Gold wären.
-</h2>
-<p class="first">
-<span class="firstchar">U</span><span class="postfirstchar">nter</span> den Zuschauern, die dem kleinen
-Kinderfeste beywohnten, hatte die Frau einen
-fremden Jüngling bemerkt, der in dem Kreise
-fröhlicher Menschen ganz traurig dastand. Der
-Jüngling mogte etwa im sechzehnten Jahre
-seyn. Er war nur sehr ärmlich gekleidet,
-allein von einem sehr edlen Aussehen und von
-einer blühenden, unverdorbenen Gesichtsfarbe;
-seine schönen gelben Haare hingen bis auf die
-Schultern herab, und in der Hand hatte er einen
-langen Wanderstab.
-</p>
-<p>
-Nachdem sich die meisten Zuschauer zerstreut
-hatten, fragte ihn die Frau voll Mitleids,
-<a id="page-40" class="pagenum" title="40"></a>
-warum er denn so traurig sey. &bdquo;Ach,
-sprach der Jüngling, und die hellen Thränen
-standen ihm in den Augen, mein Vater, der
-ein Steinhauer war, ist erst vor drey Wochen
-gestorben. Meiner Mutter geht es nun mit
-meinen zwey kleinen Geschwistern, einem Knaben
-und einem Mädchen, sehr hart. Mich
-will der Bruder meiner Mutter annehmen,
-und mich das Handwerk des Vaters, das er
-auch treibt, lehren, damit ich die Mutter erhalten
-und mich in der Welt fortbringen könne.
-Zu diesem reise ich jetzt. Ich komme schon
-zwanzig Stunden weit her und habe fast noch
-so weit zu gehen. Denn der Vetter wohnt
-weit hin in einer andern Gegend des Gebirges.&ldquo;
-</p>
-<p>
-Die Frau wurde, besonders da ihr eignes
-Schicksal dem Schicksale der armen Wittwe
-des Steinhauers in etwas ähnlich war, sehr
-gerührt. Sie gab ihm Milch mit Eyern
-und Eyerkuchen zu essen, und schenkte ihm einiges,
-seine Mutter damit zu unterstützen.
-Edmund und Blanda hatten auch großes Mitleiden
-mit ihm. &bdquo;Da,&ldquo; sagte Blanda,
-&bdquo;bring dieses rothe Ey deinem kleinen Schwesterchen
-und grüße sie mir recht freundlich.&ldquo;
-&bdquo;Und,&ldquo; sagte Edmund, &bdquo;dieses blaue Ey bringe
-deinem Brüderchen zum Gruße, und sag ihm,
-er soll uns einmal heimsuchen! Wir wollen
-ihm dann auch Milchsuppe und Eyerkuchen
-<a id="page-41" class="pagenum" title="41"></a>
-auftischen.&ldquo; Die Mutter lächelte, holte noch
-ein bemahltes Ey, und sagte: &bdquo;Dieses Ey
-da gieb deiner Mutter. Das Sprüchlein darauf
-ist der beste Trost, den ich ihr geben kann:
-<em>Vertrau auf Gott, &mdash; Er hilft in
-Noth!</em> und so wird ihr das Ey kein unangenehmes
-Geschenk seyn; ja wenn sie das
-Sprüchlein befolgt, so ist es das beste Geschenk
-von der Welt, das man ihr nur immer
-machen könnte.&ldquo;
-</p>
-<p>
-Der Jüngling dankte herzlich. Der Müller
-behielt ihn über Nacht, und am andern
-Morgen, da die Spitzen der Felsen, die das
-Thal einschlossen, sich errötheten, setzte er
-seinen Stab weiter, nachdem der Müller ihm
-noch zuvor Haberbrot und Ziegenkäse in seinen
-Queersack gesteckt hatte.
-</p>
-<p>
-Fridolin, denn so hieß der Jüngling, wanderte
-durch das Gebirge, über hohe Felsen
-und durch tiefe Thäler, rüstig fort. Am
-Abende des dritten Tages war er nur noch
-ein Paar Stunden von der Wohnung des
-Vetters entfernt. Aber sieh da &mdash; als er so
-auf schmalem Wege, längs einer himmelhohen
-Felsenwand hinkletterte, und in die tiefe schauerliche
-Kluft zwischen den buschigen Felsen mit
-Grausen hinabschaute, erblickte er auf einmal
-ein aufgezäumtes und gesatteltes Pferd; die
-Decke war schön purpurroth und der Zügel
-<a id="page-42" class="pagenum" title="42"></a>
-schien lauter Gold. Das Pferd aber schaute
-zu ihm herauf und wieherte, als freute es sich,
-einen Menschen zu sehen, und als wollte es
-ihn mit lautem Jubel willkommen heißen.
-</p>
-<p>
-&bdquo;Alle Welt,&ldquo; sagte der Jüngling, &bdquo;wie
-kommt das edle Thier in diese tiefe Schlucht
-hinab. Allem nach gehört es einem Ritter
-zu. Wenn dem Herrn, dem es angehört, nur
-kein Unglück begegnet ist. Ein gesatteltes
-Pferd ohne Reiter an einem solchen Orte ist
-immer ein Anblick, über den man erschrickt.
-Mir wird ganz bange; ich muß doch einmal
-nachsehen.&ldquo; Er versuchte lange vergebens hinab
-zu klettern, wiewohl er im Bergsteigen sehr
-geübt war. Endlich fand er einen engen Steig
-zwischen den Felsen, den ein wildes Bergwasser
-ausgehöhlt hatte, der aber jetzt trocken lag,
-und kam glücklich hinunter. Da sah er einen
-Mann von edlem Aussehen und in ritterlicher
-Kleidung unter einem überhangenden Felsen
-liegen. Sein glänzender Helm mit dem prangenden
-Federbusche lag neben ihm, und der
-Spieß steckte darneben. Der Mann aber sah
-sehr blaß aus, und der Jüngling wußte nicht,
-ob er nur schlafe oder gar todt sey. Mitleidig
-ging er zu ihm hin, faßte ihn freundlich
-bey der Hand und sagte: &bdquo;Fehlt euch etwas
-lieber Herr?&ldquo;
-</p>
-<p>
-<a id="page-43" class="pagenum" title="43"></a>
-Der Mann schlug die Augen auf, blickte
-den Jüngling starr an, seufzte, und versuchte
-zu reden. Aber er konnte kein Wort hervorbringen.
-Da deutete er mit der Hand auf
-den Mund, und dann auf den Helm, der neben
-ihm lag. Fridolin verstand, daß er trinken
-wolle, nahm den Helm, und ging, Wasser
-zu holen. Ein paar graue Weidenbäume tief
-in einem Winkel der Schlucht verriethen ihm,
-daß Wasser in der Nähe seyn müsse. Er ging
-hin, fand feuchten Grund, wand sich eine
-Strecke zwischen Felsen und Gesträuchen hinauf,
-und sieh &mdash; da rann ein kleines Quellchen,
-hell wie Kristall, aus einem moosigen
-Felsen hervor. Fridolin füllte den Helm,
-und eilte dem Durstenden zu. Er trank öfter
-und in langen Zügen. Nach und nach kam
-ihm die Sprache wieder.
-</p>
-<p>
-&bdquo;Gott sey Dank!&ldquo; war sein erstes Wort.
-&bdquo;Und auch dir sey Dank, freundlicher Jüngling,&ldquo;
-fuhr er mit heißerer Stimme fort, indem
-er den Kopf auf die Hand stützte. &bdquo;Dich
-hat mir Gott zugesendet, damit ich nicht verschmachte.
-&mdash; Aber, wie mich jetzt hungert!
-Hast du nicht einen Bissen Brot bei dir?&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;O du mein Gott,&ldquo; rief Fridolin, &bdquo;wenn
-ich es nur früher gewußt hätte. Haberbrot
-und Ziegenkäse, die ich da im Queersacke trug,
-sind rein aufgezehrt. Doch halt, halt! rief
-<a id="page-44" class="pagenum" title="44"></a>
-er jetzt freudig aus, da habe ich ja noch die
-Eyer. Die sind eine gesunde, nahrhafte
-Speise.&ldquo; Er setzte sich zu dem Manne auf
-den reichlich mit Moos bewachsenen Boden,
-langte die gefärbten Eyer hervor, machte sogleich
-eines von der Schale los, schnitt es
-mit seinem Taschenmesser, gleich Aepfelschnitzchen,
-in länglichte Stücklein, und gab ein
-Stückchen nach dem andern dem Manne. Der
-Mann aß begierig, trank dann wieder dazwischen,
-und aß dann wieder.
-</p>
-<p>
-Fridolin wollte das dritte Ey auch aufklopfen.
-Aber der Mann sagte: &bdquo;Laß es
-gut seyn. Zuviel auf einmal essen, besonders
-nachdem man lange gehungert, ist nicht gut.
-Ich habe für jetzt genug. So gut hat es
-mir in meinem Leben noch nicht geschmeckt.
-Es war ein Königsmahl.&ldquo; &bdquo;Ich fühle mich,
-Gott sey Dank, schon kräftiger, fuhr er fort
-und setzte sich vollends auf. O wenn du
-nicht gekommen wärest, so wäre ich diese
-Nacht sicher verschmachtet.&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;Aber,&ldquo; sagte Fridolin, indem er den
-hellen Panzer und die Kleidung von prächtigen
-Farben näher betrachtete, &bdquo;wie kommt ihr, edler
-Ritter, mit eurem Pferde denn in diese
-schauerliche Schlucht herab?&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;Ich bin nur ein Edelknecht,&ldquo; sagte der
-Mann, &bdquo;und reise schon mehrere Wochen in
-<a id="page-45" class="pagenum" title="45"></a>
-Angelegenheit meines Herrn weit umher. Da
-hab ich mich in diesem waldigen Gebirge verirrt.
-Die Nacht überfiel mich. Auf einmal
-stürzte ich in der Finsterniß, samt meinem
-Pferde, den steilen Abhang dort herunter in
-diese Tiefe. Dem Pferde, das gut auf den
-Beinen ist, geschah nichts. Aber ich habe
-mich da an dem Fuße beschädigt, daß ich
-nicht mehr gehen, und mich nicht einmal mehr
-auf das Pferd schwingen kann. Indeß ists
-ein Wunder, daß Mann und Roß nicht sogleich
-zu Grund gingen. Ich kann Gott nicht
-genug danken! Ich verband mir die Wunde;
-aber das Wundfieber setzte mir hart zu. Ich
-hatte mich schon darein ergeben, zwischen diesen
-Felsen Hungers zu sterben. Da erschienst
-du mir, guter Jüngling &mdash; wie ein Engel
-des Himmels. Sag doch an, wie kommst
-du hieher in diese menschenleere, einsame
-Wüste?&ldquo;
-</p>
-<p>
-Fridolin erzählte, und der Mann hörte
-aufmerksam zu, und that dazwischen allerley
-Fragen. &bdquo;Wunderlich,&ldquo; sagte er, indem er auf
-die Eyerschaalen zeigte, die auf dem Moose
-umherlagen, &bdquo;daß sie so schön roth und blau
-sind. Ich habe noch nie solche Eyer gesehen.
-Wie, laß mich das Ey, das noch ganz ist und
-das du wieder in den Queersack stecktest, doch
-einmal näher betrachten!&ldquo;
-</p>
-<p>
-<a id="page-46" class="pagenum" title="46"></a>
-Fridolin gabs ihm, und erzählte, wie er
-dazu gekommen. Der Mann betrachtete das
-Ey sehr aufmerksam, und die Thränen drangen
-ihm in die Augen. &bdquo;Mein Gott,&ldquo; sagte
-er, &bdquo;was da auf dem Ey steht, ist wohl recht
-wahr: <em>Vertrau auf Gott, &mdash; Er
-hilft in Noth.</em> Das habe ich jetzt erfahren.
-Mit heißer Inbrunst flehte ich in
-diesem Abgrunde zu Gott um Hülfe, und Er
-hat mein Flehen erhört. Seine Güte sey
-dafür dankbar gepriesen. Gesegnet seyen die
-guten Kinder, die dir das Paar Eyer schenkten.
-O sie dachten wohl nicht, daß sie damit
-einem fremden Manne das Leben retten würden.
-Gesegnet sey die gute Frau, die auf dieses
-Ey hier den tröstlichen Reim schrieb.&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;Du,&ldquo; fuhr er fort, &bdquo;gib das Ey mir.
-Ich will es aufheben, damit ich den schönen
-Spruch, der sich an mir so schön bewährte,
-immer vor Augen haben kann. Ja, meine
-Kinder und Kindeskinder sollen noch im Vertrauen
-auf Gott gestärkt werden, so oft sie
-das Ey erblicken und den Spruch lesen. Vielleicht
-erzählen nach hundert Jahren meine Urenkel
-noch davon, wie wunderbar Gott ihren
-Urgroßvater durch ein Paar Eyer vom Hungertode
-gerettet habe. &mdash; Ich will dir für die
-Eyer etwas anders geben.&ldquo; Er zog seinen
-Geldbeutel heraus, und gab ihm für jedes
-<a id="page-47" class="pagenum" title="47"></a>
-Ey, das er gegessen, hatte, ein Goldstück &mdash;
-für das mit dem schönen Reim aber zwey.
-Fridolin wollte ihm das Ey zwar nicht lassen.
-Der Mann aber bat so lange, bis er es
-ihm gab.
-</p>
-<p>
-&bdquo;Doch sieh,&ldquo; sagte der Mann jetzt, indem
-er an der Felsenwand hinauf blickte, &bdquo;es will
-Abend werden, und die Felsen und Gesträuche
-da oben schimmern in der Abendsonne schon
-wie rothes Gold. Versuch es doch einmal,
-mir auf das Pferd zu helfen. Der Weg,
-auf dem du herabkamst in diese fürchterliche
-Schlucht, wo die Sonne nie hinscheinet, läßt
-mich doch einen Ausgang hoffen.&ldquo;
-</p>
-<p>
-Fridolin half ihm auf das Pferd, und
-führte es am Zügel. Sie kamen durch den
-Hohlweg mit vieler Mühe, aber dennoch glücklich
-hinauf. O wie sich da der Mann freute,
-als er die Sonne wieder erblickte, und Wald
-und Gebirg umher, von ihren glühendrothen
-Strahlen herrlich beleuchtet.
-</p>
-<p>
-&bdquo;Zu meinem Vetter,&ldquo; sagte Fridolin,
-&bdquo;kommen wir jetzt wohl noch. Ich gehe einen
-starken Schritt und euer Pferd bleibt gewiß
-nicht zurück. Der Vetter wird euch mit
-Freuden aufnehmen. Er ist ein braver Mann.
-Ihr findet nicht nur eine gute Nachtherberge,
-sondern sicher auch, bis ihr wieder hergestellt
-seyd, eine liebreiche Pflege.&ldquo;
-</p>
-<p>
-<a id="page-48" class="pagenum" title="48"></a>
-Mit anbrechender Nacht kamen sie vor der
-Hütte des ehrlichen Steinhauers an. Er nahm
-den Edelknecht mit Freuden auf, und klopfte
-seinem jungen Vetter Fridolin auf die Schulter,
-daß er so brav und gut gehandelt habe. &mdash;
-Fridolin trug seine Bedenklichkeit vor, daß er
-nicht Wort halten und seiner Mutter und seinen
-Geschwistern die gefärbten Eyer nicht senden
-könne. &bdquo;Ach was, Eyer,&ldquo; sagte Fridolins
-Vetter, &bdquo;ich weiß zwar nicht, was du alles
-von rothen und blauen und bunten Eyern daher
-schwatzest, oder was diese Eyer vor andern
-Vogeleyern, deren viele gewiß noch weit schöner
-und zarter bemahlt sind, besonders haben
-sollen; aber wären sie auch pures Gold, so
-wären sie dennoch wohl fort &mdash; da nur der
-brave Mann hier nicht hungers sterben durfte,
-und du einmal ein braver Kerl wirst. Du
-hast gehandelt, wie der wohlthätige Samariter
-&mdash; und ich will nun den Wirth machen.
-Aber bezahlen darfst du mir nichts, setzte er
-noch lächelnd hinzu. Hörst du?&ldquo;
-</p>
-<p>
-Der Edelknecht zeigte das Ey mit dem
-Spruche. &bdquo;Es ist wunderschön,&ldquo; sagte der
-Vetter zu Fridolin. &bdquo;Indeß laß ihm&rsquo;s nur;
-das Gold da wird deiner Mutter lieber seyn.
-Komm, ich will es dir auswechseln!&ldquo; Der
-Jüngling erstaunte über die Menge Münze, die
-er dafür bekam; denn er hatte das Gold
-<a id="page-49" class="pagenum" title="49"></a>
-nicht gekannt. &bdquo;Sieh,&ldquo; sagte der Vetter,
-&bdquo;auch an deiner Mutter wird der Spruch
-wahr: <em>Gott hilft in Noth!</em> Der
-Spruch ist mehr werth, als all das Gold.
-Es ist indeß gut, daß man den Spruch auch
-ohne das Ey merken kann. Vergiß ihn daher
-dein Lebenlang nicht.&ldquo;
-</p>
-<p>
-Der Edelknecht blieb so lange, bis er ganz
-gesund war, und beschenkte, ehe er aufsaß,
-noch alle im Hause reichlich.
-</p>
-<h2 class="chapter" id="chapter-0-7">
-<span class="firstline">Sechstes Kapitel.</span><br />
-Ein Ey, das wirklich in Gold und
-Perlen gefaßt wird.
-</h2>
-<p class="first">
-<span class="firstchar">D</span><span class="postfirstchar">en</span> Frühling und Sommer über fiel
-in dem Thale nichts besonders vor. Die Kohlenbrenner
-bauten ihr kleines Feld und gingen
-fleißig in den Wald, Kohlen zu brennen; ihre
-Weiber besorgten die Haushaltung und zogen
-viele Hühner; und die Kinder fragten sehr
-oft, ob es wohl nicht bald wieder Ostern sey.
-Die edle Frau aber war jetzt manchmal sehr
-traurig. Ihr alter, treuer Diener, der sie
-hieher begleitet hatte, und anfangs von Zeit
-zu Zeit bald größere, bald kleinere Reisen
-machte, und ihre Geschäfte besorgte, konnte
-<a id="page-50" class="pagenum" title="50"></a>
-das Thal schon lange nicht mehr verlassen.
-Denn er fing an zu kränkeln. Ja, als es
-Herbst ward und die Gesträuche an den Felsen
-umher bereits bunte Blätter hatten, konnte er
-kaum mehr vor die Thüre, um sich, was er
-sonst so gerne that, ein wenig zu sonnen. Die
-Frau vergoß aus Mitleid mit dem guten, alten
-Manne, und aus Besorgniß, ihre letzte Stütze
-zu verlieren, manche stille Thräne. Auch das
-fiel ihr sehr schwer, daß sie nun durch ihn
-von ihrem Vaterlande keine Nachricht mehr
-erhalten konnte, und in diesem abgelegenen
-Thale von der ganzen übrigen Welt wie abgeschieden
-war.
-</p>
-<p>
-Um diese Zeit setzte aber noch ein anders
-Ereigniß die gute Frau in nicht geringe <a id="corr-11"></a>Aengste
-und Schrecken. Die Kohlenbrenner kamen
-eines Morgens aus dem Walde heim, und erzählten,
-als sie die vergangene Nacht wohlgemuth
-bey ihren brennenden Kohlhaufen gesessen
-wären, da seyen auf einmal vier fremde
-Männer zu ihnen gekommen, die eiserne Kappen
-auf dem Kopfe und eiserne Wammse angehabt,
-und große Schwerter an der Seite
-und lange Spieße in der Hand geführt hätten.
-Sie hätten sich Dienstleute des Grafen von
-Schroffeneck genannt, der mit vielen Reisigen
-in dem Gebirge angekommen sey. Sie hätten
-sich auch nach allem in der Gegend wohl erkundigt.
-<a id="page-51" class="pagenum" title="51"></a>
-Der Müller eilte mit dieser Neuigkeit
-sogleich zu der Frau, die eben an dem
-Bette des kranken Kuno saß. Sie wurde, als
-der Müller den Namen Schroffeneck nannte,
-todtenbleich, und rief: &bdquo;O Gott, der ist mein
-schrecklichster Feind! Ich glaube nicht anders,
-als er stellt mir nach dem Leben. Die Kohlenbrenner
-werden den fremden Männern meinen
-Aufenthalt doch ja nicht entdeckt haben!&ldquo; Der
-Müller versicherte, so viel er wisse, sey von
-ihr gar nicht die Rede gewesen. Die Männer
-hätten sich an dem Feuer nur gewärmt und
-seyen gegen Tag wieder weiter gegangen. Daß
-sie aber noch in dem Gebirge umherstreifen,
-sey dennoch gewiß.
-</p>
-<p>
-&bdquo;Lieber Oswald!&ldquo; sagte die Frau zum
-Müller, &bdquo;Ich habe, seit ihr mich in euer
-Haus aufnahmet, euch immer als einen gottesfürchtigen,
-rechtschaffenen, redlichen Mann
-kennen gelernt. Euch will ich daher meine
-ganze Geschichte anvertrauen, und auch die
-große Angst entdecken, die jetzt mein Herz erfüllt;
-denn auf euern guten Rath und auf
-euern treuen Beystand mache ich sichere Rechnung.&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;Ich bin Rosalinde, eine Tochter des
-Herzoges von Burgund. Zwey angesehene
-Grafen warben um meine Hand &mdash; Hanno von
-Schroffeneck und Arno von Lindenburg. Hanno
-<a id="page-52" class="pagenum" title="52"></a>
-war der reichste und mächtigste Herr weit umher,
-und hatte viele Schlösser und Kriegsleute;
-allein er war nicht gut und edel. Arno war
-wohl der tapferste und edelste Ritter im Lande;
-allein im Vergleich mit Hanno arm; denn er
-hatte von seinem edlen, uneigennützigen Vater
-nur ein einziges alterndes Schloß geerbt, und
-war auch gar nicht darauf bedacht, durch Gewalt
-mehrere an sich zu reißen. Ihm gab
-ich, mit Gutheißen meines Vaters, meine
-Hand, und brachte ihm eine schöne Strecke
-Landes mit mehreren festen Schlössern zum
-Brautschatze. Wir lebten so vergnügt, wie
-im Himmel.&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;Hanno von Schroffeneck faßte aber einen
-grimmigen Haß gegen mich und meinen
-Gemahl, und wurde uns todtfeind. Indeß
-verbarg er seinen Groll, und ließ ihn nicht
-in öffentliche Feindseligkeiten ausbrechen. Nun
-mußte mein Gemahl mit dem Kaiser in den
-Krieg gegen die wilden heidnischen Völker ziehen.
-Hanno hätte den Zug auch mitmachen
-sollen. Allein unter allerley Vorwänden wußte
-er seine Rüstungen zu verzögern, blieb zurück,
-und versprach blos, dem Heere sobald möglich
-zu folgen. Während nun mein Gemahl mit
-seinen Leuten an den fernen Grenzen für sein
-Vaterland kämpfte, und alle genug zu thun
-hatten, den übermächtigen Feind abzuhalten,
-<a id="page-53" class="pagenum" title="53"></a>
-brach der treulose Hanno in unser Land ein &mdash;
-und niemand war, der sich ihm widersetzen
-konnte. Er verwüstete alles weit umher,
-und erstürmte ein festes Schloß nach dem andern.
-Mir blieb nichts übrig, als mit meinen
-zwey lieben Kindern heimlich zu entfliehen. Mein
-guter alter Kuno war mein einziger Schutzengel
-auf dieser gefährlichen Flucht, auf der ich
-keinen Augenblick vor Hanno&rsquo;s Nachstellungen
-sicher war. Er führte mich in dieses Gebirg,
-wo ich in diesem vor aller Welt verborgenen
-Thale einen so ruhigen Aufenthalt fand.&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;Hier wollte ich nun weilen, bis mein
-Gemahl aus dem Kriege zurück kommen, und
-unsre Habe dem unrechtmäßigen Besitzer wieder
-entreißen würde. Von Zeit zu Zeit zog
-Kuno aus dem Gebirge in die bewohntere
-Welt, Kunde von dem Kriege einzuholen. Allein
-immer kehrte er mit traurigen Nachrichten
-zurück. Immer noch waltete der böse Hanno
-in unserm Lande, immer noch dauerte der Krieg
-an den Grenzen mit abwechselndem Glücke
-fort. Nun aber ist schon bald ein Jahr, daß
-mein guter Kuno krank ist, und seit der Zeit
-weiß ich nichts mehr von meinem theuren Vaterlande,
-und von meinem lieben Gemahl.
-Ach, vielleicht fiel er schon lange unter dem
-Schwerte der Feinde! Vielleicht kam Hanno,
-der mir mit seinen Leuten so nahe ist, meinem
-<a id="page-54" class="pagenum" title="54"></a>
-geheimen Aufenthalte auf die Spur &mdash; und
-was wird dann aus mir werden? Der Tod
-wäre noch das Beste, was mir begegnen
-könnte! &mdash;&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;O redet doch mit den Köhlern, lieber
-Oswald, daß sie mich doch nicht verrathen!&ldquo;
-&bdquo;Was verrathen!&ldquo; sagte der Müller. &bdquo;Ich
-stehe euch gut für alle; jeder gäbe sein Leben
-für mich. Ehe der von Schroffeneck euch
-etwas zu leid thun sollte, müßte er es mit
-uns allen aufnehmen. Seyd daher außer
-Sorgen, edle Frau!&ldquo; Eben so sprachen
-die Kohlenbrenner, als ihnen der Müller die
-Sache vortrug. &bdquo;Er soll nur kommen,&ldquo;
-sagten sie, &bdquo;dem wollen wir mit unsern Schürhacken
-den Weg weisen.&ldquo;
-</p>
-<p>
-Die gute Frau brachte indeß ihr Leben
-unter beständigen Sorgen und Aengsten zu.
-Sie getraute sich kaum mehr aus der Hütte,
-und ließ auch keines ihrer Kinder vor die
-Thüre. Ihr Leben war sehr betrübt und kummervoll.
-Da es aber in dem Gebirge
-wieder ruhig wurde, und man von den geharnischten
-Männern nichts mehr sah und hörte,
-wagte <a id="corr-14"></a>sie es einmal, einen kleinen Spaziergang
-zu machen. Es war nach langem Regen gar
-ein schöner, lieblicher Tag spät im Herbste.
-Einige hundert Schritte von ihrer Hütte war
-eine Art ländlicher Kapelle. Sie war nur
-<a id="page-55" class="pagenum" title="55"></a>
-aus rohen Tannenstämmen erbaut, und an der
-Vorderseite ganz offen. In der Kapelle sah
-man die Flucht nach Aegypten, ein sehr liebliches
-Gemählde, das Kuno einmal von einer
-seiner Wanderungen mitgebracht hatte, die
-gute Frau über ihre eigene Flucht zu trösten.
-Hinter der Kapelle erhob sich eine hohe Felsenwand,
-und vor der Kapelle standen einige schöne
-Tannen, und beschatteten den Eingang derselben.
-Das Plätzchen hatte noch etwas Stilles
-und Trauliches, daß man mit Wehmuth
-und Freude hier verweilte. Ein angenehmer
-Weg über grünen Rasen, zwischen mahlerischen
-Felsen und Gesträuchen führte dahin. Dies
-war ihr liebster Spaziergang. Sie ging &mdash;
-nicht ganz ohne Bangigkeit &mdash; auch dieses
-Mal dahin. Sie kniete mit ihren Kindern
-einige Zeit auf dem Betstuhle am Eingange
-der Kapelle. Die Aehnlichkeit ihres Schicksals
-mit dem der göttlichen Mutter, die
-auch mit ihrem Kinde in ein fremdes Land
-flüchten mußte, rührte sie, und manche Zähre
-floß von ihren Wangen. Sie betete eine Zeit,
-und setzte sich dann auf die Bank. Ihre Kinder
-pflückten indeß an den Felsen umher Brombeeren,
-freuten sich, daß jede Beere gleichsam
-ein kleines, glänzendschwarzes Träubchen
-bilde, und entfernten sich nach und nach ziemlich
-weit.
-</p>
-<p>
-<a id="page-56" class="pagenum" title="56"></a>
-Als nun die Frau so einsam da saß &mdash;
-sieh, da kam ein Pilgersmann zwischen den
-Felsen hervor und näherte sich der Kapelle.
-Er hatte nach Art der Pilger ein langes,
-schwarzes Gewand an und einen kurzen Mantel
-darüber. Sein Hut war mit schönfarbigen
-Meermuscheln geziert, und in der Hand
-führte er einen langen, weißen Stab. Er
-war, wie es schien, schon sehr alt, aber doch
-ein stattlicher, sehr wohlaussehender Mann.
-Seine langen Haare, die auf beiden Seiten
-der Scheitel schlicht herab hingen, und sein
-langer Bart waren weiß wie Schleeblüthe,
-aber seine Wangen noch röther, als die schönsten
-Rosen. Die Frau erschrack, als sie den
-fremden Mann sah. Er grüßte sie ehrerbietig
-und fing ein Gespräch mit ihr an. Sie aber
-war in ihren Reden sehr vorsichtig und zurückhaltend.
-Sie blickte ihn nur sehr schüchtern
-an, als wollte sie ihn erst ausforschen,
-ob sie ihm &mdash; als <a id="corr-15"></a>einem ganz Fremden &mdash;
-wohl auch trauen dürfe.
-</p>
-<p>
-&bdquo;Edle Frau,&ldquo; sagte endlich der Pilger,
-&bdquo;habt keine Furcht vor mir. Ihr seyd mir
-nicht so fremd, als ihr denket. Ihr seyd
-Rosalinde von Burgund. Ich weiß auch gar
-wohl, was für ein hartes Schicksal euch zwang,
-zwischen diesen rauhen Felsen eine Zufluchtsstätte
-zu suchen. Auch euer Gemahl, von
-<a id="page-57" class="pagenum" title="57"></a>
-dem ihr nun schon drei Jahre getrennt seyd,
-ist mir recht wohl bekannt. Seit ihr hier
-in dieser abgelegenen Gegend wohnet, hat sich
-in der Welt vieles geändert. Wenn euch je
-noch daran liegt, von dem guten Arno von
-Lindenburg zu hören, und das Andenken an
-ihn in eurem Herzen noch nicht erloschen ist,
-so kann ich euch die fröhlichsten Nachrichten
-von ihm mittheilen. Es ist Friede! Mit Siegeskränzen
-geschmückt kehrte das christliche
-Heer zurück. Euer Gemahl hat seine geraubten
-Festen wieder erobert. Der Bösewicht
-Hanno rettete sich mit genauer Noth in dieses
-Gebirg, und auch aus diesem hat er sich schon
-weiter flüchten müssen. Der innigste Wunsch
-eures Gemahls ist nun, euch, seine geliebte
-Gemahlinn, wieder aufzufinden.&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;O Gott!&ldquo; rief jetzt die Frau, &bdquo;welch
-eine Freudenbothschaft! O wie dank ich Dir,
-lieber Gott!&ldquo; Sie sank auf die Knie, und
-reichliche Thränen flossen über ihre Wangen.
-&bdquo;Ja,&ldquo; sprach sie, &bdquo;Du, guter Gott, hast
-meine heißen Thränen gesehen, meine stillen
-Seufzer vernommen, mein unaufhörliches Flehen
-erhört! &mdash; O Arno, Arno, daß mir doch
-bald der selige Augenblick würde, dich wieder
-zu sehen, und dir deine Kinder, die bey deiner
-Abreise noch ganz unmündig waren, vorzuführen,
-damit du nun aus ihrem Munde das
-<a id="page-58" class="pagenum" title="58"></a>
-erste Mal den holden Vaternamen vernehmest!&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;Ja wohl zweifeln, du frommer Mann,&ldquo;
-sagte sie zum Pilger, &bdquo;ob ich meines Gemahls
-noch gedenke &mdash; ob nicht sein Andenken in meinem
-Herzen erloschen? &mdash; O meine Kinder,&ldquo;
-rief sie jetzt ihren zwey Kleinen zu, die schüchtern
-in einiger Entfernung standen, und den
-fremden Mann neugierig betrachteten &mdash; &bdquo;o
-kommt hieher!&ldquo; Beyde Kinder kamen eilig.
-</p>
-<p>
-&bdquo;Du, Edmund,&ldquo; sprach sie jetzt zum
-Knaben, indem sie das Kind küßte und ermunterte,
-nicht scheu, sondern hübsch dreist
-zu seyn, &bdquo;sage dem Manne hier das kleine
-Gebet, das wir alle Morgen für den Vater
-beten.&ldquo; Der Kleine faltete, als ob es allzeit
-so seyn müßte, auch wenn man es nur auswendig
-hersagte, andächtig die Hände, und
-sprach mit sichtbarer Rührung, die Augen
-zum Himmel gerichtet, laut und mit Ausdruck:
-&bdquo;Lieber Vater im Himmel! Sieh auf uns
-zwey arme Waislein herab! Unser Vater ist
-im Kriege. O laß ihn nicht umkommen! O
-wir wollen auch recht fromm und gut seyn,
-damit der liebe Vater Freude habe, wenn er
-uns einmal wiedersieht! Ach ja, erfülle unsre
-Bitte!&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;Und du, Blanda,&ldquo; sagte sie zum gelblockigten
-Mädchen mit den Rosenwangen, &bdquo;sag,
-<a id="page-59" class="pagenum" title="59"></a>
-wie beten wir Abends für den Vater, ehe
-wir uns schlafen legen?&ldquo; Das Kind faltete
-eben so wie der Knabe die kleinen Händchen,
-schlug die blauen Augen zum Himmel auf,
-und betete schüchtern mit sanfter, leiser Stimme:
-&bdquo;Lieber Vater im Himmel! Ehe wir zur Ruhe
-gehen, flehen wir noch zu Dir für unsern
-Vater auf Erde. Laß ihn sanft ruhen und
-dein Engel beschütze ihn vor feindlichem Ueberfall.
-Schenke auch der lieben Mutter sanften
-Schlaf, damit sie ihres tiefen Kummers ein
-wenig vergesse. Oder wenn Du ihr auch den
-süßen Schlaf entziehen willst &mdash; so laß ihn
-auf die Augenlieder des Vaters sanft herabsinken.
-O möchte dieser Abend der letzte
-unsrer traurigen Trennung seyn &mdash; möchte
-bald der frohe Morgen jenes Tages anbrechen,
-an dem wir ihn wiedersehen!&ldquo;
-</p>
-<p>
-&bdquo;Amen, Amen!&ldquo; sagte die Mutter, indem
-sie die Hände faltete, und weinend zum
-Himmel aufblickte. &mdash; &mdash;
-</p>
-<p>
-Jetzt fing der Pilger mit einem Male an
-laut zu weinen. In einem Augenblicke hatte
-er die Verkleidung &mdash; Haare und Bart, Pilgermantel
-und Pilgerrock hinweg geworfen &mdash;
-und stand nun in prächtiger, ritterlicher
-Tracht, in Gold und Purpur, in jugendlicher
-Schönheit, voll Kraft und Leben da, und
-breitete seine Arme weit gegen Frau und Kinder
-<a id="page-60" class="pagenum" title="60"></a>
-aus, und rief mit lauter, tiefgerührter
-Stimme: &bdquo;O Rosalinde, meine Gemahlinn &mdash;
-o Edmund und Blanda, meine liebsten Kinder!&ldquo;
-</p>
-<p>
-Die Frau war vom plötzlichen Freudenschrecken
-ganz betäubt. Die Kinder, die bey
-dem lauten Weinen des Pilgers eben zu ihrer
-Mutter aufgeblickt hatten, als wollten sie um
-Hülfe für den Mann flehen, schauten, als sie
-jetzt ihren Namen hörten, um &mdash; und erschracken
-über das Wunder, <a id="corr-17"></a>das sie zu sehen glaubten;
-denn sie meinten, da die Mutter ihnen öfters
-aus der Legende erzählt hatte, nicht anders,
-als der Greis habe sich mit einem Male
-in einen schönen Jüngling des Himmels &mdash; in
-einen Engel verwandelt; so schön kam ihnen
-ihr Vater vor. Denn wirklich war er auch
-der schönste Mann unter dem ganzen christlichen
-Heere. O wie entzückt waren sie, als
-die Mutter ihnen nun sagte, der schöne Herr
-sey ihr lieber Vater, von dem sie ihnen so
-oft erzählt habe. Vater und Mutter und
-Kinder fühlten sich so glücklich, als wären sie
-schon im Himmel, und ein Paar Stunden
-verschwanden ihnen wie ein Paar Augenblicke.
-</p>
-<p>
-Rosalinde hatte aus den Reden ihres Gemahls
-vernommen, daß er unter starker Bedeckung
-spornstreichs hieher geritten sey, um
-sie hier abzuholen; daß er aber wegen der
-steilen, gefährlichen Felsenwege sein Gefolge
-<a id="page-61" class="pagenum" title="61"></a>
-von Reitern zurückgelassen habe, und in Pilgertracht,
-deren sich die Vornehmen damals
-oft bedienten, wenn sie unbekannt reisen wollten,
-zu Fuße vorausgeeilt sey, schneller bey
-ihr zu seyn, sich unter dieser fremden Gestalt
-von ihrem Wohlbefinden und von dem Wohlverhalten
-seiner Kinder zu überzeugen, und sie
-auf seinen Empfang vorzubereiten. Rosalinde
-fragte, wie es gekommen sey, daß er ihren
-Aufenthalt so sicher erfahren habe.
-</p>
-<p>
-&bdquo;O Rosalinde,&ldquo; sagte er, &bdquo;unser Wiedersehen
-ist die Frucht deiner Wohlthätigkeit gegen
-die armen Leute, besonders gegen die Kinder in
-diesem Thale. Darum hat Gott deinen Kindern
-den Vater wieder geschenkt. Ohne diese deine
-wohlthätigen Gesinnungen hätten wir uns nicht
-so bald, ach vielleicht gar nicht mehr gesehen!
-Denn überall warest du von unsren Feinden umgeben,
-und leicht hättest du in ihre Hände fallen
-können. Erst nachdem ich mit meinen Leuten im
-Gebirge angekommen war, entfloh Hanno mit den
-Seinigen über alle Berge. Sieh da,&ldquo; sprach
-er, und zeigte ihr das gefärbte Ey mit dem
-Spruche: <em>Vertrau auf Gott, Er
-hilft in Noth!</em> &bdquo;Dieses Ey ward in
-der Hand Gottes das Mittel, uns wieder zu
-vereinigen. Ich hatte lange Zeit her Leute
-ohne Zahl ausgesendet, dich zu suchen &mdash; aber
-immer vergebens. Da kam einmal Eckbert,
-<a id="page-62" class="pagenum" title="62"></a>
-einer meiner Edelknechte, den ich schon für
-verloren hielt, weil er mir gar lange ausblieb,
-von einem Ritte zurück. Er war in einen
-Abgrund gestürzt, und wäre da bald verhungert.
-Ein fremder Jüngling rettete ihn mit
-einem Paar Eyer vom Hungertode, und ließ
-ihm noch obendrein dieses Ey mit dem schönen
-Spruche zum Andenken an seine Rettung.
-Eckbert zeigte mir das Ey. Aber, lieber
-Himmel, wie erstaunte ich! Auf den ersten
-Blick erkannte ich deine Hand. Augenblicklich
-saßen wir auf, und ritten dem großen Marmorbruche
-zu, in dem der gute Jüngling arbeitete.
-Dieser zeigte mir den Weg hieher.
-Hättest du den schönen freundlichen Gedanken
-nicht gehabt, den Kindern mit den bunten
-Eyern ein Fest zu machen; hättest du bey den
-leiblichen Wohlthaten nicht auf den Geist so
-schön Bedacht genommen, und die schönen
-Denkreime nicht auf die Eyer geschrieben, wäret
-ihr alle &mdash; du mein lieber kleiner Edmund
-da, und du meine kleine holde Blanda hier,
-gegen einen fremden Jüngling nicht so wohlthätig
-gewesen: o so wäre uns der heutige
-Freudentag nicht geworden. Auf jeder milden
-Gabe &mdash; sie sey auch noch so klein &mdash; ruht
-doch immer der Segen des Höchsten, wenn
-sie aus reinem Herzen und ohne Hoffnung einer
-Vergeltung gegeben wird. Sie ist ein
-<a id="page-63" class="pagenum" title="63"></a>
-Samenkorn, das reichliche Früchte trägt. Unter
-Gottes Leitung bringt sie uns oft auf
-Erden schon großes Heil. Merkt euch das euer
-Leben lang, ihr lieben Kinder! Gebt den Armen
-gerne, sucht andern einen frohen Tag zu
-machen, gleicht eurer Mutter! Helft andern
-aus der Noth, und euch wird auch geholfen
-werden! Erbarmet euch, und ihr werdet auch
-Erbarmen finden. Freudig werdet ihr dann
-auf Gott vertrauen können, und die felsenfeste
-Wahrheit auf der zerbrechlichen Eyerschale da,
-die heute so schön in Erfüllung ging, wird
-auch fernerhin an euch herrlich in Erfüllung
-gehen. Er wird euch nie ohne Hülfe lassen. &mdash;
-Dieß seht ihr aus dieser Geschichte. In Gold
-und Perlen werde ich deßhalb dieses Ey fassen,
-und zum steten Andenken in unsrer Burgkapelle
-am Altare aufhängen.&ldquo;
-</p>
-<p>
-Indeß war es Abend geworden, und schon
-glänzte hie und da ein Sternlein am klaren
-Himmel. Graf Arno ging mit seiner Gemahlinn
-am Arme ihrer ländlichen Wohnung zu,
-und die zwey Kleinen gingen voraus. Hier
-erwartete sie neue Freude. Der Edelknecht und
-Fridolin, sein Erretter, waren hier und hatten
-sich indeß mit Kuno unterhalten, den die Ankunft
-seines geliebten Herrn schon fast gesund
-gemacht hatte. Der gute Jüngling Fridolin,
-dem die Gräfin die Eyer geschenkt hatte, kam
-<a id="page-64" class="pagenum" title="64"></a>
-zuerst herbey, und grüßte sie und die Kinder
-als alte Bekannte auf das freundlichste und
-freudigste. Dann trat Eckbert, der Edelknecht,
-den die Eyer vom Hungertode gerettet hatten,
-ehrerbietig herbey und sagte: &bdquo;Laßt mich,
-theure Gräfin, die wohlthätige Hand küssen,
-die mir unter Gottes Leitung das Leben rettete.&ldquo;
-Den braven Kuno umarmte der Graf als seinen
-treusten Diener, und auch dem wackern
-Müller, der festlich geputzt in seinem hellblauen
-Sonntagsrocke dastand, schüttelte er mit dankbarer
-Rührung treuherzig die Hand. Sie
-speisten den Abend alle zusammen und waren
-von Herzen fröhlich und vergnügt.
-</p>
-<p>
-Am andern Morgen aber war großer Jubel
-im ganzen Thale. Die Nachricht, der
-Gemahl der guten Frau, ein vornehmer &mdash;
-vornehmer Herr, sey angekommen, setzte alles
-in Bewegung. Groß und Klein kam herauf,
-ihn zu sehen, und die kleine Hütte ward ganz
-von Leuten umringt. Der Graf trat mit seiner
-Gemahlinn und seinen Kindern heraus und
-grüßte die Leute auf das liebreichste, und
-dankte ihnen für alles Gute, <a id="corr-20"></a>das sie seiner
-Gemahlinn und seinen Kindern erwiesen hätten.
-&bdquo;O nicht wir sind ihre Wohlthäter,&ldquo; sagten
-die Leute mit Thränen in den Augen, &bdquo;sie ist
-unsre größte Wohlthäterinn!&ldquo; Der Graf unterhielt
-sich lange mit den guten Leuten, und
-<a id="page-65" class="pagenum" title="65"></a>
-sprach mit einem jeden aus ihnen, und alle
-waren über seine Freundlichkeit entzückt. Indeß
-hatte das Gefolg des Grafen, mit Hülfe einiger
-Kohlenbrenner einen Weg in das Thal
-gefunden. Unter dem Klange der Trompeten
-kamen mehrere Ritter, und eine Menge Knappen
-zu Pferd und zu Fuß zwischen zwey waldigen
-Bergen hervor, zogen in das Thal
-herein, und ihre Helme und Spieße leuchteten
-im Glanze der Sonne wie Blitze. Alle begrüßten
-ihre wiedergefundene Gebietherinn mit
-hoher Freude &mdash; und ihr Freudenruf hallte
-rings von den Felsen zurück.
-</p>
-<p>
-Graf Arno blieb noch ein Paar Tage
-hier; am Abende, bevor er mit seiner Gemahlinn
-und seinen Kindern, mit Kuno und dem
-übrigen Gefolge abreiste, gab er noch allen
-Bewohnern des Thales eine große Mahlzeit.
-Der Müller und die Köhler saßen zwischen
-Rittern und Knappen, und die Tafel sah sehr
-bunt aus. Am Ende der Mahlzeit beschenkte
-der Graf seine ländlichen Gäste, vorzüglich
-den Müller, noch sehr reichlich. Martha blieb
-in den Diensten der Gräfinn. Für die Mutter
-und Geschwister des guten Jünglings Fridolin
-sorgte er noch ganz besonders. Zu den Kindern
-der Köhler aber sagte er: &bdquo;Für euch, ihr
-lieben Kleinen, will ich zum Andenken an den
-Aufenthalt meiner Gemahlinn unter so guten
-<a id="page-66" class="pagenum" title="66"></a>
-Leuten eine kleine Stiftung machen. Jedes
-Jahr sollen auf Ostern allen Kindern Eyer
-von allen Farben ausgetheilt werden.&ldquo; &bdquo;Und
-ich,&ldquo; sprach die gute Gräfinn, &bdquo;will diesen
-Gebrauch in unsrer ganzen Grafschaft einführen,
-und dort zum Andenken meiner Befreyung
-alle Jahre auf Ostern gefärbte Eyer unter
-die Kinder austheilen lassen.&ldquo; Dieß geschah
-auch. Die Eyer nannte man Ostereyer, und
-die schöne Sitte verbreitete sich nach und nach
-durch das ganze Land.
-</p>
-<p>
-Die Leute an andern Orten, die den Gebrauch
-nachmachten, sagten: &bdquo;Die Erlösung
-der guten Gräfinn aus ihrem Felsenthale und
-jenes Edelknechtes aus dem Abgrunde vom nahen
-Tode, geht uns zwar nicht so nahe an,
-ihr Andenken jährlich zu feiern. Die bunten
-Eyer sollen daher unsre Kinder an eine größere,
-herrlichere Erlösung erinnern, die uns <em>sehr
-nahe</em> angeht &mdash; an unsre Erlösung von
-Sünde, Elend und Tod, durch Denjenigen,
-der vom Tode auferstand. Das Osterfest ist
-das rechte Erlösungsfest &mdash; und die Freude,
-die wir da den Kindern machen, ist ganz dem
-Sinne des Erlösers gemäß. Die Liebe, die
-gerne groß und klein erfreut, ist ja die Summe
-seiner heiligen Religion, und das schönste
-Kennzeichen seiner wahren Verehrer. Ja,
-die Sitte, den Kindern Eyer zu schenken, kann
-<a id="page-67" class="pagenum" title="67"></a>
-auch den Aeltern und allen Menschen eine
-schöne Erinnerung an die Vaterliebe Gottes
-gegen uns Menschen, gleichsam ein Pfand der
-wohlwollenden Gesinnungen seines treuen Vaterherzens
-seyn. Denn der Mund der Wahrheit
-hat es ja selbst gesagt: Wo ist unter
-euch ein Vater, der seinem Sohne, der ihn
-um ein Ey bittet, einen Skorpion geben
-könnte? Wenn nun ihr euren Kindern gute
-Gaben zu geben wißt, wie viel mehr wird
-euer Vater im Himmel denen, die Ihn darum
-bitten &mdash; (die beste aller Gaben) den guten
-Geist geben?&ldquo;
-</p>
-<div class="trnote">
-<p id="trnote" class="transnote"><b>Anmerkungen zur Transkription</b></p>
-<p>
-Die Schreibweise der Buchvorlage wurde weitgehend beibehalten.
-Offensichtliche Fehler wurden korrigiert wie hier
-aufgeführt (vorher/nachher):
-</p>
-<ul>
-<li>
-... <span class="underline">armen</span> Kohlenbrenner. Das enge Thal war ...<br />
-... <a href="#corr-0"><span class="underline">arme</span></a> Kohlenbrenner. Das enge Thal war ...<br />
-</li>
-<li>
-... wunderlich er den Schweif trägt, fast wie <span class="underline">ein</span> ...<br />
-... wunderlich er den Schweif trägt, fast wie <a href="#corr-3"><span class="underline">eine</span></a> ...<br />
-</li>
-<li>
-... merken konnten, <span class="underline">das</span> ich ihnen nichts zu leid ...<br />
-... merken konnten, <a href="#corr-4"><span class="underline">daß</span></a> ich ihnen nichts zu leid ...<br />
-</li>
-<li>
-... aufgetragen. Kuno brachte <span class="underline">ein</span> Teller voll ...<br />
-... aufgetragen. Kuno brachte <a href="#corr-5"><span class="underline">einen</span></a> Teller voll ...<br />
-</li>
-<li>
-... abbildeten, und ihnen ein unvergleichlich <span class="underline">schönen</span> ...<br />
-... abbildeten, und ihnen ein unvergleichlich <a href="#corr-6"><span class="underline">schönes</span></a> ...<br />
-</li>
-<li>
-... schöner <span class="underline">Frühlingtag</span> &mdash; ein wahrer Auferstehungstag ...<br />
-... schöner <a href="#corr-7"><span class="underline">Frühlingstag</span></a> &mdash; ein wahrer Auferstehungstag ...<br />
-</li>
-<li>
-... Ereigniß die gute Frau in nicht geringe <span class="underline">Aengsten</span> ...<br />
-... Ereigniß die gute Frau in nicht geringe <a href="#corr-11"><span class="underline">Aengste</span></a> ...<br />
-</li>
-<li>
-... wagte <span class="underline">er</span> es einmal, einen kleinen Spaziergang ...<br />
-... wagte <a href="#corr-14"><span class="underline">sie</span></a> es einmal, einen kleinen Spaziergang ...<br />
-</li>
-<li>
-... ob sie ihm &mdash; als <span class="underline">einen</span> ganz Fremden &mdash; ...<br />
-... ob sie ihm &mdash; als <a href="#corr-15"><span class="underline">einem</span></a> ganz Fremden &mdash; ...<br />
-</li>
-<li>
-... über das Wunder, <span class="underline">daß</span> sie zu sehen glaubten; ...<br />
-... über das Wunder, <a href="#corr-17"><span class="underline">das</span></a> sie zu sehen glaubten; ...<br />
-</li>
-<li>
-... dankte ihnen für alles Gute, <span class="underline">daß</span> sie seiner ...<br />
-... dankte ihnen für alles Gute, <a href="#corr-20"><span class="underline">das</span></a> sie seiner ...<br />
-</li>
-</ul>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Die Ostereyer, by Christoph von Schmid
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIE OSTEREYER ***
-
-***** This file should be named 54586-h.htm or 54586-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/4/5/8/54586/
-
-Produced by Jens Sadowski and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This book was
-produced from scanned images of public domain material
-from the Google Books project.
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/54586-h/images/cover-page.jpg b/old/54586-h/images/cover-page.jpg
deleted file mode 100644
index a51c802..0000000
--- a/old/54586-h/images/cover-page.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ