summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/53185-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/53185-0.txt')
-rw-r--r--old/53185-0.txt12600
1 files changed, 0 insertions, 12600 deletions
diff --git a/old/53185-0.txt b/old/53185-0.txt
deleted file mode 100644
index 204d526..0000000
--- a/old/53185-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,12600 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Colección de Documentos Inéditos
-Relativos al Descubrimiento, Conqu, by Various
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Colección de Documentos Inéditos Relativos al Descubrimiento, Conquista y Organización de las Antiguas Posesiones Españolas
-
-Author: Various
-
-Editor: Real Academia de la Historia -
-
-Release Date: October 1, 2016 [EBook #53185]
-
-Language: Spanish
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COLECCIÓN DE DOCUMENTOS ***
-
-
-
-
-Produced by Giovanni Fini, Josep Cols Canals, Adrian
-Mastronardi and the Online Distributed Proofreading Team
-at http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive/American
-Libraries.)
-
-
-
-
-
-
-
- NOTA DEL TRANSCRIPTOR:
-
-—Los errores obvios de impresión y puntuación han sido corregidos.
-
-—Se ha mantenido la acentuación del libro original, que difiere
-notablemente de la utilizada en español moderno.
-
-—Las letras escritas arriba han sido figuradas como a^b.
-
-
-
-
- COLECCIÓN
-
- DE
-
- DOCUMENTOS INÉDITOS
-
- DE ULTRAMAR.
-
-
-
-
- COLECCIÓN
-
- DE
-
- DOCUMENTOS INÉDITOS
-
- RELATIVOS AL DESCUBRIMIENTO, CONQUISTA Y ORGANIZACIÓN
-
- DE LAS
-
- ANTIGUAS POSESIONES ESPAÑOLAS DE ULTRAMAR.
-
-
- SEGUNDA SERIE
-
- PUBLICADA POR LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA.
-
-
-
-
- TOMO NÚM. 3.
-
-
- II
-
- DE LAS ISLAS FILIPINAS.
-
-
- MADRID
-
- EST. TIPOGRÁFICO «SUCESORES DE RIVADENEYRA»
-
- IMPRESORES DE LA REAL CASA
-
- Paseo de San Vicente, 20
-
- 1887
-
-
-
-
-RESEÑA Y ENLACE DE LOS DOCUMENTOS.
-
-
-El método seguido en esta publicación designa el primer lugar en el
-presente tomo á la relación del viaje del patache San Lucas, desrotado
-de la flota de Legazpi en la amanecida del día 1.º de Diciembre[1], á
-los diez de la salida del puerto.
-
-Gran pena causó á los expedicionarios aquel suceso, que al par que
-desmembraba sus fuerzas, les privaba del buque por más velero y sutil,
-adecuado para las descubiertas, y por su escaso calado á propósito
-para el reconocimiento indispensable en un viaje de exploración de
-bajos, canales, lajas y demás accidentes hidrográficos, de que estaban
-sembrados aquellos mares. Al sentimiento de todos unió el General la
-sospecha de ser preconcebida aquella separación, ya por no encontrar
-ningún motivo que la justificara, como por influir en su ánimo la
-delantera que el patache tomaba durante las noches sin querer amainar,
-no obstante las instrucciones escritas que el Capitán tenía, y las
-advertencias que al habla se le hicieron de orden del General y reiteró
-éste de propia voz, para que se mantuviese por la proa de la Capitana á
-distancia de un tiro de lombarda.
-
-Hábilmente cohonestaba el piloto su intento ó excusaba su proceder
-manifestando que lo raso del buque, su poco calado y _lo mucho que
-penejaba_ por su alta escora le impedía amainar, porque con la mar de
-través se le iba encapillando el agua hasta convertirlo en una cuba.
-Y en verdad que juzgada la contestación por la gente del oficio, no
-tenía réplica. Con no menor habilidad, aunque se trasluzca á veces
-lo artificioso del fundamento, se procura motivar en la relación del
-viaje, escrita y presentada por D. Alonso de Arellano, el apremio en
-que las circunstancias le pusieron de emprender el viaje de vuelta,
-después de haber buscado inútilmente á la flota por varias de las
-islas, y dejado en ellas las señales de su estada prevenidas en las
-instrucciones, viéndose así por extremo contrariados, porque «dar con
-el Armada era la cosa que más deseábamos el piloto é yo», dice el mismo
-Capitán[2].
-
-¿Deben estimarse sinceras estas palabras? ¿ó fundadas las sospechas
-de Legazpi? La prueba documental condena á aquéllas, y reviste á
-éstas del carácter de certidumbre; la acusación del General confirma
-tal lección, y la historia la ha admitido como resultado de sana
-crítica; que si su fallo estuviera pendiente del de la Audiencia de
-Nueva España, hallaríase aún abierto el juicio sobre este importante
-episodio; porque la Audiencia no solamente eludió el proceso, sino que
-hizo lo posible por _no oir_.
-
-Al ver el General que en ninguna de las islas á que arribaba con la
-flota encontraba las señales prevenidas para significar la huella del
-buque desrotado, ni los indígenas le daban la menor noticia del San
-Lucas, ni tampoco pudieron adquirirla los bateles y fragatas que con
-tal comisión recorrieron el archipiélago, mandó abrir una información
-sobre el suceso en orden dictada en Bohol el 13 de Abril de 1565.
-
-Declaran en ella ante Fernando Requel, Escribano de Gobernación de
-la flota, Pierres Plin, piloto de la nao Capitana; Martín de Ibarra,
-maestre de la misma; Rodrigo de Espinosa, piloto del patache San Juan;
-el capitán Juan de la Isla; Jaymes Fortuno, piloto de la nao Almiranta,
-Juan María, maestre de la misma, y Francisco de Astigarribia,
-contramaestre de la nao Capitana. Las declaraciones de todos están
-contestes sobre los tres puntos principales: 1.º Que Arellano tenía
-instrucciones del General, entregadas por Juan de la Isla al piloto
-Lope Martín, para que el patache fuese delante de la flota en la
-descubierta, conservando la distancia próximamente de media legua. 2.º
-Que la tarde antevíspera de la desaparición, poniéndose la Capitana
-al habla de Arellano, reprendióle la excesiva delantera que tomaba al
-anochecer, respondiendo el piloto Lope Martín que no podia amainar
-porque el patache penejaba[3] mucho y se le encapillaba el agua por
-los bordos hasta convertirlo en una cuba. 3.º Que en la amanecida
-del subsiguiente día, amanecida nebulosa, desapareció aquella nave
-desrotándose de la flota, sin que se haya encontrado rastro de su
-paso ó estada por ninguna de aquellas islas, á pesar de las muchas
-diligencias practicadas para ello y de las instrucciones precisas que
-en previsión de este caso le habia dado por escrito el General.
-
-Tal testimonio sirvió de base á la acusación de Legazpi contra
-Arellano, para lo cual fué remitido con poder en regla á Gabriel
-Díez, tesorero de la Casa de Moneda de Méjico, y presentada por éste
-á la Real Audiencia de Nueva España el 7 de Noviembre de 1565 en la
-siguiente forma:
-
- «Muy poderoso Señor: Gabriel Diaz, tesorero de la casa real de la
- moneda desta ciudad, en nombre de Miguel Lopez de Legaspi, gobernador
- de las islas y armada del poniente por vuestra alteza por virtud del
- poder que del tengo, digo que yendo el dicho Miguel Lopez en vuestro
- real servicio á las dichas islas del poniente como por vuestra alteza
- le fué mandado conforme á la instruccion nombró por capitan del patax
- llamado San Lucas á Don Alonso de Arellano por le hacer bien y honra
- como á caballero el cual debiendo corresponderle como tal y estando
- obligado como caballero y leal vasallo á lo que en nombre de vuestra
- magestad le fué mandado por la instruccion que se le dió por el dicho
- general y conforme al juramento que le fué tomado como á los demás
- soldados y capitanes que fueron en la dicha armada el dicho capitan
- Don Alonso habiendo navegado diez dias en compañía y conserva de la
- dicha flota sin cansa ocasion ni color alguna con mar bonancible y
- tiempo sosegado una noche con la escuridad della se subtrajo y ausentó
- de la dicha flota apartandose della tomando rumbo diferente del que
- por la instruccion le estaba mandado llevar como á vuestra alteza
- consta por la informacion que sobre ello hizo el dicho gobernador é
- invió á vuestra alteza el cual dicho capitan Don Alonso en lo ansi
- hacer hizo lo que no debia á caballero y capitan y leal vasallo de
- vuestra alteza porque demas del daño que hizo que fué muy grande y
- inestimable á vuestra real flota por le haber quitado el navio mas
- principal y gente que en él iba para la navegacion y reconocimiento
- mas particular de aquellas islas por ser siendo como era el mas
- pequeño mas manual y mas comodo para ello por pedir como pide menos
- agua para entrar y descubrir los rios y esteros y baxios á donde no
- podian entrar los demas navios gruesos y que como cosa muy esencial y
- necesaria para este dicho efecto fué hecho es muy grande la falta que
- el dicho patax San Lucas y gente que en él iba han hecho y hacen para
- la conservacion y sustento del ejército que allá queda para les ir á
- traer bastimentos para su comida, municiones, madera, faxina y todos
- los demas pertrechos necesarios y ansi mismo para despender é tratar
- los resgates que su magestad allá tiene lo cual se ha dejado de hacer
- por la falta del dicho patax por tanto á vuestra alteza en nombre del
- dicho vuestro gobernador pido é suplico mande que el dicho capitan
- Don Alonso piloto y soldados de su compañia bayan á dar cuenta á su
- general conforme al juramento que tienen hecho y á servir el sueldo y
- paga real que tienen recibida pues de toda ella han servido solo los
- diez dias que fueron debajo de la bandera real de que fue por general
- el dicho Miguel Lopez y del demas tiempo hasta agora y de la causa
- de su apartamiento le vayan á dar cuenta como á su general y pido
- justicia y en lo necesario, etc.—Gabriel Diez.
-
- »E presentada la dicha peticion en la manera que dicha es é por los
- dichos señores vista mandaron que el Secretario Bartolomé de Vilches
- guarde esta dicha peticion.—Sancho Lopez de Agurto.»
-
-En 11 del mismo mes presentó una segunda formulando acusaciones más
-graves, entre ellas la de haber echado Arellano dos hombres vivos á la
-mar, uno español y otro indio, y cometido otros muy graves y atroces
-excesos, que no expresa, en compañía del piloto y de otros, como puede
-verse en esta segunda petición:
-
- «Muy poderoso Señor: Gabriel Diaz tesorero de la casa de la moneda en
- nombre de Miguel Lopez de Legaspi general é gobernador por vuestra
- alteza en las islas de poniente é por virtud del poder que del
- susodicho tengo que es este de que hago presentacion digo que yo pedi
- el lunes pasado en vuestro real acuerdo en nombre del dicho vuestro
- gobernador por una peticion que el capitan Don Alonso de Arellano
- piloto y los demas soldados del navio San Lucas fuesen á dar cuenta
- al dicho general de la causa de su partida y fuga de la flota y
- debiéndose proveer segun y como tengo pedido hasta agora no se me ha
- respondido á la dicha peticion ni proveido cosa alguna y á mi noticia
- ha venido que el dicho capitan Don Alonso y algunos soldados de su
- compañia se aprestan para se ir á los reinos de Castilla en este
- navio con licencia de vuestro presidente é oidores como el dicho Don
- Alonso ha publicado lo cual hablando con el debido acatamiento no se
- les debiera conceder mas antes mandarles compeler y apremiarles vayan
- ante su general á dar cuenta de su viage y derrota y de la gente é
- navio que se le encargó la cual dicha cuenta es uso é costumbre en
- todos vuestros reinos dar los capitanes é señores de navios y lo
- primero que se hace en llegando á puerto es visitarlos la justicia y
- pedirle cuenta de la gente que sacó en el dicho navio y el tratamiento
- bueno ó malo y agravios que les ha hecho lo cual si se hubiera hecho
- con el dicho Don Alonso piloto y oficiales del dicho navio constara á
- vuestro presidente é oidores el dicho Don Alonso piloto é los demas
- no solo no haber guardado ni cumplido la instruccion que les fue dada
- sino de diametro haberla hecho al contrario haciendo cabeza de su
- juego y el dicho Don Alonso haber administrado cargos de justicia no
- teniendo para ello comision ni facultad y haber sin causa alguna á
- lo menos que bastante fuese hechado un hombre vivo á la mar español
- y otro indio y haber hecho otros muy graves y atroces excesos en
- compañia del dicho piloto y de otros que para ello le daban favor y
- consejo por lo cual el dicho capitan y piloto y los demas participes
- en los dichos delitos acusados de sus propias conciencias reusan y
- temen parecer ante el dicho general por no ser castigados ansi por se
- haber huido con el sueldo é navio de su magestad como por los delitos
- que durante la dicha fuga han cometido de todo lo cual estoy presto
- de dar informacion la cual pido se me reciba y si necesario es para
- la dicha informacion se cite el dicho Don Alonso piloto é los demas
- á quien tocare. A vuestra alteza pido é suplico mande hacer segun
- y de la forma que pedido tengo y que el dicho Don Alonso y piloto é
- soldados de su compañia bayan á servir la paga y sueldo que de vuestra
- alteza tienen recibida y parezcan ante su general y gobernador á dar
- la cuenta que son obligados y á mi se me reciba la informacion que me
- ofresco á dar y pido justicia y en lo necesario.
-
- Otro si á vuestra alteza pido y suplico mande al secretario me de
- traslado autorizado en publica forma de lo en este caso por mi pedido
- y sobre ello proveido que yo estoy presto de le pagar sus derechos.
- Gabriel Diez.
-
- Presentada la dicha peticion é por los dichos señores presidentes é
- oidores vista dijeron que mandaban y mandaron se junte esta peticion
- con la otra que dió antes.»
-
-En la tercera, presentada el día 13, se queja de que no se haya
-proveído nada en las anteriores y no le quieran dar respuesta de las
-mismas, por lo cual solicita un traslado autorizado de ellas. Como la
-Audiencia resolviera que Gabriel Díez se mostrara parte, presentó el
-día 16 del mismo mes una cuarta petición en que reduplica el contenido
-de las anteriores, manifestando que hasta ahora no se había proveído,
-sino que él se mostrara parte, no obstante de tener presentado ya
-desde la primera el poder que se le pide y que de nuevo presenta en
-cumplimiento de lo mandado, «aunque bastaba la atrocidad del delito
-para que vuestros Presidentes é Oidores sin mandarme á mí mostrar parte
-mandaran á vuestro Fiscal tomar ansi la causa é la siguieran sin dar
-lugar á tanta dilacion como con ellos se a tenido atento lo qual A
-Vuestra Alteza pido y suplico lo que por todas mis peticiones tengo
-pedido y declare ser yo parte ó en defecto de yo no serlo que si soy
-mande por lo que toca al interese é hacienda de su magestad tome la
-voz desta causa vuestro fiscal que yo estoy presto de le dar toda la
-informacion necesaria y si necesario es en el caso me ofresco á hacer
-todo lo que en este caso de derecho se requiere y pido justicia y en lo
-necesario, etc.
-
-Otro si á vuestra alteza pido é suplico me mande dar un traslado
-autorizado de todo lo que en este caso tengo pedido porque ansi
-conviene al derecho del dicho general Miguel Lopez y del descargo de lo
-que por vuestra magestad le fué encargado é mandado las peticiones de
-que pido traslado que tengo presentadas son una que meti lunes cinco
-deste presente mes en vuestro real acuerdo la cual llevó vuestro oidor
-Villanueva del dicho acuerdo y la envió con gentil patero desta real
-Audiencia al secretario Vilches otra que presente y el poder del dicho
-general ante el secretario Vilches viernes nueve deste presente mes á
-la cual no se proveyó cosa alguna—otra que presenté martes trece deste
-presente mes á la cual en la dicha Audiencia se me respondió que para
-con todos y ayer en vuestro real acuerdo me fué respondido á la dicha
-peticion que me mostrase parte de todas las cuales é del poder suplico
-á vuestra alteza me mande dar el traslado que pedido tengo con fee de
-lo proveido ó como no sea proveido é pido justicia. Gabriel Diez.
-
-E presentada la dicha peticion é por los dichos señores vista mandaron
-que se traiga: visto.»
-
- * * * * *
-
-De nuevo recurrió á la Audiencia pidiendo traslado de todo cuanto
-en ella había presentado á nombre de Legazpi, obteniendo al fin un
-mandamiento para que se le diese testimonio de la información que vino
-de las islas contra Arellano, y de la que el mismo Arellano presentó,
-y no la una sin la otra: contra lo cual representó nuevamente Gabriel
-Díez, en 26 de Noviembre, con la siguiente frase: «hablando con el
-acatamiento que debo no se pudo ni debió mandar por vuestra alteza
-porque vuestra Real cedula no manda sino que de un testimonio de lo que
-se pidiere con pie é cabeza é que aquello solo se de a la parte que lo
-pidiere é al derecho de vuestro general hace poco al caso la provanza
-ó informacion del dicho Don Alonso y el dicho Don Alonso terná cuidado
-de guardarla é presentarla donde viere que le conviene cuanto mas que
-será falsa é subreticia y hecha con los mismos qué fueron consultores
-participes é perpetradores con el dicho Don Alonso en el alzamiento é
-fuga que hicieron con el dicho navio y en los demas delitos que han
-cometido, etc......»[4].
-
- * * * * *
-
-Todo lo preinserto induce á sospechar el prestigio de D. Alonso de
-Arellano en aquella Audiencia, por el mucho que gozaba en el Consejo de
-Indias y su valimiento en la corte, ó la apatía del fiscal y oidores, y
-es lo menos que se desprende de estas palabras de Díez, escritas en la
-última petición: «A vuestra alteza he pedido se me reciva informacion
-sobre ello la qual nunca vuestro Presidente e Oydores me han querido
-recivir ni ansimismo mandar que vuestro fiscal tome la voz desta causa
-é la siga, etc.» y no menos de la queja formulada sobre permitir la
-misma Audiencia la salida para España de Arellano y otros soldados
-cómplices suyos, contraviniéndose á lo prevenido al no tomarle cuenta
-sobre el ejercicio de su empleo al rendimiento del viaje, y faltándose
-á la justicia, al no sujetarlo después al proceso que cumplía, ante la
-grave acusación presentada á nombre del General.
-
-En la petición primera se concreta el cargo á la fuga que hizo de la
-Armada: en la segunda y siguientes añade Gabriel Díez, por noticias
-que es de inferir le dieran algunos descontentos de la tripulación,
-los atroces excesos cometidos por el capitán y piloto, acusándoles
-explícitamente de haber arrojado dos hombres vivos al mar, uno español
-y otro indio.
-
-Esto, que hoy constituiría horrendo crimen, no podía revestir el
-mismo carácter en época que sancionaba ordenanzas particulares de
-armadas[5] donde se prefija como castigo, y no para aplicarlo en casos
-de extremada delincuencia, sino á faltas que, por graves que sean en
-la milicia, no establecen criminalidad, ni siquiera otro delito que
-de relación. Bastaba dormirse por segunda vez en la guardia, y en
-circunstancias normales, para castigar la reincidencia con pena tan
-inhumana, bárbara y cruel.
-
-Que este juicio no es infundado, aunque en las instrucciones de Legazpi
-no se haga mérito de tal castigo, lo dicen los mismos términos de la
-acusación «de aver administrado cargos de justicia no teniendo para
-ello _comision_ ni _facultad_ y aver sin causa alguna, á _lo menos que
-bastante fuese_ echado un hombre vivo á la mar español y otro indio» lo
-que da por posible la existencia de la causa, y de aquí lo factible de
-simular situaciones extremas para eludir el cargo de arbitrariedad ó
-arrogación de atribuciones.
-
-No tienden estas palabras á disculpar ni siquiera á atenuar el
-proceder del Capitán del _San Lucas_, dado que realizara el cruel hecho
-que motiva la acusación; sólo tratan de discernir la diferencia de
-épocas, para establecer bajo su verdadero punto de vista el comentario
-sobre un suceso que hoy sería un crimen y entonces podía buscar amparo
-en la ley. Aun así hubieran resultado graves cargos contra Arellano y
-su piloto de haberse abierto el proceso; pero lejos de ello, marchó
-aquél libremente á la corte, y éste, aunque sufrió una prisión, debió
-ser por escaso tiempo y en castigo de algún otro delito, porque en 1.º
-de Mayo del año siguiente le vemos volver en el galeón _San Jerónimo_,
-ocasionando con su maldad los atroces crímenes detallados en la
-relación de aquel funesto viaje. Allí, aunque se desconocieran los
-malos antecedentes que de su persona dieron á Legazpi los amotinados
-de Cebú, descubre su perversa índole el pasaje que refiere la muerte
-alevosa preparada al capitán Sánchez Pericón y á su hijo; y al llegar
-á la horrible y sarcástica ejecución de Mosquera, capitán elegido por
-los conjurados, se resiste el ánimo á creer tanta infamia, pareciéndole
-oir la narración de una mente exaltada por el delirio, más bien que un
-episodio histórico referido con la ingenuidad de un soldado, testigo
-presencial de los hechos.
-
-Ni el tiempo, ni la distancia, ni el sentido moral de aquella época,
-ni la fría y serena reflexión recomendada al juicio en materia de
-historia, pueden acallar la indignación que produce un crimen sin
-igual por su forma á los cometidos en los siglos de mayor barbarie, ni
-contener el anatema de la posteridad contra aquel grupo de asesinos que
-humilla y avergüenza á la especie humana, del cual fué alma el malvado
-Lope Martín. Reconociéndolo así los que con él quedaron abandonados en
-una isla desierta, propusieron á los de la nave su muerte, como medio
-de alcanzar el perdón los 26 que no pudieron restituirse á bordo.
-
-Aquella pequeña sociedad, compuesta en su mayoría de réprobos, le
-rechazaba de sí; los autores de relaciones, coetáneos suyos, le negaban
-la patria; y ni aun la muerte quiso por entonces recibirlo en su seno.
-
-Tal juicio sobre el carácter moral de esta figura no debe impedir que
-se reivindique para el piloto las condiciones extraordinarias que
-demostró al emprender el viaje de regreso del patache _San Lucas_.
-
-Basta considerar la pequeñez de un buque de 40 toneladas, su
-reducida dotación de 20 hombres, de capitán á paje, casi todos
-mozos sin experiencia ni bríos, para empresas de mar y guerra, y en
-mar inexplorado y en guerra desconocida, la falta de provisiones
-y pertrechos que experimentaban desde la salida del puerto de
-Navidad, las enfermedades, especialmente el escorbuto que diezmaba la
-tripulación, la poca seguridad que podía tener en la subordinación de
-ésta, y sobre todo la incertidumbre del viaje á que se aventuraba,
-sin que le detuvieran los muchos fracasos de anteriores intentos en
-buenas y bien pertrechadas naves con gente experta y decidida, hay
-que conceder que el viaje del _San Lucas_ es de los más atrevidos que
-registra la historia de la navegación, y concluir, por tanto, que
-el grave delito cometido al emprender el viaje[6], y las maldades y
-crímenes llevados á cabo en el del _San Jerónimo_, harán aborrecible
-su memoria; pero no pueden privarle del concepto de piloto audaz é
-inteligente, peritísimo marinero y navegante esforzado, como tampoco se
-puede negar á Arellano esta última cualidad, cualquiera que fuese el
-grado de confianza que le inspirase su piloto.
-
- * * * * *
-
-El documento inserto bajo el núm. 39, continúa la relación que aparece
-en el primer tomo bajo el 27. Posesionados ya de una parte de Cebú y
-establecidos en su campo, llegó un moro llamado Sidamit, enviado por
-Tupas, para tratar con el Gobernador sobre el rescate de las dos indias
-que, con otras dos muchachuelas, estaban en poder de los españoles; y
-como Legazpi, por medio del intérprete Jerónimo Pacheco, contestara que
-las dejaría en libertad, á condición de que Tupas y los principales de
-la isla vinieran á someterse al dominio de Castilla, haciendo protesta
-del buen trato que habían recibido, partió el moro con la embajada.
-Al siguiente día llegaron al campo algunos indios principales, entre
-ellos Sicatepan y Simaquio, marido de una de las indias y padre de las
-muchachas, y un hijo de Tupas, los cuales regocijados por el buen trato
-que las indias habían recibido, según espontánea declaración de ellas,
-fueron parte á que viniera el mismo Tupas. El reyezuelo agasajado con
-vistoso traje y convencido de la buena fe con que obraba el Gobernador,
-se puso incondicionalmente bajo el dominio de la Corona de Castilla,
-disculpando su anterior retraimiento con no haber podido traer nada con
-que contribuir, por habérsele perdido la sementera de arroz, á lo cual
-contestó Legazpi que el Rey de Castilla no deseaba otro tributo que la
-obediencia de los indios, y la buena voluntad con que debían ponerse
-bajo el amparo de la Corona.
-
-Entonces (4 de Junio) se dividió el campo entre ellos y los españoles
-y se ajustó un convenio que puede estimarse fundamental de la
-colonización española (V. pág. 101 á 103). Redactado en siete cláusulas
-se expresa en la primera el Señorío de la Corona Real de Castilla sobre
-aquel territorio; en la segunda pónese por condición que no había de
-entrar en esta paz el indio asesino de Pedro de Arana; se establece por
-la tercera una alianza ofensiva y defensiva contra los naturales de los
-pueblos comarcanos que se presentaran en actitud hostil; la cuarta y
-quinta tratan de la aplicación de justicia; la sexta se refiere á la
-mercancía de bastimentos, y la séptima y última prohibe á los indios
-entrar con armas en el campo y pueblos de españoles.
-
-Ajustado de buena fe este convenio, establecióse la mejor armonía
-entre españoles é indios. Las mujeres traían bastimentos al campo, y
-tal confianza llegaron adquirir, que, comenzando por brindar á los de
-Castilla con sus cuerpos, concluyeron por quedarse durante las noches
-escondidas en las casas de los soldados, sin que el Gobernador pudiese
-impedir del todo este comercio ilícito, que según los indios no tenía
-la importancia que le atribuía Legazpi, por ser una costumbre que no
-tenía nada de pecaminosa en el país, por más que el reyezuelo, al
-conocer la vituperaba el Gobernador, procuró hacerle creer que las
-mujeres que tales hacían no eran principales ni casadas, sino esclavas.
-
-Trata asimismo esta relación de los cultos á los parientes muertos;
-de las sacerdotisas; evocaciones al demonio por medio de una caña;
-sacrificios, muerte de los esclavos al fallecimiento de un principal, y
-otras costumbres y ritos que el Gobernador les censuraba, instándoles
-á que las abandonasen por medio de su conversión al cristianismo.
-Y en verdad que el deseo de Legazpi, secundado hábilmente por los
-Padres misioneros, iba dando fruto. Una sobrina de Tupas se convirtió,
-presentando también para recibir el bautismo á un hijo suyo de tres
-años y varios otros muchachos sus criados: tomó el nombre de Isabel, y
-el Gobernador la casó con el calafate griego Maestre Andrea. Y este fué
-el primer enlace legítimo entre un expedicionario y una india principal
-de Cebú.
-
-Otra noticia curiosa que proporciona esta Relación se refiere á la
-hechura, colores y telas de que se cortaron las primeras ropas europeas
-usadas por Tupas, su mujer, hijo y principales deudos y allegados de
-ambos sexos, regaladas por Legazpi. Consistían aquéllas en ropetas
-y zaragüelles de tafetán colorado, y para Tupas una chamarreta y
-zaragüelles de damasco azul guarnecido de blanco y un sombrero del
-mismo color.
-
-No faltaron por desgracia conjuraciones, sin que los castigos radicales
-impuestos á los conspiradores sirviesen de escarmiento, ni el perdón
-concedido á la generalidad contuviese una segunda conjuración que de no
-haber abortado quizá frustraría el éxito venturoso de esta expedición,
-esterilizando así los grandes trabajos de Legazpi, Mateo del Saz,
-Goyti, Salcedo y demás ilustres capitanes.
-
-Esta Relación, por último, resume y sintetiza los hechos más de bulto
-de la jornada y las principales disposiciones sobre expediciones
-sueltas á otras islas, tomas de posesión de los puntos donde surgía la
-flota, establecimiento primero en Abuyo (Leite) y definitivo en Cebú;
-disposiciones todas que tomaba Legazpi por acuerdo de los principales
-capitanes, según detalladamente consta en el testimonio que obra bajo
-el número 41, pág. 244 de este tomo.
-
-Aclara mucho y completa las noticias geográficas, así como las
-costumbres, ceremonias religiosas, armas, mantenimientos, trajes y
-contratos, la Relación atribuída á Juan de la Isla, que se inserta
-bajo el número 40, pág. 226; y da mucha luz sobre el manejo de los
-portugueses para impedir la colonización española en las Filipinas,
-la información del número 43, pág. 284. Por ello hay que acoger con
-prevención algunas relaciones anónimas sobre el comportamiento de los
-españoles con los indios en los primeros años de la conquista: algunas
-han servido para fundar falsas ó por lo menos inexactas historias
-que corren impresas en idioma portugués; otras fueron escritas en
-castellano por autores portugueses, y alguna existe aún inédita,
-bastando su cotejo con las que ahora salen á luz para persuadir de su
-origen y tendencias. Tal es una que tenemos á la vista y no ha cabido
-en el presente tomo.
-
-Quilata más el mérito de la expedición el mal estado de provisiones
-y pertrechos en que salió la flota, incompletas además las naves de
-marinería, desprovistas de lonas, jarcias, cables, velamen de respeto
-y aun de anclas, como se prueba detenidamente en la información que
-aparece bajo el número 34, pág. 405. En casi todas y en los testimonios
-resaltan como datos interesantes, á más dé los nombres, la edad y
-pueblo de naturaleza de las principales personas que figuran en este
-periodo histórico.
-
-Uno de los documentos más importantes que aparecen en este tomo es la
-Memoria «de lo que se embio a pedir a su magestad de merced, franquezas
-e libertades por los capitanes conquistadores.» Como puede verse en
-el extracto que por resumen hemos puesto á la cabeza del documento
-(núm. 45, pág. 319), pedían: 1.ª Que se envíen religiosos, por no
-quedar más que tres y no bastar para los españoles cuanto más para la
-conversión de los indios. Los Padres llamábanse Fr. Diego de Herrera,
-Fr. Martín de Herrada y Fr. Pedro de Gamboa.—2.ª Gente y armas, por
-si los naturales no quisieran convertirse de buen grado obligarles
-á ello.—3.ª Merced á Legazpi por los gastos que ha hecho y por los
-méritos de su persona.—4.ª Confirmación á todos los de la Armada en
-los oficios que en nombre de S. M. les concedió el virrey D. Luis de
-Velasco.—5.ª Declarar á todos los de la Armada y á sus descendientes
-libres de pechos y alcabalas y por cien años en las mercaderías
-que llevasen á las nuevas tierras que descubriesen.—6.ª Piden
-repartimientos á perpetuidad, y facultad para trocarlos en las personas
-que quisiesen.—7.ª Que así en España como en Nueva España se sustente
-á sus mujeres é hijos en tanto que se verifican los repartimientos,
-y en caso de muerte del expedicionario sea continuado el sustento
-de aquéllos.—8.ª Que se reparta la tierra entre ellos.—9.ª Que
-solamente los conquistadores puedan contratar en aquellas tierras,
-salvo la contratación real.—10. Que los mahometanos sean esclavos
-y pierdan las haciendas que se les tomaren.—11. Perpetuidad en los
-oficios á los oficiales reales y un heredero de que les hizo merced
-D. Luis de Velasco, y que no obstante dichos oficios tengan derecho á
-repartimientos.—12.—Otrosí, aumentarles el salario hasta tres mil
-ducados de Castilla de buena moneda de á trescientos setenta y cinco
-maravedís.—Otrosí, autorización para comprar esclavos de los que en
-la tierra se vendiesen.—Piden los quintos por espacio de cincuenta
-años del oro y plata que se sacare y que se les repartan los indios en
-encomiendas.
-
-No menos interesa á la historia la petición de Miguel Lopez de Legazpi,
-reducida á que se pueblen y pongan bajo el dominio de la Corona
-Real las islas del Poniente: Que vayan religiosos y sacerdotes de
-buena vida y ejemplo.—Que salgan de las Islas todos los moros, sin
-permitirles casarse ni tener asiento en ellas por ser contrarios á la
-contratación de españoles con indios y estorbo para la conversión de
-los indígenas.—Que se le confirme en el cargo de Gobernador y General,
-que á nombre de S. M. recibió de D. Luis de Velasco por todos los días
-de su vida y para los de su heredero.—Que se le consignen en la Real
-Hacienda de Nueva España los 4.000 ducados que el virrey le había
-prometido en nombre de S. M. cuando se descubriese el viaje de vuelta
-por haber hecho la jornada á su costa sin socorro ni ayuda y haber
-gastado mucha parte de su hacienda.—Item que se le haga merced para
-sí y dos herederos de las tenencias de las fortalezas que en aquellas
-partes se hiciesen conforme lo prometido por el virrey, comenzando
-por la de Cebú con el salario que S. M. fuere servido.—Item del
-alguacilazgo mayor de todo lo que él descubriere y se poblare durante
-su vida y para sus herederos.—Item de dos islas de las de los Ladrones
-con el título de Adelantado con tal que las conquiste y pueble á su
-costa por las razones que expresa.—Item á su nieto Felipe de Salcedo
-merced del hábito de Santiago por los servicios distinguidos que ha
-prestado y enumera.—Por último, que se haga toda la merced posible al
-maese de campo Mateo del Saz.
-
-Por consecuencia de las anteriores peticiones se insertan los
-memoriales de Melchor de Legazpi (doc. 46, pág. 330), que comenzando
-en 1566 y no encontrando solución hasta tres años después, no se han
-podido interrumpir aún á trueque de reservar para el siguiente tomo
-otros papeles de anterior fecha á la que registra el último memorial.
-Melchor de Legazpi, pide en el primero.
-
-1. Se concedan á su padre dos islas que elija del grupo de las de las
-de Ladrones con título de Adelantado y dos mil ducados de salario,
-conforme á la merced que le tenía hecha para aquél, sus herederos y
-sucesores, entendiéndose la dicha merced con jurisdicción civil y
-criminal, y asimismo título de Gobernador y Capitán general de las
-expresadas islas.—2. Item, alguna ayuda de costa en atención á los
-gastos hechos y servicios prestados.—3 y 4. Item, facultad exclusiva
-para elegir la gente para la conquista, así en Nueva España como en
-las islas del Poniente ó en cualquier otro lugar donde se hallare;
-libre provisión de los cargos y oficios sin excluir los Capitanes y
-Oficiales de la Real Hacienda; armar los navíos que le pareciese en
-cualquier puerto y lugar de las Indias, y que para todo esto pueda
-conferir poder á la persona por él elegida.—5. Otrosí, facultad para
-conferir repartimientos á los conquistadores y pobladores de aquellas
-islas.—6 y 7. Item, los alguacilazgos mayores de todas ellas en
-perpetuidad para su padre y herederos, y las tenencias de todas las
-fortalezas.—8 y 9. Item, un dozavo de todas las rentas, minas de oro
-y plata, piedras y frutos y dos pesquerías escogidas por su padre, una
-de perlas y otra de pescado.—10. Item, que no paguen almojarifazgo
-de las cosas que llevasen durante los diez años primeros.—11. Merced
-á los conquistadores para que de todo el oro, plata, piedras y perlas
-que se descubriesen, no paguen más del diezmo durante dichos diez
-años.—12. Item, merced á su padre para que al ausentarse pueda
-dejar un lugarteniente con el mismo poder que él tiene en las islas
-Filipinas y en las de los Ladrones.—13. Item, que su padre pueda
-poner dos navíos en la navegación de dichas islas, con facultad de
-enviarlos juntos ó separados á cualquier parte de las Indias.—14.
-Item, merced de las penas de cámara para la fundación de iglesias y
-monasterios en aquellas islas.—15. Item, á Felipe de Salcedo la merced
-que le tenía suplicada.—16. Item, que se manden á las dichas islas
-religiosos, pudiendo ir de cada orden una docena, y siendo preferidos
-los que voluntariamente se presten.—17. Item, que ningún extranjero
-pueda pasar á las dichas islas «especialmente siendo portugués ó
-teniendo raça de ello» por las razones que expresa.—18. Item, que
-de ninguna parte de las Indias, ni fuera de ellas, se permita salir
-navíos para aquellas partes sin expreso consentimiento y comisión
-de la Real Audiencia ó Virrey, en cuya jurisdicción cayere, y Real
-asentimiento.—19. Item, que en las dichas islas no traten ni contraten
-los moros.—20. Item, cometer á su padre la conquista de las islas
-de los Ladrones.—21. Otrosí, en caso de muerte de su padre antes de
-efectuar la conquista, que pueda cumplirla y llevarla adelante, si
-estuviese comenzada ó la comience de nuevo, el heredero y sucesor de su
-casa y hacienda ó la persona á quien éste nombrase.
-
-Recuerda en otro memorial los presentados (pág. 338) dos años antes
-sin haber obtenido contestación, y pide, como recompensa de los
-servicios de su padre, que se le asignen «quatro mill ducados de renta
-en la ciudad de Mexico librados en la Real caxa ó en un Repartimiento
-perpetuo: que se le confirmase el cargo de gobernador y capitan general
-(de las islas del Poniente) con el competente salario y con título
-de adelantado de una ysla; alcayde de todas las fortalezas, alguacil
-mayor de todo lo que el descubriere» y demás mercedes contenidas en la
-petición preinserta de su padre, conforme había prometido el virrey D.
-Luis de Velasco, que para él suplicaría á S. M.
-
-Pide, en el que pudiéramos llamar tercero (pág. 343), el destino de
-Contador en la ciudad de Méjico, vacante por muerte de Hernando de
-Villanueva, en remuneración de los servicios y gastos de su padre.
-
-En el cuarto presenta la información de los servicios de éste, y en
-el quinto solicita se abra una información sobre los antecedentes del
-General y sus servicios en las islas Filipinas. Esta última, abierta en
-Madrid á 6 de Noviembre de 1568, hállase en forma de interrogatorio,
-contenida en quince preguntas (pág. 345), resultando de ellas que
-Legazpi era de los antiguos pobladores de Méjico, caballero, hijodalgo
-notorio hacendado en aquella ciudad y tenido por rico; que vendió la
-mayor parte de su hacienda para emplearla en la Armada, y que no había
-recibido hasta entonces ninguna merced ni salario, ni ayuda de costa,
-ni nada, en fin, que le compensara del gasto hecho, hasta el punto
-de no haberle quedado con qué sustentar á sus hijos, ni medios para
-poder casar, conforme á su condición, á una hija doncella llamada D.^a
-Elvira, de edad de veintitrés años.
-
-Termina este tomo con el desdichado viaje del galeón San Jerónimo,
-de que ya se ha hecho mérito, siendo de advertir que su colocación,
-posterior á los citados Memoriales, reconoce por causa el haberse
-iniciado aquéllos con anterioridad á la fecha en que fué escrita la
-relación de Juan Martínez, soldado en aquella nave. En este escrito se
-hace justicia á las elevadas prendas de Legazpi, no solamente por lo
-que dice de este ilustre y afamado conquistador, sino por el éxito que
-coronó sus incesantes trabajos, de las cuales fué uno de importancia
-«el conserbar la gente tanto tiempo y mas españoles por ser gente mas
-libre y bulliciosa de todas las naciones» (pág. 474).
-
- F. J. DE S.
-
-
-
-
-ADVERTENCIA.
-
-
-_Las copias de los documentos remitidos de Sevilla hállanse compulsadas
-por el ilustrado Oficial del Archivo de Indias D. Francisco J. Delgado.
-Se ha procurado guardar la ortografía, y solamente se marca con una
-rayita ó guión la separación de los períodos cuando hay ambigüedad ó
-confusión en el sentido._
-
-
-
-
-NÚMERO 37.
-
- (Año de 1565).—«Relacion mui singular y circunstanciada hecha por
- don Alfonso de Arellano Capitan del Patax San Lucas del Armada del
- General Miguel Lopez de Legazpi, que salió del Puerto de Navidad para
- el descubrimiento delas Islas del Poniente en 19 de Noviembre de 1564,
- siendo Piloto de él Lope Martin vecino de Ayamonte: de la Navegacion
- que hizo desde la noche del dia 1.º de Diciembre siguiente que se
- separó con una tormenta mui furiosa del Sudueste que les sobrevino,
- hasta 9 de Agosto de 1565, que arribó al dicho Puerto de Navidad, sin
- haberse juntado con el Armada, despues de pasar infinitos trabajos en
- su busca, asi en la Isla de Mindanao y otras muchas que reconocieron
- en aquel grande Archipielago de las Filipinas, como en la penosa y
- dilatada Navegacion que hicieron de ida y vuelta.» (_C. i. de N. t._
- 17. _d. n._ 17.)
-
-
-En el nombre de Dios: Relacion verdadera hecha por Don Alonso de
-Arellano, Capitan del Patax San Lucas, que salió del Puerto de Navidad
-en demanda de las Islas del Poniente, siendo Piloto de él Lope Martin
-vecino de Ayamonte.
-
-Partimos del Puerto de la Navidad Lunes á media noche, que se contaron
-19 de Noviembre año de 1564 años, con buen viento, y mandaron governar
-al Sudueste, y fuimos por este rumbo hasta 25 del dicho: mandaron
-governar luego al Hueste, y á la quarta del Sudueste: tomose este
-dia el altura en catorce grados y medio: anduvimos quatro dias por
-ellos hasta que se nos dió la instruccion de la derrota que haviamos
-de llebar, que era al Hueste, y á la quarta del Sudueste, y ansi
-anduvimos con la dicha Armada hasta primero de Diciembre mandandonos
-siempre ir adelante; y desde allí que se nos dió la instruccion, nos
-comenzó á cargar el tiempo por el Nordeste que hacia tomar las Velas
-de Gavia á las Naos, y primero dia de Diciembre en la noche, fué tanto
-el viento que nos hizo ir al Sudueste, por que nos ivamos anegando, y
-no podiamos poner el costado á la mar, por ser como era el Navio muy
-pequeño y raso, y de alto mareaje, y la mar mucha, yendo corriendo por
-fuerza de la derrota por la dicha fuerza del tiempo, se puso un farol
-en la popa del Navio, para que las Naos entendiesen el travajo en que
-ivamos, y tuvimos puesto el farol toda la noche, y nunca respondieron
-en toda ella, y luego el dia adelante no vimos el Armada, y entendimos
-que se havia pasado adelante, y dimos el Papaygo mayor por que con
-él se ponia el Navio mejor á la mar, y ansi corrimos todo el dia sin
-ver el Armada, y aunque la quisieramos ver no podiamos por la gran
-serrazon y escuridad que hizo, que en aquellos veinte dias no vimos
-sol, y ansi corrimos en demanda de las Islas de los Reyes, como por la
-instruccion nos era mandado, y fuimos por el altura de los nueve grados
-en que ella está, y no la vimos por el altura de los nueve grados en
-que ella está, y no la vimos aunque ubo señal de aves de la tierra; y
-pareciendole al Piloto que era pasado abante mandó gobernar al U-este
-quarta al Norueste para ir en demanda de los Matalotes y Arrecifes como
-me era mandado, y hallandose tanto abante como los Matalotes, vispera
-de los Reyes á media noche que fué á cinco de Henero descubrimos una
-Isla que quando la vimos estabamos en tierra que reventava la mar
-sobre nosotros: mandó el Piloto amurar las Velas, y quiso Nuestra
-Señora, que el que iba en el timon botó á babor, por que ibamos en
-popavia, y la brisa mucha, y atravesóse el Navio por estribor, que
-solo en esto estuvo nuestra salvacion, por que si atravesara por la
-otra banda eramos perdidos, y ansi amurando nuestras velas, y alando
-las bolinas salimos con el costado con las piedras, y todos llamando
-por nuestra Señora de Consolacion y de Guadalupe, y así ella nos sacó,
-por que por barlovento de la proa reventava un baxo que era imposible
-podello doblar. Viendo el Piloto que no podia escapar mandó aquartelar
-el trinquete para zabordar[7] en un lugar donde le parecia que no
-reventava tanto la mar, y queriendo ir á proa le dió un mar que le hizo
-ir á fuera del Navio, y con una mano quedó asido de un cavo del Navio,
-y quando cayó vió unas piedras tan cerca, que pensó que ya el Navio
-estava al traves; y ansi Nuestra Señora de Guadalupe y de Consolacion
-lo libró de aquel peligro, y nos sacó el Navio del en que estaba: era
-la tierra tan baxa, que con estar tan cerca della apenas se parecia, y
-ansi fuimos aquella noche la vuelta de la mar hasta que fué de dia, y
-luego dia de los Reyes por la mañana nos allegamos á ella para surgir
-y parar en ella los diez dias que nos eran mandados, y vimos que eran
-treinta y seis Isletas puestas en triangulo, y las demás arrumvadas de
-Norueste Sueste, y por la otra vanda del Nordeste Sudueste cercalas
-todas un arrecife, y á pique del arrecife no hay fondo, ni se pudo
-hallar, y llegamos tan cerca dellas, que casi podia un hombre saltar
-encima del arrecife: rodeamoslas todas en redondo, y no pudimos hallar
-por donde entrar acia el Norte, y lo mismo desde quarenta leguas antes
-de llegar á ellas; y la causa de correr las dichas aguas al Norte, es,
-por estar de la banda del Sur tierra de la Nueva Guinea; y como en la
-carta se figura Norte Sur de estas Isletas, corren las aguas mucho por
-de luengo dellas, que con llevar viento fresco no podiamos romper la
-corriente. Son todas anegadizas, y llenas de arboleda, y de palmas, y
-Bahias (sic) con la mar, es tierra despoblada. Tomó el sol este dia
-el Piloto en diez grados y un quarto, en la qual dicha altura están
-las dichas Islas: tendrán de box veinte leguas, y todas las cercas del
-arrecife.
-
-Y luego visto que no se podia tomar fondo para poder hacer lo que
-nos era mandado por la Instruccion, corrimos por nuestra derrota,
-por parecernos que aquellas Islas no eran vistas ni descubiertas:
-pasamos adelante, y el otro dia siguiente, que fue Domingo, que se
-contaron 7 del dicho mes, se descubrieron otras Islas conforme á las
-del dia pasado, y con tanto arrecife como las otras, y llegamos á
-éllas y dimos fondo en una sobre una punta de un arrecife que salia
-de la propia Isla, y estando surtos para querer botar el batel cayó
-el Rezon del arrecife abaxo, de manera, que no se pudo tomar fondo,
-y andando metiendo nuestro cable y Rezon dentro, vimos una Vela que
-venia atravesando de otra Isla á la en que nosotros estabamos, y dimos
-nuestras Velas para tomar la tierra, y ver que Navio era, y llegado
-á él vimos que era un canalucho muy pequeño; traia una vela latina
-que corria á tiento con élla, que dudo haber Navio en la mar que lo
-alcance: pasonos por barlovento, y metiose en tierra encima de un
-arrecife, y ansi nos llegamos nosotros á el arrecife, y dimos fondo
-en dos brazas encima del arrecife: hecimosles señas, que se llegasen
-abordo, y vinieronse, y llegandose muy cerca del Navio vimos que venian
-dentro dos hombres y un muchacho, y ansi llamandoles muchas veces se
-llegaron abordo, y decian por señas que se echasen una partesana que
-yo llebava al bordo del Navio á la mar; y que entrarian, y ansi yo
-la mandé echar á la mar, y éllos se asieron de un cabo y se llegaron
-abordo: dimosles de lo que llevabamos, que eran cascabeles, y cuentas,
-y un cuchillo, y al muchacho una camisa, y ellos nos dieron cocos y
-pescado, y el agua que tenian dentro: preguntamosles, que de acia
-donde eran, pareciendonos que eran las Islas despobladas, por ser tan
-pequeñas: respondieronnos, que eran de acia el Poniente, y por señas
-nos dixeron, que tenian sus casas en aquella Isla. Luego mandamos botar
-el Batel fuera, é fuymos el Piloto é yo, con hasta ocho hombres, y
-todos con sus armas: éllos iban en su canalucho, y con ellos un hombre
-de los nuestros en su canalucho: estaba la Isla tan cerca del arrecife,
-y rebentava tanto la mar en ella, que nos huvieramos de anegar con
-el Batel, y al fin llegamos á tierra por encima de los arracifes
-siguiendo el canalucho por donde entrava, y ansi fuimos hasta donde
-tenian sus casas, que era á la orilla de la mar, á donde tenian sus
-mugeres y dos niños. No havia en estas Islas otros Indios sino eran
-estos dos que eran Pescadores, venidos de fuera á pescar á aquellas
-Islas: tenian muchos cocales á la redonda de la casas, las quales son
-hechas de palma: es gente pobre que no alcanzan otra cosa que comer
-sino lo que pescan, y algunos cocos: andan desnudos en carnes, y las
-mugeres con un petate de palma delante: dixeronnos, que nos sentasemos
-debaxo de unos cocos, y el uno dellos se apartó con las Indias y los
-muchachos, y los fue á esconder al monte: dieronnos de los cocos que
-allí havia. Pareciendole al Piloto que el viento cargava mucho, y el
-Navio no estaba surto en buen lugar, acordamos de bolvernos á bordo,
-y ansi lo hicimos, viendo que alli no havia mas gente, y llegamos de
-noche, todos mojados con arto travajo por el mucho viento que havia,
-y ansi estuvimos alli aquella noche surtos con proposito de dexar las
-señas que por la Instruccion me era mandado, y tomar agua y leña: y
-quando bino el dia fue tanto el viento que cargó y la mar, que no
-podiamos estar sobre el amarra, y ansi fuimos á recorrer el cable, y
-hallamosle cortado por muchas partes; y viendo que no havia otro cable
-tan bueno como aquel, por ser nuevo, y ser la primera vez que se havia
-echado á la mar, viendo esto, pareciole al Piloto que no era justo
-perder el amarra con el Rezon, el qual era la salvacion del Navio, y
-que estabamos en parte y lugar que corriamos mucho riesgo, el qual nos
-podria suceder queriendo poner las señas que nos eran mandadas, y ansi
-levamos nuestra ancla para hacernos á la Vela y hallamos el Rezon con
-las uñas derechas: pareciole al Piloto que estas Islas no han sido
-vistas por ningunas de las Armadas pasadas: hay de estas Isletas á las
-de atras como 30 leguas: están en el altura de 9 grados: pusoseles por
-nombre Islas de dos Vecinos, por que no havia mas gente.
-
-De aqui seguimos nuestra derrota Lunes que se contaron 8 de Henero, y
-el mismo dia vimos una Isla pequeña la qual estaba poblada de Indios
-en cantidad: llegamos por surgir en ella, y como nos vieron cerca de
-tierra vinieronse todos á la playa hombres y mugeres, y llegamos tan
-cerca para dar fondo, que les echamos un cabo, y éllos se echaron á
-nado y lo asieron, y que nosotros no hallabamos fondo, por que á pique
-de la Isla no lo havia, y ansi alaron de cabo para llegarnos á tierra,
-por que ansi se lo mandamos por señas, y éllos pareciendoles que no
-era bien alarnos en tierra, tornaron á alargarnos el cabo, y ansi nos
-estuvimos sin vela pensando lo que hariamos, y entre tanto vinieron
-abordo muchos Indios que venian á nado y entraron dentro, y truxeron
-muchos cocos en un canalucho: dimosles algunas cosas: espantabanse de
-nuestro Navio, y de nosotros, y de nuestras armas: es gente de buena
-disposicion, altos de cuerpo, barbudos, que les llega la barba á la
-cinta: crian el cabello largo como mugeres, y muy peynados é atados
-arriba con un ñudo: es gente codiciosa, y grandes traydores, y gente
-del diablo, por que no puede ser menos segun la parte que éllos viven,
-que es una Isla apartada de tierra firme mas de mil leguas; y la Isla
-en que viven terná como dos tiros de vallesta, y vaxa con la mar; y
-sin fondo ninguno, toda llena de palmas, y de cocos, y debaxo de sus
-casas y á las puertas los canaluchos varados, que no parece sino gente
-alzada, segun la manera que están, es gente que se puede fiar muy poco
-della: no hay fortaleza mas fuerte en el mundo que la Isleta, por no
-haber donde se pueda surgir por ninguna via, y aun dudo poder llegar
-una galera: quien la viere de fuera parecerle há, que es una cosa que
-anda por encima del agua, por ser tan chica y tan baxa que no parecen
-más de las palmas, y creo que si estuviera en mucha altura, que con
-tormenta pasára la mar por encima de ella: son caribes, y entiendo
-comen carne humana: es gente de guerra, segun lo que nos paresció,
-porque siempre están apercibidos, y deben de tener guerra contra
-otras islas: embijanse todos: tienen por armas unas baras con puntas
-de hueso de pescado, y macanas: son grandes hombres de tirar con una
-honda una piedra, y con la mano muy cierto: son muy grandes nadadores y
-Marineros: pusosele por nombre Isla de Nadadores, por que se vinieron
-á nado á bordo, y estabamos mas de una legua apartados de la Isla: son
-tan codiciosos, que no los podiamos echar de bordo con codicia que
-les diesemos de lo que veian dentro: es la mejor gente para un remo
-en Galera que puede ser, segun los cuerpos grandes que tienen y bien
-hechos: está esta Isleta en ocho grados y medio.
-
-De aquí partimos este dia siguiente por nuestra derrota, que era al
-U-este, para ir en demanda de las Islas Filipinas, y pareciendole al
-Piloto haber pasado por las Islas que por la instruccion nos mandaron
-que aguardasemos, y si era alguna de aquestas no era cosa parar en
-ninguna dellas, por causa de no haber surgidero, y ser ruin gente, é
-ir mal apercividos y tanto que ni aun escaüpil, ni una rodela, ni aun
-municion para los arcabuzes de los soldados no me dieron, que todo lo
-guardaron para darmelo en la mar; demas de esto, poca gente que por
-todos eramos veinte personas con hombres y muchachos, y de esos algunos
-enfermos, y otros que de un Indio pequeño se les hacia un gigante, y
-de una mata una floresta, y de una casa, mill, y no me espanto, por
-que, lo uno la poca esperiencia que tenian en estos negocios, y lo otro
-por la gran determinacion que estos Indios tienen, por que ni tienen
-miedo ni vergüenza. Viniendo corriendo por este rumbo ocho dias, sin
-ver Islas ningunas hasta Lunes en la noche que se contaron 15 del
-dicho mes, vimos como á hora y media de la noche, reventar un arracife
-por la proa, y tan cerca de nos que si no acudieramos tan de presto
-baramos en el, y con ir la gente toda despierta y con muy gran vela no
-le vimos hasta estar sobre el, y no havia media hora que havia estado
-el Piloto en la Gavia, por que le parecia ir cerca de alguna Isla por
-las muchas abes que andavan. El que por aqui viniere ha menester muy
-gran aviso. Amuramos por la vanda de vabor, por que vimos que reventaba
-menos la mar, y el Piloto iva siempre en la Gavia mandando lo que se
-havia de hacer, y la gente aca baxo con valdes inchendo las pipas de
-agua salada para que lastrase el Navio por quo no podia con la Vela,
-y aquella noche nos vimos sozobrados por doblar las baxas, y ansi las
-doblamos con toda la vela encima, y con todo el tiempo que havia, y
-ansi nos libró nuestra Señora de la Consolacion y de Guadalupe, las
-quales traiamos siempre por nuestras abogadas; y en amaneciendo fuimos
-de la otra vuelta por ver si podiamos ver el arracife, ó Isla, y no lo
-pudimos: está este arracife arrumbado de Norte Sur, y en lo que vimos
-tiene mas de tres leguas: está en ocho grados: pusole el Piloto por
-nombre: Mira como Vas: porque ansi les conviene á los que por alli
-pasaren. Antes de llegar á este arracife vimos ir un canalucho al remo
-que iva la vuelta del U-este, y parecionos que iva en demanda de las
-Islas de los Nadadores; vimosle ya á puesta del sol y que quedava por
-popa.
-
-Pasados que fuimos de este arracife corrimos por nuestra derrota, y
-Miercoles por la mañana descubrimos una Isla alta, y diferente de las
-que hasta aqui haviamos visto, por que las demas son baxas por la mar.
-Quando vimos esta Isla fue por la vanda de babor, y amuramos para ir en
-demanda della pensando que era Mindanao, por que ybamos en su altura,
-y el Piloto se hacia con ella: yendo cerca se hicieron muchas Islas
-que serán como catorce ó quince: Islas las altas y todas cercadas de
-arracifes, por encima del qual no puede ir un Batel: hay encima dél
-unos cayos baxos con la mar, ansi como va el arracife cercando las
-Islas altas, ansi van los cayos: están todas dentro de este arracife
-las Islas altas á una legua, y á dos leguas unas de otras: terná cada
-una dos leguas de tierra, y á tres, y muy buenos Puertos, y ensenadas
-para el que pensare entrar dentro nunca salir dellas, lo uno por el
-arracife, y lo otro por la gran cantidad de gente que en éllas hay:
-viniendo por longo el arracife de fuera, que es el que cerca todas
-estas Islas vimos una canal por medio del arracife, y entramos dentro
-con arto travajo por la mucha corriente que havía y muchos baxos,
-por una banda y por otra, y ansi entramos dentro, y hallamos mucha
-bonanza: hay de este arracife á las Islas altas como quatro leguas:
-yendo deste arracife vino á nosotros un canalucho grande con una
-vela latina, que dentro de media ora que le vimos nos alcanzó con
-ir con todas velas nosotros: llegados que fueron tomaron su vela, y
-nosotros atravesamos nuestro Navio, y dimosles un cabo, y asieronse
-de él, y entraron quatro dentro por el cabo, y quedaron otros siete
-ó ocho dentro en su canalucho, dieronnos pescado de lo que traian,
-y de una comida como masa que ellos traian que hedia mucho, y que
-no havia hombre que pudiese llegar á ello: deciannos por señas, que
-fuésemos á su Isla, la qual ellos llamaban Huruasa, y ansi nos fuimos
-llegando á la Isla, y ellos cada uno por si dandonos priesa, por que
-nos llevaban como cosa suya, y por que no viniesen los de otras Islas
-á quitarles el lance, y ansi nos decian por señas, que no llegasemos
-á las demas Islas, por que era gente ruin, y que nos fuesemos á su
-Isla donde ellos eran vecinos; y luego subió el Piloto á la Gavia por
-ver el Puerto que ellos señalavan, porque estabamos ya muy cerca, y
-llamó á uno de los Indios para que dixese donde estaba el Puerto, y
-el subió tan presto como un Marinero, y señaló donde estaba la boca
-de la barra, y el Puerto, y pueblo, y caserias; y mientras estaban
-mirando el Puerto por donde haviamos de entrar, comenzaron á venir
-gran cantidad de canaluchos á nosotros, y no pareciendole bien al
-Piloto entrar en aquel Puerto por ser cerrado, y el viento alli ser
-travesía, que es la brisa que venta de ordinario, mandó atravesar
-el Navio, y echar el Batel fuera, y tornar la vela mayor é hizarla
-arriba para que estuviese presta, y desta suerte anduvimos trincando
-con el trinquete y la mesana; y los Indios que estavan dentro como
-veian venir muchos de los canaluchos dabannos priesa y voces, que nos
-entrasemos en su Isla, por que aquellos que venian los venian á matar
-y comellos: fueron tantos los canaluchos que vinieron á bordo, y los
-que salian de todas las Islas, que pasavan de mil, segun la cantidad
-que llegó, y estos eran los que salian de las Islas grandes, sin los
-otros que salian de las Islas pequeñas, que cierto era mucho numero:
-todos los Indios venian embijados, cargados los canaluchos de gente y
-armas; eran las armas varas con puntas de pescado por hierro, y otras
-tostadas, y macanas, y sus hondas y piedras: venian dando voces y grita
-que parecia que se hundia la tierra, por quien havia llegado primero,
-pareciendoles que ya nos tenian de su mano; y pareciendome mal esto y
-que no havia por donde salir, acometimos á provar á salir por encima
-del arrecife, por entender que los Indios venian endemoniados, y con
-mal proposito: acordamos de dar la vela mayor, y romper por ellos: los
-Indios que dentro venian largaron por veces el escota de trinquete por
-que el Navio no anduviese, y davan prisa á los canaluchos que llegasen
-á bordo, y ellos como venian á remo y nosotros con toda la vela, no nos
-podian alcanzar; y llegó un Indio al del timon para tomarsele, y el del
-timon le quiso dar, yo no se lo consenti por no alborotallos, y al fin
-nos huvieron de alcanzar dos canaluchos que venian cerca, y barluaron y
-asieronse del Batel que lo teniamos abordo, y ansi entraron dentro del
-Navio dos dellos, el uno con una macana y el otro con una bara, todos
-embijados temblando de pies y manos, y los ojos encarnizados que se les
-saltavan de la cara mirando á unos y á otros, y los que havian entrado
-primero no andavan mirando sino que hurtar, y ansi hurtaron algunas
-cosas de hierro, y echavanse al agua con ello, y como vieron que no nos
-podian alcanzar con los canaluchos, por haver dado la vela de Gavia, y
-ellos no traerlas entonces en sus canaluchos, uno dellos arrebató una
-cuchara de hierro para echarse al agua y quitosela uno de las manos,
-y dandole con ella lo descalabró, y ansi visto esto él y los demás se
-echaron al agua, y si no estuvieramos tan cerca de los arrecifes que
-casi estabamos en sus manos no dexaramos salir ninguno dellos, porque
-allí ya les haviamos perdido el temor, y ansi fuimos corriendo por
-entre gran cantidad de baxos y piedras que los hay entre estas Islas,
-y como hombres que andavan cercados de estos y de muchos canaluchos
-que nos venian siguiendo de todas estas Islas, y de otras Islas que
-llevabamos por la proa, y ansi venian gran cantidad dellos, y se nos
-ponian por delante en la proa del Navio con sus armas determinados de
-querernos barluar, y visto el Piloto que venia la noche, como hombre
-solicito, y de cuydado, fué á la Gavia á ver si havia alguna canal
-por donde pudiesemos salir, que á no havelle eramos perdidos, y ansi
-fué Nuestra Señora servida que viese entre dos Islas ir un arrecife
-dende la una á la otra, y por medio del arrecife una canal muy pequeña
-que apenas cabia el Navio por ella, y en el medio una peña que á no
-subir á la Gavia un poco antes davamos en ella, y ansi fuimos con el
-costado raspandola, y la causa de no verla fué ir toda la gente y yo
-en defensa del Navio, por que nos havian barloado ciertos canaluchos,
-los quales nos querian llevar el Batel, y ansi yo mandé entrar dos
-hombres dentro de él, los quales los hicieron bolver á los Indios que
-estaban dentro á sus canaluchos, y al que iba en la popa del Batel por
-guarda y defensa dél, llegó un Indio á él, y con una macana á quererle
-matar dende la proa de un canalucho, y él lo hizo como hombre de bien
-que se defendió dellos, y ansi nos comenzaron á tirar baras á los del
-Navio por una banda y otra, las quales se clavaban en la cubierta como
-si fueran gorguzes, y cierto fué maravilla no matar á ninguno por la
-poca defensa de armas que traiamos, y visto que nos tratavan mal, se
-les tiró con un verso, mas por espantallos que no por hacelles daño
-ninguno, por que si por alli pasase el Armada, ó otro qualquier Navio
-descubierta esta navegacion, no hallase la tierra alborotada, y con
-esto nos zafamos dellos, y con mandar dar el Piloto las demas velas,
-que no por el temor que tomaron del verso, antes dieron una grita como
-haciendo burla, y entre ellos muy enojados unos con otros y vernos ir
-zafos de sus manos; y así se bolvieron á sus Islas haciendo grandes
-humos toda aquella tarde y noche. Puesto que fué el Sol nos vimos entre
-tantos arracifes, que el Piloto se vió en gran confusion, tanto que no
-savia que se hacer, lo uno por ser piedra y no saber donde dar fondo,
-y lo otro por que si nos bolviamos á las Islas era echarnos á perder,
-y ansi despues de puesto el Sol vió el Piloto rebentar una baxa en
-medio de estos arracifes, y marcola por el ahuja, por ser de noche,
-por ver si havia fondo para poder seguir: amuramos en demanda della, y
-como á dos horas de la noche llegamos á ella, y mando echar la sonda
-abaxo, y hallaronse treinta brazas y el fondo ruin que era todo piedra
-viva, y ansi dimos fondo á un cable en nombre de Nuestra Señora de la
-Consolacion, que siempre la tuvimos por abogada, y terné hasta que
-muera, y ansi ella nos libró aquella noche de muy gran travajo, el
-qual yo no sabré decir tan por estenso como ello pasó, que por todas
-partes á un tiro de arcabuz teniamos el arracife rebentando, que era
-espanto vello del Navio, por ser la noche de mucho viento y escuridad,
-y por otras partes oyendo los Indios caribes dar grita en sus Islas
-con muy grandes fuegos en lugar de señas, por que así es costumbre
-entre aquellas Islas; y pareciendole al Piloto que ivamos garrando, ó
-desamarrados, mandó á un Marinero que echase la sonda abaxo, por que
-con ella se conoceria si ivamos sin amarra, y dixo el Marinero que no
-garrabamos, que la refriega del viento lo havia fecho, y al tiempo que
-fué á levantar la sonda para cogella se le asió en unas piedras, y
-estando ansi llegó el Piloto y otro Marinero á tirar por ella por ver
-si la podian sacar y nunca pudieron por muchas cosas que hicieron, y
-ansi la dexó con arto pesar por no haver otra en el Navio, ni plomo de
-que se pudiese hacer, y estando asida de la manera que he dicho, uno
-de los que venian en el Navio prometió á Nuestra Señora de Consolacion
-otra tanta cera como ella pesaba, y acabada de hacer la promesa le
-echó mano y la subió como si nunca se huviera asido, y ansi antes que
-fuese de dia acordó el Piloto de echar las vergas arriba, y empezar
-á levar nuestro Navio, por que si los caribes viniesen nos hallasen
-apercevidos, asi al Navio, como á la gente, y asi como rompió el dia
-subió el Piloto á la Gavia por ver si havia por donde salir de entre
-los arracifes é Islas que havia, que cierto tuvo entendido el Piloto
-que era imposible poder salir dellos sino con dexar la vida; y por ver
-si venian canaluchos abordo á tratarnos como el dia pasado, y plugo
-á Nuestra Señora que no vinieron, por que á venir nos hallavan tan
-cansados del travajo pasado del dia y noche en portar un ancla para
-en ayuda del Reson, y la vela de toda la noche y mañana, volverlos
-á meter dentro y tener el Navio zafo y presto para que si algo se
-ofreciese nos hallasen apercividos, aunque creo nos trataron mal, ansi
-por esto, como por no haver en el Navio cosa que de comer fuese: por
-que ansi nos enviaron del Puerto de la Navidad, por que lo que nos
-dieron para bastimentos estaba dentro de un mes podrido todo y dañado,
-no por falta de beneficio, sino que devió de ser costelacion de la
-tierra; demas desto estabamos tan desproveydos de todo lo necesario,
-ansi en lo que tocaba á la Xarcia y á las demas cosas pertenecientes
-al Navio, como de bastimentos y armas, que por momentos teniamos el
-morir, y demás desto, que si se nos ofrescia tener nescesidad de un
-cable ó estoperol, ó tachuelas para la bomba, ó haver menester ahujas
-é hilo para remediar las velas, no lo llebavamos, por que confiados
-que ivamos con el Armada, y que della se nos daria lo que huviesemos
-menester, ybamos tan desapercevidos y á Dios misericordia[8] y ansi si
-se ofrecia echar un clavo, se sacava de otra parte, y aun no teniamos
-barrena. En efecto quando salimos del Puerto las demas de las otras
-Naos lleban como vendidos por ser el Navio de la suerte que era, y yo
-por la confianza que tenia en Nuestra Señora, y por servir á S. M.
-propuse de hechar todo temor y embarcarme en él como me era mandado,
-así largamos nuestras velas y fuimos por encima de un arracife que
-havia bien poco mas agua de la que el Navio pedia. Ya que ivamos fuera
-de estas Islas altas, salieron á nosotros diez ó doze canaluchos,
-diciendonos por señas que fuesemos á la Isla, y que allá nos darian
-de comer y de beber, y ansi atravesamos el Navio para que llegasen,
-y ansi como estuvieron cerca vimos que venian cargados de armas, y
-aprestándose para pelear, y visto esto dixe, que les tirasen con un
-berso que estaba cargado con piedras, y el que la tiró hizo tan buen
-tiro, que dió dentro con las piedras en el canalucho mayor que venia
-mas cerca, que traia mucha gente, y creo hizo gran daño en ellos, segun
-lo que paresció, que luego se echavan al agua, y davan gran grita á
-los otros canaluchos, los quales estaban espantados de ver el daño
-hecho en el otro; y el que tiró era un Marinero que era el que mejor
-alli lo entendia, el qual quiso segundar á tirar con otro, y no se lo
-consenti, y ansi se quedaron y nosotros nos fuimos saliendo por entre
-todos los baxos y arracifes que havia en las Islas; y estando fuera de
-todas contentos con las mercedes que Nuestra Señora nos havia fecho,
-tomó el Sol el Piloto en siete grados y medio.
-
-Luego mandó governar el Piloto al Hueste y á la quarta del Norueste
-por apartarnos de tierra de tan poca altura, y meterse en nueve ó diez
-grados, para ir en demanda de las Filipinas como nos era mandado, y
-ansi fuimos corriendo aquel dia por este rumbo, y en siendo de noche
-se tomaron las velas de Gavia por temor de algunas Islas, ó arrecifes,
-y viniendo el quarto del Alva vimos tres Isletas pequeñas puestas en
-triángulo: arribamos sobre la una dellas para tomar agua y leña, y
-aguardar los diez dias, y dexar las señas que por la Instruccion se
-mandaba, y llegados que fuimos cerca dellas vimos que eran pobladas,
-y que andava la playa llena de gente, y cargados de hazes de varas,
-y hondas, y macanas como los pasados; llegamos á dar fondo encima de
-la punta de la Isla que era todo arracife, y no havia otro lugar en
-toda la Isla: llegaron á bordo ciertos canaluchos, dimosles de lo que
-traiamos por contentarlos y estar en paz con ellos; y entraron dos
-principales en nuestro Navio: dixeronnos por señas que si queriamos
-agua y leña que fuesemos á tierra por ella, y ansi les señalabamos que
-se quedasen ellos en el Navio, y que iria uno de los nuestros en tierra
-con otros Indios, y ellos fueron contentos, y ansi dimos tres botijas
-á tres canaluchos, y un mozo en el uno dellos, que dixo que queria ir
-allá, pues los dos Principales se quedaron en el Navio, y ansi fué en
-tierra y truxo una botija de agua y un racimo de plantanos verdes, y
-un coco de vino de palmas, el qual mozo bino tan contento de la tierra
-y de la gente, que le bino á costar la vida; y ansi por su dicho
-echamos el Batel fuera con proposito de tomar agua y leña, que tanta
-necesidad teniamos y traiamos, y ansí entramos el Piloto é yo, con ocho
-hombres entre soldados y Marineros, y los Principales en sus canaluchos
-delante para enseñarnos por donde haviamos de llegar con el Batel, y
-ansi ellos entraron por encima del arrecife y vararon sus canaluchos
-en tierra: dixeronnos que entrasemos por alli, y no pareciendonos que
-era bien dar con el Batel en las piedras, por que no podian dexar de
-perderse, y paresciendole mal lo que via hacer á los Indios que fué (á)
-repartirse en dos ó tres partes, y meterse dentro del monte y baxarse
-todos cargados de varas; y ansi me dixo, que no era bien ir en tierra,
-por que lo que los Indios pretendian era muy gran traycion, y ellos á
-esto nos davan gran priesa que entrasemos por encima del arrecife, y
-diximosles por señas, que haviamos menester una piedra para surgir, y
-ansi aquel mozo que havia ido primero, dixo: que él se echaria á nado,
-y que iria por la piedra, y ansi se echó y la traxo él y un Indio: yo
-le pregunté ¿qué hacian los Indios? él dixo, que alli estavan sentados
-con sus hazes de varas cabe sí, y sus hondas, y todos embijados:
-oyendole esto, le dimos priesa el Piloto y yo, que se echase á la mar
-y dexase la piedra y se viniese luego á la hora, y él respondió que no
-havia de que temer, por que los Indios lo hacian de miedo, que él solo
-bastava para ellos; y ansí dandole priesa se echó á nado al Batel y
-nos vinimos á nuestro Navio, certificandome el Piloto que estas eran
-las Islas donde habian hurtado los Bateles á Magallanes, por que segun
-eran bellacos y atrevidos no podia haber otra parte ninguna donde se
-los tomaron; y ellos visto esto bolvieron á botar sus canaluchos y
-vinieron á nuestro Navio, y llegaronse cerca, y digimosles por señas,
-que se llegasen á bordo y entrasen dentro, y ellos se recelaron de
-entrar, pensando que nosotros les haviamos entendido la traycion que
-tenian ordenada, y lo que nos dixeron fué ¿que por que nos haviamos
-vuelto? yo le respondí por señas, que por amor de las peñas, y por que
-no se nos quebrase el Batel, y por darles á entender que nosotros no
-los entendiamos, y ansi se llegaron á bordo, y nos pidieron basijas,
-y que nos traerian agua, y que fuese con ellos quien la truxese:
-respondimosles por señas, que eramos contentos con que quedasen en el
-Navio dos ó tres dellos, y ansí entraron dos, y luego les dimos botijas
-á tres canaluchos, y en cada uno un hombre dentro, y ansí se fueron á
-tierra, y los dos dellos llegaron primero que el otro á tierra, y el
-otro que iva cerca, dice el Marinero que iva dentro, que vió venir en
-tierra tras un mozo de los nuestros, que fué el que havia ido á verla
-primero, y le vió que le ivan dando de macanazas, y el venia huyendo
-á la playa, y alcanzaronlo en el agua, y le echaron mano, y lo mismo
-al que havia llegado con él, y ansi los asieron y se los llevaron
-arrastrando: y visto esto, el otro que no havia llegado á tierra con
-el otro canalucho, dixo á los Indios que diesen la vuelta al Navio, y
-ellos no querian sino ir por tierra, y él les quitó un remo para virar
-el canalucho, y alzó el uno dellos una macana y diole con ella en la
-cabeza, y todos echaron mano á las macanas para matallo; y él llevava
-un puñal en la cinta, y echó mano dél y arremetió con ellos de manera
-que los hizo saltar al agua, y mató dos dellos, y ansi se quedó en el
-canalucho defendiendose de los otros canaluchos que lo maltrataban
-con piedras tiradas con hondas; y viendo esto dende el Navio acudimos
-á echar mano de los dos Indios que havian quedado en él, y ellos se
-arrojaron al agua; y ansi entraron luego en el Batel de la gente que
-mas apercevida se alló, á socorrer al que andava en el canalucho y de
-camino á tomar los Indios que se havian echado á nado, y por presto
-que acudimos, estaban cerca de tierra, y tirole uno del Batel con el
-arcabuz por que vió que no le podian alcanzar y diole en mitad de la
-cabeza de manera que lo mató; y ansi, llegaron á tomar el Marinero el
-qual estaba bien herido, y mal apedreado, de manera que no pensamos que
-se escapara, el qual Marinero lo hizo como hombre de bien. Acordé de
-ir en tierra con todos los que eramos, para ver si podiamos saltar en
-ella, para traer los dos que nos havian tomado ó morir en la demanda;
-y ansi rodeamos todo el arrecife por ver si hallavamos donde poder
-sabordar el Batel, y no pudimos hallar sino era peña viva, y haviamos
-de saltar á nado, y pareciome que no era justo perder el Batel y no
-poder hacer nada: dimos vuelta al Navio con arta pena y dolor de haber
-visto llebar á nuestros compañeros, y no poder vengarlos, y en todo
-esto que anduvimos rodeando, no hacian otra cosa sino tirar piedras con
-hondas, las quales tiran tan bien que creo que no hay hombres en el
-Mundo que tan bien las tiren, por que muchas dellas alcanzaban donde el
-Navio estava surto; luego hicieron grandes aumadas en lugar de señas
-á las otras Islas, y luego bino un canalucho grande á vela, de una de
-las otras Islas muy embijados y endemoniados, y luego se volvieron á su
-Isla á dar mandado: segun en lo que vimos tenemos entendido, que aquel
-canalucho llevaba alguno de los muertos para comer. Y pareciendome
-que no era bien aguardar alli mas, lo uno por el daño que nos
-havian hecho, y lo otro por el peligro del Navio y de los que dentro
-estavamos, acordé que era mejor ir adelante, y no parar allí, por que
-no resciviese gente de las otras Islas y no viesemos mas de lo pasado,
-por que ella es una gente ademoniada, y grandes ladrones, que nunca
-andan mirando sino que podran hurtar, y no ven cosa que no la codician:
-es gente bien dispuesta, y barbudos, el cabello largo, y anudado en la
-cabeza: están estas tres Islas en siete grados y tres quartos, partadas
-las unas de las otras dos leguas, y terná cada una de estas Islas á las
-de atrás como media legua: hay de estas Islas á las de atrás 25 leguas.
-
-Partimos de estas Islas Viernes, en la tarde que se contaron 18 del
-dicho mes: mandó governar el Piloto al U-este, y guiñar para la quarta
-del Norueste, y corrimos por este rumbo hasta el Lunes siguiente que
-se contaron 22, y el mismo dia en la tarde descubrió el que iva al
-timon una Isla, y luego fué el Piloto á la Gavia por verla, y vió que
-era pequeña, y ternia como media legua de tierra y junto á ella dos
-ó tres cayos chiquitos, todos llenos de cocales: amuramos para ir á
-surgir en ella, pensando que por estar sola estaria despoblada, y ansi
-yendo á dar fondo vimos un humo en ella, y salir Indios á la Playa:
-pasamos de largo á dar fondo en uno de los cayos por estar apartados de
-la Isla, para que si los Indios quisiesen hacer alguna vellaquería,
-estuviesemos en parte que nos pudiesemos aprovechar, y ansí dimos fondo
-sobre un arrecife: quando el Navio vino á hacer por el amarra cayó
-el Reson del arracife abaxo, de manera que no pudimos tomar fondo,
-aunque tuviera el cable mil brazas, y ansi metimos nuestro cable y
-ancla dentro, y vinieron á la vela dos canaluchos, y llegaron cerca de
-nuestro Navio, y comenzaron á andar al rededor aperciviendo sus varas y
-armas que traian, y nosotros por señas los apaciguamos diciendoles, que
-queriamos tomar agua, y ellos no curaron de nada de eso, sino ponerse
-en armas; y al fin visto esto tomó el Piloto una chamarra colorada
-y comenzó á hacerles señas que la tomasen, y luego que la vieron
-arremetieron con los canaluchos por tomarla el que primero llegase,
-y por que no se fuesen riyendo como los demas, estaba ya la gente
-presta con los arcabuzes, y un berso lleno de piedras para tirarles,
-como llegaron colgose un hombre del bordo, y echó mano á un muchacho
-por los cabellos y metiolo dentro, y luego (dió) fuego al berso é á
-los arcabuzes, y el berso dió en el un canalucho que hizo gran daño
-en ellos, aunque no tanto como merecian, segun el mal proposito que
-ellos traian, y al otro canalucho descargaron todos los arcabuzes que
-hicieron arto daño, y fué parte para que los Indios se echasen á nado
-heridos y no heridos y se fuesen á tierra: nosotros echamos mano de
-los canaluchos y tomamos las armas que traian dentro que eran varas
-y macanas, y de los dichos canaluchos hicimos leña, que teniamos gran
-necesidad porque havia algunos dias que por falta della no guisabamos
-de comer. Al muchacho le quitamos el cabello que lo tenia largo como
-muger, y bestimosle por que andaba desnudo en carnes, pusimosle por
-nombre Vicente por ser el dia del Señor San Vicente: está esta Isla en
-ocho grados, es vaja, con la mar; está arrumada de Norte Sur; hay de
-esta Isla á las otras cien leguas.
-
-De esta Isla partimos el mesmo dia; luego el dia siguiente que fue
-Martes, que se contaron 23 del dicho mes, vió el Piloto una Isla baxa,
-y por ver que era como las demas, y ser ya de noche pasamos de largo:
-está en el altura de la otra: mandó gobernar al U-este, y á la quarta
-del Norueste hasta meternos en altura de nueve grados, y por los nueve
-grados fuimos corriendo hasta 29 del dicho mes que fue Lunes á medio
-dia. Yendo el Piloto y yo asentados en la popa, descubrió tierra y
-me la mostró, y dixo, que era Mindanao, porque iba en su altura, y
-se hacia con élla, y por ser tierra diferente de la que hasta allí
-haviamos visto, y ser alta mucho, es Isla principal de las Islas
-Filipinas: llegados que fuimos á ella era ya tarde, y abonanzó la brisa
-tan de golpe, y la mar andaba hecha de la brisa que andava fuera, que
-dentro de una hora nos echó tan en tierra que nos fue forzado botar
-el Batel, aunque con arto trabajo por que dava grandes valanzes el
-Navio que quando el Batel fue al agua iva hecho pedazos: dimosle un
-cabo para ver si podiamos salir de la costa, por que estabamos ya
-metidos en ella, y acabado de hacer esto se puso el Sol y abonanzó
-algun tanto la mar, aunque no tanto como quisieramos, segun el travajo
-en que nos veiamos, y asi con remos desde el Navio y el Batel por la
-proa no aprovechava, y con todo esto nos echava la mar tan en tierra,
-que quando bino dos horas de la noche se podia echar una piedra dende
-el Navio á tierra; y visto que no aprovechava nada, se abaxó el Piloto
-de la Gabia con proposito que hiciesemos al Maestre del Navio que
-era oficial de carpintero, que aparejase unas tablas para con ellas
-saltar al Batel y tener presto algun bastimento, para con ello en el
-Batel procurar de salvar las vidas, y estando con este travajo saltó
-el viento á la tierra embiado por nuestra Señora de Consolacion y
-de Guadalupe, y ansi vino el viento con el mas suave olor, por que
-quedamos todos con él como si no huvieramos pasado travajo ninguno,
-y ansi luego cazamos á popa la vuelta de la mar: hasta el dia fuí
-prolongando la costa que era de Norte Sur: corren las aguas de Nordeste
-Sudueste, que no da lugar á hacer camino sino es tomando primero mas
-altura de la Isla, que era el remate de la tierra donde fenece la costa
-de Norte Sur: demostrava la carta estar el Puerto principal de aquella
-Isla de Mindanao, que está en principio de la costa de Nordeste
-Sudueste, el qual Puerto hallamos y entramos dentro, y dimos fondo á
-un ancla que fue á 30 del dicho mes: tiramos tres bersos en señal de
-paz, por que asi lo havia oido á algunos de los que havian entrado en
-estas Islas de las Armadas pasadas, y decian que ansi se usaba en estas
-Islas. Luego como surgimos entró en el Batel Pedro de Rivero, Gentil
-hombre del Governador, el qual me havia dado por me hacer merced para
-que fuese en mi compañia, para que si Dios dispusiese de mi, quedase
-en mi lugar, y entraron con él seis ó siete soldados y Marineros, y
-fueron á ver una quebrada que estaba enfrente del Navio, por que vimos
-venir agua por ella abajo hasta la mar, y fueron á tierra con el Batel
-y vieron el agua ser dulze y buena, de que dimos muchas gracias á Dios
-por las muchas mercedes que siempre nos hacia por havernos aportado en
-la tierra que tanto deseamos, que luego en el semblante della vimos
-ser buena y la gente tambien, por ver no venir canaluchos abordo como
-en las Islas de atrás, que aun no eramos llegados, quando ya estabamos
-cercados dellos; y ansi comenzamos este dia á enchir pipas de agua,
-por si nos sucediese alguna cosa tuviesemos alguna agua para podernos
-sustentár hasta dar con el Armada, que era la cosa que mas el Piloto é
-yo deseabamos, por desviarnos de tanto travajo como de nosotros pendia,
-y ansi enchimos este dia siete ó ocho pipas de agua, y ansi estuvimos
-aquel dia y aquella noche con gran vela, y venida la mañana que fue
-á postrero del dicho mes de Enero, vinieron tres Indios á un zerro
-alto frontero del Navio y comenzaron á dar vozes, y nosotros haciamos
-lo mismo, aunque no los veiamos bien, por estar dentro del monte, y
-visto que no querian llegarse á la playa, entró el Piloto en el Batel
-con tres ó quatro hombres, y ellos se baxaron á la marina des que los
-vieron cerca de tierra, y dixeronles por señas, que saltasen en tierra,
-él les dixo, que viniesen al Batel, uno dellos se arremango para
-entrar en él, y los otros no se lo consintieron: entonces les hechó
-un bonete colorado en tierra, y tomaronlo, y alzaron las manos hacia
-el cielo como señal de paz: venian vestid os de algodon con sus dagas
-en la cinta y tablachinas, y lanzas, y en esto vimos que estabamos en
-las Filipinas, y en el buen tratamiento dellos: dixeronle por señas
-que esperase alli, que luego bolverian, y ansi se despidieron del, y
-se fueron corriendo, y el Piloto se volvió al Navio luego á la tarde.
-Pareciendo en la playa como treinta ó quarenta Indios con sus lanzas
-y tablachinas, delante de los quales venia uno que era el Principal
-á quien todos respetavan, hicieronnos señas que fuesemos en tierra,
-y ansi fuimos el Piloto é yo con algunos del Navio, y llegamos á la
-orilla del agua, y el Principal dixo, que saltasemos en tierra, y al
-tiempo que saltabamos este Principal se metió en el agua, y tomó en la
-mano una poca della, y comenzó á persignarse como uno de nosotros,
-y dixo por señas, que lo hiciesemos ansi, por que ansi se deve de
-hacer la paz ó salua entre ellos, y luego yo hize lo que el hacia, y
-él como vió esto olgóse mucho: saltamos en tierra y abrazamosle, y
-él á nosotros con mucho amor, y para mas confirmar la paz sacó este
-Principal su daga, que en la cinta traía, e hizonos señas que se
-queria cortár en la barriga, ó en el brazo para sacarse sangre para
-confirmar mas la amistad con nosotros, por que asi es costumbre entre
-estos Isleños: yo le quité la daga por que no se cortase, y le dixe
-por señas, que sin eso teniamos mucha amistad, y ansi quedó contento,
-y se asentó y dixo, que nos asentasemos, y ansi lo hicimos, y éllos
-sacaron de unas cañas muy grandes y gordas llenas de vino, y comenzaron
-á darnos de beber, y antes que nosotros lo bebiesemos, bebio el una
-vez delante de todos nosotros, por darnos á entender que era cosa
-buena y sin ponzoña, é ansi bebimos cada sendas veces: era el vino
-dulze, requemaba un poco como gengibre, tenia la color como agua de
-canela, la qual creo yo que le echan por el color que tiene, de lo
-qual se holgaron todos éllos en ver que bebiamos su vino sin asco, y
-dieronnos cantidad de cañas dulzes, y ñames cosidos, y nosotros les
-dimos de lo que teniamos, y al Principal se le dió con otras cosas
-un pedazo de hierro que lo tuvo en mucho, al qual éllos llaman en su
-lengua _puntas_: preguntamosle por señas, si havia en la tierra bacas
-ó cabras, dixeron que si, y señalavan con las manos grandes cuernos,
-y que por la mañana traerian algunas cosas de comida; y ansi por ser
-tarde nos despedimos dellos y venimos para el Navio, y éllos se fueron
-para su pueblo muy contentos por dexar hecha la paz con nosotros, y
-nosotros mucho mas con las mercedes que Nuestra Señora nos havia fecho
-en haber topado gente de tanta razon, é haber hallado aparejo para
-hacer agua y leña, y Puerto para poder esperar el Armada. Y luego otro
-dia por la mañana bino este Principal, que fue 1.º de Hebrero, con obra
-de doscientos Indios cargados de puercos y gallinas de castilla, y
-unos perrillos como raposos, y arroz, y millo, y ñames, y miel, y cera
-muy fina, y encienso, y muchas cañas de vino adobadas con gengibre y
-canela, de lo que traxeron cantidad, y muchas cañas dulzes tan gordas
-como el brazo, y de dos brazas, cosa para mirar bellas tan largas y
-tan gruesas; y tambien truxeron naranjas y limones, y verengenas, y
-plantanos de tres maneras, las mejores que yo he visto, y á dicho de
-todos los que ivamos alli ninguno las havia visto tan buenas[9], por
-que son como camuezas, y de las muy buenas de España, y hay muchas
-porcelanas muy buenas y muy finas, con muchas pinturas de diferentes
-maneras, el qual barro de estas porcelanas es tan fuerte, que tomando
-un pedazo dello corta qualquier clavo como una lima, la qual
-esperiencia la hize con un pedazo: de ella hay superabundancia en la
-tierra, por que los naturales se sirven con éllas. Despues que llegamos
-á este Principal, que ellos en su lengua le llamaban Buian, dixonos,
-que nos asentasemos por ver las cosas que traian, y ansi comenzamos á
-rescatar algunas cosas de comida, por que teniamos mucha necesidad, la
-qual fué grande alivio para toda la gente; las quales cosas no querian
-rescatar si no era por hierro, que es la cosa que éllos en mas tienen,
-y ansi estuvieron este dia rescatando con nosotros, y aunque era tan
-poco lo que podiamos rescatar segun la miseria que teniamos, que todo
-era nada. Nos preguntavan ¿que de acia donde veniamos? respondimosles
-por señas, que de acia Lebante, que eramos vasallos de S. M., y ellos
-alzaban las manos al cielo, y se holgavan mucho de estar alli con
-nosotros, aunque se recelavan, por que decian haberles hecho mal otra
-gente del parecer de nosotros; y ansi les abrazabamos y deciamos por
-señas, que nosotros no les hariamos mal ninguno, ni daño, sino que
-antes les dariamos de lo que teniamos; y siempre que este Principal
-venia le daba de lo que tenia por contentalle, como era hierro, y
-cosas de vestidos, con lo qual iva contento, y á los demas Principales
-juntamente con él: ansi se apartaron de nosotros este dia, y se fueron
-á su pueblo, al qual en su lengua llaman Atocco, diciendonos que
-otro dia vernian y traerian muchas cosas de comida; y ansi otro dia
-vinieron el Viban y un hermano suyo con otros dos Principales, los
-quales respetavan á este con ser mozo de hasta veinte años, y consigo
-traian sus mugeres, y otras mozas que venian como criadas; todas muy
-bien vestidas con sus naguas largas, y unos cuerpezuelos baxos, y unas
-camisas de pecho muy galanas, con unas tocas muy delgadas en la cabeza
-á uso de Labradoras de España, y bino mucha gente con ellos con sus
-armas, como que venian en guarda dellas, y llegados enfrente del Navio
-pararonse á mirar: llamaronnos por señas: yo fui en tierra con la demas
-gente, y ansi en llegando los abraze al Viban y á los demás Principales
-con sus mugeres, y las otras mugeres criadas estavan aparte, y luego
-les mandaron que se fuesen á su pueblo, y holgaronse mucho éllas con
-vernos; y nosotros viendo la buena voluntad que mostravan se les dió
-algunas cosillas que convenian para mugeres, y sendos pedazos de
-hierro, que como digo, es la cosa que mas quieren: ellas me dieron á
-mi una toca de palma muy galana y otra al Piloto, y á Pedro de Rivero,
-las quales eran de muchas colores; tambien nos dieron un puerco muy
-bueno que llevasemos á nuestro Navio, y otro mataron alli, y asaron
-parte dél, y convidaronnos á comer, y ansi comimos nosotros y estos
-Principales y sus mugeres, y á la demas gente les mandó el Viban que se
-apartasen á un cavo y quitoles las lanzas y alfanjes que traian; y ansi
-yo mandé á la gente que conmigo ivan, que dexasen los arcabuzes á un
-cavo, de suerte que si los huviesen menester fuesen señores dellos, y
-ansi se pusieron de suerte, que no solamente de las suyas mismas, pero
-aun las de los Indios si se ofreciera lo eramos; y con ver esto, estos
-Principales y sus mugeres fueron muy contentos, por que tenian gran
-temor á los arcabuzes, y ansi comenzamos á beber y á comer del vino que
-traian, aunque no tanto como ellos nos davan, por que en estos negocios
-convenia ansi; despues de haver comido nos dixo este Principal, que
-los Indios traian cosas que rescatar, y llegaron cargados de gengibre
-berde y canela berde; el gengibre acabado de sacar de la tierra, que es
-una raiz grande, como raiz de caña; la canela traian berde con que se
-limpiavan los dientes, y desto grandísima cantidad ansi le rescatamos
-de lo que traian, que era esto y otras cosas, mas por que no volviesen
-cargados, que no por el interese dello; ansi se fueron á su pueblo
-aquella tarde, y no vinieron en quatro ó cinco dias sino eran á diez ó
-doze Indios, y siempre venia con ellos un Principal como guarda, para
-que no se desmandasen ninguno dellos, y ansi todas las demas cosas
-rescataban por mano de este.
-
-Entre tanto que venian cantidad de Indios hicimos agua y leña para
-esperar el Armada un mes ó dos, y pasados quinze ó veinte dias que el
-Armada no venia, entendí de los Indios que andavan desabridos, por
-que no tratavan verdad en cosas que con nosotros tratasen, y visto
-esto, y que el Armada no venia, acordamos de alzar el Navio, que era
-muy raso, y no estava para poder salir de Puerto ninguno, ni para
-poder barloventar con él, y tambien si acaso nos quisiesen hacer algun
-daño los Indios tuviesemos alguna defensa con el bordo para nos poder
-defender, y ansi con parecer del Piloto lo hize luego poner por obra,
-y lo primero que hizimos calafatear el Batel, por que se nos iva al
-fondo por estar todo abierto, ansi lo adrezamos lo mejor que pudimos:
-luego otro dia siguiente mandé comenzar á cortar madera para aderezar
-el Navio, aunque contra la voluntad del Maestre, y de algunos de los
-del Navio, por que decian, que ellos no havian venido á la China para
-cortar palos, sino que en llegando havian de cargar de oro, y ansi
-decian que aquel no era el Puerto, que mas abaxo estava, que alli
-hallarian muchos juncos que traian muchas riquezas, que de esto venian
-ellos informados, y que por esto fué su intencion de venir la jornada,
-y ansi andavan algunos amotinados; y esto vino á sentir el Piloto, por
-que le dixeron, que estando en tierra conmigo haciendo lo que convenia,
-le abrian la caxa alguno de los que quedavan en el Navio, que eran de
-los amotinados, y le miravan la carta para ver donde les demorava los
-Malucos, y ansi pretendian irse allá; y él viendo esto vino á mi y me
-dió parte dello para que nos guardasemos dellos, por que estavamos en
-mas peligro que no con los Indios, y ansi para que estos no saliesen
-con su mal proposito, yo mandava á aquellos que entendia que no se
-hallavan culpados, aunque eran pocos, que tubiesen gran vela por que no
-nos matasen, y se alzasen con el Navio, y junto con esto el Piloto é
-yo haciamos nuestros quartos velandolos como siempre lo haciamos, por
-temor de los Indios no nos cortasen el amarra; y ansi en este tiempo
-el Maestre que era el principal y el que se havia puesto á los demas
-en este negocio, hizo las amistades con el Piloto que era la causa
-principal por que él havia intentado esto, que segun supe havian reñido
-en tierra sobre el alzar del Navio, y adrezallo, y como yo los hize
-amigos mandandoles que entre ellos no huviese cosa ninguna, por lo qual
-como digo se quedó, y ansi los demas viendo esto concertaronse con los
-que hacian el quarto la noche que los cupo, y ansi se entraron quatro
-dellos en el Batel, llevando los arcabuzes con otras muchas cosas que
-sin ellas no podiamos navegar, que fué dos eslabones y pedernal que
-en el Navio havia, que era lo principal que haviamos menester, por
-que faltandonos el fuego, los Indios y ellos podrian ser señores de
-nosotros todas las veces que quisieran; y ansi estandose embarcando
-fueron sentidos por uno que estava velando, y me llamó á mí y á el
-Piloto, diciendo, que se ivan con el Batel, y por presto que acudimos
-estaban ya desabrazados, y sino acudieramos fueran pocos los que
-quedaban, y ansi se fueron llevando armas de otros que con ellos havian
-de irse; yo les dixe ¿que adonde llevaban el Batel? dél respondieron;
-que ivan á tierra; y ansi se fueron fuera del Puerto, y creo por lo que
-el Piloto me havia dicho, su intencion era ir á los Malucos por que
-eran poblados de Portugueses.
-
-Venida la mañana alamos nuestro Navio en tierra, como hombres perdidos
-por no tener Batel, y ansi nos llegamos tanto á tierra que podia saltar
-un hombre en ella, y llegandonos dimos sobre unas piedras, que á no
-ser el Navio tan recio se hiciera pedazos, y estando en este travajo
-plugo á la Madre de Dios que crecia el agua, y sacamos nuestro Navio
-dexando en tierra á Pedro de Rivero con otros dos hombres, para que
-fuesen por la playa á ver si parecia el Batel; corrieron buen pedazo
-de tierra por la costa, no lo vieron, y ansi dieron la buelta al Navio
-con arto travajo y temor de los Indios no los hiciesen algun daño; y
-luego dende tercero dia que se fueron en el Batel volvieron, y vimoslos
-desde el Navio estar surtos tomando agua, y esperando para ver si ivan
-los demas que eran en el motin; y viendo esto embié á el Piloto con dos
-hombres con arto temor de los Indios, y ansi como llegó donde ellos
-estaban les rogó que por amor de Nuestro Señor se bolviesen á bordo, y
-diesen el Batel que era del Rey, y que á mi y á los demas nos hacian
-mala obra, y que no podiamos ir en busca del Armada, ni salir del
-Puerto por la falta que el Batel nos hacia, y ellos por la poca gente
-que traiamos: ellos le respondieron tan asperamente, que aunque fueran
-Luteranos no respondieran lo que estos respondieron, que fué decir: que
-no havian salido con su intencion, que mas querian morir entre Indios,
-que no volber al Navio, y visto esta respuesta les preguntó ¿que havia
-sido su intencion, de haverse ido sin les hacer agravio ninguno?
-respondieronle, que no tenian para que darle cuenta, que aquella era
-su voluntad, y que pues ellos havian venido engañados del Puerto de
-la Navidad, tambien ellos querian hacer todo el mal que pudiesen; y
-el Piloto les bolvió á rogar que le diesen el Batel; y ellos dixeron,
-que si harian, que bolviesen otro dia por él, y que alli lo allarian,
-por que ellos tenian determinado de quedarse. El Piloto les dixo, que
-mirasen sus conciencias y sus animas, pues eran christianos y que
-no negasen la Fee de Christo, y á su Rey, y el juramento que havian
-hecho de le servir, y que él les dava su palabra que yo no les haria
-ningun daño; y con decirles todo esto vió que no aprovechava, y ansi
-se despidió dellos con la mayor moina del mundo, de ver quan perdidos
-estabamos, por la falta que nos hacian para nuestra navegacion, y
-ansi se bolvió al Navio, y al tiempo que bolvió alando por un cabo
-que teniamos dado en tierra para alar por él para poder entrar, y
-ansi alando acostose sobre una baxa de tal manera que vi el Navio
-perdido, y todo esto por causa de tan buenos hombres como aquestos
-que me dieron, é ansi travajamos todos de dia para sacar el Navio de
-tanto travajo, de suerte que fué necesario alijar algunas cosas, y
-ansi fué forzado el Piloto, y á los que con él ivan echarse á nado
-para favorecer á los que estavamos en el Navio, por que estaba dando
-tan grandes golpes en las peñas, que hacian temblar todos los arboles,
-de manera, que los echava fuera de si, y al fin fué Nuestra Señora de
-Consolacion servida de sacarnos de aquel travajo; y despues de vistonos
-fuera con nuestro Navio estanco y sin daño ninguno, me contó el Piloto
-todo lo que tengo dicho, y ansi esperamos todo el otro dia, como el
-dia antes havian dicho, y vimos que estaban todavia dentro del Batel,
-y ansi determiné juntamente con el Piloto de que fuesemos los dos
-solos allá, sin otra gente ninguna, y ansi fuimos dejando en guarda
-del Navio á Pedro del Rivero, como persona que se le podia fiar esto,
-y mucho mas, é ansi como llegamos el Piloto é yo cerca donde estaban
-hizieronse fuera, y como esto vi dixe al Piloto que les hablase, y ansi
-les llamó y les dixo, que yo iva alli, y ansi aguardaron á un tiro de
-piedra metidos en la mar: yo llegué y les hablé, y les dixe mi parecer,
-lo uno que mirasen el deservicio que á Dios hacian en quedarse alli,
-y lo otro que mirasen el pleito omenaje que tenian hecho á S. M. y
-quanto deservicio se le hacia en permitir que nos perdiesemos allí, no
-pudiendo ir por falta dellos y del Batel en busca del Armada ni salir
-de aquel Puerto, y que no mirasen el yerro que havian hecho, que bien
-entendian no havia salido dellos, y que si se huvieran de castigar
-los que eran en este negocio entendia que me havia de quedar solo; y
-que yo les daria mi fee y palabra como christiano que ningun castigo
-se les daria, y que si esto no querian, que nos diesen el Batel, por
-que el dia atras haviamos tenido el Navio perdido por falta dellos:
-respondieron que bolver no bolverian, pero que el Batel, que ellos lo
-darian: yo les dixe, que nos le diesen luego si nos lo havian de dar,
-por no vernos en el peligro que nos haviamos visto para entrar en el
-Navio: tambien les pedi un eslabon por que havia ciertos dias que no
-haciamos fuego, y visto que tanto les importunava dixeronme que embiase
-por el Batel y por el eslabon, señalandome los que havian de ir por él,
-y ansi di vuelta al Navio, despues de haberme quebrado la cabeza en
-pedricalles; y llegado embié dos hombres con Pedro de Rivero para que
-fuese con ellos y les dixese su parescer, por ser tan amigo suyo y de
-los demas que venian en el Navio, diciendole pidiese los arcabuzes pues
-tampoco les servian, y á nosotros nos hacian tanta falta; y ansi fué,
-y llegado les dixo su parescer como christiano y servidor de S. M. y
-no aprovechó nada, y ansi le dieron el Batel. Despues de estar dentro
-les pidió los arcabuzes: ellos le respondieron, pues que le davan el
-Batel que no pidiesen otra cosa, y ansi vino con el Batel abordo, é yo
-le pregunté, que ¿como no traian los arcabuzes? Dixeron que no se los
-quisieron dar, y dixome lo que con ellos havia pasado, y pareciendonos
-tan mal esto, el Piloto me dixo, que no se sufria dexarlos ir con los
-Indios, pues ivan tan mal indinados, y que seria causa que nos viniese
-á nosotros gran daño, y que pues ellos dormian aquella noche en tierra
-que era cerca de los Pueblos de los Indios, los quales esperavan á la
-mañana para irse con ellos, y que les llevasen su ropa por que ansi
-lo tenian concertado; y ansi me dixo que él se atrevia á llevarme
-por parte donde ellos no nos sintiesen por mucha vela que hiciesen:
-entendiendo esto, y viendo la ironia dellos, determiné juntamente
-con el Piloto y otros tres hombres de meterme en el Batel con el
-Contramaestre del Navio y otro Marinero, para que se quedasen en una
-ensenada para que si los tomasemos traellos en él, y no por tierra, por
-el temor de los Indios, dexando avisado, que en oyendo tirar un arcabuz
-acudiesen á la parte donde lo oyesen; y ansi nos fuimos quedando en
-guarda del Navio, Pedro de Rivero, con tanto peligro como en el que
-nosotros ivamos, y ansi saltamos en tierra dexando el Batel como digo,
-y el Piloto comenzó á guiar tomando el tino de un fuego que desde el
-Navio haviamos visto que tenian hecho, y ansi yendo por entre muchos
-arboles y barrancos, y muchos arroyos y quebrados grandes, cayendo y
-levantando venimos á salir en una zabaneta los quatro y yo: allí me
-dixo el Piloto que estabamos cerca dellos, segun del Navio haviamos
-visto por la lumbre, y ansi fuimos por un arroyo abaxo que iva por de
-dentro del monte, el qual iva á dar en la mar, mas adelante de donde
-ellos estavan por que por esta parte ivan acia los Pueblos de Indios y
-lugar donde ellos havian de estar mas desviados, y ansi como llegamos
-á la playa miramos si parescia la lumbre de luengo de la mar, y vimos
-que no parescia ninguna, y allamos el rastro dellos que havian venido
-á beber al arroyo, y ansi fuimos á orillas del monte hasta dar cerca
-de donde estavan, los quales hallamos á los dos dellos velando con los
-arcabuzes y mechas encendidas, y ansi nos abajamos por no ser sentidos,
-y estuvimos como dos horas aguardando que estos diesen el quarto á
-los otros, y de los dos que venian no quiso el uno velar, y el que
-velava se andubo siempre paseando con muy gran vela, mirando á un cabo
-y á otro, y como la noche era escura no nos pudieron ver; y andandose
-paseando, unas veces para acia nosotros, y otras veces diferentemente,
-el Piloto se puso tras de un arbol donde tenian el fuego, y los otros
-estavan durmiendo debaxo de un toldo que tenian hecho, aunque del lugar
-donde estaba no le veiamos; y ansi estando en esto, llegó el que velava
-á hacer fuego por que no se le apagase, y hallose el Piloto tan cerca
-dél, que no havia sino el arbol enmedio, y vistolo tan cerca llegó el
-arcabuz al rostro y diole fuego, y diole enmedio de los pechos con
-veinte y siete perdigones, y usó Nuestra Señora de Consolacion allí
-un milagro, que fué, que á este que dieron traia una Imagen suya en
-los pechos, y con dalle como le dieron tan cerca, le quedaron todos
-los perdigones señalados y parte dellos metidos por los pechos que
-se parescian, y la Imagen sin ningun daño sino fué la señal de dos o
-tres perdigones: y ansi como este se sintió herido hecho á huir dando
-voces, y el Piloto tras de él con el Espada en la mano para acaballes
-de matar; y yo y la demas gente por la otra parte, y ansi se entró
-este herido dentro del toldo que tenian hecho, y nosotros juntamente
-diciendoles, que se diesen, sino que moririan, y ellos no curaron
-de nada de esto, sino de defenderse, y con todo esto les prendimos
-saliendo todos heridos, y los amarramos, y en esto llegó el Batel y los
-metimos dentro, y quando llegamos al Navio yo les hize tomar sus dichos
-para saber quienes eran los demas que havian sido en el motin, y luego
-mandé poner quatro poleas en las vergas para ahorcallos, y estando ya
-con las sogas en la garganta sentados al bordo del Navio para echarlos,
-llegó el Piloto á mí, y Pedro de Rivero, y me hablaron, diciendome el
-Piloto, que era imposible salir del Puerto si aquellos quatro hombres
-morian por la poca gente que en el Navio havia, y por que la mayor
-parte estavan enfermos, y estos que digo entenderseles tan bien, lo
-que se les entendia de la mar; y ansi viendo esto, y la nescesidad que
-nos contriñia á todos, los dexé para en topando el Armada entregallos
-al Governador para que él los castigara conforme al delito, y con esto
-quedó así, y curamoslos, viendo en aquel hombre el milagro que tengo
-dicho: y de allí adelante comenzaron á hacer como hombres de bien, y á
-enmendar el yerro pasado.
-
-Despues de todo esto pasado, acabamos de hacer á nuestro Navio sus
-falzas para poder navegar. No podré dexar de decir un milagro que
-Nuestra Señora hubo con nosotros, que demas de los pasados, por ser tan
-particular es digno de memoria, y fué, que estando una noche surtos
-en este Puerto con un Rezon á la mar, y un cavo dado en tierra á una
-peña, nos reventó el cable de la mar con el mucho viento que hacia,
-el qual nos era contrario, y ansi viniendo el Navio sin amarra á dar
-á la costa, el seno del cabo de tierra tomó en una piedra en la mar,
-de manera que nos tuvo el Navio que no fué á la costa; y esta noche
-me cayó á mi de velar la prima y pareciome que estavamos muy junto á
-tierra, dixe á un Marinero, que mirase si havia reventado el cable, y
-el respondió que no, sino que estaba muy bueno, y todavia, no fiandome
-en esto, llamé al Piloto y le dixe, que me parecia que estavamos
-muy cerca de tierra, y ansi como se levantó conoció que estavamos
-desamarrados, y saltó á proa, y vió el cable de la mar rebentado, el
-qual metimos dentro y vimos el milagro que Nuestra Señora havia hecho
-en tenernos, el que estava en tierra, el que nos detuvo que no fuesemos
-á la costa, y luego saltamos en el Batel, y portamos un ancla fuera, y
-sacamos nuestro Navio de las piedras, lo qual si fuera otro dia antes
-lo pasaramos mal por causa del mucho viento que hubo, y ansi lo remedió
-Nuestra Señora.
-
-Luego otro dia siguiente vino este Principal que llamaban Viban, y
-otros con él y muchas mas mugeres que la primera vez, y todas encima
-del tocado y en la frente llena de albaaca, y en las narices, la
-qual albaaca olia mucho mas que no la de Castilla: tambien vinieron
-muchos Principales llenos de la misma albaaca, y algunos de ellos
-traian orejeras de oro muy fino; tambien ví que traian todos los
-dientes taladrados, y esmaltados con granos de oro, encajados de tal
-manera, que no habrá Platero que tan sotilmente lo labre; parecianse
-todos estos de estas Islas de Mindanao andar bien adreszados de sus
-personas y armas, las quales armas son, alfanjes tan buenos que de una
-cuchillada cortaran un ternero por medio, é dagas tan buenas como las
-nuestras. Ansi estuvimos este dia con ellos preguntandoles por señas
-algunas cosas las quales eran, si havia oro en la tierra: dixeron
-que sí havia, y señalaron la tierra adentro, y ansi llegó un Indio
-con un canuto lleno de granos de oro para que se los rescataramos,
-y nosotros no se los quisimos rescatar, por dalles á entender que no
-se nos dava mucho por ello, y ansi estuvimos todo el dia hablando con
-ellos, y á la tarde llevamos á este Principal, que ellos llamaban
-Viban, á nuestro Navio, y yo le vestí á uso de nuestra España, y ansi
-se fué muy contento él y los demás, y de esta vez que fué no bolvió en
-una semana, y cada dia venian Indios á rescatar gallinas y arroz, y
-preguntavamosles por el Viban, y decian, que era ido á caza de benados,
-los quales por aquella Isla hay gran cantidad y ellos en su lengua los
-llaman _Usa_; y ansi vino este Viban al cabo desta semana con otros
-quatro Principales, y traian Indios cargados con benados asados en unos
-checubites y unas cañas de vino, y nos lo dieron como en presente, y
-le preguntamos ¿que qué habia fecho tantos dias? y el respondió por
-señas, que havia andado á caza; y ello no fué ansi, sino con cudicia
-de yerro que en el Navio vió, de Resones y anclas, pensando que nos
-iriamos en breve, acordó de irse á concertar con otros Principales para
-matarnos en tierra á todos, y por la mar tenian prestos canaluchos
-armados y llenos de mucha gente, para barluar en el Navio y tomarlo,
-y este fué su intento. Y ansi Viernes á la noche que se contaron dos
-de Marzo, venia por tierra mucha gente y por la mar con los canaluchos
-con proposito de cortarnos el amarra de fuera, y los de tierra alar
-por el prois, para que el Navio diese á la costa y fuesen señores
-de nosotros, y ansi nosotros Rezelandonos de que de tierra no nos
-viniese algun daño por estar muy cerca, acordamos echar unos perros que
-teniamos, en tierra, para que en ella hiciesen vela, y nosotros en el
-Navio, y haciase tan buena que los que velavan en el Navio á la grita
-de los perros en tierra que arremetian bravamente con los Indios, me
-llamaron diciendome les parescia haver gente en tierra, por la braveza
-que los perros tenian, y ansi me lebanté y miré ácia tierra, y conocí
-que havia gente, y luego miré á la mar y ví tres canaluchos grandes, y
-ansí nos apercevimos todos con nuestras armas; y como ellos sintieron
-que nosotros estavamos despiertos bolvieronse con los canaluchos detrás
-de una punta; y allí echaron toda la gente y armas en tierra, por ser
-en parte que entendian que desde el Navio no los podiamos ver, y ansi
-se estuvieron hasta la mañana; y ansi en amanesciendo vinieron los dos
-á bordo muy toldados y empabesados con muchachos al remo, y dos ó tres
-Indios amarrados como que venian á benderlos y á rescatar, como que
-nosotros no les entendiamos su bellaqueria, y dentro de la una dellas
-venia el Viban con un Principal á quien él tenia respeto, y como nos
-vió armados y con los arcabuzes en las manos temió, y alzó las manos
-como otras veces solia hacer, y luego nosotros fuimos fronteros del
-Navio con nuestro Batel, y el Viban no nos habló, antes se fué luego á
-llamar los Indios segun entendimos, y no paresciendonos bien fuimonos á
-nuestro bordo, y acordamos de nos hacer á la vela; por que no era cosa
-de esperar mas, viendo la gente de la Isla tan alborotada, y que se nos
-atrevian; y ansi comenzó á acudir alguna gente, aunque los Principales
-devian de ser idos á llamar y juntar los mas que pudiesen; y ansi vino
-la noche, y otro dia Domingo de mañana que se contaron quatro de Marzo
-salimos deste Puerto y de Mindanao, aunque no dexaramos de estar allí
-otros quinze ó veinte dias esperando el Armada, sino fuera por temor de
-ver la gente tan escandalizada, aunque haviamos estado en ella treinta
-y tres dias, y ansi dexamos en ella muchas cruzes, y una botija con
-cartas al pié de una cruz, por que si el Armada alli viniese, supiese
-lo que nos havia sucedido, y la derrota que llevabamos en su busca; y
-hecho esto partimos de este Puerto, Domingo por la mañana, y ansi como
-fuimos á fuera cazamos á popa la vuelta del Sudueste, y fuimos otro
-dia á ver la Isla de Saragan, y vimos que no estaba allí el Armada, y
-no pudiendo surgir en ella atravesamos á la Isla de Mindanao por ser
-Isla grande, que terná de tierra como ciento y cinquenta leguas, y por
-que en ella hay muchos puertos; y ansi llegamos este dia á dar fondo
-en un Puerto, y estando para querer dar fondo vino un canalucho á
-nuestro bordo, y los Indios que venian dentro hablavan muchos vocablos
-españoles, y nos preguntaron si veniamos de Malaca ó ivamos á los
-Malucos: nosotros les respondimos que no, que eramos venidos de hacia
-Levante: espantabanse mucho de como no los entendiamos, y en esto
-conocieron que eramos venidos de lexas tierras y ansí no osaron llegar
-á bordo, y en todo lo que hablavan nombravan Capitan y Señores, y
-zaraguelles, y otras cosas, y ansi nos paresció que havian llegado por
-allí Portugueses muchas veces, y ansi nos señalaron haver visto allí
-tres Navios, los quales en su lengua llaman _Mito_, y entiendo debian
-de ser de las Armadas pasadas, que han venido en estas Islas, y ansi no
-surgimos, antes nos hizimos á la vela, y fuimos vaxando toda la Isla,
-viendo muchos Puertos y muy buenos, y siendo tan abante como media Isla
-vimos una Bahia grande que estaba diez leguas por la tierra adentro,
-y ansi fuimos al cabo desta Bahia á dar fondo, y allí estuvimos dos
-dias sin ver poblacion ninguna ni señal de haber portado por alli Navio
-ninguno; y ansi fuimos en tierra, por ver si veiamos algunas cruzes
-del tiempo pasado, por parescernos ser Puerto principal de aquesta
-Isla, y por hacer nuestra aguada; y como no vimos muestra ninguna ni
-señal, hizimos nuestra agua, por no haver defensa de Indios, y estando
-haciendo el agua me aparté por el monte, donde vi tanto rastro de
-benados, que era, maravilla; é ansi tomamos el Piloto y yo dos perros
-que traiamos, y salimos con ellos á un raso donde descubrieron un
-benado y le mataron; vimos cantidad de gallinas montesas por toda la
-Isla, donde anduvimos, y muchos puercos, y ansi nos bolvimos á nuestro
-Navio, con proposito de nos hacer á la vela y seguir nuestro camino
-en busca de la Armada, y venida la noche saltó el viento á la tierra
-y echamos mano á nuestro cable para levarle, y no pudimos por estar
-empachada el ancla en una piedra que por mucha fuerza que hizimos al
-cabestrante no pudimos levarla, y ansi nos detuvimos dos dias que por
-mucho que hizimos no la pudimos levar, y visto que perdida estava el
-ancla eramos nosotros perdidos, por que un Rezon que traiamos se nos
-havia quedado en Mindanao quando se nos quebró el cable: visto esto,
-estando en esta confusion rogamos á Nuestra Señora todos los que en el
-Navio ivamos, que ella lo guiase como fuese mas servida, y ansi fué
-servida de darnos nuestra ancla sin daño en ella, ni en cable: largamos
-esta noche una vela y fuimos saliendo del Puerto: calmonos el viento
-esta noche, y metionos el aguage, en una ensenada enfrente de unos
-fuegos que tenian unos pescadores, y por el propio fuego vimos que
-estavamos cerca de tierra: entonces el Piloto mandó á los Marineros que
-entrasen en el Batel, y que tomasen un remolque para sacar el Navio
-fuera, é yendo ansi remolcandole, vió el Piloto blanquear por proa, y
-preguntó á los del Batel si era baxo, y uno dellos con el remo fué á
-sondar y halló que habia medio remo de agua; y visto esto hicieron
-ciaboga con el Batel al Navio, y ansi salimos aunque con arto travajo;
-á pique de este arracife havia veinte brazas y por toda la Bahia habia
-veinte y á treinta; y ansi fuimos por la costa abaxo viendo muchos
-Puertos y Pueblos, y en muchos llegamos á surgir por ver si podiamos
-ver algunas señales de la Armada, ó de Navio que por allí huviese ido,
-y como no hallamos señales pasamos de largo, é yendo de luengo de costa
-vino una alva de mañana una vela á tierra de nos muy grande, y que
-ninguno que en aquellas Islas huviesemos visto, y ansi amuramos para
-ir en demanda dél, y como estuvimos cerca vimos que era un Canalucho
-grande ó Junco: llegamos á él para ablalles, y ellos pusieronse en
-arma, y entonces por señas les diximos, que no les queriamos ninguna
-cosa: ellos no curaron desto, antes como nos vieron cerca se pusieron
-apercevidos, y nos comenzaron á tirar con las armas que traian, que
-son baras tostadas, y lanzas con muy buenos yerros, y flechas, y ellos
-con sus escupiles de algodon como los de la Nueva España, con sus
-tablachinas y alfanjes en las manos: visto esto se les tiró con un
-berso, el qual dió dentro é hizo daño en él que lo medio desaparejó,
-y ansi el del timon se descuidó y el Navio dió una guiñada, de manera
-que nos barluamos, y visto esto y que tan mal desde él nos tratavan, se
-les tiró con otro berso, y ansi entraron dentro seis hombres, y ellos
-se echaron al agua: todos serian como unos cinquenta Indios: todo lo
-que hallaron estos hombres que entraron en él, fué gran cantidad de
-arroz, y mantas de palma y de algodon, y de frisoles y cocos, y pesos
-y medidas de oro, y otras cosas de su comida: mandoseles tomar un poco
-de arroz, por la necesidad de bastimentos que traiamos, y tomaronsele
-algunos pesos de palma y algodon, que todo ello valia arto poco:
-largamosles su Junco llamandoles viniesen por él, entendiendo segun la
-derrota que estos llevaban ivan á rescatar á otra Isla.
-
-Ansi pasamos de largo por la derrota que llevabamos, y otro dia en la
-noche yendo amurados la vuelta de tierra, por meternos al abrigo della
-por el mucho viento que hacia, pareciendole al Piloto ser aquel cavo de
-la Isla, se fué á proa del Navio por que havia visto blanquear la mar,
-parenciendole ser un baxo, pidió la sonda, y antes que se la traxesen
-varó el Navio en un arrecife de tal manera que pensamos perder allí
-todos las vidas, y quiso Nuestra Señora, que dando el Navio viró la
-proa á la mar, dando golpes de manera que nos echó el timon fuera, é
-ansi salimos sin rescivir daño ninguno el Navio, y luego en saliendo
-fuera del baxo cayó el timon en su lugar, y fuimos corriendo con
-nuestra derrota, viendo todos los Puertos y Ensenadas, como no víamos
-á que parar, pasamos de largo hasta que llegamos al cabo desta Isla
-de Mindanao, y en el cabo de la tierra tiene muchas Islas apartadas
-á tres y á quatro leguas y mas; ansi nos entramos por entre el cavo
-desta Isla, y las Islas de fuera, y allí surgimos por que es todo
-aplacelado y buen fondo, que hay diez, y doze brazas, y hay muy grandes
-corrientes, de tal manera, que si el cable no es nuevo rebentara con la
-fuerza del agua; ansi de creciente, como de menguante, crece y mengua
-mucho: todo el pescado que hay entre estas Islas, viene á desobar
-á estas corrientes, y que estando nosotros un dia surtos esperando
-la marea para desembocar de entre estas Islas, vimos venir muchos
-canaluchos atravesados con la corriente, los quales venian cargados
-de Indios Pescadores, y llegando á nuestro bordo vimos que traian los
-canaluchos llenos de pescado y preguntamosles por señas ¿si lo querian
-vender? respondieron, que sí, y ansi les rescatamos mucha cantidad
-dello: lebamonos de aquí y desembocamos de fuera destas Islas, y fuimos
-á dar fondo en tierra de la Isla de Mindanao, y salieron á nosotros
-muchos canaluchos cargados de cera y canela, rescatasmosles parte dello
-para comer, y alguna cera, para que si algo se ofreciera de calafateria
-breasemos con ella. Hay por aqui tanta cantidad de canela, que si un
-Navio llevase rescate en dos dias puede cargar.
-
-Despues que nos vinimos al cavo desta Isla que haviamos corrido toda la
-parte del Sur, y no haviamos hallado señas del Armada, y pareciendome
-que no era bien correr al Sur en demanda de otras muchas Islas que
-hay, lo uno por no llevar mas de un ancla, y lo otro con temor no
-diesemos con Portugueses, de que nos vendria mas daño, y tambien por
-no saber lugar cierto donde esperar el Armada, ó Isla cierta donde el
-Armada havia de venir, ni por instrucción me lo dieron no sabiendo
-que nos hacer, me dixo el Piloto ¿si traia alguna instruccion ó savia
-del General, ó de otra alguna persona, en demanda de que Isla venia
-el Armada? y el Piloto me mostró en la carta las Islas Filipinas:
-yo le dixe: que no savia ninguna ni tal me havian dicho, ni quando
-del Puerto partimos no savia adonde ivamos; y ansi acordamos que era
-mejor dar fin á toda la Isla, y boxandola, de allí atravesar á las
-Islas de Magallanes, que son las primeras que se pueden tomar viniendo
-de la Nueva España, y por haber ya allí estado el Armada de nuestro
-Emperador, y tener entendido venir allí el Armada, acordamos de ir
-en demanda desta Isla, y ansi fuimos costeando la Isla de Mindanao,
-y por la parte del Norte barloventeando, y con arto travajo fuimos á
-dar fondo, el cual tenía un Pueblo grande, y luego como dimos fondo
-vinieron á nuestro bordo ciertos canaluchos cargados de cera y gallinas
-y puercos, y cantidad de canela: no le rescatamos nada desto por que no
-teniamos con que: pusimosle por nombre el Cavo de la Canela, por que
-havia mucha cantidad: está este cavo en siete grados y medio, y ansi
-fuimos por la derrota que llevabamos, y habiendo caminado por esta
-vanda como treinta y cinco leguas, fuimos á dar fondo en un Puerto,
-en el qual vimos un Pueblo en un alto, grande, y por encima unas
-palmas de cocos, y ansi como nos vieron que dimos fondo, tocaron una
-bozina ó corneta, que fué llamar á recoger los canaluchos, y gente que
-estava fuera del pueblo, y en viendola tocar venian muchos canaluchos
-derechos al Pueblo, y ansi se recogieron todos que no quedó ninguno por
-la mar. Este dia vinieron á nuestro bordo dos canaluchos, y de fuera
-nos hablaron, y como vieron que no los entendiamos, dieron vuelta á
-su Pueblo, y aquella noche nos hizimos á la vela pareciendonos ver la
-gente ruin, y ansi como fuimos fuera en la mar, cargó tanto la brisa
-que de fuerza nos hizo arribar á este mismo Puerto, aunque una legua
-abaxo por estar más apartado del Pueblo; y ansi llegamos á dar fondo
-a una punta que parescia Isla respecto de un rio que la atravesava,
-y echamos el Batel fuera para tomar agua y leña, de que teniamos
-necesidad, y ansi se principiaron á tomar el dia siguiente, y estando
-tomando el agua, dixo el Maestre que queria quedarse en tierra labando
-su ropa, y con el un Mozo y un muchacho para labar la ropa de todos, é
-yo acordé de me quedar en tierra, por no ir ni venir tantas veces en
-el Batel, é por dar orden en tierra que se hinchasen las vasijas; y
-haviendo echado dos ó tres caminos en el Batel, y al camino postrero
-estaban ya todos en la orilla de la mar, salieron del monte un golpe
-de Indios con sus lanzas y tablachinas con tanta furia arremetiendo
-á los nuestros hiriendolos, y ellos como no tenian armas acogieronse
-al Batel, y del Batel con los remos botando fuera, y defendiendose,
-bolvieron á bordo: huvo hombre dellos que truxo nueve heridas, algunas
-de á palmo, el qual herido fué el Maestre, que por escapar la ropa que
-havia labado llevó las heridas y quedose sin ropa, y á todos los demas
-nos dexaron con la ropa que teniamos en el cuerpo.
-
-Quisimonos hacer á la vela este dia, y no pudimos por el tiempo ser
-ruin, y de ahi dos dias abonanzó el tiempo, y nos hizimos á la vela
-por nuestro camino; y estando de este Puerto quatro ó cinco leguas,
-cargonos mucho la brisa, y tambien por ser este el cabo de toda la
-Isla, atravesamos á las Islas de Magallanes, que son tres Islas
-principales, la una es costa de cabo de Matanzas, y la otra es donde
-murió Magallanes, y la otra Bahia de Macadaos, y ansi fuimos en demanda
-dellas, que estan todas tres del Este U-este, y á la vista de la Isla
-de Mindanao, que estarán della como quinze leguas; boxamoslas por la
-parte del Norte y entrando por la primera dellas que es costa del
-cabo de Matanzas empezamos á hallar tierra de poco fondo, el qual
-fondo hay destas Islas á los Malucos, y por encima de este placel hay
-tantas Islas, que nos paresció entrar en el Archipielago, y bien lo
-podemos decir por que hay muchas mas, por que andando entre ellas no
-sabiamos por donde haviamos de salir, y todas estas Islas son pobladas
-de mucha gente y son Islas pequeñas de á diez leguas, y de á seis,
-y de á quatro, y todas las demas de á dos, y de una legua, viven en
-alguna de estas Islas, principalmente en la de Mindanao, y algunas
-de estas otras pequeñas sobre arboles, y ansi tienen las casas como
-picazas en los mas altos arboles, que tendran á diez y á doze brazas
-de alto: paresceme que todas estas Islas pequeñas estan sugetas á la
-Isla donde mataron á Magallanes, por que haviendo quatro ó seis dias
-que andavamos por entre estos baxos é Islas, fuimos á dar fondo á una
-Isla pequeña que estaba pegada á la en que mataron á Magallanes, vimos
-de noche hacer tres fuegos, y paresciendonos que era señal por que los
-que traian los fuegos andavan por la playa, y pararonse enfrente de una
-Isleta pequeña que estaba á la mar de nosotros, y en levandonos por la
-mañana vimos venir atravesando once canaluchos cargados de gente, los
-quales venian desta Isleta pequeña huyéndola, y desamparando la Isla
-por la seña que la noche de antes les havian fecho: y ansi pasamos
-por barlovento de estos canaluchos, que si los quisieramos embestir
-bien pudieramos, antes no quisimos arribar sobre ellos por no metelles
-temor: ansi se fueron á la Isla donde se les hizo la señal. La Isla
-donde estos salieron, tenrá un tiro de ballesta, y sin arboleda,
-cercala toda un arracife, de tal manera, que con pasar dos leguas della
-fuimos por dos brazos y tres, quatro ó cinco horas, corriendo con buen
-tiempo, dexando la Isla de Cabo de Matanzas, y entrando por la de
-donde mataron á Magallanes. Entre esta Isla y muchas Islas que estan
-de la parte del Norte, que son Islas muy pequeñas, vimos las Islas
-pequeñas de fuera tan cerca de la Isla donde mataron á Magallanes, que
-me paresció no haver parte por donde salir, por ver tantas Isletas por
-la proa, y visto esto se fué el Piloto á la Gavia, y dende allí vió
-que devian (sic) estas Islas á la de donde mataron á Magallanes, y
-fuimos corriendo con la sonda en la mano por quatro y tres brazas, por
-que aunque rodeamos treinta leguas ni quarenta no hallaramos mas agua
-de aquestas tres brazas, por lo qual antes y despues vimos, que los
-naturales que en estas Islas se crian, tengo entendido que si caminan
-diez leguas por entre estas Islas se perderan, por que en cada diez
-leguas hay cien Isletas, y todas pobladas de gente y especeria; y ansi
-yendo por las tres brazas vi por la proa á una mancha prieta, y fué el
-Piloto á la proa y conoció que era baxo y mandó que fuese á orza de
-golpe, y con las velas encima dimos fondo á una ancla, y quando cayó
-el ancla dexó el cepo encima del agua; y visto el Piloto que estavamos
-encima del placel, mandó tomar las velas muy de presto, y acabadas
-de tomar empezó el Navio á dar culadas en el baxo, y viendo esto el
-Piloto mandó echar el trinquete arriba para que con él y la Mesana
-saliese fuera el Navio, y ansi como levantamos el ancla tomava el Navio
-ruin buelta, y todas las veces lo hacia ansi, por respecto de la mucha
-corriente que aquí andava en este placel, y no sabiendo el Piloto que
-hacer, acordó que con la verga de la cevadera botasen dos hombres el
-Navio para que tomase la buena buelta, y ansi salió el Navio sin daño
-ninguno, y fuimos corriendo de luengo destas Islas siempre por mucho
-placel, aunque en algunas partes se podia dar fondo por ser limpio.
-
-Yendo dexando estas Islas donde mataron á Magallanes pareciome que
-quedaban todas estas Isletas, y otro dia de mañana emprincipiamos
-á costear la costa de la Isla del Cavo de Macadaos, y vimos por la
-parte del Norte dellas tantas Islas como las de atras, que si temor
-tuvimos de las pasadas mucho mas en ver estas por el mucho arrecife
-que tenian, y por las grandes corrientes que havia, que nos ponian
-cada dia en tanto travajo y la noche en mucho mas, que ya no havia
-hombre en el Navio que se pudiese tener con dar fondo y tomar velas,
-y de velarnos de los Enemigos, y velar el cable, por que si perdiamos
-el ancla no nos quedava otra, que este era el mayor travajo que en el
-Navio se sentia. Dexada esta Isla de Macadaos vimos otras muchas Islas
-sin baxos ni placel ninguno, sino de mucho fondo, y en esto conosció
-el Piloto ser las postreras Islas: yendo corriendo entre ellas vimos
-muchos Pueblos cerca de la mar, y Islas de muy buen parecer, no pudimos
-dar fondo en ninguna dellas, y ansi pasamos de largo; y una tarde que
-fué Jueves Santo en la tarde yendo prolongando una Isla grande, que
-al U-este dellas havia otras Islas grandes y altas, y al Leste no
-parescia ninguna, y ansi entendimos que era el cabo de todas las Islas,
-y el agua corria por fuera reciamente, quisimos desembocar por vernos
-ya fuera de tanto travajo, vió el Piloto reventar un arrecife por la
-proa, mando arrivar por dar esta noche fondo en la Isla, y esperar
-á la mañana, y estando cerca desta Isla se hizo muchas Islas, y en
-medio no havia fondo, y el agua corria tan recio que nos metió por
-una angostura que apenas cavia el Navio, y el sol puesto y la noche
-escura, y los Indios de la una banda y de la otra tocando cornetas y
-bozinas, que sonaban dos leguas y mas, y el Navio por esta angostura
-dando muchas bueltas por causa de la mucha corriente y poco viento,
-que no havia ninguno: fué tanta la corriente que en un quarto de hora
-anduvimos quatro ó cinco leguas[10] yendo por este estrecho, con arto
-travajo y temor de que no nos acosase el agua ó algun baxo donde nos
-perdiesemos, que segun lo que viamos aquella noche no podia ser menos:
-andando en este travajo vimos atravesar un canalucho cargado de gente
-á dar aviso á la otra vanda del estrecho, el qual llevaba la sonda en
-la mano: dixo, fondo, y ansi con vela y todo dimos fondo á una ancla,
-y tomamos presto nuestras velas, y quando el Navio vino á hacer por
-el amarra echava fuego el abita[11], ansi largamos el cable hasta
-la punta, y ansi estuvimos el primer quarto en vela que menguava el
-agua, y de media noche abaxo principió á venir la creciente, venia con
-tan gran peso de agua que parescia que se abria la tierra, y en esto
-conosció el Piloto que era macareo, y ansi se fué á popa y se puso
-cabe al del timon mandandole governar toda la noche; yo quedé á proa
-encomendando la via, porque á tomar el Navio atravesado la corriente
-tampoco aprovecharan diez cables como uno, y luego en amanesciendo el
-agua fué pleamar, y mandó el Piloto á un Marinero subir á la Gavia,
-para que mirase por la parte de la mar si rebentaba algun arrecife, y
-dixo, que no havia ninguno, sino las Islas que nos tenian cercados; y
-queriendonos levar vimos venir cinco canaluchos toldados y empabesados
-que parescian Galeras; y en cada uno venian cien hombres: llegaronsenos
-por popa y comenzaron á alzar las manos en señal de paz, y nosotros
-hizimos lo mismo, y llamandoles que se llegasen á bordo, deciannos
-por señas que fuesemos á su Puerto; y tan claro lo decian como uno
-de nosotros, por que preguntaban por el Capitan y Piloto, nombravan
-Navio y Batel. Ya que estavan cerca de bordo meneó un Marinero un
-berso de los que estaban para en defensa nuestra: viendo esto ellos
-hizieron ciaboga con los canaluchos, de manera, que no osaron llegar á
-bordo: paresceme que estos contratan con Portugueses, de Maluco, por
-que estan muy cerca destas Isletas; y de alli nos hizimos á la vela
-la buelta de la mar, aunque con mucho travajo por doblar la Isla que
-teniamos mas cercana, huvieramos de dar á la costa por falta de viento,
-y ansi anduvimos aqui dos dias barloventeando, aunque por la parte del
-U-este no havia Isla ninguna, y esta noche nos quadró bien el viento
-y fuimos por el tenor deste, y pensando que haviamos doblado todas
-las Islas amanescimos con Islas de Cavo, y tanto en tierra que de una
-buelta ni de otra la podiamos doblar, y ansi nos dexamos ir de aquella
-buelta pareciendole al Piloto que era lo mejor, y el viento cada vez
-nos abonanzava, y la mar mucha que nos arronçaba en tierra, y hechose
-la sonda abaxo muchas veces no se halló fondo ninguno de que nos pesó
-arto, por que alli no havia remedio si no era con dar fondo, y como
-vi que no lo havia acordé que sacasen remos y remasen todos, y ansi
-travajaron todos este dia todo lo que se pudo trabajar, y andando con
-este travajo nos proveyó Nuestra Señora con un poco de viento con que
-doblamos esta Isla con el costado de luengo de un arrecife que della
-salia; y vistonos fuera desta Isla que no havia otra ninguna, y no
-saviendo que camino llevasemos, por que bolviendonos á meter en estas
-Islas era perdernos, hablé al Piloto y le dixe: que ya veia en la parte
-que estavamos, que era fuera de todas las Islas: el me dixo, que lo
-que á mi me paresciese y mas en servicio de S. M. fuese, se hiciese:
-yo le dixe, que mirase bien lo que deviamos hacer en esta navegacion,
-y que procurase tomar derrota y camino que fuese en servicio de Dios
-y de S. M. y del salvamiento de todos; y ansi estando pensando lo que
-haria, tomando la carta en las manos tanteandolo muy bien, y visto los
-inconvenientes desta navegacion me dixo, que lo mejor dello era dar
-buelta á la Nueva España, pues venia el verano y metidos en el altura
-por la parte del Norte nos quadrarian los tiempos y harian nuestra
-navegacion, y que ansi era mejor que no ir en poder de Isleños, ó de
-Portugueses, como las demas Armadas han hecho que á esta tierra han
-venido; é yo entendiendo esto, le dixe, que mi parescer era aquel,
-que mas queria morir en la mar en servicio de S. M., que no perescer
-entre esta gente, y que pues el intento de S. M. era descubrir esta
-buelta, y nosotros no podiamos topar el Armada, que mi determinacion
-era acavar este viaje ó morir, y ansi hablé á Pedro de Rivero y le
-dixe, que él y el Piloto baxasen á ver los bastimentos y que viesen
-el agua, y pan que teniamos, y hallaron ocho pipas de agua y veinte
-quintales de mazamorra[12] por que en aquello se havia convertido el
-vizcocho, y haba y garvanzo; y ansi bolvieron y me dixeron lo que
-havia, y que á las pipas del agua les faltava á quatro y á cinco
-arrobas de agua, y luego hize proveer un hombre que tuviese cuenta con
-ello, y todas las veces que se dava racion abaxava uno de nosotros á
-vello, pues nos iva la vida: sabido por alguno de los que en el Navio
-venian la determinacion mia, andavan medio amotinados por verse cerca
-de los Malucos, que habria como veinte leguas, y decian que en ellos
-havia Portugueses, y que á la Nueva España havia dos mil leguas, y
-que era imposible descubrirse por el ruin recaudo que llevabamos de
-bastimentos, y de todo lo demas que havian oido de las demas Armadas;
-y ansi quisieran ir mas á los Malucos que no venir acá; pero no era
-parte ninguna cosa, por que mi determinacion era lo que tengo dicho,
-y dexallo en las manos de Dios y de su bendita Madre, en el nombre
-de quien dexamos esta Isla de Cabos para dar principio en esta nueva
-Navegacion.
-
-
-LA VUELTA.
-
-Y luego el dia siguiente que fué dia de Pasqua de Resureccion que
-se contaron veinte y dos dias de Abril de este presente año de mil e
-quinientos y sesenta y cinco años, nos hizimos á la vela en demanda de
-la Nueva España, y ansi como partimos fuimos navegando al Norte por ser
-la brisa escasa, y el otro dia del Nor-nordeste, y quando nos fuimos
-apartando de la tierra ansi nos iva el viento alargando: pasados quatro
-dias ivamos corriendo á Leste y Les-Nordeste para meternos en el altura
-é ir en demanda del Pago mejor, que es una Isla grande que está treinta
-grados, y de la parte del Sur tiene tres ó quatro Islas pequeñas, y de
-la banda del Norte tiene la tierra firme de la China muy cerca, segun
-la carta lo demostrava, y segun las señas que vimos de palos y aves de
-la tierra y corrientes las quales nos favorecieron mucho: haciendose
-el Piloto cerca desta Isla nos dieron unos aguazeros con mucho viento
-Susueste, con el qual pasamos entre esta Isla del Pago mayor y las
-demas que quedavan al Sur, sin ver ninguna dellas, y paresciendole al
-Piloto que havia pasado por ellas, mandó governar al Nordeste, por que
-hasta allí venimos al Este por dar en estas Islas y ansi fuimos por el
-Nornosdeste corriendo hasta meternos en altura de quarenta grados, y
-llegados que fuimos á treinta y uno descubrimos un peñol del tamaño de
-una casa pequeña, y tan alto que dudo haver en el mundo torre mas alta,
-ni á un tanto é sin baxo, ni arrecife ni otra cosa cabe él, sino sola
-la mar; havitan en este Peñol unos Alcatrazes mayores que Abestruzes;
-y ansi fuimos corriendo por el Nordeste, y antes de llegar á los
-quarenta grados nos seguian unas Pardelas negras dando muchos gritos de
-dia y de noche; y tan espantosos que ponian grima á quien las oia, por
-ser aves que jamás Marineros las havian visto gritar: yendo corriendo
-hasta los quarenta grados por este rumbo nos cargó mucha brisa con la
-qual estuvimos ocho dias mar en través: corren las aguas á la vanda
-del Norte, por que haviendonos puesto mar en traves en quarenta grados
-que no tomamos el altura dentro de ocho dias nos hallamos en quarenta
-y tres grados por la causa de las corrientes con arto travajo, y
-estando ansi vimos venir nadando á bordo un perrillo de la mar con sus
-pies, y manos, y colas y orejas naturalmente, un raposo; y despues
-vimos otros, y uno se vino á bordo y nos comenzó á ladrar, cosa de
-que todos nos admiramos, por que entiendo que no hay ninguno que los
-haya visto: tambien vimos por este golfo pejes puercos del tamaño
-de una baca. Estando en esta altura fué tanto el frio que pasamos,
-que en ninguna parte creo lo hace mas en Ivierno, aunque nosotros
-veniamos en medio del Verano que fué por Junio y Julio; paresceme que
-en tiempo de Ivierno pasaran trabajo los que por alli navegaren; pero
-con venir aforrados lo pasaron todo: hay grandes serrazones, tanto,
-que en treinta dias no vimos sol ni estrella, y ansi venia el Piloto
-corriendo á tiento y por espiriencia; aqui vi á onze de Junio dia de
-San Bernavé que es el mayor dia de todo el año conforme á la altura que
-estavamos, nebada toda la cubierta, y duró hasta medio dia, y debaxo de
-cubierta teniamos una bota de aceyte, y se heló de tal manera que sino
-fué puesta al fuego no queria salir, y aun ansi salia á pedazos como
-manteca.
-
-Hallandose el Piloto abante del Pago mayor quinientas leguas, vimos
-muchos palos y aves, las quales creo son de la tierra firme de la
-China, la qual biene á fenescerse muy cerca de la Nueva España, por
-las señales que vimos en las dos tercias partes del camino, y ansi
-viniendo por los quarenta grados, entendiose estar cerca de la China,
-de la costa de la Nueva España hasta quinientas y treinta leguas, poco
-mas ó menos, conforme á el punto que el Piloto traia por la carta: un
-dia tomó el Sol por que este fué claro, y el primero que vimos al cavo
-de un mes: hallamonos en quarenta y tres grados, y aunque quisiera
-enmendar el punto que en la carta traia para ponella en los quarenta y
-tres grados, no havia en la carta mas mar, y ansi mandó correr al Este
-por no subir mas altura, y por llevar tiempos hechos, y ansi iva el
-Navio por los quarenta y tres grados, y el punto de la carta por los
-quarenta por la falta dicha; y ansi vinimos corriendo con arto travajo,
-por no haver pedazo de vela con que poder remendar las velas, y ansi
-cortabamos las bonetas para remendarlas, los papaigos; y despues que
-no habia bonetas cortabamos de los propios papaigos para remendar las
-demas, y el hilo con que se cosia era hilera, dimos tras los cordeles
-de pescar y otros mecates delgados; y demas deste travajo criose tanta
-cantidad de ratones que á palos andavamos tras dellos, y como havia
-poca agua y ellos no tenian de que beber, arrataban las pipas de manera
-que se nos fueron las dos dellas en dos horas, que nos pusieron en
-tanto travajo, que no pudo ser mayor, segun la parte que estavamos que
-era trescientas leguas de la costa de Nueva España, y con solas tres
-pipas, y destas le faltava á cada una quatro ó cinco arrobas, y el
-viento brisa que nos duró veinte dias, y en todos veinte no truximos
-mas vela de los papaigos y mar mucha: comenzonos á dar en treinta y
-ocho grados y dexonos en veinte y siete; pero el camino que haziamos
-era al Sueste, por que el viento era Nordeste, y ansi acordamos hacer
-vela á los ratones de dia y de noche con lumbre encendida devaxo de
-cubierta, y quatro hombres de cada guardia, y ansi mataban cada noche
-veinte y treinta ratones. Dexado que nos huvo la dicha brisa se halló
-el Piloto cien leguas de la Nueva España, y el viento en el Norte, que
-decia ser los envates de la tierra, y ansi mandó governar al Este, y
-á la quarta del Nordeste, por cierta diferencia que el decia haver en
-el ahuja, y ansi en el dia que se hizo con la tierra que fué Martes
-en la noche á diez y seis de Julio, mandó se hiciese buena guardia,
-y luego otro dia al quarto del Alva se levantó y me llamó diciendo
-viniese á ver la tierra de la Nueva España, y en viendola dimos muchas
-gracias á Nuestro Señor Jesu-Christo por las mercedes que nos havia
-hecho. Venido el medio dia, que estavamos cerca de la tierra tomó el
-Piloto el Sol en veinte y siete grados y tres quartos, la qual tierra
-era una punta de una ensenada grande, donde cae Isla de Corones, y
-ansi mandó cazar á popa con el viento Norueste la buelta del Sueste,
-por que ansi se corre esta costa: yendola corriendo este dia, á media
-noche nos dió un poco de viento Sueste por la proa, el qual fué causa
-que no diesemos en un baxo que teniamos por la proa, y venido el dia
-nos hallamos pegados á él: dimos gracias á Nuestra Señora por las
-mercedes que nos habia hecho en darnos aquel viento contrario, y ansi
-pasamos de largo corriendo la costa con bonanzas y Suestes los quales
-nos hacian surgir por la costa, y pasados tres ó quatro dias de Suestes
-nos bolvieron los vientos al Poniente, vinimos corriendo la costa hasta
-el Sabado que se contaron veinte y ocho de Julio: estando tanto abante
-como la punta de la California, é yendola atravesando esta noche cargó
-tanto tiempo del U-est Norueste que con ir con los dos papaigos baxos
-en popavia corriendo, y viendo el Piloto que cargava tanto el tiempo
-y la mar, acordó de mandar tomar la vela mayor para correr con el
-trinquete solo, y ansi estandola tomando nos dió un golpe de viento y
-mar y agua del cielo, que no saviamos si ivamos por tierra, si por mar,
-y con la gran fuerza del viento se les destomó la vela á los que la
-tomaban, que no se pudo tomar por mucho que se hizo, y ansi descalabró
-á dos ó tres, y á dos echó por la cubierta, y á la fin se hubo de
-encapillar el un penol con la vela en el estay mayor, y el otro penol
-por el agua, é yendo con este travajo nos dió un golpe de mar por la
-vanda de estribor que entró todo el Navio y dió en la vitacora, y echó
-á la ahuja y á todo lo demas, y á la lumbre que dentro estava, por la
-cubierta, y al del timon lo mismo, y ansi nos quedamos sin lumbre y el
-Navio atravesado, y medio sozobrado metido debaxo de la mar; y viendo
-esto el Piloto mandó que quartelasen el trinquete para que arribase el
-Navio, y ansi dió muchas voces y la gente estava turbada, que no havia
-quien acudiese ni acertase con cabo ninguno por la grande escuridad que
-hacia, y tambien por estar toda la gente enferma de la grande hambre y
-sed que han pasado y pasaban, y aunque huvieran que comer no podian por
-que á todos se les andaban los dientes, y les creció mucha carne de la
-boca, tanto, que les tapaban las encias, y en tocando en qualquier cosa
-se les caian los dientes; y ansi plugo á Nuestra Señora que arribó el
-Navio, y la vela mayor se hizo pedazos, y la cebadera, y bonetas que
-dentro estavan se las llevó la mar; y ansi yendo corriendo con solo
-el trinquete que ya no teniamos otra vela y á llevarnosla el viento
-quedabamos perdidos, prometimos á Nuestra Señora de llevarle este
-papaigo á su casa de Guadalupe en Mexico, por que no havia en el Navio
-mas que este, y este era hecho de una boneta del papaigo mayor, el
-qual hizimos por la mar, por que el papaigo que traiamos del trinquete
-nos le llevó un viento que nos dió por quarenta grados en demanda de
-la costa de la Nueva España, el qual viento nos dió del Sur, que son
-los tiempos que en este golfo ventan recios, el qual viento nos hizo
-ir un dia y una noche al Norte, por la fuerza y mar del tiempo, y al
-fin nos ubo de desaparejar, y nos llevó el trinquete, y el que hizimos
-para remedio fué el que nos traxo á la Nueva España, y por respecto
-deste trinquete no sozobramos al atravesar de la California como dicho
-tengo, y ansi rogamos á Nuestra Señora nos le guardase, y ansi ella nos
-le guardó, á quien prometimos todos de se lo llevar á cuestas todos á
-su santa casa de Guadalupe de Mexico, y ansi en esta travesia fuimos
-corriendo con este tiempo hasta la mañana que nos dexó, de tal manera,
-que nosotros y el Navio no estavamos para ver, y ansi remediamos el
-papaigo mayor con cierto Ruan que traia Pedro de Rivero, amigo mio, á
-cuya intercesion bino este Navio, y luego acavó de remediarnos lo mejor
-que pudimos, saltó el viento en el U-este con mucha furia, y fuimos
-corriendo con el amurados hasta el Martes que fué postrero del dicho
-mes, y vimos al otro dia la tierra de la otra vanda de la California, y
-tomó el Piloto el altura en veinte y cinco grados y medio, y dixo, que
-havia distancia de donde estavamos al Puerto ciento y quarenta leguas,
-y el otro dia que fué primero de Agosto nos comenzaron los Ponientes
-bonanzas, y á las noches aguazeros sin viento ninguno, y á las mañanas
-ventava el Sudueste un poco, y vistonos con pocas velas, y que en el
-Navio no havia dos varas de lienzo, acordó el Piloto que las frazadas
-que teniamos para dormir se hiziesen bonetas para aprovecharnos de la
-virazon de medio dia, y con el ayuda de Nuestro Señor y con la buena
-industria llegamos al Puerto de la Navidad á nueve de Agosto de mil é
-quinientos é sesenta y cinco años=Don Alonso de Arellano=Lope Martin,
-Piloto.
-
- * * * * *
-
-DECRETO.—En la Ciudad de Mexico á veinte y dos dias del mes de
-Noviembre de mil é quinientos é sesenta y cinco años: Los Señores
-Presidente é Oydores de la Audiencia Real de esta Nueva España,
-haviendo visto esta relacion de Don Alonso de Arellano, Capitan del
-Patax nombrado Sant Lucas que fué con la Flota del General Miguel Lopez
-de Legaspi, al descubrimiento de las Islas del Poniente, dixeron:
-Que mandavan y mandaron que el dicho Don Alonso de Arellano, y Lope
-Martin, Piloto del dicho Patax, y los demas Marineros y Soldados que
-entienden la Navegacion y cosas de la mar, declaren con juramento, en
-forma de derecho, esta dicha relacion, y todo lo en ella contenido, es
-cierta y verdadera, y lo firmen de sus nombres para que se embie á Su
-Magestad; y ansi lo pronunciaron y mandaron. Paso antemi=Bartholomé de
-Vilches.
-
-DECLARACION.—En la Ciudad de Mexico á veinte y dos dias del mes de
-Noviembre de mil é quinientos é sesenta y cinco años: En cumplimiento
-de lo proveydo y mandado por los Señores Presidente é Oydores de esta
-Real Audiencia, por el auto de esta otra parte contenido; estando
-presentes Don Alonso de Arellano, Capitan del dicho Patax Sant Lucas,
-é Lope Martin, Piloto, é Juan Yañez, Contramaestre, é Juan de Bayona,
-Marinero, que fueron é vinieron en él á las dichas Islas del Poniente,
-yo Alonso de Segura, Escribano de S. M. é de la dicha real Audiencia,
-les lei de berbo ad berbun esta relacion presentada por el dicho Don
-Alonso de Arellano como en ella se contiene, y haviendola oido y
-entendido, tomé é reciví dellos, y de cada uno dellos juramento en
-forma devida de derecho por Dios é por Santa Maria, é por una señal
-de la cruz tal como esta ✠. Só cargo del qual les pregunté, si lo
-contenido en la dicha relacion de lo sucedido en el dicho viage es
-verdad como en ella se contiene é declara, é lo que cerca dello pasa,
-los quales haviendo absuelto el dicho juramento dixeron: Que lo
-contenido en la dicha relacion, que por mi el dicho Escribano les ha
-sido leyda, es lo que pasó en el discurso de su viaje é navegacion que
-hicieron con el dicho Patax San Lucas desde el dia que se hicieron á
-la vela en compañia de la dicha Armada, de que fué por General Miguel
-Lopez de Legaspi, del Puerto de la Navidad, hasta que tornaron á bolver
-á él, só cargo del juramento que tienen fecho, y el dicho Piloto dixo:
-Que demás de lo en la dicha relacion contenido, el particularmente
-declara, que las derrotas y señas de tierra é alturas, es la verdad
-como en la dicha relacion se declara, por lo haver ordenado y escrito
-en esta relacion por lo que vió y entendió en la dicha Navegacion
-como tal Piloto; lo qual dixeron ser la verdad só cargo del juramento
-que fecho tienen; y el dicho Capitan Don Alonso de Arellano, é Lope
-Martin, Piloto, lo firmaron de sus nombres, é los demas dixeron que no
-sabian.=Don Alonso de Arellano=Lope Martin, Piloto=Pasó antemi=Alonso
-de Segura, Escribano de S. M.
-
-El qual dicho treslado fué corregido é concertado con la relacion
-original de donde fué sacado por mi Bartholomé de Vilches, Secretario
-de la Governacion de esta Nueva España, en cuyo poder queda é testigos
-de yuso escritos, é de pedimento del dicho Don Alonso de Arellano, é
-por mandado de los Señores Presidente é Oydores de la Real Audiencia
-que en ella reside, dile por testimonio firmado é signado de mi nombre
-é signo, en esta Ciudad de Mexico á 27 dias del mes de Noviembre de
-1565 años, siendo presentes por testigos, Alonso de Segura, é Juan
-Perez de Echavarri, Escribanos de S. M., é Bernardino Alvarez, estantes
-en esta dicha Ciudad.=En testimonio de verdad=Bartholome de Vilches.
-(_Orig. A. de I._)
-
-
-
-
-38.
-
-Testimonios de toma de posesion de algunas Islas.
-
- (Año 1565.—9 de Enero á 8 de Mayo.)—Comprenden las de Barbudos en
- 9 de Enero.—Ladrones en 26 de Enero.—Cibabao; en 15 de Febrero el
- Poder del General al Alferez, y en 20 de Febrero la toma de posesion
- por aquél.—Bahia de San Pedro comarcana á la isla de Tandaya en 23 de
- Febrero.—Bahia de Maletic en la isla de Abuyo en 8 de Marzo.—Isla
- Camiguinin en 14 de Marzo.—Isla de Bohol en 15 de Abril.—Isla de
- Çubu en 8 de Mayo.—(_A. de I.: Escrituras y rrecaudos tocantes al
- descubrimiento de las Islas del ponyente_)[13].
-
-
-ISLA DE LOS BARBUDOS (9 ENERO).
-
-En la nao capitana a nueve dias del mes de henero de mill e quinientos
-y sesenta y cinco años el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi
-governador y capitan general por su Mag.^d de la gente y armada que
-va en su Real servicio al descubrimiento de las yslas del poniente
-estando a vista de la ysla de los barbudos por ante mi hernando Riquel
-scrivano mayor de governacion de las dichas yslas y de la dicha armada,
-su señoria dixo que por quanto oy dicho dia se a visto esta ysla y en
-ella casas e rancherias e yndios en canoas que se an huido de la playa
-y conviene que en nombre de su Mag.^d se tome posesion della y de las
-demas que se descubrieren y su señoria por su persona no la puede al
-presente tomar porque la flota esta en la mar a la vela y no a podido
-surgir, por ende que en nombre de su Mag.^d como mejor en derecho lugar
-aya, daba y dio su poder cumplido a felipe de sauzedo su nieto para que
-tome y aprehenda la posesion de la dicha ysla por de la Mag.^d Real
-del Rey don phelipe nuestro señor y en su Real nombre como la persona
-de su señoria la podia y devia Tomar y quan Amplio y cumplido poder se
-requiere para tomar la dicha posesion otro tal y ese mismo le dio y
-otorgo al dicho felipe de sauzedo con sus yncidencias e dependencias,
-Anexidades y conexidades en forma de derecho con todas las clausulas
-que se suelen e acostumbran en semejante caso que ovo por expresas
-aunque aqui no se declaren ni especifiquen y en firmeza dello lo firmo
-de su nombre siendo Testigos el padre fray andres de Urdaneta religioso
-de la orden de san Agustin y el capitan joan de la Ysla y el capitan
-joan maldonado miguel lopez paso ante mi hernando Riquel scrivano mayor.
-
-En cumplimiento de lo suso dicho su señoria del señor general envio
-a la dicha ysla un batel y dentro al dicho felipe de sauzedo y a mi
-el dicho scrivano y al padre fray andres de Urdaneta con soldados de
-guarda a los quales mando que no hiziesen daño ni mal tratamiento
-alguno a los yndios y naturales de la dicha ysla ni les tomasen
-bastimentos ni otras cossas de sus haziendas y antes les dio quentas
-y otros rescates que diesen a los dichos naturales en señal de paz y
-amistad y amor, y las naos aguardaron al dicho batel dando vueltas de
-un bordo e otro, hernando Riquel scrivano mayor.
-
-E luego yncontinente en este dicho dia mes y año suso dicho el dicho
-felipe de saucedo por virtud del poder quel muy yllustre señor miguel
-lopez de legazpi governador y capitan general le dio para tomar en
-nombre de su Mag.^d la posesion de la dicha ysla de los Barbudos
-que esta en altura de diez grados estando de pies en ella por ante
-mi el dicho scrivano Tomo la dicha posesion de la dicha ysla rreal
-y autual vel casi en forma de derecho cortando Ramas y Arrancando
-yervas y haziendo otras çerimonias de posesion y fue a las casas de
-los naturales de la dicha ysla para en nombre de su Mag.^d atraellos
-asi de paz y no se hallo ninguna persona en ellas hasta que se truxo
-un yndio biejo con su muger e hijos a los quales se les hizo todo buen
-tratamiento y se les dio quentas cuchillos y otras cosas en señal de
-amistad y a la usanza de su tierra y ellos lo rescebieron con mucha
-alegria y contentamiento y baylaron a uso de su tierra mostrando mucho
-placer y la dicha posesion se tomo en paz sin contradicion de persona
-alguna de como ansi passo todo lo suso dicho y de como se tomo la dicha
-posesion en nombre de su Mag.^d por el dicho phelipe de saucedo como
-persona que tenia poder del dicho señor governador, el dicho phelipe de
-saucedo me lo pidio por testimonio.
-
-E yo Hernando Riquel Scrivano mayor de la governacion de las Yslas
-del poniente por su Mag.^d doy fee de lo suso dicho como persona que
-se hallo personalmente a todo lo suso dicho con mucha cantidad de
-soldados que se hallaron Presentes por testigos, y para que conste
-dello lo firme de mi nombre con firma e rubrica acostumbrada ques
-atal en testimonio de Verdad hernando Riquel scrivano mayor de
-governacion.—Corregido con el original—Hernando Riquel Scrivano de
-governacion.
-
-
-ISLA DE LOS LADRONES (26 ENERO).
-
-En veinte y seis dias del mes de henero de mill y quinientos y sesenta
-y cinco años estando en una ysla de los Ladrones, que los naturales
-della dieron por señas a entender llamarse Guan, el muy ylustre señor
-Miguel lopez de legazpi, governador y capitan general por su Mag.^d de
-la gente y armada que va en su Real servicio al descubrimiento de las
-yslas del poniente Aviendo desembarcado en la caleta donde hizo su
-aguada por ante mi hernando Riquel scrivano mayor de la dicha Armada
-y de la governacion de las dichas yslas del poniente dixo que en
-nombre de la mag.^d Real del Rey don phelipe nuestro señor y como su
-governador y capitan general, tomava e tomo e aprehendia e aprehendio
-la tenencia e posesion Real e auttual vel casi desta dicha ysla e de
-las demas a ella subjetas comarcanas y en señal de verdadera posesion
-hecho mano a su espada y corto Ramas de arboles y arranco yervas e tiro
-piedras y hizo hazer cruçes en los arboles specialmente en unas palmas
-de cocos questan junto a la marina y hizo dezir y celebrar misas a los
-Religiosos de la orden del señor san Agustin que van en la dicha flota,
-e se paseo de una parte a otra e hizo otros auttos y çerimonias de
-posesion corporal formal y autual como en tal caso se requiere suele y
-acostumbra hazer la qual dicha posesion paso quieta y pacificamente en
-presencia de muchas personas sin contradicion de persona alguna y de
-como ansi paso todo lo suso dicho pidio a mi el dicho scrivano se lo
-diese por testimonio en manera que haga fee en cumplimiento de lo qual
-yo el dicho hernando Riquel scrivano suso dicho doy dello fee porque me
-halle presente a todo lo suso dicho juntamente con su señoria del dicho
-señor governador, siendo testigos el muy Reverendo padre fray andres
-de Urdaneta prior y el maestre de campo Mateo del sanz y el Contador
-andres cauchela y el factor andres de Mirandaola y el alferez general
-andres de ybarra y geronimo de monçon y otras muchas personas, y para
-que conste dello fiz aqui mi firma y Rubrica acostumbrada ques atal en
-testimonio de verdad hernando Riquel scrivano Mayor.—Corregida con el
-original—Hernando Riquel scrivano de governacion—una rubrica.
-
-
-ISLA CIBABAO (20 FEBRERO)[14].
-
-En veinte dias del mes de hebrero de mill y quinientos y sesenta y
-cinco años estando en una ysla que los naturales della dieron por señal
-a entender llamarse çibabao el muy yllustre señor miguel lopez de
-legazpi governador y capitan general por su Mag.^d de la gente y armada
-del descubrimiento de las yslas del poniente, por ante mi hernando
-Riquel scrivano de governacion de las dichas yslas del poniente,
-aviendo su señoria del dicho señor governador saltado en tierra y
-estando de pies en una ysla pequeña pegada con la qual estaban otras
-yslas que della procedian dixo que en nombre de su Mag.^d Real del Rey
-don phelipe nuestro señor y como su governador y capitan general tomava
-e tomo e aprehendia e aprehendio la tenencia e posesion Real e auttual
-vel casi desta dicha Isla e de las demas a ella subjetas y comarcanas
-y en señal de verdadera posesion hecho mano a su espada y corto Ramos
-de arboles, y hizo otros auttos de verdadera posesion corporal autual
-formal como en tal casso se requiere suele y acostumbra hazer la
-qual dicha possesion passo quieta y pacificamente sin contradicion
-de persona alguna y de como ansi passo todo lo suso dicho pidio a mi
-el dicho scrivano se lo diese todo por testimonio en manera que haga
-fee en cumplimiento de lo qual yo el dicho hernando Riquel scrivano
-suso dicho doy dello fee porque me halle presente a todo lo suso
-dicho juntamente con su señoria del dicho señor governador, siendo
-Testigos el muy Reverendo padre fray andres de Urdaneta prior de la
-orden del señor san Agustin y el alferez general andres de ybarra e
-pedro brizeño de herrera e joan pacheco gentiles hombres de su señoria
-e otros muchos soldados y para que conste dello fiz aqui mi firma e
-Rubrica acostumbrada ques a tal en testimonio de verdad hernando Riquel
-scrivano de governacion.—Corregido con la original—Hernando Riquel
-scrivano de governacion.
-
-
-BAYA DE SANCT PEDRO (23 FEBRERO).
-
-En la Baya de sanct pedro comarcano a la ysla de Tandaya A veinte y
-tres de hebrero de mill e quinientos y sesenta y cinco años el muy
-illustre señor miguel lopez de legazpi governador y capitan general
-por su Mag.^d de la gente y armada del descubrimiento de las yslas
-del poniente por ante mi hernando Riquel scrivano de governacion de
-las yslas del poniente dixo que en nombre de su Mag.^d Real del Rey
-don phelipe nuestro señor tomava e tomo la posesion y tenencia Real y
-corporal autual vel casi de esta dicha ysla y baya e de las demas a
-ella subjetas y comarcanas y en señal de verdadera posesion estando
-su señoria de pies en la dicha baya e aviendo hecho dezir y celebrar
-el oficio devino A los religiosos de la dicha armada hecho mano a su
-espada e corto Ramos de Arboles y Arranco yervas e hizo otros auttos
-y diligencias que en tal casso se requiere suelen y acostumbran
-hazer en señal de verdadera posesion, lo qual todo paso quieta y
-pacificamente sin contradicion de persona alguna siendo presentes el
-muy Reverendo padre fray andres de Urdaneta y pedro de herrera y joan
-pacheco maldonado y hernan lopez e otros muchos soldados E de como ansi
-passo todo lo suso dicho su señoria del dicho señor governador pidio
-a mi el dicho scrivano se lo diese todo por Testimonio e yo el dicho
-hernando Riquel scrivano suso dicho presente fuy a lo que dicho es e
-doy fee dello y para que conste ser ansi fiz aqui mi firma y Rubrica
-acostumbrada que es atal en testimonio de verdad Hernando Riquel
-scrivano de governacion corregido con la original Hernando Riquel
-scrivano de governacion.
-
-
-BAYA DE MALETIC (8 MARZO).
-
-En la Baya de maletic ques en la ysla de Abuyo a ocho dias del mes de
-Março de mill y quinientos y sesenta y cinco años el muy yllustre señor
-miguel lopez de Legazpi governador y capitan general por su Mag.^d de
-la gente y armada del descubrimiento de las yslas del poniente por
-ante mi hernando Riquel scrivano de governacion dixo que daba e dio su
-poder cumplido segun que de derecho en tal casso se requiere a felipe
-de saucedo su nieto para tomar la posesion desta ysla e de las a ella
-comarcanas en nombre de su Mag.^d atento que su señoria esta ocupado e
-no la puede personalmente tomar y para que conste dello lo firmo de su
-nombre ante mi el dicho scrivano siendo testigo el tesorero guido de
-lebaçares y joan pacheco maldonado e joan lopez Miguel llopez paso ante
-mi hernando Riquel scrivano de governacion.
-
-E despues de lo susodicho en este dicho dia mes y año susodicho el
-dicho felipe de sauzedo fue a tierra en Un batel y estando en el pueblo
-que dizen de malette (sic) por ante mi el dicho escrivano y de los
-testigos yuso scriptos dixo que por virtud del poder que tiene de su
-señoria tomava e tomo posesion Real y autual desta ysla y de todas
-las demas a ella comarcanas en nombre de la mag.^d Real del Rey don
-Phelipe nuestro señor y en señal de verdadera posesion hecho mano a
-su espada y corto Ramos de arboles y hizo otros auttos y çerimonias
-en señal de verdadera posesion segun que en tal casso se suelen y
-acostumbran hazer, lo qual paso quieta y pacificamente sin contradicion
-de persona alguna, y de como ansi paso. Todo lo suso dicho pidio á
-mi el dicho scrivano se le diese por fee y testimonio yo. el dicho
-hernando Riquel scrivano suso dicho doy fee de lo que dicho es porque
-ante mi passo y fuy a ello presente siendo presentes por testigos
-graviel de Ribera alguacil mayor e pablo hernandez e pedro escudero de
-la portilla e gonçalo martin e otros muchos y en fee dello fiz aqui
-mi firma e Rubrica acostumbrada que es atal en testimonio de verdad
-hernando Riquel escrivano de governacion-corregido con la original,
-hernando Riquel scrivano de governacion.
-
-
-ISLA DE CAMIGUININ (14 MARZO).
-
-En la nao capitana a catorce dias del mes de março de mill y quinientos
-y sesenta y cinco años estando surta el armada en la ysla de Camiguinin
-el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador y capitan
-general por su Mag.^d de la gente y armada que va al descubrimiento
-de las yslas del poniente, por ante mi hernando Riquel scrivano de
-governacion de las dichas yslas del poniente su señoria dixo que atento
-que conviene tomarse posesion de las tierras que se descubrieren en
-nombre de la Mag.^d Real del Rey don felipe nuestro señor y su señoria
-no tiene todas vezes aparejo conviniente para saltar en tierra a tomar
-posesion dellas por quedar en guarda del armada Real, por ende que
-dava e dio su poder cumplido qual de derecho en tal casso se requiere
-para tomar posesion en nombre de su Mag.^d de las tierras que se
-descubrieren a felipe de sauzedo su nieto al qual como dicho es daba e
-dio poder special para lo susodicho con sus anexidades e conexidades
-yncidencias y dependencias e con libre e general administracion lo
-relevo en forma de derecho y lo firmo de su nombre siendo testigos
-el muy Reverendo padre fray andres de Urdaneta prior y el padre fray
-andres de aguirre y amador de a Riaran, miguel lopez, paso ante mi
-hernando Riquel scrivano de governacion.
-
-En la Ysla de camiguinin de las yslas del poniente a catorze dias
-del mes de março de mill y quinientos e sesenta y cinco años el
-muy magnifico señor felipe de saucedo por ante mi hernando Riquel
-scrivano de governacion de las yslas del poniente por su Mag.^d dixo
-quel por virtud del poder que tiene del muy ylustre señor miguel
-lopez de legazpi governador y capitan general de las dichas yslas del
-poniente, tomava e tomo posesion Real autual vel casi en nombre de la
-Mag.^d Real del Rey don phelipe nuestro señor desta dicha ysla de
-camiguinin e de las demas a ella subjetas y comarcanas y en señal de
-verdadera posesion hecho mano a su espada y corto ciertas Ramas de
-arboles y Arranco e tiro piedras e hizo otros autos e diligencias en
-señal de verdadera posesion. Lo qual paso quieta y pacificamente sin
-contradicion de persona alguna e de como ansi passo todo lo suso dicho
-pidio a mi el dicho scrivano se le diese por testimonio todo siendo
-testigos el capitan martin de goyti y san joan soldado y francisco de
-coztar y bartolome Rodriguez soldados y otros muchos e yo el dicho
-hernando Riquel scrivano suso dicho doy fee de lo que dicho es porque
-me halle presente a todo ello y para que conste ser ansi fiz aqui mi
-Rubrica y firma atal en testimonio de verdad hernando Riquel scrivano
-de governacion.—Corregida con la original.—hernando Riquel scrivano
-de governacion.
-
-
-ISLA DE BOHOL (15 ABRIL).
-
-En la ysla de Bohol de las yslas del Poniente de su Mag.^d A quinze
-dias del mes de abrill de mill y quinientos y sesenta y cinco años, el
-muy ilustre señor miguel lopez de legazpi governador y capitan general
-por su Mag.^d de la gente y armada del descubrimiento de las yslas del
-poniente por ante mi hernando Riquel scrivano de governacion de las
-dichas yslas del poniente por su Mag.^d aviendo su señoria del dicho
-señor governador saltado en tierra y hecho dezir y celebrar missas a
-los religiosos della orden del señor san agustin y hecha amistad con
-un principal desta dicha ysla llamado xicatuna y estando de pies en
-la dicha ysla dixo que en nombre de su Mag.^d Real tomaba e tomo e
-aprehendia e aprehendio la tenencia e posesion Real autual vel casi de
-esta dicha ysla y de las demas a ella subjetas y comarcanas y en señal
-de verdadera posesion hecho mano a su espada y corto ramas de arboles
-y arranco yervas y tiro piedras e fizo otros Auttos y cerimonias segun
-que en tal casso se suelen y acostumbran hazer, lo qual todo passo
-quieta y pacificamente sin contradicion de Persona alguna siendo
-presentes por testigos el muy Reverendo padre fray andres de Urdaneta
-prior e pedro de herrera e hernan lopez e joan de pedraça y otras
-muchas personas y de como Ansi passo todo lo suso dicho su señoria
-del dicho señor governador pidio a mi el dicho scrivano se lo diese
-todo por testimonio e yo el dicho hernando Riquel scrivano suso dicho
-presente fuy a lo que dicho es, e doy fee dello E para que conste ser
-ansi fiz aqui mi firma y Rubrica acostumbrada que es atal en testimonio
-de verdad fernando Riquel scrivano de governacion.—Corregido con la
-original—fernando Riquel scrivano de governacion.
-
-
-ISLA ÇUBU (POSESION y TRAZADO DEL FUERTE) (8 MAYO).
-
-En la ysla de Çubu de las felipinas del poniente de su Mag.^d A ocho
-dias del mes de mayo de mill y quinientos y sesenta y cinco años el muy
-yllustro señor miguel lopez de legaspi governador y capitan general
-por su Mag.^d de la gente y armada del descubrimiento de las yslas del
-poniente por ante mi hernando Riquel escrivano de governacion estando
-el dicho señor governador de pies en el pueblo llamado çubu que los
-naturales del lo desmampararon donde estaba alojada la gente del armada
-el qual dicho pueblo es junto a la marina y puerto donde los navios
-estan surtos en una punta que la tierra haze a la mar, dixo que en
-nombre de su Mag.^d Real tomava e tomo e aprehendia y aprehendio la
-tenencia Posesion Propiedad e señorio de la dicha ysla e de todas las
-demas a ella subjetas y comarcanas y en señal de verdadera posesion
-aviendo hecho dezir en ella misa y celebrado el culto divino y señalado
-yglesia se anduvo paseando de una parte á otra e hizo otros auttos y
-çerimonias de verdadera posesion todo lo qual hizo en haz y en paz de
-los que presentes estavan sin contradicion de persona alguna y de como
-ansi passo todo lo suso dicho pidio á mi el dicho scrivano se lo diese
-por testimonio, e de como en nombre de su Mag^d. quedava por posehedor
-de la dicha ysla e tomada la dicha posesion con paresçer del maestre
-de campo y de otras personas que se hallaron presentes señalo e traço
-el fuerte que se ha de hazer en la dicha punta en triangulo con tres
-cavalleros que a de tener que miren y defiendan a la mar y a la tierra
-e luego el dicho señor governador tomo una açada en la mano y començo
-a cabar el lugar y sitio del primer cavallero hazia la punta de la mar
-y en el se puso por señal un madero alto y en el secundo cavallero
-començo a cabar el maestre de campo e se puso otro madero y en el
-terçero cavallero començaron a cabar los capitanes martin de goiti e
-joan de la ysla, en que ansi mismo se puso otro madero e hecho esto el
-dicho señor governador mando que ante todas cossas se haga una cassa
-de tierra dentro del sitio del dicho fuerte donde se metan y pongan
-las municiones rescates y bastimentos del armada y acabada esta se
-entienda en hazer el fuerte, lo qual cometio y encargo al maestre de
-campo, y para que conste desto que dicho es el dicho señor governador
-lo firmo de su nombre testigos los dichos capitanes e otros muchos
-soldados, miguel lopez passo ante mi e doy fee de todo lo suso dicho
-porque me halle presente a todo ello. Hernando Riquel scrivano de
-governacion—corregida con la original.—Una rubrica.
-
-
-
-
-39.
-
- (Año de 1565.)—Relacion mui circunstanciada de lo ocurrido en el
- Real y Campo de la Isla de Zubu de las Islas Philipinas desde 1.º de
- Junio de 1565, que su Gobernador Miguel Lopez de Legazpi despachó la
- Nao Capitana de su Armada á descubrir la Navegacion de la vuelta para
- Nueva España; y de los varios descubrimientos y conquistas que hizo
- en aquellas Islas hasta el mes de Julio de 1567, que despachó tambien
- para Nueva España la Nao San Juan, con el suceso de la nombrada San
- Gerónimo, que arribó á la propia Isla en el mes de Octubre del año
- anterior de 1566 con el aviso de la llegada de la Capitana á Acapulco.
- (_C. i. de N._, _t._ 17, _d_, _n._ 28.)[15]
-
-
-Sabado dos dias del dicho mes de Junio vino al campo un Moro llamado
-Sidamit que dixo ser interprete de la lengua Malaya, el cual traia
-el paño de manos blanco que el dia antes llevó la India que embió el
-Governador á Zubu, por señal de paz, y dixo como venia de parte de
-Tupas y Principales, como les dixo la India que embiase un Interprete,
-y que él era Interprete de la lengua Malaya, y de estos naturales, al
-qual habló el Governador mediante Geronimo Pacheco, Interprete de la
-misma lengua Malaya, y le dixo, que le pesava mucho que Tupas y los
-demas Principales, y naturales de esta Isla anduviesen por los montes
-huyendo desasosegados, inquietos, y fuera de sus casas, por no le haber
-querido creer, ni querido aceptar la paz, amistad, y favor y ayuda, y
-amparo que en nombre de S. M. les havia ofrescido, de lo qual tanto
-bien á todos ellos resultava, y que si lo creyeran desde el primero dia
-estuvieran con sus casas y haciendas, sin que hovieran rescivido daño
-ni molestia alguna, y que de su parte dixese á Tupas, que tenia gran
-lastima de hacerles guerra, ni daño, y que del que havian rescivido
-le pesava, y que si su intencion fuera destruirlos hasta echarlos de
-la Isla, no hoviera tenido recogida ni encerrada la gente sin dexarla
-salir á hacerles guerra en mas de un mes que havia que estavan en este
-Puerto y que todo esto havia hecho aguardando que vernian á pedir la
-paz que antes el mismo les havia ofrescido, y que si les parecia ser
-cosa de que se les seguiria provecho y descanso con seguridad de poseer
-sus casas y haciendas que lo viesen y viniesen ante su señoria, el cual
-liberalmente los resciviria; y que la causa que les movió á entrar
-la tierra adentro, fué por que sobre seguro, y á traycion, cuando se
-trataban las condiciones de la paz, le havian muerto un Español, y que
-no embargante todo esto de la presa postrera se truxeron dos mugeres
-y dos niñas principales, las quales tenia en su poder guardadas con
-gran recaudo para volberlas á sus maridos y padres, sin que se hoviese
-tocado, en sus personas, ó honras, las quales les daria libremente é
-sin rescate viniendo á demandar perdon, y la paz; y que todo lo mirasen
-y tanteasen bien. El Moro Sidamit preguntó al Governador, si queria dar
-las dos mugeres y muchachas, que sus maridos y padres las resgatarian,
-y que, que cantidad de oro havian de dar por ellas? El Governador le
-respondió: que no las venderian ni tomarian rescate por ellas, porque
-él no tenia necesidad de sus haciendas, ni las queria, y que solo
-queria saber si eran vasallos del Rey de Castilla, y si querian venir
-pidiendo paz, porque haciendo esto volberia libremente las dos mugeres
-y muchachas para que las llevasen sus padres, y maridos, y que hasta
-que esto se concluyese queria el Governador tenerlas en su poder,
-donde havian sido tratadas, y se tratarian como si estuvieran en poder
-dellos mismos; y para que ellas mismas les dixesen el tratamiento que
-se les hacia para que lo significasen á su padre y maridos le permitió
-ir á donde estavan, el Moro fué á ellas y las vió y habló de todo lo
-que quiso tratar con ellas, y preguntó al Governador si daria licencia
-al padre de aquellas muchachas para venirlas á ver, y á su muger. el
-Governador le dixo, viniese á verlas que le asegurava para venir y
-asimismo á los demas que viniesen á demandar la paz y amistad, y ver
-las demás que acá estavan cautivas; y con esto se fué el Moro á dar
-qüenta de todo á Tupas, y los que con él estavan.
-
-Aquel mismo dia á la tarde vinieron al campo dos Principales, que el
-uno se llamava Sicatepan, y el otro Simaquio, este parecia ser marido
-de la una de las dos mugeres principales y padre de las dos muchachas;
-con ellos venia el Moro Interprete, y otras veinte ó veinte y cinco
-Indias, traian la señal y vanderilla blanca, y llegando donde el
-Governador estava estos dos Principales, por lengua de Sidamit Moro,
-y de Geronimo Pacheco, Interprete, dixeron, que ellos eran hermanos
-de Tupas, señor desta Isla, y que el Simaquio era marido de una de
-las dos mugeres presas, y padre de las dos muchachas que estavan
-con ellas; que pues acá le tenian presas su muger é hijas, el venia
-á ponerse en poder del Governador, para que de él y dellas hiciese
-su voluntad, y los tuviese por esclavos ó los vendiese ó embiase á
-Castilla, ó hiciese lo que mas quisiese, que no saldria dello ni de
-su poder, y que con esta intencion y voluntad se ponia en su mano. El
-Governador lo recivió y dixo de la manera que havia tratado é guardado
-á su muger é hijas, y que havia sido mirado por su honra como si el
-mismo las tuviera en su propia casa, y le refirió todo lo que antes le
-havia dicho á Sidamit Moro, y que esto no era con intento ni voluntad
-de tenerlos por esclavos, ni venderlos, ni rescatarlos, sino para
-tener paz y amistad con ellos, queriéndola tener, y pidiéndola ellos
-al Governador por su parte, y mediante ser sus amigos hacerles muchas
-y buenas obras y favores en nombre de S. M. y como á sus vasallos,
-lo qual ya muchas veces se lo havia significado, y que como esto
-hoviese efecto podia llevar su muger y hijas libremente; y para que
-entendiese ser verdad todo lo que le havia dicho, le dava licencia,
-para que las fuese á ver y hablar, y despues de haverles hablado se
-platicaria del negocio de la paz si le estava bien, y con esto el
-Indio fué á la casa donde estava su muger y hijas, y estuvo un rato
-con ellas abrazándolas, y ellas llorando con él, y habló con su muger,
-la qual le contó las buenas obras y merced que del Governador havia
-recivido, y el buen tratamiento que les havia hecho; y el Indio viejo
-que estava en guarda dellas se lo contó ni mas ni menos; de lo qual
-el Principal mostró muy gran contento, y mientras le contava, lo que
-con ellas havia usado, no hacia sino juntar las manos y alzallas al
-cielo, que segun su modo, es una manera de hacimiento de gracias, é
-cortesia, y vuelto á donde estava dixo, que su muger y hijas, y él,
-todos eran suyos, y así podia disponer de todos ellos como de cosa
-propia, y que él queria ser y era amigo y vasallo del Rey de Castilla,
-y tener paz y amistad perpetuamente, y que nunca faltaria de esto: El
-Governador le dixo que si ansi lo hiciese ganaria mucho, como lo veria
-andando el tiempo, pero que para hacer la paz y amistad era necesario
-que Tupas y los demas se juntasen y viniesen para que se tratase con
-todos ellos juntamente, y que desta manera se entenderia quien queria
-la paz y amistad, y quien no la queria; y que se fuese y lo tratase
-con Tupas y los demás Principales, y tratado y conferido y tomado el
-parecer de todos viniesen á resumirlos y concluir el negocio, y que en
-el entretanto su muger y hijas estarian muy guardadas y bien tratadas y
-que tuviese por cierto, que hechas las amistades les seria padre suyo
-y de sus hijas, y miraria por ellas y las favoresceria como á tales;
-y el Indio se lo agradeció y dixo: que él iria á tratallo con Tupas y
-los demas Principales, y quando no quisiesen venir á la paz y amistad
-nuestra el mismo les haria guerra, y si Tupas no queria venir por bien,
-le prenderia y traeria preso ante el Governador, lo qual el Governador
-le agradeció y le dixo, que no queria mas de conocer las voluntades
-de cada uno, y quales querian su amistad y quales no, y con esto
-despidiendo se fueron.
-
-Otro dia siguiente volbieron el mismo Simaquio, y el otro que con él
-havia venido el dia antes, y traxeron consigo un mozo bien dispuesto
-y agestado, como de 20 á 22 años, que dixeron ser hijo de Tupas, y
-dixeron, que su padre lo enviava al Governador para que estuviese en
-su compañia, hasta que el viniese que por ser viejo y estar algo lexos
-no podia andar tanto, y que otro dia vernia: el Governador les dixo,
-que se holgava de conoscer al hijo de Tupas, al qual ternia en lugar
-de hijo propio, y se holgava de tenello en su compañia, hasta que su
-padre viniese: y quando esta vez llegaron hallaron á la muger y hijas
-de Simaquio vestidas con camisas de Ruan, que el Governador les habia
-dado, de que el Principal mostró alegrarse mucho, y estuvo con ellas
-hablando muy gran rato, y despues volbió al Governador, y le pidió le
-diese licencia, para que aquella noche pudiese quedarse con su muger
-y hijas, y estarse con ellas hasta que otro dia viniese Tupas con los
-demas Principales: El Governador se la dió de buena voluntad, y asi se
-quedaron él y el hijo de Tupas con ellas, y durmieron juntos debaxo de
-buena guardia que se les hizo aquella noche; y el otro Principal se fué
-para venir con Tupas.
-
-Asi como el Principal se fué, el Governador trato con el Maestro de
-Campo, capitanes y oficiales de S. M. que si Tupas y los Principales
-viniesen á hacer la paz, y se concluyese, si seria bien darles alguna
-cosa en nombre de S. M. para que entendiesen, que la paz y amistad que
-les pedia no era para codicia de tomarles sus haciendas, y á todos
-paresció bien, y que se hiciese ansi; y luego el General mandó que para
-el hijo de Tupas y Simaquio que havian quedado en el campo con las
-mugeres se hiciesen sendas ropetas y zaragüelles de tafetan colorado, y
-se le diesen sendas camisas de ruan, y sendos bonetes, para que quando
-viniese Tupas y los demas Principales los hallasen vestidos, y que á
-las dos Indias é dos muchachas se les hiciesen sendas chamarretas de
-tafetan, y que para Tupas se hiciese una chamarreta y zaragüelles de
-damasco azul guarnescidos de blanco, é un sombrero de la misma color,
-y que se hiciesen otras seis pares de ropetas y zaragüelles de tafetan
-para los Principales que con él vernian y ansi se hicieron luego.
-
-Otro dia Lunes que fueron quatro de Junio de 1565 años, por la mañana
-vinieron quatro Indios de parte de Tupas, á decir al Governador,
-que al medio dia seria en el campo Tupas, y se sospechó que estos,
-mas que con este recaudo vinieron á ver los Principales que acá
-havian quedado, y si se les havia hecho algun daño, porque despues
-de haver dado el mensage, dixeron al Governador, que querian ver á
-los Principales, y como los vieron vestidos volbieron muy alegres y
-regocijados, y casi á medio dia llegó Tupas al campo, é venian con
-él seis ó siete Principales y cincuenta ó sesenta Indios, al qual el
-Governador rescivió con toda venignidad y regocijo. Despues delante
-de los capitanes y otras personas del Campo, estando presentes los
-Principales é Indios que con el vinieron, mediante Geronimo Pacheco, y
-el Sidamit Moro, les dixo lo mucho que le pesava de no haver querido
-tomar su consejo ni creerle, y la pena que havia tenido de saber que
-andavan desasosegados fuera de sus casas huyendo por los montes, y que
-les pesava huviesen tenido en poco la paz y amistad de un Principe tan
-grande y poderoso como el Rey de Castilla, y el amparo, favor y ayuda,
-y las grandes mercedes que les podia hacer como á sus vasallos, y que
-holgaria de entender su determinada voluntad y que era su pensamiento,
-para que el Governador lo entendiese y se determinase, por que hasta
-ahora havia estado suspenso sin determinarse en cosa ninguna, y por
-la buena voluntad y lastima que les tenia, no les havia querido hacer
-daño, y su corazon era bueno para con ellos, y que brebemente se
-resumiesen y declarasen á cerca desto. El Tupas respondió: que el
-havia deseado y deseava tener paz y amistad, y que si no havia venido
-á concluirlo antes, la primera vez que se havia tratado, era por no
-tener que traer, ni que dar para S. M. por que como ellos andavan
-huyendo y ausentados, el arros y todos los bastimentos que tenian se
-les havian desperdiciado y perdido, de cuya causa no tenian que dar,
-ni tenian para comer ellos, y que de vergüenza de no tener ninguna
-cosa para poder traer, no havia osado parescer para poder venir, y
-que suplicaba al Governador le perdonase lo pasado, y le admitiese
-á su paz y amistad, y que ellos se ponian debaxo del amparo de S.
-M. del Rey de Castilla, y de hoy mas les serian muy leales y fieles
-vasallos, y le obedecerian y en su nombre al Governador. El Governador
-les tornó á decir, que mirasen si esta paz y amistad que pedian era
-verdadera y voluntariamente y de manera que fuese perpetua ó si era
-fingida, por que pedir paz y quebrantarla es gravísimo delito, y si
-tal hiciesen serian gravemente castigados. El Tupas, y todos los
-Principales respondieron: que la paz que pedian otorgandoseles la
-guardarian, sin ir contra ella jamas. El Governador les dixo: que pues
-tal era su voluntad él los rescivia en su amistad y paz, y para que
-viesen la grandeza y liveralidad del Rey de Castilla nuestro Señor,
-y quan benigno y magnanimo Principe és, que él en su real nombre les
-perdonava todo lo pasado hasta el dia de hoy, é que por la necesidad
-que significavan tener, queria y era su voluntad que por todo este
-año presente queria que no diesen tributo ni otro reconocimiento para
-S. M. hasta que coxiesen y sembrasen sus sementeras, y que despues
-harian su voluntad como antes de ahora les havia dicho, porque el Rey
-de Castilla no tenia necesidad de sus haciendas ni queria mas, de que
-le reconociesen por Señor, pues que son suyos y están dentro de su
-demarcacion, de lo qual todos mostraron gran contentamiento, y dieron
-las gracias por palabras y muestras de agradecimiento, y dixeron,
-que ellos eran vasallos del Rey de Castilla, y que ahora de nuevo de
-su propia voluntad se davan é ofrecieron por tales, é prometieron de
-obedecer perpetuamente á S. M. é á su Governador en su Real nombre y
-que jamás serian en contrario, é que asi lo prometian é prometieron.
-
-El Governador les dixo, que su señoria en su nombre de S. M. los
-admitia y recivia devaxo de su Real amparo para los tener en justicia
-y defender é amparar de quien los agraviase, ó quisiese hacer daño
-alguno; la qual dicha paz y amistad asentava con ellos con las
-condiciones siguientes:
-
-Primeramente, se sometian é obligavan é ponian devaxo del señorío
-é corona real de Castilla é de S. M. como sus vasallos naturales,
-prometiendo de ser fieles y leales á su servicio, é no ir contra él
-por cosa alguna é guardarán, cumplirán, y obedescerán sus mandamientos
-reales como de su Rey y Señor, y obedescerán, en su real nombre al
-Governador y capitan que en estas Islas residiese, y lo recivirán cada
-y quando que á sus Islas, pueblos, é casas viniere airado, ó pagado, de
-noche ó de dia, de paz, ó de guerra, sin resistencia ni contradicion
-alguna, é cumplirán sus mandamientos, é no saldrán deste dominio ahora
-ni en tiempo alguno, lo qual prometian por sí é por sus descendientes
-que despues dellos vinieren, só las penas que se les pusieren, é de
-caer é incurrir en caso de aleve y traicion contra su Rey y Señor.
-
-Item: con condicion, que no entra en esta paz y amistad el Principal
-que mató á traycion á Pedro de Arana hasta tanto que paresca ante el
-dicho Governador á dar su descargo, cuyo castigo el dicho Governador
-dixo que reservaba para si, y el dicho Tupas y Principales dixeron, que
-lo aceptavan, y que si ellos pudiesen haberlo lo traerian á su señoria
-para que le castigase.
-
-Item: con condicion, que si al dicho Governador pidieren los dichos
-Tupas é Principales socorro de gente contra algunos Indios enemigos
-suyos, que con ellos tengan, ó tuvieren guerra, que el dicho
-Governador se obligava á les dar socorro, favor y ayuda de gente para
-ello y lo mismo si el dicho Governador pidiere á los dichos Indios
-gente sean obligados á darsela é ir con ellos contra sus enemigos, é
-que todas las presas que se hoviesen donde fueren los dichos Españoles
-é Indios juntos se divida en dos partes iguales de por medio, y la una
-parte haya y lleve el dicho Governador é su gente, y la otra parte los
-dichos naturales.
-
-Item: condicion, que si algun Indio natural de esta Isla cometiere
-algun delito ó maldad contra algun Español, ó cosa que de los Españoles
-sea y les toque, los dichos Principales sean obligados á prendello y
-traello preso ante el Governador para que lo castigue, y haga dellos
-justicia; é si algun Español hiciere algun daño ó agravio á los
-naturales ó les tomare alguna cosa de sus haciendas, que los dichos
-Principales y naturales den noticia dello al dicho Governador, se lo
-muestren para que el lo castigue y haga justicia conforme á derecho.
-
-Item: Es condicion, que si algun esclavo ó otra persona se huyere del
-campo de los Españoles, é se fueren por la tierra adentro donde los
-Indios estan y havitan, que los dichos Principales y naturales sean
-obligados á le prender y traer ante el Governador, y ansimismo si de
-los dichos Indios se viniere al campo de los Españoles algun Indio ó
-India libre ó esclavo, que el dicho Governador promete de se lo mandar
-volber y entregar, de manera que los unos á los otros no defrauden ni
-encubran cosa alguna.
-
-Item: Es condicion, que los dichos Principales y naturales sean
-obligados á vender á los Españoles todos los bastimentos que tuvieren
-de la tierra que quisieren venderles por los precios que entre ellos
-valen é se usan comunmente, sin que se alce el precio de su usado
-valor: este precio sea y se entienda por ahora, y adelante, sin que se
-haga inovacion alguna, y asi mismo el dicho Governador los rescates que
-se truxeren de España los dé á los naturales á los precios moderados, y
-que despues de hechos los precios no se puedan encarecer mas de la una
-ni de la otra parte.
-
-Item: Es condicion, que los dichos naturales ni ningunos dellos agora
-ni en algun tiempo puedan venir ni entrar en el campo y pueblo de los
-Españoles con armas ningunas de ningun genero que sean, so pena que el
-que con armas entrare los castigará el Governador.
-
-Todas las dichas condiciones é cada una dellas los dichos Principales
-dixeron: que lo aceptaban por si, y en nombre de los demas Principales
-y naturales desta Isla, é que asi las guardarán é cumplirán en todo é
-por todo como en ella se contiene, é que si contra alguna cosa ó parte
-dellas fuesen, los pueda castigar el dicho Governador; y ansi mismo el
-Governador en nombre de S. M. prometió de guardar y cumplir con ellos
-todo lo arriba declarado. Y luego el dicho Tupas en señal de sujecion y
-obediencia puestas las rodillas ante el Governador le besó las manos,
-é dixo, que se ponia é puso debaxo del dominio de S. M. y de la Corona
-real de Castilla, y del dicho Governador, en su real nombre, y lo mismo
-hicieron Pisuncan su hijo é Sictepan é Sibatumay é Simaquio y Sicabun,
-y Sigiguin y Sibatala, é Silinti, é Sicarlic, é Sicagumo, Indios
-Principales que se hallaron presentes, que todos ellos hincados de
-rodillas besaron las manos al Governador, y se ofrecieron por vasallos
-de S. M. debaxo de las condiciones arriba declaradas, y el dicho
-Governador en nombre de S. M. dixo: que los rescivia y los rescivió
-por tales vasallos de la Corona de Castilla, y como á tales los
-amparará y defenderá; y luego mandó dar y se dió al Tupas una camisa de
-ruan, y una ropeta de damasco morado y zaraguelles de lo mismo, é un
-sombrero de seda azul y el cordon de plata, é un espejo grande, y dos
-sartas de margaritas, y á todos los demas Principales sendas camisas,
-ropetas y zaraguelles de tafetan, bonetes de grana, y cuentas azules
-christalinas, con lo qual quedaron muy contentos.
-
-Luego el Governador les dixo, que S. M. tenia necesidad de hacer una
-casa fuerte, en que puedan tener y guardar los rescates y mercaderias
-que á esta tierra se traxeren, y su artilleria y municiones; y
-ansimismo un sitio donde se haga un pueblo para la vivienda de la
-gente deste Campo, que esté junto á la casa de S. M., que vean ellos
-donde les parece mas comodo y conviniente para el dicho sitio, y
-mas á su contento, y que los señalen, por que el quiere que sea con
-consentimiento é voluntad de todos ellos; y que aunque el tenia trazado
-de hacer la casa de S. M. en esta punta donde al presente está el Campo
-por estar cerca de las Naos, que quiere que se haga con voluntad de
-todos ellos. Los Principales dixeron, que eran muy contentos se haga
-la casa y fuerte para S. M. en esta misma punta á donde al presente
-está la gente, ó donde al Señor Governador le pareciere, y tome para
-los Españoles el sitio conviniente y señale hasta donde ha de ser, y
-que lo demás les quede á ellos, que no tienen ellos que señalar ni que
-decir, sino que son vasallos de S. M. y que el Governador en su real
-nombre les parta y señale la tierra que ellos han de tener, y donde
-hagan sus casas, y que tome para S. M. y para los Españoles lo que es
-menester y que eso ternán por bien, y lo guardarán, y esto es lo que
-dicen é quieren. E luego el dicho Governador fué en persona con los
-mismos Principales y naturales por la Plaia adelante, ácia el Poniente
-como un tiro de arcabuz desviado de la dicha punta, y alli les señaló
-una palma, é que hasta allí era el sitio de los Españoles, y que desde
-la dicha palma les señaló hasta otro arbol entrando la tierra adentro,
-y en él hizo hacer una cruz, y desde allí otro arbol ácia la tierra en
-que puso otra cruz, y desde allí via derecha hasta dar en un estero de
-agua salada que entra de la mar; y como dice el estero ácia Levante
-hasta dar en la mar; y desde allí la vuelta hasta la misma punta de
-donde havian partido, señalava y señaló para sitio de la casa y fuerte
-de S. M. é poblacion de los Españoles, y que todo lo demás quedase para
-los Indios, para que puedan hacer sus casas y labranzas y que desde
-la raya que le señalava podian ellos comenzar á edificar su pueblo y
-casas; y los dichos Principales y naturales dixeron que estava bien,
-y eran contentos dello, y que asi quedava señalado; y el Governador
-señaló los arboles en que pusieron las cruzes por limite y señas del
-dicho sitio y dió á entender á los Principales, que aquella raya ya
-era limite entre los Españoles; y ellos dixeron que asi lo querian que
-fuese; y el Governador les mandó, que todos los Principales é Indios
-saliesen fuera de la dicha raya á la parte que les estaba señalada, y
-á los Españoles mandó, que se metiesen dentro de la raya; y haviendose
-hecho asi, estando los Indios de la parte de fuera y los Españoles
-de la parte de dentro, el Governador se paseó de una parte á otra y
-cortó ciertos ramos, y dixo, que en nombre de S. M. tomava y tomó la
-posesion de aquel sitio para lo que arriba está dicho y que en señal de
-verdadera posesion hacia los dichos autos, lo pedia por testimonio;
-á todo esto estuvieron presentes el Tupas y los demas Principales y
-muchos naturales y sin contradicion, y de consentimiento de todos se
-hizo hallandose presente el Maese de Campo, capitanes y soldados del
-campo.
-
-Como se tomó la posesion del sitio, el Governador les dixo, que
-en nombre de S. M. les mandava que de aquí adelante ningun Indio
-en ninguna manera entrase de noche en el sitio señalado para los
-Españoles, salvo sino tuviese particular licencia, y que los naturales
-que en el sitio de los Españoles huviesen de entrar y venir viniesen
-sin ningun genero de armas, y que el que entrase con ellas se las
-tomase el Español que las viese: los Indios dixeron que eran contentos
-é que ellos cumplirian lo que les mandavan; demas de lo qual el
-Governador les dió á entender, que si agravio les fuese ú fuerza alguna
-de alguna persona resciviesen, que él como su propio padre y defensor
-los defenderia, y ampararia de qualquier persona que los enojase,
-teniendolo en razon y justicia debaxo de las leyes de Castilla; y que
-si alguna persona algun agravio les ha hecho, se lo manifiesten para
-desagraviarlos hasta dexarlos libres y seguros conforme á derecho; los
-quales dixeron, que de las ofensas y daños que les fuesen hechos darian
-noticia á su señoria; con lo qual se volbieron á la punta, y allí se
-les dió colacion y de beber á los Principales, lo qual sin poner excusa
-ni inconveniente hacen muy de voluntad y sin ningun asco, y haciendo
-gran reverencia y acatamiento al Governador, se despidieron y fueron á
-su sitio, besándole otra vez las manos con mucho regocijo y alegria.
-Ya que se partian el Tupas pidió al Governador les diese prestado un
-Parao, en el qual pudiese traer á su muger y hijos que estaban lexos de
-alli: el Governador le hizo gracia dél y otros siete para su sobrino:
-todo esto se trató y comunicó mediante Gerónimo Pacheco, Interprete de
-la lengua Malaya, y del Moro Sidamit, que habla la misma lengua, y la
-desta tierra, y antes que se partiesen, el Governador dió y entregó
-á Simaquio Principal á su muger y hijas, y las demas? que con ellas
-estavan presas libremente, de lo qual se admiraron y amostraron gran
-contentamiento, por que es cosa que entre ellos no se usa soltar á
-preso ninguno sin rescate, y mas que se las dió vestidas con camisas
-de ruan y ropetas de tafetan de colores; y el Simaquio, y los demás
-Principales las rescivieron con gran regocijo y alegria, y las pusieron
-en hombros de Indios y las llevaron cantando y con gran grita y
-regocijo.
-
-Otro dia Martes 5 de Junio, volbieron al campo los mismos Principales,
-y dixeron que venian á holgarse con el Governador, el qual los recivió
-bien, y les dió de almorzar y beber que es su holganza, y la cosa
-que de mejor gana hacen: traxeron consigo otros Principales de los
-que andavan alzados por el monte, y que se vinieron á someter y dar
-la obediencia á S. M. los quales besando las manos al Governador
-prometieron lo mismo que los pasados, y el Governador mandó se les
-diesen algunas cuentas y bonetes de grana, con lo qual quedavan
-contentos; y despues otros dias siguientes vinieron al mismo efecto
-otros Principales, que los traian el Tupas y siete, para el mismo
-dominio y vasallage de Castilla, ofreciendose por vasallos de la Real
-Corona como los demas, y decian que comunicarian con otros amigos
-suyos para que viniesen al mismo efecto; á todos los quales recivió
-el Governador con buena gracia y benignidad, mostrandoles el favor
-que ternian del Rey de Castilla, y el provecho y quietud que se les
-seguiria, y así los despedia muy contentos, dándoles algunas cuentas
-y rescates; con lo qual y con la ordinaria conversacion, humanidad y
-buen tratamiento que se hacian á todos los que venian, venian otros de
-nuevo, entre los quales venian dos Principales de Mandavia que estavan
-alzados, que es un Puerto que está á vista del Campo una legua, en la
-rivera de la mar, á la misma entrada que está á la parte de Levante
-questa que se llama Ludugun, Siandu, Sipatu, y otro Susucum: ansimismo
-vinieron otros llamados Sicarasi, Sira, Sicao, Sidala, Nique; asimismo
-dieron la misma obediencia y como vasallos de S. M. besaron las manos
-al Governador y prometieron de guardar lo mismo que los de este Puerto
-de Zubu. Entre los mojones que señalaron entre el alojamiento del
-campo de los Españoles y la tierra de los Indios, quedó descombrado
-un pedazo de tierra, que fué lo que se descombró de las casas que
-quemaron los Indios como arriba queda dicho, y del otro lado ácia el
-estero un gran pedazo de tierra baldia mas de un tiro de arcabuz, y en
-los mojones ácia fuera, en lo que quedó á los Indios quedaron muchas
-casas por la playa adelante ácia el Poniente, y entre ellas la casa de
-Tupas, y en ellas se comenzaron á recoger y venir los Indios naturales
-y traian sus mugeres y hijos, que poco á poco se juntó cantidad de
-gente, y dende en pocos dias, como iban perdiendo el temor traian al
-real á vender algunas cabras y puercos, y alguna cantidad de gallinas
-de Castilla, lo qual todo davan por cuentas y otros rescates: ansimismo
-traian gran cantidad de vino de palmas, á que los Españoles se dieron
-de buena gana y decian, que no echavan menos el vino de Castilla; y por
-el riesgo y inconveniente que dello podia suceder mandó el Governador,
-que no se truxese ni vendiese vino en el real ni lo comprasen, y dixo
-á Tupas y los Principales que como los Españoles no estavan hechos
-á esta tierra y eran recien venidos les hacia mal beberlo, y habian
-enfermado algunos dellos; que el rogava que no consintiese ni truxese
-vino á los Españoles, ni se lo diesen, y aunque prometieron lo harian
-no dexavan de traer mucha cantidad dello y á escondidas, y de noche,
-y el Governador mandó que se les derramase todo lo que truxesen, y
-puso guardas en las entradas y centinelas, y algo se remedió, aunque no
-huvo medio del todo para quitarlo, y algunos se davan tan buena maña
-que tenian sus inteligencias para haverlo, y dende á poco tiempo se
-dieron todos á ello, diciendo, que era mejor que el de Castilla, y de
-mas sustentamiento, y ansi todos en general lo bebieron publicamente:
-todo lo mas que traian al real á vender lo traian mugeres que cada dia
-venian cantidad dellas, y andavan de casa en casa con tanta libertad
-ó por mejor decir desonestidad, que convidavan con sus cuerpos á los
-soldados, y otras les ofrecian de les traer otras mas mozas como
-hoviese de por medio algun interés. El Governador mandó que nadie no
-consintiese ni las dexase entrar en sus casas, ni tuviesen acceso con
-ellas, só graves penas, ni las consintiesen quedar de noche en el real;
-y aunque se puso deligencia en la guarda dello, tampoco aprovechava,
-que fuera de sus casas y entre los palmares se aprovechavan dellas;
-y visto esto mandó el Governador llamar á Tupas y á los demas
-Principales, y les dixo, que no parecia bien que las Indias anduviesen
-entre los soldados en el real de casa en casa, que les rogava que
-proveyesen y mandasen, que no viniesen al real, y que los Indios
-viniesen á vender y contratar y no ellas; y si las mugeres lo huviesen
-de hacer él les queria señalar un mercado y lugar publico donde fuesen
-todas y estuviesen publicamente vendiendo lo que quisiesen sin andar
-de casa en casa, los quales respondieron, que las que venian á vender
-y contratar eran esclavas y no mugeres casadas, y que no se le diese
-dello, ni reciviese pena por que aquello era su costumbre, y que
-las mugeres casadas y honradas no venian al real, aunque despues se
-ha visto y entendido lo contrario, que yendose los Indios fuera del
-pueblo, que continuamente lo hacen, á contratar por la mar, muchas de
-las casadas y hijas de los Principales venian al Campo á vueltas de
-las otras, y ansi andavan por el campo visitando con tanta soltura
-y libertad como si todos fueran sus propios hermanos, y ansi se ha
-visto y entendido despues, que lo tienen de costumbre y lo hacen con
-todos los estrangeros que vienen de fuera, que lo primero que hacen
-es proveerles de mugeres, y se las venden por qualquier interes por
-pequeño que sea, y esto hacen generalmente con todos los forasteros. El
-Governador y capitanes y otras personas principales pusieron siempre
-la deligencia posible para que no hoviese acceso, y se guardase lo
-mandado, de que no entrasen en casa ninguna del real, y se castigaron
-algunos que lo quebrantaron; y con todo no dexó de haver harta rotura,
-por aparejo grande que en ellas havia; é asi que verdaderamente
-ellos son aficionados al vino y al beber, y ellas al vino y á la
-carne, y todos ellos á pedir, y recivir, y tomar todo lo que pudieren
-que en otra cosa no entienden, ni tienen otra cosa mas principal,
-demasiadamente son codiciosos, y como haya interes venden unos á otros,
-y hacen todo el mal que pueden: son de poca pulicia en sus cosas y
-servicios, y de menos limpieza, y de ninguna verguenza ni verdad que
-no la tratan ni la guardan, que ninguno dellos tiene intento mas de
-á su propio interes, y si un deudo ó hermano, ú otro ha de prestar
-algo es con que se lo vuelba doblado y no de otra manera. No se les ha
-visto que tengan Idolos: á sus antepasados tienen por Dioses, y quando
-están enfermos ó tienen otra necesidad acuden á sus sepulturas con
-grandes llantos y alabanzas á pedirles sanidad, favor y socorro, donde
-hacen ciertas limosnas y imbocaciones, y ansi mismo imbocan y llaman
-al Demonio, y dicen que le hacen venir en una caña hueca, y que alli
-habla á las sacerdotisas, que por la mayor parte son mugeres las que
-hacen esta imbocacion, y hablan con el Demonio, y él la respuesta da
-al publico y les dice lo que han de ofrecer, aves y otras cosas, segun
-que pide y quiere el Demonio; y en estas imbocaciones ordinariamente
-para que el Demonio venga á hablarles en la caña, sacrifican un puerco
-y se lo ofrecen, y tienen otras muchas superticiones de esta calidad.
-Quando muere algun Principal, matan algunos esclavos de los suyos,
-mas ó menos, segun la calidad de la persona y hacienda que tiene:
-todos ellos se entierran en ataudes hechos de dos tablas, y entierran
-juntamente consigo de las mas ricas mantas y borcelanas, y joyas de
-oro de las que tienen, y algunos se entierran devaxo de tierra, y otros
-mas principales los ponen en unas casas altas. El Governador les ha
-persuadido y mandado á los de Zebu, que no maten hombre ninguno, aunque
-sean esclavos, en los enterramientos, ni en otras fiestas, dandoles
-á entender que es malo y gran pecado, y le han prometido que ansi lo
-guardaran, y despues acá no se ha visto ni entendido que á ninguno
-maten, á lo menos publicamente ó de manera que se pueda saber.
-
-Despues que los naturales se hartaron de cuentas, cascabeles y otros
-rescates y menudencias comenzaron á pedir oro y hierro por lo que
-traian á vender: no lo querian dar de otra manera; y ansi rescataron
-por hierro, y otras cosas menores, que no parava clavo, ni hierro, ni
-aro de pipas que pudiesen haver, hasta que el Governador mandó que
-ninguno fuese osado á rescatar con hierro cosa alguna, ni darlo á los
-naturales, y castigó algunos sobre ello, y comenzó la gente á darles
-por vino, gallinas, y pescados en los paños de manos, camisas y otras
-cosas de su vestir como gente muy inconsiderada y mandandoles que no lo
-hiciesen se daban á perros.
-
-En este tiempo tuvo el Governador noticia de un poblezuelo que estava
-dentro de un estero de un Alcabucal y mal pais, fuerte, casi una legua
-del Real y que alli tenian los naturales muchas armas y municiones de
-guerras, é que los de aquel pueblo fueron los que mataron á traycion
-á Pedro de Arana, y enbió alli una noche al Maestre de Campo, y al
-Capitan Martin de Goyti; y aunque entraron con travajo por ser pedregal
-y mal pais baxo no podia llegar el Batel y Bateles, entraron en el
-pueblo y huyosele la gente toda, sino fuera quatro ú cinco Indios que
-tomaron: quemaron algunas casas é mucha cantidad de lanzas y arcos y
-flechas que tenian, y ansi se bolvieron; y los Principales de Zebú
-certificaron al Governador no ser aquéllos los que mataron á Pedro de
-Arana, sino de otro poblezuelo mas adelante, cerca de alli que se dice
-Ganiabu, que era verdad que el Parao en que vinieron á Matan pasó por
-alli, y despues se entendió que todos fueron en ello, y que los Indios
-de Zebú lo supieron y consintieron en ello, y con todo el Governador
-disimuló con ellos sin les dar á entender ellos fuesen culpados en el
-caso. El Tupas trató diversas veces con el Governador, se holgaria y
-querria que los de Matan fuesen nuestros amigos: el Governador siempre
-dixo que si, que se viniesen de paz, y reciviria, y los ternia por
-amigos, que los hiciese llamar y venir, y el decia, que si, y nunca
-vinieron, hasta que un dia el mismo Tupas dixo, que él queria ir allá
-en persona y traerlos y ansi fué en un Parao, y al cavo de tres dias
-volbió y dixo, que se habian huydo y despoblado su pueblo y casas los
-de Matan, y los de Gain, que se havian ido á otras Islas y pueblos
-comarcanos, que eran enemigos de los de Zebú, aunque á lo que despues
-pareció fué ficcion ó trato doble: el Governador desimuló luego con él,
-y le despidió con buenas palabras, diciendo, que no se le dava nada
-de ellos pues no querian su amistad: y el Tupas tornó á decir que él
-procuraria de saver donde havian ido y de los llamar y traer de paz:
-el Governador le rogó que lo hiciese ansi. Estos de Matan estuvieron
-siempre muy contumazes y rebeldes de no querer paz, antes se entendió
-les aconsejaban á los de Zebú como á los demas no la tuviesen con
-nosotros, diciendo, que ellos nos matarian, u á lo menos por hambre
-nos echarian de aqui, y ansi hacian todo el mas daño que podian donde
-quiera que llegaban, y una tarde casi á la noche se entraron por el
-Puerto de la parte de Levante quatro u cinco Paraos, los quales no
-queriendo llegar al Real pasavan desviados de las Naos como gentes
-estrañas y recatadas, y visto que eran estrangeras mandó el Governador
-al Maestre de Campo fuese en una Fragata á reconocer qué gente era,
-el qual fue, y como los de los Paraos vieron la Fragata dieron á huir
-haciendose á lo largo á la mar, y el les fué dando caza hasta que los
-alcanzó, y tomó un Parao dellos, y los dos se huyeron á Zebú á casa
-del Tupas, y no los quiso seguir el Maestre de Campo, y por haverse
-acogido alli, y los demás se huyeron por anochecer presto y hacer muy
-escuro: la Canoa que se tomó fué casi con veinte personas, y aunque
-lo negaron se sospechó eran de Matan: el Maestro de Campo en viniendo
-al Real traia la canoa que tomó por popa de la Fragata, y llegando
-junto al pueblo de Zebú dió lugar que se echasen á nado los presos y se
-fuesen á tierra, y no truxo mas de solo dos Indios dellos, y la canoa:
-y estos dixeron ser de un pueblo desta misma Isla. Otro dia por la
-mañana vinieron Sicatepan y Simaquio, Principales de Zebú, y dixeron
-al Governador que aquellos Paraos y los Indios que havian prendido
-eran de Diluan, un pueblo con quien ya estava hecha paz y amistad: el
-Governador les dixo, si eran amigos porque havian huydo del Maestre de
-Campo, que no les iva á hacer daño, sino á saver de a donde eran: ellos
-dieron dello sus escusas, aunque el Governador entendió que no trataban
-verdad, porque discreparon de lo que los dos Indios que estavan
-presos dixeron: disimuló con ellos diciendo, que mirasen bien si eran
-naturales de Diluan, y que no le engañasen, porque los Paraos no havian
-pasado por las Naos como amigos, sino desviandose dellas como gente
-recatada, y que Tupas y ellos mismos los de Zebú lo tenian avisado, y
-que si topasen algunas canoas que no fuesen cantando, ó se desviasen
-de las Naos, que les tirasen porque serian enemigos; y que ellos todos
-vendrian cantando y derechos á las Naos, y á hablar, y no pasarian de
-otra arte; pero pues que ellos decian que eran amigos, creia que seria
-ansi, y dos Indios que traxo el Maestre de Campo, tenia presos, y
-que los queria soltar y dexar libremente ir á su tierra, y los hizo
-traer ante ellos y les dixo, como les dava su libertad y que se fuesen
-mucho de norabuena, y les mandó dar su canoa, y ansi los llevaron
-el Sicatepan y Simaquio consigo, y á la sazon paresció que Tupas
-estava ausente de Zebú, y despues que vino dende á ciertos dias Tupas
-descuvrió al Governador como el Parao é Indios que tomó el Maestre de
-Campo, é los demás Paraos eran de Matan, é que Sicatepan é Simaquio
-havian llevado á los dos Indios que el Governador libertó sendos taydes
-de oro de rescate diciendo que ellos havian sido causa de su libertad,
-y que á él no le querian dar parte de aquel rescate porque se halló
-ausente: el Governador, lo echó en risa, y lo disimuló con él, y se
-entendió claramente que ellos con los de Matan con ellos se travan
-cada dia, y eran todos unos, aunque no dexan de aprovechar los unos á
-los otros ofreciendose ocasion para haver interese, como fué lo que
-arriva esta dicho, porque no tienen ley padre con hijo, ni hermano con
-hermano, ni se tratan verdad.
-
-Luego que el Governador llegó á esta Isla propuso y procuró de hacer
-un fuerte, y ansi lo puso por la obra, y toda la gente cada dia por
-la mañana y tarde entendia en ellos, sin respetar ni reservar alguna
-persona por que el mismo Governador, Capitanes y Oficiales travajaban
-quanto podian, el qual fuerte se hacia de palizada de palmas para
-despues hinchir de fagina é terrapleno entre-medias, y por falta de
-no haver piedra ni tierra, sino arenal en la punta donde se hacia; y
-asimismo mandó hacer tres Fragatas sobre tres Paraos que se huvieron
-de los Indios, y en esto entendian los Carpinteros, y toda la gente
-repartida en estas obras, y en ello padecieron artos travajos, ansi
-por ser la tierra caliente y haver mal de comer, como porque todos
-los materiales se traian de lexos y á cuestas de hombros, y sin ayuda
-ninguna de los naturales, porque era por demás pedirselo, aunque se lo
-pagaran, de cuya causa sucedieron algunas enfermedades generalmente en
-todo el campo que fué pachugera[16] y romadizo, y despues camaras, y lo
-postrero lombrices y calenturas, que fué general en casi todo el campo;
-y con todas estas enfermedades fué Dios Nuestro Señor servido que no
-peligrasen dello; y aunque havia falta de comida la gente travajava
-en las obras dichas y hacian buen rostro á los travajos y fatigas que
-padecian por servir á Dios y á S. M.
-
-Tupas y los Principales rogavan y persuadian al Governador, que fuesen
-á hacer guerra y entrada en los pueblos de enemigos suyos, y el los
-dilatava y detenia con esperanza de un dia para otro hasta acabar el
-fuerte y algunas fragatas, porque en los Bateles no se podia hacer nada
-de lo que se pretendia por ser tan pesados, y como los Principales
-veian el buen tratamiento que el Governador les hacia, que les dava
-tan largo todo lo que ellos le pedian, Tupas le dixo un dia que su
-muger é hijas querian venir á verle, porque tenian grande deseo de
-conocerle, y el dixo, que se holgaria de ello, y que quando y como el
-quisiese lo hiciese, y ansi dende á pocos dias las traxo, y el modo
-de venir fué que las mugeres venian por si aparte en procesion de dos
-en dos, y á la postre la más principal, y ansi vino la muger de Tupas
-puestos los brazos á los hombros de dos mugeres principales, y delante
-su procesion de mas de sesenta mujeres cantando en alta voz todas
-ellas, y las mas traian sombreros de palma en las cabezas, y algunas
-guirnaldas de diversas flores, y otras de oro, y otras, manillas en
-las piernas y orejas y brazos, y anillos de oro en las manos, en los
-dedos, y todas vestidas de naguas ú faldinetes y mantas de colores, y
-algunas de tafetan: Tupas y los Indios vinieron por si aparte, y el
-Governador les recivió muy bien, y les dió de comer y beber a todos,
-y despues dió á la muger de Tupas, y á dos nueras, y dos sobrinas
-suyas, lienzo de ruan á cada una ocho varas, y cuentas de Margaritas
-y sendos espejos, y peynes, y á todas las otras mugeres cuentas de
-christalinas, y abalorio, y cascabeles y otras cosas, y las despidió
-y embió muy contento, y se fueron por la misma orden que vinieron con
-su procesion y canto, y dende á pocos dias hicieron lo mismo las
-mugeres é hijos de Sicatepan, é de Simaquio Principales, y que vinieron
-por la misma orden, con quien se hizo como con las primeras, y se
-volvian todas tan contentas que decian el Governador era su padre, y
-cierto les hacia obras de padre, porque demás de lo que les dió de los
-rescates de S. M. de su propia hacienda les dió mas de cien varas de
-ruan de cofre, y mucha cantidad de margaritas y cuentas, y espejos, y
-otros rescates; y siempre despues que llegó á estas Islas procuró de
-dar todo contento á los naturales, y que no se les hiciese agravio ni
-daño, ni se les tomase cosa ninguna de su hacienda sin paga en todas
-las partes que llegó é tomó tierra, y principalmente en esta Isla de
-Zubu, donde pensava vivir y permanecer y hacer vida con ellos, y con
-esto los apaciguó, é aseguró mucho, y dende algunos dias que estavan
-mas seguros, Tupas embió al Governador una India, diciendo ser su
-sobrina para que le sirviese, y con ella vinieron otras tres criadas
-suyas della, á la qual recivió bien el Governador, y la vistió y hizo
-dotrinar las oraciones de la doctrina christiana, y ella las tomaba
-bien, y despues de sabida la doctrina dixo, que queria ser christiana,
-y ansi pidió que le Bautizasen; y aunque el Padre Prior lo dilató
-algunos dias dandole á entender que cosa era ser christiana y lo que
-havia de creer y guardar despues de Bautizada, viendo su perseverancia
-la Bautizó á ella, é á su ruego á un hijo suyo de tres años, y á un
-muchacho y á una muchacha que tenia de su servicio de edad de siete
-ó ocho años, y esta fué la primera que se Bautizó y tomó la fee
-Christiana en esta Isla, y llamose Isabel, á la qual dende á poco el
-Governador la casó con Maestre Andrea Calafate Griego, Cavo de obra,
-ayudandole para su casamiento le hizo gran fiesta en sus bodas, y se
-hallaron en ellas todos los Principales de Zebú, y mostraron gran
-contento dello; y despues acá á imitacion suya han venido algunas
-Indias diciendo quieren ser christianas y Bautizarse, á las quales se
-les muestra la doctrina y las oraciones para el efecto, y ansi mismo
-se han Bautizado siete ó ocho niños, que se han muerto, de Indias que
-en el real sirven á soldados, y estas son las almas que hasta ahora se
-han ganado para el cielo, y cierto se tiene entendido, que si hoviese
-lengua ó Interprete que les predicasen nuestra fée, facilmente se
-convertirian mucho numero dellos: Dios por quien es lo encamine como él
-se sirva.
-
-A cavo de mas de dos meses que la gente se ocupava en la obra, y fuerte
-y Fragatas como está dicho, Tupas y los Principales de Zebú vinieron al
-Governador y le pidieron favor é ayuda contra un pueblo enemigo suyo,
-diciendo, que ahora nuevamente los havian corrido ciertas canoas suyas,
-y les havian muerto tres hombres, é les decian que los de Zebú eran
-mugeres, pues havian consentido poblar en su pueblo á los Españoles, y
-que querian ir á vengarse dello, é saber si los Españoles les havian
-de ayudar, ó no. El Governador, por que no pareciese que faltava de
-su parte la condicion de la paz, les ofreció su ayuda, y ansi embió
-con ellos al Maese de Campo con cincuenta Españoles, y dieron en el
-pueblo de los enemigos y los destruyeron y mataron alguna gente, y los
-Indios amigos robaron todo el fardage del pueblo, y muchas canoas,
-que quedaron admirados y espantados de ver pelear á los Españoles, y
-de como subieron y entraron en el pueblo de los enemigos que estava
-en un risco y peñasco áspero y fuerte, y decian, que pensavan ellos
-que no osaran ni pudieran subir allá, y ansi dicen subieron con tanto
-travajo, peligro y riesgo de muchas guijas que se despeñavan de arriba:
-y verdaderamente la toma y entrada de este pueblo puso gran terror y
-espanto á los naturales de esta tierra. Venidos á repartir de la presa
-los Indios pedian que se partiese de por medio, el Governador, por ser
-la primera cosa que en su favor é ayuda se havia hecho, mandó dar todo
-á los Indios de Zebú, y no quiso tomar cosa ninguna dello, sino fué una
-canoa grande, para hacer una Fragata, con lo qual los Indios quedaron
-muy contentos, é con gran regocijo, é bien proveydos de canoas y otras
-muchas alajas, y dende en adelante cada dia importunavan al Governador,
-que fuese á otras entradas de otros pueblos enemigos suyos, y él
-disimulava con ellos por no tener acabado el fuerte, y les dixo, que
-antes que fuese á otra entrada ninguna, havia de proveer y bastecer
-el campo de comida, que le dixesen de donde y como lo podria haver, y
-ellos dixeron, que de la Isla de Panay que está quatro ó cinco jornadas
-se podian proveer, porque alli havia mucho arroz; y él los rogó que
-le fuesen por ello, que les daria con que lo comprar, é que traydo el
-arroz y bastecido el campo, entenderian en hacer guerra y entrada á sus
-enemigos; é un Principal que se dice Simaquio, á quien el Governador
-libertó é dió la muger é hijas se ofreció de ir por ello, y ansi se
-despachó y fué con dos Paraos, al qual le dió el Governador el oro para
-comprar el arroz, y un berso de hierro con dos camaras que pidió para
-su defensa del camino, y por otra parte despachó á otro Moro llamado
-Vapasilao que se ofreció de ir por arroz con otro berso, y recaudo para
-comprarlo; y despues que el fuerte estava cerrado de palizada aunque
-no lleno de tierra-pleno, mas de solos los caballeros en que ya estava
-puesta é asentada la artilleria, y se podia defender, y estavan ya
-acavadas dos Fragatas, constreñido por la falta de comida que havia en
-el campo, vino á conceder en el ruego de los Indios, de que fuesen á
-alguna entrada, y les dixo, que fuesen á donde huviese mucha comida,
-y ellos dixeron, que en esta misma Isla veinte leguas de Zebú, ó poco
-mas, estavan unos pueblos de enemigos suyos con quien tenian guerra,
-y que de allí se podrian proveer de mucha comida, y ansi embió al
-Maestre de Campo y al Capitan Martin de Goyti con cien hombres, con las
-dos Fragatas y Bateles, y con ellos mas de quinientos Indios de Zebú,
-y el mismo Tupas con otros Principales, y fueron á la parte que los
-Indios les llevaron, y los naturales se huyeron todos, que no osaron
-esperarles, ni pudieron haver á ninguno, pero en los pueblos hallaron
-gran cantidad de comida de millo y borona, puercos y gallinas, y algun
-arroz, de que se hincheron las Fragatas, y canoas de los Indios, y
-otra canoa que allí tomaron, y bolviendo con esta empresa que era de
-mucha cantidad de comida, lo que mas en el Campo se deseava y era
-necesario, les dió un temporal y tormenta que sozobraron muchas canoas
-y otras dieron al traves, y se ahogaron un soldado llamado Angulo y
-algunos Indios, y otros se escaparon á nado, alijando y echando á la
-mar la mayor parte de la comida que traian, y perdieronse seis ó siete
-cotas de malla y otros tantos arcabuzes, é de los que salieron á nado
-á la costa, mataron los naturales catorce ó quinze Indios de Zebú, é
-si el capitan Martin de Goyti que venia en la abanguardia no saltara
-en tierra é socorriera á los que salieron á la costa peresciera mucha
-gente que los mataran los naturales, y como el Maestre de Campo llegó
-con la retaguardia donde el Capitan Martin de Goyti, recogió la gente,
-por contentar á los Indios amigos, quisieron alguna satisfaccion del
-daño que los naturales les hicieron en la costa, y ansi entraron dos
-leguas por la tierra adentro y no hallaron nada, por que toda la gente
-les huyó, y á la vuelta en un alcabucal dexaron una emboscada donde
-cogieron un Indio, el qual les dixo que les llevaria á una ranchería
-de gente que estavan huydos, y fueron con él de noche á la ranchería
-donde hallaron y mataron mucha gente y prendieron quinze ó diez y seis
-Indias, é los de Zebú tomaron é robaron el pilaje de ropas, campanas
-que se hallaron en la ranchería, con que olvidaron el daño y perdida
-pasada, y volbieron contentos aunque con poca comida; y esta fué la
-segunda entrada que los Españoles hicieron en favor de los Indios de
-Zebú, y sonaron tanto que pusieron gran terror y espanto en todas estas
-Islas; y de los travajos que pasaron en esta jornada arriba dicha,
-luego que llegaron al campo adolecieron la mayor parte dellos que allá
-fueron, y estuvieron muchos dias enfermos de calenturas y modorra de
-que murió un Marinero dellos é otro perdió el juycio y estuvo loco
-muchos dias.
-
-Estando la gente en esta entrada vinieron al Real siete ó ocho moros en
-una canoa, que el Principal dellos se decia Magomat, que dixeron ser
-naturales de la Isla de Luzon, é que venia á pedir seguro al Governador
-para venir á este pueblo é tratar con un Parao que tenia cerca de esta
-Isla, é que si les tratasen bien harian que viniesen Juncos de Luzon
-con muchas mercadurias á tratar con los Españoles: El Governador les
-rescivió muy bien, y les dió seguro para que pudiesen venir á tratar
-é contratar con ellos, é asi les embió contentos dandoles bonetes de
-grana y otros rescates, y dende á tres dias volbieron con su Parao,
-en que traian hierro, cera, porcelanas baxas, mantas de la tierra y
-algun oro, y arroz, todo lo qual querian trocar á tostones, ó á plata,
-y dixeron que habian venido por estas Islas á tratar, y que la mayor
-parte de todo lo que traian havian ya vendido, y que en la Isla de
-Panay supieron de un Moro que fué á comprar arroz para los Españoles,
-como estavan en esta Isla de Zebu de paz, y que no hacian mal ni daño
-á nadie, y que tenian mucha plata y tostones, y que por esto havian
-venido á ver nuestra manera de contratacion, por que si sintiesen
-ganancia vendrian muchos Juncos de Luzon é traerian muchas cosas é
-mercaderias. El Governador les dixo é hizo mucho buen tratamiento
-y les mandó mostrar todos los rescates de Castilla, sedas, paños,
-lienzos, hierro, estaño, cobre é cuentas por todo lo demás, y ellos
-dixeron, que ninguna cosa dellas valia para su tierra, sino era plata,
-tostones y margaritas, é que por esto darian todo lo que truxesen, y
-tratando de les comprar oro á trueque de plata y margaritas, dixeron,
-que darian por seis pesos de plata uno de oro, y al respecto por las
-margaritas ni mas ni menos, y vinoseles á dar cinco por uno y no
-quisieron, diciendo que en Butuan otros de su tierra havian comprado á
-los Españoles seis de plata por uno de oro, y que si los diesen ellos
-mas varato los reñiria el Capitan de Luzon, y ansi no huvo efecto la
-compra del oro, y comenzaron á vender su arroz, gallinas, mantas y
-otras cosas de menudencias á trueque de tostones, é como en el campo
-havia falta de comida lo compravan tan caro que el Governador mandó,
-que nadie les comprase sin su licencia; é visto esto los Moros dixeron,
-que querian bolver á Panay donde estavan dos Juncos de su tierra é
-que traerian arroz é algunos bastimentos, y el Mahomat Principal
-dellos con otros dos compañeros, y las mercaderias se quedarian en
-el Real hasta que bolviesen, y el Governador les dió una casa dende
-descargaron el hierro y sus mercaderias, y con ellas quedó el Mahomat
-é otros tres compañeros. El Parao se fué con la demas gente, y quando
-se quisieron partir vinieron á decir, que darian el oro por la plata
-uno por cinco, y no quiso el Governador por que el oro era baxo, y
-les dixo que le diesen por las margaritas uno por cinco, y venido á
-pesarlas no quisieron tomarlas sino escogidas las mas menudas, y no de
-las gruesas, por que parece ellos las venden despues por cuenta y no
-por peso, y como de las menudas havia pocas, se les dixo que tomasen
-de las unas y de las otras, y estando ya concertados, y que querian
-pesar ya las Margaritas vino á esternudar uno de los mismos Moros y
-en el instante que acabó de esternudar dixo que no podian comprar, que
-así era costumbre entre ellos, y que si lo hiciesen pecarian en ello,
-y ansi se fueron sin tomar las margaritas. Un daño vino en el campo de
-la venida de estos Moros que contratavan con los naturales de Zebu, y
-les persuadieron que por lo que vendiesen á los Españoles les pidiesen
-todo tostones, é que los tomarian ellos, de suerte que los de Zebu
-ganasen en ello, y ansi lo hacian, que pescado ni gallinas, ni otra
-cosa, no querian dar sino les davan tostones, é todos venian á parar en
-su poder de los Moros, é por todo se disimulava por la falta grande que
-en el campo havia de comida y bastimentos y por otra parte aprovecharon
-mucho, por que por via de estos Moros y de otros amigos suyos se
-proveyó el campo de arroz y comida muchas veces como en adelante se
-dirá, y este Moro llamado Mahomat nos fué muy buen amigo, y persuadia á
-otros muchos de los naturales que lo fuesen.
-
-En fin del mes de Septiembre de 1565 años por la falta grande que havia
-en el campo, que no se comia ni se dava de racion sino un poco de millo
-sin otra cosa, determinó embiar el Governador al Maestre de Campo y
-al Capitan Martin de Goyti con cien hombres á buscar bastimentos y
-comprarlos con rescates que para ello llevasen, é informado de los
-naturales de Zebu donde se hallarian mejor, les dieron noticia que en
-una Isla que está enfrente de esta de Zebu á la parte del Poniente,
-donde dicen que hay Negros ácia un pueblo de Indios que se dice Tanay,
-donde havia mucho arroz y se podia rescatar, é ansi partieron para
-allá, llevando por guia ciertos Principales de Zebu, que les enseñasen
-el pueblo, que estará treinta leguas, poco más ó menos, de este fuerte;
-yendo para allá costeando esta costa las guias dixeron al Maestre de
-Campo, que allí junto donde estaban havia un pueblo de enemigos suyos
-que les hacian mucho daño á los de Zebu y le rogaron que saltase en
-tierra que tambien hallarian comida, y á su ruego desembarcaron y
-las guias los llevaron la tierra adentro casi dos leguas á dar en un
-pueblo donde la gente dél estaba alzada, y hallaron en el pueblo alguna
-borona, y puercos, y gallinas, y por ser larga la distancia del camino
-de alli á la mar, para acarrearlo á cuestas, aunque se detuvieron dos
-dias no se pudo traer sino poca comida. En este pueblo mataron los
-Indios un Lombardero Español llamado Villafuerte, que se desmandó de
-la compañia tras un puerco y dió en una emboscada de Indios de donde
-le alanzearon: desde allí el Maestre de Campo despachó á Don Pedro de
-Herrera su Alferez al Governador con el Batel y le embió la borona que
-allí se havia tomado, y él prosiguió su camino á Tanay, y llegado allí,
-tambien halló el pueblo despoblado é sin gente ninguna, que se havian
-huido e metido la tierra adentro como lo hacian en todas las partes
-que llegavan Españoles, y con algun arroz que pudo recoger por las
-casas, aunque era poco despachó al Real al Alferez general Andrés de
-Ibarra á dar noticia de lo que pasava al Governador, y él con la demás
-gente se quedó procurando de hablar á los naturales para los traer de
-paz á nuestra amistad, é ansi tomó algunos Indios en emboscadas que
-les puso y dandoles á entender que no les venia á hacer mal ni daño
-los tornó á soltar embiando á rogar á los Principales que viniesen á
-verse con él, y que les daria rehenes á toda seguridad para ello, é
-les pagaria todo el arroz que se les havia tomado, y todo lo mas que
-de su voluntad quisiesen vender, é no aprovechó, ni quisieron venir,
-ni los mensajeros tornaron con respuesta; y estuvo mas de quince dias
-en el pueblo esperandolos sin provecho ni efecto alguno. El Alferez
-general llegó al campo con un temporal recio de vendavales que duraron
-mas de ocho dias, y se tuvo en el campo pena, de que el Don Pedro de
-Herrera corriese riesgo con aquella tormenta, y ansi corrió harto
-travajo y peligro con aquella tormenta, aunque plugo á Dios llegó á
-salvamento á donde estava el Maestre de Campo. El Governador tornó á
-embiar el Alferez general con polvora, mecha y municion al Maestre de
-Campo, é tornó á arrivar con tormenta, é otra vez le tornó á proveer de
-comida y le embio. El Maestre de Campo visto lo poco que aprovechava
-su estada en aquel pueblo intentó á entrar la tierra adentro á buscar
-algun pueblo, y llegado á otro pueblo le halló despoblado y sin gente
-ninguna, é ansi bolvió á la mar é porque un Indio que prendieron les
-dió noticia, que tres leguas de allí en la misma costa en otro rio
-estava un pueblo que tenia mucha comida, fué allá y entró por el
-rio arriba de noche, y dió en un poblezuelo antes que amaneciese, y
-en la primera casa que toparon donde estavan dos Principales se les
-pusieron en resistencia, que nunca se quisieron dar ni rendirse, y se
-defendieron algun tanto por causa que llovia mucho y los arcabuzeros
-no prendian fuego ni hacian efecto, y ansi venian á brazos con los
-Indios y prendieron al uno y mataron al otro, y ellos hirieron á tres
-Españoles: prendieron siete ó ocho niños y niñas que havia en la casa,
-en este medio tiempo toda la mas gente del pueblo se huyó y pasó á la
-otra parte de un rio donde estava otro poblezuelo á vista dellos; y el
-Maestre de Campo habló al Indio Principal que tenia preso, que hiciese
-á los Indios que viniesen á paz que no les haria mal, ni queria mas de
-contratar con ellos é comprarles comida, é que les soltaria libremente,
-que viniesen de paz: el Indio les habló á los que estavan de la otra
-parte del rio, é le dixeron, que se vernian de paz, é luego pasaron
-cinco Indios dellos á donde estava el Maestre de Campo y hablaron
-con él y trataron y concertaron que darian quatrocientos sextos de
-arroz, é para recogerlo é traerlo les esperase tres dias, sin que los
-Españoles pasasen de la otra parte del rio donde ellos estaban; y el
-Maestre de Campo se lo prometió y ellos quedaron de cumplillo ansi, é
-se fueron, é fué cautela con que le engañaron, porque en estos tres
-dias alzaron é llevaron todo lo que havia en el pueblo sin dexar cosa
-ninguna, y al cavo de los tres dias no pareció ni quedó Indio, ni los
-pudieron ver, y aunque el Maestre de Campo y el Capitan Martin de
-Goyti entendieron la cautela y engaño que les hacian, mas quisieron
-dexarse engañar que no hacerles mal robandolos é matandolos, que lo
-pudieron muy bien hacer, porque se viese claramente que no les querian
-hacer mal ni daño, y por asegurarlos mas, y que el Principal preso
-entendiese que por culpa de los suyos no le soltavan, é ansi lo conoció
-él y dixo, que un Indio natural de Bohol que vivia entre ellos los
-havia engañado, diciéndoles, que no se confiasen de los Españoles ni
-tuviesen paz ni amistad con ellos, porque despues que los tuviesen de
-paz á todos juntos los tomarian, é matarian, é robarian sus haciendas,
-que ansi les havian fecho á ellos en la Isla de Bohol, los Españoles
-de Maluco, que vinieron allí tres años havia, y que por temor desto no
-osavan hacer paz, y se havian huydo. Visto esto, el Maestre de Campo
-determinó volberse con toda su gente y llegó al Real vispera de Todos
-Santos, é traxo preso al Indio Principal, al qual el Governador mandó
-soltar luego é le puso en su libertad, dandole á entender como no les
-queria hacer mal ni daño á los de su tierra, sino tenerlos por amigos
-y contratar con ellos, y pagarles los bastimentos que les quisiesen
-vender, y que si queria volber á su tierra le daria una canoa y comida
-con que se fuese, el qual mostró gran contento de su libertad, que
-entre ellos no se usa darla sino es dando por rescate toda su hacienda;
-y dixo, que por consejo de aquel Indio de Bohol no havian osado venir
-de paz, é que solo él no osaria volber á su tierra, porque en el camino
-le matarian enemigos suyos que tiene: el Governador dixo, pues que
-ansi era no tuviese pena que algun dia que los Españoles fuesen ácia
-allá, le llevarian y le dexarian en su tierra libre, y que entre tanto,
-que estuviese con él, é se holgase, é que le mandaria dar todo lo que
-menester hoviese; y el dixo que ansi lo haria, y se holgó dello; y para
-hacerle mejor tratamiento el Maestre de Campo le llevó á su casa y le
-hacia todo el regalo posible, y se andava por todo el Real entre los
-Españoles, y en Zebu entre los naturales, y se holgava mucho, y ansi
-estuvo muchos dias, hasta que trató con los Principales de Zebu, le
-llevasen casi hasta la mitad del camino de su tierra donde tenia un
-pueblo de amigos, y que desde allí le darian recaudo hasta su tierra,
-y ellos prometieron de llevarle hasta allí, y él pidió licencia al
-Governador y se la dió y se fué libremente muy contento con dadivas que
-el Governador le dió.
-
-Estando el Maestre de Campo en esta jornada de Tanay arriba declarada,
-vino al campo el Parao de Mahomat, Moro, que fué á Panay por arroz como
-arriba esta dicho, é traeria obra de doscientos quintales de arroz por
-limpiar, que se partió la mitad á los soldados, y la otra mitad á los
-Indios de Zebu, que tambien padescian necesidad, en precios moderados,
-que los Moros ganaron bien é fueron contentos é partieron despues de
-vendido el arroz para su tierra, prometiendo volber otra vez y traer
-otras muchas cosas. Con estos Indios Moros embió el Governador a
-decir al Rey de Luzon, como estava é residia en estas partes é Islas
-en nombre de S. M. y el deseo que tenia de verle y darle la embaxada
-que de parte de S. M. traia, é que para esto le rogava le embiase una
-persona de confianza, ó tuviese por bien él embiase allá Españoles á
-tractar dello con el mismo Rey, y ellos se ofrecieron que lo harian
-ansi. Quando este Parao de los Moros vino con el arroz, truxo dos
-Junquillos pequeños de Venduro que es una Isla que está junto á Luzon,
-y los toparon por la mar, y diciendo el buen tratamiento que el
-Governador hacia á los Extrangeros se vinieron con ellos: estos traian
-hierro, estaño, porcelanas, mantas y algunas telillas y tafetanes de
-la China, y cosas de olores, y otras buxerias y no traian comida,
-antes llegaron faltos della, á los quales recivió el Governador con
-toda benignidad y los regaló y acarició, y procuró de darles todo
-contento; y aunque los naturales de Zebu le rogaron les tomasen las
-velas y los timones, por que no se fuesen sin que vendiesen todo lo que
-traian que es usanza entre ellos, nunca lo quiso hacer antes les dió
-á entender que cada y quando que quisiesen ir podian libremente para
-donde quisiesen, de que rescivieron gran contentamiento, y ansi al cavo
-de ocho dias el uno pidió licencia para ir á la Isla de Bohol y á otras
-comarcanas á vender sus mercadurias, y pidió al Governador le diese una
-poliza de seguro para que los Españoles no les hiciesen daño si por
-allí le topasen, y se le dió en forma, é se fué, é parte del hierro é
-mercadurias dexó en Zebu, con siete ó ocho Moros encomendandolos al
-Governador, y que á la vuelta volberia por aqui: el otro se quedó en
-Zebu vendiendo sus mercadurias, y los Moros de él cada dia venian al
-Real y contratavan con los Españoles con toda seguridad é familiaridad
-y compraron de los Indios de Zebu, gallinas, cabras y otras cosas
-de comida, y lo traian á vender á los Españoles, por la ganancia é
-interese que sentian, y por la nescesidad que de comida y bastimentos
-havia en el campo, se sufria aunque fueran más caros en el precio.
-
-Otro dia de Todos los Santos, dia de los difuntos, casi á hora de Misa
-se encendió fuego en el Real en casa de un soldado, y por mucha y buena
-diligencia que se puso, se quemaron más de veinte casas, y entre ellas
-la casa donde dormian los religiosos y la ramada donde se decia Misa,
-y aunque se salvó la mayor parte de la hacienda, se quemó mucha, y
-se hurtó alguna ropa, y comida, y ansi esto como la apretura que se
-ofreció en los aposentos dió harto travajo: no se pudo averiguar si
-fué echadizo ó descuydo este fuego; los Indios de Zubu acudieron al
-fuego mucha gente á lo que dellos se vido y pareció era para ayudar,
-porque venian todos sin armas, pero no se les dió lugar ni consintió
-que entrasen en el Real, antes se pusieron centinelas, y guardias para
-que no les dexasen entrar en el Real: el Governador les agradeció la
-voluntad y ansi se volbieron á su pueblo. Remediados lo mejor que fué
-posible del daño del fuego, á los religiosos les dió una casa, la
-mejor y la más comoda á su proposito, y para decir Misa se aderezó de
-prestado una ramada en que el Governador solia comer, hasta que despues
-se hizo junto á la casa de los religiosos una Iglesia pajiza en que al
-presente se dice Misa; los soldados que se les quemaron las casas se
-repartieron en las de otros camaradas.
-
-El Governador, visto que los de Matan y Gavi no querian ser nuestros
-amigos, ni venir de paz, estavan rebeldes, y que de estos dos pueblos
-fueron los que mataron á Pedro de Arana, y que les havia embiado á
-decir con los Principales de Zebu que viniesen de paz, jamás lo havian
-hecho, y lo que peor era, que como no los conociamos nosotros, y ellos
-y los de Zebu eran amigos, y todos una cosa se andavan entre nos
-cada dia y contratavan sin que los conociesemos, y entravan y salian
-en el Real á vueltas de los de Zebu, y se tuvo alguna sospecha de que
-huviesen dado causa del incendio y quema de las casas arriba dichas,
-y ansi determinó de embiar al Maestre de Campo á Matan, é al Capitan
-Martin de Goyti, á requerirles con la paz, y sino la quisiesen aceptar
-hechas las diligencias necesarias, les hiciesen guerra, é ansi fueron:
-quando llegaron allá no hallaron persona viviente ni otra cosa sino las
-casas despobladas sin ropa ni otra alguna alaja, que como ellos eran
-amigos de los de Zebu, y á vueltas dellos se andavan entre nosotros,
-fueron avisados y se huyeron é despoblaron sus pueblos: visto esto los
-dichos Capitanes pusieron fuego á las casas y les quemaron todas por no
-tener tan ruin vecindad, que cierto nos dañavan mucho con los de Zebu,
-y en todo lo que ellos podian. Preguntando á los de Zebu que se havian
-hecho la gente de Matan y Gavi? respondieron, que se havian pasado á
-otras Islas comarcanas, y que nos avisavan que nos guardasemos dellos
-y velasemos bien, por que los de Matan decian que se havian de vengar
-y que nos havian de quemar las casas del Real como á ellos les havian
-quemado las suyas. Tuvose sospecha que muchos dellos estavan entre los
-mismos de Zebu, que eran deudos é amigos pero disimulavase todo por no
-quebrar ni venir á rompimiento con ellos. El Governador dixo á Tupas
-y á los Principales de Zubu, que dixesen y amonestasen á los vecinos
-de Matan y Gavi, pues eran sus vecinos y deudos, que viniesen de paz,
-y que los resceviria, é ternia, é les perdonaria todo lo pasado, y
-les ayudaria á hacer sus casas para que viniesen seguros y quietos,
-sino, que supiesen que algun dia quando pensasen estar mas seguros
-los cogeria y castigaria, que no se le havian de escapar en parte
-ninguna que fuesen, porque los buscaria é ternia cuenta dellos; y ellos
-prometieron que procurarian de traerlos de paz, y todo era cumplir de
-palabra, por que nunca vinieron ni huvo efecto cosa ninguna, antes se
-entendió que todos los mas dellos se havian pasado á la Isla de Baibay,
-que es una provincia dos jornadas de esta Isla en la contracosta de
-Abuyo y Cabalian.
-
-Ya por este tiempo havia falta de comida en el Campo, que no se comia
-sino un pedazo de borona, y por ser poca se acortavan las raciones.
-Como los que el Governador embió á Panay por el arroz se tardavan y no
-venian, se padecia travajo, y los naturales tambien padecian hambre y
-travajos grandes, comian yervas y marisco, y comenzaron á degollar y
-cortar las palmas para comer, que es la hacienda en que mas tienen, y
-de que mas se aprovechan, y despues de dos cogolladas son de ningun
-provecho: por todas partes se padecia hambre, fatigas y travajos
-hartos, y como el Governador no consentia ni queria dar licencia
-de que se les hiciese daño á los naturales, ni se les tomasen sus
-haciendas sin paga, la gente estava desabrida y descontenta; y aunque
-el Governador y Capitanes, religiosos y otras personas principales,
-cada uno por su parte procurava de los animar con buenas palabras y
-oferta, y razones claras y evidentes como podian ser ricos con las
-mercedes que S. M. les haria, y los aprovechamientos de la tierra que
-eran muchos, como á todos era notorio, y que todo el travajo seria
-sustentarse y conservarse hasta ver mandato de S. M. y la orden que
-seria servido dar para la poblacion desta tierra, y que hasta que esto
-viniese se sufriesen y no tuviesen pena, que de comer no faltaria, é
-Dios los remediaria, é el Governador tenia proveydo por muchas vias,
-para que viniesen bastimentos, é todo aprovechava poco, especialmente
-para los que tenian entrañas dañadas, é ruynes intenciones, é ansi se
-descubrió é vino á entenderse en esta estrechura un motin y maldad,
-é trato diabólico, que muchos dias havia se tratava entre algunos
-dellos, y lo querian ahora poner por obra é efecto, que si Dios por
-su infinita misericordia no lo descubriera pudiera causar grandes
-daños é inconvenientes, é fué, que un cabo de Esquadra llamado Pablos
-Hernandez, natural de Veneciano, y Juan Maria Carpintero cabo de obra,
-Maestre de la Nao Almiranta, que eran de una tierra y casi se tratavan
-como parientes, y otros estrangeros, y algunos soldados, y otras
-personas amigos y criados de estos, tenian tratado y concertado de
-tomar el Patax San Juan y que irian á Butuan y á otras Islas de este
-Archipielago, y ansi mismo tomarian los Juncos de Burney y de Luzon
-y Venduro que tratan por estas Islas, y que robarian todo lo mas que
-pudiesen, y se podian ir por el Estrecho de Magallanes y si tomasen
-la costa de la Nueva España irian á Guatemala y Peru y se podian
-pasar desde alli á España, sin ser sentidos ni conocidos, y de alli
-á Francia, y á sus tierras donde quisiesen, y que si no quisiesen,
-ó no hallasen los tiempos favorables, por esta derrota se podian ir
-la vuelta de Malaca donde los Portugueses les recivirian bien, y les
-harian cortesia y agradecerian haberse huydo de este campo y Real, y
-les darian pasaje á Portugal de donde podian conseguir su efecto, y
-parecioles poderlo hacer y salir con ello con facilidad, porque el
-Juan Maria como era Maestre de la Nao Almiranta, tenia en su Nao y
-poder toda la artilleria, polvora y municiones que estava en la Nao
-Almiranta, ansimismo tenia de su mano los Marineros, especialmente
-los estrangeros, y Pablos Hernandez tenia muchos amigos y soldados;
-y ansi lo trataron con muchos, harto aparejo hallaron: el Pablo
-Hernandez havia de ser Capitan y caudillo del negocio, y lo havia de
-regir todo, y el Juan Maria seria el General, y despues de estos los
-mas principales fueron el Piloto Francés y otros estrangeros de mas
-valor, y tambien huvo algunos Españoles que metieron la mano en el
-negocio, é persuadieron á otros que fuesen en ello; y pareciendoles que
-no les faltava nada é que era buena coyuntura propusieron de ponerlo
-en efecto, é concertaron que el Martes que se contaron 27 de Noviembre
-de 1565 saldrian de este campo, y para que los que quedavan en él
-no pudiesen ir tras ellos ni enojarles tenian concertado antes que
-partiesen de dar barreno á la Nao Almiranta y á las Fragatas, y que se
-irian seguros y salvos, sin que nadie les pudiese enojar. Y aquella
-noche, poco antes de la media noche, teniendo embarcados en el Batel
-ciertos tiros y velas y otras cosas de la Nao Almiranta para llevar
-el Patax San Juan para el efecto, permitió Dios que lo dexasen y lo
-dilatasen para la noche siguiente: la causa ni razon dello no se sabe,
-mas de que el Juan Maria dixo, que lo dexasen por entonces, y mandó
-tornar á meter en la Nao todo lo que havian embarcado en el Batel, y
-ansi parece que fué permision divina. Aquella noche algunos Marineros
-que estavan en la Nao, que no sabiendo el trato decian y preguntavan,
-que para que efecto se embarcava aquello en el Batel, pues las Fragatas
-estavan varadas en tierra, y no havia donde ir; y el Piloto Fortun
-Ximenez que era uña y carne del Juan Maria y muy su amigo les dixo, que
-el Maese de Campo lo havia mandado é que no curasen de saver para que
-era, sino hacer lo que les mandasen, y ansi les taparon las bocas; y
-despues se sospechó ser el dicho Piloto uno de los de la liga.
-
-Otro dia Miércoles 28 del dicho mes por la mañana, inspirándolo Dios,
-ó por lo que él sabe, el Juan Maria fué al Maestre de Campo y le dió
-parte del negocio, sin declarar la persona ni otra cosa, mas de que le
-dixo que el Pablo Hernandez cabo de Esquadra, era de su tierra y su
-amigo, le persuadia que fuese con él, y que no estuviese perdido aquí,
-y que el dicho Pablo Hernandez con otros amigos suyos que querian ir, y
-que él por lo que devia al servicio de S. M. se lo decia y avisaba para
-que pusiese el remedio en ello como mas conviniese: el Maese de Campo
-se lo agradeció y prometió favorecerle, y le perdonó lo que contra él
-se hallare en este caso por havello descubierto, y luego fué á dar
-parte al Governador, el qual le mandó que le prendiesen luego al Pablo
-Hernandez, y le hiciese decir por bien ó por mal los mas que fueron con
-él en el trato, é los que hallase culpados los castigase sin dilacion
-alguna como tan grande delito y maldad merescia, y que lo primero que
-hiciese fuese poner guardas en el campo para que ninguno pudiese salir
-ni huirse; y el Maestre de Campo dixo, que ansi lo haria, por que
-queria disimular hasta que fuese mas tarde para hacerlo de noche con
-menos escándalo: el Governador se lo encargó mucho como cosa que tanto
-importava, é luego se pusieron personas de confianza al derredor del
-Real, sin decirles mas de que no consintiesen salir á nadie fuera, y
-en anocheciendo el Maese de Campo embió á llamar á Pablos Hernandez,
-y el mismo fué tras del mensagero á la posada del Pablos Hernandez, y
-no le halló en casa, mas de que le dixeron que en cuerpo havia salido
-por allí, y él lo fué á buscar por el Real lo mas disimuladamente que
-pudo, y antes que le topase parece que le topó algun soldado de los
-que vieron que andavan á buscar, y le dixo como el Maestre de Campo le
-andava á buscar, que fuese allá, y él como malhechor que sabia lo que
-traia en el pecho no osó ir ante él, antes ansi como estava en cuerpo
-con su espada en la cinta, sin ir á su posada ni á otra parte alguna
-se metió en unas erbazales grandes que havia en el Real, é se agazapó
-y escondió, donde estuvo aquella noche: el Maestre de Campo anduvo
-por todo el Real y las centinelas á buscarle, y no le hallavan, y
-despues dió parte dello al Capitan Martin de Goyti, y despues ambos le
-anduvieron á buscar toda aquella noche, y como las centinelas afirmaron
-no haver salido nadie fuera, y no parescia en todo el Real, el arcabuco
-está cerca y la espesura de la yerva grande, tuvo entendido se le havia
-huido, y arto despechado vino á dar parte dello al Governador, de que
-no poca pena tuvieron todos: el Governador mandó al Maese de Campo
-que inquiriese de Juan Maria los que podian ser en el trato, ó eran
-mas amigos y familiares del Pablo Hernandez, é lo tornase á inquirir
-é saber quien lo podia saber, para que se descubriese y se tuviese
-claridad del negocio y que en ello se pusiese muy gran diligencia. El
-Maestre de Campo anduvo rastreando hasta que topo algunos indicios
-y prendió al Piloto Francés y á Jorje Griego, Maestre Andrea, á
-Guillermo, é á Juan griego Florentin, Gerónimo la Fosa, Francés, y á
-Estefan é otros estrangeros, y tomandoles las confesiones el Geronimo
-de la Fosa, Francés, luego que le prendieron rogó al Maestre de Campo
-que no le hiciesen mal, que el diria la verdad de todo lo que supiese,
-y ansi espresamente confesó como Pierres Plin, Piloto Francés, le dió
-parte y dixo como tenia concertado de irse con él en el Patax San Juan
-y que llevarian por Capitan á Pablo Hernandez, é les señaló otros que
-sabian del trato y que ivan muchos, y le rogó y persuadió que fuese con
-ellos, y el se lo havia concedido y que estavan concertados que fuese
-anoche, y como el Maestre de Campo anduvo á buscar á Pablo Hernandez
-para prenderlo, se havia desvaratado la partida: otros de los presos,
-aunque al principio lo negaron en sus confesiones, lo vinieron despues
-á confesarlo, y se descubrió el motin y todo lo que tenian concertado,
-aunque no savian de todas las personas que estavan unidos y havian
-de ir más de que el Pablo Hernandez, y Juan María, eran cabezas y
-caudillos del negocio: aquella noche amanecieron ahorcados el Piloto
-Plin, Francés, y Jorje Griego. Estando confesado para lo mismo Maese
-Andrea calafate ocurrieron al Governador el Padre Prior y religiosos, y
-otras personas principales del campo, clamando misericordia y suplicar
-cesase el castigo dandole muchas razones, de que Dios Nuestro Señor
-y S. M. serian mas servidos usando della que del rigor, teniendo la
-necesidad que havia de hombres en el campo, y que no havia donde les
-rehacer, y que el castigo hecho sería escarmiento bastante para los
-demas, y no pudieron alcanzar de él nada por que estava muy enojado
-de una maldad tan grande sin ocasion ninguna; solo le pudieron sacar
-de que por aquel dia se suspendiese la ejecucion de la justicia. El
-Pablo Hernandez, visto que sus consortes estavan presos, ocurrió al
-Monasterio á rogar le diesen el Abito para escapar la vida, por que de
-otra manera no tenia remedio: el Padre Prior considerando la fealdad
-del delito, y quan indignado estava el Governador, le dixo, que no
-podia escapar la vida por aquella via, porque aunque le diesen el Abito
-tenia entendido que el Governador le sacaria y haria justicia de él,
-y ellos no serian para defender, que buscase su remedio por otra via,
-y ansi determinó de irse y meterse en un arcabuco pensando guarecerse
-entre los Indios: el Governador tenia ya prevenidos á los Indios que le
-buscasen y se lo traxesen, y prometió premio al que lo descubriese, y
-en el campo echó vando, que quien quiera que supiese dél le viniese á
-decir só pena de muerte, y que no le diese nadie de comer, ni armas,
-ni otra cosa alguna, só la dicha pena, demas que havia espias secretas
-para los que salian y entraban en el Real.
-
-Otra noche siguiente el Pablo Hernandez acosado de la hambre se
-descubrió á un Indio de Zebu, y le dió algo de comer, el qual le
-llevó á su casa, y para meterlo encubiertamente le pidió la espada
-y la daga que llevaba, y lo metió en un aposento, y le dió á comer,
-y dexandole comiendo fué á llamar á otros Indios para prenderle, y
-se juntaron otros Indios y como el Pablo Hernandez sintió la gente,
-barruntando lo que podia ser, saltó del aposento en que estava y echó
-á huir al arcabuco, y los Indios le corrieron un rato, sino que como
-el Governador les havia mandado no le hiciesen daño, sino prenderle,
-no le osaron herir ni asirle, y ansi se les escapó y le perdieron de
-vista con la escuridad de la noche, y otro dia por la mañana vinieron
-los Indios al Real á dar cuenta dello, y le truxieron la daga y espada
-que le havian quitado, y mandó el Governador que otra vez que le viesen
-le prendiesen, y sino pudiesen prender que le matasen y se lo truxesen
-muerto ó vivo. El Pablo Hernandez viendo que en los Indios no tenia
-favor, y que lo prenderian ó lo matarian si á ellos volbiese, determinó
-de volber á los religiosos rogandoles que le procurasen la vida de
-qualquier arte que fuese y se lo alcanzasen del Governador, y ellos
-lo hicieron ansi, y se lo procuraron y le importunaron al Governador
-sobre ello, ansi ellos, como otras personas no lo pudieron alcanzar,
-y visto que no tenia remedio le aconsejaron, é determinó de morir
-como christiano por no perder el anima, y se descubrió a su Capitan
-rogandole de que se le alcanzase termino hasta otro dia á medio dia
-para encomendar su anima á Dios, el qual lo hizo ansi, que luego le
-prendió y le aprisionó, y le tuvo en su posada con gente de guarda:
-aquella noche se confesó, y el Maestre de Campo le tomó su confesion,
-al qual ansimismo le rogó le procurase la vida si posible fuese, y
-confesó el trato concertado haber sido como arriba es dicho, é que él
-havia sido cabeza é caudillo de todo. Otro dia á medio dia le sacaron
-con pregon público y le ahorcaron, y despues le quitaron la cabeza y
-la pusieron enclavada en un palo de la horca, en memoria y escarmiento
-de otros. Hecha esta execucion, los Religiosos y otras personas
-principales del campo cargaron del Governador cesase y no pasase mas
-adelante el rigor, y por conceder con ellos, y por muchas causas que
-á ello movieron, hizo perdon general en nombre de S. M. y les perdonó
-lo pasado con que en lo venidero sirviesen á S. M. fielmente, y en
-la Iglesia hizo traer ante sí á todos presos, y delante de muchas
-gentes que se hallaron presentes les hizo una platica y razonamiento
-reprendiendoles su mal tan grave, y culpa, ansi á los presos, como á
-todos los demas que havian participado en el delito, y las penas que
-merecian por ello, y el castigo que pensava hacer sino le fueran á la
-mano, pero para que viesen y conociesen la grandeza, bondad y clemencia
-de S. M. que él en su Real nombre les perdonava por esta vez, y que
-los tenia en la misma voluntad y amor que los havia tenido antes que
-este delito cometiesen y que este perdon era general á los presentes y
-ausentes, con que los que no havian sido presos por el negocio fuesen á
-él á decirle en secreto la parte que del negocio y delito pasado havian
-tenido, participado, sabido, ó entendido, y que esto él guardaria
-para sí secreto, y no se acordaria dello en ningun tiempo para con
-ellos, ni por ello no merecerian menos en lo que á S. M. sirviesen
-en lo por venir. Dió tan grande contento en el campo este perdon y
-platica, que todos quedaron satisfechos, y dieron muchas gracias al
-Governador, y despues acudieron muchos á decir y confesar cada uno su
-culpa, asi soldados como marineros, prometiendo ser otros que hasta
-aqui, y de servir á S. M. con toda fidelidad todos los dias de su vida,
-y de esta manera se apaciguó y allanó tan gran maldad como quisieron
-hacer y tenian concertado: parecieron ser mas de quarenta personas
-los que estavan conjurados: sola una cosa mandó el Governador á los
-estrangeros, que ninguno dellos hablase otra lengua sino la Española,
-pues la savian todos, só ciertas penas; entendiose que algunos dellos
-que fueron en este tratado, estuvieron en el Puerto de la Navidad
-conjurados de huirse con el Patax San Lucas, y que despues viniendo
-por el golfo quisieron desrotarse y apartarse de la Capitana, y que
-una noche de gran escuridad amaynaron las velas en la Nao Almiranta
-para el efecto, dando á entender que les parescia que la Capitana havia
-amaynado, y que estava mar en traves siendo cautela lo que decian, é
-que el Maestre de Campo se enojó dello mucho y mandó hizar las velas,
-y amenazó y juró á los Pilotos diciendo que si perdian de vista á la
-Capitana y su farol, los colgaria de la entena por el mismo caso, y que
-por esta causa y temor del Maestre de Campo no osaron poner por obra
-lo que quisieran, y tambien porque el Maese de Campo no se descuydava
-ya con ellos, y tenia particular cuydado de seguir la Capitana é no
-perderla de la vista, ansi de noche como de dia; y aunque los Pilotos
-de la Almiranta le decian que la Capitana no governava bien, ni llevaba
-buena derrota, les decia y mandava, que como quiera que fuese la
-siguiesen y no curasen de otra cosa, ni la perdiesen de vista, sino
-que tuviesen por cierto que los havia de ahorcar; y lo que no pudieron
-efectuar por allá lo quisieron hacer acá.
-
-Despues de haver aciguado este Motin el Governador mandó y rogó á los
-Indios Principales de Zebú, que fuesen á buscar comida comprada; todos
-tenian necesidad della, asi los soldados como ellos, y que les daria
-con que la comprasen por que el no queria embiar su gente Española,
-por que no hiciesen daño, y robasen á los Indios donde llegasen,
-ni tampoco sabian donde podrian hallar comida; y pues los que havia
-embiado primero á Panae no venian, ellos que savian la tierra era
-justo la buscasen para ellos y para los Españoles, é algunos dellos
-se ofrecieron que lo harian, á los quales les dió plata y tostones,
-oro y rescates para mas de quinientas hanegas de arroz, y Patax en que
-fuesen, y ansi se partieron cinco Paraos dellos diciendo que ivan á la
-Provincia de Baybay á diversos pueblos della, que es en la contra costa
-de Abuyo donde se detuvieron mucho tiempo, mas de lo que se pensaba, y
-ellos havian prometido, y se tuvo entendido que se detenian y dilatavan
-la venida cautelosamente, ansi ellos, como los que fueron á Panay, y
-creyendo que la necesidad y la hambre nos echarian y desalojarian de
-esta Isla, y era ansi, que cada dia era mayor la necesidad de comida
-y la hambre mas: ya no se dava mas de medio quartillo de borona por
-limpiar cada dia, que despues de limpia no quedaba la mitad, y con
-esto y con algunas yervas que se cogian del campo se pasavan: algunos
-soldados dieron en comer gatos y ratones de que en esta Isla hay
-abundancia. El Governador en este tiempo despachó al Capitan Martin de
-Goyti en las Fragatas é Bateles con cien hombres á los pueblos enemigos
-de los de Zebu, á buscar alguna comida, que á los demas pueblos no
-queria se les hiciese daño; y ansi mandó al Capitan Martin de Goyti
-que en todos los pueblos que llegase procurase de traerlos de paz á
-nuestra amistad, y que á los que viniesen de paz no se les tomase nada
-sin que se les pagase; y andando por ella el Capitan recogió alguna
-borona y embió un Batel cargado dello al Governador que llegó al Real
-la vispera de Navidad, que no poco contento y regocijo dió su llegada;
-para vispera de año nuevo siguiente llegó otra Fragata que el mismo
-Capitan embió con mas borona, y embió á decir al Governador que de
-quatro ó cinco pueblos de aquella costa se havian ofrecido de venir
-de paz, y querian ser vasallos de S. M. y que los havia recivido por
-tales, y ofrecidoles todo el favor, y que le embiase algunos rescates
-para darles por que lo hiciesen de mejor gana; los quales le embió
-luego rogandole que procurase mucho dejarlos de paz y seguros, y que
-si alguna comida se les havia tomado se les pagase como quedasen
-contentos, y que concluydo esto se volbiese al campo. La vispera de
-los Reyes llegó otra Fragata que envió el dicho Capitan Martin de
-Goyti con mas borona, y su llegada quitó parte de la hambre, por que
-se acrecentaron algo mas las raciones, y la gente tuvo algun tanto mas
-contento que hasta alli, é dende á pocos dias llegó el mismo Capitan
-con toda la gente, y dió noticia como havia recivido cinco pueblos de
-aquella costa que vinieron á él, diciendo, que querian ser nuestros
-amigos y vasallos de S. M. y que por estar al presente destruydos, no
-tenian que dar, que adelante holgarian de dar su tributo de lo que
-hoviese en la tierra y que por esta causa no les havia tomado comida ni
-otra cosa, antes les havia dado cedulas de seguro para que no se les
-hiciese daño alguno, y los havia dejado quietos y pacíficos, lo qual le
-agradeció el Governador.
-
-El dia de los Reyes en la noche llegó á Zebu Simaquio Principal que por
-mandado del Governador havia ido á Panay á comprar arroz, é luego que
-supo su venida embió el Gobernador allá á saber como venia, y embió
-á decir que venia bueno de salud, y quese havia adelantado en una
-canoa pequeña de la compañia, y que otro dia por la mañana vernia á
-dar cuenta de lo sucedido, y lo que traia: otro dia vino Simaquio con
-Tupas á ver al Governador y le dixo como no havia podido venir antes
-con tiempos contrarios, y que des que salió de Panay havia tardado en
-el viage tres meses, é se havia perdido un Parao de arroz que traia
-para el Governador, y no escapó mas que el casco é la gente, y que los
-havia mandado volber á Panay para que tornasen á cargar de arroz, é por
-esta causa era poco el arroz que traia: preguntado qué tanta cantidad
-traia para darle? dixo, que doce cestos que prometió de traer, no le
-traia ni podia dar al presente mas de quatro, que venido el otro Parao
-que havia vuelto atrás le daria la resta: el Governador disimuló con
-él, é le mandó que viniesen todos los Paraos que traia en su compañia
-para que le diese lo que pidiese, y que visto lo que traian los
-Paraos el holgava de que les quedase arroz para los Indios de Zebu,
-por la necesidad de hambre que savia que padecian, y que seto[17] á su
-contento dellos, aunque se entendió que era cautela é mentira lo que de
-la perdida del Parao del arroz, y que lo hacian por quedarse con él.
-Simaquio quando paresció con el Governador se concertó de que traeria é
-daria al Governador doze cestos de arroz, que cada cesto hacia veinte
-hanegas largas, y tantas le pagó conforme á lo que entre ellos se
-concertaron, é dexó el cesto hecho y medido y señalado para que quedase
-por medida, y dixo, que en quatro ó cinco Paraos traeria todo aquel
-arroz. Otro dia siguiente llegaron al Puerto siete Paraos los quatro
-dellos decian ser de Simaquio, y tres de los Indios de Panay, y que
-venian en su compañia, é surgieron junto á las Naos, y los de Panay
-salieron á ver al Governador, el qual le rescivió bien con palabras y
-muestras de todo contento: venidos los Principales de Zebu, Tupas rogó
-al Governador, diciendo, que un Parao de los quatro que traia Simaquio
-era suyo, y venia para él, que le rogava se le dexase sin tomar nada
-de él; el Governador le dixo, que bien savia y le era notorio, que
-Simaquio por su mandado y ruego havia ido por aquel arroz á Panae, y
-él le habia dado oro con que lo comprase, y concertadose con él de le
-traer doze cestos, y que se lo pagó á su contento, y que siendo esto
-asi como era verdad, justo era que se cumpliese con él primero, y lo
-que sobrara para los Indios havia de ser, y que no obstante esto, que
-viesen ellos lo que era justo y querian que se hiciese, por que el los
-tenia como hijos, y por la necesidad que savia que tenian holgaria de
-partir con ellos, de manera que los unos y los otros se remediasen: El
-Simaquio dixo, que daria al Governador cinco cestos, é que traia uno de
-aquellos Paraos suyo, y rogó que lo demas le dexasen para repartir á
-los Indios de Zebu que morian de hambre, y que él iria otra vez por más
-arroz y pagaria la resta al Governador; el qual visto la necesidad de
-los naturales, concedió en ello, é les dixo que se hiciese como ellos
-quisiesen que tambien havia de procurar su bien de ellos como el de los
-Españoles; é comenzando á entregar el arroz é hinchendo la mitad del
-primer cesto, Simaquio, que era muy grande, y que él se havia engañado
-por que le havia costado mas en Panay y que si lo quisiese que perderia
-dineros de su casa, y ansi quitó de la medida mas de dos hanegas, y dió
-cinco medidas no llenas que ternian noventa hanegas poco mas ó menos, y
-los otros tres Paraos se llevaron cargados sin que se tocase en ellos,
-con que los Principales y todos fueron muy contentos, y se remedió la
-hambre de los de Zebú, y aun algunos dellos lo vendian muy caro á los
-soldados.
-
-El Governador hizo paz é amistad con los de Panay que vinieron en
-los otros tres Paraos, y trató de comprarles el arroz que traian y
-concertado en el precio con ellos á su voluntad, les dixo, que se
-lo queria tomar todo é pagárselo junto, porque no se detuviesen ni
-tardasen en venderlo poco á poco: ellos dixeron, que ansi lo querian,
-pero la paga havia de ser en oro, y no en otra cosa, y el Governador
-les prometió que ansi seria, y comenzaron á entregar y medir y dieron
-casi otras noventa hanegas, y dixeron, que no podian dar mas, porque lo
-havian menester para su comida, y porque algunos dellos eran casados en
-Zebú y tenian deudos con quien repartir y á quien dar, y tambien para
-comprar algunas menudencias para llevar á su tierra, aunque entendió
-el Governador que lo dexaban de dar por inducimiento de los de Zebu:
-les dixo, que fuese como ellos quisiesen, é ansi no dieron mas, é se
-pasaron al pueblo de los Indios á Zebu, donde vendieron lo que les
-quedava á precios mas subidos: el Governador les pagó lo que le dieron
-muy á su contento, y los despidió, y fueron muy contentos, y quedaron
-vernian otra vez con mas arroz y comida.
-
-En este medio tiempo unos Indios de la Provincia de Baibay, que es en
-la contracosta de Buyo y Cabalian, dos jornadas poco mas ó menos de
-esta Isla, donde decian que se havian acogido los de Matan y Gavi,
-con su favor y consejo dieron ciertos saltos y entradas en esta Isla,
-y llegó á tanto su desverguenza que vinieron á robar hasta junto al
-Real al Pueblo de Mandam que está una legua del Real y son amigos
-de los Españoles, cautivaron y llevaron mas de treinta personas, é
-los de Mandam avisaron dello al Governador, y le dixeron, que los de
-Baybay decian y publicavan que havian de venir á quemar el Real de los
-Españoles, y les persuadieron que les hiciese guerra. El Governador
-embió á dos Principales de Zebu á Baybay á rrogarles y rrequerirles
-que soltasen á los que havian prendido de Mandam, que haciendolo los
-ternia por amigos, donde no que supiesen que havia de volber por
-ellos que eran sus amigos, y procurar su libertad y satisfaccion, y
-hacerles guerra sobre ello, y de este mensaje dicen mofaron mucho
-los Baybayanes, y no solo no quisieron hacer lo que se les pedia y
-requeria, pero que tornaron con mayor poder á Mandam é robaron lo que
-pudieron é mataron ocho ó diez personas, y prendieron á un Principal
-que se dice Tabduc, y lo llevaron preso y los demás naturales de
-Mandam se huyeron la tierra adentro á la sierra, y despoblaron del
-todo su pueblo; é vista esta desverguenza, el Governador con parescer
-de los Religiosos, y de los Capitanes, e otras personas del campo,
-determinaron de procurar la livertad de los de Mandam que eran vasallos
-de S. M. amigos nuestros, y que sino lo diesen por bien de paz, se
-les hiciese guerra á los de Baybay é fuesen castigados conforme á sus
-delitos, y descodimientos, y lo cometió al Maese de Campo que fuese
-á ello con la gente que menester fuese y le pareciese, aunque esta
-ida allá se difirió y dilató algunos dias á ruego de los de Zebu que
-rogaron al Governador, que no fuese tan presto, diciendo, que havia
-muchos Paraos é mucha gente suya en la costa de Baybay, ansi de los
-que fueron por mandado del Governador á buscar arroz y comida, como de
-otros que havian venido á contratar por allá, y que si los Españoles
-fuesen, los matarian á todos, que le rogava se sobreseyese la ida hasta
-que su gente volbiese, y por esta causa se dexó la ida por algunos dias.
-
-Como la ida de Baybay se dilatava, el Governador despachó al Maese de
-Campo, y al Capitan Martin de Goyti á la costa de esta Isla ácia el
-Poniente á los pueblos que el Capitan Martin de Goyti havia recivido
-de paz en otro viaje, para que los asegurase é fuesen asido que siendo
-nuestros amigos no se les haria daño, antes los favoreceriamos, y que
-si pudiesen traer de paz otros pueblos de aquella costa y comarca lo
-hiciesen y procurasen, é ydos allá salieron de paz los pueblos que
-tenian cedulas del Capitan Martin de Goyti, mostrando las cedulas,
-y mostrando ser vasallos de S. M. é ansi ellos como otros quinze ó
-diez y seis pueblos de aquella costa vinieron de paz y se ofrecieron
-por vasallos de S. M. y algunos dellos dieron millo é arroz, lo que
-tenian de comida; dieron unas orejeras de poco peso que por todas
-fueron veinte y una orejeras, y este fué el primer oro que dieron en
-estas Islas para S. M. El Maese de Campo los rescivió de paz á todos
-y los dexó quietos y sosegados, dandoles cedulas de amistad é seguro,
-y sino se las dan á todos no se contentan, y con todo volbió al campo
-y se tuvo por buen principio, que no saben que cosa es dar tributo,
-porque nunca lo hicieron ni lo han visto hacer, ni tienen sujeccion á
-nadie, sino que cada uno hace cabeza de su juego, y ansi los mas de
-los pueblos son pequeños de á quince, y veinte, é treinta casas, y de
-menos, y de mas; pero por la mayor parte cada Principal, sus hijos,
-deudos, y esclavos están por si, sin tener cuenta ni respeto á otro
-ninguno, antes unos á otros se hacen mala vecindad, y se roban y toman
-todo lo que pueden, que es gente, que ofreciendoseles ocasion hacen
-á toda ropa, aunque sea de sus padres propios, y ansi lo dixeron y
-dieron á entender en este viaje al Maestre de Campo, diciéndole que mas
-mal havian recivido y recivian de sus propios vecinos que no de los
-Españoles aunque les hiciesen guerra, porque como se metian la tierra
-adentro huyendo de los Españoles, dexavan sus haciendas enterradas,
-que sus mismos vecinos se las sacavan y rovaban unos á otros, y se
-veia por esperiencia esto en Mandam, que el dia que los naturales dél
-desmanpararon el pueblo por miedo de los de Baybay, los de Zebu ivan
-á rovar y ranchear todo lo que podian haver, con ser los de Mandam
-sus amigos y deudos muy cercanos no les dexavan estar en pared, hasta
-las redes y cañizos que tenian de pescar se los traian, aunque el
-Governador se lo reñia y afeava no lo dexavan de hacer, que su propia
-naturaleza y costumbre es hurtar y robarse unos á otros lo que pueden
-y tienen por grangeria principal entre ellos de tomar y hurtar todo lo
-que pueden y tienen todas las veces que se ofrece ocasion, sin tener
-respeto de cuyo es, aunque sea de su propio hermano, que en esto no se
-ahorran en cosa ninguna.
-
-Vuelto que fué el Maese de Campo de la jornada arriva dicha se despachó
-y partió para Baybay como estava acordado, é fué con él por guia
-Simaquio Principal de Zebu, y no hizo provecho su ida, por que los
-llevó y guió al Pueblo de Caramucua, é no á el de Labazan que era el
-mayor y mas principal donde havian estado presos los de Mandam, y
-no halló cosa ninguna en Caramucua mas de las casas despobladas sin
-comida ni otra cosa alguna aunque entró por la tierra adentro, y no
-pudo haver gente ni Indio alguno, é de allí dió la vuelta al pueblo
-de Calabazan, donde asimismo estavan alzados é huydos, que paresció
-fueron avisados: salieron á los Españoles tres ó quatro Indios diciendo
-ser naturales de Zebu, y les dixeron que ellos irian á llamar á los
-naturales Principales, y los traerian de paz, que les esperasen dos
-dias sin que los Españoles saltasen en tierra ni hiciesen daño, y el
-Maese de Campo se lo prometió y les aguardó dos dias y nunca vinieron,
-y se entendió haver sido cautela, y ansi determinó de entrar la tierra
-adentro, y Simaquio y los de Zebu que ivan con él no quisieron ir con
-los Españoles, diciendo ser sus amigos, por donde se vió claramente
-ser todos á una, y que no pretendian sino engañarnos. Entraron los
-Españoles por la tierra adentro tres ó quatro leguas, donde halló
-algunos pueblos sin gente ni comida, sino alzado, escepto algunos
-puercos que mataron para comer; y en un pueblo de aquellos mataron un
-Grumete estando en un rio desnudo para querer nadar, y le atravesaron
-por el costado una lanza arrojadiza desde el alcabuco, sin ver quien
-lo hiciese: el Maese de Campo hizo poner fuego á las casas y quemó
-aquel pueblo y otros de la comarca, y á dos ó tres Indios que prendió
-en unas emboscadas que les puso, los ahorcó, é con esto se partió
-de allí, é por no haver hallado comida ninguna determinó costear la
-costa, y ansi la fué corriendo hasta el pueblo de Sugud, sin hallar
-comida sino fué un Parao que tomó en la mar cargado de camotes con
-que se sustentó la gente que llevaba, y desde Sugud pasó á Cabalian
-creyendo hallar comida, pues eran amigos, é tambien los halló alzados é
-huydos: é ansi se volbió sin traer nada, sino fué un poco de arroz que
-halló en Sugud de vuelta, con que tuvo que comer la gente que traia.
-En esta costa de Baybay á la ida el Capitan Martin de Goyti topó un
-Junco de Luzon que venia de Butuan é iva á su tierra, y á lo que se
-entendió llevaba harto oro, y lo llevó donde estava el Maese de Campo
-sin les tomar cosa alguna, y sin les hacer daño, é allí dixeron ser
-naturales de Luzon, y que eran amigos de los Españoles que venian con
-intento de pasar por Zebu á ver al Governador, y que ansi lo harian,
-aunque no lo cumplieron. Aunque no lo hicieron despues, ni vinieron
-á Zebú, el Maese de Campo por cumplir lo que el Governador le havia
-mandado de que no hiciese daño á ningun extrangero los dexó ir libres
-sin los tocar en cosa alguna: de esta ida de Baybay se siguió solo un
-efecto, que fué, que muchos naturales de Zebu y de toda esta comarca
-que havian dexado su tierra por no venir á nuestra amistad, y se
-havian acogido á aquella Provincia, como vieron que tampoco estavan
-seguros allí, muchos dellos procuraron volber á sus tierras, é algunos
-dellos vinieron al Governador á pedirle perdon é licencia para volber
-á sus casas é pueblos, la qual se les dió liberalmente, ecepto los de
-Matam y Gavi, que nunca han querido paz, ni venir á nuestra amistad,
-é se quedaron por allá, y malsinavan y persuadian todo lo posible
-para que no hiciesen paz ni tuviesen amistad con nosotros, por que
-nos persiguiesen, y casi todos generalmente amigos y enemigos eran
-á una en procurar de echarnos de aqui por hambre á ello, lo qual
-se vió claramente, por que los de Zebú y los otros pueblos de su
-comarca que estavan de paz no sembraron ni hicieron sementeras en sus
-tierras, é vinieron á tener ellos hambre por ponerla á los Españoles,
-y todos los que fueron á comprar arroz y comida con sus dineros, que
-les dieron para ello, como arriva queda dicho, faltaron, que ninguno
-traxo recaudo, que no lo hallavan á comprar, é con otras mentiras
-é cautelas, que sino fué los cinco cestos que dió Simaquio, y otra
-alguna cantidad que se halló en los Paraos que volbieron dellos, no se
-pudo otra cosa sacar, y se vino á entender, que los tres Paraos que
-traxo Simaquio, diciendo ser de Panay, fué cautela y mentira, sino que
-todos los siete Paraos que traxo eran del mismo Simaquio, y el arroz
-era del oro é dineros que el Governador dió para ello, y por quedarse
-con ello y venderselo como lo vendió, dixo, ser de Panay; y con todo
-disimuló con él sin decirle que havia fecho, ni darle á entender que se
-havia entendido su bellaqueria, porque el Governador siempre procuró
-de no quebrar con los de Zebú por ninguna via, sino conservarlos en
-su amistad, y ansi procuró de regalarlos y hacerles muchas buenas
-obras, como se las hizo, sin parar en las cautelas y mentiras que con
-él tratavan; y verdaderamente segun las astucias y maldades de los
-naturales, si Dios misericordiosamente no los proveyera, se vieran en
-mayores travajos y necesidades de las que se vieron, y ansi dos ó tres
-veces estando en harta necesidad y travajo, sin saber por donde, ni
-cómo, llegaron al campo ciertos Paraos de mercaderes Moros de Luzon
-cargados de arroz, con que se remedió y tuvo que comer el campo, á los
-quales el Governador hacia muy bien acogimiento, é se lo pagava á su
-contento, y de esta manera se sustentó el campo, que si hovieran de
-sustentarse haciendo guerra á los naturales, se tiene por cierto se
-perdieran ó perecieran, á lo menos tuvieran muy mayores travajos de los
-que tuvieron.
-
-El Governador por el cuydado que tenia de que no faltase bastimento
-al campo, y teniendo noticia que en Butuan havia abundancia dellos,
-especialmente de sagu, que es una harina de palmas de que hacen pan,
-determinó embiar allá al Maestro de Campo en la Nao San Juan, y ansi
-le despachó en fin del mes de Abril de mil y quinientos é sesenta y
-seis, con cantidad de rescates para comprar los dichos bastimentos,
-con instrucción de lo que havia de hacer en el viaje con quarenta dias
-de termino: llevó setenta hombres, entre ellos al Factor de S. M. y al
-Capitan Juan de la Isla, y al Sargento mayor que llevaba una Fragata,
-y como pasados los quarenta dias, ni á los cincuenta no volbió, ni se
-tuvo nueva dél, el Governador envió en su busca una Fragata, la qual
-fué á Butuan; no hallando allí al Maestre de Campo, ni en toda aquella
-costa, se volbió sin nueva cierta, mas de que en Butuan le dixeron como
-llegó allí, y por no haber hallado bastimentos se havia pasado ácia la
-Isla que dicen de los Negros, y como muchos dias despues no se supiese
-nueva dél, el Governador estava con gran pena y cuydado de su tardanza,
-é todo el campo estava triste de ver al Governador tan penado, y en
-este tiempo determinó de imbiar al Capitan Martin de Goyti con sesenta
-hombres ácia la Isla de los Negros á buscar comida y que de camino
-procurase nuevas del Maestre de Campo; y estando él allá la Vispera de
-San Juan llegó al Real Luis de la Haya, Sargento mayor, en la Fragata
-que le embió el Maestre de Campo de la Isla de Panay, é truxo cartas
-suyas, en que avisava al Governador, dándole cuenta de como havia
-corrido la costa de Botuan, y la Isla de los Negros, y otras Islas, sin
-poder hallar comida hasta que llegó al pueblo de Arant, que es en la
-misma Isla de Panay, de donde se despachó la Fragata, y que allí havia
-recogido arroz y tenia recogidas mas de trescientas hanegas, y que de
-allí pasaria á Panae, y con todo lo mas que pudiese recogido daria la
-buelta con la brebedad posible, y que por no venir sin comida ninguna y
-vacio, no havia buelto en el termino que el Governador le havia dado;
-con esta nueva se alegró y regocijó todo el campo en extremo, y dende
-ha pocos dias volbió el Capitan Martin de Goyti, sin traer bastimentos
-por no los haber hallado.
-
-Teniendo el Governador noticia que á la sazon era la cosecha del
-arroz en la costa de Cabalian y Abuyo, determinó de imbiar al Capitan
-Martin de Goyti allá, y le despachó con el Batel y Fragatas y sesenta
-personas, y el Governador se quedó con harta poca gente en el campo, y
-entre los poquitos no faltaron hombres malos y de malas intenciones, y
-de las maldades que travaban, fué Dios servido descubrir un Motin que
-tratavan y concertavan para irse al Maluco á los Portugueses, y fué,
-que un soldado llamado Juan Nuñez de Carrion, á quien el Governador
-havia favorecido y le havia librado estando condenado á muerte por el
-Maestre de Campo por cierto delito, y echole de la compañia de sus
-gentiles hombres, y que de su casa le mandava dar todo lo necesario,
-y que aunque fué uno de los culpados en el Motin pasado del Pablos
-Hernandez le havia tornado á su familiaridad y compañia, con todo
-esto tratava de pasarse á los Portugueses al Maluco diciendo que aquí
-padescian muchos travajos, y que allá les harian mucha cortesia y para
-esto rogó y persuadió á algunos soldados que el entendia que estaban
-mas descontentos y desabridos, y les rogó que se fuesen, que él tenia
-muy buen aparejo para ello, porque tenia un Parao quatro leguas de
-aquí muy bien aderezado, que no le faltava mas que embarcarse, y tenia
-diez soldados arcabuzeros los mejores del campo que ivan con él, y
-que llevaba lengua é interprete, y que de camino irian por Butuan
-y tomarian un Piloto que los llevase al Maluco, é robarian lo que
-pudiesen de camino, é que de esta manera saldrian de la miseria que
-acá pasavan, y se irian ricos, y que no faltava mas de poner por obra
-el negocio, y con estas apariencias traxo á su voluntad á un Chaves á
-quien el Governador havia mandado azotar pocos dias havia por hurtos
-y robos é malos tratamientos que havia hecho á los Indios de Zebú, y
-á otro Miguel Gomez, á quien el Governador le havia tenido preso por
-lo mismo por ladron, é que á ruego de personas le havia soltado, é
-á otros desta calidad tenia medio convertidos, y el tenia buscados
-algunos arcabuzes, pelotas, polvora, y municion que pedia prestado á
-soldados amigos suyos, diciendo, que queria ir á caza, y entre los á
-quien persuadió para el efecto fué un Guillermo de la Fosa, Francés,
-que tambien fué culpado en el Motin pasado, por persuasion del Piloto
-Francés, que era de su tierra; á este rogó el Juan Nuñez que fuesen,
-prometiendole que le haria capitan y que no se haria más de lo que él
-mandase, y él anduvo temporizando con él, y por parecerle que no era
-buen camino dió el aviso dello al Governador, y le descubrió todo lo
-que pasava, y el Parao que pensava llevar era uno de unos mercaderes
-de Luzon que havian venido á vender arroz á este campo, y como partian
-de aqui para bolverse ivan costa á costa desta Isla; tenian concertado
-de irse por tierra tres ó quatro leguas de aqui á tomar este Parao á
-los Moros y robarlos é irse en él, que lo pudieran hacer facilmente
-porque los Moros por ser amigos nuestros y que salian de este Real no
-se recelando de los Españoles, no se pusieran en resistencia, y tenia
-ya el Juan Nuñez los arcabuzes y municion fuera del campo escondidos en
-el monte para partirse la noche siguiente, que el Parao de los Moros
-havia partido ya y estaria una legua del Real. Quando el Governador
-vino á tener noticia, mandó luego prender al Juan Nuñez, y á Chaves, y
-á Miguel Gomez, é presos, el Miguel Gomez confesó espontaneamente todo
-el trato, y tambien confesó el mismo Juan Nuñez de Carrion, aunque le
-dió otra color, diciendo que lo que el queria y pretendia hacer, fué,
-matar á Francisco Arias Maldonado, gentil hombre del Governador, de
-quien tenia cierto enojo, é irse por ahí á sus aventuras, y que havia
-rogado á algunos soldados y personas que le favoreciesen á ello, y se
-fuesen con él; á esta sazon el Chaves acertó á estar ausente del campo
-en una sementera una legua del Real, y sabida la prision del Juan
-Nuñez se huyó y fué á la costa al Parao de los Moros de Luzon y les
-rogó que le llevasen consigo á su tierra, diciendo que no queria estar
-con los Españoles, y ellos no le quisieron llevar, por ser amigos del
-Governador, y ansi se volbió y se quiso esconder y no le aprovechó, y
-otro dia fué preso, y confesó todo el negocio de como el Juan Nuñez
-le persuadió y rogó que fuesen á los Portugueses, y que le concedió y
-pensava irse con él, y así se hizo justicia dél y del Juan Nuñez de
-Carrion, y su cabeza fué puesta en la horca por haver sido principio
-é inventor del Motin, y esto pasó á diez de Julio de mil quinientos y
-sesenta y seis: de este negocio se admiró casi todo el campo, porque
-el Juan Nuñez de Carrion era á quien el Governador havia pretendido
-honrarle, y casi puesto los ojos en él para favorecerle mas que en
-otro, sino que él de su condicion era desabrido y mal acondicionado,
-y de poca constancia, y menos asiento, y maldiciente, de cuya causa
-estavan mal con él casi todos los del campo, y con algunos habia tenido
-pasiones y rencillas, de que parece no haver salido tan á su gusto como
-él quisiera; y cinco ó seis dias antes que se supiese lo del Motin,
-tuvo ciertas palabras con Francisco Arias, pero luego en el instante
-los hicieron amigos, y ansi declaró el pobre que no embargante que fué
-su amigo, tenia determinado aprovecharse dél y matarle como pudiese é
-irse por ahí, y no estar mas en este campo: el miserable sabia poco,
-y presumia saberlo todo, y hablava demasiado, é de arte que la mayor
-parte de los que le conocian huian de su combersacion.
-
-Dende á pocos dias embió el Capitan Martin de Goyti desde Cabalian
-una Fragata cargada de arroz, dando cuenta al Governador como en toda
-aquella costa decian que querian ser nuestros amigos y vasallos de
-S. M. y que pagarian su tributo de arroz que era lo que en aquella
-tierra se cogia, aunque entre paz y guerra, andando en los tratos
-una legua de Cabalian en un rio á donde embió á su Alferez con cierta
-gente, le havian muerto cinco personas, dos soldados y un Grumete, y
-dos muchachos de servicio, por lo qual se podia tener poca confianza
-de su amistad, y que con todo esto, sin hacerles mal ni daño, pensava
-pasarse al rio de Abuyo; de donde despues tornó á embiar el Batel con
-mas arroz, y escrivió como allí le havian recivido de paz, y le bendian
-comida y bastimentos por rescates, y que en otros pueblos cerca de allí
-le havian muerto un soldado y un muchacho de servicio: El Governador
-le tornó á embiar el Batel y la Fragata, y le avisó que no confiase
-de los naturales ni de su amistad y paz, sino que tratase siempre con
-ellos con recatamiento y aviso grande, sin que se les hiciese agravio
-ni daño, y que procurase de ver el Estrecho de entre Abuyo y Tandaya,
-en que parte estava, y de que parte era, y que sin pasar el Estrecho
-se volbiese al campo lo mas pronto que pudiera, porque estava con
-gran pena de la tardanza del Maestre de Campo, y queria embiar en su
-busca de la Isla de Panay; é estando harto fatigado desta dilacion,
-otro dia despues de Santiago pareció la Nao San Juan en la mar que
-venia á la vela, cuya vista save Dios quanta alegria causó en todo el
-campo, y ansi detuvo el despacho que embiava á Martin de Goyti hasta
-que llegó el Maestre de Campo que fué recivido con gran regocijo y
-alegria, el qual truxo mas de mil hanegas de arroz, é con su llegada
-se alegró toda la gente del campo, y se desechó toda la hambre que
-havia; y dió noticia al Governador de muchos pueblos que en aquella
-Jornada havia recibido de paz, y se havian otorgado, y quedavan por
-vasallos de S. M. y de como de tales en su Real nombre havia tomado la
-posesion, y havian prometido de tributar, así en la Isla de Vindanao
-y costa de Botuan, como en la Isla que dicen de los Negros, y en la
-Isla de Panay, en las quales dixo haver grandes poblaciones, gente
-rica y de muchos bastimentos: los nombres de los pueblos que recivió
-de paz constarán en los autos de posesion que tomó; é luego despachó
-el Governador al Capitan Martin de Goyti, haciendole saver la llegada
-del Maestre de Campo, diciendole, que si havia que hacer por alla que
-se podia detener, y que holgaria que viese el Estrecho y tomase noticia
-dél, y le embió treinta soldados, y si le pareciese costear adelante,
-lo hiciese hasta Tandaya, y de allí diese la vuelta para venir á este
-campo: y reciviendo este despacho el Capitan Martin de Goyti, fué á la
-boca del Estrecho, y lo vió y tomó noticia dél, y andando por allí,
-tuvo noticia que en un pueblo cerca de allí estava un christiano que se
-llamava Juanes, que vivia entre los Indios mas havia de veinte años,
-y que era casado con una hija de un Principal, y que estaba pintado
-como los otros naturales desde la cintura abaxo: el Capitan le fué
-á buscar para verle y rescatarle, y fué al pueblo donde le dixeron
-que vivia, y no halló á nadie que se havian huydo todos al monte, y
-trató con otros Indios comarcanos suyos, que lo llamasen é hiciesen
-venir, que no queria sino verle y pagarle su rescate á su contento;
-y aunque le decian que si harian, y se lo prometian, nunca se lo
-truxeron ni pudo haverlo, y le detuvieron algunos dias en palabras;
-y hechas todas las diligencias que pudo, y visto que lo traian en
-cautelas y mentiras, procuró asir algunos Indios, y ansi prendió tres
-dellos que eran naturales del pueblo de Basay que era cerca de donde
-el christiano solia vivir, y á trueco dellos tambien procuró que le
-diesen el christiano y que los soltaria: no aprovechó, y porque cayó
-enfermo de ciertas calenturas no se pudo detener mas: vino al Real
-bien flaco y enfermo, y truxo presos á los tres Indios de Basay, á los
-quales el Governador trató muy bien, é les mandó curar, porque los
-dos dellos, que eran Principales, venian heridos, y los mandó dar de
-vestir, y ellos dieron noticia del Juanes como estava allí, y lo tenia
-un principal llamado Subuco que lo queria mucho, y lo tenia por hijo,
-y que quedó allí muchos años há, de una Fragata que dió al traves en
-aquella costa, y estava pintado como los naturales las piernas, y que
-creian no queria venir á los christianos de miedo: el Governador les
-rogó que fuesen buenos terceros para que su amo diese al Juanes, y
-que él queria pagar todo lo que hobiese gastado con él, ó le pagaria
-su rescate á su contento como entre ellos se usaba, y demás desto le
-ternia por amigo y le favoreceria, y lo mismo haria á ellos, y los
-soltaria libremente sin pagar ningun rescate: ellos se ofrecieron que
-ansi lo harian, que los llevasen á su tierra, y soltasen á uno dellos
-que fuese á negociarlo con su amo de Juanes, y le aseguraria la paga,
-ó quedaria en su poder como esclavo hasta que le pagasen: é ansi el
-Governador determinó embiar allá al Maestre de Campo con las Fragatas,
-y con él al Tesorero de S. M. con oro, y campanas, y tinajas, y otros
-rescates, para el rescate bastante con institucion de la orden que
-ternian, y ansi partió de este Real á ello á diez y ocho de Septiembre
-de mil y quinientos y sesenta y seis años con sesenta hombres entre
-Soldados y Marineros.
-
-Y como la Armada no truxo brea de la Nueva España, havia muy grande
-falta y necesidad della, ansi para las Naos, que hazian mucha agua,
-como para las Fragatas que se havian hecho para navegar y buscar la
-comida, é informados de cierta resina de unos arboles que hay en estas
-Islas en lugar de brea, y aunque no se hallava en mucha cantidad,
-Camotuan Moro, Interprete, que siempre se ha mostrado y dado por amigo
-de los Españoles, dixo, que en la contracosta de Baybay junto á Eleyti,
-en una Isla de allá, havia de aquella resina, y que él iria por ella
-pagandoselo: el Governador se concertó con él, y le dió recaudo y le
-rogó fuese por ella, y truxiese toda la mas cantidad que pudiese, y
-juntamente con él embió á Pedro de Herrera con diez soldados, para que
-fuesen á ver como se cogia la resina, y si era buena, y qué cantidad
-se podia haver, y que hiciese esperiencia con fuego si se podia sacar
-como la brea; lo qual se lo prometió como hombre que lo entendia y lo
-sabia veneficiar, por que lo havia hecho en el Puerto de la Navidad
-para S. M. y haviendo partido del Real para este efecto al principio
-del mes de Agosto con termino de diez dias, no vino, ni era llegado
-quando el Maestre de Campo partió para Tandaya, que no poca pena dió
-al Governador su tardanza, y ansi mandó al Maestre de Campo de camino
-fuese por Eleyti y supiese de Pedro de Herrera, y de los que con él
-fueron, qué se havian hecho, y si los topase llevase consigo al Moro
-Camotuan por Interprete, que tiene gran crédito, y es muy conocido
-entre los naturales, y que á Pedro de Herrera le despachase y le
-embiase á el Real, y ansi lo hizo por que los topó en la costa de
-Eleyti.
-
-A veinte y ocho de Septiembre vispera de San Miguel, llegó al Real
-Pedro de Herrera y truxo una canoa cargada de la resina que serian
-doze ó treze quintales, lo qual sirve en lugar de brea, si hoviese
-mucha mezclandolo con sebo: El Governador le recibió asperamente y
-le reprehendió la tardanza que havia hecho, y por tener noticia por
-una carta que el Maestre de Campo le escribió que havia escedido en
-algunas cosas Pedro de Herrera, y usado de cosas para que no tenia
-comision y facultad, le mandó prender y hacer informacion para hacer
-justicia en el caso, é ansi se hizo proceso contra él sobre ello, y
-traxo por noticia el Pedro de Herrera, que en la Isla de Tandaya á
-la parte del Norte estavan presos tres christianos en poder de los
-naturales que los prendieron de una Nao, que havía catorze ó quinze
-meses que pasó por alli, la qual nueva le dió un Indio Lutao, que
-llaman ansi á unos pescadores que continuamente viven y andan por la
-mar con sus mugeres y hijos, y no tienen poblacion, ni salen sino á
-contratar y vender el pescado que traen en algunos pueblos, y luego se
-vuelven á sus Paraos y desta manera viven y andan entre estas Islas, y
-destos hay muchos, y llamanlos Lutaos, y uno destos le dió esta nueva,
-diciendo, que los havia visto, y traian zapatos y sombreros, y traian
-barbas, y eran como nosotros, y que los dos dellos estavan en el Puerto
-de Uruna en poder de un Principal que se dice Sidumaguinda, y el otro
-estava en el Puerto de Çibabao, una legua de allí en poder de otro
-Principal que se dice Malabazo; por lo qual se coligió podian ser de la
-Nao Capitana conforme al tiempo que decian; y preguntado ¿si havia dado
-noticia de esto al Maestre de Campo, el Pedro de Herrera? dixo que no,
-porque dixo que lo supo despues que se apartó de él; y ansi despachó
-luego el Governador al Capitan Juan de la Isla en un Batel con doze
-Españoles, al Maestre de Campo al Estrecho de Tandaya, á donde fué á
-rescatar á Juanes; al qual escribió y le embió á mandar que concluydo
-lo de Juanes, fuese á los pueblos arriba declarados, que son en la
-misma Isla en la contracosta donde Juanes estava, y que allí procurase
-de haver y rescatar los tres Españoles, y que en ello tuviese la misma
-orden que llevó para lo de Juanes, y al Capitan Juan de la Isla le
-mandó que de camino buscase en la costa de Eleyti á el Lutao que dió
-esta nueva, y hallandolo se lo pagase é lo llevase consigo por guia al
-Maestre de Campo; y para este efecto llevóse los mismos Marineros y
-soldados que fueron con Pedro de Herrera que conocian al Lutao y con
-este despacho partió Juan de la Isla á primero de Octubre del dicho año.
-
-El Maestre de Campo volbió al Real á tres de Octubre vispera de San
-Francisco, sin que le topase el Capitan Juan de la Isla que fué en su
-busca, y traxo rescatado á Juanes, y no era Español como los Indios
-decian, sino Indio natural de Mexico, nacido en Santiago de Flatrelesco
-que vino en la Armada de Villalobos, y se quedó allí perdido con unos
-Españoles de una Fragata que dió al traves en aquella costa, y aunque
-no fué Español, por ser christiano bautizado, se regocijó todo el
-campo con su livertad ó venida, é cierto dió señas de buen christiano
-y haberle Dios guardado tanto tiempo usando con él de misericordia.
-En viendo á los Españoles, viniendo en una Canoa que le traian otros
-Indios, la primera palabra que habló fué: yo creo en Dios, y saltando
-en tierra á donde estava el Maestre de Campo, se hincó de rodillas, é
-puestas las manos é los ojos en el cielo, dixo: ¡O bendito y alabado
-sea mi Dios todo poderoso! y luego abrazó á los Españoles. Habla poco
-en castellano, y muy menos en su lengua Mexicana que se le ha olvidado:
-la lengua destas Islas la sabe y habla bien, sino que despues no la
-puede darnos á entender á nosotros lo que los Indios dicen por no saber
-su lengua ni la Española, ansi al presente puede servir poco u nada de
-interprete: acuerdase de muchas cosas de Mexico: reza las oraciones,
-haviendosele olvidado su propia y natural lengua: dice que era muchacho
-quando vino á esta tierra, y que vino con un Soldado que se decia
-Juan Crespo: dice, que estava casado con una hija de un Principal en
-Tandaya, y tiene dos hijas muchachas, que la una se dice Catalinica, y
-la otra Juanica, que aunque no son christianas les puso el nombre de
-christianas, y los naturales las nombran y llaman ansi: el Maestre de
-Campo procuró de las rescatar, y no se las quisieron dar: procurar se
-han de haber por bautizarlas: él estava muy contento con la compañia
-de los Españoles, aunque ha estado y anda enfermo, que vino con las
-piernas hinchadas, que dixo que le tenia su amo en un zepo por que
-no se viniese á los christianos: está pintado como los naturales en
-las piernas, y dice, que su amo le hizo pintar contra su voluntad: dá
-por razon, que quinze Españoles y él quedaron de la Fragata que allí
-se perdió, y los mas dellos nombró por sus nombres, y que todos son
-muertos de ellos de enfermedades, y de ellos en guerras que unos Indios
-tenian con otros: el postrero que murio, dice, que fué un Juan Flores,
-que havia cinco años, que yendo á una entrada con treinta Indios les
-mataron á todos en una emboscada que les pusieron, y de su relacion de
-Juanes se entendió de los tres Españoles que Pedro de Herrera traxo
-por noticia que estavan en Çibabao, eran dellos, por que dice que es
-verdad que estuvieron allí tres de su compañia, y murieron allí, sino
-que Pedro de Herrera se engañó, en el tiempo, por que los Indios decian
-catorze ó quinze años, y él entendió meses, y no es de maravillar que
-haya este yerro y otros mayores donde no hay Interpretes, sino que por
-señas se han de hablar, y entender.
-
-En este tiempo vinieron al Campo ocho ó nueve Paraos de Indios con
-arroz á venderlo, de la Isla de Panay, é de los pueblos donde anduvo el
-Maestre de Campo, é hizo pazes y amistades, y decian que venian á ver y
-á conocer al Governador, á los quales él recibió muy bien, y les pagó
-su arroz, y les dava dádivas para más los asegurar, y que basteciesen y
-volbiesen otra vez con bastimentos, y los embiava contentos.
-
-El Capitan Juan de la Isla que fué en busca del Maestre de Campo, topó
-al Galeon San Gerónimo que venia con el aviso de la Nueva España,
-mal aviado, y peor tratado, entre unas Islas con unas corrientes que
-no savian á donde estavan, ni á que parte navegar, y como le vieron
-la gente que venia en el Galeon le pidieron que entrase en él, é los
-truxese á donde estava el Governador, y él lo hizo ansi, y con el Batel
-que llevaba avisó al Governador como quedava en el Navio, avisandole
-de los motines y mala orden que havia traido en el viaje, y cierto se
-tiene entendido que á no toparlos Juan de la Isla estavan en duda si
-acertaria á venir tan presto á este Puerto, y á doblar por la otra
-parte la punta de una Isla donde los topó, corrieran riesgo y travajos
-artos antes de poder volber al Real: y luego que el Gobernador supo
-su venida del Navio, despachó al Maestre de Campo con una Fragata
-esquifada, para que si faltando el viento, remolcado pudiese traer el
-Navio, el qual los topó que ya venian cerca, y ansi entró y llegaron
-á este Puerto Martes quinze de Octubre de mil y quinientos y sesenta
-y seis años, que dió gran contento su llegada; fué lastima grande de
-oir la mala órden, los motines, desconciertos y muertes, travajos y
-miserias que huvo, y padecieron en el viaje. Como en el Galeon no venia
-Capitan, ni parecia despacho de la Real Audiencia, el Governador mandó
-hacer informacion de todo lo susodicho, por la qual se podrá mas
-enteramente ver el suceso del viaje y la ruin órden que en todo huvo, y
-en suma lo que se puede colegir es, que el Capitan Pericon comenzó su
-viaje, y salió del Puerto de Acapulco, con mayor aceleracion y menos
-cordura de lo que convenia, y ansi acabó presto y desastradamente: lo
-que pasó antes que saliese del Puerto allá se tenia entendido, como
-fué: En haciendose á la vela, dicen, que tuvo menos cuydado de lo que
-convenia al cargo que traia, y que dexó de proveer y remediar algunas
-cosas que sucedian y pasavan en las Naos, é primeramente algunas
-pendencias, y unas palabras que el Sargento mayor tuvo con su hijo el
-Alferez, y como el Sargento mayor venia por Maestre del Galeon, hizo
-parcialidad con la gente de la mar, y él, y Lope Martin, Piloto, y un
-Felipe del Campo y otros de su camarada, y algunos Marineros que eran
-de la parcialidad del Piloto se conjuraron, y con ellos el Sargento
-menor que se decia Pero Nuñez y conspiraron contra el Capitan, y se
-desacatavan y desvergonzavan contra él en palabras y obras, y le tenian
-muy poco respecto, y le mataron un caballo que traia, sin que se
-supiese quien lo huviese hecho; y aunque amigos suyos, pareciendoles
-mal lo que pasava, le dixeron y le avisaron lo que entendian del
-negocio, y le rogaron que pusiese recaudo en su persona, diciendole,
-que quien mató el caballo se desvergonzaria á hacer otra cosa peor, y
-él se reia dello, y lo tenia todo en poco, y ansi se determinaron de
-matarle, por falta de no poner el remedio que convenia, y una noche
-estando durmiendo en su camara entraron á él y lo mataron á puñaladas
-á él y á su hijo, y los que fueron en la muerte, aunque el Sargento
-mayor se hizo dueño de todo, diciendo que los havia él muerto, dicen
-que entraron con él juntamente otros dos Marineros que se decian Lara y
-Morales, y los que favorecieron y hicieron espaldas hallandose armados
-defendiendo que ninguno de los soldados se bullesen ni meneasen de
-á donde estavan, fueron el Piloto Lope Martin, Felipe del Campo, el
-Sargento Pero Nuñez, Sanfate Molina, Juan de Zaldivar, Escrivano de
-la Nao, y Alonso Boza, y otros de su liga, y muchos de los Marineros
-que sin tener ellos armas se armaron con cotas de los soldados y otras
-armas, y ansi fueron señores de todo, y el Sargento mayor quedó por
-caudillo como lo tenia tratado con los del Motin, el qual apaciguó la
-gente, diciendo, que él daria descargo por que havia muerto al Capitan,
-no tuviesen pena, y que él los traeria á su General, y se pornia debaxo
-de su mano, y se descargaria de la muerte del Capitan y su hijo; y ansi
-comenzó á hacer algunas informaciones; y dende á poco, entre él y el
-Piloto Lope Martin huvo cosquillas y diferencias en que el Sargento
-mayor trató de prender al Piloto, y queriendolo poner en obra algunos
-de su liga á quien dió parte dello se lo estorvaron, diciendo, que
-aun no era tiempo, que lo dexase para otra mejor conyuntura, y él
-por condescender con ellos lo dexó de hacer, de lo qual fué avisado
-el Piloto por algunos de los que fueron en lo estorvar al Sargento
-mayor, y aquella noche prendió el Piloto con favor de los Marineros
-al Sargento mayor, diciendo, que se consintiese echar unos grillos,
-que ansi convenia al sosiego de la gente y luego el Sargento menor con
-algunos Marineros tomaron y quitaron las armas á la mayor parte de los
-Soldados, y las metieron debaxo de cubierta, y otro dia siguiente por
-la mañana almorzaron todos juntos, el Piloto, y el Sargento mayor, y
-menor, y otros de su liga, y despues de bien bebido, el Piloto Lope
-Martin mandó ahorcar al Sargento mayor, el qual pensó que burlavan con
-él, y decia, ¿qué niñerias eran aquellas? que le dexasen; y ansi le
-guindaron sin confesion y le echaron á la mar medio vivo, y quedó el
-Piloto Lope Martin solo por caudillo, y por su consejero el Felipe del
-Campo, y decia y publicava, que á esta Isla no vernia el Piloto, pero
-que echaria la gente en una Isla de esta comarca, y que él se iria con
-los que le quisiesen seguir, á los quales prometia de hacerlos muy
-presto hombres ricos y bienaventurados, y que se volveria á España por
-el Estrecho de Magallanes; y en llegando á la Isla de los Barbudos, y
-en su paraje surgió en una Isla pequeña, que si el quisiera guardar la
-instruccion de la Real Audiencia no tenia para que llegar alli, ni
-baxar tanto en altura; y estando surtos en aquella Isleta, trató de
-dexar alli toda la gente que no fuese de su opinion, y asi lo comunicó
-con los de su liga, é para mejor lo poder hacer mandó sacar todas las
-caxas y ropa de los soldados, y él se desembarcó, y mandó á toda la
-gente se desembarcase, diciendo, que havian de invernar alli, y que
-queria aderezar la Nao, y ansi salió en tierra la mayor parte de la
-gente, á lo menos de los soldados, y no era tan secreto el dexar allí
-la gente, que muchos no lo viniesen á entender. Un clérigo que venia
-en el Galeon llamado Juan de Viveros dice que entendió el negocio y
-la crueldad que querian hacer, como Sacerdote se atrevió á hablar
-al Felipe del Campo, como persona por quien se governara el Piloto,
-rogandole que mirase bien este negocio y no permitiese dejar alli la
-gente, que era inumanidad, que los truxesen á las Filipinas, y los
-dexasen donde hoviese bastimentos y comida donde se pudiesen remediar;
-y que si esto no llevase remedio á lo menos les diesen sus armas, y no
-los dexasen ansi perdidos; y que le respondió, que no se podia hacer
-por ninguna via, y que no curase de cansar ni tratar mas dello; y ansi
-no osó mas hablar en el negocio, porque todos esperavan cada hora la
-muerte de los amotinadores, y ansi andaban todos atonitos y turbados,
-ni se osavan fiar unos de otros, aunque fuesen amigos; y estando en
-estos travajos y miserias, parece que por permisión de Dios, Rodrigo
-del Angle que venia por Contramaestre, y Santiago de Garnica, Alguacil
-del agua, y Juan Anrique Flamenco Lombardero, trataron de se alzar con
-el Navio en nombre de S. M. y dexar al Piloto y sus secuases en la Isla
-en tierra, y con los demás venirse á este Real, y para lo poder hacer
-mejor dieron parte dello á Lara, Marinero, que fué en la muerte del
-Capitán, y era de la parcialidad del Piloto, y estavan en el Navio él
-y Morales que eran de la misma liga; y tratado el negocio con el Lara
-le prometieron que le harian á él Capitan y lo mandaria todo; y con
-esto, y tambien porque ya no estava en la gracia del Piloto como solia,
-concedió con ellos, y dixo que les favorecia en todo lo que pudiese,
-y teniendole ya de su parte se alzaron en nombre de S. M., y dieron
-voces á los de tierra que se embarcasen, y ansi se echaron quatro ú
-cinco soldados á nado y se metieron en la Nao, y el Lara dió voces al
-Felipe del Campo, que era su íntimo amigo que viniese á la Nao, el qual
-le respondió desde la playa, que él iria allá y le castigaria á él y
-á los demás vellacos que estavan en la Nao. Entonces el Contramaestre
-Rodrigo del Angle y sus compañeros, picaron los cables de las ancoras
-sobre que estavan surtos y se hicieron á la vela como que querian salir
-del Puerto, y obra de un quarto de legua de tierra tornaron á surgir y
-embiaron el Batel á tierra á requerir la gente, que se embarcasen los
-que quisiesen venir á Zebu, y parece que aquel dia no pudieron, ni osó
-ninguno embarcarse, porque los amotinadores los detuvieron sin armas
-acorralados; y otro dia en dos caminos que hizo el Batel de la Nao á
-tierra requiriendoles que se embarcasen luego alguna gente, y lo mismo
-hizo el dia siguiente, é otros se aventuraron á ir á la Nao á nado,
-y Lope Martin quedó con veinte y seis personas, á los quales se les
-quedó muy gran parte de ropa, y todas las caxas de los soldados, y el
-Piloto siempre tuvo confianza, y ansi lo decia y publicava, que havia
-de tornar la Nao á su poder teniendo confianza de algunos Marineros
-que tenia amigos en la Nao, y el Rodrigo del Angle se hizo á la vela
-y dixo, que él los traeria á Zebú, y ansi vinieron; y el Rodrigo del
-Angle mandó prender á Lara y á Morales, porque se temia dellos y
-diciendo haver sido culpados en la muerte del Capitan los ahorcó; y
-desde los Ladrones á estas Filipinas tuvieron contrarios tiempos de
-vendavales, y ansi arrivaron dos ó tres veces, que quando vieron la
-primera Isla de las Filipinas no traian ya agua, y vinieron necesitados
-de comida, y en una Isla dellas tomaron agua y alguna comida, aunque
-con daño y muerte de algunos naturales, y lo mismo hicieron en la Isla
-de los Ladrones; y andando entre estas Islas dos dias antes que topasen
-al Capitan Juan de la Isla, el Santiago de Garnica y el Juan Anriquez
-en el Batel con diez y seis personas se apartaron á buscar comida, y
-ansi no vinieron en la Nao; el Governador despachó luego en su busca
-una Fragata y á cavo de quinze dias llegaron á este Real; y porque
-de la informacion que se hizo resultó culpa contra Juan de Zaldivar,
-Escrivano del Galeon, haber sido culpado entre los conjurados de la
-muerte del Capitan, demás, y allende, que algunas personas dieron
-noticia al Governador de algunos chismes que trató entre el Piloto, y
-Capitan y Sargento mayor, descubriendo lo que el Capitan con él tratava
-en secreto como Escrivano; y ansi hecha informacion y proceso contra
-él, fué preso y confesó como fué savedor de la muerte del Capitan
-muchos dias antes que lo matasen, y que la noche que le mataron él dió
-y repartió armas con los parciales y favorecedores del Motin; y ansi
-se mandó hacer justicia dél, y muerto, el Governador juntó todos los
-demás que venian en la Nao y les hizo una plática, diciéndoles la mala
-orden que en todo havian traido y tenido y que de todo ello no echava
-mano, ni parava, sino solamente en la traycion y muerte del Capitan y
-su hijo, que era digno de grave punicion y castigo y que por esta causa
-havia hecho justicia de Juan de Zaldivar, como lo havian visto, y que
-tenia entendido que todos los demas que havian venido en el Galeon no
-tenian culpa en ello, sino que deseavan servir á S. M. y que con esta
-voluntad havian venido acá, y que todos los culpantes y participantes
-de aquel delito tan enorme y feo, que quedavan con el Piloto, y otros
-ternian su pago, que eran ya muertos; pero que para que á nadie no
-quedase resabio ni escrupulo deste negocio, que él, en nombre de S. M.
-les perdonava á todos los que havian venido á esta Isla de Zebú, é se
-havian puesto devaxo del Estandarte Real, para que en ningun tiempo no
-se les pediria sobre ello cosa alguna, ni se procederia contra ellos,
-haciendo en lo venidero lo que eran obligados en el servicio de S. M.;
-á lo qual les persuadió y animó todo lo que pudo, poniéndoles delante
-la grandeza y gran christiandad de S. M. é quan largo era en hacer
-mercedes y gratificar á los que le servian, y las calidades y aparejos
-de la tierra, y lo mucho que podrian merecer, y tener, y alcanzar
-siguiendo bien y con fidelidad, asi para con Dios como para con S. M.
-y para acrecentamientos de inmortalidades de sus famas y honras: y
-con este razonamiento dió á todos gran contento, y á lo que mostraron
-quedaron muy alegres, y porque las capitanias de acá estavan faltas
-de soldados por los muertos y enfermos, los repartió á los soldados
-en ellas por sus esquadras, escepto quatro ó cinco soldados gentiles
-hombres que tomó para su compañia, y ansi los unos y los otros dieron
-muestra de muy gran contento, é hicieron homenaje de nuevo y juraron de
-obedecer á S. M, y al Governador en su Real nombre, y el Piloto Rodrigo
-del Angle entregó al Governador una vandera en que dixo haverse alzado
-en nombre de S. M. para venir con la gente y Nao á esta Isla como esta
-dicho.
-
-En este tiempo despachó el Governador á la Isla de Panay al Sargento
-mayor Luis de la Haya, por el arroz que prometieron de tributo, con dos
-Fragatas, y al Maestre de Campo embió en la Nao San Juan á la Provincia
-de Quabite y Taguna y costa de Butuan, á rescatar toda la mas canela
-que pudiese, con instruccion de lo que havia de hacer, y fué con él
-el Contador de S. M. con rescates para el efecto destas dos jornadas,
-fueron algunos de los soldados recien venidos á vueltas de otros que
-acá estavan. Partió de este Real el Sargento mayor á veinte y seis de
-Octubre, y el Maestre de Campo salió en principio de Noviembre, y llevó
-la Nao San Juan, é una Fragata pequeña, y mas de cien hombres entre
-Soldados y Marineros.
-
-Sabado diez y seis dias de Noviembre en la noche, volbió el Maestre
-de Campo á este Puerto, sin efectuar á lo que havia ido, y llegó con
-un temporal desecho y tormenta muy recia, medio desbaratado de la
-tormenta, que la mar le havia llevado el baupres, y la cebadera, y la
-gavia desecha, y con todo no quiso parar ni surgir hasta llegar acá,
-por lo mucho que importava su llegada; y dexó la Fragata que llevaba
-en la costa de Dapitan con quinze hombres, por no la poder tomar la
-gente della, ni traerla, y llegado que fué dió noticia al Governador
-de como havia topado una Armada de Portugueses, que le havian dicho
-que venian á la Isla en busca nuestra, de cuya causa havia determinado
-volberse; y cierto fué muy acertada su vuelta á este Real, como volbió,
-aunque pasó travajo y riesgo en ella. El topó en la costa de Quabite,
-que es en la Isla de Vindanao una Fusta de Portugueses, y queriendo
-ir sobre ella para reconocer y saber que gente era, la Fusta no le
-quiso aguardar; como era mas ligera y andaba mas que la Nao no la pudo
-alcanzar, y visto que no aprovechava ir tras ella, hizo amaynar las
-velas, y en amaynando la Nao amainó ansimismo la Fusta, y como le vió
-amaynado embió allá el Batel de la Nao con su Sargento á reconocer que
-gente era, y llegados á la Fusta les dixeron, que eran Portugueses que
-venian de la India; y preguntándole ellos ¿qué gente eran los de la
-Nao? el Sargento disimuló con ellos diciéndoles, que eran Españoles que
-andavan perdidos, y no savian en que tierra estavan, y les rogó que
-les dixesen, qué Isla era aquella, y los Portugueses dixeron, que era
-Vindanao, y con esto se volbió, y dende á poco el Capitan de la Fusta
-en un esquife suyo embió dos soldados con una carta á la Nao, en que le
-escrivió, como él era Antonio Sequeira, Capitan de aquella Fusta por
-el Rey de Portugal, y que venia de la India en una Flota, de que venia
-por General Gonzalo de Pereyra, que el Virey de la India embiava en
-busca de Miguel Lopez de Legaspi, que havia salido de la Nueva España
-con quatro Navios alzado, y que el dicho su General por no llegar
-á tierra con las Naos gruesas que traia, le havia mandado descubrir
-aquella costa; por tanto que les pedia y requeria se fuesen luego á su
-Fusta para ir con él á su General y que sino lo quisiesen hacer, que
-los llevaria por fuerza, porque entendia que devian ser de la compañia
-de Miguel Lopez de Legaspi, é otras palabras y amenazas escusadas,
-fuera de todo buen termino é comedimiento. El Maestre de Campo, vista
-su carta le respondió mas comedida y cuerdamente, diciendole, que muy
-poco crédito tenia de la fidelidad que la Nacion Española suele tener
-en servir á su Rey, pues le embiava á decir semejantes palabras, é que
-Miguel Lopez de Legaspi, á quien decian que buscaban, era Governador y
-Capitan General de la Majestad Real del Rey Don Felipe nuestro señor,
-y por su Real mandado estava poblado en la Isla de Zebú y que alli lo
-hallarian, el qual los reciviria del arte que ellos mas quisiesen; y
-en lo que decia que fuese á su Galeota, que los que en su compañia
-traia no lo consintirian, ni el menos lo queria hacer, porque era de
-edad que no le espantavan palabras, ni aun obras, y que bien parecia
-en la manera de su hablar y escribir, que traia caballo muy ligero.
-Y vista la respuesta el Portugués hizo tocar el atambor é desplegar
-banderas é otras señales é insinias de guerra y de pelear: el Maestre
-de Campo mandó izar las velas, para arrivar sobre la Fusta para ver
-lo que queria, pensando que él aguardara, porque llevaba muy buena
-gente de arcabuzeria, y artilleria, y aderezos, que aunque fueran
-dos ó tres semejantes se le diera poco dellos; pero la Fusta lo hizo
-mejor, que no aguardó, sino que dando velas hizo lo que primero havia
-hecho, é jamas quiso esperar á tiro de cañon, é visto que no llevaba
-medio de alcanzarla determinó dejarle y volberse al Real, porque las
-otras Naos de Armada no viniesen estando él fuera, y estando como
-en el Real estavan descuydados, y por ser el viento contrario para
-venir anduvo dos dias bolteando de una vuelta y otra sin poder ganar
-casi nada, y en todo este tiempo la Fusta no lo perdió de vista, sino
-que dava los mismos bordos que la Nao, aunque bien desviado della;
-é andando ansi fatigado por no poder volber con la brevedad que él
-quisiera fué Dios servido de darle un tiempo de vendaval desecho, y
-tan recio, que en toda esta comarca é Islas fué como un vracan, y con
-todo este temporal prosiguió su camino para el Real, é no con pequeño
-peligro é riesgo, y corriendo su derrota la noche siguiente obra de
-treinta leguas deste Puerto topó quatro Navios gruesos que estavan
-mar al través reparandose del temporal que hacia, y pasó por junto á
-ellos, y al postrer Navio preguntó ¿qué gente eran? y le respondieron
-que de Castilla, pero en la habla les conocieron ser Portugueses, y
-ansi los dexó y se vino su camino procurando llegar al Real primero
-que ellos; é otro dia siguiente que fué el dia que llegó aqui, obra
-de diez leguas del Puerto, vió otras dos Fustas que venian costeando
-á esta Isla de Zebu, ácia acá, y aunque de la una dellas le quisieron
-hablar no curó ni aguardó por lo que arriva es dicho; y ansi llegó
-despues de anochecido al Real, y dió toda esta noticia al Governador, é
-luego se proveyó y entendió de poner buena guardia é centinelas, y en
-otras cosas necesarias y convenientes, á la buena guardia y seguridad
-del campo, por que se tuvo por muy cierto que venian en busca nuestra
-como lo havian dicho. Otro dia Domingo asomaron las dos Fustas por la
-entrada de este Puerto, y venian á la vela, y teniendo entendido que
-devian venir á hacer algunas deligencias ó requerimientos, no se curó
-dellos, y viniendo ansi á la vela se encubrieron con una punta que
-haze un manglar que está enfrente de nuestro fuerte, las quales como
-reconocieron nuestro asiento é vieron las Naos del Puerto, no osaron
-entrar en él, é hicieron vuelta, é se metieron entre unos baxios é
-Isletas que están hacia Matan, detrás del manglar arriba dicho, y como
-tardavan y no entravan, el Gobernador embió una Fragata á saver que se
-havia hecho, y á descubrirlas, la qual, aunque corrió gran rato por la
-via que ellos tomaron no las pudo hallar ni descubrir, é se volbió,
-diciendo, que no parecian, é se tuvo entendido que reconocido nuestro
-asiento se havian vuelto á su Armada para venir todos juntos, de cuya
-causa, con gran priesa en el Real se entendia en fortificar el fuerte,
-é fuera dél se hicieron dos bestiones de pipas llenas de arena, y de
-faxina, y mas arena, en que se plantaron seis piezas de artilleria
-que jugavan á raiz del agua, y la demás artilleria se repartió por
-los caballeros del fuerte, y por otras partes convenientes, é se
-hicieron otros aparejos, é la Nao Almiranta se puso junto al fuerte,
-con su artilleria, municion, y gente para su guarda, demás que con el
-artilleria del fuerte estava guardada; é las otras dos Naos San Juan,
-é San Geronimo, se apartaron á la parte de Levante del fuerte, por
-desocupar y desembarazar la parte por donde los enemigos havian de
-entrar, y por no repartir la gente que era poca, en tantas partes, y el
-Maestre de Campo fué por tierra por la costa de Zebú á ver y reconocer
-donde se les podia poner algunas emboscadas é impedirles el saltar en
-tierra, si lo intentasen de hacer, desviado del fuerte; y visto todo
-volbió; é con su parescer y de los demás Capitanes y otras personas del
-campo se vió y puso en todo la mejor orden que pareció que convenia
-para nuestra seguridad é defensa, é á la gente toda se dió orden de
-lo que havian de hacer, y adonde havia de acudir cada uno; en lo qual
-toda la gente travajó tres dias de dia y de noche con grande regocijo
-y alegria de todos, que mostravan la gran voluntad y deseo que tenian
-de servir á S. M. é puesto todo en concierto en la mejor orden que
-se pudo dar, conforme el asiento é aparejo que havia, el Governador
-mandó ajuntar la gente, é les hizo una platica animandolos para la
-guerra, é ocasion que se ofrecia, y esperavan de los Portugueses, que
-decian, que venian en su busca, diciendoles, que se acordasen que eran
-Españoles, é la reputacion é valor que la gente Española tenia en todas
-las partes del mundo, é principalmente en todo Oriente, y la fidelidad
-que suelen y acostumbran tener á su Rey, y que siendo ellos de la misma
-Nacion, era justo que lo mismo se entendiese é publicase en estas
-partes del Poniente, é que donde tan buenos principios, prodigios y
-sucesos por la bondad de Dios hasta ahora havian tenido, los procurasen
-de llevar adelante, dandoles á entender la inmortal fama, loor y
-renombre que dello se les seguiria alcanzando victoria, y justificó
-la causa de parte de S. M. y de la suya en su Real nombre, diciendo,
-que él no pretendia ni queria tener guerra con los Portugueses, antes
-procuraria de su parte toda paz y amistad con ellos, pero que si
-ellos no la quisiesen é le hiciesen guerra, é les quisiesen tomar y
-quitar lo que con su sudor y travajo en nombre de S. M. havian ganado,
-obligados estavan á lo defender y morir sobre ello, y que en causa
-tan justificada Dios seria con ellos, y les ayudaria, y con su favor,
-haciendo ellos lo que devian, la victoria estava cierta, y alabó y
-loó mucho á los soldados la fidelidad y zelo que mostravan de servir
-á S. M. é la voluntad con que havian travajado, y travajavan en la
-fortificacion de su campo, y el regocijo que mostravan de la guerra,
-é venida de los Portugueses, diciendoles, que con tales compañeros y
-soldados él estava bien confiado, no solamente de defenderse, pero aun
-de ofenderles y quitarles lo que tuviesen si fuese necesario, y otras
-palabras semejantes, de que los soldados mostraron gran contentamiento,
-é respondieron, que moririan todos en servicio de S. M. donde quiera
-que el Governador se lo mandase, é que deseavan fuesen ya llegados los
-Portugueses para andar á las manos con ellos.
-
-Los Indios de Zebú nuestros amigos entendida la venida de los
-Portugueses, y en la prisa que nos davamos en los aparejos de guerra
-hovieron muy gran temor, é vinieron al Governador á hablarle, é
-aunque él los aseguró y dixo que no tuviesen temor ninguno, é que
-estuvieran seguros en sus casas que él los defenderia, no bastó, y ansi
-despoblaron su pueblo llevando á sus mujeres é hijos al monte, y otros
-en canoas los llevavan á otros pueblos, y otros truxeron sus hijos y
-mugeres y haciendas á nuestro Real y los ponian en casas de soldados
-amigos suyos, diciendo que moririan con nosotros. El Gobernador se
-lo agradecia, y les decia, que no queria que peleasen ellos, que
-bastavan los Españoles para defender á sí y á ellos, si los Portugueses
-quisiesen guerra, y que hasta ahora no se savia si venian de paz ó de
-guerra é que de cualquier arte que viniesen no tuviesen temor; y estos
-dos ó tres dias los Indios dieron muchos rebatos, diciendo, que ya
-venian los Portugueses, que los Indios pescadores havian visto en alta
-mar ciertas velas, que unos decian que siete, otros que quatro, otros
-que dos: el Governador les decia, que no se les diese nada, que los
-dexasen venir, y no fué sino que algunos Indios que andavan pescando
-descubrieron las dos Fustas que estavan ácia Matan, é luego venian
-huyendo y davan estas nuevas, é como en el campo se tenia por tan
-cierta su venida, se les dava algun credito, y ansi los esperavamos por
-puntos y horas.
-
-En 19 de Noviembre se vieron otra vez las dos Fustas por la entrada
-del Puerto, que saliendo de los baxos de ácia Matan donde estuvieron,
-atravesavan hacia esta Isla para volberse por donde havian venido, é
-como se vieron, luego embió el Governador al Capitan Martin de Goyti á
-reconocer que gente era, y á saber lo que querian, y á decirles que si
-tenian falta ó nescesidad de alguna cosa, que entrasen en el Puerto,
-y que serian proveydos é socorridos, el qual fué á ellos y les habló,
-y le dixeron que eran Portugueses, que andavan desrotados, que con un
-temporal se havian apartado de su Armada, que eran quatro Naos gruesas
-é quatro Galeotas que venian de la India; el Capitan Martin de Goyti
-les dixo, que entrasen en el Puerto, é que el Governador les proveeria
-de lo que huviesen menester para su viaje; ellos se lo agradecieron
-mucho y dixeron que no, sino que querian ir en busca de su Armada: é
-preguntado, á donde iban, dixeron, que ivan al Maluco, y desde allí á
-Ambon, porque allí los naturales, é los Janos havian desvaratado al
-Capitan que estava en Ambon é muerto ciertos Portugueses, é que ivan
-á vengar aquello; y el mas principal que venia en las dos Fustas,
-que dixo llamarse el Capitan Melo, pidió licencia al Capitan Martin
-de Goyti, diciendo que le queria salvar con su artilleria é irse, y
-ansi lo hizo, que le salvó con la artilleria é arcabuzeria é lo mismo
-el Capitan Martin de Goyti á ellos, y se despidieron con palabras
-comedidas é de buena crianza de una parte á otra, é se volvió nuestra
-Fragata, y dixeron que traia cada Fusta de treinta y cinco á quarenta
-soldados Portugueses, y todos los Marineros y gente de chusma era de
-Indios Malavares de que traian mucha cantidad. Visto el Governador
-que las Fustas andavan desrotadas y perdidas, tornó á embiar allá al
-Capitan Martin de Goyti para que los alcanzase, y escrivió una carta
-al Capitan Melo diciéndole, que le havia agraviado en no haver entrado
-en el Puerto, haviendo llegado tan cerca, por que en él fueran muy
-bien recividos y socorridos de todo lo que huvieran menester para
-su viaje, por que él traia mandato de S. M. que donde quiera que
-topase Portugueses les diese todo favor é ayuda, é que ansi lo haria
-é cumpliria avisandole, ó sabiendo que tuviesen necesidad dello, y
-embiole cierto refresco, un barril de conserva, otro barril de vizcocho
-blanco, otro de aceytunas, y quatro botijas de vino, y dos de vinagre,
-diciéndole, aquella fruta era de la que havia traydo una Nao que agora
-poco ha vino de la Nueva España, y se lo llevaron y lo recivió con
-buen semblante y lo agradeció muy mucho de palabra, y no respondió
-por escrito, escusandose que no tenia papel ni tinta en las Fustas é
-se escusaron dello embiando á decir al Governador les perdonase por
-que no le escrivian por no tener con qué, y ansi se despidieron y se
-fueron su camino: el Capitan Martin de Goyti les dixo y rogó que en los
-pueblos de la costa desta Isla por donde ivan no hiciesen daño á los
-naturales, por que eran vasallos de S. M. é amigos nuestros, y ellos le
-prometieron que ansi lo harian, y con todo lo que estos de las Fustas
-dixeron, siempre tuvo por cierto vernian acá los Portugueses, y ansi
-estuvo á punto el campo, ansi la gente, como todo lo demás, como si
-luego á la hora huvieran de pelear.
-
-Miercoles 20 del dicho mes de Noviembre, que fué Vispera de la
-Presentacion, se vió una cometa casi sobre el pueblo de Zebú, é la
-vieron muchos soldados, sobre que cada uno decia lo que sentia é
-parecia, é los mas, que haviamos de tener guerra, é que significava
-muerte de muchas gentes, é otros decian otras cosas, como á cada uno se
-le antojava glosar é fingir.
-
-A 22 dias del mes de Noviembre embió el Governador al Capitan Martin
-de Goyti con dos Fragatas á correr las costas de esta Isla, ácia donde
-la Flota Portuguesa estava, á ver si parecian ó si venian, y á saber
-si havian hecho daño al Governador en los Indios amigos; el qual fué y
-corrió mas de veinte y cinco leguas, hasta llegar á vista de donde el
-Maese de Campo halló las quatro Naos mar al través, y no descubrió ni
-halló rastro dellos, y los Indios amigos le dixeron como pasaron por
-alli las dos Fustas, y que no les havian fecho daño ninguno, é que no
-havian visto otros Navios, é con esto se volbió al Real, y dende á dos
-ó tres dias llegó la Fragata que el Maese de Campo dexó en la costa
-de Dapitan, con toda la gente, y dió noticia como en la Isla de los
-Fuegos, que es enfrente de la Isla de Bohol, salió á ellos una Fusta de
-los Portugueses, y les corrió mas de dos leguas dandoles caza, é como
-no les pudieron alcanzar, le havian dexado; é visto esto el Governador
-despachó otra Fragata bien esquifada con el Sargento Juan de Morones,
-que fuese á la Isla de los Fuegos y la boxase y viese si estavan por
-alli los Portugueses, é lo que hacian, y que no les hallando alli
-pasasen adelante y corriesen hasta Dapitan y costa de Vindanao, para
-ver si los descubria; el qual fué, y no los hallando en la Isla de los
-Fuegos corrió é fué á Dapitan, y no halló rastro dellos, y ansi volbió
-al cabo de quinze dias, y se tuvo entendido que los Portugueses havian
-ido su viage camino de Maluco, pues no parecian por toda la comarca
-donde antes havian estado.
-
-E visto con el mismo temporal que dió á el Maestre de Campo en la costa
-de Dapitan volbiendo á este Real, se perdió el Sargento mayor Luis de
-la Haya que venia de Panae con las dos Fragatas cargadas de arroz, y
-fué desta manera: que yendo su camino, á la ida, seis ó siete leguas
-antes que llegase á Panae topo diez ó doze Paraos de Indios cargados
-de arroz, y preguntandoles que ¿de donde eran? le dixeron, de diversas
-partes y pueblos, é para informarse dellos mas particularmente é
-rogarles que traxesen aquel arroz á Zebú, y que se les pagaria á su
-contento, los hizo llamar que viniesen y acercasen á las Fragatas, y
-tres ó quatro dellos que eran de pueblos amigos lo hicieron luego y se
-llegaron, y los demás no quisieron, que eran de otras partes donde no
-havian llegado Españoles, é hicieron muestras de pelear, é de ponerse
-en resistencia. El Sargento mayor dexando á los Paraos de los amigos
-fué á los otros que no querian venir, los quales dieron á huir, é los
-siguió hasta llegar cerca de tierra donde los Indios desampararon los
-Paraos, y ellos á nado salieron á tierra y ansi tomó cinco dellos con
-cantidad de arroz, y los demás se le huyeron, de estos que tomó cargó
-entrambas Fragatas de arroz, y no les tomó otra cosa ninguna, que
-aunque havia mantas é otras cosas en los Paraos no consintió á los
-Soldados que tomasen otra cosa ninguna mas de arroz, y ansi los dexó
-los Paraos con toda la ropa, ecepto uno que llevó consigo con su carga
-de arroz, porque no cupo en las Fragatas. Hecha esta presa le pareció,
-que pues se hallava tan cerca de Panae seria bien de llegar allá con
-intento de fletar algun Junco si lo hoviese en que pudiese traer el
-tributo que alli le diesen, y á los Paraos que dixeron ser de amigos
-les dexó ir libremente sin les tocar en cosa ninguna, y ansi fué, y
-llegado á Panae los Indios le davan el tributo, mas no halló en que
-lo poder traer, y estando alli surto se le perdió la canoa de arroz
-que llevaba atada por popa, y ansi determinó de volberse diciendo á
-los Indios que el tributo tuviesen recogido y junto que el volberia
-por ello, y viniendo para acá en el camino estando surtos en una Isla
-despoblada les dió el temporal que arriva está dicho, y el viento les
-fué travesia, con el qual las Fragatas dieron en la costa y se hicieron
-pedazos y se perdió todo lo que traian, ecepto la gente, que en aquella
-Isla despoblada estuvieron veinte dias remendando las dos popas de las
-Fragatas para poder salvarse y venirse á esta Isla, como hicieron, y
-llegaron al campo con arto travajo mediado Diciembre, en el camino
-toparon quatro ó cinco Paraos de amigos, cargados de arroz, que venian
-á ver al Governador, en los quales repartió algunos Soldados, porque
-las Fragatas en que venian eran como unos corchos, y apenas cabian, é
-de estos Paraos de arroz, tres dellos dieron al través antes de llegar
-aqui, y se perdió todo lo que traian ecepto la gente, y otro en que
-venian dos Españoles estuvo muchos dias que no se supo dél, y dende á
-muchos dias llegó á este Puerto alijado todo lo que trahia; ansi que
-esta tormenta ó temporal les costó perderse las dos Fragatas y mas
-de seiscientas fanegas de arroz en ellas y en los Paraos, que no fué
-pequeña pérdida y daño para semejante tiempo.
-
-En este mismo tiempo llego al Real un Principal del pueblo de Tilavan,
-que es en la Isla que dicen de los Negros, que se llaman Siumbas, é
-dixo, que el venia á ver al Governador, y á hacer paz y amistad con él,
-é á ofrecerse por vasallo del Rey de Castilla, y que con este intento
-salió de su tierra con un Parao cargado de arroz que traia para el
-Governador, y que en la costa de esta Isla seis ó siete leguas de aqui,
-con un temporal se le havia perdido el Parao e todo quanto traia, y se
-havia quedado él y los que con el venian en la playa muertos de hambre,
-y que desde alli havia venido por tierra por que no tenia en que se
-poder volber á su tierra y que con todo su travajo é perdida quiso
-ver al Governador y ofrecerse por vasallo de S. M. é que le tuviese
-por tal y que el tenia en su pueblo trescientos y treinta Indios, y
-que todos ellos tributarian arroz que es lo que en su tierra se coge,
-y que daria trescientos y treinta cestos de arroz cada cosecha, que
-cada cesto es una hanega poco mas ó menos: el Governador lo recivió muy
-bien, y lo consoló de su naufragio y perdida, y le socorrió de comida
-é bastimentos para él é su gente, y le dió un Parao en que se volbiese
-á su tierra, que para el efecto compró de los Indios de Zebu, y le dió
-algunos rescates é cuentas, é le dixo que le recebia por vasallo de S.
-M. é que como á tal le favoreceria siempre que se les ofreciese en que;
-y que en lo del tributo que ofrecia de dar, que lo tuviese recogido,
-que él embiaria por ello á su tierra, y que el arroz que se le perdió
-en el Parao se le descontaria del primero tributo que diese, por que él
-no perdiese nada por haver venido acá; de lo qual el Indio mostró gran
-contento maravillandose de lo que el Governador hacia con él, porque
-no se usa ni acostumbra entre ellos, y ansi lo agradeció, diciendo al
-Governador que siempre seria su esclavo y le besó las manos en señal
-de obediencia, é dixo, que quando el Maestre de Campo pasó con la Nao
-San Juan por su tierra y estuvo surto en el rio de su pueblo, aunque
-Sibas Principal de otro pueblo vecino suyo hizo paz y amistad, él no
-quiso ser en ello, antes pretendió, y quiso resistir y defender á los
-Españoles su pueblo, y ansi havia salido á ellos de guerra con su
-gente, que como sintieron el efecto que los arcabuzes hacian, se havian
-huido al monte, y que despues de conocido como se havian engañado, y
-entendido el yerro en no querer la paz y amistad con los Españoles,
-ansi ahora havia venido á ponerse en manos del Governador para que
-hiciese dél su voluntad; el Governador le dixo, que pues havia venido á
-la obediencia de S. M. y se ofrecia por vasallo suyo, que le ternia por
-amigo, y le favoreceria, y ansi le despidió y embió muy contento á su
-tierra.
-
-En este mismo tiempo se convirtió á nuestra Santa Fée Catholica el Moro
-que teniamos por Interprete llamado Camotuan, y dixo, que queria ser
-christiano y Bautizarse, y ansi se Bautizó él, y su hijo, y su muger,
-é un hijo suyo: el Governador le honró é los favoresció é vistió; el
-Maestre de Campo fué su padrino, y les hizo gran fiesta el dia de su
-Bautismo: tuvose por muy gran principio su combersion, é por cosa
-encaminada por mano de Dios por ser Moro é viejo de mas de cincuenta
-años, é que tiene tanta autoridad é credito con los naturales, que no
-saven menearse sin su parescer, y que á nosotros nos importava mucho su
-combersion, por que se han de fiar de él de Interprete, é por lo que
-en todo puede alumbrar é aprovechar como se espera que lo hará, por
-que tiene avilidad y sagacidad para todo, y ansi dice que lo hará, que
-todos los de Zebú se tornen christianos, é despues que él se Bautizó
-otros algunos han dicho que tambien quieren Bautizar, y Tupas, el mas
-Principal de los de Zebu, dice, que en viniendo la Flota de la Nueva
-España se Bautizará él, y es por ver si vienen mugeres de Castilla,
-que jamas hacen otra cosa sino preguntar por ellas, si han de venir,
-por que hasta que ellas vengan no nos tienen por seguros, é creen
-que no hemos de permanecer sino que nos hemos de ir, é rezelan si
-los Bautizamos los llevaremos á Castilla, que todavia piensan que no
-venimos sino á llevar los mas que pudieramos dellos y ansi lo tratan y
-dicen entre si.
-
-La Nao San Geronimo que vino de la Nueva España hacia tanta agua mas,
-que no la podian agotar, aunque á la ordinaria davan á la bomba, y
-se procuró de remediar é tomar el agua, mas no llevó medio, ni se le
-pudo tomar por de dentro ni por de fuera, aunque por diversas veces
-se ocuparon y entendieron en ello los Carpinteros y Buzos que havia
-en el Campo, y otras gentes de mar, é todos concordavan que no tenian
-remedio, por que decian que todo el estava pasado de broma y no se
-podia tomar el agua, que demas desto, que toda la quilla y la roda,
-y el codaste tenia podridos que no eran de provecho, é ansi algunas
-veces los Buzos que entravan debaxo del agua, sacavan en las manos
-pedazos de palo carcomidos que decian despedirse de la quilla, de cuya
-causa afirmaron que no tenia remedio, y que les parecia que se deveria
-deshacer é aprovecharse de la tabla y clavazon que se podia quitar,
-que de otra manera se perderia todo, por que no se podia sustentar: El
-Governador mandó juntar los Capitanes y oficiales de la Real Hacienda
-y algunos Marineros y gente de mar, y platicado sobre ello, todos de
-una conformidad fueron de parescer, que para que el dicho Navio no
-se perdiese del todo se deveria deshacer y allanar hasta la primera
-cubierta, é sacalle todo el lastre, é despues vararlo en tierra, para
-que visto por vista de ojos se viese mejor si tenia algun remedio si
-aprovecharia para hacer un Patax ó Navio de remo para que pudiese
-servir en algo, é que esto era lo que mas convenia al servicio de S.
-M. y ansi lo dieron por su parecer firmado de sus nombres y conforme á
-ello se mandó deshacer y arrasar hasta la primera cubierta y despues
-lo vararon en tierra y luego se mandó que los oficiales carpinteros
-y otras personas de mar que entendian de Navios lo tornasen á ver,
-los quales lo vieron por de fuera y por de dentro y con juramento
-declararon, que el dicho Navio no se podia aderezar ni remediar, ni
-hacerse de él Patax ni otro Navio de remo, porque todo estava rendido
-de viejo y abromado y podrido, ansi la tablazon, como la madera de
-dentro, y aun la clavazon gastada y podrida, é que no era de ningun
-provecho, sino era para deshacerlo y aprovecharse de alguna tablazon si
-la huviese buena para otra cosa.
-
-En este mismo tiempo el Governador mandó hacer una Fragata grande, y
-se puso luego en astillero, de que havia gran necesidad para traer
-bastimentos al campo, y en estas obras se ocupavan y entendian todos
-los oficiales é la demas gente que en el Real estava.
-
-Como havia muchos dias que la gente no salia del Real, para ninguna
-parte, y la perdida del arroz arriba declarado, los bastimentos se
-apocavan, de cuya causa el Governador con parecer de los Capitanes
-é oficiales, y otras personas, acordó de embiar alguna gente en los
-Bateles y Fragatas pequeñas á la Provincia de Eleyti á procurar algunos
-bastimentos y comida, y ansi despachó para allá al Maestre de Campo y
-al Capitan Martin de Goyti que partieron deste Real á 19 dias del mes
-de Diciembre con ciento y treinta personas de toda gente, y la Vispera
-de los Reyes llegó al campo una Fragata que el Maestre de Campo enviara
-cargada de arroz, la qual con un temporal que traia dejó quasi todo
-quanto traia, e otro dia despues de los Reyes llegaron los Bateles con
-arroz y ñames que el Maestre de Campo embió en ellos, y descargados
-los volbieron luego otra vez, y en 16 de Enero volbieron segunda vez
-con mas arroz, que dello era de tributo, y dello rescatado, y dello
-de particulares comprado: el Governador tornó á embiar otra vez los
-Bateles, como eran de poca carga todo lo que traian era poco.
-
-Estando el Maese de Campo en la jornada de Eleyti en el Real
-fallescieron un Marinero llamado Melchor Diaz, é Juanes el Indio
-Mexicano, que se havia rescatado, ambos en un dia casi sin enfermedad
-ni calentura, mas de un dolor de estomago, é tripas, é cámaras, y
-al cabo de quatro dias murió, y dende á cinco ó seis dias adelante
-adolescieron del mesmo mal tres Grumetes, los quales dixeron, que de
-una calla de vino que les traxo una India de Zebu havian bebido, y que
-luego se sintieron malos de camaras é bómitos, y que tenian por cierto,
-que les havia echado alguna cosa en el vino; y el mesmo Medico que los
-curava certificó que les havian dado alguna ponzoña, y ansi les dió
-atriaca y otros remedios contra ella con que escaparon, é llegaron en
-punto de morir, y se entendió que de la misma muerte habia muerto el
-Melchor Diaz, y Juanes, que como no dixeron de que les havia procedido,
-se murieron sin que les entendiesen la enfermedad. Entendido el negocio
-el Governador mandó pregonar que só pena de muerte nadie comprase ni
-bebiese vino de la tierra, y mandó poner centinelas y guardas para
-que no consintiesen se metiese ninguno en el Real, y con todo esto
-huvo muchos, en especial Marineros, que decian, que mas querian morir
-que dexarlo de beber, y que no podian travajar ni sustentarse sin
-ello. El Governador mandó llamar á Tupas y á los demás Principales de
-Zebu, y les dixo, que se maravillava mucho de que en pago de tantas y
-tan buenas obras como les havia hecho y hacia de cada dia, de tanta
-voluntad y amor como los tenia, y haviamos tratado, le diesen tan ruin
-paga, y que hoviese entre ellos tantos malos hombres, y que osasen
-echar ó mandasen echar ponzoña en el vino que vendian á los Españoles:
-ellos dixeron, que no sabian tal cosa y que holgarian se averiguase
-y supiese quien era el que lo hacia, y se castigase: El Governador
-les dixo, que no estava contento ni satisfecho con la respuesta que
-le davan, y que para que el estuviese cierto que no tenian culpa era
-necesario, que ellos entre si inquiriesen y supiesen quien era el que
-lo havia hecho y se lo truxesen, por que era cosa clara y cierta que
-si ellos querian poner diligencia en ello no podian dexar de saber la
-verdad en el caso, y no lo haciendo ansi tendria entendido que ellos
-lo mandavan hacer: ellos tornaron á decir, que no havian mandado tal
-cosa y con toda diligencia procurarian de saber la verdad del negocio,
-y darian noticia de lo que supiesen: y preguntado ¿á que Españoles
-lo havian dado? se les señaló los muertos y los enfermos. Otro dia
-siguiente por la mañana volbieron el Tupas y Principales al Governador
-y truxeron presas dos Indias, diciendo, que aquellas dos eran las
-que traian vino y pescado al Marinero que murió y á los Grumetes que
-estavan enfermos, y que sospechavan haverlo hecho ellas sobre algunos
-zelos que havian habido, que estaban amanzebadas con ellos, é por
-que lo suelen y acostumbran á hacer las mugeres desta tierra á sus
-naturales, y á sus propios maridos, que el Governador lo averiguase é
-las castigase é hiciese justicia en todo; y luego se mandó proceder
-contra ellas é tomar sus confesiones, en las quales culparon á otras
-dos Indias de Zebu, que ansimismo fueron presas, y ellas echavan la
-culpa las unas á las otras, y poniendolas á qüestion y tormento, la una
-dellas confesó haver dado ponzoña en el vino al Melchor Diaz, Marinero,
-y huvo testigos que esta misma dió tambien al Juanes sobre zelos; de
-esta se hizo justicia, y la hicieron quartos y la pusieron en el camino
-que va deste Real á la población de Zebu, y á las otras tres azotaron y
-tresquilaron, y desterraron de Zebu perpetuamente.
-
-Y la que hicieron quartos, despues de haverla condenado por el delito,
-dixo, que queria ser christiana, y pidió el Bautismo, y los Padres
-la Bautizaron, y ella murió segun lo que se entendió con devocion y
-christianamente llamando á Dios y á Santa Maria.
-
-En esta misma noche despues de haver hecho justicia desta muger
-prendieron en la mar en una canoa al Principal de Gavi, que mató
-á Pedro de Arana á traycion, que paresce que vino á Zebu á cierto
-negocio, y Tupas avisó al Governador como estava allí, y en una celada
-que le mandó poner el Governador en dos canoas le prendieron, el qual
-confesó ser verdad que él y otros quatro Principales se concertaron
-de venir del Puerto de Gavi á este Real á procurar de matar algunos
-Españoles, y ansi vinieron de noche en un Parao y se pusieron en una
-emboscada diez y siete Indios entre este Real y poblacion de Zebu,
-entre los Palmares, en un herbazal grande en donde estuvieron hasta que
-otro dia amaneció, y vieron un Español que iva de este Real paseandose
-solo por la marina acia donde ellos estavan, al qual salieron, y
-le dieron lanzadas, y le mataron, é le cortaron la cabeza, y se la
-llevaron al Puerto de Gavi, donde hicieron gran regocijo y fiesta con
-la cabeza: de este se mandó hacer justicia, y se hizo el dia siguiente
-quartos en el mismo lugar que mataron á Pedro de Arana, donde pusieron
-la cabeza en un palo, y los quartos en sendos palos en la marina, con
-lo qual los Indios se atemorizaron mucho, y vinieron los Principales
-al Governador á decirle que estava muy bien hecho la muerte de aquel y
-que merecia muy bien por lo que hizo; y el Tupas dixo, que aquel que
-hicieron quartos havia sido muy valiente y soberbio en estas Islas,
-y que quando los Españoles llegaron la primera vez á esta Isla, y le
-requirió el Governador que viniesen de paz, se havia hallado presente
-este con ellos, y que queriendo hacer paz y amistad con el Governador,
-que este Principal Dagami, como hombre valiente, y soberbio, y otros
-Principales de Matan que se hallaron presentes, le aconsejaron que no
-hiciese paz con los Españoles, y se lo estorvaron que no la hiciese,
-y que siempre, siempre, fué este muy rebelde contra los Españoles, y
-amigo de rebueltas y guerras, y que el Governador le havia dado su
-pago.
-
-A los 12 de Hebrero que fué dia de Carnestolendas, volbió al real el
-Maestre de Campo con toda la gente de Eleyte donde havia ido á buscar
-bastimentos, y luego que fué llegado al Real determinó de despacharle
-y embiarle el Governador á la costa de Vindanao á la Provincia de
-Cabite á saber la certidumbre de lo de la canela, para lo qual havia
-hecho aparejar, mientras el Maese de Campo fuera, á la Nao San Juan, y
-estava á punto por que deseava saber mucho de la canela para informar
-dello á S. M. y ansi antes de ahora por diversas veces havia embiado
-á ello, aunque no se havia asertado, porque desde la Isla de Bohol
-embió la primera vez allá al Capitan Juan de la Isla y dos oficiales
-de S. M. y se volbieron sin llegar á Cabite; y despues, luego que hizo
-asiento en Zebú tornó á embiar al Maestre de Campo, el qual por no
-hallar bastimentos, ni comida en aquella costa le fué forzado salir de
-allí, é baxar la Isla de Negros hasta la Isla de Panay, donde cargó de
-arroz, y se volbió al Real como arriba está dicho, y despues lo tornó
-á inviar al mismo Maese de Campo, y tambien se volbió por haber topado
-la Armada Portuguesa, y ansi era esta la quarta vez que inviava á lo
-de la canela, y mandole que en todo caso truxiese la noticia de la
-canela y de la dispusicion de aquella tierra, y puertos, y poblaciones
-della, y dándole instruccion de la orden que havia de tener en todo,
-los despacharon en la Nao San Juan y una Fragata pequeña, y partió
-del Real con 80 hombres á los 19 de Hebrero. De la jornada que vino de
-Eleyte, dió noticia el Maestre de Campo y el Capitan Martin de Goyti,
-como á ruego é intercesion del Principal y Señor de Eleyte, havian ido
-á otra Isla adelante llamada Masbat, que está quarenta leguas poco mas
-ó menos de Zebu á donde el mismo Principal los havia guiado é llevado,
-diciendo que eran sus enemigos, y le hacian guerra, é que llegados á
-la dicha Isla hallaron toda la gente alzada é huyda á la sierra é no
-pudieron haver ningun Indio ni gente, mas de que en un pueblo donde
-llegaron hallaron muchas minas de oro labradas y erramientas con que
-se labravan, donde se tiene noticia que sacan mucha cantidad de oro,
-y ansi tiene la muestra, y paresció por algunos ensayes que hicieron
-de priesa y que havia minas que estavan ahondadas en cien estados y en
-mas, y en menos, y que todas las minas y lavaderos tenian acubiertas
-de casas pagizas, é por la policia que vieron en las minas y lavor
-dellas, se presumian devian ser muy ricas, y lo mismo se entendió de
-algunas mazamorras que truxieron por no haber lugar de traer el metal,
-é hicieron sus ensayes en este campo; y en otras muchas partes se tiene
-noticia é se sabe que hay minas, é se saca é coge oro, en lo qual hasta
-aquí los Españoles no se han ocupado, ni se les da lugar á ello por ser
-pocos, y no tener aparejos ni posibilidad, lo qual se podria entender
-mejor poblando la tierra.
-
-A los cinco de Marzo se acabó y echó al agua la Fragata grande que
-se havia mandado hacer de nuevo, á la qual la pusieron por nombre el
-Espiritu Santo, é luego se enjarció y aparejó, y la despachó á la
-Provincia de Panay en busca de bastimentos, é fué con ella y con otra
-Fragata menor el Sargento mayor Luis de la Haya con treinta y tantas
-personas, y partió á los 10 de Mayo con instruccion de lo que havia
-de hacer, y volbió cargado de arroz á los 28 del dicho mes; é como en
-el campo no havia ninguna brea, y la mucha necesidad que della havia,
-ansi para las Naos, como para las Fragatas, y que sin ella no se podia
-sustentar el campo, determinó de imbiar la Fragata grande en busca de
-brea, asi despachó con ella y otras dos Fragatas pequeñas al Capitan
-Martin de Goyti con sesenta personas á la Isla de los Gigantes, donde
-se tenia noticia habria alguna brea, y que no la hallando fuese á Panae
-y cargase de bastimentos y se volbiese; y ansi partió de este Real á
-los ocho de Abril: é lo que en esta tierra llamamos brea es una resina
-con que los naturales hacen lumbre ó candela para sus pesquerías de
-noche, y es lo mismo que copal de la Nueva España, ó que á lo menos
-difiere en muy poca cosa en la color, olor y sabor; pero haylo tan
-poco, y en tan pocas partes, que por muy gran travajo se halla: El
-Capitan Martin de Goyti no hallando brea en los Gigantes se pasó á la
-Isla de Panae, de donde imbió cargada la Fragata grande de arroz y el
-se quedó con las dos Fragatillas á recoger más comida: llegó á este
-Real la Fragata grande á los 27 de Abril.
-
-A 28 de Abril que es la fiesta que en este campo está votada y se
-celebra, de la aparicion del Niño Jesus, é de la entrada é toma deste
-pueblo, llegó á este Real la Fragata que el Maese de Campo havia
-llevado á Coabite[18] en que venia el Alferez Gaspar Ramirez, que
-dió nueva de la muerte del Maestre de Campo que fué Dios servido de
-llevarle de esta vida de unas calenturas que le dieron en el camino
-de vuelta que venia de Coabite: algunos dicen, que murió de enojo y
-pasion de cierto motin que le trataban de quererle matar, y alzarse
-con la Nao, y Gaspar Ramirez dió noticia, como en la Nao venia por
-caudillo el Sargento Juan de Morones, y por ser los vientos contrarios
-no podia venir sino poco, y que traia gran travajo por que no se fiava
-de algunos, y de otros tenia sospecha de lo arriba dicho, y que con
-diez ó doze amigos se velava é hacia centinela, y á los demas á todos
-havia quitado las armas, y que por esta causa le havia embiado delante
-para que diese noticia de esto, y el mismo Juan de Morones escrivió lo
-mismo al Governador, y que con Gaspar Ramirez embiava dos soldados
-presos de quien mas sospechava y que el seria forzado prender á otros
-por asegurar la cosa. Estas nuevas causaron gran tristeza generalmente
-en todo el campo, y particularmente el Governador sintió mucho la
-muerte del Maestre de Campo que era hombre que en toda la jornada
-havia servido á S. M. con gran zelo y voluntad y lealtad, y con todo
-cuydado procurava dar todo contento al Governador, y el bien general
-del campo, y á los soldados les fué padre. Vista esta desgracia luego
-el Governador despachó en continente la misma Fragata que vino de allá,
-con una dozena de soldados de confianza, en busca de la Nao para que
-ayudasen al Sargento, é viniesen en ella con él, y la Fragata grande
-despachó á Panae al Capitan Martin de Goyti, haciendole saber la muerte
-del Maese de Campo, y mandó decille se viniese al Real para proveer lo
-que mas combiniese.
-
-Como el Governador tenia gran pena de la falta de la brea, porque sin
-ella las Naos ni las Fragatas se podian sustentar, ni la gente tener
-que comer, visto que en los Gigantes no se havia hallado recaudo,
-despacho otra Fragata á la Provincia de Eleyti, y en ella á Pedro de
-Herrera, para que en las partes donde el año pasado havia hallado
-alguna della, la procurase y la buscase comprada ó rescatada, ó de
-qualquier manera que él pudiese, y truxiese la mas cantidad que fuese
-posible; é dende á ocho ó nueve dias llegó á este Puerto el Sargento
-Morones con la Nao San Juan, é con la Fragata que fué en su busca, y
-dió cuenta al Governador de todo lo sucedido en la jornada, é como
-despues que partieron de Quavite para venir á este Real, viniendo él
-hasta entonces en la Fragata, le havia mandado el Maestre de Campo
-entrase en la Nao, y que en secreto le havia dicho y mandado que no
-se apartase dél ni le desamparase, é que mirase por él, y por si,
-porque havia entendido que le querian matar, é alzarse con la Nao, y
-le señaló y nombró algunas personas de quien se recelava y de quien
-se havia de guardar, y á lo que se entendió fué, que como el Maese
-de Campo prohivió en Quavite que nadie rescatase canela, ni les
-consintiesen comprarla, le tomaron odio, é que un Martin Hernandez,
-que era contramaestre de la Nao, natural Portugués, é otros amigos
-suyos havian tratado de matarle é alzarse con la Nao, é irse con toda
-la canela, é que el dicho contramaestre y algunos de los otros sus
-aliados fueron asimismo culpados en el Motin de Pablos Hernandez, é que
-desde aquella hora siempre él estuvo junto al Maese de Campo haciendole
-guarda con algunos soldados amigos suyos, el qual ya á esta sazon venia
-enfermo de unas calenturas que le havian sucedido, y viniendo de esta
-manera, porque el dicho contramaestre Martin Hernandez un dia intentó
-un desacato ó desverguenza, lo havia mandado el Maese de Campo ahorcar,
-diciendo, con aquello asegurava los demas hasta llegar á este Real, y
-que como despues agravandole su enfermedad murió el Maestre de Campo,
-havia encargado al dicho Morones la Nao y gente, y todo lo que en ella
-venia para lo traer á este Real, y entregando al dicho General, y que
-él para asegurar que no huviera alguna novedad ó alteracion havia
-prendido á los dos soldados que havia embiado con el Alferez Ramirez
-presos, y ansimesmo havia prendido á otros quatro ó cinco, que venian
-presos en la Nao para que el Governador hiciese justicia, dando á
-entender haber sucedido la muerte del Maestre de Campo de pura pasion
-y enojo de haver sentido que tratavan de quererle matar é amotinarse,
-y que ansi lo havia dicho al tiempo de su muerte, que no queria vivir
-entre los que le querian matar, haviendoles él criado. El Governador
-mandó poner á recaudo hasta ver la culpa que contra ellos resultava:
-mandó hacer informacion, para hacer en el caso justicia: en el inter
-llegó al Real el Capitan Martin de Goyti de Panae, con toda la gente
-que havia llevado, é cierto si no sucediera la muerte del Maese de
-Campo é de los demas que murieron, lo que mas arriba está dicho, la
-jornada fuera muy buena y acertada, por que truxeron noticia de haber
-mucha cantidad de canela en la dicha Provincia de Quavite, tanto que
-dicen que se podia cargar el Navio, é mas adelante, si los rescates que
-llevaron fueran aproposito de los Indios, porque de los nuestros de
-España, toman casi ningunos, é que tiene un Puerto razonable, aunque
-pequeño, y disposicion para hacer un fuerte donde se puedan asegurar
-los Navios que en el Puerto estuviesen; y hecho esto y poblado podra S.
-M. tener cantidad de canela que fuese servido. Al principio los Indios
-de Quavite, despues de hecha amistad, so color de paz intentaron una
-maldad y traycion de las que suelen; que yendo el Sargento Morones con
-la Fragata á tierra á hablar con ellos, le rodearon mas de treinta
-Canoas, y estando hablando con toda paz y amistad, á una seña que un
-Principal de ellos hizo, en un instante arrojaron mas de mil lanzas en
-la Fragata, de arte que los Soldados que en ella ivan que eran mas de
-veinte soldados, hirieron, y algunos dellos de siete y ocho heridas,
-é si acaso no acertaran á hizar la vela de la Fragata, la tomavan y
-los tomavan á todos, sino plugo á Dios, que el viento con la vela los
-sacó y los libró de entre los Indios; murió de las heridas un Español,
-y algunos de los otros llegaron casi á lo mismo, y aun hoy dia no
-están sanos todos; y con todo esto el Maestre de Campo pasó por ello
-é desimuló con ellos, é tornó de nuevo á hacer paz é amistad, por no
-dexar de efectuar á lo que havia ydo; y ansi comenzó y prosiguió el
-rescate de la canela, y se rescató para S. M. obra de sesenta y cinco
-quintales poco mas ó menos, que truxeron en la Nao, é por no haber
-rescates que á los Indios contentasen no se compró mas cantidad, demás
-desto truxeron Soldados mas de otros veinte quintales, que parece que
-despues que no huvo con que comprar para S. M. compraron los Soldados
-é Marineros con ropa de su vestir que davan á los Indios, y como no
-tienen saca della para ninguna parte, á toda ropa que les contentava
-davan canela: la gente de aquella tierra dicen ser velicosa y traydora,
-y vellaca, que no tratan ninguna verdad, y creo que todos son unos en
-esto. Tuvieron allí noticia que el año pasado quando pasó por allí la
-Armada de los Portugueses que fue á Maluco, les havian muerto entre
-Portugueses e Indios Malavares quarenta hombres, y que les havian
-tomado dos Bateles y dos ó tres bersos, y algunos arcabuzes, segun
-le dixeron los mismos Indios á los nuestros, no confesando que ellos
-lo huviesen hecho, sino que en la Isla de Taquima que está cerca
-dos leguas de alli lo havian hecho, é lo contavan, que estando los
-Portugueses en un rio lavando su ropa bien descuydados, havian dado
-los Indios sobre ellos y muerto los que arriba dice, y de los Bateles,
-bersos, y arcabuzes que les havian tomado, y cinco Indios Malavares
-que prendieron, havian bendido á una Isla que se dice Xoloe que esta
-cinquenta leguas poco mas ó menos de alli. Vieron los nuestros á los
-Indios de Quavite vestidos muchos zaraguelles, é camisas, é capillejos
-labrados de los Portugueses, por donde se sospechó que aunque lo
-negavan, devian ser ellos mismos los que hicieron el daño, que todo
-se puede creer segun son de traydores é vellacos, é de malas mañas.
-El Maestre de Campo como llevava por instruccion del Governador que
-si topase Portugueses les diese todo favor é ayuda, sintió mucho
-el daño que los Indios decian haverles hecho, y le pesó dello: si
-tuviera certinidad de los delincuentes, los castigara, y satisficiera
-dellos: deseó é procuró de rescatar los que decian havian cautivado,
-y comprarles los Bateles y artilleria para embiarlo á Maluco á los
-Portugueses sus dueños, y no pudo acabar que le dixesen donde estava
-la Isla de Xoloe, ni á que rumbo estava, sino que una vez decian una
-cosa, y otra vez otra, y otras veces lo contrario, y por esta causa
-los dexó y se vino sin efectuar lo que tanto deseava é quisiera, por
-que los Portugueses conocieran que nuestra amistad les era verdadera.
-Murieron en esta jornada demas del Maestre de Campo, quinze ó diez y
-seis personas de cámaras de sangre en el camino, y despues de llegado
-á este Real, que los Medicos decian haverles procedido de comer mucha
-canela; el Governador en lugar del Mateo del Sas, que en Gloria sea,
-nombró por Maestre de Campo al Capitan Martin de Goyti, por ser persona
-de toda confianza, y de mucha esperiencia en las cosas de la guerra,
-al qual le mandó tomase el conocimiento de la causa sobre el Motin
-y rebelion arriba declarado é hiciese justicia en el caso, el qual
-lo aceptó y procedió en ello, é hizo justicia de dos Soldados y un
-Marinero, que halló mas culpados de los que vinieron presos, que el uno
-era Juan Rodriguez, que era caporal de la capitania de Mateo del Saz,
-que era íntimo amigo y compañero del Contramaestre Martin Hernandez,
-y el otro Soldado se decia Sosa, y tiene los padres en Lisboa, aunque
-él lo negó y juró lo contrario quando pasó en esta Armada; y el año
-pasado quando la Armada Portuguesa llegó á esta comarca intentó pasarse
-á ellos: el Marinero se decia Antonio Corzo, y era Extranjero, y muy
-amigo y familiar del Contramaestre Martin Hernandez. Hecho esto,
-luego se proveyó en que se hiciesen las honras del Maestre de Campo
-como se hicieron. El Governador difirió el proveer de Capitan de la
-gente desta compañia por causas que á ello le movieron por entonces; y
-concluydo esto, despachó luego á la Fragata grande con otra pequeña,
-y en ellas al Sargento mayor Luis de la Haya con quarenta hombres á
-la Isla que dicen de los Negros al pueblo de Ticagluan al Principal
-llamado Siumbos, para que le diese el arroz que prometió de tributo,
-el qual se partió con instruccion que havia de tener para ello á los
-22 de Mayo. En este interin volbió de Eleyte Pedro de Herrera con obra
-de ocho ó diez quintales de brea que havia rescatado y comprado de
-los Indios poco á poco é porque dió noticia que se podia rescatar mas
-alguna cantidad, aunque con dificultad é travajo, por que se comrava
-de cada uno un poco, le tornó á despachar é embiarles mas rescates con
-orden que procurase la mas cantidad que pudiese, por que la que havia
-traydo era menester solamente para una Fragata que estava haciendo en
-astillero, que el Governador la mandó hacer luego que se acabó la otra
-llamada Santi-Espiritus; y ansi mismo por la falta y necesidad de la
-brea, despachó otra Fragata á Butuan, donde tuvo noticia que se podria
-haber alguna cantidad della, y en ella al Sargento Juan de Morones, y
-al Contador Andrés Cauchela, con rescates para comprarla, los quales
-partieron con orden de lo que havian de hacer á los 28 de Mayo.
-
-A 22 de Junio volvieron al Real el Sargento mayor, que truxo para
-comida, por no haver cumplido con él los pueblos á donde fue por ello;
-é ansi mismo volbió el Sargento Juan de Morones, de Butuan, y truxo
-buena cantidad de resina de la tierra, y noticia que se podria haver
-mas, con lo qual luego á la hora el Governador mandó poner á monte el
-Navio San Juan con determinacion de despachalle y embiarle á la Nueva
-España, y estandolo aderezando con mucha priesa, vino nueva de Pedro de
-Herrera, que havia ido á la Provincia de Eleyti á buscar brea ó resina,
-de como los naturales estando de paz y en toda amistad intentaron de le
-matar á él y á todos, con una manera muy donosa, y fué, que viniendo
-mucho número de Indios con resina á la rivera donde estava con gran
-seguridad, y dandosela, y ofreciendosela mas barata de lo que solian,
-y estandola reciviendo los Españoles con toda seguridad, echaron
-mano dellos, de cada Español siete ú ocho Indios, y los llevaban en
-brazos sin que se pudiesen valer, á donde tenian una zelada de mucha
-gente armada, y llevandolos ansi en peso permitió Dios que un soldado
-dellos se les soltase, y con una daga que traia en la cinta comenzó
-á dar en los que llevaban á los otros Españoles, y mató siete y ocho
-dellos é hizo que los soltasen porque ellos como vinieron con cautela
-para asegurar mas no truxeron armas ningunas, y ansi fué parte para
-que soltasen á sus compañeros, aunque murieron dos soldados y un mozo
-de servicio y un Grumete de las heridas que les dieron llevandolos á
-cuestas con las armas que los mismos Españoles llevaban, y los demas
-todos se escaparon, aunque les llevaron todo el hato y ropa que tenian
-en la Fragata; á quien el Governador escrivió que lo disimulase é
-no hiciese daño á los Indios hasta despachar el Navio y les embió
-gente, para que los naturales no les pudiesen hacer daño; y ansi se
-dió priesa en aderezar este Navio San Juan, y se despachó; y estando
-entendiendo en este despacho á los diez de Julio, llegaron á este Real
-dos Caracoras de Maluco, en que venian dos Capitanes Portugueses con
-cada seis soldados y sesenta Indios Malucanos en cada caracora, con
-cartas del Capitan mayor, é otros Capitanes de los Portugueses que
-están en Maluco de ofrecimiento, diciendonos que bamos allá, y que
-seremos bien recibidos y regalados, á las quales se respondió dandoles
-todo el contento y sabor posible conforme á la conyuntura y tiempo
-en que estavamos, y ofreciendonos á servirles como lo traiamos por
-mandato de S. M. y que la causa de nuestra estada y dilacion en esta
-Isla era esperando respuesta suya, y que teniendola iriamos á cumplir
-su Real mandado, como parescerá por el transunto de las cartas suyas,
-y respuestas que con esta van, y en el tiempo que aqui estuvieron se
-entendió de algunos Portugueses como el intento de su Capitan mayor era
-venir sobre nosotros, y que seria muy en brebe, porque en el camino
-havia de esperar é estos mensajeros suyos, y que traia quatro ó cinco
-Galeones en que venian 400 Portugueses y 30 caracoras de Malucanos, en
-que venian tres mil Indios, y que muy brebe serian en este Puerto; para
-lo qual es bien flaca la defensa que aqui tenemos, ansi por no estar
-acabado el fuerte, como por el poco contento que nuestra gente tiene,
-y por los pocos arcabuzes y menos municiones que hay, é casi ninguna
-mecha. Si vinieren, procurarse há no romper con ellos si fuere posible,
-y sino quisieren, haga Dios lo que más fuere servido. Todo este Riesgo
-y peligro ha causado la dilacion de no haver venido socorro de esa
-Nueva España: perdonelo Dios á quien ha sido la causa de tanta dilacion
-é travajos, (_Orig. A. de I._)
-
-
-
-
-40.
-
- (Año de 1565.)—Relacion de las Islas del Poniente y del camino que á
- ella se hizo desde la N^a España ¿por Juan de la Isla? (_Orig. A. de
- I. Leg._—_Pat._ 1, 1, 1/23.)
-
-
-Ay en la nueva spaña en la mar del Sur dos puertos, el uno se llama
-de Acapulco y es muy bueno y pueden surgir en el mucha quantidad de
-navios por grandes que sean, esta en diez y siete grados y medio y el
-otro se llama de la Navidad tiene la entrada baxa no pueden entrar sino
-pequeños Navios, esta en 19 grados y un tercio largos. De qualquiera
-dellos que se parta para qualquiera de las Islas del poniente es lo
-mejor yrse acercando a la altura en que esta la isla de su derrota,
-porque en el temporal de las brisas que ha de hazer su viaje nunca
-faltan y correra a popa. El tiempo de Brisas es de fin de octubre
-hasta fin de Abril, y desde fin de Abril hasta fin de octubre corren
-vendavales que sirven para la buelta, mas ase de advertir que el que
-quisiere bolver ha de venir subiendose en altura porque no le falten
-los vientos.
-
-BARBUDOS.=Las Islas que se han descubierto al poniente en el mar del
-Sur á 21 dias del mes de noviembre de 1564 años que se embio la armada
-por mandado de V. M. y orden de don luis de Velasco Visorrey de esta
-nueva spaña en que fue por general miguel lopez de legaspi son las
-siguientes.—Norte Sur del puerto de la Navidad en 10 grados 1120
-leguas en el parage de los 10 grados leste veste se hallaron unas islas
-de gente vestidos de esteras hechas de palmas muy delgadas, y las
-barbas crecidas y por esta razon se nombran los barbudos, no se les
-hallo genero de armas algunas, por donde se entendio ser gente pacifica
-y no tener guerra con nadie. El mantenimiento que tienen son cocos y
-Rayces y pescado tuvose noticia que tenian algunas gallinas de castilla
-estaran estas islas de la nueva guinea, 175 leguas.
-
-LADRONES.=Mas al veste—400 leguas estan las Islas que llaman de los
-Chamurres o Ladrones, que dizen ser por todas 13 Islas. La mayor dellas
-no tiene 40 leguas de box, son todas de una suerte y contratacion y
-bastimentos y yo no he visto mas que la de Guahan, las armas que tienen
-son hondas y varas tostadas que sirven de Lanças, y con las hondas
-tiran tan lexos, que alcançan donde no se les puede tirar con los
-arcabuzes, sustentanse de arroz, platanos y cocos y Raizes y pescado,
-tienen mucha quantidad de gengibre.
-
-MINDANAO.=Mas al veste esta la isla de Mindanao tiene de circuito o
-boja, 350 leguas, tiene por lo mas largo 140 y por lo mas ancho 60 que
-viene a dar a una punta que haze al norte entre dos Rios que llaman
-butuan y zurigao que son Rios de mucha suma de oro, aunque ya los han
-andado los españoles y han hallado poco o por mejor dezir ninguno
-alo que yo he entendido de las minas de oro desta tierra todas son
-tan pobres que se alquilan los yndios por un mes de servicio por tres
-reales que es un maes de oro, en esta isla esta la canela, creo que se
-podria rescatar poniendose buena orden en ello 800 quintales, y aun
-mill en cada un año porque yo fui al rrescate de la que se perdio con
-la nao capitana y en un mes se rrescataron mas de seiscientos quintales
-costava cada quintal, tres rreales empleados en hierro de la tierra ay
-en ella Brea, no digo aqui el tracto Rito vestido armas mantenimientos
-desta ysla por aver otras muchas que son de la mesma suerte, y al fin
-dellas lo porne en general por no ser prolixo, esta el medio della en 7
-grados y un tercio largos.
-
-TANDAYA.=Mas al Norte por la parte de leste, ay otra Isla llamada
-Tandaya, que de ciertos ysleos y una Isla llamada San Lorenzo que
-quedan en medio no hago caso por ser pequeñas y despobladas, quien las
-quisiere ver podra en la carta, tiene de circuito 140 leguas esta cuasi
-en triangulo, es dela gente habito y armas, ritos y mantenimientos que
-la de arriba esta el medio della en 7 grados largos.
-
-BAYBAY.=Esta otra mas cerca dela de Mindanao, que la dicha, mas al
-veste norte sur dela punta que dize de Mindanao diez leguas que se
-llama Baybay boja noventa y ocho leguas, haze un estrecho a la parte
-del leste con la de Tandaya de menos de una legua de travesia, haze
-otro estrecho ala parte del Sur con una ysla muy pequeña llamada
-Panal[19] el chico y esta al veste deste Estrecho la ysla de Mazagua y
-por este estrecho no puede pasar sino una pequeña fragata aca se tiene
-noticia es muy chiquita y puede tener hasta seys o ocho indios la qual
-haze otro estrecho, puede pasar por el qualquier nao esta el medio
-della en dicha ysla de baybay en 11 grados. De la misma gente armas y
-tracto y costumbres de los de arriba.
-
-ZUBU.=Hay otra ysla llamada Zubu, donde se sento el campo y escribo
-hasta la Rota de los portugueses por razon de un puerto que tiene muy
-bueno que se haze entre ella y otra llamada Matan quasi despoblada
-y llena de mal pais y mucha parte anegada que es donde mataron á
-Magallanes. El puerto tiene dos bocas nordeeste sudueste, por mi causa
-y contra la voluntad de los mas del campo se mudo a la ysla de panay
-donde por mandado del governador yo fuy y trace un fuerte que agora
-quedan haziendo, es de la gente y trato y costumbres de las ya dichas,
-esta el medio della en 10 grados y dos tercios escasos.
-
-BUGLAS.=Ay mas al Oeste otra ysla llamada de Buglas o negros, por Razon
-de que en ella los ay, que boja 125 leguas tiene de largo norte sur
-45 y de ancho, leste oeste 20, esta el medio della en 10 grados y un
-tercio, es de la gente y forma de las de arriba.
-
-PANAE.=Al Nordeste desta ysla esta la de Panae que es la mas abundante
-de arroz y todos los bastimentos de todas, donde esta dicho que se
-mudo el campo, y dexe traçado el dicho fuerte entre dos braços de un
-Rio y porque por el uno no se puede entrar en el otro, mas baxo del
-fuerte quedaron hechos catorce cestones y plantadas doze pieças de
-artilleria que defienden la entrada y paso. Esta el fuerte dos leguas
-y media dentro en la tierra, y hasta el fuerte es todo cienaga llena
-de arcabuco, de manera que los enemigos no pueden entrar al dicho
-fuerte sino es por el Rio donde estan los dichos cestones y pieças
-de artillería. El sitio es bueno y de suerte que poca gente basta á
-defenderle de mucha. La barra del Rio no tiene mas que una braça de
-fondo y la costa mas de 20 leguas, al rededor es brava, esta el medio
-della en 11 grados y un tercio escasos.
-
-MASBAT.=Al nordeste de esta ysla esta otra de muy pequeña poblacion y
-los pobladores pobres que se llama Masbat, en esta se hallaron minas de
-oro de dos estados en fondo hasta quatro poco mas o menos que no las he
-medido, tengo entendido por la poca poblacion y contratacion della que
-son de poco provecho la gente es como la de arriba, esta el medio della
-en treze grados.
-
-YBAYLON O LUZON.=Mas al nordeste esta otra ysla que se llama ybalon o
-luzon, esta ysla es grande y tiene muchos Rios en que se coge oro, mas
-a lo que yo he entendido es poco porque los mas principales della son
-moros, y el principal dellos estando yo en Panae embio alli un moro su
-mayordomo o thesorero a contratar, y apenas tuvo para darme un marco
-de oro por quatro de plata que me compro, en esta ysla ay Bujanos,
-nosotros hemos costeado mucha parte della por la parte de sueste y sur
-y leste no he visto quien me aya sabido dar Razon de toda por no auerla
-bojado, entre esta ysla y la de Panae queda Masbat, y mas adelante
-estando Norte Sur quedan otras yslas pequeñas entre las quales esta una
-con mucho brasil aunque en las mas lo ay. Digo desta por los sangleys
-que son de la tierra firme de la China vienen por ello a ella, para
-teñir las sedas, en esta ysla de luzon hay tres poblaciones de moros,
-no saben la seta por entero, no comen puerco, y rreverencian a Mahoma,
-la demas gente son de la suerte y costumbres que la de arriba, esta la
-parte y desta ysla tome al sur en treze grados, y un tercio escasos[20].
-
-BOHOL.=Mas al sur desta ysla de cibu entre ella y la de Mindano, queda
-otra ysla llamada Bohol es pequeña y entre ella y la de Matan que ya
-dixe ay muchas yslas pequeñas despobladas, aunque no de caça porque ay
-en ellas muchos venados y puercos salvages y esto ay generalmente en
-las mas yslas aunque es tan caliente la tierra que el dia que se mata
-se dañan, esta ysla tiene gran cantidad de palmas y rrayzes de que se
-sustentan los naturales en falta de arroz.
-
-TAGUIMA.=Al sudueste quarta del sur, del puerto de Cavite[21] que esta
-en seis grados y medio en la ysla de Mindanao donde esta la canela
-esta una ysla pequeña llamada Taguima donde tomaron alos portugueses
-un navio pequeño y mataron y prendieron muchos dellos, los quales
-Rescataron la gente de la ysla de Iolo con quien los portugueses tienen
-amistad. esta ysla de Iolo, no avemos visto, son los pobladores della
-corsarios, esta al sudueste, en Taguima ay algunas cabras no cogen
-arroz, crianse en ella gatos de algalia, estando haziendo el rescate
-de la canela vinieron de dos poblaciones que ay en esta ysla a hazerse
-vasallos y tributarios de v. magestad la una dellas, está esta ysla en
-7 grados.
-
-CERIMONIAS.=En estas yslas no ay ningun señor cada uno es señor de su
-casa y esclavos, y quanto uno mas esclavos tiene tanto es tenido por
-mas principal, tienen tres estados, llaman _datos_ alos más principales
-que son como cavalleros y _timagnas_ como ciudadanos, y _oripes_ alos
-esclavos, los datos se precian de antiguedad de linage, Robanse y
-hazense esclavos los unos alos otros aunque sean de una misma ysla y
-aun parientes, son crueles entre si y pocas veces se atreven a matar
-unos a otros si no es a traycion o ventaja y al que matan todos los de
-la parte contraria le llegan a herir aunque este muera, llaman al luto
-_marahaze_ y entre las maneras del que tienen es quando les matan algun
-deudo y este no le dexan, hasta que le han vengado (españoles) o quando
-se les muere algun pariente muy cercano y este no le dexan, quando
-matan hombre van en prision muger (sic) y le cortan los cabellos,
-es el luto encerrarse en casa del mas principal y cercano pariente
-y cubiertos con unas mantas viejas y sucias se tienden en el suelo
-estan assi sin hablar ni comer hasta tres dias, beven en este tiempo.
-Despues hasta aver tomado la benganza o cumplido con su cerimonia, no
-comen cosa que llegue a fuego, ponense en los pies y alas muñecas unas
-argollas de cierta madera que llaman bejuco, quando las causas del luto
-no son tan grandes, (_quitanlo_) con dar una lançada o puñalada a un
-venado o puerco montes aunque este muerto.
-
-CERIMONIAS.=En cada un pueblo tienen su dios, nombrale todos
-generalmente Divata, y por sobre nombre cada uno (_el_) de su pueblo,
-tienen Dios de la mar, y Dios de los Rios, sacrifican a estos dioses
-puercos, especialmente guardan para ello los bermejos y crianlos que
-sean muy grandes y gordos para hazer este sacrificio tienen sacerdotes
-que ellos los llaman _Baylanes_ y tienen entendido que estos hablan
-con sus dioses quando han de hazer este sacrificio, aderezan el lugar
-con muchos Ramos de arboles verdes y mantas pintadas lo mejor que
-pueden. El Baylan toca un canuto de caña grueso y largo de quasi una
-braça que los ay en aquella tierra amanera de bozina y entonces dizen
-que hablan con su dios, y de que esto ha hecho da una lançada al puerco
-y en el entretanto y mucho antes que empiece estan las mugeres tocando
-cierto genero de campanas y atamborzillos y con unos palillos en unas
-porcelanas que hazen una musica que apenas se oyen los unos alos otros,
-muerto el puerco lo aderezan y comen todos del, y echan en unas balzas
-parte dello aderezado en el Rio o en la mar y de lo que toca la lançada
-no come nadie sino el Baylan, entienden que sus animas van abaxo y
-dizen que es mejor porque estan mas fresco que no arriba que ay mucho
-calor, entierrase con sus Riquezas, mantas, oro y porcelanas y los
-principales matan esclavos y entierranlos con ellos porque los sirvan
-alla, si es hombre de la mar muy principal entierran con el su navio en
-que andava con muchos esclavos que le Reman para que ande alla en el.
-Segun la grandeza destas yslas son muy despobladas y de poca gente.
-
-MAS CEREMONIAS.=La gente dellas generalmente es muy morena mas que la
-de la nueva españa, pocas yslas ay destas que en las sierras dellas no
-aya negros, los que habitan en lo baxo que son de la suerte que primero
-dixe se gravan los cuerpos braços y piernas de muy sutil y hermosa
-yluminacion, y en los Rostros lo que avia de ocupar la barba, quanto es
-mas principal o mas valiente se pinta mas, sin dexar pintar mas que lo
-que les cubre el mastil que es el habito ó vestido que ellos trahen con
-que cubren solamente sus verguenças, pelanse ansi ellos como ellas todo
-su cuerpo excepto las cabeças que trahen el cabello largo y curando
-para que les crezca, los hombres lo cogen en lo alto de la cabeça con
-una toquilla, y ellas con unas lazadas hechas del mesmo cabello, son
-todos así hombres como mugeres amigos de traher sartales y oregeras
-y olores. El habito que ellos trahen son unos lienços cerrados como
-una talega o manga con dos bocas muy anchas y lo que sobra del ancho
-hazenlo muchos pliegues al lado yzquierdo y con el mesmo lienço añudado
-cahen los pliegues sobre el lado izquierdo, no les sube de la pretina,
-en el cuerpo una camiseta justa que trahen la mayor parte del cuerpo y
-piernas de fuera, son todas generalmente malas mugeres y tienen vicios
-abominables en carnalidad.
-
-ARMAS.=Las armas que usan son paveses tan altos como del suelo hasta
-los pechos y de poco mas que media vara en ancho, y lanças de dos varas
-y media en largo, y los hierros de hierro y acero demas de una tercia
-en largo y tan anchos como la mano, y en algunas partes las puntas
-largas y buydas de muy buen corte alfanges ó puñales de media vara
-hasta tres quartas en largo de la hechura de dos hierros de las lanças,
-tienen escaupiles de mantas de algodon bastadas, y otros de vejuco,
-y otros trahen coselehetes hechos de una madera negra como evano muy
-fuerte. Para entre ellos tienen arcos muy largos y mas que los ingleses
-muy Rezios. Las flechas son de cañas y el tercio de la punta de madera
-la mas Rezia que hallan, no tienen plumas, flechan con yervas, y en
-algunas partes tan mala que dentro de un dia natural y aunque la herida
-sea pequeña es sin Remedio y se cae a pedazos la carne podrida si antes
-no se rremedia con la contra yerva, esta yerva ay en Luzon, tienen
-cerbatanas con que tiran saetas y hazen el mismo effecto aunque no de
-tan lexos. Los moros que contratan con los yndios o japones, tienen en
-sus casas y trahen en sus navios bersos de bronze tan buenos y bien
-fundidos que no los he yo visto en otra parte tales.
-
-MANTENIMIENTOS.=El mas principal mantenimiento destas yslas es arroz,
-en pocas dellas se coge tanto que basta para un año, porque en las mas
-la mayor parte del comen millo, comen platanos asados y unas rayzes
-quasi como patatas que llaman oropisa ñames y camotes, comen tambien
-las hojas cozidas, tienen gallinas como las de Castilla y Puercos, en
-las yslas que hay moros ay algunas cabras, desto ay tan poco que do
-quiera que llegan quinze o veinte españoles lo dexan asolado por dos ó
-tres años. El mayor sustento dellos es la palma de los cocos, porque
-dellas cogen vino fruta azeite vinagre, comen muchos generos de yervas
-de la tierra y de la mar, de algunas dellas comiamos nosotros, de todo
-genero de comida ay tan poco que con acarrear contino de todas estas
-yslas toda la gente del Real, en tres fragatas y un patax y los demas
-navios que de la tierra se podian aver, no se podian dar de Racion a
-cada un soldado o capitan mas que dos almudes de arroz suzio por cada
-semana que despues de limpio no queda en mas que tres quartillos sin
-jamas darse otra cosa con ello, ni carne ni pescado.
-
-CONTRACTO Y ROPAS.=La gente de la tierra se sustenta por ser de poco
-comer y mucho bever tanto que por maravilla dexan de estar contino
-borrachos a lo menos de medio dia abaxo y quanto mas principales se
-emborrachan mejor porque tienen posibilidad para ello—los que biven en
-las marinas son pescadores y con el pescado contratan y compran de los
-de la tierra adentro que son labradores los mantenimientos de arriba
-dichos, comen todo genero de marisco y vascosidades que se crian en el
-suelo de la mar, es gente pobre de Ropa y la que tienen es un lienço
-de hoja de platanos silvestres tan tieso como pergamino y de muy poca
-dura. En Panae y en Luzon hazen otras mantas listadas de colores de
-algodon, son mejores, dellas se visten los españoles, digo los que la
-pueden aver que los otros visten de las de arriba dichas, de todas ay
-tan pocas que se padece harta necesidad de todo. Es gente muy pobre,
-ay pocas yslas donde no digan que hay oro pero ello es tan poco que
-comunmente como tengo dicho se alquila un yndio para trabajar o cavar
-en lo que le mandaren un mes por tres reales y un esclavo se vende por
-cinquenta Reales y algunas vezes algo mas y algunas menos, por donde se
-entiende claramente que no se puede ahorrar en las minas de oro tanto,
-y esto quien con buen zelo y deseo de servir a v. magestad doliendose
-de tan grandes gastos como aqui se hacen assi de hombres como de suma
-de pesos, lo podria ver.
-
-CONTRACTO DE ESCLAVOS.=En aquella tierra se contratan esclavos y se
-venden unos a otros en mucha quantidad y los llevan a tierra de moros,
-son los mas dellos hijos y nietos de esclavos de tiempo inmemorial a
-esta parte menos inconviniente y mas servicio de dios me parece que
-seria que los españoles los comprasen y traxesen a la nueva-España
-donde serian christianos y proveerian a tan grande necessidad como en
-ella ay dellos y tambien seria dar algun Remedio a los españoles que
-alla residen.—
-
-XIPON.=Ay otras yslas mas al Norte que las dichas de las quales una mas
-cerca de Luzon se llama Xipon[22] las quales nosotros no avemos visto.
-Lo que de aqui adelante dixere, es por Relacion de moros que tratan
-alli en esta ysla dizen que ay minas de plata y que con ella compran
-sedas y lo demas que de la China tienen necesidad porque son gente,
-ansi hombres como mugeres bien bestida y calçada, por Razon de estar
-tan cerca alcaçan de la pulicia de la China, hazense aqui muy buenos
-alfanges, que llaman leques de una mano y de dos, son de un corte y
-tornados como alfanges turquescos de la parte que no tienen corte quasi
-medio dedo de grueso y muy delgados de corte, dizen que ha avido alli
-Religiosos de los teatinos que fueron por la parte de portugal, el
-effecto que hizieron no lo se. Son gente en aquella tierra tenida por
-bellicosa y assi me lo dixeron los portugueses. Las mugeres son buenas
-y honestas y muy celadas de los hombres que es para esta tierra cosa
-harto rara. Los hombres trahen las cabeças Raydas de peladas.
-
-LEQUIOS.=Ay otra entre esta y la china un poco mas al leste, llamadas
-lequios, tienen fama de Ritos, de estas tuvimos poca noticia, porque
-yo no vi hombre que en ellas oviese estado, y por esta Razon y por ser
-pequeñas las tengo por de poca contratacion.
-
-Esta luego ansimesmo al Norte La tierra firme que llaman China, es
-tierra muy grande tanto que se tiene por muy cierto que confina con
-Tartaria, porque la gente que alla contrata dizen que tienen guerra
-con ellos, es gente de muy gran pulicia, labran hierro con buril, yo he
-visto Tauxia de oro y plata en hierro tan subtil y bien labrada como en
-el mundo se puede labrar y desta manera labran cosas..... (_roto_) y
-todo lo demas, dizen que los portugeses es buena gente que alcaçan una
-poca luz del mundo.
-
-.....no ven mas que con un ojo, hilan oro como en millan y texen en
-los damascos y otras sedas lavores dello, tienen todos los generos de
-armas que nosotros, y la artilleria juzgandola por unos versos que de
-alla yo he visto, es muy mas gallana y mejor fundida que la nuestra,
-tienen tan buen govierno que dizen que no hazen governador o capitan
-que ellos assi lo llaman que no sea muy gran astrologo, y primero ha
-de pronosticar en los tiempos y sucessos venideros y salir verdadero
-para que sepa proveer las nescesidades por venir y en cada ciudad ó
-provincia tienen guarnicion de gente de guerra, vistense bien, son
-tan blancos como nosotros y trahen barbas, y las mugeres son muy
-hermosas aunque todos tienen los ojos pequeños, visten sayas y Ropas
-hasta el suelo, y se enrruvian y tocan las cabeças y aun dizen que se
-arrebolan y afeytan los rostros, dizen que es tan gran señor el Rey
-desta tierra que pone en campo trezientos mill hombres y los dozientos
-mill de acaballo en cosas pintadas que yo e visto de alla, vi gente
-de acaballo armada con arneses y zeladas borgoñonas y lanças. La
-tierra es tan buena y tan bien bastecida que se cree ser la mejor del
-mundo, dizen los moros que yo he hablado que no son tan bellicosos como
-nosotros, son ydolatras.
-
-Si v. magestad fuere servido que se vea por vista de ojos esta tierra
-yo me ofrezco dandome dos navios de doscientas y cinquenta toneladas
-poco mas ó menos y con quarenta soldados en cada uno y la artilleria
-municiones y bastimentos necesarios con el favor de nuestro señor,
-llevando alguna orden de embaxada al señor de la tierra de entrar en
-ella por mi propria persona y bolver costeandola para la nueva españa
-y ver la orden que se deve de tener assi para la contratacion de la
-tierra como para la conquista si v. magestad fuere servido, con todo lo
-demas que me fuere encomendado que a su servicio convenga.
-
-MALUCO.=Veste quarta al leste de la ysla de Zubu, estan las yslas del
-maluco donde esta el clavo y no se sabe que en el mundo lo aya en otra
-parte, estan debaxo de la linea; los nombres de las yslas que tienen
-el clavo son las siguientes=Maluco, Jilolo, Maquan, Motel, Momoy cerca
-destas yslas dizen que ay una que llaman
-
-SUNDA, NUEVA GUINEA, BURNEY.=Sunda que tiene pimienta, al leste desta
-ysla 125 leguas esta la nueva guinea, y al veste 332 leguas esta la
-ysla de burney en esta ay mas bastimentos y segun me dixeron unos
-moros naturales della es de un señor y tiene gran suma de perlas
-excesivamente grandes porque dixeron que las avia tan grandes como
-huevos de paloma, aunque yo tengo a todos los de aquella tierra por
-grandes mentirosos y que exageran las cosas mas de lo que son.
-
-Todas estas yslas estan metidas en el empeño que hizo la sacra magestad
-que esta en gloria al serenisimo Rey don Juan de Portugal, con mas de
-dozientas y cinquenta leguas desta parte, aunque estuvieran fuera si
-v. magestad no pretende la contratacion de la specieria siendo tan
-excesivos los gastos y tan pocos los provechos que al presente ay ni
-puede aver adelante, que me parece seria mejor traher la gente, pues no
-se espera v. m. poder interesar dellas otra cosa alguna esto digo como
-leal vasallo de v. magestad doliendome que se hagan tan grandes gastos
-en tierra donde no se espera sacar fructo alguno.
-
-Si vuestra magestad pretende la specieria, ante todas cosas me parece
-que deve de deshazer el empeño sobre dicho, pues esta en tan poco, que
-3500 ducados en dos navios que desta nueva españa vayan por alla se
-gastan y esto hecho llegan los limites y terminos de v. m. hasta Malaca
-segun dize un fraile de la orden de Sanct Agustin, navarro que se llama
-fray Martin de herrada que quedo por prior quando yo me vine de las
-yslas del poniente, grandissimo arismethico, geometrico y astrologo,
-tanto que quieren dezir que es de los mayores del mundo, este lo ha
-medido y me lo dixo y ha scripto un[23] sobre la navegacion y sobre la
-medida de la tierra y mar, leste veste, el qual creo que embia con fray
-Diego de herrera prior de las dichas yslas á v. magestad. hecho esto se
-podra contratar con todo el mundo la especieria, pues como dixe en el
-no ay clavo fuera de las cinco yslas de Maluco que ya dixe.
-
-Lo qual todo es ansi y no ay otra cosa en ello mas ni menos de como
-aqui esta scripto y digo esto porque he visto de molde y de mano otras
-relaciones que carecen de toda verdad y por ser asi para que vuestra
-magestad no sea engañado lo firme de mi nombre[24].
-
-En las cosas particulares que de alla vuestra magestad fuere servido de
-saber informare de palabra mandandomelo vuestra magestad.
-
-NOTA DEL SR. DELGADO.—_En la cubierta hay dos renglones que
-dice_=«relacion del camino que se hizo para las islas del poniente.»
-_El otro que es de letra mas moderna, parecida á la del Sr.
-Navarrete_=_dice_ «dada por el capitan Juan de la Isla.»
-
-
-
-
-41.
-
- (Año 1565.—6 Marzo.) Testimonio de los Acuerdos que el Governador
- tuvo con los Capitanes del campo sobre lo tocante á la Jornada. (_A.
- de I._—_Pat._ 1, 1, 1/23.)
-
-
-En la nao capitana a seis dias del mes de março de mill y quinientos
-y sesenta y cinco años, estando surta el armada en la ysla de avuyo
-a vista del pueblo de cavalian el muy yllustre señor miguel lopez de
-legazpi governador y capitan general por su Mag^d. de la gente e armada
-del descubrimiento de las yslas del poniente por ante mi Hernando
-Riquel[25] escrivano maior de la dicha armada y de la governacion de
-las dichas yslas del poniente dixo, que por quanto ayer lunes que se
-contaron cinco de este presente mes esta dicha flota llegó a este dicho
-puerto y los naturales del pueblo de cavalian mostraron rrescevir
-de paz a los españoles, y camutrian hijo de maletic principal del
-dicho pueblo vino con otros yndios a esta nao capitana en una canoa
-a hazer paz y su señoria del dicho señor governador les rrescivio
-amorosamente y se le dieron a el y a los yndios que con el vinieron
-algunos rrescates y el dicho camutrian se sangro con el alferez maior
-andres de ybarra y prometio que otro dia por la mañana traer_ía_
-puercos e arroz e names e gallinas e otros bastimentos atrueque de los
-rrescates y el susodicho y los demas yndios no lo cumplieron antes
-anoche pusieron todo su hato en muchas canoas y lo an ascondido e
-que visto por su señoria como quedaron de traer oy por la mañana los
-dichos bastimentos y no los an traydo mando a geronimo Naguatato que en
-lengua malaya y en la de maluco dixese á muchos yndios que parescian
-en la playa que traxesen los dichos bastimentos y se los pagarian á
-su contento y el dicho geronimo ynterprete los llamo a los yndios que
-andavan en la playa e a grandes vozes les dijo lo susodicho en lengua
-de maluco e de malaya, de manera que los dichos yndios lo pudieron
-entender e aunque el dicho geronimo se lo dixo una e dos e tres bezes
-e otras muchas nunca los yndios quisieron traer cosa ninguna mas de
-dar bozes. Lo qual visto por su señoria mando que el alferez general
-fuese junto á tierra, e por ante mi el dicho escrivano les rrequiriese
-una dos y tres bezes e las que mas en derecho se Requieren que diesen
-bastimentos e que se los pagarian a su contento porque la gente del
-armada tenia nescesidad dellos y firmolo de su nombre miguel lopez.
-paso ante mi Hernando rrequel scrivano mayor.
-
-E despues de lo susodicho en este dicho dia mes e año susodichos,
-andres de ybarra alferez general se embarco en un batel juntamente
-conmigo el dicho scrivano y por lengua de geronimo pacheco ynterprete
-de la lengua malaya y de maluco estando el dicho batel junto a tierra
-adonde avia cantidad de yndios congregados se dio a entender a los
-dichos yndios una e dos e tres bezes que diesen bastimentos para el
-armada los quales se le pagarian a su contento y aunque los dichos
-yndios lo avyan no quisieron dar ny traer los dichos bastimentos
-antes un principal dellos llamado camutrian hijo de amaletic señor
-del dicho pueblo con otros quatro yndios se entraron en el batel y se
-vinieron abordo de la nao capitana donde estaba su señoria el qual
-mando detenerlos hasta que diesen o hiziesen dar los bastimentos que
-avian prometido pagandoselos a su contento y el dicho andres de ybarra
-pidio a mi el dicho scrivano le diese por testimonio lo susodicho e yo
-el dicho escrivano doy fee dello porque ante mi paso y fui presente
-juntamente con el dicho alferez general siendo testigos Joan Sanchez
-y martin gutierrez e amador de arriaran e otros muchos soldados y en
-fee dello fize aqui mi firma e rrubrica acostumbrada que es atal en
-testimonio de verdad Hernando Requel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo susodicho en el dicho dia mes e año suso dichos el
-dicho andres de ybarra por ante mi el dicho escrivano y con la dicha
-lengua torno a rrequerir segunda vez a los dichos yndios diesen los
-dichos bastimentos y aunque los dichos yndios estavan en parte donde
-lo podian oyr por estar tan cerca del batel que no avia quatro pasos
-nunca quisieron dar los dichos bastimentos, antes enseñaron vn perrillo
-dando a entender si lo queriamos y visto por el dicho alferez general
-mediante la dicha lengua les torno a rrequerir que le diesen los dichos
-bastimentos que les pagarian á su contento y a mayor abundamiento
-fue corriendo la costa y a donde avia yndios en la playa se les dio
-a entender lo mismo mediante el dicho ynterprete y el dicho alferez
-general pidio a mi el dicho escrivano se lo diese por testimonio siendo
-testigos los susodichos doy fee dello Hernando rrequel Scrivano de
-governacion.
-
-E despues de lo susodicho en el dicho dia mes e año susodicho el dicho
-alferez general fue tercera vez a tierra en el dicho batel juntamente
-conmigo el dicho scrivano y mediante la dicha lengua torno a rrequerir
-una y muchas bezes a los dichos naturales diesen los dichos bastimentos
-porque se les pagarian a su contento los quales nunca los quisieron dar
-y el dicho alferez general lo pidio por testimonio testigos los dichos
-Hernando rrequel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo susodicho en el dicho dia mes e año susodichos visto
-por el dicho señor governador y capitan general que los dichos
-naturales aunque una dos y tres bezes se les avia dicho diesen
-los dichos bastimentos los quales se les pagarian a su contento
-y aunque ellos lo avian prometido nunca los quisieron dar, antes
-parescia cumplir de palabras mando que el dicho alferez general y
-los oficiales de su mag.^d juntamente conmigo el dicho escrivano y
-el dicho ynterprete fuesen en un batel junto a tierra y llevasen de
-todos los rrescates que venian de su mag.^d y los enseñasen a los
-dichos naturales y les pidiesen a trueque dellos bastimentos lo qual se
-puso luego por obra y todos los susodichos fueron a tierra y llevaron
-consigo margaritas quentas bonetes hachas sombreros tafetanes paños
-e otros generos de Rescate e aunque a los dichos yndios se les dio a
-entender que diesen de los bastimentos que tenian e que en aquellas
-cosas ó en otras se le pagarian a su contento nunca quisieron dar los
-dichos bastimentos y con esta rrespuesta tornaron los dichos oficiales
-del rrey a su señoria del dicho señor governador por el qual visto
-mando juntar los capitanes martin de goyte e joan de la ysla e al
-sargento maior luis de la haya y al dicho alferez general e oficiales
-de su Mag.^d y estando juntos les pidio su señoria del dicho señor
-governador parescer acerca de aver denegado los dichos naturales los
-dichos bastimentos los quales todos fueron de un acuerdo y conformidad
-que pues los dichos naturales negavan los dichos bastimentos y la gente
-desta armada tenia nescesidad dellos que se le tomasen a los dichos
-naturales los bastimentos que pudiesen buenamente para la sustentacion
-de la gente y que se pagasen de los rrescates y su señoria luego lo
-mando poner asi por obra y lo firmo de su nombre y enbio al capitan
-martin de goyte y al capitan joan de la ysla y al alferez general en
-tres bateles para que tomasen algunos puercos porque avia gran falta de
-carne e algun arroz y names e otras cosas de bastimentos e que no se
-tomase otra cosa que no fuese bastimento e todo lo que ansi se tomase
-entregasen a los oficiales de su mag.^d para quellos lo Repartiesen
-en las naos de la flota y los dichos oficiales fuesen con los dichos
-capitanes para el dicho efeto e que ningun soldado ni otra persona
-particular tomase para si cosa ninguna sin que viniese a monton so
-pena que serian castigados gravemente e a los capitanes mando asi lo
-mandasen a sus soldados en saltando en tierra y que se toviese quenta y
-rrazon de lo que se tomase a los dichos yndios para pagarselo, miguel
-lopez de legazpi ante mi Hernando rrequel escrivano de governacion.
-
-OTRO ACUERDO.=En la nao capitana a ocho dias del mes de março de
-mill y quinientos y sesenta y cinco años, estando la flota surta en
-la baya de cabalian ques en la ysla de abuyo el muy yllustre señor
-miguel lopez de legazpi governador y capitan general por su mag.^d de
-la gente e armada del descubrimiento de las yslas del poniente mando
-llamar en la dicha nao capitana y parescer ante si al muy Reverendo
-padre fray andres de ordaneta prior de los rreligiosos del señor Sant
-agustin y al maestro de campo mateo del sanz e a los oficiales de su
-mag.^d y a los capitanes martin de goyte e joan de la ysla e alferez
-maior andres de ybarra e luis de la haya sargento maior y por ante mi
-el dicho escrivano estando todos juntos su señoria les propuso las
-rrazones siguientes, que bien savian y les hera notorio como en todas
-las yslas destas filipinas que sean tomado con la flota aunque los
-naturales dellas an dado muestras de amistad las obras que an hecho
-no an correspondido con ninguna señal de paz porque nunca an querido
-dar bastimentos por rrescates ni por otra cosa ninguna. antes an
-entretenido en palabras sin los querer dar demas de aver muerto dos
-hombres en diferentes partes a traycion e que aunque en esta baya los
-naturales della an enseñado y mostrado tener amistad y prometido de
-traer bastimentos no los an traydo por lo qual despues de averseles
-fecho apercevimientos y rrequerimientos y mostradoles los rresca
-es viendo que no querian dar ningunos bastimentos y que todo hera
-dilaciones por no los dar, su señoria con aquerdo de todos mando que se
-les tomasen los bastimentos que pudiesen buenamente para que despues
-se les pagasen y que conforme a esto se les tome hasta quarenta cargas
-de names y quarenta o cinquenta puercos grandes y pequeños e que visto
-que en esta tierra que se a visto hasta agora ay pocas poblaciones y
-de poca cantidad, que les pedia y pidio le diesen su paresçer de lo que
-avian de hazer, y si se avia de pasar adelante o no, los quales dichos
-capitanes e oficiales de su mag.^d e del campo juntamente con el padre
-prior fray andres de ordaneta aviendose tratado y conferido entrellos
-fueron todos de un aquerdo y conformidad que uno de los cinco yndios
-que estan detenidos se suelte y este lleve los rrescates que valieren
-los bastimentos que se tomaran y diga a los yndios como se les da por
-esto y que los quatro yndios que quedan se lleven por guias para yr
-a la ysla de maçagua donde por rrelacion se tenya noticia que avian
-sido los naturales de aquellas yslas amigos despañoles para que desde
-alli se suelten los dichos yndios. y ansi se hizo que luego se solto
-uno dellos dichos yndios y los hecharon en tierra y los oficiales de
-su Mag.^d les dieron Rescates que su señoria mando dar por paga de los
-bastimentos y los otros quatro yndios quedaron detenidos para llevar
-la flota a la ysla de maçagua donde se acordo que fuese la dicha flota
-y todos los que se hallaron presentes a este aquerdo y parescer lo
-firmaron de sus nombres. Miguel Lopez. fray andres de Urdaneta. mateo
-del sanz. martin de goyte. joan de la ysla guido de la baçares Andres
-de cauchela Andres de mirandola Andres de ybarra luys de la haya joan
-maldonado de berrocal graviel de rribera fuy presente hernando rrequel
-scrivano de governacion.
-
-E despues de lo susodicho en la dicha nao capitana A diez dias del
-mes de março de mill y quinientos y sesenta y cinco años andando a la
-bela la flota el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador
-susodicho por ante mi el dicho escrivano dixo; que como consta del
-aquerdo pasado los yndios que estan detenidos en esta nao capitana
-avian de traer a esta flota a la ysla de maçagua a vista de la qual
-al presente esta la flota y que aviendo ydo a la dicha ysla el maese
-de campo mateo del sanz, y el padre prior fray andres de ordaneta por
-mandado de su señoria, oy dicho dia hallaron la dicha ysla yerma y
-despoblada y tan solamente se hallo en ella dos casas altas puestas en
-una peña muy alta, y desde alli sin abaxar abaxo hablo un solo yndio
-que vieron diziendo que hera amigo pero nunca quiso abaxar e que aunque
-se boxo toda la ysla no se pudo ver otra cosa de poblacion ni manera
-de aver sementeras y labranças y los yndios susodichos desde la ysla
-de maçagua mostraron una ysla con dos mogotes que dixeron llamarse
-camiguinin donde se cogia la canela que a lo que parescia estaba diez o
-doze leguas poco mas o menos, atento a lo qual visto por su señoria que
-la dicha ysla estaba yerma y despoblada mando soltar los dichos yndios
-y se les dieron a los dos dellos que heran principales dos vestidos de
-paño de la tierra de la nueva españa e á los otros dos dos vestidos de
-lienço e algunas margaritas e quentas e hachas e un bonete y les mando
-dar una canoa en que fuesen bastezida con pan e agua y carne y asimismo
-les mando dar una carta para don Alonso de arellano en que le hazia
-saber como avia llegado alli la flota y la derrota que llebava y lo que
-avia de hazer, y los dichos yndios se fueron en su canoa muy contentos
-y alegres y dixeron que heran amigos de castilla y que siempre
-acogerian en su pueblo a los castellanos y les darian bastimentos y
-despues de averse ydo los dichos yndios su señoria mando al piloto
-maior que fuese a la ysla de camiguinin que se veia clara y envio a
-dezir a las otras naos la derrota que llebava que le siguiesen y ansi
-se partio el armada para la ysla de camiguinin y su señoria lo firmo de
-su nombre, paso ante mi hernando de Requel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho estando surta la dicha flota junto á la
-ysla de camiguinin a trece dias del mes de março de mill y quinientos
-e sesenta y cinco años su señoria del dicho señor governador mando
-juntar en la nao capitana al padre prior fray andres de Urdaneta e al
-maestre de campo mateo del sanz e a los capitanes martin de goyte joan
-de la ysla joan maldonado e a los ofiziales de su Mag.^d el thesorero
-guido de la bacaris el contador andres de cauchela el fator andres de
-mirandola y el alferez maior andres de ybarra y el sargento maior luis
-de la haya y el alguazil maior gabriel de rribera y por presencia de mi
-el dicho escrivano estando todos juntos y congregados su señoria les
-propuso que bien sabian que por aver hallado despoblada y sin gente la
-ysla de maçagua vinieron a esta ysla donde al presente estan la qual
-asimismo paresce ser despoblada y de muy poca gente porque en todo
-lo que en ella an parescido an sido quatro o cinco yndios que no an
-querido asperar a que les hablen ny por señas ny de otra manera alguna
-e que aunque por mandado de su señoria luego que llego a esta ysla el
-capitan martin de goyte y el alferez maior andres de ybarra fueron con
-dos bateles a boxar toda la ysla y la boxaron no hallaron ny vieron
-poblacion ny puerto ni gente sino todo arcabucales y donde al presente
-estamos surtos tampoco lo es ni lugar seguro para las naos y que atento
-esto e a la brevedad que conviene buscar puerto donde las Naos se
-pongan y se despache para la nueva españa, que den su parescer donde
-se deve yr y platicado y tratado por todos ellos de una conformidad y
-parescer fueron todos de aquerdo que atento a que por las relaciones de
-los pasados y por lo que los yndios de cavalian que se traxeron desde
-alli hasta macagui[26] señalaron el puerto y poblacion de butrian esta
-muy cerca desta ysla donde al presente estamos y es lugar de mucha
-contratacion donde acuden Navios y paraos de muchas partes a comprar
-y vender e alli se podrian aver algunas cosas de rrescates para
-enviar a la nueva españa e lenguas para entender lo que mas convenia
-les parescia que las naos devian de yr alla porque hallando alli buen
-acogimiento hera lugar conmodo para hazer asiento y contratar con ellos
-e donde no que de alli se determinase lo que mas conviniese y para yr
-al dicho pueblo de butrian parescia que se avia de procurar de tomar
-algunos yndios desta ysla para que enseñasen y guiasen adonde esta
-el dicho puerto conque de alli se les diese licençia para volverse y
-pagase su trabaxo y deste parescer fueron todos conformes eceto el
-padre prior fray andres de Urdaneta que no quiso dar parescer ny tratar
-desto sobre tomar los yndios, y lo firmaron de sus nombres, miguel
-lopez, fray andres de urdaneta mateo del sanz guido de la baçares joan
-de la ysla andres de mirandola andres cauchela martin de goyte andres
-de ybarra joan maldonado de berrocal gabriel de rribera, fuy presente
-hernando rrequel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho estando la dicha flota surta junto a la
-ysla de bohol diez e ocho dias del mes de março de mill y quinientos
-y sesenta y cinco años el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi
-governador y capitan general por su Mag.^d de la gente e armada que
-va por su Real mandado al descubrimiento de las yslas del poniente
-por ante mi hernando Requel scrivano maior de la dicha armada y de la
-governacion de las dichas yslas del poniente su señoria mando llamar a
-su nao capitana a los capitanes e ofiziales de yuso declarados conviene
-a saver al maestre de campo mateo del sanz al capitan martin de goyte
-al capitan joan de la ysla al thesorero guido de la baçares al contador
-andres de cauchela al fator andres de mirandola e al alferez maior
-andres de ybarra y al sargento maior luis de la haya y al capitan johan
-maldonado e alguazil mayor gabriel de rribera y estando todos juntos
-y estando presente el muy Reverendo fray andres de Urdaneta prior. su
-señoria les propuso las rrazones siguientes, que bien sabian como por
-el Aquerdo pasado atras escriptos se avia Acordado que esta flota fuese
-desde la ysla de camiguinin donde se trato al puerto de butrian ques
-en la ysla de vagundanao[27] para que de alli se determinase lo que
-mas convenia al servicio de su mag.^d y en cumplimiento deste dicho
-aquerdo se hizo la flota a la bela desde la dicha ysla para el dicho
-puerto de butrian y por ser el tiempo contrario no pudo navegar hazia
-alla y vino a surgir a esta dicha ysla de bohol donde al presente esta
-surta y por ser el viento contrario no pueden yr las naos al presente
-al dicho puerto de butrian segun los pilotos afirman, por tanto que se
-tratase especificadamente lo que convenia hazerse e aquello se hiziese
-con la diligencia y brevedad que convenia y los dichos capitanes y
-personas suso nombradas que presentes fueron al dicho Razonamiento
-abiendo bien entendido el efeto del trataron y confirieron entre si por
-un buen Rato lo que en el caso se devia hazer y aviendolo tratado todos
-fueron de aquerdo que su señoria enviase el patax san joan al puerto
-de butrian y fuesen el capitan joan de la ysla y el thesorero guido de
-la baçares y el factor andres de mirandola los quales llevasen de los
-rrescates de su mag.^d para rrescatar con ellos algun oro e drogas y
-espeçeria si hallasen que inviar por muestra a la nueva españa y si el
-dicho patax no pudiese subir al dicho puerto de butrian por causa de
-los tiempos costeasen la costa de vaguindanao hasta yr al puerto de
-cavite donde se tiene noticia por las rrelaciones que se coje alli y
-cria canela y finalmente lleven ynstruccion de su señoria de lo que an
-de hazer y su señoria con los demas navios aguardase al dicho patax san
-Joan en un puerto desta ysla quatro leguas de aqui quel dicho capitan
-joan de la ysla descubrio y visto por su señoria el dicho aquerdo
-lo mando luego poner por obra y envio al dicho patax san joan con
-los dichos dos ofiziales de su Mag.^d y rrescates e gente e municion
-polvora y bastimentos e ynstrucciones de lo que el capitan e ofiziales
-avian de hazer e orden de lo que avian de guardar para que truxesen
-á su señoria claridad y muestra de lo que en aquella ysla avia y se
-bolviesen al dicho puerto donde su señoria los aguardava con la dicha
-flota y su señoria y los demas lo firmaron de sus nombres, miguel lopez
-mateo del sanz martin de goyte, guido de la baçares andres cauchela
-andres de mirandola andres de ybarra joan de la ysla luis de la haya,
-joan maldonado berrocal, fuy presente Hernando rrequel escrivano de
-governacion.
-
-E despues de lo suso dicho estando la Flota surta en la dicha ysla de
-bohol a cinco dias del mes de abril de mill y quinientos y sesenta y
-cinco años el muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador y
-capitan general por su Mag.^d de la gente e armada del descubrimiento
-de las yslas del poniente mando llamar y parescer ante si a su nao
-capitana a los capitanes e ofiziales siguientes conviene a saver al
-maestre de campo mateo del sauz y al capitan martin de goyte y al
-capitan joan de la ysla e a los ofiziales de su Mag.^d el Thesorero
-guido de la baçares el contador andres cauchela el fator andres de
-mirandola el alferez maior andres de ybarra el sargento maior luis de
-la haya el capitan joan maldonado de berrocal el alguazil maior gabriel
-de rribera antonio de andrada persona que viene a servir a su mag.^d a
-su costa y por ante mi hernando Requel escrivano de governacion de las
-dichas yslas del poniente su señoria del dicho señor governador les
-propuso las rrazones siguientes, que bien sabian y les hera notorio
-como a mes y medio questa dicha flota llego a estas dichas yslas
-felipinas donde se a procurado de ver lo que ay en ellas enviando
-capitanes con gente y en fragatas y bateles y se an hecho las demas
-diligencias que ellos an visto con parecer de todos y pues an entendido
-y visto parte de lo que ay en la tierra y las muestras della y si en
-ella se puede hazer fruto asi para el servicio de Dios nuestro señor
-en ampliaçion de su santa fee catolica como para el aumento de la
-corona Real despaña y aprovechamiento de los subditos y vasallos de su
-mag.^d pedia y pidio a todos que entre si traten y confieran si en esta
-tierra se deve poblar y hazer Asiento en alguna parte della y enbiar
-Relacion a su Mag.^d de lo que se a visto en ella y sino se deve poblar
-declarando las causas de lo uno y de lo otro especificadamente sobre
-lo qual les encargo las conciencias y descargo la de su Mag.^d y suya
-en su Real nombre y estando como dicho es todos juntos y congregados e
-aviendo tratado cada uno dellos por si particularmente en el negocio
-y dicho las causas y rrazones que le movian a ello, fueron todos
-de un aquerdo y conformidad segun Dios e sus conciencias e ansi lo
-dieron todos juntos y cada uno por si por parescer su señoría, que
-esta tierra se debe poblar al presente porque dello rresulta mucho y
-señalado servicio que se haze á dios nuestro señor y a su Mag.^d en
-atraer a nuestra fee catolica los naturales destas yslas y predicarles
-el sagrado evangelio demas del provecho que se conseguira a los
-vasallos de su Mag.^d que vinieren a poblar a estas partes, despues de
-lo qual visto por su señoria el parescer que dicho es en que en efeto
-todos conquerdan que se deve poblar en estas yslas les propuso que
-dado caso que se aya de poblar de presente en estas yslas les pedia
-y pidio le den su parescer y traten la parte mas comoda y suficiente
-para la poblacion de las tierras que se an visto y entendido porque
-alli con toda la diligencia posible se pueble y se envie Relacion
-a su Mag.^d con la brevedad quel negocio rrequiere porque segun la
-yspiriencia que se colige de las armadas pasadas y la rrelacion de los
-tiempos que hallaron se entiende que por el mes de mayo comienzan los
-ponyentes y vendavales con que se a de navegar para la nueva españa y
-si en su tiempo no se comienza a navegar se tiene por muy difycultoso
-el viaje que fuera deste tiempo se hiziere e ansy supuesto que a de
-ser tan breve de poblar y despachar navio con rrelacion de lo visto á
-la nueva españa es tambien muy nescesario por rrazon de las aguas que
-se entiende vienen con los ponyentes y vendavales la brevedad de lo
-uno é de lo otro, sobre lo qual como dicho es les pidio su parescer
-y sobre que supuesto que se aya de poblar y que este entendida la
-parte donde se pueble si converna que se envien dos navios o uno a
-la nueva españa con la rrelacion de lo que se a visto todo lo qual e
-otras muchas rrazones que su señoria les dixo poniendoles delante el
-servicio de Dios nuestro señor y de su Mag.^d aviendolo entendido
-tratado y conferido cada uno por si y todos juntos fueron de un aquerdo
-y conformidad unanimes y dixeron que aviendose de poblar, en lo que an
-visto destas yslas les paresce ser la parte mas conmoda y suficiente
-asi del parescer de la tierra y sanidad della como de bastimentos
-labranças y sementeras que en ella vieron la costa de cavalian y que
-alli debe de yr toda El armada para que en aquella comarca se pueble y
-de alli les paresçe que se debe despachar y enviar para la nueva españa
-un navio solo porque seria inconvinyente grande enviar mas al presente
-por la falta que la gente haria y por no haber bastimentos bastantes e
-otras causas que para ello dieron e que el que oviere de yr sea la nao
-capitana por ser mejor navio que los otros y mas velero y que mejor
-se pone a la mar y esto que dicho tienen lo dieron por su parescer y
-lo firmaron de sus nombres juntamente con su señoria del dicho señor
-governador, miguel lopez mateo del sanz martin de goyte joan de la
-ysla guido de la baçares andres cauchela andres de ybarra andres de
-myrandola luis de la haya joan maldonado de berrocal gabriel de rribera
-y el dicho antonio de andrade[28] no firmo por estar privado de la
-vista corporal, fuy presente Hernando Riquel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho en la dicha ysla de bohol a veinte e un
-dias del dicho mes de abril de mill y quinientos y sesenta e cinco
-años el dicho señor governador y capitan general mando parescer ante
-si al maese de campo mateo del sanz y al capitan martin de goyte e
-al capitan joan de la ysla e al thesorero guido de la baçares e al
-contador andres de cauchela e al fator andres de mirandola e al alferez
-maior andres de ybarra e al sargento maior luis de la haya e al capitan
-joan maldonado de berrocal e al alguazil maior gabriel de rribera y
-estando todos juntos y congregados en presencia de mi el dicho hernando
-Requel escrivano de governacion suso dicho su señoria del dicho señor
-governador les dixo y propuso que bien savian como en el aquerdo pasado
-que se hizo en esta dicha ysla a cinco dias deste presente mes de
-abrill entre otras cosas que en el dicho aquerdo e junta se platicaron
-se trato que la parte mas conviniente que a todos parescia para poblar
-en estas dichas yslas felipinas y despachar desde allí el navio que
-se a de enviar a la nueva españa era la comarca de cavalian de las
-tierras que hasta agora se an visto porque en aquella comarca se avian
-visto sementeras de arroz e otras semyllas e legumbres é alli avia mas
-comodidad asi para el despacho de la nueva españa como para aderesçar
-el navio que a de yr a ella con la rrelacion y despachos para su mag.^d
-y tanbien para el asunto y poblacion de la gente que aca quedare en
-servicio de su mag.^d aunque con alguna dificultad a causa de los pocos
-bastimentos que se entendia aver de presente en aquella comarca aunque
-se esperaba coger las sementeras de arroz y de otras semyllas que los
-que avian entrado por la ensenada y baya de la dicha comarca avian
-visto, segun mas largamente en el dicho aquerdo se contiene, y que
-agora vista la rrelacion que joan de aguirre y esteban Rodriguez piloto
-maior, que fueron en la fragata á descubrir las yslas de negros y çubu
-dieron á su señoria de lo que avian visto y entendido y lo que hernando
-de paez y bartolóme de madrigal soldados que fueron con los principales
-desta dicha ysla por mandado de su señoria á la dicha ysla de çubu en
-busca de la dicha fragata dixeron y truxeron por rrelacion de lo que
-avian visto en la dicha ysla de çubu en que en efeto entendieron ser
-la dicha ysla muy poblada de yndios mas que ninguna de quantas se an
-visto en estas felipinas y aver en ella cantidad de arroz en troxes y
-casas congregadas junto á la marina á la lengua del agua en numero de
-mas de trescientas en una sola poblacion sin otras muchas poblaciones
-que los unos y los otros vieron y cantidad de yndios naturales é una
-ensenada muy grande que segun los dichos dos soldados dixeron hera
-puerto çerrado donde se podrian abrigar las naos desta dicha armada y
-que de aqui á la dicha ysla de çubu avia de camino diez o doze leguas
-a lo mas que atento esto y a lo demas que los dichos dos soldados
-dixeron aver visto por vista de ojos en la dicha ysla de çubu segun á
-todos constava, les pedia y pidio tratasen y confiriesen entre si, si
-desde este puerto de bohol donde esta surta la dicha armada se debia
-yr a la dicha comarca de cabalian para en ella conforme a lo acordado
-en el dicho acuerdo pasado despachar el dicho navio e adereçarlo
-y poblar alli con la gente que aca a de quedar en servicio de su
-magestad y si atento la nueva rrelacion de los suso dichos se deve yr
-a otra parte mas conmoda y suficiente para el efeto que se pretende
-de las tierras que despues que se acordo lo suso dicho se an visto, y
-tratado y conferido segun dios y sus conciencias cada uno dellos por
-si particularmente diese sobre lo suso dicho su parecer declarando
-especificadamente las causas que a ello les movian sobre lo qual les
-encargaba y encargo sus conciençias e descargaba la de su mag.^d y del
-dicho señor governador en su rreal nombre, y los suso dichos capitanes
-e ofiziales de su mag.^d y personas arriba nonbradas abiendo entendido
-lo propuesto por su señoría del dicho señor governador y tratado y
-conferido çerca dello fueron todos de una conformidad e acuerdo, que su
-señoria del dicho señor governador devia de yr con esta dicha armada a
-la dicha ysla de çubu a poblar alli y despachar el navio para la nueva
-españa no enbargante lo que se avia acordado en el aquerdo pasado
-porque en caso a los naturales destas yslas felipinas se les aya de
-tomar algunos bastimentos por fuerça por no los querer ellos rrescatar
-con los castellanos por ningun preçio ni por ninguna manera como se a
-visto y entendido en todas las partes destas yslas que a llegado esta
-armada, a los naturales de la dicha ysla de çubu se les pueden tomar
-los dichos bastimentos con mas justo titulo y causa y hazerles sobrello
-guerra pues como es cosa notoria e averiguada los dichos naturales
-de çubu aviendo Rescevido de paz a magallanes capitan general del
-emperador nuestro señor de gloriosa memoria que vino a descubrir estas
-yslas y las de maluco primero que otro ninguno en nombre de su mag.^d
-y dado la obediencia á su rreal mag.^d y tornados muchos de ellos
-cristianos y entre ellos el rrey de la dicha ysla de çubu, los dichos
-naturales fueron traydores contra la rreal mag.^d pues aviendo como
-dicho es Resçibido de paz á los españoles e muerto al dicho magallanes
-e otros muchos españoles en una batalla que dio contra otros naturales
-enemigos de los dichos naturales de çubu a su rruego dellos mataron en
-un banquete que hizieron a los castellanos muchos dellos á traycion
-estando comyendo y conpelieron a los que quedaron bibos que se saliesen
-fuera de su tierra, sin ser parte las buenas que los dichos castellanos
-les hizieron y demas desto que dicho es an apostatado dexando la
-ley evangelica que avian rrescebido de su voluntad y tornado a sus
-malvados rritos y cerimonias antiguas por las quales causas se les
-podria quitar los dichos bastimentos sino quisiesen venderlos a su
-señoria del dicho señor governador y rresçebirlos de paz con su armada,
-demas que por la rrelacion que los dichos Hernando de Paez y bartolome
-de madrigal dieron se entiende como dicho es aver mucha cantidad de
-bastimentos en la dicha ysla de çubu y muchas poblaciones y puerto
-abrigado para las naos y ser parte comoda para adereçar los navios y
-para poblar la gente especialmente estando la dicha ysla de çubu en
-comarca de otras muchas yslas adonde se puede yr cada que se ofresciere
-y fuere menester y que esto que dicho es davan por su parescer todos
-juntos y cada uno por si porque segun dios y sus conciençias entendian
-ser mas convinyente al servicio de Dios nuestro señor y de su Mag.^d
-poblar en la dicha ysla de çubu que en otra ninguna parte de las que
-hasta agora se han visto por las cartas y Razones dichas y otras
-muchas que los suso dichos dixeron los quales lo firmaron de sus
-nonbres juntamente con el dicho señor governador y capitan general, los
-rreligiosos que yvan en esta dicha armada no se quisieron hallar a esta
-consulta porque siempre an dicho que no an de dar parescer para poblar
-o no en ninguna destas yslas felipinas, miguel lopez mateo del sanz
-martin de goyte joan de la ysla guido de la baçares andres cauchela
-andres de mirandola andres de ybarra luis de la haya joan maldonado de
-berrocal graviel de rribera fuy presente hernando Requel escrivano de
-governacion.
-
-E luego su señoría del dicho señor governador visto los dichos
-pareceres y las rrazones que en ellos dan se determino y rresumio que
-la dicha armada fuese a la ysla de çubu por tener entendido que siendo
-los naturales de la dicha ysla vasallos de su mag.^d ofrecidos y dados
-por tales de su propia voluntad y queriendolos el rresçibir y tomar
-de amystad y en nombre de su mag.^d perdonarles todo lo pasado no
-podian dexar de darles los bastimentos nescesarios por sus rrescates y
-pagandoselo y quando otra cosa quisiesen hazer estaba claro y constaba
-de su contumaçia y rrebelion y podria justamente rreduzirlos al
-servicio de su mag.^d por la mejor via y modo que para ello convinyese
-y con esta determinacion se partio de la ysla de bohol con su armada
-lunes veynte y tres de abrill, tres o quatro oras antes que amanesciese
-haziendo señal para que todas las naos le siguiesen y mando a my el
-dicho escrivano lo asentase por abto y lo firmo de su nonbre miguel
-lopez paso ante mi hernando rrequel escribano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho viernes veynte y siete dias del dicho mes de
-abril del dicho año aviendo llegado oy dicho dia la dicha armada Real a
-la ysla de çubu y surto en un puerto della junto a la misma poblacion
-que se dize çubu tan çerca de las casas que se podia hablar e oyr
-dellas a las naos a algunos yndios que andavan en canoas junto a la
-dicha Ribera se les hizieran señas de amystad y paz que se llegasen a
-las naos e ansi llego un yndio en una canoa y entro en la nao capitana
-y hablo con su señoria del dicho señor governador en lengua malaya
-siendo ynterprete geronimo pacheco lengua y dixo que tupas señor
-desta dicha ysla de çubu le enviaba a ver al capitan el dicho señor
-governador le rrescibio muy bien y le hizo muy buen tratamiento y le
-dio quentas y rrescates y envio con el a dezir al tupas como venian de
-castilla de parte de su mag.^d a ser su amigo y favorecerle en todo
-lo que pudiese que le rrogava se viniese a ver con el para hazer la
-amystad y sangrarse y que a el y a los de su natural no les queria
-hazer ningun daño sino antes mucho bien y el yndio se fue con este
-recabdo y nunca mas bolvio ni enbio rrespuesta y casi a medio dia vino
-otra canoa a la dicha nao capitana y en ella un yndio moro natural de
-borneo y otros dos naturales de la ysla y el borneo en lengua malaya
-dixo al dicho señor governador que el hera natural de borneo y que
-estaba casado y bivia en esta ysla y que los yndios tenyan miedo de
-ver naos tan grandes que por eso no osaba venir el señor de la ysla
-pero que el seria ynterprete y lengua entre el y el señor governador
-y haria todo lo que su señoria le mandase y el dicho señor governador
-le dixo que fuese a dezir a tupas como el no venia a hazerle daño
-nynguno sino a ser su amigo e que de parte de su mag.^d le traya una
-embaxada y presente que le rrogava mucho se viniese a ver con el para
-asentar las amystades que le aseguraba que no rresçibirian ningun daño
-ny perjuicio en la venida y que para ello le dava la seguridad que
-quisiese e al dicho moro borneo e a los demas que con el venian les
-dio el señor governador quentas y rrescates y el moro dixo que a ora
-de visperas vernya tupas e otros diez principales con el a hazer las
-amystades e questo sera ansi cierto y con esto se fueron y el dicho
-señor governador los estuvo esperando hasta la ora de visperas y todo
-el dia y nunca vinyeron antes andavan los dichos naturales ponyendo en
-cobro sus haziendas y enbarcandolas en sus canoas y llevandolas fuera
-del pueblo por la marina adelante a otras partes de suerte que se podia
-muy bien (_ver_) y se via desde las naos y para que dello conste mando
-su señoria a my el dicho escrivano asentarlo ansi por abto y lo firmo
-de su nonbre miguel lopez paso ante my hernando rrequel escribano de
-governacion.
-
-E despues de lo suso dicho sabado veynte e ocho de abril del dicho año
-a las ocho oras de la mañana aunque claramente consto al dicho señor
-governador y se entendia y via que la dilacion que los naturales de la
-dicha ysla de çubu ponian hera para acabar de alçar sus bastimentos y
-haziendas porque via que a toda priesa los enbarcaban en sus canoas y
-los llevaban a otras partes y de las casas sacaban todo lo que tenian
-e andaban tras las cabras y gallinas a rrecogerlas y las que no podian
-tomar bibas matavan, para mas los conbençer mando al maestro de campo
-mateo del sanz que en un batel juntamente conmigo el dicho escrivano
-fuese á tierra y desde el dicho batel por lengua de geronimo pacheco
-ynterprete dixese a los yndios como su señoria avia estado desde el
-dicho dia viernes por la mañana esperando a que vinyesen de amystad e
-avia enviado a rrogar al señor del pueblo que vinyese a rrescebir la
-embaxada y presente que el dicho señor governador le traya de parte
-de su mag.^d e que aunque avia enviado a dezir que vendria no lo avia
-fecho ny cumplydo antes como hera notorio sacavan todos sus bastimentos
-y haziendas del pueblo en lo qual claramente davan a entender no querer
-amystad ny paz con el, por tanto de parte de dios nuestro señor y de su
-mag.^d les pidiesen e Requiriesen una e dos e tres vezes y las demas
-que en derecho se Requieren quisiesen tener paz e amystad con el dicho
-señor governador porque su yntento no hera de hazerles daño ny mal
-alguno sino de contratar con ellos y conprarles sus bastimentos por
-sus dineros con toda la paz e amystad como con vasallos de su mag.^d
-y que viniesen los principales y el señor a hablar con el dicho señor
-governador e a hazer las amystades e a dar horden en la paz que se
-avia de guardar de la una parte a la otra lo qual podrian hazer y
-venir con toda seguridad y que si para mas seguridad quisiesen Rehenes
-se le darian a su contento y que esto hiziesen dentro de dos oras
-siguientes y se determinasen en ello sin otro plazo ni termino alguno
-con Apercevimiento que pasado el dicho termyno se proberia lo que mas
-convinyese al servicio de dios nuestro señor e de su mag.^d y el dicho
-señor governador rrogó al padre prior fray andres de ordaneta fuese con
-el dicho maese de campo como protetor de los yndios a que quisiesen
-aceptar la paz e amystad que se les ofrecia e a darles a entender
-el gran bien que dello se les seguiria y el dicho señor governador
-lo firmo de su nonbre miguel lopez, paso ante mi hernando rrequel
-escrivano de governacion.
-
-E luego yncontinente el dicho maese de campo se enbarco en un batel
-llevando consigo al dicho padre prior e a mi el dicho escrivano e a
-geronimo pacheco ynterprete e otros soldados y fue a la rribera y por
-lengua de geronimo pacheco dio a entender a ciertos principales que se
-llegaron a la rribera todo lo contenydo en el mandamyento del dicho
-señor governador los quales dichos yndios algunos dellos hablando en
-lengua malaya dixeron y rrespondieron que luego yria el dicho tupas a
-la nao a hazer el amystad y el dicho maese de campo les Requirio una
-y dos y tres bezes fuesen á hazer el amystad dentro del dicho termyno
-so las protextaciones fechas, y el dicho padre prior ansi mysmo les
-hablo y persuadio a que hiziesen y vinyesen a hazer paz e amystad y con
-esto se bolvio el dicho batel al capitan, a lo qual fueron presentes
-por testigos pedro de herrera e alonso ligero e joan de carrion y otros
-muchos soldados. doy fee dello hernando Riquel escrivano de governacion.
-
-E luego el dicho señor governador visto que en el dicho termino no
-abian venido como abian prometido los dichos naturales e que antes se
-daban mas priesa a sacar sus haziendas y que a esta ora avian llegado á
-la dicha ysla diez o doze paraos de gente armada y se pusieron detras
-de una punta cerca de donde estava la nao capitana lo qual paresció ser
-socorro que les venia mando al dicho maese de campo que fuese en el
-dicho batel a la rribera y por segundo apercebimyento les hiziese los
-rrequerimyentos y protextaciones ya otra bez fechas y les rrequiriese
-una dos y tres bezes que viniesen a hazer la dicha amystad que estava
-presto de los rrescevir de paz e amystad en nombre de su mag.^d y que
-lo contrario haziendo entendiesen que todos los daños muertes perdidas
-e ynconvenyentes que sucediesen fuesen a su cargo dellos porque el
-dicho señor governador no podia dexar de tomar bastimentos por la
-nescesidad que tenia dellos y de hazer lo demas que convinyese al
-servicio de su mag.^d y que con esto descargava con ellos para ante
-dios la conçiencia de su mag.^d y la suya en su rreal nombre y firmolo
-de su nombre miguel lopez paso ante mi hernando rrequel Escrivano de
-governacion.
-
-E luego yncontinente el dicho maese de campo se enbarco en el batel
-juntamente con el padre prior e yo el dicho escrivano e ynterprete e
-otros soldados y fue a la rribera y por lengua del dicho señor prior
-dixo e apercibio a ciertos yndios que allegaron en la rribera a oyr
-lo que les dezian todo lo mandado por el dicho señor governador e los
-dichos yndios algunos dellos andovieron yendo e vinyendo a unas casas
-que estavan dentro en el pueblo e vinyeron a dezir que tupac vernia
-oy dicho dia y sino pudiese venyr oy vernia mañana y el dicho maese
-de campo les torno a dezir que no avia mas termyno que esperar que
-viniesen si quisiesen que ya se entendia que todo hera dilaciones y
-cautelas lo que trataban pues aviendolo prometido tantas vezes no lo
-avian cumplydo que luego se determynasen a tomar la paz e amistad o a
-dexarla e uno de los dichos yndios que parescia principal dixo quel
-queria yr a hablar al dicho señor governador a la nao de parte de tupac
-y el dicho maese de campo le dixo que fuese norabuena que entrase en
-el dicho batel que seguramente lo podia hazer e aunque el dicho batel
-se llego a tierra el dicho yndio no quiso entrar en el antes parescia
-querer cumplir de palabras y el dicho maese de campo en el dicho batel
-fue por la rribera adelante donde avia yndios haziendoles mediante
-el dicho ynterprete los dichos apercebimientos y llegando que llego a
-vista de muchas canoas questavan junto a tierra los naturales questavan
-dentro tiraron al batel algunas flechas y con esto se volvio a la
-capitana y dixo al dicho señor governador que no llevava medio hacer la
-amystad con los dichos yndios porque paresçia que no la querian admytir
-todo lo qual paso antel dicho padre prior fray andres de urdaneta
-siendo testigos los dichos. doy fee dello hernando Requel escrivano de
-governacion.
-
-E luego el dicho señor governador a maior abundamiento y para mas les
-convencer mando al dicho maese de canpo que torne a la rribera en el
-dicho batel y por tercero apercebimiento y termyno perentorio les
-rrequiriese una dos y tres bezes quisiesen aceptar la dicha amystad
-porque en nombre de su mag.^d les queria rrescevir por amigos y no
-les hazer mal ny daño sino contratar con ellos con toda seguridad a
-contento suyo que viniesen luego a hazer la dicha amystad e paz y lo
-contrario haziendo si se rrecaesciesen muertes guerras escandalos e
-otros alborotos fuese a su culpa e cargo y con esto descargase la
-conciençia de su Mag.^d e suya en su rreal nonbre y les dixese que no
-se les harian mas apercebimientos ni se les daria mas termyno y lo
-firmo de su nonbre miguel lopez paso ante mi hernando rrequel scrivano
-de governacion.
-
-E luego yncontinente el dicho maese de canpo fue en el dicho batel a
-la rribera y por ante mi el dicho escrivano mediante la dicha lengua
-siendo presente el dicho padre prior les rrequirio y aperçibio los
-rrequerimientos y protextaciones contenydos en el mandato del dicho
-señor governador por termyno perentorio ultimo plazo e apercebimyento
-a lo qual los dichos yndios no rrespondieron antes mostraron estar
-soberbios y el dicho maese de canpo vista su tibieza les dixo por la
-dicha lengua que si querian paz e amystad que la tomasen e rrescibiesen
-y si querian guerra que se declarasen a lo qual los dichos yndios
-no rrespondieron mas de hazer la perueta y esgremir sus armas dando
-carreras de un cabo a otro segun lo acostumbran hazer quando dan
-muestras de guerra e quieren pelear e ansi lo hizieron en muchas partes
-donde avia corryllos de yndios por la rribera dando mucha algaçara y
-grita y con esto que dicho es se volvio el dicho maese de canpo a la
-dicha nao capitana testigos los dichos doy fee dello hernando Requel
-escrivano de governacion.
-
-E visto por el señor governador la rrebelion y contumaçia de los dichos
-naturales y que claramente mostravan estar de guerra e no querer paz ny
-amystad y la nesçesidad quel armada tenya de proverse de bastimentos y
-la brebedad que conbenia en el despacharse navio a la nueva españa con
-la rrelacion de lo sucedido se Resumyo y determyno poblar en esta dicha
-ysla como estaba acordado por todos por las causas atras rreferidas y
-que desde este puerto se despachase el dicho navio e asy se mando a los
-capitanes que con su gente saltasen en los bateles y que parte dellos
-fuesen detras de los paraos que estaban a la punta y parte dellos
-saltasen en tierra y mientras los bateles llegaban a tierra mando que
-la capitana y los demas navios jugasen el artilleria contra el pueblo y
-los paraos lo qual ansi se hizo y fue tanto el terror que puso la dicha
-artilleria a los dichos naturales que desanpararon la Ribera e pueblo
-e aunque hizieron rrostro y muestra de pelear a los bateles quanto
-la gente salto en tierra no osaron esperar y se fueron huyendo y la
-gente fue en su alcançe un rrato hasta que el maese de canpo los mando
-rrecoger. y de como todo lo susodicho passo el dicho señor governador
-mando a mi el dicho escrivano asi lo asentase por abto por haberme
-hallado a todo ello y saltado en tierra con el dicho maese de canpo
-a lo que dicho es y el dicho señor gobernador lo firmo de su nonbre.
-miguel lopez fuy presente Hernando Requel escrivano de governacion.
-
-E yo el dicho Hernando Requel Scrivano mayor y de la governacion de
-las yslas del ponyente estos abtos e aquerdos saque y treslade de los
-Registros oreginales segun que ante my pasaron y en fee dello hize aqui
-mi firma y rrubrica acostunbrada que es atal en testimonio de verdad
-Hernando Requel escrivano mayor de governacion.
-
-
-
-
-42.
-
- (Año 1565.—16 de Mayo) Testimonio de como se hallo en la Isla de Zibu
- el niño Jesus[29]. (_A. de I. Pat._ 1-1-1/23)
-
-
-En la ysla de çubu de las felipinas del ponyente de su mag.^d a diez e
-seys dias del mes de mayo de myll e quinyentos y sesenta e cinco años
-el muy yllustre señor myguel lopez de legazpi governador e capitan
-general por su magestad de la gente e armada del descubrimyento de
-las yslas del ponyente por ante my fernando rriquel escrivano de
-governacion de las dichas yslas, dixo que por quanto el dia que los
-españoles entraron en esta dicha ysla e pueblo de çubu que fue el
-sabado veynte e ocho de abril deste presente año despues de aver
-desvaratado los naturales de este pueblo y que lo dexaron desmanparado
-y que se fueron huyendo la tierra adentro en una de las casas de las
-mas pobres moderadas e umildes y pequeña y de poco aparato donde entro
-juan de camuz natural de bermeo marinero de la nao capitana hallo en
-ella una ymagen del nyño Jesus en su caxeta de madera de pino y con
-su gorron de flueco belludo de lana colorada de los que se hazen en
-flandes y su camysita de bolante y los dos dedos de la mano derecha
-alçados como quien bendize y en la otra izquierda su bola Redonda su
-cruz y su collarico de estaño dorado al cuello la qual dicha caxuela
-e ymagen del niño Jesus esta metida en otra caxa de madera de las
-desta tierra y liada con un cordel por encima y luego que la obo
-hallado llevandola en las manos con su caxeta para enseñalla topo con
-el maese de canpo mateo del saz y se la quito y llevo a mostrar al
-dicho señor general el qual con gran veneracion y solene proçesion
-la mando traer y poner en la yglesia que agora se tiene de prestado
-y hizo boto e promesa el y los rreligiosos de la orden del señor san
-agustin y los capitanes y otros ofiçiales del canpo que todos los años
-tal dia como fue hallada la dicha ymagen se hiziese y celebrase una
-fiesta a ynbocacion del nonbre de jesus e aliende desto se a hecho e
-ynstituydo una cofradia del benditisimo nonbre de jesus de la manera
-que esta ynstituyda la del monesterio de san Agustin de mexico y con
-los mismos estatutos della y para que perpetuamente quede memoria de
-lo suso dicho y de como la dicha ymagen fué hallada en esta tierra de
-ynfieles el dicho dia el dicho señor governador por ante my el dicho
-escrivano mando hazer la ynformacion de testigos siguiente y firmolo
-de su nonbre miguel lopez paso ante my fernando rriquel escrivano
-de governacion.=E luego yncontinente en este dicho dia mes y año
-suso dicho el dicho señor governador para la dicha ynformacion mando
-parescer ante si a juan de camuz natural de la villa de bermeo en el
-señorío de vizcaya marinero de la nao capitana el qual juro por Dios e
-por santa maria y por las palabras de los santos ebangelios y por la
-señal de la cruz en forma de derecho e so cargo del dicho juramento
-prometio de dezir verdad e syendo preguntado lo que sabe e pasa zerca
-dello dixo que lo que pasa es que el dicho dia sabado que se contaron
-veynte y ocho de abril deste presente año que fue quando el dicho señor
-governador mando saltar la gente en tierra en este pueblo de çubu este
-que declara salio de la nao capitana en un batel juntamente con los
-marineros y soldados que della salieron para el dicho hefeto e yendo
-a la parte donde estaban los paraos e canoas de los yndios con gente
-como los naturales desanpararon las canoas e començaron á huyr este
-que declara hallo una canoa desanparada que los naturales abian dexado
-y la traya al batel para llevalla á la nao capitana y viniendo con
-ella bido como la gente de los bateles saltaba en tierra porque los
-naturales habian huydo y desanparado las casas y dexada la canoa, pedro
-de alorça artillero de la nao capitana y este que declara saltaron en
-tierra y fueron por entre las casas y el dicho pedro de alorça subio
-en una casa e dixo á este que declara que subiese en otra a ver lo que
-abia y este que declara fué tres o quatro casas mas adelante porque en
-ellas avia gente de los soldados y llegado a una casa pequeña porque
-le paresçio que no avia entrado nadie se subio a ella y en subiendo
-hallo dos caxuelas de los yndios liadas y abrio la una e no tenia mas
-que una escudilla e un diente de xavali y la otra porque le parescio
-liviana y que no tenia nada se metio por la casa adentro y entrando mas
-adentro hallo otra caxuela liada con hilo de bela de castilla y con una
-cuerda de cañamo de castilla a lo que este testigo le parescio y que
-por parescerle que pesava y que tenia dentro algo le corto la soga y
-la abrio y abierto hallo dentro della otra caxuela de pino y en ella
-un niño Jesus de los que traen de flandes con su camisita de bolante y
-collarico destaño dorado y en la cabeza un sonbrerito de lana colorada
-de los de flandes belludo y como conoscio ser ymagen del niño jesus la
-tomo y puso una cruz de caña encima de la dicha casa para conoscerla e
-viniendo con la ymagen en las manos topo un soldado de la conpañia del
-capitan martin de goyte y dixole como avia hallado aquella ymagen del
-niño jesus y se la mostro y yendo mas adelante topo con el maestre de
-canpo mateo del saz al qual dio la dicha ymagen y el dicho maestre de
-canpo la tomo y truxo a las naos para mostrar al dicho señor governador
-y a los rreligiosos e questa es la verdad de lo que paso para el
-juramento que tiene hecho e que no hallo dentro de la dicha casa otra
-persona ninguna porque estava sola y que en esto que dicho tiene se
-afirmo e Ratifico e no firmo porque dixo no saber escrevir firmolo el
-dicho señor governador miguel lopez. paso ante my fernando rriquel
-escrivano de governacion=E luego yncontinente en este dicho dia mes
-y año suso dicho el dicho señor governador para la dicha ynformacion
-mando tomar juramento en forma de derecho del maestre de canpo mateo
-del saz y el lo hizo por dios e por santa maria segun dicho es e syendo
-preguntado lo que sabe çerca de lo suso dicho dixo quel dicho dia
-sabado veynte y ocho de abril quando la gente salio en tierra en el
-pueblo de çubu con la qual gente este declarante salio despues de aber
-desvaratado los naturales e que avian dexado el pueblo desenbaraçado
-mando rrecoger la gente y andandola rrecogendo topo con juan de camuz
-marinero de la nao capitana el qual llevava una caxuela en las manos y
-le dixo a este declarante señor esta ymagen e topado aqui en una casa,
-que hera un niño jesus de los que hazen en flandes que yba dentro en
-la dicha caxuela el qual lo tomo en las manos que benia en una caxita
-de pino de las que se hazen en flandes y su camisita de bolante y
-su gorroncico belludo de lana colorado como se acostunbran hazer en
-flandes y la ymagen entera y linpia y sus dos dedos de la mano derecha
-alçados para bendeçir y en la otra mano la bola dorada sin la cruz que
-encima suele tener y la ymagen entera y bien tratada ecepto que tenia
-quitado el barniz del rrostro en parte un poquito y otro poquito de la
-mançana como dicho tiene bien tratado y este testigo tomo la dicha
-ymagen y despues de aber rrecogido la gente la llevo al dicho señor
-governador y rreligiosos para que la biesen y se la entrego y despues
-mando el dicho señor governador ynquirir donde era la casa en que se
-avia hallado e por una cruz que dexo el marinero se hallo y della á la
-yglesia donde al presente esta de prestado se llevo la dicha ymagen con
-procesion solene y con gran Regocijo y alegria de todo el canpo y lo
-adoraron todos y se puso en el altar mayor de la dicha yglesia para que
-perpetuamente este en ella y el dicho señor governador y este testigo y
-los demas capitanes y otros oficiales del canpo botaron e prometieron
-de celebrar en cada un año semejante dia una fiesta de la ynvencion
-de la ymagen del niño jesus y se ynstituyo una cofradia del nonbre de
-jesus y esto es lo que sabe y pasa deste caso para el juramento que
-tiene hecho en lo qual se afirmo e rratifico y lo firmo de su nonbre y
-el dicho señor governador lo firmo miguel lopez mateo del saz paso ante
-mi fernando rriquel escrivano de governacion.
-
-E luego yncontinente en este dicho dia mes y año suso dicho el dicho
-señor governador para la dicha ynformacion mando parescer ante si a
-esteban rrodriguez soldado de la conpañia del capitan martin de goyte
-del qual su señoria tomo e rrescibio juramento y el lo hizo por dios e
-por santa maria en forma de derecho y so cargo del prometio de dezir
-verdad de lo que supiese y le fuese preguntado y siendo esamynado lo
-que sabe çerca de lo suso dicho dixo que lo que pasa y este testigo
-sabe es que el dicho dia sabado veynte y ocho de abril del dicho año
-que fue el dia primero que los españoles entraron en esta ysla y pueblo
-de çubu abiendo hechado della los yndios que abian dexado las casas y
-rretiradose la tierra adentro andando los capitanes Recogiendo la gente
-este testigo se benia rrecogiendo a la marina e dentro del pueblo topo
-este testigo a juan de camuz bermeo marinero de la nao capitana y a
-este testigo llamo el dicho juan de camuz y le mostro una ymagen del
-niño jesus metida en una caxeta de pino con su gorroncico peludo de
-lana colorada de flandes y su bola dorada y los dos dedos de la mano
-derecha alçados para arriba bien tratado aunque paresçia muy antiguo
-ecebto que le faltaba la cruz que suele tener encima de la bola que
-tiene en la mano yzquierda e que tenia menos en algunas partes del
-rrostro y de la bola el matiz por que estaba algo comido y el dicho
-juan de camuz bermeo pregunto a este testigo que que hera aquello
-porque no lo conocia[30] y este testigo como lo tomo en la mano luego
-lo conosció y le dixo quera el niño jesus y como le dixo estas palabras
-el dicho juan de camuz marinero tomo el dicho niño jesus en las manos y
-echo a correr con el hazia la marina para enseñarle a los capitanes y
-que despues aca que se hallo el dicho niño jesus de la casa donde se
-allo que es pequeña y al parescer debia de ser de algun honbre pobre
-se llevo en procesion con mucha solenidad y fiesta de todo el canpo
-a la yglesia que agora se tiene de prestado donde syendo por toda la
-gente adorado se puso encima del altar y se ynstituyo una cofradia del
-nonbre de jesus y el dicho señor governador y los capitanes e oficiales
-del canpo botaron e prometieron de celebrar en cada un año la fiesta
-de la ynvencion de la ymagen del niño jesus e questo es lo que sabe y
-pasa deste caso para el juramento que tiene hecho y en ello se afirmo
-e rratifico y lo firmo de su nonbre y el dicho señor governador miguel
-lopez paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion==e yo el
-dicho fernando rriquel escrivano mayor y de governacion suso dicho esta
-ynformacion saque y traslade de la oreginal segun que ante mi paso y
-en fee dello fize aqui mi firma e rubrica acostumbrada que es atal en
-testimonio de verdad fernando rriquel escrivano mayor y de governacion.
-
-
-
-
-43.
-
- (Año 1565.—25 de Marzo.)—Informacion del daño y fuerças que los
- Portugueses de maluco hizieron en las yslas philipinas. (_A. de I.:
- Escrituras y rrecaudos tocantes al descubrimiento de las Islas del
- ponyente._)
-
-
-En la ysla de Bohol de las philipinas del ponyente de su Mag.^d a
-veinte y cinco dias del mes de março de mill y quinientos y sesenta y
-cinco años el muy Illustre señor miguel lopez de legaspi governador y
-capitan general por su Mag.^d de la gente y armada del descubrimiento
-de las dichas yslas del Ponyente, por ante mi fernando rriquel
-escrivano de governación de las dichas yslas del ponyente, su señoria
-del dicho señor governador dixo que por quanto como es publico y
-notorio que despues que entraron en este arcipielago de las yslas
-fylipinas las naos de esta dicha armada no an podido comprar ny hallar
-por sus rrescates ningunos bastimentos ny cosas de comer de que en la
-dicha armada a avido gran falta y nescesidad e los naturales de todas
-las yslas y partes donde a llegado esta dicha armada tan rremontados y
-rrecatados se han mostrado que no an querido ni quieren esperar á que
-les ablen sino que viendo las naos huyen a los montes dexando sus casas
-despobladas lo que no solian hazer otras vezes que navios de castilla
-a estas yslas an llegado por donde paresce questavan persuadidos y
-amenaçados para que no acoxesen ni diesen bastimentos á los navios de
-castilla e que agora a venido á noticia del dicho señor governador que
-la causa porque los naturales estan tan amedrentados e huyen de los
-españoles es porque abra dos años y medio poco mas o menos que los
-portugueses que rresiden en ternate vinyeron a estas yslas con muchos
-paraos y jente de los naturales de maluco y especialmente en esta
-ysla de bohol y en otras partes aviendo entrado por bia de amistad
-e so color que querian contratar con los naturales las saltearon e
-tomaron e rrovaron mucha cantidad de sus haziendas matando mucha gente
-de los dichos naturales e prendiendoles e llevando presos todos los
-mas que pudieron aver a los quales despues vendieron por esclavos por
-las partes por donde pasaban lo qual paresce aver sido de yndustria y
-con cautela para que en estas yslas no admitiesen ny rresciviesen a
-los castellanos como lo tenyan de costumbre rresçevirlos de amystad
-é por bia de paz y contratacion con ellos de cuya causa todos los
-dichos yndios y naturales destas dichas yslas quedaron y estan tan
-amedrentados que no osan ny quieren admitir contratacion ny amystad
-antes como dicho es en viendo los navios se huyen a los montes e se
-meten la tierra adentro e para ynformar dello á su Mag.^d e que conste
-como lo suso dicho paso dixo que queria hazer ynformacion la qual hizo
-en la forma y manera siguiente miguel lopez de legazpi, paso ante mi
-hernando rriquel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes y año suso dicho el
-dicho señor governador yzo paresçer ante si á xicatuna yndio principal
-que dixo ser desta ysla e provincia de bohol al qual siendo presente
-por lengua del padre prior fray andres de urdaneta que ablaba en
-la lengua malaya e de tuaçanmalea natural de la ysla de borneo que
-entendia y ablaba la dicha lengua malaya y la destas yslas felepinas
-le fue dicho persuadido y rrequerido que dixese la verdad de lo que
-le fuese preguntado e supiese y no otra cosa porque la yntencion del
-dicho señor governador no hera mas de saber la verdad de como pasava
-el negocio para ynformar a su Mag.^d y el dicho xicatuna prometió de
-dezir verdad de lo que supiese y siendo preguntado por el thenor de la
-cabeça del proceso, dixo que lo que en este caso pasa es que puede aver
-tres años algo menos que vinyeron a esta ysla de bohol ocho paraos de
-maluco en que venia mucha gente de los malucanos y con ellos venyan
-algunos portugueses los quales començaron a tratar con los naturales
-desta ysla por via de paz y estando en la dicha contratacion en un
-pueblo desta ysla todos en tierra y los naturales muy seguros sin que
-hiziesen daño ny mal alguno los desta ysla ny diesen ocasion alguna los
-dichos portugueses con mano armada dieron en los naturales e rrobaron
-el dicho pueblo e mataron obra de tresçientas personas poco mas ó menos
-é prendieron mas de otros quinientos y se los llevaron presos que entre
-presos y muertos fueron ochocientas personas antes mas que menos y ansi
-fueron costeando esta dicha ysla hasta ysla de maçagua haziendo todo el
-daño que podian e despues fue publico e notorio que en la dicha ysla
-de maçagua les avian muerto quatro portugueses e desde alli se avian
-ydo y no los avian visto mas e questa es la verdad y lo que save porque
-á lo que paso en esta dicha ysla se allo este que declara presente y
-lo vio y desde entonces por este daño que los portugueses e malucanos
-les yzieron devaxo de amystad e seguro estan muy atemorizados y
-amedrentados los naturales desta ysla y no se osan confiar de nadie ny
-contratar con los que no conocen e se an metido a vivir por la tierra
-adentro desviados de la mar todo lo qual dixo y declaro por lengua de
-los dichos ynterpretes y no firmo porque no savia escrevir y el dicho
-señor governador lo firmo de su nombre, el dicho principal xicatuna
-paresçio por su aspecto ser de hedad de mas de quarenta años, myguel
-lopez, paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho estando en la dicha ysla de bohol a dos dias
-del mes de abrill del dicho año el dicho señor governador yzo paresçer
-ante si a magut moro yndio natural de borney e su señoria le persuadio
-y rrequirio dixese la verdad de lo que le queria preguntar y sobrello
-le encargo la conçiençia el qual prometio de lo ansi hazer e siendo
-preguntado por el thenor de la caveça del dicho proceso por lengua del
-dicho padre prior fray andres de urdaneta, dixo ques verdad publico
-y notorio que los portugueses que rresiden en la ysla de ternate
-vinyeron a estas yslas filipinas con ocho paraos e mucha gente de los
-naturales de maluco en ellos y questando en esta ysla de bohol de paz
-y començando a tratar con los naturales della los dichos portugueses
-y malucanos con codiçia de rroballos e por lo que ellos quisieron
-estando los naturales seguros en su contratacion dieron sobre ellos e
-prendieron y mataron muchos dellos entre los quales mataron al señor
-principal que era desta ysla que se llamaba sarriparra e un hijo suyo
-que se deçia similuma e prendieron a su mujer del dicho sarriparra
-y prendieron a otros yndios y rrobaron lo que hallaron en el dicho
-pueblo e que con la presa acudieron a la ysla de bagundanao[31] por los
-naturales de la dicha ysla la señora principal que llebavan cautiva que
-era mujer del dicho sarriparra la rrescataron en noventa taydes de oro
-que cada tayde hes nueve castellanos de oro largos sin otras muchas
-cosas e campanas e preseas que dieron por ella y questo save este que
-declara porque se lo dixeron siete mercaderes de la ysla de vornei
-donde este declarante es natural que a la sazon se hallaron presentes
-en esta dicha ysla donde acaeçio lo suso dicho y le dixeron de la
-manera que avia pasado a los quales dichos mercaderes de vornei no
-avian echo mal ni daño los dichos portugueses ni tomadoles cosa alguna
-de sus haziendas porque eran sus amigos y a todos los demas avian
-rrobado sino solo a ellos e despues que ogaño vino a estas dichas yslas
-que a ocho meses que vino a ellas lo a oydo dezir a muchos naturales
-a ver pasado todo lo suso dicho como arriba tiene declarado e puede
-aver que paso lo suso dicho poco mas de dos años y que por esta causa
-los naturales destas yslas estan tan escandalizados y atemoriçados que
-en viendo que ven bela o navio por la mar se meten la tierra adentro y
-alzan sus haziendas y bastimentos e no bienen ni osan parescer que aun
-a ellos con ser sus amigos y conoçellos se rrecatan dellos y no se osan
-confiar y esto es publico y notorio y lo que deste caso save y no firmo
-porque dixo que no savia escrevir y firmolo el dicho señor governador
-el qual dicho moro borneo paresçió por su aspecto de mas de veinte y
-cinco años, miguel lopez paso ante mi fernando rriquel Scrivano de
-governacion.
-
-E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes y año susodicho el
-dicho señor governador yzo paresçer ante si a çeilan natural de la
-ysla de burney el qual por lengua del dicho padre prior le esorto e
-rrequirio dixese la verdad de lo que le queria preguntar y no mas y
-el prometio de lo ansi hazer e siendo preguntado por el thenor de la
-caveça del proçeso dixo que lo que dello save es que en la ysla de
-borney avia oydo dezir a ciertos mercaderes naturales de la dicha ysla
-como estando ellos en esta ysla de bohol avia mas de dos años avian
-llegado a ella ocho paraos de maluco con mucha gente de los malucanos
-y de portugueses que alli rresiden y questando de paz en un pueblo
-desta ysla que se deçia bohol donde avia mucha gente de los naturales
-contratando, los dichos portugueses y malucanos avian dado sobre los
-naturales y rrobadoles todo el pueblo y muerto y preso mucha gente y
-que solos a los borneos no les avian fecho mal ni daño por ser sus
-amigos los portugueses y todo lo mas que pudieron apañar lo rrobaron
-y llevaron y que despues que vino á estas yslas que abra ocho o nueve
-meses que andan entrellas contratando con un mercader quel a oydo deçir
-lo mysmo a muchos naturales desta ysla que todos los suso dichos se
-hallaron presentes y lo vieron y que mataron al señor principal del
-dicho pueblo y a un hijo suyo y cautibaron a su mujer y que por esta
-causa diçen los naturales questan atemorizados y no osan contratar con
-los estrangeros ni bolber junto a la maryna syno por la tierra adentro
-a lo menos viendo navios o belas huyen y se meten la tierra adentro y
-questa es la verdad deste caso y afirmose en ello y no lo firmo porque
-no supo escrevir parescio por su aspeto ser de hedad de mas de treynta
-y cinco años, miguel lopez. passo ante my fernando rrequel escrivano de
-governacion.
-
-E despues de lo suso dicho a veynte y dos dias del dicho mes de abrill
-del dicho año porque supo el señor governador que en el parao de los
-dichos moros borneos avia çiertos principales naturales desta ysla
-mando a my el dicho escrivano que fuese al dicho parao y por lengua
-del dicho geronimo pacheco ynterprete de la lengua malaya y de magut
-moro borneo que entendia la dicha lengua malaya y la destas yslas
-felipinas y les tomasen sus dichos sobre este caso esortandolos que no
-dixesen mas de la verdad e para ello me dio poder complido el dicho
-señor governador por no poder yr en su persona al dicho parao y los
-dichos naturales porque no querian ny osaban benyr a esta dicha nao
-y llevando comigo al dicho geronymo ynterprete yo el dicho escrivano
-en cumplimiento dello fuy al dicho parao donde alle ciertos naturales
-desta ysla dicha a los quales por lengua de los susodichos tome sus
-depusiçiones en la forma y manera siguiente Sibumanglar yndio natural
-que dixo ser de la ysla de bohol aviendole sido encargado que diga la
-verdad e no otra cosa e siendo preguntado por el thenor de la cabeça
-del proçeso mediante los dichos ynterpretes dixo que save e bido que
-los yndios de maluco e ternate e portugueses con ellos binyeron a
-esta ysla podra aver tres o quatro años que no se acuerda vien del
-tiempo y luego que llegaron dixeron que heran de la ysla de sangui con
-quien los naturales desta ysla de bohol tienen paz y son sus amigos y
-querian contratar con ellos y ansi los rrescibieron de paz y estando
-todos en tierra contratando sin les hazer los naturales desta ysla
-daño nynguno un dia los dichos portugueses é malucanos dieron en los
-dichos naturales y rrobaron todo el pueblo e prendieron y cautibaron
-quatrocientas personas, hombres y mugeres chicos y grandes y se los
-llevaron sin otros mas de treçientos que mataron entre los quales
-murieron nueve principales desta ysla y que rrobaron todo el pueblo y
-lo quemaron y destruyeron con yntento de llevarles su hazienda sin otra
-ocasion nynguna y ansi les tomaron mucho oro en cantidad de treçientos
-taydes y mas de doçientas campanas sin otra mucha rropa y mercadurias
-que les tomaron y ansi fueron muy cargados y dexaron esta ysla
-destruida y que lo save esto porque lo vio y se hallo presente a ello
-y que conoscieron a los portugueses porque es gente blanca y varbuda e
-bestida diferentemente que los malucanos y que esta es la verdad y lo
-que vio y save deste caso y no firmo porque no savia escrevir paresçio
-por su aspeto ser de mas de treynta años. paso ante mi fernando rrequel
-escribano de governacion.
-
-Ximongoi yndio natural que dijo ser del pueblo de bohol aviendole
-aperçebido, y exortado de los susodichos ynterpretes dixese verdad de
-lo que supiese y le fuese preguntado y no otra cosa siendo examinado
-por el horden que a los demas dixo que save e bido que vinieron a esta
-ysla podra aver tres años poco mas o menos que no se acuerda bien del
-tiempo mucha gente de los malucanos e Portugueses con ellos a vueltas
-diziendo que querian contratar con los naturales y al principio quando
-llegaron dixeron que heran de la ysla de sangui que son amigos de
-los desta ysla y ansi los rresçibieron de paz y abiendo comenzado a
-contratar sin les aver fecho daño ni dado ocasion los naturales para
-que debiesen rrescebir agravio ni daño alguno sino por codicia de
-rroballos los dichos portugueses y malucanos estando los naturales
-seguros y descuydados dieron en ellos y mataron muchos en cantidad
-de mas de trecientos y entrellos nueve principales y prendieron y
-cautibaron mas de quatrocientas personas entre grandes y chicos hombres
-y mugeres y se los llevaron cautibos y rrobaron e quemaron el dicho
-pueblo y llevaron mucho oro y canpanas y otras mercadurias y rropa que
-tenian de que fueron muy cargados e que conoçieron muy bien entrellos
-a los portugueses por el traxe de sus vestidos y porques gente blanca
-y varbuda y que lo save esto porque se allo presente a ello y lo vido
-y es ansi la verdad y no firmo porque dixo no saver escrevir. parescio
-por su aspeto ser de mas de veynte y cinco años poco mas o menos paso
-ante mi fernando rriquel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho junto á la dicha ysla de bohol yendo
-corriendo la costa della a veynte y tres dias del mes de abrill del
-dicho año el dicho señor governador para la dicha ynformacion mando
-parescer ante si al capitan juan maldonado de berrocal del qual su
-señoria tomo y rresçibio juramento por ante mi el dicho escrivano y el
-lo hizo por dios y por santa maria y por la señal de la cruz donde
-puso su mano derecha y por las palabras de los santos evangelios segun
-forma de derecho so cargo del qual prometio de deçir verdad de lo que
-supiere y le fuere preguntado y siendo examinado conforme a la caveça
-deste proçeso dixo que lo que save es que abra mas de dos meses que
-llego esta armada rreal a estas yslas filipinas dentro del qual dicho
-tiempo las naos an surgido en muchas yslas pobladas y los naturales
-dellas que an venido a ver las naos a sido con tanto rrecatamiento
-y themor que era menester darles rreenes a algunos dellos para que
-viniesen a las naos y aunque muchos dellos dichos naturales se an
-segurado con el dicho señor governador e capitan general y fecho
-amystad e an prometido de traer a vender y rrescatar de sus bastimentos
-nunca jamas lo an fecho ny lo an traydo ni vendido ningun arroz puercos
-ny gallinas ny otro ningun genero de bastimentos aunque su señoria
-siempre les dava graciosamente rrescates y les enseñaba muchos generos
-dellos dandoles a entender que les pagarian muy a su contento todos los
-bastimentos que truxesen a rrescatar al preçio que ellos quisiesen,
-ante los dichos naturales todos generalmente a lo que de ellos se
-entendio no tenian boluntad de vender ni contratar con los castellanos
-desta armada ningunos bastimentos ni otras cosas por ningun preçio
-antes donde quiera que esta armada a llegado an procurado siempre los
-naturales de entretener los castellanos con buenas palabras y no con
-ningunas obras y esto en el entretanto que ponian en cobro sus mugeres
-e hijos e haziendas e que save este testigo que en la ysla de malagui
-e camiguinin y esta dicha ysla de bohol luego que las naos llegaron
-a ellas todos los naturales de las dichas yslas se ausentaron de las
-casas dexandolas yermas e ynabitables por lo qual siempre se tuvo
-entendido que los dichos naturales lo haçian de yndustria persuadidos
-e ynducidos por algunas personas para que no nos vendiesen bastimentos
-ni nos yziciesen obras de amigos hasta que en esta dicha ysla de bohol
-los moros borneos dixeron la causa y rraçon porque los dichos naturales
-desta ysla y los demas estan todos escandaliçados y muy amedrentados
-y que era por rraçon que los portugueses que rresyden en maluco avian
-venido a esta ysla en muchos paraos e con muchos naturales malucanos
-y avian destruydo esta ysla y matado e preso muchos naturales y
-rrobadoles sus haziendas e quemadoles sus casas y echo otros excesos
-todo lo qual yzieron so color de contratar con ellos y destar de paz
-por bia de contratacion y que por estar los naturales de esta ysla
-escarmentados del daño que los dichos portugueses les yzieron debaxo
-de paz e amystad andan agora tan amedrentados que en viendo un navio
-o bela luego se meten en el monte y dexan sus casas despobladas y
-que esto que dicho tiene a oydo dezir este testigo por publico a los
-dichos moros borneos por lengua de los ynterpretes y que este testigo
-tiene para si creydo que los naturales de todas estas yslas donde se a
-tenido notiçia el daño que los dichos portugueses yzieron a los de la
-dicha ysla de bohol estan por ello tan amedrentados y rrecatados que no
-quieren rrescatar ny contratar con quien no conoçen pensando que los an
-de haçer la burla que los portugueses hizieron a los naturales de la
-dicha ysla de bohol y que esta es la verdad y lo que save del caso para
-el juramento que tiene echo en lo qual se afirmo y rratifico y lo firmo
-de su nombre y ques de hedad de mas de treynta años juan maldonado de
-berrocal. paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes y año suso dicho para
-la dicha ynformacion se tomo e rresçibio juramento del capitan martin
-de goyti el qual juro por dios y por santa maria en forma de derecho de
-decir verdad de lo que supiese y le fuese preguntado e siendo examinado
-por el thenor de la dicha cabeça dixo que lo que save es que abra mas
-de dos meses que llegamos a estas yslas felipinas con la armada Real
-y que algunos yndios sean sangrado con su señoria del dicho señor
-governador en señal de paz y amystad, y su senoria les a dado algunos
-rrescates graciosamente rrogandoles que por sus rrescates les vendiesen
-bastimentos de los que ellos tuviesen e aunque los dichos naturales
-siempre prometian de traer los dichos bastimentos y rrescatarlos nunca
-los an traydo antes entretienen con buenas palabras al dicho señor
-governador y este estilo guardaron todos los mas yndios de las yslas
-donde a llegado esta armada sin querer rrescatar un grano de arroz ny
-puercos ny gallinas ny otro ningun jenero de bastimentos aunque el
-dicho señor governador e general les a enseñado muchos generos de los
-rrescates que trae rrogandoles que a trueque de ellos les vendiesen
-algunos bastimentos preferiendose a pagarselos a su boluntad y a su
-contento al preçio y preçios que quisieren pero ny por estas raçones
-ny por otras ningun genero de rrescates an querido rrescatar ningunos
-bastimentos aunque consta y es muy notorio que los mas de los dichos
-naturales tienen y poseen muchos bastimentos y los llevan a vender a
-otras partes fuera de sus yslas y queste testigo ansimysmo a visto
-quando el armada llego a la ysla de camiguinin y a esta dicha ysla
-de bohol los naturales della no osaron aguardar en sus casas antes
-las desanparaban y dexaron yermas y despobladas y que por esta causa
-siempre se tuvo entendido y se platico muchas vezes entre la gente
-de la armada que pues los naturales destas yslas se rrecataban y no
-querian venyr a contratar que devian estar persuadidos y amedrentados
-para que no lo hiziesen por algunas personas hasta que se supo de los
-moros borneos como los portugueses de maluco con muchos naturales de
-sus amygos binyeron en paraos a esta ysla de bohol debaxo de paz y
-amystad estando contratando con los naturales de la dicha ysla en su
-pueblo de los naturales estando los naturales seguros y muy confiados
-los dichos portugueses dieron sobre ellos juntamente con los dichos
-yndios de maluco y mataron e prendieron muchos naturales y les rrobaron
-sus haziendas e casas e hizieron otros daños que segun este testigo
-a oydo dezir son tales que no se maravilla ny tiene a mucho que los
-dichos naturales anden rrecatados y tan atemorizados segun el daño les
-hizieron los dichos portugueses y questo que dicho tiene save e vio y
-a oydo deçir y es la verdad para el juramento que tiene echo y ques de
-hedad de mas de treynta y cinco años y firmolo de su nombre martin de
-goyti paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho en la ysla de çubu de las felipinas del
-ponyente de su mag^d. a catorçe dias del mes de mayo del dicho año de
-mill y quinientos y sesenta y cinco años para la dicha ynformaçion se
-tomo y resçibio juramento del thesorero guido de la vaçares el qual
-lo hizo por dios y por santa maria en forma de derecho so cargo del
-qual siendo preguntado por el thenor de la caveça de proceso atras
-contenida dixo que lo que save es que en algunas destas yslas donde a
-llegado el armada rreal de su mag^d. aunque algunos de los naturales
-dellas en canoas an venido a ver las naos y se an sangrado con el dicho
-señor governador y con los capitanes y prometido de vender bastimentos
-por los rrescates que les enseñaban todo a sido y es a fin de dilatar
-con palabras en el entretanto que ponen en cobro sus mugeres e hijos
-e sus haziendas de suerte que dexan las casas yermas e ynabitables
-sin hazerles mal ninguno los españoles antes dandoles como siempre se
-les a dado a los principales que an venydo a ver los dichos navios
-algunos rrescates graçiosamente e nunca an querido traer a vender ny
-an vendido ningunos bastimentos ny otra cosa ninguna antes lo esconden
-todo de suerte que muestran estar amedrentados o persuadidos a ello y
-que aunque la flota estubo en la ysla de camiguinin y en la de bohol
-los naturales dellas luego como vieron las naos dexaron sus casas
-despobladas y se fueron huyendo la tierra dentro y no quisieron ablar
-a los dichos españoles de suerte que siempre se sospecho questaban
-ynducidos a no rrescebir a los españoles castellanos de paz como otras
-vezes lo avian fecho los naturales destas yslas quando los navios de
-castilla venian a ella hasta que en la dicha ysla de bohol se vino a
-saber mediante los moros de borney que en ella se hallaron como los
-portugueses que rresiden en la ysla de maluco agora a dos o tres años
-vinieron con muchos paraos a la dicha ysla de bohol acompañados de
-muchos yndios de maluco y so color de amystad y aviendo fecho paz con
-los naturales de la dicha ysla estando en un pueblo della contratando
-con los dichos naturales y tomandoles seguros en la dicha contratacion
-mataron con mano armada muchos dellos y otros prendieron y cautibaron y
-rrobaronles sus haziendas destruyendoles sus casas y haziendoles otros
-daños segun los dichos moros de borney dieron a entender mediante los
-ynterpretes y que los naturales destas yslas amedrentados desto temen
-a los estrangeros y no se atreven a contratar con ellos ny se fian de
-ninguna paz que con ellos hagan y queste testigo tiene para si creydo
-que los dichos portugueses hiçieron este daño á los de la dicha ysla
-de bohol para que a terror de echo espantase á los comarcanos y quando
-los navios de castilla viniesen a estas yslas no los admytiesen ny
-rrescibiesen de paz antes se esquibasen y apartasen de contratar y
-conversar como se a visto por la espiriençia y questo que dicho tiene
-es lo que save e pasa e vido y a oydo deçir de lo que le es preguntado
-para el juramento que hizo en lo qual se afirmo e rratifico, y ques de
-hedad de mas de treynta y ocho años y firmolo de su nombre guido de la
-vaçares paso ante mi fernando rriquel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho en este dicho dia mes y año suso dicho por
-la dicha ynformacion se tomo e rrescibio juramento de geronimo monçon
-gentil hombre el cual lo hizo por Dios y por santa maria en forma de
-derecho e siendo preguntado por el thenor de la caveça de proceso
-dixo que lo que save es que despues que el dicho señor governador
-llego con su armada a estas yslas Fylipinas los naturales dellas se an
-mostrado siempre rrecatados y atemoriçados que procuran y siempre an
-procurado de poner en cobro sus haziendas mugeres e hijos de suerte que
-dexavan sus casas baçias no enbargante que el dicho señor governador
-los aseguraba e dava de los rrescates que traia y haziendoles todo
-buen tratamiento e no consintiendo que se les yziese daño ninguno
-ny entrasen en sus casas pero con todo esto no an querido rrescatar
-ningunos bastimentos aunque se les an ofrecido la paga a su contento
-y consta y es cosa averiguada y notoria que los naturales de las
-dichas yslas Fylipinas tienen bastimentos en mucha cantidad y los
-llevan a vender a otras yslas fuera de sus tierras e de tal suerte se
-rrescelavan los dichos naturales de los dichos castellanos que entre
-la gente del campo y armada se deçia y trataba que podria ser a ver
-venydo algunos portugueses de maluco a ynduçir a los naturales destas
-yslas que no rresçibiesen de paz a los castellanos ny les vendiesen
-bastimentos y questa sospecha que la gente tenia por comun opinyon
-se confirmo mas quando el armada llego a la probinçia de Cavalian
-porque alli preguntaron los naturales si eramos frangues que quiere
-deçir portugueses porque ansi los llaman los yndios e quando les
-dixeron de las naos que no eramos portugueses syno castellanos aunque
-se rreçelaron mucho despues que oyeron dezir que eramos castellanos
-entraron dentro en la nao capitana e yzieron su amystad con el dicho
-señor governador y aunque yçieron su amistad e prometieron de traer
-bastimentos a vender nunca los traxeron antes despoblaron sus casas
-alçando de ellas el vastimento y haçienda que tenian como claramente
-se vio algo desde las naos e que ansi mesmo quando la dicha armada
-llego a vista de la ysla de maçagua con ser amigos muy antiguos de
-los castellanos e que todas las veçes que venian castellanos a su
-ysla les salian a rrescevir de paz e les façian todo buen ospedaxe
-agora en viendo que vieron las naos un yndio pego fuego a una casa y
-se subio ençima de una peña alta quitando el escalera e diçiendo e
-dando a entender que no querian que fuesen alli los castellanos lo
-qual cree este testigo y tiene por çierto que yçieron de amedrentados
-y atemoriçados questan de los portugueses porque en las yslas de
-botuma[32] quando estuvo alli el patax san juan solo que lo envio alla
-el dicho señor governador a rrescatar este testigo vio un yndio que se
-deçia ser hijo del señor principal de maçagua el qual andava cargado de
-luto a su costumbre e dezia que los frangues que son los portugueses
-le avian destruydo su tierra e que por eso se estava alli entre sus
-parientes y que este testigo save esto porque lo hizo preguntar alli
-a la lengua muy particularmente e que despues quel dicho pataje vino
-del dicho puerto de botuan adonde estava el armada aguardandole que era
-en la ysla de bohol este testigo supo y oyo deçir a los moros borneos
-por lengua de los ynterpretes por lengua de los moros borneos como los
-naturales de la dicha ysla de bohol se quejavan que los portugueses
-de maluco acompañados con algunos naturales de las dichas yslas avian
-venido a la dicha ysla de bohol y diciendo que querian contratar con
-ellos y aviendo fecho la amystad como se acostumbra estando los dichos
-naturales de la dicha ysla de bohol seguros en su contratacion los
-dichos portugueses y malucanos dieron de repente sobre ellos y mataron
-y destruyeron muchos yndios e prendieron y llevaron presos muchos
-cautybos e alvorotaron toda la ysla e yçieron otros daños en ella de
-lo qual quedaron los dichos naturales escandaliçados e amendrentados
-que de ay adelante no se osan fiar de nadie aunque sea de sus propios
-amigos e queste testigo via venir a los naturales de la dicha ysla
-de bohol tan rrecatados a entrar en los navios que aunque los moros
-borneos sus amigos que conocen a los portugueses venian con ellos no
-se osaban confiar de los castellanos del todo e questo que dicho tiene
-es la verdad y lo que save e vido y oydo deçir para el juramento que
-tiene fecho en lo qual se afirmo y rratifico y lo firmo de su nombre e
-dixo ser de hedad de mas de treynta y cinco años. geronimo de monzçon,
-paso ante mi fernando rriquel Scrivano de governacion. e yo el dicho
-fernando rriquel scrivano de governacion de las yslas del ponyente esta
-ynformacion de testigos yze sacar segun que ante mi paso y en fe dello
-fiz aqui my firma y rrublica acostumbrada ques atal en testimonyo de
-berdad fernando rriquel Scrivano de governacion.
-
-
-
-
-44.
-
- (Año de 1565.—23 de Mayo.)—Provança hecha por los Ofiziales de la
- Hazienda Real de las Islas del Poniente. (_Sobre el mal estado de
- provisiones y pertrechos en que vino la flota._) (_A. de I._ Pat.
- 1-1/27.)
-
-
-En la ysla de çubu de las felipinas del ponyente de su magestad a
-veynte e tres dias del mes de mayo de mill e quinientos y sesenta e
-cinco años antel muy yllustre señor miguel lopez de legazpi governador
-y capitan general por su magestad del descubrimiento de las yslas
-del ponyente parescieron los oficiales de su magestad e por ante mi
-hernando de rriquel escrivano de governacion presentaron la petiçion
-siguiente:
-
-Muy Yllustre Señor los ofiziales de la Real Hazienda de su magestad
-deçimos que nosotros tenemos necesidad de hazer ynformacion del poco
-recaudo de velas xarçia hierro brea alquitran y de otras cosas muy
-nescesarias questa armada dexo de traer siendo tan ynportantes para el
-buen aviamiento y despacho della y para que conste desto a su magestad
-y a los señores de la rreal audiencia de la nueva españa:
-
-Suplicamos a vuestra señoria mande se rresciba la ynformacion de
-testigos que por nuestra parte se presentaren los cuales se esaminen
-por el tenor desta peticion y para ello el ofiçio yllustre de vuestra
-señoria ynploramos pidiendo justicia, guido de la vaçares andres
-cauchela andres de mirandola.
-
-E por su señoria vista dixo que mandava e mando se resciban y examinen
-los testigos que los dichos oficiales rreales presentaren siendo
-mayores de toda exçesion y la rreçebcion dellos rremitio a mi el dicho
-escrivano e firmolo de su nonbre myguel lopez paso ante mi hernando
-rriquel escrivano de governacion.
-
-E despues de lo suso dicho en este dicho dia veynte e tres dias de
-mayo de mill e quinientos y sesenta e cinco años los dichos ofiziales
-de su magestad presentaron por testigos para la dicha ynformacion al
-capitan juan de la ysla y al piloto mayor esteban rrodriguez e a laynes
-(Jaimes) fortuno piloto de la nao almyranta e a rrodrigo espinosa
-piloto que fue del navio san juan y a martin de ybarra maestre de la
-nao capitana e a juan maria maestre de la nao almyranta y a francisco
-de astigarribia contramaestre de la nao capitana e a maestre pedro
-de guevara herrero de los quales y de cada uno dellos yo el dicho
-escribano tome e rrescevi juramento en forma debida de derecho y ellos
-lo hizieron por dios y por santa maria y por la señal de la cruz donde
-cada uno dellos puso su mano derecha corporalmente so cargo del qual
-dicho juramento prometieron de dezir verdad e a la ausoluçion del
-dixeron y depusieron sus dichos y depusiciones en la forma e manera
-siguiente ante mi hernando rriquel escrivano de governacion.
-
-TESTIGO.=El dicho esteban rrodriguez piloto mayor el qual aviendo
-jurado en forma de derecho e siendo preguntado lo que pasa e sabe cerca
-de lo contenido en la petiçion suso dicha dixo que lo que sabe es
-questas naos del armada de su magestad rreal se despacharon del puerto
-de la navidad muy faltas de lo necesario conviene a saber de marineros
-que truxeron muy pocos y esos mal experimentados y sino fuera por los
-soldados que ayudaban a marear las velas sabe este testigo quanto
-travajo pasaran en la navegacion e aun duda que llegaran aca las naos
-y ansi mismo vinieron las dichas naos faltas de brea que no truxeron
-mas de una poca que agora se gasto en dar lado a la nao capitana e las
-demas naos quedan sin ella e ansi mismo se vinieron las naos sin traer
-ningun alquitran cosa muy necesaria para la xarcia y cables e otros
-aparejos de los navios e aca no tienen los navios que quedan en esta
-ysla ninguno siendo tan necesario y ansi mysmo sabe este testigo quan
-poco hierro truxeron en la dicha armada porque solamente vinieron hasta
-quarenta quintales y eso muy rruin porque se dexa de labrar muncho
-dello por ser tan malo y ansi mismo vinieron las dichas naos faltas de
-clavazon porque truxeron poca y esa gruesa e de perneria la mas della y
-que ansimesmo se truxeron pocas velas y esas Ruynes porque los angeos
-que se enviaron al Puerto de la navidad fueron pocos y esos se gastaron
-en las velas de suerte que se truxo muy rruin belamen de rrespeto e
-que las dichas naos vinieron sin ninguna xarcia de rrespeto e la que
-traian muncha della sin alquitran e casi la mayor parte della sirvio
-en el puerto de la navidad para echar los navios al agua e asi ninguna
-estaba de provecho porque estava ya quebrada e gastada y desta causa
-quedan las naos muy faltas de la dicha xarcia e de cables que truxeron
-pocos e alguno dellos por alquitranar por falta de no aver alquitran en
-el puerto al tienpo que se despacho el armada e las anclas que truxeron
-las naos algunas dellas eran mayores que las naos avian menester e
-otras quebradas ansimismo sabe este testigo que ay nescesidad en estas
-naos de alguna banderia e falcones de camara y de algunas pieças
-gruesas para alcançar.
-
-Y tampoco truxeron mas de dos chinchorros uno nuevo y otro viejo de los
-quales tienen las naos necesidad y la misma falta truxeron las naos
-de hilo de velas y de lonbarderos que vinieron pocos y esos muy mal
-esperimentados y por esto es muy nescesario que se enbien algunos y
-ansimismo la dicha armada traxo gran falta de candelas de sebo porque
-en la nao capitana un mes despues de salido del puerto no avia candela
-de sebo que gastar y ansimismo truxo el armada falta de bastimentos
-carne tocino quesos hava e garbanços e pescado por ser todo poco e
-de ningun provecho por aver muncho tienpo questava fecho e por el
-consiguiente todo el demas bastimento que truxeron las naos del armada
-ecepto el pan y el agua, y questo que dicho tiene es la verdad y de
-todas estas cosas vinieron faltas las naos de la dicha armada siendo
-tan ynportantes e nescesarias al buen recaudo e aviamiento dellas e
-esto es lo que sabe para el juramento que hizo y firmolo de su nonbre e
-dixo ser de hedad de treynta e un años esteban rrodriguez paso ante mi
-fernando rriquel escrivano de governacion.
-
-TESTIGO.=El dicho martin de y barra maestre de la dicha nao capitana
-el qual aviendo jurado segun dicho es e siendo preguntado lo que sabe
-çerca de lo susodicho dixo que lo que sabe es que las dichas naos no
-truxeron de rrespeto ninguna xarcia de que se pudiese aprovechar sino
-son las ustagas mayores y las del trinquete que se truxeron de rrespeto
-e que truxeron las dichas naos muncha falta de brea que no truxeron
-mas de una poca que se gasto en dar lado a la nao capitana e muy mayor
-de alquitran que no truxeron ninguno y de cables y de hilo de velas
-y de candelas de sebo e que las dichas naos vinieron mal marinadas
-que truxeron pocos e rruines y la mesma falta de artilleros e que los
-bastimentos de quesos carne tocino pescados e hava e garbanço vino todo
-podrido y dañado y no fue de provecho que no duro mas de dos meses por
-venir todo podrido e aver muncho tiempo questaba fecho sino fue el pan
-y el agua todo el demas bastimento vino muy rruin e dañado e la gente
-paso y pasa nescesidad dellos e questo que dicho tiene es la verdad
-para el juramento que hizo y en ello se afirmo y rratifico y que todo
-lo que falto e falta a las dichas naos del armada es muy nescesario y
-enportante al buen rrecaudamiento e aviamyento dellas e sustentacion
-de la gente que va en serviçio de su magestad e firmolo de su nonbre e
-dixo ser de hedad de quarenta e dos años martin de ybarra paso ante mi
-fernando rriquel escrivano de governacion.
-
-TESTIGO.=El dicho francisco de astigarribia contramaestre de la dicha
-nao capitana e aviendo jurado e siendo preguntado lo que pasa e sabe
-cerca de lo susodicho dixo que lo que sabe es questa armada e navios
-della salio del puerto de la navidad desproveyda de lo necesario
-espeçialmente aviendo de hazer un viage e navegacion tan larga de yda y
-buelta á la nueva españa e las dichas naos vinyeron faltas de brea que
-no truxeron sino una poca que se gasto en dar lado á la nao capitana
-y no truxeron ningun alquitran siendo tan necesario ni ninguna xarcia
-de rrespeto mas de la que venia en los aparejos la qual estava muncha
-della muy gastada a causa de aver servido en el puerto en echar los
-navios a la mar quando en el puerto de la navidad se echaron, e que de
-hierro clavazon hilo de velas candelas de sebo truxeron muy poco y eso
-muy Ruyn que no es de provecho y especialmente el hierro y la clavazon
-por ser perneria gruesa e toda la demas ser gastada e que asimismo
-las dichas naos vinyeron mal marinadas de marineros y lonbarderos
-porque truxeron pocos segun las naos rrequerian y esos muy rruines e
-que ansies necesario que se envien a las naos que aca quedan algunos
-marineros e lonbarderos e de todo lo demas que las dichas naos truxeron
-falta y tanbien los bastimentos de carne tocino quesos hava garbanços
-pescado duro muy poco tienpo por venir todo podrido y dañado a causa
-de aver muncho tienpo questaba fecho antes que se enbarcase e a pasado
-e pasa la gente necesidad de bastimentos que todos quantos truxeron
-no fue de provecho ecepto el pan e agua y sabe este testigo quan
-desproveydas quedan aca las naos de todo lo suso dicho e quan necesario
-es todo ello para el buen rrecaudo e aviamiento dellas e questo que
-tiene dicho es la verdad e lo que sabe pasa para el juramento que tiene
-fecho y firmolo de su nonbre y dixo ser de hedad de mas de treynta
-años francisco de astigarribia paso ante mi fernando rriquel escrivano
-de governacion.
-
-TESTIGO=El dicho juan maria maestre de la nao almiranta aviendo jurado
-segun dicho es e siendo preguntado lo que sabe e pasa çerca de lo suso
-dicho dixo que lo que sabe es que las naos desta dicha armada truxeron
-falta de munchas cosas espeçialmente de marineros que la nao almiranta
-donde este testigo es maestre no truxo la mitad de los marineros que
-heran neçesarios ni aca los tiene agora e que la nao almiranta no truxo
-de rrespeto mas de tres quintales de brea e ningun alquitran bino en
-esta dicha armada e por falta del truxo la dicha nao almirante tres
-cables por alquitranar e que el hierro que en el puerto no se pudo
-gastar por ser rruin e se dieron al armada para traer de rrespeto e que
-ningunos clavos de tillado ni de medio tillado vinieron en la dicha
-armada sino perneria gruesa que aca no es necesaria e que asimismo las
-dichas naos no truxeron ningunas lonas sino los papahigos mayores de
-las dichas naos e de las lonas de teguantepeque que se hicieron en la
-nueva españa vela de gavia e mezana e cebaderas e que del angeo que
-se truxo se hizieron velas a los bateles y esquifes e algunas velas
-para una fragata que en esta ysla se hace e con esto no queda vela
-ninguna de rrespeto para las naos que aca quedan ni de que hazerse e
-que ansimismo vinieron faltas de xarcia porque no truxeron ninguna de
-rrespeto e la que truxeron en los aparejos de las dichas naos muncha
-della sirvio en echar las naos en el puerto de la navidad de cuya causa
-vino muncha della que no es de provecho ni sirve para mas de hacer
-filasigaré[33] que tanbien vinieron faltas las dichas naos de anclas
-que sirviesen porque munchas heran grandes demasiado y otras se han
-quebrado y no tienen las naos ningun rrezon y que al presente ay en la
-dicha armada necesidad de chinchorros[34] porque dos que se truxeron
-no valian nada ni agora son de provecho e que las candelas de sebo que
-se truxeron demas de ser Ruynes no duraron un mes ni al presente las
-ay e que los artilleros y lonbarderos que vinieron en las dichas naos
-aliende de ser pocos son tan mal yspirimentados viejos y enfermos que
-aunque los enviaran a la nueva españa segun lo poco que sirven aca no
-hacian falta y que ansimismo todos los bastimentos de queso tocino
-carne pescado hava e garbanço todo se perdio e pudrio en breve porque
-aliende de ser poco avia muncho tiempo que estaba fecho e que sino es
-el pan y agua que truxeron las naos todo el demas bastimento no fue de
-provecho e que todas estas dichas cosas que dicho tiene se vinieron
-las dichas naos faltas y necesitadas e al presente quedan en tanto
-estremo que si se ofreciese hazer algun barco ó vergantin no abria con
-que aparejarlo sino es deshaziendo algun navio desotros y que esta es
-la verdad de lo que sabe e pasa e firmolo de su nonbre e dixo ser de
-hedad de treynta e cinco años, juan maria paso ante mi fernando rriquel
-escrivano de governacion.
-
-TESTIGO=El dicho maese pedro oficial herrero testigo presentado aviendo
-jurado e siendo preguntado cerca de lo que sabe e pasa tocante a lo
-suso dicho dixo que lo que sabe es que este testigo como oficial ques
-sabe e a visto el poco hierro que truxo esta armada para proveer lo
-necesario que se ofreciese y eso que truxo tan rruin y malo de labrar
-que entiende este testigo y lo sabe muy cierto que no se aprovechara ni
-sacara del dicho hierro la terçia parte y eso si se a de labrar a de
-ser con grandisimo travajo y quel dicho hierro lo dexo este testigo de
-labrar en el puerto de la navidad por ser tan rruin como dicho tiene
-e que ansi mismo sabe este testigo quan pocos marineros vinieron en
-las naos de la dicha armada e quan mal proveidas vinieron de otras
-muchas cosas necesarias e muy ynportantes e que an fecho e an de fazer
-grandisima falta a las naos de la dicha armada e questo que dicho
-tiene sabe y es la verdad para el juramento que tiene fecho e firmolo
-de su nombre y ques de hedad de veynte y siete años poco mas o menos
-maese pedro de guevara paso ante mi fernando rriquel escrivado de
-governacion.
-
-TESTIGO=El dicho Jaimes martinez piloto testigo presentado en la dicha
-rrazon aviendo jurado e siendo preguntado conforme a lo suso dicho dixo
-que lo que sabe es questa armada truxo falta de marineros porque aunque
-truxera el numero doblado de los que truxo avia necesidad dellos porque
-aca en este puerto no quedan marineros para poder navegar una nao e que
-ansi mesmo sabe este testigo questa dicha armada truxo muy poca brea
-porque la que se truxo fue muy poca y se gasto en dar lado a la nao
-capitana e no truxo nengun alquitran de lo qual tienen los navios que
-aca quedan muncha necesidad so pena de no poder navegar con ellos y
-ansi mismo sabe este testigo que la dicha armada vino falta de lonas y
-xarcia de rrespeto ques cosa que cada dia se va gastando e consumiendo
-y ansi los navios que como dicho es aca quedan tienen gran falta de
-xarcia y velamen y que algunos de los cables que se traxeron se pierden
-muy ayna por no venir alquitranados e que los dichos navios quedan con
-necesidad de siete u ocho anclas que ansimismo le parece a este testigo
-que en tierra de ningunos amigos como estas y nueva ay necesidad de
-algunas buenas pieças de artilleria y que las dichas naos asi mysmo
-vinieron faltas de hilo de velas e que las dichas naos aunque truxeron
-onbres en oficio de lonbarderos no saben usar oficio de lonbarderos ny
-lo entienden e que son muy necesarios especialmente en esta tierra e
-que tanbien tienen las naos falta de candelas de sebo porque enesta
-tierra no ay sebo nenguno e que todas las faltas que truxo esta dicha
-armada segun dicho es cosa muy necesaria para las dichas naos y
-conviene que se provean las dichas naos dellas porque sin ellos no son
-de provecho las dichas naos ni se pueden navegar e questo que dicho
-tiene es la verdad e lo que sabe deste caso para el juramento que hizo
-y en ello se afirmo e rratifico siendole leydo y lo firmo de su nonbre
-e ques de hedad de mas de quarenta años Jayme martinez fortun paso ante
-mi fernando rriquel escrivano de governacion.
-
-TESTIGO=El dicho rrodrigo despinosa piloto aviendo jurado segun
-dicho es e siendo preguntado lo que sabe e pasa cerca de lo suso
-dicho dixo que lo que sabe es que las naos del armada de su magestad
-truxeron falta de munchas cosas muy necesarias para la navegacion y
-especialmente de marineros que truxeron pocos e que ansimesmo sabe
-que en el navio san juan donde este testigo es piloto no se truxo
-una arroba de brea de rrespeto e ningun alquitran y pidiendola en el
-puerto al yllustre señor miguel lopez de legaspi governador y capitan
-general de la dicha armada le rrespondio que abia muy poca brea y esa
-la llevava la nao capitana que no avia para dalle e que ansi mismo el
-dicho navio san juan vino muy necesitado de velas porque las que tenia
-antes que partiese del puerto le avian servido cinco o seis meses
-yendo por los arboles a teguantepeque de suerte que las velas que al
-presente tiene son muy viejas y no ay de que hazer velas sino es un
-papahigo del trinquete e que ansi mesmo el dicho navio avia menester
-seis cables e no truxo mas de tres y esos que truxo fueron de cabuya
-e muy rruynes porque el cordonero que lo hizo dixo a este testigo que
-la cabuya era muy rruyn e que ansi mesmo el dicho navio san juan vino
-falto de hilo de velas y de candelas de sebo que en la mitad del viaje
-faltaron e questo que dicho tiene es la verdad y destas cosas vinieron
-las naos muy necesitadas e quedan al presente las quales cosas son
-muy neçesarias para navegarlas e firmolo de su nonbre e dixo ser de
-hedad de veynte e cinco años poco mas. Rodrigo despinosa paso ante mi
-fernando rriquel escrivano de governacion.
-
-TESTIGO=El dicho capitan juan de la ysla aviendo jurado e siendo
-preguntado lo que sabe y pasa çerca de lo suso dicho dixo queste
-testigo sabe que las dichas naos vinieron faltas de marineros
-porque hincheron el numero de marineros con carpinteros calafates e
-lonbarderos bonberos y otros oficiales de la nao los quales en las naos
-de armada no se acostunbran e que las dichas naos vinieron faltas de
-marineros e que ansi mesmo sabe que no truxeron mas de veynte quintales
-de brea en toda el armada e que toda se a gastado en dar lado a la
-capitana y en adereçar la fragata e bateles de suerte que no queda
-agora nenguna brea siendo tan necesaria e que la dicha armada no truxo
-lonas de rrespeto sino fueron unas pocas de las de teguantepeque que
-no avia para hazer velas a un navio e que sabe que al presente ay
-muncha necesidad de velas y de xarcia que las dichas naos no truxeron
-ninguna de rrespeto e que ansi mesmo no se truxo hilo de velas el que
-a menester sino poco y eso se a gastado en breve e que ansi mesmo
-avido falta de candelas de sebo y al presente no ay nenguna y que
-tanbien truxeron las dichas naos falta de lonbarderos porque vinieron
-muy pocos para los que las dichas naos avian menester e que de todas
-estas cosas que tiene dicho truxo la dicha armada e navios della muncha
-necesidad e al presente quedan con ella y esto sabe acerca de lo que le
-es preguntado para el juramento que tiene fecho y en ello se afirmo y
-rratifico e firmolo de su nonbre e dixo ser de hedad de mas de treynta
-e cinco años. Juan de la ysla paso ante mi fernando rriquel escrivano
-de governacion.
-
-E yo el dicho fernando rriquel escrivano de governacion de las yslas
-del poniente esta ynformacion de testigos hize sacar y escrevir
-segun que ante mi paso y en fee dello hize aqui mi firma e rrubrica
-acostunbrada que es atal en testimonio de verdad fernando Riquel
-escrivano de governacion.
-
-
-
-
-45.
-
- (1566?)—Memoria de lo que se embio a pedir a su magestad de merced
- franquezas e libertades por los capitanes conquistadores oficiales que
- al presente en esta jornada e nuevo descubrimiento le sirven en las
- yslas felipinas governador miguel lopez de legaspi.
-
- _Piden_: 1.ª _Que se envíen religiosos por no quedar más que tres
- y no bastar para los españoles cuanto más para la conversión de
- los indios. Los Padres llamábanse Fr. Diego de Herrera, Fr. Martín
- de Herrada y Fr. Pedro de Gamboa._—2.ª _Gente y armas, por si
- los naturales no quisieran convertirse de buen grado obligarles á
- ello._—3.ª _Merced á Legazpi por los gastos que ha hecho y por los
- méritos de su persona._—4.ª _Confirmación á todos los de la Armada
- en los oficios que en nombre de S. M. les confirió el Virrey D.
- Luis de Velasco._—5.ª _Declarar á todos los de la Armada y á sus
- descendientes libres de pechos y alcabalas, y por cien años en las
- mercaderías que llevasen á las nuevas tierras que descubriesen._—6.ª
- _Piden repartimientos á perpetuidad y facultad para trocarlos en
- las personas que quisiesen._—7.ª _Que así en España como en Nueva
- España se sustente á sus mujeres é hijos en tanto que se verifican
- los repartimientos, y en caso de muerte del expedicionario sea
- continuado el sustento de aquéllos._—8.ª _Que se reparta la
- tierra entre ellos._—9.ª _Que solamente los conquistadores puedan
- contratar en aquellas tierras, salvo la contratación real._—10.ª
- _Que los mahometanos sean esclavos y pierdan las haciendas que se les
- tomaren._—11.ª _Perpetuidad en los oficios á los oficiales reales,
- y un heredero de que les hizo merced D. Luis de Velasco, y que no
- obstante dichos oficios tengan derecho á repartimientos._—12.ª
- _Otrosí, aumentarles el salario hasta tres mil ducados de Castilla
- de buena moneda de á trescientos setenta y cinco maravedís.—Otrosí,
- autorización para comprar esclavos de los que en la tierra se
- vendiesen. Piden los quintos del oro y plata que se sacare por espacio
- de cincuenta años. Que se les repartan los indios en encomiendas._
-
-
-1. Primeramente que su magestad mande proveer de rreligiosos y clerigos
-quales convengan para la predicacion del santo evangelio e conversion
-de los naturales destas partes atento a que los que aca quedan no son
-mas de tres fray diego de herrera e fray martin de herrada e fray pedro
-de gamboa que aun no pueden acudir solo a la necesidad y doctrina de
-los españoles sin otro y pues ay tantas tierras e provincias donde
-se pueden emplear en sembrar el santo evangelio e conversion de los
-naturales destas partes y ser negocio de tan gran servicio a dios
-nuestro señor e a su magestad de meter la rreligion cristiana en estas
-gentes quanta necesidad tienen.
-
-2. Iten que su magestad mande proveer de gente y armas e municiones en
-cantidad de quinientos o seis cientos hombres que vengan apercevidos
-bien de armas todos y que para los que aca quedan se provea con
-vrevedad armas por quanto hasta oy lo que emos bisto de la gente de los
-naturales toda ella viciosa e de malos costumbres e si no quisiesen por
-los rrespetos de arriba significados del santo evangelio rreduzirse
-al verdadero conocimiento de nuestra santa fee catolica con el favor
-del divino y como cosa tocante a la honrra de dios vengan al dominio a
-fuerça de armas que sin ninguna duda se entiende sera necesario.
-
-3. Iten que por quanto miguel lopez de legaspi governador e capitan
-xeneral desta armada e yslas del poniente es tal persona que a servido
-e sirve con la fee e fidelidad que en el siempre se ofrece atento a los
-grandes gastos que en el viage a hecho le deve su magestad de hazer la
-merced que en su persona cave atento a los grandes meritos suyos.
-
-4. Iten que todas las personas que an servido a su magestad en este
-viage e nuevo descubrimiento piden e suplican a su magestad les haga
-merced de confirmar y perpetuar los oficios que don luis de velasco
-visorrey e capitan general por su magestad en la nueva españa les hizo
-merced en nombre de su magestad por quanto an servido e sirven en el
-dicho viage e nuevo descubrimiento como leales vasallos de su magestad
-padesciendo muchos trabajos e inquietudes y nescesidades grandes que
-pasan.
-
-5. Iten piden e suplican a su magestad les aga merced a todas las
-personas que en este dicho nuevo descubrimiento e conquista le sirven
-de hacellos libres de pecho y alcavalas a ellos y a sus descendientes
-agora e para siempre xamas ansi mismo que en esto de las tierras que
-fueren descubiertas por el xeneral miguel lopez de legaspi por tiempo
-de cien años gozen de la misma preminencia en las mercaderias que en
-ellas se trataren.
-
-6. Otro si piden e suplican a su magestad todos los dichos
-conquistadores e nuevos descubridores se les haga merced de los
-rrepartimientos que ubiere en la tierra y se les diere en todo lo que
-descubrieren sean perpetuos y que los puedan trocar y rrenunciar en la
-persona o personas que les paresciere los tales rrepartimientos.
-
-7. Otro si piden e suplican a su magestad les haga merced y mande
-proveer que se les de de comer de su rreal hazienda ansi en españa como
-en la nueva españa a las personas mugeres e hijos de los que en su
-rreal servicio en esta conquista quedan hasta en tanto que la tierra
-se les rreparta y tengan con que las poder sustentar atento a que las
-dexaron pobres e gastaron sus haziendas por benirle á servir en este
-viaxe e que si caso fuese que la tal persona biniese a fallescer en
-su rreal servicio le de de comer a su muger e hijos de la tal persona
-atento a que muere en su rreal servicio.
-
-8. Otro si piden que su magestad les haga merced de rrepartir la tierra
-y combiene que para la perpetuacion della se den por que de otra suerte
-no se podra sustentar.
-
-9. Otro si piden e suplican a su magestad y piden de merced que ningun
-mercader pueda tratar en estas partes fuera de la contratacion rreal si
-no fueren los dichos conquistadores atento a que es preminencia que su
-magestad concede a los tales descubridores y conquistadores y a ellos
-se les deve hazer.
-
-10. Otro si piden e suplican a su magestad por quanto en estos rreynos
-e señorios suyos tratan moros y llevan el oro que en estas yslas ay y
-los demas frutos como es cera canela y otras cosas que hasta agora no
-se an alcançado a entender y por quanto estorban y procuran estorbar
-la contratacion de los naturales con nosotros y les predican la seta
-bahometanga[35] e no da lugar a que en ella se cultive el santo
-evangelio que los tales moros sean esclavos e pierdan las haziendas que
-se les tomaren atento a que hacen los daños arriba significados y ser
-en perjuicio de la santa fee catolica y aumento de la rreal corona y
-esto conviene que su magestad provea.
-
-11. Otro si que su magestad les haga merced e pedimos e suplicamos
-que a los oficiales de la rreal hacienda thesorero contador factor e
-veedor de perpetuarles los oficios e de un heredero que en su rreal
-nombre les hizo merced don luis de velasco visorrey de la nueva españa
-por su magestad que en gloria sea y les haga merced de rrepartimientos
-no embargante los oficios atento a que en ellos y en todo lo que se
-ofreciere en estas partes ansi de guerras e defensas e otros negocios
-que se les ofrecen poniendo en gran rriesgo sus vidas e personas en su
-rreal servicio atento a esto y a que an gastado sus patrimonios para
-servirle en este viage y en todos los sus rreynos.
-
-12. Otro si pedimos e suplicamos a su magestad les haga merced de
-acrecentarles el salario a cumplimiento de tres mill ducados de
-castilla de buena moneda de a treszientos y setenta e cinco maravedis
-atento a la carestia grande que ay en la tierra en las cosas
-nescesarias para su sustento.
-
- * * * * *
-
-Lo que este campo agora de nuevo juntamente con lo de arriba embia a
-pedir a su magestad les haga merced es lo siguiente:
-
-1. primeramente piden e suplican les se haga merced a los dichos
-conquistadores e descubridores que puedan comprar e compren esclavos
-los que en la tierra se vendieren para que puedan servirse de ellos
-segun e como se sirven los prencipales e naturales destas partes ansi
-en minas como en otras qualesquier cosas que se ofrezan.
-
-2. otro si piden e suplican a su magestad les haga merced de los
-quintos por tiempo y espacio de cinquenta años de todo el oro y plata
-que se sacare en estas partes e rreinos como en tierra nuevamente
-convertida y haze vuestra magestad a los tales descubridores e
-conquistadores la tal merced.
-
-3. conviene que vuestra magestad sea servido de mandar se rrepartan
-los indios que en este arcipielago fueren conquistados atento a que
-ellos no tienen señor ni rreconoscen señorio alguno e para la quietud
-e pacificacion dellos conviene al servicio de dios nuestro señor y de
-vuestra magestad se provean y encomiende a los tales conquistadores e
-nuevos descubridores e ansi lo piden e suplican a vuestra magestad.
-
-martin de goiti=guido de labezari=Andres de mirandaola=Andres
-cauchela=luis de la haya=gabriel de rribera=juan maldonado de
-berrocal=joan de la ysla=fernando rriquel escribano de governacion=Hay
-sus rubricas correspondientes.
-
-
-PETICIÓN DE MIGUEL LÓPEZ DE LEGAZPI SOBRE LAS ISLAS DEL PONIENTE.
-
- _Pide: Que se pueblen y pongan bajo el dominio de la Corona real.—Que
- vayan religiosos y sacerdotes de buena vida y ejemplo.—Que salgan de
- las islas todos los moros sin permitirles casarse ni tener asiento en
- ellas, por ser contrarios á la contratación de españoles con indios
- y estorbo para la conversión de los indígenas.—Que se le confirme
- en el cargo de gobernador y general que á nombre de S. M. recibió de
- D. Luis de Velasco por todos los días de su vida y para los de su
- heredero.—Que se le consignen en la Real Hacienda de Nueva España
- los 4.000 ducados que el Virrey le había prometido en nombre de S. M.
- cuando se descubriese el viaje de vuelta, por haber hecho la jornada
- á su costa sin socorro ni ayuda y haber gastado mucha parte de su
- hacienda.—Item, que se le haga merced, para sí y dos herederos, de
- las tenencias de las fortalezas que en aquellas partes se hiciesen,
- conforme á lo prometido por el Virrey, comenzando por la de Zebú, con
- el salario que S. M. fuere servido.—Item, del alguacilazgo mayor de
- todo lo que él descubriere y se poblare durante su vida y para sus
- herederos.—Item, de dos islas de las de los Ladrones con el título
- de Adelantado, con tal que las conquiste y pueble á su costa, por las
- razones que expresa.—Item, á su nieto Felipe de Salcedo merced del
- hábito de Santiago por los servicios distinguidos que ha prestado y
- enumera.—Por último, que se haga toda la merced posible al maese de
- campo Mateo del Saz._
-
-Sacra Cesarea Real Magestad=miguel lopez de legaspi vuestro governador
-y capitan general en las yslas del poniente suplica a vuestra magestad
-sea servido mandar ver la rrelacion y despachos que embia del suceso de
-la jornada y descubrimiento que en vuestro rreal nombre se le encargo y
-mando que hiziese a las partes del poniente y conforme a ella proveer y
-mandar lo que mas su rreal servicio sea.
-
-Suplica a vuestra magestad que las dichas yslas se conquisten y pueblen
-y pongan debaxo del dominio de vuestra rreal corona por que haziendose
-ansi se podra plantar y predicar la ley evangelica y hacer muy gran
-fruto en su combersion y podran dar el tributo y rreconocimiento que
-fuere justo en oro pues lo ay en todas ellas y en otras cosas que
-tienen de su labrança e criança y en lo espiritual y temporal se hara
-muy gran fruto y no se conquistando no se puede hazer lo uno ni lo otro
-por ser como es la gente y naturales de ellas bariables yncostantes
-y de poca verdad y que no tienen ni ay entre ellos principes ni
-señores poderosos que los goviernan y tengan en rrazon y por via de
-contratacion no ay medio para sacar de su poder el oro que ellos tienen
-y por otras muchas causas conbiene lo en este capitulo contenido y
-darles orden de bibir y policia que conozcan y tengan justicia la qual
-ellos no saben que es a lo menos usan della poco o nada.
-
-Iten que vuestra magestad sea servido de proveer y mandar que bengan
-rreligiosos y sacerdotes de buena vida y exemplo que entiendan en esta
-biña del señor en la combersion destos naturales que son muchos y que
-los que binieren procuren aprender la lengua desta tierra por que con
-esto podran hazer muy gran fruto.
-
-Iten por quanto entre estas yslas biben y rresiden algunos moros
-estrangeros so color de ser tratantes los quales no pueden dexar de
-sembrar y enseñar su seta y ser muy contrarios a todo lo que de nuestra
-parte se trata y gran estorbo para la combersion de los naturales y que
-les pesa de que nosotros contratemos y tengamos asiento en esta tierra
-suplica a vuestra magestad sea servido mandar que todos salgan destas
-yslas y que no se casen ni esten de asiento en ellas por questo sera de
-grande importancia y efecto.
-
-Iten que vuestra magestad sea servido de confirmarme el cargo de
-governador y general que don luis de velasco vuestro visorrey de nueva
-españa en vuestro rreal nombre me dio y nombro y que esta merced sea
-por todos los dias de mi bida y de mi heredero.
-
-Iten que vuestra magestad sea servido de que por quanto al tiempo que
-me encargue desta jornada yo trate con el virrey don luis de velasco
-que descubriendose la buelta destas yslas para la nueva españa vuestra
-magestad me hiziese merced de darme en ella quatro mill ducados
-de rrenta de su rreal hazienda o en un pueblo que se me diese de
-rrepartimiento perpetuo y el dicho vuestro visorrey prometio que con
-grande ynstancia lo suplicaria a vuestra magestad como cosa justa y
-rrazonable se me hiziese la dicha merced atento a lo qual hize la
-jornada a mi costa sin que se me diese socorro ni otra ayuda de costa
-en que gaste mucha parte de mi hazienda y se a descubierto la buelta e
-yo quedo poblado en estas yslas suplico a vuestra magestad se me haga
-la dicha merced.
-
-Iten por quanto ansi mesmo el dicho don luis de velasco me prometio que
-suplicaria a vuestra magestad me hiziese merced de la tenencia de las
-fortalezas que en estas partes se hiziesen suplico a vuestra magestad
-sea servido se me haga la dicha merced por los dias de mi bida y de
-dos herederos y que pueda poner en cada una de ellas una persona de
-confiança y por quanto al presente se esta haziendo una en esta ysla
-de çubu donde estoy poblado sea vuestra magestad servido que en ella
-comienze la dicha merced con el salario que vuestra magestad fuere
-servido de señalar considerando los grandes gastos y costas de aca.
-
-Ansy mesmo el dicho vuestro visorrey don luis de velasco me prometio de
-suplicar a vuestra magestad me hiziese merced del alguazilazgo mayor
-de todo lo que yo descubriere y se poblare en estas partes suplico a
-vuestra magestad sea servido se me haga la dicha merced que sea para mi
-y para mis herederos.
-
-Iten suplico a vuestra magestad sea servido de hazerme merced de
-dos yslas de los ladrones con que las conquiste y pueble a mi costa
-atento que son pobres y de ningun aprovechamiento y que de poblarse
-qual quiera dellas se haze muy gran servicio a vuestra magestad por
-la escala y acojimiento que en ellas ternan los navios que fueren y
-binieren a estas partes del poniente de mas del bien y fruto grande que
-rredundara en la conversion de los naturales dellas de que dios nuestro
-señor sera muy servido e que esta merced sea con titulo de adelantado.
-
-Iten por quanto en esta jornada a servido a vuestra magestad felipe de
-salzedo mi nieto en mi compañia a su costa sin que se le diese ayuda de
-costa ni otro socorro ninguno y despues bolvio a descubrir la buelta
-por capitan del navio que embie a nueva españa y la descubrio y llevo
-los despachos que embie a vuestra magestad y a la rreal audiencia en
-todo lo qual a servido con toda fidelidad diligencia y cuidado y a de
-bolver aca con el socorro que se embiare de la nueva españa y servir en
-todo lo demas que se ofreciere suplico a vuestra magestad sea servido
-de hacerle merced del habito de santiago para que con mayor boluntad
-siempre se ocupe en servir a vuestra magestad.
-
-Iten por quanto yo traxe en la armada por almirante capitan y maese de
-campo a mateo del saz que en toda la jornada a servido con gran cuidado
-y fidelidad y queda aca sirviendo a vuestra magestad y es persona en
-quien concurren las calidades que se rrequieren para semejante cargo y
-lo sirve muy bien suplica á vuestra magestad sea servido hacerle toda
-merced por que cabe en el y lo merece.
-
-Miguel lopez=Hay una rubrica.
-
-(A la espalda se encuentran los decretos siguientes)=quel Regidor
-lo traiga en madrid a XXIIII de setiembre de 1567 años=que tomada
-rresolucion en el negocio principal se proveera lo que convenga=En
-madrid a XXIIII de nobiembre de 1567 años.
-
-
-
-
-46.
-
-MEMORIALES DE MELCHOR DE LEGAZPI.
-
- _Pide: 1. Se concedan á su padre dos islas que elija del grupo de las
- de Ladrones con titulo de Adelantado y dos mil ducados de salario,
- conforme á la merced que le tenía hecha para aquél, sus herederos y
- sucesores, entendiéndose la dicha merced con jurisdicción civil y
- criminal, y asimismo título de Gobernador y Capitán general de las
- expresadas islas.—2. Item, alguna ayuda de costa en atención a los
- gastos hechos y servicios prestados.—3 y 4. Item, facultad exclusiva
- para elegir la gente para la conquista, así en Nueva España como en
- las islas del Poniente ó en cualquier otro lugar donde se hallare;
- libre provisión de los cargos y oficios sin excluir los Capitanes y
- Oficiales de la Real Hacienda; armar los navíos que le pareciese en
- cualquier puerto y lugar de las Indias, y que para todo esto pueda
- conferir poder á la persona por él elegida.—5. Otrosí, facultad
- para conferir repartimientos á los conquistadores y pobladores de
- aquellas islas.—6 y 7. Item, los alguacilazgos mayores de todas
- ellas en perpetuidad para su padre y herederos, y las tenencias de
- todas las fortalezas.—8 y 9. Item, un dozavo de todas las rentas,
- minas de oro y plata, piedras y frutos y dos pesquerías escogidas
- por su padre, una de perlas y otra de pescado.—10. Item, que no
- paguen almojarifazgo de las cosas que llevasen durante los diez años
- primeros.—11. Merced á los conquistadores para que de todo el oro,
- plata, piedras y perlas que se descubriesen no paguen más del diezmo
- durante dichos diez años.—12. Item, merced á su padre para que al
- ausentarse pueda dejar un lugarteniente con el mismo poder que él
- tiene en las islas Filipinas y en las de los Ladrones.—13. Item, que
- su padre pueda poner dos navíos en la navegación de dichas islas, con
- facultad de enviarlos juntos ó separados á cualquier parte de las
- Indias.—14. Item, merced de las penas de cámara para la fundación
- de iglesias y monasterios en aquellas islas.—15. Item, á Felipe de
- Salcedo la merced que le tenía suplicada.—16. Item, que se manden á
- las dichas islas religiosos, pudiendo ir de cada orden una docena, y
- siendo preferidos los que voluntariamente se presten.—17. Item, que
- ningún extranjero pueda pasar á las dichas islas «especialmente siendo
- portugués ó teniendo raça de ello» por las razones que expresa.—18.
- Item, que de ninguna parte de las Indias ni fuera de ellas se permita
- salir navíos para aquellas partes sin expreso consentimiento y
- comisión de la Real Audiencia ó Virrey en cuya jurisdicción cayere,
- y Real asentimiento.—19. Item, que en las dichas islas no traten
- ni contraten los moros.—20. Item, cometer á su padre la conquista
- de las islas de los Ladrones.—21. Otrosí, en caso de muerte de su
- padre antes de efectuar la conquista, que pueda cumplirla y llevarla
- adelante si estuviese comenzada ó la comience de nuevo el heredero y
- sucesor de su casa y hacienda ó la persona á quien éste nombrase._
-
-
-Muy poderoso señor=Melchior de legazpi hijo de Miguel lopez de legazpi
-vuestro governador y capitan general en las yslas del poniente digo
-que en la conquista de los _ladrones_ que por vuestra alteza esta
-cometida al dicho mi padre es cosa muy notoria y clara averse de hazer
-con mucho trabajo y costa sobre la quel dicho mi padre a tenido en lo
-que asta agora a servido a vuestra alteza en las dichas yslas atento a
-lo qual
-
-Suplico a vuestra alteza sea servido conceder al dicho mi padre y a los
-que con el hizieren la dicha jornada en servicio de vuestra alteza las
-mercedes de yuso contenidas como vuestra alteza las acostumbra hazer
-a todos aquellos de que en semejantes descubrimientos y conquistas se
-sirve y sobre estas las que mas vuestra alteza servido sea teniendo
-consideracion a que las tales mercedes se suelen hazer a los que van
-a servir a vuestra alteza y estas pide quien ya a servido en cosa que
-tanto es importante al acrescentamiento de vuestra rreal corona aviendo
-salido ya con su yntencion y teniendo ya hecho y acabado el fin de lo
-que se pretendia que es el descubrimiento de aquella navegacion.
-
-1. Primeramente sea vuestra alteza servido hazer merced al dicho mi
-padre de dos yslas de los ladrones las que el quisiere señalar con
-titulo de adelantado y con dos mill ducados de salario conforme á la
-merced que por vuestra alteza le esta hecha para el y sus herederos y
-suscesores para siempre jamas y que esto se entienda con jurisdicion
-civil y criminal y asi mismo se le de titulo de governador y capitan
-general de las dichas yslas conforme á la dicha merced.
-
-2. Iten sea vuestra alteza servido hazer merced al dicho mi padre de
-alguna ayuda de costa para hazer la dicha jornada teniendo atencion
-a los grandes gastos que son nescesarios y a los que en servicio de
-vuestra alteza tiene ya hechos.
-
-3. Iten que vuestra alteza le mande dar licencia y facultad que pueda
-hazer gente la que le pareciere ser necesaria para la dicha conquista
-asi en la ciudad de mexico y nueva españa como en las dichas yslas del
-poniente o en qual quier otro lugar y parte donde se hallare lo qual
-puede hazer libremente sin que en ello ni en la elecion de las personas
-y dar los cargos y officios nadie le pueda yr á la mano ni ser parte en
-ello sino que solo el tenga poder y facultad de elegir y nombrar los
-capitanes y oficiales de vuestra Real hazienda y todos los demás que
-necesarios fueren.
-
-4. Iten que para el dicho efecto pueda armar los navios que le
-paresciere y sacarlos de quales quier puertos y lugares de todas las
-yndias sin que nadie se lo impida ni estorbe y que esto y lo en el
-capitulo precedente contenido lo pueda hazer y haga qual quier persona
-que el nombrare con su poder.
-
-5. Otro si que vuestra alteza mande dar al dicho mi padre facultad
-para que a los que conquistaren y poblaren las dichas yslas pueda
-dar Repartimientos tierras y heredades para sus plantas labranças y
-crianças solares y molinos conforme a la calidad y meritos de cada uno
-y a lo que a el le paresciere los quales sean perpetuos para siempre
-jamas.
-
-6. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre de los
-aguazilasgos mayores de todas aquellas yslas perpetuamente para el y
-para sus herederos.
-
-7. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre de las
-tenencias de todas las fortalezas que en las dichas yslas ubiere
-perfectamente para el y para sus herederos.
-
-8. Iten que vuestra alteza sea servido de hazer merced al dicho mi
-padre de un dozavo de todas las Rentas minas, oro y plata, piedras,
-piedras y frutos, que de las dichas yslas de los ladrones a vuestra
-alteza pertenecieren la qual merced sea perpetua para el y para sus
-hijos herederos y suscesores para siempre jamas.
-
-9. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre de dos
-pesquerias quales el las escogiere en las dichas yslas la una de perlas
-y la otra de pescado.
-
-10. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre y a los
-conquistadores pobladores y vezinos de las dichas yslas y a los que
-adelante fueren a ellas que los diez años primeros despues de pobladas
-no paguen almoxarifazgo de las cosas que llevaren para el probeymiento
-de sus personas y casas.
-
-11. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre y a los demas
-conquistadores y pobladores de las dichas yslas que todo el oro y plata
-piedras y perlas que en ella se descubrieren no paguen a vuestra alteza
-mas del diezmo por tiempo de diez años que se quenten desde el dia de
-la primera fundacion.
-
-12. Iten que vuestra alteza haga merced al dicho mi padre que
-ausentandose de las yslas Philipinas o de las yslas de los ladrones en
-qual quier de las partes y en entrambas pueda dexar en su nombre un su
-lugarteniente para que en todo tenga el mismo poder que el tiene.
-
-13. Iten que vuestra alteza sea servido hazer merced al dicho mi padre
-que por termino y espacio de seis años pueda traer y trayga dos nabios
-de la suerte que a el le pareciere en la navegacion de las dichas yslas
-para la provision y cosas necesarias a ellas los quales sean merchantes
-o de armada en flota o fuera de ella como a el mejor le estubiere los
-quales pueda ymbiar a quales quier partes de las dichas yslas y de
-todas las yndias juntos o divididos.
-
-14. Iten que vuestra alteza sea servido hazer merced de las penas de
-camara para la fundacion de las yglesias y monasterios que en aquellas
-yslas se hizieren.
-
-15. Iten sea vuestra alteza servido de que teniendo quenta con lo mucho
-y bien que felipe de salzedo a servido a vuestra alteza en aquella
-jornada y que el descubrio la nabegacion y buelta de la nueva españa
-bolviendo como bolvio por general de la gente que se llevo de socorro y
-a lo mucho que en ello a gastado y servido hazerle la merced que en su
-nombre tengo suplicado o la que vuestra alteza mas servido sea.
-
-16. Iten sea vuestra alteza servido mandar que vayan á las dichas yslas
-Religiosos de la nueva españa que prediquen el evangelio y administren
-los sacramentos pues es esta la prinçipal pretension de vuestra alteza
-y que puedan yr de cada orden hasta una dozena de Religiosos que siendo
-escogidos por vuestro visorrey y yendo de su boluntad no puedan ser
-ympedidos de sus prelados y para ello se lleve Recado de su santidad
-o de su delegado o de los generales supremos de las dichas ordenes a
-ynstancia de vuestra alteza los quales Religiosos son necesarios asi
-para las dichas yslas de los ladrones como para las Philipinas.
-
-17. Iten que ningun estrangero pueda pasar a las dichas yslas
-especialmente siendo portugues o teniendo raça de ello pues de ello se
-podrian seguir muchos daños y grandes yncombenientes como sucedio de
-ymbiar por piloto a lope martin en compañia del capitan pericon al qual
-mato en el camino acometiendo las maldades e ynsultos que a vuestra
-alteza le consta por el testimonio que de ello he presentado en este
-Real consejo lo qual no hiziera siendo de vuestros naturales vasallos
-españoles que nacen viven y mueren con deseo y cudicia de siempre
-servir a su Rey y señor antes sea vuestra alteza servido mandar que si
-algunos estrangeros an pasado a las dichas yslas los manden bolver y
-buelvan a la dicha nueva españa.
-
-18. Iten por quanto se tiene noticia que de los Reynos del Peru
-an salido algunos nabios hazia la parte de las dichas yslas y que
-asi mismo ay muchas personas movidas a hazer el dicho viaje con la
-satisfacion que ay de saberse ya la nabegacion y buelta y se apercebian
-para ello ansi en la nueva españa como en el nuevo Reyno de galicia y
-en el peru vuestra alteza se sirva mandar que en ninguna parte de todas
-las yndias ni fuera de ellas se permita salir nabios para aquellas
-partes ni hazia ellos sin expreso consentimiento y comision de la Real
-audiencia o virrey en cuya juridicion cayere lo qual se comunique
-primero con vuestra alteza y se pongan muy graves penas a los que de
-ello excedieren.
-
-19. Iten sea vuestra alteza servido mandar que en las dichas yslas
-no traten ni contraten moros por que demas de la contrariedad de
-su rreprobada ley son tan delgados y sutiles que de su trato y
-comunicacion los naturales Reciben muy gran daño y notorio perjuizio.
-
-20. Iten por quanto la conquista de las dichas yslas de los ladrones
-es de poco momento por ser como son gente bestial pobre y desnuda y
-que lo que mas puede servir es el acogimiento de las naos que nabegaren
-de la nueva españa a las yslas Philipinas y por que de la nueva guinea
-se tienen grandes esperanças y en la conquista della podria vuestra
-alteza ser mas servido por ser como es cosa muy ymportante demas del
-servicio que nuestro Señor Recebira en la conversion de aquellas animas
-suplico á vuestra alteza sea servido cometer al dicho mi padre la dicha
-conquista para que en entrambas sirva a vuestra magestad començando
-por la que como quien tiene el negocio presente entendiere que vuestra
-alteza sera mas servido que la distancia que ay de aqui alla no permite
-espera ni dilacion pues mientras viene la raçon de lo uno podra estar
-ya hecho lo otro en que vuestra alteza podria ser muy servido.
-
-21. Otro si por caso nuestro señor llevare de esta presente vida al
-dicho mi padre antes de poder efectuar la dicha conquista sea vuestra
-alteza servido lo pueda cumplir y cumpla y lo lleve adelante si
-estubiere començado o lo comience de nuevo el heredero y sucesor de su
-casa y hazienda o la persona por el nombrada al qual de la misma manera
-se le guarden y cumplan las mercedes de suso contenidas.
-
-Todo lo qual suplico a vuestra alteza sea servido conceder al dicho mi
-padre teniendo consideracion a lo bien que a servido y a la voluntad
-con que sirve a vuestra alteza y a lo mucho que le a costado y cuesta
-la dicha jornada sobre la qual agora de nuevo vuestra alteza le ocupa
-y se quiere servir del en esta otra conquista que forçoso a de ser de
-mucha costa gasto y travajo para lo cual etc.
-
-«Melchior de legazpi»=Hay una rubrica=que presente melchior de legazpi
-poder de miguel lopez de legazpi su padre para capitular en madrid a
-XXVIII de mayo 1569=El licenciado Vaños=Hay una rubrica=
-
-(A la espalda se encuentran los decretos siguientes):
-
-«Para todos=que se traygan las peticiones que estan dadas y lo que esta
-proveydo=Al Relator Santander=Hay una rubrica=Relator el licenciado
-Vaños=Hay una rubrica=Vista en madrid a dos de março de 1569»=
-
-
-OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI.
-
- _Recuerda los presentados dos años antes sin haber obtenido
- contestación, y pide como recompensa de los servicios de su padre que
- se le asignen «quatro mill ducados de rrenta en la ciudad de Mexico
- librados en la Real caxa ó en un Repartimiento perpetuo: que se le
- confirmase el cargo de governador y capitan general (de las islas del
- Poniente) con el competente salario y con título de adelantado de una
- ysla; alcayde de todas las fortalezas, alguacil mayor de todo lo que
- el descubriere» y demás mercedes contenidas en la petición preinserta
- de su padre, conforme había prometido el virrey D. Luis de Velasco,
- que para él pediría á S. M._
-
-
-Muy poderoso señor=Melchior de legaspi hijo de Miguel lopez de legaspi
-vuestro governador y capitan general en las yslas del poniente digo
-que a vuestra alteza le consta como viviendo el dicho mi padre en la
-ciudad de mexico en mucha quietud y sosiego y teniendo buenas haziendas
-y muy bien de comer se dispuso a lo bender todo y dejar sus hijos y
-casa en solo el amparo y proteccion Real por hazer como hizo en nombre
-y servicio de vuestra alteza la jornada de las yslas del poniente con
-el cargo de governador y capitan general en que a sirbido y oy dia
-sirve a vuestra alteza en las dichas yslas siempre a su costa sin se
-le aver dado ayuda de costa ni salario alguno entendiendo que aunque
-en aquella jornada todo se perdiese y el muriese una hija que dexo
-doncella para casar en la ciudad de Mexico y todos sus hijos terniamos
-todo rremedio en el favor de vuestra alteza en cuyo servicio el fue
-y por que don luis de Velasco vuestro visorrey que a la sazon hera
-de la nueva españa le prometio que como cosa muy justa y rrazonable
-por hazer como hizo la jornada a su costa y poner su persona en tanto
-rriesgo y peligro suplicaria a vuestra alteza le hiziese merced de
-quatro mill ducados de rrenta en la ciudad de Mexico librados en la
-Real caxa o en un Repartimiento perpetuo y para (_que_) en las dichas
-yslas le confirmase el cargo de governador y capitan general con el
-salario competente y con titulo de adelantado de una ysla y alcayde de
-todas las fortalezas y alguacil mayor de todo lo que el descubriere y
-otras mercedes como consta por una peticion firmada de su nombre que
-en este Real consejo tengo presentada en el qual cargo como parece por
-las rrelaciones y testimonios que tengo presentados a servido a vuestra
-alteza como muy leal vasallo con gran cuidado diligencia y rrectitud
-siendo nuestro señor servido de le hazer merced y darle bentura en tan
-notable servicio de vuestra alteza que consiguiese el fin de aquella
-jornada que tan deseada a sido y tan costosa y muchas vezes yntentada
-sin conseguirse el efecto de ella hasta agora que el a descubierto la
-nabegacion y buelta de las dichas yslas a la nueva españa embiando
-a ello por capitan a felipe de salcedo su nieto en compañia de fray
-Andres de urdaneta y quedandose el con la gente que quedo en las dichas
-yslas y dexando de volverse a su casa y sosiego por mas servir a
-vuestra alteza y despues de descubierta la navegacion el dicho felipe
-de salcedo su nieto volvio por general de la gente que ultimamente
-fue de la nueva españa a las dichas yslas todo lo qual fue a su costa
-haziendo mucho gasto ansi en su persona y cargo como en ayudar y
-sustentar los soldados demas de lo que se gasto entonces en embiar al
-dicho mi padre armas municiones provision de cosas necesarias con que
-sus hijos hemos quedado muy alcançados y adeudos y allende de esto yo
-vine a esta corte a dar a vuestra alteza noticia del servicio que se
-le a hecho tan señalado trayendo las rrelaciones y testimonios de ello
-con las muestras de todas las cosas de alla (_que_) embio mi padre a
-vuestra alteza y a llevar la ynstruccion y orden que vuestra alteza
-sera servido que en aquellas partes se tenga en su rreal servicio en
-que por aver vuestra alteza alargado la rresolucion yo me he detenido
-muchos dias y hecho un gasto y costa ansi en la estada de esta corte
-como en el largo camino demas del rriesgo y peligro de mi persona con
-todo lo qual quedamos todos muy necesitados de que vuestra alteza nos
-favorezca y haga mucha merced.
-
-Por que a la dicha peticion que en nombre de mi padre tengo presentada
-solo se me ha rrespondido al cabo de casi dos años que el husa del
-titulo que tiene hasta que su magestad mande otra cosa y en lo demas
-que lo acuerde adelante. en que hablando con el debido acatamiento
-y rreverencia ansi mi padre como sus hijos somos muy agraviados
-especialmente yo que estoy en seguimiento de estos negocios de los
-quales con lo rrespondido no llevo merced ni declaracion ni rrespuesta
-y para aguardar otra no tengo ya posibilidad si vuestra alteza no
-es servido de avrebiarla de suerte que con mucha brebedad yo sea
-despachado.
-
-A vuestra alteza suplico que pues mi padre a servido tan bien y con
-tal celo y boluntad y en este negocio tan ymportante a la rreal corona
-a tenido tal principio y ventura se mire por su persona y por la
-gente que con el esta en vuestro rreal servicio mandando se le imbie
-el socorro necesario por que ni el virrey ni audiencia de Mexico no
-ymbiaran mas del poco que a ydo aunque conozcan gran nescesidad si para
-ello yo no llevo mandado espreso y especial comision de vuestra alteza
-y ansi mesmo se le haga merced de darle nuebo titulo y confirmacion
-del cargo que tiene de governador y capitan general con el salario que
-vuestra alteza fuere servido señalarle y con las demas mercedes en su
-peticion contenidas y mas las que se sirviere vuestra alteza de le
-hazer pues es justo se le hagan y que en todo sea favorecido y no se
-deje morir desesperado de berse desamparar y olvidar de su rey y señor
-quien ansi lo a servido y sirve con su persona y hazienda.
-
-Ansi mismo suplico a vuestra alteza que en lo que toca a la nueva
-españa para en rencompensa de los muchos gastos y costas que hemos
-tenido sea vuestra alteza servido se le haga merced al dicho mi padre
-de los dichos quatro mill ducados de rrenta en la ciudad de Mexico
-librados en la rreal caxa o en un rrepartimiento perpetuo de que sus
-hijos nos podamos sustentar con mas alguna ayuda al casamiento de doña
-elvira de legazpi mi hermana que esta ya en edad para casar y ansi
-mismo se me haga a mi la merced que vuestra alteza fuere servido pues
-aunque no tubiera mi padre el buen suceso de su jornada no fuera justo
-permitiera vuestra alteza que vinieran en estrecheza y necesidad los
-hijos del que su hazienda y la de ellos con su persona puso y empleo
-en vuestro rreal servicio quanto mas que sobre el buen zelo y servicios
-es considerable el buen suceso en lo que se pide y mas pidiendose a
-Rey tan poderoso y señor tan benigno que a los que le an servido aun
-en cosas no tan grandes a hecho siempre y haze muchas y muy crecidas
-mercedes y asi yo las pido con mucha justicia.
-
-Melchior de legazpi=Hay una rubrica.
-
-
-OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI.
-
- _Pide el destino de Contador en la Ciudad de Mexico, vacante por
- muerte de Hernando de Villanueva, en remuneracion de los servicios y
- gastos de su padre._
-
-«Muy poderoso señor=Melchior de legaspi hijo de miguel lopez de legaspi
-vuestro governador y capitan general en las yslas del poniente digo
-que por otras mis peticiones tengo suplicado a vuestra alteza que
-teniendo quenta con los servicios de mi padre y mios y con los grandes
-gastos y costas que en servicio de vuestra alteza hemos hecho asi en la
-prosecucion de aquella jornada como en mi venida a esta corte y estada
-en ella tanto tiempo ha y a que del buen subceso de aquella jornada
-yo traxe a vuestra alteza la buena nueva y mereci las albricias se
-sirviese hazerme algunas mercedes las quales vuestra alteza ha diferido
-hasta me dar antes despacho en todo lo tocante a las dichas yslas y
-por que de presente esta vaco el oficio de contador en la ciudad de
-mexico por fin y muerte de hernando de villa nueva y no ay otra cosa
-vaca en que vuestra alteza por agora me pueda hacer merced de suerte
-que yo me pueda sustentar a mi y a mis herederos y casa de mi padre que
-todos estamos pobres y adeudados á causa de haver el dicho mi padre
-vendido sus haziendas y de sus hijos para con ellas y con su persona
-emplearse en servir a vuestra alteza como lo ha hecho y hace.
-
-A vuestra alteza suplico que teniendo atencion a lo suso dicho sea
-servido hazerme merced del dicho oficio de contador en la dicha ciudad
-de Mexico mientras vuestra alteza no me emplea en cosa donde mas y
-mejor le pueda servir pues no es justo que yo buelva sin mercedes muy
-grandes de vuestra alteza donde todos estan a la mira de como sera
-vuestra alteza servido de premiar servicio tan señalado en que mi padre
-y sus hijos hemos quedado tan necesitados que no podremos sustentarnos
-ni bibir sin el favor y merced de vuestra alteza el qual pido con mucha
-justicia.
-
-Melchior de legaspi»=Hay una rubrica.
-
-
-OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI.
-
-_Presenta la informacion de los servicios de su padre que á seguida se
-insertan._
-
-«Muy poderoso señor=Melchior de legaspi hijo de miguel lopez de legazpi
-vuestro governador y capitan general en las yslas philipinas digo
-que para que a vuestra alteza constasse por ynformacion lo mucho que
-el dicho mi padre y phelipe de salcedo su nieto y yo hemos servido a
-vuestra alteza y lo mucho que en vuestro rreal servicio hemos gastado
-y la necesidad en que por ello estamos yo me ofreci a dar la dicha
-ynformacion la qual vuestra alteza cometio a juan de mitarte escrivano
-rreal ante quien los testigos por mi parte presentados juraron y
-depusieron lo que vuestra alteza vera por la dicha ynformacion de que
-hago presentacion.
-
-A vuestra alteza suplico que en parte de la rremuneracion y premio de
-lo que vuestra alteza ha sido servido mande veer la dicha ynformacion
-enteramente sin quitar cosa alguna de ella pues es tan corta que no
-tiene mas de hasta una dozena de hojas en lo qual rrecibire merced con
-justicia=Melchior de legaspi=Hay una rubrica.
-
-(A la espalda se encuentra el decreto siguiente)=
-
-«Al señor dotor aguilera=juntese con las peticiones=en madrid XXII de
-nobiembre de 1568=»
-
-
-OTRO MEMORIAL DE MELCHOR DE LEGAZPI.
-
-_Pide se abra una informacion sobre los antecedentes de su padre, y sus
-servicios en las islas Filipinas._
-
-Muy poderoso señor=Melchior de legazpi hijo de miguel lopez de legazpi
-vuestro governador y capitan general en las yslas filipinas digo que
-como vuestra alteza consta del dicho mi padre ha sido vuestra alteza
-muy servido en la jornada y poblacion de las dichas yslas y en el
-descubrimiento de la nabegacion y buelta á la nueva españa quedando
-el poblado en ellas y ymbiando a phelipe de salzedo su nieto al
-descubrimiento de la dicha buelta y por que de su calidad y servicios
-y de lo mucho que ellos y yo hemos gastado en servicio de vuestra
-alteza conviene a nuestro derecho hazer cierta ynformacion para en el
-entretanto que de la ciudad de Mexico se trae mas copiosa y abundante.
-
-Suplico a vuestra alteza por que al presente hay algunas personas en
-esta corte que dello tienen noticia sea servido mandar se me rreciba la
-dicha ynformacion cometiendo vuestra alteza á quien mas servido sea la
-examinacion de los testigos que por mi parte se presentaren los quales
-digan y declaren por las preguntas siguientes:
-
-1. Primeramente si conocen a Miguel lopez de legazpi y a Melchior de
-legazpi su hijo y a phelipe de salzedo su nieto vecinos de la ciudad de
-Mexico.
-
-2. Iten si saben que el dicho miguel lopez de legazpi es uno de los
-antiguos pobladores de la ciudad de Mexico y que de quarenta años a
-esta parte a vivido en la dicha ciudad y es uno de los principales
-vezinos de ella por que es caballero hijo de algo de casa y solar
-conocido como consta de la ynformacion que de ello tiene presentada en
-el rreal consejo y por tal ha sido siempre tenido y como tal tratado
-de los virreyes y oydores y de todas las personas de aquella ciudad y
-Reyno.
-
-3. Iten si saben que entre los caballeros que ay en la dicha ciudad
-de Mexico el dicho Miguel lopez de legazpi es uno de los que mejor y
-mas honradamente se an sustentado por ser como hera hombre hacendoso
-(_hacendado_) Rico y que ha tenido muy bien de comer y su casa ha sido
-de las principales de la dicha ciudad por que a la continua a tenido en
-su compañia caballeros y soldados que han posado en su casa y comido a
-su mesa lo qual ha sido siempre tan hordinario que muchos hidalgos y
-caballeros pobres que yban destos Reynos yban sin conocerle a su casa
-por la antigua costumbre que de ello siempre en ella hubo y por que a
-las personas tales siempre en ellas se les dio de comer y bestir y lo
-necesario lo qual ha sido cosa muy notoria y sabida en todo aquel Reyno
-y aun en este.
-
-4. Iten si saben que en fin del año pasado de sesenta y quatro el dicho
-Miguel lopez de legazpi salio de la nueva españa para las yslas del
-poniente por governador y capitan general de la gente que en nombre de
-su magestad hizo la dicha jornada en la qual y en todo lo que alla se
-a ofrecido a administrado el dicho officio con mucha diligencia y zelo
-de las cosas que convienen al servicio de dios nuestro señor como muy
-bueno y fiel cristiano y con gran voluntad y cuidado de todas aquellas
-en que su magestad a podido servirse como bueno y leal vasallo y
-criado y como tal y que tambien ha hecho lo que debe es muy quisto
-y amado de toda la gente del campo y de los naturales los quales ha
-tratado siempre con mucho amor y prudencia regalandolos y ganandolos
-las voluntades para que se conviertan a nuestra santa fee catolica y
-bengan al servicio de su magestad como de su voluntad muchos de ellos
-lo han hecho y hazen.
-
-5. Iten si saben & que determinado a hazer la dicha jornada para el
-effecto de ella ymbio a estos Reynos de españa por cantidad de armas
-municiones y otras cosas necesarias las quales se perdieron en la flota
-que se perdio en los jardines sin salvarse cosa de ello en que demas
-de esta perdida le redundo la que se siguio de serle forzoso proveerse
-de las dichas cosas en la nueva españa donde balen muy caras y son muy
-costosas.
-
-6. Iten si saben &.ª que el dicho Miguel lopez de legazpi el tiempo
-que se detubo en hazer la jornada que fue muchos dias hizo plato tubo
-en su casa y sustento muchos soldados ayudando a muchos de ellos de su
-hazienda con armas y otras cosas que tenian necesidad para el effecto
-de la dicha jornada y que lo mismo hizo en el camino y en la ysla de
-çubu donde estan poblados donde de su hazienda los a siempre ayudado y
-socorrido en sus necesidades en todo quanto a podido.
-
-7. Yten si saben & que fuera de las cosas que acosta de su magestad se
-llevaron en la dicha jornada el dicho Miguel lopez de legazpi llevo por
-si y a su costa todo lo necesario para su persona casa y amigos ansi
-de provisiones, armas, municiones, como de las demas cosas necesarias
-y convenientes a la rrepresentacion del dicho cargo de governador y
-capitan general en tierras tan rremotas y nuebas por que de todo fue
-muy apercebido y muy bien probeydo y demas desto en los nabios que
-despues aca an ydo siempre se le ha proveydo a su costa las cosas
-nescesarias para su persona y casa.
-
-8. Iten si saben &.^a que el dicho Miguel lopez de legazpi al tiempo de
-hazer la dicha jornada antes ni despues no ha rrescebido paga ni ayuda
-de costa ni otro ynterese, ni en el tiempo que ha governado se le ha
-dado salario ni acostamiento sino que todo lo que ha gastado a sido
-a su costa y salido de su hazienda por que si se le ubiera dado los
-testigos lo supieran.
-
-9. Iten si saben &.^a que los gastos y costas que en lo suso dicho
-ha tenido el dicho Miguel lopez de legazpi an sido muy grandes que
-montaran mas de cient mill pesos y ansi para ello le fue forçoso vender
-las haziendas que tenia que heran muy buenas de mucho precio y valor y
-oy dia los testigos no le conocen ni saben que le haya quedado hazienda
-de donde puedan proveer al dicho Miguel lopez de legaspi de las cosas
-necesarias ni con que sus hijos se puedan sustentar los quales si su
-magestad no les favoresce y haze merced en la ciudad de Mexico pasaran
-mucha miseria y necesidad especialmente una hija que el dicho Miguel
-lopez de legazpi dexo doncella y por casar que se llama doña elvira de
-legazpi de hedad de veinte y tres años la qual si de su magestad no es
-favorecida y socorrida para su casamiento no se podra casar conforme a
-su calidad por no tener dote ni los testigos conocersele a causa de que
-las haziendas de su padre de donde avia de proceder el dicho su dote se
-a consumido y gastado en servicio de su magestad en la dicha jornada.
-
-10. Iten si saben &.^a que quedando poblado el dicho Miguel lopez de
-legaspi en la ysla de çubu donde desde entonces a estado sirviendo como
-oy dia sirve en el dicho cargo imbio a phelipe de salzedo su nieto
-por capitan para el descubrimiento y buelta de la nueva españa como a
-persona suficiente y digna y que en todo lo que se avia ofrecido avia
-muy bien servido a su magestad el qual bino descubrio y hallo la dicha
-buelta siendo nuestro señor servido llegase en salvamiento a la nueva
-españa y a la ciudad de Mexico donde por su venida por se aver acertado
-la dicha vuelta se hizieron alegrias y rregocijos como por cosa muy
-deseada por ser conveniente al servicio de dios nuestro señor y de su
-magestad y bien universal de todos aquellos Reynos y de estos y que
-muchas vezes se ha yntentado y costado gran suma de dineros sin se aver
-de ello sacado fruto hasta agora que por mano del dicho miguel lopez
-de legazpi a sido nuestro señor servido de conceder una merced tan
-universal y grande.
-
-11. Iten si saben &.^a que el dicho Phelipe de salzedo con otros
-capitanes volvio por general a las dichas yslas llevando socorro de
-gente al dicho su abuelo y a los que con el estaban y en la primera
-jornada y buelta y en esta postrera ha servido bien los dichos cargos
-a su costa sin rrecebir ayuda de acostamiento ni otra cosa en lo qual
-pedro de salzedo su padre a gastado con el mucha parte de su hazienda
-ansi con su persona como con los soldados que el dicho Phelipe de
-salzedo sustento y llevo consigo por lo qual y por lo mucho que ha
-servido merece que a su padre y a el su magestad les haga muchas
-mercedes.
-
-12. Iten si saben &.^a que el dicho Melchior de legazpi hijo legitimo
-y el mayor del dicho Miguel lopez de legaspi y en quien sucede su casa
-por el mes de Abril del año pasado de sesenta y cinco[36] vino a esta
-corte y traxo a su magestad la buena nueba del dicho descubrimiento
-con las rrelaciones y testimonios de lo sucedido en la dicha jornada
-y desde entonces hasta agora a estado en esta corte sin salir de
-ella esperando el mandado y rresolucion de su magestad en lo tocante
-a aquellas yslas y durante el dicho tiempo conforme a su calidad a
-tratado muy bien su persona casa y criados en lo qual a tenido gran
-gasto por haver sido mucha la dilacion de su despacho en lo qual con
-la costa del camino y largo viage ha gastado mas de quince mill pesos
-y que a causa de no le aver quedado hazienda de que se poder valer el
-dicho Melchior de legazpi no podra sustentar la casa de su padre asi ni
-a sus hermanos si su magestad no le haze para ello mucha merced en la
-ciudad de Mexico.
-
-13. Iten si saben &.^a que en la dicha ciudad de Mexico todos
-generalmente estan a la mira y desean que su magestad haga mucha merced
-al dicho Miguel lopez de legazpi y a sus hijos y le rrecompense y
-gratifique un servicio tan importante y señalado que de la experiencia
-de las armadas que en ello se an perdido se tenia por tan dificultosa
-que casi se ymposibilitava la buelta y asi se admiravan muchos de veer
-al dicho Miguel lopez de legazpi emprender la dicha jornada teniendo
-tambien de comer y viviendo descansado y con sosiego y que segun se
-tratava de ello los testigos tienen por cierto que pocas personas o
-ninguna en quien concurrieron semejantes calidades se dispusiera a
-dejar su quietud emprendiendo cosa tan dificultosa de tanto peligro
-costa y trabajo si no fuera con el zelo que entiende averlo hecho el
-dicho Miguel lopez de legazpi del servicio de dios nuestro señor e de
-su magestad.
-
-14. Iten si saben &.^a que es cosa muy justa digna y Raçonable que su
-magestad favorezca y haga mucha merced a los dichos Miguel lopez de
-legazpi y Melchior de legazpi su hijo y a doña elvira de legazpi su
-hija doncella y a Phelipe de salcedo su nieto y a las demas hijas del
-dicho Miguel lopez de legazpi asi en las dichas yslas donde el reside
-como en la dicha ciudad de Mexico donde tiene sus hijos y casa.
-
-15. Iten si saben que todo lo suso dicho es publico y notorio.
-
-«Melchor de legazpi.»=Hay una rubrica.
-
-(A la espalda se encuentra el decreto siguiente)
-
- Que la haga ante mitarte=en madrid a quatro de noviembre de 1568 años.»
-
-
-INFORMACIÓN.
-
-En la villa de madrid a seis dias del mes de nobiembre de mill e
-quinientos y sesenta y ocho años ante mi joan de mitarte escrivano
-de su magestad parescio melchior de legazpi e para la ynformacion
-que pretende hazer presento por testigo a joan de alcazar vecino de
-la ciudad de mexico del qual yo el dicho escrivano por virtud de la
-comision a mi dirigida por los señores del consejo Real de las yndias
-tome e rrescebi juramento en forma so cargo del qual prometio de dezir
-verdad e preguntado al tenor de la peticion e ynterrogatorio que en el
-dicho consejo presento dixo lo siguiente
-
-1. A la primera pregunta dixo que conosce a todos los contenidos en la
-pregunta e a cada uno de ellos de vista y habla trato e conversacion
-que con ellos y cada uno dellos a tenido e tiene de mas de diez y seis
-años a esta parte.
-
-2. a la segunda pregunta dixo que sabe que el dicho miguel lopez de
-legaspi es uno de los antiguos pobladores de la cibdad de Mexico por
-que desde que este testigo se sabe acordar le a bisto bivir en la dicha
-cibdad y es de los mas principales vezinos de la dicha cibdad y hombre
-cavallero hijo dalgo notorio y en tal posesion le an tenido y tienen
-ansi los vezinos de la dicha cibdad como los visorreyes y oydores que
-han sido en la dicha cibdad y Reyno y se Refiere a la ynformacion que
-la pregunta dize.
-
-3. a la tercera pregunta dixo que sabe que entre los caballeros y
-vezinos que ay en la dicha cibdad de mexico el dicho miguel lopez de
-legazpi es uno de los que mas honrradamente se an sustentado por ser
-como hera hombre hacendado y tenido por Rico y su casa ha sido de
-las principales de la dicha cibdad por que acostumbrava hospedar en
-ella cavalleros y dadoles a comer de su propia hacienda y ansi lo a
-visto este testigo como vezino de la dicha cibdad y que le a tratado y
-hordinariamente estava en su casa y esto rresponde a la pregunta.
-
-4. a la quarta pregunta dixo que sabe que el dicho año de sesenta y
-quatro vio salir al dicho Miguel lopez de legazpi de la cibdad de
-mexico para las yslas del poniente por governador y capitan general de
-la gente que en nombre de su magestad hizo la dicha jornada y como es
-publico y notorio y como consta de las Relaciones de su viaje a abydo e
-administrado el dicho oficio con mucha diligencia y zelo de las cosas
-que convienen al servicio de dios nuestro señor y de su magestad y ansi
-mismo a sido y es muy bien quisto y amado de toda la gente del campo
-y de los naturales lo qual ha hecho con mucha prudencia lo qual este
-testigo sabe por las Relaciones que de alla an benido de mas de que lo
-a sabido de algunas personas que de las dichas yslas an benido.
-
-5. a la quinta pregunta dixo este testigo que sabe que se perdio la
-flota que la pregunta dize en los jardines y que entiende que avyendo
-de hazer el dicho miguel lopez la dicha jornada avia enviado a estos
-Reinos por armas y por otras cosas nescesarias como quien tenia
-posibilidad para ello por que aviendolas de comprar en la dicha cibdad
-de mexico serian mas caras e dificultosas de aver y ansi este testigo
-vido que el dicho miguel lopez despues de la perdida de la flota se
-proveyo de las dichas cosas en la dicha cibdad de mexico donde valen
-muy caras y son muy costosas.
-
-6. a la sesta pregunta dixo que sabe que a casa del dicho miguel
-lopez como a casa de capitan general el tiempo que se detubo en hazer
-la jornada acudian muchos soldados y ansi mismo en el camino fue
-acompañado de muchos dellos y cree este testigo que por ser hombre tan
-principal y Rico los favoresceria pues siempre lo tuvo de costumbre y
-esto sabe de la pregunta.
-
-7. a la septima pregunta dixo que este testigo sabe y a oydo dezir
-que el dicho miguel lopez de legazpi llevo por si y a su costa muchas
-cosas nescesarias ansi de provisiones armas e municiones para la
-Representacion del dicho cargo de governador y capitan general y demas
-desto a oydo dezir que en los nabios que despues aca an ydo que gabriel
-diaz y pedro de salzedo su yerno le an proveydo cosas necesarias para
-su persona y casa a su costa y esto Responde á la pregunta.
-
-8. a la octava pregunta dixo que no sabe que al dicho miguel lopez se
-le haya dado ningun salario ni hecho ninguna merced ansi quando hizo la
-dicha jornada como en todo el tiempo que a servido en el dicho cargo de
-governador por que si se lo ubieran dado por aver asistido este testigo
-en la dicha cibdad de mexico y por amistad que con los hijos del dicho
-miguel lopez tiene lo obiera sabido y esto Responde á la pregunta.
-
-9. a la novena pregunta dixo que el dicho miguel lopez no puede dexar
-de aver gastado mucha cantidad en los gastos de la dicha jornada y
-que paresce muy claro por que antes que el dicho miguel lopez hiziese
-la dicha jornada era hombre muy hazendado y tenia muchas posesiones y
-heredades y al presente este testigo no le conosce ninguna ni sabe que
-tenga mas hazienda de las casas de su morada porque las demas vendio
-quando quiso hazer la dicha jornada y que ansi entiende este testigo no
-aver hazienda suya de donde podelles proveer ni con que sus hijos se
-sustenten y este testigo sabe que el dicho miguel lopez de legazpi dexo
-una hija doncella por casar la qual si de su magestad no es favorescida
-y socorrida para su casamiento no se podra casar conforme a su calidad
-por no tener dote ni este testigo entiende aver ninguna hazienda del
-dicho miguel lopez de donde proceda y esto Responde á la pregunta.
-
-10. a la decima pregunta dixo que este testigo sabe y es publico y
-notorio que quedando poblado el dicho miguel lopez en la ysla de çubu
-donde desde entonces a estado sirviendo como oy dia sirve en el dicho
-cargo felipe de salzedo su nieto llego a la nueva españa con cargo de
-capitan abiendo descubierto el biaje y buelta á la nueva españa con
-cuya llegada por aver acertado y hallado la dicha buelta se hizieron
-muchas fiestas y alegrias como por cosa muy deseada por ser conveniente
-al servicio de dios nuestro señor y de su magestad y bien de aquellos
-Reynos y destos y lo sabe este testigo por que se hallo en la dicha
-cibdad de mexico al tiempo y segun que el dicho felipe de salcedo
-llego y que demas desto este testigo a oydo dezir que muchas vezes se
-a intentado el dicho viaje y descubrimiento en lo qual se a gastado
-gran suma de dineros sin se aber dellos sacado fruto hasta agora que el
-dicho miguel lopez de legazpi hizo la dicha jornada.
-
-11. A las onze preguntas dixo que sabe e vio que el dicho felipe de
-salzedo con otros capitanes volvió por general a las dichas yslas
-llevando socorro de gente al dicho su aguelo y a los que con el estavan
-y en la primera jornada y buelta y en esta postrera segund es publico
-y notorio a servido bien los dichos cargos y a su costa sin Rescebir
-ayuda de acostamiento ni otra cosa en lo cual pedro de salzedo su padre
-a gastado con el mucha parte de su hazienda ansi con su persona como
-con los soldados que el dicho felipe de salzedo llevo consigo por lo
-qual y por lo mucho que a servido es muy justo que a su padre y a el su
-magestad les haga mucha merced pues sus servicios lo merescen.
-
-12. a las doze preguntas dixo que sabe que el dicho melchior de legazpi
-hijo del dicho miguel lopez de legazpi el mayor por el mes de abril
-del año pasado de sesenta e cinco vino a esta corte a traer a su
-magestad la buena nueba del dicho descubrimiento con las Relaciones
-y testimonios de lo sucedido en la dicha jornada y desde entonces e
-asta agora a estado en esta corte sin salir della esperando el mandado
-y Resolucion de su magestad y durante el dicho tiempo conforme á su
-calidad a tratado muy bien su persona casa e criados como hombre de
-quentos de Rentas y que muchos que los tienen no han sustentado ni
-sustentan lo que el y que ansi este testigo tiene entendido que en
-tanto tiempo tratandose de la manera que se a tratado no tiene a mucho
-haver gastado lo que la pregunta dize y que si su magestad no haze
-alguna merced al dicho melchior de legazpi y a su hermana conforme a
-la calidad de su persona pasaran nescesidad y ansi lo entiende este
-testigo por averse deshecho el dicho su padre de toda su hazienda para
-la dicha jornada.
-
-13. a las treze preguntas dixo que sabe que en la dicha cibdad de
-mexico se desea y tiene por muy cierto su magestad como cosa tan justa
-hara mucha merced al dicho miguel lopez de legazpi y á sus hijos por
-que se tiene por muy ymportante y señalado el servicio que a hecho a la
-corona Real por que de la esperiencia de las armadas que en ello se an
-perdido se ternya por dificultosa e ymposible la buelta y ansi muchos
-entendieron el dicho miguel lopez no lo aver acertado en emprender la
-dicha jornada teniendo tambien de comer y biviendo descansado y con
-sosiego y que segun se tratava dello este testigo tiene por cierto que
-pocas personas o ninguna en quien concurrian semejantes calidades se
-despusiesen a dexar su quietud emprendiendo cosa tan dificultosa de
-tanto peligro costa y travajo.
-
-14. a las catorze preguntas dixo que este testigo entiende que por la
-ymportancia del dicho descubrimiento y por los meritos del dicho miguel
-lopez de legazpi y calidad y por los servicios del dicho felipe de
-salzedo es muy justo que su magestad les haga merced y ansi mismo al
-dicho melchior de legazpi su hijo y a doña el vira de legazpi su hija
-doncella ansi en las dichas yslas como en la dicha cibdad de mexico
-donde tienen sus hijos y casa y esto Responde a la pregunta y lo que
-dicho tiene de suso es la verdad para el juramento que hizo lo qual
-es publico e notorio e publica voz e fama ratificose en este su dicho
-syendole leydo e firmolo de su nombre y declaro ser de edad de mas de
-veynte e cinco años, no le tocan ninguna de las preguntas generales de
-la ley que le fueron hechas. joan de mitarte=joan de alcazar=Hay dos
-rubricas.
-
-TESTIGO.=En la villa de madrid a siete dias del mes de noviembre del
-dicho año ante mi el dicho escrivano parescio melchior de legazpi e
-para ynformacion de lo contenido en la dicha peticion e ynterrogatorio
-presento por testigo a joan de la ysla vecino de la cibdad de mexico
-del qual tome e Rescebi juramento en forma so cargo del qual prometio
-de dezir verdad e preguntado por el thenor de lo contenydo en el dicho
-ynterrogatorio dixo lo siguiente
-
-1. a la primera pregunta dixo que conosce a los contenidos en la
-pregunta e a cada uno de ellos de vista y habla trato e conversacion
-a los dichos miguel lopez de legazpi e melchior de legazpi de catorze
-años a esta parte poco mas o menos y al dicho felipe de salzedo de mas
-de cuatro años a esta parte.
-
-2. a la segunda pregunta dixo que sabe que a muchos años que el dicho
-miguel lopez de legazpi es uno de los antiguos pobladores de la cibdad
-de mexico y uno de los honrrados e principales vezinos de aquella
-cibdad e se tratava e trato en el tiempo que este testigo le conoscio
-como hombre hijo dalgo y en tal posesion hera abido y tenido en la
-dicha cibdad y del visorrey don luis de Velasco que fue en tiempo deste
-testigo fue muy honrrado y tenido en mucha estima y esto Responde a la
-pregunta.
-
-3. a la tercera pregunta dixo que lo que sabe de la pregunta es que
-siempre tubo al dicho miguel lopez de legazpi por uno de los honrrados
-e principales de aquella cibdad y como tal se a sustentado en aquella
-cibdad por ser como hera hombre Rico y muy hazendado y su casa a sido
-siempre una de las principales de aquella cibdad y sabe este testigo
-que en su casa siempre an posado hijos dalgos pobres que yban destos
-Reynos y de los que en aquella tierra estavan y a su costa y mision los
-sustentava en ella lo qual este testigo sabe por lo aver visto y oydo
-a muchas personas a quien el a hospedado en su casa y esto sabe de la
-pregunta.
-
-4. a la quarta pregunta dixo este testigo que sabe e vio por que este
-testigo fue uno de los capitanes que en su compañia llevo que por el
-tiempo que la pregunta dize el dicho miguel lopez de legazpi salio
-de la nueba españa por governador y capitan general de su magestad
-para las yslas del poniente y que sabe e vio que en la dicha jornada
-y en todo lo que alla se ofrescio administrando el dicho oficio con
-mucha diligencia y zelo de las cosas que convenian al servicio de dios
-nuestro señor y como muy bueno e fiel xpiano y en las cosas tocantes
-al servicio de su majestad syempre tubo gran zelo de su Real servicio
-atrayendo asi todos los soldados y procurandoles ganar syempre la
-boluntad para poder mejor servir a su magestad y lo mesmo ha hecho con
-los naturales Regalandolos y ganandoles las voluntades para que se
-conviertan a nuestra santa fee catholica y al servicio de su magestad
-como muchos dellos lo an hecho y ansi lo sabe este testigo por que
-desde que salio de la dicha cibdad de mexico se hallo en su compañia y
-esto Responde a la pregunta.
-
-5. a la quinta pregunta dixo que lo que della sabe es que a oydo dezir
-al dicho governador miguel lopez de legazpi como en las naos que se
-perdieron en los jardines se le habia perdido mucha suma de pesos de
-oro que de castilla le llevavan empleados en armas y municiones y cosas
-nescesarias para la jornada de las dichas yslas y que esto se lo oyo
-dezir muchas vezes y que por causa de aversele perdido compro en la
-cibdad de mexico muchas armas y pertrechos de guerra para llevar que le
-costaron mucha cantidad de pesos de oro y este testigo sabe que de la
-almoneda del visorrey don luis de Velasco saco muchos arcabuzes y armas
-de todo genero y por que a este testigo le dio parte de las dichas
-armas y esto Responde a la pregunta.
-
-6. a la sesta pregunta dixo este testigo que lo que sabe de la pregunta
-es que el dicho miguel lopez de legazpi de su hazienda ansi en dineros
-socorrio a muchos soldados y capitanes como en Ropa y armas y que a
-este testigo lo hizo que asta oy en dia se lo deve y sabe este testigo
-que socorrio a los demas capitanes y maestre de campo con suma de pesos
-de oro por que ansi lo vio este testigo y ansi mismo sabe que todos
-los que quisieron valerse del de los que en la jornada fueron les
-socorrio con su hazienda y en las dichas yslas socorrio a muchos con
-Ropa y sabe este testigo que principalmente despues que salio de mexico
-siempre hizo plato a todos los que quisieron hir a su mesa y que en
-esto sabe este testigo que gasto gran suma de pesos de oro.
-
-7. a la septima pregunta dixo que demas de lo que su magestad en el
-armada llevava el dicho miguel lopez de legazpi llevo por si y a
-su costa todo lo nescesario para su persona casa y amigos ansi de
-provisyones como de armas y siempre vio este testigo y entendio que en
-los navios que despues fueron siempre le proveyeron a su costa de todo
-lo nescesario.
-
-8. a la octava pregunta dixo este testigo que sabe que ni al tiempo
-que el dicho governador salio de la nueva españa ni despues aca no a
-Rescibido ni rescibio ningund socorro ni ayuda de costa de su magestad
-ni de su Real hazienda sino que todo lo a gastado de su hazienda y
-que este testigo asi lo entiende por que si se lo hubiera dado fuera
-publico y notorio a todos ni este testigo lo pudiera dexar de saber.
-
-9. a la novena pregunta dixo este testigo que lo que sabe de la
-pregunta es que el dicho miguel lopez de legazpi se a deshecho de
-haziendas muy buenas que tenia y que a gastado gran suma de pesos de
-oro que este testigo no sabra que tanto sera por lo que es justo que su
-magestad le haga mucha merced a el y a sus hijos por que de otra manera
-pasarian mucha nescesidad especialmente una hija doncella que el dicho
-governador dexo en la dicha cibdad de mexico por casar y que esto sabe
-de la pregunta.
-
-10. a la dezima pregunta dixo que habiendo poblado el dicho miguel
-lopez en la ysla de çubu donde al presente esta poblando ymbio de alli
-a felipe de salzedo su nieto por capitan para el descubrimiento de la
-nueva españa el qual vio este testigo que vino y descubrio la dicha
-buelta y llego en salvamento a la nueva españa y que este testigo sabe
-que an ydo muchas armadas a descubrir y hazer este descubrimiento y
-que agora fue dios servido que por mano del dicho miguel lopez de
-legazpi se descubriese de que tanto bien a redundado a los Reynos de su
-magestad y esto sabe de la pregunta.
-
-11. a las honze preguntas dixo este testigo que sabe e oyo dezir que el
-dicho felipe de salcedo fue despachado de la nueva españa por general
-de los capitanes y gente que en su compañia llevo de socorro al dicho
-miguel lopez de legazpi e que sabe que ni el primer viaje ni el segundo
-el dicho felipe de salzedo no rrescibio ayuda de costa de la Real
-hazienda e que su padre pedro de salzedo dixo a este testigo que abia
-gastado con su hijo mas de diez mill pesos asta le embarcar e que ansi
-el dicho felipe de salzedo como a su padre merescen que su magestad les
-haga merced.
-
-12. a las doze preguntas dixo este testigo que sabe que el dicho
-melchior de legazpi vino a esta corte por el tiempo que la pregunta
-dize en compañia del padre fray andres de urdaneta que de aquellas
-yslas vino a dar quenta a su magestad de lo suscedido y que siempre
-el dicho melchior de legazpi a asistido en esta corte solicitando los
-negocios de las Islas y a oydo dezir que no a hecho ausencia de esta
-corte y ansi mismo a visto tratar su persona y casa muy bien y segun
-las costas abra gastado mucha cantidad de pesos de oro y esto sabe e
-Responde a la pregunta.
-
-13. a las treze preguntas dixo que lo que sabe de la pregunta es quel
-dicho governador meresce muy bien que su magestad le haga mucha merced
-a el y a sus hijos por averle hecho uno de los señalados servicios que
-en nuestro tiempo vasallo suyo ninguno le a hecho y ansi estan todos
-a la mira aguardando la merced que su magestad le hara por que siendo
-como hera un hombre tan Rico y tan Recogido disponerse a gastar su
-hazienda y a dexar su sosiego por servir a su magestad como lo ha hecho
-en una jornada tan dificultosa y peligrosa y ansi a salido de todo ello
-muy bien y con mucho cuidado y zelo del servicio de dios nuestro señor
-y de su magestad.
-
-14. a las catorze preguntas dixo este testigo que es cosa muy justa
-que su magestad favorezca y haga mucha merced a los dichos miguel lopez
-de legazpi y melchior de legazpi su hijo y a doña elvira de legazpi su
-hija doncella y a felipe de salzedo su nieto y a las demas hijas del
-dicho miguel lopez de legazpi ansi en las yslas donde el Reside como
-en la dicha cibdad de mexico donde el tiene sus hijos y casa por aver
-servido tan principalmente a su magestad con su persona y hazienda y
-esto Responde a la pregunta y lo que dicho y declarado tiene de suso
-es la verdad para el juramento que hizo Ratificose en este su dicho
-siendole leydo e firmolo de su nombre declaro ser de edad de mas de
-quarenta años y preguntado por las preguntas generales dixo que el
-dicho governador es conpadre deste testigo que le saco una hija de pila
-pero por eso no dexara de dezir verdad no le tocan ninguna de las otras
-preguntas generales.
-
-joan de mitarte=joan de la ysla.=Hay dos rubricas.
-
- En semejantes términos declaran D. Pedro de Marçana, Señor de la casa
- de Marçana, de 28 años de edad, el Doctor Sancho Sanchez de Muñon,
- maestrescuela de Mexico, de edad de mas de 38 años, D. Lope de Sosa,
- vecino de la ciudad de Mexico, de edad de mas de 25 años, y Antonio
- de Andrada, vecino de Cáceres, de edad de 51 años. Hay sin embargo
- algunas pequeñas variantes que aclaran mas la informacion: Marçana,
- por ejemplo, al contestar á la novena pregunta dice que Legazpi
-
-«vendio y se deshizo de mucha hazienda especialmente de unas estancias
-de ganado que tenia en la provincia de mechoacan que valian mucha suma
-de dineros y que al presente este testigo no le conosce haziendas que
-sean bastantes para la sustentacion de sus hijos ni para el casamiento
-de su hija conforme a su calidad por ser personas tan principales
-porque este testigo no le conosce otra hazienda mas de unas casas que
-tiene en la dicha cibdad de mexico y esto rresponde á la pregunta.»
-
- El testigo Sanchez de Muñon, al llegar á la quinta pregunta, dijo
-
-«que no lo sabe.»
-
- Lo mismo contestó á la octava, si bien refiriéndose á los libros de S.
- M.
-
- D. Lope de Sosa, sobre la sexta pregunta contestó en el mismo sentido
- que los anteriores, añadiendo que
-
-«vio cartas del dicho miguel lopez de legazpi quando embio a pedir
-socorro escriptas a pedro de salzedo su yerno que quando la aodiencia
-de mexico no le socorriese con gente y con lo necesario que de lo que
-le avia quedado de su hazienda se lo embiasen y esto Responde a la
-pregunta.»
-
- Preguntado este mismo testigo sobre la novena, dijo
-
-«que conoscio tener el dicho miguel lopez de legazpi mucha hazienda
-en gran suma de pesos de oro la qual este testigo a visto vender la
-mayor parte della y aun un deudo de este testigo compró cierta hazienda
-en cuarenta mil pesos ansi este testigo de presente no le conosce
-hazienda ninguna si no es unas casas donde el bivia en la dicha cibdad
-de mexico por lo qual a quedado pobre y sus hijos no tienen de donde se
-sustentar si su magestad no fuese servido de les hazer alguna merced
-especialmente que dexo una hija en la dicha cibdad por casar la qual si
-ansi mismo su majestad no la haze merced de favorescerla para ayuda a
-su casamiento no se podra casar conforme a la calidad de su persona por
-no tener hazienda ninguna con que por averse el dicho miguel lopez como
-dicho tiene deshecho de toda ella y esto Responde a la pregunta.»
-
- A la trece dijo
-
-«que en la dicha cibbad de mexico a todos los que dello tratavan
-esperaran y tenian entendido que su magestad haria al dicho miguel
-lopez de legazpi y a sus hijos mucha merced por averse puesto y
-emprendido una jornada de tanto trabajo y peligro y tan dudosa por que
-la tenian por tan ymposible que ninguno de las prendas del dicho miguel
-de legazpi la emprendiera por tener por tan dificultosa la buelta
-y ansi se admiraron muchos de que el la acebtase teniendo tambien
-de comer e biviendo tan descansado y con sosyego y ansy se tubo por
-entendido por ser el dicho miguel lopez tan buen cristiano que si no
-fuera por servir a dios y que su evangelio se aumentase no acebtara la
-dicha jornada y ansi mismo se tubo entendido que por aber traido el
-dicho melchor de legazpi tan buena nueva que su magestad le hiziera
-mucha merced teniendo atincion a lo mucho y bien que su padre avia
-servido y gastado en la dicha jornada.»
-
- En cuanto á la declaracion de Antonio de Andrada, sólo merece
- mencionarse que este testigo manifiesta constarle la hidalguía de
- Legazpi, la cual era tan notoria,
-
-«que llevó el Estandarte Real en el enterramiento del Virrey Don Luis
-de Velasco»
-
- Y al referirse á la sexta pregunta, dijo ser verdad cuanto en ella se
- contiene,
-
-«por queste testigo ansi lo vyo por vista de ojos desde que el dicho
-miguel lopez de legazpi salio de la dicha cibdad de mexico hasta llegar
-a la ysla de çubu por que como dicho tiene fue en su compañia y este
-testigo le trato e comunico mas particularmente que otro ninguno de los
-que yban en su compañia por que comunicava con el muchas cosas tocantes
-a la dicha jornada y al descubrimiento de las dichas yslas.»
-
- Ciérrase la informacion con la firma de éste y la del escribano, no
- sin haber antes expuesto en contestacion á la duodécima pregunta
-
-«que por el tiempo contenido en la misma melchor de legazpi partio
-de la cibdad de mexico para estos Reynos con la buena nueva de lo
-subcedido en la jornada de las yslas y con los testimonios de lo
-subcedido en ellas.» &....
-
- Cosa que no se explica más que por la aclaracion dada sobre este punto
- importante en la nota de la pág. 351.
-
-
-
-
-47.
-
-Año de 1566, 1.º de Mayo, á 25 de Julio de 1567.—Patronato—1-1-1/24
-
- _Relación detallada de los sucesos ocurridos durante el viaje de la
- nao San Jerónimo que salió de Acapulco bajo el mando de Pero Sánchez
- Pericón y por piloto á Lope Martín, con el objeto de llevar auxilios á
- Legazpi, y la noticia del arribo á Nueva España del navío San Pedro.
- Fué escrita dicha relación en Cebú á 25 de Julio de 1567, por Juan
- Martínez, que iba de soldado en la propia nao. Nárrase en ella además
- lo ocurrido en aquel campo desde su llegada hasta la fecha de la misma
- relación._
-
-
-Muy magnifico señor=Como la obligacion en que v. md me tiene puesto sea
-tan grande y mi deseo de le servir ynconparable acorde de hazerle este
-pequeño en ynformar del viaje en que vine como tambien del estado en
-que hallamos y esta esta tierra mas por ponerse me delante las muchas
-e diversas vezes que por v. merced me fue encargado y mandado que por
-atreverme a mi abilidad siendo tan pequeña para servir en especial
-en semejantes exercicios y mas a quien es dechado en todo saber y
-genero de sciencia porque es cierto aunque vinieran que el omero y
-virgilio tuvieran en que esmerarse y enplear su abilidad y pluma para
-devidamente encarecer las hambres destrucciones muertes lloros sospiros
-prisiones trabajos tardanças y afliciones finalmente las calamidades
-y naufragios yntolerables que se pasaron mas como quiera que ella va
-ya v. md la rreciba como de servidor y no mire a las faltas sino a
-la voluntad perfeta del que se la enbia que harto haze el que da lo
-que tiene pues en ello cunple quanto mas que ya que no sea sino para
-enfadar servira algunas oras desocupadas.
-
-Bien sabe v. md como de esa ciudad de mexico partimos jueves a 21
-de hebrero del año pasado de 1566 y por nuestro capitan a pero
-sanchez pericon que dezian ser natural y vezino de malaga y a pericon
-mesa su hijo por alferez y por sargento de la conpania a un pero
-nuñez de solorzano y un ortiz de mosquera ansi mesmo por sargento
-mayor condicional de modo que si el que en este canpo estava de
-antes quisiese bolver desa nueva españa segun lo avia escrito por
-yndispusicion en tal caso lo fuese este y sino no sino que aca se
-tuviese quenta con el conforme a la calidad de su persona la qual hera
-muncha si en los lazos del demonio no se metiera porque allende que era
-soldado viejo y platico era bastantisimo hombre y de muncho valor mas
-como digo enpleo su ser en mala mercancia segun nos manifesto allende
-que despues de su fin y muerte se descubrio y debulgo otro defecto peor
-delos peores como adelante se espera cuyo sabidor es la suma sabiduria.
-
-Tan bien creo tendra v. md. noticia de en como esa Real audiencia
-proveyo tan solamente 50 soldados que truxesen el aviso de como el
-viaje se avia descubierto a quien se cree tenian proposito de les dar
-segun a los demas del viaje pasado 175 pesos de teniente mas dizen
-que el capitan lo estorvo diziendo que el haria toda la gente que
-menester fuese a 100 pesos como al fin se hizo e aun de balde viniera
-segun la muncha gana que tenian asi munchos de los que quisieron venir
-y no pudieron como todos los que vinieron y los 100 pesos que tomaron
-hizieron quenta que se los hallaron en la calle porque todos los mas
-venimos por fabor de algunas personas señores nuestros e otros que
-vinieron por el de solo el capitan costoles la mitad de la paga que
-serian mas de siete que le dieron a 50 pesos porque los truxese que
-ansi hera condicion.
-
-Las munchas veces que por v. md. fuy persuadido me mueve a escribir
-de todas las mas particularidades y circunstancias que puedo de cuya
-causa podria ser que entrellas obiese algunas que fuesen notadas por
-ynpertinentes y a mi por satirico mas por cumplir con lo que devo y por
-no ofender a la verdad a quien pongo por testigo hare tambien mincion
-de la calidad y condicion de nuestro capitan que dios aya como de lo
-demas el qual hera misero melanconico enemigo de afabilidad y amigo de
-soledad codicioso aunque le teniamos en rreputacion de cristianisimo
-segun era devoto en orar hera amigo de su propia opinion y parescer e
-no tan prudente quanto al cargo Requeria.
-
-Pues el hijo era mancebo de 25 años y mucho mas moço en discrecion que
-en años porque cierto se huvo siempre como tal quien fue muncha parte
-y causa de los males que se siguieron ansi a nosotros como a el y su
-padre segun que el lo avia adevinado diziendole munchas veces tu as de
-ser causa de mi muerte esto munchas veces que hazia y cometia cosas
-libianas.
-
-De suerte que dando principio a nuestro deseado viaje començamos a
-marchar para el puerto todos los mas de la conpañia juntos por el
-camino de suchimilco y cuelnahuas e yguala a chilapa donde nos alojamos
-por 40 dias y aqui como en todo lo demas del camino mando el capitan
-se le hiziese guardia y luego por aparencias que vimos consideramos lo
-porvenir e aun adevinamos como en el viaje yncurriamos pocas vezes en
-el quinto grado de los 7 pecados mortales y lo demas tocante a esto no
-se permite Relatar por ser la materia que es y ansi pasare en silencio.
-
-De forma que llegados a chilapa donde nos tardamos tanto y tan contra
-nuestra voluntad fue dello la causa que la nao del puerto de guatulco
-donde la fueron a conprar no avia venido al de acapulco donde nos
-aviamos de enbarcar ni tan poco el bastimento que aviamos de traer
-e municion e otras cosas que cierto todo ello se ayuntuva mal y
-dificultosamente de cuya causa fue la estada en este pueblo tan larga
-sin los demas en cumplimiento a 67 que nos tardamos hasta el puerto e
-como hiziesemos cortes en chilapa luego se edifico una suntuosa horca
-a fin de atemorizar la gente y principal de estropeara un soldado
-por reñio con[37] otro y le hirio de bueno a bueno—todo lo mas del
-tiempo que aqui estuvimos fue quaresma aunque comiamos carne y con
-todo seria mas facil de pasarla guardandola en el puerto de Sta. maria
-que aqui quebrantandola y aunque sabiendolo un buen varon que allí
-estava por prior lo reprehendio no la carne que comiamos sino la muncha
-Regla que teniamos en uno de los sermones que hizo diziendo quan ancha
-hera la bolsa del rrey nuestro señor y que la abriese aprovecho poco
-y ansi devia tener razon de dezir natura Revertura y el pato[38] a
-la asadura—finalmente tratava la gente no segun a honbres de yndias
-y como deviera a lo qual daré fin por lo dicho y pasando en blanco
-munchas cosas a esto tocante y hare en suma Relacion de la perdida que
-a la rreal hazienda le vino aviendo soldados que trayan moço y moços y
-caballo y caballos de suerte que el que menos traya hera su persona y
-cavallo y con todo salimos un dia con otro a 23 maravedis digo á veynte
-y tres maravedis de gasto cada uno dende el superior al ynferior.
-
-Estando nosotros en el pueblo de acapulco que es 5 leguas del puerto
-donde nos quedamos con el alferez que el capitan ya avia venido al
-puerto acontecio un torvellino de viento y gran agua segun obro
-porque donde nosotros estavamos derribo ciertas casas y en el puerto
-agarro el galeon san geronimo en que aviamos de venir y aun toco con
-la popa en tierra porque estuvo en mucho Riesgo de lo qual procedieron
-las continuas aguas que por todo el camino nos fueron tan molestas
-finalmente que con diligencia que se puso se saco del rriesgo en el
-qual tiempo como el capitan tuviese capital odio al fator hurtuño de
-ybarra començo a derramar del venenoso pecho diziendo ynjustamente
-por el y por los demas officiales palabras ynpetuosas y escusadas el
-qual no las dixera ni tuviera para ello osadia segun fama si creyera
-al fator ansi la contradicion de su venida como la de lope martin
-piloto alevoso a su rrey y capitan general los señores presidente y
-oydores juntamente con el visitador valderrama que a la sazon era ni
-esta atribulada conpañia se viera en los estremos que se a visto ni
-en tanto riesgo el avyso tan ynportante que traya y sobre todo las
-ofensas que a nuestro señor se an hecho ni las trayciones que contra
-su magestad se an cometido en daño y dyminuycion de sus subditos y
-hazienda e dios les perdone que cierto so enmienda de mejor juizio
-no se escusan de culpa antes les acusa porque en el antiguo senado
-Romano ni al presente veneciano no se permitiera encargarle de nuevo
-el pilotaje de semejante nao aviendo cometido lo que cometio con el
-señor capitan general viniendo a estas yslas apartandose de su flota
-y capitana maliciosamente por venir y tornar solo sin superior despues
-de llegado a estas yslas a esa nueva españa como lo hizo queriendo
-usurpar la gloria agena llevando en el patax en que yva por capitan
-un gentil hombre de su señoria llamado don alonso de arellano que
-siendo hechura de sus magestades siendo tan yngrato como fue no se
-lavara con toda el agua porque anduvo por munchas desculpas que de y
-el lope martin publico y notorio es que siendo marinero y piloto en
-el mar oceano cometio otras dos o tres vellaquerias semejantes y de
-considerar hera la poca seguridad de los tales y aunque se escusaron
-del rremedio no carecieron de mala sospecha del por lo qual ellos o
-el secretario por su mandado escrivio al capitan una carta al puerto
-avisando le tuviese cuenta y se guardase del e diciendole el rrumbo
-por que avia de correr sin subir ni baxar por quantas persecuciones y
-trabajos vian siempre todos los soldados de la conpañia tuvieron firme
-de no se ausentar ni hacer cosa yndevida eceto un soldado que el propio
-dia que nos enbarcamos de madrugada se ausento no se sabe si movido
-de rruindad ó por lo que oyo dezir en el puerto porque segun algunas
-munchas cosas dezian muy feas de lo que esta va por suceder en el viaje
-que las divulgavan el piloto y otros livianamente participantes del
-negocio segun despues aca se supo por curso de tiempo como aquel que
-descubre todas las cosas—tanbien quieren dezir que tres soldados que
-venian por sobresalientes bolvieron del puerto por lo mismo lo qual
-entre oyendolo Rodrigo de ataguren que esta en el puerto por proveedor
-de su magestad cree se dio noticia a los oydores y officiales de su
-magestad entreteniendo y dilatando no nos hiziesemos a la vela para
-lo qual aunque huvo rrequerimientos y Replicatos no huvo efeto por la
-muncha calor que el lope martin dava por la propia forma en contrario
-antes nos venimos y aun sin el maese pedro de oliden vizcayno para ello
-proveydo a quien no hizo dios pocas mercedes porque se cree ya cierto
-que lo mataran si viniera truxo su cargo proveydo por el Rodrigo de
-ataguren el ortiz de mosquera.
-
-Tanbien sea dicho que el piloto lope martin dixo al capitan señor si
-vos pensais de me llevar a cebu bivis engañado porque a la ora que
-alla me viese me ahorcaria el governador por tanto no penseis tal si
-vos quereis que yo os lleve donde con lo que sacaredes seais uno de
-los bienaventurados de españa que sera en los japones hazerlo e donde
-podreis aver mas de 200 U ducados para que deis lustre a vuestro
-linaje porque allende hacer esto yo os llevare a vindanao a la punta
-de la canela donde podreis dexar a vuestro hijo e fortificado con la
-ynfanteria y dende os llevare por el estrecho de magallanes a españa
-o os tornare a nueva españa porque en el entretanto se desbaratara
-el governador miguel lopez de legazpi y vos podreis traer el mismo
-cargo lo qual dizen que le quadro aunque de mi parescer podria ser
-que no hiciese caso dello por tener al piloto por quien era hombre
-baxo liviano y de poco ser demasiado en el hablar con libertad—de su
-persona a la mia no se lo oy mas basta que lo diga solo uno con verdad
-o sin ella para dar ocasion a la boladora fama que huse de su oficio
-aunque no es de creer siendo tan cristiano como hera el tiempo que
-estuvo el capitan en el puerto siempre le dio muy gran priesa el piloto
-haziendole Requirimientos y procurando la brevedad posible alegando que
-si se tardava recibia notorio daño por los vientos contrarios que aca
-abria en lo qual no le faltava rrazon si sinzeramente lo dixera mas
-dezialo con yntencion dañada y diabolica y rrecelando que de mexico
-podria venir algun estorvo ansi mismo escojio demas de 100 marineros
-que avia en el puerto aquellos que bien le estuvieron para sus
-propositos en especial del condado donde dizen hera casado y algunos
-portugueses de donde dizen ser decendiente—no creo rrecibieron toda
-su paga en rreales por no aver venido de mexico la paga sino en Ropa y
-otras cosas de mercaderes que a la sazon estavan en el puerto a quien
-quedo de les pagar ataguren despues mas como el piloto les dixese los
-llevaria donde hinchieran las manos no miraron en pocas cosas porque
-el codicioso y el tranposo presto son avenidos y aunque entre estos
-marineros avia muchos vizcaynos no tan solamente no los procuro mas
-para echar algunos que en la propia nao avia tuvo modos porque no era
-esta nacion con quien el se hallava bien para hechos semejantes / un
-santiago garnica alguazil del agua vino acaso con quien no tuvo quenta
-por ser uno aunque le costo caro fue pues el dia que nos hecimos a la
-vela dia de san felipe y santiago miercoles primero dia de mayo a las
-diez del dia del puerto de acapulco que esta en 17 grados ½[39] de
-donde endereçamos nuestra proa por el anchisimo del sur o por mejor
-dezir el verdadero mar de que plinio hace mincion diziendo que todas
-las mares son rrios y charcos para en conparacion del verdadero mar el
-qual ser esta no ay que dudar salimos con biento bendaval bonancible
-aunque nos hera contrario mas pensando la mar adentro avria vientos
-faborables dexamonos de caer hazia la equinocial a menos de nueve
-grados donde tuvimos grandes calmas ecesivas calores por las quales
-fuymos detenidos y aun fatigados allende sin aver viento avia unas
-mares de tunbo grimosas y aun alteravan los cuerpos ynusitados de
-navegar con causa de enfermedades estuvimos en esta forma bien diez
-dias con calma y viendo de la manera causava desconsuelo en demas que
-teniamos noticia de como dos o tres naos de esos puertos para yr a
-peru se avian engolfado por no costear pensando yr derechos a peru y
-que de pelo ni de hueso dellos no se avian sabido que se creya avian
-perecido de la manera por falta de vientos y ansi se hizo una promesa
-a nuestra señora de consolacion con la devocion que pudimos de una
-manda ó limosna suplicando nos faboresciese segun aviamos menester y
-començose á hazer la memoria para pagarla aca desde los soldados hasta
-el capitan por quien comenzo y prometio 25 Reales y los soldados qual
-10 pesos qual 20 qual mas qual menos y huvo dellos que prometio un
-marco de oro en forma que ya echavan de menos a esa nueva españa y
-sus cristalinas aguas por la muncha falta que della avia ansimismo se
-hallava fatigada e yndispuesta en este tiempo muncha gente ansi de unos
-diviesos que desde el puerto començaron como de camaras de que murieron
-un lazaro de madrid natural de toledo y un don Juan de pineda de
-sevilla mas catolicamente que bien curados y Regalados de sus cuerpos
-porque aunque a la sazon avia gallinas vino y otros rregalos dioseles
-tan poco que no les aprovecho porque de puros dibilitados y faltos de
-virtud murieron / murieron hablando e no se si por guardar el uso de
-la mar se echaron tan presto que aunque procediese de algun desmayo no
-tenian espacio para bolver en si finalmente que el capitan visto que
-tan temprano començavan ya tenia tragado de tributar a / atropos hasta
-20 de nosotros como lo dezia que con (_los_) rrestantes traeria el
-aviso y ansi proseguia adelante su opinion de guardar bien todo quanto
-de su magestad venia para los soldados y despues sin tanta Regla lo
-consumieron los marineros.
-
-—En este tiempo que fue a los diez de mayo a la noche vimos una
-disforme cometa de varias colores que corrio al nordeste del Sudueste
-donde endereçava su cola que me parece es en los Reynos de peru / devio
-de ser pronostico de los trabajos que nos estavan guardados y las
-maldades pasadas.[40]
-
-El siguiente dia ya la misericordia divina nos proveya de algun viento
-no para proseguir nuestro viaje sino para tornar a arribar a tierra lo
-qual no fue poco deseado por todos en general por proveerse de agua
-y munchos en particular por quedarse en la tierra porque ciertamente
-si arribara al puerto de navidad como se pensava quedaran munchos
-lo qual bien lo barruntava el capitan y ansi rrehuya dello todo lo
-posible con deseo de que le diese viento para su viaje y a este fin
-se deseava por todos y no porque participasen dela maldad que tenian
-ordenada segun dizen y es que tenia yntento el piloto de tener modo en
-el puerto en como dexar al capitan y a otras personas alla y venirse
-con los restantes su viaje segun lo avia hecho el viaje pasado—desto
-eran sabidores pocos y entre ellos el principal un felipe del canpo
-principio medio y fin de todas maldades quien dio calor y fue causa
-y efeto de todas ellas con quien tenia camarada el piloto y dio calor
-en que se executasen todas ellas por tener como tenia mas abilidad
-para tales hechos y cautelas que no el piloto quien dudo tubiera
-prudencia para salir con ellos ni aun osadia para yntentarlos de los
-quales aunque muncha parte dizen aver publicado y significado en mexico
-mientras le tuvieron preso y bien publico de suerte que no dexaron
-de saberlo los superiores mas disimularon lo todo por que devieron
-de hazer poco caudal como hera honbre hablador en fin no huvo lugar
-esta arribada porque a los 20 del dicho dionos viento faborable con
-abundancia de aguas con que dimos principio.
-
-En este mismo tiempo como el piloto andava a malas con el capitan
-ansi le aborrecia sus cosas y ansi como lo tenia de costumbre començo
-a vaziarse de boca y dezir que valiera mas que el agua que bevia un
-cavallo que traya beviesen las gentes que perecian de sed y que por tal
-y qual que avia de matarlo y aun tan bien quieren dezir que dixo que
-daria de palos a padre e hijo que lo supieron.
-
-Esta propia noche sabiendolo el capitan mando a los soldados hazer
-guardia por esquadras cada noche uno dellos y el cuerpo de la guardia
-por donde el cavallo estava de cuya causa se sintieron muncho por
-parecerles que les mandava oficios de moços de cavallos y no de
-soldados y no les falto rrazon antes les sobro pues el cavallo estava
-en proa y el en popa en la camara della y los sospechosos ansi mismo
-en la popa en lo mas alto de donde avia un escotillon que caya en par
-de la puerta del capitan y ansi si tuviera Respeto a que la guardia
-se hiziera a su propia persona no la pusiera junto al cavallo en proa
-sino junto a si en popa pues hera claro le aprovechava poco estando tan
-lexos.
-
-A los 25 del dicho mes de mayo mataron el cavallo y por entonces no
-se supo quien de modo que a la media noche le metieron una daga por
-en derecho del coraçon de donde le començo a chorrear sangre como
-de un caño cuyo rruydo y pisadas nos desperto hizose tan sotilmente
-como hazia escuro que la guardia dudo lo obiese visto sino es por ser
-sospechosa como hera.
-
-El dia siguiente el santiago garnica Revelo al capitan de lo que avia
-alcanzado saber cierto mejor que el capitan lo supo Remediar por lo
-qual casi le costara la vida munchas vezes diziendole que el sabia muy
-cierto que el piloto y felipe del canpo con el sargento mayor y menor
-con otras munchas personas en especial marineros tenia concertado de
-en llegando a estas felipinas en esta propia ysla de cebu desbiado del
-rreal o en otra ysla comarcana dexarle por la propia forma que en el
-puerto de navidad dixe para seguir el mesmo yntento y en continente
-hizo ciertos autos por orden judicial y los hizo declarar por vando
-en que se contenia que a su noticia hera venido que algunas personas
-tratavan cosas yndevidas en deservicio de su magestad y en perjuizio
-de su persona que qualquiera que dello supiese e viniese diziendo quien
-hera le prometia de le dar mill pesos de oro a ley de cavallero hijo
-dalgo allende que mientras en su conpañia seria preferido y Respetado
-como servidor de su magestad para quien ansi mismo le daria bastantes
-Recaudos para que le gratificase y le hiciese mercedes y que sobre todo
-ternia secreto dello y ansi mismo daria 400 ducados a quien le supiese
-dezir quien oviese muerto el cavallo.
-
-Este mismo dia vimos tan gran suma de aves marinas quantas en tierra
-mar ni laguna yo no e visto y dende a poco termino vimos unos celajes
-que munchos se persuadian hera tierra muy grande aunque otros lo
-contradezian diziendo que hera nuve e que por alli avia algunas yslas
-anegadizas de que heran causa las abes mas el piloto hera de opinion
-ser tierra e ansi hallandonos con ella norte sur el qual corria aquel
-dia arribamos a ella a popa via y corriendo a ella como se tuviese
-medio entendido ser tierra luego el ynconstante alferez començo a yrse
-diziendo que en tierra se averiguaria quien avia muerto el cavallo
-donde lo ahorcaria—todo lo qual yba endereçado al piloto por tener
-entendido averlo muerto el sobre que se amohino el piloto y torno otra
-vez a trocar la derrota y endereçar la proa a nuestro viaje y no se
-contradixo ni hablo por la parte del capitan en ello despues tratando
-el piloto con sus familiares y algunos no muy discretos les hazia
-entender ser aquella de las yslas de Salomon y que por no ser causa de
-tanta ventura al capitan no avia querido yr alla mas que para otra vez
-el la tenia apuntada en la carta hera 180 leguas del puerto de navidad
-en altura de diez grados todavia afirman ser tierra porque tan bien la
-vido la armada segun nosotros.
-
-Viernes postrero de mayo aviendose quexado un marinero llamado
-bartolome de lara al alferez sobre la rruin comida y bevida diziendo
-que trabajando dias e noches y con aguaceros no se permitia tal
-rrespondiendole que le tratava mejor que el merecia y tornando a
-repetir el alferez hecho mano de un rrebenque con que le dio o le quiso
-dar y en esto se enpuño el lara de un cuchillo que en la pretina traya
-sobre lo qual hizo el alferez grande alboroto baxando a su camara por
-un montante y soldados que para ello apellido diciendo aqui del rrey e
-para quando se subio ya el lara estava en la gavia y no se siguio poco
-escandalo ni menos riesgo porque el viento que trayamos hera fresco e
-la nao venia como una calabaça por falta de lastre el qual mal y no
-pequeño fue general en todo el camino y causa de muncho rriesgo que
-pasamos y las obras muertas heran muy Rasas de suerte que en dando
-una guiñada el timon bastava (_para_) caer veinte soldados a la mar y
-quedarse en ella dizese que fue yntentado por el piloto la execucion
-dello y que el timonero no lo entendio e ya que la cosa estava algo
-aplacada notificosele al lara baxase abaxo so pena que le tirarian con
-arcabuzes, y ansi lo hizo al qual le aprisionaron debaxo de cubierta
-aunque el capitan avia mandado se lo llevasen a la camara donde
-estava—nunca el sargento lo cumplio porque ya dias avia que estava
-dañado en continente la noble canalla de los marineros començaron
-a llevar armas de proa a popa de lo qual le avise yo al capitan
-diziendole pusiese el rremedio y otros muchos le avisaron en especial
-Juan de bivero el capellan que trayamos allende otras cosas que le
-aviso mas nunca quiso poner rremedio antes todo lo echava por alto
-diziendo y sonrriyendose con una serenidad de que se preciava muncho
-que no hiziesemos caudal de tal gente que no se osarian menear por que
-al que se menease en continente lo ahorcaria.
-
-Todos estos dias tuvimos muy grandes aguas que nos eran odiosas aunque
-despues vino tienpo que las tomaramos por el mayor rregalo del mundo y
-eran estos aguaceros tanta parte de calmar y quitarnos el viento que en
-un proviso nos lo quitava aunque lo truxemos muy prospero que nos ponia
-grima e durando vezes mediodia vezes mas luego tornava el viento aunque
-continuava tanto este estilo que era cosa aborrecible—en esta forma
-llegamos a la pascua y su bispera la qual tuvimos no muy alegre por no
-aver avido alguna mejoria de obra ni de palabras ni diferencia de los
-otros dias e cierto por entonces e siempre mostro poca voluntad a los
-soldados no se si por ser todos los mas españoles al contrario del que
-dezian hera sardo mas tratavalos hordinariamente quando les hablava
-peor que a criados y en esto poco yva a dezir que bien se permitia
-teniendo rrespeto á su hedad pero en las demas cosas rrestantes
-conformava con esto e tenia pocos cumplimientos de palabra como de
-obra y era falto de parlamentos que en la milicia se rrequieren para
-consuelo y tanto que el primero aun tengo por oyr y si començamos la
-pascua con tibieza acabamosla con tristeza porque tal qual hera despues
-nos hizo gran falta segun en los estremos en que nos vimos que al fin
-trayamos subjetos a rrazon y justicia y malo vino que bueno le hizo.
-
-De manera que a 3 de Junio segundo dia de pascua del espiritu santo
-a la media noche cabiendo la guardia a una esquadra que llamavamos
-del capitan y el quarto algunos dellos de yndustria que fueron en la
-maldad confederados de antes estando los restantes durmiendo en sus
-aflictos y angostos alojamientos baxaron lope martin piloto y otros sus
-consortes armados con espadas y rrodelas dexado arriba buen recaudo de
-algunos soldados que digo y marineros en mayor numero y como algunos
-durmientes por sentimiento que hicieron yntentasen levantar y mover
-luego les asentavan sendos espaldarazos diziendo y Replicando fuera
-canalla y a los otros este quedo todo el mundo biva el rrey no es nada.
-E con todo pudieron salir como salieron porque los que estavan fuera
-sin armas estavan y los que estavan en el alcazar donde ellas estavan
-avia ya sobre ellos buen rrecaudo en la propia forma de manera que como
-tenian la cosa ordenada ya para entonces segun dizen tenian suelto y
-aun arriba al lara el qual juntamente con el sargento mayor y vaca y
-un alonso çarfate detras avian ydo a la camara de padre y hijo a los
-quales ya para quando començo este alboroto dieron cruel y acerva
-muerte a puñaladas el lara y el sargento mayor e no se si otro alguno
-de los otros o si estavan guardando la puerta porque no saliesen / lo
-que por cierto se dixo es que el çarfate despues que estava el capitan
-muerto y bien seguro de ofender por no quedar sin lauro otropheo metio
-toda la daga cuya sangre traxo ansi en ella como en una media[41] y
-puñete de camisa para que por virtud della le diesen el galardon que el
-se lo dio segun merecia con los demas que en ello fueron y dara a unas
-reliquias que todavia segun fama quedan—luego que tuvieron efetuada la
-abominable traycion subiendo el sargento mayor arriba començo diziendo
-traydor mal honbre, perro que me queria matar a mi y a mis hermanos
-los marineros y otras variedades aviendose quitado antes desto por
-el sargento menor las armas digo algunas pocas que tenia en las caxas
-porque de las principales de su magestad[42] se entregaron con bando
-Repentino y presuroso que se echo diziendo entregasen luego las armas
-so pena de la vida y dixo ellos estan en la otra vida vuestras mercedes
-rezen por ellos que ya el mal año y la hanbre son ydos—desta forma
-pasamos lo que restava de la noche con mayor admiracion que sueño y
-en amaneciendo luego un caporal començo a ynbocar para que eligiesen
-al mosquera por capitan y haziendolo ansi rrespondio cautelosa y
-sabiamente que les tenia en muncha merced e que entre nosotros avia
-hombres de mas valor que la suya y como tales lo elijiesemos a quien
-el ternia por señor y obedesceria y como le rreplicasen dos y tres vez
-rrespondio que acetava la merced con aditamento que no le llamasen
-capitan sino segun hasta alli e que el haria segun su entender y ansi
-se quedo concluso con munchas y suaves palabras que nos dixo en gran
-satisfacion de todos y encontinente mando tornar las armas y prometio
-de nos traer a cebu a la obidiencia de quien estamos e como la ynbidia
-perversa sea tan señora nuestra al felipe del canpo le supo mal esta
-elecion como despues se supo porque quisiera que le eligieran a el y
-no a otro y por el consiguiente al piloto porque hera mas amigo del
-canpo que del mosquera aunque lo disimulaban lo posible y ansi fue
-esta perversa arraygandose en ellos para (_que_) no cesasen aqui las
-maldades pues querer yo distinta y claramente declarar porque razon
-mataron principalmente al capitan y su hijo no me determinare mas de
-que dire lo que me paresce dizen y es mas verisimil porque la verdad
-de todo punto solo dios la sabe dizen que avia rrenzilla de padre
-e hijo con el mosquera en demas el alferez y el mosquera por razon
-que el mosquera hera honbre solicito e ynstruto en el arte militar y
-por el contrario el alferez muy yncipiente como en lo demas y sobre
-la demas pasion que tenian de aqui nacia odio del alferez al otro
-porque como dizen quien es tu enemigo el que es de tu oficio y ay
-algunos tan desaprovechados que ni quieren aprender ni quieren ver
-quien sepa e como el demonio estuviese tan arraygado en esta nao por
-nuestros pecados andava solicito en sus obras las quales todas nacian
-del perverso lope martin con yndustria del pesimo felipe del canpo su
-protetor y abogado que como mas instruto le yndustriava y lo que dezia
-de burlas hazia que saliese de veras y como vian la oportunidad ponian
-mal al mosquera con padre e hijo ni mas ni menos que al sargento de la
-conpañia en quien avia tanbien buen aparejo porque lo uno era hechura
-del mosquera por quien se le dio la gineta y lo otro el capitan no
-hera onbre que obligava a los honbres antes ocasionado para que ni
-le quisiesen ver ni oyr pues con lara negociado se estava y el vaca
-y los demas de media palabra estavan prontos y obedientes[43] que le
-devia al sargento mayor lo que humanamente puede ser por beneficios
-rrecibidos aunque la paga no fue tal vino la cosa a tal termino que al
-mosquera y los suyos hazian entender que dezia el alferez los avia de
-matar por lo qual sienpre andavan con cotas ocultas y otras diligencias
-ynventadas por el demonio tanto que le dezian de noche les enviava el
-alferez a espiar muchachos para ver donde hechaban las cabezas tanto
-permanecieron en ello hasta que dieron fin a su deseo lo qual todo
-nacio de lope martin como quien avia cometido traycion por no venir
-aqui y las vanidades que dezia eran altas para los honbres codiciosos y
-que se dexan creer ynconsideradamente porque luego que el capitan murio
-se dixo que avian de cargar la nao de oro entre todos los que fuesen de
-suerte que llevarian al rrey tres o quatro millones de ducados de solos
-sus quintos por el estrecho de magallanes aunque por otro cabo dixeron
-que no entendiesen menos de venir aqui e que al que otra cosa dixese le
-castigarian por ello luego ynventariaron la hazienda que avia y aun la
-Repartieron la que les estava bien—entendio en ello solo felipe del
-canpo.
-
-Dende á 10 dias murio un pablo griego calafate y carpintero el qual
-gozo mejor que los que atras dixe de las aves y de todos lo demas que
-avia por rrazon que la nao y todo lo demas estava por marineros mas
-que por soldados porque todo andava al rreves para los pobres soldados
-que por muy mejor que se hiziese sienpre los yndignos marineros eran
-preferidos.
-
-Con toda su abilidad y discrecion parece que hera permision divina que
-el mosquera se cegase y no se huviese tan cauta y discretamente como se
-rrequeria porque publicaba lo que tenia intento de hazer y sabiendo que
-hera contra la voluntad de los consortes en lugar de disimular con ello
-se hubo yndiscretamente de forma que verdaderamente se cree e creo que
-su yntento no era otro que venir aqui segun que muy largamente y muy
-de beras, me dio particular quenta dello en secreto e yo le rrespondi
-para que lo hiziese cosas conbinientes para en seguridad de su persona
-que le quadro muncho y ansi començo a hazer unas vanas y escusadas
-ynformaciones de la muerte de padre e hijo procurando echar la culpa a
-los conpañeros y saliendose el afuera en este tienpo tratavan tratos
-dobles los unos contra los otros de que careciamos todos los mas
-soldados hasta que viernes 21 de junio á la media noche estando todos
-durmiendo se baxaron el sargento de la conpañia e otras gentes non
-santas en especial marineros e como creymos no aver que Recelar nos
-cojeron de sobre salto para tomar las armas e no avia mas pena que la
-vida al que las rresistiese o dixese algo en esto tenian al sargento
-mayor en su posada que era en el castillo arriba no le dexando salir
-los perbersos vaca y çarfate y otros y fue que como se velavan los unos
-á los otros y truxesen consigo el diablo de cualquier cosa sospechaban
-mal y ansi segun paresce aquella ora el mosquera quiso poner un
-rremedio tardio porque como le persuadiesen que nos quitase las armas
-munchas vezes segun despues se supo alegando rrazones sophisticas para
-ello por poder hazer mejor de su persona lo que despues hizieron mas a
-su salvo y el allende desto devio de sentir algo porque segun parece
-quiso abaxar adonde los soldados estavamos para apercibir mas como el
-vaca con el lara y otro marinero llamado morales le anduviesen a las
-espuelas le hizieron bolver a su camara donde como digo le cercaron y
-todo esto no con palabras ni obras forçosas exteriormente aunque se
-le devio de hazer mal en su pecho disimulo no pensando vernia a malos
-meritos que vino en forma que en conversacion le tuvieron cercado
-hasta que amanecio y luego almorzaron el y todos sus aliados muncho
-del tocino y vino juntos y en un plato con muncha conbersacion y para
-esto ni un cuchillo no avia en poder de los soldados eceto los contados
-y en poca ynstancia le echaron unos grillos en buena conversacion y
-rrisa y lo mismo se rreya el y no se le dava muncho porque no penso que
-el negocio no se estendia a mas de solamente la ynformacion y que la
-carga como el la echava a los otros se la querian ellos tornar a hechar
-y que todo ello podia parar en tenerle preso hasta que lo averiguasen y
-como tenia aquellos dos honbres tan obligados aunque desleales amigos
-todo penso se haria bien y que todo estava por del en lo qual se engaño
-y muy mal porque encontinente le sacaron con sus grillos y las manos
-atadas y le asentaron en una caxa que estava cerca a un aparexo a punto
-en todo esto el muy rruiseño diziendo que niñerias son estas a lo qual
-respondio lope martin confesaos que aveis de morir rrespondiendo porque
-y todavia ryyendo fuele rrespondido porque avia muerto al capitan e por
-el consiguiente que queria matar al lope martin y negando lo postrero
-con satisfaciones llego el vicario muy escandalizado al acto tan
-repentino y persuadiendole al piloto con graves palabras que mirase lo
-que hazia e pensando aver tienpo para proseguir sus rruegos adelante
-bolvieron el y el piloto las espaldas y en el ynter como a los crueles
-marineros les hiziese señas le yçaron sin darle tienpo para confesarle
-ni aun para dezir Jesus aunque dizen poco avia que se confeso de manera
-que murio desastrada y cruelmente sin rremedio alguno e aun le echaron
-á la mar con sus grillos medio bivo que fue sabado 22 de Junio y en
-este tienpo tenian presos Rodrigo del angle contramaestre y alberto de
-horozco sobrino del oydor y marcos de cubillas e antonio de cucarella
-e miguel de luarca porque fueron ynformados que la noche antes estavan
-armados por mandado del mosquera y el contramaestre porque avia tratado
-con el sobre la navegacion si se atreviera a traer aqui la nao a fin
-de matar al piloto y todos estuvieron en terminos de lo ahorcar y no
-paro en esto el negocio porque como atras dixe en el punto que fuese
-sepultado en el ancho mar se dixo y publicaron hera sodomita y que lo
-avia husado este abominable pecado en las partes de ytalia donde anduvo
-y aun en la nueva españa lo avia yntentado.
-
-Luego el domingo siguiente como el piloto se hiziese con tierra se
-acordo de echar el batel a la mar para que de noche fuese delante
-e descubriese tierra donde dias avia en vida del mosquera pensando
-que avia de ser en su tienpo trato de que el lara fuese en el y como
-le tenia por belicoso y sospechoso pensando mientras el en el batel
-prender al piloto y los demas que se le antojaran para hazer dellos
-lo que le pareciera porque hasta (_la_) primera tierra tenian por
-dificultoso de llegar ansi el mosquera como el capitan que despues
-paresciales facil el viaje y aunque rrodrigo del angle les dixo de
-donde quiera traeria la nao no se satisfazieron y cierto se engañaron
-porque con lo que sabe aunque es bien poco la truxera por ser tan facil
-cosa como es por causa de ser la mar tan linda como es y como toda
-la navegacion sea al poniente no tiene mas que hazer sino poner en
-la altura de los barbudos que estan en 9 y 10 grados y correr y ansi
-sabado 29 de Junio dia de San Pedro y san pablo a prima noche vimos
-la tan deseada nuestra madre (_la_) tierra aunque mas propiamente
-le podremos llamar madrastra segun el Ruin refresco que nos dio
-porque hera ruin tierra de cuya causa no saltamos en ella ansi por
-la yndispusicion della como porque entendiamos adelante proseguian
-mas yslas y porque todavia teniamos 8 ó diez pipas de agua de la muy
-linda de acapulco que avian quedado—hera esta tierra baxa de hasta 17
-yslas[44] pequeñas que no tenian tiro de vallesta de traves estavan
-asidas unas de otras por el tenor de un rrosario tendido porque de
-ysleta a ysleta heran Racifes que a la menguante estavan descubiertas
-del agua que todas ellas se podian andar y aun para saltar no tenian
-donde y tanpoco devia de aver agua pues heran despobladas aunque
-fertiles de arboledas.
-
-Luego lunes siguiente vimos otra cordillera de yslas de mas de 20
-mayores e mejores y a lo que se vido pobladas porque muy cerca de
-nosotros vimos estar con mas de 8 yndios un parao e ansi endereçamos
-nuestra proa pensando surgir donde estava mas como el viento nos
-fuese contrario pasamos adelante y por ser tarde y estar entre yslas
-amainamos en la mar adentro sin surgir y estando ansi por la otra
-parte de la ysla vinieron los yndios con su parao a nuestra vista de
-donde nos estuvieron mirando un rrato y como ya se hiziese noche se
-tornaron a yr.
-
-El martes siguiente saltaron ciertos soldados de los que se les
-permitia armas en una que es la ultima ysla pensando traer agua mas
-nunca la truxeron sino cantidad de moscas de que hincheron la nao e no
-hallaron sino pisadas de los que van a pescar a ella.
-
-Miercoles siguiente llegamos a otra cordillera de yslas semejantes e
-arribamos a la hultima dellas donde surgimos como a las 10 del dia en
-cuya playa vimos hasta 10 yndios que alli bivian casados dispuestos y
-barbudos desnudos eceto sus mienbros con unas tiras destera que hazen
-en aquella tierra muy primas sobre manera tanto que pueden suplir por
-tela traen el cabello largo el cuerpo pintado de pinturas delgadas
-tienen las casas segun en la nueva españa y buenas no tienen armas ni
-herramienta ninguna sino de huesos y conchas son gente muy domesticas
-y que con facilidad se someterian a cualquier cosa—en continentes e
-vino a bordo una canoyta pequeña con dos yndios el uno segun despues
-del mismo se supo hera el principal dellos porque lo truximos y el
-conpañero hera sudito llegaron algo suspensos por el miedo que tenian
-mas con lo muncho que les fue persuadido dandoles algunas cosas de
-poco valor llegaron y con las dadivas tornaron a tierra donde con el
-batel saltaron munchos que les fue permitido e yendo a sus casas vieron
-a las mugeres que por el consiguiente trayan las naturas tapadas y
-ellas bien agestadas y aunque morenas graciosas que no mostraban tener
-miedo por todos los quales fueron los nuestros bien rrecibidos con
-bayles y musica de atambor y en el ynter que alli estuvieron con ayuda
-de los naturales hizieron hasta cinco pipas de agua que por estar lejos
-no pudieron mas tambien truxeron cocos y platanos y ñames que es su
-comida porque no tienen ninguna senbradura y al principal le truxo el
-piloto diziendo que se lo avia de llevar a su magestad segun pensava
-hazer en todas partes y para que juntamente le sirviesen truxeron
-anzuelos de conchas trasparentes como perlas muy lindas y otros (_de_)
-munchas maneras sin otras ynmundicias que no supimos que fuesen.
-
-Aviendose metido el batel con muncha prisa por no ser puerto seguro en
-anocheciendo dimos velas para nuestro viaje y por subir a 13 grados
-de altura en que esta la ysla de los ladrones llamado guan donde su
-señoría estuvo con su armada governamos al norueste pero como nuestro
-señor via las maldades de algunos y tanbien oya las oraciones de otros
-ansi devieron ser aceptas ante su divino acatamiento en especial las
-de su señoria que tan cristianisimo es e devoto por lo qual dando
-fuerza a las corrientes e obrando de sus maravillas no nos dexo subir
-mas de 40 minutos porque despues de bien andados al pie de 100 leguas
-nos metio en una baya en medio de un arcipielago qual dire de tanta
-confusion para los ciegos malinos que en maldades pensavan perseverar e
-por el contrario de tanta claridad y rremedio a los que estavan fuera
-de sus yntentos y consuelo a este canpo y fue que Sabado 6 de Jullio a
-prima noche ya que el sueño nos conbencia yendo bien descuidados acaso
-un marinero dixo tierra tierra y mirando por ella no fue de menos temer
-que de rriesgo porque aquel punto e ynstante y proviso tan breve nos
-vimos acercados de yslas por todos cabos tan cercanas que causavan
-gran turbacion a los marineros quanto mas los soldados y hazia no muy
-claro tanto que dixo el timonero preguntando enbestire con tierra lo
-cual contradixo el piloto y sobre todos lara que hera animoso el qual
-arremetio con el timonero diziendole palabras asperas y se lo quito y
-con toda esta tribulacion tan grave que avia fue dios servido de nos
-meter por una canal que no tendra de un buen tiro de piedra arriba por
-entre una ysla y otra dentro y surgimos en una muy linda baya grande
-y linpia cercada de munchas yslas pequeñas y rracifes del tenor de
-arriba que esta en diez grados menos tercio en cuya ora fuymos todos
-asosegados e apaciguados del gran sobre salto que rrecibimos donde no
-hubiera honbre por barvaro que no considerara el notorio milagro que
-dios con nosotros avia husado porque cierto es de creer que segun la
-conpusicion y fundamento de aquella tierra la canal por donde entramos
-no esta segun naturaleza sino segun providencia divina que aquella
-noche proveyo donde cierto no faltaron honbres que lo notasen y aun
-tratasen ansi aquella noche o como despues que se vido mejor y aun
-dixe a un soldado sin sospecha ser aquello aldavadas de dios porque
-nos enmendasemos y mas que aviendonos escapado de tal trance nos avia
-metido en tal lugar que no carecia de misterio y que confiava en
-dios lo rremediaria como lo rremedio desta forma—durmimos la noche
-esperando el dia porque el gozo del vencimiento de la muerte que tan
-cercana tuvimos causava deseo de la vista de los claros rrayos y ansi
-la ysleta mas cercana de todas hera una que teniamos muy cerca y mas
-nos acercamos despues ternia de contorno casi media legua hera llana
-fertil y muy linda avia quatro casas mas no avia gente alguna porque
-la abitacion de los indios hera en otras yslas y aqui hera como huerta
-y rrecreacion donde vienen por tienpos a causa de las palmas que avia
-y las pesquerias en la qual asi como amanescio saltamos y satisfizimos
-del agua sin tasa de un pozo que avia y de cocos y palmitos de los
-quales aunque avia bien 150 palmas ninguna dexamos en el tienpo que
-alli estuvimos porque allende que teniamos poca quenta con la utilidad
-de la rrepublica fatigavanos algun tanto la hanbre porque la comida
-daban por corta tasa por guardarlo para su viaje eceto los indignos
-marineros que se lo davan en abundancia y bueno al contrario de
-nosotros porque nos lo davan el desecho de los marineros mohoso menudo
-y amargo porque como la cabeza y el todo hera marinero ellos lo gozaron
-todo y los soldados carecieron de todo lo bueno en general el qual mal
-no se acabo con ellos porque quedo arraygado y enprecyo en todo el
-viaje que parescia el uso avia hecho ley.
-
-Aqui estuvimos 10 dias no menos atribulados que domesticados como
-honbres desarmados aviendonos sacado de la nao nuestras caxas y hato
-porque lo sacaron en tierra no por nuestro bien ni darnos contento sino
-por conseguir su yntento diziendo la nao tenia necesidad de se adereçar
-e que hera necesario desenbaraçar—en todo este tienpo pasaron entre
-los maleficos honbres muy profundos secretos de que careciamos y las
-cosas que en publico dezian a bueltas de otras hera una que dezia el
-piloto pensava ynbernar en aquella ysla por quanto por los vendavales
-destas yslas no se atrevia a venir y aunque lo dezia fingidamente no le
-faltava rrazon y siempre mas metido y perseverante en su yntento cada
-dia porque tenia los pensamientos muy altivos que cierto no quadravan
-con su calidad y ansi pensaba ser otro marques del valle de quien una
-noche le vi proponer una autoridad no menos maliciosa que cautelosa
-diziendo que quando desenbarco en la vera cruz hizo a su gente de
-consuno una oracion o parlamento en que se contenia que su yntento hera
-de entrar a sus aventuras la tierra adentro con gente que para ello
-tenia que los que en contrario no tenian esta voluntad antes a la ysla
-de cuba bolver pretendian se lo dixesen que el los aviaria dandoles
-Recaudo de lo que tenia y que los unos a un cabo y los otros a otro que
-se apartasen para dello hazer memoria y que quando esto huvo efecto
-a los que se avian apartado para yr con el les avia rrendido muchas
-gracias con protestacion de galardonar e a los otros ultrajo baldono y
-afrento muy gravemente diziendoles que aunque les pesase avian de yr
-con el y que los castigaria y trataria conforme quien heran y que ansi
-lo hizo y dio fuego a las naves esto dezia el a fin de que la gente que
-el escoxiese para llevar consigo no le osase negar ni contradecir para
-lo qual ansi mismo tenian ynteligencias diabolicas porque de yndustria
-hechava honbres hechadizos a que a cada uno para promovernos dixesen
-en como fulano y çutano y todos casi sin dexar ninguno procuravan e
-yntentavan de yr el viaje para mas lo encarecer dezian estos que no
-les faltava sino besar los pies y manos y que algunos cohechavan para
-ello mediante yntercesores y que no les faltava Razon porque el mas
-minimo avia de llevar a castilla 200 U. ducados donde allende por el
-descubrimiento del estrecho el rrey haria muy grandes mercedes—ansi
-mismo mientras en esta ysla huvo muy grandes confusiones y ceguedades
-entre ellos permitidas por dios porque las opiniones dellos que heran
-4 sin los privados y consejeros heran munchas y varias porque segun
-algunos dizen el piloto dezia que hasta los ladrones no se podia hacer
-la eleccion de la gente y hecharon de la rrestante porque ya no estavan
-en traer hasta estas yslas los que dexasen sino dexarlos atras y dezia
-que si aquella tierra fuera poblada y donde nos poder sustentar que
-hera bien dexarnos en ella mas siendo al contrario que no se permitia
-contra lo qual hera el neron felipe del canpo cuya opinion se cree
-oviera efecto si dios no lo remediara.
-
-En este tiempo vimos venir endereçados hazia nosotros tres paraos con
-sus velas y aunque sabian estar nosotros alli que bien cerca vian la
-nao no por eso dexaron de venir derechos a nosotros porque no hera
-otro su yntento si de nuestra parte no se estorvara porque como dixe
-es gente domestica y mas que nos avian visto segun nuestro yndio pues
-nos ha dicho venian por el y que eran de su tierra el uno de los tres
-se adelanto dexando los dos atras donde segun paresce venian mugeres
-y niños y este que se adelanto venia a surgir en una punta de la ysla
-donde el sargento estaba emboscado en un montecillo aguardandolos con
-algunos soldados e ya que casi queria desembarcar el piloto movido
-de puro agudo con el batel començo a yr hazia ellos desde la nao los
-quales como viesen a la ora dieron velas y se metieron a la mar y
-aunque los de tierra arremetieron para ellos por el baxio aprovecholes
-tan poco como a los del batel porque aunque tambien les siguieron fue
-por demas porque andan mucho y contra el viento traen velas redondas
-de esteras y no latinas y encima del mastil por la parte de la popa
-adentro a diferencia nuestra ansi mismo traen en el cuerpo del parao
-un volumen semejante a un gallinero grande atravesado que les deve de
-servir como de xareta para traer la comida y su hato que es liviano
-traen contra peso segun en los ladrones y en estas yslas de que despues
-hare mas larga mincion.
-
-De lo pasado quedo el piloto muy corrido jurando y perjurando que los
-avia de cojer y que traidos donde estavamos avian de servir de pescar
-mientra alli estuviesemos y que les avia de poner los cuernos e ansi
-el dia siguiente puso por la obra guiando con el batel hazia donde
-ellos se avian ydo como cinco leguas mas aprovechole poco porque se le
-huyeron hallaron una rrancheria suya en unas ysletas donde casi tenian
-acabado un parao que bien cabrian treinta honbres en que pusieron los
-ojos por entonces por maldad y despues por estrema necesidad.
-
-Por averseme holvidado atras aunque sea fuera de tiempo y lugar dire
-una cosa que paso entre las otras maldades y es que pedro de salzedo
-hierno de su señoria le escrevia con el mosquera una carta mas larga
-que otra ninguna por la confiança que del mensajero hazia en que le
-dezia del piloto sus maldades la qual fue abierta sobre que decia
-maravillas como persona de su calidad y que podia hablar libremente y
-lo mismo hizo de los despachos de la audiencia y todo lo demas que bien
-le estuvo.
-
-Como cada dia fuesen dando horden en sus maldades y traças asi dieron
-una en que dezian que los que oviesen de yr con ellos avian de jurar
-delante de una hostia consagrada y en manos del sacerdote quien en
-para el mismo efeto diria misa de que muririan si necesario fuese sin
-bolver el pie atras el uno por el otro a ley de buenos contra todos y
-qualesquier naciones aunque fuese española desnaturandose de su patria
-y rrey natural cuya execucion aunque teniamos cerca bien careciamos
-della generalmente eceto los privados lo qual o parte dello se supo
-por algunos la mañana propia que dios puso el rremedio lo qual como
-digo aunque se sabia casi por todos por congeturas en general nunca
-pensamos abria efeto hasta los ladrones y ansi la propia mañana que
-digo acordaron de traer el parao que arriba dixe para dexarnoslo a los
-pobres que alli aviamos de quedar y era en esta manera.
-
-Que el piloto segun atras dixe avia de rrepetir diziendo que en estas
-yslas corrian muy rrezios vendavales en todos aquellos tres meses y
-venir era perdernos y que por lo tanto el queria ynvernar en aquel
-puerto pues hera bueno que mas valia que perdernos y que nosotros por
-quanto el bastimento yva apocando hera necesario que lo rreservasemos
-de forma que en aquellas yslas comarcanas pues estavan tan cerca nos
-rrepartiesemos por esquadras donde con algun socorro que de vizcocho
-se nos daria con los cocos pescado marisco y otras cosas que avia nos
-pasariamos que comer para el viaje y hecho esto encontinente se pensava
-yr dexandonos bien burlados y con todo pudiera salir puesto que se
-sintiera por no tener armas pero nuestro señor lo rremedio pasando a
-ellos por la ley del talion.
-
-En este tienpo como el pasado avia tres generos de gentes el uno de
-los quales heran questavan quitados de pasion y aficion porque estaban
-libres de las maldades y no tenian quenta con los rrebeldes ni de sus
-cosas ni tan poco pretendian nada dellos y ansi como siempre se dezia
-vernian aca confiavan y sin ninguna pena venian sino era de la tardanza
-que nadie tenia quenta con ellos.
-
-Tambien avia otros que allende de lo dicho deseaban por solo el rriesgo
-en que se vian en poder de sus enemigos en especial rrodrigo del angle
-contramaestre que tan aborecido hera por ellos asi por la presuncion
-que presumian que en vida del capitan se proferio a traer la nao como
-en la de mosquera y que esto avian tratado con el a fin de ahorcar al
-piloto y era tanto el rriesgo en que estava que verdaderamente estava
-predestinado por ellos a ahorcarlo antes de muncho y asi la soga traya
-arrastrando de que el no carecia por cuya causa mediante ynspiracion
-divina procuro su rremedio de que se siguio el nuestro que bien se
-escusara dello si tuviera siguridad y fuera faborecido de lope martin
-como otras personas como mas largamente le mostro y por su propia voca
-publicamente confeso entre los barbudos y ladrones tratando de un
-molina despensero de la nao e yntimo de lope martin que si lope martin
-hiziera el caso que de molina hazia de su persona que el saliera con
-su yntincion y proposito y esto ser ansi no ay que dudar sino que es
-publico y manifiesto porque no tan solamente porque le faboresciera mas
-porque no le desfaboresciera se escusara del mal que le hizo porque
-es ansi que es el hombre mas temido[45] del mundo y ansi se puso a lo
-que se puso por pura temeridad que de abundancia de animo porque hizo
-cuenta que ansi avia de morir y la buena ayuda y sobre todo dios hizo
-este hecho.
-
-Ansi mismo el santiago de garnica no obstante que su deseo hera de
-venir aca como persona que tenia aficion al general por ser de la
-nacion y la obligacion a su rrey y señor natural estava en gran Riesgo
-por Razon que lo que rrevelo al capitan segun atras dixe sospechavan
-lo obiese el dicho y solo por alguna sospecha le tenian mortal odio
-que a saberlo cierto munchos dias huviera que lo ovieran muerto de una
-mano[46] u otra y con esto y sin esto cada dia corria rriesgo si dios
-no le guardara.
-
-Tambien avia otras personas particulares con quien no estavan muy bien
-los Rebeldes por tenerlos por sospechosos que heran marcos de cubillas
-alguazil que munchas vezes estuvo en terminos de morir lo qual bien lo
-sentia el y aun lo dava a entender porque en todo el tiempo sienpre
-anduvo como hombre muy atemorizado tanto que daba nota de si en quien
-por el consiguiente avia buena gana del rremedio como despues lo mostro
-porque en todo el viaje fue muy cierto servidor de su magestad.
-
-Pues yo ya vuestra merced sabe si traya puestos los ojos en el
-governador por ser como es tan mi señor de cuya causa Dios es testigo
-de la pena grande que mi espiritu sentia ansi por mi propio rriesgo
-como por el en que estava el aviso que a su señoria venia y que no
-viniendo consideraba se le podia despintar la gloria que avia ganado
-que como el torpe vulgo tenga de costumbre hablara diestro y a
-siniestro deziase que como no viniese presto el aviso que despoblaria
-y aun dezian los tiranos que ya no estaria aqui y a unque quisiese
-yo tratar del rremedio conbiniente poca parte hera porque en toda
-la conpañia no venia a quien yo conociese ni confiase ningun secreto
-y aunque por mis pecados hera cursado en esa nueva españa y si algo
-yntentara fuera liviandad para perder la vida y despertar a los que
-durmian—un san Juan de goyri natural de bilvao pareciome que hera
-persona en quien podria fiar todo secreto en que cierto no me engañe
-porque es verdad que su constancia y virtud es muy grande y ansi en
-todo el viaje aprovado como tal en servir á su Rey segun todos tenemos
-obligacion y mas que por ser el general de la patria deseo yntimamente
-la venida a este canpo con el qual y el conmigo tratavamos muy
-profundos secretos y tratando de todo rremedio sin remedio y que solos
-seis (_que_) de nuestra nacion obiera pensaramos salir con algo en
-daño de los rrebeldes y como los obiera aunque no nos conoscieramos lo
-trataramos por la fidelidad que los unos con otros tenemos como yo hize
-con este porque tanpoco nos aviamos conocido hasta el viaje.
-
-Estando en esta ysleta me hablo Rodrigo del angle diziendome que tenia
-gran deseo de alçarse con la nao y que lo hubiera efectuado si tuviera
-fabor de marineros mas que todos heran contra el eceto santiago a que
-le rrespondi que dios savia si me pesava dello y queria ver medio a
-quien suplicaba lo rremediase y aviendome dicho fuesemos a hablar hazia
-la fuente dixele lo que sentia como hera verdad que los que hablasen
-de dos en dos corrian rriesgo y que no se permitia sino dende arriba
-que no lo deviamos hazer mas de que dias avia sabia mi yntencion y
-boluntad y que no tenia mas que dezir sino que mi persona estava pronta
-para cada que menester fuese y harto me desmande siendo dela prudencia
-que es como vuestra merced sabe y la fama que tiene.
-
-Un soldado llamado Juan de rrequena natural de ciudad Real era amigo de
-molina el despensero tan privado en quien tenian encomendadas las armas
-e yo visto no aver rremedio alguno me descubri a este y le trate largo
-de que lo comunicase con el para que nos diesen nuestras armas para
-alçarnos con la nao con el qual quedo de lo hazer ansi y lo hiziera
-sino que el breve rremedio lo atajo—como quiera hizo como servidor de
-su magestad y como buen soldado porque sino lo fuera a ganar gracias
-con los perbersos del secreto y a mi me costara la vida.
-
-Como en este tiempo se acercase la ora de nuestra libertad algunos de
-los que estavamos en la conjura acordaron de confesar y comulgarse los
-quales descubrieron lo propuesto en confision y ansi el padre clerigo
-con gran behemencia les encarecio e ynflamo los coraçones diziendoles
-quan justo hera y quan gran servicio a dios y que haziendolo dios les
-ayudaria a salir con ello en fin les animo muncho e hizo al caso.
-
-Ansi mismo en este tienpo no se que mohinas permitidas por dios
-acontecieron entre el lara y los demas en especial el piloto por lo
-cual el lara casi nunca salia de la nao ni mostrava plazer antes estava
-en ella sienpre solloçando y aun munchas vezes llorando bien asi como
-el niño que de su madre es Regalado y quando le castiga en hecho o en
-dicho quanto mayor era el favor y Regalo tanto es mayor el despecho y
-solloços atreviendose a lo qual el rrodrigo del angle e santiago le
-hablaron para alçarse con la nao a quien hallaron pronto y los demas a
-cumplimiento de 8 ya estavamos hablados con miguel de luarca asi mismo
-hablaron a juan enrrique flamenco artillero quien estava bien quitado
-de pasiones antes por ser persona hapta y suficiente para qualquier
-cosa de los que pretendian le tenian grande amor y voluntad la parte de
-lope martin y conbocado para llevar consigo mas no enbargante no se lo
-huvieron hablado quando se ofrecio a servir al rrey como leal que lo es
-y lo a sido en todo el viaje.
-
-Estando las cosas en este estado al cabo de diez dias ya que yvan
-esecutando las malas yntinciones determinaron de enbiar el batel por
-el parao para en cumplimiento de lo que atras dixe y en el entretanto
-dezian ynconsideradamente los tres de la nao que se pusiese el negocio
-en esecucion lo qual contradixo el flamenco diziendo con rrazon que no
-se podia hazer nada sin el batel cuyas persuaciones hizieron muncho al
-caso suceder tan bien como sucedio porque sin batel no pudieran entrar
-doze soldados ni tan poco tomar la vela de gavia y boneta mayor que en
-tierra estavan juntamente con todas las agujas cartas de marear que el
-piloto maliciosamente tenia en tierra y (_no_) tan solamente los suyos
-mas tambien del rrodrigo del angle ynstrumentos que traya de manera
-que este dia en saliendo el sol fué el piloto a la nao donde mientras
-que estavamos oyendo misa y bien cerca de la nao de donde tanbien se
-podia ver no se que cuentos o enojos le acontecieron con sus marineros
-despues de aver tomado ciertas vezes la altura cuyos vapores que a la
-cabeça le subieron le hazian dar munchos gritos juramentos blasfemias
-y aun eregias porque entre otras munchas cosas que sin rrespeto de su
-criador que a vista tenia en vez de encomendarse de rrodillas dixo
-aunque tengais a dios atado por los pies no os podra hazer mercedes y
-allende las munchas bozes que dava a la sazon quitavan los grillos a
-un preso que en aquel punto soltavan y los golpes que davan en hierros
-causaron a los que en tierra estavamos tribulacion creyendo se huviese
-descubierto la conjura y hera esto tanto que segun dizen uno de los
-nuestros poco le falto que no le fuese á rrevelar a los contrarios y
-ganar por la mano por escapar con la vida e considerando el rriesgo
-que corriamos si ansi fuese de que no teniamos poca confusion que lo
-encomende a dios segun lo devieron hazer los otros el qual permitio
-que no fuese ansi antes luego yncontinente se vino el batel con el
-piloto y el contramaestre el qual al mismo tienpo fue a mi choça porque
-estaba acaso solo y me dixo que la noche pasada se avian querido alçar
-con la nao mas que a mas tardar la noche venidera avria efeto sino
-fuese luego en el ynstante porque se yba el batel fuera lo qual como
-yo considerase por dificultoso por no poder yr a la nao los soldados
-de la conjura porque eramos sospechosos le dixe que para de noche yo
-ternia media dozena de soldados añadidos con quien yr a la nao y que de
-dia dudava poder salir con ello por lo dicho sino que en todas maneras
-estorvase la yda del batel para que en todo caso aquella noche oviese
-efeto a lo qual me rrespondio mill adefesios sañudamente rrazones
-ynpertinentes diziendo que el savia que avia de morir ahorcado por
-rrespeto mio y de otros amigos y otras cosas semejantes y ansi le dixe
-que yva a hablar a san juan a quien di quenta de lo que avia pasadome
-y el bien quitado dello me rrespondio que en aquel punto quedava entre
-el y santiago conçertado que avia de ser la noche propia y mientras
-esto hablando sin aguardar rrespuesta se enbarco el contramaestre en el
-batel con santiago que estava en tierra con proposito nuevo y algunos
-marineros a la nao donde este dia miercoles 16 de Julio se armaron
-santiago rrodrigo del angle bartolome de lara y juan enrrique sin a los
-demas (_dar_) parte y al punto salieron rreluziendo armas hechando
-chispas tajos y rrebeses como un marte[47] e dieron una cuchillada a un
-mulato guardian de la nao que hera intimo del piloto quien yncontinente
-se echo al agua y llevo la amarga nueva a sus amigos los quales hasta
-la sazon no sabian del todo que fuese y ansi aun creo medio entendian
-dezian por no mostrar flaqueza que debian estar borrachos mas venida la
-nueva como el Lara llamase al felipe del canpo por via de amistad que
-lo eran que fuese a la nao rrespondio bien esta yo yre a os castigar a
-vos con esos vellacos ansi mismo avia algunos marineros en la nao los
-quales como viesen la cosa de tal arte y de tanta determinacion estavan
-peores que el rraton quando no sabe donde guarecerse del gato y ansi
-huyan del ynpetuoso acidente escusandose y apartandose al poco espacio
-que avia—juan de çaldivar escrivano de la nao como confederado viejo
-tenianle por odioso aunque al tienpo estava como el lara en desgracia
-a quien poco antes quitaron los grillos que dixe e no avia aun ydo
-a tierra y ansi le cupo de parte una cuchillada con que se echo al
-agua y dende (_ella_) clamo diziendo le rrecibiesen que era servidor
-del rrey y fue rrecibido/—un muchacho gallego tenia las llaves del
-escotillon de abaxo donde estavan las armas a quien ansi mismo el
-Rodrigo del angle porque la llave no tuvo tan presta le dio otra mala
-cuchillada en la cabeça de que sano bien escusada porque fue crueldad y
-en el ynstante fueron sacadas todas las armas arriba en popa y las que
-tenian quitaron a los rrestantes a quien tenian por sospechosos y como
-los rrebeldes viesen tanta confusion no tan solamente a sus negocios
-mas personas y todos estavan atribulados aunque lo estuvieran mas si
-supieran el suceso final porque por entonces todavia tenian confiança
-de cobrar lo perdido y de castigar los agresores e ansi dixieron a los
-soldados e marineros en quien tenian confiança como çiegos pensando que
-les avia de Restaurar hea hermanos por amor de dios los unos a la nao y
-los otros al batel en que estaba el flamenco despues de lo bien atado
-con un montante muy feroz para rresistir al que tuviese por sospechoso
-y mientras esta ceguedad y rrebuelta sin hazer distincion se echaron
-no sin falta de gana el cucarella y el cubillas y llegados a la nao
-se armaron—tanbien yvan algunos marineros en quien tenia el piloto
-su principal confiança pensando le avian de Restaurar o rrestituir
-la nao mas bivia engañado por que no tan solamente no les permitian
-armas mas metianlos debaxo de cubierta no bastando los juramentos que
-por el cucarella en ymagines se les tomo quien por entonces anduvo
-muy solicito y sirvio bien sino que segun opinion de todos causase la
-virtud / y ansi mismo en este tienpo fueron a nado dos soldados el uno
-fulano ximenez zanbrano y el otro martin lopez a quien ansi mismo
-dieron armas con quien ya tenian rrazonable copia y en el punto por
-los ynconsiderados marineros como barbaros y carecientes de cabeça no
-menos que de buen juizio movidos de temor escusado acordaron de soltar
-dos cables con sus ancoras sobre que la nao estaba surta y ansi dieron
-velas con poco viento endereçando la proa hazia la canal por donde
-entramos con proposito de salir por ella dexando cruel y miserablemente
-ansi a los enemigos como amigos como a culpados y no culpados si dios
-no proveyera de sus maravillas de suerte que antes que llegasen con ser
-tan poca distancia el poco viento que avia les calmo y la corriente
-fue contraria porque bolvieron a arribar y tornaron atras y por temor
-que tenian no osaron surgir tan cerca como de antes ni quatro tanto
-mas porque la baya adentro surgieron buen Rato y a la sazon no se
-sabia oviese otra canal por donde salir que la dicha—ya que estava
-surta la nao donde digo luego acordaron de que el batel viniese donde
-estavamos y antes que obiese efeto enbiaron de parte de los nerones
-a tres soldados el uno llamado pero martinez de estadela natural de
-barcelona por embaxadores de que negociasen les dexen bastimentos y
-otras cosas y que les darian las cartas de marear agujas y velas y
-lo demas que en tierra avia en una balsa de barriles y palos e ya
-que la balsa le llevava la corriente aunque derecho salio el batel
-y como vieron a la balsa endereçaron para ella e como conocieron al
-estadela con quienes estaba mal el lara porque le vio cierta agua dixo
-al martin lope y zanbrano que le tirasen y ellos lo hizieron aunque
-no se tiene por cierto le diesen con la pelota sino con perdigones y
-llegando mas el batel a ellos le alcanço el lara una cruel cuchillada
-con un montante que traya de que penando por el agua murio muerte
-desdichada y los otros desmanpararon su balsa y arribaron a una ysleta
-que cerca estava y dende al rreal—juicios son de dios—tienese por
-cierto por algunos ser el estadela ya que no fuese de los matadores de
-los encubridores de la muerte del capitan porque hera de su esquadra y
-de la conjura. Esto hecho vinieron de camino con el batel para donde
-estavamos mas como los alçados lo viesen luego nos hizieron apartar de
-la marina y nos metieron como un tiro de vallesta adentro donde no tan
-solamente nos tenian cercados mas aun no se satisfazian estuviesemos
-en pie sino asentados y para todo heran poderosos porque entre ellos
-avia 8 arcabuzes y 3 ballestas sin otras armas ofensivas y defensivas
-y la demas gente como digo desarmada—venido el batel a tierra luego
-dibulgaron la muerte del estadela abominando a los del batel y para
-yndignar la gente aun fingieron que los dos y todo que a todos 3 avian
-muerto dando a entender que otro tanto harian dellos si fuesen y
-aunque no faltava quien ocultamente contradezia no tan solamente de
-los dos mas de todos tres y que no creyesen tal por animarlos a que
-procurasen su yda tan dificultosa avia tan ynadvertientes honbres o
-no se como me diga que lo creyan y una fraçada que de la popa de la
-nao estava colgada hizieron entender ser honbre ahorcado—con todo
-esto avia honbres que por todas ynstancias procuravan la yda al batel
-desmandandose en achaque de probeerse como zorras que rrodean las
-gallinas aunque les valia a muy pocos—el vicario procurava lo mismo
-sobre que dixo el felipe del canpo si a la marina se acercase le tirase
-con un arcabuz asi no nos fue este dia mas de un soldado por consejo
-mio que me pidio y se bolvio el batel a la nao cuyas velas en el punto
-dieron otra vez enderezando la proa hazia poniente donde sospechaban
-aver canal para salir aunque dudosamente y en una ysleta que estava
-a la parte siniestra acordaron dexar una botija de vino para misas
-y algunas havas y maiz para que sembrasemos y rreforzasemos[48] la
-agricultura y echandolo en el batel donde el lara con tres ó quatro
-soldados sin los marineros andava yva para la ysleta y la nao su via o
-camino e ya que el batel estava junto á tierra acaescio que en la baya
-por donde la nao yva avia unas peñas que no estaban hondables sobre una
-de las quales se vido en muy gran rriesgo porque para tocar en ella
-dizen le falto poco y asi viendo el rriesgo començaron el santiago
-y el nuevo piloto a llamarle segun dizen mas el no quiso venir sino
-yr derecho a tierra y que considerando lo que era dizen que dixo si
-encallare todo sera yr a tierra por 50 honbres—el entendimiento desto
-es obscuro y asi en los compañeros causo gran confusion y con rrazon
-porque no se sabe que modo tuviese para ello sino fuera entregando el
-batel a los amigos viejos y enemigos nuevos con satisfaciones de su
-persona de donde se siguiera gran mal y muchas muertes mas plugo a
-dios que no fue menester ni toco antes ya que casi queria anochecer
-tornaron a surgir como una legua del rreal por ser noche y no atreverse
-a navegar porque sino sin falta prosiguieran su camino adelante pues
-como digo dexaron el vino y lo demas por despedida y ellos ansi lo
-dixeron mas por lo dicho sosegaron aunque no muy seguros por toda
-aquella noche no menos los de tierra que de la nao porque los unos
-por despecho e los otros por Regocijo y no perder no menos lo ganado
-que las vidas durmieron aquella noche nada y ansi viniendo la mañana
-plugo a dios ynspirar que los de la nao tornaron con el batel en
-tierra que estavamos bien dudosos y el que mas hera de opinion que
-bolviesen fue lara aunque sabe dios con que yntencion porque el felipe
-del canpo hera yntimo suyo por quien le dolia como hombre grato porque
-allende la amistad quando lo del alferez este le escuso la muerte y
-pues el piloto puesto que a la sazon avia discordia como digo hera de
-antes amigo y los ynconsiderados que presto se determinan breve se
-arrepienten como hombre barbaro y rustico que era y no podia disimular
-la pena de la adversidad de sus amigos especial del canpo por quien
-dezia santiago que no llegaria al batel quando le cortaria la cabeça
-por tanto que no cansase y en todo esto mostro algunas ynsinias que le
-avia pesado de lo hecho porque le tenian y tuvieron por sospechoso.
-
-Pues avia entre nosotros algunos de condicion tan perbersa y bestial
-que no se si movidos de amor al piloto ó de temor y pusilanimidad esta
-mañana como con el sol resplandeciesen las armas montantes y espadas
-que en la nao desnudas trayan que le dezian por tal e por qual que la
-nao esta alborotada y que algo ay en nuestro fabor que mediante dios
-señor piloto sera vuestra la nao e tomareys vengança de los traydores
-y os serviremos en todo tened confiança el qual la tenia todavia
-aunque cada vez se le yva apocando mas estas lisonjas duraron por
-todos los dos dias hasta el tercero que yvan entiviando—huvo destas
-varias opiniones y barbaridades todo el viaje quantas a papel no puedo
-encomendar porque honbres de buen natural avia pocos y esos los unos
-de una opinion y los otros de otra en fin divisos de cuya causa no se
-a de admirar ni dezir nadie ni dira con rraçon que fuymos para pocos
-porque solo el rremediador bastava a Remediarlo y no otro como lo
-rremedio—quiere v. merced ver quanto que en el punto que la nao se
-alço estando los rrebeldes y nosotros juntos dixo uno cuyo nonbre
-callo—a traydores si alguno de los que en tierra esta estuviera
-ahorcado no fuera esto porque bien lo sabia—las quales palabras
-pareciome que me las endereçava a mi y como me sentia participante
-las tome por propias mas por los contrarios porque dios no lo devio
-de permitir no fueron notadas y no paro en esto que otro soldado que
-aqui no se sabra en la forma que digo dixo al San Juan ¿es posible que
-vos no sabiades esto? el qual fue salbo por lo que digo—estas y otras
-munchas cosas avia por donde antes entonces ni despues no osava fiar
-honbre de onbre como divisos.
-
-Pues luego en amaneciendo en tierra mando el triumviriato juntar muchos
-arboles de palmas que avia cortadas para hazer con ellas un fuertezillo
-y ansi mismo las caxas colchones y lo demas que les parescia para en
-que se defender si el batel batiese con los versos el fuerte en cuyo
-edificio algunos que lo rresistimos no nos hallamos aunque a mi me
-metieron despues y me pusieron en la delantera de todo con mi arcabuz
-el qual quatro dias antes me lo avia traido rrodrigo de la cervilla de
-la nao que era mi camarada que v. merced bien lo conocio porque como
-persona que era de la tierra del felipe del canpo privava muncho con
-ellos con quien dezia yria puesto que no se hallo en las maldades
-pasadas ni en munchas de las presentes porque hera persona calificada
-y buen cristiano puesto que hera deleznable credulo y convertible
-demasiado el qual como pensaron yr a una ysla por cocos y a holgar
-dieronle parte para lo mismo y como me lo dixo rroguele fuese por mi
-tercero y el confiando en su privança alcanzarlo juntamente con el
-suyo me lo saco de la nao el arcabuz pero aprovecho poco porque aunque
-fue él nunca el piloto permitio fuese yo porque con miñacion como dije
-estaba mal en especial conmigo que entendia ser servidor de su señoria
-y asi me tenia por sospechoso porque me encojia mucho y ansi creo
-corriera riesgo si mi compañero como privava con ellos no me hiciera
-espaldas como me lo prometio y cumplio y siempre me fue leal amigo e yo
-a el mas que hermano en consejos aunque hizieron poca inprision en el
-y dezia el felipe del canpo que uno de los que avian de llevar segun
-el compañero me dezia era yo dando no se que razones para ello mas el
-piloto dezia en nao y en castillo ningun vizcaino en que no me hazia
-poca honrra.
-
-Pues luego el batel vino puesto a vista en parte do no podia ser
-ofendido de tierra començo a rrequerir y llamar gentes todas las que
-quisiesen embarcar por quanto luego se queria hazer a la bela y pidian
-agujas y lo demas diziendo que dexarian bastimentos sobre lo qual y
-otras cosas enbiaron una carta con la qual se apartavan para la leer
-en secreto si el vicario e dos e tres soldados no lo contradixeramos
-porque se leyo en publico y de platica en platica se ofrescio ocasion
-para que yo dixese que los mensajeros e yntercesores que hasta alli
-habian enbiado no avian sido quales rrequerian y que devian de enbiar
-de nuevo persona tal—lo qual dezia yo a fin que enbiasen un soldado
-viejo amigo mio llamado çorita porque en la yda de la nao no ponia
-duda y si este fuese como amigo el tenia orden en que no fuese sin mi
-y juntamente dixe como hombre aborrecido y que la muerte no ternia en
-nada muchos desatinos con colera diziendo a todos publico muy engañados
-vibis todos en tener tanta confiança en lope martin que presente esta
-y ansi al que en aquella nao no fuere le prometo mala ventura y es
-demasiada la confiança que en el teneis porque se puede morir como
-esta sujeto y nosotros quedar perdidos y moriremos mala muerte con
-otras munchas cosas que dixe lo qual los escandalizo y me dixeron que
-quien queria yo que fuese y como por mi no osase dixe que çorita y
-asimismo se apartaron a hazer consulta rrepentina qual ellos andavan
-rrepentes y dixeron que si no disponian de mi seria causa de motin y
-encontinente me vinieron a preguntar si queria venir a la nao a lo
-qual sin ponerseme nada por delante rrespondi que muy gran merced
-reciviria en ello y ansi concedieron viniesemos yo y el çorita y en
-el ynstante el piloto me aparto fuera donde mi vida segun despues
-tuvieron los soldados por dudoso pensando me querian dar garrote como
-en efeto corri riesgo por hablar desatinadamente mas no fue sino
-que me halagaba como a niño diziendome munchas cosas y como dizen
-cargandomela y en el ynter que esto acordaron de que ya no viniese el
-çorita sino yo solo y como fuesen tantas las cosas que me encargaban
-a todas condescendia por verme libre dellos y concluso me quitaron el
-arcabuz que avnque se me hizo de males[49] diliberadamente pensando
-cobrarlo y ansi mismo me querian quitar una cuera defensiva que traya
-vestida la cual defendi por todas ynstancias y al fin por causa de
-que hiziese buen mensajero me la dexaron y despedidos de munchos y de
-algunos con munchas lagrimas llegue breve a la marina que cerca estaba
-donde halle un palo tan a posta quanto se rrequeria con que de la
-propia forma que yva sin me quitar nada me eche al agua endereçando al
-batel que esperandome estava por no osar llegar a tierra con el qual
-y con lo poco que se nadar avnque por ser contraria la corriente poco
-mas luego me enbiaron un grumete que me ayudase y ansi llegue al batel
-donde fuy bien recibido por el nuevo capitan que ansi llamavan al lara
-y por santiago y enrique los quales me dixeron que pues asi hera que
-dios me avia hecho tanta merced que luego viniesemos a la nao la qual
-estava para dar velas y que no tardaria mas de cuanto llegasemos que
-el nuevo piloto estaria desesperado por la tardança—de que teniendo
-yo gran lastima y compasion de los que en tierra estavan les dixe quan
-encarecidamente pude que no hiziesen tal que era ynhumanidad muy grande
-y que a trueque de alguna dilacion de tienpo y travajo que se haria
-muy gran servicio a dios y a su magestad en rrecojer y tomarlos a lo
-qual colericos casi todos me rrespondieron como carecientes de lo que
-en tierra pasaba que munchas vezes los avian requerido y llamado que
-porque no se venian que se quedasen en noramala que no querian traer
-sino el aviso contra lo qual persuadiendoles dixe declare y pinte el
-termino y estado en que estavan cercados y como la voluntad de los mas
-hera venir a la nao y a cebu mas estavan todavia pertinazes avnque
-dandome credito se aplacaron tanto quanto donde les hize dar arriba
-de tres bueltas de la una punta de la ysla a la otra diziendo ser
-modo de rrecojer gente y ansi fue que entre muchachos enfermos no muy
-utiles rrecojimos otras doze personas que dellos se huyeron y dellos
-enbiaron y traxeron una aguja que les fue pedida diziendo que les daria
-bastimento con todo lo qual a mediodia seria llegamos a la nao donde
-por el consiguiente fuy rescibido del nuevo piloto y los demas y les
-rreforme la platica del batel donde me dixeron tenian miedo por ser
-munchos de la parte contraria y por entonces quedo la cosa en este
-estado=luego despues de comer fueron santiago y otras personas en
-buzca de canal para salir por donde sospechavan y entendian la obiese
-la qual hallaron muy ancha y muy buena por donde despues salimos y
-ansi era ya tarde quando bolvieron con la buena nueva que nos dio gran
-regozijo y mientras ellos ausentes con el vinieron a nado dos soldados
-llamados el uno[50] de luarca y el otro melchor de villanueva que bien
-nadaron una legua aunque en la mitad del camino hizieron escala en la
-ysleta donde quedaron el maiz y la botija de vino por la qual fueron
-bien rrescibidos y ella no menos por ellos y fue ventura la corriente
-averles sido favorable que lo contrario por la ausencia del batel se
-perdieran sin rremedio alguno—fue grande el plazer que nos dieron los
-quales truxeron nueva como quedavan haziendo bolsas los amotinados
-solamente para se yr con ellas a la ysla donde el parao que dixe estava
-y que partirian de madrugada con que tanbien nos holgamos pensando
-coxerlos sin rresistencia como los cogieramos si fueran y despues de
-bien castigadolos no dexar nadie ni cosa ninguna mas este acuerdo
-que ya casi lo querian efetuar lo rrebocaron y no quisieron yr antes
-hizieron vn fuerte en tierra cavandola donde se meter para que con el
-artilleria avnque la nao fuese cerca no les enpesiese=en amaneciendo
-como el batel acordasemos enbiar otra vez a tierra por cumplir con
-lo que quede escrebiles a ellos y a todos vna carta en general en la
-qual se contenia como no tenian proposito de les dejar nada ni aun a
-sus personas sino de prenderlos y como la noche primera yo tratase
-con el padre clerigo y con mas de quatro personas como no tenianos
-forma para escaparnos sino tomasemos rrepentina y descuidadamente
-vna dozena de soldados las armas a fuerça de braços a las caveças
-por fuerça para hazer dellos nuestra voluntad alçando la vandera en
-el rreal nombre avnque por mi yda no huvo efeto ya los participantes
-sabian la traça la qual por palabras ocultas y semejas de forma que
-los participantes la entendiesen se contenia en la carta la qual nunca
-aporto a tierra porque el capellan y otros soldados andavan perdidos
-en vna balsa a quien vieron del batel y los rrecojieron y escusaron
-de la muerte porque a no los ver totalmente la corriente los llevaba
-y se perdian—ansimismo cojieron en la playa otros a cumplimiento de
-vna dozena que vinieron con libertad—la causa desta libertad fue que
-como yo viniese a la mañana y del batel no les dixese nada ya dezian
-pensando tornar a cobrar la nao ya nos tira coces juan martinez pues
-dexenle que el verna al pagadero y por el consiguiente el luarca con
-el compañero se les huyo luego desmayaron diziendo ya no ay de quien
-fiar todos son nuestros enemigos vayan cuando quizieren y ansi dieron
-libertad general=Pues en acabando de comer torno otra vez el batel a
-tierra no menos con buen cobro que el que en la nao quedava porque ya
-no se rrecibia el batel quando de fuera venia sino con muy grandes
-ardides de guerra y viniendo por la parte diestra o siniestra segun que
-le estava mandado allende la seña que desde lexos se hazia con otra que
-ansimismo llevava algun particular en secreto yo—fui a bueltas en esta
-batelada y me dieron una seña secreta de que despues huse porque se
-temian con rrazon de alguna traycion—ansi fuyimos a tierra y truximos
-el batel lleno de soldados y para mayor seguridad las manos atadas
-atras y llegados a la nao se desatavan donde como si hubieran escapado
-de moros y turcos los vnos con los otros se abraçavan muy estrechamente
-y lloravan tiernamente en abundancia y no solo en esta batelada mas
-en todas=Ya en este tiempo vian que mis persuaciones llevavan Razon y
-camino de cuya causa otra vez el sabado fuimos con el batel a tierra
-a traer ansi todos los soldados como la rropa que pudiesemos el qual
-dia como se refrescase la brisa la corriente nos fue muy contraria y
-se hizo poca hazienda porque ydos a tierra sin permitir caxa ninguna
-por la dilacion quebrando lastimosamente munchas dellas sacavan la
-rropa mas ynportante y la metian en el batel sin orden ni concierto
-porque no pudo aver y llena con mas cinco hombres que tomamos los
-truximos a la ysleta que estavan en mitad del camino donde tornando
-otra vez al rreal cojieron toda la mas rropa que pudieron en la forma
-que era muy penosa cosa la destruicion que alli se hizo de caxas y
-rropa margaritas y otras cosas que aqui valieran mas de 6 U pesos=En
-todo este tiempo los que yvamos en el batel armados teniamos muy gran
-cuenta con el no arremetiesen algunos con ynpetu a nos lo tomar avnque
-los mas de los rrebeldes por medio[51] nuestro estavan en vna punta
-de la ysla a vista=la primera batelada deste dia vino un juan yañis
-portuguez marinero por persuacion del lara y otros marineros que era
-yntimo del lope martin de quien alcanço licencia rrebocable e ya que
-(en) el batel estava con cierta embaxada que se le encargo bolvio a
-tierra donde por las lagrimas del piloto se le dio poco por no husar
-de la licencia y el se la quito y cometio una cosa en gran daño de su
-conziencia diziendo a mi compañero que yo havia preguntado por el y
-dicho que si viniese ya le tenia ordenada la muerte segun que merecia
-lo qual hizo falsamente porque se quedase con ellos y no porque fuese
-verdad ni el mereciese porque allende me fue leal amigo e yo no menos
-a el y ansi lo primero que hize en viniendo a la nao fue hablar por
-el porque viniese y asi estava para venir y la batelada antes desta
-postrera me dio parte de mi hato y del suyo y le dixe que dejandolo
-en la ysleta bolveriamos luego y se enbarcaria porque quedo mas como
-el mal cristiano le hiziese falsa relacion no quizo venir antes huyo
-de mi vista de suerte que no le pude llamar y segun gentes quedo muy
-triste llorando y lamentando quexas de mi como hombre poco rronpido y
-menos sabio lo qual senti tanto quanto no se encarecerlo como hera de
-razon sin remedio porque lo uno saltar en tierra no me estava bien y
-lo otro el batel se detuvo por el mas de lo que se detuviera y desta
-manera venimos en esta ultima batelada derecho a la nao de donde otra
-vez torno gente con el batel a la ysleta por lo que en ella quedo y
-ansi era noche quando con determinacion del dia siguiente hazernos a la
-vela tratavan de meter el batel lo qual contradixe por todas ynstancias
-quanto me fue posible protestando y requiriendo no nos biniesemos
-sino que el dia siguiente saltasemos en tierra por los rrestantes que
-quitados hasta 8 luego vernian los demas y los otros por ser pocos
-se darian o los rrindiriamos como en efeto lo fuera mas no quisieron
-ni osaron y ansi como me hablasen muy escandalizados en secreto no
-fuese yo causa de perder lo ganado dandome ciertas rrazones para ello
-concedi que hiziesen lo que querian=con las demas prolixidades no se
-escusa esta breve y es que el lazaro de morales atras declarado hera
-yntimo amigo del lara cuya benida el lara procurava por todas vias
-hasta que le hizo venir la primera batelada deste dia quando el juan
-yañez con munchas lagrimas y seguridades que le dio porque todavia con
-la novedad se rrecelava al fin venido segun despues a mi me dixo lara
-y al fin publico le envio a dezir el piloto que se tornase a alçar por
-el con la nao que el le prometia de le hazer capitan della y que yrian
-su viaje segun lo tenian ordenado mas que sobre esto le aconsejo el
-morales que buena honra havia ganado que la llevase adelante dios save
-la verdad=Domingo 21 de Jullio como ya venia el alva el nuevo piloto y
-santiago luego pusieron por obra de meter el batel para luego hazernos
-a la vela y avnque el lara no estuvo en ello huvieron esecucion los
-mas botos y ansi nos hezimos a la vela y salimos por la canal muy
-bien dexando a vna parte y a otra munchas ysletas dexando por popa
-miserablemente 27 honbres entre soldados moços y marineros que son pero
-nuñez de solorzano sargento felipe del canpo diego de amaya vn fulano
-ximenez mallero alonso vaca cristobal de ynostrosa alonso çarfate
-garcia de solis nicolas rico bartolome hernandez Rodrigo de la cervilla
-alonso hernandez Atanbor pedro garcia pifano con el qual hazen fin los
-soldados y comiençan los marineros lope martin piloto alonso albarez
-guardian gonçalo de molina despensero juan yañiz marinero domingo
-veneciano bartolome de muros bartolome calafate antonio de criales[52]
-francisco hermoso grumete francisco moço del sargento alonso paje del
-capitan francisco montero grumete francisco meztizo moço del felipe del
-canpo juanico page de la nao que por todos son 27 de los quales moços
-y marineros quedaron munchos mas que fuerça porque los tenian atados y
-nosotros venimos con harta duda de su paz y salud porque la postrera
-batelada quando fue a la ysleta por la rropa dezian los avian visto a
-todos en la playa vestidos de blanco y con vna vandera arbolada de cuya
-significacion carecemos mas de solamente que algunos dizen que matarian
-al piloto pensando el batel que bolberia y los demas culpados alcançar
-clemencia mas porque viniamos[53] no lo podremos saber hasta que dios
-quiera—el segundo dia que nos hizimos a la vela se rrestituyeron las
-armas a todos los soldados y en este tiempo como al morales diesen
-cargo de la despensa por rrespeto del lara y viesen entrellos profundos
-secretos parecioles tenia cargo ynevidente y notavan los pasos y
-devaneos y tratavan tan particularmente que durmian boca con boca para
-mejor poder hablar como yncapazes que causavan sospecha en especial
-en Rodrigo del angle y santiago que tenia arraygada enemistad con el
-lara por una rrenzilla que tuvo en vida del capitan el santiago allende
-de lo qual un caporal dio noticia que el lara con morales y otros
-marineros avian tratado diziendo que el viaje que lope martin tenia
-yntentado de hazer era en mayor servicio de dios y del rrey que no el
-presente por lo qual luego fueron presos lara y morales y gorjon y juan
-rrodrigues marineros y despues de confesado luego ahorcaron al lara
-y le enviaron con sus grillos segun a mosquera y soltaron los demas
-y morales desprivaron de oficio=Como tenian por sospechosas algunas
-personas en especial morales fueron avisados que morales avia dicho
-ciertas palabras odiosas con el qual juntamente prendieron vn soldado
-y juan de çaldivar escrivano y al cabo de 4 dias de prision que fue a
-primero de agosto despues de confesado ahorcaron al morales y tenian al
-juan de çaldivar en el ultimo extremo para lo mismo si por persuacion
-mia no le hizieran merced de la vida tornandole con el compañero a
-la prision a lo qual no me movi por aficion ni amistad porque no la
-tenia ni tanpoco porque le sentia libre de manchas de lo pasado mas de
-solamente por la poca autoridad que los ynconpetentes juezes tenian y
-porque tambien estavamos sobre la tenpestuosa mar y no se indignase
-dios contra nosotros por tantas crueldades escusadas que si como fui
-parte para estorvar esto fuera para lo demas lo hiziera porque con
-mas justo titulo y mas juridicamente se hiziera aca justizia dellos
-como se hizo despues de çaldibar e ya que no pude quitar toda la carga
-a los encruelecidos quiteles esta aunque como gente barbara no lo
-conocian=Domingo 4 de agosto tomamos una ysla que esta en 14 grados
-junto a la de goan como 8 leguas que es la que tomo su señoria quando
-paso por alli viniendo aca: la qual es alta y aviendonos acercado a
-ella porque no tenia surgidero fue el batel por la una parte de ella
-y nosotros con la nao por otra hasta que nos venimos a juntar donde
-surgimos aviendo andado cada 6 leguas de manera que toda la ysla
-tiene de rredondez 12 y como viniesemos costeando por cerca de tierra
-buscando puerto por Respeto de unos aguaceros avia algun rriesgo avnque
-no tanto quanto mostrava el ynpaciente piloto porque como nos saliesen
-mas de 200 paraos con agua cocos pescado y frutas acercavanse para que
-en trueque les diesemos hierro que tan estimado es entre ellos por la
-necesidad que dello tienen porque no lo tienen por lo qual los deseosos
-soldados no menos de la estrañeza y novedad que de lo que trayan salian
-a ver y como la falta de lastre que la nao truxo fue mal general pendia
-alguna cosa por lo qual dezia el piloto mill cosas escusadas ansi en su
-daño como en el de todos por lo qual fueron como moscas oxeados a poder
-de arcabuzazos con que dezia los matasen y como en la ynconsideracion
-no fuese solo cierto lo hizieran sino que no falto quien lo estorvase
-y ansi no murio ninguno mas de aquellos[54] pobres que viendo el humo
-y oyendo el ruido se echan en el agua y se tornavan a los paraos con
-vnas esportillas que traen manparan como con Rodela y si les dan con
-la pelota se rrefriegan a gran priesa y tanbien rrefriegan la barriga
-que es señal de amistad rrepitiendo munchas vezes y diziendo chamurri
-que quiere dezir amigos y otras munchas caricias y meneos cometian
-porque les diesemos hierro mas aprovecholes nada porque medraron poco y
-nosotros tanbien es gente dispuesta y Robuzta munchos dellos enfermos
-del mal de san lazaro que lo deve causar no comer jamas carne porque
-no la tienen sino pescado—hablan suave y femeninamente y la lengua
-muy clara pues tratar de los paraos es nunca acabar de dezir su gran
-velocidad primor y ligereza porque en todo el universo no creo ay cosa
-que se le iguale en prezteza y ligereza porque como su señoria los
-apodo parecen lançaderas y no ay cavallo mejor arrendado que ellos ni
-mas lijero porque mientras nosotros nos moviamos un tiro de arcabuz
-nos davan seys bueltas tan graciosa por el que no puede ser mas tienen
-vn contra pesomenta parte del viento que es vn palo fuera del cuerpo
-del parao como 3 braças en largor que esta asido con palos mas sotiles
-son muy delgados de abaxo y anchos de arriba sin ningun clavo sino
-cosidos con cordeles y algunos tarugos y encalados en lugar de brea
-y almagrados de colorado ay dellos tan grandes como una gran fragata
-agudos de popa y proa en la qual no ay diferencia porque anbas partes
-sirven de vna cosa porque hazen con la mayor facilidad del mundo de
-la popa proa porque para dar otra buelta no hazen sino trocar la vela
-las quales son de petate latinas muy graciosas—son los arboles tan
-pequeños y los aparejos tan faziles y pocos que dos yndios goviernan
-toda vna fregata y navegan contra el propio viento a diferencia de
-quantos se an visto son gente muy barbada[55] de poca verguença que
-ellos andan desnudos de todo punto y ellas no traen cosa cubierta sino
-es la natura con vna hoja de arbol poniendo y teniendo de que se poder
-bestir porque allende de finas esteras tienen con que hazer muy buenos
-cordeles de todo lo qual abundan en gran suma son gente ynteresal
-que no dan nada de valde sino por ynteres pues el batel que por otra
-parte iba no dexo de llevar de la fruta que en la nao quedo porque
-tanbien mataron mas de 5 yndios que les salieron segun a nosotros
-y ansi vinieron a donde estuvimos surtos en vna punta llana y muy
-poblada que esta a la parte sudueste es ysla muy poblada que mientras
-costeamos vimos toda ella muy ocupada de casas a la marina y lo mismo
-por donde el batel fue todas ellas llenas de gente su principal fruta
-y arboleda es palmas en tanta quantia como olivares en el Aljarafe y
-mançanales en vizcaya=como el temor de alguna traycion viniese tan
-arraygado en la nao siempre veniamos advertidos y sobre aviso y ansi
-en amaneciendo quedamos algunos con el piloto y los otros saltaron en
-tierra y aunque los yndios salieron desarmados con algunas cosas como
-frutas cocos pescado por Regalo los nuestros como carecientes de buena
-cabeça husaron yndevidamente con ellos porque mataron mas de cinco y
-ahorcaron vno—alojaronse en vna casa grande semejante a vna ataraçana
-que cupieran mas de 300 hombres destas tienen en suma para en que tener
-sus paraos muy buenas y muy bien hechas que cierto les es de atribuir
-a gran virtud lo muncho que edifican sin ningun instrumento de hierro
-sino de conchas piedras y costillas de honbre pues las casas de sus
-moradas son muy curiosas y linpias dentro e fuera y aun en toda la
-rredonda biven en altos como vn estado y mas edifican sobre colunas de
-piedra mientras que aqui estuvimos se les quemaron mas de 200 casas
-por los nuestros que fue lastima—tienen arroz patatas plantanos y
-gingibre y munchas cosas de comer y frutas y ningun genero de carne ni
-ave como viesen nuestra crueldad ya procuravan hazer mal con las armas
-que tienen que son palos agudos hondas y tienen de costumbre tañer vn
-caracol como cuerno y llevar vna vandereta de estera aqui estuvimos
-dos dias y medio y ansi=miercoles siguiente a las dos nos hezimos a
-la vela donde en el punto segun parece los yndios de goan teniendo
-noticia nuestra vinieron mas de 4 paraos a rrescatar y como de los
-naturales se ynformaron se tornaron luego a su tierra la qual asimismo
-la vimos de pasada segun el piloto y como en este tiempo como tanbien
-el pasado huviese algun descontento en el cucarella por el poco caso
-que de el hazian los poseedores de lo que en la nao en especial el
-rrodrigo de langle que para si solo aplicava todo el poseer mandar y
-hazer husurpando ynjustamente al santiago y enrrique su derecho que tan
-rretamente les pertenecia husava de poco caso juntamente con aquellos a
-quien tenia obligacion en especial en la comida y avnque no falto quien
-se lo aconcejo lo contrario y rreprehendio lo presente diziendo que
-en semejante tienpo conbenia cumplir con obras y palabras aprovechava
-poco porque su barbara y perbersa condicion no admite concejos antes
-a los que le aconcejavan tenia por enemigos y aunque yo fui admitido
-a su congregacion y camarada desde que la nao se alço haria muy gran
-agravio a la verdad ya que no me sea dado dezir de todo dexar de dezir
-algo de lo que es publico y notorio y munchas vezes me dio ocasion
-para rrenunciar la camarada mas por yntercesion del santiago y por
-parezerme seria algun estorbo de algunas cosas ynjustas persevere
-sufriendo munchas cosas bestiales y estorve algunas crueldades e
-ynjustos castigos e ansi porque dixe se rreportase y mirase primero
-las cosas y las pensase por su provecho me aborrecia y me tenia capital
-y mortal odio y enemistad por lo qual me rrecelava muncho del no me
-matase descuydado y no estava engañado porque vn dia por haver hablado
-santiago comigo tuvo sendos arcabuzes armados para nos matar a quien
-tenia dicho no me hablase y ansi avnque comiamos juntos teniamos poco
-concepto los vnos de los otros e con gran rrecelo que segun avia dichos
-y apariencias no teniamos ora sigura como en parte donde nuestro
-adversario rreynava lo qual fue general en todo el viaje y el que digo
-estuvo en muy gran rriesgo de morir muerte acostumbrada en esta nao
-y porque dezian que se comunicava con algunas personas sospechosas
-presumiendo andava para se alçar con muerte de los que el save siendo
-ansi.=
-
-Miercoles 14 de Agosto quitaron las armas a todos los soldados debaxo
-del alcazar estavan esto fue sentido por el y dio satisfaciones de su
-persona mas por ynsinias que despues se hallaron devio ser esto verdad
-porque no paro en esto como adelante se vera de cuya profesion cierto
-no eran tales hechos ni el capaz para ello mas como el diablo es tan
-sotil quiere tener discipulos de munchos officios.
-
-Como estos 7 dias truxesemos Razonable brisa caminamos bien cerca de
-200 leguas de suerte que nos quedavan poco mas de 50 a la primera
-tierra destas fhelipinas—fue dios servido por nuestros pecados de
-nos dar vendabales avnque a los principios bonancibles despues de
-tanta saña vigor e inpetu y tan persevarante que no solamente a los
-soldados poco husados la mar se nos hazian tan temerarios mas a los
-propios marineros que en ella son criados tanbien y en tanto grado
-que dezian nunca aver visto tormenta mas fundada y cierto no les
-faltava razon para dezirlo y a nosotros para temerlo pues quitaron
-las gavias y mastileros y de dos mesanas la vna y como digo hera el
-viento tan orrible y la mar tan espantable que ponia gran grima en
-lo qual husava naturaleza su curso pues hera la fuerza del ynvierno
-en esta tierra segun tenemos por expiriencia y ansi parecia la
-tierra no queria Recibirnos rresistiendo su vista presencial y esto
-no tan solamente a nosotros mas a naturales della que heran munchas
-y diversas aves en especial golondrinas de que esta tierra abonda
-hechava la gran fuerça del viento y a vista de nuestros ojos perecian
-y se ahogavan miserablemente e avn muchas se nos entregavan como
-rrendidas fue pues la pertinacia desta fortuna bien 30 dias—de que
-los 20 bien rresistimos mar al traves sin querer tornar ni arribar
-como aquellos que tenian mayor gana de ir adelante que de bolver
-atras creyendo que la fortuna se aplacaria y engañabamosnos por que
-antes començava en este tienpo el qual hezimos otra promesa a nuestra
-señora de consolacion segun arriba haziendo vn rromero por el estilo
-de los marineros con la debocion que pudimos y dende a ciertos dias
-ellos solos hizieron otra limosna a san lorenço en çapatos y de lo
-que tenian pagaron luego cuerpo presente mas permitiendo dios por
-nuestras culpas natura no quizo alçar de obra la mano antes se dava
-muy mayor priesa y ansi al cavo deste tienpo de fuerça nos ovimos de
-bolver como bolvimos avnque menudico y corto paso como el perro que en
-un dia segunda vez buelve de malaga[56] a caçar con vn papo de vela
-semejante a vn pavellon en el trinquete mas aprovechando poco llegamos
-a vista de los ladrones donde nuestra ventura por mas nos molestar nos
-dio otra vez viento contrario brisa favorable[57] para venir nuestro
-viaje—poco antes que la tierra viesemos pensando tomarla bolvieron
-las armas a sus dueños y ansi arribamos para venir nuestro viaje y
-luego en poca distancia el propio dia nos torno a dar otra vez vn
-bendaval para bolver a los ladrones de manera que hasta cinco vezes
-en numero anduvimos parte deste camino vezes para atras vezes para
-adelante y la quarta dellas que fue á los treze de septienbre que es
-el dia del equinocio que tanbien fue conjuncion de luna por cuya causa
-consideramos el tienpo que entrase seria firme y no deleznable por que
-hizo gran mudança calmando el viento primero aviendo visto ya la tierra
-segunda vez la qual dixo el piloto ser goan por estar en la misma
-altura donde su señoria estuvo quando vino y consto la gran fertilidad
-abundancia de gente y bastimento avnque dizen no ser tan grande ni con
-la mitad de lo que a nosotros parecio y el engaño puede ser este en
-aver estado ellos por la parte del sur y nosotros por la del norte y
-tanbien que puede ser estar en la propia altura entre estas yslas y
-goan y no ser ella aviendonos cercado a ella como 4 leguas y vistola
-muy bien de do coligieron tener de 70 leguas arriba de contorno tierra
-de muy lindas apariencias y llanos sierras y dispucicion tan alta como
-la de la nueva españa en la costa donde salimos la qual como quiera
-que sea es buena e ynportante y necesaria que se pueble para escala y
-rreparo y ansi de los que de la nueva españa vienen como de los que
-de aqui alla yran[58] porque aprovechandose del tienpo de todo puede
-servir finalmente anduvimos a la rredonda della mas de dos dias no la
-podiendo tomar por vientos contrarios y al cabo y a la postre nos dio
-brisa muy fresca causa de tantas penas y angustias a los lasos y secos
-cuerpos dibilitados tan deseosos de agua y de algun refresco que cierto
-nos causava muncha pena su vista que tan linda la viamos sin nos poder
-aprobechar della especial que tanto deseavamos ya de su fruto y mas
-esta agua que tan necesaria es a la vida humana de que en todo el viaje
-venimos tan faltos y padecimos tantas necesidades no bastando tantos
-travajos por que quando lo mas largo hera la rracion dos quartillos con
-la sofistica medida y muncho tiempo se huso de rracion medio quartillo
-menos y todo el rrestante a quartillo y a vn dia de medio por lo que
-munchos tenian por algun rremedio meterse las piernas en tinas de agua
-salada que lo hizieron muncho tienpo fue tan estimada el agua que si
-vno tuviera 500 ducados los diera por satisacerse vna vez della y
-en tienpo de menos necesisdad acontecio dar vna camisa por vn solo
-quartillo de agua.
-
-Como la discordia o por mejor dezir nuestro adversario viniese en
-esta nao tan aposecionado sienpre husava de sus efetos ansi en causar
-imaginaciones en los honbres como tanbien altivezes y anbiciones
-ynpertinentes e ynjuztas y avn dando animos a profetizar lo porvenir y
-ansi avia algunos vanos profetas que ponian duda si hallariamos aqui
-el governador y canpo e avn personas avia que deseavan lo contrario
-avnque pocos y los que lo deseavan hera que pretendian siendo ansi ser
-caudillos negocios bien distintos de su profesion y ellos yncapazes
-para tales cargos y por el consiguiente las cabeças que a la sazon
-trayamos heran algo bacias en[59] especial la del rrodrigo de langle
-quien Remota e yndevidamente husurpo á los dos conpañeros que quedavan
-su derecho y devida pertenencia pues heran de mas valor por solo
-querer el mandar e que no mandase otro y en lo que hizieron el alçarse
-con la nao y sus circunstancias sienpre le oy dezir tal cosa hize y
-jamas le oy hezimos por que en semejantes negocios es muy amigo de vn
-propio singular y no plural por no poder avn aquello que tiene por
-ganar—al fin ya no le sufria el vano pecho mas que los conpañeros se
-entremetiesen en cosa ninguna sino el solo por cuya causa ya que la
-postrera vez yendo a toda vela sin porque ni para que hizo amaynar
-todas ellas venido averiguar hera por que le eligiesen y avn le jurazen
-por caudillo hasta este cebu que otra mente no queria navegar sino
-estarse y segun dezia morir alli y visto la fuerça por toda la conpañia
-lo disimularon e hizieron liberalmente visto que convenia por que no
-teniamos otro que nos truxese por cuya causa tan deseada nada podia el
-pedir posible que se le denegase y asi por tal le sufrieron esta con
-otras munchas que hazia y dezia en gran inominia y menosprecio de la
-mayor parte de los soldados mas por lo dicho todos haziamos orejas de
-mercader qual se hiziera con vn negro o vno destos yndios por que nos
-truxera.
-
-Final y hultimamente arribamos en seguimiento de nuestro viaje domingo
-15 de setienbre dexando la dicha ysla por popa aviendose hecho primero
-amonestacion de como ya las brisas heran entradas y que andarnos por
-alli era en balde en disminucion del bastimento y agua y que era mejor
-venir nuestro viaje y para que en ello condescendiese dixeron aver
-quatro tanta mas agua de la que avia por que segun lo que despues
-parescio no avia de quatro pipas arriba y si las avia se derramaron
-y no se bevieron por que el agua que del cielo caya suplia y suplio
-sienpre las faltas por que otramente todos perecieramos sin rremedio y
-la diligencia que para cojerla se ponia no podia ser mayor como cosa
-en que iva la vida armando con savanas y con lo que cada vno podia que
-parecia el mercado de santipolito y la que de aqui discrepava y caya
-sobre cubierta tanpoco se perdia y ansi acontecia no dar Racion en mas
-de tres dias a los que lo cogian.
-
-De bastimento hera muy poca la rracion que davan porque no era mas de 6
-onzas de vizcocho y un puñado de havas y otros dias no mas de 4 onzas
-de vizcocho y 4 de harina de vna poca que venia y no otra cosa ecepto
-pescado y tasajos que se defendian sin agua tocino y queso dixeron
-ser acabado lo qual segun parescio y es asi fue al contrario por que
-harto truxo con que gano las voluntades a munchos y tanbien vizcocho
-dios se lo perdone pues lo quito a cuyo era con todas estas miserias
-los sustentaba Jesucristo a todos en rrazonable dispucicion y desta
-manera caminando al terzero dia nos dio calma la qual nos duro otros
-tres sin llover haziendo muy gran calor y sed de cuya causa hera muy
-gran lastima vernos sobre tanta agua liquida y clara sin nos poder
-aprovechar della por que se quexavan muy grandes quexas contra la
-naturaleza por la aver criado tan sin provecho y salada que nos dava
-dentera al tercero dia nos torno a dar brisa de poca firmeza que no
-hazia sino saltar de vn cabo para otro con aguazeros pero al fin nos
-duro otros tres dias al cabo de los quales salto al sur franco muy
-sañudo y Rezio causando muy terribles e ynquietas hondas y mares las
-quales rayan tan rendida y sujeta la anciana navezilla que no nos hera
-causa de menos temor que peligro porque siendo como hera de 18 años muy
-sentida venia que temiamos no se nos abriese porque hazia muy muncha
-agua y con las excesivas mares le tenblavan las costillas de que vino
-á despedir el tajamar de proa qual vino despues atado con vn cable y
-como por otro cabo truxesemos la enfermedad vieja y grave de venir sin
-lastre e llena de gente arriba venian muy peligrosa sienpre que no
-podia sustentar velas y siendo el viento qual hera a la bolina hazia
-pender en tanta manera que no nos podiamos sustentar ni tenernos avn
-para dormir sino atados con sogas y no avia quenta con esto ni con
-amaynar ninguna de las velas porque veniamos aborrecidos y con rrazon
-pues el dia que la tierra vimos no avia en la nao mas de una pipa de
-agua para 136 personas en este tienpo tres dias antes que la tierra
-viesemos como no se podian encubrir las yntinciones en especial siendo
-viejas que son las que atras dixe y de la propia persona de quien se
-temian dizen pospuso de matar a santiago e a enrrique con los demas
-que fuera su voluntad y siendo necesario atar al piloto para yr donde
-dios sabe vinolo a saver el luarca el qual como lo rrevelase estuvo el
-agresor en muy gran rriesgo de morir muerte violenta mientras estuvo
-preso con otros 3 mas aunque esto sin culpa a quien al cabo de dos
-dias soltaron dexando al principal que digo hasta junto a cebu que
-vino preso valieronle yntercesores que le fueron faborables segun a
-çaldivar—duro este viento cinco dias naturales al cabo de los quales
-vimos la tan deseadisima tierra destas felipinas que fue la ysla de
-cobos o tandaya a primero de otubre sobre tarde y dende en poco espacio
-con el abrigo de la tierra enflaquecio el viento por lo qual avnque
-anduvimos mas de vn dia por tomarla no podimos—al fin las corrientes
-que son muy grandes nos metieron por vna canal por altura de 13 grados
-donde estan quatro bolcanes avnque no savemos si son sulfureos son muy
-grandes y de ver no menos ellos que sus haldas y pies que descubren de
-muncha grandeza y fertilidad con otras muy munchas yslas que tienen por
-vezinas son grandes y muy altas doblada tierra de grandes montes rrios
-y arroyos quanto es menester al fin surgimos despues de enbocado al
-pie de 20 leguas de aqui en vna ysleta de 4 leguas de contorno dia de
-san francisco ya noche que esta deste canpo 45 leguas este dia por la
-mañana como fuesemos tierra a tierra se echo el batel para que truxese
-alguna agua mas avnque la hallaron aviendose cevado en rrecorrer la
-tierra y Ranchear en ella no vino hasta la noche ya que estavamos
-surtos por lo qual como en la nao no obiese ya agua se padecio este
-dia muy terrible sed porque no huvo mas de a medio quartillo de cieno
-de vnas escurreduras de pipas y la calor era muy grande demas que
-surgimos diversas vezes y en tomar la ancora y otros exercicios que se
-offrecieron causaron doblada sed y fatiga y ansi no pudiendo ya sufrir
-huvo honbres que bevieron de la mar e otros estuvieron para espirar que
-si como este dia pasara otro sin falta fallescieran algunos.
-
-En esta ysla estuvimos 7 dias donde tomamos muncha agua y lastre arroz
-puercos cabras gallinas allende otras frutas avia dos fuertes en dos
-puntas en el vno de los quales dieron los nuestros donde avnque se
-defendieron valerosamente mataron con arcabuzes sin rreristencia mas
-de 15 de ellos tan escusados o poco menos que en los ladrones—estos
-muertos los rrestantes con las mugeres se huyeron con lo mas que
-pudieron en especial el oro y lo rrestante saquearon avnque les valio
-poco por no ser platicos y carecer de su valor que a saberlo todavia
-les valiera mas no hizieron caso sino de lo que nos es notorio como
-algun oro rropa porzelanas y pieças rricas.
-
-Estando en esta ysla santiago con la mayor parte de la gente en tierra
-vn marinero poco escrupuloso por congraciarse falsamente le dixo que
-le andavan por matar ciertos soldados y como lo creyese facilmente sin
-rreportamiento alguno se vino a la nao y como lo contase al piloto
-no le quadro poco y dixo que avia de ahorcar mas de siete o ocho y a
-los restantes quitaria las armas y si pudiera lo hiziera segun estava
-encarnizado mas no se atrevio a lo començar porque bien via que no era
-el tiempo pasado que tan necesario hera que le tenian en algo en todo
-tenia tan buena gracia que con esta ocasion hizo de algunos amigos
-enemigos.
-
-Al cabo de 7 dias que en esta ysla estuvimos determinamos nuestra
-venida ya tarde y con yntento de dar velas a la madrugada como las
-dimos aquella noche despues que tenia dentro 18 personas soldados y
-marineros se adelanto el batel a buscar que hurtar para bolverse luego
-mas como se çevaron en la rrecreacion se detuvieron mucho y avnque les
-veniamos aguardando pensando que vernian adelante los dexamos atras y
-anduvieron desatinados y perdidos hasta que dieron en vnos pueblos de
-paz donde tenian cedulas de amistad y seguro con que los naturales les
-salieron avnque armados mas como por los nuestros fuese vista la firma
-de su señoria fue rrecibido ynfinito contento poniendola en la cabeça
-y sinificando hobedecerla lo qual como fuese visto por los naturales
-rrecibieron muncho contento e yncontinente arrojaron las armas por el
-suelo y les dieron abundantemente de comer y bever los quales ansi
-mismo les truxeron a esta ysla y ansi llegaron despues de nosotros mas
-de 17 dias.
-
-Ya que estavamos menos de quatro leguas desta ysla avnque del rreal
-mas de 27 por la parte del norueste vimos junto a vna tierra vna vela
-sobre la que no faltavan barias opiniones si hera nuestro batel si era
-junco si era otra cosa por que nos detuvimos alli y a vna arribamos
-sobre ella y ella sobre nosotros y como la viesemos venir entendimos
-averiguadamente ser nuestro batel porque tornamos a guiar a nuestra
-derrota con poca vela mas como el batel avnque no nuestro nos viese
-y notase la nao considero si eramos portugueses y ansi por popa nos
-vino acercando porque no le offendiesemos siendo ansi y en todo esto
-nosotros hasta que estuvo como tiro de vallesta sienpre creyendo ser
-nuestro batel y no era ansi porque era el batel del patax san juan en
-que venia el capitan juan de la ysla con cierta gente que venia de unos
-pueblos a quien luego le conoscieron y el sienpre por popa preguntando
-de donde venia la nao quien era el capitan y quien el piloto y como
-viese tanta novedad ynusitada no dexava de rrecelarse mas al fin
-llego con cuya venida y saber que el señor governador y todos estavan
-buenos rrecibimos ynconparable contento al qual capitan le rrogamos
-nos truxese y no saliese de la nao y ansi lo hizo enbiando luego su
-batel al rreal con el aviso cuyo encuentro fue guiado misteriosamente
-por dios tanbien como otras munchas cosas deste viaje por que sino
-verdaderamente padecieramos mas travajos porque el piloto no rreconocio
-la ysla y si para adelante nos estendieramos no fuera muncho tanbien
-estenderse los males y crueldades acostunbradas o perdernos que por lo
-menos el menor mal que se nos siguiera fuera andarnos perdidos mas de
-un mes pues como el batel con el aviso viniese al canpo primero que
-nosotros no se puede ni es posible significar el contentamiento y gozo
-que desde su señoria hasta el mas minimo sintieron porque fue tanto
-que vnos lloravan y otros rreyan de plazer y otros a falta de cavallo
-corrian a pie otros olvidando odios viejos se confederavan rrepicaron
-las canpanas y los demas ynstrumentos musicales los rrelijiosos dieron
-munchas gracias al señor en la yglesia donde su señoria fue a lo mismo
-como sienpre no con menos debocion que gozo cuya buena yntincion de que
-en esta tierra se predique la ley evangelica y oraciones tan debotas
-de creer es por que constandonos su gran exenplo digno de ymitacion y
-los travajos controversias ansi de tienpos como de las malicias humanas
-en que nos hemos visto nos an sido yntercesores ante el omnipotente
-dios pues nos a traido segun creo y entiendo divina y misteriosamente
-y segun su misericordia que no segun naturaleza por nos aver sido tan
-contraria a quien mediante el hemos rrendido y contra su voluntad
-venido milagrosamente en el ayre en 68 dias de los ladrones y en 5
-meses y medio de acapulco con el maestre de canpo mateo del sanz que
-luego su señoria le enbio con 2 dozenas de soldados a quien encontramos
-dos leguas del puerto para que con mayor siguridad truxese la nao
-finalmente entramos en este canpo y rreal de cebu a los 15 de otubre
-martes á las X del dia donde nos rrescibieron con suma de artilleria y
-arcabuceria que de la vna y de la otra parte se disparo donde saltando
-en tierra venimos todos a besar las manos de su señoria el qual nos
-Recibio bien y venignamente y no se mostro tan Regocijado quanto se
-mostrara si vinieramos con nuestro capitan de cuya muerte hizo muncho
-sentimiento y tanbien de los demas males muertes y travajos en que nos
-vimos y con tanto fueron todos a alojarse donde les fue dedicado.
-
-Al cabo de ciertos dias mando el governador al maese de canpo hazer
-ynformacion de todo lo sucedido en san geronimo y vista la ynformacion
-diosele garrote a juan de çaldivar escrivano de la nao y esto concluso
-mando el governador juntar a todos para vna platica muy buena que les
-hizo dando a entender lo muncho que avia sentido nuestra mala orden
-y trabajos y sobre todo la muerte del capitan y su hijo abominando
-muncho a los crueles matadores y que les tenia en muncho aver çufrido
-tanto por venir aca que bien mostraron el buen celo que de servir a
-su rrey tenian quien les haria largas mercedes y el en su rreal nonbre
-andando el tienpo pues estavan en tierra hapta para ello avnque por el
-presente no escusavan de padescer algunos trabajos por ser en tierra
-nueva y agena y no estar nosotros adbertidos de las cosas della y otras
-munchas cosas que por evitar prolixidad callo dixo mejor que yo las
-puedo aqui rrelatar conque consolo muncho a la gente y en conclusion
-perdono a todos los que podian tener culpa en nonbre de su magestad y
-encontinente nos juramento a todos de nuevo sometiendonos debaxo de
-su dominio y porque las capitanias de aca estavan algo diminuidas lo
-vno y lo otro porque heramos pocos para formar nueva capitania mando
-rrepartir la gente como digo en anbas capitanias ecepto a 4 ó 5 que nos
-hizo merced de hazernos sus gentiles honbres y con tanto dieron fin a
-los negocios deste galeon y tanbien a ella que la bararon en tierra
-porque no estava para cosa desta vida sino hecho vna masa de barro de
-tan podrida como estava que puso gran grima a los que aca estavan y
-vieron claramente avernos dios traydo milagrosamente en ella.
-
- Hasta aquí la Relación del viaje. Su autor la continúa con los sucesos
- de mayor bulto acaecidos en el campo antes de su llegada y con los
- realizados después. Omítese la de aquellos por hallarse referidos
- en el documento 39. Tales son las dos conjuraciones abortadas y
- castigadas, el indio mejicano que se rescató al cabo de veintidos años
- de hallarse establecido entre los indígenas, la justicia que se hizo
- descuartizando al indio asesino de Pedro de Arana y á una india que
- causó la muerte de Juanes el mejicano y de un español vendiéndoles
- vino de maíz envenenado, la ida del patache _San Juan_ á Mindanao con
- el maestre de campo Mateo del Saz en busca de canela, su encuentro con
- la armada del Rey de Portugal y demás sucesos detalladamente escritos
- en el documento expresado. Pero intercaladas sin método ni concierto,
- se leen curiosas noticias sobre producciones, y otras acerca de usos y
- costumbres que conviene insertar[60].
-
-Hallamos hechos 100U vasallos tributarios avnque el tributo dan en
-la quantia que quieren que es poco porque hasta que de su magestad
-viniese no queria el governador oprimillos sino tenporizar con ellos
-procurando solamente de comer y sustentarse dellos se avian hecho por
-guerra dellos sin ella porque movidos del gran miedo que tenian se
-venian a hazer pazes porque es tanta la fama que esta dibulgada en todo
-el oriente avnque poniente a rrespeto de esa tierra y sus archipielagos
-y tierra firme de la china que no se suena sino los hechos memorables
-de los españoles quando va por lo rroto y la venignidad del gobernador
-quando va por rrazon y concordia y ansi en todo este arcipielago avia
-pocas guerras y de cada dia yvan disminuyendo porque como digo avnque
-fuesen de guerra a los mas de los pueblos luego se anticipavan con la
-paz visto que la tenian sigura si la querian a trueque de harto poco
-que es el tributo algun oro arroz y puercos.
-
-Es tierra muy sana e fertil abundante de los mantenimientos de la
-tierra que es el principal arroz en la propia manera y quantia quel
-maiz en esa nueva españa de que hazen los nuestros tortillas de la
-harina a ymitacion de alla y tomales en grano a ymitacion de aca con
-que sustentar tanbien ay en quantia avnque no tanta millo de guinea y
-mijo o borona que todo ello se coje dos vezes en el año ay munchos y
-munchos generos de camotes y cebollas y ajos gingibre gallinas como
-las nuestras cabras y puercos avnque los puercos algo diferentes de
-los nuestros muy buena carne como toda la demas ay munchos y diversos
-generos de musas que al comer tracienden por las narices mas que la
-mas suave camuesa a las quales en esa nueva España llaman falsamente
-platanos siendo ansi los de alla como los de aca avnque estas muncho
-mejores las verdaderas musas que en la tierra santa de promision ay
-lo qual ser ansi ya esta averiguado y no hay que dudar porque son de
-la misma fruta que las nueve hermanas de jupiter en su tiempo comian
-porque les pusieron ansi nonbre de musas y el platano es diferente.
-
-Hacen del arroz en esta tierra vn vino muy bueno y del millo otro mejor
-ay otros generos de vinos de palmas diversas vno mejor que otro en
-especial de cocos que cada tarde e mañana lo cojen de lo que destila
-la palma naturalmente y no artificial como esto otro del millo y arroz
-que se haze con agua avnque es tan bueno e mejor y tan bien de cañas
-dulces muy buenas—es el arbol o palma de cocos el mas principal que
-en esta tierra ay y avnque en cantidad bien estimado y no con falta de
-rrazon que lo mismo seria en toda parte del mundo que lo obiese porque
-en su gran vtilidad y provecho es singular tanto que puede conpetir con
-la cepa e ya que aqui no quede por vencedor puede quedar por vitorioso
-entre los demas y por el mejor dellos porque allende de lo dicho seria
-hazerle agravio si par del hiziese mincion del maguey o mete desa nueva
-españa que por tan vtil lo tienen entre los curiosos por tantas cosas
-que da siendo ynperfectas y de poca operacion y efeto eceto el arrope
-porque al contrario quanto este arbol da es perfeto y de muncho efeto
-tiene allende el vino vn agua dentro de los cocos la mas sana suave y
-provechosa y delicada del mundo y confortativa la carne del coco segun
-el estado e tienpo en que lo cojen porque segun la magna de los judios
-tiene diversos gustos y comidas segun en la edad en que estuviere
-tiene vnos vasos en los cocos en especial los de estas phelipinas que
-son grandes y rredondos que ay dellos que hazen 5 quartillos y dende
-abaxo de munchos tamaños son de la propia forma que las xicaras o
-tecomates en que el cacao beven en esa nueva españa y los mas propios
-del mundo para el efeto tiene suavisimos palmitos que sirven de lo que
-digo crudos y en la olla de coles murcianas tiene aceite muy bueno agua
-ardiente miel finalmente dizen que son 30 cosas las que deste arbol se
-sacan del qual ay en estas partes muncha abundancia.
-
-Este arcipielago de yslas donde estamos llaman los portugueses
-celebes en que ay munchas yslas e avnque es muy buena tierra e rrica
-y abundante es segun tenemos noticia la mas Ruin de toda esta comarca
-la qual tenemos la cerca que segun es notorio es lo mejor de todo el
-vniverso digo la buena porque la mas lexana de todas no la tenemos
-de nosotros 400 leguas las que me acuerdo son la gran sina[61] pegu
-sian japones martavan lequios malaca çamatra java mayor y menor maluco
-vanda papudos borney luçon y otras munchas de que no hago mincion—el
-numero de las yslas de que tolomeo haze mincion no se yncluye en vn
-solo arcipielago sino en munchos que ay en esta rregion del qual no
-se deven de admirar por parecerles que se desmando porque avn no dixo
-tantas quantas ay porque como digo son los arcipielagos munchos y de
-munchas yslas las quales todas estan en la demarcacion del rrey don
-filipe nuestro señor eceto la mitad de samatra porque averiguado por
-personas que lo entienden estiendese hasta la mitad de samatra nuestra
-pertenencia que es 350 leguas deste canpo mas al poniente y a los dos
-polos no tiene quento donde se yncluye la flor del emisferio cuyos
-moradores no aguardan mas de aquel felisisimo tienpo que nuestro señor
-les a de rremediar por mano deste gran señor de castilla porque cada
-que enbiare gente le seran obedientes donde gloria al señor tienen
-con que hazer grandes señores y aprovechar a todos sus vasallos y
-enrriquecerlos avnque enbiase mas de todos aquellos que tiene por
-vasallos porque es vn mundo entero.
-
-Las poblaciones desta tierra no son ciudades ni avn villas grandes
-porque dellas son congregaciones de a 30 a 100 y menos de casas y otras
-munchas estan derramadas a manera de caserias de dos en dos en 6 en
-10 y desta manera estan estas yslas pobladas en las marinas y tierra
-dentro no nos comunicamos mas de con aquellos aquien podemos llegar por
-agua porque lo vno no tenemos cavallos y lo otro somos pocos que hasta
-que aya gente no se puede hazer esto si su magestad manda poblar esta
-tierra.
-
-Ay munchos y muy buenos rrios y muy poblados a la orilla del agua e
-tanbien la tierra adentro yo estuve en vn rrio que en ocho leguas
-bien abria 10U yndios largos a la orilla sin los de la tierra dentro
-finalmente todas las yslas que son abitables estan pobladas y es
-muncha la gente-sera algo travajosa de domeñarla porque son yslas y
-la gente es muy libre y esenta como gente sin señor que no lo tienen
-son gente dada a latrocinios que nunca andan sino a cautivarse vnos
-a otros y a hurtarse tienen munchos esclavos los rricos vnos avidos
-por guerra y otros otras vias ylicitas valen atal de oro que es onça
-y media son gente sana dispuesta desvergonçada sobervia y libre traen
-el cabello largo de vna postura biçarra como ellas los pies descalços
-el cuerpo muy pintado segun las valentias que cada vno hiziere porque
-si pocas poco y si munchas no le queda cosa por pintar eceto manos
-rrostros y eso parte—andan descalços y ellas con sonbreros de palma
-tienen rropa de que vestir avnque rronpen poca porque sus verguenças
-traen cubiertas con vna pieça de 3 o 4 baras y de anchor vna bara con
-sus puntas detras y delante colgando y lo rrestante del cuerpo cubrenlo
-pocas vezes porque lo vno la tierra es sin frio y lo otro su gentileza
-es andar en carnes antes quando se visten es señal de tristeza y de
-luto en especial quando es de blanco—son munchos dellos gentiles
-honbres muy ynclinados a hablar en castellano y muy y muncho mas ellas
-que tuerto o derecho an de hablar en castellano avnque sea entre si
-mismos peor que los desa nueva españa quando borrachos—son gente
-viciosa en enborracharse con estos vinos que tanto continuan avunque
-no perjudiciales—son muy luxuriosos y no menos ellas y que en ello
-se rrecrean y deleytan muncho pues buscan e ynventan ynbenciones con
-que se asen como perros porque tienen ellos sus miembros barrenados por
-el cual despues que tiene dentro encaxado vna rrueda de 8 puntas como
-espuela a vn quero (cuero) mas le eha vn clavo para que este firme y
-al exercitar no se quede dentro por cierta ynbvencion que si no fuese
-por rebelacion del demonio no podia ynventarlo ningun honbre siendo
-ynumanidad tan grande por lo muncho que al barrenar quando muchachos
-padescen—no muncho de aqui dizen otros vsan de otra ynbencion
-diferente y porque la materia es algo desonesta no me aclarare mas en
-esto avnque bien avia que mas de que solamente ellas son tan malas de
-sus cuerpos por viejo negro coxo manco y buboso que sea porque no hazen
-distincion avnque los desbarvados le quadra muncho y con todo anselo de
-pagar que sin ello es escusado avnque es poca cosa son bien agestadas
-y munchas hermosas y blancas de modo que hazen ansi ellos como ellas
-muncha diferencia a esa gente avnque todos son yndios ellas andan bien
-bestidas y se rregalan y afeytan algunas son fantastigas e curiosas
-labranderas que cosen con agujas de oro son linpias texen al vso de
-alla mas a torno hilan husan de sahumerios y olores tienen flautas
-de caña que ellas las tocan con las narizes y tanbien ynstrumentos a
-manera de citara con cuerdas de alanbre y otros rrabeles de caña con
-cuerdas de lo mismo avnque todo ynperfeto es curiosidad tienen gran
-deseo de ver mugeres de castilla en especial ellos por no saver que
-cosa sean chapines y sus decendimientos quando se enojan y mas que cren
-ser como estas en condicion estan admirados de su hermosura y blancura
-como tanbien de la nuestra luego que las vean ellas las querran ymitar
-en su traje segun son diabolicas no les somos postreros en el deseo de
-verlas plega a dios que no muera[62] hasta ver 20U dellas aca pues es
-buena tierra para ellas en todo excede a la nueva españa si dos cosas
-que ella tenia tuviese y es señor y rrey absoluto como alla avia y la
-tierra toda vna al contrario desta que son munchas e no obedescen a
-nadie sino cada vno es señor en su casa y son como los peces que el que
-mas puede come al otro y como los comienços son benigna y piadosamente
-podria ser tras esto se siguiese alguna crueldad por ocasiones que
-podrian dar segun el aparejo grande de la tierra que cierto ella no es
-para honbres que en ella no tengan posesiones y haziendas porque para
-los vagamundos es muy provocable para mal.
-
-Son subtiles plateros de oro que labran tan delgado como tela de
-cebolla si es menester y hazen muncha filigrana en la obra dello todos
-ellos por la mayor parte tienen oro vnos mas que otros no es muncha
-quantia eceto algunos que son rricos en partes donde ay minas rricas
-mas que no lo quieren sacar porque mas lo quieren tener debaxo de la
-tierra que no en la caxa porque como tienen guerras que de casa se lo
-podrian hurtar y debaxo de la tierra que no en especial en surigao que
-es 40 leguas de aqui en la ysla de vindanao donde es fama que ay muncho
-y finisimo oro como en otras munchas partes de aquella ysla y otras
-munchas yslas tanbien fue por hebrero de 67 el maestre de canpo y el
-capitan martin de goyti a vna ysla llamada masbat donde ay ynfinidad de
-metal de vetas donde sacan muncho oro labrando segun nosotros y casi
-tanbien y con herramientas de hierro no es muy subido porque dizen
-tener 15 quilates y es sobre plata ensayada por Azogue dicen acudio a
-6 onças por quintal esta 40 leguas deste rreal donde dizen que pueden
-tomar minas avnque sean dos mill honbres y de otras munchas partes
-tenemos noticia aver munchas minas las casas generalmente tienen...[63]
-(borrado) y con altos donde biven con escaleras levadiças que las
-quitan de noche por las guerras y enemigos y arriba tienen todo el
-servicio por lo qual biven sanos.
-
-Esta ysla de cebu es muy buena tierra y tiene muy buenas guerras (sic)
-propiedades en especial este asiento y puerto excelentisimo con entrada
-y salida por el poniente y levante—tiene muy buen asiento y tierra
-llana en la comarca es abundantisimo de pescado segun en toda la tierra
-el mejor y mas sano que puede ser que a seydo muy vtil que a sustentado
-y sustenta la gente es tan sano que a enfermos y todo lo dan poblazones
-muy buenas—avia en ella antes que españoles viniesen que fueron a
-otras partes en especial esta misma poblazon de cebú que hera grande
-mas como el tratamiento del governador sea tan bueno de do quiera que
-estan buelven a bivir a su natural y le vienen a pedir justicia la
-qual les haze muy rrecta anparandolos en que por los nuestros no sean
-vexados ni molestados lo qual nos a valido y vale porque a esta causa
-traen a vender pescado a trueque de arroz en abundancia y sirven en lo
-que se offresce pagandoles ansi ellos como ellas que vienen a pilar el
-arroz a casa de los soldados en cantidad y a servir en qualquier cosa
-que les mandaren la poblazon dellos y el nuestro estan apartados como
-dos tiros de arcabuz.
-
- Al hablar de la justicia hecha en el indio asesino de Pedro de Arana,
- dice que fué preso por haber venido á vender á su mujer según uso de
- la tierra, que á veces la truecan por un perro; y sobre conversiones
- continúa así:
-
-Ay tanbien muncha gente especial niños bautizados a los quales se
-les haze toda honrra y fiesta quando bautizan en especial a vn moro
-ynterprete nuestro que el governador le mando hazer muncha honrra con
-artilleria banquete y toda la ynfanteria en horden pusosele nombre
-mateo del sauz[64] y al hijo miguel como el governador el qual le
-añadio el don todos estos que son cripstianos son servicios del rreal
-que los que estan fuera no los quieren bautizar avnque munchos dellos
-se bautizarian estan aguardando en toda la tierra a que vengan mugeres
-que entretanto dudan si permaneceremos y con rrazon pues nos veen
-consumir y no multiplicar—venidas que sean encontinente pierden el
-brio e ymaginacion que tienen de que no quedaremos por lo que sienpre
-an visto y seran mas perfetos amigos y se bautizaran y tomaran la ley
-evangelica con facilidad porque en ellos ay pocos ynconbinientes por
-no tener rreligion fundada eceto que de los vicios seran travajo de
-desarraygar que bien saven que ay dios y con el demonio tienen poco
-pacto y eso por temor que se les paresce visible a sus difuntos tienen
-en el otro mundo por yntercesores en cebu esta puesta vna cruz aquien
-acatan muncho a nuestra ymitacion en el monesterio y en casa del
-governador cada noche dizen la doctrina todos los nuevos cripstianos y
-a su ymitacion la andan cantando los que no lo son ansi varones como
-mugeres—biven munchos moros a bueltas de los naturales y ay otros
-pueblos en la comarca que son dellos son gente de mas rrazon que los
-yndios y ansi en maldades saven doblado no tienen entera lunbre de
-la seta mahometana avnque guardan algunas circunstancias della lo
-principal es no comer puerco e munchos lo quebrantan tan facil seran
-de convertir como los yndios—quando venimos hallamos aqui vn junco de
-borney donde son todos moros los quales truxeron munchas cosas de seda
-y abanillos semejantes los de milan y otras munchas cosas y buenas que
-vendieron todo de valde tanto que por evitar prolixidad como tanbien
-porque quiça no le creeran no lo digo el fue a su tierra por henero y
-quedo de bolver otra vez los quales llevaron salvo conduto segun que
-hazen todos los que tienen nuestra amistad.
-
-Los juncos desta tierra son sin clavo ni brea y las velas de palmas de
-esteras dellas tienen contrapesos por ambas partes estos que son de
-velas son de mercancia que los que son ligeros para guerra son sin vela
-avnque algunos sin contrapeso y los mas con anbos contrapesos destos
-ay de munchos tamaños son muy ligeros y bien hechos que les hazen
-bolar en especial vnos que llaman bireyes muy aparejadisimos de guerra
-porque ay algunos que llevan 80 rremos en vanda que les hazen bolar
-que no parescen sino vn ciento pies son de tal hechura y conpostura
-que es cosa de ver el primor y algunos pilares de torno y delicadezas
-que lleva muy diversos de aquellos con quien yo podria conparar ni
-menos declarar por su gran prolixidad—menos de 80 leguas de aqui ay
-elefantes y bufalos de cuya vista y la de otras munchas cosas carecemos
-por falta de tienpo y gente tanbien ay muncha caça y monteria porque ay
-munchos ciervos y puercos monteses codornizes pequeñas y otras blancas
-papagayos de los comunes y blancos monas palomas torcazas tortolas con
-otras munchas aves que emos visto y animales que avia—las armas que en
-esta tierra tienen son lanças de hierro y de caña y paveses y arcos y
-flechas avnque no las saven tirar con fuerça con la yerva hazen efeto
-ynfernal porque en llegando tantico a la sangre mueren rrabiando lo
-qual a sido esperimentado por los nuestros.
-
-Tambien tienen algunos versos aunque se dan mala maña a tirarlos
-allende que no los tienen todos y armas defensivas y bien fuertes
-sino que con ellas arman mejor la parte trasera que la delantera por
-el fin que tienen de huyr quando no veen la suya y considerando por
-detras les podran dar tanbien cascos o celadas fuertes—es tierra
-abundante de hierro que lo traen de la china an pasado muy grandes
-trabajos y hanbres porque como vinieron sin navios de rremo no
-tenian en que rrecojer y traer el bastimento de cuya causa vinieron
-a tienpo que comian a medio almud cada semana de arroz que les davan
-por pilar y ansi quieren desperecieron[65] algunos de hanbre en
-entradas y navegando munchas vezes no tenian lugar para guisarlo por
-lo qual muchas vezes comieron el arroz crudo y avn por pilar que es
-vna cosa bien dificultosa y munchos destos pudieron atajar si la
-barvaridad del comun no fuera tanta porque allende el muncho arroz
-que hallaron fueron munchos los puercos y cabras y gallinas mas la
-gente ynconsiderada no tuvo atencion a lo porvenir sino a gastarlo
-todo en dos dias bestialmente y por muncho que por el gobernador fue
-yntentado el rremedio no pudo mas y despues si alguno obiese curioso
-a guardar y multiplicar hurtarselo sin rremedio a lo qual es muy
-dificil estorbar avnque fue procurado del governador mas no avria
-tantas horcas quantas fuesen menester pues a el mismo le hurtaban
-como a cada qual—an Remediado estos travajos muy muncho moros que
-visto el buen tratamiento que les hazia el governador a la fama se
-provocaban a venir con arroz vnos a otros en especial vn mahomat que
-fue el primero que vino el qual sobre todos a seydo hutilisimo que no
-enbargante el bastimento que el a metido a sido parte para que otros
-moros e yndios lo traygan como an traydo y traen cada dia a los quales
-se les paga muy a su contento el valor sin agraviar alguno vale vna
-hanega de arroz por pilar 3 tomines[66] y por muncho que de la vna
-y otra manera podian juntar siempre estuvo el rreal falto por que
-lo cotidiano consume muncho y desta mamera con 2 almudes de rracion
-cada semana se pasaron munchos dias hasta que despues poco a poco con
-dificultad de los pocos officiales se hizieron dos fregatas y se añadio
-otro almud que son 3 con que se pasa rrazonablemente y mediante dios
-breve se acrecentara mas y cada dia se pasara mejor e yran diminuyendo
-los travajos y aumentando el descanso en todo—avnque sea fuera de su
-termino y parezca ensalada hare mincion de algunas menudencias segun se
-me offrecen en el poco termino que queda y es que la principal musica
-desta tierra es que tañen vnas canpanas de metal que las nuestras casi
-de la semejança de sonbrero de muger con vna hueca concabidad en medio
-y de munchos tamaños y algunas de 4 y 5 palmos de trabes cantan segun
-se les offrece la historia trovando de rrepente como los negros son
-gente limpia y asquerosa y curiosos de la dentadura la qual curan con
-una fruta que la para negra que le haze ycorrutible y allende desto se
-lavan a menudo no comen piojos ni reptilios ni sabandijas y se admiran
-de vernos comer yguanas de que ay abundancia—en todas las yslas ay
-negros pocos que munchos y en algunas en cantidad las que hasta agora
-se sabe son vindanao y otra que esta a vista nuestra que llamamos de
-los negros biven en la sierra y contratan con los yndios de la marina y
-avn tributan a ellos.
-
- Refiere el encuentro del patache San Juan con la flota de nueve velas
- portuguesas que ya nos da á conocer el documento 39, pero conviene
- insertar el requerimiento del capitán portugués y la respuesta de
- Mateo del Saz.
-
-
-REQUERIMIENTO.
-
-Sor capitan e os de mas seores dese navio antonio lopez de sequeyra
-capitan desta galeota por rrey nuestro señor faço saver a vuestras
-mercedes que so venido a ystas partes por mandado de o visorrey de la
-ynda en conpañia de gonçalo pereyra capitan mor que para ellas veyn
-en busca de vn miguel lopez de legaspi por que le diseraun que era vn
-levantado que del mar del sur viniera a estas partes a descubrir maluco
-y en borney foy avisado por el Rey de le como o dito miguel lopez
-estava en esta costa e partiera del sur con quatro naos y en lo camino
-le desaparecera vna e de las tres con que aqui chegara tenia enbiada
-vna en busca de socorro y que deo vnas cartas a vn junco de borney de
-o governador destas partes orientaes y que le enbiara vn saogate al
-rrey de borneo e rreays de prata e tudo lo demas que tenia pasado desde
-que en esta costa estrara hasta agora y el capitan mor por no querer
-venir en a entrar con armada gruesa que tras me enbio esta costa a
-descubrirla e porque agora tope aqui con vuesas mercedes que deven de
-ser de su compañia esme forçado traballar por llevar a vusas mercedes
-comigo adonde el capitan mor esta y no querria que fuyse pudiendo so
-por guerra—rrequiero a vuesas mercedes de parte de deus e de la del
-rrey nuestro señor y del capitan mor que vuestra merced con los demas
-seores se vengan a esta galeota de su alteza a donde seran muito ben
-tratados para yr en mi conpañia adonde esta el capitan mor e no lo
-queriendo fazer entonces se aperciban por que por guerra determino de
-fazer todo lo que pudiere para os llevar al capitan mor e protesto de
-ante dios no tener culpa pues como alevantados se no queren entregar a
-este navio de su alteza e faziendolo les prometo e doy mi fee de asi en
-mi conpañia como en la del capitan mor seran muy bien tratados y a esto
-le doy mi fee e palabra de o cunprir e a rrespuesta me enbien para con
-ela hazer aquelo que cunprere ao serviço de o rrey nuestro señor—oy 12
-de nobienbre antonio lopez de sequera.
-
-
-RESPUESTA.
-
-Señor capitan muy maravillado estoy de la poca fidelidad y credito
-que se tenga de la nacion española—es verdad que el governador
-miguel lopez de legazpi vino a estas partes con 4 navios de la nueva
-españa y poblo por mandado de la magestad rreal del rrey don felipe
-nuestro señor en estas yslas—y a lo que vuestra merced dize que estos
-cavalleros e yo vamos a esa galeota de su alteza ni ellos querran e
-yo soy de hedad de mas de 25 años y no menponen temor palabras ni avn
-obras y no creo yo que la voluntad de la magestad rreal del rrey
-don felipe nuestro señor y del serenisimo rrey de portugal es que se
-quiebre la hermandad que sienpre an tenido y tienen y a lo que vuesa
-merced dize que si voluntariamente no lo queremos hazer que por fuerça
-de armas a de hazer que se cunpla bien parece que vuesa merced trae
-cavallo ligero y a lo que dize que el señor capitan mayor querra venir
-a cebu por mandado del visorrey sera Recibido del governador del arte
-que mandare y quisiere venir y ansi rrequiero de parte de dios nuestro
-señor y de la magestad del rrey don felipe a vuesa merced y a los demas
-que si sobre el caso les viniere algun daño protesto no tener culpa y
-cristo con todos—fecha a 11 de novienbre de 66 mateo del saz.
-
-Primero que a estos terminos viniesen quando los nuestros se vieron
-cerca de la galeota por la parte del barlobento luego conocieron poco
-mas e menos quien fuesen y arribaron sobre ellos y ellos no quisieron
-aguardar por los nuestros se les tiraron dos pieças de artilleria
-que les zunbio los oydos y entonces vino el faraute en vn parao con
-la carta la fecha desta carta parece a quien no pare mientes fue en
-diferentes terminos de dias de como paresce y avnque vuesa merced como
-honbre que no caresce deste arte como profeso en el quierome aclarar
-para con otros y es que el dia que se escrivieron hera lunes a nosotros
-como venimos del oriente y 11 del mes y a ellos les hera martes como
-vienen del ocidente y 12 del mes por rrazon de la distancia que de
-españa aca ay que son 14 oras 1/4 de todo lo qual con otros munchos
-primores y secretos somos sabidores como honbres que tenemos aca
-la flor y fenis de nuestra españa en las matematicas artes que es
-un fray martin de herrada el qual a verificado munchas cosas que a
-los españoles heran ocultas como andando el tienpo se sabra el qual
-satisfara a todas las dadas que se les pueden a los rreyes offrecer en
-lo tocante a la demarcacion de portugal y castilla por que es cierto
-mas docto que yo lo podria encarecer y ansi para verificacion desto y
-de otras munchas cosas a echo munchos ynstrumentos y diversos con que
-dara a entender avnque sea a los rrusticos=tanbien el eclipse lunar
-que en sevilla acontecio segun chaves por otubre de 66 le vimos aqui
-el qual començo a las 10¾ de la noche que fue domingo a la noche y 27
-de otubre digo el comienço que el fin no se pudo ver por las nubes en
-lo qual por no ser de mi profesion no me alargare mas porque va alla
-quien dara entera noticia de todo lo tocante a esto como honbre que lo
-entiende muy bien que es vn jaime fortun piloto.
-
- Sigue hablando de las disposiciones para la defensa del campo que
- tomó Legazpi en previsión de cualquier ataque de los Portugueses;
- pondera la resistencia del General para el trabajo, hasta el punto de
- creer que no le aventajarían mancebos de veinticinco años; ensalza su
- denuedo, prudencia y temple al igual de los Lenas y Pescaras; trata en
- seguida del arribo de las dos galeotas portuguesas y los incidentes,
- sin añadir novedad á las noticias ya referidas en el doc. 39, y
- concluye con las siguientes palabras:
-
-finalmente ase avido el governador o por mejor dezir este gran varon
-de forma que parece que el espiritu santo a ynspirado y morado en
-el allende que esta bien conocido quan libre claro y esmerado tiene
-el juicio natural de que a mostrado tanto ser saber y valor en la
-conservacion deste canpo aviendole sucedido algunos azares que a
-puesto admiracion quan sapientisimo se a mostrado en todo y sobre todo
-crisptianisimo en tierra tan apta para altivezes y malos pensamientos
-de honbres levantados y aviendose Recrecido los trabajos hanbres y
-fatigas ynconparables que humana yndustria no bastara hazerlo mejor y
-a conserbar la gente tanto tienpo y mas españoles por ser gente mas
-libre y bulliciosa de todas las naciones y que qualquiera que viera la
-dispusicion y calidad desta tierra y quisiere ser recto vera y dira
-como ynposible hera sustentar como se a sustentado por otras vias y
-terminos por que es cierto y averiguado que si de otra manera se obiera
-e hiziera nos obieramos perdido y perecido de hanbre y encargado las
-animas por poco provecho con total perdicion de todos sea dios loado
-por todo y servido de que vaya en aumento su santa fee catolica en
-estas partes amen fecha en cebu a 25 de julio de 1567 años besa las
-manos de vuestra merced su servidor juan martinez.
-
- A manera de posdata refiere la llegada de dos caracoras del Maluco
- conduciendo á los embajadores que el capitán mayor y el de la
- fortaleza de aquellas islas enviaban á Legazpi, recibimiento que éste
- les otorgó, pretensiones de aquéllos sobre la pertenencia de Filipinas
- á la corona de Portugal, descripción de las caracoras, su diferencia
- con los virreyes, cuyas embarcaciones había ya reseñado, y termina con
- varias reflexiones sobre la conveniencia de sostener allí el dominio,
- ya por la importancia de aquella vastísima región, ya por encontrar
- los españoles en los indígenas mucho mejor acogida de la que con
- propósito deliberado dicen los portugueses en sus historias.
-
-
-
-
-ÍNDICE CRONOLÓGICO DE DOCUMENTOS
-
-De 1565 á 1567.
-
-
- Páginas.
-
- Año de 1565.—«Relación mui singular y circunstanciada hecha
- por don Alfonso de Arellano, Capitán del Patax _San Lucas_
- del Armada del General Miguel López de Legazpi, que salió del
- Puerto de Navidad para el descubrimiento de las Islas del
- Poniente en 19 de Noviembre de 1564, siendo Piloto de él Lope
- Martín, vecino de Ayamonte: de la Navegación que hizo desde
- la noche del día 1.º de Diciembre siguiente que se separó con
- una tormenta muy furiosa del Sudueste que les sobrevino, hasta
- 9 de Agosto de 1565, que arribó al dicho Puerto de Navidad,
- sin haberse juntado con el Armada, después de pasar infinitos
- trabajos en su busca, así en la Isla de Mindanao y otras muchas
- que reconocieron en aquel grande Archipiélago de las Filipinas,
- como en la penosa y dilatada Navegación que hicieron de ida y
- vuelta». 1
-
- 1565.—9 de Enero á 8 de Mayo.—Testimonios de toma de
- posesión de algunas Islas.—Comprenden las de Barbudos en 9 de
- Enero.—Ladrones en 26 de Enero.—Cibabao; en 15 de Febrero el
- Poder del General al Alférez, y en 20 de Febrero la toma de
- posesión por aquél.—Bahía de San Pedro comarcana á la isla de
- Tandaya en 23 de Febrero.—Bahía de Maletic en la isla de Abuyo
- en 8 de Marzo.—Isla Camiguinin en 14 de Marzo.—Isla de Bohol
- en 15 de Abril.—Isla de Çubu en 8 de Mayo. 76
-
- 1565.—Relación mui circunstanciada de lo ocurrido en el Real
- y Campo de la Isla de zubu de las Islas Philipinas desde 1.º
- de Junio de 1565, que su Gobernador Miguel López de Legazpi
- despachó la nao capitana de su Armada á descubrir la Navegación
- de la vuelta para Nueva España; y de los varios descubrimientos
- y conquistas que hizo en aquellas Islas hasta el mes de Julio
- de 1567, que despachó también para Nueva España la nao _San
- Juan_, con el suceso de la nombrada _San Gerónimo_, que arribó
- á la propia Isla en el mes de Octubre del año anterior de 1566
- con el aviso de la llegada de la Capitana á Acapulco. 91
-
- 1565.—Relación de las Islas del Poniente y del camino que á
- ella se hizo desde la Nueva España ¿por Juan de la Isla? 226
-
- 1565.—6 Marzo.—Testimonio de los Acuerdos que el Governador
- tuvo con los capitanes del campo sobre lo tocante á la Jornada. 244
-
- 1565.—16 Mayo.—Testimonio de cómo se halló en la Isla de Zibu
- el niño Jesús. 277
-
- 1565.—25 Marzo.—Información del daño y fuerças que los
- Portugueses de maluco hizieron en las yslas philipinas. 284
-
- 1565.—23 Mayo.—Provança hecha por los Ofiziales de la
- Hazienda Real de las Islas del Poniente. (_Sobre el mal estado
- de provisiones y pertrechos en que vino la flota_) 305
-
- 1566?—Memoria de lo que se embió á pedir á su magestad de
- merced franquezas e libertades por los capitanes conquistadores
- oficiales que al presente en esta jornada e nuevo
- descubrimiento le sirven en las yslas felipinas governador
- miguel lópez de legaspi.
-
- Piden: 1.ª Que se envien religiosos por no quedar más que tres
- y no bastar para los españoles cuanto más para la conversión de
- los indios. Los Padres llamábanse Fray Diego de Herrera, Fr.
- Martín de Herrada y Fr. Pedro de Gamboa.—2.ª Gente y armas,
- por si los naturales no quisieran convertirse de buen grado
- obligarles á ello.—3.ª Merced á Legazpi por los gastos que
- ha hecho y por los méritos de su persona.—4.ª Confirmación
- á todos los de la Armada en los oficios que en nombre de S.
- M. les confirió el Virrey D. Luis de Velasco.—5.ª Declarar á
- todos los de la Armada y á sus descendientes libres de pechos
- y alcabalas, y por cien años en las mercaderías que llevasen á
- las nuevas tierras que descubriesen.—6.ª Piden repartimientos
- á perpetuidad y facultad para trocarlos en las personas que
- quisiesen.—7.ª Que así en España como en Nueva España se
- sustente á sus mujeres é hijos en tanto que se verifican los
- repartimientos, y en caso de muerte del expedicionario sea
- continuado el sustento de aquéllos.—8.ª Que se reparta la
- tierra entre ellos.—9.ª Que solamente los conquistadores
- puedan contratar en aquellas tierras, salvo la contratación
- real.—10.ª Que los mahometanos sean esclavos y pierdan
- las haciendas que se les tomaron.—11.ª Perpetuidad en los
- oficios á los oficiales reales, y un heredero de que les hizo
- merced D. Luis de Velasco, y que no obstante dichos oficios
- tengan derecho á repartimientos.—12.ª Otrosí, aumentarles
- el salario hasta tres mil ducados de Castilla de buena
- moneda de á trescientos setenta y cinco maravedis.—Otrosí,
- autorización para comprar esclavos de los que en la tierra se
- vendiesen.—Piden los quintos del oro y plata que se sacare por
- espacio de cincuenta años. Que se les repartan los indios en
- encomiendas. 319
-
- 1566?—Petición de Miguel López de Legazpi sobre las Islas del
- Poniente.
-
- Pide que se pueblen y pongan bajo el dominio de la corona
- real.—Que vengan religiosos y sacerdotes de buena vida
- y ejemplo.—Que salgan de las islas todos los moros sin
- permitirles casarse ni tener asiento en ellas, por ser
- contrarios á la contratación de españoles con indios y estorbo
- para la conversión de los indígenas.—Que se le confirme en el
- cargo de gobernador y general que á nombre de S. M. recibió de
- D. Luis de Velasco por todos los días de su vida y para los
- de su heredero.—Que se le consignen en la Real Hacienda de
- Nueva España los 4.000 ducados que el Virrey le había prometido
- en nombre de S. M. cuando se descubriese el viaje de vuelta
- por haber hecho la jornada á su costa sin socorro ni ayuda y
- haber gastado mucha parte de su hacienda.—Item, que se le
- haga merced, para sí y dos herederos, de las tenencias de
- las fortalezas que en aquellas partes se hiciesen, conforme
- á lo prometido por el Virrey, comenzando por la de Zebú, con
- el salario que S. M. fuere servido.—Item, del alguacilazgo
- mayor de todo lo que él descubriere y se poblare durante su
- vida y para sus herederos.—Item, de dos islas de las de los
- Ladrones con el título de Adelantado, con tal que las conquiste
- y pueble á su costa, por las razones que expresa.—Item, á su
- nieto Felipe de Salcedo merced del hábito de Santiago por los
- servicios distinguidos que ha prestado y enumera.—Por último,
- que se haga toda la merced posible al maese de campo Mateo del
- Saz 325
-
- _Memoriales de Melchor de Legazpi._—Pide: 1. Se concedan á
- su padre dos islas que elija del grupo de las de Ladrones con
- titulo de Adelantado y dos mil ducados de salario, conforme
- á la merced que le tenía hecha para aquél, sus herederos y
- sucesores, entendiéndose la dicha merced con jurisdiccion
- civil y criminal, y asimismo título de Gobernador y Capitán
- general de las expresadas islas.—2. Item, alguna ayuda de
- costa en atención á los gastos hechos y servicios prestados.—3
- y 4. Item, facultad exclusiva para elegir la gente para la
- conquista, así en Nueva España como en las islas del Poniente
- ó en cualquier otro lugar donde se hallare: libre provisión
- de los cargos y oficios sin excluir los Capitanes y Oficiales
- de la Real Hacienda; armar los navíos que le pareciese en
- cualquier puerto y lugar de las Indias, y que para todo esto
- pueda conferir poder á la persona por él elegida.—5. Otrosí,
- facultad para conferir repartimientos á los conquistadores y
- pobladores de aquellas islas.—6 y 7. Item, los alguacilazgos
- mayores de todas ellas en perpetuidad para su padre y
- herederos, y las tenencias de todas las fortalezas.—8 y 9.
- Item, un dozavo de todas las rentas, minas de oro y plata,
- piedras y frutos y dos pesquerías encogidas por su padre,
- una de perlas y otra de pescado.—10. Item, que no paguen
- almojarifazgo de las cosas que llevasen durante los diez años
- primeros.—11. Merced á los conquistadores para que de todo el
- oro, plata, piedras y perlas que se descubriesen no paguen más
- del diezmo durante dichos diez años.—12. Item, merced á su
- padre para que al ausentarse pueda dejar un lugarteniente con
- el mismo poder que él tiene en las islas Filipinas y en las de
- los Ladrones.—13. Item, que su padre pueda poner dos navíos
- en la navegación de dichas islas, con facultad de enviarlos
- juntos ó separados á cualquier parte de las Indias.—14. Item,
- merced de las penas de cámara para la fundación de iglesias y
- monasterios en aquellas islas.—15. Item, á Felipe de Salcedo
- la merced que le tenía suplicada.—16. Item, que se manden
- á las dichas islas religiosos, pudiendo ir de cada orden
- una docena, y siendo preferidos los que voluntariamente se
- presten.—17. Item, que ningún extranjero pueda pasar á las
- dichas islas «especialmente siendo portugués ó teniendo raça de
- ello» por las razones que expresa.—18. Item, que de ninguna
- parte de las Indias ni fuera de ellas se permita salir navíos
- para aquellas partes sin expreso consentimiento y comisión de
- la Real Audiencia ó Virrey en cuya jurisdicción cayere, y Real
- asentimiento.—19. Item, que en las dichas islas no traten ni
- contraten los moros.—20. Item, cometer á su padre la conquista
- de las islas de los Ladrones.—21. Otrosí, en caso de muerte de
- su padre antes de efectuar la conquista, que pueda cumplirla
- y llevarla adelante si estuviese comenzada ó la comience de
- nuevo el heredero y sucesor de su casa y hacienda ó la persona
- á quien éste nombrase. 330
-
- _Otro Memorial de Melchor de Legazpi._—Recuerda los
- presentados dos años antes sin haber obtenido contestación,
- y pide como recompensa de los servicios de su padre que se le
- asignen «quatro mil ducados de rrenta en la ciudad de Mexico
- librados en la Real caxa ó en un Repartimiento perpetuo: que
- se le confirmase el cargo de governador y capitán general (de
- las islas del Poniente) con el competente salario y con título
- de adelantado de una isla; alcayde de todas las fortalezas,
- alguacil mayor de todo lo que el descubriere» y demás mercedes
- contenidas en la petición preinserta de su padre, conforme
- había prometido el virrey D. Luis de Velasco que para él
- pediría á S. M. 338
-
- _Otro Memorial de Melchor de Legazpi._—Pide el destino de
- Contador en la ciudad de México, vacante por muerte de Hernando
- de Villanueva, en remuneración de los servicios y gastos de su
- padre. 343
-
- _Otro._—Presenta la información de los servicios de este. 344
-
- _Otro._—Pide se abra una información sobre los antecedentes
- del general y sus servicios en las islas Filipinas. 345
-
- 1566.—1.º de Mayo á 25 de Julio de 1567.—Relación detallada
- de los sucesos ocurridos durante el viaje de la nao _San
- Gerónimo_ que salió de Acapulco bajo el mando de Pero Sánchez
- Pericón y por piloto á Lope Martín con objeto de llevar
- auxilios á Legazpi, y la noticia del arribo á Nueva España del
- navío _San Pedro_. Fué escrita dicha relación en Cebú á 25
- de Julio de 1567 por Juan Martínez, que iba de soldado en la
- propia nao. Nárrase en ella además lo ocurrido en aquel campo
- desde su llegada hasta la fecha de la misma relación. 371
-
-
-
-
-ÍNDICE DE PERSONAS
-
-CITADAS EN ESTE TOMO.
-
-
- AGUILERA, Doctor., 345.
-
- AGUIRRE, Andrés de., 86.
-
- AGUIRRE, Juan de., 263.
-
- ALCÁZAR, Juan de., 354, 361.
-
- ALORZA, Pedro de., 279.
-
- ALVAREZ, Alonso., 432.
-
- ALVAREZ, Bernardino., 76.
-
- AMAYA, Diego de., 432.
-
- ANDRADA, Antonio de., 258, 261, 351, 367, 370.
-
- ANDREA, Maestre., XX, 122, 145, 146.
-
- ANGLE, Rodrigo del., 184, 185, 187, 325, 396, 407, 410, 412, 413,
- 433, 439, 444.
-
- ANGULO, 125.
-
- ANRIQUEZ, Juan., 184, 185.
-
- ARANA, Pedro de., XIX, 101, 115, 137, 210, 211, 455, 464.
-
- ARELLANO, D., Alonso de., V, VI, VIII á XV, 1, 73, 74, 253, 377.
-
- ARIAS MALDONADO, Francisco, 168, 169.
-
- ARRIARAN, Amador de., 86, 246.
-
- ASTIGARRIBIA, Francisco., VII, 306, 310, 312.
-
- ATAGUREN, Rodrigo de., 378, 379.
-
-
- BAYONA, Juan de., 74.
-
- BIVERO, Juan de., 387.
-
- BOZA, Alonso., 181.
-
- BRICEÑO DE HERRERA, Pedro., 82.
-
- BUIAN, Indio principal., 33.
-
-
- CALAFATE, Bartolomé., 433.
-
- CAMOTUAN, Moro principal., 173, 174, 204, 244 á 246.
-
- CAMPO, Felipe del., 180 á 184, 382, 384, 390, 391, 392, 404, 415,
- 419, 420, 432.
-
- CAMUZ, Juan de., 277, 279, 281, 283.
-
- ÇARFATE, Alonso., 389, 394, 432.
-
- CARPINTERO, Juan María., 140 á 144.
-
- CARRIÓN, Juan de., 272.
-
- CATALINICA, 177.
-
- CAUCHELA, Andrés., 80, 223, 251, 253, 255, 256, 258, 261, 262, 266,
- 306, 324.
-
- CEILAN, Indio., 290.
-
- CERVILLA, Rodrigo de la., 422, 432.
-
- CORZO, Antonio., 222.
-
- COZTAR, Francisco de., 87.
-
- CRESPO, Juan., 177.
-
- CUBILLAS, Marcos de., 395, 409, 416.
-
- CUCARELLA, Antonio de., 396, 416, 439.
-
- CHAVES, 167, 168, 473.
-
-
- DAGAMI, Indio Principal, 211.
-
- DELGADO, 243.
-
- DIAZ, Melchor., 207, 208, 210.
-
-
- ENRIQUE, Juan., 412, 414.
-
- ESCUDERO DE LA PORTILLA, Pedro., 85.
-
- ESPINOSA, Rodrigo, VII, 306, 316, 317.
-
-
- FELIPE, Rey., 77, 80, 81, 83, 85, 87, 190, 471.
-
- FLORENTÍN, Guillermo., 145.
-
- FLORENTÍN, Juan., 145.
-
- FLORES, Juan., 178.
-
- FORTUNO, Jaimes, VII, 306, 473.
-
- FOSA, Gerónimo de la., 145.
-
- FOSA, Guillermo de la., 167.
-
-
- GAMBOA, Fr., Pedro de., XXII, 319.
-
- GARCÍA, Pedro., 432.
-
- GARCÍA DE SOLÍS, 432.
-
- GARNICA, Santiago de., 184, 185, 380, 384, 408, 410, 412, 414, 420,
- 421, 427, 432, 433, 448.
-
- GÓMEZ, Miguel., 167, 168.
-
- GOYRI, San Juan de., 410, 414.
-
- GOYTE, Martín de., XX, 87, 90, 115, 125, 129, 133, 138, 144, 151,
- 152, 158, 162, 165, 166, 169, 170, 171, 196 á 199, 207, 213, 214,
- 216, 218, 221, 248 á 258, 261, 262, 266, 280, 282, 297, 299, 324,
- 463.
-
- GRIEGO, Jorge., 145.
-
- GUEVARA, Pedro de., 306, 314.
-
- GUTIÉRREZ, Martín., 246.
-
-
- HAYA, Luis de la., 165, 188, 200, 214, 222, 248, 250, 251, 253, 256,
- 258, 261, 262, 267, 324.
-
- HERMOSO, Francisco., 433.
-
- HERNÁNDEZ, Alonso., 432.
-
- HERNÁNDEZ, Bartolomé., 432.
-
- HERNÁNDEZ, Martín., 217, 222.
-
- HERNÁNDEZ, Pablo., 85, 140, 141, 143, 144 á 147, 166, 217.
-
- HERRADA, Fr., Martín de., XXII, 242, 319, 473.
-
- HERRERA, Fr., Diego de., XXII, 243, 319.
-
- HERRERA, Pedro de., 83, 88, 130, 131, 174, 175, 178, 216, 222, 223,
- 272.
-
- HOROZCO, Alberto de., 395.
-
-
- YÁÑEZ, Juan., 74, 430, 432.
-
- IBARRA, Andrés de., 81, 82, 131, 245, 246, 250 á 258, 261, 262, 267.
-
- IBARRA, Hurtuño de., 376.
-
- IBARRA, Martín, VII, 306, 309, 310.
-
- INOSTROSA, Cristóbal de., 432.
-
- ISABEL, XX, 122.
-
- ISLA, Juan de la., VII, XXI, 77, 90, 164, 176, 179, 185, 212, 226,
- 243, 248 á 258, 261, 262, 266, 306, 317, 318, 324, 351, 361, 367,
- 451.
-
-
- JUANES, Indio., 171 á 173, 176, 178, 207, 208, 210, 455.
-
- JUANICA, 177.
-
-
- LABAÇARES, Guido de., 84, 251, 253, 255 á 258, 261, 262, 266, 299,
- 301, 306, 324.
-
- LARA, Bartolomé de., 181, 184, 185, 386, 387, 389, 392, 394, 396,
- 400, 412, 414, 415, 418, 419, 420, 425, 430 á 434.
-
- LEGAZPI, D.^a Elvira de., XXVI, 342, 350, 353, 359, 360, 367.
-
- LEGAZPI, Melchor de., 261, 330, 338, 343 á 346, 351, 352, 353, 359 á
- 361, 366, 367, 370.
-
- LEGAZPI, Miguel López de., VI, VIII, XX, XXII, 1, 73, 75 á 91, 189,
- 190, 227, 244, 245, 249, 251, 252, 255, 258, 261, 266, 271 á 288,
- 306, 319 á 321, 325, 329, 346 á 371, 470.
-
- LIGERO, Alonso., 272.
-
- LÓPEZ, Hernán., 83, 88.
-
- LÓLEZ, Martín., 417.
-
- LÓPEZ DE SEQUEIRA, Antonio, 189, 470, 471.
-
- LUARCA, Miguel de., 396, 412, 427, 428, 448.
-
- LUTAO, Indio pescador., 175, 176.
-
-
- MADRID, Lázaro de., 381.
-
- MADRIGAL, Bartolomé de., 263, 266.
-
- MAGALLANES, 22, 229, 265.
-
- MAGUT, Moro., 288, 292.
-
- MAHOMAT, Indio principal, 126, 128, 129, 135.
-
- MALABAZO, Indio principal, 175.
-
- MALDONADO DE BERROCAL, Joan., 77, 251, 253, 255 á 258, 261, 262, 267,
- 294, 297, 324.
-
- MALETIC, Indio principal., 244.
-
- MARÇANA, D., Pedro de., 367.
-
- MARÍA, Juan., VII, 306, 312, 314.
-
- MARTÍN, Gonzalo., 85.
-
- MARTÍN, Lope., 1, 73 á 75, 180 á 185, 335, 371, 376 á 378, 388, 391 á
- 395, 408, 412, 424, 430 á 434.
-
- MARTÍNEZ, Jaime., 315, 316.
-
- MARTÍNEZ, Juan., XXVI, 371, 428, 474.
-
- MARTÍNEZ DE ESTADELA, Pero., 417, 418.
-
- MELO, Capitán., 197.
-
- MESA, Pericón., 372.
-
- MESTIZO, Francisco., 433.
-
- MIRANDAOLA, Andrés de., 81, 251 á 258, 261, 262, 306, 324.
-
- MITARTE, Juan de., 345, 353, 354, 361, 367.
-
- MOLINA, Gonzalo de., 432.
-
- MOLINA, Sanfate., 181, 408, 411.
-
- MONÇON, Jerónimo de., 81, 301, 305.
-
- MONTERO, Francisco., 433.
-
- MORALES, Lázaro de., 181, 184, 185, 394, 431 á 434.
-
- MORONES, Juan., 199, 215, 217 á 219, 223.
-
- MOSQUERA, Ortiz de., XVI, 372, 378, 390 á 396, 406, 407, 434.
-
- MUROS, Bartolomé de., 432.
-
-
- NAGUATATO, Jerónimo., 245.
-
- NAVARRETE, Martín Fernández de., 375, 380, 382, 389, 390, 392, 397,
- 408, 409, 419, 425, 427, 430, 433, 436, 437, 442, 468.
-
- NIQUE, Indio principal., 109.
-
- NÚÑEZ, Pero., 180, 181.
-
- NÚÑEZ DE CARRIÓN, Juan., 166 á 169.
-
- NÚÑEZ SOLORZANO, Pero., 372, 432.
-
-
- OLIDEN, Pedro de., 378.
-
-
- PACHECO, Jerónimo., XXVII, 91, 94, 98, 108, 246, 262, 270, 271.
-
- PACHECO MALDONADO, Juan., 82, 83, 84.
-
- PAJE, Alonso., 433.
-
- PAEZ, Hernando de., 263, 266.
-
- PEDRAÇA, Joan de., 88.
-
- PEREIRA, Gonzalo de., 189.
-
- PÉREZ DE ECHAVARRI, Juan., 76.
-
- PINEDA, D., Juan de., 381.
-
- PLIN, Pierres., VII, 145.
-
- PLINIO., 380.
-
-
- RAMÍREZ, Gaspar., 215, 217.
-
- REQUEL, Hernando., XII, 76, 78 á 90, 244 á 258, 262, 267, 269, 272 á
- 297, 301, 305 á 318, 324.
-
- REQUENA, Juan de., 411.
-
- RIBERA, Gabriel de., 85, 251, 253, 255 á 262, 324.
-
- RICO, Nicolás., 432.
-
- RIVERO, Pedro de., 29, 34, 38, 40 á 44, 72.
-
- RODRÍGUEZ, Bartolomé., 87.
-
- RODRÍGUEZ, Esteban., V, 263, 282, 306, 307, 309.
-
- RODRÍGUEZ, Juan., 222, 434.
-
-
- SALCEDO, Felipe de., XX, XXIII, XXV, 77 á 79, 84, 86, 325, 329, 330,
- 334, 340, 345, 346, 351, 353, 358, 359, 365.
-
- SALCEDO, Pedro de., 358, 365, 406.
-
- SÁNCHEZ, Joan, 246.
-
- SÁNCHEZ DE MUÑÓN, Sancho., 367, 368.
-
- SÁNCHEZ PERICÓN, Pero., XVI, 180, 335, 371, 372.
-
- SANJOAN, Soldado., 87, 422.
-
- SANZ ó SAZ, Mateo del., XX, XXIII, 80, 221, 222, 250 á 262, 266, 270,
- 278, 280, 282, 325, 329, 453, 455, 465, 470, 472.
-
- SANTANDER, Relator., 338.
-
- SARRIPARRA, Indio principal, 289.
-
- SEGURA, Alonso de., 74, 75, 76.
-
- SIBAS, Indio principal., 203.
-
- SIBATALA, ídem., 104.
-
- SIBATUMAY, ídem., 104.
-
- SIBUMANGLAR, ídem, 292.
-
- SICABUN, ídem., 104.
-
- SICAGUMO, ídem, 104.
-
- SICAO, ídem., 109.
-
- SICARASI, ídem., 109.
-
- SICARLIC, ídem., 104.
-
- SICATEPAN, ídem, XVIII, 93, 104, 117, 118, 121.
-
- SIDALA, ídem, 109.
-
- SIDAMIT, Moro., XVIII, 91, 92, 94, 98, 108.
-
- SIDUNAGUINDA, Indio principal., 175.
-
- SIGIGUIN, ídem., 104.
-
- SILIUTI, ídem., 104.
-
- SIMAQUIO, ídem., XVIII, 93 á 97, 104, 108, 117, 118, 121, 124, 153 á
- 155, 160, 161, 163.
-
- SIMILUMA, ídem, 289.
-
- SIRA, ídem, 109.
-
- SIUMBAS, ídem, 202, 222.
-
- SOSA, Lope de., 222, 367, 368.
-
- SUBUCO, Indio principal., 172.
-
-
- TABDUC, ídem., 157.
-
- TRIALES, Antonio de., 433.
-
- TUPAS, Señor de Zubú., XVIII, XX, 91 á 104, 107 á 125, 138, 153, 154,
- 204, 208 á 211, 268, 269, 271, 273.
-
-
- URDANETA, Fr., Andrés de., 77, 78, 80, 82, 83, 86, 88, 250 á 256,
- 271, 274, 286, 288, 340, 366.
-
-
- VACA, Alonso., 389, 392, 394, 432.
-
- VALDERRAMA, Visitador, 376.
-
- VAÑOS, Ldo., 338.
-
- VAPALISAO, Moro., 124.
-
- VELASCO, D., Luis de., XXII, XXIII, 226, 319, 321, 323, 325, 327,
- 328, 338, 339, 363, 370.
-
- VENECIANO, Domingo, 432.
-
- VIBAN, Indio principal., 34, 48.
-
- VILCHES, Bartolomé de., X, XIII, 74, 75, 76.
-
- VILLAFUERTE., 130.
-
- VILLALOBOS., XV.
-
- VILLANUEVA, Hernando de., XIII, XXVI, 343, 344.
-
- VILLANUEVA, Melchor de., 427.
-
- VIVEROS, Juan de., 183.
-
-
- XICATUNA, Indio principal., 88, 286, 287, 288.
-
- XIMENEZ, Fortún., 142.
-
- XIMENEZ ZAMBRANO., 417, 432.
-
- XIMONGOI, Indio., 293.
-
-
- ZALDÍVAR, Juan de., 181, 186, 415, 434, 448, 453.
-
- ZORITA, 424, 425.
-
-
-
-
-ÍNDICE DE LUGARES GEOGRÁFICOS.
-
-
- ABUYO, Isla., XX, 76, 84, 139, 151, 156, 166, 170, 244, 249.
-
- ACAPULCO., 91, 180, 226, 351, 371, 375, 380, 397, 453.
-
- ALJARAFE., 437.
-
- AMBON., 197.
-
- ARANT, Pueblo., 165.
-
- ATOCCO, Pueblo., 33.
-
-
- BAIBAY, Isla., 139, 151, 156 á 162, 173, 228.
-
- BARBUDOS, Isla de los., 76, 78, 182, 226, 397, 408.
-
- BASAY, Pueblo., 172.
-
- BOHOL, Isla de., 76, 87, 133, 136, 199, 212, 231, 255 á 258, 262,
- 264, 267, 284 á 292, 296 á 300, 304.
-
- BOTUMA, Isla., 303.
-
- BUGLAS ó NEGROS, Isla de., 229.
-
- BURNEY, Isla de., 141, 241, 289, 458, 470.
-
- BUTUAN, Río., 128, 141, 162 á 166, 171, 188, 223, 227, 255 á 257,
- 303, 304.
-
-
- CABALIAN, Isla de., 139, 156, 161, 166, 169, 170, 244, 249, 261, 262,
- 264, 302.
-
- CABITE, Provincia de., 211, 232, 257.
-
- CABOS, Isla de., 65.
-
- CALABAZAN, Pueblo de., 160.
-
- CALIFORNIA., 70, 72, 73.
-
- CAMIGUININ, Isla de., 76, 85 á 87, 252, 253, 256, 296, 298, 300.
-
- CARAMUCUA, Pueblo., 160.
-
- CELEBES, Islas., 458.
-
- CIBABAO, Isla., 76, 81, 175, 178.
-
- COABITE ó QUABITE, Provincia de., 188, 189, 215, 217 á 220.
-
- COBOS, Isla., 448.
-
- CORONES, Isla., 70.
-
- CUBA, Isla de., 403.
-
- CUELNAHUAS, Pueblo., 374.
-
- CHAMURRES ó LADRONES, Islas de los., 227.
-
- CHILAPA, 374.
-
- CHINA., 36, 66, 68, 231, 239, 458.
-
- DAPITAN, Costa de., 188, 199, 200.
-
- DILUAN, Pueblo., 117.
-
-
- ELEYTI, Isla de., 173, 174, 176, 207, 211, 213.
-
-
- FILIPINAS. XXI, 9, 20, 30, 89, 183, 185, 259, 319, 334 á 337, 384,
- 440, 448, 475.
-
- FUEGOS, Isla de., 199.
-
-
- GAIN, Pueblo., 115.
-
- GALICIA., 336.
-
- GANIABU, Pueblo., 115.
-
- GAVI, Pueblo., 137 á 139, 156, 162, 210, 211.
-
- GIGANTES, Isla., 214, 216.
-
- GUAN, Isla., 79, 227, 399, 435, 442, 443.
-
- GUATEMALA., 141.
-
- GUATULCO, Puerto de., 374.
-
-
- HURUASA, Isla., 12.
-
-
- IBAYLON ó LUZON, Isla., 230.
-
- IGUALA., 374.
-
- IOLO, Isla., 232.
-
-
- JAPONES, Isla., 458.
-
- JARDINES, Islas., 363.
-
- JAVA MAYOR, Isla., 458.
-
- JILOLO, Isla., 241.
-
-
- LADRONES, Isla de los., XXIII, 76, 79, 185, 227, 325, 328, 330 á 335,
- 399, 404, 405, 408, 442, 453.
-
- LEITE, Isla de., XX, 229.
-
- LEQUIOS, Isla de., 239, 458.
-
- LUZON, Isla de., 126, 128, 135, 141, 230, 236 á 238, 458.
-
-
- MACAGUI, Isla., 254.
-
- MAÇAGUA, Isla., 229, 251, 252, 254, 287, 303.
-
- MAGALLANES, Estrecho de., 141, 182, 378, 392.
-
- MALACA, Pueblo., 141, 242, 458.
-
- MALAGUI, Isla., 296.
-
- MALETIC, Bahía de., 76, 84.
-
- MALUCO, Isla., 36, 38, 65, 166, 167, 197, 200, 220, 221, 224, 241,
- 243, 287, 458, 470.
-
- MANDAM, Pueblo., 157, 159, 160.
-
- MANDAVIA, Puerto., 109.
-
- MAQUAN, Isla., 241.
-
- MARTAVAN, Isla., 458.
-
- MASBAT, Isla., 213, 230, 231, 463.
-
- MATÁN, 115, 117, 118, 137 á 139, 156, 162, 192, 196, 211, 231.
-
- MÉXICO., 72, 332, 338, 339, 346, 351, 352, 363, 372, 383.
-
- MINDANAO, Islas de., 11, 27, 28, 171, 189, 199, 211, 227, 228, 231,
- 232, 256, 257, 289, 378, 455, 463.
-
- MIRA CÓMO VAS, Arrecife., 11.
-
- MOMOY, Isla., 241.
-
- MOTEL, Isla., 241.
-
-
- NADADORES, Isla de., 9.
-
- NAVIDAD, Puerto de la., XVII, 1, 39, 73, 75, 149, 174, 226, 227, 307,
- 310, 382.
-
- NEGROS, Isla de., 165, 171, 212, 222, 263.
-
- NUEVA ESPAÑA. VIII, 65, 66, 68, 69, 72, 91, 141, 173, 179, 189, 198,
- 204, 205, 223 á 226, 242, 260, 264, 310, 321, 329 á 340, 351, 371,
- 372, 378, 410, 443.
-
- NUEVA GUINEA, Isla., 241.
-
-
- PAGO MAYOR, Isla., 66, 68.
-
- PANAY ó PANAON, Isla de., 124, 127, 128, 135, 139, 151, 153 á 155,
- 163, 165, 170, 171, 178, 188, 200, 201, 212 á 216, 229 á 231, 237.
-
- PAPUDOS, Isla., 458.
-
- PEGU, Isla., 458.
-
- PERÚ., 141, 336, 380, 382.
-
- PONIENTE, Islas del., XXIII, XXV, 1, 74, 76, 79, 81, 86, 87, 226, 330
- á 332, 338.
-
- REYES, Islas., 2.
-
-
- SALOMON, Islas., 386.
-
- SAMATRA, Isla., 458, 459.
-
- SANGUI, Isla., 292, 293.
-
- SAN LORENZO, Isla., 228.
-
- SAN PEDRO, Bahía de., 76, 82.
-
- SANTA MARÍA, Puerto de., 375.
-
- SIAN, Isla., 458.
-
- SUCHIMILCO, Pueblo., 374.
-
- SUGUD, Pueblo., 161.
-
- SUNDA, Isla., 241.
-
-
- TAGUIMA, Isla., 220, 232.
-
- TAGUNA, Provincia., 188.
-
- TANAY, Pueblo., 130, 135.
-
- TANDAYA, Isla de., 76, 82, 170, 171 á 176, 228, 448.
-
- TARTARIA, 239.
-
- TEGUANTEPEQUE, Puerto de., 312, 317, 318.
-
- TICAGLUAN, Pueblo., 222.
-
-
- URUNA, Puerto de., 175.
-
-
- VANDA, Isla., 458.
-
- VENDURO, Isla de., 135, 141.
-
- VERACRUZ, 403.
-
- VIZCAYA, 437.
-
-
- XIPON ó JAPON, Isla., 238, 239.
-
- XOLOC, Isla., 220, 221.
-
-
- ZUBU, Isla de., XVIII, XX, 76, 89, 91, 109, 117, 121, 127, 130, 134,
- 136, 153, 162, 185, 187, 190 á 193, 198, 200, 210, 212, 229, 231,
- 241, 263, 267, 305, 328, 350, 351, 370, 371, 390, 426, 445, 453,
- 463.
-
- ZURIGAO, Río., 227, 463.
-
-
-
-
- FOOTNOTES:
-
-[1] La relación del doc. 27 (t. I, p. 222) supone la desaparición del
-patache en la amanecida del viernes 30 de Noviembre. Esteban Rodríguez
-(doc. 33, p. 377) la fija en la del viernes 1.º de Diciembre, y la
-relación de Arellano (t. II, doc. 37, p. 2) en la del 2 de Diciembre.
-Como se ve, la discordancia entre la primera relación y la segunda
-consiste en un error evidente de aquélla sobre el día de la semana, que
-lleva un número de atraso en el del mes, sin que esto pueda explicarse
-por la diferencia entre el día civil á que probablemente aludiría la
-primera relación, y el astronómico á que debía referirse el derrotero
-de Rodríguez. Tampoco la tiene la diferencia de un día más que se lee
-en la de Arellano, si bien puede prestarse á comentarios sobre ser
-preconcebido é intencionado el error en la fecha de esta última.
-
-En vista de todo se acepta para el texto la de Esteban Rodríguez por
-más exacta.
-
-[2] Doc. 37, p. 29.
-
-[3] _Penejar_ por escorar.
-
-[4] A. de I. Part. 1—1-1/’23.
-
-[5] V. la de Villalobos, t. I de Filipinas, doc. 8, pág. 60.
-
-[6] De este viaje y del verificado por el _San Jerónimo_, se dan
-excelentes y autorizadas noticias, en lo que se refiere á su parte
-geográfica en el libro del Sr. Coello «Cuestión de las Carolinas», pág.
-92 y 95.
-
-[7] _Zabordar_, por varar.
-
-[8] Así en la copia que sirve de original, con una llamada como signo
-de duda. El sentido pide se lea _á la misericordia de Dios_.
-
-[9] Asi en el original; parece, sin embargo de la discordancia,
-referirse los adjetivos á la palabra plátanos.
-
-[10] Debe estimarse como una marcada exageracion, pues que resultaria
-una corriente de 48 ó 60 millas por hora.
-
-[11] Abita ó bita es un grueso cilindro de madera con un perno de
-hierro en su cabeza, donde se tomaba vuelta al cable del ancla, y hoy
-se toma á la cadena.
-
-[12] Mazamorra, entonces como ahora, es el residuo de la galleta y
-demás bastimentos, que por la frotacion que necesariamente tienen en
-los movimientos del buque, va haciéndose menudos pedazos en los pañoles.
-
-[13] En el legajo no se guarda el órden cronológico: por lo cual
-ha sido preciso para restablecerlo desglosar del manuscrito los
-testimonios segun aparecen aquí por sus fechas respectivas.
-
-[14] El testimonio de toma de posesión de esta isla por el alférez
-general Ibarra hállase publicado en el tomo I de esta 2.ª serie, pág.
-351. El que aquí se inserta es el de la toma de posesión verificada
-cinco días después por el mismo Legazpi, no solamente de esta isla,
-sino de las demás comarcanas y á ella sujetas.
-
-[15] Este documento debe estimarse como continuacion de la relación
-publicada en la pág. 217 del tomo I bajo el núm. 27.
-
-[16] Pechuguera.
-
-[17] Así en el original.
-
-[18] No se confunda con Cavite de la Isla de Luzón. Se alude á la de
-Mindanao y como se vé aperecen las variantes Coabite, Cabite, Quavite y
-otras que se verán en el texto.
-
-[19] Así en la copia: quizá quiere decir Panae; de cualquier modo alude
-á la hoy llamada _Panaon_ al Sur de _Leite_.
-
-[20] Asi en la copia: el sentido parece ser «está en parte sur de esta
-Isla en, etc.»
-
-[21] Este pasaje confirma la aclaración puesta por nota en la pág. 215
-sobre Cavite de Mindanao, hoy Cavit.
-
-[22] Japón.
-
-[23] Aunque en la copia no se indica la falta parece omitirse _tratado_
-
-[24] A pesar de ello no existe la firma.
-
-[25] Entre las muchas variantes de los mismos vocablos que aparecen
-en este documento y los que le siguen, llaman la atencion las que se
-observan en los nombres propios, y especialmente en el del Escribano
-que en unos pasajes se lee Hernando Requel y en otros Riquel, sin
-embargo de tratarse de su firma en testimonios fehacientes.
-
-[26] Asi dice quizá por maçagua.
-
-[27] Es una de las variantes de Mindanao.
-
-[28] Es de inferir que esta privación de la vista fuese accidental,
-porque dos años después aparece su firma como testigo de la
-información, que por pedimento de Melchor de Legazpi, hijo mayor de D.
-Miguel, se instruyó en Madrid para probar que éste había empleado casi
-toda su fortuna en la expedición, sin haber recibido todavía la menor
-paga ni recompensa.
-
-[29] Insértase íntegro este documento por lo que interesa á la parte
-religiosa de la historia de aquella Isla.
-
-[30] Notase una pequeña discordancia entre esta declaracion y la de
-Camuz; en aquella se dá por entendido Camuz de la significación de la
-imagen.
-
-[31] Es otra de las muchas variantes de Mindanao que aparecen en estos
-documentos.
-
-[32] Así en el documento quizás por ¿Batuan?
-
-[33] Por _filástica_ que antíguamente se decía filáciga, y por
-corruptela y mala escritura como aparece en el texto.
-
-[34] Sabido es que bajo tal nombre se designa lo mismo un bote pequeño
-que una red especial de pesca. Parece aludir á la primera significación.
-
-[35] Por mahometana.
-
-[36] Esta fecha es evidentemente errónea, á pesar del carácter oficial
-del documento y de confirmarla en sus declaraciones el capitán Juan
-de la Isla, amigo de Legazpi, y el no menos amigo Antonio de Andrada.
-Basta recordar que la nao _San Pedro_, en que ambos regresaron á
-Nueva España, salió de Cebú en 1.º de Junio, trayendo la noticia del
-descubrimiento y las relaciones á que alude Melchor de Legazpi, y no
-llegó á Acapulco hasta el 8 de Octubre de 1565, para demostrar que no
-podía el hijo de Legazpi haber salido de Méjico en 25 de Abril del
-mismo año. Ni siquiera cabe la hipótesis de que pudiera aprovechar la
-llegada en anterior fecha del patache _San Lucas_, ya por no haberse
-verificado aquélla hasta el 9 de Agosto, ya por no poder llevar ninguna
-noticia de la expedición, «que bastante tuvieron que hacer para
-cohonestar su clandestino viaje, con no haber encontrado la flota.»
-
-Lo probable es que, escrito el año de 65 por el de 66 en la petición de
-Melchor de Legazpi, é inadvertido el error por el escribano, siguiera
-consignándose en todas las declaraciones sin que los testigos se
-fijasen en su lectura, dado que lectura de ellas se les diera antes de
-presentárselas para la firma.
-
-La observación que pudiera hacerse sobre la frase _del año pasado_ para
-deducir que fuera en el de 1567 la salida de Melchor de Legazpi y no
-en el de 1566, como se dice en la lección anterior, cae por su base al
-considerar que con aquel participio no se quería expresar entonces el
-año pasado inmediato. La convicción sobre este punto puede tenerse en
-la nota de la página 164 del tomo _i_ de Filipinas, _ii_ de esta serie
-de la Colección de Indias.
-
-[37] Así en la copia de Sevilla. En la de Navarrete _porque riño con
-otro_.
-
-[38] En Nav. _el gato_.
-
-[39] En Navarrete 17 grados y un tercio.
-
-[40] Pensadas (en Nav.) se conforma mejor con el sentido.
-
-[41] En Nav., en una media de lana.
-
-[42] En Nav., de las principales de su _mano_ en vez de magestad.
-
-[43] En Nav., y obedientes, _en especial vaca_ que, etc.
-
-[44] En la copia se ha omitido lo siguiente que se lee en la de Nav.:
-17 _isletas que la mayor dellas apenas ternia media legua de contorno é
-algunas tan_, etc. (sigue como en el texto).
-
-[45] En Nav. se lee _timido_, pero conforma con el sentido como se lee
-en el texto.
-
-[46] En Nav. _manera_.
-
-[47] Alude al dios mitológico.
-
-[48] En Nav. _reformasemos_.
-
-[49] En Nav. (aunque se me hizo de mal) les di liberalmente. Esta
-locucion es más propia.
-
-[50] En Nav. «llamados el uno _Miguel_ de luarza.»
-
-[51] En Nav. por mandado nuestro.
-
-[52] En Nav. Triales.
-
-[53] En Nav. «más porque vivimos».
-
-[54] En Nav. «mas de que los pobres en viendo».
-
-[55] En Nav. «gente muy _barbara_».
-
-[56] En Nav. «de mala gana á cazar».
-
-[57] Asi en la copia y en Navarrete, pero es notable la contradicción.
-
-[58] En Nav. «de aqui van alla».
-
-[59] En Nav. «vanas».
-
-[60] Con el tipo de letra del texto se da á conocer lo perteneciente á
-la Relación.
-
-[61] Por _China_.
-
-[62] En Nav., _yo_.
-
-[63] En Nav., _altas_.
-
-[64] Costumbre que ha continuado hasta nuestros días.
-
-[65] En Nav., _quieren decir perecieron_.
-
-[66] En Nav., _3 reales_.
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Colección de Documentos Inédit
-s Relativos al Descubrimiento, C, by Various
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COLECCIÓN DE DOCUMENTOS ***
-
-***** This file should be named 53185-0.txt or 53185-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/1/8/53185/
-
-Produced by Giovanni Fini, Josep Cols Canals, Adrian
-Mastronardi and the Online Distributed Proofreading Team
-at http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive/American
-Libraries.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-