diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/53185-0.txt | 12600 | ||||
| -rw-r--r-- | old/53185-0.zip | bin | 261545 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/53185-h.zip | bin | 301324 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/53185-h/53185-h.htm | 16701 | ||||
| -rw-r--r-- | old/53185-h/images/cover.jpg | bin | 31700 -> 0 bytes |
8 files changed, 17 insertions, 29301 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4c87281 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #53185 (https://www.gutenberg.org/ebooks/53185) diff --git a/old/53185-0.txt b/old/53185-0.txt deleted file mode 100644 index 204d526..0000000 --- a/old/53185-0.txt +++ /dev/null @@ -1,12600 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Colección de Documentos Inéditos -Relativos al Descubrimiento, Conqu, by Various - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - -Title: Colección de Documentos Inéditos Relativos al Descubrimiento, Conquista y Organización de las Antiguas Posesiones Españolas - -Author: Various - -Editor: Real Academia de la Historia - - -Release Date: October 1, 2016 [EBook #53185] - -Language: Spanish - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COLECCIÓN DE DOCUMENTOS *** - - - - -Produced by Giovanni Fini, Josep Cols Canals, Adrian -Mastronardi and the Online Distributed Proofreading Team -at http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive/American -Libraries.) - - - - - - - - NOTA DEL TRANSCRIPTOR: - -—Los errores obvios de impresión y puntuación han sido corregidos. - -—Se ha mantenido la acentuación del libro original, que difiere -notablemente de la utilizada en español moderno. - -—Las letras escritas arriba han sido figuradas como a^b. - - - - - COLECCIÓN - - DE - - DOCUMENTOS INÉDITOS - - DE ULTRAMAR. - - - - - COLECCIÓN - - DE - - DOCUMENTOS INÉDITOS - - RELATIVOS AL DESCUBRIMIENTO, CONQUISTA Y ORGANIZACIÓN - - DE LAS - - ANTIGUAS POSESIONES ESPAÑOLAS DE ULTRAMAR. - - - SEGUNDA SERIE - - PUBLICADA POR LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA. - - - - - TOMO NÚM. 3. - - - II - - DE LAS ISLAS FILIPINAS. - - - MADRID - - EST. TIPOGRÁFICO «SUCESORES DE RIVADENEYRA» - - IMPRESORES DE LA REAL CASA - - Paseo de San Vicente, 20 - - 1887 - - - - -RESEÑA Y ENLACE DE LOS DOCUMENTOS. - - -El método seguido en esta publicación designa el primer lugar en el -presente tomo á la relación del viaje del patache San Lucas, desrotado -de la flota de Legazpi en la amanecida del día 1.º de Diciembre[1], á -los diez de la salida del puerto. - -Gran pena causó á los expedicionarios aquel suceso, que al par que -desmembraba sus fuerzas, les privaba del buque por más velero y sutil, -adecuado para las descubiertas, y por su escaso calado á propósito -para el reconocimiento indispensable en un viaje de exploración de -bajos, canales, lajas y demás accidentes hidrográficos, de que estaban -sembrados aquellos mares. Al sentimiento de todos unió el General la -sospecha de ser preconcebida aquella separación, ya por no encontrar -ningún motivo que la justificara, como por influir en su ánimo la -delantera que el patache tomaba durante las noches sin querer amainar, -no obstante las instrucciones escritas que el Capitán tenía, y las -advertencias que al habla se le hicieron de orden del General y reiteró -éste de propia voz, para que se mantuviese por la proa de la Capitana á -distancia de un tiro de lombarda. - -Hábilmente cohonestaba el piloto su intento ó excusaba su proceder -manifestando que lo raso del buque, su poco calado y _lo mucho que -penejaba_ por su alta escora le impedía amainar, porque con la mar de -través se le iba encapillando el agua hasta convertirlo en una cuba. -Y en verdad que juzgada la contestación por la gente del oficio, no -tenía réplica. Con no menor habilidad, aunque se trasluzca á veces -lo artificioso del fundamento, se procura motivar en la relación del -viaje, escrita y presentada por D. Alonso de Arellano, el apremio en -que las circunstancias le pusieron de emprender el viaje de vuelta, -después de haber buscado inútilmente á la flota por varias de las -islas, y dejado en ellas las señales de su estada prevenidas en las -instrucciones, viéndose así por extremo contrariados, porque «dar con -el Armada era la cosa que más deseábamos el piloto é yo», dice el mismo -Capitán[2]. - -¿Deben estimarse sinceras estas palabras? ¿ó fundadas las sospechas -de Legazpi? La prueba documental condena á aquéllas, y reviste á -éstas del carácter de certidumbre; la acusación del General confirma -tal lección, y la historia la ha admitido como resultado de sana -crítica; que si su fallo estuviera pendiente del de la Audiencia de -Nueva España, hallaríase aún abierto el juicio sobre este importante -episodio; porque la Audiencia no solamente eludió el proceso, sino que -hizo lo posible por _no oir_. - -Al ver el General que en ninguna de las islas á que arribaba con la -flota encontraba las señales prevenidas para significar la huella del -buque desrotado, ni los indígenas le daban la menor noticia del San -Lucas, ni tampoco pudieron adquirirla los bateles y fragatas que con -tal comisión recorrieron el archipiélago, mandó abrir una información -sobre el suceso en orden dictada en Bohol el 13 de Abril de 1565. - -Declaran en ella ante Fernando Requel, Escribano de Gobernación de -la flota, Pierres Plin, piloto de la nao Capitana; Martín de Ibarra, -maestre de la misma; Rodrigo de Espinosa, piloto del patache San Juan; -el capitán Juan de la Isla; Jaymes Fortuno, piloto de la nao Almiranta, -Juan María, maestre de la misma, y Francisco de Astigarribia, -contramaestre de la nao Capitana. Las declaraciones de todos están -contestes sobre los tres puntos principales: 1.º Que Arellano tenía -instrucciones del General, entregadas por Juan de la Isla al piloto -Lope Martín, para que el patache fuese delante de la flota en la -descubierta, conservando la distancia próximamente de media legua. 2.º -Que la tarde antevíspera de la desaparición, poniéndose la Capitana -al habla de Arellano, reprendióle la excesiva delantera que tomaba al -anochecer, respondiendo el piloto Lope Martín que no podia amainar -porque el patache penejaba[3] mucho y se le encapillaba el agua por -los bordos hasta convertirlo en una cuba. 3.º Que en la amanecida -del subsiguiente día, amanecida nebulosa, desapareció aquella nave -desrotándose de la flota, sin que se haya encontrado rastro de su -paso ó estada por ninguna de aquellas islas, á pesar de las muchas -diligencias practicadas para ello y de las instrucciones precisas que -en previsión de este caso le habia dado por escrito el General. - -Tal testimonio sirvió de base á la acusación de Legazpi contra -Arellano, para lo cual fué remitido con poder en regla á Gabriel -Díez, tesorero de la Casa de Moneda de Méjico, y presentada por éste -á la Real Audiencia de Nueva España el 7 de Noviembre de 1565 en la -siguiente forma: - - «Muy poderoso Señor: Gabriel Diaz, tesorero de la casa real de la - moneda desta ciudad, en nombre de Miguel Lopez de Legaspi, gobernador - de las islas y armada del poniente por vuestra alteza por virtud del - poder que del tengo, digo que yendo el dicho Miguel Lopez en vuestro - real servicio á las dichas islas del poniente como por vuestra alteza - le fué mandado conforme á la instruccion nombró por capitan del patax - llamado San Lucas á Don Alonso de Arellano por le hacer bien y honra - como á caballero el cual debiendo corresponderle como tal y estando - obligado como caballero y leal vasallo á lo que en nombre de vuestra - magestad le fué mandado por la instruccion que se le dió por el dicho - general y conforme al juramento que le fué tomado como á los demás - soldados y capitanes que fueron en la dicha armada el dicho capitan - Don Alonso habiendo navegado diez dias en compañía y conserva de la - dicha flota sin cansa ocasion ni color alguna con mar bonancible y - tiempo sosegado una noche con la escuridad della se subtrajo y ausentó - de la dicha flota apartandose della tomando rumbo diferente del que - por la instruccion le estaba mandado llevar como á vuestra alteza - consta por la informacion que sobre ello hizo el dicho gobernador é - invió á vuestra alteza el cual dicho capitan Don Alonso en lo ansi - hacer hizo lo que no debia á caballero y capitan y leal vasallo de - vuestra alteza porque demas del daño que hizo que fué muy grande y - inestimable á vuestra real flota por le haber quitado el navio mas - principal y gente que en él iba para la navegacion y reconocimiento - mas particular de aquellas islas por ser siendo como era el mas - pequeño mas manual y mas comodo para ello por pedir como pide menos - agua para entrar y descubrir los rios y esteros y baxios á donde no - podian entrar los demas navios gruesos y que como cosa muy esencial y - necesaria para este dicho efecto fué hecho es muy grande la falta que - el dicho patax San Lucas y gente que en él iba han hecho y hacen para - la conservacion y sustento del ejército que allá queda para les ir á - traer bastimentos para su comida, municiones, madera, faxina y todos - los demas pertrechos necesarios y ansi mismo para despender é tratar - los resgates que su magestad allá tiene lo cual se ha dejado de hacer - por la falta del dicho patax por tanto á vuestra alteza en nombre del - dicho vuestro gobernador pido é suplico mande que el dicho capitan - Don Alonso piloto y soldados de su compañia bayan á dar cuenta á su - general conforme al juramento que tienen hecho y á servir el sueldo y - paga real que tienen recibida pues de toda ella han servido solo los - diez dias que fueron debajo de la bandera real de que fue por general - el dicho Miguel Lopez y del demas tiempo hasta agora y de la causa - de su apartamiento le vayan á dar cuenta como á su general y pido - justicia y en lo necesario, etc.—Gabriel Diez. - - »E presentada la dicha peticion en la manera que dicha es é por los - dichos señores vista mandaron que el Secretario Bartolomé de Vilches - guarde esta dicha peticion.—Sancho Lopez de Agurto.» - -En 11 del mismo mes presentó una segunda formulando acusaciones más -graves, entre ellas la de haber echado Arellano dos hombres vivos á la -mar, uno español y otro indio, y cometido otros muy graves y atroces -excesos, que no expresa, en compañía del piloto y de otros, como puede -verse en esta segunda petición: - - «Muy poderoso Señor: Gabriel Diaz tesorero de la casa de la moneda en - nombre de Miguel Lopez de Legaspi general é gobernador por vuestra - alteza en las islas de poniente é por virtud del poder que del - susodicho tengo que es este de que hago presentacion digo que yo pedi - el lunes pasado en vuestro real acuerdo en nombre del dicho vuestro - gobernador por una peticion que el capitan Don Alonso de Arellano - piloto y los demas soldados del navio San Lucas fuesen á dar cuenta - al dicho general de la causa de su partida y fuga de la flota y - debiéndose proveer segun y como tengo pedido hasta agora no se me ha - respondido á la dicha peticion ni proveido cosa alguna y á mi noticia - ha venido que el dicho capitan Don Alonso y algunos soldados de su - compañia se aprestan para se ir á los reinos de Castilla en este - navio con licencia de vuestro presidente é oidores como el dicho Don - Alonso ha publicado lo cual hablando con el debido acatamiento no se - les debiera conceder mas antes mandarles compeler y apremiarles vayan - ante su general á dar cuenta de su viage y derrota y de la gente é - navio que se le encargó la cual dicha cuenta es uso é costumbre en - todos vuestros reinos dar los capitanes é señores de navios y lo - primero que se hace en llegando á puerto es visitarlos la justicia y - pedirle cuenta de la gente que sacó en el dicho navio y el tratamiento - bueno ó malo y agravios que les ha hecho lo cual si se hubiera hecho - con el dicho Don Alonso piloto y oficiales del dicho navio constara á - vuestro presidente é oidores el dicho Don Alonso piloto é los demas - no solo no haber guardado ni cumplido la instruccion que les fue dada - sino de diametro haberla hecho al contrario haciendo cabeza de su - juego y el dicho Don Alonso haber administrado cargos de justicia no - teniendo para ello comision ni facultad y haber sin causa alguna á - lo menos que bastante fuese hechado un hombre vivo á la mar español - y otro indio y haber hecho otros muy graves y atroces excesos en - compañia del dicho piloto y de otros que para ello le daban favor y - consejo por lo cual el dicho capitan y piloto y los demas participes - en los dichos delitos acusados de sus propias conciencias reusan y - temen parecer ante el dicho general por no ser castigados ansi por se - haber huido con el sueldo é navio de su magestad como por los delitos - que durante la dicha fuga han cometido de todo lo cual estoy presto - de dar informacion la cual pido se me reciba y si necesario es para - la dicha informacion se cite el dicho Don Alonso piloto é los demas - á quien tocare. A vuestra alteza pido é suplico mande hacer segun - y de la forma que pedido tengo y que el dicho Don Alonso y piloto é - soldados de su compañia bayan á servir la paga y sueldo que de vuestra - alteza tienen recibida y parezcan ante su general y gobernador á dar - la cuenta que son obligados y á mi se me reciba la informacion que me - ofresco á dar y pido justicia y en lo necesario. - - Otro si á vuestra alteza pido y suplico mande al secretario me de - traslado autorizado en publica forma de lo en este caso por mi pedido - y sobre ello proveido que yo estoy presto de le pagar sus derechos. - Gabriel Diez. - - Presentada la dicha peticion é por los dichos señores presidentes é - oidores vista dijeron que mandaban y mandaron se junte esta peticion - con la otra que dió antes.» - -En la tercera, presentada el día 13, se queja de que no se haya -proveído nada en las anteriores y no le quieran dar respuesta de las -mismas, por lo cual solicita un traslado autorizado de ellas. Como la -Audiencia resolviera que Gabriel Díez se mostrara parte, presentó el -día 16 del mismo mes una cuarta petición en que reduplica el contenido -de las anteriores, manifestando que hasta ahora no se había proveído, -sino que él se mostrara parte, no obstante de tener presentado ya -desde la primera el poder que se le pide y que de nuevo presenta en -cumplimiento de lo mandado, «aunque bastaba la atrocidad del delito -para que vuestros Presidentes é Oidores sin mandarme á mí mostrar parte -mandaran á vuestro Fiscal tomar ansi la causa é la siguieran sin dar -lugar á tanta dilacion como con ellos se a tenido atento lo qual A -Vuestra Alteza pido y suplico lo que por todas mis peticiones tengo -pedido y declare ser yo parte ó en defecto de yo no serlo que si soy -mande por lo que toca al interese é hacienda de su magestad tome la -voz desta causa vuestro fiscal que yo estoy presto de le dar toda la -informacion necesaria y si necesario es en el caso me ofresco á hacer -todo lo que en este caso de derecho se requiere y pido justicia y en lo -necesario, etc. - -Otro si á vuestra alteza pido é suplico me mande dar un traslado -autorizado de todo lo que en este caso tengo pedido porque ansi -conviene al derecho del dicho general Miguel Lopez y del descargo de lo -que por vuestra magestad le fué encargado é mandado las peticiones de -que pido traslado que tengo presentadas son una que meti lunes cinco -deste presente mes en vuestro real acuerdo la cual llevó vuestro oidor -Villanueva del dicho acuerdo y la envió con gentil patero desta real -Audiencia al secretario Vilches otra que presente y el poder del dicho -general ante el secretario Vilches viernes nueve deste presente mes á -la cual no se proveyó cosa alguna—otra que presenté martes trece deste -presente mes á la cual en la dicha Audiencia se me respondió que para -con todos y ayer en vuestro real acuerdo me fué respondido á la dicha -peticion que me mostrase parte de todas las cuales é del poder suplico -á vuestra alteza me mande dar el traslado que pedido tengo con fee de -lo proveido ó como no sea proveido é pido justicia. Gabriel Diez. - -E presentada la dicha peticion é por los dichos señores vista mandaron -que se traiga: visto.» - - * * * * * - -De nuevo recurrió á la Audiencia pidiendo traslado de todo cuanto -en ella había presentado á nombre de Legazpi, obteniendo al fin un -mandamiento para que se le diese testimonio de la información que vino -de las islas contra Arellano, y de la que el mismo Arellano presentó, -y no la una sin la otra: contra lo cual representó nuevamente Gabriel -Díez, en 26 de Noviembre, con la siguiente frase: «hablando con el -acatamiento que debo no se pudo ni debió mandar por vuestra alteza -porque vuestra Real cedula no manda sino que de un testimonio de lo que -se pidiere con pie é cabeza é que aquello solo se de a la parte que lo -pidiere é al derecho de vuestro general hace poco al caso la provanza -ó informacion del dicho Don Alonso y el dicho Don Alonso terná cuidado -de guardarla é presentarla donde viere que le conviene cuanto mas que -será falsa é subreticia y hecha con los mismos qué fueron consultores -participes é perpetradores con el dicho Don Alonso en el alzamiento é -fuga que hicieron con el dicho navio y en los demas delitos que han -cometido, etc......»[4]. - - * * * * * - -Todo lo preinserto induce á sospechar el prestigio de D. Alonso de -Arellano en aquella Audiencia, por el mucho que gozaba en el Consejo de -Indias y su valimiento en la corte, ó la apatía del fiscal y oidores, y -es lo menos que se desprende de estas palabras de Díez, escritas en la -última petición: «A vuestra alteza he pedido se me reciva informacion -sobre ello la qual nunca vuestro Presidente e Oydores me han querido -recivir ni ansimismo mandar que vuestro fiscal tome la voz desta causa -é la siga, etc.» y no menos de la queja formulada sobre permitir la -misma Audiencia la salida para España de Arellano y otros soldados -cómplices suyos, contraviniéndose á lo prevenido al no tomarle cuenta -sobre el ejercicio de su empleo al rendimiento del viaje, y faltándose -á la justicia, al no sujetarlo después al proceso que cumplía, ante la -grave acusación presentada á nombre del General. - -En la petición primera se concreta el cargo á la fuga que hizo de la -Armada: en la segunda y siguientes añade Gabriel Díez, por noticias -que es de inferir le dieran algunos descontentos de la tripulación, -los atroces excesos cometidos por el capitán y piloto, acusándoles -explícitamente de haber arrojado dos hombres vivos al mar, uno español -y otro indio. - -Esto, que hoy constituiría horrendo crimen, no podía revestir el -mismo carácter en época que sancionaba ordenanzas particulares de -armadas[5] donde se prefija como castigo, y no para aplicarlo en casos -de extremada delincuencia, sino á faltas que, por graves que sean en -la milicia, no establecen criminalidad, ni siquiera otro delito que -de relación. Bastaba dormirse por segunda vez en la guardia, y en -circunstancias normales, para castigar la reincidencia con pena tan -inhumana, bárbara y cruel. - -Que este juicio no es infundado, aunque en las instrucciones de Legazpi -no se haga mérito de tal castigo, lo dicen los mismos términos de la -acusación «de aver administrado cargos de justicia no teniendo para -ello _comision_ ni _facultad_ y aver sin causa alguna, á _lo menos que -bastante fuese_ echado un hombre vivo á la mar español y otro indio» lo -que da por posible la existencia de la causa, y de aquí lo factible de -simular situaciones extremas para eludir el cargo de arbitrariedad ó -arrogación de atribuciones. - -No tienden estas palabras á disculpar ni siquiera á atenuar el -proceder del Capitán del _San Lucas_, dado que realizara el cruel hecho -que motiva la acusación; sólo tratan de discernir la diferencia de -épocas, para establecer bajo su verdadero punto de vista el comentario -sobre un suceso que hoy sería un crimen y entonces podía buscar amparo -en la ley. Aun así hubieran resultado graves cargos contra Arellano y -su piloto de haberse abierto el proceso; pero lejos de ello, marchó -aquél libremente á la corte, y éste, aunque sufrió una prisión, debió -ser por escaso tiempo y en castigo de algún otro delito, porque en 1.º -de Mayo del año siguiente le vemos volver en el galeón _San Jerónimo_, -ocasionando con su maldad los atroces crímenes detallados en la -relación de aquel funesto viaje. Allí, aunque se desconocieran los -malos antecedentes que de su persona dieron á Legazpi los amotinados -de Cebú, descubre su perversa índole el pasaje que refiere la muerte -alevosa preparada al capitán Sánchez Pericón y á su hijo; y al llegar -á la horrible y sarcástica ejecución de Mosquera, capitán elegido por -los conjurados, se resiste el ánimo á creer tanta infamia, pareciéndole -oir la narración de una mente exaltada por el delirio, más bien que un -episodio histórico referido con la ingenuidad de un soldado, testigo -presencial de los hechos. - -Ni el tiempo, ni la distancia, ni el sentido moral de aquella época, -ni la fría y serena reflexión recomendada al juicio en materia de -historia, pueden acallar la indignación que produce un crimen sin -igual por su forma á los cometidos en los siglos de mayor barbarie, ni -contener el anatema de la posteridad contra aquel grupo de asesinos que -humilla y avergüenza á la especie humana, del cual fué alma el malvado -Lope Martín. Reconociéndolo así los que con él quedaron abandonados en -una isla desierta, propusieron á los de la nave su muerte, como medio -de alcanzar el perdón los 26 que no pudieron restituirse á bordo. - -Aquella pequeña sociedad, compuesta en su mayoría de réprobos, le -rechazaba de sí; los autores de relaciones, coetáneos suyos, le negaban -la patria; y ni aun la muerte quiso por entonces recibirlo en su seno. - -Tal juicio sobre el carácter moral de esta figura no debe impedir que -se reivindique para el piloto las condiciones extraordinarias que -demostró al emprender el viaje de regreso del patache _San Lucas_. - -Basta considerar la pequeñez de un buque de 40 toneladas, su -reducida dotación de 20 hombres, de capitán á paje, casi todos -mozos sin experiencia ni bríos, para empresas de mar y guerra, y en -mar inexplorado y en guerra desconocida, la falta de provisiones -y pertrechos que experimentaban desde la salida del puerto de -Navidad, las enfermedades, especialmente el escorbuto que diezmaba la -tripulación, la poca seguridad que podía tener en la subordinación de -ésta, y sobre todo la incertidumbre del viaje á que se aventuraba, -sin que le detuvieran los muchos fracasos de anteriores intentos en -buenas y bien pertrechadas naves con gente experta y decidida, hay -que conceder que el viaje del _San Lucas_ es de los más atrevidos que -registra la historia de la navegación, y concluir, por tanto, que -el grave delito cometido al emprender el viaje[6], y las maldades y -crímenes llevados á cabo en el del _San Jerónimo_, harán aborrecible -su memoria; pero no pueden privarle del concepto de piloto audaz é -inteligente, peritísimo marinero y navegante esforzado, como tampoco se -puede negar á Arellano esta última cualidad, cualquiera que fuese el -grado de confianza que le inspirase su piloto. - - * * * * * - -El documento inserto bajo el núm. 39, continúa la relación que aparece -en el primer tomo bajo el 27. Posesionados ya de una parte de Cebú y -establecidos en su campo, llegó un moro llamado Sidamit, enviado por -Tupas, para tratar con el Gobernador sobre el rescate de las dos indias -que, con otras dos muchachuelas, estaban en poder de los españoles; y -como Legazpi, por medio del intérprete Jerónimo Pacheco, contestara que -las dejaría en libertad, á condición de que Tupas y los principales de -la isla vinieran á someterse al dominio de Castilla, haciendo protesta -del buen trato que habían recibido, partió el moro con la embajada. -Al siguiente día llegaron al campo algunos indios principales, entre -ellos Sicatepan y Simaquio, marido de una de las indias y padre de las -muchachas, y un hijo de Tupas, los cuales regocijados por el buen trato -que las indias habían recibido, según espontánea declaración de ellas, -fueron parte á que viniera el mismo Tupas. El reyezuelo agasajado con -vistoso traje y convencido de la buena fe con que obraba el Gobernador, -se puso incondicionalmente bajo el dominio de la Corona de Castilla, -disculpando su anterior retraimiento con no haber podido traer nada con -que contribuir, por habérsele perdido la sementera de arroz, á lo cual -contestó Legazpi que el Rey de Castilla no deseaba otro tributo que la -obediencia de los indios, y la buena voluntad con que debían ponerse -bajo el amparo de la Corona. - -Entonces (4 de Junio) se dividió el campo entre ellos y los españoles -y se ajustó un convenio que puede estimarse fundamental de la -colonización española (V. pág. 101 á 103). Redactado en siete cláusulas -se expresa en la primera el Señorío de la Corona Real de Castilla sobre -aquel territorio; en la segunda pónese por condición que no había de -entrar en esta paz el indio asesino de Pedro de Arana; se establece por -la tercera una alianza ofensiva y defensiva contra los naturales de los -pueblos comarcanos que se presentaran en actitud hostil; la cuarta y -quinta tratan de la aplicación de justicia; la sexta se refiere á la -mercancía de bastimentos, y la séptima y última prohibe á los indios -entrar con armas en el campo y pueblos de españoles. - -Ajustado de buena fe este convenio, establecióse la mejor armonía -entre españoles é indios. Las mujeres traían bastimentos al campo, y -tal confianza llegaron adquirir, que, comenzando por brindar á los de -Castilla con sus cuerpos, concluyeron por quedarse durante las noches -escondidas en las casas de los soldados, sin que el Gobernador pudiese -impedir del todo este comercio ilícito, que según los indios no tenía -la importancia que le atribuía Legazpi, por ser una costumbre que no -tenía nada de pecaminosa en el país, por más que el reyezuelo, al -conocer la vituperaba el Gobernador, procuró hacerle creer que las -mujeres que tales hacían no eran principales ni casadas, sino esclavas. - -Trata asimismo esta relación de los cultos á los parientes muertos; -de las sacerdotisas; evocaciones al demonio por medio de una caña; -sacrificios, muerte de los esclavos al fallecimiento de un principal, y -otras costumbres y ritos que el Gobernador les censuraba, instándoles -á que las abandonasen por medio de su conversión al cristianismo. -Y en verdad que el deseo de Legazpi, secundado hábilmente por los -Padres misioneros, iba dando fruto. Una sobrina de Tupas se convirtió, -presentando también para recibir el bautismo á un hijo suyo de tres -años y varios otros muchachos sus criados: tomó el nombre de Isabel, y -el Gobernador la casó con el calafate griego Maestre Andrea. Y este fué -el primer enlace legítimo entre un expedicionario y una india principal -de Cebú. - -Otra noticia curiosa que proporciona esta Relación se refiere á la -hechura, colores y telas de que se cortaron las primeras ropas europeas -usadas por Tupas, su mujer, hijo y principales deudos y allegados de -ambos sexos, regaladas por Legazpi. Consistían aquéllas en ropetas -y zaragüelles de tafetán colorado, y para Tupas una chamarreta y -zaragüelles de damasco azul guarnecido de blanco y un sombrero del -mismo color. - -No faltaron por desgracia conjuraciones, sin que los castigos radicales -impuestos á los conspiradores sirviesen de escarmiento, ni el perdón -concedido á la generalidad contuviese una segunda conjuración que de no -haber abortado quizá frustraría el éxito venturoso de esta expedición, -esterilizando así los grandes trabajos de Legazpi, Mateo del Saz, -Goyti, Salcedo y demás ilustres capitanes. - -Esta Relación, por último, resume y sintetiza los hechos más de bulto -de la jornada y las principales disposiciones sobre expediciones -sueltas á otras islas, tomas de posesión de los puntos donde surgía la -flota, establecimiento primero en Abuyo (Leite) y definitivo en Cebú; -disposiciones todas que tomaba Legazpi por acuerdo de los principales -capitanes, según detalladamente consta en el testimonio que obra bajo -el número 41, pág. 244 de este tomo. - -Aclara mucho y completa las noticias geográficas, así como las -costumbres, ceremonias religiosas, armas, mantenimientos, trajes y -contratos, la Relación atribuída á Juan de la Isla, que se inserta -bajo el número 40, pág. 226; y da mucha luz sobre el manejo de los -portugueses para impedir la colonización española en las Filipinas, -la información del número 43, pág. 284. Por ello hay que acoger con -prevención algunas relaciones anónimas sobre el comportamiento de los -españoles con los indios en los primeros años de la conquista: algunas -han servido para fundar falsas ó por lo menos inexactas historias -que corren impresas en idioma portugués; otras fueron escritas en -castellano por autores portugueses, y alguna existe aún inédita, -bastando su cotejo con las que ahora salen á luz para persuadir de su -origen y tendencias. Tal es una que tenemos á la vista y no ha cabido -en el presente tomo. - -Quilata más el mérito de la expedición el mal estado de provisiones -y pertrechos en que salió la flota, incompletas además las naves de -marinería, desprovistas de lonas, jarcias, cables, velamen de respeto -y aun de anclas, como se prueba detenidamente en la información que -aparece bajo el número 34, pág. 405. En casi todas y en los testimonios -resaltan como datos interesantes, á más dé los nombres, la edad y -pueblo de naturaleza de las principales personas que figuran en este -periodo histórico. - -Uno de los documentos más importantes que aparecen en este tomo es la -Memoria «de lo que se embio a pedir a su magestad de merced, franquezas -e libertades por los capitanes conquistadores.» Como puede verse en -el extracto que por resumen hemos puesto á la cabeza del documento -(núm. 45, pág. 319), pedían: 1.ª Que se envíen religiosos, por no -quedar más que tres y no bastar para los españoles cuanto más para la -conversión de los indios. Los Padres llamábanse Fr. Diego de Herrera, -Fr. Martín de Herrada y Fr. Pedro de Gamboa.—2.ª Gente y armas, por -si los naturales no quisieran convertirse de buen grado obligarles -á ello.—3.ª Merced á Legazpi por los gastos que ha hecho y por los -méritos de su persona.—4.ª Confirmación á todos los de la Armada en -los oficios que en nombre de S. M. les concedió el virrey D. Luis de -Velasco.—5.ª Declarar á todos los de la Armada y á sus descendientes -libres de pechos y alcabalas y por cien años en las mercaderías -que llevasen á las nuevas tierras que descubriesen.—6.ª Piden -repartimientos á perpetuidad, y facultad para trocarlos en las personas -que quisiesen.—7.ª Que así en España como en Nueva España se sustente -á sus mujeres é hijos en tanto que se verifican los repartimientos, -y en caso de muerte del expedicionario sea continuado el sustento -de aquéllos.—8.ª Que se reparta la tierra entre ellos.—9.ª Que -solamente los conquistadores puedan contratar en aquellas tierras, -salvo la contratación real.—10. Que los mahometanos sean esclavos -y pierdan las haciendas que se les tomaren.—11. Perpetuidad en los -oficios á los oficiales reales y un heredero de que les hizo merced -D. Luis de Velasco, y que no obstante dichos oficios tengan derecho á -repartimientos.—12.—Otrosí, aumentarles el salario hasta tres mil -ducados de Castilla de buena moneda de á trescientos setenta y cinco -maravedís.—Otrosí, autorización para comprar esclavos de los que en -la tierra se vendiesen.—Piden los quintos por espacio de cincuenta -años del oro y plata que se sacare y que se les repartan los indios en -encomiendas. - -No menos interesa á la historia la petición de Miguel Lopez de Legazpi, -reducida á que se pueblen y pongan bajo el dominio de la Corona -Real las islas del Poniente: Que vayan religiosos y sacerdotes de -buena vida y ejemplo.—Que salgan de las Islas todos los moros, sin -permitirles casarse ni tener asiento en ellas por ser contrarios á la -contratación de españoles con indios y estorbo para la conversión de -los indígenas.—Que se le confirme en el cargo de Gobernador y General, -que á nombre de S. M. recibió de D. Luis de Velasco por todos los días -de su vida y para los de su heredero.—Que se le consignen en la Real -Hacienda de Nueva España los 4.000 ducados que el virrey le había -prometido en nombre de S. M. cuando se descubriese el viaje de vuelta -por haber hecho la jornada á su costa sin socorro ni ayuda y haber -gastado mucha parte de su hacienda.—Item que se le haga merced para -sí y dos herederos de las tenencias de las fortalezas que en aquellas -partes se hiciesen conforme lo prometido por el virrey, comenzando -por la de Cebú con el salario que S. M. fuere servido.—Item del -alguacilazgo mayor de todo lo que él descubriere y se poblare durante -su vida y para sus herederos.—Item de dos islas de las de los Ladrones -con el título de Adelantado con tal que las conquiste y pueble á su -costa por las razones que expresa.—Item á su nieto Felipe de Salcedo -merced del hábito de Santiago por los servicios distinguidos que ha -prestado y enumera.—Por último, que se haga toda la merced posible al -maese de campo Mateo del Saz. - -Por consecuencia de las anteriores peticiones se insertan los -memoriales de Melchor de Legazpi (doc. 46, pág. 330), que comenzando -en 1566 y no encontrando solución hasta tres años después, no se han -podido interrumpir aún á trueque de reservar para el siguiente tomo -otros papeles de anterior fecha á la que registra el último memorial. -Melchor de Legazpi, pide en el primero. - -1. Se concedan á su padre dos islas que elija del grupo de las de las -de Ladrones con título de Adelantado y dos mil ducados de salario, -conforme á la merced que le tenía hecha para aquél, sus herederos y -sucesores, entendiéndose la dicha merced con jurisdicción civil y -criminal, y asimismo título de Gobernador y Capitán general de las -expresadas islas.—2. Item, alguna ayuda de costa en atención á los -gastos hechos y servicios prestados.—3 y 4. Item, facultad exclusiva -para elegir la gente para la conquista, así en Nueva España como en -las islas del Poniente ó en cualquier otro lugar donde se hallare; -libre provisión de los cargos y oficios sin excluir los Capitanes y -Oficiales de la Real Hacienda; armar los navíos que le pareciese en -cualquier puerto y lugar de las Indias, y que para todo esto pueda -conferir poder á la persona por él elegida.—5. Otrosí, facultad para -conferir repartimientos á los conquistadores y pobladores de aquellas -islas.—6 y 7. Item, los alguacilazgos mayores de todas ellas en -perpetuidad para su padre y herederos, y las tenencias de todas las -fortalezas.—8 y 9. Item, un dozavo de todas las rentas, minas de oro -y plata, piedras y frutos y dos pesquerías escogidas por su padre, una -de perlas y otra de pescado.—10. Item, que no paguen almojarifazgo -de las cosas que llevasen durante los diez años primeros.—11. Merced -á los conquistadores para que de todo el oro, plata, piedras y perlas -que se descubriesen, no paguen más del diezmo durante dichos diez -años.—12. Item, merced á su padre para que al ausentarse pueda -dejar un lugarteniente con el mismo poder que él tiene en las islas -Filipinas y en las de los Ladrones.—13. Item, que su padre pueda -poner dos navíos en la navegación de dichas islas, con facultad de -enviarlos juntos ó separados á cualquier parte de las Indias.—14. -Item, merced de las penas de cámara para la fundación de iglesias y -monasterios en aquellas islas.—15. Item, á Felipe de Salcedo la merced -que le tenía suplicada.—16. Item, que se manden á las dichas islas -religiosos, pudiendo ir de cada orden una docena, y siendo preferidos -los que voluntariamente se presten.—17. Item, que ningún extranjero -pueda pasar á las dichas islas «especialmente siendo portugués ó -teniendo raça de ello» por las razones que expresa.—18. Item, que -de ninguna parte de las Indias, ni fuera de ellas, se permita salir -navíos para aquellas partes sin expreso consentimiento y comisión -de la Real Audiencia ó Virrey, en cuya jurisdicción cayere, y Real -asentimiento.—19. Item, que en las dichas islas no traten ni contraten -los moros.—20. Item, cometer á su padre la conquista de las islas -de los Ladrones.—21. Otrosí, en caso de muerte de su padre antes de -efectuar la conquista, que pueda cumplirla y llevarla adelante, si -estuviese comenzada ó la comience de nuevo, el heredero y sucesor de su -casa y hacienda ó la persona á quien éste nombrase. - -Recuerda en otro memorial los presentados (pág. 338) dos años antes -sin haber obtenido contestación, y pide, como recompensa de los -servicios de su padre, que se le asignen «quatro mill ducados de renta -en la ciudad de Mexico librados en la Real caxa ó en un Repartimiento -perpetuo: que se le confirmase el cargo de gobernador y capitan general -(de las islas del Poniente) con el competente salario y con título -de adelantado de una ysla; alcayde de todas las fortalezas, alguacil -mayor de todo lo que el descubriere» y demás mercedes contenidas en la -petición preinserta de su padre, conforme había prometido el virrey D. -Luis de Velasco, que para él suplicaría á S. M. - -Pide, en el que pudiéramos llamar tercero (pág. 343), el destino de -Contador en la ciudad de Méjico, vacante por muerte de Hernando de -Villanueva, en remuneración de los servicios y gastos de su padre. - -En el cuarto presenta la información de los servicios de éste, y en -el quinto solicita se abra una información sobre los antecedentes del -General y sus servicios en las islas Filipinas. Esta última, abierta en -Madrid á 6 de Noviembre de 1568, hállase en forma de interrogatorio, -contenida en quince preguntas (pág. 345), resultando de ellas que -Legazpi era de los antiguos pobladores de Méjico, caballero, hijodalgo -notorio hacendado en aquella ciudad y tenido por rico; que vendió la -mayor parte de su hacienda para emplearla en la Armada, y que no había -recibido hasta entonces ninguna merced ni salario, ni ayuda de costa, -ni nada, en fin, que le compensara del gasto hecho, hasta el punto -de no haberle quedado con qué sustentar á sus hijos, ni medios para -poder casar, conforme á su condición, á una hija doncella llamada D.^a -Elvira, de edad de veintitrés años. - -Termina este tomo con el desdichado viaje del galeón San Jerónimo, -de que ya se ha hecho mérito, siendo de advertir que su colocación, -posterior á los citados Memoriales, reconoce por causa el haberse -iniciado aquéllos con anterioridad á la fecha en que fué escrita la -relación de Juan Martínez, soldado en aquella nave. En este escrito se -hace justicia á las elevadas prendas de Legazpi, no solamente por lo -que dice de este ilustre y afamado conquistador, sino por el éxito que -coronó sus incesantes trabajos, de las cuales fué uno de importancia -«el conserbar la gente tanto tiempo y mas españoles por ser gente mas -libre y bulliciosa de todas las naciones» (pág. 474). - - F. J. DE S. - - - - -ADVERTENCIA. - - -_Las copias de los documentos remitidos de Sevilla hállanse compulsadas -por el ilustrado Oficial del Archivo de Indias D. Francisco J. Delgado. -Se ha procurado guardar la ortografía, y solamente se marca con una -rayita ó guión la separación de los períodos cuando hay ambigüedad ó -confusión en el sentido._ - - - - -NÚMERO 37. - - (Año de 1565).—«Relacion mui singular y circunstanciada hecha por - don Alfonso de Arellano Capitan del Patax San Lucas del Armada del - General Miguel Lopez de Legazpi, que salió del Puerto de Navidad para - el descubrimiento delas Islas del Poniente en 19 de Noviembre de 1564, - siendo Piloto de él Lope Martin vecino de Ayamonte: de la Navegacion - que hizo desde la noche del dia 1.º de Diciembre siguiente que se - separó con una tormenta mui furiosa del Sudueste que les sobrevino, - hasta 9 de Agosto de 1565, que arribó al dicho Puerto de Navidad, sin - haberse juntado con el Armada, despues de pasar infinitos trabajos en - su busca, asi en la Isla de Mindanao y otras muchas que reconocieron - en aquel grande Archipielago de las Filipinas, como en la penosa y - dilatada Navegacion que hicieron de ida y vuelta.» (_C. i. de N. t._ - 17. _d. n._ 17.) - - -En el nombre de Dios: Relacion verdadera hecha por Don Alonso de -Arellano, Capitan del Patax San Lucas, que salió del Puerto de Navidad -en demanda de las Islas del Poniente, siendo Piloto de él Lope Martin -vecino de Ayamonte. - -Partimos del Puerto de la Navidad Lunes á media noche, que se contaron -19 de Noviembre año de 1564 años, con buen viento, y mandaron governar -al Sudueste, y fuimos por este rumbo hasta 25 del dicho: mandaron -governar luego al Hueste, y á la quarta del Sudueste: tomose este -dia el altura en catorce grados y medio: anduvimos quatro dias por -ellos hasta que se nos dió la instruccion de la derrota que haviamos -de llebar, que era al Hueste, y á la quarta del Sudueste, y ansi -anduvimos con la dicha Armada hasta primero de Diciembre mandandonos -siempre ir adelante; y desde allí que se nos dió la instruccion, nos -comenzó á cargar el tiempo por el Nordeste que hacia tomar las Velas -de Gavia á las Naos, y primero dia de Diciembre en la noche, fué tanto -el viento que nos hizo ir al Sudueste, por que nos ivamos anegando, y -no podiamos poner el costado á la mar, por ser como era el Navio muy -pequeño y raso, y de alto mareaje, y la mar mucha, yendo corriendo por -fuerza de la derrota por la dicha fuerza del tiempo, se puso un farol -en la popa del Navio, para que las Naos entendiesen el travajo en que -ivamos, y tuvimos puesto el farol toda la noche, y nunca respondieron -en toda ella, y luego el dia adelante no vimos el Armada, y entendimos -que se havia pasado adelante, y dimos el Papaygo mayor por que con -él se ponia el Navio mejor á la mar, y ansi corrimos todo el dia sin -ver el Armada, y aunque la quisieramos ver no podiamos por la gran -serrazon y escuridad que hizo, que en aquellos veinte dias no vimos -sol, y ansi corrimos en demanda de las Islas de los Reyes, como por la -instruccion nos era mandado, y fuimos por el altura de los nueve grados -en que ella está, y no la vimos por el altura de los nueve grados en -que ella está, y no la vimos aunque ubo señal de aves de la tierra; y -pareciendole al Piloto que era pasado abante mandó gobernar al U-este -quarta al Norueste para ir en demanda de los Matalotes y Arrecifes como -me era mandado, y hallandose tanto abante como los Matalotes, vispera -de los Reyes á media noche que fué á cinco de Henero descubrimos una -Isla que quando la vimos estabamos en tierra que reventava la mar -sobre nosotros: mandó el Piloto amurar las Velas, y quiso Nuestra -Señora, que el que iba en el timon botó á babor, por que ibamos en -popavia, y la brisa mucha, y atravesóse el Navio por estribor, que -solo en esto estuvo nuestra salvacion, por que si atravesara por la -otra banda eramos perdidos, y ansi amurando nuestras velas, y alando -las bolinas salimos con el costado con las piedras, y todos llamando -por nuestra Señora de Consolacion y de Guadalupe, y así ella nos sacó, -por que por barlovento de la proa reventava un baxo que era imposible -podello doblar. Viendo el Piloto que no podia escapar mandó aquartelar -el trinquete para zabordar[7] en un lugar donde le parecia que no -reventava tanto la mar, y queriendo ir á proa le dió un mar que le hizo -ir á fuera del Navio, y con una mano quedó asido de un cavo del Navio, -y quando cayó vió unas piedras tan cerca, que pensó que ya el Navio -estava al traves; y ansi Nuestra Señora de Guadalupe y de Consolacion -lo libró de aquel peligro, y nos sacó el Navio del en que estaba: era -la tierra tan baxa, que con estar tan cerca della apenas se parecia, y -ansi fuimos aquella noche la vuelta de la mar hasta que fué de dia, y -luego dia de los Reyes por la mañana nos allegamos á ella para surgir -y parar en ella los diez dias que nos eran mandados, y vimos que eran -treinta y seis Isletas puestas en triangulo, y las demás arrumvadas de -Norueste Sueste, y por la otra vanda del Nordeste Sudueste cercalas -todas un arrecife, y á pique del arrecife no hay fondo, ni se pudo -hallar, y llegamos tan cerca dellas, que casi podia un hombre saltar -encima del arrecife: rodeamoslas todas en redondo, y no pudimos hallar -por donde entrar acia el Norte, y lo mismo desde quarenta leguas antes -de llegar á ellas; y la causa de correr las dichas aguas al Norte, es, -por estar de la banda del Sur tierra de la Nueva Guinea; y como en la -carta se figura Norte Sur de estas Isletas, corren las aguas mucho por -de luengo dellas, que con llevar viento fresco no podiamos romper la -corriente. Son todas anegadizas, y llenas de arboleda, y de palmas, y -Bahias (sic) con la mar, es tierra despoblada. Tomó el sol este dia -el Piloto en diez grados y un quarto, en la qual dicha altura están -las dichas Islas: tendrán de box veinte leguas, y todas las cercas del -arrecife. - -Y luego visto que no se podia tomar fondo para poder hacer lo que -nos era mandado por la Instruccion, corrimos por nuestra derrota, -por parecernos que aquellas Islas no eran vistas ni descubiertas: -pasamos adelante, y el otro dia siguiente, que fue Domingo, que se -contaron 7 del dicho mes, se descubrieron otras Islas conforme á las -del dia pasado, y con tanto arrecife como las otras, y llegamos á -éllas y dimos fondo en una sobre una punta de un arrecife que salia -de la propia Isla, y estando surtos para querer botar el batel cayó -el Rezon del arrecife abaxo, de manera, que no se pudo tomar fondo, -y andando metiendo nuestro cable y Rezon dentro, vimos una Vela que -venia atravesando de otra Isla á la en que nosotros estabamos, y dimos -nuestras Velas para tomar la tierra, y ver que Navio era, y llegado -á él vimos que era un canalucho muy pequeño; traia una vela latina -que corria á tiento con élla, que dudo haber Navio en la mar que lo -alcance: pasonos por barlovento, y metiose en tierra encima de un -arrecife, y ansi nos llegamos nosotros á el arrecife, y dimos fondo -en dos brazas encima del arrecife: hecimosles señas, que se llegasen -abordo, y vinieronse, y llegandose muy cerca del Navio vimos que venian -dentro dos hombres y un muchacho, y ansi llamandoles muchas veces se -llegaron abordo, y decian por señas que se echasen una partesana que -yo llebava al bordo del Navio á la mar; y que entrarian, y ansi yo -la mandé echar á la mar, y éllos se asieron de un cabo y se llegaron -abordo: dimosles de lo que llevabamos, que eran cascabeles, y cuentas, -y un cuchillo, y al muchacho una camisa, y ellos nos dieron cocos y -pescado, y el agua que tenian dentro: preguntamosles, que de acia -donde eran, pareciendonos que eran las Islas despobladas, por ser tan -pequeñas: respondieronnos, que eran de acia el Poniente, y por señas -nos dixeron, que tenian sus casas en aquella Isla. Luego mandamos botar -el Batel fuera, é fuymos el Piloto é yo, con hasta ocho hombres, y -todos con sus armas: éllos iban en su canalucho, y con ellos un hombre -de los nuestros en su canalucho: estaba la Isla tan cerca del arrecife, -y rebentava tanto la mar en ella, que nos huvieramos de anegar con -el Batel, y al fin llegamos á tierra por encima de los arracifes -siguiendo el canalucho por donde entrava, y ansi fuimos hasta donde -tenian sus casas, que era á la orilla de la mar, á donde tenian sus -mugeres y dos niños. No havia en estas Islas otros Indios sino eran -estos dos que eran Pescadores, venidos de fuera á pescar á aquellas -Islas: tenian muchos cocales á la redonda de la casas, las quales son -hechas de palma: es gente pobre que no alcanzan otra cosa que comer -sino lo que pescan, y algunos cocos: andan desnudos en carnes, y las -mugeres con un petate de palma delante: dixeronnos, que nos sentasemos -debaxo de unos cocos, y el uno dellos se apartó con las Indias y los -muchachos, y los fue á esconder al monte: dieronnos de los cocos que -allí havia. Pareciendole al Piloto que el viento cargava mucho, y el -Navio no estaba surto en buen lugar, acordamos de bolvernos á bordo, -y ansi lo hicimos, viendo que alli no havia mas gente, y llegamos de -noche, todos mojados con arto travajo por el mucho viento que havia, -y ansi estuvimos alli aquella noche surtos con proposito de dexar las -señas que por la Instruccion me era mandado, y tomar agua y leña: y -quando bino el dia fue tanto el viento que cargó y la mar, que no -podiamos estar sobre el amarra, y ansi fuimos á recorrer el cable, y -hallamosle cortado por muchas partes; y viendo que no havia otro cable -tan bueno como aquel, por ser nuevo, y ser la primera vez que se havia -echado á la mar, viendo esto, pareciole al Piloto que no era justo -perder el amarra con el Rezon, el qual era la salvacion del Navio, y -que estabamos en parte y lugar que corriamos mucho riesgo, el qual nos -podria suceder queriendo poner las señas que nos eran mandadas, y ansi -levamos nuestra ancla para hacernos á la Vela y hallamos el Rezon con -las uñas derechas: pareciole al Piloto que estas Islas no han sido -vistas por ningunas de las Armadas pasadas: hay de estas Isletas á las -de atras como 30 leguas: están en el altura de 9 grados: pusoseles por -nombre Islas de dos Vecinos, por que no havia mas gente. - -De aqui seguimos nuestra derrota Lunes que se contaron 8 de Henero, y -el mismo dia vimos una Isla pequeña la qual estaba poblada de Indios -en cantidad: llegamos por surgir en ella, y como nos vieron cerca de -tierra vinieronse todos á la playa hombres y mugeres, y llegamos tan -cerca para dar fondo, que les echamos un cabo, y éllos se echaron á -nado y lo asieron, y que nosotros no hallabamos fondo, por que á pique -de la Isla no lo havia, y ansi alaron de cabo para llegarnos á tierra, -por que ansi se lo mandamos por señas, y éllos pareciendoles que no -era bien alarnos en tierra, tornaron á alargarnos el cabo, y ansi nos -estuvimos sin vela pensando lo que hariamos, y entre tanto vinieron -abordo muchos Indios que venian á nado y entraron dentro, y truxeron -muchos cocos en un canalucho: dimosles algunas cosas: espantabanse de -nuestro Navio, y de nosotros, y de nuestras armas: es gente de buena -disposicion, altos de cuerpo, barbudos, que les llega la barba á la -cinta: crian el cabello largo como mugeres, y muy peynados é atados -arriba con un ñudo: es gente codiciosa, y grandes traydores, y gente -del diablo, por que no puede ser menos segun la parte que éllos viven, -que es una Isla apartada de tierra firme mas de mil leguas; y la Isla -en que viven terná como dos tiros de vallesta, y vaxa con la mar; y -sin fondo ninguno, toda llena de palmas, y de cocos, y debaxo de sus -casas y á las puertas los canaluchos varados, que no parece sino gente -alzada, segun la manera que están, es gente que se puede fiar muy poco -della: no hay fortaleza mas fuerte en el mundo que la Isleta, por no -haber donde se pueda surgir por ninguna via, y aun dudo poder llegar -una galera: quien la viere de fuera parecerle há, que es una cosa que -anda por encima del agua, por ser tan chica y tan baxa que no parecen -más de las palmas, y creo que si estuviera en mucha altura, que con -tormenta pasára la mar por encima de ella: son caribes, y entiendo -comen carne humana: es gente de guerra, segun lo que nos paresció, -porque siempre están apercibidos, y deben de tener guerra contra -otras islas: embijanse todos: tienen por armas unas baras con puntas -de hueso de pescado, y macanas: son grandes hombres de tirar con una -honda una piedra, y con la mano muy cierto: son muy grandes nadadores y -Marineros: pusosele por nombre Isla de Nadadores, por que se vinieron -á nado á bordo, y estabamos mas de una legua apartados de la Isla: son -tan codiciosos, que no los podiamos echar de bordo con codicia que -les diesemos de lo que veian dentro: es la mejor gente para un remo -en Galera que puede ser, segun los cuerpos grandes que tienen y bien -hechos: está esta Isleta en ocho grados y medio. - -De aquí partimos este dia siguiente por nuestra derrota, que era al -U-este, para ir en demanda de las Islas Filipinas, y pareciendole al -Piloto haber pasado por las Islas que por la instruccion nos mandaron -que aguardasemos, y si era alguna de aquestas no era cosa parar en -ninguna dellas, por causa de no haber surgidero, y ser ruin gente, é -ir mal apercividos y tanto que ni aun escaüpil, ni una rodela, ni aun -municion para los arcabuzes de los soldados no me dieron, que todo lo -guardaron para darmelo en la mar; demas de esto, poca gente que por -todos eramos veinte personas con hombres y muchachos, y de esos algunos -enfermos, y otros que de un Indio pequeño se les hacia un gigante, y -de una mata una floresta, y de una casa, mill, y no me espanto, por -que, lo uno la poca esperiencia que tenian en estos negocios, y lo otro -por la gran determinacion que estos Indios tienen, por que ni tienen -miedo ni vergüenza. Viniendo corriendo por este rumbo ocho dias, sin -ver Islas ningunas hasta Lunes en la noche que se contaron 15 del -dicho mes, vimos como á hora y media de la noche, reventar un arracife -por la proa, y tan cerca de nos que si no acudieramos tan de presto -baramos en el, y con ir la gente toda despierta y con muy gran vela no -le vimos hasta estar sobre el, y no havia media hora que havia estado -el Piloto en la Gavia, por que le parecia ir cerca de alguna Isla por -las muchas abes que andavan. El que por aqui viniere ha menester muy -gran aviso. Amuramos por la vanda de vabor, por que vimos que reventaba -menos la mar, y el Piloto iva siempre en la Gavia mandando lo que se -havia de hacer, y la gente aca baxo con valdes inchendo las pipas de -agua salada para que lastrase el Navio por quo no podia con la Vela, -y aquella noche nos vimos sozobrados por doblar las baxas, y ansi las -doblamos con toda la vela encima, y con todo el tiempo que havia, y -ansi nos libró nuestra Señora de la Consolacion y de Guadalupe, las -quales traiamos siempre por nuestras abogadas; y en amaneciendo fuimos -de la otra vuelta por ver si podiamos ver el arracife, ó Isla, y no lo -pudimos: está este arracife arrumbado de Norte Sur, y en lo que vimos -tiene mas de tres leguas: está en ocho grados: pusole el Piloto por -nombre: Mira como Vas: porque ansi les conviene á los que por alli -pasaren. Antes de llegar á este arracife vimos ir un canalucho al remo -que iva la vuelta del U-este, y parecionos que iva en demanda de las -Islas de los Nadadores; vimosle ya á puesta del sol y que quedava por -popa. - -Pasados que fuimos de este arracife corrimos por nuestra derrota, y -Miercoles por la mañana descubrimos una Isla alta, y diferente de las -que hasta aqui haviamos visto, por que las demas son baxas por la mar. -Quando vimos esta Isla fue por la vanda de babor, y amuramos para ir en -demanda della pensando que era Mindanao, por que ybamos en su altura, -y el Piloto se hacia con ella: yendo cerca se hicieron muchas Islas -que serán como catorce ó quince: Islas las altas y todas cercadas de -arracifes, por encima del qual no puede ir un Batel: hay encima dél -unos cayos baxos con la mar, ansi como va el arracife cercando las -Islas altas, ansi van los cayos: están todas dentro de este arracife -las Islas altas á una legua, y á dos leguas unas de otras: terná cada -una dos leguas de tierra, y á tres, y muy buenos Puertos, y ensenadas -para el que pensare entrar dentro nunca salir dellas, lo uno por el -arracife, y lo otro por la gran cantidad de gente que en éllas hay: -viniendo por longo el arracife de fuera, que es el que cerca todas -estas Islas vimos una canal por medio del arracife, y entramos dentro -con arto travajo por la mucha corriente que havía y muchos baxos, -por una banda y por otra, y ansi entramos dentro, y hallamos mucha -bonanza: hay de este arracife á las Islas altas como quatro leguas: -yendo deste arracife vino á nosotros un canalucho grande con una -vela latina, que dentro de media ora que le vimos nos alcanzó con -ir con todas velas nosotros: llegados que fueron tomaron su vela, y -nosotros atravesamos nuestro Navio, y dimosles un cabo, y asieronse -de él, y entraron quatro dentro por el cabo, y quedaron otros siete -ó ocho dentro en su canalucho, dieronnos pescado de lo que traian, -y de una comida como masa que ellos traian que hedia mucho, y que -no havia hombre que pudiese llegar á ello: deciannos por señas, que -fuésemos á su Isla, la qual ellos llamaban Huruasa, y ansi nos fuimos -llegando á la Isla, y ellos cada uno por si dandonos priesa, por que -nos llevaban como cosa suya, y por que no viniesen los de otras Islas -á quitarles el lance, y ansi nos decian por señas, que no llegasemos -á las demas Islas, por que era gente ruin, y que nos fuesemos á su -Isla donde ellos eran vecinos; y luego subió el Piloto á la Gavia por -ver el Puerto que ellos señalavan, porque estabamos ya muy cerca, y -llamó á uno de los Indios para que dixese donde estaba el Puerto, y -el subió tan presto como un Marinero, y señaló donde estaba la boca -de la barra, y el Puerto, y pueblo, y caserias; y mientras estaban -mirando el Puerto por donde haviamos de entrar, comenzaron á venir -gran cantidad de canaluchos á nosotros, y no pareciendole bien al -Piloto entrar en aquel Puerto por ser cerrado, y el viento alli ser -travesía, que es la brisa que venta de ordinario, mandó atravesar -el Navio, y echar el Batel fuera, y tornar la vela mayor é hizarla -arriba para que estuviese presta, y desta suerte anduvimos trincando -con el trinquete y la mesana; y los Indios que estavan dentro como -veian venir muchos de los canaluchos dabannos priesa y voces, que nos -entrasemos en su Isla, por que aquellos que venian los venian á matar -y comellos: fueron tantos los canaluchos que vinieron á bordo, y los -que salian de todas las Islas, que pasavan de mil, segun la cantidad -que llegó, y estos eran los que salian de las Islas grandes, sin los -otros que salian de las Islas pequeñas, que cierto era mucho numero: -todos los Indios venian embijados, cargados los canaluchos de gente y -armas; eran las armas varas con puntas de pescado por hierro, y otras -tostadas, y macanas, y sus hondas y piedras: venian dando voces y grita -que parecia que se hundia la tierra, por quien havia llegado primero, -pareciendoles que ya nos tenian de su mano; y pareciendome mal esto y -que no havia por donde salir, acometimos á provar á salir por encima -del arrecife, por entender que los Indios venian endemoniados, y con -mal proposito: acordamos de dar la vela mayor, y romper por ellos: los -Indios que dentro venian largaron por veces el escota de trinquete por -que el Navio no anduviese, y davan prisa á los canaluchos que llegasen -á bordo, y ellos como venian á remo y nosotros con toda la vela, no nos -podian alcanzar; y llegó un Indio al del timon para tomarsele, y el del -timon le quiso dar, yo no se lo consenti por no alborotallos, y al fin -nos huvieron de alcanzar dos canaluchos que venian cerca, y barluaron y -asieronse del Batel que lo teniamos abordo, y ansi entraron dentro del -Navio dos dellos, el uno con una macana y el otro con una bara, todos -embijados temblando de pies y manos, y los ojos encarnizados que se les -saltavan de la cara mirando á unos y á otros, y los que havian entrado -primero no andavan mirando sino que hurtar, y ansi hurtaron algunas -cosas de hierro, y echavanse al agua con ello, y como vieron que no nos -podian alcanzar con los canaluchos, por haver dado la vela de Gavia, y -ellos no traerlas entonces en sus canaluchos, uno dellos arrebató una -cuchara de hierro para echarse al agua y quitosela uno de las manos, -y dandole con ella lo descalabró, y ansi visto esto él y los demás se -echaron al agua, y si no estuvieramos tan cerca de los arrecifes que -casi estabamos en sus manos no dexaramos salir ninguno dellos, porque -allí ya les haviamos perdido el temor, y ansi fuimos corriendo por -entre gran cantidad de baxos y piedras que los hay entre estas Islas, -y como hombres que andavan cercados de estos y de muchos canaluchos -que nos venian siguiendo de todas estas Islas, y de otras Islas que -llevabamos por la proa, y ansi venian gran cantidad dellos, y se nos -ponian por delante en la proa del Navio con sus armas determinados de -querernos barluar, y visto el Piloto que venia la noche, como hombre -solicito, y de cuydado, fué á la Gavia á ver si havia alguna canal -por donde pudiesemos salir, que á no havelle eramos perdidos, y ansi -fué Nuestra Señora servida que viese entre dos Islas ir un arrecife -dende la una á la otra, y por medio del arrecife una canal muy pequeña -que apenas cabia el Navio por ella, y en el medio una peña que á no -subir á la Gavia un poco antes davamos en ella, y ansi fuimos con el -costado raspandola, y la causa de no verla fué ir toda la gente y yo -en defensa del Navio, por que nos havian barloado ciertos canaluchos, -los quales nos querian llevar el Batel, y ansi yo mandé entrar dos -hombres dentro de él, los quales los hicieron bolver á los Indios que -estaban dentro á sus canaluchos, y al que iba en la popa del Batel por -guarda y defensa dél, llegó un Indio á él, y con una macana á quererle -matar dende la proa de un canalucho, y él lo hizo como hombre de bien -que se defendió dellos, y ansi nos comenzaron á tirar baras á los del -Navio por una banda y otra, las quales se clavaban en la cubierta como -si fueran gorguzes, y cierto fué maravilla no matar á ninguno por la -poca defensa de armas que traiamos, y visto que nos tratavan mal, se -les tiró con un verso, mas por espantallos que no por hacelles daño -ninguno, por que si por alli pasase el Armada, ó otro qualquier Navio -descubierta esta navegacion, no hallase la tierra alborotada, y con -esto nos zafamos dellos, y con mandar dar el Piloto las demas velas, -que no por el temor que tomaron del verso, antes dieron una grita como -haciendo burla, y entre ellos muy enojados unos con otros y vernos ir -zafos de sus manos; y así se bolvieron á sus Islas haciendo grandes -humos toda aquella tarde y noche. Puesto que fué el Sol nos vimos entre -tantos arracifes, que el Piloto se vió en gran confusion, tanto que no -savia que se hacer, lo uno por ser piedra y no saber donde dar fondo, -y lo otro por que si nos bolviamos á las Islas era echarnos á perder, -y ansi despues de puesto el Sol vió el Piloto rebentar una baxa en -medio de estos arracifes, y marcola por el ahuja, por ser de noche, -por ver si havia fondo para poder seguir: amuramos en demanda della, y -como á dos horas de la noche llegamos á ella, y mando echar la sonda -abaxo, y hallaronse treinta brazas y el fondo ruin que era todo piedra -viva, y ansi dimos fondo á un cable en nombre de Nuestra Señora de la -Consolacion, que siempre la tuvimos por abogada, y terné hasta que -muera, y ansi ella nos libró aquella noche de muy gran travajo, el -qual yo no sabré decir tan por estenso como ello pasó, que por todas -partes á un tiro de arcabuz teniamos el arracife rebentando, que era -espanto vello del Navio, por ser la noche de mucho viento y escuridad, -y por otras partes oyendo los Indios caribes dar grita en sus Islas -con muy grandes fuegos en lugar de señas, por que así es costumbre -entre aquellas Islas; y pareciendole al Piloto que ivamos garrando, ó -desamarrados, mandó á un Marinero que echase la sonda abaxo, por que -con ella se conoceria si ivamos sin amarra, y dixo el Marinero que no -garrabamos, que la refriega del viento lo havia fecho, y al tiempo que -fué á levantar la sonda para cogella se le asió en unas piedras, y -estando ansi llegó el Piloto y otro Marinero á tirar por ella por ver -si la podian sacar y nunca pudieron por muchas cosas que hicieron, y -ansi la dexó con arto pesar por no haver otra en el Navio, ni plomo de -que se pudiese hacer, y estando asida de la manera que he dicho, uno -de los que venian en el Navio prometió á Nuestra Señora de Consolacion -otra tanta cera como ella pesaba, y acabada de hacer la promesa le -echó mano y la subió como si nunca se huviera asido, y ansi antes que -fuese de dia acordó el Piloto de echar las vergas arriba, y empezar -á levar nuestro Navio, por que si los caribes viniesen nos hallasen -apercevidos, asi al Navio, como á la gente, y asi como rompió el dia -subió el Piloto á la Gavia por ver si havia por donde salir de entre -los arracifes é Islas que havia, que cierto tuvo entendido el Piloto -que era imposible poder salir dellos sino con dexar la vida; y por ver -si venian canaluchos abordo á tratarnos como el dia pasado, y plugo -á Nuestra Señora que no vinieron, por que á venir nos hallavan tan -cansados del travajo pasado del dia y noche en portar un ancla para -en ayuda del Reson, y la vela de toda la noche y mañana, volverlos -á meter dentro y tener el Navio zafo y presto para que si algo se -ofreciese nos hallasen apercividos, aunque creo nos trataron mal, ansi -por esto, como por no haver en el Navio cosa que de comer fuese: por -que ansi nos enviaron del Puerto de la Navidad, por que lo que nos -dieron para bastimentos estaba dentro de un mes podrido todo y dañado, -no por falta de beneficio, sino que devió de ser costelacion de la -tierra; demas desto estabamos tan desproveydos de todo lo necesario, -ansi en lo que tocaba á la Xarcia y á las demas cosas pertenecientes -al Navio, como de bastimentos y armas, que por momentos teniamos el -morir, y demás desto, que si se nos ofrescia tener nescesidad de un -cable ó estoperol, ó tachuelas para la bomba, ó haver menester ahujas -é hilo para remediar las velas, no lo llebavamos, por que confiados -que ivamos con el Armada, y que della se nos daria lo que huviesemos -menester, ybamos tan desapercevidos y á Dios misericordia[8] y ansi si -se ofrecia echar un clavo, se sacava de otra parte, y aun no teniamos -barrena. En efecto quando salimos del Puerto las demas de las otras -Naos lleban como vendidos por ser el Navio de la suerte que era, y yo -por la confianza que tenia en Nuestra Señora, y por servir á S. M. -propuse de hechar todo temor y embarcarme en él como me era mandado, -así largamos nuestras velas y fuimos por encima de un arracife que -havia bien poco mas agua de la que el Navio pedia. Ya que ivamos fuera -de estas Islas altas, salieron á nosotros diez ó doze canaluchos, -diciendonos por señas que fuesemos á la Isla, y que allá nos darian -de comer y de beber, y ansi atravesamos el Navio para que llegasen, -y ansi como estuvieron cerca vimos que venian cargados de armas, y -aprestándose para pelear, y visto esto dixe, que les tirasen con un -berso que estaba cargado con piedras, y el que la tiró hizo tan buen -tiro, que dió dentro con las piedras en el canalucho mayor que venia -mas cerca, que traia mucha gente, y creo hizo gran daño en ellos, segun -lo que paresció, que luego se echavan al agua, y davan gran grita á -los otros canaluchos, los quales estaban espantados de ver el daño -hecho en el otro; y el que tiró era un Marinero que era el que mejor -alli lo entendia, el qual quiso segundar á tirar con otro, y no se lo -consenti, y ansi se quedaron y nosotros nos fuimos saliendo por entre -todos los baxos y arracifes que havia en las Islas; y estando fuera de -todas contentos con las mercedes que Nuestra Señora nos havia fecho, -tomó el Sol el Piloto en siete grados y medio. - -Luego mandó governar el Piloto al Hueste y á la quarta del Norueste -por apartarnos de tierra de tan poca altura, y meterse en nueve ó diez -grados, para ir en demanda de las Filipinas como nos era mandado, y -ansi fuimos corriendo aquel dia por este rumbo, y en siendo de noche -se tomaron las velas de Gavia por temor de algunas Islas, ó arrecifes, -y viniendo el quarto del Alva vimos tres Isletas pequeñas puestas en -triángulo: arribamos sobre la una dellas para tomar agua y leña, y -aguardar los diez dias, y dexar las señas que por la Instruccion se -mandaba, y llegados que fuimos cerca dellas vimos que eran pobladas, -y que andava la playa llena de gente, y cargados de hazes de varas, -y hondas, y macanas como los pasados; llegamos á dar fondo encima de -la punta de la Isla que era todo arracife, y no havia otro lugar en -toda la Isla: llegaron á bordo ciertos canaluchos, dimosles de lo que -traiamos por contentarlos y estar en paz con ellos; y entraron dos -principales en nuestro Navio: dixeronnos por señas que si queriamos -agua y leña que fuesemos á tierra por ella, y ansi les señalabamos que -se quedasen ellos en el Navio, y que iria uno de los nuestros en tierra -con otros Indios, y ellos fueron contentos, y ansi dimos tres botijas -á tres canaluchos, y un mozo en el uno dellos, que dixo que queria ir -allá, pues los dos Principales se quedaron en el Navio, y ansi fué en -tierra y truxo una botija de agua y un racimo de plantanos verdes, y -un coco de vino de palmas, el qual mozo bino tan contento de la tierra -y de la gente, que le bino á costar la vida; y ansi por su dicho -echamos el Batel fuera con proposito de tomar agua y leña, que tanta -necesidad teniamos y traiamos, y ansí entramos el Piloto é yo, con ocho -hombres entre soldados y Marineros, y los Principales en sus canaluchos -delante para enseñarnos por donde haviamos de llegar con el Batel, y -ansi ellos entraron por encima del arrecife y vararon sus canaluchos -en tierra: dixeronnos que entrasemos por alli, y no pareciendonos que -era bien dar con el Batel en las piedras, por que no podian dexar de -perderse, y paresciendole mal lo que via hacer á los Indios que fué (á) -repartirse en dos ó tres partes, y meterse dentro del monte y baxarse -todos cargados de varas; y ansi me dixo, que no era bien ir en tierra, -por que lo que los Indios pretendian era muy gran traycion, y ellos á -esto nos davan gran priesa que entrasemos por encima del arrecife, y -diximosles por señas, que haviamos menester una piedra para surgir, y -ansi aquel mozo que havia ido primero, dixo: que él se echaria á nado, -y que iria por la piedra, y ansi se echó y la traxo él y un Indio: yo -le pregunté ¿qué hacian los Indios? él dixo, que alli estavan sentados -con sus hazes de varas cabe sí, y sus hondas, y todos embijados: -oyendole esto, le dimos priesa el Piloto y yo, que se echase á la mar -y dexase la piedra y se viniese luego á la hora, y él respondió que no -havia de que temer, por que los Indios lo hacian de miedo, que él solo -bastava para ellos; y ansí dandole priesa se echó á nado al Batel y -nos vinimos á nuestro Navio, certificandome el Piloto que estas eran -las Islas donde habian hurtado los Bateles á Magallanes, por que segun -eran bellacos y atrevidos no podia haber otra parte ninguna donde se -los tomaron; y ellos visto esto bolvieron á botar sus canaluchos y -vinieron á nuestro Navio, y llegaronse cerca, y digimosles por señas, -que se llegasen á bordo y entrasen dentro, y ellos se recelaron de -entrar, pensando que nosotros les haviamos entendido la traycion que -tenian ordenada, y lo que nos dixeron fué ¿que por que nos haviamos -vuelto? yo le respondí por señas, que por amor de las peñas, y por que -no se nos quebrase el Batel, y por darles á entender que nosotros no -los entendiamos, y ansi se llegaron á bordo, y nos pidieron basijas, -y que nos traerian agua, y que fuese con ellos quien la truxese: -respondimosles por señas, que eramos contentos con que quedasen en el -Navio dos ó tres dellos, y ansí entraron dos, y luego les dimos botijas -á tres canaluchos, y en cada uno un hombre dentro, y ansí se fueron á -tierra, y los dos dellos llegaron primero que el otro á tierra, y el -otro que iva cerca, dice el Marinero que iva dentro, que vió venir en -tierra tras un mozo de los nuestros, que fué el que havia ido á verla -primero, y le vió que le ivan dando de macanazas, y el venia huyendo -á la playa, y alcanzaronlo en el agua, y le echaron mano, y lo mismo -al que havia llegado con él, y ansi los asieron y se los llevaron -arrastrando: y visto esto, el otro que no havia llegado á tierra con -el otro canalucho, dixo á los Indios que diesen la vuelta al Navio, y -ellos no querian sino ir por tierra, y él les quitó un remo para virar -el canalucho, y alzó el uno dellos una macana y diole con ella en la -cabeza, y todos echaron mano á las macanas para matallo; y él llevava -un puñal en la cinta, y echó mano dél y arremetió con ellos de manera -que los hizo saltar al agua, y mató dos dellos, y ansi se quedó en el -canalucho defendiendose de los otros canaluchos que lo maltrataban -con piedras tiradas con hondas; y viendo esto dende el Navio acudimos -á echar mano de los dos Indios que havian quedado en él, y ellos se -arrojaron al agua; y ansi entraron luego en el Batel de la gente que -mas apercevida se alló, á socorrer al que andava en el canalucho y de -camino á tomar los Indios que se havian echado á nado, y por presto -que acudimos, estaban cerca de tierra, y tirole uno del Batel con el -arcabuz por que vió que no le podian alcanzar y diole en mitad de la -cabeza de manera que lo mató; y ansi, llegaron á tomar el Marinero el -qual estaba bien herido, y mal apedreado, de manera que no pensamos que -se escapara, el qual Marinero lo hizo como hombre de bien. Acordé de -ir en tierra con todos los que eramos, para ver si podiamos saltar en -ella, para traer los dos que nos havian tomado ó morir en la demanda; -y ansi rodeamos todo el arrecife por ver si hallavamos donde poder -sabordar el Batel, y no pudimos hallar sino era peña viva, y haviamos -de saltar á nado, y pareciome que no era justo perder el Batel y no -poder hacer nada: dimos vuelta al Navio con arta pena y dolor de haber -visto llebar á nuestros compañeros, y no poder vengarlos, y en todo -esto que anduvimos rodeando, no hacian otra cosa sino tirar piedras con -hondas, las quales tiran tan bien que creo que no hay hombres en el -Mundo que tan bien las tiren, por que muchas dellas alcanzaban donde el -Navio estava surto; luego hicieron grandes aumadas en lugar de señas -á las otras Islas, y luego bino un canalucho grande á vela, de una de -las otras Islas muy embijados y endemoniados, y luego se volvieron á su -Isla á dar mandado: segun en lo que vimos tenemos entendido, que aquel -canalucho llevaba alguno de los muertos para comer. Y pareciendome -que no era bien aguardar alli mas, lo uno por el daño que nos -havian hecho, y lo otro por el peligro del Navio y de los que dentro -estavamos, acordé que era mejor ir adelante, y no parar allí, por que -no resciviese gente de las otras Islas y no viesemos mas de lo pasado, -por que ella es una gente ademoniada, y grandes ladrones, que nunca -andan mirando sino que podran hurtar, y no ven cosa que no la codician: -es gente bien dispuesta, y barbudos, el cabello largo, y anudado en la -cabeza: están estas tres Islas en siete grados y tres quartos, partadas -las unas de las otras dos leguas, y terná cada una de estas Islas á las -de atrás como media legua: hay de estas Islas á las de atrás 25 leguas. - -Partimos de estas Islas Viernes, en la tarde que se contaron 18 del -dicho mes: mandó governar el Piloto al U-este, y guiñar para la quarta -del Norueste, y corrimos por este rumbo hasta el Lunes siguiente que -se contaron 22, y el mismo dia en la tarde descubrió el que iva al -timon una Isla, y luego fué el Piloto á la Gavia por verla, y vió que -era pequeña, y ternia como media legua de tierra y junto á ella dos -ó tres cayos chiquitos, todos llenos de cocales: amuramos para ir á -surgir en ella, pensando que por estar sola estaria despoblada, y ansi -yendo á dar fondo vimos un humo en ella, y salir Indios á la Playa: -pasamos de largo á dar fondo en uno de los cayos por estar apartados de -la Isla, para que si los Indios quisiesen hacer alguna vellaquería, -estuviesemos en parte que nos pudiesemos aprovechar, y ansí dimos fondo -sobre un arrecife: quando el Navio vino á hacer por el amarra cayó -el Reson del arracife abaxo, de manera que no pudimos tomar fondo, -aunque tuviera el cable mil brazas, y ansi metimos nuestro cable y -ancla dentro, y vinieron á la vela dos canaluchos, y llegaron cerca de -nuestro Navio, y comenzaron á andar al rededor aperciviendo sus varas y -armas que traian, y nosotros por señas los apaciguamos diciendoles, que -queriamos tomar agua, y ellos no curaron de nada de eso, sino ponerse -en armas; y al fin visto esto tomó el Piloto una chamarra colorada -y comenzó á hacerles señas que la tomasen, y luego que la vieron -arremetieron con los canaluchos por tomarla el que primero llegase, -y por que no se fuesen riyendo como los demas, estaba ya la gente -presta con los arcabuzes, y un berso lleno de piedras para tirarles, -como llegaron colgose un hombre del bordo, y echó mano á un muchacho -por los cabellos y metiolo dentro, y luego (dió) fuego al berso é á -los arcabuzes, y el berso dió en el un canalucho que hizo gran daño -en ellos, aunque no tanto como merecian, segun el mal proposito que -ellos traian, y al otro canalucho descargaron todos los arcabuzes que -hicieron arto daño, y fué parte para que los Indios se echasen á nado -heridos y no heridos y se fuesen á tierra: nosotros echamos mano de -los canaluchos y tomamos las armas que traian dentro que eran varas -y macanas, y de los dichos canaluchos hicimos leña, que teniamos gran -necesidad porque havia algunos dias que por falta della no guisabamos -de comer. Al muchacho le quitamos el cabello que lo tenia largo como -muger, y bestimosle por que andaba desnudo en carnes, pusimosle por -nombre Vicente por ser el dia del Señor San Vicente: está esta Isla en -ocho grados, es vaja, con la mar; está arrumada de Norte Sur; hay de -esta Isla á las otras cien leguas. - -De esta Isla partimos el mesmo dia; luego el dia siguiente que fue -Martes, que se contaron 23 del dicho mes, vió el Piloto una Isla baxa, -y por ver que era como las demas, y ser ya de noche pasamos de largo: -está en el altura de la otra: mandó gobernar al U-este, y á la quarta -del Norueste hasta meternos en altura de nueve grados, y por los nueve -grados fuimos corriendo hasta 29 del dicho mes que fue Lunes á medio -dia. Yendo el Piloto y yo asentados en la popa, descubrió tierra y -me la mostró, y dixo, que era Mindanao, porque iba en su altura, y -se hacia con élla, y por ser tierra diferente de la que hasta allí -haviamos visto, y ser alta mucho, es Isla principal de las Islas -Filipinas: llegados que fuimos á ella era ya tarde, y abonanzó la brisa -tan de golpe, y la mar andaba hecha de la brisa que andava fuera, que -dentro de una hora nos echó tan en tierra que nos fue forzado botar -el Batel, aunque con arto trabajo por que dava grandes valanzes el -Navio que quando el Batel fue al agua iva hecho pedazos: dimosle un -cabo para ver si podiamos salir de la costa, por que estabamos ya -metidos en ella, y acabado de hacer esto se puso el Sol y abonanzó -algun tanto la mar, aunque no tanto como quisieramos, segun el travajo -en que nos veiamos, y asi con remos desde el Navio y el Batel por la -proa no aprovechava, y con todo esto nos echava la mar tan en tierra, -que quando bino dos horas de la noche se podia echar una piedra dende -el Navio á tierra; y visto que no aprovechava nada, se abaxó el Piloto -de la Gabia con proposito que hiciesemos al Maestre del Navio que -era oficial de carpintero, que aparejase unas tablas para con ellas -saltar al Batel y tener presto algun bastimento, para con ello en el -Batel procurar de salvar las vidas, y estando con este travajo saltó -el viento á la tierra embiado por nuestra Señora de Consolacion y -de Guadalupe, y ansi vino el viento con el mas suave olor, por que -quedamos todos con él como si no huvieramos pasado travajo ninguno, -y ansi luego cazamos á popa la vuelta de la mar: hasta el dia fuí -prolongando la costa que era de Norte Sur: corren las aguas de Nordeste -Sudueste, que no da lugar á hacer camino sino es tomando primero mas -altura de la Isla, que era el remate de la tierra donde fenece la costa -de Norte Sur: demostrava la carta estar el Puerto principal de aquella -Isla de Mindanao, que está en principio de la costa de Nordeste -Sudueste, el qual Puerto hallamos y entramos dentro, y dimos fondo á -un ancla que fue á 30 del dicho mes: tiramos tres bersos en señal de -paz, por que asi lo havia oido á algunos de los que havian entrado en -estas Islas de las Armadas pasadas, y decian que ansi se usaba en estas -Islas. Luego como surgimos entró en el Batel Pedro de Rivero, Gentil -hombre del Governador, el qual me havia dado por me hacer merced para -que fuese en mi compañia, para que si Dios dispusiese de mi, quedase -en mi lugar, y entraron con él seis ó siete soldados y Marineros, y -fueron á ver una quebrada que estaba enfrente del Navio, por que vimos -venir agua por ella abajo hasta la mar, y fueron á tierra con el Batel -y vieron el agua ser dulze y buena, de que dimos muchas gracias á Dios -por las muchas mercedes que siempre nos hacia por havernos aportado en -la tierra que tanto deseamos, que luego en el semblante della vimos -ser buena y la gente tambien, por ver no venir canaluchos abordo como -en las Islas de atrás, que aun no eramos llegados, quando ya estabamos -cercados dellos; y ansi comenzamos este dia á enchir pipas de agua, -por si nos sucediese alguna cosa tuviesemos alguna agua para podernos -sustentár hasta dar con el Armada, que era la cosa que mas el Piloto é -yo deseabamos, por desviarnos de tanto travajo como de nosotros pendia, -y ansi enchimos este dia siete ó ocho pipas de agua, y ansi estuvimos -aquel dia y aquella noche con gran vela, y venida la mañana que fue -á postrero del dicho mes de Enero, vinieron tres Indios á un zerro -alto frontero del Navio y comenzaron á dar vozes, y nosotros haciamos -lo mismo, aunque no los veiamos bien, por estar dentro del monte, y -visto que no querian llegarse á la playa, entró el Piloto en el Batel -con tres ó quatro hombres, y ellos se baxaron á la marina des que los -vieron cerca de tierra, y dixeronles por señas, que saltasen en tierra, -él les dixo, que viniesen al Batel, uno dellos se arremango para -entrar en él, y los otros no se lo consintieron: entonces les hechó -un bonete colorado en tierra, y tomaronlo, y alzaron las manos hacia -el cielo como señal de paz: venian vestid os de algodon con sus dagas -en la cinta y tablachinas, y lanzas, y en esto vimos que estabamos en -las Filipinas, y en el buen tratamiento dellos: dixeronle por señas -que esperase alli, que luego bolverian, y ansi se despidieron del, y -se fueron corriendo, y el Piloto se volvió al Navio luego á la tarde. -Pareciendo en la playa como treinta ó quarenta Indios con sus lanzas -y tablachinas, delante de los quales venia uno que era el Principal -á quien todos respetavan, hicieronnos señas que fuesemos en tierra, -y ansi fuimos el Piloto é yo con algunos del Navio, y llegamos á la -orilla del agua, y el Principal dixo, que saltasemos en tierra, y al -tiempo que saltabamos este Principal se metió en el agua, y tomó en la -mano una poca della, y comenzó á persignarse como uno de nosotros, -y dixo por señas, que lo hiciesemos ansi, por que ansi se deve de -hacer la paz ó salua entre ellos, y luego yo hize lo que el hacia, y -él como vió esto olgóse mucho: saltamos en tierra y abrazamosle, y -él á nosotros con mucho amor, y para mas confirmar la paz sacó este -Principal su daga, que en la cinta traía, e hizonos señas que se -queria cortár en la barriga, ó en el brazo para sacarse sangre para -confirmar mas la amistad con nosotros, por que asi es costumbre entre -estos Isleños: yo le quité la daga por que no se cortase, y le dixe -por señas, que sin eso teniamos mucha amistad, y ansi quedó contento, -y se asentó y dixo, que nos asentasemos, y ansi lo hicimos, y éllos -sacaron de unas cañas muy grandes y gordas llenas de vino, y comenzaron -á darnos de beber, y antes que nosotros lo bebiesemos, bebio el una -vez delante de todos nosotros, por darnos á entender que era cosa -buena y sin ponzoña, é ansi bebimos cada sendas veces: era el vino -dulze, requemaba un poco como gengibre, tenia la color como agua de -canela, la qual creo yo que le echan por el color que tiene, de lo -qual se holgaron todos éllos en ver que bebiamos su vino sin asco, y -dieronnos cantidad de cañas dulzes, y ñames cosidos, y nosotros les -dimos de lo que teniamos, y al Principal se le dió con otras cosas -un pedazo de hierro que lo tuvo en mucho, al qual éllos llaman en su -lengua _puntas_: preguntamosle por señas, si havia en la tierra bacas -ó cabras, dixeron que si, y señalavan con las manos grandes cuernos, -y que por la mañana traerian algunas cosas de comida; y ansi por ser -tarde nos despedimos dellos y venimos para el Navio, y éllos se fueron -para su pueblo muy contentos por dexar hecha la paz con nosotros, y -nosotros mucho mas con las mercedes que Nuestra Señora nos havia fecho -en haber topado gente de tanta razon, é haber hallado aparejo para -hacer agua y leña, y Puerto para poder esperar el Armada. Y luego otro -dia por la mañana bino este Principal, que fue 1.º de Hebrero, con obra -de doscientos Indios cargados de puercos y gallinas de castilla, y -unos perrillos como raposos, y arroz, y millo, y ñames, y miel, y cera -muy fina, y encienso, y muchas cañas de vino adobadas con gengibre y -canela, de lo que traxeron cantidad, y muchas cañas dulzes tan gordas -como el brazo, y de dos brazas, cosa para mirar bellas tan largas y -tan gruesas; y tambien truxeron naranjas y limones, y verengenas, y -plantanos de tres maneras, las mejores que yo he visto, y á dicho de -todos los que ivamos alli ninguno las havia visto tan buenas[9], por -que son como camuezas, y de las muy buenas de España, y hay muchas -porcelanas muy buenas y muy finas, con muchas pinturas de diferentes -maneras, el qual barro de estas porcelanas es tan fuerte, que tomando -un pedazo dello corta qualquier clavo como una lima, la qual -esperiencia la hize con un pedazo: de ella hay superabundancia en la -tierra, por que los naturales se sirven con éllas. Despues que llegamos -á este Principal, que ellos en su lengua le llamaban Buian, dixonos, -que nos asentasemos por ver las cosas que traian, y ansi comenzamos á -rescatar algunas cosas de comida, por que teniamos mucha necesidad, la -qual fué grande alivio para toda la gente; las quales cosas no querian -rescatar si no era por hierro, que es la cosa que éllos en mas tienen, -y ansi estuvieron este dia rescatando con nosotros, y aunque era tan -poco lo que podiamos rescatar segun la miseria que teniamos, que todo -era nada. Nos preguntavan ¿que de acia donde veniamos? respondimosles -por señas, que de acia Lebante, que eramos vasallos de S. M., y ellos -alzaban las manos al cielo, y se holgavan mucho de estar alli con -nosotros, aunque se recelavan, por que decian haberles hecho mal otra -gente del parecer de nosotros; y ansi les abrazabamos y deciamos por -señas, que nosotros no les hariamos mal ninguno, ni daño, sino que -antes les dariamos de lo que teniamos; y siempre que este Principal -venia le daba de lo que tenia por contentalle, como era hierro, y -cosas de vestidos, con lo qual iva contento, y á los demas Principales -juntamente con él: ansi se apartaron de nosotros este dia, y se fueron -á su pueblo, al qual en su lengua llaman Atocco, diciendonos que -otro dia vernian y traerian muchas cosas de comida; y ansi otro dia -vinieron el Viban y un hermano suyo con otros dos Principales, los -quales respetavan á este con ser mozo de hasta veinte años, y consigo -traian sus mugeres, y otras mozas que venian como criadas; todas muy -bien vestidas con sus naguas largas, y unos cuerpezuelos baxos, y unas -camisas de pecho muy galanas, con unas tocas muy delgadas en la cabeza -á uso de Labradoras de España, y bino mucha gente con ellos con sus -armas, como que venian en guarda dellas, y llegados enfrente del Navio -pararonse á mirar: llamaronnos por señas: yo fui en tierra con la demas -gente, y ansi en llegando los abraze al Viban y á los demás Principales -con sus mugeres, y las otras mugeres criadas estavan aparte, y luego -les mandaron que se fuesen á su pueblo, y holgaronse mucho éllas con -vernos; y nosotros viendo la buena voluntad que mostravan se les dió -algunas cosillas que convenian para mugeres, y sendos pedazos de -hierro, que como digo, es la cosa que mas quieren: ellas me dieron á -mi una toca de palma muy galana y otra al Piloto, y á Pedro de Rivero, -las quales eran de muchas colores; tambien nos dieron un puerco muy -bueno que llevasemos á nuestro Navio, y otro mataron alli, y asaron -parte dél, y convidaronnos á comer, y ansi comimos nosotros y estos -Principales y sus mugeres, y á la demas gente les mandó el Viban que se -apartasen á un cavo y quitoles las lanzas y alfanjes que traian; y ansi -yo mandé á la gente que conmigo ivan, que dexasen los arcabuzes á un -cavo, de suerte que si los huviesen menester fuesen señores dellos, y -ansi se pusieron de suerte, que no solamente de las suyas mismas, pero -aun las de los Indios si se ofreciera lo eramos; y con ver esto, estos -Principales y sus mugeres fueron muy contentos, por que tenian gran -temor á los arcabuzes, y ansi comenzamos á beber y á comer del vino que -traian, aunque no tanto como ellos nos davan, por que en estos negocios -convenia ansi; despues de haver comido nos dixo este Principal, que -los Indios traian cosas que rescatar, y llegaron cargados de gengibre -berde y canela berde; el gengibre acabado de sacar de la tierra, que es -una raiz grande, como raiz de caña; la canela traian berde con que se -limpiavan los dientes, y desto grandísima cantidad ansi le rescatamos -de lo que traian, que era esto y otras cosas, mas por que no volviesen -cargados, que no por el interese dello; ansi se fueron á su pueblo -aquella tarde, y no vinieron en quatro ó cinco dias sino eran á diez ó -doze Indios, y siempre venia con ellos un Principal como guarda, para -que no se desmandasen ninguno dellos, y ansi todas las demas cosas -rescataban por mano de este. - -Entre tanto que venian cantidad de Indios hicimos agua y leña para -esperar el Armada un mes ó dos, y pasados quinze ó veinte dias que el -Armada no venia, entendí de los Indios que andavan desabridos, por -que no tratavan verdad en cosas que con nosotros tratasen, y visto -esto, y que el Armada no venia, acordamos de alzar el Navio, que era -muy raso, y no estava para poder salir de Puerto ninguno, ni para -poder barloventar con él, y tambien si acaso nos quisiesen hacer algun -daño los Indios tuviesemos alguna defensa con el bordo para nos poder -defender, y ansi con parecer del Piloto lo hize luego poner por obra, -y lo primero que hizimos calafatear el Batel, por que se nos iva al -fondo por estar todo abierto, ansi lo adrezamos lo mejor que pudimos: -luego otro dia siguiente mandé comenzar á cortar madera para aderezar -el Navio, aunque contra la voluntad del Maestre, y de algunos de los -del Navio, por que decian, que ellos no havian venido á la China para -cortar palos, sino que en llegando havian de cargar de oro, y ansi -decian que aquel no era el Puerto, que mas abaxo estava, que alli -hallarian muchos juncos que traian muchas riquezas, que de esto venian -ellos informados, y que por esto fué su intencion de venir la jornada, -y ansi andavan algunos amotinados; y esto vino á sentir el Piloto, por -que le dixeron, que estando en tierra conmigo haciendo lo que convenia, -le abrian la caxa alguno de los que quedavan en el Navio, que eran de -los amotinados, y le miravan la carta para ver donde les demorava los -Malucos, y ansi pretendian irse allá; y él viendo esto vino á mi y me -dió parte dello para que nos guardasemos dellos, por que estavamos en -mas peligro que no con los Indios, y ansi para que estos no saliesen -con su mal proposito, yo mandava á aquellos que entendia que no se -hallavan culpados, aunque eran pocos, que tubiesen gran vela por que no -nos matasen, y se alzasen con el Navio, y junto con esto el Piloto é -yo haciamos nuestros quartos velandolos como siempre lo haciamos, por -temor de los Indios no nos cortasen el amarra; y ansi en este tiempo -el Maestre que era el principal y el que se havia puesto á los demas -en este negocio, hizo las amistades con el Piloto que era la causa -principal por que él havia intentado esto, que segun supe havian reñido -en tierra sobre el alzar del Navio, y adrezallo, y como yo los hize -amigos mandandoles que entre ellos no huviese cosa ninguna, por lo qual -como digo se quedó, y ansi los demas viendo esto concertaronse con los -que hacian el quarto la noche que los cupo, y ansi se entraron quatro -dellos en el Batel, llevando los arcabuzes con otras muchas cosas que -sin ellas no podiamos navegar, que fué dos eslabones y pedernal que -en el Navio havia, que era lo principal que haviamos menester, por -que faltandonos el fuego, los Indios y ellos podrian ser señores de -nosotros todas las veces que quisieran; y ansi estandose embarcando -fueron sentidos por uno que estava velando, y me llamó á mí y á el -Piloto, diciendo, que se ivan con el Batel, y por presto que acudimos -estaban ya desabrazados, y sino acudieramos fueran pocos los que -quedaban, y ansi se fueron llevando armas de otros que con ellos havian -de irse; yo les dixe ¿que adonde llevaban el Batel? dél respondieron; -que ivan á tierra; y ansi se fueron fuera del Puerto, y creo por lo que -el Piloto me havia dicho, su intencion era ir á los Malucos por que -eran poblados de Portugueses. - -Venida la mañana alamos nuestro Navio en tierra, como hombres perdidos -por no tener Batel, y ansi nos llegamos tanto á tierra que podia saltar -un hombre en ella, y llegandonos dimos sobre unas piedras, que á no -ser el Navio tan recio se hiciera pedazos, y estando en este travajo -plugo á la Madre de Dios que crecia el agua, y sacamos nuestro Navio -dexando en tierra á Pedro de Rivero con otros dos hombres, para que -fuesen por la playa á ver si parecia el Batel; corrieron buen pedazo -de tierra por la costa, no lo vieron, y ansi dieron la buelta al Navio -con arto travajo y temor de los Indios no los hiciesen algun daño; y -luego dende tercero dia que se fueron en el Batel volvieron, y vimoslos -desde el Navio estar surtos tomando agua, y esperando para ver si ivan -los demas que eran en el motin; y viendo esto embié á el Piloto con dos -hombres con arto temor de los Indios, y ansi como llegó donde ellos -estaban les rogó que por amor de Nuestro Señor se bolviesen á bordo, y -diesen el Batel que era del Rey, y que á mi y á los demas nos hacian -mala obra, y que no podiamos ir en busca del Armada, ni salir del -Puerto por la falta que el Batel nos hacia, y ellos por la poca gente -que traiamos: ellos le respondieron tan asperamente, que aunque fueran -Luteranos no respondieran lo que estos respondieron, que fué decir: que -no havian salido con su intencion, que mas querian morir entre Indios, -que no volber al Navio, y visto esta respuesta les preguntó ¿que havia -sido su intencion, de haverse ido sin les hacer agravio ninguno? -respondieronle, que no tenian para que darle cuenta, que aquella era -su voluntad, y que pues ellos havian venido engañados del Puerto de -la Navidad, tambien ellos querian hacer todo el mal que pudiesen; y -el Piloto les bolvió á rogar que le diesen el Batel; y ellos dixeron, -que si harian, que bolviesen otro dia por él, y que alli lo allarian, -por que ellos tenian determinado de quedarse. El Piloto les dixo, que -mirasen sus conciencias y sus animas, pues eran christianos y que -no negasen la Fee de Christo, y á su Rey, y el juramento que havian -hecho de le servir, y que él les dava su palabra que yo no les haria -ningun daño; y con decirles todo esto vió que no aprovechava, y ansi -se despidió dellos con la mayor moina del mundo, de ver quan perdidos -estabamos, por la falta que nos hacian para nuestra navegacion, y -ansi se bolvió al Navio, y al tiempo que bolvió alando por un cabo -que teniamos dado en tierra para alar por él para poder entrar, y -ansi alando acostose sobre una baxa de tal manera que vi el Navio -perdido, y todo esto por causa de tan buenos hombres como aquestos -que me dieron, é ansi travajamos todos de dia para sacar el Navio de -tanto travajo, de suerte que fué necesario alijar algunas cosas, y -ansi fué forzado el Piloto, y á los que con él ivan echarse á nado -para favorecer á los que estavamos en el Navio, por que estaba dando -tan grandes golpes en las peñas, que hacian temblar todos los arboles, -de manera, que los echava fuera de si, y al fin fué Nuestra Señora de -Consolacion servida de sacarnos de aquel travajo; y despues de vistonos -fuera con nuestro Navio estanco y sin daño ninguno, me contó el Piloto -todo lo que tengo dicho, y ansi esperamos todo el otro dia, como el -dia antes havian dicho, y vimos que estaban todavia dentro del Batel, -y ansi determiné juntamente con el Piloto de que fuesemos los dos -solos allá, sin otra gente ninguna, y ansi fuimos dejando en guarda -del Navio á Pedro del Rivero, como persona que se le podia fiar esto, -y mucho mas, é ansi como llegamos el Piloto é yo cerca donde estaban -hizieronse fuera, y como esto vi dixe al Piloto que les hablase, y ansi -les llamó y les dixo, que yo iva alli, y ansi aguardaron á un tiro de -piedra metidos en la mar: yo llegué y les hablé, y les dixe mi parecer, -lo uno que mirasen el deservicio que á Dios hacian en quedarse alli, -y lo otro que mirasen el pleito omenaje que tenian hecho á S. M. y -quanto deservicio se le hacia en permitir que nos perdiesemos allí, no -pudiendo ir por falta dellos y del Batel en busca del Armada ni salir -de aquel Puerto, y que no mirasen el yerro que havian hecho, que bien -entendian no havia salido dellos, y que si se huvieran de castigar -los que eran en este negocio entendia que me havia de quedar solo; y -que yo les daria mi fee y palabra como christiano que ningun castigo -se les daria, y que si esto no querian, que nos diesen el Batel, por -que el dia atras haviamos tenido el Navio perdido por falta dellos: -respondieron que bolver no bolverian, pero que el Batel, que ellos lo -darian: yo les dixe, que nos le diesen luego si nos lo havian de dar, -por no vernos en el peligro que nos haviamos visto para entrar en el -Navio: tambien les pedi un eslabon por que havia ciertos dias que no -haciamos fuego, y visto que tanto les importunava dixeronme que embiase -por el Batel y por el eslabon, señalandome los que havian de ir por él, -y ansi di vuelta al Navio, despues de haberme quebrado la cabeza en -pedricalles; y llegado embié dos hombres con Pedro de Rivero para que -fuese con ellos y les dixese su parescer, por ser tan amigo suyo y de -los demas que venian en el Navio, diciendole pidiese los arcabuzes pues -tampoco les servian, y á nosotros nos hacian tanta falta; y ansi fué, -y llegado les dixo su parescer como christiano y servidor de S. M. y -no aprovechó nada, y ansi le dieron el Batel. Despues de estar dentro -les pidió los arcabuzes: ellos le respondieron, pues que le davan el -Batel que no pidiesen otra cosa, y ansi vino con el Batel abordo, é yo -le pregunté, que ¿como no traian los arcabuzes? Dixeron que no se los -quisieron dar, y dixome lo que con ellos havia pasado, y pareciendonos -tan mal esto, el Piloto me dixo, que no se sufria dexarlos ir con los -Indios, pues ivan tan mal indinados, y que seria causa que nos viniese -á nosotros gran daño, y que pues ellos dormian aquella noche en tierra -que era cerca de los Pueblos de los Indios, los quales esperavan á la -mañana para irse con ellos, y que les llevasen su ropa por que ansi -lo tenian concertado; y ansi me dixo que él se atrevia á llevarme -por parte donde ellos no nos sintiesen por mucha vela que hiciesen: -entendiendo esto, y viendo la ironia dellos, determiné juntamente -con el Piloto y otros tres hombres de meterme en el Batel con el -Contramaestre del Navio y otro Marinero, para que se quedasen en una -ensenada para que si los tomasemos traellos en él, y no por tierra, por -el temor de los Indios, dexando avisado, que en oyendo tirar un arcabuz -acudiesen á la parte donde lo oyesen; y ansi nos fuimos quedando en -guarda del Navio, Pedro de Rivero, con tanto peligro como en el que -nosotros ivamos, y ansi saltamos en tierra dexando el Batel como digo, -y el Piloto comenzó á guiar tomando el tino de un fuego que desde el -Navio haviamos visto que tenian hecho, y ansi yendo por entre muchos -arboles y barrancos, y muchos arroyos y quebrados grandes, cayendo y -levantando venimos á salir en una zabaneta los quatro y yo: allí me -dixo el Piloto que estabamos cerca dellos, segun del Navio haviamos -visto por la lumbre, y ansi fuimos por un arroyo abaxo que iva por de -dentro del monte, el qual iva á dar en la mar, mas adelante de donde -ellos estavan por que por esta parte ivan acia los Pueblos de Indios y -lugar donde ellos havian de estar mas desviados, y ansi como llegamos -á la playa miramos si parescia la lumbre de luengo de la mar, y vimos -que no parescia ninguna, y allamos el rastro dellos que havian venido -á beber al arroyo, y ansi fuimos á orillas del monte hasta dar cerca -de donde estavan, los quales hallamos á los dos dellos velando con los -arcabuzes y mechas encendidas, y ansi nos abajamos por no ser sentidos, -y estuvimos como dos horas aguardando que estos diesen el quarto á -los otros, y de los dos que venian no quiso el uno velar, y el que -velava se andubo siempre paseando con muy gran vela, mirando á un cabo -y á otro, y como la noche era escura no nos pudieron ver; y andandose -paseando, unas veces para acia nosotros, y otras veces diferentemente, -el Piloto se puso tras de un arbol donde tenian el fuego, y los otros -estavan durmiendo debaxo de un toldo que tenian hecho, aunque del lugar -donde estaba no le veiamos; y ansi estando en esto, llegó el que velava -á hacer fuego por que no se le apagase, y hallose el Piloto tan cerca -dél, que no havia sino el arbol enmedio, y vistolo tan cerca llegó el -arcabuz al rostro y diole fuego, y diole enmedio de los pechos con -veinte y siete perdigones, y usó Nuestra Señora de Consolacion allí -un milagro, que fué, que á este que dieron traia una Imagen suya en -los pechos, y con dalle como le dieron tan cerca, le quedaron todos -los perdigones señalados y parte dellos metidos por los pechos que -se parescian, y la Imagen sin ningun daño sino fué la señal de dos o -tres perdigones: y ansi como este se sintió herido hecho á huir dando -voces, y el Piloto tras de él con el Espada en la mano para acaballes -de matar; y yo y la demas gente por la otra parte, y ansi se entró -este herido dentro del toldo que tenian hecho, y nosotros juntamente -diciendoles, que se diesen, sino que moririan, y ellos no curaron -de nada de esto, sino de defenderse, y con todo esto les prendimos -saliendo todos heridos, y los amarramos, y en esto llegó el Batel y los -metimos dentro, y quando llegamos al Navio yo les hize tomar sus dichos -para saber quienes eran los demas que havian sido en el motin, y luego -mandé poner quatro poleas en las vergas para ahorcallos, y estando ya -con las sogas en la garganta sentados al bordo del Navio para echarlos, -llegó el Piloto á mí, y Pedro de Rivero, y me hablaron, diciendome el -Piloto, que era imposible salir del Puerto si aquellos quatro hombres -morian por la poca gente que en el Navio havia, y por que la mayor -parte estavan enfermos, y estos que digo entenderseles tan bien, lo -que se les entendia de la mar; y ansi viendo esto, y la nescesidad que -nos contriñia á todos, los dexé para en topando el Armada entregallos -al Governador para que él los castigara conforme al delito, y con esto -quedó así, y curamoslos, viendo en aquel hombre el milagro que tengo -dicho: y de allí adelante comenzaron á hacer como hombres de bien, y á -enmendar el yerro pasado. - -Despues de todo esto pasado, acabamos de hacer á nuestro Navio sus -falzas para poder navegar. No podré dexar de decir un milagro que -Nuestra Señora hubo con nosotros, que demas de los pasados, por ser tan -particular es digno de memoria, y fué, que estando una noche surtos -en este Puerto con un Rezon á la mar, y un cavo dado en tierra á una -peña, nos reventó el cable de la mar con el mucho viento que hacia, -el qual nos era contrario, y ansi viniendo el Navio sin amarra á dar -á la costa, el seno del cabo de tierra tomó en una piedra en la mar, -de manera que nos tuvo el Navio que no fué á la costa; y esta noche -me cayó á mi de velar la prima y pareciome que estavamos muy junto á -tierra, dixe á un Marinero, que mirase si havia reventado el cable, y -el respondió que no, sino que estaba muy bueno, y todavia, no fiandome -en esto, llamé al Piloto y le dixe, que me parecia que estavamos -muy cerca de tierra, y ansi como se levantó conoció que estavamos -desamarrados, y saltó á proa, y vió el cable de la mar rebentado, el -qual metimos dentro y vimos el milagro que Nuestra Señora havia hecho -en tenernos, el que estava en tierra, el que nos detuvo que no fuesemos -á la costa, y luego saltamos en el Batel, y portamos un ancla fuera, y -sacamos nuestro Navio de las piedras, lo qual si fuera otro dia antes -lo pasaramos mal por causa del mucho viento que hubo, y ansi lo remedió -Nuestra Señora. - -Luego otro dia siguiente vino este Principal que llamaban Viban, y -otros con él y muchas mas mugeres que la primera vez, y todas encima -del tocado y en la frente llena de albaaca, y en las narices, la -qual albaaca olia mucho mas que no la de Castilla: tambien vinieron -muchos Principales llenos de la misma albaaca, y algunos de ellos -traian orejeras de oro muy fino; tambien ví que traian todos los -dientes taladrados, y esmaltados con granos de oro, encajados de tal -manera, que no habrá Platero que tan sotilmente lo labre; parecianse -todos estos de estas Islas de Mindanao andar bien adreszados de sus -personas y armas, las quales armas son, alfanjes tan buenos que de una -cuchillada cortaran un ternero por medio, é dagas tan buenas como las -nuestras. Ansi estuvimos este dia con ellos preguntandoles por señas -algunas cosas las quales eran, si havia oro en la tierra: dixeron -que sí havia, y señalaron la tierra adentro, y ansi llegó un Indio -con un canuto lleno de granos de oro para que se los rescataramos, -y nosotros no se los quisimos rescatar, por dalles á entender que no -se nos dava mucho por ello, y ansi estuvimos todo el dia hablando con -ellos, y á la tarde llevamos á este Principal, que ellos llamaban -Viban, á nuestro Navio, y yo le vestí á uso de nuestra España, y ansi -se fué muy contento él y los demás, y de esta vez que fué no bolvió en -una semana, y cada dia venian Indios á rescatar gallinas y arroz, y -preguntavamosles por el Viban, y decian, que era ido á caza de benados, -los quales por aquella Isla hay gran cantidad y ellos en su lengua los -llaman _Usa_; y ansi vino este Viban al cabo desta semana con otros -quatro Principales, y traian Indios cargados con benados asados en unos -checubites y unas cañas de vino, y nos lo dieron como en presente, y -le preguntamos ¿que qué habia fecho tantos dias? y el respondió por -señas, que havia andado á caza; y ello no fué ansi, sino con cudicia -de yerro que en el Navio vió, de Resones y anclas, pensando que nos -iriamos en breve, acordó de irse á concertar con otros Principales para -matarnos en tierra á todos, y por la mar tenian prestos canaluchos -armados y llenos de mucha gente, para barluar en el Navio y tomarlo, -y este fué su intento. Y ansi Viernes á la noche que se contaron dos -de Marzo, venia por tierra mucha gente y por la mar con los canaluchos -con proposito de cortarnos el amarra de fuera, y los de tierra alar -por el prois, para que el Navio diese á la costa y fuesen señores -de nosotros, y ansi nosotros Rezelandonos de que de tierra no nos -viniese algun daño por estar muy cerca, acordamos echar unos perros que -teniamos, en tierra, para que en ella hiciesen vela, y nosotros en el -Navio, y haciase tan buena que los que velavan en el Navio á la grita -de los perros en tierra que arremetian bravamente con los Indios, me -llamaron diciendome les parescia haver gente en tierra, por la braveza -que los perros tenian, y ansi me lebanté y miré ácia tierra, y conocí -que havia gente, y luego miré á la mar y ví tres canaluchos grandes, y -ansí nos apercevimos todos con nuestras armas; y como ellos sintieron -que nosotros estavamos despiertos bolvieronse con los canaluchos detrás -de una punta; y allí echaron toda la gente y armas en tierra, por ser -en parte que entendian que desde el Navio no los podiamos ver, y ansi -se estuvieron hasta la mañana; y ansi en amanesciendo vinieron los dos -á bordo muy toldados y empabesados con muchachos al remo, y dos ó tres -Indios amarrados como que venian á benderlos y á rescatar, como que -nosotros no les entendiamos su bellaqueria, y dentro de la una dellas -venia el Viban con un Principal á quien él tenia respeto, y como nos -vió armados y con los arcabuzes en las manos temió, y alzó las manos -como otras veces solia hacer, y luego nosotros fuimos fronteros del -Navio con nuestro Batel, y el Viban no nos habló, antes se fué luego á -llamar los Indios segun entendimos, y no paresciendonos bien fuimonos á -nuestro bordo, y acordamos de nos hacer á la vela; por que no era cosa -de esperar mas, viendo la gente de la Isla tan alborotada, y que se nos -atrevian; y ansi comenzó á acudir alguna gente, aunque los Principales -devian de ser idos á llamar y juntar los mas que pudiesen; y ansi vino -la noche, y otro dia Domingo de mañana que se contaron quatro de Marzo -salimos deste Puerto y de Mindanao, aunque no dexaramos de estar allí -otros quinze ó veinte dias esperando el Armada, sino fuera por temor de -ver la gente tan escandalizada, aunque haviamos estado en ella treinta -y tres dias, y ansi dexamos en ella muchas cruzes, y una botija con -cartas al pié de una cruz, por que si el Armada alli viniese, supiese -lo que nos havia sucedido, y la derrota que llevabamos en su busca; y -hecho esto partimos de este Puerto, Domingo por la mañana, y ansi como -fuimos á fuera cazamos á popa la vuelta del Sudueste, y fuimos otro -dia á ver la Isla de Saragan, y vimos que no estaba allí el Armada, y -no pudiendo surgir en ella atravesamos á la Isla de Mindanao por ser -Isla grande, que terná de tierra como ciento y cinquenta leguas, y por -que en ella hay muchos puertos; y ansi llegamos este dia á dar fondo -en un Puerto, y estando para querer dar fondo vino un canalucho á -nuestro bordo, y los Indios que venian dentro hablavan muchos vocablos -españoles, y nos preguntaron si veniamos de Malaca ó ivamos á los -Malucos: nosotros les respondimos que no, que eramos venidos de hacia -Levante: espantabanse mucho de como no los entendiamos, y en esto -conocieron que eramos venidos de lexas tierras y ansí no osaron llegar -á bordo, y en todo lo que hablavan nombravan Capitan y Señores, y -zaraguelles, y otras cosas, y ansi nos paresció que havian llegado por -allí Portugueses muchas veces, y ansi nos señalaron haver visto allí -tres Navios, los quales en su lengua llaman _Mito_, y entiendo debian -de ser de las Armadas pasadas, que han venido en estas Islas, y ansi no -surgimos, antes nos hizimos á la vela, y fuimos vaxando toda la Isla, -viendo muchos Puertos y muy buenos, y siendo tan abante como media Isla -vimos una Bahia grande que estaba diez leguas por la tierra adentro, -y ansi fuimos al cabo desta Bahia á dar fondo, y allí estuvimos dos -dias sin ver poblacion ninguna ni señal de haber portado por alli Navio -ninguno; y ansi fuimos en tierra, por ver si veiamos algunas cruzes -del tiempo pasado, por parescernos ser Puerto principal de aquesta -Isla, y por hacer nuestra aguada; y como no vimos muestra ninguna ni -señal, hizimos nuestra agua, por no haver defensa de Indios, y estando -haciendo el agua me aparté por el monte, donde vi tanto rastro de -benados, que era, maravilla; é ansi tomamos el Piloto y yo dos perros -que traiamos, y salimos con ellos á un raso donde descubrieron un -benado y le mataron; vimos cantidad de gallinas montesas por toda la -Isla, donde anduvimos, y muchos puercos, y ansi nos bolvimos á nuestro -Navio, con proposito de nos hacer á la vela y seguir nuestro camino -en busca de la Armada, y venida la noche saltó el viento á la tierra -y echamos mano á nuestro cable para levarle, y no pudimos por estar -empachada el ancla en una piedra que por mucha fuerza que hizimos al -cabestrante no pudimos levarla, y ansi nos detuvimos dos dias que por -mucho que hizimos no la pudimos levar, y visto que perdida estava el -ancla eramos nosotros perdidos, por que un Rezon que traiamos se nos -havia quedado en Mindanao quando se nos quebró el cable: visto esto, -estando en esta confusion rogamos á Nuestra Señora todos los que en el -Navio ivamos, que ella lo guiase como fuese mas servida, y ansi fué -servida de darnos nuestra ancla sin daño en ella, ni en cable: largamos -esta noche una vela y fuimos saliendo del Puerto: calmonos el viento -esta noche, y metionos el aguage, en una ensenada enfrente de unos -fuegos que tenian unos pescadores, y por el propio fuego vimos que -estavamos cerca de tierra: entonces el Piloto mandó á los Marineros que -entrasen en el Batel, y que tomasen un remolque para sacar el Navio -fuera, é yendo ansi remolcandole, vió el Piloto blanquear por proa, y -preguntó á los del Batel si era baxo, y uno dellos con el remo fué á -sondar y halló que habia medio remo de agua; y visto esto hicieron -ciaboga con el Batel al Navio, y ansi salimos aunque con arto travajo; -á pique de este arracife havia veinte brazas y por toda la Bahia habia -veinte y á treinta; y ansi fuimos por la costa abaxo viendo muchos -Puertos y Pueblos, y en muchos llegamos á surgir por ver si podiamos -ver algunas señales de la Armada, ó de Navio que por allí huviese ido, -y como no hallamos señales pasamos de largo, é yendo de luengo de costa -vino una alva de mañana una vela á tierra de nos muy grande, y que -ninguno que en aquellas Islas huviesemos visto, y ansi amuramos para -ir en demanda dél, y como estuvimos cerca vimos que era un Canalucho -grande ó Junco: llegamos á él para ablalles, y ellos pusieronse en -arma, y entonces por señas les diximos, que no les queriamos ninguna -cosa: ellos no curaron desto, antes como nos vieron cerca se pusieron -apercevidos, y nos comenzaron á tirar con las armas que traian, que -son baras tostadas, y lanzas con muy buenos yerros, y flechas, y ellos -con sus escupiles de algodon como los de la Nueva España, con sus -tablachinas y alfanjes en las manos: visto esto se les tiró con un -berso, el qual dió dentro é hizo daño en él que lo medio desaparejó, -y ansi el del timon se descuidó y el Navio dió una guiñada, de manera -que nos barluamos, y visto esto y que tan mal desde él nos tratavan, se -les tiró con otro berso, y ansi entraron dentro seis hombres, y ellos -se echaron al agua: todos serian como unos cinquenta Indios: todo lo -que hallaron estos hombres que entraron en él, fué gran cantidad de -arroz, y mantas de palma y de algodon, y de frisoles y cocos, y pesos -y medidas de oro, y otras cosas de su comida: mandoseles tomar un poco -de arroz, por la necesidad de bastimentos que traiamos, y tomaronsele -algunos pesos de palma y algodon, que todo ello valia arto poco: -largamosles su Junco llamandoles viniesen por él, entendiendo segun la -derrota que estos llevaban ivan á rescatar á otra Isla. - -Ansi pasamos de largo por la derrota que llevabamos, y otro dia en la -noche yendo amurados la vuelta de tierra, por meternos al abrigo della -por el mucho viento que hacia, pareciendole al Piloto ser aquel cavo de -la Isla, se fué á proa del Navio por que havia visto blanquear la mar, -parenciendole ser un baxo, pidió la sonda, y antes que se la traxesen -varó el Navio en un arrecife de tal manera que pensamos perder allí -todos las vidas, y quiso Nuestra Señora, que dando el Navio viró la -proa á la mar, dando golpes de manera que nos echó el timon fuera, é -ansi salimos sin rescivir daño ninguno el Navio, y luego en saliendo -fuera del baxo cayó el timon en su lugar, y fuimos corriendo con -nuestra derrota, viendo todos los Puertos y Ensenadas, como no víamos -á que parar, pasamos de largo hasta que llegamos al cabo desta Isla -de Mindanao, y en el cabo de la tierra tiene muchas Islas apartadas -á tres y á quatro leguas y mas; ansi nos entramos por entre el cavo -desta Isla, y las Islas de fuera, y allí surgimos por que es todo -aplacelado y buen fondo, que hay diez, y doze brazas, y hay muy grandes -corrientes, de tal manera, que si el cable no es nuevo rebentara con la -fuerza del agua; ansi de creciente, como de menguante, crece y mengua -mucho: todo el pescado que hay entre estas Islas, viene á desobar -á estas corrientes, y que estando nosotros un dia surtos esperando -la marea para desembocar de entre estas Islas, vimos venir muchos -canaluchos atravesados con la corriente, los quales venian cargados -de Indios Pescadores, y llegando á nuestro bordo vimos que traian los -canaluchos llenos de pescado y preguntamosles por señas ¿si lo querian -vender? respondieron, que sí, y ansi les rescatamos mucha cantidad -dello: lebamonos de aquí y desembocamos de fuera destas Islas, y fuimos -á dar fondo en tierra de la Isla de Mindanao, y salieron á nosotros -muchos canaluchos cargados de cera y canela, rescatasmosles parte dello -para comer, y alguna cera, para que si algo se ofreciera de calafateria -breasemos con ella. Hay por aqui tanta cantidad de canela, que si un -Navio llevase rescate en dos dias puede cargar. - -Despues que nos vinimos al cavo desta Isla que haviamos corrido toda la -parte del Sur, y no haviamos hallado señas del Armada, y pareciendome -que no era bien correr al Sur en demanda de otras muchas Islas que -hay, lo uno por no llevar mas de un ancla, y lo otro con temor no -diesemos con Portugueses, de que nos vendria mas daño, y tambien por -no saber lugar cierto donde esperar el Armada, ó Isla cierta donde el -Armada havia de venir, ni por instrucción me lo dieron no sabiendo -que nos hacer, me dixo el Piloto ¿si traia alguna instruccion ó savia -del General, ó de otra alguna persona, en demanda de que Isla venia -el Armada? y el Piloto me mostró en la carta las Islas Filipinas: -yo le dixe: que no savia ninguna ni tal me havian dicho, ni quando -del Puerto partimos no savia adonde ivamos; y ansi acordamos que era -mejor dar fin á toda la Isla, y boxandola, de allí atravesar á las -Islas de Magallanes, que son las primeras que se pueden tomar viniendo -de la Nueva España, y por haber ya allí estado el Armada de nuestro -Emperador, y tener entendido venir allí el Armada, acordamos de ir -en demanda desta Isla, y ansi fuimos costeando la Isla de Mindanao, -y por la parte del Norte barloventeando, y con arto travajo fuimos á -dar fondo, el cual tenía un Pueblo grande, y luego como dimos fondo -vinieron á nuestro bordo ciertos canaluchos cargados de cera y gallinas -y puercos, y cantidad de canela: no le rescatamos nada desto por que no -teniamos con que: pusimosle por nombre el Cavo de la Canela, por que -havia mucha cantidad: está este cavo en siete grados y medio, y ansi -fuimos por la derrota que llevabamos, y habiendo caminado por esta -vanda como treinta y cinco leguas, fuimos á dar fondo en un Puerto, -en el qual vimos un Pueblo en un alto, grande, y por encima unas -palmas de cocos, y ansi como nos vieron que dimos fondo, tocaron una -bozina ó corneta, que fué llamar á recoger los canaluchos, y gente que -estava fuera del pueblo, y en viendola tocar venian muchos canaluchos -derechos al Pueblo, y ansi se recogieron todos que no quedó ninguno por -la mar. Este dia vinieron á nuestro bordo dos canaluchos, y de fuera -nos hablaron, y como vieron que no los entendiamos, dieron vuelta á -su Pueblo, y aquella noche nos hizimos á la vela pareciendonos ver la -gente ruin, y ansi como fuimos fuera en la mar, cargó tanto la brisa -que de fuerza nos hizo arribar á este mismo Puerto, aunque una legua -abaxo por estar más apartado del Pueblo; y ansi llegamos á dar fondo -a una punta que parescia Isla respecto de un rio que la atravesava, -y echamos el Batel fuera para tomar agua y leña, de que teniamos -necesidad, y ansi se principiaron á tomar el dia siguiente, y estando -tomando el agua, dixo el Maestre que queria quedarse en tierra labando -su ropa, y con el un Mozo y un muchacho para labar la ropa de todos, é -yo acordé de me quedar en tierra, por no ir ni venir tantas veces en -el Batel, é por dar orden en tierra que se hinchasen las vasijas; y -haviendo echado dos ó tres caminos en el Batel, y al camino postrero -estaban ya todos en la orilla de la mar, salieron del monte un golpe -de Indios con sus lanzas y tablachinas con tanta furia arremetiendo -á los nuestros hiriendolos, y ellos como no tenian armas acogieronse -al Batel, y del Batel con los remos botando fuera, y defendiendose, -bolvieron á bordo: huvo hombre dellos que truxo nueve heridas, algunas -de á palmo, el qual herido fué el Maestre, que por escapar la ropa que -havia labado llevó las heridas y quedose sin ropa, y á todos los demas -nos dexaron con la ropa que teniamos en el cuerpo. - -Quisimonos hacer á la vela este dia, y no pudimos por el tiempo ser -ruin, y de ahi dos dias abonanzó el tiempo, y nos hizimos á la vela -por nuestro camino; y estando de este Puerto quatro ó cinco leguas, -cargonos mucho la brisa, y tambien por ser este el cabo de toda la -Isla, atravesamos á las Islas de Magallanes, que son tres Islas -principales, la una es costa de cabo de Matanzas, y la otra es donde -murió Magallanes, y la otra Bahia de Macadaos, y ansi fuimos en demanda -dellas, que estan todas tres del Este U-este, y á la vista de la Isla -de Mindanao, que estarán della como quinze leguas; boxamoslas por la -parte del Norte y entrando por la primera dellas que es costa del -cabo de Matanzas empezamos á hallar tierra de poco fondo, el qual -fondo hay destas Islas á los Malucos, y por encima de este placel hay -tantas Islas, que nos paresció entrar en el Archipielago, y bien lo -podemos decir por que hay muchas mas, por que andando entre ellas no -sabiamos por donde haviamos de salir, y todas estas Islas son pobladas -de mucha gente y son Islas pequeñas de á diez leguas, y de á seis, -y de á quatro, y todas las demas de á dos, y de una legua, viven en -alguna de estas Islas, principalmente en la de Mindanao, y algunas -de estas otras pequeñas sobre arboles, y ansi tienen las casas como -picazas en los mas altos arboles, que tendran á diez y á doze brazas -de alto: paresceme que todas estas Islas pequeñas estan sugetas á la -Isla donde mataron á Magallanes, por que haviendo quatro ó seis dias -que andavamos por entre estos baxos é Islas, fuimos á dar fondo á una -Isla pequeña que estaba pegada á la en que mataron á Magallanes, vimos -de noche hacer tres fuegos, y paresciendonos que era señal por que los -que traian los fuegos andavan por la playa, y pararonse enfrente de una -Isleta pequeña que estaba á la mar de nosotros, y en levandonos por la -mañana vimos venir atravesando once canaluchos cargados de gente, los -quales venian desta Isleta pequeña huyéndola, y desamparando la Isla -por la seña que la noche de antes les havian fecho: y ansi pasamos -por barlovento de estos canaluchos, que si los quisieramos embestir -bien pudieramos, antes no quisimos arribar sobre ellos por no metelles -temor: ansi se fueron á la Isla donde se les hizo la señal. La Isla -donde estos salieron, tenrá un tiro de ballesta, y sin arboleda, -cercala toda un arracife, de tal manera, que con pasar dos leguas della -fuimos por dos brazos y tres, quatro ó cinco horas, corriendo con buen -tiempo, dexando la Isla de Cabo de Matanzas, y entrando por la de -donde mataron á Magallanes. Entre esta Isla y muchas Islas que estan -de la parte del Norte, que son Islas muy pequeñas, vimos las Islas -pequeñas de fuera tan cerca de la Isla donde mataron á Magallanes, que -me paresció no haver parte por donde salir, por ver tantas Isletas por -la proa, y visto esto se fué el Piloto á la Gavia, y dende allí vió -que devian (sic) estas Islas á la de donde mataron á Magallanes, y -fuimos corriendo con la sonda en la mano por quatro y tres brazas, por -que aunque rodeamos treinta leguas ni quarenta no hallaramos mas agua -de aquestas tres brazas, por lo qual antes y despues vimos, que los -naturales que en estas Islas se crian, tengo entendido que si caminan -diez leguas por entre estas Islas se perderan, por que en cada diez -leguas hay cien Isletas, y todas pobladas de gente y especeria; y ansi -yendo por las tres brazas vi por la proa á una mancha prieta, y fué el -Piloto á la proa y conoció que era baxo y mandó que fuese á orza de -golpe, y con las velas encima dimos fondo á una ancla, y quando cayó -el ancla dexó el cepo encima del agua; y visto el Piloto que estavamos -encima del placel, mandó tomar las velas muy de presto, y acabadas -de tomar empezó el Navio á dar culadas en el baxo, y viendo esto el -Piloto mandó echar el trinquete arriba para que con él y la Mesana -saliese fuera el Navio, y ansi como levantamos el ancla tomava el Navio -ruin buelta, y todas las veces lo hacia ansi, por respecto de la mucha -corriente que aquí andava en este placel, y no sabiendo el Piloto que -hacer, acordó que con la verga de la cevadera botasen dos hombres el -Navio para que tomase la buena buelta, y ansi salió el Navio sin daño -ninguno, y fuimos corriendo de luengo destas Islas siempre por mucho -placel, aunque en algunas partes se podia dar fondo por ser limpio. - -Yendo dexando estas Islas donde mataron á Magallanes pareciome que -quedaban todas estas Isletas, y otro dia de mañana emprincipiamos -á costear la costa de la Isla del Cavo de Macadaos, y vimos por la -parte del Norte dellas tantas Islas como las de atras, que si temor -tuvimos de las pasadas mucho mas en ver estas por el mucho arrecife -que tenian, y por las grandes corrientes que havia, que nos ponian -cada dia en tanto travajo y la noche en mucho mas, que ya no havia -hombre en el Navio que se pudiese tener con dar fondo y tomar velas, -y de velarnos de los Enemigos, y velar el cable, por que si perdiamos -el ancla no nos quedava otra, que este era el mayor travajo que en el -Navio se sentia. Dexada esta Isla de Macadaos vimos otras muchas Islas -sin baxos ni placel ninguno, sino de mucho fondo, y en esto conosció -el Piloto ser las postreras Islas: yendo corriendo entre ellas vimos -muchos Pueblos cerca de la mar, y Islas de muy buen parecer, no pudimos -dar fondo en ninguna dellas, y ansi pasamos de largo; y una tarde que -fué Jueves Santo en la tarde yendo prolongando una Isla grande, que -al U-este dellas havia otras Islas grandes y altas, y al Leste no -parescia ninguna, y ansi entendimos que era el cabo de todas las Islas, -y el agua corria por fuera reciamente, quisimos desembocar por vernos -ya fuera de tanto travajo, vió el Piloto reventar un arrecife por la -proa, mando arrivar por dar esta noche fondo en la Isla, y esperar -á la mañana, y estando cerca desta Isla se hizo muchas Islas, y en -medio no havia fondo, y el agua corria tan recio que nos metió por -una angostura que apenas cavia el Navio, y el sol puesto y la noche -escura, y los Indios de la una banda y de la otra tocando cornetas y -bozinas, que sonaban dos leguas y mas, y el Navio por esta angostura -dando muchas bueltas por causa de la mucha corriente y poco viento, -que no havia ninguno: fué tanta la corriente que en un quarto de hora -anduvimos quatro ó cinco leguas[10] yendo por este estrecho, con arto -travajo y temor de que no nos acosase el agua ó algun baxo donde nos -perdiesemos, que segun lo que viamos aquella noche no podia ser menos: -andando en este travajo vimos atravesar un canalucho cargado de gente -á dar aviso á la otra vanda del estrecho, el qual llevaba la sonda en -la mano: dixo, fondo, y ansi con vela y todo dimos fondo á una ancla, -y tomamos presto nuestras velas, y quando el Navio vino á hacer por -el amarra echava fuego el abita[11], ansi largamos el cable hasta -la punta, y ansi estuvimos el primer quarto en vela que menguava el -agua, y de media noche abaxo principió á venir la creciente, venia con -tan gran peso de agua que parescia que se abria la tierra, y en esto -conosció el Piloto que era macareo, y ansi se fué á popa y se puso -cabe al del timon mandandole governar toda la noche; yo quedé á proa -encomendando la via, porque á tomar el Navio atravesado la corriente -tampoco aprovecharan diez cables como uno, y luego en amanesciendo el -agua fué pleamar, y mandó el Piloto á un Marinero subir á la Gavia, -para que mirase por la parte de la mar si rebentaba algun arrecife, y -dixo, que no havia ninguno, sino las Islas que nos tenian cercados; y -queriendonos levar vimos venir cinco canaluchos toldados y empabesados -que parescian Galeras; y en cada uno venian cien hombres: llegaronsenos -por popa y comenzaron á alzar las manos en señal de paz, y nosotros -hizimos lo mismo, y llamandoles que se llegasen á bordo, deciannos -por señas que fuesemos á su Puerto; y tan claro lo decian como uno -de nosotros, por que preguntaban por el Capitan y Piloto, nombravan -Navio y Batel. Ya que estavan cerca de bordo meneó un Marinero un -berso de los que estaban para en defensa nuestra: viendo esto ellos -hizieron ciaboga con los canaluchos, de manera, que no osaron llegar á -bordo: paresceme que estos contratan con Portugueses, de Maluco, por -que estan muy cerca destas Isletas; y de alli nos hizimos á la vela -la buelta de la mar, aunque con mucho travajo por doblar la Isla que -teniamos mas cercana, huvieramos de dar á la costa por falta de viento, -y ansi anduvimos aqui dos dias barloventeando, aunque por la parte del -U-este no havia Isla ninguna, y esta noche nos quadró bien el viento -y fuimos por el tenor deste, y pensando que haviamos doblado todas -las Islas amanescimos con Islas de Cavo, y tanto en tierra que de una -buelta ni de otra la podiamos doblar, y ansi nos dexamos ir de aquella -buelta pareciendole al Piloto que era lo mejor, y el viento cada vez -nos abonanzava, y la mar mucha que nos arronçaba en tierra, y hechose -la sonda abaxo muchas veces no se halló fondo ninguno de que nos pesó -arto, por que alli no havia remedio si no era con dar fondo, y como -vi que no lo havia acordé que sacasen remos y remasen todos, y ansi -travajaron todos este dia todo lo que se pudo trabajar, y andando con -este travajo nos proveyó Nuestra Señora con un poco de viento con que -doblamos esta Isla con el costado de luengo de un arrecife que della -salia; y vistonos fuera desta Isla que no havia otra ninguna, y no -saviendo que camino llevasemos, por que bolviendonos á meter en estas -Islas era perdernos, hablé al Piloto y le dixe: que ya veia en la parte -que estavamos, que era fuera de todas las Islas: el me dixo, que lo -que á mi me paresciese y mas en servicio de S. M. fuese, se hiciese: -yo le dixe, que mirase bien lo que deviamos hacer en esta navegacion, -y que procurase tomar derrota y camino que fuese en servicio de Dios -y de S. M. y del salvamiento de todos; y ansi estando pensando lo que -haria, tomando la carta en las manos tanteandolo muy bien, y visto los -inconvenientes desta navegacion me dixo, que lo mejor dello era dar -buelta á la Nueva España, pues venia el verano y metidos en el altura -por la parte del Norte nos quadrarian los tiempos y harian nuestra -navegacion, y que ansi era mejor que no ir en poder de Isleños, ó de -Portugueses, como las demas Armadas han hecho que á esta tierra han -venido; é yo entendiendo esto, le dixe, que mi parescer era aquel, -que mas queria morir en la mar en servicio de S. M., que no perescer -entre esta gente, y que pues el intento de S. M. era descubrir esta -buelta, y nosotros no podiamos topar el Armada, que mi determinacion -era acavar este viaje ó morir, y ansi hablé á Pedro de Rivero y le -dixe, que él y el Piloto baxasen á ver los bastimentos y que viesen -el agua, y pan que teniamos, y hallaron ocho pipas de agua y veinte -quintales de mazamorra[12] por que en aquello se havia convertido el -vizcocho, y haba y garvanzo; y ansi bolvieron y me dixeron lo que -havia, y que á las pipas del agua les faltava á quatro y á cinco -arrobas de agua, y luego hize proveer un hombre que tuviese cuenta con -ello, y todas las veces que se dava racion abaxava uno de nosotros á -vello, pues nos iva la vida: sabido por alguno de los que en el Navio -venian la determinacion mia, andavan medio amotinados por verse cerca -de los Malucos, que habria como veinte leguas, y decian que en ellos -havia Portugueses, y que á la Nueva España havia dos mil leguas, y -que era imposible descubrirse por el ruin recaudo que llevabamos de -bastimentos, y de todo lo demas que havian oido de las demas Armadas; -y ansi quisieran ir mas á los Malucos que no venir acá; pero no era -parte ninguna cosa, por que mi determinacion era lo que tengo dicho, -y dexallo en las manos de Dios y de su bendita Madre, en el nombre -de quien dexamos esta Isla de Cabos para dar principio en esta nueva -Navegacion. - - -LA VUELTA. - -Y luego el dia siguiente que fué dia de Pasqua de Resureccion que -se contaron veinte y dos dias de Abril de este presente año de mil e -quinientos y sesenta y cinco años, nos hizimos á la vela en demanda de -la Nueva España, y ansi como partimos fuimos navegando al Norte por ser -la brisa escasa, y el otro dia del Nor-nordeste, y quando nos fuimos -apartando de la tierra ansi nos iva el viento alargando: pasados quatro -dias ivamos corriendo á Leste y Les-Nordeste para meternos en el altura -é ir en demanda del Pago mejor, que es una Isla grande que está treinta -grados, y de la parte del Sur tiene tres ó quatro Islas pequeñas, y de -la banda del Norte tiene la tierra firme de la China muy cerca, segun -la carta lo demostrava, y segun las señas que vimos de palos y aves de -la tierra y corrientes las quales nos favorecieron mucho: haciendose -el Piloto cerca desta Isla nos dieron unos aguazeros con mucho viento -Susueste, con el qual pasamos entre esta Isla del Pago mayor y las -demas que quedavan al Sur, sin ver ninguna dellas, y paresciendole al -Piloto que havia pasado por ellas, mandó governar al Nordeste, por que -hasta allí venimos al Este por dar en estas Islas y ansi fuimos por el -Nornosdeste corriendo hasta meternos en altura de quarenta grados, y -llegados que fuimos á treinta y uno descubrimos un peñol del tamaño de -una casa pequeña, y tan alto que dudo haver en el mundo torre mas alta, -ni á un tanto é sin baxo, ni arrecife ni otra cosa cabe él, sino sola -la mar; havitan en este Peñol unos Alcatrazes mayores que Abestruzes; -y ansi fuimos corriendo por el Nordeste, y antes de llegar á los -quarenta grados nos seguian unas Pardelas negras dando muchos gritos de -dia y de noche; y tan espantosos que ponian grima á quien las oia, por -ser aves que jamás Marineros las havian visto gritar: yendo corriendo -hasta los quarenta grados por este rumbo nos cargó mucha brisa con la -qual estuvimos ocho dias mar en través: corren las aguas á la vanda -del Norte, por que haviendonos puesto mar en traves en quarenta grados -que no tomamos el altura dentro de ocho dias nos hallamos en quarenta -y tres grados por la causa de las corrientes con arto travajo, y -estando ansi vimos venir nadando á bordo un perrillo de la mar con sus -pies, y manos, y colas y orejas naturalmente, un raposo; y despues -vimos otros, y uno se vino á bordo y nos comenzó á ladrar, cosa de -que todos nos admiramos, por que entiendo que no hay ninguno que los -haya visto: tambien vimos por este golfo pejes puercos del tamaño -de una baca. Estando en esta altura fué tanto el frio que pasamos, -que en ninguna parte creo lo hace mas en Ivierno, aunque nosotros -veniamos en medio del Verano que fué por Junio y Julio; paresceme que -en tiempo de Ivierno pasaran trabajo los que por alli navegaren; pero -con venir aforrados lo pasaron todo: hay grandes serrazones, tanto, -que en treinta dias no vimos sol ni estrella, y ansi venia el Piloto -corriendo á tiento y por espiriencia; aqui vi á onze de Junio dia de -San Bernavé que es el mayor dia de todo el año conforme á la altura que -estavamos, nebada toda la cubierta, y duró hasta medio dia, y debaxo de -cubierta teniamos una bota de aceyte, y se heló de tal manera que sino -fué puesta al fuego no queria salir, y aun ansi salia á pedazos como -manteca. - -Hallandose el Piloto abante del Pago mayor quinientas leguas, vimos -muchos palos y aves, las quales creo son de la tierra firme de la -China, la qual biene á fenescerse muy cerca de la Nueva España, por -las señales que vimos en las dos tercias partes del camino, y ansi -viniendo por los quarenta grados, entendiose estar cerca de la China, -de la costa de la Nueva España hasta quinientas y treinta leguas, poco -mas ó menos, conforme á el punto que el Piloto traia por la carta: un -dia tomó el Sol por que este fué claro, y el primero que vimos al cavo -de un mes: hallamonos en quarenta y tres grados, y aunque quisiera -enmendar el punto que en la carta traia para ponella en los quarenta y -tres grados, no havia en la carta mas mar, y ansi mandó correr al Este -por no subir mas altura, y por llevar tiempos hechos, y ansi iva el -Navio por los quarenta y tres grados, y el punto de la carta por los -quarenta por la falta dicha; y ansi vinimos corriendo con arto travajo, -por no haver pedazo de vela con que poder remendar las velas, y ansi -cortabamos las bonetas para remendarlas, los papaigos; y despues que -no habia bonetas cortabamos de los propios papaigos para remendar las -demas, y el hilo con que se cosia era hilera, dimos tras los cordeles -de pescar y otros mecates delgados; y demas deste travajo criose tanta -cantidad de ratones que á palos andavamos tras dellos, y como havia -poca agua y ellos no tenian de que beber, arrataban las pipas de manera -que se nos fueron las dos dellas en dos horas, que nos pusieron en -tanto travajo, que no pudo ser mayor, segun la parte que estavamos que -era trescientas leguas de la costa de Nueva España, y con solas tres -pipas, y destas le faltava á cada una quatro ó cinco arrobas, y el -viento brisa que nos duró veinte dias, y en todos veinte no truximos -mas vela de los papaigos y mar mucha: comenzonos á dar en treinta y -ocho grados y dexonos en veinte y siete; pero el camino que haziamos -era al Sueste, por que el viento era Nordeste, y ansi acordamos hacer -vela á los ratones de dia y de noche con lumbre encendida devaxo de -cubierta, y quatro hombres de cada guardia, y ansi mataban cada noche -veinte y treinta ratones. Dexado que nos huvo la dicha brisa se halló -el Piloto cien leguas de la Nueva España, y el viento en el Norte, que -decia ser los envates de la tierra, y ansi mandó governar al Este, y -á la quarta del Nordeste, por cierta diferencia que el decia haver en -el ahuja, y ansi en el dia que se hizo con la tierra que fué Martes -en la noche á diez y seis de Julio, mandó se hiciese buena guardia, -y luego otro dia al quarto del Alva se levantó y me llamó diciendo -viniese á ver la tierra de la Nueva España, y en viendola dimos muchas -gracias á Nuestro Señor Jesu-Christo por las mercedes que nos havia -hecho. Venido el medio dia, que estavamos cerca de la tierra tomó el -Piloto el Sol en veinte y siete grados y tres quartos, la qual tierra -era una punta de una ensenada grande, donde cae Isla de Corones, y -ansi mandó cazar á popa con el viento Norueste la buelta del Sueste, -por que ansi se corre esta costa: yendola corriendo este dia, á media -noche nos dió un poco de viento Sueste por la proa, el qual fué causa -que no diesemos en un baxo que teniamos por la proa, y venido el dia -nos hallamos pegados á él: dimos gracias á Nuestra Señora por las -mercedes que nos habia hecho en darnos aquel viento contrario, y ansi -pasamos de largo corriendo la costa con bonanzas y Suestes los quales -nos hacian surgir por la costa, y pasados tres ó quatro dias de Suestes -nos bolvieron los vientos al Poniente, vinimos corriendo la costa hasta -el Sabado que se contaron veinte y ocho de Julio: estando tanto abante -como la punta de la California, é yendola atravesando esta noche cargó -tanto tiempo del U-est Norueste que con ir con los dos papaigos baxos -en popavia corriendo, y viendo el Piloto que cargava tanto el tiempo -y la mar, acordó de mandar tomar la vela mayor para correr con el -trinquete solo, y ansi estandola tomando nos dió un golpe de viento y -mar y agua del cielo, que no saviamos si ivamos por tierra, si por mar, -y con la gran fuerza del viento se les destomó la vela á los que la -tomaban, que no se pudo tomar por mucho que se hizo, y ansi descalabró -á dos ó tres, y á dos echó por la cubierta, y á la fin se hubo de -encapillar el un penol con la vela en el estay mayor, y el otro penol -por el agua, é yendo con este travajo nos dió un golpe de mar por la -vanda de estribor que entró todo el Navio y dió en la vitacora, y echó -á la ahuja y á todo lo demas, y á la lumbre que dentro estava, por la -cubierta, y al del timon lo mismo, y ansi nos quedamos sin lumbre y el -Navio atravesado, y medio sozobrado metido debaxo de la mar; y viendo -esto el Piloto mandó que quartelasen el trinquete para que arribase el -Navio, y ansi dió muchas voces y la gente estava turbada, que no havia -quien acudiese ni acertase con cabo ninguno por la grande escuridad que -hacia, y tambien por estar toda la gente enferma de la grande hambre y -sed que han pasado y pasaban, y aunque huvieran que comer no podian por -que á todos se les andaban los dientes, y les creció mucha carne de la -boca, tanto, que les tapaban las encias, y en tocando en qualquier cosa -se les caian los dientes; y ansi plugo á Nuestra Señora que arribó el -Navio, y la vela mayor se hizo pedazos, y la cebadera, y bonetas que -dentro estavan se las llevó la mar; y ansi yendo corriendo con solo -el trinquete que ya no teniamos otra vela y á llevarnosla el viento -quedabamos perdidos, prometimos á Nuestra Señora de llevarle este -papaigo á su casa de Guadalupe en Mexico, por que no havia en el Navio -mas que este, y este era hecho de una boneta del papaigo mayor, el -qual hizimos por la mar, por que el papaigo que traiamos del trinquete -nos le llevó un viento que nos dió por quarenta grados en demanda de -la costa de la Nueva España, el qual viento nos dió del Sur, que son -los tiempos que en este golfo ventan recios, el qual viento nos hizo -ir un dia y una noche al Norte, por la fuerza y mar del tiempo, y al -fin nos ubo de desaparejar, y nos llevó el trinquete, y el que hizimos -para remedio fué el que nos traxo á la Nueva España, y por respecto -deste trinquete no sozobramos al atravesar de la California como dicho -tengo, y ansi rogamos á Nuestra Señora nos le guardase, y ansi ella nos -le guardó, á quien prometimos todos de se lo llevar á cuestas todos á -su santa casa de Guadalupe de Mexico, y ansi en esta travesia fuimos -corriendo con este tiempo hasta la mañana que nos dexó, de tal manera, -que nosotros y el Navio no estavamos para ver, y ansi remediamos el -papaigo mayor con cierto Ruan que traia Pedro de Rivero, amigo mio, á -cuya intercesion bino este Navio, y luego acavó de remediarnos lo mejor -que pudimos, saltó el viento en el U-este con mucha furia, y fuimos -corriendo con el amurados hasta el Martes que fué postrero del dicho -mes, y vimos al otro dia la tierra de la otra vanda de la California, y -tomó el Piloto el altura en veinte y cinco grados y medio, y dixo, que -havia distancia de donde estavamos al Puerto ciento y quarenta leguas, -y el otro dia que fué primero de Agosto nos comenzaron los Ponientes -bonanzas, y á las noches aguazeros sin viento ninguno, y á las mañanas -ventava el Sudueste un poco, y vistonos con pocas velas, y que en el -Navio no havia dos varas de lienzo, acordó el Piloto que las frazadas -que teniamos para dormir se hiziesen bonetas para aprovecharnos de la -virazon de medio dia, y con el ayuda de Nuestro Señor y con la buena -industria llegamos al Puerto de la Navidad á nueve de Agosto de mil é -quinientos é sesenta y cinco años=Don Alonso de Arellano=Lope Martin, -Piloto. - - * * * * * - -DECRETO.—En la Ciudad de Mexico á veinte y dos dias del mes de -Noviembre de mil é quinientos é sesenta y cinco años: Los Señores -Presidente é Oydores de la Audiencia Real de esta Nueva España, -haviendo visto esta relacion de Don Alonso de Arellano, Capitan del -Patax nombrado Sant Lucas que fué con la Flota del General Miguel Lopez -de Legaspi, al descubrimiento de las Islas del Poniente, dixeron: -Que mandavan y mandaron que el dicho Don Alonso de Arellano, y Lope -Martin, Piloto del dicho Patax, y los demas Marineros y Soldados que -entienden la Navegacion y cosas de la mar, declaren con juramento, en -forma de derecho, esta dicha relacion, y todo lo en ella contenido, es -cierta y verdadera, y lo firmen de sus nombres para que se embie á Su -Magestad; y ansi lo pronunciaron y mandaron. Paso antemi=Bartholomé de -Vilches. - -DECLARACION.—En la Ciudad de Mexico á veinte y dos dias del mes de -Noviembre de mil é quinientos é sesenta y cinco años: En cumplimiento -de lo proveydo y mandado por los Señores Presidente é Oydores de esta -Real Audiencia, por el auto de esta otra parte contenido; estando -presentes Don Alonso de Arellano, Capitan del dicho Patax Sant Lucas, -é Lope Martin, Piloto, é Juan Yañez, Contramaestre, é Juan de Bayona, -Marinero, que fueron é vinieron en él á las dichas Islas del Poniente, -yo Alonso de Segura, Escribano de S. M. é de la dicha real Audiencia, -les lei de berbo ad berbun esta relacion presentada por el dicho Don -Alonso de Arellano como en ella se contiene, y haviendola oido y -entendido, tomé é reciví dellos, y de cada uno dellos juramento en -forma devida de derecho por Dios é por Santa Maria, é por una señal -de la cruz tal como esta ✠. Só cargo del qual les pregunté, si lo -contenido en la dicha relacion de lo sucedido en el dicho viage es -verdad como en ella se contiene é declara, é lo que cerca dello pasa, -los quales haviendo absuelto el dicho juramento dixeron: Que lo -contenido en la dicha relacion, que por mi el dicho Escribano les ha -sido leyda, es lo que pasó en el discurso de su viaje é navegacion que -hicieron con el dicho Patax San Lucas desde el dia que se hicieron á -la vela en compañia de la dicha Armada, de que fué por General Miguel -Lopez de Legaspi, del Puerto de la Navidad, hasta que tornaron á bolver -á él, só cargo del juramento que tienen fecho, y el dicho Piloto dixo: -Que demás de lo en la dicha relacion contenido, el particularmente -declara, que las derrotas y señas de tierra é alturas, es la verdad -como en la dicha relacion se declara, por lo haver ordenado y escrito -en esta relacion por lo que vió y entendió en la dicha Navegacion -como tal Piloto; lo qual dixeron ser la verdad só cargo del juramento -que fecho tienen; y el dicho Capitan Don Alonso de Arellano, é Lope -Martin, Piloto, lo firmaron de sus nombres, é los demas dixeron que no -sabian.=Don Alonso de Arellano=Lope Martin, Piloto=Pasó antemi=Alonso -de Segura, Escribano de S. M. - -El qual dicho treslado fué corregido é concertado con la relacion -original de donde fué sacado por mi Bartholomé de Vilches, Secretario -de la Governacion de esta Nueva España, en cuyo poder queda é testigos -de yuso escritos, é de pedimento del dicho Don Alonso de Arellano, é -por mandado de los Señores Presidente é Oydores de la Real Audiencia -que en ella reside, dile por testimonio firmado é signado de mi nombre -é signo, en esta Ciudad de Mexico á 27 dias del mes de Noviembre de -1565 años, siendo presentes por testigos, Alonso de Segura, é Juan -Perez de Echavarri, Escribanos de S. M., é Bernardino Alvarez, estantes -en esta dicha Ciudad.=En testimonio de verdad=Bartholome de Vilches. -(_Orig. A. de I._) - - - - -38. - -Testimonios de toma de posesion de algunas Islas. - - (Año 1565.—9 de Enero á 8 de Mayo.)—Comprenden las de Barbudos en - 9 de Enero.—Ladrones en 26 de Enero.—Cibabao; en 15 de Febrero el - Poder del General al Alferez, y en 20 de Febrero la toma de posesion - por aquél.—Bahia de San Pedro comarcana á la isla de Tandaya en 23 de - Febrero.—Bahia de Maletic en la isla de Abuyo en 8 de Marzo.—Isla - Camiguinin en 14 de Marzo.—Isla de Bohol en 15 de Abril.—Isla de - Çubu en 8 de Mayo.—(_A. de I.: Escrituras y rrecaudos tocantes al - descubrimiento de las Islas del ponyente_)[13]. - - -ISLA DE LOS BARBUDOS (9 ENERO). - -En la nao capitana a nueve dias del mes de henero de mill e quinientos -y sesenta y cinco años el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi -governador y capitan general por su Mag.^d de la gente y armada que -va en su Real servicio al descubrimiento de las yslas del poniente -estando a vista de la ysla de los barbudos por ante mi hernando Riquel -scrivano mayor de governacion de las dichas yslas y de la dicha armada, -su señoria dixo que por quanto oy dicho dia se a visto esta ysla y en -ella casas e rancherias e yndios en canoas que se an huido de la playa -y conviene que en nombre de su Mag.^d se tome posesion della y de las -demas que se descubrieren y su señoria por su persona no la puede al -presente tomar porque la flota esta en la mar a la vela y no a podido -surgir, por ende que en nombre de su Mag.^d como mejor en derecho lugar -aya, daba y dio su poder cumplido a felipe de sauzedo su nieto para que -tome y aprehenda la posesion de la dicha ysla por de la Mag.^d Real -del Rey don phelipe nuestro señor y en su Real nombre como la persona -de su señoria la podia y devia Tomar y quan Amplio y cumplido poder se -requiere para tomar la dicha posesion otro tal y ese mismo le dio y -otorgo al dicho felipe de sauzedo con sus yncidencias e dependencias, -Anexidades y conexidades en forma de derecho con todas las clausulas -que se suelen e acostumbran en semejante caso que ovo por expresas -aunque aqui no se declaren ni especifiquen y en firmeza dello lo firmo -de su nombre siendo Testigos el padre fray andres de Urdaneta religioso -de la orden de san Agustin y el capitan joan de la Ysla y el capitan -joan maldonado miguel lopez paso ante mi hernando Riquel scrivano mayor. - -En cumplimiento de lo suso dicho su señoria del señor general envio -a la dicha ysla un batel y dentro al dicho felipe de sauzedo y a mi -el dicho scrivano y al padre fray andres de Urdaneta con soldados de -guarda a los quales mando que no hiziesen daño ni mal tratamiento -alguno a los yndios y naturales de la dicha ysla ni les tomasen -bastimentos ni otras cossas de sus haziendas y antes les dio quentas -y otros rescates que diesen a los dichos naturales en señal de paz y -amistad y amor, y las naos aguardaron al dicho batel dando vueltas de -un bordo e otro, hernando Riquel scrivano mayor. - -E luego yncontinente en este dicho dia mes y año suso dicho el dicho -felipe de saucedo por virtud del poder quel muy yllustre señor miguel -lopez de legazpi governador y capitan general le dio para tomar en -nombre de su Mag.^d la posesion de la dicha ysla de los Barbudos -que esta en altura de diez grados estando de pies en ella por ante -mi el dicho scrivano Tomo la dicha posesion de la dicha ysla rreal -y autual vel casi en forma de derecho cortando Ramas y Arrancando -yervas y haziendo otras çerimonias de posesion y fue a las casas de -los naturales de la dicha ysla para en nombre de su Mag.^d atraellos -asi de paz y no se hallo ninguna persona en ellas hasta que se truxo -un yndio biejo con su muger e hijos a los quales se les hizo todo buen -tratamiento y se les dio quentas cuchillos y otras cosas en señal de -amistad y a la usanza de su tierra y ellos lo rescebieron con mucha -alegria y contentamiento y baylaron a uso de su tierra mostrando mucho -placer y la dicha posesion se tomo en paz sin contradicion de persona -alguna de como ansi passo todo lo suso dicho y de como se tomo la dicha -posesion en nombre de su Mag.^d por el dicho phelipe de saucedo como -persona que tenia poder del dicho señor governador, el dicho phelipe de -saucedo me lo pidio por testimonio. - -E yo Hernando Riquel Scrivano mayor de la governacion de las Yslas -del poniente por su Mag.^d doy fee de lo suso dicho como persona que -se hallo personalmente a todo lo suso dicho con mucha cantidad de -soldados que se hallaron Presentes por testigos, y para que conste -dello lo firme de mi nombre con firma e rubrica acostumbrada ques -atal en testimonio de Verdad hernando Riquel scrivano mayor de -governacion.—Corregido con el original—Hernando Riquel Scrivano de -governacion. - - -ISLA DE LOS LADRONES (26 ENERO). - -En veinte y seis dias del mes de henero de mill y quinientos y sesenta -y cinco años estando en una ysla de los Ladrones, que los naturales -della dieron por señas a entender llamarse Guan, el muy ylustre señor -Miguel lopez de legazpi, governador y capitan general por su Mag.^d de -la gente y armada que va en su Real servicio al descubrimiento de las -yslas del poniente Aviendo desembarcado en la caleta donde hizo su -aguada por ante mi hernando Riquel scrivano mayor de la dicha Armada -y de la governacion de las dichas yslas del poniente dixo que en -nombre de la mag.^d Real del Rey don phelipe nuestro señor y como su -governador y capitan general, tomava e tomo e aprehendia e aprehendio -la tenencia e posesion Real e auttual vel casi desta dicha ysla e de -las demas a ella subjetas comarcanas y en señal de verdadera posesion -hecho mano a su espada y corto Ramas de arboles y arranco yervas e tiro -piedras y hizo hazer cruçes en los arboles specialmente en unas palmas -de cocos questan junto a la marina y hizo dezir y celebrar misas a los -Religiosos de la orden del señor san Agustin que van en la dicha flota, -e se paseo de una parte a otra e hizo otros auttos y çerimonias de -posesion corporal formal y autual como en tal caso se requiere suele y -acostumbra hazer la qual dicha posesion paso quieta y pacificamente en -presencia de muchas personas sin contradicion de persona alguna y de -como ansi paso todo lo suso dicho pidio a mi el dicho scrivano se lo -diese por testimonio en manera que haga fee en cumplimiento de lo qual -yo el dicho hernando Riquel scrivano suso dicho doy dello fee porque me -halle presente a todo lo suso dicho juntamente con su señoria del dicho -señor governador, siendo testigos el muy Reverendo padre fray andres -de Urdaneta prior y el maestre de campo Mateo del sanz y el Contador -andres cauchela y el factor andres de Mirandaola y el alferez general -andres de ybarra y geronimo de monçon y otras muchas personas, y para -que conste dello fiz aqui mi firma y Rubrica acostumbrada ques atal en -testimonio de verdad hernando Riquel scrivano Mayor.—Corregida con el -original—Hernando Riquel scrivano de governacion—una rubrica. - - -ISLA CIBABAO (20 FEBRERO)[14]. - -En veinte dias del mes de hebrero de mill y quinientos y sesenta y -cinco años estando en una ysla que los naturales della dieron por señal -a entender llamarse çibabao el muy yllustre señor miguel lopez de -legazpi governador y capitan general por su Mag.^d de la gente y armada -del descubrimiento de las yslas del poniente, por ante mi hernando -Riquel scrivano de governacion de las dichas yslas del poniente, -aviendo su señoria del dicho señor governador saltado en tierra y -estando de pies en una ysla pequeña pegada con la qual estaban otras -yslas que della procedian dixo que en nombre de su Mag.^d Real del Rey -don phelipe nuestro señor y como su governador y capitan general tomava -e tomo e aprehendia e aprehendio la tenencia e posesion Real e auttual -vel casi desta dicha Isla e de las demas a ella subjetas y comarcanas -y en señal de verdadera posesion hecho mano a su espada y corto Ramos -de arboles, y hizo otros auttos de verdadera posesion corporal autual -formal como en tal casso se requiere suele y acostumbra hazer la -qual dicha possesion passo quieta y pacificamente sin contradicion -de persona alguna y de como ansi passo todo lo suso dicho pidio a mi -el dicho scrivano se lo diese todo por testimonio en manera que haga -fee en cumplimiento de lo qual yo el dicho hernando Riquel scrivano -suso dicho doy dello fee porque me halle presente a todo lo suso -dicho juntamente con su señoria del dicho señor governador, siendo -Testigos el muy Reverendo padre fray andres de Urdaneta prior de la -orden del señor san Agustin y el alferez general andres de ybarra e -pedro brizeño de herrera e joan pacheco gentiles hombres de su señoria -e otros muchos soldados y para que conste dello fiz aqui mi firma e -Rubrica acostumbrada ques a tal en testimonio de verdad hernando Riquel -scrivano de governacion.—Corregido con la original—Hernando Riquel -scrivano de governacion. - - -BAYA DE SANCT PEDRO (23 FEBRERO). - -En la Baya de sanct pedro comarcano a la ysla de Tandaya A veinte y -tres de hebrero de mill e quinientos y sesenta y cinco años el muy -illustre señor miguel lopez de legazpi governador y capitan general -por su Mag.^d de la gente y armada del descubrimiento de las yslas -del poniente por ante mi hernando Riquel scrivano de governacion de -las yslas del poniente dixo que en nombre de su Mag.^d Real del Rey -don phelipe nuestro señor tomava e tomo la posesion y tenencia Real y -corporal autual vel casi de esta dicha ysla y baya e de las demas a -ella subjetas y comarcanas y en señal de verdadera posesion estando -su señoria de pies en la dicha baya e aviendo hecho dezir y celebrar -el oficio devino A los religiosos de la dicha armada hecho mano a su -espada e corto Ramos de Arboles y Arranco yervas e hizo otros auttos -y diligencias que en tal casso se requiere suelen y acostumbran -hazer en señal de verdadera posesion, lo qual todo paso quieta y -pacificamente sin contradicion de persona alguna siendo presentes el -muy Reverendo padre fray andres de Urdaneta y pedro de herrera y joan -pacheco maldonado y hernan lopez e otros muchos soldados E de como ansi -passo todo lo suso dicho su señoria del dicho señor governador pidio -a mi el dicho scrivano se lo diese todo por Testimonio e yo el dicho -hernando Riquel scrivano suso dicho presente fuy a lo que dicho es e -doy fee dello y para que conste ser ansi fiz aqui mi firma y Rubrica -acostumbrada que es atal en testimonio de verdad Hernando Riquel -scrivano de governacion corregido con la original Hernando Riquel -scrivano de governacion. - - -BAYA DE MALETIC (8 MARZO). - -En la Baya de maletic ques en la ysla de Abuyo a ocho dias del mes de -Março de mill y quinientos y sesenta y cinco años el muy yllustre señor -miguel lopez de Legazpi governador y capitan general por su Mag.^d de -la gente y armada del descubrimiento de las yslas del poniente por -ante mi hernando Riquel scrivano de governacion dixo que daba e dio su -poder cumplido segun que de derecho en tal casso se requiere a felipe -de saucedo su nieto para tomar la posesion desta ysla e de las a ella -comarcanas en nombre de su Mag.^d atento que su señoria esta ocupado e -no la puede personalmente tomar y para que conste dello lo firmo de su -nombre ante mi el dicho scrivano siendo testigo el tesorero guido de -lebaçares y joan pacheco maldonado e joan lopez Miguel llopez paso ante -mi hernando Riquel scrivano de governacion. - -E despues de lo susodicho en este dicho dia mes y año susodicho el -dicho felipe de sauzedo fue a tierra en Un batel y estando en el pueblo -que dizen de malette (sic) por ante mi el dicho escrivano y de los -testigos yuso scriptos dixo que por virtud del poder que tiene de su -señoria tomava e tomo posesion Real y autual desta ysla y de todas -las demas a ella comarcanas en nombre de la mag.^d Real del Rey don -Phelipe nuestro señor y en señal de verdadera posesion hecho mano a -su espada y corto Ramos de arboles y hizo otros auttos y çerimonias -en señal de verdadera posesion segun que en tal casso se suelen y -acostumbran hazer, lo qual paso quieta y pacificamente sin contradicion -de persona alguna, y de como ansi paso. Todo lo suso dicho pidio á -mi el dicho scrivano se le diese por fee y testimonio yo. el dicho -hernando Riquel scrivano suso dicho doy fee de lo que dicho es porque -ante mi passo y fuy a ello presente siendo presentes por testigos -graviel de Ribera alguacil mayor e pablo hernandez e pedro escudero de -la portilla e gonçalo martin e otros muchos y en fee dello fiz aqui -mi firma e Rubrica acostumbrada que es atal en testimonio de verdad -hernando Riquel escrivano de governacion-corregido con la original, -hernando Riquel scrivano de governacion. - - -ISLA DE CAMIGUININ (14 MARZO). - -En la nao capitana a catorce dias del mes de março de mill y quinientos -y sesenta y cinco años estando surta el armada en la ysla de Camiguinin -el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador y capitan -general por su Mag.^d de la gente y armada que va al descubrimiento -de las yslas del poniente, por ante mi hernando Riquel scrivano de -governacion de las dichas yslas del poniente su señoria dixo que atento -que conviene tomarse posesion de las tierras que se descubrieren en -nombre de la Mag.^d Real del Rey don felipe nuestro señor y su señoria -no tiene todas vezes aparejo conviniente para saltar en tierra a tomar -posesion dellas por quedar en guarda del armada Real, por ende que -dava e dio su poder cumplido qual de derecho en tal casso se requiere -para tomar posesion en nombre de su Mag.^d de las tierras que se -descubrieren a felipe de sauzedo su nieto al qual como dicho es daba e -dio poder special para lo susodicho con sus anexidades e conexidades -yncidencias y dependencias e con libre e general administracion lo -relevo en forma de derecho y lo firmo de su nombre siendo testigos -el muy Reverendo padre fray andres de Urdaneta prior y el padre fray -andres de aguirre y amador de a Riaran, miguel lopez, paso ante mi -hernando Riquel scrivano de governacion. - -En la Ysla de camiguinin de las yslas del poniente a catorze dias -del mes de março de mill y quinientos e sesenta y cinco años el -muy magnifico señor felipe de saucedo por ante mi hernando Riquel -scrivano de governacion de las yslas del poniente por su Mag.^d dixo -quel por virtud del poder que tiene del muy ylustre señor miguel -lopez de legazpi governador y capitan general de las dichas yslas del -poniente, tomava e tomo posesion Real autual vel casi en nombre de la -Mag.^d Real del Rey don phelipe nuestro señor desta dicha ysla de -camiguinin e de las demas a ella subjetas y comarcanas y en señal de -verdadera posesion hecho mano a su espada y corto ciertas Ramas de -arboles y Arranco e tiro piedras e hizo otros autos e diligencias en -señal de verdadera posesion. Lo qual paso quieta y pacificamente sin -contradicion de persona alguna e de como ansi passo todo lo suso dicho -pidio a mi el dicho scrivano se le diese por testimonio todo siendo -testigos el capitan martin de goyti y san joan soldado y francisco de -coztar y bartolome Rodriguez soldados y otros muchos e yo el dicho -hernando Riquel scrivano suso dicho doy fee de lo que dicho es porque -me halle presente a todo ello y para que conste ser ansi fiz aqui mi -Rubrica y firma atal en testimonio de verdad hernando Riquel scrivano -de governacion.—Corregida con la original.—hernando Riquel scrivano -de governacion. - - -ISLA DE BOHOL (15 ABRIL). - -En la ysla de Bohol de las yslas del Poniente de su Mag.^d A quinze -dias del mes de abrill de mill y quinientos y sesenta y cinco años, el -muy ilustre señor miguel lopez de legazpi governador y capitan general -por su Mag.^d de la gente y armada del descubrimiento de las yslas del -poniente por ante mi hernando Riquel scrivano de governacion de las -dichas yslas del poniente por su Mag.^d aviendo su señoria del dicho -señor governador saltado en tierra y hecho dezir y celebrar missas a -los religiosos della orden del señor san agustin y hecha amistad con -un principal desta dicha ysla llamado xicatuna y estando de pies en -la dicha ysla dixo que en nombre de su Mag.^d Real tomaba e tomo e -aprehendia e aprehendio la tenencia e posesion Real autual vel casi de -esta dicha ysla y de las demas a ella subjetas y comarcanas y en señal -de verdadera posesion hecho mano a su espada y corto ramas de arboles -y arranco yervas y tiro piedras e fizo otros Auttos y cerimonias segun -que en tal casso se suelen y acostumbran hazer, lo qual todo passo -quieta y pacificamente sin contradicion de Persona alguna siendo -presentes por testigos el muy Reverendo padre fray andres de Urdaneta -prior e pedro de herrera e hernan lopez e joan de pedraça y otras -muchas personas y de como Ansi passo todo lo suso dicho su señoria -del dicho señor governador pidio a mi el dicho scrivano se lo diese -todo por testimonio e yo el dicho hernando Riquel scrivano suso dicho -presente fuy a lo que dicho es, e doy fee dello E para que conste ser -ansi fiz aqui mi firma y Rubrica acostumbrada que es atal en testimonio -de verdad fernando Riquel scrivano de governacion.—Corregido con la -original—fernando Riquel scrivano de governacion. - - -ISLA ÇUBU (POSESION y TRAZADO DEL FUERTE) (8 MAYO). - -En la ysla de Çubu de las felipinas del poniente de su Mag.^d A ocho -dias del mes de mayo de mill y quinientos y sesenta y cinco años el muy -yllustro señor miguel lopez de legaspi governador y capitan general -por su Mag.^d de la gente y armada del descubrimiento de las yslas del -poniente por ante mi hernando Riquel escrivano de governacion estando -el dicho señor governador de pies en el pueblo llamado çubu que los -naturales del lo desmampararon donde estaba alojada la gente del armada -el qual dicho pueblo es junto a la marina y puerto donde los navios -estan surtos en una punta que la tierra haze a la mar, dixo que en -nombre de su Mag.^d Real tomava e tomo e aprehendia y aprehendio la -tenencia Posesion Propiedad e señorio de la dicha ysla e de todas las -demas a ella subjetas y comarcanas y en señal de verdadera posesion -aviendo hecho dezir en ella misa y celebrado el culto divino y señalado -yglesia se anduvo paseando de una parte á otra e hizo otros auttos y -çerimonias de verdadera posesion todo lo qual hizo en haz y en paz de -los que presentes estavan sin contradicion de persona alguna y de como -ansi passo todo lo suso dicho pidio á mi el dicho scrivano se lo diese -por testimonio, e de como en nombre de su Mag^d. quedava por posehedor -de la dicha ysla e tomada la dicha posesion con paresçer del maestre -de campo y de otras personas que se hallaron presentes señalo e traço -el fuerte que se ha de hazer en la dicha punta en triangulo con tres -cavalleros que a de tener que miren y defiendan a la mar y a la tierra -e luego el dicho señor governador tomo una açada en la mano y començo -a cabar el lugar y sitio del primer cavallero hazia la punta de la mar -y en el se puso por señal un madero alto y en el secundo cavallero -començo a cabar el maestre de campo e se puso otro madero y en el -terçero cavallero començaron a cabar los capitanes martin de goiti e -joan de la ysla, en que ansi mismo se puso otro madero e hecho esto el -dicho señor governador mando que ante todas cossas se haga una cassa -de tierra dentro del sitio del dicho fuerte donde se metan y pongan -las municiones rescates y bastimentos del armada y acabada esta se -entienda en hazer el fuerte, lo qual cometio y encargo al maestre de -campo, y para que conste desto que dicho es el dicho señor governador -lo firmo de su nombre testigos los dichos capitanes e otros muchos -soldados, miguel lopez passo ante mi e doy fee de todo lo suso dicho -porque me halle presente a todo ello. Hernando Riquel scrivano de -governacion—corregida con la original.—Una rubrica. - - - - -39. - - (Año de 1565.)—Relacion mui circunstanciada de lo ocurrido en el - Real y Campo de la Isla de Zubu de las Islas Philipinas desde 1.º de - Junio de 1565, que su Gobernador Miguel Lopez de Legazpi despachó la - Nao Capitana de su Armada á descubrir la Navegacion de la vuelta para - Nueva España; y de los varios descubrimientos y conquistas que hizo - en aquellas Islas hasta el mes de Julio de 1567, que despachó tambien - para Nueva España la Nao San Juan, con el suceso de la nombrada San - Gerónimo, que arribó á la propia Isla en el mes de Octubre del año - anterior de 1566 con el aviso de la llegada de la Capitana á Acapulco. - (_C. i. de N._, _t._ 17, _d_, _n._ 28.)[15] - - -Sabado dos dias del dicho mes de Junio vino al campo un Moro llamado -Sidamit que dixo ser interprete de la lengua Malaya, el cual traia -el paño de manos blanco que el dia antes llevó la India que embió el -Governador á Zubu, por señal de paz, y dixo como venia de parte de -Tupas y Principales, como les dixo la India que embiase un Interprete, -y que él era Interprete de la lengua Malaya, y de estos naturales, al -qual habló el Governador mediante Geronimo Pacheco, Interprete de la -misma lengua Malaya, y le dixo, que le pesava mucho que Tupas y los -demas Principales, y naturales de esta Isla anduviesen por los montes -huyendo desasosegados, inquietos, y fuera de sus casas, por no le haber -querido creer, ni querido aceptar la paz, amistad, y favor y ayuda, y -amparo que en nombre de S. M. les havia ofrescido, de lo qual tanto -bien á todos ellos resultava, y que si lo creyeran desde el primero dia -estuvieran con sus casas y haciendas, sin que hovieran rescivido daño -ni molestia alguna, y que de su parte dixese á Tupas, que tenia gran -lastima de hacerles guerra, ni daño, y que del que havian rescivido -le pesava, y que si su intencion fuera destruirlos hasta echarlos de -la Isla, no hoviera tenido recogida ni encerrada la gente sin dexarla -salir á hacerles guerra en mas de un mes que havia que estavan en este -Puerto y que todo esto havia hecho aguardando que vernian á pedir la -paz que antes el mismo les havia ofrescido, y que si les parecia ser -cosa de que se les seguiria provecho y descanso con seguridad de poseer -sus casas y haciendas que lo viesen y viniesen ante su señoria, el cual -liberalmente los resciviria; y que la causa que les movió á entrar -la tierra adentro, fué por que sobre seguro, y á traycion, cuando se -trataban las condiciones de la paz, le havian muerto un Español, y que -no embargante todo esto de la presa postrera se truxeron dos mugeres -y dos niñas principales, las quales tenia en su poder guardadas con -gran recaudo para volberlas á sus maridos y padres, sin que se hoviese -tocado, en sus personas, ó honras, las quales les daria libremente é -sin rescate viniendo á demandar perdon, y la paz; y que todo lo mirasen -y tanteasen bien. El Moro Sidamit preguntó al Governador, si queria dar -las dos mugeres y muchachas, que sus maridos y padres las resgatarian, -y que, que cantidad de oro havian de dar por ellas? El Governador le -respondió: que no las venderian ni tomarian rescate por ellas, porque -él no tenia necesidad de sus haciendas, ni las queria, y que solo -queria saber si eran vasallos del Rey de Castilla, y si querian venir -pidiendo paz, porque haciendo esto volberia libremente las dos mugeres -y muchachas para que las llevasen sus padres, y maridos, y que hasta -que esto se concluyese queria el Governador tenerlas en su poder, -donde havian sido tratadas, y se tratarian como si estuvieran en poder -dellos mismos; y para que ellas mismas les dixesen el tratamiento que -se les hacia para que lo significasen á su padre y maridos le permitió -ir á donde estavan, el Moro fué á ellas y las vió y habló de todo lo -que quiso tratar con ellas, y preguntó al Governador si daria licencia -al padre de aquellas muchachas para venirlas á ver, y á su muger. el -Governador le dixo, viniese á verlas que le asegurava para venir y -asimismo á los demas que viniesen á demandar la paz y amistad, y ver -las demás que acá estavan cautivas; y con esto se fué el Moro á dar -qüenta de todo á Tupas, y los que con él estavan. - -Aquel mismo dia á la tarde vinieron al campo dos Principales, que el -uno se llamava Sicatepan, y el otro Simaquio, este parecia ser marido -de la una de las dos mugeres principales y padre de las dos muchachas; -con ellos venia el Moro Interprete, y otras veinte ó veinte y cinco -Indias, traian la señal y vanderilla blanca, y llegando donde el -Governador estava estos dos Principales, por lengua de Sidamit Moro, -y de Geronimo Pacheco, Interprete, dixeron, que ellos eran hermanos -de Tupas, señor desta Isla, y que el Simaquio era marido de una de -las dos mugeres presas, y padre de las dos muchachas que estavan -con ellas; que pues acá le tenian presas su muger é hijas, el venia -á ponerse en poder del Governador, para que de él y dellas hiciese -su voluntad, y los tuviese por esclavos ó los vendiese ó embiase á -Castilla, ó hiciese lo que mas quisiese, que no saldria dello ni de -su poder, y que con esta intencion y voluntad se ponia en su mano. El -Governador lo recivió y dixo de la manera que havia tratado é guardado -á su muger é hijas, y que havia sido mirado por su honra como si el -mismo las tuviera en su propia casa, y le refirió todo lo que antes le -havia dicho á Sidamit Moro, y que esto no era con intento ni voluntad -de tenerlos por esclavos, ni venderlos, ni rescatarlos, sino para -tener paz y amistad con ellos, queriéndola tener, y pidiéndola ellos -al Governador por su parte, y mediante ser sus amigos hacerles muchas -y buenas obras y favores en nombre de S. M. y como á sus vasallos, -lo qual ya muchas veces se lo havia significado, y que como esto -hoviese efecto podia llevar su muger y hijas libremente; y para que -entendiese ser verdad todo lo que le havia dicho, le dava licencia, -para que las fuese á ver y hablar, y despues de haverles hablado se -platicaria del negocio de la paz si le estava bien, y con esto el -Indio fué á la casa donde estava su muger y hijas, y estuvo un rato -con ellas abrazándolas, y ellas llorando con él, y habló con su muger, -la qual le contó las buenas obras y merced que del Governador havia -recivido, y el buen tratamiento que les havia hecho; y el Indio viejo -que estava en guarda dellas se lo contó ni mas ni menos; de lo qual -el Principal mostró muy gran contento, y mientras le contava, lo que -con ellas havia usado, no hacia sino juntar las manos y alzallas al -cielo, que segun su modo, es una manera de hacimiento de gracias, é -cortesia, y vuelto á donde estava dixo, que su muger y hijas, y él, -todos eran suyos, y así podia disponer de todos ellos como de cosa -propia, y que él queria ser y era amigo y vasallo del Rey de Castilla, -y tener paz y amistad perpetuamente, y que nunca faltaria de esto: El -Governador le dixo que si ansi lo hiciese ganaria mucho, como lo veria -andando el tiempo, pero que para hacer la paz y amistad era necesario -que Tupas y los demas se juntasen y viniesen para que se tratase con -todos ellos juntamente, y que desta manera se entenderia quien queria -la paz y amistad, y quien no la queria; y que se fuese y lo tratase -con Tupas y los demás Principales, y tratado y conferido y tomado el -parecer de todos viniesen á resumirlos y concluir el negocio, y que en -el entretanto su muger y hijas estarian muy guardadas y bien tratadas y -que tuviese por cierto, que hechas las amistades les seria padre suyo -y de sus hijas, y miraria por ellas y las favoresceria como á tales; -y el Indio se lo agradeció y dixo: que él iria á tratallo con Tupas y -los demas Principales, y quando no quisiesen venir á la paz y amistad -nuestra el mismo les haria guerra, y si Tupas no queria venir por bien, -le prenderia y traeria preso ante el Governador, lo qual el Governador -le agradeció y le dixo, que no queria mas de conocer las voluntades -de cada uno, y quales querian su amistad y quales no, y con esto -despidiendo se fueron. - -Otro dia siguiente volbieron el mismo Simaquio, y el otro que con él -havia venido el dia antes, y traxeron consigo un mozo bien dispuesto -y agestado, como de 20 á 22 años, que dixeron ser hijo de Tupas, y -dixeron, que su padre lo enviava al Governador para que estuviese en -su compañia, hasta que el viniese que por ser viejo y estar algo lexos -no podia andar tanto, y que otro dia vernia: el Governador les dixo, -que se holgava de conoscer al hijo de Tupas, al qual ternia en lugar -de hijo propio, y se holgava de tenello en su compañia, hasta que su -padre viniese: y quando esta vez llegaron hallaron á la muger y hijas -de Simaquio vestidas con camisas de Ruan, que el Governador les habia -dado, de que el Principal mostró alegrarse mucho, y estuvo con ellas -hablando muy gran rato, y despues volbió al Governador, y le pidió le -diese licencia, para que aquella noche pudiese quedarse con su muger -y hijas, y estarse con ellas hasta que otro dia viniese Tupas con los -demas Principales: El Governador se la dió de buena voluntad, y asi se -quedaron él y el hijo de Tupas con ellas, y durmieron juntos debaxo de -buena guardia que se les hizo aquella noche; y el otro Principal se fué -para venir con Tupas. - -Asi como el Principal se fué, el Governador trato con el Maestro de -Campo, capitanes y oficiales de S. M. que si Tupas y los Principales -viniesen á hacer la paz, y se concluyese, si seria bien darles alguna -cosa en nombre de S. M. para que entendiesen, que la paz y amistad que -les pedia no era para codicia de tomarles sus haciendas, y á todos -paresció bien, y que se hiciese ansi; y luego el General mandó que para -el hijo de Tupas y Simaquio que havian quedado en el campo con las -mugeres se hiciesen sendas ropetas y zaragüelles de tafetan colorado, y -se le diesen sendas camisas de ruan, y sendos bonetes, para que quando -viniese Tupas y los demas Principales los hallasen vestidos, y que á -las dos Indias é dos muchachas se les hiciesen sendas chamarretas de -tafetan, y que para Tupas se hiciese una chamarreta y zaragüelles de -damasco azul guarnescidos de blanco, é un sombrero de la misma color, -y que se hiciesen otras seis pares de ropetas y zaragüelles de tafetan -para los Principales que con él vernian y ansi se hicieron luego. - -Otro dia Lunes que fueron quatro de Junio de 1565 años, por la mañana -vinieron quatro Indios de parte de Tupas, á decir al Governador, -que al medio dia seria en el campo Tupas, y se sospechó que estos, -mas que con este recaudo vinieron á ver los Principales que acá -havian quedado, y si se les havia hecho algun daño, porque despues -de haver dado el mensage, dixeron al Governador, que querian ver á -los Principales, y como los vieron vestidos volbieron muy alegres y -regocijados, y casi á medio dia llegó Tupas al campo, é venian con -él seis ó siete Principales y cincuenta ó sesenta Indios, al qual el -Governador rescivió con toda venignidad y regocijo. Despues delante -de los capitanes y otras personas del Campo, estando presentes los -Principales é Indios que con el vinieron, mediante Geronimo Pacheco, y -el Sidamit Moro, les dixo lo mucho que le pesava de no haver querido -tomar su consejo ni creerle, y la pena que havia tenido de saber que -andavan desasosegados fuera de sus casas huyendo por los montes, y que -les pesava huviesen tenido en poco la paz y amistad de un Principe tan -grande y poderoso como el Rey de Castilla, y el amparo, favor y ayuda, -y las grandes mercedes que les podia hacer como á sus vasallos, y que -holgaria de entender su determinada voluntad y que era su pensamiento, -para que el Governador lo entendiese y se determinase, por que hasta -ahora havia estado suspenso sin determinarse en cosa ninguna, y por -la buena voluntad y lastima que les tenia, no les havia querido hacer -daño, y su corazon era bueno para con ellos, y que brebemente se -resumiesen y declarasen á cerca desto. El Tupas respondió: que el -havia deseado y deseava tener paz y amistad, y que si no havia venido -á concluirlo antes, la primera vez que se havia tratado, era por no -tener que traer, ni que dar para S. M. por que como ellos andavan -huyendo y ausentados, el arros y todos los bastimentos que tenian se -les havian desperdiciado y perdido, de cuya causa no tenian que dar, -ni tenian para comer ellos, y que de vergüenza de no tener ninguna -cosa para poder traer, no havia osado parescer para poder venir, y -que suplicaba al Governador le perdonase lo pasado, y le admitiese -á su paz y amistad, y que ellos se ponian debaxo del amparo de S. -M. del Rey de Castilla, y de hoy mas les serian muy leales y fieles -vasallos, y le obedecerian y en su nombre al Governador. El Governador -les tornó á decir, que mirasen si esta paz y amistad que pedian era -verdadera y voluntariamente y de manera que fuese perpetua ó si era -fingida, por que pedir paz y quebrantarla es gravísimo delito, y si -tal hiciesen serian gravemente castigados. El Tupas, y todos los -Principales respondieron: que la paz que pedian otorgandoseles la -guardarian, sin ir contra ella jamas. El Governador les dixo: que pues -tal era su voluntad él los rescivia en su amistad y paz, y para que -viesen la grandeza y liveralidad del Rey de Castilla nuestro Señor, -y quan benigno y magnanimo Principe és, que él en su real nombre les -perdonava todo lo pasado hasta el dia de hoy, é que por la necesidad -que significavan tener, queria y era su voluntad que por todo este -año presente queria que no diesen tributo ni otro reconocimiento para -S. M. hasta que coxiesen y sembrasen sus sementeras, y que despues -harian su voluntad como antes de ahora les havia dicho, porque el Rey -de Castilla no tenia necesidad de sus haciendas ni queria mas, de que -le reconociesen por Señor, pues que son suyos y están dentro de su -demarcacion, de lo qual todos mostraron gran contentamiento, y dieron -las gracias por palabras y muestras de agradecimiento, y dixeron, -que ellos eran vasallos del Rey de Castilla, y que ahora de nuevo de -su propia voluntad se davan é ofrecieron por tales, é prometieron de -obedecer perpetuamente á S. M. é á su Governador en su Real nombre y -que jamás serian en contrario, é que asi lo prometian é prometieron. - -El Governador les dixo, que su señoria en su nombre de S. M. los -admitia y recivia devaxo de su Real amparo para los tener en justicia -y defender é amparar de quien los agraviase, ó quisiese hacer daño -alguno; la qual dicha paz y amistad asentava con ellos con las -condiciones siguientes: - -Primeramente, se sometian é obligavan é ponian devaxo del señorío -é corona real de Castilla é de S. M. como sus vasallos naturales, -prometiendo de ser fieles y leales á su servicio, é no ir contra él -por cosa alguna é guardarán, cumplirán, y obedescerán sus mandamientos -reales como de su Rey y Señor, y obedescerán, en su real nombre al -Governador y capitan que en estas Islas residiese, y lo recivirán cada -y quando que á sus Islas, pueblos, é casas viniere airado, ó pagado, de -noche ó de dia, de paz, ó de guerra, sin resistencia ni contradicion -alguna, é cumplirán sus mandamientos, é no saldrán deste dominio ahora -ni en tiempo alguno, lo qual prometian por sí é por sus descendientes -que despues dellos vinieren, só las penas que se les pusieren, é de -caer é incurrir en caso de aleve y traicion contra su Rey y Señor. - -Item: con condicion, que no entra en esta paz y amistad el Principal -que mató á traycion á Pedro de Arana hasta tanto que paresca ante el -dicho Governador á dar su descargo, cuyo castigo el dicho Governador -dixo que reservaba para si, y el dicho Tupas y Principales dixeron, que -lo aceptavan, y que si ellos pudiesen haberlo lo traerian á su señoria -para que le castigase. - -Item: con condicion, que si al dicho Governador pidieren los dichos -Tupas é Principales socorro de gente contra algunos Indios enemigos -suyos, que con ellos tengan, ó tuvieren guerra, que el dicho -Governador se obligava á les dar socorro, favor y ayuda de gente para -ello y lo mismo si el dicho Governador pidiere á los dichos Indios -gente sean obligados á darsela é ir con ellos contra sus enemigos, é -que todas las presas que se hoviesen donde fueren los dichos Españoles -é Indios juntos se divida en dos partes iguales de por medio, y la una -parte haya y lleve el dicho Governador é su gente, y la otra parte los -dichos naturales. - -Item: condicion, que si algun Indio natural de esta Isla cometiere -algun delito ó maldad contra algun Español, ó cosa que de los Españoles -sea y les toque, los dichos Principales sean obligados á prendello y -traello preso ante el Governador para que lo castigue, y haga dellos -justicia; é si algun Español hiciere algun daño ó agravio á los -naturales ó les tomare alguna cosa de sus haciendas, que los dichos -Principales y naturales den noticia dello al dicho Governador, se lo -muestren para que el lo castigue y haga justicia conforme á derecho. - -Item: Es condicion, que si algun esclavo ó otra persona se huyere del -campo de los Españoles, é se fueren por la tierra adentro donde los -Indios estan y havitan, que los dichos Principales y naturales sean -obligados á le prender y traer ante el Governador, y ansimismo si de -los dichos Indios se viniere al campo de los Españoles algun Indio ó -India libre ó esclavo, que el dicho Governador promete de se lo mandar -volber y entregar, de manera que los unos á los otros no defrauden ni -encubran cosa alguna. - -Item: Es condicion, que los dichos Principales y naturales sean -obligados á vender á los Españoles todos los bastimentos que tuvieren -de la tierra que quisieren venderles por los precios que entre ellos -valen é se usan comunmente, sin que se alce el precio de su usado -valor: este precio sea y se entienda por ahora, y adelante, sin que se -haga inovacion alguna, y asi mismo el dicho Governador los rescates que -se truxeren de España los dé á los naturales á los precios moderados, y -que despues de hechos los precios no se puedan encarecer mas de la una -ni de la otra parte. - -Item: Es condicion, que los dichos naturales ni ningunos dellos agora -ni en algun tiempo puedan venir ni entrar en el campo y pueblo de los -Españoles con armas ningunas de ningun genero que sean, so pena que el -que con armas entrare los castigará el Governador. - -Todas las dichas condiciones é cada una dellas los dichos Principales -dixeron: que lo aceptaban por si, y en nombre de los demas Principales -y naturales desta Isla, é que asi las guardarán é cumplirán en todo é -por todo como en ella se contiene, é que si contra alguna cosa ó parte -dellas fuesen, los pueda castigar el dicho Governador; y ansi mismo el -Governador en nombre de S. M. prometió de guardar y cumplir con ellos -todo lo arriba declarado. Y luego el dicho Tupas en señal de sujecion y -obediencia puestas las rodillas ante el Governador le besó las manos, -é dixo, que se ponia é puso debaxo del dominio de S. M. y de la Corona -real de Castilla, y del dicho Governador, en su real nombre, y lo mismo -hicieron Pisuncan su hijo é Sictepan é Sibatumay é Simaquio y Sicabun, -y Sigiguin y Sibatala, é Silinti, é Sicarlic, é Sicagumo, Indios -Principales que se hallaron presentes, que todos ellos hincados de -rodillas besaron las manos al Governador, y se ofrecieron por vasallos -de S. M. debaxo de las condiciones arriba declaradas, y el dicho -Governador en nombre de S. M. dixo: que los rescivia y los rescivió -por tales vasallos de la Corona de Castilla, y como á tales los -amparará y defenderá; y luego mandó dar y se dió al Tupas una camisa de -ruan, y una ropeta de damasco morado y zaraguelles de lo mismo, é un -sombrero de seda azul y el cordon de plata, é un espejo grande, y dos -sartas de margaritas, y á todos los demas Principales sendas camisas, -ropetas y zaraguelles de tafetan, bonetes de grana, y cuentas azules -christalinas, con lo qual quedaron muy contentos. - -Luego el Governador les dixo, que S. M. tenia necesidad de hacer una -casa fuerte, en que puedan tener y guardar los rescates y mercaderias -que á esta tierra se traxeren, y su artilleria y municiones; y -ansimismo un sitio donde se haga un pueblo para la vivienda de la -gente deste Campo, que esté junto á la casa de S. M., que vean ellos -donde les parece mas comodo y conviniente para el dicho sitio, y -mas á su contento, y que los señalen, por que el quiere que sea con -consentimiento é voluntad de todos ellos; y que aunque el tenia trazado -de hacer la casa de S. M. en esta punta donde al presente está el Campo -por estar cerca de las Naos, que quiere que se haga con voluntad de -todos ellos. Los Principales dixeron, que eran muy contentos se haga -la casa y fuerte para S. M. en esta misma punta á donde al presente -está la gente, ó donde al Señor Governador le pareciere, y tome para -los Españoles el sitio conviniente y señale hasta donde ha de ser, y -que lo demás les quede á ellos, que no tienen ellos que señalar ni que -decir, sino que son vasallos de S. M. y que el Governador en su real -nombre les parta y señale la tierra que ellos han de tener, y donde -hagan sus casas, y que tome para S. M. y para los Españoles lo que es -menester y que eso ternán por bien, y lo guardarán, y esto es lo que -dicen é quieren. E luego el dicho Governador fué en persona con los -mismos Principales y naturales por la Plaia adelante, ácia el Poniente -como un tiro de arcabuz desviado de la dicha punta, y alli les señaló -una palma, é que hasta allí era el sitio de los Españoles, y que desde -la dicha palma les señaló hasta otro arbol entrando la tierra adentro, -y en él hizo hacer una cruz, y desde allí otro arbol ácia la tierra en -que puso otra cruz, y desde allí via derecha hasta dar en un estero de -agua salada que entra de la mar; y como dice el estero ácia Levante -hasta dar en la mar; y desde allí la vuelta hasta la misma punta de -donde havian partido, señalava y señaló para sitio de la casa y fuerte -de S. M. é poblacion de los Españoles, y que todo lo demás quedase para -los Indios, para que puedan hacer sus casas y labranzas y que desde -la raya que le señalava podian ellos comenzar á edificar su pueblo y -casas; y los dichos Principales y naturales dixeron que estava bien, -y eran contentos dello, y que asi quedava señalado; y el Governador -señaló los arboles en que pusieron las cruzes por limite y señas del -dicho sitio y dió á entender á los Principales, que aquella raya ya -era limite entre los Españoles; y ellos dixeron que asi lo querian que -fuese; y el Governador les mandó, que todos los Principales é Indios -saliesen fuera de la dicha raya á la parte que les estaba señalada, y -á los Españoles mandó, que se metiesen dentro de la raya; y haviendose -hecho asi, estando los Indios de la parte de fuera y los Españoles -de la parte de dentro, el Governador se paseó de una parte á otra y -cortó ciertos ramos, y dixo, que en nombre de S. M. tomava y tomó la -posesion de aquel sitio para lo que arriba está dicho y que en señal de -verdadera posesion hacia los dichos autos, lo pedia por testimonio; -á todo esto estuvieron presentes el Tupas y los demas Principales y -muchos naturales y sin contradicion, y de consentimiento de todos se -hizo hallandose presente el Maese de Campo, capitanes y soldados del -campo. - -Como se tomó la posesion del sitio, el Governador les dixo, que -en nombre de S. M. les mandava que de aquí adelante ningun Indio -en ninguna manera entrase de noche en el sitio señalado para los -Españoles, salvo sino tuviese particular licencia, y que los naturales -que en el sitio de los Españoles huviesen de entrar y venir viniesen -sin ningun genero de armas, y que el que entrase con ellas se las -tomase el Español que las viese: los Indios dixeron que eran contentos -é que ellos cumplirian lo que les mandavan; demas de lo qual el -Governador les dió á entender, que si agravio les fuese ú fuerza alguna -de alguna persona resciviesen, que él como su propio padre y defensor -los defenderia, y ampararia de qualquier persona que los enojase, -teniendolo en razon y justicia debaxo de las leyes de Castilla; y que -si alguna persona algun agravio les ha hecho, se lo manifiesten para -desagraviarlos hasta dexarlos libres y seguros conforme á derecho; los -quales dixeron, que de las ofensas y daños que les fuesen hechos darian -noticia á su señoria; con lo qual se volbieron á la punta, y allí se -les dió colacion y de beber á los Principales, lo qual sin poner excusa -ni inconveniente hacen muy de voluntad y sin ningun asco, y haciendo -gran reverencia y acatamiento al Governador, se despidieron y fueron á -su sitio, besándole otra vez las manos con mucho regocijo y alegria. -Ya que se partian el Tupas pidió al Governador les diese prestado un -Parao, en el qual pudiese traer á su muger y hijos que estaban lexos de -alli: el Governador le hizo gracia dél y otros siete para su sobrino: -todo esto se trató y comunicó mediante Gerónimo Pacheco, Interprete de -la lengua Malaya, y del Moro Sidamit, que habla la misma lengua, y la -desta tierra, y antes que se partiesen, el Governador dió y entregó -á Simaquio Principal á su muger y hijas, y las demas? que con ellas -estavan presas libremente, de lo qual se admiraron y amostraron gran -contentamiento, por que es cosa que entre ellos no se usa soltar á -preso ninguno sin rescate, y mas que se las dió vestidas con camisas -de ruan y ropetas de tafetan de colores; y el Simaquio, y los demás -Principales las rescivieron con gran regocijo y alegria, y las pusieron -en hombros de Indios y las llevaron cantando y con gran grita y -regocijo. - -Otro dia Martes 5 de Junio, volbieron al campo los mismos Principales, -y dixeron que venian á holgarse con el Governador, el qual los recivió -bien, y les dió de almorzar y beber que es su holganza, y la cosa -que de mejor gana hacen: traxeron consigo otros Principales de los -que andavan alzados por el monte, y que se vinieron á someter y dar -la obediencia á S. M. los quales besando las manos al Governador -prometieron lo mismo que los pasados, y el Governador mandó se les -diesen algunas cuentas y bonetes de grana, con lo qual quedavan -contentos; y despues otros dias siguientes vinieron al mismo efecto -otros Principales, que los traian el Tupas y siete, para el mismo -dominio y vasallage de Castilla, ofreciendose por vasallos de la Real -Corona como los demas, y decian que comunicarian con otros amigos -suyos para que viniesen al mismo efecto; á todos los quales recivió -el Governador con buena gracia y benignidad, mostrandoles el favor -que ternian del Rey de Castilla, y el provecho y quietud que se les -seguiria, y así los despedia muy contentos, dándoles algunas cuentas -y rescates; con lo qual y con la ordinaria conversacion, humanidad y -buen tratamiento que se hacian á todos los que venian, venian otros de -nuevo, entre los quales venian dos Principales de Mandavia que estavan -alzados, que es un Puerto que está á vista del Campo una legua, en la -rivera de la mar, á la misma entrada que está á la parte de Levante -questa que se llama Ludugun, Siandu, Sipatu, y otro Susucum: ansimismo -vinieron otros llamados Sicarasi, Sira, Sicao, Sidala, Nique; asimismo -dieron la misma obediencia y como vasallos de S. M. besaron las manos -al Governador y prometieron de guardar lo mismo que los de este Puerto -de Zubu. Entre los mojones que señalaron entre el alojamiento del -campo de los Españoles y la tierra de los Indios, quedó descombrado -un pedazo de tierra, que fué lo que se descombró de las casas que -quemaron los Indios como arriba queda dicho, y del otro lado ácia el -estero un gran pedazo de tierra baldia mas de un tiro de arcabuz, y en -los mojones ácia fuera, en lo que quedó á los Indios quedaron muchas -casas por la playa adelante ácia el Poniente, y entre ellas la casa de -Tupas, y en ellas se comenzaron á recoger y venir los Indios naturales -y traian sus mugeres y hijos, que poco á poco se juntó cantidad de -gente, y dende en pocos dias, como iban perdiendo el temor traian al -real á vender algunas cabras y puercos, y alguna cantidad de gallinas -de Castilla, lo qual todo davan por cuentas y otros rescates: ansimismo -traian gran cantidad de vino de palmas, á que los Españoles se dieron -de buena gana y decian, que no echavan menos el vino de Castilla; y por -el riesgo y inconveniente que dello podia suceder mandó el Governador, -que no se truxese ni vendiese vino en el real ni lo comprasen, y dixo -á Tupas y los Principales que como los Españoles no estavan hechos -á esta tierra y eran recien venidos les hacia mal beberlo, y habian -enfermado algunos dellos; que el rogava que no consintiese ni truxese -vino á los Españoles, ni se lo diesen, y aunque prometieron lo harian -no dexavan de traer mucha cantidad dello y á escondidas, y de noche, -y el Governador mandó que se les derramase todo lo que truxesen, y -puso guardas en las entradas y centinelas, y algo se remedió, aunque no -huvo medio del todo para quitarlo, y algunos se davan tan buena maña -que tenian sus inteligencias para haverlo, y dende á poco tiempo se -dieron todos á ello, diciendo, que era mejor que el de Castilla, y de -mas sustentamiento, y ansi todos en general lo bebieron publicamente: -todo lo mas que traian al real á vender lo traian mugeres que cada dia -venian cantidad dellas, y andavan de casa en casa con tanta libertad -ó por mejor decir desonestidad, que convidavan con sus cuerpos á los -soldados, y otras les ofrecian de les traer otras mas mozas como -hoviese de por medio algun interés. El Governador mandó que nadie no -consintiese ni las dexase entrar en sus casas, ni tuviesen acceso con -ellas, só graves penas, ni las consintiesen quedar de noche en el real; -y aunque se puso deligencia en la guarda dello, tampoco aprovechava, -que fuera de sus casas y entre los palmares se aprovechavan dellas; -y visto esto mandó el Governador llamar á Tupas y á los demas -Principales, y les dixo, que no parecia bien que las Indias anduviesen -entre los soldados en el real de casa en casa, que les rogava que -proveyesen y mandasen, que no viniesen al real, y que los Indios -viniesen á vender y contratar y no ellas; y si las mugeres lo huviesen -de hacer él les queria señalar un mercado y lugar publico donde fuesen -todas y estuviesen publicamente vendiendo lo que quisiesen sin andar -de casa en casa, los quales respondieron, que las que venian á vender -y contratar eran esclavas y no mugeres casadas, y que no se le diese -dello, ni reciviese pena por que aquello era su costumbre, y que -las mugeres casadas y honradas no venian al real, aunque despues se -ha visto y entendido lo contrario, que yendose los Indios fuera del -pueblo, que continuamente lo hacen, á contratar por la mar, muchas de -las casadas y hijas de los Principales venian al Campo á vueltas de -las otras, y ansi andavan por el campo visitando con tanta soltura -y libertad como si todos fueran sus propios hermanos, y ansi se ha -visto y entendido despues, que lo tienen de costumbre y lo hacen con -todos los estrangeros que vienen de fuera, que lo primero que hacen -es proveerles de mugeres, y se las venden por qualquier interes por -pequeño que sea, y esto hacen generalmente con todos los forasteros. El -Governador y capitanes y otras personas principales pusieron siempre -la deligencia posible para que no hoviese acceso, y se guardase lo -mandado, de que no entrasen en casa ninguna del real, y se castigaron -algunos que lo quebrantaron; y con todo no dexó de haver harta rotura, -por aparejo grande que en ellas havia; é asi que verdaderamente -ellos son aficionados al vino y al beber, y ellas al vino y á la -carne, y todos ellos á pedir, y recivir, y tomar todo lo que pudieren -que en otra cosa no entienden, ni tienen otra cosa mas principal, -demasiadamente son codiciosos, y como haya interes venden unos á otros, -y hacen todo el mal que pueden: son de poca pulicia en sus cosas y -servicios, y de menos limpieza, y de ninguna verguenza ni verdad que -no la tratan ni la guardan, que ninguno dellos tiene intento mas de -á su propio interes, y si un deudo ó hermano, ú otro ha de prestar -algo es con que se lo vuelba doblado y no de otra manera. No se les ha -visto que tengan Idolos: á sus antepasados tienen por Dioses, y quando -están enfermos ó tienen otra necesidad acuden á sus sepulturas con -grandes llantos y alabanzas á pedirles sanidad, favor y socorro, donde -hacen ciertas limosnas y imbocaciones, y ansi mismo imbocan y llaman -al Demonio, y dicen que le hacen venir en una caña hueca, y que alli -habla á las sacerdotisas, que por la mayor parte son mugeres las que -hacen esta imbocacion, y hablan con el Demonio, y él la respuesta da -al publico y les dice lo que han de ofrecer, aves y otras cosas, segun -que pide y quiere el Demonio; y en estas imbocaciones ordinariamente -para que el Demonio venga á hablarles en la caña, sacrifican un puerco -y se lo ofrecen, y tienen otras muchas superticiones de esta calidad. -Quando muere algun Principal, matan algunos esclavos de los suyos, -mas ó menos, segun la calidad de la persona y hacienda que tiene: -todos ellos se entierran en ataudes hechos de dos tablas, y entierran -juntamente consigo de las mas ricas mantas y borcelanas, y joyas de -oro de las que tienen, y algunos se entierran devaxo de tierra, y otros -mas principales los ponen en unas casas altas. El Governador les ha -persuadido y mandado á los de Zebu, que no maten hombre ninguno, aunque -sean esclavos, en los enterramientos, ni en otras fiestas, dandoles -á entender que es malo y gran pecado, y le han prometido que ansi lo -guardaran, y despues acá no se ha visto ni entendido que á ninguno -maten, á lo menos publicamente ó de manera que se pueda saber. - -Despues que los naturales se hartaron de cuentas, cascabeles y otros -rescates y menudencias comenzaron á pedir oro y hierro por lo que -traian á vender: no lo querian dar de otra manera; y ansi rescataron -por hierro, y otras cosas menores, que no parava clavo, ni hierro, ni -aro de pipas que pudiesen haver, hasta que el Governador mandó que -ninguno fuese osado á rescatar con hierro cosa alguna, ni darlo á los -naturales, y castigó algunos sobre ello, y comenzó la gente á darles -por vino, gallinas, y pescados en los paños de manos, camisas y otras -cosas de su vestir como gente muy inconsiderada y mandandoles que no lo -hiciesen se daban á perros. - -En este tiempo tuvo el Governador noticia de un poblezuelo que estava -dentro de un estero de un Alcabucal y mal pais, fuerte, casi una legua -del Real y que alli tenian los naturales muchas armas y municiones de -guerras, é que los de aquel pueblo fueron los que mataron á traycion -á Pedro de Arana, y enbió alli una noche al Maestre de Campo, y al -Capitan Martin de Goyti; y aunque entraron con travajo por ser pedregal -y mal pais baxo no podia llegar el Batel y Bateles, entraron en el -pueblo y huyosele la gente toda, sino fuera quatro ú cinco Indios que -tomaron: quemaron algunas casas é mucha cantidad de lanzas y arcos y -flechas que tenian, y ansi se bolvieron; y los Principales de Zebú -certificaron al Governador no ser aquéllos los que mataron á Pedro de -Arana, sino de otro poblezuelo mas adelante, cerca de alli que se dice -Ganiabu, que era verdad que el Parao en que vinieron á Matan pasó por -alli, y despues se entendió que todos fueron en ello, y que los Indios -de Zebú lo supieron y consintieron en ello, y con todo el Governador -disimuló con ellos sin les dar á entender ellos fuesen culpados en el -caso. El Tupas trató diversas veces con el Governador, se holgaria y -querria que los de Matan fuesen nuestros amigos: el Governador siempre -dixo que si, que se viniesen de paz, y reciviria, y los ternia por -amigos, que los hiciese llamar y venir, y el decia, que si, y nunca -vinieron, hasta que un dia el mismo Tupas dixo, que él queria ir allá -en persona y traerlos y ansi fué en un Parao, y al cavo de tres dias -volbió y dixo, que se habian huydo y despoblado su pueblo y casas los -de Matan, y los de Gain, que se havian ido á otras Islas y pueblos -comarcanos, que eran enemigos de los de Zebú, aunque á lo que despues -pareció fué ficcion ó trato doble: el Governador desimuló luego con él, -y le despidió con buenas palabras, diciendo, que no se le dava nada -de ellos pues no querian su amistad: y el Tupas tornó á decir que él -procuraria de saver donde havian ido y de los llamar y traer de paz: -el Governador le rogó que lo hiciese ansi. Estos de Matan estuvieron -siempre muy contumazes y rebeldes de no querer paz, antes se entendió -les aconsejaban á los de Zebú como á los demas no la tuviesen con -nosotros, diciendo, que ellos nos matarian, u á lo menos por hambre -nos echarian de aqui, y ansi hacian todo el mas daño que podian donde -quiera que llegaban, y una tarde casi á la noche se entraron por el -Puerto de la parte de Levante quatro u cinco Paraos, los quales no -queriendo llegar al Real pasavan desviados de las Naos como gentes -estrañas y recatadas, y visto que eran estrangeras mandó el Governador -al Maestre de Campo fuese en una Fragata á reconocer qué gente era, -el qual fue, y como los de los Paraos vieron la Fragata dieron á huir -haciendose á lo largo á la mar, y el les fué dando caza hasta que los -alcanzó, y tomó un Parao dellos, y los dos se huyeron á Zebú á casa -del Tupas, y no los quiso seguir el Maestre de Campo, y por haverse -acogido alli, y los demás se huyeron por anochecer presto y hacer muy -escuro: la Canoa que se tomó fué casi con veinte personas, y aunque -lo negaron se sospechó eran de Matan: el Maestro de Campo en viniendo -al Real traia la canoa que tomó por popa de la Fragata, y llegando -junto al pueblo de Zebú dió lugar que se echasen á nado los presos y se -fuesen á tierra, y no truxo mas de solo dos Indios dellos, y la canoa: -y estos dixeron ser de un pueblo desta misma Isla. Otro dia por la -mañana vinieron Sicatepan y Simaquio, Principales de Zebú, y dixeron -al Governador que aquellos Paraos y los Indios que havian prendido -eran de Diluan, un pueblo con quien ya estava hecha paz y amistad: el -Governador les dixo, si eran amigos porque havian huydo del Maestre de -Campo, que no les iva á hacer daño, sino á saver de a donde eran: ellos -dieron dello sus escusas, aunque el Governador entendió que no trataban -verdad, porque discreparon de lo que los dos Indios que estavan -presos dixeron: disimuló con ellos diciendo, que mirasen bien si eran -naturales de Diluan, y que no le engañasen, porque los Paraos no havian -pasado por las Naos como amigos, sino desviandose dellas como gente -recatada, y que Tupas y ellos mismos los de Zebú lo tenian avisado, y -que si topasen algunas canoas que no fuesen cantando, ó se desviasen -de las Naos, que les tirasen porque serian enemigos; y que ellos todos -vendrian cantando y derechos á las Naos, y á hablar, y no pasarian de -otra arte; pero pues que ellos decian que eran amigos, creia que seria -ansi, y dos Indios que traxo el Maestre de Campo, tenia presos, y -que los queria soltar y dexar libremente ir á su tierra, y los hizo -traer ante ellos y les dixo, como les dava su libertad y que se fuesen -mucho de norabuena, y les mandó dar su canoa, y ansi los llevaron -el Sicatepan y Simaquio consigo, y á la sazon paresció que Tupas -estava ausente de Zebú, y despues que vino dende á ciertos dias Tupas -descuvrió al Governador como el Parao é Indios que tomó el Maestre de -Campo, é los demás Paraos eran de Matan, é que Sicatepan é Simaquio -havian llevado á los dos Indios que el Governador libertó sendos taydes -de oro de rescate diciendo que ellos havian sido causa de su libertad, -y que á él no le querian dar parte de aquel rescate porque se halló -ausente: el Governador, lo echó en risa, y lo disimuló con él, y se -entendió claramente que ellos con los de Matan con ellos se travan -cada dia, y eran todos unos, aunque no dexan de aprovechar los unos á -los otros ofreciendose ocasion para haver interese, como fué lo que -arriva esta dicho, porque no tienen ley padre con hijo, ni hermano con -hermano, ni se tratan verdad. - -Luego que el Governador llegó á esta Isla propuso y procuró de hacer -un fuerte, y ansi lo puso por la obra, y toda la gente cada dia por -la mañana y tarde entendia en ellos, sin respetar ni reservar alguna -persona por que el mismo Governador, Capitanes y Oficiales travajaban -quanto podian, el qual fuerte se hacia de palizada de palmas para -despues hinchir de fagina é terrapleno entre-medias, y por falta de -no haver piedra ni tierra, sino arenal en la punta donde se hacia; y -asimismo mandó hacer tres Fragatas sobre tres Paraos que se huvieron -de los Indios, y en esto entendian los Carpinteros, y toda la gente -repartida en estas obras, y en ello padecieron artos travajos, ansi -por ser la tierra caliente y haver mal de comer, como porque todos -los materiales se traian de lexos y á cuestas de hombros, y sin ayuda -ninguna de los naturales, porque era por demás pedirselo, aunque se lo -pagaran, de cuya causa sucedieron algunas enfermedades generalmente en -todo el campo que fué pachugera[16] y romadizo, y despues camaras, y lo -postrero lombrices y calenturas, que fué general en casi todo el campo; -y con todas estas enfermedades fué Dios Nuestro Señor servido que no -peligrasen dello; y aunque havia falta de comida la gente travajava -en las obras dichas y hacian buen rostro á los travajos y fatigas que -padecian por servir á Dios y á S. M. - -Tupas y los Principales rogavan y persuadian al Governador, que fuesen -á hacer guerra y entrada en los pueblos de enemigos suyos, y el los -dilatava y detenia con esperanza de un dia para otro hasta acabar el -fuerte y algunas fragatas, porque en los Bateles no se podia hacer nada -de lo que se pretendia por ser tan pesados, y como los Principales -veian el buen tratamiento que el Governador les hacia, que les dava -tan largo todo lo que ellos le pedian, Tupas le dixo un dia que su -muger é hijas querian venir á verle, porque tenian grande deseo de -conocerle, y el dixo, que se holgaria de ello, y que quando y como el -quisiese lo hiciese, y ansi dende á pocos dias las traxo, y el modo -de venir fué que las mugeres venian por si aparte en procesion de dos -en dos, y á la postre la más principal, y ansi vino la muger de Tupas -puestos los brazos á los hombros de dos mugeres principales, y delante -su procesion de mas de sesenta mujeres cantando en alta voz todas -ellas, y las mas traian sombreros de palma en las cabezas, y algunas -guirnaldas de diversas flores, y otras de oro, y otras, manillas en -las piernas y orejas y brazos, y anillos de oro en las manos, en los -dedos, y todas vestidas de naguas ú faldinetes y mantas de colores, y -algunas de tafetan: Tupas y los Indios vinieron por si aparte, y el -Governador les recivió muy bien, y les dió de comer y beber a todos, -y despues dió á la muger de Tupas, y á dos nueras, y dos sobrinas -suyas, lienzo de ruan á cada una ocho varas, y cuentas de Margaritas -y sendos espejos, y peynes, y á todas las otras mugeres cuentas de -christalinas, y abalorio, y cascabeles y otras cosas, y las despidió -y embió muy contento, y se fueron por la misma orden que vinieron con -su procesion y canto, y dende á pocos dias hicieron lo mismo las -mugeres é hijos de Sicatepan, é de Simaquio Principales, y que vinieron -por la misma orden, con quien se hizo como con las primeras, y se -volvian todas tan contentas que decian el Governador era su padre, y -cierto les hacia obras de padre, porque demás de lo que les dió de los -rescates de S. M. de su propia hacienda les dió mas de cien varas de -ruan de cofre, y mucha cantidad de margaritas y cuentas, y espejos, y -otros rescates; y siempre despues que llegó á estas Islas procuró de -dar todo contento á los naturales, y que no se les hiciese agravio ni -daño, ni se les tomase cosa ninguna de su hacienda sin paga en todas -las partes que llegó é tomó tierra, y principalmente en esta Isla de -Zubu, donde pensava vivir y permanecer y hacer vida con ellos, y con -esto los apaciguó, é aseguró mucho, y dende algunos dias que estavan -mas seguros, Tupas embió al Governador una India, diciendo ser su -sobrina para que le sirviese, y con ella vinieron otras tres criadas -suyas della, á la qual recivió bien el Governador, y la vistió y hizo -dotrinar las oraciones de la doctrina christiana, y ella las tomaba -bien, y despues de sabida la doctrina dixo, que queria ser christiana, -y ansi pidió que le Bautizasen; y aunque el Padre Prior lo dilató -algunos dias dandole á entender que cosa era ser christiana y lo que -havia de creer y guardar despues de Bautizada, viendo su perseverancia -la Bautizó á ella, é á su ruego á un hijo suyo de tres años, y á un -muchacho y á una muchacha que tenia de su servicio de edad de siete -ó ocho años, y esta fué la primera que se Bautizó y tomó la fee -Christiana en esta Isla, y llamose Isabel, á la qual dende á poco el -Governador la casó con Maestre Andrea Calafate Griego, Cavo de obra, -ayudandole para su casamiento le hizo gran fiesta en sus bodas, y se -hallaron en ellas todos los Principales de Zebú, y mostraron gran -contento dello; y despues acá á imitacion suya han venido algunas -Indias diciendo quieren ser christianas y Bautizarse, á las quales se -les muestra la doctrina y las oraciones para el efecto, y ansi mismo -se han Bautizado siete ó ocho niños, que se han muerto, de Indias que -en el real sirven á soldados, y estas son las almas que hasta ahora se -han ganado para el cielo, y cierto se tiene entendido, que si hoviese -lengua ó Interprete que les predicasen nuestra fée, facilmente se -convertirian mucho numero dellos: Dios por quien es lo encamine como él -se sirva. - -A cavo de mas de dos meses que la gente se ocupava en la obra, y fuerte -y Fragatas como está dicho, Tupas y los Principales de Zebú vinieron al -Governador y le pidieron favor é ayuda contra un pueblo enemigo suyo, -diciendo, que ahora nuevamente los havian corrido ciertas canoas suyas, -y les havian muerto tres hombres, é les decian que los de Zebú eran -mugeres, pues havian consentido poblar en su pueblo á los Españoles, y -que querian ir á vengarse dello, é saber si los Españoles les havian -de ayudar, ó no. El Governador, por que no pareciese que faltava de -su parte la condicion de la paz, les ofreció su ayuda, y ansi embió -con ellos al Maese de Campo con cincuenta Españoles, y dieron en el -pueblo de los enemigos y los destruyeron y mataron alguna gente, y los -Indios amigos robaron todo el fardage del pueblo, y muchas canoas, -que quedaron admirados y espantados de ver pelear á los Españoles, y -de como subieron y entraron en el pueblo de los enemigos que estava -en un risco y peñasco áspero y fuerte, y decian, que pensavan ellos -que no osaran ni pudieran subir allá, y ansi dicen subieron con tanto -travajo, peligro y riesgo de muchas guijas que se despeñavan de arriba: -y verdaderamente la toma y entrada de este pueblo puso gran terror y -espanto á los naturales de esta tierra. Venidos á repartir de la presa -los Indios pedian que se partiese de por medio, el Governador, por ser -la primera cosa que en su favor é ayuda se havia hecho, mandó dar todo -á los Indios de Zebú, y no quiso tomar cosa ninguna dello, sino fué una -canoa grande, para hacer una Fragata, con lo qual los Indios quedaron -muy contentos, é con gran regocijo, é bien proveydos de canoas y otras -muchas alajas, y dende en adelante cada dia importunavan al Governador, -que fuese á otras entradas de otros pueblos enemigos suyos, y él -disimulava con ellos por no tener acabado el fuerte, y les dixo, que -antes que fuese á otra entrada ninguna, havia de proveer y bastecer -el campo de comida, que le dixesen de donde y como lo podria haver, y -ellos dixeron, que de la Isla de Panay que está quatro ó cinco jornadas -se podian proveer, porque alli havia mucho arroz; y él los rogó que -le fuesen por ello, que les daria con que lo comprar, é que traydo el -arroz y bastecido el campo, entenderian en hacer guerra y entrada á sus -enemigos; é un Principal que se dice Simaquio, á quien el Governador -libertó é dió la muger é hijas se ofreció de ir por ello, y ansi se -despachó y fué con dos Paraos, al qual le dió el Governador el oro para -comprar el arroz, y un berso de hierro con dos camaras que pidió para -su defensa del camino, y por otra parte despachó á otro Moro llamado -Vapasilao que se ofreció de ir por arroz con otro berso, y recaudo para -comprarlo; y despues que el fuerte estava cerrado de palizada aunque -no lleno de tierra-pleno, mas de solos los caballeros en que ya estava -puesta é asentada la artilleria, y se podia defender, y estavan ya -acavadas dos Fragatas, constreñido por la falta de comida que havia en -el campo, vino á conceder en el ruego de los Indios, de que fuesen á -alguna entrada, y les dixo, que fuesen á donde huviese mucha comida, -y ellos dixeron, que en esta misma Isla veinte leguas de Zebú, ó poco -mas, estavan unos pueblos de enemigos suyos con quien tenian guerra, -y que de allí se podrian proveer de mucha comida, y ansi embió al -Maestre de Campo y al Capitan Martin de Goyti con cien hombres, con las -dos Fragatas y Bateles, y con ellos mas de quinientos Indios de Zebú, -y el mismo Tupas con otros Principales, y fueron á la parte que los -Indios les llevaron, y los naturales se huyeron todos, que no osaron -esperarles, ni pudieron haver á ninguno, pero en los pueblos hallaron -gran cantidad de comida de millo y borona, puercos y gallinas, y algun -arroz, de que se hincheron las Fragatas, y canoas de los Indios, y -otra canoa que allí tomaron, y bolviendo con esta empresa que era de -mucha cantidad de comida, lo que mas en el Campo se deseava y era -necesario, les dió un temporal y tormenta que sozobraron muchas canoas -y otras dieron al traves, y se ahogaron un soldado llamado Angulo y -algunos Indios, y otros se escaparon á nado, alijando y echando á la -mar la mayor parte de la comida que traian, y perdieronse seis ó siete -cotas de malla y otros tantos arcabuzes, é de los que salieron á nado -á la costa, mataron los naturales catorce ó quinze Indios de Zebú, é -si el capitan Martin de Goyti que venia en la abanguardia no saltara -en tierra é socorriera á los que salieron á la costa peresciera mucha -gente que los mataran los naturales, y como el Maestre de Campo llegó -con la retaguardia donde el Capitan Martin de Goyti, recogió la gente, -por contentar á los Indios amigos, quisieron alguna satisfaccion del -daño que los naturales les hicieron en la costa, y ansi entraron dos -leguas por la tierra adentro y no hallaron nada, por que toda la gente -les huyó, y á la vuelta en un alcabucal dexaron una emboscada donde -cogieron un Indio, el qual les dixo que les llevaria á una ranchería -de gente que estavan huydos, y fueron con él de noche á la ranchería -donde hallaron y mataron mucha gente y prendieron quinze ó diez y seis -Indias, é los de Zebú tomaron é robaron el pilaje de ropas, campanas -que se hallaron en la ranchería, con que olvidaron el daño y perdida -pasada, y volbieron contentos aunque con poca comida; y esta fué la -segunda entrada que los Españoles hicieron en favor de los Indios de -Zebú, y sonaron tanto que pusieron gran terror y espanto en todas estas -Islas; y de los travajos que pasaron en esta jornada arriba dicha, -luego que llegaron al campo adolecieron la mayor parte dellos que allá -fueron, y estuvieron muchos dias enfermos de calenturas y modorra de -que murió un Marinero dellos é otro perdió el juycio y estuvo loco -muchos dias. - -Estando la gente en esta entrada vinieron al Real siete ó ocho moros en -una canoa, que el Principal dellos se decia Magomat, que dixeron ser -naturales de la Isla de Luzon, é que venia á pedir seguro al Governador -para venir á este pueblo é tratar con un Parao que tenia cerca de esta -Isla, é que si les tratasen bien harian que viniesen Juncos de Luzon -con muchas mercadurias á tratar con los Españoles: El Governador les -rescivió muy bien, y les dió seguro para que pudiesen venir á tratar -é contratar con ellos, é asi les embió contentos dandoles bonetes de -grana y otros rescates, y dende á tres dias volbieron con su Parao, -en que traian hierro, cera, porcelanas baxas, mantas de la tierra y -algun oro, y arroz, todo lo qual querian trocar á tostones, ó á plata, -y dixeron que habian venido por estas Islas á tratar, y que la mayor -parte de todo lo que traian havian ya vendido, y que en la Isla de -Panay supieron de un Moro que fué á comprar arroz para los Españoles, -como estavan en esta Isla de Zebu de paz, y que no hacian mal ni daño -á nadie, y que tenian mucha plata y tostones, y que por esto havian -venido á ver nuestra manera de contratacion, por que si sintiesen -ganancia vendrian muchos Juncos de Luzon é traerian muchas cosas é -mercaderias. El Governador les dixo é hizo mucho buen tratamiento -y les mandó mostrar todos los rescates de Castilla, sedas, paños, -lienzos, hierro, estaño, cobre é cuentas por todo lo demás, y ellos -dixeron, que ninguna cosa dellas valia para su tierra, sino era plata, -tostones y margaritas, é que por esto darian todo lo que truxesen, y -tratando de les comprar oro á trueque de plata y margaritas, dixeron, -que darian por seis pesos de plata uno de oro, y al respecto por las -margaritas ni mas ni menos, y vinoseles á dar cinco por uno y no -quisieron, diciendo que en Butuan otros de su tierra havian comprado á -los Españoles seis de plata por uno de oro, y que si los diesen ellos -mas varato los reñiria el Capitan de Luzon, y ansi no huvo efecto la -compra del oro, y comenzaron á vender su arroz, gallinas, mantas y -otras cosas de menudencias á trueque de tostones, é como en el campo -havia falta de comida lo compravan tan caro que el Governador mandó, -que nadie les comprase sin su licencia; é visto esto los Moros dixeron, -que querian bolver á Panay donde estavan dos Juncos de su tierra é -que traerian arroz é algunos bastimentos, y el Mahomat Principal -dellos con otros dos compañeros, y las mercaderias se quedarian en -el Real hasta que bolviesen, y el Governador les dió una casa dende -descargaron el hierro y sus mercaderias, y con ellas quedó el Mahomat -é otros tres compañeros. El Parao se fué con la demas gente, y quando -se quisieron partir vinieron á decir, que darian el oro por la plata -uno por cinco, y no quiso el Governador por que el oro era baxo, y -les dixo que le diesen por las margaritas uno por cinco, y venido á -pesarlas no quisieron tomarlas sino escogidas las mas menudas, y no de -las gruesas, por que parece ellos las venden despues por cuenta y no -por peso, y como de las menudas havia pocas, se les dixo que tomasen -de las unas y de las otras, y estando ya concertados, y que querian -pesar ya las Margaritas vino á esternudar uno de los mismos Moros y -en el instante que acabó de esternudar dixo que no podian comprar, que -así era costumbre entre ellos, y que si lo hiciesen pecarian en ello, -y ansi se fueron sin tomar las margaritas. Un daño vino en el campo de -la venida de estos Moros que contratavan con los naturales de Zebu, y -les persuadieron que por lo que vendiesen á los Españoles les pidiesen -todo tostones, é que los tomarian ellos, de suerte que los de Zebu -ganasen en ello, y ansi lo hacian, que pescado ni gallinas, ni otra -cosa, no querian dar sino les davan tostones, é todos venian á parar en -su poder de los Moros, é por todo se disimulava por la falta grande que -en el campo havia de comida y bastimentos y por otra parte aprovecharon -mucho, por que por via de estos Moros y de otros amigos suyos se -proveyó el campo de arroz y comida muchas veces como en adelante se -dirá, y este Moro llamado Mahomat nos fué muy buen amigo, y persuadia á -otros muchos de los naturales que lo fuesen. - -En fin del mes de Septiembre de 1565 años por la falta grande que havia -en el campo, que no se comia ni se dava de racion sino un poco de millo -sin otra cosa, determinó embiar el Governador al Maestre de Campo y -al Capitan Martin de Goyti con cien hombres á buscar bastimentos y -comprarlos con rescates que para ello llevasen, é informado de los -naturales de Zebu donde se hallarian mejor, les dieron noticia que en -una Isla que está enfrente de esta de Zebu á la parte del Poniente, -donde dicen que hay Negros ácia un pueblo de Indios que se dice Tanay, -donde havia mucho arroz y se podia rescatar, é ansi partieron para -allá, llevando por guia ciertos Principales de Zebu, que les enseñasen -el pueblo, que estará treinta leguas, poco más ó menos, de este fuerte; -yendo para allá costeando esta costa las guias dixeron al Maestre de -Campo, que allí junto donde estaban havia un pueblo de enemigos suyos -que les hacian mucho daño á los de Zebu y le rogaron que saltase en -tierra que tambien hallarian comida, y á su ruego desembarcaron y -las guias los llevaron la tierra adentro casi dos leguas á dar en un -pueblo donde la gente dél estaba alzada, y hallaron en el pueblo alguna -borona, y puercos, y gallinas, y por ser larga la distancia del camino -de alli á la mar, para acarrearlo á cuestas, aunque se detuvieron dos -dias no se pudo traer sino poca comida. En este pueblo mataron los -Indios un Lombardero Español llamado Villafuerte, que se desmandó de -la compañia tras un puerco y dió en una emboscada de Indios de donde -le alanzearon: desde allí el Maestre de Campo despachó á Don Pedro de -Herrera su Alferez al Governador con el Batel y le embió la borona que -allí se havia tomado, y él prosiguió su camino á Tanay, y llegado allí, -tambien halló el pueblo despoblado é sin gente ninguna, que se havian -huido e metido la tierra adentro como lo hacian en todas las partes -que llegavan Españoles, y con algun arroz que pudo recoger por las -casas, aunque era poco despachó al Real al Alferez general Andrés de -Ibarra á dar noticia de lo que pasava al Governador, y él con la demás -gente se quedó procurando de hablar á los naturales para los traer de -paz á nuestra amistad, é ansi tomó algunos Indios en emboscadas que -les puso y dandoles á entender que no les venia á hacer mal ni daño -los tornó á soltar embiando á rogar á los Principales que viniesen á -verse con él, y que les daria rehenes á toda seguridad para ello, é -les pagaria todo el arroz que se les havia tomado, y todo lo mas que -de su voluntad quisiesen vender, é no aprovechó, ni quisieron venir, -ni los mensajeros tornaron con respuesta; y estuvo mas de quince dias -en el pueblo esperandolos sin provecho ni efecto alguno. El Alferez -general llegó al campo con un temporal recio de vendavales que duraron -mas de ocho dias, y se tuvo en el campo pena, de que el Don Pedro de -Herrera corriese riesgo con aquella tormenta, y ansi corrió harto -travajo y peligro con aquella tormenta, aunque plugo á Dios llegó á -salvamento á donde estava el Maestre de Campo. El Governador tornó á -embiar el Alferez general con polvora, mecha y municion al Maestre de -Campo, é tornó á arrivar con tormenta, é otra vez le tornó á proveer de -comida y le embio. El Maestre de Campo visto lo poco que aprovechava -su estada en aquel pueblo intentó á entrar la tierra adentro á buscar -algun pueblo, y llegado á otro pueblo le halló despoblado y sin gente -ninguna, é ansi bolvió á la mar é porque un Indio que prendieron les -dió noticia, que tres leguas de allí en la misma costa en otro rio -estava un pueblo que tenia mucha comida, fué allá y entró por el -rio arriba de noche, y dió en un poblezuelo antes que amaneciese, y -en la primera casa que toparon donde estavan dos Principales se les -pusieron en resistencia, que nunca se quisieron dar ni rendirse, y se -defendieron algun tanto por causa que llovia mucho y los arcabuzeros -no prendian fuego ni hacian efecto, y ansi venian á brazos con los -Indios y prendieron al uno y mataron al otro, y ellos hirieron á tres -Españoles: prendieron siete ó ocho niños y niñas que havia en la casa, -en este medio tiempo toda la mas gente del pueblo se huyó y pasó á la -otra parte de un rio donde estava otro poblezuelo á vista dellos; y el -Maestre de Campo habló al Indio Principal que tenia preso, que hiciese -á los Indios que viniesen á paz que no les haria mal, ni queria mas de -contratar con ellos é comprarles comida, é que les soltaria libremente, -que viniesen de paz: el Indio les habló á los que estavan de la otra -parte del rio, é le dixeron, que se vernian de paz, é luego pasaron -cinco Indios dellos á donde estava el Maestre de Campo y hablaron -con él y trataron y concertaron que darian quatrocientos sextos de -arroz, é para recogerlo é traerlo les esperase tres dias, sin que los -Españoles pasasen de la otra parte del rio donde ellos estaban; y el -Maestre de Campo se lo prometió y ellos quedaron de cumplillo ansi, é -se fueron, é fué cautela con que le engañaron, porque en estos tres -dias alzaron é llevaron todo lo que havia en el pueblo sin dexar cosa -ninguna, y al cavo de los tres dias no pareció ni quedó Indio, ni los -pudieron ver, y aunque el Maestre de Campo y el Capitan Martin de -Goyti entendieron la cautela y engaño que les hacian, mas quisieron -dexarse engañar que no hacerles mal robandolos é matandolos, que lo -pudieron muy bien hacer, porque se viese claramente que no les querian -hacer mal ni daño, y por asegurarlos mas, y que el Principal preso -entendiese que por culpa de los suyos no le soltavan, é ansi lo conoció -él y dixo, que un Indio natural de Bohol que vivia entre ellos los -havia engañado, diciéndoles, que no se confiasen de los Españoles ni -tuviesen paz ni amistad con ellos, porque despues que los tuviesen de -paz á todos juntos los tomarian, é matarian, é robarian sus haciendas, -que ansi les havian fecho á ellos en la Isla de Bohol, los Españoles -de Maluco, que vinieron allí tres años havia, y que por temor desto no -osavan hacer paz, y se havian huydo. Visto esto, el Maestre de Campo -determinó volberse con toda su gente y llegó al Real vispera de Todos -Santos, é traxo preso al Indio Principal, al qual el Governador mandó -soltar luego é le puso en su libertad, dandole á entender como no les -queria hacer mal ni daño á los de su tierra, sino tenerlos por amigos -y contratar con ellos, y pagarles los bastimentos que les quisiesen -vender, y que si queria volber á su tierra le daria una canoa y comida -con que se fuese, el qual mostró gran contento de su libertad, que -entre ellos no se usa darla sino es dando por rescate toda su hacienda; -y dixo, que por consejo de aquel Indio de Bohol no havian osado venir -de paz, é que solo él no osaria volber á su tierra, porque en el camino -le matarian enemigos suyos que tiene: el Governador dixo, pues que -ansi era no tuviese pena que algun dia que los Españoles fuesen ácia -allá, le llevarian y le dexarian en su tierra libre, y que entre tanto, -que estuviese con él, é se holgase, é que le mandaria dar todo lo que -menester hoviese; y el dixo que ansi lo haria, y se holgó dello; y para -hacerle mejor tratamiento el Maestre de Campo le llevó á su casa y le -hacia todo el regalo posible, y se andava por todo el Real entre los -Españoles, y en Zebu entre los naturales, y se holgava mucho, y ansi -estuvo muchos dias, hasta que trató con los Principales de Zebu, le -llevasen casi hasta la mitad del camino de su tierra donde tenia un -pueblo de amigos, y que desde allí le darian recaudo hasta su tierra, -y ellos prometieron de llevarle hasta allí, y él pidió licencia al -Governador y se la dió y se fué libremente muy contento con dadivas que -el Governador le dió. - -Estando el Maestre de Campo en esta jornada de Tanay arriba declarada, -vino al campo el Parao de Mahomat, Moro, que fué á Panay por arroz como -arriba esta dicho, é traeria obra de doscientos quintales de arroz por -limpiar, que se partió la mitad á los soldados, y la otra mitad á los -Indios de Zebu, que tambien padescian necesidad, en precios moderados, -que los Moros ganaron bien é fueron contentos é partieron despues de -vendido el arroz para su tierra, prometiendo volber otra vez y traer -otras muchas cosas. Con estos Indios Moros embió el Governador a -decir al Rey de Luzon, como estava é residia en estas partes é Islas -en nombre de S. M. y el deseo que tenia de verle y darle la embaxada -que de parte de S. M. traia, é que para esto le rogava le embiase una -persona de confianza, ó tuviese por bien él embiase allá Españoles á -tractar dello con el mismo Rey, y ellos se ofrecieron que lo harian -ansi. Quando este Parao de los Moros vino con el arroz, truxo dos -Junquillos pequeños de Venduro que es una Isla que está junto á Luzon, -y los toparon por la mar, y diciendo el buen tratamiento que el -Governador hacia á los Extrangeros se vinieron con ellos: estos traian -hierro, estaño, porcelanas, mantas y algunas telillas y tafetanes de -la China, y cosas de olores, y otras buxerias y no traian comida, -antes llegaron faltos della, á los quales recivió el Governador con -toda benignidad y los regaló y acarició, y procuró de darles todo -contento; y aunque los naturales de Zebu le rogaron les tomasen las -velas y los timones, por que no se fuesen sin que vendiesen todo lo que -traian que es usanza entre ellos, nunca lo quiso hacer antes les dió -á entender que cada y quando que quisiesen ir podian libremente para -donde quisiesen, de que rescivieron gran contentamiento, y ansi al cavo -de ocho dias el uno pidió licencia para ir á la Isla de Bohol y á otras -comarcanas á vender sus mercadurias, y pidió al Governador le diese una -poliza de seguro para que los Españoles no les hiciesen daño si por -allí le topasen, y se le dió en forma, é se fué, é parte del hierro é -mercadurias dexó en Zebu, con siete ó ocho Moros encomendandolos al -Governador, y que á la vuelta volberia por aqui: el otro se quedó en -Zebu vendiendo sus mercadurias, y los Moros de él cada dia venian al -Real y contratavan con los Españoles con toda seguridad é familiaridad -y compraron de los Indios de Zebu, gallinas, cabras y otras cosas -de comida, y lo traian á vender á los Españoles, por la ganancia é -interese que sentian, y por la nescesidad que de comida y bastimentos -havia en el campo, se sufria aunque fueran más caros en el precio. - -Otro dia de Todos los Santos, dia de los difuntos, casi á hora de Misa -se encendió fuego en el Real en casa de un soldado, y por mucha y buena -diligencia que se puso, se quemaron más de veinte casas, y entre ellas -la casa donde dormian los religiosos y la ramada donde se decia Misa, -y aunque se salvó la mayor parte de la hacienda, se quemó mucha, y -se hurtó alguna ropa, y comida, y ansi esto como la apretura que se -ofreció en los aposentos dió harto travajo: no se pudo averiguar si -fué echadizo ó descuydo este fuego; los Indios de Zubu acudieron al -fuego mucha gente á lo que dellos se vido y pareció era para ayudar, -porque venian todos sin armas, pero no se les dió lugar ni consintió -que entrasen en el Real, antes se pusieron centinelas, y guardias para -que no les dexasen entrar en el Real: el Governador les agradeció la -voluntad y ansi se volbieron á su pueblo. Remediados lo mejor que fué -posible del daño del fuego, á los religiosos les dió una casa, la -mejor y la más comoda á su proposito, y para decir Misa se aderezó de -prestado una ramada en que el Governador solia comer, hasta que despues -se hizo junto á la casa de los religiosos una Iglesia pajiza en que al -presente se dice Misa; los soldados que se les quemaron las casas se -repartieron en las de otros camaradas. - -El Governador, visto que los de Matan y Gavi no querian ser nuestros -amigos, ni venir de paz, estavan rebeldes, y que de estos dos pueblos -fueron los que mataron á Pedro de Arana, y que les havia embiado á -decir con los Principales de Zebu que viniesen de paz, jamás lo havian -hecho, y lo que peor era, que como no los conociamos nosotros, y ellos -y los de Zebu eran amigos, y todos una cosa se andavan entre nos -cada dia y contratavan sin que los conociesemos, y entravan y salian -en el Real á vueltas de los de Zebu, y se tuvo alguna sospecha de que -huviesen dado causa del incendio y quema de las casas arriba dichas, -y ansi determinó de embiar al Maestre de Campo á Matan, é al Capitan -Martin de Goyti, á requerirles con la paz, y sino la quisiesen aceptar -hechas las diligencias necesarias, les hiciesen guerra, é ansi fueron: -quando llegaron allá no hallaron persona viviente ni otra cosa sino las -casas despobladas sin ropa ni otra alguna alaja, que como ellos eran -amigos de los de Zebu, y á vueltas dellos se andavan entre nosotros, -fueron avisados y se huyeron é despoblaron sus pueblos: visto esto los -dichos Capitanes pusieron fuego á las casas y les quemaron todas por no -tener tan ruin vecindad, que cierto nos dañavan mucho con los de Zebu, -y en todo lo que ellos podian. Preguntando á los de Zebu que se havian -hecho la gente de Matan y Gavi? respondieron, que se havian pasado á -otras Islas comarcanas, y que nos avisavan que nos guardasemos dellos -y velasemos bien, por que los de Matan decian que se havian de vengar -y que nos havian de quemar las casas del Real como á ellos les havian -quemado las suyas. Tuvose sospecha que muchos dellos estavan entre los -mismos de Zebu, que eran deudos é amigos pero disimulavase todo por no -quebrar ni venir á rompimiento con ellos. El Governador dixo á Tupas -y á los Principales de Zubu, que dixesen y amonestasen á los vecinos -de Matan y Gavi, pues eran sus vecinos y deudos, que viniesen de paz, -y que los resceviria, é ternia, é les perdonaria todo lo pasado, y -les ayudaria á hacer sus casas para que viniesen seguros y quietos, -sino, que supiesen que algun dia quando pensasen estar mas seguros -los cogeria y castigaria, que no se le havian de escapar en parte -ninguna que fuesen, porque los buscaria é ternia cuenta dellos; y ellos -prometieron que procurarian de traerlos de paz, y todo era cumplir de -palabra, por que nunca vinieron ni huvo efecto cosa ninguna, antes se -entendió que todos los mas dellos se havian pasado á la Isla de Baibay, -que es una provincia dos jornadas de esta Isla en la contracosta de -Abuyo y Cabalian. - -Ya por este tiempo havia falta de comida en el Campo, que no se comia -sino un pedazo de borona, y por ser poca se acortavan las raciones. -Como los que el Governador embió á Panay por el arroz se tardavan y no -venian, se padecia travajo, y los naturales tambien padecian hambre y -travajos grandes, comian yervas y marisco, y comenzaron á degollar y -cortar las palmas para comer, que es la hacienda en que mas tienen, y -de que mas se aprovechan, y despues de dos cogolladas son de ningun -provecho: por todas partes se padecia hambre, fatigas y travajos -hartos, y como el Governador no consentia ni queria dar licencia -de que se les hiciese daño á los naturales, ni se les tomasen sus -haciendas sin paga, la gente estava desabrida y descontenta; y aunque -el Governador y Capitanes, religiosos y otras personas principales, -cada uno por su parte procurava de los animar con buenas palabras y -oferta, y razones claras y evidentes como podian ser ricos con las -mercedes que S. M. les haria, y los aprovechamientos de la tierra que -eran muchos, como á todos era notorio, y que todo el travajo seria -sustentarse y conservarse hasta ver mandato de S. M. y la orden que -seria servido dar para la poblacion desta tierra, y que hasta que esto -viniese se sufriesen y no tuviesen pena, que de comer no faltaria, é -Dios los remediaria, é el Governador tenia proveydo por muchas vias, -para que viniesen bastimentos, é todo aprovechava poco, especialmente -para los que tenian entrañas dañadas, é ruynes intenciones, é ansi se -descubrió é vino á entenderse en esta estrechura un motin y maldad, -é trato diabólico, que muchos dias havia se tratava entre algunos -dellos, y lo querian ahora poner por obra é efecto, que si Dios por -su infinita misericordia no lo descubriera pudiera causar grandes -daños é inconvenientes, é fué, que un cabo de Esquadra llamado Pablos -Hernandez, natural de Veneciano, y Juan Maria Carpintero cabo de obra, -Maestre de la Nao Almiranta, que eran de una tierra y casi se tratavan -como parientes, y otros estrangeros, y algunos soldados, y otras -personas amigos y criados de estos, tenian tratado y concertado de -tomar el Patax San Juan y que irian á Butuan y á otras Islas de este -Archipielago, y ansi mismo tomarian los Juncos de Burney y de Luzon -y Venduro que tratan por estas Islas, y que robarian todo lo mas que -pudiesen, y se podian ir por el Estrecho de Magallanes y si tomasen -la costa de la Nueva España irian á Guatemala y Peru y se podian -pasar desde alli á España, sin ser sentidos ni conocidos, y de alli -á Francia, y á sus tierras donde quisiesen, y que si no quisiesen, -ó no hallasen los tiempos favorables, por esta derrota se podian ir -la vuelta de Malaca donde los Portugueses les recivirian bien, y les -harian cortesia y agradecerian haberse huydo de este campo y Real, y -les darian pasaje á Portugal de donde podian conseguir su efecto, y -parecioles poderlo hacer y salir con ello con facilidad, porque el -Juan Maria como era Maestre de la Nao Almiranta, tenia en su Nao y -poder toda la artilleria, polvora y municiones que estava en la Nao -Almiranta, ansimismo tenia de su mano los Marineros, especialmente -los estrangeros, y Pablos Hernandez tenia muchos amigos y soldados; -y ansi lo trataron con muchos, harto aparejo hallaron: el Pablo -Hernandez havia de ser Capitan y caudillo del negocio, y lo havia de -regir todo, y el Juan Maria seria el General, y despues de estos los -mas principales fueron el Piloto Francés y otros estrangeros de mas -valor, y tambien huvo algunos Españoles que metieron la mano en el -negocio, é persuadieron á otros que fuesen en ello; y pareciendoles que -no les faltava nada é que era buena coyuntura propusieron de ponerlo -en efecto, é concertaron que el Martes que se contaron 27 de Noviembre -de 1565 saldrian de este campo, y para que los que quedavan en él -no pudiesen ir tras ellos ni enojarles tenian concertado antes que -partiesen de dar barreno á la Nao Almiranta y á las Fragatas, y que se -irian seguros y salvos, sin que nadie les pudiese enojar. Y aquella -noche, poco antes de la media noche, teniendo embarcados en el Batel -ciertos tiros y velas y otras cosas de la Nao Almiranta para llevar -el Patax San Juan para el efecto, permitió Dios que lo dexasen y lo -dilatasen para la noche siguiente: la causa ni razon dello no se sabe, -mas de que el Juan Maria dixo, que lo dexasen por entonces, y mandó -tornar á meter en la Nao todo lo que havian embarcado en el Batel, y -ansi parece que fué permision divina. Aquella noche algunos Marineros -que estavan en la Nao, que no sabiendo el trato decian y preguntavan, -que para que efecto se embarcava aquello en el Batel, pues las Fragatas -estavan varadas en tierra, y no havia donde ir; y el Piloto Fortun -Ximenez que era uña y carne del Juan Maria y muy su amigo les dixo, que -el Maese de Campo lo havia mandado é que no curasen de saver para que -era, sino hacer lo que les mandasen, y ansi les taparon las bocas; y -despues se sospechó ser el dicho Piloto uno de los de la liga. - -Otro dia Miércoles 28 del dicho mes por la mañana, inspirándolo Dios, -ó por lo que él sabe, el Juan Maria fué al Maestre de Campo y le dió -parte del negocio, sin declarar la persona ni otra cosa, mas de que le -dixo que el Pablo Hernandez cabo de Esquadra, era de su tierra y su -amigo, le persuadia que fuese con él, y que no estuviese perdido aquí, -y que el dicho Pablo Hernandez con otros amigos suyos que querian ir, y -que él por lo que devia al servicio de S. M. se lo decia y avisaba para -que pusiese el remedio en ello como mas conviniese: el Maese de Campo -se lo agradeció y prometió favorecerle, y le perdonó lo que contra él -se hallare en este caso por havello descubierto, y luego fué á dar -parte al Governador, el qual le mandó que le prendiesen luego al Pablo -Hernandez, y le hiciese decir por bien ó por mal los mas que fueron con -él en el trato, é los que hallase culpados los castigase sin dilacion -alguna como tan grande delito y maldad merescia, y que lo primero que -hiciese fuese poner guardas en el campo para que ninguno pudiese salir -ni huirse; y el Maestre de Campo dixo, que ansi lo haria, por que -queria disimular hasta que fuese mas tarde para hacerlo de noche con -menos escándalo: el Governador se lo encargó mucho como cosa que tanto -importava, é luego se pusieron personas de confianza al derredor del -Real, sin decirles mas de que no consintiesen salir á nadie fuera, y -en anocheciendo el Maese de Campo embió á llamar á Pablos Hernandez, -y el mismo fué tras del mensagero á la posada del Pablos Hernandez, y -no le halló en casa, mas de que le dixeron que en cuerpo havia salido -por allí, y él lo fué á buscar por el Real lo mas disimuladamente que -pudo, y antes que le topase parece que le topó algun soldado de los -que vieron que andavan á buscar, y le dixo como el Maestre de Campo le -andava á buscar, que fuese allá, y él como malhechor que sabia lo que -traia en el pecho no osó ir ante él, antes ansi como estava en cuerpo -con su espada en la cinta, sin ir á su posada ni á otra parte alguna -se metió en unas erbazales grandes que havia en el Real, é se agazapó -y escondió, donde estuvo aquella noche: el Maestre de Campo anduvo -por todo el Real y las centinelas á buscarle, y no le hallavan, y -despues dió parte dello al Capitan Martin de Goyti, y despues ambos le -anduvieron á buscar toda aquella noche, y como las centinelas afirmaron -no haver salido nadie fuera, y no parescia en todo el Real, el arcabuco -está cerca y la espesura de la yerva grande, tuvo entendido se le havia -huido, y arto despechado vino á dar parte dello al Governador, de que -no poca pena tuvieron todos: el Governador mandó al Maese de Campo -que inquiriese de Juan Maria los que podian ser en el trato, ó eran -mas amigos y familiares del Pablo Hernandez, é lo tornase á inquirir -é saber quien lo podia saber, para que se descubriese y se tuviese -claridad del negocio y que en ello se pusiese muy gran diligencia. El -Maestre de Campo anduvo rastreando hasta que topo algunos indicios -y prendió al Piloto Francés y á Jorje Griego, Maestre Andrea, á -Guillermo, é á Juan griego Florentin, Gerónimo la Fosa, Francés, y á -Estefan é otros estrangeros, y tomandoles las confesiones el Geronimo -de la Fosa, Francés, luego que le prendieron rogó al Maestre de Campo -que no le hiciesen mal, que el diria la verdad de todo lo que supiese, -y ansi espresamente confesó como Pierres Plin, Piloto Francés, le dió -parte y dixo como tenia concertado de irse con él en el Patax San Juan -y que llevarian por Capitan á Pablo Hernandez, é les señaló otros que -sabian del trato y que ivan muchos, y le rogó y persuadió que fuese con -ellos, y el se lo havia concedido y que estavan concertados que fuese -anoche, y como el Maestre de Campo anduvo á buscar á Pablo Hernandez -para prenderlo, se havia desvaratado la partida: otros de los presos, -aunque al principio lo negaron en sus confesiones, lo vinieron despues -á confesarlo, y se descubrió el motin y todo lo que tenian concertado, -aunque no savian de todas las personas que estavan unidos y havian -de ir más de que el Pablo Hernandez, y Juan María, eran cabezas y -caudillos del negocio: aquella noche amanecieron ahorcados el Piloto -Plin, Francés, y Jorje Griego. Estando confesado para lo mismo Maese -Andrea calafate ocurrieron al Governador el Padre Prior y religiosos, y -otras personas principales del campo, clamando misericordia y suplicar -cesase el castigo dandole muchas razones, de que Dios Nuestro Señor -y S. M. serian mas servidos usando della que del rigor, teniendo la -necesidad que havia de hombres en el campo, y que no havia donde les -rehacer, y que el castigo hecho sería escarmiento bastante para los -demas, y no pudieron alcanzar de él nada por que estava muy enojado -de una maldad tan grande sin ocasion ninguna; solo le pudieron sacar -de que por aquel dia se suspendiese la ejecucion de la justicia. El -Pablo Hernandez, visto que sus consortes estavan presos, ocurrió al -Monasterio á rogar le diesen el Abito para escapar la vida, por que de -otra manera no tenia remedio: el Padre Prior considerando la fealdad -del delito, y quan indignado estava el Governador, le dixo, que no -podia escapar la vida por aquella via, porque aunque le diesen el Abito -tenia entendido que el Governador le sacaria y haria justicia de él, -y ellos no serian para defender, que buscase su remedio por otra via, -y ansi determinó de irse y meterse en un arcabuco pensando guarecerse -entre los Indios: el Governador tenia ya prevenidos á los Indios que le -buscasen y se lo traxesen, y prometió premio al que lo descubriese, y -en el campo echó vando, que quien quiera que supiese dél le viniese á -decir só pena de muerte, y que no le diese nadie de comer, ni armas, -ni otra cosa alguna, só la dicha pena, demas que havia espias secretas -para los que salian y entraban en el Real. - -Otra noche siguiente el Pablo Hernandez acosado de la hambre se -descubrió á un Indio de Zebu, y le dió algo de comer, el qual le -llevó á su casa, y para meterlo encubiertamente le pidió la espada -y la daga que llevaba, y lo metió en un aposento, y le dió á comer, -y dexandole comiendo fué á llamar á otros Indios para prenderle, y -se juntaron otros Indios y como el Pablo Hernandez sintió la gente, -barruntando lo que podia ser, saltó del aposento en que estava y echó -á huir al arcabuco, y los Indios le corrieron un rato, sino que como -el Governador les havia mandado no le hiciesen daño, sino prenderle, -no le osaron herir ni asirle, y ansi se les escapó y le perdieron de -vista con la escuridad de la noche, y otro dia por la mañana vinieron -los Indios al Real á dar cuenta dello, y le truxieron la daga y espada -que le havian quitado, y mandó el Governador que otra vez que le viesen -le prendiesen, y sino pudiesen prender que le matasen y se lo truxesen -muerto ó vivo. El Pablo Hernandez viendo que en los Indios no tenia -favor, y que lo prenderian ó lo matarian si á ellos volbiese, determinó -de volber á los religiosos rogandoles que le procurasen la vida de -qualquier arte que fuese y se lo alcanzasen del Governador, y ellos -lo hicieron ansi, y se lo procuraron y le importunaron al Governador -sobre ello, ansi ellos, como otras personas no lo pudieron alcanzar, -y visto que no tenia remedio le aconsejaron, é determinó de morir -como christiano por no perder el anima, y se descubrió a su Capitan -rogandole de que se le alcanzase termino hasta otro dia á medio dia -para encomendar su anima á Dios, el qual lo hizo ansi, que luego le -prendió y le aprisionó, y le tuvo en su posada con gente de guarda: -aquella noche se confesó, y el Maestre de Campo le tomó su confesion, -al qual ansimismo le rogó le procurase la vida si posible fuese, y -confesó el trato concertado haber sido como arriba es dicho, é que él -havia sido cabeza é caudillo de todo. Otro dia á medio dia le sacaron -con pregon público y le ahorcaron, y despues le quitaron la cabeza y -la pusieron enclavada en un palo de la horca, en memoria y escarmiento -de otros. Hecha esta execucion, los Religiosos y otras personas -principales del campo cargaron del Governador cesase y no pasase mas -adelante el rigor, y por conceder con ellos, y por muchas causas que -á ello movieron, hizo perdon general en nombre de S. M. y les perdonó -lo pasado con que en lo venidero sirviesen á S. M. fielmente, y en -la Iglesia hizo traer ante sí á todos presos, y delante de muchas -gentes que se hallaron presentes les hizo una platica y razonamiento -reprendiendoles su mal tan grave, y culpa, ansi á los presos, como á -todos los demas que havian participado en el delito, y las penas que -merecian por ello, y el castigo que pensava hacer sino le fueran á la -mano, pero para que viesen y conociesen la grandeza, bondad y clemencia -de S. M. que él en su Real nombre les perdonava por esta vez, y que -los tenia en la misma voluntad y amor que los havia tenido antes que -este delito cometiesen y que este perdon era general á los presentes y -ausentes, con que los que no havian sido presos por el negocio fuesen á -él á decirle en secreto la parte que del negocio y delito pasado havian -tenido, participado, sabido, ó entendido, y que esto él guardaria -para sí secreto, y no se acordaria dello en ningun tiempo para con -ellos, ni por ello no merecerian menos en lo que á S. M. sirviesen -en lo por venir. Dió tan grande contento en el campo este perdon y -platica, que todos quedaron satisfechos, y dieron muchas gracias al -Governador, y despues acudieron muchos á decir y confesar cada uno su -culpa, asi soldados como marineros, prometiendo ser otros que hasta -aqui, y de servir á S. M. con toda fidelidad todos los dias de su vida, -y de esta manera se apaciguó y allanó tan gran maldad como quisieron -hacer y tenian concertado: parecieron ser mas de quarenta personas -los que estavan conjurados: sola una cosa mandó el Governador á los -estrangeros, que ninguno dellos hablase otra lengua sino la Española, -pues la savian todos, só ciertas penas; entendiose que algunos dellos -que fueron en este tratado, estuvieron en el Puerto de la Navidad -conjurados de huirse con el Patax San Lucas, y que despues viniendo -por el golfo quisieron desrotarse y apartarse de la Capitana, y que -una noche de gran escuridad amaynaron las velas en la Nao Almiranta -para el efecto, dando á entender que les parescia que la Capitana havia -amaynado, y que estava mar en traves siendo cautela lo que decian, é -que el Maestre de Campo se enojó dello mucho y mandó hizar las velas, -y amenazó y juró á los Pilotos diciendo que si perdian de vista á la -Capitana y su farol, los colgaria de la entena por el mismo caso, y que -por esta causa y temor del Maestre de Campo no osaron poner por obra -lo que quisieran, y tambien porque el Maese de Campo no se descuydava -ya con ellos, y tenia particular cuydado de seguir la Capitana é no -perderla de la vista, ansi de noche como de dia; y aunque los Pilotos -de la Almiranta le decian que la Capitana no governava bien, ni llevaba -buena derrota, les decia y mandava, que como quiera que fuese la -siguiesen y no curasen de otra cosa, ni la perdiesen de vista, sino -que tuviesen por cierto que los havia de ahorcar; y lo que no pudieron -efectuar por allá lo quisieron hacer acá. - -Despues de haver aciguado este Motin el Governador mandó y rogó á los -Indios Principales de Zebú, que fuesen á buscar comida comprada; todos -tenian necesidad della, asi los soldados como ellos, y que les daria -con que la comprasen por que el no queria embiar su gente Española, -por que no hiciesen daño, y robasen á los Indios donde llegasen, -ni tampoco sabian donde podrian hallar comida; y pues los que havia -embiado primero á Panae no venian, ellos que savian la tierra era -justo la buscasen para ellos y para los Españoles, é algunos dellos -se ofrecieron que lo harian, á los quales les dió plata y tostones, -oro y rescates para mas de quinientas hanegas de arroz, y Patax en que -fuesen, y ansi se partieron cinco Paraos dellos diciendo que ivan á la -Provincia de Baybay á diversos pueblos della, que es en la contra costa -de Abuyo donde se detuvieron mucho tiempo, mas de lo que se pensaba, y -ellos havian prometido, y se tuvo entendido que se detenian y dilatavan -la venida cautelosamente, ansi ellos, como los que fueron á Panay, y -creyendo que la necesidad y la hambre nos echarian y desalojarian de -esta Isla, y era ansi, que cada dia era mayor la necesidad de comida -y la hambre mas: ya no se dava mas de medio quartillo de borona por -limpiar cada dia, que despues de limpia no quedaba la mitad, y con -esto y con algunas yervas que se cogian del campo se pasavan: algunos -soldados dieron en comer gatos y ratones de que en esta Isla hay -abundancia. El Governador en este tiempo despachó al Capitan Martin de -Goyti en las Fragatas é Bateles con cien hombres á los pueblos enemigos -de los de Zebu, á buscar alguna comida, que á los demas pueblos no -queria se les hiciese daño; y ansi mandó al Capitan Martin de Goyti -que en todos los pueblos que llegase procurase de traerlos de paz á -nuestra amistad, y que á los que viniesen de paz no se les tomase nada -sin que se les pagase; y andando por ella el Capitan recogió alguna -borona y embió un Batel cargado dello al Governador que llegó al Real -la vispera de Navidad, que no poco contento y regocijo dió su llegada; -para vispera de año nuevo siguiente llegó otra Fragata que el mismo -Capitan embió con mas borona, y embió á decir al Governador que de -quatro ó cinco pueblos de aquella costa se havian ofrecido de venir -de paz, y querian ser vasallos de S. M. y que los havia recivido por -tales, y ofrecidoles todo el favor, y que le embiase algunos rescates -para darles por que lo hiciesen de mejor gana; los quales le embió -luego rogandole que procurase mucho dejarlos de paz y seguros, y que -si alguna comida se les havia tomado se les pagase como quedasen -contentos, y que concluydo esto se volbiese al campo. La vispera de -los Reyes llegó otra Fragata que envió el dicho Capitan Martin de -Goyti con mas borona, y su llegada quitó parte de la hambre, por que -se acrecentaron algo mas las raciones, y la gente tuvo algun tanto mas -contento que hasta alli, é dende á pocos dias llegó el mismo Capitan -con toda la gente, y dió noticia como havia recivido cinco pueblos de -aquella costa que vinieron á él, diciendo, que querian ser nuestros -amigos y vasallos de S. M. y que por estar al presente destruydos, no -tenian que dar, que adelante holgarian de dar su tributo de lo que -hoviese en la tierra y que por esta causa no les havia tomado comida ni -otra cosa, antes les havia dado cedulas de seguro para que no se les -hiciese daño alguno, y los havia dejado quietos y pacíficos, lo qual le -agradeció el Governador. - -El dia de los Reyes en la noche llegó á Zebu Simaquio Principal que por -mandado del Governador havia ido á Panay á comprar arroz, é luego que -supo su venida embió el Gobernador allá á saber como venia, y embió -á decir que venia bueno de salud, y quese havia adelantado en una -canoa pequeña de la compañia, y que otro dia por la mañana vernia á -dar cuenta de lo sucedido, y lo que traia: otro dia vino Simaquio con -Tupas á ver al Governador y le dixo como no havia podido venir antes -con tiempos contrarios, y que des que salió de Panay havia tardado en -el viage tres meses, é se havia perdido un Parao de arroz que traia -para el Governador, y no escapó mas que el casco é la gente, y que los -havia mandado volber á Panay para que tornasen á cargar de arroz, é por -esta causa era poco el arroz que traia: preguntado qué tanta cantidad -traia para darle? dixo, que doce cestos que prometió de traer, no le -traia ni podia dar al presente mas de quatro, que venido el otro Parao -que havia vuelto atrás le daria la resta: el Governador disimuló con -él, é le mandó que viniesen todos los Paraos que traia en su compañia -para que le diese lo que pidiese, y que visto lo que traian los -Paraos el holgava de que les quedase arroz para los Indios de Zebu, -por la necesidad de hambre que savia que padecian, y que seto[17] á su -contento dellos, aunque se entendió que era cautela é mentira lo que de -la perdida del Parao del arroz, y que lo hacian por quedarse con él. -Simaquio quando paresció con el Governador se concertó de que traeria é -daria al Governador doze cestos de arroz, que cada cesto hacia veinte -hanegas largas, y tantas le pagó conforme á lo que entre ellos se -concertaron, é dexó el cesto hecho y medido y señalado para que quedase -por medida, y dixo, que en quatro ó cinco Paraos traeria todo aquel -arroz. Otro dia siguiente llegaron al Puerto siete Paraos los quatro -dellos decian ser de Simaquio, y tres de los Indios de Panay, y que -venian en su compañia, é surgieron junto á las Naos, y los de Panay -salieron á ver al Governador, el qual le rescivió bien con palabras y -muestras de todo contento: venidos los Principales de Zebu, Tupas rogó -al Governador, diciendo, que un Parao de los quatro que traia Simaquio -era suyo, y venia para él, que le rogava se le dexase sin tomar nada -de él; el Governador le dixo, que bien savia y le era notorio, que -Simaquio por su mandado y ruego havia ido por aquel arroz á Panae, y -él le habia dado oro con que lo comprase, y concertadose con él de le -traer doze cestos, y que se lo pagó á su contento, y que siendo esto -asi como era verdad, justo era que se cumpliese con él primero, y lo -que sobrara para los Indios havia de ser, y que no obstante esto, que -viesen ellos lo que era justo y querian que se hiciese, por que el los -tenia como hijos, y por la necesidad que savia que tenian holgaria de -partir con ellos, de manera que los unos y los otros se remediasen: El -Simaquio dixo, que daria al Governador cinco cestos, é que traia uno de -aquellos Paraos suyo, y rogó que lo demas le dexasen para repartir á -los Indios de Zebu que morian de hambre, y que él iria otra vez por más -arroz y pagaria la resta al Governador; el qual visto la necesidad de -los naturales, concedió en ello, é les dixo que se hiciese como ellos -quisiesen que tambien havia de procurar su bien de ellos como el de los -Españoles; é comenzando á entregar el arroz é hinchendo la mitad del -primer cesto, Simaquio, que era muy grande, y que él se havia engañado -por que le havia costado mas en Panay y que si lo quisiese que perderia -dineros de su casa, y ansi quitó de la medida mas de dos hanegas, y dió -cinco medidas no llenas que ternian noventa hanegas poco mas ó menos, y -los otros tres Paraos se llevaron cargados sin que se tocase en ellos, -con que los Principales y todos fueron muy contentos, y se remedió la -hambre de los de Zebú, y aun algunos dellos lo vendian muy caro á los -soldados. - -El Governador hizo paz é amistad con los de Panay que vinieron en -los otros tres Paraos, y trató de comprarles el arroz que traian y -concertado en el precio con ellos á su voluntad, les dixo, que se -lo queria tomar todo é pagárselo junto, porque no se detuviesen ni -tardasen en venderlo poco á poco: ellos dixeron, que ansi lo querian, -pero la paga havia de ser en oro, y no en otra cosa, y el Governador -les prometió que ansi seria, y comenzaron á entregar y medir y dieron -casi otras noventa hanegas, y dixeron, que no podian dar mas, porque lo -havian menester para su comida, y porque algunos dellos eran casados en -Zebú y tenian deudos con quien repartir y á quien dar, y tambien para -comprar algunas menudencias para llevar á su tierra, aunque entendió -el Governador que lo dexaban de dar por inducimiento de los de Zebu: -les dixo, que fuese como ellos quisiesen, é ansi no dieron mas, é se -pasaron al pueblo de los Indios á Zebu, donde vendieron lo que les -quedava á precios mas subidos: el Governador les pagó lo que le dieron -muy á su contento, y los despidió, y fueron muy contentos, y quedaron -vernian otra vez con mas arroz y comida. - -En este medio tiempo unos Indios de la Provincia de Baibay, que es en -la contracosta de Buyo y Cabalian, dos jornadas poco mas ó menos de -esta Isla, donde decian que se havian acogido los de Matan y Gavi, -con su favor y consejo dieron ciertos saltos y entradas en esta Isla, -y llegó á tanto su desverguenza que vinieron á robar hasta junto al -Real al Pueblo de Mandam que está una legua del Real y son amigos -de los Españoles, cautivaron y llevaron mas de treinta personas, é -los de Mandam avisaron dello al Governador, y le dixeron, que los de -Baybay decian y publicavan que havian de venir á quemar el Real de los -Españoles, y les persuadieron que les hiciese guerra. El Governador -embió á dos Principales de Zebu á Baybay á rrogarles y rrequerirles -que soltasen á los que havian prendido de Mandam, que haciendolo los -ternia por amigos, donde no que supiesen que havia de volber por -ellos que eran sus amigos, y procurar su libertad y satisfaccion, y -hacerles guerra sobre ello, y de este mensaje dicen mofaron mucho -los Baybayanes, y no solo no quisieron hacer lo que se les pedia y -requeria, pero que tornaron con mayor poder á Mandam é robaron lo que -pudieron é mataron ocho ó diez personas, y prendieron á un Principal -que se dice Tabduc, y lo llevaron preso y los demás naturales de -Mandam se huyeron la tierra adentro á la sierra, y despoblaron del -todo su pueblo; é vista esta desverguenza, el Governador con parescer -de los Religiosos, y de los Capitanes, e otras personas del campo, -determinaron de procurar la livertad de los de Mandam que eran vasallos -de S. M. amigos nuestros, y que sino lo diesen por bien de paz, se -les hiciese guerra á los de Baybay é fuesen castigados conforme á sus -delitos, y descodimientos, y lo cometió al Maese de Campo que fuese -á ello con la gente que menester fuese y le pareciese, aunque esta -ida allá se difirió y dilató algunos dias á ruego de los de Zebu que -rogaron al Governador, que no fuese tan presto, diciendo, que havia -muchos Paraos é mucha gente suya en la costa de Baybay, ansi de los -que fueron por mandado del Governador á buscar arroz y comida, como de -otros que havian venido á contratar por allá, y que si los Españoles -fuesen, los matarian á todos, que le rogava se sobreseyese la ida hasta -que su gente volbiese, y por esta causa se dexó la ida por algunos dias. - -Como la ida de Baybay se dilatava, el Governador despachó al Maese de -Campo, y al Capitan Martin de Goyti á la costa de esta Isla ácia el -Poniente á los pueblos que el Capitan Martin de Goyti havia recivido -de paz en otro viaje, para que los asegurase é fuesen asido que siendo -nuestros amigos no se les haria daño, antes los favoreceriamos, y que -si pudiesen traer de paz otros pueblos de aquella costa y comarca lo -hiciesen y procurasen, é ydos allá salieron de paz los pueblos que -tenian cedulas del Capitan Martin de Goyti, mostrando las cedulas, -y mostrando ser vasallos de S. M. é ansi ellos como otros quinze ó -diez y seis pueblos de aquella costa vinieron de paz y se ofrecieron -por vasallos de S. M. y algunos dellos dieron millo é arroz, lo que -tenian de comida; dieron unas orejeras de poco peso que por todas -fueron veinte y una orejeras, y este fué el primer oro que dieron en -estas Islas para S. M. El Maese de Campo los rescivió de paz á todos -y los dexó quietos y sosegados, dandoles cedulas de amistad é seguro, -y sino se las dan á todos no se contentan, y con todo volbió al campo -y se tuvo por buen principio, que no saben que cosa es dar tributo, -porque nunca lo hicieron ni lo han visto hacer, ni tienen sujeccion á -nadie, sino que cada uno hace cabeza de su juego, y ansi los mas de -los pueblos son pequeños de á quince, y veinte, é treinta casas, y de -menos, y de mas; pero por la mayor parte cada Principal, sus hijos, -deudos, y esclavos están por si, sin tener cuenta ni respeto á otro -ninguno, antes unos á otros se hacen mala vecindad, y se roban y toman -todo lo que pueden, que es gente, que ofreciendoseles ocasion hacen -á toda ropa, aunque sea de sus padres propios, y ansi lo dixeron y -dieron á entender en este viaje al Maestre de Campo, diciéndole que mas -mal havian recivido y recivian de sus propios vecinos que no de los -Españoles aunque les hiciesen guerra, porque como se metian la tierra -adentro huyendo de los Españoles, dexavan sus haciendas enterradas, -que sus mismos vecinos se las sacavan y rovaban unos á otros, y se -veia por esperiencia esto en Mandam, que el dia que los naturales dél -desmanpararon el pueblo por miedo de los de Baybay, los de Zebu ivan -á rovar y ranchear todo lo que podian haver, con ser los de Mandam -sus amigos y deudos muy cercanos no les dexavan estar en pared, hasta -las redes y cañizos que tenian de pescar se los traian, aunque el -Governador se lo reñia y afeava no lo dexavan de hacer, que su propia -naturaleza y costumbre es hurtar y robarse unos á otros lo que pueden -y tienen por grangeria principal entre ellos de tomar y hurtar todo lo -que pueden y tienen todas las veces que se ofrece ocasion, sin tener -respeto de cuyo es, aunque sea de su propio hermano, que en esto no se -ahorran en cosa ninguna. - -Vuelto que fué el Maese de Campo de la jornada arriva dicha se despachó -y partió para Baybay como estava acordado, é fué con él por guia -Simaquio Principal de Zebu, y no hizo provecho su ida, por que los -llevó y guió al Pueblo de Caramucua, é no á el de Labazan que era el -mayor y mas principal donde havian estado presos los de Mandam, y -no halló cosa ninguna en Caramucua mas de las casas despobladas sin -comida ni otra cosa alguna aunque entró por la tierra adentro, y no -pudo haver gente ni Indio alguno, é de allí dió la vuelta al pueblo -de Calabazan, donde asimismo estavan alzados é huydos, que paresció -fueron avisados: salieron á los Españoles tres ó quatro Indios diciendo -ser naturales de Zebu, y les dixeron que ellos irian á llamar á los -naturales Principales, y los traerian de paz, que les esperasen dos -dias sin que los Españoles saltasen en tierra ni hiciesen daño, y el -Maese de Campo se lo prometió y les aguardó dos dias y nunca vinieron, -y se entendió haver sido cautela, y ansi determinó de entrar la tierra -adentro, y Simaquio y los de Zebu que ivan con él no quisieron ir con -los Españoles, diciendo ser sus amigos, por donde se vió claramente -ser todos á una, y que no pretendian sino engañarnos. Entraron los -Españoles por la tierra adentro tres ó quatro leguas, donde halló -algunos pueblos sin gente ni comida, sino alzado, escepto algunos -puercos que mataron para comer; y en un pueblo de aquellos mataron un -Grumete estando en un rio desnudo para querer nadar, y le atravesaron -por el costado una lanza arrojadiza desde el alcabuco, sin ver quien -lo hiciese: el Maese de Campo hizo poner fuego á las casas y quemó -aquel pueblo y otros de la comarca, y á dos ó tres Indios que prendió -en unas emboscadas que les puso, los ahorcó, é con esto se partió -de allí, é por no haver hallado comida ninguna determinó costear la -costa, y ansi la fué corriendo hasta el pueblo de Sugud, sin hallar -comida sino fué un Parao que tomó en la mar cargado de camotes con -que se sustentó la gente que llevaba, y desde Sugud pasó á Cabalian -creyendo hallar comida, pues eran amigos, é tambien los halló alzados é -huydos: é ansi se volbió sin traer nada, sino fué un poco de arroz que -halló en Sugud de vuelta, con que tuvo que comer la gente que traia. -En esta costa de Baybay á la ida el Capitan Martin de Goyti topó un -Junco de Luzon que venia de Butuan é iva á su tierra, y á lo que se -entendió llevaba harto oro, y lo llevó donde estava el Maese de Campo -sin les tomar cosa alguna, y sin les hacer daño, é allí dixeron ser -naturales de Luzon, y que eran amigos de los Españoles que venian con -intento de pasar por Zebu á ver al Governador, y que ansi lo harian, -aunque no lo cumplieron. Aunque no lo hicieron despues, ni vinieron -á Zebú, el Maese de Campo por cumplir lo que el Governador le havia -mandado de que no hiciese daño á ningun extrangero los dexó ir libres -sin los tocar en cosa alguna: de esta ida de Baybay se siguió solo un -efecto, que fué, que muchos naturales de Zebu y de toda esta comarca -que havian dexado su tierra por no venir á nuestra amistad, y se -havian acogido á aquella Provincia, como vieron que tampoco estavan -seguros allí, muchos dellos procuraron volber á sus tierras, é algunos -dellos vinieron al Governador á pedirle perdon é licencia para volber -á sus casas é pueblos, la qual se les dió liberalmente, ecepto los de -Matam y Gavi, que nunca han querido paz, ni venir á nuestra amistad, -é se quedaron por allá, y malsinavan y persuadian todo lo posible -para que no hiciesen paz ni tuviesen amistad con nosotros, por que -nos persiguiesen, y casi todos generalmente amigos y enemigos eran -á una en procurar de echarnos de aqui por hambre á ello, lo qual -se vió claramente, por que los de Zebú y los otros pueblos de su -comarca que estavan de paz no sembraron ni hicieron sementeras en sus -tierras, é vinieron á tener ellos hambre por ponerla á los Españoles, -y todos los que fueron á comprar arroz y comida con sus dineros, que -les dieron para ello, como arriva queda dicho, faltaron, que ninguno -traxo recaudo, que no lo hallavan á comprar, é con otras mentiras -é cautelas, que sino fué los cinco cestos que dió Simaquio, y otra -alguna cantidad que se halló en los Paraos que volbieron dellos, no se -pudo otra cosa sacar, y se vino á entender, que los tres Paraos que -traxo Simaquio, diciendo ser de Panay, fué cautela y mentira, sino que -todos los siete Paraos que traxo eran del mismo Simaquio, y el arroz -era del oro é dineros que el Governador dió para ello, y por quedarse -con ello y venderselo como lo vendió, dixo, ser de Panay; y con todo -disimuló con él sin decirle que havia fecho, ni darle á entender que se -havia entendido su bellaqueria, porque el Governador siempre procuró -de no quebrar con los de Zebú por ninguna via, sino conservarlos en -su amistad, y ansi procuró de regalarlos y hacerles muchas buenas -obras, como se las hizo, sin parar en las cautelas y mentiras que con -él tratavan; y verdaderamente segun las astucias y maldades de los -naturales, si Dios misericordiosamente no los proveyera, se vieran en -mayores travajos y necesidades de las que se vieron, y ansi dos ó tres -veces estando en harta necesidad y travajo, sin saber por donde, ni -cómo, llegaron al campo ciertos Paraos de mercaderes Moros de Luzon -cargados de arroz, con que se remedió y tuvo que comer el campo, á los -quales el Governador hacia muy bien acogimiento, é se lo pagava á su -contento, y de esta manera se sustentó el campo, que si hovieran de -sustentarse haciendo guerra á los naturales, se tiene por cierto se -perdieran ó perecieran, á lo menos tuvieran muy mayores travajos de los -que tuvieron. - -El Governador por el cuydado que tenia de que no faltase bastimento -al campo, y teniendo noticia que en Butuan havia abundancia dellos, -especialmente de sagu, que es una harina de palmas de que hacen pan, -determinó embiar allá al Maestro de Campo en la Nao San Juan, y ansi -le despachó en fin del mes de Abril de mil y quinientos é sesenta y -seis, con cantidad de rescates para comprar los dichos bastimentos, -con instrucción de lo que havia de hacer en el viaje con quarenta dias -de termino: llevó setenta hombres, entre ellos al Factor de S. M. y al -Capitan Juan de la Isla, y al Sargento mayor que llevaba una Fragata, -y como pasados los quarenta dias, ni á los cincuenta no volbió, ni se -tuvo nueva dél, el Governador envió en su busca una Fragata, la qual -fué á Butuan; no hallando allí al Maestre de Campo, ni en toda aquella -costa, se volbió sin nueva cierta, mas de que en Butuan le dixeron como -llegó allí, y por no haber hallado bastimentos se havia pasado ácia la -Isla que dicen de los Negros, y como muchos dias despues no se supiese -nueva dél, el Governador estava con gran pena y cuydado de su tardanza, -é todo el campo estava triste de ver al Governador tan penado, y en -este tiempo determinó de imbiar al Capitan Martin de Goyti con sesenta -hombres ácia la Isla de los Negros á buscar comida y que de camino -procurase nuevas del Maestre de Campo; y estando él allá la Vispera de -San Juan llegó al Real Luis de la Haya, Sargento mayor, en la Fragata -que le embió el Maestre de Campo de la Isla de Panay, é truxo cartas -suyas, en que avisava al Governador, dándole cuenta de como havia -corrido la costa de Botuan, y la Isla de los Negros, y otras Islas, sin -poder hallar comida hasta que llegó al pueblo de Arant, que es en la -misma Isla de Panay, de donde se despachó la Fragata, y que allí havia -recogido arroz y tenia recogidas mas de trescientas hanegas, y que de -allí pasaria á Panae, y con todo lo mas que pudiese recogido daria la -buelta con la brebedad posible, y que por no venir sin comida ninguna y -vacio, no havia buelto en el termino que el Governador le havia dado; -con esta nueva se alegró y regocijó todo el campo en extremo, y dende -ha pocos dias volbió el Capitan Martin de Goyti, sin traer bastimentos -por no los haber hallado. - -Teniendo el Governador noticia que á la sazon era la cosecha del -arroz en la costa de Cabalian y Abuyo, determinó de imbiar al Capitan -Martin de Goyti allá, y le despachó con el Batel y Fragatas y sesenta -personas, y el Governador se quedó con harta poca gente en el campo, y -entre los poquitos no faltaron hombres malos y de malas intenciones, y -de las maldades que travaban, fué Dios servido descubrir un Motin que -tratavan y concertavan para irse al Maluco á los Portugueses, y fué, -que un soldado llamado Juan Nuñez de Carrion, á quien el Governador -havia favorecido y le havia librado estando condenado á muerte por el -Maestre de Campo por cierto delito, y echole de la compañia de sus -gentiles hombres, y que de su casa le mandava dar todo lo necesario, -y que aunque fué uno de los culpados en el Motin pasado del Pablos -Hernandez le havia tornado á su familiaridad y compañia, con todo -esto tratava de pasarse á los Portugueses al Maluco diciendo que aquí -padescian muchos travajos, y que allá les harian mucha cortesia y para -esto rogó y persuadió á algunos soldados que el entendia que estaban -mas descontentos y desabridos, y les rogó que se fuesen, que él tenia -muy buen aparejo para ello, porque tenia un Parao quatro leguas de -aquí muy bien aderezado, que no le faltava mas que embarcarse, y tenia -diez soldados arcabuzeros los mejores del campo que ivan con él, y -que llevaba lengua é interprete, y que de camino irian por Butuan -y tomarian un Piloto que los llevase al Maluco, é robarian lo que -pudiesen de camino, é que de esta manera saldrian de la miseria que -acá pasavan, y se irian ricos, y que no faltava mas de poner por obra -el negocio, y con estas apariencias traxo á su voluntad á un Chaves á -quien el Governador havia mandado azotar pocos dias havia por hurtos -y robos é malos tratamientos que havia hecho á los Indios de Zebú, y -á otro Miguel Gomez, á quien el Governador le havia tenido preso por -lo mismo por ladron, é que á ruego de personas le havia soltado, é -á otros desta calidad tenia medio convertidos, y el tenia buscados -algunos arcabuzes, pelotas, polvora, y municion que pedia prestado á -soldados amigos suyos, diciendo, que queria ir á caza, y entre los á -quien persuadió para el efecto fué un Guillermo de la Fosa, Francés, -que tambien fué culpado en el Motin pasado, por persuasion del Piloto -Francés, que era de su tierra; á este rogó el Juan Nuñez que fuesen, -prometiendole que le haria capitan y que no se haria más de lo que él -mandase, y él anduvo temporizando con él, y por parecerle que no era -buen camino dió el aviso dello al Governador, y le descubrió todo lo -que pasava, y el Parao que pensava llevar era uno de unos mercaderes -de Luzon que havian venido á vender arroz á este campo, y como partian -de aqui para bolverse ivan costa á costa desta Isla; tenian concertado -de irse por tierra tres ó quatro leguas de aqui á tomar este Parao á -los Moros y robarlos é irse en él, que lo pudieran hacer facilmente -porque los Moros por ser amigos nuestros y que salian de este Real no -se recelando de los Españoles, no se pusieran en resistencia, y tenia -ya el Juan Nuñez los arcabuzes y municion fuera del campo escondidos en -el monte para partirse la noche siguiente, que el Parao de los Moros -havia partido ya y estaria una legua del Real. Quando el Governador -vino á tener noticia, mandó luego prender al Juan Nuñez, y á Chaves, y -á Miguel Gomez, é presos, el Miguel Gomez confesó espontaneamente todo -el trato, y tambien confesó el mismo Juan Nuñez de Carrion, aunque le -dió otra color, diciendo que lo que el queria y pretendia hacer, fué, -matar á Francisco Arias Maldonado, gentil hombre del Governador, de -quien tenia cierto enojo, é irse por ahí á sus aventuras, y que havia -rogado á algunos soldados y personas que le favoreciesen á ello, y se -fuesen con él; á esta sazon el Chaves acertó á estar ausente del campo -en una sementera una legua del Real, y sabida la prision del Juan -Nuñez se huyó y fué á la costa al Parao de los Moros de Luzon y les -rogó que le llevasen consigo á su tierra, diciendo que no queria estar -con los Españoles, y ellos no le quisieron llevar, por ser amigos del -Governador, y ansi se volbió y se quiso esconder y no le aprovechó, y -otro dia fué preso, y confesó todo el negocio de como el Juan Nuñez -le persuadió y rogó que fuesen á los Portugueses, y que le concedió y -pensava irse con él, y así se hizo justicia dél y del Juan Nuñez de -Carrion, y su cabeza fué puesta en la horca por haver sido principio -é inventor del Motin, y esto pasó á diez de Julio de mil quinientos y -sesenta y seis: de este negocio se admiró casi todo el campo, porque -el Juan Nuñez de Carrion era á quien el Governador havia pretendido -honrarle, y casi puesto los ojos en él para favorecerle mas que en -otro, sino que él de su condicion era desabrido y mal acondicionado, -y de poca constancia, y menos asiento, y maldiciente, de cuya causa -estavan mal con él casi todos los del campo, y con algunos habia tenido -pasiones y rencillas, de que parece no haver salido tan á su gusto como -él quisiera; y cinco ó seis dias antes que se supiese lo del Motin, -tuvo ciertas palabras con Francisco Arias, pero luego en el instante -los hicieron amigos, y ansi declaró el pobre que no embargante que fué -su amigo, tenia determinado aprovecharse dél y matarle como pudiese é -irse por ahí, y no estar mas en este campo: el miserable sabia poco, -y presumia saberlo todo, y hablava demasiado, é de arte que la mayor -parte de los que le conocian huian de su combersacion. - -Dende á pocos dias embió el Capitan Martin de Goyti desde Cabalian -una Fragata cargada de arroz, dando cuenta al Governador como en toda -aquella costa decian que querian ser nuestros amigos y vasallos de -S. M. y que pagarian su tributo de arroz que era lo que en aquella -tierra se cogia, aunque entre paz y guerra, andando en los tratos -una legua de Cabalian en un rio á donde embió á su Alferez con cierta -gente, le havian muerto cinco personas, dos soldados y un Grumete, y -dos muchachos de servicio, por lo qual se podia tener poca confianza -de su amistad, y que con todo esto, sin hacerles mal ni daño, pensava -pasarse al rio de Abuyo; de donde despues tornó á embiar el Batel con -mas arroz, y escrivió como allí le havian recivido de paz, y le bendian -comida y bastimentos por rescates, y que en otros pueblos cerca de allí -le havian muerto un soldado y un muchacho de servicio: El Governador -le tornó á embiar el Batel y la Fragata, y le avisó que no confiase -de los naturales ni de su amistad y paz, sino que tratase siempre con -ellos con recatamiento y aviso grande, sin que se les hiciese agravio -ni daño, y que procurase de ver el Estrecho de entre Abuyo y Tandaya, -en que parte estava, y de que parte era, y que sin pasar el Estrecho -se volbiese al campo lo mas pronto que pudiera, porque estava con -gran pena de la tardanza del Maestre de Campo, y queria embiar en su -busca de la Isla de Panay; é estando harto fatigado desta dilacion, -otro dia despues de Santiago pareció la Nao San Juan en la mar que -venia á la vela, cuya vista save Dios quanta alegria causó en todo el -campo, y ansi detuvo el despacho que embiava á Martin de Goyti hasta -que llegó el Maestre de Campo que fué recivido con gran regocijo y -alegria, el qual truxo mas de mil hanegas de arroz, é con su llegada -se alegró toda la gente del campo, y se desechó toda la hambre que -havia; y dió noticia al Governador de muchos pueblos que en aquella -Jornada havia recibido de paz, y se havian otorgado, y quedavan por -vasallos de S. M. y de como de tales en su Real nombre havia tomado la -posesion, y havian prometido de tributar, así en la Isla de Vindanao -y costa de Botuan, como en la Isla que dicen de los Negros, y en la -Isla de Panay, en las quales dixo haver grandes poblaciones, gente -rica y de muchos bastimentos: los nombres de los pueblos que recivió -de paz constarán en los autos de posesion que tomó; é luego despachó -el Governador al Capitan Martin de Goyti, haciendole saver la llegada -del Maestre de Campo, diciendole, que si havia que hacer por alla que -se podia detener, y que holgaria que viese el Estrecho y tomase noticia -dél, y le embió treinta soldados, y si le pareciese costear adelante, -lo hiciese hasta Tandaya, y de allí diese la vuelta para venir á este -campo: y reciviendo este despacho el Capitan Martin de Goyti, fué á la -boca del Estrecho, y lo vió y tomó noticia dél, y andando por allí, -tuvo noticia que en un pueblo cerca de allí estava un christiano que se -llamava Juanes, que vivia entre los Indios mas havia de veinte años, -y que era casado con una hija de un Principal, y que estaba pintado -como los otros naturales desde la cintura abaxo: el Capitan le fué -á buscar para verle y rescatarle, y fué al pueblo donde le dixeron -que vivia, y no halló á nadie que se havian huydo todos al monte, y -trató con otros Indios comarcanos suyos, que lo llamasen é hiciesen -venir, que no queria sino verle y pagarle su rescate á su contento; -y aunque le decian que si harian, y se lo prometian, nunca se lo -truxeron ni pudo haverlo, y le detuvieron algunos dias en palabras; -y hechas todas las diligencias que pudo, y visto que lo traian en -cautelas y mentiras, procuró asir algunos Indios, y ansi prendió tres -dellos que eran naturales del pueblo de Basay que era cerca de donde -el christiano solia vivir, y á trueco dellos tambien procuró que le -diesen el christiano y que los soltaria: no aprovechó, y porque cayó -enfermo de ciertas calenturas no se pudo detener mas: vino al Real -bien flaco y enfermo, y truxo presos á los tres Indios de Basay, á los -quales el Governador trató muy bien, é les mandó curar, porque los -dos dellos, que eran Principales, venian heridos, y los mandó dar de -vestir, y ellos dieron noticia del Juanes como estava allí, y lo tenia -un principal llamado Subuco que lo queria mucho, y lo tenia por hijo, -y que quedó allí muchos años há, de una Fragata que dió al traves en -aquella costa, y estava pintado como los naturales las piernas, y que -creian no queria venir á los christianos de miedo: el Governador les -rogó que fuesen buenos terceros para que su amo diese al Juanes, y -que él queria pagar todo lo que hobiese gastado con él, ó le pagaria -su rescate á su contento como entre ellos se usaba, y demás desto le -ternia por amigo y le favoreceria, y lo mismo haria á ellos, y los -soltaria libremente sin pagar ningun rescate: ellos se ofrecieron que -ansi lo harian, que los llevasen á su tierra, y soltasen á uno dellos -que fuese á negociarlo con su amo de Juanes, y le aseguraria la paga, -ó quedaria en su poder como esclavo hasta que le pagasen: é ansi el -Governador determinó embiar allá al Maestre de Campo con las Fragatas, -y con él al Tesorero de S. M. con oro, y campanas, y tinajas, y otros -rescates, para el rescate bastante con institucion de la orden que -ternian, y ansi partió de este Real á ello á diez y ocho de Septiembre -de mil y quinientos y sesenta y seis años con sesenta hombres entre -Soldados y Marineros. - -Y como la Armada no truxo brea de la Nueva España, havia muy grande -falta y necesidad della, ansi para las Naos, que hazian mucha agua, -como para las Fragatas que se havian hecho para navegar y buscar la -comida, é informados de cierta resina de unos arboles que hay en estas -Islas en lugar de brea, y aunque no se hallava en mucha cantidad, -Camotuan Moro, Interprete, que siempre se ha mostrado y dado por amigo -de los Españoles, dixo, que en la contracosta de Baybay junto á Eleyti, -en una Isla de allá, havia de aquella resina, y que él iria por ella -pagandoselo: el Governador se concertó con él, y le dió recaudo y le -rogó fuese por ella, y truxiese toda la mas cantidad que pudiese, y -juntamente con él embió á Pedro de Herrera con diez soldados, para que -fuesen á ver como se cogia la resina, y si era buena, y qué cantidad -se podia haver, y que hiciese esperiencia con fuego si se podia sacar -como la brea; lo qual se lo prometió como hombre que lo entendia y lo -sabia veneficiar, por que lo havia hecho en el Puerto de la Navidad -para S. M. y haviendo partido del Real para este efecto al principio -del mes de Agosto con termino de diez dias, no vino, ni era llegado -quando el Maestre de Campo partió para Tandaya, que no poca pena dió -al Governador su tardanza, y ansi mandó al Maestre de Campo de camino -fuese por Eleyti y supiese de Pedro de Herrera, y de los que con él -fueron, qué se havian hecho, y si los topase llevase consigo al Moro -Camotuan por Interprete, que tiene gran crédito, y es muy conocido -entre los naturales, y que á Pedro de Herrera le despachase y le -embiase á el Real, y ansi lo hizo por que los topó en la costa de -Eleyti. - -A veinte y ocho de Septiembre vispera de San Miguel, llegó al Real -Pedro de Herrera y truxo una canoa cargada de la resina que serian -doze ó treze quintales, lo qual sirve en lugar de brea, si hoviese -mucha mezclandolo con sebo: El Governador le recibió asperamente y -le reprehendió la tardanza que havia hecho, y por tener noticia por -una carta que el Maestre de Campo le escribió que havia escedido en -algunas cosas Pedro de Herrera, y usado de cosas para que no tenia -comision y facultad, le mandó prender y hacer informacion para hacer -justicia en el caso, é ansi se hizo proceso contra él sobre ello, y -traxo por noticia el Pedro de Herrera, que en la Isla de Tandaya á -la parte del Norte estavan presos tres christianos en poder de los -naturales que los prendieron de una Nao, que havía catorze ó quinze -meses que pasó por alli, la qual nueva le dió un Indio Lutao, que -llaman ansi á unos pescadores que continuamente viven y andan por la -mar con sus mugeres y hijos, y no tienen poblacion, ni salen sino á -contratar y vender el pescado que traen en algunos pueblos, y luego se -vuelven á sus Paraos y desta manera viven y andan entre estas Islas, y -destos hay muchos, y llamanlos Lutaos, y uno destos le dió esta nueva, -diciendo, que los havia visto, y traian zapatos y sombreros, y traian -barbas, y eran como nosotros, y que los dos dellos estavan en el Puerto -de Uruna en poder de un Principal que se dice Sidumaguinda, y el otro -estava en el Puerto de Çibabao, una legua de allí en poder de otro -Principal que se dice Malabazo; por lo qual se coligió podian ser de la -Nao Capitana conforme al tiempo que decian; y preguntado ¿si havia dado -noticia de esto al Maestre de Campo, el Pedro de Herrera? dixo que no, -porque dixo que lo supo despues que se apartó de él; y ansi despachó -luego el Governador al Capitan Juan de la Isla en un Batel con doze -Españoles, al Maestre de Campo al Estrecho de Tandaya, á donde fué á -rescatar á Juanes; al qual escribió y le embió á mandar que concluydo -lo de Juanes, fuese á los pueblos arriba declarados, que son en la -misma Isla en la contracosta donde Juanes estava, y que allí procurase -de haver y rescatar los tres Españoles, y que en ello tuviese la misma -orden que llevó para lo de Juanes, y al Capitan Juan de la Isla le -mandó que de camino buscase en la costa de Eleyti á el Lutao que dió -esta nueva, y hallandolo se lo pagase é lo llevase consigo por guia al -Maestre de Campo; y para este efecto llevóse los mismos Marineros y -soldados que fueron con Pedro de Herrera que conocian al Lutao y con -este despacho partió Juan de la Isla á primero de Octubre del dicho año. - -El Maestre de Campo volbió al Real á tres de Octubre vispera de San -Francisco, sin que le topase el Capitan Juan de la Isla que fué en su -busca, y traxo rescatado á Juanes, y no era Español como los Indios -decian, sino Indio natural de Mexico, nacido en Santiago de Flatrelesco -que vino en la Armada de Villalobos, y se quedó allí perdido con unos -Españoles de una Fragata que dió al traves en aquella costa, y aunque -no fué Español, por ser christiano bautizado, se regocijó todo el -campo con su livertad ó venida, é cierto dió señas de buen christiano -y haberle Dios guardado tanto tiempo usando con él de misericordia. -En viendo á los Españoles, viniendo en una Canoa que le traian otros -Indios, la primera palabra que habló fué: yo creo en Dios, y saltando -en tierra á donde estava el Maestre de Campo, se hincó de rodillas, é -puestas las manos é los ojos en el cielo, dixo: ¡O bendito y alabado -sea mi Dios todo poderoso! y luego abrazó á los Españoles. Habla poco -en castellano, y muy menos en su lengua Mexicana que se le ha olvidado: -la lengua destas Islas la sabe y habla bien, sino que despues no la -puede darnos á entender á nosotros lo que los Indios dicen por no saber -su lengua ni la Española, ansi al presente puede servir poco u nada de -interprete: acuerdase de muchas cosas de Mexico: reza las oraciones, -haviendosele olvidado su propia y natural lengua: dice que era muchacho -quando vino á esta tierra, y que vino con un Soldado que se decia -Juan Crespo: dice, que estava casado con una hija de un Principal en -Tandaya, y tiene dos hijas muchachas, que la una se dice Catalinica, y -la otra Juanica, que aunque no son christianas les puso el nombre de -christianas, y los naturales las nombran y llaman ansi: el Maestre de -Campo procuró de las rescatar, y no se las quisieron dar: procurar se -han de haber por bautizarlas: él estava muy contento con la compañia -de los Españoles, aunque ha estado y anda enfermo, que vino con las -piernas hinchadas, que dixo que le tenia su amo en un zepo por que -no se viniese á los christianos: está pintado como los naturales en -las piernas, y dice, que su amo le hizo pintar contra su voluntad: dá -por razon, que quinze Españoles y él quedaron de la Fragata que allí -se perdió, y los mas dellos nombró por sus nombres, y que todos son -muertos de ellos de enfermedades, y de ellos en guerras que unos Indios -tenian con otros: el postrero que murio, dice, que fué un Juan Flores, -que havia cinco años, que yendo á una entrada con treinta Indios les -mataron á todos en una emboscada que les pusieron, y de su relacion de -Juanes se entendió de los tres Españoles que Pedro de Herrera traxo -por noticia que estavan en Çibabao, eran dellos, por que dice que es -verdad que estuvieron allí tres de su compañia, y murieron allí, sino -que Pedro de Herrera se engañó, en el tiempo, por que los Indios decian -catorze ó quinze años, y él entendió meses, y no es de maravillar que -haya este yerro y otros mayores donde no hay Interpretes, sino que por -señas se han de hablar, y entender. - -En este tiempo vinieron al Campo ocho ó nueve Paraos de Indios con -arroz á venderlo, de la Isla de Panay, é de los pueblos donde anduvo el -Maestre de Campo, é hizo pazes y amistades, y decian que venian á ver y -á conocer al Governador, á los quales él recibió muy bien, y les pagó -su arroz, y les dava dádivas para más los asegurar, y que basteciesen y -volbiesen otra vez con bastimentos, y los embiava contentos. - -El Capitan Juan de la Isla que fué en busca del Maestre de Campo, topó -al Galeon San Gerónimo que venia con el aviso de la Nueva España, -mal aviado, y peor tratado, entre unas Islas con unas corrientes que -no savian á donde estavan, ni á que parte navegar, y como le vieron -la gente que venia en el Galeon le pidieron que entrase en él, é los -truxese á donde estava el Governador, y él lo hizo ansi, y con el Batel -que llevaba avisó al Governador como quedava en el Navio, avisandole -de los motines y mala orden que havia traido en el viaje, y cierto se -tiene entendido que á no toparlos Juan de la Isla estavan en duda si -acertaria á venir tan presto á este Puerto, y á doblar por la otra -parte la punta de una Isla donde los topó, corrieran riesgo y travajos -artos antes de poder volber al Real: y luego que el Gobernador supo -su venida del Navio, despachó al Maestre de Campo con una Fragata -esquifada, para que si faltando el viento, remolcado pudiese traer el -Navio, el qual los topó que ya venian cerca, y ansi entró y llegaron -á este Puerto Martes quinze de Octubre de mil y quinientos y sesenta -y seis años, que dió gran contento su llegada; fué lastima grande de -oir la mala órden, los motines, desconciertos y muertes, travajos y -miserias que huvo, y padecieron en el viaje. Como en el Galeon no venia -Capitan, ni parecia despacho de la Real Audiencia, el Governador mandó -hacer informacion de todo lo susodicho, por la qual se podrá mas -enteramente ver el suceso del viaje y la ruin órden que en todo huvo, y -en suma lo que se puede colegir es, que el Capitan Pericon comenzó su -viaje, y salió del Puerto de Acapulco, con mayor aceleracion y menos -cordura de lo que convenia, y ansi acabó presto y desastradamente: lo -que pasó antes que saliese del Puerto allá se tenia entendido, como -fué: En haciendose á la vela, dicen, que tuvo menos cuydado de lo que -convenia al cargo que traia, y que dexó de proveer y remediar algunas -cosas que sucedian y pasavan en las Naos, é primeramente algunas -pendencias, y unas palabras que el Sargento mayor tuvo con su hijo el -Alferez, y como el Sargento mayor venia por Maestre del Galeon, hizo -parcialidad con la gente de la mar, y él, y Lope Martin, Piloto, y un -Felipe del Campo y otros de su camarada, y algunos Marineros que eran -de la parcialidad del Piloto se conjuraron, y con ellos el Sargento -menor que se decia Pero Nuñez y conspiraron contra el Capitan, y se -desacatavan y desvergonzavan contra él en palabras y obras, y le tenian -muy poco respecto, y le mataron un caballo que traia, sin que se -supiese quien lo huviese hecho; y aunque amigos suyos, pareciendoles -mal lo que pasava, le dixeron y le avisaron lo que entendian del -negocio, y le rogaron que pusiese recaudo en su persona, diciendole, -que quien mató el caballo se desvergonzaria á hacer otra cosa peor, y -él se reia dello, y lo tenia todo en poco, y ansi se determinaron de -matarle, por falta de no poner el remedio que convenia, y una noche -estando durmiendo en su camara entraron á él y lo mataron á puñaladas -á él y á su hijo, y los que fueron en la muerte, aunque el Sargento -mayor se hizo dueño de todo, diciendo que los havia él muerto, dicen -que entraron con él juntamente otros dos Marineros que se decian Lara y -Morales, y los que favorecieron y hicieron espaldas hallandose armados -defendiendo que ninguno de los soldados se bullesen ni meneasen de -á donde estavan, fueron el Piloto Lope Martin, Felipe del Campo, el -Sargento Pero Nuñez, Sanfate Molina, Juan de Zaldivar, Escrivano de -la Nao, y Alonso Boza, y otros de su liga, y muchos de los Marineros -que sin tener ellos armas se armaron con cotas de los soldados y otras -armas, y ansi fueron señores de todo, y el Sargento mayor quedó por -caudillo como lo tenia tratado con los del Motin, el qual apaciguó la -gente, diciendo, que él daria descargo por que havia muerto al Capitan, -no tuviesen pena, y que él los traeria á su General, y se pornia debaxo -de su mano, y se descargaria de la muerte del Capitan y su hijo; y ansi -comenzó á hacer algunas informaciones; y dende á poco, entre él y el -Piloto Lope Martin huvo cosquillas y diferencias en que el Sargento -mayor trató de prender al Piloto, y queriendolo poner en obra algunos -de su liga á quien dió parte dello se lo estorvaron, diciendo, que -aun no era tiempo, que lo dexase para otra mejor conyuntura, y él -por condescender con ellos lo dexó de hacer, de lo qual fué avisado -el Piloto por algunos de los que fueron en lo estorvar al Sargento -mayor, y aquella noche prendió el Piloto con favor de los Marineros -al Sargento mayor, diciendo, que se consintiese echar unos grillos, -que ansi convenia al sosiego de la gente y luego el Sargento menor con -algunos Marineros tomaron y quitaron las armas á la mayor parte de los -Soldados, y las metieron debaxo de cubierta, y otro dia siguiente por -la mañana almorzaron todos juntos, el Piloto, y el Sargento mayor, y -menor, y otros de su liga, y despues de bien bebido, el Piloto Lope -Martin mandó ahorcar al Sargento mayor, el qual pensó que burlavan con -él, y decia, ¿qué niñerias eran aquellas? que le dexasen; y ansi le -guindaron sin confesion y le echaron á la mar medio vivo, y quedó el -Piloto Lope Martin solo por caudillo, y por su consejero el Felipe del -Campo, y decia y publicava, que á esta Isla no vernia el Piloto, pero -que echaria la gente en una Isla de esta comarca, y que él se iria con -los que le quisiesen seguir, á los quales prometia de hacerlos muy -presto hombres ricos y bienaventurados, y que se volveria á España por -el Estrecho de Magallanes; y en llegando á la Isla de los Barbudos, y -en su paraje surgió en una Isla pequeña, que si el quisiera guardar la -instruccion de la Real Audiencia no tenia para que llegar alli, ni -baxar tanto en altura; y estando surtos en aquella Isleta, trató de -dexar alli toda la gente que no fuese de su opinion, y asi lo comunicó -con los de su liga, é para mejor lo poder hacer mandó sacar todas las -caxas y ropa de los soldados, y él se desembarcó, y mandó á toda la -gente se desembarcase, diciendo, que havian de invernar alli, y que -queria aderezar la Nao, y ansi salió en tierra la mayor parte de la -gente, á lo menos de los soldados, y no era tan secreto el dexar allí -la gente, que muchos no lo viniesen á entender. Un clérigo que venia -en el Galeon llamado Juan de Viveros dice que entendió el negocio y -la crueldad que querian hacer, como Sacerdote se atrevió á hablar -al Felipe del Campo, como persona por quien se governara el Piloto, -rogandole que mirase bien este negocio y no permitiese dejar alli la -gente, que era inumanidad, que los truxesen á las Filipinas, y los -dexasen donde hoviese bastimentos y comida donde se pudiesen remediar; -y que si esto no llevase remedio á lo menos les diesen sus armas, y no -los dexasen ansi perdidos; y que le respondió, que no se podia hacer -por ninguna via, y que no curase de cansar ni tratar mas dello; y ansi -no osó mas hablar en el negocio, porque todos esperavan cada hora la -muerte de los amotinadores, y ansi andaban todos atonitos y turbados, -ni se osavan fiar unos de otros, aunque fuesen amigos; y estando en -estos travajos y miserias, parece que por permisión de Dios, Rodrigo -del Angle que venia por Contramaestre, y Santiago de Garnica, Alguacil -del agua, y Juan Anrique Flamenco Lombardero, trataron de se alzar con -el Navio en nombre de S. M. y dexar al Piloto y sus secuases en la Isla -en tierra, y con los demás venirse á este Real, y para lo poder hacer -mejor dieron parte dello á Lara, Marinero, que fué en la muerte del -Capitán, y era de la parcialidad del Piloto, y estavan en el Navio él -y Morales que eran de la misma liga; y tratado el negocio con el Lara -le prometieron que le harian á él Capitan y lo mandaria todo; y con -esto, y tambien porque ya no estava en la gracia del Piloto como solia, -concedió con ellos, y dixo que les favorecia en todo lo que pudiese, -y teniendole ya de su parte se alzaron en nombre de S. M., y dieron -voces á los de tierra que se embarcasen, y ansi se echaron quatro ú -cinco soldados á nado y se metieron en la Nao, y el Lara dió voces al -Felipe del Campo, que era su íntimo amigo que viniese á la Nao, el qual -le respondió desde la playa, que él iria allá y le castigaria á él y -á los demás vellacos que estavan en la Nao. Entonces el Contramaestre -Rodrigo del Angle y sus compañeros, picaron los cables de las ancoras -sobre que estavan surtos y se hicieron á la vela como que querian salir -del Puerto, y obra de un quarto de legua de tierra tornaron á surgir y -embiaron el Batel á tierra á requerir la gente, que se embarcasen los -que quisiesen venir á Zebu, y parece que aquel dia no pudieron, ni osó -ninguno embarcarse, porque los amotinadores los detuvieron sin armas -acorralados; y otro dia en dos caminos que hizo el Batel de la Nao á -tierra requiriendoles que se embarcasen luego alguna gente, y lo mismo -hizo el dia siguiente, é otros se aventuraron á ir á la Nao á nado, -y Lope Martin quedó con veinte y seis personas, á los quales se les -quedó muy gran parte de ropa, y todas las caxas de los soldados, y el -Piloto siempre tuvo confianza, y ansi lo decia y publicava, que havia -de tornar la Nao á su poder teniendo confianza de algunos Marineros -que tenia amigos en la Nao, y el Rodrigo del Angle se hizo á la vela -y dixo, que él los traeria á Zebú, y ansi vinieron; y el Rodrigo del -Angle mandó prender á Lara y á Morales, porque se temia dellos y -diciendo haver sido culpados en la muerte del Capitan los ahorcó; y -desde los Ladrones á estas Filipinas tuvieron contrarios tiempos de -vendavales, y ansi arrivaron dos ó tres veces, que quando vieron la -primera Isla de las Filipinas no traian ya agua, y vinieron necesitados -de comida, y en una Isla dellas tomaron agua y alguna comida, aunque -con daño y muerte de algunos naturales, y lo mismo hicieron en la Isla -de los Ladrones; y andando entre estas Islas dos dias antes que topasen -al Capitan Juan de la Isla, el Santiago de Garnica y el Juan Anriquez -en el Batel con diez y seis personas se apartaron á buscar comida, y -ansi no vinieron en la Nao; el Governador despachó luego en su busca -una Fragata y á cavo de quinze dias llegaron á este Real; y porque -de la informacion que se hizo resultó culpa contra Juan de Zaldivar, -Escrivano del Galeon, haber sido culpado entre los conjurados de la -muerte del Capitan, demás, y allende, que algunas personas dieron -noticia al Governador de algunos chismes que trató entre el Piloto, y -Capitan y Sargento mayor, descubriendo lo que el Capitan con él tratava -en secreto como Escrivano; y ansi hecha informacion y proceso contra -él, fué preso y confesó como fué savedor de la muerte del Capitan -muchos dias antes que lo matasen, y que la noche que le mataron él dió -y repartió armas con los parciales y favorecedores del Motin; y ansi -se mandó hacer justicia dél, y muerto, el Governador juntó todos los -demás que venian en la Nao y les hizo una plática, diciéndoles la mala -orden que en todo havian traido y tenido y que de todo ello no echava -mano, ni parava, sino solamente en la traycion y muerte del Capitan y -su hijo, que era digno de grave punicion y castigo y que por esta causa -havia hecho justicia de Juan de Zaldivar, como lo havian visto, y que -tenia entendido que todos los demas que havian venido en el Galeon no -tenian culpa en ello, sino que deseavan servir á S. M. y que con esta -voluntad havian venido acá, y que todos los culpantes y participantes -de aquel delito tan enorme y feo, que quedavan con el Piloto, y otros -ternian su pago, que eran ya muertos; pero que para que á nadie no -quedase resabio ni escrupulo deste negocio, que él, en nombre de S. M. -les perdonava á todos los que havian venido á esta Isla de Zebú, é se -havian puesto devaxo del Estandarte Real, para que en ningun tiempo no -se les pediria sobre ello cosa alguna, ni se procederia contra ellos, -haciendo en lo venidero lo que eran obligados en el servicio de S. M.; -á lo qual les persuadió y animó todo lo que pudo, poniéndoles delante -la grandeza y gran christiandad de S. M. é quan largo era en hacer -mercedes y gratificar á los que le servian, y las calidades y aparejos -de la tierra, y lo mucho que podrian merecer, y tener, y alcanzar -siguiendo bien y con fidelidad, asi para con Dios como para con S. M. -y para acrecentamientos de inmortalidades de sus famas y honras: y -con este razonamiento dió á todos gran contento, y á lo que mostraron -quedaron muy alegres, y porque las capitanias de acá estavan faltas -de soldados por los muertos y enfermos, los repartió á los soldados -en ellas por sus esquadras, escepto quatro ó cinco soldados gentiles -hombres que tomó para su compañia, y ansi los unos y los otros dieron -muestra de muy gran contento, é hicieron homenaje de nuevo y juraron de -obedecer á S. M, y al Governador en su Real nombre, y el Piloto Rodrigo -del Angle entregó al Governador una vandera en que dixo haverse alzado -en nombre de S. M. para venir con la gente y Nao á esta Isla como esta -dicho. - -En este tiempo despachó el Governador á la Isla de Panay al Sargento -mayor Luis de la Haya, por el arroz que prometieron de tributo, con dos -Fragatas, y al Maestre de Campo embió en la Nao San Juan á la Provincia -de Quabite y Taguna y costa de Butuan, á rescatar toda la mas canela -que pudiese, con instruccion de lo que havia de hacer, y fué con él -el Contador de S. M. con rescates para el efecto destas dos jornadas, -fueron algunos de los soldados recien venidos á vueltas de otros que -acá estavan. Partió de este Real el Sargento mayor á veinte y seis de -Octubre, y el Maestre de Campo salió en principio de Noviembre, y llevó -la Nao San Juan, é una Fragata pequeña, y mas de cien hombres entre -Soldados y Marineros. - -Sabado diez y seis dias de Noviembre en la noche, volbió el Maestre -de Campo á este Puerto, sin efectuar á lo que havia ido, y llegó con -un temporal desecho y tormenta muy recia, medio desbaratado de la -tormenta, que la mar le havia llevado el baupres, y la cebadera, y la -gavia desecha, y con todo no quiso parar ni surgir hasta llegar acá, -por lo mucho que importava su llegada; y dexó la Fragata que llevaba -en la costa de Dapitan con quinze hombres, por no la poder tomar la -gente della, ni traerla, y llegado que fué dió noticia al Governador -de como havia topado una Armada de Portugueses, que le havian dicho -que venian á la Isla en busca nuestra, de cuya causa havia determinado -volberse; y cierto fué muy acertada su vuelta á este Real, como volbió, -aunque pasó travajo y riesgo en ella. El topó en la costa de Quabite, -que es en la Isla de Vindanao una Fusta de Portugueses, y queriendo -ir sobre ella para reconocer y saber que gente era, la Fusta no le -quiso aguardar; como era mas ligera y andaba mas que la Nao no la pudo -alcanzar, y visto que no aprovechava ir tras ella, hizo amaynar las -velas, y en amaynando la Nao amainó ansimismo la Fusta, y como le vió -amaynado embió allá el Batel de la Nao con su Sargento á reconocer que -gente era, y llegados á la Fusta les dixeron, que eran Portugueses que -venian de la India; y preguntándole ellos ¿qué gente eran los de la -Nao? el Sargento disimuló con ellos diciéndoles, que eran Españoles que -andavan perdidos, y no savian en que tierra estavan, y les rogó que -les dixesen, qué Isla era aquella, y los Portugueses dixeron, que era -Vindanao, y con esto se volbió, y dende á poco el Capitan de la Fusta -en un esquife suyo embió dos soldados con una carta á la Nao, en que le -escrivió, como él era Antonio Sequeira, Capitan de aquella Fusta por -el Rey de Portugal, y que venia de la India en una Flota, de que venia -por General Gonzalo de Pereyra, que el Virey de la India embiava en -busca de Miguel Lopez de Legaspi, que havia salido de la Nueva España -con quatro Navios alzado, y que el dicho su General por no llegar -á tierra con las Naos gruesas que traia, le havia mandado descubrir -aquella costa; por tanto que les pedia y requeria se fuesen luego á su -Fusta para ir con él á su General y que sino lo quisiesen hacer, que -los llevaria por fuerza, porque entendia que devian ser de la compañia -de Miguel Lopez de Legaspi, é otras palabras y amenazas escusadas, -fuera de todo buen termino é comedimiento. El Maestre de Campo, vista -su carta le respondió mas comedida y cuerdamente, diciendole, que muy -poco crédito tenia de la fidelidad que la Nacion Española suele tener -en servir á su Rey, pues le embiava á decir semejantes palabras, é que -Miguel Lopez de Legaspi, á quien decian que buscaban, era Governador y -Capitan General de la Majestad Real del Rey Don Felipe nuestro señor, -y por su Real mandado estava poblado en la Isla de Zebú y que alli lo -hallarian, el qual los reciviria del arte que ellos mas quisiesen; y -en lo que decia que fuese á su Galeota, que los que en su compañia -traia no lo consintirian, ni el menos lo queria hacer, porque era de -edad que no le espantavan palabras, ni aun obras, y que bien parecia -en la manera de su hablar y escribir, que traia caballo muy ligero. -Y vista la respuesta el Portugués hizo tocar el atambor é desplegar -banderas é otras señales é insinias de guerra y de pelear: el Maestre -de Campo mandó izar las velas, para arrivar sobre la Fusta para ver -lo que queria, pensando que él aguardara, porque llevaba muy buena -gente de arcabuzeria, y artilleria, y aderezos, que aunque fueran -dos ó tres semejantes se le diera poco dellos; pero la Fusta lo hizo -mejor, que no aguardó, sino que dando velas hizo lo que primero havia -hecho, é jamas quiso esperar á tiro de cañon, é visto que no llevaba -medio de alcanzarla determinó dejarle y volberse al Real, porque las -otras Naos de Armada no viniesen estando él fuera, y estando como -en el Real estavan descuydados, y por ser el viento contrario para -venir anduvo dos dias bolteando de una vuelta y otra sin poder ganar -casi nada, y en todo este tiempo la Fusta no lo perdió de vista, sino -que dava los mismos bordos que la Nao, aunque bien desviado della; -é andando ansi fatigado por no poder volber con la brevedad que él -quisiera fué Dios servido de darle un tiempo de vendaval desecho, y -tan recio, que en toda esta comarca é Islas fué como un vracan, y con -todo este temporal prosiguió su camino para el Real, é no con pequeño -peligro é riesgo, y corriendo su derrota la noche siguiente obra de -treinta leguas deste Puerto topó quatro Navios gruesos que estavan -mar al través reparandose del temporal que hacia, y pasó por junto á -ellos, y al postrer Navio preguntó ¿qué gente eran? y le respondieron -que de Castilla, pero en la habla les conocieron ser Portugueses, y -ansi los dexó y se vino su camino procurando llegar al Real primero -que ellos; é otro dia siguiente que fué el dia que llegó aqui, obra -de diez leguas del Puerto, vió otras dos Fustas que venian costeando -á esta Isla de Zebu, ácia acá, y aunque de la una dellas le quisieron -hablar no curó ni aguardó por lo que arriva es dicho; y ansi llegó -despues de anochecido al Real, y dió toda esta noticia al Governador, é -luego se proveyó y entendió de poner buena guardia é centinelas, y en -otras cosas necesarias y convenientes, á la buena guardia y seguridad -del campo, por que se tuvo por muy cierto que venian en busca nuestra -como lo havian dicho. Otro dia Domingo asomaron las dos Fustas por la -entrada de este Puerto, y venian á la vela, y teniendo entendido que -devian venir á hacer algunas deligencias ó requerimientos, no se curó -dellos, y viniendo ansi á la vela se encubrieron con una punta que -haze un manglar que está enfrente de nuestro fuerte, las quales como -reconocieron nuestro asiento é vieron las Naos del Puerto, no osaron -entrar en él, é hicieron vuelta, é se metieron entre unos baxios é -Isletas que están hacia Matan, detrás del manglar arriba dicho, y como -tardavan y no entravan, el Gobernador embió una Fragata á saver que se -havia hecho, y á descubrirlas, la qual, aunque corrió gran rato por la -via que ellos tomaron no las pudo hallar ni descubrir, é se volbió, -diciendo, que no parecian, é se tuvo entendido que reconocido nuestro -asiento se havian vuelto á su Armada para venir todos juntos, de cuya -causa, con gran priesa en el Real se entendia en fortificar el fuerte, -é fuera dél se hicieron dos bestiones de pipas llenas de arena, y de -faxina, y mas arena, en que se plantaron seis piezas de artilleria -que jugavan á raiz del agua, y la demás artilleria se repartió por -los caballeros del fuerte, y por otras partes convenientes, é se -hicieron otros aparejos, é la Nao Almiranta se puso junto al fuerte, -con su artilleria, municion, y gente para su guarda, demás que con el -artilleria del fuerte estava guardada; é las otras dos Naos San Juan, -é San Geronimo, se apartaron á la parte de Levante del fuerte, por -desocupar y desembarazar la parte por donde los enemigos havian de -entrar, y por no repartir la gente que era poca, en tantas partes, y el -Maestre de Campo fué por tierra por la costa de Zebú á ver y reconocer -donde se les podia poner algunas emboscadas é impedirles el saltar en -tierra, si lo intentasen de hacer, desviado del fuerte; y visto todo -volbió; é con su parescer y de los demás Capitanes y otras personas del -campo se vió y puso en todo la mejor orden que pareció que convenia -para nuestra seguridad é defensa, é á la gente toda se dió orden de -lo que havian de hacer, y adonde havia de acudir cada uno; en lo qual -toda la gente travajó tres dias de dia y de noche con grande regocijo -y alegria de todos, que mostravan la gran voluntad y deseo que tenian -de servir á S. M. é puesto todo en concierto en la mejor orden que -se pudo dar, conforme el asiento é aparejo que havia, el Governador -mandó ajuntar la gente, é les hizo una platica animandolos para la -guerra, é ocasion que se ofrecia, y esperavan de los Portugueses, que -decian, que venian en su busca, diciendoles, que se acordasen que eran -Españoles, é la reputacion é valor que la gente Española tenia en todas -las partes del mundo, é principalmente en todo Oriente, y la fidelidad -que suelen y acostumbran tener á su Rey, y que siendo ellos de la misma -Nacion, era justo que lo mismo se entendiese é publicase en estas -partes del Poniente, é que donde tan buenos principios, prodigios y -sucesos por la bondad de Dios hasta ahora havian tenido, los procurasen -de llevar adelante, dandoles á entender la inmortal fama, loor y -renombre que dello se les seguiria alcanzando victoria, y justificó -la causa de parte de S. M. y de la suya en su Real nombre, diciendo, -que él no pretendia ni queria tener guerra con los Portugueses, antes -procuraria de su parte toda paz y amistad con ellos, pero que si -ellos no la quisiesen é le hiciesen guerra, é les quisiesen tomar y -quitar lo que con su sudor y travajo en nombre de S. M. havian ganado, -obligados estavan á lo defender y morir sobre ello, y que en causa -tan justificada Dios seria con ellos, y les ayudaria, y con su favor, -haciendo ellos lo que devian, la victoria estava cierta, y alabó y -loó mucho á los soldados la fidelidad y zelo que mostravan de servir -á S. M. é la voluntad con que havian travajado, y travajavan en la -fortificacion de su campo, y el regocijo que mostravan de la guerra, -é venida de los Portugueses, diciendoles, que con tales compañeros y -soldados él estava bien confiado, no solamente de defenderse, pero aun -de ofenderles y quitarles lo que tuviesen si fuese necesario, y otras -palabras semejantes, de que los soldados mostraron gran contentamiento, -é respondieron, que moririan todos en servicio de S. M. donde quiera -que el Governador se lo mandase, é que deseavan fuesen ya llegados los -Portugueses para andar á las manos con ellos. - -Los Indios de Zebú nuestros amigos entendida la venida de los -Portugueses, y en la prisa que nos davamos en los aparejos de guerra -hovieron muy gran temor, é vinieron al Governador á hablarle, é -aunque él los aseguró y dixo que no tuviesen temor ninguno, é que -estuvieran seguros en sus casas que él los defenderia, no bastó, y ansi -despoblaron su pueblo llevando á sus mujeres é hijos al monte, y otros -en canoas los llevavan á otros pueblos, y otros truxeron sus hijos y -mugeres y haciendas á nuestro Real y los ponian en casas de soldados -amigos suyos, diciendo que moririan con nosotros. El Gobernador se -lo agradecia, y les decia, que no queria que peleasen ellos, que -bastavan los Españoles para defender á sí y á ellos, si los Portugueses -quisiesen guerra, y que hasta ahora no se savia si venian de paz ó de -guerra é que de cualquier arte que viniesen no tuviesen temor; y estos -dos ó tres dias los Indios dieron muchos rebatos, diciendo, que ya -venian los Portugueses, que los Indios pescadores havian visto en alta -mar ciertas velas, que unos decian que siete, otros que quatro, otros -que dos: el Governador les decia, que no se les diese nada, que los -dexasen venir, y no fué sino que algunos Indios que andavan pescando -descubrieron las dos Fustas que estavan ácia Matan, é luego venian -huyendo y davan estas nuevas, é como en el campo se tenia por tan -cierta su venida, se les dava algun credito, y ansi los esperavamos por -puntos y horas. - -En 19 de Noviembre se vieron otra vez las dos Fustas por la entrada -del Puerto, que saliendo de los baxos de ácia Matan donde estuvieron, -atravesavan hacia esta Isla para volberse por donde havian venido, é -como se vieron, luego embió el Governador al Capitan Martin de Goyti á -reconocer que gente era, y á saber lo que querian, y á decirles que si -tenian falta ó nescesidad de alguna cosa, que entrasen en el Puerto, -y que serian proveydos é socorridos, el qual fué á ellos y les habló, -y le dixeron que eran Portugueses, que andavan desrotados, que con un -temporal se havian apartado de su Armada, que eran quatro Naos gruesas -é quatro Galeotas que venian de la India; el Capitan Martin de Goyti -les dixo, que entrasen en el Puerto, é que el Governador les proveeria -de lo que huviesen menester para su viaje; ellos se lo agradecieron -mucho y dixeron que no, sino que querian ir en busca de su Armada: é -preguntado, á donde iban, dixeron, que ivan al Maluco, y desde allí á -Ambon, porque allí los naturales, é los Janos havian desvaratado al -Capitan que estava en Ambon é muerto ciertos Portugueses, é que ivan -á vengar aquello; y el mas principal que venia en las dos Fustas, -que dixo llamarse el Capitan Melo, pidió licencia al Capitan Martin -de Goyti, diciendo que le queria salvar con su artilleria é irse, y -ansi lo hizo, que le salvó con la artilleria é arcabuzeria é lo mismo -el Capitan Martin de Goyti á ellos, y se despidieron con palabras -comedidas é de buena crianza de una parte á otra, é se volvió nuestra -Fragata, y dixeron que traia cada Fusta de treinta y cinco á quarenta -soldados Portugueses, y todos los Marineros y gente de chusma era de -Indios Malavares de que traian mucha cantidad. Visto el Governador -que las Fustas andavan desrotadas y perdidas, tornó á embiar allá al -Capitan Martin de Goyti para que los alcanzase, y escrivió una carta -al Capitan Melo diciéndole, que le havia agraviado en no haver entrado -en el Puerto, haviendo llegado tan cerca, por que en él fueran muy -bien recividos y socorridos de todo lo que huvieran menester para -su viaje, por que él traia mandato de S. M. que donde quiera que -topase Portugueses les diese todo favor é ayuda, é que ansi lo haria -é cumpliria avisandole, ó sabiendo que tuviesen necesidad dello, y -embiole cierto refresco, un barril de conserva, otro barril de vizcocho -blanco, otro de aceytunas, y quatro botijas de vino, y dos de vinagre, -diciéndole, aquella fruta era de la que havia traydo una Nao que agora -poco ha vino de la Nueva España, y se lo llevaron y lo recivió con -buen semblante y lo agradeció muy mucho de palabra, y no respondió -por escrito, escusandose que no tenia papel ni tinta en las Fustas é -se escusaron dello embiando á decir al Governador les perdonase por -que no le escrivian por no tener con qué, y ansi se despidieron y se -fueron su camino: el Capitan Martin de Goyti les dixo y rogó que en los -pueblos de la costa desta Isla por donde ivan no hiciesen daño á los -naturales, por que eran vasallos de S. M. é amigos nuestros, y ellos le -prometieron que ansi lo harian, y con todo lo que estos de las Fustas -dixeron, siempre tuvo por cierto vernian acá los Portugueses, y ansi -estuvo á punto el campo, ansi la gente, como todo lo demás, como si -luego á la hora huvieran de pelear. - -Miercoles 20 del dicho mes de Noviembre, que fué Vispera de la -Presentacion, se vió una cometa casi sobre el pueblo de Zebú, é la -vieron muchos soldados, sobre que cada uno decia lo que sentia é -parecia, é los mas, que haviamos de tener guerra, é que significava -muerte de muchas gentes, é otros decian otras cosas, como á cada uno se -le antojava glosar é fingir. - -A 22 dias del mes de Noviembre embió el Governador al Capitan Martin -de Goyti con dos Fragatas á correr las costas de esta Isla, ácia donde -la Flota Portuguesa estava, á ver si parecian ó si venian, y á saber -si havian hecho daño al Governador en los Indios amigos; el qual fué y -corrió mas de veinte y cinco leguas, hasta llegar á vista de donde el -Maese de Campo halló las quatro Naos mar al través, y no descubrió ni -halló rastro dellos, y los Indios amigos le dixeron como pasaron por -alli las dos Fustas, y que no les havian fecho daño ninguno, é que no -havian visto otros Navios, é con esto se volbió al Real, y dende á dos -ó tres dias llegó la Fragata que el Maese de Campo dexó en la costa -de Dapitan, con toda la gente, y dió noticia como en la Isla de los -Fuegos, que es enfrente de la Isla de Bohol, salió á ellos una Fusta de -los Portugueses, y les corrió mas de dos leguas dandoles caza, é como -no les pudieron alcanzar, le havian dexado; é visto esto el Governador -despachó otra Fragata bien esquifada con el Sargento Juan de Morones, -que fuese á la Isla de los Fuegos y la boxase y viese si estavan por -alli los Portugueses, é lo que hacian, y que no les hallando alli -pasasen adelante y corriesen hasta Dapitan y costa de Vindanao, para -ver si los descubria; el qual fué, y no los hallando en la Isla de los -Fuegos corrió é fué á Dapitan, y no halló rastro dellos, y ansi volbió -al cabo de quinze dias, y se tuvo entendido que los Portugueses havian -ido su viage camino de Maluco, pues no parecian por toda la comarca -donde antes havian estado. - -E visto con el mismo temporal que dió á el Maestre de Campo en la costa -de Dapitan volbiendo á este Real, se perdió el Sargento mayor Luis de -la Haya que venia de Panae con las dos Fragatas cargadas de arroz, y -fué desta manera: que yendo su camino, á la ida, seis ó siete leguas -antes que llegase á Panae topo diez ó doze Paraos de Indios cargados -de arroz, y preguntandoles que ¿de donde eran? le dixeron, de diversas -partes y pueblos, é para informarse dellos mas particularmente é -rogarles que traxesen aquel arroz á Zebú, y que se les pagaria á su -contento, los hizo llamar que viniesen y acercasen á las Fragatas, y -tres ó quatro dellos que eran de pueblos amigos lo hicieron luego y se -llegaron, y los demás no quisieron, que eran de otras partes donde no -havian llegado Españoles, é hicieron muestras de pelear, é de ponerse -en resistencia. El Sargento mayor dexando á los Paraos de los amigos -fué á los otros que no querian venir, los quales dieron á huir, é los -siguió hasta llegar cerca de tierra donde los Indios desampararon los -Paraos, y ellos á nado salieron á tierra y ansi tomó cinco dellos con -cantidad de arroz, y los demás se le huyeron, de estos que tomó cargó -entrambas Fragatas de arroz, y no les tomó otra cosa ninguna, que -aunque havia mantas é otras cosas en los Paraos no consintió á los -Soldados que tomasen otra cosa ninguna mas de arroz, y ansi los dexó -los Paraos con toda la ropa, ecepto uno que llevó consigo con su carga -de arroz, porque no cupo en las Fragatas. Hecha esta presa le pareció, -que pues se hallava tan cerca de Panae seria bien de llegar allá con -intento de fletar algun Junco si lo hoviese en que pudiese traer el -tributo que alli le diesen, y á los Paraos que dixeron ser de amigos -les dexó ir libremente sin les tocar en cosa ninguna, y ansi fué, y -llegado á Panae los Indios le davan el tributo, mas no halló en que -lo poder traer, y estando alli surto se le perdió la canoa de arroz -que llevaba atada por popa, y ansi determinó de volberse diciendo á -los Indios que el tributo tuviesen recogido y junto que el volberia -por ello, y viniendo para acá en el camino estando surtos en una Isla -despoblada les dió el temporal que arriva está dicho, y el viento les -fué travesia, con el qual las Fragatas dieron en la costa y se hicieron -pedazos y se perdió todo lo que traian, ecepto la gente, que en aquella -Isla despoblada estuvieron veinte dias remendando las dos popas de las -Fragatas para poder salvarse y venirse á esta Isla, como hicieron, y -llegaron al campo con arto travajo mediado Diciembre, en el camino -toparon quatro ó cinco Paraos de amigos, cargados de arroz, que venian -á ver al Governador, en los quales repartió algunos Soldados, porque -las Fragatas en que venian eran como unos corchos, y apenas cabian, é -de estos Paraos de arroz, tres dellos dieron al través antes de llegar -aqui, y se perdió todo lo que traian ecepto la gente, y otro en que -venian dos Españoles estuvo muchos dias que no se supo dél, y dende á -muchos dias llegó á este Puerto alijado todo lo que trahia; ansi que -esta tormenta ó temporal les costó perderse las dos Fragatas y mas -de seiscientas fanegas de arroz en ellas y en los Paraos, que no fué -pequeña pérdida y daño para semejante tiempo. - -En este mismo tiempo llego al Real un Principal del pueblo de Tilavan, -que es en la Isla que dicen de los Negros, que se llaman Siumbas, é -dixo, que el venia á ver al Governador, y á hacer paz y amistad con él, -é á ofrecerse por vasallo del Rey de Castilla, y que con este intento -salió de su tierra con un Parao cargado de arroz que traia para el -Governador, y que en la costa de esta Isla seis ó siete leguas de aqui, -con un temporal se le havia perdido el Parao e todo quanto traia, y se -havia quedado él y los que con el venian en la playa muertos de hambre, -y que desde alli havia venido por tierra por que no tenia en que se -poder volber á su tierra y que con todo su travajo é perdida quiso -ver al Governador y ofrecerse por vasallo de S. M. é que le tuviese -por tal y que el tenia en su pueblo trescientos y treinta Indios, y -que todos ellos tributarian arroz que es lo que en su tierra se coge, -y que daria trescientos y treinta cestos de arroz cada cosecha, que -cada cesto es una hanega poco mas ó menos: el Governador lo recivió muy -bien, y lo consoló de su naufragio y perdida, y le socorrió de comida -é bastimentos para él é su gente, y le dió un Parao en que se volbiese -á su tierra, que para el efecto compró de los Indios de Zebu, y le dió -algunos rescates é cuentas, é le dixo que le recebia por vasallo de S. -M. é que como á tal le favoreceria siempre que se les ofreciese en que; -y que en lo del tributo que ofrecia de dar, que lo tuviese recogido, -que él embiaria por ello á su tierra, y que el arroz que se le perdió -en el Parao se le descontaria del primero tributo que diese, por que él -no perdiese nada por haver venido acá; de lo qual el Indio mostró gran -contento maravillandose de lo que el Governador hacia con él, porque -no se usa ni acostumbra entre ellos, y ansi lo agradeció, diciendo al -Governador que siempre seria su esclavo y le besó las manos en señal -de obediencia, é dixo, que quando el Maestre de Campo pasó con la Nao -San Juan por su tierra y estuvo surto en el rio de su pueblo, aunque -Sibas Principal de otro pueblo vecino suyo hizo paz y amistad, él no -quiso ser en ello, antes pretendió, y quiso resistir y defender á los -Españoles su pueblo, y ansi havia salido á ellos de guerra con su -gente, que como sintieron el efecto que los arcabuzes hacian, se havian -huido al monte, y que despues de conocido como se havian engañado, y -entendido el yerro en no querer la paz y amistad con los Españoles, -ansi ahora havia venido á ponerse en manos del Governador para que -hiciese dél su voluntad; el Governador le dixo, que pues havia venido á -la obediencia de S. M. y se ofrecia por vasallo suyo, que le ternia por -amigo, y le favoreceria, y ansi le despidió y embió muy contento á su -tierra. - -En este mismo tiempo se convirtió á nuestra Santa Fée Catholica el Moro -que teniamos por Interprete llamado Camotuan, y dixo, que queria ser -christiano y Bautizarse, y ansi se Bautizó él, y su hijo, y su muger, -é un hijo suyo: el Governador le honró é los favoresció é vistió; el -Maestre de Campo fué su padrino, y les hizo gran fiesta el dia de su -Bautismo: tuvose por muy gran principio su combersion, é por cosa -encaminada por mano de Dios por ser Moro é viejo de mas de cincuenta -años, é que tiene tanta autoridad é credito con los naturales, que no -saven menearse sin su parescer, y que á nosotros nos importava mucho su -combersion, por que se han de fiar de él de Interprete, é por lo que -en todo puede alumbrar é aprovechar como se espera que lo hará, por -que tiene avilidad y sagacidad para todo, y ansi dice que lo hará, que -todos los de Zebú se tornen christianos, é despues que él se Bautizó -otros algunos han dicho que tambien quieren Bautizar, y Tupas, el mas -Principal de los de Zebu, dice, que en viniendo la Flota de la Nueva -España se Bautizará él, y es por ver si vienen mugeres de Castilla, -que jamas hacen otra cosa sino preguntar por ellas, si han de venir, -por que hasta que ellas vengan no nos tienen por seguros, é creen -que no hemos de permanecer sino que nos hemos de ir, é rezelan si -los Bautizamos los llevaremos á Castilla, que todavia piensan que no -venimos sino á llevar los mas que pudieramos dellos y ansi lo tratan y -dicen entre si. - -La Nao San Geronimo que vino de la Nueva España hacia tanta agua mas, -que no la podian agotar, aunque á la ordinaria davan á la bomba, y -se procuró de remediar é tomar el agua, mas no llevó medio, ni se le -pudo tomar por de dentro ni por de fuera, aunque por diversas veces -se ocuparon y entendieron en ello los Carpinteros y Buzos que havia -en el Campo, y otras gentes de mar, é todos concordavan que no tenian -remedio, por que decian que todo el estava pasado de broma y no se -podia tomar el agua, que demas desto, que toda la quilla y la roda, -y el codaste tenia podridos que no eran de provecho, é ansi algunas -veces los Buzos que entravan debaxo del agua, sacavan en las manos -pedazos de palo carcomidos que decian despedirse de la quilla, de cuya -causa afirmaron que no tenia remedio, y que les parecia que se deveria -deshacer é aprovecharse de la tabla y clavazon que se podia quitar, -que de otra manera se perderia todo, por que no se podia sustentar: El -Governador mandó juntar los Capitanes y oficiales de la Real Hacienda -y algunos Marineros y gente de mar, y platicado sobre ello, todos de -una conformidad fueron de parescer, que para que el dicho Navio no -se perdiese del todo se deveria deshacer y allanar hasta la primera -cubierta, é sacalle todo el lastre, é despues vararlo en tierra, para -que visto por vista de ojos se viese mejor si tenia algun remedio si -aprovecharia para hacer un Patax ó Navio de remo para que pudiese -servir en algo, é que esto era lo que mas convenia al servicio de S. -M. y ansi lo dieron por su parecer firmado de sus nombres y conforme á -ello se mandó deshacer y arrasar hasta la primera cubierta y despues -lo vararon en tierra y luego se mandó que los oficiales carpinteros -y otras personas de mar que entendian de Navios lo tornasen á ver, -los quales lo vieron por de fuera y por de dentro y con juramento -declararon, que el dicho Navio no se podia aderezar ni remediar, ni -hacerse de él Patax ni otro Navio de remo, porque todo estava rendido -de viejo y abromado y podrido, ansi la tablazon, como la madera de -dentro, y aun la clavazon gastada y podrida, é que no era de ningun -provecho, sino era para deshacerlo y aprovecharse de alguna tablazon si -la huviese buena para otra cosa. - -En este mismo tiempo el Governador mandó hacer una Fragata grande, y -se puso luego en astillero, de que havia gran necesidad para traer -bastimentos al campo, y en estas obras se ocupavan y entendian todos -los oficiales é la demas gente que en el Real estava. - -Como havia muchos dias que la gente no salia del Real, para ninguna -parte, y la perdida del arroz arriba declarado, los bastimentos se -apocavan, de cuya causa el Governador con parecer de los Capitanes -é oficiales, y otras personas, acordó de embiar alguna gente en los -Bateles y Fragatas pequeñas á la Provincia de Eleyti á procurar algunos -bastimentos y comida, y ansi despachó para allá al Maestre de Campo y -al Capitan Martin de Goyti que partieron deste Real á 19 dias del mes -de Diciembre con ciento y treinta personas de toda gente, y la Vispera -de los Reyes llegó al campo una Fragata que el Maestre de Campo enviara -cargada de arroz, la qual con un temporal que traia dejó quasi todo -quanto traia, e otro dia despues de los Reyes llegaron los Bateles con -arroz y ñames que el Maestre de Campo embió en ellos, y descargados -los volbieron luego otra vez, y en 16 de Enero volbieron segunda vez -con mas arroz, que dello era de tributo, y dello rescatado, y dello -de particulares comprado: el Governador tornó á embiar otra vez los -Bateles, como eran de poca carga todo lo que traian era poco. - -Estando el Maese de Campo en la jornada de Eleyti en el Real -fallescieron un Marinero llamado Melchor Diaz, é Juanes el Indio -Mexicano, que se havia rescatado, ambos en un dia casi sin enfermedad -ni calentura, mas de un dolor de estomago, é tripas, é cámaras, y -al cabo de quatro dias murió, y dende á cinco ó seis dias adelante -adolescieron del mesmo mal tres Grumetes, los quales dixeron, que de -una calla de vino que les traxo una India de Zebu havian bebido, y que -luego se sintieron malos de camaras é bómitos, y que tenian por cierto, -que les havia echado alguna cosa en el vino; y el mesmo Medico que los -curava certificó que les havian dado alguna ponzoña, y ansi les dió -atriaca y otros remedios contra ella con que escaparon, é llegaron en -punto de morir, y se entendió que de la misma muerte habia muerto el -Melchor Diaz, y Juanes, que como no dixeron de que les havia procedido, -se murieron sin que les entendiesen la enfermedad. Entendido el negocio -el Governador mandó pregonar que só pena de muerte nadie comprase ni -bebiese vino de la tierra, y mandó poner centinelas y guardas para -que no consintiesen se metiese ninguno en el Real, y con todo esto -huvo muchos, en especial Marineros, que decian, que mas querian morir -que dexarlo de beber, y que no podian travajar ni sustentarse sin -ello. El Governador mandó llamar á Tupas y á los demás Principales de -Zebu, y les dixo, que se maravillava mucho de que en pago de tantas y -tan buenas obras como les havia hecho y hacia de cada dia, de tanta -voluntad y amor como los tenia, y haviamos tratado, le diesen tan ruin -paga, y que hoviese entre ellos tantos malos hombres, y que osasen -echar ó mandasen echar ponzoña en el vino que vendian á los Españoles: -ellos dixeron, que no sabian tal cosa y que holgarian se averiguase -y supiese quien era el que lo hacia, y se castigase: El Governador -les dixo, que no estava contento ni satisfecho con la respuesta que -le davan, y que para que el estuviese cierto que no tenian culpa era -necesario, que ellos entre si inquiriesen y supiesen quien era el que -lo havia hecho y se lo truxesen, por que era cosa clara y cierta que -si ellos querian poner diligencia en ello no podian dexar de saber la -verdad en el caso, y no lo haciendo ansi tendria entendido que ellos -lo mandavan hacer: ellos tornaron á decir, que no havian mandado tal -cosa y con toda diligencia procurarian de saber la verdad del negocio, -y darian noticia de lo que supiesen: y preguntado ¿á que Españoles -lo havian dado? se les señaló los muertos y los enfermos. Otro dia -siguiente por la mañana volbieron el Tupas y Principales al Governador -y truxeron presas dos Indias, diciendo, que aquellas dos eran las -que traian vino y pescado al Marinero que murió y á los Grumetes que -estavan enfermos, y que sospechavan haverlo hecho ellas sobre algunos -zelos que havian habido, que estaban amanzebadas con ellos, é por -que lo suelen y acostumbran á hacer las mugeres desta tierra á sus -naturales, y á sus propios maridos, que el Governador lo averiguase é -las castigase é hiciese justicia en todo; y luego se mandó proceder -contra ellas é tomar sus confesiones, en las quales culparon á otras -dos Indias de Zebu, que ansimismo fueron presas, y ellas echavan la -culpa las unas á las otras, y poniendolas á qüestion y tormento, la una -dellas confesó haver dado ponzoña en el vino al Melchor Diaz, Marinero, -y huvo testigos que esta misma dió tambien al Juanes sobre zelos; de -esta se hizo justicia, y la hicieron quartos y la pusieron en el camino -que va deste Real á la población de Zebu, y á las otras tres azotaron y -tresquilaron, y desterraron de Zebu perpetuamente. - -Y la que hicieron quartos, despues de haverla condenado por el delito, -dixo, que queria ser christiana, y pidió el Bautismo, y los Padres -la Bautizaron, y ella murió segun lo que se entendió con devocion y -christianamente llamando á Dios y á Santa Maria. - -En esta misma noche despues de haver hecho justicia desta muger -prendieron en la mar en una canoa al Principal de Gavi, que mató -á Pedro de Arana á traycion, que paresce que vino á Zebu á cierto -negocio, y Tupas avisó al Governador como estava allí, y en una celada -que le mandó poner el Governador en dos canoas le prendieron, el qual -confesó ser verdad que él y otros quatro Principales se concertaron -de venir del Puerto de Gavi á este Real á procurar de matar algunos -Españoles, y ansi vinieron de noche en un Parao y se pusieron en una -emboscada diez y siete Indios entre este Real y poblacion de Zebu, -entre los Palmares, en un herbazal grande en donde estuvieron hasta que -otro dia amaneció, y vieron un Español que iva de este Real paseandose -solo por la marina acia donde ellos estavan, al qual salieron, y -le dieron lanzadas, y le mataron, é le cortaron la cabeza, y se la -llevaron al Puerto de Gavi, donde hicieron gran regocijo y fiesta con -la cabeza: de este se mandó hacer justicia, y se hizo el dia siguiente -quartos en el mismo lugar que mataron á Pedro de Arana, donde pusieron -la cabeza en un palo, y los quartos en sendos palos en la marina, con -lo qual los Indios se atemorizaron mucho, y vinieron los Principales -al Governador á decirle que estava muy bien hecho la muerte de aquel y -que merecia muy bien por lo que hizo; y el Tupas dixo, que aquel que -hicieron quartos havia sido muy valiente y soberbio en estas Islas, -y que quando los Españoles llegaron la primera vez á esta Isla, y le -requirió el Governador que viniesen de paz, se havia hallado presente -este con ellos, y que queriendo hacer paz y amistad con el Governador, -que este Principal Dagami, como hombre valiente, y soberbio, y otros -Principales de Matan que se hallaron presentes, le aconsejaron que no -hiciese paz con los Españoles, y se lo estorvaron que no la hiciese, -y que siempre, siempre, fué este muy rebelde contra los Españoles, y -amigo de rebueltas y guerras, y que el Governador le havia dado su -pago. - -A los 12 de Hebrero que fué dia de Carnestolendas, volbió al real el -Maestre de Campo con toda la gente de Eleyte donde havia ido á buscar -bastimentos, y luego que fué llegado al Real determinó de despacharle -y embiarle el Governador á la costa de Vindanao á la Provincia de -Cabite á saber la certidumbre de lo de la canela, para lo qual havia -hecho aparejar, mientras el Maese de Campo fuera, á la Nao San Juan, y -estava á punto por que deseava saber mucho de la canela para informar -dello á S. M. y ansi antes de ahora por diversas veces havia embiado -á ello, aunque no se havia asertado, porque desde la Isla de Bohol -embió la primera vez allá al Capitan Juan de la Isla y dos oficiales -de S. M. y se volbieron sin llegar á Cabite; y despues, luego que hizo -asiento en Zebú tornó á embiar al Maestre de Campo, el qual por no -hallar bastimentos, ni comida en aquella costa le fué forzado salir de -allí, é baxar la Isla de Negros hasta la Isla de Panay, donde cargó de -arroz, y se volbió al Real como arriba está dicho, y despues lo tornó -á inviar al mismo Maese de Campo, y tambien se volbió por haber topado -la Armada Portuguesa, y ansi era esta la quarta vez que inviava á lo -de la canela, y mandole que en todo caso truxiese la noticia de la -canela y de la dispusicion de aquella tierra, y puertos, y poblaciones -della, y dándole instruccion de la orden que havia de tener en todo, -los despacharon en la Nao San Juan y una Fragata pequeña, y partió -del Real con 80 hombres á los 19 de Hebrero. De la jornada que vino de -Eleyte, dió noticia el Maestre de Campo y el Capitan Martin de Goyti, -como á ruego é intercesion del Principal y Señor de Eleyte, havian ido -á otra Isla adelante llamada Masbat, que está quarenta leguas poco mas -ó menos de Zebu á donde el mismo Principal los havia guiado é llevado, -diciendo que eran sus enemigos, y le hacian guerra, é que llegados á -la dicha Isla hallaron toda la gente alzada é huyda á la sierra é no -pudieron haver ningun Indio ni gente, mas de que en un pueblo donde -llegaron hallaron muchas minas de oro labradas y erramientas con que -se labravan, donde se tiene noticia que sacan mucha cantidad de oro, -y ansi tiene la muestra, y paresció por algunos ensayes que hicieron -de priesa y que havia minas que estavan ahondadas en cien estados y en -mas, y en menos, y que todas las minas y lavaderos tenian acubiertas -de casas pagizas, é por la policia que vieron en las minas y lavor -dellas, se presumian devian ser muy ricas, y lo mismo se entendió de -algunas mazamorras que truxieron por no haber lugar de traer el metal, -é hicieron sus ensayes en este campo; y en otras muchas partes se tiene -noticia é se sabe que hay minas, é se saca é coge oro, en lo qual hasta -aquí los Españoles no se han ocupado, ni se les da lugar á ello por ser -pocos, y no tener aparejos ni posibilidad, lo qual se podria entender -mejor poblando la tierra. - -A los cinco de Marzo se acabó y echó al agua la Fragata grande que -se havia mandado hacer de nuevo, á la qual la pusieron por nombre el -Espiritu Santo, é luego se enjarció y aparejó, y la despachó á la -Provincia de Panay en busca de bastimentos, é fué con ella y con otra -Fragata menor el Sargento mayor Luis de la Haya con treinta y tantas -personas, y partió á los 10 de Mayo con instruccion de lo que havia -de hacer, y volbió cargado de arroz á los 28 del dicho mes; é como en -el campo no havia ninguna brea, y la mucha necesidad que della havia, -ansi para las Naos, como para las Fragatas, y que sin ella no se podia -sustentar el campo, determinó de imbiar la Fragata grande en busca de -brea, asi despachó con ella y otras dos Fragatas pequeñas al Capitan -Martin de Goyti con sesenta personas á la Isla de los Gigantes, donde -se tenia noticia habria alguna brea, y que no la hallando fuese á Panae -y cargase de bastimentos y se volbiese; y ansi partió de este Real á -los ocho de Abril: é lo que en esta tierra llamamos brea es una resina -con que los naturales hacen lumbre ó candela para sus pesquerías de -noche, y es lo mismo que copal de la Nueva España, ó que á lo menos -difiere en muy poca cosa en la color, olor y sabor; pero haylo tan -poco, y en tan pocas partes, que por muy gran travajo se halla: El -Capitan Martin de Goyti no hallando brea en los Gigantes se pasó á la -Isla de Panae, de donde imbió cargada la Fragata grande de arroz y el -se quedó con las dos Fragatillas á recoger más comida: llegó á este -Real la Fragata grande á los 27 de Abril. - -A 28 de Abril que es la fiesta que en este campo está votada y se -celebra, de la aparicion del Niño Jesus, é de la entrada é toma deste -pueblo, llegó á este Real la Fragata que el Maese de Campo havia -llevado á Coabite[18] en que venia el Alferez Gaspar Ramirez, que -dió nueva de la muerte del Maestre de Campo que fué Dios servido de -llevarle de esta vida de unas calenturas que le dieron en el camino -de vuelta que venia de Coabite: algunos dicen, que murió de enojo y -pasion de cierto motin que le trataban de quererle matar, y alzarse -con la Nao, y Gaspar Ramirez dió noticia, como en la Nao venia por -caudillo el Sargento Juan de Morones, y por ser los vientos contrarios -no podia venir sino poco, y que traia gran travajo por que no se fiava -de algunos, y de otros tenia sospecha de lo arriba dicho, y que con -diez ó doze amigos se velava é hacia centinela, y á los demas á todos -havia quitado las armas, y que por esta causa le havia embiado delante -para que diese noticia de esto, y el mismo Juan de Morones escrivió lo -mismo al Governador, y que con Gaspar Ramirez embiava dos soldados -presos de quien mas sospechava y que el seria forzado prender á otros -por asegurar la cosa. Estas nuevas causaron gran tristeza generalmente -en todo el campo, y particularmente el Governador sintió mucho la -muerte del Maestre de Campo que era hombre que en toda la jornada -havia servido á S. M. con gran zelo y voluntad y lealtad, y con todo -cuydado procurava dar todo contento al Governador, y el bien general -del campo, y á los soldados les fué padre. Vista esta desgracia luego -el Governador despachó en continente la misma Fragata que vino de allá, -con una dozena de soldados de confianza, en busca de la Nao para que -ayudasen al Sargento, é viniesen en ella con él, y la Fragata grande -despachó á Panae al Capitan Martin de Goyti, haciendole saber la muerte -del Maese de Campo, y mandó decille se viniese al Real para proveer lo -que mas combiniese. - -Como el Governador tenia gran pena de la falta de la brea, porque sin -ella las Naos ni las Fragatas se podian sustentar, ni la gente tener -que comer, visto que en los Gigantes no se havia hallado recaudo, -despacho otra Fragata á la Provincia de Eleyti, y en ella á Pedro de -Herrera, para que en las partes donde el año pasado havia hallado -alguna della, la procurase y la buscase comprada ó rescatada, ó de -qualquier manera que él pudiese, y truxiese la mas cantidad que fuese -posible; é dende á ocho ó nueve dias llegó á este Puerto el Sargento -Morones con la Nao San Juan, é con la Fragata que fué en su busca, y -dió cuenta al Governador de todo lo sucedido en la jornada, é como -despues que partieron de Quavite para venir á este Real, viniendo él -hasta entonces en la Fragata, le havia mandado el Maestre de Campo -entrase en la Nao, y que en secreto le havia dicho y mandado que no -se apartase dél ni le desamparase, é que mirase por él, y por si, -porque havia entendido que le querian matar, é alzarse con la Nao, y -le señaló y nombró algunas personas de quien se recelava y de quien -se havia de guardar, y á lo que se entendió fué, que como el Maese -de Campo prohivió en Quavite que nadie rescatase canela, ni les -consintiesen comprarla, le tomaron odio, é que un Martin Hernandez, -que era contramaestre de la Nao, natural Portugués, é otros amigos -suyos havian tratado de matarle é alzarse con la Nao, é irse con toda -la canela, é que el dicho contramaestre y algunos de los otros sus -aliados fueron asimismo culpados en el Motin de Pablos Hernandez, é que -desde aquella hora siempre él estuvo junto al Maese de Campo haciendole -guarda con algunos soldados amigos suyos, el qual ya á esta sazon venia -enfermo de unas calenturas que le havian sucedido, y viniendo de esta -manera, porque el dicho contramaestre Martin Hernandez un dia intentó -un desacato ó desverguenza, lo havia mandado el Maese de Campo ahorcar, -diciendo, con aquello asegurava los demas hasta llegar á este Real, y -que como despues agravandole su enfermedad murió el Maestre de Campo, -havia encargado al dicho Morones la Nao y gente, y todo lo que en ella -venia para lo traer á este Real, y entregando al dicho General, y que -él para asegurar que no huviera alguna novedad ó alteracion havia -prendido á los dos soldados que havia embiado con el Alferez Ramirez -presos, y ansimesmo havia prendido á otros quatro ó cinco, que venian -presos en la Nao para que el Governador hiciese justicia, dando á -entender haber sucedido la muerte del Maestre de Campo de pura pasion -y enojo de haver sentido que tratavan de quererle matar é amotinarse, -y que ansi lo havia dicho al tiempo de su muerte, que no queria vivir -entre los que le querian matar, haviendoles él criado. El Governador -mandó poner á recaudo hasta ver la culpa que contra ellos resultava: -mandó hacer informacion, para hacer en el caso justicia: en el inter -llegó al Real el Capitan Martin de Goyti de Panae, con toda la gente -que havia llevado, é cierto si no sucediera la muerte del Maese de -Campo é de los demas que murieron, lo que mas arriba está dicho, la -jornada fuera muy buena y acertada, por que truxeron noticia de haber -mucha cantidad de canela en la dicha Provincia de Quavite, tanto que -dicen que se podia cargar el Navio, é mas adelante, si los rescates que -llevaron fueran aproposito de los Indios, porque de los nuestros de -España, toman casi ningunos, é que tiene un Puerto razonable, aunque -pequeño, y disposicion para hacer un fuerte donde se puedan asegurar -los Navios que en el Puerto estuviesen; y hecho esto y poblado podra S. -M. tener cantidad de canela que fuese servido. Al principio los Indios -de Quavite, despues de hecha amistad, so color de paz intentaron una -maldad y traycion de las que suelen; que yendo el Sargento Morones con -la Fragata á tierra á hablar con ellos, le rodearon mas de treinta -Canoas, y estando hablando con toda paz y amistad, á una seña que un -Principal de ellos hizo, en un instante arrojaron mas de mil lanzas en -la Fragata, de arte que los Soldados que en ella ivan que eran mas de -veinte soldados, hirieron, y algunos dellos de siete y ocho heridas, -é si acaso no acertaran á hizar la vela de la Fragata, la tomavan y -los tomavan á todos, sino plugo á Dios, que el viento con la vela los -sacó y los libró de entre los Indios; murió de las heridas un Español, -y algunos de los otros llegaron casi á lo mismo, y aun hoy dia no -están sanos todos; y con todo esto el Maestre de Campo pasó por ello -é desimuló con ellos, é tornó de nuevo á hacer paz é amistad, por no -dexar de efectuar á lo que havia ydo; y ansi comenzó y prosiguió el -rescate de la canela, y se rescató para S. M. obra de sesenta y cinco -quintales poco mas ó menos, que truxeron en la Nao, é por no haber -rescates que á los Indios contentasen no se compró mas cantidad, demás -desto truxeron Soldados mas de otros veinte quintales, que parece que -despues que no huvo con que comprar para S. M. compraron los Soldados -é Marineros con ropa de su vestir que davan á los Indios, y como no -tienen saca della para ninguna parte, á toda ropa que les contentava -davan canela: la gente de aquella tierra dicen ser velicosa y traydora, -y vellaca, que no tratan ninguna verdad, y creo que todos son unos en -esto. Tuvieron allí noticia que el año pasado quando pasó por allí la -Armada de los Portugueses que fue á Maluco, les havian muerto entre -Portugueses e Indios Malavares quarenta hombres, y que les havian -tomado dos Bateles y dos ó tres bersos, y algunos arcabuzes, segun -le dixeron los mismos Indios á los nuestros, no confesando que ellos -lo huviesen hecho, sino que en la Isla de Taquima que está cerca -dos leguas de alli lo havian hecho, é lo contavan, que estando los -Portugueses en un rio lavando su ropa bien descuydados, havian dado -los Indios sobre ellos y muerto los que arriba dice, y de los Bateles, -bersos, y arcabuzes que les havian tomado, y cinco Indios Malavares -que prendieron, havian bendido á una Isla que se dice Xoloe que esta -cinquenta leguas poco mas ó menos de alli. Vieron los nuestros á los -Indios de Quavite vestidos muchos zaraguelles, é camisas, é capillejos -labrados de los Portugueses, por donde se sospechó que aunque lo -negavan, devian ser ellos mismos los que hicieron el daño, que todo -se puede creer segun son de traydores é vellacos, é de malas mañas. -El Maestre de Campo como llevava por instruccion del Governador que -si topase Portugueses les diese todo favor é ayuda, sintió mucho -el daño que los Indios decian haverles hecho, y le pesó dello: si -tuviera certinidad de los delincuentes, los castigara, y satisficiera -dellos: deseó é procuró de rescatar los que decian havian cautivado, -y comprarles los Bateles y artilleria para embiarlo á Maluco á los -Portugueses sus dueños, y no pudo acabar que le dixesen donde estava -la Isla de Xoloe, ni á que rumbo estava, sino que una vez decian una -cosa, y otra vez otra, y otras veces lo contrario, y por esta causa -los dexó y se vino sin efectuar lo que tanto deseava é quisiera, por -que los Portugueses conocieran que nuestra amistad les era verdadera. -Murieron en esta jornada demas del Maestre de Campo, quinze ó diez y -seis personas de cámaras de sangre en el camino, y despues de llegado -á este Real, que los Medicos decian haverles procedido de comer mucha -canela; el Governador en lugar del Mateo del Sas, que en Gloria sea, -nombró por Maestre de Campo al Capitan Martin de Goyti, por ser persona -de toda confianza, y de mucha esperiencia en las cosas de la guerra, -al qual le mandó tomase el conocimiento de la causa sobre el Motin -y rebelion arriba declarado é hiciese justicia en el caso, el qual -lo aceptó y procedió en ello, é hizo justicia de dos Soldados y un -Marinero, que halló mas culpados de los que vinieron presos, que el uno -era Juan Rodriguez, que era caporal de la capitania de Mateo del Saz, -que era íntimo amigo y compañero del Contramaestre Martin Hernandez, -y el otro Soldado se decia Sosa, y tiene los padres en Lisboa, aunque -él lo negó y juró lo contrario quando pasó en esta Armada; y el año -pasado quando la Armada Portuguesa llegó á esta comarca intentó pasarse -á ellos: el Marinero se decia Antonio Corzo, y era Extranjero, y muy -amigo y familiar del Contramaestre Martin Hernandez. Hecho esto, -luego se proveyó en que se hiciesen las honras del Maestre de Campo -como se hicieron. El Governador difirió el proveer de Capitan de la -gente desta compañia por causas que á ello le movieron por entonces; y -concluydo esto, despachó luego á la Fragata grande con otra pequeña, -y en ellas al Sargento mayor Luis de la Haya con quarenta hombres á -la Isla que dicen de los Negros al pueblo de Ticagluan al Principal -llamado Siumbos, para que le diese el arroz que prometió de tributo, -el qual se partió con instruccion que havia de tener para ello á los -22 de Mayo. En este interin volbió de Eleyte Pedro de Herrera con obra -de ocho ó diez quintales de brea que havia rescatado y comprado de -los Indios poco á poco é porque dió noticia que se podia rescatar mas -alguna cantidad, aunque con dificultad é travajo, por que se comrava -de cada uno un poco, le tornó á despachar é embiarles mas rescates con -orden que procurase la mas cantidad que pudiese, por que la que havia -traydo era menester solamente para una Fragata que estava haciendo en -astillero, que el Governador la mandó hacer luego que se acabó la otra -llamada Santi-Espiritus; y ansi mismo por la falta y necesidad de la -brea, despachó otra Fragata á Butuan, donde tuvo noticia que se podria -haber alguna cantidad della, y en ella al Sargento Juan de Morones, y -al Contador Andrés Cauchela, con rescates para comprarla, los quales -partieron con orden de lo que havian de hacer á los 28 de Mayo. - -A 22 de Junio volvieron al Real el Sargento mayor, que truxo para -comida, por no haver cumplido con él los pueblos á donde fue por ello; -é ansi mismo volbió el Sargento Juan de Morones, de Butuan, y truxo -buena cantidad de resina de la tierra, y noticia que se podria haver -mas, con lo qual luego á la hora el Governador mandó poner á monte el -Navio San Juan con determinacion de despachalle y embiarle á la Nueva -España, y estandolo aderezando con mucha priesa, vino nueva de Pedro de -Herrera, que havia ido á la Provincia de Eleyti á buscar brea ó resina, -de como los naturales estando de paz y en toda amistad intentaron de le -matar á él y á todos, con una manera muy donosa, y fué, que viniendo -mucho número de Indios con resina á la rivera donde estava con gran -seguridad, y dandosela, y ofreciendosela mas barata de lo que solian, -y estandola reciviendo los Españoles con toda seguridad, echaron -mano dellos, de cada Español siete ú ocho Indios, y los llevaban en -brazos sin que se pudiesen valer, á donde tenian una zelada de mucha -gente armada, y llevandolos ansi en peso permitió Dios que un soldado -dellos se les soltase, y con una daga que traia en la cinta comenzó -á dar en los que llevaban á los otros Españoles, y mató siete y ocho -dellos é hizo que los soltasen porque ellos como vinieron con cautela -para asegurar mas no truxeron armas ningunas, y ansi fué parte para -que soltasen á sus compañeros, aunque murieron dos soldados y un mozo -de servicio y un Grumete de las heridas que les dieron llevandolos á -cuestas con las armas que los mismos Españoles llevaban, y los demas -todos se escaparon, aunque les llevaron todo el hato y ropa que tenian -en la Fragata; á quien el Governador escrivió que lo disimulase é -no hiciese daño á los Indios hasta despachar el Navio y les embió -gente, para que los naturales no les pudiesen hacer daño; y ansi se -dió priesa en aderezar este Navio San Juan, y se despachó; y estando -entendiendo en este despacho á los diez de Julio, llegaron á este Real -dos Caracoras de Maluco, en que venian dos Capitanes Portugueses con -cada seis soldados y sesenta Indios Malucanos en cada caracora, con -cartas del Capitan mayor, é otros Capitanes de los Portugueses que -están en Maluco de ofrecimiento, diciendonos que bamos allá, y que -seremos bien recibidos y regalados, á las quales se respondió dandoles -todo el contento y sabor posible conforme á la conyuntura y tiempo -en que estavamos, y ofreciendonos á servirles como lo traiamos por -mandato de S. M. y que la causa de nuestra estada y dilacion en esta -Isla era esperando respuesta suya, y que teniendola iriamos á cumplir -su Real mandado, como parescerá por el transunto de las cartas suyas, -y respuestas que con esta van, y en el tiempo que aqui estuvieron se -entendió de algunos Portugueses como el intento de su Capitan mayor era -venir sobre nosotros, y que seria muy en brebe, porque en el camino -havia de esperar é estos mensajeros suyos, y que traia quatro ó cinco -Galeones en que venian 400 Portugueses y 30 caracoras de Malucanos, en -que venian tres mil Indios, y que muy brebe serian en este Puerto; para -lo qual es bien flaca la defensa que aqui tenemos, ansi por no estar -acabado el fuerte, como por el poco contento que nuestra gente tiene, -y por los pocos arcabuzes y menos municiones que hay, é casi ninguna -mecha. Si vinieren, procurarse há no romper con ellos si fuere posible, -y sino quisieren, haga Dios lo que más fuere servido. Todo este Riesgo -y peligro ha causado la dilacion de no haver venido socorro de esa -Nueva España: perdonelo Dios á quien ha sido la causa de tanta dilacion -é travajos, (_Orig. A. de I._) - - - - -40. - - (Año de 1565.)—Relacion de las Islas del Poniente y del camino que á - ella se hizo desde la N^a España ¿por Juan de la Isla? (_Orig. A. de - I. Leg._—_Pat._ 1, 1, 1/23.) - - -Ay en la nueva spaña en la mar del Sur dos puertos, el uno se llama -de Acapulco y es muy bueno y pueden surgir en el mucha quantidad de -navios por grandes que sean, esta en diez y siete grados y medio y el -otro se llama de la Navidad tiene la entrada baxa no pueden entrar sino -pequeños Navios, esta en 19 grados y un tercio largos. De qualquiera -dellos que se parta para qualquiera de las Islas del poniente es lo -mejor yrse acercando a la altura en que esta la isla de su derrota, -porque en el temporal de las brisas que ha de hazer su viaje nunca -faltan y correra a popa. El tiempo de Brisas es de fin de octubre -hasta fin de Abril, y desde fin de Abril hasta fin de octubre corren -vendavales que sirven para la buelta, mas ase de advertir que el que -quisiere bolver ha de venir subiendose en altura porque no le falten -los vientos. - -BARBUDOS.=Las Islas que se han descubierto al poniente en el mar del -Sur á 21 dias del mes de noviembre de 1564 años que se embio la armada -por mandado de V. M. y orden de don luis de Velasco Visorrey de esta -nueva spaña en que fue por general miguel lopez de legaspi son las -siguientes.—Norte Sur del puerto de la Navidad en 10 grados 1120 -leguas en el parage de los 10 grados leste veste se hallaron unas islas -de gente vestidos de esteras hechas de palmas muy delgadas, y las -barbas crecidas y por esta razon se nombran los barbudos, no se les -hallo genero de armas algunas, por donde se entendio ser gente pacifica -y no tener guerra con nadie. El mantenimiento que tienen son cocos y -Rayces y pescado tuvose noticia que tenian algunas gallinas de castilla -estaran estas islas de la nueva guinea, 175 leguas. - -LADRONES.=Mas al veste—400 leguas estan las Islas que llaman de los -Chamurres o Ladrones, que dizen ser por todas 13 Islas. La mayor dellas -no tiene 40 leguas de box, son todas de una suerte y contratacion y -bastimentos y yo no he visto mas que la de Guahan, las armas que tienen -son hondas y varas tostadas que sirven de Lanças, y con las hondas -tiran tan lexos, que alcançan donde no se les puede tirar con los -arcabuzes, sustentanse de arroz, platanos y cocos y Raizes y pescado, -tienen mucha quantidad de gengibre. - -MINDANAO.=Mas al veste esta la isla de Mindanao tiene de circuito o -boja, 350 leguas, tiene por lo mas largo 140 y por lo mas ancho 60 que -viene a dar a una punta que haze al norte entre dos Rios que llaman -butuan y zurigao que son Rios de mucha suma de oro, aunque ya los han -andado los españoles y han hallado poco o por mejor dezir ninguno -alo que yo he entendido de las minas de oro desta tierra todas son -tan pobres que se alquilan los yndios por un mes de servicio por tres -reales que es un maes de oro, en esta isla esta la canela, creo que se -podria rescatar poniendose buena orden en ello 800 quintales, y aun -mill en cada un año porque yo fui al rrescate de la que se perdio con -la nao capitana y en un mes se rrescataron mas de seiscientos quintales -costava cada quintal, tres rreales empleados en hierro de la tierra ay -en ella Brea, no digo aqui el tracto Rito vestido armas mantenimientos -desta ysla por aver otras muchas que son de la mesma suerte, y al fin -dellas lo porne en general por no ser prolixo, esta el medio della en 7 -grados y un tercio largos. - -TANDAYA.=Mas al Norte por la parte de leste, ay otra Isla llamada -Tandaya, que de ciertos ysleos y una Isla llamada San Lorenzo que -quedan en medio no hago caso por ser pequeñas y despobladas, quien las -quisiere ver podra en la carta, tiene de circuito 140 leguas esta cuasi -en triangulo, es dela gente habito y armas, ritos y mantenimientos que -la de arriba esta el medio della en 7 grados largos. - -BAYBAY.=Esta otra mas cerca dela de Mindanao, que la dicha, mas al -veste norte sur dela punta que dize de Mindanao diez leguas que se -llama Baybay boja noventa y ocho leguas, haze un estrecho a la parte -del leste con la de Tandaya de menos de una legua de travesia, haze -otro estrecho ala parte del Sur con una ysla muy pequeña llamada -Panal[19] el chico y esta al veste deste Estrecho la ysla de Mazagua y -por este estrecho no puede pasar sino una pequeña fragata aca se tiene -noticia es muy chiquita y puede tener hasta seys o ocho indios la qual -haze otro estrecho, puede pasar por el qualquier nao esta el medio -della en dicha ysla de baybay en 11 grados. De la misma gente armas y -tracto y costumbres de los de arriba. - -ZUBU.=Hay otra ysla llamada Zubu, donde se sento el campo y escribo -hasta la Rota de los portugueses por razon de un puerto que tiene muy -bueno que se haze entre ella y otra llamada Matan quasi despoblada -y llena de mal pais y mucha parte anegada que es donde mataron á -Magallanes. El puerto tiene dos bocas nordeeste sudueste, por mi causa -y contra la voluntad de los mas del campo se mudo a la ysla de panay -donde por mandado del governador yo fuy y trace un fuerte que agora -quedan haziendo, es de la gente y trato y costumbres de las ya dichas, -esta el medio della en 10 grados y dos tercios escasos. - -BUGLAS.=Ay mas al Oeste otra ysla llamada de Buglas o negros, por Razon -de que en ella los ay, que boja 125 leguas tiene de largo norte sur -45 y de ancho, leste oeste 20, esta el medio della en 10 grados y un -tercio, es de la gente y forma de las de arriba. - -PANAE.=Al Nordeste desta ysla esta la de Panae que es la mas abundante -de arroz y todos los bastimentos de todas, donde esta dicho que se -mudo el campo, y dexe traçado el dicho fuerte entre dos braços de un -Rio y porque por el uno no se puede entrar en el otro, mas baxo del -fuerte quedaron hechos catorce cestones y plantadas doze pieças de -artilleria que defienden la entrada y paso. Esta el fuerte dos leguas -y media dentro en la tierra, y hasta el fuerte es todo cienaga llena -de arcabuco, de manera que los enemigos no pueden entrar al dicho -fuerte sino es por el Rio donde estan los dichos cestones y pieças -de artillería. El sitio es bueno y de suerte que poca gente basta á -defenderle de mucha. La barra del Rio no tiene mas que una braça de -fondo y la costa mas de 20 leguas, al rededor es brava, esta el medio -della en 11 grados y un tercio escasos. - -MASBAT.=Al nordeste de esta ysla esta otra de muy pequeña poblacion y -los pobladores pobres que se llama Masbat, en esta se hallaron minas de -oro de dos estados en fondo hasta quatro poco mas o menos que no las he -medido, tengo entendido por la poca poblacion y contratacion della que -son de poco provecho la gente es como la de arriba, esta el medio della -en treze grados. - -YBAYLON O LUZON.=Mas al nordeste esta otra ysla que se llama ybalon o -luzon, esta ysla es grande y tiene muchos Rios en que se coge oro, mas -a lo que yo he entendido es poco porque los mas principales della son -moros, y el principal dellos estando yo en Panae embio alli un moro su -mayordomo o thesorero a contratar, y apenas tuvo para darme un marco -de oro por quatro de plata que me compro, en esta ysla ay Bujanos, -nosotros hemos costeado mucha parte della por la parte de sueste y sur -y leste no he visto quien me aya sabido dar Razon de toda por no auerla -bojado, entre esta ysla y la de Panae queda Masbat, y mas adelante -estando Norte Sur quedan otras yslas pequeñas entre las quales esta una -con mucho brasil aunque en las mas lo ay. Digo desta por los sangleys -que son de la tierra firme de la China vienen por ello a ella, para -teñir las sedas, en esta ysla de luzon hay tres poblaciones de moros, -no saben la seta por entero, no comen puerco, y rreverencian a Mahoma, -la demas gente son de la suerte y costumbres que la de arriba, esta la -parte y desta ysla tome al sur en treze grados, y un tercio escasos[20]. - -BOHOL.=Mas al sur desta ysla de cibu entre ella y la de Mindano, queda -otra ysla llamada Bohol es pequeña y entre ella y la de Matan que ya -dixe ay muchas yslas pequeñas despobladas, aunque no de caça porque ay -en ellas muchos venados y puercos salvages y esto ay generalmente en -las mas yslas aunque es tan caliente la tierra que el dia que se mata -se dañan, esta ysla tiene gran cantidad de palmas y rrayzes de que se -sustentan los naturales en falta de arroz. - -TAGUIMA.=Al sudueste quarta del sur, del puerto de Cavite[21] que esta -en seis grados y medio en la ysla de Mindanao donde esta la canela -esta una ysla pequeña llamada Taguima donde tomaron alos portugueses -un navio pequeño y mataron y prendieron muchos dellos, los quales -Rescataron la gente de la ysla de Iolo con quien los portugueses tienen -amistad. esta ysla de Iolo, no avemos visto, son los pobladores della -corsarios, esta al sudueste, en Taguima ay algunas cabras no cogen -arroz, crianse en ella gatos de algalia, estando haziendo el rescate -de la canela vinieron de dos poblaciones que ay en esta ysla a hazerse -vasallos y tributarios de v. magestad la una dellas, está esta ysla en -7 grados. - -CERIMONIAS.=En estas yslas no ay ningun señor cada uno es señor de su -casa y esclavos, y quanto uno mas esclavos tiene tanto es tenido por -mas principal, tienen tres estados, llaman _datos_ alos más principales -que son como cavalleros y _timagnas_ como ciudadanos, y _oripes_ alos -esclavos, los datos se precian de antiguedad de linage, Robanse y -hazense esclavos los unos alos otros aunque sean de una misma ysla y -aun parientes, son crueles entre si y pocas veces se atreven a matar -unos a otros si no es a traycion o ventaja y al que matan todos los de -la parte contraria le llegan a herir aunque este muera, llaman al luto -_marahaze_ y entre las maneras del que tienen es quando les matan algun -deudo y este no le dexan, hasta que le han vengado (españoles) o quando -se les muere algun pariente muy cercano y este no le dexan, quando -matan hombre van en prision muger (sic) y le cortan los cabellos, -es el luto encerrarse en casa del mas principal y cercano pariente -y cubiertos con unas mantas viejas y sucias se tienden en el suelo -estan assi sin hablar ni comer hasta tres dias, beven en este tiempo. -Despues hasta aver tomado la benganza o cumplido con su cerimonia, no -comen cosa que llegue a fuego, ponense en los pies y alas muñecas unas -argollas de cierta madera que llaman bejuco, quando las causas del luto -no son tan grandes, (_quitanlo_) con dar una lançada o puñalada a un -venado o puerco montes aunque este muerto. - -CERIMONIAS.=En cada un pueblo tienen su dios, nombrale todos -generalmente Divata, y por sobre nombre cada uno (_el_) de su pueblo, -tienen Dios de la mar, y Dios de los Rios, sacrifican a estos dioses -puercos, especialmente guardan para ello los bermejos y crianlos que -sean muy grandes y gordos para hazer este sacrificio tienen sacerdotes -que ellos los llaman _Baylanes_ y tienen entendido que estos hablan -con sus dioses quando han de hazer este sacrificio, aderezan el lugar -con muchos Ramos de arboles verdes y mantas pintadas lo mejor que -pueden. El Baylan toca un canuto de caña grueso y largo de quasi una -braça que los ay en aquella tierra amanera de bozina y entonces dizen -que hablan con su dios, y de que esto ha hecho da una lançada al puerco -y en el entretanto y mucho antes que empiece estan las mugeres tocando -cierto genero de campanas y atamborzillos y con unos palillos en unas -porcelanas que hazen una musica que apenas se oyen los unos alos otros, -muerto el puerco lo aderezan y comen todos del, y echan en unas balzas -parte dello aderezado en el Rio o en la mar y de lo que toca la lançada -no come nadie sino el Baylan, entienden que sus animas van abaxo y -dizen que es mejor porque estan mas fresco que no arriba que ay mucho -calor, entierrase con sus Riquezas, mantas, oro y porcelanas y los -principales matan esclavos y entierranlos con ellos porque los sirvan -alla, si es hombre de la mar muy principal entierran con el su navio en -que andava con muchos esclavos que le Reman para que ande alla en el. -Segun la grandeza destas yslas son muy despobladas y de poca gente. - -MAS CEREMONIAS.=La gente dellas generalmente es muy morena mas que la -de la nueva españa, pocas yslas ay destas que en las sierras dellas no -aya negros, los que habitan en lo baxo que son de la suerte que primero -dixe se gravan los cuerpos braços y piernas de muy sutil y hermosa -yluminacion, y en los Rostros lo que avia de ocupar la barba, quanto es -mas principal o mas valiente se pinta mas, sin dexar pintar mas que lo -que les cubre el mastil que es el habito ó vestido que ellos trahen con -que cubren solamente sus verguenças, pelanse ansi ellos como ellas todo -su cuerpo excepto las cabeças que trahen el cabello largo y curando -para que les crezca, los hombres lo cogen en lo alto de la cabeça con -una toquilla, y ellas con unas lazadas hechas del mesmo cabello, son -todos así hombres como mugeres amigos de traher sartales y oregeras -y olores. El habito que ellos trahen son unos lienços cerrados como -una talega o manga con dos bocas muy anchas y lo que sobra del ancho -hazenlo muchos pliegues al lado yzquierdo y con el mesmo lienço añudado -cahen los pliegues sobre el lado izquierdo, no les sube de la pretina, -en el cuerpo una camiseta justa que trahen la mayor parte del cuerpo y -piernas de fuera, son todas generalmente malas mugeres y tienen vicios -abominables en carnalidad. - -ARMAS.=Las armas que usan son paveses tan altos como del suelo hasta -los pechos y de poco mas que media vara en ancho, y lanças de dos varas -y media en largo, y los hierros de hierro y acero demas de una tercia -en largo y tan anchos como la mano, y en algunas partes las puntas -largas y buydas de muy buen corte alfanges ó puñales de media vara -hasta tres quartas en largo de la hechura de dos hierros de las lanças, -tienen escaupiles de mantas de algodon bastadas, y otros de vejuco, -y otros trahen coselehetes hechos de una madera negra como evano muy -fuerte. Para entre ellos tienen arcos muy largos y mas que los ingleses -muy Rezios. Las flechas son de cañas y el tercio de la punta de madera -la mas Rezia que hallan, no tienen plumas, flechan con yervas, y en -algunas partes tan mala que dentro de un dia natural y aunque la herida -sea pequeña es sin Remedio y se cae a pedazos la carne podrida si antes -no se rremedia con la contra yerva, esta yerva ay en Luzon, tienen -cerbatanas con que tiran saetas y hazen el mismo effecto aunque no de -tan lexos. Los moros que contratan con los yndios o japones, tienen en -sus casas y trahen en sus navios bersos de bronze tan buenos y bien -fundidos que no los he yo visto en otra parte tales. - -MANTENIMIENTOS.=El mas principal mantenimiento destas yslas es arroz, -en pocas dellas se coge tanto que basta para un año, porque en las mas -la mayor parte del comen millo, comen platanos asados y unas rayzes -quasi como patatas que llaman oropisa ñames y camotes, comen tambien -las hojas cozidas, tienen gallinas como las de Castilla y Puercos, en -las yslas que hay moros ay algunas cabras, desto ay tan poco que do -quiera que llegan quinze o veinte españoles lo dexan asolado por dos ó -tres años. El mayor sustento dellos es la palma de los cocos, porque -dellas cogen vino fruta azeite vinagre, comen muchos generos de yervas -de la tierra y de la mar, de algunas dellas comiamos nosotros, de todo -genero de comida ay tan poco que con acarrear contino de todas estas -yslas toda la gente del Real, en tres fragatas y un patax y los demas -navios que de la tierra se podian aver, no se podian dar de Racion a -cada un soldado o capitan mas que dos almudes de arroz suzio por cada -semana que despues de limpio no queda en mas que tres quartillos sin -jamas darse otra cosa con ello, ni carne ni pescado. - -CONTRACTO Y ROPAS.=La gente de la tierra se sustenta por ser de poco -comer y mucho bever tanto que por maravilla dexan de estar contino -borrachos a lo menos de medio dia abaxo y quanto mas principales se -emborrachan mejor porque tienen posibilidad para ello—los que biven en -las marinas son pescadores y con el pescado contratan y compran de los -de la tierra adentro que son labradores los mantenimientos de arriba -dichos, comen todo genero de marisco y vascosidades que se crian en el -suelo de la mar, es gente pobre de Ropa y la que tienen es un lienço -de hoja de platanos silvestres tan tieso como pergamino y de muy poca -dura. En Panae y en Luzon hazen otras mantas listadas de colores de -algodon, son mejores, dellas se visten los españoles, digo los que la -pueden aver que los otros visten de las de arriba dichas, de todas ay -tan pocas que se padece harta necesidad de todo. Es gente muy pobre, -ay pocas yslas donde no digan que hay oro pero ello es tan poco que -comunmente como tengo dicho se alquila un yndio para trabajar o cavar -en lo que le mandaren un mes por tres reales y un esclavo se vende por -cinquenta Reales y algunas vezes algo mas y algunas menos, por donde se -entiende claramente que no se puede ahorrar en las minas de oro tanto, -y esto quien con buen zelo y deseo de servir a v. magestad doliendose -de tan grandes gastos como aqui se hacen assi de hombres como de suma -de pesos, lo podria ver. - -CONTRACTO DE ESCLAVOS.=En aquella tierra se contratan esclavos y se -venden unos a otros en mucha quantidad y los llevan a tierra de moros, -son los mas dellos hijos y nietos de esclavos de tiempo inmemorial a -esta parte menos inconviniente y mas servicio de dios me parece que -seria que los españoles los comprasen y traxesen a la nueva-España -donde serian christianos y proveerian a tan grande necessidad como en -ella ay dellos y tambien seria dar algun Remedio a los españoles que -alla residen.— - -XIPON.=Ay otras yslas mas al Norte que las dichas de las quales una mas -cerca de Luzon se llama Xipon[22] las quales nosotros no avemos visto. -Lo que de aqui adelante dixere, es por Relacion de moros que tratan -alli en esta ysla dizen que ay minas de plata y que con ella compran -sedas y lo demas que de la China tienen necesidad porque son gente, -ansi hombres como mugeres bien bestida y calçada, por Razon de estar -tan cerca alcaçan de la pulicia de la China, hazense aqui muy buenos -alfanges, que llaman leques de una mano y de dos, son de un corte y -tornados como alfanges turquescos de la parte que no tienen corte quasi -medio dedo de grueso y muy delgados de corte, dizen que ha avido alli -Religiosos de los teatinos que fueron por la parte de portugal, el -effecto que hizieron no lo se. Son gente en aquella tierra tenida por -bellicosa y assi me lo dixeron los portugueses. Las mugeres son buenas -y honestas y muy celadas de los hombres que es para esta tierra cosa -harto rara. Los hombres trahen las cabeças Raydas de peladas. - -LEQUIOS.=Ay otra entre esta y la china un poco mas al leste, llamadas -lequios, tienen fama de Ritos, de estas tuvimos poca noticia, porque -yo no vi hombre que en ellas oviese estado, y por esta Razon y por ser -pequeñas las tengo por de poca contratacion. - -Esta luego ansimesmo al Norte La tierra firme que llaman China, es -tierra muy grande tanto que se tiene por muy cierto que confina con -Tartaria, porque la gente que alla contrata dizen que tienen guerra -con ellos, es gente de muy gran pulicia, labran hierro con buril, yo he -visto Tauxia de oro y plata en hierro tan subtil y bien labrada como en -el mundo se puede labrar y desta manera labran cosas..... (_roto_) y -todo lo demas, dizen que los portugeses es buena gente que alcaçan una -poca luz del mundo. - -.....no ven mas que con un ojo, hilan oro como en millan y texen en -los damascos y otras sedas lavores dello, tienen todos los generos de -armas que nosotros, y la artilleria juzgandola por unos versos que de -alla yo he visto, es muy mas gallana y mejor fundida que la nuestra, -tienen tan buen govierno que dizen que no hazen governador o capitan -que ellos assi lo llaman que no sea muy gran astrologo, y primero ha -de pronosticar en los tiempos y sucessos venideros y salir verdadero -para que sepa proveer las nescesidades por venir y en cada ciudad ó -provincia tienen guarnicion de gente de guerra, vistense bien, son -tan blancos como nosotros y trahen barbas, y las mugeres son muy -hermosas aunque todos tienen los ojos pequeños, visten sayas y Ropas -hasta el suelo, y se enrruvian y tocan las cabeças y aun dizen que se -arrebolan y afeytan los rostros, dizen que es tan gran señor el Rey -desta tierra que pone en campo trezientos mill hombres y los dozientos -mill de acaballo en cosas pintadas que yo e visto de alla, vi gente -de acaballo armada con arneses y zeladas borgoñonas y lanças. La -tierra es tan buena y tan bien bastecida que se cree ser la mejor del -mundo, dizen los moros que yo he hablado que no son tan bellicosos como -nosotros, son ydolatras. - -Si v. magestad fuere servido que se vea por vista de ojos esta tierra -yo me ofrezco dandome dos navios de doscientas y cinquenta toneladas -poco mas ó menos y con quarenta soldados en cada uno y la artilleria -municiones y bastimentos necesarios con el favor de nuestro señor, -llevando alguna orden de embaxada al señor de la tierra de entrar en -ella por mi propria persona y bolver costeandola para la nueva españa -y ver la orden que se deve de tener assi para la contratacion de la -tierra como para la conquista si v. magestad fuere servido, con todo lo -demas que me fuere encomendado que a su servicio convenga. - -MALUCO.=Veste quarta al leste de la ysla de Zubu, estan las yslas del -maluco donde esta el clavo y no se sabe que en el mundo lo aya en otra -parte, estan debaxo de la linea; los nombres de las yslas que tienen -el clavo son las siguientes=Maluco, Jilolo, Maquan, Motel, Momoy cerca -destas yslas dizen que ay una que llaman - -SUNDA, NUEVA GUINEA, BURNEY.=Sunda que tiene pimienta, al leste desta -ysla 125 leguas esta la nueva guinea, y al veste 332 leguas esta la -ysla de burney en esta ay mas bastimentos y segun me dixeron unos -moros naturales della es de un señor y tiene gran suma de perlas -excesivamente grandes porque dixeron que las avia tan grandes como -huevos de paloma, aunque yo tengo a todos los de aquella tierra por -grandes mentirosos y que exageran las cosas mas de lo que son. - -Todas estas yslas estan metidas en el empeño que hizo la sacra magestad -que esta en gloria al serenisimo Rey don Juan de Portugal, con mas de -dozientas y cinquenta leguas desta parte, aunque estuvieran fuera si -v. magestad no pretende la contratacion de la specieria siendo tan -excesivos los gastos y tan pocos los provechos que al presente ay ni -puede aver adelante, que me parece seria mejor traher la gente, pues no -se espera v. m. poder interesar dellas otra cosa alguna esto digo como -leal vasallo de v. magestad doliendome que se hagan tan grandes gastos -en tierra donde no se espera sacar fructo alguno. - -Si vuestra magestad pretende la specieria, ante todas cosas me parece -que deve de deshazer el empeño sobre dicho, pues esta en tan poco, que -3500 ducados en dos navios que desta nueva españa vayan por alla se -gastan y esto hecho llegan los limites y terminos de v. m. hasta Malaca -segun dize un fraile de la orden de Sanct Agustin, navarro que se llama -fray Martin de herrada que quedo por prior quando yo me vine de las -yslas del poniente, grandissimo arismethico, geometrico y astrologo, -tanto que quieren dezir que es de los mayores del mundo, este lo ha -medido y me lo dixo y ha scripto un[23] sobre la navegacion y sobre la -medida de la tierra y mar, leste veste, el qual creo que embia con fray -Diego de herrera prior de las dichas yslas á v. magestad. hecho esto se -podra contratar con todo el mundo la especieria, pues como dixe en el -no ay clavo fuera de las cinco yslas de Maluco que ya dixe. - -Lo qual todo es ansi y no ay otra cosa en ello mas ni menos de como -aqui esta scripto y digo esto porque he visto de molde y de mano otras -relaciones que carecen de toda verdad y por ser asi para que vuestra -magestad no sea engañado lo firme de mi nombre[24]. - -En las cosas particulares que de alla vuestra magestad fuere servido de -saber informare de palabra mandandomelo vuestra magestad. - -NOTA DEL SR. DELGADO.—_En la cubierta hay dos renglones que -dice_=«relacion del camino que se hizo para las islas del poniente.» -_El otro que es de letra mas moderna, parecida á la del Sr. -Navarrete_=_dice_ «dada por el capitan Juan de la Isla.» - - - - -41. - - (Año 1565.—6 Marzo.) Testimonio de los Acuerdos que el Governador - tuvo con los Capitanes del campo sobre lo tocante á la Jornada. (_A. - de I._—_Pat._ 1, 1, 1/23.) - - -En la nao capitana a seis dias del mes de março de mill y quinientos -y sesenta y cinco años, estando surta el armada en la ysla de avuyo -a vista del pueblo de cavalian el muy yllustre señor miguel lopez de -legazpi governador y capitan general por su Mag^d. de la gente e armada -del descubrimiento de las yslas del poniente por ante mi Hernando -Riquel[25] escrivano maior de la dicha armada y de la governacion de -las dichas yslas del poniente dixo, que por quanto ayer lunes que se -contaron cinco de este presente mes esta dicha flota llegó a este dicho -puerto y los naturales del pueblo de cavalian mostraron rrescevir -de paz a los españoles, y camutrian hijo de maletic principal del -dicho pueblo vino con otros yndios a esta nao capitana en una canoa -a hazer paz y su señoria del dicho señor governador les rrescivio -amorosamente y se le dieron a el y a los yndios que con el vinieron -algunos rrescates y el dicho camutrian se sangro con el alferez maior -andres de ybarra y prometio que otro dia por la mañana traer_ía_ -puercos e arroz e names e gallinas e otros bastimentos atrueque de los -rrescates y el susodicho y los demas yndios no lo cumplieron antes -anoche pusieron todo su hato en muchas canoas y lo an ascondido e -que visto por su señoria como quedaron de traer oy por la mañana los -dichos bastimentos y no los an traydo mando a geronimo Naguatato que en -lengua malaya y en la de maluco dixese á muchos yndios que parescian -en la playa que traxesen los dichos bastimentos y se los pagarian á -su contento y el dicho geronimo ynterprete los llamo a los yndios que -andavan en la playa e a grandes vozes les dijo lo susodicho en lengua -de maluco e de malaya, de manera que los dichos yndios lo pudieron -entender e aunque el dicho geronimo se lo dixo una e dos e tres bezes -e otras muchas nunca los yndios quisieron traer cosa ninguna mas de -dar bozes. Lo qual visto por su señoria mando que el alferez general -fuese junto á tierra, e por ante mi el dicho escrivano les rrequiriese -una dos y tres bezes e las que mas en derecho se Requieren que diesen -bastimentos e que se los pagarian a su contento porque la gente del -armada tenia nescesidad dellos y firmolo de su nombre miguel lopez. -paso ante mi Hernando rrequel scrivano mayor. - -E despues de lo susodicho en este dicho dia mes e año susodichos, -andres de ybarra alferez general se embarco en un batel juntamente -conmigo el dicho scrivano y por lengua de geronimo pacheco ynterprete -de la lengua malaya y de maluco estando el dicho batel junto a tierra -adonde avia cantidad de yndios congregados se dio a entender a los -dichos yndios una e dos e tres bezes que diesen bastimentos para el -armada los quales se le pagarian a su contento y aunque los dichos -yndios lo avyan no quisieron dar ny traer los dichos bastimentos -antes un principal dellos llamado camutrian hijo de amaletic señor -del dicho pueblo con otros quatro yndios se entraron en el batel y se -vinieron abordo de la nao capitana donde estaba su señoria el qual -mando detenerlos hasta que diesen o hiziesen dar los bastimentos que -avian prometido pagandoselos a su contento y el dicho andres de ybarra -pidio a mi el dicho scrivano le diese por testimonio lo susodicho e yo -el dicho escrivano doy fee dello porque ante mi paso y fui presente -juntamente con el dicho alferez general siendo testigos Joan Sanchez -y martin gutierrez e amador de arriaran e otros muchos soldados y en -fee dello fize aqui mi firma e rrubrica acostumbrada que es atal en -testimonio de verdad Hernando Requel escrivano de governacion. - -E despues de lo susodicho en el dicho dia mes e año suso dichos el -dicho andres de ybarra por ante mi el dicho escrivano y con la dicha -lengua torno a rrequerir segunda vez a los dichos yndios diesen los -dichos bastimentos y aunque los dichos yndios estavan en parte donde -lo podian oyr por estar tan cerca del batel que no avia quatro pasos -nunca quisieron dar los dichos bastimentos, antes enseñaron vn perrillo -dando a entender si lo queriamos y visto por el dicho alferez general -mediante la dicha lengua les torno a rrequerir que le diesen los dichos -bastimentos que les pagarian á su contento y a mayor abundamiento -fue corriendo la costa y a donde avia yndios en la playa se les dio -a entender lo mismo mediante el dicho ynterprete y el dicho alferez -general pidio a mi el dicho escrivano se lo diese por testimonio siendo -testigos los susodichos doy fee dello Hernando rrequel Scrivano de -governacion. - -E despues de lo susodicho en el dicho dia mes e año susodicho el dicho -alferez general fue tercera vez a tierra en el dicho batel juntamente -conmigo el dicho scrivano y mediante la dicha lengua torno a rrequerir -una y muchas bezes a los dichos naturales diesen los dichos bastimentos -porque se les pagarian a su contento los quales nunca los quisieron dar -y el dicho alferez general lo pidio por testimonio testigos los dichos -Hernando rrequel escrivano de governacion. - -E despues de lo susodicho en el dicho dia mes e año susodichos visto -por el dicho señor governador y capitan general que los dichos -naturales aunque una dos y tres bezes se les avia dicho diesen -los dichos bastimentos los quales se les pagarian a su contento -y aunque ellos lo avian prometido nunca los quisieron dar, antes -parescia cumplir de palabras mando que el dicho alferez general y -los oficiales de su mag.^d juntamente conmigo el dicho escrivano y -el dicho ynterprete fuesen en un batel junto a tierra y llevasen de -todos los rrescates que venian de su mag.^d y los enseñasen a los -dichos naturales y les pidiesen a trueque dellos bastimentos lo qual se -puso luego por obra y todos los susodichos fueron a tierra y llevaron -consigo margaritas quentas bonetes hachas sombreros tafetanes paños -e otros generos de Rescate e aunque a los dichos yndios se les dio a -entender que diesen de los bastimentos que tenian e que en aquellas -cosas ó en otras se le pagarian a su contento nunca quisieron dar los -dichos bastimentos y con esta rrespuesta tornaron los dichos oficiales -del rrey a su señoria del dicho señor governador por el qual visto -mando juntar los capitanes martin de goyte e joan de la ysla e al -sargento maior luis de la haya y al dicho alferez general e oficiales -de su Mag.^d y estando juntos les pidio su señoria del dicho señor -governador parescer acerca de aver denegado los dichos naturales los -dichos bastimentos los quales todos fueron de un acuerdo y conformidad -que pues los dichos naturales negavan los dichos bastimentos y la gente -desta armada tenia nescesidad dellos que se le tomasen a los dichos -naturales los bastimentos que pudiesen buenamente para la sustentacion -de la gente y que se pagasen de los rrescates y su señoria luego lo -mando poner asi por obra y lo firmo de su nombre y enbio al capitan -martin de goyte y al capitan joan de la ysla y al alferez general en -tres bateles para que tomasen algunos puercos porque avia gran falta de -carne e algun arroz y names e otras cosas de bastimentos e que no se -tomase otra cosa que no fuese bastimento e todo lo que ansi se tomase -entregasen a los oficiales de su mag.^d para quellos lo Repartiesen -en las naos de la flota y los dichos oficiales fuesen con los dichos -capitanes para el dicho efeto e que ningun soldado ni otra persona -particular tomase para si cosa ninguna sin que viniese a monton so -pena que serian castigados gravemente e a los capitanes mando asi lo -mandasen a sus soldados en saltando en tierra y que se toviese quenta y -rrazon de lo que se tomase a los dichos yndios para pagarselo, miguel -lopez de legazpi ante mi Hernando rrequel escrivano de governacion. - -OTRO ACUERDO.=En la nao capitana a ocho dias del mes de março de -mill y quinientos y sesenta y cinco años, estando la flota surta en -la baya de cabalian ques en la ysla de abuyo el muy yllustre señor -miguel lopez de legazpi governador y capitan general por su mag.^d de -la gente e armada del descubrimiento de las yslas del poniente mando -llamar en la dicha nao capitana y parescer ante si al muy Reverendo -padre fray andres de ordaneta prior de los rreligiosos del señor Sant -agustin y al maestro de campo mateo del sanz e a los oficiales de su -mag.^d y a los capitanes martin de goyte e joan de la ysla e alferez -maior andres de ybarra e luis de la haya sargento maior y por ante mi -el dicho escrivano estando todos juntos su señoria les propuso las -rrazones siguientes, que bien savian y les hera notorio como en todas -las yslas destas filipinas que sean tomado con la flota aunque los -naturales dellas an dado muestras de amistad las obras que an hecho -no an correspondido con ninguna señal de paz porque nunca an querido -dar bastimentos por rrescates ni por otra cosa ninguna. antes an -entretenido en palabras sin los querer dar demas de aver muerto dos -hombres en diferentes partes a traycion e que aunque en esta baya los -naturales della an enseñado y mostrado tener amistad y prometido de -traer bastimentos no los an traydo por lo qual despues de averseles -fecho apercevimientos y rrequerimientos y mostradoles los rresca -es viendo que no querian dar ningunos bastimentos y que todo hera -dilaciones por no los dar, su señoria con aquerdo de todos mando que se -les tomasen los bastimentos que pudiesen buenamente para que despues -se les pagasen y que conforme a esto se les tome hasta quarenta cargas -de names y quarenta o cinquenta puercos grandes y pequeños e que visto -que en esta tierra que se a visto hasta agora ay pocas poblaciones y -de poca cantidad, que les pedia y pidio le diesen su paresçer de lo que -avian de hazer, y si se avia de pasar adelante o no, los quales dichos -capitanes e oficiales de su mag.^d e del campo juntamente con el padre -prior fray andres de ordaneta aviendose tratado y conferido entrellos -fueron todos de un aquerdo y conformidad que uno de los cinco yndios -que estan detenidos se suelte y este lleve los rrescates que valieren -los bastimentos que se tomaran y diga a los yndios como se les da por -esto y que los quatro yndios que quedan se lleven por guias para yr -a la ysla de maçagua donde por rrelacion se tenya noticia que avian -sido los naturales de aquellas yslas amigos despañoles para que desde -alli se suelten los dichos yndios. y ansi se hizo que luego se solto -uno dellos dichos yndios y los hecharon en tierra y los oficiales de -su Mag.^d les dieron Rescates que su señoria mando dar por paga de los -bastimentos y los otros quatro yndios quedaron detenidos para llevar -la flota a la ysla de maçagua donde se acordo que fuese la dicha flota -y todos los que se hallaron presentes a este aquerdo y parescer lo -firmaron de sus nombres. Miguel Lopez. fray andres de Urdaneta. mateo -del sanz. martin de goyte. joan de la ysla guido de la baçares Andres -de cauchela Andres de mirandola Andres de ybarra luys de la haya joan -maldonado de berrocal graviel de rribera fuy presente hernando rrequel -scrivano de governacion. - -E despues de lo susodicho en la dicha nao capitana A diez dias del -mes de março de mill y quinientos y sesenta y cinco años andando a la -bela la flota el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador -susodicho por ante mi el dicho escrivano dixo; que como consta del -aquerdo pasado los yndios que estan detenidos en esta nao capitana -avian de traer a esta flota a la ysla de maçagua a vista de la qual -al presente esta la flota y que aviendo ydo a la dicha ysla el maese -de campo mateo del sanz, y el padre prior fray andres de ordaneta por -mandado de su señoria, oy dicho dia hallaron la dicha ysla yerma y -despoblada y tan solamente se hallo en ella dos casas altas puestas en -una peña muy alta, y desde alli sin abaxar abaxo hablo un solo yndio -que vieron diziendo que hera amigo pero nunca quiso abaxar e que aunque -se boxo toda la ysla no se pudo ver otra cosa de poblacion ni manera -de aver sementeras y labranças y los yndios susodichos desde la ysla -de maçagua mostraron una ysla con dos mogotes que dixeron llamarse -camiguinin donde se cogia la canela que a lo que parescia estaba diez o -doze leguas poco mas o menos, atento a lo qual visto por su señoria que -la dicha ysla estaba yerma y despoblada mando soltar los dichos yndios -y se les dieron a los dos dellos que heran principales dos vestidos de -paño de la tierra de la nueva españa e á los otros dos dos vestidos de -lienço e algunas margaritas e quentas e hachas e un bonete y les mando -dar una canoa en que fuesen bastezida con pan e agua y carne y asimismo -les mando dar una carta para don Alonso de arellano en que le hazia -saber como avia llegado alli la flota y la derrota que llebava y lo que -avia de hazer, y los dichos yndios se fueron en su canoa muy contentos -y alegres y dixeron que heran amigos de castilla y que siempre -acogerian en su pueblo a los castellanos y les darian bastimentos y -despues de averse ydo los dichos yndios su señoria mando al piloto -maior que fuese a la ysla de camiguinin que se veia clara y envio a -dezir a las otras naos la derrota que llebava que le siguiesen y ansi -se partio el armada para la ysla de camiguinin y su señoria lo firmo de -su nombre, paso ante mi hernando de Requel escrivano de governacion. - -E despues de lo suso dicho estando surta la dicha flota junto á la -ysla de camiguinin a trece dias del mes de março de mill y quinientos -e sesenta y cinco años su señoria del dicho señor governador mando -juntar en la nao capitana al padre prior fray andres de Urdaneta e al -maestre de campo mateo del sanz e a los capitanes martin de goyte joan -de la ysla joan maldonado e a los ofiziales de su Mag.^d el thesorero -guido de la bacaris el contador andres de cauchela el fator andres de -mirandola y el alferez maior andres de ybarra y el sargento maior luis -de la haya y el alguazil maior gabriel de rribera y por presencia de mi -el dicho escrivano estando todos juntos y congregados su señoria les -propuso que bien sabian que por aver hallado despoblada y sin gente la -ysla de maçagua vinieron a esta ysla donde al presente estan la qual -asimismo paresce ser despoblada y de muy poca gente porque en todo -lo que en ella an parescido an sido quatro o cinco yndios que no an -querido asperar a que les hablen ny por señas ny de otra manera alguna -e que aunque por mandado de su señoria luego que llego a esta ysla el -capitan martin de goyte y el alferez maior andres de ybarra fueron con -dos bateles a boxar toda la ysla y la boxaron no hallaron ny vieron -poblacion ny puerto ni gente sino todo arcabucales y donde al presente -estamos surtos tampoco lo es ni lugar seguro para las naos y que atento -esto e a la brevedad que conviene buscar puerto donde las Naos se -pongan y se despache para la nueva españa, que den su parescer donde -se deve yr y platicado y tratado por todos ellos de una conformidad y -parescer fueron todos de aquerdo que atento a que por las relaciones de -los pasados y por lo que los yndios de cavalian que se traxeron desde -alli hasta macagui[26] señalaron el puerto y poblacion de butrian esta -muy cerca desta ysla donde al presente estamos y es lugar de mucha -contratacion donde acuden Navios y paraos de muchas partes a comprar -y vender e alli se podrian aver algunas cosas de rrescates para -enviar a la nueva españa e lenguas para entender lo que mas convenia -les parescia que las naos devian de yr alla porque hallando alli buen -acogimiento hera lugar conmodo para hazer asiento y contratar con ellos -e donde no que de alli se determinase lo que mas conviniese y para yr -al dicho pueblo de butrian parescia que se avia de procurar de tomar -algunos yndios desta ysla para que enseñasen y guiasen adonde esta -el dicho puerto conque de alli se les diese licençia para volverse y -pagase su trabaxo y deste parescer fueron todos conformes eceto el -padre prior fray andres de Urdaneta que no quiso dar parescer ny tratar -desto sobre tomar los yndios, y lo firmaron de sus nombres, miguel -lopez, fray andres de urdaneta mateo del sanz guido de la baçares joan -de la ysla andres de mirandola andres cauchela martin de goyte andres -de ybarra joan maldonado de berrocal gabriel de rribera, fuy presente -hernando rrequel escrivano de governacion. - -E despues de lo suso dicho estando la dicha flota surta junto a la -ysla de bohol diez e ocho dias del mes de março de mill y quinientos -y sesenta y cinco años el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi -governador y capitan general por su Mag.^d de la gente e armada que -va por su Real mandado al descubrimiento de las yslas del poniente -por ante mi hernando Requel scrivano maior de la dicha armada y de la -governacion de las dichas yslas del poniente su señoria mando llamar a -su nao capitana a los capitanes e ofiziales de yuso declarados conviene -a saver al maestre de campo mateo del sanz al capitan martin de goyte -al capitan joan de la ysla al thesorero guido de la baçares al contador -andres de cauchela al fator andres de mirandola e al alferez maior -andres de ybarra y al sargento maior luis de la haya y al capitan johan -maldonado e alguazil mayor gabriel de rribera y estando todos juntos -y estando presente el muy Reverendo fray andres de Urdaneta prior. su -señoria les propuso las rrazones siguientes, que bien sabian como por -el Aquerdo pasado atras escriptos se avia Acordado que esta flota fuese -desde la ysla de camiguinin donde se trato al puerto de butrian ques -en la ysla de vagundanao[27] para que de alli se determinase lo que -mas convenia al servicio de su mag.^d y en cumplimiento deste dicho -aquerdo se hizo la flota a la bela desde la dicha ysla para el dicho -puerto de butrian y por ser el tiempo contrario no pudo navegar hazia -alla y vino a surgir a esta dicha ysla de bohol donde al presente esta -surta y por ser el viento contrario no pueden yr las naos al presente -al dicho puerto de butrian segun los pilotos afirman, por tanto que se -tratase especificadamente lo que convenia hazerse e aquello se hiziese -con la diligencia y brevedad que convenia y los dichos capitanes y -personas suso nombradas que presentes fueron al dicho Razonamiento -abiendo bien entendido el efeto del trataron y confirieron entre si por -un buen Rato lo que en el caso se devia hazer y aviendolo tratado todos -fueron de aquerdo que su señoria enviase el patax san joan al puerto -de butrian y fuesen el capitan joan de la ysla y el thesorero guido de -la baçares y el factor andres de mirandola los quales llevasen de los -rrescates de su mag.^d para rrescatar con ellos algun oro e drogas y -espeçeria si hallasen que inviar por muestra a la nueva españa y si el -dicho patax no pudiese subir al dicho puerto de butrian por causa de -los tiempos costeasen la costa de vaguindanao hasta yr al puerto de -cavite donde se tiene noticia por las rrelaciones que se coje alli y -cria canela y finalmente lleven ynstruccion de su señoria de lo que an -de hazer y su señoria con los demas navios aguardase al dicho patax san -Joan en un puerto desta ysla quatro leguas de aqui quel dicho capitan -joan de la ysla descubrio y visto por su señoria el dicho aquerdo -lo mando luego poner por obra y envio al dicho patax san joan con -los dichos dos ofiziales de su Mag.^d y rrescates e gente e municion -polvora y bastimentos e ynstrucciones de lo que el capitan e ofiziales -avian de hazer e orden de lo que avian de guardar para que truxesen -á su señoria claridad y muestra de lo que en aquella ysla avia y se -bolviesen al dicho puerto donde su señoria los aguardava con la dicha -flota y su señoria y los demas lo firmaron de sus nombres, miguel lopez -mateo del sanz martin de goyte, guido de la baçares andres cauchela -andres de mirandola andres de ybarra joan de la ysla luis de la haya, -joan maldonado berrocal, fuy presente Hernando rrequel escrivano de -governacion. - -E despues de lo suso dicho estando la Flota surta en la dicha ysla de -bohol a cinco dias del mes de abril de mill y quinientos y sesenta y -cinco años el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador y -capitan general por su Mag.^d de la gente e armada del descubrimiento -de las yslas del poniente mando llamar y parescer ante si a su nao -capitana a los capitanes e ofiziales siguientes conviene a saver al -maestre de campo mateo del sauz y al capitan martin de goyte y al -capitan joan de la ysla e a los ofiziales de su Mag.^d el Thesorero -guido de la baçares el contador andres cauchela el fator andres de -mirandola el alferez maior andres de ybarra el sargento maior luis de -la haya el capitan joan maldonado de berrocal el alguazil maior gabriel -de rribera antonio de andrada persona que viene a servir a su mag.^d a -su costa y por ante mi hernando Requel escrivano de governacion de las -dichas yslas del poniente su señoria del dicho señor governador les -propuso las rrazones siguientes, que bien sabian y les hera notorio -como a mes y medio questa dicha flota llego a estas dichas yslas -felipinas donde se a procurado de ver lo que ay en ellas enviando -capitanes con gente y en fragatas y bateles y se an hecho las demas -diligencias que ellos an visto con parecer de todos y pues an entendido -y visto parte de lo que ay en la tierra y las muestras della y si en -ella se puede hazer fruto asi para el servicio de Dios nuestro señor -en ampliaçion de su santa fee catolica como para el aumento de la -corona Real despaña y aprovechamiento de los subditos y vasallos de su -mag.^d pedia y pidio a todos que entre si traten y confieran si en esta -tierra se deve poblar y hazer Asiento en alguna parte della y enbiar -Relacion a su Mag.^d de lo que se a visto en ella y sino se deve poblar -declarando las causas de lo uno y de lo otro especificadamente sobre -lo qual les encargo las conciencias y descargo la de su Mag.^d y suya -en su Real nombre y estando como dicho es todos juntos y congregados e -aviendo tratado cada uno dellos por si particularmente en el negocio -y dicho las causas y rrazones que le movian a ello, fueron todos -de un aquerdo y conformidad segun Dios e sus conciencias e ansi lo -dieron todos juntos y cada uno por si por parescer su señoría, que -esta tierra se debe poblar al presente porque dello rresulta mucho y -señalado servicio que se haze á dios nuestro señor y a su Mag.^d en -atraer a nuestra fee catolica los naturales destas yslas y predicarles -el sagrado evangelio demas del provecho que se conseguira a los -vasallos de su Mag.^d que vinieren a poblar a estas partes, despues de -lo qual visto por su señoria el parescer que dicho es en que en efeto -todos conquerdan que se deve poblar en estas yslas les propuso que -dado caso que se aya de poblar de presente en estas yslas les pedia -y pidio le den su parescer y traten la parte mas comoda y suficiente -para la poblacion de las tierras que se an visto y entendido porque -alli con toda la diligencia posible se pueble y se envie Relacion -a su Mag.^d con la brevedad quel negocio rrequiere porque segun la -yspiriencia que se colige de las armadas pasadas y la rrelacion de los -tiempos que hallaron se entiende que por el mes de mayo comienzan los -ponyentes y vendavales con que se a de navegar para la nueva españa y -si en su tiempo no se comienza a navegar se tiene por muy difycultoso -el viaje que fuera deste tiempo se hiziere e ansy supuesto que a de -ser tan breve de poblar y despachar navio con rrelacion de lo visto á -la nueva españa es tambien muy nescesario por rrazon de las aguas que -se entiende vienen con los ponyentes y vendavales la brevedad de lo -uno é de lo otro, sobre lo qual como dicho es les pidio su parescer -y sobre que supuesto que se aya de poblar y que este entendida la -parte donde se pueble si converna que se envien dos navios o uno a -la nueva españa con la rrelacion de lo que se a visto todo lo qual e -otras muchas rrazones que su señoria les dixo poniendoles delante el -servicio de Dios nuestro señor y de su Mag.^d aviendolo entendido -tratado y conferido cada uno por si y todos juntos fueron de un aquerdo -y conformidad unanimes y dixeron que aviendose de poblar, en lo que an -visto destas yslas les paresce ser la parte mas conmoda y suficiente -asi del parescer de la tierra y sanidad della como de bastimentos -labranças y sementeras que en ella vieron la costa de cavalian y que -alli debe de yr toda El armada para que en aquella comarca se pueble y -de alli les paresçe que se debe despachar y enviar para la nueva españa -un navio solo porque seria inconvinyente grande enviar mas al presente -por la falta que la gente haria y por no haber bastimentos bastantes e -otras causas que para ello dieron e que el que oviere de yr sea la nao -capitana por ser mejor navio que los otros y mas velero y que mejor -se pone a la mar y esto que dicho tienen lo dieron por su parescer y -lo firmaron de sus nombres juntamente con su señoria del dicho señor -governador, miguel lopez mateo del sanz martin de goyte joan de la -ysla guido de la baçares andres cauchela andres de ybarra andres de -myrandola luis de la haya joan maldonado de berrocal gabriel de rribera -y el dicho antonio de andrade[28] no firmo por estar privado de la -vista corporal, fuy presente Hernando Riquel escrivano de governacion. - -E despues de lo suso dicho en la dicha ysla de bohol a veinte e un -dias del dicho mes de abril de mill y quinientos y sesenta e cinco -años el dicho señor governador y capitan general mando parescer ante -si al maese de campo mateo del sanz y al capitan martin de goyte e -al capitan joan de la ysla e al thesorero guido de la baçares e al -contador andres de cauchela e al fator andres de mirandola e al alferez -maior andres de ybarra e al sargento maior luis de la haya e al capitan -joan maldonado de berrocal e al alguazil maior gabriel de rribera y -estando todos juntos y congregados en presencia de mi el dicho hernando -Requel escrivano de governacion suso dicho su señoria del dicho señor -governador les dixo y propuso que bien savian como en el aquerdo pasado -que se hizo en esta dicha ysla a cinco dias deste presente mes de -abrill entre otras cosas que en el dicho aquerdo e junta se platicaron -se trato que la parte mas conviniente que a todos parescia para poblar -en estas dichas yslas felipinas y despachar desde allí el navio que -se a de enviar a la nueva españa era la comarca de cavalian de las -tierras que hasta agora se an visto porque en aquella comarca se avian -visto sementeras de arroz e otras semyllas e legumbres é alli avia mas -comodidad asi para el despacho de la nueva españa como para aderesçar -el navio que a de yr a ella con la rrelacion y despachos para su mag.^d -y tanbien para el asunto y poblacion de la gente que aca quedare en -servicio de su mag.^d aunque con alguna dificultad a causa de los pocos -bastimentos que se entendia aver de presente en aquella comarca aunque -se esperaba coger las sementeras de arroz y de otras semyllas que los -que avian entrado por la ensenada y baya de la dicha comarca avian -visto, segun mas largamente en el dicho aquerdo se contiene, y que -agora vista la rrelacion que joan de aguirre y esteban Rodriguez piloto -maior, que fueron en la fragata á descubrir las yslas de negros y çubu -dieron á su señoria de lo que avian visto y entendido y lo que hernando -de paez y bartolóme de madrigal soldados que fueron con los principales -desta dicha ysla por mandado de su señoria á la dicha ysla de çubu en -busca de la dicha fragata dixeron y truxeron por rrelacion de lo que -avian visto en la dicha ysla de çubu en que en efeto entendieron ser -la dicha ysla muy poblada de yndios mas que ninguna de quantas se an -visto en estas felipinas y aver en ella cantidad de arroz en troxes y -casas congregadas junto á la marina á la lengua del agua en numero de -mas de trescientas en una sola poblacion sin otras muchas poblaciones -que los unos y los otros vieron y cantidad de yndios naturales é una -ensenada muy grande que segun los dichos dos soldados dixeron hera -puerto çerrado donde se podrian abrigar las naos desta dicha armada y -que de aqui á la dicha ysla de çubu avia de camino diez o doze leguas -a lo mas que atento esto y a lo demas que los dichos dos soldados -dixeron aver visto por vista de ojos en la dicha ysla de çubu segun á -todos constava, les pedia y pidio tratasen y confiriesen entre si, si -desde este puerto de bohol donde esta surta la dicha armada se debia -yr a la dicha comarca de cabalian para en ella conforme a lo acordado -en el dicho acuerdo pasado despachar el dicho navio e adereçarlo -y poblar alli con la gente que aca a de quedar en servicio de su -magestad y si atento la nueva rrelacion de los suso dichos se deve yr -a otra parte mas conmoda y suficiente para el efeto que se pretende -de las tierras que despues que se acordo lo suso dicho se an visto, y -tratado y conferido segun dios y sus conciencias cada uno dellos por -si particularmente diese sobre lo suso dicho su parecer declarando -especificadamente las causas que a ello les movian sobre lo qual les -encargaba y encargo sus conciençias e descargaba la de su mag.^d y del -dicho señor governador en su rreal nombre, y los suso dichos capitanes -e ofiziales de su mag.^d y personas arriba nonbradas abiendo entendido -lo propuesto por su señoría del dicho señor governador y tratado y -conferido çerca dello fueron todos de una conformidad e acuerdo, que su -señoria del dicho señor governador devia de yr con esta dicha armada a -la dicha ysla de çubu a poblar alli y despachar el navio para la nueva -españa no enbargante lo que se avia acordado en el aquerdo pasado -porque en caso a los naturales destas yslas felipinas se les aya de -tomar algunos bastimentos por fuerça por no los querer ellos rrescatar -con los castellanos por ningun preçio ni por ninguna manera como se a -visto y entendido en todas las partes destas yslas que a llegado esta -armada, a los naturales de la dicha ysla de çubu se les pueden tomar -los dichos bastimentos con mas justo titulo y causa y hazerles sobrello -guerra pues como es cosa notoria e averiguada los dichos naturales -de çubu aviendo Rescevido de paz a magallanes capitan general del -emperador nuestro señor de gloriosa memoria que vino a descubrir estas -yslas y las de maluco primero que otro ninguno en nombre de su mag.^d -y dado la obediencia á su rreal mag.^d y tornados muchos de ellos -cristianos y entre ellos el rrey de la dicha ysla de çubu, los dichos -naturales fueron traydores contra la rreal mag.^d pues aviendo como -dicho es Resçibido de paz á los españoles e muerto al dicho magallanes -e otros muchos españoles en una batalla que dio contra otros naturales -enemigos de los dichos naturales de çubu a su rruego dellos mataron en -un banquete que hizieron a los castellanos muchos dellos á traycion -estando comyendo y conpelieron a los que quedaron bibos que se saliesen -fuera de su tierra, sin ser parte las buenas que los dichos castellanos -les hizieron y demas desto que dicho es an apostatado dexando la -ley evangelica que avian rrescebido de su voluntad y tornado a sus -malvados rritos y cerimonias antiguas por las quales causas se les -podria quitar los dichos bastimentos sino quisiesen venderlos a su -señoria del dicho señor governador y rresçebirlos de paz con su armada, -demas que por la rrelacion que los dichos Hernando de Paez y bartolome -de madrigal dieron se entiende como dicho es aver mucha cantidad de -bastimentos en la dicha ysla de çubu y muchas poblaciones y puerto -abrigado para las naos y ser parte comoda para adereçar los navios y -para poblar la gente especialmente estando la dicha ysla de çubu en -comarca de otras muchas yslas adonde se puede yr cada que se ofresciere -y fuere menester y que esto que dicho es davan por su parescer todos -juntos y cada uno por si porque segun dios y sus conciençias entendian -ser mas convinyente al servicio de Dios nuestro señor y de su Mag.^d -poblar en la dicha ysla de çubu que en otra ninguna parte de las que -hasta agora se han visto por las cartas y Razones dichas y otras -muchas que los suso dichos dixeron los quales lo firmaron de sus -nonbres juntamente con el dicho señor governador y capitan general, los -rreligiosos que yvan en esta dicha armada no se quisieron hallar a esta -consulta porque siempre an dicho que no an de dar parescer para poblar -o no en ninguna destas yslas felipinas, miguel lopez mateo del sanz -martin de goyte joan de la ysla guido de la baçares andres cauchela -andres de mirandola andres de ybarra luis de la haya joan maldonado de -berrocal graviel de rribera fuy presente hernando Requel escrivano de -governacion. - -E luego su señoría del dicho señor governador visto los dichos -pareceres y las rrazones que en ellos dan se determino y rresumio que -la dicha armada fuese a la ysla de çubu por tener entendido que siendo -los naturales de la dicha ysla vasallos de su mag.^d ofrecidos y dados -por tales de su propia voluntad y queriendolos el rresçibir y tomar -de amystad y en nombre de su mag.^d perdonarles todo lo pasado no -podian dexar de darles los bastimentos nescesarios por sus rrescates y -pagandoselo y quando otra cosa quisiesen hazer estaba claro y constaba -de su contumaçia y rrebelion y podria justamente rreduzirlos al -servicio de su mag.^d por la mejor via y modo que para ello convinyese -y con esta determinacion se partio de la ysla de bohol con su armada -lunes veynte y tres de abrill, tres o quatro oras antes que amanesciese -haziendo señal para que todas las naos le siguiesen y mando a my el -dicho escrivano lo asentase por abto y lo firmo de su nonbre miguel -lopez paso ante mi hernando rrequel escribano de governacion. - -E despues de lo suso dicho viernes veynte y siete dias del dicho mes de -abril del dicho año aviendo llegado oy dicho dia la dicha armada Real a -la ysla de çubu y surto en un puerto della junto a la misma poblacion -que se dize çubu tan çerca de las casas que se podia hablar e oyr -dellas a las naos a algunos yndios que andavan en canoas junto a la -dicha Ribera se les hizieran señas de amystad y paz que se llegasen a -las naos e ansi llego un yndio en una canoa y entro en la nao capitana -y hablo con su señoria del dicho señor governador en lengua malaya -siendo ynterprete geronimo pacheco lengua y dixo que tupas señor -desta dicha ysla de çubu le enviaba a ver al capitan el dicho señor -governador le rrescibio muy bien y le hizo muy buen tratamiento y le -dio quentas y rrescates y envio con el a dezir al tupas como venian de -castilla de parte de su mag.^d a ser su amigo y favorecerle en todo -lo que pudiese que le rrogava se viniese a ver con el para hazer la -amystad y sangrarse y que a el y a los de su natural no les queria -hazer ningun daño sino antes mucho bien y el yndio se fue con este -recabdo y nunca mas bolvio ni enbio rrespuesta y casi a medio dia vino -otra canoa a la dicha nao capitana y en ella un yndio moro natural de -borneo y otros dos naturales de la ysla y el borneo en lengua malaya -dixo al dicho señor governador que el hera natural de borneo y que -estaba casado y bivia en esta ysla y que los yndios tenyan miedo de -ver naos tan grandes que por eso no osaba venir el señor de la ysla -pero que el seria ynterprete y lengua entre el y el señor governador -y haria todo lo que su señoria le mandase y el dicho señor governador -le dixo que fuese a dezir a tupas como el no venia a hazerle daño -nynguno sino a ser su amigo e que de parte de su mag.^d le traya una -embaxada y presente que le rrogava mucho se viniese a ver con el para -asentar las amystades que le aseguraba que no rresçibirian ningun daño -ny perjuicio en la venida y que para ello le dava la seguridad que -quisiese e al dicho moro borneo e a los demas que con el venian les -dio el señor governador quentas y rrescates y el moro dixo que a ora -de visperas vernya tupas e otros diez principales con el a hazer las -amystades e questo sera ansi cierto y con esto se fueron y el dicho -señor governador los estuvo esperando hasta la ora de visperas y todo -el dia y nunca vinyeron antes andavan los dichos naturales ponyendo en -cobro sus haziendas y enbarcandolas en sus canoas y llevandolas fuera -del pueblo por la marina adelante a otras partes de suerte que se podia -muy bien (_ver_) y se via desde las naos y para que dello conste mando -su señoria a my el dicho escrivano asentarlo ansi por abto y lo firmo -de su nonbre miguel lopez paso ante my hernando rrequel escribano de -governacion. - -E despues de lo suso dicho sabado veynte e ocho de abril del dicho año -a las ocho oras de la mañana aunque claramente consto al dicho señor -governador y se entendia y via que la dilacion que los naturales de la -dicha ysla de çubu ponian hera para acabar de alçar sus bastimentos y -haziendas porque via que a toda priesa los enbarcaban en sus canoas y -los llevaban a otras partes y de las casas sacaban todo lo que tenian -e andaban tras las cabras y gallinas a rrecogerlas y las que no podian -tomar bibas matavan, para mas los conbençer mando al maestro de campo -mateo del sanz que en un batel juntamente conmigo el dicho escrivano -fuese á tierra y desde el dicho batel por lengua de geronimo pacheco -ynterprete dixese a los yndios como su señoria avia estado desde el -dicho dia viernes por la mañana esperando a que vinyesen de amystad e -avia enviado a rrogar al señor del pueblo que vinyese a rrescebir la -embaxada y presente que el dicho señor governador le traya de parte -de su mag.^d e que aunque avia enviado a dezir que vendria no lo avia -fecho ny cumplydo antes como hera notorio sacavan todos sus bastimentos -y haziendas del pueblo en lo qual claramente davan a entender no querer -amystad ny paz con el, por tanto de parte de dios nuestro señor y de su -mag.^d les pidiesen e Requiriesen una e dos e tres vezes y las demas -que en derecho se Requieren quisiesen tener paz e amystad con el dicho -señor governador porque su yntento no hera de hazerles daño ny mal -alguno sino de contratar con ellos y conprarles sus bastimentos por -sus dineros con toda la paz e amystad como con vasallos de su mag.^d -y que viniesen los principales y el señor a hablar con el dicho señor -governador e a hazer las amystades e a dar horden en la paz que se -avia de guardar de la una parte a la otra lo qual podrian hazer y -venir con toda seguridad y que si para mas seguridad quisiesen Rehenes -se le darian a su contento y que esto hiziesen dentro de dos oras -siguientes y se determinasen en ello sin otro plazo ni termino alguno -con Apercevimiento que pasado el dicho termyno se proberia lo que mas -convinyese al servicio de dios nuestro señor e de su mag.^d y el dicho -señor governador rrogó al padre prior fray andres de ordaneta fuese con -el dicho maese de campo como protetor de los yndios a que quisiesen -aceptar la paz e amystad que se les ofrecia e a darles a entender -el gran bien que dello se les seguiria y el dicho señor governador -lo firmo de su nonbre miguel lopez, paso ante mi hernando rrequel -escrivano de governacion. - -E luego yncontinente el dicho maese de campo se enbarco en un batel -llevando consigo al dicho padre prior e a mi el dicho escrivano e a -geronimo pacheco ynterprete e otros soldados y fue a la rribera y por -lengua de geronimo pacheco dio a entender a ciertos principales que se -llegaron a la rribera todo lo contenydo en el mandamyento del dicho -señor governador los quales dichos yndios algunos dellos hablando en -lengua malaya dixeron y rrespondieron que luego yria el dicho tupas a -la nao a hazer el amystad y el dicho maese de campo les Requirio una -y dos y tres bezes fuesen á hazer el amystad dentro del dicho termyno -so las protextaciones fechas, y el dicho padre prior ansi mysmo les -hablo y persuadio a que hiziesen y vinyesen a hazer paz e amystad y con -esto se bolvio el dicho batel al capitan, a lo qual fueron presentes -por testigos pedro de herrera e alonso ligero e joan de carrion y otros -muchos soldados. doy fee dello hernando Riquel escrivano de governacion. - -E luego el dicho señor governador visto que en el dicho termino no -abian venido como abian prometido los dichos naturales e que antes se -daban mas priesa a sacar sus haziendas y que a esta ora avian llegado á -la dicha ysla diez o doze paraos de gente armada y se pusieron detras -de una punta cerca de donde estava la nao capitana lo qual paresció ser -socorro que les venia mando al dicho maese de campo que fuese en el -dicho batel a la rribera y por segundo apercebimyento les hiziese los -rrequerimyentos y protextaciones ya otra bez fechas y les rrequiriese -una dos y tres bezes que viniesen a hazer la dicha amystad que estava -presto de los rrescevir de paz e amystad en nombre de su mag.^d y que -lo contrario haziendo entendiesen que todos los daños muertes perdidas -e ynconvenyentes que sucediesen fuesen a su cargo dellos porque el -dicho señor governador no podia dexar de tomar bastimentos por la -nescesidad que tenia dellos y de hazer lo demas que convinyese al -servicio de su mag.^d y que con esto descargava con ellos para ante -dios la conçiencia de su mag.^d y la suya en su rreal nombre y firmolo -de su nombre miguel lopez paso ante mi hernando rrequel Escrivano de -governacion. - -E luego yncontinente el dicho maese de campo se enbarco en el batel -juntamente con el padre prior e yo el dicho escrivano e ynterprete e -otros soldados y fue a la rribera y por lengua del dicho señor prior -dixo e apercibio a ciertos yndios que allegaron en la rribera a oyr -lo que les dezian todo lo mandado por el dicho señor governador e los -dichos yndios algunos dellos andovieron yendo e vinyendo a unas casas -que estavan dentro en el pueblo e vinyeron a dezir que tupac vernia -oy dicho dia y sino pudiese venyr oy vernia mañana y el dicho maese -de campo les torno a dezir que no avia mas termyno que esperar que -viniesen si quisiesen que ya se entendia que todo hera dilaciones y -cautelas lo que trataban pues aviendolo prometido tantas vezes no lo -avian cumplydo que luego se determynasen a tomar la paz e amistad o a -dexarla e uno de los dichos yndios que parescia principal dixo quel -queria yr a hablar al dicho señor governador a la nao de parte de tupac -y el dicho maese de campo le dixo que fuese norabuena que entrase en -el dicho batel que seguramente lo podia hazer e aunque el dicho batel -se llego a tierra el dicho yndio no quiso entrar en el antes parescia -querer cumplir de palabras y el dicho maese de campo en el dicho batel -fue por la rribera adelante donde avia yndios haziendoles mediante -el dicho ynterprete los dichos apercebimientos y llegando que llego a -vista de muchas canoas questavan junto a tierra los naturales questavan -dentro tiraron al batel algunas flechas y con esto se volvio a la -capitana y dixo al dicho señor governador que no llevava medio hacer la -amystad con los dichos yndios porque paresçia que no la querian admytir -todo lo qual paso antel dicho padre prior fray andres de urdaneta -siendo testigos los dichos. doy fee dello hernando Requel escrivano de -governacion. - -E luego el dicho señor governador a maior abundamiento y para mas les -convencer mando al dicho maese de canpo que torne a la rribera en el -dicho batel y por tercero apercebimiento y termyno perentorio les -rrequiriese una dos y tres bezes quisiesen aceptar la dicha amystad -porque en nombre de su mag.^d les queria rrescevir por amigos y no -les hazer mal ny daño sino contratar con ellos con toda seguridad a -contento suyo que viniesen luego a hazer la dicha amystad e paz y lo -contrario haziendo si se rrecaesciesen muertes guerras escandalos e -otros alborotos fuese a su culpa e cargo y con esto descargase la -conciençia de su Mag.^d e suya en su rreal nonbre y les dixese que no -se les harian mas apercebimientos ni se les daria mas termyno y lo -firmo de su nonbre miguel lopez paso ante mi hernando rrequel scrivano -de governacion. - -E luego yncontinente el dicho maese de canpo fue en el dicho batel a -la rribera y por ante mi el dicho escrivano mediante la dicha lengua -siendo presente el dicho padre prior les rrequirio y aperçibio los -rrequerimientos y protextaciones contenydos en el mandato del dicho -señor governador por termyno perentorio ultimo plazo e apercebimyento -a lo qual los dichos yndios no rrespondieron antes mostraron estar -soberbios y el dicho maese de canpo vista su tibieza les dixo por la -dicha lengua que si querian paz e amystad que la tomasen e rrescibiesen -y si querian guerra que se declarasen a lo qual los dichos yndios -no rrespondieron mas de hazer la perueta y esgremir sus armas dando -carreras de un cabo a otro segun lo acostumbran hazer quando dan -muestras de guerra e quieren pelear e ansi lo hizieron en muchas partes -donde avia corryllos de yndios por la rribera dando mucha algaçara y -grita y con esto que dicho es se volvio el dicho maese de canpo a la -dicha nao capitana testigos los dichos doy fee dello hernando Requel -escrivano de governacion. - -E visto por el señor governador la rrebelion y contumaçia de los dichos -naturales y que claramente mostravan estar de guerra e no querer paz ny -amystad y la nesçesidad quel armada tenya de proverse de bastimentos y -la brebedad que conbenia en el despacharse navio a la nueva españa con -la rrelacion de lo sucedido se Resumyo y determyno poblar en esta dicha -ysla como estaba acordado por todos por las causas atras rreferidas y -que desde este puerto se despachase el dicho navio e asy se mando a los -capitanes que con su gente saltasen en los bateles y que parte dellos -fuesen detras de los paraos que estaban a la punta y parte dellos -saltasen en tierra y mientras los bateles llegaban a tierra mando que -la capitana y los demas navios jugasen el artilleria contra el pueblo y -los paraos lo qual ansi se hizo y fue tanto el terror que puso la dicha -artilleria a los dichos naturales que desanpararon la Ribera e pueblo -e aunque hizieron rrostro y muestra de pelear a los bateles quanto -la gente salto en tierra no osaron esperar y se fueron huyendo y la -gente fue en su alcançe un rrato hasta que el maese de canpo los mando -rrecoger. y de como todo lo susodicho passo el dicho señor governador -mando a mi el dicho escrivano asi lo asentase por abto por haberme -hallado a todo ello y saltado en tierra con el dicho maese de canpo -a lo que dicho es y el dicho señor gobernador lo firmo de su nonbre. -miguel lopez fuy presente Hernando Requel escrivano de governacion. - -E yo el dicho Hernando Requel Scrivano mayor y de la governacion de -las yslas del ponyente estos abtos e aquerdos saque y treslade de los -Registros oreginales segun que ante my pasaron y en fee dello hize aqui -mi firma y rrubrica acostunbrada que es atal en testimonio de verdad -Hernando Requel escrivano mayor de governacion. - - - - -42. - - (Año 1565.—16 de Mayo) Testimonio de como se hallo en la Isla de Zibu - el niño Jesus[29]. (_A. de I. Pat._ 1-1-1/23) - - -En la ysla de çubu de las felipinas del ponyente de su mag.^d a diez e -seys dias del mes de mayo de myll e quinyentos y sesenta e cinco años -el muy yllustre señor myguel lopez de legazpi governador e capitan -general por su magestad de la gente e armada del descubrimyento de -las yslas del ponyente por ante my fernando rriquel escrivano de -governacion de las dichas yslas, dixo que por quanto el dia que los -españoles entraron en esta dicha ysla e pueblo de çubu que fue el -sabado veynte e ocho de abril deste presente año despues de aver -desvaratado los naturales de este pueblo y que lo dexaron desmanparado -y que se fueron huyendo la tierra adentro en una de las casas de las -mas pobres moderadas e umildes y pequeña y de poco aparato donde entro -juan de camuz natural de bermeo marinero de la nao capitana hallo en -ella una ymagen del nyño Jesus en su caxeta de madera de pino y con -su gorron de flueco belludo de lana colorada de los que se hazen en -flandes y su camysita de bolante y los dos dedos de la mano derecha -alçados como quien bendize y en la otra izquierda su bola Redonda su -cruz y su collarico de estaño dorado al cuello la qual dicha caxuela -e ymagen del niño Jesus esta metida en otra caxa de madera de las -desta tierra y liada con un cordel por encima y luego que la obo -hallado llevandola en las manos con su caxeta para enseñalla topo con -el maese de canpo mateo del saz y se la quito y llevo a mostrar al -dicho señor general el qual con gran veneracion y solene proçesion -la mando traer y poner en la yglesia que agora se tiene de prestado -y hizo boto e promesa el y los rreligiosos de la orden del señor san -agustin y los capitanes y otros ofiçiales del canpo que todos los años -tal dia como fue hallada la dicha ymagen se hiziese y celebrase una -fiesta a ynbocacion del nonbre de jesus e aliende desto se a hecho e -ynstituydo una cofradia del benditisimo nonbre de jesus de la manera -que esta ynstituyda la del monesterio de san Agustin de mexico y con -los mismos estatutos della y para que perpetuamente quede memoria de -lo suso dicho y de como la dicha ymagen fué hallada en esta tierra de -ynfieles el dicho dia el dicho señor governador por ante my el dicho -escrivano mando hazer la ynformacion de testigos siguiente y firmolo -de su nonbre miguel lopez paso ante my fernando rriquel escrivano -de governacion.=E luego yncontinente en este dicho dia mes y año -suso dicho el dicho señor governador para la dicha ynformacion mando -parescer ante si a juan de camuz natural de la villa de bermeo en el -señorío de vizcaya marinero de la nao capitana el qual juro por Dios e -por santa maria y por las palabras de los santos ebangelios y por la -señal de la cruz en forma de derecho e so cargo del dicho juramento -prometio de dezir verdad e syendo preguntado lo que sabe e pasa zerca -dello dixo que lo que pasa es que el dicho dia sabado que se contaron -veynte y ocho de abril deste presente año que fue quando el dicho señor -governador mando saltar la gente en tierra en este pueblo de çubu este -que declara salio de la nao capitana en un batel juntamente con los -marineros y soldados que della salieron para el dicho hefeto e yendo -a la parte donde estaban los paraos e canoas de los yndios con gente -como los naturales desanpararon las canoas e començaron á huyr este -que declara hallo una canoa desanparada que los naturales abian dexado -y la traya al batel para llevalla á la nao capitana y viniendo con -ella bido como la gente de los bateles saltaba en tierra porque los -naturales habian huydo y desanparado las casas y dexada la canoa, pedro -de alorça artillero de la nao capitana y este que declara saltaron en -tierra y fueron por entre las casas y el dicho pedro de alorça subio -en una casa e dixo á este que declara que subiese en otra a ver lo que -abia y este que declara fué tres o quatro casas mas adelante porque en -ellas avia gente de los soldados y llegado a una casa pequeña porque -le paresçio que no avia entrado nadie se subio a ella y en subiendo -hallo dos caxuelas de los yndios liadas y abrio la una e no tenia mas -que una escudilla e un diente de xavali y la otra porque le parescio -liviana y que no tenia nada se metio por la casa adentro y entrando mas -adentro hallo otra caxuela liada con hilo de bela de castilla y con una -cuerda de cañamo de castilla a lo que este testigo le parescio y que -por parescerle que pesava y que tenia dentro algo le corto la soga y -la abrio y abierto hallo dentro della otra caxuela de pino y en ella -un niño Jesus de los que traen de flandes con su camisita de bolante y -collarico destaño dorado y en la cabeza un sonbrerito de lana colorada -de los de flandes belludo y como conoscio ser ymagen del niño jesus la -tomo y puso una cruz de caña encima de la dicha casa para conoscerla e -viniendo con la ymagen en las manos topo un soldado de la conpañia del -capitan martin de goyte y dixole como avia hallado aquella ymagen del -niño jesus y se la mostro y yendo mas adelante topo con el maestre de -canpo mateo del saz al qual dio la dicha ymagen y el dicho maestre de -canpo la tomo y truxo a las naos para mostrar al dicho señor governador -y a los rreligiosos e questa es la verdad de lo que paso para el -juramento que tiene hecho e que no hallo dentro de la dicha casa otra -persona ninguna porque estava sola y que en esto que dicho tiene se -afirmo e Ratifico e no firmo porque dixo no saber escrevir firmolo el -dicho señor governador miguel lopez. paso ante my fernando rriquel -escrivano de governacion=E luego yncontinente en este dicho dia mes -y año suso dicho el dicho señor governador para la dicha ynformacion -mando tomar juramento en forma de derecho del maestre de canpo mateo -del saz y el lo hizo por dios e por santa maria segun dicho es e syendo -preguntado lo que sabe çerca de lo suso dicho dixo quel dicho dia -sabado veynte y ocho de abril quando la gente salio en tierra en el -pueblo de çubu con la qual gente este declarante salio despues de aber -desvaratado los naturales e que avian dexado el pueblo desenbaraçado -mando rrecoger la gente y andandola rrecogendo topo con juan de camuz -marinero de la nao capitana el qual llevava una caxuela en las manos y -le dixo a este declarante señor esta ymagen e topado aqui en una casa, -que hera un niño jesus de los que hazen en flandes que yba dentro en -la dicha caxuela el qual lo tomo en las manos que benia en una caxita -de pino de las que se hazen en flandes y su camisita de bolante y -su gorroncico belludo de lana colorado como se acostunbran hazer en -flandes y la ymagen entera y linpia y sus dos dedos de la mano derecha -alçados para bendeçir y en la otra mano la bola dorada sin la cruz que -encima suele tener y la ymagen entera y bien tratada ecepto que tenia -quitado el barniz del rrostro en parte un poquito y otro poquito de la -mançana como dicho tiene bien tratado y este testigo tomo la dicha -ymagen y despues de aber rrecogido la gente la llevo al dicho señor -governador y rreligiosos para que la biesen y se la entrego y despues -mando el dicho señor governador ynquirir donde era la casa en que se -avia hallado e por una cruz que dexo el marinero se hallo y della á la -yglesia donde al presente esta de prestado se llevo la dicha ymagen con -procesion solene y con gran Regocijo y alegria de todo el canpo y lo -adoraron todos y se puso en el altar mayor de la dicha yglesia para que -perpetuamente este en ella y el dicho señor governador y este testigo y -los demas capitanes y otros oficiales del canpo botaron e prometieron -de celebrar en cada un año semejante dia una fiesta de la ynvencion -de la ymagen del niño jesus y se ynstituyo una cofradia del nonbre de -jesus y esto es lo que sabe y pasa deste caso para el juramento que -tiene hecho en lo qual se afirmo e rratifico y lo firmo de su nonbre y -el dicho señor governador lo firmo miguel lopez mateo del saz paso ante -mi fernando rriquel escrivano de governacion. - -E luego yncontinente en este dicho dia mes y año suso dicho el dicho -señor governador para la dicha ynformacion mando parescer ante si a -esteban rrodriguez soldado de la conpañia del capitan martin de goyte -del qual su señoria tomo e rrescibio juramento y el lo hizo por dios e -por santa maria en forma de derecho y so cargo del prometio de dezir -verdad de lo que supiese y le fuese preguntado y siendo esamynado lo -que sabe çerca de lo suso dicho dixo que lo que pasa y este testigo -sabe es que el dicho dia sabado veynte y ocho de abril del dicho año -que fue el dia primero que los españoles entraron en esta ysla y pueblo -de çubu abiendo hechado della los yndios que abian dexado las casas y -rretiradose la tierra adentro andando los capitanes Recogiendo la gente -este testigo se benia rrecogiendo a la marina e dentro del pueblo topo -este testigo a juan de camuz bermeo marinero de la nao capitana y a -este testigo llamo el dicho juan de camuz y le mostro una ymagen del -niño jesus metida en una caxeta de pino con su gorroncico peludo de -lana colorada de flandes y su bola dorada y los dos dedos de la mano -derecha alçados para arriba bien tratado aunque paresçia muy antiguo -ecebto que le faltaba la cruz que suele tener encima de la bola que -tiene en la mano yzquierda e que tenia menos en algunas partes del -rrostro y de la bola el matiz por que estaba algo comido y el dicho -juan de camuz bermeo pregunto a este testigo que que hera aquello -porque no lo conocia[30] y este testigo como lo tomo en la mano luego -lo conosció y le dixo quera el niño jesus y como le dixo estas palabras -el dicho juan de camuz marinero tomo el dicho niño jesus en las manos y -echo a correr con el hazia la marina para enseñarle a los capitanes y -que despues aca que se hallo el dicho niño jesus de la casa donde se -allo que es pequeña y al parescer debia de ser de algun honbre pobre -se llevo en procesion con mucha solenidad y fiesta de todo el canpo -a la yglesia que agora se tiene de prestado donde syendo por toda la -gente adorado se puso encima del altar y se ynstituyo una cofradia del -nonbre de jesus y el dicho señor governador y los capitanes e oficiales -del canpo botaron e prometieron de celebrar en cada un año la fiesta -de la ynvencion de la ymagen del niño jesus e questo es lo que sabe y -pasa deste caso para el juramento que tiene hecho y en ello se afirmo -e rratifico y lo firmo de su nonbre y el dicho señor governador miguel -lopez paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion==e yo el -dicho fernando rriquel escrivano mayor y de governacion suso dicho esta -ynformacion saque y traslade de la oreginal segun que ante mi paso y -en fee dello fize aqui mi firma e rubrica acostumbrada que es atal en -testimonio de verdad fernando rriquel escrivano mayor y de governacion. - - - - -43. - - (Año 1565.—25 de Marzo.)—Informacion del daño y fuerças que los - Portugueses de maluco hizieron en las yslas philipinas. (_A. de I.: - Escrituras y rrecaudos tocantes al descubrimiento de las Islas del - ponyente._) - - -En la ysla de Bohol de las philipinas del ponyente de su Mag.^d a -veinte y cinco dias del mes de março de mill y quinientos y sesenta y -cinco años el muy Illustre señor miguel lopez de legaspi governador y -capitan general por su Mag.^d de la gente y armada del descubrimiento -de las dichas yslas del Ponyente, por ante mi fernando rriquel -escrivano de governación de las dichas yslas del ponyente, su señoria -del dicho señor governador dixo que por quanto como es publico y -notorio que despues que entraron en este arcipielago de las yslas -fylipinas las naos de esta dicha armada no an podido comprar ny hallar -por sus rrescates ningunos bastimentos ny cosas de comer de que en la -dicha armada a avido gran falta y nescesidad e los naturales de todas -las yslas y partes donde a llegado esta dicha armada tan rremontados y -rrecatados se han mostrado que no an querido ni quieren esperar á que -les ablen sino que viendo las naos huyen a los montes dexando sus casas -despobladas lo que no solian hazer otras vezes que navios de castilla -a estas yslas an llegado por donde paresce questavan persuadidos y -amenaçados para que no acoxesen ni diesen bastimentos á los navios de -castilla e que agora a venido á noticia del dicho señor governador que -la causa porque los naturales estan tan amedrentados e huyen de los -españoles es porque abra dos años y medio poco mas o menos que los -portugueses que rresiden en ternate vinyeron a estas yslas con muchos -paraos y jente de los naturales de maluco y especialmente en esta -ysla de bohol y en otras partes aviendo entrado por bia de amistad -e so color que querian contratar con los naturales las saltearon e -tomaron e rrovaron mucha cantidad de sus haziendas matando mucha gente -de los dichos naturales e prendiendoles e llevando presos todos los -mas que pudieron aver a los quales despues vendieron por esclavos por -las partes por donde pasaban lo qual paresce aver sido de yndustria y -con cautela para que en estas yslas no admitiesen ny rresciviesen a -los castellanos como lo tenyan de costumbre rresçevirlos de amystad -é por bia de paz y contratacion con ellos de cuya causa todos los -dichos yndios y naturales destas dichas yslas quedaron y estan tan -amedrentados que no osan ny quieren admitir contratacion ny amystad -antes como dicho es en viendo los navios se huyen a los montes e se -meten la tierra adentro e para ynformar dello á su Mag.^d e que conste -como lo suso dicho paso dixo que queria hazer ynformacion la qual hizo -en la forma y manera siguiente miguel lopez de legazpi, paso ante mi -hernando rriquel escrivano de governacion. - -E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes y año suso dicho el -dicho señor governador yzo paresçer ante si á xicatuna yndio principal -que dixo ser desta ysla e provincia de bohol al qual siendo presente -por lengua del padre prior fray andres de urdaneta que ablaba en -la lengua malaya e de tuaçanmalea natural de la ysla de borneo que -entendia y ablaba la dicha lengua malaya y la destas yslas felepinas -le fue dicho persuadido y rrequerido que dixese la verdad de lo que -le fuese preguntado e supiese y no otra cosa porque la yntencion del -dicho señor governador no hera mas de saber la verdad de como pasava -el negocio para ynformar a su Mag.^d y el dicho xicatuna prometió de -dezir verdad de lo que supiese y siendo preguntado por el thenor de la -cabeça del proceso, dixo que lo que en este caso pasa es que puede aver -tres años algo menos que vinyeron a esta ysla de bohol ocho paraos de -maluco en que venia mucha gente de los malucanos y con ellos venyan -algunos portugueses los quales començaron a tratar con los naturales -desta ysla por via de paz y estando en la dicha contratacion en un -pueblo desta ysla todos en tierra y los naturales muy seguros sin que -hiziesen daño ny mal alguno los desta ysla ny diesen ocasion alguna los -dichos portugueses con mano armada dieron en los naturales e rrobaron -el dicho pueblo e mataron obra de tresçientas personas poco mas ó menos -é prendieron mas de otros quinientos y se los llevaron presos que entre -presos y muertos fueron ochocientas personas antes mas que menos y ansi -fueron costeando esta dicha ysla hasta ysla de maçagua haziendo todo el -daño que podian e despues fue publico e notorio que en la dicha ysla -de maçagua les avian muerto quatro portugueses e desde alli se avian -ydo y no los avian visto mas e questa es la verdad y lo que save porque -á lo que paso en esta dicha ysla se allo este que declara presente y -lo vio y desde entonces por este daño que los portugueses e malucanos -les yzieron devaxo de amystad e seguro estan muy atemorizados y -amedrentados los naturales desta ysla y no se osan confiar de nadie ny -contratar con los que no conocen e se an metido a vivir por la tierra -adentro desviados de la mar todo lo qual dixo y declaro por lengua de -los dichos ynterpretes y no firmo porque no savia escrevir y el dicho -señor governador lo firmo de su nombre, el dicho principal xicatuna -paresçio por su aspecto ser de hedad de mas de quarenta años, myguel -lopez, paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion. - -E despues de lo suso dicho estando en la dicha ysla de bohol a dos dias -del mes de abrill del dicho año el dicho señor governador yzo paresçer -ante si a magut moro yndio natural de borney e su señoria le persuadio -y rrequirio dixese la verdad de lo que le queria preguntar y sobrello -le encargo la conçiençia el qual prometio de lo ansi hazer e siendo -preguntado por el thenor de la caveça del dicho proceso por lengua del -dicho padre prior fray andres de urdaneta, dixo ques verdad publico -y notorio que los portugueses que rresiden en la ysla de ternate -vinyeron a estas yslas filipinas con ocho paraos e mucha gente de los -naturales de maluco en ellos y questando en esta ysla de bohol de paz -y començando a tratar con los naturales della los dichos portugueses -y malucanos con codiçia de rroballos e por lo que ellos quisieron -estando los naturales seguros en su contratacion dieron sobre ellos e -prendieron y mataron muchos dellos entre los quales mataron al señor -principal que era desta ysla que se llamaba sarriparra e un hijo suyo -que se deçia similuma e prendieron a su mujer del dicho sarriparra -y prendieron a otros yndios y rrobaron lo que hallaron en el dicho -pueblo e que con la presa acudieron a la ysla de bagundanao[31] por los -naturales de la dicha ysla la señora principal que llebavan cautiva que -era mujer del dicho sarriparra la rrescataron en noventa taydes de oro -que cada tayde hes nueve castellanos de oro largos sin otras muchas -cosas e campanas e preseas que dieron por ella y questo save este que -declara porque se lo dixeron siete mercaderes de la ysla de vornei -donde este declarante es natural que a la sazon se hallaron presentes -en esta dicha ysla donde acaeçio lo suso dicho y le dixeron de la -manera que avia pasado a los quales dichos mercaderes de vornei no -avian echo mal ni daño los dichos portugueses ni tomadoles cosa alguna -de sus haziendas porque eran sus amigos y a todos los demas avian -rrobado sino solo a ellos e despues que ogaño vino a estas dichas yslas -que a ocho meses que vino a ellas lo a oydo dezir a muchos naturales -a ver pasado todo lo suso dicho como arriba tiene declarado e puede -aver que paso lo suso dicho poco mas de dos años y que por esta causa -los naturales destas yslas estan tan escandalizados y atemoriçados que -en viendo que ven bela o navio por la mar se meten la tierra adentro y -alzan sus haziendas y bastimentos e no bienen ni osan parescer que aun -a ellos con ser sus amigos y conoçellos se rrecatan dellos y no se osan -confiar y esto es publico y notorio y lo que deste caso save y no firmo -porque dixo que no savia escrevir y firmolo el dicho señor governador -el qual dicho moro borneo paresçió por su aspecto de mas de veinte y -cinco años, miguel lopez paso ante mi fernando rriquel Scrivano de -governacion. - -E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes y año susodicho el -dicho señor governador yzo paresçer ante si a çeilan natural de la -ysla de burney el qual por lengua del dicho padre prior le esorto e -rrequirio dixese la verdad de lo que le queria preguntar y no mas y -el prometio de lo ansi hazer e siendo preguntado por el thenor de la -caveça del proçeso dixo que lo que dello save es que en la ysla de -borney avia oydo dezir a ciertos mercaderes naturales de la dicha ysla -como estando ellos en esta ysla de bohol avia mas de dos años avian -llegado a ella ocho paraos de maluco con mucha gente de los malucanos -y de portugueses que alli rresiden y questando de paz en un pueblo -desta ysla que se deçia bohol donde avia mucha gente de los naturales -contratando, los dichos portugueses y malucanos avian dado sobre los -naturales y rrobadoles todo el pueblo y muerto y preso mucha gente y -que solos a los borneos no les avian fecho mal ni daño por ser sus -amigos los portugueses y todo lo mas que pudieron apañar lo rrobaron -y llevaron y que despues que vino á estas yslas que abra ocho o nueve -meses que andan entrellas contratando con un mercader quel a oydo deçir -lo mysmo a muchos naturales desta ysla que todos los suso dichos se -hallaron presentes y lo vieron y que mataron al señor principal del -dicho pueblo y a un hijo suyo y cautibaron a su mujer y que por esta -causa diçen los naturales questan atemorizados y no osan contratar con -los estrangeros ni bolber junto a la maryna syno por la tierra adentro -a lo menos viendo navios o belas huyen y se meten la tierra adentro y -questa es la verdad deste caso y afirmose en ello y no lo firmo porque -no supo escrevir parescio por su aspeto ser de hedad de mas de treynta -y cinco años, miguel lopez. passo ante my fernando rrequel escrivano de -governacion. - -E despues de lo suso dicho a veynte y dos dias del dicho mes de abrill -del dicho año porque supo el señor governador que en el parao de los -dichos moros borneos avia çiertos principales naturales desta ysla -mando a my el dicho escrivano que fuese al dicho parao y por lengua -del dicho geronimo pacheco ynterprete de la lengua malaya y de magut -moro borneo que entendia la dicha lengua malaya y la destas yslas -felipinas y les tomasen sus dichos sobre este caso esortandolos que no -dixesen mas de la verdad e para ello me dio poder complido el dicho -señor governador por no poder yr en su persona al dicho parao y los -dichos naturales porque no querian ny osaban benyr a esta dicha nao -y llevando comigo al dicho geronymo ynterprete yo el dicho escrivano -en cumplimiento dello fuy al dicho parao donde alle ciertos naturales -desta ysla dicha a los quales por lengua de los susodichos tome sus -depusiçiones en la forma y manera siguiente Sibumanglar yndio natural -que dixo ser de la ysla de bohol aviendole sido encargado que diga la -verdad e no otra cosa e siendo preguntado por el thenor de la cabeça -del proçeso mediante los dichos ynterpretes dixo que save e bido que -los yndios de maluco e ternate e portugueses con ellos binyeron a -esta ysla podra aver tres o quatro años que no se acuerda vien del -tiempo y luego que llegaron dixeron que heran de la ysla de sangui con -quien los naturales desta ysla de bohol tienen paz y son sus amigos y -querian contratar con ellos y ansi los rrescibieron de paz y estando -todos en tierra contratando sin les hazer los naturales desta ysla -daño nynguno un dia los dichos portugueses é malucanos dieron en los -dichos naturales y rrobaron todo el pueblo e prendieron y cautibaron -quatrocientas personas, hombres y mugeres chicos y grandes y se los -llevaron sin otros mas de treçientos que mataron entre los quales -murieron nueve principales desta ysla y que rrobaron todo el pueblo y -lo quemaron y destruyeron con yntento de llevarles su hazienda sin otra -ocasion nynguna y ansi les tomaron mucho oro en cantidad de treçientos -taydes y mas de doçientas campanas sin otra mucha rropa y mercadurias -que les tomaron y ansi fueron muy cargados y dexaron esta ysla -destruida y que lo save esto porque lo vio y se hallo presente a ello -y que conoscieron a los portugueses porque es gente blanca y varbuda e -bestida diferentemente que los malucanos y que esta es la verdad y lo -que vio y save deste caso y no firmo porque no savia escrevir paresçio -por su aspeto ser de mas de treynta años. paso ante mi fernando rrequel -escribano de governacion. - -Ximongoi yndio natural que dijo ser del pueblo de bohol aviendole -aperçebido, y exortado de los susodichos ynterpretes dixese verdad de -lo que supiese y le fuese preguntado y no otra cosa siendo examinado -por el horden que a los demas dixo que save e bido que vinieron a esta -ysla podra aver tres años poco mas o menos que no se acuerda bien del -tiempo mucha gente de los malucanos e Portugueses con ellos a vueltas -diziendo que querian contratar con los naturales y al principio quando -llegaron dixeron que heran de la ysla de sangui que son amigos de -los desta ysla y ansi los rresçibieron de paz y abiendo comenzado a -contratar sin les aver fecho daño ni dado ocasion los naturales para -que debiesen rrescebir agravio ni daño alguno sino por codicia de -rroballos los dichos portugueses y malucanos estando los naturales -seguros y descuydados dieron en ellos y mataron muchos en cantidad -de mas de trecientos y entrellos nueve principales y prendieron y -cautibaron mas de quatrocientas personas entre grandes y chicos hombres -y mugeres y se los llevaron cautibos y rrobaron e quemaron el dicho -pueblo y llevaron mucho oro y canpanas y otras mercadurias y rropa que -tenian de que fueron muy cargados e que conoçieron muy bien entrellos -a los portugueses por el traxe de sus vestidos y porques gente blanca -y varbuda y que lo save esto porque se allo presente a ello y lo vido -y es ansi la verdad y no firmo porque dixo no saver escrevir. parescio -por su aspeto ser de mas de veynte y cinco años poco mas o menos paso -ante mi fernando rriquel escrivano de governacion. - -E despues de lo suso dicho junto á la dicha ysla de bohol yendo -corriendo la costa della a veynte y tres dias del mes de abrill del -dicho año el dicho señor governador para la dicha ynformacion mando -parescer ante si al capitan juan maldonado de berrocal del qual su -señoria tomo y rresçibio juramento por ante mi el dicho escrivano y el -lo hizo por dios y por santa maria y por la señal de la cruz donde -puso su mano derecha y por las palabras de los santos evangelios segun -forma de derecho so cargo del qual prometio de deçir verdad de lo que -supiere y le fuere preguntado y siendo examinado conforme a la caveça -deste proçeso dixo que lo que save es que abra mas de dos meses que -llego esta armada rreal a estas yslas filipinas dentro del qual dicho -tiempo las naos an surgido en muchas yslas pobladas y los naturales -dellas que an venido a ver las naos a sido con tanto rrecatamiento -y themor que era menester darles rreenes a algunos dellos para que -viniesen a las naos y aunque muchos dellos dichos naturales se an -segurado con el dicho señor governador e capitan general y fecho -amystad e an prometido de traer a vender y rrescatar de sus bastimentos -nunca jamas lo an fecho ny lo an traydo ni vendido ningun arroz puercos -ny gallinas ny otro ningun genero de bastimentos aunque su señoria -siempre les dava graciosamente rrescates y les enseñaba muchos generos -dellos dandoles a entender que les pagarian muy a su contento todos los -bastimentos que truxesen a rrescatar al preçio que ellos quisiesen, -ante los dichos naturales todos generalmente a lo que de ellos se -entendio no tenian boluntad de vender ni contratar con los castellanos -desta armada ningunos bastimentos ni otras cosas por ningun preçio -antes donde quiera que esta armada a llegado an procurado siempre los -naturales de entretener los castellanos con buenas palabras y no con -ningunas obras y esto en el entretanto que ponian en cobro sus mugeres -e hijos e haziendas e que save este testigo que en la ysla de malagui -e camiguinin y esta dicha ysla de bohol luego que las naos llegaron -a ellas todos los naturales de las dichas yslas se ausentaron de las -casas dexandolas yermas e ynabitables por lo qual siempre se tuvo -entendido que los dichos naturales lo haçian de yndustria persuadidos -e ynducidos por algunas personas para que no nos vendiesen bastimentos -ni nos yziciesen obras de amigos hasta que en esta dicha ysla de bohol -los moros borneos dixeron la causa y rraçon porque los dichos naturales -desta ysla y los demas estan todos escandaliçados y muy amedrentados -y que era por rraçon que los portugueses que rresyden en maluco avian -venido a esta ysla en muchos paraos e con muchos naturales malucanos -y avian destruydo esta ysla y matado e preso muchos naturales y -rrobadoles sus haziendas e quemadoles sus casas y echo otros excesos -todo lo qual yzieron so color de contratar con ellos y destar de paz -por bia de contratacion y que por estar los naturales de esta ysla -escarmentados del daño que los dichos portugueses les yzieron debaxo -de paz e amystad andan agora tan amedrentados que en viendo un navio -o bela luego se meten en el monte y dexan sus casas despobladas y -que esto que dicho tiene a oydo dezir este testigo por publico a los -dichos moros borneos por lengua de los ynterpretes y que este testigo -tiene para si creydo que los naturales de todas estas yslas donde se a -tenido notiçia el daño que los dichos portugueses yzieron a los de la -dicha ysla de bohol estan por ello tan amedrentados y rrecatados que no -quieren rrescatar ny contratar con quien no conoçen pensando que los an -de haçer la burla que los portugueses hizieron a los naturales de la -dicha ysla de bohol y que esta es la verdad y lo que save del caso para -el juramento que tiene echo en lo qual se afirmo y rratifico y lo firmo -de su nombre y ques de hedad de mas de treynta años juan maldonado de -berrocal. paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion. - -E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes y año suso dicho para -la dicha ynformacion se tomo e rresçibio juramento del capitan martin -de goyti el qual juro por dios y por santa maria en forma de derecho de -decir verdad de lo que supiese y le fuese preguntado e siendo examinado -por el thenor de la dicha cabeça dixo que lo que save es que abra mas -de dos meses que llegamos a estas yslas felipinas con la armada Real -y que algunos yndios sean sangrado con su señoria del dicho señor -governador en señal de paz y amystad, y su senoria les a dado algunos -rrescates graciosamente rrogandoles que por sus rrescates les vendiesen -bastimentos de los que ellos tuviesen e aunque los dichos naturales -siempre prometian de traer los dichos bastimentos y rrescatarlos nunca -los an traydo antes entretienen con buenas palabras al dicho señor -governador y este estilo guardaron todos los mas yndios de las yslas -donde a llegado esta armada sin querer rrescatar un grano de arroz ny -puercos ny gallinas ny otro ningun jenero de bastimentos aunque el -dicho señor governador e general les a enseñado muchos generos de los -rrescates que trae rrogandoles que a trueque de ellos les vendiesen -algunos bastimentos preferiendose a pagarselos a su boluntad y a su -contento al preçio y preçios que quisieren pero ny por estas raçones -ny por otras ningun genero de rrescates an querido rrescatar ningunos -bastimentos aunque consta y es muy notorio que los mas de los dichos -naturales tienen y poseen muchos bastimentos y los llevan a vender a -otras partes fuera de sus yslas y queste testigo ansimysmo a visto -quando el armada llego a la ysla de camiguinin y a esta dicha ysla -de bohol los naturales della no osaron aguardar en sus casas antes -las desanparaban y dexaron yermas y despobladas y que por esta causa -siempre se tuvo entendido y se platico muchas vezes entre la gente -de la armada que pues los naturales destas yslas se rrecataban y no -querian venyr a contratar que devian estar persuadidos y amedrentados -para que no lo hiziesen por algunas personas hasta que se supo de los -moros borneos como los portugueses de maluco con muchos naturales de -sus amygos binyeron en paraos a esta ysla de bohol debaxo de paz y -amystad estando contratando con los naturales de la dicha ysla en su -pueblo de los naturales estando los naturales seguros y muy confiados -los dichos portugueses dieron sobre ellos juntamente con los dichos -yndios de maluco y mataron e prendieron muchos naturales y les rrobaron -sus haziendas e casas e hizieron otros daños que segun este testigo -a oydo dezir son tales que no se maravilla ny tiene a mucho que los -dichos naturales anden rrecatados y tan atemorizados segun el daño les -hizieron los dichos portugueses y questo que dicho tiene save e vio y -a oydo deçir y es la verdad para el juramento que tiene echo y ques de -hedad de mas de treynta y cinco años y firmolo de su nombre martin de -goyti paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion. - -E despues de lo suso dicho en la ysla de çubu de las felipinas del -ponyente de su mag^d. a catorçe dias del mes de mayo del dicho año de -mill y quinientos y sesenta y cinco años para la dicha ynformaçion se -tomo y resçibio juramento del thesorero guido de la vaçares el qual -lo hizo por dios y por santa maria en forma de derecho so cargo del -qual siendo preguntado por el thenor de la caveça de proceso atras -contenida dixo que lo que save es que en algunas destas yslas donde a -llegado el armada rreal de su mag^d. aunque algunos de los naturales -dellas en canoas an venido a ver las naos y se an sangrado con el dicho -señor governador y con los capitanes y prometido de vender bastimentos -por los rrescates que les enseñaban todo a sido y es a fin de dilatar -con palabras en el entretanto que ponen en cobro sus mugeres e hijos -e sus haziendas de suerte que dexan las casas yermas e ynabitables -sin hazerles mal ninguno los españoles antes dandoles como siempre se -les a dado a los principales que an venydo a ver los dichos navios -algunos rrescates graçiosamente e nunca an querido traer a vender ny -an vendido ningunos bastimentos ny otra cosa ninguna antes lo esconden -todo de suerte que muestran estar amedrentados o persuadidos a ello y -que aunque la flota estubo en la ysla de camiguinin y en la de bohol -los naturales dellas luego como vieron las naos dexaron sus casas -despobladas y se fueron huyendo la tierra dentro y no quisieron ablar -a los dichos españoles de suerte que siempre se sospecho questaban -ynducidos a no rrescebir a los españoles castellanos de paz como otras -vezes lo avian fecho los naturales destas yslas quando los navios de -castilla venian a ella hasta que en la dicha ysla de bohol se vino a -saber mediante los moros de borney que en ella se hallaron como los -portugueses que rresiden en la ysla de maluco agora a dos o tres años -vinieron con muchos paraos a la dicha ysla de bohol acompañados de -muchos yndios de maluco y so color de amystad y aviendo fecho paz con -los naturales de la dicha ysla estando en un pueblo della contratando -con los dichos naturales y tomandoles seguros en la dicha contratacion -mataron con mano armada muchos dellos y otros prendieron y cautibaron y -rrobaronles sus haziendas destruyendoles sus casas y haziendoles otros -daños segun los dichos moros de borney dieron a entender mediante los -ynterpretes y que los naturales destas yslas amedrentados desto temen -a los estrangeros y no se atreven a contratar con ellos ny se fian de -ninguna paz que con ellos hagan y queste testigo tiene para si creydo -que los dichos portugueses hiçieron este daño á los de la dicha ysla -de bohol para que a terror de echo espantase á los comarcanos y quando -los navios de castilla viniesen a estas yslas no los admytiesen ny -rrescibiesen de paz antes se esquibasen y apartasen de contratar y -conversar como se a visto por la espiriençia y questo que dicho tiene -es lo que save e pasa e vido y a oydo deçir de lo que le es preguntado -para el juramento que hizo en lo qual se afirmo e rratifico, y ques de -hedad de mas de treynta y ocho años y firmolo de su nombre guido de la -vaçares paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion. - -E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes y año suso dicho por -la dicha ynformacion se tomo e rrescibio juramento de geronimo monçon -gentil hombre el cual lo hizo por Dios y por santa maria en forma de -derecho e siendo preguntado por el thenor de la caveça de proceso -dixo que lo que save es que despues que el dicho señor governador -llego con su armada a estas yslas Fylipinas los naturales dellas se an -mostrado siempre rrecatados y atemoriçados que procuran y siempre an -procurado de poner en cobro sus haziendas mugeres e hijos de suerte que -dexavan sus casas baçias no enbargante que el dicho señor governador -los aseguraba e dava de los rrescates que traia y haziendoles todo -buen tratamiento e no consintiendo que se les yziese daño ninguno -ny entrasen en sus casas pero con todo esto no an querido rrescatar -ningunos bastimentos aunque se les an ofrecido la paga a su contento -y consta y es cosa averiguada y notoria que los naturales de las -dichas yslas Fylipinas tienen bastimentos en mucha cantidad y los -llevan a vender a otras yslas fuera de sus tierras e de tal suerte se -rrescelavan los dichos naturales de los dichos castellanos que entre -la gente del campo y armada se deçia y trataba que podria ser a ver -venydo algunos portugueses de maluco a ynduçir a los naturales destas -yslas que no rresçibiesen de paz a los castellanos ny les vendiesen -bastimentos y questa sospecha que la gente tenia por comun opinyon -se confirmo mas quando el armada llego a la probinçia de Cavalian -porque alli preguntaron los naturales si eramos frangues que quiere -deçir portugueses porque ansi los llaman los yndios e quando les -dixeron de las naos que no eramos portugueses syno castellanos aunque -se rreçelaron mucho despues que oyeron dezir que eramos castellanos -entraron dentro en la nao capitana e yzieron su amystad con el dicho -señor governador y aunque yçieron su amistad e prometieron de traer -bastimentos a vender nunca los traxeron antes despoblaron sus casas -alçando de ellas el vastimento y haçienda que tenian como claramente -se vio algo desde las naos e que ansi mesmo quando la dicha armada -llego a vista de la ysla de maçagua con ser amigos muy antiguos de -los castellanos e que todas las veçes que venian castellanos a su -ysla les salian a rrescevir de paz e les façian todo buen ospedaxe -agora en viendo que vieron las naos un yndio pego fuego a una casa y -se subio ençima de una peña alta quitando el escalera e diçiendo e -dando a entender que no querian que fuesen alli los castellanos lo -qual cree este testigo y tiene por çierto que yçieron de amedrentados -y atemoriçados questan de los portugueses porque en las yslas de -botuma[32] quando estuvo alli el patax san juan solo que lo envio alla -el dicho señor governador a rrescatar este testigo vio un yndio que se -deçia ser hijo del señor principal de maçagua el qual andava cargado de -luto a su costumbre e dezia que los frangues que son los portugueses -le avian destruydo su tierra e que por eso se estava alli entre sus -parientes y que este testigo save esto porque lo hizo preguntar alli -a la lengua muy particularmente e que despues quel dicho pataje vino -del dicho puerto de botuan adonde estava el armada aguardandole que era -en la ysla de bohol este testigo supo y oyo deçir a los moros borneos -por lengua de los ynterpretes por lengua de los moros borneos como los -naturales de la dicha ysla de bohol se quejavan que los portugueses -de maluco acompañados con algunos naturales de las dichas yslas avian -venido a la dicha ysla de bohol y diciendo que querian contratar con -ellos y aviendo fecho la amystad como se acostumbra estando los dichos -naturales de la dicha ysla de bohol seguros en su contratacion los -dichos portugueses y malucanos dieron de repente sobre ellos y mataron -y destruyeron muchos yndios e prendieron y llevaron presos muchos -cautybos e alvorotaron toda la ysla e yçieron otros daños en ella de -lo qual quedaron los dichos naturales escandaliçados e amendrentados -que de ay adelante no se osan fiar de nadie aunque sea de sus propios -amigos e queste testigo via venir a los naturales de la dicha ysla -de bohol tan rrecatados a entrar en los navios que aunque los moros -borneos sus amigos que conocen a los portugueses venian con ellos no -se osaban confiar de los castellanos del todo e questo que dicho tiene -es la verdad y lo que save e vido y oydo deçir para el juramento que -tiene fecho en lo qual se afirmo y rratifico y lo firmo de su nombre e -dixo ser de hedad de mas de treynta y cinco años. geronimo de monzçon, -paso ante mi fernando rriquel Scrivano de governacion. e yo el dicho -fernando rriquel scrivano de governacion de las yslas del ponyente esta -ynformacion de testigos yze sacar segun que ante mi paso y en fe dello -fiz aqui my firma y rrublica acostumbrada ques atal en testimonyo de -berdad fernando rriquel Scrivano de governacion. - - - - -44. - - (Año de 1565.—23 de Mayo.)—Provança hecha por los Ofiziales de la - Hazienda Real de las Islas del Poniente. (_Sobre el mal estado de - provisiones y pertrechos en que vino la flota._) (_A. de I._ Pat. - 1-1/27.) - - -En la ysla de çubu de las felipinas del ponyente de su magestad a -veynte e tres dias del mes de mayo de mill e quinientos y sesenta e -cinco años antel muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador -y capitan general por su magestad del descubrimiento de las yslas -del ponyente parescieron los oficiales de su magestad e por ante mi -hernando de rriquel escrivano de governacion presentaron la petiçion -siguiente: - -Muy Yllustre Señor los ofiziales de la Real Hazienda de su magestad -deçimos que nosotros tenemos necesidad de hazer ynformacion del poco -recaudo de velas xarçia hierro brea alquitran y de otras cosas muy -nescesarias questa armada dexo de traer siendo tan ynportantes para el -buen aviamiento y despacho della y para que conste desto a su magestad -y a los señores de la rreal audiencia de la nueva españa: - -Suplicamos a vuestra señoria mande se rresciba la ynformacion de -testigos que por nuestra parte se presentaren los cuales se esaminen -por el tenor desta peticion y para ello el ofiçio yllustre de vuestra -señoria ynploramos pidiendo justicia, guido de la vaçares andres -cauchela andres de mirandola. - -E por su señoria vista dixo que mandava e mando se resciban y examinen -los testigos que los dichos oficiales rreales presentaren siendo -mayores de toda exçesion y la rreçebcion dellos rremitio a mi el dicho -escrivano e firmolo de su nonbre myguel lopez paso ante mi hernando -rriquel escrivano de governacion. - -E despues de lo suso dicho en este dicho dia veynte e tres dias de -mayo de mill e quinientos y sesenta e cinco años los dichos ofiziales -de su magestad presentaron por testigos para la dicha ynformacion al -capitan juan de la ysla y al piloto mayor esteban rrodriguez e a laynes -(Jaimes) fortuno piloto de la nao almyranta e a rrodrigo espinosa -piloto que fue del navio san juan y a martin de ybarra maestre de la -nao capitana e a juan maria maestre de la nao almyranta y a francisco -de astigarribia contramaestre de la nao capitana e a maestre pedro -de guevara herrero de los quales y de cada uno dellos yo el dicho -escribano tome e rrescevi juramento en forma debida de derecho y ellos -lo hizieron por dios y por santa maria y por la señal de la cruz donde -cada uno dellos puso su mano derecha corporalmente so cargo del qual -dicho juramento prometieron de dezir verdad e a la ausoluçion del -dixeron y depusieron sus dichos y depusiciones en la forma e manera -siguiente ante mi hernando rriquel escrivano de governacion. - -TESTIGO.=El dicho esteban rrodriguez piloto mayor el qual aviendo -jurado en forma de derecho e siendo preguntado lo que pasa e sabe cerca -de lo contenido en la petiçion suso dicha dixo que lo que sabe es -questas naos del armada de su magestad rreal se despacharon del puerto -de la navidad muy faltas de lo necesario conviene a saber de marineros -que truxeron muy pocos y esos mal experimentados y sino fuera por los -soldados que ayudaban a marear las velas sabe este testigo quanto -travajo pasaran en la navegacion e aun duda que llegaran aca las naos -y ansi mismo vinieron las dichas naos faltas de brea que no truxeron -mas de una poca que agora se gasto en dar lado a la nao capitana e las -demas naos quedan sin ella e ansi mismo se vinieron las naos sin traer -ningun alquitran cosa muy necesaria para la xarcia y cables e otros -aparejos de los navios e aca no tienen los navios que quedan en esta -ysla ninguno siendo tan necesario y ansi mysmo sabe este testigo quan -poco hierro truxeron en la dicha armada porque solamente vinieron hasta -quarenta quintales y eso muy rruin porque se dexa de labrar muncho -dello por ser tan malo y ansi mismo vinieron las dichas naos faltas de -clavazon porque truxeron poca y esa gruesa e de perneria la mas della y -que ansimesmo se truxeron pocas velas y esas Ruynes porque los angeos -que se enviaron al Puerto de la navidad fueron pocos y esos se gastaron -en las velas de suerte que se truxo muy rruin belamen de rrespeto e -que las dichas naos vinieron sin ninguna xarcia de rrespeto e la que -traian muncha della sin alquitran e casi la mayor parte della sirvio -en el puerto de la navidad para echar los navios al agua e asi ninguna -estaba de provecho porque estava ya quebrada e gastada y desta causa -quedan las naos muy faltas de la dicha xarcia e de cables que truxeron -pocos e alguno dellos por alquitranar por falta de no aver alquitran en -el puerto al tienpo que se despacho el armada e las anclas que truxeron -las naos algunas dellas eran mayores que las naos avian menester e -otras quebradas ansimismo sabe este testigo que ay nescesidad en estas -naos de alguna banderia e falcones de camara y de algunas pieças -gruesas para alcançar. - -Y tampoco truxeron mas de dos chinchorros uno nuevo y otro viejo de los -quales tienen las naos necesidad y la misma falta truxeron las naos -de hilo de velas y de lonbarderos que vinieron pocos y esos muy mal -esperimentados y por esto es muy nescesario que se enbien algunos y -ansimismo la dicha armada traxo gran falta de candelas de sebo porque -en la nao capitana un mes despues de salido del puerto no avia candela -de sebo que gastar y ansimismo truxo el armada falta de bastimentos -carne tocino quesos hava e garbanços e pescado por ser todo poco e -de ningun provecho por aver muncho tienpo questava fecho e por el -consiguiente todo el demas bastimento que truxeron las naos del armada -ecepto el pan y el agua, y questo que dicho tiene es la verdad y de -todas estas cosas vinieron faltas las naos de la dicha armada siendo -tan ynportantes e nescesarias al buen recaudo e aviamiento dellas e -esto es lo que sabe para el juramento que hizo y firmolo de su nonbre e -dixo ser de hedad de treynta e un años esteban rrodriguez paso ante mi -fernando rriquel escrivano de governacion. - -TESTIGO.=El dicho martin de y barra maestre de la dicha nao capitana -el qual aviendo jurado segun dicho es e siendo preguntado lo que sabe -çerca de lo susodicho dixo que lo que sabe es que las dichas naos no -truxeron de rrespeto ninguna xarcia de que se pudiese aprovechar sino -son las ustagas mayores y las del trinquete que se truxeron de rrespeto -e que truxeron las dichas naos muncha falta de brea que no truxeron -mas de una poca que se gasto en dar lado a la nao capitana e muy mayor -de alquitran que no truxeron ninguno y de cables y de hilo de velas -y de candelas de sebo e que las dichas naos vinieron mal marinadas -que truxeron pocos e rruines y la mesma falta de artilleros e que los -bastimentos de quesos carne tocino pescados e hava e garbanço vino todo -podrido y dañado y no fue de provecho que no duro mas de dos meses por -venir todo podrido e aver muncho tiempo questaba fecho sino fue el pan -y el agua todo el demas bastimento vino muy rruin e dañado e la gente -paso y pasa nescesidad dellos e questo que dicho tiene es la verdad -para el juramento que hizo y en ello se afirmo y rratifico y que todo -lo que falto e falta a las dichas naos del armada es muy nescesario y -enportante al buen rrecaudamiento e aviamyento dellas e sustentacion -de la gente que va en serviçio de su magestad e firmolo de su nonbre e -dixo ser de hedad de quarenta e dos años martin de ybarra paso ante mi -fernando rriquel escrivano de governacion. - -TESTIGO.=El dicho francisco de astigarribia contramaestre de la dicha -nao capitana e aviendo jurado e siendo preguntado lo que pasa e sabe -cerca de lo susodicho dixo que lo que sabe es questa armada e navios -della salio del puerto de la navidad desproveyda de lo necesario -espeçialmente aviendo de hazer un viage e navegacion tan larga de yda y -buelta á la nueva españa e las dichas naos vinyeron faltas de brea que -no truxeron sino una poca que se gasto en dar lado á la nao capitana -y no truxeron ningun alquitran siendo tan necesario ni ninguna xarcia -de rrespeto mas de la que venia en los aparejos la qual estava muncha -della muy gastada a causa de aver servido en el puerto en echar los -navios a la mar quando en el puerto de la navidad se echaron, e que de -hierro clavazon hilo de velas candelas de sebo truxeron muy poco y eso -muy Ruyn que no es de provecho y especialmente el hierro y la clavazon -por ser perneria gruesa e toda la demas ser gastada e que asimismo -las dichas naos vinyeron mal marinadas de marineros y lonbarderos -porque truxeron pocos segun las naos rrequerian y esos muy rruines e -que ansies necesario que se envien a las naos que aca quedan algunos -marineros e lonbarderos e de todo lo demas que las dichas naos truxeron -falta y tanbien los bastimentos de carne tocino quesos hava garbanços -pescado duro muy poco tienpo por venir todo podrido y dañado a causa -de aver muncho tienpo questaba fecho antes que se enbarcase e a pasado -e pasa la gente necesidad de bastimentos que todos quantos truxeron -no fue de provecho ecepto el pan e agua y sabe este testigo quan -desproveydas quedan aca las naos de todo lo suso dicho e quan necesario -es todo ello para el buen rrecaudo e aviamiento dellas e questo que -tiene dicho es la verdad e lo que sabe pasa para el juramento que tiene -fecho y firmolo de su nonbre y dixo ser de hedad de mas de treynta -años francisco de astigarribia paso ante mi fernando rriquel escrivano -de governacion. - -TESTIGO=El dicho juan maria maestre de la nao almiranta aviendo jurado -segun dicho es e siendo preguntado lo que sabe e pasa çerca de lo suso -dicho dixo que lo que sabe es que las naos desta dicha armada truxeron -falta de munchas cosas espeçialmente de marineros que la nao almiranta -donde este testigo es maestre no truxo la mitad de los marineros que -heran neçesarios ni aca los tiene agora e que la nao almiranta no truxo -de rrespeto mas de tres quintales de brea e ningun alquitran bino en -esta dicha armada e por falta del truxo la dicha nao almirante tres -cables por alquitranar e que el hierro que en el puerto no se pudo -gastar por ser rruin e se dieron al armada para traer de rrespeto e que -ningunos clavos de tillado ni de medio tillado vinieron en la dicha -armada sino perneria gruesa que aca no es necesaria e que asimismo las -dichas naos no truxeron ningunas lonas sino los papahigos mayores de -las dichas naos e de las lonas de teguantepeque que se hicieron en la -nueva españa vela de gavia e mezana e cebaderas e que del angeo que -se truxo se hizieron velas a los bateles y esquifes e algunas velas -para una fragata que en esta ysla se hace e con esto no queda vela -ninguna de rrespeto para las naos que aca quedan ni de que hazerse e -que ansimismo vinieron faltas de xarcia porque no truxeron ninguna de -rrespeto e la que truxeron en los aparejos de las dichas naos muncha -della sirvio en echar las naos en el puerto de la navidad de cuya causa -vino muncha della que no es de provecho ni sirve para mas de hacer -filasigaré[33] que tanbien vinieron faltas las dichas naos de anclas -que sirviesen porque munchas heran grandes demasiado y otras se han -quebrado y no tienen las naos ningun rrezon y que al presente ay en la -dicha armada necesidad de chinchorros[34] porque dos que se truxeron -no valian nada ni agora son de provecho e que las candelas de sebo que -se truxeron demas de ser Ruynes no duraron un mes ni al presente las -ay e que los artilleros y lonbarderos que vinieron en las dichas naos -aliende de ser pocos son tan mal yspirimentados viejos y enfermos que -aunque los enviaran a la nueva españa segun lo poco que sirven aca no -hacian falta y que ansimismo todos los bastimentos de queso tocino -carne pescado hava e garbanço todo se perdio e pudrio en breve porque -aliende de ser poco avia muncho tiempo que estaba fecho e que sino es -el pan y agua que truxeron las naos todo el demas bastimento no fue de -provecho e que todas estas dichas cosas que dicho tiene se vinieron -las dichas naos faltas y necesitadas e al presente quedan en tanto -estremo que si se ofreciese hazer algun barco ó vergantin no abria con -que aparejarlo sino es deshaziendo algun navio desotros y que esta es -la verdad de lo que sabe e pasa e firmolo de su nonbre e dixo ser de -hedad de treynta e cinco años, juan maria paso ante mi fernando rriquel -escrivano de governacion. - -TESTIGO=El dicho maese pedro oficial herrero testigo presentado aviendo -jurado e siendo preguntado cerca de lo que sabe e pasa tocante a lo -suso dicho dixo que lo que sabe es que este testigo como oficial ques -sabe e a visto el poco hierro que truxo esta armada para proveer lo -necesario que se ofreciese y eso que truxo tan rruin y malo de labrar -que entiende este testigo y lo sabe muy cierto que no se aprovechara ni -sacara del dicho hierro la terçia parte y eso si se a de labrar a de -ser con grandisimo travajo y quel dicho hierro lo dexo este testigo de -labrar en el puerto de la navidad por ser tan rruin como dicho tiene -e que ansi mismo sabe este testigo quan pocos marineros vinieron en -las naos de la dicha armada e quan mal proveidas vinieron de otras -muchas cosas necesarias e muy ynportantes e que an fecho e an de fazer -grandisima falta a las naos de la dicha armada e questo que dicho -tiene sabe y es la verdad para el juramento que tiene fecho e firmolo -de su nombre y ques de hedad de veynte y siete años poco mas o menos -maese pedro de guevara paso ante mi fernando rriquel escrivado de -governacion. - -TESTIGO=El dicho Jaimes martinez piloto testigo presentado en la dicha -rrazon aviendo jurado e siendo preguntado conforme a lo suso dicho dixo -que lo que sabe es questa armada truxo falta de marineros porque aunque -truxera el numero doblado de los que truxo avia necesidad dellos porque -aca en este puerto no quedan marineros para poder navegar una nao e que -ansi mesmo sabe este testigo questa dicha armada truxo muy poca brea -porque la que se truxo fue muy poca y se gasto en dar lado a la nao -capitana e no truxo nengun alquitran de lo qual tienen los navios que -aca quedan muncha necesidad so pena de no poder navegar con ellos y -ansi mismo sabe este testigo que la dicha armada vino falta de lonas y -xarcia de rrespeto ques cosa que cada dia se va gastando e consumiendo -y ansi los navios que como dicho es aca quedan tienen gran falta de -xarcia y velamen y que algunos de los cables que se traxeron se pierden -muy ayna por no venir alquitranados e que los dichos navios quedan con -necesidad de siete u ocho anclas que ansimismo le parece a este testigo -que en tierra de ningunos amigos como estas y nueva ay necesidad de -algunas buenas pieças de artilleria y que las dichas naos asi mysmo -vinieron faltas de hilo de velas e que las dichas naos aunque truxeron -onbres en oficio de lonbarderos no saben usar oficio de lonbarderos ny -lo entienden e que son muy necesarios especialmente en esta tierra e -que tanbien tienen las naos falta de candelas de sebo porque enesta -tierra no ay sebo nenguno e que todas las faltas que truxo esta dicha -armada segun dicho es cosa muy necesaria para las dichas naos y -conviene que se provean las dichas naos dellas porque sin ellos no son -de provecho las dichas naos ni se pueden navegar e questo que dicho -tiene es la verdad e lo que sabe deste caso para el juramento que hizo -y en ello se afirmo e rratifico siendole leydo y lo firmo de su nonbre -e ques de hedad de mas de quarenta años Jayme martinez fortun paso ante -mi fernando rriquel escrivano de governacion. - -TESTIGO=El dicho rrodrigo despinosa piloto aviendo jurado segun -dicho es e siendo preguntado lo que sabe e pasa cerca de lo suso -dicho dixo que lo que sabe es que las naos del armada de su magestad -truxeron falta de munchas cosas muy necesarias para la navegacion y -especialmente de marineros que truxeron pocos e que ansimesmo sabe -que en el navio san juan donde este testigo es piloto no se truxo -una arroba de brea de rrespeto e ningun alquitran y pidiendola en el -puerto al yllustre señor miguel lopez de legaspi governador y capitan -general de la dicha armada le rrespondio que abia muy poca brea y esa -la llevava la nao capitana que no avia para dalle e que ansi mismo el -dicho navio san juan vino muy necesitado de velas porque las que tenia -antes que partiese del puerto le avian servido cinco o seis meses -yendo por los arboles a teguantepeque de suerte que las velas que al -presente tiene son muy viejas y no ay de que hazer velas sino es un -papahigo del trinquete e que ansi mesmo el dicho navio avia menester -seis cables e no truxo mas de tres y esos que truxo fueron de cabuya -e muy rruynes porque el cordonero que lo hizo dixo a este testigo que -la cabuya era muy rruyn e que ansi mesmo el dicho navio san juan vino -falto de hilo de velas y de candelas de sebo que en la mitad del viaje -faltaron e questo que dicho tiene es la verdad y destas cosas vinieron -las naos muy necesitadas e quedan al presente las quales cosas son -muy neçesarias para navegarlas e firmolo de su nonbre e dixo ser de -hedad de veynte e cinco años poco mas. Rodrigo despinosa paso ante mi -fernando rriquel escrivano de governacion. - -TESTIGO=El dicho capitan juan de la ysla aviendo jurado e siendo -preguntado lo que sabe y pasa çerca de lo suso dicho dixo queste -testigo sabe que las dichas naos vinieron faltas de marineros -porque hincheron el numero de marineros con carpinteros calafates e -lonbarderos bonberos y otros oficiales de la nao los quales en las naos -de armada no se acostunbran e que las dichas naos vinieron faltas de -marineros e que ansi mesmo sabe que no truxeron mas de veynte quintales -de brea en toda el armada e que toda se a gastado en dar lado a la -capitana y en adereçar la fragata e bateles de suerte que no queda -agora nenguna brea siendo tan necesaria e que la dicha armada no truxo -lonas de rrespeto sino fueron unas pocas de las de teguantepeque que -no avia para hazer velas a un navio e que sabe que al presente ay -muncha necesidad de velas y de xarcia que las dichas naos no truxeron -ninguna de rrespeto e que ansi mesmo no se truxo hilo de velas el que -a menester sino poco y eso se a gastado en breve e que ansi mesmo -avido falta de candelas de sebo y al presente no ay nenguna y que -tanbien truxeron las dichas naos falta de lonbarderos porque vinieron -muy pocos para los que las dichas naos avian menester e que de todas -estas cosas que tiene dicho truxo la dicha armada e navios della muncha -necesidad e al presente quedan con ella y esto sabe acerca de lo que le -es preguntado para el juramento que tiene fecho y en ello se afirmo y -rratifico e firmolo de su nonbre e dixo ser de hedad de mas de treynta -e cinco años. Juan de la ysla paso ante mi fernando rriquel escrivano -de governacion. - -E yo el dicho fernando rriquel escrivano de governacion de las yslas -del poniente esta ynformacion de testigos hize sacar y escrevir -segun que ante mi paso y en fee dello hize aqui mi firma e rrubrica -acostunbrada que es atal en testimonio de verdad fernando Riquel -escrivano de governacion. - - - - -45. - - (1566?)—Memoria de lo que se embio a pedir a su magestad de merced - franquezas e libertades por los capitanes conquistadores oficiales que - al presente en esta jornada e nuevo descubrimiento le sirven en las - yslas felipinas governador miguel lopez de legaspi. - - _Piden_: 1.ª _Que se envíen religiosos por no quedar más que tres - y no bastar para los españoles cuanto más para la conversión de - los indios. Los Padres llamábanse Fr. Diego de Herrera, Fr. Martín - de Herrada y Fr. Pedro de Gamboa._—2.ª _Gente y armas, por si - los naturales no quisieran convertirse de buen grado obligarles á - ello._—3.ª _Merced á Legazpi por los gastos que ha hecho y por los - méritos de su persona._—4.ª _Confirmación á todos los de la Armada - en los oficios que en nombre de S. M. les confirió el Virrey D. - Luis de Velasco._—5.ª _Declarar á todos los de la Armada y á sus - descendientes libres de pechos y alcabalas, y por cien años en las - mercaderías que llevasen á las nuevas tierras que descubriesen._—6.ª - _Piden repartimientos á perpetuidad y facultad para trocarlos en - las personas que quisiesen._—7.ª _Que así en España como en Nueva - España se sustente á sus mujeres é hijos en tanto que se verifican - los repartimientos, y en caso de muerte del expedicionario sea - continuado el sustento de aquéllos._—8.ª _Que se reparta la - tierra entre ellos._—9.ª _Que solamente los conquistadores puedan - contratar en aquellas tierras, salvo la contratación real._—10.ª - _Que los mahometanos sean esclavos y pierdan las haciendas que se les - tomaren._—11.ª _Perpetuidad en los oficios á los oficiales reales, - y un heredero de que les hizo merced D. Luis de Velasco, y que no - obstante dichos oficios tengan derecho á repartimientos._—12.ª - _Otrosí, aumentarles el salario hasta tres mil ducados de Castilla - de buena moneda de á trescientos setenta y cinco maravedís.—Otrosí, - autorización para comprar esclavos de los que en la tierra se - vendiesen. Piden los quintos del oro y plata que se sacare por espacio - de cincuenta años. Que se les repartan los indios en encomiendas._ - - -1. Primeramente que su magestad mande proveer de rreligiosos y clerigos -quales convengan para la predicacion del santo evangelio e conversion -de los naturales destas partes atento a que los que aca quedan no son -mas de tres fray diego de herrera e fray martin de herrada e fray pedro -de gamboa que aun no pueden acudir solo a la necesidad y doctrina de -los españoles sin otro y pues ay tantas tierras e provincias donde -se pueden emplear en sembrar el santo evangelio e conversion de los -naturales destas partes y ser negocio de tan gran servicio a dios -nuestro señor e a su magestad de meter la rreligion cristiana en estas -gentes quanta necesidad tienen. - -2. Iten que su magestad mande proveer de gente y armas e municiones en -cantidad de quinientos o seis cientos hombres que vengan apercevidos -bien de armas todos y que para los que aca quedan se provea con -vrevedad armas por quanto hasta oy lo que emos bisto de la gente de los -naturales toda ella viciosa e de malos costumbres e si no quisiesen por -los rrespetos de arriba significados del santo evangelio rreduzirse -al verdadero conocimiento de nuestra santa fee catolica con el favor -del divino y como cosa tocante a la honrra de dios vengan al dominio a -fuerça de armas que sin ninguna duda se entiende sera necesario. - -3. Iten que por quanto miguel lopez de legaspi governador e capitan -xeneral desta armada e yslas del poniente es tal persona que a servido -e sirve con la fee e fidelidad que en el siempre se ofrece atento a los -grandes gastos que en el viage a hecho le deve su magestad de hazer la -merced que en su persona cave atento a los grandes meritos suyos. - -4. Iten que todas las personas que an servido a su magestad en este -viage e nuevo descubrimiento piden e suplican a su magestad les haga -merced de confirmar y perpetuar los oficios que don luis de velasco -visorrey e capitan general por su magestad en la nueva españa les hizo -merced en nombre de su magestad por quanto an servido e sirven en el -dicho viage e nuevo descubrimiento como leales vasallos de su magestad -padesciendo muchos trabajos e inquietudes y nescesidades grandes que -pasan. - -5. Iten piden e suplican a su magestad les aga merced a todas las -personas que en este dicho nuevo descubrimiento e conquista le sirven -de hacellos libres de pecho y alcavalas a ellos y a sus descendientes -agora e para siempre xamas ansi mismo que en esto de las tierras que -fueren descubiertas por el xeneral miguel lopez de legaspi por tiempo -de cien años gozen de la misma preminencia en las mercaderias que en -ellas se trataren. - -6. Otro si piden e suplican a su magestad todos los dichos -conquistadores e nuevos descubridores se les haga merced de los -rrepartimientos que ubiere en la tierra y se les diere en todo lo que -descubrieren sean perpetuos y que los puedan trocar y rrenunciar en la -persona o personas que les paresciere los tales rrepartimientos. - -7. Otro si piden e suplican a su magestad les haga merced y mande -proveer que se les de de comer de su rreal hazienda ansi en españa como -en la nueva españa a las personas mugeres e hijos de los que en su -rreal servicio en esta conquista quedan hasta en tanto que la tierra -se les rreparta y tengan con que las poder sustentar atento a que las -dexaron pobres e gastaron sus haziendas por benirle á servir en este -viaxe e que si caso fuese que la tal persona biniese a fallescer en -su rreal servicio le de de comer a su muger e hijos de la tal persona -atento a que muere en su rreal servicio. - -8. Otro si piden que su magestad les haga merced de rrepartir la tierra -y combiene que para la perpetuacion della se den por que de otra suerte -no se podra sustentar. - -9. Otro si piden e suplican a su magestad y piden de merced que ningun -mercader pueda tratar en estas partes fuera de la contratacion rreal si -no fueren los dichos conquistadores atento a que es preminencia que su -magestad concede a los tales descubridores y conquistadores y a ellos -se les deve hazer. - -10. Otro si piden e suplican a su magestad por quanto en estos rreynos -e señorios suyos tratan moros y llevan el oro que en estas yslas ay y -los demas frutos como es cera canela y otras cosas que hasta agora no -se an alcançado a entender y por quanto estorban y procuran estorbar -la contratacion de los naturales con nosotros y les predican la seta -bahometanga[35] e no da lugar a que en ella se cultive el santo -evangelio que los tales moros sean esclavos e pierdan las haziendas que -se les tomaren atento a que hacen los daños arriba significados y ser -en perjuicio de la santa fee catolica y aumento de la rreal corona y -esto conviene que su magestad provea. - -11. Otro si que su magestad les haga merced e pedimos e suplicamos -que a los oficiales de la rreal hacienda thesorero contador factor e -veedor de perpetuarles los oficios e de un heredero que en su rreal -nombre les hizo merced don luis de velasco visorrey de la nueva españa -por su magestad que en gloria sea y les haga merced de rrepartimientos -no embargante los oficios atento a que en ellos y en todo lo que se -ofreciere en estas partes ansi de guerras e defensas e otros negocios -que se les ofrecen poniendo en gran rriesgo sus vidas e personas en su -rreal servicio atento a esto y a que an gastado sus patrimonios para -servirle en este viage y en todos los sus rreynos. - -12. Otro si pedimos e suplicamos a su magestad les haga merced de -acrecentarles el salario a cumplimiento de tres mill ducados de -castilla de buena moneda de a treszientos y setenta e cinco maravedis -atento a la carestia grande que ay en la tierra en las cosas -nescesarias para su sustento. - - * * * * * - -Lo que este campo agora de nuevo juntamente con lo de arriba embia a -pedir a su magestad les haga merced es lo siguiente: - -1. primeramente piden e suplican les se haga merced a los dichos -conquistadores e descubridores que puedan comprar e compren esclavos -los que en la tierra se vendieren para que puedan servirse de ellos -segun e como se sirven los prencipales e naturales destas partes ansi -en minas como en otras qualesquier cosas que se ofrezan. - -2. otro si piden e suplican a su magestad les haga merced de los -quintos por tiempo y espacio de cinquenta años de todo el oro y plata -que se sacare en estas partes e rreinos como en tierra nuevamente -convertida y haze vuestra magestad a los tales descubridores e -conquistadores la tal merced. - -3. conviene que vuestra magestad sea servido de mandar se rrepartan -los indios que en este arcipielago fueren conquistados atento a que -ellos no tienen señor ni rreconoscen señorio alguno e para la quietud -e pacificacion dellos conviene al servicio de dios nuestro señor y de -vuestra magestad se provean y encomiende a los tales conquistadores e -nuevos descubridores e ansi lo piden e suplican a vuestra magestad. - -martin de goiti=guido de labezari=Andres de mirandaola=Andres -cauchela=luis de la haya=gabriel de rribera=juan maldonado de -berrocal=joan de la ysla=fernando rriquel escribano de governacion=Hay -sus rubricas correspondientes. - - -PETICIÓN DE MIGUEL LÓPEZ DE LEGAZPI SOBRE LAS ISLAS DEL PONIENTE. - - _Pide: Que se pueblen y pongan bajo el dominio de la Corona real.—Que - vayan religiosos y sacerdotes de buena vida y ejemplo.—Que salgan de - las islas todos los moros sin permitirles casarse ni tener asiento en - ellas, por ser contrarios á la contratación de españoles con indios - y estorbo para la conversión de los indígenas.—Que se le confirme - en el cargo de gobernador y general que á nombre de S. M. recibió de - D. Luis de Velasco por todos los días de su vida y para los de su - heredero.—Que se le consignen en la Real Hacienda de Nueva España - los 4.000 ducados que el Virrey le había prometido en nombre de S. M. - cuando se descubriese el viaje de vuelta, por haber hecho la jornada - á su costa sin socorro ni ayuda y haber gastado mucha parte de su - hacienda.—Item, que se le haga merced, para sí y dos herederos, de - las tenencias de las fortalezas que en aquellas partes se hiciesen, - conforme á lo prometido por el Virrey, comenzando por la de Zebú, con - el salario que S. M. fuere servido.—Item, del alguacilazgo mayor de - todo lo que él descubriere y se poblare durante su vida y para sus - herederos.—Item, de dos islas de las de los Ladrones con el título - de Adelantado, con tal que las conquiste y pueble á su costa, por las - razones que expresa.—Item, á su nieto Felipe de Salcedo merced del - hábito de Santiago por los servicios distinguidos que ha prestado y - enumera.—Por último, que se haga toda la merced posible al maese de - campo Mateo del Saz._ - -Sacra Cesarea Real Magestad=miguel lopez de legaspi vuestro governador -y capitan general en las yslas del poniente suplica a vuestra magestad -sea servido mandar ver la rrelacion y despachos que embia del suceso de -la jornada y descubrimiento que en vuestro rreal nombre se le encargo y -mando que hiziese a las partes del poniente y conforme a ella proveer y -mandar lo que mas su rreal servicio sea. - -Suplica a vuestra magestad que las dichas yslas se conquisten y pueblen -y pongan debaxo del dominio de vuestra rreal corona por que haziendose -ansi se podra plantar y predicar la ley evangelica y hacer muy gran -fruto en su combersion y podran dar el tributo y rreconocimiento que -fuere justo en oro pues lo ay en todas ellas y en otras cosas que -tienen de su labrança e criança y en lo espiritual y temporal se hara -muy gran fruto y no se conquistando no se puede hazer lo uno ni lo otro -por ser como es la gente y naturales de ellas bariables yncostantes -y de poca verdad y que no tienen ni ay entre ellos principes ni -señores poderosos que los goviernan y tengan en rrazon y por via de -contratacion no ay medio para sacar de su poder el oro que ellos tienen -y por otras muchas causas conbiene lo en este capitulo contenido y -darles orden de bibir y policia que conozcan y tengan justicia la qual -ellos no saben que es a lo menos usan della poco o nada. - -Iten que vuestra magestad sea servido de proveer y mandar que bengan -rreligiosos y sacerdotes de buena vida y exemplo que entiendan en esta -biña del señor en la combersion destos naturales que son muchos y que -los que binieren procuren aprender la lengua desta tierra por que con -esto podran hazer muy gran fruto. - -Iten por quanto entre estas yslas biben y rresiden algunos moros -estrangeros so color de ser tratantes los quales no pueden dexar de -sembrar y enseñar su seta y ser muy contrarios a todo lo que de nuestra -parte se trata y gran estorbo para la combersion de los naturales y que -les pesa de que nosotros contratemos y tengamos asiento en esta tierra -suplica a vuestra magestad sea servido mandar que todos salgan destas -yslas y que no se casen ni esten de asiento en ellas por questo sera de -grande importancia y efecto. - -Iten que vuestra magestad sea servido de confirmarme el cargo de -governador y general que don luis de velasco vuestro visorrey de nueva -españa en vuestro rreal nombre me dio y nombro y que esta merced sea -por todos los dias de mi bida y de mi heredero. - -Iten que vuestra magestad sea servido de que por quanto al tiempo que -me encargue desta jornada yo trate con el virrey don luis de velasco -que descubriendose la buelta destas yslas para la nueva españa vuestra -magestad me hiziese merced de darme en ella quatro mill ducados -de rrenta de su rreal hazienda o en un pueblo que se me diese de -rrepartimiento perpetuo y el dicho vuestro visorrey prometio que con -grande ynstancia lo suplicaria a vuestra magestad como cosa justa y -rrazonable se me hiziese la dicha merced atento a lo qual hize la -jornada a mi costa sin que se me diese socorro ni otra ayuda de costa -en que gaste mucha parte de mi hazienda y se a descubierto la buelta e -yo quedo poblado en estas yslas suplico a vuestra magestad se me haga -la dicha merced. - -Iten por quanto ansi mesmo el dicho don luis de velasco me prometio que -suplicaria a vuestra magestad me hiziese merced de la tenencia de las -fortalezas que en estas partes se hiziesen suplico a vuestra magestad -sea servido se me haga la dicha merced por los dias de mi bida y de -dos herederos y que pueda poner en cada una de ellas una persona de -confiança y por quanto al presente se esta haziendo una en esta ysla -de çubu donde estoy poblado sea vuestra magestad servido que en ella -comienze la dicha merced con el salario que vuestra magestad fuere -servido de señalar considerando los grandes gastos y costas de aca. - -Ansy mesmo el dicho vuestro visorrey don luis de velasco me prometio de -suplicar a vuestra magestad me hiziese merced del alguazilazgo mayor -de todo lo que yo descubriere y se poblare en estas partes suplico a -vuestra magestad sea servido se me haga la dicha merced que sea para mi -y para mis herederos. - -Iten suplico a vuestra magestad sea servido de hazerme merced de -dos yslas de los ladrones con que las conquiste y pueble a mi costa -atento que son pobres y de ningun aprovechamiento y que de poblarse -qual quiera dellas se haze muy gran servicio a vuestra magestad por -la escala y acojimiento que en ellas ternan los navios que fueren y -binieren a estas partes del poniente de mas del bien y fruto grande que -rredundara en la conversion de los naturales dellas de que dios nuestro -señor sera muy servido e que esta merced sea con titulo de adelantado. - -Iten por quanto en esta jornada a servido a vuestra magestad felipe de -salzedo mi nieto en mi compañia a su costa sin que se le diese ayuda de -costa ni otro socorro ninguno y despues bolvio a descubrir la buelta -por capitan del navio que embie a nueva españa y la descubrio y llevo -los despachos que embie a vuestra magestad y a la rreal audiencia en -todo lo qual a servido con toda fidelidad diligencia y cuidado y a de -bolver aca con el socorro que se embiare de la nueva españa y servir en -todo lo demas que se ofreciere suplico a vuestra magestad sea servido -de hacerle merced del habito de santiago para que con mayor boluntad -siempre se ocupe en servir a vuestra magestad. - -Iten por quanto yo traxe en la armada por almirante capitan y maese de -campo a mateo del saz que en toda la jornada a servido con gran cuidado -y fidelidad y queda aca sirviendo a vuestra magestad y es persona en -quien concurren las calidades que se rrequieren para semejante cargo y -lo sirve muy bien suplica á vuestra magestad sea servido hacerle toda -merced por que cabe en el y lo merece. - -Miguel lopez=Hay una rubrica. - -(A la espalda se encuentran los decretos siguientes)=quel Regidor -lo traiga en madrid a XXIIII de setiembre de 1567 años=que tomada -rresolucion en el negocio principal se proveera lo que convenga=En -madrid a XXIIII de nobiembre de 1567 años. - - - - -46. - -MEMORIALES DE MELCHOR DE LEGAZPI. - - _Pide: 1. Se concedan á su padre dos islas que elija del grupo de las - de Ladrones con titulo de Adelantado y dos mil ducados de salario, - conforme á la merced que le tenía hecha para aquél, sus herederos y - sucesores, entendiéndose la dicha merced con jurisdicción civil y - criminal, y asimismo título de Gobernador y Capitán general de las - expresadas islas.—2. Item, alguna ayuda de costa en atención a los - gastos hechos y servicios prestados.—3 y 4. Item, facultad exclusiva - para elegir la gente para la conquista, así en Nueva España como en - las islas del Poniente ó en cualquier otro lugar donde se hallare; - libre provisión de los cargos y oficios sin excluir los Capitanes y - Oficiales de la Real Hacienda; armar los navíos que le pareciese en - cualquier puerto y lugar de las Indias, y que para todo esto pueda - conferir poder á la persona por él elegida.—5. Otrosí, facultad - para conferir repartimientos á los conquistadores y pobladores de - aquellas islas.—6 y 7. Item, los alguacilazgos mayores de todas - ellas en perpetuidad para su padre y herederos, y las tenencias de - todas las fortalezas.—8 y 9. Item, un dozavo de todas las rentas, - minas de oro y plata, piedras y frutos y dos pesquerías escogidas - por su padre, una de perlas y otra de pescado.—10. Item, que no - paguen almojarifazgo de las cosas que llevasen durante los diez años - primeros.—11. Merced á los conquistadores para que de todo el oro, - plata, piedras y perlas que se descubriesen no paguen más del diezmo - durante dichos diez años.—12. Item, merced á su padre para que al - ausentarse pueda dejar un lugarteniente con el mismo poder que él - tiene en las islas Filipinas y en las de los Ladrones.—13. Item, que - su padre pueda poner dos navíos en la navegación de dichas islas, con - facultad de enviarlos juntos ó separados á cualquier parte de las - Indias.—14. Item, merced de las penas de cámara para la fundación - de iglesias y monasterios en aquellas islas.—15. Item, á Felipe de - Salcedo la merced que le tenía suplicada.—16. Item, que se manden á - las dichas islas religiosos, pudiendo ir de cada orden una docena, y - siendo preferidos los que voluntariamente se presten.—17. Item, que - ningún extranjero pueda pasar á las dichas islas «especialmente siendo - portugués ó teniendo raça de ello» por las razones que expresa.—18. - Item, que de ninguna parte de las Indias ni fuera de ellas se permita - salir navíos para aquellas partes sin expreso consentimiento y - comisión de la Real Audiencia ó Virrey en cuya jurisdicción cayere, - y Real asentimiento.—19. Item, que en las dichas islas no traten - ni contraten los moros.—20. Item, cometer á su padre la conquista - de las islas de los Ladrones.—21. Otrosí, en caso de muerte de su - padre antes de efectuar la conquista, que pueda cumplirla y llevarla - adelante si estuviese comenzada ó la comience de nuevo el heredero y - sucesor de su casa y hacienda ó la persona á quien éste nombrase._ - - -Muy poderoso señor=Melchior de legazpi hijo de Miguel lopez de legazpi -vuestro governador y capitan general en las yslas del poniente digo -que en la conquista de los _ladrones_ que por vuestra alteza esta -cometida al dicho mi padre es cosa muy notoria y clara averse de hazer -con mucho trabajo y costa sobre la quel dicho mi padre a tenido en lo -que asta agora a servido a vuestra alteza en las dichas yslas atento a -lo qual - -Suplico a vuestra alteza sea servido conceder al dicho mi padre y a los -que con el hizieren la dicha jornada en servicio de vuestra alteza las -mercedes de yuso contenidas como vuestra alteza las acostumbra hazer -a todos aquellos de que en semejantes descubrimientos y conquistas se -sirve y sobre estas las que mas vuestra alteza servido sea teniendo -consideracion a que las tales mercedes se suelen hazer a los que van -a servir a vuestra alteza y estas pide quien ya a servido en cosa que -tanto es importante al acrescentamiento de vuestra rreal corona aviendo -salido ya con su yntencion y teniendo ya hecho y acabado el fin de lo -que se pretendia que es el descubrimiento de aquella navegacion. - -1. Primeramente sea vuestra alteza servido hazer merced al dicho mi -padre de dos yslas de los ladrones las que el quisiere señalar con -titulo de adelantado y con dos mill ducados de salario conforme á la -merced que por vuestra alteza le esta hecha para el y sus herederos y -suscesores para siempre jamas y que esto se entienda con jurisdicion -civil y criminal y asi mismo se le de titulo de governador y capitan -general de las dichas yslas conforme á la dicha merced. - -2. Iten sea vuestra alteza servido hazer merced al dicho mi padre de -alguna ayuda de costa para hazer la dicha jornada teniendo atencion -a los grandes gastos que son nescesarios y a los que en servicio de -vuestra alteza tiene ya hechos. - -3. Iten que vuestra alteza le mande dar licencia y facultad que pueda -hazer gente la que le pareciere ser necesaria para la dicha conquista -asi en la ciudad de mexico y nueva españa como en las dichas yslas del -poniente o en qual quier otro lugar y parte donde se hallare lo qual -puede hazer libremente sin que en ello ni en la elecion de las personas -y dar los cargos y officios nadie le pueda yr á la mano ni ser parte en -ello sino que solo el tenga poder y facultad de elegir y nombrar los -capitanes y oficiales de vuestra Real hazienda y todos los demás que -necesarios fueren. - -4. Iten que para el dicho efecto pueda armar los navios que le -paresciere y sacarlos de quales quier puertos y lugares de todas las -yndias sin que nadie se lo impida ni estorbe y que esto y lo en el -capitulo precedente contenido lo pueda hazer y haga qual quier persona -que el nombrare con su poder. - -5. Otro si que vuestra alteza mande dar al dicho mi padre facultad -para que a los que conquistaren y poblaren las dichas yslas pueda -dar Repartimientos tierras y heredades para sus plantas labranças y -crianças solares y molinos conforme a la calidad y meritos de cada uno -y a lo que a el le paresciere los quales sean perpetuos para siempre -jamas. - -6. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre de los -aguazilasgos mayores de todas aquellas yslas perpetuamente para el y -para sus herederos. - -7. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre de las -tenencias de todas las fortalezas que en las dichas yslas ubiere -perfectamente para el y para sus herederos. - -8. Iten que vuestra alteza sea servido de hazer merced al dicho mi -padre de un dozavo de todas las Rentas minas, oro y plata, piedras, -piedras y frutos, que de las dichas yslas de los ladrones a vuestra -alteza pertenecieren la qual merced sea perpetua para el y para sus -hijos herederos y suscesores para siempre jamas. - -9. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre de dos -pesquerias quales el las escogiere en las dichas yslas la una de perlas -y la otra de pescado. - -10. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre y a los -conquistadores pobladores y vezinos de las dichas yslas y a los que -adelante fueren a ellas que los diez años primeros despues de pobladas -no paguen almoxarifazgo de las cosas que llevaren para el probeymiento -de sus personas y casas. - -11. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre y a los demas -conquistadores y pobladores de las dichas yslas que todo el oro y plata -piedras y perlas que en ella se descubrieren no paguen a vuestra alteza -mas del diezmo por tiempo de diez años que se quenten desde el dia de -la primera fundacion. - -12. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre que -ausentandose de las yslas Philipinas o de las yslas de los ladrones en -qual quier de las partes y en entrambas pueda dexar en su nombre un su -lugarteniente para que en todo tenga el mismo poder que el tiene. - -13. Iten que vuestra alteza sea servido hazer merced al dicho mi padre -que por termino y espacio de seis años pueda traer y trayga dos nabios -de la suerte que a el le pareciere en la navegacion de las dichas yslas -para la provision y cosas necesarias a ellas los quales sean merchantes -o de armada en flota o fuera de ella como a el mejor le estubiere los -quales pueda ymbiar a quales quier partes de las dichas yslas y de -todas las yndias juntos o divididos. - -14. Iten que vuestra alteza sea servido hazer merced de las penas de -camara para la fundacion de las yglesias y monasterios que en aquellas -yslas se hizieren. - -15. Iten sea vuestra alteza servido de que teniendo quenta con lo mucho -y bien que felipe de salzedo a servido a vuestra alteza en aquella -jornada y que el descubrio la nabegacion y buelta de la nueva españa -bolviendo como bolvio por general de la gente que se llevo de socorro y -a lo mucho que en ello a gastado y servido hazerle la merced que en su -nombre tengo suplicado o la que vuestra alteza mas servido sea. - -16. Iten sea vuestra alteza servido mandar que vayan á las dichas yslas -Religiosos de la nueva españa que prediquen el evangelio y administren -los sacramentos pues es esta la prinçipal pretension de vuestra alteza -y que puedan yr de cada orden hasta una dozena de Religiosos que siendo -escogidos por vuestro visorrey y yendo de su boluntad no puedan ser -ympedidos de sus prelados y para ello se lleve Recado de su santidad -o de su delegado o de los generales supremos de las dichas ordenes a -ynstancia de vuestra alteza los quales Religiosos son necesarios asi -para las dichas yslas de los ladrones como para las Philipinas. - -17. Iten que ningun estrangero pueda pasar a las dichas yslas -especialmente siendo portugues o teniendo raça de ello pues de ello se -podrian seguir muchos daños y grandes yncombenientes como sucedio de -ymbiar por piloto a lope martin en compañia del capitan pericon al qual -mato en el camino acometiendo las maldades e ynsultos que a vuestra -alteza le consta por el testimonio que de ello he presentado en este -Real consejo lo qual no hiziera siendo de vuestros naturales vasallos -españoles que nacen viven y mueren con deseo y cudicia de siempre -servir a su Rey y señor antes sea vuestra alteza servido mandar que si -algunos estrangeros an pasado a las dichas yslas los manden bolver y -buelvan a la dicha nueva españa. - -18. Iten por quanto se tiene noticia que de los Reynos del Peru -an salido algunos nabios hazia la parte de las dichas yslas y que -asi mismo ay muchas personas movidas a hazer el dicho viaje con la -satisfacion que ay de saberse ya la nabegacion y buelta y se apercebian -para ello ansi en la nueva españa como en el nuevo Reyno de galicia y -en el peru vuestra alteza se sirva mandar que en ninguna parte de todas -las yndias ni fuera de ellas se permita salir nabios para aquellas -partes ni hazia ellos sin expreso consentimiento y comision de la Real -audiencia o virrey en cuya juridicion cayere lo qual se comunique -primero con vuestra alteza y se pongan muy graves penas a los que de -ello excedieren. - -19. Iten sea vuestra alteza servido mandar que en las dichas yslas -no traten ni contraten moros por que demas de la contrariedad de -su rreprobada ley son tan delgados y sutiles que de su trato y -comunicacion los naturales Reciben muy gran daño y notorio perjuizio. - -20. Iten por quanto la conquista de las dichas yslas de los ladrones -es de poco momento por ser como son gente bestial pobre y desnuda y -que lo que mas puede servir es el acogimiento de las naos que nabegaren -de la nueva españa a las yslas Philipinas y por que de la nueva guinea -se tienen grandes esperanças y en la conquista della podria vuestra -alteza ser mas servido por ser como es cosa muy ymportante demas del -servicio que nuestro Señor Recebira en la conversion de aquellas animas -suplico á vuestra alteza sea servido cometer al dicho mi padre la dicha -conquista para que en entrambas sirva a vuestra magestad començando -por la que como quien tiene el negocio presente entendiere que vuestra -alteza sera mas servido que la distancia que ay de aqui alla no permite -espera ni dilacion pues mientras viene la raçon de lo uno podra estar -ya hecho lo otro en que vuestra alteza podria ser muy servido. - -21. Otro si por caso nuestro señor llevare de esta presente vida al -dicho mi padre antes de poder efectuar la dicha conquista sea vuestra -alteza servido lo pueda cumplir y cumpla y lo lleve adelante si -estubiere començado o lo comience de nuevo el heredero y sucesor de su -casa y hazienda o la persona por el nombrada al qual de la misma manera -se le guarden y cumplan las mercedes de suso contenidas. - -Todo lo qual suplico a vuestra alteza sea servido conceder al dicho mi -padre teniendo consideracion a lo bien que a servido y a la voluntad -con que sirve a vuestra alteza y a lo mucho que le a costado y cuesta -la dicha jornada sobre la qual agora de nuevo vuestra alteza le ocupa -y se quiere servir del en esta otra conquista que forçoso a de ser de -mucha costa gasto y travajo para lo cual etc. - -«Melchior de legazpi»=Hay una rubrica=que presente melchior de legazpi -poder de miguel lopez de legazpi su padre para capitular en madrid a -XXVIII de mayo 1569=El licenciado Vaños=Hay una rubrica= - -(A la espalda se encuentran los decretos siguientes): - -«Para todos=que se traygan las peticiones que estan dadas y lo que esta -proveydo=Al Relator Santander=Hay una rubrica=Relator el licenciado -Vaños=Hay una rubrica=Vista en madrid a dos de março de 1569»= - - -OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI. - - _Recuerda los presentados dos años antes sin haber obtenido - contestación, y pide como recompensa de los servicios de su padre que - se le asignen «quatro mill ducados de rrenta en la ciudad de Mexico - librados en la Real caxa ó en un Repartimiento perpetuo: que se le - confirmase el cargo de governador y capitan general (de las islas del - Poniente) con el competente salario y con título de adelantado de una - ysla; alcayde de todas las fortalezas, alguacil mayor de todo lo que - el descubriere» y demás mercedes contenidas en la petición preinserta - de su padre, conforme había prometido el virrey D. Luis de Velasco, - que para él pediría á S. M._ - - -Muy poderoso señor=Melchior de legaspi hijo de Miguel lopez de legaspi -vuestro governador y capitan general en las yslas del poniente digo -que a vuestra alteza le consta como viviendo el dicho mi padre en la -ciudad de mexico en mucha quietud y sosiego y teniendo buenas haziendas -y muy bien de comer se dispuso a lo bender todo y dejar sus hijos y -casa en solo el amparo y proteccion Real por hazer como hizo en nombre -y servicio de vuestra alteza la jornada de las yslas del poniente con -el cargo de governador y capitan general en que a sirbido y oy dia -sirve a vuestra alteza en las dichas yslas siempre a su costa sin se -le aver dado ayuda de costa ni salario alguno entendiendo que aunque -en aquella jornada todo se perdiese y el muriese una hija que dexo -doncella para casar en la ciudad de Mexico y todos sus hijos terniamos -todo rremedio en el favor de vuestra alteza en cuyo servicio el fue -y por que don luis de Velasco vuestro visorrey que a la sazon hera -de la nueva españa le prometio que como cosa muy justa y rrazonable -por hazer como hizo la jornada a su costa y poner su persona en tanto -rriesgo y peligro suplicaria a vuestra alteza le hiziese merced de -quatro mill ducados de rrenta en la ciudad de Mexico librados en la -Real caxa o en un Repartimiento perpetuo y para (_que_) en las dichas -yslas le confirmase el cargo de governador y capitan general con el -salario competente y con titulo de adelantado de una ysla y alcayde de -todas las fortalezas y alguacil mayor de todo lo que el descubriere y -otras mercedes como consta por una peticion firmada de su nombre que -en este Real consejo tengo presentada en el qual cargo como parece por -las rrelaciones y testimonios que tengo presentados a servido a vuestra -alteza como muy leal vasallo con gran cuidado diligencia y rrectitud -siendo nuestro señor servido de le hazer merced y darle bentura en tan -notable servicio de vuestra alteza que consiguiese el fin de aquella -jornada que tan deseada a sido y tan costosa y muchas vezes yntentada -sin conseguirse el efecto de ella hasta agora que el a descubierto la -nabegacion y buelta de las dichas yslas a la nueva españa embiando -a ello por capitan a felipe de salcedo su nieto en compañia de fray -Andres de urdaneta y quedandose el con la gente que quedo en las dichas -yslas y dexando de volverse a su casa y sosiego por mas servir a -vuestra alteza y despues de descubierta la navegacion el dicho felipe -de salcedo su nieto volvio por general de la gente que ultimamente -fue de la nueva españa a las dichas yslas todo lo qual fue a su costa -haziendo mucho gasto ansi en su persona y cargo como en ayudar y -sustentar los soldados demas de lo que se gasto entonces en embiar al -dicho mi padre armas municiones provision de cosas necesarias con que -sus hijos hemos quedado muy alcançados y adeudos y allende de esto yo -vine a esta corte a dar a vuestra alteza noticia del servicio que se -le a hecho tan señalado trayendo las rrelaciones y testimonios de ello -con las muestras de todas las cosas de alla (_que_) embio mi padre a -vuestra alteza y a llevar la ynstruccion y orden que vuestra alteza -sera servido que en aquellas partes se tenga en su rreal servicio en -que por aver vuestra alteza alargado la rresolucion yo me he detenido -muchos dias y hecho un gasto y costa ansi en la estada de esta corte -como en el largo camino demas del rriesgo y peligro de mi persona con -todo lo qual quedamos todos muy necesitados de que vuestra alteza nos -favorezca y haga mucha merced. - -Por que a la dicha peticion que en nombre de mi padre tengo presentada -solo se me ha rrespondido al cabo de casi dos años que el husa del -titulo que tiene hasta que su magestad mande otra cosa y en lo demas -que lo acuerde adelante. en que hablando con el debido acatamiento -y rreverencia ansi mi padre como sus hijos somos muy agraviados -especialmente yo que estoy en seguimiento de estos negocios de los -quales con lo rrespondido no llevo merced ni declaracion ni rrespuesta -y para aguardar otra no tengo ya posibilidad si vuestra alteza no -es servido de avrebiarla de suerte que con mucha brebedad yo sea -despachado. - -A vuestra alteza suplico que pues mi padre a servido tan bien y con -tal celo y boluntad y en este negocio tan ymportante a la rreal corona -a tenido tal principio y ventura se mire por su persona y por la -gente que con el esta en vuestro rreal servicio mandando se le imbie -el socorro necesario por que ni el virrey ni audiencia de Mexico no -ymbiaran mas del poco que a ydo aunque conozcan gran nescesidad si para -ello yo no llevo mandado espreso y especial comision de vuestra alteza -y ansi mesmo se le haga merced de darle nuebo titulo y confirmacion -del cargo que tiene de governador y capitan general con el salario que -vuestra alteza fuere servido señalarle y con las demas mercedes en su -peticion contenidas y mas las que se sirviere vuestra alteza de le -hazer pues es justo se le hagan y que en todo sea favorecido y no se -deje morir desesperado de berse desamparar y olvidar de su rey y señor -quien ansi lo a servido y sirve con su persona y hazienda. - -Ansi mismo suplico a vuestra alteza que en lo que toca a la nueva -españa para en rencompensa de los muchos gastos y costas que hemos -tenido sea vuestra alteza servido se le haga merced al dicho mi padre -de los dichos quatro mill ducados de rrenta en la ciudad de Mexico -librados en la rreal caxa o en un rrepartimiento perpetuo de que sus -hijos nos podamos sustentar con mas alguna ayuda al casamiento de doña -elvira de legazpi mi hermana que esta ya en edad para casar y ansi -mismo se me haga a mi la merced que vuestra alteza fuere servido pues -aunque no tubiera mi padre el buen suceso de su jornada no fuera justo -permitiera vuestra alteza que vinieran en estrecheza y necesidad los -hijos del que su hazienda y la de ellos con su persona puso y empleo -en vuestro rreal servicio quanto mas que sobre el buen zelo y servicios -es considerable el buen suceso en lo que se pide y mas pidiendose a -Rey tan poderoso y señor tan benigno que a los que le an servido aun -en cosas no tan grandes a hecho siempre y haze muchas y muy crecidas -mercedes y asi yo las pido con mucha justicia. - -Melchior de legazpi=Hay una rubrica. - - -OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI. - - _Pide el destino de Contador en la Ciudad de Mexico, vacante por - muerte de Hernando de Villanueva, en remuneracion de los servicios y - gastos de su padre._ - -«Muy poderoso señor=Melchior de legaspi hijo de miguel lopez de legaspi -vuestro governador y capitan general en las yslas del poniente digo -que por otras mis peticiones tengo suplicado a vuestra alteza que -teniendo quenta con los servicios de mi padre y mios y con los grandes -gastos y costas que en servicio de vuestra alteza hemos hecho asi en la -prosecucion de aquella jornada como en mi venida a esta corte y estada -en ella tanto tiempo ha y a que del buen subceso de aquella jornada -yo traxe a vuestra alteza la buena nueva y mereci las albricias se -sirviese hazerme algunas mercedes las quales vuestra alteza ha diferido -hasta me dar antes despacho en todo lo tocante a las dichas yslas y -por que de presente esta vaco el oficio de contador en la ciudad de -mexico por fin y muerte de hernando de villa nueva y no ay otra cosa -vaca en que vuestra alteza por agora me pueda hacer merced de suerte -que yo me pueda sustentar a mi y a mis herederos y casa de mi padre que -todos estamos pobres y adeudados á causa de haver el dicho mi padre -vendido sus haziendas y de sus hijos para con ellas y con su persona -emplearse en servir a vuestra alteza como lo ha hecho y hace. - -A vuestra alteza suplico que teniendo atencion a lo suso dicho sea -servido hazerme merced del dicho oficio de contador en la dicha ciudad -de Mexico mientras vuestra alteza no me emplea en cosa donde mas y -mejor le pueda servir pues no es justo que yo buelva sin mercedes muy -grandes de vuestra alteza donde todos estan a la mira de como sera -vuestra alteza servido de premiar servicio tan señalado en que mi padre -y sus hijos hemos quedado tan necesitados que no podremos sustentarnos -ni bibir sin el favor y merced de vuestra alteza el qual pido con mucha -justicia. - -Melchior de legaspi»=Hay una rubrica. - - -OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI. - -_Presenta la informacion de los servicios de su padre que á seguida se -insertan._ - -«Muy poderoso señor=Melchior de legaspi hijo de miguel lopez de legazpi -vuestro governador y capitan general en las yslas philipinas digo -que para que a vuestra alteza constasse por ynformacion lo mucho que -el dicho mi padre y phelipe de salcedo su nieto y yo hemos servido a -vuestra alteza y lo mucho que en vuestro rreal servicio hemos gastado -y la necesidad en que por ello estamos yo me ofreci a dar la dicha -ynformacion la qual vuestra alteza cometio a juan de mitarte escrivano -rreal ante quien los testigos por mi parte presentados juraron y -depusieron lo que vuestra alteza vera por la dicha ynformacion de que -hago presentacion. - -A vuestra alteza suplico que en parte de la rremuneracion y premio de -lo que vuestra alteza ha sido servido mande veer la dicha ynformacion -enteramente sin quitar cosa alguna de ella pues es tan corta que no -tiene mas de hasta una dozena de hojas en lo qual rrecibire merced con -justicia=Melchior de legaspi=Hay una rubrica. - -(A la espalda se encuentra el decreto siguiente)= - -«Al señor dotor aguilera=juntese con las peticiones=en madrid XXII de -nobiembre de 1568=» - - -OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI. - -_Pide se abra una informacion sobre los antecedentes de su padre, y sus -servicios en las islas Filipinas._ - -Muy poderoso señor=Melchior de legazpi hijo de miguel lopez de legazpi -vuestro governador y capitan general en las yslas filipinas digo que -como vuestra alteza consta del dicho mi padre ha sido vuestra alteza -muy servido en la jornada y poblacion de las dichas yslas y en el -descubrimiento de la nabegacion y buelta á la nueva españa quedando -el poblado en ellas y ymbiando a phelipe de salzedo su nieto al -descubrimiento de la dicha buelta y por que de su calidad y servicios -y de lo mucho que ellos y yo hemos gastado en servicio de vuestra -alteza conviene a nuestro derecho hazer cierta ynformacion para en el -entretanto que de la ciudad de Mexico se trae mas copiosa y abundante. - -Suplico a vuestra alteza por que al presente hay algunas personas en -esta corte que dello tienen noticia sea servido mandar se me rreciba la -dicha ynformacion cometiendo vuestra alteza á quien mas servido sea la -examinacion de los testigos que por mi parte se presentaren los quales -digan y declaren por las preguntas siguientes: - -1. Primeramente si conocen a Miguel lopez de legazpi y a Melchior de -legazpi su hijo y a phelipe de salzedo su nieto vecinos de la ciudad de -Mexico. - -2. Iten si saben que el dicho miguel lopez de legazpi es uno de los -antiguos pobladores de la ciudad de Mexico y que de quarenta años a -esta parte a vivido en la dicha ciudad y es uno de los principales -vezinos de ella por que es caballero hijo de algo de casa y solar -conocido como consta de la ynformacion que de ello tiene presentada en -el rreal consejo y por tal ha sido siempre tenido y como tal tratado -de los virreyes y oydores y de todas las personas de aquella ciudad y -Reyno. - -3. Iten si saben que entre los caballeros que ay en la dicha ciudad -de Mexico el dicho Miguel lopez de legazpi es uno de los que mejor y -mas honradamente se an sustentado por ser como hera hombre hacendoso -(_hacendado_) Rico y que ha tenido muy bien de comer y su casa ha sido -de las principales de la dicha ciudad por que a la continua a tenido en -su compañia caballeros y soldados que han posado en su casa y comido a -su mesa lo qual ha sido siempre tan hordinario que muchos hidalgos y -caballeros pobres que yban destos Reynos yban sin conocerle a su casa -por la antigua costumbre que de ello siempre en ella hubo y por que a -las personas tales siempre en ellas se les dio de comer y bestir y lo -necesario lo qual ha sido cosa muy notoria y sabida en todo aquel Reyno -y aun en este. - -4. Iten si saben que en fin del año pasado de sesenta y quatro el dicho -Miguel lopez de legazpi salio de la nueva españa para las yslas del -poniente por governador y capitan general de la gente que en nombre de -su magestad hizo la dicha jornada en la qual y en todo lo que alla se -a ofrecido a administrado el dicho officio con mucha diligencia y zelo -de las cosas que convienen al servicio de dios nuestro señor como muy -bueno y fiel cristiano y con gran voluntad y cuidado de todas aquellas -en que su magestad a podido servirse como bueno y leal vasallo y -criado y como tal y que tambien ha hecho lo que debe es muy quisto -y amado de toda la gente del campo y de los naturales los quales ha -tratado siempre con mucho amor y prudencia regalandolos y ganandolos -las voluntades para que se conviertan a nuestra santa fee catolica y -bengan al servicio de su magestad como de su voluntad muchos de ellos -lo han hecho y hazen. - -5. Iten si saben & que determinado a hazer la dicha jornada para el -effecto de ella ymbio a estos Reynos de españa por cantidad de armas -municiones y otras cosas necesarias las quales se perdieron en la flota -que se perdio en los jardines sin salvarse cosa de ello en que demas -de esta perdida le redundo la que se siguio de serle forzoso proveerse -de las dichas cosas en la nueva españa donde balen muy caras y son muy -costosas. - -6. Iten si saben &.ª que el dicho Miguel lopez de legazpi el tiempo -que se detubo en hazer la jornada que fue muchos dias hizo plato tubo -en su casa y sustento muchos soldados ayudando a muchos de ellos de su -hazienda con armas y otras cosas que tenian necesidad para el effecto -de la dicha jornada y que lo mismo hizo en el camino y en la ysla de -çubu donde estan poblados donde de su hazienda los a siempre ayudado y -socorrido en sus necesidades en todo quanto a podido. - -7. Yten si saben & que fuera de las cosas que acosta de su magestad se -llevaron en la dicha jornada el dicho Miguel lopez de legazpi llevo por -si y a su costa todo lo necesario para su persona casa y amigos ansi -de provisiones, armas, municiones, como de las demas cosas necesarias -y convenientes a la rrepresentacion del dicho cargo de governador y -capitan general en tierras tan rremotas y nuebas por que de todo fue -muy apercebido y muy bien probeydo y demas desto en los nabios que -despues aca an ydo siempre se le ha proveydo a su costa las cosas -nescesarias para su persona y casa. - -8. Iten si saben &.^a que el dicho Miguel lopez de legazpi al tiempo de -hazer la dicha jornada antes ni despues no ha rrescebido paga ni ayuda -de costa ni otro ynterese, ni en el tiempo que ha governado se le ha -dado salario ni acostamiento sino que todo lo que ha gastado a sido -a su costa y salido de su hazienda por que si se le ubiera dado los -testigos lo supieran. - -9. Iten si saben &.^a que los gastos y costas que en lo suso dicho -ha tenido el dicho Miguel lopez de legazpi an sido muy grandes que -montaran mas de cient mill pesos y ansi para ello le fue forçoso vender -las haziendas que tenia que heran muy buenas de mucho precio y valor y -oy dia los testigos no le conocen ni saben que le haya quedado hazienda -de donde puedan proveer al dicho Miguel lopez de legaspi de las cosas -necesarias ni con que sus hijos se puedan sustentar los quales si su -magestad no les favoresce y haze merced en la ciudad de Mexico pasaran -mucha miseria y necesidad especialmente una hija que el dicho Miguel -lopez de legazpi dexo doncella y por casar que se llama doña elvira de -legazpi de hedad de veinte y tres años la qual si de su magestad no es -favorecida y socorrida para su casamiento no se podra casar conforme a -su calidad por no tener dote ni los testigos conocersele a causa de que -las haziendas de su padre de donde avia de proceder el dicho su dote se -a consumido y gastado en servicio de su magestad en la dicha jornada. - -10. Iten si saben &.^a que quedando poblado el dicho Miguel lopez de -legaspi en la ysla de çubu donde desde entonces a estado sirviendo como -oy dia sirve en el dicho cargo imbio a phelipe de salzedo su nieto -por capitan para el descubrimiento y buelta de la nueva españa como a -persona suficiente y digna y que en todo lo que se avia ofrecido avia -muy bien servido a su magestad el qual bino descubrio y hallo la dicha -buelta siendo nuestro señor servido llegase en salvamiento a la nueva -españa y a la ciudad de Mexico donde por su venida por se aver acertado -la dicha vuelta se hizieron alegrias y rregocijos como por cosa muy -deseada por ser conveniente al servicio de dios nuestro señor y de su -magestad y bien universal de todos aquellos Reynos y de estos y que -muchas vezes se ha yntentado y costado gran suma de dineros sin se aver -de ello sacado fruto hasta agora que por mano del dicho miguel lopez -de legazpi a sido nuestro señor servido de conceder una merced tan -universal y grande. - -11. Iten si saben &.^a que el dicho Phelipe de salzedo con otros -capitanes volvio por general a las dichas yslas llevando socorro de -gente al dicho su abuelo y a los que con el estaban y en la primera -jornada y buelta y en esta postrera ha servido bien los dichos cargos -a su costa sin rrecebir ayuda de acostamiento ni otra cosa en lo qual -pedro de salzedo su padre a gastado con el mucha parte de su hazienda -ansi con su persona como con los soldados que el dicho Phelipe de -salzedo sustento y llevo consigo por lo qual y por lo mucho que ha -servido merece que a su padre y a el su magestad les haga muchas -mercedes. - -12. Iten si saben &.^a que el dicho Melchior de legazpi hijo legitimo -y el mayor del dicho Miguel lopez de legaspi y en quien sucede su casa -por el mes de Abril del año pasado de sesenta y cinco[36] vino a esta -corte y traxo a su magestad la buena nueba del dicho descubrimiento -con las rrelaciones y testimonios de lo sucedido en la dicha jornada -y desde entonces hasta agora a estado en esta corte sin salir de -ella esperando el mandado y rresolucion de su magestad en lo tocante -a aquellas yslas y durante el dicho tiempo conforme a su calidad a -tratado muy bien su persona casa y criados en lo qual a tenido gran -gasto por haver sido mucha la dilacion de su despacho en lo qual con -la costa del camino y largo viage ha gastado mas de quince mill pesos -y que a causa de no le aver quedado hazienda de que se poder valer el -dicho Melchior de legazpi no podra sustentar la casa de su padre asi ni -a sus hermanos si su magestad no le haze para ello mucha merced en la -ciudad de Mexico. - -13. Iten si saben &.^a que en la dicha ciudad de Mexico todos -generalmente estan a la mira y desean que su magestad haga mucha merced -al dicho Miguel lopez de legazpi y a sus hijos y le rrecompense y -gratifique un servicio tan importante y señalado que de la experiencia -de las armadas que en ello se an perdido se tenia por tan dificultosa -que casi se ymposibilitava la buelta y asi se admiravan muchos de veer -al dicho Miguel lopez de legazpi emprender la dicha jornada teniendo -tambien de comer y viviendo descansado y con sosiego y que segun se -tratava de ello los testigos tienen por cierto que pocas personas o -ninguna en quien concurrieron semejantes calidades se dispusiera a -dejar su quietud emprendiendo cosa tan dificultosa de tanto peligro -costa y trabajo si no fuera con el zelo que entiende averlo hecho el -dicho Miguel lopez de legazpi del servicio de dios nuestro señor e de -su magestad. - -14. Iten si saben &.^a que es cosa muy justa digna y Raçonable que su -magestad favorezca y haga mucha merced a los dichos Miguel lopez de -legazpi y Melchior de legazpi su hijo y a doña elvira de legazpi su -hija doncella y a Phelipe de salcedo su nieto y a las demas hijas del -dicho Miguel lopez de legazpi asi en las dichas yslas donde el reside -como en la dicha ciudad de Mexico donde tiene sus hijos y casa. - -15. Iten si saben que todo lo suso dicho es publico y notorio. - -«Melchor de legazpi.»=Hay una rubrica. - -(A la espalda se encuentra el decreto siguiente) - - Que la haga ante mitarte=en madrid a quatro de noviembre de 1568 años.» - - -INFORMACIÓN. - -En la villa de madrid a seis dias del mes de nobiembre de mill e -quinientos y sesenta y ocho años ante mi joan de mitarte escrivano -de su magestad parescio melchior de legazpi e para la ynformacion -que pretende hazer presento por testigo a joan de alcazar vecino de -la ciudad de mexico del qual yo el dicho escrivano por virtud de la -comision a mi dirigida por los señores del consejo Real de las yndias -tome e rrescebi juramento en forma so cargo del qual prometio de dezir -verdad e preguntado al tenor de la peticion e ynterrogatorio que en el -dicho consejo presento dixo lo siguiente - -1. A la primera pregunta dixo que conosce a todos los contenidos en la -pregunta e a cada uno de ellos de vista y habla trato e conversacion -que con ellos y cada uno dellos a tenido e tiene de mas de diez y seis -años a esta parte. - -2. a la segunda pregunta dixo que sabe que el dicho miguel lopez de -legaspi es uno de los antiguos pobladores de la cibdad de Mexico por -que desde que este testigo se sabe acordar le a bisto bivir en la dicha -cibdad y es de los mas principales vezinos de la dicha cibdad y hombre -cavallero hijo dalgo notorio y en tal posesion le an tenido y tienen -ansi los vezinos de la dicha cibdad como los visorreyes y oydores que -han sido en la dicha cibdad y Reyno y se Refiere a la ynformacion que -la pregunta dize. - -3. a la tercera pregunta dixo que sabe que entre los caballeros y -vezinos que ay en la dicha cibdad de mexico el dicho miguel lopez de -legazpi es uno de los que mas honrradamente se an sustentado por ser -como hera hombre hacendado y tenido por Rico y su casa ha sido de -las principales de la dicha cibdad por que acostumbrava hospedar en -ella cavalleros y dadoles a comer de su propia hacienda y ansi lo a -visto este testigo como vezino de la dicha cibdad y que le a tratado y -hordinariamente estava en su casa y esto rresponde a la pregunta. - -4. a la quarta pregunta dixo que sabe que el dicho año de sesenta y -quatro vio salir al dicho Miguel lopez de legazpi de la cibdad de -mexico para las yslas del poniente por governador y capitan general de -la gente que en nombre de su magestad hizo la dicha jornada y como es -publico y notorio y como consta de las Relaciones de su viaje a abydo e -administrado el dicho oficio con mucha diligencia y zelo de las cosas -que convienen al servicio de dios nuestro señor y de su magestad y ansi -mismo a sido y es muy bien quisto y amado de toda la gente del campo -y de los naturales lo qual ha hecho con mucha prudencia lo qual este -testigo sabe por las Relaciones que de alla an benido de mas de que lo -a sabido de algunas personas que de las dichas yslas an benido. - -5. a la quinta pregunta dixo este testigo que sabe que se perdio la -flota que la pregunta dize en los jardines y que entiende que avyendo -de hazer el dicho miguel lopez la dicha jornada avia enviado a estos -Reinos por armas y por otras cosas nescesarias como quien tenia -posibilidad para ello por que aviendolas de comprar en la dicha cibdad -de mexico serian mas caras e dificultosas de aver y ansi este testigo -vido que el dicho miguel lopez despues de la perdida de la flota se -proveyo de las dichas cosas en la dicha cibdad de mexico donde valen -muy caras y son muy costosas. - -6. a la sesta pregunta dixo que sabe que a casa del dicho miguel -lopez como a casa de capitan general el tiempo que se detubo en hazer -la jornada acudian muchos soldados y ansi mismo en el camino fue -acompañado de muchos dellos y cree este testigo que por ser hombre tan -principal y Rico los favoresceria pues siempre lo tuvo de costumbre y -esto sabe de la pregunta. - -7. a la septima pregunta dixo que este testigo sabe y a oydo dezir -que el dicho miguel lopez de legazpi llevo por si y a su costa muchas -cosas nescesarias ansi de provisiones armas e municiones para la -Representacion del dicho cargo de governador y capitan general y demas -desto a oydo dezir que en los nabios que despues aca an ydo que gabriel -diaz y pedro de salzedo su yerno le an proveydo cosas necesarias para -su persona y casa a su costa y esto Responde á la pregunta. - -8. a la octava pregunta dixo que no sabe que al dicho miguel lopez se -le haya dado ningun salario ni hecho ninguna merced ansi quando hizo la -dicha jornada como en todo el tiempo que a servido en el dicho cargo de -governador por que si se lo ubieran dado por aver asistido este testigo -en la dicha cibdad de mexico y por amistad que con los hijos del dicho -miguel lopez tiene lo obiera sabido y esto Responde á la pregunta. - -9. a la novena pregunta dixo que el dicho miguel lopez no puede dexar -de aver gastado mucha cantidad en los gastos de la dicha jornada y -que paresce muy claro por que antes que el dicho miguel lopez hiziese -la dicha jornada era hombre muy hazendado y tenia muchas posesiones y -heredades y al presente este testigo no le conosce ninguna ni sabe que -tenga mas hazienda de las casas de su morada porque las demas vendio -quando quiso hazer la dicha jornada y que ansi entiende este testigo no -aver hazienda suya de donde podelles proveer ni con que sus hijos se -sustenten y este testigo sabe que el dicho miguel lopez de legazpi dexo -una hija doncella por casar la qual si de su magestad no es favorescida -y socorrida para su casamiento no se podra casar conforme a su calidad -por no tener dote ni este testigo entiende aver ninguna hazienda del -dicho miguel lopez de donde proceda y esto Responde á la pregunta. - -10. a la decima pregunta dixo que este testigo sabe y es publico y -notorio que quedando poblado el dicho miguel lopez en la ysla de çubu -donde desde entonces a estado sirviendo como oy dia sirve en el dicho -cargo felipe de salzedo su nieto llego a la nueva españa con cargo de -capitan abiendo descubierto el biaje y buelta á la nueva españa con -cuya llegada por aver acertado y hallado la dicha buelta se hizieron -muchas fiestas y alegrias como por cosa muy deseada por ser conveniente -al servicio de dios nuestro señor y de su magestad y bien de aquellos -Reynos y destos y lo sabe este testigo por que se hallo en la dicha -cibdad de mexico al tiempo y segun que el dicho felipe de salcedo -llego y que demas desto este testigo a oydo dezir que muchas vezes se -a intentado el dicho viaje y descubrimiento en lo qual se a gastado -gran suma de dineros sin se aber dellos sacado fruto hasta agora que el -dicho miguel lopez de legazpi hizo la dicha jornada. - -11. A las onze preguntas dixo que sabe e vio que el dicho felipe de -salzedo con otros capitanes volvió por general a las dichas yslas -llevando socorro de gente al dicho su aguelo y a los que con el estavan -y en la primera jornada y buelta y en esta postrera segund es publico -y notorio a servido bien los dichos cargos y a su costa sin Rescebir -ayuda de acostamiento ni otra cosa en lo cual pedro de salzedo su padre -a gastado con el mucha parte de su hazienda ansi con su persona como -con los soldados que el dicho felipe de salzedo llevo consigo por lo -qual y por lo mucho que a servido es muy justo que a su padre y a el su -magestad les haga mucha merced pues sus servicios lo merescen. - -12. a las doze preguntas dixo que sabe que el dicho melchior de legazpi -hijo del dicho miguel lopez de legazpi el mayor por el mes de abril -del año pasado de sesenta e cinco vino a esta corte a traer a su -magestad la buena nueba del dicho descubrimiento con las Relaciones -y testimonios de lo sucedido en la dicha jornada y desde entonces e -asta agora a estado en esta corte sin salir della esperando el mandado -y Resolucion de su magestad y durante el dicho tiempo conforme á su -calidad a tratado muy bien su persona casa e criados como hombre de -quentos de Rentas y que muchos que los tienen no han sustentado ni -sustentan lo que el y que ansi este testigo tiene entendido que en -tanto tiempo tratandose de la manera que se a tratado no tiene a mucho -haver gastado lo que la pregunta dize y que si su magestad no haze -alguna merced al dicho melchior de legazpi y a su hermana conforme a -la calidad de su persona pasaran nescesidad y ansi lo entiende este -testigo por averse deshecho el dicho su padre de toda su hazienda para -la dicha jornada. - -13. a las treze preguntas dixo que sabe que en la dicha cibdad de -mexico se desea y tiene por muy cierto su magestad como cosa tan justa -hara mucha merced al dicho miguel lopez de legazpi y á sus hijos por -que se tiene por muy ymportante y señalado el servicio que a hecho a la -corona Real por que de la esperiencia de las armadas que en ello se an -perdido se ternya por dificultosa e ymposible la buelta y ansi muchos -entendieron el dicho miguel lopez no lo aver acertado en emprender la -dicha jornada teniendo tambien de comer y biviendo descansado y con -sosiego y que segun se tratava dello este testigo tiene por cierto que -pocas personas o ninguna en quien concurrian semejantes calidades se -despusiesen a dexar su quietud emprendiendo cosa tan dificultosa de -tanto peligro costa y travajo. - -14. a las catorze preguntas dixo que este testigo entiende que por la -ymportancia del dicho descubrimiento y por los meritos del dicho miguel -lopez de legazpi y calidad y por los servicios del dicho felipe de -salzedo es muy justo que su magestad les haga merced y ansi mismo al -dicho melchior de legazpi su hijo y a doña el vira de legazpi su hija -doncella ansi en las dichas yslas como en la dicha cibdad de mexico -donde tienen sus hijos y casa y esto Responde a la pregunta y lo que -dicho tiene de suso es la verdad para el juramento que hizo lo qual -es publico e notorio e publica voz e fama ratificose en este su dicho -syendole leydo e firmolo de su nombre y declaro ser de edad de mas de -veynte e cinco años, no le tocan ninguna de las preguntas generales de -la ley que le fueron hechas. joan de mitarte=joan de alcazar=Hay dos -rubricas. - -TESTIGO.=En la villa de madrid a siete dias del mes de noviembre del -dicho año ante mi el dicho escrivano parescio melchior de legazpi e -para ynformacion de lo contenido en la dicha peticion e ynterrogatorio -presento por testigo a joan de la ysla vecino de la cibdad de mexico -del qual tome e Rescebi juramento en forma so cargo del qual prometio -de dezir verdad e preguntado por el thenor de lo contenydo en el dicho -ynterrogatorio dixo lo siguiente - -1. a la primera pregunta dixo que conosce a los contenidos en la -pregunta e a cada uno de ellos de vista y habla trato e conversacion -a los dichos miguel lopez de legazpi e melchior de legazpi de catorze -años a esta parte poco mas o menos y al dicho felipe de salzedo de mas -de cuatro años a esta parte. - -2. a la segunda pregunta dixo que sabe que a muchos años que el dicho -miguel lopez de legazpi es uno de los antiguos pobladores de la cibdad -de mexico y uno de los honrrados e principales vezinos de aquella -cibdad e se tratava e trato en el tiempo que este testigo le conoscio -como hombre hijo dalgo y en tal posesion hera abido y tenido en la -dicha cibdad y del visorrey don luis de Velasco que fue en tiempo deste -testigo fue muy honrrado y tenido en mucha estima y esto Responde a la -pregunta. - -3. a la tercera pregunta dixo que lo que sabe de la pregunta es que -siempre tubo al dicho miguel lopez de legazpi por uno de los honrrados -e principales de aquella cibdad y como tal se a sustentado en aquella -cibdad por ser como hera hombre Rico y muy hazendado y su casa a sido -siempre una de las principales de aquella cibdad y sabe este testigo -que en su casa siempre an posado hijos dalgos pobres que yban destos -Reynos y de los que en aquella tierra estavan y a su costa y mision los -sustentava en ella lo qual este testigo sabe por lo aver visto y oydo -a muchas personas a quien el a hospedado en su casa y esto sabe de la -pregunta. - -4. a la quarta pregunta dixo este testigo que sabe e vio por que este -testigo fue uno de los capitanes que en su compañia llevo que por el -tiempo que la pregunta dize el dicho miguel lopez de legazpi salio -de la nueba españa por governador y capitan general de su magestad -para las yslas del poniente y que sabe e vio que en la dicha jornada -y en todo lo que alla se ofrescio administrando el dicho oficio con -mucha diligencia y zelo de las cosas que convenian al servicio de dios -nuestro señor y como muy bueno e fiel xpiano y en las cosas tocantes -al servicio de su majestad syempre tubo gran zelo de su Real servicio -atrayendo asi todos los soldados y procurandoles ganar syempre la -boluntad para poder mejor servir a su magestad y lo mesmo ha hecho con -los naturales Regalandolos y ganandoles las voluntades para que se -conviertan a nuestra santa fee catholica y al servicio de su magestad -como muchos dellos lo an hecho y ansi lo sabe este testigo por que -desde que salio de la dicha cibdad de mexico se hallo en su compañia y -esto Responde a la pregunta. - -5. a la quinta pregunta dixo que lo que della sabe es que a oydo dezir -al dicho governador miguel lopez de legazpi como en las naos que se -perdieron en los jardines se le habia perdido mucha suma de pesos de -oro que de castilla le llevavan empleados en armas y municiones y cosas -nescesarias para la jornada de las dichas yslas y que esto se lo oyo -dezir muchas vezes y que por causa de aversele perdido compro en la -cibdad de mexico muchas armas y pertrechos de guerra para llevar que le -costaron mucha cantidad de pesos de oro y este testigo sabe que de la -almoneda del visorrey don luis de Velasco saco muchos arcabuzes y armas -de todo genero y por que a este testigo le dio parte de las dichas -armas y esto Responde a la pregunta. - -6. a la sesta pregunta dixo este testigo que lo que sabe de la pregunta -es que el dicho miguel lopez de legazpi de su hazienda ansi en dineros -socorrio a muchos soldados y capitanes como en Ropa y armas y que a -este testigo lo hizo que asta oy en dia se lo deve y sabe este testigo -que socorrio a los demas capitanes y maestre de campo con suma de pesos -de oro por que ansi lo vio este testigo y ansi mismo sabe que todos -los que quisieron valerse del de los que en la jornada fueron les -socorrio con su hazienda y en las dichas yslas socorrio a muchos con -Ropa y sabe este testigo que principalmente despues que salio de mexico -siempre hizo plato a todos los que quisieron hir a su mesa y que en -esto sabe este testigo que gasto gran suma de pesos de oro. - -7. a la septima pregunta dixo que demas de lo que su magestad en el -armada llevava el dicho miguel lopez de legazpi llevo por si y a -su costa todo lo nescesario para su persona casa y amigos ansi de -provisyones como de armas y siempre vio este testigo y entendio que en -los navios que despues fueron siempre le proveyeron a su costa de todo -lo nescesario. - -8. a la octava pregunta dixo este testigo que sabe que ni al tiempo -que el dicho governador salio de la nueva españa ni despues aca no a -Rescibido ni rescibio ningund socorro ni ayuda de costa de su magestad -ni de su Real hazienda sino que todo lo a gastado de su hazienda y -que este testigo asi lo entiende por que si se lo hubiera dado fuera -publico y notorio a todos ni este testigo lo pudiera dexar de saber. - -9. a la novena pregunta dixo este testigo que lo que sabe de la -pregunta es que el dicho miguel lopez de legazpi se a deshecho de -haziendas muy buenas que tenia y que a gastado gran suma de pesos de -oro que este testigo no sabra que tanto sera por lo que es justo que su -magestad le haga mucha merced a el y a sus hijos por que de otra manera -pasarian mucha nescesidad especialmente una hija doncella que el dicho -governador dexo en la dicha cibdad de mexico por casar y que esto sabe -de la pregunta. - -10. a la dezima pregunta dixo que habiendo poblado el dicho miguel -lopez en la ysla de çubu donde al presente esta poblando ymbio de alli -a felipe de salzedo su nieto por capitan para el descubrimiento de la -nueva españa el qual vio este testigo que vino y descubrio la dicha -buelta y llego en salvamento a la nueva españa y que este testigo sabe -que an ydo muchas armadas a descubrir y hazer este descubrimiento y -que agora fue dios servido que por mano del dicho miguel lopez de -legazpi se descubriese de que tanto bien a redundado a los Reynos de su -magestad y esto sabe de la pregunta. - -11. a las honze preguntas dixo este testigo que sabe e oyo dezir que el -dicho felipe de salcedo fue despachado de la nueva españa por general -de los capitanes y gente que en su compañia llevo de socorro al dicho -miguel lopez de legazpi e que sabe que ni el primer viaje ni el segundo -el dicho felipe de salzedo no rrescibio ayuda de costa de la Real -hazienda e que su padre pedro de salzedo dixo a este testigo que abia -gastado con su hijo mas de diez mill pesos asta le embarcar e que ansi -el dicho felipe de salzedo como a su padre merescen que su magestad les -haga merced. - -12. a las doze preguntas dixo este testigo que sabe que el dicho -melchior de legazpi vino a esta corte por el tiempo que la pregunta -dize en compañia del padre fray andres de urdaneta que de aquellas -yslas vino a dar quenta a su magestad de lo suscedido y que siempre -el dicho melchior de legazpi a asistido en esta corte solicitando los -negocios de las Islas y a oydo dezir que no a hecho ausencia de esta -corte y ansi mismo a visto tratar su persona y casa muy bien y segun -las costas abra gastado mucha cantidad de pesos de oro y esto sabe e -Responde a la pregunta. - -13. a las treze preguntas dixo que lo que sabe de la pregunta es quel -dicho governador meresce muy bien que su magestad le haga mucha merced -a el y a sus hijos por averle hecho uno de los señalados servicios que -en nuestro tiempo vasallo suyo ninguno le a hecho y ansi estan todos -a la mira aguardando la merced que su magestad le hara por que siendo -como hera un hombre tan Rico y tan Recogido disponerse a gastar su -hazienda y a dexar su sosiego por servir a su magestad como lo ha hecho -en una jornada tan dificultosa y peligrosa y ansi a salido de todo ello -muy bien y con mucho cuidado y zelo del servicio de dios nuestro señor -y de su magestad. - -14. a las catorze preguntas dixo este testigo que es cosa muy justa -que su magestad favorezca y haga mucha merced a los dichos miguel lopez -de legazpi y melchior de legazpi su hijo y a doña elvira de legazpi su -hija doncella y a felipe de salzedo su nieto y a las demas hijas del -dicho miguel lopez de legazpi ansi en las yslas donde el Reside como -en la dicha cibdad de mexico donde el tiene sus hijos y casa por aver -servido tan principalmente a su magestad con su persona y hazienda y -esto Responde a la pregunta y lo que dicho y declarado tiene de suso -es la verdad para el juramento que hizo Ratificose en este su dicho -siendole leydo e firmolo de su nombre declaro ser de edad de mas de -quarenta años y preguntado por las preguntas generales dixo que el -dicho governador es conpadre deste testigo que le saco una hija de pila -pero por eso no dexara de dezir verdad no le tocan ninguna de las otras -preguntas generales. - -joan de mitarte=joan de la ysla.=Hay dos rubricas. - - En semejantes términos declaran D. Pedro de Marçana, Señor de la casa - de Marçana, de 28 años de edad, el Doctor Sancho Sanchez de Muñon, - maestrescuela de Mexico, de edad de mas de 38 años, D. Lope de Sosa, - vecino de la ciudad de Mexico, de edad de mas de 25 años, y Antonio - de Andrada, vecino de Cáceres, de edad de 51 años. Hay sin embargo - algunas pequeñas variantes que aclaran mas la informacion: Marçana, - por ejemplo, al contestar á la novena pregunta dice que Legazpi - -«vendio y se deshizo de mucha hazienda especialmente de unas estancias -de ganado que tenia en la provincia de mechoacan que valian mucha suma -de dineros y que al presente este testigo no le conosce haziendas que -sean bastantes para la sustentacion de sus hijos ni para el casamiento -de su hija conforme a su calidad por ser personas tan principales -porque este testigo no le conosce otra hazienda mas de unas casas que -tiene en la dicha cibdad de mexico y esto rresponde á la pregunta.» - - El testigo Sanchez de Muñon, al llegar á la quinta pregunta, dijo - -«que no lo sabe.» - - Lo mismo contestó á la octava, si bien refiriéndose á los libros de S. - M. - - D. Lope de Sosa, sobre la sexta pregunta contestó en el mismo sentido - que los anteriores, añadiendo que - -«vio cartas del dicho miguel lopez de legazpi quando embio a pedir -socorro escriptas a pedro de salzedo su yerno que quando la aodiencia -de mexico no le socorriese con gente y con lo necesario que de lo que -le avia quedado de su hazienda se lo embiasen y esto Responde a la -pregunta.» - - Preguntado este mismo testigo sobre la novena, dijo - -«que conoscio tener el dicho miguel lopez de legazpi mucha hazienda -en gran suma de pesos de oro la qual este testigo a visto vender la -mayor parte della y aun un deudo de este testigo compró cierta hazienda -en cuarenta mil pesos ansi este testigo de presente no le conosce -hazienda ninguna si no es unas casas donde el bivia en la dicha cibdad -de mexico por lo qual a quedado pobre y sus hijos no tienen de donde se -sustentar si su magestad no fuese servido de les hazer alguna merced -especialmente que dexo una hija en la dicha cibdad por casar la qual si -ansi mismo su majestad no la haze merced de favorescerla para ayuda a -su casamiento no se podra casar conforme a la calidad de su persona por -no tener hazienda ninguna con que por averse el dicho miguel lopez como -dicho tiene deshecho de toda ella y esto Responde a la pregunta.» - - A la trece dijo - -«que en la dicha cibbad de mexico a todos los que dello tratavan -esperaran y tenian entendido que su magestad haria al dicho miguel -lopez de legazpi y a sus hijos mucha merced por averse puesto y -emprendido una jornada de tanto trabajo y peligro y tan dudosa por que -la tenian por tan ymposible que ninguno de las prendas del dicho miguel -de legazpi la emprendiera por tener por tan dificultosa la buelta -y ansi se admiraron muchos de que el la acebtase teniendo tambien -de comer e biviendo tan descansado y con sosyego y ansy se tubo por -entendido por ser el dicho miguel lopez tan buen cristiano que si no -fuera por servir a dios y que su evangelio se aumentase no acebtara la -dicha jornada y ansi mismo se tubo entendido que por aber traido el -dicho melchor de legazpi tan buena nueva que su magestad le hiziera -mucha merced teniendo atincion a lo mucho y bien que su padre avia -servido y gastado en la dicha jornada.» - - En cuanto á la declaracion de Antonio de Andrada, sólo merece - mencionarse que este testigo manifiesta constarle la hidalguía de - Legazpi, la cual era tan notoria, - -«que llevó el Estandarte Real en el enterramiento del Virrey Don Luis -de Velasco» - - Y al referirse á la sexta pregunta, dijo ser verdad cuanto en ella se - contiene, - -«por queste testigo ansi lo vyo por vista de ojos desde que el dicho -miguel lopez de legazpi salio de la dicha cibdad de mexico hasta llegar -a la ysla de çubu por que como dicho tiene fue en su compañia y este -testigo le trato e comunico mas particularmente que otro ninguno de los -que yban en su compañia por que comunicava con el muchas cosas tocantes -a la dicha jornada y al descubrimiento de las dichas yslas.» - - Ciérrase la informacion con la firma de éste y la del escribano, no - sin haber antes expuesto en contestacion á la duodécima pregunta - -«que por el tiempo contenido en la misma melchor de legazpi partio -de la cibdad de mexico para estos Reynos con la buena nueva de lo -subcedido en la jornada de las yslas y con los testimonios de lo -subcedido en ellas.» &.... - - Cosa que no se explica más que por la aclaracion dada sobre este punto - importante en la nota de la pág. 351. - - - - -47. - -Año de 1566, 1.º de Mayo, á 25 de Julio de 1567.—Patronato—1-1-1/24 - - _Relación detallada de los sucesos ocurridos durante el viaje de la - nao San Jerónimo que salió de Acapulco bajo el mando de Pero Sánchez - Pericón y por piloto á Lope Martín, con el objeto de llevar auxilios á - Legazpi, y la noticia del arribo á Nueva España del navío San Pedro. - Fué escrita dicha relación en Cebú á 25 de Julio de 1567, por Juan - Martínez, que iba de soldado en la propia nao. Nárrase en ella además - lo ocurrido en aquel campo desde su llegada hasta la fecha de la misma - relación._ - - -Muy magnifico señor=Como la obligacion en que v. md me tiene puesto sea -tan grande y mi deseo de le servir ynconparable acorde de hazerle este -pequeño en ynformar del viaje en que vine como tambien del estado en -que hallamos y esta esta tierra mas por ponerse me delante las muchas -e diversas vezes que por v. merced me fue encargado y mandado que por -atreverme a mi abilidad siendo tan pequeña para servir en especial -en semejantes exercicios y mas a quien es dechado en todo saber y -genero de sciencia porque es cierto aunque vinieran que el omero y -virgilio tuvieran en que esmerarse y enplear su abilidad y pluma para -devidamente encarecer las hambres destrucciones muertes lloros sospiros -prisiones trabajos tardanças y afliciones finalmente las calamidades -y naufragios yntolerables que se pasaron mas como quiera que ella va -ya v. md la rreciba como de servidor y no mire a las faltas sino a -la voluntad perfeta del que se la enbia que harto haze el que da lo -que tiene pues en ello cunple quanto mas que ya que no sea sino para -enfadar servira algunas oras desocupadas. - -Bien sabe v. md como de esa ciudad de mexico partimos jueves a 21 -de hebrero del año pasado de 1566 y por nuestro capitan a pero -sanchez pericon que dezian ser natural y vezino de malaga y a pericon -mesa su hijo por alferez y por sargento de la conpania a un pero -nuñez de solorzano y un ortiz de mosquera ansi mesmo por sargento -mayor condicional de modo que si el que en este canpo estava de -antes quisiese bolver desa nueva españa segun lo avia escrito por -yndispusicion en tal caso lo fuese este y sino no sino que aca se -tuviese quenta con el conforme a la calidad de su persona la qual hera -muncha si en los lazos del demonio no se metiera porque allende que era -soldado viejo y platico era bastantisimo hombre y de muncho valor mas -como digo enpleo su ser en mala mercancia segun nos manifesto allende -que despues de su fin y muerte se descubrio y debulgo otro defecto peor -delos peores como adelante se espera cuyo sabidor es la suma sabiduria. - -Tan bien creo tendra v. md. noticia de en como esa Real audiencia -proveyo tan solamente 50 soldados que truxesen el aviso de como el -viaje se avia descubierto a quien se cree tenian proposito de les dar -segun a los demas del viaje pasado 175 pesos de teniente mas dizen -que el capitan lo estorvo diziendo que el haria toda la gente que -menester fuese a 100 pesos como al fin se hizo e aun de balde viniera -segun la muncha gana que tenian asi munchos de los que quisieron venir -y no pudieron como todos los que vinieron y los 100 pesos que tomaron -hizieron quenta que se los hallaron en la calle porque todos los mas -venimos por fabor de algunas personas señores nuestros e otros que -vinieron por el de solo el capitan costoles la mitad de la paga que -serian mas de siete que le dieron a 50 pesos porque los truxese que -ansi hera condicion. - -Las munchas veces que por v. md. fuy persuadido me mueve a escribir -de todas las mas particularidades y circunstancias que puedo de cuya -causa podria ser que entrellas obiese algunas que fuesen notadas por -ynpertinentes y a mi por satirico mas por cumplir con lo que devo y por -no ofender a la verdad a quien pongo por testigo hare tambien mincion -de la calidad y condicion de nuestro capitan que dios aya como de lo -demas el qual hera misero melanconico enemigo de afabilidad y amigo de -soledad codicioso aunque le teniamos en rreputacion de cristianisimo -segun era devoto en orar hera amigo de su propia opinion y parescer e -no tan prudente quanto al cargo Requeria. - -Pues el hijo era mancebo de 25 años y mucho mas moço en discrecion que -en años porque cierto se huvo siempre como tal quien fue muncha parte -y causa de los males que se siguieron ansi a nosotros como a el y su -padre segun que el lo avia adevinado diziendole munchas veces tu as de -ser causa de mi muerte esto munchas veces que hazia y cometia cosas -libianas. - -De suerte que dando principio a nuestro deseado viaje començamos a -marchar para el puerto todos los mas de la conpañia juntos por el -camino de suchimilco y cuelnahuas e yguala a chilapa donde nos alojamos -por 40 dias y aqui como en todo lo demas del camino mando el capitan -se le hiziese guardia y luego por aparencias que vimos consideramos lo -porvenir e aun adevinamos como en el viaje yncurriamos pocas vezes en -el quinto grado de los 7 pecados mortales y lo demas tocante a esto no -se permite Relatar por ser la materia que es y ansi pasare en silencio. - -De forma que llegados a chilapa donde nos tardamos tanto y tan contra -nuestra voluntad fue dello la causa que la nao del puerto de guatulco -donde la fueron a conprar no avia venido al de acapulco donde nos -aviamos de enbarcar ni tan poco el bastimento que aviamos de traer -e municion e otras cosas que cierto todo ello se ayuntuva mal y -dificultosamente de cuya causa fue la estada en este pueblo tan larga -sin los demas en cumplimiento a 67 que nos tardamos hasta el puerto e -como hiziesemos cortes en chilapa luego se edifico una suntuosa horca -a fin de atemorizar la gente y principal de estropeara un soldado -por reñio con[37] otro y le hirio de bueno a bueno—todo lo mas del -tiempo que aqui estuvimos fue quaresma aunque comiamos carne y con -todo seria mas facil de pasarla guardandola en el puerto de Sta. maria -que aqui quebrantandola y aunque sabiendolo un buen varon que allí -estava por prior lo reprehendio no la carne que comiamos sino la muncha -Regla que teniamos en uno de los sermones que hizo diziendo quan ancha -hera la bolsa del rrey nuestro señor y que la abriese aprovecho poco -y ansi devia tener razon de dezir natura Revertura y el pato[38] a -la asadura—finalmente tratava la gente no segun a honbres de yndias -y como deviera a lo qual daré fin por lo dicho y pasando en blanco -munchas cosas a esto tocante y hare en suma Relacion de la perdida que -a la rreal hazienda le vino aviendo soldados que trayan moço y moços y -caballo y caballos de suerte que el que menos traya hera su persona y -cavallo y con todo salimos un dia con otro a 23 maravedis digo á veynte -y tres maravedis de gasto cada uno dende el superior al ynferior. - -Estando nosotros en el pueblo de acapulco que es 5 leguas del puerto -donde nos quedamos con el alferez que el capitan ya avia venido al -puerto acontecio un torvellino de viento y gran agua segun obro -porque donde nosotros estavamos derribo ciertas casas y en el puerto -agarro el galeon san geronimo en que aviamos de venir y aun toco con -la popa en tierra porque estuvo en mucho Riesgo de lo qual procedieron -las continuas aguas que por todo el camino nos fueron tan molestas -finalmente que con diligencia que se puso se saco del rriesgo en el -qual tiempo como el capitan tuviese capital odio al fator hurtuño de -ybarra començo a derramar del venenoso pecho diziendo ynjustamente -por el y por los demas officiales palabras ynpetuosas y escusadas el -qual no las dixera ni tuviera para ello osadia segun fama si creyera -al fator ansi la contradicion de su venida como la de lope martin -piloto alevoso a su rrey y capitan general los señores presidente y -oydores juntamente con el visitador valderrama que a la sazon era ni -esta atribulada conpañia se viera en los estremos que se a visto ni -en tanto riesgo el avyso tan ynportante que traya y sobre todo las -ofensas que a nuestro señor se an hecho ni las trayciones que contra -su magestad se an cometido en daño y dyminuycion de sus subditos y -hazienda e dios les perdone que cierto so enmienda de mejor juizio -no se escusan de culpa antes les acusa porque en el antiguo senado -Romano ni al presente veneciano no se permitiera encargarle de nuevo -el pilotaje de semejante nao aviendo cometido lo que cometio con el -señor capitan general viniendo a estas yslas apartandose de su flota -y capitana maliciosamente por venir y tornar solo sin superior despues -de llegado a estas yslas a esa nueva españa como lo hizo queriendo -usurpar la gloria agena llevando en el patax en que yva por capitan -un gentil hombre de su señoria llamado don alonso de arellano que -siendo hechura de sus magestades siendo tan yngrato como fue no se -lavara con toda el agua porque anduvo por munchas desculpas que de y -el lope martin publico y notorio es que siendo marinero y piloto en -el mar oceano cometio otras dos o tres vellaquerias semejantes y de -considerar hera la poca seguridad de los tales y aunque se escusaron -del rremedio no carecieron de mala sospecha del por lo qual ellos o -el secretario por su mandado escrivio al capitan una carta al puerto -avisando le tuviese cuenta y se guardase del e diciendole el rrumbo -por que avia de correr sin subir ni baxar por quantas persecuciones y -trabajos vian siempre todos los soldados de la conpañia tuvieron firme -de no se ausentar ni hacer cosa yndevida eceto un soldado que el propio -dia que nos enbarcamos de madrugada se ausento no se sabe si movido -de rruindad ó por lo que oyo dezir en el puerto porque segun algunas -munchas cosas dezian muy feas de lo que esta va por suceder en el viaje -que las divulgavan el piloto y otros livianamente participantes del -negocio segun despues aca se supo por curso de tiempo como aquel que -descubre todas las cosas—tanbien quieren dezir que tres soldados que -venian por sobresalientes bolvieron del puerto por lo mismo lo qual -entre oyendolo Rodrigo de ataguren que esta en el puerto por proveedor -de su magestad cree se dio noticia a los oydores y officiales de su -magestad entreteniendo y dilatando no nos hiziesemos a la vela para -lo qual aunque huvo rrequerimientos y Replicatos no huvo efeto por la -muncha calor que el lope martin dava por la propia forma en contrario -antes nos venimos y aun sin el maese pedro de oliden vizcayno para ello -proveydo a quien no hizo dios pocas mercedes porque se cree ya cierto -que lo mataran si viniera truxo su cargo proveydo por el Rodrigo de -ataguren el ortiz de mosquera. - -Tanbien sea dicho que el piloto lope martin dixo al capitan señor si -vos pensais de me llevar a cebu bivis engañado porque a la ora que -alla me viese me ahorcaria el governador por tanto no penseis tal si -vos quereis que yo os lleve donde con lo que sacaredes seais uno de -los bienaventurados de españa que sera en los japones hazerlo e donde -podreis aver mas de 200 U ducados para que deis lustre a vuestro -linaje porque allende hacer esto yo os llevare a vindanao a la punta -de la canela donde podreis dexar a vuestro hijo e fortificado con la -ynfanteria y dende os llevare por el estrecho de magallanes a españa -o os tornare a nueva españa porque en el entretanto se desbaratara -el governador miguel lopez de legazpi y vos podreis traer el mismo -cargo lo qual dizen que le quadro aunque de mi parescer podria ser -que no hiciese caso dello por tener al piloto por quien era hombre -baxo liviano y de poco ser demasiado en el hablar con libertad—de su -persona a la mia no se lo oy mas basta que lo diga solo uno con verdad -o sin ella para dar ocasion a la boladora fama que huse de su oficio -aunque no es de creer siendo tan cristiano como hera el tiempo que -estuvo el capitan en el puerto siempre le dio muy gran priesa el piloto -haziendole Requirimientos y procurando la brevedad posible alegando que -si se tardava recibia notorio daño por los vientos contrarios que aca -abria en lo qual no le faltava rrazon si sinzeramente lo dixera mas -dezialo con yntencion dañada y diabolica y rrecelando que de mexico -podria venir algun estorvo ansi mismo escojio demas de 100 marineros -que avia en el puerto aquellos que bien le estuvieron para sus -propositos en especial del condado donde dizen hera casado y algunos -portugueses de donde dizen ser decendiente—no creo rrecibieron toda -su paga en rreales por no aver venido de mexico la paga sino en Ropa y -otras cosas de mercaderes que a la sazon estavan en el puerto a quien -quedo de les pagar ataguren despues mas como el piloto les dixese los -llevaria donde hinchieran las manos no miraron en pocas cosas porque -el codicioso y el tranposo presto son avenidos y aunque entre estos -marineros avia muchos vizcaynos no tan solamente no los procuro mas -para echar algunos que en la propia nao avia tuvo modos porque no era -esta nacion con quien el se hallava bien para hechos semejantes / un -santiago garnica alguazil del agua vino acaso con quien no tuvo quenta -por ser uno aunque le costo caro fue pues el dia que nos hecimos a la -vela dia de san felipe y santiago miercoles primero dia de mayo a las -diez del dia del puerto de acapulco que esta en 17 grados ½[39] de -donde endereçamos nuestra proa por el anchisimo del sur o por mejor -dezir el verdadero mar de que plinio hace mincion diziendo que todas -las mares son rrios y charcos para en conparacion del verdadero mar el -qual ser esta no ay que dudar salimos con biento bendaval bonancible -aunque nos hera contrario mas pensando la mar adentro avria vientos -faborables dexamonos de caer hazia la equinocial a menos de nueve -grados donde tuvimos grandes calmas ecesivas calores por las quales -fuymos detenidos y aun fatigados allende sin aver viento avia unas -mares de tunbo grimosas y aun alteravan los cuerpos ynusitados de -navegar con causa de enfermedades estuvimos en esta forma bien diez -dias con calma y viendo de la manera causava desconsuelo en demas que -teniamos noticia de como dos o tres naos de esos puertos para yr a -peru se avian engolfado por no costear pensando yr derechos a peru y -que de pelo ni de hueso dellos no se avian sabido que se creya avian -perecido de la manera por falta de vientos y ansi se hizo una promesa -a nuestra señora de consolacion con la devocion que pudimos de una -manda ó limosna suplicando nos faboresciese segun aviamos menester y -començose á hazer la memoria para pagarla aca desde los soldados hasta -el capitan por quien comenzo y prometio 25 Reales y los soldados qual -10 pesos qual 20 qual mas qual menos y huvo dellos que prometio un -marco de oro en forma que ya echavan de menos a esa nueva españa y -sus cristalinas aguas por la muncha falta que della avia ansimismo se -hallava fatigada e yndispuesta en este tiempo muncha gente ansi de unos -diviesos que desde el puerto començaron como de camaras de que murieron -un lazaro de madrid natural de toledo y un don Juan de pineda de -sevilla mas catolicamente que bien curados y Regalados de sus cuerpos -porque aunque a la sazon avia gallinas vino y otros rregalos dioseles -tan poco que no les aprovecho porque de puros dibilitados y faltos de -virtud murieron / murieron hablando e no se si por guardar el uso de -la mar se echaron tan presto que aunque procediese de algun desmayo no -tenian espacio para bolver en si finalmente que el capitan visto que -tan temprano començavan ya tenia tragado de tributar a / atropos hasta -20 de nosotros como lo dezia que con (_los_) rrestantes traeria el -aviso y ansi proseguia adelante su opinion de guardar bien todo quanto -de su magestad venia para los soldados y despues sin tanta Regla lo -consumieron los marineros. - -—En este tiempo que fue a los diez de mayo a la noche vimos una -disforme cometa de varias colores que corrio al nordeste del Sudueste -donde endereçava su cola que me parece es en los Reynos de peru / devio -de ser pronostico de los trabajos que nos estavan guardados y las -maldades pasadas.[40] - -El siguiente dia ya la misericordia divina nos proveya de algun viento -no para proseguir nuestro viaje sino para tornar a arribar a tierra lo -qual no fue poco deseado por todos en general por proveerse de agua -y munchos en particular por quedarse en la tierra porque ciertamente -si arribara al puerto de navidad como se pensava quedaran munchos -lo qual bien lo barruntava el capitan y ansi rrehuya dello todo lo -posible con deseo de que le diese viento para su viaje y a este fin -se deseava por todos y no porque participasen dela maldad que tenian -ordenada segun dizen y es que tenia yntento el piloto de tener modo en -el puerto en como dexar al capitan y a otras personas alla y venirse -con los restantes su viaje segun lo avia hecho el viaje pasado—desto -eran sabidores pocos y entre ellos el principal un felipe del canpo -principio medio y fin de todas maldades quien dio calor y fue causa -y efeto de todas ellas con quien tenia camarada el piloto y dio calor -en que se executasen todas ellas por tener como tenia mas abilidad -para tales hechos y cautelas que no el piloto quien dudo tubiera -prudencia para salir con ellos ni aun osadia para yntentarlos de los -quales aunque muncha parte dizen aver publicado y significado en mexico -mientras le tuvieron preso y bien publico de suerte que no dexaron -de saberlo los superiores mas disimularon lo todo por que devieron -de hazer poco caudal como hera honbre hablador en fin no huvo lugar -esta arribada porque a los 20 del dicho dionos viento faborable con -abundancia de aguas con que dimos principio. - -En este mismo tiempo como el piloto andava a malas con el capitan -ansi le aborrecia sus cosas y ansi como lo tenia de costumbre començo -a vaziarse de boca y dezir que valiera mas que el agua que bevia un -cavallo que traya beviesen las gentes que perecian de sed y que por tal -y qual que avia de matarlo y aun tan bien quieren dezir que dixo que -daria de palos a padre e hijo que lo supieron. - -Esta propia noche sabiendolo el capitan mando a los soldados hazer -guardia por esquadras cada noche uno dellos y el cuerpo de la guardia -por donde el cavallo estava de cuya causa se sintieron muncho por -parecerles que les mandava oficios de moços de cavallos y no de -soldados y no les falto rrazon antes les sobro pues el cavallo estava -en proa y el en popa en la camara della y los sospechosos ansi mismo -en la popa en lo mas alto de donde avia un escotillon que caya en par -de la puerta del capitan y ansi si tuviera Respeto a que la guardia -se hiziera a su propia persona no la pusiera junto al cavallo en proa -sino junto a si en popa pues hera claro le aprovechava poco estando tan -lexos. - -A los 25 del dicho mes de mayo mataron el cavallo y por entonces no -se supo quien de modo que a la media noche le metieron una daga por -en derecho del coraçon de donde le començo a chorrear sangre como -de un caño cuyo rruydo y pisadas nos desperto hizose tan sotilmente -como hazia escuro que la guardia dudo lo obiese visto sino es por ser -sospechosa como hera. - -El dia siguiente el santiago garnica Revelo al capitan de lo que avia -alcanzado saber cierto mejor que el capitan lo supo Remediar por lo -qual casi le costara la vida munchas vezes diziendole que el sabia muy -cierto que el piloto y felipe del canpo con el sargento mayor y menor -con otras munchas personas en especial marineros tenia concertado de -en llegando a estas felipinas en esta propia ysla de cebu desbiado del -rreal o en otra ysla comarcana dexarle por la propia forma que en el -puerto de navidad dixe para seguir el mesmo yntento y en continente -hizo ciertos autos por orden judicial y los hizo declarar por vando -en que se contenia que a su noticia hera venido que algunas personas -tratavan cosas yndevidas en deservicio de su magestad y en perjuizio -de su persona que qualquiera que dello supiese e viniese diziendo quien -hera le prometia de le dar mill pesos de oro a ley de cavallero hijo -dalgo allende que mientras en su conpañia seria preferido y Respetado -como servidor de su magestad para quien ansi mismo le daria bastantes -Recaudos para que le gratificase y le hiciese mercedes y que sobre todo -ternia secreto dello y ansi mismo daria 400 ducados a quien le supiese -dezir quien oviese muerto el cavallo. - -Este mismo dia vimos tan gran suma de aves marinas quantas en tierra -mar ni laguna yo no e visto y dende a poco termino vimos unos celajes -que munchos se persuadian hera tierra muy grande aunque otros lo -contradezian diziendo que hera nuve e que por alli avia algunas yslas -anegadizas de que heran causa las abes mas el piloto hera de opinion -ser tierra e ansi hallandonos con ella norte sur el qual corria aquel -dia arribamos a ella a popa via y corriendo a ella como se tuviese -medio entendido ser tierra luego el ynconstante alferez començo a yrse -diziendo que en tierra se averiguaria quien avia muerto el cavallo -donde lo ahorcaria—todo lo qual yba endereçado al piloto por tener -entendido averlo muerto el sobre que se amohino el piloto y torno otra -vez a trocar la derrota y endereçar la proa a nuestro viaje y no se -contradixo ni hablo por la parte del capitan en ello despues tratando -el piloto con sus familiares y algunos no muy discretos les hazia -entender ser aquella de las yslas de Salomon y que por no ser causa de -tanta ventura al capitan no avia querido yr alla mas que para otra vez -el la tenia apuntada en la carta hera 180 leguas del puerto de navidad -en altura de diez grados todavia afirman ser tierra porque tan bien la -vido la armada segun nosotros. - -Viernes postrero de mayo aviendose quexado un marinero llamado -bartolome de lara al alferez sobre la rruin comida y bevida diziendo -que trabajando dias e noches y con aguaceros no se permitia tal -rrespondiendole que le tratava mejor que el merecia y tornando a -repetir el alferez hecho mano de un rrebenque con que le dio o le quiso -dar y en esto se enpuño el lara de un cuchillo que en la pretina traya -sobre lo qual hizo el alferez grande alboroto baxando a su camara por -un montante y soldados que para ello apellido diciendo aqui del rrey e -para quando se subio ya el lara estava en la gavia y no se siguio poco -escandalo ni menos riesgo porque el viento que trayamos hera fresco e -la nao venia como una calabaça por falta de lastre el qual mal y no -pequeño fue general en todo el camino y causa de muncho rriesgo que -pasamos y las obras muertas heran muy Rasas de suerte que en dando -una guiñada el timon bastava (_para_) caer veinte soldados a la mar y -quedarse en ella dizese que fue yntentado por el piloto la execucion -dello y que el timonero no lo entendio e ya que la cosa estava algo -aplacada notificosele al lara baxase abaxo so pena que le tirarian con -arcabuzes, y ansi lo hizo al qual le aprisionaron debaxo de cubierta -aunque el capitan avia mandado se lo llevasen a la camara donde -estava—nunca el sargento lo cumplio porque ya dias avia que estava -dañado en continente la noble canalla de los marineros començaron -a llevar armas de proa a popa de lo qual le avise yo al capitan -diziendole pusiese el rremedio y otros muchos le avisaron en especial -Juan de bivero el capellan que trayamos allende otras cosas que le -aviso mas nunca quiso poner rremedio antes todo lo echava por alto -diziendo y sonrriyendose con una serenidad de que se preciava muncho -que no hiziesemos caudal de tal gente que no se osarian menear por que -al que se menease en continente lo ahorcaria. - -Todos estos dias tuvimos muy grandes aguas que nos eran odiosas aunque -despues vino tienpo que las tomaramos por el mayor rregalo del mundo y -eran estos aguaceros tanta parte de calmar y quitarnos el viento que en -un proviso nos lo quitava aunque lo truxemos muy prospero que nos ponia -grima e durando vezes mediodia vezes mas luego tornava el viento aunque -continuava tanto este estilo que era cosa aborrecible—en esta forma -llegamos a la pascua y su bispera la qual tuvimos no muy alegre por no -aver avido alguna mejoria de obra ni de palabras ni diferencia de los -otros dias e cierto por entonces e siempre mostro poca voluntad a los -soldados no se si por ser todos los mas españoles al contrario del que -dezian hera sardo mas tratavalos hordinariamente quando les hablava -peor que a criados y en esto poco yva a dezir que bien se permitia -teniendo rrespeto á su hedad pero en las demas cosas rrestantes -conformava con esto e tenia pocos cumplimientos de palabra como de -obra y era falto de parlamentos que en la milicia se rrequieren para -consuelo y tanto que el primero aun tengo por oyr y si començamos la -pascua con tibieza acabamosla con tristeza porque tal qual hera despues -nos hizo gran falta segun en los estremos en que nos vimos que al fin -trayamos subjetos a rrazon y justicia y malo vino que bueno le hizo. - -De manera que a 3 de Junio segundo dia de pascua del espiritu santo -a la media noche cabiendo la guardia a una esquadra que llamavamos -del capitan y el quarto algunos dellos de yndustria que fueron en la -maldad confederados de antes estando los restantes durmiendo en sus -aflictos y angostos alojamientos baxaron lope martin piloto y otros sus -consortes armados con espadas y rrodelas dexado arriba buen recaudo de -algunos soldados que digo y marineros en mayor numero y como algunos -durmientes por sentimiento que hicieron yntentasen levantar y mover -luego les asentavan sendos espaldarazos diziendo y Replicando fuera -canalla y a los otros este quedo todo el mundo biva el rrey no es nada. -E con todo pudieron salir como salieron porque los que estavan fuera -sin armas estavan y los que estavan en el alcazar donde ellas estavan -avia ya sobre ellos buen rrecaudo en la propia forma de manera que como -tenian la cosa ordenada ya para entonces segun dizen tenian suelto y -aun arriba al lara el qual juntamente con el sargento mayor y vaca y -un alonso çarfate detras avian ydo a la camara de padre y hijo a los -quales ya para quando començo este alboroto dieron cruel y acerva -muerte a puñaladas el lara y el sargento mayor e no se si otro alguno -de los otros o si estavan guardando la puerta porque no saliesen / lo -que por cierto se dixo es que el çarfate despues que estava el capitan -muerto y bien seguro de ofender por no quedar sin lauro otropheo metio -toda la daga cuya sangre traxo ansi en ella como en una media[41] y -puñete de camisa para que por virtud della le diesen el galardon que el -se lo dio segun merecia con los demas que en ello fueron y dara a unas -reliquias que todavia segun fama quedan—luego que tuvieron efetuada la -abominable traycion subiendo el sargento mayor arriba començo diziendo -traydor mal honbre, perro que me queria matar a mi y a mis hermanos -los marineros y otras variedades aviendose quitado antes desto por -el sargento menor las armas digo algunas pocas que tenia en las caxas -porque de las principales de su magestad[42] se entregaron con bando -Repentino y presuroso que se echo diziendo entregasen luego las armas -so pena de la vida y dixo ellos estan en la otra vida vuestras mercedes -rezen por ellos que ya el mal año y la hanbre son ydos—desta forma -pasamos lo que restava de la noche con mayor admiracion que sueño y -en amaneciendo luego un caporal començo a ynbocar para que eligiesen -al mosquera por capitan y haziendolo ansi rrespondio cautelosa y -sabiamente que les tenia en muncha merced e que entre nosotros avia -hombres de mas valor que la suya y como tales lo elijiesemos a quien -el ternia por señor y obedesceria y como le rreplicasen dos y tres vez -rrespondio que acetava la merced con aditamento que no le llamasen -capitan sino segun hasta alli e que el haria segun su entender y ansi -se quedo concluso con munchas y suaves palabras que nos dixo en gran -satisfacion de todos y encontinente mando tornar las armas y prometio -de nos traer a cebu a la obidiencia de quien estamos e como la ynbidia -perversa sea tan señora nuestra al felipe del canpo le supo mal esta -elecion como despues se supo porque quisiera que le eligieran a el y -no a otro y por el consiguiente al piloto porque hera mas amigo del -canpo que del mosquera aunque lo disimulaban lo posible y ansi fue -esta perversa arraygandose en ellos para (_que_) no cesasen aqui las -maldades pues querer yo distinta y claramente declarar porque razon -mataron principalmente al capitan y su hijo no me determinare mas de -que dire lo que me paresce dizen y es mas verisimil porque la verdad -de todo punto solo dios la sabe dizen que avia rrenzilla de padre -e hijo con el mosquera en demas el alferez y el mosquera por razon -que el mosquera hera honbre solicito e ynstruto en el arte militar y -por el contrario el alferez muy yncipiente como en lo demas y sobre -la demas pasion que tenian de aqui nacia odio del alferez al otro -porque como dizen quien es tu enemigo el que es de tu oficio y ay -algunos tan desaprovechados que ni quieren aprender ni quieren ver -quien sepa e como el demonio estuviese tan arraygado en esta nao por -nuestros pecados andava solicito en sus obras las quales todas nacian -del perverso lope martin con yndustria del pesimo felipe del canpo su -protetor y abogado que como mas instruto le yndustriava y lo que dezia -de burlas hazia que saliese de veras y como vian la oportunidad ponian -mal al mosquera con padre e hijo ni mas ni menos que al sargento de la -conpañia en quien avia tanbien buen aparejo porque lo uno era hechura -del mosquera por quien se le dio la gineta y lo otro el capitan no -hera onbre que obligava a los honbres antes ocasionado para que ni -le quisiesen ver ni oyr pues con lara negociado se estava y el vaca -y los demas de media palabra estavan prontos y obedientes[43] que le -devia al sargento mayor lo que humanamente puede ser por beneficios -rrecibidos aunque la paga no fue tal vino la cosa a tal termino que al -mosquera y los suyos hazian entender que dezia el alferez los avia de -matar por lo qual sienpre andavan con cotas ocultas y otras diligencias -ynventadas por el demonio tanto que le dezian de noche les enviava el -alferez a espiar muchachos para ver donde hechaban las cabezas tanto -permanecieron en ello hasta que dieron fin a su deseo lo qual todo -nacio de lope martin como quien avia cometido traycion por no venir -aqui y las vanidades que dezia eran altas para los honbres codiciosos y -que se dexan creer ynconsideradamente porque luego que el capitan murio -se dixo que avian de cargar la nao de oro entre todos los que fuesen de -suerte que llevarian al rrey tres o quatro millones de ducados de solos -sus quintos por el estrecho de magallanes aunque por otro cabo dixeron -que no entendiesen menos de venir aqui e que al que otra cosa dixese le -castigarian por ello luego ynventariaron la hazienda que avia y aun la -Repartieron la que les estava bien—entendio en ello solo felipe del -canpo. - -Dende á 10 dias murio un pablo griego calafate y carpintero el qual -gozo mejor que los que atras dixe de las aves y de todos lo demas que -avia por rrazon que la nao y todo lo demas estava por marineros mas -que por soldados porque todo andava al rreves para los pobres soldados -que por muy mejor que se hiziese sienpre los yndignos marineros eran -preferidos. - -Con toda su abilidad y discrecion parece que hera permision divina que -el mosquera se cegase y no se huviese tan cauta y discretamente como se -rrequeria porque publicaba lo que tenia intento de hazer y sabiendo que -hera contra la voluntad de los consortes en lugar de disimular con ello -se hubo yndiscretamente de forma que verdaderamente se cree e creo que -su yntento no era otro que venir aqui segun que muy largamente y muy -de beras, me dio particular quenta dello en secreto e yo le rrespondi -para que lo hiziese cosas conbinientes para en seguridad de su persona -que le quadro muncho y ansi començo a hazer unas vanas y escusadas -ynformaciones de la muerte de padre e hijo procurando echar la culpa a -los conpañeros y saliendose el afuera en este tienpo tratavan tratos -dobles los unos contra los otros de que careciamos todos los mas -soldados hasta que viernes 21 de junio á la media noche estando todos -durmiendo se baxaron el sargento de la conpañia e otras gentes non -santas en especial marineros e como creymos no aver que Recelar nos -cojeron de sobre salto para tomar las armas e no avia mas pena que la -vida al que las rresistiese o dixese algo en esto tenian al sargento -mayor en su posada que era en el castillo arriba no le dexando salir -los perbersos vaca y çarfate y otros y fue que como se velavan los unos -á los otros y truxesen consigo el diablo de cualquier cosa sospechaban -mal y ansi segun paresce aquella ora el mosquera quiso poner un -rremedio tardio porque como le persuadiesen que nos quitase las armas -munchas vezes segun despues se supo alegando rrazones sophisticas para -ello por poder hazer mejor de su persona lo que despues hizieron mas a -su salvo y el allende desto devio de sentir algo porque segun parece -quiso abaxar adonde los soldados estavamos para apercibir mas como el -vaca con el lara y otro marinero llamado morales le anduviesen a las -espuelas le hizieron bolver a su camara donde como digo le cercaron y -todo esto no con palabras ni obras forçosas exteriormente aunque se -le devio de hazer mal en su pecho disimulo no pensando vernia a malos -meritos que vino en forma que en conversacion le tuvieron cercado -hasta que amanecio y luego almorzaron el y todos sus aliados muncho -del tocino y vino juntos y en un plato con muncha conbersacion y para -esto ni un cuchillo no avia en poder de los soldados eceto los contados -y en poca ynstancia le echaron unos grillos en buena conversacion y -rrisa y lo mismo se rreya el y no se le dava muncho porque no penso que -el negocio no se estendia a mas de solamente la ynformacion y que la -carga como el la echava a los otros se la querian ellos tornar a hechar -y que todo ello podia parar en tenerle preso hasta que lo averiguasen y -como tenia aquellos dos honbres tan obligados aunque desleales amigos -todo penso se haria bien y que todo estava por del en lo qual se engaño -y muy mal porque encontinente le sacaron con sus grillos y las manos -atadas y le asentaron en una caxa que estava cerca a un aparexo a punto -en todo esto el muy rruiseño diziendo que niñerias son estas a lo qual -respondio lope martin confesaos que aveis de morir rrespondiendo porque -y todavia ryyendo fuele rrespondido porque avia muerto al capitan e por -el consiguiente que queria matar al lope martin y negando lo postrero -con satisfaciones llego el vicario muy escandalizado al acto tan -repentino y persuadiendole al piloto con graves palabras que mirase lo -que hazia e pensando aver tienpo para proseguir sus rruegos adelante -bolvieron el y el piloto las espaldas y en el ynter como a los crueles -marineros les hiziese señas le yçaron sin darle tienpo para confesarle -ni aun para dezir Jesus aunque dizen poco avia que se confeso de manera -que murio desastrada y cruelmente sin rremedio alguno e aun le echaron -á la mar con sus grillos medio bivo que fue sabado 22 de Junio y en -este tienpo tenian presos Rodrigo del angle contramaestre y alberto de -horozco sobrino del oydor y marcos de cubillas e antonio de cucarella -e miguel de luarca porque fueron ynformados que la noche antes estavan -armados por mandado del mosquera y el contramaestre porque avia tratado -con el sobre la navegacion si se atreviera a traer aqui la nao a fin -de matar al piloto y todos estuvieron en terminos de lo ahorcar y no -paro en esto el negocio porque como atras dixe en el punto que fuese -sepultado en el ancho mar se dixo y publicaron hera sodomita y que lo -avia husado este abominable pecado en las partes de ytalia donde anduvo -y aun en la nueva españa lo avia yntentado. - -Luego el domingo siguiente como el piloto se hiziese con tierra se -acordo de echar el batel a la mar para que de noche fuese delante -e descubriese tierra donde dias avia en vida del mosquera pensando -que avia de ser en su tienpo trato de que el lara fuese en el y como -le tenia por belicoso y sospechoso pensando mientras el en el batel -prender al piloto y los demas que se le antojaran para hazer dellos -lo que le pareciera porque hasta (_la_) primera tierra tenian por -dificultoso de llegar ansi el mosquera como el capitan que despues -paresciales facil el viaje y aunque rrodrigo del angle les dixo de -donde quiera traeria la nao no se satisfazieron y cierto se engañaron -porque con lo que sabe aunque es bien poco la truxera por ser tan facil -cosa como es por causa de ser la mar tan linda como es y como toda -la navegacion sea al poniente no tiene mas que hazer sino poner en -la altura de los barbudos que estan en 9 y 10 grados y correr y ansi -sabado 29 de Junio dia de San Pedro y san pablo a prima noche vimos -la tan deseada nuestra madre (_la_) tierra aunque mas propiamente -le podremos llamar madrastra segun el Ruin refresco que nos dio -porque hera ruin tierra de cuya causa no saltamos en ella ansi por -la yndispusicion della como porque entendiamos adelante proseguian -mas yslas y porque todavia teniamos 8 ó diez pipas de agua de la muy -linda de acapulco que avian quedado—hera esta tierra baxa de hasta 17 -yslas[44] pequeñas que no tenian tiro de vallesta de traves estavan -asidas unas de otras por el tenor de un rrosario tendido porque de -ysleta a ysleta heran Racifes que a la menguante estavan descubiertas -del agua que todas ellas se podian andar y aun para saltar no tenian -donde y tanpoco devia de aver agua pues heran despobladas aunque -fertiles de arboledas. - -Luego lunes siguiente vimos otra cordillera de yslas de mas de 20 -mayores e mejores y a lo que se vido pobladas porque muy cerca de -nosotros vimos estar con mas de 8 yndios un parao e ansi endereçamos -nuestra proa pensando surgir donde estava mas como el viento nos -fuese contrario pasamos adelante y por ser tarde y estar entre yslas -amainamos en la mar adentro sin surgir y estando ansi por la otra -parte de la ysla vinieron los yndios con su parao a nuestra vista de -donde nos estuvieron mirando un rrato y como ya se hiziese noche se -tornaron a yr. - -El martes siguiente saltaron ciertos soldados de los que se les -permitia armas en una que es la ultima ysla pensando traer agua mas -nunca la truxeron sino cantidad de moscas de que hincheron la nao e no -hallaron sino pisadas de los que van a pescar a ella. - -Miercoles siguiente llegamos a otra cordillera de yslas semejantes e -arribamos a la hultima dellas donde surgimos como a las 10 del dia en -cuya playa vimos hasta 10 yndios que alli bivian casados dispuestos y -barbudos desnudos eceto sus mienbros con unas tiras destera que hazen -en aquella tierra muy primas sobre manera tanto que pueden suplir por -tela traen el cabello largo el cuerpo pintado de pinturas delgadas -tienen las casas segun en la nueva españa y buenas no tienen armas ni -herramienta ninguna sino de huesos y conchas son gente muy domesticas -y que con facilidad se someterian a cualquier cosa—en continentes e -vino a bordo una canoyta pequeña con dos yndios el uno segun despues -del mismo se supo hera el principal dellos porque lo truximos y el -conpañero hera sudito llegaron algo suspensos por el miedo que tenian -mas con lo muncho que les fue persuadido dandoles algunas cosas de -poco valor llegaron y con las dadivas tornaron a tierra donde con el -batel saltaron munchos que les fue permitido e yendo a sus casas vieron -a las mugeres que por el consiguiente trayan las naturas tapadas y -ellas bien agestadas y aunque morenas graciosas que no mostraban tener -miedo por todos los quales fueron los nuestros bien rrecibidos con -bayles y musica de atambor y en el ynter que alli estuvieron con ayuda -de los naturales hizieron hasta cinco pipas de agua que por estar lejos -no pudieron mas tambien truxeron cocos y platanos y ñames que es su -comida porque no tienen ninguna senbradura y al principal le truxo el -piloto diziendo que se lo avia de llevar a su magestad segun pensava -hazer en todas partes y para que juntamente le sirviesen truxeron -anzuelos de conchas trasparentes como perlas muy lindas y otros (_de_) -munchas maneras sin otras ynmundicias que no supimos que fuesen. - -Aviendose metido el batel con muncha prisa por no ser puerto seguro en -anocheciendo dimos velas para nuestro viaje y por subir a 13 grados -de altura en que esta la ysla de los ladrones llamado guan donde su -señoría estuvo con su armada governamos al norueste pero como nuestro -señor via las maldades de algunos y tanbien oya las oraciones de otros -ansi devieron ser aceptas ante su divino acatamiento en especial las -de su señoria que tan cristianisimo es e devoto por lo qual dando -fuerza a las corrientes e obrando de sus maravillas no nos dexo subir -mas de 40 minutos porque despues de bien andados al pie de 100 leguas -nos metio en una baya en medio de un arcipielago qual dire de tanta -confusion para los ciegos malinos que en maldades pensavan perseverar e -por el contrario de tanta claridad y rremedio a los que estavan fuera -de sus yntentos y consuelo a este canpo y fue que Sabado 6 de Jullio a -prima noche ya que el sueño nos conbencia yendo bien descuidados acaso -un marinero dixo tierra tierra y mirando por ella no fue de menos temer -que de rriesgo porque aquel punto e ynstante y proviso tan breve nos -vimos acercados de yslas por todos cabos tan cercanas que causavan -gran turbacion a los marineros quanto mas los soldados y hazia no muy -claro tanto que dixo el timonero preguntando enbestire con tierra lo -cual contradixo el piloto y sobre todos lara que hera animoso el qual -arremetio con el timonero diziendole palabras asperas y se lo quito y -con toda esta tribulacion tan grave que avia fue dios servido de nos -meter por una canal que no tendra de un buen tiro de piedra arriba por -entre una ysla y otra dentro y surgimos en una muy linda baya grande -y linpia cercada de munchas yslas pequeñas y rracifes del tenor de -arriba que esta en diez grados menos tercio en cuya ora fuymos todos -asosegados e apaciguados del gran sobre salto que rrecibimos donde no -hubiera honbre por barvaro que no considerara el notorio milagro que -dios con nosotros avia husado porque cierto es de creer que segun la -conpusicion y fundamento de aquella tierra la canal por donde entramos -no esta segun naturaleza sino segun providencia divina que aquella -noche proveyo donde cierto no faltaron honbres que lo notasen y aun -tratasen ansi aquella noche o como despues que se vido mejor y aun -dixe a un soldado sin sospecha ser aquello aldavadas de dios porque -nos enmendasemos y mas que aviendonos escapado de tal trance nos avia -metido en tal lugar que no carecia de misterio y que confiava en -dios lo rremediaria como lo rremedio desta forma—durmimos la noche -esperando el dia porque el gozo del vencimiento de la muerte que tan -cercana tuvimos causava deseo de la vista de los claros rrayos y ansi -la ysleta mas cercana de todas hera una que teniamos muy cerca y mas -nos acercamos despues ternia de contorno casi media legua hera llana -fertil y muy linda avia quatro casas mas no avia gente alguna porque -la abitacion de los indios hera en otras yslas y aqui hera como huerta -y rrecreacion donde vienen por tienpos a causa de las palmas que avia -y las pesquerias en la qual asi como amanescio saltamos y satisfizimos -del agua sin tasa de un pozo que avia y de cocos y palmitos de los -quales aunque avia bien 150 palmas ninguna dexamos en el tienpo que -alli estuvimos porque allende que teniamos poca quenta con la utilidad -de la rrepublica fatigavanos algun tanto la hanbre porque la comida -daban por corta tasa por guardarlo para su viaje eceto los indignos -marineros que se lo davan en abundancia y bueno al contrario de -nosotros porque nos lo davan el desecho de los marineros mohoso menudo -y amargo porque como la cabeza y el todo hera marinero ellos lo gozaron -todo y los soldados carecieron de todo lo bueno en general el qual mal -no se acabo con ellos porque quedo arraygado y enprecyo en todo el -viaje que parescia el uso avia hecho ley. - -Aqui estuvimos 10 dias no menos atribulados que domesticados como -honbres desarmados aviendonos sacado de la nao nuestras caxas y hato -porque lo sacaron en tierra no por nuestro bien ni darnos contento sino -por conseguir su yntento diziendo la nao tenia necesidad de se adereçar -e que hera necesario desenbaraçar—en todo este tienpo pasaron entre -los maleficos honbres muy profundos secretos de que careciamos y las -cosas que en publico dezian a bueltas de otras hera una que dezia el -piloto pensava ynbernar en aquella ysla por quanto por los vendavales -destas yslas no se atrevia a venir y aunque lo dezia fingidamente no le -faltava rrazon y siempre mas metido y perseverante en su yntento cada -dia porque tenia los pensamientos muy altivos que cierto no quadravan -con su calidad y ansi pensaba ser otro marques del valle de quien una -noche le vi proponer una autoridad no menos maliciosa que cautelosa -diziendo que quando desenbarco en la vera cruz hizo a su gente de -consuno una oracion o parlamento en que se contenia que su yntento hera -de entrar a sus aventuras la tierra adentro con gente que para ello -tenia que los que en contrario no tenian esta voluntad antes a la ysla -de cuba bolver pretendian se lo dixesen que el los aviaria dandoles -Recaudo de lo que tenia y que los unos a un cabo y los otros a otro que -se apartasen para dello hazer memoria y que quando esto huvo efecto -a los que se avian apartado para yr con el les avia rrendido muchas -gracias con protestacion de galardonar e a los otros ultrajo baldono y -afrento muy gravemente diziendoles que aunque les pesase avian de yr -con el y que los castigaria y trataria conforme quien heran y que ansi -lo hizo y dio fuego a las naves esto dezia el a fin de que la gente que -el escoxiese para llevar consigo no le osase negar ni contradecir para -lo qual ansi mismo tenian ynteligencias diabolicas porque de yndustria -hechava honbres hechadizos a que a cada uno para promovernos dixesen -en como fulano y çutano y todos casi sin dexar ninguno procuravan e -yntentavan de yr el viaje para mas lo encarecer dezian estos que no -les faltava sino besar los pies y manos y que algunos cohechavan para -ello mediante yntercesores y que no les faltava Razon porque el mas -minimo avia de llevar a castilla 200 U. ducados donde allende por el -descubrimiento del estrecho el rrey haria muy grandes mercedes—ansi -mismo mientras en esta ysla huvo muy grandes confusiones y ceguedades -entre ellos permitidas por dios porque las opiniones dellos que heran -4 sin los privados y consejeros heran munchas y varias porque segun -algunos dizen el piloto dezia que hasta los ladrones no se podia hacer -la eleccion de la gente y hecharon de la rrestante porque ya no estavan -en traer hasta estas yslas los que dexasen sino dexarlos atras y dezia -que si aquella tierra fuera poblada y donde nos poder sustentar que -hera bien dexarnos en ella mas siendo al contrario que no se permitia -contra lo qual hera el neron felipe del canpo cuya opinion se cree -oviera efecto si dios no lo remediara. - -En este tiempo vimos venir endereçados hazia nosotros tres paraos con -sus velas y aunque sabian estar nosotros alli que bien cerca vian la -nao no por eso dexaron de venir derechos a nosotros porque no hera -otro su yntento si de nuestra parte no se estorvara porque como dixe -es gente domestica y mas que nos avian visto segun nuestro yndio pues -nos ha dicho venian por el y que eran de su tierra el uno de los tres -se adelanto dexando los dos atras donde segun paresce venian mugeres -y niños y este que se adelanto venia a surgir en una punta de la ysla -donde el sargento estaba emboscado en un montecillo aguardandolos con -algunos soldados e ya que casi queria desembarcar el piloto movido -de puro agudo con el batel començo a yr hazia ellos desde la nao los -quales como viesen a la ora dieron velas y se metieron a la mar y -aunque los de tierra arremetieron para ellos por el baxio aprovecholes -tan poco como a los del batel porque aunque tambien les siguieron fue -por demas porque andan mucho y contra el viento traen velas redondas -de esteras y no latinas y encima del mastil por la parte de la popa -adentro a diferencia nuestra ansi mismo traen en el cuerpo del parao -un volumen semejante a un gallinero grande atravesado que les deve de -servir como de xareta para traer la comida y su hato que es liviano -traen contra peso segun en los ladrones y en estas yslas de que despues -hare mas larga mincion. - -De lo pasado quedo el piloto muy corrido jurando y perjurando que los -avia de cojer y que traidos donde estavamos avian de servir de pescar -mientra alli estuviesemos y que les avia de poner los cuernos e ansi -el dia siguiente puso por la obra guiando con el batel hazia donde -ellos se avian ydo como cinco leguas mas aprovechole poco porque se le -huyeron hallaron una rrancheria suya en unas ysletas donde casi tenian -acabado un parao que bien cabrian treinta honbres en que pusieron los -ojos por entonces por maldad y despues por estrema necesidad. - -Por averseme holvidado atras aunque sea fuera de tiempo y lugar dire -una cosa que paso entre las otras maldades y es que pedro de salzedo -hierno de su señoria le escrevia con el mosquera una carta mas larga -que otra ninguna por la confiança que del mensajero hazia en que le -dezia del piloto sus maldades la qual fue abierta sobre que decia -maravillas como persona de su calidad y que podia hablar libremente y -lo mismo hizo de los despachos de la audiencia y todo lo demas que bien -le estuvo. - -Como cada dia fuesen dando horden en sus maldades y traças asi dieron -una en que dezian que los que oviesen de yr con ellos avian de jurar -delante de una hostia consagrada y en manos del sacerdote quien en -para el mismo efeto diria misa de que muririan si necesario fuese sin -bolver el pie atras el uno por el otro a ley de buenos contra todos y -qualesquier naciones aunque fuese española desnaturandose de su patria -y rrey natural cuya execucion aunque teniamos cerca bien careciamos -della generalmente eceto los privados lo qual o parte dello se supo -por algunos la mañana propia que dios puso el rremedio lo qual como -digo aunque se sabia casi por todos por congeturas en general nunca -pensamos abria efeto hasta los ladrones y ansi la propia mañana que -digo acordaron de traer el parao que arriba dixe para dexarnoslo a los -pobres que alli aviamos de quedar y era en esta manera. - -Que el piloto segun atras dixe avia de rrepetir diziendo que en estas -yslas corrian muy rrezios vendavales en todos aquellos tres meses y -venir era perdernos y que por lo tanto el queria ynvernar en aquel -puerto pues hera bueno que mas valia que perdernos y que nosotros por -quanto el bastimento yva apocando hera necesario que lo rreservasemos -de forma que en aquellas yslas comarcanas pues estavan tan cerca nos -rrepartiesemos por esquadras donde con algun socorro que de vizcocho -se nos daria con los cocos pescado marisco y otras cosas que avia nos -pasariamos que comer para el viaje y hecho esto encontinente se pensava -yr dexandonos bien burlados y con todo pudiera salir puesto que se -sintiera por no tener armas pero nuestro señor lo rremedio pasando a -ellos por la ley del talion. - -En este tienpo como el pasado avia tres generos de gentes el uno de -los quales heran questavan quitados de pasion y aficion porque estaban -libres de las maldades y no tenian quenta con los rrebeldes ni de sus -cosas ni tan poco pretendian nada dellos y ansi como siempre se dezia -vernian aca confiavan y sin ninguna pena venian sino era de la tardanza -que nadie tenia quenta con ellos. - -Tambien avia otros que allende de lo dicho deseaban por solo el rriesgo -en que se vian en poder de sus enemigos en especial rrodrigo del angle -contramaestre que tan aborecido hera por ellos asi por la presuncion -que presumian que en vida del capitan se proferio a traer la nao como -en la de mosquera y que esto avian tratado con el a fin de ahorcar al -piloto y era tanto el rriesgo en que estava que verdaderamente estava -predestinado por ellos a ahorcarlo antes de muncho y asi la soga traya -arrastrando de que el no carecia por cuya causa mediante ynspiracion -divina procuro su rremedio de que se siguio el nuestro que bien se -escusara dello si tuviera siguridad y fuera faborecido de lope martin -como otras personas como mas largamente le mostro y por su propia voca -publicamente confeso entre los barbudos y ladrones tratando de un -molina despensero de la nao e yntimo de lope martin que si lope martin -hiziera el caso que de molina hazia de su persona que el saliera con -su yntincion y proposito y esto ser ansi no ay que dudar sino que es -publico y manifiesto porque no tan solamente porque le faboresciera mas -porque no le desfaboresciera se escusara del mal que le hizo porque -es ansi que es el hombre mas temido[45] del mundo y ansi se puso a lo -que se puso por pura temeridad que de abundancia de animo porque hizo -cuenta que ansi avia de morir y la buena ayuda y sobre todo dios hizo -este hecho. - -Ansi mismo el santiago de garnica no obstante que su deseo hera de -venir aca como persona que tenia aficion al general por ser de la -nacion y la obligacion a su rrey y señor natural estava en gran Riesgo -por Razon que lo que rrevelo al capitan segun atras dixe sospechavan -lo obiese el dicho y solo por alguna sospecha le tenian mortal odio -que a saberlo cierto munchos dias huviera que lo ovieran muerto de una -mano[46] u otra y con esto y sin esto cada dia corria rriesgo si dios -no le guardara. - -Tambien avia otras personas particulares con quien no estavan muy bien -los Rebeldes por tenerlos por sospechosos que heran marcos de cubillas -alguazil que munchas vezes estuvo en terminos de morir lo qual bien lo -sentia el y aun lo dava a entender porque en todo el tiempo sienpre -anduvo como hombre muy atemorizado tanto que daba nota de si en quien -por el consiguiente avia buena gana del rremedio como despues lo mostro -porque en todo el viaje fue muy cierto servidor de su magestad. - -Pues yo ya vuestra merced sabe si traya puestos los ojos en el -governador por ser como es tan mi señor de cuya causa Dios es testigo -de la pena grande que mi espiritu sentia ansi por mi propio rriesgo -como por el en que estava el aviso que a su señoria venia y que no -viniendo consideraba se le podia despintar la gloria que avia ganado -que como el torpe vulgo tenga de costumbre hablara diestro y a -siniestro deziase que como no viniese presto el aviso que despoblaria -y aun dezian los tiranos que ya no estaria aqui y a unque quisiese -yo tratar del rremedio conbiniente poca parte hera porque en toda -la conpañia no venia a quien yo conociese ni confiase ningun secreto -y aunque por mis pecados hera cursado en esa nueva españa y si algo -yntentara fuera liviandad para perder la vida y despertar a los que -durmian—un san Juan de goyri natural de bilvao pareciome que hera -persona en quien podria fiar todo secreto en que cierto no me engañe -porque es verdad que su constancia y virtud es muy grande y ansi en -todo el viaje aprovado como tal en servir á su Rey segun todos tenemos -obligacion y mas que por ser el general de la patria deseo yntimamente -la venida a este canpo con el qual y el conmigo tratavamos muy -profundos secretos y tratando de todo rremedio sin remedio y que solos -seis (_que_) de nuestra nacion obiera pensaramos salir con algo en -daño de los rrebeldes y como los obiera aunque no nos conoscieramos lo -trataramos por la fidelidad que los unos con otros tenemos como yo hize -con este porque tanpoco nos aviamos conocido hasta el viaje. - -Estando en esta ysleta me hablo Rodrigo del angle diziendome que tenia -gran deseo de alçarse con la nao y que lo hubiera efectuado si tuviera -fabor de marineros mas que todos heran contra el eceto santiago a que -le rrespondi que dios savia si me pesava dello y queria ver medio a -quien suplicaba lo rremediase y aviendome dicho fuesemos a hablar hazia -la fuente dixele lo que sentia como hera verdad que los que hablasen -de dos en dos corrian rriesgo y que no se permitia sino dende arriba -que no lo deviamos hazer mas de que dias avia sabia mi yntencion y -boluntad y que no tenia mas que dezir sino que mi persona estava pronta -para cada que menester fuese y harto me desmande siendo dela prudencia -que es como vuestra merced sabe y la fama que tiene. - -Un soldado llamado Juan de rrequena natural de ciudad Real era amigo de -molina el despensero tan privado en quien tenian encomendadas las armas -e yo visto no aver rremedio alguno me descubri a este y le trate largo -de que lo comunicase con el para que nos diesen nuestras armas para -alçarnos con la nao con el qual quedo de lo hazer ansi y lo hiziera -sino que el breve rremedio lo atajo—como quiera hizo como servidor de -su magestad y como buen soldado porque sino lo fuera a ganar gracias -con los perbersos del secreto y a mi me costara la vida. - -Como en este tiempo se acercase la ora de nuestra libertad algunos de -los que estavamos en la conjura acordaron de confesar y comulgarse los -quales descubrieron lo propuesto en confision y ansi el padre clerigo -con gran behemencia les encarecio e ynflamo los coraçones diziendoles -quan justo hera y quan gran servicio a dios y que haziendolo dios les -ayudaria a salir con ello en fin les animo muncho e hizo al caso. - -Ansi mismo en este tienpo no se que mohinas permitidas por dios -acontecieron entre el lara y los demas en especial el piloto por lo -cual el lara casi nunca salia de la nao ni mostrava plazer antes estava -en ella sienpre solloçando y aun munchas vezes llorando bien asi como -el niño que de su madre es Regalado y quando le castiga en hecho o en -dicho quanto mayor era el favor y Regalo tanto es mayor el despecho y -solloços atreviendose a lo qual el rrodrigo del angle e santiago le -hablaron para alçarse con la nao a quien hallaron pronto y los demas a -cumplimiento de 8 ya estavamos hablados con miguel de luarca asi mismo -hablaron a juan enrrique flamenco artillero quien estava bien quitado -de pasiones antes por ser persona hapta y suficiente para qualquier -cosa de los que pretendian le tenian grande amor y voluntad la parte de -lope martin y conbocado para llevar consigo mas no enbargante no se lo -huvieron hablado quando se ofrecio a servir al rrey como leal que lo es -y lo a sido en todo el viaje. - -Estando las cosas en este estado al cabo de diez dias ya que yvan -esecutando las malas yntinciones determinaron de enbiar el batel por -el parao para en cumplimiento de lo que atras dixe y en el entretanto -dezian ynconsideradamente los tres de la nao que se pusiese el negocio -en esecucion lo qual contradixo el flamenco diziendo con rrazon que no -se podia hazer nada sin el batel cuyas persuaciones hizieron muncho al -caso suceder tan bien como sucedio porque sin batel no pudieran entrar -doze soldados ni tan poco tomar la vela de gavia y boneta mayor que en -tierra estavan juntamente con todas las agujas cartas de marear que el -piloto maliciosamente tenia en tierra y (_no_) tan solamente los suyos -mas tambien del rrodrigo del angle ynstrumentos que traya de manera -que este dia en saliendo el sol fué el piloto a la nao donde mientras -que estavamos oyendo misa y bien cerca de la nao de donde tanbien se -podia ver no se que cuentos o enojos le acontecieron con sus marineros -despues de aver tomado ciertas vezes la altura cuyos vapores que a la -cabeça le subieron le hazian dar munchos gritos juramentos blasfemias -y aun eregias porque entre otras munchas cosas que sin rrespeto de su -criador que a vista tenia en vez de encomendarse de rrodillas dixo -aunque tengais a dios atado por los pies no os podra hazer mercedes y -allende las munchas bozes que dava a la sazon quitavan los grillos a -un preso que en aquel punto soltavan y los golpes que davan en hierros -causaron a los que en tierra estavamos tribulacion creyendo se huviese -descubierto la conjura y hera esto tanto que segun dizen uno de los -nuestros poco le falto que no le fuese á rrevelar a los contrarios y -ganar por la mano por escapar con la vida e considerando el rriesgo -que corriamos si ansi fuese de que no teniamos poca confusion que lo -encomende a dios segun lo devieron hazer los otros el qual permitio -que no fuese ansi antes luego yncontinente se vino el batel con el -piloto y el contramaestre el qual al mismo tienpo fue a mi choça porque -estaba acaso solo y me dixo que la noche pasada se avian querido alçar -con la nao mas que a mas tardar la noche venidera avria efeto sino -fuese luego en el ynstante porque se yba el batel fuera lo qual como -yo considerase por dificultoso por no poder yr a la nao los soldados -de la conjura porque eramos sospechosos le dixe que para de noche yo -ternia media dozena de soldados añadidos con quien yr a la nao y que de -dia dudava poder salir con ello por lo dicho sino que en todas maneras -estorvase la yda del batel para que en todo caso aquella noche oviese -efeto a lo qual me rrespondio mill adefesios sañudamente rrazones -ynpertinentes diziendo que el savia que avia de morir ahorcado por -rrespeto mio y de otros amigos y otras cosas semejantes y ansi le dixe -que yva a hablar a san juan a quien di quenta de lo que avia pasadome -y el bien quitado dello me rrespondio que en aquel punto quedava entre -el y santiago conçertado que avia de ser la noche propia y mientras -esto hablando sin aguardar rrespuesta se enbarco el contramaestre en el -batel con santiago que estava en tierra con proposito nuevo y algunos -marineros a la nao donde este dia miercoles 16 de Julio se armaron -santiago rrodrigo del angle bartolome de lara y juan enrrique sin a los -demas (_dar_) parte y al punto salieron rreluziendo armas hechando -chispas tajos y rrebeses como un marte[47] e dieron una cuchillada a un -mulato guardian de la nao que hera intimo del piloto quien yncontinente -se echo al agua y llevo la amarga nueva a sus amigos los quales hasta -la sazon no sabian del todo que fuese y ansi aun creo medio entendian -dezian por no mostrar flaqueza que debian estar borrachos mas venida la -nueva como el Lara llamase al felipe del canpo por via de amistad que -lo eran que fuese a la nao rrespondio bien esta yo yre a os castigar a -vos con esos vellacos ansi mismo avia algunos marineros en la nao los -quales como viesen la cosa de tal arte y de tanta determinacion estavan -peores que el rraton quando no sabe donde guarecerse del gato y ansi -huyan del ynpetuoso acidente escusandose y apartandose al poco espacio -que avia—juan de çaldivar escrivano de la nao como confederado viejo -tenianle por odioso aunque al tienpo estava como el lara en desgracia -a quien poco antes quitaron los grillos que dixe e no avia aun ydo -a tierra y ansi le cupo de parte una cuchillada con que se echo al -agua y dende (_ella_) clamo diziendo le rrecibiesen que era servidor -del rrey y fue rrecibido/—un muchacho gallego tenia las llaves del -escotillon de abaxo donde estavan las armas a quien ansi mismo el -Rodrigo del angle porque la llave no tuvo tan presta le dio otra mala -cuchillada en la cabeça de que sano bien escusada porque fue crueldad y -en el ynstante fueron sacadas todas las armas arriba en popa y las que -tenian quitaron a los rrestantes a quien tenian por sospechosos y como -los rrebeldes viesen tanta confusion no tan solamente a sus negocios -mas personas y todos estavan atribulados aunque lo estuvieran mas si -supieran el suceso final porque por entonces todavia tenian confiança -de cobrar lo perdido y de castigar los agresores e ansi dixieron a los -soldados e marineros en quien tenian confiança como çiegos pensando que -les avia de Restaurar hea hermanos por amor de dios los unos a la nao y -los otros al batel en que estaba el flamenco despues de lo bien atado -con un montante muy feroz para rresistir al que tuviese por sospechoso -y mientras esta ceguedad y rrebuelta sin hazer distincion se echaron -no sin falta de gana el cucarella y el cubillas y llegados a la nao -se armaron—tanbien yvan algunos marineros en quien tenia el piloto -su principal confiança pensando le avian de Restaurar o rrestituir -la nao mas bivia engañado por que no tan solamente no les permitian -armas mas metianlos debaxo de cubierta no bastando los juramentos que -por el cucarella en ymagines se les tomo quien por entonces anduvo -muy solicito y sirvio bien sino que segun opinion de todos causase la -virtud / y ansi mismo en este tienpo fueron a nado dos soldados el uno -fulano ximenez zanbrano y el otro martin lopez a quien ansi mismo -dieron armas con quien ya tenian rrazonable copia y en el punto por -los ynconsiderados marineros como barbaros y carecientes de cabeça no -menos que de buen juizio movidos de temor escusado acordaron de soltar -dos cables con sus ancoras sobre que la nao estaba surta y ansi dieron -velas con poco viento endereçando la proa hazia la canal por donde -entramos con proposito de salir por ella dexando cruel y miserablemente -ansi a los enemigos como amigos como a culpados y no culpados si dios -no proveyera de sus maravillas de suerte que antes que llegasen con ser -tan poca distancia el poco viento que avia les calmo y la corriente -fue contraria porque bolvieron a arribar y tornaron atras y por temor -que tenian no osaron surgir tan cerca como de antes ni quatro tanto -mas porque la baya adentro surgieron buen Rato y a la sazon no se -sabia oviese otra canal por donde salir que la dicha—ya que estava -surta la nao donde digo luego acordaron de que el batel viniese donde -estavamos y antes que obiese efeto enbiaron de parte de los nerones -a tres soldados el uno llamado pero martinez de estadela natural de -barcelona por embaxadores de que negociasen les dexen bastimentos y -otras cosas y que les darian las cartas de marear agujas y velas y -lo demas que en tierra avia en una balsa de barriles y palos e ya -que la balsa le llevava la corriente aunque derecho salio el batel -y como vieron a la balsa endereçaron para ella e como conocieron al -estadela con quienes estaba mal el lara porque le vio cierta agua dixo -al martin lope y zanbrano que le tirasen y ellos lo hizieron aunque -no se tiene por cierto le diesen con la pelota sino con perdigones y -llegando mas el batel a ellos le alcanço el lara una cruel cuchillada -con un montante que traya de que penando por el agua murio muerte -desdichada y los otros desmanpararon su balsa y arribaron a una ysleta -que cerca estava y dende al rreal—juicios son de dios—tienese por -cierto por algunos ser el estadela ya que no fuese de los matadores de -los encubridores de la muerte del capitan porque hera de su esquadra y -de la conjura. Esto hecho vinieron de camino con el batel para donde -estavamos mas como los alçados lo viesen luego nos hizieron apartar de -la marina y nos metieron como un tiro de vallesta adentro donde no tan -solamente nos tenian cercados mas aun no se satisfazian estuviesemos -en pie sino asentados y para todo heran poderosos porque entre ellos -avia 8 arcabuzes y 3 ballestas sin otras armas ofensivas y defensivas -y la demas gente como digo desarmada—venido el batel a tierra luego -dibulgaron la muerte del estadela abominando a los del batel y para -yndignar la gente aun fingieron que los dos y todo que a todos 3 avian -muerto dando a entender que otro tanto harian dellos si fuesen y -aunque no faltava quien ocultamente contradezia no tan solamente de -los dos mas de todos tres y que no creyesen tal por animarlos a que -procurasen su yda tan dificultosa avia tan ynadvertientes honbres o -no se como me diga que lo creyan y una fraçada que de la popa de la -nao estava colgada hizieron entender ser honbre ahorcado—con todo -esto avia honbres que por todas ynstancias procuravan la yda al batel -desmandandose en achaque de probeerse como zorras que rrodean las -gallinas aunque les valia a muy pocos—el vicario procurava lo mismo -sobre que dixo el felipe del canpo si a la marina se acercase le tirase -con un arcabuz asi no nos fue este dia mas de un soldado por consejo -mio que me pidio y se bolvio el batel a la nao cuyas velas en el punto -dieron otra vez enderezando la proa hazia poniente donde sospechaban -aver canal para salir aunque dudosamente y en una ysleta que estava -a la parte siniestra acordaron dexar una botija de vino para misas -y algunas havas y maiz para que sembrasemos y rreforzasemos[48] la -agricultura y echandolo en el batel donde el lara con tres ó quatro -soldados sin los marineros andava yva para la ysleta y la nao su via o -camino e ya que el batel estava junto á tierra acaescio que en la baya -por donde la nao yva avia unas peñas que no estaban hondables sobre una -de las quales se vido en muy gran rriesgo porque para tocar en ella -dizen le falto poco y asi viendo el rriesgo començaron el santiago -y el nuevo piloto a llamarle segun dizen mas el no quiso venir sino -yr derecho a tierra y que considerando lo que era dizen que dixo si -encallare todo sera yr a tierra por 50 honbres—el entendimiento desto -es obscuro y asi en los compañeros causo gran confusion y con rrazon -porque no se sabe que modo tuviese para ello sino fuera entregando el -batel a los amigos viejos y enemigos nuevos con satisfaciones de su -persona de donde se siguiera gran mal y muchas muertes mas plugo a -dios que no fue menester ni toco antes ya que casi queria anochecer -tornaron a surgir como una legua del rreal por ser noche y no atreverse -a navegar porque sino sin falta prosiguieran su camino adelante pues -como digo dexaron el vino y lo demas por despedida y ellos ansi lo -dixeron mas por lo dicho sosegaron aunque no muy seguros por toda -aquella noche no menos los de tierra que de la nao porque los unos -por despecho e los otros por Regocijo y no perder no menos lo ganado -que las vidas durmieron aquella noche nada y ansi viniendo la mañana -plugo a dios ynspirar que los de la nao tornaron con el batel en -tierra que estavamos bien dudosos y el que mas hera de opinion que -bolviesen fue lara aunque sabe dios con que yntencion porque el felipe -del canpo hera yntimo suyo por quien le dolia como hombre grato porque -allende la amistad quando lo del alferez este le escuso la muerte y -pues el piloto puesto que a la sazon avia discordia como digo hera de -antes amigo y los ynconsiderados que presto se determinan breve se -arrepienten como hombre barbaro y rustico que era y no podia disimular -la pena de la adversidad de sus amigos especial del canpo por quien -dezia santiago que no llegaria al batel quando le cortaria la cabeça -por tanto que no cansase y en todo esto mostro algunas ynsinias que le -avia pesado de lo hecho porque le tenian y tuvieron por sospechoso. - -Pues avia entre nosotros algunos de condicion tan perbersa y bestial -que no se si movidos de amor al piloto ó de temor y pusilanimidad esta -mañana como con el sol resplandeciesen las armas montantes y espadas -que en la nao desnudas trayan que le dezian por tal e por qual que la -nao esta alborotada y que algo ay en nuestro fabor que mediante dios -señor piloto sera vuestra la nao e tomareys vengança de los traydores -y os serviremos en todo tened confiança el qual la tenia todavia -aunque cada vez se le yva apocando mas estas lisonjas duraron por -todos los dos dias hasta el tercero que yvan entiviando—huvo destas -varias opiniones y barbaridades todo el viaje quantas a papel no puedo -encomendar porque honbres de buen natural avia pocos y esos los unos -de una opinion y los otros de otra en fin divisos de cuya causa no se -a de admirar ni dezir nadie ni dira con rraçon que fuymos para pocos -porque solo el rremediador bastava a Remediarlo y no otro como lo -rremedio—quiere v. merced ver quanto que en el punto que la nao se -alço estando los rrebeldes y nosotros juntos dixo uno cuyo nonbre -callo—a traydores si alguno de los que en tierra esta estuviera -ahorcado no fuera esto porque bien lo sabia—las quales palabras -pareciome que me las endereçava a mi y como me sentia participante -las tome por propias mas por los contrarios porque dios no lo devio -de permitir no fueron notadas y no paro en esto que otro soldado que -aqui no se sabra en la forma que digo dixo al San Juan ¿es posible que -vos no sabiades esto? el qual fue salbo por lo que digo—estas y otras -munchas cosas avia por donde antes entonces ni despues no osava fiar -honbre de onbre como divisos. - -Pues luego en amaneciendo en tierra mando el triumviriato juntar muchos -arboles de palmas que avia cortadas para hazer con ellas un fuertezillo -y ansi mismo las caxas colchones y lo demas que les parescia para en -que se defender si el batel batiese con los versos el fuerte en cuyo -edificio algunos que lo rresistimos no nos hallamos aunque a mi me -metieron despues y me pusieron en la delantera de todo con mi arcabuz -el qual quatro dias antes me lo avia traido rrodrigo de la cervilla de -la nao que era mi camarada que v. merced bien lo conocio porque como -persona que era de la tierra del felipe del canpo privava muncho con -ellos con quien dezia yria puesto que no se hallo en las maldades -pasadas ni en munchas de las presentes porque hera persona calificada -y buen cristiano puesto que hera deleznable credulo y convertible -demasiado el qual como pensaron yr a una ysla por cocos y a holgar -dieronle parte para lo mismo y como me lo dixo rroguele fuese por mi -tercero y el confiando en su privança alcanzarlo juntamente con el -suyo me lo saco de la nao el arcabuz pero aprovecho poco porque aunque -fue él nunca el piloto permitio fuese yo porque con miñacion como dije -estaba mal en especial conmigo que entendia ser servidor de su señoria -y asi me tenia por sospechoso porque me encojia mucho y ansi creo -corriera riesgo si mi compañero como privava con ellos no me hiciera -espaldas como me lo prometio y cumplio y siempre me fue leal amigo e yo -a el mas que hermano en consejos aunque hizieron poca inprision en el -y dezia el felipe del canpo que uno de los que avian de llevar segun -el compañero me dezia era yo dando no se que razones para ello mas el -piloto dezia en nao y en castillo ningun vizcaino en que no me hazia -poca honrra. - -Pues luego el batel vino puesto a vista en parte do no podia ser -ofendido de tierra començo a rrequerir y llamar gentes todas las que -quisiesen embarcar por quanto luego se queria hazer a la bela y pidian -agujas y lo demas diziendo que dexarian bastimentos sobre lo qual y -otras cosas enbiaron una carta con la qual se apartavan para la leer -en secreto si el vicario e dos e tres soldados no lo contradixeramos -porque se leyo en publico y de platica en platica se ofrescio ocasion -para que yo dixese que los mensajeros e yntercesores que hasta alli -habian enbiado no avian sido quales rrequerian y que devian de enbiar -de nuevo persona tal—lo qual dezia yo a fin que enbiasen un soldado -viejo amigo mio llamado çorita porque en la yda de la nao no ponia -duda y si este fuese como amigo el tenia orden en que no fuese sin mi -y juntamente dixe como hombre aborrecido y que la muerte no ternia en -nada muchos desatinos con colera diziendo a todos publico muy engañados -vibis todos en tener tanta confiança en lope martin que presente esta -y ansi al que en aquella nao no fuere le prometo mala ventura y es -demasiada la confiança que en el teneis porque se puede morir como -esta sujeto y nosotros quedar perdidos y moriremos mala muerte con -otras munchas cosas que dixe lo qual los escandalizo y me dixeron que -quien queria yo que fuese y como por mi no osase dixe que çorita y -asimismo se apartaron a hazer consulta rrepentina qual ellos andavan -rrepentes y dixeron que si no disponian de mi seria causa de motin y -encontinente me vinieron a preguntar si queria venir a la nao a lo -qual sin ponerseme nada por delante rrespondi que muy gran merced -reciviria en ello y ansi concedieron viniesemos yo y el çorita y en -el ynstante el piloto me aparto fuera donde mi vida segun despues -tuvieron los soldados por dudoso pensando me querian dar garrote como -en efeto corri riesgo por hablar desatinadamente mas no fue sino -que me halagaba como a niño diziendome munchas cosas y como dizen -cargandomela y en el ynter que esto acordaron de que ya no viniese el -çorita sino yo solo y como fuesen tantas las cosas que me encargaban -a todas condescendia por verme libre dellos y concluso me quitaron el -arcabuz que avnque se me hizo de males[49] diliberadamente pensando -cobrarlo y ansi mismo me querian quitar una cuera defensiva que traya -vestida la cual defendi por todas ynstancias y al fin por causa de -que hiziese buen mensajero me la dexaron y despedidos de munchos y de -algunos con munchas lagrimas llegue breve a la marina que cerca estaba -donde halle un palo tan a posta quanto se rrequeria con que de la -propia forma que yva sin me quitar nada me eche al agua endereçando al -batel que esperandome estava por no osar llegar a tierra con el qual -y con lo poco que se nadar avnque por ser contraria la corriente poco -mas luego me enbiaron un grumete que me ayudase y ansi llegue al batel -donde fuy bien recibido por el nuevo capitan que ansi llamavan al lara -y por santiago y enrique los quales me dixeron que pues asi hera que -dios me avia hecho tanta merced que luego viniesemos a la nao la qual -estava para dar velas y que no tardaria mas de cuanto llegasemos que -el nuevo piloto estaria desesperado por la tardança—de que teniendo -yo gran lastima y compasion de los que en tierra estavan les dixe quan -encarecidamente pude que no hiziesen tal que era ynhumanidad muy grande -y que a trueque de alguna dilacion de tienpo y travajo que se haria -muy gran servicio a dios y a su magestad en rrecojer y tomarlos a lo -qual colericos casi todos me rrespondieron como carecientes de lo que -en tierra pasaba que munchas vezes los avian requerido y llamado que -porque no se venian que se quedasen en noramala que no querian traer -sino el aviso contra lo qual persuadiendoles dixe declare y pinte el -termino y estado en que estavan cercados y como la voluntad de los mas -hera venir a la nao y a cebu mas estavan todavia pertinazes avnque -dandome credito se aplacaron tanto quanto donde les hize dar arriba -de tres bueltas de la una punta de la ysla a la otra diziendo ser -modo de rrecojer gente y ansi fue que entre muchachos enfermos no muy -utiles rrecojimos otras doze personas que dellos se huyeron y dellos -enbiaron y traxeron una aguja que les fue pedida diziendo que les daria -bastimento con todo lo qual a mediodia seria llegamos a la nao donde -por el consiguiente fuy rescibido del nuevo piloto y los demas y les -rreforme la platica del batel donde me dixeron tenian miedo por ser -munchos de la parte contraria y por entonces quedo la cosa en este -estado=luego despues de comer fueron santiago y otras personas en -buzca de canal para salir por donde sospechavan y entendian la obiese -la qual hallaron muy ancha y muy buena por donde despues salimos y -ansi era ya tarde quando bolvieron con la buena nueva que nos dio gran -regozijo y mientras ellos ausentes con el vinieron a nado dos soldados -llamados el uno[50] de luarca y el otro melchor de villanueva que bien -nadaron una legua aunque en la mitad del camino hizieron escala en la -ysleta donde quedaron el maiz y la botija de vino por la qual fueron -bien rrescibidos y ella no menos por ellos y fue ventura la corriente -averles sido favorable que lo contrario por la ausencia del batel se -perdieran sin rremedio alguno—fue grande el plazer que nos dieron los -quales truxeron nueva como quedavan haziendo bolsas los amotinados -solamente para se yr con ellas a la ysla donde el parao que dixe estava -y que partirian de madrugada con que tanbien nos holgamos pensando -coxerlos sin rresistencia como los cogieramos si fueran y despues de -bien castigadolos no dexar nadie ni cosa ninguna mas este acuerdo -que ya casi lo querian efetuar lo rrebocaron y no quisieron yr antes -hizieron vn fuerte en tierra cavandola donde se meter para que con el -artilleria avnque la nao fuese cerca no les enpesiese=en amaneciendo -como el batel acordasemos enbiar otra vez a tierra por cumplir con -lo que quede escrebiles a ellos y a todos vna carta en general en la -qual se contenia como no tenian proposito de les dejar nada ni aun a -sus personas sino de prenderlos y como la noche primera yo tratase -con el padre clerigo y con mas de quatro personas como no tenianos -forma para escaparnos sino tomasemos rrepentina y descuidadamente -vna dozena de soldados las armas a fuerça de braços a las caveças -por fuerça para hazer dellos nuestra voluntad alçando la vandera en -el rreal nombre avnque por mi yda no huvo efeto ya los participantes -sabian la traça la qual por palabras ocultas y semejas de forma que -los participantes la entendiesen se contenia en la carta la qual nunca -aporto a tierra porque el capellan y otros soldados andavan perdidos -en vna balsa a quien vieron del batel y los rrecojieron y escusaron -de la muerte porque a no los ver totalmente la corriente los llevaba -y se perdian—ansimismo cojieron en la playa otros a cumplimiento de -vna dozena que vinieron con libertad—la causa desta libertad fue que -como yo viniese a la mañana y del batel no les dixese nada ya dezian -pensando tornar a cobrar la nao ya nos tira coces juan martinez pues -dexenle que el verna al pagadero y por el consiguiente el luarca con -el compañero se les huyo luego desmayaron diziendo ya no ay de quien -fiar todos son nuestros enemigos vayan cuando quizieren y ansi dieron -libertad general=Pues en acabando de comer torno otra vez el batel a -tierra no menos con buen cobro que el que en la nao quedava porque ya -no se rrecibia el batel quando de fuera venia sino con muy grandes -ardides de guerra y viniendo por la parte diestra o siniestra segun que -le estava mandado allende la seña que desde lexos se hazia con otra que -ansimismo llevava algun particular en secreto yo—fui a bueltas en esta -batelada y me dieron una seña secreta de que despues huse porque se -temian con rrazon de alguna traycion—ansi fuyimos a tierra y truximos -el batel lleno de soldados y para mayor seguridad las manos atadas -atras y llegados a la nao se desatavan donde como si hubieran escapado -de moros y turcos los vnos con los otros se abraçavan muy estrechamente -y lloravan tiernamente en abundancia y no solo en esta batelada mas -en todas=Ya en este tiempo vian que mis persuaciones llevavan Razon y -camino de cuya causa otra vez el sabado fuimos con el batel a tierra -a traer ansi todos los soldados como la rropa que pudiesemos el qual -dia como se refrescase la brisa la corriente nos fue muy contraria y -se hizo poca hazienda porque ydos a tierra sin permitir caxa ninguna -por la dilacion quebrando lastimosamente munchas dellas sacavan la -rropa mas ynportante y la metian en el batel sin orden ni concierto -porque no pudo aver y llena con mas cinco hombres que tomamos los -truximos a la ysleta que estavan en mitad del camino donde tornando -otra vez al rreal cojieron toda la mas rropa que pudieron en la forma -que era muy penosa cosa la destruicion que alli se hizo de caxas y -rropa margaritas y otras cosas que aqui valieran mas de 6 U pesos=En -todo este tiempo los que yvamos en el batel armados teniamos muy gran -cuenta con el no arremetiesen algunos con ynpetu a nos lo tomar avnque -los mas de los rrebeldes por medio[51] nuestro estavan en vna punta -de la ysla a vista=la primera batelada deste dia vino un juan yañis -portuguez marinero por persuacion del lara y otros marineros que era -yntimo del lope martin de quien alcanço licencia rrebocable e ya que -(en) el batel estava con cierta embaxada que se le encargo bolvio a -tierra donde por las lagrimas del piloto se le dio poco por no husar -de la licencia y el se la quito y cometio una cosa en gran daño de su -conziencia diziendo a mi compañero que yo havia preguntado por el y -dicho que si viniese ya le tenia ordenada la muerte segun que merecia -lo qual hizo falsamente porque se quedase con ellos y no porque fuese -verdad ni el mereciese porque allende me fue leal amigo e yo no menos -a el y ansi lo primero que hize en viniendo a la nao fue hablar por -el porque viniese y asi estava para venir y la batelada antes desta -postrera me dio parte de mi hato y del suyo y le dixe que dejandolo -en la ysleta bolveriamos luego y se enbarcaria porque quedo mas como -el mal cristiano le hiziese falsa relacion no quizo venir antes huyo -de mi vista de suerte que no le pude llamar y segun gentes quedo muy -triste llorando y lamentando quexas de mi como hombre poco rronpido y -menos sabio lo qual senti tanto quanto no se encarecerlo como hera de -razon sin remedio porque lo uno saltar en tierra no me estava bien y -lo otro el batel se detuvo por el mas de lo que se detuviera y desta -manera venimos en esta ultima batelada derecho a la nao de donde otra -vez torno gente con el batel a la ysleta por lo que en ella quedo y -ansi era noche quando con determinacion del dia siguiente hazernos a la -vela tratavan de meter el batel lo qual contradixe por todas ynstancias -quanto me fue posible protestando y requiriendo no nos biniesemos -sino que el dia siguiente saltasemos en tierra por los rrestantes que -quitados hasta 8 luego vernian los demas y los otros por ser pocos -se darian o los rrindiriamos como en efeto lo fuera mas no quisieron -ni osaron y ansi como me hablasen muy escandalizados en secreto no -fuese yo causa de perder lo ganado dandome ciertas rrazones para ello -concedi que hiziesen lo que querian=con las demas prolixidades no se -escusa esta breve y es que el lazaro de morales atras declarado hera -yntimo amigo del lara cuya benida el lara procurava por todas vias -hasta que le hizo venir la primera batelada deste dia quando el juan -yañez con munchas lagrimas y seguridades que le dio porque todavia con -la novedad se rrecelava al fin venido segun despues a mi me dixo lara -y al fin publico le envio a dezir el piloto que se tornase a alçar por -el con la nao que el le prometia de le hazer capitan della y que yrian -su viaje segun lo tenian ordenado mas que sobre esto le aconsejo el -morales que buena honra havia ganado que la llevase adelante dios save -la verdad=Domingo 21 de Jullio como ya venia el alva el nuevo piloto y -santiago luego pusieron por obra de meter el batel para luego hazernos -a la vela y avnque el lara no estuvo en ello huvieron esecucion los -mas botos y ansi nos hezimos a la vela y salimos por la canal muy -bien dexando a vna parte y a otra munchas ysletas dexando por popa -miserablemente 27 honbres entre soldados moços y marineros que son pero -nuñez de solorzano sargento felipe del canpo diego de amaya vn fulano -ximenez mallero alonso vaca cristobal de ynostrosa alonso çarfate -garcia de solis nicolas rico bartolome hernandez Rodrigo de la cervilla -alonso hernandez Atanbor pedro garcia pifano con el qual hazen fin los -soldados y comiençan los marineros lope martin piloto alonso albarez -guardian gonçalo de molina despensero juan yañiz marinero domingo -veneciano bartolome de muros bartolome calafate antonio de criales[52] -francisco hermoso grumete francisco moço del sargento alonso paje del -capitan francisco montero grumete francisco meztizo moço del felipe del -canpo juanico page de la nao que por todos son 27 de los quales moços -y marineros quedaron munchos mas que fuerça porque los tenian atados y -nosotros venimos con harta duda de su paz y salud porque la postrera -batelada quando fue a la ysleta por la rropa dezian los avian visto a -todos en la playa vestidos de blanco y con vna vandera arbolada de cuya -significacion carecemos mas de solamente que algunos dizen que matarian -al piloto pensando el batel que bolberia y los demas culpados alcançar -clemencia mas porque viniamos[53] no lo podremos saber hasta que dios -quiera—el segundo dia que nos hizimos a la vela se rrestituyeron las -armas a todos los soldados y en este tiempo como al morales diesen -cargo de la despensa por rrespeto del lara y viesen entrellos profundos -secretos parecioles tenia cargo ynevidente y notavan los pasos y -devaneos y tratavan tan particularmente que durmian boca con boca para -mejor poder hablar como yncapazes que causavan sospecha en especial -en Rodrigo del angle y santiago que tenia arraygada enemistad con el -lara por una rrenzilla que tuvo en vida del capitan el santiago allende -de lo qual un caporal dio noticia que el lara con morales y otros -marineros avian tratado diziendo que el viaje que lope martin tenia -yntentado de hazer era en mayor servicio de dios y del rrey que no el -presente por lo qual luego fueron presos lara y morales y gorjon y juan -rrodrigues marineros y despues de confesado luego ahorcaron al lara -y le enviaron con sus grillos segun a mosquera y soltaron los demas -y morales desprivaron de oficio=Como tenian por sospechosas algunas -personas en especial morales fueron avisados que morales avia dicho -ciertas palabras odiosas con el qual juntamente prendieron vn soldado -y juan de çaldivar escrivano y al cabo de 4 dias de prision que fue a -primero de agosto despues de confesado ahorcaron al morales y tenian al -juan de çaldivar en el ultimo extremo para lo mismo si por persuacion -mia no le hizieran merced de la vida tornandole con el compañero a -la prision a lo qual no me movi por aficion ni amistad porque no la -tenia ni tanpoco porque le sentia libre de manchas de lo pasado mas de -solamente por la poca autoridad que los ynconpetentes juezes tenian y -porque tambien estavamos sobre la tenpestuosa mar y no se indignase -dios contra nosotros por tantas crueldades escusadas que si como fui -parte para estorvar esto fuera para lo demas lo hiziera porque con -mas justo titulo y mas juridicamente se hiziera aca justizia dellos -como se hizo despues de çaldibar e ya que no pude quitar toda la carga -a los encruelecidos quiteles esta aunque como gente barbara no lo -conocian=Domingo 4 de agosto tomamos una ysla que esta en 14 grados -junto a la de goan como 8 leguas que es la que tomo su señoria quando -paso por alli viniendo aca: la qual es alta y aviendonos acercado a -ella porque no tenia surgidero fue el batel por la una parte de ella -y nosotros con la nao por otra hasta que nos venimos a juntar donde -surgimos aviendo andado cada 6 leguas de manera que toda la ysla -tiene de rredondez 12 y como viniesemos costeando por cerca de tierra -buscando puerto por Respeto de unos aguaceros avia algun rriesgo avnque -no tanto quanto mostrava el ynpaciente piloto porque como nos saliesen -mas de 200 paraos con agua cocos pescado y frutas acercavanse para que -en trueque les diesemos hierro que tan estimado es entre ellos por la -necesidad que dello tienen porque no lo tienen por lo qual los deseosos -soldados no menos de la estrañeza y novedad que de lo que trayan salian -a ver y como la falta de lastre que la nao truxo fue mal general pendia -alguna cosa por lo qual dezia el piloto mill cosas escusadas ansi en su -daño como en el de todos por lo qual fueron como moscas oxeados a poder -de arcabuzazos con que dezia los matasen y como en la ynconsideracion -no fuese solo cierto lo hizieran sino que no falto quien lo estorvase -y ansi no murio ninguno mas de aquellos[54] pobres que viendo el humo -y oyendo el ruido se echan en el agua y se tornavan a los paraos con -vnas esportillas que traen manparan como con Rodela y si les dan con -la pelota se rrefriegan a gran priesa y tanbien rrefriegan la barriga -que es señal de amistad rrepitiendo munchas vezes y diziendo chamurri -que quiere dezir amigos y otras munchas caricias y meneos cometian -porque les diesemos hierro mas aprovecholes nada porque medraron poco y -nosotros tanbien es gente dispuesta y Robuzta munchos dellos enfermos -del mal de san lazaro que lo deve causar no comer jamas carne porque -no la tienen sino pescado—hablan suave y femeninamente y la lengua -muy clara pues tratar de los paraos es nunca acabar de dezir su gran -velocidad primor y ligereza porque en todo el universo no creo ay cosa -que se le iguale en prezteza y ligereza porque como su señoria los -apodo parecen lançaderas y no ay cavallo mejor arrendado que ellos ni -mas lijero porque mientras nosotros nos moviamos un tiro de arcabuz -nos davan seys bueltas tan graciosa por el que no puede ser mas tienen -vn contra pesomenta parte del viento que es vn palo fuera del cuerpo -del parao como 3 braças en largor que esta asido con palos mas sotiles -son muy delgados de abaxo y anchos de arriba sin ningun clavo sino -cosidos con cordeles y algunos tarugos y encalados en lugar de brea -y almagrados de colorado ay dellos tan grandes como una gran fragata -agudos de popa y proa en la qual no ay diferencia porque anbas partes -sirven de vna cosa porque hazen con la mayor facilidad del mundo de -la popa proa porque para dar otra buelta no hazen sino trocar la vela -las quales son de petate latinas muy graciosas—son los arboles tan -pequeños y los aparejos tan faziles y pocos que dos yndios goviernan -toda vna fregata y navegan contra el propio viento a diferencia de -quantos se an visto son gente muy barbada[55] de poca verguença que -ellos andan desnudos de todo punto y ellas no traen cosa cubierta sino -es la natura con vna hoja de arbol poniendo y teniendo de que se poder -bestir porque allende de finas esteras tienen con que hazer muy buenos -cordeles de todo lo qual abundan en gran suma son gente ynteresal -que no dan nada de valde sino por ynteres pues el batel que por otra -parte iba no dexo de llevar de la fruta que en la nao quedo porque -tanbien mataron mas de 5 yndios que les salieron segun a nosotros -y ansi vinieron a donde estuvimos surtos en vna punta llana y muy -poblada que esta a la parte sudueste es ysla muy poblada que mientras -costeamos vimos toda ella muy ocupada de casas a la marina y lo mismo -por donde el batel fue todas ellas llenas de gente su principal fruta -y arboleda es palmas en tanta quantia como olivares en el Aljarafe y -mançanales en vizcaya=como el temor de alguna traycion viniese tan -arraygado en la nao siempre veniamos advertidos y sobre aviso y ansi -en amaneciendo quedamos algunos con el piloto y los otros saltaron en -tierra y aunque los yndios salieron desarmados con algunas cosas como -frutas cocos pescado por Regalo los nuestros como carecientes de buena -cabeça husaron yndevidamente con ellos porque mataron mas de cinco y -ahorcaron vno—alojaronse en vna casa grande semejante a vna ataraçana -que cupieran mas de 300 hombres destas tienen en suma para en que tener -sus paraos muy buenas y muy bien hechas que cierto les es de atribuir -a gran virtud lo muncho que edifican sin ningun instrumento de hierro -sino de conchas piedras y costillas de honbre pues las casas de sus -moradas son muy curiosas y linpias dentro e fuera y aun en toda la -rredonda biven en altos como vn estado y mas edifican sobre colunas de -piedra mientras que aqui estuvimos se les quemaron mas de 200 casas -por los nuestros que fue lastima—tienen arroz patatas plantanos y -gingibre y munchas cosas de comer y frutas y ningun genero de carne ni -ave como viesen nuestra crueldad ya procuravan hazer mal con las armas -que tienen que son palos agudos hondas y tienen de costumbre tañer vn -caracol como cuerno y llevar vna vandereta de estera aqui estuvimos -dos dias y medio y ansi=miercoles siguiente a las dos nos hezimos a -la vela donde en el punto segun parece los yndios de goan teniendo -noticia nuestra vinieron mas de 4 paraos a rrescatar y como de los -naturales se ynformaron se tornaron luego a su tierra la qual asimismo -la vimos de pasada segun el piloto y como en este tiempo como tanbien -el pasado huviese algun descontento en el cucarella por el poco caso -que de el hazian los poseedores de lo que en la nao en especial el -rrodrigo de langle que para si solo aplicava todo el poseer mandar y -hazer husurpando ynjustamente al santiago y enrrique su derecho que tan -rretamente les pertenecia husava de poco caso juntamente con aquellos a -quien tenia obligacion en especial en la comida y avnque no falto quien -se lo aconcejo lo contrario y rreprehendio lo presente diziendo que -en semejante tienpo conbenia cumplir con obras y palabras aprovechava -poco porque su barbara y perbersa condicion no admite concejos antes -a los que le aconcejavan tenia por enemigos y aunque yo fui admitido -a su congregacion y camarada desde que la nao se alço haria muy gran -agravio a la verdad ya que no me sea dado dezir de todo dexar de dezir -algo de lo que es publico y notorio y munchas vezes me dio ocasion -para rrenunciar la camarada mas por yntercesion del santiago y por -parezerme seria algun estorbo de algunas cosas ynjustas persevere -sufriendo munchas cosas bestiales y estorve algunas crueldades e -ynjustos castigos e ansi porque dixe se rreportase y mirase primero -las cosas y las pensase por su provecho me aborrecia y me tenia capital -y mortal odio y enemistad por lo qual me rrecelava muncho del no me -matase descuydado y no estava engañado porque vn dia por haver hablado -santiago comigo tuvo sendos arcabuzes armados para nos matar a quien -tenia dicho no me hablase y ansi avnque comiamos juntos teniamos poco -concepto los vnos de los otros e con gran rrecelo que segun avia dichos -y apariencias no teniamos ora sigura como en parte donde nuestro -adversario rreynava lo qual fue general en todo el viaje y el que digo -estuvo en muy gran rriesgo de morir muerte acostumbrada en esta nao -y porque dezian que se comunicava con algunas personas sospechosas -presumiendo andava para se alçar con muerte de los que el save siendo -ansi.= - -Miercoles 14 de Agosto quitaron las armas a todos los soldados debaxo -del alcazar estavan esto fue sentido por el y dio satisfaciones de su -persona mas por ynsinias que despues se hallaron devio ser esto verdad -porque no paro en esto como adelante se vera de cuya profesion cierto -no eran tales hechos ni el capaz para ello mas como el diablo es tan -sotil quiere tener discipulos de munchos officios. - -Como estos 7 dias truxesemos Razonable brisa caminamos bien cerca de -200 leguas de suerte que nos quedavan poco mas de 50 a la primera -tierra destas fhelipinas—fue dios servido por nuestros pecados de -nos dar vendabales avnque a los principios bonancibles despues de -tanta saña vigor e inpetu y tan persevarante que no solamente a los -soldados poco husados la mar se nos hazian tan temerarios mas a los -propios marineros que en ella son criados tanbien y en tanto grado -que dezian nunca aver visto tormenta mas fundada y cierto no les -faltava razon para dezirlo y a nosotros para temerlo pues quitaron -las gavias y mastileros y de dos mesanas la vna y como digo hera el -viento tan orrible y la mar tan espantable que ponia gran grima en -lo qual husava naturaleza su curso pues hera la fuerza del ynvierno -en esta tierra segun tenemos por expiriencia y ansi parecia la -tierra no queria Recibirnos rresistiendo su vista presencial y esto -no tan solamente a nosotros mas a naturales della que heran munchas -y diversas aves en especial golondrinas de que esta tierra abonda -hechava la gran fuerça del viento y a vista de nuestros ojos perecian -y se ahogavan miserablemente e avn muchas se nos entregavan como -rrendidas fue pues la pertinacia desta fortuna bien 30 dias—de que -los 20 bien rresistimos mar al traves sin querer tornar ni arribar -como aquellos que tenian mayor gana de ir adelante que de bolver -atras creyendo que la fortuna se aplacaria y engañabamosnos por que -antes començava en este tienpo el qual hezimos otra promesa a nuestra -señora de consolacion segun arriba haziendo vn rromero por el estilo -de los marineros con la debocion que pudimos y dende a ciertos dias -ellos solos hizieron otra limosna a san lorenço en çapatos y de lo -que tenian pagaron luego cuerpo presente mas permitiendo dios por -nuestras culpas natura no quizo alçar de obra la mano antes se dava -muy mayor priesa y ansi al cavo deste tienpo de fuerça nos ovimos de -bolver como bolvimos avnque menudico y corto paso como el perro que en -un dia segunda vez buelve de malaga[56] a caçar con vn papo de vela -semejante a vn pavellon en el trinquete mas aprovechando poco llegamos -a vista de los ladrones donde nuestra ventura por mas nos molestar nos -dio otra vez viento contrario brisa favorable[57] para venir nuestro -viaje—poco antes que la tierra viesemos pensando tomarla bolvieron -las armas a sus dueños y ansi arribamos para venir nuestro viaje y -luego en poca distancia el propio dia nos torno a dar otra vez vn -bendaval para bolver a los ladrones de manera que hasta cinco vezes -en numero anduvimos parte deste camino vezes para atras vezes para -adelante y la quarta dellas que fue á los treze de septienbre que es -el dia del equinocio que tanbien fue conjuncion de luna por cuya causa -consideramos el tienpo que entrase seria firme y no deleznable por que -hizo gran mudança calmando el viento primero aviendo visto ya la tierra -segunda vez la qual dixo el piloto ser goan por estar en la misma -altura donde su señoria estuvo quando vino y consto la gran fertilidad -abundancia de gente y bastimento avnque dizen no ser tan grande ni con -la mitad de lo que a nosotros parecio y el engaño puede ser este en -aver estado ellos por la parte del sur y nosotros por la del norte y -tanbien que puede ser estar en la propia altura entre estas yslas y -goan y no ser ella aviendonos cercado a ella como 4 leguas y vistola -muy bien de do coligieron tener de 70 leguas arriba de contorno tierra -de muy lindas apariencias y llanos sierras y dispucicion tan alta como -la de la nueva españa en la costa donde salimos la qual como quiera -que sea es buena e ynportante y necesaria que se pueble para escala y -rreparo y ansi de los que de la nueva españa vienen como de los que -de aqui alla yran[58] porque aprovechandose del tienpo de todo puede -servir finalmente anduvimos a la rredonda della mas de dos dias no la -podiendo tomar por vientos contrarios y al cabo y a la postre nos dio -brisa muy fresca causa de tantas penas y angustias a los lasos y secos -cuerpos dibilitados tan deseosos de agua y de algun refresco que cierto -nos causava muncha pena su vista que tan linda la viamos sin nos poder -aprobechar della especial que tanto deseavamos ya de su fruto y mas -esta agua que tan necesaria es a la vida humana de que en todo el viaje -venimos tan faltos y padecimos tantas necesidades no bastando tantos -travajos por que quando lo mas largo hera la rracion dos quartillos con -la sofistica medida y muncho tiempo se huso de rracion medio quartillo -menos y todo el rrestante a quartillo y a vn dia de medio por lo que -munchos tenian por algun rremedio meterse las piernas en tinas de agua -salada que lo hizieron muncho tienpo fue tan estimada el agua que si -vno tuviera 500 ducados los diera por satisacerse vna vez della y -en tienpo de menos necesisdad acontecio dar vna camisa por vn solo -quartillo de agua. - -Como la discordia o por mejor dezir nuestro adversario viniese en -esta nao tan aposecionado sienpre husava de sus efetos ansi en causar -imaginaciones en los honbres como tanbien altivezes y anbiciones -ynpertinentes e ynjuztas y avn dando animos a profetizar lo porvenir y -ansi avia algunos vanos profetas que ponian duda si hallariamos aqui -el governador y canpo e avn personas avia que deseavan lo contrario -avnque pocos y los que lo deseavan hera que pretendian siendo ansi ser -caudillos negocios bien distintos de su profesion y ellos yncapazes -para tales cargos y por el consiguiente las cabeças que a la sazon -trayamos heran algo bacias en[59] especial la del rrodrigo de langle -quien Remota e yndevidamente husurpo á los dos conpañeros que quedavan -su derecho y devida pertenencia pues heran de mas valor por solo -querer el mandar e que no mandase otro y en lo que hizieron el alçarse -con la nao y sus circunstancias sienpre le oy dezir tal cosa hize y -jamas le oy hezimos por que en semejantes negocios es muy amigo de vn -propio singular y no plural por no poder avn aquello que tiene por -ganar—al fin ya no le sufria el vano pecho mas que los conpañeros se -entremetiesen en cosa ninguna sino el solo por cuya causa ya que la -postrera vez yendo a toda vela sin porque ni para que hizo amaynar -todas ellas venido averiguar hera por que le eligiesen y avn le jurazen -por caudillo hasta este cebu que otra mente no queria navegar sino -estarse y segun dezia morir alli y visto la fuerça por toda la conpañia -lo disimularon e hizieron liberalmente visto que convenia por que no -teniamos otro que nos truxese por cuya causa tan deseada nada podia el -pedir posible que se le denegase y asi por tal le sufrieron esta con -otras munchas que hazia y dezia en gran inominia y menosprecio de la -mayor parte de los soldados mas por lo dicho todos haziamos orejas de -mercader qual se hiziera con vn negro o vno destos yndios por que nos -truxera. - -Final y hultimamente arribamos en seguimiento de nuestro viaje domingo -15 de setienbre dexando la dicha ysla por popa aviendose hecho primero -amonestacion de como ya las brisas heran entradas y que andarnos por -alli era en balde en disminucion del bastimento y agua y que era mejor -venir nuestro viaje y para que en ello condescendiese dixeron aver -quatro tanta mas agua de la que avia por que segun lo que despues -parescio no avia de quatro pipas arriba y si las avia se derramaron -y no se bevieron por que el agua que del cielo caya suplia y suplio -sienpre las faltas por que otramente todos perecieramos sin rremedio y -la diligencia que para cojerla se ponia no podia ser mayor como cosa -en que iva la vida armando con savanas y con lo que cada vno podia que -parecia el mercado de santipolito y la que de aqui discrepava y caya -sobre cubierta tanpoco se perdia y ansi acontecia no dar Racion en mas -de tres dias a los que lo cogian. - -De bastimento hera muy poca la rracion que davan porque no era mas de 6 -onzas de vizcocho y un puñado de havas y otros dias no mas de 4 onzas -de vizcocho y 4 de harina de vna poca que venia y no otra cosa ecepto -pescado y tasajos que se defendian sin agua tocino y queso dixeron -ser acabado lo qual segun parescio y es asi fue al contrario por que -harto truxo con que gano las voluntades a munchos y tanbien vizcocho -dios se lo perdone pues lo quito a cuyo era con todas estas miserias -los sustentaba Jesucristo a todos en rrazonable dispucicion y desta -manera caminando al terzero dia nos dio calma la qual nos duro otros -tres sin llover haziendo muy gran calor y sed de cuya causa hera muy -gran lastima vernos sobre tanta agua liquida y clara sin nos poder -aprovechar della por que se quexavan muy grandes quexas contra la -naturaleza por la aver criado tan sin provecho y salada que nos dava -dentera al tercero dia nos torno a dar brisa de poca firmeza que no -hazia sino saltar de vn cabo para otro con aguazeros pero al fin nos -duro otros tres dias al cabo de los quales salto al sur franco muy -sañudo y Rezio causando muy terribles e ynquietas hondas y mares las -quales rayan tan rendida y sujeta la anciana navezilla que no nos hera -causa de menos temor que peligro porque siendo como hera de 18 años muy -sentida venia que temiamos no se nos abriese porque hazia muy muncha -agua y con las excesivas mares le tenblavan las costillas de que vino -á despedir el tajamar de proa qual vino despues atado con vn cable y -como por otro cabo truxesemos la enfermedad vieja y grave de venir sin -lastre e llena de gente arriba venian muy peligrosa sienpre que no -podia sustentar velas y siendo el viento qual hera a la bolina hazia -pender en tanta manera que no nos podiamos sustentar ni tenernos avn -para dormir sino atados con sogas y no avia quenta con esto ni con -amaynar ninguna de las velas porque veniamos aborrecidos y con rrazon -pues el dia que la tierra vimos no avia en la nao mas de una pipa de -agua para 136 personas en este tienpo tres dias antes que la tierra -viesemos como no se podian encubrir las yntinciones en especial siendo -viejas que son las que atras dixe y de la propia persona de quien se -temian dizen pospuso de matar a santiago e a enrrique con los demas -que fuera su voluntad y siendo necesario atar al piloto para yr donde -dios sabe vinolo a saver el luarca el qual como lo rrevelase estuvo el -agresor en muy gran rriesgo de morir muerte violenta mientras estuvo -preso con otros 3 mas aunque esto sin culpa a quien al cabo de dos -dias soltaron dexando al principal que digo hasta junto a cebu que -vino preso valieronle yntercesores que le fueron faborables segun a -çaldivar—duro este viento cinco dias naturales al cabo de los quales -vimos la tan deseadisima tierra destas felipinas que fue la ysla de -cobos o tandaya a primero de otubre sobre tarde y dende en poco espacio -con el abrigo de la tierra enflaquecio el viento por lo qual avnque -anduvimos mas de vn dia por tomarla no podimos—al fin las corrientes -que son muy grandes nos metieron por vna canal por altura de 13 grados -donde estan quatro bolcanes avnque no savemos si son sulfureos son muy -grandes y de ver no menos ellos que sus haldas y pies que descubren de -muncha grandeza y fertilidad con otras muy munchas yslas que tienen por -vezinas son grandes y muy altas doblada tierra de grandes montes rrios -y arroyos quanto es menester al fin surgimos despues de enbocado al -pie de 20 leguas de aqui en vna ysleta de 4 leguas de contorno dia de -san francisco ya noche que esta deste canpo 45 leguas este dia por la -mañana como fuesemos tierra a tierra se echo el batel para que truxese -alguna agua mas avnque la hallaron aviendose cevado en rrecorrer la -tierra y Ranchear en ella no vino hasta la noche ya que estavamos -surtos por lo qual como en la nao no obiese ya agua se padecio este -dia muy terrible sed porque no huvo mas de a medio quartillo de cieno -de vnas escurreduras de pipas y la calor era muy grande demas que -surgimos diversas vezes y en tomar la ancora y otros exercicios que se -offrecieron causaron doblada sed y fatiga y ansi no pudiendo ya sufrir -huvo honbres que bevieron de la mar e otros estuvieron para espirar que -si como este dia pasara otro sin falta fallescieran algunos. - -En esta ysla estuvimos 7 dias donde tomamos muncha agua y lastre arroz -puercos cabras gallinas allende otras frutas avia dos fuertes en dos -puntas en el vno de los quales dieron los nuestros donde avnque se -defendieron valerosamente mataron con arcabuzes sin rreristencia mas -de 15 de ellos tan escusados o poco menos que en los ladrones—estos -muertos los rrestantes con las mugeres se huyeron con lo mas que -pudieron en especial el oro y lo rrestante saquearon avnque les valio -poco por no ser platicos y carecer de su valor que a saberlo todavia -les valiera mas no hizieron caso sino de lo que nos es notorio como -algun oro rropa porzelanas y pieças rricas. - -Estando en esta ysla santiago con la mayor parte de la gente en tierra -vn marinero poco escrupuloso por congraciarse falsamente le dixo que -le andavan por matar ciertos soldados y como lo creyese facilmente sin -rreportamiento alguno se vino a la nao y como lo contase al piloto -no le quadro poco y dixo que avia de ahorcar mas de siete o ocho y a -los restantes quitaria las armas y si pudiera lo hiziera segun estava -encarnizado mas no se atrevio a lo començar porque bien via que no era -el tiempo pasado que tan necesario hera que le tenian en algo en todo -tenia tan buena gracia que con esta ocasion hizo de algunos amigos -enemigos. - -Al cabo de 7 dias que en esta ysla estuvimos determinamos nuestra -venida ya tarde y con yntento de dar velas a la madrugada como las -dimos aquella noche despues que tenia dentro 18 personas soldados y -marineros se adelanto el batel a buscar que hurtar para bolverse luego -mas como se çevaron en la rrecreacion se detuvieron mucho y avnque les -veniamos aguardando pensando que vernian adelante los dexamos atras y -anduvieron desatinados y perdidos hasta que dieron en vnos pueblos de -paz donde tenian cedulas de amistad y seguro con que los naturales les -salieron avnque armados mas como por los nuestros fuese vista la firma -de su señoria fue rrecibido ynfinito contento poniendola en la cabeça -y sinificando hobedecerla lo qual como fuese visto por los naturales -rrecibieron muncho contento e yncontinente arrojaron las armas por el -suelo y les dieron abundantemente de comer y bever los quales ansi -mismo les truxeron a esta ysla y ansi llegaron despues de nosotros mas -de 17 dias. - -Ya que estavamos menos de quatro leguas desta ysla avnque del rreal -mas de 27 por la parte del norueste vimos junto a vna tierra vna vela -sobre la que no faltavan barias opiniones si hera nuestro batel si era -junco si era otra cosa por que nos detuvimos alli y a vna arribamos -sobre ella y ella sobre nosotros y como la viesemos venir entendimos -averiguadamente ser nuestro batel porque tornamos a guiar a nuestra -derrota con poca vela mas como el batel avnque no nuestro nos viese -y notase la nao considero si eramos portugueses y ansi por popa nos -vino acercando porque no le offendiesemos siendo ansi y en todo esto -nosotros hasta que estuvo como tiro de vallesta sienpre creyendo ser -nuestro batel y no era ansi porque era el batel del patax san juan en -que venia el capitan juan de la ysla con cierta gente que venia de unos -pueblos a quien luego le conoscieron y el sienpre por popa preguntando -de donde venia la nao quien era el capitan y quien el piloto y como -viese tanta novedad ynusitada no dexava de rrecelarse mas al fin -llego con cuya venida y saber que el señor governador y todos estavan -buenos rrecibimos ynconparable contento al qual capitan le rrogamos -nos truxese y no saliese de la nao y ansi lo hizo enbiando luego su -batel al rreal con el aviso cuyo encuentro fue guiado misteriosamente -por dios tanbien como otras munchas cosas deste viaje por que sino -verdaderamente padecieramos mas travajos porque el piloto no rreconocio -la ysla y si para adelante nos estendieramos no fuera muncho tanbien -estenderse los males y crueldades acostunbradas o perdernos que por lo -menos el menor mal que se nos siguiera fuera andarnos perdidos mas de -un mes pues como el batel con el aviso viniese al canpo primero que -nosotros no se puede ni es posible significar el contentamiento y gozo -que desde su señoria hasta el mas minimo sintieron porque fue tanto -que vnos lloravan y otros rreyan de plazer y otros a falta de cavallo -corrian a pie otros olvidando odios viejos se confederavan rrepicaron -las canpanas y los demas ynstrumentos musicales los rrelijiosos dieron -munchas gracias al señor en la yglesia donde su señoria fue a lo mismo -como sienpre no con menos debocion que gozo cuya buena yntincion de que -en esta tierra se predique la ley evangelica y oraciones tan debotas -de creer es por que constandonos su gran exenplo digno de ymitacion y -los travajos controversias ansi de tienpos como de las malicias humanas -en que nos hemos visto nos an sido yntercesores ante el omnipotente -dios pues nos a traido segun creo y entiendo divina y misteriosamente -y segun su misericordia que no segun naturaleza por nos aver sido tan -contraria a quien mediante el hemos rrendido y contra su voluntad -venido milagrosamente en el ayre en 68 dias de los ladrones y en 5 -meses y medio de acapulco con el maestre de canpo mateo del sanz que -luego su señoria le enbio con 2 dozenas de soldados a quien encontramos -dos leguas del puerto para que con mayor siguridad truxese la nao -finalmente entramos en este canpo y rreal de cebu a los 15 de otubre -martes á las X del dia donde nos rrescibieron con suma de artilleria y -arcabuceria que de la vna y de la otra parte se disparo donde saltando -en tierra venimos todos a besar las manos de su señoria el qual nos -Recibio bien y venignamente y no se mostro tan Regocijado quanto se -mostrara si vinieramos con nuestro capitan de cuya muerte hizo muncho -sentimiento y tanbien de los demas males muertes y travajos en que nos -vimos y con tanto fueron todos a alojarse donde les fue dedicado. - -Al cabo de ciertos dias mando el governador al maese de canpo hazer -ynformacion de todo lo sucedido en san geronimo y vista la ynformacion -diosele garrote a juan de çaldivar escrivano de la nao y esto concluso -mando el governador juntar a todos para vna platica muy buena que les -hizo dando a entender lo muncho que avia sentido nuestra mala orden -y trabajos y sobre todo la muerte del capitan y su hijo abominando -muncho a los crueles matadores y que les tenia en muncho aver çufrido -tanto por venir aca que bien mostraron el buen celo que de servir a -su rrey tenian quien les haria largas mercedes y el en su rreal nonbre -andando el tienpo pues estavan en tierra hapta para ello avnque por el -presente no escusavan de padescer algunos trabajos por ser en tierra -nueva y agena y no estar nosotros adbertidos de las cosas della y otras -munchas cosas que por evitar prolixidad callo dixo mejor que yo las -puedo aqui rrelatar conque consolo muncho a la gente y en conclusion -perdono a todos los que podian tener culpa en nonbre de su magestad y -encontinente nos juramento a todos de nuevo sometiendonos debaxo de -su dominio y porque las capitanias de aca estavan algo diminuidas lo -vno y lo otro porque heramos pocos para formar nueva capitania mando -rrepartir la gente como digo en anbas capitanias ecepto a 4 ó 5 que nos -hizo merced de hazernos sus gentiles honbres y con tanto dieron fin a -los negocios deste galeon y tanbien a ella que la bararon en tierra -porque no estava para cosa desta vida sino hecho vna masa de barro de -tan podrida como estava que puso gran grima a los que aca estavan y -vieron claramente avernos dios traydo milagrosamente en ella. - - Hasta aquí la Relación del viaje. Su autor la continúa con los sucesos - de mayor bulto acaecidos en el campo antes de su llegada y con los - realizados después. Omítese la de aquellos por hallarse referidos - en el documento 39. Tales son las dos conjuraciones abortadas y - castigadas, el indio mejicano que se rescató al cabo de veintidos años - de hallarse establecido entre los indígenas, la justicia que se hizo - descuartizando al indio asesino de Pedro de Arana y á una india que - causó la muerte de Juanes el mejicano y de un español vendiéndoles - vino de maíz envenenado, la ida del patache _San Juan_ á Mindanao con - el maestre de campo Mateo del Saz en busca de canela, su encuentro con - la armada del Rey de Portugal y demás sucesos detalladamente escritos - en el documento expresado. Pero intercaladas sin método ni concierto, - se leen curiosas noticias sobre producciones, y otras acerca de usos y - costumbres que conviene insertar[60]. - -Hallamos hechos 100U vasallos tributarios avnque el tributo dan en -la quantia que quieren que es poco porque hasta que de su magestad -viniese no queria el governador oprimillos sino tenporizar con ellos -procurando solamente de comer y sustentarse dellos se avian hecho por -guerra dellos sin ella porque movidos del gran miedo que tenian se -venian a hazer pazes porque es tanta la fama que esta dibulgada en todo -el oriente avnque poniente a rrespeto de esa tierra y sus archipielagos -y tierra firme de la china que no se suena sino los hechos memorables -de los españoles quando va por lo rroto y la venignidad del gobernador -quando va por rrazon y concordia y ansi en todo este arcipielago avia -pocas guerras y de cada dia yvan disminuyendo porque como digo avnque -fuesen de guerra a los mas de los pueblos luego se anticipavan con la -paz visto que la tenian sigura si la querian a trueque de harto poco -que es el tributo algun oro arroz y puercos. - -Es tierra muy sana e fertil abundante de los mantenimientos de la -tierra que es el principal arroz en la propia manera y quantia quel -maiz en esa nueva españa de que hazen los nuestros tortillas de la -harina a ymitacion de alla y tomales en grano a ymitacion de aca con -que sustentar tanbien ay en quantia avnque no tanta millo de guinea y -mijo o borona que todo ello se coje dos vezes en el año ay munchos y -munchos generos de camotes y cebollas y ajos gingibre gallinas como -las nuestras cabras y puercos avnque los puercos algo diferentes de -los nuestros muy buena carne como toda la demas ay munchos y diversos -generos de musas que al comer tracienden por las narices mas que la -mas suave camuesa a las quales en esa nueva España llaman falsamente -platanos siendo ansi los de alla como los de aca avnque estas muncho -mejores las verdaderas musas que en la tierra santa de promision ay -lo qual ser ansi ya esta averiguado y no hay que dudar porque son de -la misma fruta que las nueve hermanas de jupiter en su tiempo comian -porque les pusieron ansi nonbre de musas y el platano es diferente. - -Hacen del arroz en esta tierra vn vino muy bueno y del millo otro mejor -ay otros generos de vinos de palmas diversas vno mejor que otro en -especial de cocos que cada tarde e mañana lo cojen de lo que destila -la palma naturalmente y no artificial como esto otro del millo y arroz -que se haze con agua avnque es tan bueno e mejor y tan bien de cañas -dulces muy buenas—es el arbol o palma de cocos el mas principal que -en esta tierra ay y avnque en cantidad bien estimado y no con falta de -rrazon que lo mismo seria en toda parte del mundo que lo obiese porque -en su gran vtilidad y provecho es singular tanto que puede conpetir con -la cepa e ya que aqui no quede por vencedor puede quedar por vitorioso -entre los demas y por el mejor dellos porque allende de lo dicho seria -hazerle agravio si par del hiziese mincion del maguey o mete desa nueva -españa que por tan vtil lo tienen entre los curiosos por tantas cosas -que da siendo ynperfectas y de poca operacion y efeto eceto el arrope -porque al contrario quanto este arbol da es perfeto y de muncho efeto -tiene allende el vino vn agua dentro de los cocos la mas sana suave y -provechosa y delicada del mundo y confortativa la carne del coco segun -el estado e tienpo en que lo cojen porque segun la magna de los judios -tiene diversos gustos y comidas segun en la edad en que estuviere -tiene vnos vasos en los cocos en especial los de estas phelipinas que -son grandes y rredondos que ay dellos que hazen 5 quartillos y dende -abaxo de munchos tamaños son de la propia forma que las xicaras o -tecomates en que el cacao beven en esa nueva españa y los mas propios -del mundo para el efeto tiene suavisimos palmitos que sirven de lo que -digo crudos y en la olla de coles murcianas tiene aceite muy bueno agua -ardiente miel finalmente dizen que son 30 cosas las que deste arbol se -sacan del qual ay en estas partes muncha abundancia. - -Este arcipielago de yslas donde estamos llaman los portugueses -celebes en que ay munchas yslas e avnque es muy buena tierra e rrica -y abundante es segun tenemos noticia la mas Ruin de toda esta comarca -la qual tenemos la cerca que segun es notorio es lo mejor de todo el -vniverso digo la buena porque la mas lexana de todas no la tenemos -de nosotros 400 leguas las que me acuerdo son la gran sina[61] pegu -sian japones martavan lequios malaca çamatra java mayor y menor maluco -vanda papudos borney luçon y otras munchas de que no hago mincion—el -numero de las yslas de que tolomeo haze mincion no se yncluye en vn -solo arcipielago sino en munchos que ay en esta rregion del qual no -se deven de admirar por parecerles que se desmando porque avn no dixo -tantas quantas ay porque como digo son los arcipielagos munchos y de -munchas yslas las quales todas estan en la demarcacion del rrey don -filipe nuestro señor eceto la mitad de samatra porque averiguado por -personas que lo entienden estiendese hasta la mitad de samatra nuestra -pertenencia que es 350 leguas deste canpo mas al poniente y a los dos -polos no tiene quento donde se yncluye la flor del emisferio cuyos -moradores no aguardan mas de aquel felisisimo tienpo que nuestro señor -les a de rremediar por mano deste gran señor de castilla porque cada -que enbiare gente le seran obedientes donde gloria al señor tienen -con que hazer grandes señores y aprovechar a todos sus vasallos y -enrriquecerlos avnque enbiase mas de todos aquellos que tiene por -vasallos porque es vn mundo entero. - -Las poblaciones desta tierra no son ciudades ni avn villas grandes -porque dellas son congregaciones de a 30 a 100 y menos de casas y otras -munchas estan derramadas a manera de caserias de dos en dos en 6 en -10 y desta manera estan estas yslas pobladas en las marinas y tierra -dentro no nos comunicamos mas de con aquellos aquien podemos llegar por -agua porque lo vno no tenemos cavallos y lo otro somos pocos que hasta -que aya gente no se puede hazer esto si su magestad manda poblar esta -tierra. - -Ay munchos y muy buenos rrios y muy poblados a la orilla del agua e -tanbien la tierra adentro yo estuve en vn rrio que en ocho leguas -bien abria 10U yndios largos a la orilla sin los de la tierra dentro -finalmente todas las yslas que son abitables estan pobladas y es -muncha la gente-sera algo travajosa de domeñarla porque son yslas y -la gente es muy libre y esenta como gente sin señor que no lo tienen -son gente dada a latrocinios que nunca andan sino a cautivarse vnos -a otros y a hurtarse tienen munchos esclavos los rricos vnos avidos -por guerra y otros otras vias ylicitas valen atal de oro que es onça -y media son gente sana dispuesta desvergonçada sobervia y libre traen -el cabello largo de vna postura biçarra como ellas los pies descalços -el cuerpo muy pintado segun las valentias que cada vno hiziere porque -si pocas poco y si munchas no le queda cosa por pintar eceto manos -rrostros y eso parte—andan descalços y ellas con sonbreros de palma -tienen rropa de que vestir avnque rronpen poca porque sus verguenças -traen cubiertas con vna pieça de 3 o 4 baras y de anchor vna bara con -sus puntas detras y delante colgando y lo rrestante del cuerpo cubrenlo -pocas vezes porque lo vno la tierra es sin frio y lo otro su gentileza -es andar en carnes antes quando se visten es señal de tristeza y de -luto en especial quando es de blanco—son munchos dellos gentiles -honbres muy ynclinados a hablar en castellano y muy y muncho mas ellas -que tuerto o derecho an de hablar en castellano avnque sea entre si -mismos peor que los desa nueva españa quando borrachos—son gente -viciosa en enborracharse con estos vinos que tanto continuan avunque -no perjudiciales—son muy luxuriosos y no menos ellas y que en ello -se rrecrean y deleytan muncho pues buscan e ynventan ynbenciones con -que se asen como perros porque tienen ellos sus miembros barrenados por -el cual despues que tiene dentro encaxado vna rrueda de 8 puntas como -espuela a vn quero (cuero) mas le eha vn clavo para que este firme y -al exercitar no se quede dentro por cierta ynbvencion que si no fuese -por rebelacion del demonio no podia ynventarlo ningun honbre siendo -ynumanidad tan grande por lo muncho que al barrenar quando muchachos -padescen—no muncho de aqui dizen otros vsan de otra ynbencion -diferente y porque la materia es algo desonesta no me aclarare mas en -esto avnque bien avia que mas de que solamente ellas son tan malas de -sus cuerpos por viejo negro coxo manco y buboso que sea porque no hazen -distincion avnque los desbarvados le quadra muncho y con todo anselo de -pagar que sin ello es escusado avnque es poca cosa son bien agestadas -y munchas hermosas y blancas de modo que hazen ansi ellos como ellas -muncha diferencia a esa gente avnque todos son yndios ellas andan bien -bestidas y se rregalan y afeytan algunas son fantastigas e curiosas -labranderas que cosen con agujas de oro son linpias texen al vso de -alla mas a torno hilan husan de sahumerios y olores tienen flautas -de caña que ellas las tocan con las narizes y tanbien ynstrumentos a -manera de citara con cuerdas de alanbre y otros rrabeles de caña con -cuerdas de lo mismo avnque todo ynperfeto es curiosidad tienen gran -deseo de ver mugeres de castilla en especial ellos por no saver que -cosa sean chapines y sus decendimientos quando se enojan y mas que cren -ser como estas en condicion estan admirados de su hermosura y blancura -como tanbien de la nuestra luego que las vean ellas las querran ymitar -en su traje segun son diabolicas no les somos postreros en el deseo de -verlas plega a dios que no muera[62] hasta ver 20U dellas aca pues es -buena tierra para ellas en todo excede a la nueva españa si dos cosas -que ella tenia tuviese y es señor y rrey absoluto como alla avia y la -tierra toda vna al contrario desta que son munchas e no obedescen a -nadie sino cada vno es señor en su casa y son como los peces que el que -mas puede come al otro y como los comienços son benigna y piadosamente -podria ser tras esto se siguiese alguna crueldad por ocasiones que -podrian dar segun el aparejo grande de la tierra que cierto ella no es -para honbres que en ella no tengan posesiones y haziendas porque para -los vagamundos es muy provocable para mal. - -Son subtiles plateros de oro que labran tan delgado como tela de -cebolla si es menester y hazen muncha filigrana en la obra dello todos -ellos por la mayor parte tienen oro vnos mas que otros no es muncha -quantia eceto algunos que son rricos en partes donde ay minas rricas -mas que no lo quieren sacar porque mas lo quieren tener debaxo de la -tierra que no en la caxa porque como tienen guerras que de casa se lo -podrian hurtar y debaxo de la tierra que no en especial en surigao que -es 40 leguas de aqui en la ysla de vindanao donde es fama que ay muncho -y finisimo oro como en otras munchas partes de aquella ysla y otras -munchas yslas tanbien fue por hebrero de 67 el maestre de canpo y el -capitan martin de goyti a vna ysla llamada masbat donde ay ynfinidad de -metal de vetas donde sacan muncho oro labrando segun nosotros y casi -tanbien y con herramientas de hierro no es muy subido porque dizen -tener 15 quilates y es sobre plata ensayada por Azogue dicen acudio a -6 onças por quintal esta 40 leguas deste rreal donde dizen que pueden -tomar minas avnque sean dos mill honbres y de otras munchas partes -tenemos noticia aver munchas minas las casas generalmente tienen...[63] -(borrado) y con altos donde biven con escaleras levadiças que las -quitan de noche por las guerras y enemigos y arriba tienen todo el -servicio por lo qual biven sanos. - -Esta ysla de cebu es muy buena tierra y tiene muy buenas guerras (sic) -propiedades en especial este asiento y puerto excelentisimo con entrada -y salida por el poniente y levante—tiene muy buen asiento y tierra -llana en la comarca es abundantisimo de pescado segun en toda la tierra -el mejor y mas sano que puede ser que a seydo muy vtil que a sustentado -y sustenta la gente es tan sano que a enfermos y todo lo dan poblazones -muy buenas—avia en ella antes que españoles viniesen que fueron a -otras partes en especial esta misma poblazon de cebú que hera grande -mas como el tratamiento del governador sea tan bueno de do quiera que -estan buelven a bivir a su natural y le vienen a pedir justicia la -qual les haze muy rrecta anparandolos en que por los nuestros no sean -vexados ni molestados lo qual nos a valido y vale porque a esta causa -traen a vender pescado a trueque de arroz en abundancia y sirven en lo -que se offresce pagandoles ansi ellos como ellas que vienen a pilar el -arroz a casa de los soldados en cantidad y a servir en qualquier cosa -que les mandaren la poblazon dellos y el nuestro estan apartados como -dos tiros de arcabuz. - - Al hablar de la justicia hecha en el indio asesino de Pedro de Arana, - dice que fué preso por haber venido á vender á su mujer según uso de - la tierra, que á veces la truecan por un perro; y sobre conversiones - continúa así: - -Ay tanbien muncha gente especial niños bautizados a los quales se -les haze toda honrra y fiesta quando bautizan en especial a vn moro -ynterprete nuestro que el governador le mando hazer muncha honrra con -artilleria banquete y toda la ynfanteria en horden pusosele nombre -mateo del sauz[64] y al hijo miguel como el governador el qual le -añadio el don todos estos que son cripstianos son servicios del rreal -que los que estan fuera no los quieren bautizar avnque munchos dellos -se bautizarian estan aguardando en toda la tierra a que vengan mugeres -que entretanto dudan si permaneceremos y con rrazon pues nos veen -consumir y no multiplicar—venidas que sean encontinente pierden el -brio e ymaginacion que tienen de que no quedaremos por lo que sienpre -an visto y seran mas perfetos amigos y se bautizaran y tomaran la ley -evangelica con facilidad porque en ellos ay pocos ynconbinientes por -no tener rreligion fundada eceto que de los vicios seran travajo de -desarraygar que bien saven que ay dios y con el demonio tienen poco -pacto y eso por temor que se les paresce visible a sus difuntos tienen -en el otro mundo por yntercesores en cebu esta puesta vna cruz aquien -acatan muncho a nuestra ymitacion en el monesterio y en casa del -governador cada noche dizen la doctrina todos los nuevos cripstianos y -a su ymitacion la andan cantando los que no lo son ansi varones como -mugeres—biven munchos moros a bueltas de los naturales y ay otros -pueblos en la comarca que son dellos son gente de mas rrazon que los -yndios y ansi en maldades saven doblado no tienen entera lunbre de -la seta mahometana avnque guardan algunas circunstancias della lo -principal es no comer puerco e munchos lo quebrantan tan facil seran -de convertir como los yndios—quando venimos hallamos aqui vn junco de -borney donde son todos moros los quales truxeron munchas cosas de seda -y abanillos semejantes los de milan y otras munchas cosas y buenas que -vendieron todo de valde tanto que por evitar prolixidad como tanbien -porque quiça no le creeran no lo digo el fue a su tierra por henero y -quedo de bolver otra vez los quales llevaron salvo conduto segun que -hazen todos los que tienen nuestra amistad. - -Los juncos desta tierra son sin clavo ni brea y las velas de palmas de -esteras dellas tienen contrapesos por ambas partes estos que son de -velas son de mercancia que los que son ligeros para guerra son sin vela -avnque algunos sin contrapeso y los mas con anbos contrapesos destos -ay de munchos tamaños son muy ligeros y bien hechos que les hazen -bolar en especial vnos que llaman bireyes muy aparejadisimos de guerra -porque ay algunos que llevan 80 rremos en vanda que les hazen bolar -que no parescen sino vn ciento pies son de tal hechura y conpostura -que es cosa de ver el primor y algunos pilares de torno y delicadezas -que lleva muy diversos de aquellos con quien yo podria conparar ni -menos declarar por su gran prolixidad—menos de 80 leguas de aqui ay -elefantes y bufalos de cuya vista y la de otras munchas cosas carecemos -por falta de tienpo y gente tanbien ay muncha caça y monteria porque ay -munchos ciervos y puercos monteses codornizes pequeñas y otras blancas -papagayos de los comunes y blancos monas palomas torcazas tortolas con -otras munchas aves que emos visto y animales que avia—las armas que en -esta tierra tienen son lanças de hierro y de caña y paveses y arcos y -flechas avnque no las saven tirar con fuerça con la yerva hazen efeto -ynfernal porque en llegando tantico a la sangre mueren rrabiando lo -qual a sido esperimentado por los nuestros. - -Tambien tienen algunos versos aunque se dan mala maña a tirarlos -allende que no los tienen todos y armas defensivas y bien fuertes -sino que con ellas arman mejor la parte trasera que la delantera por -el fin que tienen de huyr quando no veen la suya y considerando por -detras les podran dar tanbien cascos o celadas fuertes—es tierra -abundante de hierro que lo traen de la china an pasado muy grandes -trabajos y hanbres porque como vinieron sin navios de rremo no -tenian en que rrecojer y traer el bastimento de cuya causa vinieron -a tienpo que comian a medio almud cada semana de arroz que les davan -por pilar y ansi quieren desperecieron[65] algunos de hanbre en -entradas y navegando munchas vezes no tenian lugar para guisarlo por -lo qual muchas vezes comieron el arroz crudo y avn por pilar que es -vna cosa bien dificultosa y munchos destos pudieron atajar si la -barvaridad del comun no fuera tanta porque allende el muncho arroz -que hallaron fueron munchos los puercos y cabras y gallinas mas la -gente ynconsiderada no tuvo atencion a lo porvenir sino a gastarlo -todo en dos dias bestialmente y por muncho que por el gobernador fue -yntentado el rremedio no pudo mas y despues si alguno obiese curioso -a guardar y multiplicar hurtarselo sin rremedio a lo qual es muy -dificil estorbar avnque fue procurado del governador mas no avria -tantas horcas quantas fuesen menester pues a el mismo le hurtaban -como a cada qual—an Remediado estos travajos muy muncho moros que -visto el buen tratamiento que les hazia el governador a la fama se -provocaban a venir con arroz vnos a otros en especial vn mahomat que -fue el primero que vino el qual sobre todos a seydo hutilisimo que no -enbargante el bastimento que el a metido a sido parte para que otros -moros e yndios lo traygan como an traydo y traen cada dia a los quales -se les paga muy a su contento el valor sin agraviar alguno vale vna -hanega de arroz por pilar 3 tomines[66] y por muncho que de la vna -y otra manera podian juntar siempre estuvo el rreal falto por que -lo cotidiano consume muncho y desta mamera con 2 almudes de rracion -cada semana se pasaron munchos dias hasta que despues poco a poco con -dificultad de los pocos officiales se hizieron dos fregatas y se añadio -otro almud que son 3 con que se pasa rrazonablemente y mediante dios -breve se acrecentara mas y cada dia se pasara mejor e yran diminuyendo -los travajos y aumentando el descanso en todo—avnque sea fuera de su -termino y parezca ensalada hare mincion de algunas menudencias segun se -me offrecen en el poco termino que queda y es que la principal musica -desta tierra es que tañen vnas canpanas de metal que las nuestras casi -de la semejança de sonbrero de muger con vna hueca concabidad en medio -y de munchos tamaños y algunas de 4 y 5 palmos de trabes cantan segun -se les offrece la historia trovando de rrepente como los negros son -gente limpia y asquerosa y curiosos de la dentadura la qual curan con -una fruta que la para negra que le haze ycorrutible y allende desto se -lavan a menudo no comen piojos ni reptilios ni sabandijas y se admiran -de vernos comer yguanas de que ay abundancia—en todas las yslas ay -negros pocos que munchos y en algunas en cantidad las que hasta agora -se sabe son vindanao y otra que esta a vista nuestra que llamamos de -los negros biven en la sierra y contratan con los yndios de la marina y -avn tributan a ellos. - - Refiere el encuentro del patache San Juan con la flota de nueve velas - portuguesas que ya nos da á conocer el documento 39, pero conviene - insertar el requerimiento del capitán portugués y la respuesta de - Mateo del Saz. - - -REQUERIMIENTO. - -Sor capitan e os de mas seores dese navio antonio lopez de sequeyra -capitan desta galeota por rrey nuestro señor faço saver a vuestras -mercedes que so venido a ystas partes por mandado de o visorrey de la -ynda en conpañia de gonçalo pereyra capitan mor que para ellas veyn -en busca de vn miguel lopez de legaspi por que le diseraun que era vn -levantado que del mar del sur viniera a estas partes a descubrir maluco -y en borney foy avisado por el Rey de le como o dito miguel lopez -estava en esta costa e partiera del sur con quatro naos y en lo camino -le desaparecera vna e de las tres con que aqui chegara tenia enbiada -vna en busca de socorro y que deo vnas cartas a vn junco de borney de -o governador destas partes orientaes y que le enbiara vn saogate al -rrey de borneo e rreays de prata e tudo lo demas que tenia pasado desde -que en esta costa estrara hasta agora y el capitan mor por no querer -venir en a entrar con armada gruesa que tras me enbio esta costa a -descubrirla e porque agora tope aqui con vuesas mercedes que deven de -ser de su compañia esme forçado traballar por llevar a vusas mercedes -comigo adonde el capitan mor esta y no querria que fuyse pudiendo so -por guerra—rrequiero a vuesas mercedes de parte de deus e de la del -rrey nuestro señor y del capitan mor que vuestra merced con los demas -seores se vengan a esta galeota de su alteza a donde seran muito ben -tratados para yr en mi conpañia adonde esta el capitan mor e no lo -queriendo fazer entonces se aperciban por que por guerra determino de -fazer todo lo que pudiere para os llevar al capitan mor e protesto de -ante dios no tener culpa pues como alevantados se no queren entregar a -este navio de su alteza e faziendolo les prometo e doy mi fee de asi en -mi conpañia como en la del capitan mor seran muy bien tratados y a esto -le doy mi fee e palabra de o cunprir e a rrespuesta me enbien para con -ela hazer aquelo que cunprere ao serviço de o rrey nuestro señor—oy 12 -de nobienbre antonio lopez de sequera. - - -RESPUESTA. - -Señor capitan muy maravillado estoy de la poca fidelidad y credito -que se tenga de la nacion española—es verdad que el governador -miguel lopez de legazpi vino a estas partes con 4 navios de la nueva -españa y poblo por mandado de la magestad rreal del rrey don felipe -nuestro señor en estas yslas—y a lo que vuestra merced dize que estos -cavalleros e yo vamos a esa galeota de su alteza ni ellos querran e -yo soy de hedad de mas de 25 años y no menponen temor palabras ni avn -obras y no creo yo que la voluntad de la magestad rreal del rrey -don felipe nuestro señor y del serenisimo rrey de portugal es que se -quiebre la hermandad que sienpre an tenido y tienen y a lo que vuesa -merced dize que si voluntariamente no lo queremos hazer que por fuerça -de armas a de hazer que se cunpla bien parece que vuesa merced trae -cavallo ligero y a lo que dize que el señor capitan mayor querra venir -a cebu por mandado del visorrey sera Recibido del governador del arte -que mandare y quisiere venir y ansi rrequiero de parte de dios nuestro -señor y de la magestad del rrey don felipe a vuesa merced y a los demas -que si sobre el caso les viniere algun daño protesto no tener culpa y -cristo con todos—fecha a 11 de novienbre de 66 mateo del saz. - -Primero que a estos terminos viniesen quando los nuestros se vieron -cerca de la galeota por la parte del barlobento luego conocieron poco -mas e menos quien fuesen y arribaron sobre ellos y ellos no quisieron -aguardar por los nuestros se les tiraron dos pieças de artilleria -que les zunbio los oydos y entonces vino el faraute en vn parao con -la carta la fecha desta carta parece a quien no pare mientes fue en -diferentes terminos de dias de como paresce y avnque vuesa merced como -honbre que no caresce deste arte como profeso en el quierome aclarar -para con otros y es que el dia que se escrivieron hera lunes a nosotros -como venimos del oriente y 11 del mes y a ellos les hera martes como -vienen del ocidente y 12 del mes por rrazon de la distancia que de -españa aca ay que son 14 oras 1/4 de todo lo qual con otros munchos -primores y secretos somos sabidores como honbres que tenemos aca -la flor y fenis de nuestra españa en las matematicas artes que es -un fray martin de herrada el qual a verificado munchas cosas que a -los españoles heran ocultas como andando el tienpo se sabra el qual -satisfara a todas las dadas que se les pueden a los rreyes offrecer en -lo tocante a la demarcacion de portugal y castilla por que es cierto -mas docto que yo lo podria encarecer y ansi para verificacion desto y -de otras munchas cosas a echo munchos ynstrumentos y diversos con que -dara a entender avnque sea a los rrusticos=tanbien el eclipse lunar -que en sevilla acontecio segun chaves por otubre de 66 le vimos aqui -el qual començo a las 10¾ de la noche que fue domingo a la noche y 27 -de otubre digo el comienço que el fin no se pudo ver por las nubes en -lo qual por no ser de mi profesion no me alargare mas porque va alla -quien dara entera noticia de todo lo tocante a esto como honbre que lo -entiende muy bien que es vn jaime fortun piloto. - - Sigue hablando de las disposiciones para la defensa del campo que - tomó Legazpi en previsión de cualquier ataque de los Portugueses; - pondera la resistencia del General para el trabajo, hasta el punto de - creer que no le aventajarían mancebos de veinticinco años; ensalza su - denuedo, prudencia y temple al igual de los Lenas y Pescaras; trata en - seguida del arribo de las dos galeotas portuguesas y los incidentes, - sin añadir novedad á las noticias ya referidas en el doc. 39, y - concluye con las siguientes palabras: - -finalmente ase avido el governador o por mejor dezir este gran varon -de forma que parece que el espiritu santo a ynspirado y morado en -el allende que esta bien conocido quan libre claro y esmerado tiene -el juicio natural de que a mostrado tanto ser saber y valor en la -conservacion deste canpo aviendole sucedido algunos azares que a -puesto admiracion quan sapientisimo se a mostrado en todo y sobre todo -crisptianisimo en tierra tan apta para altivezes y malos pensamientos -de honbres levantados y aviendose Recrecido los trabajos hanbres y -fatigas ynconparables que humana yndustria no bastara hazerlo mejor y -a conserbar la gente tanto tienpo y mas españoles por ser gente mas -libre y bulliciosa de todas las naciones y que qualquiera que viera la -dispusicion y calidad desta tierra y quisiere ser recto vera y dira -como ynposible hera sustentar como se a sustentado por otras vias y -terminos por que es cierto y averiguado que si de otra manera se obiera -e hiziera nos obieramos perdido y perecido de hanbre y encargado las -animas por poco provecho con total perdicion de todos sea dios loado -por todo y servido de que vaya en aumento su santa fee catolica en -estas partes amen fecha en cebu a 25 de julio de 1567 años besa las -manos de vuestra merced su servidor juan martinez. - - A manera de posdata refiere la llegada de dos caracoras del Maluco - conduciendo á los embajadores que el capitán mayor y el de la - fortaleza de aquellas islas enviaban á Legazpi, recibimiento que éste - les otorgó, pretensiones de aquéllos sobre la pertenencia de Filipinas - á la corona de Portugal, descripción de las caracoras, su diferencia - con los virreyes, cuyas embarcaciones había ya reseñado, y termina con - varias reflexiones sobre la conveniencia de sostener allí el dominio, - ya por la importancia de aquella vastísima región, ya por encontrar - los españoles en los indígenas mucho mejor acogida de la que con - propósito deliberado dicen los portugueses en sus historias. - - - - -ÍNDICE CRONOLÓGICO DE DOCUMENTOS - -De 1565 á 1567. - - - Páginas. - - Año de 1565.—«Relación mui singular y circunstanciada hecha - por don Alfonso de Arellano, Capitán del Patax _San Lucas_ - del Armada del General Miguel López de Legazpi, que salió del - Puerto de Navidad para el descubrimiento de las Islas del - Poniente en 19 de Noviembre de 1564, siendo Piloto de él Lope - Martín, vecino de Ayamonte: de la Navegación que hizo desde - la noche del día 1.º de Diciembre siguiente que se separó con - una tormenta muy furiosa del Sudueste que les sobrevino, hasta - 9 de Agosto de 1565, que arribó al dicho Puerto de Navidad, - sin haberse juntado con el Armada, después de pasar infinitos - trabajos en su busca, así en la Isla de Mindanao y otras muchas - que reconocieron en aquel grande Archipiélago de las Filipinas, - como en la penosa y dilatada Navegación que hicieron de ida y - vuelta». 1 - - 1565.—9 de Enero á 8 de Mayo.—Testimonios de toma de - posesión de algunas Islas.—Comprenden las de Barbudos en 9 de - Enero.—Ladrones en 26 de Enero.—Cibabao; en 15 de Febrero el - Poder del General al Alférez, y en 20 de Febrero la toma de - posesión por aquél.—Bahía de San Pedro comarcana á la isla de - Tandaya en 23 de Febrero.—Bahía de Maletic en la isla de Abuyo - en 8 de Marzo.—Isla Camiguinin en 14 de Marzo.—Isla de Bohol - en 15 de Abril.—Isla de Çubu en 8 de Mayo. 76 - - 1565.—Relación mui circunstanciada de lo ocurrido en el Real - y Campo de la Isla de zubu de las Islas Philipinas desde 1.º - de Junio de 1565, que su Gobernador Miguel López de Legazpi - despachó la nao capitana de su Armada á descubrir la Navegación - de la vuelta para Nueva España; y de los varios descubrimientos - y conquistas que hizo en aquellas Islas hasta el mes de Julio - de 1567, que despachó también para Nueva España la nao _San - Juan_, con el suceso de la nombrada _San Gerónimo_, que arribó - á la propia Isla en el mes de Octubre del año anterior de 1566 - con el aviso de la llegada de la Capitana á Acapulco. 91 - - 1565.—Relación de las Islas del Poniente y del camino que á - ella se hizo desde la Nueva España ¿por Juan de la Isla? 226 - - 1565.—6 Marzo.—Testimonio de los Acuerdos que el Governador - tuvo con los capitanes del campo sobre lo tocante á la Jornada. 244 - - 1565.—16 Mayo.—Testimonio de cómo se halló en la Isla de Zibu - el niño Jesús. 277 - - 1565.—25 Marzo.—Información del daño y fuerças que los - Portugueses de maluco hizieron en las yslas philipinas. 284 - - 1565.—23 Mayo.—Provança hecha por los Ofiziales de la - Hazienda Real de las Islas del Poniente. (_Sobre el mal estado - de provisiones y pertrechos en que vino la flota_) 305 - - 1566?—Memoria de lo que se embió á pedir á su magestad de - merced franquezas e libertades por los capitanes conquistadores - oficiales que al presente en esta jornada e nuevo - descubrimiento le sirven en las yslas felipinas governador - miguel lópez de legaspi. - - Piden: 1.ª Que se envien religiosos por no quedar más que tres - y no bastar para los españoles cuanto más para la conversión de - los indios. Los Padres llamábanse Fray Diego de Herrera, Fr. - Martín de Herrada y Fr. Pedro de Gamboa.—2.ª Gente y armas, - por si los naturales no quisieran convertirse de buen grado - obligarles á ello.—3.ª Merced á Legazpi por los gastos que - ha hecho y por los méritos de su persona.—4.ª Confirmación - á todos los de la Armada en los oficios que en nombre de S. - M. les confirió el Virrey D. Luis de Velasco.—5.ª Declarar á - todos los de la Armada y á sus descendientes libres de pechos - y alcabalas, y por cien años en las mercaderías que llevasen á - las nuevas tierras que descubriesen.—6.ª Piden repartimientos - á perpetuidad y facultad para trocarlos en las personas que - quisiesen.—7.ª Que así en España como en Nueva España se - sustente á sus mujeres é hijos en tanto que se verifican los - repartimientos, y en caso de muerte del expedicionario sea - continuado el sustento de aquéllos.—8.ª Que se reparta la - tierra entre ellos.—9.ª Que solamente los conquistadores - puedan contratar en aquellas tierras, salvo la contratación - real.—10.ª Que los mahometanos sean esclavos y pierdan - las haciendas que se les tomaron.—11.ª Perpetuidad en los - oficios á los oficiales reales, y un heredero de que les hizo - merced D. Luis de Velasco, y que no obstante dichos oficios - tengan derecho á repartimientos.—12.ª Otrosí, aumentarles - el salario hasta tres mil ducados de Castilla de buena - moneda de á trescientos setenta y cinco maravedis.—Otrosí, - autorización para comprar esclavos de los que en la tierra se - vendiesen.—Piden los quintos del oro y plata que se sacare por - espacio de cincuenta años. Que se les repartan los indios en - encomiendas. 319 - - 1566?—Petición de Miguel López de Legazpi sobre las Islas del - Poniente. - - Pide que se pueblen y pongan bajo el dominio de la corona - real.—Que vengan religiosos y sacerdotes de buena vida - y ejemplo.—Que salgan de las islas todos los moros sin - permitirles casarse ni tener asiento en ellas, por ser - contrarios á la contratación de españoles con indios y estorbo - para la conversión de los indígenas.—Que se le confirme en el - cargo de gobernador y general que á nombre de S. M. recibió de - D. Luis de Velasco por todos los días de su vida y para los - de su heredero.—Que se le consignen en la Real Hacienda de - Nueva España los 4.000 ducados que el Virrey le había prometido - en nombre de S. M. cuando se descubriese el viaje de vuelta - por haber hecho la jornada á su costa sin socorro ni ayuda y - haber gastado mucha parte de su hacienda.—Item, que se le - haga merced, para sí y dos herederos, de las tenencias de - las fortalezas que en aquellas partes se hiciesen, conforme - á lo prometido por el Virrey, comenzando por la de Zebú, con - el salario que S. M. fuere servido.—Item, del alguacilazgo - mayor de todo lo que él descubriere y se poblare durante su - vida y para sus herederos.—Item, de dos islas de las de los - Ladrones con el título de Adelantado, con tal que las conquiste - y pueble á su costa, por las razones que expresa.—Item, á su - nieto Felipe de Salcedo merced del hábito de Santiago por los - servicios distinguidos que ha prestado y enumera.—Por último, - que se haga toda la merced posible al maese de campo Mateo del - Saz 325 - - _Memoriales de Melchor de Legazpi._—Pide: 1. Se concedan á - su padre dos islas que elija del grupo de las de Ladrones con - titulo de Adelantado y dos mil ducados de salario, conforme - á la merced que le tenía hecha para aquél, sus herederos y - sucesores, entendiéndose la dicha merced con jurisdiccion - civil y criminal, y asimismo título de Gobernador y Capitán - general de las expresadas islas.—2. Item, alguna ayuda de - costa en atención á los gastos hechos y servicios prestados.—3 - y 4. Item, facultad exclusiva para elegir la gente para la - conquista, así en Nueva España como en las islas del Poniente - ó en cualquier otro lugar donde se hallare: libre provisión - de los cargos y oficios sin excluir los Capitanes y Oficiales - de la Real Hacienda; armar los navíos que le pareciese en - cualquier puerto y lugar de las Indias, y que para todo esto - pueda conferir poder á la persona por él elegida.—5. Otrosí, - facultad para conferir repartimientos á los conquistadores y - pobladores de aquellas islas.—6 y 7. Item, los alguacilazgos - mayores de todas ellas en perpetuidad para su padre y - herederos, y las tenencias de todas las fortalezas.—8 y 9. - Item, un dozavo de todas las rentas, minas de oro y plata, - piedras y frutos y dos pesquerías encogidas por su padre, - una de perlas y otra de pescado.—10. Item, que no paguen - almojarifazgo de las cosas que llevasen durante los diez años - primeros.—11. Merced á los conquistadores para que de todo el - oro, plata, piedras y perlas que se descubriesen no paguen más - del diezmo durante dichos diez años.—12. Item, merced á su - padre para que al ausentarse pueda dejar un lugarteniente con - el mismo poder que él tiene en las islas Filipinas y en las de - los Ladrones.—13. Item, que su padre pueda poner dos navíos - en la navegación de dichas islas, con facultad de enviarlos - juntos ó separados á cualquier parte de las Indias.—14. Item, - merced de las penas de cámara para la fundación de iglesias y - monasterios en aquellas islas.—15. Item, á Felipe de Salcedo - la merced que le tenía suplicada.—16. Item, que se manden - á las dichas islas religiosos, pudiendo ir de cada orden - una docena, y siendo preferidos los que voluntariamente se - presten.—17. Item, que ningún extranjero pueda pasar á las - dichas islas «especialmente siendo portugués ó teniendo raça de - ello» por las razones que expresa.—18. Item, que de ninguna - parte de las Indias ni fuera de ellas se permita salir navíos - para aquellas partes sin expreso consentimiento y comisión de - la Real Audiencia ó Virrey en cuya jurisdicción cayere, y Real - asentimiento.—19. Item, que en las dichas islas no traten ni - contraten los moros.—20. Item, cometer á su padre la conquista - de las islas de los Ladrones.—21. Otrosí, en caso de muerte de - su padre antes de efectuar la conquista, que pueda cumplirla - y llevarla adelante si estuviese comenzada ó la comience de - nuevo el heredero y sucesor de su casa y hacienda ó la persona - á quien éste nombrase. 330 - - _Otro Memorial de Melchor de Legazpi._—Recuerda los - presentados dos años antes sin haber obtenido contestación, - y pide como recompensa de los servicios de su padre que se le - asignen «quatro mil ducados de rrenta en la ciudad de Mexico - librados en la Real caxa ó en un Repartimiento perpetuo: que - se le confirmase el cargo de governador y capitán general (de - las islas del Poniente) con el competente salario y con título - de adelantado de una isla; alcayde de todas las fortalezas, - alguacil mayor de todo lo que el descubriere» y demás mercedes - contenidas en la petición preinserta de su padre, conforme - había prometido el virrey D. Luis de Velasco que para él - pediría á S. M. 338 - - _Otro Memorial de Melchor de Legazpi._—Pide el destino de - Contador en la ciudad de México, vacante por muerte de Hernando - de Villanueva, en remuneración de los servicios y gastos de su - padre. 343 - - _Otro._—Presenta la información de los servicios de este. 344 - - _Otro._—Pide se abra una información sobre los antecedentes - del general y sus servicios en las islas Filipinas. 345 - - 1566.—1.º de Mayo á 25 de Julio de 1567.—Relación detallada - de los sucesos ocurridos durante el viaje de la nao _San - Gerónimo_ que salió de Acapulco bajo el mando de Pero Sánchez - Pericón y por piloto á Lope Martín con objeto de llevar - auxilios á Legazpi, y la noticia del arribo á Nueva España del - navío _San Pedro_. Fué escrita dicha relación en Cebú á 25 - de Julio de 1567 por Juan Martínez, que iba de soldado en la - propia nao. Nárrase en ella además lo ocurrido en aquel campo - desde su llegada hasta la fecha de la misma relación. 371 - - - - -ÍNDICE DE PERSONAS - -CITADAS EN ESTE TOMO. - - - AGUILERA, Doctor., 345. - - AGUIRRE, Andrés de., 86. - - AGUIRRE, Juan de., 263. - - ALCÁZAR, Juan de., 354, 361. - - ALORZA, Pedro de., 279. - - ALVAREZ, Alonso., 432. - - ALVAREZ, Bernardino., 76. - - AMAYA, Diego de., 432. - - ANDRADA, Antonio de., 258, 261, 351, 367, 370. - - ANDREA, Maestre., XX, 122, 145, 146. - - ANGLE, Rodrigo del., 184, 185, 187, 325, 396, 407, 410, 412, 413, - 433, 439, 444. - - ANGULO, 125. - - ANRIQUEZ, Juan., 184, 185. - - ARANA, Pedro de., XIX, 101, 115, 137, 210, 211, 455, 464. - - ARELLANO, D., Alonso de., V, VI, VIII á XV, 1, 73, 74, 253, 377. - - ARIAS MALDONADO, Francisco, 168, 169. - - ARRIARAN, Amador de., 86, 246. - - ASTIGARRIBIA, Francisco., VII, 306, 310, 312. - - ATAGUREN, Rodrigo de., 378, 379. - - - BAYONA, Juan de., 74. - - BIVERO, Juan de., 387. - - BOZA, Alonso., 181. - - BRICEÑO DE HERRERA, Pedro., 82. - - BUIAN, Indio principal., 33. - - - CALAFATE, Bartolomé., 433. - - CAMOTUAN, Moro principal., 173, 174, 204, 244 á 246. - - CAMPO, Felipe del., 180 á 184, 382, 384, 390, 391, 392, 404, 415, - 419, 420, 432. - - CAMUZ, Juan de., 277, 279, 281, 283. - - ÇARFATE, Alonso., 389, 394, 432. - - CARPINTERO, Juan María., 140 á 144. - - CARRIÓN, Juan de., 272. - - CATALINICA, 177. - - CAUCHELA, Andrés., 80, 223, 251, 253, 255, 256, 258, 261, 262, 266, - 306, 324. - - CEILAN, Indio., 290. - - CERVILLA, Rodrigo de la., 422, 432. - - CORZO, Antonio., 222. - - COZTAR, Francisco de., 87. - - CRESPO, Juan., 177. - - CUBILLAS, Marcos de., 395, 409, 416. - - CUCARELLA, Antonio de., 396, 416, 439. - - CHAVES, 167, 168, 473. - - - DAGAMI, Indio Principal, 211. - - DELGADO, 243. - - DIAZ, Melchor., 207, 208, 210. - - - ENRIQUE, Juan., 412, 414. - - ESCUDERO DE LA PORTILLA, Pedro., 85. - - ESPINOSA, Rodrigo, VII, 306, 316, 317. - - - FELIPE, Rey., 77, 80, 81, 83, 85, 87, 190, 471. - - FLORENTÍN, Guillermo., 145. - - FLORENTÍN, Juan., 145. - - FLORES, Juan., 178. - - FORTUNO, Jaimes, VII, 306, 473. - - FOSA, Gerónimo de la., 145. - - FOSA, Guillermo de la., 167. - - - GAMBOA, Fr., Pedro de., XXII, 319. - - GARCÍA, Pedro., 432. - - GARCÍA DE SOLÍS, 432. - - GARNICA, Santiago de., 184, 185, 380, 384, 408, 410, 412, 414, 420, - 421, 427, 432, 433, 448. - - GÓMEZ, Miguel., 167, 168. - - GOYRI, San Juan de., 410, 414. - - GOYTE, Martín de., XX, 87, 90, 115, 125, 129, 133, 138, 144, 151, - 152, 158, 162, 165, 166, 169, 170, 171, 196 á 199, 207, 213, 214, - 216, 218, 221, 248 á 258, 261, 262, 266, 280, 282, 297, 299, 324, - 463. - - GRIEGO, Jorge., 145. - - GUEVARA, Pedro de., 306, 314. - - GUTIÉRREZ, Martín., 246. - - - HAYA, Luis de la., 165, 188, 200, 214, 222, 248, 250, 251, 253, 256, - 258, 261, 262, 267, 324. - - HERMOSO, Francisco., 433. - - HERNÁNDEZ, Alonso., 432. - - HERNÁNDEZ, Bartolomé., 432. - - HERNÁNDEZ, Martín., 217, 222. - - HERNÁNDEZ, Pablo., 85, 140, 141, 143, 144 á 147, 166, 217. - - HERRADA, Fr., Martín de., XXII, 242, 319, 473. - - HERRERA, Fr., Diego de., XXII, 243, 319. - - HERRERA, Pedro de., 83, 88, 130, 131, 174, 175, 178, 216, 222, 223, - 272. - - HOROZCO, Alberto de., 395. - - - YÁÑEZ, Juan., 74, 430, 432. - - IBARRA, Andrés de., 81, 82, 131, 245, 246, 250 á 258, 261, 262, 267. - - IBARRA, Hurtuño de., 376. - - IBARRA, Martín, VII, 306, 309, 310. - - INOSTROSA, Cristóbal de., 432. - - ISABEL, XX, 122. - - ISLA, Juan de la., VII, XXI, 77, 90, 164, 176, 179, 185, 212, 226, - 243, 248 á 258, 261, 262, 266, 306, 317, 318, 324, 351, 361, 367, - 451. - - - JUANES, Indio., 171 á 173, 176, 178, 207, 208, 210, 455. - - JUANICA, 177. - - - LABAÇARES, Guido de., 84, 251, 253, 255 á 258, 261, 262, 266, 299, - 301, 306, 324. - - LARA, Bartolomé de., 181, 184, 185, 386, 387, 389, 392, 394, 396, - 400, 412, 414, 415, 418, 419, 420, 425, 430 á 434. - - LEGAZPI, D.^a Elvira de., XXVI, 342, 350, 353, 359, 360, 367. - - LEGAZPI, Melchor de., 261, 330, 338, 343 á 346, 351, 352, 353, 359 á - 361, 366, 367, 370. - - LEGAZPI, Miguel López de., VI, VIII, XX, XXII, 1, 73, 75 á 91, 189, - 190, 227, 244, 245, 249, 251, 252, 255, 258, 261, 266, 271 á 288, - 306, 319 á 321, 325, 329, 346 á 371, 470. - - LIGERO, Alonso., 272. - - LÓPEZ, Hernán., 83, 88. - - LÓLEZ, Martín., 417. - - LÓPEZ DE SEQUEIRA, Antonio, 189, 470, 471. - - LUARCA, Miguel de., 396, 412, 427, 428, 448. - - LUTAO, Indio pescador., 175, 176. - - - MADRID, Lázaro de., 381. - - MADRIGAL, Bartolomé de., 263, 266. - - MAGALLANES, 22, 229, 265. - - MAGUT, Moro., 288, 292. - - MAHOMAT, Indio principal, 126, 128, 129, 135. - - MALABAZO, Indio principal, 175. - - MALDONADO DE BERROCAL, Joan., 77, 251, 253, 255 á 258, 261, 262, 267, - 294, 297, 324. - - MALETIC, Indio principal., 244. - - MARÇANA, D., Pedro de., 367. - - MARÍA, Juan., VII, 306, 312, 314. - - MARTÍN, Gonzalo., 85. - - MARTÍN, Lope., 1, 73 á 75, 180 á 185, 335, 371, 376 á 378, 388, 391 á - 395, 408, 412, 424, 430 á 434. - - MARTÍNEZ, Jaime., 315, 316. - - MARTÍNEZ, Juan., XXVI, 371, 428, 474. - - MARTÍNEZ DE ESTADELA, Pero., 417, 418. - - MELO, Capitán., 197. - - MESA, Pericón., 372. - - MESTIZO, Francisco., 433. - - MIRANDAOLA, Andrés de., 81, 251 á 258, 261, 262, 306, 324. - - MITARTE, Juan de., 345, 353, 354, 361, 367. - - MOLINA, Gonzalo de., 432. - - MOLINA, Sanfate., 181, 408, 411. - - MONÇON, Jerónimo de., 81, 301, 305. - - MONTERO, Francisco., 433. - - MORALES, Lázaro de., 181, 184, 185, 394, 431 á 434. - - MORONES, Juan., 199, 215, 217 á 219, 223. - - MOSQUERA, Ortiz de., XVI, 372, 378, 390 á 396, 406, 407, 434. - - MUROS, Bartolomé de., 432. - - - NAGUATATO, Jerónimo., 245. - - NAVARRETE, Martín Fernández de., 375, 380, 382, 389, 390, 392, 397, - 408, 409, 419, 425, 427, 430, 433, 436, 437, 442, 468. - - NIQUE, Indio principal., 109. - - NÚÑEZ, Pero., 180, 181. - - NÚÑEZ DE CARRIÓN, Juan., 166 á 169. - - NÚÑEZ SOLORZANO, Pero., 372, 432. - - - OLIDEN, Pedro de., 378. - - - PACHECO, Jerónimo., XXVII, 91, 94, 98, 108, 246, 262, 270, 271. - - PACHECO MALDONADO, Juan., 82, 83, 84. - - PAJE, Alonso., 433. - - PAEZ, Hernando de., 263, 266. - - PEDRAÇA, Joan de., 88. - - PEREIRA, Gonzalo de., 189. - - PÉREZ DE ECHAVARRI, Juan., 76. - - PINEDA, D., Juan de., 381. - - PLIN, Pierres., VII, 145. - - PLINIO., 380. - - - RAMÍREZ, Gaspar., 215, 217. - - REQUEL, Hernando., XII, 76, 78 á 90, 244 á 258, 262, 267, 269, 272 á - 297, 301, 305 á 318, 324. - - REQUENA, Juan de., 411. - - RIBERA, Gabriel de., 85, 251, 253, 255 á 262, 324. - - RICO, Nicolás., 432. - - RIVERO, Pedro de., 29, 34, 38, 40 á 44, 72. - - RODRÍGUEZ, Bartolomé., 87. - - RODRÍGUEZ, Esteban., V, 263, 282, 306, 307, 309. - - RODRÍGUEZ, Juan., 222, 434. - - - SALCEDO, Felipe de., XX, XXIII, XXV, 77 á 79, 84, 86, 325, 329, 330, - 334, 340, 345, 346, 351, 353, 358, 359, 365. - - SALCEDO, Pedro de., 358, 365, 406. - - SÁNCHEZ, Joan, 246. - - SÁNCHEZ DE MUÑÓN, Sancho., 367, 368. - - SÁNCHEZ PERICÓN, Pero., XVI, 180, 335, 371, 372. - - SANJOAN, Soldado., 87, 422. - - SANZ ó SAZ, Mateo del., XX, XXIII, 80, 221, 222, 250 á 262, 266, 270, - 278, 280, 282, 325, 329, 453, 455, 465, 470, 472. - - SANTANDER, Relator., 338. - - SARRIPARRA, Indio principal, 289. - - SEGURA, Alonso de., 74, 75, 76. - - SIBAS, Indio principal., 203. - - SIBATALA, ídem., 104. - - SIBATUMAY, ídem., 104. - - SIBUMANGLAR, ídem, 292. - - SICABUN, ídem., 104. - - SICAGUMO, ídem, 104. - - SICAO, ídem., 109. - - SICARASI, ídem., 109. - - SICARLIC, ídem., 104. - - SICATEPAN, ídem, XVIII, 93, 104, 117, 118, 121. - - SIDALA, ídem, 109. - - SIDAMIT, Moro., XVIII, 91, 92, 94, 98, 108. - - SIDUNAGUINDA, Indio principal., 175. - - SIGIGUIN, ídem., 104. - - SILIUTI, ídem., 104. - - SIMAQUIO, ídem., XVIII, 93 á 97, 104, 108, 117, 118, 121, 124, 153 á - 155, 160, 161, 163. - - SIMILUMA, ídem, 289. - - SIRA, ídem, 109. - - SIUMBAS, ídem, 202, 222. - - SOSA, Lope de., 222, 367, 368. - - SUBUCO, Indio principal., 172. - - - TABDUC, ídem., 157. - - TRIALES, Antonio de., 433. - - TUPAS, Señor de Zubú., XVIII, XX, 91 á 104, 107 á 125, 138, 153, 154, - 204, 208 á 211, 268, 269, 271, 273. - - - URDANETA, Fr., Andrés de., 77, 78, 80, 82, 83, 86, 88, 250 á 256, - 271, 274, 286, 288, 340, 366. - - - VACA, Alonso., 389, 392, 394, 432. - - VALDERRAMA, Visitador, 376. - - VAÑOS, Ldo., 338. - - VAPALISAO, Moro., 124. - - VELASCO, D., Luis de., XXII, XXIII, 226, 319, 321, 323, 325, 327, - 328, 338, 339, 363, 370. - - VENECIANO, Domingo, 432. - - VIBAN, Indio principal., 34, 48. - - VILCHES, Bartolomé de., X, XIII, 74, 75, 76. - - VILLAFUERTE., 130. - - VILLALOBOS., XV. - - VILLANUEVA, Hernando de., XIII, XXVI, 343, 344. - - VILLANUEVA, Melchor de., 427. - - VIVEROS, Juan de., 183. - - - XICATUNA, Indio principal., 88, 286, 287, 288. - - XIMENEZ, Fortún., 142. - - XIMENEZ ZAMBRANO., 417, 432. - - XIMONGOI, Indio., 293. - - - ZALDÍVAR, Juan de., 181, 186, 415, 434, 448, 453. - - ZORITA, 424, 425. - - - - -ÍNDICE DE LUGARES GEOGRÁFICOS. - - - ABUYO, Isla., XX, 76, 84, 139, 151, 156, 166, 170, 244, 249. - - ACAPULCO., 91, 180, 226, 351, 371, 375, 380, 397, 453. - - ALJARAFE., 437. - - AMBON., 197. - - ARANT, Pueblo., 165. - - ATOCCO, Pueblo., 33. - - - BAIBAY, Isla., 139, 151, 156 á 162, 173, 228. - - BARBUDOS, Isla de los., 76, 78, 182, 226, 397, 408. - - BASAY, Pueblo., 172. - - BOHOL, Isla de., 76, 87, 133, 136, 199, 212, 231, 255 á 258, 262, - 264, 267, 284 á 292, 296 á 300, 304. - - BOTUMA, Isla., 303. - - BUGLAS ó NEGROS, Isla de., 229. - - BURNEY, Isla de., 141, 241, 289, 458, 470. - - BUTUAN, Río., 128, 141, 162 á 166, 171, 188, 223, 227, 255 á 257, - 303, 304. - - - CABALIAN, Isla de., 139, 156, 161, 166, 169, 170, 244, 249, 261, 262, - 264, 302. - - CABITE, Provincia de., 211, 232, 257. - - CABOS, Isla de., 65. - - CALABAZAN, Pueblo de., 160. - - CALIFORNIA., 70, 72, 73. - - CAMIGUININ, Isla de., 76, 85 á 87, 252, 253, 256, 296, 298, 300. - - CARAMUCUA, Pueblo., 160. - - CELEBES, Islas., 458. - - CIBABAO, Isla., 76, 81, 175, 178. - - COABITE ó QUABITE, Provincia de., 188, 189, 215, 217 á 220. - - COBOS, Isla., 448. - - CORONES, Isla., 70. - - CUBA, Isla de., 403. - - CUELNAHUAS, Pueblo., 374. - - CHAMURRES ó LADRONES, Islas de los., 227. - - CHILAPA, 374. - - CHINA., 36, 66, 68, 231, 239, 458. - - DAPITAN, Costa de., 188, 199, 200. - - DILUAN, Pueblo., 117. - - - ELEYTI, Isla de., 173, 174, 176, 207, 211, 213. - - - FILIPINAS. XXI, 9, 20, 30, 89, 183, 185, 259, 319, 334 á 337, 384, - 440, 448, 475. - - FUEGOS, Isla de., 199. - - - GAIN, Pueblo., 115. - - GALICIA., 336. - - GANIABU, Pueblo., 115. - - GAVI, Pueblo., 137 á 139, 156, 162, 210, 211. - - GIGANTES, Isla., 214, 216. - - GUAN, Isla., 79, 227, 399, 435, 442, 443. - - GUATEMALA., 141. - - GUATULCO, Puerto de., 374. - - - HURUASA, Isla., 12. - - - IBAYLON ó LUZON, Isla., 230. - - IGUALA., 374. - - IOLO, Isla., 232. - - - JAPONES, Isla., 458. - - JARDINES, Islas., 363. - - JAVA MAYOR, Isla., 458. - - JILOLO, Isla., 241. - - - LADRONES, Isla de los., XXIII, 76, 79, 185, 227, 325, 328, 330 á 335, - 399, 404, 405, 408, 442, 453. - - LEITE, Isla de., XX, 229. - - LEQUIOS, Isla de., 239, 458. - - LUZON, Isla de., 126, 128, 135, 141, 230, 236 á 238, 458. - - - MACAGUI, Isla., 254. - - MAÇAGUA, Isla., 229, 251, 252, 254, 287, 303. - - MAGALLANES, Estrecho de., 141, 182, 378, 392. - - MALACA, Pueblo., 141, 242, 458. - - MALAGUI, Isla., 296. - - MALETIC, Bahía de., 76, 84. - - MALUCO, Isla., 36, 38, 65, 166, 167, 197, 200, 220, 221, 224, 241, - 243, 287, 458, 470. - - MANDAM, Pueblo., 157, 159, 160. - - MANDAVIA, Puerto., 109. - - MAQUAN, Isla., 241. - - MARTAVAN, Isla., 458. - - MASBAT, Isla., 213, 230, 231, 463. - - MATÁN, 115, 117, 118, 137 á 139, 156, 162, 192, 196, 211, 231. - - MÉXICO., 72, 332, 338, 339, 346, 351, 352, 363, 372, 383. - - MINDANAO, Islas de., 11, 27, 28, 171, 189, 199, 211, 227, 228, 231, - 232, 256, 257, 289, 378, 455, 463. - - MIRA CÓMO VAS, Arrecife., 11. - - MOMOY, Isla., 241. - - MOTEL, Isla., 241. - - - NADADORES, Isla de., 9. - - NAVIDAD, Puerto de la., XVII, 1, 39, 73, 75, 149, 174, 226, 227, 307, - 310, 382. - - NEGROS, Isla de., 165, 171, 212, 222, 263. - - NUEVA ESPAÑA. VIII, 65, 66, 68, 69, 72, 91, 141, 173, 179, 189, 198, - 204, 205, 223 á 226, 242, 260, 264, 310, 321, 329 á 340, 351, 371, - 372, 378, 410, 443. - - NUEVA GUINEA, Isla., 241. - - - PAGO MAYOR, Isla., 66, 68. - - PANAY ó PANAON, Isla de., 124, 127, 128, 135, 139, 151, 153 á 155, - 163, 165, 170, 171, 178, 188, 200, 201, 212 á 216, 229 á 231, 237. - - PAPUDOS, Isla., 458. - - PEGU, Isla., 458. - - PERÚ., 141, 336, 380, 382. - - PONIENTE, Islas del., XXIII, XXV, 1, 74, 76, 79, 81, 86, 87, 226, 330 - á 332, 338. - - REYES, Islas., 2. - - - SALOMON, Islas., 386. - - SAMATRA, Isla., 458, 459. - - SANGUI, Isla., 292, 293. - - SAN LORENZO, Isla., 228. - - SAN PEDRO, Bahía de., 76, 82. - - SANTA MARÍA, Puerto de., 375. - - SIAN, Isla., 458. - - SUCHIMILCO, Pueblo., 374. - - SUGUD, Pueblo., 161. - - SUNDA, Isla., 241. - - - TAGUIMA, Isla., 220, 232. - - TAGUNA, Provincia., 188. - - TANAY, Pueblo., 130, 135. - - TANDAYA, Isla de., 76, 82, 170, 171 á 176, 228, 448. - - TARTARIA, 239. - - TEGUANTEPEQUE, Puerto de., 312, 317, 318. - - TICAGLUAN, Pueblo., 222. - - - URUNA, Puerto de., 175. - - - VANDA, Isla., 458. - - VENDURO, Isla de., 135, 141. - - VERACRUZ, 403. - - VIZCAYA, 437. - - - XIPON ó JAPON, Isla., 238, 239. - - XOLOC, Isla., 220, 221. - - - ZUBU, Isla de., XVIII, XX, 76, 89, 91, 109, 117, 121, 127, 130, 134, - 136, 153, 162, 185, 187, 190 á 193, 198, 200, 210, 212, 229, 231, - 241, 263, 267, 305, 328, 350, 351, 370, 371, 390, 426, 445, 453, - 463. - - ZURIGAO, Río., 227, 463. - - - - - FOOTNOTES: - -[1] La relación del doc. 27 (t. I, p. 222) supone la desaparición del -patache en la amanecida del viernes 30 de Noviembre. Esteban Rodríguez -(doc. 33, p. 377) la fija en la del viernes 1.º de Diciembre, y la -relación de Arellano (t. II, doc. 37, p. 2) en la del 2 de Diciembre. -Como se ve, la discordancia entre la primera relación y la segunda -consiste en un error evidente de aquélla sobre el día de la semana, que -lleva un número de atraso en el del mes, sin que esto pueda explicarse -por la diferencia entre el día civil á que probablemente aludiría la -primera relación, y el astronómico á que debía referirse el derrotero -de Rodríguez. Tampoco la tiene la diferencia de un día más que se lee -en la de Arellano, si bien puede prestarse á comentarios sobre ser -preconcebido é intencionado el error en la fecha de esta última. - -En vista de todo se acepta para el texto la de Esteban Rodríguez por -más exacta. - -[2] Doc. 37, p. 29. - -[3] _Penejar_ por escorar. - -[4] A. de I. Part. 1—1-1/’23. - -[5] V. la de Villalobos, t. I de Filipinas, doc. 8, pág. 60. - -[6] De este viaje y del verificado por el _San Jerónimo_, se dan -excelentes y autorizadas noticias, en lo que se refiere á su parte -geográfica en el libro del Sr. Coello «Cuestión de las Carolinas», pág. -92 y 95. - -[7] _Zabordar_, por varar. - -[8] Así en la copia que sirve de original, con una llamada como signo -de duda. El sentido pide se lea _á la misericordia de Dios_. - -[9] Asi en el original; parece, sin embargo de la discordancia, -referirse los adjetivos á la palabra plátanos. - -[10] Debe estimarse como una marcada exageracion, pues que resultaria -una corriente de 48 ó 60 millas por hora. - -[11] Abita ó bita es un grueso cilindro de madera con un perno de -hierro en su cabeza, donde se tomaba vuelta al cable del ancla, y hoy -se toma á la cadena. - -[12] Mazamorra, entonces como ahora, es el residuo de la galleta y -demás bastimentos, que por la frotacion que necesariamente tienen en -los movimientos del buque, va haciéndose menudos pedazos en los pañoles. - -[13] En el legajo no se guarda el órden cronológico: por lo cual -ha sido preciso para restablecerlo desglosar del manuscrito los -testimonios segun aparecen aquí por sus fechas respectivas. - -[14] El testimonio de toma de posesión de esta isla por el alférez -general Ibarra hállase publicado en el tomo I de esta 2.ª serie, pág. -351. El que aquí se inserta es el de la toma de posesión verificada -cinco días después por el mismo Legazpi, no solamente de esta isla, -sino de las demás comarcanas y á ella sujetas. - -[15] Este documento debe estimarse como continuacion de la relación -publicada en la pág. 217 del tomo I bajo el núm. 27. - -[16] Pechuguera. - -[17] Así en el original. - -[18] No se confunda con Cavite de la Isla de Luzón. Se alude á la de -Mindanao y como se vé aperecen las variantes Coabite, Cabite, Quavite y -otras que se verán en el texto. - -[19] Así en la copia: quizá quiere decir Panae; de cualquier modo alude -á la hoy llamada _Panaon_ al Sur de _Leite_. - -[20] Asi en la copia: el sentido parece ser «está en parte sur de esta -Isla en, etc.» - -[21] Este pasaje confirma la aclaración puesta por nota en la pág. 215 -sobre Cavite de Mindanao, hoy Cavit. - -[22] Japón. - -[23] Aunque en la copia no se indica la falta parece omitirse _tratado_ - -[24] A pesar de ello no existe la firma. - -[25] Entre las muchas variantes de los mismos vocablos que aparecen -en este documento y los que le siguen, llaman la atencion las que se -observan en los nombres propios, y especialmente en el del Escribano -que en unos pasajes se lee Hernando Requel y en otros Riquel, sin -embargo de tratarse de su firma en testimonios fehacientes. - -[26] Asi dice quizá por maçagua. - -[27] Es una de las variantes de Mindanao. - -[28] Es de inferir que esta privación de la vista fuese accidental, -porque dos años después aparece su firma como testigo de la -información, que por pedimento de Melchor de Legazpi, hijo mayor de D. -Miguel, se instruyó en Madrid para probar que éste había empleado casi -toda su fortuna en la expedición, sin haber recibido todavía la menor -paga ni recompensa. - -[29] Insértase íntegro este documento por lo que interesa á la parte -religiosa de la historia de aquella Isla. - -[30] Notase una pequeña discordancia entre esta declaracion y la de -Camuz; en aquella se dá por entendido Camuz de la significación de la -imagen. - -[31] Es otra de las muchas variantes de Mindanao que aparecen en estos -documentos. - -[32] Así en el documento quizás por ¿Batuan? - -[33] Por _filástica_ que antíguamente se decía filáciga, y por -corruptela y mala escritura como aparece en el texto. - -[34] Sabido es que bajo tal nombre se designa lo mismo un bote pequeño -que una red especial de pesca. Parece aludir á la primera significación. - -[35] Por mahometana. - -[36] Esta fecha es evidentemente errónea, á pesar del carácter oficial -del documento y de confirmarla en sus declaraciones el capitán Juan -de la Isla, amigo de Legazpi, y el no menos amigo Antonio de Andrada. -Basta recordar que la nao _San Pedro_, en que ambos regresaron á -Nueva España, salió de Cebú en 1.º de Junio, trayendo la noticia del -descubrimiento y las relaciones á que alude Melchor de Legazpi, y no -llegó á Acapulco hasta el 8 de Octubre de 1565, para demostrar que no -podía el hijo de Legazpi haber salido de Méjico en 25 de Abril del -mismo año. Ni siquiera cabe la hipótesis de que pudiera aprovechar la -llegada en anterior fecha del patache _San Lucas_, ya por no haberse -verificado aquélla hasta el 9 de Agosto, ya por no poder llevar ninguna -noticia de la expedición, «que bastante tuvieron que hacer para -cohonestar su clandestino viaje, con no haber encontrado la flota.» - -Lo probable es que, escrito el año de 65 por el de 66 en la petición de -Melchor de Legazpi, é inadvertido el error por el escribano, siguiera -consignándose en todas las declaraciones sin que los testigos se -fijasen en su lectura, dado que lectura de ellas se les diera antes de -presentárselas para la firma. - -La observación que pudiera hacerse sobre la frase _del año pasado_ para -deducir que fuera en el de 1567 la salida de Melchor de Legazpi y no -en el de 1566, como se dice en la lección anterior, cae por su base al -considerar que con aquel participio no se quería expresar entonces el -año pasado inmediato. La convicción sobre este punto puede tenerse en -la nota de la página 164 del tomo _i_ de Filipinas, _ii_ de esta serie -de la Colección de Indias. - -[37] Así en la copia de Sevilla. En la de Navarrete _porque riño con -otro_. - -[38] En Nav. _el gato_. - -[39] En Navarrete 17 grados y un tercio. - -[40] Pensadas (en Nav.) se conforma mejor con el sentido. - -[41] En Nav., en una media de lana. - -[42] En Nav., de las principales de su _mano_ en vez de magestad. - -[43] En Nav., y obedientes, _en especial vaca_ que, etc. - -[44] En la copia se ha omitido lo siguiente que se lee en la de Nav.: -17 _isletas que la mayor dellas apenas ternia media legua de contorno é -algunas tan_, etc. (sigue como en el texto). - -[45] En Nav. se lee _timido_, pero conforma con el sentido como se lee -en el texto. - -[46] En Nav. _manera_. - -[47] Alude al dios mitológico. - -[48] En Nav. _reformasemos_. - -[49] En Nav. (aunque se me hizo de mal) les di liberalmente. Esta -locucion es más propia. - -[50] En Nav. «llamados el uno _Miguel_ de luarza.» - -[51] En Nav. por mandado nuestro. - -[52] En Nav. Triales. - -[53] En Nav. «más porque vivimos». - -[54] En Nav. «mas de que los pobres en viendo». - -[55] En Nav. «gente muy _barbara_». - -[56] En Nav. «de mala gana á cazar». - -[57] Asi en la copia y en Navarrete, pero es notable la contradicción. - -[58] En Nav. «de aqui van alla». - -[59] En Nav. «vanas». - -[60] Con el tipo de letra del texto se da á conocer lo perteneciente á -la Relación. - -[61] Por _China_. - -[62] En Nav., _yo_. - -[63] En Nav., _altas_. - -[64] Costumbre que ha continuado hasta nuestros días. - -[65] En Nav., _quieren decir perecieron_. - -[66] En Nav., _3 reales_. - - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Colección de Documentos Inédit -s Relativos al Descubrimiento, C, by Various - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COLECCIÓN DE DOCUMENTOS *** - -***** This file should be named 53185-0.txt or 53185-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/3/1/8/53185/ - -Produced by Giovanni Fini, Josep Cols Canals, Adrian -Mastronardi and the Online Distributed Proofreading Team -at http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive/American -Libraries.) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/53185-0.zip b/old/53185-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 184fa89..0000000 --- a/old/53185-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/53185-h.zip b/old/53185-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index a158dab..0000000 --- a/old/53185-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/53185-h/53185-h.htm b/old/53185-h/53185-h.htm deleted file mode 100644 index 11349cc..0000000 --- a/old/53185-h/53185-h.htm +++ /dev/null @@ -1,16701 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="es" lang="es"> - <head> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /> - <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> - <title> - The Project Gutenberg eBook of Colección De Documentos Inéditos De Ultramar, by Real Academia de la Historia. - </title> - <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> - <style type="text/css"> - -body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} -div.limit {max-width: 35em; margin-left: auto; margin-right: auto;} -.ln1 {position: absolute; text-align: right; top: auto; margin-left: -1em;} -.fontss {font-family:sans-serif, serif;} - -div.chapter {page-break-before: always;} - - h1,h2,h3 {text-align: center; - clear: both;} - -p {margin-top: 0.2em; text-align: justify; margin-bottom: 0em; text-indent: 1.5em;} -.pc {margin-top: 0.2em; text-align: center; text-indent: 0em;} -.pc1 {margin-top: 1em; text-align: center; text-indent: 0em;} -.pn1 {margin-top: 1em; text-indent: 0em;} -.pcs {margin-top: 2em; font-size: 90%; text-align: justify; margin-bottom: 1.5em; text-indent: -1em; padding-left: 1em;} -.pc2 {margin-top: 2em; text-align: center; margin-bottom: 0em; text-indent: 0em;} -.pc4 {margin-top: 4em; text-align: center; margin-bottom: 0em; text-indent: 0em;} -.pbq {line-height: 1em; text-indent: 1.2em; font-size: 90%; margin-left: 5%; margin-right: 5%;} -.pr4 {margin-top: 0.2em; text-align: right; margin-bottom: 0em; text-indent: 0em; padding-right: 4em;} -.pfn4 {margin-top: 1em; font-size: 90%; text-align: justify; margin-bottom: 0; text-indent: 0em; margin-left: 4em; margin-right: 1em;} -.pfc4 {margin-top: 0.2em; font-size: 90%; text-align: justify; margin-bottom: 0; text-indent: 1.2em; margin-left: 4em; margin-right: 1em;} -.pni {margin-top: 0.5em; font-size: 90%; text-align: left; margin-left: 5%; margin-bottom: 0em; text-indent: -1em;} -.ptn {margin-top: 0.3em; text-align: justify; margin-bottom: 0; text-indent: -1em; margin-left: 2%;} - -.p1 {margin-top: 1em;} -.p2 {margin-top: 2em;} -.p4 {margin-top: 4em;} - -.small {font-size: 75%;} -.reduct {font-size: 90%;} -.lmid {font-size: 110%;} -.mid {font-size: 125%;} -.large {font-size: 150%;} -.elarge {font-size: 175%;} - -hr {width: 33%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; margin-left: 33.5%; margin-right: 33.5%; clear: both;} -hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;} -hr.d1 {width: 15%; margin-left: 42.5%; margin-right: 42.5%;} -hr.d2 {width: 55%; margin-left: 22.5%; margin-right: 22.5%; margin-top: 4em; margin-bottom: 1em;} -hr.d3 {width: 55%; margin-left: 22.5%; margin-right: 22.5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 4em;} -hr.d4 {width: 5%; margin-left: 47.5%; margin-right: 47.5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;} -hr.d5 {width: 5%; margin-left: 47.5%; margin-right: 47.5%; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em;} -hr.d6 {width: 10%; margin-left: 45%; margin-right: 45%; margin-top: 1em; margin-bottom: 2em;} - -table {margin-left: auto; margin-right: auto;} - - .tdt {text-align: justify; padding-left: 2em; text-indent: -2em; vertical-align: top;} - .tdrl {text-align: right; vertical-align: bottom;} - -#toc {width: 80%; line-height: 1em;} - -.pagenum { /* visibility: hidden; */ position: absolute; left: 94%; color: gray; font-size: smaller; text-align: right; text-indent: 0em; font-style: normal; font-weight: normal;} - -.smcap {font-variant: small-caps;} -.u {text-decoration: underline;} -.footnotes {border: dashed 1px; padding: 1em;} - -.label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;} -.fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none; font-style: normal; font-weight: normal;} -.transnote {background-color: #E6E6FA; color: black; font-size:smaller; padding:0.5em; margin-bottom:5em; font-family:sans-serif, serif;} - </style> - </head> -<body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Colección de Documentos Inéditos -Relativos al Descubrimiento, Conqu, by Various - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - -Title: Colección de Documentos Inéditos Relativos al Descubrimiento, Conquista y Organización de las Antiguas Posesiones Españolas - -Author: Various - -Editor: Real Academia de la Historia - - -Release Date: October 1, 2016 [EBook #53185] - -Language: Spanish - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COLECCIÓN DE DOCUMENTOS *** - - - - -Produced by Giovanni Fini, Josep Cols Canals, Adrian -Mastronardi and the Online Distributed Proofreading Team -at http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive/American -Libraries.) - - - - - - -</pre> - -<div class="limit"> - -<div class="chapter"> -<div class="transnote p4"> -<p class="pc large">NOTA DEL TRANSCRIPTOR:</p> -<p class="ptn">—Los errores obvios de impresión y puntuación han sido corregidos.</p> -<p class="ptn">—Se ha mantenido la acentuación del libro original, que difiere notablemente de la utilizada en español moderno.</p> -<p class="ptn">—El transcriptor de este libro creó la imagen de tapa utilizando la portada del libro original. La nueva imagen pertenece al dominio público.</p> -</div> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_i" id="Page_i">[i]</a></span></p> -<p> </p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_ii" id="Page_ii">[ii]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<p class="pc4 mid">COLECCIÓN</p> -<p class="pc">DE</p> -<p class="pc elarge">DOCUMENTOS INÉDITOS</p> -<p class="pc lmid">DE ULTRAMAR.</p> - -<hr class="chap" /> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_iii" id="Page_iii">[iii]</a></span></p> - -<h1>COLECCIÓN<br /> -<span class="small">DE</span><br /> -<span class="mid">DOCUMENTOS INÉDITOS</span></h1> - -<p class="pc4 lmid">RELATIVOS AL DESCUBRIMIENTO, CONQUISTA Y ORGANIZACIÓN</p> -<p class="pc">DE LAS</p> -<p class="pc mid fontss">ANTIGUAS POSESIONES ESPAÑOLAS DE ULTRAMAR.</p> - -<hr class="d1" /> - -<p class="pc lmid">SEGUNDA SERIE</p> -<p class="pc">PUBLICADA POR LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA.</p> - - -<hr class="d2" /> -<p class="pc elarge fontss">TOMO NÚM. 3.</p> -<hr class="d4" /> -<p class="pc mid">II</p> -<p class="pc mid fontss">DE LAS ISLAS FILIPINAS.</p> -<hr class="d3" /> - -<p class="pc mid">MADRID</p> -<p class="pc lmid">EST. TIPOGRÁFICO «SUCESORES DE RIVADENEYRA»</p> -<p class="pc">IMPRESORES DE LA REAL CASA</p> -<p class="pc reduct">Paseo de San Vicente, 20</p> -<hr class="d5" /> -<p class="pc">1887</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_iv" id="Page_iv">[iv]</a></span></p> -<p> </p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_v" id="Page_v">[v]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4">RESEÑA Y ENLACE DE LOS DOCUMENTOS.</h2> - -<hr class="d6" /> - -<p>El método seguido en esta publicación designa el primer -lugar en el presente tomo á la relación del viaje del patache -San Lucas, desrotado de la flota de Legazpi en la -amanecida del día 1.º de Diciembre<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a>, á los diez de la -salida del puerto.</p> - -<p>Gran pena causó á los expedicionarios aquel suceso, que -al par que desmembraba sus fuerzas, les privaba del buque -por más velero y sutil, adecuado para las descubiertas, y -por su escaso calado á propósito para el reconocimiento indispensable<span class="pagenum"><a name="Page_vi" id="Page_vi">[vi]</a></span> -en un viaje de exploración de bajos, canales, -lajas y demás accidentes hidrográficos, de que estaban -sembrados aquellos mares. Al sentimiento de todos unió -el General la sospecha de ser preconcebida aquella separación, -ya por no encontrar ningún motivo que la justificara, -como por influir en su ánimo la delantera que el patache -tomaba durante las noches sin querer amainar, no obstante -las instrucciones escritas que el Capitán tenía, y las advertencias -que al habla se le hicieron de orden del General y -reiteró éste de propia voz, para que se mantuviese por la -proa de la Capitana á distancia de un tiro de lombarda.</p> - -<p>Hábilmente cohonestaba el piloto su intento ó excusaba -su proceder manifestando que lo raso del buque, su poco -calado y <i>lo mucho que penejaba</i> por su alta escora le impedía -amainar, porque con la mar de través se le iba encapillando -el agua hasta convertirlo en una cuba. Y en verdad -que juzgada la contestación por la gente del oficio, no tenía -réplica. Con no menor habilidad, aunque se trasluzca á -veces lo artificioso del fundamento, se procura motivar en -la relación del viaje, escrita y presentada por D. Alonso -de Arellano, el apremio en que las circunstancias le pusieron -de emprender el viaje de vuelta, después de haber buscado -inútilmente á la flota por varias de las islas, y dejado -en ellas las señales de su estada prevenidas en las instrucciones, -viéndose así por extremo contrariados, porque «dar -con el Armada era la cosa que más deseábamos el piloto é -yo», dice el mismo Capitán<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a>.</p> - -<p>¿Deben estimarse sinceras estas palabras? ¿ó fundadas -las sospechas de Legazpi? La prueba documental condena<span class="pagenum"><a name="Page_vii" id="Page_vii">[vii]</a></span> -á aquéllas, y reviste á éstas del carácter de certidumbre; -la acusación del General confirma tal lección, y la historia -la ha admitido como resultado de sana crítica; que si su -fallo estuviera pendiente del de la Audiencia de Nueva España, -hallaríase aún abierto el juicio sobre este importante -episodio; porque la Audiencia no solamente eludió el proceso, -sino que hizo lo posible por <i>no oir</i>.</p> - -<p>Al ver el General que en ninguna de las islas á que arribaba -con la flota encontraba las señales prevenidas para -significar la huella del buque desrotado, ni los indígenas -le daban la menor noticia del San Lucas, ni tampoco pudieron -adquirirla los bateles y fragatas que con tal comisión -recorrieron el archipiélago, mandó abrir una información -sobre el suceso en orden dictada en Bohol el 13 de -Abril de 1565.</p> - -<p>Declaran en ella ante Fernando Requel, Escribano de -Gobernación de la flota, Pierres Plin, piloto de la nao Capitana; -Martín de Ibarra, maestre de la misma; Rodrigo -de Espinosa, piloto del patache San Juan; el capitán Juan -de la Isla; Jaymes Fortuno, piloto de la nao Almiranta, -Juan María, maestre de la misma, y Francisco de Astigarribia, -contramaestre de la nao Capitana. Las declaraciones -de todos están contestes sobre los tres puntos principales: -1.º Que Arellano tenía instrucciones del General, -entregadas por Juan de la Isla al piloto Lope Martín, para -que el patache fuese delante de la flota en la descubierta, -conservando la distancia próximamente de media legua. 2.º -Que la tarde antevíspera de la desaparición, poniéndose la -Capitana al habla de Arellano, reprendióle la excesiva delantera -que tomaba al anochecer, respondiendo el piloto -Lope Martín que no podia amainar porque el patache<span class="pagenum"><a name="Page_viii" id="Page_viii">[viii]</a></span> -penejaba<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> mucho y se le encapillaba el agua por los bordos -hasta convertirlo en una cuba. 3.º Que en la amanecida del -subsiguiente día, amanecida nebulosa, desapareció aquella -nave desrotándose de la flota, sin que se haya encontrado -rastro de su paso ó estada por ninguna de aquellas islas, á -pesar de las muchas diligencias practicadas para ello y de -las instrucciones precisas que en previsión de este caso le -habia dado por escrito el General.</p> - -<p>Tal testimonio sirvió de base á la acusación de Legazpi -contra Arellano, para lo cual fué remitido con poder en -regla á Gabriel Díez, tesorero de la Casa de Moneda de -Méjico, y presentada por éste á la Real Audiencia de -Nueva España el 7 de Noviembre de 1565 en la siguiente -forma:</p> - -<div class="pbq"> - -<p class="p1">«Muy poderoso Señor: Gabriel Diaz, tesorero de la casa -real de la moneda desta ciudad, en nombre de Miguel Lopez -de Legaspi, gobernador de las islas y armada del poniente -por vuestra alteza por virtud del poder que del -tengo, digo que yendo el dicho Miguel Lopez en vuestro -real servicio á las dichas islas del poniente como por vuestra -alteza le fué mandado conforme á la instruccion -nombró por capitan del patax llamado San Lucas á Don -Alonso de Arellano por le hacer bien y honra como á caballero -el cual debiendo corresponderle como tal y estando -obligado como caballero y leal vasallo á lo que en nombre -de vuestra magestad le fué mandado por la instruccion que -se le dió por el dicho general y conforme al juramento que -le fué tomado como á los demás soldados y capitanes que -fueron en la dicha armada el dicho capitan Don Alonso<span class="pagenum"><a name="Page_ix" id="Page_ix">[ix]</a></span> -habiendo navegado diez dias en compañía y conserva de la -dicha flota sin cansa ocasion ni color alguna con mar bonancible -y tiempo sosegado una noche con la escuridad -della se subtrajo y ausentó de la dicha flota apartandose -della tomando rumbo diferente del que por la instruccion -le estaba mandado llevar como á vuestra alteza consta por -la informacion que sobre ello hizo el dicho gobernador é -invió á vuestra alteza el cual dicho capitan Don Alonso en -lo ansi hacer hizo lo que no debia á caballero y capitan y -leal vasallo de vuestra alteza porque demas del daño que -hizo que fué muy grande y inestimable á vuestra real flota -por le haber quitado el navio mas principal y gente que en -él iba para la navegacion y reconocimiento mas particular -de aquellas islas por ser siendo como era el mas pequeño -mas manual y mas comodo para ello por pedir como pide -menos agua para entrar y descubrir los rios y esteros y -baxios á donde no podian entrar los demas navios gruesos -y que como cosa muy esencial y necesaria para este dicho -efecto fué hecho es muy grande la falta que el dicho patax -San Lucas y gente que en él iba han hecho y hacen -para la conservacion y sustento del ejército que allá -queda para les ir á traer bastimentos para su comida, municiones, -madera, faxina y todos los demas pertrechos necesarios -y ansi mismo para despender é tratar los resgates -que su magestad allá tiene lo cual se ha dejado de hacer -por la falta del dicho patax por tanto á vuestra alteza en -nombre del dicho vuestro gobernador pido é suplico mande -que el dicho capitan Don Alonso piloto y soldados de su -compañia bayan á dar cuenta á su general conforme al juramento -que tienen hecho y á servir el sueldo y paga real -que tienen recibida pues de toda ella han servido solo los<span class="pagenum"><a name="Page_x" id="Page_x">[x]</a></span> -diez dias que fueron debajo de la bandera real de que fue -por general el dicho Miguel Lopez y del demas tiempo -hasta agora y de la causa de su apartamiento le vayan á dar -cuenta como á su general y pido justicia y en lo necesario, -etc.—Gabriel Diez.</p> - -<p>»E presentada la dicha peticion en la manera que dicha -es é por los dichos señores vista mandaron que el Secretario -Bartolomé de Vilches guarde esta dicha peticion.—Sancho -Lopez de Agurto.»</p></div> - -<p class="p1">En 11 del mismo mes presentó una segunda formulando -acusaciones más graves, entre ellas la de haber -echado Arellano dos hombres vivos á la mar, uno español -y otro indio, y cometido otros muy graves y atroces excesos, -que no expresa, en compañía del piloto y de otros, -como puede verse en esta segunda petición:</p> - -<div class="pbq"> - -<p class="p1">«Muy poderoso Señor: Gabriel Diaz tesorero de la casa -de la moneda en nombre de Miguel Lopez de Legaspi general -é gobernador por vuestra alteza en las islas de poniente -é por virtud del poder que del susodicho tengo que -es este de que hago presentacion digo que yo pedi el lunes -pasado en vuestro real acuerdo en nombre del dicho vuestro -gobernador por una peticion que el capitan Don Alonso -de Arellano piloto y los demas soldados del navio San Lucas -fuesen á dar cuenta al dicho general de la causa de su -partida y fuga de la flota y debiéndose proveer segun y -como tengo pedido hasta agora no se me ha respondido -á la dicha peticion ni proveido cosa alguna y á mi noticia -ha venido que el dicho capitan Don Alonso y algunos soldados -de su compañia se aprestan para se ir á los reinos<span class="pagenum"><a name="Page_xi" id="Page_xi">[xi]</a></span> -de Castilla en este navio con licencia de vuestro presidente -é oidores como el dicho Don Alonso ha publicado lo cual -hablando con el debido acatamiento no se les debiera conceder -mas antes mandarles compeler y apremiarles vayan -ante su general á dar cuenta de su viage y derrota y de la -gente é navio que se le encargó la cual dicha cuenta es uso -é costumbre en todos vuestros reinos dar los capitanes é -señores de navios y lo primero que se hace en llegando á -puerto es visitarlos la justicia y pedirle cuenta de la gente -que sacó en el dicho navio y el tratamiento bueno ó malo -y agravios que les ha hecho lo cual si se hubiera hecho con -el dicho Don Alonso piloto y oficiales del dicho navio constara -á vuestro presidente é oidores el dicho Don Alonso -piloto é los demas no solo no haber guardado ni cumplido -la instruccion que les fue dada sino de diametro haberla -hecho al contrario haciendo cabeza de su juego y el dicho -Don Alonso haber administrado cargos de justicia no teniendo -para ello comision ni facultad y haber sin causa -alguna á lo menos que bastante fuese hechado un hombre -vivo á la mar español y otro indio y haber hecho otros -muy graves y atroces excesos en compañia del dicho piloto -y de otros que para ello le daban favor y consejo por lo -cual el dicho capitan y piloto y los demas participes en los -dichos delitos acusados de sus propias conciencias reusan y -temen parecer ante el dicho general por no ser castigados -ansi por se haber huido con el sueldo é navio de su magestad -como por los delitos que durante la dicha fuga han -cometido de todo lo cual estoy presto de dar informacion la -cual pido se me reciba y si necesario es para la dicha informacion -se cite el dicho Don Alonso piloto é los demas á -quien tocare. A vuestra alteza pido é suplico mande hacer<span class="pagenum"><a name="Page_xii" id="Page_xii">[xii]</a></span> -segun y de la forma que pedido tengo y que el dicho Don -Alonso y piloto é soldados de su compañia bayan á servir -la paga y sueldo que de vuestra alteza tienen recibida y -parezcan ante su general y gobernador á dar la cuenta que -son obligados y á mi se me reciba la informacion que me -ofresco á dar y pido justicia y en lo necesario.</p> - -<p>Otro si á vuestra alteza pido y suplico mande al secretario -me de traslado autorizado en publica forma de lo en -este caso por mi pedido y sobre ello proveido que yo estoy -presto de le pagar sus derechos. Gabriel Diez.</p> - -<p>Presentada la dicha peticion é por los dichos señores -presidentes é oidores vista dijeron que mandaban y mandaron -se junte esta peticion con la otra que dió antes.»</p></div> - -<p class="p1">En la tercera, presentada el día 13, se queja de que no -se haya proveído nada en las anteriores y no le quieran dar -respuesta de las mismas, por lo cual solicita un traslado -autorizado de ellas. Como la Audiencia resolviera que Gabriel -Díez se mostrara parte, presentó el día 16 del mismo -mes una cuarta petición en que reduplica el contenido de -las anteriores, manifestando que hasta ahora no se había -proveído, sino que él se mostrara parte, no obstante de -tener presentado ya desde la primera el poder que se le -pide y que de nuevo presenta en cumplimiento de lo mandado, -«aunque bastaba la atrocidad del delito para que -vuestros Presidentes é Oidores sin mandarme á mí mostrar -parte mandaran á vuestro Fiscal tomar ansi la causa é la -siguieran sin dar lugar á tanta dilacion como con ellos se a -tenido atento lo qual A Vuestra Alteza pido y suplico lo -que por todas mis peticiones tengo pedido y declare ser -yo parte ó en defecto de yo no serlo que si soy mande por<span class="pagenum"><a name="Page_xiii" id="Page_xiii">[xiii]</a></span> -lo que toca al interese é hacienda de su magestad tome la -voz desta causa vuestro fiscal que yo estoy presto de le -dar toda la informacion necesaria y si necesario es en el -caso me ofresco á hacer todo lo que en este caso de derecho -se requiere y pido justicia y en lo necesario, etc.</p> - -<p>Otro si á vuestra alteza pido é suplico me mande dar un -traslado autorizado de todo lo que en este caso tengo pedido -porque ansi conviene al derecho del dicho general -Miguel Lopez y del descargo de lo que por vuestra magestad -le fué encargado é mandado las peticiones de que pido -traslado que tengo presentadas son una que meti lunes -cinco deste presente mes en vuestro real acuerdo la cual -llevó vuestro oidor Villanueva del dicho acuerdo y la envió -con gentil patero desta real Audiencia al secretario Vilches -otra que presente y el poder del dicho general ante el -secretario Vilches viernes nueve deste presente mes á la -cual no se proveyó cosa alguna—otra que presenté martes -trece deste presente mes á la cual en la dicha Audiencia se -me respondió que para con todos y ayer en vuestro real -acuerdo me fué respondido á la dicha peticion que me mostrase -parte de todas las cuales é del poder suplico á vuestra -alteza me mande dar el traslado que pedido tengo con -fee de lo proveido ó como no sea proveido é pido justicia. -Gabriel Diez.</p> - -<p>E presentada la dicha peticion é por los dichos señores -vista mandaron que se traiga: visto.»</p> - -<p class="p2">De nuevo recurrió á la Audiencia pidiendo traslado de -todo cuanto en ella había presentado á nombre de Legazpi, -obteniendo al fin un mandamiento para que se le diese testimonio -de la información que vino de las islas contra<span class="pagenum"><a name="Page_xiv" id="Page_xiv">[xiv]</a></span> -Arellano, y de la que el mismo Arellano presentó, y no la -una sin la otra: contra lo cual representó nuevamente Gabriel -Díez, en 26 de Noviembre, con la siguiente frase: «hablando -con el acatamiento que debo no se pudo ni debió -mandar por vuestra alteza porque vuestra Real cedula no -manda sino que de un testimonio de lo que se pidiere con -pie é cabeza é que aquello solo se de a la parte que lo pidiere -é al derecho de vuestro general hace poco al caso la -provanza ó informacion del dicho Don Alonso y el dicho -Don Alonso terná cuidado de guardarla é presentarla -donde viere que le conviene cuanto mas que será falsa é -subreticia y hecha con los mismos qué fueron consultores -participes é perpetradores con el dicho Don Alonso en el -alzamiento é fuga que hicieron con el dicho navio y en los -demas delitos que han cometido, etc......»<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>.</p> - -<p class="p2">Todo lo preinserto induce á sospechar el prestigio de -D. Alonso de Arellano en aquella Audiencia, por el mucho -que gozaba en el Consejo de Indias y su valimiento en la -corte, ó la apatía del fiscal y oidores, y es lo menos que se -desprende de estas palabras de Díez, escritas en la última -petición: «A vuestra alteza he pedido se me reciva informacion -sobre ello la qual nunca vuestro Presidente e Oydores -me han querido recivir ni ansimismo mandar que -vuestro fiscal tome la voz desta causa é la siga, etc.» y -no menos de la queja formulada sobre permitir la misma -Audiencia la salida para España de Arellano y otros soldados -cómplices suyos, contraviniéndose á lo prevenido al -no tomarle cuenta sobre el ejercicio de su empleo al rendimiento<span class="pagenum"><a name="Page_xv" id="Page_xv">[xv]</a></span> -del viaje, y faltándose á la justicia, al no sujetarlo -después al proceso que cumplía, ante la grave acusación -presentada á nombre del General.</p> - -<p>En la petición primera se concreta el cargo á la fuga -que hizo de la Armada: en la segunda y siguientes añade -Gabriel Díez, por noticias que es de inferir le dieran algunos -descontentos de la tripulación, los atroces excesos -cometidos por el capitán y piloto, acusándoles explícitamente -de haber arrojado dos hombres vivos al mar, uno -español y otro indio.</p> - -<p>Esto, que hoy constituiría horrendo crimen, no podía -revestir el mismo carácter en época que sancionaba ordenanzas -particulares de armadas<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a> donde se prefija como -castigo, y no para aplicarlo en casos de extremada delincuencia, -sino á faltas que, por graves que sean en la milicia, -no establecen criminalidad, ni siquiera otro delito que -de relación. Bastaba dormirse por segunda vez en la guardia, -y en circunstancias normales, para castigar la reincidencia -con pena tan inhumana, bárbara y cruel.</p> - -<p>Que este juicio no es infundado, aunque en las instrucciones -de Legazpi no se haga mérito de tal castigo, lo dicen -los mismos términos de la acusación «de aver administrado -cargos de justicia no teniendo para ello <i>comision</i> ni -<i>facultad</i> y aver sin causa alguna, á <i>lo menos que bastante -fuese</i> echado un hombre vivo á la mar español y otro indio» -lo que da por posible la existencia de la causa, y de -aquí lo factible de simular situaciones extremas para eludir -el cargo de arbitrariedad ó arrogación de atribuciones.</p> - -<p>No tienden estas palabras á disculpar ni siquiera á atenuar<span class="pagenum"><a name="Page_xvi" id="Page_xvi">[xvi]</a></span> -el proceder del Capitán del <i>San Lucas</i>, dado que -realizara el cruel hecho que motiva la acusación; sólo tratan -de discernir la diferencia de épocas, para establecer -bajo su verdadero punto de vista el comentario sobre un -suceso que hoy sería un crimen y entonces podía buscar -amparo en la ley. Aun así hubieran resultado graves cargos -contra Arellano y su piloto de haberse abierto el proceso; -pero lejos de ello, marchó aquél libremente á la corte, -y éste, aunque sufrió una prisión, debió ser por escaso -tiempo y en castigo de algún otro delito, porque en 1.º de -Mayo del año siguiente le vemos volver en el galeón <i>San -Jerónimo</i>, ocasionando con su maldad los atroces crímenes -detallados en la relación de aquel funesto viaje. Allí, aunque -se desconocieran los malos antecedentes que de su persona -dieron á Legazpi los amotinados de Cebú, descubre -su perversa índole el pasaje que refiere la muerte alevosa -preparada al capitán Sánchez Pericón y á su hijo; y al -llegar á la horrible y sarcástica ejecución de Mosquera, -capitán elegido por los conjurados, se resiste el ánimo á -creer tanta infamia, pareciéndole oir la narración de una -mente exaltada por el delirio, más bien que un episodio -histórico referido con la ingenuidad de un soldado, testigo -presencial de los hechos.</p> - -<p>Ni el tiempo, ni la distancia, ni el sentido moral de -aquella época, ni la fría y serena reflexión recomendada al -juicio en materia de historia, pueden acallar la indignación -que produce un crimen sin igual por su forma á los cometidos -en los siglos de mayor barbarie, ni contener el anatema -de la posteridad contra aquel grupo de asesinos que -humilla y avergüenza á la especie humana, del cual fué -alma el malvado Lope Martín. Reconociéndolo así los que<span class="pagenum"><a name="Page_xvii" id="Page_xvii">[xvii]</a></span> -con él quedaron abandonados en una isla desierta, propusieron -á los de la nave su muerte, como medio de alcanzar -el perdón los 26 que no pudieron restituirse á bordo.</p> - -<p>Aquella pequeña sociedad, compuesta en su mayoría -de réprobos, le rechazaba de sí; los autores de relaciones, -coetáneos suyos, le negaban la patria; y ni aun la muerte -quiso por entonces recibirlo en su seno.</p> - -<p>Tal juicio sobre el carácter moral de esta figura no debe -impedir que se reivindique para el piloto las condiciones -extraordinarias que demostró al emprender el viaje de regreso -del patache <i>San Lucas</i>.</p> - -<p>Basta considerar la pequeñez de un buque de 40 toneladas, -su reducida dotación de 20 hombres, de capitán á -paje, casi todos mozos sin experiencia ni bríos, para empresas -de mar y guerra, y en mar inexplorado y en guerra -desconocida, la falta de provisiones y pertrechos que experimentaban -desde la salida del puerto de Navidad, las enfermedades, -especialmente el escorbuto que diezmaba la -tripulación, la poca seguridad que podía tener en la subordinación -de ésta, y sobre todo la incertidumbre del viaje á -que se aventuraba, sin que le detuvieran los muchos fracasos -de anteriores intentos en buenas y bien pertrechadas -naves con gente experta y decidida, hay que conceder que -el viaje del <i>San Lucas</i> es de los más atrevidos que registra -la historia de la navegación, y concluir, por tanto, que el -grave delito cometido al emprender el viaje<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>, y las maldades -y crímenes llevados á cabo en el del <i>San Jerónimo</i>, -harán aborrecible su memoria; pero no pueden privarle del<span class="pagenum"><a name="Page_xviii" id="Page_xviii">[xviii]</a></span> -concepto de piloto audaz é inteligente, peritísimo marinero -y navegante esforzado, como tampoco se puede negar -á Arellano esta última cualidad, cualquiera que fuese el -grado de confianza que le inspirase su piloto.</p> - -<p class="p2">El documento inserto bajo el núm. 39, continúa la relación -que aparece en el primer tomo bajo el 27. Posesionados -ya de una parte de Cebú y establecidos en su campo, -llegó un moro llamado Sidamit, enviado por Tupas, para -tratar con el Gobernador sobre el rescate de las dos indias -que, con otras dos muchachuelas, estaban en poder de los -españoles; y como Legazpi, por medio del intérprete Jerónimo -Pacheco, contestara que las dejaría en libertad, á -condición de que Tupas y los principales de la isla vinieran -á someterse al dominio de Castilla, haciendo protesta del -buen trato que habían recibido, partió el moro con la embajada. -Al siguiente día llegaron al campo algunos indios -principales, entre ellos Sicatepan y Simaquio, marido de -una de las indias y padre de las muchachas, y un hijo de -Tupas, los cuales regocijados por el buen trato que las indias -habían recibido, según espontánea declaración de ellas, -fueron parte á que viniera el mismo Tupas. El reyezuelo -agasajado con vistoso traje y convencido de la buena -fe con que obraba el Gobernador, se puso incondicionalmente -bajo el dominio de la Corona de Castilla, disculpando -su anterior retraimiento con no haber podido -traer nada con que contribuir, por habérsele perdido la -sementera de arroz, á lo cual contestó Legazpi que el Rey -de Castilla no deseaba otro tributo que la obediencia de los -indios, y la buena voluntad con que debían ponerse bajo el -amparo de la Corona.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_xix" id="Page_xix">[xix]</a></span></p> - -<p>Entonces (4 de Junio) se dividió el campo entre ellos y -los españoles y se ajustó un convenio que puede estimarse -fundamental de la colonización española (V. pág. 101 á -103). Redactado en siete cláusulas se expresa en la primera -el Señorío de la Corona Real de Castilla sobre aquel -territorio; en la segunda pónese por condición que no había -de entrar en esta paz el indio asesino de Pedro de -Arana; se establece por la tercera una alianza ofensiva y -defensiva contra los naturales de los pueblos comarcanos -que se presentaran en actitud hostil; la cuarta y quinta -tratan de la aplicación de justicia; la sexta se refiere á la -mercancía de bastimentos, y la séptima y última prohibe -á los indios entrar con armas en el campo y pueblos de españoles.</p> - -<p>Ajustado de buena fe este convenio, establecióse la mejor -armonía entre españoles é indios. Las mujeres traían bastimentos -al campo, y tal confianza llegaron adquirir, que, -comenzando por brindar á los de Castilla con sus cuerpos, -concluyeron por quedarse durante las noches escondidas en -las casas de los soldados, sin que el Gobernador pudiese -impedir del todo este comercio ilícito, que según los indios -no tenía la importancia que le atribuía Legazpi, por ser -una costumbre que no tenía nada de pecaminosa en el país, -por más que el reyezuelo, al conocer la vituperaba el Gobernador, -procuró hacerle creer que las mujeres que tales hacían -no eran principales ni casadas, sino esclavas.</p> - -<p>Trata asimismo esta relación de los cultos á los parientes -muertos; de las sacerdotisas; evocaciones al demonio por -medio de una caña; sacrificios, muerte de los esclavos al -fallecimiento de un principal, y otras costumbres y ritos -que el Gobernador les censuraba, instándoles á que las<span class="pagenum"><a name="Page_xx" id="Page_xx">[xx]</a></span> -abandonasen por medio de su conversión al cristianismo. Y -en verdad que el deseo de Legazpi, secundado hábilmente -por los Padres misioneros, iba dando fruto. Una sobrina de -Tupas se convirtió, presentando también para recibir el bautismo -á un hijo suyo de tres años y varios otros muchachos -sus criados: tomó el nombre de Isabel, y el Gobernador la -casó con el calafate griego Maestre Andrea. Y este fué el -primer enlace legítimo entre un expedicionario y una india -principal de Cebú.</p> - -<p>Otra noticia curiosa que proporciona esta Relación se refiere -á la hechura, colores y telas de que se cortaron las -primeras ropas europeas usadas por Tupas, su mujer, hijo y -principales deudos y allegados de ambos sexos, regaladas -por Legazpi. Consistían aquéllas en ropetas y zaragüelles -de tafetán colorado, y para Tupas una chamarreta y zaragüelles -de damasco azul guarnecido de blanco y un sombrero -del mismo color.</p> - -<p>No faltaron por desgracia conjuraciones, sin que los castigos -radicales impuestos á los conspiradores sirviesen de -escarmiento, ni el perdón concedido á la generalidad contuviese -una segunda conjuración que de no haber abortado -quizá frustraría el éxito venturoso de esta expedición, esterilizando -así los grandes trabajos de Legazpi, Mateo del -Saz, Goyti, Salcedo y demás ilustres capitanes.</p> - -<p>Esta Relación, por último, resume y sintetiza los hechos -más de bulto de la jornada y las principales disposiciones -sobre expediciones sueltas á otras islas, tomas de posesión -de los puntos donde surgía la flota, establecimiento primero -en Abuyo (Leite) y definitivo en Cebú; disposiciones -todas que tomaba Legazpi por acuerdo de los principales -capitanes, según detalladamente consta en el testimonio<span class="pagenum"><a name="Page_xxi" id="Page_xxi">[xxi]</a></span> -que obra bajo el número 41, pág. 244 de este tomo.</p> - -<p>Aclara mucho y completa las noticias geográficas, así -como las costumbres, ceremonias religiosas, armas, mantenimientos, -trajes y contratos, la Relación atribuída á Juan -de la Isla, que se inserta bajo el número 40, pág. 226; y -da mucha luz sobre el manejo de los portugueses para impedir -la colonización española en las Filipinas, la información -del número 43, pág. 284. Por ello hay que acoger con -prevención algunas relaciones anónimas sobre el comportamiento -de los españoles con los indios en los primeros -años de la conquista: algunas han servido para fundar falsas -ó por lo menos inexactas historias que corren impresas -en idioma portugués; otras fueron escritas en castellano -por autores portugueses, y alguna existe aún inédita, bastando -su cotejo con las que ahora salen á luz para persuadir -de su origen y tendencias. Tal es una que tenemos á -la vista y no ha cabido en el presente tomo.</p> - -<p>Quilata más el mérito de la expedición el mal estado de -provisiones y pertrechos en que salió la flota, incompletas -además las naves de marinería, desprovistas de lonas, jarcias, -cables, velamen de respeto y aun de anclas, como se -prueba detenidamente en la información que aparece bajo -el número 34, pág. 405. En casi todas y en los testimonios -resaltan como datos interesantes, á más dé los nombres, la -edad y pueblo de naturaleza de las principales personas que -figuran en este periodo histórico.</p> - -<p>Uno de los documentos más importantes que aparecen -en este tomo es la Memoria «de lo que se embio a pedir a -su magestad de merced, franquezas e libertades por los capitanes -conquistadores.» Como puede verse en el extracto -que por resumen hemos puesto á la cabeza del documento<span class="pagenum"><a name="Page_xxii" id="Page_xxii">[xxii]</a></span> -(núm. 45, pág. 319), pedían: 1.ª Que se envíen religiosos, por -no quedar más que tres y no bastar para los españoles -cuanto más para la conversión de los indios. Los Padres -llamábanse Fr. Diego de Herrera, Fr. Martín de Herrada -y Fr. Pedro de Gamboa.—2.ª Gente y armas, por si los -naturales no quisieran convertirse de buen grado obligarles -á ello.—3.ª Merced á Legazpi por los gastos que ha hecho -y por los méritos de su persona.—4.ª Confirmación á todos -los de la Armada en los oficios que en nombre de S. M. -les concedió el virrey D. Luis de Velasco.—5.ª Declarar -á todos los de la Armada y á sus descendientes libres de -pechos y alcabalas y por cien años en las mercaderías que -llevasen á las nuevas tierras que descubriesen.—6.ª Piden -repartimientos á perpetuidad, y facultad para trocarlos en -las personas que quisiesen.—7.ª Que así en España como -en Nueva España se sustente á sus mujeres é hijos en -tanto que se verifican los repartimientos, y en caso de -muerte del expedicionario sea continuado el sustento de -aquéllos.—8.ª Que se reparta la tierra entre ellos.—9.ª Que -solamente los conquistadores puedan contratar en aquellas -tierras, salvo la contratación real.—10. Que los mahometanos -sean esclavos y pierdan las haciendas que se les tomaren.—11. -Perpetuidad en los oficios á los oficiales reales -y un heredero de que les hizo merced D. Luis de Velasco, -y que no obstante dichos oficios tengan derecho á repartimientos.—12.—Otrosí, -aumentarles el salario hasta tres -mil ducados de Castilla de buena moneda de á trescientos -setenta y cinco maravedís.—Otrosí, autorización para comprar -esclavos de los que en la tierra se vendiesen.—Piden -los quintos por espacio de cincuenta años del oro y plata -que se sacare y que se les repartan los indios en encomiendas.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_xxiii" id="Page_xxiii">[xxiii]</a></span></p> - -<p>No menos interesa á la historia la petición de Miguel -Lopez de Legazpi, reducida á que se pueblen y pongan -bajo el dominio de la Corona Real las islas del Poniente: -Que vayan religiosos y sacerdotes de buena vida y ejemplo.—Que -salgan de las Islas todos los moros, sin permitirles -casarse ni tener asiento en ellas por ser contrarios á -la contratación de españoles con indios y estorbo para la -conversión de los indígenas.—Que se le confirme en el -cargo de Gobernador y General, que á nombre de S. M. recibió -de D. Luis de Velasco por todos los días de su vida -y para los de su heredero.—Que se le consignen en la Real -Hacienda de Nueva España los 4.000 ducados que el virrey -le había prometido en nombre de S. M. cuando se descubriese -el viaje de vuelta por haber hecho la jornada á su -costa sin socorro ni ayuda y haber gastado mucha parte de -su hacienda.—Item que se le haga merced para sí y dos -herederos de las tenencias de las fortalezas que en aquellas -partes se hiciesen conforme lo prometido por el virrey, comenzando -por la de Cebú con el salario que S. M. fuere -servido.—Item del alguacilazgo mayor de todo lo que él -descubriere y se poblare durante su vida y para sus herederos.—Item -de dos islas de las de los Ladrones con el título -de Adelantado con tal que las conquiste y pueble á su -costa por las razones que expresa.—Item á su nieto Felipe -de Salcedo merced del hábito de Santiago por los servicios -distinguidos que ha prestado y enumera.—Por último, que -se haga toda la merced posible al maese de campo Mateo -del Saz.</p> - -<p class="p2">Por consecuencia de las anteriores peticiones se insertan -los memoriales de Melchor de Legazpi (doc. 46, pág. 330), -que comenzando en 1566 y no encontrando solución hasta<span class="pagenum"><a name="Page_xxiv" id="Page_xxiv">[xxiv]</a></span> -tres años después, no se han podido interrumpir aún á -trueque de reservar para el siguiente tomo otros papeles -de anterior fecha á la que registra el último memorial. -Melchor de Legazpi, pide en el primero.</p> - -<p>1. Se concedan á su padre dos islas que elija del grupo -de las de las de Ladrones con título de Adelantado y dos -mil ducados de salario, conforme á la merced que le tenía -hecha para aquél, sus herederos y sucesores, entendiéndose -la dicha merced con jurisdicción civil y criminal, y asimismo -título de Gobernador y Capitán general de las expresadas -islas.—2. Item, alguna ayuda de costa en atención -á los gastos hechos y servicios prestados.—3 y 4. Item, facultad -exclusiva para elegir la gente para la conquista, así -en Nueva España como en las islas del Poniente ó en cualquier -otro lugar donde se hallare; libre provisión de los -cargos y oficios sin excluir los Capitanes y Oficiales de la -Real Hacienda; armar los navíos que le pareciese en cualquier -puerto y lugar de las Indias, y que para todo esto -pueda conferir poder á la persona por él elegida.—5. -Otrosí, facultad para conferir repartimientos á los conquistadores -y pobladores de aquellas islas.—6 y 7. Item, -los alguacilazgos mayores de todas ellas en perpetuidad -para su padre y herederos, y las tenencias de todas las fortalezas.—8 -y 9. Item, un dozavo de todas las rentas, minas -de oro y plata, piedras y frutos y dos pesquerías escogidas -por su padre, una de perlas y otra de pescado.—10. -Item, que no paguen almojarifazgo de las cosas que llevasen -durante los diez años primeros.—11. Merced á los conquistadores -para que de todo el oro, plata, piedras y perlas que -se descubriesen, no paguen más del diezmo durante dichos -diez años.—12. Item, merced á su padre para que al ausentarse<span class="pagenum"><a name="Page_xxv" id="Page_xxv">[xxv]</a></span> -pueda dejar un lugarteniente con el mismo poder que -él tiene en las islas Filipinas y en las de los Ladrones.—13. -Item, que su padre pueda poner dos navíos en la navegación -de dichas islas, con facultad de enviarlos juntos ó separados -á cualquier parte de las Indias.—14. Item, merced -de las penas de cámara para la fundación de iglesias y monasterios -en aquellas islas.—15. Item, á Felipe de Salcedo -la merced que le tenía suplicada.—16. Item, que se manden -á las dichas islas religiosos, pudiendo ir de cada orden una -docena, y siendo preferidos los que voluntariamente se -presten.—17. Item, que ningún extranjero pueda pasar á -las dichas islas «especialmente siendo portugués ó teniendo -raça de ello» por las razones que expresa.—18. -Item, que de ninguna parte de las Indias, ni fuera de ellas, -se permita salir navíos para aquellas partes sin expreso -consentimiento y comisión de la Real Audiencia ó Virrey, -en cuya jurisdicción cayere, y Real asentimiento.—19. -Item, que en las dichas islas no traten ni contraten los -moros.—20. Item, cometer á su padre la conquista de las -islas de los Ladrones.—21. Otrosí, en caso de muerte de -su padre antes de efectuar la conquista, que pueda cumplirla -y llevarla adelante, si estuviese comenzada ó la comience -de nuevo, el heredero y sucesor de su casa y hacienda -ó la persona á quien éste nombrase.</p> - -<p>Recuerda en otro memorial los presentados (pág. 338) -dos años antes sin haber obtenido contestación, y pide, -como recompensa de los servicios de su padre, que se le -asignen «quatro mill ducados de renta en la ciudad de -Mexico librados en la Real caxa ó en un Repartimiento -perpetuo: que se le confirmase el cargo de gobernador y -capitan general (de las islas del Poniente) con el competente<span class="pagenum"><a name="Page_xxvi" id="Page_xxvi">[xxvi]</a></span> -salario y con título de adelantado de una ysla; alcayde -de todas las fortalezas, alguacil mayor de todo lo -que el descubriere» y demás mercedes contenidas en la petición -preinserta de su padre, conforme había prometido el -virrey D. Luis de Velasco, que para él suplicaría á S. M.</p> - -<p>Pide, en el que pudiéramos llamar tercero (pág. 343), -el destino de Contador en la ciudad de Méjico, vacante por -muerte de Hernando de Villanueva, en remuneración de -los servicios y gastos de su padre.</p> - -<p>En el cuarto presenta la información de los servicios de -éste, y en el quinto solicita se abra una información sobre -los antecedentes del General y sus servicios en las islas Filipinas. -Esta última, abierta en Madrid á 6 de Noviembre de -1568, hállase en forma de interrogatorio, contenida en quince -preguntas (pág. 345), resultando de ellas que Legazpi era -de los antiguos pobladores de Méjico, caballero, hijodalgo notorio -hacendado en aquella ciudad y tenido por rico; que -vendió la mayor parte de su hacienda para emplearla en la -Armada, y que no había recibido hasta entonces ninguna -merced ni salario, ni ayuda de costa, ni nada, en fin, que le -compensara del gasto hecho, hasta el punto de no haberle -quedado con qué sustentar á sus hijos, ni medios para poder -casar, conforme á su condición, á una hija doncella llamada -D.<sup>a</sup> Elvira, de edad de veintitrés años.</p> - -<p>Termina este tomo con el desdichado viaje del galeón -San Jerónimo, de que ya se ha hecho mérito, siendo de advertir -que su colocación, posterior á los citados Memoriales, -reconoce por causa el haberse iniciado aquéllos con -anterioridad á la fecha en que fué escrita la relación de -Juan Martínez, soldado en aquella nave. En este escrito -se hace justicia á las elevadas prendas de Legazpi, no solamente<span class="pagenum"><a name="Page_xxvii" id="Page_xxvii">[xxvii]</a></span> -por lo que dice de este ilustre y afamado conquistador, -sino por el éxito que coronó sus incesantes trabajos, -de las cuales fué uno de importancia «el conserbar la gente -tanto tiempo y mas españoles por ser gente mas libre y -bulliciosa de todas las naciones» (pág. 474).</p> - -<p class="pr4">F. J. <span class="smcap">de</span> S.</p> - -<hr class="chap" /> - -<p class="pc4 lmid">ADVERTENCIA.</p> - -<hr class="d6" /> - -<p><i>Las copias de los documentos remitidos de Sevilla hállanse compulsadas -por el ilustrado Oficial del Archivo de Indias D. Francisco -J. Delgado. Se ha procurado guardar la ortografía, y solamente -se marca con una rayita ó guión la separación de los períodos -cuando hay ambigüedad ó confusión en el sentido.</i></p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[1]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c1" id="c1">NÚMERO 37.</a></h2> - -<p class="pcs">(Año de 1565).—«Relacion mui singular y circunstanciada hecha por don -Alfonso de Arellano Capitan del Patax San Lucas del Armada del General -Miguel Lopez de Legazpi, que salió del Puerto de Navidad para el -descubrimiento delas Islas del Poniente en 19 de Noviembre de 1564, -siendo Piloto de él Lope Martin vecino de Ayamonte: de la Navegacion -que hizo desde la noche del dia 1.º de Diciembre siguiente que se separó -con una tormenta mui furiosa del Sudueste que les sobrevino, hasta 9 de -Agosto de 1565, que arribó al dicho Puerto de Navidad, sin haberse juntado -con el Armada, despues de pasar infinitos trabajos en su busca, asi -en la Isla de Mindanao y otras muchas que reconocieron en aquel grande -Archipielago de las Filipinas, como en la penosa y dilatada Navegacion -que hicieron de ida y vuelta.» (<i>C. i. de N. t.</i> 17. <i>d. n.</i> 17.)</p> - - -<p>En el nombre de Dios: Relacion verdadera hecha -por Don Alonso de Arellano, Capitan del Patax -San Lucas, que salió del Puerto de Navidad en -demanda de las Islas del Poniente, siendo Piloto -de él Lope Martin vecino de Ayamonte.</p> - -<p>Partimos del Puerto de la Navidad Lunes á media -noche, que se contaron 19 de Noviembre año -de 1564 años, con buen viento, y mandaron governar -al Sudueste, y fuimos por este rumbo hasta 25 -del dicho: mandaron governar luego al Hueste, y -á la quarta del Sudueste: tomose este dia el altura -en catorce grados y medio: anduvimos quatro dias -por ellos hasta que se nos dió la instruccion de la -derrota que haviamos de llebar, que era al Hueste,<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[2]</a></span> -y á la quarta del Sudueste, y ansi anduvimos con -la dicha Armada hasta primero de Diciembre mandandonos -siempre ir adelante; y desde allí que se -nos dió la instruccion, nos comenzó á cargar el -tiempo por el Nordeste que hacia tomar las Velas -de Gavia á las Naos, y primero dia de Diciembre -en la noche, fué tanto el viento que nos hizo ir al -Sudueste, por que nos ivamos anegando, y no podiamos -poner el costado á la mar, por ser como era -el Navio muy pequeño y raso, y de alto mareaje, -y la mar mucha, yendo corriendo por fuerza de la -derrota por la dicha fuerza del tiempo, se puso un -farol en la popa del Navio, para que las Naos entendiesen -el travajo en que ivamos, y tuvimos -puesto el farol toda la noche, y nunca respondieron -en toda ella, y luego el dia adelante no vimos -el Armada, y entendimos que se havia pasado adelante, -y dimos el Papaygo mayor por que con él -se ponia el Navio mejor á la mar, y ansi corrimos -todo el dia sin ver el Armada, y aunque la quisieramos -ver no podiamos por la gran serrazon y escuridad -que hizo, que en aquellos veinte dias no -vimos sol, y ansi corrimos en demanda de las Islas -de los Reyes, como por la instruccion nos era mandado, -y fuimos por el altura de los nueve grados -en que ella está, y no la vimos por el altura de los -nueve grados en que ella está, y no la vimos aunque -ubo señal de aves de la tierra; y pareciendole -al Piloto que era pasado abante mandó gobernar al<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[3]</a></span> -U-este quarta al Norueste para ir en demanda de -los Matalotes y Arrecifes como me era mandado, y -hallandose tanto abante como los Matalotes, vispera -de los Reyes á media noche que fué á cinco de -Henero descubrimos una Isla que quando la vimos -estabamos en tierra que reventava la mar sobre -nosotros: mandó el Piloto amurar las Velas, y quiso -Nuestra Señora, que el que iba en el timon botó -á babor, por que ibamos en popavia, y la brisa -mucha, y atravesóse el Navio por estribor, que solo -en esto estuvo nuestra salvacion, por que si atravesara -por la otra banda eramos perdidos, y ansi -amurando nuestras velas, y alando las bolinas -salimos con el costado con las piedras, y todos -llamando por nuestra Señora de Consolacion -y de Guadalupe, y así ella nos sacó, por que por -barlovento de la proa reventava un baxo que era -imposible podello doblar. Viendo el Piloto que no -podia escapar mandó aquartelar el trinquete para -zabordar<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> en un lugar donde le parecia que no -reventava tanto la mar, y queriendo ir á proa le dió -un mar que le hizo ir á fuera del Navio, y con una -mano quedó asido de un cavo del Navio, y quando -cayó vió unas piedras tan cerca, que pensó que ya -el Navio estava al traves; y ansi Nuestra Señora -de Guadalupe y de Consolacion lo libró de aquel -peligro, y nos sacó el Navio del en que estaba:<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[4]</a></span> -era la tierra tan baxa, que con estar tan cerca della -apenas se parecia, y ansi fuimos aquella noche -la vuelta de la mar hasta que fué de dia, y luego -dia de los Reyes por la mañana nos allegamos á -ella para surgir y parar en ella los diez dias que -nos eran mandados, y vimos que eran treinta y -seis Isletas puestas en triangulo, y las demás arrumvadas -de Norueste Sueste, y por la otra vanda -del Nordeste Sudueste cercalas todas un arrecife, y -á pique del arrecife no hay fondo, ni se pudo hallar, -y llegamos tan cerca dellas, que casi podia -un hombre saltar encima del arrecife: rodeamoslas -todas en redondo, y no pudimos hallar por donde -entrar acia el Norte, y lo mismo desde quarenta leguas -antes de llegar á ellas; y la causa de correr -las dichas aguas al Norte, es, por estar de la banda -del Sur tierra de la Nueva Guinea; y como en la -carta se figura Norte Sur de estas Isletas, corren -las aguas mucho por de luengo dellas, que con -llevar viento fresco no podiamos romper la corriente. -Son todas anegadizas, y llenas de arboleda, -y de palmas, y Bahias (sic) con la mar, es tierra despoblada. -Tomó el sol este dia el Piloto en diez grados -y un quarto, en la qual dicha altura están las dichas -Islas: tendrán de box veinte leguas, y todas -las cercas del arrecife.</p> - -<p>Y luego visto que no se podia tomar fondo para -poder hacer lo que nos era mandado por la Instruccion, -corrimos por nuestra derrota, por parecernos<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[5]</a></span> -que aquellas Islas no eran vistas ni descubiertas: -pasamos adelante, y el otro dia siguiente, -que fue Domingo, que se contaron 7 del dicho mes, -se descubrieron otras Islas conforme á las del dia -pasado, y con tanto arrecife como las otras, y llegamos -á éllas y dimos fondo en una sobre una -punta de un arrecife que salia de la propia Isla, y -estando surtos para querer botar el batel cayó el -Rezon del arrecife abaxo, de manera, que no se -pudo tomar fondo, y andando metiendo nuestro -cable y Rezon dentro, vimos una Vela que venia -atravesando de otra Isla á la en que nosotros estabamos, -y dimos nuestras Velas para tomar la tierra, -y ver que Navio era, y llegado á él vimos que -era un canalucho muy pequeño; traia una vela latina -que corria á tiento con élla, que dudo haber -Navio en la mar que lo alcance: pasonos por barlovento, -y metiose en tierra encima de un arrecife, -y ansi nos llegamos nosotros á el arrecife, y dimos -fondo en dos brazas encima del arrecife: hecimosles -señas, que se llegasen abordo, y vinieronse, y -llegandose muy cerca del Navio vimos que venian -dentro dos hombres y un muchacho, y ansi llamandoles -muchas veces se llegaron abordo, y decian -por señas que se echasen una partesana que -yo llebava al bordo del Navio á la mar; y que entrarian, -y ansi yo la mandé echar á la mar, y éllos -se asieron de un cabo y se llegaron abordo: dimosles -de lo que llevabamos, que eran cascabeles, y cuentas,<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span> -y un cuchillo, y al muchacho una camisa, y -ellos nos dieron cocos y pescado, y el agua que tenian -dentro: preguntamosles, que de acia donde -eran, pareciendonos que eran las Islas despobladas, -por ser tan pequeñas: respondieronnos, que -eran de acia el Poniente, y por señas nos dixeron, -que tenian sus casas en aquella Isla. Luego mandamos -botar el Batel fuera, é fuymos el Piloto é -yo, con hasta ocho hombres, y todos con sus armas: -éllos iban en su canalucho, y con ellos un -hombre de los nuestros en su canalucho: estaba la -Isla tan cerca del arrecife, y rebentava tanto la -mar en ella, que nos huvieramos de anegar con el -Batel, y al fin llegamos á tierra por encima de los -arracifes siguiendo el canalucho por donde entrava, -y ansi fuimos hasta donde tenian sus casas, -que era á la orilla de la mar, á donde tenian sus -mugeres y dos niños. No havia en estas Islas otros -Indios sino eran estos dos que eran Pescadores, venidos -de fuera á pescar á aquellas Islas: tenian -muchos cocales á la redonda de la casas, las quales -son hechas de palma: es gente pobre que no -alcanzan otra cosa que comer sino lo que pescan, -y algunos cocos: andan desnudos en carnes, y las -mugeres con un petate de palma delante: dixeronnos, -que nos sentasemos debaxo de unos cocos, y -el uno dellos se apartó con las Indias y los muchachos, -y los fue á esconder al monte: dieronnos de -los cocos que allí havia. Pareciendole al Piloto<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span> -que el viento cargava mucho, y el Navio no estaba -surto en buen lugar, acordamos de bolvernos á -bordo, y ansi lo hicimos, viendo que alli no havia -mas gente, y llegamos de noche, todos mojados -con arto travajo por el mucho viento que havia, y -ansi estuvimos alli aquella noche surtos con proposito -de dexar las señas que por la Instruccion me -era mandado, y tomar agua y leña: y quando bino -el dia fue tanto el viento que cargó y la mar, que -no podiamos estar sobre el amarra, y ansi fuimos á -recorrer el cable, y hallamosle cortado por muchas -partes; y viendo que no havia otro cable tan bueno -como aquel, por ser nuevo, y ser la primera vez -que se havia echado á la mar, viendo esto, pareciole -al Piloto que no era justo perder el amarra -con el Rezon, el qual era la salvacion del Navio, y -que estabamos en parte y lugar que corriamos mucho -riesgo, el qual nos podria suceder queriendo -poner las señas que nos eran mandadas, y ansi levamos -nuestra ancla para hacernos á la Vela y -hallamos el Rezon con las uñas derechas: pareciole -al Piloto que estas Islas no han sido vistas por -ningunas de las Armadas pasadas: hay de estas Isletas -á las de atras como 30 leguas: están en el altura -de 9 grados: pusoseles por nombre Islas de -dos Vecinos, por que no havia mas gente.</p> - -<p>De aqui seguimos nuestra derrota Lunes que se -contaron 8 de Henero, y el mismo dia vimos una -Isla pequeña la qual estaba poblada de Indios en<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a></span> -cantidad: llegamos por surgir en ella, y como nos -vieron cerca de tierra vinieronse todos á la playa -hombres y mugeres, y llegamos tan cerca para -dar fondo, que les echamos un cabo, y éllos se -echaron á nado y lo asieron, y que nosotros no hallabamos -fondo, por que á pique de la Isla no lo -havia, y ansi alaron de cabo para llegarnos á tierra, -por que ansi se lo mandamos por señas, y éllos -pareciendoles que no era bien alarnos en tierra, -tornaron á alargarnos el cabo, y ansi nos estuvimos -sin vela pensando lo que hariamos, y entre tanto -vinieron abordo muchos Indios que venian á nado -y entraron dentro, y truxeron muchos cocos en un -canalucho: dimosles algunas cosas: espantabanse -de nuestro Navio, y de nosotros, y de nuestras armas: -es gente de buena disposicion, altos de cuerpo, -barbudos, que les llega la barba á la cinta: -crian el cabello largo como mugeres, y muy peynados -é atados arriba con un ñudo: es gente codiciosa, -y grandes traydores, y gente del diablo, por -que no puede ser menos segun la parte que éllos -viven, que es una Isla apartada de tierra firme -mas de mil leguas; y la Isla en que viven terná -como dos tiros de vallesta, y vaxa con la mar; y -sin fondo ninguno, toda llena de palmas, y de -cocos, y debaxo de sus casas y á las puertas los canaluchos -varados, que no parece sino gente alzada, -segun la manera que están, es gente que se puede -fiar muy poco della: no hay fortaleza mas fuerte<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span> -en el mundo que la Isleta, por no haber donde se -pueda surgir por ninguna via, y aun dudo poder -llegar una galera: quien la viere de fuera parecerle há, -que es una cosa que anda por encima del -agua, por ser tan chica y tan baxa que no parecen -más de las palmas, y creo que si estuviera en mucha -altura, que con tormenta pasára la mar por -encima de ella: son caribes, y entiendo comen carne -humana: es gente de guerra, segun lo que nos -paresció, porque siempre están apercibidos, y deben -de tener guerra contra otras islas: embijanse -todos: tienen por armas unas baras con puntas de -hueso de pescado, y macanas: son grandes hombres -de tirar con una honda una piedra, y con la -mano muy cierto: son muy grandes nadadores y -Marineros: pusosele por nombre Isla de Nadadores, -por que se vinieron á nado á bordo, y estabamos -mas de una legua apartados de la Isla: son tan codiciosos, -que no los podiamos echar de bordo con -codicia que les diesemos de lo que veian dentro: es -la mejor gente para un remo en Galera que puede -ser, segun los cuerpos grandes que tienen y bien -hechos: está esta Isleta en ocho grados y medio.</p> - -<p>De aquí partimos este dia siguiente por nuestra -derrota, que era al U-este, para ir en demanda de -las Islas Filipinas, y pareciendole al Piloto haber -pasado por las Islas que por la instruccion nos -mandaron que aguardasemos, y si era alguna de -aquestas no era cosa parar en ninguna dellas, por<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[10]</a></span> -causa de no haber surgidero, y ser ruin gente, é ir -mal apercividos y tanto que ni aun escaüpil, ni -una rodela, ni aun municion para los arcabuzes de -los soldados no me dieron, que todo lo guardaron -para darmelo en la mar; demas de esto, poca gente -que por todos eramos veinte personas con hombres -y muchachos, y de esos algunos enfermos, y -otros que de un Indio pequeño se les hacia un gigante, -y de una mata una floresta, y de una casa, -mill, y no me espanto, por que, lo uno la poca esperiencia -que tenian en estos negocios, y lo otro por la -gran determinacion que estos Indios tienen, por -que ni tienen miedo ni vergüenza. Viniendo corriendo -por este rumbo ocho dias, sin ver Islas ningunas -hasta Lunes en la noche que se contaron 15 -del dicho mes, vimos como á hora y media de la -noche, reventar un arracife por la proa, y tan cerca -de nos que si no acudieramos tan de presto baramos -en el, y con ir la gente toda despierta y con -muy gran vela no le vimos hasta estar sobre el, y -no havia media hora que havia estado el Piloto en -la Gavia, por que le parecia ir cerca de alguna Isla -por las muchas abes que andavan. El que por -aqui viniere ha menester muy gran aviso. Amuramos -por la vanda de vabor, por que vimos que reventaba -menos la mar, y el Piloto iva siempre en -la Gavia mandando lo que se havia de hacer, y la -gente aca baxo con valdes inchendo las pipas de -agua salada para que lastrase el Navio por quo no<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[11]</a></span> -podia con la Vela, y aquella noche nos vimos sozobrados -por doblar las baxas, y ansi las doblamos -con toda la vela encima, y con todo el tiempo que -havia, y ansi nos libró nuestra Señora de la Consolacion -y de Guadalupe, las quales traiamos siempre -por nuestras abogadas; y en amaneciendo fuimos -de la otra vuelta por ver si podiamos ver el -arracife, ó Isla, y no lo pudimos: está este arracife -arrumbado de Norte Sur, y en lo que vimos tiene -mas de tres leguas: está en ocho grados: pusole el -Piloto por nombre: Mira como Vas: porque ansi les -conviene á los que por alli pasaren. Antes de llegar -á este arracife vimos ir un canalucho al remo -que iva la vuelta del U-este, y parecionos que iva -en demanda de las Islas de los Nadadores; vimosle -ya á puesta del sol y que quedava por popa.</p> - -<p>Pasados que fuimos de este arracife corrimos por -nuestra derrota, y Miercoles por la mañana descubrimos -una Isla alta, y diferente de las que hasta -aqui haviamos visto, por que las demas son baxas -por la mar. Quando vimos esta Isla fue por la vanda -de babor, y amuramos para ir en demanda -della pensando que era Mindanao, por que ybamos -en su altura, y el Piloto se hacia con ella: yendo -cerca se hicieron muchas Islas que serán como catorce -ó quince: Islas las altas y todas cercadas de -arracifes, por encima del qual no puede ir un Batel: -hay encima dél unos cayos baxos con la mar, -ansi como va el arracife cercando las Islas altas, ansi<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[12]</a></span> -van los cayos: están todas dentro de este arracife -las Islas altas á una legua, y á dos leguas unas de -otras: terná cada una dos leguas de tierra, y á tres, -y muy buenos Puertos, y ensenadas para el que -pensare entrar dentro nunca salir dellas, lo uno -por el arracife, y lo otro por la gran cantidad de -gente que en éllas hay: viniendo por longo el -arracife de fuera, que es el que cerca todas estas -Islas vimos una canal por medio del arracife, y -entramos dentro con arto travajo por la mucha -corriente que havía y muchos baxos, por una banda -y por otra, y ansi entramos dentro, y hallamos -mucha bonanza: hay de este arracife á las Islas -altas como quatro leguas: yendo deste arracife -vino á nosotros un canalucho grande con una vela -latina, que dentro de media ora que le vimos nos -alcanzó con ir con todas velas nosotros: llegados -que fueron tomaron su vela, y nosotros atravesamos -nuestro Navio, y dimosles un cabo, y asieronse -de él, y entraron quatro dentro por el cabo, y quedaron -otros siete ó ocho dentro en su canalucho, -dieronnos pescado de lo que traian, y de una comida -como masa que ellos traian que hedia mucho, y -que no havia hombre que pudiese llegar á ello: deciannos -por señas, que fuésemos á su Isla, la qual -ellos llamaban Huruasa, y ansi nos fuimos llegando -á la Isla, y ellos cada uno por si dandonos priesa, -por que nos llevaban como cosa suya, y por que no -viniesen los de otras Islas á quitarles el lance, y<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span> -ansi nos decian por señas, que no llegasemos á las -demas Islas, por que era gente ruin, y que nos fuesemos -á su Isla donde ellos eran vecinos; y luego -subió el Piloto á la Gavia por ver el Puerto que -ellos señalavan, porque estabamos ya muy cerca, -y llamó á uno de los Indios para que dixese donde -estaba el Puerto, y el subió tan presto como un -Marinero, y señaló donde estaba la boca de la barra, -y el Puerto, y pueblo, y caserias; y mientras estaban -mirando el Puerto por donde haviamos de entrar, -comenzaron á venir gran cantidad de canaluchos -á nosotros, y no pareciendole bien al Piloto -entrar en aquel Puerto por ser cerrado, y el viento -alli ser travesía, que es la brisa que venta de ordinario, -mandó atravesar el Navio, y echar el Batel -fuera, y tornar la vela mayor é hizarla arriba para -que estuviese presta, y desta suerte anduvimos trincando -con el trinquete y la mesana; y los Indios -que estavan dentro como veian venir muchos de los -canaluchos dabannos priesa y voces, que nos entrasemos -en su Isla, por que aquellos que venian los -venian á matar y comellos: fueron tantos los canaluchos -que vinieron á bordo, y los que salian de -todas las Islas, que pasavan de mil, segun la cantidad -que llegó, y estos eran los que salian de las -Islas grandes, sin los otros que salian de las Islas -pequeñas, que cierto era mucho numero: todos los -Indios venian embijados, cargados los canaluchos -de gente y armas; eran las armas varas con puntas<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[14]</a></span> -de pescado por hierro, y otras tostadas, y macanas, -y sus hondas y piedras: venian dando voces y grita -que parecia que se hundia la tierra, por quien havia -llegado primero, pareciendoles que ya nos tenian -de su mano; y pareciendome mal esto y que no havia -por donde salir, acometimos á provar á salir -por encima del arrecife, por entender que los Indios -venian endemoniados, y con mal proposito: acordamos -de dar la vela mayor, y romper por ellos: -los Indios que dentro venian largaron por veces el -escota de trinquete por que el Navio no anduviese, -y davan prisa á los canaluchos que llegasen á bordo, -y ellos como venian á remo y nosotros con toda la -vela, no nos podian alcanzar; y llegó un Indio al -del timon para tomarsele, y el del timon le quiso -dar, yo no se lo consenti por no alborotallos, y al -fin nos huvieron de alcanzar dos canaluchos que -venian cerca, y barluaron y asieronse del Batel que -lo teniamos abordo, y ansi entraron dentro del Navio -dos dellos, el uno con una macana y el otro con -una bara, todos embijados temblando de pies y manos, -y los ojos encarnizados que se les saltavan de -la cara mirando á unos y á otros, y los que havian -entrado primero no andavan mirando sino que hurtar, -y ansi hurtaron algunas cosas de hierro, y -echavanse al agua con ello, y como vieron que no -nos podian alcanzar con los canaluchos, por haver -dado la vela de Gavia, y ellos no traerlas entonces -en sus canaluchos, uno dellos arrebató una cuchara<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span> -de hierro para echarse al agua y quitosela uno de -las manos, y dandole con ella lo descalabró, y ansi -visto esto él y los demás se echaron al agua, y si -no estuvieramos tan cerca de los arrecifes que casi -estabamos en sus manos no dexaramos salir ninguno -dellos, porque allí ya les haviamos perdido el temor, -y ansi fuimos corriendo por entre gran cantidad de -baxos y piedras que los hay entre estas Islas, y -como hombres que andavan cercados de estos y de -muchos canaluchos que nos venian siguiendo de -todas estas Islas, y de otras Islas que llevabamos -por la proa, y ansi venian gran cantidad dellos, y -se nos ponian por delante en la proa del Navio con -sus armas determinados de querernos barluar, y -visto el Piloto que venia la noche, como hombre -solicito, y de cuydado, fué á la Gavia á ver si havia -alguna canal por donde pudiesemos salir, que á no -havelle eramos perdidos, y ansi fué Nuestra Señora -servida que viese entre dos Islas ir un arrecife dende -la una á la otra, y por medio del arrecife una canal -muy pequeña que apenas cabia el Navio por ella, -y en el medio una peña que á no subir á la Gavia -un poco antes davamos en ella, y ansi fuimos con -el costado raspandola, y la causa de no verla fué -ir toda la gente y yo en defensa del Navio, por que -nos havian barloado ciertos canaluchos, los quales -nos querian llevar el Batel, y ansi yo mandé entrar -dos hombres dentro de él, los quales los hicieron -bolver á los Indios que estaban dentro á sus canaluchos,<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[16]</a></span> -y al que iba en la popa del Batel por guarda -y defensa dél, llegó un Indio á él, y con una macana -á quererle matar dende la proa de un canalucho, -y él lo hizo como hombre de bien que se defendió -dellos, y ansi nos comenzaron á tirar baras -á los del Navio por una banda y otra, las quales se -clavaban en la cubierta como si fueran gorguzes, -y cierto fué maravilla no matar á ninguno por la -poca defensa de armas que traiamos, y visto que -nos tratavan mal, se les tiró con un verso, mas por -espantallos que no por hacelles daño ninguno, por -que si por alli pasase el Armada, ó otro qualquier -Navio descubierta esta navegacion, no hallase la -tierra alborotada, y con esto nos zafamos dellos, y -con mandar dar el Piloto las demas velas, que no -por el temor que tomaron del verso, antes dieron -una grita como haciendo burla, y entre ellos muy -enojados unos con otros y vernos ir zafos de sus -manos; y así se bolvieron á sus Islas haciendo grandes -humos toda aquella tarde y noche. Puesto que -fué el Sol nos vimos entre tantos arracifes, que el -Piloto se vió en gran confusion, tanto que no savia -que se hacer, lo uno por ser piedra y no saber donde -dar fondo, y lo otro por que si nos bolviamos á las -Islas era echarnos á perder, y ansi despues de puesto -el Sol vió el Piloto rebentar una baxa en medio de -estos arracifes, y marcola por el ahuja, por ser de -noche, por ver si havia fondo para poder seguir: -amuramos en demanda della, y como á dos horas de<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span> -la noche llegamos á ella, y mando echar la sonda -abaxo, y hallaronse treinta brazas y el fondo ruin -que era todo piedra viva, y ansi dimos fondo á un -cable en nombre de Nuestra Señora de la Consolacion, -que siempre la tuvimos por abogada, y terné -hasta que muera, y ansi ella nos libró aquella noche -de muy gran travajo, el qual yo no sabré decir -tan por estenso como ello pasó, que por todas partes -á un tiro de arcabuz teniamos el arracife rebentando, -que era espanto vello del Navio, por ser la noche -de mucho viento y escuridad, y por otras partes -oyendo los Indios caribes dar grita en sus Islas con -muy grandes fuegos en lugar de señas, por que así -es costumbre entre aquellas Islas; y pareciendole al -Piloto que ivamos garrando, ó desamarrados, mandó -á un Marinero que echase la sonda abaxo, por -que con ella se conoceria si ivamos sin amarra, y -dixo el Marinero que no garrabamos, que la refriega -del viento lo havia fecho, y al tiempo que fué á -levantar la sonda para cogella se le asió en unas -piedras, y estando ansi llegó el Piloto y otro Marinero -á tirar por ella por ver si la podian sacar y -nunca pudieron por muchas cosas que hicieron, y -ansi la dexó con arto pesar por no haver otra en el -Navio, ni plomo de que se pudiese hacer, y estando -asida de la manera que he dicho, uno de los que -venian en el Navio prometió á Nuestra Señora de -Consolacion otra tanta cera como ella pesaba, y -acabada de hacer la promesa le echó mano y la<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span> -subió como si nunca se huviera asido, y ansi antes -que fuese de dia acordó el Piloto de echar las vergas -arriba, y empezar á levar nuestro Navio, por -que si los caribes viniesen nos hallasen apercevidos, -asi al Navio, como á la gente, y asi como -rompió el dia subió el Piloto á la Gavia por ver si -havia por donde salir de entre los arracifes é Islas -que havia, que cierto tuvo entendido el Piloto que -era imposible poder salir dellos sino con dexar la -vida; y por ver si venian canaluchos abordo á tratarnos -como el dia pasado, y plugo á Nuestra Señora -que no vinieron, por que á venir nos hallavan -tan cansados del travajo pasado del dia y noche en -portar un ancla para en ayuda del Reson, y la vela -de toda la noche y mañana, volverlos á meter dentro -y tener el Navio zafo y presto para que si algo -se ofreciese nos hallasen apercividos, aunque creo -nos trataron mal, ansi por esto, como por no haver -en el Navio cosa que de comer fuese: por que ansi -nos enviaron del Puerto de la Navidad, por que lo -que nos dieron para bastimentos estaba dentro de -un mes podrido todo y dañado, no por falta de beneficio, -sino que devió de ser costelacion de la tierra; -demas desto estabamos tan desproveydos de todo -lo necesario, ansi en lo que tocaba á la Xarcia y á -las demas cosas pertenecientes al Navio, como de -bastimentos y armas, que por momentos teniamos -el morir, y demás desto, que si se nos ofrescia tener -nescesidad de un cable ó estoperol, ó tachuelas para<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span> -la bomba, ó haver menester ahujas é hilo para remediar -las velas, no lo llebavamos, por que confiados -que ivamos con el Armada, y que della se nos -daria lo que huviesemos menester, ybamos tan desapercevidos -y á Dios misericordia<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a> y ansi si se ofrecia -echar un clavo, se sacava de otra parte, y aun -no teniamos barrena. En efecto quando salimos del -Puerto las demas de las otras Naos lleban como -vendidos por ser el Navio de la suerte que era, y -yo por la confianza que tenia en Nuestra Señora, -y por servir á S. M. propuse de hechar todo temor -y embarcarme en él como me era mandado, así largamos -nuestras velas y fuimos por encima de un -arracife que havia bien poco mas agua de la que el -Navio pedia. Ya que ivamos fuera de estas Islas -altas, salieron á nosotros diez ó doze canaluchos, -diciendonos por señas que fuesemos á la Isla, y que -allá nos darian de comer y de beber, y ansi atravesamos -el Navio para que llegasen, y ansi como estuvieron -cerca vimos que venian cargados de armas, -y aprestándose para pelear, y visto esto dixe, -que les tirasen con un berso que estaba cargado -con piedras, y el que la tiró hizo tan buen tiro, que -dió dentro con las piedras en el canalucho mayor -que venia mas cerca, que traia mucha gente, y creo -hizo gran daño en ellos, segun lo que paresció, que -luego se echavan al agua, y davan gran grita á los<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span> -otros canaluchos, los quales estaban espantados de -ver el daño hecho en el otro; y el que tiró era un -Marinero que era el que mejor alli lo entendia, el -qual quiso segundar á tirar con otro, y no se lo consenti, -y ansi se quedaron y nosotros nos fuimos saliendo -por entre todos los baxos y arracifes que havia -en las Islas; y estando fuera de todas contentos -con las mercedes que Nuestra Señora nos havia fecho, -tomó el Sol el Piloto en siete grados y medio.</p> - -<p>Luego mandó governar el Piloto al Hueste y á -la quarta del Norueste por apartarnos de tierra de -tan poca altura, y meterse en nueve ó diez grados, -para ir en demanda de las Filipinas como nos era -mandado, y ansi fuimos corriendo aquel dia por -este rumbo, y en siendo de noche se tomaron las -velas de Gavia por temor de algunas Islas, ó arrecifes, -y viniendo el quarto del Alva vimos tres -Isletas pequeñas puestas en triángulo: arribamos -sobre la una dellas para tomar agua y leña, y -aguardar los diez dias, y dexar las señas que por la -Instruccion se mandaba, y llegados que fuimos -cerca dellas vimos que eran pobladas, y que andava -la playa llena de gente, y cargados de hazes de -varas, y hondas, y macanas como los pasados; llegamos -á dar fondo encima de la punta de la Isla -que era todo arracife, y no havia otro lugar en toda -la Isla: llegaron á bordo ciertos canaluchos, dimosles -de lo que traiamos por contentarlos y estar en -paz con ellos; y entraron dos principales en nuestro<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span> -Navio: dixeronnos por señas que si queriamos agua -y leña que fuesemos á tierra por ella, y ansi les señalabamos -que se quedasen ellos en el Navio, y que -iria uno de los nuestros en tierra con otros Indios, -y ellos fueron contentos, y ansi dimos tres botijas -á tres canaluchos, y un mozo en el uno dellos, que -dixo que queria ir allá, pues los dos Principales se -quedaron en el Navio, y ansi fué en tierra y truxo -una botija de agua y un racimo de plantanos verdes, -y un coco de vino de palmas, el qual mozo -bino tan contento de la tierra y de la gente, que le -bino á costar la vida; y ansi por su dicho echamos -el Batel fuera con proposito de tomar agua y leña, -que tanta necesidad teniamos y traiamos, y ansí -entramos el Piloto é yo, con ocho hombres entre -soldados y Marineros, y los Principales en sus canaluchos -delante para enseñarnos por donde haviamos -de llegar con el Batel, y ansi ellos entraron por -encima del arrecife y vararon sus canaluchos en -tierra: dixeronnos que entrasemos por alli, y no -pareciendonos que era bien dar con el Batel en las -piedras, por que no podian dexar de perderse, y -paresciendole mal lo que via hacer á los Indios que -fué (á) repartirse en dos ó tres partes, y meterse -dentro del monte y baxarse todos cargados de varas; -y ansi me dixo, que no era bien ir en tierra, por -que lo que los Indios pretendian era muy gran traycion, -y ellos á esto nos davan gran priesa que entrasemos -por encima del arrecife, y diximosles por<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span> -señas, que haviamos menester una piedra para surgir, -y ansi aquel mozo que havia ido primero, dixo: -que él se echaria á nado, y que iria por la piedra, -y ansi se echó y la traxo él y un Indio: yo le pregunté -¿qué hacian los Indios? él dixo, que alli estavan -sentados con sus hazes de varas cabe sí, y -sus hondas, y todos embijados: oyendole esto, le -dimos priesa el Piloto y yo, que se echase á la mar -y dexase la piedra y se viniese luego á la hora, y -él respondió que no havia de que temer, por que -los Indios lo hacian de miedo, que él solo bastava -para ellos; y ansí dandole priesa se echó á nado al -Batel y nos vinimos á nuestro Navio, certificandome -el Piloto que estas eran las Islas donde habian -hurtado los Bateles á Magallanes, por que segun -eran bellacos y atrevidos no podia haber otra parte -ninguna donde se los tomaron; y ellos visto esto -bolvieron á botar sus canaluchos y vinieron á nuestro -Navio, y llegaronse cerca, y digimosles por -señas, que se llegasen á bordo y entrasen dentro, -y ellos se recelaron de entrar, pensando que nosotros -les haviamos entendido la traycion que tenian -ordenada, y lo que nos dixeron fué ¿que por que nos -haviamos vuelto? yo le respondí por señas, que por -amor de las peñas, y por que no se nos quebrase el -Batel, y por darles á entender que nosotros no los -entendiamos, y ansi se llegaron á bordo, y nos pidieron -basijas, y que nos traerian agua, y que fuese -con ellos quien la truxese: respondimosles por señas,<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span> -que eramos contentos con que quedasen en el -Navio dos ó tres dellos, y ansí entraron dos, y luego -les dimos botijas á tres canaluchos, y en cada -uno un hombre dentro, y ansí se fueron á tierra, y -los dos dellos llegaron primero que el otro á tierra, -y el otro que iva cerca, dice el Marinero que iva -dentro, que vió venir en tierra tras un mozo de los -nuestros, que fué el que havia ido á verla primero, -y le vió que le ivan dando de macanazas, y el venia -huyendo á la playa, y alcanzaronlo en el agua, y -le echaron mano, y lo mismo al que havia llegado -con él, y ansi los asieron y se los llevaron arrastrando: -y visto esto, el otro que no havia llegado á -tierra con el otro canalucho, dixo á los Indios que -diesen la vuelta al Navio, y ellos no querian sino ir -por tierra, y él les quitó un remo para virar el canalucho, -y alzó el uno dellos una macana y diole -con ella en la cabeza, y todos echaron mano á las -macanas para matallo; y él llevava un puñal en la -cinta, y echó mano dél y arremetió con ellos de -manera que los hizo saltar al agua, y mató dos dellos, -y ansi se quedó en el canalucho defendiendose -de los otros canaluchos que lo maltrataban con piedras -tiradas con hondas; y viendo esto dende el -Navio acudimos á echar mano de los dos Indios que -havian quedado en él, y ellos se arrojaron al agua; -y ansi entraron luego en el Batel de la gente que -mas apercevida se alló, á socorrer al que andava en -el canalucho y de camino á tomar los Indios que se<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span> -havian echado á nado, y por presto que acudimos, -estaban cerca de tierra, y tirole uno del Batel con -el arcabuz por que vió que no le podian alcanzar y -diole en mitad de la cabeza de manera que lo mató; -y ansi, llegaron á tomar el Marinero el qual estaba -bien herido, y mal apedreado, de manera que no -pensamos que se escapara, el qual Marinero lo hizo -como hombre de bien. Acordé de ir en tierra con -todos los que eramos, para ver si podiamos saltar -en ella, para traer los dos que nos havian tomado -ó morir en la demanda; y ansi rodeamos todo el -arrecife por ver si hallavamos donde poder sabordar -el Batel, y no pudimos hallar sino era peña viva, y -haviamos de saltar á nado, y pareciome que no era -justo perder el Batel y no poder hacer nada: dimos -vuelta al Navio con arta pena y dolor de haber visto -llebar á nuestros compañeros, y no poder vengarlos, -y en todo esto que anduvimos rodeando, no -hacian otra cosa sino tirar piedras con hondas, las -quales tiran tan bien que creo que no hay hombres -en el Mundo que tan bien las tiren, por que muchas -dellas alcanzaban donde el Navio estava surto; luego -hicieron grandes aumadas en lugar de señas á -las otras Islas, y luego bino un canalucho grande á -vela, de una de las otras Islas muy embijados y endemoniados, -y luego se volvieron á su Isla á dar -mandado: segun en lo que vimos tenemos entendido, -que aquel canalucho llevaba alguno de los -muertos para comer. Y pareciendome que no era<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span> -bien aguardar alli mas, lo uno por el daño que nos -havian hecho, y lo otro por el peligro del Navio y -de los que dentro estavamos, acordé que era mejor -ir adelante, y no parar allí, por que no resciviese -gente de las otras Islas y no viesemos mas de lo pasado, -por que ella es una gente ademoniada, y -grandes ladrones, que nunca andan mirando sino -que podran hurtar, y no ven cosa que no la codician: -es gente bien dispuesta, y barbudos, el cabello -largo, y anudado en la cabeza: están estas tres -Islas en siete grados y tres quartos, partadas las -unas de las otras dos leguas, y terná cada una de -estas Islas á las de atrás como media legua: hay de -estas Islas á las de atrás 25 leguas.</p> - -<p>Partimos de estas Islas Viernes, en la tarde que se -contaron 18 del dicho mes: mandó governar el Piloto -al U-este, y guiñar para la quarta del Norueste, -y corrimos por este rumbo hasta el Lunes -siguiente que se contaron 22, y el mismo dia en la -tarde descubrió el que iva al timon una Isla, y luego -fué el Piloto á la Gavia por verla, y vió que era -pequeña, y ternia como media legua de tierra y -junto á ella dos ó tres cayos chiquitos, todos llenos -de cocales: amuramos para ir á surgir en ella, pensando -que por estar sola estaria despoblada, y ansi -yendo á dar fondo vimos un humo en ella, y salir -Indios á la Playa: pasamos de largo á dar fondo en -uno de los cayos por estar apartados de la Isla, para -que si los Indios quisiesen hacer alguna vellaquería,<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span> -estuviesemos en parte que nos pudiesemos aprovechar, -y ansí dimos fondo sobre un arrecife: quando -el Navio vino á hacer por el amarra cayó el Reson -del arracife abaxo, de manera que no pudimos tomar -fondo, aunque tuviera el cable mil brazas, y -ansi metimos nuestro cable y ancla dentro, y vinieron -á la vela dos canaluchos, y llegaron cerca -de nuestro Navio, y comenzaron á andar al rededor -aperciviendo sus varas y armas que traian, y nosotros -por señas los apaciguamos diciendoles, que -queriamos tomar agua, y ellos no curaron de nada -de eso, sino ponerse en armas; y al fin visto esto -tomó el Piloto una chamarra colorada y comenzó á -hacerles señas que la tomasen, y luego que la vieron -arremetieron con los canaluchos por tomarla el -que primero llegase, y por que no se fuesen riyendo -como los demas, estaba ya la gente presta con los -arcabuzes, y un berso lleno de piedras para tirarles, -como llegaron colgose un hombre del bordo, y echó -mano á un muchacho por los cabellos y metiolo -dentro, y luego (dió) fuego al berso é á los arcabuzes, -y el berso dió en el un canalucho que hizo -gran daño en ellos, aunque no tanto como merecian, -segun el mal proposito que ellos traian, y al -otro canalucho descargaron todos los arcabuzes que -hicieron arto daño, y fué parte para que los Indios -se echasen á nado heridos y no heridos y se fuesen -á tierra: nosotros echamos mano de los canaluchos -y tomamos las armas que traian dentro que eran<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span> -varas y macanas, y de los dichos canaluchos hicimos -leña, que teniamos gran necesidad porque -havia algunos dias que por falta della no guisabamos -de comer. Al muchacho le quitamos el cabello -que lo tenia largo como muger, y bestimosle -por que andaba desnudo en carnes, pusimosle -por nombre Vicente por ser el dia del Señor San -Vicente: está esta Isla en ocho grados, es vaja, con -la mar; está arrumada de Norte Sur; hay de esta -Isla á las otras cien leguas.</p> - -<p>De esta Isla partimos el mesmo dia; luego el dia -siguiente que fue Martes, que se contaron 23 del -dicho mes, vió el Piloto una Isla baxa, y por ver -que era como las demas, y ser ya de noche pasamos -de largo: está en el altura de la otra: mandó gobernar -al U-este, y á la quarta del Norueste hasta -meternos en altura de nueve grados, y por los nueve -grados fuimos corriendo hasta 29 del dicho mes que -fue Lunes á medio dia. Yendo el Piloto y yo asentados -en la popa, descubrió tierra y me la mostró, -y dixo, que era Mindanao, porque iba en su altura, -y se hacia con élla, y por ser tierra diferente de la -que hasta allí haviamos visto, y ser alta mucho, es -Isla principal de las Islas Filipinas: llegados que -fuimos á ella era ya tarde, y abonanzó la brisa tan -de golpe, y la mar andaba hecha de la brisa que -andava fuera, que dentro de una hora nos echó tan -en tierra que nos fue forzado botar el Batel, aunque -con arto trabajo por que dava grandes valanzes el<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span> -Navio que quando el Batel fue al agua iva hecho -pedazos: dimosle un cabo para ver si podiamos -salir de la costa, por que estabamos ya metidos en -ella, y acabado de hacer esto se puso el Sol y abonanzó -algun tanto la mar, aunque no tanto como -quisieramos, segun el travajo en que nos veiamos, -y asi con remos desde el Navio y el Batel por la -proa no aprovechava, y con todo esto nos echava la -mar tan en tierra, que quando bino dos horas de la -noche se podia echar una piedra dende el Navio á -tierra; y visto que no aprovechava nada, se abaxó -el Piloto de la Gabia con proposito que hiciesemos -al Maestre del Navio que era oficial de carpintero, -que aparejase unas tablas para con ellas saltar al -Batel y tener presto algun bastimento, para con -ello en el Batel procurar de salvar las vidas, y estando -con este travajo saltó el viento á la tierra -embiado por nuestra Señora de Consolacion y de -Guadalupe, y ansi vino el viento con el mas suave -olor, por que quedamos todos con él como si no -huvieramos pasado travajo ninguno, y ansi luego -cazamos á popa la vuelta de la mar: hasta el dia -fuí prolongando la costa que era de Norte Sur: -corren las aguas de Nordeste Sudueste, que no da -lugar á hacer camino sino es tomando primero mas -altura de la Isla, que era el remate de la tierra -donde fenece la costa de Norte Sur: demostrava la -carta estar el Puerto principal de aquella Isla de -Mindanao, que está en principio de la costa de<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span> -Nordeste Sudueste, el qual Puerto hallamos y entramos -dentro, y dimos fondo á un ancla que fue -á 30 del dicho mes: tiramos tres bersos en señal de -paz, por que asi lo havia oido á algunos de los que -havian entrado en estas Islas de las Armadas pasadas, -y decian que ansi se usaba en estas Islas. -Luego como surgimos entró en el Batel Pedro de -Rivero, Gentil hombre del Governador, el qual me -havia dado por me hacer merced para que fuese en -mi compañia, para que si Dios dispusiese de mi, -quedase en mi lugar, y entraron con él seis ó siete -soldados y Marineros, y fueron á ver una quebrada -que estaba enfrente del Navio, por que vimos venir -agua por ella abajo hasta la mar, y fueron á tierra -con el Batel y vieron el agua ser dulze y buena, de -que dimos muchas gracias á Dios por las muchas -mercedes que siempre nos hacia por havernos aportado -en la tierra que tanto deseamos, que luego en -el semblante della vimos ser buena y la gente tambien, -por ver no venir canaluchos abordo como en -las Islas de atrás, que aun no eramos llegados, -quando ya estabamos cercados dellos; y ansi comenzamos -este dia á enchir pipas de agua, por si nos -sucediese alguna cosa tuviesemos alguna agua para -podernos sustentár hasta dar con el Armada, que -era la cosa que mas el Piloto é yo deseabamos, por -desviarnos de tanto travajo como de nosotros pendia, -y ansi enchimos este dia siete ó ocho pipas de -agua, y ansi estuvimos aquel dia y aquella noche<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span> -con gran vela, y venida la mañana que fue á postrero -del dicho mes de Enero, vinieron tres Indios -á un zerro alto frontero del Navio y comenzaron á -dar vozes, y nosotros haciamos lo mismo, aunque -no los veiamos bien, por estar dentro del monte, y -visto que no querian llegarse á la playa, entró el -Piloto en el Batel con tres ó quatro hombres, y ellos -se baxaron á la marina des que los vieron cerca de -tierra, y dixeronles por señas, que saltasen en tierra, -él les dixo, que viniesen al Batel, uno dellos se -arremango para entrar en él, y los otros no se lo -consintieron: entonces les hechó un bonete colorado -en tierra, y tomaronlo, y alzaron las manos -hacia el cielo como señal de paz: venian vestid os -de algodon con sus dagas en la cinta y tablachinas, -y lanzas, y en esto vimos que estabamos en las Filipinas, -y en el buen tratamiento dellos: dixeronle -por señas que esperase alli, que luego bolverian, y -ansi se despidieron del, y se fueron corriendo, y el -Piloto se volvió al Navio luego á la tarde. Pareciendo -en la playa como treinta ó quarenta Indios -con sus lanzas y tablachinas, delante de los quales -venia uno que era el Principal á quien todos respetavan, -hicieronnos señas que fuesemos en tierra, y -ansi fuimos el Piloto é yo con algunos del Navio, y -llegamos á la orilla del agua, y el Principal dixo, -que saltasemos en tierra, y al tiempo que saltabamos -este Principal se metió en el agua, y tomó en -la mano una poca della, y comenzó á persignarse<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span> -como uno de nosotros, y dixo por señas, que lo -hiciesemos ansi, por que ansi se deve de hacer la paz -ó salua entre ellos, y luego yo hize lo que el hacia, -y él como vió esto olgóse mucho: saltamos en tierra -y abrazamosle, y él á nosotros con mucho amor, y -para mas confirmar la paz sacó este Principal su -daga, que en la cinta traía, e hizonos señas que se -queria cortár en la barriga, ó en el brazo para sacarse -sangre para confirmar mas la amistad con -nosotros, por que asi es costumbre entre estos Isleños: -yo le quité la daga por que no se cortase, y le -dixe por señas, que sin eso teniamos mucha amistad, -y ansi quedó contento, y se asentó y dixo, que -nos asentasemos, y ansi lo hicimos, y éllos sacaron -de unas cañas muy grandes y gordas llenas de -vino, y comenzaron á darnos de beber, y antes que -nosotros lo bebiesemos, bebio el una vez delante de -todos nosotros, por darnos á entender que era cosa -buena y sin ponzoña, é ansi bebimos cada sendas -veces: era el vino dulze, requemaba un poco como -gengibre, tenia la color como agua de canela, la -qual creo yo que le echan por el color que tiene, -de lo qual se holgaron todos éllos en ver que bebiamos -su vino sin asco, y dieronnos cantidad de cañas -dulzes, y ñames cosidos, y nosotros les dimos de -lo que teniamos, y al Principal se le dió con otras -cosas un pedazo de hierro que lo tuvo en mucho, al -qual éllos llaman en su lengua <i>puntas</i>: preguntamosle -por señas, si havia en la tierra bacas ó cabras,<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[32]</a></span> -dixeron que si, y señalavan con las manos -grandes cuernos, y que por la mañana traerian algunas -cosas de comida; y ansi por ser tarde nos -despedimos dellos y venimos para el Navio, y éllos -se fueron para su pueblo muy contentos por dexar -hecha la paz con nosotros, y nosotros mucho mas -con las mercedes que Nuestra Señora nos havia -fecho en haber topado gente de tanta razon, é -haber hallado aparejo para hacer agua y leña, y -Puerto para poder esperar el Armada. Y luego otro -dia por la mañana bino este Principal, que fue 1.º -de Hebrero, con obra de doscientos Indios cargados -de puercos y gallinas de castilla, y unos perrillos -como raposos, y arroz, y millo, y ñames, y miel, y -cera muy fina, y encienso, y muchas cañas de vino -adobadas con gengibre y canela, de lo que traxeron -cantidad, y muchas cañas dulzes tan gordas como -el brazo, y de dos brazas, cosa para mirar bellas tan -largas y tan gruesas; y tambien truxeron naranjas -y limones, y verengenas, y plantanos de tres maneras, -las mejores que yo he visto, y á dicho de todos -los que ivamos alli ninguno las havia visto tan -buenas<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a>, por que son como camuezas, y de las muy -buenas de España, y hay muchas porcelanas muy -buenas y muy finas, con muchas pinturas de diferentes -maneras, el qual barro de estas porcelanas es -tan fuerte, que tomando un pedazo dello corta<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[33]</a></span> -qualquier clavo como una lima, la qual esperiencia -la hize con un pedazo: de ella hay superabundancia -en la tierra, por que los naturales se sirven con -éllas. Despues que llegamos á este Principal, que -ellos en su lengua le llamaban Buian, dixonos, que -nos asentasemos por ver las cosas que traian, y ansi -comenzamos á rescatar algunas cosas de comida, -por que teniamos mucha necesidad, la qual fué -grande alivio para toda la gente; las quales cosas -no querian rescatar si no era por hierro, que es la -cosa que éllos en mas tienen, y ansi estuvieron este -dia rescatando con nosotros, y aunque era tan poco -lo que podiamos rescatar segun la miseria que teniamos, -que todo era nada. Nos preguntavan ¿que -de acia donde veniamos? respondimosles por señas, -que de acia Lebante, que eramos vasallos de S. M., -y ellos alzaban las manos al cielo, y se holgavan -mucho de estar alli con nosotros, aunque se recelavan, -por que decian haberles hecho mal otra -gente del parecer de nosotros; y ansi les abrazabamos -y deciamos por señas, que nosotros no les hariamos -mal ninguno, ni daño, sino que antes les dariamos -de lo que teniamos; y siempre que este Principal -venia le daba de lo que tenia por contentalle, como -era hierro, y cosas de vestidos, con lo qual iva contento, -y á los demas Principales juntamente con él: -ansi se apartaron de nosotros este dia, y se fueron á -su pueblo, al qual en su lengua llaman Atocco, diciendonos -que otro dia vernian y traerian muchas<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[34]</a></span> -cosas de comida; y ansi otro dia vinieron el Viban -y un hermano suyo con otros dos Principales, los -quales respetavan á este con ser mozo de hasta -veinte años, y consigo traian sus mugeres, y otras -mozas que venian como criadas; todas muy bien -vestidas con sus naguas largas, y unos cuerpezuelos -baxos, y unas camisas de pecho muy galanas, -con unas tocas muy delgadas en la cabeza á uso de -Labradoras de España, y bino mucha gente con -ellos con sus armas, como que venian en guarda -dellas, y llegados enfrente del Navio pararonse á -mirar: llamaronnos por señas: yo fui en tierra con -la demas gente, y ansi en llegando los abraze al Viban -y á los demás Principales con sus mugeres, y -las otras mugeres criadas estavan aparte, y luego -les mandaron que se fuesen á su pueblo, y holgaronse -mucho éllas con vernos; y nosotros viendo la -buena voluntad que mostravan se les dió algunas -cosillas que convenian para mugeres, y sendos pedazos -de hierro, que como digo, es la cosa que mas -quieren: ellas me dieron á mi una toca de palma -muy galana y otra al Piloto, y á Pedro de Rivero, -las quales eran de muchas colores; tambien nos dieron -un puerco muy bueno que llevasemos á nuestro -Navio, y otro mataron alli, y asaron parte dél, y -convidaronnos á comer, y ansi comimos nosotros y -estos Principales y sus mugeres, y á la demas gente -les mandó el Viban que se apartasen á un cavo y -quitoles las lanzas y alfanjes que traian; y ansi yo<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[35]</a></span> -mandé á la gente que conmigo ivan, que dexasen -los arcabuzes á un cavo, de suerte que si los huviesen -menester fuesen señores dellos, y ansi se pusieron -de suerte, que no solamente de las suyas mismas, -pero aun las de los Indios si se ofreciera lo -eramos; y con ver esto, estos Principales y sus mugeres -fueron muy contentos, por que tenian gran -temor á los arcabuzes, y ansi comenzamos á beber -y á comer del vino que traian, aunque no tanto -como ellos nos davan, por que en estos negocios -convenia ansi; despues de haver comido nos dixo -este Principal, que los Indios traian cosas que rescatar, -y llegaron cargados de gengibre berde y -canela berde; el gengibre acabado de sacar de la -tierra, que es una raiz grande, como raiz de caña; -la canela traian berde con que se limpiavan los -dientes, y desto grandísima cantidad ansi le rescatamos -de lo que traian, que era esto y otras cosas, -mas por que no volviesen cargados, que no por el -interese dello; ansi se fueron á su pueblo aquella -tarde, y no vinieron en quatro ó cinco dias sino -eran á diez ó doze Indios, y siempre venia con ellos -un Principal como guarda, para que no se desmandasen -ninguno dellos, y ansi todas las demas cosas -rescataban por mano de este.</p> - -<p>Entre tanto que venian cantidad de Indios hicimos -agua y leña para esperar el Armada un mes ó -dos, y pasados quinze ó veinte dias que el Armada -no venia, entendí de los Indios que andavan desabridos,<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[36]</a></span> -por que no tratavan verdad en cosas que -con nosotros tratasen, y visto esto, y que el Armada -no venia, acordamos de alzar el Navio, que era -muy raso, y no estava para poder salir de Puerto -ninguno, ni para poder barloventar con él, y tambien -si acaso nos quisiesen hacer algun daño los -Indios tuviesemos alguna defensa con el bordo para -nos poder defender, y ansi con parecer del Piloto -lo hize luego poner por obra, y lo primero que hizimos -calafatear el Batel, por que se nos iva al fondo -por estar todo abierto, ansi lo adrezamos lo mejor -que pudimos: luego otro dia siguiente mandé comenzar -á cortar madera para aderezar el Navio, -aunque contra la voluntad del Maestre, y de algunos -de los del Navio, por que decian, que ellos no -havian venido á la China para cortar palos, sino -que en llegando havian de cargar de oro, y ansi -decian que aquel no era el Puerto, que mas abaxo -estava, que alli hallarian muchos juncos que traian -muchas riquezas, que de esto venian ellos informados, -y que por esto fué su intencion de venir la -jornada, y ansi andavan algunos amotinados; y esto -vino á sentir el Piloto, por que le dixeron, que estando -en tierra conmigo haciendo lo que convenia, -le abrian la caxa alguno de los que quedavan en el -Navio, que eran de los amotinados, y le miravan la -carta para ver donde les demorava los Malucos, y -ansi pretendian irse allá; y él viendo esto vino á -mi y me dió parte dello para que nos guardasemos<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[37]</a></span> -dellos, por que estavamos en mas peligro que no -con los Indios, y ansi para que estos no saliesen -con su mal proposito, yo mandava á aquellos que -entendia que no se hallavan culpados, aunque eran -pocos, que tubiesen gran vela por que no nos matasen, -y se alzasen con el Navio, y junto con esto -el Piloto é yo haciamos nuestros quartos velandolos -como siempre lo haciamos, por temor de los Indios -no nos cortasen el amarra; y ansi en este tiempo el -Maestre que era el principal y el que se havia puesto -á los demas en este negocio, hizo las amistades con -el Piloto que era la causa principal por que él havia -intentado esto, que segun supe havian reñido -en tierra sobre el alzar del Navio, y adrezallo, y -como yo los hize amigos mandandoles que entre -ellos no huviese cosa ninguna, por lo qual como -digo se quedó, y ansi los demas viendo esto concertaronse -con los que hacian el quarto la noche -que los cupo, y ansi se entraron quatro dellos en el -Batel, llevando los arcabuzes con otras muchas -cosas que sin ellas no podiamos navegar, que fué -dos eslabones y pedernal que en el Navio havia, -que era lo principal que haviamos menester, por -que faltandonos el fuego, los Indios y ellos podrian -ser señores de nosotros todas las veces que quisieran; -y ansi estandose embarcando fueron sentidos -por uno que estava velando, y me llamó á mí y á -el Piloto, diciendo, que se ivan con el Batel, y por -presto que acudimos estaban ya desabrazados, y<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[38]</a></span> -sino acudieramos fueran pocos los que quedaban, -y ansi se fueron llevando armas de otros que con -ellos havian de irse; yo les dixe ¿que adonde llevaban -el Batel? dél respondieron; que ivan á tierra; y -ansi se fueron fuera del Puerto, y creo por lo que -el Piloto me havia dicho, su intencion era ir á los -Malucos por que eran poblados de Portugueses.</p> - -<p>Venida la mañana alamos nuestro Navio en tierra, -como hombres perdidos por no tener Batel, y ansi -nos llegamos tanto á tierra que podia saltar un -hombre en ella, y llegandonos dimos sobre unas -piedras, que á no ser el Navio tan recio se hiciera -pedazos, y estando en este travajo plugo á la Madre -de Dios que crecia el agua, y sacamos nuestro Navio -dexando en tierra á Pedro de Rivero con otros -dos hombres, para que fuesen por la playa á ver si -parecia el Batel; corrieron buen pedazo de tierra -por la costa, no lo vieron, y ansi dieron la buelta -al Navio con arto travajo y temor de los Indios no -los hiciesen algun daño; y luego dende tercero dia -que se fueron en el Batel volvieron, y vimoslos -desde el Navio estar surtos tomando agua, y esperando -para ver si ivan los demas que eran en el -motin; y viendo esto embié á el Piloto con dos -hombres con arto temor de los Indios, y ansi como -llegó donde ellos estaban les rogó que por amor de -Nuestro Señor se bolviesen á bordo, y diesen el -Batel que era del Rey, y que á mi y á los demas -nos hacian mala obra, y que no podiamos ir en<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[39]</a></span> -busca del Armada, ni salir del Puerto por la falta -que el Batel nos hacia, y ellos por la poca gente -que traiamos: ellos le respondieron tan asperamente, -que aunque fueran Luteranos no respondieran -lo que estos respondieron, que fué decir: -que no havian salido con su intencion, que mas -querian morir entre Indios, que no volber al Navio, -y visto esta respuesta les preguntó ¿que havia -sido su intencion, de haverse ido sin les hacer -agravio ninguno? respondieronle, que no tenian -para que darle cuenta, que aquella era su voluntad, -y que pues ellos havian venido engañados del -Puerto de la Navidad, tambien ellos querian hacer -todo el mal que pudiesen; y el Piloto les bolvió á -rogar que le diesen el Batel; y ellos dixeron, que si -harian, que bolviesen otro dia por él, y que alli lo -allarian, por que ellos tenian determinado de quedarse. -El Piloto les dixo, que mirasen sus conciencias -y sus animas, pues eran christianos y que no -negasen la Fee de Christo, y á su Rey, y el juramento -que havian hecho de le servir, y que él les -dava su palabra que yo no les haria ningun daño; -y con decirles todo esto vió que no aprovechava, y -ansi se despidió dellos con la mayor moina del -mundo, de ver quan perdidos estabamos, por la -falta que nos hacian para nuestra navegacion, y -ansi se bolvió al Navio, y al tiempo que bolvió -alando por un cabo que teniamos dado en tierra -para alar por él para poder entrar, y ansi alando<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[40]</a></span> -acostose sobre una baxa de tal manera que vi el -Navio perdido, y todo esto por causa de tan buenos -hombres como aquestos que me dieron, é ansi travajamos -todos de dia para sacar el Navio de tanto -travajo, de suerte que fué necesario alijar algunas -cosas, y ansi fué forzado el Piloto, y á los que con -él ivan echarse á nado para favorecer á los que estavamos -en el Navio, por que estaba dando tan -grandes golpes en las peñas, que hacian temblar -todos los arboles, de manera, que los echava fuera -de si, y al fin fué Nuestra Señora de Consolacion -servida de sacarnos de aquel travajo; y despues de -vistonos fuera con nuestro Navio estanco y sin daño -ninguno, me contó el Piloto todo lo que tengo dicho, -y ansi esperamos todo el otro dia, como el dia -antes havian dicho, y vimos que estaban todavia -dentro del Batel, y ansi determiné juntamente con -el Piloto de que fuesemos los dos solos allá, sin otra -gente ninguna, y ansi fuimos dejando en guarda -del Navio á Pedro del Rivero, como persona que se -le podia fiar esto, y mucho mas, é ansi como llegamos -el Piloto é yo cerca donde estaban hizieronse -fuera, y como esto vi dixe al Piloto que les hablase, -y ansi les llamó y les dixo, que yo iva alli, y ansi -aguardaron á un tiro de piedra metidos en la mar: -yo llegué y les hablé, y les dixe mi parecer, lo uno -que mirasen el deservicio que á Dios hacian en quedarse -alli, y lo otro que mirasen el pleito omenaje -que tenian hecho á S. M. y quanto deservicio se le<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[41]</a></span> -hacia en permitir que nos perdiesemos allí, no pudiendo -ir por falta dellos y del Batel en busca del -Armada ni salir de aquel Puerto, y que no mirasen -el yerro que havian hecho, que bien entendian no -havia salido dellos, y que si se huvieran de castigar -los que eran en este negocio entendia que me -havia de quedar solo; y que yo les daria mi fee y -palabra como christiano que ningun castigo se les -daria, y que si esto no querian, que nos diesen el -Batel, por que el dia atras haviamos tenido el Navio -perdido por falta dellos: respondieron que bolver -no bolverian, pero que el Batel, que ellos lo -darian: yo les dixe, que nos le diesen luego si nos -lo havian de dar, por no vernos en el peligro que -nos haviamos visto para entrar en el Navio: tambien -les pedi un eslabon por que havia ciertos dias -que no haciamos fuego, y visto que tanto les importunava -dixeronme que embiase por el Batel y -por el eslabon, señalandome los que havian de ir -por él, y ansi di vuelta al Navio, despues de haberme -quebrado la cabeza en pedricalles; y llegado -embié dos hombres con Pedro de Rivero para que -fuese con ellos y les dixese su parescer, por ser tan -amigo suyo y de los demas que venian en el Navio, -diciendole pidiese los arcabuzes pues tampoco -les servian, y á nosotros nos hacian tanta falta; y -ansi fué, y llegado les dixo su parescer como christiano -y servidor de S. M. y no aprovechó nada, y -ansi le dieron el Batel. Despues de estar dentro les<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[42]</a></span> -pidió los arcabuzes: ellos le respondieron, pues que -le davan el Batel que no pidiesen otra cosa, y ansi -vino con el Batel abordo, é yo le pregunté, que -¿como no traian los arcabuzes? Dixeron que no se -los quisieron dar, y dixome lo que con ellos havia -pasado, y pareciendonos tan mal esto, el Piloto me -dixo, que no se sufria dexarlos ir con los Indios, -pues ivan tan mal indinados, y que seria causa que -nos viniese á nosotros gran daño, y que pues ellos -dormian aquella noche en tierra que era cerca de -los Pueblos de los Indios, los quales esperavan á la -mañana para irse con ellos, y que les llevasen su -ropa por que ansi lo tenian concertado; y ansi me -dixo que él se atrevia á llevarme por parte donde -ellos no nos sintiesen por mucha vela que hiciesen: -entendiendo esto, y viendo la ironia dellos, determiné -juntamente con el Piloto y otros tres hombres -de meterme en el Batel con el Contramaestre del -Navio y otro Marinero, para que se quedasen en -una ensenada para que si los tomasemos traellos en -él, y no por tierra, por el temor de los Indios, dexando -avisado, que en oyendo tirar un arcabuz -acudiesen á la parte donde lo oyesen; y ansi nos -fuimos quedando en guarda del Navio, Pedro de -Rivero, con tanto peligro como en el que nosotros -ivamos, y ansi saltamos en tierra dexando el Batel -como digo, y el Piloto comenzó á guiar tomando el -tino de un fuego que desde el Navio haviamos visto -que tenian hecho, y ansi yendo por entre muchos<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[43]</a></span> -arboles y barrancos, y muchos arroyos y quebrados -grandes, cayendo y levantando venimos á salir en -una zabaneta los quatro y yo: allí me dixo el Piloto -que estabamos cerca dellos, segun del Navio haviamos -visto por la lumbre, y ansi fuimos por un arroyo -abaxo que iva por de dentro del monte, el qual -iva á dar en la mar, mas adelante de donde ellos -estavan por que por esta parte ivan acia los Pueblos -de Indios y lugar donde ellos havian de estar -mas desviados, y ansi como llegamos á la playa -miramos si parescia la lumbre de luengo de la mar, -y vimos que no parescia ninguna, y allamos el rastro -dellos que havian venido á beber al arroyo, y -ansi fuimos á orillas del monte hasta dar cerca de -donde estavan, los quales hallamos á los dos dellos -velando con los arcabuzes y mechas encendidas, y -ansi nos abajamos por no ser sentidos, y estuvimos -como dos horas aguardando que estos diesen el -quarto á los otros, y de los dos que venian no quiso -el uno velar, y el que velava se andubo siempre -paseando con muy gran vela, mirando á un cabo y -á otro, y como la noche era escura no nos pudieron -ver; y andandose paseando, unas veces para acia -nosotros, y otras veces diferentemente, el Piloto se -puso tras de un arbol donde tenian el fuego, y los -otros estavan durmiendo debaxo de un toldo que -tenian hecho, aunque del lugar donde estaba no le -veiamos; y ansi estando en esto, llegó el que velava -á hacer fuego por que no se le apagase, y hallose<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[44]</a></span> -el Piloto tan cerca dél, que no havia sino el arbol -enmedio, y vistolo tan cerca llegó el arcabuz al -rostro y diole fuego, y diole enmedio de los pechos -con veinte y siete perdigones, y usó Nuestra Señora -de Consolacion allí un milagro, que fué, que -á este que dieron traia una Imagen suya en los pechos, -y con dalle como le dieron tan cerca, le quedaron -todos los perdigones señalados y parte dellos -metidos por los pechos que se parescian, y la Imagen -sin ningun daño sino fué la señal de dos o tres -perdigones: y ansi como este se sintió herido hecho -á huir dando voces, y el Piloto tras de él con el -Espada en la mano para acaballes de matar; y yo -y la demas gente por la otra parte, y ansi se entró -este herido dentro del toldo que tenian hecho, y -nosotros juntamente diciendoles, que se diesen, sino -que moririan, y ellos no curaron de nada de esto, -sino de defenderse, y con todo esto les prendimos -saliendo todos heridos, y los amarramos, y en esto -llegó el Batel y los metimos dentro, y quando llegamos -al Navio yo les hize tomar sus dichos para -saber quienes eran los demas que havian sido en el -motin, y luego mandé poner quatro poleas en las -vergas para ahorcallos, y estando ya con las sogas -en la garganta sentados al bordo del Navio para -echarlos, llegó el Piloto á mí, y Pedro de Rivero, -y me hablaron, diciendome el Piloto, que era imposible -salir del Puerto si aquellos quatro hombres -morian por la poca gente que en el Navio havia, y<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[45]</a></span> -por que la mayor parte estavan enfermos, y estos -que digo entenderseles tan bien, lo que se les entendia -de la mar; y ansi viendo esto, y la nescesidad -que nos contriñia á todos, los dexé para en topando -el Armada entregallos al Governador para -que él los castigara conforme al delito, y con esto -quedó así, y curamoslos, viendo en aquel hombre -el milagro que tengo dicho: y de allí adelante comenzaron -á hacer como hombres de bien, y á enmendar -el yerro pasado.</p> - -<p>Despues de todo esto pasado, acabamos de hacer -á nuestro Navio sus falzas para poder navegar. No -podré dexar de decir un milagro que Nuestra Señora -hubo con nosotros, que demas de los pasados, -por ser tan particular es digno de memoria, y fué, -que estando una noche surtos en este Puerto con un -Rezon á la mar, y un cavo dado en tierra á una peña, -nos reventó el cable de la mar con el mucho viento -que hacia, el qual nos era contrario, y ansi viniendo -el Navio sin amarra á dar á la costa, el seno del -cabo de tierra tomó en una piedra en la mar, de -manera que nos tuvo el Navio que no fué á la costa; -y esta noche me cayó á mi de velar la prima y -pareciome que estavamos muy junto á tierra, dixe -á un Marinero, que mirase si havia reventado el -cable, y el respondió que no, sino que estaba muy -bueno, y todavia, no fiandome en esto, llamé al -Piloto y le dixe, que me parecia que estavamos -muy cerca de tierra, y ansi como se levantó conoció<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[46]</a></span> -que estavamos desamarrados, y saltó á proa, y -vió el cable de la mar rebentado, el qual metimos -dentro y vimos el milagro que Nuestra Señora havia -hecho en tenernos, el que estava en tierra, el -que nos detuvo que no fuesemos á la costa, y luego -saltamos en el Batel, y portamos un ancla fuera, y -sacamos nuestro Navio de las piedras, lo qual si -fuera otro dia antes lo pasaramos mal por causa del -mucho viento que hubo, y ansi lo remedió Nuestra -Señora.</p> - -<p>Luego otro dia siguiente vino este Principal que -llamaban Viban, y otros con él y muchas mas mugeres -que la primera vez, y todas encima del tocado -y en la frente llena de albaaca, y en las narices, la -qual albaaca olia mucho mas que no la de Castilla: -tambien vinieron muchos Principales llenos de la -misma albaaca, y algunos de ellos traian orejeras -de oro muy fino; tambien ví que traian todos los -dientes taladrados, y esmaltados con granos de oro, -encajados de tal manera, que no habrá Platero que -tan sotilmente lo labre; parecianse todos estos de -estas Islas de Mindanao andar bien adreszados de -sus personas y armas, las quales armas son, alfanjes -tan buenos que de una cuchillada cortaran un -ternero por medio, é dagas tan buenas como las -nuestras. Ansi estuvimos este dia con ellos preguntandoles -por señas algunas cosas las quales eran, si -havia oro en la tierra: dixeron que sí havia, y señalaron -la tierra adentro, y ansi llegó un Indio con<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[47]</a></span> -un canuto lleno de granos de oro para que se los -rescataramos, y nosotros no se los quisimos rescatar, -por dalles á entender que no se nos dava mucho -por ello, y ansi estuvimos todo el dia hablando -con ellos, y á la tarde llevamos á este Principal, -que ellos llamaban Viban, á nuestro Navio, y yo -le vestí á uso de nuestra España, y ansi se fué muy -contento él y los demás, y de esta vez que fué no -bolvió en una semana, y cada dia venian Indios á -rescatar gallinas y arroz, y preguntavamosles por -el Viban, y decian, que era ido á caza de benados, -los quales por aquella Isla hay gran cantidad y -ellos en su lengua los llaman <i>Usa</i>; y ansi vino este -Viban al cabo desta semana con otros quatro Principales, -y traian Indios cargados con benados asados -en unos checubites y unas cañas de vino, y -nos lo dieron como en presente, y le preguntamos -¿que qué habia fecho tantos dias? y el respondió -por señas, que havia andado á caza; y ello no fué -ansi, sino con cudicia de yerro que en el Navio vió, -de Resones y anclas, pensando que nos iriamos en -breve, acordó de irse á concertar con otros Principales -para matarnos en tierra á todos, y por la mar -tenian prestos canaluchos armados y llenos de mucha -gente, para barluar en el Navio y tomarlo, y -este fué su intento. Y ansi Viernes á la noche que -se contaron dos de Marzo, venia por tierra mucha -gente y por la mar con los canaluchos con proposito -de cortarnos el amarra de fuera, y los de tierra<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[48]</a></span> -alar por el prois, para que el Navio diese á la costa -y fuesen señores de nosotros, y ansi nosotros Rezelandonos -de que de tierra no nos viniese algun -daño por estar muy cerca, acordamos echar unos -perros que teniamos, en tierra, para que en ella -hiciesen vela, y nosotros en el Navio, y haciase tan -buena que los que velavan en el Navio á la grita -de los perros en tierra que arremetian bravamente -con los Indios, me llamaron diciendome les parescia -haver gente en tierra, por la braveza que los -perros tenian, y ansi me lebanté y miré ácia tierra, -y conocí que havia gente, y luego miré á la mar y -ví tres canaluchos grandes, y ansí nos apercevimos -todos con nuestras armas; y como ellos sintieron -que nosotros estavamos despiertos bolvieronse con -los canaluchos detrás de una punta; y allí echaron -toda la gente y armas en tierra, por ser en parte -que entendian que desde el Navio no los podiamos -ver, y ansi se estuvieron hasta la mañana; y ansi -en amanesciendo vinieron los dos á bordo muy toldados -y empabesados con muchachos al remo, y -dos ó tres Indios amarrados como que venian á benderlos -y á rescatar, como que nosotros no les entendiamos -su bellaqueria, y dentro de la una dellas -venia el Viban con un Principal á quien él tenia -respeto, y como nos vió armados y con los arcabuzes -en las manos temió, y alzó las manos como otras -veces solia hacer, y luego nosotros fuimos fronteros -del Navio con nuestro Batel, y el Viban no nos<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[49]</a></span> -habló, antes se fué luego á llamar los Indios segun -entendimos, y no paresciendonos bien fuimonos á -nuestro bordo, y acordamos de nos hacer á la vela; -por que no era cosa de esperar mas, viendo la gente -de la Isla tan alborotada, y que se nos atrevian; y -ansi comenzó á acudir alguna gente, aunque los -Principales devian de ser idos á llamar y juntar los -mas que pudiesen; y ansi vino la noche, y otro dia -Domingo de mañana que se contaron quatro de -Marzo salimos deste Puerto y de Mindanao, aunque -no dexaramos de estar allí otros quinze ó veinte -dias esperando el Armada, sino fuera por temor de -ver la gente tan escandalizada, aunque haviamos -estado en ella treinta y tres dias, y ansi dexamos -en ella muchas cruzes, y una botija con cartas al -pié de una cruz, por que si el Armada alli viniese, -supiese lo que nos havia sucedido, y la derrota que -llevabamos en su busca; y hecho esto partimos de -este Puerto, Domingo por la mañana, y ansi como -fuimos á fuera cazamos á popa la vuelta del Sudueste, -y fuimos otro dia á ver la Isla de Saragan, -y vimos que no estaba allí el Armada, y no pudiendo -surgir en ella atravesamos á la Isla de Mindanao -por ser Isla grande, que terná de tierra como -ciento y cinquenta leguas, y por que en ella hay -muchos puertos; y ansi llegamos este dia á dar -fondo en un Puerto, y estando para querer dar -fondo vino un canalucho á nuestro bordo, y los Indios -que venian dentro hablavan muchos vocablos<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[50]</a></span> -españoles, y nos preguntaron si veniamos de Malaca -ó ivamos á los Malucos: nosotros les respondimos -que no, que eramos venidos de hacia Levante: -espantabanse mucho de como no los entendiamos, -y en esto conocieron que eramos venidos de lexas -tierras y ansí no osaron llegar á bordo, y en todo -lo que hablavan nombravan Capitan y Señores, y -zaraguelles, y otras cosas, y ansi nos paresció que -havian llegado por allí Portugueses muchas veces, -y ansi nos señalaron haver visto allí tres Navios, -los quales en su lengua llaman <i>Mito</i>, y entiendo -debian de ser de las Armadas pasadas, que han venido -en estas Islas, y ansi no surgimos, antes nos -hizimos á la vela, y fuimos vaxando toda la Isla, -viendo muchos Puertos y muy buenos, y siendo tan -abante como media Isla vimos una Bahia grande -que estaba diez leguas por la tierra adentro, y ansi -fuimos al cabo desta Bahia á dar fondo, y allí estuvimos -dos dias sin ver poblacion ninguna ni señal -de haber portado por alli Navio ninguno; y ansi -fuimos en tierra, por ver si veiamos algunas cruzes -del tiempo pasado, por parescernos ser Puerto principal -de aquesta Isla, y por hacer nuestra aguada; -y como no vimos muestra ninguna ni señal, hizimos -nuestra agua, por no haver defensa de Indios, -y estando haciendo el agua me aparté por el monte, -donde vi tanto rastro de benados, que era, maravilla; -é ansi tomamos el Piloto y yo dos perros que -traiamos, y salimos con ellos á un raso donde descubrieron<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[51]</a></span> -un benado y le mataron; vimos cantidad -de gallinas montesas por toda la Isla, donde anduvimos, -y muchos puercos, y ansi nos bolvimos á -nuestro Navio, con proposito de nos hacer á la vela -y seguir nuestro camino en busca de la Armada, y -venida la noche saltó el viento á la tierra y echamos -mano á nuestro cable para levarle, y no pudimos -por estar empachada el ancla en una piedra -que por mucha fuerza que hizimos al cabestrante no -pudimos levarla, y ansi nos detuvimos dos dias que -por mucho que hizimos no la pudimos levar, y visto -que perdida estava el ancla eramos nosotros perdidos, -por que un Rezon que traiamos se nos havia -quedado en Mindanao quando se nos quebró el cable: -visto esto, estando en esta confusion rogamos -á Nuestra Señora todos los que en el Navio ivamos, -que ella lo guiase como fuese mas servida, y ansi -fué servida de darnos nuestra ancla sin daño en -ella, ni en cable: largamos esta noche una vela y -fuimos saliendo del Puerto: calmonos el viento esta -noche, y metionos el aguage, en una ensenada enfrente -de unos fuegos que tenian unos pescadores, -y por el propio fuego vimos que estavamos cerca -de tierra: entonces el Piloto mandó á los Marineros -que entrasen en el Batel, y que tomasen un remolque -para sacar el Navio fuera, é yendo ansi remolcandole, -vió el Piloto blanquear por proa, y preguntó -á los del Batel si era baxo, y uno dellos con -el remo fué á sondar y halló que habia medio remo<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[52]</a></span> -de agua; y visto esto hicieron ciaboga con el Batel -al Navio, y ansi salimos aunque con arto travajo; á -pique de este arracife havia veinte brazas y por -toda la Bahia habia veinte y á treinta; y ansi fuimos -por la costa abaxo viendo muchos Puertos y -Pueblos, y en muchos llegamos á surgir por ver si -podiamos ver algunas señales de la Armada, ó de -Navio que por allí huviese ido, y como no hallamos -señales pasamos de largo, é yendo de luengo de -costa vino una alva de mañana una vela á tierra de -nos muy grande, y que ninguno que en aquellas -Islas huviesemos visto, y ansi amuramos para ir en -demanda dél, y como estuvimos cerca vimos que -era un Canalucho grande ó Junco: llegamos á él -para ablalles, y ellos pusieronse en arma, y entonces -por señas les diximos, que no les queriamos -ninguna cosa: ellos no curaron desto, antes como -nos vieron cerca se pusieron apercevidos, y nos comenzaron -á tirar con las armas que traian, que son -baras tostadas, y lanzas con muy buenos yerros, -y flechas, y ellos con sus escupiles de algodon como -los de la Nueva España, con sus tablachinas y alfanjes -en las manos: visto esto se les tiró con un -berso, el qual dió dentro é hizo daño en él que lo -medio desaparejó, y ansi el del timon se descuidó -y el Navio dió una guiñada, de manera que nos -barluamos, y visto esto y que tan mal desde él nos -tratavan, se les tiró con otro berso, y ansi entraron -dentro seis hombres, y ellos se echaron al agua:<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[53]</a></span> -todos serian como unos cinquenta Indios: todo lo -que hallaron estos hombres que entraron en él, fué -gran cantidad de arroz, y mantas de palma y de -algodon, y de frisoles y cocos, y pesos y medidas -de oro, y otras cosas de su comida: mandoseles tomar -un poco de arroz, por la necesidad de bastimentos -que traiamos, y tomaronsele algunos pesos -de palma y algodon, que todo ello valia arto poco: -largamosles su Junco llamandoles viniesen por él, -entendiendo segun la derrota que estos llevaban -ivan á rescatar á otra Isla.</p> - -<p>Ansi pasamos de largo por la derrota que llevabamos, -y otro dia en la noche yendo amurados la -vuelta de tierra, por meternos al abrigo della por -el mucho viento que hacia, pareciendole al Piloto -ser aquel cavo de la Isla, se fué á proa del Navio -por que havia visto blanquear la mar, parenciendole -ser un baxo, pidió la sonda, y antes que se la traxesen -varó el Navio en un arrecife de tal manera -que pensamos perder allí todos las vidas, y quiso -Nuestra Señora, que dando el Navio viró la proa á -la mar, dando golpes de manera que nos echó el -timon fuera, é ansi salimos sin rescivir daño ninguno -el Navio, y luego en saliendo fuera del baxo -cayó el timon en su lugar, y fuimos corriendo con -nuestra derrota, viendo todos los Puertos y Ensenadas, -como no víamos á que parar, pasamos de -largo hasta que llegamos al cabo desta Isla de Mindanao, -y en el cabo de la tierra tiene muchas Islas<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[54]</a></span> -apartadas á tres y á quatro leguas y mas; ansi -nos entramos por entre el cavo desta Isla, y las -Islas de fuera, y allí surgimos por que es todo -aplacelado y buen fondo, que hay diez, y doze brazas, -y hay muy grandes corrientes, de tal manera, -que si el cable no es nuevo rebentara con la fuerza -del agua; ansi de creciente, como de menguante, -crece y mengua mucho: todo el pescado que hay -entre estas Islas, viene á desobar á estas corrientes, -y que estando nosotros un dia surtos esperando la -marea para desembocar de entre estas Islas, vimos -venir muchos canaluchos atravesados con la corriente, -los quales venian cargados de Indios Pescadores, -y llegando á nuestro bordo vimos que traian -los canaluchos llenos de pescado y preguntamosles -por señas ¿si lo querian vender? respondieron, que -sí, y ansi les rescatamos mucha cantidad dello: lebamonos -de aquí y desembocamos de fuera destas -Islas, y fuimos á dar fondo en tierra de la Isla de -Mindanao, y salieron á nosotros muchos canaluchos -cargados de cera y canela, rescatasmosles parte -dello para comer, y alguna cera, para que si algo -se ofreciera de calafateria breasemos con ella. Hay -por aqui tanta cantidad de canela, que si un Navio -llevase rescate en dos dias puede cargar.</p> - -<p>Despues que nos vinimos al cavo desta Isla que -haviamos corrido toda la parte del Sur, y no haviamos -hallado señas del Armada, y pareciendome -que no era bien correr al Sur en demanda de otras<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[55]</a></span> -muchas Islas que hay, lo uno por no llevar mas de -un ancla, y lo otro con temor no diesemos con Portugueses, -de que nos vendria mas daño, y tambien -por no saber lugar cierto donde esperar el Armada, -ó Isla cierta donde el Armada havia de venir, ni -por instrucción me lo dieron no sabiendo que nos -hacer, me dixo el Piloto ¿si traia alguna instruccion -ó savia del General, ó de otra alguna persona, -en demanda de que Isla venia el Armada? y el Piloto -me mostró en la carta las Islas Filipinas: yo le -dixe: que no savia ninguna ni tal me havian dicho, -ni quando del Puerto partimos no savia adonde -ivamos; y ansi acordamos que era mejor dar fin á -toda la Isla, y boxandola, de allí atravesar á las Islas -de Magallanes, que son las primeras que se -pueden tomar viniendo de la Nueva España, y por -haber ya allí estado el Armada de nuestro Emperador, -y tener entendido venir allí el Armada, acordamos -de ir en demanda desta Isla, y ansi fuimos -costeando la Isla de Mindanao, y por la parte del -Norte barloventeando, y con arto travajo fuimos á -dar fondo, el cual tenía un Pueblo grande, y luego -como dimos fondo vinieron á nuestro bordo ciertos -canaluchos cargados de cera y gallinas y puercos, -y cantidad de canela: no le rescatamos nada desto -por que no teniamos con que: pusimosle por nombre -el Cavo de la Canela, por que havia mucha -cantidad: está este cavo en siete grados y medio, y -ansi fuimos por la derrota que llevabamos, y habiendo<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[56]</a></span> -caminado por esta vanda como treinta y -cinco leguas, fuimos á dar fondo en un Puerto, en -el qual vimos un Pueblo en un alto, grande, y por -encima unas palmas de cocos, y ansi como nos vieron -que dimos fondo, tocaron una bozina ó corneta, -que fué llamar á recoger los canaluchos, y -gente que estava fuera del pueblo, y en viendola -tocar venian muchos canaluchos derechos al Pueblo, -y ansi se recogieron todos que no quedó ninguno -por la mar. Este dia vinieron á nuestro bordo -dos canaluchos, y de fuera nos hablaron, y como -vieron que no los entendiamos, dieron vuelta á su -Pueblo, y aquella noche nos hizimos á la vela pareciendonos -ver la gente ruin, y ansi como fuimos -fuera en la mar, cargó tanto la brisa que de fuerza -nos hizo arribar á este mismo Puerto, aunque una -legua abaxo por estar más apartado del Pueblo; y -ansi llegamos á dar fondo a una punta que parescia -Isla respecto de un rio que la atravesava, y -echamos el Batel fuera para tomar agua y leña, -de que teniamos necesidad, y ansi se principiaron -á tomar el dia siguiente, y estando tomando el -agua, dixo el Maestre que queria quedarse en tierra -labando su ropa, y con el un Mozo y un muchacho -para labar la ropa de todos, é yo acordé de -me quedar en tierra, por no ir ni venir tantas veces -en el Batel, é por dar orden en tierra que se -hinchasen las vasijas; y haviendo echado dos ó tres -caminos en el Batel, y al camino postrero estaban<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[57]</a></span> -ya todos en la orilla de la mar, salieron del monte -un golpe de Indios con sus lanzas y tablachinas -con tanta furia arremetiendo á los nuestros hiriendolos, -y ellos como no tenian armas acogieronse al -Batel, y del Batel con los remos botando fuera, y -defendiendose, bolvieron á bordo: huvo hombre dellos -que truxo nueve heridas, algunas de á palmo, el -qual herido fué el Maestre, que por escapar la ropa -que havia labado llevó las heridas y quedose sin -ropa, y á todos los demas nos dexaron con la ropa -que teniamos en el cuerpo.</p> - -<p>Quisimonos hacer á la vela este dia, y no pudimos -por el tiempo ser ruin, y de ahi dos dias abonanzó -el tiempo, y nos hizimos á la vela por nuestro -camino; y estando de este Puerto quatro ó cinco -leguas, cargonos mucho la brisa, y tambien por -ser este el cabo de toda la Isla, atravesamos á las -Islas de Magallanes, que son tres Islas principales, -la una es costa de cabo de Matanzas, y la otra es -donde murió Magallanes, y la otra Bahia de Macadaos, -y ansi fuimos en demanda dellas, que estan -todas tres del Este U-este, y á la vista de la -Isla de Mindanao, que estarán della como quinze -leguas; boxamoslas por la parte del Norte y entrando -por la primera dellas que es costa del cabo -de Matanzas empezamos á hallar tierra de poco fondo, -el qual fondo hay destas Islas á los Malucos, -y por encima de este placel hay tantas Islas, que -nos paresció entrar en el Archipielago, y bien lo<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[58]</a></span> -podemos decir por que hay muchas mas, por que andando -entre ellas no sabiamos por donde haviamos -de salir, y todas estas Islas son pobladas de mucha -gente y son Islas pequeñas de á diez leguas, y -de á seis, y de á quatro, y todas las demas de á dos, -y de una legua, viven en alguna de estas Islas, -principalmente en la de Mindanao, y algunas de -estas otras pequeñas sobre arboles, y ansi tienen las -casas como picazas en los mas altos arboles, que -tendran á diez y á doze brazas de alto: paresceme -que todas estas Islas pequeñas estan sugetas á la -Isla donde mataron á Magallanes, por que haviendo -quatro ó seis dias que andavamos por entre estos -baxos é Islas, fuimos á dar fondo á una Isla pequeña -que estaba pegada á la en que mataron á Magallanes, -vimos de noche hacer tres fuegos, y paresciendonos -que era señal por que los que traian los -fuegos andavan por la playa, y pararonse enfrente -de una Isleta pequeña que estaba á la mar de nosotros, -y en levandonos por la mañana vimos venir -atravesando once canaluchos cargados de gente, -los quales venian desta Isleta pequeña huyéndola, -y desamparando la Isla por la seña que la noche de -antes les havian fecho: y ansi pasamos por barlovento -de estos canaluchos, que si los quisieramos -embestir bien pudieramos, antes no quisimos arribar -sobre ellos por no metelles temor: ansi se fueron -á la Isla donde se les hizo la señal. La Isla -donde estos salieron, tenrá un tiro de ballesta, y sin<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[59]</a></span> -arboleda, cercala toda un arracife, de tal manera, -que con pasar dos leguas della fuimos por dos brazos -y tres, quatro ó cinco horas, corriendo con -buen tiempo, dexando la Isla de Cabo de Matanzas, -y entrando por la de donde mataron á Magallanes. -Entre esta Isla y muchas Islas que estan de la -parte del Norte, que son Islas muy pequeñas, vimos -las Islas pequeñas de fuera tan cerca de la Isla -donde mataron á Magallanes, que me paresció no -haver parte por donde salir, por ver tantas Isletas -por la proa, y visto esto se fué el Piloto á la Gavia, -y dende allí vió que devian (sic) estas Islas á la de -donde mataron á Magallanes, y fuimos corriendo con -la sonda en la mano por quatro y tres brazas, por -que aunque rodeamos treinta leguas ni quarenta -no hallaramos mas agua de aquestas tres brazas, -por lo qual antes y despues vimos, que los naturales -que en estas Islas se crian, tengo entendido -que si caminan diez leguas por entre estas Islas se -perderan, por que en cada diez leguas hay cien Isletas, -y todas pobladas de gente y especeria; y ansi -yendo por las tres brazas vi por la proa á una mancha -prieta, y fué el Piloto á la proa y conoció que -era baxo y mandó que fuese á orza de golpe, y con -las velas encima dimos fondo á una ancla, y quando -cayó el ancla dexó el cepo encima del agua; y -visto el Piloto que estavamos encima del placel, -mandó tomar las velas muy de presto, y acabadas -de tomar empezó el Navio á dar culadas en el baxo,<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[60]</a></span> -y viendo esto el Piloto mandó echar el trinquete -arriba para que con él y la Mesana saliese fuera el -Navio, y ansi como levantamos el ancla tomava el -Navio ruin buelta, y todas las veces lo hacia ansi, -por respecto de la mucha corriente que aquí andava -en este placel, y no sabiendo el Piloto que hacer, -acordó que con la verga de la cevadera botasen dos -hombres el Navio para que tomase la buena buelta, -y ansi salió el Navio sin daño ninguno, y fuimos -corriendo de luengo destas Islas siempre por mucho -placel, aunque en algunas partes se podia dar fondo -por ser limpio.</p> - -<p>Yendo dexando estas Islas donde mataron á Magallanes -pareciome que quedaban todas estas Isletas, -y otro dia de mañana emprincipiamos á costear -la costa de la Isla del Cavo de Macadaos, y vimos -por la parte del Norte dellas tantas Islas como las -de atras, que si temor tuvimos de las pasadas mucho -mas en ver estas por el mucho arrecife que -tenian, y por las grandes corrientes que havia, que -nos ponian cada dia en tanto travajo y la noche en -mucho mas, que ya no havia hombre en el Navio -que se pudiese tener con dar fondo y tomar velas, -y de velarnos de los Enemigos, y velar el cable, -por que si perdiamos el ancla no nos quedava otra, -que este era el mayor travajo que en el Navio se -sentia. Dexada esta Isla de Macadaos vimos otras -muchas Islas sin baxos ni placel ninguno, sino de -mucho fondo, y en esto conosció el Piloto ser las<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[61]</a></span> -postreras Islas: yendo corriendo entre ellas vimos -muchos Pueblos cerca de la mar, y Islas de muy -buen parecer, no pudimos dar fondo en ninguna -dellas, y ansi pasamos de largo; y una tarde que -fué Jueves Santo en la tarde yendo prolongando -una Isla grande, que al U-este dellas havia otras -Islas grandes y altas, y al Leste no parescia ninguna, -y ansi entendimos que era el cabo de todas las -Islas, y el agua corria por fuera reciamente, quisimos -desembocar por vernos ya fuera de tanto travajo, -vió el Piloto reventar un arrecife por la proa, -mando arrivar por dar esta noche fondo en la Isla, -y esperar á la mañana, y estando cerca desta Isla -se hizo muchas Islas, y en medio no havia fondo, -y el agua corria tan recio que nos metió por una -angostura que apenas cavia el Navio, y el sol puesto -y la noche escura, y los Indios de la una banda -y de la otra tocando cornetas y bozinas, que sonaban -dos leguas y mas, y el Navio por esta angostura -dando muchas bueltas por causa de la mucha -corriente y poco viento, que no havia ninguno: -fué tanta la corriente que en un quarto de hora -anduvimos quatro ó cinco leguas<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a> yendo por este -estrecho, con arto travajo y temor de que no nos -acosase el agua ó algun baxo donde nos perdiesemos, -que segun lo que viamos aquella noche no podia -ser menos: andando en este travajo vimos atravesar<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[62]</a></span> -un canalucho cargado de gente á dar aviso á la -otra vanda del estrecho, el qual llevaba la sonda en -la mano: dixo, fondo, y ansi con vela y todo dimos -fondo á una ancla, y tomamos presto nuestras velas, -y quando el Navio vino á hacer por el amarra -echava fuego el abita<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a>, ansi largamos el cable hasta -la punta, y ansi estuvimos el primer quarto en vela -que menguava el agua, y de media noche abaxo -principió á venir la creciente, venia con tan gran -peso de agua que parescia que se abria la tierra, y -en esto conosció el Piloto que era macareo, y ansi -se fué á popa y se puso cabe al del timon mandandole -governar toda la noche; yo quedé á proa encomendando -la via, porque á tomar el Navio atravesado -la corriente tampoco aprovecharan diez -cables como uno, y luego en amanesciendo el agua -fué pleamar, y mandó el Piloto á un Marinero subir -á la Gavia, para que mirase por la parte de la -mar si rebentaba algun arrecife, y dixo, que no -havia ninguno, sino las Islas que nos tenian cercados; -y queriendonos levar vimos venir cinco canaluchos -toldados y empabesados que parescian -Galeras; y en cada uno venian cien hombres: llegaronsenos -por popa y comenzaron á alzar las manos -en señal de paz, y nosotros hizimos lo mismo, y -llamandoles que se llegasen á bordo, deciannos por<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[63]</a></span> -señas que fuesemos á su Puerto; y tan claro lo decian -como uno de nosotros, por que preguntaban -por el Capitan y Piloto, nombravan Navio y Batel. -Ya que estavan cerca de bordo meneó un Marinero -un berso de los que estaban para en defensa nuestra: -viendo esto ellos hizieron ciaboga con los canaluchos, -de manera, que no osaron llegar á bordo: -paresceme que estos contratan con Portugueses, de -Maluco, por que estan muy cerca destas Isletas; -y de alli nos hizimos á la vela la buelta de la mar, -aunque con mucho travajo por doblar la Isla que -teniamos mas cercana, huvieramos de dar á la costa -por falta de viento, y ansi anduvimos aqui dos dias -barloventeando, aunque por la parte del U-este no -havia Isla ninguna, y esta noche nos quadró bien -el viento y fuimos por el tenor deste, y pensando -que haviamos doblado todas las Islas amanescimos -con Islas de Cavo, y tanto en tierra que de una -buelta ni de otra la podiamos doblar, y ansi nos -dexamos ir de aquella buelta pareciendole al Piloto -que era lo mejor, y el viento cada vez nos abonanzava, -y la mar mucha que nos arronçaba en tierra, -y hechose la sonda abaxo muchas veces no se halló -fondo ninguno de que nos pesó arto, por que alli -no havia remedio si no era con dar fondo, y como -vi que no lo havia acordé que sacasen remos y remasen -todos, y ansi travajaron todos este dia todo -lo que se pudo trabajar, y andando con este travajo -nos proveyó Nuestra Señora con un poco de viento<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[64]</a></span> -con que doblamos esta Isla con el costado de luengo -de un arrecife que della salia; y vistonos fuera desta -Isla que no havia otra ninguna, y no saviendo que -camino llevasemos, por que bolviendonos á meter -en estas Islas era perdernos, hablé al Piloto y le -dixe: que ya veia en la parte que estavamos, que -era fuera de todas las Islas: el me dixo, que lo que -á mi me paresciese y mas en servicio de S. M. fuese, -se hiciese: yo le dixe, que mirase bien lo que -deviamos hacer en esta navegacion, y que procurase -tomar derrota y camino que fuese en servicio -de Dios y de S. M. y del salvamiento de todos; y -ansi estando pensando lo que haria, tomando la -carta en las manos tanteandolo muy bien, y visto -los inconvenientes desta navegacion me dixo, que -lo mejor dello era dar buelta á la Nueva España, -pues venia el verano y metidos en el altura por la -parte del Norte nos quadrarian los tiempos y harian -nuestra navegacion, y que ansi era mejor que no -ir en poder de Isleños, ó de Portugueses, como las -demas Armadas han hecho que á esta tierra han -venido; é yo entendiendo esto, le dixe, que mi parescer -era aquel, que mas queria morir en la mar -en servicio de S. M., que no perescer entre esta -gente, y que pues el intento de S. M. era descubrir -esta buelta, y nosotros no podiamos topar el Armada, -que mi determinacion era acavar este viaje -ó morir, y ansi hablé á Pedro de Rivero y le dixe, -que él y el Piloto baxasen á ver los bastimentos y<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[65]</a></span> -que viesen el agua, y pan que teniamos, y hallaron -ocho pipas de agua y veinte quintales de mazamorra<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a> -por que en aquello se havia convertido el -vizcocho, y haba y garvanzo; y ansi bolvieron y -me dixeron lo que havia, y que á las pipas del agua -les faltava á quatro y á cinco arrobas de agua, y -luego hize proveer un hombre que tuviese cuenta -con ello, y todas las veces que se dava racion abaxava -uno de nosotros á vello, pues nos iva la vida: -sabido por alguno de los que en el Navio venian la -determinacion mia, andavan medio amotinados por -verse cerca de los Malucos, que habria como veinte -leguas, y decian que en ellos havia Portugueses, -y que á la Nueva España havia dos mil leguas, y -que era imposible descubrirse por el ruin recaudo -que llevabamos de bastimentos, y de todo lo demas -que havian oido de las demas Armadas; y ansi quisieran -ir mas á los Malucos que no venir acá; pero -no era parte ninguna cosa, por que mi determinacion -era lo que tengo dicho, y dexallo en las manos -de Dios y de su bendita Madre, en el nombre de -quien dexamos esta Isla de Cabos para dar principio -en esta nueva Navegacion.</p> - -<h3>LA VUELTA.</h3> - -<p>Y luego el dia siguiente que fué dia de Pasqua<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[66]</a></span> -de Resureccion que se contaron veinte y dos dias de -Abril de este presente año de mil e quinientos y -sesenta y cinco años, nos hizimos á la vela en demanda -de la Nueva España, y ansi como partimos -fuimos navegando al Norte por ser la brisa escasa, -y el otro dia del Nor-nordeste, y quando nos fuimos -apartando de la tierra ansi nos iva el viento -alargando: pasados quatro dias ivamos corriendo á -Leste y Les-Nordeste para meternos en el altura é -ir en demanda del Pago mejor, que es una Isla -grande que está treinta grados, y de la parte del -Sur tiene tres ó quatro Islas pequeñas, y de la -banda del Norte tiene la tierra firme de la China -muy cerca, segun la carta lo demostrava, y segun -las señas que vimos de palos y aves de la tierra y -corrientes las quales nos favorecieron mucho: haciendose -el Piloto cerca desta Isla nos dieron unos -aguazeros con mucho viento Susueste, con el qual -pasamos entre esta Isla del Pago mayor y las demas -que quedavan al Sur, sin ver ninguna dellas, y -paresciendole al Piloto que havia pasado por ellas, -mandó governar al Nordeste, por que hasta allí venimos -al Este por dar en estas Islas y ansi fuimos -por el Nornosdeste corriendo hasta meternos en altura -de quarenta grados, y llegados que fuimos á -treinta y uno descubrimos un peñol del tamaño de -una casa pequeña, y tan alto que dudo haver en el -mundo torre mas alta, ni á un tanto é sin baxo, ni -arrecife ni otra cosa cabe él, sino sola la mar; havitan<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[67]</a></span> -en este Peñol unos Alcatrazes mayores que -Abestruzes; y ansi fuimos corriendo por el Nordeste, -y antes de llegar á los quarenta grados nos seguian -unas Pardelas negras dando muchos gritos -de dia y de noche; y tan espantosos que ponian -grima á quien las oia, por ser aves que jamás Marineros -las havian visto gritar: yendo corriendo -hasta los quarenta grados por este rumbo nos cargó -mucha brisa con la qual estuvimos ocho dias mar -en través: corren las aguas á la vanda del Norte, -por que haviendonos puesto mar en traves en quarenta -grados que no tomamos el altura dentro de -ocho dias nos hallamos en quarenta y tres grados -por la causa de las corrientes con arto travajo, y -estando ansi vimos venir nadando á bordo un perrillo -de la mar con sus pies, y manos, y colas y -orejas naturalmente, un raposo; y despues vimos -otros, y uno se vino á bordo y nos comenzó á ladrar, -cosa de que todos nos admiramos, por que entiendo -que no hay ninguno que los haya visto: tambien vimos -por este golfo pejes puercos del tamaño de una -baca. Estando en esta altura fué tanto el frio que -pasamos, que en ninguna parte creo lo hace mas en -Ivierno, aunque nosotros veniamos en medio del -Verano que fué por Junio y Julio; paresceme que -en tiempo de Ivierno pasaran trabajo los que por -alli navegaren; pero con venir aforrados lo pasaron -todo: hay grandes serrazones, tanto, que en treinta -dias no vimos sol ni estrella, y ansi venia el Piloto<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[68]</a></span> -corriendo á tiento y por espiriencia; aqui vi á onze -de Junio dia de San Bernavé que es el mayor dia -de todo el año conforme á la altura que estavamos, -nebada toda la cubierta, y duró hasta medio dia, y -debaxo de cubierta teniamos una bota de aceyte, y -se heló de tal manera que sino fué puesta al fuego -no queria salir, y aun ansi salia á pedazos como -manteca.</p> - -<p>Hallandose el Piloto abante del Pago mayor quinientas -leguas, vimos muchos palos y aves, las -quales creo son de la tierra firme de la China, la -qual biene á fenescerse muy cerca de la Nueva España, -por las señales que vimos en las dos tercias -partes del camino, y ansi viniendo por los quarenta -grados, entendiose estar cerca de la China, de la -costa de la Nueva España hasta quinientas y treinta -leguas, poco mas ó menos, conforme á el punto -que el Piloto traia por la carta: un dia tomó el Sol -por que este fué claro, y el primero que vimos al -cavo de un mes: hallamonos en quarenta y tres -grados, y aunque quisiera enmendar el punto que -en la carta traia para ponella en los quarenta y -tres grados, no havia en la carta mas mar, y ansi -mandó correr al Este por no subir mas altura, y -por llevar tiempos hechos, y ansi iva el Navio por -los quarenta y tres grados, y el punto de la carta -por los quarenta por la falta dicha; y ansi vinimos -corriendo con arto travajo, por no haver pedazo de -vela con que poder remendar las velas, y ansi cortabamos<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[69]</a></span> -las bonetas para remendarlas, los papaigos; -y despues que no habia bonetas cortabamos de los -propios papaigos para remendar las demas, y el -hilo con que se cosia era hilera, dimos tras los cordeles -de pescar y otros mecates delgados; y demas -deste travajo criose tanta cantidad de ratones que -á palos andavamos tras dellos, y como havia poca -agua y ellos no tenian de que beber, arrataban las -pipas de manera que se nos fueron las dos dellas -en dos horas, que nos pusieron en tanto travajo, -que no pudo ser mayor, segun la parte que estavamos -que era trescientas leguas de la costa de Nueva -España, y con solas tres pipas, y destas le faltava -á cada una quatro ó cinco arrobas, y el viento brisa -que nos duró veinte dias, y en todos veinte no -truximos mas vela de los papaigos y mar mucha: -comenzonos á dar en treinta y ocho grados y dexonos -en veinte y siete; pero el camino que haziamos -era al Sueste, por que el viento era Nordeste, y ansi -acordamos hacer vela á los ratones de dia y de noche -con lumbre encendida devaxo de cubierta, y -quatro hombres de cada guardia, y ansi mataban -cada noche veinte y treinta ratones. Dexado que -nos huvo la dicha brisa se halló el Piloto cien leguas -de la Nueva España, y el viento en el Norte, -que decia ser los envates de la tierra, y ansi mandó -governar al Este, y á la quarta del Nordeste, por -cierta diferencia que el decia haver en el ahuja, y -ansi en el dia que se hizo con la tierra que fué Martes<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[70]</a></span> -en la noche á diez y seis de Julio, mandó se hiciese -buena guardia, y luego otro dia al quarto del Alva -se levantó y me llamó diciendo viniese á ver la -tierra de la Nueva España, y en viendola dimos -muchas gracias á Nuestro Señor Jesu-Christo por -las mercedes que nos havia hecho. Venido el medio -dia, que estavamos cerca de la tierra tomó el Piloto -el Sol en veinte y siete grados y tres quartos, la -qual tierra era una punta de una ensenada grande, -donde cae Isla de Corones, y ansi mandó cazar á -popa con el viento Norueste la buelta del Sueste, -por que ansi se corre esta costa: yendola corriendo -este dia, á media noche nos dió un poco de viento -Sueste por la proa, el qual fué causa que no diesemos -en un baxo que teniamos por la proa, y venido -el dia nos hallamos pegados á él: dimos gracias á -Nuestra Señora por las mercedes que nos habia hecho -en darnos aquel viento contrario, y ansi pasamos -de largo corriendo la costa con bonanzas y -Suestes los quales nos hacian surgir por la costa, y -pasados tres ó quatro dias de Suestes nos bolvieron -los vientos al Poniente, vinimos corriendo la costa -hasta el Sabado que se contaron veinte y ocho de -Julio: estando tanto abante como la punta de la -California, é yendola atravesando esta noche cargó -tanto tiempo del U-est Norueste que con ir con los -dos papaigos baxos en popavia corriendo, y viendo -el Piloto que cargava tanto el tiempo y la mar, -acordó de mandar tomar la vela mayor para correr<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[71]</a></span> -con el trinquete solo, y ansi estandola tomando nos -dió un golpe de viento y mar y agua del cielo, -que no saviamos si ivamos por tierra, si por mar, -y con la gran fuerza del viento se les destomó la -vela á los que la tomaban, que no se pudo tomar -por mucho que se hizo, y ansi descalabró á dos ó -tres, y á dos echó por la cubierta, y á la fin se -hubo de encapillar el un penol con la vela en el -estay mayor, y el otro penol por el agua, é yendo -con este travajo nos dió un golpe de mar por la -vanda de estribor que entró todo el Navio y dió en -la vitacora, y echó á la ahuja y á todo lo demas, y -á la lumbre que dentro estava, por la cubierta, y -al del timon lo mismo, y ansi nos quedamos sin -lumbre y el Navio atravesado, y medio sozobrado -metido debaxo de la mar; y viendo esto el Piloto -mandó que quartelasen el trinquete para que arribase -el Navio, y ansi dió muchas voces y la gente -estava turbada, que no havia quien acudiese ni -acertase con cabo ninguno por la grande escuridad -que hacia, y tambien por estar toda la gente enferma -de la grande hambre y sed que han pasado y -pasaban, y aunque huvieran que comer no podian -por que á todos se les andaban los dientes, y les -creció mucha carne de la boca, tanto, que les tapaban -las encias, y en tocando en qualquier cosa se -les caian los dientes; y ansi plugo á Nuestra Señora -que arribó el Navio, y la vela mayor se hizo pedazos, -y la cebadera, y bonetas que dentro estavan se<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[72]</a></span> -las llevó la mar; y ansi yendo corriendo con solo el -trinquete que ya no teniamos otra vela y á llevarnosla -el viento quedabamos perdidos, prometimos -á Nuestra Señora de llevarle este papaigo á su casa -de Guadalupe en Mexico, por que no havia en el -Navio mas que este, y este era hecho de una boneta -del papaigo mayor, el qual hizimos por la mar, por -que el papaigo que traiamos del trinquete nos le -llevó un viento que nos dió por quarenta grados en -demanda de la costa de la Nueva España, el qual -viento nos dió del Sur, que son los tiempos que en -este golfo ventan recios, el qual viento nos hizo ir -un dia y una noche al Norte, por la fuerza y mar -del tiempo, y al fin nos ubo de desaparejar, y nos -llevó el trinquete, y el que hizimos para remedio -fué el que nos traxo á la Nueva España, y por respecto -deste trinquete no sozobramos al atravesar de -la California como dicho tengo, y ansi rogamos á -Nuestra Señora nos le guardase, y ansi ella nos le -guardó, á quien prometimos todos de se lo llevar -á cuestas todos á su santa casa de Guadalupe de -Mexico, y ansi en esta travesia fuimos corriendo -con este tiempo hasta la mañana que nos dexó, de -tal manera, que nosotros y el Navio no estavamos -para ver, y ansi remediamos el papaigo mayor con -cierto Ruan que traia Pedro de Rivero, amigo mio, -á cuya intercesion bino este Navio, y luego acavó -de remediarnos lo mejor que pudimos, saltó el -viento en el U-este con mucha furia, y fuimos corriendo<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[73]</a></span> -con el amurados hasta el Martes que fué -postrero del dicho mes, y vimos al otro dia la tierra -de la otra vanda de la California, y tomó el Piloto -el altura en veinte y cinco grados y medio, y dixo, -que havia distancia de donde estavamos al Puerto -ciento y quarenta leguas, y el otro dia que fué primero -de Agosto nos comenzaron los Ponientes bonanzas, -y á las noches aguazeros sin viento ninguno, -y á las mañanas ventava el Sudueste un poco, -y vistonos con pocas velas, y que en el Navio no -havia dos varas de lienzo, acordó el Piloto que las -frazadas que teniamos para dormir se hiziesen bonetas -para aprovecharnos de la virazon de medio -dia, y con el ayuda de Nuestro Señor y con la -buena industria llegamos al Puerto de la Navidad -á nueve de Agosto de mil é quinientos é sesenta y -cinco años=Don Alonso de Arellano=Lope Martin, -Piloto.</p> - -<p class="p2"><span class="smcap">Decreto.</span>—En la Ciudad de Mexico á veinte y -dos dias del mes de Noviembre de mil é quinientos -é sesenta y cinco años: Los Señores Presidente é -Oydores de la Audiencia Real de esta Nueva España, -haviendo visto esta relacion de Don Alonso de -Arellano, Capitan del Patax nombrado Sant Lucas -que fué con la Flota del General Miguel Lopez de -Legaspi, al descubrimiento de las Islas del Poniente, -dixeron: Que mandavan y mandaron que el -dicho Don Alonso de Arellano, y Lope Martin,<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[74]</a></span> -Piloto del dicho Patax, y los demas Marineros y -Soldados que entienden la Navegacion y cosas de -la mar, declaren con juramento, en forma de derecho, -esta dicha relacion, y todo lo en ella contenido, -es cierta y verdadera, y lo firmen de sus nombres -para que se embie á Su Magestad; y ansi lo -pronunciaron y mandaron. Paso antemi=Bartholomé -de Vilches.</p> - -<p><span class="smcap">Declaracion.</span>—En la Ciudad de Mexico á veinte -y dos dias del mes de Noviembre de mil é quinientos -é sesenta y cinco años: En cumplimiento de lo -proveydo y mandado por los Señores Presidente -é Oydores de esta Real Audiencia, por el auto de -esta otra parte contenido; estando presentes Don -Alonso de Arellano, Capitan del dicho Patax Sant -Lucas, é Lope Martin, Piloto, é Juan Yañez, Contramaestre, -é Juan de Bayona, Marinero, que fueron -é vinieron en él á las dichas Islas del Poniente, -yo Alonso de Segura, Escribano de S. M. é de la -dicha real Audiencia, les lei de berbo ad berbun -esta relacion presentada por el dicho Don Alonso -de Arellano como en ella se contiene, y haviendola -oido y entendido, tomé é reciví dellos, y de cada -uno dellos juramento en forma devida de derecho -por Dios é por Santa Maria, é por una señal de la -cruz tal como esta ✠. Só cargo del qual les pregunté, -si lo contenido en la dicha relacion de lo -sucedido en el dicho viage es verdad como en ella -se contiene é declara, é lo que cerca dello pasa, los<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[75]</a></span> -quales haviendo absuelto el dicho juramento dixeron: -Que lo contenido en la dicha relacion, que por -mi el dicho Escribano les ha sido leyda, es lo que -pasó en el discurso de su viaje é navegacion que -hicieron con el dicho Patax San Lucas desde el -dia que se hicieron á la vela en compañia de la -dicha Armada, de que fué por General Miguel Lopez -de Legaspi, del Puerto de la Navidad, hasta -que tornaron á bolver á él, só cargo del juramento -que tienen fecho, y el dicho Piloto dixo: Que demás -de lo en la dicha relacion contenido, el particularmente -declara, que las derrotas y señas de -tierra é alturas, es la verdad como en la dicha relacion -se declara, por lo haver ordenado y escrito en -esta relacion por lo que vió y entendió en la dicha -Navegacion como tal Piloto; lo qual dixeron ser la -verdad só cargo del juramento que fecho tienen; y -el dicho Capitan Don Alonso de Arellano, é Lope -Martin, Piloto, lo firmaron de sus nombres, é los -demas dixeron que no sabian.=Don Alonso de Arellano=Lope -Martin, Piloto=Pasó antemi=Alonso -de Segura, Escribano de S. M.</p> - -<p>El qual dicho treslado fué corregido é concertado -con la relacion original de donde fué sacado por -mi Bartholomé de Vilches, Secretario de la Governacion -de esta Nueva España, en cuyo poder queda -é testigos de yuso escritos, é de pedimento del dicho -Don Alonso de Arellano, é por mandado de los -Señores Presidente é Oydores de la Real Audiencia<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[76]</a></span> -que en ella reside, dile por testimonio firmado é -signado de mi nombre é signo, en esta Ciudad de -Mexico á 27 dias del mes de Noviembre de 1565 -años, siendo presentes por testigos, Alonso de Segura, -é Juan Perez de Echavarri, Escribanos de -S. M., é Bernardino Alvarez, estantes en esta dicha -Ciudad.=En testimonio de verdad=Bartholome -de Vilches. (<i>Orig. A. de I.</i>)</p> - -</div> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c76" id="c76"></a>38.</h2> - -<p class="pc2"><b>Testimonios de toma de posesion de algunas Islas.</b></p> - -<p class="pcs">(Año 1565.—9 de Enero á 8 de Mayo.)—Comprenden las de Barbudos en 9 de -Enero.—Ladrones en 26 de Enero.—Cibabao; en 15 de Febrero el Poder -del General al Alferez, y en 20 de Febrero la toma de posesion por aquél.—Bahia -de San Pedro comarcana á la isla de Tandaya en 23 de Febrero.—Bahia -de Maletic en la isla de Abuyo en 8 de Marzo.—Isla Camiguinin -en 14 de Marzo.—Isla de Bohol en 15 de Abril.—Isla de Çubu en -8 de Mayo.—(<i>A. de I.: Escrituras y rrecaudos tocantes al descubrimiento -de las Islas del ponyente</i>)<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a>.</p> - - -<h3>ISLA DE LOS BARBUDOS (<span class="smcap">9 Enero</span>).</h3> - -<p>En la nao capitana a nueve dias del mes de henero -de mill e quinientos y sesenta y cinco años el -muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador -y capitan general por su Mag.<sup>d</sup> de la gente -y armada que va en su Real servicio al descubrimiento -de las yslas del poniente estando a vista de -la ysla de los barbudos por ante mi hernando Riquel<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[77]</a></span> -scrivano mayor de governacion de las dichas -yslas y de la dicha armada, su señoria dixo que -por quanto oy dicho dia se a visto esta ysla y en -ella casas e rancherias e yndios en canoas que se -an huido de la playa y conviene que en nombre de -su Mag.<sup>d</sup> se tome posesion della y de las demas que -se descubrieren y su señoria por su persona no la -puede al presente tomar porque la flota esta en la -mar a la vela y no a podido surgir, por ende que en -nombre de su Mag.<sup>d</sup> como mejor en derecho lugar -aya, daba y dio su poder cumplido a felipe de sauzedo -su nieto para que tome y aprehenda la posesion -de la dicha ysla por de la Mag.<sup>d</sup> Real del Rey -don phelipe nuestro señor y en su Real nombre como -la persona de su señoria la podia y devia Tomar -y quan Amplio y cumplido poder se requiere -para tomar la dicha posesion otro tal y ese mismo -le dio y otorgo al dicho felipe de sauzedo con sus -yncidencias e dependencias, Anexidades y conexidades -en forma de derecho con todas las clausulas -que se suelen e acostumbran en semejante caso que -ovo por expresas aunque aqui no se declaren ni especifiquen -y en firmeza dello lo firmo de su nombre -siendo Testigos el padre fray andres de Urdaneta -religioso de la orden de san Agustin y el capitan -joan de la Ysla y el capitan joan maldonado miguel -lopez paso ante mi hernando Riquel scrivano -mayor.</p> - -<p>En cumplimiento de lo suso dicho su señoria del<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[78]</a></span> -señor general envio a la dicha ysla un batel y dentro -al dicho felipe de sauzedo y a mi el dicho scrivano -y al padre fray andres de Urdaneta con soldados -de guarda a los quales mando que no hiziesen -daño ni mal tratamiento alguno a los yndios y naturales -de la dicha ysla ni les tomasen bastimentos ni -otras cossas de sus haziendas y antes les dio quentas -y otros rescates que diesen a los dichos naturales en -señal de paz y amistad y amor, y las naos aguardaron -al dicho batel dando vueltas de un bordo e -otro, hernando Riquel scrivano mayor.</p> - -<p>E luego yncontinente en este dicho dia mes y -año suso dicho el dicho felipe de saucedo por virtud -del poder quel muy yllustre señor miguel lopez de -legazpi governador y capitan general le dio para -tomar en nombre de su Mag.<sup>d</sup> la posesion de la dicha -ysla de los Barbudos que esta en altura de diez -grados estando de pies en ella por ante mi el dicho -scrivano Tomo la dicha posesion de la dicha ysla -rreal y autual vel casi en forma de derecho cortando -Ramas y Arrancando yervas y haziendo otras -çerimonias de posesion y fue a las casas de los naturales -de la dicha ysla para en nombre de su Mag.<sup>d</sup> -atraellos asi de paz y no se hallo ninguna persona -en ellas hasta que se truxo un yndio biejo con su -muger e hijos a los quales se les hizo todo buen tratamiento -y se les dio quentas cuchillos y otras cosas -en señal de amistad y a la usanza de su tierra y -ellos lo rescebieron con mucha alegria y contentamiento<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[79]</a></span> -y baylaron a uso de su tierra mostrando -mucho placer y la dicha posesion se tomo en paz -sin contradicion de persona alguna de como ansi -passo todo lo suso dicho y de como se tomo la dicha -posesion en nombre de su Mag.<sup>d</sup> por el dicho phelipe -de saucedo como persona que tenia poder del -dicho señor governador, el dicho phelipe de saucedo -me lo pidio por testimonio.</p> - -<p>E yo Hernando Riquel Scrivano mayor de la governacion -de las Yslas del poniente por su Mag.<sup>d</sup> -doy fee de lo suso dicho como persona que se hallo -personalmente a todo lo suso dicho con mucha cantidad -de soldados que se hallaron Presentes por testigos, -y para que conste dello lo firme de mi nombre -con firma e rubrica acostumbrada ques atal en -testimonio de Verdad hernando Riquel scrivano -mayor de governacion.—Corregido con el original—Hernando -Riquel Scrivano de governacion.</p> - - -<h3>ISLA DE LOS LADRONES (<span class="smcap">26 Enero</span>).</h3> - -<p>En veinte y seis dias del mes de henero de mill -y quinientos y sesenta y cinco años estando en una -ysla de los Ladrones, que los naturales della dieron -por señas a entender llamarse Guan, el muy ylustre -señor Miguel lopez de legazpi, governador y -capitan general por su Mag.<sup>d</sup> de la gente y armada -que va en su Real servicio al descubrimiento de las -yslas del poniente Aviendo desembarcado en la caleta<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[80]</a></span> -donde hizo su aguada por ante mi hernando -Riquel scrivano mayor de la dicha Armada y de la -governacion de las dichas yslas del poniente dixo -que en nombre de la mag.<sup>d</sup> Real del Rey don phelipe -nuestro señor y como su governador y capitan -general, tomava e tomo e aprehendia e aprehendio -la tenencia e posesion Real e auttual vel casi desta -dicha ysla e de las demas a ella subjetas comarcanas -y en señal de verdadera posesion hecho mano -a su espada y corto Ramas de arboles y arranco -yervas e tiro piedras y hizo hazer cruçes en los arboles -specialmente en unas palmas de cocos questan -junto a la marina y hizo dezir y celebrar misas -a los Religiosos de la orden del señor san Agustin -que van en la dicha flota, e se paseo de una parte a -otra e hizo otros auttos y çerimonias de posesion -corporal formal y autual como en tal caso se requiere -suele y acostumbra hazer la qual dicha posesion -paso quieta y pacificamente en presencia de -muchas personas sin contradicion de persona alguna -y de como ansi paso todo lo suso dicho pidio -a mi el dicho scrivano se lo diese por testimonio en -manera que haga fee en cumplimiento de lo qual yo -el dicho hernando Riquel scrivano suso dicho doy -dello fee porque me halle presente a todo lo suso dicho -juntamente con su señoria del dicho señor governador, -siendo testigos el muy Reverendo padre -fray andres de Urdaneta prior y el maestre de campo -Mateo del sanz y el Contador andres cauchela y el<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[81]</a></span> -factor andres de Mirandaola y el alferez general -andres de ybarra y geronimo de monçon y otras -muchas personas, y para que conste dello fiz aqui -mi firma y Rubrica acostumbrada ques atal en testimonio -de verdad hernando Riquel scrivano Mayor.—Corregida -con el original—Hernando Riquel -scrivano de governacion—una rubrica.</p> - - -<h3>ISLA CIBABAO (<span class="smcap">20 Febrero</span>)<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a>.</h3> - -<p>En veinte dias del mes de hebrero de mill y quinientos -y sesenta y cinco años estando en una ysla -que los naturales della dieron por señal a entender -llamarse çibabao el muy yllustre señor miguel lopez -de legazpi governador y capitan general por -su Mag.<sup>d</sup> de la gente y armada del descubrimiento -de las yslas del poniente, por ante mi hernando Riquel -scrivano de governacion de las dichas yslas -del poniente, aviendo su señoria del dicho señor -governador saltado en tierra y estando de pies en -una ysla pequeña pegada con la qual estaban otras -yslas que della procedian dixo que en nombre de -su Mag.<sup>d</sup> Real del Rey don phelipe nuestro señor y -como su governador y capitan general tomava e -tomo e aprehendia e aprehendio la tenencia e posesion<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[82]</a></span> -Real e auttual vel casi desta dicha Isla e de -las demas a ella subjetas y comarcanas y en señal -de verdadera posesion hecho mano a su espada y -corto Ramos de arboles, y hizo otros auttos de verdadera -posesion corporal autual formal como en tal -casso se requiere suele y acostumbra hazer la qual -dicha possesion passo quieta y pacificamente sin -contradicion de persona alguna y de como ansi -passo todo lo suso dicho pidio a mi el dicho scrivano -se lo diese todo por testimonio en manera que -haga fee en cumplimiento de lo qual yo el dicho -hernando Riquel scrivano suso dicho doy dello fee -porque me halle presente a todo lo suso dicho juntamente -con su señoria del dicho señor governador, -siendo Testigos el muy Reverendo padre fray -andres de Urdaneta prior de la orden del señor -san Agustin y el alferez general andres de ybarra -e pedro brizeño de herrera e joan pacheco gentiles -hombres de su señoria e otros muchos soldados -y para que conste dello fiz aqui mi firma -e Rubrica acostumbrada ques a tal en testimonio -de verdad hernando Riquel scrivano de governacion.—Corregido -con la original—Hernando Riquel -scrivano de governacion.</p> - - -<h3>BAYA DE SANCT PEDRO (<span class="smcap">23 Febrero</span>).</h3> - -<p>En la Baya de sanct pedro comarcano a la ysla -de Tandaya A veinte y tres de hebrero de mill e<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[83]</a></span> -quinientos y sesenta y cinco años el muy illustre -señor miguel lopez de legazpi governador y capitan -general por su Mag.<sup>d</sup> de la gente y armada del -descubrimiento de las yslas del poniente por ante -mi hernando Riquel scrivano de governacion de -las yslas del poniente dixo que en nombre de su -Mag.<sup>d</sup> Real del Rey don phelipe nuestro señor tomava -e tomo la posesion y tenencia Real y corporal -autual vel casi de esta dicha ysla y baya e de -las demas a ella subjetas y comarcanas y en señal -de verdadera posesion estando su señoria de pies en -la dicha baya e aviendo hecho dezir y celebrar el -oficio devino A los religiosos de la dicha armada -hecho mano a su espada e corto Ramos de Arboles -y Arranco yervas e hizo otros auttos y diligencias -que en tal casso se requiere suelen y acostumbran -hazer en señal de verdadera posesion, lo qual todo -paso quieta y pacificamente sin contradicion de -persona alguna siendo presentes el muy Reverendo -padre fray andres de Urdaneta y pedro de herrera -y joan pacheco maldonado y hernan lopez e otros -muchos soldados E de como ansi passo todo lo suso -dicho su señoria del dicho señor governador pidio -a mi el dicho scrivano se lo diese todo por Testimonio -e yo el dicho hernando Riquel scrivano suso -dicho presente fuy a lo que dicho es e doy fee dello -y para que conste ser ansi fiz aqui mi firma y Rubrica -acostumbrada que es atal en testimonio de -verdad Hernando Riquel scrivano de governacion<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[84]</a></span> -corregido con la original Hernando Riquel scrivano -de governacion.</p> - - -<h3>BAYA DE MALETIC (<span class="smcap">8 Marzo</span>).</h3> - -<p>En la Baya de maletic ques en la ysla de Abuyo -a ocho dias del mes de Março de mill y quinientos -y sesenta y cinco años el muy yllustre señor -miguel lopez de Legazpi governador y capitan -general por su Mag.<sup>d</sup> de la gente y armada del descubrimiento -de las yslas del poniente por ante mi -hernando Riquel scrivano de governacion dixo que -daba e dio su poder cumplido segun que de derecho -en tal casso se requiere a felipe de saucedo su nieto -para tomar la posesion desta ysla e de las a ella -comarcanas en nombre de su Mag.<sup>d</sup> atento que su -señoria esta ocupado e no la puede personalmente -tomar y para que conste dello lo firmo de su nombre -ante mi el dicho scrivano siendo testigo el tesorero -guido de lebaçares y joan pacheco maldonado -e joan lopez Miguel llopez paso ante mi hernando -Riquel scrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo susodicho en este dicho dia mes -y año susodicho el dicho felipe de sauzedo fue a -tierra en Un batel y estando en el pueblo que dizen -de malette (sic) por ante mi el dicho escrivano y de -los testigos yuso scriptos dixo que por virtud del poder -que tiene de su señoria tomava e tomo posesion -Real y autual desta ysla y de todas las demas a ella<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[85]</a></span> -comarcanas en nombre de la mag.<sup>d</sup> Real del Rey -don Phelipe nuestro señor y en señal de verdadera -posesion hecho mano a su espada y corto Ramos de -arboles y hizo otros auttos y çerimonias en señal de -verdadera posesion segun que en tal casso se suelen -y acostumbran hazer, lo qual paso quieta y pacificamente -sin contradicion de persona alguna, y de -como ansi paso. Todo lo suso dicho pidio á mi el -dicho scrivano se le diese por fee y testimonio yo. -el dicho hernando Riquel scrivano suso dicho doy -fee de lo que dicho es porque ante mi passo y fuy -a ello presente siendo presentes por testigos graviel -de Ribera alguacil mayor e pablo hernandez e pedro -escudero de la portilla e gonçalo martin e otros -muchos y en fee dello fiz aqui mi firma e Rubrica -acostumbrada que es atal en testimonio de verdad -hernando Riquel escrivano de governacion-corregido -con la original, hernando Riquel scrivano de -governacion.</p> - - -<h3>ISLA DE CAMIGUININ (<span class="smcap">14 Marzo</span>).</h3> - -<p>En la nao capitana a catorce dias del mes de -março de mill y quinientos y sesenta y cinco años -estando surta el armada en la ysla de Camiguinin -el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador -y capitan general por su Mag.<sup>d</sup> de la gente -y armada que va al descubrimiento de las yslas del -poniente, por ante mi hernando Riquel scrivano de<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[86]</a></span> -governacion de las dichas yslas del poniente su señoria -dixo que atento que conviene tomarse posesion -de las tierras que se descubrieren en nombre -de la Mag.<sup>d</sup> Real del Rey don felipe nuestro señor -y su señoria no tiene todas vezes aparejo conviniente -para saltar en tierra a tomar posesion dellas por -quedar en guarda del armada Real, por ende que -dava e dio su poder cumplido qual de derecho en -tal casso se requiere para tomar posesion en nombre -de su Mag.<sup>d</sup> de las tierras que se descubrieren a felipe -de sauzedo su nieto al qual como dicho es daba -e dio poder special para lo susodicho con sus anexidades -e conexidades yncidencias y dependencias e -con libre e general administracion lo relevo en forma -de derecho y lo firmo de su nombre siendo testigos -el muy Reverendo padre fray andres de Urdaneta -prior y el padre fray andres de aguirre y -amador de a Riaran, miguel lopez, paso ante mi -hernando Riquel scrivano de governacion.</p> - -<p>En la Ysla de camiguinin de las yslas del poniente -a catorze dias del mes de março de mill y -quinientos e sesenta y cinco años el muy magnifico -señor felipe de saucedo por ante mi hernando Riquel -scrivano de governacion de las yslas del poniente -por su Mag.<sup>d</sup> dixo quel por virtud del poder -que tiene del muy ylustre señor miguel lopez de -legazpi governador y capitan general de las dichas -yslas del poniente, tomava e tomo posesion Real -<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[87]</a></span>autual vel casi en nombre de la Mag.<sup>d</sup> Real del Rey -don phelipe nuestro señor desta dicha ysla de camiguinin -e de las demas a ella subjetas y comarcanas -y en señal de verdadera posesion hecho mano -a su espada y corto ciertas Ramas de arboles y -Arranco e tiro piedras e hizo otros autos e diligencias -en señal de verdadera posesion. Lo qual paso -quieta y pacificamente sin contradicion de persona -alguna e de como ansi passo todo lo suso dicho pidio -a mi el dicho scrivano se le diese por testimonio -todo siendo testigos el capitan martin de goyti y san -joan soldado y francisco de coztar y bartolome Rodriguez -soldados y otros muchos e yo el dicho hernando -Riquel scrivano suso dicho doy fee de lo que -dicho es porque me halle presente a todo ello y -para que conste ser ansi fiz aqui mi Rubrica y firma -atal en testimonio de verdad hernando Riquel -scrivano de governacion.—Corregida con la original.—hernando -Riquel scrivano de governacion.</p> - - -<h3>ISLA DE BOHOL (<span class="smcap">15 Abril</span>).</h3> - -<p>En la ysla de Bohol de las yslas del Poniente de -su Mag.<sup>d</sup> A quinze dias del mes de abrill de mill y -quinientos y sesenta y cinco años, el muy ilustre -señor miguel lopez de legazpi governador y capitan -general por su Mag.<sup>d</sup> de la gente y armada del -descubrimiento de las yslas del poniente por ante -mi hernando Riquel scrivano de governacion de -<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[88]</a></span>las dichas yslas del poniente por su Mag.<sup>d</sup> aviendo -su señoria del dicho señor governador saltado en -tierra y hecho dezir y celebrar missas a los religiosos -della orden del señor san agustin y hecha amistad -con un principal desta dicha ysla llamado xicatuna -y estando de pies en la dicha ysla dixo que -en nombre de su Mag.<sup>d</sup> Real tomaba e tomo e aprehendia -e aprehendio la tenencia e posesion Real autual -vel casi de esta dicha ysla y de las demas a -ella subjetas y comarcanas y en señal de verdadera -posesion hecho mano a su espada y corto ramas de -arboles y arranco yervas y tiro piedras e fizo otros -Auttos y cerimonias segun que en tal casso se suelen -y acostumbran hazer, lo qual todo passo quieta -y pacificamente sin contradicion de Persona alguna -siendo presentes por testigos el muy Reverendo padre -fray andres de Urdaneta prior e pedro de herrera -e hernan lopez e joan de pedraça y otras muchas -personas y de como Ansi passo todo lo suso dicho -su señoria del dicho señor governador pidio a -mi el dicho scrivano se lo diese todo por testimonio -e yo el dicho hernando Riquel scrivano suso dicho -presente fuy a lo que dicho es, e doy fee dello E -para que conste ser ansi fiz aqui mi firma y Rubrica -acostumbrada que es atal en testimonio de verdad -fernando Riquel scrivano de governacion.—Corregido -con la original—fernando Riquel scrivano -de governacion.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[89]</a></span></p> - - -<h3>ISLA ÇUBU (<span class="smcap">Posesion</span> y <span class="smcap">trazado del fuerte</span>) (<span class="smcap">8 Mayo</span>).</h3> - -<p>En la ysla de Çubu de las felipinas del poniente -de su Mag.<sup>d</sup> A ocho dias del mes de mayo de mill -y quinientos y sesenta y cinco años el muy yllustro -señor miguel lopez de legaspi governador y capitan -general por su Mag.<sup>d</sup> de la gente y armada -del descubrimiento de las yslas del poniente por -ante mi hernando Riquel escrivano de governacion -estando el dicho señor governador de pies en -el pueblo llamado çubu que los naturales del lo desmampararon -donde estaba alojada la gente del armada -el qual dicho pueblo es junto a la marina -y puerto donde los navios estan surtos en una punta -que la tierra haze a la mar, dixo que en nombre -de su Mag.<sup>d</sup> Real tomava e tomo e aprehendia y -aprehendio la tenencia Posesion Propiedad e señorio -de la dicha ysla e de todas las demas a ella subjetas -y comarcanas y en señal de verdadera posesion -aviendo hecho dezir en ella misa y celebrado -el culto divino y señalado yglesia se anduvo paseando -de una parte á otra e hizo otros auttos y çerimonias -de verdadera posesion todo lo qual hizo -en haz y en paz de los que presentes estavan sin -contradicion de persona alguna y de como ansi -passo todo lo suso dicho pidio á mi el dicho scrivano -se lo diese por testimonio, e de como en nombre -de su Mag<sup>d</sup>. quedava por posehedor de la dicha -ysla e tomada la dicha posesion con paresçer del<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[90]</a></span> -maestre de campo y de otras personas que se hallaron -presentes señalo e traço el fuerte que se ha de -hazer en la dicha punta en triangulo con tres cavalleros -que a de tener que miren y defiendan a la -mar y a la tierra e luego el dicho señor governador -tomo una açada en la mano y començo a cabar el -lugar y sitio del primer cavallero hazia la punta de -la mar y en el se puso por señal un madero alto -y en el secundo cavallero començo a cabar el -maestre de campo e se puso otro madero y en el -terçero cavallero començaron a cabar los capitanes -martin de goiti e joan de la ysla, en que ansi mismo -se puso otro madero e hecho esto el dicho señor -governador mando que ante todas cossas se haga -una cassa de tierra dentro del sitio del dicho fuerte -donde se metan y pongan las municiones rescates -y bastimentos del armada y acabada esta se entienda -en hazer el fuerte, lo qual cometio y encargo al -maestre de campo, y para que conste desto que dicho -es el dicho señor governador lo firmo de su -nombre testigos los dichos capitanes e otros muchos -soldados, miguel lopez passo ante mi e doy fee de -todo lo suso dicho porque me halle presente a todo -ello. Hernando Riquel scrivano de governacion—corregida -con la original.—Una rubrica.</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[91]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c91" id="c91">39.</a></h2> - -<p class="pcs">(Año de 1565.)—Relacion mui circunstanciada de lo ocurrido en el Real y -Campo de la Isla de Zubu de las Islas Philipinas desde 1.º de Junio -de 1565, que su Gobernador Miguel Lopez de Legazpi despachó la Nao -Capitana de su Armada á descubrir la Navegacion de la vuelta para -Nueva España; y de los varios descubrimientos y conquistas que hizo -en aquellas Islas hasta el mes de Julio de 1567, que despachó tambien -para Nueva España la Nao San Juan, con el suceso de la nombrada -San Gerónimo, que arribó á la propia Isla en el mes de Octubre -del año anterior de 1566 con el aviso de la llegada de la Capitana -á Acapulco. (<i>C. i. de N.</i>, <i>t.</i> 17, <i>d</i>, <i>n.</i> 28.)<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a></p> - - -<p>Sabado dos dias del dicho mes de Junio vino al -campo un Moro llamado Sidamit que dixo ser interprete -de la lengua Malaya, el cual traia el paño -de manos blanco que el dia antes llevó la India que -embió el Governador á Zubu, por señal de paz, y -dixo como venia de parte de Tupas y Principales, -como les dixo la India que embiase un Interprete, -y que él era Interprete de la lengua Malaya, y de -estos naturales, al qual habló el Governador mediante -Geronimo Pacheco, Interprete de la misma -lengua Malaya, y le dixo, que le pesava mucho que -Tupas y los demas Principales, y naturales de esta -Isla anduviesen por los montes huyendo desasosegados, -inquietos, y fuera de sus casas, por no le haber -querido creer, ni querido aceptar la paz, amistad, y -favor y ayuda, y amparo que en nombre de S. M. les<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[92]</a></span> -havia ofrescido, de lo qual tanto bien á todos ellos resultava, -y que si lo creyeran desde el primero dia -estuvieran con sus casas y haciendas, sin que hovieran -rescivido daño ni molestia alguna, y que de su -parte dixese á Tupas, que tenia gran lastima de -hacerles guerra, ni daño, y que del que havian rescivido -le pesava, y que si su intencion fuera destruirlos -hasta echarlos de la Isla, no hoviera tenido -recogida ni encerrada la gente sin dexarla salir á -hacerles guerra en mas de un mes que havia que -estavan en este Puerto y que todo esto havia hecho -aguardando que vernian á pedir la paz que antes -el mismo les havia ofrescido, y que si les parecia -ser cosa de que se les seguiria provecho y descanso -con seguridad de poseer sus casas y haciendas que -lo viesen y viniesen ante su señoria, el cual liberalmente -los resciviria; y que la causa que les movió -á entrar la tierra adentro, fué por que sobre -seguro, y á traycion, cuando se trataban las condiciones -de la paz, le havian muerto un Español, y -que no embargante todo esto de la presa postrera se -truxeron dos mugeres y dos niñas principales, las -quales tenia en su poder guardadas con gran recaudo -para volberlas á sus maridos y padres, sin -que se hoviese tocado, en sus personas, ó honras, -las quales les daria libremente é sin rescate viniendo -á demandar perdon, y la paz; y que todo lo -mirasen y tanteasen bien. El Moro Sidamit preguntó -al Governador, si queria dar las dos mugeres<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[93]</a></span> -y muchachas, que sus maridos y padres las resgatarian, -y que, que cantidad de oro havian de dar -por ellas? El Governador le respondió: que no las -venderian ni tomarian rescate por ellas, porque él -no tenia necesidad de sus haciendas, ni las queria, -y que solo queria saber si eran vasallos del Rey de -Castilla, y si querian venir pidiendo paz, porque -haciendo esto volberia libremente las dos mugeres -y muchachas para que las llevasen sus padres, y -maridos, y que hasta que esto se concluyese queria -el Governador tenerlas en su poder, donde havian -sido tratadas, y se tratarian como si estuvieran en -poder dellos mismos; y para que ellas mismas les -dixesen el tratamiento que se les hacia para que lo -significasen á su padre y maridos le permitió ir á -donde estavan, el Moro fué á ellas y las vió y habló -de todo lo que quiso tratar con ellas, y preguntó -al Governador si daria licencia al padre de -aquellas muchachas para venirlas á ver, y á su -muger. el Governador le dixo, viniese á verlas que -le asegurava para venir y asimismo á los demas -que viniesen á demandar la paz y amistad, y ver -las demás que acá estavan cautivas; y con esto se -fué el Moro á dar qüenta de todo á Tupas, y los -que con él estavan.</p> - -<p>Aquel mismo dia á la tarde vinieron al campo -dos Principales, que el uno se llamava Sicatepan, -y el otro Simaquio, este parecia ser marido de la -una de las dos mugeres principales y padre de las<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[94]</a></span> -dos muchachas; con ellos venia el Moro Interprete, -y otras veinte ó veinte y cinco Indias, traian la señal -y vanderilla blanca, y llegando donde el Governador -estava estos dos Principales, por lengua -de Sidamit Moro, y de Geronimo Pacheco, Interprete, -dixeron, que ellos eran hermanos de Tupas, -señor desta Isla, y que el Simaquio era marido de -una de las dos mugeres presas, y padre de las dos -muchachas que estavan con ellas; que pues acá le -tenian presas su muger é hijas, el venia á ponerse -en poder del Governador, para que de él y dellas -hiciese su voluntad, y los tuviese por esclavos ó -los vendiese ó embiase á Castilla, ó hiciese lo que -mas quisiese, que no saldria dello ni de su poder, y -que con esta intencion y voluntad se ponia en su -mano. El Governador lo recivió y dixo de la manera -que havia tratado é guardado á su muger é hijas, -y que havia sido mirado por su honra como si el -mismo las tuviera en su propia casa, y le refirió -todo lo que antes le havia dicho á Sidamit Moro, y -que esto no era con intento ni voluntad de tenerlos -por esclavos, ni venderlos, ni rescatarlos, sino para -tener paz y amistad con ellos, queriéndola tener, y -pidiéndola ellos al Governador por su parte, y mediante -ser sus amigos hacerles muchas y buenas -obras y favores en nombre de S. M. y como á sus -vasallos, lo qual ya muchas veces se lo havia significado, -y que como esto hoviese efecto podia llevar -su muger y hijas libremente; y para que entendiese<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[95]</a></span> -ser verdad todo lo que le havia dicho, le -dava licencia, para que las fuese á ver y hablar, y -despues de haverles hablado se platicaria del negocio -de la paz si le estava bien, y con esto el Indio -fué á la casa donde estava su muger y hijas, y -estuvo un rato con ellas abrazándolas, y ellas llorando -con él, y habló con su muger, la qual le -contó las buenas obras y merced que del Governador -havia recivido, y el buen tratamiento que les -havia hecho; y el Indio viejo que estava en guarda -dellas se lo contó ni mas ni menos; de lo qual el -Principal mostró muy gran contento, y mientras -le contava, lo que con ellas havia usado, no hacia -sino juntar las manos y alzallas al cielo, que segun -su modo, es una manera de hacimiento de gracias, -é cortesia, y vuelto á donde estava dixo, que su -muger y hijas, y él, todos eran suyos, y así podia -disponer de todos ellos como de cosa propia, y que -él queria ser y era amigo y vasallo del Rey de Castilla, -y tener paz y amistad perpetuamente, y que -nunca faltaria de esto: El Governador le dixo que -si ansi lo hiciese ganaria mucho, como lo veria -andando el tiempo, pero que para hacer la paz y -amistad era necesario que Tupas y los demas se -juntasen y viniesen para que se tratase con todos -ellos juntamente, y que desta manera se entenderia -quien queria la paz y amistad, y quien no la queria; -y que se fuese y lo tratase con Tupas y los demás -Principales, y tratado y conferido y tomado el<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[96]</a></span> -parecer de todos viniesen á resumirlos y concluir -el negocio, y que en el entretanto su muger y hijas -estarian muy guardadas y bien tratadas y que tuviese -por cierto, que hechas las amistades les seria -padre suyo y de sus hijas, y miraria por ellas y las -favoresceria como á tales; y el Indio se lo agradeció -y dixo: que él iria á tratallo con Tupas y los -demas Principales, y quando no quisiesen venir á -la paz y amistad nuestra el mismo les haria guerra, -y si Tupas no queria venir por bien, le prenderia -y traeria preso ante el Governador, lo qual el Governador -le agradeció y le dixo, que no queria mas -de conocer las voluntades de cada uno, y quales -querian su amistad y quales no, y con esto despidiendo -se fueron.</p> - -<p>Otro dia siguiente volbieron el mismo Simaquio, -y el otro que con él havia venido el dia antes, y -traxeron consigo un mozo bien dispuesto y agestado, -como de 20 á 22 años, que dixeron ser hijo -de Tupas, y dixeron, que su padre lo enviava al -Governador para que estuviese en su compañia, -hasta que el viniese que por ser viejo y estar algo -lexos no podia andar tanto, y que otro dia vernia: -el Governador les dixo, que se holgava de conoscer -al hijo de Tupas, al qual ternia en lugar de hijo -propio, y se holgava de tenello en su compañia, -hasta que su padre viniese: y quando esta vez llegaron -hallaron á la muger y hijas de Simaquio -vestidas con camisas de Ruan, que el Governador<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[97]</a></span> -les habia dado, de que el Principal mostró alegrarse -mucho, y estuvo con ellas hablando muy gran rato, -y despues volbió al Governador, y le pidió le diese -licencia, para que aquella noche pudiese quedarse -con su muger y hijas, y estarse con ellas hasta que -otro dia viniese Tupas con los demas Principales: -El Governador se la dió de buena voluntad, y asi -se quedaron él y el hijo de Tupas con ellas, y durmieron -juntos debaxo de buena guardia que se les -hizo aquella noche; y el otro Principal se fué para -venir con Tupas.</p> - -<p>Asi como el Principal se fué, el Governador trato -con el Maestro de Campo, capitanes y oficiales de -S. M. que si Tupas y los Principales viniesen á hacer -la paz, y se concluyese, si seria bien darles alguna -cosa en nombre de S. M. para que entendiesen, que -la paz y amistad que les pedia no era para codicia de -tomarles sus haciendas, y á todos paresció bien, y -que se hiciese ansi; y luego el General mandó que -para el hijo de Tupas y Simaquio que havian quedado -en el campo con las mugeres se hiciesen sendas -ropetas y zaragüelles de tafetan colorado, y se le -diesen sendas camisas de ruan, y sendos bonetes, -para que quando viniese Tupas y los demas Principales -los hallasen vestidos, y que á las dos Indias -é dos muchachas se les hiciesen sendas chamarretas -de tafetan, y que para Tupas se hiciese una -chamarreta y zaragüelles de damasco azul guarnescidos -de blanco, é un sombrero de la misma color,<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[98]</a></span> -y que se hiciesen otras seis pares de ropetas y zaragüelles -de tafetan para los Principales que con él -vernian y ansi se hicieron luego.</p> - -<p>Otro dia Lunes que fueron quatro de Junio de 1565 -años, por la mañana vinieron quatro Indios de parte -de Tupas, á decir al Governador, que al medio dia -seria en el campo Tupas, y se sospechó que estos, -mas que con este recaudo vinieron á ver los Principales -que acá havian quedado, y si se les havia -hecho algun daño, porque despues de haver dado -el mensage, dixeron al Governador, que querian -ver á los Principales, y como los vieron vestidos -volbieron muy alegres y regocijados, y casi á medio -dia llegó Tupas al campo, é venian con él seis ó -siete Principales y cincuenta ó sesenta Indios, al -qual el Governador rescivió con toda venignidad y -regocijo. Despues delante de los capitanes y otras -personas del Campo, estando presentes los Principales -é Indios que con el vinieron, mediante Geronimo -Pacheco, y el Sidamit Moro, les dixo lo mucho -que le pesava de no haver querido tomar su -consejo ni creerle, y la pena que havia tenido de -saber que andavan desasosegados fuera de sus casas -huyendo por los montes, y que les pesava huviesen -tenido en poco la paz y amistad de un Principe tan -grande y poderoso como el Rey de Castilla, y el -amparo, favor y ayuda, y las grandes mercedes -que les podia hacer como á sus vasallos, y que holgaria -de entender su determinada voluntad y que<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[99]</a></span> -era su pensamiento, para que el Governador lo entendiese -y se determinase, por que hasta ahora havia -estado suspenso sin determinarse en cosa ninguna, -y por la buena voluntad y lastima que les -tenia, no les havia querido hacer daño, y su corazon -era bueno para con ellos, y que brebemente se -resumiesen y declarasen á cerca desto. El Tupas -respondió: que el havia deseado y deseava tener -paz y amistad, y que si no havia venido á concluirlo -antes, la primera vez que se havia tratado, era por -no tener que traer, ni que dar para S. M. por que -como ellos andavan huyendo y ausentados, el arros -y todos los bastimentos que tenian se les havian -desperdiciado y perdido, de cuya causa no tenian -que dar, ni tenian para comer ellos, y que de vergüenza -de no tener ninguna cosa para poder traer, -no havia osado parescer para poder venir, y que -suplicaba al Governador le perdonase lo pasado, y -le admitiese á su paz y amistad, y que ellos se ponian -debaxo del amparo de S. M. del Rey de Castilla, -y de hoy mas les serian muy leales y fieles -vasallos, y le obedecerian y en su nombre al Governador. -El Governador les tornó á decir, que mirasen -si esta paz y amistad que pedian era verdadera -y voluntariamente y de manera que fuese -perpetua ó si era fingida, por que pedir paz y quebrantarla -es gravísimo delito, y si tal hiciesen serian -gravemente castigados. El Tupas, y todos los -Principales respondieron: que la paz que pedian<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[100]</a></span> -otorgandoseles la guardarian, sin ir contra ella -jamas. El Governador les dixo: que pues tal era su -voluntad él los rescivia en su amistad y paz, y para -que viesen la grandeza y liveralidad del Rey de -Castilla nuestro Señor, y quan benigno y magnanimo -Principe és, que él en su real nombre les perdonava -todo lo pasado hasta el dia de hoy, é que por -la necesidad que significavan tener, queria y era su -voluntad que por todo este año presente queria que -no diesen tributo ni otro reconocimiento para S. M. -hasta que coxiesen y sembrasen sus sementeras, y -que despues harian su voluntad como antes de ahora -les havia dicho, porque el Rey de Castilla no tenia -necesidad de sus haciendas ni queria mas, de que le -reconociesen por Señor, pues que son suyos y están -dentro de su demarcacion, de lo qual todos mostraron -gran contentamiento, y dieron las gracias por -palabras y muestras de agradecimiento, y dixeron, -que ellos eran vasallos del Rey de Castilla, y que -ahora de nuevo de su propia voluntad se davan é -ofrecieron por tales, é prometieron de obedecer perpetuamente -á S. M. é á su Governador en su Real -nombre y que jamás serian en contrario, é que asi -lo prometian é prometieron.</p> - -<p>El Governador les dixo, que su señoria en su -nombre de S. M. los admitia y recivia devaxo de su -Real amparo para los tener en justicia y defender -é amparar de quien los agraviase, ó quisiese -hacer daño alguno; la qual dicha paz y amistad<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[101]</a></span> -asentava con ellos con las condiciones siguientes:</p> - -<p>Primeramente, se sometian é obligavan é ponian -devaxo del señorío é corona real de Castilla é de -S. M. como sus vasallos naturales, prometiendo de -ser fieles y leales á su servicio, é no ir contra él por -cosa alguna é guardarán, cumplirán, y obedescerán -sus mandamientos reales como de su Rey y Señor, -y obedescerán, en su real nombre al Governador y -capitan que en estas Islas residiese, y lo recivirán -cada y quando que á sus Islas, pueblos, é casas -viniere airado, ó pagado, de noche ó de dia, de paz, -ó de guerra, sin resistencia ni contradicion alguna, -é cumplirán sus mandamientos, é no saldrán deste -dominio ahora ni en tiempo alguno, lo qual prometian -por sí é por sus descendientes que despues -dellos vinieren, só las penas que se les pusieren, é -de caer é incurrir en caso de aleve y traicion contra -su Rey y Señor.</p> - -<p>Item: con condicion, que no entra en esta paz y -amistad el Principal que mató á traycion á Pedro -de Arana hasta tanto que paresca ante el dicho Governador -á dar su descargo, cuyo castigo el dicho -Governador dixo que reservaba para si, y el dicho -Tupas y Principales dixeron, que lo aceptavan, y -que si ellos pudiesen haberlo lo traerian á su señoria -para que le castigase.</p> - -<p>Item: con condicion, que si al dicho Governador -pidieren los dichos Tupas é Principales socorro de -gente contra algunos Indios enemigos suyos, que<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[102]</a></span> -con ellos tengan, ó tuvieren guerra, que el dicho -Governador se obligava á les dar socorro, favor y -ayuda de gente para ello y lo mismo si el dicho -Governador pidiere á los dichos Indios gente sean -obligados á darsela é ir con ellos contra sus enemigos, -é que todas las presas que se hoviesen donde -fueren los dichos Españoles é Indios juntos se divida -en dos partes iguales de por medio, y la una -parte haya y lleve el dicho Governador é su gente, -y la otra parte los dichos naturales.</p> - -<p>Item: condicion, que si algun Indio natural de -esta Isla cometiere algun delito ó maldad contra -algun Español, ó cosa que de los Españoles sea y -les toque, los dichos Principales sean obligados á -prendello y traello preso ante el Governador para -que lo castigue, y haga dellos justicia; é si algun -Español hiciere algun daño ó agravio á los naturales -ó les tomare alguna cosa de sus haciendas, -que los dichos Principales y naturales den noticia -dello al dicho Governador, se lo muestren para que -el lo castigue y haga justicia conforme á derecho.</p> - -<p>Item: Es condicion, que si algun esclavo ó otra -persona se huyere del campo de los Españoles, é se -fueren por la tierra adentro donde los Indios estan -y havitan, que los dichos Principales y naturales -sean obligados á le prender y traer ante el Governador, -y ansimismo si de los dichos Indios se viniere -al campo de los Españoles algun Indio ó India libre -ó esclavo, que el dicho Governador promete de<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[103]</a></span> -se lo mandar volber y entregar, de manera que los -unos á los otros no defrauden ni encubran cosa -alguna.</p> - -<p>Item: Es condicion, que los dichos Principales y -naturales sean obligados á vender á los Españoles -todos los bastimentos que tuvieren de la tierra que -quisieren venderles por los precios que entre ellos -valen é se usan comunmente, sin que se alce el -precio de su usado valor: este precio sea y se entienda -por ahora, y adelante, sin que se haga inovacion -alguna, y asi mismo el dicho Governador -los rescates que se truxeren de España los dé á los -naturales á los precios moderados, y que despues -de hechos los precios no se puedan encarecer mas -de la una ni de la otra parte.</p> - -<p>Item: Es condicion, que los dichos naturales ni -ningunos dellos agora ni en algun tiempo puedan -venir ni entrar en el campo y pueblo de los Españoles -con armas ningunas de ningun genero que -sean, so pena que el que con armas entrare los castigará -el Governador.</p> - -<p>Todas las dichas condiciones é cada una dellas -los dichos Principales dixeron: que lo aceptaban -por si, y en nombre de los demas Principales y -naturales desta Isla, é que asi las guardarán é cumplirán -en todo é por todo como en ella se contiene, -é que si contra alguna cosa ó parte dellas fuesen, -los pueda castigar el dicho Governador; y ansi -mismo el Governador en nombre de S. M. prometió<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[104]</a></span> -de guardar y cumplir con ellos todo lo arriba declarado. -Y luego el dicho Tupas en señal de sujecion -y obediencia puestas las rodillas ante el Governador -le besó las manos, é dixo, que se ponia é -puso debaxo del dominio de S. M. y de la Corona -real de Castilla, y del dicho Governador, en su real -nombre, y lo mismo hicieron Pisuncan su hijo é -Sictepan é Sibatumay é Simaquio y Sicabun, y -Sigiguin y Sibatala, é Silinti, é Sicarlic, é Sicagumo, -Indios Principales que se hallaron presentes, -que todos ellos hincados de rodillas besaron las -manos al Governador, y se ofrecieron por vasallos -de S. M. debaxo de las condiciones arriba declaradas, -y el dicho Governador en nombre de S. M. -dixo: que los rescivia y los rescivió por tales vasallos -de la Corona de Castilla, y como á tales los -amparará y defenderá; y luego mandó dar y se dió -al Tupas una camisa de ruan, y una ropeta de damasco -morado y zaraguelles de lo mismo, é un -sombrero de seda azul y el cordon de plata, é un -espejo grande, y dos sartas de margaritas, y á todos -los demas Principales sendas camisas, ropetas -y zaraguelles de tafetan, bonetes de grana, y cuentas -azules christalinas, con lo qual quedaron muy -contentos.</p> - -<p>Luego el Governador les dixo, que S. M. tenia -necesidad de hacer una casa fuerte, en que puedan -tener y guardar los rescates y mercaderias que á -esta tierra se traxeren, y su artilleria y municiones;<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[105]</a></span> -y ansimismo un sitio donde se haga un pueblo para -la vivienda de la gente deste Campo, que esté junto -á la casa de S. M., que vean ellos donde les parece -mas comodo y conviniente para el dicho sitio, y -mas á su contento, y que los señalen, por que el -quiere que sea con consentimiento é voluntad de -todos ellos; y que aunque el tenia trazado de hacer -la casa de S. M. en esta punta donde al presente -está el Campo por estar cerca de las Naos, que -quiere que se haga con voluntad de todos ellos. -Los Principales dixeron, que eran muy contentos -se haga la casa y fuerte para S. M. en esta misma -punta á donde al presente está la gente, ó donde al -Señor Governador le pareciere, y tome para los -Españoles el sitio conviniente y señale hasta donde -ha de ser, y que lo demás les quede á ellos, que no -tienen ellos que señalar ni que decir, sino que son -vasallos de S. M. y que el Governador en su real -nombre les parta y señale la tierra que ellos han -de tener, y donde hagan sus casas, y que tome para -S. M. y para los Españoles lo que es menester y -que eso ternán por bien, y lo guardarán, y esto es -lo que dicen é quieren. E luego el dicho Governador -fué en persona con los mismos Principales y -naturales por la Plaia adelante, ácia el Poniente -como un tiro de arcabuz desviado de la dicha punta, -y alli les señaló una palma, é que hasta allí era -el sitio de los Españoles, y que desde la dicha palma -les señaló hasta otro arbol entrando la tierra<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[106]</a></span> -adentro, y en él hizo hacer una cruz, y desde allí -otro arbol ácia la tierra en que puso otra cruz, y -desde allí via derecha hasta dar en un estero de -agua salada que entra de la mar; y como dice el -estero ácia Levante hasta dar en la mar; y desde -allí la vuelta hasta la misma punta de donde havian -partido, señalava y señaló para sitio de la casa -y fuerte de S. M. é poblacion de los Españoles, y -que todo lo demás quedase para los Indios, para -que puedan hacer sus casas y labranzas y que desde -la raya que le señalava podian ellos comenzar á -edificar su pueblo y casas; y los dichos Principales -y naturales dixeron que estava bien, y eran contentos -dello, y que asi quedava señalado; y el Governador -señaló los arboles en que pusieron las cruzes -por limite y señas del dicho sitio y dió á entender -á los Principales, que aquella raya ya era -limite entre los Españoles; y ellos dixeron que asi -lo querian que fuese; y el Governador les mandó, -que todos los Principales é Indios saliesen fuera de -la dicha raya á la parte que les estaba señalada, -y á los Españoles mandó, que se metiesen dentro -de la raya; y haviendose hecho asi, estando los Indios -de la parte de fuera y los Españoles de la parte -de dentro, el Governador se paseó de una parte á -otra y cortó ciertos ramos, y dixo, que en nombre -de S. M. tomava y tomó la posesion de aquel sitio -para lo que arriba está dicho y que en señal de verdadera -posesion hacia los dichos autos, lo pedia por<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[107]</a></span> -testimonio; á todo esto estuvieron presentes el Tupas -y los demas Principales y muchos naturales y -sin contradicion, y de consentimiento de todos se -hizo hallandose presente el Maese de Campo, capitanes -y soldados del campo.</p> - -<p>Como se tomó la posesion del sitio, el Governador -les dixo, que en nombre de S. M. les mandava -que de aquí adelante ningun Indio en ninguna -manera entrase de noche en el sitio señalado para -los Españoles, salvo sino tuviese particular licencia, -y que los naturales que en el sitio de los Españoles -huviesen de entrar y venir viniesen sin ningun -genero de armas, y que el que entrase con ellas se -las tomase el Español que las viese: los Indios dixeron -que eran contentos é que ellos cumplirian lo -que les mandavan; demas de lo qual el Governador -les dió á entender, que si agravio les fuese ú fuerza -alguna de alguna persona resciviesen, que él como -su propio padre y defensor los defenderia, y ampararia -de qualquier persona que los enojase, teniendolo -en razon y justicia debaxo de las leyes de Castilla; -y que si alguna persona algun agravio les ha -hecho, se lo manifiesten para desagraviarlos hasta -dexarlos libres y seguros conforme á derecho; los -quales dixeron, que de las ofensas y daños que les -fuesen hechos darian noticia á su señoria; con lo -qual se volbieron á la punta, y allí se les dió colacion -y de beber á los Principales, lo qual sin poner -excusa ni inconveniente hacen muy de voluntad y<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[108]</a></span> -sin ningun asco, y haciendo gran reverencia y -acatamiento al Governador, se despidieron y fueron -á su sitio, besándole otra vez las manos con mucho -regocijo y alegria. Ya que se partian el Tupas pidió -al Governador les diese prestado un Parao, en -el qual pudiese traer á su muger y hijos que estaban -lexos de alli: el Governador le hizo gracia dél -y otros siete para su sobrino: todo esto se trató y -comunicó mediante Gerónimo Pacheco, Interprete -de la lengua Malaya, y del Moro Sidamit, que habla -la misma lengua, y la desta tierra, y antes que -se partiesen, el Governador dió y entregó á Simaquio -Principal á su muger y hijas, y las demas? que -con ellas estavan presas libremente, de lo qual se -admiraron y amostraron gran contentamiento, por -que es cosa que entre ellos no se usa soltar á preso -ninguno sin rescate, y mas que se las dió vestidas -con camisas de ruan y ropetas de tafetan de colores; -y el Simaquio, y los demás Principales las -rescivieron con gran regocijo y alegria, y las pusieron -en hombros de Indios y las llevaron cantando -y con gran grita y regocijo.</p> - -<p>Otro dia Martes 5 de Junio, volbieron al campo -los mismos Principales, y dixeron que venian á -holgarse con el Governador, el qual los recivió -bien, y les dió de almorzar y beber que es su holganza, -y la cosa que de mejor gana hacen: traxeron -consigo otros Principales de los que andavan -alzados por el monte, y que se vinieron á someter<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[109]</a></span> -y dar la obediencia á S. M. los quales besando las -manos al Governador prometieron lo mismo que -los pasados, y el Governador mandó se les diesen -algunas cuentas y bonetes de grana, con lo qual -quedavan contentos; y despues otros dias siguientes -vinieron al mismo efecto otros Principales, que los -traian el Tupas y siete, para el mismo dominio y -vasallage de Castilla, ofreciendose por vasallos de -la Real Corona como los demas, y decian que comunicarian -con otros amigos suyos para que viniesen -al mismo efecto; á todos los quales recivió el -Governador con buena gracia y benignidad, mostrandoles -el favor que ternian del Rey de Castilla, -y el provecho y quietud que se les seguiria, y así -los despedia muy contentos, dándoles algunas cuentas -y rescates; con lo qual y con la ordinaria conversacion, -humanidad y buen tratamiento que se -hacian á todos los que venian, venian otros de nuevo, -entre los quales venian dos Principales de -Mandavia que estavan alzados, que es un Puerto -que está á vista del Campo una legua, en la rivera -de la mar, á la misma entrada que está á la parte -de Levante questa que se llama Ludugun, Siandu, -Sipatu, y otro Susucum: ansimismo vinieron otros -llamados Sicarasi, Sira, Sicao, Sidala, Nique; asimismo -dieron la misma obediencia y como vasallos -de S. M. besaron las manos al Governador y prometieron -de guardar lo mismo que los de este -Puerto de Zubu. Entre los mojones que señalaron<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[110]</a></span> -entre el alojamiento del campo de los Españoles y -la tierra de los Indios, quedó descombrado un pedazo -de tierra, que fué lo que se descombró de las -casas que quemaron los Indios como arriba queda -dicho, y del otro lado ácia el estero un gran pedazo -de tierra baldia mas de un tiro de arcabuz, y en los -mojones ácia fuera, en lo que quedó á los Indios -quedaron muchas casas por la playa adelante ácia -el Poniente, y entre ellas la casa de Tupas, y en -ellas se comenzaron á recoger y venir los Indios -naturales y traian sus mugeres y hijos, que poco á -poco se juntó cantidad de gente, y dende en pocos -dias, como iban perdiendo el temor traian al real á -vender algunas cabras y puercos, y alguna cantidad -de gallinas de Castilla, lo qual todo davan por -cuentas y otros rescates: ansimismo traian gran -cantidad de vino de palmas, á que los Españoles se -dieron de buena gana y decian, que no echavan -menos el vino de Castilla; y por el riesgo y inconveniente -que dello podia suceder mandó el Governador, -que no se truxese ni vendiese vino en el real -ni lo comprasen, y dixo á Tupas y los Principales -que como los Españoles no estavan hechos á esta -tierra y eran recien venidos les hacia mal beberlo, -y habian enfermado algunos dellos; que el rogava -que no consintiese ni truxese vino á los Españoles, -ni se lo diesen, y aunque prometieron lo harian no -dexavan de traer mucha cantidad dello y á escondidas, -y de noche, y el Governador mandó que se<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[111]</a></span> -les derramase todo lo que truxesen, y puso guardas -en las entradas y centinelas, y algo se remedió, -aunque no huvo medio del todo para quitarlo, y -algunos se davan tan buena maña que tenian sus -inteligencias para haverlo, y dende á poco tiempo -se dieron todos á ello, diciendo, que era mejor que -el de Castilla, y de mas sustentamiento, y ansi todos -en general lo bebieron publicamente: todo lo -mas que traian al real á vender lo traian mugeres -que cada dia venian cantidad dellas, y andavan de -casa en casa con tanta libertad ó por mejor decir -desonestidad, que convidavan con sus cuerpos á -los soldados, y otras les ofrecian de les traer otras -mas mozas como hoviese de por medio algun interés. -El Governador mandó que nadie no consintiese -ni las dexase entrar en sus casas, ni tuviesen acceso -con ellas, só graves penas, ni las consintiesen quedar -de noche en el real; y aunque se puso deligencia -en la guarda dello, tampoco aprovechava, que -fuera de sus casas y entre los palmares se aprovechavan -dellas; y visto esto mandó el Governador -llamar á Tupas y á los demas Principales, y les -dixo, que no parecia bien que las Indias anduviesen -entre los soldados en el real de casa en casa, -que les rogava que proveyesen y mandasen, que no -viniesen al real, y que los Indios viniesen á vender -y contratar y no ellas; y si las mugeres lo huviesen -de hacer él les queria señalar un mercado y lugar -publico donde fuesen todas y estuviesen publicamente<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[112]</a></span> -vendiendo lo que quisiesen sin andar de casa -en casa, los quales respondieron, que las que venian -á vender y contratar eran esclavas y no mugeres -casadas, y que no se le diese dello, ni reciviese -pena por que aquello era su costumbre, y que -las mugeres casadas y honradas no venian al real, -aunque despues se ha visto y entendido lo contrario, -que yendose los Indios fuera del pueblo, que -continuamente lo hacen, á contratar por la mar, -muchas de las casadas y hijas de los Principales -venian al Campo á vueltas de las otras, y ansi andavan -por el campo visitando con tanta soltura y -libertad como si todos fueran sus propios hermanos, -y ansi se ha visto y entendido despues, que lo tienen -de costumbre y lo hacen con todos los estrangeros -que vienen de fuera, que lo primero que hacen -es proveerles de mugeres, y se las venden por -qualquier interes por pequeño que sea, y esto hacen -generalmente con todos los forasteros. El Governador -y capitanes y otras personas principales -pusieron siempre la deligencia posible para que no -hoviese acceso, y se guardase lo mandado, de que -no entrasen en casa ninguna del real, y se castigaron -algunos que lo quebrantaron; y con todo no -dexó de haver harta rotura, por aparejo grande que -en ellas havia; é asi que verdaderamente ellos son -aficionados al vino y al beber, y ellas al vino y á -la carne, y todos ellos á pedir, y recivir, y tomar -todo lo que pudieren que en otra cosa no entienden,<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[113]</a></span> -ni tienen otra cosa mas principal, demasiadamente -son codiciosos, y como haya interes venden unos á -otros, y hacen todo el mal que pueden: son de poca -pulicia en sus cosas y servicios, y de menos limpieza, -y de ninguna verguenza ni verdad que no -la tratan ni la guardan, que ninguno dellos tiene -intento mas de á su propio interes, y si un deudo ó -hermano, ú otro ha de prestar algo es con que se -lo vuelba doblado y no de otra manera. No se les -ha visto que tengan Idolos: á sus antepasados tienen -por Dioses, y quando están enfermos ó tienen -otra necesidad acuden á sus sepulturas con grandes -llantos y alabanzas á pedirles sanidad, favor y socorro, -donde hacen ciertas limosnas y imbocaciones, -y ansi mismo imbocan y llaman al Demonio, -y dicen que le hacen venir en una caña hueca, y -que alli habla á las sacerdotisas, que por la mayor -parte son mugeres las que hacen esta imbocacion, -y hablan con el Demonio, y él la respuesta da al -publico y les dice lo que han de ofrecer, aves y -otras cosas, segun que pide y quiere el Demonio; -y en estas imbocaciones ordinariamente para que -el Demonio venga á hablarles en la caña, sacrifican -un puerco y se lo ofrecen, y tienen otras muchas -superticiones de esta calidad. Quando muere algun -Principal, matan algunos esclavos de los suyos, -mas ó menos, segun la calidad de la persona y hacienda -que tiene: todos ellos se entierran en ataudes -hechos de dos tablas, y entierran juntamente consigo<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[114]</a></span> -de las mas ricas mantas y borcelanas, y joyas -de oro de las que tienen, y algunos se entierran -devaxo de tierra, y otros mas principales los ponen -en unas casas altas. El Governador les ha persuadido -y mandado á los de Zebu, que no maten hombre -ninguno, aunque sean esclavos, en los enterramientos, -ni en otras fiestas, dandoles á entender -que es malo y gran pecado, y le han prometido -que ansi lo guardaran, y despues acá no se ha visto -ni entendido que á ninguno maten, á lo menos publicamente -ó de manera que se pueda saber.</p> - -<p>Despues que los naturales se hartaron de cuentas, -cascabeles y otros rescates y menudencias comenzaron -á pedir oro y hierro por lo que traian á vender: -no lo querian dar de otra manera; y ansi rescataron -por hierro, y otras cosas menores, que no -parava clavo, ni hierro, ni aro de pipas que pudiesen -haver, hasta que el Governador mandó que -ninguno fuese osado á rescatar con hierro cosa alguna, -ni darlo á los naturales, y castigó algunos -sobre ello, y comenzó la gente á darles por vino, -gallinas, y pescados en los paños de manos, camisas -y otras cosas de su vestir como gente muy inconsiderada -y mandandoles que no lo hiciesen se daban -á perros.</p> - -<p>En este tiempo tuvo el Governador noticia de un -poblezuelo que estava dentro de un estero de un -Alcabucal y mal pais, fuerte, casi una legua del -Real y que alli tenian los naturales muchas armas<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[115]</a></span> -y municiones de guerras, é que los de aquel pueblo -fueron los que mataron á traycion á Pedro de Arana, -y enbió alli una noche al Maestre de Campo, y -al Capitan Martin de Goyti; y aunque entraron con -travajo por ser pedregal y mal pais baxo no podia -llegar el Batel y Bateles, entraron en el pueblo y -huyosele la gente toda, sino fuera quatro ú cinco -Indios que tomaron: quemaron algunas casas é -mucha cantidad de lanzas y arcos y flechas que tenian, -y ansi se bolvieron; y los Principales de Zebú -certificaron al Governador no ser aquéllos los -que mataron á Pedro de Arana, sino de otro poblezuelo -mas adelante, cerca de alli que se dice Ganiabu, -que era verdad que el Parao en que vinieron -á Matan pasó por alli, y despues se entendió que -todos fueron en ello, y que los Indios de Zebú lo -supieron y consintieron en ello, y con todo el Governador -disimuló con ellos sin les dar á entender -ellos fuesen culpados en el caso. El Tupas trató diversas -veces con el Governador, se holgaria y querria -que los de Matan fuesen nuestros amigos: el -Governador siempre dixo que si, que se viniesen -de paz, y reciviria, y los ternia por amigos, que los -hiciese llamar y venir, y el decia, que si, y nunca -vinieron, hasta que un dia el mismo Tupas dixo, -que él queria ir allá en persona y traerlos y ansi -fué en un Parao, y al cavo de tres dias volbió y -dixo, que se habian huydo y despoblado su pueblo -y casas los de Matan, y los de Gain, que se havian<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[116]</a></span> -ido á otras Islas y pueblos comarcanos, que eran -enemigos de los de Zebú, aunque á lo que despues -pareció fué ficcion ó trato doble: el Governador desimuló -luego con él, y le despidió con buenas palabras, -diciendo, que no se le dava nada de ellos -pues no querian su amistad: y el Tupas tornó á decir -que él procuraria de saver donde havian ido y -de los llamar y traer de paz: el Governador le rogó -que lo hiciese ansi. Estos de Matan estuvieron siempre -muy contumazes y rebeldes de no querer paz, -antes se entendió les aconsejaban á los de Zebú como -á los demas no la tuviesen con nosotros, diciendo, -que ellos nos matarian, u á lo menos por hambre -nos echarian de aqui, y ansi hacian todo el mas -daño que podian donde quiera que llegaban, y una -tarde casi á la noche se entraron por el Puerto de -la parte de Levante quatro u cinco Paraos, los quales -no queriendo llegar al Real pasavan desviados de -las Naos como gentes estrañas y recatadas, y visto -que eran estrangeras mandó el Governador al Maestre -de Campo fuese en una Fragata á reconocer qué -gente era, el qual fue, y como los de los Paraos -vieron la Fragata dieron á huir haciendose á lo largo -á la mar, y el les fué dando caza hasta que los -alcanzó, y tomó un Parao dellos, y los dos se huyeron -á Zebú á casa del Tupas, y no los quiso seguir -el Maestre de Campo, y por haverse acogido alli, y -los demás se huyeron por anochecer presto y hacer -muy escuro: la Canoa que se tomó fué casi con<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[117]</a></span> -veinte personas, y aunque lo negaron se sospechó -eran de Matan: el Maestro de Campo en viniendo -al Real traia la canoa que tomó por popa de la Fragata, -y llegando junto al pueblo de Zebú dió lugar -que se echasen á nado los presos y se fuesen á tierra, -y no truxo mas de solo dos Indios dellos, y la -canoa: y estos dixeron ser de un pueblo desta misma -Isla. Otro dia por la mañana vinieron Sicatepan -y Simaquio, Principales de Zebú, y dixeron al Governador -que aquellos Paraos y los Indios que havian -prendido eran de Diluan, un pueblo con quien -ya estava hecha paz y amistad: el Governador les -dixo, si eran amigos porque havian huydo del Maestre -de Campo, que no les iva á hacer daño, sino á -saver de a donde eran: ellos dieron dello sus escusas, -aunque el Governador entendió que no trataban -verdad, porque discreparon de lo que los dos Indios -que estavan presos dixeron: disimuló con ellos -diciendo, que mirasen bien si eran naturales de -Diluan, y que no le engañasen, porque los Paraos -no havian pasado por las Naos como amigos, sino -desviandose dellas como gente recatada, y que Tupas -y ellos mismos los de Zebú lo tenian avisado, y -que si topasen algunas canoas que no fuesen cantando, -ó se desviasen de las Naos, que les tirasen -porque serian enemigos; y que ellos todos vendrian -cantando y derechos á las Naos, y á hablar, y no -pasarian de otra arte; pero pues que ellos decian -que eran amigos, creia que seria ansi, y dos Indios<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[118]</a></span> -que traxo el Maestre de Campo, tenia presos, y que -los queria soltar y dexar libremente ir á su tierra, -y los hizo traer ante ellos y les dixo, como les dava -su libertad y que se fuesen mucho de norabuena, y -les mandó dar su canoa, y ansi los llevaron el Sicatepan -y Simaquio consigo, y á la sazon paresció -que Tupas estava ausente de Zebú, y despues que -vino dende á ciertos dias Tupas descuvrió al Governador -como el Parao é Indios que tomó el Maestre -de Campo, é los demás Paraos eran de Matan, é -que Sicatepan é Simaquio havian llevado á los dos -Indios que el Governador libertó sendos taydes de -oro de rescate diciendo que ellos havian sido causa -de su libertad, y que á él no le querian dar parte -de aquel rescate porque se halló ausente: el Governador, -lo echó en risa, y lo disimuló con él, y se entendió -claramente que ellos con los de Matan con -ellos se travan cada dia, y eran todos unos, aunque -no dexan de aprovechar los unos á los otros ofreciendose -ocasion para haver interese, como fué lo -que arriva esta dicho, porque no tienen ley padre -con hijo, ni hermano con hermano, ni se tratan -verdad.</p> - -<p>Luego que el Governador llegó á esta Isla propuso -y procuró de hacer un fuerte, y ansi lo puso -por la obra, y toda la gente cada dia por la mañana -y tarde entendia en ellos, sin respetar ni reservar -alguna persona por que el mismo Governador, Capitanes -y Oficiales travajaban quanto podian, el<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[119]</a></span> -qual fuerte se hacia de palizada de palmas para -despues hinchir de fagina é terrapleno entre-medias, -y por falta de no haver piedra ni tierra, sino -arenal en la punta donde se hacia; y asimismo -mandó hacer tres Fragatas sobre tres Paraos que se -huvieron de los Indios, y en esto entendian los Carpinteros, -y toda la gente repartida en estas obras, -y en ello padecieron artos travajos, ansi por ser la -tierra caliente y haver mal de comer, como porque -todos los materiales se traian de lexos y á cuestas -de hombros, y sin ayuda ninguna de los naturales, -porque era por demás pedirselo, aunque se lo pagaran, -de cuya causa sucedieron algunas enfermedades -generalmente en todo el campo que fué pachugera<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> -y romadizo, y despues camaras, y lo postrero lombrices -y calenturas, que fué general en casi todo el -campo; y con todas estas enfermedades fué Dios -Nuestro Señor servido que no peligrasen dello; y -aunque havia falta de comida la gente travajava en -las obras dichas y hacian buen rostro á los travajos -y fatigas que padecian por servir á Dios y á S. M.</p> - -<p>Tupas y los Principales rogavan y persuadian al -Governador, que fuesen á hacer guerra y entrada -en los pueblos de enemigos suyos, y el los dilatava -y detenia con esperanza de un dia para otro hasta -acabar el fuerte y algunas fragatas, porque en los -Bateles no se podia hacer nada de lo que se pretendia<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[120]</a></span> -por ser tan pesados, y como los Principales -veian el buen tratamiento que el Governador les -hacia, que les dava tan largo todo lo que ellos le -pedian, Tupas le dixo un dia que su muger é hijas -querian venir á verle, porque tenian grande deseo -de conocerle, y el dixo, que se holgaria de ello, y -que quando y como el quisiese lo hiciese, y ansi -dende á pocos dias las traxo, y el modo de venir fué -que las mugeres venian por si aparte en procesion -de dos en dos, y á la postre la más principal, y ansi -vino la muger de Tupas puestos los brazos á los -hombros de dos mugeres principales, y delante su -procesion de mas de sesenta mujeres cantando en -alta voz todas ellas, y las mas traian sombreros de -palma en las cabezas, y algunas guirnaldas de diversas -flores, y otras de oro, y otras, manillas en las -piernas y orejas y brazos, y anillos de oro en las -manos, en los dedos, y todas vestidas de naguas ú -faldinetes y mantas de colores, y algunas de tafetan: -Tupas y los Indios vinieron por si aparte, y el -Governador les recivió muy bien, y les dió de comer -y beber a todos, y despues dió á la muger de -Tupas, y á dos nueras, y dos sobrinas suyas, lienzo -de ruan á cada una ocho varas, y cuentas de Margaritas -y sendos espejos, y peynes, y á todas las -otras mugeres cuentas de christalinas, y abalorio, -y cascabeles y otras cosas, y las despidió y embió -muy contento, y se fueron por la misma orden que -vinieron con su procesion y canto, y dende á pocos<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[121]</a></span> -dias hicieron lo mismo las mugeres é hijos de Sicatepan, -é de Simaquio Principales, y que vinieron por -la misma orden, con quien se hizo como con las -primeras, y se volvian todas tan contentas que decian -el Governador era su padre, y cierto les hacia -obras de padre, porque demás de lo que les dió de -los rescates de S. M. de su propia hacienda les dió -mas de cien varas de ruan de cofre, y mucha cantidad -de margaritas y cuentas, y espejos, y otros -rescates; y siempre despues que llegó á estas Islas -procuró de dar todo contento á los naturales, y que -no se les hiciese agravio ni daño, ni se les tomase -cosa ninguna de su hacienda sin paga en todas las -partes que llegó é tomó tierra, y principalmente -en esta Isla de Zubu, donde pensava vivir y permanecer -y hacer vida con ellos, y con esto los apaciguó, -é aseguró mucho, y dende algunos dias que -estavan mas seguros, Tupas embió al Governador -una India, diciendo ser su sobrina para que le sirviese, -y con ella vinieron otras tres criadas suyas -della, á la qual recivió bien el Governador, y la -vistió y hizo dotrinar las oraciones de la doctrina -christiana, y ella las tomaba bien, y despues de sabida -la doctrina dixo, que queria ser christiana, y -ansi pidió que le Bautizasen; y aunque el Padre -Prior lo dilató algunos dias dandole á entender que -cosa era ser christiana y lo que havia de creer y -guardar despues de Bautizada, viendo su perseverancia -la Bautizó á ella, é á su ruego á un hijo<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[122]</a></span> -suyo de tres años, y á un muchacho y á una muchacha -que tenia de su servicio de edad de siete ó -ocho años, y esta fué la primera que se Bautizó y -tomó la fee Christiana en esta Isla, y llamose Isabel, -á la qual dende á poco el Governador la casó -con Maestre Andrea Calafate Griego, Cavo de obra, -ayudandole para su casamiento le hizo gran fiesta -en sus bodas, y se hallaron en ellas todos los Principales -de Zebú, y mostraron gran contento dello; -y despues acá á imitacion suya han venido algunas -Indias diciendo quieren ser christianas y Bautizarse, -á las quales se les muestra la doctrina y las oraciones -para el efecto, y ansi mismo se han Bautizado -siete ó ocho niños, que se han muerto, de -Indias que en el real sirven á soldados, y estas son -las almas que hasta ahora se han ganado para el -cielo, y cierto se tiene entendido, que si hoviese -lengua ó Interprete que les predicasen nuestra fée, -facilmente se convertirian mucho numero dellos: -Dios por quien es lo encamine como él se sirva.</p> - -<p>A cavo de mas de dos meses que la gente se ocupava -en la obra, y fuerte y Fragatas como está dicho, -Tupas y los Principales de Zebú vinieron al Governador -y le pidieron favor é ayuda contra un pueblo -enemigo suyo, diciendo, que ahora nuevamente los -havian corrido ciertas canoas suyas, y les havian -muerto tres hombres, é les decian que los de Zebú -eran mugeres, pues havian consentido poblar en -su pueblo á los Españoles, y que querian ir á vengarse<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[123]</a></span> -dello, é saber si los Españoles les havian -de ayudar, ó no. El Governador, por que no pareciese -que faltava de su parte la condicion de la paz, -les ofreció su ayuda, y ansi embió con ellos al -Maese de Campo con cincuenta Españoles, y dieron -en el pueblo de los enemigos y los destruyeron y -mataron alguna gente, y los Indios amigos robaron -todo el fardage del pueblo, y muchas canoas, que -quedaron admirados y espantados de ver pelear á -los Españoles, y de como subieron y entraron en -el pueblo de los enemigos que estava en un risco -y peñasco áspero y fuerte, y decian, que pensavan -ellos que no osaran ni pudieran subir allá, y ansi -dicen subieron con tanto travajo, peligro y riesgo -de muchas guijas que se despeñavan de arriba: y -verdaderamente la toma y entrada de este pueblo -puso gran terror y espanto á los naturales de esta -tierra. Venidos á repartir de la presa los Indios pedian -que se partiese de por medio, el Governador, -por ser la primera cosa que en su favor é ayuda se -havia hecho, mandó dar todo á los Indios de Zebú, -y no quiso tomar cosa ninguna dello, sino fué una -canoa grande, para hacer una Fragata, con lo qual -los Indios quedaron muy contentos, é con gran regocijo, -é bien proveydos de canoas y otras muchas -alajas, y dende en adelante cada dia importunavan -al Governador, que fuese á otras entradas de otros -pueblos enemigos suyos, y él disimulava con ellos -por no tener acabado el fuerte, y les dixo, que antes<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[124]</a></span> -que fuese á otra entrada ninguna, havia de -proveer y bastecer el campo de comida, que le dixesen -de donde y como lo podria haver, y ellos dixeron, -que de la Isla de Panay que está quatro ó -cinco jornadas se podian proveer, porque alli havia -mucho arroz; y él los rogó que le fuesen por -ello, que les daria con que lo comprar, é que traydo -el arroz y bastecido el campo, entenderian en hacer -guerra y entrada á sus enemigos; é un Principal -que se dice Simaquio, á quien el Governador -libertó é dió la muger é hijas se ofreció de ir por -ello, y ansi se despachó y fué con dos Paraos, al -qual le dió el Governador el oro para comprar el -arroz, y un berso de hierro con dos camaras que -pidió para su defensa del camino, y por otra parte -despachó á otro Moro llamado Vapasilao que se -ofreció de ir por arroz con otro berso, y recaudo -para comprarlo; y despues que el fuerte estava cerrado -de palizada aunque no lleno de tierra-pleno, -mas de solos los caballeros en que ya estava puesta -é asentada la artilleria, y se podia defender, y estavan -ya acavadas dos Fragatas, constreñido por -la falta de comida que havia en el campo, vino á -conceder en el ruego de los Indios, de que fuesen á -alguna entrada, y les dixo, que fuesen á donde huviese -mucha comida, y ellos dixeron, que en esta -misma Isla veinte leguas de Zebú, ó poco mas, -estavan unos pueblos de enemigos suyos con quien -tenian guerra, y que de allí se podrian proveer de<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[125]</a></span> -mucha comida, y ansi embió al Maestre de Campo -y al Capitan Martin de Goyti con cien hombres, -con las dos Fragatas y Bateles, y con ellos mas de -quinientos Indios de Zebú, y el mismo Tupas con -otros Principales, y fueron á la parte que los Indios -les llevaron, y los naturales se huyeron todos, -que no osaron esperarles, ni pudieron haver á ninguno, -pero en los pueblos hallaron gran cantidad -de comida de millo y borona, puercos y gallinas, y -algun arroz, de que se hincheron las Fragatas, y canoas -de los Indios, y otra canoa que allí tomaron, -y bolviendo con esta empresa que era de mucha -cantidad de comida, lo que mas en el Campo se -deseava y era necesario, les dió un temporal y tormenta -que sozobraron muchas canoas y otras dieron -al traves, y se ahogaron un soldado llamado -Angulo y algunos Indios, y otros se escaparon á -nado, alijando y echando á la mar la mayor parte -de la comida que traian, y perdieronse seis ó siete -cotas de malla y otros tantos arcabuzes, é de los que -salieron á nado á la costa, mataron los naturales -catorce ó quinze Indios de Zebú, é si el capitan -Martin de Goyti que venia en la abanguardia no -saltara en tierra é socorriera á los que salieron á la -costa peresciera mucha gente que los mataran los -naturales, y como el Maestre de Campo llegó con la -retaguardia donde el Capitan Martin de Goyti, recogió -la gente, por contentar á los Indios amigos, -quisieron alguna satisfaccion del daño que los naturales<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[126]</a></span> -les hicieron en la costa, y ansi entraron dos -leguas por la tierra adentro y no hallaron nada, -por que toda la gente les huyó, y á la vuelta en un -alcabucal dexaron una emboscada donde cogieron -un Indio, el qual les dixo que les llevaria á una -ranchería de gente que estavan huydos, y fueron -con él de noche á la ranchería donde hallaron y mataron -mucha gente y prendieron quinze ó diez y -seis Indias, é los de Zebú tomaron é robaron el -pilaje de ropas, campanas que se hallaron en la -ranchería, con que olvidaron el daño y perdida pasada, -y volbieron contentos aunque con poca comida; -y esta fué la segunda entrada que los Españoles -hicieron en favor de los Indios de Zebú, y -sonaron tanto que pusieron gran terror y espanto -en todas estas Islas; y de los travajos que pasaron -en esta jornada arriba dicha, luego que llegaron al -campo adolecieron la mayor parte dellos que allá -fueron, y estuvieron muchos dias enfermos de calenturas -y modorra de que murió un Marinero dellos -é otro perdió el juycio y estuvo loco muchos -dias.</p> - -<p>Estando la gente en esta entrada vinieron al Real -siete ó ocho moros en una canoa, que el Principal -dellos se decia Magomat, que dixeron ser naturales -de la Isla de Luzon, é que venia á pedir seguro al -Governador para venir á este pueblo é tratar con -un Parao que tenia cerca de esta Isla, é que si les -tratasen bien harian que viniesen Juncos de Luzon<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[127]</a></span> -con muchas mercadurias á tratar con los Españoles: -El Governador les rescivió muy bien, y les dió -seguro para que pudiesen venir á tratar é contratar -con ellos, é asi les embió contentos dandoles bonetes -de grana y otros rescates, y dende á tres dias -volbieron con su Parao, en que traian hierro, cera, -porcelanas baxas, mantas de la tierra y algun oro, -y arroz, todo lo qual querian trocar á tostones, ó á -plata, y dixeron que habian venido por estas Islas -á tratar, y que la mayor parte de todo lo que traian -havian ya vendido, y que en la Isla de Panay supieron -de un Moro que fué á comprar arroz para los -Españoles, como estavan en esta Isla de Zebu de -paz, y que no hacian mal ni daño á nadie, y que -tenian mucha plata y tostones, y que por esto -havian venido á ver nuestra manera de contratacion, -por que si sintiesen ganancia vendrian muchos -Juncos de Luzon é traerian muchas cosas é -mercaderias. El Governador les dixo é hizo mucho -buen tratamiento y les mandó mostrar todos los rescates -de Castilla, sedas, paños, lienzos, hierro, estaño, -cobre é cuentas por todo lo demás, y ellos -dixeron, que ninguna cosa dellas valia para su -tierra, sino era plata, tostones y margaritas, é que -por esto darian todo lo que truxesen, y tratando de -les comprar oro á trueque de plata y margaritas, -dixeron, que darian por seis pesos de plata uno de -oro, y al respecto por las margaritas ni mas ni menos, -y vinoseles á dar cinco por uno y no quisieron,<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[128]</a></span> -diciendo que en Butuan otros de su tierra havian -comprado á los Españoles seis de plata por uno de -oro, y que si los diesen ellos mas varato los reñiria -el Capitan de Luzon, y ansi no huvo efecto la compra -del oro, y comenzaron á vender su arroz, gallinas, -mantas y otras cosas de menudencias á -trueque de tostones, é como en el campo havia -falta de comida lo compravan tan caro que el Governador -mandó, que nadie les comprase sin su licencia; -é visto esto los Moros dixeron, que querian -bolver á Panay donde estavan dos Juncos de su -tierra é que traerian arroz é algunos bastimentos, -y el Mahomat Principal dellos con otros dos compañeros, -y las mercaderias se quedarian en el Real -hasta que bolviesen, y el Governador les dió una -casa dende descargaron el hierro y sus mercaderias, -y con ellas quedó el Mahomat é otros tres compañeros. -El Parao se fué con la demas gente, y -quando se quisieron partir vinieron á decir, que -darian el oro por la plata uno por cinco, y no quiso -el Governador por que el oro era baxo, y les dixo -que le diesen por las margaritas uno por cinco, y -venido á pesarlas no quisieron tomarlas sino escogidas -las mas menudas, y no de las gruesas, por que -parece ellos las venden despues por cuenta y no -por peso, y como de las menudas havia pocas, se -les dixo que tomasen de las unas y de las otras, y -estando ya concertados, y que querian pesar ya las -Margaritas vino á esternudar uno de los mismos<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[129]</a></span> -Moros y en el instante que acabó de esternudar dixo -que no podian comprar, que así era costumbre entre -ellos, y que si lo hiciesen pecarian en ello, y ansi -se fueron sin tomar las margaritas. Un daño vino -en el campo de la venida de estos Moros que contratavan -con los naturales de Zebu, y les persuadieron -que por lo que vendiesen á los Españoles les -pidiesen todo tostones, é que los tomarian ellos, de -suerte que los de Zebu ganasen en ello, y ansi lo -hacian, que pescado ni gallinas, ni otra cosa, no -querian dar sino les davan tostones, é todos venian -á parar en su poder de los Moros, é por todo se disimulava -por la falta grande que en el campo havia -de comida y bastimentos y por otra parte aprovecharon -mucho, por que por via de estos Moros y de -otros amigos suyos se proveyó el campo de arroz y -comida muchas veces como en adelante se dirá, y -este Moro llamado Mahomat nos fué muy buen -amigo, y persuadia á otros muchos de los naturales -que lo fuesen.</p> - -<p>En fin del mes de Septiembre de 1565 años por -la falta grande que havia en el campo, que no se -comia ni se dava de racion sino un poco de millo -sin otra cosa, determinó embiar el Governador al -Maestre de Campo y al Capitan Martin de Goyti -con cien hombres á buscar bastimentos y comprarlos -con rescates que para ello llevasen, é informado -de los naturales de Zebu donde se hallarian mejor, -les dieron noticia que en una Isla que está enfrente<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[130]</a></span> -de esta de Zebu á la parte del Poniente, donde dicen -que hay Negros ácia un pueblo de Indios que -se dice Tanay, donde havia mucho arroz y se podia -rescatar, é ansi partieron para allá, llevando -por guia ciertos Principales de Zebu, que les enseñasen -el pueblo, que estará treinta leguas, poco -más ó menos, de este fuerte; yendo para allá costeando -esta costa las guias dixeron al Maestre de -Campo, que allí junto donde estaban havia un pueblo -de enemigos suyos que les hacian mucho daño -á los de Zebu y le rogaron que saltase en tierra que -tambien hallarian comida, y á su ruego desembarcaron -y las guias los llevaron la tierra adentro casi -dos leguas á dar en un pueblo donde la gente dél -estaba alzada, y hallaron en el pueblo alguna borona, -y puercos, y gallinas, y por ser larga la distancia -del camino de alli á la mar, para acarrearlo -á cuestas, aunque se detuvieron dos dias no se pudo -traer sino poca comida. En este pueblo mataron los -Indios un Lombardero Español llamado Villafuerte, -que se desmandó de la compañia tras un puerco y -dió en una emboscada de Indios de donde le alanzearon: -desde allí el Maestre de Campo despachó á -Don Pedro de Herrera su Alferez al Governador con -el Batel y le embió la borona que allí se havia tomado, -y él prosiguió su camino á Tanay, y llegado -allí, tambien halló el pueblo despoblado é sin -gente ninguna, que se havian huido e metido la -tierra adentro como lo hacian en todas las partes<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[131]</a></span> -que llegavan Españoles, y con algun arroz que pudo -recoger por las casas, aunque era poco despachó -al Real al Alferez general Andrés de Ibarra á dar -noticia de lo que pasava al Governador, y él con la -demás gente se quedó procurando de hablar á los -naturales para los traer de paz á nuestra amistad, -é ansi tomó algunos Indios en emboscadas que les -puso y dandoles á entender que no les venia á hacer -mal ni daño los tornó á soltar embiando á rogar -á los Principales que viniesen á verse con él, y que -les daria rehenes á toda seguridad para ello, é les -pagaria todo el arroz que se les havia tomado, y -todo lo mas que de su voluntad quisiesen vender, é -no aprovechó, ni quisieron venir, ni los mensajeros -tornaron con respuesta; y estuvo mas de quince -dias en el pueblo esperandolos sin provecho ni -efecto alguno. El Alferez general llegó al campo -con un temporal recio de vendavales que duraron -mas de ocho dias, y se tuvo en el campo pena, de -que el Don Pedro de Herrera corriese riesgo con -aquella tormenta, y ansi corrió harto travajo y peligro -con aquella tormenta, aunque plugo á Dios -llegó á salvamento á donde estava el Maestre de -Campo. El Governador tornó á embiar el Alferez -general con polvora, mecha y municion al Maestre -de Campo, é tornó á arrivar con tormenta, é otra -vez le tornó á proveer de comida y le embio. El -Maestre de Campo visto lo poco que aprovechava -su estada en aquel pueblo intentó á entrar la tierra<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[132]</a></span> -adentro á buscar algun pueblo, y llegado á otro -pueblo le halló despoblado y sin gente ninguna, é -ansi bolvió á la mar é porque un Indio que prendieron -les dió noticia, que tres leguas de allí en la -misma costa en otro rio estava un pueblo que tenia -mucha comida, fué allá y entró por el rio arriba -de noche, y dió en un poblezuelo antes que amaneciese, -y en la primera casa que toparon donde estavan -dos Principales se les pusieron en resistencia, -que nunca se quisieron dar ni rendirse, y se -defendieron algun tanto por causa que llovia mucho -y los arcabuzeros no prendian fuego ni hacian -efecto, y ansi venian á brazos con los Indios y -prendieron al uno y mataron al otro, y ellos hirieron -á tres Españoles: prendieron siete ó ocho niños -y niñas que havia en la casa, en este medio tiempo -toda la mas gente del pueblo se huyó y pasó á la -otra parte de un rio donde estava otro poblezuelo á -vista dellos; y el Maestre de Campo habló al Indio -Principal que tenia preso, que hiciese á los Indios -que viniesen á paz que no les haria mal, ni queria -mas de contratar con ellos é comprarles comida, é -que les soltaria libremente, que viniesen de paz: el -Indio les habló á los que estavan de la otra parte -del rio, é le dixeron, que se vernian de paz, é luego -pasaron cinco Indios dellos á donde estava el -Maestre de Campo y hablaron con él y trataron y -concertaron que darian quatrocientos sextos de -arroz, é para recogerlo é traerlo les esperase tres<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[133]</a></span> -dias, sin que los Españoles pasasen de la otra parte -del rio donde ellos estaban; y el Maestre de Campo -se lo prometió y ellos quedaron de cumplillo ansi, -é se fueron, é fué cautela con que le engañaron, -porque en estos tres dias alzaron é llevaron todo lo -que havia en el pueblo sin dexar cosa ninguna, y -al cavo de los tres dias no pareció ni quedó Indio, -ni los pudieron ver, y aunque el Maestre de Campo -y el Capitan Martin de Goyti entendieron la cautela -y engaño que les hacian, mas quisieron dexarse -engañar que no hacerles mal robandolos é -matandolos, que lo pudieron muy bien hacer, porque -se viese claramente que no les querian hacer -mal ni daño, y por asegurarlos mas, y que el Principal -preso entendiese que por culpa de los suyos no -le soltavan, é ansi lo conoció él y dixo, que un Indio -natural de Bohol que vivia entre ellos los havia -engañado, diciéndoles, que no se confiasen de los Españoles -ni tuviesen paz ni amistad con ellos, porque -despues que los tuviesen de paz á todos juntos los -tomarian, é matarian, é robarian sus haciendas, -que ansi les havian fecho á ellos en la Isla de Bohol, -los Españoles de Maluco, que vinieron allí tres -años havia, y que por temor desto no osavan hacer -paz, y se havian huydo. Visto esto, el Maestre de -Campo determinó volberse con toda su gente y llegó -al Real vispera de Todos Santos, é traxo preso -al Indio Principal, al qual el Governador mandó -soltar luego é le puso en su libertad, dandole á entender<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[134]</a></span> -como no les queria hacer mal ni daño á los -de su tierra, sino tenerlos por amigos y contratar -con ellos, y pagarles los bastimentos que les quisiesen -vender, y que si queria volber á su tierra le -daria una canoa y comida con que se fuese, el qual -mostró gran contento de su libertad, que entre ellos -no se usa darla sino es dando por rescate toda su -hacienda; y dixo, que por consejo de aquel Indio de -Bohol no havian osado venir de paz, é que solo él -no osaria volber á su tierra, porque en el camino -le matarian enemigos suyos que tiene: el Governador -dixo, pues que ansi era no tuviese pena que algun -dia que los Españoles fuesen ácia allá, le llevarian -y le dexarian en su tierra libre, y que entre tanto, -que estuviese con él, é se holgase, é que le mandaria -dar todo lo que menester hoviese; y el dixo que -ansi lo haria, y se holgó dello; y para hacerle mejor -tratamiento el Maestre de Campo le llevó á su -casa y le hacia todo el regalo posible, y se andava -por todo el Real entre los Españoles, y en Zebu entre -los naturales, y se holgava mucho, y ansi estuvo -muchos dias, hasta que trató con los Principales -de Zebu, le llevasen casi hasta la mitad del -camino de su tierra donde tenia un pueblo de amigos, -y que desde allí le darian recaudo hasta su -tierra, y ellos prometieron de llevarle hasta allí, y -él pidió licencia al Governador y se la dió y se -fué libremente muy contento con dadivas que el -Governador le dió.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[135]</a></span></p> - -<p>Estando el Maestre de Campo en esta jornada de -Tanay arriba declarada, vino al campo el Parao de -Mahomat, Moro, que fué á Panay por arroz como -arriba esta dicho, é traeria obra de doscientos quintales -de arroz por limpiar, que se partió la mitad á -los soldados, y la otra mitad á los Indios de Zebu, -que tambien padescian necesidad, en precios moderados, -que los Moros ganaron bien é fueron contentos -é partieron despues de vendido el arroz para -su tierra, prometiendo volber otra vez y traer otras -muchas cosas. Con estos Indios Moros embió el -Governador a decir al Rey de Luzon, como estava -é residia en estas partes é Islas en nombre de S. M. -y el deseo que tenia de verle y darle la embaxada -que de parte de S. M. traia, é que para esto le rogava -le embiase una persona de confianza, ó tuviese -por bien él embiase allá Españoles á tractar dello -con el mismo Rey, y ellos se ofrecieron que lo harian -ansi. Quando este Parao de los Moros vino con -el arroz, truxo dos Junquillos pequeños de Venduro -que es una Isla que está junto á Luzon, y los toparon -por la mar, y diciendo el buen tratamiento que -el Governador hacia á los Extrangeros se vinieron -con ellos: estos traian hierro, estaño, porcelanas, -mantas y algunas telillas y tafetanes de la China, -y cosas de olores, y otras buxerias y no traian comida, -antes llegaron faltos della, á los quales recivió -el Governador con toda benignidad y los regaló -y acarició, y procuró de darles todo contento; y<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[136]</a></span> -aunque los naturales de Zebu le rogaron les tomasen -las velas y los timones, por que no se fuesen -sin que vendiesen todo lo que traian que es usanza -entre ellos, nunca lo quiso hacer antes les dió á -entender que cada y quando que quisiesen ir podian -libremente para donde quisiesen, de que rescivieron -gran contentamiento, y ansi al cavo de ocho -dias el uno pidió licencia para ir á la Isla de Bohol -y á otras comarcanas á vender sus mercadurias, y -pidió al Governador le diese una poliza de seguro -para que los Españoles no les hiciesen daño si por -allí le topasen, y se le dió en forma, é se fué, é -parte del hierro é mercadurias dexó en Zebu, con -siete ó ocho Moros encomendandolos al Governador, -y que á la vuelta volberia por aqui: el otro se quedó -en Zebu vendiendo sus mercadurias, y los Moros -de él cada dia venian al Real y contratavan con los -Españoles con toda seguridad é familiaridad y compraron -de los Indios de Zebu, gallinas, cabras y -otras cosas de comida, y lo traian á vender á los -Españoles, por la ganancia é interese que sentian, -y por la nescesidad que de comida y bastimentos -havia en el campo, se sufria aunque fueran más -caros en el precio.</p> - -<p>Otro dia de Todos los Santos, dia de los difuntos, -casi á hora de Misa se encendió fuego en el Real en -casa de un soldado, y por mucha y buena diligencia -que se puso, se quemaron más de veinte casas, -y entre ellas la casa donde dormian los religiosos y<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[137]</a></span> -la ramada donde se decia Misa, y aunque se salvó -la mayor parte de la hacienda, se quemó mucha, y -se hurtó alguna ropa, y comida, y ansi esto como -la apretura que se ofreció en los aposentos dió harto -travajo: no se pudo averiguar si fué echadizo ó descuydo -este fuego; los Indios de Zubu acudieron al -fuego mucha gente á lo que dellos se vido y pareció -era para ayudar, porque venian todos sin armas, -pero no se les dió lugar ni consintió que entrasen -en el Real, antes se pusieron centinelas, y guardias -para que no les dexasen entrar en el Real: -el Governador les agradeció la voluntad y ansi -se volbieron á su pueblo. Remediados lo mejor -que fué posible del daño del fuego, á los religiosos -les dió una casa, la mejor y la más comoda -á su proposito, y para decir Misa se aderezó de -prestado una ramada en que el Governador solia -comer, hasta que despues se hizo junto á la casa de -los religiosos una Iglesia pajiza en que al presente -se dice Misa; los soldados que se les quemaron las -casas se repartieron en las de otros camaradas.</p> - -<p>El Governador, visto que los de Matan y Gavi -no querian ser nuestros amigos, ni venir de paz, -estavan rebeldes, y que de estos dos pueblos fueron -los que mataron á Pedro de Arana, y que les havia -embiado á decir con los Principales de Zebu que -viniesen de paz, jamás lo havian hecho, y lo que -peor era, que como no los conociamos nosotros, y -ellos y los de Zebu eran amigos, y todos una cosa<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[138]</a></span> -se andavan entre nos cada dia y contratavan sin -que los conociesemos, y entravan y salian en el -Real á vueltas de los de Zebu, y se tuvo alguna sospecha -de que huviesen dado causa del incendio y -quema de las casas arriba dichas, y ansi determinó -de embiar al Maestre de Campo á Matan, é al Capitan -Martin de Goyti, á requerirles con la paz, y -sino la quisiesen aceptar hechas las diligencias necesarias, -les hiciesen guerra, é ansi fueron: quando -llegaron allá no hallaron persona viviente ni otra -cosa sino las casas despobladas sin ropa ni otra -alguna alaja, que como ellos eran amigos de los de -Zebu, y á vueltas dellos se andavan entre nosotros, -fueron avisados y se huyeron é despoblaron sus -pueblos: visto esto los dichos Capitanes pusieron -fuego á las casas y les quemaron todas por no tener -tan ruin vecindad, que cierto nos dañavan mucho -con los de Zebu, y en todo lo que ellos podian. -Preguntando á los de Zebu que se havian hecho la -gente de Matan y Gavi? respondieron, que se havian -pasado á otras Islas comarcanas, y que nos -avisavan que nos guardasemos dellos y velasemos -bien, por que los de Matan decian que se havian -de vengar y que nos havian de quemar las casas del -Real como á ellos les havian quemado las suyas. -Tuvose sospecha que muchos dellos estavan entre -los mismos de Zebu, que eran deudos é amigos -pero disimulavase todo por no quebrar ni venir á -rompimiento con ellos. El Governador dixo á Tupas<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[139]</a></span> -y á los Principales de Zubu, que dixesen y -amonestasen á los vecinos de Matan y Gavi, pues -eran sus vecinos y deudos, que viniesen de paz, y -que los resceviria, é ternia, é les perdonaria todo -lo pasado, y les ayudaria á hacer sus casas para que -viniesen seguros y quietos, sino, que supiesen que -algun dia quando pensasen estar mas seguros los -cogeria y castigaria, que no se le havian de escapar -en parte ninguna que fuesen, porque los buscaria -é ternia cuenta dellos; y ellos prometieron -que procurarian de traerlos de paz, y todo era cumplir -de palabra, por que nunca vinieron ni huvo -efecto cosa ninguna, antes se entendió que todos -los mas dellos se havian pasado á la Isla de Baibay, -que es una provincia dos jornadas de esta Isla en -la contracosta de Abuyo y Cabalian.</p> - -<p>Ya por este tiempo havia falta de comida en el -Campo, que no se comia sino un pedazo de borona, -y por ser poca se acortavan las raciones. Como los -que el Governador embió á Panay por el arroz se -tardavan y no venian, se padecia travajo, y los naturales -tambien padecian hambre y travajos grandes, -comian yervas y marisco, y comenzaron á degollar -y cortar las palmas para comer, que es la -hacienda en que mas tienen, y de que mas se aprovechan, -y despues de dos cogolladas son de ningun -provecho: por todas partes se padecia hambre, -fatigas y travajos hartos, y como el Governador -no consentia ni queria dar licencia de que se les<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[140]</a></span> -hiciese daño á los naturales, ni se les tomasen sus -haciendas sin paga, la gente estava desabrida y -descontenta; y aunque el Governador y Capitanes, -religiosos y otras personas principales, cada uno por -su parte procurava de los animar con buenas palabras -y oferta, y razones claras y evidentes como -podian ser ricos con las mercedes que S. M. les -haria, y los aprovechamientos de la tierra que eran -muchos, como á todos era notorio, y que todo el -travajo seria sustentarse y conservarse hasta ver -mandato de S. M. y la orden que seria servido dar -para la poblacion desta tierra, y que hasta que esto -viniese se sufriesen y no tuviesen pena, que de comer -no faltaria, é Dios los remediaria, é el Governador -tenia proveydo por muchas vias, para que -viniesen bastimentos, é todo aprovechava poco, -especialmente para los que tenian entrañas dañadas, -é ruynes intenciones, é ansi se descubrió é -vino á entenderse en esta estrechura un motin y -maldad, é trato diabólico, que muchos dias havia -se tratava entre algunos dellos, y lo querian ahora -poner por obra é efecto, que si Dios por su infinita -misericordia no lo descubriera pudiera causar grandes -daños é inconvenientes, é fué, que un cabo de -Esquadra llamado Pablos Hernandez, natural de -Veneciano, y Juan Maria Carpintero cabo de obra, -Maestre de la Nao Almiranta, que eran de una -tierra y casi se tratavan como parientes, y otros -estrangeros, y algunos soldados, y otras personas<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[141]</a></span> -amigos y criados de estos, tenian tratado y concertado -de tomar el Patax San Juan y que irian á -Butuan y á otras Islas de este Archipielago, y ansi -mismo tomarian los Juncos de Burney y de Luzon -y Venduro que tratan por estas Islas, y que robarian -todo lo mas que pudiesen, y se podian ir por -el Estrecho de Magallanes y si tomasen la costa de -la Nueva España irian á Guatemala y Peru y se -podian pasar desde alli á España, sin ser sentidos -ni conocidos, y de alli á Francia, y á sus tierras -donde quisiesen, y que si no quisiesen, ó no hallasen -los tiempos favorables, por esta derrota se podian -ir la vuelta de Malaca donde los Portugueses -les recivirian bien, y les harian cortesia y agradecerian -haberse huydo de este campo y Real, y les -darian pasaje á Portugal de donde podian conseguir -su efecto, y parecioles poderlo hacer y salir -con ello con facilidad, porque el Juan Maria como -era Maestre de la Nao Almiranta, tenia en su Nao -y poder toda la artilleria, polvora y municiones que -estava en la Nao Almiranta, ansimismo tenia de su -mano los Marineros, especialmente los estrangeros, -y Pablos Hernandez tenia muchos amigos y soldados; -y ansi lo trataron con muchos, harto aparejo -hallaron: el Pablo Hernandez havia de ser Capitan -y caudillo del negocio, y lo havia de regir todo, y -el Juan Maria seria el General, y despues de estos -los mas principales fueron el Piloto Francés y otros -estrangeros de mas valor, y tambien huvo algunos<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[142]</a></span> -Españoles que metieron la mano en el negocio, é -persuadieron á otros que fuesen en ello; y pareciendoles -que no les faltava nada é que era buena coyuntura -propusieron de ponerlo en efecto, é concertaron -que el Martes que se contaron 27 de Noviembre -de 1565 saldrian de este campo, y para que -los que quedavan en él no pudiesen ir tras ellos ni -enojarles tenian concertado antes que partiesen de -dar barreno á la Nao Almiranta y á las Fragatas, -y que se irian seguros y salvos, sin que nadie les -pudiese enojar. Y aquella noche, poco antes de la -media noche, teniendo embarcados en el Batel ciertos -tiros y velas y otras cosas de la Nao Almiranta -para llevar el Patax San Juan para el efecto, permitió -Dios que lo dexasen y lo dilatasen para la -noche siguiente: la causa ni razon dello no se sabe, -mas de que el Juan Maria dixo, que lo dexasen por -entonces, y mandó tornar á meter en la Nao todo -lo que havian embarcado en el Batel, y ansi parece -que fué permision divina. Aquella noche algunos -Marineros que estavan en la Nao, que no sabiendo -el trato decian y preguntavan, que para que efecto -se embarcava aquello en el Batel, pues las Fragatas -estavan varadas en tierra, y no havia donde ir; -y el Piloto Fortun Ximenez que era uña y carne -del Juan Maria y muy su amigo les dixo, que el -Maese de Campo lo havia mandado é que no curasen -de saver para que era, sino hacer lo que les -mandasen, y ansi les taparon las bocas; y despues<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[143]</a></span> -se sospechó ser el dicho Piloto uno de los de la liga.</p> - -<p>Otro dia Miércoles 28 del dicho mes por la mañana, -inspirándolo Dios, ó por lo que él sabe, el -Juan Maria fué al Maestre de Campo y le dió parte -del negocio, sin declarar la persona ni otra cosa, -mas de que le dixo que el Pablo Hernandez cabo de -Esquadra, era de su tierra y su amigo, le persuadia -que fuese con él, y que no estuviese perdido aquí, -y que el dicho Pablo Hernandez con otros amigos -suyos que querian ir, y que él por lo que devia al -servicio de S. M. se lo decia y avisaba para que -pusiese el remedio en ello como mas conviniese: el -Maese de Campo se lo agradeció y prometió favorecerle, -y le perdonó lo que contra él se hallare en -este caso por havello descubierto, y luego fué á -dar parte al Governador, el qual le mandó que le -prendiesen luego al Pablo Hernandez, y le hiciese -decir por bien ó por mal los mas que fueron con él -en el trato, é los que hallase culpados los castigase -sin dilacion alguna como tan grande delito y maldad -merescia, y que lo primero que hiciese fuese -poner guardas en el campo para que ninguno pudiese -salir ni huirse; y el Maestre de Campo dixo, -que ansi lo haria, por que queria disimular hasta -que fuese mas tarde para hacerlo de noche con menos -escándalo: el Governador se lo encargó mucho -como cosa que tanto importava, é luego se pusieron -personas de confianza al derredor del Real, sin -decirles mas de que no consintiesen salir á nadie<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[144]</a></span> -fuera, y en anocheciendo el Maese de Campo embió -á llamar á Pablos Hernandez, y el mismo fué -tras del mensagero á la posada del Pablos Hernandez, -y no le halló en casa, mas de que le dixeron -que en cuerpo havia salido por allí, y él lo fué á -buscar por el Real lo mas disimuladamente que -pudo, y antes que le topase parece que le topó -algun soldado de los que vieron que andavan á -buscar, y le dixo como el Maestre de Campo le andava -á buscar, que fuese allá, y él como malhechor -que sabia lo que traia en el pecho no osó ir ante él, -antes ansi como estava en cuerpo con su espada en -la cinta, sin ir á su posada ni á otra parte alguna -se metió en unas erbazales grandes que havia en el -Real, é se agazapó y escondió, donde estuvo aquella -noche: el Maestre de Campo anduvo por todo el -Real y las centinelas á buscarle, y no le hallavan, -y despues dió parte dello al Capitan Martin de -Goyti, y despues ambos le anduvieron á buscar -toda aquella noche, y como las centinelas afirmaron -no haver salido nadie fuera, y no parescia en -todo el Real, el arcabuco está cerca y la espesura de -la yerva grande, tuvo entendido se le havia huido, -y arto despechado vino á dar parte dello al Governador, -de que no poca pena tuvieron todos: el Governador -mandó al Maese de Campo que inquiriese -de Juan Maria los que podian ser en el trato, ó eran -mas amigos y familiares del Pablo Hernandez, é lo -tornase á inquirir é saber quien lo podia saber,<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[145]</a></span> -para que se descubriese y se tuviese claridad del -negocio y que en ello se pusiese muy gran diligencia. -El Maestre de Campo anduvo rastreando -hasta que topo algunos indicios y prendió al Piloto -Francés y á Jorje Griego, Maestre Andrea, á Guillermo, -é á Juan griego Florentin, Gerónimo la -Fosa, Francés, y á Estefan é otros estrangeros, y -tomandoles las confesiones el Geronimo de la Fosa, -Francés, luego que le prendieron rogó al Maestre -de Campo que no le hiciesen mal, que el diria la -verdad de todo lo que supiese, y ansi espresamente -confesó como Pierres Plin, Piloto Francés, le dió -parte y dixo como tenia concertado de irse con él -en el Patax San Juan y que llevarian por Capitan -á Pablo Hernandez, é les señaló otros que sabian -del trato y que ivan muchos, y le rogó y persuadió -que fuese con ellos, y el se lo havia concedido -y que estavan concertados que fuese anoche, y -como el Maestre de Campo anduvo á buscar á Pablo -Hernandez para prenderlo, se havia desvaratado -la partida: otros de los presos, aunque al principio -lo negaron en sus confesiones, lo vinieron -despues á confesarlo, y se descubrió el motin y -todo lo que tenian concertado, aunque no savian -de todas las personas que estavan unidos y havian -de ir más de que el Pablo Hernandez, y Juan María, -eran cabezas y caudillos del negocio: aquella -noche amanecieron ahorcados el Piloto Plin, Francés, -y Jorje Griego. Estando confesado para lo<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[146]</a></span> -mismo Maese Andrea calafate ocurrieron al Governador -el Padre Prior y religiosos, y otras personas -principales del campo, clamando misericordia y suplicar -cesase el castigo dandole muchas razones, -de que Dios Nuestro Señor y S. M. serian mas servidos -usando della que del rigor, teniendo la necesidad -que havia de hombres en el campo, y que no -havia donde les rehacer, y que el castigo hecho sería -escarmiento bastante para los demas, y no pudieron -alcanzar de él nada por que estava muy enojado -de una maldad tan grande sin ocasion ninguna; -solo le pudieron sacar de que por aquel dia -se suspendiese la ejecucion de la justicia. El Pablo -Hernandez, visto que sus consortes estavan presos, -ocurrió al Monasterio á rogar le diesen el Abito para -escapar la vida, por que de otra manera no tenia -remedio: el Padre Prior considerando la fealdad -del delito, y quan indignado estava el Governador, -le dixo, que no podia escapar la vida por aquella -via, porque aunque le diesen el Abito tenia entendido -que el Governador le sacaria y haria justicia -de él, y ellos no serian para defender, que buscase -su remedio por otra via, y ansi determinó de -irse y meterse en un arcabuco pensando guarecerse -entre los Indios: el Governador tenia ya prevenidos -á los Indios que le buscasen y se lo traxesen, -y prometió premio al que lo descubriese, y en el -campo echó vando, que quien quiera que supiese -dél le viniese á decir só pena de muerte, y que<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[147]</a></span> -no le diese nadie de comer, ni armas, ni otra cosa -alguna, só la dicha pena, demas que havia espias secretas -para los que salian y entraban en el Real.</p> - -<p>Otra noche siguiente el Pablo Hernandez acosado -de la hambre se descubrió á un Indio de Zebu, y le -dió algo de comer, el qual le llevó á su casa, y para -meterlo encubiertamente le pidió la espada y la daga -que llevaba, y lo metió en un aposento, y le dió á -comer, y dexandole comiendo fué á llamar á otros -Indios para prenderle, y se juntaron otros Indios y -como el Pablo Hernandez sintió la gente, barruntando -lo que podia ser, saltó del aposento en que -estava y echó á huir al arcabuco, y los Indios le -corrieron un rato, sino que como el Governador les -havia mandado no le hiciesen daño, sino prenderle, -no le osaron herir ni asirle, y ansi se les escapó -y le perdieron de vista con la escuridad de la noche, -y otro dia por la mañana vinieron los Indios al -Real á dar cuenta dello, y le truxieron la daga y -espada que le havian quitado, y mandó el Governador -que otra vez que le viesen le prendiesen, y -sino pudiesen prender que le matasen y se lo truxesen -muerto ó vivo. El Pablo Hernandez viendo que -en los Indios no tenia favor, y que lo prenderian ó -lo matarian si á ellos volbiese, determinó de volber -á los religiosos rogandoles que le procurasen la vida -de qualquier arte que fuese y se lo alcanzasen del -Governador, y ellos lo hicieron ansi, y se lo procuraron -y le importunaron al Governador sobre ello,<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[148]</a></span> -ansi ellos, como otras personas no lo pudieron alcanzar, -y visto que no tenia remedio le aconsejaron, -é determinó de morir como christiano por no perder -el anima, y se descubrió a su Capitan rogandole -de que se le alcanzase termino hasta otro dia á medio -dia para encomendar su anima á Dios, el qual -lo hizo ansi, que luego le prendió y le aprisionó, y -le tuvo en su posada con gente de guarda: aquella -noche se confesó, y el Maestre de Campo le tomó -su confesion, al qual ansimismo le rogó le procurase -la vida si posible fuese, y confesó el trato concertado -haber sido como arriba es dicho, é que él -havia sido cabeza é caudillo de todo. Otro dia á -medio dia le sacaron con pregon público y le ahorcaron, -y despues le quitaron la cabeza y la pusieron -enclavada en un palo de la horca, en memoria y -escarmiento de otros. Hecha esta execucion, los Religiosos -y otras personas principales del campo cargaron -del Governador cesase y no pasase mas adelante -el rigor, y por conceder con ellos, y por -muchas causas que á ello movieron, hizo perdon -general en nombre de S. M. y les perdonó lo pasado -con que en lo venidero sirviesen á S. M. fielmente, -y en la Iglesia hizo traer ante sí á todos -presos, y delante de muchas gentes que se hallaron -presentes les hizo una platica y razonamiento reprendiendoles -su mal tan grave, y culpa, ansi á los -presos, como á todos los demas que havian participado -en el delito, y las penas que merecian por ello,<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[149]</a></span> -y el castigo que pensava hacer sino le fueran á la -mano, pero para que viesen y conociesen la grandeza, -bondad y clemencia de S. M. que él en su -Real nombre les perdonava por esta vez, y que los -tenia en la misma voluntad y amor que los havia -tenido antes que este delito cometiesen y que este -perdon era general á los presentes y ausentes, con -que los que no havian sido presos por el negocio -fuesen á él á decirle en secreto la parte que del negocio -y delito pasado havian tenido, participado, -sabido, ó entendido, y que esto él guardaria para sí -secreto, y no se acordaria dello en ningun tiempo -para con ellos, ni por ello no merecerian menos en lo -que á S. M. sirviesen en lo por venir. Dió tan grande -contento en el campo este perdon y platica, que -todos quedaron satisfechos, y dieron muchas gracias -al Governador, y despues acudieron muchos á -decir y confesar cada uno su culpa, asi soldados -como marineros, prometiendo ser otros que hasta -aqui, y de servir á S. M. con toda fidelidad todos -los dias de su vida, y de esta manera se apaciguó -y allanó tan gran maldad como quisieron hacer y -tenian concertado: parecieron ser mas de quarenta -personas los que estavan conjurados: sola una cosa -mandó el Governador á los estrangeros, que ninguno -dellos hablase otra lengua sino la Española, -pues la savian todos, só ciertas penas; entendiose -que algunos dellos que fueron en este tratado, estuvieron -en el Puerto de la Navidad conjurados de<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[150]</a></span> -huirse con el Patax San Lucas, y que despues viniendo -por el golfo quisieron desrotarse y apartarse -de la Capitana, y que una noche de gran escuridad -amaynaron las velas en la Nao Almiranta para el -efecto, dando á entender que les parescia que la -Capitana havia amaynado, y que estava mar en -traves siendo cautela lo que decian, é que el Maestre -de Campo se enojó dello mucho y mandó hizar -las velas, y amenazó y juró á los Pilotos diciendo -que si perdian de vista á la Capitana y su -farol, los colgaria de la entena por el mismo caso, -y que por esta causa y temor del Maestre de Campo -no osaron poner por obra lo que quisieran, y tambien -porque el Maese de Campo no se descuydava -ya con ellos, y tenia particular cuydado de seguir -la Capitana é no perderla de la vista, ansi de noche -como de dia; y aunque los Pilotos de la Almiranta -le decian que la Capitana no governava bien, ni -llevaba buena derrota, les decia y mandava, que -como quiera que fuese la siguiesen y no curasen de -otra cosa, ni la perdiesen de vista, sino que tuviesen -por cierto que los havia de ahorcar; y lo que no -pudieron efectuar por allá lo quisieron hacer acá.</p> - -<p>Despues de haver aciguado este Motin el Governador -mandó y rogó á los Indios Principales de -Zebú, que fuesen á buscar comida comprada; todos -tenian necesidad della, asi los soldados como ellos, -y que les daria con que la comprasen por que el no -queria embiar su gente Española, por que no hiciesen<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[151]</a></span> -daño, y robasen á los Indios donde llegasen, ni -tampoco sabian donde podrian hallar comida; y pues -los que havia embiado primero á Panae no venian, -ellos que savian la tierra era justo la buscasen para -ellos y para los Españoles, é algunos dellos se ofrecieron -que lo harian, á los quales les dió plata y -tostones, oro y rescates para mas de quinientas hanegas -de arroz, y Patax en que fuesen, y ansi se -partieron cinco Paraos dellos diciendo que ivan á -la Provincia de Baybay á diversos pueblos della, -que es en la contra costa de Abuyo donde se detuvieron -mucho tiempo, mas de lo que se pensaba, y -ellos havian prometido, y se tuvo entendido que se -detenian y dilatavan la venida cautelosamente, ansi -ellos, como los que fueron á Panay, y creyendo -que la necesidad y la hambre nos echarian y desalojarian -de esta Isla, y era ansi, que cada dia era -mayor la necesidad de comida y la hambre mas: ya -no se dava mas de medio quartillo de borona por -limpiar cada dia, que despues de limpia no quedaba -la mitad, y con esto y con algunas yervas que se -cogian del campo se pasavan: algunos soldados -dieron en comer gatos y ratones de que en esta Isla -hay abundancia. El Governador en este tiempo despachó -al Capitan Martin de Goyti en las Fragatas -é Bateles con cien hombres á los pueblos enemigos -de los de Zebu, á buscar alguna comida, que á los -demas pueblos no queria se les hiciese daño; y ansi -mandó al Capitan Martin de Goyti que en todos los<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[152]</a></span> -pueblos que llegase procurase de traerlos de paz á -nuestra amistad, y que á los que viniesen de paz no -se les tomase nada sin que se les pagase; y andando -por ella el Capitan recogió alguna borona y embió -un Batel cargado dello al Governador que llegó al -Real la vispera de Navidad, que no poco contento y -regocijo dió su llegada; para vispera de año nuevo -siguiente llegó otra Fragata que el mismo Capitan -embió con mas borona, y embió á decir al Governador -que de quatro ó cinco pueblos de aquella costa -se havian ofrecido de venir de paz, y querian ser -vasallos de S. M. y que los havia recivido por tales, -y ofrecidoles todo el favor, y que le embiase algunos -rescates para darles por que lo hiciesen de mejor -gana; los quales le embió luego rogandole que procurase -mucho dejarlos de paz y seguros, y que si -alguna comida se les havia tomado se les pagase -como quedasen contentos, y que concluydo esto se -volbiese al campo. La vispera de los Reyes llegó -otra Fragata que envió el dicho Capitan Martin de -Goyti con mas borona, y su llegada quitó parte de -la hambre, por que se acrecentaron algo mas las -raciones, y la gente tuvo algun tanto mas contento -que hasta alli, é dende á pocos dias llegó el mismo -Capitan con toda la gente, y dió noticia como havia -recivido cinco pueblos de aquella costa que vinieron -á él, diciendo, que querian ser nuestros amigos -y vasallos de S. M. y que por estar al presente destruydos, -no tenian que dar, que adelante holgarian<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[153]</a></span> -de dar su tributo de lo que hoviese en la tierra y -que por esta causa no les havia tomado comida ni -otra cosa, antes les havia dado cedulas de seguro -para que no se les hiciese daño alguno, y los havia -dejado quietos y pacíficos, lo qual le agradeció el -Governador.</p> - -<p>El dia de los Reyes en la noche llegó á Zebu Simaquio -Principal que por mandado del Governador -havia ido á Panay á comprar arroz, é luego que supo -su venida embió el Gobernador allá á saber como venia, -y embió á decir que venia bueno de salud, y -quese havia adelantado en una canoa pequeña de la -compañia, y que otro dia por la mañana vernia á dar -cuenta de lo sucedido, y lo que traia: otro dia vino -Simaquio con Tupas á ver al Governador y le dixo -como no havia podido venir antes con tiempos contrarios, -y que des que salió de Panay havia tardado -en el viage tres meses, é se havia perdido un Parao -de arroz que traia para el Governador, y no escapó -mas que el casco é la gente, y que los havia mandado -volber á Panay para que tornasen á cargar de -arroz, é por esta causa era poco el arroz que traia: -preguntado qué tanta cantidad traia para darle? -dixo, que doce cestos que prometió de traer, no le -traia ni podia dar al presente mas de quatro, que -venido el otro Parao que havia vuelto atrás le daria -la resta: el Governador disimuló con él, é le mandó -que viniesen todos los Paraos que traia en su compañia -para que le diese lo que pidiese, y que visto<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[154]</a></span> -lo que traian los Paraos el holgava de que les quedase -arroz para los Indios de Zebu, por la necesidad -de hambre que savia que padecian, y que seto<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> -á su contento dellos, aunque se entendió que era -cautela é mentira lo que de la perdida del Parao del -arroz, y que lo hacian por quedarse con él. Simaquio -quando paresció con el Governador se concertó -de que traeria é daria al Governador doze cestos de -arroz, que cada cesto hacia veinte hanegas largas, -y tantas le pagó conforme á lo que entre ellos se -concertaron, é dexó el cesto hecho y medido y señalado -para que quedase por medida, y dixo, que en -quatro ó cinco Paraos traeria todo aquel arroz. Otro -dia siguiente llegaron al Puerto siete Paraos los -quatro dellos decian ser de Simaquio, y tres de los -Indios de Panay, y que venian en su compañia, é -surgieron junto á las Naos, y los de Panay salieron -á ver al Governador, el qual le rescivió bien con -palabras y muestras de todo contento: venidos los -Principales de Zebu, Tupas rogó al Governador, diciendo, -que un Parao de los quatro que traia Simaquio -era suyo, y venia para él, que le rogava se le -dexase sin tomar nada de él; el Governador le dixo, -que bien savia y le era notorio, que Simaquio por -su mandado y ruego havia ido por aquel arroz á -Panae, y él le habia dado oro con que lo comprase, -y concertadose con él de le traer doze cestos, y que<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[155]</a></span> -se lo pagó á su contento, y que siendo esto asi como -era verdad, justo era que se cumpliese con él primero, -y lo que sobrara para los Indios havia de ser, -y que no obstante esto, que viesen ellos lo que era -justo y querian que se hiciese, por que el los tenia -como hijos, y por la necesidad que savia que tenian -holgaria de partir con ellos, de manera que los unos -y los otros se remediasen: El Simaquio dixo, que -daria al Governador cinco cestos, é que traia uno de -aquellos Paraos suyo, y rogó que lo demas le dexasen -para repartir á los Indios de Zebu que morian -de hambre, y que él iria otra vez por más -arroz y pagaria la resta al Governador; el qual visto -la necesidad de los naturales, concedió en ello, é -les dixo que se hiciese como ellos quisiesen que -tambien havia de procurar su bien de ellos como el -de los Españoles; é comenzando á entregar el arroz -é hinchendo la mitad del primer cesto, Simaquio, -que era muy grande, y que él se havia engañado -por que le havia costado mas en Panay y que si lo -quisiese que perderia dineros de su casa, y ansi -quitó de la medida mas de dos hanegas, y dió cinco -medidas no llenas que ternian noventa hanegas -poco mas ó menos, y los otros tres Paraos se llevaron -cargados sin que se tocase en ellos, con que los -Principales y todos fueron muy contentos, y se remedió -la hambre de los de Zebú, y aun algunos -dellos lo vendian muy caro á los soldados.</p> - -<p>El Governador hizo paz é amistad con los de Panay<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[156]</a></span> -que vinieron en los otros tres Paraos, y trató -de comprarles el arroz que traian y concertado en -el precio con ellos á su voluntad, les dixo, que se -lo queria tomar todo é pagárselo junto, porque no -se detuviesen ni tardasen en venderlo poco á poco: -ellos dixeron, que ansi lo querian, pero la paga -havia de ser en oro, y no en otra cosa, y el Governador -les prometió que ansi seria, y comenzaron á -entregar y medir y dieron casi otras noventa hanegas, -y dixeron, que no podian dar mas, porque -lo havian menester para su comida, y porque algunos -dellos eran casados en Zebú y tenian deudos -con quien repartir y á quien dar, y tambien para -comprar algunas menudencias para llevar á su tierra, -aunque entendió el Governador que lo dexaban -de dar por inducimiento de los de Zebu: les dixo, -que fuese como ellos quisiesen, é ansi no dieron -mas, é se pasaron al pueblo de los Indios á Zebu, -donde vendieron lo que les quedava á precios mas -subidos: el Governador les pagó lo que le dieron -muy á su contento, y los despidió, y fueron muy -contentos, y quedaron vernian otra vez con mas -arroz y comida.</p> - -<p>En este medio tiempo unos Indios de la Provincia -de Baibay, que es en la contracosta de Buyo y -Cabalian, dos jornadas poco mas ó menos de esta -Isla, donde decian que se havian acogido los de -Matan y Gavi, con su favor y consejo dieron ciertos -saltos y entradas en esta Isla, y llegó á tanto su<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[157]</a></span> -desverguenza que vinieron á robar hasta junto al -Real al Pueblo de Mandam que está una legua del -Real y son amigos de los Españoles, cautivaron y -llevaron mas de treinta personas, é los de Mandam -avisaron dello al Governador, y le dixeron, que los -de Baybay decian y publicavan que havian de venir -á quemar el Real de los Españoles, y les persuadieron -que les hiciese guerra. El Governador embió -á dos Principales de Zebu á Baybay á rrogarles -y rrequerirles que soltasen á los que havian prendido -de Mandam, que haciendolo los ternia por -amigos, donde no que supiesen que havia de volber -por ellos que eran sus amigos, y procurar su -libertad y satisfaccion, y hacerles guerra sobre ello, -y de este mensaje dicen mofaron mucho los Baybayanes, -y no solo no quisieron hacer lo que se les -pedia y requeria, pero que tornaron con mayor poder -á Mandam é robaron lo que pudieron é mataron -ocho ó diez personas, y prendieron á un Principal -que se dice Tabduc, y lo llevaron preso y los demás -naturales de Mandam se huyeron la tierra adentro -á la sierra, y despoblaron del todo su pueblo; é -vista esta desverguenza, el Governador con parescer -de los Religiosos, y de los Capitanes, e otras -personas del campo, determinaron de procurar la -livertad de los de Mandam que eran vasallos de -S. M. amigos nuestros, y que sino lo diesen por -bien de paz, se les hiciese guerra á los de Baybay -é fuesen castigados conforme á sus delitos, y descodimientos,<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[158]</a></span> -y lo cometió al Maese de Campo que -fuese á ello con la gente que menester fuese y le -pareciese, aunque esta ida allá se difirió y dilató -algunos dias á ruego de los de Zebu que rogaron al -Governador, que no fuese tan presto, diciendo, -que havia muchos Paraos é mucha gente suya en -la costa de Baybay, ansi de los que fueron por -mandado del Governador á buscar arroz y comida, -como de otros que havian venido á contratar por -allá, y que si los Españoles fuesen, los matarian á -todos, que le rogava se sobreseyese la ida hasta que -su gente volbiese, y por esta causa se dexó la ida -por algunos dias.</p> - -<p>Como la ida de Baybay se dilatava, el Governador -despachó al Maese de Campo, y al Capitan -Martin de Goyti á la costa de esta Isla ácia el Poniente -á los pueblos que el Capitan Martin de Goyti -havia recivido de paz en otro viaje, para que los -asegurase é fuesen asido que siendo nuestros amigos -no se les haria daño, antes los favoreceriamos, -y que si pudiesen traer de paz otros pueblos de -aquella costa y comarca lo hiciesen y procurasen, -é ydos allá salieron de paz los pueblos que tenian -cedulas del Capitan Martin de Goyti, mostrando -las cedulas, y mostrando ser vasallos de S. M. é -ansi ellos como otros quinze ó diez y seis pueblos -de aquella costa vinieron de paz y se ofrecieron -por vasallos de S. M. y algunos dellos dieron millo -é arroz, lo que tenian de comida; dieron unas orejeras<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[159]</a></span> -de poco peso que por todas fueron veinte y -una orejeras, y este fué el primer oro que dieron -en estas Islas para S. M. El Maese de Campo los -rescivió de paz á todos y los dexó quietos y sosegados, -dandoles cedulas de amistad é seguro, y sino -se las dan á todos no se contentan, y con todo volbió -al campo y se tuvo por buen principio, que no -saben que cosa es dar tributo, porque nunca lo hicieron -ni lo han visto hacer, ni tienen sujeccion á -nadie, sino que cada uno hace cabeza de su juego, -y ansi los mas de los pueblos son pequeños de á -quince, y veinte, é treinta casas, y de menos, y -de mas; pero por la mayor parte cada Principal, -sus hijos, deudos, y esclavos están por si, sin tener -cuenta ni respeto á otro ninguno, antes unos á -otros se hacen mala vecindad, y se roban y toman -todo lo que pueden, que es gente, que ofreciendoseles -ocasion hacen á toda ropa, aunque sea de sus -padres propios, y ansi lo dixeron y dieron á entender -en este viaje al Maestre de Campo, diciéndole -que mas mal havian recivido y recivian de sus propios -vecinos que no de los Españoles aunque les -hiciesen guerra, porque como se metian la tierra -adentro huyendo de los Españoles, dexavan sus -haciendas enterradas, que sus mismos vecinos se -las sacavan y rovaban unos á otros, y se veia por -esperiencia esto en Mandam, que el dia que los -naturales dél desmanpararon el pueblo por miedo de -los de Baybay, los de Zebu ivan á rovar y ranchear<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[160]</a></span> -todo lo que podian haver, con ser los de Mandam -sus amigos y deudos muy cercanos no les dexavan -estar en pared, hasta las redes y cañizos que tenian -de pescar se los traian, aunque el Governador se lo -reñia y afeava no lo dexavan de hacer, que su propia -naturaleza y costumbre es hurtar y robarse -unos á otros lo que pueden y tienen por grangeria -principal entre ellos de tomar y hurtar todo lo que -pueden y tienen todas las veces que se ofrece ocasion, -sin tener respeto de cuyo es, aunque sea de -su propio hermano, que en esto no se ahorran en -cosa ninguna.</p> - -<p>Vuelto que fué el Maese de Campo de la jornada -arriva dicha se despachó y partió para Baybay como -estava acordado, é fué con él por guia Simaquio -Principal de Zebu, y no hizo provecho su ida, por -que los llevó y guió al Pueblo de Caramucua, é no -á el de Labazan que era el mayor y mas principal -donde havian estado presos los de Mandam, y no -halló cosa ninguna en Caramucua mas de las casas -despobladas sin comida ni otra cosa alguna aunque -entró por la tierra adentro, y no pudo haver gente -ni Indio alguno, é de allí dió la vuelta al pueblo de -Calabazan, donde asimismo estavan alzados é huydos, -que paresció fueron avisados: salieron á los -Españoles tres ó quatro Indios diciendo ser naturales -de Zebu, y les dixeron que ellos irian á llamar -á los naturales Principales, y los traerian de paz, -que les esperasen dos dias sin que los Españoles saltasen<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[161]</a></span> -en tierra ni hiciesen daño, y el Maese de -Campo se lo prometió y les aguardó dos dias y -nunca vinieron, y se entendió haver sido cautela, -y ansi determinó de entrar la tierra adentro, y Simaquio -y los de Zebu que ivan con él no quisieron -ir con los Españoles, diciendo ser sus amigos, por -donde se vió claramente ser todos á una, y que no -pretendian sino engañarnos. Entraron los Españoles -por la tierra adentro tres ó quatro leguas, donde -halló algunos pueblos sin gente ni comida, sino -alzado, escepto algunos puercos que mataron para -comer; y en un pueblo de aquellos mataron un Grumete -estando en un rio desnudo para querer nadar, -y le atravesaron por el costado una lanza arrojadiza -desde el alcabuco, sin ver quien lo hiciese: el Maese -de Campo hizo poner fuego á las casas y quemó -aquel pueblo y otros de la comarca, y á dos ó tres -Indios que prendió en unas emboscadas que les puso, -los ahorcó, é con esto se partió de allí, é por no -haver hallado comida ninguna determinó costear la -costa, y ansi la fué corriendo hasta el pueblo de -Sugud, sin hallar comida sino fué un Parao que -tomó en la mar cargado de camotes con que se sustentó -la gente que llevaba, y desde Sugud pasó á -Cabalian creyendo hallar comida, pues eran amigos, -é tambien los halló alzados é huydos: é ansi -se volbió sin traer nada, sino fué un poco de arroz -que halló en Sugud de vuelta, con que tuvo que -comer la gente que traia. En esta costa de Baybay<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[162]</a></span> -á la ida el Capitan Martin de Goyti topó un Junco -de Luzon que venia de Butuan é iva á su tierra, y -á lo que se entendió llevaba harto oro, y lo llevó -donde estava el Maese de Campo sin les tomar cosa -alguna, y sin les hacer daño, é allí dixeron ser naturales -de Luzon, y que eran amigos de los Españoles -que venian con intento de pasar por Zebu á -ver al Governador, y que ansi lo harian, aunque -no lo cumplieron. Aunque no lo hicieron despues, -ni vinieron á Zebú, el Maese de Campo por cumplir -lo que el Governador le havia mandado de que -no hiciese daño á ningun extrangero los dexó ir -libres sin los tocar en cosa alguna: de esta ida de -Baybay se siguió solo un efecto, que fué, que muchos -naturales de Zebu y de toda esta comarca que -havian dexado su tierra por no venir á nuestra -amistad, y se havian acogido á aquella Provincia, -como vieron que tampoco estavan seguros allí, muchos -dellos procuraron volber á sus tierras, é algunos -dellos vinieron al Governador á pedirle perdon -é licencia para volber á sus casas é pueblos, la qual -se les dió liberalmente, ecepto los de Matam y -Gavi, que nunca han querido paz, ni venir á nuestra -amistad, é se quedaron por allá, y malsinavan -y persuadian todo lo posible para que no hiciesen -paz ni tuviesen amistad con nosotros, por que nos -persiguiesen, y casi todos generalmente amigos y -enemigos eran á una en procurar de echarnos de -aqui por hambre á ello, lo qual se vió claramente,<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[163]</a></span> -por que los de Zebú y los otros pueblos de su comarca -que estavan de paz no sembraron ni hicieron -sementeras en sus tierras, é vinieron á tener -ellos hambre por ponerla á los Españoles, y todos -los que fueron á comprar arroz y comida con sus -dineros, que les dieron para ello, como arriva queda -dicho, faltaron, que ninguno traxo recaudo, que no -lo hallavan á comprar, é con otras mentiras é cautelas, -que sino fué los cinco cestos que dió Simaquio, -y otra alguna cantidad que se halló en los -Paraos que volbieron dellos, no se pudo otra cosa -sacar, y se vino á entender, que los tres Paraos que -traxo Simaquio, diciendo ser de Panay, fué cautela -y mentira, sino que todos los siete Paraos que traxo -eran del mismo Simaquio, y el arroz era del oro é -dineros que el Governador dió para ello, y por -quedarse con ello y venderselo como lo vendió, -dixo, ser de Panay; y con todo disimuló con él sin -decirle que havia fecho, ni darle á entender que se -havia entendido su bellaqueria, porque el Governador -siempre procuró de no quebrar con los de Zebú -por ninguna via, sino conservarlos en su amistad, -y ansi procuró de regalarlos y hacerles muchas -buenas obras, como se las hizo, sin parar en las -cautelas y mentiras que con él tratavan; y verdaderamente -segun las astucias y maldades de los -naturales, si Dios misericordiosamente no los proveyera, -se vieran en mayores travajos y necesidades -de las que se vieron, y ansi dos ó tres veces estando<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[164]</a></span> -en harta necesidad y travajo, sin saber por -donde, ni cómo, llegaron al campo ciertos Paraos -de mercaderes Moros de Luzon cargados de arroz, -con que se remedió y tuvo que comer el campo, á -los quales el Governador hacia muy bien acogimiento, -é se lo pagava á su contento, y de esta -manera se sustentó el campo, que si hovieran de sustentarse -haciendo guerra á los naturales, se tiene -por cierto se perdieran ó perecieran, á lo menos tuvieran -muy mayores travajos de los que tuvieron.</p> - -<p>El Governador por el cuydado que tenia de que -no faltase bastimento al campo, y teniendo noticia -que en Butuan havia abundancia dellos, especialmente -de sagu, que es una harina de palmas de -que hacen pan, determinó embiar allá al Maestro -de Campo en la Nao San Juan, y ansi le despachó -en fin del mes de Abril de mil y quinientos é sesenta -y seis, con cantidad de rescates para comprar -los dichos bastimentos, con instrucción de lo que -havia de hacer en el viaje con quarenta dias de -termino: llevó setenta hombres, entre ellos al Factor -de S. M. y al Capitan Juan de la Isla, y al -Sargento mayor que llevaba una Fragata, y como -pasados los quarenta dias, ni á los cincuenta no -volbió, ni se tuvo nueva dél, el Governador envió -en su busca una Fragata, la qual fué á Butuan; no -hallando allí al Maestre de Campo, ni en toda -aquella costa, se volbió sin nueva cierta, mas de -que en Butuan le dixeron como llegó allí, y por no<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[165]</a></span> -haber hallado bastimentos se havia pasado ácia la -Isla que dicen de los Negros, y como muchos dias -despues no se supiese nueva dél, el Governador estava -con gran pena y cuydado de su tardanza, é -todo el campo estava triste de ver al Governador -tan penado, y en este tiempo determinó de imbiar -al Capitan Martin de Goyti con sesenta hombres -ácia la Isla de los Negros á buscar comida y que de -camino procurase nuevas del Maestre de Campo; y -estando él allá la Vispera de San Juan llegó al Real -Luis de la Haya, Sargento mayor, en la Fragata -que le embió el Maestre de Campo de la Isla de -Panay, é truxo cartas suyas, en que avisava al -Governador, dándole cuenta de como havia corrido -la costa de Botuan, y la Isla de los Negros, y otras -Islas, sin poder hallar comida hasta que llegó al -pueblo de Arant, que es en la misma Isla de Panay, -de donde se despachó la Fragata, y que allí -havia recogido arroz y tenia recogidas mas de trescientas -hanegas, y que de allí pasaria á Panae, y -con todo lo mas que pudiese recogido daria la -buelta con la brebedad posible, y que por no venir -sin comida ninguna y vacio, no havia buelto en -el termino que el Governador le havia dado; con -esta nueva se alegró y regocijó todo el campo en -extremo, y dende ha pocos dias volbió el Capitan -Martin de Goyti, sin traer bastimentos por no los -haber hallado.</p> - -<p>Teniendo el Governador noticia que á la sazon<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[166]</a></span> -era la cosecha del arroz en la costa de Cabalian y -Abuyo, determinó de imbiar al Capitan Martin de -Goyti allá, y le despachó con el Batel y Fragatas -y sesenta personas, y el Governador se quedó con -harta poca gente en el campo, y entre los poquitos -no faltaron hombres malos y de malas intenciones, -y de las maldades que travaban, fué Dios servido -descubrir un Motin que tratavan y concertavan -para irse al Maluco á los Portugueses, y fué, que -un soldado llamado Juan Nuñez de Carrion, á quien -el Governador havia favorecido y le havia librado -estando condenado á muerte por el Maestre de -Campo por cierto delito, y echole de la compañia -de sus gentiles hombres, y que de su casa le mandava -dar todo lo necesario, y que aunque fué uno de -los culpados en el Motin pasado del Pablos Hernandez -le havia tornado á su familiaridad y compañia, -con todo esto tratava de pasarse á los Portugueses al -Maluco diciendo que aquí padescian muchos travajos, -y que allá les harian mucha cortesia y para -esto rogó y persuadió á algunos soldados que el -entendia que estaban mas descontentos y desabridos, -y les rogó que se fuesen, que él tenia muy buen -aparejo para ello, porque tenia un Parao quatro -leguas de aquí muy bien aderezado, que no le faltava -mas que embarcarse, y tenia diez soldados -arcabuzeros los mejores del campo que ivan con él, -y que llevaba lengua é interprete, y que de camino -irian por Butuan y tomarian un Piloto que los llevase<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[167]</a></span> -al Maluco, é robarian lo que pudiesen de camino, -é que de esta manera saldrian de la miseria -que acá pasavan, y se irian ricos, y que no faltava -mas de poner por obra el negocio, y con estas apariencias -traxo á su voluntad á un Chaves á quien -el Governador havia mandado azotar pocos dias -havia por hurtos y robos é malos tratamientos que -havia hecho á los Indios de Zebú, y á otro Miguel -Gomez, á quien el Governador le havia tenido preso -por lo mismo por ladron, é que á ruego de personas -le havia soltado, é á otros desta calidad tenia medio -convertidos, y el tenia buscados algunos arcabuzes, -pelotas, polvora, y municion que pedia prestado á -soldados amigos suyos, diciendo, que queria ir á -caza, y entre los á quien persuadió para el efecto -fué un Guillermo de la Fosa, Francés, que tambien -fué culpado en el Motin pasado, por persuasion -del Piloto Francés, que era de su tierra; á este -rogó el Juan Nuñez que fuesen, prometiendole que -le haria capitan y que no se haria más de lo que él -mandase, y él anduvo temporizando con él, y por -parecerle que no era buen camino dió el aviso dello -al Governador, y le descubrió todo lo que pasava, -y el Parao que pensava llevar era uno de unos -mercaderes de Luzon que havian venido á vender -arroz á este campo, y como partian de aqui para -bolverse ivan costa á costa desta Isla; tenian concertado -de irse por tierra tres ó quatro leguas de -aqui á tomar este Parao á los Moros y robarlos é<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[168]</a></span> -irse en él, que lo pudieran hacer facilmente porque -los Moros por ser amigos nuestros y que salian de -este Real no se recelando de los Españoles, no se -pusieran en resistencia, y tenia ya el Juan Nuñez -los arcabuzes y municion fuera del campo escondidos -en el monte para partirse la noche siguiente, -que el Parao de los Moros havia partido ya y estaria -una legua del Real. Quando el Governador vino -á tener noticia, mandó luego prender al Juan Nuñez, -y á Chaves, y á Miguel Gomez, é presos, el -Miguel Gomez confesó espontaneamente todo el -trato, y tambien confesó el mismo Juan Nuñez de -Carrion, aunque le dió otra color, diciendo que lo -que el queria y pretendia hacer, fué, matar á Francisco -Arias Maldonado, gentil hombre del Governador, -de quien tenia cierto enojo, é irse por ahí á -sus aventuras, y que havia rogado á algunos soldados -y personas que le favoreciesen á ello, y se fuesen -con él; á esta sazon el Chaves acertó á estar -ausente del campo en una sementera una legua del -Real, y sabida la prision del Juan Nuñez se huyó y -fué á la costa al Parao de los Moros de Luzon y les -rogó que le llevasen consigo á su tierra, diciendo -que no queria estar con los Españoles, y ellos no le -quisieron llevar, por ser amigos del Governador, y -ansi se volbió y se quiso esconder y no le aprovechó, -y otro dia fué preso, y confesó todo el negocio de -como el Juan Nuñez le persuadió y rogó que fuesen á -los Portugueses, y que le concedió y pensava irse<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[169]</a></span> -con él, y así se hizo justicia dél y del Juan Nuñez -de Carrion, y su cabeza fué puesta en la horca por -haver sido principio é inventor del Motin, y esto -pasó á diez de Julio de mil quinientos y sesenta y -seis: de este negocio se admiró casi todo el campo, -porque el Juan Nuñez de Carrion era á quien el -Governador havia pretendido honrarle, y casi puesto -los ojos en él para favorecerle mas que en otro, sino -que él de su condicion era desabrido y mal acondicionado, -y de poca constancia, y menos asiento, y -maldiciente, de cuya causa estavan mal con él casi -todos los del campo, y con algunos habia tenido -pasiones y rencillas, de que parece no haver salido -tan á su gusto como él quisiera; y cinco ó seis dias -antes que se supiese lo del Motin, tuvo ciertas palabras -con Francisco Arias, pero luego en el instante -los hicieron amigos, y ansi declaró el pobre -que no embargante que fué su amigo, tenia determinado -aprovecharse dél y matarle como pudiese é -irse por ahí, y no estar mas en este campo: el miserable -sabia poco, y presumia saberlo todo, y hablava -demasiado, é de arte que la mayor parte de los -que le conocian huian de su combersacion.</p> - -<p>Dende á pocos dias embió el Capitan Martin -de Goyti desde Cabalian una Fragata cargada de -arroz, dando cuenta al Governador como en toda -aquella costa decian que querian ser nuestros amigos -y vasallos de S. M. y que pagarian su tributo -de arroz que era lo que en aquella tierra se cogia,<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[170]</a></span> -aunque entre paz y guerra, andando en los tratos -una legua de Cabalian en un rio á donde embió á -su Alferez con cierta gente, le havian muerto cinco -personas, dos soldados y un Grumete, y dos muchachos -de servicio, por lo qual se podia tener poca -confianza de su amistad, y que con todo esto, sin -hacerles mal ni daño, pensava pasarse al rio de -Abuyo; de donde despues tornó á embiar el Batel -con mas arroz, y escrivió como allí le havian recivido -de paz, y le bendian comida y bastimentos -por rescates, y que en otros pueblos cerca de allí le -havian muerto un soldado y un muchacho de servicio: -El Governador le tornó á embiar el Batel y -la Fragata, y le avisó que no confiase de los naturales -ni de su amistad y paz, sino que tratase siempre -con ellos con recatamiento y aviso grande, sin -que se les hiciese agravio ni daño, y que procurase -de ver el Estrecho de entre Abuyo y Tandaya, en -que parte estava, y de que parte era, y que sin pasar -el Estrecho se volbiese al campo lo mas pronto -que pudiera, porque estava con gran pena de la -tardanza del Maestre de Campo, y queria embiar -en su busca de la Isla de Panay; é estando harto -fatigado desta dilacion, otro dia despues de Santiago -pareció la Nao San Juan en la mar que venia á -la vela, cuya vista save Dios quanta alegria causó -en todo el campo, y ansi detuvo el despacho que -embiava á Martin de Goyti hasta que llegó el Maestre -de Campo que fué recivido con gran regocijo y<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[171]</a></span> -alegria, el qual truxo mas de mil hanegas de arroz, -é con su llegada se alegró toda la gente del campo, -y se desechó toda la hambre que havia; y dió noticia -al Governador de muchos pueblos que en aquella -Jornada havia recibido de paz, y se havian otorgado, -y quedavan por vasallos de S. M. y de como -de tales en su Real nombre havia tomado la posesion, -y havian prometido de tributar, así en la Isla -de Vindanao y costa de Botuan, como en la Isla -que dicen de los Negros, y en la Isla de Panay, en -las quales dixo haver grandes poblaciones, gente -rica y de muchos bastimentos: los nombres de los -pueblos que recivió de paz constarán en los autos -de posesion que tomó; é luego despachó el Governador -al Capitan Martin de Goyti, haciendole saver -la llegada del Maestre de Campo, diciendole, que -si havia que hacer por alla que se podia detener, y -que holgaria que viese el Estrecho y tomase noticia -dél, y le embió treinta soldados, y si le pareciese -costear adelante, lo hiciese hasta Tandaya, y -de allí diese la vuelta para venir á este campo: y -reciviendo este despacho el Capitan Martin de Goyti, -fué á la boca del Estrecho, y lo vió y tomó noticia -dél, y andando por allí, tuvo noticia que en un -pueblo cerca de allí estava un christiano que se -llamava Juanes, que vivia entre los Indios mas havia -de veinte años, y que era casado con una hija -de un Principal, y que estaba pintado como los -otros naturales desde la cintura abaxo: el Capitan<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[172]</a></span> -le fué á buscar para verle y rescatarle, y fué al -pueblo donde le dixeron que vivia, y no halló á -nadie que se havian huydo todos al monte, y trató -con otros Indios comarcanos suyos, que lo llamasen -é hiciesen venir, que no queria sino verle y pagarle -su rescate á su contento; y aunque le decian que si -harian, y se lo prometian, nunca se lo truxeron ni -pudo haverlo, y le detuvieron algunos dias en palabras; -y hechas todas las diligencias que pudo, y -visto que lo traian en cautelas y mentiras, procuró -asir algunos Indios, y ansi prendió tres dellos que -eran naturales del pueblo de Basay que era cerca -de donde el christiano solia vivir, y á trueco dellos -tambien procuró que le diesen el christiano y que -los soltaria: no aprovechó, y porque cayó enfermo -de ciertas calenturas no se pudo detener mas: vino -al Real bien flaco y enfermo, y truxo presos á los -tres Indios de Basay, á los quales el Governador -trató muy bien, é les mandó curar, porque los dos -dellos, que eran Principales, venian heridos, y los -mandó dar de vestir, y ellos dieron noticia del Juanes -como estava allí, y lo tenia un principal llamado -Subuco que lo queria mucho, y lo tenia por -hijo, y que quedó allí muchos años há, de una -Fragata que dió al traves en aquella costa, y estava -pintado como los naturales las piernas, y que creian -no queria venir á los christianos de miedo: el Governador -les rogó que fuesen buenos terceros para -que su amo diese al Juanes, y que él queria pagar<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[173]</a></span> -todo lo que hobiese gastado con él, ó le pagaria su -rescate á su contento como entre ellos se usaba, y -demás desto le ternia por amigo y le favoreceria, y -lo mismo haria á ellos, y los soltaria libremente sin -pagar ningun rescate: ellos se ofrecieron que ansi lo -harian, que los llevasen á su tierra, y soltasen á -uno dellos que fuese á negociarlo con su amo de -Juanes, y le aseguraria la paga, ó quedaria en su -poder como esclavo hasta que le pagasen: é ansi el -Governador determinó embiar allá al Maestre de -Campo con las Fragatas, y con él al Tesorero de -S. M. con oro, y campanas, y tinajas, y otros rescates, -para el rescate bastante con institucion de la -orden que ternian, y ansi partió de este Real á ello -á diez y ocho de Septiembre de mil y quinientos y -sesenta y seis años con sesenta hombres entre Soldados -y Marineros.</p> - -<p>Y como la Armada no truxo brea de la Nueva España, -havia muy grande falta y necesidad della, -ansi para las Naos, que hazian mucha agua, como -para las Fragatas que se havian hecho para navegar -y buscar la comida, é informados de cierta resina -de unos arboles que hay en estas Islas en lugar -de brea, y aunque no se hallava en mucha cantidad, -Camotuan Moro, Interprete, que siempre se -ha mostrado y dado por amigo de los Españoles, -dixo, que en la contracosta de Baybay junto á -Eleyti, en una Isla de allá, havia de aquella resina, -y que él iria por ella pagandoselo: el Governador<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[174]</a></span> -se concertó con él, y le dió recaudo y le rogó -fuese por ella, y truxiese toda la mas cantidad que -pudiese, y juntamente con él embió á Pedro de -Herrera con diez soldados, para que fuesen á ver -como se cogia la resina, y si era buena, y qué cantidad -se podia haver, y que hiciese esperiencia con -fuego si se podia sacar como la brea; lo qual se lo -prometió como hombre que lo entendia y lo sabia -veneficiar, por que lo havia hecho en el Puerto de -la Navidad para S. M. y haviendo partido del Real -para este efecto al principio del mes de Agosto con -termino de diez dias, no vino, ni era llegado quando -el Maestre de Campo partió para Tandaya, que -no poca pena dió al Governador su tardanza, y -ansi mandó al Maestre de Campo de camino fuese -por Eleyti y supiese de Pedro de Herrera, y de los -que con él fueron, qué se havian hecho, y si los -topase llevase consigo al Moro Camotuan por Interprete, -que tiene gran crédito, y es muy conocido -entre los naturales, y que á Pedro de Herrera le -despachase y le embiase á el Real, y ansi lo hizo -por que los topó en la costa de Eleyti.</p> - -<p>A veinte y ocho de Septiembre vispera de San -Miguel, llegó al Real Pedro de Herrera y truxo una -canoa cargada de la resina que serian doze ó treze -quintales, lo qual sirve en lugar de brea, si hoviese -mucha mezclandolo con sebo: El Governador -le recibió asperamente y le reprehendió la tardanza -que havia hecho, y por tener noticia por una carta<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[175]</a></span> -que el Maestre de Campo le escribió que havia escedido -en algunas cosas Pedro de Herrera, y usado -de cosas para que no tenia comision y facultad, le -mandó prender y hacer informacion para hacer -justicia en el caso, é ansi se hizo proceso contra él -sobre ello, y traxo por noticia el Pedro de Herrera, -que en la Isla de Tandaya á la parte del Norte estavan -presos tres christianos en poder de los naturales -que los prendieron de una Nao, que havía -catorze ó quinze meses que pasó por alli, la qual -nueva le dió un Indio Lutao, que llaman ansi á -unos pescadores que continuamente viven y andan -por la mar con sus mugeres y hijos, y no tienen -poblacion, ni salen sino á contratar y vender el -pescado que traen en algunos pueblos, y luego se -vuelven á sus Paraos y desta manera viven y andan -entre estas Islas, y destos hay muchos, y llamanlos -Lutaos, y uno destos le dió esta nueva, diciendo, -que los havia visto, y traian zapatos y sombreros, -y traian barbas, y eran como nosotros, y que los -dos dellos estavan en el Puerto de Uruna en poder -de un Principal que se dice Sidumaguinda, y el -otro estava en el Puerto de Çibabao, una legua de -allí en poder de otro Principal que se dice Malabazo; -por lo qual se coligió podian ser de la Nao Capitana -conforme al tiempo que decian; y preguntado -¿si havia dado noticia de esto al Maestre de -Campo, el Pedro de Herrera? dixo que no, porque -dixo que lo supo despues que se apartó de él; y<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[176]</a></span> -ansi despachó luego el Governador al Capitan Juan -de la Isla en un Batel con doze Españoles, al Maestre -de Campo al Estrecho de Tandaya, á donde fué -á rescatar á Juanes; al qual escribió y le embió á -mandar que concluydo lo de Juanes, fuese á los -pueblos arriba declarados, que son en la misma Isla -en la contracosta donde Juanes estava, y que allí -procurase de haver y rescatar los tres Españoles, y -que en ello tuviese la misma orden que llevó para lo -de Juanes, y al Capitan Juan de la Isla le mandó que -de camino buscase en la costa de Eleyti á el Lutao -que dió esta nueva, y hallandolo se lo pagase é lo -llevase consigo por guia al Maestre de Campo; y -para este efecto llevóse los mismos Marineros y -soldados que fueron con Pedro de Herrera que conocian -al Lutao y con este despacho partió Juan de -la Isla á primero de Octubre del dicho año.</p> - -<p>El Maestre de Campo volbió al Real á tres de Octubre -vispera de San Francisco, sin que le topase -el Capitan Juan de la Isla que fué en su busca, y -traxo rescatado á Juanes, y no era Español como -los Indios decian, sino Indio natural de Mexico, -nacido en Santiago de Flatrelesco que vino en la -Armada de Villalobos, y se quedó allí perdido con -unos Españoles de una Fragata que dió al traves -en aquella costa, y aunque no fué Español, por -ser christiano bautizado, se regocijó todo el campo -con su livertad ó venida, é cierto dió señas de buen -christiano y haberle Dios guardado tanto tiempo<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[177]</a></span> -usando con él de misericordia. En viendo á los Españoles, -viniendo en una Canoa que le traian otros -Indios, la primera palabra que habló fué: yo creo -en Dios, y saltando en tierra á donde estava el -Maestre de Campo, se hincó de rodillas, é puestas -las manos é los ojos en el cielo, dixo: ¡O bendito y -alabado sea mi Dios todo poderoso! y luego abrazó -á los Españoles. Habla poco en castellano, y muy -menos en su lengua Mexicana que se le ha olvidado: -la lengua destas Islas la sabe y habla bien, sino -que despues no la puede darnos á entender á nosotros -lo que los Indios dicen por no saber su lengua -ni la Española, ansi al presente puede servir -poco u nada de interprete: acuerdase de muchas -cosas de Mexico: reza las oraciones, haviendosele -olvidado su propia y natural lengua: dice que era -muchacho quando vino á esta tierra, y que vino -con un Soldado que se decia Juan Crespo: dice, que -estava casado con una hija de un Principal en Tandaya, -y tiene dos hijas muchachas, que la una se -dice Catalinica, y la otra Juanica, que aunque no -son christianas les puso el nombre de christianas, -y los naturales las nombran y llaman ansi: el Maestre -de Campo procuró de las rescatar, y no se las -quisieron dar: procurar se han de haber por bautizarlas: -él estava muy contento con la compañia de los -Españoles, aunque ha estado y anda enfermo, que -vino con las piernas hinchadas, que dixo que le tenia -su amo en un zepo por que no se viniese á los<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[178]</a></span> -christianos: está pintado como los naturales en las -piernas, y dice, que su amo le hizo pintar contra su -voluntad: dá por razon, que quinze Españoles y él -quedaron de la Fragata que allí se perdió, y los mas -dellos nombró por sus nombres, y que todos son -muertos de ellos de enfermedades, y de ellos en -guerras que unos Indios tenian con otros: el postrero -que murio, dice, que fué un Juan Flores, que -havia cinco años, que yendo á una entrada con -treinta Indios les mataron á todos en una emboscada -que les pusieron, y de su relacion de Juanes -se entendió de los tres Españoles que Pedro de Herrera -traxo por noticia que estavan en Çibabao, eran -dellos, por que dice que es verdad que estuvieron -allí tres de su compañia, y murieron allí, sino que -Pedro de Herrera se engañó, en el tiempo, por que -los Indios decian catorze ó quinze años, y él entendió -meses, y no es de maravillar que haya este yerro -y otros mayores donde no hay Interpretes, sino que -por señas se han de hablar, y entender.</p> - -<p>En este tiempo vinieron al Campo ocho ó nueve -Paraos de Indios con arroz á venderlo, de la Isla -de Panay, é de los pueblos donde anduvo el Maestre -de Campo, é hizo pazes y amistades, y decian -que venian á ver y á conocer al Governador, á los -quales él recibió muy bien, y les pagó su arroz, y -les dava dádivas para más los asegurar, y que basteciesen -y volbiesen otra vez con bastimentos, y los -embiava contentos.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[179]</a></span></p> - -<p>El Capitan Juan de la Isla que fué en busca del -Maestre de Campo, topó al Galeon San Gerónimo -que venia con el aviso de la Nueva España, mal -aviado, y peor tratado, entre unas Islas con unas -corrientes que no savian á donde estavan, ni á que -parte navegar, y como le vieron la gente que venia -en el Galeon le pidieron que entrase en él, é -los truxese á donde estava el Governador, y él lo -hizo ansi, y con el Batel que llevaba avisó al Governador -como quedava en el Navio, avisandole de -los motines y mala orden que havia traido en el -viaje, y cierto se tiene entendido que á no toparlos -Juan de la Isla estavan en duda si acertaria á -venir tan presto á este Puerto, y á doblar por la -otra parte la punta de una Isla donde los topó, corrieran -riesgo y travajos artos antes de poder volber -al Real: y luego que el Gobernador supo su venida -del Navio, despachó al Maestre de Campo con -una Fragata esquifada, para que si faltando el -viento, remolcado pudiese traer el Navio, el qual -los topó que ya venian cerca, y ansi entró y llegaron -á este Puerto Martes quinze de Octubre de mil -y quinientos y sesenta y seis años, que dió gran -contento su llegada; fué lastima grande de oir la -mala órden, los motines, desconciertos y muertes, -travajos y miserias que huvo, y padecieron en el -viaje. Como en el Galeon no venia Capitan, ni parecia -despacho de la Real Audiencia, el Governador -mandó hacer informacion de todo lo susodicho,<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[180]</a></span> -por la qual se podrá mas enteramente ver el suceso -del viaje y la ruin órden que en todo huvo, y en -suma lo que se puede colegir es, que el Capitan -Pericon comenzó su viaje, y salió del Puerto de -Acapulco, con mayor aceleracion y menos cordura -de lo que convenia, y ansi acabó presto y desastradamente: -lo que pasó antes que saliese del Puerto -allá se tenia entendido, como fué: En haciendose -á la vela, dicen, que tuvo menos cuydado de lo -que convenia al cargo que traia, y que dexó de -proveer y remediar algunas cosas que sucedian y -pasavan en las Naos, é primeramente algunas pendencias, -y unas palabras que el Sargento mayor -tuvo con su hijo el Alferez, y como el Sargento -mayor venia por Maestre del Galeon, hizo parcialidad -con la gente de la mar, y él, y Lope Martin, -Piloto, y un Felipe del Campo y otros de su camarada, -y algunos Marineros que eran de la parcialidad -del Piloto se conjuraron, y con ellos el Sargento -menor que se decia Pero Nuñez y conspiraron -contra el Capitan, y se desacatavan y desvergonzavan -contra él en palabras y obras, y le tenian -muy poco respecto, y le mataron un caballo que -traia, sin que se supiese quien lo huviese hecho; y -aunque amigos suyos, pareciendoles mal lo que -pasava, le dixeron y le avisaron lo que entendian -del negocio, y le rogaron que pusiese recaudo en -su persona, diciendole, que quien mató el caballo -se desvergonzaria á hacer otra cosa peor, y él se<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[181]</a></span> -reia dello, y lo tenia todo en poco, y ansi se determinaron -de matarle, por falta de no poner el remedio -que convenia, y una noche estando durmiendo -en su camara entraron á él y lo mataron á puñaladas -á él y á su hijo, y los que fueron en la muerte, -aunque el Sargento mayor se hizo dueño de todo, -diciendo que los havia él muerto, dicen que entraron -con él juntamente otros dos Marineros que se -decian Lara y Morales, y los que favorecieron y hicieron -espaldas hallandose armados defendiendo -que ninguno de los soldados se bullesen ni meneasen -de á donde estavan, fueron el Piloto Lope Martin, -Felipe del Campo, el Sargento Pero Nuñez, -Sanfate Molina, Juan de Zaldivar, Escrivano de la -Nao, y Alonso Boza, y otros de su liga, y muchos -de los Marineros que sin tener ellos armas se armaron -con cotas de los soldados y otras armas, y ansi -fueron señores de todo, y el Sargento mayor quedó -por caudillo como lo tenia tratado con los del -Motin, el qual apaciguó la gente, diciendo, que él -daria descargo por que havia muerto al Capitan, -no tuviesen pena, y que él los traeria á su General, -y se pornia debaxo de su mano, y se descargaria de -la muerte del Capitan y su hijo; y ansi comenzó á -hacer algunas informaciones; y dende á poco, entre -él y el Piloto Lope Martin huvo cosquillas y -diferencias en que el Sargento mayor trató de prender -al Piloto, y queriendolo poner en obra algunos -de su liga á quien dió parte dello se lo estorvaron,<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[182]</a></span> -diciendo, que aun no era tiempo, que lo dexase para -otra mejor conyuntura, y él por condescender con -ellos lo dexó de hacer, de lo qual fué avisado el -Piloto por algunos de los que fueron en lo estorvar -al Sargento mayor, y aquella noche prendió -el Piloto con favor de los Marineros al Sargento -mayor, diciendo, que se consintiese echar unos -grillos, que ansi convenia al sosiego de la gente y -luego el Sargento menor con algunos Marineros -tomaron y quitaron las armas á la mayor parte de -los Soldados, y las metieron debaxo de cubierta, y -otro dia siguiente por la mañana almorzaron todos -juntos, el Piloto, y el Sargento mayor, y menor, y -otros de su liga, y despues de bien bebido, el Piloto -Lope Martin mandó ahorcar al Sargento mayor, -el qual pensó que burlavan con él, y decia, -¿qué niñerias eran aquellas? que le dexasen; y -ansi le guindaron sin confesion y le echaron á la -mar medio vivo, y quedó el Piloto Lope Martin -solo por caudillo, y por su consejero el Felipe del -Campo, y decia y publicava, que á esta Isla no -vernia el Piloto, pero que echaria la gente en una -Isla de esta comarca, y que él se iria con los que le -quisiesen seguir, á los quales prometia de hacerlos -muy presto hombres ricos y bienaventurados, y -que se volveria á España por el Estrecho de Magallanes; -y en llegando á la Isla de los Barbudos, y -en su paraje surgió en una Isla pequeña, que si el -quisiera guardar la instruccion de la Real Audiencia<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[183]</a></span> -no tenia para que llegar alli, ni baxar tanto -en altura; y estando surtos en aquella Isleta, trató -de dexar alli toda la gente que no fuese de su opinion, -y asi lo comunicó con los de su liga, é para -mejor lo poder hacer mandó sacar todas las caxas -y ropa de los soldados, y él se desembarcó, y -mandó á toda la gente se desembarcase, diciendo, -que havian de invernar alli, y que queria aderezar -la Nao, y ansi salió en tierra la mayor parte de la -gente, á lo menos de los soldados, y no era tan -secreto el dexar allí la gente, que muchos no lo -viniesen á entender. Un clérigo que venia en el -Galeon llamado Juan de Viveros dice que entendió -el negocio y la crueldad que querian hacer, -como Sacerdote se atrevió á hablar al Felipe del -Campo, como persona por quien se governara el -Piloto, rogandole que mirase bien este negocio y -no permitiese dejar alli la gente, que era inumanidad, -que los truxesen á las Filipinas, y los dexasen -donde hoviese bastimentos y comida donde se -pudiesen remediar; y que si esto no llevase remedio -á lo menos les diesen sus armas, y no los dexasen -ansi perdidos; y que le respondió, que no se podia -hacer por ninguna via, y que no curase de cansar -ni tratar mas dello; y ansi no osó mas hablar en el -negocio, porque todos esperavan cada hora la muerte -de los amotinadores, y ansi andaban todos atonitos -y turbados, ni se osavan fiar unos de otros, aunque -fuesen amigos; y estando en estos travajos y<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[184]</a></span> -miserias, parece que por permisión de Dios, Rodrigo -del Angle que venia por Contramaestre, y Santiago -de Garnica, Alguacil del agua, y Juan Anrique -Flamenco Lombardero, trataron de se alzar con el -Navio en nombre de S. M. y dexar al Piloto y sus -secuases en la Isla en tierra, y con los demás venirse -á este Real, y para lo poder hacer mejor dieron -parte dello á Lara, Marinero, que fué en la -muerte del Capitán, y era de la parcialidad del Piloto, -y estavan en el Navio él y Morales que eran -de la misma liga; y tratado el negocio con el Lara -le prometieron que le harian á él Capitan y lo -mandaria todo; y con esto, y tambien porque ya no -estava en la gracia del Piloto como solia, concedió -con ellos, y dixo que les favorecia en todo lo -que pudiese, y teniendole ya de su parte se alzaron -en nombre de S. M., y dieron voces á los de tierra -que se embarcasen, y ansi se echaron quatro ú cinco -soldados á nado y se metieron en la Nao, y el Lara -dió voces al Felipe del Campo, que era su íntimo -amigo que viniese á la Nao, el qual le respondió -desde la playa, que él iria allá y le castigaria á él -y á los demás vellacos que estavan en la Nao. Entonces -el Contramaestre Rodrigo del Angle y sus -compañeros, picaron los cables de las ancoras sobre -que estavan surtos y se hicieron á la vela como que -querian salir del Puerto, y obra de un quarto de -legua de tierra tornaron á surgir y embiaron el -Batel á tierra á requerir la gente, que se embarcasen<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[185]</a></span> -los que quisiesen venir á Zebu, y parece que -aquel dia no pudieron, ni osó ninguno embarcarse, -porque los amotinadores los detuvieron sin armas -acorralados; y otro dia en dos caminos que hizo el -Batel de la Nao á tierra requiriendoles que se embarcasen -luego alguna gente, y lo mismo hizo el -dia siguiente, é otros se aventuraron á ir á la Nao -á nado, y Lope Martin quedó con veinte y seis personas, -á los quales se les quedó muy gran parte de -ropa, y todas las caxas de los soldados, y el Piloto -siempre tuvo confianza, y ansi lo decia y publicava, -que havia de tornar la Nao á su poder teniendo -confianza de algunos Marineros que tenia -amigos en la Nao, y el Rodrigo del Angle se hizo á -la vela y dixo, que él los traeria á Zebú, y ansi vinieron; -y el Rodrigo del Angle mandó prender á -Lara y á Morales, porque se temia dellos y diciendo -haver sido culpados en la muerte del Capitan los -ahorcó; y desde los Ladrones á estas Filipinas tuvieron -contrarios tiempos de vendavales, y ansi -arrivaron dos ó tres veces, que quando vieron la -primera Isla de las Filipinas no traian ya agua, y -vinieron necesitados de comida, y en una Isla dellas -tomaron agua y alguna comida, aunque con -daño y muerte de algunos naturales, y lo mismo -hicieron en la Isla de los Ladrones; y andando entre -estas Islas dos dias antes que topasen al Capitan -Juan de la Isla, el Santiago de Garnica y el Juan -Anriquez en el Batel con diez y seis personas se<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[186]</a></span> -apartaron á buscar comida, y ansi no vinieron en -la Nao; el Governador despachó luego en su busca -una Fragata y á cavo de quinze dias llegaron á este -Real; y porque de la informacion que se hizo resultó -culpa contra Juan de Zaldivar, Escrivano del Galeon, -haber sido culpado entre los conjurados de la -muerte del Capitan, demás, y allende, que algunas -personas dieron noticia al Governador de algunos -chismes que trató entre el Piloto, y Capitan y Sargento -mayor, descubriendo lo que el Capitan con -él tratava en secreto como Escrivano; y ansi hecha -informacion y proceso contra él, fué preso y confesó -como fué savedor de la muerte del Capitan -muchos dias antes que lo matasen, y que la noche -que le mataron él dió y repartió armas con los -parciales y favorecedores del Motin; y ansi se mandó -hacer justicia dél, y muerto, el Governador juntó -todos los demás que venian en la Nao y les hizo -una plática, diciéndoles la mala orden que en todo -havian traido y tenido y que de todo ello no echava -mano, ni parava, sino solamente en la traycion y -muerte del Capitan y su hijo, que era digno de -grave punicion y castigo y que por esta causa havia -hecho justicia de Juan de Zaldivar, como lo -havian visto, y que tenia entendido que todos los -demas que havian venido en el Galeon no tenian -culpa en ello, sino que deseavan servir á S. M. y -que con esta voluntad havian venido acá, y que -todos los culpantes y participantes de aquel delito<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[187]</a></span> -tan enorme y feo, que quedavan con el Piloto, y -otros ternian su pago, que eran ya muertos; pero -que para que á nadie no quedase resabio ni escrupulo -deste negocio, que él, en nombre de S. M. les -perdonava á todos los que havian venido á esta Isla -de Zebú, é se havian puesto devaxo del Estandarte -Real, para que en ningun tiempo no se les pediria -sobre ello cosa alguna, ni se procederia contra -ellos, haciendo en lo venidero lo que eran obligados -en el servicio de S. M.; á lo qual les persuadió -y animó todo lo que pudo, poniéndoles delante la -grandeza y gran christiandad de S. M. é quan largo -era en hacer mercedes y gratificar á los que le servian, -y las calidades y aparejos de la tierra, y lo -mucho que podrian merecer, y tener, y alcanzar siguiendo -bien y con fidelidad, asi para con Dios como -para con S. M. y para acrecentamientos de inmortalidades -de sus famas y honras: y con este razonamiento -dió á todos gran contento, y á lo que -mostraron quedaron muy alegres, y porque las capitanias -de acá estavan faltas de soldados por los -muertos y enfermos, los repartió á los soldados en -ellas por sus esquadras, escepto quatro ó cinco soldados -gentiles hombres que tomó para su compañia, -y ansi los unos y los otros dieron muestra de muy -gran contento, é hicieron homenaje de nuevo y -juraron de obedecer á S. M, y al Governador en su -Real nombre, y el Piloto Rodrigo del Angle entregó -al Governador una vandera en que dixo haverse<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[188]</a></span> -alzado en nombre de S. M. para venir con la gente -y Nao á esta Isla como esta dicho.</p> - -<p>En este tiempo despachó el Governador á la Isla -de Panay al Sargento mayor Luis de la Haya, por -el arroz que prometieron de tributo, con dos Fragatas, -y al Maestre de Campo embió en la Nao San -Juan á la Provincia de Quabite y Taguna y costa -de Butuan, á rescatar toda la mas canela que pudiese, -con instruccion de lo que havia de hacer, y -fué con él el Contador de S. M. con rescates para -el efecto destas dos jornadas, fueron algunos de los -soldados recien venidos á vueltas de otros que acá -estavan. Partió de este Real el Sargento mayor á -veinte y seis de Octubre, y el Maestre de Campo -salió en principio de Noviembre, y llevó la Nao -San Juan, é una Fragata pequeña, y mas de cien -hombres entre Soldados y Marineros.</p> - -<p>Sabado diez y seis dias de Noviembre en la noche, -volbió el Maestre de Campo á este Puerto, sin -efectuar á lo que havia ido, y llegó con un temporal -desecho y tormenta muy recia, medio desbaratado -de la tormenta, que la mar le havia llevado el -baupres, y la cebadera, y la gavia desecha, y con -todo no quiso parar ni surgir hasta llegar acá, por -lo mucho que importava su llegada; y dexó la Fragata -que llevaba en la costa de Dapitan con quinze -hombres, por no la poder tomar la gente della, ni -traerla, y llegado que fué dió noticia al Governador -de como havia topado una Armada de Portugueses,<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[189]</a></span> -que le havian dicho que venian á la Isla en -busca nuestra, de cuya causa havia determinado -volberse; y cierto fué muy acertada su vuelta á este -Real, como volbió, aunque pasó travajo y riesgo -en ella. El topó en la costa de Quabite, que es en -la Isla de Vindanao una Fusta de Portugueses, y -queriendo ir sobre ella para reconocer y saber que -gente era, la Fusta no le quiso aguardar; como era -mas ligera y andaba mas que la Nao no la pudo alcanzar, -y visto que no aprovechava ir tras ella, -hizo amaynar las velas, y en amaynando la Nao -amainó ansimismo la Fusta, y como le vió amaynado -embió allá el Batel de la Nao con su Sargento -á reconocer que gente era, y llegados á la Fusta -les dixeron, que eran Portugueses que venian de -la India; y preguntándole ellos ¿qué gente eran los -de la Nao? el Sargento disimuló con ellos diciéndoles, -que eran Españoles que andavan perdidos, -y no savian en que tierra estavan, y les rogó que -les dixesen, qué Isla era aquella, y los Portugueses -dixeron, que era Vindanao, y con esto se volbió, y -dende á poco el Capitan de la Fusta en un esquife -suyo embió dos soldados con una carta á la Nao, en -que le escrivió, como él era Antonio Sequeira, Capitan -de aquella Fusta por el Rey de Portugal, y -que venia de la India en una Flota, de que venia -por General Gonzalo de Pereyra, que el Virey de -la India embiava en busca de Miguel Lopez de Legaspi, -que havia salido de la Nueva España con<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[190]</a></span> -quatro Navios alzado, y que el dicho su General -por no llegar á tierra con las Naos gruesas que -traia, le havia mandado descubrir aquella costa; -por tanto que les pedia y requeria se fuesen luego -á su Fusta para ir con él á su General y que sino -lo quisiesen hacer, que los llevaria por fuerza, porque -entendia que devian ser de la compañia de Miguel -Lopez de Legaspi, é otras palabras y amenazas -escusadas, fuera de todo buen termino é comedimiento. -El Maestre de Campo, vista su carta le -respondió mas comedida y cuerdamente, diciendole, -que muy poco crédito tenia de la fidelidad que -la Nacion Española suele tener en servir á su Rey, -pues le embiava á decir semejantes palabras, é que -Miguel Lopez de Legaspi, á quien decian que buscaban, -era Governador y Capitan General de la -Majestad Real del Rey Don Felipe nuestro señor, -y por su Real mandado estava poblado en la Isla de -Zebú y que alli lo hallarian, el qual los reciviria -del arte que ellos mas quisiesen; y en lo que decia -que fuese á su Galeota, que los que en su compañia -traia no lo consintirian, ni el menos lo queria -hacer, porque era de edad que no le espantavan -palabras, ni aun obras, y que bien parecia en la -manera de su hablar y escribir, que traia caballo -muy ligero. Y vista la respuesta el Portugués hizo -tocar el atambor é desplegar banderas é otras señales -é insinias de guerra y de pelear: el Maestre de -Campo mandó izar las velas, para arrivar sobre<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[191]</a></span> -la Fusta para ver lo que queria, pensando que él -aguardara, porque llevaba muy buena gente de arcabuzeria, -y artilleria, y aderezos, que aunque -fueran dos ó tres semejantes se le diera poco dellos; -pero la Fusta lo hizo mejor, que no aguardó, sino -que dando velas hizo lo que primero havia hecho, -é jamas quiso esperar á tiro de cañon, é visto que -no llevaba medio de alcanzarla determinó dejarle -y volberse al Real, porque las otras Naos -de Armada no viniesen estando él fuera, y estando -como en el Real estavan descuydados, y por -ser el viento contrario para venir anduvo dos dias -bolteando de una vuelta y otra sin poder ganar -casi nada, y en todo este tiempo la Fusta no lo perdió -de vista, sino que dava los mismos bordos que la -Nao, aunque bien desviado della; é andando ansi -fatigado por no poder volber con la brevedad que -él quisiera fué Dios servido de darle un tiempo de -vendaval desecho, y tan recio, que en toda esta -comarca é Islas fué como un vracan, y con todo -este temporal prosiguió su camino para el Real, é -no con pequeño peligro é riesgo, y corriendo su -derrota la noche siguiente obra de treinta leguas -deste Puerto topó quatro Navios gruesos que estavan -mar al través reparandose del temporal que -hacia, y pasó por junto á ellos, y al postrer Navio -preguntó ¿qué gente eran? y le respondieron que -de Castilla, pero en la habla les conocieron ser Portugueses, -y ansi los dexó y se vino su camino procurando<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[192]</a></span> -llegar al Real primero que ellos; é otro dia -siguiente que fué el dia que llegó aqui, obra de -diez leguas del Puerto, vió otras dos Fustas que -venian costeando á esta Isla de Zebu, ácia acá, y -aunque de la una dellas le quisieron hablar no curó -ni aguardó por lo que arriva es dicho; y ansi llegó -despues de anochecido al Real, y dió toda esta noticia -al Governador, é luego se proveyó y entendió -de poner buena guardia é centinelas, y en otras -cosas necesarias y convenientes, á la buena guardia -y seguridad del campo, por que se tuvo por -muy cierto que venian en busca nuestra como lo -havian dicho. Otro dia Domingo asomaron las dos -Fustas por la entrada de este Puerto, y venian á la -vela, y teniendo entendido que devian venir á hacer -algunas deligencias ó requerimientos, no se -curó dellos, y viniendo ansi á la vela se encubrieron -con una punta que haze un manglar que está -enfrente de nuestro fuerte, las quales como reconocieron -nuestro asiento é vieron las Naos del Puerto, -no osaron entrar en él, é hicieron vuelta, é se metieron -entre unos baxios é Isletas que están hacia -Matan, detrás del manglar arriba dicho, y como -tardavan y no entravan, el Gobernador embió una -Fragata á saver que se havia hecho, y á descubrirlas, -la qual, aunque corrió gran rato por la via que -ellos tomaron no las pudo hallar ni descubrir, é se -volbió, diciendo, que no parecian, é se tuvo entendido -que reconocido nuestro asiento se havian vuelto<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[193]</a></span> -á su Armada para venir todos juntos, de cuya -causa, con gran priesa en el Real se entendia en -fortificar el fuerte, é fuera dél se hicieron dos bestiones -de pipas llenas de arena, y de faxina, y mas -arena, en que se plantaron seis piezas de artilleria -que jugavan á raiz del agua, y la demás artilleria -se repartió por los caballeros del fuerte, y por otras -partes convenientes, é se hicieron otros aparejos, é -la Nao Almiranta se puso junto al fuerte, con su -artilleria, municion, y gente para su guarda, demás -que con el artilleria del fuerte estava guardada; -é las otras dos Naos San Juan, é San Geronimo, -se apartaron á la parte de Levante del fuerte, por -desocupar y desembarazar la parte por donde los -enemigos havian de entrar, y por no repartir la -gente que era poca, en tantas partes, y el Maestre -de Campo fué por tierra por la costa de Zebú á ver -y reconocer donde se les podia poner algunas emboscadas -é impedirles el saltar en tierra, si lo intentasen -de hacer, desviado del fuerte; y visto todo volbió; -é con su parescer y de los demás Capitanes y -otras personas del campo se vió y puso en todo la -mejor orden que pareció que convenia para nuestra -seguridad é defensa, é á la gente toda se dió orden -de lo que havian de hacer, y adonde havia de acudir -cada uno; en lo qual toda la gente travajó tres -dias de dia y de noche con grande regocijo y alegria -de todos, que mostravan la gran voluntad y -deseo que tenian de servir á S. M. é puesto todo en<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[194]</a></span> -concierto en la mejor orden que se pudo dar, conforme -el asiento é aparejo que havia, el Governador -mandó ajuntar la gente, é les hizo una platica -animandolos para la guerra, é ocasion que se ofrecia, -y esperavan de los Portugueses, que decian, -que venian en su busca, diciendoles, que se acordasen -que eran Españoles, é la reputacion é valor -que la gente Española tenia en todas las partes del -mundo, é principalmente en todo Oriente, y la fidelidad -que suelen y acostumbran tener á su Rey, y -que siendo ellos de la misma Nacion, era justo que lo -mismo se entendiese é publicase en estas partes del -Poniente, é que donde tan buenos principios, prodigios -y sucesos por la bondad de Dios hasta ahora -havian tenido, los procurasen de llevar adelante, -dandoles á entender la inmortal fama, loor y renombre -que dello se les seguiria alcanzando victoria, -y justificó la causa de parte de S. M. y de la -suya en su Real nombre, diciendo, que él no pretendia -ni queria tener guerra con los Portugueses, -antes procuraria de su parte toda paz y amistad -con ellos, pero que si ellos no la quisiesen é le hiciesen -guerra, é les quisiesen tomar y quitar lo que -con su sudor y travajo en nombre de S. M. havian -ganado, obligados estavan á lo defender y morir -sobre ello, y que en causa tan justificada Dios seria -con ellos, y les ayudaria, y con su favor, haciendo -ellos lo que devian, la victoria estava cierta, y alabó -y loó mucho á los soldados la fidelidad y zelo<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[195]</a></span> -que mostravan de servir á S. M. é la voluntad con -que havian travajado, y travajavan en la fortificacion -de su campo, y el regocijo que mostravan de -la guerra, é venida de los Portugueses, diciendoles, -que con tales compañeros y soldados él estava bien -confiado, no solamente de defenderse, pero aun de -ofenderles y quitarles lo que tuviesen si fuese necesario, -y otras palabras semejantes, de que los soldados -mostraron gran contentamiento, é respondieron, -que moririan todos en servicio de S. M. -donde quiera que el Governador se lo mandase, é -que deseavan fuesen ya llegados los Portugueses -para andar á las manos con ellos.</p> - -<p>Los Indios de Zebú nuestros amigos entendida la -venida de los Portugueses, y en la prisa que nos -davamos en los aparejos de guerra hovieron muy -gran temor, é vinieron al Governador á hablarle, é -aunque él los aseguró y dixo que no tuviesen temor -ninguno, é que estuvieran seguros en sus casas -que él los defenderia, no bastó, y ansi despoblaron -su pueblo llevando á sus mujeres é hijos al -monte, y otros en canoas los llevavan á otros pueblos, -y otros truxeron sus hijos y mugeres y haciendas -á nuestro Real y los ponian en casas de soldados -amigos suyos, diciendo que moririan con nosotros. -El Gobernador se lo agradecia, y les decia, que no -queria que peleasen ellos, que bastavan los Españoles -para defender á sí y á ellos, si los Portugueses -quisiesen guerra, y que hasta ahora no se savia si<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[196]</a></span> -venian de paz ó de guerra é que de cualquier arte -que viniesen no tuviesen temor; y estos dos ó tres -dias los Indios dieron muchos rebatos, diciendo, que -ya venian los Portugueses, que los Indios pescadores -havian visto en alta mar ciertas velas, que unos -decian que siete, otros que quatro, otros que dos: el -Governador les decia, que no se les diese nada, que -los dexasen venir, y no fué sino que algunos Indios -que andavan pescando descubrieron las dos Fustas -que estavan ácia Matan, é luego venian huyendo y -davan estas nuevas, é como en el campo se tenia -por tan cierta su venida, se les dava algun credito, -y ansi los esperavamos por puntos y horas.</p> - -<p>En 19 de Noviembre se vieron otra vez las -dos Fustas por la entrada del Puerto, que saliendo -de los baxos de ácia Matan donde estuvieron, atravesavan -hacia esta Isla para volberse por donde havian -venido, é como se vieron, luego embió el Governador -al Capitan Martin de Goyti á reconocer -que gente era, y á saber lo que querian, y á decirles -que si tenian falta ó nescesidad de alguna cosa, -que entrasen en el Puerto, y que serian proveydos é -socorridos, el qual fué á ellos y les habló, y le dixeron -que eran Portugueses, que andavan desrotados, -que con un temporal se havian apartado de su Armada, -que eran quatro Naos gruesas é quatro Galeotas -que venian de la India; el Capitan Martin de -Goyti les dixo, que entrasen en el Puerto, é que el -Governador les proveeria de lo que huviesen menester<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[197]</a></span> -para su viaje; ellos se lo agradecieron mucho -y dixeron que no, sino que querian ir en busca -de su Armada: é preguntado, á donde iban, dixeron, -que ivan al Maluco, y desde allí á Ambon, porque -allí los naturales, é los Janos havian desvaratado -al Capitan que estava en Ambon é muerto -ciertos Portugueses, é que ivan á vengar aquello; y -el mas principal que venia en las dos Fustas, que -dixo llamarse el Capitan Melo, pidió licencia al -Capitan Martin de Goyti, diciendo que le queria -salvar con su artilleria é irse, y ansi lo hizo, que le -salvó con la artilleria é arcabuzeria é lo mismo el -Capitan Martin de Goyti á ellos, y se despidieron -con palabras comedidas é de buena crianza de una -parte á otra, é se volvió nuestra Fragata, y dixeron -que traia cada Fusta de treinta y cinco á quarenta -soldados Portugueses, y todos los Marineros y gente -de chusma era de Indios Malavares de que traian -mucha cantidad. Visto el Governador que las Fustas -andavan desrotadas y perdidas, tornó á embiar -allá al Capitan Martin de Goyti para que los alcanzase, -y escrivió una carta al Capitan Melo diciéndole, -que le havia agraviado en no haver entrado -en el Puerto, haviendo llegado tan cerca, por que -en él fueran muy bien recividos y socorridos de -todo lo que huvieran menester para su viaje, por -que él traia mandato de S. M. que donde quiera que -topase Portugueses les diese todo favor é ayuda, é -que ansi lo haria é cumpliria avisandole, ó sabiendo<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[198]</a></span> -que tuviesen necesidad dello, y embiole cierto -refresco, un barril de conserva, otro barril de vizcocho -blanco, otro de aceytunas, y quatro botijas -de vino, y dos de vinagre, diciéndole, aquella fruta -era de la que havia traydo una Nao que agora poco -ha vino de la Nueva España, y se lo llevaron y -lo recivió con buen semblante y lo agradeció muy -mucho de palabra, y no respondió por escrito, escusandose -que no tenia papel ni tinta en las Fustas -é se escusaron dello embiando á decir al Governador -les perdonase por que no le escrivian por no tener -con qué, y ansi se despidieron y se fueron su -camino: el Capitan Martin de Goyti les dixo y rogó -que en los pueblos de la costa desta Isla por donde -ivan no hiciesen daño á los naturales, por que eran -vasallos de S. M. é amigos nuestros, y ellos le prometieron -que ansi lo harian, y con todo lo que estos -de las Fustas dixeron, siempre tuvo por cierto -vernian acá los Portugueses, y ansi estuvo á punto -el campo, ansi la gente, como todo lo demás, como -si luego á la hora huvieran de pelear.</p> - -<p>Miercoles 20 del dicho mes de Noviembre, que -fué Vispera de la Presentacion, se vió una cometa -casi sobre el pueblo de Zebú, é la vieron muchos -soldados, sobre que cada uno decia lo que sentia é -parecia, é los mas, que haviamos de tener guerra, -é que significava muerte de muchas gentes, é otros -decian otras cosas, como á cada uno se le antojava -glosar é fingir.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[199]</a></span></p> - -<p>A 22 dias del mes de Noviembre embió el Governador -al Capitan Martin de Goyti con dos Fragatas -á correr las costas de esta Isla, ácia donde la -Flota Portuguesa estava, á ver si parecian ó si venian, -y á saber si havian hecho daño al Governador -en los Indios amigos; el qual fué y corrió mas -de veinte y cinco leguas, hasta llegar á vista de -donde el Maese de Campo halló las quatro Naos mar -al través, y no descubrió ni halló rastro dellos, y -los Indios amigos le dixeron como pasaron por alli -las dos Fustas, y que no les havian fecho daño ninguno, -é que no havian visto otros Navios, é con -esto se volbió al Real, y dende á dos ó tres dias llegó -la Fragata que el Maese de Campo dexó en la -costa de Dapitan, con toda la gente, y dió noticia -como en la Isla de los Fuegos, que es enfrente de -la Isla de Bohol, salió á ellos una Fusta de los -Portugueses, y les corrió mas de dos leguas dandoles -caza, é como no les pudieron alcanzar, le havian -dexado; é visto esto el Governador despachó otra -Fragata bien esquifada con el Sargento Juan de -Morones, que fuese á la Isla de los Fuegos y la boxase -y viese si estavan por alli los Portugueses, é lo -que hacian, y que no les hallando alli pasasen adelante -y corriesen hasta Dapitan y costa de Vindanao, -para ver si los descubria; el qual fué, y no los -hallando en la Isla de los Fuegos corrió é fué á -Dapitan, y no halló rastro dellos, y ansi volbió al -cabo de quinze dias, y se tuvo entendido que los<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[200]</a></span> -Portugueses havian ido su viage camino de Maluco, -pues no parecian por toda la comarca donde -antes havian estado.</p> - -<p>E visto con el mismo temporal que dió á el Maestre -de Campo en la costa de Dapitan volbiendo á -este Real, se perdió el Sargento mayor Luis de la -Haya que venia de Panae con las dos Fragatas cargadas -de arroz, y fué desta manera: que yendo su -camino, á la ida, seis ó siete leguas antes que llegase -á Panae topo diez ó doze Paraos de Indios cargados -de arroz, y preguntandoles que ¿de donde -eran? le dixeron, de diversas partes y pueblos, é -para informarse dellos mas particularmente é rogarles -que traxesen aquel arroz á Zebú, y que se -les pagaria á su contento, los hizo llamar que viniesen -y acercasen á las Fragatas, y tres ó quatro -dellos que eran de pueblos amigos lo hicieron luego -y se llegaron, y los demás no quisieron, que eran -de otras partes donde no havian llegado Españoles, -é hicieron muestras de pelear, é de ponerse en resistencia. -El Sargento mayor dexando á los Paraos -de los amigos fué á los otros que no querian venir, -los quales dieron á huir, é los siguió hasta llegar -cerca de tierra donde los Indios desampararon los -Paraos, y ellos á nado salieron á tierra y ansi tomó -cinco dellos con cantidad de arroz, y los demás se -le huyeron, de estos que tomó cargó entrambas -Fragatas de arroz, y no les tomó otra cosa ninguna, -que aunque havia mantas é otras cosas en los Paraos<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[201]</a></span> -no consintió á los Soldados que tomasen otra -cosa ninguna mas de arroz, y ansi los dexó los Paraos -con toda la ropa, ecepto uno que llevó consigo -con su carga de arroz, porque no cupo en las Fragatas. -Hecha esta presa le pareció, que pues se hallava -tan cerca de Panae seria bien de llegar allá -con intento de fletar algun Junco si lo hoviese en -que pudiese traer el tributo que alli le diesen, y á -los Paraos que dixeron ser de amigos les dexó ir -libremente sin les tocar en cosa ninguna, y ansi -fué, y llegado á Panae los Indios le davan el tributo, -mas no halló en que lo poder traer, y estando -alli surto se le perdió la canoa de arroz que llevaba -atada por popa, y ansi determinó de volberse -diciendo á los Indios que el tributo tuviesen recogido -y junto que el volberia por ello, y viniendo -para acá en el camino estando surtos en una Isla -despoblada les dió el temporal que arriva está dicho, -y el viento les fué travesia, con el qual las -Fragatas dieron en la costa y se hicieron pedazos y -se perdió todo lo que traian, ecepto la gente, que -en aquella Isla despoblada estuvieron veinte dias -remendando las dos popas de las Fragatas para poder -salvarse y venirse á esta Isla, como hicieron, y -llegaron al campo con arto travajo mediado Diciembre, -en el camino toparon quatro ó cinco Paraos de -amigos, cargados de arroz, que venian á ver al Governador, -en los quales repartió algunos Soldados, -porque las Fragatas en que venian eran como unos<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[202]</a></span> -corchos, y apenas cabian, é de estos Paraos de -arroz, tres dellos dieron al través antes de llegar -aqui, y se perdió todo lo que traian ecepto la gente, -y otro en que venian dos Españoles estuvo muchos -dias que no se supo dél, y dende á muchos dias llegó -á este Puerto alijado todo lo que trahia; ansi -que esta tormenta ó temporal les costó perderse las -dos Fragatas y mas de seiscientas fanegas de arroz -en ellas y en los Paraos, que no fué pequeña pérdida -y daño para semejante tiempo.</p> - -<p>En este mismo tiempo llego al Real un Principal -del pueblo de Tilavan, que es en la Isla que dicen -de los Negros, que se llaman Siumbas, é dixo, que -el venia á ver al Governador, y á hacer paz y amistad -con él, é á ofrecerse por vasallo del Rey de Castilla, -y que con este intento salió de su tierra con -un Parao cargado de arroz que traia para el Governador, -y que en la costa de esta Isla seis ó siete leguas -de aqui, con un temporal se le havia perdido -el Parao e todo quanto traia, y se havia quedado -él y los que con el venian en la playa muertos de -hambre, y que desde alli havia venido por tierra -por que no tenia en que se poder volber á su tierra -y que con todo su travajo é perdida quiso ver al -Governador y ofrecerse por vasallo de S. M. é que -le tuviese por tal y que el tenia en su pueblo trescientos -y treinta Indios, y que todos ellos tributarian -arroz que es lo que en su tierra se coge, y que -daria trescientos y treinta cestos de arroz cada cosecha,<span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[203]</a></span> -que cada cesto es una hanega poco mas ó -menos: el Governador lo recivió muy bien, y lo -consoló de su naufragio y perdida, y le socorrió de -comida é bastimentos para él é su gente, y le dió -un Parao en que se volbiese á su tierra, que para el -efecto compró de los Indios de Zebu, y le dió algunos -rescates é cuentas, é le dixo que le recebia por -vasallo de S. M. é que como á tal le favoreceria -siempre que se les ofreciese en que; y que en lo del -tributo que ofrecia de dar, que lo tuviese recogido, -que él embiaria por ello á su tierra, y que el arroz -que se le perdió en el Parao se le descontaria del -primero tributo que diese, por que él no perdiese -nada por haver venido acá; de lo qual el Indio -mostró gran contento maravillandose de lo que el -Governador hacia con él, porque no se usa ni acostumbra -entre ellos, y ansi lo agradeció, diciendo al -Governador que siempre seria su esclavo y le besó -las manos en señal de obediencia, é dixo, que -quando el Maestre de Campo pasó con la Nao San -Juan por su tierra y estuvo surto en el rio de su -pueblo, aunque Sibas Principal de otro pueblo vecino -suyo hizo paz y amistad, él no quiso ser en -ello, antes pretendió, y quiso resistir y defender á -los Españoles su pueblo, y ansi havia salido á ellos -de guerra con su gente, que como sintieron el efecto -que los arcabuzes hacian, se havian huido al monte, -y que despues de conocido como se havian engañado, -y entendido el yerro en no querer la paz y<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[204]</a></span> -amistad con los Españoles, ansi ahora havia venido -á ponerse en manos del Governador para que hiciese -dél su voluntad; el Governador le dixo, que -pues havia venido á la obediencia de S. M. y se -ofrecia por vasallo suyo, que le ternia por amigo, -y le favoreceria, y ansi le despidió y embió muy -contento á su tierra.</p> - -<p>En este mismo tiempo se convirtió á nuestra -Santa Fée Catholica el Moro que teniamos por Interprete -llamado Camotuan, y dixo, que queria ser -christiano y Bautizarse, y ansi se Bautizó él, y su -hijo, y su muger, é un hijo suyo: el Governador le -honró é los favoresció é vistió; el Maestre de Campo -fué su padrino, y les hizo gran fiesta el dia de su -Bautismo: tuvose por muy gran principio su combersion, -é por cosa encaminada por mano de Dios -por ser Moro é viejo de mas de cincuenta años, é -que tiene tanta autoridad é credito con los naturales, -que no saven menearse sin su parescer, y que -á nosotros nos importava mucho su combersion, -por que se han de fiar de él de Interprete, é por lo -que en todo puede alumbrar é aprovechar como se -espera que lo hará, por que tiene avilidad y sagacidad -para todo, y ansi dice que lo hará, que todos -los de Zebú se tornen christianos, é despues que él -se Bautizó otros algunos han dicho que tambien -quieren Bautizar, y Tupas, el mas Principal de los -de Zebu, dice, que en viniendo la Flota de la Nueva -España se Bautizará él, y es por ver si vienen mugeres<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[205]</a></span> -de Castilla, que jamas hacen otra cosa sino -preguntar por ellas, si han de venir, por que hasta -que ellas vengan no nos tienen por seguros, é creen -que no hemos de permanecer sino que nos hemos -de ir, é rezelan si los Bautizamos los llevaremos á -Castilla, que todavia piensan que no venimos sino -á llevar los mas que pudieramos dellos y ansi lo tratan -y dicen entre si.</p> - -<p>La Nao San Geronimo que vino de la Nueva España -hacia tanta agua mas, que no la podian agotar, -aunque á la ordinaria davan á la bomba, y se -procuró de remediar é tomar el agua, mas no llevó -medio, ni se le pudo tomar por de dentro ni por de -fuera, aunque por diversas veces se ocuparon y entendieron -en ello los Carpinteros y Buzos que havia -en el Campo, y otras gentes de mar, é todos -concordavan que no tenian remedio, por que decian -que todo el estava pasado de broma y no se -podia tomar el agua, que demas desto, que toda la -quilla y la roda, y el codaste tenia podridos que no -eran de provecho, é ansi algunas veces los Buzos -que entravan debaxo del agua, sacavan en las manos -pedazos de palo carcomidos que decian despedirse -de la quilla, de cuya causa afirmaron que no -tenia remedio, y que les parecia que se deveria -deshacer é aprovecharse de la tabla y clavazon que -se podia quitar, que de otra manera se perderia -todo, por que no se podia sustentar: El Governador -mandó juntar los Capitanes y oficiales de la Real<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[206]</a></span> -Hacienda y algunos Marineros y gente de mar, y -platicado sobre ello, todos de una conformidad fueron -de parescer, que para que el dicho Navio no se -perdiese del todo se deveria deshacer y allanar hasta -la primera cubierta, é sacalle todo el lastre, é despues -vararlo en tierra, para que visto por vista de -ojos se viese mejor si tenia algun remedio si aprovecharia -para hacer un Patax ó Navio de remo para -que pudiese servir en algo, é que esto era lo que -mas convenia al servicio de S. M. y ansi lo dieron -por su parecer firmado de sus nombres y conforme -á ello se mandó deshacer y arrasar hasta la primera -cubierta y despues lo vararon en tierra y luego se -mandó que los oficiales carpinteros y otras personas -de mar que entendian de Navios lo tornasen á ver, -los quales lo vieron por de fuera y por de dentro y -con juramento declararon, que el dicho Navio no se -podia aderezar ni remediar, ni hacerse de él Patax -ni otro Navio de remo, porque todo estava rendido -de viejo y abromado y podrido, ansi la tablazon, -como la madera de dentro, y aun la clavazon -gastada y podrida, é que no era de ningun -provecho, sino era para deshacerlo y aprovecharse -de alguna tablazon si la huviese buena para otra -cosa.</p> - -<p>En este mismo tiempo el Governador mandó hacer -una Fragata grande, y se puso luego en astillero, -de que havia gran necesidad para traer bastimentos -al campo, y en estas obras se ocupavan y<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[207]</a></span> -entendian todos los oficiales é la demas gente que -en el Real estava.</p> - -<p>Como havia muchos dias que la gente no salia -del Real, para ninguna parte, y la perdida del arroz -arriba declarado, los bastimentos se apocavan, de -cuya causa el Governador con parecer de los Capitanes -é oficiales, y otras personas, acordó de embiar -alguna gente en los Bateles y Fragatas pequeñas á -la Provincia de Eleyti á procurar algunos bastimentos -y comida, y ansi despachó para allá al Maestre -de Campo y al Capitan Martin de Goyti que partieron -deste Real á 19 dias del mes de Diciembre -con ciento y treinta personas de toda gente, y la -Vispera de los Reyes llegó al campo una Fragata -que el Maestre de Campo enviara cargada de arroz, -la qual con un temporal que traia dejó quasi todo -quanto traia, e otro dia despues de los Reyes llegaron -los Bateles con arroz y ñames que el Maestre de -Campo embió en ellos, y descargados los volbieron -luego otra vez, y en 16 de Enero volbieron segunda -vez con mas arroz, que dello era de tributo, y dello -rescatado, y dello de particulares comprado: el Governador -tornó á embiar otra vez los Bateles, como -eran de poca carga todo lo que traian era poco.</p> - -<p>Estando el Maese de Campo en la jornada de -Eleyti en el Real fallescieron un Marinero llamado -Melchor Diaz, é Juanes el Indio Mexicano, que se -havia rescatado, ambos en un dia casi sin enfermedad -ni calentura, mas de un dolor de estomago, é<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[208]</a></span> -tripas, é cámaras, y al cabo de quatro dias murió, -y dende á cinco ó seis dias adelante adolescieron -del mesmo mal tres Grumetes, los quales dixeron, -que de una calla de vino que les traxo una India de -Zebu havian bebido, y que luego se sintieron malos -de camaras é bómitos, y que tenian por cierto, que -les havia echado alguna cosa en el vino; y el mesmo -Medico que los curava certificó que les havian -dado alguna ponzoña, y ansi les dió atriaca y otros -remedios contra ella con que escaparon, é llegaron -en punto de morir, y se entendió que de la misma -muerte habia muerto el Melchor Diaz, y Juanes, -que como no dixeron de que les havia procedido, se -murieron sin que les entendiesen la enfermedad. -Entendido el negocio el Governador mandó pregonar -que só pena de muerte nadie comprase ni bebiese -vino de la tierra, y mandó poner centinelas y -guardas para que no consintiesen se metiese ninguno -en el Real, y con todo esto huvo muchos, en -especial Marineros, que decian, que mas querian -morir que dexarlo de beber, y que no podian travajar -ni sustentarse sin ello. El Governador mandó -llamar á Tupas y á los demás Principales de -Zebu, y les dixo, que se maravillava mucho de que -en pago de tantas y tan buenas obras como les havia -hecho y hacia de cada dia, de tanta voluntad -y amor como los tenia, y haviamos tratado, le diesen -tan ruin paga, y que hoviese entre ellos tantos -malos hombres, y que osasen echar ó mandasen<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[209]</a></span> -echar ponzoña en el vino que vendian á los Españoles: -ellos dixeron, que no sabian tal cosa y que -holgarian se averiguase y supiese quien era el que -lo hacia, y se castigase: El Governador les dixo, -que no estava contento ni satisfecho con la respuesta -que le davan, y que para que el estuviese -cierto que no tenian culpa era necesario, que ellos -entre si inquiriesen y supiesen quien era el que lo -havia hecho y se lo truxesen, por que era cosa clara -y cierta que si ellos querian poner diligencia en -ello no podian dexar de saber la verdad en el caso, -y no lo haciendo ansi tendria entendido que ellos -lo mandavan hacer: ellos tornaron á decir, que no -havian mandado tal cosa y con toda diligencia procurarian -de saber la verdad del negocio, y darian -noticia de lo que supiesen: y preguntado ¿á que Españoles -lo havian dado? se les señaló los muertos y -los enfermos. Otro dia siguiente por la mañana volbieron -el Tupas y Principales al Governador y truxeron -presas dos Indias, diciendo, que aquellas dos -eran las que traian vino y pescado al Marinero que -murió y á los Grumetes que estavan enfermos, y -que sospechavan haverlo hecho ellas sobre algunos -zelos que havian habido, que estaban amanzebadas -con ellos, é por que lo suelen y acostumbran á hacer -las mugeres desta tierra á sus naturales, y á sus -propios maridos, que el Governador lo averiguase -é las castigase é hiciese justicia en todo; y luego se -mandó proceder contra ellas é tomar sus confesiones,<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[210]</a></span> -en las quales culparon á otras dos Indias de -Zebu, que ansimismo fueron presas, y ellas echavan -la culpa las unas á las otras, y poniendolas á -qüestion y tormento, la una dellas confesó haver -dado ponzoña en el vino al Melchor Diaz, Marinero, -y huvo testigos que esta misma dió tambien al -Juanes sobre zelos; de esta se hizo justicia, y la hicieron -quartos y la pusieron en el camino que va -deste Real á la población de Zebu, y á las otras tres -azotaron y tresquilaron, y desterraron de Zebu perpetuamente.</p> - -<p>Y la que hicieron quartos, despues de haverla condenado -por el delito, dixo, que queria ser christiana, -y pidió el Bautismo, y los Padres la Bautizaron, -y ella murió segun lo que se entendió con -devocion y christianamente llamando á Dios y á -Santa Maria.</p> - -<p>En esta misma noche despues de haver hecho justicia -desta muger prendieron en la mar en una canoa -al Principal de Gavi, que mató á Pedro de Arana -á traycion, que paresce que vino á Zebu á cierto negocio, -y Tupas avisó al Governador como estava -allí, y en una celada que le mandó poner el Governador -en dos canoas le prendieron, el qual confesó -ser verdad que él y otros quatro Principales se concertaron -de venir del Puerto de Gavi á este Real á -procurar de matar algunos Españoles, y ansi vinieron -de noche en un Parao y se pusieron en una -emboscada diez y siete Indios entre este Real y poblacion<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[211]</a></span> -de Zebu, entre los Palmares, en un herbazal -grande en donde estuvieron hasta que otro dia amaneció, -y vieron un Español que iva de este Real paseandose -solo por la marina acia donde ellos estavan, -al qual salieron, y le dieron lanzadas, y le -mataron, é le cortaron la cabeza, y se la llevaron al -Puerto de Gavi, donde hicieron gran regocijo y -fiesta con la cabeza: de este se mandó hacer justicia, -y se hizo el dia siguiente quartos en el mismo -lugar que mataron á Pedro de Arana, donde pusieron -la cabeza en un palo, y los quartos en sendos -palos en la marina, con lo qual los Indios se atemorizaron -mucho, y vinieron los Principales al Governador -á decirle que estava muy bien hecho la -muerte de aquel y que merecia muy bien por lo -que hizo; y el Tupas dixo, que aquel que hicieron -quartos havia sido muy valiente y soberbio en estas -Islas, y que quando los Españoles llegaron la primera -vez á esta Isla, y le requirió el Governador -que viniesen de paz, se havia hallado presente este -con ellos, y que queriendo hacer paz y amistad con -el Governador, que este Principal Dagami, como -hombre valiente, y soberbio, y otros Principales de -Matan que se hallaron presentes, le aconsejaron que -no hiciese paz con los Españoles, y se lo estorvaron -que no la hiciese, y que siempre, siempre, fué este -muy rebelde contra los Españoles, y amigo de rebueltas -y guerras, y que el Governador le havia -dado su pago.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[212]</a></span></p> - -<p>A los 12 de Hebrero que fué dia de Carnestolendas, -volbió al real el Maestre de Campo con toda la -gente de Eleyte donde havia ido á buscar bastimentos, -y luego que fué llegado al Real determinó -de despacharle y embiarle el Governador á la costa -de Vindanao á la Provincia de Cabite á saber la -certidumbre de lo de la canela, para lo qual havia -hecho aparejar, mientras el Maese de Campo fuera, -á la Nao San Juan, y estava á punto por que deseava -saber mucho de la canela para informar dello -á S. M. y ansi antes de ahora por diversas -veces havia embiado á ello, aunque no se havia -asertado, porque desde la Isla de Bohol embió la -primera vez allá al Capitan Juan de la Isla y dos -oficiales de S. M. y se volbieron sin llegar á Cabite; -y despues, luego que hizo asiento en Zebú tornó -á embiar al Maestre de Campo, el qual por no -hallar bastimentos, ni comida en aquella costa le -fué forzado salir de allí, é baxar la Isla de Negros -hasta la Isla de Panay, donde cargó de arroz, y se -volbió al Real como arriba está dicho, y despues lo -tornó á inviar al mismo Maese de Campo, y tambien -se volbió por haber topado la Armada Portuguesa, -y ansi era esta la quarta vez que inviava -á lo de la canela, y mandole que en todo caso -truxiese la noticia de la canela y de la dispusicion -de aquella tierra, y puertos, y poblaciones -della, y dándole instruccion de la orden que havia -de tener en todo, los despacharon en la Nao San<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[213]</a></span> -Juan y una Fragata pequeña, y partió del Real con -80 hombres á los 19 de Hebrero. De la jornada que -vino de Eleyte, dió noticia el Maestre de Campo y -el Capitan Martin de Goyti, como á ruego é intercesion -del Principal y Señor de Eleyte, havian ido -á otra Isla adelante llamada Masbat, que está quarenta -leguas poco mas ó menos de Zebu á donde el -mismo Principal los havia guiado é llevado, diciendo -que eran sus enemigos, y le hacian guerra, -é que llegados á la dicha Isla hallaron toda la gente -alzada é huyda á la sierra é no pudieron haver -ningun Indio ni gente, mas de que en un pueblo -donde llegaron hallaron muchas minas de oro labradas -y erramientas con que se labravan, donde -se tiene noticia que sacan mucha cantidad de oro, -y ansi tiene la muestra, y paresció por algunos ensayes -que hicieron de priesa y que havia minas -que estavan ahondadas en cien estados y en mas, -y en menos, y que todas las minas y lavaderos -tenian acubiertas de casas pagizas, é por la policia -que vieron en las minas y lavor dellas, se presumian -devian ser muy ricas, y lo mismo se entendió -de algunas mazamorras que truxieron por no -haber lugar de traer el metal, é hicieron sus -ensayes en este campo; y en otras muchas partes -se tiene noticia é se sabe que hay minas, é se saca -é coge oro, en lo qual hasta aquí los Españoles no -se han ocupado, ni se les da lugar á ello por ser -pocos, y no tener aparejos ni posibilidad, lo qual<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[214]</a></span> -se podria entender mejor poblando la tierra.</p> - -<p>A los cinco de Marzo se acabó y echó al agua la -Fragata grande que se havia mandado hacer de -nuevo, á la qual la pusieron por nombre el Espiritu -Santo, é luego se enjarció y aparejó, y la -despachó á la Provincia de Panay en busca de bastimentos, -é fué con ella y con otra Fragata menor -el Sargento mayor Luis de la Haya con treinta y -tantas personas, y partió á los 10 de Mayo con instruccion -de lo que havia de hacer, y volbió cargado -de arroz á los 28 del dicho mes; é como en el -campo no havia ninguna brea, y la mucha necesidad -que della havia, ansi para las Naos, como para -las Fragatas, y que sin ella no se podia sustentar -el campo, determinó de imbiar la Fragata grande -en busca de brea, asi despachó con ella y otras dos -Fragatas pequeñas al Capitan Martin de Goyti con -sesenta personas á la Isla de los Gigantes, donde -se tenia noticia habria alguna brea, y que no la -hallando fuese á Panae y cargase de bastimentos y -se volbiese; y ansi partió de este Real á los ocho de -Abril: é lo que en esta tierra llamamos brea es una -resina con que los naturales hacen lumbre ó candela -para sus pesquerías de noche, y es lo mismo -que copal de la Nueva España, ó que á lo menos -difiere en muy poca cosa en la color, olor y sabor; -pero haylo tan poco, y en tan pocas partes, que -por muy gran travajo se halla: El Capitan Martin -de Goyti no hallando brea en los Gigantes se pasó<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[215]</a></span> -á la Isla de Panae, de donde imbió cargada la -Fragata grande de arroz y el se quedó con las dos -Fragatillas á recoger más comida: llegó á este Real -la Fragata grande á los 27 de Abril.</p> - -<p>A 28 de Abril que es la fiesta que en este campo -está votada y se celebra, de la aparicion del Niño -Jesus, é de la entrada é toma deste pueblo, llegó -á este Real la Fragata que el Maese de Campo havia -llevado á Coabite<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> en que venia el Alferez Gaspar -Ramirez, que dió nueva de la muerte del -Maestre de Campo que fué Dios servido de llevarle -de esta vida de unas calenturas que le dieron en el -camino de vuelta que venia de Coabite: algunos -dicen, que murió de enojo y pasion de cierto motin -que le trataban de quererle matar, y alzarse con la -Nao, y Gaspar Ramirez dió noticia, como en la -Nao venia por caudillo el Sargento Juan de Morones, -y por ser los vientos contrarios no podia venir -sino poco, y que traia gran travajo por que no se -fiava de algunos, y de otros tenia sospecha de lo -arriba dicho, y que con diez ó doze amigos se velava -é hacia centinela, y á los demas á todos havia -quitado las armas, y que por esta causa le havia -embiado delante para que diese noticia de esto, y -el mismo Juan de Morones escrivió lo mismo al -Governador, y que con Gaspar Ramirez embiava<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[216]</a></span> -dos soldados presos de quien mas sospechava y que -el seria forzado prender á otros por asegurar la cosa. -Estas nuevas causaron gran tristeza generalmente -en todo el campo, y particularmente el Governador -sintió mucho la muerte del Maestre de Campo -que era hombre que en toda la jornada havia servido -á S. M. con gran zelo y voluntad y lealtad, y -con todo cuydado procurava dar todo contento al -Governador, y el bien general del campo, y á los -soldados les fué padre. Vista esta desgracia luego -el Governador despachó en continente la misma -Fragata que vino de allá, con una dozena de soldados -de confianza, en busca de la Nao para que ayudasen -al Sargento, é viniesen en ella con él, y la -Fragata grande despachó á Panae al Capitan Martin -de Goyti, haciendole saber la muerte del Maese -de Campo, y mandó decille se viniese al Real para -proveer lo que mas combiniese.</p> - -<p>Como el Governador tenia gran pena de la falta -de la brea, porque sin ella las Naos ni las Fragatas -se podian sustentar, ni la gente tener que comer, -visto que en los Gigantes no se havia hallado -recaudo, despacho otra Fragata á la Provincia de -Eleyti, y en ella á Pedro de Herrera, para que en -las partes donde el año pasado havia hallado alguna -della, la procurase y la buscase comprada ó rescatada, -ó de qualquier manera que él pudiese, y -truxiese la mas cantidad que fuese posible; é dende -á ocho ó nueve dias llegó á este Puerto el Sargento<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[217]</a></span> -Morones con la Nao San Juan, é con la Fragata -que fué en su busca, y dió cuenta al Governador de -todo lo sucedido en la jornada, é como despues que -partieron de Quavite para venir á este Real, viniendo -él hasta entonces en la Fragata, le havia -mandado el Maestre de Campo entrase en la Nao, y -que en secreto le havia dicho y mandado que no se -apartase dél ni le desamparase, é que mirase por él, -y por si, porque havia entendido que le querian -matar, é alzarse con la Nao, y le señaló y nombró -algunas personas de quien se recelava y de quien -se havia de guardar, y á lo que se entendió fué, -que como el Maese de Campo prohivió en Quavite -que nadie rescatase canela, ni les consintiesen comprarla, -le tomaron odio, é que un Martin Hernandez, -que era contramaestre de la Nao, natural Portugués, -é otros amigos suyos havian tratado de -matarle é alzarse con la Nao, é irse con toda la -canela, é que el dicho contramaestre y algunos de -los otros sus aliados fueron asimismo culpados en -el Motin de Pablos Hernandez, é que desde aquella -hora siempre él estuvo junto al Maese de Campo -haciendole guarda con algunos soldados amigos -suyos, el qual ya á esta sazon venia enfermo de -unas calenturas que le havian sucedido, y viniendo -de esta manera, porque el dicho contramaestre -Martin Hernandez un dia intentó un desacato ó desverguenza, -lo havia mandado el Maese de Campo -ahorcar, diciendo, con aquello asegurava los demas<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[218]</a></span> -hasta llegar á este Real, y que como despues -agravandole su enfermedad murió el Maestre de -Campo, havia encargado al dicho Morones la Nao -y gente, y todo lo que en ella venia para lo traer á -este Real, y entregando al dicho General, y que él -para asegurar que no huviera alguna novedad ó -alteracion havia prendido á los dos soldados que -havia embiado con el Alferez Ramirez presos, y -ansimesmo havia prendido á otros quatro ó cinco, -que venian presos en la Nao para que el Governador -hiciese justicia, dando á entender haber sucedido -la muerte del Maestre de Campo de pura pasion -y enojo de haver sentido que tratavan de quererle -matar é amotinarse, y que ansi lo havia dicho -al tiempo de su muerte, que no queria vivir entre -los que le querian matar, haviendoles él criado. El -Governador mandó poner á recaudo hasta ver la -culpa que contra ellos resultava: mandó hacer informacion, -para hacer en el caso justicia: en el inter -llegó al Real el Capitan Martin de Goyti de -Panae, con toda la gente que havia llevado, é -cierto si no sucediera la muerte del Maese de Campo -é de los demas que murieron, lo que mas arriba -está dicho, la jornada fuera muy buena y acertada, -por que truxeron noticia de haber mucha cantidad -de canela en la dicha Provincia de Quavite, tanto -que dicen que se podia cargar el Navio, é mas adelante, -si los rescates que llevaron fueran aproposito -de los Indios, porque de los nuestros de España, toman<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[219]</a></span> -casi ningunos, é que tiene un Puerto razonable, -aunque pequeño, y disposicion para hacer un -fuerte donde se puedan asegurar los Navios que en el -Puerto estuviesen; y hecho esto y poblado podra -S. M. tener cantidad de canela que fuese servido. -Al principio los Indios de Quavite, despues de -hecha amistad, so color de paz intentaron una maldad -y traycion de las que suelen; que yendo el Sargento -Morones con la Fragata á tierra á hablar con -ellos, le rodearon mas de treinta Canoas, y estando -hablando con toda paz y amistad, á una seña que -un Principal de ellos hizo, en un instante arrojaron -mas de mil lanzas en la Fragata, de arte que -los Soldados que en ella ivan que eran mas de -veinte soldados, hirieron, y algunos dellos de siete -y ocho heridas, é si acaso no acertaran á hizar la -vela de la Fragata, la tomavan y los tomavan á todos, -sino plugo á Dios, que el viento con la vela los -sacó y los libró de entre los Indios; murió de las -heridas un Español, y algunos de los otros llegaron -casi á lo mismo, y aun hoy dia no están sanos todos; -y con todo esto el Maestre de Campo pasó por -ello é desimuló con ellos, é tornó de nuevo á hacer -paz é amistad, por no dexar de efectuar á lo que -havia ydo; y ansi comenzó y prosiguió el rescate de -la canela, y se rescató para S. M. obra de sesenta y -cinco quintales poco mas ó menos, que truxeron en -la Nao, é por no haber rescates que á los Indios -contentasen no se compró mas cantidad, demás<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[220]</a></span> -desto truxeron Soldados mas de otros veinte quintales, -que parece que despues que no huvo con que -comprar para S. M. compraron los Soldados é Marineros -con ropa de su vestir que davan á los Indios, -y como no tienen saca della para ninguna -parte, á toda ropa que les contentava davan canela: -la gente de aquella tierra dicen ser velicosa -y traydora, y vellaca, que no tratan ninguna verdad, -y creo que todos son unos en esto. Tuvieron -allí noticia que el año pasado quando pasó por allí -la Armada de los Portugueses que fue á Maluco, -les havian muerto entre Portugueses e Indios Malavares -quarenta hombres, y que les havian tomado -dos Bateles y dos ó tres bersos, y algunos arcabuzes, -segun le dixeron los mismos Indios á los nuestros, -no confesando que ellos lo huviesen hecho, -sino que en la Isla de Taquima que está cerca dos -leguas de alli lo havian hecho, é lo contavan, que -estando los Portugueses en un rio lavando su ropa -bien descuydados, havian dado los Indios sobre -ellos y muerto los que arriba dice, y de los Bateles, -bersos, y arcabuzes que les havian tomado, y cinco -Indios Malavares que prendieron, havian bendido -á una Isla que se dice Xoloe que esta cinquenta leguas -poco mas ó menos de alli. Vieron los nuestros -á los Indios de Quavite vestidos muchos zaraguelles, -é camisas, é capillejos labrados de los -Portugueses, por donde se sospechó que aunque lo -negavan, devian ser ellos mismos los que hicieron<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[221]</a></span> -el daño, que todo se puede creer segun son de traydores -é vellacos, é de malas mañas. El Maestre de -Campo como llevava por instruccion del Governador -que si topase Portugueses les diese todo favor -é ayuda, sintió mucho el daño que los Indios decian -haverles hecho, y le pesó dello: si tuviera -certinidad de los delincuentes, los castigara, y satisficiera -dellos: deseó é procuró de rescatar los que -decian havian cautivado, y comprarles los Bateles -y artilleria para embiarlo á Maluco á los Portugueses -sus dueños, y no pudo acabar que le dixesen -donde estava la Isla de Xoloe, ni á que rumbo -estava, sino que una vez decian una cosa, y otra -vez otra, y otras veces lo contrario, y por esta -causa los dexó y se vino sin efectuar lo que tanto -deseava é quisiera, por que los Portugueses conocieran -que nuestra amistad les era verdadera. Murieron -en esta jornada demas del Maestre de Campo, -quinze ó diez y seis personas de cámaras de -sangre en el camino, y despues de llegado á este -Real, que los Medicos decian haverles procedido -de comer mucha canela; el Governador en lugar -del Mateo del Sas, que en Gloria sea, nombró -por Maestre de Campo al Capitan Martin de Goyti, -por ser persona de toda confianza, y de mucha -esperiencia en las cosas de la guerra, al qual le -mandó tomase el conocimiento de la causa sobre -el Motin y rebelion arriba declarado é hiciese -justicia en el caso, el qual lo aceptó y procedió en<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[222]</a></span> -ello, é hizo justicia de dos Soldados y un Marinero, -que halló mas culpados de los que vinieron -presos, que el uno era Juan Rodriguez, que era -caporal de la capitania de Mateo del Saz, que -era íntimo amigo y compañero del Contramaestre -Martin Hernandez, y el otro Soldado se decia Sosa, -y tiene los padres en Lisboa, aunque él lo negó y -juró lo contrario quando pasó en esta Armada; y -el año pasado quando la Armada Portuguesa llegó -á esta comarca intentó pasarse á ellos: el Marinero -se decia Antonio Corzo, y era Extranjero, y muy -amigo y familiar del Contramaestre Martin Hernandez. -Hecho esto, luego se proveyó en que se -hiciesen las honras del Maestre de Campo como se -hicieron. El Governador difirió el proveer de Capitan -de la gente desta compañia por causas que á ello -le movieron por entonces; y concluydo esto, despachó -luego á la Fragata grande con otra pequeña, y -en ellas al Sargento mayor Luis de la Haya con -quarenta hombres á la Isla que dicen de los Negros -al pueblo de Ticagluan al Principal llamado Siumbos, -para que le diese el arroz que prometió de tributo, -el qual se partió con instruccion que havia de -tener para ello á los 22 de Mayo. En este interin -volbió de Eleyte Pedro de Herrera con obra de -ocho ó diez quintales de brea que havia rescatado -y comprado de los Indios poco á poco é porque dió -noticia que se podia rescatar mas alguna cantidad, -aunque con dificultad é travajo, por que se comrava<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[223]</a></span> -de cada uno un poco, le tornó á despachar é -embiarles mas rescates con orden que procurase la -mas cantidad que pudiese, por que la que havia -traydo era menester solamente para una Fragata -que estava haciendo en astillero, que el Governador -la mandó hacer luego que se acabó la otra llamada -Santi-Espiritus; y ansi mismo por la falta y necesidad -de la brea, despachó otra Fragata á Butuan, -donde tuvo noticia que se podria haber alguna -cantidad della, y en ella al Sargento Juan de Morones, -y al Contador Andrés Cauchela, con rescates -para comprarla, los quales partieron con orden de -lo que havian de hacer á los 28 de Mayo.</p> - -<p>A 22 de Junio volvieron al Real el Sargento mayor, -que truxo para comida, por no haver cumplido -con él los pueblos á donde fue por ello; é ansi mismo -volbió el Sargento Juan de Morones, de Butuan, -y truxo buena cantidad de resina de la tierra, -y noticia que se podria haver mas, con lo qual luego -á la hora el Governador mandó poner á monte -el Navio San Juan con determinacion de despachalle -y embiarle á la Nueva España, y estandolo aderezando -con mucha priesa, vino nueva de Pedro de -Herrera, que havia ido á la Provincia de Eleyti á -buscar brea ó resina, de como los naturales estando -de paz y en toda amistad intentaron de le matar á -él y á todos, con una manera muy donosa, y fué, -que viniendo mucho número de Indios con resina -á la rivera donde estava con gran seguridad, y<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[224]</a></span> -dandosela, y ofreciendosela mas barata de lo que solian, -y estandola reciviendo los Españoles con toda -seguridad, echaron mano dellos, de cada Español -siete ú ocho Indios, y los llevaban en brazos sin -que se pudiesen valer, á donde tenian una zelada -de mucha gente armada, y llevandolos ansi en peso -permitió Dios que un soldado dellos se les soltase, -y con una daga que traia en la cinta comenzó á -dar en los que llevaban á los otros Españoles, y mató -siete y ocho dellos é hizo que los soltasen porque -ellos como vinieron con cautela para asegurar mas -no truxeron armas ningunas, y ansi fué parte para -que soltasen á sus compañeros, aunque murieron -dos soldados y un mozo de servicio y un Grumete -de las heridas que les dieron llevandolos á cuestas -con las armas que los mismos Españoles llevaban, -y los demas todos se escaparon, aunque les llevaron -todo el hato y ropa que tenian en la Fragata; -á quien el Governador escrivió que lo disimulase é -no hiciese daño á los Indios hasta despachar el Navio -y les embió gente, para que los naturales no les -pudiesen hacer daño; y ansi se dió priesa en aderezar -este Navio San Juan, y se despachó; y estando -entendiendo en este despacho á los diez de Julio, -llegaron á este Real dos Caracoras de Maluco, en -que venian dos Capitanes Portugueses con cada seis -soldados y sesenta Indios Malucanos en cada caracora, -con cartas del Capitan mayor, é otros Capitanes -de los Portugueses que están en Maluco de<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[225]</a></span> -ofrecimiento, diciendonos que bamos allá, y que -seremos bien recibidos y regalados, á las quales se -respondió dandoles todo el contento y sabor posible -conforme á la conyuntura y tiempo en que estavamos, -y ofreciendonos á servirles como lo traiamos -por mandato de S. M. y que la causa de nuestra -estada y dilacion en esta Isla era esperando respuesta -suya, y que teniendola iriamos á cumplir -su Real mandado, como parescerá por el transunto -de las cartas suyas, y respuestas que con esta van, -y en el tiempo que aqui estuvieron se entendió de -algunos Portugueses como el intento de su Capitan -mayor era venir sobre nosotros, y que seria -muy en brebe, porque en el camino havia de esperar -é estos mensajeros suyos, y que traia quatro ó -cinco Galeones en que venian 400 Portugueses y -30 caracoras de Malucanos, en que venian tres mil -Indios, y que muy brebe serian en este Puerto; -para lo qual es bien flaca la defensa que aqui tenemos, -ansi por no estar acabado el fuerte, como por -el poco contento que nuestra gente tiene, y por los -pocos arcabuzes y menos municiones que hay, é -casi ninguna mecha. Si vinieren, procurarse há no -romper con ellos si fuere posible, y sino quisieren, -haga Dios lo que más fuere servido. Todo este Riesgo -y peligro ha causado la dilacion de no haver venido -socorro de esa Nueva España: perdonelo Dios á -quien ha sido la causa de tanta dilacion é travajos, -(<i>Orig. A. de I.</i>)</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[226]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c226" id="c226">40.</a></h2> - -<p class="pcs">(Año de 1565.)—Relacion de las Islas del Poniente y del camino que á ella -se hizo desde la N<sup>a</sup> España ¿por Juan de la Isla? (<i>Orig. A. de I. Leg.</i>—<i>Pat.</i> -1, 1, 1/23.)</p> - -<p>Ay en la nueva spaña en la mar del Sur dos -puertos, el uno se llama de Acapulco y es muy -bueno y pueden surgir en el mucha quantidad de -navios por grandes que sean, esta en diez y siete -grados y medio y el otro se llama de la Navidad -tiene la entrada baxa no pueden entrar sino pequeños -Navios, esta en 19 grados y un tercio largos. -De qualquiera dellos que se parta para qualquiera -de las Islas del poniente es lo mejor yrse acercando -a la altura en que esta la isla de su derrota, porque -en el temporal de las brisas que ha de hazer su -viaje nunca faltan y correra a popa. El tiempo de -Brisas es de fin de octubre hasta fin de Abril, y -desde fin de Abril hasta fin de octubre corren vendavales -que sirven para la buelta, mas ase de -advertir que el que quisiere bolver ha de venir subiendose -en altura porque no le falten los vientos.</p> - -<p><span class="smcap">Barbudos.</span>=Las Islas que se han descubierto al -poniente en el mar del Sur á 21 dias del mes de -noviembre de 1564 años que se embio la armada -por mandado de V. M. y orden de don luis de Velasco -Visorrey de esta nueva spaña en que fue por<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[227]</a></span> -general miguel lopez de legaspi son las siguientes.—Norte -Sur del puerto de la Navidad en 10 -grados 1120 leguas en el parage de los 10 grados -leste veste se hallaron unas islas de gente vestidos -de esteras hechas de palmas muy delgadas, y las -barbas crecidas y por esta razon se nombran los -barbudos, no se les hallo genero de armas algunas, -por donde se entendio ser gente pacifica y no tener -guerra con nadie. El mantenimiento que tienen -son cocos y Rayces y pescado tuvose noticia que tenian -algunas gallinas de castilla estaran estas islas -de la nueva guinea, 175 leguas.</p> - -<p><span class="smcap">Ladrones.</span>=Mas al veste—400 leguas estan las -Islas que llaman de los Chamurres o Ladrones, que -dizen ser por todas 13 Islas. La mayor dellas no -tiene 40 leguas de box, son todas de una suerte y -contratacion y bastimentos y yo no he visto mas -que la de Guahan, las armas que tienen son hondas -y varas tostadas que sirven de Lanças, y con -las hondas tiran tan lexos, que alcançan donde no -se les puede tirar con los arcabuzes, sustentanse de -arroz, platanos y cocos y Raizes y pescado, tienen -mucha quantidad de gengibre.</p> - -<p><span class="smcap">Mindanao.</span>=Mas al veste esta la isla de Mindanao -tiene de circuito o boja, 350 leguas, tiene por -lo mas largo 140 y por lo mas ancho 60 que viene -a dar a una punta que haze al norte entre dos Rios -que llaman butuan y zurigao que son Rios de mucha -suma de oro, aunque ya los han andado los españoles<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[228]</a></span> -y han hallado poco o por mejor dezir ninguno -alo que yo he entendido de las minas de oro -desta tierra todas son tan pobres que se alquilan los -yndios por un mes de servicio por tres reales que es -un maes de oro, en esta isla esta la canela, creo que -se podria rescatar poniendose buena orden en ello -800 quintales, y aun mill en cada un año porque -yo fui al rrescate de la que se perdio con la nao capitana -y en un mes se rrescataron mas de seiscientos -quintales costava cada quintal, tres rreales empleados -en hierro de la tierra ay en ella Brea, no -digo aqui el tracto Rito vestido armas mantenimientos -desta ysla por aver otras muchas que son -de la mesma suerte, y al fin dellas lo porne en general -por no ser prolixo, esta el medio della en 7 -grados y un tercio largos.</p> - -<p><span class="smcap">Tandaya.</span>=Mas al Norte por la parte de leste, -ay otra Isla llamada Tandaya, que de ciertos ysleos -y una Isla llamada San Lorenzo que quedan en -medio no hago caso por ser pequeñas y despobladas, -quien las quisiere ver podra en la carta, tiene de -circuito 140 leguas esta cuasi en triangulo, es dela -gente habito y armas, ritos y mantenimientos que -la de arriba esta el medio della en 7 grados largos.</p> - -<p><span class="smcap">Baybay.</span>=Esta otra mas cerca dela de Mindanao, -que la dicha, mas al veste norte sur dela punta que -dize de Mindanao diez leguas que se llama Baybay -boja noventa y ocho leguas, haze un estrecho a la -parte del leste con la de Tandaya de menos de una<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[229]</a></span> -legua de travesia, haze otro estrecho ala parte del -Sur con una ysla muy pequeña llamada Panal<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> -el chico y esta al veste deste Estrecho la ysla de Mazagua -y por este estrecho no puede pasar sino una -pequeña fragata aca se tiene noticia es muy chiquita -y puede tener hasta seys o ocho indios la qual -haze otro estrecho, puede pasar por el qualquier -nao esta el medio della en dicha ysla de baybay en -11 grados. De la misma gente armas y tracto y costumbres -de los de arriba.</p> - -<p><span class="smcap">Zubu.</span>=Hay otra ysla llamada Zubu, donde se -sento el campo y escribo hasta la Rota de los portugueses -por razon de un puerto que tiene muy -bueno que se haze entre ella y otra llamada Matan -quasi despoblada y llena de mal pais y mucha parte -anegada que es donde mataron á Magallanes. El -puerto tiene dos bocas nordeeste sudueste, por mi -causa y contra la voluntad de los mas del campo -se mudo a la ysla de panay donde por mandado del -governador yo fuy y trace un fuerte que agora -quedan haziendo, es de la gente y trato y costumbres -de las ya dichas, esta el medio della en 10 grados -y dos tercios escasos.</p> - -<p><span class="smcap">Buglas.</span>=Ay mas al Oeste otra ysla llamada de -Buglas o negros, por Razon de que en ella los ay, -que boja 125 leguas tiene de largo norte sur 45 y -de ancho, leste oeste 20, esta el medio della en 10<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[230]</a></span> -grados y un tercio, es de la gente y forma de las de -arriba.</p> - -<p><span class="smcap">Panae.</span>=Al Nordeste desta ysla esta la de Panae -que es la mas abundante de arroz y todos los bastimentos -de todas, donde esta dicho que se mudo el -campo, y dexe traçado el dicho fuerte entre dos -braços de un Rio y porque por el uno no se puede -entrar en el otro, mas baxo del fuerte quedaron -hechos catorce cestones y plantadas doze pieças de -artilleria que defienden la entrada y paso. Esta el -fuerte dos leguas y media dentro en la tierra, y -hasta el fuerte es todo cienaga llena de arcabuco, -de manera que los enemigos no pueden entrar al -dicho fuerte sino es por el Rio donde estan los dichos -cestones y pieças de artillería. El sitio es bueno -y de suerte que poca gente basta á defenderle de -mucha. La barra del Rio no tiene mas que una -braça de fondo y la costa mas de 20 leguas, al rededor -es brava, esta el medio della en 11 grados y -un tercio escasos.</p> - -<p><span class="smcap">Masbat.</span>=Al nordeste de esta ysla esta otra de -muy pequeña poblacion y los pobladores pobres -que se llama Masbat, en esta se hallaron minas de -oro de dos estados en fondo hasta quatro poco mas -o menos que no las he medido, tengo entendido por -la poca poblacion y contratacion della que son de -poco provecho la gente es como la de arriba, esta el -medio della en treze grados.</p> - -<p><span class="smcap">Ybaylon o luzon.</span>=Mas al nordeste esta otra<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[231]</a></span> -ysla que se llama ybalon o luzon, esta ysla es grande -y tiene muchos Rios en que se coge oro, mas a -lo que yo he entendido es poco porque los mas -principales della son moros, y el principal dellos -estando yo en Panae embio alli un moro su mayordomo -o thesorero a contratar, y apenas tuvo para -darme un marco de oro por quatro de plata que me -compro, en esta ysla ay Bujanos, nosotros hemos -costeado mucha parte della por la parte de sueste -y sur y leste no he visto quien me aya sabido -dar Razon de toda por no auerla bojado, entre -esta ysla y la de Panae queda Masbat, y mas adelante -estando Norte Sur quedan otras yslas pequeñas -entre las quales esta una con mucho brasil -aunque en las mas lo ay. Digo desta por los sangleys -que son de la tierra firme de la China vienen -por ello a ella, para teñir las sedas, en esta ysla de -luzon hay tres poblaciones de moros, no saben la -seta por entero, no comen puerco, y rreverencian a -Mahoma, la demas gente son de la suerte y costumbres -que la de arriba, esta la parte y desta ysla -tome al sur en treze grados, y un tercio escasos<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a>.</p> - -<p><span class="smcap">Bohol.</span>=Mas al sur desta ysla de cibu entre -ella y la de Mindano, queda otra ysla llamada Bohol -es pequeña y entre ella y la de Matan que ya -dixe ay muchas yslas pequeñas despobladas, aunque -no de caça porque ay en ellas muchos venados<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[232]</a></span> -y puercos salvages y esto ay generalmente en las -mas yslas aunque es tan caliente la tierra que el -dia que se mata se dañan, esta ysla tiene gran cantidad -de palmas y rrayzes de que se sustentan los -naturales en falta de arroz.</p> - -<p><span class="smcap">Taguima.</span>=Al sudueste quarta del sur, del puerto -de Cavite<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> que esta en seis grados y medio en -la ysla de Mindanao donde esta la canela esta una -ysla pequeña llamada Taguima donde tomaron alos -portugueses un navio pequeño y mataron y prendieron -muchos dellos, los quales Rescataron la -gente de la ysla de Iolo con quien los portugueses -tienen amistad. esta ysla de Iolo, no avemos visto, -son los pobladores della corsarios, esta al sudueste, -en Taguima ay algunas cabras no cogen arroz, -crianse en ella gatos de algalia, estando haziendo el -rescate de la canela vinieron de dos poblaciones que -ay en esta ysla a hazerse vasallos y tributarios de -v. magestad la una dellas, está esta ysla en 7 -grados.</p> - -<p><span class="smcap">Cerimonias.</span>=En estas yslas no ay ningun señor -cada uno es señor de su casa y esclavos, y quanto -uno mas esclavos tiene tanto es tenido por mas -principal, tienen tres estados, llaman <i>datos</i> alos más -principales que son como cavalleros y <i>timagnas</i> -como ciudadanos, y <i>oripes</i> alos esclavos, los datos -se precian de antiguedad de linage, Robanse y<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[233]</a></span> -hazense esclavos los unos alos otros aunque sean de -una misma ysla y aun parientes, son crueles entre -si y pocas veces se atreven a matar unos a otros si -no es a traycion o ventaja y al que matan todos -los de la parte contraria le llegan a herir aunque -este muera, llaman al luto <i>marahaze</i> y entre las -maneras del que tienen es quando les matan algun -deudo y este no le dexan, hasta que le han vengado -(españoles) o quando se les muere algun pariente -muy cercano y este no le dexan, quando matan -hombre van en prision muger (sic) y le cortan los -cabellos, es el luto encerrarse en casa del mas principal -y cercano pariente y cubiertos con unas mantas -viejas y sucias se tienden en el suelo estan assi sin -hablar ni comer hasta tres dias, beven en este -tiempo. Despues hasta aver tomado la benganza o -cumplido con su cerimonia, no comen cosa que -llegue a fuego, ponense en los pies y alas muñecas -unas argollas de cierta madera que llaman bejuco, -quando las causas del luto no son tan grandes, -(<i>quitanlo</i>) con dar una lançada o puñalada a un venado -o puerco montes aunque este muerto.</p> - -<p><span class="smcap">Cerimonias.</span>=En cada un pueblo tienen su dios, -nombrale todos generalmente Divata, y por sobre -nombre cada uno (<i>el</i>) de su pueblo, tienen Dios de la -mar, y Dios de los Rios, sacrifican a estos dioses -puercos, especialmente guardan para ello los bermejos -y crianlos que sean muy grandes y gordos -para hazer este sacrificio tienen sacerdotes que ellos<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[234]</a></span> -los llaman <i>Baylanes</i> y tienen entendido que estos -hablan con sus dioses quando han de hazer este sacrificio, -aderezan el lugar con muchos Ramos de -arboles verdes y mantas pintadas lo mejor que pueden. -El Baylan toca un canuto de caña grueso y -largo de quasi una braça que los ay en aquella tierra -amanera de bozina y entonces dizen que hablan -con su dios, y de que esto ha hecho da una lançada -al puerco y en el entretanto y mucho antes que -empiece estan las mugeres tocando cierto genero de -campanas y atamborzillos y con unos palillos en -unas porcelanas que hazen una musica que apenas -se oyen los unos alos otros, muerto el puerco lo -aderezan y comen todos del, y echan en unas balzas -parte dello aderezado en el Rio o en la mar y -de lo que toca la lançada no come nadie sino el -Baylan, entienden que sus animas van abaxo y dizen -que es mejor porque estan mas fresco que no -arriba que ay mucho calor, entierrase con sus Riquezas, -mantas, oro y porcelanas y los principales -matan esclavos y entierranlos con ellos porque los -sirvan alla, si es hombre de la mar muy principal -entierran con el su navio en que andava con muchos -esclavos que le Reman para que ande alla en -el. Segun la grandeza destas yslas son muy despobladas -y de poca gente.</p> - -<p><span class="smcap">Mas ceremonias.</span>=La gente dellas generalmente -es muy morena mas que la de la nueva españa, -pocas yslas ay destas que en las sierras dellas<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[235]</a></span> -no aya negros, los que habitan en lo baxo que son -de la suerte que primero dixe se gravan los cuerpos -braços y piernas de muy sutil y hermosa yluminacion, -y en los Rostros lo que avia de ocupar la barba, -quanto es mas principal o mas valiente se pinta -mas, sin dexar pintar mas que lo que les cubre el -mastil que es el habito ó vestido que ellos trahen -con que cubren solamente sus verguenças, pelanse -ansi ellos como ellas todo su cuerpo excepto las cabeças -que trahen el cabello largo y curando para -que les crezca, los hombres lo cogen en lo alto de -la cabeça con una toquilla, y ellas con unas lazadas -hechas del mesmo cabello, son todos así hombres -como mugeres amigos de traher sartales y oregeras -y olores. El habito que ellos trahen son unos lienços -cerrados como una talega o manga con dos bocas -muy anchas y lo que sobra del ancho hazenlo -muchos pliegues al lado yzquierdo y con el mesmo -lienço añudado cahen los pliegues sobre el lado izquierdo, -no les sube de la pretina, en el cuerpo una -camiseta justa que trahen la mayor parte del cuerpo -y piernas de fuera, son todas generalmente malas -mugeres y tienen vicios abominables en carnalidad.</p> - -<p><span class="smcap">Armas.</span>=Las armas que usan son paveses tan -altos como del suelo hasta los pechos y de poco mas -que media vara en ancho, y lanças de dos varas -y media en largo, y los hierros de hierro y acero -demas de una tercia en largo y tan anchos como la<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[236]</a></span> -mano, y en algunas partes las puntas largas y -buydas de muy buen corte alfanges ó puñales de -media vara hasta tres quartas en largo de la hechura -de dos hierros de las lanças, tienen escaupiles -de mantas de algodon bastadas, y otros de vejuco, -y otros trahen coselehetes hechos de una madera -negra como evano muy fuerte. Para entre ellos -tienen arcos muy largos y mas que los ingleses -muy Rezios. Las flechas son de cañas y el tercio de -la punta de madera la mas Rezia que hallan, no -tienen plumas, flechan con yervas, y en algunas -partes tan mala que dentro de un dia natural y -aunque la herida sea pequeña es sin Remedio y se -cae a pedazos la carne podrida si antes no se rremedia -con la contra yerva, esta yerva ay en Luzon, -tienen cerbatanas con que tiran saetas y hazen el -mismo effecto aunque no de tan lexos. Los moros -que contratan con los yndios o japones, tienen en -sus casas y trahen en sus navios bersos de bronze -tan buenos y bien fundidos que no los he yo visto -en otra parte tales.</p> - -<p><span class="smcap">Mantenimientos.</span>=El mas principal mantenimiento -destas yslas es arroz, en pocas dellas se -coge tanto que basta para un año, porque en las -mas la mayor parte del comen millo, comen platanos -asados y unas rayzes quasi como patatas que -llaman oropisa ñames y camotes, comen tambien -las hojas cozidas, tienen gallinas como las de -Castilla y Puercos, en las yslas que hay moros ay<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[237]</a></span> -algunas cabras, desto ay tan poco que do quiera -que llegan quinze o veinte españoles lo dexan asolado -por dos ó tres años. El mayor sustento dellos -es la palma de los cocos, porque dellas cogen vino -fruta azeite vinagre, comen muchos generos de -yervas de la tierra y de la mar, de algunas dellas -comiamos nosotros, de todo genero de comida ay -tan poco que con acarrear contino de todas estas -yslas toda la gente del Real, en tres fragatas y un -patax y los demas navios que de la tierra se podian -aver, no se podian dar de Racion a cada un soldado -o capitan mas que dos almudes de arroz suzio por -cada semana que despues de limpio no queda en -mas que tres quartillos sin jamas darse otra cosa -con ello, ni carne ni pescado.</p> - -<p><span class="smcap">Contracto y Ropas.</span>=La gente de la tierra se -sustenta por ser de poco comer y mucho bever -tanto que por maravilla dexan de estar contino -borrachos a lo menos de medio dia abaxo y quanto -mas principales se emborrachan mejor porque tienen -posibilidad para ello—los que biven en las marinas -son pescadores y con el pescado contratan y -compran de los de la tierra adentro que son labradores -los mantenimientos de arriba dichos, comen -todo genero de marisco y vascosidades que se crian -en el suelo de la mar, es gente pobre de Ropa y la -que tienen es un lienço de hoja de platanos silvestres -tan tieso como pergamino y de muy poca dura. -En Panae y en Luzon hazen otras mantas listadas<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[238]</a></span> -de colores de algodon, son mejores, dellas se visten -los españoles, digo los que la pueden aver que los -otros visten de las de arriba dichas, de todas ay tan -pocas que se padece harta necesidad de todo. Es -gente muy pobre, ay pocas yslas donde no digan -que hay oro pero ello es tan poco que comunmente -como tengo dicho se alquila un yndio para trabajar -o cavar en lo que le mandaren un mes por tres -reales y un esclavo se vende por cinquenta Reales -y algunas vezes algo mas y algunas menos, por -donde se entiende claramente que no se puede -ahorrar en las minas de oro tanto, y esto quien con -buen zelo y deseo de servir a v. magestad doliendose -de tan grandes gastos como aqui se hacen assi -de hombres como de suma de pesos, lo podria -ver.</p> - -<p><span class="smcap">Contracto de esclavos.</span>=En aquella tierra se -contratan esclavos y se venden unos a otros en mucha -quantidad y los llevan a tierra de moros, son -los mas dellos hijos y nietos de esclavos de tiempo -inmemorial a esta parte menos inconviniente y -mas servicio de dios me parece que seria que los -españoles los comprasen y traxesen a la nueva-España -donde serian christianos y proveerian a tan -grande necessidad como en ella ay dellos y tambien -seria dar algun Remedio a los españoles que alla -residen.—</p> - -<p><span class="smcap">Xipon.</span>=Ay otras yslas mas al Norte que las dichas -de las quales una mas cerca de Luzon se llama<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[239]</a></span> -Xipon<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a> las quales nosotros no avemos visto. Lo que -de aqui adelante dixere, es por Relacion de moros -que tratan alli en esta ysla dizen que ay minas de -plata y que con ella compran sedas y lo demas que -de la China tienen necesidad porque son gente, ansi -hombres como mugeres bien bestida y calçada, por -Razon de estar tan cerca alcaçan de la pulicia de la -China, hazense aqui muy buenos alfanges, que llaman -leques de una mano y de dos, son de un corte -y tornados como alfanges turquescos de la parte -que no tienen corte quasi medio dedo de grueso y -muy delgados de corte, dizen que ha avido alli Religiosos -de los teatinos que fueron por la parte de -portugal, el effecto que hizieron no lo se. Son gente -en aquella tierra tenida por bellicosa y assi me lo -dixeron los portugueses. Las mugeres son buenas y -honestas y muy celadas de los hombres que es para -esta tierra cosa harto rara. Los hombres trahen las -cabeças Raydas de peladas.</p> - -<p><span class="smcap">Lequios.</span>=Ay otra entre esta y la china un poco -mas al leste, llamadas lequios, tienen fama de Ritos, -de estas tuvimos poca noticia, porque yo no vi hombre -que en ellas oviese estado, y por esta Razon y -por ser pequeñas las tengo por de poca contratacion.</p> - -<p>Esta luego ansimesmo al Norte La tierra firme -que llaman China, es tierra muy grande tanto que -se tiene por muy cierto que confina con Tartaria,<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[240]</a></span> -porque la gente que alla contrata dizen que tienen -guerra con ellos, es gente de muy gran pulicia, -labran hierro con buril, yo he visto Tauxia de oro -y plata en hierro tan subtil y bien labrada como en -el mundo se puede labrar y desta manera labran -cosas..... (<i>roto</i>) y todo lo demas, dizen que los -portugeses es buena gente que alcaçan una poca luz -del mundo.</p> - -<p>.....no ven mas que con un ojo, hilan oro como -en millan y texen en los damascos y otras sedas -lavores dello, tienen todos los generos de armas que -nosotros, y la artilleria juzgandola por unos versos -que de alla yo he visto, es muy mas gallana y mejor -fundida que la nuestra, tienen tan buen govierno -que dizen que no hazen governador o capitan -que ellos assi lo llaman que no sea muy gran -astrologo, y primero ha de pronosticar en los tiempos -y sucessos venideros y salir verdadero para que -sepa proveer las nescesidades por venir y en cada -ciudad ó provincia tienen guarnicion de gente de -guerra, vistense bien, son tan blancos como nosotros -y trahen barbas, y las mugeres son muy hermosas -aunque todos tienen los ojos pequeños, visten -sayas y Ropas hasta el suelo, y se enrruvian y -tocan las cabeças y aun dizen que se arrebolan y -afeytan los rostros, dizen que es tan gran señor el -Rey desta tierra que pone en campo trezientos mill -hombres y los dozientos mill de acaballo en cosas -pintadas que yo e visto de alla, vi gente de acaballo<span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[241]</a></span> -armada con arneses y zeladas borgoñonas y lanças. -La tierra es tan buena y tan bien bastecida que se -cree ser la mejor del mundo, dizen los moros que -yo he hablado que no son tan bellicosos como nosotros, -son ydolatras.</p> - -<p>Si v. magestad fuere servido que se vea por vista -de ojos esta tierra yo me ofrezco dandome dos navios -de doscientas y cinquenta toneladas poco mas -ó menos y con quarenta soldados en cada uno y la -artilleria municiones y bastimentos necesarios con -el favor de nuestro señor, llevando alguna orden de -embaxada al señor de la tierra de entrar en ella -por mi propria persona y bolver costeandola para -la nueva españa y ver la orden que se deve de tener -assi para la contratacion de la tierra como para la -conquista si v. magestad fuere servido, con todo lo -demas que me fuere encomendado que a su servicio -convenga.</p> - -<p><span class="smcap">Maluco.</span>=Veste quarta al leste de la ysla de Zubu, -estan las yslas del maluco donde esta el clavo -y no se sabe que en el mundo lo aya en otra parte, -estan debaxo de la linea; los nombres de las yslas -que tienen el clavo son las siguientes=Maluco, -Jilolo, Maquan, Motel, Momoy cerca destas yslas dizen -que ay una que llaman</p> - -<p><span class="smcap">Sunda, Nueva Guinea, Burney.</span>=Sunda que -tiene pimienta, al leste desta ysla 125 leguas esta -la nueva guinea, y al veste 332 leguas esta la ysla -de burney en esta ay mas bastimentos y segun me<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[242]</a></span> -dixeron unos moros naturales della es de un señor -y tiene gran suma de perlas excesivamente grandes -porque dixeron que las avia tan grandes como -huevos de paloma, aunque yo tengo a todos los de -aquella tierra por grandes mentirosos y que exageran -las cosas mas de lo que son.</p> - -<p>Todas estas yslas estan metidas en el empeño que -hizo la sacra magestad que esta en gloria al serenisimo -Rey don Juan de Portugal, con mas de -dozientas y cinquenta leguas desta parte, aunque -estuvieran fuera si v. magestad no pretende la -contratacion de la specieria siendo tan excesivos los -gastos y tan pocos los provechos que al presente ay -ni puede aver adelante, que me parece seria mejor -traher la gente, pues no se espera v. m. poder interesar -dellas otra cosa alguna esto digo como leal -vasallo de v. magestad doliendome que se hagan -tan grandes gastos en tierra donde no se espera -sacar fructo alguno.</p> - -<p>Si vuestra magestad pretende la specieria, ante -todas cosas me parece que deve de deshazer el empeño -sobre dicho, pues esta en tan poco, que 3500 -ducados en dos navios que desta nueva españa vayan -por alla se gastan y esto hecho llegan los limites -y terminos de v. m. hasta Malaca segun dize -un fraile de la orden de Sanct Agustin, navarro que -se llama fray Martin de herrada que quedo por -prior quando yo me vine de las yslas del poniente, -grandissimo arismethico, geometrico y astrologo,<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[243]</a></span> -tanto que quieren dezir que es de los mayores del -mundo, este lo ha medido y me lo dixo y ha scripto -un<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a> sobre la navegacion y sobre la medida de la -tierra y mar, leste veste, el qual creo que embia -con fray Diego de herrera prior de las dichas yslas -á v. magestad. hecho esto se podra contratar con -todo el mundo la especieria, pues como dixe en el -no ay clavo fuera de las cinco yslas de Maluco que -ya dixe.</p> - -<p>Lo qual todo es ansi y no ay otra cosa en ello mas -ni menos de como aqui esta scripto y digo esto -porque he visto de molde y de mano otras relaciones -que carecen de toda verdad y por ser asi para -que vuestra magestad no sea engañado lo firme de -mi nombre<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a>.</p> - -<p>En las cosas particulares que de alla vuestra -magestad fuere servido de saber informare de palabra -mandandomelo vuestra magestad.</p> - -<p class="p1"><span class="smcap">Nota del sr. Delgado.</span>—<i>En la cubierta hay dos -renglones que dice</i>=«relacion del camino que se -hizo para las islas del poniente.» <i>El otro que es de -letra mas moderna, parecida á la del Sr. Navarrete</i>=<i>dice</i> -«dada por el capitan Juan de la Isla.»</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[244]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c244" id="c244">41.</a></h2> - -<p class="pcs">(Año 1565.—6 Marzo.) Testimonio de los Acuerdos que el Governador tuvo -con los Capitanes del campo sobre lo tocante á la Jornada. (<i>A. de I.</i>—<i>Pat.</i> -1, 1, <sup>1</sup>/<sub>23</sub>.)</p> - -<p>En la nao capitana a seis dias del mes de março -de mill y quinientos y sesenta y cinco años, estando -surta el armada en la ysla de avuyo a vista -del pueblo de cavalian el muy yllustre señor miguel -lopez de legazpi governador y capitan general por -su Mag<sup>d</sup>. de la gente e armada del descubrimiento -de las yslas del poniente por ante mi Hernando Riquel<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a> -escrivano maior de la dicha armada y de la -governacion de las dichas yslas del poniente dixo, -que por quanto ayer lunes que se contaron cinco de -este presente mes esta dicha flota llegó a este dicho -puerto y los naturales del pueblo de cavalian mostraron -rrescevir de paz a los españoles, y camutrian -hijo de maletic principal del dicho pueblo vino con -otros yndios a esta nao capitana en una canoa a hazer -paz y su señoria del dicho señor governador les -rrescivio amorosamente y se le dieron a el y a los -yndios que con el vinieron algunos rrescates y el<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[245]</a></span> -dicho camutrian se sangro con el alferez maior andres -de ybarra y prometio que otro dia por la mañana -traer<i>ía</i> puercos e arroz e names e gallinas e otros -bastimentos atrueque de los rrescates y el susodicho -y los demas yndios no lo cumplieron antes anoche -pusieron todo su hato en muchas canoas y lo -an ascondido e que visto por su señoria como quedaron -de traer oy por la mañana los dichos bastimentos -y no los an traydo mando a geronimo Naguatato -que en lengua malaya y en la de maluco -dixese á muchos yndios que parescian en la playa -que traxesen los dichos bastimentos y se los pagarian -á su contento y el dicho geronimo ynterprete -los llamo a los yndios que andavan en la playa e a -grandes vozes les dijo lo susodicho en lengua de -maluco e de malaya, de manera que los dichos -yndios lo pudieron entender e aunque el dicho geronimo -se lo dixo una e dos e tres bezes e otras -muchas nunca los yndios quisieron traer cosa ninguna -mas de dar bozes. Lo qual visto por su señoria -mando que el alferez general fuese junto á tierra, -e por ante mi el dicho escrivano les rrequiriese -una dos y tres bezes e las que mas en derecho se -Requieren que diesen bastimentos e que se los pagarian -a su contento porque la gente del armada -tenia nescesidad dellos y firmolo de su nombre -miguel lopez. paso ante mi Hernando rrequel scrivano -mayor.</p> - -<p>E despues de lo susodicho en este dicho dia mes<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[246]</a></span> -e año susodichos, andres de ybarra alferez general -se embarco en un batel juntamente conmigo el -dicho scrivano y por lengua de geronimo pacheco -ynterprete de la lengua malaya y de maluco estando -el dicho batel junto a tierra adonde avia cantidad -de yndios congregados se dio a entender a los -dichos yndios una e dos e tres bezes que diesen bastimentos -para el armada los quales se le pagarian -a su contento y aunque los dichos yndios lo avyan -no quisieron dar ny traer los dichos bastimentos -antes un principal dellos llamado camutrian hijo -de amaletic señor del dicho pueblo con otros quatro -yndios se entraron en el batel y se vinieron -abordo de la nao capitana donde estaba su señoria -el qual mando detenerlos hasta que diesen o hiziesen -dar los bastimentos que avian prometido -pagandoselos a su contento y el dicho andres de -ybarra pidio a mi el dicho scrivano le diese por testimonio -lo susodicho e yo el dicho escrivano doy -fee dello porque ante mi paso y fui presente juntamente -con el dicho alferez general siendo testigos -Joan Sanchez y martin gutierrez e amador de arriaran -e otros muchos soldados y en fee dello fize aqui -mi firma e rrubrica acostumbrada que es atal en -testimonio de verdad Hernando Requel escrivano -de governacion.</p> - -<p>E despues de lo susodicho en el dicho dia mes e -año suso dichos el dicho andres de ybarra por ante -mi el dicho escrivano y con la dicha lengua torno<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[247]</a></span> -a rrequerir segunda vez a los dichos yndios diesen -los dichos bastimentos y aunque los dichos yndios -estavan en parte donde lo podian oyr por estar tan -cerca del batel que no avia quatro pasos nunca -quisieron dar los dichos bastimentos, antes enseñaron -vn perrillo dando a entender si lo queriamos -y visto por el dicho alferez general mediante la -dicha lengua les torno a rrequerir que le diesen los -dichos bastimentos que les pagarian á su contento -y a mayor abundamiento fue corriendo la costa y -a donde avia yndios en la playa se les dio a entender -lo mismo mediante el dicho ynterprete y el -dicho alferez general pidio a mi el dicho escrivano -se lo diese por testimonio siendo testigos los susodichos -doy fee dello Hernando rrequel Scrivano de -governacion.</p> - -<p>E despues de lo susodicho en el dicho dia mes e -año susodicho el dicho alferez general fue tercera -vez a tierra en el dicho batel juntamente conmigo -el dicho scrivano y mediante la dicha lengua torno -a rrequerir una y muchas bezes a los dichos naturales -diesen los dichos bastimentos porque se les pagarian -a su contento los quales nunca los quisieron -dar y el dicho alferez general lo pidio por testimonio -testigos los dichos Hernando rrequel escrivano -de governacion.</p> - -<p>E despues de lo susodicho en el dicho dia mes e -año susodichos visto por el dicho señor governador -y capitan general que los dichos naturales aunque<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[248]</a></span> -una dos y tres bezes se les avia dicho diesen los dichos -bastimentos los quales se les pagarian a su -contento y aunque ellos lo avian prometido nunca -los quisieron dar, antes parescia cumplir de palabras -mando que el dicho alferez general y los oficiales -de su mag.<sup>d</sup> juntamente conmigo el dicho escrivano -y el dicho ynterprete fuesen en un batel junto -a tierra y llevasen de todos los rrescates que venian -de su mag.<sup>d</sup> y los enseñasen a los dichos naturales -y les pidiesen a trueque dellos bastimentos lo qual -se puso luego por obra y todos los susodichos fueron -a tierra y llevaron consigo margaritas quentas -bonetes hachas sombreros tafetanes paños e otros -generos de Rescate e aunque a los dichos yndios se -les dio a entender que diesen de los bastimentos -que tenian e que en aquellas cosas ó en otras se le -pagarian a su contento nunca quisieron dar los dichos -bastimentos y con esta rrespuesta tornaron los -dichos oficiales del rrey a su señoria del dicho señor -governador por el qual visto mando juntar los capitanes -martin de goyte e joan de la ysla e al sargento -maior luis de la haya y al dicho alferez general -e oficiales de su Mag.<sup>d</sup> y estando juntos les -pidio su señoria del dicho señor governador parescer -acerca de aver denegado los dichos naturales -los dichos bastimentos los quales todos fueron de un -acuerdo y conformidad que pues los dichos naturales -negavan los dichos bastimentos y la gente desta -armada tenia nescesidad dellos que se le tomasen a<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[249]</a></span> -los dichos naturales los bastimentos que pudiesen -buenamente para la sustentacion de la gente y que -se pagasen de los rrescates y su señoria luego lo -mando poner asi por obra y lo firmo de su nombre -y enbio al capitan martin de goyte y al capitan -joan de la ysla y al alferez general en tres bateles -para que tomasen algunos puercos porque avia -gran falta de carne e algun arroz y names e otras -cosas de bastimentos e que no se tomase otra cosa -que no fuese bastimento e todo lo que ansi se tomase -entregasen a los oficiales de su mag.<sup>d</sup> para quellos -lo Repartiesen en las naos de la flota y los dichos -oficiales fuesen con los dichos capitanes para el -dicho efeto e que ningun soldado ni otra persona -particular tomase para si cosa ninguna sin que viniese -a monton so pena que serian castigados gravemente -e a los capitanes mando asi lo mandasen a -sus soldados en saltando en tierra y que se toviese -quenta y rrazon de lo que se tomase a los dichos -yndios para pagarselo, miguel lopez de legazpi ante -mi Hernando rrequel escrivano de governacion.</p> - -<p><span class="smcap">Otro Acuerdo.</span>=En la nao capitana a ocho dias -del mes de março de mill y quinientos y sesenta y -cinco años, estando la flota surta en la baya de cabalian -ques en la ysla de abuyo el muy yllustre señor -miguel lopez de legazpi governador y capitan -general por su mag.<sup>d</sup> de la gente e armada del descubrimiento -de las yslas del poniente mando llamar -en la dicha nao capitana y parescer ante si al muy<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[250]</a></span> -Reverendo padre fray andres de ordaneta prior de -los rreligiosos del señor Sant agustin y al maestro -de campo mateo del sanz e a los oficiales de su -mag.<sup>d</sup> y a los capitanes martin de goyte e joan de -la ysla e alferez maior andres de ybarra e luis de la -haya sargento maior y por ante mi el dicho escrivano -estando todos juntos su señoria les propuso -las rrazones siguientes, que bien savian y les hera -notorio como en todas las yslas destas filipinas que -sean tomado con la flota aunque los naturales dellas -an dado muestras de amistad las obras que an -hecho no an correspondido con ninguna señal de -paz porque nunca an querido dar bastimentos por -rrescates ni por otra cosa ninguna. antes an entretenido -en palabras sin los querer dar demas de aver -muerto dos hombres en diferentes partes a traycion -e que aunque en esta baya los naturales della -an enseñado y mostrado tener amistad y prometido -de traer bastimentos no los an traydo por lo qual -despues de averseles fecho apercevimientos y rrequerimientos -y mostradoles los rresca es viendo que -no querian dar ningunos bastimentos y que todo -hera dilaciones por no los dar, su señoria con aquerdo -de todos mando que se les tomasen los bastimentos -que pudiesen buenamente para que despues -se les pagasen y que conforme a esto se les tome -hasta quarenta cargas de names y quarenta o cinquenta -puercos grandes y pequeños e que visto que -en esta tierra que se a visto hasta agora ay pocas<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[251]</a></span> -poblaciones y de poca cantidad, que les pedia y pidio -le diesen su paresçer de lo que avian de hazer, -y si se avia de pasar adelante o no, los quales dichos -capitanes e oficiales de su mag.<sup>d</sup> e del campo -juntamente con el padre prior fray andres de ordaneta -aviendose tratado y conferido entrellos fueron -todos de un aquerdo y conformidad que uno de los -cinco yndios que estan detenidos se suelte y este -lleve los rrescates que valieren los bastimentos que -se tomaran y diga a los yndios como se les da por -esto y que los quatro yndios que quedan se lleven -por guias para yr a la ysla de maçagua donde por -rrelacion se tenya noticia que avian sido los naturales -de aquellas yslas amigos despañoles para que -desde alli se suelten los dichos yndios. y ansi se -hizo que luego se solto uno dellos dichos yndios y -los hecharon en tierra y los oficiales de su Mag.<sup>d</sup> les -dieron Rescates que su señoria mando dar por paga -de los bastimentos y los otros quatro yndios quedaron -detenidos para llevar la flota a la ysla de -maçagua donde se acordo que fuese la dicha flota y -todos los que se hallaron presentes a este aquerdo y -parescer lo firmaron de sus nombres. Miguel Lopez. -fray andres de Urdaneta. mateo del sanz. martin -de goyte. joan de la ysla guido de la baçares Andres -de cauchela Andres de mirandola Andres de -ybarra luys de la haya joan maldonado de berrocal -graviel de rribera fuy presente hernando rrequel -scrivano de governacion.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[252]</a></span></p> - -<p>E despues de lo susodicho en la dicha nao capitana -A diez dias del mes de março de mill y quinientos -y sesenta y cinco años andando a la bela la -flota el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi -governador susodicho por ante mi el dicho escrivano -dixo; que como consta del aquerdo pasado los -yndios que estan detenidos en esta nao capitana -avian de traer a esta flota a la ysla de maçagua a -vista de la qual al presente esta la flota y que aviendo -ydo a la dicha ysla el maese de campo mateo -del sanz, y el padre prior fray andres de ordaneta -por mandado de su señoria, oy dicho dia hallaron -la dicha ysla yerma y despoblada y tan solamente -se hallo en ella dos casas altas puestas en una peña -muy alta, y desde alli sin abaxar abaxo hablo un -solo yndio que vieron diziendo que hera amigo -pero nunca quiso abaxar e que aunque se boxo toda -la ysla no se pudo ver otra cosa de poblacion ni -manera de aver sementeras y labranças y los yndios -susodichos desde la ysla de maçagua mostraron -una ysla con dos mogotes que dixeron llamarse -camiguinin donde se cogia la canela que a lo que -parescia estaba diez o doze leguas poco mas o menos, -atento a lo qual visto por su señoria que la dicha -ysla estaba yerma y despoblada mando soltar -los dichos yndios y se les dieron a los dos dellos -que heran principales dos vestidos de paño de la tierra -de la nueva españa e á los otros dos dos vestidos -de lienço e algunas margaritas e quentas e hachas<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[253]</a></span> -e un bonete y les mando dar una canoa en que fuesen -bastezida con pan e agua y carne y asimismo -les mando dar una carta para don Alonso de arellano -en que le hazia saber como avia llegado alli la -flota y la derrota que llebava y lo que avia de hazer, -y los dichos yndios se fueron en su canoa muy -contentos y alegres y dixeron que heran amigos -de castilla y que siempre acogerian en su pueblo a -los castellanos y les darian bastimentos y despues -de averse ydo los dichos yndios su señoria mando -al piloto maior que fuese a la ysla de camiguinin -que se veia clara y envio a dezir a las otras naos la -derrota que llebava que le siguiesen y ansi se -partio el armada para la ysla de camiguinin y su -señoria lo firmo de su nombre, paso ante mi hernando -de Requel escrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho estando surta la dicha -flota junto á la ysla de camiguinin a trece dias del -mes de março de mill y quinientos e sesenta y cinco -años su señoria del dicho señor governador mando -juntar en la nao capitana al padre prior fray andres -de Urdaneta e al maestre de campo mateo del sanz e -a los capitanes martin de goyte joan de la ysla joan -maldonado e a los ofiziales de su Mag.<sup>d</sup> el thesorero -guido de la bacaris el contador andres de cauchela -el fator andres de mirandola y el alferez -maior andres de ybarra y el sargento maior luis de -la haya y el alguazil maior gabriel de rribera y -por presencia de mi el dicho escrivano estando todos<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[254]</a></span> -juntos y congregados su señoria les propuso que -bien sabian que por aver hallado despoblada y sin -gente la ysla de maçagua vinieron a esta ysla donde -al presente estan la qual asimismo paresce ser -despoblada y de muy poca gente porque en todo -lo que en ella an parescido an sido quatro o cinco -yndios que no an querido asperar a que les hablen -ny por señas ny de otra manera alguna e que aunque -por mandado de su señoria luego que llego a -esta ysla el capitan martin de goyte y el alferez -maior andres de ybarra fueron con dos bateles a -boxar toda la ysla y la boxaron no hallaron ny -vieron poblacion ny puerto ni gente sino todo arcabucales -y donde al presente estamos surtos tampoco -lo es ni lugar seguro para las naos y que -atento esto e a la brevedad que conviene buscar -puerto donde las Naos se pongan y se despache para -la nueva españa, que den su parescer donde se deve -yr y platicado y tratado por todos ellos de una conformidad -y parescer fueron todos de aquerdo que -atento a que por las relaciones de los pasados y por -lo que los yndios de cavalian que se traxeron desde -alli hasta macagui<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a> señalaron el puerto y poblacion -de butrian esta muy cerca desta ysla donde -al presente estamos y es lugar de mucha contratacion -donde acuden Navios y paraos de muchas -partes a comprar y vender e alli se podrian aver<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[255]</a></span> -algunas cosas de rrescates para enviar a la nueva -españa e lenguas para entender lo que mas convenia -les parescia que las naos devian de yr alla porque -hallando alli buen acogimiento hera lugar -conmodo para hazer asiento y contratar con ellos e -donde no que de alli se determinase lo que mas conviniese -y para yr al dicho pueblo de butrian parescia -que se avia de procurar de tomar algunos yndios -desta ysla para que enseñasen y guiasen adonde -esta el dicho puerto conque de alli se les diese -licençia para volverse y pagase su trabaxo y deste -parescer fueron todos conformes eceto el padre prior -fray andres de Urdaneta que no quiso dar parescer -ny tratar desto sobre tomar los yndios, y lo firmaron -de sus nombres, miguel lopez, fray andres de -urdaneta mateo del sanz guido de la baçares joan -de la ysla andres de mirandola andres cauchela -martin de goyte andres de ybarra joan maldonado -de berrocal gabriel de rribera, fuy presente hernando -rrequel escrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho estando la dicha flota -surta junto a la ysla de bohol diez e ocho dias del -mes de março de mill y quinientos y sesenta y cinco -años el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi -governador y capitan general por su Mag.<sup>d</sup> -de la gente e armada que va por su Real mandado -al descubrimiento de las yslas del poniente por -ante mi hernando Requel scrivano maior de la dicha -armada y de la governacion de las dichas yslas<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[256]</a></span> -del poniente su señoria mando llamar a su nao capitana -a los capitanes e ofiziales de yuso declarados -conviene a saver al maestre de campo mateo -del sanz al capitan martin de goyte al capitan joan -de la ysla al thesorero guido de la baçares al contador -andres de cauchela al fator andres de mirandola -e al alferez maior andres de ybarra y al sargento -maior luis de la haya y al capitan johan -maldonado e alguazil mayor gabriel de rribera y -estando todos juntos y estando presente el muy -Reverendo fray andres de Urdaneta prior. su señoria -les propuso las rrazones siguientes, que bien -sabian como por el Aquerdo pasado atras escriptos -se avia Acordado que esta flota fuese desde la ysla -de camiguinin donde se trato al puerto de butrian -ques en la ysla de vagundanao<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a> para que de alli -se determinase lo que mas convenia al servicio de su -mag.<sup>d</sup> y en cumplimiento deste dicho aquerdo se -hizo la flota a la bela desde la dicha ysla para el -dicho puerto de butrian y por ser el tiempo contrario -no pudo navegar hazia alla y vino a surgir a -esta dicha ysla de bohol donde al presente esta surta -y por ser el viento contrario no pueden yr las -naos al presente al dicho puerto de butrian segun -los pilotos afirman, por tanto que se tratase especificadamente -lo que convenia hazerse e aquello se -hiziese con la diligencia y brevedad que convenia<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[257]</a></span> -y los dichos capitanes y personas suso nombradas -que presentes fueron al dicho Razonamiento abiendo -bien entendido el efeto del trataron y confirieron -entre si por un buen Rato lo que en el caso se -devia hazer y aviendolo tratado todos fueron de -aquerdo que su señoria enviase el patax san joan al -puerto de butrian y fuesen el capitan joan de la -ysla y el thesorero guido de la baçares y el factor -andres de mirandola los quales llevasen de los rrescates -de su mag.<sup>d</sup> para rrescatar con ellos algun -oro e drogas y espeçeria si hallasen que inviar por -muestra a la nueva españa y si el dicho patax no -pudiese subir al dicho puerto de butrian por causa -de los tiempos costeasen la costa de vaguindanao -hasta yr al puerto de cavite donde se tiene noticia -por las rrelaciones que se coje alli y cria canela y -finalmente lleven ynstruccion de su señoria de lo -que an de hazer y su señoria con los demas navios -aguardase al dicho patax san Joan en un puerto -desta ysla quatro leguas de aqui quel dicho capitan -joan de la ysla descubrio y visto por su señoria el -dicho aquerdo lo mando luego poner por obra y -envio al dicho patax san joan con los dichos dos -ofiziales de su Mag.<sup>d</sup> y rrescates e gente e municion -polvora y bastimentos e ynstrucciones de lo que el -capitan e ofiziales avian de hazer e orden de lo que -avian de guardar para que truxesen á su señoria -claridad y muestra de lo que en aquella ysla avia -y se bolviesen al dicho puerto donde su señoria los<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[258]</a></span> -aguardava con la dicha flota y su señoria y los demas -lo firmaron de sus nombres, miguel lopez -mateo del sanz martin de goyte, guido de la baçares -andres cauchela andres de mirandola andres de -ybarra joan de la ysla luis de la haya, joan maldonado -berrocal, fuy presente Hernando rrequel escrivano -de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho estando la Flota surta -en la dicha ysla de bohol a cinco dias del mes de -abril de mill y quinientos y sesenta y cinco años -el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador -y capitan general por su Mag.<sup>d</sup> de la -gente e armada del descubrimiento de las yslas del -poniente mando llamar y parescer ante si a su nao -capitana a los capitanes e ofiziales siguientes conviene -a saver al maestre de campo mateo del sauz -y al capitan martin de goyte y al capitan joan de -la ysla e a los ofiziales de su Mag.<sup>d</sup> el Thesorero -guido de la baçares el contador andres cauchela el -fator andres de mirandola el alferez maior andres -de ybarra el sargento maior luis de la haya el -capitan joan maldonado de berrocal el alguazil -maior gabriel de rribera antonio de andrada persona -que viene a servir a su mag.<sup>d</sup> a su costa y por -ante mi hernando Requel escrivano de governacion -de las dichas yslas del poniente su señoria del dicho -señor governador les propuso las rrazones siguientes, -que bien sabian y les hera notorio como -a mes y medio questa dicha flota llego a estas dichas<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[259]</a></span> -yslas felipinas donde se a procurado de ver lo -que ay en ellas enviando capitanes con gente y en -fragatas y bateles y se an hecho las demas diligencias -que ellos an visto con parecer de todos y pues -an entendido y visto parte de lo que ay en la tierra -y las muestras della y si en ella se puede hazer -fruto asi para el servicio de Dios nuestro señor en -ampliaçion de su santa fee catolica como para el -aumento de la corona Real despaña y aprovechamiento -de los subditos y vasallos de su mag.<sup>d</sup> pedia -y pidio a todos que entre si traten y confieran si en -esta tierra se deve poblar y hazer Asiento en alguna -parte della y enbiar Relacion a su Mag.<sup>d</sup> de lo -que se a visto en ella y sino se deve poblar declarando -las causas de lo uno y de lo otro especificadamente -sobre lo qual les encargo las conciencias -y descargo la de su Mag.<sup>d</sup> y suya en su Real nombre -y estando como dicho es todos juntos y congregados -e aviendo tratado cada uno dellos por si -particularmente en el negocio y dicho las causas y -rrazones que le movian a ello, fueron todos de un -aquerdo y conformidad segun Dios e sus conciencias -e ansi lo dieron todos juntos y cada uno por -si por parescer su señoría, que esta tierra se debe -poblar al presente porque dello rresulta mucho y -señalado servicio que se haze á dios nuestro señor -y a su Mag.<sup>d</sup> en atraer a nuestra fee catolica los -naturales destas yslas y predicarles el sagrado evangelio -demas del provecho que se conseguira a los<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[260]</a></span> -vasallos de su Mag.<sup>d</sup> que vinieren a poblar a estas -partes, despues de lo qual visto por su señoria el -parescer que dicho es en que en efeto todos conquerdan -que se deve poblar en estas yslas les propuso -que dado caso que se aya de poblar de presente -en estas yslas les pedia y pidio le den su parescer y -traten la parte mas comoda y suficiente para la -poblacion de las tierras que se an visto y entendido -porque alli con toda la diligencia posible se pueble -y se envie Relacion a su Mag.<sup>d</sup> con la brevedad -quel negocio rrequiere porque segun la yspiriencia -que se colige de las armadas pasadas y la rrelacion -de los tiempos que hallaron se entiende que por el -mes de mayo comienzan los ponyentes y vendavales -con que se a de navegar para la nueva españa y -si en su tiempo no se comienza a navegar se tiene -por muy difycultoso el viaje que fuera deste tiempo -se hiziere e ansy supuesto que a de ser tan breve de -poblar y despachar navio con rrelacion de lo visto -á la nueva españa es tambien muy nescesario por -rrazon de las aguas que se entiende vienen con los -ponyentes y vendavales la brevedad de lo uno é de -lo otro, sobre lo qual como dicho es les pidio su parescer -y sobre que supuesto que se aya de poblar y -que este entendida la parte donde se pueble si converna -que se envien dos navios o uno a la nueva españa -con la rrelacion de lo que se a visto todo lo qual -e otras muchas rrazones que su señoria les dixo poniendoles -delante el servicio de Dios nuestro señor<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[261]</a></span> -y de su Mag.<sup>d</sup> aviendolo entendido tratado y conferido -cada uno por si y todos juntos fueron de un -aquerdo y conformidad unanimes y dixeron que -aviendose de poblar, en lo que an visto destas yslas -les paresce ser la parte mas conmoda y suficiente -asi del parescer de la tierra y sanidad della como -de bastimentos labranças y sementeras que en ella -vieron la costa de cavalian y que alli debe de yr -toda El armada para que en aquella comarca se -pueble y de alli les paresçe que se debe despachar -y enviar para la nueva españa un navio solo porque -seria inconvinyente grande enviar mas al presente -por la falta que la gente haria y por no haber bastimentos -bastantes e otras causas que para ello dieron -e que el que oviere de yr sea la nao capitana -por ser mejor navio que los otros y mas velero y que -mejor se pone a la mar y esto que dicho tienen lo -dieron por su parescer y lo firmaron de sus nombres -juntamente con su señoria del dicho señor governador, -miguel lopez mateo del sanz martin de -goyte joan de la ysla guido de la baçares andres -cauchela andres de ybarra andres de myrandola -luis de la haya joan maldonado de berrocal gabriel -de rribera y el dicho antonio de andrade<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a> no -firmo por estar privado de la vista corporal, fuy presente<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[262]</a></span> -Hernando Riquel escrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho en la dicha ysla de -bohol a veinte e un dias del dicho mes de abril de -mill y quinientos y sesenta e cinco años el dicho -señor governador y capitan general mando parescer -ante si al maese de campo mateo del sanz y al -capitan martin de goyte e al capitan joan de la -ysla e al thesorero guido de la baçares e al contador -andres de cauchela e al fator andres de mirandola -e al alferez maior andres de ybarra e al sargento -maior luis de la haya e al capitan joan maldonado -de berrocal e al alguazil maior gabriel de rribera y -estando todos juntos y congregados en presencia de -mi el dicho hernando Requel escrivano de governacion -suso dicho su señoria del dicho señor governador -les dixo y propuso que bien savian como en -el aquerdo pasado que se hizo en esta dicha ysla a -cinco dias deste presente mes de abrill entre otras -cosas que en el dicho aquerdo e junta se platicaron -se trato que la parte mas conviniente que a todos -parescia para poblar en estas dichas yslas felipinas -y despachar desde allí el navio que se a de enviar -a la nueva españa era la comarca de cavalian de -las tierras que hasta agora se an visto porque en -aquella comarca se avian visto sementeras de arroz -e otras semyllas e legumbres é alli avia mas comodidad -asi para el despacho de la nueva españa como -para aderesçar el navio que a de yr a ella con la -<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[263]</a></span>rrelacion y despachos para su mag.<sup>d</sup> y tanbien para -el asunto y poblacion de la gente que aca quedare -en servicio de su mag.<sup>d</sup> aunque con alguna dificultad -a causa de los pocos bastimentos que se entendia -aver de presente en aquella comarca aunque se -esperaba coger las sementeras de arroz y de otras -semyllas que los que avian entrado por la ensenada -y baya de la dicha comarca avian visto, segun -mas largamente en el dicho aquerdo se contiene, y -que agora vista la rrelacion que joan de aguirre y -esteban Rodriguez piloto maior, que fueron en la -fragata á descubrir las yslas de negros y çubu dieron -á su señoria de lo que avian visto y entendido -y lo que hernando de paez y bartolóme de madrigal -soldados que fueron con los principales desta -dicha ysla por mandado de su señoria á la dicha -ysla de çubu en busca de la dicha fragata dixeron -y truxeron por rrelacion de lo que avian visto en -la dicha ysla de çubu en que en efeto entendieron -ser la dicha ysla muy poblada de yndios mas que -ninguna de quantas se an visto en estas felipinas -y aver en ella cantidad de arroz en troxes y casas -congregadas junto á la marina á la lengua del agua -en numero de mas de trescientas en una sola poblacion -sin otras muchas poblaciones que los unos -y los otros vieron y cantidad de yndios naturales é -una ensenada muy grande que segun los dichos -dos soldados dixeron hera puerto çerrado donde se -podrian abrigar las naos desta dicha armada y que -de aqui á la dicha ysla de çubu avia de camino<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[264]</a></span> -diez o doze leguas a lo mas que atento esto y a lo -demas que los dichos dos soldados dixeron aver -visto por vista de ojos en la dicha ysla de çubu -segun á todos constava, les pedia y pidio tratasen -y confiriesen entre si, si desde este puerto de bohol -donde esta surta la dicha armada se debia yr a la -dicha comarca de cabalian para en ella conforme a -lo acordado en el dicho acuerdo pasado despachar -el dicho navio e adereçarlo y poblar alli con la -gente que aca a de quedar en servicio de su magestad -y si atento la nueva rrelacion de los suso dichos -se deve yr a otra parte mas conmoda y suficiente -para el efeto que se pretende de las tierras que despues -que se acordo lo suso dicho se an visto, y -tratado y conferido segun dios y sus conciencias -cada uno dellos por si particularmente diese sobre -lo suso dicho su parecer declarando especificadamente -las causas que a ello les movian sobre lo -qual les encargaba y encargo sus conciençias e -descargaba la de su mag.<sup>d</sup> y del dicho señor governador -en su rreal nombre, y los suso dichos capitanes -e ofiziales de su mag.<sup>d</sup> y personas arriba nonbradas -abiendo entendido lo propuesto por su señoría -del dicho señor governador y tratado y conferido -çerca dello fueron todos de una conformidad e -acuerdo, que su señoria del dicho señor governador -devia de yr con esta dicha armada a la dicha ysla -de çubu a poblar alli y despachar el navio para la -nueva españa no enbargante lo que se avia acordado<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[265]</a></span> -en el aquerdo pasado porque en caso a los -naturales destas yslas felipinas se les aya de tomar -algunos bastimentos por fuerça por no los querer -ellos rrescatar con los castellanos por ningun preçio -ni por ninguna manera como se a visto y entendido -en todas las partes destas yslas que a llegado -esta armada, a los naturales de la dicha ysla -de çubu se les pueden tomar los dichos bastimentos -con mas justo titulo y causa y hazerles sobrello -guerra pues como es cosa notoria e averiguada los -dichos naturales de çubu aviendo Rescevido de paz -a magallanes capitan general del emperador nuestro -señor de gloriosa memoria que vino a descubrir -estas yslas y las de maluco primero que otro ninguno -en nombre de su mag.<sup>d</sup> y dado la obediencia -á su rreal mag.<sup>d</sup> y tornados muchos de ellos cristianos -y entre ellos el rrey de la dicha ysla de çubu, -los dichos naturales fueron traydores contra la rreal -mag.<sup>d</sup> pues aviendo como dicho es Resçibido de paz -á los españoles e muerto al dicho magallanes e otros -muchos españoles en una batalla que dio contra -otros naturales enemigos de los dichos naturales de -çubu a su rruego dellos mataron en un banquete -que hizieron a los castellanos muchos dellos á traycion -estando comyendo y conpelieron a los que -quedaron bibos que se saliesen fuera de su tierra, -sin ser parte las buenas que los dichos castellanos -les hizieron y demas desto que dicho es an apostatado -dexando la ley evangelica que avian rrescebido<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[266]</a></span> -de su voluntad y tornado a sus malvados rritos -y cerimonias antiguas por las quales causas se -les podria quitar los dichos bastimentos sino quisiesen -venderlos a su señoria del dicho señor governador -y rresçebirlos de paz con su armada, demas -que por la rrelacion que los dichos Hernando -de Paez y bartolome de madrigal dieron se entiende -como dicho es aver mucha cantidad de bastimentos -en la dicha ysla de çubu y muchas poblaciones y -puerto abrigado para las naos y ser parte comoda -para adereçar los navios y para poblar la gente -especialmente estando la dicha ysla de çubu en -comarca de otras muchas yslas adonde se puede yr -cada que se ofresciere y fuere menester y que esto -que dicho es davan por su parescer todos juntos y -cada uno por si porque segun dios y sus conciençias -entendian ser mas convinyente al servicio de -Dios nuestro señor y de su Mag.<sup>d</sup> poblar en la dicha -ysla de çubu que en otra ninguna parte de las que -hasta agora se han visto por las cartas y Razones -dichas y otras muchas que los suso dichos dixeron -los quales lo firmaron de sus nonbres juntamente -con el dicho señor governador y capitan general, -los rreligiosos que yvan en esta dicha armada no -se quisieron hallar a esta consulta porque siempre -an dicho que no an de dar parescer para poblar o -no en ninguna destas yslas felipinas, miguel lopez -mateo del sanz martin de goyte joan de la ysla -guido de la baçares andres cauchela andres de mirandola<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[267]</a></span> -andres de ybarra luis de la haya joan maldonado -de berrocal graviel de rribera fuy presente -hernando Requel escrivano de governacion.</p> - -<p>E luego su señoría del dicho señor governador -visto los dichos pareceres y las rrazones que en -ellos dan se determino y rresumio que la dicha -armada fuese a la ysla de çubu por tener entendido -que siendo los naturales de la dicha ysla vasallos -de su mag.<sup>d</sup> ofrecidos y dados por tales de su propia -voluntad y queriendolos el rresçibir y tomar -de amystad y en nombre de su mag.<sup>d</sup> perdonarles -todo lo pasado no podian dexar de darles los bastimentos -nescesarios por sus rrescates y pagandoselo -y quando otra cosa quisiesen hazer estaba claro y -constaba de su contumaçia y rrebelion y podria -justamente rreduzirlos al servicio de su mag.<sup>d</sup> por -la mejor via y modo que para ello convinyese y -con esta determinacion se partio de la ysla de bohol -con su armada lunes veynte y tres de abrill, -tres o quatro oras antes que amanesciese haziendo -señal para que todas las naos le siguiesen y mando -a my el dicho escrivano lo asentase por abto y lo -firmo de su nonbre miguel lopez paso ante mi hernando -rrequel escribano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho viernes veynte y siete -dias del dicho mes de abril del dicho año aviendo -llegado oy dicho dia la dicha armada Real a la ysla -de çubu y surto en un puerto della junto a la -misma poblacion que se dize çubu tan çerca de las<span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[268]</a></span> -casas que se podia hablar e oyr dellas a las naos a -algunos yndios que andavan en canoas junto a la -dicha Ribera se les hizieran señas de amystad y -paz que se llegasen a las naos e ansi llego un yndio -en una canoa y entro en la nao capitana y hablo -con su señoria del dicho señor governador en lengua -malaya siendo ynterprete geronimo pacheco -lengua y dixo que tupas señor desta dicha ysla de -çubu le enviaba a ver al capitan el dicho señor -governador le rrescibio muy bien y le hizo muy -buen tratamiento y le dio quentas y rrescates y -envio con el a dezir al tupas como venian de castilla -de parte de su mag.<sup>d</sup> a ser su amigo y favorecerle -en todo lo que pudiese que le rrogava se -viniese a ver con el para hazer la amystad y sangrarse -y que a el y a los de su natural no les queria -hazer ningun daño sino antes mucho bien y el -yndio se fue con este recabdo y nunca mas bolvio -ni enbio rrespuesta y casi a medio dia vino otra -canoa a la dicha nao capitana y en ella un yndio -moro natural de borneo y otros dos naturales de la -ysla y el borneo en lengua malaya dixo al dicho -señor governador que el hera natural de borneo y -que estaba casado y bivia en esta ysla y que los -yndios tenyan miedo de ver naos tan grandes que -por eso no osaba venir el señor de la ysla pero que -el seria ynterprete y lengua entre el y el señor governador -y haria todo lo que su señoria le mandase -y el dicho señor governador le dixo que fuese a<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[269]</a></span> -dezir a tupas como el no venia a hazerle daño -nynguno sino a ser su amigo e que de parte de su -mag.<sup>d</sup> le traya una embaxada y presente que le -rrogava mucho se viniese a ver con el para asentar -las amystades que le aseguraba que no rresçibirian -ningun daño ny perjuicio en la venida y que para -ello le dava la seguridad que quisiese e al dicho -moro borneo e a los demas que con el venian les -dio el señor governador quentas y rrescates y el moro -dixo que a ora de visperas vernya tupas e otros -diez principales con el a hazer las amystades e questo -sera ansi cierto y con esto se fueron y el dicho señor -governador los estuvo esperando hasta la ora de -visperas y todo el dia y nunca vinyeron antes andavan -los dichos naturales ponyendo en cobro sus haziendas -y enbarcandolas en sus canoas y llevandolas -fuera del pueblo por la marina adelante a otras -partes de suerte que se podia muy bien (<i>ver</i>) y se via -desde las naos y para que dello conste mando su señoria -a my el dicho escrivano asentarlo ansi por -abto y lo firmo de su nonbre miguel lopez paso ante -my hernando rrequel escribano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho sabado veynte e ocho -de abril del dicho año a las ocho oras de la mañana -aunque claramente consto al dicho señor governador -y se entendia y via que la dilacion que los naturales -de la dicha ysla de çubu ponian hera para -acabar de alçar sus bastimentos y haziendas porque -via que a toda priesa los enbarcaban en sus canoas<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[270]</a></span> -y los llevaban a otras partes y de las casas sacaban -todo lo que tenian e andaban tras las cabras y gallinas -a rrecogerlas y las que no podian tomar bibas -matavan, para mas los conbençer mando al -maestro de campo mateo del sanz que en un batel -juntamente conmigo el dicho escrivano fuese á -tierra y desde el dicho batel por lengua de geronimo -pacheco ynterprete dixese a los yndios como su -señoria avia estado desde el dicho dia viernes por la -mañana esperando a que vinyesen de amystad e -avia enviado a rrogar al señor del pueblo que vinyese -a rrescebir la embaxada y presente que el -dicho señor governador le traya de parte de su -mag.<sup>d</sup> e que aunque avia enviado a dezir que vendria -no lo avia fecho ny cumplydo antes como -hera notorio sacavan todos sus bastimentos y haziendas -del pueblo en lo qual claramente davan a -entender no querer amystad ny paz con el, por -tanto de parte de dios nuestro señor y de su -mag.<sup>d</sup> les pidiesen e Requiriesen una e dos e tres -vezes y las demas que en derecho se Requieren quisiesen -tener paz e amystad con el dicho señor governador -porque su yntento no hera de hazerles -daño ny mal alguno sino de contratar con ellos y -conprarles sus bastimentos por sus dineros con toda -la paz e amystad como con vasallos de su -mag.<sup>d</sup> y que viniesen los principales y el señor a -hablar con el dicho señor governador e a hazer las -amystades e a dar horden en la paz que se avia de<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[271]</a></span> -guardar de la una parte a la otra lo qual podrian -hazer y venir con toda seguridad y que si para mas -seguridad quisiesen Rehenes se le darian a su contento -y que esto hiziesen dentro de dos oras siguientes -y se determinasen en ello sin otro plazo -ni termino alguno con Apercevimiento que pasado -el dicho termyno se proberia lo que mas convinyese -al servicio de dios nuestro señor e de su -mag.<sup>d</sup> y el dicho señor governador rrogó al padre -prior fray andres de ordaneta fuese con el dicho -maese de campo como protetor de los yndios a que -quisiesen aceptar la paz e amystad que se les ofrecia -e a darles a entender el gran bien que dello se -les seguiria y el dicho señor governador lo firmo -de su nonbre miguel lopez, paso ante mi hernando -rrequel escrivano de governacion.</p> - -<p>E luego yncontinente el dicho maese de campo -se enbarco en un batel llevando consigo al dicho -padre prior e a mi el dicho escrivano e a geronimo -pacheco ynterprete e otros soldados y fue a la rribera -y por lengua de geronimo pacheco dio a entender -a ciertos principales que se llegaron a la rribera -todo lo contenydo en el mandamyento del -dicho señor governador los quales dichos yndios -algunos dellos hablando en lengua malaya dixeron -y rrespondieron que luego yria el dicho tupas -a la nao a hazer el amystad y el dicho maese de -campo les Requirio una y dos y tres bezes fuesen á -hazer el amystad dentro del dicho termyno so las<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[272]</a></span> -protextaciones fechas, y el dicho padre prior ansi -mysmo les hablo y persuadio a que hiziesen y vinyesen -a hazer paz e amystad y con esto se bolvio -el dicho batel al capitan, a lo qual fueron presentes -por testigos pedro de herrera e alonso ligero e joan -de carrion y otros muchos soldados. doy fee dello -hernando Riquel escrivano de governacion.</p> - -<p>E luego el dicho señor governador visto que en -el dicho termino no abian venido como abian prometido -los dichos naturales e que antes se daban -mas priesa a sacar sus haziendas y que a esta ora -avian llegado á la dicha ysla diez o doze paraos de -gente armada y se pusieron detras de una punta -cerca de donde estava la nao capitana lo qual paresció -ser socorro que les venia mando al dicho -maese de campo que fuese en el dicho batel a la -rribera y por segundo apercebimyento les hiziese -los rrequerimyentos y protextaciones ya otra bez -fechas y les rrequiriese una dos y tres bezes que viniesen -a hazer la dicha amystad que estava presto -de los rrescevir de paz e amystad en nombre de -su mag.<sup>d</sup> y que lo contrario haziendo entendiesen -que todos los daños muertes perdidas e ynconvenyentes -que sucediesen fuesen a su cargo dellos -porque el dicho señor governador no podia dexar -de tomar bastimentos por la nescesidad que tenia -dellos y de hazer lo demas que convinyese al servicio -de su mag.<sup>d</sup> y que con esto descargava con ellos -<span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[273]</a></span>para ante dios la conçiencia de su mag.<sup>d</sup> y la suya -en su rreal nombre y firmolo de su nombre miguel -lopez paso ante mi hernando rrequel Escrivano -de governacion.</p> - -<p>E luego yncontinente el dicho maese de campo -se enbarco en el batel juntamente con el padre -prior e yo el dicho escrivano e ynterprete e otros -soldados y fue a la rribera y por lengua del dicho -señor prior dixo e apercibio a ciertos yndios que -allegaron en la rribera a oyr lo que les dezian todo -lo mandado por el dicho señor governador e los dichos -yndios algunos dellos andovieron yendo e vinyendo -a unas casas que estavan dentro en el pueblo -e vinyeron a dezir que tupac vernia oy dicho -dia y sino pudiese venyr oy vernia mañana y el -dicho maese de campo les torno a dezir que no avia -mas termyno que esperar que viniesen si quisiesen -que ya se entendia que todo hera dilaciones y cautelas -lo que trataban pues aviendolo prometido tantas -vezes no lo avian cumplydo que luego se determynasen -a tomar la paz e amistad o a dexarla e -uno de los dichos yndios que parescia principal -dixo quel queria yr a hablar al dicho señor governador -a la nao de parte de tupac y el dicho maese -de campo le dixo que fuese norabuena que entrase -en el dicho batel que seguramente lo podia hazer e -aunque el dicho batel se llego a tierra el dicho yndio -no quiso entrar en el antes parescia querer cumplir -de palabras y el dicho maese de campo en el -dicho batel fue por la rribera adelante donde avia<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[274]</a></span> -yndios haziendoles mediante el dicho ynterprete los -dichos apercebimientos y llegando que llego a vista -de muchas canoas questavan junto a tierra los naturales -questavan dentro tiraron al batel algunas flechas -y con esto se volvio a la capitana y dixo al -dicho señor governador que no llevava medio hacer -la amystad con los dichos yndios porque paresçia -que no la querian admytir todo lo qual paso -antel dicho padre prior fray andres de urdaneta -siendo testigos los dichos. doy fee dello hernando -Requel escrivano de governacion.</p> - -<p>E luego el dicho señor governador a maior abundamiento -y para mas les convencer mando al dicho -maese de canpo que torne a la rribera en el dicho -batel y por tercero apercebimiento y termyno perentorio -les rrequiriese una dos y tres bezes quisiesen -aceptar la dicha amystad porque en nombre de -su mag.<sup>d</sup> les queria rrescevir por amigos y no les -hazer mal ny daño sino contratar con ellos con toda -seguridad a contento suyo que viniesen luego a -hazer la dicha amystad e paz y lo contrario haziendo -si se rrecaesciesen muertes guerras escandalos -e otros alborotos fuese a su culpa e cargo y con -esto descargase la conciençia de su Mag.<sup>d</sup> e suya -en su rreal nonbre y les dixese que no se les harian -mas apercebimientos ni se les daria mas termyno -y lo firmo de su nonbre miguel lopez paso -ante mi hernando rrequel scrivano de governacion.</p> - -<p>E luego yncontinente el dicho maese de canpo<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[275]</a></span> -fue en el dicho batel a la rribera y por ante mi el -dicho escrivano mediante la dicha lengua siendo -presente el dicho padre prior les rrequirio y aperçibio -los rrequerimientos y protextaciones contenydos -en el mandato del dicho señor governador -por termyno perentorio ultimo plazo e apercebimyento -a lo qual los dichos yndios no rrespondieron -antes mostraron estar soberbios y el dicho -maese de canpo vista su tibieza les dixo por la dicha -lengua que si querian paz e amystad que la tomasen -e rrescibiesen y si querian guerra que se -declarasen a lo qual los dichos yndios no rrespondieron -mas de hazer la perueta y esgremir sus armas -dando carreras de un cabo a otro segun lo -acostumbran hazer quando dan muestras de guerra -e quieren pelear e ansi lo hizieron en muchas -partes donde avia corryllos de yndios por la rribera -dando mucha algaçara y grita y con esto que dicho -es se volvio el dicho maese de canpo a la dicha nao -capitana testigos los dichos doy fee dello hernando -Requel escrivano de governacion.</p> - -<p>E visto por el señor governador la rrebelion y -contumaçia de los dichos naturales y que claramente -mostravan estar de guerra e no querer paz -ny amystad y la nesçesidad quel armada tenya de -proverse de bastimentos y la brebedad que conbenia -en el despacharse navio a la nueva españa con -la rrelacion de lo sucedido se Resumyo y determyno -poblar en esta dicha ysla como estaba acordado<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[276]</a></span> -por todos por las causas atras rreferidas y que -desde este puerto se despachase el dicho navio e -asy se mando a los capitanes que con su gente saltasen -en los bateles y que parte dellos fuesen detras -de los paraos que estaban a la punta y parte -dellos saltasen en tierra y mientras los bateles llegaban -a tierra mando que la capitana y los demas -navios jugasen el artilleria contra el pueblo y los -paraos lo qual ansi se hizo y fue tanto el terror que -puso la dicha artilleria a los dichos naturales que -desanpararon la Ribera e pueblo e aunque hizieron -rrostro y muestra de pelear a los bateles quanto la -gente salto en tierra no osaron esperar y se fueron -huyendo y la gente fue en su alcançe un rrato -hasta que el maese de canpo los mando rrecoger. y -de como todo lo susodicho passo el dicho señor governador -mando a mi el dicho escrivano asi lo asentase -por abto por haberme hallado a todo ello y saltado -en tierra con el dicho maese de canpo a lo que -dicho es y el dicho señor gobernador lo firmo de -su nonbre. miguel lopez fuy presente Hernando -Requel escrivano de governacion.</p> - -<p>E yo el dicho Hernando Requel Scrivano mayor -y de la governacion de las yslas del ponyente estos -abtos e aquerdos saque y treslade de los Registros -oreginales segun que ante my pasaron y en fee -dello hize aqui mi firma y rrubrica acostunbrada -que es atal en testimonio de verdad Hernando Requel -escrivano mayor de governacion.</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[277]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c277" id="c277">42.</a></h2> - -<p class="pcs">(Año 1565.—16 de Mayo) Testimonio de como se hallo en la Isla de -Zibu el niño Jesus<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a>. (<i>A. de I. Pat.</i> 1-1-<sup>1</sup>/<sub>23</sub>)</p> - -<p>En la ysla de çubu de las felipinas del ponyente -de su mag.<sup>d</sup> a diez e seys dias del mes de mayo de -myll e quinyentos y sesenta e cinco años el muy -yllustre señor myguel lopez de legazpi governador -e capitan general por su magestad de la gente e -armada del descubrimyento de las yslas del ponyente -por ante my fernando rriquel escrivano de -governacion de las dichas yslas, dixo que por -quanto el dia que los españoles entraron en esta -dicha ysla e pueblo de çubu que fue el sabado -veynte e ocho de abril deste presente año despues -de aver desvaratado los naturales de este pueblo y -que lo dexaron desmanparado y que se fueron huyendo -la tierra adentro en una de las casas de las -mas pobres moderadas e umildes y pequeña y de -poco aparato donde entro juan de camuz natural de -bermeo marinero de la nao capitana hallo en ella -una ymagen del nyño Jesus en su caxeta de madera -de pino y con su gorron de flueco belludo de lana -colorada de los que se hazen en flandes y su camysita -de bolante y los dos dedos de la mano derecha<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[278]</a></span> -alçados como quien bendize y en la otra izquierda -su bola Redonda su cruz y su collarico de estaño -dorado al cuello la qual dicha caxuela e ymagen del -niño Jesus esta metida en otra caxa de madera de -las desta tierra y liada con un cordel por encima y -luego que la obo hallado llevandola en las manos -con su caxeta para enseñalla topo con el maese de -canpo mateo del saz y se la quito y llevo a mostrar -al dicho señor general el qual con gran veneracion -y solene proçesion la mando traer y poner en la -yglesia que agora se tiene de prestado y hizo boto -e promesa el y los rreligiosos de la orden del señor -san agustin y los capitanes y otros ofiçiales del -canpo que todos los años tal dia como fue hallada la -dicha ymagen se hiziese y celebrase una fiesta a -ynbocacion del nonbre de jesus e aliende desto se -a hecho e ynstituydo una cofradia del benditisimo -nonbre de jesus de la manera que esta ynstituyda -la del monesterio de san Agustin de mexico y con -los mismos estatutos della y para que perpetuamente -quede memoria de lo suso dicho y de como la dicha -ymagen fué hallada en esta tierra de ynfieles el -dicho dia el dicho señor governador por ante my -el dicho escrivano mando hazer la ynformacion de -testigos siguiente y firmolo de su nonbre miguel -lopez paso ante my fernando rriquel escrivano de -governacion.=E luego yncontinente en este dicho -dia mes y año suso dicho el dicho señor governador -para la dicha ynformacion mando parescer ante si<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[279]</a></span> -a juan de camuz natural de la villa de bermeo en -el señorío de vizcaya marinero de la nao capitana -el qual juro por Dios e por santa maria y por las -palabras de los santos ebangelios y por la señal de -la cruz en forma de derecho e so cargo del dicho -juramento prometio de dezir verdad e syendo preguntado -lo que sabe e pasa zerca dello dixo que lo -que pasa es que el dicho dia sabado que se contaron -veynte y ocho de abril deste presente año que fue -quando el dicho señor governador mando saltar la -gente en tierra en este pueblo de çubu este que declara -salio de la nao capitana en un batel juntamente -con los marineros y soldados que della salieron -para el dicho hefeto e yendo a la parte donde -estaban los paraos e canoas de los yndios con gente -como los naturales desanpararon las canoas e començaron -á huyr este que declara hallo una canoa -desanparada que los naturales abian dexado y la -traya al batel para llevalla á la nao capitana y viniendo -con ella bido como la gente de los bateles -saltaba en tierra porque los naturales habian huydo -y desanparado las casas y dexada la canoa, pedro de -alorça artillero de la nao capitana y este que declara -saltaron en tierra y fueron por entre las casas y el -dicho pedro de alorça subio en una casa e dixo á -este que declara que subiese en otra a ver lo que -abia y este que declara fué tres o quatro casas mas -adelante porque en ellas avia gente de los soldados -y llegado a una casa pequeña porque le paresçio que<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[280]</a></span> -no avia entrado nadie se subio a ella y en subiendo -hallo dos caxuelas de los yndios liadas y abrio la -una e no tenia mas que una escudilla e un diente -de xavali y la otra porque le parescio liviana y que -no tenia nada se metio por la casa adentro y entrando -mas adentro hallo otra caxuela liada con hilo -de bela de castilla y con una cuerda de cañamo de -castilla a lo que este testigo le parescio y que por -parescerle que pesava y que tenia dentro algo le -corto la soga y la abrio y abierto hallo dentro della -otra caxuela de pino y en ella un niño Jesus de los -que traen de flandes con su camisita de bolante y -collarico destaño dorado y en la cabeza un sonbrerito -de lana colorada de los de flandes belludo y como -conoscio ser ymagen del niño jesus la tomo y puso -una cruz de caña encima de la dicha casa para conoscerla -e viniendo con la ymagen en las manos -topo un soldado de la conpañia del capitan martin -de goyte y dixole como avia hallado aquella ymagen -del niño jesus y se la mostro y yendo mas adelante -topo con el maestre de canpo mateo del saz al -qual dio la dicha ymagen y el dicho maestre de -canpo la tomo y truxo a las naos para mostrar al -dicho señor governador y a los rreligiosos e questa -es la verdad de lo que paso para el juramento que -tiene hecho e que no hallo dentro de la dicha casa -otra persona ninguna porque estava sola y que en -esto que dicho tiene se afirmo e Ratifico e no firmo -porque dixo no saber escrevir firmolo el dicho señor<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[281]</a></span> -governador miguel lopez. paso ante my fernando -rriquel escrivano de governacion=E luego yncontinente -en este dicho dia mes y año suso dicho el -dicho señor governador para la dicha ynformacion -mando tomar juramento en forma de derecho del -maestre de canpo mateo del saz y el lo hizo por dios -e por santa maria segun dicho es e syendo preguntado -lo que sabe çerca de lo suso dicho dixo quel -dicho dia sabado veynte y ocho de abril quando la -gente salio en tierra en el pueblo de çubu con la -qual gente este declarante salio despues de aber -desvaratado los naturales e que avian dexado el -pueblo desenbaraçado mando rrecoger la gente y -andandola rrecogendo topo con juan de camuz marinero -de la nao capitana el qual llevava una caxuela -en las manos y le dixo a este declarante señor esta -ymagen e topado aqui en una casa, que hera un niño -jesus de los que hazen en flandes que yba dentro -en la dicha caxuela el qual lo tomo en las manos -que benia en una caxita de pino de las que se hazen -en flandes y su camisita de bolante y su gorroncico -belludo de lana colorado como se acostunbran hazer -en flandes y la ymagen entera y linpia y sus dos -dedos de la mano derecha alçados para bendeçir y -en la otra mano la bola dorada sin la cruz que encima -suele tener y la ymagen entera y bien tratada -ecepto que tenia quitado el barniz del rrostro en -parte un poquito y otro poquito de la mançana como -dicho tiene bien tratado y este testigo tomo la dicha<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[282]</a></span> -ymagen y despues de aber rrecogido la gente la -llevo al dicho señor governador y rreligiosos para -que la biesen y se la entrego y despues mando el -dicho señor governador ynquirir donde era la casa -en que se avia hallado e por una cruz que dexo el -marinero se hallo y della á la yglesia donde al presente -esta de prestado se llevo la dicha ymagen con -procesion solene y con gran Regocijo y alegria de -todo el canpo y lo adoraron todos y se puso en el -altar mayor de la dicha yglesia para que perpetuamente -este en ella y el dicho señor governador y -este testigo y los demas capitanes y otros oficiales -del canpo botaron e prometieron de celebrar en cada -un año semejante dia una fiesta de la ynvencion de -la ymagen del niño jesus y se ynstituyo una cofradia -del nonbre de jesus y esto es lo que sabe y pasa -deste caso para el juramento que tiene hecho en lo -qual se afirmo e rratifico y lo firmo de su nonbre y -el dicho señor governador lo firmo miguel lopez -mateo del saz paso ante mi fernando rriquel escrivano -de governacion.</p> - -<p>E luego yncontinente en este dicho dia mes -y año suso dicho el dicho señor governador para la -dicha ynformacion mando parescer ante si a esteban -rrodriguez soldado de la conpañia del capitan -martin de goyte del qual su señoria tomo e rrescibio -juramento y el lo hizo por dios e por santa maria -en forma de derecho y so cargo del prometio de -dezir verdad de lo que supiese y le fuese preguntado<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[283]</a></span> -y siendo esamynado lo que sabe çerca de lo suso -dicho dixo que lo que pasa y este testigo sabe es -que el dicho dia sabado veynte y ocho de abril del -dicho año que fue el dia primero que los españoles -entraron en esta ysla y pueblo de çubu abiendo hechado -della los yndios que abian dexado las casas -y rretiradose la tierra adentro andando los capitanes -Recogiendo la gente este testigo se benia rrecogiendo -a la marina e dentro del pueblo topo este -testigo a juan de camuz bermeo marinero de la nao -capitana y a este testigo llamo el dicho juan de camuz -y le mostro una ymagen del niño jesus metida -en una caxeta de pino con su gorroncico peludo de -lana colorada de flandes y su bola dorada y los dos -dedos de la mano derecha alçados para arriba bien -tratado aunque paresçia muy antiguo ecebto que le -faltaba la cruz que suele tener encima de la bola -que tiene en la mano yzquierda e que tenia menos en -algunas partes del rrostro y de la bola el matiz por -que estaba algo comido y el dicho juan de camuz bermeo -pregunto a este testigo que que hera aquello -porque no lo conocia<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a> y este testigo como lo tomo -en la mano luego lo conosció y le dixo quera el niño -jesus y como le dixo estas palabras el dicho juan -de camuz marinero tomo el dicho niño jesus en las -manos y echo a correr con el hazia la marina para -enseñarle a los capitanes y que despues aca que se<span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[284]</a></span> -hallo el dicho niño jesus de la casa donde se allo -que es pequeña y al parescer debia de ser de algun -honbre pobre se llevo en procesion con mucha solenidad -y fiesta de todo el canpo a la yglesia que agora -se tiene de prestado donde syendo por toda la gente -adorado se puso encima del altar y se ynstituyo una -cofradia del nonbre de jesus y el dicho señor governador -y los capitanes e oficiales del canpo botaron -e prometieron de celebrar en cada un año la -fiesta de la ynvencion de la ymagen del niño jesus -e questo es lo que sabe y pasa deste caso para el juramento -que tiene hecho y en ello se afirmo e rratifico -y lo firmo de su nonbre y el dicho señor -governador miguel lopez paso ante mi fernando -rriquel escrivano de governacion==e yo el dicho -fernando rriquel escrivano mayor y de governacion -suso dicho esta ynformacion saque y traslade de la -oreginal segun que ante mi paso y en fee dello fize -aqui mi firma e rubrica acostumbrada que es atal -en testimonio de verdad fernando rriquel escrivano -mayor y de governacion.</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c284" id="c284">43.</a></h2> - -<p class="pcs">(Año 1565.—25 de Marzo.)—Informacion del daño y fuerças que los Portugueses -de maluco hizieron en las yslas philipinas. (<i>A. de I.: Escrituras -y rrecaudos tocantes al descubrimiento de las Islas del ponyente.</i>)</p> - -<p>En la ysla de Bohol de las philipinas del ponyente -de su Mag.<sup>d</sup> a veinte y cinco dias del mes de março -de mill y quinientos y sesenta y cinco años el muy<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[285]</a></span> -Illustre señor miguel lopez de legaspi governador -y capitan general por su Mag.<sup>d</sup> de la gente y armada -del descubrimiento de las dichas yslas del Ponyente, -por ante mi fernando rriquel escrivano de governación -de las dichas yslas del ponyente, su señoria -del dicho señor governador dixo que por quanto -como es publico y notorio que despues que entraron -en este arcipielago de las yslas fylipinas las -naos de esta dicha armada no an podido comprar ny -hallar por sus rrescates ningunos bastimentos ny -cosas de comer de que en la dicha armada a avido -gran falta y nescesidad e los naturales de todas las -yslas y partes donde a llegado esta dicha armada -tan rremontados y rrecatados se han mostrado que -no an querido ni quieren esperar á que les ablen -sino que viendo las naos huyen a los montes dexando -sus casas despobladas lo que no solian hazer -otras vezes que navios de castilla a estas yslas an -llegado por donde paresce questavan persuadidos -y amenaçados para que no acoxesen ni diesen bastimentos -á los navios de castilla e que agora a venido -á noticia del dicho señor governador que la -causa porque los naturales estan tan amedrentados -e huyen de los españoles es porque abra dos años -y medio poco mas o menos que los portugueses que -rresiden en ternate vinyeron a estas yslas con muchos -paraos y jente de los naturales de maluco y -especialmente en esta ysla de bohol y en otras partes -aviendo entrado por bia de amistad e so color<span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[286]</a></span> -que querian contratar con los naturales las saltearon -e tomaron e rrovaron mucha cantidad de sus -haziendas matando mucha gente de los dichos naturales -e prendiendoles e llevando presos todos los -mas que pudieron aver a los quales despues vendieron -por esclavos por las partes por donde pasaban -lo qual paresce aver sido de yndustria y con -cautela para que en estas yslas no admitiesen ny -rresciviesen a los castellanos como lo tenyan de -costumbre rresçevirlos de amystad é por bia de paz -y contratacion con ellos de cuya causa todos los -dichos yndios y naturales destas dichas yslas quedaron -y estan tan amedrentados que no osan ny -quieren admitir contratacion ny amystad antes -como dicho es en viendo los navios se huyen a los -montes e se meten la tierra adentro e para ynformar -dello á su Mag.<sup>d</sup> e que conste como lo suso dicho -paso dixo que queria hazer ynformacion la qual -hizo en la forma y manera siguiente miguel lopez -de legazpi, paso ante mi hernando rriquel escrivano -de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes -y año suso dicho el dicho señor governador yzo paresçer -ante si á xicatuna yndio principal que dixo -ser desta ysla e provincia de bohol al qual siendo -presente por lengua del padre prior fray andres de -urdaneta que ablaba en la lengua malaya e de -tuaçanmalea natural de la ysla de borneo que entendia -y ablaba la dicha lengua malaya y la destas<span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[287]</a></span> -yslas felepinas le fue dicho persuadido y rrequerido -que dixese la verdad de lo que le fuese preguntado -e supiese y no otra cosa porque la yntencion del -dicho señor governador no hera mas de saber la -verdad de como pasava el negocio para ynformar -a su Mag.<sup>d</sup> y el dicho xicatuna prometió de dezir -verdad de lo que supiese y siendo preguntado por -el thenor de la cabeça del proceso, dixo que lo que -en este caso pasa es que puede aver tres años algo -menos que vinyeron a esta ysla de bohol ocho paraos -de maluco en que venia mucha gente de los -malucanos y con ellos venyan algunos portugueses -los quales començaron a tratar con los naturales -desta ysla por via de paz y estando en la dicha -contratacion en un pueblo desta ysla todos en tierra -y los naturales muy seguros sin que hiziesen daño -ny mal alguno los desta ysla ny diesen ocasion alguna -los dichos portugueses con mano armada -dieron en los naturales e rrobaron el dicho pueblo -e mataron obra de tresçientas personas poco mas ó -menos é prendieron mas de otros quinientos y se -los llevaron presos que entre presos y muertos fueron -ochocientas personas antes mas que menos y -ansi fueron costeando esta dicha ysla hasta ysla de -maçagua haziendo todo el daño que podian e despues -fue publico e notorio que en la dicha ysla de -maçagua les avian muerto quatro portugueses e -desde alli se avian ydo y no los avian visto mas e -questa es la verdad y lo que save porque á lo que<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[288]</a></span> -paso en esta dicha ysla se allo este que declara -presente y lo vio y desde entonces por este daño -que los portugueses e malucanos les yzieron devaxo -de amystad e seguro estan muy atemorizados y -amedrentados los naturales desta ysla y no se osan -confiar de nadie ny contratar con los que no conocen -e se an metido a vivir por la tierra adentro -desviados de la mar todo lo qual dixo y declaro por -lengua de los dichos ynterpretes y no firmo porque -no savia escrevir y el dicho señor governador lo -firmo de su nombre, el dicho principal xicatuna -paresçio por su aspecto ser de hedad de mas de -quarenta años, myguel lopez, paso ante mi fernando -rriquel escrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho estando en la dicha -ysla de bohol a dos dias del mes de abrill del dicho -año el dicho señor governador yzo paresçer ante si -a magut moro yndio natural de borney e su señoria -le persuadio y rrequirio dixese la verdad de lo que -le queria preguntar y sobrello le encargo la conçiençia -el qual prometio de lo ansi hazer e siendo preguntado -por el thenor de la caveça del dicho proceso -por lengua del dicho padre prior fray andres de -urdaneta, dixo ques verdad publico y notorio que -los portugueses que rresiden en la ysla de ternate -vinyeron a estas yslas filipinas con ocho paraos e -mucha gente de los naturales de maluco en ellos y -questando en esta ysla de bohol de paz y començando -a tratar con los naturales della los dichos<span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[289]</a></span> -portugueses y malucanos con codiçia de rroballos e -por lo que ellos quisieron estando los naturales -seguros en su contratacion dieron sobre ellos e -prendieron y mataron muchos dellos entre los -quales mataron al señor principal que era desta ysla -que se llamaba sarriparra e un hijo suyo que se -deçia similuma e prendieron a su mujer del dicho -sarriparra y prendieron a otros yndios y rrobaron -lo que hallaron en el dicho pueblo e que con la -presa acudieron a la ysla de bagundanao<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a> por los -naturales de la dicha ysla la señora principal que -llebavan cautiva que era mujer del dicho sarriparra -la rrescataron en noventa taydes de oro que cada -tayde hes nueve castellanos de oro largos sin otras -muchas cosas e campanas e preseas que dieron por -ella y questo save este que declara porque se lo -dixeron siete mercaderes de la ysla de vornei donde -este declarante es natural que a la sazon se hallaron -presentes en esta dicha ysla donde acaeçio lo suso -dicho y le dixeron de la manera que avia pasado -a los quales dichos mercaderes de vornei no avian -echo mal ni daño los dichos portugueses ni tomadoles -cosa alguna de sus haziendas porque eran sus -amigos y a todos los demas avian rrobado sino solo -a ellos e despues que ogaño vino a estas dichas yslas -que a ocho meses que vino a ellas lo a oydo<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[290]</a></span> -dezir a muchos naturales a ver pasado todo lo suso -dicho como arriba tiene declarado e puede aver -que paso lo suso dicho poco mas de dos años y que -por esta causa los naturales destas yslas estan tan -escandalizados y atemoriçados que en viendo que -ven bela o navio por la mar se meten la tierra -adentro y alzan sus haziendas y bastimentos e no -bienen ni osan parescer que aun a ellos con ser sus -amigos y conoçellos se rrecatan dellos y no se osan -confiar y esto es publico y notorio y lo que deste -caso save y no firmo porque dixo que no savia -escrevir y firmolo el dicho señor governador el qual -dicho moro borneo paresçió por su aspecto de mas -de veinte y cinco años, miguel lopez paso ante mi -fernando rriquel Scrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes -y año susodicho el dicho señor governador yzo -paresçer ante si a çeilan natural de la ysla de burney -el qual por lengua del dicho padre prior le -esorto e rrequirio dixese la verdad de lo que le queria -preguntar y no mas y el prometio de lo ansi -hazer e siendo preguntado por el thenor de la caveça -del proçeso dixo que lo que dello save es que -en la ysla de borney avia oydo dezir a ciertos -mercaderes naturales de la dicha ysla como estando -ellos en esta ysla de bohol avia mas de dos años -avian llegado a ella ocho paraos de maluco con -mucha gente de los malucanos y de portugueses -que alli rresiden y questando de paz en un pueblo<span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[291]</a></span> -desta ysla que se deçia bohol donde avia mucha -gente de los naturales contratando, los dichos portugueses -y malucanos avian dado sobre los naturales -y rrobadoles todo el pueblo y muerto y preso -mucha gente y que solos a los borneos no les avian -fecho mal ni daño por ser sus amigos los portugueses -y todo lo mas que pudieron apañar lo rrobaron -y llevaron y que despues que vino á estas yslas que -abra ocho o nueve meses que andan entrellas contratando -con un mercader quel a oydo deçir lo -mysmo a muchos naturales desta ysla que todos -los suso dichos se hallaron presentes y lo vieron y -que mataron al señor principal del dicho pueblo y -a un hijo suyo y cautibaron a su mujer y que por -esta causa diçen los naturales questan atemorizados -y no osan contratar con los estrangeros ni bolber -junto a la maryna syno por la tierra adentro a lo -menos viendo navios o belas huyen y se meten la -tierra adentro y questa es la verdad deste caso y -afirmose en ello y no lo firmo porque no supo escrevir -parescio por su aspeto ser de hedad de mas -de treynta y cinco años, miguel lopez. passo ante -my fernando rrequel escrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho a veynte y dos dias -del dicho mes de abrill del dicho año porque supo -el señor governador que en el parao de los dichos -moros borneos avia çiertos principales naturales -desta ysla mando a my el dicho escrivano que -fuese al dicho parao y por lengua del dicho geronimo<span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[292]</a></span> -pacheco ynterprete de la lengua malaya y de -magut moro borneo que entendia la dicha lengua -malaya y la destas yslas felipinas y les tomasen -sus dichos sobre este caso esortandolos que no dixesen -mas de la verdad e para ello me dio poder complido -el dicho señor governador por no poder yr en -su persona al dicho parao y los dichos naturales -porque no querian ny osaban benyr a esta dicha -nao y llevando comigo al dicho geronymo ynterprete -yo el dicho escrivano en cumplimiento dello -fuy al dicho parao donde alle ciertos naturales desta -ysla dicha a los quales por lengua de los susodichos -tome sus depusiçiones en la forma y manera -siguiente Sibumanglar yndio natural que dixo ser -de la ysla de bohol aviendole sido encargado que -diga la verdad e no otra cosa e siendo preguntado -por el thenor de la cabeça del proçeso mediante los -dichos ynterpretes dixo que save e bido que los -yndios de maluco e ternate e portugueses con ellos -binyeron a esta ysla podra aver tres o quatro años -que no se acuerda vien del tiempo y luego que llegaron -dixeron que heran de la ysla de sangui con -quien los naturales desta ysla de bohol tienen paz -y son sus amigos y querian contratar con ellos y -ansi los rrescibieron de paz y estando todos en -tierra contratando sin les hazer los naturales desta -ysla daño nynguno un dia los dichos portugueses -é malucanos dieron en los dichos naturales y rrobaron -todo el pueblo e prendieron y cautibaron<span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[293]</a></span> -quatrocientas personas, hombres y mugeres chicos -y grandes y se los llevaron sin otros mas de treçientos -que mataron entre los quales murieron -nueve principales desta ysla y que rrobaron todo -el pueblo y lo quemaron y destruyeron con yntento -de llevarles su hazienda sin otra ocasion nynguna -y ansi les tomaron mucho oro en cantidad de treçientos -taydes y mas de doçientas campanas sin -otra mucha rropa y mercadurias que les tomaron -y ansi fueron muy cargados y dexaron esta ysla -destruida y que lo save esto porque lo vio y se -hallo presente a ello y que conoscieron a los portugueses -porque es gente blanca y varbuda e bestida -diferentemente que los malucanos y que esta -es la verdad y lo que vio y save deste caso y no -firmo porque no savia escrevir paresçio por su aspeto -ser de mas de treynta años. paso ante mi fernando -rrequel escribano de governacion.</p> - -<p>Ximongoi yndio natural que dijo ser del pueblo -de bohol aviendole aperçebido, y exortado de los -susodichos ynterpretes dixese verdad de lo que supiese -y le fuese preguntado y no otra cosa siendo -examinado por el horden que a los demas dixo que -save e bido que vinieron a esta ysla podra aver -tres años poco mas o menos que no se acuerda bien -del tiempo mucha gente de los malucanos e Portugueses -con ellos a vueltas diziendo que querian contratar -con los naturales y al principio quando llegaron -dixeron que heran de la ysla de sangui que<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[294]</a></span> -son amigos de los desta ysla y ansi los rresçibieron -de paz y abiendo comenzado a contratar sin -les aver fecho daño ni dado ocasion los naturales -para que debiesen rrescebir agravio ni daño alguno -sino por codicia de rroballos los dichos portugueses -y malucanos estando los naturales seguros y -descuydados dieron en ellos y mataron muchos en -cantidad de mas de trecientos y entrellos nueve -principales y prendieron y cautibaron mas de quatrocientas -personas entre grandes y chicos hombres -y mugeres y se los llevaron cautibos y rrobaron e -quemaron el dicho pueblo y llevaron mucho oro y -canpanas y otras mercadurias y rropa que tenian -de que fueron muy cargados e que conoçieron muy -bien entrellos a los portugueses por el traxe de sus -vestidos y porques gente blanca y varbuda y que lo -save esto porque se allo presente a ello y lo vido y -es ansi la verdad y no firmo porque dixo no saver -escrevir. parescio por su aspeto ser de mas de -veynte y cinco años poco mas o menos paso ante -mi fernando rriquel escrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho junto á la dicha ysla -de bohol yendo corriendo la costa della a veynte y -tres dias del mes de abrill del dicho año el dicho -señor governador para la dicha ynformacion mando -parescer ante si al capitan juan maldonado de berrocal -del qual su señoria tomo y rresçibio juramento -por ante mi el dicho escrivano y el lo hizo -por dios y por santa maria y por la señal de la<span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[295]</a></span> -cruz donde puso su mano derecha y por las palabras -de los santos evangelios segun forma de derecho -so cargo del qual prometio de deçir verdad de -lo que supiere y le fuere preguntado y siendo examinado -conforme a la caveça deste proçeso dixo -que lo que save es que abra mas de dos meses que -llego esta armada rreal a estas yslas filipinas dentro -del qual dicho tiempo las naos an surgido en -muchas yslas pobladas y los naturales dellas que -an venido a ver las naos a sido con tanto rrecatamiento -y themor que era menester darles rreenes a -algunos dellos para que viniesen a las naos y aunque -muchos dellos dichos naturales se an segurado -con el dicho señor governador e capitan general y -fecho amystad e an prometido de traer a vender y -rrescatar de sus bastimentos nunca jamas lo an fecho -ny lo an traydo ni vendido ningun arroz -puercos ny gallinas ny otro ningun genero de bastimentos -aunque su señoria siempre les dava graciosamente -rrescates y les enseñaba muchos generos -dellos dandoles a entender que les pagarian -muy a su contento todos los bastimentos que truxesen -a rrescatar al preçio que ellos quisiesen, ante -los dichos naturales todos generalmente a lo que -de ellos se entendio no tenian boluntad de vender -ni contratar con los castellanos desta armada ningunos -bastimentos ni otras cosas por ningun preçio -antes donde quiera que esta armada a llegado -an procurado siempre los naturales de entretener<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[296]</a></span> -los castellanos con buenas palabras y no con ningunas -obras y esto en el entretanto que ponian en -cobro sus mugeres e hijos e haziendas e que save -este testigo que en la ysla de malagui e camiguinin -y esta dicha ysla de bohol luego que las naos -llegaron a ellas todos los naturales de las dichas -yslas se ausentaron de las casas dexandolas yermas -e ynabitables por lo qual siempre se tuvo entendido -que los dichos naturales lo haçian de yndustria -persuadidos e ynducidos por algunas personas -para que no nos vendiesen bastimentos ni nos yziciesen -obras de amigos hasta que en esta dicha -ysla de bohol los moros borneos dixeron la causa y -rraçon porque los dichos naturales desta ysla y los -demas estan todos escandaliçados y muy amedrentados -y que era por rraçon que los portugueses que -rresyden en maluco avian venido a esta ysla en -muchos paraos e con muchos naturales malucanos -y avian destruydo esta ysla y matado e preso muchos -naturales y rrobadoles sus haziendas e quemadoles -sus casas y echo otros excesos todo lo qual -yzieron so color de contratar con ellos y destar de -paz por bia de contratacion y que por estar los naturales -de esta ysla escarmentados del daño que los -dichos portugueses les yzieron debaxo de paz e -amystad andan agora tan amedrentados que en -viendo un navio o bela luego se meten en el monte -y dexan sus casas despobladas y que esto que dicho -tiene a oydo dezir este testigo por publico a los dichos<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[297]</a></span> -moros borneos por lengua de los ynterpretes y -que este testigo tiene para si creydo que los naturales -de todas estas yslas donde se a tenido notiçia el -daño que los dichos portugueses yzieron a los de la -dicha ysla de bohol estan por ello tan amedrentados -y rrecatados que no quieren rrescatar ny contratar -con quien no conoçen pensando que los an de -haçer la burla que los portugueses hizieron a los -naturales de la dicha ysla de bohol y que esta es la -verdad y lo que save del caso para el juramento -que tiene echo en lo qual se afirmo y rratifico y lo -firmo de su nombre y ques de hedad de mas de -treynta años juan maldonado de berrocal. paso ante -mi fernando rriquel escrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes -y año suso dicho para la dicha ynformacion se tomo -e rresçibio juramento del capitan martin de goyti -el qual juro por dios y por santa maria en forma de -derecho de decir verdad de lo que supiese y le fuese -preguntado e siendo examinado por el thenor de la -dicha cabeça dixo que lo que save es que abra mas -de dos meses que llegamos a estas yslas felipinas -con la armada Real y que algunos yndios sean sangrado -con su señoria del dicho señor governador -en señal de paz y amystad, y su senoria les a dado -algunos rrescates graciosamente rrogandoles que -por sus rrescates les vendiesen bastimentos de los -que ellos tuviesen e aunque los dichos naturales -siempre prometian de traer los dichos bastimentos<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[298]</a></span> -y rrescatarlos nunca los an traydo antes entretienen -con buenas palabras al dicho señor governador y -este estilo guardaron todos los mas yndios de las -yslas donde a llegado esta armada sin querer rrescatar -un grano de arroz ny puercos ny gallinas ny -otro ningun jenero de bastimentos aunque el dicho -señor governador e general les a enseñado muchos -generos de los rrescates que trae rrogandoles que a -trueque de ellos les vendiesen algunos bastimentos -preferiendose a pagarselos a su boluntad y a su -contento al preçio y preçios que quisieren pero ny -por estas raçones ny por otras ningun genero de -rrescates an querido rrescatar ningunos bastimentos -aunque consta y es muy notorio que los mas de -los dichos naturales tienen y poseen muchos bastimentos -y los llevan a vender a otras partes fuera -de sus yslas y queste testigo ansimysmo a visto -quando el armada llego a la ysla de camiguinin y -a esta dicha ysla de bohol los naturales della no -osaron aguardar en sus casas antes las desanparaban -y dexaron yermas y despobladas y que por esta -causa siempre se tuvo entendido y se platico muchas -vezes entre la gente de la armada que pues los -naturales destas yslas se rrecataban y no querian -venyr a contratar que devian estar persuadidos y -amedrentados para que no lo hiziesen por algunas -personas hasta que se supo de los moros borneos -como los portugueses de maluco con muchos naturales -de sus amygos binyeron en paraos a esta ysla<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[299]</a></span> -de bohol debaxo de paz y amystad estando contratando -con los naturales de la dicha ysla en su pueblo -de los naturales estando los naturales seguros -y muy confiados los dichos portugueses dieron sobre -ellos juntamente con los dichos yndios de maluco -y mataron e prendieron muchos naturales y -les rrobaron sus haziendas e casas e hizieron otros -daños que segun este testigo a oydo dezir son tales -que no se maravilla ny tiene a mucho que los dichos -naturales anden rrecatados y tan atemorizados -segun el daño les hizieron los dichos portugueses y -questo que dicho tiene save e vio y a oydo deçir y -es la verdad para el juramento que tiene echo y -ques de hedad de mas de treynta y cinco años y -firmolo de su nombre martin de goyti paso ante mi -fernando rriquel escrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho en la ysla de çubu de -las felipinas del ponyente de su mag<sup>d</sup>. a catorçe -dias del mes de mayo del dicho año de mill y quinientos -y sesenta y cinco años para la dicha ynformaçion -se tomo y resçibio juramento del thesorero -guido de la vaçares el qual lo hizo por dios y por -santa maria en forma de derecho so cargo del qual -siendo preguntado por el thenor de la caveça de -proceso atras contenida dixo que lo que save es que -en algunas destas yslas donde a llegado el armada -rreal de su mag<sup>d</sup>. aunque algunos de los naturales -dellas en canoas an venido a ver las naos y se an -sangrado con el dicho señor governador y con los<span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">[300]</a></span> -capitanes y prometido de vender bastimentos por -los rrescates que les enseñaban todo a sido y es a fin -de dilatar con palabras en el entretanto que ponen -en cobro sus mugeres e hijos e sus haziendas de -suerte que dexan las casas yermas e ynabitables sin -hazerles mal ninguno los españoles antes dandoles -como siempre se les a dado a los principales que -an venydo a ver los dichos navios algunos rrescates -graçiosamente e nunca an querido traer a vender -ny an vendido ningunos bastimentos ny otra cosa -ninguna antes lo esconden todo de suerte que muestran -estar amedrentados o persuadidos a ello y que -aunque la flota estubo en la ysla de camiguinin y -en la de bohol los naturales dellas luego como vieron -las naos dexaron sus casas despobladas y se fueron -huyendo la tierra dentro y no quisieron ablar -a los dichos españoles de suerte que siempre se sospecho -questaban ynducidos a no rrescebir a los españoles -castellanos de paz como otras vezes lo avian -fecho los naturales destas yslas quando los navios -de castilla venian a ella hasta que en la dicha ysla -de bohol se vino a saber mediante los moros de borney -que en ella se hallaron como los portugueses -que rresiden en la ysla de maluco agora a dos o -tres años vinieron con muchos paraos a la dicha -ysla de bohol acompañados de muchos yndios de -maluco y so color de amystad y aviendo fecho paz -con los naturales de la dicha ysla estando en un -pueblo della contratando con los dichos naturales<span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[301]</a></span> -y tomandoles seguros en la dicha contratacion -mataron con mano armada muchos dellos -y otros prendieron y cautibaron y rrobaronles -sus haziendas destruyendoles sus casas y haziendoles -otros daños segun los dichos moros de borney -dieron a entender mediante los ynterpretes -y que los naturales destas yslas amedrentados desto -temen a los estrangeros y no se atreven a contratar -con ellos ny se fian de ninguna paz que con -ellos hagan y queste testigo tiene para si creydo -que los dichos portugueses hiçieron este daño á los -de la dicha ysla de bohol para que a terror de echo -espantase á los comarcanos y quando los navios de -castilla viniesen a estas yslas no los admytiesen ny -rrescibiesen de paz antes se esquibasen y apartasen -de contratar y conversar como se a visto por la espiriençia -y questo que dicho tiene es lo que save e -pasa e vido y a oydo deçir de lo que le es preguntado -para el juramento que hizo en lo qual se afirmo -e rratifico, y ques de hedad de mas de treynta -y ocho años y firmolo de su nombre guido de la -vaçares paso ante mi fernando rriquel escrivano de -governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes -y año suso dicho por la dicha ynformacion se tomo -e rrescibio juramento de geronimo monçon gentil -hombre el cual lo hizo por Dios y por santa maria -en forma de derecho e siendo preguntado por el -thenor de la caveça de proceso dixo que lo que<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[302]</a></span> -save es que despues que el dicho señor governador -llego con su armada a estas yslas Fylipinas los naturales -dellas se an mostrado siempre rrecatados y -atemoriçados que procuran y siempre an procurado -de poner en cobro sus haziendas mugeres e hijos de -suerte que dexavan sus casas baçias no enbargante -que el dicho señor governador los aseguraba e dava -de los rrescates que traia y haziendoles todo buen -tratamiento e no consintiendo que se les yziese -daño ninguno ny entrasen en sus casas pero con -todo esto no an querido rrescatar ningunos bastimentos -aunque se les an ofrecido la paga a su contento -y consta y es cosa averiguada y notoria que -los naturales de las dichas yslas Fylipinas tienen -bastimentos en mucha cantidad y los llevan a vender -a otras yslas fuera de sus tierras e de tal suerte -se rrescelavan los dichos naturales de los dichos -castellanos que entre la gente del campo y armada -se deçia y trataba que podria ser a ver venydo algunos -portugueses de maluco a ynduçir a los naturales -destas yslas que no rresçibiesen de paz a los -castellanos ny les vendiesen bastimentos y questa -sospecha que la gente tenia por comun opinyon se -confirmo mas quando el armada llego a la probinçia -de Cavalian porque alli preguntaron los naturales -si eramos frangues que quiere deçir portugueses -porque ansi los llaman los yndios e quando -les dixeron de las naos que no eramos portugueses -syno castellanos aunque se rreçelaron mucho despues<span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[303]</a></span> -que oyeron dezir que eramos castellanos entraron -dentro en la nao capitana e yzieron su -amystad con el dicho señor governador y aunque -yçieron su amistad e prometieron de traer bastimentos -a vender nunca los traxeron antes despoblaron -sus casas alçando de ellas el vastimento y -haçienda que tenian como claramente se vio algo -desde las naos e que ansi mesmo quando la dicha -armada llego a vista de la ysla de maçagua con -ser amigos muy antiguos de los castellanos e que -todas las veçes que venian castellanos a su ysla les -salian a rrescevir de paz e les façian todo buen -ospedaxe agora en viendo que vieron las naos un -yndio pego fuego a una casa y se subio ençima de -una peña alta quitando el escalera e diçiendo e -dando a entender que no querian que fuesen alli los -castellanos lo qual cree este testigo y tiene por -çierto que yçieron de amedrentados y atemoriçados -questan de los portugueses porque en las yslas de -botuma<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a> quando estuvo alli el patax san juan solo -que lo envio alla el dicho señor governador a rrescatar -este testigo vio un yndio que se deçia ser hijo -del señor principal de maçagua el qual andava -cargado de luto a su costumbre e dezia que los -frangues que son los portugueses le avian destruydo -su tierra e que por eso se estava alli entre sus -parientes y que este testigo save esto porque lo hizo<span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[304]</a></span> -preguntar alli a la lengua muy particularmente e -que despues quel dicho pataje vino del dicho puerto -de botuan adonde estava el armada aguardandole -que era en la ysla de bohol este testigo supo y oyo -deçir a los moros borneos por lengua de los ynterpretes -por lengua de los moros borneos como los -naturales de la dicha ysla de bohol se quejavan que -los portugueses de maluco acompañados con algunos -naturales de las dichas yslas avian venido a la -dicha ysla de bohol y diciendo que querian contratar -con ellos y aviendo fecho la amystad como -se acostumbra estando los dichos naturales de la -dicha ysla de bohol seguros en su contratacion los -dichos portugueses y malucanos dieron de repente -sobre ellos y mataron y destruyeron muchos yndios -e prendieron y llevaron presos muchos cautybos e -alvorotaron toda la ysla e yçieron otros daños en -ella de lo qual quedaron los dichos naturales escandaliçados -e amendrentados que de ay adelante -no se osan fiar de nadie aunque sea de sus propios -amigos e queste testigo via venir a los naturales -de la dicha ysla de bohol tan rrecatados a entrar -en los navios que aunque los moros borneos sus -amigos que conocen a los portugueses venian con -ellos no se osaban confiar de los castellanos del -todo e questo que dicho tiene es la verdad y lo que -save e vido y oydo deçir para el juramento que -tiene fecho en lo qual se afirmo y rratifico y lo firmo -de su nombre e dixo ser de hedad de mas de<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[305]</a></span> -treynta y cinco años. geronimo de monzçon, paso -ante mi fernando rriquel Scrivano de governacion. -e yo el dicho fernando rriquel scrivano de -governacion de las yslas del ponyente esta ynformacion -de testigos yze sacar segun que ante mi -paso y en fe dello fiz aqui my firma y rrublica -acostumbrada ques atal en testimonyo de berdad -fernando rriquel Scrivano de governacion.</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c305" id="c305">44.</a></h2> - -<p class="pcs">(Año de 1565.—23 de Mayo.)—Provança hecha por los Ofiziales de la Hazienda -Real de las Islas del Poniente. (<i>Sobre el mal estado de provisiones -y pertrechos en que vino la flota.</i>) (<i>A. de I.</i> Pat. 1-<sup>1</sup>/<sub>27</sub>.)</p> - -<p>En la ysla de çubu de las felipinas del ponyente -de su magestad a veynte e tres dias del mes de -mayo de mill e quinientos y sesenta e cinco años -antel muy yllustre señor miguel lopez de legazpi -governador y capitan general por su magestad del -descubrimiento de las yslas del ponyente parescieron -los oficiales de su magestad e por ante mi -hernando de rriquel escrivano de governacion presentaron -la petiçion siguiente:</p> - -<p>Muy Yllustre Señor los ofiziales de la Real Hazienda -de su magestad deçimos que nosotros tenemos -necesidad de hazer ynformacion del poco -recaudo de velas xarçia hierro brea alquitran y de -otras cosas muy nescesarias questa armada dexo de<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[306]</a></span> -traer siendo tan ynportantes para el buen aviamiento -y despacho della y para que conste desto a -su magestad y a los señores de la rreal audiencia de -la nueva españa:</p> - -<p>Suplicamos a vuestra señoria mande se rresciba -la ynformacion de testigos que por nuestra parte se -presentaren los cuales se esaminen por el tenor -desta peticion y para ello el ofiçio yllustre de vuestra -señoria ynploramos pidiendo justicia, guido -de la vaçares andres cauchela andres de mirandola.</p> - -<p>E por su señoria vista dixo que mandava e mando -se resciban y examinen los testigos que los dichos -oficiales rreales presentaren siendo mayores de toda -exçesion y la rreçebcion dellos rremitio a mi el dicho -escrivano e firmolo de su nonbre myguel lopez -paso ante mi hernando rriquel escrivano de governacion.</p> - -<p>E despues de lo suso dicho en este dicho dia veynte -e tres dias de mayo de mill e quinientos y sesenta -e cinco años los dichos ofiziales de su magestad -presentaron por testigos para la dicha ynformacion -al capitan juan de la ysla y al piloto mayor esteban -rrodriguez e a laynes (Jaimes) fortuno piloto de la -nao almyranta e a rrodrigo espinosa piloto que fue -del navio san juan y a martin de ybarra maestre -de la nao capitana e a juan maria maestre de la nao -almyranta y a francisco de astigarribia contramaestre -de la nao capitana e a maestre pedro de guevara<span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[307]</a></span> -herrero de los quales y de cada uno dellos yo el -dicho escribano tome e rrescevi juramento en forma -debida de derecho y ellos lo hizieron por dios y -por santa maria y por la señal de la cruz donde cada -uno dellos puso su mano derecha corporalmente so -cargo del qual dicho juramento prometieron de -dezir verdad e a la ausoluçion del dixeron y depusieron -sus dichos y depusiciones en la forma e manera -siguiente ante mi hernando rriquel escrivano -de governacion.</p> - -<p><span class="smcap">Testigo.</span>=El dicho esteban rrodriguez piloto -mayor el qual aviendo jurado en forma de derecho -e siendo preguntado lo que pasa e sabe cerca de lo -contenido en la petiçion suso dicha dixo que lo que -sabe es questas naos del armada de su magestad -rreal se despacharon del puerto de la navidad muy -faltas de lo necesario conviene a saber de marineros -que truxeron muy pocos y esos mal experimentados -y sino fuera por los soldados que ayudaban a -marear las velas sabe este testigo quanto travajo -pasaran en la navegacion e aun duda que llegaran -aca las naos y ansi mismo vinieron las dichas naos -faltas de brea que no truxeron mas de una poca que -agora se gasto en dar lado a la nao capitana e las -demas naos quedan sin ella e ansi mismo se vinieron -las naos sin traer ningun alquitran cosa muy -necesaria para la xarcia y cables e otros aparejos -de los navios e aca no tienen los navios que quedan -en esta ysla ninguno siendo tan necesario y ansi<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[308]</a></span> -mysmo sabe este testigo quan poco hierro truxeron -en la dicha armada porque solamente vinieron -hasta quarenta quintales y eso muy rruin porque -se dexa de labrar muncho dello por ser tan malo y -ansi mismo vinieron las dichas naos faltas de clavazon -porque truxeron poca y esa gruesa e de perneria -la mas della y que ansimesmo se truxeron -pocas velas y esas Ruynes porque los angeos que -se enviaron al Puerto de la navidad fueron pocos y -esos se gastaron en las velas de suerte que se truxo -muy rruin belamen de rrespeto e que las dichas -naos vinieron sin ninguna xarcia de rrespeto e la -que traian muncha della sin alquitran e casi la mayor -parte della sirvio en el puerto de la navidad -para echar los navios al agua e asi ninguna estaba -de provecho porque estava ya quebrada e gastada y -desta causa quedan las naos muy faltas de la dicha -xarcia e de cables que truxeron pocos e alguno dellos -por alquitranar por falta de no aver alquitran -en el puerto al tienpo que se despacho el armada e -las anclas que truxeron las naos algunas dellas eran -mayores que las naos avian menester e otras quebradas -ansimismo sabe este testigo que ay nescesidad -en estas naos de alguna banderia e falcones -de camara y de algunas pieças gruesas para alcançar.</p> - -<p>Y tampoco truxeron mas de dos chinchorros uno -nuevo y otro viejo de los quales tienen las naos necesidad -y la misma falta truxeron las naos de hilo<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[309]</a></span> -de velas y de lonbarderos que vinieron pocos y esos -muy mal esperimentados y por esto es muy nescesario -que se enbien algunos y ansimismo la dicha -armada traxo gran falta de candelas de sebo porque -en la nao capitana un mes despues de salido del -puerto no avia candela de sebo que gastar y ansimismo -truxo el armada falta de bastimentos carne -tocino quesos hava e garbanços e pescado por ser -todo poco e de ningun provecho por aver muncho -tienpo questava fecho e por el consiguiente todo el -demas bastimento que truxeron las naos del armada -ecepto el pan y el agua, y questo que dicho tiene es -la verdad y de todas estas cosas vinieron faltas las -naos de la dicha armada siendo tan ynportantes e -nescesarias al buen recaudo e aviamiento dellas e -esto es lo que sabe para el juramento que hizo y -firmolo de su nonbre e dixo ser de hedad de treynta -e un años esteban rrodriguez paso ante mi fernando -rriquel escrivano de governacion.</p> - -<p><span class="smcap">Testigo.</span>=El dicho martin de y barra maestre de -la dicha nao capitana el qual aviendo jurado segun -dicho es e siendo preguntado lo que sabe çerca de lo -susodicho dixo que lo que sabe es que las dichas naos -no truxeron de rrespeto ninguna xarcia de que se -pudiese aprovechar sino son las ustagas mayores y -las del trinquete que se truxeron de rrespeto e que -truxeron las dichas naos muncha falta de brea que -no truxeron mas de una poca que se gasto en dar -lado a la nao capitana e muy mayor de alquitran<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[310]</a></span> -que no truxeron ninguno y de cables y de hilo de -velas y de candelas de sebo e que las dichas naos -vinieron mal marinadas que truxeron pocos e rruines -y la mesma falta de artilleros e que los bastimentos -de quesos carne tocino pescados e hava e -garbanço vino todo podrido y dañado y no fue de -provecho que no duro mas de dos meses por venir -todo podrido e aver muncho tiempo questaba fecho -sino fue el pan y el agua todo el demas bastimento -vino muy rruin e dañado e la gente paso y pasa -nescesidad dellos e questo que dicho tiene es la -verdad para el juramento que hizo y en ello se afirmo -y rratifico y que todo lo que falto e falta a las -dichas naos del armada es muy nescesario y enportante -al buen rrecaudamiento e aviamyento dellas -e sustentacion de la gente que va en serviçio de su -magestad e firmolo de su nonbre e dixo ser de -hedad de quarenta e dos años martin de ybarra -paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion.</p> - -<p><span class="smcap">Testigo.</span>=El dicho francisco de astigarribia contramaestre -de la dicha nao capitana e aviendo jurado -e siendo preguntado lo que pasa e sabe cerca -de lo susodicho dixo que lo que sabe es questa armada -e navios della salio del puerto de la navidad -desproveyda de lo necesario espeçialmente aviendo -de hazer un viage e navegacion tan larga de yda -y buelta á la nueva españa e las dichas naos vinyeron -faltas de brea que no truxeron sino una poca<span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[311]</a></span> -que se gasto en dar lado á la nao capitana y no -truxeron ningun alquitran siendo tan necesario ni -ninguna xarcia de rrespeto mas de la que venia en -los aparejos la qual estava muncha della muy gastada -a causa de aver servido en el puerto en echar -los navios a la mar quando en el puerto de la navidad -se echaron, e que de hierro clavazon hilo de -velas candelas de sebo truxeron muy poco y eso -muy Ruyn que no es de provecho y especialmente -el hierro y la clavazon por ser perneria gruesa e -toda la demas ser gastada e que asimismo las dichas -naos vinyeron mal marinadas de marineros y lonbarderos -porque truxeron pocos segun las naos rrequerian -y esos muy rruines e que ansies necesario -que se envien a las naos que aca quedan algunos -marineros e lonbarderos e de todo lo demas que -las dichas naos truxeron falta y tanbien los bastimentos -de carne tocino quesos hava garbanços -pescado duro muy poco tienpo por venir todo podrido -y dañado a causa de aver muncho tienpo -questaba fecho antes que se enbarcase e a pasado -e pasa la gente necesidad de bastimentos -que todos quantos truxeron no fue de provecho -ecepto el pan e agua y sabe este testigo quan desproveydas -quedan aca las naos de todo lo suso dicho -e quan necesario es todo ello para el buen rrecaudo -e aviamiento dellas e questo que tiene dicho es la -verdad e lo que sabe pasa para el juramento que -tiene fecho y firmolo de su nonbre y dixo ser de<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">[312]</a></span> -hedad de mas de treynta años francisco de astigarribia -paso ante mi fernando rriquel escrivano de -governacion.</p> - -<p><span class="smcap">Testigo</span>=El dicho juan maria maestre de la nao -almiranta aviendo jurado segun dicho es e siendo -preguntado lo que sabe e pasa çerca de lo suso dicho -dixo que lo que sabe es que las naos desta dicha armada -truxeron falta de munchas cosas espeçialmente -de marineros que la nao almiranta donde -este testigo es maestre no truxo la mitad de los marineros -que heran neçesarios ni aca los tiene agora e -que la nao almiranta no truxo de rrespeto mas de -tres quintales de brea e ningun alquitran bino en -esta dicha armada e por falta del truxo la dicha nao -almirante tres cables por alquitranar e que el hierro -que en el puerto no se pudo gastar por ser rruin -e se dieron al armada para traer de rrespeto e que -ningunos clavos de tillado ni de medio tillado vinieron -en la dicha armada sino perneria gruesa -que aca no es necesaria e que asimismo las dichas -naos no truxeron ningunas lonas sino los papahigos -mayores de las dichas naos e de las lonas de teguantepeque -que se hicieron en la nueva españa vela -de gavia e mezana e cebaderas e que del angeo que -se truxo se hizieron velas a los bateles y esquifes e -algunas velas para una fragata que en esta ysla se -hace e con esto no queda vela ninguna de rrespeto -para las naos que aca quedan ni de que hazerse e -que ansimismo vinieron faltas de xarcia porque no<span class="pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">[313]</a></span> -truxeron ninguna de rrespeto e la que truxeron en -los aparejos de las dichas naos muncha della sirvio -en echar las naos en el puerto de la navidad de -cuya causa vino muncha della que no es de provecho -ni sirve para mas de hacer filasigaré<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> que -tanbien vinieron faltas las dichas naos de anclas que -sirviesen porque munchas heran grandes demasiado -y otras se han quebrado y no tienen las naos -ningun rrezon y que al presente ay en la dicha armada -necesidad de chinchorros<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a> porque dos que se -truxeron no valian nada ni agora son de provecho -e que las candelas de sebo que se truxeron demas -de ser Ruynes no duraron un mes ni al presente las -ay e que los artilleros y lonbarderos que vinieron -en las dichas naos aliende de ser pocos son tan mal -yspirimentados viejos y enfermos que aunque los -enviaran a la nueva españa segun lo poco que sirven -aca no hacian falta y que ansimismo todos los -bastimentos de queso tocino carne pescado hava e -garbanço todo se perdio e pudrio en breve porque -aliende de ser poco avia muncho tiempo que estaba -fecho e que sino es el pan y agua que truxeron las -naos todo el demas bastimento no fue de provecho -e que todas estas dichas cosas que dicho tiene se -vinieron las dichas naos faltas y necesitadas e al<span class="pagenum"><a name="Page_314" id="Page_314">[314]</a></span> -presente quedan en tanto estremo que si se ofreciese -hazer algun barco ó vergantin no abria con que -aparejarlo sino es deshaziendo algun navio desotros -y que esta es la verdad de lo que sabe e pasa e firmolo -de su nonbre e dixo ser de hedad de treynta -e cinco años, juan maria paso ante mi fernando rriquel -escrivano de governacion.</p> - -<p><span class="smcap">Testigo</span>=El dicho maese pedro oficial herrero -testigo presentado aviendo jurado e siendo preguntado -cerca de lo que sabe e pasa tocante a lo suso -dicho dixo que lo que sabe es que este testigo como -oficial ques sabe e a visto el poco hierro que truxo -esta armada para proveer lo necesario que se ofreciese -y eso que truxo tan rruin y malo de labrar -que entiende este testigo y lo sabe muy cierto que -no se aprovechara ni sacara del dicho hierro la -terçia parte y eso si se a de labrar a de ser con -grandisimo travajo y quel dicho hierro lo dexo -este testigo de labrar en el puerto de la navidad por -ser tan rruin como dicho tiene e que ansi mismo -sabe este testigo quan pocos marineros vinieron -en las naos de la dicha armada e quan mal proveidas -vinieron de otras muchas cosas necesarias -e muy ynportantes e que an fecho e an de fazer -grandisima falta a las naos de la dicha armada e -questo que dicho tiene sabe y es la verdad para -el juramento que tiene fecho e firmolo de su nombre -y ques de hedad de veynte y siete años poco -mas o menos maese pedro de guevara paso ante<span class="pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">[315]</a></span> -mi fernando rriquel escrivado de governacion.</p> - -<p><span class="smcap">Testigo</span>=El dicho Jaimes martinez piloto testigo -presentado en la dicha rrazon aviendo jurado -e siendo preguntado conforme a lo suso dicho dixo -que lo que sabe es questa armada truxo falta de -marineros porque aunque truxera el numero doblado -de los que truxo avia necesidad dellos porque -aca en este puerto no quedan marineros para poder -navegar una nao e que ansi mesmo sabe este testigo -questa dicha armada truxo muy poca brea porque -la que se truxo fue muy poca y se gasto en -dar lado a la nao capitana e no truxo nengun alquitran -de lo qual tienen los navios que aca quedan -muncha necesidad so pena de no poder navegar -con ellos y ansi mismo sabe este testigo que la -dicha armada vino falta de lonas y xarcia de rrespeto -ques cosa que cada dia se va gastando e consumiendo -y ansi los navios que como dicho es aca -quedan tienen gran falta de xarcia y velamen y -que algunos de los cables que se traxeron se pierden -muy ayna por no venir alquitranados e que los -dichos navios quedan con necesidad de siete u ocho -anclas que ansimismo le parece a este testigo que -en tierra de ningunos amigos como estas y nueva -ay necesidad de algunas buenas pieças de artilleria -y que las dichas naos asi mysmo vinieron faltas de -hilo de velas e que las dichas naos aunque truxeron -onbres en oficio de lonbarderos no saben usar -oficio de lonbarderos ny lo entienden e que son<span class="pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">[316]</a></span> -muy necesarios especialmente en esta tierra e que -tanbien tienen las naos falta de candelas de sebo -porque enesta tierra no ay sebo nenguno e que todas -las faltas que truxo esta dicha armada segun -dicho es cosa muy necesaria para las dichas naos y -conviene que se provean las dichas naos dellas -porque sin ellos no son de provecho las dichas naos -ni se pueden navegar e questo que dicho tiene es la -verdad e lo que sabe deste caso para el juramento -que hizo y en ello se afirmo e rratifico siendole leydo -y lo firmo de su nonbre e ques de hedad de mas -de quarenta años Jayme martinez fortun paso ante -mi fernando rriquel escrivano de governacion.</p> - -<p><span class="smcap">Testigo</span>=El dicho rrodrigo despinosa piloto -aviendo jurado segun dicho es e siendo preguntado -lo que sabe e pasa cerca de lo suso dicho dixo que -lo que sabe es que las naos del armada de su magestad -truxeron falta de munchas cosas muy necesarias -para la navegacion y especialmente de marineros -que truxeron pocos e que ansimesmo sabe que -en el navio san juan donde este testigo es piloto no -se truxo una arroba de brea de rrespeto e ningun -alquitran y pidiendola en el puerto al yllustre señor -miguel lopez de legaspi governador y capitan -general de la dicha armada le rrespondio que abia -muy poca brea y esa la llevava la nao capitana que -no avia para dalle e que ansi mismo el dicho navio -san juan vino muy necesitado de velas porque las -que tenia antes que partiese del puerto le avian<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[317]</a></span> -servido cinco o seis meses yendo por los arboles a -teguantepeque de suerte que las velas que al presente -tiene son muy viejas y no ay de que hazer -velas sino es un papahigo del trinquete e que ansi -mesmo el dicho navio avia menester seis cables e -no truxo mas de tres y esos que truxo fueron de -cabuya e muy rruynes porque el cordonero que lo -hizo dixo a este testigo que la cabuya era muy -rruyn e que ansi mesmo el dicho navio san juan -vino falto de hilo de velas y de candelas de sebo -que en la mitad del viaje faltaron e questo que dicho -tiene es la verdad y destas cosas vinieron las -naos muy necesitadas e quedan al presente las quales -cosas son muy neçesarias para navegarlas e firmolo -de su nonbre e dixo ser de hedad de veynte e -cinco años poco mas. Rodrigo despinosa paso ante -mi fernando rriquel escrivano de governacion.</p> - -<p><span class="smcap">Testigo</span>=El dicho capitan juan de la ysla aviendo -jurado e siendo preguntado lo que sabe y pasa -çerca de lo suso dicho dixo queste testigo sabe que -las dichas naos vinieron faltas de marineros porque -hincheron el numero de marineros con carpinteros -calafates e lonbarderos bonberos y otros oficiales de -la nao los quales en las naos de armada no se acostunbran -e que las dichas naos vinieron faltas de -marineros e que ansi mesmo sabe que no truxeron -mas de veynte quintales de brea en toda el armada -e que toda se a gastado en dar lado a la capitana -y en adereçar la fragata e bateles de suerte que no<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[318]</a></span> -queda agora nenguna brea siendo tan necesaria e -que la dicha armada no truxo lonas de rrespeto sino -fueron unas pocas de las de teguantepeque que -no avia para hazer velas a un navio e que sabe que -al presente ay muncha necesidad de velas y de xarcia -que las dichas naos no truxeron ninguna de -rrespeto e que ansi mesmo no se truxo hilo de velas -el que a menester sino poco y eso se a gastado en -breve e que ansi mesmo avido falta de candelas de -sebo y al presente no ay nenguna y que tanbien -truxeron las dichas naos falta de lonbarderos porque -vinieron muy pocos para los que las dichas -naos avian menester e que de todas estas cosas que -tiene dicho truxo la dicha armada e navios della -muncha necesidad e al presente quedan con ella y -esto sabe acerca de lo que le es preguntado para el -juramento que tiene fecho y en ello se afirmo y -rratifico e firmolo de su nonbre e dixo ser de hedad -de mas de treynta e cinco años. Juan de la ysla -paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion.</p> - -<p>E yo el dicho fernando rriquel escrivano de governacion -de las yslas del poniente esta ynformacion -de testigos hize sacar y escrevir segun que -ante mi paso y en fee dello hize aqui mi firma e -rrubrica acostunbrada que es atal en testimonio de -verdad fernando Riquel escrivano de governacion.</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_319" id="Page_319">[319]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c319" id="c319">45.</a></h2> - -<p class="pcs">(1566?)—Memoria de lo que se embio a pedir a su magestad de merced -franquezas e libertades por los capitanes conquistadores oficiales que al -presente en esta jornada e nuevo descubrimiento le sirven en las yslas -felipinas governador miguel lopez de legaspi.</p> - -<p class="pcs"><i>Piden</i>: 1.ª <i>Que se envíen religiosos por no quedar más que tres y no bastar -para los españoles cuanto más para la conversión de los indios. Los -Padres llamábanse Fr. Diego de Herrera, Fr. Martín de Herrada y -Fr. Pedro de Gamboa.</i>—2.ª <i>Gente y armas, por si los naturales no -quisieran convertirse de buen grado obligarles á ello.</i>—3.ª <i>Merced á -Legazpi por los gastos que ha hecho y por los méritos de su persona.</i>—4.ª -<i>Confirmación á todos los de la Armada en los oficios que en nombre -de S. M. les confirió el Virrey D. Luis de Velasco.</i>—5.ª <i>Declarar á todos -los de la Armada y á sus descendientes libres de pechos y alcabalas, -y por cien años en las mercaderías que llevasen á las nuevas tierras que -descubriesen.</i>—6.ª <i>Piden repartimientos á perpetuidad y facultad para -trocarlos en las personas que quisiesen.</i>—7.ª <i>Que así en España como en -Nueva España se sustente á sus mujeres é hijos en tanto que se verifican -los repartimientos, y en caso de muerte del expedicionario sea continuado -el sustento de aquéllos.</i>—8.ª <i>Que se reparta la tierra entre ellos.</i>—9.ª -<i>Que solamente los conquistadores puedan contratar en aquellas tierras, -salvo la contratación real.</i>—10.ª <i>Que los mahometanos sean esclavos -y pierdan las haciendas que se les tomaren.</i>—11.ª <i>Perpetuidad en los -oficios á los oficiales reales, y un heredero de que les hizo merced D. Luis -de Velasco, y que no obstante dichos oficios tengan derecho á repartimientos.</i>—12.ª -<i>Otrosí, aumentarles el salario hasta tres mil ducados de -Castilla de buena moneda de á trescientos setenta y cinco maravedís.—Otrosí, -autorización para comprar esclavos de los que en la tierra se -vendiesen. Piden los quintos del oro y plata que se sacare por espacio de -cincuenta años. Que se les repartan los indios en encomiendas.</i></p> - -<p>1. Primeramente que su magestad mande proveer -de rreligiosos y clerigos quales convengan para -la predicacion del santo evangelio e conversion de -los naturales destas partes atento a que los que aca -quedan no son mas de tres fray diego de herrera e -fray martin de herrada e fray pedro de gamboa que -aun no pueden acudir solo a la necesidad y doctrina<span class="pagenum"><a name="Page_320" id="Page_320">[320]</a></span> -de los españoles sin otro y pues ay tantas tierras -e provincias donde se pueden emplear en sembrar -el santo evangelio e conversion de los naturales -destas partes y ser negocio de tan gran servicio -a dios nuestro señor e a su magestad de meter la -rreligion cristiana en estas gentes quanta necesidad -tienen.</p> - -<p>2. Iten que su magestad mande proveer de gente -y armas e municiones en cantidad de quinientos o -seis cientos hombres que vengan apercevidos bien -de armas todos y que para los que aca quedan se -provea con vrevedad armas por quanto hasta oy lo -que emos bisto de la gente de los naturales toda -ella viciosa e de malos costumbres e si no quisiesen -por los rrespetos de arriba significados del santo -evangelio rreduzirse al verdadero conocimiento de -nuestra santa fee catolica con el favor del divino y -como cosa tocante a la honrra de dios vengan al -dominio a fuerça de armas que sin ninguna duda -se entiende sera necesario.</p> - -<p>3. Iten que por quanto miguel lopez de legaspi -governador e capitan xeneral desta armada e yslas -del poniente es tal persona que a servido e sirve con -la fee e fidelidad que en el siempre se ofrece atento -a los grandes gastos que en el viage a hecho le -deve su magestad de hazer la merced que en su -persona cave atento a los grandes meritos suyos.</p> - -<p>4. Iten que todas las personas que an servido a -su magestad en este viage e nuevo descubrimiento<span class="pagenum"><a name="Page_321" id="Page_321">[321]</a></span> -piden e suplican a su magestad les haga merced -de confirmar y perpetuar los oficios que don luis de -velasco visorrey e capitan general por su magestad -en la nueva españa les hizo merced en nombre de -su magestad por quanto an servido e sirven en el -dicho viage e nuevo descubrimiento como leales -vasallos de su magestad padesciendo muchos trabajos -e inquietudes y nescesidades grandes que -pasan.</p> - -<p>5. Iten piden e suplican a su magestad les aga -merced a todas las personas que en este dicho -nuevo descubrimiento e conquista le sirven de hacellos -libres de pecho y alcavalas a ellos y a sus -descendientes agora e para siempre xamas ansi -mismo que en esto de las tierras que fueren descubiertas -por el xeneral miguel lopez de legaspi por -tiempo de cien años gozen de la misma preminencia -en las mercaderias que en ellas se trataren.</p> - -<p>6. Otro si piden e suplican a su magestad todos -los dichos conquistadores e nuevos descubridores -se les haga merced de los rrepartimientos que -ubiere en la tierra y se les diere en todo lo que descubrieren -sean perpetuos y que los puedan trocar -y rrenunciar en la persona o personas que les paresciere -los tales rrepartimientos.</p> - -<p>7. Otro si piden e suplican a su magestad les -haga merced y mande proveer que se les de de comer -de su rreal hazienda ansi en españa como en -la nueva españa a las personas mugeres e hijos de<span class="pagenum"><a name="Page_322" id="Page_322">[322]</a></span> -los que en su rreal servicio en esta conquista quedan -hasta en tanto que la tierra se les rreparta y -tengan con que las poder sustentar atento a que las -dexaron pobres e gastaron sus haziendas por benirle -á servir en este viaxe e que si caso fuese que -la tal persona biniese a fallescer en su rreal servicio -le de de comer a su muger e hijos de la tal persona -atento a que muere en su rreal servicio.</p> - -<p>8. Otro si piden que su magestad les haga merced -de rrepartir la tierra y combiene que para la -perpetuacion della se den por que de otra suerte no -se podra sustentar.</p> - -<p>9. Otro si piden e suplican a su magestad y piden -de merced que ningun mercader pueda tratar -en estas partes fuera de la contratacion rreal si no -fueren los dichos conquistadores atento a que es -preminencia que su magestad concede a los tales -descubridores y conquistadores y a ellos se les deve -hazer.</p> - -<p>10. Otro si piden e suplican a su magestad por -quanto en estos rreynos e señorios suyos tratan moros -y llevan el oro que en estas yslas ay y los demas -frutos como es cera canela y otras cosas que -hasta agora no se an alcançado a entender y por -quanto estorban y procuran estorbar la contratacion -de los naturales con nosotros y les predican la -seta bahometanga<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a> e no da lugar a que en ella se<span class="pagenum"><a name="Page_323" id="Page_323">[323]</a></span> -cultive el santo evangelio que los tales moros sean -esclavos e pierdan las haziendas que se les tomaren -atento a que hacen los daños arriba significados y -ser en perjuicio de la santa fee catolica y aumento -de la rreal corona y esto conviene que su magestad -provea.</p> - -<p>11. Otro si que su magestad les haga merced e -pedimos e suplicamos que a los oficiales de la rreal -hacienda thesorero contador factor e veedor de perpetuarles -los oficios e de un heredero que en su -rreal nombre les hizo merced don luis de velasco -visorrey de la nueva españa por su magestad que -en gloria sea y les haga merced de rrepartimientos -no embargante los oficios atento a que en ellos -y en todo lo que se ofreciere en estas partes ansi de -guerras e defensas e otros negocios que se les ofrecen -poniendo en gran rriesgo sus vidas e personas -en su rreal servicio atento a esto y a que an gastado -sus patrimonios para servirle en este viage y -en todos los sus rreynos.</p> - -<p>12. Otro si pedimos e suplicamos a su magestad -les haga merced de acrecentarles el salario a -cumplimiento de tres mill ducados de castilla de -buena moneda de a treszientos y setenta e cinco -maravedis atento a la carestia grande que ay en -la tierra en las cosas nescesarias para su sustento.</p> - -<p class="p2">Lo que este campo agora de nuevo juntamente<span class="pagenum"><a name="Page_324" id="Page_324">[324]</a></span> -con lo de arriba embia a pedir a su magestad les -haga merced es lo siguiente:</p> - -<p>1. primeramente piden e suplican les se haga -merced a los dichos conquistadores e descubridores -que puedan comprar e compren esclavos los -que en la tierra se vendieren para que puedan servirse -de ellos segun e como se sirven los prencipales -e naturales destas partes ansi en minas como en -otras qualesquier cosas que se ofrezan.</p> - -<p>2. otro si piden e suplican a su magestad les -haga merced de los quintos por tiempo y espacio -de cinquenta años de todo el oro y plata que se -sacare en estas partes e rreinos como en tierra nuevamente -convertida y haze vuestra magestad a los -tales descubridores e conquistadores la tal merced.</p> - -<p>3. conviene que vuestra magestad sea servido -de mandar se rrepartan los indios que en este arcipielago -fueren conquistados atento a que ellos -no tienen señor ni rreconoscen señorio alguno e -para la quietud e pacificacion dellos conviene al -servicio de dios nuestro señor y de vuestra magestad -se provean y encomiende a los tales conquistadores -e nuevos descubridores e ansi lo piden e suplican -a vuestra magestad.</p> - -<p>martin de goiti=guido de labezari=Andres de -mirandaola=Andres cauchela=luis de la haya=gabriel -de rribera=juan maldonado de berrocal=joan -de la ysla=fernando rriquel escribano de governacion=Hay -sus rubricas correspondientes.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_325" id="Page_325">[325]</a></span></p> - -<p class="pc1"><a name="c325" id="c325">PETICIÓN DE MIGUEL LÓPEZ DE LEGAZPI SOBRE LAS ISLAS DEL PONIENTE.</a></p> - -<p class="pcs"><i>Pide: Que se pueblen y pongan bajo el dominio de la Corona real.—Que -vayan religiosos y sacerdotes de buena vida y ejemplo.—Que salgan de -las islas todos los moros sin permitirles casarse ni tener asiento en ellas, -por ser contrarios á la contratación de españoles con indios y estorbo -para la conversión de los indígenas.—Que se le confirme en el cargo de -gobernador y general que á nombre de S. M. recibió de D. Luis de Velasco -por todos los días de su vida y para los de su heredero.—Que se le -consignen en la Real Hacienda de Nueva España los 4.000 ducados que -el Virrey le había prometido en nombre de S. M. cuando se descubriese -el viaje de vuelta, por haber hecho la jornada á su costa sin socorro ni -ayuda y haber gastado mucha parte de su hacienda.—Item, que se le -haga merced, para sí y dos herederos, de las tenencias de las fortalezas -que en aquellas partes se hiciesen, conforme á lo prometido por el Virrey, -comenzando por la de Zebú, con el salario que S. M. fuere servido.—Item, -del alguacilazgo mayor de todo lo que él descubriere y se poblare durante -su vida y para sus herederos.—Item, de dos islas de las de los Ladrones -con el título de Adelantado, con tal que las conquiste y pueble á -su costa, por las razones que expresa.—Item, á su nieto Felipe de Salcedo -merced del hábito de Santiago por los servicios distinguidos que ha -prestado y enumera.—Por último, que se haga toda la merced posible al -maese de campo Mateo del Saz.</i></p> - -<p>Sacra Cesarea Real Magestad=miguel lopez de -legaspi vuestro governador y capitan general en -las yslas del poniente suplica a vuestra magestad -sea servido mandar ver la rrelacion y despachos -que embia del suceso de la jornada y descubrimiento -que en vuestro rreal nombre se le encargo -y mando que hiziese a las partes del poniente y -conforme a ella proveer y mandar lo que mas su -rreal servicio sea.</p> - -<p>Suplica a vuestra magestad que las dichas yslas -se conquisten y pueblen y pongan debaxo del dominio -de vuestra rreal corona por que haziendose -ansi se podra plantar y predicar la ley evangelica -y hacer muy gran fruto en su combersion y podran<span class="pagenum"><a name="Page_326" id="Page_326">[326]</a></span> -dar el tributo y rreconocimiento que fuere -justo en oro pues lo ay en todas ellas y en otras -cosas que tienen de su labrança e criança y en lo -espiritual y temporal se hara muy gran fruto y no -se conquistando no se puede hazer lo uno ni lo otro -por ser como es la gente y naturales de ellas bariables -yncostantes y de poca verdad y que no tienen -ni ay entre ellos principes ni señores poderosos que -los goviernan y tengan en rrazon y por via de contratacion -no ay medio para sacar de su poder el oro -que ellos tienen y por otras muchas causas conbiene -lo en este capitulo contenido y darles orden -de bibir y policia que conozcan y tengan justicia -la qual ellos no saben que es a lo menos usan della -poco o nada.</p> - -<p>Iten que vuestra magestad sea servido de proveer -y mandar que bengan rreligiosos y sacerdotes -de buena vida y exemplo que entiendan en esta -biña del señor en la combersion destos naturales -que son muchos y que los que binieren procuren -aprender la lengua desta tierra por que con esto -podran hazer muy gran fruto.</p> - -<p>Iten por quanto entre estas yslas biben y rresiden -algunos moros estrangeros so color de ser tratantes -los quales no pueden dexar de sembrar y -enseñar su seta y ser muy contrarios a todo lo que -de nuestra parte se trata y gran estorbo para la -combersion de los naturales y que les pesa de que -nosotros contratemos y tengamos asiento en esta<span class="pagenum"><a name="Page_327" id="Page_327">[327]</a></span> -tierra suplica a vuestra magestad sea servido mandar -que todos salgan destas yslas y que no se casen -ni esten de asiento en ellas por questo sera de -grande importancia y efecto.</p> - -<p>Iten que vuestra magestad sea servido de confirmarme -el cargo de governador y general que -don luis de velasco vuestro visorrey de nueva españa -en vuestro rreal nombre me dio y nombro y -que esta merced sea por todos los dias de mi bida y -de mi heredero.</p> - -<p>Iten que vuestra magestad sea servido de que -por quanto al tiempo que me encargue desta jornada -yo trate con el virrey don luis de velasco que -descubriendose la buelta destas yslas para la nueva -españa vuestra magestad me hiziese merced de -darme en ella quatro mill ducados de rrenta de su -rreal hazienda o en un pueblo que se me diese de -rrepartimiento perpetuo y el dicho vuestro visorrey -prometio que con grande ynstancia lo suplicaria -a vuestra magestad como cosa justa y rrazonable -se me hiziese la dicha merced atento a lo -qual hize la jornada a mi costa sin que se me diese -socorro ni otra ayuda de costa en que gaste mucha -parte de mi hazienda y se a descubierto la buelta -e yo quedo poblado en estas yslas suplico a vuestra -magestad se me haga la dicha merced.</p> - -<p>Iten por quanto ansi mesmo el dicho don luis -de velasco me prometio que suplicaria a vuestra -magestad me hiziese merced de la tenencia de las<span class="pagenum"><a name="Page_328" id="Page_328">[328]</a></span> -fortalezas que en estas partes se hiziesen suplico a -vuestra magestad sea servido se me haga la dicha -merced por los dias de mi bida y de dos herederos -y que pueda poner en cada una de ellas una persona -de confiança y por quanto al presente se esta -haziendo una en esta ysla de çubu donde estoy poblado -sea vuestra magestad servido que en ella comienze -la dicha merced con el salario que vuestra -magestad fuere servido de señalar considerando los -grandes gastos y costas de aca.</p> - -<p>Ansy mesmo el dicho vuestro visorrey don luis -de velasco me prometio de suplicar a vuestra magestad -me hiziese merced del alguazilazgo mayor -de todo lo que yo descubriere y se poblare en estas -partes suplico a vuestra magestad sea servido se me -haga la dicha merced que sea para mi y para mis -herederos.</p> - -<p>Iten suplico a vuestra magestad sea servido de -hazerme merced de dos yslas de los ladrones con -que las conquiste y pueble a mi costa atento que -son pobres y de ningun aprovechamiento y que de -poblarse qual quiera dellas se haze muy gran servicio -a vuestra magestad por la escala y acojimiento -que en ellas ternan los navios que fueren y -binieren a estas partes del poniente de mas del -bien y fruto grande que rredundara en la conversion -de los naturales dellas de que dios nuestro señor -sera muy servido e que esta merced sea con -titulo de adelantado.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_329" id="Page_329">[329]</a></span></p> - -<p>Iten por quanto en esta jornada a servido a vuestra -magestad felipe de salzedo mi nieto en mi compañia -a su costa sin que se le diese ayuda de costa -ni otro socorro ninguno y despues bolvio a descubrir -la buelta por capitan del navio que embie a -nueva españa y la descubrio y llevo los despachos -que embie a vuestra magestad y a la rreal audiencia -en todo lo qual a servido con toda fidelidad diligencia -y cuidado y a de bolver aca con el socorro -que se embiare de la nueva españa y servir en todo -lo demas que se ofreciere suplico a vuestra magestad -sea servido de hacerle merced del habito de -santiago para que con mayor boluntad siempre se -ocupe en servir a vuestra magestad.</p> - -<p>Iten por quanto yo traxe en la armada por almirante -capitan y maese de campo a mateo del saz -que en toda la jornada a servido con gran cuidado -y fidelidad y queda aca sirviendo a vuestra magestad -y es persona en quien concurren las calidades -que se rrequieren para semejante cargo y lo sirve -muy bien suplica á vuestra magestad sea servido -hacerle toda merced por que cabe en el y lo merece.</p> - -<p>Miguel lopez=Hay una rubrica.</p> - -<p>(A la espalda se encuentran los decretos siguientes)=quel -Regidor lo traiga en madrid a <span class="smcap">xxiiii</span> -de setiembre de 1567 años=que tomada rresolucion -en el negocio principal se proveera lo que -convenga=En madrid a <span class="smcap">xxiiii</span> de nobiembre de -1567 años.</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_330" id="Page_330">[330]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c330" id="c330">46.</a></h2> - -<p class="pc1">MEMORIALES DE MELCHOR DE LEGAZPI.</p> - -<p class="pcs"><i>Pide: 1. Se concedan á su padre dos islas que elija del grupo de las de -Ladrones con titulo de Adelantado y dos mil ducados de salario, conforme -á la merced que le tenía hecha para aquél, sus herederos y sucesores, -entendiéndose la dicha merced con jurisdicción civil y criminal, y -asimismo título de Gobernador y Capitán general de las expresadas -islas.—2. Item, alguna ayuda de costa en atención a los gastos hechos y -servicios prestados.—3 y 4. Item, facultad exclusiva para elegir la gente -para la conquista, así en Nueva España como en las islas del Poniente -ó en cualquier otro lugar donde se hallare; libre provisión de los cargos -y oficios sin excluir los Capitanes y Oficiales de la Real Hacienda; armar -los navíos que le pareciese en cualquier puerto y lugar de las Indias, -y que para todo esto pueda conferir poder á la persona por él elegida.—5. -Otrosí, facultad para conferir repartimientos á los conquistadores y -pobladores de aquellas islas.—6 y 7. Item, los alguacilazgos mayores de -todas ellas en perpetuidad para su padre y herederos, y las tenencias de -todas las fortalezas.—8 y 9. Item, un dozavo de todas las rentas, minas -de oro y plata, piedras y frutos y dos pesquerías escogidas por su padre, -una de perlas y otra de pescado.—10. Item, que no paguen almojarifazgo -de las cosas que llevasen durante los diez años primeros.—11. Merced -á los conquistadores para que de todo el oro, plata, piedras y perlas -que se descubriesen no paguen más del diezmo durante dichos diez años.—12. -Item, merced á su padre para que al ausentarse pueda dejar un -lugarteniente con el mismo poder que él tiene en las islas Filipinas y -en las de los Ladrones.—13. Item, que su padre pueda poner dos navíos -en la navegación de dichas islas, con facultad de enviarlos juntos ó separados -á cualquier parte de las Indias.—14. Item, merced de las penas -de cámara para la fundación de iglesias y monasterios en aquellas islas.—15. -Item, á Felipe de Salcedo la merced que le tenía suplicada.—16. -Item, que se manden á las dichas islas religiosos, pudiendo ir de cada -orden una docena, y siendo preferidos los que voluntariamente se presten.—17. -Item, que ningún extranjero pueda pasar á las dichas islas -«especialmente siendo portugués ó teniendo raça de ello» por las razones -que expresa.—18. Item, que de ninguna parte de las Indias ni fuera de -ellas se permita salir navíos para aquellas partes sin expreso consentimiento -y comisión de la Real Audiencia ó Virrey en cuya jurisdicción -cayere, y Real asentimiento.—19. Item, que en las dichas islas no traten -ni contraten los moros.—20. Item, cometer á su padre la conquista de las -islas de los Ladrones.—21. Otrosí, en caso de muerte de su padre antes -de efectuar la conquista, que pueda cumplirla y llevarla adelante si estuviese -comenzada ó la comience de nuevo el heredero y sucesor de su -casa y hacienda ó la persona á quien éste nombrase.</i></p> - -<p>Muy poderoso señor=Melchior de legazpi hijo -de Miguel lopez de legazpi vuestro governador y<span class="pagenum"><a name="Page_331" id="Page_331">[331]</a></span> -capitan general en las yslas del poniente digo que -en la conquista de los <i>ladrones</i> que por vuestra alteza -esta cometida al dicho mi padre es cosa muy -notoria y clara averse de hazer con mucho trabajo -y costa sobre la quel dicho mi padre a tenido en -lo que asta agora a servido a vuestra alteza en las -dichas yslas atento a lo qual</p> - -<p>Suplico a vuestra alteza sea servido conceder al -dicho mi padre y a los que con el hizieren la dicha -jornada en servicio de vuestra alteza las mercedes -de yuso contenidas como vuestra alteza las acostumbra -hazer a todos aquellos de que en semejantes -descubrimientos y conquistas se sirve y sobre -estas las que mas vuestra alteza servido sea teniendo -consideracion a que las tales mercedes se suelen -hazer a los que van a servir a vuestra alteza y estas -pide quien ya a servido en cosa que tanto es importante -al acrescentamiento de vuestra rreal corona -aviendo salido ya con su yntencion y teniendo ya -hecho y acabado el fin de lo que se pretendia que -es el descubrimiento de aquella navegacion.</p> - -<p>1. Primeramente sea vuestra alteza servido hazer -merced al dicho mi padre de dos yslas de los -ladrones las que el quisiere señalar con titulo de -adelantado y con dos mill ducados de salario conforme -á la merced que por vuestra alteza le esta -hecha para el y sus herederos y suscesores para -siempre jamas y que esto se entienda con jurisdicion -civil y criminal y asi mismo se le de titulo de<span class="pagenum"><a name="Page_332" id="Page_332">[332]</a></span> -governador y capitan general de las dichas yslas -conforme á la dicha merced.</p> - -<p>2. Iten sea vuestra alteza servido hazer merced -al dicho mi padre de alguna ayuda de costa para -hazer la dicha jornada teniendo atencion a los grandes -gastos que son nescesarios y a los que en servicio -de vuestra alteza tiene ya hechos.</p> - -<p>3. Iten que vuestra alteza le mande dar licencia -y facultad que pueda hazer gente la que le pareciere -ser necesaria para la dicha conquista asi en la -ciudad de mexico y nueva españa como en las dichas -yslas del poniente o en qual quier otro lugar -y parte donde se hallare lo qual puede hazer libremente -sin que en ello ni en la elecion de las personas -y dar los cargos y officios nadie le pueda -yr á la mano ni ser parte en ello sino que solo el -tenga poder y facultad de elegir y nombrar los capitanes -y oficiales de vuestra Real hazienda y todos -los demás que necesarios fueren.</p> - -<p>4. Iten que para el dicho efecto pueda armar los -navios que le paresciere y sacarlos de quales quier -puertos y lugares de todas las yndias sin que nadie -se lo impida ni estorbe y que esto y lo en el capitulo -precedente contenido lo pueda hazer y haga qual -quier persona que el nombrare con su poder.</p> - -<p>5. Otro si que vuestra alteza mande dar al dicho -mi padre facultad para que a los que conquistaren -y poblaren las dichas yslas pueda dar Repartimientos -tierras y heredades para sus plantas labranças y<span class="pagenum"><a name="Page_333" id="Page_333">[333]</a></span> -crianças solares y molinos conforme a la calidad y -meritos de cada uno y a lo que a el le paresciere los -quales sean perpetuos para siempre jamas.</p> - -<p>6. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho -mi padre de los aguazilasgos mayores de todas aquellas -yslas perpetuamente para el y para sus herederos.</p> - -<p>7. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho -mi padre de las tenencias de todas las fortalezas que -en las dichas yslas ubiere perfectamente para el y -para sus herederos.</p> - -<p>8. Iten que vuestra alteza sea servido de hazer -merced al dicho mi padre de un dozavo de todas las -Rentas minas, oro y plata, piedras, piedras y frutos, -que de las dichas yslas de los ladrones a vuestra -alteza pertenecieren la qual merced sea perpetua -para el y para sus hijos herederos y suscesores -para siempre jamas.</p> - -<p>9. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho -mi padre de dos pesquerias quales el las escogiere -en las dichas yslas la una de perlas y la otra de -pescado.</p> - -<p>10. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho -mi padre y a los conquistadores pobladores y -vezinos de las dichas yslas y a los que adelante -fueren a ellas que los diez años primeros despues -de pobladas no paguen almoxarifazgo de las cosas -que llevaren para el probeymiento de sus personas -y casas.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_334" id="Page_334">[334]</a></span></p> - -<p>11. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho -mi padre y a los demas conquistadores y pobladores -de las dichas yslas que todo el oro y plata -piedras y perlas que en ella se descubrieren no paguen -a vuestra alteza mas del diezmo por tiempo -de diez años que se quenten desde el dia de la primera -fundacion.</p> - -<p>12. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho -mi padre que ausentandose de las yslas Philipinas -o de las yslas de los ladrones en qual quier -de las partes y en entrambas pueda dexar en su -nombre un su lugarteniente para que en todo tenga -el mismo poder que el tiene.</p> - -<p>13. Iten que vuestra alteza sea servido hazer merced -al dicho mi padre que por termino y espacio de -seis años pueda traer y trayga dos nabios de la suerte -que a el le pareciere en la navegacion de las dichas -yslas para la provision y cosas necesarias a ellas los -quales sean merchantes o de armada en flota o fuera -de ella como a el mejor le estubiere los quales -pueda ymbiar a quales quier partes de las dichas -yslas y de todas las yndias juntos o divididos.</p> - -<p>14. Iten que vuestra alteza sea servido hazer -merced de las penas de camara para la fundacion -de las yglesias y monasterios que en aquellas yslas -se hizieren.</p> - -<p>15. Iten sea vuestra alteza servido de que teniendo -quenta con lo mucho y bien que felipe de -salzedo a servido a vuestra alteza en aquella jornada<span class="pagenum"><a name="Page_335" id="Page_335">[335]</a></span> -y que el descubrio la nabegacion y buelta de -la nueva españa bolviendo como bolvio por general -de la gente que se llevo de socorro y a lo mucho -que en ello a gastado y servido hazerle la merced -que en su nombre tengo suplicado o la que vuestra -alteza mas servido sea.</p> - -<p>16. Iten sea vuestra alteza servido mandar que -vayan á las dichas yslas Religiosos de la nueva españa -que prediquen el evangelio y administren -los sacramentos pues es esta la prinçipal pretension -de vuestra alteza y que puedan yr de cada orden -hasta una dozena de Religiosos que siendo escogidos -por vuestro visorrey y yendo de su boluntad -no puedan ser ympedidos de sus prelados y para -ello se lleve Recado de su santidad o de su delegado -o de los generales supremos de las dichas ordenes -a ynstancia de vuestra alteza los quales Religiosos -son necesarios asi para las dichas yslas de los ladrones -como para las Philipinas.</p> - -<p>17. Iten que ningun estrangero pueda pasar a -las dichas yslas especialmente siendo portugues o -teniendo raça de ello pues de ello se podrian seguir -muchos daños y grandes yncombenientes -como sucedio de ymbiar por piloto a lope martin -en compañia del capitan pericon al qual mato en -el camino acometiendo las maldades e ynsultos -que a vuestra alteza le consta por el testimonio -que de ello he presentado en este Real consejo lo -qual no hiziera siendo de vuestros naturales vasallos<span class="pagenum"><a name="Page_336" id="Page_336">[336]</a></span> -españoles que nacen viven y mueren con deseo -y cudicia de siempre servir a su Rey y señor -antes sea vuestra alteza servido mandar que si algunos -estrangeros an pasado a las dichas yslas los -manden bolver y buelvan a la dicha nueva españa.</p> - -<p>18. Iten por quanto se tiene noticia que de los -Reynos del Peru an salido algunos nabios hazia la -parte de las dichas yslas y que asi mismo ay muchas -personas movidas a hazer el dicho viaje con -la satisfacion que ay de saberse ya la nabegacion y -buelta y se apercebian para ello ansi en la nueva -españa como en el nuevo Reyno de galicia y en el -peru vuestra alteza se sirva mandar que en ninguna -parte de todas las yndias ni fuera de ellas se -permita salir nabios para aquellas partes ni hazia -ellos sin expreso consentimiento y comision de la -Real audiencia o virrey en cuya juridicion cayere -lo qual se comunique primero con vuestra alteza y -se pongan muy graves penas a los que de ello excedieren.</p> - -<p>19. Iten sea vuestra alteza servido mandar que -en las dichas yslas no traten ni contraten moros -por que demas de la contrariedad de su rreprobada -ley son tan delgados y sutiles que de su trato y -comunicacion los naturales Reciben muy gran -daño y notorio perjuizio.</p> - -<p>20. Iten por quanto la conquista de las dichas -yslas de los ladrones es de poco momento por ser<span class="pagenum"><a name="Page_337" id="Page_337">[337]</a></span> -como son gente bestial pobre y desnuda y que lo -que mas puede servir es el acogimiento de las naos -que nabegaren de la nueva españa a las yslas Philipinas -y por que de la nueva guinea se tienen grandes -esperanças y en la conquista della podria vuestra -alteza ser mas servido por ser como es cosa muy -ymportante demas del servicio que nuestro Señor -Recebira en la conversion de aquellas animas suplico -á vuestra alteza sea servido cometer al dicho -mi padre la dicha conquista para que en entrambas -sirva a vuestra magestad començando por la -que como quien tiene el negocio presente entendiere -que vuestra alteza sera mas servido que la -distancia que ay de aqui alla no permite espera ni -dilacion pues mientras viene la raçon de lo uno -podra estar ya hecho lo otro en que vuestra alteza -podria ser muy servido.</p> - -<p>21. Otro si por caso nuestro señor llevare de esta -presente vida al dicho mi padre antes de poder -efectuar la dicha conquista sea vuestra alteza servido -lo pueda cumplir y cumpla y lo lleve adelante -si estubiere començado o lo comience de nuevo el -heredero y sucesor de su casa y hazienda o la persona -por el nombrada al qual de la misma manera -se le guarden y cumplan las mercedes de suso contenidas.</p> - -<p>Todo lo qual suplico a vuestra alteza sea servido -conceder al dicho mi padre teniendo consideracion -a lo bien que a servido y a la voluntad con que<span class="pagenum"><a name="Page_338" id="Page_338">[338]</a></span> -sirve a vuestra alteza y a lo mucho que le a costado -y cuesta la dicha jornada sobre la qual agora -de nuevo vuestra alteza le ocupa y se quiere servir -del en esta otra conquista que forçoso a de ser de -mucha costa gasto y travajo para lo cual etc.</p> - -<p>«Melchior de legazpi»=Hay una rubrica=que -presente melchior de legazpi poder de miguel lopez -de legazpi su padre para capitular en madrid -a <span class="smcap">xxviii</span> de mayo 1569=El licenciado Vaños=Hay una rubrica=</p> - -<p>(A la espalda se encuentran los decretos siguientes):</p> - -<p>«Para todos=que se traygan las peticiones que -estan dadas y lo que esta proveydo=Al Relator -Santander=Hay una rubrica=Relator el licenciado -Vaños=Hay una rubrica=Vista en madrid -a dos de março de 1569»=</p> - -<p class="pc1"><a name="c338" id="c338">OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI.</a></p> - -<p class="pcs"><i>Recuerda los presentados dos años antes sin haber obtenido contestación, -y pide como recompensa de los servicios de su padre que se le asignen -«quatro mill ducados de rrenta en la ciudad de Mexico librados en la -Real caxa ó en un Repartimiento perpetuo: que se le confirmase el cargo -de governador y capitan general (de las islas del Poniente) con el competente -salario y con título de adelantado de una ysla; alcayde de todas -las fortalezas, alguacil mayor de todo lo que el descubriere» y demás -mercedes contenidas en la petición preinserta de su padre, conforme había -prometido el virrey D. Luis de Velasco, que para él pediría á S. M.</i></p> - -<p>Muy poderoso señor=Melchior de legaspi hijo -de Miguel lopez de legaspi vuestro governador y -capitan general en las yslas del poniente digo que<span class="pagenum"><a name="Page_339" id="Page_339">[339]</a></span> -a vuestra alteza le consta como viviendo el dicho -mi padre en la ciudad de mexico en mucha quietud -y sosiego y teniendo buenas haziendas y muy -bien de comer se dispuso a lo bender todo y dejar -sus hijos y casa en solo el amparo y proteccion -Real por hazer como hizo en nombre y servicio -de vuestra alteza la jornada de las yslas del poniente -con el cargo de governador y capitan general -en que a sirbido y oy dia sirve a vuestra alteza -en las dichas yslas siempre a su costa sin se le -aver dado ayuda de costa ni salario alguno entendiendo -que aunque en aquella jornada todo se perdiese -y el muriese una hija que dexo doncella -para casar en la ciudad de Mexico y todos sus hijos -terniamos todo rremedio en el favor de vuestra -alteza en cuyo servicio el fue y por que don luis de -Velasco vuestro visorrey que a la sazon hera de la -nueva españa le prometio que como cosa muy justa -y rrazonable por hazer como hizo la jornada a su -costa y poner su persona en tanto rriesgo y peligro -suplicaria a vuestra alteza le hiziese merced de -quatro mill ducados de rrenta en la ciudad de Mexico -librados en la Real caxa o en un Repartimiento -perpetuo y para (<i>que</i>) en las dichas yslas le confirmase -el cargo de governador y capitan general -con el salario competente y con titulo de adelantado -de una ysla y alcayde de todas las fortalezas -y alguacil mayor de todo lo que el descubriere -y otras mercedes como consta por una peticion firmada<span class="pagenum"><a name="Page_340" id="Page_340">[340]</a></span> -de su nombre que en este Real consejo tengo -presentada en el qual cargo como parece por las -rrelaciones y testimonios que tengo presentados a -servido a vuestra alteza como muy leal vasallo con -gran cuidado diligencia y rrectitud siendo nuestro -señor servido de le hazer merced y darle bentura en -tan notable servicio de vuestra alteza que consiguiese -el fin de aquella jornada que tan deseada a -sido y tan costosa y muchas vezes yntentada sin conseguirse -el efecto de ella hasta agora que el a descubierto -la nabegacion y buelta de las dichas yslas -a la nueva españa embiando a ello por capitan a felipe -de salcedo su nieto en compañia de fray Andres -de urdaneta y quedandose el con la gente que -quedo en las dichas yslas y dexando de volverse -a su casa y sosiego por mas servir a vuestra alteza -y despues de descubierta la navegacion el dicho -felipe de salcedo su nieto volvio por general -de la gente que ultimamente fue de la nueva españa -a las dichas yslas todo lo qual fue a su costa -haziendo mucho gasto ansi en su persona y cargo -como en ayudar y sustentar los soldados demas de -lo que se gasto entonces en embiar al dicho mi padre -armas municiones provision de cosas necesarias -con que sus hijos hemos quedado muy alcançados -y adeudos y allende de esto yo vine a esta corte -a dar a vuestra alteza noticia del servicio que se -le a hecho tan señalado trayendo las rrelaciones y -testimonios de ello con las muestras de todas las cosas<span class="pagenum"><a name="Page_341" id="Page_341">[341]</a></span> -de alla (<i>que</i>) embio mi padre a vuestra alteza y a -llevar la ynstruccion y orden que vuestra alteza -sera servido que en aquellas partes se tenga en su -rreal servicio en que por aver vuestra alteza alargado -la rresolucion yo me he detenido muchos -dias y hecho un gasto y costa ansi en la estada de -esta corte como en el largo camino demas del rriesgo -y peligro de mi persona con todo lo qual quedamos -todos muy necesitados de que vuestra alteza -nos favorezca y haga mucha merced.</p> - -<p>Por que a la dicha peticion que en nombre de -mi padre tengo presentada solo se me ha rrespondido -al cabo de casi dos años que el husa del titulo -que tiene hasta que su magestad mande otra cosa -y en lo demas que lo acuerde adelante. en que hablando -con el debido acatamiento y rreverencia -ansi mi padre como sus hijos somos muy agraviados -especialmente yo que estoy en seguimiento de -estos negocios de los quales con lo rrespondido no -llevo merced ni declaracion ni rrespuesta y para -aguardar otra no tengo ya posibilidad si vuestra -alteza no es servido de avrebiarla de suerte que con -mucha brebedad yo sea despachado.</p> - -<p>A vuestra alteza suplico que pues mi padre a -servido tan bien y con tal celo y boluntad y en este -negocio tan ymportante a la rreal corona a tenido -tal principio y ventura se mire por su persona y -por la gente que con el esta en vuestro rreal servicio -mandando se le imbie el socorro necesario por<span class="pagenum"><a name="Page_342" id="Page_342">[342]</a></span> -que ni el virrey ni audiencia de Mexico no ymbiaran -mas del poco que a ydo aunque conozcan gran -nescesidad si para ello yo no llevo mandado espreso -y especial comision de vuestra alteza y ansi mesmo -se le haga merced de darle nuebo titulo y confirmacion -del cargo que tiene de governador y capitan -general con el salario que vuestra alteza fuere -servido señalarle y con las demas mercedes en su -peticion contenidas y mas las que se sirviere vuestra -alteza de le hazer pues es justo se le hagan y -que en todo sea favorecido y no se deje morir desesperado -de berse desamparar y olvidar de su rey -y señor quien ansi lo a servido y sirve con su persona -y hazienda.</p> - -<p>Ansi mismo suplico a vuestra alteza que en lo -que toca a la nueva españa para en rencompensa -de los muchos gastos y costas que hemos tenido -sea vuestra alteza servido se le haga merced al dicho -mi padre de los dichos quatro mill ducados de -rrenta en la ciudad de Mexico librados en la rreal -caxa o en un rrepartimiento perpetuo de que sus -hijos nos podamos sustentar con mas alguna ayuda -al casamiento de doña elvira de legazpi mi hermana -que esta ya en edad para casar y ansi mismo se -me haga a mi la merced que vuestra alteza fuere -servido pues aunque no tubiera mi padre el buen -suceso de su jornada no fuera justo permitiera vuestra -alteza que vinieran en estrecheza y necesidad -los hijos del que su hazienda y la de ellos con su<span class="pagenum"><a name="Page_343" id="Page_343">[343]</a></span> -persona puso y empleo en vuestro rreal servicio -quanto mas que sobre el buen zelo y servicios es -considerable el buen suceso en lo que se pide y mas -pidiendose a Rey tan poderoso y señor tan benigno -que a los que le an servido aun en cosas no tan -grandes a hecho siempre y haze muchas y muy -crecidas mercedes y asi yo las pido con mucha justicia.</p> - -<p>Melchior de legazpi=Hay una rubrica.</p> - -<p class="pc1"><a name="c343" id="c343">OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI.</a></p> - -<p class="pcs"><i>Pide el destino de Contador en la Ciudad de Mexico, vacante por muerte -de Hernando de Villanueva, en remuneracion de los servicios y gastos -de su padre.</i></p> - -<p>«Muy poderoso señor=Melchior de legaspi hijo -de miguel lopez de legaspi vuestro governador y -capitan general en las yslas del poniente digo -que por otras mis peticiones tengo suplicado a vuestra -alteza que teniendo quenta con los servicios de -mi padre y mios y con los grandes gastos y costas -que en servicio de vuestra alteza hemos hecho asi -en la prosecucion de aquella jornada como en mi -venida a esta corte y estada en ella tanto tiempo -ha y a que del buen subceso de aquella jornada yo -traxe a vuestra alteza la buena nueva y mereci las -albricias se sirviese hazerme algunas mercedes las -quales vuestra alteza ha diferido hasta me dar antes -despacho en todo lo tocante a las dichas yslas y<span class="pagenum"><a name="Page_344" id="Page_344">[344]</a></span> -por que de presente esta vaco el oficio de contador -en la ciudad de mexico por fin y muerte de hernando -de villa nueva y no ay otra cosa vaca en que -vuestra alteza por agora me pueda hacer merced -de suerte que yo me pueda sustentar a mi y a mis -herederos y casa de mi padre que todos estamos pobres -y adeudados á causa de haver el dicho mi padre -vendido sus haziendas y de sus hijos para con -ellas y con su persona emplearse en servir a vuestra -alteza como lo ha hecho y hace.</p> - -<p>A vuestra alteza suplico que teniendo atencion -a lo suso dicho sea servido hazerme merced del dicho -oficio de contador en la dicha ciudad de Mexico -mientras vuestra alteza no me emplea en cosa donde -mas y mejor le pueda servir pues no es justo que -yo buelva sin mercedes muy grandes de vuestra -alteza donde todos estan a la mira de como sera -vuestra alteza servido de premiar servicio tan señalado -en que mi padre y sus hijos hemos quedado -tan necesitados que no podremos sustentarnos ni -bibir sin el favor y merced de vuestra alteza el -qual pido con mucha justicia.</p> - -<p>Melchior de legaspi»=Hay una rubrica.</p> - -<p class="pc1"><a name="c344" id="c344">OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI.</a></p> - -<p class="pcs"><i>Presenta la informacion de los servicios de su padre que á seguida -se insertan.</i></p> - -<p>«Muy poderoso señor=Melchior de legaspi hijo -de miguel lopez de legazpi vuestro governador y<span class="pagenum"><a name="Page_345" id="Page_345">[345]</a></span> -capitan general en las yslas philipinas digo que -para que a vuestra alteza constasse por ynformacion -lo mucho que el dicho mi padre y phelipe de salcedo -su nieto y yo hemos servido a vuestra alteza y -lo mucho que en vuestro rreal servicio hemos gastado -y la necesidad en que por ello estamos yo me -ofreci a dar la dicha ynformacion la qual vuestra -alteza cometio a juan de mitarte escrivano rreal -ante quien los testigos por mi parte presentados -juraron y depusieron lo que vuestra alteza vera por -la dicha ynformacion de que hago presentacion.</p> - -<p>A vuestra alteza suplico que en parte de la rremuneracion -y premio de lo que vuestra alteza ha -sido servido mande veer la dicha ynformacion enteramente -sin quitar cosa alguna de ella pues es -tan corta que no tiene mas de hasta una dozena de -hojas en lo qual rrecibire merced con justicia=Melchior -de legaspi=Hay una rubrica.</p> - -<p>(A la espalda se encuentra el decreto siguiente)=</p> - -<p>«Al señor dotor aguilera=juntese con las peticiones=en -madrid <span class="smcap">xxii</span> de nobiembre de 1568=»</p> - -<p class="pc1"><a name="c345" id="c345">OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI.</a></p> - -<p class="pcs"><i>Pide se abra una informacion sobre los antecedentes de su padre, y sus -servicios en las islas Filipinas.</i></p> - -<p>Muy poderoso señor=Melchior de legazpi hijo -de miguel lopez de legazpi vuestro governador y -capitan general en las yslas filipinas digo que como -vuestra alteza consta del dicho mi padre ha sido<span class="pagenum"><a name="Page_346" id="Page_346">[346]</a></span> -vuestra alteza muy servido en la jornada y poblacion -de las dichas yslas y en el descubrimiento de -la nabegacion y buelta á la nueva españa quedando -el poblado en ellas y ymbiando a phelipe de salzedo -su nieto al descubrimiento de la dicha buelta y -por que de su calidad y servicios y de lo mucho -que ellos y yo hemos gastado en servicio de vuestra -alteza conviene a nuestro derecho hazer cierta ynformacion -para en el entretanto que de la ciudad -de Mexico se trae mas copiosa y abundante.</p> - -<p>Suplico a vuestra alteza por que al presente hay -algunas personas en esta corte que dello tienen noticia -sea servido mandar se me rreciba la dicha ynformacion -cometiendo vuestra alteza á quien mas -servido sea la examinacion de los testigos que por -mi parte se presentaren los quales digan y declaren -por las preguntas siguientes:</p> - -<p>1. Primeramente si conocen a Miguel lopez de -legazpi y a Melchior de legazpi su hijo y a phelipe -de salzedo su nieto vecinos de la ciudad de Mexico.</p> - -<p>2. Iten si saben que el dicho miguel lopez de legazpi -es uno de los antiguos pobladores de la ciudad -de Mexico y que de quarenta años a esta parte -a vivido en la dicha ciudad y es uno de los principales -vezinos de ella por que es caballero hijo de -algo de casa y solar conocido como consta de la ynformacion -que de ello tiene presentada en el rreal -consejo y por tal ha sido siempre tenido y como<span class="pagenum"><a name="Page_347" id="Page_347">[347]</a></span> -tal tratado de los virreyes y oydores y de todas las -personas de aquella ciudad y Reyno.</p> - -<p>3. Iten si saben que entre los caballeros que ay -en la dicha ciudad de Mexico el dicho Miguel lopez -de legazpi es uno de los que mejor y mas honradamente -se an sustentado por ser como hera -hombre hacendoso (<i>hacendado</i>) Rico y que ha tenido -muy bien de comer y su casa ha sido de las -principales de la dicha ciudad por que a la continua -a tenido en su compañia caballeros y soldados -que han posado en su casa y comido a su mesa lo -qual ha sido siempre tan hordinario que muchos -hidalgos y caballeros pobres que yban destos Reynos -yban sin conocerle a su casa por la antigua -costumbre que de ello siempre en ella hubo y por -que a las personas tales siempre en ellas se les dio -de comer y bestir y lo necesario lo qual ha sido -cosa muy notoria y sabida en todo aquel Reyno y -aun en este.</p> - -<p>4. Iten si saben que en fin del año pasado de -sesenta y quatro el dicho Miguel lopez de legazpi -salio de la nueva españa para las yslas del poniente -por governador y capitan general de la gente que -en nombre de su magestad hizo la dicha jornada -en la qual y en todo lo que alla se a ofrecido a administrado -el dicho officio con mucha diligencia y -zelo de las cosas que convienen al servicio de dios -nuestro señor como muy bueno y fiel cristiano y -con gran voluntad y cuidado de todas aquellas en<span class="pagenum"><a name="Page_348" id="Page_348">[348]</a></span> -que su magestad a podido servirse como bueno y -leal vasallo y criado y como tal y que tambien ha -hecho lo que debe es muy quisto y amado de toda -la gente del campo y de los naturales los quales ha -tratado siempre con mucho amor y prudencia regalandolos -y ganandolos las voluntades para que se -conviertan a nuestra santa fee catolica y bengan al -servicio de su magestad como de su voluntad muchos -de ellos lo han hecho y hazen.</p> - -<p>5. Iten si saben & que determinado a hazer la -dicha jornada para el effecto de ella ymbio a estos -Reynos de españa por cantidad de armas municiones -y otras cosas necesarias las quales se perdieron -en la flota que se perdio en los jardines sin salvarse -cosa de ello en que demas de esta perdida le redundo -la que se siguio de serle forzoso proveerse de las -dichas cosas en la nueva españa donde balen muy -caras y son muy costosas.</p> - -<p>6. Iten si saben &.ª que el dicho Miguel lopez de -legazpi el tiempo que se detubo en hazer la jornada -que fue muchos dias hizo plato tubo en su casa y -sustento muchos soldados ayudando a muchos de -ellos de su hazienda con armas y otras cosas que -tenian necesidad para el effecto de la dicha jornada -y que lo mismo hizo en el camino y en la ysla de -çubu donde estan poblados donde de su hazienda -los a siempre ayudado y socorrido en sus necesidades -en todo quanto a podido.</p> - -<p>7. Yten si saben & que fuera de las cosas que acosta<span class="pagenum"><a name="Page_349" id="Page_349">[349]</a></span> -de su magestad se llevaron en la dicha jornada -el dicho Miguel lopez de legazpi llevo por si -y a su costa todo lo necesario para su persona casa y -amigos ansi de provisiones, armas, municiones, -como de las demas cosas necesarias y convenientes -a la rrepresentacion del dicho cargo de governador -y capitan general en tierras tan rremotas y nuebas -por que de todo fue muy apercebido y muy bien -probeydo y demas desto en los nabios que despues -aca an ydo siempre se le ha proveydo a su costa -las cosas nescesarias para su persona y casa.</p> - -<p>8. Iten si saben &.<sup>a</sup> que el dicho Miguel lopez -de legazpi al tiempo de hazer la dicha jornada antes -ni despues no ha rrescebido paga ni ayuda de costa -ni otro ynterese, ni en el tiempo que ha governado -se le ha dado salario ni acostamiento sino que todo -lo que ha gastado a sido a su costa y salido de su -hazienda por que si se le ubiera dado los testigos lo -supieran.</p> - -<p>9. Iten si saben &.<sup>a</sup> que los gastos y costas que -en lo suso dicho ha tenido el dicho Miguel lopez de -legazpi an sido muy grandes que montaran mas de -cient mill pesos y ansi para ello le fue forçoso vender -las haziendas que tenia que heran muy buenas -de mucho precio y valor y oy dia los testigos no le -conocen ni saben que le haya quedado hazienda de -donde puedan proveer al dicho Miguel lopez de -legaspi de las cosas necesarias ni con que sus hijos -se puedan sustentar los quales si su magestad no<span class="pagenum"><a name="Page_350" id="Page_350">[350]</a></span> -les favoresce y haze merced en la ciudad de Mexico -pasaran mucha miseria y necesidad especialmente -una hija que el dicho Miguel lopez de legazpi dexo -doncella y por casar que se llama doña elvira de -legazpi de hedad de veinte y tres años la qual si de -su magestad no es favorecida y socorrida para su -casamiento no se podra casar conforme a su calidad -por no tener dote ni los testigos conocersele a causa -de que las haziendas de su padre de donde avia de -proceder el dicho su dote se a consumido y gastado -en servicio de su magestad en la dicha jornada.</p> - -<p>10. Iten si saben &.<sup>a</sup> que quedando poblado el -dicho Miguel lopez de legaspi en la ysla de çubu -donde desde entonces a estado sirviendo como oy -dia sirve en el dicho cargo imbio a phelipe de salzedo -su nieto por capitan para el descubrimiento y -buelta de la nueva españa como a persona suficiente -y digna y que en todo lo que se avia ofrecido avia -muy bien servido a su magestad el qual bino descubrio -y hallo la dicha buelta siendo nuestro señor -servido llegase en salvamiento a la nueva españa y -a la ciudad de Mexico donde por su venida por se -aver acertado la dicha vuelta se hizieron alegrias y -rregocijos como por cosa muy deseada por ser conveniente -al servicio de dios nuestro señor y de su -magestad y bien universal de todos aquellos Reynos -y de estos y que muchas vezes se ha yntentado -y costado gran suma de dineros sin se aver de ello -sacado fruto hasta agora que por mano del dicho<span class="pagenum"><a name="Page_351" id="Page_351">[351]</a></span> -miguel lopez de legazpi a sido nuestro señor servido -de conceder una merced tan universal y grande.</p> - -<p>11. Iten si saben &.^a que el dicho Phelipe de -salzedo con otros capitanes volvio por general a las -dichas yslas llevando socorro de gente al dicho su -abuelo y a los que con el estaban y en la primera -jornada y buelta y en esta postrera ha servido bien -los dichos cargos a su costa sin rrecebir ayuda de -acostamiento ni otra cosa en lo qual pedro de salzedo -su padre a gastado con el mucha parte de su -hazienda ansi con su persona como con los soldados -que el dicho Phelipe de salzedo sustento y llevo -consigo por lo qual y por lo mucho que ha servido -merece que a su padre y a el su magestad les haga -muchas mercedes.</p> - -<p>12. Iten si saben &.^a que el dicho Melchior de -legazpi hijo legitimo y el mayor del dicho Miguel -lopez de legaspi y en quien sucede su casa por el -mes de Abril del año pasado de sesenta y cinco<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a> -<span class="pagenum"><a name="Page_352" id="Page_352">[352]</a></span> -vino a esta corte y traxo a su magestad la buena -nueba del dicho descubrimiento con las rrelaciones -y testimonios de lo sucedido en la dicha jornada y -desde entonces hasta agora a estado en esta corte -sin salir de ella esperando el mandado y rresolucion -de su magestad en lo tocante a aquellas yslas y durante -el dicho tiempo conforme a su calidad a tratado -muy bien su persona casa y criados en lo qual -a tenido gran gasto por haver sido mucha la dilacion -de su despacho en lo qual con la costa del camino -y largo viage ha gastado mas de quince mill -pesos y que a causa de no le aver quedado hazienda -de que se poder valer el dicho Melchior de legazpi -no podra sustentar la casa de su padre asi ni a sus -hermanos si su magestad no le haze para ello mucha -merced en la ciudad de Mexico.</p> - -<p>13. Iten si saben &.<sup>a</sup> que en la dicha ciudad de -Mexico todos generalmente estan a la mira y desean -que su magestad haga mucha merced al dicho -Miguel lopez de legazpi y a sus hijos y le rrecompense -y gratifique un servicio tan importante y señalado<span class="pagenum"><a name="Page_353" id="Page_353">[353]</a></span> -que de la experiencia de las armadas que en -ello se an perdido se tenia por tan dificultosa que -casi se ymposibilitava la buelta y asi se admiravan -muchos de veer al dicho Miguel lopez de legazpi -emprender la dicha jornada teniendo tambien de -comer y viviendo descansado y con sosiego y que -segun se tratava de ello los testigos tienen por -cierto que pocas personas o ninguna en quien concurrieron -semejantes calidades se dispusiera a dejar -su quietud emprendiendo cosa tan dificultosa de -tanto peligro costa y trabajo si no fuera con el zelo -que entiende averlo hecho el dicho Miguel lopez de -legazpi del servicio de dios nuestro señor e de su -magestad.</p> - -<p>14. Iten si saben &.<sup>a</sup> que es cosa muy justa digna -y Raçonable que su magestad favorezca y haga -mucha merced a los dichos Miguel lopez de legazpi -y Melchior de legazpi su hijo y a doña elvira de legazpi -su hija doncella y a Phelipe de salcedo su -nieto y a las demas hijas del dicho Miguel lopez -de legazpi asi en las dichas yslas donde el reside -como en la dicha ciudad de Mexico donde tiene sus -hijos y casa.</p> - -<p>15. Iten si saben que todo lo suso dicho es publico -y notorio.</p> - -<p>«Melchor de legazpi.»=Hay una rubrica.</p> - -<p>(A la espalda se encuentra el decreto siguiente)</p> - -<blockquote> - -<p>Que la haga ante mitarte=en madrid -a quatro de noviembre de 1568 años.»</p></blockquote> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_354" id="Page_354">[354]</a></span></p> - -<p class="pc1">INFORMACIÓN.</p> - -<p class="p2">En la villa de madrid a seis dias del mes de nobiembre -de mill e quinientos y sesenta y ocho años -ante mi joan de mitarte escrivano de su magestad -parescio melchior de legazpi e para la ynformacion -que pretende hazer presento por testigo a joan de -alcazar vecino de la ciudad de mexico del qual yo -el dicho escrivano por virtud de la comision a mi -dirigida por los señores del consejo Real de las yndias -tome e rrescebi juramento en forma so cargo -del qual prometio de dezir verdad e preguntado al -tenor de la peticion e ynterrogatorio que en el dicho -consejo presento dixo lo siguiente</p> - -<p>1. A la primera pregunta dixo que conosce a -todos los contenidos en la pregunta e a cada uno -de ellos de vista y habla trato e conversacion que -con ellos y cada uno dellos a tenido e tiene de mas -de diez y seis años a esta parte.</p> - -<p>2. a la segunda pregunta dixo que sabe que el -dicho miguel lopez de legaspi es uno de los antiguos -pobladores de la cibdad de Mexico por que -desde que este testigo se sabe acordar le a bisto bivir -en la dicha cibdad y es de los mas principales -vezinos de la dicha cibdad y hombre cavallero hijo -dalgo notorio y en tal posesion le an tenido y tienen -ansi los vezinos de la dicha cibdad como los visorreyes -y oydores que han sido en la dicha cibdad y<span class="pagenum"><a name="Page_355" id="Page_355">[355]</a></span> -Reyno y se Refiere a la ynformacion que la pregunta -dize.</p> - -<p>3. a la tercera pregunta dixo que sabe que entre -los caballeros y vezinos que ay en la dicha cibdad -de mexico el dicho miguel lopez de legazpi es uno -de los que mas honrradamente se an sustentado por -ser como hera hombre hacendado y tenido por -Rico y su casa ha sido de las principales de la dicha -cibdad por que acostumbrava hospedar en ella cavalleros -y dadoles a comer de su propia hacienda y -ansi lo a visto este testigo como vezino de la dicha -cibdad y que le a tratado y hordinariamente estava -en su casa y esto rresponde a la pregunta.</p> - -<p>4. a la quarta pregunta dixo que sabe que el -dicho año de sesenta y quatro vio salir al dicho Miguel -lopez de legazpi de la cibdad de mexico para -las yslas del poniente por governador y capitan general -de la gente que en nombre de su magestad -hizo la dicha jornada y como es publico y notorio y -como consta de las Relaciones de su viaje a abydo e -administrado el dicho oficio con mucha diligencia -y zelo de las cosas que convienen al servicio de dios -nuestro señor y de su magestad y ansi mismo a sido -y es muy bien quisto y amado de toda la gente del -campo y de los naturales lo qual ha hecho con mucha -prudencia lo qual este testigo sabe por las Relaciones -que de alla an benido de mas de que lo a sabido de -algunas personas que de las dichas yslas an benido.</p> - -<p>5. a la quinta pregunta dixo este testigo que sabe<span class="pagenum"><a name="Page_356" id="Page_356">[356]</a></span> -que se perdio la flota que la pregunta dize en los -jardines y que entiende que avyendo de hazer el -dicho miguel lopez la dicha jornada avia enviado a -estos Reinos por armas y por otras cosas nescesarias -como quien tenia posibilidad para ello por que aviendolas -de comprar en la dicha cibdad de mexico serian -mas caras e dificultosas de aver y ansi este -testigo vido que el dicho miguel lopez despues de -la perdida de la flota se proveyo de las dichas cosas -en la dicha cibdad de mexico donde valen muy caras -y son muy costosas.</p> - -<p>6. a la sesta pregunta dixo que sabe que a casa -del dicho miguel lopez como a casa de capitan general -el tiempo que se detubo en hazer la jornada -acudian muchos soldados y ansi mismo en el camino -fue acompañado de muchos dellos y cree este -testigo que por ser hombre tan principal y Rico los -favoresceria pues siempre lo tuvo de costumbre y -esto sabe de la pregunta.</p> - -<p>7. a la septima pregunta dixo que este testigo -sabe y a oydo dezir que el dicho miguel lopez de -legazpi llevo por si y a su costa muchas cosas nescesarias -ansi de provisiones armas e municiones -para la Representacion del dicho cargo de governador -y capitan general y demas desto a oydo dezir -que en los nabios que despues aca an ydo que -gabriel diaz y pedro de salzedo su yerno le an proveydo -cosas necesarias para su persona y casa a su -costa y esto Responde á la pregunta.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_357" id="Page_357">[357]</a></span></p> - -<p>8. a la octava pregunta dixo que no sabe que al -dicho miguel lopez se le haya dado ningun salario -ni hecho ninguna merced ansi quando hizo la dicha -jornada como en todo el tiempo que a servido en el -dicho cargo de governador por que si se lo ubieran -dado por aver asistido este testigo en la dicha cibdad -de mexico y por amistad que con los hijos del dicho -miguel lopez tiene lo obiera sabido y esto Responde -á la pregunta.</p> - -<p>9. a la novena pregunta dixo que el dicho miguel -lopez no puede dexar de aver gastado mucha -cantidad en los gastos de la dicha jornada y que -paresce muy claro por que antes que el dicho miguel -lopez hiziese la dicha jornada era hombre muy -hazendado y tenia muchas posesiones y heredades -y al presente este testigo no le conosce ninguna ni -sabe que tenga mas hazienda de las casas de su -morada porque las demas vendio quando quiso -hazer la dicha jornada y que ansi entiende este testigo -no aver hazienda suya de donde podelles proveer -ni con que sus hijos se sustenten y este testigo -sabe que el dicho miguel lopez de legazpi dexo una -hija doncella por casar la qual si de su magestad -no es favorescida y socorrida para su casamiento no -se podra casar conforme a su calidad por no tener -dote ni este testigo entiende aver ninguna hazienda -del dicho miguel lopez de donde proceda y esto Responde -á la pregunta.</p> - -<p>10. a la decima pregunta dixo que este testigo<span class="pagenum"><a name="Page_358" id="Page_358">[358]</a></span> -sabe y es publico y notorio que quedando poblado -el dicho miguel lopez en la ysla de çubu donde -desde entonces a estado sirviendo como oy dia sirve -en el dicho cargo felipe de salzedo su nieto llego a -la nueva españa con cargo de capitan abiendo descubierto -el biaje y buelta á la nueva españa con -cuya llegada por aver acertado y hallado la dicha -buelta se hizieron muchas fiestas y alegrias como -por cosa muy deseada por ser conveniente al servicio -de dios nuestro señor y de su magestad y bien -de aquellos Reynos y destos y lo sabe este testigo -por que se hallo en la dicha cibdad de mexico al -tiempo y segun que el dicho felipe de salcedo llego -y que demas desto este testigo a oydo dezir que -muchas vezes se a intentado el dicho viaje y descubrimiento -en lo qual se a gastado gran suma de -dineros sin se aber dellos sacado fruto hasta agora -que el dicho miguel lopez de legazpi hizo la dicha -jornada.</p> - -<p>11. A las onze preguntas dixo que sabe e vio que -el dicho felipe de salzedo con otros capitanes volvió -por general a las dichas yslas llevando socorro de -gente al dicho su aguelo y a los que con el estavan -y en la primera jornada y buelta y en esta postrera -segund es publico y notorio a servido bien los dichos -cargos y a su costa sin Rescebir ayuda de acostamiento -ni otra cosa en lo cual pedro de salzedo su -padre a gastado con el mucha parte de su hazienda -ansi con su persona como con los soldados que el<span class="pagenum"><a name="Page_359" id="Page_359">[359]</a></span> -dicho felipe de salzedo llevo consigo por lo qual y -por lo mucho que a servido es muy justo que a su -padre y a el su magestad les haga mucha merced -pues sus servicios lo merescen.</p> - -<p>12. a las doze preguntas dixo que sabe que el -dicho melchior de legazpi hijo del dicho miguel -lopez de legazpi el mayor por el mes de abril del -año pasado de sesenta e cinco vino a esta corte a -traer a su magestad la buena nueba del dicho descubrimiento -con las Relaciones y testimonios de lo -sucedido en la dicha jornada y desde entonces e asta -agora a estado en esta corte sin salir della esperando -el mandado y Resolucion de su magestad y durante -el dicho tiempo conforme á su calidad a tratado -muy bien su persona casa e criados como hombre -de quentos de Rentas y que muchos que los tienen -no han sustentado ni sustentan lo que el y que ansi -este testigo tiene entendido que en tanto tiempo -tratandose de la manera que se a tratado no tiene a -mucho haver gastado lo que la pregunta dize y que -si su magestad no haze alguna merced al dicho -melchior de legazpi y a su hermana conforme a la -calidad de su persona pasaran nescesidad y ansi lo -entiende este testigo por averse deshecho el dicho -su padre de toda su hazienda para la dicha jornada.</p> - -<p>13. a las treze preguntas dixo que sabe que en la -dicha cibdad de mexico se desea y tiene por muy -cierto su magestad como cosa tan justa hara mucha -merced al dicho miguel lopez de legazpi y á<span class="pagenum"><a name="Page_360" id="Page_360">[360]</a></span> -sus hijos por que se tiene por muy ymportante y -señalado el servicio que a hecho a la corona Real -por que de la esperiencia de las armadas que en ello -se an perdido se ternya por dificultosa e ymposible -la buelta y ansi muchos entendieron el dicho miguel -lopez no lo aver acertado en emprender la -dicha jornada teniendo tambien de comer y biviendo -descansado y con sosiego y que segun se -tratava dello este testigo tiene por cierto que pocas -personas o ninguna en quien concurrian semejantes -calidades se despusiesen a dexar su quietud emprendiendo -cosa tan dificultosa de tanto peligro -costa y travajo.</p> - -<p>14. a las catorze preguntas dixo que este testigo -entiende que por la ymportancia del dicho descubrimiento -y por los meritos del dicho miguel lopez -de legazpi y calidad y por los servicios del dicho -felipe de salzedo es muy justo que su magestad -les haga merced y ansi mismo al dicho melchior -de legazpi su hijo y a doña el vira de legazpi su -hija doncella ansi en las dichas yslas como en la -dicha cibdad de mexico donde tienen sus hijos y -casa y esto Responde a la pregunta y lo que dicho -tiene de suso es la verdad para el juramento que -hizo lo qual es publico e notorio e publica voz e -fama ratificose en este su dicho syendole leydo e -firmolo de su nombre y declaro ser de edad de mas -de veynte e cinco años, no le tocan ninguna de las -preguntas generales de la ley que le fueron hechas.<span class="pagenum"><a name="Page_361" id="Page_361">[361]</a></span> -joan de mitarte=joan de alcazar=Hay dos -rubricas.</p> - -<p><span class="smcap">Testigo.</span>=En la villa de madrid a siete dias del -mes de noviembre del dicho año ante mi el dicho -escrivano parescio melchior de legazpi e para ynformacion -de lo contenido en la dicha peticion e -ynterrogatorio presento por testigo a joan de la -ysla vecino de la cibdad de mexico del qual tome e -Rescebi juramento en forma so cargo del qual prometio -de dezir verdad e preguntado por el thenor -de lo contenydo en el dicho ynterrogatorio dixo lo -siguiente</p> - -<p>1. a la primera pregunta dixo que conosce a los -contenidos en la pregunta e a cada uno de ellos de -vista y habla trato e conversacion a los dichos miguel -lopez de legazpi e melchior de legazpi de catorze -años a esta parte poco mas o menos y al dicho -felipe de salzedo de mas de cuatro años a esta parte.</p> - -<p>2. a la segunda pregunta dixo que sabe que a -muchos años que el dicho miguel lopez de legazpi -es uno de los antiguos pobladores de la cibdad de -mexico y uno de los honrrados e principales vezinos -de aquella cibdad e se tratava e trato en el -tiempo que este testigo le conoscio como hombre -hijo dalgo y en tal posesion hera abido y tenido en -la dicha cibdad y del visorrey don luis de Velasco -que fue en tiempo deste testigo fue muy honrrado -y tenido en mucha estima y esto Responde a la -pregunta.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_362" id="Page_362">[362]</a></span></p> - -<p>3. a la tercera pregunta dixo que lo que sabe de -la pregunta es que siempre tubo al dicho miguel -lopez de legazpi por uno de los honrrados e principales -de aquella cibdad y como tal se a sustentado -en aquella cibdad por ser como hera hombre Rico y -muy hazendado y su casa a sido siempre una de -las principales de aquella cibdad y sabe este testigo -que en su casa siempre an posado hijos dalgos pobres -que yban destos Reynos y de los que en aquella -tierra estavan y a su costa y mision los sustentava -en ella lo qual este testigo sabe por lo aver visto y -oydo a muchas personas a quien el a hospedado en -su casa y esto sabe de la pregunta.</p> - -<p>4. a la quarta pregunta dixo este testigo que -sabe e vio por que este testigo fue uno de los capitanes -que en su compañia llevo que por el tiempo -que la pregunta dize el dicho miguel lopez de legazpi -salio de la nueba españa por governador y -capitan general de su magestad para las yslas del -poniente y que sabe e vio que en la dicha jornada -y en todo lo que alla se ofrescio administrando el -dicho oficio con mucha diligencia y zelo de las -cosas que convenian al servicio de dios nuestro señor -y como muy bueno e fiel xpiano y en las cosas -tocantes al servicio de su majestad syempre tubo -gran zelo de su Real servicio atrayendo asi todos -los soldados y procurandoles ganar syempre la boluntad -para poder mejor servir a su magestad y lo -mesmo ha hecho con los naturales Regalandolos y<span class="pagenum"><a name="Page_363" id="Page_363">[363]</a></span> -ganandoles las voluntades para que se conviertan -a nuestra santa fee catholica y al servicio de su -magestad como muchos dellos lo an hecho y ansi -lo sabe este testigo por que desde que salio de la -dicha cibdad de mexico se hallo en su compañia y -esto Responde a la pregunta.</p> - -<p>5. a la quinta pregunta dixo que lo que della -sabe es que a oydo dezir al dicho governador miguel -lopez de legazpi como en las naos que se perdieron -en los jardines se le habia perdido mucha -suma de pesos de oro que de castilla le llevavan empleados -en armas y municiones y cosas nescesarias -para la jornada de las dichas yslas y que esto se lo -oyo dezir muchas vezes y que por causa de aversele -perdido compro en la cibdad de mexico muchas -armas y pertrechos de guerra para llevar que le -costaron mucha cantidad de pesos de oro y este -testigo sabe que de la almoneda del visorrey don -luis de Velasco saco muchos arcabuzes y armas de -todo genero y por que a este testigo le dio parte de -las dichas armas y esto Responde a la pregunta.</p> - -<p>6. a la sesta pregunta dixo este testigo que lo -que sabe de la pregunta es que el dicho miguel -lopez de legazpi de su hazienda ansi en dineros -socorrio a muchos soldados y capitanes como en -Ropa y armas y que a este testigo lo hizo que asta -oy en dia se lo deve y sabe este testigo que socorrio a -los demas capitanes y maestre de campo con suma -de pesos de oro por que ansi lo vio este testigo y<span class="pagenum"><a name="Page_364" id="Page_364">[364]</a></span> -ansi mismo sabe que todos los que quisieron valerse -del de los que en la jornada fueron les socorrio con -su hazienda y en las dichas yslas socorrio a muchos -con Ropa y sabe este testigo que principalmente -despues que salio de mexico siempre hizo plato a -todos los que quisieron hir a su mesa y que en esto -sabe este testigo que gasto gran suma de pesos -de oro.</p> - -<p>7. a la septima pregunta dixo que demas de lo -que su magestad en el armada llevava el dicho miguel -lopez de legazpi llevo por si y a su costa todo -lo nescesario para su persona casa y amigos ansi de -provisyones como de armas y siempre vio este testigo -y entendio que en los navios que despues fueron -siempre le proveyeron a su costa de todo lo -nescesario.</p> - -<p>8. a la octava pregunta dixo este testigo que -sabe que ni al tiempo que el dicho governador salio -de la nueva españa ni despues aca no a Rescibido -ni rescibio ningund socorro ni ayuda de costa de -su magestad ni de su Real hazienda sino que todo -lo a gastado de su hazienda y que este testigo asi -lo entiende por que si se lo hubiera dado fuera -publico y notorio a todos ni este testigo lo pudiera -dexar de saber.</p> - -<p>9. a la novena pregunta dixo este testigo que -lo que sabe de la pregunta es que el dicho miguel -lopez de legazpi se a deshecho de haziendas muy -buenas que tenia y que a gastado gran suma de<span class="pagenum"><a name="Page_365" id="Page_365">[365]</a></span> -pesos de oro que este testigo no sabra que tanto -sera por lo que es justo que su magestad le haga -mucha merced a el y a sus hijos por que de otra -manera pasarian mucha nescesidad especialmente -una hija doncella que el dicho governador dexo en -la dicha cibdad de mexico por casar y que esto sabe -de la pregunta.</p> - -<p>10. a la dezima pregunta dixo que habiendo -poblado el dicho miguel lopez en la ysla de çubu -donde al presente esta poblando ymbio de alli a felipe -de salzedo su nieto por capitan para el descubrimiento -de la nueva españa el qual vio este testigo -que vino y descubrio la dicha buelta y llego -en salvamento a la nueva españa y que este testigo -sabe que an ydo muchas armadas a descubrir y -hazer este descubrimiento y que agora fue dios -servido que por mano del dicho miguel lopez de -legazpi se descubriese de que tanto bien a redundado -a los Reynos de su magestad y esto sabe de la -pregunta.</p> - -<p>11. a las honze preguntas dixo este testigo que -sabe e oyo dezir que el dicho felipe de salcedo fue -despachado de la nueva españa por general de los -capitanes y gente que en su compañia llevo de socorro -al dicho miguel lopez de legazpi e que sabe -que ni el primer viaje ni el segundo el dicho felipe -de salzedo no rrescibio ayuda de costa de la Real -hazienda e que su padre pedro de salzedo dixo a -este testigo que abia gastado con su hijo mas de<span class="pagenum"><a name="Page_366" id="Page_366">[366]</a></span> -diez mill pesos asta le embarcar e que ansi el dicho -felipe de salzedo como a su padre merescen que su -magestad les haga merced.</p> - -<p>12. a las doze preguntas dixo este testigo que -sabe que el dicho melchior de legazpi vino a esta -corte por el tiempo que la pregunta dize en compañia -del padre fray andres de urdaneta que de aquellas -yslas vino a dar quenta a su magestad de lo suscedido -y que siempre el dicho melchior de legazpi -a asistido en esta corte solicitando los negocios de -las Islas y a oydo dezir que no a hecho ausencia de -esta corte y ansi mismo a visto tratar su persona y -casa muy bien y segun las costas abra gastado mucha -cantidad de pesos de oro y esto sabe e Responde -a la pregunta.</p> - -<p>13. a las treze preguntas dixo que lo que sabe de -la pregunta es quel dicho governador meresce muy -bien que su magestad le haga mucha merced a el y -a sus hijos por averle hecho uno de los señalados servicios -que en nuestro tiempo vasallo suyo ninguno -le a hecho y ansi estan todos a la mira aguardando -la merced que su magestad le hara por que siendo -como hera un hombre tan Rico y tan Recogido disponerse -a gastar su hazienda y a dexar su sosiego -por servir a su magestad como lo ha hecho en una -jornada tan dificultosa y peligrosa y ansi a salido -de todo ello muy bien y con mucho cuidado y zelo -del servicio de dios nuestro señor y de su magestad.</p> - -<p>14. a las catorze preguntas dixo este testigo que<span class="pagenum"><a name="Page_367" id="Page_367">[367]</a></span> -es cosa muy justa que su magestad favorezca y haga -mucha merced a los dichos miguel lopez de legazpi -y melchior de legazpi su hijo y a doña elvira -de legazpi su hija doncella y a felipe de salzedo su -nieto y a las demas hijas del dicho miguel lopez de -legazpi ansi en las yslas donde el Reside como en la -dicha cibdad de mexico donde el tiene sus hijos y -casa por aver servido tan principalmente a su magestad -con su persona y hazienda y esto Responde -a la pregunta y lo que dicho y declarado tiene de suso -es la verdad para el juramento que hizo Ratificose -en este su dicho siendole leydo e firmolo de su nombre -declaro ser de edad de mas de quarenta años y -preguntado por las preguntas generales dixo que -el dicho governador es conpadre deste testigo que -le saco una hija de pila pero por eso no dexara de -dezir verdad no le tocan ninguna de las otras preguntas -generales.</p> - -<p>joan de mitarte=joan de la ysla.=Hay dos rubricas.</p> - -<p class="pbq p1">En semejantes términos declaran D. Pedro de Marçana, -Señor de la casa de Marçana, de 28 años de edad, el Doctor -Sancho Sanchez de Muñon, maestrescuela de Mexico, -de edad de mas de 38 años, D. Lope de Sosa, vecino de la -ciudad de Mexico, de edad de mas de 25 años, y Antonio -de Andrada, vecino de Cáceres, de edad de 51 años. Hay -sin embargo algunas pequeñas variantes que aclaran mas -la informacion: Marçana, por ejemplo, al contestar á la novena -pregunta dice que Legazpi</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_368" id="Page_368">[368]</a></span></p> - -<p class="p1">«vendio y se deshizo de mucha hazienda especialmente -de unas estancias de ganado que tenia en la -provincia de mechoacan que valian mucha suma -de dineros y que al presente este testigo no le conosce -haziendas que sean bastantes para la sustentacion -de sus hijos ni para el casamiento de su hija -conforme a su calidad por ser personas tan principales -porque este testigo no le conosce otra hazienda -mas de unas casas que tiene en la dicha cibdad de -mexico y esto rresponde á la pregunta.»</p> - -<p class="pbq p1">El testigo Sanchez de Muñon, al llegar á la quinta pregunta, -dijo</p> - -<p class="p1">«que no lo sabe.»</p> - -<p class="pbq p1">Lo mismo contestó á la octava, si bien refiriéndose á los -libros de S. M.</p> - -<p class="pbq">D. Lope de Sosa, sobre la sexta pregunta contestó en -el mismo sentido que los anteriores, añadiendo que</p> - -<p class="p1">«vio cartas del dicho miguel lopez de legazpi quando -embio a pedir socorro escriptas a pedro de salzedo -su yerno que quando la aodiencia de mexico no -le socorriese con gente y con lo necesario que de lo -que le avia quedado de su hazienda se lo embiasen -y esto Responde a la pregunta.»</p> - -<p class="pbq p1">Preguntado este mismo testigo sobre la novena, dijo</p> - -<p class="pn1">«que conoscio tener el dicho miguel lopez de legazpi -mucha hazienda en gran suma de pesos de -oro la qual este testigo a visto vender la mayor -parte della y aun un deudo de este testigo compró -cierta hazienda en cuarenta mil pesos<span class="pagenum"><a name="Page_369" id="Page_369">[369]</a></span> -ansi este testigo de presente no le conosce hazienda -ninguna si no es unas casas donde el bivia en -la dicha cibdad de mexico por lo qual a quedado -pobre y sus hijos no tienen de donde se sustentar si -su magestad no fuese servido de les hazer alguna -merced especialmente que dexo una hija en la dicha -cibdad por casar la qual si ansi mismo su majestad -no la haze merced de favorescerla para ayuda a su -casamiento no se podra casar conforme a la calidad -de su persona por no tener hazienda ninguna con -que por averse el dicho miguel lopez como dicho -tiene deshecho de toda ella y esto Responde a la -pregunta.»</p> - -<p class="pbq p1">A la trece dijo</p> - -<p class="pn1">«que en la dicha cibbad de mexico a todos los que -dello tratavan esperaran y tenian entendido que su -magestad haria al dicho miguel lopez de legazpi -y a sus hijos mucha merced por averse puesto y -emprendido una jornada de tanto trabajo y peligro -y tan dudosa por que la tenian por tan ymposible -que ninguno de las prendas del dicho miguel de -legazpi la emprendiera por tener por tan dificultosa -la buelta y ansi se admiraron muchos de que -el la acebtase teniendo tambien de comer e biviendo -tan descansado y con sosyego y ansy se tubo por -entendido por ser el dicho miguel lopez tan buen -cristiano que si no fuera por servir a dios y que su -evangelio se aumentase no acebtara la dicha jornada -y ansi mismo se tubo entendido que por aber<span class="pagenum"><a name="Page_370" id="Page_370">[370]</a></span> -traido el dicho melchor de legazpi tan buena nueva -que su magestad le hiziera mucha merced teniendo -atincion a lo mucho y bien que su padre avia servido -y gastado en la dicha jornada.»</p> - -<p class="pbq p1">En cuanto á la declaracion de Antonio de Andrada, sólo -merece mencionarse que este testigo manifiesta constarle -la hidalguía de Legazpi, la cual era tan notoria,</p> - -<p class="pn1">«que llevó el Estandarte Real en el enterramiento -del Virrey Don Luis de Velasco»</p> - -<p class="pbq p1">Y al referirse á la sexta pregunta, dijo ser verdad cuanto -en ella se contiene,</p> - -<p class="pn1">«por queste testigo ansi lo vyo por vista de ojos desde -que el dicho miguel lopez de legazpi salio de la dicha -cibdad de mexico hasta llegar a la ysla de çubu por -que como dicho tiene fue en su compañia y este testigo -le trato e comunico mas particularmente que otro -ninguno de los que yban en su compañia por que -comunicava con el muchas cosas tocantes a la dicha -jornada y al descubrimiento de las dichas yslas.»</p> - -<p class="pbq p1">Ciérrase la informacion con la firma de éste y la del escribano, -no sin haber antes expuesto en contestacion á la -duodécima pregunta</p> - -<p class="pn1">«que por el tiempo contenido en la misma melchor -de legazpi partio de la cibdad de mexico para estos -Reynos con la buena nueva de lo subcedido en la -jornada de las yslas y con los testimonios de lo subcedido -en ellas.» &....</p> - -<p class="pbq p1">Cosa que no se explica más que por la aclaracion dada -sobre este punto importante en la nota de la pág. 351.</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_371" id="Page_371">[371]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4"><a name="c371" id="c371">47.</a></h2> - -<p class="pc1 reduct">Año de 1566, 1.º de Mayo, á 25 de Julio de 1567.—Patronato—1-1-<sup>1</sup>/<sub>24</sub></p> - -<p class="pcs"><i>Relación detallada de los sucesos ocurridos durante el viaje de la nao San -Jerónimo que salió de Acapulco bajo el mando de Pero Sánchez Pericón -y por piloto á Lope Martín, con el objeto de llevar auxilios á Legazpi, -y la noticia del arribo á Nueva España del navío San Pedro. Fué -escrita dicha relación en Cebú á 25 de Julio de 1567, por Juan Martínez, -que iba de soldado en la propia nao. Nárrase en ella además lo ocurrido -en aquel campo desde su llegada hasta la fecha de la misma relación.</i></p> - -<p>Muy magnifico señor=Como la obligacion en -que v. md me tiene puesto sea tan grande y mi deseo -de le servir ynconparable acorde de hazerle este -pequeño en ynformar del viaje en que vine como -tambien del estado en que hallamos y esta esta tierra -mas por ponerse me delante las muchas e diversas -vezes que por v. merced me fue encargado -y mandado que por atreverme a mi abilidad siendo -tan pequeña para servir en especial en semejantes -exercicios y mas a quien es dechado en todo saber -y genero de sciencia porque es cierto aunque vinieran -que el omero y virgilio tuvieran en que esmerarse -y enplear su abilidad y pluma para devidamente -encarecer las hambres destrucciones muertes -lloros sospiros prisiones trabajos tardanças y -afliciones finalmente las calamidades y naufragios -yntolerables que se pasaron mas como quiera que -ella va ya v. md la rreciba como de servidor y no<span class="pagenum"><a name="Page_372" id="Page_372">[372]</a></span> -mire a las faltas sino a la voluntad perfeta del que -se la enbia que harto haze el que da lo que tiene -pues en ello cunple quanto mas que ya que no sea -sino para enfadar servira algunas oras desocupadas.</p> - -<p>Bien sabe v. md como de esa ciudad de mexico -partimos jueves a 21 de hebrero del año pasado de -1566 y por nuestro capitan a pero sanchez pericon -que dezian ser natural y vezino de malaga y a pericon -mesa su hijo por alferez y por sargento de la -conpania a un pero nuñez de solorzano y un ortiz -de mosquera ansi mesmo por sargento mayor condicional -de modo que si el que en este canpo estava -de antes quisiese bolver desa nueva españa segun -lo avia escrito por yndispusicion en tal caso lo fuese -este y sino no sino que aca se tuviese quenta con -el conforme a la calidad de su persona la qual hera -muncha si en los lazos del demonio no se metiera -porque allende que era soldado viejo y platico era -bastantisimo hombre y de muncho valor mas como -digo enpleo su ser en mala mercancia segun nos -manifesto allende que despues de su fin y muerte -se descubrio y debulgo otro defecto peor delos peores -como adelante se espera cuyo sabidor es la suma -sabiduria.</p> - -<p>Tan bien creo tendra v. md. noticia de en como -esa Real audiencia proveyo tan solamente 50 soldados -que truxesen el aviso de como el viaje se -avia descubierto a quien se cree tenian proposito de -les dar segun a los demas del viaje pasado 175 pesos<span class="pagenum"><a name="Page_373" id="Page_373">[373]</a></span> -de teniente mas dizen que el capitan lo estorvo -diziendo que el haria toda la gente que menester -fuese a 100 pesos como al fin se hizo e aun de balde -viniera segun la muncha gana que tenian asi munchos -de los que quisieron venir y no pudieron como -todos los que vinieron y los 100 pesos que tomaron -hizieron quenta que se los hallaron en la calle porque -todos los mas venimos por fabor de algunas -personas señores nuestros e otros que vinieron por -el de solo el capitan costoles la mitad de la paga -que serian mas de siete que le dieron a 50 pesos -porque los truxese que ansi hera condicion.</p> - -<p>Las munchas veces que por v. md. fuy persuadido -me mueve a escribir de todas las mas particularidades -y circunstancias que puedo de cuya causa -podria ser que entrellas obiese algunas que fuesen -notadas por ynpertinentes y a mi por satirico mas -por cumplir con lo que devo y por no ofender a la -verdad a quien pongo por testigo hare tambien mincion -de la calidad y condicion de nuestro capitan -que dios aya como de lo demas el qual hera misero -melanconico enemigo de afabilidad y amigo de soledad -codicioso aunque le teniamos en rreputacion -de cristianisimo segun era devoto en orar hera amigo -de su propia opinion y parescer e no tan prudente -quanto al cargo Requeria.</p> - -<p>Pues el hijo era mancebo de 25 años y mucho mas -moço en discrecion que en años porque cierto se -huvo siempre como tal quien fue muncha parte y<span class="pagenum"><a name="Page_374" id="Page_374">[374]</a></span> -causa de los males que se siguieron ansi a nosotros -como a el y su padre segun que el lo avia adevinado -diziendole munchas veces tu as de ser causa de -mi muerte esto munchas veces que hazia y cometia -cosas libianas.</p> - -<p>De suerte que dando principio a nuestro deseado -viaje començamos a marchar para el puerto todos -los mas de la conpañia juntos por el camino de suchimilco -y cuelnahuas e yguala a chilapa donde -nos alojamos por 40 dias y aqui como en todo lo demas -del camino mando el capitan se le hiziese -guardia y luego por aparencias que vimos consideramos -lo porvenir e aun adevinamos como en el viaje -yncurriamos pocas vezes en el quinto grado de los -7 pecados mortales y lo demas tocante a esto no se -permite Relatar por ser la materia que es y ansi pasare -en silencio.</p> - -<p>De forma que llegados a chilapa donde nos tardamos -tanto y tan contra nuestra voluntad fue -dello la causa que la nao del puerto de guatulco -donde la fueron a conprar no avia venido al de acapulco -donde nos aviamos de enbarcar ni tan poco -el bastimento que aviamos de traer e municion e -otras cosas que cierto todo ello se ayuntuva mal y -dificultosamente de cuya causa fue la estada en este -pueblo tan larga sin los demas en cumplimiento -a 67 que nos tardamos hasta el puerto e como hiziesemos -cortes en chilapa luego se edifico una suntuosa -horca a fin de atemorizar la gente y principal<span class="pagenum"><a name="Page_375" id="Page_375">[375]</a></span> -de estropeara un soldado por reñio con<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> otro y le -hirio de bueno a bueno—todo lo mas del tiempo que -aqui estuvimos fue quaresma aunque comiamos -carne y con todo seria mas facil de pasarla guardandola -en el puerto de Sta. maria que aqui quebrantandola -y aunque sabiendolo un buen varon -que allí estava por prior lo reprehendio no la carne -que comiamos sino la muncha Regla que teniamos -en uno de los sermones que hizo diziendo quan ancha -hera la bolsa del rrey nuestro señor y que la -abriese aprovecho poco y ansi devia tener razon de -dezir natura Revertura y el pato<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a> a la asadura—finalmente -tratava la gente no segun a honbres de -yndias y como deviera a lo qual daré fin por lo dicho -y pasando en blanco munchas cosas a esto tocante -y hare en suma Relacion de la perdida que a la rreal -hazienda le vino aviendo soldados que trayan moço -y moços y caballo y caballos de suerte que el que -menos traya hera su persona y cavallo y con todo -salimos un dia con otro a 23 maravedis digo á -veynte y tres maravedis de gasto cada uno dende -el superior al ynferior.</p> - -<p>Estando nosotros en el pueblo de acapulco que es -5 leguas del puerto donde nos quedamos con el alferez -que el capitan ya avia venido al puerto acontecio -un torvellino de viento y gran agua segun<span class="pagenum"><a name="Page_376" id="Page_376">[376]</a></span> -obro porque donde nosotros estavamos derribo ciertas -casas y en el puerto agarro el galeon san geronimo -en que aviamos de venir y aun toco con la -popa en tierra porque estuvo en mucho Riesgo de -lo qual procedieron las continuas aguas que por -todo el camino nos fueron tan molestas finalmente -que con diligencia que se puso se saco del rriesgo -en el qual tiempo como el capitan tuviese capital -odio al fator hurtuño de ybarra començo a derramar -del venenoso pecho diziendo ynjustamente por -el y por los demas officiales palabras ynpetuosas y -escusadas el qual no las dixera ni tuviera para ello -osadia segun fama si creyera al fator ansi la contradicion -de su venida como la de lope martin piloto -alevoso a su rrey y capitan general los señores presidente -y oydores juntamente con el visitador valderrama -que a la sazon era ni esta atribulada conpañia -se viera en los estremos que se a visto ni en -tanto riesgo el avyso tan ynportante que traya y -sobre todo las ofensas que a nuestro señor se an hecho -ni las trayciones que contra su magestad se an -cometido en daño y dyminuycion de sus subditos -y hazienda e dios les perdone que cierto so enmienda -de mejor juizio no se escusan de culpa antes -les acusa porque en el antiguo senado Romano -ni al presente veneciano no se permitiera encargarle -de nuevo el pilotaje de semejante nao aviendo -cometido lo que cometio con el señor capitan general -viniendo a estas yslas apartandose de su flota<span class="pagenum"><a name="Page_377" id="Page_377">[377]</a></span> -y capitana maliciosamente por venir y tornar solo -sin superior despues de llegado a estas yslas a esa -nueva españa como lo hizo queriendo usurpar la -gloria agena llevando en el patax en que yva por -capitan un gentil hombre de su señoria llamado -don alonso de arellano que siendo hechura de sus -magestades siendo tan yngrato como fue no se lavara -con toda el agua porque anduvo por munchas -desculpas que de y el lope martin publico y notorio -es que siendo marinero y piloto en el mar oceano -cometio otras dos o tres vellaquerias semejantes y -de considerar hera la poca seguridad de los tales y -aunque se escusaron del rremedio no carecieron de -mala sospecha del por lo qual ellos o el secretario -por su mandado escrivio al capitan una carta al -puerto avisando le tuviese cuenta y se guardase del -e diciendole el rrumbo por que avia de correr sin -subir ni baxar por quantas persecuciones y trabajos -vian siempre todos los soldados de la conpañia tuvieron -firme de no se ausentar ni hacer cosa yndevida -eceto un soldado que el propio dia que nos -enbarcamos de madrugada se ausento no se sabe si -movido de rruindad ó por lo que oyo dezir en el -puerto porque segun algunas munchas cosas dezian -muy feas de lo que esta va por suceder en el viaje que -las divulgavan el piloto y otros livianamente participantes -del negocio segun despues aca se supo por -curso de tiempo como aquel que descubre todas las -cosas—tanbien quieren dezir que tres soldados que<span class="pagenum"><a name="Page_378" id="Page_378">[378]</a></span> -venian por sobresalientes bolvieron del puerto por -lo mismo lo qual entre oyendolo Rodrigo de ataguren -que esta en el puerto por proveedor de su -magestad cree se dio noticia a los oydores y officiales -de su magestad entreteniendo y dilatando no -nos hiziesemos a la vela para lo qual aunque huvo -rrequerimientos y Replicatos no huvo efeto por la -muncha calor que el lope martin dava por la propia -forma en contrario antes nos venimos y aun sin -el maese pedro de oliden vizcayno para ello proveydo -a quien no hizo dios pocas mercedes porque -se cree ya cierto que lo mataran si viniera truxo su -cargo proveydo por el Rodrigo de ataguren el ortiz -de mosquera.</p> - -<p>Tanbien sea dicho que el piloto lope martin dixo -al capitan señor si vos pensais de me llevar a cebu -bivis engañado porque a la ora que alla me viese -me ahorcaria el governador por tanto no penseis -tal si vos quereis que yo os lleve donde con lo que -sacaredes seais uno de los bienaventurados de españa -que sera en los japones hazerlo e donde podreis -aver mas de 200 U ducados para que deis -lustre a vuestro linaje porque allende hacer esto yo -os llevare a vindanao a la punta de la canela donde -podreis dexar a vuestro hijo e fortificado con la ynfanteria -y dende os llevare por el estrecho de magallanes -a españa o os tornare a nueva españa porque -en el entretanto se desbaratara el governador -miguel lopez de legazpi y vos podreis traer el mismo<span class="pagenum"><a name="Page_379" id="Page_379">[379]</a></span> -cargo lo qual dizen que le quadro aunque de mi parescer -podria ser que no hiciese caso dello por tener -al piloto por quien era hombre baxo liviano y de -poco ser demasiado en el hablar con libertad—de su -persona a la mia no se lo oy mas basta que lo diga -solo uno con verdad o sin ella para dar ocasion a la -boladora fama que huse de su oficio aunque no es -de creer siendo tan cristiano como hera el tiempo -que estuvo el capitan en el puerto siempre le dio -muy gran priesa el piloto haziendole Requirimientos -y procurando la brevedad posible alegando que -si se tardava recibia notorio daño por los vientos -contrarios que aca abria en lo qual no le faltava -rrazon si sinzeramente lo dixera mas dezialo con -yntencion dañada y diabolica y rrecelando que de -mexico podria venir algun estorvo ansi mismo escojio -demas de 100 marineros que avia en el puerto -aquellos que bien le estuvieron para sus propositos -en especial del condado donde dizen hera casado y -algunos portugueses de donde dizen ser decendiente—no -creo rrecibieron toda su paga en rreales -por no aver venido de mexico la paga sino en Ropa -y otras cosas de mercaderes que a la sazon estavan -en el puerto a quien quedo de les pagar ataguren despues -mas como el piloto les dixese los llevaria donde -hinchieran las manos no miraron en pocas cosas -porque el codicioso y el tranposo presto son avenidos -y aunque entre estos marineros avia muchos -vizcaynos no tan solamente no los procuro mas para<span class="pagenum"><a name="Page_380" id="Page_380">[380]</a></span> -echar algunos que en la propia nao avia tuvo modos -porque no era esta nacion con quien el se hallava -bien para hechos semejantes / un santiago -garnica alguazil del agua vino acaso con quien no -tuvo quenta por ser uno aunque le costo caro fue -pues el dia que nos hecimos a la vela dia de -san felipe y santiago miercoles primero dia de -mayo a las diez del dia del puerto de acapulco -que esta en 17 grados ½<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a> de donde endereçamos -nuestra proa por el anchisimo del sur o por -mejor dezir el verdadero mar de que plinio hace -mincion diziendo que todas las mares son rrios y -charcos para en conparacion del verdadero mar el -qual ser esta no ay que dudar salimos con biento -bendaval bonancible aunque nos hera contrario -mas pensando la mar adentro avria vientos faborables -dexamonos de caer hazia la equinocial a menos -de nueve grados donde tuvimos grandes calmas -ecesivas calores por las quales fuymos detenidos y -aun fatigados allende sin aver viento avia unas -mares de tunbo grimosas y aun alteravan los cuerpos -ynusitados de navegar con causa de enfermedades -estuvimos en esta forma bien diez dias con -calma y viendo de la manera causava desconsuelo -en demas que teniamos noticia de como dos o tres -naos de esos puertos para yr a peru se avian engolfado -por no costear pensando yr derechos a peru y<span class="pagenum"><a name="Page_381" id="Page_381">[381]</a></span> -que de pelo ni de hueso dellos no se avian sabido -que se creya avian perecido de la manera por falta -de vientos y ansi se hizo una promesa a nuestra -señora de consolacion con la devocion que pudimos -de una manda ó limosna suplicando nos faboresciese -segun aviamos menester y començose á hazer -la memoria para pagarla aca desde los soldados -hasta el capitan por quien comenzo y prometio 25 -Reales y los soldados qual 10 pesos qual 20 qual mas -qual menos y huvo dellos que prometio un marco -de oro en forma que ya echavan de menos a esa -nueva españa y sus cristalinas aguas por la muncha -falta que della avia ansimismo se hallava fatigada -e yndispuesta en este tiempo muncha gente ansi de -unos diviesos que desde el puerto començaron como -de camaras de que murieron un lazaro de madrid -natural de toledo y un don Juan de pineda de sevilla -mas catolicamente que bien curados y Regalados -de sus cuerpos porque aunque a la sazon avia -gallinas vino y otros rregalos dioseles tan poco que -no les aprovecho porque de puros dibilitados y faltos -de virtud murieron / murieron hablando e no se -si por guardar el uso de la mar se echaron tan presto -que aunque procediese de algun desmayo no tenian -espacio para bolver en si finalmente que el capitan -visto que tan temprano començavan ya tenia tragado -de tributar a / atropos hasta 20 de nosotros -como lo dezia que con (<i>los</i>) rrestantes traeria el aviso -y ansi proseguia adelante su opinion de guardar<span class="pagenum"><a name="Page_382" id="Page_382">[382]</a></span> -bien todo quanto de su magestad venia para los -soldados y despues sin tanta Regla lo consumieron -los marineros.</p> - -<p>—En este tiempo que fue a los diez de mayo a la -noche vimos una disforme cometa de varias colores -que corrio al nordeste del Sudueste donde endereçava -su cola que me parece es en los Reynos de -peru / devio de ser pronostico de los trabajos que nos -estavan guardados y las maldades pasadas.<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a></p> - -<p>El siguiente dia ya la misericordia divina nos -proveya de algun viento no para proseguir nuestro -viaje sino para tornar a arribar a tierra lo qual no -fue poco deseado por todos en general por proveerse -de agua y munchos en particular por quedarse en -la tierra porque ciertamente si arribara al puerto -de navidad como se pensava quedaran munchos -lo qual bien lo barruntava el capitan y ansi -rrehuya dello todo lo posible con deseo de que le -diese viento para su viaje y a este fin se deseava -por todos y no porque participasen dela maldad -que tenian ordenada segun dizen y es que tenia -yntento el piloto de tener modo en el puerto en -como dexar al capitan y a otras personas alla y venirse -con los restantes su viaje segun lo avia hecho -el viaje pasado—desto eran sabidores pocos y entre -ellos el principal un felipe del canpo principio medio -y fin de todas maldades quien dio calor y fue<span class="pagenum"><a name="Page_383" id="Page_383">[383]</a></span> -causa y efeto de todas ellas con quien tenia camarada -el piloto y dio calor en que se executasen todas -ellas por tener como tenia mas abilidad para -tales hechos y cautelas que no el piloto quien dudo -tubiera prudencia para salir con ellos ni aun osadia -para yntentarlos de los quales aunque muncha -parte dizen aver publicado y significado en mexico -mientras le tuvieron preso y bien publico de suerte -que no dexaron de saberlo los superiores mas disimularon -lo todo por que devieron de hazer poco -caudal como hera honbre hablador en fin no huvo -lugar esta arribada porque a los 20 del dicho dionos -viento faborable con abundancia de aguas con que -dimos principio.</p> - -<p>En este mismo tiempo como el piloto andava a -malas con el capitan ansi le aborrecia sus cosas y -ansi como lo tenia de costumbre començo a vaziarse -de boca y dezir que valiera mas que el agua que -bevia un cavallo que traya beviesen las gentes que -perecian de sed y que por tal y qual que avia de -matarlo y aun tan bien quieren dezir que dixo que -daria de palos a padre e hijo que lo supieron.</p> - -<p>Esta propia noche sabiendolo el capitan mando a -los soldados hazer guardia por esquadras cada noche -uno dellos y el cuerpo de la guardia por donde el -cavallo estava de cuya causa se sintieron muncho -por parecerles que les mandava oficios de moços de -cavallos y no de soldados y no les falto rrazon antes -les sobro pues el cavallo estava en proa y el en<span class="pagenum"><a name="Page_384" id="Page_384">[384]</a></span> -popa en la camara della y los sospechosos ansi -mismo en la popa en lo mas alto de donde avia un -escotillon que caya en par de la puerta del capitan -y ansi si tuviera Respeto a que la guardia se hiziera -a su propia persona no la pusiera junto al cavallo -en proa sino junto a si en popa pues hera claro le -aprovechava poco estando tan lexos.</p> - -<p>A los 25 del dicho mes de mayo mataron el cavallo -y por entonces no se supo quien de modo que -a la media noche le metieron una daga por en derecho -del coraçon de donde le començo a chorrear -sangre como de un caño cuyo rruydo y pisadas nos -desperto hizose tan sotilmente como hazia escuro -que la guardia dudo lo obiese visto sino es por ser -sospechosa como hera.</p> - -<p>El dia siguiente el santiago garnica Revelo al -capitan de lo que avia alcanzado saber cierto mejor -que el capitan lo supo Remediar por lo qual casi le -costara la vida munchas vezes diziendole que el -sabia muy cierto que el piloto y felipe del canpo -con el sargento mayor y menor con otras munchas -personas en especial marineros tenia concertado de -en llegando a estas felipinas en esta propia ysla de -cebu desbiado del rreal o en otra ysla comarcana -dexarle por la propia forma que en el puerto de -navidad dixe para seguir el mesmo yntento y en -continente hizo ciertos autos por orden judicial y -los hizo declarar por vando en que se contenia que -a su noticia hera venido que algunas personas tratavan<span class="pagenum"><a name="Page_385" id="Page_385">[385]</a></span> -cosas yndevidas en deservicio de su magestad -y en perjuizio de su persona que qualquiera que -dello supiese e viniese diziendo quien hera le prometia -de le dar mill pesos de oro a ley de cavallero -hijo dalgo allende que mientras en su conpañia seria -preferido y Respetado como servidor de su magestad -para quien ansi mismo le daria bastantes Recaudos -para que le gratificase y le hiciese mercedes -y que sobre todo ternia secreto dello y ansi -mismo daria 400 ducados a quien le supiese dezir -quien oviese muerto el cavallo.</p> - -<p>Este mismo dia vimos tan gran suma de aves -marinas quantas en tierra mar ni laguna yo no e -visto y dende a poco termino vimos unos celajes -que munchos se persuadian hera tierra muy grande -aunque otros lo contradezian diziendo que hera -nuve e que por alli avia algunas yslas anegadizas -de que heran causa las abes mas el piloto hera de -opinion ser tierra e ansi hallandonos con ella norte -sur el qual corria aquel dia arribamos a ella a popa -via y corriendo a ella como se tuviese medio entendido -ser tierra luego el ynconstante alferez començo -a yrse diziendo que en tierra se averiguaria quien -avia muerto el cavallo donde lo ahorcaria—todo lo -qual yba endereçado al piloto por tener entendido -averlo muerto el sobre que se amohino el piloto y -torno otra vez a trocar la derrota y endereçar la -proa a nuestro viaje y no se contradixo ni hablo -por la parte del capitan en ello despues tratando el<span class="pagenum"><a name="Page_386" id="Page_386">[386]</a></span> -piloto con sus familiares y algunos no muy discretos -les hazia entender ser aquella de las yslas de -Salomon y que por no ser causa de tanta ventura al -capitan no avia querido yr alla mas que para otra -vez el la tenia apuntada en la carta hera 180 leguas -del puerto de navidad en altura de diez grados todavia -afirman ser tierra porque tan bien la vido la -armada segun nosotros.</p> - -<p>Viernes postrero de mayo aviendose quexado un -marinero llamado bartolome de lara al alferez sobre -la rruin comida y bevida diziendo que trabajando -dias e noches y con aguaceros no se permitia tal -rrespondiendole que le tratava mejor que el merecia -y tornando a repetir el alferez hecho mano de -un rrebenque con que le dio o le quiso dar y en -esto se enpuño el lara de un cuchillo que en la pretina -traya sobre lo qual hizo el alferez grande -alboroto baxando a su camara por un montante y -soldados que para ello apellido diciendo aqui del -rrey e para quando se subio ya el lara estava en la -gavia y no se siguio poco escandalo ni menos riesgo -porque el viento que trayamos hera fresco e la nao -venia como una calabaça por falta de lastre el qual -mal y no pequeño fue general en todo el camino y -causa de muncho rriesgo que pasamos y las obras -muertas heran muy Rasas de suerte que en dando -una guiñada el timon bastava (<i>para</i>) caer veinte soldados -a la mar y quedarse en ella dizese que fue -yntentado por el piloto la execucion dello y que el<span class="pagenum"><a name="Page_387" id="Page_387">[387]</a></span> -timonero no lo entendio e ya que la cosa estava algo -aplacada notificosele al lara baxase abaxo so pena -que le tirarian con arcabuzes, y ansi lo hizo al -qual le aprisionaron debaxo de cubierta aunque el -capitan avia mandado se lo llevasen a la camara -donde estava—nunca el sargento lo cumplio porque -ya dias avia que estava dañado en continente la -noble canalla de los marineros començaron a llevar -armas de proa a popa de lo qual le avise yo al -capitan diziendole pusiese el rremedio y otros muchos -le avisaron en especial Juan de bivero el capellan -que trayamos allende otras cosas que le -aviso mas nunca quiso poner rremedio antes todo -lo echava por alto diziendo y sonrriyendose con una -serenidad de que se preciava muncho que no hiziesemos -caudal de tal gente que no se osarian menear -por que al que se menease en continente lo ahorcaria.</p> - -<p>Todos estos dias tuvimos muy grandes aguas que -nos eran odiosas aunque despues vino tienpo que -las tomaramos por el mayor rregalo del mundo y -eran estos aguaceros tanta parte de calmar y quitarnos -el viento que en un proviso nos lo quitava -aunque lo truxemos muy prospero que nos ponia -grima e durando vezes mediodia vezes mas luego -tornava el viento aunque continuava tanto este -estilo que era cosa aborrecible—en esta forma llegamos -a la pascua y su bispera la qual tuvimos no -muy alegre por no aver avido alguna mejoria de<span class="pagenum"><a name="Page_388" id="Page_388">[388]</a></span> -obra ni de palabras ni diferencia de los otros dias -e cierto por entonces e siempre mostro poca voluntad -a los soldados no se si por ser todos los mas españoles -al contrario del que dezian hera sardo mas -tratavalos hordinariamente quando les hablava -peor que a criados y en esto poco yva a dezir que -bien se permitia teniendo rrespeto á su hedad pero -en las demas cosas rrestantes conformava con esto -e tenia pocos cumplimientos de palabra como de -obra y era falto de parlamentos que en la milicia -se rrequieren para consuelo y tanto que el primero -aun tengo por oyr y si començamos la pascua con -tibieza acabamosla con tristeza porque tal qual hera -despues nos hizo gran falta segun en los estremos -en que nos vimos que al fin trayamos subjetos a -rrazon y justicia y malo vino que bueno le hizo.</p> - -<p>De manera que a 3 de Junio segundo dia de pascua -del espiritu santo a la media noche cabiendo la -guardia a una esquadra que llamavamos del capitan -y el quarto algunos dellos de yndustria que -fueron en la maldad confederados de antes estando -los restantes durmiendo en sus aflictos y angostos -alojamientos baxaron lope martin piloto y otros -sus consortes armados con espadas y rrodelas dexado -arriba buen recaudo de algunos soldados que -digo y marineros en mayor numero y como algunos -durmientes por sentimiento que hicieron yntentasen -levantar y mover luego les asentavan -sendos espaldarazos diziendo y Replicando fuera<span class="pagenum"><a name="Page_389" id="Page_389">[389]</a></span> -canalla y a los otros este quedo todo el mundo biva -el rrey no es nada. E con todo pudieron salir como -salieron porque los que estavan fuera sin armas -estavan y los que estavan en el alcazar donde ellas -estavan avia ya sobre ellos buen rrecaudo en la -propia forma de manera que como tenian la cosa -ordenada ya para entonces segun dizen tenian -suelto y aun arriba al lara el qual juntamente con -el sargento mayor y vaca y un alonso çarfate detras -avian ydo a la camara de padre y hijo a los -quales ya para quando començo este alboroto dieron -cruel y acerva muerte a puñaladas el lara y el -sargento mayor e no se si otro alguno de los otros -o si estavan guardando la puerta porque no saliesen / -lo que por cierto se dixo es que el çarfate despues -que estava el capitan muerto y bien seguro -de ofender por no quedar sin lauro otropheo metio -toda la daga cuya sangre traxo ansi en ella como en -una media<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a> y puñete de camisa para que por virtud -della le diesen el galardon que el se lo dio segun -merecia con los demas que en ello fueron y -dara a unas reliquias que todavia segun fama quedan—luego -que tuvieron efetuada la abominable -traycion subiendo el sargento mayor arriba començo -diziendo traydor mal honbre, perro que me -queria matar a mi y a mis hermanos los marineros -y otras variedades aviendose quitado antes desto<span class="pagenum"><a name="Page_390" id="Page_390">[390]</a></span> -por el sargento menor las armas digo algunas pocas -que tenia en las caxas porque de las principales -de su magestad<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a> se entregaron con bando Repentino -y presuroso que se echo diziendo entregasen -luego las armas so pena de la vida y dixo ellos estan -en la otra vida vuestras mercedes rezen por -ellos que ya el mal año y la hanbre son ydos—desta -forma pasamos lo que restava de la noche con mayor -admiracion que sueño y en amaneciendo luego -un caporal començo a ynbocar para que eligiesen -al mosquera por capitan y haziendolo ansi rrespondio -cautelosa y sabiamente que les tenia en muncha -merced e que entre nosotros avia hombres de -mas valor que la suya y como tales lo elijiesemos -a quien el ternia por señor y obedesceria y como le -rreplicasen dos y tres vez rrespondio que acetava -la merced con aditamento que no le llamasen capitan -sino segun hasta alli e que el haria segun su -entender y ansi se quedo concluso con munchas y -suaves palabras que nos dixo en gran satisfacion -de todos y encontinente mando tornar las armas y -prometio de nos traer a cebu a la obidiencia de -quien estamos e como la ynbidia perversa sea tan -señora nuestra al felipe del canpo le supo mal esta -elecion como despues se supo porque quisiera que -le eligieran a el y no a otro y por el consiguiente -al piloto porque hera mas amigo del canpo que del<span class="pagenum"><a name="Page_391" id="Page_391">[391]</a></span> -mosquera aunque lo disimulaban lo posible y ansi -fue esta perversa arraygandose en ellos para (<i>que</i>) no -cesasen aqui las maldades pues querer yo distinta y -claramente declarar porque razon mataron principalmente -al capitan y su hijo no me determinare -mas de que dire lo que me paresce dizen y es mas -verisimil porque la verdad de todo punto solo dios -la sabe dizen que avia rrenzilla de padre e hijo con -el mosquera en demas el alferez y el mosquera por -razon que el mosquera hera honbre solicito e ynstruto -en el arte militar y por el contrario el alferez -muy yncipiente como en lo demas y sobre la demas -pasion que tenian de aqui nacia odio del alferez al -otro porque como dizen quien es tu enemigo el que -es de tu oficio y ay algunos tan desaprovechados -que ni quieren aprender ni quieren ver quien sepa -e como el demonio estuviese tan arraygado en esta -nao por nuestros pecados andava solicito en sus -obras las quales todas nacian del perverso lope martin -con yndustria del pesimo felipe del canpo su -protetor y abogado que como mas instruto le yndustriava -y lo que dezia de burlas hazia que saliese -de veras y como vian la oportunidad ponian mal al -mosquera con padre e hijo ni mas ni menos que al -sargento de la conpañia en quien avia tanbien -buen aparejo porque lo uno era hechura del mosquera -por quien se le dio la gineta y lo otro el capitan -no hera onbre que obligava a los honbres antes -ocasionado para que ni le quisiesen ver ni oyr pues<span class="pagenum"><a name="Page_392" id="Page_392">[392]</a></span> -con lara negociado se estava y el vaca y los demas -de media palabra estavan prontos y obedientes<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a> -que le devia al sargento mayor lo que humanamente -puede ser por beneficios rrecibidos aunque la paga -no fue tal vino la cosa a tal termino que al mosquera -y los suyos hazian entender que dezia el alferez -los avia de matar por lo qual sienpre andavan -con cotas ocultas y otras diligencias ynventadas -por el demonio tanto que le dezian de noche les enviava -el alferez a espiar muchachos para ver donde -hechaban las cabezas tanto permanecieron en ello -hasta que dieron fin a su deseo lo qual todo nacio -de lope martin como quien avia cometido traycion -por no venir aqui y las vanidades que dezia eran -altas para los honbres codiciosos y que se dexan -creer ynconsideradamente porque luego que el capitan -murio se dixo que avian de cargar la nao de -oro entre todos los que fuesen de suerte que llevarian -al rrey tres o quatro millones de ducados de -solos sus quintos por el estrecho de magallanes -aunque por otro cabo dixeron que no entendiesen -menos de venir aqui e que al que otra cosa dixese -le castigarian por ello luego ynventariaron la hazienda -que avia y aun la Repartieron la que les estava -bien—entendio en ello solo felipe del canpo.</p> - -<p>Dende á 10 dias murio un pablo griego calafate y -carpintero el qual gozo mejor que los que atras<span class="pagenum"><a name="Page_393" id="Page_393">[393]</a></span> -dixe de las aves y de todos lo demas que avia por -rrazon que la nao y todo lo demas estava por marineros -mas que por soldados porque todo andava al -rreves para los pobres soldados que por muy mejor -que se hiziese sienpre los yndignos marineros eran -preferidos.</p> - -<p>Con toda su abilidad y discrecion parece que -hera permision divina que el mosquera se cegase y -no se huviese tan cauta y discretamente como se -rrequeria porque publicaba lo que tenia intento de -hazer y sabiendo que hera contra la voluntad de los -consortes en lugar de disimular con ello se hubo -yndiscretamente de forma que verdaderamente se -cree e creo que su yntento no era otro que venir -aqui segun que muy largamente y muy de beras, -me dio particular quenta dello en secreto e yo le -rrespondi para que lo hiziese cosas conbinientes -para en seguridad de su persona que le quadro -muncho y ansi començo a hazer unas vanas y -escusadas ynformaciones de la muerte de padre e -hijo procurando echar la culpa a los conpañeros y -saliendose el afuera en este tienpo tratavan tratos -dobles los unos contra los otros de que careciamos -todos los mas soldados hasta que viernes 21 de junio -á la media noche estando todos durmiendo se -baxaron el sargento de la conpañia e otras gentes -non santas en especial marineros e como creymos -no aver que Recelar nos cojeron de sobre salto para -tomar las armas e no avia mas pena que la vida al<span class="pagenum"><a name="Page_394" id="Page_394">[394]</a></span> -que las rresistiese o dixese algo en esto tenian al -sargento mayor en su posada que era en el castillo -arriba no le dexando salir los perbersos vaca y çarfate -y otros y fue que como se velavan los unos á -los otros y truxesen consigo el diablo de cualquier -cosa sospechaban mal y ansi segun paresce aquella -ora el mosquera quiso poner un rremedio tardio porque -como le persuadiesen que nos quitase las armas -munchas vezes segun despues se supo alegando -rrazones sophisticas para ello por poder -hazer mejor de su persona lo que despues hizieron -mas a su salvo y el allende desto devio de sentir -algo porque segun parece quiso abaxar adonde los -soldados estavamos para apercibir mas como el -vaca con el lara y otro marinero llamado morales -le anduviesen a las espuelas le hizieron bolver a su -camara donde como digo le cercaron y todo esto -no con palabras ni obras forçosas exteriormente -aunque se le devio de hazer mal en su pecho disimulo -no pensando vernia a malos meritos que -vino en forma que en conversacion le tuvieron cercado -hasta que amanecio y luego almorzaron el y -todos sus aliados muncho del tocino y vino juntos -y en un plato con muncha conbersacion y para -esto ni un cuchillo no avia en poder de los soldados -eceto los contados y en poca ynstancia le echaron -unos grillos en buena conversacion y rrisa y -lo mismo se rreya el y no se le dava muncho porque -no penso que el negocio no se estendia a mas de<span class="pagenum"><a name="Page_395" id="Page_395">[395]</a></span> -solamente la ynformacion y que la carga como el -la echava a los otros se la querian ellos tornar a -hechar y que todo ello podia parar en tenerle preso -hasta que lo averiguasen y como tenia aquellos dos -honbres tan obligados aunque desleales amigos todo -penso se haria bien y que todo estava por del en lo -qual se engaño y muy mal porque encontinente le -sacaron con sus grillos y las manos atadas y le -asentaron en una caxa que estava cerca a un aparexo -a punto en todo esto el muy rruiseño diziendo -que niñerias son estas a lo qual respondio lope -martin confesaos que aveis de morir rrespondiendo -porque y todavia ryyendo fuele rrespondido porque -avia muerto al capitan e por el consiguiente -que queria matar al lope martin y negando lo postrero -con satisfaciones llego el vicario muy escandalizado -al acto tan repentino y persuadiendole al -piloto con graves palabras que mirase lo que hazia -e pensando aver tienpo para proseguir sus rruegos -adelante bolvieron el y el piloto las espaldas y en -el ynter como a los crueles marineros les hiziese -señas le yçaron sin darle tienpo para confesarle ni -aun para dezir Jesus aunque dizen poco avia que -se confeso de manera que murio desastrada y cruelmente -sin rremedio alguno e aun le echaron á la -mar con sus grillos medio bivo que fue sabado 22 -de Junio y en este tienpo tenian presos Rodrigo -del angle contramaestre y alberto de horozco sobrino -del oydor y marcos de cubillas e antonio de<span class="pagenum"><a name="Page_396" id="Page_396">[396]</a></span> -cucarella e miguel de luarca porque fueron ynformados -que la noche antes estavan armados por -mandado del mosquera y el contramaestre porque -avia tratado con el sobre la navegacion si se atreviera -a traer aqui la nao a fin de matar al piloto y -todos estuvieron en terminos de lo ahorcar y no -paro en esto el negocio porque como atras dixe en -el punto que fuese sepultado en el ancho mar se -dixo y publicaron hera sodomita y que lo avia husado -este abominable pecado en las partes de ytalia -donde anduvo y aun en la nueva españa lo avia -yntentado.</p> - -<p>Luego el domingo siguiente como el piloto se -hiziese con tierra se acordo de echar el batel a la -mar para que de noche fuese delante e descubriese -tierra donde dias avia en vida del mosquera pensando -que avia de ser en su tienpo trato de que el -lara fuese en el y como le tenia por belicoso y sospechoso -pensando mientras el en el batel prender -al piloto y los demas que se le antojaran para hazer -dellos lo que le pareciera porque hasta (<i>la</i>) primera -tierra tenian por dificultoso de llegar ansi el mosquera -como el capitan que despues paresciales facil -el viaje y aunque rrodrigo del angle les dixo de -donde quiera traeria la nao no se satisfazieron y -cierto se engañaron porque con lo que sabe aunque -es bien poco la truxera por ser tan facil cosa como -es por causa de ser la mar tan linda como es y como -toda la navegacion sea al poniente no tiene mas<span class="pagenum"><a name="Page_397" id="Page_397">[397]</a></span> -que hazer sino poner en la altura de los barbudos -que estan en 9 y 10 grados y correr y ansi sabado -29 de Junio dia de San Pedro y san pablo a prima -noche vimos la tan deseada nuestra madre (<i>la</i>) tierra -aunque mas propiamente le podremos llamar madrastra -segun el Ruin refresco que nos dio porque -hera ruin tierra de cuya causa no saltamos en ella -ansi por la yndispusicion della como porque entendiamos -adelante proseguian mas yslas y porque todavia -teniamos 8 ó diez pipas de agua de la muy -linda de acapulco que avian quedado—hera esta -tierra baxa de hasta 17 yslas<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a> pequeñas que no tenian -tiro de vallesta de traves estavan asidas unas -de otras por el tenor de un rrosario tendido porque -de ysleta a ysleta heran Racifes que a la menguante -estavan descubiertas del agua que todas ellas -se podian andar y aun para saltar no tenian donde -y tanpoco devia de aver agua pues heran despobladas -aunque fertiles de arboledas.</p> - -<p>Luego lunes siguiente vimos otra cordillera de -yslas de mas de 20 mayores e mejores y a lo que se -vido pobladas porque muy cerca de nosotros vimos -estar con mas de 8 yndios un parao e ansi endereçamos -nuestra proa pensando surgir donde estava -mas como el viento nos fuese contrario pasamos -adelante y por ser tarde y estar entre yslas amainamos<span class="pagenum"><a name="Page_398" id="Page_398">[398]</a></span> -en la mar adentro sin surgir y estando ansi -por la otra parte de la ysla vinieron los yndios con -su parao a nuestra vista de donde nos estuvieron -mirando un rrato y como ya se hiziese noche se -tornaron a yr.</p> - -<p>El martes siguiente saltaron ciertos soldados de -los que se les permitia armas en una que es la ultima -ysla pensando traer agua mas nunca la truxeron -sino cantidad de moscas de que hincheron la -nao e no hallaron sino pisadas de los que van a -pescar a ella.</p> - -<p>Miercoles siguiente llegamos a otra cordillera -de yslas semejantes e arribamos a la hultima dellas -donde surgimos como a las 10 del dia en cuya -playa vimos hasta 10 yndios que alli bivian casados -dispuestos y barbudos desnudos eceto sus mienbros -con unas tiras destera que hazen en aquella -tierra muy primas sobre manera tanto que pueden -suplir por tela traen el cabello largo el cuerpo pintado -de pinturas delgadas tienen las casas segun -en la nueva españa y buenas no tienen armas ni -herramienta ninguna sino de huesos y conchas son -gente muy domesticas y que con facilidad se someterian -a cualquier cosa—en continentes e vino a -bordo una canoyta pequeña con dos yndios el uno -segun despues del mismo se supo hera el principal -dellos porque lo truximos y el conpañero hera sudito -llegaron algo suspensos por el miedo que tenian -mas con lo muncho que les fue persuadido<span class="pagenum"><a name="Page_399" id="Page_399">[399]</a></span> -dandoles algunas cosas de poco valor llegaron y -con las dadivas tornaron a tierra donde con el batel -saltaron munchos que les fue permitido e yendo -a sus casas vieron a las mugeres que por el consiguiente -trayan las naturas tapadas y ellas bien -agestadas y aunque morenas graciosas que no mostraban -tener miedo por todos los quales fueron los -nuestros bien rrecibidos con bayles y musica de -atambor y en el ynter que alli estuvieron con ayuda -de los naturales hizieron hasta cinco pipas de -agua que por estar lejos no pudieron mas tambien -truxeron cocos y platanos y ñames que es su comida -porque no tienen ninguna senbradura y al principal -le truxo el piloto diziendo que se lo avia de -llevar a su magestad segun pensava hazer en todas -partes y para que juntamente le sirviesen truxeron -anzuelos de conchas trasparentes como perlas muy -lindas y otros (<i>de</i>) munchas maneras sin otras ynmundicias -que no supimos que fuesen.</p> - -<p>Aviendose metido el batel con muncha prisa -por no ser puerto seguro en anocheciendo dimos -velas para nuestro viaje y por subir a 13 grados de -altura en que esta la ysla de los ladrones llamado -guan donde su señoría estuvo con su armada governamos -al norueste pero como nuestro señor via -las maldades de algunos y tanbien oya las oraciones -de otros ansi devieron ser aceptas ante su divino -acatamiento en especial las de su señoria que -tan cristianisimo es e devoto por lo qual dando<span class="pagenum"><a name="Page_400" id="Page_400">[400]</a></span> -fuerza a las corrientes e obrando de sus maravillas -no nos dexo subir mas de 40 minutos porque despues -de bien andados al pie de 100 leguas nos metio -en una baya en medio de un arcipielago qual -dire de tanta confusion para los ciegos malinos que -en maldades pensavan perseverar e por el contrario -de tanta claridad y rremedio a los que estavan fuera -de sus yntentos y consuelo a este canpo y fue que -Sabado 6 de Jullio a prima noche ya que el sueño -nos conbencia yendo bien descuidados acaso un -marinero dixo tierra tierra y mirando por ella no -fue de menos temer que de rriesgo porque aquel -punto e ynstante y proviso tan breve nos vimos -acercados de yslas por todos cabos tan cercanas que -causavan gran turbacion a los marineros quanto -mas los soldados y hazia no muy claro tanto que -dixo el timonero preguntando enbestire con tierra -lo cual contradixo el piloto y sobre todos lara que -hera animoso el qual arremetio con el timonero -diziendole palabras asperas y se lo quito y con -toda esta tribulacion tan grave que avia fue dios -servido de nos meter por una canal que no tendra de -un buen tiro de piedra arriba por entre una ysla y -otra dentro y surgimos en una muy linda baya -grande y linpia cercada de munchas yslas pequeñas -y rracifes del tenor de arriba que esta en diez grados -menos tercio en cuya ora fuymos todos asosegados -e apaciguados del gran sobre salto que rrecibimos -donde no hubiera honbre por barvaro que<span class="pagenum"><a name="Page_401" id="Page_401">[401]</a></span> -no considerara el notorio milagro que dios con nosotros -avia husado porque cierto es de creer que segun -la conpusicion y fundamento de aquella tierra -la canal por donde entramos no esta segun naturaleza -sino segun providencia divina que aquella noche -proveyo donde cierto no faltaron honbres que -lo notasen y aun tratasen ansi aquella noche o como -despues que se vido mejor y aun dixe a un soldado -sin sospecha ser aquello aldavadas de dios porque -nos enmendasemos y mas que aviendonos escapado -de tal trance nos avia metido en tal lugar que no -carecia de misterio y que confiava en dios lo rremediaria -como lo rremedio desta forma—durmimos -la noche esperando el dia porque el gozo del vencimiento -de la muerte que tan cercana tuvimos -causava deseo de la vista de los claros rrayos y ansi -la ysleta mas cercana de todas hera una que teniamos -muy cerca y mas nos acercamos despues ternia -de contorno casi media legua hera llana fertil y -muy linda avia quatro casas mas no avia gente alguna -porque la abitacion de los indios hera en -otras yslas y aqui hera como huerta y rrecreacion -donde vienen por tienpos a causa de las palmas que -avia y las pesquerias en la qual asi como amanescio -saltamos y satisfizimos del agua sin tasa de un -pozo que avia y de cocos y palmitos de los quales -aunque avia bien 150 palmas ninguna dexamos en -el tienpo que alli estuvimos porque allende que -teniamos poca quenta con la utilidad de la rrepublica<span class="pagenum"><a name="Page_402" id="Page_402">[402]</a></span> -fatigavanos algun tanto la hanbre porque la -comida daban por corta tasa por guardarlo para su -viaje eceto los indignos marineros que se lo davan -en abundancia y bueno al contrario de nosotros -porque nos lo davan el desecho de los marineros -mohoso menudo y amargo porque como la cabeza -y el todo hera marinero ellos lo gozaron todo y los -soldados carecieron de todo lo bueno en general el -qual mal no se acabo con ellos porque quedo arraygado -y enprecyo en todo el viaje que parescia el -uso avia hecho ley.</p> - -<p>Aqui estuvimos 10 dias no menos atribulados -que domesticados como honbres desarmados aviendonos -sacado de la nao nuestras caxas y hato porque -lo sacaron en tierra no por nuestro bien ni -darnos contento sino por conseguir su yntento -diziendo la nao tenia necesidad de se adereçar e que -hera necesario desenbaraçar—en todo este tienpo -pasaron entre los maleficos honbres muy profundos -secretos de que careciamos y las cosas que -en publico dezian a bueltas de otras hera una que -dezia el piloto pensava ynbernar en aquella ysla -por quanto por los vendavales destas yslas no se -atrevia a venir y aunque lo dezia fingidamente -no le faltava rrazon y siempre mas metido y perseverante -en su yntento cada dia porque tenia los -pensamientos muy altivos que cierto no quadravan -con su calidad y ansi pensaba ser otro marques del -valle de quien una noche le vi proponer una autoridad<span class="pagenum"><a name="Page_403" id="Page_403">[403]</a></span> -no menos maliciosa que cautelosa diziendo -que quando desenbarco en la vera cruz hizo a su -gente de consuno una oracion o parlamento en que -se contenia que su yntento hera de entrar a sus -aventuras la tierra adentro con gente que para ello -tenia que los que en contrario no tenian esta voluntad -antes a la ysla de cuba bolver pretendian se -lo dixesen que el los aviaria dandoles Recaudo -de lo que tenia y que los unos a un cabo y los otros -a otro que se apartasen para dello hazer memoria y -que quando esto huvo efecto a los que se avian -apartado para yr con el les avia rrendido muchas -gracias con protestacion de galardonar e a los otros -ultrajo baldono y afrento muy gravemente diziendoles -que aunque les pesase avian de yr con el y -que los castigaria y trataria conforme quien heran -y que ansi lo hizo y dio fuego a las naves esto dezia -el a fin de que la gente que el escoxiese para llevar -consigo no le osase negar ni contradecir para lo -qual ansi mismo tenian ynteligencias diabolicas -porque de yndustria hechava honbres hechadizos a -que a cada uno para promovernos dixesen en como -fulano y çutano y todos casi sin dexar ninguno -procuravan e yntentavan de yr el viaje para mas -lo encarecer dezian estos que no les faltava sino -besar los pies y manos y que algunos cohechavan -para ello mediante yntercesores y que no les faltava -Razon porque el mas minimo avia de llevar a castilla -200 U. ducados donde allende por el descubrimiento<span class="pagenum"><a name="Page_404" id="Page_404">[404]</a></span> -del estrecho el rrey haria muy grandes -mercedes—ansi mismo mientras en esta ysla huvo -muy grandes confusiones y ceguedades entre ellos -permitidas por dios porque las opiniones dellos que -heran 4 sin los privados y consejeros heran munchas -y varias porque segun algunos dizen el piloto dezia -que hasta los ladrones no se podia hacer la eleccion -de la gente y hecharon de la rrestante porque ya no -estavan en traer hasta estas yslas los que dexasen -sino dexarlos atras y dezia que si aquella tierra -fuera poblada y donde nos poder sustentar que hera -bien dexarnos en ella mas siendo al contrario que -no se permitia contra lo qual hera el neron felipe -del canpo cuya opinion se cree oviera efecto si dios -no lo remediara.</p> - -<p>En este tiempo vimos venir endereçados hazia -nosotros tres paraos con sus velas y aunque sabian -estar nosotros alli que bien cerca vian la nao no -por eso dexaron de venir derechos a nosotros porque -no hera otro su yntento si de nuestra parte no -se estorvara porque como dixe es gente domestica -y mas que nos avian visto segun nuestro yndio -pues nos ha dicho venian por el y que eran de su -tierra el uno de los tres se adelanto dexando los dos -atras donde segun paresce venian mugeres y niños -y este que se adelanto venia a surgir en una punta -de la ysla donde el sargento estaba emboscado en -un montecillo aguardandolos con algunos soldados -e ya que casi queria desembarcar el piloto movido<span class="pagenum"><a name="Page_405" id="Page_405">[405]</a></span> -de puro agudo con el batel començo a yr hazia -ellos desde la nao los quales como viesen a la ora -dieron velas y se metieron a la mar y aunque los -de tierra arremetieron para ellos por el baxio aprovecholes -tan poco como a los del batel porque aunque -tambien les siguieron fue por demas porque -andan mucho y contra el viento traen velas redondas -de esteras y no latinas y encima del mastil por -la parte de la popa adentro a diferencia nuestra -ansi mismo traen en el cuerpo del parao un volumen -semejante a un gallinero grande atravesado -que les deve de servir como de xareta para traer la -comida y su hato que es liviano traen contra peso -segun en los ladrones y en estas yslas de que despues -hare mas larga mincion.</p> - -<p>De lo pasado quedo el piloto muy corrido jurando -y perjurando que los avia de cojer y que traidos -donde estavamos avian de servir de pescar mientra -alli estuviesemos y que les avia de poner los cuernos -e ansi el dia siguiente puso por la obra guiando -con el batel hazia donde ellos se avian ydo como -cinco leguas mas aprovechole poco porque se le huyeron -hallaron una rrancheria suya en unas ysletas -donde casi tenian acabado un parao que bien -cabrian treinta honbres en que pusieron los ojos -por entonces por maldad y despues por estrema necesidad.</p> - -<p>Por averseme holvidado atras aunque sea fuera -de tiempo y lugar dire una cosa que paso entre las<span class="pagenum"><a name="Page_406" id="Page_406">[406]</a></span> -otras maldades y es que pedro de salzedo hierno de -su señoria le escrevia con el mosquera una carta -mas larga que otra ninguna por la confiança que -del mensajero hazia en que le dezia del piloto sus -maldades la qual fue abierta sobre que decia maravillas -como persona de su calidad y que podia hablar -libremente y lo mismo hizo de los despachos -de la audiencia y todo lo demas que bien le estuvo.</p> - -<p>Como cada dia fuesen dando horden en sus maldades -y traças asi dieron una en que dezian que los -que oviesen de yr con ellos avian de jurar delante -de una hostia consagrada y en manos del sacerdote -quien en para el mismo efeto diria misa de que muririan -si necesario fuese sin bolver el pie atras el uno -por el otro a ley de buenos contra todos y qualesquier -naciones aunque fuese española desnaturandose -de su patria y rrey natural cuya execucion -aunque teniamos cerca bien careciamos della generalmente -eceto los privados lo qual o parte dello -se supo por algunos la mañana propia que dios -puso el rremedio lo qual como digo aunque se sabia -casi por todos por congeturas en general nunca -pensamos abria efeto hasta los ladrones y ansi la -propia mañana que digo acordaron de traer el parao -que arriba dixe para dexarnoslo a los pobres -que alli aviamos de quedar y era en esta manera.</p> - -<p>Que el piloto segun atras dixe avia de rrepetir -diziendo que en estas yslas corrian muy rrezios -vendavales en todos aquellos tres meses y venir<span class="pagenum"><a name="Page_407" id="Page_407">[407]</a></span> -era perdernos y que por lo tanto el queria ynvernar -en aquel puerto pues hera bueno que mas valia -que perdernos y que nosotros por quanto el bastimento -yva apocando hera necesario que lo rreservasemos -de forma que en aquellas yslas comarcanas -pues estavan tan cerca nos rrepartiesemos por -esquadras donde con algun socorro que de vizcocho -se nos daria con los cocos pescado marisco y otras -cosas que avia nos pasariamos que comer para el -viaje y hecho esto encontinente se pensava yr dexandonos -bien burlados y con todo pudiera salir -puesto que se sintiera por no tener armas pero -nuestro señor lo rremedio pasando a ellos por la ley -del talion.</p> - -<p>En este tienpo como el pasado avia tres generos -de gentes el uno de los quales heran questavan quitados -de pasion y aficion porque estaban libres de -las maldades y no tenian quenta con los rrebeldes -ni de sus cosas ni tan poco pretendian nada dellos -y ansi como siempre se dezia vernian aca confiavan -y sin ninguna pena venian sino era de la tardanza -que nadie tenia quenta con ellos.</p> - -<p>Tambien avia otros que allende de lo dicho -deseaban por solo el rriesgo en que se vian en poder -de sus enemigos en especial rrodrigo del angle -contramaestre que tan aborecido hera por ellos asi -por la presuncion que presumian que en vida del -capitan se proferio a traer la nao como en la de mosquera -y que esto avian tratado con el a fin de<span class="pagenum"><a name="Page_408" id="Page_408">[408]</a></span> -ahorcar al piloto y era tanto el rriesgo en que estava -que verdaderamente estava predestinado por -ellos a ahorcarlo antes de muncho y asi la soga -traya arrastrando de que el no carecia por cuya -causa mediante ynspiracion divina procuro su rremedio -de que se siguio el nuestro que bien se escusara -dello si tuviera siguridad y fuera faborecido -de lope martin como otras personas como mas largamente -le mostro y por su propia voca publicamente -confeso entre los barbudos y ladrones tratando -de un molina despensero de la nao e yntimo -de lope martin que si lope martin hiziera el caso -que de molina hazia de su persona que el saliera -con su yntincion y proposito y esto ser ansi no ay -que dudar sino que es publico y manifiesto porque -no tan solamente porque le faboresciera mas porque -no le desfaboresciera se escusara del mal que le -hizo porque es ansi que es el hombre mas temido<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a> -del mundo y ansi se puso a lo que se puso por pura -temeridad que de abundancia de animo porque -hizo cuenta que ansi avia de morir y la buena -ayuda y sobre todo dios hizo este hecho.</p> - -<p>Ansi mismo el santiago de garnica no obstante -que su deseo hera de venir aca como persona que -tenia aficion al general por ser de la nacion y la -obligacion a su rrey y señor natural estava en gran -Riesgo por Razon que lo que rrevelo al capitan segun<span class="pagenum"><a name="Page_409" id="Page_409">[409]</a></span> -atras dixe sospechavan lo obiese el dicho y -solo por alguna sospecha le tenian mortal odio que -a saberlo cierto munchos dias huviera que lo ovieran -muerto de una mano<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a> u otra y con esto y sin -esto cada dia corria rriesgo si dios no le guardara.</p> - -<p>Tambien avia otras personas particulares con -quien no estavan muy bien los Rebeldes por tenerlos -por sospechosos que heran marcos de cubillas alguazil -que munchas vezes estuvo en terminos de -morir lo qual bien lo sentia el y aun lo dava a entender -porque en todo el tiempo sienpre anduvo -como hombre muy atemorizado tanto que daba nota -de si en quien por el consiguiente avia buena gana -del rremedio como despues lo mostro porque en -todo el viaje fue muy cierto servidor de su magestad.</p> - -<p>Pues yo ya vuestra merced sabe si traya puestos -los ojos en el governador por ser como es tan mi señor -de cuya causa Dios es testigo de la pena grande -que mi espiritu sentia ansi por mi propio rriesgo -como por el en que estava el aviso que a su señoria -venia y que no viniendo consideraba se le podia -despintar la gloria que avia ganado que como el -torpe vulgo tenga de costumbre hablara diestro y a -siniestro deziase que como no viniese presto el aviso -que despoblaria y aun dezian los tiranos que ya no -estaria aqui y a unque quisiese yo tratar del rremedio<span class="pagenum"><a name="Page_410" id="Page_410">[410]</a></span> -conbiniente poca parte hera porque en toda la -conpañia no venia a quien yo conociese ni confiase -ningun secreto y aunque por mis pecados hera cursado -en esa nueva españa y si algo yntentara fuera -liviandad para perder la vida y despertar a los que -durmian—un san Juan de goyri natural de bilvao -pareciome que hera persona en quien podria fiar -todo secreto en que cierto no me engañe porque es -verdad que su constancia y virtud es muy grande -y ansi en todo el viaje aprovado como tal en servir -á su Rey segun todos tenemos obligacion y mas que -por ser el general de la patria deseo yntimamente -la venida a este canpo con el qual y el conmigo -tratavamos muy profundos secretos y tratando de -todo rremedio sin remedio y que solos seis (<i>que</i>) de -nuestra nacion obiera pensaramos salir con algo en -daño de los rrebeldes y como los obiera aunque no -nos conoscieramos lo trataramos por la fidelidad -que los unos con otros tenemos como yo hize con -este porque tanpoco nos aviamos conocido hasta el -viaje.</p> - -<p>Estando en esta ysleta me hablo Rodrigo del angle -diziendome que tenia gran deseo de alçarse con -la nao y que lo hubiera efectuado si tuviera fabor -de marineros mas que todos heran contra el eceto -santiago a que le rrespondi que dios savia si me -pesava dello y queria ver medio a quien suplicaba -lo rremediase y aviendome dicho fuesemos a hablar -hazia la fuente dixele lo que sentia como hera verdad<span class="pagenum"><a name="Page_411" id="Page_411">[411]</a></span> -que los que hablasen de dos en dos corrian -rriesgo y que no se permitia sino dende arriba que -no lo deviamos hazer mas de que dias avia sabia -mi yntencion y boluntad y que no tenia mas que -dezir sino que mi persona estava pronta para cada -que menester fuese y harto me desmande siendo -dela prudencia que es como vuestra merced sabe y -la fama que tiene.</p> - -<p>Un soldado llamado Juan de rrequena natural -de ciudad Real era amigo de molina el despensero -tan privado en quien tenian encomendadas las armas -e yo visto no aver rremedio alguno me descubri -a este y le trate largo de que lo comunicase con -el para que nos diesen nuestras armas para alçarnos -con la nao con el qual quedo de lo hazer ansi y lo -hiziera sino que el breve rremedio lo atajo—como -quiera hizo como servidor de su magestad y como -buen soldado porque sino lo fuera a ganar gracias -con los perbersos del secreto y a mi me costara la -vida.</p> - -<p>Como en este tiempo se acercase la ora de nuestra -libertad algunos de los que estavamos en la conjura -acordaron de confesar y comulgarse los quales -descubrieron lo propuesto en confision y ansi el -padre clerigo con gran behemencia les encarecio e -ynflamo los coraçones diziendoles quan justo hera -y quan gran servicio a dios y que haziendolo dios -les ayudaria a salir con ello en fin les animo muncho -e hizo al caso.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_412" id="Page_412">[412]</a></span></p> - -<p>Ansi mismo en este tienpo no se que mohinas -permitidas por dios acontecieron entre el lara y los -demas en especial el piloto por lo cual el lara casi -nunca salia de la nao ni mostrava plazer antes estava -en ella sienpre solloçando y aun munchas vezes -llorando bien asi como el niño que de su madre -es Regalado y quando le castiga en hecho o en dicho -quanto mayor era el favor y Regalo tanto es -mayor el despecho y solloços atreviendose a lo qual -el rrodrigo del angle e santiago le hablaron para alçarse -con la nao a quien hallaron pronto y los demas -a cumplimiento de 8 ya estavamos hablados con -miguel de luarca asi mismo hablaron a juan enrrique -flamenco artillero quien estava bien quitado -de pasiones antes por ser persona hapta y suficiente -para qualquier cosa de los que pretendian le tenian -grande amor y voluntad la parte de lope martin y -conbocado para llevar consigo mas no enbargante -no se lo huvieron hablado quando se ofrecio a servir -al rrey como leal que lo es y lo a sido en todo -el viaje.</p> - -<p>Estando las cosas en este estado al cabo de diez -dias ya que yvan esecutando las malas yntinciones -determinaron de enbiar el batel por el parao -para en cumplimiento de lo que atras dixe y en el -entretanto dezian ynconsideradamente los tres de -la nao que se pusiese el negocio en esecucion lo -qual contradixo el flamenco diziendo con rrazon -que no se podia hazer nada sin el batel cuyas persuaciones<span class="pagenum"><a name="Page_413" id="Page_413">[413]</a></span> -hizieron muncho al caso suceder tan bien -como sucedio porque sin batel no pudieran entrar -doze soldados ni tan poco tomar la vela de gavia y -boneta mayor que en tierra estavan juntamente con -todas las agujas cartas de marear que el piloto maliciosamente -tenia en tierra y (<i>no</i>) tan solamente los -suyos mas tambien del rrodrigo del angle ynstrumentos -que traya de manera que este dia en saliendo -el sol fué el piloto a la nao donde mientras -que estavamos oyendo misa y bien cerca de la nao -de donde tanbien se podia ver no se que cuentos o -enojos le acontecieron con sus marineros despues -de aver tomado ciertas vezes la altura cuyos vapores -que a la cabeça le subieron le hazian dar munchos -gritos juramentos blasfemias y aun eregias porque -entre otras munchas cosas que sin rrespeto de su -criador que a vista tenia en vez de encomendarse de -rrodillas dixo aunque tengais a dios atado por los -pies no os podra hazer mercedes y allende las -munchas bozes que dava a la sazon quitavan los -grillos a un preso que en aquel punto soltavan y -los golpes que davan en hierros causaron a los que -en tierra estavamos tribulacion creyendo se huviese -descubierto la conjura y hera esto tanto que segun -dizen uno de los nuestros poco le falto que no le -fuese á rrevelar a los contrarios y ganar por la -mano por escapar con la vida e considerando el -rriesgo que corriamos si ansi fuese de que no teniamos -poca confusion que lo encomende a dios segun<span class="pagenum"><a name="Page_414" id="Page_414">[414]</a></span> -lo devieron hazer los otros el qual permitio que no -fuese ansi antes luego yncontinente se vino el batel -con el piloto y el contramaestre el qual al mismo -tienpo fue a mi choça porque estaba acaso solo y -me dixo que la noche pasada se avian querido -alçar con la nao mas que a mas tardar la noche venidera -avria efeto sino fuese luego en el ynstante -porque se yba el batel fuera lo qual como yo considerase -por dificultoso por no poder yr a la nao los -soldados de la conjura porque eramos sospechosos -le dixe que para de noche yo ternia media dozena -de soldados añadidos con quien yr a la nao y que de -dia dudava poder salir con ello por lo dicho sino -que en todas maneras estorvase la yda del batel -para que en todo caso aquella noche oviese efeto -a lo qual me rrespondio mill adefesios sañudamente -rrazones ynpertinentes diziendo que el savia -que avia de morir ahorcado por rrespeto mio y de -otros amigos y otras cosas semejantes y ansi le dixe -que yva a hablar a san juan a quien di quenta de lo -que avia pasadome y el bien quitado dello me rrespondio -que en aquel punto quedava entre el y santiago -conçertado que avia de ser la noche propia y -mientras esto hablando sin aguardar rrespuesta se -enbarco el contramaestre en el batel con santiago -que estava en tierra con proposito nuevo y algunos -marineros a la nao donde este dia miercoles 16 de -Julio se armaron santiago rrodrigo del angle bartolome -de lara y juan enrrique sin a los demas (<i>dar</i>)<span class="pagenum"><a name="Page_415" id="Page_415">[415]</a></span> -parte y al punto salieron rreluziendo armas hechando -chispas tajos y rrebeses como un marte<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a> e dieron -una cuchillada a un mulato guardian de la nao -que hera intimo del piloto quien yncontinente se -echo al agua y llevo la amarga nueva a sus amigos -los quales hasta la sazon no sabian del todo que -fuese y ansi aun creo medio entendian dezian por -no mostrar flaqueza que debian estar borrachos mas -venida la nueva como el Lara llamase al felipe del -canpo por via de amistad que lo eran que fuese a -la nao rrespondio bien esta yo yre a os castigar a -vos con esos vellacos ansi mismo avia algunos marineros -en la nao los quales como viesen la cosa de -tal arte y de tanta determinacion estavan peores -que el rraton quando no sabe donde guarecerse del -gato y ansi huyan del ynpetuoso acidente escusandose -y apartandose al poco espacio que avia—juan -de çaldivar escrivano de la nao como confederado -viejo tenianle por odioso aunque al tienpo estava -como el lara en desgracia a quien poco antes quitaron -los grillos que dixe e no avia aun ydo a -tierra y ansi le cupo de parte una cuchillada con -que se echo al agua y dende (<i>ella</i>) clamo diziendo le -rrecibiesen que era servidor del rrey y fue rrecibido/—un -muchacho gallego tenia las llaves del escotillon -de abaxo donde estavan las armas a quien ansi -mismo el Rodrigo del angle porque la llave no tuvo<span class="pagenum"><a name="Page_416" id="Page_416">[416]</a></span> -tan presta le dio otra mala cuchillada en la cabeça -de que sano bien escusada porque fue crueldad y -en el ynstante fueron sacadas todas las armas arriba -en popa y las que tenian quitaron a los rrestantes -a quien tenian por sospechosos y como los rrebeldes -viesen tanta confusion no tan solamente a sus -negocios mas personas y todos estavan atribulados -aunque lo estuvieran mas si supieran el suceso final -porque por entonces todavia tenian confiança de -cobrar lo perdido y de castigar los agresores e ansi -dixieron a los soldados e marineros en quien tenian -confiança como çiegos pensando que les avia de -Restaurar hea hermanos por amor de dios los unos -a la nao y los otros al batel en que estaba el flamenco -despues de lo bien atado con un montante -muy feroz para rresistir al que tuviese por sospechoso -y mientras esta ceguedad y rrebuelta sin -hazer distincion se echaron no sin falta de gana el -cucarella y el cubillas y llegados a la nao se armaron—tanbien -yvan algunos marineros en quien -tenia el piloto su principal confiança pensando le -avian de Restaurar o rrestituir la nao mas bivia -engañado por que no tan solamente no les permitian -armas mas metianlos debaxo de cubierta no -bastando los juramentos que por el cucarella en -ymagines se les tomo quien por entonces anduvo -muy solicito y sirvio bien sino que segun opinion -de todos causase la virtud / y ansi mismo en este -tienpo fueron a nado dos soldados el uno fulano<span class="pagenum"><a name="Page_417" id="Page_417">[417]</a></span> -ximenez zanbrano y el otro martin lopez a quien -ansi mismo dieron armas con quien ya tenian -rrazonable copia y en el punto por los ynconsiderados -marineros como barbaros y carecientes de cabeça -no menos que de buen juizio movidos de temor -escusado acordaron de soltar dos cables con sus ancoras -sobre que la nao estaba surta y ansi dieron -velas con poco viento endereçando la proa hazia la -canal por donde entramos con proposito de salir -por ella dexando cruel y miserablemente ansi a los -enemigos como amigos como a culpados y no culpados -si dios no proveyera de sus maravillas de -suerte que antes que llegasen con ser tan poca distancia -el poco viento que avia les calmo y la corriente -fue contraria porque bolvieron a arribar y -tornaron atras y por temor que tenian no osaron -surgir tan cerca como de antes ni quatro tanto mas -porque la baya adentro surgieron buen Rato y a la -sazon no se sabia oviese otra canal por donde salir -que la dicha—ya que estava surta la nao donde digo -luego acordaron de que el batel viniese donde estavamos -y antes que obiese efeto enbiaron de parte -de los nerones a tres soldados el uno llamado pero -martinez de estadela natural de barcelona por embaxadores -de que negociasen les dexen bastimentos -y otras cosas y que les darian las cartas de marear -agujas y velas y lo demas que en tierra avia -en una balsa de barriles y palos e ya que la balsa -le llevava la corriente aunque derecho salio el batel<span class="pagenum"><a name="Page_418" id="Page_418">[418]</a></span> -y como vieron a la balsa endereçaron para ella e -como conocieron al estadela con quienes estaba mal -el lara porque le vio cierta agua dixo al martin -lope y zanbrano que le tirasen y ellos lo hizieron -aunque no se tiene por cierto le diesen con la pelota -sino con perdigones y llegando mas el batel a ellos -le alcanço el lara una cruel cuchillada con un -montante que traya de que penando por el agua -murio muerte desdichada y los otros desmanpararon -su balsa y arribaron a una ysleta que cerca -estava y dende al rreal—juicios son de dios—tienese -por cierto por algunos ser el estadela ya que no -fuese de los matadores de los encubridores de la -muerte del capitan porque hera de su esquadra y de -la conjura. Esto hecho vinieron de camino con el -batel para donde estavamos mas como los alçados -lo viesen luego nos hizieron apartar de la marina -y nos metieron como un tiro de vallesta adentro -donde no tan solamente nos tenian cercados mas -aun no se satisfazian estuviesemos en pie sino asentados -y para todo heran poderosos porque entre -ellos avia 8 arcabuzes y 3 ballestas sin otras armas -ofensivas y defensivas y la demas gente como digo -desarmada—venido el batel a tierra luego dibulgaron -la muerte del estadela abominando a los del -batel y para yndignar la gente aun fingieron que -los dos y todo que a todos 3 avian muerto dando a -entender que otro tanto harian dellos si fuesen y -aunque no faltava quien ocultamente contradezia<span class="pagenum"><a name="Page_419" id="Page_419">[419]</a></span> -no tan solamente de los dos mas de todos tres y -que no creyesen tal por animarlos a que procurasen -su yda tan dificultosa avia tan ynadvertientes honbres -o no se como me diga que lo creyan y una -fraçada que de la popa de la nao estava colgada -hizieron entender ser honbre ahorcado—con todo -esto avia honbres que por todas ynstancias procuravan -la yda al batel desmandandose en achaque -de probeerse como zorras que rrodean las gallinas -aunque les valia a muy pocos—el vicario procurava -lo mismo sobre que dixo el felipe del canpo si a la -marina se acercase le tirase con un arcabuz asi no -nos fue este dia mas de un soldado por consejo mio -que me pidio y se bolvio el batel a la nao cuyas -velas en el punto dieron otra vez enderezando la -proa hazia poniente donde sospechaban aver canal -para salir aunque dudosamente y en una ysleta que -estava a la parte siniestra acordaron dexar una botija -de vino para misas y algunas havas y maiz -para que sembrasemos y rreforzasemos<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> la agricultura -y echandolo en el batel donde el lara con tres -ó quatro soldados sin los marineros andava yva -para la ysleta y la nao su via o camino e ya que el -batel estava junto á tierra acaescio que en la baya -por donde la nao yva avia unas peñas que no estaban -hondables sobre una de las quales se vido en -muy gran rriesgo porque para tocar en ella dizen<span class="pagenum"><a name="Page_420" id="Page_420">[420]</a></span> -le falto poco y asi viendo el rriesgo començaron el -santiago y el nuevo piloto a llamarle segun dizen -mas el no quiso venir sino yr derecho a tierra y -que considerando lo que era dizen que dixo si encallare -todo sera yr a tierra por 50 honbres—el -entendimiento desto es obscuro y asi en los compañeros -causo gran confusion y con rrazon porque no -se sabe que modo tuviese para ello sino fuera entregando -el batel a los amigos viejos y enemigos -nuevos con satisfaciones de su persona de donde se -siguiera gran mal y muchas muertes mas plugo a -dios que no fue menester ni toco antes ya que casi -queria anochecer tornaron a surgir como una legua -del rreal por ser noche y no atreverse a navegar -porque sino sin falta prosiguieran su camino adelante -pues como digo dexaron el vino y lo demas -por despedida y ellos ansi lo dixeron mas por lo -dicho sosegaron aunque no muy seguros por toda -aquella noche no menos los de tierra que de la nao -porque los unos por despecho e los otros por Regocijo -y no perder no menos lo ganado que las vidas -durmieron aquella noche nada y ansi viniendo la -mañana plugo a dios ynspirar que los de la nao -tornaron con el batel en tierra que estavamos bien -dudosos y el que mas hera de opinion que bolviesen -fue lara aunque sabe dios con que yntencion -porque el felipe del canpo hera yntimo suyo por -quien le dolia como hombre grato porque allende -la amistad quando lo del alferez este le escuso la<span class="pagenum"><a name="Page_421" id="Page_421">[421]</a></span> -muerte y pues el piloto puesto que a la sazon avia -discordia como digo hera de antes amigo y los -ynconsiderados que presto se determinan breve se -arrepienten como hombre barbaro y rustico que era -y no podia disimular la pena de la adversidad de -sus amigos especial del canpo por quien dezia -santiago que no llegaria al batel quando le cortaria -la cabeça por tanto que no cansase y en todo esto -mostro algunas ynsinias que le avia pesado de lo -hecho porque le tenian y tuvieron por sospechoso.</p> - -<p>Pues avia entre nosotros algunos de condicion -tan perbersa y bestial que no se si movidos de amor -al piloto ó de temor y pusilanimidad esta mañana -como con el sol resplandeciesen las armas montantes -y espadas que en la nao desnudas trayan que -le dezian por tal e por qual que la nao esta alborotada -y que algo ay en nuestro fabor que mediante -dios señor piloto sera vuestra la nao e tomareys -vengança de los traydores y os serviremos en todo -tened confiança el qual la tenia todavia aunque -cada vez se le yva apocando mas estas lisonjas duraron -por todos los dos dias hasta el tercero que -yvan entiviando—huvo destas varias opiniones y -barbaridades todo el viaje quantas a papel no puedo -encomendar porque honbres de buen natural avia -pocos y esos los unos de una opinion y los otros de -otra en fin divisos de cuya causa no se a de admirar -ni dezir nadie ni dira con rraçon que fuymos -para pocos porque solo el rremediador bastava a Remediarlo<span class="pagenum"><a name="Page_422" id="Page_422">[422]</a></span> -y no otro como lo rremedio—quiere v. merced -ver quanto que en el punto que la nao se alço -estando los rrebeldes y nosotros juntos dixo uno -cuyo nonbre callo—a traydores si alguno de los que -en tierra esta estuviera ahorcado no fuera esto porque -bien lo sabia—las quales palabras pareciome que -me las endereçava a mi y como me sentia participante -las tome por propias mas por los contrarios -porque dios no lo devio de permitir no fueron notadas -y no paro en esto que otro soldado que aqui -no se sabra en la forma que digo dixo al San Juan -¿es posible que vos no sabiades esto? el qual fue -salbo por lo que digo—estas y otras munchas cosas -avia por donde antes entonces ni despues no osava -fiar honbre de onbre como divisos.</p> - -<p>Pues luego en amaneciendo en tierra mando el -triumviriato juntar muchos arboles de palmas que -avia cortadas para hazer con ellas un fuertezillo y -ansi mismo las caxas colchones y lo demas que les -parescia para en que se defender si el batel batiese -con los versos el fuerte en cuyo edificio algunos -que lo rresistimos no nos hallamos aunque a mi -me metieron despues y me pusieron en la delantera -de todo con mi arcabuz el qual quatro dias antes -me lo avia traido rrodrigo de la cervilla de la nao -que era mi camarada que v. merced bien lo conocio -porque como persona que era de la tierra del -felipe del canpo privava muncho con ellos con -quien dezia yria puesto que no se hallo en las maldades<span class="pagenum"><a name="Page_423" id="Page_423">[423]</a></span> -pasadas ni en munchas de las presentes porque -hera persona calificada y buen cristiano puesto -que hera deleznable credulo y convertible demasiado -el qual como pensaron yr a una ysla por cocos -y a holgar dieronle parte para lo mismo y como -me lo dixo rroguele fuese por mi tercero y el confiando -en su privança alcanzarlo juntamente con -el suyo me lo saco de la nao el arcabuz pero aprovecho -poco porque aunque fue él nunca el piloto -permitio fuese yo porque con miñacion como dije -estaba mal en especial conmigo que entendia ser -servidor de su señoria y asi me tenia por sospechoso -porque me encojia mucho y ansi creo corriera -riesgo si mi compañero como privava con ellos no -me hiciera espaldas como me lo prometio y cumplio -y siempre me fue leal amigo e yo a el mas que -hermano en consejos aunque hizieron poca inprision -en el y dezia el felipe del canpo que uno de -los que avian de llevar segun el compañero me dezia -era yo dando no se que razones para ello mas el -piloto dezia en nao y en castillo ningun vizcaino -en que no me hazia poca honrra.</p> - -<p>Pues luego el batel vino puesto a vista en parte -do no podia ser ofendido de tierra començo a rrequerir -y llamar gentes todas las que quisiesen embarcar -por quanto luego se queria hazer a la bela y -pidian agujas y lo demas diziendo que dexarian -bastimentos sobre lo qual y otras cosas enbiaron -una carta con la qual se apartavan para la leer en<span class="pagenum"><a name="Page_424" id="Page_424">[424]</a></span> -secreto si el vicario e dos e tres soldados no lo contradixeramos -porque se leyo en publico y de platica -en platica se ofrescio ocasion para que yo dixese -que los mensajeros e yntercesores que hasta -alli habian enbiado no avian sido quales rrequerian -y que devian de enbiar de nuevo persona tal—lo -qual dezia yo a fin que enbiasen un soldado viejo -amigo mio llamado çorita porque en la yda de la -nao no ponia duda y si este fuese como amigo el -tenia orden en que no fuese sin mi y juntamente -dixe como hombre aborrecido y que la muerte no -ternia en nada muchos desatinos con colera diziendo -a todos publico muy engañados vibis todos -en tener tanta confiança en lope martin que presente -esta y ansi al que en aquella nao no fuere le -prometo mala ventura y es demasiada la confiança -que en el teneis porque se puede morir como esta -sujeto y nosotros quedar perdidos y moriremos -mala muerte con otras munchas cosas que dixe lo -qual los escandalizo y me dixeron que quien queria -yo que fuese y como por mi no osase dixe que -çorita y asimismo se apartaron a hazer consulta -rrepentina qual ellos andavan rrepentes y dixeron -que si no disponian de mi seria causa de motin y -encontinente me vinieron a preguntar si queria -venir a la nao a lo qual sin ponerseme nada por delante -rrespondi que muy gran merced reciviria en -ello y ansi concedieron viniesemos yo y el çorita y -en el ynstante el piloto me aparto fuera donde mi<span class="pagenum"><a name="Page_425" id="Page_425">[425]</a></span> -vida segun despues tuvieron los soldados por dudoso -pensando me querian dar garrote como en -efeto corri riesgo por hablar desatinadamente mas -no fue sino que me halagaba como a niño diziendome -munchas cosas y como dizen cargandomela -y en el ynter que esto acordaron de que ya no viniese -el çorita sino yo solo y como fuesen tantas las -cosas que me encargaban a todas condescendia por -verme libre dellos y concluso me quitaron el arcabuz -que avnque se me hizo de males<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a> diliberadamente -pensando cobrarlo y ansi mismo me querian -quitar una cuera defensiva que traya vestida la -cual defendi por todas ynstancias y al fin por causa -de que hiziese buen mensajero me la dexaron y -despedidos de munchos y de algunos con munchas -lagrimas llegue breve a la marina que cerca estaba -donde halle un palo tan a posta quanto se -rrequeria con que de la propia forma que yva sin -me quitar nada me eche al agua endereçando al -batel que esperandome estava por no osar llegar a -tierra con el qual y con lo poco que se nadar avnque -por ser contraria la corriente poco mas luego -me enbiaron un grumete que me ayudase y ansi -llegue al batel donde fuy bien recibido por el -nuevo capitan que ansi llamavan al lara y por santiago -y enrique los quales me dixeron que pues -asi hera que dios me avia hecho tanta merced que<span class="pagenum"><a name="Page_426" id="Page_426">[426]</a></span> -luego viniesemos a la nao la qual estava para dar -velas y que no tardaria mas de cuanto llegasemos -que el nuevo piloto estaria desesperado por la tardança—de -que teniendo yo gran lastima y compasion -de los que en tierra estavan les dixe quan encarecidamente -pude que no hiziesen tal que era -ynhumanidad muy grande y que a trueque de alguna -dilacion de tienpo y travajo que se haria -muy gran servicio a dios y a su magestad en rrecojer -y tomarlos a lo qual colericos casi todos me -rrespondieron como carecientes de lo que en tierra -pasaba que munchas vezes los avian requerido y -llamado que porque no se venian que se quedasen -en noramala que no querian traer sino el aviso -contra lo qual persuadiendoles dixe declare y pinte -el termino y estado en que estavan cercados y -como la voluntad de los mas hera venir a la nao y -a cebu mas estavan todavia pertinazes avnque -dandome credito se aplacaron tanto quanto donde -les hize dar arriba de tres bueltas de la una punta -de la ysla a la otra diziendo ser modo de rrecojer -gente y ansi fue que entre muchachos enfermos no -muy utiles rrecojimos otras doze personas que dellos -se huyeron y dellos enbiaron y traxeron una aguja -que les fue pedida diziendo que les daria bastimento -con todo lo qual a mediodia seria llegamos -a la nao donde por el consiguiente fuy rescibido -del nuevo piloto y los demas y les rreforme la platica -del batel donde me dixeron tenian miedo por<span class="pagenum"><a name="Page_427" id="Page_427">[427]</a></span> -ser munchos de la parte contraria y por entonces -quedo la cosa en este estado=luego despues de comer -fueron santiago y otras personas en buzca de -canal para salir por donde sospechavan y entendian -la obiese la qual hallaron muy ancha y muy -buena por donde despues salimos y ansi era ya -tarde quando bolvieron con la buena nueva que nos -dio gran regozijo y mientras ellos ausentes con el -vinieron a nado dos soldados llamados el uno<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a> de -luarca y el otro melchor de villanueva que bien -nadaron una legua aunque en la mitad del camino -hizieron escala en la ysleta donde quedaron el maiz -y la botija de vino por la qual fueron bien rrescibidos -y ella no menos por ellos y fue ventura la -corriente averles sido favorable que lo contrario -por la ausencia del batel se perdieran sin rremedio -alguno—fue grande el plazer que nos dieron los -quales truxeron nueva como quedavan haziendo -bolsas los amotinados solamente para se yr con -ellas a la ysla donde el parao que dixe estava y -que partirian de madrugada con que tanbien nos -holgamos pensando coxerlos sin rresistencia como -los cogieramos si fueran y despues de bien castigadolos -no dexar nadie ni cosa ninguna mas -este acuerdo que ya casi lo querian efetuar lo rrebocaron -y no quisieron yr antes hizieron vn fuerte -en tierra cavandola donde se meter para que con el<span class="pagenum"><a name="Page_428" id="Page_428">[428]</a></span> -artilleria avnque la nao fuese cerca no les enpesiese=en -amaneciendo como el batel acordasemos -enbiar otra vez a tierra por cumplir con lo que -quede escrebiles a ellos y a todos vna carta en general -en la qual se contenia como no tenian proposito -de les dejar nada ni aun a sus personas sino -de prenderlos y como la noche primera yo tratase -con el padre clerigo y con mas de quatro personas -como no tenianos forma para escaparnos sino tomasemos -rrepentina y descuidadamente vna dozena -de soldados las armas a fuerça de braços a las -caveças por fuerça para hazer dellos nuestra voluntad -alçando la vandera en el rreal nombre avnque -por mi yda no huvo efeto ya los participantes sabian -la traça la qual por palabras ocultas y semejas -de forma que los participantes la entendiesen -se contenia en la carta la qual nunca aporto a -tierra porque el capellan y otros soldados andavan -perdidos en vna balsa a quien vieron del batel y -los rrecojieron y escusaron de la muerte porque a -no los ver totalmente la corriente los llevaba y se -perdian—ansimismo cojieron en la playa otros a -cumplimiento de vna dozena que vinieron con libertad—la -causa desta libertad fue que como yo viniese -a la mañana y del batel no les dixese nada ya -dezian pensando tornar a cobrar la nao ya nos tira -coces juan martinez pues dexenle que el verna al pagadero -y por el consiguiente el luarca con el compañero -se les huyo luego desmayaron diziendo ya no<span class="pagenum"><a name="Page_429" id="Page_429">[429]</a></span> -ay de quien fiar todos son nuestros enemigos vayan -cuando quizieren y ansi dieron libertad general=Pues -en acabando de comer torno otra -vez el batel a tierra no menos con buen cobro que -el que en la nao quedava porque ya no se rrecibia -el batel quando de fuera venia sino con muy grandes -ardides de guerra y viniendo por la parte diestra -o siniestra segun que le estava mandado allende la -seña que desde lexos se hazia con otra que ansimismo -llevava algun particular en secreto yo—fui a -bueltas en esta batelada y me dieron una seña secreta -de que despues huse porque se temian con -rrazon de alguna traycion—ansi fuyimos a tierra y -truximos el batel lleno de soldados y para mayor -seguridad las manos atadas atras y llegados a la -nao se desatavan donde como si hubieran escapado -de moros y turcos los vnos con los otros se abraçavan -muy estrechamente y lloravan tiernamente en -abundancia y no solo en esta batelada mas en todas=Ya -en este tiempo vian que mis persuaciones -llevavan Razon y camino de cuya causa otra -vez el sabado fuimos con el batel a tierra a traer -ansi todos los soldados como la rropa que pudiesemos -el qual dia como se refrescase la brisa la corriente -nos fue muy contraria y se hizo poca hazienda -porque ydos a tierra sin permitir caxa -ninguna por la dilacion quebrando lastimosamente -munchas dellas sacavan la rropa mas ynportante y -la metian en el batel sin orden ni concierto porque<span class="pagenum"><a name="Page_430" id="Page_430">[430]</a></span> -no pudo aver y llena con mas cinco hombres que -tomamos los truximos a la ysleta que estavan en -mitad del camino donde tornando otra vez al rreal -cojieron toda la mas rropa que pudieron en la -forma que era muy penosa cosa la destruicion que -alli se hizo de caxas y rropa margaritas y otras cosas -que aqui valieran mas de 6 U pesos=En todo -este tiempo los que yvamos en el batel armados teniamos -muy gran cuenta con el no arremetiesen algunos -con ynpetu a nos lo tomar avnque los mas de -los rrebeldes por medio<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a> nuestro estavan en vna -punta de la ysla a vista=la primera batelada deste -dia vino un juan yañis portuguez marinero por -persuacion del lara y otros marineros que era yntimo -del lope martin de quien alcanço licencia rrebocable -e ya que (en) el batel estava con cierta embaxada -que se le encargo bolvio a tierra donde por -las lagrimas del piloto se le dio poco por no husar -de la licencia y el se la quito y cometio una cosa -en gran daño de su conziencia diziendo a mi compañero -que yo havia preguntado por el y dicho que -si viniese ya le tenia ordenada la muerte segun -que merecia lo qual hizo falsamente porque se -quedase con ellos y no porque fuese verdad ni el -mereciese porque allende me fue leal amigo e yo -no menos a el y ansi lo primero que hize en viniendo -a la nao fue hablar por el porque viniese y<span class="pagenum"><a name="Page_431" id="Page_431">[431]</a></span> -asi estava para venir y la batelada antes desta postrera -me dio parte de mi hato y del suyo y le dixe -que dejandolo en la ysleta bolveriamos luego y se -enbarcaria porque quedo mas como el mal cristiano -le hiziese falsa relacion no quizo venir antes -huyo de mi vista de suerte que no le pude llamar y -segun gentes quedo muy triste llorando y lamentando -quexas de mi como hombre poco rronpido y -menos sabio lo qual senti tanto quanto no se encarecerlo -como hera de razon sin remedio porque lo -uno saltar en tierra no me estava bien y lo otro el -batel se detuvo por el mas de lo que se detuviera y -desta manera venimos en esta ultima batelada derecho -a la nao de donde otra vez torno gente con el -batel a la ysleta por lo que en ella quedo y ansi era -noche quando con determinacion del dia siguiente -hazernos a la vela tratavan de meter el batel lo -qual contradixe por todas ynstancias quanto me -fue posible protestando y requiriendo no nos biniesemos -sino que el dia siguiente saltasemos en tierra -por los rrestantes que quitados hasta 8 luego vernian -los demas y los otros por ser pocos se darian o -los rrindiriamos como en efeto lo fuera mas no quisieron -ni osaron y ansi como me hablasen muy escandalizados -en secreto no fuese yo causa de perder -lo ganado dandome ciertas rrazones para ello -concedi que hiziesen lo que querian=con las demas -prolixidades no se escusa esta breve y es que -el lazaro de morales atras declarado hera yntimo<span class="pagenum"><a name="Page_432" id="Page_432">[432]</a></span> -amigo del lara cuya benida el lara procurava por -todas vias hasta que le hizo venir la primera batelada -deste dia quando el juan yañez con munchas -lagrimas y seguridades que le dio porque todavia -con la novedad se rrecelava al fin venido segun -despues a mi me dixo lara y al fin publico le envio -a dezir el piloto que se tornase a alçar por el con la -nao que el le prometia de le hazer capitan della y -que yrian su viaje segun lo tenian ordenado mas -que sobre esto le aconsejo el morales que buena -honra havia ganado que la llevase adelante dios -save la verdad=Domingo 21 de Jullio como ya -venia el alva el nuevo piloto y santiago luego -pusieron por obra de meter el batel para luego hazernos -a la vela y avnque el lara no estuvo en -ello huvieron esecucion los mas botos y ansi nos -hezimos a la vela y salimos por la canal muy bien -dexando a vna parte y a otra munchas ysletas dexando -por popa miserablemente 27 honbres entre -soldados moços y marineros que son pero nuñez de -solorzano sargento felipe del canpo diego de amaya -vn fulano ximenez mallero alonso vaca cristobal -de ynostrosa alonso çarfate garcia de solis nicolas -rico bartolome hernandez Rodrigo de la cervilla -alonso hernandez Atanbor pedro garcia pifano con -el qual hazen fin los soldados y comiençan los marineros -lope martin piloto alonso albarez guardian -gonçalo de molina despensero juan yañiz marinero -domingo veneciano bartolome de muros bartolome<span class="pagenum"><a name="Page_433" id="Page_433">[433]</a></span> -calafate antonio de criales<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a> francisco hermoso grumete -francisco moço del sargento alonso paje del -capitan francisco montero grumete francisco meztizo -moço del felipe del canpo juanico page de la -nao que por todos son 27 de los quales moços y marineros -quedaron munchos mas que fuerça porque -los tenian atados y nosotros venimos con harta -duda de su paz y salud porque la postrera batelada -quando fue a la ysleta por la rropa dezian los avian -visto a todos en la playa vestidos de blanco y con -vna vandera arbolada de cuya significacion carecemos -mas de solamente que algunos dizen que -matarian al piloto pensando el batel que bolberia y -los demas culpados alcançar clemencia mas porque -viniamos<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a> no lo podremos saber hasta que dios -quiera—el segundo dia que nos hizimos a la vela se -rrestituyeron las armas a todos los soldados y en -este tiempo como al morales diesen cargo de la -despensa por rrespeto del lara y viesen entrellos -profundos secretos parecioles tenia cargo ynevidente -y notavan los pasos y devaneos y tratavan -tan particularmente que durmian boca con boca -para mejor poder hablar como yncapazes que causavan -sospecha en especial en Rodrigo del angle y -santiago que tenia arraygada enemistad con el lara -por una rrenzilla que tuvo en vida del capitan el -santiago allende de lo qual un caporal dio noticia<span class="pagenum"><a name="Page_434" id="Page_434">[434]</a></span> -que el lara con morales y otros marineros avian -tratado diziendo que el viaje que lope martin tenia -yntentado de hazer era en mayor servicio de dios y -del rrey que no el presente por lo qual luego fueron -presos lara y morales y gorjon y juan rrodrigues -marineros y despues de confesado luego -ahorcaron al lara y le enviaron con sus grillos segun -a mosquera y soltaron los demas y morales desprivaron -de oficio=Como tenian por sospechosas -algunas personas en especial morales fueron avisados -que morales avia dicho ciertas palabras odiosas -con el qual juntamente prendieron vn soldado y -juan de çaldivar escrivano y al cabo de 4 dias de -prision que fue a primero de agosto despues de -confesado ahorcaron al morales y tenian al juan de -çaldivar en el ultimo extremo para lo mismo si por -persuacion mia no le hizieran merced de la vida -tornandole con el compañero a la prision a lo qual -no me movi por aficion ni amistad porque no la tenia -ni tanpoco porque le sentia libre de manchas -de lo pasado mas de solamente por la poca autoridad -que los ynconpetentes juezes tenian y porque -tambien estavamos sobre la tenpestuosa mar y no -se indignase dios contra nosotros por tantas crueldades -escusadas que si como fui parte para estorvar -esto fuera para lo demas lo hiziera porque con mas -justo titulo y mas juridicamente se hiziera aca justizia -dellos como se hizo despues de çaldibar e ya -que no pude quitar toda la carga a los encruelecidos<span class="pagenum"><a name="Page_435" id="Page_435">[435]</a></span> -quiteles esta aunque como gente barbara no lo -conocian=Domingo 4 de agosto tomamos una ysla -que esta en 14 grados junto a la de goan como 8 -leguas que es la que tomo su señoria quando paso -por alli viniendo aca: la qual es alta y aviendonos -acercado a ella porque no tenia surgidero fue el -batel por la una parte de ella y nosotros con la nao -por otra hasta que nos venimos a juntar donde surgimos -aviendo andado cada 6 leguas de manera -que toda la ysla tiene de rredondez 12 y como viniesemos -costeando por cerca de tierra buscando -puerto por Respeto de unos aguaceros avia algun -rriesgo avnque no tanto quanto mostrava el ynpaciente -piloto porque como nos saliesen mas de 200 -paraos con agua cocos pescado y frutas acercavanse -para que en trueque les diesemos hierro que -tan estimado es entre ellos por la necesidad que -dello tienen porque no lo tienen por lo qual los deseosos -soldados no menos de la estrañeza y novedad -que de lo que trayan salian a ver y como la -falta de lastre que la nao truxo fue mal general -pendia alguna cosa por lo qual dezia el piloto mill -cosas escusadas ansi en su daño como en el de todos -por lo qual fueron como moscas oxeados a poder -de arcabuzazos con que dezia los matasen y -como en la ynconsideracion no fuese solo cierto lo -hizieran sino que no falto quien lo estorvase y ansi -no murio ninguno mas de aquellos<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a> pobres que<span class="pagenum"><a name="Page_436" id="Page_436">[436]</a></span> -viendo el humo y oyendo el ruido se echan en el -agua y se tornavan a los paraos con vnas esportillas -que traen manparan como con Rodela y si les -dan con la pelota se rrefriegan a gran priesa y tanbien -rrefriegan la barriga que es señal de amistad -rrepitiendo munchas vezes y diziendo chamurri -que quiere dezir amigos y otras munchas caricias y -meneos cometian porque les diesemos hierro mas -aprovecholes nada porque medraron poco y nosotros -tanbien es gente dispuesta y Robuzta munchos dellos -enfermos del mal de san lazaro que lo deve -causar no comer jamas carne porque no la tienen -sino pescado—hablan suave y femeninamente y la -lengua muy clara pues tratar de los paraos es -nunca acabar de dezir su gran velocidad primor y -ligereza porque en todo el universo no creo ay cosa -que se le iguale en prezteza y ligereza porque como -su señoria los apodo parecen lançaderas y no ay cavallo -mejor arrendado que ellos ni mas lijero porque -mientras nosotros nos moviamos un tiro de arcabuz -nos davan seys bueltas tan graciosa por el -que no puede ser mas tienen vn contra pesomenta -parte del viento que es vn palo fuera del cuerpo del -parao como 3 braças en largor que esta asido con -palos mas sotiles son muy delgados de abaxo y anchos -de arriba sin ningun clavo sino cosidos con -cordeles y algunos tarugos y encalados en lugar de -brea y almagrados de colorado ay dellos tan grandes -como una gran fragata agudos de popa y proa<span class="pagenum"><a name="Page_437" id="Page_437">[437]</a></span> -en la qual no ay diferencia porque anbas partes -sirven de vna cosa porque hazen con la mayor facilidad -del mundo de la popa proa porque para dar -otra buelta no hazen sino trocar la vela las quales -son de petate latinas muy graciosas—son los arboles -tan pequeños y los aparejos tan faziles y pocos que -dos yndios goviernan toda vna fregata y navegan -contra el propio viento a diferencia de quantos se -an visto son gente muy barbada<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a> de poca verguença -que ellos andan desnudos de todo punto y -ellas no traen cosa cubierta sino es la natura con vna -hoja de arbol poniendo y teniendo de que se poder -bestir porque allende de finas esteras tienen con que -hazer muy buenos cordeles de todo lo qual abundan -en gran suma son gente ynteresal que no dan -nada de valde sino por ynteres pues el batel que -por otra parte iba no dexo de llevar de la fruta que -en la nao quedo porque tanbien mataron mas de 5 -yndios que les salieron segun a nosotros y ansi vinieron -a donde estuvimos surtos en vna punta -llana y muy poblada que esta a la parte -sudueste es ysla muy poblada que mientras costeamos -vimos toda ella muy ocupada de casas a la -marina y lo mismo por donde el batel fue todas -ellas llenas de gente su principal fruta y arboleda -es palmas en tanta quantia como olivares en el Aljarafe -y mançanales en vizcaya=como el temor<span class="pagenum"><a name="Page_438" id="Page_438">[438]</a></span> -de alguna traycion viniese tan arraygado en la -nao siempre veniamos advertidos y sobre aviso y -ansi en amaneciendo quedamos algunos con el piloto -y los otros saltaron en tierra y aunque los yndios -salieron desarmados con algunas cosas como -frutas cocos pescado por Regalo los nuestros como -carecientes de buena cabeça husaron yndevidamente -con ellos porque mataron mas de cinco y -ahorcaron vno—alojaronse en vna casa grande semejante -a vna ataraçana que cupieran mas de 300 -hombres destas tienen en suma para en que tener -sus paraos muy buenas y muy bien hechas que -cierto les es de atribuir a gran virtud lo muncho -que edifican sin ningun instrumento de hierro sino -de conchas piedras y costillas de honbre pues las -casas de sus moradas son muy curiosas y linpias -dentro e fuera y aun en toda la rredonda biven en -altos como vn estado y mas edifican sobre colunas -de piedra mientras que aqui estuvimos se les -quemaron mas de 200 casas por los nuestros que -fue lastima—tienen arroz patatas plantanos y gingibre -y munchas cosas de comer y frutas y ningun -genero de carne ni ave como viesen nuestra crueldad -ya procuravan hazer mal con las armas que -tienen que son palos agudos hondas y tienen de -costumbre tañer vn caracol como cuerno y llevar -vna vandereta de estera aqui estuvimos dos dias y -medio y ansi=miercoles siguiente a las dos nos -hezimos a la vela donde en el punto segun parece<span class="pagenum"><a name="Page_439" id="Page_439">[439]</a></span> -los yndios de goan teniendo noticia nuestra vinieron -mas de 4 paraos a rrescatar y como de los naturales -se ynformaron se tornaron luego a su tierra -la qual asimismo la vimos de pasada segun el piloto -y como en este tiempo como tanbien el pasado -huviese algun descontento en el cucarella por -el poco caso que de el hazian los poseedores de lo -que en la nao en especial el rrodrigo de langle que -para si solo aplicava todo el poseer mandar y hazer -husurpando ynjustamente al santiago y enrrique -su derecho que tan rretamente les pertenecia -husava de poco caso juntamente con aquellos a -quien tenia obligacion en especial en la comida y -avnque no falto quien se lo aconcejo lo contrario y -rreprehendio lo presente diziendo que en semejante -tienpo conbenia cumplir con obras y palabras -aprovechava poco porque su barbara y perbersa -condicion no admite concejos antes a los que -le aconcejavan tenia por enemigos y aunque yo -fui admitido a su congregacion y camarada desde -que la nao se alço haria muy gran agravio a la -verdad ya que no me sea dado dezir de todo dexar -de dezir algo de lo que es publico y notorio y munchas -vezes me dio ocasion para rrenunciar la camarada -mas por yntercesion del santiago y por -parezerme seria algun estorbo de algunas cosas ynjustas -persevere sufriendo munchas cosas bestiales -y estorve algunas crueldades e ynjustos castigos e -ansi porque dixe se rreportase y mirase primero<span class="pagenum"><a name="Page_440" id="Page_440">[440]</a></span> -las cosas y las pensase por su provecho me aborrecia -y me tenia capital y mortal odio y enemistad -por lo qual me rrecelava muncho del no me matase -descuydado y no estava engañado porque vn dia -por haver hablado santiago comigo tuvo sendos arcabuzes -armados para nos matar a quien tenia dicho -no me hablase y ansi avnque comiamos juntos teniamos -poco concepto los vnos de los otros e con -gran rrecelo que segun avia dichos y apariencias -no teniamos ora sigura como en parte donde nuestro -adversario rreynava lo qual fue general en -todo el viaje y el que digo estuvo en muy gran -rriesgo de morir muerte acostumbrada en esta nao -y porque dezian que se comunicava con algunas -personas sospechosas presumiendo andava para se -alçar con muerte de los que el save siendo ansi.=</p> - -<p>Miercoles 14 de Agosto quitaron las armas a -todos los soldados debaxo del alcazar estavan esto -fue sentido por el y dio satisfaciones de su persona -mas por ynsinias que despues se hallaron devio ser -esto verdad porque no paro en esto como adelante -se vera de cuya profesion cierto no eran tales hechos -ni el capaz para ello mas como el diablo es tan -sotil quiere tener discipulos de munchos officios.</p> - -<p>Como estos 7 dias truxesemos Razonable brisa -caminamos bien cerca de 200 leguas de suerte que -nos quedavan poco mas de 50 a la primera tierra -destas fhelipinas—fue dios servido por nuestros pecados -de nos dar vendabales avnque a los principios<span class="pagenum"><a name="Page_441" id="Page_441">[441]</a></span> -bonancibles despues de tanta saña vigor e inpetu y -tan persevarante que no solamente a los soldados -poco husados la mar se nos hazian tan temerarios -mas a los propios marineros que en ella son criados -tanbien y en tanto grado que dezian nunca aver visto -tormenta mas fundada y cierto no les faltava razon -para dezirlo y a nosotros para temerlo pues quitaron -las gavias y mastileros y de dos mesanas la vna y como -digo hera el viento tan orrible y la mar tan espantable -que ponia gran grima en lo qual husava -naturaleza su curso pues hera la fuerza del ynvierno -en esta tierra segun tenemos por expiriencia y ansi -parecia la tierra no queria Recibirnos rresistiendo -su vista presencial y esto no tan solamente a nosotros -mas a naturales della que heran munchas y diversas -aves en especial golondrinas de que esta tierra -abonda hechava la gran fuerça del viento y a vista -de nuestros ojos perecian y se ahogavan miserablemente -e avn muchas se nos entregavan como rrendidas -fue pues la pertinacia desta fortuna bien 30 -dias—de que los 20 bien rresistimos mar al traves -sin querer tornar ni arribar como aquellos que tenian -mayor gana de ir adelante que de bolver atras creyendo -que la fortuna se aplacaria y engañabamosnos -por que antes començava en este tienpo el qual -hezimos otra promesa a nuestra señora de consolacion -segun arriba haziendo vn rromero por el estilo -de los marineros con la debocion que pudimos y -dende a ciertos dias ellos solos hizieron otra limosna<span class="pagenum"><a name="Page_442" id="Page_442">[442]</a></span> -a san lorenço en çapatos y de lo que tenian pagaron -luego cuerpo presente mas permitiendo dios -por nuestras culpas natura no quizo alçar de obra -la mano antes se dava muy mayor priesa y ansi al -cavo deste tienpo de fuerça nos ovimos de bolver -como bolvimos avnque menudico y corto paso como -el perro que en un dia segunda vez buelve de malaga<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a> -a caçar con vn papo de vela semejante a vn -pavellon en el trinquete mas aprovechando poco llegamos -a vista de los ladrones donde nuestra ventura -por mas nos molestar nos dio otra vez viento contrario -brisa favorable<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a> para venir nuestro viaje—poco -antes que la tierra viesemos pensando tomarla -bolvieron las armas a sus dueños y ansi arribamos -para venir nuestro viaje y luego en poca distancia -el propio dia nos torno a dar otra vez vn bendaval -para bolver a los ladrones de manera que hasta -cinco vezes en numero anduvimos parte deste camino -vezes para atras vezes para adelante y la -quarta dellas que fue á los treze de septienbre que -es el dia del equinocio que tanbien fue conjuncion -de luna por cuya causa consideramos el tienpo que -entrase seria firme y no deleznable por que hizo -gran mudança calmando el viento primero aviendo -visto ya la tierra segunda vez la qual dixo el -piloto ser goan por estar en la misma altura donde -su señoria estuvo quando vino y consto la gran<span class="pagenum"><a name="Page_443" id="Page_443">[443]</a></span> -fertilidad abundancia de gente y bastimento avnque -dizen no ser tan grande ni con la mitad de lo -que a nosotros parecio y el engaño puede ser este -en aver estado ellos por la parte del sur y nosotros -por la del norte y tanbien que puede ser estar en -la propia altura entre estas yslas y goan y no ser -ella aviendonos cercado a ella como 4 leguas y -vistola muy bien de do coligieron tener de 70 leguas -arriba de contorno tierra de muy lindas apariencias -y llanos sierras y dispucicion tan alta como -la de la nueva españa en la costa donde salimos la -qual como quiera que sea es buena e ynportante y -necesaria que se pueble para escala y rreparo y -ansi de los que de la nueva españa vienen como de -los que de aqui alla yran<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a> porque aprovechandose -del tienpo de todo puede servir finalmente anduvimos -a la rredonda della mas de dos dias no la -podiendo tomar por vientos contrarios y al cabo -y a la postre nos dio brisa muy fresca causa de -tantas penas y angustias a los lasos y secos cuerpos -dibilitados tan deseosos de agua y de algun -refresco que cierto nos causava muncha pena su -vista que tan linda la viamos sin nos poder aprobechar -della especial que tanto deseavamos ya de -su fruto y mas esta agua que tan necesaria es a la -vida humana de que en todo el viaje venimos tan -faltos y padecimos tantas necesidades no bastando<span class="pagenum"><a name="Page_444" id="Page_444">[444]</a></span> -tantos travajos por que quando lo mas largo hera -la rracion dos quartillos con la sofistica medida y -muncho tiempo se huso de rracion medio quartillo -menos y todo el rrestante a quartillo y a vn dia de -medio por lo que munchos tenian por algun rremedio -meterse las piernas en tinas de agua salada que -lo hizieron muncho tienpo fue tan estimada el agua -que si vno tuviera 500 ducados los diera por satisacerse -vna vez della y en tienpo de menos necesisdad -acontecio dar vna camisa por vn solo quartillo -de agua.</p> - -<p>Como la discordia o por mejor dezir nuestro adversario -viniese en esta nao tan aposecionado sienpre -husava de sus efetos ansi en causar imaginaciones -en los honbres como tanbien altivezes y anbiciones -ynpertinentes e ynjuztas y avn dando animos a -profetizar lo porvenir y ansi avia algunos vanos profetas -que ponian duda si hallariamos aqui el governador -y canpo e avn personas avia que deseavan lo -contrario avnque pocos y los que lo deseavan hera -que pretendian siendo ansi ser caudillos negocios -bien distintos de su profesion y ellos yncapazes para -tales cargos y por el consiguiente las cabeças que -a la sazon trayamos heran algo bacias en<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a> especial -la del rrodrigo de langle quien Remota e yndevidamente -husurpo á los dos conpañeros que quedavan -su derecho y devida pertenencia pues heran<span class="pagenum"><a name="Page_445" id="Page_445">[445]</a></span> -de mas valor por solo querer el mandar e que no -mandase otro y en lo que hizieron el alçarse con la -nao y sus circunstancias sienpre le oy dezir tal cosa -hize y jamas le oy hezimos por que en semejantes -negocios es muy amigo de vn propio singular y -no plural por no poder avn aquello que tiene por -ganar—al fin ya no le sufria el vano pecho mas que -los conpañeros se entremetiesen en cosa ninguna -sino el solo por cuya causa ya que la postrera vez -yendo a toda vela sin porque ni para que hizo -amaynar todas ellas venido averiguar hera por que -le eligiesen y avn le jurazen por caudillo hasta este -cebu que otra mente no queria navegar sino estarse -y segun dezia morir alli y visto la fuerça por toda -la conpañia lo disimularon e hizieron liberalmente -visto que convenia por que no teniamos otro que -nos truxese por cuya causa tan deseada nada podia -el pedir posible que se le denegase y asi por tal le -sufrieron esta con otras munchas que hazia y dezia -en gran inominia y menosprecio de la mayor parte -de los soldados mas por lo dicho todos haziamos -orejas de mercader qual se hiziera con vn negro o -vno destos yndios por que nos truxera.</p> - -<p>Final y hultimamente arribamos en seguimiento -de nuestro viaje domingo 15 de setienbre dexando -la dicha ysla por popa aviendose hecho primero -amonestacion de como ya las brisas heran entradas -y que andarnos por alli era en balde en disminucion -del bastimento y agua y que era mejor venir<span class="pagenum"><a name="Page_446" id="Page_446">[446]</a></span> -nuestro viaje y para que en ello condescendiese -dixeron aver quatro tanta mas agua de la que avia -por que segun lo que despues parescio no avia de -quatro pipas arriba y si las avia se derramaron y -no se bevieron por que el agua que del cielo caya -suplia y suplio sienpre las faltas por que otramente -todos perecieramos sin rremedio y la diligencia que -para cojerla se ponia no podia ser mayor como cosa -en que iva la vida armando con savanas y con lo -que cada vno podia que parecia el mercado de santipolito -y la que de aqui discrepava y caya sobre -cubierta tanpoco se perdia y ansi acontecia no dar -Racion en mas de tres dias a los que lo cogian.</p> - -<p>De bastimento hera muy poca la rracion que -davan porque no era mas de 6 onzas de vizcocho y -un puñado de havas y otros dias no mas de 4 onzas -de vizcocho y 4 de harina de vna poca que venia -y no otra cosa ecepto pescado y tasajos que se defendian -sin agua tocino y queso dixeron ser acabado -lo qual segun parescio y es asi fue al contrario -por que harto truxo con que gano las voluntades -a munchos y tanbien vizcocho dios se lo perdone -pues lo quito a cuyo era con todas estas miserias -los sustentaba Jesucristo a todos en rrazonable dispucicion -y desta manera caminando al terzero dia -nos dio calma la qual nos duro otros tres sin llover -haziendo muy gran calor y sed de cuya causa -hera muy gran lastima vernos sobre tanta agua -liquida y clara sin nos poder aprovechar della por<span class="pagenum"><a name="Page_447" id="Page_447">[447]</a></span> -que se quexavan muy grandes quexas contra la -naturaleza por la aver criado tan sin provecho y -salada que nos dava dentera al tercero dia nos torno -a dar brisa de poca firmeza que no hazia sino saltar -de vn cabo para otro con aguazeros pero al fin -nos duro otros tres dias al cabo de los quales salto -al sur franco muy sañudo y Rezio causando muy -terribles e ynquietas hondas y mares las quales -rayan tan rendida y sujeta la anciana navezilla -que no nos hera causa de menos temor que peligro -porque siendo como hera de 18 años muy sentida -venia que temiamos no se nos abriese porque hazia -muy muncha agua y con las excesivas mares le -tenblavan las costillas de que vino á despedir el -tajamar de proa qual vino despues atado con vn -cable y como por otro cabo truxesemos la enfermedad -vieja y grave de venir sin lastre e llena de -gente arriba venian muy peligrosa sienpre que no -podia sustentar velas y siendo el viento qual hera -a la bolina hazia pender en tanta manera que no -nos podiamos sustentar ni tenernos avn para dormir -sino atados con sogas y no avia quenta con esto ni -con amaynar ninguna de las velas porque veniamos -aborrecidos y con rrazon pues el dia que la -tierra vimos no avia en la nao mas de una pipa de -agua para 136 personas en este tienpo tres dias -antes que la tierra viesemos como no se podian -encubrir las yntinciones en especial siendo viejas -que son las que atras dixe y de la propia persona<span class="pagenum"><a name="Page_448" id="Page_448">[448]</a></span> -de quien se temian dizen pospuso de matar a santiago -e a enrrique con los demas que fuera su voluntad -y siendo necesario atar al piloto para yr -donde dios sabe vinolo a saver el luarca el qual -como lo rrevelase estuvo el agresor en muy gran -rriesgo de morir muerte violenta mientras estuvo -preso con otros 3 mas aunque esto sin culpa a -quien al cabo de dos dias soltaron dexando al principal -que digo hasta junto a cebu que vino preso -valieronle yntercesores que le fueron faborables -segun a çaldivar—duro este viento cinco dias naturales -al cabo de los quales vimos la tan deseadisima -tierra destas felipinas que fue la ysla de cobos o tandaya -a primero de otubre sobre tarde y dende en -poco espacio con el abrigo de la tierra enflaquecio -el viento por lo qual avnque anduvimos mas de vn -dia por tomarla no podimos—al fin las corrientes que -son muy grandes nos metieron por vna canal por -altura de 13 grados donde estan quatro bolcanes -avnque no savemos si son sulfureos son muy grandes -y de ver no menos ellos que sus haldas y pies que -descubren de muncha grandeza y fertilidad con otras -muy munchas yslas que tienen por vezinas son grandes -y muy altas doblada tierra de grandes montes -rrios y arroyos quanto es menester al fin surgimos -despues de enbocado al pie de 20 leguas de aqui en -vna ysleta de 4 leguas de contorno dia de san francisco -ya noche que esta deste canpo 45 leguas este -dia por la mañana como fuesemos tierra a tierra se<span class="pagenum"><a name="Page_449" id="Page_449">[449]</a></span> -echo el batel para que truxese alguna agua mas -avnque la hallaron aviendose cevado en rrecorrer -la tierra y Ranchear en ella no vino hasta la noche -ya que estavamos surtos por lo qual como en la -nao no obiese ya agua se padecio este dia muy -terrible sed porque no huvo mas de a medio quartillo -de cieno de vnas escurreduras de pipas y la -calor era muy grande demas que surgimos diversas -vezes y en tomar la ancora y otros exercicios que -se offrecieron causaron doblada sed y fatiga y ansi -no pudiendo ya sufrir huvo honbres que bevieron -de la mar e otros estuvieron para espirar que si -como este dia pasara otro sin falta fallescieran algunos.</p> - -<p>En esta ysla estuvimos 7 dias donde tomamos -muncha agua y lastre arroz puercos cabras gallinas -allende otras frutas avia dos fuertes en dos puntas -en el vno de los quales dieron los nuestros donde -avnque se defendieron valerosamente mataron con -arcabuzes sin rreristencia mas de 15 de ellos tan -escusados o poco menos que en los ladrones—estos -muertos los rrestantes con las mugeres se huyeron -con lo mas que pudieron en especial el oro y lo -rrestante saquearon avnque les valio poco por no -ser platicos y carecer de su valor que a saberlo -todavia les valiera mas no hizieron caso sino de lo -que nos es notorio como algun oro rropa porzelanas -y pieças rricas.</p> - -<p>Estando en esta ysla santiago con la mayor parte<span class="pagenum"><a name="Page_450" id="Page_450">[450]</a></span> -de la gente en tierra vn marinero poco escrupuloso -por congraciarse falsamente le dixo que le andavan -por matar ciertos soldados y como lo creyese facilmente -sin rreportamiento alguno se vino a la nao -y como lo contase al piloto no le quadro poco y -dixo que avia de ahorcar mas de siete o ocho y a -los restantes quitaria las armas y si pudiera lo hiziera -segun estava encarnizado mas no se atrevio -a lo començar porque bien via que no era el tiempo -pasado que tan necesario hera que le tenian en algo -en todo tenia tan buena gracia que con esta ocasion -hizo de algunos amigos enemigos.</p> - -<p>Al cabo de 7 dias que en esta ysla estuvimos -determinamos nuestra venida ya tarde y con yntento -de dar velas a la madrugada como las dimos -aquella noche despues que tenia dentro 18 personas -soldados y marineros se adelanto el batel a buscar -que hurtar para bolverse luego mas como se çevaron -en la rrecreacion se detuvieron mucho y avnque -les veniamos aguardando pensando que vernian -adelante los dexamos atras y anduvieron desatinados -y perdidos hasta que dieron en vnos pueblos de -paz donde tenian cedulas de amistad y seguro con -que los naturales les salieron avnque armados mas -como por los nuestros fuese vista la firma de su -señoria fue rrecibido ynfinito contento poniendola -en la cabeça y sinificando hobedecerla lo qual como -fuese visto por los naturales rrecibieron muncho -contento e yncontinente arrojaron las armas por el<span class="pagenum"><a name="Page_451" id="Page_451">[451]</a></span> -suelo y les dieron abundantemente de comer y -bever los quales ansi mismo les truxeron a esta -ysla y ansi llegaron despues de nosotros mas de 17 -dias.</p> - -<p>Ya que estavamos menos de quatro leguas desta -ysla avnque del rreal mas de 27 por la parte del -norueste vimos junto a vna tierra vna vela sobre la -que no faltavan barias opiniones si hera nuestro -batel si era junco si era otra cosa por que nos detuvimos -alli y a vna arribamos sobre ella y ella -sobre nosotros y como la viesemos venir entendimos -averiguadamente ser nuestro batel porque tornamos -a guiar a nuestra derrota con poca vela mas -como el batel avnque no nuestro nos viese y notase -la nao considero si eramos portugueses y ansi por -popa nos vino acercando porque no le offendiesemos -siendo ansi y en todo esto nosotros hasta que -estuvo como tiro de vallesta sienpre creyendo ser -nuestro batel y no era ansi porque era el batel del -patax san juan en que venia el capitan juan de la -ysla con cierta gente que venia de unos pueblos a -quien luego le conoscieron y el sienpre por popa -preguntando de donde venia la nao quien era el -capitan y quien el piloto y como viese tanta novedad -ynusitada no dexava de rrecelarse mas al fin -llego con cuya venida y saber que el señor governador -y todos estavan buenos rrecibimos ynconparable -contento al qual capitan le rrogamos nos truxese -y no saliese de la nao y ansi lo hizo enbiando<span class="pagenum"><a name="Page_452" id="Page_452">[452]</a></span> -luego su batel al rreal con el aviso cuyo encuentro -fue guiado misteriosamente por dios tanbien como -otras munchas cosas deste viaje por que sino verdaderamente -padecieramos mas travajos porque el -piloto no rreconocio la ysla y si para adelante nos -estendieramos no fuera muncho tanbien estenderse -los males y crueldades acostunbradas o perdernos -que por lo menos el menor mal que se nos siguiera -fuera andarnos perdidos mas de un mes pues como -el batel con el aviso viniese al canpo primero que -nosotros no se puede ni es posible significar el contentamiento -y gozo que desde su señoria hasta el -mas minimo sintieron porque fue tanto que vnos -lloravan y otros rreyan de plazer y otros a falta de -cavallo corrian a pie otros olvidando odios viejos se -confederavan rrepicaron las canpanas y los demas -ynstrumentos musicales los rrelijiosos dieron munchas -gracias al señor en la yglesia donde su señoria -fue a lo mismo como sienpre no con menos debocion -que gozo cuya buena yntincion de que en esta -tierra se predique la ley evangelica y oraciones tan -debotas de creer es por que constandonos su gran -exenplo digno de ymitacion y los travajos controversias -ansi de tienpos como de las malicias humanas -en que nos hemos visto nos an sido yntercesores -ante el omnipotente dios pues nos a traido -segun creo y entiendo divina y misteriosamente y -segun su misericordia que no segun naturaleza por -nos aver sido tan contraria a quien mediante el<span class="pagenum"><a name="Page_453" id="Page_453">[453]</a></span> -hemos rrendido y contra su voluntad venido milagrosamente -en el ayre en 68 dias de los ladrones y -en 5 meses y medio de acapulco con el maestre de -canpo mateo del sanz que luego su señoria le enbio -con 2 dozenas de soldados a quien encontramos dos -leguas del puerto para que con mayor siguridad -truxese la nao finalmente entramos en este canpo -y rreal de cebu a los 15 de otubre martes á las X del -dia donde nos rrescibieron con suma de artilleria -y arcabuceria que de la vna y de la otra parte se -disparo donde saltando en tierra venimos todos a -besar las manos de su señoria el qual nos Recibio -bien y venignamente y no se mostro tan Regocijado -quanto se mostrara si vinieramos con nuestro capitan -de cuya muerte hizo muncho sentimiento y tanbien -de los demas males muertes y travajos en que -nos vimos y con tanto fueron todos a alojarse donde -les fue dedicado.</p> - -<p>Al cabo de ciertos dias mando el governador al -maese de canpo hazer ynformacion de todo lo sucedido -en san geronimo y vista la ynformacion diosele -garrote a juan de çaldivar escrivano de la nao -y esto concluso mando el governador juntar a todos -para vna platica muy buena que les hizo dando a -entender lo muncho que avia sentido nuestra mala -orden y trabajos y sobre todo la muerte del capitan -y su hijo abominando muncho a los crueles matadores -y que les tenia en muncho aver çufrido tanto -por venir aca que bien mostraron el buen celo que<span class="pagenum"><a name="Page_454" id="Page_454">[454]</a></span> -de servir a su rrey tenian quien les haria largas -mercedes y el en su rreal nonbre andando el tienpo -pues estavan en tierra hapta para ello avnque por -el presente no escusavan de padescer algunos trabajos -por ser en tierra nueva y agena y no estar nosotros -adbertidos de las cosas della y otras munchas -cosas que por evitar prolixidad callo dixo mejor que -yo las puedo aqui rrelatar conque consolo muncho -a la gente y en conclusion perdono a todos los que -podian tener culpa en nonbre de su magestad y -encontinente nos juramento a todos de nuevo sometiendonos -debaxo de su dominio y porque las capitanias -de aca estavan algo diminuidas lo vno y lo -otro porque heramos pocos para formar nueva capitania -mando rrepartir la gente como digo en anbas -capitanias ecepto a 4 ó 5 que nos hizo merced -de hazernos sus gentiles honbres y con tanto dieron -fin a los negocios deste galeon y tanbien a ella -que la bararon en tierra porque no estava para cosa -desta vida sino hecho vna masa de barro de tan -podrida como estava que puso gran grima a los -que aca estavan y vieron claramente avernos dios -traydo milagrosamente en ella.</p> - -<p class="pbq p1">Hasta aquí la Relación del viaje. Su autor la continúa -con los sucesos de mayor bulto acaecidos en el campo antes -de su llegada y con los realizados después. Omítese la de -aquellos por hallarse referidos en el documento 39. Tales -son las dos conjuraciones abortadas y castigadas, el indio -mejicano que se rescató al cabo de veintidos años de hallarse<span class="pagenum"><a name="Page_455" id="Page_455">[455]</a></span> -establecido entre los indígenas, la justicia que se -hizo descuartizando al indio asesino de Pedro de Arana -y á una india que causó la muerte de Juanes el mejicano -y de un español vendiéndoles vino de maíz envenenado, la -ida del patache <i>San Juan</i> á Mindanao con el maestre de -campo Mateo del Saz en busca de canela, su encuentro -con la armada del Rey de Portugal y demás sucesos detalladamente -escritos en el documento expresado. Pero intercaladas -sin método ni concierto, se leen curiosas noticias -sobre producciones, y otras acerca de usos y costumbres -que conviene insertar<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a>.</p> - -<p class="p1">Hallamos hechos 100U vasallos tributarios avnque -el tributo dan en la quantia que quieren que -es poco porque hasta que de su magestad viniese -no queria el governador oprimillos sino tenporizar -con ellos procurando solamente de comer y sustentarse -dellos se avian hecho por guerra dellos sin -ella porque movidos del gran miedo que tenian se -venian a hazer pazes porque es tanta la fama que -esta dibulgada en todo el oriente avnque poniente -a rrespeto de esa tierra y sus archipielagos y tierra -firme de la china que no se suena sino los hechos -memorables de los españoles quando va por lo rroto -y la venignidad del gobernador quando va por rrazon -y concordia y ansi en todo este arcipielago -avia pocas guerras y de cada dia yvan disminuyendo -porque como digo avnque fuesen de guerra<span class="pagenum"><a name="Page_456" id="Page_456">[456]</a></span> -a los mas de los pueblos luego se anticipavan con -la paz visto que la tenian sigura si la querian a -trueque de harto poco que es el tributo algun oro -arroz y puercos.</p> - -<p>Es tierra muy sana e fertil abundante de los -mantenimientos de la tierra que es el principal -arroz en la propia manera y quantia quel maiz en -esa nueva españa de que hazen los nuestros tortillas -de la harina a ymitacion de alla y tomales en -grano a ymitacion de aca con que sustentar tanbien -ay en quantia avnque no tanta millo de guinea -y mijo o borona que todo ello se coje dos vezes -en el año ay munchos y munchos generos de camotes -y cebollas y ajos gingibre gallinas como las -nuestras cabras y puercos avnque los puercos algo -diferentes de los nuestros muy buena carne como -toda la demas ay munchos y diversos generos de -musas que al comer tracienden por las narices mas -que la mas suave camuesa a las quales en esa nueva -España llaman falsamente platanos siendo ansi -los de alla como los de aca avnque estas muncho -mejores las verdaderas musas que en la tierra santa -de promision ay lo qual ser ansi ya esta averiguado -y no hay que dudar porque son de la misma -fruta que las nueve hermanas de jupiter en su -tiempo comian porque les pusieron ansi nonbre de -musas y el platano es diferente.</p> - -<p>Hacen del arroz en esta tierra vn vino muy -bueno y del millo otro mejor ay otros generos de<span class="pagenum"><a name="Page_457" id="Page_457">[457]</a></span> -vinos de palmas diversas vno mejor que otro en especial -de cocos que cada tarde e mañana lo cojen de -lo que destila la palma naturalmente y no artificial -como esto otro del millo y arroz que se haze con -agua avnque es tan bueno e mejor y tan bien de -cañas dulces muy buenas—es el arbol o palma de -cocos el mas principal que en esta tierra ay y avnque -en cantidad bien estimado y no con falta de -rrazon que lo mismo seria en toda parte del mundo -que lo obiese porque en su gran vtilidad y provecho -es singular tanto que puede conpetir con la -cepa e ya que aqui no quede por vencedor puede -quedar por vitorioso entre los demas y por el mejor -dellos porque allende de lo dicho seria hazerle -agravio si par del hiziese mincion del maguey o -mete desa nueva españa que por tan vtil lo tienen -entre los curiosos por tantas cosas que da siendo ynperfectas -y de poca operacion y efeto eceto el arrope -porque al contrario quanto este arbol da es perfeto -y de muncho efeto tiene allende el vino vn agua -dentro de los cocos la mas sana suave y provechosa -y delicada del mundo y confortativa la carne del -coco segun el estado e tienpo en que lo cojen porque -segun la magna de los judios tiene diversos -gustos y comidas segun en la edad en que estuviere -tiene vnos vasos en los cocos en especial los -de estas phelipinas que son grandes y rredondos -que ay dellos que hazen 5 quartillos y dende abaxo -de munchos tamaños son de la propia forma que<span class="pagenum"><a name="Page_458" id="Page_458">[458]</a></span> -las xicaras o tecomates en que el cacao beven en -esa nueva españa y los mas propios del mundo -para el efeto tiene suavisimos palmitos que sirven -de lo que digo crudos y en la olla de coles murcianas -tiene aceite muy bueno agua ardiente miel finalmente -dizen que son 30 cosas las que deste arbol -se sacan del qual ay en estas partes muncha abundancia.</p> - -<p>Este arcipielago de yslas donde estamos llaman -los portugueses celebes en que ay munchas -yslas e avnque es muy buena tierra e rrica y -abundante es segun tenemos noticia la mas Ruin -de toda esta comarca la qual tenemos la cerca que -segun es notorio es lo mejor de todo el vniverso -digo la buena porque la mas lexana de todas no la -tenemos de nosotros 400 leguas las que me acuerdo -son la gran sina<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a> pegu sian japones martavan lequios -malaca çamatra java mayor y menor maluco -vanda papudos borney luçon y otras munchas de -que no hago mincion—el numero de las yslas de -que tolomeo haze mincion no se yncluye en vn -solo arcipielago sino en munchos que ay en esta -rregion del qual no se deven de admirar por parecerles -que se desmando porque avn no dixo tantas -quantas ay porque como digo son los arcipielagos -munchos y de munchas yslas las quales todas estan -en la demarcacion del rrey don filipe nuestro señor<span class="pagenum"><a name="Page_459" id="Page_459">[459]</a></span> -eceto la mitad de samatra porque averiguado por -personas que lo entienden estiendese hasta la mitad -de samatra nuestra pertenencia que es 350 leguas -deste canpo mas al poniente y a los dos polos -no tiene quento donde se yncluye la flor del emisferio -cuyos moradores no aguardan mas de aquel -felisisimo tienpo que nuestro señor les a de rremediar -por mano deste gran señor de castilla porque -cada que enbiare gente le seran obedientes donde -gloria al señor tienen con que hazer grandes señores -y aprovechar a todos sus vasallos y enrriquecerlos -avnque enbiase mas de todos aquellos que -tiene por vasallos porque es vn mundo entero.</p> - -<p>Las poblaciones desta tierra no son ciudades ni -avn villas grandes porque dellas son congregaciones -de a 30 a 100 y menos de casas y otras munchas -estan derramadas a manera de caserias de dos -en dos en 6 en 10 y desta manera estan estas yslas -pobladas en las marinas y tierra dentro no nos comunicamos -mas de con aquellos aquien podemos -llegar por agua porque lo vno no tenemos cavallos -y lo otro somos pocos que hasta que aya gente no -se puede hazer esto si su magestad manda poblar -esta tierra.</p> - -<p>Ay munchos y muy buenos rrios y muy poblados -a la orilla del agua e tanbien la tierra adentro -yo estuve en vn rrio que en ocho leguas bien abria -10U yndios largos a la orilla sin los de la tierra -dentro finalmente todas las yslas que son abitables<span class="pagenum"><a name="Page_460" id="Page_460">[460]</a></span> -estan pobladas y es muncha la gente-sera algo travajosa -de domeñarla porque son yslas y la gente -es muy libre y esenta como gente sin señor que no -lo tienen son gente dada a latrocinios que nunca -andan sino a cautivarse vnos a otros y a hurtarse -tienen munchos esclavos los rricos vnos avidos por -guerra y otros otras vias ylicitas valen atal de oro -que es onça y media son gente sana dispuesta desvergonçada -sobervia y libre traen el cabello largo -de vna postura biçarra como ellas los pies descalços -el cuerpo muy pintado segun las valentias -que cada vno hiziere porque si pocas poco y si -munchas no le queda cosa por pintar eceto manos -rrostros y eso parte—andan descalços y ellas con -sonbreros de palma tienen rropa de que vestir avnque -rronpen poca porque sus verguenças traen cubiertas -con vna pieça de 3 o 4 baras y de anchor -vna bara con sus puntas detras y delante colgando -y lo rrestante del cuerpo cubrenlo pocas vezes porque -lo vno la tierra es sin frio y lo otro su gentileza -es andar en carnes antes quando se visten es -señal de tristeza y de luto en especial quando es de -blanco—son munchos dellos gentiles honbres muy -ynclinados a hablar en castellano y muy y muncho -mas ellas que tuerto o derecho an de hablar en -castellano avnque sea entre si mismos peor que los -desa nueva españa quando borrachos—son gente viciosa -en enborracharse con estos vinos que tanto continuan -avunque no perjudiciales—son muy luxuriosos<span class="pagenum"><a name="Page_461" id="Page_461">[461]</a></span> -y no menos ellas y que en ello se rrecrean y -deleytan muncho pues buscan e ynventan ynbenciones -con que se asen como perros porque tienen -ellos sus miembros barrenados por el cual despues -que tiene dentro encaxado vna rrueda de 8 puntas -como espuela a vn quero (cuero) mas le eha vn clavo -para que este firme y al exercitar no se quede dentro -por cierta ynbvencion que si no fuese por rebelacion -del demonio no podia ynventarlo ningun -honbre siendo ynumanidad tan grande por lo -muncho que al barrenar quando muchachos padescen—no -muncho de aqui dizen otros vsan de otra -ynbencion diferente y porque la materia es algo -desonesta no me aclarare mas en esto avnque bien -avia que mas de que solamente ellas son tan malas -de sus cuerpos por viejo negro coxo manco y buboso -que sea porque no hazen distincion avnque -los desbarvados le quadra muncho y con todo anselo -de pagar que sin ello es escusado avnque es -poca cosa son bien agestadas y munchas hermosas -y blancas de modo que hazen ansi ellos como ellas -muncha diferencia a esa gente avnque todos son -yndios ellas andan bien bestidas y se rregalan y -afeytan algunas son fantastigas e curiosas labranderas -que cosen con agujas de oro son linpias texen -al vso de alla mas a torno hilan husan de sahumerios -y olores tienen flautas de caña que ellas las tocan -con las narizes y tanbien ynstrumentos a manera -de citara con cuerdas de alanbre y otros rrabeles<span class="pagenum"><a name="Page_462" id="Page_462">[462]</a></span> -de caña con cuerdas de lo mismo avnque todo -ynperfeto es curiosidad tienen gran deseo de ver -mugeres de castilla en especial ellos por no saver -que cosa sean chapines y sus decendimientos quando -se enojan y mas que cren ser como estas en condicion -estan admirados de su hermosura y blancura -como tanbien de la nuestra luego que las vean ellas -las querran ymitar en su traje segun son diabolicas -no les somos postreros en el deseo de verlas plega a -dios que no muera<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a> hasta ver 20U dellas aca pues -es buena tierra para ellas en todo excede a la nueva -españa si dos cosas que ella tenia tuviese y es señor -y rrey absoluto como alla avia y la tierra toda -vna al contrario desta que son munchas e no obedescen -a nadie sino cada vno es señor en su casa y -son como los peces que el que mas puede come al -otro y como los comienços son benigna y piadosamente -podria ser tras esto se siguiese alguna crueldad -por ocasiones que podrian dar segun el aparejo -grande de la tierra que cierto ella no es para -honbres que en ella no tengan posesiones y haziendas -porque para los vagamundos es muy provocable -para mal.</p> - -<p>Son subtiles plateros de oro que labran tan delgado -como tela de cebolla si es menester y hazen -muncha filigrana en la obra dello todos ellos por -la mayor parte tienen oro vnos mas que otros no es<span class="pagenum"><a name="Page_463" id="Page_463">[463]</a></span> -muncha quantia eceto algunos que son rricos en -partes donde ay minas rricas mas que no lo quieren -sacar porque mas lo quieren tener debaxo de la -tierra que no en la caxa porque como tienen guerras -que de casa se lo podrian hurtar y debaxo de -la tierra que no en especial en surigao que es 40 -leguas de aqui en la ysla de vindanao donde es -fama que ay muncho y finisimo oro como en otras -munchas partes de aquella ysla y otras munchas -yslas tanbien fue por hebrero de 67 el maestre de -canpo y el capitan martin de goyti a vna ysla llamada -masbat donde ay ynfinidad de metal de vetas -donde sacan muncho oro labrando segun nosotros -y casi tanbien y con herramientas de hierro no es -muy subido porque dizen tener 15 quilates y es sobre -plata ensayada por Azogue dicen acudio a 6 -onças por quintal esta 40 leguas deste rreal donde -dizen que pueden tomar minas avnque sean dos -mill honbres y de otras munchas partes tenemos -noticia aver munchas minas las casas generalmente -tienen...<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a> (borrado) y con altos donde biven con -escaleras levadiças que las quitan de noche por las -guerras y enemigos y arriba tienen todo el servicio -por lo qual biven sanos.</p> - -<p>Esta ysla de cebu es muy buena tierra y tiene -muy buenas guerras (sic) propiedades en especial -este asiento y puerto excelentisimo con entrada y<span class="pagenum"><a name="Page_464" id="Page_464">[464]</a></span> -salida por el poniente y levante—tiene muy buen -asiento y tierra llana en la comarca es abundantisimo -de pescado segun en toda la tierra el mejor y -mas sano que puede ser que a seydo muy vtil que -a sustentado y sustenta la gente es tan sano que a -enfermos y todo lo dan poblazones muy buenas—avia -en ella antes que españoles viniesen que fueron a -otras partes en especial esta misma poblazon de -cebú que hera grande mas como el tratamiento del -governador sea tan bueno de do quiera que estan -buelven a bivir a su natural y le vienen a pedir -justicia la qual les haze muy rrecta anparandolos -en que por los nuestros no sean vexados ni molestados -lo qual nos a valido y vale porque a esta -causa traen a vender pescado a trueque de arroz en -abundancia y sirven en lo que se offresce pagandoles -ansi ellos como ellas que vienen a pilar el -arroz a casa de los soldados en cantidad y a servir -en qualquier cosa que les mandaren la poblazon -dellos y el nuestro estan apartados como dos tiros -de arcabuz.</p> - -<p class="pbq p1">Al hablar de la justicia hecha en el indio asesino de Pedro -de Arana, dice que fué preso por haber venido á vender -á su mujer según uso de la tierra, que á veces la truecan -por un perro; y sobre conversiones continúa así:</p> - -<p class="p1">Ay tanbien muncha gente especial niños bautizados -a los quales se les haze toda honrra y fiesta<span class="pagenum"><a name="Page_465" id="Page_465">[465]</a></span> -quando bautizan en especial a vn moro ynterprete -nuestro que el governador le mando hazer muncha -honrra con artilleria banquete y toda la ynfanteria -en horden pusosele nombre mateo del sauz<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a> y al -hijo miguel como el governador el qual le añadio -el don todos estos que son cripstianos son servicios -del rreal que los que estan fuera no los quieren -bautizar avnque munchos dellos se bautizarian estan -aguardando en toda la tierra a que vengan -mugeres que entretanto dudan si permaneceremos -y con rrazon pues nos veen consumir y no multiplicar—venidas -que sean encontinente pierden el -brio e ymaginacion que tienen de que no quedaremos -por lo que sienpre an visto y seran mas perfetos -amigos y se bautizaran y tomaran la ley evangelica -con facilidad porque en ellos ay pocos ynconbinientes -por no tener rreligion fundada eceto -que de los vicios seran travajo de desarraygar que -bien saven que ay dios y con el demonio tienen -poco pacto y eso por temor que se les paresce visible -a sus difuntos tienen en el otro mundo por yntercesores -en cebu esta puesta vna cruz aquien acatan -muncho a nuestra ymitacion en el monesterio -y en casa del governador cada noche dizen la doctrina -todos los nuevos cripstianos y a su ymitacion -la andan cantando los que no lo son ansi varones -como mugeres—biven munchos moros a bueltas de<span class="pagenum"><a name="Page_466" id="Page_466">[466]</a></span> -los naturales y ay otros pueblos en la comarca que -son dellos son gente de mas rrazon que los yndios -y ansi en maldades saven doblado no tienen entera -lunbre de la seta mahometana avnque guardan algunas -circunstancias della lo principal es no comer -puerco e munchos lo quebrantan tan facil seran de -convertir como los yndios—quando venimos hallamos -aqui vn junco de borney donde son todos moros -los quales truxeron munchas cosas de seda y -abanillos semejantes los de milan y otras munchas -cosas y buenas que vendieron todo de valde tanto -que por evitar prolixidad como tanbien porque -quiça no le creeran no lo digo el fue a su tierra por -henero y quedo de bolver otra vez los quales llevaron -salvo conduto segun que hazen todos los que -tienen nuestra amistad.</p> - -<p>Los juncos desta tierra son sin clavo ni brea y -las velas de palmas de esteras dellas tienen contrapesos -por ambas partes estos que son de velas son -de mercancia que los que son ligeros para guerra -son sin vela avnque algunos sin contrapeso y los -mas con anbos contrapesos destos ay de munchos -tamaños son muy ligeros y bien hechos que les hazen -bolar en especial vnos que llaman bireyes muy -aparejadisimos de guerra porque ay algunos que -llevan 80 rremos en vanda que les hazen bolar que -no parescen sino vn ciento pies son de tal hechura -y conpostura que es cosa de ver el primor y algunos -pilares de torno y delicadezas que lleva muy<span class="pagenum"><a name="Page_467" id="Page_467">[467]</a></span> -diversos de aquellos con quien yo podria conparar -ni menos declarar por su gran prolixidad—menos -de 80 leguas de aqui ay elefantes y bufalos de -cuya vista y la de otras munchas cosas carecemos -por falta de tienpo y gente tanbien ay muncha -caça y monteria porque ay munchos ciervos y puercos -monteses codornizes pequeñas y otras blancas -papagayos de los comunes y blancos monas palomas -torcazas tortolas con otras munchas aves que -emos visto y animales que avia—las armas que en -esta tierra tienen son lanças de hierro y de caña y -paveses y arcos y flechas avnque no las saven tirar -con fuerça con la yerva hazen efeto ynfernal porque -en llegando tantico a la sangre mueren rrabiando -lo qual a sido esperimentado por los nuestros.</p> - -<p>Tambien tienen algunos versos aunque se dan -mala maña a tirarlos allende que no los tienen todos -y armas defensivas y bien fuertes sino que con -ellas arman mejor la parte trasera que la delantera -por el fin que tienen de huyr quando no veen -la suya y considerando por detras les podran dar -tanbien cascos o celadas fuertes—es tierra abundante -de hierro que lo traen de la china an pasado -muy grandes trabajos y hanbres porque como vinieron -sin navios de rremo no tenian en que rrecojer -y traer el bastimento de cuya causa vinieron a -tienpo que comian a medio almud cada semana de -arroz que les davan por pilar y ansi quieren<span class="pagenum"><a name="Page_468" id="Page_468">[468]</a></span> -desperecieron<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a> algunos de hanbre en entradas y navegando -munchas vezes no tenian lugar para guisarlo -por lo qual muchas vezes comieron el arroz crudo -y avn por pilar que es vna cosa bien dificultosa y -munchos destos pudieron atajar si la barvaridad -del comun no fuera tanta porque allende el muncho -arroz que hallaron fueron munchos los puercos -y cabras y gallinas mas la gente ynconsiderada no -tuvo atencion a lo porvenir sino a gastarlo todo en -dos dias bestialmente y por muncho que por el gobernador -fue yntentado el rremedio no pudo mas -y despues si alguno obiese curioso a guardar y -multiplicar hurtarselo sin rremedio a lo qual es -muy dificil estorbar avnque fue procurado del governador -mas no avria tantas horcas quantas fuesen -menester pues a el mismo le hurtaban como a cada -qual—an Remediado estos travajos muy muncho -moros que visto el buen tratamiento que les hazia -el governador a la fama se provocaban a venir con -arroz vnos a otros en especial vn mahomat que fue -el primero que vino el qual sobre todos a seydo hutilisimo -que no enbargante el bastimento que el a -metido a sido parte para que otros moros e yndios -lo traygan como an traydo y traen cada dia a los -quales se les paga muy a su contento el valor sin -agraviar alguno vale vna hanega de arroz por pilar -3 tomines<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a> y por muncho que de la vna y otra<span class="pagenum"><a name="Page_469" id="Page_469">[469]</a></span> -manera podian juntar siempre estuvo el rreal falto -por que lo cotidiano consume muncho y desta mamera -con 2 almudes de rracion cada semana se pasaron -munchos dias hasta que despues poco a poco -con dificultad de los pocos officiales se hizieron dos -fregatas y se añadio otro almud que son 3 con que -se pasa rrazonablemente y mediante dios breve se -acrecentara mas y cada dia se pasara mejor e yran -diminuyendo los travajos y aumentando el descanso -en todo—avnque sea fuera de su termino y parezca -ensalada hare mincion de algunas menudencias -segun se me offrecen en el poco termino que -queda y es que la principal musica desta tierra es -que tañen vnas canpanas de metal que las nuestras -casi de la semejança de sonbrero de muger con -vna hueca concabidad en medio y de munchos tamaños -y algunas de 4 y 5 palmos de trabes cantan -segun se les offrece la historia trovando de rrepente -como los negros son gente limpia y asquerosa y curiosos -de la dentadura la qual curan con una fruta -que la para negra que le haze ycorrutible y allende -desto se lavan a menudo no comen piojos ni reptilios -ni sabandijas y se admiran de vernos comer -yguanas de que ay abundancia—en todas las yslas -ay negros pocos que munchos y en algunas en cantidad -las que hasta agora se sabe son vindanao y -otra que esta a vista nuestra que llamamos de los -negros biven en la sierra y contratan con los yndios -de la marina y avn tributan a ellos.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_470" id="Page_470">[470]</a></span></p> - -<p class="pbq p1">Refiere el encuentro del patache San Juan con la flota -de nueve velas portuguesas que ya nos da á conocer el documento -39, pero conviene insertar el requerimiento del capitán -portugués y la respuesta de Mateo del Saz.</p> - -<p class="pc1">REQUERIMIENTO.</p> - -<p class="p1">Sor capitan e os de mas seores dese navio antonio -lopez de sequeyra capitan desta galeota por rrey -nuestro señor faço saver a vuestras mercedes que so -venido a ystas partes por mandado de o visorrey de -la ynda en conpañia de gonçalo pereyra capitan -mor que para ellas veyn en busca de vn miguel -lopez de legaspi por que le diseraun que era vn levantado -que del mar del sur viniera a estas partes -a descubrir maluco y en borney foy avisado por el -Rey de le como o dito miguel lopez estava en esta -costa e partiera del sur con quatro naos y en lo camino -le desaparecera vna e de las tres con que aqui chegara -tenia enbiada vna en busca de socorro y que -deo vnas cartas a vn junco de borney de o governador -destas partes orientaes y que le enbiara vn -saogate al rrey de borneo e rreays de prata e tudo -lo demas que tenia pasado desde que en esta costa -estrara hasta agora y el capitan mor por no querer -venir en a entrar con armada gruesa que tras me enbio -esta costa a descubrirla e porque agora tope aqui -con vuesas mercedes que deven de ser de su compañia -esme forçado traballar por llevar a vusas mercedes -comigo adonde el capitan mor esta y no querria<span class="pagenum"><a name="Page_471" id="Page_471">[471]</a></span> -que fuyse pudiendo so por guerra—rrequiero a -vuesas mercedes de parte de deus e de la del rrey -nuestro señor y del capitan mor que vuestra merced -con los demas seores se vengan a esta galeota -de su alteza a donde seran muito ben tratados para -yr en mi conpañia adonde esta el capitan mor e no -lo queriendo fazer entonces se aperciban por que -por guerra determino de fazer todo lo que pudiere -para os llevar al capitan mor e protesto de ante -dios no tener culpa pues como alevantados se no -queren entregar a este navio de su alteza e faziendolo -les prometo e doy mi fee de asi en mi conpañia -como en la del capitan mor seran muy bien tratados -y a esto le doy mi fee e palabra de o cunprir e -a rrespuesta me enbien para con ela hazer aquelo -que cunprere ao serviço de o rrey nuestro señor—oy -12 de nobienbre antonio lopez de sequera.</p> - -<p class="pc1">RESPUESTA.</p> - -<p class="p1">Señor capitan muy maravillado estoy de la poca -fidelidad y credito que se tenga de la nacion española—es -verdad que el governador miguel lopez de -legazpi vino a estas partes con 4 navios de la nueva -españa y poblo por mandado de la magestad rreal -del rrey don felipe nuestro señor en estas yslas—y a -lo que vuestra merced dize que estos cavalleros e -yo vamos a esa galeota de su alteza ni ellos querran -e yo soy de hedad de mas de 25 años y no menponen -temor palabras ni avn obras y no creo yo que<span class="pagenum"><a name="Page_472" id="Page_472">[472]</a></span> -la voluntad de la magestad rreal del rrey don felipe -nuestro señor y del serenisimo rrey de portugal -es que se quiebre la hermandad que sienpre an -tenido y tienen y a lo que vuesa merced dize que -si voluntariamente no lo queremos hazer que por -fuerça de armas a de hazer que se cunpla bien parece -que vuesa merced trae cavallo ligero y a lo que -dize que el señor capitan mayor querra venir a cebu -por mandado del visorrey sera Recibido del governador -del arte que mandare y quisiere venir y -ansi rrequiero de parte de dios nuestro señor y de -la magestad del rrey don felipe a vuesa merced y a -los demas que si sobre el caso les viniere algun daño -protesto no tener culpa y cristo con todos—fecha -a 11 de novienbre de 66 mateo del saz.</p> - -<p>Primero que a estos terminos viniesen quando -los nuestros se vieron cerca de la galeota por la -parte del barlobento luego conocieron poco mas e -menos quien fuesen y arribaron sobre ellos y ellos -no quisieron aguardar por los nuestros se les tiraron -dos pieças de artilleria que les zunbio los oydos y -entonces vino el faraute en vn parao con la carta la -fecha desta carta parece a quien no pare mientes fue -en diferentes terminos de dias de como paresce y -avnque vuesa merced como honbre que no caresce -deste arte como profeso en el quierome aclarar para -con otros y es que el dia que se escrivieron hera -lunes a nosotros como venimos del oriente y 11 del -mes y a ellos les hera martes como vienen del ocidente<span class="pagenum"><a name="Page_473" id="Page_473">[473]</a></span> -y 12 del mes por rrazon de la distancia que -de españa aca ay que son 14 oras 1/4 de todo lo qual -con otros munchos primores y secretos somos sabidores -como honbres que tenemos aca la flor y fenis -de nuestra españa en las matematicas artes que es -un fray martin de herrada el qual a verificado -munchas cosas que a los españoles heran ocultas -como andando el tienpo se sabra el qual satisfara a -todas las dadas que se les pueden a los rreyes offrecer -en lo tocante a la demarcacion de portugal y -castilla por que es cierto mas docto que yo lo podria -encarecer y ansi para verificacion desto y de otras -munchas cosas a echo munchos ynstrumentos y diversos -con que dara a entender avnque sea a los -rrusticos=tanbien el eclipse lunar que en sevilla -acontecio segun chaves por otubre de 66 le vimos -aqui el qual començo a las 10¾ de la noche que -fue domingo a la noche y 27 de otubre digo el comienço -que el fin no se pudo ver por las nubes en -lo qual por no ser de mi profesion no me alargare -mas porque va alla quien dara entera noticia de -todo lo tocante a esto como honbre que lo entiende -muy bien que es vn jaime fortun piloto.</p> - -<p class="pbq p1">Sigue hablando de las disposiciones para la defensa del -campo que tomó Legazpi en previsión de cualquier ataque -de los Portugueses; pondera la resistencia del General para -el trabajo, hasta el punto de creer que no le aventajarían -mancebos de veinticinco años; ensalza su denuedo, prudencia -y temple al igual de los Lenas y Pescaras; trata en seguida<span class="pagenum"><a name="Page_474" id="Page_474">[474]</a></span> -del arribo de las dos galeotas portuguesas y los incidentes, -sin añadir novedad á las noticias ya referidas en el -doc. 39, y concluye con las siguientes palabras:</p> - -<p class="p1">finalmente ase avido el governador o por mejor -dezir este gran varon de forma que parece que el -espiritu santo a ynspirado y morado en el allende -que esta bien conocido quan libre claro y esmerado -tiene el juicio natural de que a mostrado tanto ser -saber y valor en la conservacion deste canpo aviendole -sucedido algunos azares que a puesto admiracion -quan sapientisimo se a mostrado en todo y sobre -todo crisptianisimo en tierra tan apta para altivezes -y malos pensamientos de honbres levantados y -aviendose Recrecido los trabajos hanbres y fatigas -ynconparables que humana yndustria no bastara -hazerlo mejor y a conserbar la gente tanto tienpo -y mas españoles por ser gente mas libre y bulliciosa -de todas las naciones y que qualquiera que -viera la dispusicion y calidad desta tierra y quisiere -ser recto vera y dira como ynposible hera sustentar -como se a sustentado por otras vias y terminos por -que es cierto y averiguado que si de otra manera -se obiera e hiziera nos obieramos perdido y perecido -de hanbre y encargado las animas por poco -provecho con total perdicion de todos sea dios loado -por todo y servido de que vaya en aumento su santa -fee catolica en estas partes amen fecha en cebu a -25 de julio de 1567 años besa las manos de vuestra -merced su servidor juan martinez.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_475" id="Page_475">[475]</a></span></p> - -<p class="pbq p1">A manera de posdata refiere la llegada de dos caracoras -del Maluco conduciendo á los embajadores que el capitán -mayor y el de la fortaleza de aquellas islas enviaban á Legazpi, -recibimiento que éste les otorgó, pretensiones de -aquéllos sobre la pertenencia de Filipinas á la corona de -Portugal, descripción de las caracoras, su diferencia con los -virreyes, cuyas embarcaciones había ya reseñado, y termina -con varias reflexiones sobre la conveniencia de sostener allí -el dominio, ya por la importancia de aquella vastísima región, -ya por encontrar los españoles en los indígenas mucho -mejor acogida de la que con propósito deliberado dicen los -portugueses en sus historias.</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_476" id="Page_476">[476]</a></span></p> -<p> </p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_477" id="Page_477">[477]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4">ÍNDICE CRONOLÓGICO DE DOCUMENTOS</h2> - -<hr class="d6" /> - -<p class="pc4"><b>De 1565 á 1567.</b></p> - -<table id="toc" summary="contents"> - - <tr> - <td> </td> - <td class="tdrl"><span class="small u">Páginas.</span></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt">Año de 1565.—«Relación mui singular y circunstanciada -hecha por don Alfonso de Arellano, Capitán del Patax -<i>San Lucas</i> del Armada del General Miguel López de Legazpi, -que salió del Puerto de Navidad para el descubrimiento -de las Islas del Poniente en 19 de Noviembre de -1564, siendo Piloto de él Lope Martín, vecino de Ayamonte: -de la Navegación que hizo desde la noche del día -1.º de Diciembre siguiente que se separó con una tormenta -muy furiosa del Sudueste que les sobrevino, hasta 9 de -Agosto de 1565, que arribó al dicho Puerto de Navidad, -sin haberse juntado con el Armada, después de pasar infinitos -trabajos en su busca, así en la Isla de Mindanao y -otras muchas que reconocieron en aquel grande Archipiélago -de las Filipinas, como en la penosa y dilatada Navegación -que hicieron de ida y vuelta».</td> - <td class="tdrl"><a href="#c1">1</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt">1565.—9 de Enero á 8 de Mayo.—Testimonios de toma -de posesión de algunas Islas.—Comprenden las de Barbudos -en 9 de Enero.—Ladrones en 26 de Enero.—Cibabao; -en 15 de Febrero el Poder del General al Alférez, -y en 20 de Febrero la toma de posesión por aquél.—Bahía -de San Pedro comarcana á la isla de Tandaya en -23 de Febrero.—Bahía de Maletic en la isla de Abuyo -en 8 de Marzo.—Isla Camiguinin en 14 de Marzo.—Isla -de Bohol en 15 de Abril.—Isla de Çubu en 8 de Mayo.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c76">76</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt"><span class="pagenum"><a name="Page_478" id="Page_478">[478]</a></span> -1565.—Relación mui circunstanciada de lo ocurrido en el -Real y Campo de la Isla de zubu de las Islas Philipinas -desde 1.º de Junio de 1565, que su Gobernador Miguel -López de Legazpi despachó la nao capitana de su Armada -á descubrir la Navegación de la vuelta para Nueva -España; y de los varios descubrimientos y conquistas -que hizo en aquellas Islas hasta el mes de Julio de 1567, -que despachó también para Nueva España la nao <i>San -Juan</i>, con el suceso de la nombrada <i>San Gerónimo</i>, que -arribó á la propia Isla en el mes de Octubre del año anterior -de 1566 con el aviso de la llegada de la Capitana -á Acapulco.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c91">91</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt">1565.—Relación de las Islas del Poniente y del camino que -á ella se hizo desde la Nueva España ¿por Juan de la -Isla?</td> - <td class="tdrl"><a href="#c226">226</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt">1565.—6 Marzo.—Testimonio de los Acuerdos que el Governador -tuvo con los capitanes del campo sobre lo tocante -á la Jornada.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c244">244</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt">1565.—16 Mayo.—Testimonio de cómo se halló en la Isla -de Zibu el niño Jesús.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c277">277</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt">1565.—25 Marzo.—Información del daño y fuerças que -los Portugueses de maluco hizieron en las yslas philipinas.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c284">284</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt">1565.—23 Mayo.—Provança hecha por los Ofiziales de la -Hazienda Real de las Islas del Poniente. (<i>Sobre el mal -estado de provisiones y pertrechos en que vino la flota</i>) </td> - <td class="tdrl"><a href="#c305">305</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt">1566?—Memoria de lo que se embió á pedir á su magestad -de merced franquezas e libertades por los capitanes -conquistadores oficiales que al presente en esta jornada -e nuevo descubrimiento le sirven en las yslas felipinas governador -miguel lópez de legaspi. - -Piden: 1.ª Que se envien religiosos por no quedar más -que tres y no bastar para los españoles cuanto más para -la conversión de los indios. Los Padres llamábanse Fray -Diego de Herrera, Fr. Martín de Herrada y Fr. Pedro -de Gamboa.—2.ª Gente y armas, por si los naturales no -<span class="pagenum"><a name="Page_479" id="Page_479">[479]</a></span> -quisieran convertirse de buen grado obligarles á ello.—3.ª -Merced á Legazpi por los gastos que ha hecho y por -los méritos de su persona.—4.ª Confirmación á todos los -de la Armada en los oficios que en nombre de S. M. les -confirió el Virrey D. Luis de Velasco.—5.ª Declarar á todos -los de la Armada y á sus descendientes libres de pechos -y alcabalas, y por cien años en las mercaderías que -llevasen á las nuevas tierras que descubriesen.—6.ª Piden -repartimientos á perpetuidad y facultad para trocarlos en -las personas que quisiesen.—7.ª Que así en España como -en Nueva España se sustente á sus mujeres é hijos en -tanto que se verifican los repartimientos, y en caso de -muerte del expedicionario sea continuado el sustento de -aquéllos.—8.ª Que se reparta la tierra entre ellos.—9.ª -Que solamente los conquistadores puedan contratar -en aquellas tierras, salvo la contratación real.—10.ª Que -los mahometanos sean esclavos y pierdan las haciendas -que se les tomaron.—11.ª Perpetuidad en los oficios á -los oficiales reales, y un heredero de que les hizo merced -D. Luis de Velasco, y que no obstante dichos oficios -tengan derecho á repartimientos.—12.ª Otrosí, aumentarles -el salario hasta tres mil ducados de Castilla de -buena moneda de á trescientos setenta y cinco maravedis.—Otrosí, -autorización para comprar esclavos de los -que en la tierra se vendiesen.—Piden los quintos del oro -y plata que se sacare por espacio de cincuenta años. Que -se les repartan los indios en encomiendas.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c319">319</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt">1566?—Petición de Miguel López de Legazpi sobre las -Islas del Poniente. - -Pide que se pueblen y pongan bajo el dominio de la corona -real.—Que vengan religiosos y sacerdotes de buena -vida y ejemplo.—Que salgan de las islas todos los moros -sin permitirles casarse ni tener asiento en ellas, por ser -contrarios á la contratación de españoles con indios y estorbo -para la conversión de los indígenas.—Que se le -confirme en el cargo de gobernador y general que á nombre -de S. M. recibió de D. Luis de Velasco por todos los -días de su vida y para los de su heredero.—Que se le -<span class="pagenum"><a name="Page_480" id="Page_480">[480]</a></span> -consignen en la Real Hacienda de Nueva España los -4.000 ducados que el Virrey le había prometido en nombre -de S. M. cuando se descubriese el viaje de vuelta por -haber hecho la jornada á su costa sin socorro ni ayuda y -haber gastado mucha parte de su hacienda.—Item, que -se le haga merced, para sí y dos herederos, de las tenencias -de las fortalezas que en aquellas partes se hiciesen, -conforme á lo prometido por el Virrey, comenzando por -la de Zebú, con el salario que S. M. fuere servido.—Item, -del alguacilazgo mayor de todo lo que él descubriere -y se poblare durante su vida y para sus herederos.—Item, -de dos islas de las de los Ladrones con el -título de Adelantado, con tal que las conquiste y pueble -á su costa, por las razones que expresa.—Item, á su -nieto Felipe de Salcedo merced del hábito de Santiago -por los servicios distinguidos que ha prestado y enumera.—Por -último, que se haga toda la merced posible -al maese de campo Mateo del Saz</td> -<td class="tdrl"><a href="#c325">325</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt"><i>Memoriales de Melchor de Legazpi.</i>—Pide: 1. Se concedan -á su padre dos islas que elija del grupo de las de Ladrones -con titulo de Adelantado y dos mil ducados de salario, -conforme á la merced que le tenía hecha para -aquél, sus herederos y sucesores, entendiéndose la dicha -merced con jurisdiccion civil y criminal, y asimismo título -de Gobernador y Capitán general de las expresadas -islas.—2. Item, alguna ayuda de costa en atención á los -gastos hechos y servicios prestados.—3 y 4. Item, facultad -exclusiva para elegir la gente para la conquista, así -en Nueva España como en las islas del Poniente ó en -cualquier otro lugar donde se hallare: libre provisión de -los cargos y oficios sin excluir los Capitanes y Oficiales -de la Real Hacienda; armar los navíos que le pareciese -en cualquier puerto y lugar de las Indias, y que para todo -esto pueda conferir poder á la persona por él elegida.—5. -Otrosí, facultad para conferir repartimientos á los conquistadores -y pobladores de aquellas islas.—6 y 7. Item, -<span class="pagenum"><a name="Page_481" id="Page_481">[481]</a></span> -los alguacilazgos mayores de todas ellas en perpetuidad -para su padre y herederos, y las tenencias de todas las -fortalezas.—8 y 9. Item, un dozavo de todas las rentas, -minas de oro y plata, piedras y frutos y dos pesquerías -encogidas por su padre, una de perlas y otra de pescado.—10. -Item, que no paguen almojarifazgo de las -cosas que llevasen durante los diez años primeros.—11. -Merced á los conquistadores para que de todo el oro, -plata, piedras y perlas que se descubriesen no paguen -más del diezmo durante dichos diez años.—12. Item, -merced á su padre para que al ausentarse pueda dejar un -lugarteniente con el mismo poder que él tiene en las islas -Filipinas y en las de los Ladrones.—13. Item, que su -padre pueda poner dos navíos en la navegación de dichas -islas, con facultad de enviarlos juntos ó separados -á cualquier parte de las Indias.—14. Item, merced de -las penas de cámara para la fundación de iglesias y monasterios -en aquellas islas.—15. Item, á Felipe de Salcedo -la merced que le tenía suplicada.—16. Item, que se -manden á las dichas islas religiosos, pudiendo ir de cada -orden una docena, y siendo preferidos los que voluntariamente -se presten.—17. Item, que ningún extranjero -pueda pasar á las dichas islas «especialmente siendo portugués -ó teniendo raça de ello» por las razones que expresa.—18. -Item, que de ninguna parte de las Indias ni -fuera de ellas se permita salir navíos para aquellas partes -sin expreso consentimiento y comisión de la Real Audiencia -ó Virrey en cuya jurisdicción cayere, y Real -asentimiento.—19. Item, que en las dichas islas no traten -ni contraten los moros.—20. Item, cometer á su padre -la conquista de las islas de los Ladrones.—21. Otrosí, -en caso de muerte de su padre antes de efectuar la conquista, -que pueda cumplirla y llevarla adelante si estuviese -comenzada ó la comience de nuevo el heredero y -sucesor de su casa y hacienda ó la persona á quien éste -nombrase.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c330">330</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt"><i>Otro Memorial de Melchor de Legazpi.</i>—Recuerda los -presentados dos años antes sin haber obtenido contestación, -<span class="pagenum"><a name="Page_482" id="Page_482">[482]</a></span> -y pide como recompensa de los servicios de su padre -que se le asignen «quatro mil ducados de rrenta en la -ciudad de Mexico librados en la Real caxa ó en un Repartimiento -perpetuo: que se le confirmase el cargo de -governador y capitán general (de las islas del Poniente) -con el competente salario y con título de adelantado de -una isla; alcayde de todas las fortalezas, alguacil mayor -de todo lo que el descubriere» y demás mercedes contenidas -en la petición preinserta de su padre, conforme había -prometido el virrey D. Luis de Velasco que para él -pediría á S. M.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c338">338</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt"><i>Otro Memorial de Melchor de Legazpi.</i>—Pide el destino de -Contador en la ciudad de México, vacante por muerte de -Hernando de Villanueva, en remuneración de los servicios -y gastos de su padre.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c343">343</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt"><i>Otro.</i>—Presenta la información de los servicios de este.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c344">344</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt"><i>Otro.</i>—Pide se abra una información sobre los antecedentes -del general y sus servicios en las islas Filipinas.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c345">345</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdt">1566.—1.º de Mayo á 25 de Julio de 1567.—Relación detallada -de los sucesos ocurridos durante el viaje de la -nao <i>San Gerónimo</i> que salió de Acapulco bajo el mando -de Pero Sánchez Pericón y por piloto á Lope Martín -con objeto de llevar auxilios á Legazpi, y la noticia del -arribo á Nueva España del navío <i>San Pedro</i>. Fué escrita -dicha relación en Cebú á 25 de Julio de 1567 por -Juan Martínez, que iba de soldado en la propia nao. Nárrase -en ella además lo ocurrido en aquel campo desde -su llegada hasta la fecha de la misma relación.</td> - <td class="tdrl"><a href="#c371">371</a></td> - </tr> - -</table> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_483" id="Page_483">[483]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4">ÍNDICE DE PERSONAS</h2> - -<p class="pc1 lmid">CITADAS EN ESTE TOMO.</p> - -<p class="pni p2"><span class="smcap">Aguilera</span>, Doctor., <a href="#Page_345">345</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Aguirre</span>, Andrés de., <a href="#Page_86">86</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Aguirre</span>, Juan de., <a href="#Page_263">263</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Alcázar</span>, Juan de., <a href="#Page_354">354</a>, <a href="#Page_361">361</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Alorza</span>, Pedro de., <a href="#Page_279">279</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Alvarez</span>, Alonso., <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Alvarez</span>, Bernardino., <a href="#Page_76">76</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Amaya</span>, Diego de., <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Andrada</span>, Antonio de., <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_351">351</a>, <a href="#Page_367">367</a>, <a href="#Page_370">370</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Andrea</span>, Maestre., <a href="#Page_xx"><span class="smcap">xx</span></a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_145">145</a>, <a href="#Page_146">146</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Angle</span>, Rodrigo del., <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_187">187</a>, <a href="#Page_325">325</a>, <a href="#Page_396">396</a>, <a href="#Page_407">407</a>, <a href="#Page_410">410</a>, <a href="#Page_412">412</a>, <a href="#Page_413">413</a>, <a href="#Page_433">433</a>, <a href="#Page_439">439</a>, <a href="#Page_444">444</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Angulo</span>, <a href="#Page_125">125</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Anriquez</span>, Juan., <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_185">185</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Arana</span>, Pedro de., <a href="#Page_xix"><span class="smcap">xix</span></a>, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_115">115</a>, <a href="#Page_137">137</a>, <a href="#Page_210">210</a>, <a href="#Page_211">211</a>, <a href="#Page_455">455</a>, <a href="#Page_464">464</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Arellano</span>, D., Alonso de., <a href="#Page_v"><span class="smcap">v</span></a>, <a href="#Page_vi"><span class="smcap">vi</span></a>, <a href="#Page_viii"><span class="smcap">viii</span> á <span class="smcap">xv</span></a> , <a href="#Page_1">1</a>, <a href="#Page_73">73</a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_377">377</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Arias Maldonado</span>, Francisco, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_169">169</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Arriaran</span>, Amador de., <a href="#Page_86">86</a>, <a href="#Page_246">246</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Astigarribia</span>, Francisco., <a href="#Page_vii"><span class="smcap">vii</span></a>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_312">312</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ataguren</span>, Rodrigo de., <a href="#Page_378">378</a>, <a href="#Page_379">379</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Bayona</span>, Juan de., <a href="#Page_74">74</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Bivero</span>, Juan de., <a href="#Page_387">387</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Boza</span>, Alonso., <a href="#Page_181">181</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Briceño de Herrera</span>, Pedro., <a href="#Page_82">82</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Buian</span>, Indio principal., <a href="#Page_33">33</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Calafate</span>, Bartolomé., <a href="#Page_433">433</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Camotuan</span>, Moro principal., <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_244">244 á 246</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Campo</span>, Felipe del., <a href="#Page_180">180 á 184</a>, <a href="#Page_382">382</a>, <a href="#Page_384">384</a>, <a href="#Page_390">390</a>, <a href="#Page_391">391</a>, <a href="#Page_392">392</a>, <a href="#Page_404">404</a>, <a href="#Page_415">415</a>, <a href="#Page_419">419</a>, <a href="#Page_420">420</a>, <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Camuz</span>, Juan de., <a href="#Page_277">277</a>, <a href="#Page_279">279</a>, <a href="#Page_281">281</a>, <a href="#Page_283">283</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Çarfate</span>, Alonso., <a href="#Page_389">389</a>, <a href="#Page_394">394</a>, <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Carpintero</span>, Juan María., <a href="#Page_140">140 á 144</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Carrión</span>, Juan de., <a href="#Page_272">272</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Catalinica</span>, <a href="#Page_177">177</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Cauchela</span>, Andrés., <a href="#Page_80">80</a>, <a href="#Page_223">223</a>, <a href="#Page_251">251</a>, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_256">256</a>, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_324">324</a>.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_484" id="Page_484">[484]</a></span></p><p class="pni"><span class="smcap">Ceilan</span>, Indio., <a href="#Page_290">290</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Cervilla</span>, Rodrigo de la., <a href="#Page_422">422</a>, <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Corzo</span>, Antonio., <a href="#Page_222">222</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Coztar</span>, Francisco de., <a href="#Page_87">87</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Crespo</span>, Juan., <a href="#Page_177">177</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Cubillas</span>, Marcos de., <a href="#Page_395">395</a>, <a href="#Page_409">409</a>, <a href="#Page_416">416</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Cucarella</span>, Antonio de., <a href="#Page_396">396</a>, <a href="#Page_416">416</a>, <a href="#Page_439">439</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Chaves</span>, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_473">473</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Dagami</span>, Indio Principal, <a href="#Page_211">211</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Delgado</span>, <a href="#Page_243">243</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Diaz</span>, Melchor., <a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_210">210</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Enrique</span>, Juan., <a href="#Page_412">412</a>, <a href="#Page_414">414</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Escudero de la Portilla</span>, Pedro., <a href="#Page_85">85</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Espinosa</span>, Rodrigo, <a href="#Page_vii"><span class="smcap">vii</span></a>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_316">316</a>, <a href="#Page_317">317</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Felipe</span>, Rey., <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_80">80</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_471">471</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Florentín</span>, Guillermo., <a href="#Page_145">145</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Florentín</span>, Juan., <a href="#Page_145">145</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Flores</span>, Juan., <a href="#Page_178">178</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Fortuno</span>, Jaimes, <span class="smcap">vii</span>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_473">473</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Fosa</span>, Gerónimo de la., <a href="#Page_145">145</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Fosa</span>, Guillermo de la., <a href="#Page_167">167</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Gamboa</span>, Fr., Pedro de., <a href="#Page_xxii"><span class="smcap">xxii</span></a>, <a href="#Page_319">319</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">García</span>, Pedro., <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">García de Solís</span>, <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Garnica</span>, Santiago de., <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_380">380</a>, <a href="#Page_384">384</a>, <a href="#Page_408">408</a>, <a href="#Page_410">410</a>, <a href="#Page_412">412</a>, <a href="#Page_414">414</a>, <a href="#Page_420">420</a>, <a href="#Page_421">421</a>, <a href="#Page_427">427</a>, <a href="#Page_432">432</a>, <a href="#Page_433">433</a>, <a href="#Page_448">448</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Gómez</span>, Miguel., <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_168">168</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Goyri</span>, San Juan de., <a href="#Page_410">410</a>, <a href="#Page_414">414</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Goyte</span>, Martín de., <a href="#Page_xx"><span class="smcap">xx</span></a>, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_115">115</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_138">138</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_158">158</a>, <a href="#Page_162">162</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_196">196 á 199</a>, <a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_213">213</a>, <a href="#Page_214">214</a>, <a href="#Page_216">216</a>, <a href="#Page_218">218</a>, <a href="#Page_221">221</a>, <a href="#Page_248">248 á 258</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_280">280</a>, <a href="#Page_282">282</a>, <a href="#Page_297">297</a>, <a href="#Page_299">299</a>, <a href="#Page_324">324</a>, <a href="#Page_463">463</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Griego</span>, Jorge., <a href="#Page_145">145</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Guevara</span>, Pedro de., <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_314">314</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Gutiérrez</span>, Martín., <a href="#Page_246">246</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Haya</span>, Luis de la., <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_188">188</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_214">214</a>, <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_248">248</a>, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_251">251</a>, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_256">256</a>, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_324">324</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Hermoso</span>, Francisco., <a href="#Page_433">433</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Hernández</span>, Alonso., <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Hernández</span>, Bartolomé., <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Hernández</span>, Martín., <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_222">222</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Hernández</span>, Pablo., <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_144">144 á 147</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_217">217</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Herrada</span>, Fr., Martín de., <a href="#Page_xxii"><span class="smcap">xxii</span></a>, <a href="#Page_242">242</a>, <a href="#Page_319">319</a>, <a href="#Page_473">473</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Herrera</span>, Fr., Diego de., <a href="#Page_xxii"><span class="smcap">xxii</span></a>, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_319">319</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Herrera</span>, Pedro de., <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_130">130</a>, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_216">216</a>, <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_223">223</a>, <a href="#Page_272">272</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Horozco</span>, Alberto de., <a href="#Page_395">395</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Yáñez</span>, Juan., <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_430">430</a>, <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ibarra</span>, Andrés de., <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_246">246</a>, <a href="#Page_250">250 á 258</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_267">267</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ibarra</span>, Hurtuño de., <a href="#Page_376">376</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ibarra</span>, Martín, <a href="#Page_vii"><span class="smcap">vii</span></a>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_309">309</a>, <a href="#Page_310">310</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Inostrosa</span>, Cristóbal de., <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Isabel</span>, <a href="#Page_xx"><span class="smcap">xx</span></a>, <a href="#Page_122">122</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Isla</span>, Juan de la., <a href="#Page_vii"><span class="smcap">vii</span></a>, <a href="#Page_xxi"><span class="smcap">xxi</span></a>, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_248">248 á 258</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_317">317</a>, <a href="#Page_318">318</a>, <a href="#Page_324">324</a>, <a href="#Page_351">351</a>, <a href="#Page_361">361</a>, <a href="#Page_367">367</a>, <a href="#Page_451">451</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Juanes</span>, Indio., <a href="#Page_171">171 á 173</a>, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_210">210</a>, <a href="#Page_455">455</a>.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_485" id="Page_485">[485]</a></span></p><p class="pni"><span class="smcap">Juanica</span>, <a href="#Page_177">177</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Labaçares</span>, Guido de., <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_251">251</a>, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_255">255 á 258</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_299">299</a>, <a href="#Page_301">301</a>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_324">324</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Lara</span>, Bartolomé de., <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_386">386</a>, <a href="#Page_387">387</a>, <a href="#Page_389">389</a>, <a href="#Page_392">392</a>, <a href="#Page_394">394</a>, <a href="#Page_396">396</a>, <a href="#Page_400">400</a>, <a href="#Page_412">412</a>, <a href="#Page_414">414</a>, <a href="#Page_415">415</a>, <a href="#Page_418">418</a>, <a href="#Page_419">419</a>, <a href="#Page_420">420</a>, <a href="#Page_425">425</a>, <a href="#Page_430">430 á 434</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Legazpi</span>, D.<sup>a</sup> Elvira de., <a href="#Page_xxvi"><span class="smcap">xxvi</span></a>, <a href="#Page_342">342</a>, <a href="#Page_350">350</a>, <a href="#Page_353">353</a>, <a href="#Page_359">359</a>, <a href="#Page_360">360</a>, <a href="#Page_367">367</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Legazpi</span>, Melchor de., <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_330">330</a>, <a href="#Page_338">338</a>, <a href="#Page_343">343 á 346</a>, <a href="#Page_351">351</a>, <a href="#Page_352">352</a>, <a href="#Page_353">353</a>, <a href="#Page_359">359 á 361</a>, <a href="#Page_366">366</a>, <a href="#Page_367">367</a>, <a href="#Page_370">370</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Legazpi</span>, Miguel López de., <a href="#Page_vi"><span class="smcap">vi</span></a>, <a href="#Page_viii"><span class="smcap">viii</span></a>, <a href="#Page_xx"><span class="smcap">xx</span></a>, <a href="#Page_xxii"><span class="smcap">xxii</span></a>, <a href="#Page_1">1</a>, <a href="#Page_73">73</a>, <a href="#Page_75">75 á 91</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_251">251</a>, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_271">271 á 288</a>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_319">319 á 321</a>, <a href="#Page_325">325</a>, <a href="#Page_329">329</a>, <a href="#Page_346">346 á 371</a>, <a href="#Page_470">470</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ligero</span>, Alonso., <a href="#Page_272">272</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">López</span>, Hernán., <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_88">88</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Lólez</span>, Martín., <a href="#Page_417">417</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">López de Sequeira</span>, Antonio, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_470">470</a>, <a href="#Page_471">471</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Luarca</span>, Miguel de., <a href="#Page_396">396</a>, <a href="#Page_412">412</a>, <a href="#Page_427">427</a>, <a href="#Page_428">428</a>, <a href="#Page_448">448</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Lutao</span>, Indio pescador., <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_176">176</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Madrid</span>, Lázaro de., <a href="#Page_381">381</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Madrigal</span>, Bartolomé de., <a href="#Page_263">263</a>, <a href="#Page_266">266</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Magallanes</span>, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_229">229</a>, <a href="#Page_265">265</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Magut</span>, Moro., <a href="#Page_288">288</a>, <a href="#Page_292">292</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Mahomat</span>, Indio principal, <a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_135">135</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Malabazo</span>, Indio principal, <a href="#Page_175">175</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Maldonado de Berrocal</span>, Joan., <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_251">251</a>, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_255">255 á 258</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_294">294</a>, <a href="#Page_297">297</a>, <a href="#Page_324">324</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Maletic</span>, Indio principal., <a href="#Page_244">244</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Marçana</span>, D., Pedro de., <a href="#Page_367">367</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">María</span>, Juan., <span class="smcap">vii</span>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_312">312</a>, <a href="#Page_314">314</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Martín</span>, Gonzalo., <a href="#Page_85">85</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Martín</span>, Lope., <a href="#Page_1">1</a>, <a href="#Page_73">73 á 75</a>, <a href="#Page_180">180 á 185</a>, <a href="#Page_335">335</a>, <a href="#Page_371">371</a>, <a href="#Page_376">376 á 378</a>, <a href="#Page_388">388</a>, <a href="#Page_391">391 á 395</a>, <a href="#Page_408">408</a>, <a href="#Page_412">412</a>, <a href="#Page_424">424</a>, <a href="#Page_430">430 á 434</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Martínez</span>, Jaime., <a href="#Page_315">315</a>, <a href="#Page_316">316</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Martínez</span>, Juan., <a href="#Page_xxvi"><span class="smcap">xxvi</span></a>, <a href="#Page_371">371</a>, <a href="#Page_428">428</a>, <a href="#Page_474">474</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Martínez de Estadela</span>, Pero., <a href="#Page_417">417</a>, <a href="#Page_418">418</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Melo</span>, Capitán., <a href="#Page_197">197</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Mesa</span>, Pericón., <a href="#Page_372">372</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Mestizo</span>, Francisco., <a href="#Page_433">433</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Mirandaola</span>, Andrés de., <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_251">251 á 258</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_324">324</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Mitarte</span>, Juan de., <a href="#Page_345">345</a>, <a href="#Page_353">353</a>, <a href="#Page_354">354</a>, <a href="#Page_361">361</a>, <a href="#Page_367">367</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Molina</span>, Gonzalo de., <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Molina</span>, Sanfate., <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_408">408</a>, <a href="#Page_411">411</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Monçon</span>, Jerónimo de., <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_301">301</a>, <a href="#Page_305">305</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Montero</span>, Francisco., <a href="#Page_433">433</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Morales</span>, Lázaro de., <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_394">394</a>, <a href="#Page_431">431 á 434</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Morones</span>, Juan., <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_217">217 á 219</a>, <a href="#Page_223">223</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Mosquera</span>, Ortiz de., <a href="#Page_xvi"><span class="smcap">xvi</span></a>, <a href="#Page_372">372</a>, <a href="#Page_378">378</a>, <a href="#Page_390">390 á 396</a>, <a href="#Page_406">406</a>, <a href="#Page_407">407</a>, <a href="#Page_434">434</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Muros</span>, Bartolomé de., <a href="#Page_432">432</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Naguatato</span>, Jerónimo., <a href="#Page_245">245</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Navarrete</span>, Martín Fernández de., <a href="#Page_375">375</a>, <a href="#Page_380">380</a>, <a href="#Page_382">382</a>, <a href="#Page_389">389</a>, <a href="#Page_390">390</a>, <a href="#Page_392">392</a>, <a href="#Page_397">397</a>, <a href="#Page_408">408</a>, <a href="#Page_409">409</a>, <a href="#Page_419">419</a>, <a href="#Page_425">425</a>, <a href="#Page_427">427</a>, <a href="#Page_430">430</a>, <a href="#Page_433">433</a>, <a href="#Page_436">436</a>, <a href="#Page_437">437</a>, <a href="#Page_442">442</a>, <a href="#Page_468">468</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Nique</span>, Indio principal., <a href="#Page_109">109</a>.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_486" id="Page_486">[486]</a></span></p><p class="pni"><span class="smcap">Núñez</span>, Pero., <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_181">181</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Núñez de Carrión</span>, Juan., <a href="#Page_166">166 á 169</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Núñez Solorzano</span>, Pero., <a href="#Page_372">372</a>, <a href="#Page_432">432</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Oliden</span>, Pedro de., <a href="#Page_378">378</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Pacheco</span>, Jerónimo., <a href="#Page_xxvii"><span class="smcap">xxvii</span></a>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_94">94</a>, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_246">246</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_270">270</a>, <a href="#Page_271">271</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Pacheco Maldonado</span>, Juan., <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_84">84</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Paje</span>, Alonso., <a href="#Page_433">433</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Paez</span>, Hernando de., <a href="#Page_263">263</a>, <a href="#Page_266">266</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Pedraça</span>, Joan de., <a href="#Page_88">88</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Pereira</span>, Gonzalo de., <a href="#Page_189">189</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Pérez de Echavarri</span>, Juan., <a href="#Page_76">76</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Pineda</span>, D., Juan de., <a href="#Page_381">381</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Plin</span>, Pierres., <a href="#Page_vii"><span class="smcap">vii</span></a>, <a href="#Page_145">145</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Plinio.</span>, <a href="#Page_380">380</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Ramírez</span>, Gaspar., <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_217">217</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Requel</span>, Hernando., <a href="#Page_xii"><span class="smcap">xii</span></a>, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_78">78 á 90</a>, <a href="#Page_244">244 á 258</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_269">269</a>, <a href="#Page_272">272 á 297</a>, <a href="#Page_301">301</a>, <a href="#Page_305">305 á 318</a>, <a href="#Page_324">324</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Requena</span>, Juan de., <a href="#Page_411">411</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ribera</span>, Gabriel de., <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_251">251</a>, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_255">255 á 262</a>, <a href="#Page_324">324</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Rico</span>, Nicolás., <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Rivero</span>, Pedro de., <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_40">40 á 44</a>, <a href="#Page_72">72</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Rodríguez</span>, Bartolomé., <a href="#Page_87">87</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Rodríguez</span>, Esteban., <a href="#Page_v"><span class="smcap">v</span></a>, <a href="#Page_263">263</a>, <a href="#Page_282">282</a>, <a href="#Page_306">306</a>, <a href="#Page_307">307</a>, <a href="#Page_309">309</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Rodríguez</span>, Juan., <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_434">434</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Salcedo</span>, Felipe de., <a href="#Page_xx"><span class="smcap">xx</span></a>, <a href="#Page_xxiii"><span class="smcap">xxiii</span></a>, <a href="#Page_xxv"><span class="smcap">xxv</span></a>, <a href="#Page_77">77 á 79</a>, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_86">86</a>, <a href="#Page_325">325</a>, <a href="#Page_329">329</a>, <a href="#Page_330">330</a>, <a href="#Page_334">334</a>, <a href="#Page_340">340</a>, <a href="#Page_345">345</a>, <a href="#Page_346">346</a>, <a href="#Page_351">351</a>, <a href="#Page_353">353</a>, <a href="#Page_358">358</a>, <a href="#Page_359">359</a>, <a href="#Page_365">365</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Salcedo</span>, Pedro de., <a href="#Page_358">358</a>, <a href="#Page_365">365</a>, <a href="#Page_406">406</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sánchez</span>, Joan, <a href="#Page_246">246</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sánchez de Muñón</span>, Sancho., <a href="#Page_367">367</a>, <a href="#Page_368">368</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sánchez Pericón</span>, Pero., <a href="#Page_xvi"><span class="smcap">xvi</span></a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_335">335</a>, <a href="#Page_371">371</a>, <a href="#Page_372">372</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sanjoan</span>, Soldado., <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_422">422</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sanz</span> ó <span class="smcap">Saz</span>, Mateo del., <a href="#Page_xx"><span class="smcap">xx</span></a>, <a href="#Page_xxiii"><span class="smcap">xxiii</span></a>, <a href="#Page_80">80</a>, <a href="#Page_221">221</a>, <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_250">250 á 262</a>, <a href="#Page_266">266</a>, <a href="#Page_270">270</a>, <a href="#Page_278">278</a>, <a href="#Page_280">280</a>, <a href="#Page_282">282</a>, <a href="#Page_325">325</a>, <a href="#Page_329">329</a>, <a href="#Page_453">453</a>, <a href="#Page_455">455</a>, <a href="#Page_465">465</a>, <a href="#Page_470">470</a>, <a href="#Page_472">472</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Santander</span>, Relator., <a href="#Page_338">338</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sarriparra</span>, Indio principal, <a href="#Page_289">289</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Segura</span>, Alonso de., <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_76">76</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sibas</span>, Indio principal., <a href="#Page_203">203</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sibatala</span>, ídem., <a href="#Page_104">104</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sibatumay</span>, ídem., <a href="#Page_104">104</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sibumanglar</span>, ídem, <a href="#Page_292">292</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sicabun</span>, ídem., <a href="#Page_104">104</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sicagumo</span>, ídem, <a href="#Page_104">104</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sicao</span>, ídem., <a href="#Page_109">109</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sicarasi</span>, ídem., <a href="#Page_109">109</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sicarlic</span>, ídem., <a href="#Page_104">104</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sicatepan</span>, ídem, <a href="#Page_xviii"><span class="smcap">xviii</span></a>, <a href="#Page_93">93</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_121">121</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sidala</span>, ídem, <a href="#Page_109">109</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sidamit</span>, Moro., <a href="#Page_xviii"><span class="smcap">xviii</span></a>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_92">92</a>, <a href="#Page_94">94</a>, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_108">108</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sidunaguinda</span>, Indio principal., <a href="#Page_175">175</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sigiguin</span>, ídem., <a href="#Page_104">104</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Siliuti</span>, ídem., <a href="#Page_104">104</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Simaquio</span>, ídem., <a href="#Page_xviii"><span class="smcap">xviii</span></a>, <a href="#Page_93">93 á 97</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_153">153 á 155</a>, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_163">163</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Similuma</span>, ídem, <a href="#Page_289">289</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sira</span>, ídem, <a href="#Page_109">109</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Siumbas</span>, ídem, <a href="#Page_202">202</a>, <a href="#Page_222">222</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sosa</span>, Lope de., <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_367">367</a>, <a href="#Page_368">368</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Subuco</span>, Indio principal., <a href="#Page_172">172</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Tabduc</span>, ídem., <a href="#Page_157">157</a>.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_487" id="Page_487">[487]</a></span></p><p class="pni"><span class="smcap">Triales</span>, Antonio de., <a href="#Page_433">433</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Tupas</span>, Señor de Zubú., <a href="#Page_xviii"><span class="smcap">xviii</span></a>, <a href="#Page_xx"><span class="smcap">xx</span></a>, <a href="#Page_91">91 á 104</a>, <a href="#Page_107">107 á 125</a>, <a href="#Page_138">138</a>, <a href="#Page_153">153</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_208">208 á 211</a>, <a href="#Page_268">268</a>, <a href="#Page_269">269</a>, <a href="#Page_271">271</a>, <a href="#Page_273">273</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Urdaneta</span>, Fr., Andrés de., <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_80">80</a>, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_86">86</a>, <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_250">250 á 256</a>, <a href="#Page_271">271</a>, <a href="#Page_274">274</a>, <a href="#Page_286">286</a>, <a href="#Page_288">288</a>, <a href="#Page_340">340</a>, <a href="#Page_366">366</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Vaca</span>, Alonso., <a href="#Page_389">389</a>, <a href="#Page_392">392</a>, <a href="#Page_394">394</a>, <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Valderrama</span>, Visitador, <a href="#Page_376">376</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Vaños</span>, Ldo., <a href="#Page_338">338</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Vapalisao</span>, Moro., <a href="#Page_124">124</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Velasco</span>, D., Luis de., <a href="#Page_xxii"><span class="smcap">xxii</span></a>, <a href="#Page_xxiii"><span class="smcap">xxiii</span></a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_319">319</a>, <a href="#Page_321">321</a>, <a href="#Page_323">323</a>, <a href="#Page_325">325</a>, <a href="#Page_327">327</a>, <a href="#Page_328">328</a>, <a href="#Page_338">338</a>, <a href="#Page_339">339</a>, <a href="#Page_363">363</a>, <a href="#Page_370">370</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Veneciano</span>, Domingo, <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Viban</span>, Indio principal., <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_48">48</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Vilches</span>, Bartolomé de., <a href="#Page_x"><span class="smcap">x</span></a>, <a href="#Page_xiii"><span class="smcap">xiii</span></a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_76">76</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Villafuerte.</span>, <a href="#Page_130">130</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Villalobos.</span>, <a href="#Page_xv"><span class="smcap">xv</span>.</a></p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Villanueva</span>, Hernando de., <a href="#Page_xiii"><span class="smcap">xiii</span></a>, <a href="#Page_xxvi"><span class="smcap">xxvi</span></a>, <a href="#Page_343">343</a>, <a href="#Page_344">344</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Villanueva</span>, Melchor de., <a href="#Page_427">427</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Viveros</span>, Juan de., <a href="#Page_183">183</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Xicatuna</span>, Indio principal., <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_286">286</a>, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_288">288</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ximenez</span>, Fortún., <a href="#Page_142">142</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ximenez Zambrano.</span>, <a href="#Page_417">417</a>, <a href="#Page_432">432</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ximongoi</span>, Indio., <a href="#Page_293">293</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Zaldívar</span>, Juan de., <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_415">415</a>, <a href="#Page_434">434</a>, <a href="#Page_448">448</a>, <a href="#Page_453">453</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Zorita</span>, <a href="#Page_424">424</a>, <a href="#Page_425">425</a>.</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_488" id="Page_488">[488]</a><br /><a name="Page_489" id="Page_489">[489]</a></span></p> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4">ÍNDICE DE LUGARES GEOGRÁFICOS.</h2> - - -<p class="pni p2"><span class="smcap">Abuyo</span>, Isla., <a href="#Page_xx"><span class="smcap">xx</span></a>, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_156">156</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_249">249</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Acapulco.</span>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_351">351</a>, <a href="#Page_371">371</a>, <a href="#Page_375">375</a>, <a href="#Page_380">380</a>, <a href="#Page_397">397</a>, <a href="#Page_453">453</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Aljarafe.</span>, <a href="#Page_437">437</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ambon.</span>, <a href="#Page_197">197</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Arant</span>, Pueblo., <a href="#Page_165">165</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Atocco</span>, Pueblo., <a href="#Page_33">33</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Baibay</span>, Isla., <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_156">156 á 162</a>, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_228">228</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Barbudos</span>, Isla de los., <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_397">397</a>, <a href="#Page_408">408</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Basay</span>, Pueblo., <a href="#Page_172">172</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Bohol</span>, Isla de., <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_255">255 á 258</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_284">284 á 292</a>, <a href="#Page_296">296 á 300</a>, <a href="#Page_304">304</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Botuma</span>, Isla., <a href="#Page_303">303</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Buglas</span> ó <span class="smcap">Negros</span>, Isla de., <a href="#Page_229">229</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Burney</span>, Isla de., <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_241">241</a>, <a href="#Page_289">289</a>, <a href="#Page_458">458</a>, <a href="#Page_470">470</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Butuan</span>, Río., <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_162">162 á 166</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_188">188</a>, <a href="#Page_223">223</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_255">255 á 257</a>, <a href="#Page_303">303</a>, <a href="#Page_304">304</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Cabalian</span>, Isla de., <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_156">156</a>, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_249">249</a>, <a href="#Page_261">261</a>, <a href="#Page_262">262</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_302">302</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Cabite</span>, Provincia de., <a href="#Page_211">211</a>, <a href="#Page_232">232</a>, <a href="#Page_257">257</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Cabos</span>, Isla de., <a href="#Page_65">65</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Calabazan</span>, Pueblo de., <a href="#Page_160">160</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">California.</span>, <a href="#Page_70">70</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_73">73</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Camiguinin</span>, Isla de., <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_85">85 á 87</a>, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_253">253</a>, <a href="#Page_256">256</a>, <a href="#Page_296">296</a>, <a href="#Page_298">298</a>, <a href="#Page_300">300</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Caramucua</span>, Pueblo., <a href="#Page_160">160</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Celebes</span>, Islas., <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Cibabao</span>, Isla., <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_178">178</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Coabite</span> ó <span class="smcap">Quabite</span>, Provincia de., <a href="#Page_188">188</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_217">217 á 220</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Cobos</span>, Isla., <a href="#Page_448">448</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Corones</span>, Isla., <a href="#Page_70">70</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Cuba</span>, Isla de., <a href="#Page_403">403</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Cuelnahuas</span>, Pueblo., <a href="#Page_374">374</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Chamurres</span> ó <span class="smcap">Ladrones</span>, Islas de los., <a href="#Page_227">227</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Chilapa</span>, <a href="#Page_374">374</a>.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_490" id="Page_490">[490]</a></span></p><p class="pni"><span class="smcap">China.</span>, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_66">66</a>, <a href="#Page_68">68</a>, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_239">239</a>, <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Dapitan</span>, Costa de., <a href="#Page_188">188</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_200">200</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Diluan</span>, Pueblo., <a href="#Page_117">117</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Eleyti</span>, Isla de., <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_211">211</a>, <a href="#Page_213">213</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Filipinas.</span> <a href="#Page_xxi"><span class="smcap">xxi</span></a>, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_89">89</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_259">259</a>, <a href="#Page_319">319</a>, <a href="#Page_334">334 á 337</a>, <a href="#Page_384">384</a>, <a href="#Page_440">440</a>, <a href="#Page_448">448</a>, <a href="#Page_475">475</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Fuegos</span>, Isla de., <a href="#Page_199">199</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Gain</span>, Pueblo., <a href="#Page_115">115</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Galicia.</span>, <a href="#Page_336">336</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ganiabu</span>, Pueblo., <a href="#Page_115">115</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Gavi</span>, Pueblo., <a href="#Page_137">137 á 139</a>, <a href="#Page_156">156</a>, <a href="#Page_162">162</a>, <a href="#Page_210">210</a>, <a href="#Page_211">211</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Gigantes</span>, Isla., <a href="#Page_214">214</a>, <a href="#Page_216">216</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Guan</span>, Isla., <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_399">399</a>, <a href="#Page_435">435</a>, <a href="#Page_442">442</a>, <a href="#Page_443">443</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Guatemala.</span>, <a href="#Page_141">141</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Guatulco</span>, Puerto de., <a href="#Page_374">374</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Huruasa</span>, Isla., <a href="#Page_12">12</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Ibaylon</span> ó <span class="smcap">Luzon</span>, Isla., <a href="#Page_230">230</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Iguala.</span>, <a href="#Page_374">374</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Iolo</span>, Isla., <a href="#Page_232">232</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Japones</span>, Isla., <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Jardines</span>, Islas., <a href="#Page_363">363</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Java mayor</span>, Isla., <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Jilolo</span>, Isla., <a href="#Page_241">241</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Ladrones</span>, Isla de los., <a href="#Page_xxiii"><span class="smcap">xxiii</span></a>, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_325">325</a>, <a href="#Page_328">328</a>, <a href="#Page_330">330 á 335</a>, <a href="#Page_399">399</a>, <a href="#Page_404">404</a>, <a href="#Page_405">405</a>, <a href="#Page_408">408</a>, <a href="#Page_442">442</a>, <a href="#Page_453">453</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Leite</span>, Isla de., <a href="#Page_xx"><span class="smcap">xx</span></a>, <a href="#Page_229">229</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Lequios</span>, Isla de., <a href="#Page_239">239</a>, <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Luzon</span>, Isla de., <a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_236">236 á 238</a>, <a href="#Page_458">458</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Macagui</span>, Isla., <a href="#Page_254">254</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Maçagua</span>, Isla., <a href="#Page_229">229</a>, <a href="#Page_251">251</a>, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_254">254</a>, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_303">303</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Magallanes</span>, Estrecho de., <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_378">378</a>, <a href="#Page_392">392</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Malaca</span>, Pueblo., <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_242">242</a>, <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Malagui</span>, Isla., <a href="#Page_296">296</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Maletic</span>, Bahía de., <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_84">84</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Maluco</span>, Isla., <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_65">65</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_221">221</a>, <a href="#Page_224">224</a>, <a href="#Page_241">241</a>, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_458">458</a>, <a href="#Page_470">470</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Mandam</span>, Pueblo., <a href="#Page_157">157</a>, <a href="#Page_159">159</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Mandavia</span>, Puerto., <a href="#Page_109">109</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Maquan</span>, Isla., <a href="#Page_241">241</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Martavan</span>, Isla., <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Masbat</span>, Isla., <a href="#Page_213">213</a>, <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_463">463</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Matán</span>, <a href="#Page_115">115</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_137">137 á 139</a>, <a href="#Page_156">156</a>, <a href="#Page_162">162</a>, <a href="#Page_192">192</a>, <a href="#Page_196">196</a>, <a href="#Page_211">211</a>, <a href="#Page_231">231</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">México.</span>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_332">332</a>, <a href="#Page_338">338</a>, <a href="#Page_339">339</a>, <a href="#Page_346">346</a>, <a href="#Page_351">351</a>, <a href="#Page_352">352</a>, <a href="#Page_363">363</a>, <a href="#Page_372">372</a>, <a href="#Page_383">383</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Mindanao</span>, Islas de., <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_211">211</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_228">228</a>, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_232">232</a>, <a href="#Page_256">256</a>, <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_289">289</a>, <a href="#Page_378">378</a>, <a href="#Page_455">455</a>, <a href="#Page_463">463</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Mira cómo vas</span>, Arrecife., <a href="#Page_11">11</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Momoy</span>, Isla., <a href="#Page_241">241</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Motel</span>, Isla., <a href="#Page_241">241</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Nadadores</span>, Isla de., <a href="#Page_9">9</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Navidad</span>, Puerto de la., <a href="#Page_xvii"><span class="smcap">xvii</span></a>, <a href="#Page_1">1</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_73">73</a>, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_307">307</a>, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_382">382</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Negros</span>, Isla de., <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_263">263</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Nueva España.</span> <span class="smcap">viii</span>, <a href="#Page_65">65</a>, <a href="#Page_66">66</a>, <a href="#Page_68">68</a>, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_198">198</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_223">223 á 226</a>, <a href="#Page_242">242</a>, <a href="#Page_260">260</a>, <a href="#Page_264">264</a>, <a href="#Page_310">310</a>, <a href="#Page_321">321</a>, <a href="#Page_329">329 á 340</a>, <a href="#Page_351">351</a>, <a href="#Page_371">371</a>, <a href="#Page_372">372</a>, <a href="#Page_378">378</a>, <a href="#Page_410">410</a>, <a href="#Page_443">443</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Nueva Guinea</span>, Isla., <a href="#Page_241">241</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Pago mayor</span>, Isla., <a href="#Page_66">66</a>, <a href="#Page_68">68</a>.</p> - -<p><span class="pagenum"><a name="Page_491" id="Page_491">[491]</a></span></p><p class="pni"><span class="smcap">Panay</span> ó <span class="smcap">Panaon</span>, Isla de., <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_153">153</a></p> -<p class="pni">á 155, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_188">188</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_201">201</a>, <a href="#Page_212">212 á 216</a>, <a href="#Page_229">229 á 231</a>, <a href="#Page_237">237</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Papudos</span>, Isla., <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Pegu</span>, Isla., <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Perú.</span>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_336">336</a>, <a href="#Page_380">380</a>, <a href="#Page_382">382</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Poniente</span>, Islas del., <a href="#Page_xxiii"><span class="smcap">xxiii</span></a>, <a href="#Page_xxv"><span class="smcap">xxv</span></a>, <a href="#Page_1">1</a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_86">86</a>, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_330">330 á 332</a>, <a href="#Page_338">338</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Reyes</span>, Islas., <a href="#Page_2">2</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Salomon</span>, Islas., <a href="#Page_386">386</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Samatra</span>, Isla., <a href="#Page_458">458</a>, <a href="#Page_459">459</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sangui</span>, Isla., <a href="#Page_292">292</a>, <a href="#Page_293">293</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">San Lorenzo</span>, Isla., <a href="#Page_228">228</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">San Pedro</span>, Bahía de., <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_82">82</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Santa María</span>, Puerto de., <a href="#Page_375">375</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sian</span>, Isla., <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Suchimilco</span>, Pueblo., <a href="#Page_374">374</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sugud</span>, Pueblo., <a href="#Page_161">161</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Sunda</span>, Isla., <a href="#Page_241">241</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Taguima</span>, Isla., <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_232">232</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Taguna</span>, Provincia., <a href="#Page_188">188</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Tanay</span>, Pueblo., <a href="#Page_130">130</a>, <a href="#Page_135">135</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Tandaya</span>, Isla de., <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_171">171 á 176</a>, <a href="#Page_228">228</a>, <a href="#Page_448">448</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Tartaria</span>, <a href="#Page_239">239</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Teguantepeque</span>, Puerto de., <a href="#Page_312">312</a>, <a href="#Page_317">317</a>, <a href="#Page_318">318</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Ticagluan</span>, Pueblo., <a href="#Page_222">222</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Uruna</span>, Puerto de., <a href="#Page_175">175</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Vanda</span>, Isla., <a href="#Page_458">458</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Venduro</span>, Isla de., <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_141">141</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Veracruz</span>, <a href="#Page_403">403</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Vizcaya</span>, <a href="#Page_437">437</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Xipon</span> ó <span class="smcap">Japon</span>, Isla., <a href="#Page_238">238</a>, <a href="#Page_239">239</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Xoloc</span>, Isla., <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_221">221</a>.</p> - - -<p class="pni"><span class="smcap">Zubu</span>, Isla de., <a href="#Page_xviii"><span class="smcap">xviii</span></a>, <a href="#Page_xx"><span class="smcap">xx</span></a>, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_89">89</a>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_130">130</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_153">153</a>, <a href="#Page_162">162</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_187">187</a>, <a href="#Page_190">190 á 193</a>, <a href="#Page_198">198</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_210">210</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_229">229</a>, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_241">241</a>, <a href="#Page_263">263</a>, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_305">305</a>, <a href="#Page_328">328</a>, <a href="#Page_350">350</a>, <a href="#Page_351">351</a>, <a href="#Page_370">370</a>, <a href="#Page_371">371</a>, <a href="#Page_390">390</a>, <a href="#Page_426">426</a>, <a href="#Page_445">445</a>, <a href="#Page_453">453</a>, <a href="#Page_463">463</a>.</p> - -<p class="pni"><span class="smcap">Zurigao</span>, Río., <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_463">463</a>.</p> - -<hr class="chap" /> - -</div> - -<div class="chapter"> - -<h2 class="p4">FOOTNOTES:</h2> - -<div class="footnotes"> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a></span> -La relación del doc. 27 (t. <span class="smcap">i</span>, p. 222) supone la desaparición -del patache en la amanecida del viernes 30 de Noviembre. Esteban -Rodríguez (doc. 33, p. 377) la fija en la del viernes 1.º de Diciembre, -y la relación de Arellano (t. <span class="smcap">ii</span>, doc. 37, p. 2) en la del -2 de Diciembre. Como se ve, la discordancia entre la primera relación -y la segunda consiste en un error evidente de aquélla sobre -el día de la semana, que lleva un número de atraso en el del mes, sin -que esto pueda explicarse por la diferencia entre el día civil á que -probablemente aludiría la primera relación, y el astronómico á que -debía referirse el derrotero de Rodríguez. Tampoco la tiene la diferencia -de un día más que se lee en la de Arellano, si bien puede prestarse -á comentarios sobre ser preconcebido é intencionado el error en -la fecha de esta última.</p> -<p class="pfc4">En vista de todo se acepta para el texto la de Esteban Rodríguez -por más exacta.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a></span> -Doc. 37, p. 29.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a></span> -<i>Penejar</i> por escorar.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a></span> -A. de I. Part. 1—1-1/’23.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a></span> -V. la de Villalobos, t. I de Filipinas, doc. 8, pág. 60.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a></span> -De este viaje y del verificado por el <i>San Jerónimo</i>, se dan excelentes -y autorizadas noticias, en lo que se refiere á su parte geográfica -en el libro del Sr. Coello «Cuestión de las Carolinas», pág. 92 y 95.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a></span> -<i>Zabordar</i>, por varar.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a></span> -Así en la copia que sirve de original, con una llamada como signo -de duda. El sentido pide se lea <i>á la misericordia de Dios</i>.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a></span> -Asi en el original; parece, sin embargo de la discordancia, referirse -los adjetivos á la palabra plátanos.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a></span> -Debe estimarse como una marcada exageracion, pues que resultaria -una corriente de 48 ó 60 millas por hora.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a></span> -Abita ó bita es un grueso cilindro de madera con un perno de hierro -en su cabeza, donde se tomaba vuelta al cable del ancla, y hoy se toma -á la cadena.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a></span> -Mazamorra, entonces como ahora, es el residuo de la galleta y demás -bastimentos, que por la frotacion que necesariamente tienen en los movimientos -del buque, va haciéndose menudos pedazos en los pañoles.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a></span> -En el legajo no se guarda el órden cronológico: por lo cual ha sido -preciso para restablecerlo desglosar del manuscrito los testimonios segun -aparecen aquí por sus fechas respectivas.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a></span> -El testimonio de toma de posesión de esta isla por el alférez general -Ibarra hállase publicado en el tomo I de esta 2.ª serie, pág. 351. El que -aquí se inserta es el de la toma de posesión verificada cinco días después -por el mismo Legazpi, no solamente de esta isla, sino de las demás comarcanas -y á ella sujetas.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a></span> -Este documento debe estimarse como continuacion de la relación -publicada en la pág. 217 del tomo I bajo el núm. 27.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a></span> -Pechuguera.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a></span> -Así en el original.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a></span> -No se confunda con Cavite de la Isla de Luzón. Se alude á la de -Mindanao y como se vé aperecen las variantes Coabite, Cabite, Quavite y -otras que se verán en el texto.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a></span> -Así en la copia: quizá quiere decir Panae; de cualquier modo alude á -la hoy llamada <i>Panaon</i> al Sur de <i>Leite</i>.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a></span> -Asi en la copia: el sentido parece ser «está en parte sur de esta Isla -en, etc.»</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a></span> -Este pasaje confirma la aclaración puesta por nota en la pág. 215 sobre -Cavite de Mindanao, hoy Cavit.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a></span> -Japón.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a></span> -Aunque en la copia no se indica la falta parece omitirse <i>tratado</i></p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a></span> -A pesar de ello no existe la firma.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a></span> -Entre las muchas variantes de los mismos vocablos que aparecen en -este documento y los que le siguen, llaman la atencion las que se observan -en los nombres propios, y especialmente en el del Escribano que en unos -pasajes se lee Hernando Requel y en otros Riquel, sin embargo de tratarse -de su firma en testimonios fehacientes.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a></span> -Asi dice quizá por maçagua.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a></span> -Es una de las variantes de Mindanao.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a></span> -Es de inferir que esta privación de la vista fuese accidental, porque -dos años después aparece su firma como testigo de la información, que por -pedimento de Melchor de Legazpi, hijo mayor de D. Miguel, se instruyó -en Madrid para probar que éste había empleado casi toda su fortuna en la -expedición, sin haber recibido todavía la menor paga ni recompensa.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a></span> -Insértase íntegro este documento por lo que interesa á la parte religiosa -de la historia de aquella Isla.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a></span> -Notase una pequeña discordancia entre esta declaracion y la de Camuz; -en aquella se dá por entendido Camuz de la significación de la imagen.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a></span> -Es otra de las muchas variantes de Mindanao que aparecen en estos -documentos.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a></span> -Así en el documento quizás por ¿Batuan?</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a></span> -Por <i>filástica</i> que antíguamente se decía filáciga, y por corruptela y -mala escritura como aparece en el texto.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a></span> -Sabido es que bajo tal nombre se designa lo mismo un bote pequeño -que una red especial de pesca. Parece aludir á la primera significación.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a></span> -Por mahometana.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a></span> -Esta fecha es evidentemente errónea, á pesar del carácter oficial del -documento y de confirmarla en sus declaraciones el capitán Juan de la -Isla, amigo de Legazpi, y el no menos amigo Antonio de Andrada. Basta recordar -que la nao <i>San Pedro</i>, en que ambos regresaron á Nueva España, -salió de Cebú en 1.º de Junio, trayendo la noticia del descubrimiento y las -relaciones á que alude Melchor de Legazpi, y no llegó á Acapulco hasta -el 8 de Octubre de 1565, para demostrar que no podía el hijo de Legazpi -haber salido de Méjico en 25 de Abril del mismo año. Ni siquiera cabe la -hipótesis de que pudiera aprovechar la llegada en anterior fecha del patache -<i>San Lucas</i>, ya por no haberse verificado aquélla hasta el 9 de Agosto, -ya por no poder llevar ninguna noticia de la expedición, «que bastante tuvieron -que hacer para cohonestar su clandestino viaje, con no haber encontrado -la flota.»</p> -<p class="pfc4">Lo probable es que, escrito el año de 65 por el de 66 en la petición de Melchor -de Legazpi, é inadvertido el error por el escribano, siguiera consignándose -en todas las declaraciones sin que los testigos se fijasen en su -lectura, dado que lectura de ellas se les diera antes de presentárselas para -la firma.</p> -<p class="pfc4">La observación que pudiera hacerse sobre la frase <i>del año pasado</i> para -deducir que fuera en el de 1567 la salida de Melchor de Legazpi y no en el -de 1566, como se dice en la lección anterior, cae por su base al considerar -que con aquel participio no se quería expresar entonces el año pasado inmediato. -La convicción sobre este punto puede tenerse en la nota de la página -164 del tomo <i>i</i> de Filipinas, <i>ii</i> de esta serie de la Colección de -Indias.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a></span> -Así en la copia de Sevilla. En la de Navarrete <i>porque riño con otro</i>.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a></span> -En Nav. <i>el gato</i>.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a></span> -En Navarrete 17 grados y un tercio.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a></span> -Pensadas (en Nav.) se conforma mejor con el sentido.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a></span> -En Nav., en una media de lana.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a></span> -En Nav., de las principales de su <i>mano</i> en vez de magestad.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a></span> -En Nav., y obedientes, <i>en especial vaca</i> que, etc.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a></span> -En la copia se ha omitido lo siguiente que se lee en la de Nav.: 17 <i>isletas -que la mayor dellas apenas ternia media legua de contorno é algunas -tan</i>, etc. (sigue como en el texto).</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a></span> -En Nav. se lee <i>timido</i>, pero conforma con el sentido como se lee -en el texto.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a></span> -En Nav. <i>manera</i>.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a></span> -Alude al dios mitológico.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a></span> -En Nav. <i>reformasemos</i>.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a></span> -En Nav. (aunque se me hizo de mal) les di liberalmente. Esta locucion -es más propia.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a></span> -En Nav. «llamados el uno <i>Miguel</i> de luarza.»</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a></span> -En Nav. por mandado nuestro.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a></span> -En Nav. Triales.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a></span> -En Nav. «más porque vivimos».</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a></span> -En Nav. «mas de que los pobres en viendo».</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a></span> -En Nav. «gente muy <i>barbara</i>».</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a></span> -En Nav. «de mala gana á cazar».</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a></span> -Asi en la copia y en Navarrete, pero es notable la contradicción.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a></span> -En Nav. «de aqui van alla».</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a></span> -En Nav. «vanas».</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a></span> -Con el tipo de letra del texto se da á conocer lo perteneciente á la -Relación.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a></span> -Por <i>China</i>.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">[62]</span></a></span> -En Nav., <i>yo</i>.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a></span> -En Nav., <i>altas</i>.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a></span> -Costumbre que ha continuado hasta nuestros días.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a></span> -En Nav., <i>quieren decir perecieron</i>.</p> - -<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a></span> -En Nav., <i>3 reales</i>.</p></div> -</div> - -</div> - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Colección de Documentos Inédit -s Relativos al Descubrimiento, C, by Various - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COLECCIÓN DE DOCUMENTOS *** - -***** This file should be named 53185-h.htm or 53185-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/3/1/8/53185/ - -Produced by Giovanni Fini, Josep Cols Canals, Adrian -Mastronardi and the Online Distributed Proofreading Team -at http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive/American -Libraries.) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> - -</body> -</html> diff --git a/old/53185-h/images/cover.jpg b/old/53185-h/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index af4d6ce..0000000 --- a/old/53185-h/images/cover.jpg +++ /dev/null |
