summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/52282-h/52282-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/52282-h/52282-h.htm')
-rw-r--r--old/52282-h/52282-h.htm15167
1 files changed, 0 insertions, 15167 deletions
diff --git a/old/52282-h/52282-h.htm b/old/52282-h/52282-h.htm
deleted file mode 100644
index 7184fda..0000000
--- a/old/52282-h/52282-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,15167 +0,0 @@
- <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type"
- content="text/html;charset=iso-8859-1" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg's eBook of Mémoires touchant la vie et les écrits de Marie de Rabutin-Chantal, vol. 4/6, by Charles Athanase Walckenaer</title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
- h1,h2 {text-align: center;
- clear: both;}
-
- h1 {margin-top: 2em;}
-
- h2 {margin-top: 4em; margin-bottom: 2em;}
-
- h2.normal {margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;
- page-break-after: avoid;}
-
- div.titlepage,
- div.frontmatter,
- div.eclair
- {
- text-align: center;
- page-break-before: always;
- page-break-after: always;
- }
-
- div.titlepage p,
- div.eclair p
- {
- text-align: center;
- font-weight: bold;
- line-height: 1.3em;
- }
-
- div.frontmatter p
- {
- text-align: center;
- margin-top: 4em;
- }
-
- .titlepage p
- {
- text-align: center;
- font-weight: bold;
- line-height: 1.3em;
- }
-
- div.chapter
- {page-break-before: always; margin-top: 4em; margin-bottom: 2em; text-align: center;}
-
- div.topspace {margin-top: 4em;}
-
- .space {margin-top: 2em;}
-
- .end
- {
- text-align: center;
- font-size: small;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 4em;
- }
-
- hr.deco {width: 5%;}
- hr.tb {width: 5%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
- hr.chap {width: 15%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
-
- div.heading
- {page-break-before: always; margin-top: 4em;}
-
- .poetry {font-size: 95%; margin-left: 20%; margin-right: 10%;
- margin-bottom: 1em; text-align: left; }
- .poetry .stanza { margin: 1em 0em 1em 0em; }
- .poetry p { margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
- .poetry p.i1 {margin-left: 1em;}
- .poetry p.i2 {margin-left: 2em;}
- .poetry p.i3 {margin-left: 3em;}
- .poetry p.i4 {margin-left: 4em;}
- .poetry p.i5 {margin-left: 5em;}
- .poetry p.i6 {margin-left: 6em;}
- .poetry p.i9 {margin-left: 9em;}
-
- table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
- .tdl {text-align: left; vertical-align: top;
- padding-left: 3em; text-indent: -1em;}
- .tdr {text-align: right; vertical-align: bottom;}
- .tdc {text-align: center;}
- th {padding-top: 2em; padding-bottom: 1em;}
-
- #terre {width: 70%;}
- #terre tdr {padding-left: 2em;}
-
- #enotes {width: 70%;}
-
- .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- right: 5%;
- font-size: 0.6em;
- font-variant: normal;
- font-style: normal;
- text-align: right;
- background-color: #FFFACD;
- border: 1px solid;
- padding: 0.3em;
- text-indent: 0em;
- } /* page numbers */
-
- .pagenumh { display: none; }
-
-/* footnotes */
- .footnotes {border: 1px dashed; padding-bottom: 2em; background-color: #F0FFFF;}
- .footnote {margin-left: 8%; margin-right: 8%; font-size: 0.9em;}
- .footnote .label,
- .fnanchor {vertical-align: 25%; text-decoration: none; font-size: x-small;
- font-weight: normal; font-style: normal;}
-
- .tnote {margin: auto;
- margin-top: 2em;
- border: 1px solid;
- padding: 1em;
- background-color: #F0FFFF;
- width: 25em;}
-
- sup {font-size: 0.7em; font-variant: normal; vertical-align: top;}
-
-
- .indent {margin-left: 20%; margin-right: 5%; font-size: 0.9em;}
- .hanging {margin-left: 2em; text-indent: -1em;}
-
- .extra {font-size: 130%; font-weight: bold; text-align: center;
- line-height: 1.5em;}
- .smcap {font-variant: small-caps; font-size: 90%;}
-
- .smallc {font-size: 90%; text-transform: uppercase;}
- .center {text-align: center;}
- .date {font-size: 85%; margin-left: 5%;}
- .dater {margin-left: 60%;}
- .quote {font-size: 95%; margin-left: 20%; margin-right: 10%;}
- .ad {text-align: center;}
- .echap {text-align: center; font-size: 120%; font-weight: bold;}
- .pnote {margin-left: 2em; padding-left: 2em; text-indent: -1em;}
- .figcenter {margin: auto; text-align: center;}
- .signature {margin-left: 55%;}
- .titel1 {text-align: center; font-weight: normal;}
-
- .p2 {margin-top: 2em;}
- .p4 {margin-top: 4em;}
-
- .i1 {margin-left: 1em;}
- .i2 {margin-left: 2em;}
- .i4 {margin-left: 4em;}
- .i9 {margin-left: 9em;}
-
- .xs {font-size: x-small;}
- .small {font-size: small;}
- .medium {font-size: medium;}
- .large {font-size: large;}
- .xlarge {font-size: x-large;}
- .xxlarge {font-size: xx-large;}
-
-@media screen
-{
- body
- {
- width: 90%;
- max-width: 45em;
- margin: auto;
- }
-
- p
- {
- margin-top: .75em;
- margin-bottom: .75em;
- text-align: justify;
- }
-}
-
-@media print, handheld
-{
- p
- {
- margin-top: .75em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .75em;
- }
-
- .poetry
- {
- margin: 2em;
- display: block;
- }
-
- .smcap
- {
- text-transform: uppercase;
- font-size: 90%;
- }
-
- hr.deco
- {
- width: 5%;
- margin-left: 47.5%;
- }
-
- hr.tb
- {
- width: 5%;
- margin-left: 47.5%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- }
-}
-
-@media handheld
-{
- body
- {
- margin: 0;
- padding: 0;
- width: 90%;
- }
-
- #ToC,
- .tnote
- {
- width: auto;
- }
-
- .signature,
- .dater,
- .pnote
- {
- margin: 3%;
- }
-
- /* make cover TN visible for epub and mobi */
- .covernote
- {
- visibility: visible;
- display: block;
- }
-}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Mémoires touchant la vie et les ecrits de
-Marie de Rabutin-Chantal, by Charles Athanase Walckenaer
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Mémoires touchant la vie et les ecrits de Marie de Rabutin-Chantal, Volume 4 (of 6)
-
-Author: Charles Athanase Walckenaer
-
-Release Date: June 8, 2016 [EBook #52282]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MÉMOIRES TOUCHANT LA VIE ET ***
-
-
-
-
-Produced by Clarity, Hélène de Mink, and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
-http://gallica.bnf.fr)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="tnote">
-<p>Note sur la transcription: Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.
-L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée.
-Les numéros des pages blanches n'ont pas été repris.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenumh"><a id="Page_I"> I</a></span>
-<span class="pagenumh"><a id="Page_II"> II</a></span></p>
-
-<h1><span class="large">MÉMOIRES</span><br />
-<span class="xs">SUR MADAME</span><br />
-<span class="xlarge">DE SÉVIGNÉ</span><br />
-<span class="medium">QUATRIÈME PARTIE</span></h1>
-
-<p><span class="pagenumh"><a id="Page_III"> III</a></span>
-<span class="pagenumh"><a id="Page_IV"> IV</a></span></p>
-
-<div class="topspace frontmatter">
-<hr class="tb" />
-<p class="small">TYPOGRAPHIE FIRMIN-DIDOT.&mdash;MESNIL (EURE).</p>
-</div>
-
-<div class="topspace titlepage">
-
-<p><span class="xxlarge">MÉMOIRES</span><br />
-<span class="medium">TOUCHANT</span><br />
-<span class="xlarge">LA VIE ET LES ÉCRITS</span><br />
-<span class="large">DE MARIE DE RABUTIN-CHANTAL</span><br />
-<span class="small">DAME DE BOURBILLY</span><br />
-<span class="large">MARQUISE DE SÉVIGNÉ</span>,</p>
-<p><span class="small">DURANT LA GUERRE DE LOUIS XIV CONTRE LA HOLLANDE</span><br />
-<span class="xs">SUIVIS</span><br />
-<span class="xs">De Notes et d'Éclaircissements.</span><br />
-<span class="xs">PAR</span><br />
-<span class="large">M. LE BARON WALCKENAER.</span></p>
-<hr class="deco" />
-<p><span class="medium">QUATRIÈME ÉDITION,</span><br />
-<span class="small">REVUE ET CORRIGÉE.</span></p>
-<div class="figcenter">
-<img src="images/deco.jpg" width="120" height="13" alt="" />
-</div>
-
-<p><span class="large">PARIS,</span><br />
-<span class="medium">LIBRAIRIE DE FIRMIN DIDOT FRÈRES, FILS ET C<sup>IE</sup></span>,<br />
-<span class="xs">IMPRIMEURS DE L'INSTITUT DE FRANCE,</span><br />
-<span class="xs">RUE JACOB, 56.</span></p>
-<hr class="deco" />
-<p><span class="medium">1875.</span></p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenumh"><a id="Page_V"> V</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"> 1</a></span></p>
-<h2><span class="xxlarge">MÉMOIRES</span><br />
-<span class="large">TOUCHANT LA VIE ET LES ÉCRITS</span><br />
-<span class="xs">DE</span><br />
-<span class="medium">MARIE DE RABUTIN-CHANTAL</span>,<br />
-<span class="small">DAME DE BOURBILLY,</span><br />
-<span class="xlarge">MARQUISE DE SÉVIGNÉ.</span></h2>
-
-<p class="extra">CHAPITRE PREMIER.<br />
-<span class="medium">1671.</span></p>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">
-L'abbé de Livry fait donation de tout son bien à madame de Sévigné.&mdash;Elle
-part pour la campagne.&mdash;Détails sur son voyage.&mdash;Elle
-arrive aux Rochers.&mdash;Effet que produit sur elle ce séjour.&mdash;Elle
-désirait ne pas le quitter, et y attirer sa fille.&mdash;Elle se
-passionne pour la solitude et les occupations champêtres.&mdash;Elle
-fait agrandir et embellir son parc.&mdash;Elle préfère Pilois, son jardinier,
-à tous les beaux esprits de la cour.&mdash;Elle participe à ses
-travaux.&mdash;Des causes qui ont produit le contraste de ses goûts
-et de son caractère.&mdash;Du plaisir qu'elle avait à recevoir les visites
-de Pomenars.&mdash;Détails sur celui-ci.&mdash;Madame de Sévigné n'aimait
-pas la société de province.&mdash;Son existence était celle d'une
-femme de cour ou d'une châtelaine.&mdash;Elle voit arriver avec peine
-l'époque des états.&mdash;N'est pas décidée à y assister.&mdash;Elle craint
-la dépense; donne à sa fille le détail de ses biens.&mdash;Elle se décide
-à assister aux états.&mdash;Détails sur les députés des états que
-connaissait madame de Grignan.&mdash;Tonquedec.&mdash;Le comte des
-Chapelles.&mdash;Mort de Montigny, évêque de Saint-Pol de Léon.&mdash;Des
-<span class="pagenum"><a id="Page_2"> 2</a></span>
-personnages qui composaient les états de Bretagne.&mdash;Soumission
-de ces états aux volontés du roi.&mdash;Différents de ceux de
-Provence.&mdash;Réjouissances et festins.&mdash;Supériorité des Bretons
-pour la danse.&mdash;Madame de Sévigné à Vitré.&mdash;Elle reçoit toute
-la haute noblesse des états aux Rochers.&mdash;Fin des états.&mdash;Bel
-aspect qu'offrait cette assemblée.&mdash;Détails sur les biens que possédait
-la famille de Sévigné.&mdash;Terre de Sévigné, aliénée depuis
-longtemps.&mdash;Terre des Rochers.&mdash;Tour de Sévigné, à Vitré.&mdash;Madame
-de Sévigné fait réparer son hôtel aux frais des états.&mdash;Terre
-de Buron.&mdash;Pourquoi madame de Sévigné ne s'y rend pas.&mdash;État
-de dégradation de ce domaine.&mdash;Toute sa vie madame de
-Sévigné s'occupe à embellir les Rochers.&mdash;Elle fait de nouvelles
-allées.&mdash;Met partout des inscriptions.&mdash;Les pavillons.&mdash;Le mail.&mdash;La
-chapelle.&mdash;Le labyrinthe et l'écho.</p>
-
-<p class="space">Près de deux mois s'étaient écoulés depuis la clôture
-des états de Provence<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">&nbsp;[1]</a>, lorsque, le 18 mai 1671, madame
-de Sévigné, dont le séjour à Paris et la présence à la cour
-n'étaient plus utiles à sa fille, monta dans sa calèche pour
-se rendre aux états de Bretagne. Son oncle, le bon abbé
-de Livry, qui avant de partir venait de lui faire donation
-de tout son bien<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">&nbsp;[2]</a>, et son fils, qu'elle dérobait à un genre
-de vie aussi nuisible à sa santé qu'à sa fortune, l'accompagnèrent.
-Le petit abbé de la Mousse, dont elle ne se séparait
-pas plus que de Marphise, sa chienne<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">&nbsp;[3]</a>, était aussi
-du voyage. Ainsi entourée, ayant dans sa poche le portrait
-de sa fille, et escortée de ses gens, elle alla coucher
-à Bonnelles, sur la route de Chartres; c'est-à-dire qu'elle
-<span class="pagenum"><a id="Page_3"> 3</a></span>
-ne parcourut ce premier jour que quarante kilomètres,
-ou dix lieues de poste. Son équipage se composait de
-sept chevaux.</p>
-
-<p>Cinq jours après, le 23 mai, elle arriva à Malicorne,
-dans le château du marquis de Lavardin<a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">&nbsp;[4]</a>, où elle se délassa
-de ses fatigues, et fit bonne chère. La route parcourue
-depuis Bonnelles, en passant par le Mans et la Suze, était
-de 202 kilomètres, ou de 51 lieues de poste. Elle fit encore
-cette fois dix à onze lieues par jour.</p>
-
-<p>Les 94 kilomètres ou 22 lieues de distance qui lui restaient
-à parcourir furent franchis en deux jours, et madame
-de Sévigné arriva un jour plus tard que ne l'avait
-annoncé par mégarde le bon abbé de Livry; ce qui fut
-une contrariété pour Vaillant, son régisseur, qui avait
-mis plus de quinze cents hommes sous les armes pour la
-recevoir. Ils étaient allés l'attendre, la veille<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">&nbsp;[5]</a>, à une lieue
-des Rochers; ils s'en retournèrent à dix heures du soir, dans
-un grand désappointement. Partie le lundi, et arrivée seulement
-le mercredi de la semaine suivante, madame de
-Sévigné avait mis dix jours à faire un trajet de 336 kilomètres,
-ou 84 lieues<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">&nbsp;[6]</a>.</p>
-
-<p>Du reste, elle n'avait éprouvé aucun ennui durant ces
-dix jours. Son fils, charmant pour elle, l'amusait par son
-esprit et sa gaieté; il lui déclamait des tragédies de Corneille,
-et la Mousse lui lisait Nicole. Elle regardait souvent
-<span class="pagenum"><a id="Page_4"> 4</a></span>
-le portrait de sa fille<a id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">&nbsp;[7]</a>; et lorsqu'en arrivant à Malicorne
-elle trouva une lettre d'elle, son plaisir fut grand,
-moins par la jouissance éprouvée à la lecture de cette
-lettre, que par l'assurance qu'elle y trouvait qu'une correspondance
-qui était le soutien de sa vie serait continuée
-avec régularité, et comme elle-même l'avait prescrit<a id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">&nbsp;[8]</a>.</p>
-
-<p>La vue des Rochers, à la fin de mai, produisit sur madame
-de Sévigné son effet accoutumé: elle réveilla sa
-passion pour la campagne. A peine y fut-elle installée,
-qu'elle résolut de faire à son château des embellissements,
-d'y construire une chapelle, d'agrandir le parc<a id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">&nbsp;[9]</a> et d'augmenter
-ses promenades. Ces travaux, qu'elle voulait diriger
-elle-même, exigeaient qu'elle fît à sa terre un assez
-long séjour. Aussi, dans la première lettre qu'elle écrivit
-à sa fille, datée des Rochers, trois jours après son arrivée,
-à la suite d'une phrase pleine de souvenirs mélancoliques,
-elle ajoute: «Si vous continuez de vous bien porter,
-ma chère enfant, je ne vous irai voir que l'année qui
-vient. La Bretagne et la Provence ne sont pas compatibles.
-C'est une chose étrange que les grands voyages! Si
-l'on était toujours dans le sentiment qu'on a quand on
-arrive, on ne sortirait jamais du lieu où l'on est; mais la
-Providence fait qu'on oublie. C'est la même chose qui sert
-aux femmes qui sont accouchées: Dieu permet cet oubli
-afin que le monde ne finisse pas, et que l'on fasse des
-voyages en Provence. Celui que j'y ferai me donnera la
-<span class="pagenum"><a id="Page_5"> 5</a></span>
-plus grande joie que je puisse recevoir de ma vie: mais
-quelles pensées tristes de ne point voir de fin à votre séjour!
-J'admire et je loue de plus en plus votre sagesse,
-quoique, à vous dire le vrai, je sois fortement touchée de
-cette impossibilité; j'espère qu'en ce temps-là nous verrons
-les choses d'une autre manière. Il faut bien l'espérer;
-car, sans cette consolation, il n'y aurait plus qu'à
-mourir<a id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">&nbsp;[10]</a>.»</p>
-
-<p>Quelques jours après, elle ajoute encore: «Je ferais
-bien mieux de vous dire combien je vous aime tendrement,
-combien vous êtes les délices de mon c&oelig;ur et de ma
-vie, et ce que je souffre tous les jours quand je fais réflexion
-en quel endroit la Providence vous a placée. Voilà de quoi
-se compose ma bile: je souhaite que vous n'en composiez
-pas la vôtre; vous n'en avez pas besoin dans l'état où
-vous êtes [madame de Grignan était enceinte]. Vous avez
-un mari qui vous adore: rien ne manque à votre grandeur.
-Tâchez seulement de faire quelque miracle à vos affaires,
-afin que le retour à Paris ne soit retardé que par le devoir
-de votre charge, et point par nécessité<a id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">&nbsp;[11]</a>.»</p>
-
-<p>On voit par ces passages, et par tout le reste de la correspondance<a id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">&nbsp;[12]</a>
-de madame de Sévigné, que si elle différa
-pendant plus d'un an encore son voyage de Provence, ce
-n'est pas que le désir de se réunir à sa fille fût en elle
-moins ardent; mais c'est qu'elle espérait toujours l'attirer
-près d'elle, et être dispensée d'un déplacement qui lui pesait.
-<span class="pagenum"><a id="Page_6"> 6</a></span>
-Madame de Grignan lui avait dit qu'il lui était impossible
-de quitter la Provence, parce que son mari, obligé à
-une continuelle représentation, avait besoin d'elle. En
-effet, il y avait cette différence entre les états de Bretagne
-et ceux de Provence, que ces derniers avaient lieu tous les
-ans, et les premiers tous les deux ans: ceux-ci d'ailleurs
-présentaient moins de difficulté aux gouverneurs, qui
-obtenaient facilement le vote de l'impôt. Ce sont ces considérations
-mêmes qui faisaient que madame de Sévigné
-redoutait d'aller en Provence. C'était sa fille qu'elle voulait,
-c'était sa présence, sa société, ses confidences, ses
-causeries, ses épanchements, dont elle était avide, et non
-pas de devenir le témoin des belles manières, de la dignité,
-de la prudence de la femme de M. le lieutenant
-général gouverneur de Provence, présidant un cercle ou
-faisant les honneurs d'un grand repas. C'est à Livry, c'est
-aux Rochers qu'elle aurait voulu posséder madame de Grignan,
-la réunir à son aimable frère, et jouir de tous les
-deux<a id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">&nbsp;[13]</a>, sans distraction, dans les délices de la solitude:
-c'était là son rêve chéri, sa plus vive espérance. Aussi
-parvint-elle à rendre possible ce qui avait d'abord été
-trouvé impossible; et elle eut raison de croire qu'un jour
-viendrait où l'on verrait les choses d'une autre manière<a id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">&nbsp;[14]</a>.</p>
-
-<p>Ce qui étonne le plus dans madame de Sévigné, c'est
-cette nature vive, passionnée, flexible, variable, apte à
-recevoir les impressions les plus opposées, à s'en laisser
-alternativement dominer. Femme du grand monde, elle
-<span class="pagenum"><a id="Page_7"> 7</a></span>
-y plaît, elle s'y plaît; son tourbillon l'amuse, elle est occupée
-de ce qui s'y passe; elle est attentive à ses travers, à
-ses ridicules, à ses modes, à ses caprices; agréablement
-flattée de tout ce qui est de bon goût, de bon ton; recherchant
-les beaux esprits, admirant les talents, aimant la
-comédie, la danse, les vers, la musique; se laissant aller
-avec une sorte d'entraînement à tout ce que peut donner
-de jouissance une société opulente, élégante et polie; puis
-tout à coup, une fois transportée dans son agreste domaine,
-devenue étrangère à tout cela, dégoûtée de tout
-cela, obsédée et ennuyée des nouvelles de cour<a id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">&nbsp;[15]</a> qui lui
-arrivent, et considérant comme une tâche pénible l'obligation
-de paraître s'intéresser au mariage du premier
-prince du sang, et d'être forcée de répondre et de lire les
-détails qu'on lui donne sur ce sujet; ne songeant plus
-qu'au plaisir de vivre tous les jours avec les siens sous un
-même toit, de lire les livres qu'elle aime, de broder, d'écrire
-à sa fille, de supputer les produits de ses terres,
-de planter, de cultiver, de braver pour cette besogne les
-intempéries de l'air et tous les inconvénients attachés aux
-travaux champêtres; de se promener sur ses coteaux sauvages
-et dans ses bois incultes, non sans la crainte d'être
-dévorée par les loups, non sans s'astreindre à se faire protéger
-par les fusils de quatre gardes-chasses, l'intrépide
-Beaulieu à leur tête<a id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">&nbsp;[16]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_8"> 8</a></span>
-Elle écrit à sa fille: «La compagnie que j'ai ici me plaît
-fort; notre abbé (l'abbé de Livry) est toujours admirable;
-mon fils et la Mousse s'accommodent fort bien de moi, et
-moi d'eux; nous nous cherchons toujours; et quand les
-affaires me séparent d'eux, ils sont au désespoir, et me
-trouvent ridicule de préférer un compte<a id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">&nbsp;[17]</a> de fermier aux
-contes de la Fontaine.»</p>
-
-<p>Le bon abbé examine ses baux, s'instruit sur la manière
-d'augmenter les revenus, soigne la construction
-de la chapelle; madame de Sévigné brode un devant
-d'autel<a id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">&nbsp;[18]</a>. Le baron de Sévigné l'avait remise en train
-de recommencer les lectures de sa jeunesse; il lui déclame
-de beaux vers; elle compose avec lui de jolies
-chansons qui obtiennent les éloges de madame de Grignan.
-Pour achever d'apprendre l'italien à la Mousse, madame
-de Sévigné relit avec lui le Tasse<a id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">&nbsp;[19]</a>. Lui, fait le catéchisme
-aux petits enfants<a id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">&nbsp;[20]</a>. Madame de Sévigné prétend qu'il n'aspire
-au salut que par curiosité, et pour mieux connaître ce
-qu'il en est sur les tourbillons de Descartes: enfin elle se
-rit de posséder chez elle trois abbés qui font admirablement
-<span class="pagenum"><a id="Page_9"> 9</a></span>
-leurs personnages, mais dont pas un, dit-elle, ne peut lui
-dire la messe, dont elle a besoin<a id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">&nbsp;[21]</a>.</p>
-
-<p>Tout cela est naturel: mais qu'après avoir reçu, la
-veille de son départ pour la Bretagne, les adieux de tous
-ses amis, dans un grand repas qui lui a été donné par Coulanges,
-la châtelaine des Rochers soit devenue tellement
-campagnarde qu'en parlant à sa fille de ce dîner, elle ne
-lui donne qu'une seule ligne<a id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">&nbsp;[22]</a>; que tant de personnes qui
-la chérissent, et la redemandent comme l'âme de leur
-cercle, comme une compagne charmante, comme une
-amie toujours sûre, ne lui inspirent jamais, pendant
-son séjour aux Rochers, une seule fois le regret de les
-avoir quittées; qu'elle ne soit sensible à une telle séparation
-que parce qu'elle lui ôte les moyens de donner à
-sa fille des nouvelles de Paris et de la cour, et de la priver
-pour sa correspondance de sujets qui peuvent l'intéresser
-et l'amuser, voilà ce qui étonne. Pilois, son jardinier<a id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">&nbsp;[23]</a>,
-est devenu pour elle un être plus important
-que tous les beaux esprits et les grands personnages
-de l'hôtel de la Rochefoucauld. Elle préfère son bon sens,
-ses lumières, à tous les entretiens des courtisans, des académiciens
-et des <i>alcôvistes</i>. Elle ne le dirige pas dans ses
-travaux, elle les dirige avec lui. Elle marche dans les
-plus hautes herbes, et se mouille jusqu'aux genoux, pour
-l'aider dans ses alignements<a id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">&nbsp;[24]</a>; et lorsqu'en décembre le
-<span class="pagenum"><a id="Page_10"> 10</a></span>
-froid rigoureux a chassé d'auprès d'elle et ses hôtes et ses
-gens, elle reste courageusement avec Pilois; elle tient
-entre ses mains délicates, devenues robustes, l'arbre qu'il
-va planter, et qu'elle doit avec lui enfoncer en terre<a id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">&nbsp;[25]</a>. Une
-si complète transformation, une si grande métamorphose
-étonne et charme à la fois.</p>
-
-<p>Elle se conçoit cependant quand on a bien compris madame
-de Sévigné; quand on est initié, par l'étude de toute
-sa vie, aux sentiments, aux inclinations dont elle subissait
-l'influence. Introduite par son jeune mari dans le tourbillon
-du grand monde, elle y prit goût; elle fut glorieuse des succès
-qu'elle y obtint. Elle se livra avec abandon aux jouissances
-que lui facilitaient son âge, sa beauté, sa santé,
-sa fortune, la gaieté de son caractère; mais, trompée et
-presque répudiée par cet époux en qui elle avait placé ses
-plus tendres affections, elle connut de bonne heure des peines
-dont le monde et ses plaisirs ne pouvaient la distraire.
-L'éducation qu'elle avait reçue, et son excellent naturel, lui
-firent chercher un soulagement dans la religion, la lecture,
-et les occupations domestiques. Elle se trouva ainsi
-partagée entre le besoin des distractions et de l'agitation
-mondaines, entre les plaisirs et les tranquilles et
-uniformes jouissances de la retraite, entre Paris, Livry, les
-Rochers. Mais dans sa brillante jeunesse, avec le goût
-qu'elle avait pour la lecture des romans, pour ces sociétés
-aimables, joyeuses et licencieuses de la Fronde, dans
-lesquelles elle se trouvait lancée, les remèdes qu'elle employait
-n'étaient pour son mal que des palliatifs momentanés<a id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">&nbsp;[26]</a>.
-Son c&oelig;ur avide d'émotions n'eût pu échapper aux tortures
-<span class="pagenum"><a id="Page_11"> 11</a></span>
-de la jalousie et de l'amour rebuté qu'en cédant aux
-ressentiments que lui faisaient éprouver les infidélités de son
-mari, et l'injurieux abandon dont il la rendait victime. Ce
-n'était qu'en triomphant de l'amour conjugal par un autre
-amour, il est vrai, moins légitime, mais peut-être plus digne
-d'elle, qu'elle pouvait, à l'exemple de tant d'autres, en
-ce temps de débordement des m&oelig;urs, se consoler de son
-malheur, et ressaisir les avantages de sa jeunesse. Plusieurs
-espérèrent; et Bussy n'aurait peut-être pas espéré en
-vain, si cette situation, capable de dompter le plus indomptable
-courage, se fût longtemps prolongée<a id="FNanchor_27" href="#Footnote_27" class="fnanchor">&nbsp;[27]</a>. Mais
-elle cessa, par une horrible catastrophe qui porta le désespoir
-dans le c&oelig;ur de madame de Sévigné. Son mari,
-si jeune, si beau, lui fut enlevé par une mort violente,
-qui semblait lui avoir été infligée pour son inconduite,
-et comme une juste punition des torts qu'il avait envers
-elle. Alors ces torts disparurent à ses yeux; elle ne
-se souvint plus que de ce qu'il avait d'aimable; elle ne
-ressentit plus que la douleur d'en être privée pour toujours,
-lorsqu'il l'avait rendue deux fois mère. Et cette douleur
-dura longtemps: cette flamme allumée en elle par l'amour
-conjugal tourna tout entière au profit de l'amour maternel;
-comme celle de Vesta, elle brûla pure dans son c&oelig;ur agité,
-sans faire éclater aucun incendie ni produire aucun désordre
-dans ses sens. La religion communiqua à sa vertu la
-force et la fierté dont elle avait besoin pour se soustraire
-aux écueils et aux dangers de l'âge périlleux qu'elle avait
-à traverser, et elle put se consacrer à l'éducation de ses enfants
-d'une manière qui la rendit l'admiration du monde<a id="FNanchor_28" href="#Footnote_28" class="fnanchor">&nbsp;[28]</a>.
-<span class="pagenum"><a id="Page_12"> 12</a></span>
-Mais dès lors ce monde perdait chaque jour de l'attrait qu'il
-avait eu pour elle: plus elle en appréciait le faux, le vide,
-les vices et les ridicules, plus ses inclinations à la retraite,
-et le goût de la campagne, qu'elle avait contracté dans sa
-jeunesse, prenaient sur elle de l'empire. Là elle vivait plus
-pour ses enfants, pour le bon abbé, pour elle-même; et
-c'est la vivacité de ces sentiments qui donne cette fois aux
-lettres qu'elle a écrites des Rochers, dans le cours de l'année
-dont nous traitons, un charme supérieur à celles qui sont
-datées de Paris. Ces lettres écrites des Rochers sont
-sans doute plus dépourvues de tout ce qui peut les rendre
-historiquement intéressantes. Elles abondent en détails
-futiles, mais charmants par le tour qu'elle sait leur donner.
-Il y a plus d'imagination, plus d'esprit même, plus
-de talent de style que dans les autres; et ce sont sans
-doute celles-là qui, de son temps, ont fait sa réputation.
-Les lettres qui renfermaient des détails sur de grands
-personnages, et des nouvelles de cour, ne pouvaient être
-montrées ni par madame de Grignan, ni par Coulanges, ni
-par les amis de cour auxquels elle écrivait, tandis qu'on
-communiquait sans difficulté et sans inconvénient celles
-du laquais Picard, renvoyé pour avoir refusé de faner<a id="FNanchor_29" href="#Footnote_29" class="fnanchor">&nbsp;[29]</a>;
-celles où elle s'amuse avec trop peu de charité aux dépens
-des Bretons et de leurs familles<a id="FNanchor_30" href="#Footnote_30" class="fnanchor">&nbsp;[30]</a>, et de toutes les femmes
-<span class="pagenum"><a id="Page_13"> 13</a></span>
-de la Bretagne que la tenue des états réunissait à Vitré<a id="FNanchor_31" href="#Footnote_31" class="fnanchor">&nbsp;[31]</a>.</p>
-
-<p>On conçoit que madame de Grignan ne manquât pas de
-communiquer à ses amis les lettres où sa mère se plaisait à
-lutter avec les beaux esprits ses amis, par la composition
-de ses devises<a id="FNanchor_32" href="#Footnote_32" class="fnanchor">&nbsp;[32]</a>; mais rien ne prouve mieux que la licence
-et le relâchement des m&oelig;urs des temps de la Fronde subsistaient
-encore, que de trouver dans ces mêmes lettres
-l'aveu du plaisir qu'avait madame de Sévigné à recevoir
-les visites du marquis de Pomenars, du divin Pomenars,
-ainsi qu'elle l'appelle, parce que cet homme l'amusait par
-la gaieté et les saillies de son esprit. Ce gentilhomme breton,
-effrontément dépravé, passait sa vie sous le coup d'accusations
-et même de condamnations capitales. Si le roi
-avait ordonné qu'on tînt en Bretagne les <i>grands jours</i>,
-comme autrefois en Auvergne et en Poitou, Pomenars
-n'aurait certainement pas échappé aux châtiments infligés
-par les juges de ces redoutables assises. Il avait été accusé
-de fausse monnaie; il fut absous, et paya les épices de
-son arrêt en fausses espèces<a id="FNanchor_33" href="#Footnote_33" class="fnanchor">&nbsp;[33]</a>. Il paraît qu'un nouveau
-procès s'était renouvelé contre lui, peut-être pour ce dernier
-méfait; et de plus il se trouvait encore poursuivi
-pour avoir enlevé la fille du comte de Créance. Tout cela
-<span class="pagenum"><a id="Page_14"> 14</a></span>
-ne le rendait pas plus triste, tout cela ne l'empêchait
-pas de venir aux états, et d'y montrer tant d'audace et
-d'impudence, que «journellement, dit madame de Sévigné,
-il fait quitter la place au premier président, dont
-il est ennemi, aussi bien que du procureur général<a id="FNanchor_34" href="#Footnote_34" class="fnanchor">&nbsp;[34]</a>.» Il
-allait chez la duchesse de Chaulnes aux Rochers, partout
-où il pouvait s'amuser<a id="FNanchor_35" href="#Footnote_35" class="fnanchor">&nbsp;[35]</a>. Il sollicitait gaiement ses juges
-avec une longue barbe, parce que, avant de se donner la
-peine de la raser, il fallait, disait-il, savoir si sa tête, que le
-roi lui disputait, lui resterait. Il est probable que quand il
-parlait ainsi, c'est de l'accusation de fausse monnaie qu'il
-était question. L'autre accusation était d'une nature moins
-grave. Il s'agissait de la demoiselle de Bouillé, fille de
-René de Bouillé, comte de Créance, et cousine de la
-duchesse du Lude; cette demoiselle qui, après avoir vécu
-quatorze ans avec Pomenars, s'avisa un jour de le quitter,
-de se rendre à Paris, et de le faire poursuivre pour crime
-de rapt<a id="FNanchor_36" href="#Footnote_36" class="fnanchor">&nbsp;[36]</a>. «Pomenars, dit madame de Sévigné à sa fille,
-qui s'intéressait beaucoup à ce gentilhomme qu'elle connaissait,
-ne fait que de sortir de ma chambre. Nous avons
-parlé assez sérieusement de ses affaires, qui ne sont jamais
-de moins que de la tête. Le comte de Créance veut
-à toute force qu'il l'ait coupée, Pomenars ne veut pas:
-voilà le procès<a id="FNanchor_37" href="#Footnote_37" class="fnanchor">&nbsp;[37]</a>.»</p>
-
-<p>Il fut jugé et condamné par contumace cinq mois après,
-<span class="pagenum"><a id="Page_15"> 15</a></span>
-et fit aux Rochers une nouvelle visite à madame de Sévigné,
-qui raconte ainsi ce fait à sa fille: «L'autre jour, Pomenars
-passa par ici; il venait de Laval, où il trouva une grande
-assemblée de peuple; il demanda ce que c'était: C'est, lui
-dit-on, que l'on pend un gentilhomme qui avait enlevé la
-fille du comte de Créance. <i>Cet homme-là, sire, c'était
-lui-même<a id="FNanchor_38" href="#Footnote_38" class="fnanchor">&nbsp;[38]</a>.</i> Il approcha, il trouva que le peintre l'avait
-mal habillé; il s'en plaignit; il alla souper et coucher chez
-les juges qui l'avaient condamné. Le lendemain, il vint ici
-se pâmant de rire; il en partit cependant de grand matin
-le jour d'après<a id="FNanchor_39" href="#Footnote_39" class="fnanchor">&nbsp;[39]</a>.» Il se rendit ensuite à Paris, et nous le retrouvons
-assistant à une représentation de <i>Bajazet</i>, où était
-madame de Sévigné. «Au-dessus de M. le duc, dit-elle,
-était Pomenars avec les laquais, le nez dans son manteau,
-parce que le comte de Créance le veut faire pendre, quelque
-résistance qu'il fasse<a id="FNanchor_40" href="#Footnote_40" class="fnanchor">&nbsp;[40]</a>.»</p>
-
-<p>Pour qui ne connaît pas ces temps, tout paraît mystérieux
-dans la vie de ce don Juan breton, et dans l'indulgence
-dont il était l'objet. Les témoignages d'amitié
-que ne craignaient pas de lui donner des personnes recommandables
-sont une chose si étrange, qu'ils ont besoin
-de quelques explications. Nous apprenons que, huit jours
-après cette représentation de <i>Bajazet</i>, Pomenars fut taillé
-de la pierre; qu'il reçut la visite de la duchesse de Chaulnes
-et de madame de Sévigné. Elle écrit à sa fille: «Madame
-de Chaulnes m'a donné l'exemple de l'aller voir.
-<span class="pagenum"><a id="Page_16"> 16</a></span>
-Sa pierre est grosse comme un petit &oelig;uf: il caquette comme
-une accouchée; il a plus de joie qu'il n'a eu de douleur;
-et, pour accomplir la prophétie de M. de Maillé, qui dit
-à Pomenars qu'il ne mourrait jamais sans confession, il a
-été, avant l'opération, à confesse au grand Bourdaloue.
-Ah! c'était une belle confession que celle-là! il y fut quatre
-heures. Je lui ai demandé s'il avait tout dit; il m'a
-juré que oui, et qu'il ne <i>pesait pas un grain</i>. Il n'a point
-langui du tout après l'absolution, et la chose s'est fort bien
-passée. Il y avait huit ou dix ans qu'il ne s'était confessé,
-et c'était le mieux. Il me parla de vous, et ne pouvait se
-taire, tant il est gaillard<a id="FNanchor_41" href="#Footnote_41" class="fnanchor">&nbsp;[41]</a>.»</p>
-
-<p>On ne peut douter que madame de Sévigné et la duchesse
-de Chaulnes ne fussent parfaitement instruites de la vie
-scandaleuse de Pomenars. Madame de Sévigné, quinze
-jours après la lettre que nous venons de citer, ayant à
-mander à sa fille cet affreux procès de la Voisin l'empoisonneuse,
-dans lequel tant de grands personnages se trouvèrent
-compromis, lui dit: «Pomenars a été taillé; vous
-l'ai-je dit? Je l'ai vu; c'est un plaisir que de l'entendre
-parler de tous ces poisons; on est tenté de lui dire: Est-il
-possible que ce seul crime vous soit inconnu<a id="FNanchor_42" href="#Footnote_42" class="fnanchor">&nbsp;[42]</a>?»</p>
-
-<p>Ceci nous apprend que Pomenars parlait avec chaleur
-contre la comtesse de Soissons, dont la fuite prouvait la
-complicité avec la célèbre empoisonneuse, et que cette
-ardeur contre de tels coupables étonnait madame de Sévigné,
-sans que pourtant elle crût Pomenars capable d'un
-<span class="pagenum"><a id="Page_17"> 17</a></span>
-tel crime. Ce qu'elle a dit de lui démontre qu'elle le connaissait
-depuis longtemps<a id="FNanchor_43" href="#Footnote_43" class="fnanchor">&nbsp;[43]</a>. Il était probablement, avec
-Tonquedec, au nombre de ces gentilshommes bretons
-qui, an temps de la Fronde, fréquentaient sa maison
-comme amis de son mari, devenus ensuite les siens. Il est
-évident qu'il était protégé à la cour par des hommes puissants,
-contre les ennemis qu'il s'était faits dans sa province
-et contre les juges qui l'avaient condamné. Le procès
-qui lui fut intenté pour fausse monnaie était ancien,
-et datait probablement de cette époque où, en haine de
-Mazarin, tout paraissait permis contre le gouvernement,
-alors que les auteurs ou complices de tels brigandages ne
-perdaient pas pour cela la qualification d'honnêtes hommes<a id="FNanchor_44" href="#Footnote_44" class="fnanchor">&nbsp;[44]</a>.
-Ce qui me confirme dans cette idée, c'est que madame
-de Sévigné dit que Pomenars se mettait peu en
-peine de son affaire de fausse monnaie<a id="FNanchor_45" href="#Footnote_45" class="fnanchor">&nbsp;[45]</a>.</p>
-
-<p>Louis XIV, qui exilait le mari de madame de Montespan,
-ne pouvait apprendre avec plaisir que mademoiselle
-de Bouillé, pour se venger d'un amant dont l'amour était
-éteint, l'eût fait poursuivre comme ravisseur, et que des
-juges de province eussent osé prononcer la peine capitale
-contre un gentilhomme, pour un fait de galanterie avec
-une femme non mariée.</p>
-
-<p>Lorsque la duchesse de Chaulnes et madame de Sévigné
-allèrent voir Pomenars à Paris, on lui avait fait grâce ou
-il avait purgé sa contumace, car madame de Sévigné n'en
-parle plus. A Vitré et aux Rochers, Pomenars, par sa
-<span class="pagenum"><a id="Page_18"> 18</a></span>
-gaieté, ses manières, son langage, lui rappelait sa folle
-jeunesse et les aimables factieux d'une époque de joyeux
-désordres. Pomenars lui avait aidé à supporter les ennuis
-d'une ville de province et de la tenue des états. Autant elle
-se plaisait dans ses domaines, dans ses vastes campagnes,
-au milieu des siens, de ses vassaux, de ses domestiques
-et de ses paysans, autant elle redoutait les sociétés prétentieuses,
-les fatigantes formalités, l'insipidité des entretiens,
-et les ridicules susceptibilités de la province.
-Femme de cour et châtelaine, elle avait toutes les perfections
-et les imperfections attachées à ces deux titres: les
-premières, elle les tenait de son excellent naturel; les
-secondes, elle les devait à son éducation, au temps où elle
-vivait, et aux habitudes de toute sa vie. De là ses préférences
-pour la haute noblesse, pour tous ceux qui vivaient
-à la cour; son indulgence pour leurs travers, sa sympathie
-pour leurs vaniteuses prétentions; son dédain pour
-la petite noblesse, qui singeait gauchement les manières
-et le langage des grands, qui s'empressait auprès d'eux,
-qui les obsédait de ses attentions, qui les fatiguait par
-sa déférence<a id="FNanchor_46" href="#Footnote_46" class="fnanchor">&nbsp;[46]</a>, mais qui, franche, généreuse, sensible,
-serviable, pleine d'honneur, par le contraste de plusieurs
-vertus essentielles avec les vices des gens de cour leur
-était, après tout, infiniment préférable. Si tel était l'éloignement
-de madame de Sévigné pour une classe avec
-laquelle elle se trouvait obligée de frayer occasionnellement,
-on pense bien qu'elle éprouve encore moins
-de penchant pour les personnes placées sur des degrés
-plus bas de l'échelle sociale, pour les classes bourgeoises.
-<span class="pagenum"><a id="Page_19"> 19</a></span>
-Celles-là, elle les réunit toutes dans une même
-et dédaigneuse indifférence; mais elle était bonne et
-indulgente pour la classe la plus infime, parce que c'est
-elle qui peut lui servir à exercer sa charité; c'est avec
-elle qu'elle est dispensée de toute réciprocité pour tout
-ce qu'on appelle les devoirs de société. Ce défaut du caractère
-de madame de Sévigné ne lui était pas particulier;
-il lui était au contraire commun avec tous les gens
-de cour, et il était encore plus prononcé chez quelques-uns.
-Dans le monde où elle vivait, de telles pensées
-étaient plutôt un sujet d'éloge que de blâme. Mais il
-n'en pouvait être de même de nos jours; et madame de
-Sévigné a dû déplaire par là à une génération si opposée,
-dans la théorie, à de semblables opinions, si fort
-disposée à se louer elle-même et à traiter rudement les
-sentiments des générations qui l'ont précédée. C'est surtout
-durant cette année 1671, et pendant la tenue des
-états de Bretagne<a id="FNanchor_47" href="#Footnote_47" class="fnanchor">&nbsp;[47]</a>, que se manifestent le plus ces répulsions
-et ces dédains, qui ont valu à la marquise de Sévigné
-un blâme mérité, et aussi de brutales injures, de
-la part des critiques, qui ne se doutent nullement combien
-ils sont eux-mêmes aveuglés par les vulgaires préjugés
-de leur siècle.</p>
-
-<p>Ainsi donc, qu'on ne s'y méprenne pas: si madame de
-Sévigné se fit chérir en Bretagne, tandis que madame de
-Grignan ne sut pas se concilier l'affection des Provençaux,
-ce n'est pas que cette dernière fit moins pour ceux-ci
-que sa mère pour les Bretons: au contraire, madame
-de Grignan et son mari agissaient grandement, et faisaient
-<span class="pagenum"><a id="Page_20"> 20</a></span>
-avec profusion les honneurs du rang qu'ils occupaient.
-Mais madame de Grignan, altière, ambitieuse<a id="FNanchor_48" href="#Footnote_48" class="fnanchor">&nbsp;[48]</a>,
-avait acquis un grand ascendant sur son mari et sur
-toute la famille des Grignan. Elle était devenue l'âme
-d'un parti opposé à celui de l'évêque de Marseille; elle
-avait une réputation de haute capacité; elle s'était fait
-beaucoup de partisans et beaucoup d'ennemis. Madame de
-Sévigné, au contraire, n'avait point de partisans, mais elle
-comptait beaucoup d'amis. Quand elle était aux Rochers,
-elle restreignait ses dépenses; elle éludait ou refusait toutes
-les invitations, n'en faisait point, et ne recevait dans
-son château que ses parents et ses amis de cour ou de Paris.
-Mais elle était moins froide, moins dissimulée, moins formaliste
-que sa fille. En sa présence, on se trouvait à l'aise;
-vive et expansive, elle parlait beaucoup et sans prétention;
-et on l'aimait, parce qu'elle se montrait toujours
-aimable. On lui pardonnait de peu communiquer avec ses
-voisins, de se montrer rarement à Vitré, et de se cantonner
-aux Rochers; mais elle faisait dans ce lieu de longs séjours,
-et, de la manière dont elle l'embellissait, il était
-évident qu'elle s'y plaisait, qu'elle aimait la Bretagne,
-et par conséquent ses habitants: c'était, on le croyait,
-une bonne Bretonne, les délices et l'honneur de la province.
-Sans doute telle est l'opinion qu'elle eût laissée
-d'elle pour toujours dans ce pays, si ses lettres à sa fille
-n'avaient pas détruit cette illusion.</p>
-
-<p>Les confessions faites sous la forme de mémoires, quelque
-sincères qu'on les suppose, ne sont jamais entières
-ni parfaitement vraies, parce que, dans ces sortes d'écrits,
-on omet de raconter certaines actions ou certaines
-<span class="pagenum"><a id="Page_21"> 21</a></span>
-manières de se conduire qui nous paraissent naturelles
-ou dignes de louanges, ou bien on les représente sous
-cet aspect favorable qui doit leur concilier l'approbation
-de tous les esprits: mais dans des lettres confidentielles,
-écrites dans le but de faire connaître à quelqu'un tous les
-mouvements de l'âme, toutes les agitations du c&oelig;ur, toutes
-les incertitudes de la pensée, toutes les variations de
-la volonté, rien n'est dissimulé, rien n'est omis; on apprend
-tout, on sait tout. Ainsi ces états de Bretagne,
-pour lesquels madame de Sévigné avait quitté Paris et
-différé son voyage en Provence, sa correspondance nous
-apprend qu'elle ne les vit approcher qu'avec peine<a id="FNanchor_49" href="#Footnote_49" class="fnanchor">&nbsp;[49]</a>, et
-qu'elle eut la velléité de ne pas y assister et de retourner
-dans la capitale. «Je crois que je m'enfuirai, dit-elle,
-de peur d'être ruinée. C'est une belle chose que d'aller
-dépenser quatre ou cinq cents pistoles en fricassées et
-en dîners, pour l'honneur d'être de la maison de plaisance
-de monsieur et de madame de Chaulnes, de madame
-de Rohan, de M. de Lavardin et de toute la Bretagne<a id="FNanchor_50" href="#Footnote_50" class="fnanchor">&nbsp;[50]</a>!»</p>
-
-<p>Un des fils de Louis XIV, âgé de trois ans, était mort<a id="FNanchor_51" href="#Footnote_51" class="fnanchor">&nbsp;[51]</a>,
-et elle crut, à tort, qu'on serait obligé de prendre le deuil,
-ce qui devait ajouter encore à ses embarras et à sa dépense,
-si elle restait en Bretagne. Déjà son fils<a id="FNanchor_52" href="#Footnote_52" class="fnanchor">&nbsp;[52]</a> avait dépensé
-quatre cents livres en trois jours, pour aller visiter à
-<span class="pagenum"><a id="Page_22"> 22</a></span>
-Rennes les personnes notables. Elle s'en effraye, et cependant
-elle expose à sa fille, en ces termes, le montant de
-ses biens et des successions qui lui étaient échues<a id="FNanchor_53" href="#Footnote_53" class="fnanchor">&nbsp;[53]</a>: «Je
-méprise, dit-elle, tous les petits événements; j'en voudrais
-qui pussent me causer de grands étonnements. J'en
-ai eu un ce matin dans le cabinet de l'abbé: nous avons
-trouvé, avec ces jetons qui sont si bons, que j'aurai eu
-<i>cinq cent trente mille livres</i> de biens, en comptant toutes
-mes petites successions. Savez-vous bien que ce que m'a
-donné notre cher abbé (l'abbé de Livry, son tuteur) ne
-sera pas moins de <i>quatre-vingt mille francs</i> (hélas!
-vous savez bien que je n'ai pas impatience de l'avoir), et
-<i>cent mille francs de Bourgogne</i> [par la succession du
-président Fremyot, son cousin]. Voilà ce qui est venu depuis
-que vous êtes mariée; le reste, c'est <i>cent mille écus</i>
-en me mariant, <i>dix mille écus</i> depuis de M. de Châlons
-[de Jacques de Neuchèse, son grand-oncle, évêque de
-Châlons], et <i>vingt mille francs</i> de petits partages de
-certains oncles.» Mais ce qui la tourmente plus encore
-que la dépense, c'est l'ennui des sociétés et du monde qu'il
-lui faudra supporter. Elle pourrait éviter une partie de
-la dépense en allant s'établir, pendant la tenue des états,
-dans sa maison de Vitré; on ne viendrait pas l'assaillir là
-comme aux Rochers: mais elle ne peut se résoudre à
-quitter les Rochers. «Quand je suis hors de Paris, dit-elle,
-<span class="pagenum"><a id="Page_23"> 23</a></span>
-je ne veux que la campagne<a id="FNanchor_54" href="#Footnote_54" class="fnanchor">&nbsp;[54]</a>.» Enfin elle se décide
-à ne pas paraître aux états. «Pour le bruit et le tracas de
-Vitré, il me sera bien moins agréable que mes bois, ma
-tranquillité et mes lectures. Quand je quitte Paris et mes
-amies, ce n'est pas pour paraître aux états: mon pauvre
-mérite, tout médiocre qu'il est, n'est pas encore réduit à
-se sauver en province, comme les mauvais comédiens<a id="FNanchor_55" href="#Footnote_55" class="fnanchor">&nbsp;[55]</a>.»
-Aussi ne veut-elle rien faire <i>pour paraître</i>; ce n'est pas en
-Bretagne que sa fille tient le premier rang. «Je me suis
-jetée, lui écrit-elle, dans le taffetas blanc; ma dépense est
-petite. Je méprise la Bretagne, et n'en veux faire que pour
-la Provence, afin de soutenir la dignité d'une merveille
-entre deux âges, où vous m'avez élevée<a id="FNanchor_56" href="#Footnote_56" class="fnanchor">&nbsp;[56]</a>.»</p>
-
-<p>Mais une lettre de madame la duchesse de Chaulnes
-fera cesser tant d'irrésolutions. Le duc de Chaulnes va
-faire le tour de la Provence; la duchesse vient l'attendre
-à Vitré, et elle prie instamment madame de Sévigné
-de ne point partir avant qu'elle l'ait vue. «Voilà, dit
-madame de Sévigné à sa fille, ce qu'on ne peut éviter,
-à moins de se résoudre à renoncer à eux pour jamais.»
-Et cependant telle est sa répugnance à rester aux Rochers
-pendant la tenue des états, qu'elle ajoute immédiatement:
-«Je vous jure que je ne suis encore résolue à rien.»</p>
-
-<p>Mais bientôt l'arrivée de la duchesse de Chaulnes<a id="FNanchor_57" href="#Footnote_57" class="fnanchor">&nbsp;[57]</a>, et
-<span class="pagenum"><a id="Page_24"> 24</a></span>
-des militaires de la noblesse de Bretagne avec leur
-brillant cortége, mettait fin à toutes ses hésitations; surtout
-la présence à Vitré de ses anciens amis de cour et de
-Paris, avec lesquels elle pourra causer en liberté, et
-donner carrière à son esprit railleur. Elle a bien soin de
-les nommer à madame de Grignan<a id="FNanchor_58" href="#Footnote_58" class="fnanchor">&nbsp;[58]</a>: «Il y a de votre connaissance
-Tonquedec, le comte des Chapelles, Pomenars,
-l'abbé de Montigny, qui est évêque de Saint-Pol de Léon,
-et mille autres; mais ceux-là me parlent de vous, et nous
-rions un peu de notre prochain. Il est plaisant ici le prochain,
-particulièrement quand on a dîné.»</p>
-
-<p>Nous avons déjà parlé d'un Tonquedec (René du
-Quengo) dans la première partie de ces <i>Mémoires</i>; de sa
-passion pour madame de Sévigné, et de sa querelle avec
-le duc de Rohan-Chabot<a id="FNanchor_59" href="#Footnote_59" class="fnanchor">&nbsp;[59]</a>: il est probable que mademoiselle
-Sylvie de Tonquedec, dont le baron de Sévigné devint
-amoureux neuf ans plus tard, était la fille de ce gentilhomme<a id="FNanchor_60" href="#Footnote_60" class="fnanchor">&nbsp;[60]</a>.
-Pomenars est connu des lecteurs. Le comte des
-Chapelles, frère du marquis de Molac, un des commissaires
-du roi aux états, était un jeune militaire, petit de taille,
-aimable et spirituel, de la société intime de madame de
-Sévigné, qui lui écrivait lorsqu'il était à l'armée; elle l'emploie,
-pendant cette tenue des états, à faire les honneurs
-de chez elle après le départ de son fils. Nous avons une
-lettre du comte des Chapelles à madame de Grignan<a id="FNanchor_61" href="#Footnote_61" class="fnanchor">&nbsp;[61]</a>.
-<span class="pagenum"><a id="Page_25"> 25</a></span>
-Grand compositeur de devises, il avait fini par adopter
-celle que madame de Sévigné lui avait donnée, et il fit
-graver sur son cachet un aigle qui approche du soleil, avec
-ces mots du Tasse: <i>L'alte non temo</i>. Quant au petit abbé
-de Montigny, il venait de prendre possession de son évêché
-de Saint-Pol de Léon, et avait été reçu, l'année précédente,
-à l'Académie française; il a été plusieurs fois mentionné
-dans ces Mémoires<a id="FNanchor_62" href="#Footnote_62" class="fnanchor">&nbsp;[62]</a>. Autant il avait autrefois
-charmé par son esprit et ses vers madame de Sévigné, autant
-elle aimait à l'entendre disputer avec la Mousse sur
-la philosophie de Descartes. Hélas! elle prévoyait peu
-qu'elle le perdrait avant la fin des états. Elle le vit retourner
-à Vitré, où il mourut, à la fleur de l'âge, dans les bras
-de son frère l'avocat général, qui l'aimait tendrement.</p>
-
-<p>«Je lui offris, écrit madame de Sévigné à madame de
-Grignan, en parlant de ce dernier, de venir pleurer en
-liberté dans mes bois: il me dit qu'il était trop affligé pour
-chercher cette consolation. Ce pauvre petit évêque avait
-un des plus beaux esprits du monde pour les sciences, c'est
-ce qui l'a tué; comme Pascal, il s'est épuisé. Vous n'avez
-pas trop affaire de ce détail; mais c'est la nouvelle du
-pays, et puis il me semble que la mort est l'affaire de tout
-le monde<a id="FNanchor_63" href="#Footnote_63" class="fnanchor">&nbsp;[63]</a>.»
-<span class="pagenum"><a id="Page_26"> 26</a></span>
-Aussitôt après l'arrivée du duc de Chaulnes à Vitré<a id="FNanchor_64" href="#Footnote_64" class="fnanchor">&nbsp;[64]</a>,
-cette petite ville prit un aspect de grandeur et de luxe
-qui étonna madame de Sévigné elle-même. On vit entrer
-un régiment de cavalerie avec ses beaux chevaux, sa musique,
-et nombre d'officiers richement escortés. La variété
-des costumes brodés d'or, les femmes parées, les brillants
-équipages, le bruit des violons, des hautbois et
-des trompettes, produisirent dans cette ville, peu de jours
-avant si calme, une agitation qui électrisa madame de
-Sévigné, et lui fit trouver du plaisir à ce qu'elle avait
-auparavant si fort redouté. «Je n'avais jamais vu les
-états, dit-elle<a id="FNanchor_65" href="#Footnote_65" class="fnanchor">&nbsp;[65]</a>; c'est une assez belle chose. Je ne crois
-pas qu'il y ait une province rassemblée qui ait un aussi
-grand air que celle-ci; elle doit être bien pleine: du moins
-il n'y en a pas un seul à la guerre ni à la cour; il n'y a
-que le petit guidon [son fils, qui était guidon des gendarmes],
-qui peut-être y reviendra un jour comme les autres.»</p>
-
-<p>Les <i>assises des états de Bretagne</i> se composaient de
-tous les commissaires du roi, c'est-à-dire, du gouverneur,
-des lieutenants généraux, du premier président du parlement,
-de l'intendant, des avocats généraux, du grand
-maître des eaux et forêts, des receveurs généraux
-des finances, etc., au nombre d'environ vingt-cinq personnes.
-Puis venaient <i>nosseigneurs</i> les députés de l'ordre
-de l'Église, au nombre de vingt-deux; ceux de l'ordre
-de la noblesse, au nombre de cent soixante-quatorze,
-le duc de Rohan, baron de Léon, à leur tête, et, en dernier
-lieu, soixante-dix députés de l'ordre du tiers<a id="FNanchor_66" href="#Footnote_66" class="fnanchor">&nbsp;[66]</a>. Dans sa
-<span class="pagenum"><a id="Page_27"> 27</a></span>
-lettre en date du 5 août, madame de Sévigné dit: «Après
-ce petit bal, on vit entrer tous ceux qui arrivaient en foule
-pour ouvrir les états. Le lendemain, M. le premier président,
-MM. les procureurs et avocats généraux du parlement,
-huit évêques, M. de Morlac, Lacoste et Coëtlogon le
-père, M. Boucherat qui vient de Paris [c'est le même qui
-fut depuis chancelier de France], cinquante bas Bretons
-dorés jusqu'aux yeux, cent communautés. Le soir, devaient
-venir madame de Rohan d'un côté, et son fils de l'autre,
-et M. de Lavardin, dont je suis étonnée<a id="FNanchor_67" href="#Footnote_67" class="fnanchor">&nbsp;[67]</a>.» Fort liée avec
-le marquis de Lavardin, madame de Sévigné avait des
-raisons de croire qu'il ne devait pas arriver si promptement.</p>
-
-<p>On a dit à tort que madame de Sévigné s'étonnait que
-M. de Lavardin fût venu, parce que, lieutenant général
-et non gouverneur, il ne pouvait paraître qu'au second
-rang, et que, dans ce cas, les lieutenants généraux s'absentaient
-souvent. Ce ne peut être le motif de l'étonnement
-de madame de Sévigné.</p>
-
-<p>Non-seulement le duc de Chaulnes avait été nommé
-par lettres patentes commissaire du roi pour la tenue des
-états (le 6 mai), mais d'autres lettres patentes, datées du
-25 juin, le nommaient aussi gouverneur et lieutenant général
-du duché de Bretagne; place vacante, disent ces
-lettres, «depuis la mort de la feue reine, notre très-honorée
-dame et mère.» Or, le marquis de Lavardin, nommé
-<span class="pagenum"><a id="Page_28"> 28</a></span>
-lieutenant général aux huit évêchés, devait présenter les
-lettres patentes de la nomination du gouverneur aux assises
-des états; ce qu'il fit dans la séance du 22 août, après
-avoir fait l'éloge du duc de Chaulnes. «Celui-ci était, dit
-le procès-verbal, placé sur une chaise à bras (un fauteuil)
-et sous le dais, le marquis de Lavardin à sa droite, sur
-une chaise à bras et sur une plate-forme plus basse.»
-Les motifs que le roi fait valoir pour demander des secours
-extraordinaires à la province sont: «pour la construction
-d'un grand nombre de vaisseaux, la fourniture
-de nos arsenaux, l'achèvement du superbe bâtiment du
-Louvre, etc.<a id="FNanchor_68" href="#Footnote_68" class="fnanchor">&nbsp;[68]</a>.» On dépensa cette année fort peu d'argent
-pour le Louvre, mais en récompense on en dépensa
-beaucoup pour la marine; et on doit compter, comme dépenses
-extraordinaires, l'hôtel des Invalides, qui fut commencé
-cette année; la fondation d'une académie d'architecture;
-les leçons publiques de chirurgie et de pharmacie,
-qui furent établies au Jardin royal (Jardin des Plantes)<a id="FNanchor_69" href="#Footnote_69" class="fnanchor">&nbsp;[69]</a>.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné regrette beaucoup que son gendre
-n'ait point à traiter avec les Bretons des intérêts du roi.
-Les états réunis à Vitré ne ressemblaient guère, en effet, à
-ceux tenus à Lambesc. Autant ces derniers s'étaient montrés
-parcimonieux et indociles envers le comte de Grignan,
-autant les premiers furent libéraux et prodigues
-pour le duc de Chaulnes<a id="FNanchor_70" href="#Footnote_70" class="fnanchor">&nbsp;[70]</a>. «Les états, dit-elle, ne doivent
-<span class="pagenum"><a id="Page_29"> 29</a></span>
-pas être longs; il n'y a qu'à demander ce que veut le
-roi; on ne dit pas un mot: voilà ce qui est fait. Pour le
-gouverneur, il trouve, je ne sais comment, plus de quarante
-mille écus qui lui reviennent. Une infinité de présents, de
-pensions, de réparations de chemins et de villes, quinze ou
-vingt grandes tables, des bals éternels, des comédies trois
-fois la semaine, une grande <i>braverie</i>, voilà les états;
-j'oublie trois à quatre cents pipes de vin qu'on y boit<a id="FNanchor_71" href="#Footnote_71" class="fnanchor">&nbsp;[71]</a>.»</p>
-
-<p>A ces dîners, à ces bals, à ces comédies, madame de
-Sévigné assiste souvent, malgré le désir qu'elle aurait
-de se tenir toujours aux Rochers. Elle dit: «La bonne
-chère est excessive; on remporte les plats de rôti tout
-entiers; et pour les pyramides de fruits, il faut faire
-hausser les portes<a id="FNanchor_72" href="#Footnote_72" class="fnanchor">&nbsp;[72]</a>.» Mais celui qui surpasse en luxe
-de table le gouverneur lui-même, c'est d'Harouïs, le trésorier
-des états de Bretagne, qui avait épousé une Coulanges,
-et était par conséquent allié à la famille de
-madame de Sévigné. Elle dit à madame de Grignan:
-«M. d'Harouïs vous écrira; sa maison va être le Louvre
-des états: c'est un jeu, une chère, une liberté jour et nuit,
-qui attirent tout le monde<a id="FNanchor_73" href="#Footnote_73" class="fnanchor">&nbsp;[73]</a>.» D'Harouïs s'était engagé
-à payer cent mille francs aux états de plus qu'il n'avait
-de fonds, «et trouvait, dit madame de Sévigné, que
-cela ne valait pas la peine de le dire: un de ses amis s'en
-aperçut. Il est vrai que ce ne fut qu'un cri dans toute la
-Bretagne, jusqu'à ce qu'on lui ait fait justice: il est adoré
-<span class="pagenum"><a id="Page_30"> 30</a></span>
-partout<a id="FNanchor_74" href="#Footnote_74" class="fnanchor">&nbsp;[74]</a>.» On doit peu s'étonner d'après cela que ce
-comptable ait, par la suite, manqué pour une somme considérable,
-et se soit fait mettre à la Bastille, où il mourut<a id="FNanchor_75" href="#Footnote_75" class="fnanchor">&nbsp;[75]</a>.
-Les grands repas sont ce qui fatiguait le plus madame de
-Sévigné, et, simple dans ses goûts, elle n'avait point cet
-appétit désordonné pour les mets recherchés, qui souvent
-aujourd'hui, dans le beau monde comme parmi les commis
-voyageurs, alimente tout l'esprit des conversations. Elle
-écrit à sa fille: «Demain je m'en vais aux Rochers, où
-je serai ravie de ne plus voir de festins, et d'être un peu
-à moi. Je meurs de faim au milieu de toutes ces viandes;
-et je proposais l'autre jour à Pomenars d'envoyer accommoder
-un gigot de mouton à la <i>Tour de Sévigné</i> pour minuit,
-en revenant de chez madame de Chaulnes<a id="FNanchor_76" href="#Footnote_76" class="fnanchor">&nbsp;[76]</a>.» Mais
-dans ces festins on témoignait tant de plaisir à la voir, on
-buvait si souvent à sa santé et à celle de madame de Grignan<a id="FNanchor_77" href="#Footnote_77" class="fnanchor">&nbsp;[77]</a>,
-qu'elle ne pouvait s'empêcher de sympathiser avec
-la gaieté générale. Ce qui lui agrée le plus, ce sont les bals,
-à cause de la supériorité des Bretons pour la danse. «Après
-le dîner, dit-elle, MM. de Locmaria<a id="FNanchor_78" href="#Footnote_78" class="fnanchor">&nbsp;[78]</a> et Coëtlogon dansèrent
-<span class="pagenum"><a id="Page_31"> 31</a></span>
-avec deux Bretonnes des passe-pieds merveilleux
-et des menuets, d'un air que les courtisans n'ont pas à
-beaucoup près; ils y font des pas de Bohémiens et de bas
-Bretons avec une délicatesse et une justesse qui charment.
-Les violons et les passe-pieds de la cour font mal au c&oelig;ur
-auprès de ceux-là. C'est quelque chose d'extraordinaire
-que cette quantité de pas différents et cette cadence courte
-et juste; je n'ai point vu d'homme comme Locmaria danser
-cette sorte de danse<a id="FNanchor_79" href="#Footnote_79" class="fnanchor">&nbsp;[79]</a>.» Elle revient encore, dans une autre
-lettre, sur la grâce de ce jeune Locmaria, «qui ressemble
-à tout ce qu'il y a de plus joli, et sort de l'Académie;
-qui a soixante mille livres de rentes, et voudrait bien
-épouser madame de Grignan.» La comédie, quoique jouée
-par une troupe de campagne, l'amusait et l'intéressait;
-elle vit jouer <i>Andromaque</i>, qui lui fit répandre plus de
-six larmes; <i>le Médecin malgré lui</i> l'a fait pâmer de rire,
-le <i>Tartuffe</i> l'intéressa<a id="FNanchor_80" href="#Footnote_80" class="fnanchor">&nbsp;[80]</a>. Et tout cela ne l'empêche nullement
-de remplir exactement ses devoirs de religion, et
-de demander à sa fille toutes les fois qu'elle communie<a id="FNanchor_81" href="#Footnote_81" class="fnanchor">&nbsp;[81]</a>.</p>
-
-<p>Les affaires, les divertissements et les festins ne faisaient
-pas oublier les jeux d'esprit, passés en habitude
-dans la haute société de cette époque. «Lavardin et des
-Chapelles ont rempli des bouts-rimés que je leur ai donnés;
-ils sont jolis, je vous les enverrai<a id="FNanchor_82" href="#Footnote_82" class="fnanchor">&nbsp;[82]</a>.»</p>
-
-<p>Madame de Sévigné, entraînée elle-même par la nécessité
-de paraître aux états d'une manière conforme à
-<span class="pagenum"><a id="Page_32"> 32</a></span>
-son rang et à la réception qu'on lui faisait, se pare d'un
-luxe qu'elle ne pouvait avoir à la cour et à Paris, mais
-qui dans sa province était convenable et de bon goût. Ainsi,
-quand elle rendait des visites dans ses environs, ou quand
-elle allait à Vitré, elle faisait atteler six chevaux à sa voiture;
-et elle témoigne naïvement à sa fille que son bel attelage
-et la rapidité de ses chevaux lui plaisent beaucoup<a id="FNanchor_83" href="#Footnote_83" class="fnanchor">&nbsp;[83]</a>.</p>
-
-<p>Pendant le temps que durèrent les assises des états,
-elle se rendait à Vitré le moins souvent qu'elle pouvait,
-et préférait se tenir à la campagne; mais elle n'était pas
-toujours maîtresse de suivre en cela sa volonté. D'ailleurs
-on ne la laissait jamais jouir en paix de ses champs et
-de ses bois; et la dépense que lui occasionnaient les visiteurs
-était pour elle un motif puissant pour céder aux
-instances qui lui étaient faites de sortir des Rochers.</p>
-
-<p>Elle écrit de Vitré, le 12 août, à madame de Grignan<a id="FNanchor_84" href="#Footnote_84" class="fnanchor">&nbsp;[84]</a>:</p>
-
-<p>«Enfin, ma chère fille, me voilà en pleins états; sans
-cela, les états seraient en pleins Rochers. Dimanche dernier,
-aussitôt que j'eus cacheté mes lettres, je vis entrer
-quatre carrosses à six chevaux dans ma cour, avec cinquante
-gardes à cheval, plusieurs chevaux de main et
-plusieurs pages à cheval: c'étaient M. de Chaulnes, M. de
-Lavardin<a id="FNanchor_85" href="#Footnote_85" class="fnanchor">&nbsp;[85]</a>, MM. de Coëtlogon<a id="FNanchor_86" href="#Footnote_86" class="fnanchor">&nbsp;[86]</a>, de Locmaria, le baron
-<span class="pagenum"><a id="Page_33"> 33</a></span>
-de Guais, les évêques de Rennes, de Saint-Malo, les messieurs
-d'Argouges<a id="FNanchor_87" href="#Footnote_87" class="fnanchor">&nbsp;[87]</a>, et huit ou dix autres que je ne connais
-point; j'oublie M. d'Harouïs, qui ne vaut pas la peine
-d'être nommé. Je reçois tout cela. On dit et on répondit
-beaucoup de choses. Enfin, après une promenade dont
-ils furent fort contents, une collation, très-bonne et très-galante,
-sortit d'un des bouts du mail, et surtout du vin
-de Bourgogne, qui passa comme de l'eau de Forges: on
-fut persuadé que cela s'était fait avec un coup de baguette.
-M. de Chaulnes me pria instamment d'aller à
-Vitré. J'y vins donc lundi au soir.»</p>
-
-<p>Quatre jours après, elle écrit de nouveau de Vitré<a id="FNanchor_88" href="#Footnote_88" class="fnanchor">&nbsp;[88]</a>: «Je
-suis encore ici; M. et madame de Chaulnes font de leur
-mieux pour m'y retenir; ce sont sans cesse des distinctions
-peut-être peu sensibles pour nous, mais qui me font admirer
-la bonté des dames de ce pays-ci; je ne m'en accommoderais
-pas comme elles, avec toute ma civilité et ma
-douceur. Vous croyez bien aussi que sans cela je ne demeurerais
-pas à Vitré, où je n'ai que faire. Les comédiens
-nous ont amusés, les passe-pieds nous ont divertis, la promenade
-nous a tenu lieu des Rochers. Nous fîmes hier de
-grandes dévotions... Je meurs d'envie d'être dans mon
-mail. La Mousse et <i>Marphise</i> ont grand besoin de ma
-présence.»</p>
-
-<p>Les lettres que madame de Sévigné recevait de sa
-fille lui apprenaient que la Provence ne se montrait pas
-<span class="pagenum"><a id="Page_34"> 34</a></span>
-aussi facile que la Bretagne. «Vous me ferez aimer, lui
-dit-elle, l'amusement de nos Bretons plutôt que l'indolence
-parfumée de vos Provençaux<a id="FNanchor_89" href="#Footnote_89" class="fnanchor">&nbsp;[89]</a>»; et elle mande à sa fille
-que M. d'Harouïs souhaite que les états de Provence
-donnent à madame de Grignan autant que ceux de Bretagne
-ont donné à madame de Chaulnes<a id="FNanchor_90" href="#Footnote_90" class="fnanchor">&nbsp;[90]</a>. En effet, les
-états de Bretagne firent à la duchesse de Chaulnes présent
-de deux mille louis d'or, qui lui furent envoyés par
-une députation composée de dix-huit membres, à la tête
-desquels étaient les évêques de Quimper et de Nantes,
-chargés de la complimenter<a id="FNanchor_91" href="#Footnote_91" class="fnanchor">&nbsp;[91]</a>.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné parle de ces dons avec un ton ironique
-qui décèle sa pensée: «On a donné cent mille écus
-de gratifications, deux mille pistoles à M. de Lavardin,
-autant à M. de Molac, à M. Boucherat, au premier président,
-au lieutenant du roi; deux mille écus au comte
-des Chapelles, autant au petit Coëtlogon; enfin des magnificences.
-Voilà une province<a id="FNanchor_92" href="#Footnote_92" class="fnanchor">&nbsp;[92]</a>!» Oui; mais la Bretagne,
-mal défendue par ses députés contre les exactions
-du pouvoir, se révolta quatre ans après; et la Provence,
-sous la bénigne administration du comte de Grignan,
-qui se ruina en la gouvernant, fut heureuse et tranquille.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné est exacte pour les sommes données
-<span class="pagenum"><a id="Page_35"> 35</a></span>
-à Lavardin, premier lieutenant général, pour des
-Chapelles et Coëtlogon; mais elle se trompe pour M. de
-Molac, second lieutenant général, qui n'eut que 25,000 liv.
-Le marquis de Lavardin eut, en outre des 25,000 liv.,
-16,000 liv. pour ses gardes et officiers; le duc de Chaulnes,
-gouverneur, eut 100,000 liv., et 20,000 liv. pour
-ses gardes et officiers; le duc de Rohan eut 22,000 liv.;
-l'évêque de Rennes eut la même somme, et le premier
-président 20,000 liv. De Colbert, intendant de Bretagne,
-reçut 9,000 liv.; le marquis de Louvois, grand
-maître et surintendant des forêts, 8,000 liv., et tous les
-autres à proportion<a id="FNanchor_93" href="#Footnote_93" class="fnanchor">&nbsp;[93]</a>.</p>
-
-<p>En accordant tout ce qui leur était demandé, les états
-firent des remontrances tendant à faire révoquer plusieurs
-édits nuisibles à la province; mais les réponses furent
-faites aux états tenus deux ans après, en 1673: elles
-prouvent que ces remontrances furent illusoires. Cependant
-quelques-unes sont des espèces de protestations
-contre certaines dispositions des édits royaux, qu'on
-affirme être contraires aux coutumes de la province.
-Pour toutes les demandes de cette nature, le roi promet
-de se faire informer de ces coutumes: il semble ainsi
-reconnaître qu'il veut les respecter<a id="FNanchor_94" href="#Footnote_94" class="fnanchor">&nbsp;[94]</a>.</p>
-
-<p>Les assises des états furent terminées le 5 septembre.
-Madame de Sévigné, en annonçant à sa fille cette fin
-dans sa lettre datée de Vitré le lendemain, s'exprime
-<span class="pagenum"><a id="Page_36"> 36</a></span>
-ainsi<a id="FNanchor_95" href="#Footnote_95" class="fnanchor">&nbsp;[95]</a>: «Les états finirent à minuit; j'y fus avec madame
-de Chaulnes et d'autres femmes. C'est une très-belle, très-grande
-et très-magnifique assemblée. M. de Chaulnes a
-parlé à <i>tutti quanti</i> avec beaucoup de dignité, et en termes
-fort convenables à ce qu'il avait à dire. Après dîner, chacun
-s'en va de son côté. Je serai ravie de retrouver mes
-Rochers. J'ai fait plaisir à plusieurs personnes; j'ai fait un
-député, un pensionnaire; j'ai parlé pour des misérables,
-<i>et de Caron pas un mot</i><a id="FNanchor_96" href="#Footnote_96" class="fnanchor">&nbsp;[96]</a>, c'est-à-dire, rien pour moi;
-car je ne sais point demander sans raison.»</p>
-
-<p>On voit que madame de Sévigné désapprouvait les
-prodigalités des états; mais son texte, pour ce qui la concerne,
-a besoin d'une explication, qui n'a jamais été
-donnée.</p>
-
-<p>La terre de Sévigné<a id="FNanchor_97" href="#Footnote_97" class="fnanchor">&nbsp;[97]</a> avait été démembrée, ou avait
-depuis longtemps cessé d'être la principale possession de
-la famille de ce nom<a id="FNanchor_98" href="#Footnote_98" class="fnanchor">&nbsp;[98]</a>. Cette famille possédait la seigneurie
-des Rochers depuis le milieu du <span class="smallc">XV</span><sup>e</sup> siècle, par le
-mariage d'Anne de Mathefelon, fille et héritière de Guillaume
-de Mathefelon, seigneur des Rochers, avec Guillaume
-de Sévigné. Mais il restait à la famille de Sévigné
-de ses anciennes possessions une <i>terre de Sévigné</i> près de
-<span class="pagenum"><a id="Page_37"> 37</a></span>
-Rennes, dans la commune de Gevezé, consistant en deux
-métairies, en moulins et quelques fiefs, dont la valeur totale
-est estimée par le fils de madame de Sévigné à 18,000 livres
-(36,000 fr.), tandis qu'il porte le prix de la terre des
-Rochers à 120,000 liv. (240,000 fr.)<a id="FNanchor_99" href="#Footnote_99" class="fnanchor">&nbsp;[99]</a>. Parmi les fiefs restés
-à la famille de Sévigné, était, dans la ville de Vitré, une
-maison avec cour et jardin, qu'on appelait la <i>Tour de Sévigné</i>.
-Cette maison était un fief qui relevait du duc de la Trémouille,
-baron de Vitré<a id="FNanchor_100" href="#Footnote_100" class="fnanchor">&nbsp;[100]</a>. Par acte passé le 2 septembre
-1671 (trois jours avant la fin des états), madame de Sévigné
-fit une rente de cent francs aux bénédictins de Vitré, et hypothéqua
-cette rente ou pension sur la <i>Tour de Sévigné</i><a id="FNanchor_101" href="#Footnote_101" class="fnanchor">&nbsp;[101]</a>.</p>
-
-<p>Ce don fut sans doute fait en reconnaissance des réparations
-exécutées aux frais de la province à la grosse tour qui
-donnait son nom à la maison de Vitré. Voilà pourquoi
-elle dit, «J'ai fait un pensionnaire,» et qu'en même
-temps elle avance qu'elle n'a rien demandé, parce que la
-demande qu'elle avait formée ne pouvait souffrir aucune
-difficulté, puisque cette grosse tour était engagée dans
-les fortifications de la ville, et en faisait partie. M. le duc de
-Chaulnes, qui voulait faire venir à Vitré madame de Sévigné,
-prit ce prétexte pour la forcer à quitter son château
-des Rochers: il fit la plaisanterie de l'envoyer chercher
-par ses gardes, en lui écrivant qu'elle était nécessaire
-<span class="pagenum"><a id="Page_38"> 38</a></span>
-à Vitré pour le service du roi, attendu qu'il fallait qu'elle
-donnât des explications sur la demande qu'elle faisait
-aux états; et qu'en conséquence madame de Chaulnes
-l'attendait à souper<a id="FNanchor_102" href="#Footnote_102" class="fnanchor">&nbsp;[102]</a>.</p>
-
-<p>C'est dans cet hôtel de la <i>Tour de Sévigné</i> que demeurait
-la brillante marquise lorsqu'elle restait à Vitré.
-Cette année, elle en laissa la jouissance à son fils, qui
-y donnait à souper à ses amis<a id="FNanchor_103" href="#Footnote_103" class="fnanchor">&nbsp;[103]</a>. C'est aussi dans cette
-maison qu'allèrent loger, lorsqu'ils arrivèrent à Vitré
-pour la tenue des états, de Chesières, l'oncle de madame
-de Sévigné, son parent d'Harouïs, et un député nommé
-de Fourche<a id="FNanchor_104" href="#Footnote_104" class="fnanchor">&nbsp;[104]</a>. Lorsqu'elle y restait, elle était accablée de
-visites. «Hier, dit-elle, je reçus toute la Bretagne à ma
-Tour de Sévigné<a id="FNanchor_105" href="#Footnote_105" class="fnanchor">&nbsp;[105]</a>.» Mais lorsque les états furent terminés,
-que le duc de Chaulnes fut parti, elle n'alla plus à
-Vitré. Son fils l'avait quittée depuis longtemps, et bien
-avant la fin des états, où son âge ne lui permettait pas
-d'être admis. Quoique l'été fût constamment froid et pluvieux<a id="FNanchor_106" href="#Footnote_106" class="fnanchor">&nbsp;[106]</a>,
-madame de Sévigné resta aux Rochers, pour que
-l'abbé de Coulanges pût surveiller les travaux de la chapelle<a id="FNanchor_107" href="#Footnote_107" class="fnanchor">&nbsp;[107]</a>,
-et pour avoir le temps de terminer les embellissements
-de son parc<a id="FNanchor_108" href="#Footnote_108" class="fnanchor">&nbsp;[108]</a>. Elle avait envie d'aller visiter une
-<span class="pagenum"><a id="Page_39"> 39</a></span>
-autre terre qu'elle possédait en Bretagne, près de Nantes,
-nommée le Buron; mais, dit-elle, «notre abbé ne peut
-quitter sa chapelle; le désert du Buron et l'ennui de
-Nantes ne conviennent guère à son humeur agissante<a id="FNanchor_109" href="#Footnote_109" class="fnanchor">&nbsp;[109]</a>.»
-Madame de Sévigné se soumet, et ne va pas au Buron.</p>
-
-<p>Cette terre, à quatre lieues de Nantes, avait un château
-ancien, mais bien bâti<a id="FNanchor_110" href="#Footnote_110" class="fnanchor">&nbsp;[110]</a>. Le marquis de Sévigné en fit
-abattre les arbres séculaires qui en faisaient tout l'agrément<a id="FNanchor_111" href="#Footnote_111" class="fnanchor">&nbsp;[111]</a>,
-et ce beau domaine fut ensuite dégradé et ruiné
-par un administrateur infidèle ou inintelligent, et par
-un fermier de mauvaise foi<a id="FNanchor_112" href="#Footnote_112" class="fnanchor">&nbsp;[112]</a>.</p>
-
-<p>Il n'en fut pas ainsi des Rochers, que madame de Sévigné
-ne cessa jamais d'accroître et d'embellir, et qu'elle
-vint si souvent habiter<a id="FNanchor_113" href="#Footnote_113" class="fnanchor">&nbsp;[113]</a>. La construction de la chapelle,
-de forme octogone, surmontée d'une coupole, située au
-bout du château et isolée, fut achevée en cette année 1671;
-mais ce ne fut qu'après quatre ans que l'intérieur fut entièrement
-en état, et qu'on put enfin y célébrer la messe,
-pour la première fois, le 15 décembre 1675. A cette
-<span class="pagenum"><a id="Page_40"> 40</a></span>
-époque si froide de l'année, madame de Sévigné se promenait
-avec plaisir dans ses bois, plus verts que ceux de
-Livry, et augmentés de six allées charmantes, que madame
-de Grignan ne connaissait point<a id="FNanchor_114" href="#Footnote_114" class="fnanchor">&nbsp;[114]</a>. Depuis, ce
-nombre d'allées fut presque doublé<a id="FNanchor_115" href="#Footnote_115" class="fnanchor">&nbsp;[115]</a>.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné avait multiplié dans son parc les
-inscriptions morales, religieuses et autres, presque toujours
-tirées de l'italien. Sur deux arbres voisins elle avait
-inscrit deux maximes contraires: sur l'un, <i>La lontananza
-ogni gran piaga salda</i> (L'absence guérit les plus
-fortes blessures); sur l'autre, <i>Piaga d'amor non si sana
-mai</i> (Blessure d'amour jamais ne se guérit). Une des plus
-heureuses inscriptions fut sans doute ce vers du <i>Pastor
-fido</i>, qu'elle avait fait graver au-dessus d'une petite fabrique
-placée au bout de l'<i>allée de l'Infini</i>, afin de se
-garantir de la pluie:</p>
-
-<p class="quote"><i>Di nembi il cielo s'oscura indarno<a id="FNanchor_116" href="#Footnote_116" class="fnanchor">&nbsp;[116]</a>.</i></p>
-
-<p>Une autre allée, nommée <i>la Solitaire</i>, longue de douze
-cents pas, fut plantée plus tard, et madame de Sévigné
-s'en enorgueillit comme de la plus belle<a id="FNanchor_117" href="#Footnote_117" class="fnanchor">&nbsp;[117]</a>. Elle avait fait
-construire dans différents endroits du parc un assez grand
-nombre de petites cabanes qu'elle appelle des <i>brandebourgs</i><a id="FNanchor_118" href="#Footnote_118" class="fnanchor">&nbsp;[118]</a>,
-<span class="pagenum"><a id="Page_41"> 41</a></span>
-pour lire, causer et écrire à son aise, à l'abri
-du soleil, du serein, et surtout de la pluie. Quant à son
-mail, dont elle parle si souvent, c'est pour elle une belle
-et grande galerie, au bout de laquelle on trouvait la <i>place
-Madame</i>, d'où, comme d'un grand belvéder, la campagne
-s'étendait à trois lieues, vers une forêt de M. de la
-Trémouille (la forêt du Pertre). Elle n'est pas moins engouée
-de son labyrinthe, que son fils aimait par-dessus
-tout, et où nous apprenons qu'il se retirait souvent avec
-sa mère pour lire ensemble l'<i>Histoire des variations de
-l'Église protestante</i>, de Bossuet<a id="FNanchor_119" href="#Footnote_119" class="fnanchor">&nbsp;[119]</a>. Mais ce fut seulement
-vingt-sept ans après avoir été commencé, vers la fin de
-l'année 1695, que madame de Sévigné, alors à Grignan,
-apprit de son fils, qui était aux Rochers, que Pilois avait
-enfin terminé le labyrinthe. Ainsi, les Rochers furent
-pour madame de Sévigné, comme ses lettres, l'occupation
-de toute sa vie<a id="FNanchor_120" href="#Footnote_120" class="fnanchor">&nbsp;[120]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_42"> 42</a></span>
-De son antique manoir, des constructions qu'elle avait
-ajoutées, des ombrages qu'elle avait formés, il ne reste
-plus rien que la chapelle<a id="FNanchor_121" href="#Footnote_121" class="fnanchor">&nbsp;[121]</a>, où le Christ est toujours invoqué,
-et l'écho de la <i>place de Coulanges</i>, qui répète
-encore le nom de madame <i>de Sévigné</i><a id="FNanchor_122" href="#Footnote_122" class="fnanchor">&nbsp;[122]</a>.</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_43"> 43</a></span></p>
-<h2 class="normal">CHAPITRE II.<br />
-<span class="medium">1671.</span></h2>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Bohémienne qui ressemble à madame de Grignan.&mdash;Ce que madame
-de Sévigné fait pour elle.&mdash;Portrait de madame de Grignan en
-bohémienne.&mdash;Madame de Grignan accouche d'un fils.&mdash;Il est
-tenu sur les fonts de baptême par la Provence.&mdash;M. et madame
-de Grignan vont habiter le château de Grignan.&mdash;Description de
-ce château.&mdash;Des personnes, parents et amis de M. et de madame
-de Grignan, qui fréquentaient ce château.&mdash;De la comtesse d'Harcourt.&mdash;<i>Seigneur
-Corbeau.</i>&mdash;L'archevêque d'Arles.&mdash;L'évêque
-d'Uzès.&mdash;Le <i>bel abbé</i>.&mdash;Le chevalier Adhémar.&mdash;Le <i>grand
-chevalier</i>.&mdash;Claire d'Angennes, fille aînée de madame de Grignan,
-se retire au couvent, et fait don de son bien à son père.&mdash;Mademoiselle
-d'Alérac, sa fille cadette, se marie.&mdash;Des s&oelig;urs de M. de
-Grignan.&mdash;La religieuse d'Aubenas.&mdash;La marquise de Saint-Andiol.&mdash;La
-comtesse de Rochebonne.&mdash;Du chevalier comte de
-la Garde, parent de M. de Grignan.&mdash;Madame de Sévigné prête
-au comte de la Garde le portrait de sa fille.&mdash;De madame du Puy
-du Fou.&mdash;Du personnel de la maison de madame de Grignan.&mdash;Mademoiselle
-Deville, la femme de chambre.&mdash;Mademoiselle de
-Montgobert, demoiselle de compagnie.&mdash;Ripert, intendant.&mdash;Madame
-de Grignan faisait la mode en Provence.&mdash;Ses nombreuses
-réunions et son luxe à Aix.&mdash;Se retirait quelquefois au couvent
-des Filles de Sainte-Marie.&mdash;N'avait pas le même goût que sa mère
-pour la solitude et la campagne.&mdash;Aime à primer.&mdash;Le maréchal
-de Bellefonds veut céder sa place de premier maître d'hôtel du roi.&mdash;Le
-comte de Grignan se dispose à l'acheter.&mdash;Madame de Grignan
-s'y oppose.&mdash;Plaintes de madame de Sévigné à ce sujet.</p>
-
-<p class="space">Les constructions, les plantations dont s'occupait madame
-de Sévigné, ne pouvaient calmer les inquiétudes
-toujours croissantes que lui faisaient éprouver les approches
-<span class="pagenum"><a id="Page_44"> 44</a></span>
-du terme de la grossesse de sa fille, encore moins
-diminuer la peine quelle ressentait de s'en être séparée.
-Le tumulte des états, les grandes réunions, les visites
-reçues et rendues, les festins, les spectacles, la musique,
-les danses, avaient encore moins de pouvoir<a id="FNanchor_123" href="#Footnote_123" class="fnanchor">&nbsp;[123]</a>. Le plus souvent
-ces moyens de distraction produisaient un effet contraire.
-Dans une des fêtes données à Vitré pour l'amusement
-de la société qui s'y trouvait rassemblée, on fit
-danser une troupe de bohémiens. Ils dégoûtèrent d'abord
-madame de Sévigné par leur saleté<a id="FNanchor_124" href="#Footnote_124" class="fnanchor">&nbsp;[124]</a>. Mais dans le nombre
-des femmes qui faisaient partie de cette troupe, elle en vit
-une plus proprement et plus élégamment vêtue. Cette fille
-la frappa par sa ressemblance avec madame de Grignan.
-Les beaux yeux, les belles dents, l'élégance de la taille
-de la bayadère, et surtout la grâce avec laquelle elle
-dansait, rappelaient mademoiselle de Sévigné dans les
-ballets du roi. La pauvre mère en fut émue; elle fit approcher
-la jeune fille, la traita avec amitié; et celle-ci,
-encouragée par cet accueil, pria sa nouvelle protectrice de
-vouloir bien écrire en Provence pour son grand-père.&mdash;«Et
-où est votre grand-père?» lui demanda madame de
-Sévigné.&mdash;«Il est à Marseille, madame», répondit d'un
-ton doux et triste la bohémienne.&mdash;Madame de Sévigné
-devina; elle promit d'écrire, et écrivit en effet à M. de
-Vivonne, général des galères, en faveur du galérien
-grand-père de la bohémienne.&mdash;Ah! madame de Grignan!
-cette lettre si touchante, si joviale, vous fut envoyée;
-elle fut soumise à votre censure; c'est vous qui fûtes chargée
-<span class="pagenum"><a id="Page_45"> 45</a></span>
-de la remettre au <i>gros crevé</i>: pourquoi n'en avez-vous
-pas conservé de copie? Pourquoi ne pouvons-nous la lire
-comme toutes celles qui vous furent écrites, et connaître
-les résultats de votre ressemblance avec la petite-fille du
-forçat, «capitaine bohème d'un mérite singulier<a id="FNanchor_125" href="#Footnote_125" class="fnanchor">&nbsp;[125]</a>?»&mdash;Ces
-résultats furent heureux: non-seulement madame de
-Grignan remit la lettre, mais elle intercéda pour le vieux
-forçat, mais elle parvint à briser ses fers, mais elle fit un
-sort à cette bohémienne, assez belle danseuse pour qu'elle
-fût elle-même glorieuse de lui ressembler.&mdash;Aucune tradition
-ne nous apprend cela; cela n'a pas été dit, cela n'est
-écrit nulle part: mais pouvons-nous en douter, lorsque
-nous apprenons, d'après un ancien inventaire du château
-de Grignan, «que l'appartement qu'occupait madame de
-Sévigné, quand elle était dans ce château, se composait
-de deux pièces; que l'une se nommait <i>chambre de la Tour</i>,
-et l'autre <i>chambre de la Bohémienne</i>, parce qu'au-dessus
-du chambranle de la cheminée était un portrait de madame
-de Grignan, <i>costumée en bohémienne</i><a id="FNanchor_126" href="#Footnote_126" class="fnanchor">&nbsp;[126]</a>?»</p>
-
-<p>Madame de Grignan avait offert à sa mère des consolations
-un peu subtiles aux tourments de l'absence; comme
-de se promener en imagination dans son c&oelig;ur, où elle
-trouverait mille tendresses. Madame de Sévigné répond:
-«Je fais quelquefois cette promenade; je la trouve belle et
-<span class="pagenum"><a id="Page_46"> 46</a></span>
-agréable pour moi.... Mais, mon Dieu, cela ne fait point
-le bonheur de la vie; il y a de certaines <i>grossièretés solides</i>
-dont on ne peut se passer<a id="FNanchor_127" href="#Footnote_127" class="fnanchor">&nbsp;[127]</a>.»</p>
-
-<p>Cependant le motif de ses craintes et de ses inquiétudes
-disparut; elle fut enfin délivrée du <i>gros caillou</i> qu'elle avait
-sur le c&oelig;ur<a id="FNanchor_128" href="#Footnote_128" class="fnanchor">&nbsp;[128]</a>. Elle se préparait à quitter les Rochers et à
-retourner à Paris, quand elle apprit l'heureuse nouvelle
-que madame de Grignan était accouchée d'un fils, blond
-comme sa mère, et qu'elle avait donné à M. de Grignan,
-qui n'avait eu jusqu'ici que des filles de toutes ses femmes,
-un héritier. Madame de Sévigné avait prédit à madame de
-Grignan que cette fois elle aurait un fils; et l'on peut
-juger de ce qu'elle ressentit en apprenant que ses prédictions
-et ses espérances s'étaient réalisées<a id="FNanchor_129" href="#Footnote_129" class="fnanchor">&nbsp;[129]</a>, que tous ses
-conseils maternels avaient eu un plein succès<a id="FNanchor_130" href="#Footnote_130" class="fnanchor">&nbsp;[130]</a>. «Que
-pensez-vous, dit-elle, qu'on fasse dans ces excès de
-joie? Le c&oelig;ur se serre, et l'on pleure sans pouvoir s'en
-empêcher. C'est ce que j'ai fait, ma très-belle, avec beaucoup
-de plaisir: ce sont des larmes d'une douceur qu'on
-<span class="pagenum"><a id="Page_47"> 47</a></span>
-ne peut comparer à rien, pas même aux joies les plus
-brillantes<a id="FNanchor_131" href="#Footnote_131" class="fnanchor">&nbsp;[131]</a>.» Elle fut pourtant très-flattée d'apprendre
-que son petit-fils avait été baptisé par la Provence. En
-effet, les états étaient encore assemblés à Lambesc lorsque
-madame de Grignan y accoucha le 17 novembre. Le
-lendemain, le comte de Grignan se rendit dans l'assemblée,
-et «vint offrir, dit le procès-verbal de cette séance,
-le fils qu'il a plu à Dieu de lui donner dès le jour d'hier,
-et de vouloir bien lui faire la faveur de le tenir au nom
-de toute la province sur les fonts du baptême, et de lui
-donner tel nom qu'il lui plaira.... Sur quoi l'assemblée
-a délibéré que messieurs les procureurs généraux du pays
-témoigneront à monseigneur le comte de Grignan et à
-madame sa femme la joie de toute la province, et particulièrement
-de l'assemblée, sur la naissance de ce premier
-mâle dans sa famille, et lui feront de très-humbles
-remercîments de l'honneur qu'il avait fait à la province,
-de le faire tenir de sa part pour recevoir les saintes eaux
-du baptême, avec tous les sentiments d'amour et de reconnaissance
-possibles. Et l'assemblée a délibéré que les
-frais en seront supportés par le pays, suivant le rôle qui
-en sera tenu par le sieur Pontèves, trésorier des états<a id="FNanchor_132" href="#Footnote_132" class="fnanchor">&nbsp;[132]</a>.»</p>
-
-<p>Ainsi naquit et fut nommé Louis de Provence, marquis
-de Grignan, dont Saint-Simon, son ami de collége, déplore
-la perte prématurée, loue la brillante valeur et
-l'excellent caractère<a id="FNanchor_133" href="#Footnote_133" class="fnanchor">&nbsp;[133]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_48"> 48</a></span>
-Madame de Grignan accoucha facilement, et aussitôt
-après la fin des états elle alla avec son mari habiter le
-château de Grignan, qu'elle avait quitté pour se rendre à
-Lambesc. Ce séjour lui était favorable pour le rétablissement
-de sa santé. La petite ville de Grignan, aujourd'hui
-chef-lieu de canton, à quatorze kilomètres de Montélimar,
-se penche sur le revers méridional d'un coteau escarpé:
-ornement assez beau d'un bassin arrosé par les petites rivières
-de Berre et de Lez, couvert cependant, sur plusieurs
-points, de rochers stériles. Les maisons de la ville sont mal
-bâties; mais l'église se fait remarquer par un air de magnificence
-et par ses arceaux gothiques, témoignages de l'antiquité
-de sa construction<a id="FNanchor_134" href="#Footnote_134" class="fnanchor">&nbsp;[134]</a>. Au-dessus de cette église, et de
-niveau avec son faîte, est un plateau qui domine toute la
-ville, et dont la vue s'étend sur le pays d'alentour. C'est sur
-ce plateau que s'élevait le château de Grignan. Isolé de
-toutes parts, ce noble et grand édifice semblait suspendu
-dans l'air, comme le palais magique construit par l'enchanteur
-Appollidon<a id="FNanchor_135" href="#Footnote_135" class="fnanchor">&nbsp;[135]</a>, auquel madame de Sévigné le
-compare: sa position, ses murs élevés, ses tourelles, le
-faisaient ressembler à un ancien château fort; car, à l'époque
-dont nous nous occupons, la façade moderne,
-construite et jamais achevée<a id="FNanchor_136" href="#Footnote_136" class="fnanchor">&nbsp;[136]</a> aux frais d'un des beaux-frères
-de madame de Grignan, l'évêque de Carcassonne,
-n'existait pas encore. Ce château, le plus beau de toute
-<span class="pagenum"><a id="Page_49"> 49</a></span>
-la province, manquait d'ombrage; le territoire qui l'entoure
-est en général maigre et sablonneux. Les vents du
-nord y sont impétueux et fréquents, et y détruisent presque
-annuellement la majeure partie des récoltes<a id="FNanchor_137" href="#Footnote_137" class="fnanchor">&nbsp;[137]</a>; et jusque
-dans ces derniers temps, à cause du mauvais état des
-routes, il était d'un accès difficile.</p>
-
-<p>Cependant, ce séjour convenait mieux à l'indolence
-naturelle et aux susceptibilités de madame de Grignan
-que celui d'Aix ou de Lambesc. La nécessité d'ouvrir son
-salon à toutes les notabilités, les visites à rendre et à
-souffrir, les exigences cérémonieuses des dames de Provence,
-lui étaient insupportables<a id="FNanchor_138" href="#Footnote_138" class="fnanchor">&nbsp;[138]</a>. Elle était moins exposée
-à ce genre d'ennui dans son château; mais elle ne pouvait
-s'y dérober entièrement. Dans sa position surtout, il ne
-lui était pas facile de rompre ces amitiés du monde, dont
-«la dissimulation est le lien, et l'intérêt le fondement<a id="FNanchor_139" href="#Footnote_139" class="fnanchor">&nbsp;[139]</a>.»
-Encore moins pouvait-elle se soustraire aux devoirs de
-parenté. Ainsi, il lui fallait recevoir fréquemment, et avec
-toutes les démonstrations d'une satisfaction sincère, cette
-comtesse d'Harcourt, née Ornano, tante du comte de Grignan,
-mère du prince d'Harcourt et de cette demoiselle
-<span class="pagenum"><a id="Page_50"> 50</a></span>
-d'Harcourt qui fut mariée au prince de Cadaval au commencement
-de l'année 1671, et dont les noces, honorées
-de la présence du roi et de la reine, donnèrent lieu à
-cette belle fête à laquelle assista madame de Sévigné<a id="FNanchor_140" href="#Footnote_140" class="fnanchor">&nbsp;[140]</a>. Il
-faut se garder de confondre cette comtesse d'Harcourt avec
-la princesse d'Harcourt, fille de Brancas le distrait, liée
-aussi avec madame de Grignan, qui lui trouvait peu d'esprit.
-Cette princesse d'Harcourt, dont nous avons déjà
-parlé<a id="FNanchor_141" href="#Footnote_141" class="fnanchor">&nbsp;[141]</a>, fut nommée dame du palais, et chargée avec son
-mari, Henri de Lorraine, prince d'Harcourt, de conduire,
-en 1679, la reine d'Espagne à son époux. Le prince d'Harcourt
-était cousin germain de M. de Grignan<a id="FNanchor_142" href="#Footnote_142" class="fnanchor">&nbsp;[142]</a>. La comtesse
-d'Harcourt, sa tante, habitait le Pont-Saint-Esprit,
-et se trouvait ainsi peu éloignée du château de Grignan,
-où elle allait fréquemment rendre visite. Madame de
-Sévigné plaint souvent sa fille d'être obligée de supporter
-un tel fardeau; elle souhaite d'être à Grignan, pour la débarrasser
-de cette vieille tante. «Après cette marque d'amitié,
-ajoute-t-elle, ne m'en demandez pas davantage,
-car je hais l'ennui à la mort: vous seule au monde seriez
-capable de me faire avaler ce poison, et j'aimerais fort à
-rire avec vous, Vardes, et le seigneur Corbeau<a id="FNanchor_143" href="#Footnote_143" class="fnanchor">&nbsp;[143]</a>.» C'est
-<span class="pagenum"><a id="Page_51"> 51</a></span>
-par ce dernier nom que, à cause de son teint basané,
-madame de Grignan appelait son beau-frère l'évêque de
-Claudiopolis, coadjuteur de l'archevêque d'Arles son
-oncle<a id="FNanchor_144" href="#Footnote_144" class="fnanchor">&nbsp;[144]</a>. Il était alors à Grignan, où il avait passé l'été,
-tout le temps de la tenue des états: homme du monde, aimable
-auprès des femmes, souvent à Paris et à la cour<a id="FNanchor_145" href="#Footnote_145" class="fnanchor">&nbsp;[145]</a>,
-prudent, spirituel, fort attaché à son frère, et zélé
-pour la gloire de la maison de Grignan, il fut très-goûté
-de madame de Sévigné et de sa fille. Il ne pouvait
-souffrir qu'elles lui donnassent du <i>monseigneur</i>:
-«Appelez-moi plutôt Pierrot ou seigneur Corbeau,» disait-il.
-Il parlait et écrivait avec facilité, mais il n'aimait
-pas à écrire; et madame de Sévigné lui défendait toujours
-de répondre à ses lettres, par la crainte que, s'il
-se croyait obligé de le faire, il ne la prit en déplaisance:
-elle voulait qu'il réservât sa main droite pour jouer au
-brelan. Elle le raillait aussi sur son penchant pour la
-bonne chère, et elle attribuait à cela les attaques de goutte
-qu'il commençait déjà à ressentir: il n'avait alors que
-trente-trois ans<a id="FNanchor_146" href="#Footnote_146" class="fnanchor">&nbsp;[146]</a>. Par la suite il excita l'indignation de
-madame de Sévigné, à cause de son ingratitude envers son
-<span class="pagenum"><a id="Page_52"> 52</a></span>
-oncle l'archevêque d'Arles, auquel il devait succéder<a id="FNanchor_147" href="#Footnote_147" class="fnanchor">&nbsp;[147]</a>.</p>
-
-<p>Des deux oncles paternels du comte de Grignan, le
-plus élevé en dignité, l'archevêque d'Arles, était un
-homme excellent, et aimé de toute la Provence<a id="FNanchor_148" href="#Footnote_148" class="fnanchor">&nbsp;[148]</a>. Il avait,
-pendant les troubles de la Fronde, apaisé les émeutes populaires
-à Arles et à Marseille, et empêché que ces deux
-villes ne se révoltassent contre le gouvernement. En 1660,
-lors du voyage de la cour en Provence, Louis XIV logea
-chez lui; et ce fut alors qu'il le nomma commandeur de
-ses ordres<a id="FNanchor_149" href="#Footnote_149" class="fnanchor">&nbsp;[149]</a>. Bienfaiteur de sa famille, l'archevêque d'Arles
-en était tendrement chéri; mais cependant il augmentait
-les embarras du gouverneur, parce qu'il était toujours opposé
-à l'évêque de Marseille pour les affaires ecclésiastiques,
-comme le comte de Grignan l'était pour les affaires
-civiles<a id="FNanchor_150" href="#Footnote_150" class="fnanchor">&nbsp;[150]</a>; ce qui contribuait à accroître l'animosité de ce
-prélat hautain, mais habile, qui avait acquis un grand ascendant
-sur l'assemblée des états, une place élevée dans
-<span class="pagenum"><a id="Page_53"> 53</a></span>
-l'estime des ministres. Madame de Sévigné parvint à
-l'adoucir et à le rendre moins hostile, et elle neutralisa les
-effets de son influence contre les Grignan par le moyen
-de ses amis, de Pomponne et de le Camus, premier président
-de la cour des aides<a id="FNanchor_151" href="#Footnote_151" class="fnanchor">&nbsp;[151]</a>. Pour toutes ces négociations
-elle se servait utilement de l'autre oncle de M. de Grignan,
-évêque et comte d'Uzès<a id="FNanchor_152" href="#Footnote_152" class="fnanchor">&nbsp;[152]</a>, homme sage et prudent;
-plus souvent à la cour et dans son abbaye d'Angers que
-dans son diocèse; plein d'affection pour madame de Grignan,
-et très-zélé pour les intérêts de son frère; toujours
-empressé à faire auprès des ministres les démarches que
-lui demandait madame de Sévigné. Comme elle, il agissait
-aussi directement sur l'évêque de Marseille; et s'il
-ne parvenait pas à lui inspirer des sentiments de concorde
-et d'amitié, il l'empêchait au moins de se montrer adversaire
-violent<a id="FNanchor_153" href="#Footnote_153" class="fnanchor">&nbsp;[153]</a>.</p>
-
-<p>M. de Grignan avait un autre frère dans l'état ecclésiastique,
-très-différent de <i>seigneur Corbeau</i> par sa figure,
-car il était d'une beauté remarquable<a id="FNanchor_154" href="#Footnote_154" class="fnanchor">&nbsp;[154]</a>: on l'avait surnommé
-<i>le bel abbé</i>. A l'époque dont nous traitons, âgé
-<span class="pagenum"><a id="Page_54"> 54</a></span>
-seulement de vingt-huit ans, il n'avait pas encore soutenu
-sa thèse en Sorbonne. Doué de capacité et ambitieux,
-il fut successivement agent général du clergé, abbé de
-Saint-Hilaire, nommé évêque d'Évreux, mais non confirmé
-comme tel<a id="FNanchor_155" href="#Footnote_155" class="fnanchor">&nbsp;[155]</a>. Il fut sacré évêque de Carcassonne dans
-l'église de Grignan. Son faste et sa prodigalité contrariaient
-madame de Sévigné, qui aurait voulu qu'une
-partie de ses riches revenus ecclésiastiques fussent employés
-à faire du bien à ses frères<a id="FNanchor_156" href="#Footnote_156" class="fnanchor">&nbsp;[156]</a>, et particulièrement
-au moins riche de tous, le chevalier de Grignan, Adhémar.</p>
-
-<p>Plein de courage et animé d'une noble ambition, Adhémar<a id="FNanchor_157" href="#Footnote_157" class="fnanchor">&nbsp;[157]</a>
-parvint, par de beaux faits d'armes, au grade de
-maréchal de camp, lorsque son frère aîné épousa mademoiselle
-de Sévigné. Quoique bien jeune encore, il obtint
-le commandement du régiment qui portait le nom de
-<span class="pagenum"><a id="Page_55"> 55</a></span>
-Grignan<a id="FNanchor_158" href="#Footnote_158" class="fnanchor">&nbsp;[158]</a>; et, à cette occasion, madame de Sévigné prit
-le soin de lui donner une devise: c'était une fusée poussée
-à une grande élévation, avec ces mots italiens: <i>Che peri,
-purchè s'innalzi</i><a id="FNanchor_159" href="#Footnote_159" class="fnanchor">&nbsp;[159]</a>, «Qu'elle périsse, pourvu qu'elle s'élève.»
-Le plus jeune de tous les Grignan, il n'avait point
-cette morgue de famille qui faisait dire à M. de Guilleragues
-que tous les Grignan étaient des glorieux. Lorsqu'on
-lui opposait l'exemple du chevalier Adhémar<a id="FNanchor_160" href="#Footnote_160" class="fnanchor">&nbsp;[160]</a>, «Celui-là,
-disait-il pour ne pas se rétracter, n'est que <i>glorioset</i>.» Ce
-singulier sobriquet de petit Glorieux resta au chevalier
-Adhémar<a id="FNanchor_161" href="#Footnote_161" class="fnanchor">&nbsp;[161]</a>. De tous ses frères, il était le plus attentif et
-le plus complaisant pour madame de Grignan; il lui servait
-de secrétaire lorsque quelque indisposition l'empêchait
-de tenir la plume<a id="FNanchor_162" href="#Footnote_162" class="fnanchor">&nbsp;[162]</a>. Ce fut là sans doute ce qui valut
-à madame de Grignan les malins vaudevilles et les épigrammes
-que l'on composa sur elle<a id="FNanchor_163" href="#Footnote_163" class="fnanchor">&nbsp;[163]</a>, moins cependant à
-propos d'Adhémar qu'au sujet du frère de celui-ci, nommé,
-à cause de sa taille, le <i>grand chevalier</i>. Il se trouvait alors
-<span class="pagenum"><a id="Page_56"> 56</a></span>
-au château de Grignan, et mourut l'année suivante à
-Paris, de la petite vérole, chez son oncle l'évêque d'Uzès<a id="FNanchor_164" href="#Footnote_164" class="fnanchor">&nbsp;[164]</a>.
-C'est à ce chevalier de Grignan que madame de Sévigné
-défendait de monter à cheval en présence de sa fille<a id="FNanchor_165" href="#Footnote_165" class="fnanchor">&nbsp;[165]</a>,
-tant le souvenir de la fausse couche qu'il avait occasionnée
-par sa chute faisait d'impression sur elle. Tels étaient dans
-la famille de Grignan les hommes qui se réunissaient au
-château de Grignan, et en composaient la société. Les
-filles que le comte de Grignan avait eues de son premier
-mariage avec Angélique-Claire d'Angennes étaient
-encore trop jeunes pour y figurer<a id="FNanchor_166" href="#Footnote_166" class="fnanchor">&nbsp;[166]</a>. L'aînée n'avait que
-dix ans, et la cadette seulement sept ans, lorsque leur
-père se remaria avec mademoiselle de Sévigné<a id="FNanchor_167" href="#Footnote_167" class="fnanchor">&nbsp;[167]</a>. Le duc
-de Montausier, leur oncle par alliance, puisqu'il avait
-épousé Julie d'Angennes, s'opposait à ce qu'elles allassent
-demeurer chez leur belle-mère, craignant que celle-ci ne
-se prévalût de l'innocence de leur jeune âge, et ne leur
-inspirât prématurément de l'inclination pour la vie religieuse:
-cependant il finit par céder aux instances de madame
-de Grignan, et s'aperçut bientôt qu'il ne s'était pas
-trompé dans ses prévisions<a id="FNanchor_168" href="#Footnote_168" class="fnanchor">&nbsp;[168]</a>. Louise-Catherine-Adhémar,
-l'aînée des deux filles de M. de Grignan et de Claire
-d'Angennes, excitée par sa belle-mère, ses oncles et
-<span class="pagenum"><a id="Page_57"> 57</a></span>
-toute sa famille, dans son penchant à la dévotion, voulut
-entrer aux Carmélites; mais la délicatesse de sa santé ne lui
-permit pas de soutenir les austérités de l'ordre: elle ne put
-achever son noviciat; elle se retira comme pensionnaire
-dans un couvent, et y vécut avec autant de régularité et
-de piété que la religieuse cloîtrée la plus attachée à ses
-devoirs. Sur le bien de sa mère, il lui revenait quarante
-mille écus; elle en fit don à son père; et madame de
-Grignan ne déguise pas qu'elle se servit de l'influence
-qu'elle avait acquise sur cette jeune fille, pour la déterminer
-à prendre cette résolution. Bussy profite de cette
-occasion pour lancer un sarcasme piquant, mais juste<a id="FNanchor_169" href="#Footnote_169" class="fnanchor">&nbsp;[169]</a>,
-contre madame de Grignan; et madame de Sévigné,
-au contraire, chez qui la tendresse pour sa fille, et sa
-continuelle préoccupation pour tout ce qui concernait ses
-intérêts et sa grandeur, étouffaient tout autre sentiment, la
-félicite d'avoir «fait merveille», et exprime, par les termes
-les plus énergiques, son admiration pour Catherine-Adhémar,
-qu'elle appelle une <i>fille céleste</i>, par opposition à
-sa s&oelig;ur cadette, qui est pour elle la <i>fille terrestre</i><a id="FNanchor_170" href="#Footnote_170" class="fnanchor">&nbsp;[170]</a>.
-En effet, celle-ci, Françoise-Julie, qu'on nommait ordinairement
-mademoiselle d'Alérac<a id="FNanchor_171" href="#Footnote_171" class="fnanchor">&nbsp;[171]</a>, quoique soumise à la
-même éducation et aux mêmes influences que sa s&oelig;ur,
-eut des goûts très-différents: elle aimait le monde, et elle
-se plaisait beaucoup dans la société de madame de Sévigné,
-<span class="pagenum"><a id="Page_58"> 58</a></span>
-qui la trouvait aimable<a id="FNanchor_172" href="#Footnote_172" class="fnanchor">&nbsp;[172]</a>. Jolie et faite pour plaire<a id="FNanchor_173" href="#Footnote_173" class="fnanchor">&nbsp;[173]</a>,
-elle fut recherchée en mariage par le chevalier de Polignac
-et M. de Belesbat. Ces deux mariages se rompirent, non
-par le fait de madame de Grignan. Pourtant le défaut
-d'accord entre la belle-mère et la belle-fille fut tel, que
-celle-ci abandonna brusquement la maison paternelle, et
-se retira chez son oncle par alliance, le duc de Montausier,
-et ensuite au couvent des Feuillantines<a id="FNanchor_174" href="#Footnote_174" class="fnanchor">&nbsp;[174]</a>. Elle se
-maria enfin avec le marquis de Vibraye, sans la participation
-et aussi sans l'opposition de sa famille<a id="FNanchor_175" href="#Footnote_175" class="fnanchor">&nbsp;[175]</a>.</p>
-
-<p>Des trois s&oelig;urs qu'avait le comte de Grignan, une seule
-doit nous occuper, puisque celle qui se fit religieuse à Aubenas<a id="FNanchor_176" href="#Footnote_176" class="fnanchor">&nbsp;[176]</a>,
-et celle qui se maria au marquis de Saint-Andiol
-(en 1661)<a id="FNanchor_177" href="#Footnote_177" class="fnanchor">&nbsp;[177]</a>, ne sont mentionnées que deux ou trois fois
-dans la correspondance de madame de Sévigné. Il n'en
-est pas de même de Thérèse-Adhémar de Monteil; celle-ci
-épousa le comte de Rochebonne<a id="FNanchor_178" href="#Footnote_178" class="fnanchor">&nbsp;[178]</a>, qui commanda longtemps
-<span class="pagenum"><a id="Page_59"> 59</a></span>
-à Lyon pour le roi. La comtesse de Rochebonne
-ressemblait beaucoup à son frère, le comte de Grignan:
-c'est dire assez qu'elle n'était pas belle; aussi est-ce par
-antiphrase et en plaisantant que madame de Sévigné la
-qualifie de jolie femme<a id="FNanchor_179" href="#Footnote_179" class="fnanchor">&nbsp;[179]</a>. Sa laideur, et la surdité dont elle
-était affligée, étaient rachetées par le plus heureux caractère.
-Elle s'était liée d'amitié avec madame de Grignan,
-et l'affection que celle-ci avait pour elle s'étendait jusqu'à
-ses enfants. Elle en avait un grand nombre; presque tous
-étaient remarquables par leur esprit précoce, leurs jolies
-figures, la fraîcheur de leur teint et leurs grâces enfantines<a id="FNanchor_180" href="#Footnote_180" class="fnanchor">&nbsp;[180]</a>.</p>
-
-<p>Un des parents du comte de Grignan, que madame de
-Sévigné aimait le mieux, était le chevalier comte de la
-Garde, qui avait été gouverneur de la ville de Furnes et
-lieutenant des gardes du corps de la reine mère<a id="FNanchor_181" href="#Footnote_181" class="fnanchor">&nbsp;[181]</a>. Sa baronnie
-de la Garde était voisine du comté de Grignan, et
-il allait fréquemment au château. Lorsqu'il échoua dans
-le projet de mariage qu'il avait conçu, on était presque
-certain qu'il resterait célibataire<a id="FNanchor_182" href="#Footnote_182" class="fnanchor">&nbsp;[182]</a>; et comme la forte pension
-dont il jouissait le rendait riche, on croyait qu'il
-avantagerait le comte de Grignan. Dans cet espoir, madame
-de Sévigné avait pour lui de grands égards; il fut
-la seule personne à laquelle elle permit de faire copier le
-<span class="pagenum"><a id="Page_60"> 60</a></span>
-portrait de sa fille, peint par Mignard<a id="FNanchor_183" href="#Footnote_183" class="fnanchor">&nbsp;[183]</a>: elle avait refusé
-<i>rabutinement</i>, comme elle le dit, cette faveur à ses plus
-intimes amis, au <i>bel abbé</i>, l'évêque de Carcassonne, à
-l'abbesse de Fontevrault, s&oelig;ur de madame de Montespan,
-enfin même à <span class="smallc">Mademoiselle</span><a id="FNanchor_184" href="#Footnote_184" class="fnanchor">&nbsp;[184]</a>. Le chevalier de la Garde
-ne put rien faire pour son cousin, le comte de Grignan; la
-riche pension de 18,000 livres dont il jouissait (36,000 fr.)
-fut supprimée, et il fut presque entièrement ruiné<a id="FNanchor_185" href="#Footnote_185" class="fnanchor">&nbsp;[185]</a>.</p>
-
-<p>A toutes ces personnes que le mariage de mademoiselle
-de Sévigné avec le comte de Grignan avait placées
-dans des rapports de famille et d'intimité tant avec elle
-qu'avec madame de Sévigné, il faut joindre la marquise
-du Puy du Fou, mère de la seconde femme du comte de
-Grignan<a id="FNanchor_186" href="#Footnote_186" class="fnanchor">&nbsp;[186]</a>. Elle avait peu d'esprit, mais sa bonté la faisait
-chérir. Comme elle demeurait à Paris, madame de Sévigné
-la voyait souvent, et même la recherchait, à cause
-de l'attachement qu'elle avait conservé pour celui qui
-avait été son gendre, et de l'amitié qu'elle avait pour madame
-de Grignan. Madame de Sévigné passait des heures
-entières avec madame du Puy du Fou, et lui confiait sa
-<span class="pagenum"><a id="Page_61"> 61</a></span>
-petite-fille Marie-Blanche, et madame du Puy du Fou en
-avait soin comme de son propre enfant<a id="FNanchor_187" href="#Footnote_187" class="fnanchor">&nbsp;[187]</a>.</p>
-
-<p>Les Simiane étaient aussi cousins des Grignan<a id="FNanchor_188" href="#Footnote_188" class="fnanchor">&nbsp;[188]</a>; et,
-parmi les nouvelles connaissances que son séjour en Provence
-procura à madame de Grignan, on remarque la
-marquise de Simiane, dont le fils épousa celle à qui
-nous devons la publication des <i>Lettres</i>. Madame de Sévigné
-avait eu occasion de rencontrer dans le monde
-madame de Simiane, et elle félicite sa fille d'avoir en elle
-une compagnie agréable<a id="FNanchor_189" href="#Footnote_189" class="fnanchor">&nbsp;[189]</a>. Elle fait l'éloge de son amabilité,
-mais elle ne lui reconnaît pas une excellente tête;
-elle la blâme de vouloir se séparer de son mari, à cause
-des fréquentes infidélités qu'il lui faisait, ajoutant assez
-lestement: «Quelle folie! Je lui aurais conseillé de faire
-quitte à quitte avec lui<a id="FNanchor_190" href="#Footnote_190" class="fnanchor">&nbsp;[190]</a>.»</p>
-
-<p>La maison de madame de Grignan se composait d'un
-nombreux personnel, conforme au rang qu'elle tenait en
-Provence; et ceux qui en faisaient partie paraissent avoir
-été bien choisis pour la soulager dans les devoirs qu'elle
-avait à remplir, et la distraire de ce qu'ils pouvaient avoir
-de pénible. Deux femmes de chambre étaient attachées à
-son service; et l'une d'elles, nommée Deville, fille de son
-<span class="pagenum"><a id="Page_62"> 62</a></span>
-maître d'hôtel<a id="FNanchor_191" href="#Footnote_191" class="fnanchor">&nbsp;[191]</a>, en savait assez pour l'aider, et, au besoin,
-pour la suppléer dans ses correspondances. Une demoiselle
-de Montgobert, pieuse mais enjouée, d'un esprit original,
-plaisait beaucoup à madame de Sévigné<a id="FNanchor_192" href="#Footnote_192" class="fnanchor">&nbsp;[192]</a>; elle était demoiselle
-de compagnie; et Ripert<a id="FNanchor_193" href="#Footnote_193" class="fnanchor">&nbsp;[193]</a>, l'intendant des Grignan,
-était un homme d'esprit et d'une société agréable:
-il avait sa chambre au château de Grignan, à côté de celle
-des deux pages<a id="FNanchor_194" href="#Footnote_194" class="fnanchor">&nbsp;[194]</a>.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné instruisait avec grand soin madame
-de Grignan des variations de la mode. Elle savait que sa
-fille, par sa beauté et par son rang, avait en Provence le
-privilége d'être le patron sur lequel les femmes se réglaient<a id="FNanchor_195" href="#Footnote_195" class="fnanchor">&nbsp;[195]</a>;
-et c'est à la cour de Louis XIV qu'alors la mode avait,
-<span class="pagenum"><a id="Page_63"> 63</a></span>
-pour toute l'Europe, établi le siége de son empire. Les
-lettres de madame de Sévigné fourniraient d'exacts et
-nombreux détails à celui qui voudrait nous retracer les
-lois absolues et les bizarres volontés de cette capricieuse
-reine du monde élégant. C'est surtout lorsqu'elle était à
-Aix<a id="FNanchor_196" href="#Footnote_196" class="fnanchor">&nbsp;[196]</a>, que madame de Grignan avait ses plus fréquentes
-réunions et étalait le plus de luxe. Madame de Sévigné
-faisait fréquemment à sa fille des cadeaux de modes nouvelles,
-et lui envoyait des cravates, des éventails, et autres
-petits objets; mais madame de Grignan ayant écrit à sa
-mère qu'elle se proposait de se faire peindre et de lui faire
-présent de son portrait, madame de Sévigné lui envoya
-un tour de perles de douze mille écus, acheté à la vente
-de l'ambassadeur de Venise. Elle lui écrivait en même
-temps: «On l'a admiré ici: si vous l'approuvez, qu'il
-ne vous tienne point au cou; il sera suivi de quelques
-autres<a id="FNanchor_197" href="#Footnote_197" class="fnanchor">&nbsp;[197]</a>.»</p>
-
-<p>Cependant, même à Aix, madame de Grignan pouvait
-se soustraire au monde et à la dissipation; et elle n'y manquait
-pas aux époques où la religion lui en faisait un devoir.
-Elle se retirait alors dans le couvent des s&oelig;urs de
-Sainte-Marie, où par un privilége spécial, et à cause de
-son aïeule la bienheureuse Chantal, elle était admise temporairement
-sur le pied de religieuse, et avait sa cellule
-particulière<a id="FNanchor_198" href="#Footnote_198" class="fnanchor">&nbsp;[198]</a>.</p>
-
-<p>Le séjour de madame de Grignan chez les s&oelig;urs de
-<span class="pagenum"><a id="Page_64"> 64</a></span>
-Sainte-Marie n'était jamais bien long, et n'avait lieu qu'à
-de grands intervalles. Cette existence calme et reposée
-pouvait lui plaire pendant quelques jours, par son contraste
-avec l'agitation de sa vie habituelle; mais elle n'avait
-pas, comme sa mère, le goût de la retraite et de la
-campagne, les rêveries d'une âme profondément émue,
-les palpitations d'un c&oelig;ur avide de tendresse et d'amour.
-Ces troubles intérieurs, qui étaient à la fois pour madame
-de Sévigné une source intarissable de jouissances
-et de tourments, lui étaient inconnus. Elle savait que
-sa réputation de beauté, de savoir, de raison, de prudence,
-s'était accrue à la cour depuis son départ, et
-par son année de séjour en Provence<a id="FNanchor_199" href="#Footnote_199" class="fnanchor">&nbsp;[199]</a>. Le rang
-qu'elle tenait dans ce pays flattait son orgueil: là,
-peut-être, elle se félicitait de n'être pas éclipsée par
-sa mère comme à Versailles, comme à Paris. C'eût été
-pour elle déchoir que de cesser d'être la première,
-que de se retrouver sur un degré d'infériorité ou même
-d'égalité. M. de Grignan ne pensait pas ainsi: il aurait
-mieux aimé être auprès du monarque, que d'avoir l'honneur
-de le représenter dans une province lointaine; les
-peines et les soins du gouvernement lui étaient à charge.
-Ayant appris que le maréchal de Bellefonds voulait quitter
-sa place de premier maître d'hôtel du roi, il était disposé
-à acquérir cette charge; mais madame de Grignan s'y
-opposa, et le fit rester en Provence. On peut juger combien
-cette résolution affligea sa mère, qui n'osa s'en
-plaindre que bien doucement. «Ma chère enfant, lui dit-elle,
-cette grande paresse de ne vouloir pas seulement
-sortir un moment d'où vous êtes, me blesse le c&oelig;ur. Je
-<span class="pagenum"><a id="Page_65"> 65</a></span>
-trouve les pensées de M. de Grignan bien plus raisonnables.
-Celle qu'il avait pour la charge du maréchal de Bellefonds,
-en cas qu'il l'eût quittée, était tout à fait de
-mon goût; vous aurez vu comme la chose a tourné: mais
-j'aimerais assez que le désir de vous rapprocher ne vous
-quittât point quand il arrive des occasions; et M. d'Uzès
-aurait fort bonne grâce à témoigner au roi qu'il est impossible
-de le servir si loin de sa personne sans beaucoup
-de chagrin, surtout quand on a passé la plus grande
-partie de sa vie auprès de lui<a id="FNanchor_200" href="#Footnote_200" class="fnanchor">&nbsp;[200]</a>.»</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_66"> 66</a></span></p>
-<h2 class="normal">CHAPITRE III.<br />
-<span class="medium">1671-1672.</span></h2>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Madame de Sévigné quitte les Rochers, et retourne à Paris.&mdash;Elle y
-prend un nouveau logement.&mdash;Elle désirait revenir à Paris pour
-être utile à son gendre.&mdash;Ce qu'était l'administration des provinces
-sous Louis XIV.&mdash;L'évêque de Marseille, Janson, cherche
-à desservir M. de Grignan. Le marquis de Charost le défend.&mdash;Les
-affaires des états de Provence se terminent bien.&mdash;Louis
-XIV se prépare à la guerre contre les Hollandais, et ne
-semble occupé que des choses de la paix.&mdash;Dans cette persuasion,
-Boileau écrit son <i>Discours au roi</i>.&mdash;Négociations de Louis XIV.&mdash;Il
-accorde sa confiance à Condé.&mdash;Fête donnée, à Chantilly, au
-roi et à toute sa cour.&mdash;Création de l'Académie d'architecture.&mdash;Le
-roi propose un prix pour l'invention d'un nouvel ordre d'architecture,
-qui serait nommé l'<i>ordre français</i>.&mdash;Nouvelles constructions
-à Versailles, à Compiègne, à Fontainebleau.&mdash;On joue
-<i>la Comtesse d'Escarbagnas</i> et <i>Psyché</i>.&mdash;La Fontaine publie un
-nouveau Recueil de fables et un nouveau Recueil de contes et de
-poésies diverses.&mdash;Ouverture du jubilé.&mdash;Le roi touche 1,200 malades.&mdash;Publication
-de <i>Poésies chrétiennes et diverses</i>.&mdash;Belle
-ode de Pomponne qui s'y trouve insérée.&mdash;Molière fait jouer <i>les
-Femmes savantes</i>.&mdash;Effet produit par cette pièce.&mdash;Elle anéantit
-la réputation de Cotin et le règne des <i>précieuses</i>.&mdash;De leur
-heureuse influence sur les m&oelig;urs et sur la littérature.&mdash;Julie d'Angennes
-n'existait plus lors de la première représentation des <i>Femmes
-savantes</i>.&mdash;Son admirable conduite et son courage.&mdash;Elle devient
-dame d'honneur de la reine.&mdash;Ses remords, ses chagrins à
-la cour.&mdash;Un fantôme lui apparaît.&mdash;Elle tombe malade, et meurt.&mdash;Madame
-de Richelieu est nommée à sa place dame d'honneur.&mdash;Ce
-que dit madame de Sévigné de cette nomination, attribuée
-à l'influence de madame Scarron sur madame de Montespan.&mdash;Madame
-de Sévigné soupe souvent avec madame Scarron.&mdash;Conduite
-<span class="pagenum"><a id="Page_67"> 67</a></span>
-de celle-ci.&mdash;Ses entretiens avec madame de Montespan
-déplaisent au roi.&mdash;Ses sentiments, et conduite de madame de
-Montespan en matière de religion.&mdash;Madame Scarron, d'après
-l'ordre du roi, se charge d'élever les enfants qu'il aura avec madame
-de Montespan.&mdash;Conduite admirable de madame Scarron.&mdash;Les
-enfants que le roi a eus de madame de Montespan lui inspirent
-une grande tendresse.&mdash;Le roi augmente sa pension.&mdash;Il
-lui donne un carrosse et des gens, et l'appelle à la cour pour
-rester auprès des enfants de madame de Montespan.</p>
-
-<p class="space">Décembre commençait; le froid était piquant; mais le
-ciel était bleu, et la lumière du soleil éclatait sur les bois
-dépouillés de verdure de la vaste campagne des Rochers,
-lorsque madame de Sévigné quitta sa solitude avec un
-regret dont elle était, disait-elle, épouvantée<a id="FNanchor_201" href="#Footnote_201" class="fnanchor">&nbsp;[201]</a>. Elle se
-mit en route avec deux calèches attelées chacune de quatre
-chevaux, pour elle et sa suite; et afin d'éviter le mauvais
-pavé de Laval, elle prit d'abord la route de Cossé, alla
-coucher chez une parente de madame de Grignan, à Loresse,
-château situé dans la commune de Montjean. Le
-second jour de son voyage, elle coucha à Meslay; le troisième,
-à Malicorne, chez la marquise de Lavardin. En
-faisant ainsi environ dix lieues par jour, elle se trouva le
-dixième jour transportée à Paris, satisfaite de s'être
-rapprochée de sa fille, et ayant pris la résolution d'aller
-la rejoindre aussitôt que les frimas de l'hiver auraient
-disparu, et que le retour de la belle saison lui permettrait
-d'entreprendre ce long voyage.</p>
-
-<p>Elle avait quitté, après le mariage de sa fille, le logement
-qu'elle occupait à Paris rue du Temple, et transporté
-son domicile rue de Thorigny, où elle ne devait pas
-<span class="pagenum"><a id="Page_68"> 68</a></span>
-rester longtemps; car, tandis qu'elle était encore aux Rochers,
-des ordres avaient été donnés par elle de louer,
-rue Sainte-Anastase, une autre maison près de celle du
-comte et de la comtesse de Guitaut<a id="FNanchor_202" href="#Footnote_202" class="fnanchor">&nbsp;[202]</a>.</p>
-
-<p>On sait que le château d'Époisses en Bourgogne, qui
-appartenait au comte de Guitaut, n'était pas éloigné de
-Bourbilly, terre de madame de Sévigné. Aussi dit-elle,
-en écrivant alors au comte de Guitaut, qu'il est de sa destinée
-d'être partout sa voisine<a id="FNanchor_203" href="#Footnote_203" class="fnanchor">&nbsp;[203]</a>. Madame de Sévigné,
-aidée de son oncle Saint-Aubin, employa une partie de
-l'hiver à faire arranger sa nouvelle demeure, fort rapprochée
-de celle qu'elle habitait, et elle y coucha pour la
-première fois le 7 mai 1672<a id="FNanchor_204" href="#Footnote_204" class="fnanchor">&nbsp;[204]</a>. Elle y avait fait préparer
-un appartement pour sa fille et pour son gendre, et, quoique
-petite, cette maison lui suffisait; elle s'y trouvait
-commodément et agréablement<a id="FNanchor_205" href="#Footnote_205" class="fnanchor">&nbsp;[205]</a>. Nous dirons comment
-depuis elle changea encore de logement, et occupa
-le bel hôtel Carnavalet<a id="FNanchor_206" href="#Footnote_206" class="fnanchor">&nbsp;[206]</a>. Mais il est remarquable que,
-malgré son intime liaison avec madame de la Fayette et
-le duc de la Rochefoucauld, qui l'appelait si souvent à
-l'autre extrémité de la ville, elle ne quitta jamais le Marais
-ou le quartier du Temple et le quartier Saint-Antoine;
-et, dans ses divers changements, elle se rapprocha de plus
-<span class="pagenum"><a id="Page_69"> 69</a></span>
-en plus de la place Royale, où elle était née. Elle y trouvait
-l'avantage d'être près de toutes les connaissances de
-sa jeunesse, qui furent aussi les mêmes que celles de son
-âge avancé. Elle pouvait fréquenter toujours les mêmes
-églises, les Minimes, l'église Saint-Paul, celle des Jésuites,
-le couvent des Filles de Sainte-Marie du faubourg
-Saint-Antoine, dont les religieuses étaient ses bonnes
-amies, et qui avaient parmi elles sa nièce Diane-Charlotte,
-la fille aînée du comte de Bussy, dont l'esprit la charmait,
-dont la piété lui faisait envie<a id="FNanchor_207" href="#Footnote_207" class="fnanchor">&nbsp;[207]</a>.</p>
-
-<p>Un motif plus puissant que celui de se rapprocher de
-sa fille avait engagé madame de Sévigné à quitter les Rochers:
-c'était les services qu'elle pouvait rendre à son
-gendre depuis que Pomponne avait été nommé ministre.
-Lorsqu'elle revint à Paris, les états de Bretagne étaient
-depuis longtemps terminés; mais il n'en était pas de même
-de ceux de Provence: ouverts à Lambesc au mois de
-septembre, ils se prolongèrent jusqu'en janvier 1672<a id="FNanchor_208" href="#Footnote_208" class="fnanchor">&nbsp;[208]</a>.
-Ainsi que nous l'avons dit, madame de Sévigné aida puissamment
-à ce que le lieutenant général gouverneur ne
-fût pas contraint de s'aliéner la population de la Provence
-en déployant contre ses représentants les rigueurs du pouvoir;
-aussi M. de Grignan appelait-il sa belle-mère son
-<i>petit ministre</i><a id="FNanchor_209" href="#Footnote_209" class="fnanchor">&nbsp;[209]</a>. Louis XIV travaillait alors à régulariser
-<span class="pagenum"><a id="Page_70"> 70</a></span>
-l'administration de son royaume; et comme les efforts des
-provinces, des villes et des départements pour conserver
-ce que la hache de Richelieu n'avait pu abattre de leurs
-priviléges et de leurs libertés, faisaient obstacle aux ordonnances
-du monarque absolu, il mettait tous ses soins
-à les anéantir ou à les comprimer. Ce fut surtout durant
-le cours des années 1671 et 1672 qu'il obtint les plus
-grands résultats<a id="FNanchor_210" href="#Footnote_210" class="fnanchor">&nbsp;[210]</a>. Ce que le comte de Grignan faisait en
-Provence, le duc de Chaulnes l'exécutait en Bretagne, le
-prince de Condé en Bourgogne<a id="FNanchor_211" href="#Footnote_211" class="fnanchor">&nbsp;[211]</a>, le duc de Verneuil<a id="FNanchor_212" href="#Footnote_212" class="fnanchor">&nbsp;[212]</a> en
-Languedoc. Les députés des états de cette dernière province
-avaient décidé qu'à l'avenir on commencerait les
-délibérations dans un ordre inverse de celui qui avait été
-en usage jusqu'alors; c'est-à-dire qu'on voterait d'abord
-les subsides, ou les dons gratuits à offrir au roi, avant de
-s'occuper des affaires particulières de la province<a id="FNanchor_213" href="#Footnote_213" class="fnanchor">&nbsp;[213]</a>. Une
-telle résolution enlevait nécessairement à l'assemblée des
-états tout moyen de résister aux exigences de l'autorité.
-Aussi cette mesure fut-elle bien accueillie par Louis XIV,
-et on s'en entretenait beaucoup à la cour. Sur quoi madame
-de Sévigné raconte à sa fille l'anecdote suivante:
-«L'autre jour, on parlait, devant le roi, de Languedoc
-et puis de Provence, et puis enfin de M. de Grignan,
-<span class="pagenum"><a id="Page_71"> 71</a></span>
-et on en disait beaucoup de bien: M. de Janson [l'évêque
-de Marseille] en dit aussi; et puis il parla de sa paresse
-naturelle: là-dessus le marquis de Charost<a id="FNanchor_214" href="#Footnote_214" class="fnanchor">&nbsp;[214]</a> le releva de
-sentinelle d'un très-bon ton, et lui dit: «Monsieur,
-M. de Grignan n'est point paresseux quand il est question
-du service du roi, et personne ne peut mieux faire
-qu'il a fait dans cette dernière assemblée: j'en suis
-fort bien instruit.» Voilà de ces gens que je trouve
-toujours qu'il faut aimer et instruire<a id="FNanchor_215" href="#Footnote_215" class="fnanchor">&nbsp;[215]</a>.»</p>
-
-<p>Madame de Sévigné était d'autant plus heureuse de
-l'issue favorable des affaires de Provence, qu'elle avait
-longtemps craint des résultats tout différents. Elle était
-naturellement enchantée de Louis XIV et de ses ministres,
-qui se montraient satisfaits des services de son gendre.
-Elle écrivait à sa fille: «J'ai tremblé depuis les pieds
-jusqu'à la tête; je croyais que tout fût perdu: il se trouve
-que vous avez attendu votre courrier, et que vous avez
-bu à la santé du roi votre maître. J'ai respiré, et approuvé
-votre zèle. En vérité, on ne saurait trop louer le roi: il
-s'est perfectionné depuis un an. Les poëtes ont commencé
-à la cour; mais j'aime bien autant la prose, depuis que
-tout le monde en sait faire pour conter et chanter ses
-louanges<a id="FNanchor_216" href="#Footnote_216" class="fnanchor">&nbsp;[216]</a>.»</p>
-
-<p>En effet, depuis la paix d'Aix-la-Chapelle<a id="FNanchor_217" href="#Footnote_217" class="fnanchor">&nbsp;[217]</a>, Louis XIV
-semblait avoir renoncé aux projets ambitieux qu'il avait
-<span class="pagenum"><a id="Page_72"> 72</a></span>
-manifestés dans les commencements de son règne; et c'est
-alors qu'il négociait pour rompre l'alliance qu'avaient contractée
-entre elles la Hollande, l'Angleterre et la Suède<a id="FNanchor_218" href="#Footnote_218" class="fnanchor">&nbsp;[218]</a>,
-qu'il s'apprêtait à punir l'ingratitude et l'orgueil des Hollandais,
-tandis qu'on le croyait uniquement occupé des
-soins du gouvernement, de la prospérité de son royaume,
-des embellissements de Versailles et des plaisirs de sa
-cour<a id="FNanchor_219" href="#Footnote_219" class="fnanchor">&nbsp;[219]</a>.</p>
-
-<p>Ce fut sous l'inspiration de cette croyance générale que
-Boileau écrivit son <i>Épître au roi</i>, à laquelle madame de
-Sévigné fait principalement allusion, parce que cette
-épître, d'abord publiée séparément en 1670, le fut de
-nouveau au commencement de 1672, peu de temps avant
-que la guerre fût déclarée; et quoique le poëte eût opposé
-la sagesse pacifique du roi de France à la folie des monarques
-conquérants, les éloges donnés dans ses vers
-pleins de force, de grâce et de finesse, furent d'autant
-mieux accueillis, que Louis XIV craignait de voir toute
-l'Europe se soulever pour s'opposer à ses envahissements,
-et qu'il désirait persuader aux peuples et aux gouvernements
-qu'il n'armait que parce qu'il y était contraint
-pour sa sûreté et celle des autres États monarchiques,
-menacés par une république insolente; que tous ses
-v&oelig;ux tendaient à conclure une paix durable.</p>
-
-<p>Pomponne et Courtin en Suède, le chevalier de Gémonville
-à Vienne, le marquis de Ruvigny et Colbert de
-Croisy à Londres, le marquis de Villars et Bonzy, archevêque
-de Toulouse, à Madrid, conduisirent les négociations
-<span class="pagenum"><a id="Page_73"> 73</a></span>
-qui précédèrent cette guerre avec une activité et
-une habileté admirables. Ce ne fut que lorsque Louis XIV,
-par des traités secrets<a id="FNanchor_220" href="#Footnote_220" class="fnanchor">&nbsp;[220]</a>, eut détaché de la Hollande tous
-les États qui avaient intérêt à la soutenir, qu'il eut obtenu
-le concours des uns et la neutralité des autres, qu'il fit
-connaître ses desseins<a id="FNanchor_221" href="#Footnote_221" class="fnanchor">&nbsp;[221]</a>. Les préparatifs des armements
-faits par lui, par son ministre Louvois, par Turenne, par
-Condé furent dissimulés avec le même soin, enveloppés
-du même mystère. Avant d'arrêter son plan de campagne,
-il ordonna à Louvois de le soumettre par écrit au
-prince de Condé, et voulut avoir l'avis de ce grand capitaine.
-Pour qu'il ne fût pas distrait de l'important travail
-qu'il lui confiait, le roi avait permis au duc d'Enghien
-de suppléer son père comme gouverneur de la Bourgogne<a id="FNanchor_222" href="#Footnote_222" class="fnanchor">&nbsp;[222]</a>,
-ce qui était une manière de lui assurer la survivance
-de cette place importante. Pour mieux divulguer la
-faveur que Condé avait acquise auprès de lui, Louis XIV
-accepta des fêtes que ce prince lui offrit à Chantilly.
-Le roi se rendit en ce lieu le 23 avril 1671; il était accompagné
-de la reine et de <span class="smallc">Monsieur</span>. La fête dura deux
-jours, et, comme presque toutes les fêtes de Chantilly,
-celle-ci consista en divertissements de chasse, de pêche,
-en illuminations et en repas dans la forêt<a id="FNanchor_223" href="#Footnote_223" class="fnanchor">&nbsp;[223]</a>. Cette forêt,
-<span class="pagenum"><a id="Page_74"> 74</a></span>
-mieux que celles de Fontainebleau et de Compiègne, mieux
-que les bois de Versailles, se prêtait à une heureuse alliance
-des gracieuses beautés de la nature avec les surprises
-et les magnificences de l'art. Le duc d'Enghien fut
-le principal ordonnateur des féeries de ces deux journées.
-C'est à lui que ce magnifique domaine devait ses derniers
-embellissements<a id="FNanchor_224" href="#Footnote_224" class="fnanchor">&nbsp;[224]</a>, et il montra dès lors ce goût, cette
-activité, cette prévoyance, cet esprit ingénieux dont il
-donna depuis tant de preuves dans de semblables circonstances<a id="FNanchor_225" href="#Footnote_225" class="fnanchor">&nbsp;[225]</a>.</p>
-
-<p>Cette fête, qui coûta 360,000 livres, fut assombrie par
-le suicide de Vatel, qui se crut déshonoré parce que le rôti
-manqua à quelques tables et que le poisson n'arrivait pas
-en assez grande quantité<a id="FNanchor_226" href="#Footnote_226" class="fnanchor">&nbsp;[226]</a>. Quant à Louis XIV, il ne donna
-point de fêtes dans l'année qui précéda l'invasion de la
-Hollande: d'autres pensées l'occupaient, et les besoins de
-la guerre prescrivaient de l'économie dans les dépenses.
-Cependant il faisait travailler les artistes, et surtout les
-sculpteurs, pour l'embellissement de Versailles; il allait les
-visiter dans leurs ateliers<a id="FNanchor_227" href="#Footnote_227" class="fnanchor">&nbsp;[227]</a>. Il voulut loger plus grandement
-les soldats infirmes, dont les guerres avaient augmenté
-le nombre. Il commença donc à faire construire l'édifice
-<span class="pagenum"><a id="Page_75"> 75</a></span>
-qu'on voulait appeler l'hôtel de Mars, et qui fut
-depuis l'hôtel des Invalides, quand il eut été terminé et
-richement doté<a id="FNanchor_228" href="#Footnote_228" class="fnanchor">&nbsp;[228]</a>. Louis XIV créa, vers la fin de l'année
-1671, une académie d'architecture; et, par une pensée
-qui manifestait plus son patriotisme qu'un goût éclairé
-de l'art, il promit de donner en prix son portrait, enrichi
-de diamants, à l'inventeur d'un nouvel ordre d'architecture
-qui serait nommé l'<i>ordre français</i>; et il fit insérer
-le programme de ce prix dans la <i>Gazette</i><a id="FNanchor_229" href="#Footnote_229" class="fnanchor">&nbsp;[229]</a>.</p>
-
-<p>Il avait fait achever le palais des Tuileries; et la salle
-de spectacle qu'il avait ordonné d'y construire servit,
-cette année, aux représentations de <i>Psyché</i>. Il est remarquable
-que, pendant tout le cours de ce règne, on ne
-joua dans cette salle que ce seul opéra, et seulement cette
-année<a id="FNanchor_230" href="#Footnote_230" class="fnanchor">&nbsp;[230]</a>. Soit que Louis XIV, pour la pompe et la magnificence
-de sa cour, se trouvât trop peu séparé de la foule, et
-gêné dans la populeuse ville de Paris; soit qu'il y fût désagréablement
-poursuivi par le souvenir de la Fronde, presque
-tous les actes émanés de lui sont, à l'époque où nous
-sommes parvenus, datés de Saint-Germain en Laye, de
-Versailles et de Fontainebleau. C'est à Saint-Germain en
-Laye qu'à la fin de l'année on joua <i>la Comtesse d'Escarbagnas</i>.
-En même temps que Molière, dans cette pièce, amusait
-la cour par les ridicules de la province, il faisait rire
-Paris par la farce bouffonne et spirituelle des <i>Fourberies
-de Scapin</i>. Quoique <i>Psyché</i> eût été imprimée sous le nom
-seul de Molière, et même vendue à son profit<a id="FNanchor_231" href="#Footnote_231" class="fnanchor">&nbsp;[231]</a>, on était
-<span class="pagenum"><a id="Page_76"> 76</a></span>
-averti qu'il n'avait eu qu'une très-faible part à cette pièce,
-mise en musique par Lulli, et presque entièrement versifiée
-en quinze jours<a id="FNanchor_232" href="#Footnote_232" class="fnanchor">&nbsp;[232]</a> par Quinault et par le grand Corneille,
-qui dans cette circonstance, à l'âge de soixante-cinq
-ans, écrivit les vers les plus gracieux et les plus
-passionnés qui soient sortis de sa plume<a id="FNanchor_233" href="#Footnote_233" class="fnanchor">&nbsp;[233]</a>.</p>
-
-<p>Cette fable de Psyché, la plus ingénieuse de toutes celles
-que l'antiquité nous a transmises, avait surtout été mise en
-vogue par le roman de la Fontaine. On admirait moins
-alors la prose élégante et facile de ce roman que les vers
-trop dédaignés depuis qu'il y a insérés pour décrire les
-prestiges de Versailles, et qui lui valurent l'honneur de
-présenter au roi sa nouvelle production<a id="FNanchor_234" href="#Footnote_234" class="fnanchor">&nbsp;[234]</a>. Cette &oelig;uvre
-singulière, originale par la conception et l'exécution,
-contenait sur la littérature des dialogues pleins de
-goût et de sagacité: digressions qui tenaient d'ailleurs
-aussi peu au sujet principal du roman que les descriptions
-en vers des jardins de Versailles, où toute la cour
-se transportait souvent<a id="FNanchor_235" href="#Footnote_235" class="fnanchor">&nbsp;[235]</a>. Mais ce qui, dans cette même
-année 1671, recommandait, plus encore que les représentations
-de <i>Psyché</i>, le nom de la Fontaine à la jeune
-génération et à celle qui l'avait précédée, c'est qu'il
-venait de publier deux recueils, tous deux avec privilége
-du roi, que les plus obséquieux courtisans comme les dames
-les mieux famées ne se faisaient pas scrupule de lire
-<span class="pagenum"><a id="Page_77"> 77</a></span>
-et de louer. L'un était un recueil de <i>fables nouvelles</i>, avec
-des poésies amoureuses et autres en faveur de Fouquet et
-des personnes qu'il recevait à Vaux<a id="FNanchor_236" href="#Footnote_236" class="fnanchor">&nbsp;[236]</a>. Ce volume contenait
-aussi la description de Vaux, plus gracieuse, plus poétique
-encore que celle de Versailles. L'autre recueil était
-une troisième partie de <i>contes</i> au moins égaux, peut-être
-supérieurs en agréments poétiques aux deux premières,
-qui avaient valu tant de célébrité à l'auteur. Madame de
-Sévigné envoya ces volumes à sa fille<a id="FNanchor_237" href="#Footnote_237" class="fnanchor">&nbsp;[237]</a>; elle-même les lut
-avec délices. Ce n'étaient pas les seules productions où
-les poëtes et les beaux esprits se jouaient de ce qu'une
-certaine portion de la société de ce temps considérait
-comme trop respectable pour être en butte à de telles licences:
-alors que Boileau donnait tant de louanges au roi,
-il prenait pour sujet d'un poëme qui est l'&oelig;uvre la plus achevée
-de sa muse la satire des chanoines de la Sainte-Chapelle
-de Paris; et, par les lectures qu'il en faisait alors
-chez M. de Lamoignon, ses vers, retenus dans la mémoire
-de ceux qui y avaient assisté, étaient connus avant
-d'être publiés<a id="FNanchor_238" href="#Footnote_238" class="fnanchor">&nbsp;[238]</a>.</p>
-
-<p>Cependant, cette même année 1671, l'ouverture d'un
-jubilé eut lieu dans la cathédrale de Paris le 23 mars,
-et, le 28 du même mois, le roi communia publiquement
-à l'église des Récollets, où il fit une station. Là,
-ayant à ses côtés le Dauphin et Bossuet, il toucha plus
-<span class="pagenum"><a id="Page_78"> 78</a></span>
-de douze cents malades qui se présentèrent avec l'espoir
-d'être guéris des humeurs froides par l'influence surnaturelle
-du descendant de saint Louis<a id="FNanchor_239" href="#Footnote_239" class="fnanchor">&nbsp;[239]</a>.</p>
-
-<p>La préférence donnée en cette occasion par Louis XIV
-à l'église du couvent des Récollets, une des moindres de
-Paris, pour un acte aussi solennel, était due à ce que ces
-religieux étaient en possession de lui fournir de zélés aumôniers
-pour ses armées<a id="FNanchor_240" href="#Footnote_240" class="fnanchor">&nbsp;[240]</a>.</p>
-
-<p>La littérature est toujours le reflet de l'époque qui la produit;
-et si nous rappelons ces faits, c'est qu'ils nous font
-parfaitement connaître les contrastes qu'offrait alors cette
-société française, joviale et sérieuse, licencieuse et dévote,
-qui appréciait vivement la beauté des chefs-d'&oelig;uvre des
-auteurs récents, sans avoir renoncé entièrement à ses anciennes
-admirations pour ceux qui les avaient précédés.
-C'est ce que démontre le succès qu'eut alors un <i>Recueil de
-poésies chrétiennes et diverses</i><a id="FNanchor_241" href="#Footnote_241" class="fnanchor">&nbsp;[241]</a>, en trois volumes, recueil
-formé par Loménie de Brienne et quelques-uns des solitaires
-de Port-Royal, qui eurent la singulière idée, pour
-<span class="pagenum"><a id="Page_79"> 79</a></span>
-en hâter le débit, de le publier sous le nom célèbre et populaire
-de l'auteur des <i>Contes</i> et des <i>Fables</i>. Il est vrai que,
-pour que le titre de ce recueil ne fût pas tout à fait une
-fable, on fit composer par le complaisant la Fontaine une
-nouvelle paraphrase en vers du psaume <span class="smallc">XVII</span>, <i>Diligam te,
-Domine</i><a id="FNanchor_242" href="#Footnote_242" class="fnanchor">&nbsp;[242]</a>, et l'épître dédicatoire au prince de Conti. Ce
-recueil renfermait un choix des poésies de tous les auteurs
-depuis Henri IV jusqu'aux plus récents, et semblait
-surtout calculé pour remettre en honneur les poëtes
-qui avaient fréquenté l'hôtel de Rambouillet, ou acquis,
-durant la fin du règne de Louis XIII et la minorité de
-Louis XIV, une grande célébrité.</p>
-
-<p>Ce n'était pas une des moindres singularités de ce recueil,
-d'y trouver, au nombre des meilleures pièces, une
-<i>Ode à la Sagesse</i><a id="FNanchor_243" href="#Footnote_243" class="fnanchor">&nbsp;[243]</a>, par M. de Pomponne, nouvellement
-nommé ministre, et composée de strophes harmonieuses
-sur l'ambition et la capricieuse instabilité de la fortune.
-On lisait dans ces volumes des vers sur des sujets saints,
-par mademoiselle de Scudéry et la Fontaine; puis après
-des vers sur des sujets profanes, par le jeune Fléchier;
-enfin d'admirables morceaux de Boileau, de Racine et
-de Corneille, placés entre ceux de Cassagne et de l'abbé
-Cotin. C'est que le goût du public était encore partagé
-et vacillant; c'est que la recherche dans les pensées, la
-fausse délicatesse dans le langage, les subtilités du c&oelig;ur,
-l'affectation du savoir prévalaient dans les cercles et dans
-les réunions qui s'étaient formées à l'imitation de celle
-de l'hôtel de Rambouillet, et que la lutte engagée entre
-<span class="pagenum"><a id="Page_80"> 80</a></span>
-les auteurs, dans le commencement de ce règne, était
-toujours fort animée. Dans les recueils de vers qu'on publiait
-en Hollande, on avait soin, pour plaire aux diverses
-sortes de lecteurs, de mêler avec les satires de Boileau
-des satires composées contre lui et contre Molière<a id="FNanchor_244" href="#Footnote_244" class="fnanchor">&nbsp;[244]</a>.</p>
-
-<p>C'est parce qu'il était fortement choqué de ce défaut
-de discernement en matière littéraire que Boileau avait
-composé son <i>Art poétique</i>, de tous ses ouvrages celui
-qui a le plus contribué à sa gloire et à celle de la littérature
-française. Il en faisait à cette époque des lectures
-chez M. de Lamoignon, le duc de la Rochefoucauld, le
-cardinal de Retz<a id="FNanchor_245" href="#Footnote_245" class="fnanchor">&nbsp;[245]</a>. Il gravait ainsi dans la mémoire de
-ses auditeurs, avant qu'elles fussent publiées, les règles
-du goût et de l'<i>art d'écrire</i>; et comme il corrigeait beaucoup
-ses vers, c'est de lui surtout qu'on a pu dire, lorsqu'il
-vivait: «On récite déjà les vers qu'il fait encore.»</p>
-
-<p>Presque toutes les satires composées contre Boileau et
-contre Molière, quoique paraissant sous le voile de l'anonyme,
-étaient attribuées à l'abbé Cotin<a id="FNanchor_246" href="#Footnote_246" class="fnanchor">&nbsp;[246]</a>, conseiller et
-aumônier du roi. Cotin était admis dans la société intime
-<span class="pagenum"><a id="Page_81"> 81</a></span>
-des duchesses de Rohan, de Nemours, de Longueville, des
-ducs de Montausier et de St-Agnan. <span class="smallc">Mademoiselle</span> l'honorait
-du nom de son ancien, et elle avait amusé Louis XIV
-par la lecture de quelques-unes de ses énigmes en sonnet.
-Il avait publié un grand nombre d'ouvrages en vers<a id="FNanchor_247" href="#Footnote_247" class="fnanchor">&nbsp;[247]</a> et en
-prose, dont plusieurs étaient à la louange du roi<a id="FNanchor_248" href="#Footnote_248" class="fnanchor">&nbsp;[248]</a>; pendant
-seize ans il avait, avec quelque succès, prêché le
-carême dans différentes chaires de la capitale. Depuis
-seize ans il était de l'Académie française, où Bossuet venait
-de se faire admettre, dont Boileau n'était pas encore,
-lorsque Molière, qui n'en fut jamais, avec une vérité
-qui ne laissait aucune prise au doute, avec une licence dont
-on n'avait nul exemple, immola sur le théâtre, à la risée
-du public, cet auteur si chéri des grandes princesses et
-des précieuses de la cour et de la ville. Depuis lors, Cotin
-n'osa plus une seule fois monter dans la chaire évangélique,
-ni faire imprimer une seule ligne; et le roi ayant approuvé
-la nouvelle comédie, les belles dames, les courtisans
-et tous ceux qui avaient coutume d'accueillir avec
-faveur le malheureux Cotin lui tournèrent le dos. Il avait
-brillé; il fut rejeté dans la solitude et l'obscurité la plus complète.
-Il méritait son sort: non qu'il fût dépourvu de talent
-et de savoir, et que tous ses vers ressemblassent au sonnet
-et au madrigal tant ridiculisés par le grand comique<a id="FNanchor_249" href="#Footnote_249" class="fnanchor">&nbsp;[249]</a>;
-mais il était tellement infatué de sa personne et de ses ouvrages,
-<span class="pagenum"><a id="Page_82"> 82</a></span>
-qu'il s'était rendu insupportable, et qu'on vit avec
-plaisir humilier son sot et insolent orgueil. Ménage, contre
-lequel Cotin avait écrit<a id="FNanchor_250" href="#Footnote_250" class="fnanchor">&nbsp;[250]</a>, était joué aussi dans la nouvelle
-comédie, quoique avec moins d'évidence. Il eut le
-bon esprit de se contenter du désaveu de Molière<a id="FNanchor_251" href="#Footnote_251" class="fnanchor">&nbsp;[251]</a>, et
-applaudit, avec tout le public, la fameuse scène de <i>Trissotin</i>
-et de <i>Vadius</i><a id="FNanchor_252" href="#Footnote_252" class="fnanchor">&nbsp;[252]</a>. Madame de Sévigné avait, on se le
-rappelle, assisté à la lecture que Molière fit de sa pièce
-des <i>Femmes savantes</i> chez le duc de la Rochefoucauld,
-avant la première représentation, et elle la trouva fort
-plaisante<a id="FNanchor_253" href="#Footnote_253" class="fnanchor">&nbsp;[253]</a>. Cependant, quoique dans cette pièce Molière
-eût eu la précaution de placer ses personnages dans la
-classe bourgeoise, c'était bien aux femmes et aux gens de
-lettres de la haute société et des ruelles à la mode et à
-ceux qu'elles protégeaient que s'attaquait le poëte. Ce n'était
-<span class="pagenum"><a id="Page_83"> 83</a></span>
-plus cette fois la burlesque imitation de modèles que
-dans une humble préface, l'auteur faisait profession de respecter:
-il exposait les modèles eux-mêmes à la risée de
-tous; il les bafouait sans dissimulation et sans détours,
-sans chercher à excuser son impardonnable témérité; non
-pas comme précédemment dans une farce en prose extravagante
-et bouffonne, mais dans une comédie en vers, admirable
-par la conduite des scènes, l'invention des caractères,
-la force et le comique du dialogue. Le succès fut d'abord
-douteux, et cela devait être, puisque l'auteur n'aspirait
-à rien moins qu'à rectifier les idées de cette partie même
-du public dont dépendait ce succès; mais la raison et le
-bon goût trouvèrent un appui dans l'approbation du monarque,
-flatté avec art dans cette pièce. La révolution dans
-la société et dans les lettres, que <i>les Précieuses ridicules</i>
-avaient commencée, fut achevée par <i>les Femmes savantes</i>,
-et fit cesser le règne des coteries qui s'étaient formées à
-l'exemple des réunions de l'hôtel de Rambouillet.</p>
-
-<p>Il est bien vrai pourtant qu'avec raison madame de
-Rambouillet s'était vantée d'avoir <i>débrutalisé</i><a id="FNanchor_254" href="#Footnote_254" class="fnanchor">&nbsp;[254]</a> la société
-française, et que cette secte des <i>précieuses</i>, si discréditée
-depuis par celles qui s'y affilièrent, était parvenue à
-ennoblir en France le rôle de la femme; à l'entourer de
-cette respectueuse déférence qui faisait autrefois partie
-du caractère national; à faire considérer en elle la pureté
-de l'âme, les lumières de l'esprit, la délicatesse des sentiments,
-l'élégance des manières et du langage comme
-<span class="pagenum"><a id="Page_84"> 84</a></span>
-les conditions nécessaires de l'attachement qu'elles pouvaient
-inspirer. Ce sont les <i>précieuses</i> qui, par le tact
-exquis des convenances, par les promptes sympathies du
-c&oelig;ur et de l'esprit, ont assuré à leur sexe la prééminence
-dans ces cercles dont l'attrait, bien mieux que les
-jouissances du luxe, avait fait de Paris, pendant un siècle
-et demi, la capitale de l'Europe. La dictature des femmes
-dans la société française avait passé dans les m&oelig;urs, et
-y subsistait longtemps après que le souvenir des <i>précieuses</i>,
-qui l'avait fondée, eut été anéanti. Le titre dont
-elles se paraient ne rappela plus que les travers auxquels
-l'exagération et le côté faux de leur doctrine avaient
-donné naissance et dont notre grand comique a rendu
-le souvenir impérissable.</p>
-
-<p>La principale fondatrice de cette secte, la femme forte,
-la femme vertueuse, la femme gracieuse qui avait le plus
-contribué à en assurer la prééminence, ne connut point
-ce dernier chef-d'&oelig;uvre de Molière. Julie d'Angennes,
-duchesse de Montausier, mourut, âgée de soixante-quatre
-ans, le 15 novembre 1671, trois mois avant la première
-représentation des <i>Femmes savantes</i><a id="FNanchor_255" href="#Footnote_255" class="fnanchor">&nbsp;[255]</a>. Julie d'Angennes,
-dont madame de Motteville a dit qu'il était impossible
-de la connaître sans désirer de lui plaire<a id="FNanchor_256" href="#Footnote_256" class="fnanchor">&nbsp;[256]</a>, n'avait
-pas en vain redouté de subir le joug du mariage, puisque
-après avoir résisté pendant quatorze ans aux instances
-prolongées d'un homme réputé pour sa vertu, elle eut à
-<span class="pagenum"><a id="Page_85"> 85</a></span>
-subir comme épouse l'humiliation d'une tendresse partagée;
-puis les retours et les écarts successifs d'un c&oelig;ur
-trop scrupuleux pour ne pas se débattre dans ses chaînes
-et trop faible pour les rompre<a id="FNanchor_257" href="#Footnote_257" class="fnanchor">&nbsp;[257]</a>. Elle se fit adorer, dans
-la province, par ceux que repoussaient l'humeur grondeuse
-et les formes sévères de son mari. Lorsque, pendant
-la guerre civile de la Fronde, celui-ci eut été blessé,
-et qu'une fièvre ardente mettait ses jours en danger, elle
-qui, dans ces temps de trouble et de trahison, ne pouvait
-se fier à personne, prit en main, sans hésiter, le
-gouvernement de la Saintonge et de l'Angoumois, dont
-la défense avait été confiée au duc de Montausier<a id="FNanchor_258" href="#Footnote_258" class="fnanchor">&nbsp;[258]</a>. Déjà
-envahies par des troupes rebelles, les populations commençaient
-à se révolter. Madame de Montausier, de la
-ruelle maritale qu'elle ne quittait ni jour ni nuit, envoya
-des ordres et des instructions, qui furent si bien
-donnés, si bien exécutés, qu'en peu de temps les soulèvements
-cessèrent, et que les troupes hostiles à la cause
-royale furent repoussées hors des limites de la province<a id="FNanchor_259" href="#Footnote_259" class="fnanchor">&nbsp;[259]</a>.</p>
-
-<p>Lorsque madame de Montausier eut été nommée gouvernante
-des enfants de France et dame d'honneur de la
-reine, tous ses moments furent absorbés par les devoirs
-de ses places; et c'est alors que madame de Motteville
-lui reproche d'être plus dévouée à l'estime publique qu'à
-l'estime particulière<a id="FNanchor_260" href="#Footnote_260" class="fnanchor">&nbsp;[260]</a>. Hélas! c'est qu'à cette cour dont
-<span class="pagenum"><a id="Page_86"> 86</a></span>
-elle faisait partie, et où l'intérêt de son mari et de sa
-fille la forçait de rester, sa vertu souffrait cruellement:
-elle y remplissait des fonctions qui la rendaient journellement
-spectatrice de la vie intime du monarque; et, dans
-une telle situation, elle sentait le besoin d'être protégée
-par l'estime publique contre la crainte de perdre la
-sienne<a id="FNanchor_261" href="#Footnote_261" class="fnanchor">&nbsp;[261]</a>. Elle avait succédé, comme dame d'honneur de
-la reine, à la duchesse de Navailles, si glorieusement
-chassée pour n'avoir pu tolérer les entrées nocturnes du
-roi dans la chambre des filles, et avoir fait murer la
-porte par où il venait.</p>
-
-<p>Lorsque le roi s'éprit de madame de Montespan, madame
-de Montausier fut en butte à d'odieux soupçons. La
-reine fut avertie de cette nouvelle passion par une lettre
-anonyme, qui accusait madame de Montausier d'avoir
-conduit cette intrigue<a id="FNanchor_262" href="#Footnote_262" class="fnanchor">&nbsp;[262]</a>. On sut bientôt que l'auteur de
-cette lettre était M. de Montespan. Il renouvela à madame
-de Montausier, chez laquelle il s'était introduit
-sans être annoncé, l'accusation écrite, et il l'accabla
-d'injures. Le noble c&oelig;ur de Julie fut brisé par cet outrage.
-Elle n'était pas encore remise de la douleur qu'il
-lui avait causée, lorsqu'en se rendant dans la chambre
-de la reine, et par un couloir obscur où en plein jour
-était allumé un flambeau, elle vit une grande femme
-qui venait droit à elle: quand elle fut proche, le fantôme
-disparut<a id="FNanchor_263" href="#Footnote_263" class="fnanchor">&nbsp;[263]</a>. Proféra-t-il, comme on l'a depuis prétendu,
-des plaintes ou des reproches? Il ne paraît pas qu'il en
-fut ainsi, puisque la frayeur qu'avait causée à madame
-de Montausier cette mystérieuse apparition fut telle,
-<span class="pagenum"><a id="Page_87"> 87</a></span>
-qu'elle ne put calmer son imagination et s'empêcher
-d'en parler à tout le monde; et la vive impression qu'elle
-en ressentit subsistant toujours, elle tomba malade. On
-fut obligé de la transporter à son hôtel (l'hôtel de Rambouillet);
-là elle fut visitée par la reine et par toute la
-cour, surtout par madame de Sévigné, qui, dans ses
-fréquentes assiduités auprès du lit de madame de Montausier<a id="FNanchor_264" href="#Footnote_264" class="fnanchor">&nbsp;[264]</a>,
-observa avec douleur les progrès du mal auquel
-elle devait succomber<a id="FNanchor_265" href="#Footnote_265" class="fnanchor">&nbsp;[265]</a>. La gazette officielle, en
-faisant connaître le jour du décès de cette femme tant
-célébrée par les beaux esprits, dit qu'elle sera regrettée
-de toute la France, comme elle l'est de la cour et de sa famille.
-Cette même gazette ajoutait qu'un courrier avait
-été envoyé à Richelieu, afin d'annoncer à la duchesse
-de Richelieu le choix que le roi avait fait d'elle pour occuper
-la place de dame d'honneur de la reine, qu'avait
-madame de Montausier<a id="FNanchor_266" href="#Footnote_266" class="fnanchor">&nbsp;[266]</a>. Madame de Sévigné, par une
-seule phrase, nous apprend l'activité qu'exigeait cette
-place de la part de celle qui l'exerçait; et en même
-temps ce qu'avait été l'hôtel de Rambouillet, et l'opinion
-qu'on avait de la nouvelle dame d'honneur, comparée à
-celle qui l'avait précédée<a id="FNanchor_267" href="#Footnote_267" class="fnanchor">&nbsp;[267]</a>. «Nous parlâmes fort de madame
-<span class="pagenum"><a id="Page_88"> 88</a></span>
-de Richelieu, qui renouvelle de jambes, et qui,
-n'ayant pas le temps de dormir ni de manger, doit craindre
-enfin la destinée d'une personne qui avait plus d'esprit
-qu'elle et plus accoutumée au bruit; car, avant que
-madame de Montausier fût au Louvre, l'hôtel de Rambouillet
-était le Louvre: ainsi elle ne faisait que changer
-d'habitation.»</p>
-
-<p>Il paraît que c'est à madame Scarron, dont elle avait
-été une des protectrices, que la duchesse de Richelieu
-dut d'avoir été nommée dame d'honneur; c'est du moins
-ce que croyait madame de Sévigné, qui ajoute: «Si cela
-est ainsi, madame Scarron est digne d'envie; et sa joie
-est la plus solide qu'on puisse avoir en ce monde<a id="FNanchor_268" href="#Footnote_268" class="fnanchor">&nbsp;[268]</a>.»
-Réflexion juste: la plus grande jouissance serait de faire
-du bien à ceux qui nous en ont fait, si l'on n'en goûtait
-pas une plus parfaite encore en faisant du bien à
-ceux qui nous ont fait du mal.</p>
-
-<p>Ce passage de la lettre de madame de Sévigné est le
-premier indice du crédit que madame Scarron obtenait
-à la cour, où cependant elle ne paraissait pas publiquement.
-Elle avait acquis un grand ascendant sur madame
-de Montespan, avec laquelle elle s'était liée depuis
-longtemps. Son esprit, sa prudence, sa discrétion, sa
-haute raison, son dévouement, et même le redoublement
-de piété qu'on remarquait en elle depuis quelque
-temps<a id="FNanchor_269" href="#Footnote_269" class="fnanchor">&nbsp;[269]</a>, contribuaient à accroître l'estime et l'amitié
-de madame de Montespan, et affermissaient la confiance
-<span class="pagenum"><a id="Page_89"> 89</a></span>
-qu'elle avait en elle. Malgré le désordre où elle vivait,
-madame de Montespan, élevée par une mère pieuse,
-avait, aussi bien que le roi, une foi sincère dans la religion.
-Selon l'esprit de ce temps, elle croyait atténuer ses
-torts envers Dieu en se soumettant aux pratiques et aux
-privations ordonnées par l'Église. Madame de Caylus affirme
-que madame de Montespan jeûnait austèrement
-tous les carêmes<a id="FNanchor_270" href="#Footnote_270" class="fnanchor">&nbsp;[270]</a>.</p>
-
-<p>Avec l'ardeur et les lumières d'une nouvelle convertie,
-madame Scarron comprit tout ce que sa vertu lui donnait
-d'ascendant sur des consciences qui avaient besoin d'être
-rassurées, sur des âmes qui ne pouvaient se purifier que
-par le sacrifice de leurs honteuses passions. Les humbles
-fonctions d'institutrice mettaient au nombre de ses devoirs
-de chercher à ramener à l'obéissance des lois de l'Église
-et aux principes de la morale le père et la mère des enfants
-de race royale<a id="FNanchor_271" href="#Footnote_271" class="fnanchor">&nbsp;[271]</a> à l'éducation desquels, avec une
-tendresse toute maternelle, elle sacrifiait ses plus belles
-années.</p>
-
-<p>A cette époque, madame de Montespan avait déjà eu
-deux enfants du roi<a id="FNanchor_272" href="#Footnote_272" class="fnanchor">&nbsp;[272]</a>, et cependant sa liaison avec lui
-semblait encore voilée par la présence de la Vallière.
-Celle-ci paraissait être la seule maîtresse déclarée. Le
-roi l'avait titrée<a id="FNanchor_273" href="#Footnote_273" class="fnanchor">&nbsp;[273]</a>, ses enfants avaient été reconnus et légitimés;
-<span class="pagenum"><a id="Page_90"> 90</a></span>
-ceux de madame de Montespan ne paraissaient
-pas; leur existence était encore un secret. Dans ses chasses
-à Fontainebleau ou à Saint-Germain en Laye, lorsque
-Louis XIV montait en voiture, accompagné de ses deux
-maîtresses, la place d'honneur était réservée à la Vallière<a id="FNanchor_274" href="#Footnote_274" class="fnanchor">&nbsp;[274]</a>;
-de sorte que, depuis qu'elle avait été enlevée du couvent
-de Chaillot<a id="FNanchor_275" href="#Footnote_275" class="fnanchor">&nbsp;[275]</a>, on doutait si la tendresse que le monarque
-avait conservée pour elle ne l'emporterait pas sur sa nouvelle
-passion. Mais la fierté de Montespan s'irritait de
-cet humiliant partage, et se vengeait, dans l'intimité, de
-la contrainte qu'elle éprouvait en public. La Vallière
-supportait les capricieuses hauteurs et les insultants sarcasmes
-d'une rivale sans pitié, dans l'espérance que sa
-soumission, ses humbles complaisances et le spectacle de
-sa douleur toucheraient un c&oelig;ur qu'elle était habituée
-à posséder tout entier, auquel elle se sacrifiait et voulait
-jusqu'à la fin se sacrifier<a id="FNanchor_276" href="#Footnote_276" class="fnanchor">&nbsp;[276]</a>.</p>
-
-<p>Au milieu de ce conflit de rivalités, apparaissait de
-temps à autre celle qui s'était chargée d'élever pour Dieu
-et pour le roi les innocents fruits d'un coupable amour.
-Lorsque madame Scarron allait voir la favorite, par son
-esprit, son enjouement, elle faisait sur elle diversion aux
-<span class="pagenum"><a id="Page_91"> 91</a></span>
-tristesses et aux ennuis de la cour. Belle et gracieuse, la
-modeste gouvernante ne semblait vouloir plaire que pour
-apaiser les orages du c&oelig;ur et calmer les troubles de
-l'âme. Son maintien, cet air de satisfaction intérieure,
-témoignages d'une conscience pure et d'une vie bien réglée,
-donnaient à toutes ses paroles, à ses conseils salutaires,
-à ses pieuses réflexions une puissance presque
-irrésistible. Le roi était contrarié et jaloux des longs
-entretiens de madame de Montespan avec madame Scarron;
-il voulut y mettre obstacle, ce qui accrut encore chez
-la favorite le désir de jouir de la société de madame
-Scarron<a id="FNanchor_277" href="#Footnote_277" class="fnanchor">&nbsp;[277]</a>. On sut bientôt l'étroite intimité qui existait
-entre elles deux. Les personnes qui ne voulaient pas ou
-ne pouvaient pas s'approcher de madame de Montespan
-recherchèrent madame Scarron. Elle qui, de son propre
-aveu, était dévorée du désir de s'attirer des louanges et
-avide de considération et d'estime<a id="FNanchor_278" href="#Footnote_278" class="fnanchor">&nbsp;[278]</a>, se répandit dans le
-monde, et fréquenta les personnes les plus estimées, les
-plus considérées, les plus capables d'apprécier sa vertu et
-ses qualités personnelles. C'est alors que madame de Sévigné
-se lia plus particulièrement avec elle; c'est aussi
-par les lettres de madame de Sévigné que nous pouvons
-suivre les premiers progrès de l'élévation de cette femme,
-qui se doutait peu qu'elle deviendrait la compagne d'un
-roi qui lui adressait si rarement quelques brèves paroles.
-Mais cependant madame Scarron pouvait déjà prévoir
-que les enfants que, d'après le désir de madame de Montespan,
-le roi lui avait confiés, mais dont elle n'avait
-<span class="pagenum"><a id="Page_92"> 92</a></span>
-voulu se charger que par son ordre, seraient un jour
-pour elle un moyen d'influence<a id="FNanchor_279" href="#Footnote_279" class="fnanchor">&nbsp;[279]</a>.</p>
-
-<p>Dans les lettres de madame de Sévigné, nous apprenons
-que madame Scarron allait souvent chez madame de
-Coulanges, avec Segrais, Barillon, l'abbé Testu, Guilleragues,
-les comtes de Brancas et de Caderousse, et madame
-de la Fayette. Dans ces réunions, l'éloge de madame
-de Grignan, lorsque sa mère était présente, trouvait souvent
-sa place<a id="FNanchor_280" href="#Footnote_280" class="fnanchor">&nbsp;[280]</a>.</p>
-
-<p>Madame Scarron, pendant quelque temps, soupa presque
-tous les jours chez madame de Sévigné. «C'est un
-plaisir, dit celle-ci, de l'entendre raisonner sur les horribles
-agitations d'un certain pays qu'elle connaît bien;
-sur les tristes ennuis des dames de Saint-Germain,
-dont la plus enviée de toutes (madame de Montespan)
-n'est pas toujours exempte<a id="FNanchor_281" href="#Footnote_281" class="fnanchor">&nbsp;[281]</a>.» Jamais madame Scarron,
-quand elle était avec madame de Sévigné, ne laissait
-échapper l'occasion de louer madame de Grignan<a id="FNanchor_282" href="#Footnote_282" class="fnanchor">&nbsp;[282]</a>, et de
-répéter tout ce que madame de Richelieu, la maréchale
-d'Albret et les autres personnes de la cour avaient
-dit de flatteur sur le lieutenant général gouverneur
-de Provence, et sur sa belle épouse. Madame Scarron
-<span class="pagenum"><a id="Page_93"> 93</a></span>
-faisait jouer la petite Blanche lorsqu'elle la rencontrait
-chez madame de Sévigné, et poussait la complaisance
-jusqu'à la trouver jolie<a id="FNanchor_283" href="#Footnote_283" class="fnanchor">&nbsp;[283]</a>.</p>
-
-<p>Mais bientôt arrive le moment où les enfants que
-madame Scarron élève dans le plus profond mystère
-quittent le sein des nourrices, et éprouvent ces alternatives
-de santé qui menacent sans cesse l'existence du
-premier âge. Madame Scarron n'hésite pas; elle a compris
-son rôle et les sacrifices pénibles qu'il exige d'elle. On
-ne la voit plus ni à l'hôtel d'Albret, ni à l'hôtel de Richelieu,
-ni chez madame de Coulanges, ni chez madame de
-Sévigné<a id="FNanchor_284" href="#Footnote_284" class="fnanchor">&nbsp;[284]</a>. Elle est dans Paris, et on l'ignore. Le petit
-nombre de personnes avec lesquelles elle communique par
-lettres ne répondent à aucune des questions qu'une légitime
-curiosité suggère à tous ceux qui la connaissent;
-elle ne sort que rarement de la retraite qu'elle s'est choisie,
-et seulement pour de pieux devoirs. Hors de chez elle,
-elle n'ôte jamais son masque. Les enfants dont elle a soin
-sont souvent conduits au château, et reçoivent les caresses
-paternelles. Un jour elle les amena, les fit entrer avec une
-nourrice dans la chambre où étaient le roi et madame de
-Montespan, et elle resta dans l'antichambre. Le roi trouva
-plaisant de demander à cette nourrice de qui étaient ces
-enfants, et si l'on connaissait leur père. La nourrice répondit
-qu'elle présumait que la dame sa maîtresse en était
-la mère: ses soins assidus, ses agitations et sa douleur, lorsqu'ils
-étaient malades, l'indiquent assez; mais quant au
-<span class="pagenum"><a id="Page_94"> 94</a></span>
-père, elle l'ignore: elle pense que ce sont les enfants naturels
-de quelque duc ou de quelque président au parlement<a id="FNanchor_285" href="#Footnote_285" class="fnanchor">&nbsp;[285]</a>.</p>
-
-<p>Ce propos fit rire le roi et madame de Montespan; mais
-le roi admira une si généreuse affection, un c&oelig;ur capable
-d'un si fort attachement, un secret si bien gardé,
-tant de constance et de prudence. Cette femme qu'il n'aimait
-pas, qui fut la protégée de Fouquet, qui porte le nom
-odieux de l'auteur de la <i>Mazarinade</i>; cette femme qui
-lui déplaît encore comme une précieuse bel esprit, comme
-une prude dévote<a id="FNanchor_286" href="#Footnote_286" class="fnanchor">&nbsp;[286]</a>, il ne peut s'empêcher de lui accorder
-son estime; et Louis XIV était un de ces hommes chez
-lesquels l'estime triomphe de toutes les répulsions. Lorsqu'il
-fut revenu de la campagne de Hollande, non-seulement
-il ne mit plus aucun obstacle aux entretiens de
-madame Scarron avec madame de Montespan, mais il
-aimait à la rencontrer chez elle, parce que, par sa douce
-gaieté et son esprit, elle faisait distraction aux langueurs
-qui souvent attiédissent les tête-à-tête de l'amour satisfait.
-Son âge, un peu au-dessus de celui du roi, et sa dévotion
-ôtaient alors toute idée de jalousie à madame de Montespan;
-et peut-être fut-elle la dernière à s'apercevoir
-qu'alors le roi, lorsqu'il la venait voir, «souffrait impatiemment
-l'absence de cette gouvernante de ses enfants,
-qu'il trouvait aimable et de bonne compagnie.» Aussi,
-lorsque peu après on lui présenta l'état des pensions, et
-qu'il remarqua le nom de la veuve Scarron porté pour
-une somme de 2,000 francs, d'après une concession
-<span class="pagenum"><a id="Page_95"> 95</a></span>
-que les importunités des personnes les plus recommandables
-de la cour avaient eu tant de peine à lui arracher,
-il raya ce chiffre trop modique, et y substitua,
-de sa main, celui de 6,000 francs<a id="FNanchor_287" href="#Footnote_287" class="fnanchor">&nbsp;[287]</a>. Il eut même plus
-d'une fois occasion de causer avec elle, et, revenu de
-ses préventions, il finit par désirer sa société<a id="FNanchor_288" href="#Footnote_288" class="fnanchor">&nbsp;[288]</a>. Il pourvut
-aux dépenses nécessaires pour qu'elle eût un plus
-grand nombre de domestiques, un carrosse et un train
-conforme à celui de gouvernante des enfants d'un roi.
-C'est en cet état que madame de Sévigné nous la dépeint,
-lorsque, dans sa lettre du 4 décembre 1673,
-elle écrit à sa fille: «Nous soupâmes encore hier, avec
-madame Scarron et l'abbé Têtu, chez madame de Coulanges:
-nous causâmes fort; vous n'êtes jamais oubliée.
-Nous trouvâmes plaisant d'aller ramener madame Scarron,
-à minuit, au fond du faubourg Saint-Germain,
-fort au delà de madame de la Fayette, quasi auprès de
-Vaugirard, dans la campagne; une belle et grande maison,
-où l'on n'entre point; il y a un grand jardin, de beaux et
-grands appartements: elle a un carrosse, des gens et des
-chevaux; elle est habillée modestement et magnifiquement,
-comme une femme qui passe sa vie avec des personnes
-de qualité; elle est aimable, belle, bonne, et négligée;
-on cause fort bien avec elle. Nous revînmes
-gaiement à la faveur des lanternes, et dans la sûreté des
-voleurs<a id="FNanchor_289" href="#Footnote_289" class="fnanchor">&nbsp;[289]</a>.»</p>
-
-<p>Louis XIV, en voyant plus souvent les enfants qu'il
-<span class="pagenum"><a id="Page_96"> 96</a></span>
-avait confiés à madame Scarron, conçut pour eux une
-vive tendresse, et il voulut les avoir près de lui. Ce fut
-ainsi qu'à la grande satisfaction de madame de Montespan
-madame Scarron fut appelée à la cour pour y
-demeurer près d'elle, et, par elle, introduite dans la société
-intime du roi.</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_97"> 97</a></span></p>
-<h2 class="normal">CHAPITRE IV.<br />
-<span class="medium">1671-1677.</span></h2>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Madame de Sévigné s'inquiète sur son fils.&mdash;Elle ne fréquentait que
-des sociétés de cour.&mdash;Son fils recherchait des sociétés de ville,
-indépendantes de la cour.&mdash;Détails sur madame Dufresnoy et sur
-Louvois.&mdash;Réflexions sur ce qui procure le plus de jouissances
-dans les réunions et dans les fêtes.&mdash;Des femmes que Sévigné
-voyait.&mdash;Détails sur chacune d'elles.&mdash;Détails sur mademoiselle
-Raymond, sur les dames de Salins, de Montsoreau, de la Sablière
-et sur Ninon de Lenclos.&mdash;Sévigné devient amoureux d'elle, et
-lui sacrifie la Champmeslé.&mdash;Ninon n'est point satisfaite du baron
-de Sévigné, et lui donne son congé comme amant; mais elle le
-garde comme ami.&mdash;Madame de Sévigné emmène son fils en
-Bretagne.&mdash;Il retourne à Paris.&mdash;Il s'y serait dérangé de nouveau;
-mais la campagne contre la Hollande va s'ouvrir, et Sévigné
-part pour l'armée.</p>
-
-<p class="space">Madame de Grignan et les affaires qui la concernaient,
-les états de Provence et ceux de Bretagne, n'étaient pas
-alors ce qui occupait le plus les pensées de madame de
-Sévigné. Son fils avait tout ce qui rend aimable, tout ce
-qui peut mériter l'estime: une figure agréable, une gaieté
-charmante, un bon c&oelig;ur, de l'esprit et de l'instruction;
-mais, depuis son retour de Candie, son penchant pour les
-femmes, son oubli de tout devoir religieux<a id="FNanchor_290" href="#Footnote_290" class="fnanchor">&nbsp;[290]</a> inquiétaient
-sa mère: non qu'il fût né avec des passions très-vives;
-mais le pouvoir de l'exemple, la facilité de son caractère
-lui avaient inspiré un goût prononcé pour les plaisirs. Il
-<span class="pagenum"><a id="Page_98"> 98</a></span>
-était parvenu à un âge où le fils le plus respectueux et
-le plus reconnaissant éprouve le besoin de s'affranchir
-de la tutelle d'une mère. Madame de Sévigné comprit cela;
-et, pour conserver sur son fils un peu de l'ascendant qu'elle
-avait eu jusqu'alors, elle changea de rôle. Au lieu d'une
-mère, Sévigné trouva en elle une s&oelig;ur, une confidente;
-au lieu de lui montrer un visage sévère, elle parut se
-plaire avec lui plus qu'elle n'avait fait jusqu'alors; au lieu
-de lui adresser des réprimandes, elle lui donna des conseils.
-Ce fut ainsi qu'elle obtint toute sa confiance, et qu'il
-s'accoutuma à lui tout dire. Sans doute elle eut à supporter
-d'étranges confidences, de nature à lui donner des
-scrupules, et à lui faire douter si elle ne poussait pas trop
-loin la condescendance maternelle. Mais cette violence
-qu'elle se fit lui réussit; elle parvint à accroître encore
-l'amour et la vénération que son fils avait pour elle. Ce
-sentiment devint un heureux contre-poids à d'autres
-sentiments moins purs. Elle ne put, il est vrai, garantir
-Sévigné de dangereuses séductions; mais elle parvint
-du moins à les rendre passagères, à empêcher qu'elles
-n'eussent des résultats désastreux pour sa santé et sa
-fortune.</p>
-
-<p>Sévigné, avant le départ de sa mère pour les Rochers,
-avait quitté son régiment à Nancy, parce qu'une
-dame<a id="FNanchor_291" href="#Footnote_291" class="fnanchor">&nbsp;[291]</a>, qui lui plaisait, n'était plus dans cette ville. Il se
-rendit à Saint-Germain en Laye, où était la cour, revint
-ensuite à Paris, prit pour maîtresse une jeune et célèbre
-actrice; et, ce qui effraya le plus madame de Sévigné,
-<span class="pagenum"><a id="Page_99"> 99</a></span>
-il se laissa séduire par Ninon de Lenclos. Ce fut pour le
-soustraire à l'influence de cette enchanteresse que madame
-de Sévigné, comme nous l'avons dit, entraîna son
-fils aux Rochers, lors de la tenue des états de Bretagne;
-mais, comme il n'avait pas encore atteint l'âge où il devait
-en faire partie, les visites à faire<a id="FNanchor_292" href="#Footnote_292" class="fnanchor">&nbsp;[292]</a>, les grands repas, les
-assemblées lui firent regretter Paris et les liaisons qu'il
-y avait formées<a id="FNanchor_293" href="#Footnote_293" class="fnanchor">&nbsp;[293]</a>. Il quitta donc sa mère avant la fin des
-états. «Mon fils partit hier, écrit madame de Sévigné à sa
-fille. Il n'y a rien de bon, ni de droit, ni de noble que je
-ne tâche de lui inspirer ni de lui confirmer: il entre avec
-douceur et approbation dans tout ce qu'on lui dit; mais
-vous connaissez la faiblesse humaine. Ainsi je mets tout
-entre les mains de la Providence, et me réserve seulement
-de n'avoir rien à me reprocher sur son sujet<a id="FNanchor_294" href="#Footnote_294" class="fnanchor">&nbsp;[294]</a>.»</p>
-
-<p>Ce n'est pas que le baron de Sévigné ne vît, du reste,
-aussi bonne société que celle que fréquentait sa mère;
-mais cette société était différente. Toutes les personnes
-que voyait madame de Sévigné, tant ses anciennes que
-ses nouvelles connaissances, tenaient plus ou moins à la
-cour. La gloire du monarque, qui rejaillissait sur cette
-cour, et l'ambition du grand nombre de ceux qui aspiraient
-à s'élever jusqu'à elle par les hauts grades ou les
-honneurs, en avaient fait un monde à part, et absolvaient
-tacitement, dans l'opinion publique, les travers et même
-les vices de ceux qui en faisaient partie.</p>
-
-<p>Le duc de la Rochefoucauld ne paraissait plus à cette
-<span class="pagenum"><a id="Page_100"> 100</a></span>
-cour, à cause de son âge et de ses infirmités: cependant,
-par son fils le prince de Marsillac, favori du roi, il y tenait
-encore, et la société qui se réunissait chez lui était
-une société de cour. Comme lui et madame de la
-Fayette, son amie, s'étaient fait un nom dans les lettres,
-beaucoup d'auteurs avaient cherché à se faire admettre
-dans leur cercle; et Molière n'osait pas hasarder une de
-ses grandes pièces sur le théâtre sans en avoir fait une
-lecture à l'hôtel de Liancourt, sans s'être concilié l'approbation
-de ce petit aréopage littéraire<a id="FNanchor_295" href="#Footnote_295" class="fnanchor">&nbsp;[295]</a>.</p>
-
-<p>Ainsi, madame de Sévigné ne s'écartait pas de la société
-de la cour lorsqu'elle allait si souvent au <i>faubourg</i>. Tous
-ceux qu'elle avait connus dans sa jeunesse, et qui avaient
-fait partie de la Fronde, les Condé, les Conti et tous leurs
-adhérents, étaient, comme les la Rochefoucauld, comblés
-de faveurs par Louis XIV. C'était donc exclusivement
-dans cette haute région du grand monde que madame de
-Sévigné pouvait faire de nouvelles liaisons. Elle n'avait
-pas la liberté de les choisir: par intérêt pour sa famille,
-comme par égard pour ses amis, elle était obligée de ne
-pas repousser les personnes de la cour qui la recherchaient,
-lors même que, par la faveur du monarque ou de ses
-ministres, elles étaient peu dignes du rang où on les avait
-placées.</p>
-
-<p>Quoique madame de Sévigné eût autrefois rencontré
-madame Scarron chez Fouquet, et plus tard chez madame
-de Richelieu et chez la maréchale d'Albret, elle
-<span class="pagenum"><a id="Page_101"> 101</a></span>
-ne l'avait pas admise au nombre de celles dont elle
-devait rechercher l'amitié: ce ne fut que lorsque madame
-de Montespan eut, par son intimité, attiré sur
-madame Scarron l'attention de toute la cour que madame
-de Sévigné<a id="FNanchor_296" href="#Footnote_296" class="fnanchor">&nbsp;[296]</a> s'aperçut combien cette veuve du poëte
-burlesque était aimable et spirituelle. Madame Scarron<a id="FNanchor_297" href="#Footnote_297" class="fnanchor">&nbsp;[297]</a>,
-madame Dufresnoy même furent alors fréquemment
-invitées à souper chez madame de Sévigné. Il y avait
-cependant une grande différence entre madame Scarron
-et madame Dufresnoy: celle-ci, belle et de peu d'esprit,
-femme d'un commis de la guerre, était fille d'un apothicaire
-et maîtresse de Louvois. Pour elle il avait eu le
-crédit de faire créer une charge nouvelle, celle de dame
-du lit de la reine<a id="FNanchor_298" href="#Footnote_298" class="fnanchor">&nbsp;[298]</a>. Louis XIV croyait devoir tolérer
-dans ses ministres les faiblesses dont il n'était pas lui-même
-exempt. Louvois déployait alors de grands talents
-administratifs et une activité infatigable. Louis XIV avait
-besoin de lui pour l'organisation des armées destinées à
-conquérir la Hollande. Tous ceux qui pouvaient espérer
-quelque chose de Louvois (et le nombre en était grand)
-se montraient donc empressés de plaire à madame Dufresnoy<a id="FNanchor_299" href="#Footnote_299" class="fnanchor">&nbsp;[299]</a>.
-Madame de Sévigné avait plusieurs raisons pour
-la bien accueillir. Madame de Coulanges, son amie et sa
-parente, était la cousine de Louvois; et c'est à ce titre
-<span class="pagenum"><a id="Page_102"> 102</a></span>
-qu'elle était comprise dans toutes les invitations de la cour.
-Or, une femme dont madame de Coulanges faisait sa compagnie
-habituelle ne pouvait être repoussée par madame
-de Sévigné. On doit remarquer qu'elle n'emploie contre
-madame Dufresnoy aucun de ces traits acérés qu'elle aime
-à lancer contre les femmes dont la conduite donnait
-prise à la censure; et celle-ci y prêtait plus qu'une autre
-par son impertinence et sa hauteur. En elle, madame de
-Sévigné trouve seulement à reprendre qu'on a grand
-tort de comparer sa beauté à l'incomparable beauté de
-madame de Grignan<a id="FNanchor_300" href="#Footnote_300" class="fnanchor">&nbsp;[300]</a>.</p>
-
-<p>On conçoit facilement, d'après ces détails, que madame
-de Sévigné ne pouvait pas trop reprocher à son fils la
-conduite au moins légère des femmes qu'il fréquentait
-et le peu d'empressement qu'il avait pour les sociétés et
-les amis de sa mère. Sans doute chez le roi, les princes
-et les princesses du sang, chez les grands dignitaires,
-les ministres et les personnages puissants, les réunions
-étaient nombreuses et brillantes, les repas somptueux, les
-divertissements fréquents; on y donnait des bals magnifiques,
-on y faisait jouer la comédie, on y entendait des
-concerts; il y avait profusion de parures, beaucoup de
-belles femmes, et même de personnes aimables et spirituelles.
-Mais l'ambition et l'intrigue n'étaient pas un
-seul instant bannies de ces réunions; l'intérêt personnel
-y était la pensée prédominante; et l'étiquette, cette
-ennemie de la gaieté, ne permettait à personne de déposer
-en entrant son rang dans la hiérarchie sociale,
-ni d'oublier celui des autres.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_103"> 103</a></span>
-Ce n'était donc pas dans les sociétés de gens de cour
-qu'on pouvait rencontrer cette déférence mutuelle, cette
-affectueuse familiarité qui forment tout le charme des
-réunions. Ce charme disparaît pour faire place à des plaisirs
-où l'esprit et le c&oelig;ur ne sont pour rien, quand on est
-convenu de s'assembler uniquement pour les délices des
-yeux ou des oreilles, ou pour les jouissances de la bouche.
-Avec de bons cuisiniers, on a des parasites assidus et des
-gourmets; mais on n'a pas de clients fidèles ni d'amis dévoués.
-Les mets les plus exquis, les vins les plus vantés
-ne font pas naître, parmi ceux qui s'asseyent à une même
-table, ce besoin réciproque d'intimité sans lequel il n'y
-a point de société. Ce n'est ni l'or, ni les diamants, ni les
-chefs-d'&oelig;uvre des modes, ni les danses les plus gracieuses,
-ni les sons les plus harmonieux qui plaisent le plus dans
-une fête: c'est l'aspect de ceux que nous connaissons et
-dont nous sommes connus, ou de ceux dont une renommée
-favorable nous a entretenus; de ceux qui réveillent en
-nous de touchants souvenirs, des pensées élevées, de solides
-attachements, de tendres sympathies, et dont la
-présence et l'entretien nous inspirent ce doux contentement,
-cette hilarité expansive qui nous font confondre tous
-nos sentiments dans la joie commune qui nous rassemble.</p>
-
-<p>La société que fréquentait le baron de Sévigné était de
-cette sorte. C'était cette société parisienne qui s'était formée
-par les inspirations de l'hôtel de Rambouillet, et qui,
-sans s'en douter, mit sa gloire et son bonheur, pendant
-un siècle et demi, à obéir à l'impulsion qui lui avait été
-donnée. De cette société, où régnaient l'égalité, l'abandon,
-une douce et sage liberté, les gens de cour n'étaient point
-exclus. Ceux qui voulaient se délasser de la contrainte
-de Versailles ou de Saint-Germain en Laye la recherchaient;
-<span class="pagenum"><a id="Page_104"> 104</a></span>
-mais ils s'y trouvaient en petit nombre, et n'y
-étaient admis qu'en se soumettant à l'unique condition,
-subie par tous, de toujours se montrer sous des dehors
-aimables, et de s'efforcer de plaire. La primauté du cercle
-appartenait à quiconque y réussissait le mieux:
-beauté, grâce, politesse, talent, esprit, sentiments généreux,
-sincérité du c&oelig;ur, élégance des manières et du
-langage, tout ce que les deux sexes peuvent rechercher
-l'un dans l'autre était mis en usage pour conquérir les
-suffrages, pour obtenir cette souveraineté du salon qu'on
-se disputait au grand contentement de tous.</p>
-
-<p>L'amitié et tous les sentiments des c&oelig;urs généreux
-étaient restés en honneur dans les cercles de cette nouvelle
-société, comme à l'hôtel de Rambouillet. Le culte
-du beau sexe fut maintenu, mais non avec les mêmes
-dogmes. Les nouvelles <i>Arthénices</i>, jeunes, belles, spirituelles,
-qui aspiraient à se faire une cour nombreuse et
-assidue, ne pouvaient plus séduire qu'en se montrant
-elles-mêmes accessibles à la séduction. L'amour platonique
-avait perdu le pouvoir de dominer les imaginations
-et de faire naître les passions sans les satisfaire: on n'y
-avait plus foi. Pour remplir le vide que causait son absence,
-on le remplaça par un sentiment moins exalté,
-mais plus ardent. La poésie et la littérature y gagnèrent,
-mais non les m&oelig;urs. Les sociétés les plus aimables à cette
-époque se réunissaient chez des femmes connues par leurs
-intrigues galantes. Ce fut dans ces sociétés que chercha
-à se répandre le jeune baron de Sévigné: elles convenaient
-à son âge et à ses inclinations.</p>
-
-<p>Lui-même, dans une lettre à sa s&oelig;ur, nous désigne,
-par une seule phrase, les femmes qu'il fréquentait alors:
-«Je vous dirai que je sors d'une symphonie charmante,
-<span class="pagenum"><a id="Page_105"> 105</a></span>
-composée des deux Camus et d'Ytier... Mais savez-vous
-en quelle compagnie j'étais? C'était mademoiselle de Lenclos,
-madame de la Sablière, madame de Salins, mademoiselle
-de Fiennes, madame de Montsoreau; et le tout
-chez mademoiselle Raymond<a id="FNanchor_301" href="#Footnote_301" class="fnanchor">&nbsp;[301]</a>.»</p>
-
-<p>De toutes les femmes que nomme ici le baron de Sévigné,
-la plus humble par sa position dans le monde, c'était
-mademoiselle Raymond<a id="FNanchor_302" href="#Footnote_302" class="fnanchor">&nbsp;[302]</a>; elle était pourtant la plus digne
-de considération et d'estime. Cette célèbre cantatrice, par
-sa beauté, sa belle voix, l'admirable talent qu'elle avait
-de s'accompagner du téorbe, avait fait naître bien des passions;
-mais sa piété l'avait garantie de toutes les séductions;
-elle comptait des amies parmi les femmes du plus
-haut rang. Madame de Sévigné avait pour cette musicienne
-une estime et une affection toute particulière: elle
-manque rarement de faire à sa fille mention des occasions
-qu'elle a eues de la voir<a id="FNanchor_303" href="#Footnote_303" class="fnanchor">&nbsp;[303]</a>. C'est par les lettres de madame
-de Sévigné que nous savons que mademoiselle
-Raymond devint l'objet de l'admiration générale, lorsqu'en
-cessant l'exercice de sa profession, et presque
-retirée du monde, elle se fit la bienfaitrice du couvent
-de la Visitation du faubourg Saint-Germain, et fixa son
-séjour dans ce pieux asile<a id="FNanchor_304" href="#Footnote_304" class="fnanchor">&nbsp;[304]</a>. On sait peu de chose sur la
-<span class="pagenum"><a id="Page_106"> 106</a></span>
-comtesse de Montsoreau<a id="FNanchor_305" href="#Footnote_305" class="fnanchor">&nbsp;[305]</a>, qui montra de l'habileté à rétablir
-les affaires d'un mari incapable. Quant à mademoiselle
-de Fiennes, elle suivait l'exemple de sa mère,
-que ses intrigues amoureuses avaient fait chasser de la
-cour d'Anne d'Autriche<a id="FNanchor_306" href="#Footnote_306" class="fnanchor">&nbsp;[306]</a>. Une union parfaite régnait entre
-la mère et la fille, alors courtisée par le cavalier le
-plus accompli de la cour, le beau jeune duc de Longueville,
-autrefois comte de Saint-Paul. Par la suite, mademoiselle
-de Fiennes fut rayée du nombre des filles d'honneur
-de la reine, pour s'être laissé enlever par le chevalier
-de Lorraine, dont elle eut un fils, qui fut élevé sous son
-nom<a id="FNanchor_307" href="#Footnote_307" class="fnanchor">&nbsp;[307]</a>. Sa mère était loin de s'opposer à cette union. Madame
-de Fiennes exerçait une grande influence sur <span class="smallc">Monsieur</span>,
-dont le chevalier de Lorraine était le favori. Spirituelle,
-caustique, arrogante, ambitieuse et avare, elle
-était liée avec madame de Sévigné, et assez souvent invitée
-par elle à ses dîners<a id="FNanchor_308" href="#Footnote_308" class="fnanchor">&nbsp;[308]</a>.</p>
-
-<p>Dans madame de Fiennes, madame de Sévigné ménageait
-une de ses anciennes amies du temps de la Fronde;
-et on comprend le plaisir qu'avait Sévigné de se trouver
-<span class="pagenum"><a id="Page_107"> 107</a></span>
-avec mademoiselle de Fiennes, si jolie, si aimable et
-d'une humeur si facile.</p>
-
-<p>Il en était de même de madame de Salins, qui, comme
-belle-s&oelig;ur de la comtesse de Brancas, devait aussi faire
-partie de la société de madame de Sévigné. Madame de
-Brancas avait été une des femmes les plus compromises
-par les papiers de Fouquet<a id="FNanchor_309" href="#Footnote_309" class="fnanchor">&nbsp;[309]</a>; mais elle rentra en grâce
-auprès du roi, qui la voyait avec plaisir, et elle eut du
-crédit à la cour. L'on crut (et Louis XIV ne donnait que
-trop souvent prise à de tels soupçons) que la beauté de mademoiselle
-de Brancas, qui fut mariée au prince d'Harcourt,
-avait été la cause de ce retour de faveur<a id="FNanchor_310" href="#Footnote_310" class="fnanchor">&nbsp;[310]</a>. Madame
-de Salins n'était pas plus scrupuleuse que madame de
-Brancas sur la fidélité conjugale; mais elle avait un mari
-moins distrait et moins facile à tromper. Cependant l'indiscrétion
-ou la maladresse d'un portier révéla le secret
-de ses amours, six semaines après que Sévigné l'eut rencontrée
-chez mademoiselle Raymond<a id="FNanchor_311" href="#Footnote_311" class="fnanchor">&nbsp;[311]</a>.</p>
-
-<p>C'est avec intention que Sévigné, dans cette liste des
-femmes que les jeunes gens du grand monde faisaient
-gloire de fréquenter, nomme en première ligne mademoiselle
-de Lenclos et madame de la Sablière. C'était en effet
-alors les deux femmes les plus célèbres de Paris, par
-les agréments de la société choisie qu'elles réunissaient
-<span class="pagenum"><a id="Page_108"> 108</a></span>
-chez elles. Comme à l'hôtel de Rambouillet, la poésie, les
-beaux-arts, les entretiens galants défrayaient en grande
-partie les plaisirs qu'on y goûtait. Cependant les progrès du
-cartésianisme, les discussions que la secte des jansénistes
-avait excitées, les nouvelles découvertes en physique,
-la création d'une académie des sciences introduisaient
-alors dans la société française le goût des connaissances
-positives. Les femmes les plus douées de capacité
-avaient suivi ce mouvement des esprits. Leur instinct de
-domination, le désir de plaire et de se faire admirer par
-l'autre sexe entraient sans doute pour beaucoup dans les
-efforts qu'elles faisaient pour s'arracher à la frivolité de
-leurs penchants. En leur présence, on se livrait moins à
-l'analyse subtile des mouvements du c&oelig;ur, mais on les
-exprimait. On cherchait à plaire aux femmes non-seulement
-en les amusant, mais en les instruisant; on ne craignait
-pas de se livrer avec elles à des entretiens sérieux
-sur la nature, la religion, la philosophie.</p>
-
-<p>Madame de la Sablière, riche, jeune et belle, se rendit
-surtout célèbre par ses étonnants progrès dans ces études
-ardues. Sauveur et Roberval lui avaient montré les mathématiques;
-pour elle Bernier avait composé l'abrégé
-des ouvrages de Gassendi. Elle donna asile à ce philosophe,
-ainsi qu'à la Fontaine et à d'Herbelot l'orientaliste. Mais
-l'amitié ne put seule satisfaire son c&oelig;ur; elle éprouva
-toute la puissance de l'amour. La philosophie, qui, selon
-la nature des esprits, éteint ou fait briller à nos yeux les
-lumières de la religion, la rendit tout entière à celle-ci,
-et l'arracha à un monde dont elle faisait les délices<a id="FNanchor_312" href="#Footnote_312" class="fnanchor">&nbsp;[312]</a>.</p>
-
-<p>Il n'en fut pas de même de mademoiselle de Lenclos,
-<span class="pagenum"><a id="Page_109"> 109</a></span>
-qui garda jusqu'à la fin son épicurisme effronté, et resta
-fidèle au principe de sa philosophie toute profane. Celle
-qui disait «qu'elle rendait grâces à Dieu tous les soirs
-de son esprit, et le priait tous les matins de la préserver
-des sottises de son c&oelig;ur,» ne pouvait trouver dans le
-pur sentiment d'amour un remède contre les aberrations
-des sens<a id="FNanchor_313" href="#Footnote_313" class="fnanchor">&nbsp;[313]</a>. Jamais aussi elle ne se laissa dominer par eux
-dans le choix de ses relations, et elle fut toujours entourée
-d'un nombreux cortége d'amis. Quoique ne possédant
-qu'une fortune médiocre, mademoiselle de Lenclos
-réunissait dans sa maison de la rue des Tournelles<a id="FNanchor_314" href="#Footnote_314" class="fnanchor">&nbsp;[314]</a> (tout
-près de la rue où madame de Sévigné venait de se fixer)
-la société la plus nombreuse, la mieux choisie, la plus
-renommée par la politesse, les grâces, la réputation de
-savoir et d'esprit de ceux qui la composaient. On voit que
-mademoiselle de Lenclos avait quitté le faubourg Saint-Germain
-pour revenir au Marais, premier théâtre de ses
-succès<a id="FNanchor_315" href="#Footnote_315" class="fnanchor">&nbsp;[315]</a>; et c'est là qu'elle devait finir ses jours. La
-Fare, que Chaulieu proclame «l'homme le plus aimable
-que les siècles aient pu former<a id="FNanchor_316" href="#Footnote_316" class="fnanchor">&nbsp;[316]</a>;» la Fare, adonné au
-jeu, et que les cercles de madame de la Sablière devaient
-<span class="pagenum"><a id="Page_110"> 110</a></span>
-rendre difficile, déclarait que la maison de mademoiselle
-de Lenclos était la seule où il pouvait passer une journée
-entière sans jeu et sans ennui<a id="FNanchor_317" href="#Footnote_317" class="fnanchor">&nbsp;[317]</a>; et Charleval, ce
-poëte aimable, pressé par les instances d'un ami, refusait
-d'aller jouir avec lui des plaisirs de la campagne, parce
-qu'il lui aurait fallu interrompre l'habitude qu'il avait
-prise de se rendre chaque jour, rue des Tournelles, chez
-mademoiselle de Lenclos; il disait:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Je ne suis plus oiseau des champs,</p>
-<p>Mais de ces oiseaux des <i>Tournelles</i></p>
-<p>Qui parlent d'amour en tout temps</p>
-<p>Et qui plaignent les tourterelles</p>
-<p>De ne se baiser qu'au printemps.</p>
-</div></div>
-
-<p>Mademoiselle de Lenclos avait conservé et perfectionné
-son merveilleux talent à jouer du luth. Comme dans sa
-première jeunesse, ce talent seul la faisait rechercher des
-personnes du plus haut rang<a id="FNanchor_318" href="#Footnote_318" class="fnanchor">&nbsp;[318]</a>; mais elle ne cédait que
-bien rarement aux invitations, et ne trouvait une entière
-satisfaction que chez elle, lorsqu'elle était entourée
-de cette société choisie dont elle faisait le bonheur. Selon
-elle, la joie de l'esprit en marque la force<a id="FNanchor_319" href="#Footnote_319" class="fnanchor">&nbsp;[319]</a>; et sa
-gaieté était si vive et si entraînante qu'à table, où elle ne
-buvait que de l'eau, on disait d'elle qu'elle était ivre dès
-la soupe<a id="FNanchor_320" href="#Footnote_320" class="fnanchor">&nbsp;[320]</a>. Cependant, ainsi que madame de la Sablière,
-mademoiselle de Lenclos recevait des savants, des érudits,
-<span class="pagenum"><a id="Page_111"> 111</a></span>
-et chez elle les entretiens sérieux et instructifs avaient
-leurs heures; elle les aimait, elle se plaisait à varier la
-conversation et à passer des sujets les plus superficiels
-aux plus profonds. C'est ce qui fit dire à Saint-Évremond,
-son ami de tous les temps:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>L'indulgente et sage nature</p>
-<p>A formé l'âme de Ninon</p>
-<p>De la volupté d'Épicure</p>
-<p>Et de la vertu de Caton<a id="FNanchor_321" href="#Footnote_321" class="fnanchor">&nbsp;[321]</a>.</p>
-</div></div>
-
-<p>Elle s'était fait une telle réputation de probité, de fidélité
-en amitié, et en avait donné de telles preuves qu'elle
-avait conservé tous ses amis du temps de la Fronde et
-de la guerre civile. Gourville, qui avait été son amant,
-obligé de s'exiler après qu'elle l'eut remplacé par un autre,
-osa lui confier une somme considérable et égale à toute
-la fortune qu'elle possédait: lorsque Gourville rentra en
-France, mademoiselle de Lenclos lui rendit la somme entière;
-et le secret de ce dépôt n'eût été connu de qui que
-ce soit si Gourville ne s'était plu à le divulguer dès qu'il
-n'eut plus rien à redouter des recherches de Colbert<a id="FNanchor_322" href="#Footnote_322" class="fnanchor">&nbsp;[322]</a>.
-Ainsi madame Scarron<a id="FNanchor_323" href="#Footnote_323" class="fnanchor">&nbsp;[323]</a>, madame de Choisy, madame
-de la Fayette, beaucoup d'autres personnes de la cour et
-des intimes connaissances de madame de Sévigné n'avaient
-cessé de voir mademoiselle de Lenclos, ou de correspondre
-avec elle. Il était comme convenu, dans le
-<span class="pagenum"><a id="Page_112"> 112</a></span>
-monde, qu'elle formait une exception parmi celles de son
-sexe. Elle avait acquis seule le privilége d'une entière
-indépendance; et c'était moins encore parce qu'elle s'était
-rendue nécessaire et chère à la société par son penchant à
-obliger que par la politesse et le bon ton dont elle savait
-si bien chez elle faire respecter les lois<a id="FNanchor_324" href="#Footnote_324" class="fnanchor">&nbsp;[324]</a>. Quoiqu'elle ne
-fût pas de la cour, et par la raison même qu'elle n'en était
-pas, elle avait fini par prendre la place que la marquise de
-Sablé avait occupée autrefois dans la société parisienne.
-Les jeunes gens aspiraient à l'honneur d'être présentés
-chez elle, et lui rendaient de grands devoirs. C'était un
-titre pour faire sous de favorables auspices son entrée
-dans le monde que d'être reçu et façonné par cet arbitre
-du bon ton et du bon goût. Madame de la Fayette, qui
-présumait beaucoup de son esprit, avait voulu s'imposer
-cette mission; «mais elle ne réussit pas, parce qu'elle ne
-voulut pas, dit Gourville, donner son temps à une chose
-si peu utile<a id="FNanchor_325" href="#Footnote_325" class="fnanchor">&nbsp;[325]</a>.» On sut d'autant plus gré à mademoiselle
-de Lenclos d'en prendre la peine que les inclinations des
-jeunes seigneurs de la cour pour le jeu et le vin, qui allaient
-toujours croissant, commençaient à introduire
-parmi les femmes des manières choquantes pour celles qui
-tenaient à conserver le bon ton de l'hôtel de Rambouillet.
-Ce fut là le motif pour lequel mademoiselle de Lenclos se
-brouilla avec un de ses plus anciens amis, un de ses plus
-gais et de ses plus spirituels convives, avec Chapelle, qui
-avait fait pour elle de si jolis vers<a id="FNanchor_326" href="#Footnote_326" class="fnanchor">&nbsp;[326]</a>. Elle essaya en vain de
-<span class="pagenum"><a id="Page_113"> 113</a></span>
-le corriger de l'habitude de s'enivrer: et, ne pouvant y
-parvenir, elle le bannit de sa société. Chapelle, à qui le
-plaisir que trouvait mademoiselle de Lenclos à entendre
-disserter quelques hommes savants dans les lettres grecques
-et latines<a id="FNanchor_327" href="#Footnote_327" class="fnanchor">&nbsp;[327]</a> paraissait peu conforme à ses habitudes
-de galanterie, fit contre elle cette épigramme:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Il ne faut pas qu'on s'étonne</p>
-<p>Si toujours elle raisonne</p>
-<p>De la sublime vertu</p>
-<p>Dont Platon fut revêtu;</p>
-<p>Car, à calculer son âge,</p>
-<p>Elle doit avoir <i>vécu</i></p>
-<p>Avec ce grand personnage<a id="FNanchor_328" href="#Footnote_328" class="fnanchor">&nbsp;[328]</a>.</p>
-</div></div>
-
-<p>A cette époque, mademoiselle de Lenclos était âgée de
-cinquante-cinq ans: c'est alors que Sévigné, qui n'en
-avait que vingt-quatre, devint ou crut devenir amoureux
-d'elle. Il est vrai que la Fare atteste qu'à cinquante-cinq
-ans, et même bien au delà de ce terme, mademoiselle de
-Lenclos «eut des amants qui l'ont adorée<a id="FNanchor_329" href="#Footnote_329" class="fnanchor">&nbsp;[329]</a>.» Ce qui est
-certain, c'est que, depuis ses liaisons avec Villarceaux, le
-marquis de Gersey et le mari de madame de Sévigné, elle
-n'avait cessé de faire passer un bon nombre de ses amis
-au rang de ses <i>favoris</i><a id="FNanchor_330" href="#Footnote_330" class="fnanchor">&nbsp;[330]</a>. Le jeune comte de Saint-Paul avait
-<span class="pagenum"><a id="Page_114"> 114</a></span>
-été sa dernière conquête. On sait que ce bel héritier du nom
-des Longueville, chéri, fêté de toute la haute aristocratie
-de la cour, passait pour être le fils du duc de la Rochefoucauld<a id="FNanchor_331" href="#Footnote_331" class="fnanchor">&nbsp;[331]</a>;
-et les historiens de mademoiselle de Lenclos
-mettent aussi le duc de la Rochefoucauld au nombre de
-ceux qu'elle avait eus pour amants<a id="FNanchor_332" href="#Footnote_332" class="fnanchor">&nbsp;[332]</a>. Le même motif qui
-l'avait portée à ne rien négliger pour attirer à elle le comte
-de Saint-Paul l'engageait aussi à employer tous les moyens
-de séduction pour s'attacher le baron de Sévigné: son
-père revivait en lui, avec plus d'esprit, plus d'instruction
-et de talents; et ce jeune homme rappelait à Ninon le
-temps de sa jeunesse<a id="FNanchor_333" href="#Footnote_333" class="fnanchor">&nbsp;[333]</a>. Dès qu'elle s'en crut aimée, elle
-voulut l'endoctriner et en faire un partisan de ses principes.
-Pour bannir tous les scrupules de ceux qu'elle mettait
-au nombre de ses favoris, pour les conserver ensuite
-comme amis, il lui importait de fasciner leur raison plus
-encore que leurs sens. Elle crut que cela lui serait facile
-avec Sévigné; mais elle se trompait. Dans sa vie licencieuse,
-Sévigné ne faisait que suivre le torrent des jeunes
-gens de la cour, des jeunes officiers, qui se modelaient
-sur le roi, et qui transgressaient les lois de l'Église sans
-méconnaître la pureté de leur origine. Sévigné respectait
-et aimait tendrement sa mère; il chérissait aussi sa
-<span class="pagenum"><a id="Page_115"> 115</a></span>
-s&oelig;ur, et avait d'elle la plus haute opinion. Par elle, il
-se trouvait allié à la puissante maison de Grignan; et le
-caractère aimable de son beau-frère contribuait encore à
-faire prévaloir dans son c&oelig;ur les affections de famille,
-et à les placer en première ligne. Madame de Sévigné<a id="FNanchor_334" href="#Footnote_334" class="fnanchor">&nbsp;[334]</a> et
-Bossuet, que Sévigné fréquentait beaucoup alors, furent
-de puissants antagonistes pour combattre mademoiselle
-de Lenclos quand elle entreprit d'infiltrer dans l'esprit
-de son nouveau favori les principes irréligieux de sa philosophie
-épicurienne. Elle parut d'abord avoir plus de
-succès lorsqu'elle réclama les droits d'une amante, et
-qu'elle exigea que Sévigné lui sacrifiât la maîtresse qu'il
-avait avant de se donner à elle. Cette maîtresse était la
-Champmeslé, alors âgée de trente ans. Quoique ses traits
-fussent agréables, elle n'était point jolie; sa peau était
-brune, ses yeux petits et ronds; mais sa taille était bien
-prise, sa démarche et ses gestes gracieux et nobles, et le
-son de sa voix naturellement harmonieux<a id="FNanchor_335" href="#Footnote_335" class="fnanchor">&nbsp;[335]</a>. Elle enchantait
-alors tout Paris par son talent. Madame de Sévigné
-n'en parle à sa fille qu'avec admiration, et ne pouvait
-se lasser de lui voir jouer le rôle de Roxane dans <i>Bajazet</i>.
-Jamais actrice, avant elle, n'émut si profondément
-les spectateurs, et ne leur fit répandre plus de
-larmes. Racine en devint amoureux la première fois qu'il
-la vit jouer dans une de ses pièces. Le poëte était jeune
-et beau; elle ne se montra pas cruelle, cela n'était pas
-<span class="pagenum"><a id="Page_116"> 116</a></span>
-dans ses habitudes; et un bon mot de Racine, mis en
-vers par lui ou par Boileau<a id="FNanchor_336" href="#Footnote_336" class="fnanchor">&nbsp;[336]</a>, puis raconté par Sévigné à
-sa mère, et par celle-ci à sa fille<a id="FNanchor_337" href="#Footnote_337" class="fnanchor">&nbsp;[337]</a>, prouve qu'elle n'en
-vivait pas moins bien avec son mari. Elle avait peu d'esprit,
-mais un grand usage du monde, de la douceur et
-une certaine naïveté aimable dans la conversation. Sévigné
-se crut aimé d'elle, et peut-être l'était-il; du
-moins il est certain qu'elle lui écrivait des lettres qui surprirent
-madame de Sévigné par cette chaleureuse et
-naturelle éloquence que la passion inspire aux plumes
-les plus inhabiles. Mademoiselle de Lenclos demanda
-ces lettres à Sévigné, qui les lui remit. Cependant il ne
-cessa point de voir celle qui les avait écrites et de lui
-donner de délicieux soupers, en compagnie de Racine et
-de Boileau. Le goût vif qu'il avait pour la littérature
-lui faisait rechercher l'amitié de ces deux grands poëtes.
-Boileau a dit de lui qu'il avait une mémoire surprenante,
-et qu'il retint presque en entier le dialogue sur
-les héros de roman. On l'imprima d'après Sévigné,
-longtemps avant que Boileau en eût livré le manuscrit
-à Brossette<a id="FNanchor_338" href="#Footnote_338" class="fnanchor">&nbsp;[338]</a>. Sévigné voulut garder ses deux maîtresses;
-mais il n'était pas un Soyecourt: par l'effet de
-ce partage, mademoiselle de Lenclos ne trouva pas en
-lui tout ce qu'elle espérait, et un grand refroidissement
-fut la conséquence de leur illusion détruite. Madame
-<span class="pagenum"><a id="Page_117"> 117</a></span>
-de Sévigné, qui s'était faite la confidente de son fils,
-trouvant mademoiselle de Lenclos bien plus dangereuse
-pour lui que la Champmeslé, profita des dispositions
-où elle le vit pour s'efforcer de le rejeter dans
-les bras de cette actrice. Elle y parvint, mais sans pouvoir
-l'arracher, comme elle l'avait espéré, à mademoiselle
-de Lenclos. Celle-ci, après avoir donné à Sévigné
-son congé comme favori, et exhalé son dépit de n'avoir
-pu le rendre plus amoureux, se calma, et le trouva assez
-aimable, assez spirituel pour désirer de le conserver au
-nombre de ses amis. Il ne refusa point cet honneur, et
-continua de fréquenter sa maison, de se plaire dans sa société<a id="FNanchor_339" href="#Footnote_339" class="fnanchor">&nbsp;[339]</a>.
-Cela inquiétait madame de Sévigné: il semblait
-que sa destinée était de rencontrer, à toutes les époques
-de sa vie, Ninon, comme une fée malfaisante toujours occupée
-à mettre le trouble dans sa famille, toujours habile
-à lui enlever la confiance et la tendresse des hommes
-les plus chers à son c&oelig;ur. Madame de Sévigné savait ce
-qui se passait chez mademoiselle de Lenclos par son fils
-et par les amis qui lui étaient communs avec elle; et voici
-ce qu'elle écrivait à madame de Grignan, après lui avoir
-raconté un bon mot de Ninon sur la comtesse de Choiseul<a id="FNanchor_340" href="#Footnote_340" class="fnanchor">&nbsp;[340]</a>:</p>
-
-<p>«Mais qu'elle est dangereuse cette Ninon! Si vous saviez
-comme elle dogmatise sur la religion, cela vous ferait
-horreur. Son zèle pour pervertir les jeunes gens est pareil
-<span class="pagenum"><a id="Page_118"> 118</a></span>
-à celui d'un certain M. de Saint-Germain<a id="FNanchor_341" href="#Footnote_341" class="fnanchor">&nbsp;[341]</a>, que nous avons
-vu quelquefois à Livry. Elle trouve que votre frère a la
-simplicité d'une colombe; il ressemble à sa mère; c'est
-madame de Grignan qui a tout le sel de la maison et qui
-n'est pas si sotte que d'être dans cette docilité. Quelqu'un
-pensa prendre votre parti, et voulut lui ôter l'estime
-qu'elle a pour vous: elle le fit taire, et dit qu'elle en savait
-plus que lui. Quelle corruption! Quoi! parce qu'elle vous
-trouve belle et spirituelle, elle veut joindre à cela cette
-bonne qualité sans laquelle, selon ses maximes, on ne
-peut être parfaite! Je suis vivement touchée du mal qu'elle
-fait à mon fils sur ce chapitre. Ne lui en mandez rien;
-nous faisons nos efforts, madame de la Fayette et moi,
-pour le dépêtrer d'un engagement si dangereux.»</p>
-
-<p>Ces efforts, ainsi que nous l'avons dit, ne furent ni
-entièrement inutiles ni complétement victorieux; et madame
-de Sévigné, après avoir révélé<a id="FNanchor_342" href="#Footnote_342" class="fnanchor">&nbsp;[342]</a> les confidences les
-plus intimes de son fils à celle à qui elle ne cachait rien,
-termine ainsi cette curieuse partie de sa correspondance
-avec madame de Grignan:</p>
-
-<p>«Je crois que le chapitre de votre frère vous a fort
-divertie. Il est présentement en quelque repos: il voit
-pourtant Ninon tous les jours, mais c'est en ami. Il entra
-l'autre jour avec elle dans un lieu où il y avait cinq
-ou six hommes: ils firent tous une mine qui la persuada
-qu'ils le croyaient possesseur. Elle connut leurs pensées,
-<span class="pagenum"><a id="Page_119"> 119</a></span>
-et leur dit: «Messieurs, vous vous damnez si vous croyez
-qu'il y ait du mal entre nous; je vous assure que nous
-sommes comme frère et s&oelig;ur.» Il est vrai qu'il est comme
-fricassé; je l'emmène en Bretagne, où j'espère que je lui
-ferai retrouver la santé de son corps et de son âme. Nous
-ménageons, la Mousse et moi, de lui faire faire une
-bonne confession<a id="FNanchor_343" href="#Footnote_343" class="fnanchor">&nbsp;[343]</a>.»</p>
-
-<p>Effectivement, Sévigné se trouva heureux du séjour
-des Rochers. Là, sous l'influence d'une mère aussi gaie,
-aussi aimable, aussi spirituelle que Ninon, et de dix ans
-plus jeune qu'elle, il goûta des joies tranquilles, et passa
-dans une sérénité parfaite des jours exempts d'inquiétude
-et de remords. Sa santé, que son double amour avait altérée,
-se rétablit. Mais, né avec un caractère faible, il est
-probable qu'après son retour à Paris il eût cédé à de nouvelles
-séductions, ou que, à l'exemple de plusieurs de ses
-compagnons d'armes, il se fût laissé entraîner dans de
-vulgaires débauches<a id="FNanchor_344" href="#Footnote_344" class="fnanchor">&nbsp;[344]</a> si la guerre que Louis XIV préparait
-ne l'eût forcé de se rendre à l'armée<a id="FNanchor_345" href="#Footnote_345" class="fnanchor">&nbsp;[345]</a>.</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_120"> 120</a></span></p>
-<h2 class="normal">CHAPITRE V.<br />
-<span class="medium">1672.</span></h2>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Des causes qui ont amené Louis XIV à faire la guerre aux Hollandais.&mdash;Commencements
-de cette guerre, qui produit une coalition
-et se termine par la paix de Nimègue.&mdash;Des diverses sociétés
-que fréquentait alors madame de Sévigné.&mdash;Personnages de
-la cour, de la robe.&mdash;Beaux esprits.&mdash;Lettres de madame de Sévigné
-pendant les six premiers mois de cette année, pour les nouvelles
-de guerre.&mdash;Des matériaux historiques.&mdash;Le désir d'aller
-voir sa fille la tourmente, parce qu'elle est retenue par la prolongation
-imprévue de la maladie de sa tante la Trousse.&mdash;Elle s'attriste
-d'être obligée de rester à Paris, lorsqu'elle avait résolu de
-partir.&mdash;Ce qu'elle répond à sa fille, qui lui avait demandé si elle
-aimait la vie.&mdash;Le comte de Grignan reconnaît tout ce qu'il lui
-doit pour le succès de ses démarches à la cour.&mdash;Elle faisait encore
-de la musique.&mdash;Elle se partage entre la société du <i>Faubourg</i>
-et celle de l'<i>Arsenal</i>.&mdash;Quelles étaient les personnes qui composaient
-cette dernière société.&mdash;L'Arsenal était sous la surintendance
-de Louvois.&mdash;Faveur de ce dernier.&mdash;Il est fait ministre
-et admis au conseil.&mdash;Louis XIV règle les préséances dans le
-commandement de l'armée.&mdash;Il donne à Turenne la suprématie
-sur quatre maréchaux.&mdash;Résistance de ceux-ci.&mdash;Plusieurs sont
-exilés.&mdash;Ils se soumettent, et sont rappelés.&mdash;Résumé de cette
-campagne par Louis XIV.&mdash;Passage du Rhin.&mdash;Épître de Boileau.&mdash;Résultats
-glorieux.&mdash;Inconvénients de cette guerre.&mdash;On
-aliène des domaines de l'État, on mécontente les protestants, on
-ruine et on décime la noblesse.&mdash;Rareté de l'argent.&mdash;Équipages
-à faire.&mdash;On partait comme volontaire.&mdash;Sévigné part en qualité
-de guidon des gendarmes du Dauphin.&mdash;Paris désert.&mdash;Douleur
-de toutes les dames lorsqu'elles apprennent la mort du comte de
-Saint-Paul.&mdash;Louis XIV nomme un conseil de régence, et fait la
-reine régente.&mdash;Madame de la Vallière reste à Saint-Germain en
-Laye.&mdash;Madame de Montespan se retire au lieu nommé le Genitoy,
-<span class="pagenum"><a id="Page_121"> 121</a></span>
-où Louis XIV va la voir.&mdash;Il voit aussi ses enfants.&mdash;Madame
-Scarron était à ce rendez-vous.&mdash;Conduite qu'elle se trace.&mdash;Quelle
-est la cause principale de l'influence qu'elle commence à
-acquérir.&mdash;Effets fâcheux du scandale donné par le roi.&mdash;Pour
-excuser ses faiblesses, il les protége dans les autres.&mdash;Il soustrait
-la duchesse de Mazarin à la puissance maritale.&mdash;Dangers auxquels
-étaient exposées les femmes jeunes et jolies à la cour de
-Louis XIV.&mdash;Nécessité de faire connaître les aventures de la
-marquise de Courcelles.</p>
-
-<p class="space">On était loin sans doute de ce fanatisme cruel qu'avaient
-développé chez tous les peuples de l'Europe les progrès
-de la réforme. La belliqueuse Allemagne ne se divisait
-plus pour assurer, sur les champs de bataille, le
-triomphe d'une opinion religieuse. L'Angleterre, quoique
-mécontente de son roi, ne se rappelait pourtant qu'avec
-effroi les maux causés par le puritanisme et la tyrannie de
-Cromwell. La France abhorrait les souvenirs de la Ligue;
-et les déchirements de la Fronde n'avaient servi qu'à
-lui faire mieux goûter la tranquillité dont on jouissait.
-Mais le désir de l'indépendance avait été à la fois la cause
-et l'effet du protestantisme; il avait germé dans tous
-les c&oelig;urs, il était devenu un besoin pour cette classe
-toujours croissante de la population, qui s'élevait par le
-commerce et l'industrie. Lorsque cette inquiète agitation
-des esprits eut cessé de se diriger vers les questions religieuses,
-elle envahit les théories politiques: on vit naître
-alors cette sourde haine contre l'autorité, ce penchant au
-républicanisme, dont les souverains de l'Europe ressentirent
-d'autant plus promptement les effets qu'il avait
-trouvé un organe puissant par tout l'univers dans la Hollande.</p>
-
-<p>Ces provinces néerlandaises, que les rois de l'Europe
-<span class="pagenum"><a id="Page_122"> 122</a></span>
-aidèrent à s'affranchir de la dépendance de l'Espagne,
-avaient, lors du traité d'Aix-la-Chapelle, protégé l'Espagne
-contre l'ambition de Louis XIV. En moins d'un
-siècle, cette réunion de petites républiques était devenue
-la première puissance maritime du monde: orgueilleuse
-de ses colonies, de ses richesses et de son influence en
-Europe, elle donnait refuge à tous ceux que blessait l'autorité
-despotique des monarques; elle réimprimait les libelles
-publiés contre eux, et surtout ceux contre le roi
-de France, contre sa politique et son gouvernement; elle
-faisait frapper des médailles où se manifestait l'arrogance
-républicaine; et, usant du droit d'un État libre, elle faisait
-des lois de douanes utiles à son commerce, mais nuisibles
-au commerce de la France. Louis XIV, qu'elle
-blessait par tant de côtés, sut la priver de tous ses alliés<a id="FNanchor_346" href="#Footnote_346" class="fnanchor">&nbsp;[346]</a>
-en leur persuadant qu'en déclarant la guerre à la Hollande
-il n'avait pour but que de mortifier l'orgueil de marchands
-assez audacieux pour s'ériger en arbitres des potentats.
-La Hollande fut envahie par une armée de 176,000
-hommes, conduite et dirigée par Turenne et Condé<a id="FNanchor_347" href="#Footnote_347" class="fnanchor">&nbsp;[347]</a>, le
-roi présent avec l'élite de la noblesse de France<a id="FNanchor_348" href="#Footnote_348" class="fnanchor">&nbsp;[348]</a>. Il n'en
-<span class="pagenum"><a id="Page_123"> 123</a></span>
-fallait pas tant pour accabler la malheureuse république,
-aussi habile à combattre sur mer qu'elle était incapable
-de se défendre sur terre, autrement que par son or. Cependant
-le patriotisme et le courage du désespoir l'empêchèrent
-de succomber sous les premiers et terribles
-coups qui lui furent portés. Fille de l'Océan, sur lequel
-elle avait conquis son territoire, elle appela l'Océan à
-son secours, et lui livra ses vertes campagnes. Les flots
-qui les couvrirent protégèrent contre l'ennemi vainqueur
-les remparts qui renfermaient les principales richesses
-et les derniers défenseurs de la république. Tous
-les souverains s'émurent à la nouvelle de cette terrible
-et menaçante invasion; ils armèrent: Louis XIV, qui eut
-à combattre seul contre tous, fut obligé de diviser sa redoutable
-armée pour faire face à tous ses ennemis, et la
-Hollande fut sauvée. Alors on ouvrit à Cologne des conférences,
-qui, prolongées depuis à Nimègue, se terminèrent,
-après cinq ans, par une paix générale<a id="FNanchor_349" href="#Footnote_349" class="fnanchor">&nbsp;[349]</a>. La guerre
-n'en continua pas moins pendant le cours de ces négociations.
-La correspondance de madame de Sévigné jette
-quelquefois une vive lumière sur les événements de cette
-glorieuse période de notre histoire nationale.</p>
-
-<p>Les cercles dans lesquels madame de Sévigné se trouvait
-mêlée par la nécessité des affaires, par les convenances
-<span class="pagenum"><a id="Page_124"> 124</a></span>
-de société ou les besoins de l'amitié comprenaient
-tout ce qu'il y avait alors dans Paris de personnages
-illustres ou considérables. Déjà nos lecteurs en connaissent
-une grande partie; mais la suite de la correspondance
-de madame de Sévigné nous introduit auprès de
-beaucoup d'autres, sur lesquels les mémoires du temps
-nous donnent des détails curieux. Nous nous contenterons
-de rappeler ici les noms des principaux: <span class="smallc">Mademoiselle</span><a id="FNanchor_350" href="#Footnote_350" class="fnanchor">&nbsp;[350]</a>,
-les Condé et Gourville; avec eux, les duchesses
-de Rohan, d'Arpajon, de Verneuil, de Gesvres; les Lavardin<a id="FNanchor_351" href="#Footnote_351" class="fnanchor">&nbsp;[351]</a>,
-surtout la femme du duc de Chaulnes; les d'Albret,
-les Beringhen, les Richelieu, les Duras, les Charost,
-les Villeroi, les Sully, les Castelnau, les Louvigny. C'est
-dans ces sociétés que brillaient l'abbé Têtu et Barillon,
-qui fut ambassadeur en Angleterre: celui-ci était alors,
-ainsi que le marquis de Beuvron, éperdument amoureux
-de madame Scarron; mais elle sut contenir toute cette
-passion dans les limites de l'amitié la plus dévouée<a id="FNanchor_352" href="#Footnote_352" class="fnanchor">&nbsp;[352]</a>.
-Dans l'épée, nous citerons Dangeau, le comte de Sault,
-qui fut duc de Lesdiguières<a id="FNanchor_353" href="#Footnote_353" class="fnanchor">&nbsp;[353]</a>, illustré par les vers de Boileau;
-le comte de Guiche, frère de madame de Monaco,
-et l'amant de la duchesse de Brissac<a id="FNanchor_354" href="#Footnote_354" class="fnanchor">&nbsp;[354]</a>. Dans les femmes
-d'un rang plus ou moins élevé, nous devons nommer: la
-<span class="pagenum"><a id="Page_125"> 125</a></span>
-maréchale d'Humières, dont le mari était parent de madame
-de Sévigné et de Bussy; madame du Puy du
-Fou<a id="FNanchor_355" href="#Footnote_355" class="fnanchor">&nbsp;[355]</a>, madame Duplessis-Bellière, les Créqui, les Guiche,
-les Sully; l'abbesse de Fontevrault, madame de Thianges,
-la comtesse de Fiesque, sa s&oelig;ur, et sa voisine, cette belle
-madame de Vauvineux, que madame de Sévigné appelait
-Vauvinette; les Verneuil, les d'Entragues, la comtesse
-d'Olonne, la marquise de Courcelles, la marquise
-d'Huxelles, madame de Puisieux, et avec eux toute la société
-de la cour<a id="FNanchor_356" href="#Footnote_356" class="fnanchor">&nbsp;[356]</a>. Dans la robe, les d'Ormesson<a id="FNanchor_357" href="#Footnote_357" class="fnanchor">&nbsp;[357]</a>, le président
-et la présidente Amelot<a id="FNanchor_358" href="#Footnote_358" class="fnanchor">&nbsp;[358]</a>, les de Mesmes, les d'Avaux,
-que l'abbé de Coulanges recevait à Livry<a id="FNanchor_359" href="#Footnote_359" class="fnanchor">&nbsp;[359]</a>; les
-Colbert, les Pomponne, les Louvois. A cette nombreuse
-liste il faut ajouter encore, comme étant de la société
-intime de madame de Sévigné, toutes les personnes d'Aix
-<span class="pagenum"><a id="Page_126"> 126</a></span>
-qui avaient vu sa fille, tous ses amis et ses parents; Turpin
-de Crissé, comte de Sansei, et sa femme; Anne-Marie
-de Coulanges, le marquis et la marquise de la Trousse,
-ses cousins; enfin Retz, que madame de Sévigné appelait
-<i>son cardinal</i>. N'omettons par les beaux esprits du
-temps, Molière, Racine, Despréaux, qui lisait alors dans
-ces sociétés <i>le Lutrin</i> et l'<i>Art poétique</i>, et la Fontaine le
-conteur; puis après, Guilleragues, Benserade, Corbinelli,
-Langlade<a id="FNanchor_360" href="#Footnote_360" class="fnanchor">&nbsp;[360]</a>, l'abbé de la Victoire; et encore d'autres
-alliés, d'autres parents, le duc de Brancas, la bonne
-madame de Troche (<i>Trochanire</i>), bien établie à la cour,
-qui eut le talent de s'y faire beaucoup d'amis, et si jalouse
-de l'attachement que madame de Sévigné portait
-à madame de la Fayette<a id="FNanchor_361" href="#Footnote_361" class="fnanchor">&nbsp;[361]</a>. On peut remarquer que madame
-de Sévigné prend part à tout ce qui passe autour
-d'elle dans la haute société, et que cependant elle est très-exacte
-à se rendre à la messe des Minimes de la place
-Royale, qui était celle de la noblesse et du grand monde;
-qu'elle ne manquait pas un sermon de Bourdaloue et de
-<span class="pagenum"><a id="Page_127"> 127</a></span>
-Mascaron, ce qui ne l'empêchait pas d'aller aussi admirer
-la Champmeslé dans <i>Bajazet</i>, de se rendre à la belle
-fête donnée à l'hôtel de Guise pour le mariage de mademoiselle
-d'Harcourt et du duc de Cadaval<a id="FNanchor_362" href="#Footnote_362" class="fnanchor">&nbsp;[362]</a>, et d'assister
-à la magnifique pompe funèbre du chancelier Séguier.
-Sa plume trace le récit de la mort de la princesse de
-Conti, cette nièce de Mazarin, la mère des pauvres, tant
-regrettée; celle de <span class="smallc">Madame</span> douairière, qui laissait <span class="smallc">Mademoiselle</span>
-maîtresse du Luxembourg: elle nous fait
-assister à l'incendie de l'hôtel du comte de Guitaud et
-aux noces du mariage de la belle la Mothe-Houdancourt
-avec le hideux duc de Ventadour<a id="FNanchor_363" href="#Footnote_363" class="fnanchor">&nbsp;[363]</a>.</p>
-
-<p>Toutes ces occupations, tout ce monde ne faisaient pas
-oublier à madame de Sévigné Blanche, sa petite-fille, ni
-le fils de Bussy, étudiant au collége de Clermont<a id="FNanchor_364" href="#Footnote_364" class="fnanchor">&nbsp;[364]</a>. C'est
-surtout dans les six premiers mois de l'année 1672, si fertiles
-en grands événements militaires, que la correspondance
-de madame de Sévigné avec sa fille est très-active,
-<span class="pagenum"><a id="Page_128"> 128</a></span>
-et offre plus d'instruction pour l'histoire. Jamais elle ne
-mena une vie plus agitée et plus tourmentée. Le bruit
-courait que la guerre allait avoir lieu; son fils était parti
-pour l'armée; non-seulement elle était privée de sa société,
-mais ses craintes maternelles étaient grandes<a id="FNanchor_365" href="#Footnote_365" class="fnanchor">&nbsp;[365]</a>. Elle avait
-promis à sa fille de l'aller voir en Provence, et elle était
-dévorée du désir de remplir sa promesse; mais la maladie
-de sa tante la retenait à Paris. Chaque jour madame de
-la Trousse était près de sa fin, et cependant des semaines,
-des mois s'écoulaient dans des crises qui, sans donner
-aucun espoir de salut, ne permettaient pas de fixer l'époque
-du terme fatal. Tantôt madame de Sévigné espérait
-que la maladie traînerait en longueur; alors elle se
-décidait à se mettre en route; mais à peine sa résolution
-était-elle prise que des symptômes alarmants se manifestaient
-et que la crainte d'abandonner dans ses derniers
-moments cette tante qu'elle aimait la forçait à différer
-son départ. Cette alternative cruelle, ces anxiétés constantes,
-ce combat entre les pieux devoirs qu'elle remplissait
-près de sa parente et la privation de cette joie du
-c&oelig;ur, qu'elle se promettait depuis si longtemps, d'aller
-rejoindre sa fille; ce projet de voyage, caressé par sa
-vive imagination, toujours près d'être exécuté et toujours
-différé, lui donnaient des mouvements d'impatience,
-et lui faisaient former des v&oelig;ux que réprimaient
-aussitôt de poignants remords. Cette torture de l'âme
-fut portée à son plus haut degré par la douleur que
-lui causa la mort du chevalier de Grignan, le plus
-aimable de tous ceux de son nom: il plaisait à sa fille,
-<span class="pagenum"><a id="Page_129"> 129</a></span>
-jusqu'à donner matière à la malignité des chansonniers;
-il était aussi le compagnon de son fils, et fut pleuré par
-les deux familles<a id="FNanchor_366" href="#Footnote_366" class="fnanchor">&nbsp;[366]</a>. Madame de Sévigné, dans cet état de
-profonde tristesse et de découragement<a id="FNanchor_367" href="#Footnote_367" class="fnanchor">&nbsp;[367]</a> qui nous fait
-souvent regretter d'avoir reçu une existence qui doit
-finir, exprime à sa fille ses plus intimes pensées, où
-tant de personnes sensibles et pieuses se reconnaîtront<a id="FNanchor_368" href="#Footnote_368" class="fnanchor">&nbsp;[368]</a>.
-«Vous me demandez, ma chère enfant, si j'aime toujours
-bien la vie. Je vous avoue que j'y trouve des chagrins
-cuisants; mais je suis encore plus dégoûtée de la mort:
-je me trouve si malheureuse d'avoir à finir tout ceci par
-elle que, si je pouvais retourner en arrière, je ne demanderais
-pas mieux. Je me trouve dans un engagement qui
-m'embarrasse: je suis embarquée dans la vie sans mon
-consentement; il faut que j'en sorte, cela m'assomme. Et
-comment en sortirai-je? par où, par quelle porte? quand
-sera-ce? en quelle disposition? souffrirai-je mille et mille
-douleurs qui me feront mourir désespérée? aurai-je un
-transport au cerveau? mourrai-je d'un accident? comment
-serai-je avec Dieu? qu'aurai-je à lui présenter? n'aurai-je
-aucun autre sentiment que celui de la peur? que puis-je
-espérer? suis-je digne du paradis? suis-je digne de l'enfer?
-Quelle alternative! quel embarras! Rien n'est si fou que
-de mettre son salut dans l'incertitude, mais rien n'est si
-naturel; et la sotte vie que je mène est la chose du monde
-la plus aisée à comprendre. Je m'abîme dans ces pensées,
-<span class="pagenum"><a id="Page_130"> 130</a></span>
-et je trouve la mort si terrible que je hais plus la vie
-parce qu'elle m'y mène que par les épines dont elle est
-semée. Vous me direz que je veux donc vivre éternellement?
-Point du tout; mais si on m'avait demandé mon
-avis, j'aurais bien aimé mourir entre les bras de ma nourrice:
-cela m'aurait ôté bien des ennuis, et m'aurait donné
-le ciel bien sûrement et bien aisément.» Ainsi parlait
-une femme riche, honorée, aimée, brillante de santé; qui
-enfin, par les bienfaits privilégiés de la Providence, se
-trouvait en possession de tous les éléments de bonheur!</p>
-
-<p>Pourtant madame de Sévigné ne se laissait point
-abattre par la mélancolie. Elle mettait à profit le retard
-qu'éprouvait son voyage pour se rendre utile à son
-gendre. Sans cesse elle allait à la quête des nouvelles les
-plus récentes et les plus sûres, pour les écrire sur-le-champ
-à sa fille. Il faut que le comte de Grignan ait exprimé
-vivement, dans une des lettres qu'il lui écrivit, sa
-reconnaissance du service qu'elle lui avait rendu, puisqu'elle
-juge à propos de repousser comme des flatteries
-ce qu'il avait dit à cet égard.</p>
-
-<p>«Vous me flattez, mon cher comte: je ne prends qu'une
-partie de vos douceurs, qui est le remercîment que vous
-me faites de vous avoir donné une femme qui fait tout
-l'agrément de votre vie. Oh! pour cela, je crois que j'y
-ai un peu contribué; mais pour votre autorité dans la
-province, vous l'avez par vous-même, par votre mérite,
-votre naissance, votre conduite: tout cela ne vient pas de
-moi.» Puis elle ajoute aussitôt, en s'adressant à sa fille,
-un détail qui prouve que, malgré son âge et les tourments
-qui l'assiégeaient, elle s'occupait encore de musique<a id="FNanchor_369" href="#Footnote_369" class="fnanchor">&nbsp;[369]</a>.
-<span class="pagenum"><a id="Page_131"> 131</a></span>
-«Ah! que vous perdez que je n'aie pas le c&oelig;ur content!
-Le Camus m'a prise en amitié; il dit que je chante bien
-ses airs, il en fait de divins: mais je suis triste, et je
-n'apprends rien; vous les chanteriez comme un ange. Le
-Camus estime fort votre voix et votre science. J'ai regret
-à ces sortes de petits agréments que nous négligeons:
-pourquoi les perdre? Je dis toujours qu'il ne faut pas s'en
-défaire, et que ce n'est pas trop de tout. Mais que faire
-quand on a un n&oelig;ud à la gorge?»</p>
-
-<p>C'était principalement entre les sociétés du <i>Faubourg</i>
-et de l'<i>Arsenal</i> que madame de Sévigné se partageait:
-dans la première, celle de la Rochefoucauld, du
-prince de Marsillac, de madame de la Fayette, elle apprenait
-les nouvelles de cour; dans la seconde, tout ce
-qui concernait la guerre. La tête en quelque sorte de
-cette seconde société était celle du comte de Lude, grand
-maître de l'artillerie. Cette société se composait de personnes
-demeurant dans le quartier, liées avec madame
-de Sévigné depuis sa jeunesse; qui, comme
-elle, avaient brillé au temps de la Fronde, et conservé,
-accru même leur influence dans le beau monde.
-C'étaient surtout la marquise et le marquis de Villars,
-qu'on avait surnommé <i>le bel Orondate</i><a id="FNanchor_370" href="#Footnote_370" class="fnanchor">&nbsp;[370]</a>; il fut
-une des brillantes conquêtes de la marquise de Gourville<a id="FNanchor_371" href="#Footnote_371" class="fnanchor">&nbsp;[371]</a>.
-<span class="pagenum"><a id="Page_132"> 132</a></span>
-Chez la marquise de Villars se réunissaient madame
-de Fontenac et mademoiselle d'Outrelaise, deux
-femmes inséparables, dites les <i>divines</i> dans le temps de
-leur jeunesse et qui conservaient encore ce surnom. La
-première, femme d'esprit et d'empire, dit Saint-Simon<a id="FNanchor_372" href="#Footnote_372" class="fnanchor">&nbsp;[372]</a>,
-refusa de suivre son mari lorsqu'il fut nommé, en cette
-année 1672, gouverneur du Canada<a id="FNanchor_373" href="#Footnote_373" class="fnanchor">&nbsp;[373]</a>: c'est celle que
-madame de Maintenon a choisie pour conseil dans le
-moment le plus critique de sa vie<a id="FNanchor_374" href="#Footnote_374" class="fnanchor">&nbsp;[374]</a>. La liaison de madame
-de Sévigné avec le comte de Guitaud<a id="FNanchor_375" href="#Footnote_375" class="fnanchor">&nbsp;[375]</a> se resserra encore
-lorsque celui-ci obtint le gouvernement des îles Sainte-Marguerite,
-parce qu'alors il eut des rapports de service
-avec le comte de Grignan. Sa femme, beaucoup plus
-<span class="pagenum"><a id="Page_133"> 133</a></span>
-jeune que lui, devint grosse, et accoucha en même temps
-que madame de Grignan<a id="FNanchor_376" href="#Footnote_376" class="fnanchor">&nbsp;[376]</a>. Madame de Guitaud, avec
-beaucoup d'esprit, était recherchée du grand monde, d'où
-l'écartait son penchant à la dévotion. Il n'en était pas
-ainsi de la comtesse de Saint-Géran<a id="FNanchor_377" href="#Footnote_377" class="fnanchor">&nbsp;[377]</a>, qui faisait partie de
-cette société de l'Arsenal, et qui attirait si souvent dans
-ce quartier madame de Sévigné. La comtesse de Saint-Géran,
-charmante d'esprit et de corps, poussant à un
-point extrême la recherche, la délicatesse, la propreté
-dans les plaisirs de la table, était fort recherchée à la
-cour, où sa charge de dame du palais de la reine lui
-donnait du crédit: réservée dans sa conduite, elle remplissait
-avec exactitude tous ses devoirs pieux; mais elle
-ne put résister aux séductions du brillant Seignelay, le
-fils aîné de Colbert. Il l'aima, et en fut aimé. Madame de
-Saint-Géran était l'amie intime de la marquise de Villars,
-et ces deux jeunes femmes se rendaient agréables à madame
-de Sévigné à cause de l'amitié qu'elles avaient
-pour madame de Grignan<a id="FNanchor_378" href="#Footnote_378" class="fnanchor">&nbsp;[378]</a>. La duchesse de Brissac, coquette
-et légère, plaisait à madame de Sévigné par ses
-qualités aimables. Les m&oelig;urs dépravées du duc de Brissac<a id="FNanchor_379" href="#Footnote_379" class="fnanchor">&nbsp;[379]</a>
-disposèrent tout le monde à l'indulgence pour les
-<span class="pagenum"><a id="Page_134"> 134</a></span>
-faiblesses et les intrigues galantes de sa femme<a id="FNanchor_380" href="#Footnote_380" class="fnanchor">&nbsp;[380]</a> avec
-le jeune duc de Longueville (le comte de Saint-Paul), le
-comte de Guiche<a id="FNanchor_381" href="#Footnote_381" class="fnanchor">&nbsp;[381]</a> et le marquis Henri d'Harcourt.</p>
-
-<p>Tout ce quartier de l'Arsenal était placé sous la surintendance
-de Louvois, qui jouissait alors d'une grande faveur.
-Louis XIV le fit ministre, et lui donna, comme
-tel, entrée au conseil<a id="FNanchor_382" href="#Footnote_382" class="fnanchor">&nbsp;[382]</a>. Les détails qui nous ont été
-transmis sur les préparatifs de cette guerre nous apprennent
-avec quelle habileté Louis XIV avait su organiser
-sa vaste administration. Un ordre émané de lui
-régla que, lors de la jonction de plusieurs corps d'armée,
-le droit de commander en chef serait dévolu, après le roi,
-à <span class="smallc">Monsieur</span>, ensuite au prince de Condé, puis à M. de
-Turenne, et que dans ce dernier cas tous les maréchaux
-de France seraient tenus d'obéir à celui-ci<a id="FNanchor_383" href="#Footnote_383" class="fnanchor">&nbsp;[383]</a>. Cet ordre
-déplut aux maréchaux. Madame de Sévigné nous initie
-aux moyens de persuasion et de douceur que Louis XIV
-tenta auprès des plus renommés avant de forcer l'obéissance
-par des mesures de rigueur. Bellefonds, de Créqui
-et d'Humières firent des remontrances, et résistèrent aux
-volontés du monarque: ils furent exilés, et il ne leur fut
-permis de rentrer au service qu'après avoir promis une
-<span class="pagenum"><a id="Page_135"> 135</a></span>
-entière soumission. Louvois fomentait secrètement cette
-résistance des maréchaux en haine de Turenne, qu'il n'aimait
-pas; mais Louis XIV ne se confiait pas uniquement
-à son ministre, et concertait lui-même ses plans de campagne
-avec Turenne et avec le prince de Condé. Ces deux
-grands capitaines correspondaient, pour les principales
-résolutions stratégiques, avec le monarque directement,
-et avec Louvois pour les besoins de leur armée et le détail
-des opérations militaires<a id="FNanchor_384" href="#Footnote_384" class="fnanchor">&nbsp;[384]</a>. Louis XIV écrivait de sa
-main des instructions pour Louvois; celui-ci faisait des
-rapports détaillés de tous les ordres donnés par lui au
-nom du roi. Le roi les renvoyait à Louvois après les
-avoir lus et avoir mis en marge ce qu'il approuvait
-ou désapprouvait, supprimant, modifiant, ajoutant au
-travail de son ministre, et dirigeant ainsi réellement par
-lui-même, jusque dans les moindres détails, toutes les
-opérations de la guerre, comme aussi les négociations
-qu'elle nécessitait.</p>
-
-<p>Aussi se ressouvenait-il toujours avec un juste orgueil
-des succès de cette campagne, que Boileau immortalisa
-par un poëme<a id="FNanchor_385" href="#Footnote_385" class="fnanchor">&nbsp;[385]</a>, l'année même qu'elle se termina. Voici
-comme Louis XIV, dans les mémoires militaires qu'il a
-écrits longtemps après, résume lui-même d'une manière
-très-noble cette belle époque de sa vie<a id="FNanchor_386" href="#Footnote_386" class="fnanchor">&nbsp;[386]</a>:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_136"> 136</a></span>
-«Après avoir pris toutes les précautions de toutes les
-manières, tant par des alliances que par des levées de troupes,
-des magasins, des vaisseaux et des sommes considérables
-d'argent, j'ai fait des traités avec l'Angleterre,
-l'électeur de Cologne et l'évêque de Munster, pour attaquer
-les Hollandais; avec la Suède, pour tenir l'Allemagne
-en bride; avec les ducs d'Hannover et de Neubourg, et
-avec l'empereur, pour qu'ils ne prissent aucune part dans
-les démêlés qui allaient se mouvoir. Comme j'ai été obligé
-de faire des dépenses immenses de tous côtés pour cette
-guerre, tant devant que dans le fort de mes travaux, je
-me suis trouvé bien heureux de m'être préparé, comme
-j'ai fait depuis longtemps; car rien n'a manqué dans mes
-entreprises; et, dans le cours de cette guerre, je peux me
-vanter d'avoir fait ce que la France peut faire seule. Il
-en est sorti dix millions pour mes alliés; j'ai répandu des
-trésors, et je me trouve en état de me faire craindre de mes
-ennemis, de donner de l'étonnement à mes voisins et du
-désespoir à mes envieux. Tous mes sujets ont secondé
-mes intentions de tout leur pouvoir: dans les armées par
-leur valeur, dans mon royaume par leur zèle, dans les
-pays étrangers par leur industrie et leur capacité. Pour
-tout dire, la France a fait voir la différence qu'il y a des
-autres nations à celle qu'elle produit<a id="FNanchor_387" href="#Footnote_387" class="fnanchor">&nbsp;[387]</a>.»</p>
-
-<p>Mais c'est à la promptitude de ses succès, c'est à la facilité
-avec laquelle il se contentait des résultats qui satisfaisaient
-son orgueil que sont dus les revers que Louis XIV subit
-à la fin de son règne. Ils le forcèrent enfin de convenir, à
-son lit de mort, qu'il avait trop aimé la guerre: non, s'il
-ne l'avait aimée que pour la grandeur de la France; car s'il
-<span class="pagenum"><a id="Page_137"> 137</a></span>
-eût alors consolidé, par une paix durable et d'utiles alliances,
-une partie de ses conquêtes, et s'il eût appliqué
-à la prospérité de l'agriculture et du commerce son aptitude
-aux grandes choses, il eût évité les reproches de
-sa conscience, et rien n'eût terni l'éclat d'un nom resté
-glorieux malgré tant de fautes.</p>
-
-<p>Pour subvenir aux dépenses énormes de cette guerre,
-Colbert se vit forcé d'user de ressources ruineuses et d'aliéner
-les domaines de l'État: comme ils étaient inaliénables
-selon les lois, on viola les lois par un édit. Ce qui
-était un mal plus grave, pour faire enregistrer cet édit on
-corrompit les magistrats<a id="FNanchor_388" href="#Footnote_388" class="fnanchor">&nbsp;[388]</a>; on augmenta les impôts, que
-Colbert faisait principalement peser sur l'agriculture, afin
-de protéger le commerce et l'industrie. Enfin, la Hollande
-était un pays éminemment protestant; et ce fut un effet
-désastreux de la guerre contre cette république, qui s'était
-affranchie du joug d'un despote catholique et persécuteur,
-d'exciter, pour les souffrances qui lui étaient infligées par
-le monarque français, les sympathies des protestants de
-France; de faire naître la défiance du monarque contre
-ceux de cette communion qui le servaient avec zèle et
-avec talent. De là des mesures de précaution et de sûreté
-qui lui aliénaient cette portion de ses sujets, presque tous
-hommes dévoués, magistrats pleins d'honneur, militaires
-éprouvés, riches commerçants, habiles manufacturiers.
-Sous ce rapport, on peut dire avec vérité que cette
-guerre contre la Hollande, qui paraît être la campagne
-la plus glorieuse du règne de Louis XIV, a au contraire
-été l'événement dont les conséquences devaient être les
-<span class="pagenum"><a id="Page_138"> 138</a></span>
-plus funestes aux intérêts de la France et de son monarque.</p>
-
-<p>Ce que les lettres de madame de Sévigné font bien ressortir
-sur les inconvénients de la guerre, c'est que chaque
-campagne était une cause de ruine pour la noblesse,
-principal soutien du trône. Tous ceux qui composaient la
-cour du roi et qui briguaient des commandements étaient
-endettés par le luxe de la cour, par les habitudes de jeu et
-de dissipation qui y régnaient; et comme il leur fallait
-acheter des chevaux, des armes, des équipages de guerre,
-pour pouvoir se rendre à l'armée, ils étaient obligés d'avoir
-recours aux usuriers, et s'endettaient encore: souvent
-ils n'avaient plus d'autre ressource que les libéralités
-du roi, toujours prodiguées au détriment des finances du
-royaume. Cette noblesse, qui par sa valeur se faisait en
-temps de guerre décimer sur les champs de bataille, était en
-temps de paix ou dans les intervalles des campagnes obséquieuse
-et mendiante auprès du pouvoir<a id="FNanchor_389" href="#Footnote_389" class="fnanchor">&nbsp;[389]</a>. Madame de
-Sévigné fut contrainte à de grandes dépenses pour son fils;
-elle donna de l'argent à Barillon, pour le lui remettre pendant
-la campagne. Pour consoler son cousin Bussy de
-n'avoir pu obtenir du roi un commandement, elle lui dit
-que l'argent est si rare, et les emprunts qu'on est obligé
-de faire pour aller à la guerre si considérables et si difficiles
-qu'il peut se vanter d'être le seul homme de sa
-qualité qui ait conservé du pain<a id="FNanchor_390" href="#Footnote_390" class="fnanchor">&nbsp;[390]</a>. Sans doute elle exagère;
-mais cette exagération prouve quelle était alors la détresse
-des courtisans et des hommes d'épée.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné se plaint du vide qui s'est fait dans
-<span class="pagenum"><a id="Page_139"> 139</a></span>
-Paris après le départ du roi pour l'armée; elle exagère
-probablement le nombre des personnes qui en sont sorties,
-qu'elle porte à cent mille<a id="FNanchor_391" href="#Footnote_391" class="fnanchor">&nbsp;[391]</a>. «Notre cardinal (de
-Retz), dit-elle, est parti hier; il n'y a pas un homme de
-qualité à Paris; tout est avec le roi, ou dans ses gouvernements,
-ou chez soi<a id="FNanchor_392" href="#Footnote_392" class="fnanchor">&nbsp;[392]</a>.» Ceux qui n'étaient pas commandés
-pour cette expédition obtenaient de partir comme
-volontaires; et madame de Sévigné flétrit par ses railleries
-le duc de Sully, qui, jeune, riche et en santé, «a
-soutenu de voir partir tout le monde, sans avoir été non
-plus ébranlé de suivre les autres que s'il avait vu faire
-une partie d'aller ramasser des coquilles<a id="FNanchor_393" href="#Footnote_393" class="fnanchor">&nbsp;[393]</a>.» Cette espèce
-de désertion honteuse était due à sa jeune et jolie femme,
-qui se montrait plus jalouse de la conservation de son
-mari que de sa gloire. Ce duc se retira à Sully, où il
-vécut presque toujours en disgrâce et loin de la cour<a id="FNanchor_394" href="#Footnote_394" class="fnanchor">&nbsp;[394]</a>.
-Sévigné n'était point commandé pour cette expédition; et
-l'on voit que, malgré sa tendresse maternelle, madame de
-Sévigné eût plutôt engagé son fils à partir comme volontaire
-que de le voir rester oisif. Mais il n'en fut pas réduit
-à cette extrémité, et il put partir sous les ordres de son
-parent la Trousse, comme guidon des gendarmes du Dauphin<a id="FNanchor_395" href="#Footnote_395" class="fnanchor">&nbsp;[395]</a>,
-dont la Trousse était capitaine; ce qui convenait
-<span class="pagenum"><a id="Page_140"> 140</a></span>
-beaucoup à sa mère, parce qu'ainsi il se trouvait moins
-exposé. Cependant les alarmes de cette mère furent vives.
-Pour les calmer, Bussy lui écrivit une lettre toute militaire,
-où il apprécie à sa juste valeur le fameux passage du Rhin,
-si prodigieusement vanté, et décrit les dangers que courent
-à la guerre les officiers, selon la nature des armes et des
-grades. Il raconte aussi un propos fort graveleux du prince
-d'Orange, au sujet de l'opinion des jeunes filles sur les
-hommes, et des moines sur les guerriers. Cette plaisanterie
-fut bien accueillie par madame de Sévigné, et elle y
-répond avec beaucoup de gaieté. Son esprit était tranquille<a id="FNanchor_396" href="#Footnote_396" class="fnanchor">&nbsp;[396]</a>;
-elle était rassurée par les lettres qu'elle avait
-reçues de son fils, qui lui annonçait la prise des villes,
-la Hollande presque entièrement conquise, la guerre terminée
-sans qu'il eût reçu aucune blessure.</p>
-
-<p>Mais quelle douleur dans la famille des Longueville, des
-Condé, des la Rochefoucauld et parmi toutes les femmes
-de la cour, lorsqu'on sut qu'au fameux passage avait succombé,
-par sa faute et son imprudente audace, ce beau
-comte de Saint-Paul, cet unique et orgueilleux héritier
-d'une noble maison, cher aux dames, cher aux guerriers,
-et à l'existence duquel se rattachaient tant de souvenirs,
-tant d'espérance et tant d'amour! Il faut lire dans madame
-de Sévigné le récit touchant et pathétique des scènes occasionnées
-par cette mort illustre. Elle-même, gagnée par la
-sympathie de la douleur, n'hésite pas à déclarer que la
-Hollande est achetée trop cher par la perte du précieux
-rejeton du duc de Condé, pour lequel le duc de la Rochefoucauld
-avait une tendresse de père<a id="FNanchor_397" href="#Footnote_397" class="fnanchor">&nbsp;[397]</a>. Cependant, au
-<span class="pagenum"><a id="Page_141"> 141</a></span>
-milieu de ces tristesses, madame de Sévigné n'oublie pas
-d'égayer sa fille sur les femmes de la cour qui avaient
-eu des liaisons amoureuses avec ce beau jeune homme
-et qui toutes voulaient avoir des conversations avec M. de
-la Rochefoucauld. Dans ce nombre de pleureuses, qui,
-dit-elle, décréditent le métier, sont: la comtesse de
-Marans, à laquelle madame de Sévigné prête un discours
-de consolation ridicule adressé à mademoiselle de
-Montalais, sa s&oelig;ur; madame de Castelnau, qui est consolée
-parce qu'on lui a rapporté que M. de Longueville
-disait à Ninon: «Mademoiselle, délivrez-moi donc de
-cette grosse marquise de Castelnau.» «Là-dessus elle
-danse. Pour la marquise d'Uxelles, elle est affligée
-comme une honnête et véritable amie<a id="FNanchor_398" href="#Footnote_398" class="fnanchor">&nbsp;[398]</a>.»</p>
-
-<p>Ce fut à la reine que Louis XIV adressa la relation officielle
-du grand fait d'armes de cette campagne, le passage
-du Rhin; ce fut à elle qu'il rendit compte de la prise des
-villes et des prodigieux succès de ses armes. Cette excellente
-princesse, incapable d'aucune intrigue, d'aucune
-brigue, n'occupait personne; et personne ne s'occupait
-d'elle, même à la cour. La <i>Gazette officielle</i> rappelait seulement
-son rang et son existence toutes les fois qu'elle
-remplissait à sa paroisse ses devoirs de dévotion, ou qu'elle
-allait rendre visite et passer la journée aux Carmélites de
-la rue du Bouloir<a id="FNanchor_399" href="#Footnote_399" class="fnanchor">&nbsp;[399]</a>. Louis XIV l'avait cependant fait déclarer
-<span class="pagenum"><a id="Page_142"> 142</a></span>
-régente pour gouverner le royaume en son absence,
-conjointement avec un conseil de régence dont faisaient
-partie le garde des sceaux, le Tellier et Colbert<a id="FNanchor_400" href="#Footnote_400" class="fnanchor">&nbsp;[400]</a>: c'est
-pourquoi il lui adressait directement ses dépêches. Cela
-était digne et bien; mais ce qui n'était pas en harmonie
-avec une telle conduite, c'était l'éclat que Louis XIV donnait
-à ses amours; c'était l'exemple de ses offenses publiques
-envers la religion et les m&oelig;urs. La Vallière fut
-condamnée à rester à Saint-Germain en Laye pendant
-l'absence du roi. Il semble que Louis XIV croyait nécessaire
-à sa dignité d'avoir une maîtresse en titre, car alors
-le règne de la Vallière était passé: Montespan l'avait remplacée.
-Celle-ci l'emportait sur sa rivale par sa beauté et
-par la supériorité de son esprit. Déjà elle avait eu de
-Louis XIV plusieurs enfants, et se trouvait enceinte et
-presque à terme lorsqu'il partit pour l'armée<a id="FNanchor_401" href="#Footnote_401" class="fnanchor">&nbsp;[401]</a>. Cependant,
-comme elle était mariée, on dissimulait ses grossesses et
-ses accouchements; mais madame de Sévigné était toujours
-bien instruite de ces choses, et avait soin d'en informer
-sa fille. Elle apprit d'abord vaguement qu'il y avait
-eu, au moment du départ, une entrevue pleine de tendresse
-et de touchants adieux<a id="FNanchor_402" href="#Footnote_402" class="fnanchor">&nbsp;[402]</a>; mais ensuite, lorsqu'elle
-eut plus de détails, elle écrit à madame de Grignan:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_143"> 143</a></span>
-«L'amant de celle que vous avez nommée <i>l'incomparable</i>
-ne la trouva point à la première couchée, mais
-sur le chemin, dans une maison de Sanguin, au delà de
-celle que vous connaissez. Il y fut deux heures; on croit
-qu'il y vit ses enfants pour la première fois. La belle y est
-demeurée avec des gardes et une de ses amies; elle y sera
-trois à quatre mois sans en partir. Madame de la Vallière
-est à Saint-Germain; madame de Thianges est ici chez son
-père. Je vis l'autre jour sa fille; elle est au-dessus de tout
-ce qu'il y a de plus beau. Il y a des gens qui disent que le
-roi fut droit à Nanteuil; mais ce qui est de fait, c'est que la
-belle est à cette maison qu'on appelle <i>le Genitoy</i>. Je ne
-vous mande rien que de vrai; je hais et méprise les fausses
-nouvelles.»</p>
-
-<p>Le <i>Genitoy</i> est un château isolé, entre Jossigny et Bussy
-Saint-George, près de Lagny, dont l'origine est antérieure
-au <span class="smallc">XII</span><sup>e</sup> siècle. Ce château appartenait, lorsque madame de
-Montespan alla s'y établir, à Louis Sanguin, seigneur de
-Livry, premier maître d'hôtel du roi<a id="FNanchor_403" href="#Footnote_403" class="fnanchor">&nbsp;[403]</a>; ce qui explique
-pourquoi madame de Sévigné était si bien informée. C'est
-là que madame de Montespan accoucha du comte de
-Vexin<a id="FNanchor_404" href="#Footnote_404" class="fnanchor">&nbsp;[404]</a>, le 20 juin, c'est-à-dire sept semaines après son
-entrevue. Louis XIV était parti à l'improviste, la veille
-du jour qu'il avait fixé, à dix heures du matin, suivi seulement
-de douze personnes, pour se trouver à ce rendez-vous;
-et il rejoignit après toute sa suite, qui s'était dirigée
-sur la route de Nanteuil-le-Haudoin<a id="FNanchor_405" href="#Footnote_405" class="fnanchor">&nbsp;[405]</a>. Si le roi vit là
-<span class="pagenum"><a id="Page_144"> 144</a></span>
-pour la première fois, au château de <i>Genitoy</i>, les enfants
-qu'il avait eus de madame de Montespan, madame Scarron,
-qui ne les quittait pas, devait être présente à cette
-entrevue: c'était donc l'amie de madame de Montespan
-que désignait madame de Sévigné: comme elle savait
-que sa fille la devinerait, elle s'abstient de la nommer.</p>
-
-<p>De toutes les femmes que connaissait madame de Montespan,
-madame Scarron était celle qui pouvait le moins
-faire naître sa jalousie. La rigueur des principes religieux
-de la gouvernante de ses enfants, sa conduite si sage, si
-réservée écartaient d'elle tout soupçon. Le roi était encore
-dans le feu de la jeunesse et des passions, et, pour faire
-excuser ses propres faiblesses, il était plus disposé à
-les tolérer dans les autres qu'à y résister lui-même.
-Ainsi il usait de sa toute-puissance pour protéger contre
-de justes ressentiments la duchesse de Mazarin, qui
-voyageait incognito en aventurière en Italie et en France,
-afin de fuir le domicile marital<a id="FNanchor_406" href="#Footnote_406" class="fnanchor">&nbsp;[406]</a>, et qui allait partout
-répétant plaisamment ce cri général au temps de la Fronde:
-«Point de Mazarin!» Le scandale donné par le roi, si
-nuisible aux bonnes m&oelig;urs, était encore plus fatal au
-bonheur des femmes de la cour. Paraissait-il une jeune
-femme pourvue de quelque attrait, appelée dans cette
-cour galante par sa naissance, le rang et les dignités
-de sa famille, elle était aussitôt assiégée par une foule de
-séducteurs aimables, puissants, adroits, qui avaient le
-plus souvent pour complices celles qui, par leur âge,
-leurs fonctions, leur haute position, auraient dû être les
-<span class="pagenum"><a id="Page_145"> 145</a></span>
-protectrices de son innocence, les guides de son inexpérience.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné nous parle, dans ses lettres, de la
-marquise de Courcelles, qui était en prison et dont le
-procès attirait fortement l'attention publique; madame de
-Sévigné disait, en plaisantant, que «ce procès allait faire
-renchérir les charges de juges.» Il est donc nécessaire de
-raconter les aventures singulières de cette victime de la
-corruption des cours<a id="FNanchor_407" href="#Footnote_407" class="fnanchor">&nbsp;[407]</a>.</p>
-
-<p>La rivalité des ministres de Louis XIV, leurs intrigues
-pour l'élévation de leurs familles, l'abus qu'ils faisaient
-de leur pouvoir, les maux causés par l'ambition, la soif
-des richesses, l'emportement des passions et tout ce qui
-caractérise le mauvais côté d'une époque glorieuse se reflètent
-dans la vie de cette femme, dont les infortunes,
-malgré ses écarts, sont de nature à intéresser les c&oelig;urs
-les plus insensibles et les esprits les plus indifférents.
-D'ailleurs la vie de la marquise de Courcelles explique
-tant de choses dans l'histoire de ce temps, les noms de
-tous les personnages qu'elle met en scène reviennent tant
-de fois sous la plume de madame de Sévigné que ce serait
-mal remplir les promesses du titre de cet ouvrage si
-l'on ne faisait pas connaître une destinée aussi singulière.</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_146"> 146</a></span></p>
-<h2 class="normal">CHAPITRE VI.<br />
-<span class="medium">1672.</span><br />
-<span class="small">HISTOIRE DE LA MARQUISE DE COURCELLES (1651-1685).</span></h2>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Naissance de Sidonia de Lenoncourt.&mdash;Elle entre au couvent de
-Saint-Loup, à Orléans.&mdash;Devient, par la mort de son père et de
-ses frères, une riche héritière.&mdash;Colbert veut la marier à un de
-ses frères.&mdash;Sa tante, l'abbesse de Saint-Loup, veut la retenir
-au couvent.&mdash;Le roi donne l'ordre de l'amener à la cour.&mdash;Elle
-est placée sous la direction de la princesse de Carignan.&mdash;Détails
-sur cette princesse, sur la comtesse du Soissons, sa belle-fille,
-et sur sa société habituelle.&mdash;Sidonia refuse Colbert de
-Maulevrier.&mdash;Menars, beau-frère de Colbert, en devient amoureux.&mdash;Louvois
-forme le projet de la séduire.&mdash;Il lui fait épouser
-le marquis de Courcelles.&mdash;Elle ne peut vivre avec son mari.&mdash;Louvois
-lui fait la cour.&mdash;Sa belle-mère, la duchesse de Bade
-et la marquise de la Baume sont les complices de Louvois.&mdash;Persécution
-qu'elle éprouve.&mdash;Elle devient amoureuse du marquis
-de Villeroi.&mdash;Elle s'entend avec lui pour tromper son mari.&mdash;Intrigues
-de Louvois et de la princesse de Monaco.&mdash;Langlée
-soupçonne ces mystérieuses intrigues.&mdash;L'abbé d'Effiat servait à
-les couvrir.&mdash;Comment il s'en récompensait.&mdash;Comment ce secret
-se dévoile à Saint-Cloud chez la duchesse d'Orléans.&mdash;Sidonia
-est abandonnée de Villeroi, et livrée aux persécutions de sa
-famille.&mdash;Elle fait une maladie grave.&mdash;Elle se retire au couvent
-de Saint-Loup.&mdash;Rétablit sa santé, et reparaît belle dans le
-monde.&mdash;Louvois revient à elle.&mdash;Elle a plusieurs amants, et
-mène une vie dissipée.&mdash;Louvois la fait enfermer au couvent
-des Filles Sainte-Marie, et ensuite à l'abbaye de Chelles.&mdash;Elle
-trouve, dans ces deux couvents, la duchesse de Mazarin.&mdash;Elle
-a des liaisons avec Cavoye.&mdash;Duel entre Cavoye et le marquis
-de Courcelles.&mdash;Sidonia est transportée au château de Courcelles,
-et gardée à vue.&mdash;Sa liaison avec Rostaing de la Ferrière.&mdash;Son
-<span class="pagenum"><a id="Page_147"> 147</a></span>
-mari lui intente un procès en adultère.&mdash;Elle est mise en
-prison à Château-du-Loir.&mdash;Condamnée à être cloîtrée et à être
-privée de sa dot.&mdash;Par le secours de M. de Rohan, elle s'échappe
-de prison, et va à Luxembourg.&mdash;Revient à Paris, se constitue
-prisonnière, et en appelle.&mdash;Ce que dit madame de Sévigné au
-sujet de ce procès.&mdash;S'évade encore de prison.&mdash;Va en Angleterre.&mdash;Y
-retrouve la duchesse de Mazarin.&mdash;Revient en France.&mdash;Du Boulay
-devient amoureux de Sidonia.&mdash;Il est son appui, et
-il la conduit à Genève.&mdash;Elle y est admirée et chérie.&mdash;Ce que
-disent d'elle Bayle et Gregorio Leti.&mdash;Détails sur ce dernier.&mdash;Madame
-de Sévigné parle de la fuite de Sidonia à Genève.&mdash;Ses
-sentiments pour du Boulay.&mdash;Jalousies de du Boulay.&mdash;Il la surprend
-avec un rival d'une condition inférieure.&mdash;Du Boulay dénonce
-sa conduite aux amis qu'elle avait à Genève.&mdash;Lettre touchante
-qu'elle lui écrit.&mdash;Se réfugie en Savoie.&mdash;Premier arrêt
-rendu sur son procès.&mdash;Mort du marquis de Courcelles.&mdash;Sidonia
-veuve revient à Paris.&mdash;Elle est arrêtée et conduite à la
-Conciergerie.&mdash;Elle y reçoit Gregorio Leti.&mdash;Dernier arrêt qui
-la condamne comme adultère.&mdash;Elle devient libre.&mdash;Elle épouse
-Tilleuf, capitaine de dragons, et meurt.</p>
-
-<p class="space">Marie-Sidonia de Lenoncourt était la fille de Joachim
-de Lenoncourt, marquis de Marolles, qui fut lieutenant
-général des armées du roi et gouverneur de Thionville<a id="FNanchor_408" href="#Footnote_408" class="fnanchor">&nbsp;[408]</a>.
-Sa mère, Isabelle-Claire-Eugène de Cromberg, appartenait
-à l'une des plus illustres maisons d'Allemagne. Lenoncourt
-fut tué par un coup de canon<a id="FNanchor_409" href="#Footnote_409" class="fnanchor">&nbsp;[409]</a>. Il eut quatre fils,
-qui périrent jeunes; deux avaient embrassé l'état ecclésiastique,
-les deux autres furent tués à la guerre. Aussitôt
-après la mort de son père, Sidonia fut enlevée à sa
-<span class="pagenum"><a id="Page_148"> 148</a></span>
-mère, dont l'inconduite notoire et ensuite un second mariage
-contracté avec un homme sans naissance l'empêchèrent
-toujours de faire valoir les droits qu'elle avait sur
-sa fille. Agée alors de quatre ans, Sidonia fut confiée
-à sa tante Marie de Lenoncourt, abbesse de Saint-Loup,
-à Orléans. Celle-ci n'épargna rien pour l'éducation de sa
-nièce; et les plus excellents maîtres, secondés par des
-dispositions naturelles, développèrent en elle des grâces,
-un esprit et des talents dont la renommée franchit bientôt
-l'enceinte du couvent qui la dérobait aux regards
-des gens du monde.</p>
-
-<p>Sidonia n'avait pas encore quatorze ans lorsque la mort
-du seul frère qui lui restait et d'une s&oelig;ur la laissa unique
-héritière de tous les biens de sa famille et en possession
-de trois choses que les jeunes filles, dans leurs rêves
-les plus exaltés, considèrent comme les premiers éléments
-d'une félicité suprême: la liberté de se choisir un époux,
-une grande fortune et une éclatante beauté.</p>
-
-<p>Sidonia a tracé d'elle-même un minutieux portrait<a id="FNanchor_410" href="#Footnote_410" class="fnanchor">&nbsp;[410]</a>; et
-il est loin d'être flatté, si on le compare à celui qu'en a
-donné Gregorio Leti<a id="FNanchor_411" href="#Footnote_411" class="fnanchor">&nbsp;[411]</a> dans sa lettre au duc de Giovanazzo,
-l'ambassadeur de Turin. Ce n'était pas cependant
-sa taille grande et élancée, les flots abondants de sa chevelure
-brune, qui encadrait si heureusement l'ovale de
-son visage aux couleurs fraîches et vives, ses traits fins et
-réguliers, sa physionomie mobile et spirituelle; ce n'était
-<span class="pagenum"><a id="Page_149"> 149</a></span>
-pas ses mains charmantes, ses jambes fines et ses petits
-pieds, les gracieux contours de son cou, de ses épaules, de
-ses seins; ce n'était pas dans ces attraits rarement réunis,
-mais qui pouvaient lui être communs avec d'autres beautés,
-que consistaient ses plus puissants moyens de séduction:
-ils résidaient entièrement dans l'effet irrésistible de
-son regard et de sa parole. Ses yeux n'étaient ni bleus ni
-bruns, mais d'une couleur qui tenait de ces deux nuances:
-presque toujours et naturellement à moitié ouverts, ils
-lançaient à son gré des flammes d'un éclat si doux et si
-mystérieux qu'elles attendrissaient les natures les plus
-insensibles. Quand elle parlait, le son harmonieux et
-touchant de sa voix, ses discours si faciles et si pleins
-de charme, versaient son âme dans la vôtre, et la transformaient
-à son gré<a id="FNanchor_412" href="#Footnote_412" class="fnanchor">&nbsp;[412]</a>.</p>
-
-<p>Lorsqu'à la cour il fut connu que la jeune héritière des
-Lenoncourt était nubile, on s'occupa de la marier, et un
-grand nombre de partis s'offrirent. Colbert, qui ne négligeait
-aucune occasion de grandir sa famille, forma le projet
-de donner pour époux à Sidonia son frère Maulevrier<a id="FNanchor_413" href="#Footnote_413" class="fnanchor">&nbsp;[413]</a>;
-et il obtint pour ce projet le consentement du roi. Dès
-lors il s'inquiéta peu de celui de la jeune fille, ne doutant
-pas qu'il ne pût la contraindre, si elle refusait à le
-donner.</p>
-
-<p>Par sa gaieté, son esprit, ses grâces, l'égalité de son humeur,
-son caractère facile, quoique résolu et entier, Sidonia
-s'était fait chérir de ses compagnes et des religieuses;
-mais sa tante l'aimait avec une tendresse comparable à celle
-<span class="pagenum"><a id="Page_150"> 150</a></span>
-de madame de Sévigné pour sa fille. Marie de Lenoncourt
-ne pouvait même supporter l'idée d'être obligée de se séparer
-de sa nièce. Permettre que dans un âge si tendre elle
-vécût à la cour, c'était lui ravir le fruit de l'éducation religieuse
-qu'elle lui avait donnée; la marier sans qu'elle eût
-aucune connaissance du monde, c'était risquer et détruire
-son bonheur dans l'avenir.&mdash;N'importe: Louis XIV ne
-pouvait souffrir qu'une simple abbesse mît obstacle à ses
-volontés; et, sur son refus, il envoya, dans une de ses voitures,
-des femmes chargées d'enlever Sidonia à celle qui lui
-avait servi de mère. Douze gardes et un exempt chargé de
-signifier l'ordre du roi les accompagnaient. Marie de Lenoncourt
-résista en pleurant à cet ordre inhumain; il fallut
-arracher Sidonia de ses bras; et lorsque celle-ci partit,
-l'abbesse la suivit dans son carrosse, et ne se décida à
-retourner à son couvent qu'après que les ravisseurs lui
-eurent refusé de la conduire elle-même au roi. Sidonia
-avait appris que récemment plusieurs jeunes seigneurs
-s'étaient proposés pour l'épouser; elle avait entendu parler
-de la cour comme d'un séjour de délices et de féerie:
-jouir des plaisirs qu'on y goûtait était depuis quelque
-temps l'objet de ses rêves les plus délicieux. Elle savait
-que, par sa fortune et la perte de tous les siens, elle ne devait
-dépendre que de sa propre volonté; et Marie de Lenoncourt,
-en lui inculquant l'idée des droits que lui donnait
-sa noblesse au respect et aux égards, avait encouragé
-son orgueil à considérer comme un privilége de naissance
-la conservation de son indépendance et la faculté de suivre
-en tout ses penchants et ses caprices. Sa vanité de
-jeune fille fut singulièrement flattée que le roi eût pensé
-à elle pour la faire sortir du cloître; et toutes les passions
-de l'adolescence, qui fermentaient en elle, acquirent plus
-<span class="pagenum"><a id="Page_151"> 151</a></span>
-d'intensité par cet événement inattendu. Cependant,
-comme elle se sentait coupable d'ingratitude en se séparant
-avec joie de sa respectable parente, elle dissimula,
-et opposa de la résistance à celles qui voulaient l'emmener.
-Au moment du départ, par une inspiration enfantine,
-elle se déroba pendant quelques instants à
-celles qui la gardaient, et elle alla se cacher dans le
-feuillage qui entourait la margelle d'un puits, où elle
-faillit tomber et se noyer; mais, comme elle l'avait bien
-prévu, on sut promptement la reprendre. Le carrosse qui
-la transportait rompit deux fois avant de sortir de la
-ville: elle parut s'en réjouir, sachant bien que ces petits
-accidents retardaient son départ, mais ne l'empêcheraient
-pas<a id="FNanchor_414" href="#Footnote_414" class="fnanchor">&nbsp;[414]</a>.</p>
-
-<p>Aussitôt après son arrivée à Paris, elle fut présentée au
-roi en habit de pensionnaire du couvent. Louis XIV lui
-dit qu'il récompenserait en elle les services que sa famille
-lui avait rendus, et qu'elle pouvait compter sur sa protection.
-Il lui laissa le choix de demeurer auprès de la
-reine ou auprès d'une princesse du sang. La jeune fille, à
-laquelle de perfides conseils avaient déjà été donnés,
-choisit la princesse de Carignan.</p>
-
-<p>Marie de Bourbon, princesse de Carignan, était la
-veuve de Thomas-François de Carignan, dont le fils,
-comte de Soissons, avait épousé Olympe Mancini, qui demeurait
-avec elle. Olympe Mancini, la plus dangereuse,
-la plus perverse des nièces du cardinal Mazarin, aimée
-du roi dans sa première jeunesse<a id="FNanchor_415" href="#Footnote_415" class="fnanchor">&nbsp;[415]</a>, conservait encore
-alors, par ses intrigues, de l'influence sur lui. Dans l'hôtel
-<span class="pagenum"><a id="Page_152"> 152</a></span>
-de Soissons, que fréquentait la duchesse de Chevreuse,
-amie intime de la princesse de Carignan, vivait aussi la
-princesse de Bade, ayant les mêmes inclinations, la
-même réputation que les trois autres<a id="FNanchor_416" href="#Footnote_416" class="fnanchor">&nbsp;[416]</a>.</p>
-
-<p>C'est à ces femmes, initiées à toutes les intrigues et à
-tous les vices de la cour, que fut confiée, à peine âgée de
-quatorze ans, la nièce de la respectable abbesse de Saint-Loup,
-la riche héritière des Lenoncourt.</p>
-
-<p>En peu de mois on parvint facilement à étouffer les
-principes religieux que les instructions du couvent avaient
-inculqués dans Sidonia, mais n'avaient pu faire prévaloir
-sur ses inclinations pour le monde.</p>
-
-<p>Huit jours après son arrivée, on lui parla de son mariage,
-projeté et comme arrêté, avec le frère du ministre
-Colbert. Intimidée, elle n'eut pas la force de refuser ouvertement;
-mais cette proposition lui déplut. L'alliance des
-Colbert, sortis récemment de la roture, lui paraissait peu
-digne d'elle; et elle fut outrée du soin que prit le ministre
-de monter sa maison, de choisir ses femmes, ses gens sans
-la consulter. Il était évident qu'on avait formé le projet de
-lui ravir cette indépendance qu'elle s'était promis de garder
-et de défendre avec résolution. Heureusement Maulevrier
-était en Espagne; et, quoiqu'on lui eût écrit de revenir,
-il ne pouvait être de retour avant trois semaines.</p>
-
-<p>Dans cet intervalle, Menars, frère de madame Colbert,
-qui fut depuis premier président, alors fort jeune, était devenu
-éperdument amoureux de Sidonia. Il s'introduisit
-subitement dans sa chambre<a id="FNanchor_417" href="#Footnote_417" class="fnanchor">&nbsp;[417]</a>, et lui fit une telle frayeur
-qu'elle s'évanouit et se fit une blessure à la tête. Cette aventure
-<span class="pagenum"><a id="Page_153"> 153</a></span>
-lui servit de prétexte pour rompre avec la famille Colbert,
-et refuser Maulevrier, qu'elle n'avait jamais vu.</p>
-
-<p>La jeune Sidonia ne pouvait deviner qu'en agissant
-ainsi elle n'était que l'instrument des femmes perfides qui
-la dirigeaient. La princesse de Carignan, la duchesse de
-Bade et la comtesse de Soissons semblaient favoriser les
-Colbert, et invitaient sans cesse chez elles tous ceux de
-cette famille; mais elles étaient au contraire secrètement
-liguées avec Louvois, l'ennemi de Colbert. Louvois aimait
-les femmes; il savait s'en faire aimer et employer, pour
-s'en assurer la conquête, tous les moyens de séduction.
-Les charmes de Sidonia l'avaient vivement frappé. Si
-elle se mariait à un Colbert, la crainte de s'attirer le courroux
-du roi son maître l'eût empêché de penser à elle.
-Louvois était aussi envieux de l'élévation de la famille de
-Colbert que Colbert l'était de la sienne. Louvois ne voulait
-pas que Colbert s'appropriât la fortune d'une si riche
-héritière. Pour la satisfaction de sa haine et de son amour,
-il fallait donc faire rompre le mariage projeté; mais
-comme le roi et Colbert étaient d'accord, il ne pouvait
-parvenir à son but que par Sidonia elle-même.</p>
-
-<p>Afin de faire réussir un tel dessein, il était nécessaire
-que Sidonia se mariât. Louvois n'avait pas alors
-entrée au conseil; il n'avait pas le rang de ministre, mais
-il en avait toute la puissance. Il ne pouvait cependant
-entretenir de coupables liaisons avec une jeune fille d'une
-si haute naissance, dont le roi était le protecteur et en
-quelque sorte le tuteur. Il résolut donc de la faire épouser
-à un militaire qui aurait besoin de lui pour son avancement;
-et il jeta les yeux sur Charles de Champlais, lieutenant
-général d'artillerie, marquis de Courcelles, neveu
-du maréchal de Villeroi. Louvois savait que cet homme
-<span class="pagenum"><a id="Page_154"> 154</a></span>
-était, quoique assez bien de sa personne, rude et grossier,
-et peu propre à plaire à une jeune femme. Courcelles était
-perdu de dettes et de débauches, et Louvois pouvait le
-maintenir facilement dans sa dépendance. Par sa naissance,
-Courcelles n'était nullement un parti sortable pour
-Sidonia de Lenoncourt: cependant, fort de l'appui de
-toutes les femmes ses complices qui entouraient la jeune
-héritière, il se présenta; et, à peine âgée de seize ans<a id="FNanchor_418" href="#Footnote_418" class="fnanchor">&nbsp;[418]</a>,
-obsédée par les conseils intéressés de la famille des Villeroi,
-de la princesse de Carignan, des duchesses de Mazarin
-et de Bade et de tous leurs amis, en haine des Colbert,
-qui voulaient disposer d'elle par ordre du roi, Sidonia
-admit Courcelles au nombre de ceux qui prétendaient à
-sa main. Cependant elle avait pour ce mariage plus de
-répulsion que d'inclination; mais on lui donna l'assurance
-que jamais son mari ne la forcerait à quitter Paris
-et la cour, et qu'on insérerait même cette promesse dans
-son contrat. Courcelles n'était ni frère ni fils de ministre,
-et il ne pouvait se prévaloir de sa réputation d'homme
-de guerre ni de son rang pour gêner Sidonia dans son
-indépendance; et comme c'était pour en jouir pleinement
-qu'elle désirait surtout prendre un époux, elle finit par
-préférer Courcelles à tous ceux qu'on lui avait présentés,
-et donna son consentement.</p>
-
-<p>Ce mariage se fit avec une pompe extraordinaire. Le
-roi signa le contrat; la reine vint souper à l'hôtel de Soissons,
-et, selon une pratique d'étiquette dont nous trouvons
-quelques rares exemples dans ce siècle, la reine fit
-à Sidonia l'honneur de lui donner la chemise<a id="FNanchor_419" href="#Footnote_419" class="fnanchor">&nbsp;[419]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_155"> 155</a></span>
-Mais combien fut cruel, dès le soir même de ce jour si
-brillant, le désenchantement de la mariée! A peine la
-porte de la chambre nuptiale se fut-elle refermée sur
-elle que, dès les premiers mots que prononça Courcelles,
-Sidonia apprit qu'il l'avait indignement trompée, et qu'au
-lieu d'un amant complaisant elle avait un mari soupçonneux,
-dont l'intention était de la dominer par la crainte
-et de la maintenir dans un dur esclavage. Sa colère ne
-connut plus de bornes, et, avec tout l'imprudent emportement
-de son âge, elle le repoussa avec fureur; elle répondit
-à ses insolentes menaces par les expressions les plus
-fortes de la haine et du mépris. Le mariage ne put être
-consommé. Elle a dit depuis en justice qu'il ne le fut
-jamais, mais elle avait ses motifs pour parler ainsi; on sait
-par elle-même que cette assertion était fausse<a id="FNanchor_420" href="#Footnote_420" class="fnanchor">&nbsp;[420]</a>. Courcelles,
-ne pouvant l'intimider, essaya d'autres moyens pour la
-dominer, et l'apaisa en lui donnant des pages, de beaux
-chevaux, de belles voitures, enfin un somptueux état de
-maison. Elle en fut ravie, et vécut alors en bonne intelligence
-avec lui; mais ce commerce, qui ne dura que quelques
-semaines, contribua encore à accroître l'aversion qu'il
-lui avait inspirée dès le premier moment. Elle-même saisit
-toutes les occasions de déclarer qu'elle ne pouvait ni ne voulait
-lui accorder sur elle tous les droits d'un mari, et que
-leur désunion était complète et définitive: c'était annoncer
-qu'elle allait se choisir un amant. Malgré la surveillance
-que Courcelles exerçait sur elle, en peu de temps
-elle reçut un grand nombre de déclarations. Tous les prétendants
-<span class="pagenum"><a id="Page_156"> 156</a></span>
-s'écartèrent quand Louvois fut revenu de la
-guerre de Flandre, à la fin de 1666. Courcelles demeurait
-dans l'enceinte de l'Arsenal, et ses fonctions l'attachaient
-à cet établissement militaire. Par ses fréquentes visites
-au parc d'artillerie et chez Courcelles, on s'aperçut bientôt
-que Louvois était amoureux de Sidonia. Louvois avait
-alors trente-six ans, et était depuis quatre années marié
-à Amédée de Souvré, marquise de Courtenvaux, riche
-héritière et d'une des premières maisons de France. Ce
-mariage d'ambition n'avait pas réformé ses m&oelig;urs: il avait
-toute la confiance du roi, et le pouvoir dont il jouissait lui
-donnait des moyens faciles pour se procurer des complices
-de ses projets sur Sidonia. Elle ne fut plus entourée que
-de personnes qui conspiraient contre elle en faveur d'un
-amant puissant. Elle vit avec surprise que son mari était
-à la tête de cette ligue infâme, et que lui, sa belle-mère,
-la duchesse de Bade, la marquise de la Baume<a id="FNanchor_421" href="#Footnote_421" class="fnanchor">&nbsp;[421]</a>, cette maîtresse
-de Bussy si odieuse à madame de Sévigné, s'employaient
-tous pour servir la passion de Louvois. Ce qui
-parut le plus méprisable à Sidonia, c'est que ces princesses,
-ces femmes titrées, ces grands seigneurs se desservaient,
-se calomniaient mutuellement, intriguaient les uns
-contre les autres auprès de Louvois, afin d'être exclusivement
-employés, et se faire à ses yeux le mérite d'avoir
-seuls contribué à lui fournir les moyens de triompher
-d'elle<a id="FNanchor_422" href="#Footnote_422" class="fnanchor">&nbsp;[422]</a>. Louvois, s'apercevant du dégoût que tant de
-<span class="pagenum"><a id="Page_157"> 157</a></span>
-bassesse inspirait à Sidonia, résolut d'agir près d'elle sans
-intermédiaire. Quand il était absent et ne pouvait l'entretenir,
-il lui écrivait des lettres passionnées, qui flattaient
-l'orgueil de cette jeune femme, mais qui ne pouvaient vaincre
-sa répugnance, quoiqu'elle fût disposée à le trouver aimable<a id="FNanchor_423" href="#Footnote_423" class="fnanchor">&nbsp;[423]</a>.
-Mais ce que Louvois croyait être le plus utile au
-succès et donner plus de prix à ses poursuites lui nuisait.
-Il pouvait faire intervenir la volonté du roi, bien qu'il ne fût
-pas encore ministre en titre. Par la confiance que Louis XIV
-avait en lui, il était plus puissant qu'un ministre; ce qui
-déplaisait à Sidonia. Elle ne voyait en Louvois qu'un
-second Colbert qui voulait l'assujettir, et lui enlever pour
-jamais son indépendance. Un jour Louvois, profitant du
-libre accès que lui donnaient auprès d'elle ses intelligences
-avec tous ceux qui l'entouraient, vint la voir à onze heures
-du soir, lorsqu'elle était prête à se mettre au lit et que
-ses lumières étaient éteintes<a id="FNanchor_424" href="#Footnote_424" class="fnanchor">&nbsp;[424]</a>. Cette audace l'offensa,
-et elle lui répondit de manière à l'empêcher de prolonger
-sa visite. La princesse de Bade, trois jours après, au
-lever de la reine, raconta ce fait de manière à faire croire
-que Sidonia avait cédé aux désirs de Louvois.</p>
-
-<p>Sidonia, donnant un libre cours à la calomnie, laissa
-s'établir cette croyance. L'aversion qu'elle témoignait
-hautement pour son mari la rendait très-indifférente sur
-le soin de sa réputation: cette erreur, en outre, lui servait
-à tromper tout le monde et à envelopper d'un profond
-mystère le secret d'un amour qui fut peut-être le seul
-<span class="pagenum"><a id="Page_158"> 158</a></span>
-qu'elle ait jamais éprouvé et qui, comme tout premier
-amour, remplissait son c&oelig;ur de tendresse et de volupté.</p>
-
-<p>Elle avait fait son choix, elle avait un amant: c'était
-un cousin germain de son mari; elle pouvait le voir
-chez elle fréquemment sans choquer les convenances,
-sans faire naître aucun soupçon. Ce cousin, c'était le
-beau, le brillant, le célèbre (célèbre à la cour, mais nullement
-encore à l'armée), c'était, dis-je, le marquis de Villeroi<a id="FNanchor_425" href="#Footnote_425" class="fnanchor">&nbsp;[425]</a>,
-ami du roi, compagnon de son enfance, type des
-grands seigneurs de la jeune noblesse, aimable, héros de
-toutes les fêtes, donnant les modes; enfin, celui que
-madame de Coulanges ne nomme jamais que <i>le charmant</i><a id="FNanchor_426" href="#Footnote_426" class="fnanchor">&nbsp;[426]</a>.</p>
-
-<p>Quand Sidonia s'éprit du marquis de Villeroi, il était
-aimé de la princesse de Monaco, qui lui avait sacrifié le
-duc de Lauzun. Mais, pure encore de toute intrigue galante,
-plus jeune, plus belle, Sidonia était pour le marquis
-de Villeroi une conquête plus désirable, plus glorieuse,
-plus honorable (qu'on m'excuse de profaner ce mot, pour
-m'assujettir au langage immoral de cette époque). Il fut
-donc facile à Sidonia d'obtenir de Villeroi le sacrifice
-de la princesse de Monaco. Elle se fit livrer toutes les
-lettres qu'il avait reçues de celle-ci et même celles de
-Lauzun<a id="FNanchor_427" href="#Footnote_427" class="fnanchor">&nbsp;[427]</a>, que madame de Monaco avait eu l'imprudence
-de remettre à son nouvel amant. Comme Villeroi
-<span class="pagenum"><a id="Page_159"> 159</a></span>
-avait des ménagements à garder avec Louvois, et que Sidonia,
-de son côté, devait soigneusement dérober le secret
-de ses sentiments à son mari, à tout ce qui l'entourait
-et la surveillait, il fut convenu, entre elle et Villeroi,
-que lui ne romprait pas avec la princesse de Monaco, et
-qu'elle, de son côté, dissimulerait avec Louvois, et entretiendrait
-ses espérances.</p>
-
-<p>Mais Sidonia était bien jeune, bien inexpérimentée
-et surtout trop fortement dominée par ses passions
-pour jouer avec succès une si difficile partie: elle n'en
-pouvait prévoir les dangers. Langlée fut le premier qui
-soupçonna l'amour de Sidonia pour Villeroi. Né de la domesticité
-du château, familier avec tous, même avec le
-roi, Langlée, dès sa plus tendre enfance, n'avait en quelque
-sorte respiré d'autre air que celui de la cour, et il en
-connaissait les plus obscurs réduits et les plus honteux
-mystères. Par ses richesses, son faste et son jeu, il avait
-acquis l'importance d'un grand seigneur. Louvois avait eu
-recours à lui pour être l'entremetteur de ses amours avec
-Sidonia. Langlée, trop expérimenté pour faire part de ses
-soupçons à Louvois, en parla à Courcelles. Celui-ci, pour
-forcer Louvois à des concessions et à des faveurs, voulait
-qu'il ne dût qu'à lui seul la possession de sa femme.
-Il fit donc à Sidonia de violents reproches de son inclination
-pour Villeroi; il interdit à celui-ci l'entrée de
-sa maison. Comme il ne pouvait ou ne voulait pas en
-agir ainsi à l'égard de Louvois, il emmena pendant quelque
-temps Sidonia à Marolles, puis il la ramena à Paris.
-Aussitôt qu'elle n'eut plus la liberté de recevoir chez
-elle son amant, Sidonia chercha les moyens de le
-voir ailleurs. Elle accepta la proposition que lui fit Villeroi
-de se donner rendez-vous chez un ami. L'abbé
-<span class="pagenum"><a id="Page_160"> 160</a></span>
-d'Effiat occupait à l'Arsenal, près de l'hôtel de Courcelles,
-un très-bel appartement qui lui avait été donné
-par le duc de la Meilleraye, son beau-frère. Fils du
-maréchal d'Effiat, l'abbé (qui n'était point dans les
-ordres, puisque madame de Sévigné nous parle de son
-mariage projeté) était un des plus jolis hommes de son
-temps<a id="FNanchor_428" href="#Footnote_428" class="fnanchor">&nbsp;[428]</a>: formé à l'école de Ninon, qui l'avait pendant quelque
-temps placé au nombre de ses amants, il était tellement
-dangereux pour les femmes que, par ce seul motif,
-Louis XIV crut devoir l'exiler de sa cour. Madame de Sévigné,
-qui trouvait le jeune abbé aimable, l'appelait par
-plaisanterie <i>son mari</i><a id="FNanchor_429" href="#Footnote_429" class="fnanchor">&nbsp;[429]</a>. Il avait été un des premiers à tenter
-la conquête de Sidonia. Villeroi l'ignorait, et Sidonia
-se garda bien de l'en instruire. D'un autre côté, Louvois
-savait que Louis XIV avait eu les yeux assez éblouis par
-la beauté de la princesse de Monaco pour en faire l'objet
-d'une infidélité passagère, et que le jeune Villeroi,
-croyant n'avoir à la disputer qu'à Lauzun, avait été
-quelque temps rival du monarque sans s'en douter.</p>
-
-<p>Ainsi, par le dévouement de l'abbé d'Effiat, par le silence
-de Langlée, Louvois était dans une complète illusion,
-et ne soupçonnait pas que Villeroi eût seulement une
-pensée, un désir pour la marquise de Courcelles. La princesse
-de Monaco, de son côté, était bien loin de se douter
-que les lettres qu'elle écrivait à Villeroi étaient toutes
-décachetées par Sidonia, et que les réponses de Villeroi
-à ces lettres, quand il était à l'armée, n'étaient faites que
-<span class="pagenum"><a id="Page_161"> 161</a></span>
-sur des extraits que Sidonia envoyait à son amant.</p>
-
-<p>De la position où le manége d'une jeune femme de dix-sept
-ans plaçait tant de personnages sans conscience en
-amour résulta une complication d'événements imprévus
-et d'intrigues, telle qu'aucun auteur dramatique n'oserait
-en risquer une semblable sur la scène. D'après le récit
-confus et plein de réticences que la marquise de Courcelles
-en a fait elle-même, il est difficile de bien comprendre les
-circonstances des actions qu'elle fait connaître et de se
-rendre compte des motifs qu'elle leur assigne.</p>
-
-<p>Ce qui est certain, c'est qu'elle était en proie aux deux
-passions qui anéantissent le plus complétement en nous
-l'empire que, par la raison, nous exerçons sur nous-même.
-Sa haine pour son mari égalait son amour pour Villeroi. La
-nécessité où elle s'était trouvée d'avoir à se défendre, dès
-son entrée dans le monde, contre les piéges et les embûches
-de ceux qui voulaient par la violence s'emparer de sa fortune,
-et la rendre victime de leur ambition ou se venger
-de ses refus, lui avait appris de bonne heure à connaître la
-puissance de ses moyens de séduction. Le besoin qu'elle
-eut de les employer sans cesse, les exemples que lui donnait
-le monde au milieu duquel elle vivait contribuèrent,
-encore plus que sa fougueuse nature, à étouffer en elle le
-sentiment de la pudeur. Elle ne trouvait pas que les passagères
-surprises des sens portassent aucune atteinte à la
-sincérité du c&oelig;ur; et elle se persuada qu'on pouvait,
-sans scrupule, être à la fois constante et infidèle. Ainsi,
-pour pouvoir continuer sa liaison avec Villeroi et mieux
-s'assurer de la discrétion de l'abbé d'Effiat<a id="FNanchor_430" href="#Footnote_430" class="fnanchor">&nbsp;[430]</a>, elle fut forcée
-<span class="pagenum"><a id="Page_162"> 162</a></span>
-de souffrir que celui-ci mît à profit pour l'amour les services
-qu'il rendait à l'amitié. Louvois avait confié à la princesse
-de Monaco ses desseins sur Sidonia; il désirait qu'elle engageât
-Villeroi à agir pour lui auprès de sa jeune cousine.
-Villeroi y consentit: pour ne pas éveiller les soupçons, il
-écrivit à son amante les motifs qu'il avait pour qu'elle se
-montrât aimable envers Louvois. Elle était d'autant plus
-portée à se prêter à ce qu'on lui demandait qu'elle voulait
-se servir de ce dernier pour se soustraire aux persécutions
-de son mari et de sa belle-mère. De la part de l'un
-et de l'autre, ces persécutions avaient pour but de se
-montrer auprès de Louvois les seuls qui pussent disposer
-d'elle. Pour prix de ses complaisances, Sidonia exigea
-de Louvois de n'être plus gênée dans sa liberté, et de
-n'accueillir aucune des demandes qui lui seraient faites
-par son mari et par la famille de son mari.</p>
-
-<p>L'amour-propre de Louvois fut flatté de ne devoir qu'à
-lui-même les progrès qu'il croyait avoir faits dans le c&oelig;ur
-de Sidonia, et de n'avoir pas à acheter un succès peu
-flatteur par des grâces imméritées. Courcelles était entièrement
-dans sa dépendance pour son avancement et sa fortune;
-et il suffit à Louvois de montrer un visage sévère et
-d'exprimer son mécontentement pour que Sidonia se vît
-entièrement libre. Elle devint l'objet des attentions et des
-flatteries d'une famille qui n'avait eu pour elle que des
-rigueurs et qui la détestait. Mais, pour obtenir un tel
-résultat, elle fut forcée d'engager son indépendance, et
-de faire cesser la longue résistance qu'elle avait opposée à
-Louvois. Celui-ci fut glorieux et ravi de faire rejaillir
-sur elle tout le crédit et la considération que pouvait
-lui donner la réputation d'avoir soumis au pouvoir de ses
-charmes un homme si puissant, en si grande faveur auprès
-<span class="pagenum"><a id="Page_163"> 163</a></span>
-du monarque. Louis XIV venait de le nommer ministre,
-et de lui donner entrée au conseil. C'est alors qu'on vit
-Sidonia paraître à la cour. Par sa folâtre gaieté, son
-esprit vif et brillant, ses manières gracieuses et enfantines,
-elle plut singulièrement à Henriette, duchesse d'Orléans,
-et, toujours désirée, elle fut un ornement de toutes
-les fêtes et de tous les divertissements que donnait cette
-princesse. Ainsi tout réussissait à Sidonia; son orgueil, son
-amour, sa haine, ses penchants aux déréglements de la
-coquetterie, tout se trouvait satisfait. Mais un bonheur
-ourdi par tant de perfidies ne devait pas durer longtemps;
-et le secret de ses ruses libertines fut enfin révélé par ses
-imprudences et par celles de son amant.</p>
-
-<p>Ce fut en 1667: la guerre commençait; le roi, sa cour et
-les ministres allèrent rejoindre l'armée. Louvois et Villeroi
-étaient du nombre. Sidonia était restée à Saint-Cloud
-avec la duchesse d'Orléans<a id="FNanchor_431" href="#Footnote_431" class="fnanchor">&nbsp;[431]</a>. Celle-ci recevait souvent les
-visites de madame de Monaco, qu'elle aimait. La vue de
-cette rivale réveilla la jalousie de Sidonia. C'était Sidonia
-qui, à l'insu de madame de Monaco, faisait passer à celle-ci
-les lettres que Villeroi n'avait cessé de lui écrire:
-Sidonia les recevait avec les siennes, sous une même enveloppe,
-par des courriers dont Louvois signait lui-même les
-passe-ports. Mais, fatiguée d'être ainsi l'instrument de
-la joie que ces lettres causaient à madame de Monaco, Sidonia
-obtint de Villeroi qu'il lui écrirait plus rarement, et
-qu'il lui enverrait des courriers sans autres dépêches que
-les lettres qui lui étaient destinées. On avait pris Oudenarde
-(31 juillet), et le duc de Gramont avait été chargé d'en
-<span class="pagenum"><a id="Page_164"> 164</a></span>
-apporter la nouvelle à la reine. Aussitôt après cet événement,
-le marquis de Villeroi avait envoyé secrètement
-Charleville, son valet de chambre, pour porter ses dépêches
-à la marquise de Courcelles<a id="FNanchor_432" href="#Footnote_432" class="fnanchor">&nbsp;[432]</a>. Charleville arriva
-avant le duc de Gramont; et l'envie de répandre la première
-une nouvelle agréable fit que Sidonia parla de la
-prise d'Oudenarde, sans dire par quel moyen elle en
-avait été instruite. Lorsque Gramont en toute hâte arriva
-à Paris, la cour connaissait déjà la nouvelle qu'il
-apportait. On se demanda par qui cette nouvelle avait
-été dite en premier, et on ne put le savoir. Charleville,
-selon les instructions qu'il avait reçues, s'était caché
-aussitôt après avoir remis à Sidonia ses dépêches, et
-n'avait point paru à l'hôtel de Villeroi. Mais, s'ennuyant
-dans sa retraite, il crut concilier les ordres de son
-maître et son envie de voir le jour en se déguisant en Polonais.
-Ainsi accoutré, il parut dans la cour du château
-de Saint-Germain en Laye. C'était justement l'heure
-où la reine sortait pour aller au salut. Comme toutes les
-femmes qui l'entouraient, la reine fut frappée de l'habillement
-du faux Polonais; on lui ordonna d'approcher,
-et il fut contraint d'obéir. Parmi les femmes qui composaient
-en ce moment le cortége de la reine se trouvaient la
-princesse de Monaco, la marquise de Courcelles et sa belle-mère.
-Celle-ci reconnut aussitôt Charleville, et l'appela
-par son nom. Pour la princesse de Monaco, dont les craintes
-jalouses avaient été éveillées par l'interruption de sa
-correspondance avec Villeroi, ce fut un trait de lumière
-soudain et terrible, comme l'éclair qui précède la foudre.
-Tous ses soupçons furent confirmés, et tous les mystères
-<span class="pagenum"><a id="Page_165"> 165</a></span>
-devinés par un seul regard jeté sur Sidonia, qui ne sut ni
-composer son visage ni déguiser le trouble de son âme. La
-princesse de Monaco trouva la belle-mère de Sidonia, sa
-belle-s&oelig;ur, la marquise de la Baume et son mari empressés
-à s'associer à sa vengeance: elle fut cruelle. L'appartement
-qu'occupait Sidonia fut fouillé; ses cassettes furent
-ouvertes, et on y trouva non-seulement les lettres que
-Villeroi lui avait écrites, mais encore toutes celles qu'il
-lui avait remises particulièrement, et les lettres que madame
-de Monaco avait adressées à Puyguilhem, depuis
-duc de Lauzun.</p>
-
-<p>La princesse de Monaco intéressa toute la cour à sa douleur,
-et l'on fut révolté de la perfidie de Villeroi. Sa complice
-devint un objet de colère et de réprobation pour tous
-ceux qui l'avaient accueillie et protégée; <span class="smallc">Madame</span> surtout
-ressentit vivement l'insulte faite à une princesse qu'elle aimait
-et qui était la surintendante de sa maison<a id="FNanchor_433" href="#Footnote_433" class="fnanchor">&nbsp;[433]</a>. Sidonia
-retomba sous le joug oppresseur et insultant de son mari, de
-sa belle-mère, de sa belle-s&oelig;ur, qui la séquestrèrent et l'empêchèrent
-de faire un pas sans être suivie et surveillée. Elle
-se consolait de toutes ses disgrâces par la certitude qu'elle
-croyait avoir d'être aimée de Villeroi. Les lettres qu'elle lui
-écrivait furent interceptées, et elle ne reçut point de réponse.
-Les inquiétudes et les serrements de c&oelig;ur que ce silence
-lui fit éprouver lui faisaient répandre des larmes durant
-le jour et passer les nuits sans sommeil; mais quand elle
-apprit que, par la crainte d'encourir la disgrâce de Louvois,
-de <span class="smallc">Monsieur</span> et du roi lui-même, Villeroi avait promis
-de l'abandonner, de ne plus lui écrire, de ne plus la revoir,</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_166"> 166</a></span>
-elle qui n'avait foi qu'en l'amour, qui alors pour Villeroi
-aurait sacrifié l'univers entier, s'abandonna à un tel
-désespoir qu'elle eut une fièvre maligne qui dura quarante
-jours et qui la mit aux portes du tombeau. Elle reçut
-l'extrême-onction; sa mort fut annoncée dans la <i>Gazette</i>,
-qui eut à se rétracter et qui devait par la suite faire plus
-d'une fois mention de ses étranges aventures. Elle fut soignée
-avec beaucoup de sollicitude par ceux dont elle était
-haïe, parce qu'ils craignaient, si elle mourait sans faire de
-testament, d'être privés de la jouissance de ses grands
-biens. Durant sa convalescence, on n'osa pas la gêner dans
-sa liberté.</p>
-
-<p>Sa maladie lui avait fait perdre sa belle chevelure;
-et lorsque la fièvre l'eut quittée, ses yeux caves, son
-visage pâle, amaigri la faisaient ressembler à un spectre
-sorti de la tombe<a id="FNanchor_434" href="#Footnote_434" class="fnanchor">&nbsp;[434]</a>. Un jour elle alla se promener,
-contre son ordinaire, sans son carrosse, sans les gens
-de sa livrée, mais dans la voiture de la comtesse de
-Castelnau, qui la conduisit à la porte Saint-Bernard:
-elle y rencontra plusieurs personnes avec lesquelles elle
-était liée, et n'en fut point reconnue. Son chagrin fut si
-grand que dès le lendemain elle partit pour Orléans, et
-qu'elle alla se renfermer dans le couvent où elle avait été
-élevée. Heureuse si, docile aux sages remontrances d'une
-tante qui avait pour elle un amour maternel, elle avait
-été satisfaite de trouver là, enfin, un asile assuré contre
-les persécutions de son mari et de sa famille<a id="FNanchor_435" href="#Footnote_435" class="fnanchor">&nbsp;[435]</a>!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_167"> 167</a></span>
-La vie réglée du cloître, les chants pieux, les prières,
-les exhortations de l'abbesse de Saint-Loup opérèrent un
-heureux changement chez Sidonia: le calme se rétablit
-dans son âme agitée. Sa convalescence fit de rapides progrès;
-sa santé devint plus florissante qu'elle n'avait jamais
-été; sa beauté brilla d'un éclat plus grand qu'avant
-sa maladie. Alors elle quitta le couvent, reparut dans le
-monde; et son penchant à la coquetterie la domina plus
-impérieusement qu'à l'époque où elle se croyait obligée
-de le déguiser. Le scandale de ses aventures augmenta le
-nombre de ses adorateurs: elle avait acquis cette malheureuse
-célébrité qui, sous l'influence de la corruption
-des m&oelig;urs, environne la beauté d'un scandaleux prestige
-et en accroît l'éclat et la puissance. Louvois, qui, malgré
-les preuves qu'il avait eues de la perfidie de Sidonia, en
-était toujours épris, revint la voir. De tous ceux qui alors
-la courtisaient, c'était celui qui lui plaisait le moins; et
-cependant, comme Louvois pouvait la protéger contre sa
-belle-mère et contre son mari, elle n'osait pas se soustraire
-aux droits qu'elle lui avait donnés précédemment
-sur sa personne<a id="FNanchor_436" href="#Footnote_436" class="fnanchor">&nbsp;[436]</a>.</p>
-
-<p>«Après un mois de solitude et de retraite, dit-elle dans
-ses Mémoires, je revins à Paris. M. de Louvois me
-rendit ses soins ordinaires; mais j'avais pris tant de
-plaisir à le tromper que je ne pouvais plus m'en passer.
-L'hiver vint, et me fournit mille occasions pour me satisfaire
-là-dessus. Je me masquais toutes les nuits avec
-MM. d'Elbeuf, de Bouillon et le comte d'Auvergne, avec
-M. de Mazarin et M. de Rohan, mais jamais avec M. de
-<span class="pagenum"><a id="Page_168"> 168</a></span>
-Louvois; et, quelque prière qu'il m'en fît, je lui faisais
-naître des impossibilités journalières pour cela. Un jour
-que, pour le consoler, j'avais promis de me trouver dans
-une assemblée et de me faire connaître à lui sous un
-habit que je lui avais marqué, j'en pris un tout différent;
-et après avoir joui longtemps du plaisir de le voir, inquiet,
-me chercher inutilement, j'eus la folie d'en faire confidence
-à M. de Marsan, qui se trouva près de moi; et, parlant
-avec chaleur, je déguisai si peu mon ton de voix qu'il
-fut reconnu de tout le monde, et de Louvois plus tôt que
-de personne. Ce fut une nouvelle querelle; elle aurait été
-la dernière si une madame de la Brosse n'avait trouvé
-l'invention de nous raccommoder<a id="FNanchor_437" href="#Footnote_437" class="fnanchor">&nbsp;[437]</a>.»</p>
-
-<p>Le jeu que s'était permis Sidonia avec Louvois lui
-réussit mal. Pour se venger d'elle, ce ministre la fit enfermer
-(en 1669), par ordre du roi, dans le couvent des Filles
-Sainte-Marie de la rue Saint-Antoine, celui-là même où
-madame de Sévigné aimait à faire ses retraites. La marquise
-de Courcelles se lia avec la duchesse de Mazarin,
-qui se trouvait ainsi qu'elle, pour cause d'inconduite, renfermée
-dans ce couvent. Les Mémoires de cette duchesse
-nous apprennent que le crédit des amis que la marquise
-de Courcelles avait à la cour lui fut fort utile
-pour obtenir du roi la permission de plaider contre son
-mari. Jamais le sort ne réunit deux femmes dont l'âge,
-les penchants, les caractères, la destinée fussent mieux
-assortis. Toutes deux jeunes, belles, spirituelles, coquettes
-et folâtres<a id="FNanchor_438" href="#Footnote_438" class="fnanchor">&nbsp;[438]</a>, elles avaient fait toutes deux la fortune de leurs
-<span class="pagenum"><a id="Page_169"> 169</a></span>
-maris; toutes deux les détestaient, et voulaient s'en séparer;
-toutes deux bravaient l'autorité des lois. Elles désolèrent
-tellement les religieuses de Sainte-Marie<a id="FNanchor_439" href="#Footnote_439" class="fnanchor">&nbsp;[439]</a> par leurs
-folies extravagantes que celles-ci obtinrent enfin d'en être
-délivrées. On les fit entrer à l'abbaye de Chelles, d'où le
-duc de Mazarin voulut, à la tête de soixante cavaliers,
-enlever sa femme, sans pouvoir y réussir. La duchesse
-eut la permission de rester séparée de son mari tant que
-durerait le procès qu'il lui avait intenté. Sortie de l'abbaye
-de Chelles, la marquise de Courcelles alla demeurer au palais
-Mazarin, chez la duchesse son amie<a id="FNanchor_440" href="#Footnote_440" class="fnanchor">&nbsp;[440]</a>. Elles avaient
-obtenu la permission de ne pas se séparer. Dans le couvent,
-leur amitié paraissait indissoluble; dans le monde,
-elles devinrent rivales. Elles se disputèrent la conquête
-du marquis de Cavoye, un des plus beaux hommes de
-la cour. La marquise de Courcelles, qui l'emporta sur
-la duchesse, ne voulut point rester au palais Mazarin,
-et aima mieux aller rejoindre son mari<a id="FNanchor_441" href="#Footnote_441" class="fnanchor">&nbsp;[441]</a> que de devoir
-l'hospitalité à sa rivale. Courcelles fut instruit, par la
-duchesse de Mazarin, de la liaison de sa femme avec Cavoye.
-Un duel eut lieu; et, après s'être battus en braves,
-les deux champions eurent une explication, s'embrassèrent,
-et devinrent amis. Mais Louis XIV fut irrité de ce
-<span class="pagenum"><a id="Page_170"> 170</a></span>
-qu'on enfreignît ses ordonnances sur le duel: il permit à la
-justice d'informer; et les deux coupables furent mis en
-prison<a id="FNanchor_442" href="#Footnote_442" class="fnanchor">&nbsp;[442]</a>. On fut indigné contre Sidonia: son mari, soutenu
-par l'opinion publique, n'éprouva plus aucun obstacle pour
-exercer sur elle, dans toute sa rigueur, son autorité maritale.
-Obligé de partir pour l'armée, il l'envoya à son château
-de Courcelles, dans le Maine, où elle se trouva placée
-sous la dure surveillance de sa belle-mère. Elle sut la
-mettre en défaut, ou plutôt, peut-être, elle tomba dans le
-piége qu'on lui tendait. Un beau jeune homme, nommé
-Jacques Rostaing de la Ferrière, qui avait été page de
-l'évêque de Chartres, oncle du marquis de Courcelles, et
-qui par cette raison avait un libre accès au château, plut
-à Sidonia, et la rendit enceinte. Dès que Courcelles en fut
-instruit, il envoya un officier et quelques-uns des soldats
-qui étaient sous ses ordres pour garder sa femme à vue<a id="FNanchor_443" href="#Footnote_443" class="fnanchor">&nbsp;[443]</a>.
-Il lui intenta un procès en adultère, ainsi qu'à Rostaing.
-Le juge de Château-du-Loir informa, et lança (le 6 juin
-1669), contre la marquise, un décret de prise de corps,
-ainsi que contre Rostaing. Celui-ci disparut. Gardée par
-ceux que son mari avait envoyés, Sidonia fut transférée
-au château de la Sanssorière, appartenant à Henri de
-Sancelles, seigneur d'Oiray, parent du marquis de Courcelles;
-et là elle accoucha, le 9 juillet 1669, d'une fille.
-Après ses couches, elle fut conduite dans les prisons de
-Château-du-Loir. Sans conseil, sans connaissance des
-lois, lorsqu'elle fut pour la première fois interrogée,
-croyant se venger de son mari et dans l'espoir d'en être
-séparée, elle déclara qu'elle était enceinte d'un autre que
-<span class="pagenum"><a id="Page_171"> 171</a></span>
-de lui; mais elle refusa de nommer l'auteur de sa grossesse.
-C'est en vain qu'elle voulut depuis rétracter cet
-imprudent aveu: une sentence du 7 septembre 1669 la
-déclara convaincue d'adultère; elle fut condamnée à être
-cloîtrée, et sa dot fut confisquée au profit de son époux.
-C'était le résultat que celui-ci avait voulu atteindre; mais
-dès qu'il l'eut obtenu, l'opinion l'abandonna, et se tourna
-vers sa femme. On s'intéressait à ses malheurs; et, parmi
-la jeunesse de la cour, plusieurs des plus riches et des
-plus puissants aspiraient à se mettre au rang de ses protecteurs.
-Par le secours de M. de Rohan, Sidonia s'échappa
-de sa prison. Des chevaux de relais, disposés sur la route,
-la conduisirent rapidement jusqu'à Luxembourg; puis,
-peu de temps après, selon le conseil de ses nombreux
-amis, elle revint à Paris, et se constitua prisonnière à la
-Conciergerie.</p>
-
-<p>Son système de défense était de soutenir qu'elle n'était
-point coupable, et que sa fille était bien du fait de son
-mari, dont Rostaing, disait-elle, était le complice. Elle
-dévoila les moyens odieux employés pour lui ravir sa fortune.
-Ce qui donnait du poids à ses assertions, c'est que
-Rostaing fut arrêté dans l'intérieur même de l'Arsenal,
-où il ne pouvait résider sans une permission de Courcelles,
-qui y commandait. Elle produisit un testament
-qu'on l'avait forcée de signer en faveur de ce parent du
-marquis de Courcelles, de ce Henri de Sancelles, seigneur
-d'Oiray, qui avait osé consentir à être son geôlier.
-Alors le procès de la marquise de Courcelles devint la
-grande affaire du jour. Madame de Sévigné y revient
-souvent dans ses lettres à sa fille. Dans celle qui est en
-date du 26 février 1672, elle dit: «L'affaire de madame
-de Courcelles réjouit fort le parterre. Les charges de la
-<span class="pagenum"><a id="Page_172"> 172</a></span>
-Tournelle sont enchéries depuis qu'elle doit être sur la
-sellette. Elle est plus belle que jamais. Elle boit, et
-mange, et rit, et ne se plaint que de n'avoir pas encore
-trouvé d'amant à la Conciergerie<a id="FNanchor_444" href="#Footnote_444" class="fnanchor">&nbsp;[444]</a>.» Et madame de Montmorency
-écrivait à Bussy: «On croit que l'affaire de madame
-de Courcelles ira bien pour elle; je crains que ce ne
-soit son mari qui ne soit rasé et mis dans un couvent. Madame
-de Cornuel l'a averti d'y prendre garde, et l'a assuré
-que le parlement de Paris ne croyait non plus aux c....
-qu'aux sorciers.» Madame de Cornuel se trompait. Madame
-de Sévigné, mieux informée, écrivait à sa fille:
-«Madame de Courcelles sera bientôt sur la sellette; je ne
-sais si elle touchera <i>il petto adamantino</i> de M. d'Avaux;
-mais jusqu'ici il a été aussi rude à la Tournelle que dans
-sa réponse<a id="FNanchor_445" href="#Footnote_445" class="fnanchor">&nbsp;[445]</a>.» Le procès, en se prolongeant, ne soutint pas
-madame de Courcelles dans ses espérances. Elle disait
-bien, avec quelque vérité: «Je ne crains rien, puisque ce
-sont des hommes qui sont mes juges;» mais l'ennui la
-gagna, et elle s'évada de la Conciergerie à l'aide des habits
-d'une femme de chambre dévouée. Elle alla rejoindre en
-Angleterre la duchesse de Mazarin, avec laquelle elle
-s'était réconciliée. Ces deux femmes avaient trop besoin
-de se justifier l'une par l'autre et de se rendre de
-mutuels services pour qu'elles pussent rester toujours
-divisées<a id="FNanchor_446" href="#Footnote_446" class="fnanchor">&nbsp;[446]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_173"> 173</a></span>
-Cependant Sidonia retourna promptement en France;
-un motif puissant la contraignait d'y revenir: elle avait
-formé un nouvel attachement. Elle avait enfin rencontré
-dans François Brulart du Boulay, capitaine au régiment
-d'Orléans, un amant <i>honnête homme</i>; non dans le sens
-que les libertins de la cour et le monde d'alors attachaient
-à cette expression, mais dans le sens le plus vrai et le
-seul admis aujourd'hui. Ce n'était ni par le grade élevé
-qu'il occupait dans l'armée ni par l'ancienneté de sa
-noblesse que du Boulay pouvait être distingué, mais par
-la franchise de son caractère, par la droiture et l'élévation
-de ses sentiments, par la sensibilité de son c&oelig;ur, toujours
-porté aux actions généreuses. Recherché dans le grand
-monde par son esprit et son amabilité; lié même avec des
-jeunes gens de son âge, qui à la course faisaient remarquer
-par leur conduite peu réglée, lui, qui ne partageait pas
-leur dépravation, n'avait pu voir Sidonia sans compatir
-à ses peines. Les basses intrigues dont elle avait été la
-victime excusaient à ses yeux tous ses torts. Il la crut capable
-d'un attachement durable, et, se flattant d'avoir
-réussi à le lui inspirer, il se dévoua tout entier à elle, et
-savourait avec délices le plaisir de posséder une femme si
-charmante. Mais plus son amour était violent, sincère,
-plus il voulait être aimé sans partage: la seule idée d'une
-infidélité faisait palpiter son c&oelig;ur. Malheureusement le souvenir
-des aventures de Sidonia, dont une partie lui était
-connue, tendait sans cesse à combattre cette aveugle confiance
-que l'amour inspire; la plus légère circonstance éveillait
-ses soupçons, et, dès le commencement de sa liaison,
-les noirs fantômes de la jalousie troublèrent son bonheur.</p>
-
-<p>Sidonia ne paraissait pas s'être corrigée de cette légèreté
-et de cette coquetterie dont elle avait donné tant de
-<span class="pagenum"><a id="Page_174"> 174</a></span>
-preuves. Absente, il la jugeait d'après sa vie passée, et
-toutes ses défiances renaissaient; présente, il sentait aussitôt
-toutes ses craintes se dissiper. Elle était si gaie, si
-folâtre, si indiscrète, même dans les aveux qui lui étaient
-contraires; le son de sa voix était si doux, les mouvements
-de sa tendresse si vifs et si spontanés, ses beaux yeux si
-éclatants, si expressifs, qu'alors il se reprochait ses défiances
-comme un sacrilége contre l'amour, comme une
-injure faite à une amante excellente et dévouée. Lors
-même qu'il n'était plus auprès d'elle, les indices accusateurs
-de ses écarts se trouvaient combattus par les lettres
-si spirituelles, si aimables, si pleines de tendresse qu'elle
-lui écrivait: le plaisir qu'il éprouvait à les lire et à les relire
-entretenait sa passion et lui faisait repousser tout ce
-qui pouvait y être contraire. C'est là-dessus qu'il insiste
-dans l'avertissement du recueil de ses lettres, qu'il avait
-formé pour ses amis: «Les personnes, dit-il, de l'un et
-de l'autre sexe qui ont trouvé mauvais que je l'aie tant
-aimée, après ce que la renommée m'en avait appris, se
-trouveront un peu embarrassées elles-mêmes quand elles
-auront lu ses lettres, et que je leur aurai dit, en passant,
-que cet esprit était accompagné d'une figure très-aimable,
-avec toutes les proportions et toutes les grâces que la nature
-sait mettre dans un ouvrage quand elle prend bien
-du plaisir à le faire<a id="FNanchor_447" href="#Footnote_447" class="fnanchor">&nbsp;[447]</a>.»</p>
-
-<p>Cependant, lorsque, à son retour d'Angleterre, elle vint
-à Paris incognito, elle paraît avoir, à l'insu de du Boulay,
-qui n'en fut informé que longtemps après, renouvelé ses
-liaisons avec le duc de Rohan, avec Crillon et surtout
-<span class="pagenum"><a id="Page_175"> 175</a></span>
-avec le marquis de Villars, qui devint son protecteur
-avoué, son conseil, l'agent principal de ses affaires.</p>
-
-<p>Trop exposée à Paris à être reprise, Sidonia alla d'abord
-s'enfermer dans le château d'Athée, près d'Auxonne<a id="FNanchor_448" href="#Footnote_448" class="fnanchor">&nbsp;[448]</a>,
-qui appartenait à un de ses parents, nommé Lusigny.
-Du Boulay vint l'y rejoindre, et la conduisit à Genève<a id="FNanchor_449" href="#Footnote_449" class="fnanchor">&nbsp;[449]</a>:
-là, hors du territoire français, et déguisée sous le nom de
-madame de Beaulieu, elle se crut en sûreté. Mais sa
-beauté la fit remarquer; et la duchesse de Mazarin, qui
-était en route pour Augsbourg, étant venue la voir en passant,
-accrut encore la curiosité publique sur celle qu'on
-n'appelait plus à Genève que la <i>belle étrangère</i>. On interrogeait
-ses domestiques, on se groupait dans les rues
-pour la voir passer<a id="FNanchor_450" href="#Footnote_450" class="fnanchor">&nbsp;[450]</a>. Mais la manière dont elle sut, par
-son maintien sage et réservé, par son esprit, par la variété
-de ses moyens de plaire, se concilier la confiance des premiers
-magistrats de la république et s'en faire un appui;
-les ressources qu'elle trouva dans les attraits de son commerce
-pour gagner l'amitié des femmes les plus sévères
-et les plus considérées sont des faits attestés par deux
-écrivains contemporains, Bayle et Gregorio Leti.</p>
-
-<p>Bayle, alors âgé de vingt-sept ans et précepteur des enfants
-de M. le comte de Dhona, la vit à Copet: il parle
-avec admiration de «cette enjouée aventurière qui a fait
-tant de fracas et tant charmé la maison de M. le comte<a id="FNanchor_451" href="#Footnote_451" class="fnanchor">&nbsp;[451]</a>.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_176"> 176</a></span>
-Elle fit sur Gregorio Leti une bien plus forte impression
-que sur le jeune philosophe de Carlat. Gregorio Leti est
-le père du style romantique: nul n'a égalé sa fécondité
-et ses succès; il a écrit en langue italienne, dans un style
-toujours extravagamment figuré, plus de cent volumes,
-dont quelques-uns forment d'épais in-quarto. Si on excepte
-la Vie de Sixte-Quint, pas un seul de ces volumes n'est
-lu aujourd'hui. Telle était cependant la haute réputation
-dont jouissait de son temps Gregorio Leti que
-Louis XIV voulut, s'il consentait à se faire catholique, se
-l'attacher en qualité d'historiographe; que l'Angleterre le
-disputa au roi de France; que la Hollande négocia pour
-l'enlever à l'Angleterre; que la duchesse de Savoie, alors
-régente, voulut le fixer dans ses États; et que la république
-de Genève lui concéda gratuitement, et sans aucuns
-frais, le droit de bourgeoisie, faveur qui n'avait été accordée
-à personne avant lui. Sidonia avait été munie d'une
-lettre de recommandation pour cet illustre auteur, alors
-retiré à Genève, où il jouissait d'une considération qui
-lui donnait un grand ascendant sur les esprits.</p>
-
-<p>Lorsque Sidonia vint lui présenter sa lettre, il fut tellement
-surpris et charmé à la vue d'une si belle personne
-qu'il ne put jamais se guérir de l'amour qu'elle lui avait
-inspiré; et, à Genève comme à Paris, elle put toujours
-disposer de lui pour les divers services qu'elle eut à lui
-demander. Dans les lettres qu'il a écrites au duc de Giovanazzo,
-ambassadeur d'Espagne à Turin<a id="FNanchor_452" href="#Footnote_452" class="fnanchor">&nbsp;[452]</a>, il a tracé
-d'elle un portrait qui, pour l'exagération du style figuré,
-<span class="pagenum"><a id="Page_177"> 177</a></span>
-n'a de pareil que quelques-unes des pages de plusieurs romanciers
-modernes. Il s'exprime avec plus d'esprit et de
-naturel quand il fait au duc le récit de sa première entrevue
-avec elle: «J'avoue à votre excellence, dit-il,
-qu'en voyant une si grande beauté je restai tout ébloui,
-d'autant plus qu'avec une politesse pleine de grâce elle
-s'approcha de moi, et me donna un baiser à la française, en
-me disant: «Ne croyez pas, monsieur Leti, que je sois ici
-pour quelque mauvaise affaire; ce qui m'amène, c'est que
-mon mari me veut, et que je ne le veux pas.» Alors je
-répondis en plaisantant: «Certes, madame, il y a bien
-d'autres personnes qui vous voudraient, parce que vos
-beautés sont trop grandes pour être le partage d'un seul.»</p>
-
-<p>Le commerce que Sidonia entretenait avec du Boulay
-était un secret soigneusement gardé par tous deux; mais
-il finit par être connu à Paris à la fin de l'année 1675.
-Madame de Sévigné écrivit alors à sa fille: «Connaissez-vous
-du Boulay? oui. Il a rencontré par hasard madame
-de Courcelles: la voir, l'adorer n'a été qu'une même
-chose. La fantaisie leur a pris d'aller à Genève. Ils y sont;
-c'est de ce lieu qu'il a écrit à Manicamp la plus plaisante
-lettre du monde<a id="FNanchor_453" href="#Footnote_453" class="fnanchor">&nbsp;[453]</a>.» Madame de la Fayette<a id="FNanchor_454" href="#Footnote_454" class="fnanchor">&nbsp;[454]</a>, qui
-connaissait du Boulay et la violence de sa passion pour
-Sidonia, avait prédit son voyage.</p>
-
-<p>Cependant la position où se trouvait madame de Courcelles,
-accusée d'adultère, la forçait, ainsi que du Boulay,
-à prendre des précautions infinies pour ne pas donner de
-<span class="pagenum"><a id="Page_178"> 178</a></span>
-nouvelles armes à l'accusation: de sorte que, lorsqu'il
-quittait Paris pour se rendre auprès d'elle, il lui fallait,
-pour dérouter les soupçons, ne pas paraître à Genève, se
-cacher dans une campagne des environs, vivre solitaire;
-tandis que Sidonia, connue et aimée de toute la ville, se
-livrait sans contrainte à sa gaieté naturelle, était de toutes
-les fêtes, faisait entendre sa belle voix dans tous les concerts,
-et jouissait du plaisir suprême, pour une coquette
-accomplie, d'être admirée et entourée. Sidonia participait
-même aux divertissements les plus virils, montant à cheval
-avec hardiesse, et, comme la duchesse de Bouillon,
-aimant la chasse et maniant un fusil avec une dextérité
-remarquable. Elle était surtout bien accueillie du comte
-et de la comtesse Dhona<a id="FNanchor_455" href="#Footnote_455" class="fnanchor">&nbsp;[455]</a>. Le comte Dhona était de la religion
-protestante<a id="FNanchor_456" href="#Footnote_456" class="fnanchor">&nbsp;[456]</a> et alors retiré à Genève, où il se
-faisait aimer des habitants par son esprit, son caractère,
-sa magnificence. Sa société était la plus brillante de la
-ville, et Sidonia y trouvait tous les agréments dont elle
-était habituée à jouir. Son genre de vie ne pouvait
-plaire à du Boulay, non plus que celui auquel il était
-contraint de s'assujettir. Les services qu'il rendait à Sidonia,
-son généreux dévouement à tous ses intérêts
-avaient produit en elle une vive reconnaissance et une
-amitié tendre qui ressemblait à l'amour; mais cet amour
-était loin d'égaler la passion ardente que du Boulay ressentait
-pour elle et qu'elle-même avait éprouvée pour
-Villeroi. L'habitude qu'elle avait contractée dans l'intérêt
-<span class="pagenum"><a id="Page_179"> 179</a></span>
-de ce premier attachement, avec l'approbation d'un
-amant peu délicat, de former deux parts de son existence,
-celle des sens et celle du c&oelig;ur, faisait qu'en l'absence
-prolongée de celui auquel elle s'était donnée elle
-n'était plus maîtresse d'elle-même, et qu'elle se pardonnait
-tout. Sa conscience était en repos lorsqu'elle se sentait
-pour son amant la même préférence, la même tendresse
-exclusive. Du Boulay aurait pu la retenir dans les doux
-liens d'un mutuel amour s'il ne l'avait pas quittée; s'il
-avait pu, en les partageant, se livrer avec elle aux joies
-et aux distractions du monde; si aux prévenances et aux
-complaisances de l'amant il avait joint les facilités et les
-droits de l'époux. Mais il était obligé, par ses devoirs
-de militaire, de résider longtemps loin de celle qu'il aimait;
-et pendant ses absences Sidonia eut plusieurs intrigues
-galantes, qu'elle s'efforça d'envelopper d'un profond
-mystère.</p>
-
-<p>Il lui fut impossible d'échapper sans cesse à la surveillance
-de du Boulay; et alors les fureurs jalouses, les
-reproches amers convertirent les délices de leur union
-en un supplice continuel. Du Boulay l'aimait encore avec
-passion, malgré ses déréglements; et elle lui était toujours
-de plus en plus attachée par l'estime, par la reconnaissance,
-par les preuves qu'il lui donnait tour à tour de son
-désintéressement, de sa loyauté, de la bonté de son c&oelig;ur.
-Il n'est pas même jusqu'à ses fureurs jalouses qui ne fussent
-pour elle un lien de plus; car elles étaient une preuve
-de l'amour violent et délicat qu'elle lui inspirait et dont
-sa vie de cour ne lui avait fourni aucun exemple. Ainsi
-ces deux êtres, fortement attirés l'un vers l'autre et violemment
-tourmentés l'un par l'autre, ne pouvaient ni se
-séparer ni rester unis.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_180"> 180</a></span>
-Du Boulay avait une s&oelig;ur d'une raison supérieure,
-qu'il chérissait, à laquelle il ne cachait rien et dont il
-suivait presque toujours les conseils. Elle avait en vain
-combattu sa passion pour Sidonia; mais quand elle vit
-que cette passion était devenue pour lui un sujet continuel
-de tourments sans aucune compensation, elle chercha à
-profiter des preuves qu'elle avait acquises de l'inconstance
-de Sidonia pour arracher son frère aux séductions de cette
-femme. Elle l'exhortait continuellement à avoir le courage
-de rompre tout à fait une liaison si fatale à son repos.
-N'avait-il pas, toujours occupé des affaires de cette perfide
-maîtresse, négligé les siennes, sacrifié son temps, sa
-fortune, son état, ses projets d'ambition? N'avait-il pas,
-pour la rejoindre, quitté amis, parents, résisté aux conseils,
-aux instances d'une s&oelig;ur? N'avait-il pas renoncé à toute
-autre liaison, renoncé à l'espoir d'épouser une riche héritière?
-Ne s'était-il pas privé des plaisirs de Paris et des
-sociétés brillantes où on aimait à le voir? Jusqu'où voulait-il
-pousser le pardon des ruses, des mensonges, des
-infidélités répétées d'une femme à laquelle il se sacrifiait?
-Jusqu'à quand enfin cesserait-il de supporter la honte et le
-ridicule d'un tel attachement? Du Boulay reconnaissait la
-vérité de ces reproches, et était convaincu de l'excellence
-de ces conseils; mais l'empire qu'exerçaient sur lui les caresses
-de Sidonia, ses tendres protestations l'empêchaient
-de prendre la résolution de l'abandonner et de l'oublier
-pour toujours<a id="FNanchor_457" href="#Footnote_457" class="fnanchor">&nbsp;[457]</a>.</p>
-
-<p>Enfin Sidonia se livra aux caprices de ses penchants
-jusqu'à perdre le sentiment de sa dignité; et, suivant ce que
-<span class="pagenum"><a id="Page_181"> 181</a></span>
-dit Gregorio Leti<a id="FNanchor_458" href="#Footnote_458" class="fnanchor">&nbsp;[458]</a>, du Boulay l'aurait surprise entre les
-bras d'un homme trop inférieur par sa condition pour
-qu'il pût supporter sans honte un tel rival. Il écrivit au
-comte Dhona et à toutes les personnes de Genève qui
-protégeaient la marquise de Courcelles des lettres diffamantes.
-Ces lettres produisirent leur effet. Gregorio Leti,
-qui en eut des copies, exprime son étonnement que, dans
-un siècle où la galanterie était de mode, un chevalier
-français prudent et homme d'esprit, tel qu'était du Boulay,
-se soit laissé emporter par la colère au point de dire
-tout ce qu'il était possible d'imaginer de plus piquant et
-de plus outrageant contre l'honneur d'une femme qu'il
-avait aimée<a id="FNanchor_459" href="#Footnote_459" class="fnanchor">&nbsp;[459]</a>.</p>
-
-<p>C'était l'excès de l'amour et de la jalousie qui avait
-porté du Boulay à se venger d'une manière si cruelle et
-si opposée à son caractère. Il en eut un profond regret; et
-la lettre touchante et noble que Sidonia lui écrivit en
-quittant l'asile que, par lui, elle était forcée de fuir, malheureuse
-et abandonnée, accrut encore le douloureux repentir
-de celui qui, malgré ses torts, l'aimait encore.
-«Toutes vos injures et tous vos emportements, lui dit-elle,
-ne me peuvent faire oublier que vous êtes l'homme
-du monde à qui j'ai le plus d'obligations; et tout le mal
-que vous m'avez fait, à l'avenir, n'empêchera pas que
-vous ne m'ayez rendu les derniers services. Ne vous laissez
-donc point surprendre, en lisant ce billet, à cette horreur
-qu'on sent pour les caractères de ses ennemis: songez seulement
-que ce sont les marques de la reconnaissance
-<span class="pagenum"><a id="Page_182"> 182</a></span>
-d'une personne que vous avez aimée et qui vous regardera
-éternellement comme le plus honnête homme du
-monde, si vous ne voulez pas que ce soit comme le meilleur
-de ses amis. Si la passion que vous avez eue pour
-moi ne vous avait coûté que des soins et des soupirs, je
-ne vous laisserais point rompre avec moi présentement,
-ma justification étant la chose du monde la plus facile;
-mais puisque vous la pourriez soupçonner de quelque
-sorte d'intérêt, je la remets à un temps où vous m'en
-saurez plus de gré par le peu de besoin que j'aurai de
-vous. Cependant, monsieur, soyez très-assuré que je vous
-estimerai toute ma vie. Adieu. Je pars demain pour Annecy,
-où j'attendrai les réponses de Chambéry, et que j'aie
-mis ordre à mes affaires. Adieu encore une fois. Je n'ai
-point d'autre crime auprès de vous que celui de ne vous
-avoir pas aimé autant que le méritait votre attachement<a id="FNanchor_460" href="#Footnote_460" class="fnanchor">&nbsp;[460]</a>.»</p>
-
-<p>La marquise de Courcelles se retira en Savoie et y
-resta cachée, tandis que son procès en appel se poursuivait
-à Paris. Par les démarches de du Boulay et de ses
-autres amis de Paris, elle obtint, quoique contumace,
-que le parlement réformât la sentence du juge de Château-du-Loir.
-Par l'arrêt rendu le 17 juin 1673, elle ne fut plus
-privée de ses biens; on adjugea seulement à son mari, à
-titre de dommages et intérêts, une somme de cent mille
-livres qu'elle avait mise dans la communauté par son
-contrat de mariage; mais le même arrêt ordonnait qu'elle
-serait enfermée dans un couvent. C'est pour obtenir la
-réforme de cette disposition et sa séparation de corps
-<span class="pagenum"><a id="Page_183"> 183</a></span>
-d'avec son mari qu'elle en appelait. Pour avoir droit à un
-jugement favorable il eût fallu qu'elle fît purger la contumace
-et qu'elle se remît en prison; mais elle redoutait
-d'être condamnée à rentrer sous la puissance maritale,
-ou à être renfermée dans un couvent. Heureusement pour
-elle, son mari mourut; et c'est encore madame de Sévigné
-qui nous apprend la date de sa mort. Dans sa lettre du
-18 septembre 1678, elle parle du procès intenté à Lameth
-au sujet du meurtre du marquis d'Albret, et des témoins
-qui ont déposé dans cette affaire; puis elle ajoute: «On
-y attendait encore M. de Courcelles; mais il n'y vint pas,
-parce qu'il mourut ce jour-là d'une maladie dont sa femme
-se porte bien<a id="FNanchor_461" href="#Footnote_461" class="fnanchor">&nbsp;[461]</a>.»</p>
-
-<p>En effet, aussitôt que la marquise de Courcelles eut
-appris qu'elle était veuve, elle se crut libre, et se hâta
-de revenir à Paris, pour y vivre en femme uniquement
-occupée de ses plaisirs. Mais son beau-frère Camille de
-Champlais, connu dans le monde sous le nom de chevalier
-de Courcelles<a id="FNanchor_462" href="#Footnote_462" class="fnanchor">&nbsp;[462]</a>, unique héritier de son mari, la fit
-arrêter et conduire à la Conciergerie. Lors des premiers
-jours de sa réclusion, un de ses pages, qui l'avait servie
-à Genève et qui y avait vu Gregorio Leti, le reconnut
-dans Paris, où il était arrivé depuis huit jours, et le dit à
-sa maîtresse, qui écrivit de sa prison à l'illustre auteur,
-pour l'inviter à venir la voir. Les visites de Gregorio Leti,
-les lettres qu'elle lui écrivit en italien, les réponses qu'elle
-recevait de lui, et que Gregorio Leti à fait imprimer,
-contribuèrent à dissiper l'ennui de sa prison. Chardon de
-<span class="pagenum"><a id="Page_184"> 184</a></span>
-la Rochette remarque que les lettres de l'illustre auteur
-de la Vie de Sixte-Quint, adressées à la marquise de
-Courcelles, sont les meilleures qu'il ait écrites et les plus
-naturelles. Sur quoi il fait cette réflexion judicieuse: «Les
-lettres de la marquise, auxquelles les siennes servent de
-réponses, sont pleines d'esprit et de grâce; et on prend
-ordinairement le ton de son correspondant, comme on
-prend celui de son interlocuteur<a id="FNanchor_463" href="#Footnote_463" class="fnanchor">&nbsp;[463]</a>.»</p>
-
-<p>Ces lettres nous prouvent que la marquise avait répudié
-son nom de Courcelles, et qu'elle se regardait comme
-n'ayant plus rien de commun avec son mari, car elle signe
-toujours <i>Sidonia de Lenoncourt</i>. Son procès ne se termina
-pas aussi heureusement qu'elle le supposait. Devant ses
-juges, elle prétendait qu'en se représentant l'arrêt rendu
-contre elle par contumace avait été anéanti, et qu'on ne
-pouvait plus la poursuivre comme adultère, parce que
-cette action était éteinte par la mort de son mari, d'où
-elle concluait que les jugements intervenus dans ce procès
-ne pouvaient lui être opposés.</p>
-
-<p>Le chevalier de Courcelles répondait que l'accusée
-n'était plus recevable à purger la contumace, parce que,
-depuis le 17 juin 1673 jusqu'au jour où elle s'était représentée
-à la justice, il s'était écoulé plus de cinq ans, ce qui
-donnait à ce jugement la même force que s'il avait été
-rendu contradictoirement. Elle opposait à cela quelques
-défauts de formalité dans la signification de l'arrêt; mais
-ses moyens les plus puissants étaient l'intérêt qu'on prenait
-à sa personne et la séduction dont on ne pouvait se garantir
-quand on la voyait. On connaissait ses malheurs
-<span class="pagenum"><a id="Page_185"> 185</a></span>
-et les persécutions qu'elle avait éprouvées, mais l'on ne
-savait qu'une partie de ses désordres. Il courut alors
-des pièces de vers en sa faveur, où l'on suppliait messieurs
-du parlement d'en user avec elle comme Jésus-Christ
-en usa envers Madeleine:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Il savait qu'en amour la faute est si commune</p>
-<p>Qu'il faudrait assommer et la blonde et la brune:</p>
-<p>Or, il était venu pour sauver les pécheurs<a id="FNanchor_464" href="#Footnote_464" class="fnanchor">&nbsp;[464]</a>.</p>
-</div></div>
-
-<p>Mais ces messieurs du parlement comprirent très-bien
-qu'à eux appartenait de juger les coupables, et non de
-les sauver et de leur pardonner. Un arrêt définitif du
-5 janvier 1680 condamna Sidonia de Lenoncourt, marquise
-de Courcelles, pour adultère commis avec le sieur
-de Rostaing, à soixante mille francs de dommages et intérêts,
-à deux mille livres d'aumône, à cinq cents livres
-d'amende et aux dépens. Le même arrêt la déclara déchue
-de ses conventions matrimoniales, douaires, préciput;
-mais elle ne subit point la peine de la réclusion,
-à laquelle les héritiers n'avaient pas le droit de conclure<a id="FNanchor_465" href="#Footnote_465" class="fnanchor">&nbsp;[465]</a>.</p>
-
-<p>Sidonia se trouva donc enfin en possession de cette liberté
-qu'elle avait tant désirée et maîtresse d'une fortune
-qui, malgré les dépenses faites par son mari et la
-perte de son procès, était encore considérable.</p>
-
-<p>Nonobstant ses richesses, après l'arrêt qui la condamnait
-et la conduite qu'elle avait tenue, elle se trouvait
-<span class="pagenum"><a id="Page_186"> 186</a></span>
-bannie de la société des femmes de son rang les
-moins scrupuleuses. La fille aînée du comte de Bussy,
-la marquise de Coligny, dont nous aurons à faire connaître
-plus tard la conduite imprudente et le scandaleux
-procès, ne voulait pas (elle veuve) admettre que madame
-de Courcelles pût être considérée comme faisant
-partie du corps respectable des veuves; et elle désapprouve
-madame de Sévigné, qui lui donne ce titre<a id="FNanchor_466" href="#Footnote_466" class="fnanchor">&nbsp;[466]</a>. Entrer au
-couvent au sortir de prison et aller passer une année ou
-deux à Orléans chez l'abbesse de Lenoncourt eût été
-pour Sidonia le seul moyen de se réhabiliter dans le
-monde; mais il paraît qu'elle ne le voulut pas; car celui
-qui a terminé, d'après les notes du président Bouhier,
-les mémoires qu'elle a écrits et laissés incomplets
-nous dit en finissant: «On ne connaît pas les autres
-circonstances de sa vie, on sait seulement qu'étant sortie
-de prison, et après avoir eu plusieurs aventures, elle
-devint amoureuse d'un officier, qu'elle épousa par belle
-passion et avec qui elle vécut peu heureuse<a id="FNanchor_467" href="#Footnote_467" class="fnanchor">&nbsp;[467]</a>.» C'était
-une mésalliance et une faute qui, dans l'esprit de ce
-temps, la rendait plus coupable que tous les déréglements
-de ses années antérieures.</p>
-
-<p>L'officier qu'elle épousa était capitaine de dragons, et
-se nommait le Tilleuf<a id="FNanchor_468" href="#Footnote_468" class="fnanchor">&nbsp;[468]</a>; elle lui avait fait une donation
-de cent cinquante mille écus. Elle vécut peu de temps
-<span class="pagenum"><a id="Page_187"> 187</a></span>
-dans ces nouveaux liens. Cinq ans après être sortie de
-prison, en décembre 1685, elle mourut à l'âge de trente-quatre
-ans, laissant cette preuve, ajoutée à tant d'autres,
-que le seul fondement certain du bonheur est en nous-même;
-et que la naissance, la richesse, la beauté, les
-grâces, l'esprit, tout ce qu'on ambitionne, tout ce qu'on
-désire sont non-seulement des dons impuissants pour
-nous rendre heureux, mais peuvent être les plus fortes
-et quelquefois les seules causes de notre malheur. Otez
-à Sidonia un seul des avantages dont elle avait été dotée
-par la nature, par la fortune, par la famille, et aussitôt
-vous verrez disparaître une partie des dangers qui
-l'assaillirent à peine au sortir de l'enfance. Ses destinées
-alors eussent été tout autres, soit que ses jours se fussent
-écoulés dans la tranquille obscurité du cloître ou dans
-l'heureuse activité du toit domestique, soit qu'elle eût
-passé sa vie dans la brillante sphère de la cour, au milieu
-des luttes et des agitations du monde.</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_188"> 188</a></span></p>
-<h2 class="normal">CHAPITRE VII.<br />
-<span class="medium">1672.</span></h2>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Mort de la tante de madame de Sévigné.&mdash;Préparatifs de départ
-pour la Provence.&mdash;Madame de Sévigné fait ses adieux à ses
-amies.&mdash;Ramène sa petite-fille Blanche de Livry à Paris.&mdash;Part
-ensuite pour se rendre à Grignan.&mdash;Détails sur sa manière de
-voyager.&mdash;Elle couche à Melun, arrive à Auxerre, s'arrête à
-Montjeu trois jours.&mdash;Détails sur ce lieu et sur Jeannin de Castille.&mdash;Souvenirs
-que le séjour à Montjeu rappelle à madame de
-Sévigné.&mdash;Elle y avait été en 1656.&mdash;Madame de Toulongeon
-sa tante, madame de Toulongeon la jeune, madame de Senneterre
-viennent voir madame de Sévigné à Montjeu.&mdash;Détails sur ces
-personnes.&mdash;Réconciliation de Jeannin de Castille et de Bussy.&mdash;Correspondance
-entre Bussy et la jeune comtesse de Toulongeon.&mdash;Madame
-de Sévigné va coucher à Châlon.&mdash;Arrive à
-Lyon.&mdash;Soins et attentions dont elle est l'objet de la part de l'intendant
-et de madame de Coulanges.&mdash;Pourquoi madame de
-Coulanges et son mari s'étaient rendus à Lyon.&mdash;Date du mariage
-du fils de M. du Gué-Bagnols avec mademoiselle de Bagnols, sa
-cousine.&mdash;Madame de Sévigné loge chez un beau-frère de M. de
-Grignan.&mdash;Elle fait connaissance avec la comtesse de Rochebonne.&mdash;Voit
-madame de Senneterre.&mdash;Détails sur le deuil de celle-ci
-et sur la fin tragique de son mari.&mdash;Madame de Sévigné part de
-Lyon, et va coucher à Valence.&mdash;Elle arrive à Montélimart.&mdash;Madame
-de Grignan vient la chercher dans ce lieu, et la conduit à
-Grignan.&mdash;Calculs sur la durée du voyage de madame de Sévigné
-et sur le temps de sa séparation d'avec madame de Grignan.</p>
-
-<p class="space">Qu'on ne s'y trompe pas, toute cette jeune noblesse,
-qui paraissait si fort occupée de ses plaisirs, de ses intrigues
-amoureuses, était prodigue de ses veilles et de son
-sang quand il s'agissait des intérêts et de la gloire du
-monarque et de celle de la France. En cela comme
-<span class="pagenum"><a id="Page_189"> 189</a></span>
-en toutes choses, dans ce qui était digne de louange comme
-dans ce que réprouvait une morale sévère, elle suivait
-l'exemple de son roi. A l'époque où l'on jugeait à la Tournelle
-le procès de Sidonia de Lenoncourt, le marquis de
-Courcelles son mari, Colbert de Maulevrier qu'on avait
-voulu lui faire épouser, Louvois et Villeroi, Cavoye son
-amant, Castelnau, Lavardin, d'Uxelles, la Rochefoucauld,
-prince de Marsillac, Choiseul-Pradelle, du Plessis-Praslin,
-du Lude et tant d'autres connus de madame
-de Sévigné donnaient des preuves de leur valeur, et secondaient
-Louis XIV dans la conquête de la Hollande<a id="FNanchor_469" href="#Footnote_469" class="fnanchor">&nbsp;[469]</a>.
-Madame de Sévigné, tranquille sur son fils, qui lui avait
-écrit que la campagne était terminée, que toute la Hollande
-se rendait sans résistance, annonçait à madame
-de Grignan<a id="FNanchor_470" href="#Footnote_470" class="fnanchor">&nbsp;[470]</a> qu'elle faisait ses préparatifs pour ce voyage
-de Provence projeté depuis si longtemps, depuis si longtemps
-différé, et dont elle n'osait plus parler: «car, dit-elle,
-les longues espérances usent la joie, comme les
-longues maladies usent la douleur<a id="FNanchor_471" href="#Footnote_471" class="fnanchor">&nbsp;[471]</a>.»</p>
-
-<p>Rien ne la retenait. Sa tante la Trousse, qu'elle n'avait
-pas quittée durant sa maladie, était morte le 30 juin.
-Après avoir donné à mademoiselle de la Trousse et à toute
-la famille les consolations d'usage; après avoir écrit à la
-comtesse de Bussy pour s'excuser de ne pas céder à son
-invitation d'aller la voir, madame de Sévigné fixa enfin
-le jour de son départ, et fit ses adieux à d'Andilly, à madame
-<span class="pagenum"><a id="Page_190"> 190</a></span>
-de la Fayette et à M. de la Rochefoucauld, alors
-au château de Saint-Maur, dont Gourville<a id="FNanchor_472" href="#Footnote_472" class="fnanchor">&nbsp;[472]</a> avait acheté
-l'usufruit au prince de Condé. Madame de Sévigné y
-fut retenue à souper, et y coucha. Elle avait ramené de Livry
-ses <i>petites entrailles</i><a id="FNanchor_473" href="#Footnote_473" class="fnanchor">&nbsp;[473]</a>, Blanche sa petite-fille, parce
-qu'elle craignait que la nourrice ne s'ennuyât à la campagne.
-Madame du Puy du Fou, madame de Sanzei<a id="FNanchor_474" href="#Footnote_474" class="fnanchor">&nbsp;[474]</a>, madame
-de Coulanges et le petit Pecquet, son médecin, devaient
-donner des soins à l'enfant, et lui en répondre<a id="FNanchor_475" href="#Footnote_475" class="fnanchor">&nbsp;[475]</a>.</p>
-
-<p>Tous ses préparatifs achevés le mercredi 13 juillet, elle
-se mit en route dans un carrosse de campagne acheté
-pour ce voyage et attelé de six chevaux<a id="FNanchor_476" href="#Footnote_476" class="fnanchor">&nbsp;[476]</a>. Elle avait
-avec elle deux femmes de chambre, l'abbé de Coulanges,
-qui malgré son âge ne voulait pas la quitter, et l'abbé de
-la Mousse, qui hésita à se mettre en route parce qu'il
-redoutait les fatigues d'un si long voyage, et craignait
-les scorpions, les puces et les punaises<a id="FNanchor_477" href="#Footnote_477" class="fnanchor">&nbsp;[477]</a>. Cependant, si
-l'on en croit les révélateurs indiscrets des secrètes généalogies
-de ces temps, l'abbé de la Mousse avait un intérêt
-tout particulier pour désirer faire ce voyage, puisqu'il
-devait retrouver à Lyon, dans M. du Gué l'intendant
-et dans madame de Coulanges, un père et une s&oelig;ur<a id="FNanchor_478" href="#Footnote_478" class="fnanchor">&nbsp;[478]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_191"> 191</a></span>
-Madame de Sévigné avait emporté pour tout livre un
-Virgile: «non pas <i>travesti</i>, dit-elle, mais dans toute la
-majesté du latin et de l'italien.» Elle dut coucher le
-premier jour à Essonne ou à Melun. Le samedi 16, elle
-arriva à Auxerre<a id="FNanchor_479" href="#Footnote_479" class="fnanchor">&nbsp;[479]</a>. Elle parcourut donc en quatre jours
-166 kilomètres (41 lieues et demie), ou 11 à 12 lieues de
-poste par jour. Le voyage fut sérieux; elle regretta la compagnie
-de son cousin de Coulanges: «Pour avoir de la
-joie, écrit-elle, il faut être avec des gens réjouis. Vous
-savez que je suis comme on veut; mais je n'invente rien.»</p>
-
-<p>Six jours après, nous la trouvons, non pas à Autun,
-mais à deux lieues au delà, hors de la route qui conduit à
-Lyon, où elle tendait, dans le beau château de Montjeu,
-sur le sommet de ce <i>mons Jovis</i> qui domine la ville moderne
-d'Autun et les ruines de l'antique Bibracte. De là
-elle écrit à Bussy une lettre datée du 22 juillet, c'est-à-dire
-six jours après son départ d'Auxerre; mais comme
-sa lettre nous prouve qu'elle était déjà depuis cinq jours
-installée dans ce château<a id="FNanchor_480" href="#Footnote_480" class="fnanchor">&nbsp;[480]</a>, il en résulte qu'elle a mis trois
-jours à faire ce trajet, qui est de 128 kilomètres (32 lieues).
-Ainsi, quoique cette route soit même encore aujourd'hui
-montueuse et difficile en approchant d'Autun, madame de
-Sévigné fit par jour dix à onze lieues, comme dans son
-voyage en Bretagne. Mais quel motif, dira-t-on, madame
-de Sévigné, désireuse d'arriver à Grignan et de revoir sa
-fille, avait-elle pour se détourner de sa route et s'arrêter
-quatre jours à Montjeu? Nous allons l'expliquer.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_192"> 192</a></span>
-Elle dit à Bussy: «M. Jeannin m'a priée si instamment
-de venir ici que je n'ai pu lui refuser. Il me fait gagner
-le jour que je lui donne par un relais qui me mènera
-demain coucher à Châlon, comme je l'avais résolu.»</p>
-
-<p>D'après le calcul que nous venons de faire, on s'aperçoit
-que ce qu'elle dit n'était pas tout à fait exact, et
-qu'elle perdait plus d'un jour; mais il fallait qu'elle s'excusât
-auprès de son cousin, alors à Dijon pour affaires et
-non encore réconcilié avec le seigneur de Montjeu<a id="FNanchor_481" href="#Footnote_481" class="fnanchor">&nbsp;[481]</a>. Si
-elle avait dirigé sa route par la capitale de la Bourgogne,
-elle eût pu voir en passant son cousin, avec lequel sa correspondance
-était redevenue fort active et fort aimable<a id="FNanchor_482" href="#Footnote_482" class="fnanchor">&nbsp;[482]</a>.
-Si Bussy avait été à Chaseu lors de son passage par
-Autun, nul doute qu'elle ne se fût arrêtée chez lui; mais
-comme il était absent, il en résulta que dans cette Bourgogne,
-dans cette patrie de ses aïeux, où elle avait ses
-biens, ses parents, ses alliés, elle céda plutôt aux prières
-d'un étranger qu'aux instances de famille qui lui étaient
-faites de toutes parts. C'est que cet étranger était un ami,
-un ami de sa jeunesse, un ami que l'adversité avait frappé;
-et nul n'avait plus qu'elle la mémoire du c&oelig;ur, nul n'avait
-un sentiment plus vif des preuves de tendresse et
-d'attachement qu'a droit de réclamer la constance en
-amitié. Le seigneur de Montjeu était ce Jeannin de Castille,
-trésorier des ordres du roi et un des trésoriers de
-l'épargne sous l'administration de Fouquet. Jeannin, ainsi
-que Duplessis Guénégaud, cet autre ami de madame de
-Sévigné, avait été une de ces grandes existences financières
-que Colbert avait brisées en parvenant au pouvoir.
-<span class="pagenum"><a id="Page_193"> 193</a></span>
-Entraîné dans la disgrâce et le procès du surintendant<a id="FNanchor_483" href="#Footnote_483" class="fnanchor">&nbsp;[483]</a>,
-Jeannin paya, par la perte de ses places et d'une partie
-de sa fortune, son trop complaisant concours aux immenses
-opérations financières de Fouquet. Comme celui-ci,
-dans son temps de prospérité il avait profité du crédit et
-de la puissance dont il jouissait pour obtenir les faveurs
-de belles femmes de la cour, connues par la facilité de
-leurs m&oelig;urs; mais il avait sur Fouquet l'avantage d'une
-très-belle figure. Il ne fut pas épargné par l'esprit satirique
-de Bussy-Rabutin, qui, dans ses <i>Amours des Gaules</i>,
-en parle comme d'un des rivaux heureux du duc de
-Candale auprès de la comtesse d'Olonne<a id="FNanchor_484" href="#Footnote_484" class="fnanchor">&nbsp;[484]</a>. Il avait aussi,
-par ses fêtes, ses magnificences, contribué aux plaisirs des
-belles années de madame de Sévigné, alors que, jeune
-veuve et n'ayant pas encore à s'occuper de l'éducation
-de ses enfants, elle s'abandonnait à la gaieté de son caractère,
-lorsqu'elle aimait à s'entourer de courtisans et
-d'admirateurs, et qu'elle présentait ce singulier contraste
-d'une piété sincère, d'une invincible vertu unies à un
-grand penchant à la coquetterie, à une extrême indulgence
-pour les faiblesses où l'amour précipite les personnes
-de son sexe, et au libre langage d'une imagination
-peu chaste et peu scrupuleuse.</p>
-
-<p>Si le nom de Jeannin de Castille n'a pas encore paru
-<span class="pagenum"><a id="Page_194"> 194</a></span>
-dans ces Mémoires, c'est que nous n'avons pu faire mention
-d'un voyage que madame de Sévigné fit en Bourgogne,
-parce que nous en ignorions l'époque. La lettre que
-madame de Sévigné écrit de Montjeu à son cousin nous
-donne la date de ce voyage. Ce fut en 1656, année où
-Bussy quitta l'armée pour se rendre aussi en Bourgogne<a id="FNanchor_485" href="#Footnote_485" class="fnanchor">&nbsp;[485]</a>,
-la même année où Jeannin de Castille eut assez de crédit
-pour faire ériger en marquisat la baronnie de Montjeu,
-qu'il avait héritée de son père<a id="FNanchor_486" href="#Footnote_486" class="fnanchor">&nbsp;[486]</a>. Madame de Sévigné s'y
-rendit alors. Ce ne fut donc pas pour la première fois
-qu'en allant en Provence elle admira ce château, ces
-eaux limpides jaillissant de terre à une grande hauteur,
-alimentant toutes les fontaines et les usines de la ville
-d'Autun; qu'elle parcourut ces belles allées, ces bosquets,
-ces vergers, ces parterres de fleurs placés au milieu
-d'un parc de quatre à cinq lieues de tour, fermé de
-murailles et peuplé de cerfs, de daims, de biches et de
-toutes sortes de gibier<a id="FNanchor_487" href="#Footnote_487" class="fnanchor">&nbsp;[487]</a>. Jeannin, qui faisait de ce lieu sa
-principale résidence, y avait ajouté de nouveaux embellissements.
-«J'ai trouvé, dit madame de Sévigné en écrivant
-à Bussy, cette maison embellie de la moitié depuis
-seize ans que j'y étais venue; mais je ne suis pas de même,
-et le temps, qui a donné de grandes beautés à ces jardins,
-m'a ôté un air de jeunesse que je ne pense pas que je recouvre
-jamais [elle avait quarante-six ans]. Vous m'en
-eussiez rendu plus que personne par la joie que j'aurais
-eue de vous voir, et par les épanouissements de la rate,
-<span class="pagenum"><a id="Page_195"> 195</a></span>
-à quoi nous sommes fort sujets quand nous sommes ensemble.
-Mais Dieu ne l'a pas voulu, ou le grand Jupiter,
-qui s'est contenté de me mettre sur sa montagne, sans
-vouloir me faire voir ma famille entière<a id="FNanchor_488" href="#Footnote_488" class="fnanchor">&nbsp;[488]</a>.»</p>
-
-<p>Cependant une grande partie de cette famille, prévenue
-de son arrivée, s'empressa de lui rendre visite à Montjeu.
-La première qui y vint fut Françoise de Rabutin, veuve
-du comte Antoine de Toulongeon, s&oelig;ur du baron de
-Chantal, père de madame de Sévigné, et belle-mère de
-Bussy par sa fille Gabrielle, qu'elle avait perdue en 1646.
-Quoique alliée à leur famille par tant de titres, cette comtesse
-de Toulongeon n'était point aimée de madame de
-Sévigné ni de Bussy. Elle était fort avare, mais cependant
-charitable envers les pauvres<a id="FNanchor_489" href="#Footnote_489" class="fnanchor">&nbsp;[489]</a>. Madame de Sévigné avait
-considéré comme un devoir indispensable de s'arrêter
-chez elle quelques jours<a id="FNanchor_490" href="#Footnote_490" class="fnanchor">&nbsp;[490]</a>. Pour éviter la dépense que lui
-aurait occasionnée une telle réception, elle se hâta de prévenir
-madame de Sévigné. Cette tante de Toulongeon
-résidait à Autun. Son fils possédait la terre d'Alonne,
-du bailliage de Montcenis; il la fit par la suite ériger
-en comté de son nom, et, par ordre du roi, <i>Alonne</i> se
-nomma <i>Toulongeon</i>. Ce lieu, voisin d'Autun, devint, par
-les embellissements qu'y fit le comte de Toulongeon, un
-<span class="pagenum"><a id="Page_196"> 196</a></span>
-des plus agréables séjours de la Bourgogne<a id="FNanchor_491" href="#Footnote_491" class="fnanchor">&nbsp;[491]</a>. Chazeu,
-dont madame de Sévigné admirait tant la pureté de l'air,
-la belle situation et la vue riante, était aussi du bailliage
-d'Autun, dans la paroisse de Laizy, et très-rapproché de
-Toulongeon, de Montjeu, aussi bien que d'Autun; de sorte
-que lorsque Bussy allait se fixer dans cette demeure favorite,
-il ne manquait pas de société<a id="FNanchor_492" href="#Footnote_492" class="fnanchor">&nbsp;[492]</a>.</p>
-
-<p>Madame de Toulongeon s'empressa d'aller à Montjeu
-rendre visite à sa cousine; madame de Sévigné, qui la
-voyait pour la première fois, fut charmée de la trouver si
-jolie et si aimable. Bussy, dont elle était la belle-s&oelig;ur,
-regrettait auprès d'elle tout ce que l'âge lui avait fait perdre<a id="FNanchor_493" href="#Footnote_493" class="fnanchor">&nbsp;[493]</a>.
-Il disait qu'il lui avait donné de l'esprit, mais
-qu'elle le lui avait rendu avec usure: et, en effet, les vers
-les plus agréables qu'il ait faits sont ceux qu'elle lui a
-inspirés<a id="FNanchor_494" href="#Footnote_494" class="fnanchor">&nbsp;[494]</a>. Elle était un des ornements de la société qui
-se réunissait à Montjeu, et il est probable qu'elle contribua
-<span class="pagenum"><a id="Page_197"> 197</a></span>
-beaucoup, ainsi que madame de Sévigné, à la réconciliation
-de Bussy avec Jeannin de Castille, qui eut lieu
-l'année suivante<a id="FNanchor_495" href="#Footnote_495" class="fnanchor">&nbsp;[495]</a>. Cette réconciliation fut sincère; et le
-nom du seigneur de Montjeu revient assez fréquemment
-dans les lettres de madame de Sévigné et dans celles de
-Bussy<a id="FNanchor_496" href="#Footnote_496" class="fnanchor">&nbsp;[496]</a>. Jeannin de Castille, plus heureux que Bussy,
-obtint plus tôt que lui la permission de se présenter devant
-Louis XIV, et termina heureusement ses affaires<a id="FNanchor_497" href="#Footnote_497" class="fnanchor">&nbsp;[497]</a>. Si son
-fils, qui mourut avant lui, ne répondit pas à ses espérances,
-il eut la consolation de voir sa petite-fille épouser
-un prince d'Harcourt. Cette princesse d'Harcourt donna
-le jour à deux filles, qui furent la duchesse de Bouillon
-et la duchesse de Richelieu.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné s'arrêta cinq jours à Autun, et
-n'en partit que le samedi 23 juillet. Après un trajet de
-51 kilomètres ou 12 lieues depuis Autun, madame de
-Sévigné arriva à Châlon-sur-Saône, où elle coucha. Elle
-s'embarqua le lendemain, dimanche 24, pour Lyon; et
-quoiqu'elle n'eût que 125 kilomètres ou 32 lieues à parcourir,
-elle n'arriva le jour suivant qu'à six heures du
-soir<a id="FNanchor_498" href="#Footnote_498" class="fnanchor">&nbsp;[498]</a>. «M. l'intendant de Lyon (du Gué-Bagnols), sa
-femme et madame de Coulanges vinrent me prendre au
-<span class="pagenum"><a id="Page_198"> 198</a></span>
-sortir du bateau de midi (25 juillet). Je soupai chez eux;
-j'y dînai hier.»</p>
-
-<p>Madame de Coulanges s'était rendue avec son mari à
-Lyon, immédiatement après Pâques<a id="FNanchor_499" href="#Footnote_499" class="fnanchor">&nbsp;[499]</a>, pour le mariage
-de sa s&oelig;ur, mademoiselle du Gué, avec Bagnols, cousin
-issu de germain<a id="FNanchor_500" href="#Footnote_500" class="fnanchor">&nbsp;[500]</a>, riche de 45,000 livres de rente. Bagnols
-devint depuis intendant de Flandre; et le jeune
-baron de Sévigné nous forcera bientôt d'occuper nos
-lecteurs de sa femme. Elle ne plut guère à madame de
-Sévigné, qui fut bien aise que les nouveaux mariés se
-proposassent d'aller à Paris, plutôt que de céder aux
-invitations plus polies que sincères qu'elle était obligée
-de leur faire. Madame de Coulanges, bien autrement engagée
-aussi à faire ce voyage, promit de l'accompagner à
-Grignan, à condition que madame de Sévigné ne se hâterait
-pas trop de quitter Lyon. Le plaisir que toute cette
-famille de Bagnols eut à jouir pendant quelques jours de
-la société de madame de Sévigné fit qu'on ne crut jamais
-lui prodiguer assez de soins, assez d'attentions. «On me
-promène, on me montre, je reçois mille civilités. J'en
-suis honteuse; je ne sais ce qu'on a à me tant estimer<a id="FNanchor_501" href="#Footnote_501" class="fnanchor">&nbsp;[501]</a>.»</p>
-
-<p>Elle alla dans une des deux bastilles de Lyon, celle de
-Pierre-Encise, rendre visite à un ami prisonnier, dont il
-est difficile de deviner le nom par la seule lettre initiale
-F. Il n'en est pas de même d'un monsieur M., chez
-lequel elle dit qu'on doit la mener pour voir «son cabinet
-<span class="pagenum"><a id="Page_199"> 199</a></span>
-et ses antiquailles.» Nul doute qu'il ne soit ici question
-de M. Mey, riche amateur des beaux-arts, Italien d'origine,
-dont les étrangers qui passaient à Lyon allaient visiter
-la maison, située à la montée des Capucins, célèbre
-par sa belle vue, la magnifique collection de tableaux et
-les beaux objets d'antiquité qu'elle renfermait. On y admirait
-surtout alors ce beau disque antique en argent
-connu sous le nom de <i>bouclier de Scipion</i>, qui fut acheté
-par Louis XIV après la mort de M. Mey et qui est aujourd'hui
-un des ornements du cabinet des médailles de
-la Bibliothèque nationale<a id="FNanchor_502" href="#Footnote_502" class="fnanchor">&nbsp;[502]</a>.</p>
-
-<p>Cependant ce ne fut pas chez l'intendant que logea madame
-de Sévigné, mais chez un beau-frère de M. de Grignan,
-Charles de Châteauneuf, chanoine-comte et chamarier
-de l'église de Saint-Jean de Lyon: «C'est, dit-elle, un
-homme qui emporte le c&oelig;ur, une facilité et une liberté
-d'esprit qui me convient et qui me charme.» Elle fut aussi
-très-satisfaite de faire connaissance avec la s&oelig;ur de M. de
-Grignan, la comtesse de Rochebonne, qui ressemblait à
-son frère d'une manière étonnante. Elle était veuve du
-comte de Rochebonne, commandant du Lyonnais. Madame
-de Sévigné reçut la visite d'une autre veuve parente
-de Bussy-Rabutin, Anne de Longueval, veuve de
-Henri de Senneterre, marquis de Châteauneuf, que sa
-mère fut accusée d'avoir fait assassiner<a id="FNanchor_503" href="#Footnote_503" class="fnanchor">&nbsp;[503]</a>. La marquise de
-Senneterre porta longtemps le deuil, et sembla regretter
-<span class="pagenum"><a id="Page_200"> 200</a></span>
-son mari, mais elle trouvait peu de personnes disposées
-à sympathiser aux marques de sa douleur, et même à
-croire à leur sincérité<a id="FNanchor_504" href="#Footnote_504" class="fnanchor">&nbsp;[504]</a>.</p>
-
-<p>Après les trois jours donnés à madame de Coulanges,
-madame de Sévigné partit de Lyon, s'embarqua le vendredi
-29 juillet au matin, et alla coucher à Valence. Puis
-elle fut confiée aux soins des patrons de barque choisis
-par l'intendant. «J'ai de bons patrons, dit-elle dans sa
-lettre à madame de Grignan; surtout j'ai prié qu'on ne
-me donnât pas les vôtres, qui sont de francs coquins: on
-me recommande comme une princesse.» Le trajet qu'elle
-avait parcouru dans cette journée était de 99 kilomètres,
-ou 24 lieues trois quarts. Le lendemain, samedi 30 juillet,
-elle était, à une heure après midi, à Robinet sur le Robion,
-lieu où l'on débarque pour se rendre à Montélimart. Madame
-de Grignan vint la prendre dans sa voiture; et, après
-avoir franchi les quatre lieues qui séparent le château de
-Grignan de Montélimart, la mère et la fille se trouvèrent
-enfin réunies sous le même toit. Leur séparation avait duré
-un an et sept mois<a id="FNanchor_505" href="#Footnote_505" class="fnanchor">&nbsp;[505]</a>. La distance parcourue par madame
-de Sévigné depuis Paris était de 620 kilomètres ou 150
-lieues de poste. Dix-sept jours avaient été employés pour
-faire ce trajet; mais on doit en retrancher huit pour les
-séjours à Montjeu et à Lyon; il en résulte que la journée
-moyenne était de 67 kilomètres ou de 16 lieues par jour.
-<span class="pagenum"><a id="Page_201"> 201</a></span>
-La durée de ce trajet eût été plus longue si une partie
-n'en avait pas été faite par eau. Rendue à Grignan sans
-autre accident que la perte d'un de ses chevaux qui se
-noya, madame de Sévigné, ainsi que son oncle, ses femmes
-de chambre et son abbé de la Mousse, arrivèrent en
-parfaite santé, quoiqu'elle annonce malignement que ce
-dernier, dès son entrée à Lyon, était tout étonné de se
-trouver encore en vie après un si grand et si périlleux
-voyage.</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_202"> 202</a></span></p>
-<h2 class="normal">CHAPITRE VIII.<br />
-<span class="medium">1672.</span></h2>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Le court séjour de madame de Sévigné à Lyon accroît son intimité
-avec madame de Coulanges.&mdash;Dans les lettres que celle-ci lui écrit
-à Grignan, elle lui annonce l'arrivée de Villeroi à Lyon.&mdash;Cet exil
-est la cause du rappel du chevalier de Lorraine.&mdash;Fâcheux effets
-de ce rappel.&mdash;Débauche chez M. le duc d'Enghien.&mdash;Le chevalier
-de Lorraine habile à séduire les femmes.&mdash;Le marquis de
-Villeroi plus séduisant encore.&mdash;Il est nommé le <i>charmant</i>.&mdash;Aveu
-singulier de madame de Sévigné.&mdash;Son explication.&mdash;Conjectures
-sur la cause de l'exil de Villeroi.&mdash;Il se rend à l'armée
-de l'électeur de Cologne.&mdash;Le roi le force de retourner à Lyon.&mdash;Ses
-intrigues d'amour à Lyon.&mdash;Il se retire à sa terre de Neufville,
-désespéré de l'infidélité d'une maîtresse de la cour, désignée
-dans les lettres sous le nom d'<i>Alcine</i>.&mdash;Les indiscrétions de Villeroi
-sur cette liaison ont été la cause de son exil.&mdash;Alcine n'est
-point la comtesse de Soissons.&mdash;Détails sur cette comtesse et sur
-sa liaison avec Villeroi.&mdash;Le <i>gros cousin</i> de madame de Coulanges
-n'est point Louvois, mais son frère l'archevêque de Reims.&mdash;Portrait
-de cet archevêque et détails sur ses liaisons avec
-la duchesse d'Aumont.&mdash;Il suit le roi à l'armée, et inaugure,
-dans la cathédrale de Reims, des drapeaux pris sur les Hollandais.&mdash;<i>Alcine</i>
-est la duchesse d'Aumont.&mdash;Détails sur cette duchesse.&mdash;Son
-caractère, sa vie décente.&mdash;Ses liaisons amoureuses.&mdash;Dévote
-dans l'âge avancé.&mdash;Son genre de dévotion.&mdash;Contraste
-entre certaines dévotes.&mdash;Liaisons amoureuses de la duchesse
-d'Aumont, avant sa conversion, avec Caderousse, le
-marquis de Biran et le marquis de Villeroi.&mdash;Le mystère de sa
-liaison avec l'archevêque de Reims est dévoilé par le beau-fils
-de la duchesse d'Aumont, le marquis de Villequier.&mdash;On n'ajoute
-pas foi à ses révélations.&mdash;La comtesse de Soissons reprend
-son ascendant sur le marquis de Villeroi.&mdash;On s'intéressait
-<span class="pagenum"><a id="Page_203"> 203</a></span>
-aux intrigues amoureuses des hommes renommés par leurs séductions.&mdash;Cause
-de l'indulgence générale pour les fautes que l'amour
-fait commettre.&mdash;Vardes séduit mademoiselle de Toiras.&mdash;Scène
-de désespoir entre ces deux amants, jouée par madame de
-Coulanges et par Barillon.&mdash;Madame de Sévigné redoute la visite
-de Villeroi à Grignan.&mdash;Bruit qui court à Paris sur Vardes et
-Villeroi.&mdash;Madame de Coulanges part pour Lyon, et se rend à
-Paris.</p>
-
-<p class="space">Le court séjour de madame de Sévigné à Lyon et le
-peu de temps passé dans la société de madame de Coulanges
-accrurent encore leur attachement mutuel. Ces deux
-amies ne pouvaient se passer l'une de l'autre; toutes deux,
-connaissant parfaitement le monde et la cour, s'intéressaient
-plus vivement à tout ce qui s'y passait; toutes deux
-aimaient à railler et à médire<a id="FNanchor_506" href="#Footnote_506" class="fnanchor">&nbsp;[506]</a>, non par haine, non par
-malice, non par envie, mais pour exercer leur esprit, pour
-s'amuser et s'instruire mutuellement de ce qui se passait
-autour d'elles. Quand elles ne pouvaient converser ensemble,
-elles s'écrivaient. Madame de Sévigné, le jour
-même de son départ de Lyon, écrivit à madame de Coulanges,
-et puis encore le lendemain en arrivant à Grignan<a id="FNanchor_507" href="#Footnote_507" class="fnanchor">&nbsp;[507]</a>.</p>
-
-<p>Une des réponses de madame de Coulanges roule presque
-en entier sur le marquis de Villeroi, gouverneur de
-Lyon, et qui venait d'y arriver; il regrettait beaucoup de
-n'y plus retrouver madame de Sévigné. Celle-ci, avant
-son départ de Paris, avait su que le marquis de Villeroi
-était exilé à Lyon, et elle avait mandé cette nouvelle à
-sa fille. Le motif de cette sévérité de Louis XIV envers
-un de ses courtisans qu'il aimait le mieux, et qui avait
-<span class="pagenum"><a id="Page_204"> 204</a></span>
-été le compagnon de son enfance, était inconnu. On savait
-seulement qu'il était le résultat d'une indiscrétion et
-de paroles imprudentes prononcées chez la comtesse de
-Soissons<a id="FNanchor_508" href="#Footnote_508" class="fnanchor">&nbsp;[508]</a>. C'est cet exil qui donna occasion à <span class="smallc">Monsieur</span>
-de demander au roi le rappel du chevalier de Lorraine.
-Ce rappel ne surprit pas moins que la défense faite à Villeroi
-d'accompagner Louis XIV à l'armée et l'ordre
-qu'il reçut de se rendre à Lyon. Au milieu des grands
-événements de la guerre, on s'en préoccupa à la cour.
-Les détails de l'entretien des deux frères au sujet de ce
-rappel nous prouvent combien était grand l'effet du despotisme
-de Louis XIV sur sa famille, la crainte qu'il inspirait
-à tout ce qui l'entourait et la profonde humiliation
-de <span class="smallc">Monsieur</span>. Il faut que les singulières particularités
-de cet entretien aient été racontées par le roi lui-même
-ou par Monsieur, pour que madame de Sévigné, en les
-transmettant à sa fille, puisse lui écrire: «Vous pouvez
-vous assurer que tout ceci est vrai: c'est mon aversion
-que les faux détails, mais j'aime les vrais. Si vous n'êtes
-de mon goût, vous êtes perdue, car en voici d'infinis<a id="FNanchor_509" href="#Footnote_509" class="fnanchor">&nbsp;[509]</a>.»
-Il est difficile d'admettre qu'il y ait eu un seul témoin de
-cette étrange scène.</p>
-
-<p>Ce retour du chevalier de Lorraine produisit, parmi les
-courtisans de <span class="smallc">Monsieur</span>, un redoublement de débauche
-qui scandalisait cette cour galante et si peu scrupuleuse.
-C'est alors que les lettres de madame de Sévigné et les libelles
-du temps nous signalent un honteux libertinage, des
-<span class="pagenum"><a id="Page_205"> 205</a></span>
-fêtes, des parties de chasse et des repas splendides faits à
-Saint-Maur au milieu de la nuit, sans aucun égard pour les
-prescriptions du carême ou plutôt avec la coupable intention
-d'assaisonner la débauche par l'impiété. Le duc d'Enghien,
-fils du prince de Condé, était un des grands promoteurs
-de ces orgies; et madame de Sévigné figura dans
-une de ces parties, où se trouvaient les deux filles de la
-maréchale de Grancey, qu'on appelait les <i>anges</i> (l'une,
-mademoiselle de Grancey, avait le titre de madame,
-parce qu'elle était chanoinesse; l'autre était madame de
-Marey), et avec elles mesdames de Coëtquen et de Bordeaux,
-et la comtesse de Soissons<a id="FNanchor_510" href="#Footnote_510" class="fnanchor">&nbsp;[510]</a>. La présence à la cour
-du chevalier de Lorraine, qui était l'indispensable acteur
-dans toutes ces parties, fournit aussi à madame de Sévigné<a id="FNanchor_511" href="#Footnote_511" class="fnanchor">&nbsp;[511]</a>
-l'occasion d'entretenir madame de Grignan d'une
-des filles d'honneur de la reine, mademoiselle de Fiennes.
-Elle avait été enlevée par le chevalier de Lorraine avant
-qu'il fût exilé; il la délaissa, quoiqu'il en eût eu un fils
-qui fut élevé avec les enfants de la comtesse d'Armagnac,
-à la vue du public, dit madame de Sévigné. Après son
-retour, il reconnut cet enfant.</p>
-
-<p>Le chevalier de Lorraine, profondément dissimulé, avait
-cependant une physionomie ouverte et enjouée, qui convenait
-à madame de Sévigné; il déplaisait à sa fille, probablement
-meilleure physionomiste. Lui, Vardes et Villeroi
-<span class="pagenum"><a id="Page_206"> 206</a></span>
-étaient considérés comme les plus dangereux séducteurs;
-mais Villeroi l'emportait alors sur ses deux rivaux par
-sa jeunesse, par les agréments de sa personne, par la
-magnificence et le goût de sa parure, la grâce de ses belles
-manières, son habileté et son adresse dans tous les exercices
-du corps, sa force et sa belle santé, qui le rendaient
-en tout infatigable<a id="FNanchor_512" href="#Footnote_512" class="fnanchor">&nbsp;[512]</a>.</p>
-
-<p>Madame de Coulanges ne tarit pas dans ses lettres sur
-les louanges qu'elle donne au <i>charmant</i>. Madame de Sévigné
-témoigne pour son amie, sur l'effet de cet engouement,
-des craintes qui paraissent sérieuses; et, à ce sujet,
-elle fait un aveu trop important pour que son biographe
-le laisse passer inaperçu.</p>
-
-<p>Elle était à Livry, où son cousin Coulanges vint la voir;
-et elle écrivit à sa fille le 2 juin, alors qu'elle se disposait
-à se rendre à Lyon et en Provence: «M. de Coulanges,
-dit-elle, est charmé du marquis de Villeroi. Il (Coulanges)
-arriva hier au soir. Sa femme, comme vous dites, a donné
-tout au travers des louanges et des approbations de ce
-marquis. Cela est naturel; il faut avoir trop d'application
-pour s'en garantir. Je me suis mirée dans sa lettre, mais
-je l'excuse mieux qu'on ne m'excusait<a id="FNanchor_513" href="#Footnote_513" class="fnanchor">&nbsp;[513]</a>.» Le marquis de
-Villeroi n'était alors âgé que de vingt-neuf ans, et madame
-de Sévigné en avait quarante-six. Dans ce retour qu'elle
-fait sur elle-même, elle ne pouvait penser au temps présent;
-elle fait allusion à l'époque de sa jeunesse, alors que,
-<span class="pagenum"><a id="Page_207"> 207</a></span>
-compromise par la publication du perfide ouvrage de Bussy,
-elle ne trouva personne qui voulût l'excuser de s'être trop
-complue aux louanges que lui donnait son cousin, et de
-ne s'être pas assez refusée au plaisir que lui faisaient
-éprouver ses spirituelles saillies et sa réjouissante conversation<a id="FNanchor_514" href="#Footnote_514" class="fnanchor">&nbsp;[514]</a>.</p>
-
-<p>Le marquis de Villeroi alla d'abord à Lyon, pour obéir
-aux ordres du roi; mais il s'en écarta presque aussitôt, et
-partit pour se rendre près de l'électeur de Cologne, voulant
-servir Louis XIV au moins dans l'armée de ses alliés<a id="FNanchor_515" href="#Footnote_515" class="fnanchor">&nbsp;[515]</a>.
-Ce zèle ne réussit pas, et le roi lui ordonna de retourner
-à Lyon<a id="FNanchor_516" href="#Footnote_516" class="fnanchor">&nbsp;[516]</a>.</p>
-
-<p>A cette époque, le marquis de Villeroi était réellement
-amoureux d'une femme de la cour. Il avait retrouvé à
-Lyon une madame Salus, femme d'un financier, qu'il
-avait séduite. Quand il la revit après un assez long intervalle,
-il trouva chez elle une madame Carles, qui lui parut
-plus belle, et les attentions qu'il eut pour celle-ci divisèrent
-les deux amies<a id="FNanchor_517" href="#Footnote_517" class="fnanchor">&nbsp;[517]</a>; mais ni l'une ni l'autre ne purent
-le distraire d'une passion où, contre son ordinaire, son
-c&oelig;ur était engagé. Nous avons vu, par l'exemple de Sidonia,
-que, bien différent de Vardes, le marquis de Villeroi,
-quand il était véritablement épris d'une femme, ne gardait
-plus ni discrétion ni mesure. Il est probable que les
-paroles qu'il prononça chez la comtesse de Soissons et
-qui furent la cause de son exil avaient trait à cette passion.
-<span class="pagenum"><a id="Page_208"> 208</a></span>
-L'inconduite fut le seul motif qu'allégua Louis XIV
-pour justifier sa rigueur envers le jeune Villeroi; et le
-vieux maréchal duc, son père, reçut de la bouche royale
-l'assurance que la pénitence ne serait pas de longue durée<a id="FNanchor_518" href="#Footnote_518" class="fnanchor">&nbsp;[518]</a>.
-Mais Villeroi, à la fois dévoré par l'amour et par l'ambition,
-était désespéré de se voir condamné à un honteux
-repos quand il aurait pu se distinguer à la conquête de
-la Hollande par des actions d'éclat, et gagner des grades
-à l'armée. Il était désolé surtout que son exil à Lyon
-l'éloignât d'une maîtresse adorée. Très-peu disposé à
-se prévaloir des liaisons qu'il avait formées ou à en chercher
-de nouvelles, il se retira dans sa terre de Neufville,
-à quatre lieues de Lyon, n'y recevant personne. Madame
-de Coulanges écrit à madame de Sévigné: «Écoutez,
-madame, le procédé du <i>charmant</i>. Il y a un mois que je
-ne l'ai vu; il est à Neufville, outré de tristesse; et quand
-on prend la liberté de lui en parler, il dit que son exil est
-long; et voilà les seules paroles qu'il ait proférées depuis
-l'infidélité de son <i>Alcine</i><a id="FNanchor_519" href="#Footnote_519" class="fnanchor">&nbsp;[519]</a>. Il hait mortellement la chasse,
-et il ne fait que chasser; il ne lit plus, ou du moins il ne
-sait ce qu'il lit; plus de Salus, plus d'amusement: il a un
-mépris pour les femmes qui empêche de croire qu'il méprise
-celle qui outrage son amour et sa gloire..... Je suis
-de votre avis, madame, je ne comprends pas qu'un amant
-ait tort, parce qu'il est absent; mais qu'il ait tort étant
-présent, je le comprends mieux. Il me paraît plus aisé de
-conserver son idée sans défauts pendant l'absence; Alcine
-<span class="pagenum"><a id="Page_209"> 209</a></span>
-n'est pas de ce goût; le <i>charmant</i> l'aime de bien bonne
-foi: c'est la seule personne qui m'ait fait croire à l'inclination
-naturelle; j'ai été surprise de ce que je lui ai entendu
-dire là-dessus..... Le bruit de la reconnaissance
-que l'on a pour l'amour de mon gros cousin se confirme.
-Je ne crois que médiocrement aux méchantes langues;
-mais mon cousin, tout gros qu'il est, a été préféré à
-des tailles plus fines; et puis, après un petit un grand.
-Pourquoi ne voulez-vous pas qu'un gros trouve sa
-place<a id="FNanchor_520" href="#Footnote_520" class="fnanchor">&nbsp;[520]</a>?»</p>
-
-<p>Et quatre mois après, de retour à Paris ainsi que Villeroi<a id="FNanchor_521" href="#Footnote_521" class="fnanchor">&nbsp;[521]</a>,
-madame de Coulanges écrit encore à son amie: «Le
-marquis de Villeroi est si amoureux qu'on lui fait voir
-ce que l'on veut. Jamais aveuglement ne fut pareil au
-sien; tout le monde le trouve digne de pitié, et il me paraît
-digne d'envie: il est plus charmé qu'il n'est <i>charmant</i>;
-il ne compte pour rien sa fortune, mais la belle
-compte Caderousse pour quelque chose, et puis un autre
-pour quelque chose encore: un, deux, trois, c'est la pure
-vérité! Fi! je hais les médisances.»</p>
-
-<p>Madame de Coulanges, toujours préoccupée et en quelque
-sorte tourmentée de l'illusion de Villeroi et de la
-ruse dont il est la dupe, dit encore: «L'histoire du <i>charmant</i>
-est pitoyable; je la sais..... Orondate était peu
-amoureux auprès de lui: c'est le plus joli homme, et son
-<i>Alcine</i> la plus indigne femme<a id="FNanchor_522" href="#Footnote_522" class="fnanchor">&nbsp;[522]</a>.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_210"> 210</a></span>
-Ni ces dernières paroles ni celles qui les précèdent ne
-peuvent, sous la plume de madame de Coulanges, s'appliquer,
-ainsi qu'on l'a prétendu<a id="FNanchor_523" href="#Footnote_523" class="fnanchor">&nbsp;[523]</a>, à madame Dufresnoy.
-C'est dans cette même lettre, où madame de Coulanges
-parle de l'<i>indigne femme</i>, qu'elle apprend à madame de
-Sévigné l'admiration qu'excita madame Dufresnoy, dont
-la beauté, dit-elle, «efface sans miséricorde celle de mademoiselle
-S****<a id="FNanchor_524" href="#Footnote_524" class="fnanchor">&nbsp;[524]</a>, réputée si belle.» Madame de Coulanges
-ne tarda pas à se lier intimement avec madame Dufresnoy<a id="FNanchor_525" href="#Footnote_525" class="fnanchor">&nbsp;[525]</a>.
-Elle ne parle jamais que favorablement de l'<i>amie intime</i>
-de son cousin ministre. <i>Alcine</i> n'est pas plus la comtesse
-de Soissons que le gros cousin n'est Louvois. Il est bien
-vrai que le marquis de Villeroi était alors (avec plusieurs
-autres) engagé dans les liens de la comtesse<a id="FNanchor_526" href="#Footnote_526" class="fnanchor">&nbsp;[526]</a>, et qu'il eut
-du regret de les voir rompre, lorsque des soupçons trop
-fondés forcèrent cette femme criminelle à s'exiler<a id="FNanchor_527" href="#Footnote_527" class="fnanchor">&nbsp;[527]</a>. De
-toutes les nièces du cardinal Mazarin dont Louis XIV adolescent
-fut entouré, Olympe Mancini fut celle qu'il parut
-<span class="pagenum"><a id="Page_211"> 211</a></span>
-d'abord préférer; et comme les effets de la première effervescence
-de l'âge sur lui étaient un secret maternel soigneusement
-gardé<a id="FNanchor_528" href="#Footnote_528" class="fnanchor">&nbsp;[528]</a>, son inclination naissante pour Olympe
-Mancini, qui le révéla à toute la cour, devint l'objet de
-l'attention générale. Fouquet obtint alors de son poëte
-favori un joli madrigal pour célébrer cette première victoire
-de l'amour, remportée par les yeux d'Olympe sur le
-c&oelig;ur du jeune monarque<a id="FNanchor_529" href="#Footnote_529" class="fnanchor">&nbsp;[529]</a>. Ambitieuse, sensuelle, Olympe
-Mancini comprit les obstacles que pourrait mettre à son
-établissement la préférence que lui donnait le roi; et elle
-chercha à diriger sur sa s&oelig;ur Marie, plus sensible, plus
-capable d'un attachement sincère, les mouvements de ce
-c&oelig;ur que tourmentait le besoin d'aimer et d'être aimé.</p>
-
-<p>Olympe Mancini obtint plus d'ascendant sur Louis XIV
-en servant sa passion qu'en la partageant: en facilitant ses
-rendez-vous, en l'entourant de tous les agréments de sa
-jeune société, qu'elle animait par son esprit, elle sut
-se rendre indispensable. Elle voulait que la faveur dont
-elle jouissait servît à lui assurer un établissement proportionné
-à ses ambitieux désirs. Sa s&oelig;ur Louise-Victoire
-avait épousé le duc de Merc&oelig;ur<a id="FNanchor_530" href="#Footnote_530" class="fnanchor">&nbsp;[530]</a>. Lorsque le prince
-de Conti se décida à prendre pour femme une des nièces
-de Mazarin, il choisit la belle et vertueuse Martinozzi.
-Olympe ne dissimula point le dépit qu'elle ressentait
-de n'avoir pas été préférée à sa cousine germaine<a id="FNanchor_531" href="#Footnote_531" class="fnanchor">&nbsp;[531]</a>. Offerte
-<span class="pagenum"><a id="Page_212"> 212</a></span>
-au grand maître, fils du maréchal de la Meilleraye,
-Olympe fut refusée; mais ce fut un bonheur pour son
-orgueil et son ambition, puisqu'elle épousa le prince
-Eugène de Savoie, comte de Soissons<a id="FNanchor_532" href="#Footnote_532" class="fnanchor">&nbsp;[532]</a>; et la charge de
-surintendante de la maison de la reine, que Mazarin
-fit alors créer pour elle, la plaçait dans un rang élevé,
-ajoutait à sa fortune et lui donnait de grandes prérogatives.</p>
-
-<p>«Rien n'est pareil, dit Saint-Simon, à la splendeur de
-la comtesse de Soissons, de chez qui le roi ne bougeait
-avant et après son mariage, et qui était la maîtresse de la
-cour et des grâces, jusqu'à ce que la crainte d'en partager
-l'empire avec les maîtresses la jeta dans une folie qui la
-fit chasser avec Vardes et le comte de Guiche. La comtesse
-de Soissons fit la paix, et obtint son retour par la
-démission de sa charge, qui fut donnée à madame de
-Montespan<a id="FNanchor_533" href="#Footnote_533" class="fnanchor">&nbsp;[533]</a>.»</p>
-
-<p>Cette folie dont parle Saint-Simon est, on le sait, l'intrigue
-ourdie par la comtesse de Soissons, Vardes et mademoiselle
-de Montalais, pour faire chasser la Vallière<a id="FNanchor_534" href="#Footnote_534" class="fnanchor">&nbsp;[534]</a>.
-Après son retour, la comtesse de Soissons perpétua son pouvoir
-par ses liaisons, ses intrigues et ce charme magique
-que donne à la femme sans pudeur l'expérience de la faiblesse
-de l'homme. L'ambition et la volupté étaient les
-enchantements qu'employait cette Circé de la cour pour
-inspirer à ses amants le désir de ne pas se séparer d'elle;
-mais, avec ses appas surannés et ses habitudes volages, il
-ne pouvait subsister entre elle et eux de sentiments passionnés
-<span class="pagenum"><a id="Page_213"> 213</a></span>
-ni une constance qu'elle ne s'imposait pas à
-elle-même. Aussi Villeroi, qui avait succédé à Vardes dans
-ses bonnes grâces, avait pu céder aux charmes attrayants
-de madame de Monaco et à la passion que lui inspira ensuite
-la marquise de Courcelles, sans exciter le ressentiment
-de la comtesse de Soissons, sans faire cesser les
-habitudes d'une liaison que renouaient par intervalle les
-calculs de l'intérêt et les caprices des sens. La comtesse
-de Soissons ne pouvait s'empêcher d'accorder à Villeroi
-cette large part d'indulgence qu'elle réclamait pour elle-même.</p>
-
-<p>Tel n'est point le caractère de la passion qui subjuguait
-alors le marquis de Villeroi, telle n'est point l'idée que nous
-en donne l'amie de madame de Sévigné et madame de Sévigné
-elle-même. C'est un amour récent, dont la violence
-et l'aveuglement étonnent surtout madame de Coulanges.
-C'est donc une jeune femme, dont les déréglements, s'ils
-étaient réels, sont encore enveloppés de mystère, puisque
-Villeroi se refuse à y croire. Mais il y avait peu de mystères
-de ce genre pour madame de Coulanges: sa vie dissipée
-et toute mondaine, sa parenté avec un ministre, sa
-familiarité avec les plus hauts personnages de la cour lui
-donnaient les moyens, dont elle usait amplement, de surprendre
-les secrets des intrigues les plus cachées, même
-celles des femmes qui, succombant aux séductions qui les
-assiégeaient, tenaient assez à leur réputation pour conserver
-les apparences d'une conduite régulière. Telle était celle
-qui avait fasciné le marquis de Villeroi. En tout temps
-soumise aux pratiques extérieures de la religion, il lui
-était facile de dissimuler l'intimité d'une liaison coupable
-avec un ecclésiastique. Cet ecclésiastique, ce rival heureux
-de Villeroi, était ce gros abbé auquel, lorsque, par l'effet
-<span class="pagenum"><a id="Page_214"> 214</a></span>
-d'une faveur inouïe, il fut nommé à l'un des premiers
-siéges épiscopaux de France<a id="FNanchor_535" href="#Footnote_535" class="fnanchor">&nbsp;[535]</a>, madame de Coulanges disait:
-«Quelle folie d'aller à Reims! Et qu'allez-vous faire
-là? vous vous ennuierez comme un chien. Demeurez ici,
-nous nous promènerons<a id="FNanchor_536" href="#Footnote_536" class="fnanchor">&nbsp;[536]</a>.»</p>
-
-<p>Oui! l'amant d'<i>Alcine</i> ne peut être que cet abbé le
-Tellier, que cet autre cousin de madame de Coulanges,
-avec lequel madame de Grignan n'avait cessé, depuis sa
-jeunesse<a id="FNanchor_537" href="#Footnote_537" class="fnanchor">&nbsp;[537]</a>, d'être en correspondance, à qui elle négligeait
-de répondre, même après qu'il lui avait écrit deux
-lettres consécutives; cet abbé que ni sa mère, ni elle,
-ni madame de Coulanges, toutes les fois qu'elles en parlaient<a id="FNanchor_538" href="#Footnote_538" class="fnanchor">&nbsp;[538]</a>,
-ne pouvaient se résoudre à prendre au sérieux,
-quoiqu'il fût l'un des princes de l'Église de France; spirituel,
-instruit, habile administrateur; cachant sous des manières
-brusques l'adresse du courtisan; mais présomptueux,
-arrogant, aimant le luxe, la magnificence et la
-bonne chère, et, par ses allures décidées et tranchantes,
-ressemblant plus à un colonel de dragons qu'à un prélat<a id="FNanchor_539" href="#Footnote_539" class="fnanchor">&nbsp;[539]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_215"> 215</a></span>
-Il y a lieu de croire que quelques paroles prononcées
-chez la comtesse de Soissons par Villeroi, et qui occasionnèrent
-son exil, étaient de nature à blesser la réputation
-de cet archevêque de Reims, alors en grande faveur à la
-cour. Ce qui est certain, c'est que pour cette campagne,
-qui fut la plus glorieuse de toutes celles de son règne,
-Louis XIV écarta de l'armée et condamna à un honteux
-repos un jeune guerrier compagnon de sa jeunesse, dont
-il devait faire un jour un maréchal de France<a id="FNanchor_540" href="#Footnote_540" class="fnanchor">&nbsp;[540]</a>, et qu'il
-permit à un archevêque, qui n'était point alors son grand
-aumônier<a id="FNanchor_541" href="#Footnote_541" class="fnanchor">&nbsp;[541]</a> et que le devoir obligeait à résider dans son
-diocèse, de l'accompagner. Tandis que Villeroi, retiré
-à Neufville, s'indignait de son oisiveté, le Tellier, de
-retour de sa guerrière excursion, le samedi 15 octobre
-(1672), arborait triomphalement, dans la nef de l'église
-de Notre-Dame de Reims, dix-neuf enseignes d'infanterie
-prises sur les Hollandais<a id="FNanchor_542" href="#Footnote_542" class="fnanchor">&nbsp;[542]</a>.</p>
-
-<p>La femme que madame de Coulanges et madame de Sévigné
-désignent sous le nom d'<i>Alcine</i> est la duchesse
-d'Aumont. Des trois filles de la maréchale de la Mothe,
-toutes trois belles, toutes trois mariées fort jeunes à des
-hommes d'une haute naissance qu'elles ne purent aimer,
-la duchesse d'Aumont était l'aînée et la plus belle: ce fut
-aussi celle qui mit le plus de discrétion dans le nombre et
-le choix de ses amants. Le duc d'Aumont, beaucoup plus
-âgé qu'elle, avait, lorsqu'il l'épousa, deux fils et deux
-filles de sa première femme, Madeleine le Tellier, s&oelig;ur de
-<span class="pagenum"><a id="Page_216"> 216</a></span>
-Louvois et de l'archevêque de Reims; de sorte que la duchesse
-d'Aumont se trouvait apparentée avec le Tellier
-et par conséquent aussi avec madame de Coulanges<a id="FNanchor_543" href="#Footnote_543" class="fnanchor">&nbsp;[543]</a>.</p>
-
-<p>La duchesse d'Aumont, dans son âge avancé, compta
-parmi les femmes qui, après avoir été célèbres par leurs
-aventures galantes, se faisaient remarquer par leur grande
-dévotion; mais c'était de cette dévotion fastueuse qui
-s'annonçait à tous par l'absence de rouge, par de grandes
-manches et une mise particulière, par une affectation de
-pratiques rigoureuses, par un grand renfort de directeurs
-et de confesseurs. Madame de Sévigné, dans les lettres
-toutes confidentielles qu'elle écrit à sa fille, exerce souvent
-sur ces femmes sa spirituelle malice; et ses éloges railleurs
-font présumer qu'elle croyait peu à la sincérité de
-leur foi. Nous pensons qu'elle se trompait: la vanité est
-un défaut tellement inhérent à notre nature que le plus
-grand triomphe du christianisme est d'empêcher que
-ce méprisable sentiment ne se glisse involontairement
-jusque dans l'exercice des actions les plus vertueuses. La
-foi la plus sincère ne nous garantit pas toujours de ce
-danger. Ce qui faisait naître la défiance de madame de
-Sévigné sur les femmes qui restaient dans le monde après
-leur conversion, et qui semblaient aspirer à la gloire de lui
-servir d'exemple et de modèle, c'est la comparaison qu'elle
-faisait d'elles avec ces grandes pécheresses dont la subite
-transformation, opérée par une grâce toute divine, excitait
-à la fois sa surprise et son admiration. Si humbles, si douces,
-si bonnes, si retirées, si entièrement dévouées aux
-bonnes &oelig;uvres, à la pénitence, au repentir, si complétement
-<span class="pagenum"><a id="Page_217"> 217</a></span>
-absorbées par le saint amour de Dieu, et en même
-temps si calmes, si contentes, si réjouies de leur état, elles
-étaient les premières à condamner et à flétrir la folie de
-leur vie passée; elles en parlaient sans exagération et
-sans vains détours, avec une joyeuse pitié, comme
-d'un désir maladif dont on est heureusement guéri<a id="FNanchor_544" href="#Footnote_544" class="fnanchor">&nbsp;[544]</a>;
-et tout cela sans avoir besoin de conseils, d'exhortations,
-d'éloquents sermons; n'aimant le prêtre qu'à
-l'autel et au confessionnal, n'implorant de lui que le pain
-céleste, l'absolution et la prière. Telle alors se montra,
-après le brisement de c&oelig;ur causé par la mort du chevalier
-de Longueville, la comtesse de Marans, cette <i>Mélusine</i>
-envers laquelle madame de Sévigné s'était longtemps
-montrée si cruelle et dont, par une sorte d'amende honorable,
-elle trace à sa fille une admirable peinture, bien
-propre à faire envier à celle-ci, au milieu des grandeurs
-du monde, de ses agitations et de ses tourments, l'oubli
-de toutes les peines, de toutes les passions et le calme
-bonheur de cette nouvelle convertie.</p>
-
-<p>Il n'est pas impossible que la religion, qui domina la
-duchesse d'Aumont dans son âge mûr, ne lui ait inspiré
-dans sa jeunesse assez de crainte et de respect pour qu'elle
-se soumît à ses prescriptions, mais sans lui donner la
-force suffisante pour résister à la violence des penchants
-<span class="pagenum"><a id="Page_218"> 218</a></span>
-qui l'entraînaient. Dans ce siècle, les exemples de ce
-genre sont fréquents, sans compter celui de Louis XIV.
-Alors s'explique comment une certaine exactitude à remplir
-ses devoirs religieux aurait donné à la duchesse d'Aumont
-plus de retenue<a id="FNanchor_545" href="#Footnote_545" class="fnanchor">&nbsp;[545]</a>, et comment ses liaisons amoureuses
-furent plus cachées et causèrent moins de scandale
-que celles de ses deux s&oelig;urs, la duchesse de la Ferté
-et la duchesse de Ventadour.</p>
-
-<p>Cependant le secret des amours de la duchesse d'Aumont
-fut assez connu pour fournir, quand elle vivait, le sujet
-d'un de ces romans où l'auteur, comme Bussy dans son
-libelle, montre une trop grande connaissance des noms,
-des qualités, des caractères et de l'âge des personnages
-qu'il met en scène pour que les faits principaux qu'il leur
-attribue ne soient pas le résultat de ce qui se disait, à tort
-ou à raison, à la cour et dans le grand monde. Nous avons
-encore une autre preuve de la vérité des assertions du
-romancier: c'est que lorsque parurent les Caractères de
-la Bruyère, toutes les clefs écrites et mises en marge
-de ce livre par les personnes du temps portaient le nom
-de la duchesse d'Aumont auprès des caractères qui peignent
-les femmes à la fois galantes et dévotes<a id="FNanchor_546" href="#Footnote_546" class="fnanchor">&nbsp;[546]</a>.</p>
-
-<p>Les faits énoncés sous la forme d'un roman acquièrent
-une valeur historique lorsqu'ils ont été sérieusement avancés
-par des personnes placées de manière à en être bien informées.
-Or, dans les libelles diffamatoires du genre des
-<i>Amours des Gaules</i>, publiés en Hollande du vivant de la
-<span class="pagenum"><a id="Page_219"> 219</a></span>
-duchesse d'Aumont, dans les chansons du temps et dans
-les notes historiques de ces chansons, les deux derniers
-amants qu'on lui prête sont précisément ceux que nomme
-madame de Coulanges: Caderousse et l'archevêque de
-Reims<a id="FNanchor_547" href="#Footnote_547" class="fnanchor">&nbsp;[547]</a>; et ils dépeignent ce dernier comme ayant un
-embonpoint remarquable. Cet archevêque, dans tous ces
-libelles, ne se trouve mêlé à aucune autre intrigue de ce
-genre: la séduction de la duchesse d'Aumont est le seul
-méfait qu'on lui attribue; ce qui prouve que ces auteurs
-ont écrit avant les préférences marquées qu'il eut pour la
-marquise de Créquy, sa nièce, fille de Madeleine le Tellier
-et du duc d'Aumont<a id="FNanchor_548" href="#Footnote_548" class="fnanchor">&nbsp;[548]</a>. Par la même raison, ils n'ont pu
-ajouter la belle-fille à la belle-mère dans la scandaleuse
-histoire du <i>gros cousin</i> de madame de Coulanges. Ce
-surnom de <i>gros cousin</i> était au moins aussi applicable à
-l'archevêque de Reims qu'à son frère le ministre Louvois.
-Si dans les répertoires des intrigues de l'époque il
-n'est pas fait mention de Villeroi, c'est que, relativement
-à lui, le secret de cette liaison, par suite de la sévérité
-du roi, aura été mieux gardé.</p>
-
-<p>La duchesse d'Aumont fut mariée à l'âge de dix-neuf
-ans. Villeroi en avait vingt-neuf et elle vingt-deux<a id="FNanchor_549" href="#Footnote_549" class="fnanchor">&nbsp;[549]</a>
-lorsqu'il en fut épris; mais ils se connaissaient dès leur
-<span class="pagenum"><a id="Page_220"> 220</a></span>
-première jeunesse. Sous le nom de mademoiselle de Toucy,
-qu'elle portait alors, la duchesse d'Aumont, à l'âge de treize
-ans, avait, ainsi que le duc de Villeroi, et en compagnie
-de mademoiselle de Sévigné, figuré dans les <i>ballets</i> dansés
-par le roi. Lorsque mademoiselle de Toucy parut sur
-ce dangereux théâtre en 1666, âgée de seize ans, dans
-le <i>ballet</i> des <i>Muses</i> (Molière y figura, personnifiant
-la Comédie), elle représentait avec Villeroi une scène
-de bergère avec son berger<a id="FNanchor_550" href="#Footnote_550" class="fnanchor">&nbsp;[550]</a>. Ces souvenirs de jeunesse
-ont pu contribuer, quelques années après, à l'attrait
-qui les unit. Il est probable que la duchesse d'Aumont
-sacrifia Caderousse à Villeroi<a id="FNanchor_551" href="#Footnote_551" class="fnanchor">&nbsp;[551]</a>; peut-être le marquis
-de Biran (depuis duc de Roquelaure) succéda-t-il à
-Caderousse, comme le disent les libellistes. Villeroi ne
-crut pas qu'elle le trahissait pour l'archevêque de Reims.
-Mais madame de Coulanges, qui connaissait bien son <i>gros
-cousin</i> et de quoi il était capable, pensait tout différemment;
-et, comme de fréquents et solitaires entretiens avec
-un archevêque qui affectait de prendre parti pour les jansénistes
-contre les jésuites<a id="FNanchor_552" href="#Footnote_552" class="fnanchor">&nbsp;[552]</a> n'avaient rien qui pût porter ombrage,
-madame de Coulanges ne connaissait aucun moyen
-de dessiller les yeux de Villeroi. Son amour paraissait
-devoir durer longtemps, et madame de Sévigné s'en
-<span class="pagenum"><a id="Page_221"> 221</a></span>
-étonne. Elle n'y voit de remède que par la comtesse de
-Soissons, habile, quand la fantaisie lui en prenait, à
-ressaisir ses jeunes amants trop longtemps écartés d'elle
-et à semer la division entre eux et ses rivales.</p>
-
-<p>Comme la duchesse d'Aumont avait beaucoup d'embonpoint<a id="FNanchor_553" href="#Footnote_553" class="fnanchor">&nbsp;[553]</a>
-et peu d'esprit, madame de Sévigné écrivait à
-sa fille: «Je ne puis comprendre la nouvelle passion du
-<i>charmant</i>; je ne me représente pas qu'on puisse parler de
-deux choses avec cette matérielle Chimène. On dit que son
-mari lui défend toute autre société que celle de madame
-d'Armagnac. Je suis comme vous, mon enfant; je crois toujours
-voir la vieille <i>Médée</i>, avec sa baguette, faire fuir,
-quand elle voudra, tous ces vains fantômes matériels<a id="FNanchor_554" href="#Footnote_554" class="fnanchor">&nbsp;[554]</a>.»</p>
-
-<p>La défense faite à <i>Alcine</i> prouve que le duc d'Aumont
-avait des soupçons sur sa femme. La duchesse d'Armagnac,
-amie de M. et de madame de Coulanges, était une
-précieuse sévère et d'une réputation intacte. Cette défense
-prouve encore que la liaison de Villeroi et de la
-duchesse d'Aumont fut tenue secrète, et que le duc
-d'Aumont était loin de la soupçonner. La duchesse d'Armagnac,
-s&oelig;ur du maréchal de Villeroi, était la tante du
-marquis de Villeroi, qui avait, par cette parenté, de faciles
-occasions de voir plus souvent son <i>Alcine</i><a id="FNanchor_555" href="#Footnote_555" class="fnanchor">&nbsp;[555]</a>.</p>
-
-<p>Ce qui peut avoir servi à donner le change à l'opinion,
-<span class="pagenum"><a id="Page_222"> 222</a></span>
-c'est qu'il paraît qu'à cette époque le marquis de Villequier,
-fils unique du duc d'Aumont, revenu des voyages
-entrepris pour achever son éducation, aurait, par le moyen
-d'une femme de chambre, acquis la preuve du commerce
-de son oncle l'archevêque avec la duchesse d'Aumont:
-mais l'inconduite de Villequier et la haine<a id="FNanchor_556" href="#Footnote_556" class="fnanchor">&nbsp;[556]</a> qu'on lui connaissait
-pour sa belle-mère la défendirent contre les imprudentes
-révélations de ce jeune étourdi. Elles ne firent tort
-qu'à lui-même, et lui attirèrent le blâme de Louis XIV. Villeroi
-refusa d'y croire. C'est ce qui fit dire à madame de
-Coulanges que «rien ne pouvait lui dessiller les yeux.»</p>
-
-<p>Madame de Sévigné et madame de Grignan ne se
-trompaient pas dans leurs prévisions sur la comtesse de
-Soissons. La baguette de la vieille <i>Médée</i> (c'est ainsi qu'elles
-la désignaient) exerça sa magique et salutaire influence sur
-l'amant abusé de la trompeuse <i>Alcine</i>. Au lieu de s'absorber
-tout entier dans un seul amour, Villeroi redevint aimable
-pour toutes les femmes qui, par leur esprit, les agréments
-de leurs personnes, lui semblaient dignes de ses
-soins; et, en cherchant à plaire à toutes, il mérita de nouveau
-pour toutes le surnom de <i>charmant</i>, que lui avait
-donné madame de Coulanges. Vardes, qui avait été le rival
-de Villeroi auprès de la comtesse de Soissons et de beaucoup
-d'autres; Vardes, son maître dans la carrière de la
-galanterie, au lieu de s'abandonner dans son exil à la tristesse
-et au découragement, cherchait à se distraire par ses
-triomphes en province sur des beautés qui valaient bien
-celles de la cour. A cette époque, les femmes du grand
-<span class="pagenum"><a id="Page_223"> 223</a></span>
-monde les moins capables de faiblesse s'intéressaient aux
-aventures de ces séducteurs célèbres, comme elles s'intéressent
-aujourd'hui à la lecture d'un roman.</p>
-
-<p>La destinée que l'état social imposait en France aux
-filles de grande naissance explique l'indulgence générale
-pour les fautes que l'amour leur faisait commettre. Comme
-tout était sacrifié à la perpétuité des familles et à leur élévation,
-les filles n'étaient considérées que comme des moyens
-d'alliance entre ceux que l'intérêt rapprochait. Le devoir
-le plus impérieux de ces jeunes innocentes était de se
-soumettre aux volontés de leurs parents pour le choix
-d'un époux; ou, si on ne les mariait pas, de se laisser mettre
-en religion, c'est-à-dire de se condamner à la réclusion
-du cloître. Celles qui étaient malheureuses avec leurs maris
-protestaient parfois ouvertement contre la tyrannie
-sociale par le scandale de leur conduite, et rendaient
-presque respectables les femmes qui, dans le vice, conservaient
-les apparences de la vertu. On attribuait leurs égarements
-passagers à la violence d'un sentiment avec
-lequel on se savait gré de sympathiser.</p>
-
-<p>Ainsi on sut à Paris que Vardes avait séduit mademoiselle
-de Toiras, la fille du gouverneur de Montpellier;
-et, d'après le récit de cet amour et de sa fin, on en forma
-une espèce de drame attendrissant, que l'on se plaisait à
-jouer en société. Madame de Sévigné écrivit alors à sa fille<a id="FNanchor_557" href="#Footnote_557" class="fnanchor">&nbsp;[557]</a>:
-«Madame de Coulanges et M. de Barillon jouèrent hier
-la scène de Vardes et de mademoiselle de Toiras. Nous
-avions tous envie de pleurer: ils se surpassèrent eux-mêmes.»
-<span class="pagenum"><a id="Page_224"> 224</a></span>
-L'éloge de la grande actrice, la Champmêlé,
-suit immédiatement l'éloge de Barillon comme acteur;
-et cependant Barillon était un personnage important, qui
-devait partir trois semaines après pour l'Angleterre, où il
-fut nommé ambassadeur<a id="FNanchor_558" href="#Footnote_558" class="fnanchor">&nbsp;[558]</a>. Peut-être parut-il propre à cet
-emploi parce qu'il jouait bien la comédie et qu'il réussissait
-auprès des femmes.</p>
-
-<p>Madame de Coulanges termine sa première lettre de
-Lyon à madame de Sévigné en lui apprenant que l'on dit
-à Paris que Vardes et Villeroi se sont rencontrés; puis
-elle termine par ces mots: «Devinez où?» Madame de Sévigné
-n'avait pas de peine à deviner que c'était chez madame
-de Coulanges. Cette nouvelle était fausse; mais elle
-était vraisemblable et pouvait avoir acquis quelque crédit,
-parce qu'on savait que Vardes et Villeroi avaient toujours
-recherché la société de madame de Coulanges. Elle
-se montrait alors très-occupée de ce dernier. Elle annonce
-à madame de Sévigné que Villeroi se propose de l'aller
-voir à Grignan avec le comte de Rochebonne; mais en
-même temps elle ne souhaite pas qu'il l'accompagne,
-et elle indique le motif de cette répulsion: «J'ai peur,
-lui écrit-elle, que vous ne traitiez mal notre gouverneur;
-vos manières m'ont toujours paru différentes de celles
-de madame de Salus<a id="FNanchor_559" href="#Footnote_559" class="fnanchor">&nbsp;[559]</a>.»</p>
-
-<p>Madame de Sévigné avait une raison grave pour ne pas
-désirer la visite de Villeroi. Ce séducteur de femmes avait,
-par ses assiduités auprès de sa fille, avant qu'elle fût madame
-<span class="pagenum"><a id="Page_225"> 225</a></span>
-de Grignan, donné occasion à la calomnie de
-s'exercer par de malins vaudevilles<a id="FNanchor_560" href="#Footnote_560" class="fnanchor">&nbsp;[560]</a>.</p>
-
-<p>Ni Villeroi ni même madame de Coulanges ne vinrent
-à Grignan. Madame de Coulanges quitta Lyon le 1<sup>er</sup> novembre,
-pour s'en retourner à Paris, exprimant à madame
-de Sévigné le regret de s'éloigner d'elle, et disant
-à Corbinelli, qui de Grignan lui avait écrit qu'il voulait
-être <i>son confident</i>: «Venez vous faire refuser à Paris<a id="FNanchor_561" href="#Footnote_561" class="fnanchor">&nbsp;[561]</a>.»</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_226"> 226</a></span></p>
-<h2 class="normal">CHAPITRE IX.<br />
-<span class="medium">1673</span>.</h2>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Séjour de madame de Sévigné et de sa fille à Grignan.&mdash;La présence
-de madame de Sévigné en Provence a un intérêt politique.&mdash;Pourquoi
-la Provence était difficile à administrer.&mdash;Révolte
-de cette province sous Louis XIV.&mdash;Puissance des états, des
-parlements, des magistrats municipaux restreinte par la création
-des intendants.&mdash;En 1639, on substitue l'assemblée des communautés
-à l'assemblée des états.&mdash;Le parlement de Provence
-s'unit à celui de Paris pendant la Fronde.&mdash;Le comte d'Alais
-est gouverneur, ensuite le duc de Merc&oelig;ur.&mdash;Mazarin conduit le
-roi à Aix en 1660.&mdash;Mesures de rigueur.&mdash;Mesures plus douces.&mdash;Influence
-de Forbin-Janson dans l'assemblée des communautés,
-dans la ville d'Aix sur le clergé, le parlement.&mdash;Il s'établit une
-rivalité entre les deux familles les plus notables de la province,
-celle de Forbin-Janson, évêque de Marseille, celle de Grignan,
-lieutenant général gouverneur.&mdash;Quels étaient à la cour les appuis
-de l'une et de l'autre.&mdash;Madame de Grignan se met en hostilité
-avec Forbin-Janson malgré les conseils de sa mère.&mdash;Pourquoi
-le premier président Forbin d'Oppède ne lui était pas contraire.&mdash;Elle
-reste à Grignan à cause de sa grossesse; madame de Sévigné
-se rend à Aix et ensuite à Lambesc avec M. de Grignan.&mdash;Ouverture
-de l'assemblée des communautés.&mdash;Leur composition.&mdash;Discours
-de l'assesseur.&mdash;Vigueur des remontrances.&mdash;Le don
-gratuit est accordé.&mdash;On refuse au lieutenant général gouverneur
-l'entretien de ses gardes.&mdash;Cinq mille francs lui sont donnés à
-titre de gratification.&mdash;On lui refuse de l'indemniser pour les
-frais du courrier qui doit porter les cahiers de l'assemblée.&mdash;De
-la Barben offre de les porter en cour à ses frais.&mdash;On
-accepte.&mdash;L'évêque de Marseille, l'année précédente, avait porté
-gratuitement ces cahiers, et discuté avec Colbert.&mdash;L'assemblée
-ne tenait que trois jours pour les affaires générales.&mdash;Madame de
-<span class="pagenum"><a id="Page_227"> 227</a></span>
-Grignan et madame de Sévigné quittent Lambesc pour aller visiter
-Marseille.&mdash;Madame de Sévigné est désirée à Marseille.&mdash;Elle
-est mécontente de Forbin-Janson.&mdash;Ce prélat, évêque de
-Marseille, justifié.&mdash;Madame de Sévigné écrit à Arnauld d'Andilly,
-avec l'intention de le déprécier dans l'esprit de Pomponne.&mdash;Comparaison
-de l'évêque de Marseille et de M. de Grignan.&mdash;Talents
-et capacités de l'évêque de Marseille.&mdash;Il devient successivement
-évêque de Beauvais, cardinal, grand aumônier.&mdash;Son
-portrait et son beau caractère.&mdash;Comment il reçoit madame de
-Sévigné à Marseille.&mdash;Il l'accompagne partout, lui donne des dîners
-et des fêtes.&mdash;Elle lui fait de vive voix d'injustes reproches.&mdash;Elle
-est ingrate à son égard.&mdash;Elle est enchantée de
-Marseille.&mdash;Après trois jours de voyage, elle retourne à Grignan.&mdash;Couches
-malheureuses de madame de Grignan.&mdash;Madame
-de Sévigné et sa fille reviennent à Aix, et y séjournent.</p>
-
-<p class="space">Le besoin de faire cesser le déchirement de c&oelig;ur qu'elle
-éprouvait lorsqu'elle était séparée de sa fille chérie, le
-désir de jouir de sa société, de lui épargner des fatigues
-pendant sa grossesse, de l'assister dans ses couches
-avaient été les seuls motifs du long voyage que madame
-de Sévigné venait d'achever<a id="FNanchor_562" href="#Footnote_562" class="fnanchor">&nbsp;[562]</a>. Mais l'état des affaires,
-la division qui régnait entre deux familles rivales donnaient
-à son arrivée en Provence et au séjour qu'elle devait
-y faire une assez grande importance politique. Sa
-présence dans ce pays semblait être le signal d'un accord
-que, dans l'intérêt public, les uns désiraient, et que
-les autres redoutaient.</p>
-
-<p>De tous les pays qui, par des traités, des alliances, la
-ruine des grands feudataires, avaient été annexés plutôt
-qu'incorporés à la France, la Provence était celui qui
-<span class="pagenum"><a id="Page_228"> 228</a></span>
-avait été le plus difficile à réduire sous le niveau du sceptre
-royal, et il était encore celui qui exigeait le plus d'habileté
-et de discernement dans le maniement des affaires
-et dans le choix des hommes.</p>
-
-<p>Il y avait à cela plusieurs causes. La Provence avait
-été, dès les siècles les plus reculés, séparée du reste de la
-Gaule sauvage. Par la civilisation grecque et romaine,
-elle était restée le pays le plus prospère, le plus éclairé et
-le plus riche. La féodalité n'y avait pas, autant que dans
-le reste de la France, appesanti son joug asservissant.
-Dans les grandes villes, les franchises municipales dataient,
-pour plusieurs, du temps des Romains; elles
-avaient formé dans le moyen âge des espèces de républiques
-presque indépendantes. Alors que toute la navigation
-des peuples de l'Europe se concentrait dans la
-Méditerranée, Marseille, enrichie par le génie actif de ses
-habitants, était devenue une des premières villes du
-monde. Comme ce pays avait été chrétien bien avant
-l'invasion des barbares, et qu'Arles était, dans les
-derniers temps de l'empire romain en Occident, la capitale
-de toute la Gaule, la Provence renfermait deux archevêchés,
-et elle comptait un plus grand nombre d'évêchés
-qu'aucune autre portion de territoire français aussi
-circonscrite. Enfin, c'est par cette contrée qu'après la
-nuit des siècles d'invasion avaient commencé à reparaître
-les sciences, la poésie, la littérature et les arts. Il
-résultait de toutes ces causes, pour la Provence, une forte
-nationalité, qui avait d'autant plus de peine à se fondre
-dans la nationalité française que le peuple parlait une
-langue riche, harmonieuse, pittoresque et plus propre
-à exprimer les doux sentiments du c&oelig;ur que les dialectes
-franco-germaniques du nord de la Loire.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_229"> 229</a></span>
-La langue provençale, la langue des <i>troubadours</i>,
-n'était pas celle que parlaient, dans le nord de la France,
-les <i>trouvères</i>, le roi et sa cour: ainsi les origines, la législation,
-les m&oelig;urs tendaient à faire de la Provence un
-pays distinct et séparé de la France. Il en était de même
-du gouvernement et de l'administration. La Provence
-possédait ce qui n'avait pu s'établir chez nous, des
-assemblées régulières d'états généraux, c'est-à-dire une
-assemblée législative qui se réunissait tous les ans et
-où les trois ordres, celui des ecclésiastiques, ceux de la
-noblesse et du tiers état, étaient parfaitement représentés
-par les grandes notabilités, qui délibéraient en
-commun sur les affaires communes. Pour les affaires particulières
-de chaque partie du territoire, il y avait encore
-des assemblées de communautés, qui se réunissaient
-toutes les fois que le besoin le requérait. Arles et
-Marseille, terres adjacentes, villes impériales, n'étaient
-point comprises dans cette organisation; elles avaient leurs
-priviléges, leur constitution municipale, leur législation
-à part, et étaient plus démocratiquement organisées.
-Un parlement, cour suprême de justice, toujours composé
-d'hommes habiles et éclairés, chargé de l'exécution
-des lois faites par le pays et pour le pays, maintenait
-sous sa puissante juridiction les villes, les communautés,
-les seigneuries.</p>
-
-<p>De l'assemblage de ces classes, de ces corporations, de
-ces associations diverses résultaient sans doute des dissidences
-que des intérêts différents ou opposés faisaient
-naître; l'harmonie ne régnait pas toujours entre le parlement,
-les états et les villes; mais quand il s'agissait de
-défendre contre l'autorité les priviléges et les droits de la
-Provence, ils se réunissaient et agissaient en commun.
-<span class="pagenum"><a id="Page_230"> 230</a></span>
-Ainsi la Provence était habituée à se considérer comme
-un petit État à part, ayant des intérêts distincts de ceux
-de la France. Sous Henri IV, il fallut employer beaucoup
-d'habileté et d'énergie pour empêcher ce pays de se donner
-à l'Espagne; et Sully déclare que la réduction de
-Marseille par le duc de Guise est une des plus belles actions
-militaires et politiques qui se soient passées de son
-temps<a id="FNanchor_563" href="#Footnote_563" class="fnanchor">&nbsp;[563]</a>.</p>
-
-<p>Pour pouvoir gouverner ce pays, il fallait donc, sinon
-anéantir, au moins affaiblir l'autorité du parlement, celle
-des états et celle des magistrats des villes. C'est ce que
-fit Richelieu, non-seulement en Provence, mais dans
-toute la France. Il créa les intendants de lois et de finances,
-et, par cette despotique institution, il ôta aux parlements
-toute action sur la levée des impôts et sur les
-mesures d'ordre public. Il rendit ainsi ces grands corps
-complétement étrangers à l'administration financière et à
-la police du royaume. Il fut le premier auteur de la séparation
-salutaire du pouvoir judiciaire et du pouvoir civil.</p>
-
-<p>Richelieu fit plus encore contre la Provence. En 1639,
-pour faire voter le don gratuit et la répartition des impôts
-et pour le règlement des affaires du pays, il assembla
-les <i>communautés</i>, mais non les <i>états</i>, malgré l'usage
-constamment suivi jusqu'alors. Comme l'assemblée des
-communautés était composée à peu près des mêmes personnes
-que celles qui siégeaient aux états, ce changement
-était peu de chose au fond; mais les nouvelles attributions
-qu'il fallut donner à l'assemblée des communautés
-<span class="pagenum"><a id="Page_231"> 231</a></span>
-anéantissaient de fait les priviléges de l'une et l'autre
-assemblée, puisqu'elles ne semblaient plus qu'une concession
-royale, qui pouvait être supprimée à volonté.</p>
-
-<p>De plus en plus mécontents des mesures illégales prises
-pour les soumettre au sceptre royal, les Provençaux se
-révoltèrent au temps de la Fronde, en 1649<a id="FNanchor_564" href="#Footnote_564" class="fnanchor">&nbsp;[564]</a>, et ils firent
-prisonniers le comte d'Alais, leur gouverneur, et le duc
-de Richelieu, général des galères. Le parlement d'Aix,
-présidé par le baron d'Oppède, s'unit au parlement de
-Paris, auquel il envoya une députation pour lui offrir
-une armée de quinze mille hommes prête à marcher et
-tout l'argent nécessaire à sa subsistance<a id="FNanchor_565" href="#Footnote_565" class="fnanchor">&nbsp;[565]</a>.</p>
-
-<p>Des concessions faites au parlement de Paris comme
-au parlement de Provence produisirent un calme momentané.
-Le comte d'Alais fut mis en liberté, et ressaisit
-le pouvoir; mais, de même que le prince de Condé, par
-son orgueil et ses prétentions il ralluma la guerre civile.
-Le comte d'Alais, devenu duc d'Angoulême par la mort
-de son père, voulut se venger du parlement d'Aix, et traiter
-les Provençaux comme des rebelles<a id="FNanchor_566" href="#Footnote_566" class="fnanchor">&nbsp;[566]</a>. Le parlement
-(en 1652) leva des troupes pour lui résister, et en donna
-le commandement au comte de Carces, lieutenant général.
-Ces nouvelles recrues auraient infailliblement succombé
-contre les soldats exercés du comte d'Alais si la cour
-<span class="pagenum"><a id="Page_232"> 232</a></span>
-n'était pas intervenue, et n'avait pas envoyé le comte de
-Saint-Aignan avec un traité de paix, qu'il fit signer aux
-deux partis<a id="FNanchor_567" href="#Footnote_567" class="fnanchor">&nbsp;[567]</a>.</p>
-
-<p>Mais Marseille et plusieurs autres villes n'avaient pas
-pris part à l'insurrection contre le duc d'Angoulême,
-parce que celui-ci avait respecté leurs priviléges, en
-même temps qu'il attentait à ceux du parlement et de
-la ville d'Aix. Il résulta de cette division qu'il y eut deux
-partis en Provence, le parti du parlement de Provence
-et le parti de la ville de Marseille; le parti de ceux qui
-s'étaient joints à la révolte et le parti de ceux qui étaient
-pour la paix et avaient aidé Mazarin à la rétablir. Ces
-derniers étaient en faveur auprès de la cour; les autres,
-et surtout le comte de Carces et le premier président Forbin
-d'Oppède, étaient en disgrâce. Mais l'ambition et l'orgueil
-du prince de Condé donna une tout autre face aux
-affaires de la Provence, comme à celles de toute la France.
-Lorsque Mazarin se décida à faire emprisonner ce prince,
-il fut forcé de changer le gouverneur de la Provence, le
-duc d'Angoulême, qui, comme cousin germain de Condé,
-tenait pour lui et était contre le ministre. Mazarin envoya
-pour commander à sa place le duc de Merc&oelig;ur, qui avait
-épousé la nièce aînée des Mancini. Le duc d'Angoulême
-voulut se maintenir par la force dans son gouvernement<a id="FNanchor_568" href="#Footnote_568" class="fnanchor">&nbsp;[568]</a>.
-Il y eut conflit entre le gouverneur destitué et le gouverneur
-nouvellement nommé. Le président d'Oppède et
-le comte de Carces, et avec eux la ville d'Aix, ennemis du
-duc d'Angoulême, se déclarèrent pour le duc de Merc&oelig;ur.
-<span class="pagenum"><a id="Page_233"> 233</a></span>
-La guerre se fit. Merc&oelig;ur assiégea et prit Tarascon,
-Saint-Tropez, et bloqua Toulon. Les villes de Marseille et
-d'Arles intervinrent pour pacifier le pays; mais le duc
-d'Angoulême, ayant appris que le prince de Condé s'était
-retiré en Flandre, profita de l'amnistie, et laissa le champ
-libre au duc de Merc&oelig;ur<a id="FNanchor_569" href="#Footnote_569" class="fnanchor">&nbsp;[569]</a>.</p>
-
-<p>Les partis cèdent à la nécessité, mais ils subsistent. En
-Provence, ils s'étaient aigris par de longues dissensions.
-Le duc de Merc&oelig;ur s'appuya sur le parlement, qui l'avait
-soutenu, et accorda toute sa confiance au premier président
-d'Oppède, qui, de chef du parti des rebelles,
-était devenu, par un revirement commun dans les
-temps de dissensions civiles, un des soutiens de la cause
-royale.</p>
-
-<p>Le joug du gouverneur s'appesantit sur la noblesse, qui
-s'était déclarée du parti de Condé ou du duc d'Angoulême.
-Mais le plus désastreux fut que d'Oppède, pour se venger
-des Marseillais, détermina le duc de Merc&oelig;ur à restreindre
-les libertés municipales et à s'arroger le droit de nommer
-les magistrats de cette ville. Le mécontentement fut
-extrême, non-seulement dans Marseille, mais dans toute
-la Provence; il n'y eut point de révolte ouverte, mais des
-oppositions, des désobéissances continuelles aux ordres
-de l'autorité.</p>
-
-<p>Ce fut dans le dessein de faire cesser cette espèce
-d'anarchie et d'établir en Provence l'autorité souveraine
-qu'en 1660 Mazarin conduisit à Aix le jeune
-roi, dont l'arrivée avait été précédée par six mille hommes
-de troupes. Mazarin, comme le duc de Merc&oelig;ur, s'abandonna
-aux conseils du président d'Oppède, et sévit
-<span class="pagenum"><a id="Page_234"> 234</a></span>
-avec violence contre ceux qui s'étaient montrés les plus
-rebelles aux ordres de Louis XIV. «Pendant que l'on
-fut à Aix, dit <span class="smallc">Mademoiselle</span> dans ses Mémoires, l'on en
-châtia, l'on en fit pendre, l'on en envoya aux galères,
-l'on en exila quelques-uns des principaux du parlement
-dans des pays fort éloignés.» Après tous ces châtiments,
-l'on chanta le <i>Te Deum</i> pour la paix<a id="FNanchor_570" href="#Footnote_570" class="fnanchor">&nbsp;[570]</a>.</p>
-
-<p>Marseille fut traitée avec encore plus de rigueur: le
-roi y entra par une brèche faite à ses remparts, comme
-dans une ville conquise. Une des portes sur laquelle était
-une image de Henri IV fut abattue, parce que sur le
-cadre de ce bas-relief on avait gravé cette inscription,
-qu'on trouva séditieuse<a id="FNanchor_571" href="#Footnote_571" class="fnanchor">&nbsp;[571]</a>:</p>
-
-<p class="titel1">SUB CUJUS IMPERIO SUMMA LIBERTAS.</p>
-
-<p>On fit dresser le plan d'une citadelle à l'entrée du port,
-pour dominer la ville.</p>
-
-<p>C'est à Aix que le prince de Condé, après sa rentrée en
-France, vint se présenter au roi et faire sa soumission.
-Il ne resta donc plus de traces du parti qu'il avait en Provence.
-Mais ce pays, quoique soumis, n'en regrettait pas
-moins ses libertés perdues; et ce fut pour adoucir les esprits
-et dissiper autant que possible la haine contre le gouvernement
-qu'on fit succéder aux mesures de rigueur une
-administration bienfaisante et les formes légales aux
-décisions arbitraires. On s'abstint, à l'exemple de Richelieu,
-de réunir les états; mais les assemblées des communautés
-<span class="pagenum"><a id="Page_235"> 235</a></span>
-furent exactement convoquées tous les ans.
-Toutefois, ces assemblées, lorsqu'on les forçait d'accomplir
-des actes qui n'étaient pas de leur compétence, mais
-de celle des états, avaient bien soin de rappeler les
-droits et les prérogatives de ceux-ci. Lorsqu'on leur demanda
-de nommer un procureur du pays-joint, elles ne
-s'y refusèrent pas; mais dans le procès-verbal de nomination
-elles insérèrent ces mots: «Le tout sous le bon plaisir
-des prochains états<a id="FNanchor_572" href="#Footnote_572" class="fnanchor">&nbsp;[572]</a>.» Prochains états dont la convocation
-ne se fit jamais.</p>
-
-<p>Cependant le président du parlement, Forbin d'Oppède,
-qui n'avait plus de vengeance à exercer et qui
-rendait justice à tous avec conscience et impartialité,
-assurait le maintien de l'autorité par son influence sur le
-parlement et sur la ville d'Aix; mais il s'était fait trop
-d'ennemis à Marseille, et durant les troubles, pour pouvoir
-administrer la province. Forbin-Janson, évêque de
-Digne, et ensuite évêque de Marseille en 1668, homme
-d'une capacité supérieure, se faisait chérir des Marseillais,
-et avait dans l'assemblée des communautés, où il était
-procureur-joint, une prépondérance qui déterminait les
-décisions<a id="FNanchor_573" href="#Footnote_573" class="fnanchor">&nbsp;[573]</a>.</p>
-
-<p>Lorsqu'on nomma un lieutenant général gouverneur,
-les ministres de Louis XIV durent se féliciter de voir
-placer à la tête du gouvernement de cette province les
-deux familles les plus notables par l'antiquité de leur
-noblesse, par leurs grands domaines, par le nombre
-<span class="pagenum"><a id="Page_236"> 236</a></span>
-des places éminentes dont elles étaient en possession dans
-l'Église, dans l'armée, dans la magistrature. Les familles
-des Grignan et des Forbin-Janson, si elles avaient été
-unies, auraient donné au gouvernement du roi des
-moyens puissants pour administrer ce pays et pour
-effacer tous les souvenirs fâcheux des révolutions et des
-crimes des partis. Mais les chefs de ces deux familles, par
-la nature de leurs fonctions et des devoirs qu'elles leur
-imposaient, par l'origine de leur pouvoir et les causes de
-leur influence, ne pouvaient marcher d'accord. Comme
-hommes privés, ils pouvaient s'estimer, s'aimer même;
-mais, comme hommes publics, ils se trouvaient divisés.
-En effet, M. de Grignan, obligé d'assurer l'autorité
-du roi, de maintenir les usurpations faites sur
-la liberté du pays et de le forcer à supporter le poids
-accablant des impôts, ne pouvait avoir ni le même ascendant
-sur les esprits ni la même popularité que Forbin-Janson,
-l'évêque de Marseille, qui défendait contre les
-prétentions des états les intérêts de cette ville, et cependant
-appuyait de son autorité épiscopale et de son crédit
-les réclamations que les états renouvelaient en vain chaque
-année. En apparence opposé à l'autorité royale, mais
-dans le fait son partisan et son plus utile appui; bruyant
-et hardi quand il fallait faire connaître au roi les abus de
-l'administration, les besoins et la détresse de la province;
-concluant toujours à l'adoption des demandes du monarque
-lorsque celui-ci, pour répondre aux représentations
-de l'assemblée des communes, exprimait ses volontés
-directement et itérativement, mais résistant lorsque
-ces demandes étaient transmises de prime abord à
-cette assemblée par l'organe du lieutenant général
-gouverneur, c'est ainsi que l'évêque de Marseille parvenait
-<span class="pagenum"><a id="Page_237"> 237</a></span>
-à substituer son influence et son autorité à celle
-du lieutenant général gouverneur, et se rendait puissant
-dans le pays et nécessaire au pouvoir. Par les
-places qu'occupaient ses parents, le bailli de Forbin,
-Forbin-Moquier, marquis d'Oppède, Forbin-Soliers<a id="FNanchor_574" href="#Footnote_574" class="fnanchor">&nbsp;[574]</a>,
-et aussi par les amis personnels qu'il s'était faits,
-Forbin-Janson avait de puissants appuis auprès des
-ministres; il était bien en cour, où d'ailleurs il se montrait
-souvent. M. de Grignan y était appuyé par sa
-famille et par madame de Sévigné. Les ministres n'étaient
-contraires à aucune des deux familles; mais le conflit
-continuel que cet antagonisme occasionnait dans les
-affaires de Provence produisait une division dans les
-conseils du roi; chacun des ministres suivait ses inclinations
-personnelles, et subissait les influences de M. de
-Forbin-Janson ou de M. de Grignan, ainsi que celles de
-leurs amis.</p>
-
-<p>Pomponne, alors à l'apogée de la faveur, était dévoué
-à madame de Sévigné. Par madame de Coulanges et les
-amis et parents des Adhémar, madame de Sévigné agissait
-sur Louvois et par conséquent sur le Tellier, qui inclinait
-pour Grignan. Cette raison seule eût pu amener
-Colbert à se tourner aussi contre ce dernier; mais un
-puissant motif, et plus digne de lui, le portait à être
-favorable à Forbin-Janson. Pour Colbert, qui avait toujours
-les yeux ouverts sur la prospérité du commerce
-de la France, Marseille était toute la Provence, et ce qui
-intéressait cette ville attirait au plus haut point son
-attention. Il trouvait chez l'évêque de Marseille tant de
-lumières, une si grande habileté à manier les esprits
-<span class="pagenum"><a id="Page_238"> 238</a></span>
-qu'il avait avec raison bien plus de confiance dans cet
-homme d'Église que dans un brave et honnête militaire,
-dissipateur, aimant le jeu, la musique, ennemi de toute
-grande contention d'esprit, et qui dans toutes les affaires
-se laissait guider par sa femme.</p>
-
-<p>Aussi madame de Sévigné trouve-t-elle toujours Colbert
-insensible à ses moyens de persuasion. Son abord la
-glaçait comme le <i>vent du nord</i>, qu'elle lui donnait pour
-surnom. D'ailleurs, celle qui était restée l'amie de Fouquet
-et de tous ceux de sa famille, dans le malheur
-qui les accablait, inspirait nécessairement de la défiance
-à Colbert, et ne pouvait lui agréer. Les dispositions de
-ce ministre envers madame de Sévigné la contrariaient
-d'autant plus que c'était principalement de lui que ressortait
-la tenue des états et tout ce qu'il y avait de
-plus important dans le gouvernement de la Provence.
-Il n'en était pas de même pour madame de Sévigné de
-l'évêque de Marseille, du président d'Oppède, du bailli
-de Forbin et de tous les Forbin. Avec ce tact fin dont
-elle était douée, elle avait très-bien vu que le succès de
-son gendre et de sa fille en Provence tenait à faire cesser
-la rivalité qui existait entre la famille des Grignan et celle
-des Forbin et à l'accord entre M. de Grignan et l'évêque
-de Marseille. Elle eut envers celui-ci, lorsqu'il était à
-Paris, les plus aimables procédés, et parvint à lui plaire,
-ainsi qu'à Forbin d'Oppède et à tous ceux de cette famille.
-Elle aurait bien voulu faire entrer madame de Grignan
-dans cette voie, mais elle ne put y parvenir. Madame de
-Grignan, jeune, belle et flattée, qui ne connaissait ni le
-pays ni les hommes lorsqu'elle arriva en Provence,
-fut très-choquée de voir que l'autorité de l'évêque de
-Marseille balançait celle d'un Adhémar gouverneur,
-<span class="pagenum"><a id="Page_239"> 239</a></span>
-dont l'oncle était archevêque d'Arles. Par ses hauteurs
-et par ses intrigues, contraires à tout ce que désirait
-Forbin-Janson, par son obstination à se refuser à
-toute concession, elle se fit un adversaire redoutable
-d'un homme qui n'aurait pas demandé mieux que de
-se servir de son influence pour arriver à ses fins, et
-se rendre encore plus utile à la ville de Marseille, dont il
-était le pasteur. En vain madame de Sévigné écrivait à sa
-fille qu'elle était injuste envers l'évêque; «que rien n'est
-plus capable d'ôter tous les bons sentiments que de marquer
-de la défiance; qu'il suffit souvent d'être soupçonné comme
-ennemi pour le devenir<a id="FNanchor_575" href="#Footnote_575" class="fnanchor">&nbsp;[575]</a>;» en vain elle l'exhortait «à
-desserrer son c&oelig;ur;» en vain elle lui disait: «<i>Point d'ennemis</i>,
-ma chère enfant! faites-vous une maxime de cette
-pensée, qui est aussi chrétienne que politique; je dis non-seulement
-<i>point d'ennemis</i>, mais <i>beaucoup d'amis</i><a id="FNanchor_576" href="#Footnote_576" class="fnanchor">&nbsp;[576]</a>:»
-ce précepte, si bien pratiqué par madame de Sévigné, ne
-fut jamais à l'usage de madame de Grignan. Elle mettait si
-peu de discernement et tant d'empressement dans ses
-haines qu'en arrivant en Provence elle se persuada que
-le premier président d'Oppède faisait cause commune
-avec l'évêque de Marseille, parce qu'il était un Forbin
-et parce que la nomination de M. de Grignan lui enlevait
-l'autorité de gouverneur de la province, qu'il exerçait
-au nom du parlement. Mais le président d'Oppède
-était depuis longtemps acquis aux volontés du pouvoir.
-Avant que son parent Forbin-Janson eût été nommé
-évêque de Marseille, il avait fait trop de mal à cette ville
-<span class="pagenum"><a id="Page_240"> 240</a></span>
-pour ne pas se ranger du parti du lieutenant général; et
-madame de Grignan, qui d'abord avait résisté à ce sujet
-aux assurances de sa mère, fut obligée de reconnaître que
-d'Oppède, bien loin de lui être opposé, lui était favorable.
-Il devint un de ses plus fidèles amis; et, lorsqu'il
-mourut (le 14 novembre 1671), elle le regretta d'autant
-plus vivement que son influence dans le parlement était
-très-utile à M. de Grignan<a id="FNanchor_577" href="#Footnote_577" class="fnanchor">&nbsp;[577]</a>.</p>
-
-<p>Depuis la mort du président d'Oppède, madame de
-Grignan eut plus souvent à se plaindre de l'évêque de
-Marseille;<a id="FNanchor_578" href="#Footnote_578" class="fnanchor">&nbsp;[578]</a> et jamais leur mutuelle aversion n'avait été
-plus forte qu'à l'époque de l'arrivée de madame de Sévigné
-en Provence. Cette inimitié était d'autant plus redoutable
-que, de la part de Forbin-Janson, elle se voilait
-sous les dehors d'une bienveillance simulée et d'une exquise
-politesse.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné, qui n'avait cessé d'entretenir
-avec l'évêque de Marseille des relations amicales, espérait
-profiter de son séjour en Provence pour faire cesser
-des divisions dont, à Versailles et à Saint-Germain, elle
-avait tant de peine à prévenir les suites.</p>
-
-<p>Une occasion allait se présenter de mettre à l'épreuve
-l'évêque de Marseille, et de lui demander la réalisation
-des promesses et des protestations d'attachement qu'il
-n'avait cessé de faire à madame de Sévigné.</p>
-
-<p>Après trois mois de séjour à Grignan, où elle avait joui
-<span class="pagenum"><a id="Page_241"> 241</a></span>
-délicieusement de la vue de sa fille, en compagnie de
-son gendre, de son ami Corbinelli et de presque toute la
-famille des Grignan, l'époque de la tenue de l'assemblée
-des communautés arriva; et madame de Grignan
-ne pouvant suivre son mari d'abord à Aix, et ensuite à
-Lambesc, ce fut madame de Sévigné qui dut accompagner
-M. de Grignan. Les affaires de la Provence
-étaient dans un état de crise qui devait donner beaucoup
-d'inquiétude au lieutenant général gouverneur.
-L'année précédente, il avait été obligé d'écrire à Colbert
-pour solliciter des lettres de cachet contre les
-plus récalcitrants des députés de l'assemblée des communautés,
-qui refusaient<a id="FNanchor_579" href="#Footnote_579" class="fnanchor">&nbsp;[579]</a> de voter le don gratuit; et,
-non-seulement Colbert lui en avait envoyé dix, mais
-il lui avait écrit qu'après avoir exilé ces députés à
-Grandville, à Saint-Malo, à Cherbourg et à Concarneau
-il fallait dissoudre l'assemblée, et se passer d'elle pour la
-levée de l'impôt. Nous avons déjà dit comment, par le
-vote de l'assemblée d'une somme un peu moindre que
-celle qui avait été demandée, et par les bons offices, les
-démarches et les excellents conseils de madame de Sévigné,
-on avait évité de faire usage des lettres de cachet, et
-d'exaspérer le parlement et tout le pays<a id="FNanchor_580" href="#Footnote_580" class="fnanchor">&nbsp;[580]</a>. Colbert, en annonçant
-à M. de Grignan que le roi acceptait l'offre de
-450,000 fr. pour le don gratuit, persistait pour les mesures
-de rigueur et l'exil des dix députés; il terminait sa
-lettre en disant: «Quant à réunir encore cette assemblée,
-<span class="pagenum"><a id="Page_242"> 242</a></span>
-il n'est pas probable que le roi s'y décide de longtemps<a id="FNanchor_581" href="#Footnote_581" class="fnanchor">&nbsp;[581]</a>.»</p>
-
-<p>M. de Grignan se serait rendu odieux à toute la Provence
-s'il eût laissé anéantir les restes de sa liberté; et il est
-probable que les troubles qui avaient eu lieu sous le gouvernement
-du duc d'Angoulême se seraient renouvelés
-si on l'avait forcé à lever l'impôt du don gratuit sans qu'il
-eût été voté par l'assemblée des communautés.</p>
-
-<p>Il obtint donc que l'avis de Colbert ne serait point
-suivi, et que les états communaux seraient rassemblés
-cette année comme de coutume. Les lettres de commissions
-du roi, datées du 10 septembre, lui furent envoyées
-pour autoriser la convocation de l'assemblée, qui fut fixée
-au mois de décembre.</p>
-
-<p>Lambesc, petite ville, n'est qu'à cinq lieues d'Aix, où
-résidait le lieutenant général gouverneur. Madame de
-Grignan se trouvait trop avancée dans sa grossesse pour
-pouvoir se déplacer; elle resta donc à Grignan; et madame
-de Sévigné, avec son gendre, se transportèrent à
-Aix dans le commencement de décembre. M. de Grignan
-s'occupa des préparatifs de la tenue de l'assemblée
-des communautés, qui devait s'ouvrir le 17 du mois.</p>
-
-<p>Le séjour de madame de Sévigné à Aix et ensuite à
-Lambesc, pendant la tenue de l'assemblée des communautés,
-nous autorise à entrer dans quelques détails sur
-ce qui se passa dans cette assemblée, lors même que ces
-détails n'auraient pas une grande importance historique,
-pour éclairer d'un jour très-vif le mode d'administration
-des provinces privilégiées sous le règne de Louis XIV.</p>
-
-<p>On commença par la lecture des règlements contenant
-<span class="pagenum"><a id="Page_243"> 243</a></span>
-des défenses de faire des dons et gratifications, ordonnant
-qu'il sera dit une messe tous les jours au nom du Saint-Esprit,
-en laquelle tous les députés assisteront; qu'ils
-prêteront ès mains de messieurs les commissaires des
-états le serment de tenir les propositions secrètes, et de
-ne pas révéler ce qui se passerait dans l'assemblée ni les
-opinions émises; de plus, ils promettaient de se trouver
-aux séances aux heures assignées, sous les peines déterminées
-par les règlements.</p>
-
-<p>Ceux qui étaient présents comme ayant droit de siéger,
-d'opiner et de voter dans cette assemblée étaient, pour le
-clergé, l'archevêque d'Aix, les deux évêques nommés procureurs-joints
-du clergé, et l'évêque de Marseille: celui-ci
-était toujours nommé. Pour la noblesse, deux gentilshommes
-nommés procureurs-joints de la noblesse, les consuls
-d'Aix, procureurs-nés du pays, les députés des trente-sept
-principales communautés et leurs syndics, et ceux
-des vingt vigueries. Arles et Marseille n'étaient appelées
-aux assemblées générales de la province que par honneur
-et alternativement, et n'y avaient point voix délibérative;
-ce qui était juste, puisque ces villes ne contribuaient en
-rien aux impositions ordinaires votées par les états, par la
-raison que leur territoire appartenait autrefois à des seigneurs
-particuliers qui ne reconnaissaient que l'Empire.
-L'agent et le trésorier général du pays, les deux greffiers
-faisaient aussi, de droit, partie de l'assemblée. Le lieutenant
-général gouverneur pouvait faire le discours d'ouverture;
-mais après il n'entrait plus dans l'assemblée,
-afin de ne pas gêner les votes<a id="FNanchor_582" href="#Footnote_582" class="fnanchor">&nbsp;[582]</a>. Ces votes étaient donnés
-à haute voix.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_244"> 244</a></span>
-Le roi nommait un commissaire pour présider l'assemblée,
-et son choix tombait toujours sur l'intendant de la
-province. Selon l'usage constant qui subsista jusqu'à la
-révolution de 1789, l'assemblée générale des communautés
-de Provence, agissant comme les états pour voter le
-don gratuit et rédiger ses réclamations ou remontrances,
-ne devait durer que trois jours: les affaires qui, pour être
-traitées dans ces trois jours, exigeaient de plus longues
-discussions étaient examinées dans des assemblées particulières
-d'un petit nombre de membres, qui n'étaient que
-les représentants de l'assemblée générale, les exécuteurs
-de sa volonté, et qui ne statuaient que sous son bon plaisir
-et sauf rectification. Les jours de la réunion de ces
-assemblées particulières, qui peuvent être considérées
-comme la continuation de l'assemblée générale, étaient
-déterminés par le président. Ce président était alors,
-de droit, l'archevêque d'Aix, ou son vicaire; mais les
-fréquentes absences du cardinal de Grimaldi, alors archevêque
-d'Aix, avaient forcé de lui donner un remplaçant,
-qui était l'évêque de Marseille.</p>
-
-<p>Le crédit dont jouissait Forbin-Janson, comme procureur-adjoint
-du pays, lui assurait la principale influence
-sur l'assemblée des communautés. D'après les règlements,
-les députés ne pouvaient rien soumettre à la délibération
-sans l'avoir prévenu: il opinait le premier, proposait
-toutes les grâces; il présentait à la nomination de l'assemblée
-ceux qui devaient remplir les places vacantes dans
-les offices du pays, et avait encore beaucoup d'autres prérogatives<a id="FNanchor_583" href="#Footnote_583" class="fnanchor">&nbsp;[583]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_245"> 245</a></span>
-L'assemblée s'était ouverte cette année, le 16 décembre
-1672, par les préliminaires d'usage. Dans la séance du
-17, de Rouillé, comte de Melay, intendant de la province,
-nommé commissaire du roi, demanda aux députés des
-trois états qu'une somme de cinq cent mille livres de
-don gratuit fût imposée sur tous les contribuables de
-la province, sans y comprendre les villes de Marseille et
-d'Arles, terres adjacentes, cotisées séparément. Cette
-somme devait être employée aux armements de mer pendant
-la présente année.</p>
-
-<p>L'évêque de Marseille prononça ensuite un discours au
-nom du pays pour appuyer la demande du don gratuit;
-puis un sieur Barral prit la parole en sa qualité d'<i>assesseur</i>,
-De même que l'intendant était l'homme du roi, l'assesseur
-était l'homme de l'assemblée, celui qui devait
-proposer toutes les matières en délibération, et diriger les
-débats; c'était toujours un des procureurs du pays. Barral
-exposa que la guerre contre les Hollandais motivait suffisamment
-la demande du roi; que cette guerre était entreprise
-dans les intérêts de la religion, et que la Provence,
-toujours fidèle aux décisions de l'Église et dépositaire
-d'un si grand nombre de reliques saintes, était plus intéressée
-à cette guerre qu'aucune autre province du royaume.
-«Il est de l'honneur de la France, dit-il, de conserver
-le nombre surprenant de ses conquêtes, ce qui ne
-peut se faire qu'à grands frais. Une partie de ce don gratuit
-doit être employée à l'entretien des vaisseaux et galères
-qui défendent nos côtes, et à purger les mers des pirates et
-<span class="pagenum"><a id="Page_246"> 246</a></span>
-des ennemis du commerce. Par ses conquêtes le roi a
-donné le moyen à tous ses sujets de s'enrichir par le commerce,
-que les peuples des Pays-Bas ont de tout temps
-cherché à accaparer au détriment de cette province.»</p>
-
-<p>Après l'éloge du roi et de son gouvernement et l'exposé
-assez exact des considérations qui sont favorables
-au vote de l'impôt, Barral passa aux développements
-des motifs que l'assemblée pouvait faire valoir pour
-le refuser, et ce fut dans un langage bien autrement énergique.
-Sauf les conclusions, l'assesseur montre, par cette
-partie de son discours, la sincérité, la rudesse (sinon
-l'éloquence) du paysan du Danube.</p>
-
-<p>Le roi a oublié «les tendresses et les avantages» dont sa
-libéralité avait voulu gratifier le pays. Lorsqu'en août
-1661 l'assemblée accorda le don gratuit, Sa Majesté déclara
-que, tant qu'elle jouirait de l'augmentation de l'impôt
-du sel, la province serait affranchie de l'entretien des
-troupes en quartier d'hiver et soulagée d'une partie des
-charges qui résultaient de leur passage; et cependant jamais
-depuis lors un plus grand nombre de troupes n'a
-prolongé son séjour dans la province; jamais les lieux
-placés sur les routes où elles passent n'ont été plus accablés
-par la nécessité de les loger et de les nourrir. Les
-populations en ont été écrasées, et n'ont éprouvé ni soulagement
-ni repos. La cherté du sel a détruit les bergeries
-et le ménage. Les cultivateurs, ne pouvant acheter
-du sel pour engraisser les bestiaux, n'en élèvent plus;
-privées d'engrais, les terres, sèches et arides, ne produisent
-presque rien. Le commerce des suifs, des cuirs est
-anéanti; les oliviers ont été détruits par les gelées, et la
-récolte d'huile a manqué. La profonde misère des propriétaires
-leur ôte les moyens de réparer les fermes, d'entretenir
-<span class="pagenum"><a id="Page_247"> 247</a></span>
-les digues qui s'opposent au ravage des eaux; de
-sorte que les familles, et le sol même qui les alimentait,
-se détruisent de jour en jour. Les impôts qui ont été mis
-sur la farine, la viande, le vin, le poisson font que la plus
-grande partie des taillables ne peuvent pas suffire au
-payement des tailles, tellement que les fermiers des taxes
-sont contraints d'abandonner leurs prétentions sur les débiteurs
-insolvables; et, forçant les termes des édits, ils
-dépouillent injustement ceux à qui il reste encore un peu
-de bien, et qui craignent de le perdre en frais de justice,
-s'ils résistent à leurs injustes concussions. «Enfin il semble
-encore qu'on veuille ôter aux particuliers de cette
-province toutes les occasions qu'ils avaient de gagner leur
-vie, les muletiers étant troublés en la conduite des litières
-et au louage de leurs mulets pour les porter, à cause
-que M. le comte d'Armagnac, grand écuyer de France
-(madame de Sévigné en parle souvent sous le nom de
-M. le Grand<a id="FNanchor_584" href="#Footnote_584" class="fnanchor">&nbsp;[584]</a>), a obtenu le droit de louer des litières et
-de les faire porter, à l'exclusion de tous les habitants de
-la province. Ceux qui louaient des chevaux sont interdits,
-à moins de donner chaque année une somme considérable
-qui emporte les profits. Les maîtres de poste et courriers
-empêchent les habitants de porter d'un lieu à un
-autre les lettres, hardes et papiers; de cette façon, le commerce
-qui s'entretenait par les amis est détruit. Les mesures
-même prises par Sa Majesté pour l'encouragement
-du commerce, en affranchissant le port de Marseille,
-tournent contre le commerce de la province, qu'elles contribuent
-<span class="pagenum"><a id="Page_248"> 248</a></span>
-encore à appauvrir. Les huiles, les savons et
-toutes les denrées que l'on veut exporter à l'étranger de
-Toulon et de tous les ports du pays doivent payer un
-droit forain, dont Marseille est exempt. Ce qui est expédié
-de Toulon et des autres ports, et de l'intérieur pour Marseille,
-paye le même droit, tandis que les marchandises
-peuvent entrer et sortir de Marseille, et ne sont assujetties
-à aucun droit; de sorte que tout le commerce se concentre
-dans cette ville, et que les étrangers sont favorisés aux dépens
-des nationaux.» Telles furent ces remontrances.</p>
-
-<p>L'assemblée vota le don gratuit des 500,000 livres, mais
-à la condition que Sa Majesté serait suppliée de remédier à
-tous les abus, et de faire droit à toutes les réclamations
-dont l'assesseur avait parlé dans son discours, plus longuement
-énumérées et mieux précisées dans le procès-verbal
-de la délibération et dans les cahiers. Le lieutenant
-général et l'intendant acceptèrent cette délibération,
-et promirent d'appuyer de tout leur pouvoir «les très-humbles
-remontrances de l'assemblée<a id="FNanchor_585" href="#Footnote_585" class="fnanchor">&nbsp;[585]</a>.»</p>
-
-<p>Toutes les affaires générales ayant été délibérées dans
-les trois jours et dans la journée du 18 décembre, Forbin-Janson,
-qui voulait se rendre à Marseille pour y recevoir
-madame de Sévigné, ajourna l'assemblée jusqu'à son retour,
-qui eut lieu le 23 décembre. Ce fut dans la séance
-de ce jour que l'assesseur, au nom de M. le comte de Grignan,
-<span class="pagenum"><a id="Page_249"> 249</a></span>
-renouvela la demande qu'il avait faite l'année dernière
-pour que des gardes lui fussent donnés, comme on
-en donnait au gouverneur. M. le duc de Vendôme, gouverneur,
-n'était jamais venu dans la province; il ne le pouvait
-pas, puisqu'il servait dans l'armée du roi. Le comte
-de Grignan en faisait les fonctions; il était donc juste qu'on
-lui donnât les moyens de subvenir à cette dépense. Mais
-l'assesseur observait que les édits de 1560, de 1635 et de
-1639, qui avaient réglé les appointements du gouverneur
-et du lieutenant général, s'opposaient à ce que l'assemblée
-cédât à cette demande du lieutenant général. «L'édit du
-7 juin 1639 fixe définitivement à 18,000 livres la somme
-que la province paye tous les ans à monseigneur le lieutenant
-du roi. Il n'est donc pas juste de lui accorder aucune
-autre somme, encore moins sous le prétexte des
-gardes, attendu que la province compte annuellement
-15,000 livres pour une compagnie de gardes, sans qu'elle
-en retire aucun avantage<a id="FNanchor_586" href="#Footnote_586" class="fnanchor">&nbsp;[586]</a>.»</p>
-
-<p>Oui; mais il eût été juste d'ôter ces 15,000 livres au
-duc de Vendôme et de les donner au comte de Grignan,
-dont les gardes auraient pu faire un service utile. C'était
-au comte de Grignan à proposer cette mesure au roi, et
-même à demander que la province fût soulagée du payement
-annuel de 36,000 livres qu'elle donnait pour les appointements
-d'un gouverneur qui ne se montrait jamais,
-et ne rendait à la province aucun service; mais le comte
-de Grignan eût été mal reçu à la cour s'il en avait agi ainsi.
-Ce qui se supprime le moins, ce sont les dépenses inutiles.
-On permettait bien au comte de Grignan d'imposer, s'il
-pouvait y parvenir, une double taxe sur la province, pour
-<span class="pagenum"><a id="Page_250"> 250</a></span>
-le payement des gardes du gouverneur, mais non de faire
-cesser l'abus d'une sinécure dont profitait un prince du
-sang. On voulait bien que le comte de Grignan, lieutenant
-général, eût toute la puissance et tous les honneurs d'un
-gouverneur, afin qu'il pût en remplir les fonctions, pourvu
-que le prince qui en était titulaire en pût toucher le salaire;
-et telle fut la cause des grandes dépenses du comte
-de Grignan, que madame de Sévigné déplore si souvent<a id="FNanchor_587" href="#Footnote_587" class="fnanchor">&nbsp;[587]</a>.
-Cette haute dignité, dans laquelle l'orgueilleuse madame
-de Grignan se complaisait, au lieu de porter à une plus
-grande élévation l'illustre maison des Adhémar de Grignan,
-amena sa décadence et sa ruine.</p>
-
-<p>Cependant l'assesseur ajouta «que toutes les lois avaient
-leurs exceptions, et les règlements leurs limites; et que
-l'équité voulait qu'en raison des bons services rendus par
-M. le comte de Grignan il lui fût accordé une somme de
-5,000 livres, comme témoignage de gratitude, mais non
-pour le payement d'une seconde compagnie de gardes.»
-Ces 5,000 livres furent accordées; et l'assemblée s'occupa
-ensuite, dans la séance du 31 janvier 1673, à régler tout
-ce qui concernait les autres affaires particulières de la province,
-qui étaient nombreuses et compliquées.</p>
-
-<p>Lorsque ce travail eut été terminé, l'assesseur exposa une
-nouvelle demande du comte de Grignan: c'était de réformer
-la délibération du 23 décembre en ce qui concernait
-le payement des gardes et les dépenses du lieutenant général
-gouverneur. Le comte de Grignan insistait surtout pour
-qu'il lui fût alloué une somme pour les frais du courrier
-<span class="pagenum"><a id="Page_251"> 251</a></span>
-qui portait au roi les délibérations de l'assemblée. Les
-frais de ce courrier étaient assez considérables, parce que
-celui qu'on envoyait en cette qualité était un personnage
-notable, un avocat ou un autre homme de robe, capable
-de plaider les intérêts de la province auprès des ministres.
-Madame de Sévigné s'était surtout flattée que l'évêque de
-Marseille ferait accorder à son gendre une somme plus
-que suffisante pour cette dépense. Mais, avant de partir de
-Lambesc, elle avait su que Forbin-Janson s'opposerait à
-cette demande: l'assesseur, qui agissait par ses inspirations,
-invoqua les règlements, qui ne permettaient pas de
-mettre deux fois la même affaire en délibération, et proposa
-de passer outre. L'évêque de Marseille prit la parole, et
-ôta tout prétexte à la demande du comte de Grignan en
-proposant d'envoyer M. de la Barben, premier consul de la
-ville d'Aix et procureur du pays, porter le cahier des remontrances
-de la province à la cour, où il avait à se rendre
-pour ses propres affaires. M. de la Barben offrit non-seulement
-de faire le voyage à ses dépens, mais, pendant
-son séjour à la cour, de prendre soin des affaires de la
-province, et de poursuivre les réponses aux remontrances,
-sans prétendre jamais à aucun subside ni à aucun frais de
-vacation. L'offre fut acceptée; «et monseigneur le comte
-de Grignan et le seigneur intendant furent suppliés de
-donner leurs lettres de faveur, et d'appuyer de leur protection
-les poursuites dudit sieur de la Barben; et l'évêque
-de Marseille, au nom de l'assemblée, remercia celui-ci
-du zèle désintéressé qu'il montrait pour la province.»</p>
-
-<p>L'année précédente, c'était l'évêque de Marseille lui-même,
-procureur du clergé, le marquis de Maillane, procureur
-du pays pour la noblesse, et le marquis de Soliers,
-premier consul d'Aix et procureur du pays, qui s'étaient
-<span class="pagenum"><a id="Page_252"> 252</a></span>
-chargés de porter à la cour le cahier des remontrances de
-l'assemblée, et qui en avaient délibéré avec Colbert.
-L'évêque de Marseille à son retour, en rendant compte de
-sa mission, avait déclaré «qu'il renonçait au payement des
-vacations ordinaires de 18 livres par jour, que la province
-accordait aux personnes de son rang<a id="FNanchor_588" href="#Footnote_588" class="fnanchor">&nbsp;[588]</a>.»</p>
-
-<p>Cette fois, dans la séance du 12 janvier, de Rouillé, intendant,
-lut une lettre de M. de Pomponne, qui annonçait
-que Sa Majesté avait approuvé les délibérations de l'assemblée,
-et qu'elle donnerait à la province des marques de
-la satisfaction qu'elle en avait reçue.</p>
-
-<p>Le roi, en effet, avait lieu d'être satisfait. Il y avait eu
-quatre séances solennelles, pour débattre en assemblée générale
-ce qui avait été déterminé dans les assemblées particulières
-des ordres. Ces séances avaient eu lieu les 17 et
-23 décembre, les 3 et 12 janvier<a id="FNanchor_589" href="#Footnote_589" class="fnanchor">&nbsp;[589]</a>; et dès la première séance,
-malgré l'amertume des plaintes et la sévérité des remontrances,
-l'assemblée avait voté la totalité du don gratuit,
-non-seulement sans que personne eût proposé le moindre
-retranchement, mais en décidant «que monseigneur
-comte de Grignan, et le seigneur de Rouillé, comte
-de Melay, intendant, seraient suppliés d'écrire au roi la
-manière soumise et respectueuse avec laquelle l'assemblée
-s'est portée d'accorder à Sa Majesté la somme de
-500,000 livres qui lui a été demandée de sa part, pour
-lui donner des preuves du zèle et de la fidélité qu'elle a
-<span class="pagenum"><a id="Page_253"> 253</a></span>
-pour son service, au temps même de sa plus grande nécessité<a id="FNanchor_590" href="#Footnote_590" class="fnanchor">&nbsp;[590]</a>.»</p>
-
-<p>Ainsi fut terminée définitivement l'assemblée des états
-et communautés de Provence. Tout était fini pour M. de
-Grignan après les trois premiers jours. Ce qu'il y avait
-d'important pour lui était l'obtention du don gratuit et ce
-qui concernait les finances: le reste regardait particulièrement
-l'évêque de Marseille, l'assesseur et les hommes
-d'affaires du pays. Il connaissait quel serait le sort des
-demandes qu'il renouvelait chaque année, pour prescrire
-contre l'usage; et il savait que sa demande pour les
-frais de courrier, qu'il avait fallu communiquer d'avance
-à l'évêque de Marseille, serait rejetée. Il était donc
-de sa dignité de ne pas rester plus longtemps à Lambesc.
-Mais entre la journée du 19 décembre, où se trouvait
-terminée la régulière assemblée des communautés,
-et celle du 23, où cette assemblée devait tenir ses séances
-particulières, viennent se placer le voyage de madame
-de Sévigné à Marseille et la réception que lui fit Forbin-Janson.
-Cet incident est, pour notre objet, la partie la plus
-intéressante de la narration du voyage de madame de Sévigné,
-parce que c'est celle qui jette le plus de lumière
-sur une grande partie de sa correspondance.</p>
-
-<p>Les mêmes motifs qui déterminaient M. de Grignan à
-quitter Lambesc agissaient encore plus fortement sur l'esprit
-de madame de Sévigné, qui ne s'était déterminée
-à se rendre dans cette petite ville que pour y accompagner
-son gendre. Madame de Sévigné était très-connue
-et très-aimée en Provence, où presque tous ceux qui y
-<span class="pagenum"><a id="Page_254"> 254</a></span>
-occupaient de hauts emplois étaient au nombre de ses
-amis ou de ses connaissances. Tous les Provençaux
-qui avaient eu l'occasion de s'entretenir avec elle à
-Paris faisaient, à leur retour en Provence, l'éloge de
-son esprit, de son amabilité; on désirait donc vivement
-la voir. Comme sa passion pour sa fille était connue,
-l'on comprit son séjour à Grignan pendant quatre mois
-de suite. Mais quand on sut qu'elle était à Aix pour la
-tenue des états, elle fut fortement invitée à accompagner
-à Marseille M. de Grignan, qui devait, pour les
-affaires de son gouvernement, se rendre dans cette
-ville. Aux instances du comte de Grignan et de toutes
-les autorités de Marseille se joignaient les pressantes invitations
-de Forbin-Janson; mais madame de Sévigné
-était mécontente de ce que cet évêque s'était montré
-contraire aux intérêts de son gendre, et elle ne voulait
-pas céder à ses invitations. Le lendemain du jour de la
-clôture des délibérations de l'assemblée (lundi 19 décembre),
-elle annonça qu'elle retournerait à Grignan, et fit
-ses préparatifs de départ. Le jour suivant (mardi 20 décembre)<a id="FNanchor_591" href="#Footnote_591" class="fnanchor">&nbsp;[591]</a>,
-elle était prête à se mettre en route à huit heures
-du matin, quand une pluie diluvienne vint fondre sur Lambesc.
-M. de Grignan lui représenta le danger qu'elle courait
-à se hasarder dans de mauvaises routes; il lui montra
-combien il était plus facile, même après une pareille pluie,
-de faire leur retraite de Lambesc sur Aix et Marseille, et
-que cette excursion retarderait seulement de trois ou quatre
-jours son retour à Grignan. Madame de Sévigné céda,
-<span class="pagenum"><a id="Page_255"> 255</a></span>
-et écrivit à sa fille sa lettre datée de Lambesc<a id="FNanchor_592" href="#Footnote_592" class="fnanchor">&nbsp;[592]</a> le mardi
-matin, 20 décembre: «M. de Grignan, en robe de chambre
-d'omelette, m'a parlé sérieusement de la témérité de mon
-entreprise... J'ai changé d'avis; j'ai cédé entièrement à ses
-sages remontrances... Ainsi, ma fille, coffres qu'on rapporte,
-mulets qu'on dételle, filles et laquais qui se sèchent
-pour avoir seulement traversé la cour, et messager que
-l'on vous envoie... Il arrivera à Grignan jeudi au soir; et
-moi je partirai bien véritablement quand il plaira au ciel
-et à M. de Grignan, qui me gouverne de bonne foi, et comprend
-toutes les raisons qui me font désirer passionnément
-d'être à Grignan.» On voit, par la suite de cette lettre,
-qu'elle hésitait encore et qu'elle fait espérer à sa fille,
-comme elle l'espérait elle-même, qu'elle retournerait à
-Grignan. Cependant elle dit: «Ne m'attendez plus.» Mais
-une lettre écrite après l'envoi du messager dut instruire
-madame de Grignan que sa mère allait à Marseille; elle
-y arriva le jour même de son départ (mardi 20 décembre<a id="FNanchor_593" href="#Footnote_593" class="fnanchor">&nbsp;[593]</a>);
-et le soir, aussitôt son arrivée, l'évêque vint la voir. Il
-l'invita à dîner pour le lendemain. Elle accepta; mais
-comme pendant son séjour à Aix elle n'avait pu réussir
-à le faire changer de détermination, et qu'elle était animée
-par les plaintes que madame de Grignan faisait de
-lui, elle avait écrit une lettre à d'Hacqueville<a id="FNanchor_594" href="#Footnote_594" class="fnanchor">&nbsp;[594]</a>, pour
-<span class="pagenum"><a id="Page_256"> 256</a></span>
-qu'il fît agir madame de la Fayette, Langlade et tous
-ses amis contre ce prélat. Elle écrivit aussi à Arnauld
-d'Andilly pour le desservir dans l'esprit de Pomponne, à
-qui elle savait que la lettre serait communiquée. Cette lettre,
-où il n'est question que de dévotion, de prière et de
-charité (datée du dimanche)<a id="FNanchor_595" href="#Footnote_595" class="fnanchor">&nbsp;[595]</a>, contient ces insinuations
-peu charitables: «Tout ce que vous saurez entre ci et là,
-c'est que, si le prélat qui a le don de gouverner les provinces
-avait la conscience aussi délicate que M. de Grignan,
-il serait un très-bon évêque; <i>ma basta</i>.» Madame
-de Sévigné n'ignorait pas que M. de Pomponne avait une
-haute idée de la capacité de Forbin-Janson; et elle cherchait
-à lui nuire dans l'esprit du ministre en insinuant
-qu'il était sans conscience et dépourvu des vertus ecclésiastiques,
-ce qui était parfaitement faux. Les éditeurs de
-madame de Sévigné ont cru l'excuser en disant que l'évêque
-de Marseille empiétait sur les fonctions de M. de
-Grignan comme gouverneur. Ils se trompent: l'évêque
-de Marseille, comme un des procureurs du pays, usait
-de son droit et remplissait un devoir en s'immisçant dans
-les affaires de l'administration de la Provence, en s'opposant
-aux actes de l'autorité usurpatrice du gouverneur
-ou de celui qui le remplaçait; en réclamant, chaque année,
-contre l'illégalité des délibérations de l'assemblée des
-communautés, qui, pour être valides, auraient dû être
-confirmées par l'assemblée des états, qu'on ne réunissait
-jamais. Il montrait ainsi le courage d'un bon citoyen; et,
-lorsqu'il usait de son esprit et de l'influence que lui donnaient
-son savoir et ses talents pour se concilier la faveur
-<span class="pagenum"><a id="Page_257"> 257</a></span>
-du roi et de ses ministres, afin d'être utile à son diocèse et à
-sa province, il agissait en politique éclairé et en bon évêque.</p>
-
-<p>M. de Grignan était un brave et honnête gentilhomme,
-qui, durant le cours de sa longue administration, se fit aimer
-des Provençaux. La noblesse surtout lui était dévouée,
-puisque deux fois elle répondit à son appel, et s'arma pour
-la gloire du roi et la défense du pays; mais toute sa vie
-il fut joueur et dissipateur, et ne se fit aucun scrupule de
-ne pas payer ses dettes<a id="FNanchor_596" href="#Footnote_596" class="fnanchor">&nbsp;[596]</a>. On ne devine pas par quel
-côté Forbin-Janson, qui a fourni une si longue, si honorable
-et si brillante carrière, pourrait mériter le reproche
-grave que lui fait madame de Sévigné, de ne pas avoir une
-conscience au moins aussi délicate que celle de M. de Grignan.
-Mais si Marie de Rabutin-Chantal n'eût point eu
-toutes les susceptibilités, tous les travers, toutes les préventions,
-tous les entraînements de l'amour maternel, elle
-n'eût point été madame de Sévigné.</p>
-
-<p>Forbin-Janson fut un des plus habiles négociateurs, un
-des plus vertueux prélats que la France ait possédés. Né
-pauvre et étant cadet de famille, il s'éleva successivement
-du petit prieuré de Laigle à l'évêché de Marseille. Les
-preuves qu'il donna alors de sa capacité le firent envoyer
-comme ambassadeur en Pologne, et ensuite à Rome. Il fut
-évêque de Beauvais, comte et pair de France, puis cardinal
-et grand aumônier: tout cela par la seule confiance
-qu'il inspirait au clergé, aux ministres et au roi, auquel il
-résista pourtant avec fermeté quand le monarque, mal
-conseillé, voulut s'immiscer dans les affaires ecclésiastiques
-de son diocèse. Il y était adoré, surtout des pauvres;
-<span class="pagenum"><a id="Page_258"> 258</a></span>
-il s'y plaisait plus qu'à la cour, où cependant il se montrait
-avec la magnificence et les manières d'un grand seigneur;
-désintéressé, mais avec mesure; poli avec bonté,
-mais avec choix et dignité; naturellement obligeant et
-d'une fidélité inébranlable. Quand il mourut dans un âge
-avancé, il fut regretté universellement<a id="FNanchor_597" href="#Footnote_597" class="fnanchor">&nbsp;[597]</a>. Son nom, honoré
-de tous, ne se trouve dans aucun libelle du temps, et fut respecté
-par la calomnie. Tel a été l'homme qui déplaisait
-tant à madame de Grignan, avec lequel elle eut la maladresse
-de se mettre en hostilité malgré les conseils de sa
-mère<a id="FNanchor_598" href="#Footnote_598" class="fnanchor">&nbsp;[598]</a>.</p>
-
-<p>Cette mère était bien connue à Paris comme à la cour,
-en Bretagne comme en Bourgogne, comme en Provence.
-Personne n'ignorait jusqu'à quel degré de faiblesse elle
-s'abandonnait à l'amour maternel. Elle ne s'en cachait pas;
-au contraire, elle en fatiguait ses amis; mais, comme elle
-était véritablement aimée, et que pour sa fille on n'éprouvait
-pas le même sentiment, cette extravagante passion
-soulevait plutôt la jalousie que la sympathie, et
-nuisait à ses sollicitations pour madame de Grignan, au
-lieu de lui être utile. Les amis de madame de Sévigné,
-pour ne pas la frapper au c&oelig;ur dans l'endroit le plus
-sensible, n'avaient donc d'autre ressource que de dissimuler
-leurs pensées, lorsqu'ils ne voulaient pas céder à
-l'influence que sa fille faisait peser sur eux. Il manquait
-à madame de Sévigné, pour ses négociations sur les affaires
-de Provence, ce qu'il y a de plus essentiel à tout
-négociateur: c'est de bien pénétrer, sous des apparences
-souvent contraires, les intentions et les inclinations réelles
-<span class="pagenum"><a id="Page_259"> 259</a></span>
-de ceux avec qui l'on traite; et madame de Sévigné aurait
-plus habilement, et avec plus de succès peut-être,
-atteint le but de ses sollicitations si elle s'était défiée de
-ses amis, et si elle avait eu confiance en ceux qu'elle
-considérait comme ses ennemis, qui n'étaient pas les siens,
-mais ceux de madame de Grignan. Elle admirait tant sa
-fille qu'il ne pouvait pas lui entrer dans la pensée qu'elle
-pût avoir des ennemis; et en effet on peut dire qu'elle
-avait plutôt des adversaires. Tout ce que madame de Sévigné
-écrivit en cette circonstance contre l'évêque de Marseille
-ne nuisit point à ce prélat, et n'altéra nullement la
-bonne opinion qu'on avait de lui. On n'ignorait pas que
-madame de Sévigné était complétement abusée, et que ses
-paroles n'étaient en quelque sorte que les échos de celles
-de M. de Grignan. C'est ce que son amie madame de la
-Fayette cherche à lui insinuer avec autant de ménagement
-que de finesse dans sa lettre datée de Paris du 30 décembre,
-qu'elle commence ainsi:</p>
-
-<p>«J'ai vu votre grande lettre à d'Hacqueville; je comprends
-fort bien tout ce que vous lui mandez sur l'évêque:
-il faut que le prélat ait tort, puisque vous vous
-en plaignez. Je montrerai votre lettre à Langlade, et
-j'ai bien envie de la faire voir à madame du Plessis, car
-elle est très-prévenue en faveur de l'évêque. Les Provençaux
-sont des gens d'un caractère tout particulier<a id="FNanchor_599" href="#Footnote_599" class="fnanchor">&nbsp;[599]</a>.»</p>
-
-<p>Madame du Plessis avait un fils en Provence, et par lui
-pouvait éclairer les amis de madame de Sévigné sur ce
-qu'on devait penser de l'évêque de Marseille. Lorsque
-madame de Sévigné était à Paris, elle voyait tout différemment.
-<span class="pagenum"><a id="Page_260"> 260</a></span>
-Ces haines et ces rivalités de province lui paraissaient
-bien mesquines, et elle écrivait à sa fille: «Adhémar
-m'aime assez, mais il hait trop l'évêque et vous le haïssez
-trop aussi: l'oisiveté vous jette dans cet amusement; vous
-n'auriez pas tant de loisir si vous étiez ici<a id="FNanchor_600" href="#Footnote_600" class="fnanchor">&nbsp;[600]</a>.» Mais à l'époque
-dont nous nous occupons, madame de Sévigné était
-fort animée contre Forbin-Janson, et ne pouvait lui pardonner
-une conduite qu'elle eût trouvée fort légitime si elle
-n'avait nui qu'à ses seuls intérêts. Cette fois, son amour
-pour sa fille la rendit non-seulement injuste, mais ingrate.
-Ce fut lui, ce fut Forbin-Janson qui, dans les trois jours de
-son voyage à Marseille, lui fit les honneurs de la Provence
-avec un éclat, une grâce, une complaisance qu'elle ne
-peut s'empêcher de reconnaître dans ses lettres, et qui
-prouvent qu'il avait pour elle autant d'amitié que d'estime.
-Peut-être aussi le désir de se rendre agréable à l'amie
-de M. de Pomponne, qui, sans aucun doute, la lui avait
-recommandée, contribua-t-il à la conduite qu'il tint en
-cette circonstance. Elle fut flattée, mais non satisfaite, des
-prévenances dont elle était l'objet; elle y voyait de la
-duplicité; elle eut le tort de ne rien déguiser de ce qu'elle
-pensait. L'aigreur de ses paroles ne changea en rien les
-manières de l'évêque, et ne parut pas avoir altéré ses bons
-sentiments pour elle. Elle était femme, elle était mère; il
-la plaignit, et lui pardonna ses reproches. Du reste, elle
-peint vivement les plaisirs qu'elle éprouva pendant ce petit
-voyage. Elle fut enchantée de voir Marseille par un beau
-temps, mais qui ne dura guère. Avant d'y arriver, du
-<span class="pagenum"><a id="Page_261"> 261</a></span>
-haut de cette colline qu'on nomme <i>la Vista</i>, elle contemple
-avec admiration la ville, le port, la multitude des <i>bastides</i>
-qui l'environnent, et la mer. «Je suis ravie, dit-elle, de la
-beauté singulière de cette ville. Je demande pardon à Aix,
-mais Marseille est bien plus joli, et plus peuplé que Paris
-à proportion; il y a cent mille âmes au moins: et de vous
-dire combien il y en a de belles, c'est ce que je n'ai pas le
-loisir de compter<a id="FNanchor_601" href="#Footnote_601" class="fnanchor">&nbsp;[601]</a>.»</p>
-
-<p>Elle paraît surtout charmée de ce mélange de costumes
-et de populations qui, pour une Parisienne et une femme
-de la cour, était en effet neuf et surprenant. «La foule des
-chevaliers qui vinrent hier voir M. de Grignan à son arrivée
-fut grande; des noms connus, des Saint-Herem, etc.,
-des aventuriers, des épées, des chapeaux du bel air, une
-idée de guerre, de romans, d'embarquement, d'aventures,
-de chaînes, de fers, d'esclaves, de servitude, de captivité:
-moi qui aime les romans, je suis transportée.
-M. de Marseille vint hier au soir; nous dînons chez lui;
-c'est l'affaire des deux doigts de la main<a id="FNanchor_602" href="#Footnote_602" class="fnanchor">&nbsp;[602]</a>.»</p>
-
-<p>Le lendemain jeudi, 22 décembre, elle écrit à sa fille
-deux fois dans la journée, à midi<a id="FNanchor_603" href="#Footnote_603" class="fnanchor">&nbsp;[603]</a> et à minuit; et toujours
-<span class="pagenum"><a id="Page_262"> 262</a></span>
-l'évêque de Marseille l'accompagne. «Nous dînâmes
-hier chez M. de Marseille; ce fut un très-bon repas. Il
-me mena l'après-dîner faire les visites nécessaires, et me
-laissa le soir ici. Le gouverneur me donna des violons, que je
-trouvai très-bons; il vint des masques plaisants: il y avait
-une petite Grecque fort jolie: votre mari tournait autour.
-Ma fille, c'est un fripon. Si vous étiez bien glorieuse, vous
-ne le regarderiez jamais. Il y a un chevalier de Saint-Mesmes
-qui danse bien, à mon gré; il était en Turc; il ne
-hait pas la Grecque, à ce qu'on dit... Si tantôt il fait un
-moment de soleil, M. de Marseille me mènera <i>béer</i>.» Et
-dans la lettre écrite à minuit: «J'ai été à la messe à Saint-Victor
-avec l'évêque; de là, par mer, voir la Réale et
-l'exercice, et toutes les banderoles, et des coups de canon,
-et des sauts périlleux d'un Turc. Enfin on dîne, et après
-dîner me revoilà, sur le poing de l'évêque de Marseille, à
-voir la citadelle et la vue qu'on y découvre; et puis à l'arsenal
-voir tous les magasins et l'hôpital, et puis sur le
-port, et puis souper chez ce prélat, où il y avait toutes les
-sortes de musique.» Et c'est à la suite de cette petite fête
-qu'il lui avait donnée qu'elle eut le courage de lui faire
-des reproches sur l'affaire du courrier. «Il n'y a point de
-réponse, dit-elle, à ne pas me vouloir obliger dans une
-bagatelle, où lui-même, s'il m'avait véritablement estimée,
-aurait trouvé vingt expédients au lieu d'un.» Elle
-termine cependant en disant: «Soyez certaine que, quand
-je serais en faveur, il ne m'aurait pas mieux reçue ici<a id="FNanchor_604" href="#Footnote_604" class="fnanchor">&nbsp;[604]</a>.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_263"> 263</a></span>
-Madame de Sévigné partit le lendemain vendredi,
-23 décembre, à cinq heures du matin, pour se rendre à
-Grignan<a id="FNanchor_605" href="#Footnote_605" class="fnanchor">&nbsp;[605]</a>. Elle revint à Aix avec sa fille, qui faillit de
-mourir en accouchant. On peut juger des angoisses de
-madame de Sévigné tant que dura le danger<a id="FNanchor_606" href="#Footnote_606" class="fnanchor">&nbsp;[606]</a>. Probablement
-l'enfant ne vécut point, il n'en est nulle part
-fait mention.</p>
-
-<p>Madame de Grignan fut cependant promptement rétablie,
-puisque, ayant accouché en mars, elle n'éprouvait plus
-au commencement d'avril, du mal qu'elle avait ressenti,
-qu'une grande lassitude<a id="FNanchor_607" href="#Footnote_607" class="fnanchor">&nbsp;[607]</a>.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné passa à Aix, chez son gendre, tout
-l'hiver et une partie de l'été suivant.</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_264"> 264</a></span></p>
-<h2 class="normal">CHAPITRE X.<br />
-<span class="medium">1673.</span></h2>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Séjour de madame de Sévigné en Provence.&mdash;Des lettres qu'elle
-écrit à ses amis de Paris.&mdash;Des lettres qu'elle reçoit.&mdash;Nouvelles
-qui lui sont données par M. de la Rochefoucauld, madame de Coulanges,
-madame de la Fayette.&mdash;Levée du siége de Charleroi.&mdash;Crédit
-de madame Dufresnoy.&mdash;Occupations nombreuses de
-Louis XIV.&mdash;Ses égards pour la reine.&mdash;Il laisse madame de
-Montespan à Courtray.&mdash;Habileté de sa politique.&mdash;Il fait à
-cheval toute la campagne de 1673.&mdash;Madame de Coulanges se
-fait peindre.&mdash;Voit en secret madame Scarron.&mdash;Rendez-vous
-du beau monde chez la maréchale d'Estrées.&mdash;Détails sur cette
-dame,&mdash;sur madame de Marans,&mdash;la comtesse du Plessis, de
-Clérambault,&mdash;M. de Mecklembourg.&mdash;Congrès pour la pacification.&mdash;De
-madame de Monaco et du comte de Tott.&mdash;De l'abbé
-de Choisy en Bourgogne.&mdash;L'abbé Têtu déplaît à madame de
-Coulanges.&mdash;Madame de la Fayette.&mdash;De sa paresse à écrire.&mdash;Ses
-vapeurs, ses prétentions à dominer la société parisienne.&mdash;Le
-roi donne une rente à son fils.&mdash;Recherchée par le fils du prince
-de Condé.&mdash;Sa correspondance avec Briord quand M. le Duc est
-à l'armée.&mdash;Madame de la Fayette et sa société vont dîner à Livry.&mdash;Chez
-qui.&mdash;Nouvelles de conversions et d'aventures galantes.&mdash;Du
-marquis d'Ambres.&mdash;Sur le titre de <i>monseigneur</i>.&mdash;Influence
-personnelle de Louis XIV sur la politique et les destinées
-de l'Europe.&mdash;Alliance intime de Louis XIV et de Charles II.&mdash;On
-s'occupait dans le monde de ce qui se passait dans les deux cours.&mdash;De
-Montaigu.&mdash;De sa liaison avec la duchesse de Brissac.&mdash;De
-son mariage avec la comtesse de Northumberland.&mdash;Le
-roi prend Maëstricht.&mdash;La Trousse est envoyé en Bourgogne.&mdash;Sévigné
-reste à Paris.&mdash;Il obtient un congé.&mdash;Il devient
-amoureux de madame du Ludres.&mdash;Il a besoin d'argent.&mdash;Madame
-de la Fayette en demande pour lui à sa mère.&mdash;Question
-<span class="pagenum"><a id="Page_265"> 265</a></span>
-entre deux maximes, faite par madame de la Fayette à madame
-de Sévigné.&mdash;Détails sur la Rochefoucauld et sur son livre des
-<i>Maximes</i>.&mdash;Corneille donne <i>Pulchérie</i>, et Racine <i>Mithridate</i>.&mdash;Mort
-de Molière.</p>
-
-<p class="space">Durant les quatorze mois des années 1672 et 1673, que
-madame de Sévigné se trouva réunie avec sa fille en Provence<a id="FNanchor_608" href="#Footnote_608" class="fnanchor">&nbsp;[608]</a>,
-on est privé du journal presque quotidien qu'elle
-lui transmettait, et qui nous instruit d'une foule de particularités
-importantes pour l'histoire de son siècle.</p>
-
-<p>Mais l'âge n'avait rien fait perdre à madame de Sévigné
-de sa vive imagination et de la faculté qu'elle avait de se
-rendre présente à ses amis même lorsqu'elle en était séparée
-par de grandes distances, et de les intéresser à tout ce
-qui se passait autour d'elle. Aussi aimait-on à recevoir de
-ses lettres, et c'est une grande perte pour la littérature et
-l'histoire que la disparition de celles qu'elle écrivit, pendant
-son séjour en Provence, à son fils, à son cousin de Coulanges,
-à madame de la Fayette, à madame de Coulanges,
-à mademoiselle de Meri, sa cousine, s&oelig;ur du marquis de la
-Trousse, qui transmettait les nouvelles de l'armée qu'elle
-recevait de son frère<a id="FNanchor_609" href="#Footnote_609" class="fnanchor">&nbsp;[609]</a>, et enfin au duc de la Rochefoucauld.
-Celui-ci, dont la réputation était grande comme bon juge
-des ouvrages d'esprit, auquel les Boileau, les la Fontaine,
-les Molière soumettaient leurs écrits, était plus charmé
-que tout autre à la lecture des lettres de madame de Sévigné,
-parce que, comme homme de cour, comme bel esprit,
-il appréciait mieux que tout autre le talent qui s'y
-montrait. Il commence ainsi la réponse à la première lettre
-<span class="pagenum"><a id="Page_266"> 266</a></span>
-qu'il reçut d'elle de Provence: «Vous ne sauriez croire
-le plaisir que vous m'avez fait de m'envoyer la plus agréable
-lettre qui ait jamais été écrite: elle a été lue et admirée
-comme vous le pouvez souhaiter; il me serait difficile
-de vous rien envoyer de ce prix-là<a id="FNanchor_610" href="#Footnote_610" class="fnanchor">&nbsp;[610]</a>.» Et madame de Coulanges
-lui écrit: «J'ai vu une lettre admirable que vous
-avez écrite à M. de Coulanges; elle est si pleine de bon
-sens et de raison que je suis persuadée que ce serait méchant
-signe à qui trouverait à y répondre. Je promis hier
-à madame de la Fayette qu'elle la verrait; je la trouvai tête
-à tête avec un appelé M. le duc d'Enghien [le fils du grand
-Condé]. On regretta le temps que vous étiez à Paris, on
-vous y souhaita: mais, hélas! ils sont inutiles les souhaits!
-et cependant on ne saurait s'empêcher d'en faire<a id="FNanchor_611" href="#Footnote_611" class="fnanchor">&nbsp;[611]</a>.»</p>
-
-<p>Heureusement que l'on possède quelques-unes des réponses
-qui ont été faites aux lettres qu'elle écrivit de Provence
-à ses amis, et qu'on peut, par ces réponses, suppléer
-en partie aux lettres qu'elle aurait écrites à sa fille
-si elle n'avait pas été en Provence.</p>
-
-<p>Ces réponses sont de M. de la Rochefoucauld, de madame
-de Coulanges et de madame de la Fayette en
-dernier.</p>
-
-<p>Madame de Coulanges était la mieux placée pour donner
-des nouvelles. Son oncle le Tellier était malade: c'est chez
-lui que les courriers descendaient. C'est elle qui apprend
-à madame de Sévigné la levée du siége de Charleroi<a id="FNanchor_612" href="#Footnote_612" class="fnanchor">&nbsp;[612]</a>, qui
-valut à Montal une belle récompense, une lettre flatteuse
-<span class="pagenum"><a id="Page_267"> 267</a></span>
-de Louis XIV<a id="FNanchor_613" href="#Footnote_613" class="fnanchor">&nbsp;[613]</a>, et des lettres de félicitations de
-Bussy, qui, pour rentrer en grâce, ne laissait échapper
-aucune occasion de flatter les généraux en faveur<a id="FNanchor_614" href="#Footnote_614" class="fnanchor">&nbsp;[614]</a>.</p>
-
-<p>Elle lui dit: «Nous avons ici madame de Richelieu;
-j'y soupe ce soir avec madame Dufresnoy; il y a grande
-presse chez cette dernière à la cour.»</p>
-
-<p>Il n'est pas étonnant qu'on se montrât très-empressé
-auprès de cette maîtresse de Louvois: le ministre était
-à l'apogée de sa puissance et de sa faveur. Louis XIV avait
-quitté le théâtre de la guerre, et y avait laissé Louvois,
-auquel il transmettait ses ordres de Compiègne et ensuite
-de Saint-Germain. Le roi continuait à diriger l'ensemble
-des opérations militaires et des négociations auxquelles
-elles donnaient lieu, et il entretenait personnellement
-et sans aucun intermédiaire une correspondance très-active
-avec son ministre, avec Turenne et avec Condé. Il
-se relevait souvent la nuit pour répondre à de longues dépêches
-de Louvois, écrites en chiffres; et il dictait ses réponses
-à mesure qu'on les déchiffrait. Il ne lui cachait
-rien; il lui donnait les instructions les plus étendues et un
-pouvoir absolu pour l'exécution de ses ordres<a id="FNanchor_615" href="#Footnote_615" class="fnanchor">&nbsp;[615]</a>. La maladie
-de le Tellier lui occasionna un surcroît de travail,
-parce qu'il ne voulut confier à personne le secret des lettres
-que le courrier portait à ce ministre; et il se les faisait
-remettre pour y répondre lui-même.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_268"> 268</a></span>
-Charles II, son allié, lui était dévoué, et se conduisait
-par ses conseils. Louis XIV comprenait mieux que
-les ministres du roi d'Angleterre la constitution anglaise
-et la tactique parlementaire; ce fut lui qui empêcha
-Charles II de casser son parlement, et qui lui fit sentir
-la nécessité de le satisfaire. Ce fut lui qui donna à ce
-roi faible et dominé par la volupté une maîtresse française,
-mademoiselle de Kerouel, que Charles II fit duchesse
-de Portsmouth: Louis XIV la dota de la terre
-d'Aubigny-sur-Nière, et fixa d'avance le sort des enfants
-que le roi d'Angleterre pourrait en avoir, comme il aurait
-fait des siens propres<a id="FNanchor_616" href="#Footnote_616" class="fnanchor">&nbsp;[616]</a>.</p>
-
-<p>Les historiens se sont mépris quand ils ont accusé
-Louis XIV d'avoir quitté l'armée par amour pour Montespan.
-Il crut que la reine était enceinte<a id="FNanchor_617" href="#Footnote_617" class="fnanchor">&nbsp;[617]</a>; il la rejoignit
-et ne la quitta pas, soumettant même ses départs et le
-transport de sa cour d'un lieu dans un autre aux exigences
-de sa dévotion<a id="FNanchor_618" href="#Footnote_618" class="fnanchor">&nbsp;[618]</a>. Lui-même aussi donna l'exemple
-de l'accomplissement des devoirs religieux. Le 1<sup>er</sup> avril
-(la veille du jour de Pâques en 1673), il communia solennellement
-dans l'église paroissiale de Saint-Germain en
-Laye: dans le jardin des Récollets il toucha 800 malades,
-et termina, à pied, ses stations du jubilé dans l'église des
-<span class="pagenum"><a id="Page_269"> 269</a></span>
-Augustins de la forêt<a id="FNanchor_619" href="#Footnote_619" class="fnanchor">&nbsp;[619]</a>. Il avait laissé madame de Montespan
-à Courtray<a id="FNanchor_620" href="#Footnote_620" class="fnanchor">&nbsp;[620]</a>, et ne prenait d'autres distractions
-que celles de la chasse, le plus souvent dans les bois
-de Versailles. Aussitôt son arrivée à Saint-Germain, il
-écrivit à Louvois ces mots: «Il serait d'éclat d'agir pendant
-l'hiver<a id="FNanchor_621" href="#Footnote_621" class="fnanchor">&nbsp;[621]</a>;» et il donna des ordres pour attaquer
-en Flandre les Espagnols, qui avaient fourni au prince
-d'Orange des troupes et des canons<a id="FNanchor_622" href="#Footnote_622" class="fnanchor">&nbsp;[622]</a>. Il était arrivé le
-2 décembre (1672) à Saint-Germain, et il en repartit le
-1<sup>er</sup> mai, accompagné de la reine, voyageant à cause
-d'elle à petites journées. Un heureux accouchement était
-pour lui d'un intérêt politique, et à cette considération
-il subordonnait toutes choses, même ses passions. Il n'arriva
-que le 15 à Courtray<a id="FNanchor_623" href="#Footnote_623" class="fnanchor">&nbsp;[623]</a>. Il fit à cheval toute cette glorieuse
-campagne de 1673, dont il s'est complu à écrire
-lui-même l'histoire, comme la plus glorieuse de toutes
-celles qu'il ait faites.</p>
-
-<p>Madame de Coulanges donne à madame de Sévigné
-toutes les nouvelles qui peuvent l'intéresser; elle se
-fait peindre, pour envoyer son portrait à M. de Grignan,
-qui le lui avait demandé. Elle n'oublie pas de parler
-à madame de Sévigné de leur amie commune, madame
-Scarron, dont la vie mystérieuse occupait vivement la
-cour. «Aucun mortel, dit madame de Coulanges, n'a
-commerce avec elle. J'ai reçu une de ses lettres; mais
-<span class="pagenum"><a id="Page_270"> 270</a></span>
-je me garde bien de m'en vanter, de peur des questions
-infinies que cela m'attire<a id="FNanchor_624" href="#Footnote_624" class="fnanchor">&nbsp;[624]</a>.»</p>
-
-<p>Madame de Coulanges dit encore dans cette lettre:
-«Le rendez-vous du beau monde est les soirs chez la
-maréchale d'Estrées.» C'était la s&oelig;ur du marquis de Longueval
-de Manicamp, la veuve de François-Annibal d'Estrées,
-frère de Gabrielle d'Estrées, la maîtresse de Henri IV.
-Ce fut à l'âge de quatre-vingt-treize ans que François-Annibal
-épousa en troisièmes noces mademoiselle de Manicamp.
-On ne doit pas confondre cette maréchale d'Estrées,
-dont parle madame de Coulanges, avec la fille de Morin
-le financier, laquelle fut aussi maréchale d'Estrées par son
-mariage avec le comte d'Estrées, fils d'Annibal. L'hôtel
-de celle-ci fut, plus longtemps encore que celui de sa belle-mère,
-le rendez-vous du beau monde à Paris<a id="FNanchor_625" href="#Footnote_625" class="fnanchor">&nbsp;[625]</a>.</p>
-
-<p>De toutes les lettres adressées à madame de Sévigné
-pendant son séjour en Provence, celles de madame de la
-Fayette ressemblent le plus à celles de madame de Coulanges
-par la facilité du style et par l'intérêt des nouvelles
-qu'elles renferment. Madame de Coulanges et
-madame de la Fayette étaient très-liées, et faisaient leurs
-visites ensemble. Madame de Coulanges annonce que
-madame la princesse d'Harcourt, comme madame de
-<span class="pagenum"><a id="Page_271"> 271</a></span>
-Marans, tourne à la dévotion, et a paru sans rouge à la
-cour. Puis vient le mariage de la comtesse du Plessis,
-récemment veuve, avec le marquis de Clérambault, dont
-elle était amoureuse<a id="FNanchor_626" href="#Footnote_626" class="fnanchor">&nbsp;[626]</a>. Cette comtesse du Plessis est cette
-petite-cousine de Bussy, dont mademoiselle d'Armentières
-et le comte de Choiseul font mention dans leurs lettres<a id="FNanchor_627" href="#Footnote_627" class="fnanchor">&nbsp;[627]</a>.
-Elle suivit <span class="smallc">madame Henriette</span> en Angleterre, et était de
-retour de ce pays au 30 juin 1670. Madame de Coulanges
-raconte encore sa visite au Palais-Royal, en compagnie avec
-madame de Monaco, chez <span class="smallc">Monsieur</span>, qui lui fit beaucoup
-de caresses en présence de la maréchale de Clérambault.
-Cette dernière était gouvernante des enfants de <span class="smallc">Monsieur</span>
-et une des plus singulières personnes de la cour:
-dans le tête-à-tête pleine d'esprit naturel, causant délicieusement;
-en société silencieuse par dédain du monde
-et par ménagement pour sa poitrine; aimant à jouer sans
-risquer de grosses sommes; riche et avare, dédaignant les
-modes, toujours en grand habit, et la dernière qui ait
-conservé l'usage du masque de velours noir pour conserver
-son teint, qui était fort beau<a id="FNanchor_628" href="#Footnote_628" class="fnanchor">&nbsp;[628]</a>. Elle fut regrettée de <span class="smallc">Madame</span>
-lorsqu'elle perdit sa charge, et qu'on la sacrifia à
-madame de Fiennes, à madame de Grancey, au chevalier
-de Lorraine et à tous ces gens avides et corrompus
-qui gouvernaient et entouraient <span class="smallc">Monsieur</span>; ce qui justifia
-bien son mépris pour le genre humain, dont l'accuse madame
-de Sévigné<a id="FNanchor_629" href="#Footnote_629" class="fnanchor">&nbsp;[629]</a>. Quant à madame de Monaco, toujours
-<span class="pagenum"><a id="Page_272"> 272</a></span>
-belle et blanche, elle est, dit madame de la Fayette,
-«engouée de cette <span class="smallc">Madame</span>-ci comme de l'autre, et sa
-favorite<a id="FNanchor_630" href="#Footnote_630" class="fnanchor">&nbsp;[630]</a>.» Madame de la Fayette ridiculisait M. de Mecklembourg
-de ce qu'il était à Paris lorsque tout le monde
-était à l'armée<a id="FNanchor_631" href="#Footnote_631" class="fnanchor">&nbsp;[631]</a>. Un congrès de toutes les puissances de
-l'Europe s'était formé pour parvenir à la pacification générale.
-La Suède, qui recevait des subsides de la France,
-avait été admise comme médiatrice. Elle envoya pour
-ambassadeur extraordinaire le comte de Tott, qui fut
-reçu avec beaucoup de distinction par Louis XIV. Sur
-le point de retourner dans son pays, le comte de Tott
-venait tous les jours voir madame de la Fayette et madame
-de Coulanges; tous les jours il parlait de madame
-de Sévigné, et des regrets qu'il avait de quitter Paris sans
-la voir<a id="FNanchor_632" href="#Footnote_632" class="fnanchor">&nbsp;[632]</a>. Jeune, beau, noble dans ses manières, parlant
-français aussi facilement, aussi élégamment qu'aucun des
-courtisans de Louis XIV; grand joueur, dissipateur, galant
-et spirituel, de Tott, dit l'abbé de Choisy, était adoré
-et flatté par toutes les femmes<a id="FNanchor_633" href="#Footnote_633" class="fnanchor">&nbsp;[633]</a>. Il revint à Paris l'année
-suivante, mais ce fut pour y mourir le dernier de sa noble
-race. M. de Chaulnes part, Langlade va en Poitou, Marsillac
-<span class="pagenum"><a id="Page_273"> 273</a></span>
-à Barréges. Madame de Coulanges annonce à madame
-de Sévigné tous ces départs, et aussi ceux de Vaubrun et de
-la Trousse; celui-ci est envoyé pour commander en Franche-Comté,
-sur la nouvelle qu'a eue le roi d'une révolte
-en ce pays. La Trousse s'afflige de n'avoir pu consoler
-madame de Coulanges de l'absence de tous ses amis; et
-comme elle n'a ni madame de Sévigné ni madame Scarron,
-elle ajoute plaisamment: «Je n'ai rien cette année de
-tout ce que j'aime; l'abbé Têtu et moi nous sommes contraints
-de nous aimer<a id="FNanchor_634" href="#Footnote_634" class="fnanchor">&nbsp;[634]</a>.» Ce vaporeux abbé, académicien,
-prédicateur, poëte, rimant des madrigaux et des poésies
-chrétiennes<a id="FNanchor_635" href="#Footnote_635" class="fnanchor">&nbsp;[635]</a>, recherchait trop les femmes pour que
-Louis XIV voulût consentir à en faire un évêque, malgré les
-instances qui lui furent faites à cet égard par les grandes
-dames de sa cour. Têtu fut surtout longtemps et fortement
-occupé de madame de Coulanges, qui se jouait de son
-amour et avec laquelle il rompit avec une sorte d'éclat<a id="FNanchor_636" href="#Footnote_636" class="fnanchor">&nbsp;[636]</a>.</p>
-
-<p>Quoique madame de Sévigné se plaigne beaucoup de
-la paresse que madame de la Fayette met à lui répondre,
-cependant les lettres qui nous restent de celle-ci pendant
-le séjour de madame de Sévigné en Provence sont en
-<span class="pagenum"><a id="Page_274"> 274</a></span>
-plus grand nombre que celles de madame de Coulanges,
-et elles suffisent pour nous peindre l'existence de l'auteur
-de <i>Zaïde</i> et de <i>la Princesse de Clèves</i>, sujette aux
-vapeurs, aux fièvres, à la migraine. On la voit sans cesse
-tourmentée par le désir de jouer un rôle brillant; elle
-s'y croyait appelée par son esprit et par ses liaisons
-avec les grands personnages auxquels elle plaisait. Elle
-aurait aussi voulu tenir le haut bout de la société dans
-Paris, remplacer les Rambouillet, les Sablé, les Choisy,
-précieuses nullement ridicules, qui avaient disparu
-de la scène du monde; mais sa déplorable santé et
-plus encore l'instabilité de son humeur s'y opposaient.
-Bien vue de Louis XIV, il fallait qu'elle parût de temps
-en temps à la cour, ce qui était pour elle une grande
-fatigue. M. de la Rochefoucauld annonce à madame de
-Sévigné que madame de la Fayette ne peut lui répondre,
-parce qu'elle était allée le matin à Saint-Germain pour
-remercier le roi d'une pension de cinq cents écus qu'on
-lui a donnée sur une abbaye<a id="FNanchor_637" href="#Footnote_637" class="fnanchor">&nbsp;[637]</a>, pension qui lui en vaudra
-mille avec le temps. «Le roi a même accompagné ce présent
-de tant de paroles agréables qu'il y a lieu d'attendre
-de plus grandes grâces.»</p>
-
-<p>M. le Duc, fils du prince de Condé, se plaisait beaucoup
-dans la société de madame de la Fayette: il allait fréquemment
-la voir; et quand il était à l'armée, elle entretenait
-une correspondance avec Briord, son premier écuyer, qui
-devint ambassadeur à Turin, fut envoyé à la Haye, et
-fait conseiller d'État d'épée. C'est par lui qu'elle apprend
-le plaisant trait de ce bourgeois d'Utrecht qui, voyant
-<span class="pagenum"><a id="Page_275"> 275</a></span>
-M. le Duc prendre, en sa présence, des familiarités un
-peu trop grandes avec sa femme jeune et jolie, lui dit:
-«Pour Dieu! monseigneur, Votre Altesse a la bonté d'être
-trop insolente<a id="FNanchor_638" href="#Footnote_638" class="fnanchor">&nbsp;[638]</a>.»</p>
-
-<p>J'ai dit ailleurs combien le fils du grand Condé avait
-de goût pour embellir Chantilly, cette magnifique et royale
-demeure, et pour y organiser des fêtes<a id="FNanchor_639" href="#Footnote_639" class="fnanchor">&nbsp;[639]</a>. Madame de la
-Fayette était invitée à toutes les fêtes que donnait M. le
-Duc. Elle alla à une de ses chasses en carrosse vitré, et la
-migraine l'empêcha de rendre compte à madame de Sévigné
-de ce <i>voyage de Chantilly</i>, qu'elle avait, dit-elle, commencé
-l'année passée, mais qu'elle ne put continuer, parce
-que la fièvre la prit sur le Pont-Neuf<a id="FNanchor_640" href="#Footnote_640" class="fnanchor">&nbsp;[640]</a>. Mais, selon elle, «de
-tous les lieux que le soleil éclaire, il n'y en a point de pareil
-à celui-là;» et quand, par le triste bénéfice de l'âge, on a
-vu, au milieu de cette magnifique forêt, ce château, ces belles
-eaux, ces bosquets dans toute leur splendeur, on ne
-trouve rien là d'exagéré. Elle y resta six jours, et dit à madame
-de Sévigné: «Nous vous y avons extrêmement souhaitée,
-non-seulement par amitié, mais parce que vous êtes
-plus digne que personne du monde d'admirer ces beautés-là.»
-Le jour où madame de la Fayette écrivait cette phrase,
-<span class="pagenum"><a id="Page_276"> 276</a></span>
-qui n'était pas une flatterie<a id="FNanchor_641" href="#Footnote_641" class="fnanchor">&nbsp;[641]</a>, elle allait dîner à Livry avec
-MM. de la Rochefoucauld, Morangiès et Coulanges; il lui
-paraît étrange d'aller dans ce lieu sans madame de Sévigné.
-Le plus grand nombre des lecteurs doivent être également
-surpris que madame de la Fayette et ceux qui l'accompagnaient
-aillent dîner à Livry lorsque madame de
-Sévigné et son oncle en sont absents. Mais il faut se rappeler
-que l'abbaye de Livry n'était pas alors la seule maison
-où l'on dînât bien: Claude de Sanguin, seigneur de
-Livry, dont la terre fut par la suite érigée en marquisat,
-possédait au milieu de la forêt un très-beau château<a id="FNanchor_642" href="#Footnote_642" class="fnanchor">&nbsp;[642]</a>;
-et, vu sa qualité de premier maître d'hôtel du roi, il devait
-avoir la prétention de donner au moins d'aussi bons
-dîners que l'abbé de Coulanges. Ce fut, à n'en pas douter,
-chez ce personnage que, vers la fin du mois de mai, lorsque
-les arbres de la forêt couvraient le sol de leurs ombres
-printanières, se rendirent tous ces amis de madame
-de Sévigné. Ils durent penser au temps où, jeunes, ils
-l'avaient vue dans ce même château, sous ces mêmes ombrages,
-avec son poëte Sanguin de Saint-Pavin<a id="FNanchor_643" href="#Footnote_643" class="fnanchor">&nbsp;[643]</a>.</p>
-
-<p>Cette même année (1673) la fête de Livry fut célébrée;
-on rendit le pain bénit, et sur ce sujet l'intarissable Coulanges
-chanta, pendant le repas, une longue chanson intitulée
-<i>le Pain bénit de Livry</i>, qu'il avait composée sur l'air
-populaire <i>Allons-nous à quatre</i>. Il y parle de madame de
-Sévigné, de son absence, prolongée par le plaisir qu'elle
-<span class="pagenum"><a id="Page_277"> 277</a></span>
-éprouve en contemplant sa fille, plaisir pareil à celui
-de la Niquée du roman d'<i>Amadis des Gaules</i>, qui fut
-enchantée en voyant Fleurize son amant.</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p class="i5"> <b>. . . . . . . . .</b></p>
-<p class="i1"> Certaine marquise,</p>
-<p class="i1"> Dit un garde-bois,</p>
-<p>Qu'on voyait tant autrefois,</p>
-<p class="i1"> Où s'est-elle mise</p>
-<p class="i1"> Depuis treize mois?</p>
-<p class="i1"> Un moine s'avance,</p>
-<p class="i1"> Qui répond: Hélas!</p>
-<p class="i1"> Ne savez-vous pas</p>
-<p class="i1"> Qu'elle est en Provence,</p>
-<p class="i1"> Elle et ses appas?</p>
-<p class="i1"> Elle est enchantée</p>
-<p class="i1"> Auprès de Grignan,</p>
-<p>Et se plaît en la voyant</p>
-<p class="i1"> Tout comme Niquée</p>
-<p class="i1"> Voyant son amant<a id="FNanchor_644" href="#Footnote_644" class="fnanchor">&nbsp;[644]</a>.</p>
-</div></div>
-
-<p>Madame de la Fayette et madame de Coulanges n'oublient
-ni l'une ni l'autre, dans leurs lettres, aucune de ces
-anecdotes satiriques ou galantes qui peignent les m&oelig;urs de
-la cour à cette époque. Dans les lettres de madame de Coulanges,
-c'est la princesse d'Harcourt qui a paru à la cour par
-pure dévotion. Nouvelle qui efface toutes les autres; Brancas
-[son père] en est ravi<a id="FNanchor_645" href="#Footnote_645" class="fnanchor">&nbsp;[645]</a>. Dans les lettres de madame de la
-Fayette, c'est la Bonnetot dévote<a id="FNanchor_646" href="#Footnote_646" class="fnanchor">&nbsp;[646]</a> qui ôte son &oelig;il de verre
-et ne met plus de rouge ni de boucles. Madame de Sévigné
-était au reste fort curieuse de ces sortes de nouvelles, et les
-<span class="pagenum"><a id="Page_278"> 278</a></span>
-provoquait par ses demandes. «Pour répondre à vos questions,
-lui écrit madame de la Fayette, je vous dirai que
-madame de Brissac [Gabrielle-Louise de Saint-Simon] est
-toujours à l'hôtel de Conti, environnée de peu d'amants, et
-d'amants peu propres à faire du bruit. Le premier président
-de Bordeaux est amoureux d'elle comme un fou. M. le Premier
-et ses enfants sont aussi fort assidus auprès d'elle<a id="FNanchor_647" href="#Footnote_647" class="fnanchor">&nbsp;[647]</a>.»</p>
-
-<p>Puis après vient le scandaleux procès du marquis
-d'Ambres: «Je dois voir demain madame du Vill....;
-c'est une certaine ridicule à qui M. d'Ambres a fait un
-enfant; elle l'a plaidé, et a perdu son procès; elle conte
-toutes les circonstances de son aventure; il n'y a rien au
-monde de pareil; elle prétend avoir été forcée: vous jugez
-bien que cela conduit à de beaux détails<a id="FNanchor_648" href="#Footnote_648" class="fnanchor">&nbsp;[648]</a>.»</p>
-
-<p>Ce n'est pas seulement le nom, mais toute l'existence
-de François Gelas de Voisin, marquis d'Ambres, qui se rattache
-à un changement de cérémonial et d'étiquette très-prononcé
-et à des modifications que le despotisme de
-Louis XIV introduisait dans les habitudes, sinon plus serviles,
-au moins plus respectueuses du langage. On écrivait
-<i>monseigneur le Dauphin</i>; mais en parlant de lui on ne
-disait jamais que <i>M. le Dauphin</i>; et ainsi pour les autres
-fils de France et princes du sang, ou les personnages moins
-élevés en dignité. Louis XIV décida qu'on dirait <i>monseigneur</i>
-en parlant au Dauphin<a id="FNanchor_649" href="#Footnote_649" class="fnanchor">&nbsp;[649]</a>. Cette innovation (à laquelle
-<span class="pagenum"><a id="Page_279"> 279</a></span>
-Montausier et quelques autres ne se conformèrent
-jamais) en amena beaucoup d'autres: d'abord pour les
-princes de la famille royale; puis, dans une assemblée du
-clergé, les évêques prirent une délibération par laquelle
-ils convinrent qu'en s'écrivant ils se donneraient mutuellement
-le titre de <i>monseigneur</i><a id="FNanchor_650" href="#Footnote_650" class="fnanchor">&nbsp;[650]</a>. Ils ne réussirent
-d'abord à se le faire donner que par le clergé séculier et
-subalterne; mais le temps, ce grand maître de l'usage,
-fit accorder généralement ce titre aux évêques. Ensuite,
-et successivement, les ducs, les maréchaux, les ministres
-secrétaires d'État<a id="FNanchor_651" href="#Footnote_651" class="fnanchor">&nbsp;[651]</a>, les intendants même prétendirent
-au titre de <i>monseigneur</i>; mais ceux auxquels l'ancienneté
-de la naissance, le grade ou la fierté naturelle
-du caractère donnaient de la répugnance pour cette exigence
-de l'usage refusaient de s'y conformer. A une
-époque où ce point d'étiquette était fixé, où personne
-ne songeait à s'en écarter, Saint-Simon se vante<a id="FNanchor_652" href="#Footnote_652" class="fnanchor">&nbsp;[652]</a> de ne
-s'y être jamais conformé, même en parlant au duc d'Orléans
-régent, dont il était l'ami et le partisan, et d'avoir
-été le seul qui lui dît <i>Monsieur</i>.</p>
-
-<p>Le marquis d'Ambres, dont Saint-Simon blâme la hauteur,
-était de la même humeur que lui. Le père de ce marquis
-avait été fait chevalier des ordres du roi en 1633<a id="FNanchor_653" href="#Footnote_653" class="fnanchor">&nbsp;[653]</a>.
-Colonel du régiment de Champagne en 1657, il fut ensuite,
-au moyen d'un payement de 200,000 francs, nommé lieutenant
-général pour le roi dans le gouvernement de
-Guyenne<a id="FNanchor_654" href="#Footnote_654" class="fnanchor">&nbsp;[654]</a>. D'Albret, comte de Miossens, maréchal de
-<span class="pagenum"><a id="Page_280"> 280</a></span>
-France, était gouverneur de cette province. C'était à l'époque
-où les militaires d'un haut grade hésitaient à donner
-le <i>monseigneur</i> aux maréchaux de France. Grignan,
-Lavardin, Beuvron et autres évitaient la difficulté en
-faisant écrire leurs femmes, leurs mères, leurs s&oelig;urs. Le
-marquis d'Ambres, plus franc ou plus fier, refusa net le
-<i>monseigneur</i> au maréchal d'Albret<a id="FNanchor_655" href="#Footnote_655" class="fnanchor">&nbsp;[655]</a>; et tous deux en appelèrent
-au jugement du roi sur ce différend. Le roi ordonna
-à d'Ambres de donner le titre de <i>monseigneur</i> à
-d'Albret. Cette décision fut la loi à laquelle tout le monde se
-soumit. D'Ambres, dont elle choquait l'orgueil, en s'y conformant,
-écrivit à d'Albret une lettre insolente, qui lui
-attira une réponse de même sorte. Le résultat de cette querelle
-fut que d'Ambres quitta le service<a id="FNanchor_656" href="#Footnote_656" class="fnanchor">&nbsp;[656]</a>. C'était, dit
-Saint-Simon, un «grand homme très-bien fait, très-brave
-homme, avec de l'esprit et de la dignité dans les
-manières.» Il fut despote dans ses domaines et à la cour,
-où il paraissait souvent, quoique froidement accueilli
-par le roi, auquel il survécut, ayant prolongé sa carrière
-jusqu'à l'âge de quatre-vingt-un ans<a id="FNanchor_657" href="#Footnote_657" class="fnanchor">&nbsp;[657]</a>.</p>
-
-<p>Ce n'était pas seulement par ses victoires, par la bravoure
-de ses troupes, par le génie de ses généraux et de
-ses marins que Louis XIV agitait toutes les puissances de
-l'Europe et pesait sur elles; c'était encore par l'activité de
-ses négociations, l'adresse et l'habileté de ses diplomates.
-<span class="pagenum"><a id="Page_281"> 281</a></span>
-Jamais toutes ces causes de succès n'agirent avec plus
-d'évidence et de force que durant les conférences de Cologne
-et dans tout le temps qui précéda la paix de Nimègue.
-Jamais monarque ne sut plus que Louis XIV profiter
-avec habileté de la bonne fortune; ce qui est peut-être plus
-rare que de savoir trouver des ressources contre la mauvaise.
-C'est bien à tort qu'en s'emparant des fautes de la
-vieillesse de Louis XIV on a voulu lui ravir la gloire
-due à ses belles années, et attribuer l'éclat de cette partie
-de son règne aux seuls grands hommes dont il savait
-s'entourer. Aujourd'hui que tout ce qu'il y a d'important
-à connaître de cette grande époque de notre histoire
-a été mis au jour, nous savons que tout aboutissait à ce
-roi; et si Condé, Turenne, Louvois lui soumettaient leurs
-idées pour la guerre; si Colbert, Louvois, Pomponne, le
-Tellier traitaient et préparaient les grandes affaires de
-l'intérieur et de l'extérieur, c'était lui seul qui ordonnait;
-lui seul répartissait le travail entre ses ministres, ses commandeurs,
-ses guerriers, ses chefs d'escadre; de sorte
-qu'aucun conflit d'autorité ne pouvait nuire à l'action du
-gouvernement. Il saisissait avec un coup d'&oelig;il d'aigle l'ensemble
-et les résultats des opérations militaires, les intérêts
-compliqués des différents États, s'attachant à connaître
-et à influencer les personnages qui les gouvernaient.
-Il ne confiait de ses secrets, de ses pensées, à ses serviteurs
-les plus dévoués, que ce qui leur était strictement
-nécessaire pour bien opérer dans les différentes affaires
-dont ils étaient chargés. Les deux puissances qu'il avait
-eu le talent d'enchaîner aux intérêts de la France étaient
-la Suède et l'Angleterre. Pour ce dernier pays, il avait
-employé toutes les ressources de l'intrigue, de la corruption;
-et il était parvenu à entraîner Charles II, ses ministres
-<span class="pagenum"><a id="Page_282"> 282</a></span>
-et ses ambassadeurs dans la sphère de son ambitieuse
-politique, contre les intérêts de l'Angleterre, contre
-la volonté du parlement anglais, affaibli dans son opposition
-à la couronne par le souvenir récent des dernières révolutions
-et dominé par la crainte d'en produire encore
-une nouvelle. Il résultait de cette situation des deux
-États une sorte d'alliance et de confraternité entre la cour
-de France et celle d'Angleterre; et la seconde imitait la
-première, beaucoup plus brillante et plus riche.</p>
-
-<p>Charles II, qui pendant l'usurpation de Cromwell avait
-passé en France sa jeunesse, conservait sur le trône ses inclinations
-pour les m&oelig;urs faciles, élégantes de ce pays. Sa
-cour, comme celle de Louis XIV, fut brillante, polie, remarquable
-par l'éclat des fêtes, des beautés qui y brillèrent;
-et elle fut aussi le théâtre de beaucoup d'intrigues
-amoureuses, auxquelles les courtisans se complaisaient,
-à l'exemple du monarque. Ces rapports de goûts, d'occupations,
-de divertissements contribuèrent à former les
-liens qui unissaient les souverains et la noblesse des deux
-pays: on s'occupait en France des aventures, des intrigues
-galantes d'Angleterre, comme en Angleterre de
-celles de France.</p>
-
-<p>Une des femmes qui avaient fait le plus de bruit à Paris,
-pour sa beauté, était la comtesse de Northumberland.</p>
-
-<p>Madame de la Fayette envoya, le 30 septembre 1672, à
-madame de Sévigné, à Aix, une lettre du comte de Sunderland,
-la chargeant de la faire remettre à la comtesse de
-Northumberland, à Aix. «M. de la Rochefoucauld, que
-le comte de Sunderland voit très-souvent, s'est chargé de
-lui remettre ce paquet. Comme vous n'êtes plus à Aix,
-ajoute-t-elle, je vous supplie d'écrire un mot à madame de
-Northumberland, afin qu'elle fasse réponse, et qu'elle vous
-<span class="pagenum"><a id="Page_283"> 283</a></span>
-mande qu'elle l'a reçu: vous m'enverrez sa réponse. On dit
-ici que si M. de Montaigu n'a pas un heureux succès de son
-voyage; il passera en Italie, pour faire voir que ce n'est
-pas pour les beaux yeux de madame de Northumberland
-qu'il court le pays. Mandez-moi un peu ce que vous verrez
-de cette affaire, et comme quoi il sera traité<a id="FNanchor_658" href="#Footnote_658" class="fnanchor">&nbsp;[658]</a>.»</p>
-
-<p>Montaigu était alors l'amant de la duchesse de Brissac;
-il la négligea dès qu'il commença à faire sa cour à la comtesse
-de Northumberland<a id="FNanchor_659" href="#Footnote_659" class="fnanchor">&nbsp;[659]</a>.</p>
-
-<p>D'après ce que nous venons de dire des cours de France
-et d'Angleterre, on serait tenté de croire que le mystérieux
-paquet de l'ambassadeur anglais était relatif à une intrigue
-d'amour, et que le comte de Sunderland, qui avait
-succédé à Montaigu en qualité d'ambassadeur en France,
-était encore son rival à l'égard de la comtesse de Northumberland.</p>
-
-<p>Ces apparences n'avaient rien de réel. La réputation de
-la comtesse de Northumberland fut toujours intacte; et
-Robert Spencer, second comte de Sunderland, qui fut
-deux fois ambassadeur en France et deux fois premier
-ministre d'Angleterre, avait épousé une très-belle femme:
-c'était Anne Digby, fille du fameux lord Digby, comte
-de Bristol, dont Bussy a raconté, dans son libelle, les
-amours avec la duchesse de Châtillon<a id="FNanchor_660" href="#Footnote_660" class="fnanchor">&nbsp;[660]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_284"> 284</a></span>
-Lord Digby, dont la vie si remplie d'aventures fut, selon
-l'expression d'Horace Walpole, une contradiction perpétuelle,
-avait été fort lié, au temps de la Fronde, avec le
-duc de la Rochefoucauld, et il ne manqua pas de lui recommander
-son gendre et sa fille. Celle-ci fut présentée
-à la cour de Louis XIV, où, parmi tant de femmes remarquables,
-sa beauté fit sensation<a id="FNanchor_661" href="#Footnote_661" class="fnanchor">&nbsp;[661]</a>.</p>
-
-<p>Il n'en fut pas ainsi de lady Northumberland, au jugement
-de madame de la Fayette, dont les appréciations, il
-faut le dire, sont presque toujours sévères et souvent peu
-bienveillantes quand il s'agit des personnes de son sexe.
-Dans sa lettre du 15 avril 1673, elle écrit à madame de
-Sévigné: «Madame de Northumberland me vint voir hier;
-j'avais été la chercher avec madame de Coulanges. Elle
-me parut une femme qui a été fort belle, mais qui n'a plus
-un seul trait de visage qui se soutienne ni où il soit resté
-le moindre air de jeunesse: j'en fus surprise. Elle est assez
-mal habillée, point de grâce: enfin, je n'en fus point du tout
-éblouie. Elle me parut entendre fort bien tout ce qu'on dit,
-ou, pour mieux dire, ce que je dis; car j'étais seule. M. de
-la Rochefoucauld et madame de Thianges, qui avaient
-envie de la voir, ne vinrent que comme elle sortait. Montaigu
-m'avait mandé qu'elle viendrait me voir; je lui ai
-fort parlé d'elle; il ne fait aucune façon d'être embarqué
-à son service, et paraît très-rempli d'espérance<a id="FNanchor_662" href="#Footnote_662" class="fnanchor">&nbsp;[662]</a>.»</p>
-
-<p>En effet, Montaigu partit le 24 mai, pour se rendre en
-Angleterre; lady Northumberland, deux jours après<a id="FNanchor_663" href="#Footnote_663" class="fnanchor">&nbsp;[663]</a>.
-<span class="pagenum"><a id="Page_285"> 285</a></span>
-Elle le rejoignit à Titchefield, au château de Wriothesley,
-dans le Hampshire, où le mariage se fit. C'était le château
-de la famille de lady Northumberland, ou d'Élisabeth
-Wriothesley. Elle était la plus jeune des filles du
-lord trésorier Southampton, et s&oelig;ur de l'héroïque épouse
-de ce Russell dont la mort fut un des crimes et une des
-plus grandes fautes du règne de Charles II. Ainsi, par
-les Russell lady Northumberland se trouvait alliée au
-marquis de Ruvigny, calviniste et mandataire des Églises
-réformées en mission, qui lui permit de rendre de grands
-services comme diplomate, lorsque Louis XIV n'était pas
-encore devenu intolérant et persécuteur. Élisabeth Wriothesley
-avait hérité des grands biens de son aïeul maternel;
-elle fut mariée très-jeune à Josselyn Percy,
-onzième comte de Northumberland. Les deux époux se
-rendirent à Paris pour raison de santé, accompagnés de
-Locke, leur médecin, devenu depuis si célèbre par ses ouvrages
-de métaphysique. Le comte continua son voyage
-jusqu'en Italie, et mourut à Turin de la fièvre, en 1670.
-Sa femme, restée à Paris, avait été confiée par lui aux
-soins de Locke et à Montaigu, alors ambassadeur d'Angleterre.
-Celui-ci mit toute son application à consoler la
-jeune et riche veuve, et, par ses assiduités et sa constance,
-parvint à se faire agréer d'elle comme époux. Elle mourut
-à quarante-quatre ans, en 1690. Montaigu fit un second
-mariage plus riche encore, et surtout plus extraordinaire.
-Il épousa la folle duchesse d'Albermale, dont il ne put
-obtenir le consentement qu'en lui faisant croire qu'il était
-l'empereur de la Chine<a id="FNanchor_664" href="#Footnote_664" class="fnanchor">&nbsp;[664]</a>. Il lui fit rendre tous les honneurs
-<span class="pagenum"><a id="Page_286"> 286</a></span>
-comme à une véritable impératrice de Chine, et la retint
-renfermée dans ce même hôtel de Montaigu, si célèbre
-depuis qu'il est devenu le Musée britannique<a id="FNanchor_665" href="#Footnote_665" class="fnanchor">&nbsp;[665]</a> (<i>British
-Museum</i>).</p>
-
-<p>Que faisait Sévigné tandis que sa mère était en Provence;
-que son parent le marquis de la Trousse quittait
-Paris pour commander en Bourgogne; que Louis XIV
-laissait Saint-Germain et Versailles, allait sans Turenne
-ni Condé, mais assisté de Vauban, assiéger et prendre la
-forte place de Maëstricht<a id="FNanchor_666" href="#Footnote_666" class="fnanchor">&nbsp;[666]</a>? Sévigné, ennuyé des fatigues
-de la guerre, demandait un congé qu'il était bien sûr d'obtenir,
-puisqu'il employait, pour le solliciter, l'intermédiaire
-de madame de Coulanges, très-désireuse de conserver auprès
-d'elle ce jeune et aimable <i>guidon</i><a id="FNanchor_667" href="#Footnote_667" class="fnanchor">&nbsp;[667]</a>. Avec elle, il allait
-dîner chez la duchesse de Richelieu; il allait voir les
-nouvelles pièces au théâtre: <i>Mithridate</i>, <i>Pulchérie</i>; il l'accompagnait
-à Saint-Germain, ainsi que madame de la
-Fayette; et toutes deux, très-satisfaites de pouvoir disposer
-d'un tel cavalier, donnent de ses nouvelles à sa mère,
-et font son éloge. Et comme il lui fallait toujours un attachement
-de c&oelig;ur, ce n'était plus d'une actrice ou d'une
-femme philosophe, aux appas surannés, qu'il était épris,
-mais de la belle madame du Ludres, cette chanoinesse de
-Poussay, si affectée dans son parler, si coquette, dame
-<span class="pagenum"><a id="Page_287"> 287</a></span>
-d'honneur de la reine et amie de madame de Coulanges.
-Elle n'avait pas encore attiré les regards du roi<a id="FNanchor_668" href="#Footnote_668" class="fnanchor">&nbsp;[668]</a>, et le chevalier
-de Vivonne et le chevalier de Vendôme se disputaient
-alors ses faveurs. Mais madame de la Fayette jugeait
-de Sévigné comme Ninon: «Votre fils, écrit-elle à sa mère,
-est amoureux comme un perdu de mademoiselle de Poussay;
-il n'aspire qu'à être aussi transi que la Fare<a id="FNanchor_669" href="#Footnote_669" class="fnanchor">&nbsp;[669]</a>.» M. de
-la Rochefoucauld dit que l'ambition de Sévigné est de
-mourir d'un amour qu'il n'a pas, «car nous ne le tenons
-pas, ajoute-t-il, du bois dont on fait les passions<a id="FNanchor_670" href="#Footnote_670" class="fnanchor">&nbsp;[670]</a>.»</p>
-
-<p>Cependant un autre motif que son amour pour madame
-du Ludres retenait Sévigné dans la capitale plus longtemps
-peut-être qu'il ne l'aurait voulu: c'était le besoin d'argent.
-Sans avoir aucun vice ou aucun goût ruineux, il
-avait peu d'ordre; et sa mère lui ayant déjà avancé de fortes
-sommes pour l'acquisition de sa charge de <i>guidon</i> et pour
-ses équipages, il n'osait plus rien réclamer. Aussi, malgré
-l'intimité qui régnait entre elle et lui, il crut devoir lui faire
-cette demande par l'intermédiaire de madame de la Fayette
-et de d'Hacqueville. La manière un peu sévère dont madame
-de la Fayette rappelle à son amie qu'elle est beaucoup
-plus prodigue pour sa fille que pour son fils prouve
-que l'on aimait moins la s&oelig;ur que le frère, et que, comme
-tous les amis de madame de Sévigné, madame de la Fayette
-<span class="pagenum"><a id="Page_288"> 288</a></span>
-désapprouvait l'excessive faiblesse et la continuelle admiration
-de son amie pour madame de Grignan:</p>
-
-<p>«Je ne vous puis dire que deux mots de votre fils: il
-sort d'ici; il m'est venu dire adieu, et me prier de vous
-écrire ses raisons sur l'argent: elles sont si bonnes que
-je n'ai pas besoin de les expliquer fort au long, car vous
-voyez, d'où vous êtes, la dépense d'une campagne qui ne
-finit point. Tout le monde est au désespoir et se ruine:
-il est impossible que votre fils ne fasse pas un peu comme
-les autres; et, de plus, la grande amitié que vous avez pour
-madame de Grignan fait qu'il en faut témoigner à son
-frère. Je laisse au grand d'Hacqueville à vous en dire davantage<a id="FNanchor_671" href="#Footnote_671" class="fnanchor">&nbsp;[671]</a>.»</p>
-
-<p>Madame de la Fayette gourmande aussi sur ses exigences
-madame de Sévigné, qui mettait en doute son amitié,
-parce qu'en raison de sa paresse naturelle elle négligeait
-de lui répondre. «Je suis très-aise, lui écrit madame de la
-Fayette, d'aimer madame de Coulanges à cause de vous.
-Résolvez-vous, ma belle, de me voir soutenir toute ma
-vie, de toute la pointe de mon éloquence, que je vous
-aime plus encore que vous ne m'aimez. J'en ferais convenir
-Corbinelli en un quart d'heure<a id="FNanchor_672" href="#Footnote_672" class="fnanchor">&nbsp;[672]</a>; et vos défiances
-seules composent votre unique défaut et la seule chose
-qui peut me déplaire en vous. M. de la Rochefoucauld
-vous écrira<a id="FNanchor_673" href="#Footnote_673" class="fnanchor">&nbsp;[673]</a>.»</p>
-
-<p>La Rochefoucauld n'écrivit pas aussitôt qu'il l'avait
-<span class="pagenum"><a id="Page_289"> 289</a></span>
-promis; car il se sert encore de la plume de madame de
-la Fayette pour consulter madame de Sévigné et aussi
-Corbinelli, sur une pensée qu'il avait probablement le
-projet d'insérer dans son livre de <i>Réflexions ou Sentences
-et Maximes morales</i>. Il en avait déjà publié trois
-éditions: la seconde, avec des corrections et des retranchements;
-la troisième, corrigée et augmentée<a id="FNanchor_674" href="#Footnote_674" class="fnanchor">&nbsp;[674]</a>; il en
-fut de même des trois éditions qui suivirent. La Rochefoucauld
-avait fait de la composition de ce petit livre
-l'amusement des loisirs de sa vieillesse; il y faisait
-participer sa société intime, et surtout madame de la
-Fayette. N'ayant reçu durant les guerres civiles qu'une
-éducation imparfaite<a id="FNanchor_675" href="#Footnote_675" class="fnanchor">&nbsp;[675]</a>, il était beaucoup moins lettré que
-son amie; mais, par la tournure de son esprit et par son
-expérience du monde, il était plus capable de peindre
-l'homme corrompu des cours et de rédiger avec concision
-et finesse le code honteux de leur morale que tous
-les gens de lettres et toutes les femmes spirituelles dont
-il était entouré. Il craignait toujours de trop grossir son
-recueil; et il essayait en quelque sorte l'effet de ses réflexions
-sur le public de son choix. Il acceptait différentes
-rédactions des mêmes pensées avant de les admettre à la
-publication. Segrais, auquel il soumettait la copie de
-chacune des éditions, dit qu'il y a des maximes qui ont
-été changées plus de trente fois<a id="FNanchor_676" href="#Footnote_676" class="fnanchor">&nbsp;[676]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_290"> 290</a></span>
-Madame de la Fayette termine ainsi une de ses lettres
-à madame de Sévigné: «M. de la Rochefoucauld se porte
-très-bien; il vous fait mille et mille compliments, et à
-Corbinelli. Voici une question entre deux maximes:</p>
-
-<p class="quote">On pardonne les infidélités, mais on ne les oublie pas.<br />
-On oublie les infidélités, mais on ne les pardonne pas.</p>
-
-<p>«Aimez-vous mieux avoir fait une infidélité à votre
-amant, que vous aimez pourtant toujours, ou qu'il vous en
-ait fait une, et qu'il vous aime toujours<a id="FNanchor_677" href="#Footnote_677" class="fnanchor">&nbsp;[677]</a>?» Et pour expliquer
-le sens de cette question entre deux maximes, question
-pourtant assez claire, madame de la Fayette dit qu'il
-s'agit ici d'infidélités passagères. Quant aux deux maximes,
-le choix de madame de Sévigné ne pouvait être
-douteux; mais, pour répondre à la subtile question que lui
-pose madame de la Fayette, une chose lui manquait, l'expérience;
-et elle pouvait, je pense, en renvoyer la décision
-à son amie. La Rochefoucauld avait déjà inséré dans la
-troisième édition cette maxime: «On pardonne tant que
-l'on aime<a id="FNanchor_678" href="#Footnote_678" class="fnanchor">&nbsp;[678]</a>.» Il ne parlait nulle part, dans cette édition, de
-l'infidélité entre amants. Dans la quatrième, il n'inséra
-aucune des deux maximes que rapporte ici madame de la
-Fayette; mais il en ajouta quatre nouvelles qui concernent
-«cette faute considérable en amour,» pour nous servir
-de l'expression qu'emploie madame de la Fayette
-dans sa lettre<a id="FNanchor_679" href="#Footnote_679" class="fnanchor">&nbsp;[679]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_291"> 291</a></span>
-Les deux correspondantes de madame de Sévigné ne
-pouvaient, en l'instruisant des nouvelles du grand monde,
-lui laisser ignorer celles qui intéressaient la littérature.
-Au théâtre, deux pièces nouvelles avaient été jouées,
-et formaient événement; elles étaient de deux grands
-auteurs, entre lesquels se partageaient alors le public, la
-cour et l'Académie. Corneille avait fait jouer <i>Pulchérie</i>,
-et Racine <i>Mithridate</i><a id="FNanchor_680" href="#Footnote_680" class="fnanchor">&nbsp;[680]</a>; alors madame de Coulanges
-écrit à madame de Sévigné: «<i>Mithridate</i> est une pièce
-charmante: on y pleure; on y est dans une continuelle
-admiration; on la voit trente fois, on la trouve plus
-belle la trentième fois que la première. <i>Pulchérie</i> n'a
-point réussi<a id="FNanchor_681" href="#Footnote_681" class="fnanchor">&nbsp;[681]</a>;» et madame de la Fayette: «M. de Coulanges
-m'a assuré qu'il vous enverrait <i>Mithridate</i>.» Madame
-de Sévigné, avant d'aller rejoindre madame de Grignan,
-sept mois avant la représentation de <i>Pulchérie</i>, lui
-avait écrit, en lui envoyant la tragédie de <i>Bajazet</i>: «Je
-suis folle de Corneille; il nous donnera encore <i>Pulchérie</i>,
-où l'on reverra</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p><span class="i5"> La main qui crayonna</span></p>
-<p>La mort du grand Pompée et l'âme de Cinna.</p>
-</div></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_292"> 292</a></span>
-Il faut que tout cède à son génie<a id="FNanchor_682" href="#Footnote_682" class="fnanchor">&nbsp;[682]</a>.» Madame de
-Sévigné, lorsqu'elle écrivait ces lignes, avait-elle entendu
-une lecture de <i>Pulchérie</i>? Je le crois. Quoique
-Voltaire assure que cette tragédie est inférieure à
-ce que Coras, Bonnecorse et Pradon ont jamais fait de
-plus plat, il n'est pas moins vrai que Corneille a laissé
-dans cette pièce de nombreuses traces de son génie mourant.
-Il a su, dans le rôle de <i>Pulchérie</i>, faire parler l'amour
-avec cette élévation de sentiment et de fierté héroïque
-qui plaisait tant aux dames de l'hôtel de Rambouillet
-et aux héroïnes de la Fronde, tandis que Racine avait
-affadi, par le langage doucereux et galant de la cour de
-Louis XIV, le rôle de Mithridate, tracé par lui avec une
-admirable vigueur<a id="FNanchor_683" href="#Footnote_683" class="fnanchor">&nbsp;[683]</a>. <i>Pulchérie</i> néanmoins n'eut pas un
-grand succès. Racine, qui venait d'être reçu à l'Académie
-française, avait pu faire représenter sa tragédie par les
-excellents comédiens de l'hôtel de Bourgogne, tandis que
-Corneille fut obligé de confier la sienne à des acteurs médiocres,
-sur le théâtre du Marais, situé dans un quartier qui
-avait passé de mode. Mais comme ce quartier était habité
-par beaucoup de personnes de l'ancienne société, qui,
-de même que madame de Sévigné, y avaient passé leur
-jeunesse, Corneille devait y conserver beaucoup de partisans;
-ceux de Racine, au contraire, étaient principalement
-dans le faubourg Saint-Germain et le quartier du Louvre.
-<span class="pagenum"><a id="Page_293"> 293</a></span>
-La pièce de Corneille se soutint pendant quelque temps au
-théâtre, et même s'y maintint quelques années encore
-après la nouveauté<a id="FNanchor_684" href="#Footnote_684" class="fnanchor">&nbsp;[684]</a>. <i>Pulchérie</i> aurait pu dire aux spectateurs
-qui l'avaient applaudie et aux critiques qui en ont
-parlé avec tant de mépris:</p>
-
-<p class="quote"><b>. . . . . . . . . . . .</b> Je n'ai pas mérité<br />
-Ni cet excès d'honneur ni cette indignité.</p>
-
-<p>Mais dans les lettres que madame de Coulanges et madame
-de la Fayette adressèrent à madame de Sévigné tandis
-qu'elle était à Aix, nous cherchons en vain la mention
-de l'événement le plus désastreux pour la littérature et le
-théâtre, mention qui aurait dû précéder la lettre sur la
-représentation de <i>Pulchérie</i>. Le haut justicier, le hardi
-flagellateur des travers et des ridicules de son temps, le
-grand amuseur du grand roi, Molière, n'était plus; il
-avait succombé, à l'âge de cinquante et un ans, à la double
-passion d'auteur et d'acteur comique, dont l'attrait invincible
-l'avait, dès l'âge de puberté, entraîné loin du toit
-paternel.</p>
-
-<p>La littérature et le théâtre ne firent jamais une perte
-plus grande et plus généralement sentie; il semblait que
-ce fin discernement, ce spirituel bon sens, cette humeur
-joviale, satirique et bouffonne qui distinguent le peuple
-français s'ensevelissaient dans la tombe où était renfermé
-cet homme.</p>
-
-<p>Louis XIV rendit une ordonnance spéciale pour protéger
-contre la rapacité des comédiens de campagne la dernière
-<span class="pagenum"><a id="Page_294"> 294</a></span>
-&oelig;uvre de Molière, <i>le Malade imaginaire</i><a id="FNanchor_685" href="#Footnote_685" class="fnanchor">&nbsp;[685]</a>, et versa
-ses bienfaits sur sa troupe, qui par cette mort fut menacée
-de désorganisation; mais elle se reforma, et se transporta
-du Palais-Royal dans la rue Mazarine<a id="FNanchor_686" href="#Footnote_686" class="fnanchor">&nbsp;[686]</a>. Cependant
-Louis XIV ne voulut pas user de son autorité pour protéger
-contre les ressentiments de l'Église les restes mortels d'un
-homme qu'il regretta toute sa vie. La voix imposante
-de Bourdaloue se faisait entendre fréquemment dans
-la chaire de Saint-Germain en Laye<a id="FNanchor_687" href="#Footnote_687" class="fnanchor">&nbsp;[687]</a>, et le clergé s'opposait
-aux amusements du théâtre, comme contraires
-aux bonnes m&oelig;urs. Molière était nommément l'objet de
-ses attaques, parce que, par son génie, il était parvenu
-à inspirer au monarque et à toutes les classes de la nation
-(car il écrivit pour tous) le goût le plus vif pour la comédie.
-En cela le clergé remplissait un devoir, et Louis XIV
-le sentait bien; mais il ne put jamais faire ce sacrifice
-à sa conscience: il aima toujours le spectacle et la musique;
-et Molière et Lulli furent les deux hommes dont il
-ressentit le plus vivement la perte<a id="FNanchor_688" href="#Footnote_688" class="fnanchor">&nbsp;[688]</a>.</p>
-
-<p>L'abbé d'Aubignac, docteur en droit canonique, fit
-un livre pour réfuter l'écrit que Nicole, en 1659, avait
-publié contre les théâtres; mais l'abbé d'Aubignac composait
-lui-même des pièces, et d'ailleurs il n'avait, pour
-<span class="pagenum"><a id="Page_295"> 295</a></span>
-défendre une telle cause, ni l'éloquence de Bourdaloue ni
-le savoir de Bossuet<a id="FNanchor_689" href="#Footnote_689" class="fnanchor">&nbsp;[689]</a>. Aux ministres de la religion est
-venu se joindre, comme antagoniste de Molière et de la comédie,
-le plus éloquent, le plus dialecticien des sophistes
-du <span class="smallc">XVIII</span><sup>e</sup> siècle et le plus dangereux ennemi du christianisme.
-Jean-Jacques Rousseau a été plus loin peut-être,
-dans ses attaques contre Molière et la comédie, que Nicole,
-Bourdaloue et Bossuet; et cependant l'admiration pour
-le génie de Molière n'a cessé de s'accroître; jamais nous
-n'avons été plus généralement, plus constamment, plus
-fortement dominés par la passion du théâtre. Les licences
-contre les bonnes m&oelig;urs, si justement reprochées à Molière,
-n'ont fait depuis, malgré les efforts des pasteurs de
-l'Église, des moralistes et quelquefois des gouvernements,
-qu'usurper une large part sur la scène française: ces licences
-sont parvenues à un degré de dévergondage tel
-qu'il faut, dans les temps qui ont précédé la renaissance
-des lettres en Europe, reculer jusqu'au siècle d'Aristophane
-pour trouver des exemples qui les égalent.</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_296"> 296</a></span></p>
-<h2 class="normal">CHAPITRE XI.<br />
-<span class="medium">1673.</span></h2>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Séjour de madame de Sévigné à Grignan.&mdash;Fête donnée à Grignan
-le 23 juillet, en réjouissance de la prise de Maëstricht par
-Louis XIV.&mdash;Causes de l'interruption de la correspondance entre
-Bussy et madame de Sévigné.&mdash;Bussy continue toujours à solliciter
-sa rentrée au service.&mdash;Sa liaison avec l'abbé de Choisy.&mdash;Liaison
-de l'abbé de Choisy avec madame Bossuet.&mdash;Bruit
-auquel cette correspondance donne lieu.&mdash;Elle cesse par la faute
-de Bussy.&mdash;Bussy cherche à marier sa fille aînée; le marquis de
-Coligny et le comte de Limoges se présentent.&mdash;Correspondance
-du comte de Limoges avec Bussy.&mdash;Bussy obtient la permission
-d'aller à Paris pour ses affaires.&mdash;Il renoue sa correspondance
-avec madame de Sévigné, avec la marquise de Courcelles et avec
-Corbinelli.&mdash;Attachement de Corbinelli pour madame de Sévigné.&mdash;Des
-personnes qui s'intéressent à Corbinelli.&mdash;Pourquoi il ne
-pouvait parvenir à rien.&mdash;Sa philosophie.&mdash;Ses sentiments religieux.&mdash;Ouvrage
-qu'il avait composé.&mdash;Il s'applique à l'étude
-de la philosophie de Descartes.&mdash;Proposition de madame de Grignan
-sur la liberté de l'âme.&mdash;Bien démontrée, selon Corbinelli,
-dans le traité de Louis de la Forge sur <i>l'esprit de l'homme</i>.&mdash;Détails
-sur ce traité.&mdash;Influence de la philosophie de Descartes à
-cette époque.&mdash;Caractère de cette philosophie. Elle se perd dans
-le mysticisme, et prépare le règne de la philosophie sensualiste.&mdash;De
-ses partisans et de ses adversaires.&mdash;Les femmes prennent
-part à ces hautes discussions.&mdash;De mademoiselle du Pré
-et de madame de la Vigne, et de leur correspondance avec Bussy.&mdash;Arrêt
-burlesque de Boileau.&mdash;Jugement sur le livre de Louis
-de la Forge.&mdash;Philosophie de madame de Sévigné.&mdash;Ses opinions
-religieuses sont puisées dans saint Augustin et dans les écrits des
-jansénistes.&mdash;Ses objections contre le cartésianisme.&mdash;Résultat
-des conférences tenues à Grignan sur ces graves matières.&mdash;Madame
-<span class="pagenum"><a id="Page_297"> 297</a></span>
-de Sévigné se confirme dans ses croyances.&mdash;Madame
-de Grignan devient sceptique;&mdash;Corbinelli, dévot mystique.&mdash;Le
-livre des maximes de Corbinelli.&mdash;Sa liaison avec madame le
-Maistre.&mdash;Le séjour de Grignan devait peu plaire à madame de
-Sévigné.&mdash;Elle se prépare à partir, et à retourner à Paris.</p>
-
-<p class="space">Madame de Sévigné avait tout le loisir de s'intéresser
-aux nouvelles du monde, de la littérature et du théâtre.
-Lorsqu'elle reçut les lettres de madame de Coulanges et de
-madame de la Fayette dont nous avons parlé, elle ne
-voyageait plus, elle ne s'occupait plus de la Provence ni
-des Provençaux; elle n'était plus à Aix, elle était à Grignan.
-Le lieutenant général gouverneur s'y était transporté
-pour y passer la belle saison, et madame de Sévigné
-jouissait encore, sans aucune jalouse distraction, du
-bonheur de s'entretenir avec sa fille à tout instant du jour,
-de la voir agir et commander dans son château, entourée
-de ses vassaux et de sa noble famille.</p>
-
-<p>Après la prise de Maëstricht par Louis XIV, la joie fut
-telle à Paris que l'on alluma des feux et qu'on chanta
-le <i>Te Deum</i> sans aucun ordre de l'autorité. Ces démonstrations
-d'enthousiasme pour le succès des armes françaises
-furent imitées dans presque toutes les villes du
-royaume<a id="FNanchor_690" href="#Footnote_690" class="fnanchor">&nbsp;[690]</a>. Dans une des gazettes du mois d'août, on lit
-l'article suivant<a id="FNanchor_691" href="#Footnote_691" class="fnanchor">&nbsp;[691]</a>:</p>
-
-<p>«A <span class="smallc">Grignan</span>, en Provence, le 23 juillet, le comte
-de Grignan fit chanter le <i>Te Deum</i>, par deux ch&oelig;urs
-de musique, dans l'église collégiale, où il se trouva
-avec plusieurs personnes de qualité; et sur le soir il
-alluma dans la place publique un grand feu qu'il avait</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_298"> 298</a></span>
-fait préparer, et qui fut exécuté aux fanfares des trompettes
-et avec décharge de canons.»</p>
-
-<p>Madame de Sévigné assista à cette fête avec tous les habitants
-de Grignan: huit jours auparavant elle avait,
-par une lettre datée de ce lieu, renoué sa correspondance
-avec Bussy, interrompue depuis un an<a id="FNanchor_692" href="#Footnote_692" class="fnanchor">&nbsp;[692]</a>.</p>
-
-<p>Cette interruption s'explique facilement. Les guerres
-interminables dans lesquelles Louis XIV se trouvait engagé
-par ses ambitieux desseins avaient persuadé à
-Bussy que tôt ou tard on aurait besoin des talents militaires
-et de la bravoure qu'on lui connaissait, et que,
-s'il ne revenait pas en faveur, on se trouverait en quelque
-sorte forcé, par le manque de bons généraux, de
-l'employer à son grade. Aussi cherchait-il à se mettre
-en état que le roi le fît sans répugnance; il tâchait de se
-faire des appuis parmi ceux qui entouraient le monarque,
-et il entretenait pour cet effet une nombreuse correspondance<a id="FNanchor_693" href="#Footnote_693" class="fnanchor">&nbsp;[693]</a>.
-Des fragments de ses Mémoires à la louange
-du roi, des sonnets, des rondeaux, des madrigaux étaient
-surtout envoyés par lui au duc de Saint-Aignan, qui aimait
-et admirait les productions de son esprit et qui lui-même
-composait des vers plus médiocres que les siens<a id="FNanchor_694" href="#Footnote_694" class="fnanchor">&nbsp;[694]</a>. Dans
-la galerie de son château Bussy avait un grand portrait
-de Louis XIV à cheval, au-dessous duquel il avait mis
-cette inscription:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>LOUIS QUATORZIÈME, ROY DE FRANCE,</p>
-<p class="i3">ARBITRE DE L'EUROPE,</p>
-<div><span class="pagenum"><a id="Page_299"> 299</a></span></div>
-<p class="i1">FORT CONSIDÉRÉ ET MÊME CRAINT</p>
-<p>DANS LES AUTRES PARTIES DU MONDE,</p>
-<p class="i3">AIMABLE ET TERRIBLE,</p>
-<p class="i1">LE PLUS BRAVE ET LE PLUS GALANT</p>
-<p class="i3">PRINCE DE LA TERRE<a id="FNanchor_695" href="#Footnote_695" class="fnanchor">&nbsp;[695]</a>.</p>
-</div></div>
-
-<p>La correspondance qu'il avait continuée assidûment
-avec sa cousine lui était doublement intéressante, non-seulement
-parce qu'il n'avait jamais cessé d'être charmé de sa
-personne et de son esprit, mais aussi parce que, par le
-grand nombre d'amis qu'il lui connaissait et par ses liaisons
-avec de Pomponne, il espérait bien employer le secours
-de sa parenté pour la réussite de ses projets.
-Mais, sous ce dernier rapport, ce n'était que lorsque madame
-de Sévigné habitait Paris que les lettres qu'il recevait
-d'elle pouvaient intéresser son ambition. Aussi, quand
-elle était aux Rochers, lui écrivait-il moins souvent.
-Cependant les relations de madame de Sévigné avec le
-duc de Chaulnes et d'autres personnages puissants de
-Bretagne étaient une considération qui lui faisait mettre
-quelque régularité dans sa correspondance. Il en fut tout
-autrement quand elle s'en alla voir sa fille; son éloignement
-de Paris faisait disparaître pour Bussy la possibilité
-de la faire intervenir en sa faveur, et le séjour
-en Provence lui ôtait l'espoir de recevoir des lettres
-d'elle utiles à ses projets, et lui donnait la crainte d'y
-trouver des motifs de contrariété. Il détestait les Grignan,
-et les Grignan ne l'aimaient pas; de sorte que,
-hormis ce qui avait trait à madame de Sévigné et à
-sa fille, il ne désirait rien savoir de ce qui se passait autour
-d'elles. Voilà sans doute le motif qui fit que Bussy
-<span class="pagenum"><a id="Page_300"> 300</a></span>
-interrompit pendant plus d'un an sa correspondance avec
-sa cousine<a id="FNanchor_696" href="#Footnote_696" class="fnanchor">&nbsp;[696]</a>. Mais si pourtant il négligea de correspondre
-avec elle pendant le cours d'une année (depuis juillet 1672
-jusqu'en juillet 1673), jamais il n'écrivit et ne reçut d'autres
-personnes un plus grand nombre de lettres; jamais,
-quoique ayant cinquante-cinq ans, il ne montra un plus
-grand désir de braver les fatigues et les périls de la guerre,
-et de faire oublier son âge par ses succès en amour. Ces
-passions surannées l'avaient lié avec un jeune homme,
-l'abbé de Choisy, qui n'est plus connu heureusement aujourd'hui
-que par de nombreux écrits non dépourvus d'agréments
-et d'instruction et irréprochables sous le rapport
-de la religion et des m&oelig;urs. L'abbé de Choisy
-avait quitté le nom de comtesse de Saincy ou des Barres;
-il ne portait plus d'habits de femme, et, après un voyage
-fait en Italie, il avait obtenu en 1663, par le crédit de sa
-mère, l'abbaye de Saint-Seine en Bourgogne<a id="FNanchor_697" href="#Footnote_697" class="fnanchor">&nbsp;[697]</a>, ce qui le forçait
-à résider souvent dans ce pays. Il avait à peine trente
-ans. Le temps de ses métamorphoses en jeune et jolie fille
-était passé, mais non pas les penchants qui y avaient
-donné lieu: seulement ils s'étaient affaiblis. Il aimait toujours
-le jeu et les femmes. Lorsque le sort lui avait été
-contraire, et qu'il était las de ses maîtresses, il quittait
-Paris, et allait en Bourgogne se renfermer dans son abbaye
-avec la résolution d'y résider pour faire des économies,
-et payer ses dettes. L'ennui le prenait, et il allait
-continuellement à Paris et à Dijon<a id="FNanchor_698" href="#Footnote_698" class="fnanchor">&nbsp;[698]</a>. Ses traits étaient
-<span class="pagenum"><a id="Page_301"> 301</a></span>
-restés délicats et mignards; mais l'âge et le soleil d'Italie
-avaient donné à son charmant visage une apparence
-plus mâle<a id="FNanchor_699" href="#Footnote_699" class="fnanchor">&nbsp;[699]</a>. Il obtint sans artifice, sans aucun perfide
-déguisement de nombreux succès auprès des femmes
-livrées à la galanterie<a id="FNanchor_700" href="#Footnote_700" class="fnanchor">&nbsp;[700]</a>. A Dijon, il en rencontra une
-à laquelle il rendit des soins, et il s'en fit aimer; conquête
-plus facile à faire qu'à conserver: jeune, jolie, spirituelle,
-elle avait en outre la réputation d'écrire très-bien des
-lettres. Ce mérite était alors prisé dans la société et
-dans le monde comme aujourd'hui celui de la musique:
-l'abbé de Choisy le possédait, mais Bussy plus
-que personne.</p>
-
-<p>La nouvelle maîtresse de l'abbé de Choisy était madame
-Bossuet<a id="FNanchor_701" href="#Footnote_701" class="fnanchor">&nbsp;[701]</a>, femme de Bossuet, trésorier général des états
-de Bourgogne, frère aîné de Jacques-Bénigne Bossuet. Elle
-était la fille de Nicolas Dumont, gentilhomme de Bourgogne,
-et d'Anne-Catherine de Hautoy, d'une maison distinguée
-de Lorraine. Nicolas Dumont s'était attaché avec trois
-de ses frères à la fortune de Condé; il avait suivi ce prince
-dans l'exil, et ce fut Condé qui, après sa rentrée en
-France, maria la jeune et belle fille de Dumont, et procura
-à son mari la place de trésorier général des états de
-Bourgogne. Ce mariage eut lieu le 26 avril 1662; et, lors
-<span class="pagenum"><a id="Page_302"> 302</a></span>
-de la mort du père des Bossuet, en 1667, madame Bossuet
-avait déjà deux fils. A l'époque de son mariage, son
-mari était le personnage le plus notable de la famille des
-Bossuet; il fut depuis intendant de Soissons et maître
-des requêtes; mais, lors de sa liaison avec l'abbé de Choisy,
-le beau-frère de madame Bossuet était l'évêque de Condom,
-le précepteur du Dauphin, le grand Bossuet, alors
-à l'apogée de sa gloire et de sa fortune<a id="FNanchor_702" href="#Footnote_702" class="fnanchor">&nbsp;[702]</a>.</p>
-
-<p>Madame Bossuet désira entrer en correspondance avec
-Bussy, et faire connaissance avec ce personnage célèbre
-dans toute la Bourgogne. Elle manifesta ce désir à l'abbé
-de Choisy, qui mit d'autant plus d'empressement<a id="FNanchor_703" href="#Footnote_703" class="fnanchor">&nbsp;[703]</a> à la
-satisfaire que nulle pensée jalouse ne le tourmentait à
-l'égard d'un rival dont l'âge était si fort disproportionné
-avec le sien. Il écrivit à ce sujet à Bussy, qui, toujours
-avide des louanges qu'on donnait à son esprit, ne
-manqua pas, dans un voyage qu'il fit à Dijon pour ses
-affaires, de rendre visite à madame Bossuet. Au moment
-de son départ ne l'ayant pas trouvée chez elle, il lui fit
-ses adieux par une lettre où il lui demandait son amitié<a id="FNanchor_704" href="#Footnote_704" class="fnanchor">&nbsp;[704]</a>.
-Craignant sans doute le ridicule de se commettre
-avec une si jeune et si belle femme, il mit peu d'empressement
-à lui écrire; mais elle lui envoya la tragédie
-<span class="pagenum"><a id="Page_303"> 303</a></span>
-de <i>Bérénice</i> de Racine, qui venait de paraître; et,
-à propos et sur le sujet de cette pièce<a id="FNanchor_705" href="#Footnote_705" class="fnanchor">&nbsp;[705]</a>, il engagea
-avec elle une correspondance suivie; de telle sorte que,
-peu à peu séduit par les louanges qu'elle lui donnait, il
-finit par lui parler le langage de la galanterie et de l'amour.
-C'est où elle avait voulu l'amener. L'abbé de
-Choisy était retourné à Paris, et c'est à elle qu'il adressait
-les lettres qu'il écrivait à Bussy, et qui de Dijon étaient
-transmises à ce dernier dans le lieu de la Bourgogne où il
-se trouvait. De même Bussy faisait passer à madame
-Bossuet les lettres qu'il écrivait à l'abbé de Choisy<a id="FNanchor_706" href="#Footnote_706" class="fnanchor">&nbsp;[706]</a>,
-principalement pour qu'elle se procurât le plaisir d'en
-prendre lecture, et qu'elles lui valussent de nouveaux
-éloges<a id="FNanchor_707" href="#Footnote_707" class="fnanchor">&nbsp;[707]</a>.</p>
-
-<p>Comme madame Bossuet ne faisait aucun mystère des
-lettres que lui écrivait Bussy, qu'elle en tirait même vanité,
-on sut dans toute la Bourgogne, et même à Paris<a id="FNanchor_708" href="#Footnote_708" class="fnanchor">&nbsp;[708]</a>, que le
-comte de Bussy-Rabutin entretenait une correspondance
-avec elle; et l'historien des Amours des Gaules fut mis au
-nombre des amants de cette belle-s&oelig;ur de l'évêque de
-Condom. Madame de Montmorency, madame la comtesse
-de la Roche et mademoiselle de Scudéry, qui recevait
-<span class="pagenum"><a id="Page_304"> 304</a></span>
-chez elle l'abbé de Choisy, apprirent à Bussy que cela se
-disait à Paris<a id="FNanchor_709" href="#Footnote_709" class="fnanchor">&nbsp;[709]</a>.</p>
-
-<p>Le 17 février 1673, madame de Scudéry écrivait<a id="FNanchor_710" href="#Footnote_710" class="fnanchor">&nbsp;[710]</a>:
-«On dit que madame Bossuet est cachée à Paris, et qu'on
-la fait chercher pour l'enfermer dans un couvent. M. de
-Condom, son beau-frère, me loua l'autre jour sa beauté et
-son esprit; mais je vois bien qu'il n'est pas content de sa
-conduite. Est-il vrai, ne vous déplaise, que c'est vous qui
-l'avez amenée à trois ou quatre lieues de Paris? Notre ami
-l'abbé de Choisy a, dit-on, de grands soins d'elle. Il y a
-trois mois que je ne l'ai vu: l'amour démonte extrêmement
-la cervelle.»</p>
-
-<p>On pourrait croire que la beauté de madame Bossuet
-était connue du roi, car madame de Scudéry termine sa
-lettre ainsi: «Vous me deviez bien venir voir quand vous
-amenâtes madame Bossuet à Paris. Je ne prétends pas que
-vous me veniez visiter malgré les défenses du roi. Il ne
-pardonnerait pas un voyage qu'on ne ferait que par
-amitié; mais je crois qu'il vous pardonnerait celui que
-vous avez fait pour madame Bossuet, s'il le savait;
-car le tyran qui vous a fait marcher est de sa connaissance<a id="FNanchor_711" href="#Footnote_711" class="fnanchor">&nbsp;[711]</a>.»</p>
-
-<p>Mais en examinant cette correspondance avec attention,
-on s'aperçoit qu'un certain marquis, amoureux de madame
-<span class="pagenum"><a id="Page_305"> 305</a></span>
-Bossuet, s'était offert à elle pour servir d'intermédiaire
-entre elle et le roi, ce qu'elle refusa, craignant des
-indiscrétions<a id="FNanchor_712" href="#Footnote_712" class="fnanchor">&nbsp;[712]</a>. Bussy, qui n'était point allé à Paris, répondit
-à mademoiselle Scudéry: «M. de Condom a raison
-de vous louer la beauté et l'esprit de madame Bossuet, mais
-surtout son esprit: personne ne l'a plus agréable qu'elle.
-Pour sa conduite, ce n'est pas la même chose: elle ne plaît
-à personne, pas même à ses amants en faveur, à qui elle
-est si mauvaise; et ce n'est pas seulement comme beau-frère
-ou comme évêque que M. de Condom y trouve à
-redire. Il a eu d'autres raisons; je ne sais si elles durent
-encore.»</p>
-
-<p>Cette perfide insinuation caractérise bien l'envie et la
-méchanceté de Bussy. Il détestait Bossuet, non-seulement
-alors une des gloires de la France, mais aussi une puissance
-en Bourgogne, par l'amitié intime qui le liait au
-grand Condé, gouverneur de cette province et ennemi
-déclaré de Bussy. L'amitié qui unissait Condé et Bossuet
-était ancienne, et datait de la jeunesse de tous les
-deux. Lorsqu'âgé de vingt et un ans Bossuet soutint sa
-thèse de bachelier, Condé, qui n'en avait que vingt-six et
-qu'illustraient déjà les victoires de Fribourg, de Nordlingue
-et de Dunkerque, avait assisté, avec tout son état-major
-et les seigneurs de sa suite, au triomphe du jeune
-théologien. Depuis lors il était resté son ami et son
-admirateur, et il fut en toute occasion le protecteur de
-sa famille. Bussy avait des moyens de donner de la consistance
-à ses calomnies sur l'évêque de Condom. Il
-avait vu Bossuet très-jeune, avant qu'il fût entré dans
-<span class="pagenum"><a id="Page_306"> 306</a></span>
-les ordres, présenté chez Fouquet par madame Duplessis-Guénégaud,
-qui fut une de ses premières protectrices.
-Madame de Sévigné, dès le commencement de
-son mariage, avait fait connaissance avec Bossuet à
-l'hôtel de Rambouillet; et, depuis, elle eut des occasions
-plus fréquentes encore de se lier plus familièrement
-avec lui, lorsqu'il était un habitué de l'hôtel
-de Nevers<a id="FNanchor_713" href="#Footnote_713" class="fnanchor">&nbsp;[713]</a>. L'historien du prélat est obligé d'avouer
-qu'à cette époque le jeune Bossuet n'avait pas cette
-sévérité de m&oelig;urs, cette répulsion pour les amusements
-mondains qu'il manifesta depuis; qu'il fréquentait
-les spectacles et aimait la comédie, bien qu'il la proscrivit
-depuis dans un de ses meilleurs écrits. De dix
-enfants qu'avait eus le père Bossuet, Bénigne était le
-septième; par conséquent son frère aîné était beaucoup
-plus âgé que lui. Bénigne Bossuet était fort bel homme,
-et n'avait que trente-quatre ans lors du mariage de sa
-belle-s&oelig;ur. Mais, nonobstant ces faits, les perfides insinuations
-de Bussy ne nuisaient alors qu'à lui-même quand
-elles s'attaquaient à Bossuet<a id="FNanchor_714" href="#Footnote_714" class="fnanchor">&nbsp;[714]</a>. La calomnie respecta ce
-grand homme tant qu'il vécut, et elle n'osa essayer de
-noircir sa vie que quand il fut descendu dans la tombe.
-Bussy, continuant sa lettre, dit: «Où avez-vous appris
-cette belle nouvelle, que j'ai mené madame Bossuet à
-Paris? Je vous assure qu'il n'y a rien de si faux.</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Pour conduire un objet charmant,</p>
-<p>Au hasard de déplaire au maître,</p>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_307"> 307</a></span></p>
-<p>Il faudrait être son amant,</p>
-<p>Et je n'ai pas l'honneur de l'être<a id="FNanchor_715" href="#Footnote_715" class="fnanchor">&nbsp;[715]</a>.</p>
-</div></div>
-
-<p>«La vérité est que je ne l'ai pas vue depuis l'année
-passée, au mois d'août, que je l'ai quittée à Dijon; et
-quoiqu'elle fût assez de mes amies, je n'ai appris de ses
-nouvelles que par le bruit public. Elle a été à Paris et
-puis en Lorraine, et puis est retournée à Paris, où elle est
-(dites-vous) cachée, et l'abbé de Choisy avec elle<a id="FNanchor_716" href="#Footnote_716" class="fnanchor">&nbsp;[716]</a>.»</p>
-
-<p>Dans une de ses lettres, Bussy dépeint ainsi madame
-Bossuet: «C'est une des plus jolies femmes que j'aie jamais
-vues, de quelque côté qu'on la regarde.» Il en parle
-aussi comme aimant à exciter la passion sans la partager:
-ce qui était vrai pour lui, mais non pour l'abbé de
-Choisy<a id="FNanchor_717" href="#Footnote_717" class="fnanchor">&nbsp;[717]</a>.</p>
-
-<p>Les flatteries que Bussy adressait à madame Bossuet
-dans les lettres qu'il lui écrivait prouvent qu'il n'eût pas
-demandé mieux que d'être son amant: s'il en fut autrement,
-c'est que madame Bossuet, entourée de plus jeunes
-galants, ne voulait pas pousser sa correspondance romanesque
-avec Bussy jusqu'au dénoûment<a id="FNanchor_718" href="#Footnote_718" class="fnanchor">&nbsp;[718]</a>. Cette correspondance
-était pour elle un exercice d'esprit et un
-agréable entretien de confiance amicale; mais Bussy
-<span class="pagenum"><a id="Page_308"> 308</a></span>
-avait voulu donner à ses flatteries et à ses lettres un
-sens plus prononcé, qui tendit plus directement au but
-qu'il désirait atteindre; et il lui écrivit: «On ne peut
-longtemps avoir de l'amitié pour vous sans trouver que
-Patry avait raison de dire</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p class="i2"> Qu'il est malaisé</p>
-<p>Que l'ami d'une jeune dame</p>
-<p>Ne soit un amant déguisé<a id="FNanchor_719" href="#Footnote_719" class="fnanchor">&nbsp;[719]</a>.»</p>
-</div></div>
-
-<p>Elle répondit:</p>
-
-<p>«Si Patry avait fait pour moi les vers que vous m'avez
-adressés, je lui aurais répondu:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Soyez amant, si vous voulez;</p>
-<p>Je ne le défends à personne;</p>
-<p>Brûlez, parlez, persévérez;</p>
-<p>Mais sachez que mon c&oelig;ur se donne</p>
-<p>Moins aisément qu'une couronne<a id="FNanchor_720" href="#Footnote_720" class="fnanchor">&nbsp;[720]</a>.»</p>
-</div></div>
-
-<p>Piqué au vif de se voir traité si lestement, Bussy se
-vengea de madame Bossuet par les propos indiscrets
-qu'il tint sur son compte, et leur correspondance cessa.
-Mais Bussy en eut regret; il reconnut ses torts, et écrivit
-pour réparer sa faute à madame Bossuet, qui n'avait pas,
-comme autrefois madame de Sévigné, des motifs de parenté
-et de tendre affection pour lui pardonner. Elle lui
-répondit de manière à le convaincre que leur rupture était
-définitive<a id="FNanchor_721" href="#Footnote_721" class="fnanchor">&nbsp;[721]</a>. Il avait donc cessé depuis quelque temps
-toute correspondance avec elle, lorsqu'elle disparut de
-Dijon. On la fit chercher dans Paris, où l'on crut que
-Bussy, rompant son ban, l'avait secrètement conduite.
-Sa lettre à madame de Scudéry était donc sur cela en
-<span class="pagenum"><a id="Page_309"> 309</a></span>
-tout point, conforme à la vérité. Bussy ne cacha pas même
-à cette amie qu'il avait été fortement épris de madame
-Bossuet. «Il n'est pas vrai, lui écrivait-il, que je sois
-fâché que la conduite de madame Bossuet m'ait empêché
-de l'aimer, car je ne veux plus avoir de passions; mais
-il est certain que, si du temps que j'en voulais, j'eusse
-trouvé une femme faite comme elle, fidèle et tendre, je
-l'eusse aimée plus que ma vie<a id="FNanchor_722" href="#Footnote_722" class="fnanchor">&nbsp;[722]</a>.»</p>
-
-<p>Alors que Bussy permettait à son imagination de s'arrêter
-sur la folie de passions si peu faites pour son âge,
-il cherchait à marier sa fille aînée, celle qu'il avait eue de
-sa première femme. Privée de sa mère dès son bas âge,
-mademoiselle de Rabutin fut élevée chez la comtesse de
-Toulongeon, son aïeule, et ensuite au couvent des s&oelig;urs
-de Sainte-Marie. Lors de son exil, Bussy l'emmena avec
-lui en Bourgogne, où, dit-il, «je lui ai plus appris à vivre
-que toute autre chose.» Avec lui, en effet, son esprit se développa,
-son goût se forma; elle apprit à bien réciter des
-vers et même à en faire; elle jouait la comédie avec grâce
-et avec naturel; enfin, elle faisait le charme de la société
-que Bussy réunissait dans ses deux châteaux<a id="FNanchor_723" href="#Footnote_723" class="fnanchor">&nbsp;[723]</a>. C'était
-à elle que le P. Rapin envoyait les nouveautés littéraires
-qu'il jugeait dignes d'être lues par elle et par son père. Il
-lui fit parvenir surtout la comédie des <i>Femmes savantes</i>,
-de Molière, qui lui plaisait plus que toute autre pièce de
-cet inimitable auteur<a id="FNanchor_724" href="#Footnote_724" class="fnanchor">&nbsp;[724]</a>. Parmi les divers partis qui se présentèrent,
-<span class="pagenum"><a id="Page_310"> 310</a></span>
-le marquis de Coligny<a id="FNanchor_725" href="#Footnote_725" class="fnanchor">&nbsp;[725]</a>, qui devait par la suite
-obtenir sa main, fut d'abord écarté par Bussy, qui donna
-la préférence au comte de Limoges, fils du marquis de
-Chandenier, capitaine des gardes du corps<a id="FNanchor_726" href="#Footnote_726" class="fnanchor">&nbsp;[726]</a>. Bussy lui
-trouvait assez de noblesse, mais pas assez de bien; et il
-voulait transmettre en héritage ce qu'il possédait à son
-fils aîné, et ne donner qu'une faible dot à sa fille.</p>
-
-<p>Le jeune homme, dans l'espoir d'épouser mademoiselle
-de Rabutin, dont il était amoureux, s'embarqua sur l'escadre
-du comte d'Estrées, pour gagner un grade à la
-guerre, et y fut tué<a id="FNanchor_727" href="#Footnote_727" class="fnanchor">&nbsp;[727]</a>. Mais alors il avait été refusé par mademoiselle
-de Bussy, qui épousa le marquis de Coligny.
-Elle, ainsi que sa tante madame de Sévigné, parlent
-avec dédain de ce comte de Limoges<a id="FNanchor_728" href="#Footnote_728" class="fnanchor">&nbsp;[728]</a>. Cependant, tant
-qu'il fut question de ce mariage, Bussy y gagna un correspondant
-de plus; et quoiqu'il en eût de bien zélés et
-de bien notables, et que le nombre eût été augmenté de
-l'abbé Fléchier, qui venait d'être reçu de l'Académie
-française, et de Despréaux, qui ne devait y entrer que
-dix ans plus tard, cependant les lettres qu'il reçut alors
-du jeune comte de Limoges surpassent en importance
-historique toutes celles de cette époque contenues dans
-le recueil de Bussy. Ce jeune homme s'était trouvé au
-célèbre combat des flottes combinées d'Angleterre et
-<span class="pagenum"><a id="Page_311"> 311</a></span>
-de France contre celles de Hollande, où, malgré la
-grande inégalité des forces, Tromp et Ruyter parvinrent
-à sauver leur patrie d'une ruine entière<a id="FNanchor_729" href="#Footnote_729" class="fnanchor">&nbsp;[729]</a>. Les lettres du
-comte de Limoges, écrites de Londres et des côtes de la
-Grande-Bretagne<a id="FNanchor_730" href="#Footnote_730" class="fnanchor">&nbsp;[730]</a>, renferment sur nos voisins alliés, et
-alors alliés très-dévoués, des détails piquants et curieux
-qui devaient beaucoup plaire à Bussy. Elles lui valurent
-aussi des lettres du comte d'Estrées, qui commandait en
-chef la flotte. Le comte d'Estrées s'intéressait au comte
-de Limoges, à cause de sa bravoure. Il était brave en
-effet celui dont Villeroy disait que, dans les siéges, il
-n'avait d'autre lit que la tranchée<a id="FNanchor_731" href="#Footnote_731" class="fnanchor">&nbsp;[731]</a>!</p>
-
-<p>Bussy ne cessait de solliciter des services et d'adresser
-au roi des plaintes sur son exil, demandant qu'il lui fût
-permis au moins d'aller à Paris, pour vaquer à des procès
-d'où dépendait une grande partie de sa fortune. Il ne
-recevait point de réponse, et il se désespérait, lorsque tout
-à coup la permission de se rendre dans la capitale lui fut
-accordée sur une demande qu'il n'avait point écrite, dont
-il n'avait aucune connaissance. C'était cette excellente
-amie madame de Scudéry qui, sachant ses projets, ses
-désirs, l'urgence des affaires qui lui commandaient de se
-rendre à Paris, avait intéressé en sa faveur la duchesse de
-Noailles. Celle-ci avait sollicité son mari, et son mari le
-roi. Madame de Scudéry avait elle-même dressé la requête
-au nom de Bussy; elle l'avait signée et fait présenter
-<span class="pagenum"><a id="Page_312"> 312</a></span>
-comme de lui, sans lui en parler. Lorsqu'elle eut
-réussi, elle lui envoya la lettre du duc de Noailles, qui
-lui notifiait la permission du roi<a id="FNanchor_732" href="#Footnote_732" class="fnanchor">&nbsp;[732]</a>.</p>
-
-<p>Bussy alors se ressouvint qu'il avait négligé d'écrire à
-madame de Sévigné depuis qu'elle était en Provence<a id="FNanchor_733" href="#Footnote_733" class="fnanchor">&nbsp;[733]</a>. Il
-savait que l'époque de son retour à Paris approchait, et
-qu'il aurait besoin de son intervention pour se réconcilier
-avec ses ennemis, et obtenir son rappel à la cour. Il y
-croyait, il était gonflé d'espérance<a id="FNanchor_734" href="#Footnote_734" class="fnanchor">&nbsp;[734]</a>. Déjà en effet la <i>Gazette
-de Hollande</i><a id="FNanchor_735" href="#Footnote_735" class="fnanchor">&nbsp;[735]</a>, instruite de son prochain voyage à
-Paris, avait annoncé qu'il allait avoir un commandement
-dans l'armée. Il avait négligé la marquise de Gouville autant
-que madame de Sévigné; et, en arrivant dans la capitale,
-il ne pouvait se dispenser d'aller lui rendre visite. Il
-résolut de renouer ces deux correspondances, dont il avait
-été autrefois si fortement préoccupé<a id="FNanchor_736" href="#Footnote_736" class="fnanchor">&nbsp;[736]</a>. La lettre que Bussy
-adresse à madame de Sévigné est courte, et telle qu'il la fallait
-pour provoquer une réponse plus longue. Bussy promet
-d'envoyer de nouveaux projets de généalogie des Rabutin,
-sur lesquels il serait bien aise d'avoir l'avis de
-l'abbé de Coulanges<a id="FNanchor_737" href="#Footnote_737" class="fnanchor">&nbsp;[737]</a>. Comme il regrettait de ne plus
-<span class="pagenum"><a id="Page_313"> 313</a></span>
-recevoir aucune lettre de Corbinelli, il termine ainsi la
-sienne: «Madame, mandez-moi de vos nouvelles; je suis
-en peine aussi de n'en avoir aucune de notre ami. Quelqu'un
-m'a dit qu'il était dans une dévotion extrême.
-Si c'était cela qui l'empêchât d'avoir commerce avec moi,
-j'aimerais autant qu'il fût déjà en paradis.»</p>
-
-<p>Bussy ne tarda pas à recevoir de madame de Sévigné
-une lettre très-amicale. Elle lui disait: «Au mois de
-septembre j'irai à Bourbilly, où je prétends que vous
-viendrez me trouver<a id="FNanchor_738" href="#Footnote_738" class="fnanchor">&nbsp;[738]</a>.»</p>
-
-<p>Corbinelli fit une plus longue lettre. Son attachement
-pour madame de Sévigné augmentait à mesure qu'il la
-voyait plus souvent, et sa société était pour lui un besoin
-de tous les jours<a id="FNanchor_739" href="#Footnote_739" class="fnanchor">&nbsp;[739]</a>. Allait-elle à Grignan, il se rendait à Grignan;
-retournait-elle à Paris, il revenait à Paris. Dans la
-conversation de ce savant, de cet érudit homme du monde,
-madame de Sévigné trouvait des distractions sans nombre,
-une intarissable source d'instruction, un empressement
-bien doux à lui rendre service et à la consoler dans les
-chagrins qu'elle-même se créait. Corbinelli, en effet, naturellement
-sensible et affectionné, s'occupait toujours des
-amis qu'il s'était faits, et tous ses amis s'occupaient de lui.
-Madame de la Fayette avait alors écrit à son sujet à madame
-<span class="pagenum"><a id="Page_314"> 314</a></span>
-de Sévigné<a id="FNanchor_740" href="#Footnote_740" class="fnanchor">&nbsp;[740]</a>: «Mandez-moi de ses nouvelles: tant
-de bonnes volontés seront-elles toujours inutiles à ce pauvre
-homme? Pour moi, je crois que c'est son mérite qui
-lui porte malheur; Segrais porte aussi guignon. Madame
-de Thianges est des amies de Corbinelli, madame
-Scarron, mille personnes, et je ne lui vois plus aucune espérance
-de quoi que ce puisse être. On donne des pensions
-aux beaux esprits; c'est un fonds abandonné à cela: il
-en mérite mieux que ceux qui en ont. Point de nouvelles;
-on ne peut rien obtenir pour lui.»</p>
-
-<p>Les causes qui empêchaient Corbinelli d'augmenter sa
-trop modique fortune étaient faciles à deviner, et sans
-doute madame de la Fayette avait trop de pénétration
-pour ne pas les reconnaître; mais il devait lui convenir de
-feindre l'ignorance sur ce point. La Rochefoucauld, Marsillac,
-dont elle disposait, madame Scarron, madame de
-Thianges, Segrais et tant d'autres avaient à la cour
-d'autres choses à faire qu'à user leur crédit pour obtenir
-des grâces en faveur d'un ami qui ne les sollicitait pas,
-qui ne flattait personne, qui restait attaché aux grands
-dont il était l'ami, même lorsqu'ils étaient exilés, comme
-Vardes et comme Bussy. En ne se montrant pas plus empressés
-que lui de changer pour un peu d'argent son heureuse
-existence, ne lui rendait-on pas service? Pouvait-on
-lui donner des fonctions lucratives sans lui imposer
-en même temps des devoirs à remplir, sans lui ôter l'admirable
-emploi qu'il faisait de ses loisirs indépendants?
-Lui qui avait toujours vécu libre et heureux, lui qui donnait
-tous ses moments à la satisfaction de son c&oelig;ur et
-<span class="pagenum"><a id="Page_315"> 315</a></span>
-de son esprit, comment eût-il pu supporter le supplice
-d'avoir pour pensée principale le soin d'amasser de l'argent?
-Comment eût-il pu subir la torture d'assujettir
-toutes ses actions à ce but unique? Un si dur esclavage
-eût été incompatible avec le bonheur dont il a joui pendant
-sa vie séculaire. Son calme philosophique se peint
-tout entier dans cette réponse à Bussy:</p>
-
-<p>«J'aurais un fort grand besoin, Monsieur, que le bruit
-de ma dévotion continuât: il y a si longtemps que le contraire
-dure que ce changement en ferait peut-être un dans
-ma fortune. Ce n'est pas que je ne sois pleinement convaincu
-que le bonheur et le malheur de ce monde ne soit
-le pur et unique effet de la Providence, où la fortune et
-le caprice des rois n'ont aucune part. Je parle si souvent
-sur ce ton-là qu'on l'a pris pour le sentiment d'un bon
-chrétien, quoiqu'il ne soit que celui d'un bon philosophe.»
-Il informe ensuite Bussy qu'avec madame de Sévigné et
-madame de Grignan ils ont lu Tacite tout l'hiver; «et,
-ajoute-t-il, je vous assure que nous le traduisons très-bien<a id="FNanchor_741" href="#Footnote_741" class="fnanchor">&nbsp;[741]</a>.»
-Ce <i>nous</i> s'applique moins à lui qu'à ses compagnes,
-qui n'auraient pas entrepris de traduire Tacite sans son secours.
-Il apprend de même à Bussy qu'il a fait un gros traité
-de rhétorique en français, un autre de l'art historique, et
-un gros commentaire sur l'<i>Art poétique</i> d'Horace. Mais
-il lui parle surtout de la philosophie de Descartes, à l'étude
-de laquelle il s'est plus particulièrement adonné depuis un
-an: «Sa métaphysique me plaît; ses principes sont aisés
-et ses déductions naturelles. Que ne l'étudiez-vous? Elle
-vous divertirait avec mesdemoiselles de Bussy (Bussy
-<span class="pagenum"><a id="Page_316"> 316</a></span>
-avait ses deux filles avec lui). Madame de Grignan la sait
-à miracle, et en parle divinement. Elle me soutenait l'autre
-jour que plus il y a d'indifférence dans l'âme, et moins
-il y a de liberté. C'est une proposition que soutient agréablement
-M. de la Forge dans un traité de l'<i>Esprit de
-l'homme</i>, qu'il a fait en français et qui m'a paru admirable<a id="FNanchor_742" href="#Footnote_742" class="fnanchor">&nbsp;[742]</a>.»
-Bussy, qui ne comprend rien à la philosophie de
-Descartes, qui n'a pas lu le traité de la Forge, répond spirituellement:
-«Puisque madame de Grignan vous soutient
-que plus il y a d'indifférence dans une âme, moins il
-y a de liberté, je crois qu'elle peut soutenir qu'on est extrêmement
-libre quand on est passionnément amoureux<a id="FNanchor_743" href="#Footnote_743" class="fnanchor">&nbsp;[743]</a>.»
-Bussy avait raison de se railler de cette proposition, parce
-qu'il entendait par indifférence cette faculté positive que
-nous avons de nous déterminer à choisir entre deux contraires,
-c'est-à-dire à affirmer ou à nier une même chose<a id="FNanchor_744" href="#Footnote_744" class="fnanchor">&nbsp;[744]</a>.
-Mais Descartes entendait par indifférence cet état neutre
-de l'âme dans lequel elle se trouve quand elle ne sait à
-quoi se déterminer; «de sorte, disait-il, que cette indifférence
-que je sens lorsque je ne suis point emporté vers un
-côté plutôt que vers un autre, par le poids d'aucune raison,
-est le plus bas degré de la liberté, et fait plutôt un défaut
-ou un manquement dans la connaissance qu'une perfection
-dans la volonté; car si je voyais toujours clairement
-ce qui est vrai, ce qui est bon, je ne serais jamais en peine
-<span class="pagenum"><a id="Page_317"> 317</a></span>
-de délibérer quel jugement et quel choix je devrais faire;
-et ainsi je serais entièrement libre sans jamais être indifférent<a id="FNanchor_745" href="#Footnote_745" class="fnanchor">&nbsp;[745]</a>.»
-Et, à l'aide du copieux commentaire de
-Louis de la Forge sur ce texte de Descartes, madame de
-Grignan prouvait victorieusement la vérité de son prétendu
-paradoxe.</p>
-
-<p>Descartes avait rouvert chez les modernes le champ de
-bataille, fermé depuis des siècles, à cet antagonisme philosophique
-qui résulte de la double nature de l'homme spiritualiste
-et sensualiste; il avait renouvelé le combat entre
-l'idée et la sensation, entre l'esprit et la matière. L'intelligence
-de l'homme est-elle pourvue d'une force inhérente
-à son essence? est-elle douée de la faculté de percevoir,
-ou n'est-elle que le miroir sur lequel s'empreint la perception?
-L'idée pure existe-t-elle par elle-même, ou n'est-elle
-que la sensation transformée? Ces doctrines opposées s'étaient
-autrefois personnifiées chez les Grecs dans Aristote
-et dans Platon. Descartes, en se plaçant dans le camp de
-ce dernier, étonna le monde par la hardiesse des sublimes
-efforts de son génie scrutateur et par la manière décisive,
-absolue avec laquelle il paraît résoudre les plus difficiles
-problèmes de la pensée humaine. Par l'enchaînement serré
-de ses idées, il semble vouloir toujours démontrer,
-comme a dit son disciple de la Forge, «qu'il en est des
-vérités comme des êtres: elles dépendent toutes les unes
-des autres; elles sont toutes jointes, ou comme des effets
-à leurs causes, ou comme des causes à leurs effets, ou
-comme des propriétés à leur essence<a id="FNanchor_746" href="#Footnote_746" class="fnanchor">&nbsp;[746]</a>.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_318"> 318</a></span>
-Près d'un quart de siècle s'était écoulé depuis la mort
-de Descartes, et les partisans de ses doctrines n'avaient
-cessé de s'accroître parmi ceux que recommandaient la
-profondeur de leur esprit, l'universalité de leur savoir et
-la pratique des plus hautes vertus. Les théologiens surtout,
-en adoptant cette philosophie, la complétèrent; ils
-ajoutèrent le sentiment à l'idée, l'amour à la raison. Ainsi
-modifiée, cette philosophie n'était nullement contraire à la
-foi et aux décisions de l'Église, que Descartes respecta
-toujours, mais en plaçant le doute comme sentinelle impitoyable
-aux portes de l'intelligence, et en n'y admettant
-que l'absolu. Ce système tendait à accroître l'orgueil de
-l'homme et sa confiance dans son intelligence, et, par
-l'abus de la raison, à faire tomber l'esprit humain dans
-les abîmes sans fond du scepticisme; ou, par l'excès de
-l'exaltation religieuse, à vaporiser ses forces dans les
-nuages du mysticisme. Ce double danger, auquel le cartésianisme
-ne put échapper, le discrédita, et prépara le succès
-de la philosophie sensualiste du siècle suivant. Mais, à
-l'époque qui nous occupe, le cartésianisme était en progrès;
-et ses partisans avaient, pour le défendre contre ses antagonistes,
-toute l'ardeur des néophytes. Ce qui caractérise
-ce siècle si différent du nôtre, c'est que ce fut à des femmes
-que s'était adressé Descartes pour hâter le succès de ses
-méditations ardues. La palatine princesse Élisabeth et la
-reine Christine avaient été ses disciples et ses protectrices;
-et, après sa mort, nombre de femmes se glorifiaient d'apprécier
-sa philosophie, et se déclaraient cartésiennes.
-Dans cette lettre à Corbinelli, où Bussy exprime, pour lui
-et pour sa fille, le regret de n'avoir personne pour les
-mettre en train sur la nouvelle philosophie, il manifeste
-le désir de l'apprendre, et il ajoute: «Mais, à propos de
-<span class="pagenum"><a id="Page_319"> 319</a></span>
-Descartes, je vous envoie des vers qu'une de mes amies
-a faits sur sa philosophie; vous les trouverez de bon sens,
-à mon avis<a id="FNanchor_747" href="#Footnote_747" class="fnanchor">&nbsp;[747]</a>.» Cette pièce de vers, de l'une des plus savantes
-et des plus spirituelles correspondantes de Bussy,
-mademoiselle Dupré, fut imprimée dans le recueil du
-P. Bouhours, avec ce titre: <i>l'Ombre de Descartes</i><a id="FNanchor_748" href="#Footnote_748" class="fnanchor">&nbsp;[748]</a>.
-Dans ces vers, l'ombre de Descartes s'adresse à mademoiselle
-de la Vigne, comme elle cartésienne, comme
-elle aussi connue par son talent pour la poésie. Mademoiselle
-de la Vigne, fille d'un médecin et fort belle,
-pour se livrer avec plus de liberté à ses goûts pour l'étude,
-ne se maria point: elle était alors âgée de trente-neuf ans,
-et il paraît que ses savants entretiens sur la philosophie
-cartésienne lui avaient acquis une assez grande réputation
-pour que (même en accordant toute licence à l'hyperbole
-poétique) mademoiselle Dupré ait osé faire parler
-de la manière suivante l'ombre de Descartes:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Par vos illustres soins mes écrits à leur tour</p>
-<p>De tous les vrais savants vont devenir l'amour;</p>
-<p>J'aperçois nos deux noms, toujours joints l'un à l'autre,</p>
-<p>Porter chez nos neveux ma gloire avec la vôtre,</p>
-<p>Et j'entends déjà dire en cent climats divers:</p>
-<p>Descartes et la Vigne ont instruit l'univers.</p>
-</div></div>
-
-<p>L'épître à mademoiselle de la Vigne, dont Bussy envoya
-une copie aux hôtes du château de Grignan, dut y
-être lue avec plaisir. Alors, comme nous l'apprend Corbinelli,
-on s'occupait à Grignan de l'étude de la philosophie
-de Descartes. Elle était le seul aliment à ce besoin de discussion
-<span class="pagenum"><a id="Page_320"> 320</a></span>
-qui semble inhérent à l'esprit humain et sans
-lequel il tomberait dans une ennuyeuse torpeur. Les bulles,
-les querelles des jansénistes et des jésuites paraissaient
-suspendues, et les réguliers de Port-Royal avaient été
-réintégrés dans leurs couvents. Dès l'année 1668, le grand
-Arnauld avait obtenu la permission de reparaître. Boileau,
-qui l'avait souvent rencontré chez le premier président
-M. de Lamoignon, et s'était lié d'amitié avec ce grand
-docteur de Sorbonne, lui avait courageusement adressé
-sa nouvelle épître<a id="FNanchor_749" href="#Footnote_749" class="fnanchor">&nbsp;[749]</a> sur la fausse honte qui nous empêche
-d'avouer que nous sommes convaincus des vérités que
-nous avions repoussées: le satirique se disposait à faire
-imprimer l'arrêt burlesque en faveur des nouveautés philosophiques
-de Descartes, Gassendi et autres, qu'il avait
-composé pour prévenir un arrêt sérieux que l'Université
-songeait à obtenir du parlement contre ceux qui enseigneraient
-dans les écoles d'autres principes que les principes
-d'Aristote. Madame de Sévigné en avait reçu (en septembre
-1671) une copie manuscrite, tandis qu'elle était
-en Bretagne<a id="FNanchor_750" href="#Footnote_750" class="fnanchor">&nbsp;[750]</a>. Cette pièce, qu'elle avait d'abord trouvée
-parfaite et pleine d'esprit<a id="FNanchor_751" href="#Footnote_751" class="fnanchor">&nbsp;[751]</a>, devint pour elle admirable
-quand sa fille, à laquelle elle l'avait envoyée, l'eut approuvée.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_321"> 321</a></span>
-Ainsi madame de Sévigné se trouvait bien disposée pour
-recevoir les leçons de Corbinelli et de sa fille, qui voulaient
-faire d'elle une prosélyte de Descartes. Le livre de Louis de
-la Forge était merveilleusement choisi comme moyen
-d'instruction: c'était un excellent ouvrage d'exposition
-cartésienne; il ne contenait rien de neuf, rien qui ne fût
-déjà dans Descartes, dans ses Méditations, dans ses réponses
-aux objections, ses principes, son traité des passions,
-ses lettres; mais tout cela était recueilli et commenté avec
-méthode et clarté; et, de nos jours, le savant et véridique
-historien de la philosophie du <span class="smallc">XVII</span><sup>e</sup> siècle a jugé que,
-même après la lecture des &oelig;uvres du maître, ce traité d'un
-de ses meilleurs disciples méritait d'être connu pour lui-même
-et complétait sa doctrine psychologique en quelques
-points secondaires<a id="FNanchor_752" href="#Footnote_752" class="fnanchor">&nbsp;[752]</a>. La longue préface du docteur de Saumur
-est peut-être la meilleure et la plus importante partie
-de son ouvrage; elle en est certainement la plus adroite. Il
-savait que les plus grands obstacles qui s'opposaient à l'établissement
-du cartésianisme dans les écoles et dans les
-séminaires étaient les doctrines d'Aristote et de saint Augustin,
-qui y dominaient depuis longtemps; et il s'attache
-à démontrer que les points fondamentaux de la philosophie
-cartésienne se retrouvent dans Aristote et dans saint Augustin,
-et surtout que ce dernier «ne pensait pas autrement
-que M. Descartes touchant la nature de l'âme<a id="FNanchor_753" href="#Footnote_753" class="fnanchor">&nbsp;[753]</a>.»</p>
-
-<p>Pour Aristote, madame de Sévigné en faisait bon marché:
-elle ne l'avait pas lu. Mais quant à saint Augustin,
-<span class="pagenum"><a id="Page_322"> 322</a></span>
-c'était tout différent: elle connaissait et comprenait très-bien
-la doctrine de ce premier des métaphysiciens de la
-chrétienté, et elle y adhérait fortement. Les lectures qu'elle
-avait faites de Nicole, de Pascal, les sermons de Bourdaloue,
-ses entretiens avec les Arnauld, avec Bossuet, Mascaron
-l'avaient rendue très-forte en théologie.</p>
-
-<p>En arrivant en Provence, elle dit à Arnauld d'Andilly:
-«Vous seriez bien étonné si j'allais devenir bonne à Aix!
-Je m'y sens quelquefois portée par un esprit de contradiction;
-et voyant combien Dieu y est peu aimé, je me
-trouve chargée d'en faire mon devoir... Je suis plus
-coupable que les autres, <i>car j'en sais beaucoup</i><a id="FNanchor_754" href="#Footnote_754" class="fnanchor">&nbsp;[754]</a>.»</p>
-
-<p>Elle faisait cet aveu à Arnauld d'Andilly plutôt par
-humilité que par vanité, et pour montrer qu'elle ne voulait
-pas s'excuser sur ses manquements à la religion par
-l'ignorance de ses devoirs. Nous savons qu'elle cachait sa
-science, sous ce rapport bien différente de sa fille<a id="FNanchor_755" href="#Footnote_755" class="fnanchor">&nbsp;[755]</a>. On
-ne peut douter que, dans les entretiens qu'elle eut à Grignan
-avec elle et avec Corbinelli, elle n'ait opposé de
-fortes objections aux raisonnements qu'on lui produisait
-et qu'on puisait dans le traité du docteur de Saumur.</p>
-
-<p>Dans ces intéressants et sérieux débats, madame de
-Sévigné n'aura pas oublié de faire remarquer que de la
-Forge dit, au début de son ouvrage, qu'il ne prétend se
-servir, dans ses démonstrations, d'aucune des vérités que
-la foi nous a révélées, parce que de tels arguments ne
-sont pas bons à employer en philosophie, «dont le principal
-but est, dit-il, de découvrir les vérités où la seule
-<span class="pagenum"><a id="Page_323"> 323</a></span>
-lumière naturelle peut atteindre<a id="FNanchor_756" href="#Footnote_756" class="fnanchor">&nbsp;[756]</a>;» mais qu'ensuite,
-lorsqu'il veut démontrer l'immortalité de l'âme, il n'en
-peut trouver d'autre preuve certaine que les promesses
-de Dieu faites à l'homme par la révélation; car Dieu,
-dont toutes les âmes émanent, peut, dans sa toute-puissance,
-anéantir ce qu'il a lui-même créé<a id="FNanchor_757" href="#Footnote_757" class="fnanchor">&nbsp;[757]</a>.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné dut surtout faire observer que les
-philosophes cartésiens, qui prétendent ne procéder que
-selon une méthode rigoureuse, et avoir constamment en
-main la pierre de touche du doute pour éprouver la réalité
-et le degré de pureté de chaque vérité, sont, au contraire,
-dans leurs spéculations hardies, les plus téméraires,
-les plus dogmatiques de tous les philosophes; qu'ils étaient
-souvent fort obscurs dans leurs démonstrations et dangereux
-pour les vérités de la foi<a id="FNanchor_758" href="#Footnote_758" class="fnanchor">&nbsp;[758]</a>; et que surtout ils avaient
-le grand défaut d'abuser du raisonnement et de fatiguer
-en vain l'attention, en la fixant sur des matières qui sortent
-des limites imposées à l'entendement humain et à la
-nature périssable de l'homme, comme, par exemple, lorsque
-de la Forge entreprend d'examiner quel sera l'état de
-l'âme après la mort<a id="FNanchor_759" href="#Footnote_759" class="fnanchor">&nbsp;[759]</a>. Quels furent les résultats des conférences
-tenues à Grignan sur ces graves sujets entre madame
-de Sévigné, madame de Grignan et Corbinelli? Nous
-les connaissons par les lettres subséquentes de madame
-<span class="pagenum"><a id="Page_324"> 324</a></span>
-de Sévigné; nous les avons déjà fait entrevoir à nos lecteurs
-par des citations extraites de quelques-unes de ces
-lettres, mais nous ne les avons pas résumés d'une manière
-assez précise. Ces résultats furent que madame de Sévigné
-demeura plus que jamais convaincue de l'inanité de la
-philosophie cartésienne pour prouver la vérité de la foi.
-Cela se montre évidemment dans ses lettres, par quelques
-railleries qu'elle et sa fille s'adressent<a id="FNanchor_760" href="#Footnote_760" class="fnanchor">&nbsp;[760]</a>, et par le besoin
-qu'elles manifestent de se convaincre mutuellement et de
-s'entretenir sur ces matières. Madame de Sévigné parle
-plus souvent qu'avant son séjour à Grignan de son <i>père
-Descartes</i>; elle se dit de plus en plus <i>bête</i> pour comprendre
-les grandes vérités de sa doctrine; et sa fille, pour la provoquer
-à son tour, lui demande si elle est toujours «cette
-petite dévote qui ne vaut guère<a id="FNanchor_761" href="#Footnote_761" class="fnanchor">&nbsp;[761]</a>.»</p>
-
-<p>Mais, chose remarquable, les effets de ces conférences
-furent tout autres pour Corbinelli. Dans ses lettres à Bussy,
-il nous apprend qu'il est philosophe; peu après, madame
-de Sévigné se vante que Corbinelli ne négligera
-plus la religion, depuis qu'il a appris à la connaître. En
-effet, il s'était converti; mais en se convertissant il resta
-cartésien; et sa foi, exaltée par l'effet de ses opinions philosophiques,
-le transporta dans la région du mysticisme.
-Madame de Grignan fut très-mécontente de ce changement
-qui s'était opéré dans l'esprit de Corbinelli; elle se
-permit de l'appeler <i>le mystique du diable</i><a id="FNanchor_762" href="#Footnote_762" class="fnanchor">&nbsp;[762]</a>.</p>
-
-<p>«Mais je vous gronde, répondit madame de Sévigné,
-<span class="pagenum"><a id="Page_325"> 325</a></span>
-de trouver notre Corbinelli <i>le mystique du diable</i>. Votre
-frère en pâme de rire [ce frère, à la fin de sa vie, devint
-plus mystique que Corbinelli]; je le gronde comme
-vous. Comment! <i>mystique du diable</i>, un homme qui
-ne songe qu'à détruire son empire, qui ne cesse d'avoir
-commerce avec les ennemis du diable, qui sont les
-saints et les saintes de l'Église! un homme qui ne compte
-pour rien son chien de corps, qui souffre la pauvreté
-<i>chrétiennement</i>, vous direz <i>philosophiquement</i>; qui ne
-cesse de célébrer les perfections et l'existence de Dieu!...
-Et vous appelez cela <i>le mystique du diable</i>!... Il y a
-dans ce mot un air de plaisanterie qui fait rire d'abord
-et qui pourrait surprendre les simples. Mais je résiste,
-comme vous voyez; et je soutiens le fidèle admirateur
-de sainte Thérèse, de ma grand'mère et du bienheureux
-Jean de la Croix<a id="FNanchor_763" href="#Footnote_763" class="fnanchor">&nbsp;[763]</a>.» Yupez, ou Jean de la Croix, qui
-fut avec sainte Thérèse le législateur des carmes déchaussés,
-est un des auteurs mystiques dont les ouvrages ont
-été le plus répandus; et Corbinelli devait d'autant mieux se
-plaire à leur lecture qu'il était familiarisé avec la langue
-espagnole, si harmonieuse, si expressive, si bien adaptée
-à la sensation de la vive flamme de l'amour de Dieu
-et des angoisses de l'âme, délices et tourments du solitaire
-voué à la vie contemplative.</p>
-
-<p>Cependant la mysticité de Corbinelli n'a jamais affaibli
-son attachement pour ses amis, ni même diminué son estime
-pour la philosophie cartésienne. Le savant Huet s'était
-<span class="pagenum"><a id="Page_326"> 326</a></span>
-montré, dans sa jeunesse, partisan de Descartes; mais
-longtemps après il combattit sa doctrine, et voulut jeter
-du ridicule sur son auteur quand ce grand homme abandonna
-sa patrie pour devenir le courtisan d'une reine de
-Suède<a id="FNanchor_764" href="#Footnote_764" class="fnanchor">&nbsp;[764]</a>. Corbinelli prit à cette occasion la défense de
-Descartes; et ses amis, auxquels il lut son écrit, l'engagèrent
-à le terminer et à le publier; mais il n'en fit
-rien. Jamais il ne put se résoudre à faire imprimer aucun
-de ses ouvrages; et madame de Sévigné nous en donne
-la raison quand elle dit de lui: «Vous le connaissez, il
-brûle tout ce qu'il griffonne: toujours vide de lui-même
-et plein des autres, son amour-propre est l'intime ami de
-leur orgueil<a id="FNanchor_765" href="#Footnote_765" class="fnanchor">&nbsp;[765]</a>.» C'est par cette raison que des nombreux
-ouvrages de Corbinelli dont il est fait mention dans ses
-lettres, aucun n'a été imprimé, et qu'on a seulement publié
-cinq petits volumes qui ne contiennent que des extraits
-de livres de littérature légère<a id="FNanchor_766" href="#Footnote_766" class="fnanchor">&nbsp;[766]</a>. On n'y a point admis
-les extraits de livres composés sur des sujets pieux,
-les seuls auxquels il se complaisait dans sa vieillesse. «Il
-a, dit madame de Sévigné, un Malaval qui le charme; il
-a trouvé que ma grand'mère et l'amour de Dieu de notre
-<i>grand-père</i> saint François de Sales étaient aussi spirituels
-<span class="pagenum"><a id="Page_327"> 327</a></span>
-que sainte Thérèse. Il a tiré de ces livres cinq cents maximes
-d'une beauté parfaite; il va tous les jours chez madame
-le Maigre, très-jolie femme, où l'on ne parle que de
-Dieu, de la morale chrétienne, de l'évangile du jour: cela
-s'appelle des conversations saintes; il en est charmé, il y
-brille; il est insensible à tout le reste<a id="FNanchor_767" href="#Footnote_767" class="fnanchor">&nbsp;[767]</a>.» Ceci se rapporte
-à une époque postérieure à celle dont nous traitons. Lorsque
-Corbinelli était à Grignan avec madame de Sévigné
-et sa fille, il s'entretenait alors du Tasse avec la première
-et des <i>Méditations</i> de Descartes avec la seconde<a id="FNanchor_768" href="#Footnote_768" class="fnanchor">&nbsp;[768]</a>; mais
-il ne se préoccupait nullement de la <i>Pratique facile pour
-élever l'âme à la contemplation</i>, de François Malaval.</p>
-
-<p>Quand une grande ferveur de dévotion inspira à Corbinelli
-un goût exclusif pour les écrits des mystiques, madame
-de Sévigné fut la première qui en fut instruite; mais
-cette confidence d'un ami qu'elle estimait tant n'eut sur
-elle qu'une faible influence. Madame de Sévigné aimait
-trop ses enfants, ses amis, le monde pour aimer Dieu à
-la manière de sa grand'mère et du saint évêque de Genève,
-qu'elle appelle son grand-père, ne se faisant aucun
-scrupule de badiner plaisamment sur l'usage qui avait
-prévalu de ne pas séparer les noms vénérés de Frémyot
-de Chantal et de François de Sales.</p>
-
-<p>Lorsqu'il fallut se résoudre à quitter Grignan, madame
-de Sévigné ne pensait plus qu'avec effroi à l'instant fatal
-où elle se séparerait de sa fille. Dans la Provence, elle
-n'avait vu qu'elle, elle ne regrettait qu'elle; et elle n'eût
-pu surmonter sa douleur sans la promesse que lui fit madame
-<span class="pagenum"><a id="Page_328"> 328</a></span>
-de Grignan de venir la rejoindre. La diplomatie
-d'une assemblée de députés des villes et des communautés,
-les intrigues du palais d'un gouverneur de province n'intéressaient
-que médiocrement une femme habituée aux
-agitations d'une cour où luttaient les ambitions les plus
-élevées, où se décidait la fortune de tant de hauts personnages,
-d'une cour dont l'éclat et la splendeur s'accroissaient
-chaque jour par la gloire du monarque qui y
-régnait. Le pays où madame de Grignan se trouvait
-heureuse de dominer plaisait peu à madame de Sévigné:
-la pâle verdure des oliviers, le sombre aspect des cyprès,
-l'ardeur desséchante d'un ciel d'azur fatiguaient ou attristaient
-ses regards. Ce château de Grignan, exposé à
-tous les vents, sans abri contre les rayons brûlants du
-soleil, d'où l'&oelig;il plane orgueilleusement sur des champs
-pierreux et infertiles, lui faisait regretter les beaux ombrages
-de Livry. A cette Provence si vantée elle préférait
-sa verte Bourgogne et sa Bretagne inculte. Lyon,
-Aix, Marseille, Toulon avaient charmé sa curiosité,
-mais ne pouvaient lui faire oublier Paris, Versailles,
-Saint-Germain. La nouveauté des aspects et des objets
-qui s'offraient à ses regards lui rendait plus chers encore
-les endroits où elle avait passé son enfance, sa jeunesse,
-les plus belles années de sa vie. C'est dans ces lieux si
-pleins de ses souvenirs et de ses vives émotions que
-nous allons la suivre.</p>
-
-<p><span class="pagenumh"><a id="Page_329"> 329</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_330"> 330</a></span></p>
-<div class="topspace eclair">
-<p><span class="xlarge">NOTES</span><br />
-<span class="xs">ET</span><br />
-<span class="large">ÉCLAIRCISSEMENTS.</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_331"> 331</a></span></p>
-<p class="extra"><span class="xxlarge">NOTES</span><br />
-<span class="xs">ET</span><br />
-<span class="xlarge">ÉCLAIRCISSEMENTS.</span><br />
-<span class="large">CHAPITRE PREMIER.</span></p>
-</div>
-
-<p class="titel1">Chapitre <span class="smallc">I</span>, page <a href="#Page_1">1</a>, et chapitre <span class="smallc">III</span>, p. <a href="#Page_67">67</a>.<br />
-<span class="small"><i>Sur les voyages de madame de Sévigné de Paris aux Rochers et des Rochers à Paris.</i></span></p>
-
-<p>Madame de Sévigné mit exactement le même temps pour se rendre
-de Paris aux Rochers que pour retourner des Rochers à Paris;
-dans ces deux fois, elle n'arriva au lieu de sa destination que le
-dixième jour. Partie le lundi matin, 18 mai, de Paris (lettre du lundi
-18 mai 1671 en partant, t. II, p. 76, édit. G.), elle n'arriva aux Rochers
-que le mercredi de la semaine suivante (t. II, p. 85, édit. G.).</p>
-
-<p>Pour retourner à Paris, elle partit le mercredi 9 décembre 1671
-(t. II, p. 307, édit. G.), et elle n'arriva que le vendredi 18 décembre
-de la semaine suivante. Dans les deux fois, le calcul des distances
-nous donne le même nombre de lieues: quatre-vingt-trois lieues et
-demie. Elle faisait donc environ huit lieues et un quart par jour, et,
-en retranchant le jour de repos, neuf lieues et un quart.</p>
-
-<p>La première fois, elle ne s'était arrêtée pour séjourner qu'après un
-trajet de soixante lieues, à Malicorne, chez le marquis de Lavardin.
-La seconde fois, à son retour à Paris, elle part des Rochers le mercredi;
-et, pour éviter le pavé de Laval, elle va coucher chez madame
-de Loresse, parente de madame de Grignan (lettres des 9 et 13 décembre
-1671, t. II, p. 308 et 310, édit. G.), où elle paraît avoir séjourné.
-Là on la fait consentir à prendre deux chevaux de plus, et
-chacune de ses deux calèches est attelée de quatre chevaux. Loresse
-est un domaine situé à la gauche de la route de Vitré ou des Rochers,
-à mille ou douze cents toises de Beaulieu et de Montjean, près de
-<span class="pagenum"><a id="Page_332"> 332</a></span>
-trois autres lieux nommés la Brianterie, le Rocher, les Loges (voyez
-carte de Cassini, n<sup>o</sup> 97). Ainsi madame de Sévigné, pour éviter le
-pavé de Laval, au lieu de continuer droit vers l'est, se dirigea au sud.
-Arrivée par Argentré à Loresse, où elle coucha, elle avait fait seulement
-le premier jour dix mille toises ou cinq lieues. De Loresse, il
-est probable qu'elle prit la route tracée dans Cassini, qui se dirigeait
-au nord-est depuis Montjean sur Saint-Berthevin, où elle rejoignit,
-après avoir traversé une partie de la forêt de Concise, la
-route de Laval. Ce trajet jusqu'à Laval est de neuf mille toises, quatre
-lieues et demie; mais nous voyons, dans la lettre du 13 décembre,
-que madame de Sévigné ne s'arrêta à Laval que pour prendre à la
-poste les lettres de sa fille: ainsi elle alla ce jour-là coucher à Mêlay.</p>
-
-<p>De Laval à Mêlay on compte dix mille sept cents toises, ou cinq
-lieues de poste et un quart. Ainsi madame de Sévigné, en partant de
-Loresse, avait fait dix lieues de poste, ou quarante kilomètres. Par
-ces détours, elle allongea sa route de quatre lieues au moins entre
-les Rochers et Mêlay.</p>
-
-<p>De Mêlay à Malicorne (lettre du dimanche 13 décembre 1671,
-t. II, p. 309), où madame de Sévigné alla probablement coucher,
-la distance (par Sablé) est de vingt mille toises, ou dix lieues de
-poste; de Malicorne au Mans, quinze mille cinq cents toises, ou sept
-lieues et un quart de poste; et du Mans à Paris, en passant par
-Chartres, d'après le livre de poste (les autres distances ont été mesurées
-par nous sur les cartes de Cassini), on compte cinquante-trois
-lieues de poste (lettre du vendredi 18, t. II, p. 313). Madame
-de Sévigné ne mentionne aucun lieu dans cet intervalle; il est probable
-qu'elle coucha à Chartres et à Bonnelle: ainsi elle avait mis
-dix jours à faire ces quatre-vingt-sept lieues.</p>
-
-<p>J'apprends par une lettre de M. Grille, le savant bibliothécaire de
-la ville d'Angers, que l'ancienne famille de Loresse existe encore
-dans le département de la Mayenne. Une demoiselle de Loresse habite
-Laval, où elle a fondé une maison de refuge pour les orphelins.
-Sa terre est située dans la commune de Montjean, à dix-huit
-kilomètres au sud-ouest de Laval, sur la route stratégique, et sur
-l'ancien chemin de Vitré à Malicorne. Le château, qui remonte au
-<span class="smallc">XVI</span><sup>e</sup> siècle, avec des reconstructions et réparations des <span class="smallc">XVII</span><sup>e</sup> et <span class="smallc">XVIII</span><sup>e</sup>,
-est de fort belle apparence; il est entouré de bois, et on y arrive
-par de longues avenues. Tout annonce que la race des Loresse était
-de haut parage et possédait une grande fortune.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_333"> 333</a></span></p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_37">37</a>, ligne 7: Une maison avec cour et jardin, qu'on appelait
-<i>la Tour de Sévigné</i>.</p>
-
-<p>Il paraît que cette maison de Vitré a été aliénée du vivant de madame
-de Sévigné, ou peu de temps après sa mort; car il n'en est pas
-fait mention dans l'état des biens-fonds de la maison de Sévigné,
-donné à la suite de la lettre du marquis de Sévigné, publiée pour
-la première fois en 1847, par M. Monmerqué. Dans cet état, il n'est
-parlé que des biens-fonds qui suivent, avec leur évaluation (p. 21):</p>
-
-<table id="terre" summary="value">
-<tr>
-<td colspan="2" class="tdr">francs</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><span class="smallc">La terre des Rochers</span></td>
-<td class="tdr">120,000</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><span class="smallc">La terre de Bodegat</span></td>
-<td class="tdr">120,000</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><span class="smallc">La terre de Sévigné</span></td>
-<td class="tdr">18,000</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><span class="smallc">Les terres données par madame d'Acigné a madame de Sévigné</span></td>
-<td class="tdr">60,000</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><span class="smallc">La terre de Buron</span></td>
-<td class="tdr">100,000</td>
-</tr>
-</table>
-
-<p>Cependant, comme dans son acte mortuaire, daté du 28 mars
-1713 (il mourut le 26), le marquis de Sévigné est qualifié de seigneur
-des Rochers, de Bodegat, <i>d'Estrelles, de Lestremeur, de Lanroz
-et autres lieux</i>, il est possible qu'à cause de leur peu de valeur,
-ou parce qu'elles étaient grevées de charges et d'hypothèques, il ait
-négligé de faire mention de la <i>Tour de Sévigné</i> aussi bien que des
-terres <i>d'Estrelles, de Lestremeur, de Lanroz</i> et autres lieux.</p>
-
-<p class="echap">CHAPITRE II.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_48">48</a>, ligne 17: Ce noble et grand édifice.</p>
-
-<p>Pour juger ce qu'était le château de Grignan avec ses tourelles
-gothiques et l'élégance italienne de sa façade moderne, il faut voir
-les dessins qui en ont été faits dans le temps où il n'était point encore
-dégradé, et qui se trouvent dans le tome LXIX du grand recueil
-intitulé <i>France</i> (<i>département de la Drôme</i>), qui est au cabinet des
-estampes de la Bibliothèque nationale. Les gravures de ce château,
-qu'on a publiées depuis, n'en donnent qu'une idée imparfaite. Les
-vues, dans le volume indiqué, sont au nombre de trois: l'une représente
-la façade sur le chemin de Valréas; une autre, la façade du
-<span class="pagenum"><a id="Page_334"> 334</a></span>
-côté du potager, et enfin cette même vue moins étendue, mais plus
-en grand, pour ce qui concerne l'édifice seul. Il existe une bonne
-lithographie des ruines de ce château, dessinée par Sabattier, lithographiée
-par Eugène Ciceri, une autre plus petite dessinée par Veyran
-et gravée par Bonjan.</p>
-
-<p class="echap">CHAPITRE III.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_68">68</a>, ligne 12: Elle y coucha, pour la première fois, le 7 mai 1672.</p>
-
-<p>J'apprends par M. Monmerqué qu'une quittance de Coulanges
-semble prouver que madame de Sévigné se trouvait dans cette maison
-le 7 avril, ce qui n'est pas en contradiction avec ses lettres, vu
-la proximité de la maison qu'elle devait quitter et de celle qu'elle
-devait occuper.</p>
-
-<p>«Transaction signée par Philippe de Coulanges, abbé de Livry,
-demeurant rue Sainte-Anastase, paroisse Saint-Gervais, devant
-Gabillon, notaire, le 7 avril 1672.»</p>
-
-<p>Un autre acte démontre que, le 18 avril 1671, elle demeurait rue
-de Thorigny.</p>
-
-<p>«Acte de vente par dame Marie de Rabutin-Chantal, veuve de
-Henri, marquis de Sévigné, demeurant à Paris, en son <i>hôtel, rue de
-Thorigny</i>, paroisse Saint-Gervais, comme ayant les droits cédés de
-Françoise-Marguerite, dame de Grignan, sa fille, et se portant fort de
-son fils mineur, émancipé, à Jean Boisgelin, vicomte de Meneuf,
-président à mortier du parlement de Rennes, propre audit marquis
-de Sévigné, de la terre de la Baudière, située paroisse Saint-Didier,
-évêché de Rennes, moyennant quarante mille livres; cette vente passée,
-le 18 avril 1671, chez Gabillon, notaire à Paris, et ses collègues.»</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_75">75</a>, ligne 8: Et il fit insérer le programme de ce prix dans la
-Gazette.</p>
-
-<p>Dans ce programme, il est dit que «c'est pour mettre au-dessus
-du corinthien et du composite qui est au dedans de la cour du
-Louvre; et que si quelqu'un a trouvé quelque belle pensée qu'il ne
-puisse modeler, il sera reçu à en apporter le dessin pour être modelé
-par les sculpteurs de Sa Majesté, s'il se trouve le mériter.» On ne
-songeait pas alors à revenir au gothique.</p>
-
-<p class="pnote"><span class="pagenum"><a id="Page_335"> 335</a></span>
-Page <a href="#Page_81">81</a>, ligne 5: Un grand nombre d'ouvrages.</p>
-
-<p>D'Olivet a donné une liste des ouvrages de l'abbé Cotin, qui paraît
-complète; cependant il donne à ses Poésies chrétiennes la date de
-1657, et j'ai un volume intitulé <i>Poésies chrétiennes</i> de l'abbé <span class="smallc">Cotin</span>,
-à Paris, chez Pierre le Petit, M DC LXVIII. Le privilége porte:
-«Achevé d'imprimer, pour la première fois, le 15 mars 1668.» Ce
-volume commence par un poëme intitulé <i>la Madeleine au sépulchre
-de Jésus-Christ</i>, et il se termine par des <i>Vers au roi sur son
-retour de la Franche-Comté</i>, qui sont nécessairement postérieurs
-à 1657.&mdash;D'Olivet ni l'auteur de l'article <i>Cotin</i> dans la <i>Biographie
-universelle</i> n'ont point connu ce volume.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_82">82</a>, ligne 2: Humilier son sot et insolent orgueil.</p>
-
-<p>Pour donner une idée de la fatuité de Cotin, il suffira de citer un
-passage de ses <i>&OElig;uvres galantes</i>, t. I, p. 14.</p>
-
-<p>«Mon chiffre, c'est deux CC entrelacés, qui, retournés et joints ensemble,
-feraient un cercle. Je m'appelle Charles, comme vous savez;
-et parce que mes énigmes ont été traduits<a id="FNanchor_769" href="#Footnote_769" class="fnanchor">&nbsp;[769]</a> en italien et en espagnol,
-et que mon <i>Cantique des cantiques</i> a été envoyé par toute la terre,
-à ce qu'a dit un deviseur du temps, ou, si vous voulez, un faiseur de
-devises, il m'a bien voulu, de sa grâce, appliquer ce mot des deux
-chiffres d'un grand prince et d'une grande princesse, Charles, duc
-de Savoie, et Catherine d'Autriche:</p>
-
-<p class="quote"><i>Juncta orbem implent.</i></p>
-
-<p>Cela veut dire un peu mystiquement que mes &oelig;uvres rempliront le
-rond de la terre, quand elles seront toutes reliées ensemble.» Nous
-pourrions transcrire beaucoup d'autres passages de ce genre qui justifient
-ce que Molière a dit de lui:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Je vis, dans le fatras des écrits qu'il nous donne,</p>
-<p>Ce qu'étale en tous lieux sa pédante personne,</p>
-<p>La constante hauteur de sa présomption,</p>
-<p>Cette intrépidité de bonne opinion,</p>
-<p>Cet indolent état de confiance extrême,</p>
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_336"> 336</a></span></p>
-<p>Qui le rend en tout temps si content de soi-même,</p>
-<p>Qui fait qu'à son mérite incessamment il rit,</p>
-<p>Qu'il se sait si bon gré de tout ce qu'il écrit,</p>
-<p>Et qu'il ne voudrait pas changer sa renommée</p>
-<p>Contre tous les honneurs d'un général d'armée.</p>
-</div>
-<div class="stanza">
-<p class="i6">(<i>Les Femmes savantes</i>, act. I, sc. <span class="smallc">III</span>, t. VI, p. 111
-et 112, édit. de 1676.)</p>
-</div></div>
-
-<p>Que dire de M. R&oelig;derer, qui, dans son <i>Mémoire pour servir à
-l'histoire de la société polie</i>, p. 314, prétend que Molière n'a pas eu
-en vue Cotin dans le rôle de Trissotin, parce que Trissotin est un
-homme marié et non un prêtre, et parce que Boscheron, l'auteur de
-l'insipide recueil intitulé <i>le Carpenteriana</i>, a rapporté une anecdote
-évidemment fausse sur <i>les Femmes savantes</i>, qu'à tort a copiée l'exact
-auteur de la vie de Molière? M. R&oelig;derer croit que cette application
-de Trissotin à Cotin est une supposition gratuite des commentateurs
-de Molière. M. R&oelig;derer ignore donc que le sonnet et le madrigal ridiculisés
-dans <i>les Femmes savantes</i> se trouvent textuellement dans les
-<i>&OElig;uvres de Cotin</i>; que Visé, en rendant compte dans le <i>Mercure
-galant</i> (t. I, lettre du 12 mars 1672) de la première représentation
-des <i>Femmes savantes</i>, nous apprend que Molière lui-même, pour
-prévenir les suites que pouvait avoir l'outrage qu'il allait se permettre
-contre un homme de lettres, un prêtre ridicule, mais estimé,
-crut devoir faire au public, avant la représentation de sa pièce, une
-déclaration pour désavouer l'intention d'aucune application qu'on
-pourrait en faire? Visé prétend que l'idée de cette application du personnage
-de Trissotin à Cotin est due à une querelle que Molière avait
-eue avec ce dernier huit ans avant la représentation des <i>Femmes
-savantes</i>; il termine en faisant l'éloge de Cotin, et en disant qu'un
-homme de son mérite ne doit pas se mettre en peine d'une telle application.
-Enfin M. R&oelig;derer oublie l'épigramme qui fut composée sur Trissotin
-et Cotin en 1682, et ce qu'ont dit et écrit sur ce sujet Boileau,
-Brossette, son commentateur, le P. Niceron, d'Olivet, Bayle, Baillet
-et tous ceux qui ont le mieux connu l'histoire de ces temps. Contre
-l'usage, un silence absolu sur Cotin paraît avoir été gardé par l'abbé
-Dangeau lorsqu'il lui succéda à l'Académie française, et aussi par le
-directeur de l'Académie, chargé de répondre au récipiendaire. Cotin
-mourut en janvier 1682; et l'obscurité où il vécut dans ses dernières
-années fut telle que des hommes comme Richelet et Baillet ont
-<span class="pagenum"><a id="Page_337"> 337</a></span>
-ignoré l'époque de sa mort et ont commis des erreurs qui ont été
-reproduites dans plusieurs ouvrages.</p>
-
-<p class="pnote">Page<a href="#Page_84"> 84</a>, ligne 18: Julie d'Angennes, duchesse de Montausier,
-mourut trois mois avant la première représentation des <i>Femmes
-savantes</i>.</p>
-
-<p>La duchesse de Montausier n'était pas non plus à la première représentation
-des <i>Précieuses ridicules</i>, qui eut lieu le 18 novembre
-1659; car alors elle se trouvait à Angoulême, soignant sa fille, malade
-de la petite vérole. (<i>Mémoires sur la vie de M. le duc de Montausier</i>,
-t. I, p. 142.)</p>
-
-<p>Ceci n'infirme en rien, mais plutôt confirme ce qu'on fait dire à
-Ménage dans le <i>Ménagiana</i>, t. II, p. 65, que mademoiselle de Rambouillet,
-madame de Grignan et tout l'hôtel de Rambouillet étaient
-à cette première représentation des <i>Précieuses ridicules</i>. «Nous remarquons,
-dit un auteur, de <i>singulières bévues</i> sur les personnages
-accessoires, qui ôtent toute autorité à ce récit. A cette époque, mademoiselle
-de Rambouillet était, depuis quatorze ans, madame de
-Montausier, et elle n'avait pas manqué de se rendre à Angoulême
-avec son mari. Madame de Grignan avait suivi le sien en Provence.»
-Ces lignes, écrites par un historien sérieux et de beaucoup de mérite,
-sont vraiment <i>singulières</i>. Les paroles prêtées à Ménage ou dites par
-lui (peu importe) prouvent qu'il n'y avait que deux des filles de
-madame de Rambouillet à la représentation des <i>Précieuses ridicules</i>.
-Celle qui était mariée (madame de Grignan) ne pouvait avoir été rejoindre
-son mari en Provence, puisqu'il n'y était pas, et qu'il n'avait
-rien à y faire; mademoiselle de Rambouillet n'était pas non plus avec
-son mari, puisqu'elle n'en avait pas et qu'elle était mademoiselle
-de Rambouillet, et non madame de Montausier. Le même auteur dit
-qu'il est las de lire cette anecdote, tant elle lui paraît suspecte. Nous
-croyons pouvoir assurer que cette anecdote, en ce qui concerne la
-présence des personnes désignées, quand elle aurait été avancée sans
-autorité, n'en est pas moins véritable. En effet, elle n'est pas seulement
-vraisemblable, mais il nous paraît impossible qu'elle ne soit
-pas vraie. Qu'on se reporte à cette époque où, dans la haute société,
-il n'existait pas un seul mari, un seul père qui ne fût flatté d'entendre
-mettre sa femme ou sa fille au rang des <i>précieuses</i>, au rang
-des femmes qui fréquentaient l'hôtel de Rambouillet; qu'on juge
-<span class="pagenum"><a id="Page_338"> 338</a></span>
-de l'effet que dut produire sur un tel public cette simple annonce des
-comédiens: <i>Première représentation des Précieuses ridicules!</i>
-Pas une seule des personnes qui étaient admises chez madame de
-Rambouillet, si elle n'était empêchée, ne dut manquer à cette représentation.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_89">89</a>, ligne 7: Et que madame de Montespan jeûnait austèrement
-tous les carêmes.</p>
-
-<p>Ce ne fut point cette année (1671), comme le prétend M. R&oelig;derer
-dans son <i>Histoire de la société polie</i>, p. 299, ch. <span class="smallc">XXVII</span>, que, par des
-scrupules de religion, Louis XIV fut sur le point de se séparer de
-madame de Montespan, mais à la fin de l'année 1675. M. R&oelig;derer
-a été trompé par la mauvaise édition qu'a donnée la Beaumelle des
-<i>Lettres de madame de Maintenon</i>, t. II, p. 100, lettre 2<sup>e</sup> à madame
-de Saint-Géran. Les dernières lignes n'appartiennent pas à cette lettre,
-qui est bien donnée, d'après l'autographe, par Sautereau de Marcy
-dans son édition des <i>Lettres de Maintenon</i>, t. II, p. 110. Dans cette
-édition, le passage sur lequel s'appuie M. R&oelig;derer et les lignes qui
-suivent ne s'y trouvent pas. L'<i>Histoire de Bossuet</i> par le cardinal de
-Bausset (liv. <span class="smallc">V</span>, <span class="smallc">VIII</span>, t. II, p. 44, 4<sup>e</sup> édit., 1824, in-12) et les lettres
-de Bossuet (20 juillet 1675, t. XXXVII des <i>&OElig;uvres</i>) ne laissent aucun
-doute sur l'époque et les circonstances de cette tentative infructueuse
-pour engager le roi à répudier sa maîtresse.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_90">90</a>, ligne 5: La place d'honneur était réservée à la Vallière.</p>
-
-<p>Les Mémoires de Maucroix, que je cite en note, ont été publiés par
-la Société des bibliophiles de Reims, et tirés à un très-petit nombre
-d'exemplaires. De Maucroix fut député par le chapitre de Reims
-pour complimenter le Tellier, qui, de coadjuteur, avait été nommé
-archevêque. De Maucroix se rendit pour cet objet, en août 1671,
-avec trois autres chanoines ses collègues, à Fontainebleau, où la cour
-était alors; et voici comme il raconte ce qu'il vit, en attendant
-qu'il pût être reçu par l'archevêque:</p>
-
-<p>«M. Barrois et moi, ayant vu les carrosses de S. M. qui étaient dans
-la cour de l'Ovale, nous attendîmes près d'une heure; et enfin nous
-vîmes le roi monter en calèche, madame la Vallière placée la première,
-le roi après, et ensuite madame de Montespan, tous trois sur
-un même siége, car la calèche était fort large. Le roi était fort bien
-<span class="pagenum"><a id="Page_339"> 339</a></span>
-vêtu, d'une étoffe brune avec beaucoup de passements d'or; son chapeau
-en était bordé. Il avait le visage assez rouge. La Vallière me
-parut fort jolie, et avec plus d'embonpoint qu'on ne me l'avait figurée.
-Je trouvai madame de Montespan fort belle; surtout elle avait
-le teint admirable. Tout disparut en un moment. Le roi, étant assis,
-dit au cocher: Marche! Ils allaient à la chasse du sanglier.» <i>Mémoires
-de</i> <span class="smallc">M. Fr. de Maucroix</span>, ch. <span class="smallc">XX</span>, 2<sup>e</sup> fascicule, p. 33.</p>
-
-<p class="echap">CHAPITRE IV.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_107">107</a>, lignes 5 et 9: Madame de Brancas avait été une des femmes
-les plus compromises... On crut que la beauté de mademoiselle
-de Brancas...</p>
-
-<p>La femme du comte de Brancas se nommait Suzanne Garnier. Au
-volume III, p. 217, du Recueil de chansons historiques, mss. de la
-Bibliothèque nationale, un des couplets porte:</p>
-
-<p class="quote">Brancas vend sa fille au roy,<br />
-Et sa femme au gros Louvoy.</p>
-
-<p>Ménage disait que l'on ne pouvait faire l'histoire de son temps
-sans un recueil de vaudevilles; mais dans ces recueils, si pleins
-d'impureté, toujours les faits vrais et scandaleux sont exagérés, et
-ils en renferment un grand nombre évidemment calomnieux. Il est
-cependant remarquable qu'on ne trouve pas un seul couplet qui inculpe
-madame de Sévigné, et ils en renferment plusieurs qui font
-son éloge. Quant à Suzanne Garnier, comtesse de Brancas, ces recueils
-en font presque une autre comtesse d'Olonne, et il y est dit
-(t. III, p. 195, année 1668):</p>
-
-<p class="quote">Brancas, depuis vingt ans,<br />
-A fait plus de cent amants.</p>
-
-<p>Dans le nombre de ces amants, l'annotateur cite d'Elb&oelig;uf, Beaufort,
-d'Albret, Lauzun, Bourdeilles, comte de Matha, Monnerot,
-Partisan, Fouquet.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_112">112</a>, ligne 18: On sut d'autant plus gré à mademoiselle de
-Lenclos d'en prendre la peine.</p>
-
-<p>En 1672, on fit sur Ninon un couplet qui ne peut être cité en entier,
-car les muses des chansonniers de cette époque étaient presque
-<span class="pagenum"><a id="Page_340"> 340</a></span>
-toujours ordurières, même lorsque le sujet semblait appeler d'autres
-idées et d'autres expressions:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p class="i1"> On ne reverra, de cent lustres,</p>
-<p>Ce que de notre temps nous a fait voir Ninon,</p>
-<p class="i1"> Qui s'est mise, en dépit.....,</p>
-<p class="i1"> Au nombre des hommes illustres.</p>
-</div>
-<div class="stanza">
-<p class="i6">(<i>Recueil de chansons historiques</i>, mss. de
-la Biblioth. nationale, vol. III, p. 551.)</p>
-</div></div>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_117">117</a>, lig. 22: A un bon mot de Ninon sur la comtesse de Choiseul.</p>
-
-<p>Le passage de madame de Sévigné est ainsi: «La Choiseul ressemblait,
-comme dit Ninon, à un printemps d'hôtellerie. La comparaison
-est excellente.»</p>
-
-<p>Ce passage de la lettre de madame de Sévigné a été mal compris.
-On a cru qu'il s'agissait de mauvais tableaux représentant le Printemps,
-exposés dans les cabarets. Nullement. D'assez bons artistes
-de cette époque avaient fait graver des têtes de femmes d'une beauté
-idéale, pour représenter toutes les expressions et toutes les formes
-que la beauté peut revêtir; ils désignaient ces têtes par un titre qui
-indiquait leurs intentions allégoriques: c'était la <i>Langueur</i>, le
-<i>Désir</i>, la <i>Dévotion</i>, les <i>Muses</i>, les <i>Grâces</i>, le <i>Printemps</i>, l'<i>Été</i>, etc.
-Des copistes imitèrent ces gravures d'une manière grossière, et les
-enluminèrent de couleurs fortes, pour les cabarets, les hôtelleries de
-passage et les gens du peuple; et c'étaient là les seules gravures
-qu'on y voyait, comme aujourd'hui des <i>Bonaparte</i> et des scènes
-de la révolution. Comparer une femme à l'élégante et gracieuse figure
-nommée <i>le Printemps</i> était en faire un grand éloge et dire qu'elle
-était fort belle; mais dire qu'elle ressemblait à la caricature de cette
-gravure, beaucoup plus connue que l'original, c'était la rendre ridicule,
-c'était exciter le rire, et faire, comme dit madame de Sévigné,
-une excellente comparaison.»</p>
-
-<p class="echap">CHAPITRE V.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_123">123</a>, ligne 16: On ouvrit à Cologne des conférences.</p>
-
-<p>Charles-Albert, dit d'Ailly, duc de Chaulnes, conduisait ces conférences.
-Dans le <i>Recueil de chansons historiques</i> (mss. de la Bibl.
-nationale, 1673, vol. IV, p. 73), on trouve une chanson qui prouve
-que le sérieux des négociations n'empêchait pas les intrigues amoureuses
-<span class="pagenum"><a id="Page_341"> 341</a></span>
-des personnages français réunis à Cologne. Élisabeth Férou, femme
-du duc de Chaulnes, avait avec elle, comme demoiselle de compagnie,
-une très-belle personne nommée mademoiselle Auffroy, qu'on
-appelait par plaisanterie <i>la Princesse</i>. Elle fut aimée de Berthault
-et par Anne Tristan de la Baume; mais, selon l'annotateur de la chanson,
-un certain abbé de Suze parvint à supplanter tous ses rivaux.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_124">124</a>, ligne 10: La duchesse de Verneuil.</p>
-
-<p>La duchesse de Verneuil était cette Charlotte Seguier, fille du chancelier
-Seguier, qui, d'abord duchesse de Sully, avait épousé en secondes
-noces Henri, duc de Verneuil, fils naturel de Henri IV et d'Henriette
-de Balzac, comtesse d'Entragues. Par ce mariage, les Seguier
-avaient l'honneur de se trouver alliés à une princesse du sang. Quand
-la duchesse de Verneuil mourut en 1704, Louis XIV, qui voulait élever
-à un haut rang ses enfants naturels, porta quinze jours le deuil, comme
-pour une princesse du sang. (<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires</i>, t. IV, p. 311.)
-Elle était, par son premier mariage, la mère du duc de Sully et de
-la princesse de Lude. (<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>, 3 et 9 février 1672, 26 mars
-1680, t. I, p. 311; t. II, p. 372; t. VI, p. 416; t. IX, p. 295, édit. G.;
-t. I, p. 236; t. II, p. 311; t. VI, p. 210; t. VIII, p. 457, édit. M.)</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_124">124</a>, ligne 14: Et Barillon.</p>
-
-<p>Barillon, qui joua comme ambassadeur un si malheureux rôle en
-Angleterre, était petit, vif, empressé auprès des femmes. Fort riche,
-il n'épargnait pas l'argent pour réussir auprès d'elles: c'est ce que
-nous apprend une des plus intéressantes historiettes de Tallemant
-des Réaux, qui nous fait connaître une madame de Marguenat.
-Cette madame de Courcelles-Marguenat était une coquette aussi habile
-et aussi séduisante que Ninon et qui aurait pu être aussi célèbre,
-«puisqu'on disait qu'elle avait Brancas pour brave, le chevalier
-de Gramont pour plaisant, Charleval et le petit Barillon pour
-payeurs.» Brancas et Gramont sont bien connus des lecteurs de
-madame de Sévigné et d'Hamilton; Charleval l'est par ses poésies,
-et Barillon par l'histoire et divers mémoires. Assurément cette
-femme, qui finit par se faire épouser par Bachaumont, son dernier
-amant<a id="FNanchor_770" href="#Footnote_770" class="fnanchor">&nbsp;[770]</a>, savait se bien pourvoir.</p>
-
-<p class="pnote"><span class="pagenum"><a id="Page_342"> 342</a></span>
-Page <a href="#Page_126">126</a>, ligne 11: Sa tante de la Troche.</p>
-
-<p>Cette dame était amie et non tante de madame de Sévigné; et
-dans la 3<sup>e</sup> partie, 2<sup>e</sup> édition de ces <i>Mémoires</i>, p. 376, ligne 9, il y a
-une faute de copiste, et, au lieu de la Troche, il faut lire la Trousse.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_130">130</a>, ligne 28: En s'adressant à sa fille.</p>
-
-<p>Je m'étonne que les éditeurs de madame de Sévigné ne se soient
-pas aperçus que ce paragraphe avait été transposé, et à tort intercalé
-dans le <i>post-scriptum</i> du comte de Grignan, qui, après ces mots,
-<i>ne vient pas de moi</i>, doit continuer par ceux-ci: <i>vous avez fait
-faire à ma fille le plus beau voyage</i>.</p>
-
-<p>Le comte de Grignan savait la musique, puisque madame de Sévigné
-lui envoya des motets; mais son âge et sa position prouvent
-assez que ce qu'elle dit ici ne peut s'appliquer à lui.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_133">133</a>, lignes 5 et 12: La comtesse de Saint-Géran.</p>
-
-<p>L'annotateur des <i>Chansons historiques</i> dit que la comtesse de
-Saint-Géran (1673) passait sa vie aux Feuillants. Sa liaison avec
-Seignelay est postérieure à cette époque.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_134">134</a>, ligne 3: Le marquis d'Harcourt.</p>
-
-<p>Le marquis Henri d'Harcourt était colonel du régiment de Picardie.
-L'annotateur des <i>Chansons historiques</i>, selon son usage, ajoute
-à cette liste des amants de la duchesse de Brissac et lui donne
-pour amant payant un riche financier nommé Louis Béchameil, secrétaire
-du roi.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_139">139</a>, ligne 13: Était due à sa jeune et jolie femme.</p>
-
-<p>C'est ici le lieu de rectifier une faute de copiste qui s'est glissée
-dans la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, 2<sup>e</sup> édition (p. 213, lig. 11). Il
-faut substituer dans cette ligne la princesse de Soubise à la duchesse
-de Sully. Jamais l'on n'accusa celle-ci d'intrigues galantes avec
-Louis XIV ni avec aucun autre.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_140">140</a>, ligne 7: Un propos fort graveleux du prince d'Orange.</p>
-
-<p>Bussy lui écrit: «Et sur cela, madame, il faut que je vous dise
-<span class="pagenum"><a id="Page_343"> 343</a></span>
-ce que M. de Turenne m'a conté avoir ouï dire au frère du prince
-d'Orange, Guillaume: que les jeunes filles croyaient que les hommes
-étaient toujours en état, et que les moines croyaient que les
-gens de guerre avaient toujours, à l'armée, l'épée à la main.» A
-quoi madame de Sévigné répond fort gaillardement: Votre conte
-du prince d'Orange m'a réjouie. Je crois, ma foi, qu'il disait vrai, et
-que la plupart des filles se flattent. Pour les moines, je ne pensais
-pas tout à fait comme eux; mais il ne s'en fallait guère. Vous m'avez
-fait plaisir de me désabuser.»</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_143">143</a>, ligne 12: Le Genitoy est un château, etc., etc.</p>
-
-<p>Sur quelques cartes des environs de Paris, ce lieu est écrit <i>le
-Génitoire</i>; il est situé entre Bussy-Saint-George et Jossigny, à deux
-kilomètres de l'un et de l'autre (voyez la feuille 11 des environs de
-Paris, de dom Coutans); le <i>Dictionnaire universel de la France</i>
-(1804, in-4<sup>o</sup>, t. II, p. 549) place ce château dans la commune de
-Jossigny; et le <i>Dictionnaire de la poste aux lettres</i>, publié par
-l'administration des postes, 1837, in-folio, dans la commune de
-Bussy-Saint-George, dont il est plus éloigné. Avant la révolution, il
-était de cette dernière paroisse. Le vrai nom est Genestay; et l'abbé
-le B&oelig;uf donne l'histoire de cette seigneurie sans interruption, depuis
-Aubert de <i>Genestay</i>, <i>miles</i>, mort le 30 septembre 1246. Lorsque
-l'abbé le B&oelig;uf écrivait (en 1754), la maison de Livry était encore
-en possession de cette terre. L'abbé le B&oelig;uf termine en disant:
-«L'antiquité du nom de Genestay me dispense de réfuter ceux qui
-s'étaient imaginé que le vrai nom est Génitoire, qui lui serait venu,
-selon eux, de l'accouchement d'une dame d'importance.» (<span class="smallc">Le Boeuf</span>,
-<i>Histoire du diocèse de Paris</i>, t. XV, p. 97 à 99.)</p>
-
-<p>Les éditeurs de madame de Sévigné ont ignoré ce qu'avait écrit
-l'abbé le B&oelig;uf sur le Genitoy; et l'un d'eux a cru que madame de
-Sévigné faisait un calembour sur le mot italien <i>Genitorio</i> ou <i>Genitoio</i>,
-et qu'aucune maison ou château de ce nom n'existait.
-(<span class="smallc">Monmerqué</span>, édit. de Sévigné, 1820, in-8<sup>o</sup>, t. II, p. 419; <span class="smallc">Gault de
-Saint-Germain</span>, t. II, p. 4 et 5; <span class="smallc">Grouvelle</span>, édit. in-12, 1812,
-t. III, p. 83.)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_344"> 344</a></span></p>
-<p class="echap">CHAPITRE VI.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_147">147</a>, ligne 4 du texte: Sa mère, etc.</p>
-
-<p>Elle vivait encore lorsque Sidonia était en prison à la Conciergerie,
-et peut-être lui a-t-elle survécu; elle avait épousé un nommé
-Bunel, dont on ne sait rien.</p>
-
-<p class="pnote">Page<a href="#Page_152"> 152</a>, ligne 27: S'introduisit subitement dans sa chambre.</p>
-
-<p>Par le moyen d'une fille d'honneur de la princesse de Carignan,
-qui se nommait madame Desfontaines et depuis fut madame Stoup et
-non Stoute, comme il est écrit dans la Vie de madame de Courcelles.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_154">154</a>, ligne 8: A peine âgée de seize ans.</p>
-
-<p>Le mariage de la marquise de Courcelles a dû avoir lieu lors du
-premier voyage de Louvois en Flandre, à la fin de 1666 ou au commencement
-de 1667. Gregorio Leti dit qu'elle s'est mariée à treize
-ans, ce qui n'est pas, puisqu'elle-même dit qu'elle avait treize ou
-quatorze ans lorsqu'elle sortit du couvent. Il faut bien accorder deux
-ans pour les démarches interventives faites pour la marier d'abord
-avec Maulevrier, alors en Espagne, et ensuite avec Courcelles, qui
-voyageait en pays étranger quand on forma le projet de le marier avec
-Sidonia: morte en décembre 1685, à l'âge de trente-quatre ans, madame
-de Courcelles, qui avait seize ans à la fin de 1666, était donc
-née en 1650, et non en 1659, comme il est dit à son article dans la
-<i>Biographie universelle</i>. (<i>Vie de madame de Courcelles</i>, p. 14.)</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_156">156</a>, lig. 17: La marquise de la Baume, cette maîtresse de Bussy.</p>
-
-<p>Au volume III, page 67 du <i>Recueil de chansons historiques</i>, on
-trouve un couplet intitulé «Sur la.... femme de <span class="smallc">Hostun</span>, marquis
-<span class="smallc">de la Baume</span>.»</p>
-
-<p>Ce couplet commence par ce vers:</p>
-
-<p class="quote">«La Baume, maigre beauté;»</p>
-
-<p>et à la suite du couplet se trouve, sur madame de la Baume, la
-note suivante:</p>
-
-<p>«Elle était grande, friponne, espionne, rediseuse, aimant à
-brouiller tout le monde et ses plus proches pour le seul plaisir de
-faire du mal. D'ailleurs infidèle et fourbe à ses amants, qu'elle n'aimait
-que par lubricité, en ayant toujours plusieurs à la fois, qu'elle
-jouait et desquels elle se souciait peu.»</p>
-
-<p class="pnote"><span class="pagenum"><a id="Page_345"> 345</a></span>
-Page <a href="#Page_161">161</a>, ligne dernière: L'abbé d'Effiat.</p>
-
-<p>L'abbé d'Effiat possédait l'abbaye Saint-Germain de Toulouse et
-celle de Trois-Fontaines.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_166">166</a>, ligne 19: Avec la comtesse de Castelnau.</p>
-
-<p>La comtesse de Castelnau était devenue veuve du maréchal de
-Castelnau en 1658, et mourut le 16 juillet 1696, âgée de quatre-vingts
-ans. (Voyez Dangeau.) Elle fut du nombre de ces femmes qui acquirent
-une scandaleuse célébrité par leurs intrigues galantes. Elle eut
-pour amants Villarceaux, le marquis de Tavannes, Jeannin de Castille.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_168">168</a>, ligne 8: M. de Marsan.</p>
-
-<p>Peut-être cette aventure de bal avec Charles de Lorraine, comte
-de Marsan, que madame de Sévigné, dans ses <i>Lettres</i>, nomme le
-petit Marsan, contribua-t-elle, quelques années plus tard, à la rupture
-de son mariage avec la maréchale d'Aumont, qui eut lieu par
-l'opposition du chancelier le Tellier, père de Louvois. (Voyez <span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i>, 24 novembre 1675, t. IV, p. 118, édit. G.; t. IV, p. 97,
-édit. M.)</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_168">168</a>, ligne 19: La marquise de Courcelles se lia avec la duchesse
-de Mazarin.</p>
-
-<p>On composa dans ce temps plusieurs couplets sur la duchesse de
-Mazarin et la marquise de Courcelles: nous nous contenterons de
-citer celui sur Hortense Mancini, duchesse de Mazarin, et madame
-de Marolles, marquise de Courcelles, que le duc de Mazarin avait
-fait enfermer dans un couvent pour leurs galanteries:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Mazarin et Courcelles</p>
-<p>Sont dedans un couvent;</p>
-<p>Mais elles sont trop belles</p>
-<p>Pour y rester longtemps.</p>
-<p>Si l'on ne les retire,</p>
-<p>On ne verra plus rire</p>
-<p>De dame assurément.</p>
-</div></div>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_175">175</a>, ligne 4: S'enferme dans le château d'Athée, près d'Auxonne.</p>
-
-<p>Athée, petit hameau de 500 âmes, est dans le département de la
-Côte-d'Or, arrondissement de Dijon, canton d'Auxonne, à 11 kilomètres
-<span class="pagenum"><a id="Page_346"> 346</a></span>
-de Saint-Jean de Loos. C'est un lieu fort ancien, dont il est
-fait mention en 880 dans le cartulaire de Saint-Bénigne de Dijon,
-sous le nom d'<i>Atéias</i>; il était du diocèse de Châlon et de l'archidiaconé
-d'Oscheret. (Voyez J. Garnier, <i>Chartes bourguignonnes</i>,
-p. 69 et 70.)</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_175">175</a>, ligne 23: De M. le comte d'Hona.</p>
-
-<p>L'auteur de la lettre qui est dans le manuscrit de M. Aubenas avait
-un oncle dans les bureaux de la chancellerie, sous le ministre le
-Tellier; il donne une relation très-détaillée de ce qui concerne le rasement
-du château d'Orange. Sa lettre (p. 239 du manuscrit) est intitulée
-<i>Lettre écrite d'Orange</i>, le 25 juillet 1712, à M. le baron de
-Roays, pour M. l'abbé de ***, chanoine de la cathédrale; puis après
-est une seconde lettre du même au même, datée du 3 août.</p>
-
-<p>Dans la première (p. 250), il fait du comte d'Hona le portrait suivant:
-Il était de belle taille; il avait le visage en ovale, le nez aquilin,
-les joues couvertes d'une petite rougeur naturelle, le teint blanc,
-les cheveux noirs, les yeux de la même couleur, bien fendus. Il
-avait encore de très-belles qualités de corps, beaucoup d'esprit, robuste,
-infatigable, sage, assez éloquent à bien parler, bon ami, assez
-libéral, magnifique quand il donnait à manger. Il était beaucoup
-aimé des catholiques et des huguenots de la ville et de toute cette
-principauté, ce qui aurait fait le comble de toutes ces belles vertus
-qu'il possédait, n'eût été l'hérésie de Calvin qu'il professait.» Le
-comte Frédéric d'Hona eut Bayle pour gouverneur de son fils, et il
-résidait alors à Copet. La célèbre <i>aventurière</i> dont il est fait mention
-dans la lettre de Bayle à M. Minutoli, datée de Copet le 8 mars
-1674 (<i>Lettres choisies de M. Bayle</i>; Rotterdam, 1714, t. I, p. 30),
-est la marquise de Courcelles, dont Bayle ignorait alors le nom.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_177">177</a>, ligne 21: C'est de ce lieu qu'il a écrit à Manicamp.</p>
-
-<p>Longueval de Manicamp, dont parle ici madame de Sévigné, était
-cousin germain de Bussy (voyez la lettre de Corbinelli, du 10 février
-1652, t. I, p. 230, édit. Amst., 1721), et par conséquent aussi parent de
-madame de Sévigné. Il est souvent fait mention de lui dans l'<i>Histoire
-amoureuse des Gaules</i> de Bussy; nous y voyons que Manicamp était
-du nombre de ceux qui firent la fameuse partie de débauche au château
-de Roissy. C'est Manicamp qui, dans l'<i>Histoire amoureuse des
-Gaules</i>, introduit, par les questions qu'il fait à Bussy, l'histoire de
-<span class="pagenum"><a id="Page_347"> 347</a></span>
-madame de Sévigné. «Je m'étonne, dit Manicamp, que vous parliez
-comme vous faites, et que madame de Sévigny ne vous ait pas rebuté
-d'aimer les femmes.» (<i>Recueil des histoires galantes</i>; à Cologne,
-chez Jean le Blanc, p. 180.) Je cite ce livre de préférence, parce
-qu'il contient une édition de l'<i>Histoire amoureuse de France</i>, dont
-je n'ai point encore parlé. Ce volume sans date a 545 pages numérotées
-et 4 pages non numérotées; il est ancien, et en mauvais type
-elzévirien; il contient: 1<sup>o</sup> l'Histoire amoureuse de France; 2<sup>o</sup> Recueil
-de quelques pièces curieuses, servant d'éclaircissement à l'histoire de
-la vie de la reine Christine; 3<sup>o</sup> l'Histoire du Palais-Royal; 4<sup>o</sup> l'Histoire
-galante de M. le comte G. [Guiche] et de M. [Madame, duchesse
-d'Orléans]; 5<sup>o</sup> la Relation de la cour de Savoye ou des Amours de
-Madame Royale; 6<sup>o</sup> Comédie galante de M. de Bussy; 7<sup>o</sup> la Déroute
-et l'Adieu des filles de joye de la ville et des fauxbourgs de Paris.</p>
-
-<p>La sixième pièce, la <i>Comédie galante de M. de Bussy</i>, est la
-plus curieuse du volume. C'est une pièce infâme, semblable au fameux
-Cantique qu'on a si faussement attribué à Bussy: elle est
-écrite dans un style ordurier et stupide, tel que celui de portiers ou
-de domestiques de mauvais lieux; avec cette différence que le nom
-de Bussy qu'on lit en tête de cette composition, écrit en toutes
-lettres ainsi que les mots obscènes, ne se retrouve plus dans ce
-volume comme auteur des autres pièces, pas même à l'<i>Histoire
-amoureuse de France</i>. Le <i>Cantique</i>, dans cette édition, est à la
-page 178; l'<i>Histoire de madame de Sévigny</i> commence à la page
-182, celle de madame de Monglas à la page 198.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_181">181</a>, ligne 2: Entre les bras d'un homme.</p>
-
-<p>En marge d'une copie des Mémoires de la marquise de Courcelles,
-M. Monmerqué a trouvé, à côté du billet qui est à la page 153, ces
-mots en italien, qui sont probablement de Gregorio Leti: «<i>Lei
-s'era imbertonata d'un palafreniere inglese, col quale venne
-sorpresa dal Boulay.</i>»</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_181">181</a>, ligne 24: Le mal que vous m'avez fait à l'avenir m'empêchera,
-etc.</p>
-
-<p>Il y a là une forte ellipse, mais l'on en saisit bien la raison et le
-sens; la phrase est claire pour celui qui sait lire. Les grammairiens
-et le prote, ou peut-être Chardon de la Rochette lui-même, n'ont pas
-compris cette phrase, et, pour la rendre plus régulière et plus
-<span class="pagenum"><a id="Page_348"> 348</a></span>
-claire, ils ont corrigé ainsi: «Le mal que vous me ferez à l'avenir,»
-sans s'apercevoir qu'ils changeaient un reproche en injure.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_182">182</a>, ligne 17: La marquise de Courcelles se retira en Savoie,
-et y resta cachée.</p>
-
-<p>Je crois que la marquise de Courcelles rejoignit à Chambéry la
-duchesse de Mazarin, qui y tenait une petite cour, et s'occupait à
-dicter ses Mémoires à l'abbé de Saint-Réal; et que ce fut sous la
-protection de cette duchesse qu'elle y résida. Mais je n'ai rien trouvé
-de positif à cet égard. (Voyez <span class="smallc">Saint-Évremond</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. VIII,
-p. 249, édit. 1753, petit in-12; t. IV, p. 272, édit. 1739.)</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_185">185</a>, note <a href="#FNanchor_464">464</a>, ligne 2: A la suite du <i>Voyage de MM. de Bachaumont
-et Chapelle</i>.</p>
-
-<p>Une de ces pièces fut composée lors de la première phase du procès,
-pendant le temps de la première captivité de madame de Courcelles
-et lorsque son mari vivait. Dans cette pièce, on la suppose
-aux pieds de ses juges, et on lui fait dire:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Pour un crime d'amour, dont je ne suis coupable</p>
-<p>Que pour avoir le c&oelig;ur trop sensible et trop doux,</p>
-<p>Dois-je prendre un tyran sous le nom d'un époux?</p>
-<p>Arbitres souverains de mon sort déplorable,</p>
-</div>
-<div class="stanza">
-<p><b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></p>
-</div>
-<div class="stanza">
-<p>Ah! consultez, de grâce, et vos yeux et vos c&oelig;urs;</p>
-<p>Ils vous inspireront d'être mes protecteurs.</p>
-<p>Tout ce que l'amour fait n'est-il pas légitime?</p>
-</div>
-<div class="stanza">
-<p>Et vous qui tempérez la sévère Thémis,</p>
-<p>Pourrez-vous vous résoudre à châtier un crime</p>
-<p>Que la plupart de vous voudrait avoir commis?</p>
-</div></div>
-
-<p>Ce sonnet sur madame de Courcelles fut envoyé à Bussy par le
-comte de L*** (Limoges?), et Bussy le trouva fort beau. (<span class="smallc">Bussy</span>,
-<i>Lettres</i>, 3 mars 1673; t. IV, p. 38, édit. 1738.)</p>
-
-<p>Je remarque qu'il y a dans ce singulier Recueil de 1698 cité dans
-la note, qui fut imprimé en France et non en Hollande, le <i>Chapelain
-décoiffé</i> (p. 60-63), qui n'est point attribué à Boileau dans ce
-livre.&mdash;Ce volume, qui porte une sphère sur le frontispice, a 164
-pages, et se termine par des <i>Centuries du style de Nostradamus,
-faites par monseigneur le duc et envoyées à madame de la
-Fayette, qui les a expliquées</i>.</p>
-
-<p class="echap"><span class="pagenum"><a id="Page_349"> 349</a></span>
-CHAPITRE VII.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_190">190</a>, ligne dernière: Un père et une s&oelig;ur.</p>
-
-<p>Je transcrirai le couplet qui se trouve dans les <i>Chansons curieuses</i>,
-avec le préambule et les notes qui l'accompagnent.</p>
-
-<p><i>Chansons historiques</i> (1673), vol. IV, p. 61.</p>
-
-<p>Sur l'air: <i>Amants, ainsi vos chaînes</i>.</p>
-
-<p>«Chanson dans laquelle l'auteur fait parler Philippe de Coulanges,
-maître des requêtes, sur toute la famille.</p>
-
-<p>«Cette chanson fut faite par de Guilleragues, secrétaire du cabinet
-du roi, lequel était à l'abbaye de Livry avec le sieur de Coulanges.
-Elle fut cause de la ruine de Coulanges, parce que Michel le Tellier,
-chancelier de France, crut que cette chanson était de lui, et qu'il
-s'opposa toujours à ce qu'il obtînt une intendance.» (Cela est peu
-vraisemblable. Ce fut l'éloignement de Coulanges pour les affaires
-qui l'empêcha de pouvoir obtenir aucun emploi.)</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>«J'aime mon beau-frère</p>
-<p>Le comte de Sanzei<a id="FNanchor_771" href="#Footnote_771" class="fnanchor">&nbsp;[771]</a>,</p>
-<p>J'aime ma belle-mère<a id="FNanchor_772" href="#Footnote_772" class="fnanchor">&nbsp;[772]</a>,</p>
-<p>Mon beau-père du Gué<a id="FNanchor_773" href="#Footnote_773" class="fnanchor">&nbsp;[773]</a>,</p>
-<p>Mon cousin de la Trousse<a id="FNanchor_774" href="#Footnote_774" class="fnanchor">&nbsp;[774]</a>,</p>
-<p>Mon frère de la Mousse<a id="FNanchor_775" href="#Footnote_775" class="fnanchor">&nbsp;[775]</a>,</p>
-<p>Mon oncle le Tellier<a id="FNanchor_776" href="#Footnote_776" class="fnanchor">&nbsp;[776]</a>;</p>
-<p>Mais j'aime mieux Gautier<a id="FNanchor_777" href="#Footnote_777" class="fnanchor">&nbsp;[777]</a>.»</p>
-</div></div>
-
-<p class="pnote"><span class="pagenum"><a id="Page_350"> 350</a></span>
-Page <a href="#Page_191">191</a>, ligne 2: Un Virgile, non pas travaillé, mais dans toute
-la majesté du latin et de l'italien.</p>
-
-<p>L'abbé Faydit nous a conservé un fragment de lettres de Ménage
-qui prouve bien que madame de Sévigné n'était pas indigne de la
-majesté du latin, si ce passage (extrait des <i>Remarques sur Virgile
-et sur Homère, et sur le style poétique de l'Écriture sainte</i>;
-Paris, 1705, in-8<sup>o</sup>, p. 168, § III) est authentique.</p>
-
-<p>«M. Ménage écrivant à madame la marquise de Sévigné, en cour,
-pendant un carnaval où l'on se divertit beaucoup et où il y eut de
-grandes fêtes et quantité de bals et de mascarades, lui dit: «Ce sont
-des jeux et des bourdonnements d'abeilles que tous ces grands mouvements
-que vous vous donnez dans le carnaval. Un peu de poussière
-jetée sur la tête des abeilles fait cesser tous leurs combats, et les
-oblige de se retirer dans leurs trous. Je vous attends au mercredi
-des Cendres. Celles que l'on vous mettra sur la tête et sur celle de
-vos jeunes seigneurs feront cesser tous les divertissements de la cour,
-et vous ramèneront ici, selon la prophétie de Virgile, liv. IV, v. 86:</p>
-
-<p class="quote"><i>Hi motus animorum atque hæc certamina tanta<br />
-Pulveris exigui jactu compressa quiescunt.</i>»</p>
-
-<p>Cette application des vers de Virgile au jour des Cendres se trouve
-dans le <i>Ménagiana</i>, mais sans aucune mention de madame de Sévigné
-ni de la lettre que lui a adressée Ménage; et cependant la Monnoye,
-qui a fort allongé cet article du <i>Ménagiana</i>, cite l'ouvrage de
-Faydit sans faire non plus mention du fragment de lettres. S'il ne
-croyait pas à son authenticité, il fallait le dire; s'il y croyait, il devait
-transcrire le fragment de Ménage. (<i>Ménagiana</i>, 3<sup>e</sup> édit., 1715,
-t. II, p. 308.)</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_191">191</a>, ligne 13: Dans le beau château de Montjeu.</p>
-
-<p>La terre et la seigneurie de Montjeu est une ancienne baronnie,
-que Charlotte Jeannin, fille du célèbre Pierre Jeannin, président à
-mortier au parlement de Bourgogne, apporta en mariage, avec celle
-de Dracy et de Chailly, à Pierre de Castille, contrôleur et intendant
-des finances, ambassadeur en Suisse, décédé en 1629. Le fils de ce
-dernier, Nicolas, joignit à son nom le nom plus illustre de sa mère,
-<span class="pagenum"><a id="Page_351"> 351</a></span>
-et se nomma Nicolas Jeannin de Castille, et le plus souvent Jeannin.
-Il obtint, ainsi que je l'ai dit dans le texte, que sa baronnie serait
-érigée en marquisat, ce qui se fit par lettres patentes en 1655, registrées
-à la chambre des comptes de Dijon le 30 mars 1656. Il ne
-prit pas le titre de marquis de Montjeu, qui lui appartenait; son fils
-fut ainsi nommé, et le marquisat de Montjeu appartint au prince
-d'Harcourt, qui avait épousé la fille unique du fils de Jeannin. Les
-biens du prince d'Harcourt et de Guise sur Moselle ayant été mis en
-direction, la présidente d'Aligre acheta, en 1748, le marquisat de
-Montjeu. En 1734, lorsque Garreau publiait sa seconde édition de
-la <i>Description de la Bourgogne</i>, Montjeu appartenait encore à madame
-Jeannin de Castille, princesse de Guise. Il y a une vue de ce
-château dans le <i>Voyage pittoresque de Bourgogne</i>, in-fol., 1835,
-feuille 7, n<sup>o</sup> 25.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_193">193</a>, ligne 12: Auprès de la comtesse d'Olonne, et note <a href="#FNanchor_484">484</a>.</p>
-
-<p>Je cite deux éditions du célèbre libelle de Bussy, qui sont peu
-connues, que je possède, et que je n'ai pas encore eu occasion de mentionner.
-La première est un in-18 de 258 pages, qui offre au frontispice
-une gravure finement exécutée, où il a trois hommes et trois
-femmes sur le premier plan, et un homme et une femme sur le second
-plan, dont on ne voit que les têtes: en haut, sont deux Amours lançant
-des flèches. Au bas de cette gravure-frontispice sont écrits ces
-mots: <span class="smallc">Histoire amoureuse des Gaules, P. M. De Bussy</span> S<sup>n</sup> (<i>Salon?</i>)
-<i>de la Bastille</i>; mais l'intitulé de la page 1 porte: <span class="smallc">Histoire amoureuse
-de France</span>. Les noms, loin d'être déguisés, sont en toutes lettres;
-ainsi Jeannin, qui se nomme <i>Castillante</i> dans les éditions ordinaires,
-est nommé ici Jeannin. Les <i>Maximes d'amour</i> et la lettre de Bussy
-au duc de Saint-Aignan (p. 239 et 247) s'y trouvent; le fameux
-<i>Cantique</i> est à la page 196; l'<i>Histoire de madame de Sévigny</i>, à
-la page 200; celle de madame <i>de Monglas</i> et <i>de Bussy</i>, p. 218.
-L'autre édition est intitulée <i>Recueil des histoires galantes</i>; à Cologne,
-chez Jean le Blanc, sans date. Ce volume in-18, carré, a 545
-pages paginées, et de plus trois pages non paginées; j'en ai déjà parlé.</p>
-
-<p>Je dirai, à l'occasion de ces libelles, que, dans la 3<sup>e</sup> partie de ces
-<i>Mémoires</i>, p. 9, ch. 1, on lit: «Deux femmes d'un haut rang étaient
-diffamées.» Il fallait ajouter en note, comme citation, <span class="smallc">Villefort</span>,
-<span class="pagenum"><a id="Page_352"> 352</a></span>
-<i>Vie de madame de Longueville</i>; Amsterdam, 1729, in-12, t. II,
-p. 161, ou Paris, 1738, p. 169.</p>
-
-<p>Le passage est important, et confirme par un témoignage si formel
-ce que nous avons dit de Bussy et de son libelle que nous allons
-le transcrire d'après l'édition de Hollande, où le nom du comte de
-Bussy-Rabutin est en toutes lettres, tandis qu'il n'y a que les initiales
-(C. de B. R.) dans l'édition de Paris.</p>
-
-<p>«Le comte de Bussy-Rabutin, dans son ouvrage satirique contre
-tout ce qu'il y avait à la cour de personnes distinguées par leur mérite,
-avait osé s'attaquer à M. le Prince, lequel, indigné de son insolence,
-en témoigna publiquement sa surprise. Un gentilhomme, plein
-de zèle pour son maître, proposa de le venger, et fit armer tous les
-bas domestiques de l'hôtel de Condé, dans le dessein de se mettre à
-leur tête pour aller assommer Bussy. Madame de Longueville, qu'il
-n'avait pas plus épargnée dans son libelle, fortuitement avertie de cette
-conspiration, vint en hâte trouver son frère, et se jeta à ses genoux,
-et, les larmes aux yeux, le conjura de sauver la vie au coupable.»</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_195">195</a>, ligne 19: Son fils possédait la terre d'Alonne.</p>
-
-<p>Bussy nous apprend qu'il s'était marié avec Gabrielle de Toulongeon,
-à la terre d'Alonne, près d'Autun, le 28 avril 1643. (<span class="smallc">Bussy</span>,
-<i>Mémoires</i>, édit. 1721, p. 93.) Elle mourut le 26 décembre 1646: il
-en eut trois filles: Diane, Charlotte et Louis-Françoise. Ainsi, dans
-l'espace de trois ans et huit mois, il eut trois enfants de sa première
-femme; aussi dit-il que l'aîné n'avait que deux ans lorsqu'il perdit sa
-femme. (<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Mémoires</i>, t. I, p. 125, édit. d'Amsterdam, 1721.)</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_195">195</a>, ligne 22: Toulongeon.&mdash;Page 196, ligne 1: Chazeul.</p>
-
-<p>Chazeul ou Chazeu fut acquis en 1641, par le comte Roger de Rabutin,
-de Catherine de Chissey (voyez <span class="smallc">Girault</span>, <i>Détails historiques</i>,
-dans les <i>Lettres inédites de madame de Sévigné</i>, 1819, in-12,
-p. <span class="smallc">LIV</span>). Garreau, dans sa 2<sup>e</sup> édition seulement, dit: «Chazeul,
-dans la paroisse de Laizy, seigneurie du bailliage d'Autun.»</p>
-
-<p>Lors de la première édition de l'ouvrage de Garreau (Dijon, 1717,
-in-12, p. 320), Toulongeon appartenait encore à un Toulongeon.
-<span class="pagenum"><a id="Page_353"> 353</a></span>
-Lors de la 2<sup>e</sup> édition de ce livre, in-8<sup>o</sup>, 1734, p. 641, cette terre
-était la propriété de madame de Longhal, épouse du marquis de
-Dampierre.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_197">197</a>, ligne 20: Elle n'arriva, le jour suivant, qu'à six heures
-du soir.</p>
-
-<p>L'exactitude de ces détails résulte de la lettre même de madame
-de Sévigné et du mode de voyager pratiqué encore en 1833, quoiqu'il
-y eût déjà un bateau à vapeur. A neuf heures du soir, les patrons
-de la diligence (coches d'eau) appelaient les voyageurs après
-que les paquets, chevaux, voitures, bestiaux avaient été embarqués.
-Le bateau était traîné par des chevaux, et ne faisait qu'une
-lieue et demie à l'heure: cela était bien lent. A cette même époque
-de 1833, nous fîmes ce trajet avec des chevaux de poste beaucoup
-plus rapidement; mais madame de Sévigné voyageait avec ses chevaux,
-et, en suivant la marche ordinaire de onze lieues par jour,
-elle eût mis trois jours.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_198">198</a>, ligne 1: Je soupai chez eux.</p>
-
-<p>On voit, par la satire <span class="smallc">III</span> de Boileau, que l'on dînait alors entre
-midi et une heure, immédiatement après la messe; le souper devait
-être de six à sept heures du soir.</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>J'y cours, midi sonnant, au sortir de la messe,</p>
-<p><b>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</b></p>
-<p>Le couvert était mis dans ce lieu de plaisance...</p>
-<p><b>. . . . . . .</b> Cependant on apporte un potage.</p>
-</div>
-<div class="stanza">
-<p class="i6">(<i>Satire du sieur D**</i>, 1666, in-12, p. 20.)</p>
-</div></div>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_198">198</a>, ligne 25: Il n'en est pas de même d'un monsieur M.</p>
-
-<p>Une autre maison qu'on admirait alors à Lyon, bâtie sur la place de
-Bellecour par un architecte italien, était celle de M. Cazes.&mdash;Madame
-Deshoulières a adressé plusieurs pièces de vers à ce M. Cazes, avec
-lequel elle avait sans doute fait connaissance lorsqu'au printemps de
-l'année 1672, et environ six mois avant le voyage de madame de Sévigné,
-cette femme poëte fit un voyage à Lyon. C'est dans cette année
-<span class="pagenum"><a id="Page_354"> 354</a></span>
-que furent aussi imprimés ses premiers vers, dans le tome I du
-<i>Mercure galant</i>. (Voyez l'<i>Éloge historique de madame Deshoulières</i>,
-t. I, p. <span class="smallc">XIX</span> des <i>&OElig;uvres</i>, édit. 1764, in-12.) Elle se rendit dans
-le Forez, et ensuite en Dauphiné, et après chez la marquise de la
-Charce, près de la ville de Nyons, où elle séjourna trois ans. La
-première édition de ses poésies parut en 1668, en un vol. in-8<sup>o</sup>, chez
-Sébastien Cramoisy. On y trouve, p. 33, des vers adressés à mademoiselle
-de la Charce (Philis de la Tour du Pin de la Charce, qui combattit
-vaillamment, le pistolet au poing, sous les ordres de Catinat),
-pour la fontaine de Vaucluse. Mais les vers à M. Cazes et les réponses
-de celui-ci ne parurent que dans la seconde édition des
-<i>Poésies</i> de madame Deshoulières, en deux volumes, 1693, in-8<sup>o</sup>,
-avec un beau portrait dessiné par mademoiselle Chéron et gravé par
-Van Schuppen. Les vers de M. Cazes à madame Deshoulières et les
-réponses de celle-ci sont dans le t. II, p. 257 à 266, de cette édition.
-Dans une autre édition il y a une lettre de M. Cazes, datée de Bois-le-Vicomte
-le 24 octobre 1689, dans laquelle on dit qu'on célèbre
-en ce jour la fête de madame d'Hervart. Il en résulte que ce M. Cazes,
-qui faisait facilement des vers, a aussi connu la Fontaine, et a dû se
-trouver avec lui à Bois-le-Vicomte et avec le poëte Vergier. Les
-stances que fit madame Deshoulières après la mort de M. Cazes et
-qui commencent ainsi,</p>
-
-<p class="quote">J'ai perdu ce que j'aime, et je respire encor</p>
-
-<p>prouvent, ainsi que d'autres pièces imprimées dans la dernière édition,
-que la liaison de madame Deshoulières avec M. Cazes fut très-intime
-et de longue durée.</p>
-
-<p class="echap">CHAPITRE VIII.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_205">205</a>, note <a href="#FNanchor_510">510</a>.</p>
-
-<p><i>La France galante, ou Histoire amoureuse de la cour; nouvelle
-édition, augmentée de pièces curieuses</i>, chez Pierre Marteau,
-1695. Ce n'est pas la première édition de ce recueil impur, qu'il
-faut lire malgré soi.</p>
-
-<p class="pnote"><span class="pagenum"><a id="Page_355"> 355</a></span>
-Page <a href="#Page_209">209</a>, ligne 20: Fi! je hais les médisances.</p>
-
-<p>Ce trait est joli après ce qu'elle vient de dire. Voilà un exemple de
-ces mots vifs et piquants, fins et imprévus, que les contemporains
-appelaient les épigrammes de madame de Coulanges et qui faisaient
-dire à l'abbé Gobelin, après avoir entendu d'elle une confession générale:
-«Chaque péché de cette dame est une épigramme.»</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_210">210</a>, note<a href="#FNanchor_523"> 523</a>: <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 octobre 1672).</p>
-
-<p>Grouvelle est le premier auteur des notes sur cette lettre (30 octobre
-1672); du moins je n'ai point trouvé cette lettre dans les deux
-éditions de 1726, ni dans celles de 1734 et de 1754, publiées par le
-chevalier Perrin. C'est donc à tort que M. G. de S.-G. a supposé que
-ces notes étaient de Perrin; mais je n'ai point consulté les éditions
-intermédiaires entre les éditions de Perrin et leurs Suppléments et
-l'édition de Grouvelle. Les suppositions de cet éditeur, qui dit que le
-gros cousin de madame de Coulanges est Louvois, et Alcine la comtesse
-de Soissons, mais qui se trouve démenti formellement par la
-lettre où madame de Sévigné la traite de vieille Médée, ont passé
-comme des faits non contestés dans toutes les éditions de madame
-de Sévigné faites depuis Grouvelle, et ensuite dans le <i>Recueil de
-Lettres de madame de Coulanges</i>, données par Auger (Lettres de
-madame de Villars, Coulanges, etc.; Paris, 1805, in-12, 2<sup>e</sup> édition,
-t. I, p. 69), et dans l'article du maréchal de Villeroi de la <i>Biographie
-universelle</i> (t. XLI, p. 59, etc., etc.).</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_216">216</a>, ligne 2: Apparenté avec les le Tellier.</p>
-
-<p>Les deux fils du duc d'Aumont, l'un, qui devint duc d'Aumont,
-l'aîné, était fils de la s&oelig;ur de l'archevêque de Reims; l'autre fut duc
-d'Humières: ils étaient seulement frères de père.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_219">219</a>, ligne 1: Dans les chansons du temps et dans les notes
-historiques de ces chansons.</p>
-
-<p>Ce fut surtout lorsque, dans un âge avancé, la duchesse d'Aumont
-eut réellement tourné à la grande dévotion qu'elle se trouva le plus
-en butte aux traits satiriques des faiseurs de vaudevilles. Les persécutions
-contre les protestants et l'extrême dévotion du roi avaient
-<span class="pagenum"><a id="Page_356"> 356</a></span>
-animé la jeune cour et l'opinion publique contre les prêtres et contre
-les jésuites, et l'on cherchait à rendre suspects et à flétrir les directeurs
-spirituels. Voici ce qu'on trouve dans le <i>Recueil des chansons
-historiques</i>, sur la duchesse d'Aumont (1691):</p>
-
-<p class="hanging indent"><span class="smallc">Chanson historique</span> <i>sur Françoise-Angélique de la Mothe-Houdancourt,
-seconde femme de Louis-Marie, duc d'Aumont, pair
-de France, chevalier des ordres du roi, premier gentilhomme
-de sa chambre, gouverneur de Bretagne et du pays de Bolonois</i>.</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p class="i1">Sur l'air: <i>Je ne saurois</i>.</p>
-</div>
-<div class="stanza">
-<p>Seras-tu toujours éprise</p>
-<p>De toutes sortes de gens?</p>
-<p>A ton âge est-on de mise?</p>
-<p>D'Aumont quitte tes galants.&mdash;</p>
-<p class="i2"> Je ne saurois.&mdash;</p>
-<p>Quitte au moins les gens d'Église.&mdash;</p>
-<p class="i2"> J'en mourrois.</p>
-</div></div>
-
-<p>«La duchesse d'Aumont étoit dévote de profession; et comme elle
-avoit toujours eu quelque directeur en affection, qu'étant fort vive
-elle étoit souvent avec lui et en parloit sans cesse, on avoit toujours
-médit d'elle et de ses directeurs. Les deux plus fameux qu'elle eût
-eus jusqu'à cette présente année 1691 étoient le P. Gaillard, jésuite,
-qu'elle quitta pour un prêtre de l'Oratoire, appelé le P. de la
-Roche. Mais ce qui avoit encore, plus que tout cela, donné lieu à la
-médisance, c'est que Charles-Maurice le Tellier, archevêque-duc de
-Reims, pair de France, etc., prélat très-décrié du côté de la continence,
-avoit été très-longtemps amoureux d'elle. Cette passion avoit d'autant
-plus fait de bruit que la duchesse d'Aumont ayant aigri contre
-elle, quelques années auparavant, le marquis de Villequier son beau-fils,
-celui-ci parloit publiquement contre le commerce de sa belle-mère
-avec l'archevêque de Reims. Le public renchérit encore là-dessus,
-et n'épargna pas les directeurs; et peut-être avoit-il raison,
-car il faut toujours se défier des femmes, et surtout des dévotes.»</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_219">219</a>, ligne 10: Pour la marquise de Créquy, sa nièce.</p>
-
-<p>Le Tellier l'archevêque défrayait sa maison, et lui laissa ses biens.
-Saint-Simon donne ensuite pour amant à la marquise de Créquy
-l'abbé d'Estrées; mais la conversion de la marquise de Créquy fut
-<span class="pagenum"><a id="Page_357"> 357</a></span>
-entière et de la bonne espèce, comme celle des la Vallière, des la Sablière,
-des comtesse de Marans et de tant d'autres femmes de ce
-siècle, si fécond en singuliers contrastes.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_220">220</a>, ligne 1: Sous le nom de <i>mademoiselle de Toucy</i>.</p>
-
-<p>La maréchale de la Mothe était la seconde fille de Louis de Brie,
-marquis de Toucy; de là le nom que portait sa fille aînée. (Voyez
-<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. VII, p. 4.) Le duc d'Aumont
-était pair de France, et avait prêté serment pour la charge de
-premier gentilhomme de la chambre (ils étaient quatre gentilshommes
-de la chambre) le 11 mars 1669. Lorsque, huit mois après, en décembre
-1669, il épousa mademoiselle de Toucy, âgée de dix-neuf
-ans, lui, né le 9 décembre 1632, avait trente-sept ans. Il avait épousé,
-le 21 novembre 1660, Madeleine-Fare le Tellier, morte le 22 juin
-1668, dont il avait eu deux filles et deux fils.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_220">220</a>, lignes 1 et 3: Mademoiselle de Toucy,... ainsi que le
-duc de Villeroi.</p>
-
-<p>Villeroi, comme compagnon d'enfance du roi et à cause de sa
-jolie figure, jouait dans presque tous les ballets.</p>
-
-<p>En 1655, il représentait avec M. de Rassant, dans le <i>Ballet des
-Plaisirs</i>, deux garçons baigneurs; et voici les vers que l'on chantait
-à leur entrée sur la scène:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Nous ne connaissons point l'Amour ni ses trophées,</p>
-<p>Et sommes seulement jolis aux yeux de tous;</p>
-<p>Mais quand nous serons grands, toutes les mieux coiffées</p>
-<p class="i2"> Pourraient bien se coiffer de nous.</p>
-</div></div>
-
-<p>Louis XIV avait dix-sept ans quand il dansa dans ce <i>Ballet des
-Plaisirs</i>. Dans la première partie, ce ballet représentait les divertissements
-de la campagne, et dans la seconde les divertissements
-de la ville; le roi figurait, dans la première entrée de la seconde
-partie, un débauché, et voici les vers que, tandis qu'il dansait,
-Vénus lui adressait:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Il n'est ni censeur ni régent</p>
-<p>Qui ne soit assez indulgent</p>
-<p>Aux v&oelig;ux d'une jeunesse extrême,</p>
-<div><span class="pagenum"><a id="Page_358"> 358</a></span></div>
-<p>Et, pour embellir votre cour,</p>
-<p>Qui ne trouve excusable même</p>
-<p>Que vous ayez un peu d'amour.</p>
-</div>
-<div class="stanza">
-<p>Mais d'en user comme cela,</p>
-<p>Et de courre par ci, par là,</p>
-<p>Sans vous arrêter à quelqu'une;</p>
-<p>Que tout vous soit bon, tout égal,</p>
-<p>La blonde autant comme la brune,</p>
-<p>Ah! sire, c'est un fort grand mal.</p>
-</div></div>
-
-<p>Et cela s'imprimait pour la première fois en 1696, avec privilége du
-roi (alors âgé de cinquante-huit ans), et se vendait au Palais, chez
-Charles de Sercy, au 6<sup>e</sup> pilier de la grand'salle, vis-à-vis la montée
-de la cour des aydes, à la Bonne Foi couronnée. (Voyez <span class="smallc">Benserade</span>,
-<i>&OElig;uvres</i>, 1697, t. II, p. 130 et 138.) Les <i>Contes de la Fontaine</i>
-étaient alors proscrits par sentence de police.</p>
-
-<p>En 1656, dans le ballet de <i>Psyché</i>, Villeroi représentait <i>Cupidon</i>,
-et madame de Bonneuil <i>Alcine</i>. (Benserade, p. 150 et 157.)</p>
-
-<p>En 1658, dans le ballet d'<i>Alcidiane</i>, Villeroi était en femme, et
-jouait une <i>Bergère</i> et ensuite un <i>Amour</i>. (Id., p, 200 et 204.) Il
-avait alors quinze ans.</p>
-
-<p>En 1659, dans le ballet de <i>la Raillerie</i>, il représentait une fille de
-village (p. 212); en 1661, dans le ballet des <i>Saisons</i>, un masque
-(p. 226); et cette année, dans le ballet de <i>l'Impatience</i>, il représentait
-un grand amoureux. C'est à lui que Benserade prête les
-plus jolis vers de cette scène (p. 235); et, dans le même ballet, Villeroi
-figurait dans la danse un jeune débauché. Dans les vers qu'on lui
-chantait, on suppose le cas où son père pourrait lui refuser de l'argent
-pour la satisfaction de ses plaisirs, et l'on termine ainsi:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Et comme il ne s'agit, auprès de la plus chiche,</p>
-<p>Que de gagner son c&oelig;ur pour avoir son argent,</p>
-<p class="i3"> Que vous allez devenir riche!</p>
-</div></div>
-
-<p>En 1662, dans le ballet d'<i>Hercule amoureux</i>, le roi et la reine
-dansaient; la comtesse de Soissons et mademoiselle de Toucy dansaient;
-Villeroi n'y figure pas. Benserade, dans les vers qu'on chantait
-pour la comtesse de Soissons, fait allusion à son amour avec le
-roi, malgré la présence de la reine dans ce ballet.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_359"> 359</a></span></p>
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Ces aimables vainqueurs, vos yeux, ces fiers Romains,</p>
-<p>Semblent n'en vouloir pas aux vulgaires humains,</p>
-<p>Mais des plus élevés permettre la souffrance:</p>
-<p>Et ces grands cheveux noirs, alors qu'ils sont épars,</p>
-<p>Ont un air de triomphe et toute l'apparence</p>
-<p>De savoir comme il faut enchaîner les Césars.</p>
-</div></div>
-
-<p>Et à mademoiselle de Toucy (depuis duchesse d'Aumont), qui représentait
-une étoile, on chantait:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Dirait-on pas que c'est l'Amour</p>
-<p>Qui ne fait encor que de naître?</p>
-<p>Ou l'étoile du point du jour</p>
-<p>Qui déjà commence à paraître?</p>
-</div></div>
-
-<p>Elle n'avait alors que douze ans; elle naquit en 1650, et mourut en
-1711. (Voyez <span class="smallc">Benserade</span>, t. II, p. 258 et 279.)</p>
-
-<p>Le marquis de Villeroi joua encore dans le ballet de <i>la Naissance
-de Vénus</i>, en 1665, et représentait un dieu marin et aussi Achille
-(p. 339 et 352). C'est dans ce ballet que mademoiselle de Sévigné
-(madame de Grignan) joua le rôle d'<i>Omphale</i>. (Voyez 2<sup>e</sup> partie
-de ces <i>Mémoires</i>, p. 333.)</p>
-
-<p>Dans la <i>Mascarade royale</i> de 1668, le marquis de Villeroi, à
-côté du roi, comme lui figura le <i>Plaisir</i>.</p>
-
-<p>Dans le dernier ballet composé par Benserade en 1681, joué en
-imitation de ceux de Louis XIV pour divertir le Dauphin, et qui
-fut non dansé par le roi, mais devant le roi, c'était une autre génération
-de beautés; ce n'est plus, dans ce <i>Triomphe de l'Amour</i>,
-alors le marquis de Villeroi qui représentait l'Amour, mais c'était
-son fils, le marquis d'Arlincourt. Je remarque que la s&oelig;ur de la
-duchesse d'Aumont, la duchesse de la Ferté, plus jeune qu'elle,
-figure encore dans ce ballet. Le monarque était vieux; la muse du
-poëte a changé de ton et est beaucoup plus réservée. (<span class="smallc">Benserade</span>,
-t. II, p. 412 et 425.)</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_210">210</a>, ligne 30, note <a href="#FNanchor_524">524</a>: <i>Histoire amoureuse des Gaules</i>, 1754,
-in-12.</p>
-
-<p>Ce recueil, qui est en cinq volumes, contient, sous le nom de
-Bussy, une grande partie des libelles qui ont paru à différents
-temps. L'éditeur n'indique pas la date de la publication de ces divers
-<span class="pagenum"><a id="Page_360"> 360</a></span>
-opuscules, si importants à connaître pour la critique historique;
-et il n'a pas connu les premières éditions ni celles qui sont les
-meilleures.</p>
-
-<p>J'ai parlé des diverses éditions de l'<i>Histoire amoureuse des Gaules</i>
-ou de l'<i>Histoire amoureuse de France</i> de Bussy, par où commence
-le recueil de 1754. J'ai fait connaître aussi le recueil des <i>Histoires
-galantes</i>, à Cologne, chez Jean le Blanc, qui contient les
-ignobles scènes intitulées <i>Comédie galante de Bussy</i>. Dans les recueils
-suivants, rien n'est attribué à Bussy.</p>
-
-<p>I. La <i>France galante</i>, ou <i>histoires amoureuses de la cour</i>,
-in-12 de 492 pages, contenant: 1<sup>o</sup> la France galante, ou histoires
-amoureuses de la cour; 2<sup>o</sup> les Vieilles amoureuses; 3<sup>o</sup> la France
-devenue italienne; 4<sup>o</sup> le Divorce royal, ou la Guerre civile dans la
-famille du grand Alexandre; 5<sup>o</sup> les Amours de monseigneur le Dauphin
-et de la comtesse du Roure.</p>
-
-<p>II. <i>Amours des dames illustres de notre siècle</i>, 1680, in-12; à
-Cologne, chez Jean le Blanc, 384 pages de pagination suivie; puis,
-le Passe-temps royal, ou les Amours de mademoiselle de Fontanges,
-71 pages; le frontispice gravé, qui est un Amour ailé, est daté
-de 1681. La première partie, de 384 pages, renferme: 1<sup>o</sup> Aosie, ou
-les Amours de <i>M. T. P.</i> (Montespan); 2<sup>o</sup> le Palais-Royal, ou les
-Amours de madame de la Vallière; 3<sup>o</sup> Histoire de l'amour feinte du
-roi pour Madame; 4<sup>o</sup> la Princesse, ou les Amours de Madame; 5<sup>o</sup> le
-Perroquet ou les Amours de Mademoiselle; 6<sup>o</sup> Junonie, ou les Amours
-de madame de Bagneux; 7<sup>o</sup> les Fausses Prudes, ou les Amours de
-madame de Brancas; 8<sup>o</sup> la Déroute, ou l'Adieu des filles de joie (il
-y a une édition séparée de cet opuscule; Elzév., 1667). On attribue
-ces libelles à Sandraz de Courtils.</p>
-
-<p>Dans le même genre sont: le <i>Tombeau des amours de Louis le
-Grand et ses dernières galanteries</i>; à Cologne, chez Pierre Marteau,
-1695, in-18, avec un titre gravé.&mdash;La <i>Vie de la duchesse de
-la Vallière</i>, par ***; à Cologne, chez Jean de la Vérité, 1695, in-12,
-321 pages.&mdash;La <i>Chasse au loup de monseigneur le Dauphin</i>;
-à Cologne, chez Pierre Marteau, 1695, in-12, avec un frontispice
-gravé; 312 pages in-12.</p>
-
-<p>J'ai un recueil en deux volumes in-12, avec des gravures assez
-bien exécutées, intitulé <i>la France galante, ou Histoire amoureuse
-de la cour sous le règne de Louis XIV</i>; à Cologne, chez Pierre
-Marteau (sans date); mais un joli frontispice, gravé par P. Yvert,
-<span class="pagenum"><a id="Page_361"> 361</a></span>
-donne la date de 1736. Ce recueil est en partie la traduction de ceux
-dont on vient de donner les titres.</p>
-
-<p>Le tome 1<sup>er</sup>, qui a 366 pages, renferme: 1<sup>o</sup> la France galante, ou
-Histoire amoureuse de la cour; 2<sup>o</sup> Suite de la France galante, ou les
-Derniers déréglements de la cour; 3<sup>o</sup> les Vieilles amoureuses.</p>
-
-<p>Le tome II a 472 pages, et renferme: 1<sup>o</sup> le Perroquet, ou les
-Amours de Mademoiselle; 2<sup>o</sup> <i>Junonie</i>, ou les Amours de madame
-de Bagneux; 3<sup>o</sup> les Fausses Prudes, ou les Amours de madame de
-Brancas et autres dames de la cour; 4<sup>o</sup> la Déroute et l'Adieu des
-filles de joie; 5<sup>o</sup> le Passe-temps royal, ou les Amours de madame de
-Fontanges; 6<sup>o</sup> les Amours de madame de Maintenon, sur de nouveaux
-mémoires très-curieux; 7<sup>o</sup> les Amours de monseigneur le
-Dauphin avec la comtesse du Roure.</p>
-
-<p>On est surpris de ne pas trouver dans aucun de ces recueils le
-curieux libelle de Sandraz de Courtils, intitulé <i>les Conquestes amoureuses
-du grand Alcandre dans les Pays-Bas, avec les intrigues
-de la cour</i>; Cologne, chez Pierre Bernard, 1685, in-12 de 144 pages.</p>
-
-<p class="echap">CHAPITRE IX.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_254">254</a>, note <a href="#FNanchor_591">591</a>: <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (Lambesc, le mardi 20 décembre
-à dix heures du matin).</p>
-
-<p>La date de cette lettre est certaine, car elle s'accorde avec l'extrait
-manuscrit des délibérations de l'assemblée des communautés, qui
-commencèrent le 17; mais on s'aperçoit en lisant les quatre lettres
-qui précèdent celle-ci qu'elles ont besoin d'être replacées dans leur
-ordre, et qu'il est nécessaire de rétablir leur date. Aix étant sur le
-chemin de Lambesc à Marseille, il était naturel de supposer que la
-date du 11 décembre devait être convertie en celle du 21; mais deux
-considérations démontrent que cette lettre est bien datée du 11 décembre,
-qui, en l'année 1672, tombe un dimanche. C'est dans ce
-jour que madame de Sévigné, lorsqu'elle était à Livry, avait coutume
-d'aller à Pomponne rendre visite à Arnauld d'Andilly, ce qui
-explique les premiers mots de la lettre. En outre, ces mots, «Vous
-seriez bien étonné si j'allais devenir bonne à Aix; je m'y sens quelquefois
-portée par esprit de contradiction,» indiquent un séjour de
-près d'une semaine, ou plus, à Aix avant la tenue de l'assemblée,
-en compagnie avec M. de Grignan. D'ailleurs, si cette lettre avait
-<span class="pagenum"><a id="Page_362"> 362</a></span>
-été écrite en passant à Aix pour aller à Marseille, elle devrait être
-datée du mardi 20, puisqu'il résulte de ce qui est dit dans la lettre
-datée de Marseille le mercredi que madame de Sévigné et M. de Grignan
-reçurent à Marseille des visites aussitôt leur arrivée, le mardi
-soir (t. III, p. 124 et 125, 5<sup>e</sup> édit. G.). Une autre preuve du séjour,
-pendant une semaine ou deux, de madame de Sévigné à Aix avant
-la tenue des assemblées, résulte de ces mots contenus dans une lettre
-que lui adresse madame de la Fayette, en lui demandant de faire
-remettre une lettre à la duchesse de Northumberland, lettre datée du
-30 décembre: «Je vous supplie donc, comme vous n'êtes plus à
-Aix...» (t. III, p. 137, édit. G.). Donc madame de Sévigné était restée
-quelque temps à Aix, et ce séjour ne peut trouver sa place qu'avant
-l'ouverture de l'assemblée. Madame de la Fayette savait qu'au 30
-décembre madame de Sévigné était retournée à Grignan. D'après
-ces observations, les lettres se classent de la manière suivante:</p>
-
-<p>1<sup>o</sup> Lettre du dimanche 11 décembre, à Arnauld d'Andilly (d'Aix),
-t. III, p. 129, édit. G.;</p>
-
-<p>2<sup>o</sup> Lettre du mardi 20 décembre (de Lambesc), t. III, p. 121, édit. G.;</p>
-
-<p>3<sup>o</sup> &mdash; du mercredi 21 décembre (de Marseille), t. III, p. 124, id.;</p>
-
-<p>4<sup>o</sup> &mdash; du jeudi 22 déc., à midi (de Marseille), t. III, p. 126, id.;</p>
-
-<p>5<sup>o</sup> &mdash; du jeudi 22 déc., à minuit (de Marseille), t. III, p. 128, id.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_259">259</a>, ligne 23: J'ai bien envie de la faire voir à madame du
-Plessis.</p>
-
-<p>Madame de Sévigné a connu plusieurs dames du Plessis. D'abord
-madame du Plessis-Bellière, la courageuse amie de Fouquet, la belle-mère
-du maréchal de Créqui, Susanne de Buc; mais ce n'est point
-de celle-là qu'il est ici question. Ce ne peut être non plus la comtesse
-du Plessis, dont madame de la Fayette parle dans cette même
-lettre, puisqu'elle les distingue non-seulement dans cette lettre, mais
-dans celle du 19 mai 1673; celle-ci était Marie-Louise le Loup de
-Bellenave, veuve d'Alexandre de Choiseul, comte du Plessis, tué
-au siége d'Arnheim en juin 1672, à l'âge de trente-huit ans. (<span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i> [20 juin 1672], t. III, p. 71; <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires complets
-et authentiques</i>, t. III, p. 332.) Ce Choiseul, comte du Plessis,
-était fils de César, duc de Choiseul, maréchal de France; il était
-cousin de la femme de Bussy, et il y a plusieurs lettres de lui et de
-sa femme dans le <i>Recueil des lettres de</i> <span class="smallc">Bussy</span> (t. V, p. 157, 162,
-<span class="pagenum"><a id="Page_363"> 363</a></span>
-131 et 230; t. III, p. 196); il mourut trois ans avant son père, et
-laissa un fils unique, qui devint duc et pair et fut tué devant Luxembourg
-sans avoir contracté d'alliance. La veuve du comte du Plessis
-devint amoureuse de Clérembault, l'écuyer de Madame, et l'épousa;
-elle n'avait cependant que trente ans, et lui en avait cinquante. (<i>Suite
-des Mémoires de</i> <span class="smallc">Bussy</span>, p. 25, mss. de l'Institut.) Madame du Plessis
-que nous cherchons n'est pas madame du Plessis-Guénégaud
-retirée du monde et faisant son séjour à Moulins. La madame du
-Plessis de cette lettre du 30 décembre 1672 et du 19 mai 1673 est
-donc madame du Plessis-d'Argentré, la mère de cette demoiselle du
-Plessis qui aimait tant madame de Sévigné, dont elle était la bête
-noire par ses ridicules et ses importunités. Madame de Sévigné écrivit
-à cette madame du Plessis lorsqu'elle était en Provence; et madame
-de la Fayette lui mande, le 19 mai 1673: «Madame du Plessis
-est si charmée de votre lettre qu'elle me l'a envoyée; elle est enfin
-partie pour la Bretagne.» Madame de la Fayette, malgré sa paresse,
-correspondait avec madame du Plessis, comme on le voit par ce
-passage d'une de ses lettres à madame de Sévigné: «J'ai mandé à
-madame du Plessis que vous m'aviez écrit des merveilles de son fils.»
-Ainsi, madame du Plessis avait un fils en Provence, ce qui explique
-ses relations avec l'évêque de Marseille, et pourquoi madame de la
-Fayette voulait lui montrer la lettre de madame de Sévigné. Je crois
-que madame du Plessis était pour madame de la Fayette une connaissance
-de sa jeunesse, lorsque, étant demoiselle de la Vergne,
-elle passait une partie de la belle saison à Champiré, dans la terre
-de son beau-père Renaud de Sévigné. Madame du Plessis-d'Argentré
-mourut en avril ou mai 1680. (Voyez <span class="smallc">Sévigné</span>, lettre du 6 mai 1680,
-t. VI, p. 474, édit. G.; t. VI, p. 255, édit. M.)</p>
-
-<p class="echap">CHAPITRE X.</p>
-
-<p class="pnote">Page<a href="#Page_268"> 268</a>, ligne 9: Louis la dota de la terre d'Aubigny-sur-Nière.</p>
-
-<p>Cette terre était en Berry, actuellement dans le département du
-Cher; le village est chef-lieu de canton dans l'arrondissement de
-Sancerre, et la forêt, qui en formait probablement la principale partie,
-a trois lieues de long sur une lieue de large. C'est un apanage du
-duc de Richmond, et la mort du duc de Richmond, sans enfant
-mâle, avait fait retourner cette terre à la couronne de France. Le
-<span class="pagenum"><a id="Page_364"> 364</a></span>
-fils aîné de la duchesse de Portsmouth devint ainsi la tige des nouveaux
-ducs de Richmond.</p>
-
-<p>Je crois devoir donner ici une lettre de Louis XIV, assez importante,
-que M. de Cherrier, le savant historien de la maison de
-Souabe, a lui-même transcrite sur l'autographe qui est en la possession
-de la famille de Trogoff.</p>
-
-<p class="hanging indent"><i>Lettre de Louis XIV à M. de Kérouet</i> (sic), <i>pour essayer de lui
-faire retirer sa malédiction donnée à sa fille mademoiselle
-de Kérouet, nommée duchesse de Portsmouth et reconnue
-maîtresse du roi Charles II</i>.&mdash;(M. de Kérouet était frère du
-grand-père de madame de Trogoff.)</p>
-
-<p>«Mon féal et cher sujet, les services importants que la duchesse
-de Portsmouth a rendus à la France m'ont décidé à la créer pairesse,
-sous le titre de duchesse d'Aubigny, pour elle et toute sa
-descendance.</p>
-
-<p>«J'espère que vous ne serez pas plus sévère que votre roi, et
-que vous retirerez la malédiction que vous avez cru devoir faire
-peser sur votre malheureuse fille. Je vous en prie en ami, mon
-féal sujet, et vous le demande en roi.</p>
-
-<p class="signature">«<span class="smallc">Louis.</span>»</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_268">268</a>, ligne 17: Selon les exigences de sa dévotion.</p>
-
-<p>Le 29 décembre 1672 (c'était un jeudi), Louis XIV, dans sa lettre
-datée de Compiègne, écrit à Louvois: «Je ne partirai que dimanche
-(c'était le 1<sup>er</sup> janvier 1673), la reine m'ayant prié d'attendre ce jour-là
-pour qu'elle fît ses dévotions avant de partir. Je serai mardi à
-Saint-Germain.» Puis, à la fin de la lettre, il dit: «Depuis ma
-lettre écrite, j'ai résolu de partir samedi pour arriver lundi à Saint-Germain,
-la reine ayant changé de sentiment depuis ce que je vous
-ai marqué ci-dessus.»</p>
-
-<p>Le 23 avril (c'était un dimanche), Louis XIV alla, ainsi que la
-reine, rendre visite à l'abbesse de Montmartre, et retourna en chassant
-jusqu'à Saint-Germain par la plaine Saint-Denis. (<i>Gazette</i>,
-1673; Paris, in-4<sup>o</sup>, 1674, p. 388.)</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_272">272</a>, ligne 3: Madame de la Fayette ridiculisait M. de Mecklenbourg.</p>
-
-<p>Je présume que ce M. de Mecklenbourg, dont il est fait mention
-<span class="pagenum"><a id="Page_365"> 365</a></span>
-dans cette lettre de madame de la Fayette, est le même personnage
-qu'on trouve mentionné dans la <i>Gazette</i> du 13 juillet, p. 691, dans
-ce curieux article:</p>
-
-<p class="dater">«Paris, 13 juillet 1673.</p>
-
-<p>«La duchesse de Mecklenbourg est arrivée à Paris, et est logée
-à l'hôtel Longueville. Le duc l'a vue pour la première fois chez la
-duchesse de Longueville, en son logement des Carmélites au faubourg
-Saint-Jacques, où ils eurent, en présence de cette princesse,
-une conversation de laquelle ils furent tous deux fort satisfaits.»</p>
-
-<p>Dans les deux éditions de la Vie de madame de Longueville et
-ailleurs, j'ai en vain cherché sur ce fait des éclaircissements qui,
-sans aucun doute, donneraient lieu à d'intéressants détails sur les
-m&oelig;urs de cette époque.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_272">272</a>, ligne 17: Grand joueur, dissipateur, galant et spirituel,
-de Tott....</p>
-
-<p>L'abbé de Choisy (<i>Mémoires</i>, t. LXIII, p. 268) l'accuse d'avoir
-dépensé et mangé pour son compte personnel les premiers payements
-des six cent mille écus du subside annuel que la France s'était
-engagée à payer à la Suède. M. Mignet, dans son Analyse des
-documents des <i>Négociations relatives à la succession d'Espagne</i>,
-t. IV, p. 140, dit que Louis XIV fit payer au comte de Tott cent
-mille écus sur le subside dû à la Suède.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_279">279</a>, ligne 21: Le père du marquis d'Ambres, colonel au
-régiment de Champagne.</p>
-
-<p>Les colonels qui précédèrent le marquis d'Ambres dans le commandement
-du régiment de Champagne furent deux Grignan, Gaucher
-de Grignan en 1656 et le comte de Grignan en 1654.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_280">280</a>, ligne 6: il refusa net le titre de <i>monseigneur</i> au maréchal
-d'Albret.</p>
-
-<p>Saint-Simon n'a pas connu les lettres de madame de Sévigné, et
-était fort mal instruit des détails de cette affaire lorsqu'il dit que
-d'Ambres s'est retiré du service pour avoir refusé le <i>monseigneur</i>
-au ministre Louvois.</p>
-
-<p class="pnote"><span class="pagenum"><a id="Page_366"> 366</a></span>
-Page <a href="#Page_287">287</a>, ligne 7: Aussi transi que la Fare.</p>
-
-<p>Madame de la Fayette fait ici allusion aux soins passionnés que la
-Fare rendait alors à la marquise de Rochefort, qui fut peu après
-madame la maréchale de Rochefort. La Fare lui-même avoue qu'il
-y avait plus de coquetterie de sa part et de la sienne que de véritable
-attachement; et il ajoute que cela lui attira l'inimitié de Louvois,
-qui, lorsque cette dame devint veuve, fut son consolateur.
-Une faute de copiste, qui est dans la notice sur la Fare par M. Monmerqué,
-attribue à tort cette lettre du 19 mai 1673 à madame de
-Sévigné, tandis que c'est une lettre qui lui est adressée par madame
-de la Fayette. L'amour de la Fare pour madame de la Sablière fut
-tout autre que pour la marquise de Rochefort. La Fare ne fait pas
-difficulté d'avouer qu'il fut éperdument amoureux de madame de la
-Sablière. (<span class="smallc">La Fare</span>, <i>Mémoires</i>, t. LXV, p. 184.)</p>
-
-<p>Page <a href="#Page_291">291</a>, ligne 12: «Pulchérie n'a point réussi.»</p>
-
-<p>L'auteur de l'<i>Histoire de la Vie et des Ouvrages de Corneille</i>,
-Paris, 1829, in-8<sup>o</sup>, p. 239, attribue ces mots, «Pulchérie n'a point
-réussi,» à madame de Sévigné, ne faisant point attention que la
-lettre qui les contient lui est adressée, mais n'est pas d'elle.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_291">291</a>, ligne 20: La main qui crayonna, etc.</p>
-
-<p>Ces vers sont de Corneille, dans son <i>Remercîment à Fouquet</i>.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_292">292</a>, ligne 11: Tandis que Racine avait affadi.</p>
-
-<p>A une telle assertion il faut des preuves. Je me bornerai à une
-simple citation, et le lecteur en jugera.</p>
-
-<p>Dans Corneille, Pulchérie, impératrice d'Orient, ouvre la scène
-avec Léon son amant par une déclaration d'amour:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Je vous aime, Léon, et n'en fais point mystère;</p>
-<p>Des feux tels que les miens n'ont rien qu'il faille taire.</p>
-<p>Je vous aime, et non point de cette folle ardeur</p>
-<p>Que les yeux éblouis font maîtresse du c&oelig;ur;</p>
-<p>Non d'un amour conçu par les sens en tumulte,</p>
-<p>A qui l'âme applaudit sans qu'elle se consulte,</p>
-<p>Et qui, ne concevant que d'aveugles désirs,</p>
-<div><span class="pagenum"><a id="Page_367"> 367</a></span></div>
-<p>Languit dans les faveurs, et meurt dans les plaisirs:</p>
-<p>Ma passion pour vous, généreuse et solide,</p>
-<p>A la vertu pour âme et la raison pour guide,</p>
-<p>La gloire pour objet, et veut sous votre loi</p>
-<p>Mettre, en ce jour illustre, et l'univers et moi.</p>
-</div></div>
-
-<p>Passons à Racine. Mithridate, le fier et féroce Mithridate, obligé
-de fuir, a fait courir le bruit de sa mort; il arrive, et ouvre la scène
-avec Monime par une déclaration d'amour:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<p>Je ne m'attendais pas que de notre hyménée</p>
-<p>Je pusse voir si tard arriver la journée,</p>
-<p>Ni qu'en vous retrouvant mon funeste retour</p>
-<p>Fît voir mon infortune, et non pas mon amour.</p>
-<p>C'est pourtant cet amour qui, de tant de retraites,</p>
-<p>Ne me laisse choisir que les lieux où vous êtes;</p>
-<p>Et les plus grands malheurs pourront me sembler doux</p>
-<p>Si ma présence ici n'en est point un pour vous.</p>
-</div></div>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_293">293</a>, ligne 16: Avait succombé à l'entraînement de cette vie
-animée, mais trop laborieuse, âgé seulement de cinquante-un ans.</p>
-
-<p class="titel1"><span class="small">QUE SAIT-ON SUR LA VIE DE MOLIÈRE?</span></p>
-
-<p>Reprenons cette question, si souvent agitée dans ces derniers temps.</p>
-
-<p>Du vivant même de Molière, lorsque sa réputation fit explosion
-dans le monde par les représentations des <i>Précieuses</i>, on chercha à
-connaître les aventures de sa jeunesse déjà écoulée, car il avait alors
-trente-sept ans. Avant, «ce garçon nommé Molière,» ainsi que
-nous le dit Tallemant, n'était connu que comme le chef d'une troupe
-de comédiens de campagne, pour laquelle il composait des pièces,
-«où, dit encore Tallemant, il y a de l'esprit, et qui sont comiques<a id="FNanchor_778" href="#Footnote_778" class="fnanchor">&nbsp;[778]</a>.»
-Cette troupe avait joué un instant à Paris, et s'était fait
-remarquer par le talent supérieur d'une actrice nommée Madeleine
-Béjart, sublime dans le rôle «d'<i>Épicharis</i>, à qui Néron venait de
-donner la question.»</p>
-
-<p>A Paris et dans la société, on sut bien ce qu'était la famille de
-Molière et la vie qu'il avait menée avant que sa troupe vînt s'établir
-à Paris. Mais le premier qui ait entretenu le public de la vie de
-<span class="pagenum"><a id="Page_368"> 368</a></span>
-cet auteur d'une farce célèbre, de ce comédien devenu tout à coup
-illustre, fut un de ses critiques, un de ses détracteurs. Dès l'année
-1663, il donna une vie abrégée de Molière<a id="FNanchor_779" href="#Footnote_779" class="fnanchor">&nbsp;[779]</a>, qui n'était pas encore
-le Molière du <i>Misanthrope</i> et du <i>Tartuffe</i>, de <i>l'École des Femmes</i>
-et de <i>l'École des Maris</i>. Il est curieux de voir de quelle manière
-un critique malveillant parlait alors d'un auteur que Boileau, par
-un louable sentiment d'indignation de ce qui s'était passé à sa mort,
-prétend, dans de beaux vers, n'avoir pas été apprécié de son
-vivant.</p>
-
-<p>«Comme il (Molière) peut passer pour le Térence de notre siècle,
-qu'il est grand auteur et grand comédien quand il joue ses pièces
-et que ceux qui ont excellé dans ces deux choses ont eu place
-en l'histoire, je puis bien vous faire ici un abrégé de sa vie, et vous
-entretenir de celui dont l'on s'entretient presque dans toute l'Europe,
-et qui fait si souvent retourner à l'école tout ce qu'il y a de gens
-d'esprit à Paris.» Tout ce que dit Visé sur la vie de Molière, sauf
-ce qui concerne la critique des <i>Précieuses</i>, est parfaitement vrai et
-convenable. Visé ne parlait pas de sa famille; mais il eut soin
-d'apprendre «que, si ce fameux auteur s'était jeté dans la comédie,
-c'était par une inclination toute particulière pour le théâtre; car il
-avait assez de bien pour se passer de cette occupation et pour vivre
-honorablement dans le monde.»</p>
-
-<p>Comme le père de Molière vivait alors, et avait un grand nombre
-d'enfants de sa première femme, ceci prouve que son fils aîné
-avait eu sa part de l'héritage de sa mère, morte en 1632, et que cette
-part était considérable.</p>
-
-<p>Ces détails sur la vie de Molière ne suffisant pas à la curiosité
-publique, on interrogea ses camarades, et alors ils firent à leur manière
-le roman de sa jeunesse. Les <i>ana</i> faux, absurdes et ridicules
-se multiplièrent, et accrurent le magasin des anecdotes dramatiques.
-C'est avec ces <i>ana</i> qu'en 1670 un pauvre versificateur composa sa
-pièce d'<i>Élomire hypocondre</i>, ou <i>les Médecins vengés</i>, qui est une
-satire contre Molière, mais qui paraît avoir été supprimée par sentence
-de police<a id="FNanchor_780" href="#Footnote_780" class="fnanchor">&nbsp;[780]</a>. C'est avec ces <i>ana</i>, qui allaient altérant la vérité
-à mesure qu'ils passaient par un plus grand nombre de bouches, que
-Grimarest composa un volume sur la vie de Molière, trente ans après
-<span class="pagenum"><a id="Page_369"> 369</a></span>
-sa mort. Boileau dit, en parlant de cette vie, que l'auteur avait
-ignoré sur Molière ce que tout le monde savait, et qu'il se trompait
-dans tout. C'était, de la part de Boileau, une vérité poétique, c'est-à-dire
-fort exagérée et en partie fausse.</p>
-
-<p>La préface de l'édition des <i>&OElig;uvres de Molière</i> de 1682, écrite
-par deux acteurs ses camarades, contenait une vie abrégée, mais
-très-exacte et complète pour les faits principaux: il eût fallu la placer
-comme notice dans toutes les éditions qu'on a données de notre
-grand comique. Ce n'est pas ainsi qu'on a cru devoir procéder, et les
-éditeurs ont mis en tête de leurs éditions de longues vies de Molière,
-et ont ajouté de nouveaux <i>ana</i> à ceux qu'on avait entassés
-précédemment. Un auteur récent a recueilli avec un laborieux soin
-tout ce qu'il a pu trouver sur Molière, et en a recomposé une vie
-qui a eu trois éditions et qui méritait son succès par l'abondance
-des recherches. En profitant de ce travail, exécuté avec conscience,
-on a pensé qu'il restait encore à la critique un rôle à remplir: c'était
-d'écarter des témoignages qu'on avait recueillis sur Molière
-tout ce qui n'a aucune valeur historique, et, en s'en tenant à ceux
-qui en ont, de donner une idée précise et exacte de ce qu'on sait
-de sa vie, jusqu'à l'époque où elle se confond avec l'histoire de ses
-pièces et du théâtre français. L'explication d'un fait important dans
-la vie de Molière, qu'on n'a pas remarqué et d'où dépend l'intelligence
-complète de cette vie, manque, suivant nous, dans tout ce
-qu'on a écrit sur ce sujet, et nous allons tâcher d'y suppléer.</p>
-
-<p>D'abord, que l'on se rappelle bien toutes les découvertes faites de
-notre temps, par des recherches obstinées dans les actes de l'état
-civil sur la famille des Poquelin, sur le mariage et la naissance de
-Molière; que l'on ait présent à la pensée les m&oelig;urs et les habitudes
-de ces temps; que l'on combine ces données avec les seules assertions
-des contemporains qui méritent confiance, c'est-à-dire celles
-de Donau de Visé dans les <i>Nouvelles nouvelles</i>; de Lagrange et de
-Vinot, dans la préface des <i>&OElig;uvres</i> de Molière, et de Tallemant, le
-premier en date, dans ses <i>Historiettes</i>, on trouvera que les faits
-suivants ressortent seuls avec certitude de toutes ces autorités.</p>
-
-<p>Molière était le fils aîné d'un bourgeois de Paris qui exerçait une
-profession lucrative et dont les chefs, depuis Louis XIII, avaient la
-charge de tapissiers valets de chambre du roi. Cette continuité de la
-même profession et de la même charge, donnée toujours en survivance
-à l'aîné comme une chose héréditaire, nous montre que cette
-<span class="pagenum"><a id="Page_370"> 370</a></span>
-famille avait conservé l'austérité de m&oelig;urs de l'ancienne bourgeoisie
-parisienne et l'ordre et l'économie qui la distinguaient; enfin, que
-cette famille était dans l'aisance, et jouissait de l'estime publique.</p>
-
-<p>Il ne s'ensuit pas, comme on l'a très-bien observé, de ce que le
-père de Molière avait, avec la charge de tapissier valet de chambre
-du roi, la survivance pour son fils aîné, qu'il eût résolu invariablement
-de transmettre cette charge exclusivement à ce fils: il devait
-désirer que cette charge fût d'avance, après lui, maintenue dans sa
-famille, soit pour pouvoir la vendre, soit pour en disposer en faveur
-d'un de ses autres enfants, si celui auquel elle était conférée y
-renonçait.</p>
-
-<p>Il est certain que le père de Molière ne destinait pas son fils aîné
-à l'exercice de la profession de tapissier, puisqu'il le mit au fameux
-collége de Clermont, tenu à Paris par les jésuites, et qui portait de
-nos jours le nom de <i>Collége de Louis le Grand</i>. On sait que l'on y
-élevait tous les enfants de la plus haute noblesse et des plus riches
-familles bourgeoises.</p>
-
-<p>Molière y fit des études complètes; «il s'y distingua, dit son camarade
-la Grange, et il eut l'avantage de suivre feu M. le prince de
-Conti <i>dans toutes ses classes</i>. La vivacité d'esprit qui le distinguait
-de tous les autres lui fit acquérir l'estime et les bonnes grâces de ce
-prince<a id="FNanchor_781" href="#Footnote_781" class="fnanchor">&nbsp;[781]</a>.» Ce frère du grand Condé, protecteur de Molière et de sa
-troupe avant Louis XIV, était spirituel et malin. Très-pieux dans sa
-vieillesse, il faisait des livres pieux; mais dans sa jeunesse il faisait
-tout autre chose, et avait des inclinations toutes différentes.
-Comme il était contrefait, on l'avait destiné à l'Église: les jésuites
-du collége de Clermont durent donc diriger ses études vers la théologie.
-Poquelin fut son condisciple dans cette étude, puisqu'on
-nous assure «qu'il eut l'avantage de suivre M. le prince de Conti
-<i>dans toutes ses classes</i>;» et cela ne peut s'appliquer qu'aux hautes
-classes, puisque, le prince étant né en 1629, Molière avait sept ans
-plus que lui. On dut faire franchir rapidement à Conti les classes
-élémentaires (si toutefois il les fit au collége). Ce prince soutint ses
-thèses de philosophie au collége des jésuites le 18 juillet 1644; puis
-il sortit de ce collége pour aller à Bourges faire un cours de théologie,
-et revint à Paris soutenir ses thèses de théologie le 10 juillet 1646.</p>
-
-<p>Qu'était devenu son condisciple, le jeune Poquelin, dans cet intervalle?
-Le souvenir des études théologiques qu'il avait faites avec
-<span class="pagenum"><a id="Page_371"> 371</a></span>
-le prince de Conti s'était conservé. La Grange dit dans sa <i>Préface</i>:
-«Le succès de ses études fut tel qu'on pouvait l'attendre d'un génie
-aussi heureux que le sien: s'il fut fort bon humaniste, il devint encore
-plus <i>grand philosophe</i>,» c'est-à-dire qu'il brilla comme écolier
-en philosophie. Or, la philosophie, dans un collége de jésuites, devait
-se distinguer peu de la théologie; et le père de Molière, après les
-succès obtenus par son fils au collége, dut nécessairement penser à
-lui faire embrasser la carrière qui ouvrait le plus de chances à ses
-talents et à son ambition; et comme les le Camus, marchands drapiers,
-qui avaient leurs boutiques à l'enseigne du <i>Pélican</i> et dont
-la postérité occupa les plus belles places dans la magistrature et dans
-l'Église, Jean Poquelin, riche bourgeois de Paris et tapissier valet
-de chambre du roi, estimé pour ses m&oelig;urs et sa probité, avait
-fondé de grandes espérances sur Jean-Baptiste Poquelin, son fils aîné.
-Les services que, comme condisciple plus âgé et plus instruit, il avait
-pu rendre au prince de Conti dans sa classe de philosophie le confirmaient
-dans l'idée de lui faire embrasser la carrière ecclésiastique.
-Jean Poquelin, s'étant vu frustré dans ses projets relativement à ce
-fils aîné, les réalisa plus tard par un autre de ses fils, Robert Poquelin,
-qui mourut docteur en théologie de la maison et société de
-Navarre et doyen de la faculté de Paris.</p>
-
-<p>Quant à Jean-Baptiste Poquelin, il fut impossible de songer à lui
-faire prendre ce parti, parce que, né avec des passions ardentes pour
-les femmes et pour le théâtre, il devint amoureux de Madeleine Béjart,
-alors que, bien jeune encore, il siégeait souvent sur les bancs de la
-Sorbonne pour assister, dans les jours solennels, aux thèses qu'on y
-soutenait. Cette circonstance de sa vie fut celle que lui, sa famille
-et ses maîtres étaient les plus intéressés à cacher. Mais Tallemant
-et d'autres la connurent; on le voit clairement par ce passage de Grimarest,
-qui dit, en finissant sa <i>Vie de Molière</i><a id="FNanchor_782" href="#Footnote_782" class="fnanchor">&nbsp;[782]</a>: «On s'étonnera
-peut-être que je n'aie point fait M. de Molière avocat. Mais ce fait
-m'avait été absolument contesté par des personnes que je devais supposer
-en savoir mieux la vérité que le public, et je devais me rendre
-à leurs bonnes raisons. Cependant sa famille m'a si positivement
-assuré du contraire que je me crois obligé de dire que Molière fit
-son droit.» Jusque-là tout est bien; mais vient ensuite une historiette
-absurde, et qu'il est d'autant plus étonnant que Grimarest ait adoptée
-<span class="pagenum"><a id="Page_372"> 372</a></span>
-qu'elle est en quelque sorte la contrefaçon de celle qui a été
-rapportée par Perrault<a id="FNanchor_783" href="#Footnote_783" class="fnanchor">&nbsp;[783]</a>. J'ai donc dû m'arrêter à ces mots, «Molière
-fit son droit,» parce qu'en effet le même fait se trouve attesté par
-la Grange et Vinot, dans leur <i>Préface</i><a id="FNanchor_784" href="#Footnote_784" class="fnanchor">&nbsp;[784]</a>: «Au sortir des écoles de
-droit, il choisit la profession de comédien par l'invincible penchant
-qu'il se sentait pour la profession de comédien: toute son étude
-et son application ne furent que pour le théâtre.» Ainsi la Grange
-et Vinot ne disent pas que Molière se fit avocat, mais qu'il fit son
-droit. Ce témoignage n'est nullement opposé à celui de Tallemant;
-il le corrobore au contraire. Pour être d'Église, s'avancer et faire fortune
-dans l'état ecclésiastique, l'étude du droit canonique était nécessaire.
-L'abbé d'Aubignac, qui composa des pièces de théâtre,
-était docteur en droit canonique.</p>
-
-<p>Le droit canonique était même alors le seul qu'on enseignât à Paris.
-L'étude du droit civil, rétablie par Philippe le Bel à Orléans, ne le
-fut à Paris qu'en 1679<a id="FNanchor_785" href="#Footnote_785" class="fnanchor">&nbsp;[785]</a>. Voilà pourquoi ceux qui surent que Molière
-avait étudié en droit et qui écrivaient postérieurement à cette époque,
-sachant qu'il n'avait pu alors étudier le droit civil à Paris, qu'on
-n'y enseignait pas de son temps, l'ont fait étudier à Orléans; et c'est
-sur cette supposition qu'a été bâtie la pièce d'<i>Élomire</i>, vingt-cinq ans
-après que le jeune Jean-Baptiste Poquelin abandonna l'école de droit
-et celle de la Sorbonne. Il fréquenta l'une et l'autre; Tallemant et
-la Grange sont unanimes sur ce point, mais ils ne disent rien de
-plus: par conséquent, ils s'accordent à prouver qu'il ne fut ni séminariste
-ni avocat; et ce dernier rectifie tous les biographes de Molière,
-dont aucun n'a apprécié avec assez de justesse les matériaux
-dont ils faisaient usage.</p>
-
-<p>Continuons de recueillir le témoignage de Tallemant, qui est le
-plus ancien, et qui n'avait rien à déguiser: «Donc Jean-Baptiste Poquelin
-quitta les bancs de la Sorbonne pour la suivre (Madeleine
-Béjart): il en fut longtemps amoureux....»</p>
-
-<p>C'est dans les premiers temps de cette liaison qu'il faut placer ce que
-dit Perrault, qui, chef de service dans la maison du roi, devait être
-<span class="pagenum"><a id="Page_373"> 373</a></span>
-bien instruit de ce qui concernait l'estimable Jean Poquelin, tapissier
-du roi et de sa famille. «Jean-Baptiste Poquelin, dit Perrault, prit
-la résolution de former une troupe de comédiens pour aller dans les
-provinces jouer la comédie. Son père, bon bourgeois de Paris et tapissier
-du roi, fâché du parti que son fils avait pris, le fit solliciter,
-par tout ce qu'il avait d'amis, de quitter cette pensée, promettant,
-s'il voulait revenir chez lui, de lui <i>acheter une charge telle qu'il
-la souhaiterait</i>, pourvu qu'elle n'excédât pas ses forces. Ni les prières
-ni les remontrances de ses amis, soutenues de ces promesses, ne
-purent rien sur son esprit<a id="FNanchor_786" href="#Footnote_786" class="fnanchor">&nbsp;[786]</a>.» Cela était trop simple et trop vrai; et
-il faut que Perrault y ajoute sur le grand comique une de ces mille
-historiettes qui couraient les rues.&mdash;Laissons-la, et continuons
-Tallemant: «...Il en fut longtemps amoureux, donnait des avis à la
-troupe, et enfin s'en mit, et l'épousa.» Il n'y a pas là l'erreur ni
-la confusion qu'on a cru y voir. Tallemant écrivait ces lignes lorsque
-aucune pièce de Molière n'était encore connue à Paris; Molière était
-alors dans le midi de la France; l'on savait que c'était la Béjart qui
-l'avait enlevé à sa famille, et qu'ils faisaient ménage ensemble. Entre
-comédiens, cela suffisait pour les considérer comme mari et femme.
-Et ce <i>mariage</i> dura longtemps, puisqu'on a la preuve que, plus de
-quatorze ans après l'origine de leur liaison, c'était Madeleine Béjart
-qui tenait la caisse et touchait l'argent qui revenait à Molière<a id="FNanchor_787" href="#Footnote_787" class="fnanchor">&nbsp;[787]</a>.
-Lorsqu'il épousa Armande Béjart, elle était si jeune qu'on crut
-qu'elle était la fille de sa s&oelig;ur Madeleine Béjart, qui l'avait élevée;
-et comme l'<i>union</i> de Madeleine avec Molière était déjà ancienne,
-on l'accusa d'avoir épousé sa propre fille. On a récemment trouvé
-un document<a id="FNanchor_788" href="#Footnote_788" class="fnanchor">&nbsp;[788]</a> qui prouve que Madeleine Béjart était réellement
-considérée comme le personnage principal de la troupe de comédiens
-où se mit Molière, et que Tallemant avait raison lorsqu'il en parlait
-ainsi. Dans un recueil de vers imprimé en 1646, on apprend que
-lorsque le duc de Guise partit pour Naples, il fit présent de ses habits
-aux comédiens de toutes les troupes de Paris, dont les noms se trouvent
-<span class="pagenum"><a id="Page_374"> 374</a></span>
-dans ce livre avec ceux des principaux acteurs qui les dirigeaient,
-à savoir: la troupe du Marais, Floridor; celle du Petit-Bourbon,
-le Capitan; celle de l'hôtel de Bourgogne, Beauchâteau; et enfin
-une quatrième troupe qui n'est pas autrement désignée que par les
-noms de la Béjart, de Beys et de Molière.</p>
-
-<p>De ces trois personnes qui sont ici nommées comme chefs d'une
-quatrième troupe, deux étaient connues comme auteurs: c'étaient
-Madeleine Béjart et Charles Beys; ils faisaient des pièces de théâtre;
-Molière se contentait d'en jouer<a id="FNanchor_789" href="#Footnote_789" class="fnanchor">&nbsp;[789]</a>.</p>
-
-<p>Ceci, et ce que dit Tallemant, que la Béjart avait joué à Paris
-avec une troupe qui n'y fut que quelque temps, se trouve confirmé
-par ce paragraphe important de la <i>Préface</i> de la Grange et Vinot:</p>
-
-<p>«Il tâcha, dans les premières années, de s'établir à Paris avec
-plusieurs enfants de famille qui, par son exemple, s'engagèrent
-comme lui dans la partie de la comédie, sous le titre de <i>l'Illustre
-théâtre</i>; mais ce dessein ayant manqué de succès (ce qui arrive à
-beaucoup de nouveautés), il fut obligé de courir les provinces du
-royaume, où il commença de s'acquérir une fort grande réputation<a id="FNanchor_790" href="#Footnote_790" class="fnanchor">&nbsp;[790]</a>.»</p>
-
-<p>La première mention de <i>l'Illustre théâtre</i> serait bien plus ancienne,
-s'il est vrai qu'une pièce de Magnon, imprimée en 1645,
-porte, sur le titre, qu'elle y a été représentée<a id="FNanchor_791" href="#Footnote_791" class="fnanchor">&nbsp;[791]</a>.</p>
-
-<p>Voilà tout ce qu'on sait de certain pour les premières années de
-<span class="pagenum"><a id="Page_375"> 375</a></span>
-la vie de Molière. Résumons. En 1632 il avait perdu sa mère; et
-lorsque la Béjart l'emmena en province, majeur, maître de ses
-actions et de sa part de bien maternel, il n'est plus Poquelin, il est
-Molière; il n'appartient plus à sa famille, et sa famille ne lui appartient
-plus; il appartient tout entier à sa troupe: sa troupe, c'est sa
-famille; sa troupe, c'est l'instrument de sa gloire; en elle est la source
-de ses jouissances, les objets de ses plus chères affections: c'est par
-elle enfin qu'il satisfait sa triple passion de comédien, de poëte et
-d'amant; car il fut tout cela toute sa vie. Si vous voulez la connaître,
-cette vie; si vous voulez savoir quels sont les labeurs, les
-succès, les jouissances, les tristesses qu'elle a accumulés dans le
-court espace de quinze ans, lisez cette <i>Préface</i>, dont je ne vous
-ai rapporté que ce qui concerne Poquelin, et non Molière; relisez ses
-&oelig;uvres; relisez les <i>&OElig;uvres de madame de Sévigné</i> et les <i>&OElig;uvres
-de Boileau</i>, annotées par Brossette de Saint-Marc; surtout n'oubliez
-pas que Molière n'est plus Poquelin, et que tout ce qui se trouve
-rapporté dans les biographies sur ses relations avec son père et avec
-sa famille est faux et controuvé. Son père et sa famille, dès qu'il eut
-pris le nom de Molière, dès qu'il fut comédien, n'eurent plus rien
-de commun avec lui; et cela dura jusqu'à sa mort, et après sa mort.</p>
-
-<p>Mais le mot de Belloc, et le voyage de Narbonne, et cette assistance
-que Molière prêtait à son père dans ses fonctions de valet de
-chambre du roi; mais cette cession que Poquelin le père fit à son fils
-de sa charge de valet de chambre, qu'il ne pouvait plus exercer à cause
-de son grand âge, et tant d'autres faits si singuliers, si amusants, qui
-nous montrent Molière s'élevant des occupations manuelles de simple
-ouvrier jusque sur les hauteurs où son génie l'a placé; qu'en faites-vous?&mdash;Tout
-cela est faux, controuvé; ce sont des contes populaires
-inventés pour l'amusement des oisifs et dont tous ceux qui
-étaient bien instruits de la vie de Molière, la Grange et Vinot, de Visé,
-Tallemant, n'ont pas dit un mot. Ce qu'ils ont dit prouve que tout
-cela ne pouvait être vrai. Tout cela a été dit seulement par les collecteurs
-d'<i>ana</i>, par les Grimarest, les de Bret et autres, et répété
-ensuite par tous les biographes, qui n'ont voulu rien laisser échapper
-de ce qui avait été imprimé avant eux.</p>
-
-<p>En voulez-vous la preuve? c'est que ce père de notre grand comique,
-ce Jean Poquelin, mort le 27 février 1669, se trouve porté sur
-tous les <i>états de la France</i> comme exerçant la charge de tapissier
-valet de chambre du roi, depuis celui qui a été rédigé par de la Marinière,
-<span class="pagenum"><a id="Page_376"> 376</a></span>
-d'après les <i>Mémoires de M. de Saintot, maître des cérémonies</i>,
-le 16 août 1657 (p. 84, lig. 11), jusqu'à celui de M. N. de
-Besongne, <i>dressé suivant les états portés à la cour des aides</i>, qui
-parut au commencement de l'année 1669, c'est-à-dire un mois avant
-la mort de Jean Poquelin, père de Molière (p. 86). Jean Poquelin est
-inscrit dans le livre de Besongne non-seulement comme possesseur
-du titre et de la charge, mais comme étant encore en exercice pour
-le quartier de janvier en avril 1669, concurremment avec Nauroy,
-son collègue: ils servaient à deux par quartier.</p>
-
-<p>Jean Poquelin, comme «sa défunte honorable femme, Marie Cressé
-(mère de Molière),» fut enterré avec pompe, ainsi que le constate
-son acte de décès inscrit dans les registres de la paroisse Saint-Eustache<a id="FNanchor_792" href="#Footnote_792" class="fnanchor">&nbsp;[792]</a>:</p>
-
-<p>«Convoi de 42, service complet.&mdash;Assistance de M. le curé, quatre
-prêtres-porteurs, pour défunt Jean Poquelin, tapissier du roy,
-bourgeois de Paris, demeurant sous les piliers des Halles, devant
-la fontaine.»</p>
-
-<p>Ceux qui voudraient faire une objection contre la preuve ici donnée
-de l'époque où Molière a pu commencer à exercer la charge de valet
-de chambre du roi et du peu de temps qu'il a exercé cette charge
-diront qu'il est prouvé que le titre lui en a été donné dans l'acte de
-baptême de Madeleine Grésinde, dont il fut le parrain le 29 novembre
-1661<a id="FNanchor_793" href="#Footnote_793" class="fnanchor">&nbsp;[793]</a>. Mais ces critiques oublient avec quelle facilité on prenait
-alors d'avance les titres dont on devait hériter. Depuis les ordonnances
-de Charles IX et de ses successeurs<a id="FNanchor_794" href="#Footnote_794" class="fnanchor">&nbsp;[794]</a>, ceux qui se trouvaient attachés
-à la maison du roi étaient, comme les nobles, exempts de certaines
-charges, et avaient de certains priviléges dont ne jouissait pas la
-bourgeoisie. Il en était de même de ceux qui possédaient le premier
-degré de noblesse et avaient le titre d'écuyer. Ce titre est donné à
-Molière par sa femme, dans un acte de baptême où elle figure comme
-marraine (23 juin 1663); et cependant Molière n'avait assurément
-aucun droit de le prendre. Pour s'être laissé ainsi titrer indûment
-<span class="pagenum"><a id="Page_377"> 377</a></span>
-dans des actes authentiques, la Fontaine fut condamné à 4,000 francs
-d'amende. Comme lui, Boileau prit aussi ce titre, et fut également
-poursuivi par le fisc; mais il gagna son procès, et prouva qu'il possédait
-ce premier degré de noblesse. L'acte du 29 novembre 1661 ne
-prouve donc rien contre ce que nous avons avancé.</p>
-
-<p>Jean Poquelin avait eu dix enfants de deux mariages différents:
-de ces neuf frères et s&oelig;urs de Molière, plusieurs, au moment de
-son décès, étaient mariés, et ils eurent tous un grand nombre d'enfants:
-son second frère en eut seize; Robert Poquelin, son proche
-parent, en eut vingt; et, de cette nombreuse famille, pas un seul ne
-parut lorsqu'il fallut réclamer pour Molière une sépulture décente et les
-prières de l'Église, ni pour protéger son domicile contre les égarements
-fanatiques d'une populace hostile<a id="FNanchor_795" href="#Footnote_795" class="fnanchor">&nbsp;[795]</a>. C'est que tous voulaient être
-bien avec leurs curés, et enterrés honorablement. Aucun Poquelin
-ne signa ni n'appuya la requête que la veuve de Molière adressa au
-roi; et dans cette requête on ne parle ni de son père ni de sa parenté
-avec les Poquelin. Personne, dans les Poquelin ni dans leurs descendants,
-ne voulut alors, ni après, être beau-frère, belle-s&oelig;ur, nièce ou
-neveu, parent ou allié des Béjart, ni même de M. de Molière. On n'a
-pas trouvé un seul acte, une seule lettre, un seul écrit qui établissent
-quelque rapport entre Jean Poquelin et Jean-Baptiste Poquelin
-dès que celui-ci eut pris le nom de Molière; et aucun de ceux qui
-ont parlé de lui, et dont le témoignage doit compter, ne constate qu'il
-y eut de leur temps aucune liaison entre le père et le fils, ou entre
-ce fils et ses frères, ses s&oelig;urs et ses parents. Pas un seul Poquelin
-ne contribua à grossir le cortége nombreux qui, à la lueur des flambeaux,
-conduisit à leur dernier asile les restes de l'immortel auteur
-du <i>Misanthrope</i>. Molière ne paraît avoir eu d'autre part à l'héritage
-paternel que la survivance de la charge de tapissier valet de
-chambre du roi, que son père ne pouvait lui ôter et que notre poëte,
-aux termes où il en était avec Louis XIV, se serait bien gardé de
-dédaigner. Il exerça donc cette charge; la Grange et Vinot n'ont
-pas manqué de constater ce fait, page 2 de la <i>Préface</i>.</p>
-
-<p>«Son nom fut Jean-Baptiste Poquelin; il était Parisien, fils d'un
-valet de chambre tapissier du roi, et avait été reçu dès son bas
-âge en survivance de cette charge, qu'il a depuis exercée dans son
-quartier jusqu'à sa mort.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_378"> 378</a></span>
-Il ne l'exerça pas longtemps. Entré en fonctions après la mort de
-son père, en février 1669, avec Nauroy, son collègue pour le premier
-quartier, il dut n'exercer que pendant un mois. Dans les trois années
-qui suivirent, il exerça chaque année pendant six semaines seulement,
-car ils étaient huit tapissiers valets de chambre, servant à
-deux par quartier. Ainsi, Molière n'a pu exercer que par intervalle
-(en tout dix mois) sa charge de valet de chambre du roi, en supposant
-qu'il n'en fût jamais dispensé. Ce service, dans ce qui avait
-rapport à aider à faire le lit du roi, était pour la forme<a id="FNanchor_796" href="#Footnote_796" class="fnanchor">&nbsp;[796]</a>: c'était
-plutôt un privilége qu'un emploi, car il y avait, outre les huit tapissiers
-valets de chambre, huit valets de chambre et barbiers, qui étaient
-appointés au double des tapissiers<a id="FNanchor_797" href="#Footnote_797" class="fnanchor">&nbsp;[797]</a>. Mais Louis XIV avait accordé
-à Molière une pension de mille francs en 1663, c'est-à-dire six ans
-avant que son père, en mourant, lui eût transmis la survivance de
-la charge de valet de chambre, ce qui a fait croire à tort que ce fut
-en 1663 que Molière eut cette charge.</p>
-
-<p>Aucun Poquelin ne prétendit à la survivance de Molière comme
-tapissier valet de chambre du roi; Jean Poquelin, et après lui Jean-Baptiste
-Poquelin, son fils, furent successivement inscrits en tête de la
-liste des tapissiers valets de chambre dans leur quartier; mais, après
-eux, c'est le sieur Nauroy qu'on trouve inscrit le premier<a id="FNanchor_798" href="#Footnote_798" class="fnanchor">&nbsp;[798]</a>.</p>
-
-<p>J'ajouterai à cette longue note sur Molière une dernière observation
-qui concerne ses éditeurs. J'ai dit ailleurs que lorsqu'un auteur
-avait lui-même donné une édition de ses <i>&OElig;uvres</i>, il était du
-devoir des éditeurs de conserver l'ordre que l'auteur a établi, parce
-que cet ordre fait partie de ses pensées, et repose toujours sur une
-idée principale. La Grange et Vinot ont manqué à cette règle dans
-leur édition de 1682, et ils ont été à tort imités par tous les éditeurs
-subséquents. Molière a donné, en 1666, une édition de ses <i>&OElig;uvres</i>;
-il en avait commencé une autre lorsqu'il mourut en 1673, puisque
-le privilége est daté du 16 mars 1671, et la continuation du 20 avril
-1673<a id="FNanchor_799" href="#Footnote_799" class="fnanchor">&nbsp;[799]</a>. Dans ces deux éditions (1666 et 1673), Molière s'est écarté,
-pour une seule pièce, de l'ordre qu'il a suivi pour toutes les autres,
-<span class="pagenum"><a id="Page_379"> 379</a></span>
-qui est de les ranger selon les dates de leur représentation. D'après
-cet ordre, la comédie des <i>Précieuses</i> doit être placée après <i>l'Étourdi</i>
-et <i>le Dépit amoureux</i>, comme elle se trouve en effet dans l'édition
-de 1682. Mais Molière, dans les deux éditions qu'il a données, a placé
-cette pièce la première; et cette dérogation à l'ordre chronologique
-qu'il avait adopté est assez significative pour qu'elle fût respectée
-par ses éditeurs. Il est évident qu'il a voulu montrer que de cette
-pièce des <i>Précieuses</i> dataient pour lui les faveurs du public et cette
-espèce d'alliance qui s'était contractée entre lui et tous ceux qui fréquentaient
-son spectacle. Ce n'est pas tout: en 1663 il avait été gratifié
-d'une pension du roi, et il saisit l'occasion de la représentation
-des <i>Plaisirs de l'Ile enchantée</i>, le 16 mai 1664, pour lui adresser
-un remercîment en vers. Cette pièce, qui n'a rien de fade comme
-toutes celles de cette nature, mais qui est, au contraire, à elle seule
-une excellente scène de comédie, est, dans l'édition de 1682, placée
-à sa date et avant la pièce des <i>Plaisirs de l'Ile enchantée</i> (t. II,
-p. 289 à 292 de l'édit.), tandis que, dans les deux éditions données
-par Molière (1666 et 1673), elle commence le premier volume, et se
-trouve avant la Préface. Évidemment Molière avait eu l'intention de
-convertir ce remercîment en une réjouissante et joviale dédicace de
-toutes ses <i>&OElig;uvres</i>, une dédicace à Louis XIV. En replaçant cette
-pièce à sa date, les éditeurs lui ont ôté la plus grande partie de sa
-valeur, et ont ainsi frustré les intentions de l'auteur.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_295">295</a>, ligne 7: Les attaques contre Molière et la comédie, que
-Nicole, Bourdaloue et Bossuet, etc.</p>
-
-<p>Les reproches de Bossuet contre la comédie et Molière sont sévères,
-mais d'une vérité incontestable:</p>
-
-<p>«... On répond que, pour prévenir le péché, le théâtre purifie
-l'amour... Ce n'est, après tout, qu'une innocente inclination pour la
-beauté, qui se termine au n&oelig;ud conjugal. Du moins donc, selon ces
-principes, il faudra bannir du milieu des chrétiens les prostitutions
-dont les comédies italiennes ont été remplies, même de nos jours, et
-que l'on voit encore toutes crues dans les pièces de Molière; on réprouvera
-les discours où ce rigoureux censeur des grands canons,
-ce grave réformateur des mines et des expressions de nos précieuses
-étale cependant au plus grand jour les avantages d'une infâme tolérance
-dans les maris, et sollicite les femmes à de honteuses vengeances
-<span class="pagenum"><a id="Page_380"> 380</a></span>
-contre leurs jaloux. Il a fait voir à notre siècle le fruit qu'on
-peut espérer de la morale du théâtre, qui n'attaque que le ridicule
-du monde, en lui laissant cependant toute sa corruption.»</p>
-
-<p class="echap">CHAPITRE IX.</p>
-
-<p>Page <a href="#Page_300">300</a>, ligne 19: Le temps de ses métamorphoses en jeune et jolie
-fille était passé.</p>
-
-<p>Dans l'<i>Histoire de la comtesse des Barres</i>, Choisy nous apprend
-que ce fut madame de la Fayette qui lui donna l'idée de se déguiser
-en femme (p. 12-14).</p>
-
-<p>«Je n'étais donc contraint par personne, et je m'abandonnai à mon
-penchant. Il arriva même que madame de la Fayette, que je voyais
-fort souvent, me voyant toujours fort ajusté avec des pendants
-d'oreille et des mouches, me dit, en bonne amie, que ce n'était point
-la mode pour les hommes, et que je ferais bien mieux de m'habiller
-tout à fait en femme. Sur une si grande autorité, je me fis couper les
-cheveux, pour être mieux coiffé. J'en avais prodigieusement; il en
-fallait beaucoup en ce temps-là, quand on ne voulait rien emprunter.
-On portait sur le front de petites boucles, de grosses aux deux côtés
-du visage, et tout autour de la tête un gros bourrelet de cheveux
-cordonné avec des rubans ou des perles, qui en avait. J'avais assez
-d'habits de femme: je pris le plus beau, et j'allai rendre visite à
-madame de la Fayette avec mes pendants d'oreille, ma croix de
-diamants et mes bagues, et dix ou douze mouches. Elle s'écria en
-me voyant: «Ah! la belle femme! Vous avez donc suivi mon avis?
-et vous avez bien fait. Demandez plutôt à M. de la Rochefoucauld.»
-Il était alors dans sa chambre. Ils me tournèrent et retournèrent,
-et furent contents. Les femmes aiment qu'on suive leur avis; et
-madame de la Fayette se crut engagée à faire approuver dans le
-monde ce qu'elle m'avait conseillé peut-être un peu légèrement. Cela
-me donna courage, et je continuai, pendant deux mois, à m'habiller
-tous les jours en femme. J'allai partout faire des visites, à l'église,
-au sermon, à l'Opéra, à la Comédie, et il me semblait qu'on s'y était
-accoutumé. Je me faisais nommer, par mes laquais, <i>madame de
-Sanzy</i>. Je me fis peindre par Ferdinand, fameux peintre italien, qui
-fit de moi un portrait qu'on allait voir. Enfin, je contentai pleinement
-<span class="pagenum"><a id="Page_381"> 381</a></span>
-mon goût. J'allais à la cour d'un grand prince.... Il eût bien
-souhaité s'habiller aussi en femme.» Ce grand prince était le duc
-d'Orléans, le frère de Louis XIV, alors fort jeune.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_312">312</a>, ligne dernière: l'avis de l'abbé de Coulanges, et la
-note <a href="#FNanchor_737">737</a>.</p>
-
-<p>Outre la date, qui est différente dans le manuscrit de l'Institut
-et dans les imprimés, et la généalogie des Rabutin, qui ne se trouve
-pas dans ces imprimés, je remarque aussi une différence dans la rédaction
-entre ce manuscrit et les imprimés, pour les premières phrases
-de cette lettre. Ce texte, dans le manuscrit, est plus semblable à
-l'édition de 1735, et doit, je crois, être préféré à celui des éditions
-modernes, comme étant conforme à ce qu'avait écrit Bussy.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_325">325</a>, ligne 15: Ma grand'mère.</p>
-
-<p>Comme Jean de la Croix, Françoise Fremyot de Chantal fut seulement
-béatifiée du vivant de madame de Sévigné, et ne fut canonisée
-que longtemps après la mort de sa petite-fille.</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_328">328</a>, ligne 23: Sa jeunesse, les plus belles années de sa vie.</p>
-
-<p>J'ai essayé, dans les chapitres <span class="smallc">III</span> à <span class="smallc">XVI</span> de la première partie de cet
-ouvrage, de retracer ces temps de la brillante jeunesse de madame de
-Sévigné. Malgré la disette de renseignements historiques pour ce qui
-la concerne, on a pu voir, par les extraits de la <i>Gazette de Loret</i>, du
-<i>Dictionnaire des Précieuses</i>, des <i>Miscellanea</i> de Ménage (1652,
-p. 105), que sa réputation de femme d'esprit, belle, aimable, gracieuse
-était grande et bien établie, non-seulement dans la société,
-mais dans le public, puisqu'elle était l'objet des éloges donnés par les
-écrivains de ce temps dans des ouvrages imprimés et alors fort répandus.
-Il en est un de ce genre que je n'ai pas cité, parce qu'alors
-je ne le connaissais pas. C'est celui d'un sieur <span class="smallc">de Saint-Gabriel</span>,
-conseiller du roi et ci-devant avocat à la cour des aides de Normandie,
-qui, dans un livre bizarre destiné, comme le <i>Dictionnaire des
-Précieuses</i>, à célébrer toutes les beautés de l'époque (<span class="smallc">le Mérite des
-Dames</span>; Paris, 1660, in-12), surpasse tous les autres auteurs par
-<span class="pagenum"><a id="Page_382"> 382</a></span>
-l'excès de son admiration pour madame de Sévigné. Voici la transcription
-du court article qu'il lui a consacré:</p>
-
-<p class="pnote">Page <a href="#Page_310">310</a> de la 3<sup>e</sup> édition, article 85: «<span class="smallc">Madame de Sévigny la
-sublime, une ange en terre, la gloire du monde.</span>»</p>
-
-<p>D'après une note manuscrite mise à un exemplaire de ce livre de
-Saint-Gabriel, la seconde édition porterait la date de 1657. Je n'ai
-aucun renseignement sur la date de la première; lors de la seconde,
-madame de Sévigné avait vingt-huit à vingt-neuf ans.</p>
-
-<p class="end">FIN.</p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_383"> 383</a></span></p>
-<h2 class="normal">TABLE DES MATIÈRES SOMMAIRE<br />
-<span class="medium">DES CHAPITRES DE CE VOLUME.</span></h2>
-</div>
-
-
-<table id="ToC" summary="contents">
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE PREMIER.&mdash;1671.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td>&nbsp;</td>
-<td class="tdr">Pages</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Voyage de madame de Sévigné à sa terre des Rochers.&mdash;Son
-séjour.&mdash;Ses occupations dans ce lieu.&mdash;Visites qu'elle y
-reçoit.&mdash;Détails sur Pomenars, Tonquedec, Montigny, etc.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_1">1</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE II.&mdash;1671.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Détails sur madame de Grignan et la famille de Grignan pendant
-le séjour de madame de Sévigné aux Rochers.&mdash;La
-Bohémienne.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE III.&mdash;1671-1672.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Madame de Sévigné retourne à Paris.&mdash;Louis XIV se prépare
-à la guerre.&mdash;Publications littéraires.&mdash;<i>Les Femmes savantes</i>
-de Molière.&mdash;Détails sur madame Scarron et madame
-de Montespan.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_66">66</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE IV.&mdash;1671-1672.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Inclinations du marquis de Sévigné.&mdash;Ses intrigues amoureuses
-avec la Champmeslé, avec Ninon.&mdash;La guerre contre la
-Hollande est déclarée.&mdash;Sévigné part pour l'armée.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_97">97</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE V.&mdash;1672.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Des commencements et de la fin de la guerre de Louis XIV contre
-la Hollande.&mdash;Préparatifs de Louvois.&mdash;Passage du
-<span class="pagenum"><a id="Page_384"> 384</a></span>
-Rhin.&mdash;Mort du comte de Saint-Paul.&mdash;De la société que
-fréquentait alors madame de Sévigné.&mdash;Détails sur la Vallière
-et Montespan.&mdash;Nécessité de faire connaître les dangers
-qui assiégeaient alors les femmes jeunes et belles de la cour.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_120">120</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE VI.&mdash;1672.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Histoire de la marquise de Courcelles (1651-1685).</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_146">146</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE VII.&mdash;1672.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Madame de Sévigné part pour aller en Provence.&mdash;Détails
-sur son voyage.&mdash;Sur Jeannin de Castille,&mdash;sur Bussy,&mdash;sur
-la famille de Dugué-Bagnols.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_188">188</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE VIII.&mdash;1672.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Séjour de madame de Sévigné à Lyon.&mdash;Lettres que lui adresse
-madame de Coulanges.&mdash;Détails qu'elle donne sur les intrigues
-amoureuses de Villeroi.&mdash;Quelle était la personne
-qu'elle désigne sous le nom d'<i>Alcine</i>.&mdash;Détails sur Vardes,
-Barillon, etc.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_202">202</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE IX.&mdash;1673.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Madame de Sévigné en Provence.&mdash;Histoire des états de Provence.&mdash;Assemblée
-des communautés.&mdash;Rivalité de M. de
-Grignan et de l'archevêque de Marseille.&mdash;Madame de Sévigné
-va à Lambesc et à Marseille.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_226">226</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE X.&mdash;1673.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Continuation du séjour de madame de Sévigné en Provence.&mdash;Nouvelles
-qu'elle reçoit de Paris et de l'armée.&mdash;Prise de
-Charleroi.&mdash;L'abbé de Choisy en Bourgogne.&mdash;Prise de
-Maëstricht.&mdash;Détails sur les cours de Louis XIV et de Charles
-II.&mdash;Sur le marquis d'Ambres et le titre de <i>monseigneur</i>.&mdash;Sur
-madame de la Fayette et la Rochefoucauld.&mdash;Sur
-Corneille et Racine.&mdash;Mort de Molière.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_264">264</a>
-<span class="pagenum"><a id="Page_385"> 385</a></span></td>
-</tr>
-<tr>
-<th colspan="2" class="tdc">CHAPITRE XI.&mdash;1673.</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Séjour de madame de Sévigné au château de Grignan.&mdash;Liaison
-de l'abbé de Choisy et de Bussy avec madame Bossuet.&mdash;Détails
-sur le comte de Limoges.&mdash;Des études sur la philosophie
-de Descartes et sur le traité de Louis de la Forge.&mdash;De
-l'influence de ces études sur Corbinelli, sur madame de
-Sévigné, sur madame de Grignan.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_296">296</a></td>
-</tr>
-</table>
-
-<p class="end">FIN DE LA TABLE DES CHAPITRES.</p>
-
-<p><span class="pagenumh"><a id="Page_386"> 386</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_387"> 387</a></span></p>
-<h2 class="normal"><span class="xlarge">TABLE SOMMAIRE</span><br />
-<span class="xs">DES</span><br />
-<span class="large">MATIÈRES PRINCIPALES DES NOTES ET ECLAIRCISSEMENTS</span><br />
-<span class="large">CONTENUS DANS CE VOLUME</span>.</h2>
-</div>
-
-<table id="enotes" summary="contents">
-<tr>
-<td>&nbsp;</td>
-<td class="tdr">Pages</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur les voyages de madame de Sévigné.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_331">331</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur la Tour de Sévigné.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_333">333</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur le changement de domicile de madame de Sévigné.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_334">334</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur Cotin.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_335">335</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur la représentation des <i>Femmes savantes</i>.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_337">337</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Extrait des Mémoires de Fr. de Maucroix.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_338">338</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur madame de Brancas et sur Ninon.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_339">339</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur le printemps d'hôtellerie.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_340">340</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur Barillon et la duchesse de Verneuil.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_341">341</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur le château nommé <i>le Genitoy</i>.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_343">343</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur le recueil qui contient le sonnet sur la marquise de Courcelles.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_345">345</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Portrait du comte d'Hona.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_346">346</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Chanson de Guilleragues sur la famille de Coulanges et sur la
-Trousse.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_349">349</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur les éditions du libelle de Bussy.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_351">351</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur la maison de M. Cazes à Lyon et sur madame Deshoulières.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_354">354</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur les divers ballets dans lesquels Louis XIV a figuré.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_357">357</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur les éditions des libelles de Bussy et d'autres libelles du
-même genre.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_360">360</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur la dame du nom de du Plessis, connue de madame de Sévigné.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_362">362</a>
-<span class="pagenum"><a id="Page_388"> 388</a></span></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Lettre de Louis XIV sur la duchesse de Portsmouth.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_364">364</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Comparaison de Corneille et de Racine.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_366">366</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Dissertation sur cette question: <i>Que sait-on sur la vie de
-Molière?</i></td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_367">367</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Sur Choisy, comtesse des Barres.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_380">380</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Louange de madame de Sévigné par Saint-Gabriel.</td>
-<td class="tdr"><a href="#Page_382">382</a></td>
-</tr>
-</table>
-
-
-<p class="end">FIN DE LA TABLE DES NOTES ET ÉCLAIRCISSEMENTS.</p>
-
-
-<div class="chapter">
-<div class="footnotes">
-<h2 class="normal">NOTES:</h2>
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> <i>Abrégé des délibérations faites dans l'assemblée générale des
-communautés de Provence</i>, 1671, in-4<sup>o</sup>, p. 43. (Séance du 23 mars
-1671.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 et 23 mai 1671), t. II, p. 83, édit. de Gault
-de Saint-Germain; t. II, p. 64-70, édit. de Monmerqué.</p>
-
-<p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (16 août 1671), t. II, p. 188; t. II, p. 156.</p>
-
-<p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (23 mai 1671), t. II, p. 80, édit. de G.; t. II,
-p. 67, édit. de M.&mdash;Conférez la deuxième partie de ces <i>Mémoires</i>,
-chap. <span class="smallc">XIII</span>, p. 187.</p>
-
-<p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (31 mai 1671), t. II, p. 85, édit. G.; t. II,
-p. 71, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> Par la route actuelle, qui est différente, le trajet n'eût été que de
-318 kilomètres (18 kilom. ou 4 lieues et demie de moins).</p>
-
-<p><a id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (23 mai 1671), t. II, p. 80, édit. G.; t. II, p. 67,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (23 mai 1671), t. II, p. 81, édit. G.; p. 68,
-édit. M.</p>
-</div>
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8, 19, 22 juillet 1671), t. II, p. 131, 146, 152,
-édit. G.; t. II, p. 109, 121, 126, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (31 mai 1671), t. II, p. 84, édit. G.; t. II, p. 70,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10 juin 1671), t. II, p. 97, édit. G.; t. II, p. 82,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_12" href="#FNanchor_12" class="label">[12]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 avril 1672), t. II, p. 493, édit. G.&mdash;(6 septembre
-1671), t. II, p. 218, édit. G.; t. II, p. 182, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_13" href="#FNanchor_13" class="label">[13]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (7 et 31 juin 1671), t. II, p. 93, 106, édit. G.;
-t. II, p. 78, 87, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_14" href="#FNanchor_14" class="label">[14]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10 juin 1671), t. II, p. 93, édit. G.; t. II,
-p. 82, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_15" href="#FNanchor_15" class="label">[15]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 juillet 1671), t. II, p. 128, édit. G.; t. II,
-p. 106, édit. M. (mercredi 21 octobre 1671), t. II, p. 266, édit. G.;
-t. II, p. 225, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_16" href="#FNanchor_16" class="label">[16]</a> <i>Ibid.</i>, t. II, p. 267, édit. G.; t. II, p. 226; t. II, p. 203, édit. de
-la Haye, 1726, in-12. Cette lettre est du mercredi 4 novembre, dans
-cette édition; elle a été retranchée dans l'édit. de 1734 de Perrin, rétablie
-dans l'édit. de 1754, mais datée du mercredi 21 octobre.</p>
-
-<p><a id="Footnote_17" href="#FNanchor_17" class="label">[17]</a> Dans les livres imprimés du <span class="smallc">XVI</span><sup>e</sup> siècle, compte s'écrit <i>conte</i>, et
-dans plusieurs ouvrages du <span class="smallc">XVII</span><sup>e</sup> siècle cette orthographe est conservée.
-Le dictionnaire de Richelet (1680), au mot <span class="smallc">CONTER</span>, renvoie à
-<i>compter</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_18" href="#FNanchor_18" class="label">[18]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10, 21 et 28 juin 1671), t. II, p. 96, 105 et 118,
-édit. G.; t. II, p. 79, 96 et 98, édit. M.&mdash;(8-12 juillet), t. II, p. 131,
-138, édit. G.; t. II, p. 109, 115, édit. M.&mdash;(4 novembre 1671), t. II,
-p. 281, édit. G.; t. II, p. 238, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_19" href="#FNanchor_19" class="label">[19]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (21 juin 1671), t. II, p. 106, édit. G.; t. II, p. 87,
-édit. M.&mdash;(5 juillet 1671), t. II, p. 125, édit. G.; t. II, p. 104, édit.
-M. (9 août 1671), p. 178.</p>
-
-<p><a id="Footnote_20" href="#FNanchor_20" class="label">[20]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 septembre 1671), t. II, p. 248, édit. G.;
-t. II, p. 209, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_21" href="#FNanchor_21" class="label">[21]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 juillet 1671), t. II, p. 133, édit. G.; t. II,
-p. 114, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_22" href="#FNanchor_22" class="label">[22]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 mai 1671), t. II, p. 78, édit. G.; t. II, p. 66,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_23" href="#FNanchor_23" class="label">[23]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (31 mai 1671), édit. G.; t. II, p. 86, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_24" href="#FNanchor_24" class="label">[24]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (28 octobre 1671), t. II, p. 272, édit. G.; t. II,
-p. 230, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_25" href="#FNanchor_25" class="label">[25]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (4, 15 et 18 novembre 1671), t. II, p. 282,
-289, 292, édit. G.; t. II, p. 239, 246 et 248, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_26" href="#FNanchor_26" class="label">[26]</a> Conférez la 1<sup>re</sup> partie de cet ouvrage, chap. <span class="smallc">VII</span>, p. 81.</p>
-
-<p><a id="Footnote_27" href="#FNanchor_27" class="label">[27]</a> Conférez la 1<sup>re</sup> partie de cet ouvrage, chap. <span class="smallc">XVII</span>, <span class="smallc">XVIII</span>, <span class="smallc">XIX</span>,
-p. 222-269.</p>
-
-<p><a id="Footnote_28" href="#FNanchor_28" class="label">[28]</a> Conférez la 1<sup>re</sup> partie de cet ouvrage, chap. <span class="smallc">XXII</span>, <span class="smallc">XXIV</span>, p. 302 à
-318, 342 à 358; et 2<sup>e</sup> partie, chap. <span class="smallc">VIII</span>, p. 90 à 103; 3<sup>e</sup> partie,
-chap. <span class="smallc">II</span>, p. 31-47.</p>
-
-<p><a id="Footnote_29" href="#FNanchor_29" class="label">[29]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 juillet 1671), t. II, p. 153, édit. G.; t. II,
-p. 127, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_30" href="#FNanchor_30" class="label">[30]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10 juin 1671), t. II, p. 95, édit. G.; t. II,
-p. 80, édit. M.&mdash;(17 juillet 1671), t. II, p. 147, édit. G.; t. II, p. 125,
-édit. M.; t. II, p. 127, édit. de la Haye. (Il y a un long passage de cette
-lettre retranché et omis dans toutes les autres éditions.)&mdash;(12 août
-1671), t. II, p. 184, édit. G.&mdash;(18 octobre 1671), t. II, p. 260,
-édit. G., et t. II, p. 220, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_31" href="#FNanchor_31" class="label">[31]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 et 19 août 1671), t. II, p. 185, édit. G.;
-t. II, p. 154, édit. M.&mdash;(6 octobre 1675), t. IV; p. 130, 133, édit.
-G.; t. IV, p. 19, 22, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_32" href="#FNanchor_32" class="label">[32]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (7 juin 1671), t. II, p. 92, édit. G.; t. II, p. 77,
-édit. M.; t. I, p. 110, édit. 1726 de la Haye, et l'édit. de 1754, t. I,
-p. 251.&mdash;(7 août 1635), t. II, p. 185; t. II, p. 154.</p>
-
-<p><a id="Footnote_33" href="#FNanchor_33" class="label">[33]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 novembre 1671), t. II, p. 285, édit. G.;
-t. II, p. 242, 243, édit. M. Voyez la 2<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>,
-p. 24.</p>
-
-<p><a id="Footnote_34" href="#FNanchor_34" class="label">[34]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (7 et 19 août 1671), t. II, p. 193, édit. G.;
-t. II, p. 161, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_35" href="#FNanchor_35" class="label">[35]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 juillet 1671), t. II, p. 156, 158, édit. G.;
-t. II, p. 130, 131, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_36" href="#FNanchor_36" class="label">[36]</a> <span class="smallc">Amelot de la Houssaie</span>, <i>Mémoires</i>, 1737, in-12, t. II, p. 107.</p>
-
-<p><a id="Footnote_37" href="#FNanchor_37" class="label">[37]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 juillet 1671), t. II, p. 161, édit. G.; t. II,
-p. 134, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_38" href="#FNanchor_38" class="label">[38]</a> Allusion à l'épître de Marot au roi, <i>pour avoir été dérobé</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_39" href="#FNanchor_39" class="label">[39]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 novembre 1671), t. II, p. 285, édit. G.;
-t. II, p. 242, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_40" href="#FNanchor_40" class="label">[40]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 janvier 1672), t. II, p. 349, édit. G.; t. II,
-p. 296, édit. M.&mdash;(29 septembre 1675), t. IV, p. 116, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_41" href="#FNanchor_41" class="label">[41]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 janvier 1680), t. VI, p. 298, édit. G.; t. VI,
-p. 103, 104, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_42" href="#FNanchor_42" class="label">[42]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 janvier 1680), t. VI, p. 331, édit. G.; t. VI,
-p. 133, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_43" href="#FNanchor_43" class="label">[43]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 août 1671), t. II, p. 124, édit. G.; t. II,
-p. 153, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_44" href="#FNanchor_44" class="label">[44]</a> Conférez la 1<sup>re</sup> partie de cet ouvrage, chap. <span class="smallc">XXXV</span>, p. 481.</p>
-
-<p><a id="Footnote_45" href="#FNanchor_45" class="label">[45]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 juin 1671), t. II, p. 110, édit. G.; t. II,
-p. 91, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_46" href="#FNanchor_46" class="label">[46]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 août 1671), t. II, p. 184, édit. G.; t. II,
-p. 153, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_47" href="#FNanchor_47" class="label">[47]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 octobre 1671), t. II, p. 256, édit. G.; t. II,
-p. 216, édit M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_48" href="#FNanchor_48" class="label">[48]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 septembre 1673), t. III, p. 271, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_49" href="#FNanchor_49" class="label">[49]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10 juin, 22 juillet), t. II, p. 98, 152, édit. G.;
-t. II, p. 82, 126, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_50" href="#FNanchor_50" class="label">[50]</a> <i>Ibid.</i> (10 juin 1671), t. II, p. 98, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_51" href="#FNanchor_51" class="label">[51]</a> <span class="smallc">Montpensier</span>, <i>Mémoires</i>, t. III, p. 121.</p>
-
-<p><a id="Footnote_52" href="#FNanchor_52" class="label">[52]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10 juin 1671), p. 98, édit. G.; t. II, p. 82,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_53" href="#FNanchor_53" class="label">[53]</a> <i>Ibid.</i>, t. II, p. 97, édit. G.; t. II, p. 81, édit. M. Conférez la
-1<sup>re</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">III</span>, p. 21; chap. <span class="smallc">II</span>, p. 151. Il
-faut presque doubler toutes ces sommes pour avoir les valeurs en
-monnaie actuelle. Le marc d'argent monnayé comptait alors pour
-28 livres 13 sous 8 deniers; ainsi 1,000 livres d'alors égalent 1,810 fr.
-d'aujourd'hui.&mdash;(10 juin 1671), t. II, p. 98, édit. G.; t. II, p. 82,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_54" href="#FNanchor_54" class="label">[54]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5 juillet 1671), t. II, p. 126, édit. G.; t. II,
-p. 105, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_55" href="#FNanchor_55" class="label">[55]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 juillet 1671), t. II, p. 152, édit. G.; t. II,
-p. 126, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_56" href="#FNanchor_56" class="label">[56]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5 juillet 1671), t. II, p. 126, édit. G.; t. II,
-p. 105, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_57" href="#FNanchor_57" class="label">[57]</a> Sur la duchesse de Chaulnes, conférez la 1<sup>re</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>,
-t. I, p. 426, seconde édition.</p>
-
-<p><a id="Footnote_58" href="#FNanchor_58" class="label">[58]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 août 1671), t. II, p. 184, édit. G.; t. II,
-p. 153, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_59" href="#FNanchor_59" class="label">[59]</a> <i>Mémoires sur Sévigné</i>, 1<sup>re</sup> partie, ch. <span class="smallc">XXIV</span>, p. 352; ch. <span class="smallc">XXXIII</span>,
-p. 456-476. Conférez encore <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> juillet 1671), t. II,
-p. 122, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_60" href="#FNanchor_60" class="label">[60]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 et 21 août 1680), t. VII, p. 168 et 174,
-édit. G.; t. VI, p. 424 et 428, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_61" href="#FNanchor_61" class="label">[61]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 septembre 1671), t. II, p. 219-220, édit. G.;
-t. II, p. 184 et 185, édit. M.&mdash;(4 octobre 1671), t. II, p. 249, édit. G.;
-t. II, p. 211, édit. M.&mdash;(27 mai 1672), t. III, p. 41.&mdash;(14 septembre
-1675), t. IV, p. 101, édit. G.; t. III, p. 469, édit. M.&mdash;<i>Registre
-des états de Bretagne</i>, Mss. Bl., n<sup>o</sup> 75, p. 339.</p>
-
-<p><a id="Footnote_62" href="#FNanchor_62" class="label">[62]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie, chap. <span class="smallc">V</span>, p. 89-96. Conférez <span class="smallc">d'Olivet</span>, <i>Hist.
-de l'Académie française</i>; 1729, in-4<sup>o</sup>, p. 113.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>
-(30 août 1671), t. II, p. 111, édit. G.; t. II, p. 176, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_63" href="#FNanchor_63" class="label">[63]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (2, 23, 27 et 30 septembre 1671), t. II, p. 213,
-237, 245, édit. G.; t. II, p. 177, 196, 199, 206 et 207, édit. M.
-Montigny mourut le 28 septembre, à trente-cinq ans.</p>
-
-<p><a id="Footnote_64" href="#FNanchor_64" class="label">[64]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5 août 1671), t. II, p. 170 et 171, édit. G.;
-t. II, p. 143, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_65" href="#FNanchor_65" class="label">[65]</a> <i>Ibid.</i>, t. II, p. 172, édit. G.; t. II, p. 143, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_66" href="#FNanchor_66" class="label">[66]</a> <i>Recueil de la tenue des états de Bretagne</i>, de 1629 à 1723, manuscrit
-de la bibliothèque du Roi, Bl.-Mant., n<sup>o</sup> 75, in-fol., p. 340,
-année 1671.&mdash;<i>Liste de nosseigneurs les états de Bretagne, tenant
-à Morlaix</i>, 20 octobre 1772. A Morlaix, chez Jacques Vatar, libraire.</p>
-
-<p><a id="Footnote_67" href="#FNanchor_67" class="label">[67]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5 août 1671), t. II, p. 172, édit. G.; t. II,
-p. 143, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_68" href="#FNanchor_68" class="label">[68]</a> Cet <i>et cætera</i> termine l'énumération des besoins. <i>Recueil de
-la tenue des états de Bretagne</i>, Mss. de la Biblioth. royale, cote
-Bl.-Mant., n<sup>o</sup> 75, in-folio, p. 339-347.</p>
-
-<p><a id="Footnote_69" href="#FNanchor_69" class="label">[69]</a> <span class="smallc">Forbonnais</span>, <i>Recherches et considérations sur les finances de
-France</i>, édit. in-12, t. III, p. 95.</p>
-
-<p><a id="Footnote_70" href="#FNanchor_70" class="label">[70]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (28 octobre 1671), t. II, p. 274, édit. G.; t. II,
-p. 232, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_71" href="#FNanchor_71" class="label">[71]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5 août 1671), t. II, p. 173, édit., G.; t. II,
-p. 144, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_72" href="#FNanchor_72" class="label">[72]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (<i>ibid.</i>), t. II, p. 170, édit. G.; t. II, p. 142,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_73" href="#FNanchor_73" class="label">[73]</a> <i>Ibid.</i>, t. II, p. 172, édit. G.; t. II, p. 143, édit. M.&mdash;(30 août 1671),
-t. II, p. 211, édit. G.; t. II, p. 176, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_74" href="#FNanchor_74" class="label">[74]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 septembre 1671), t. II, p. 124, édit. G.;
-t. II, p. 188, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_75" href="#FNanchor_75" class="label">[75]</a> Voyez notre édition des <i>Caractères de</i> <span class="smallc">la Bruyère</span>, p. 692.&mdash;<i>Lettre
-inédite de madame de Grignan au comte de Grignan, son
-mari</i>, publiée par M. Monmerqué, p. 11.&mdash;<span class="smallc">La Fontaine</span>, <i>Épître
-au comte de Conti</i> (nov. 1689), t. VI, p. 580, édit. 1827.</p>
-
-<p><a id="Footnote_76" href="#FNanchor_76" class="label">[76]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (16 août 1671), t. II, p. 187 et 188, édit. G.;
-t. II, p. 156, édit. M.&mdash;(30 août 1671), t. II, p. 216, édit. G.;
-t. II, p. 210, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_77" href="#FNanchor_77" class="label">[77]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 août 1671), t. II, p. 183, édit. G.; t. II,
-p. 182, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_78" href="#FNanchor_78" class="label">[78]</a> Louis-François du Parc, marquis de Locmaria, qui fut lieutenant
-général des armées du roi, et mourut en 1709.</p>
-
-<p><a id="Footnote_79" href="#FNanchor_79" class="label">[79]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5 et 12 août 1671), t. II, p. 171 et 183, édit. G.;
-t. II, p. 142 et 152, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_80" href="#FNanchor_80" class="label">[80]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5 juillet, 12 août, 13 septembre 1671), t. II,
-p. 127, 183, 223, édit. G.; t. II, p. 105, 152 et 187, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_81" href="#FNanchor_81" class="label">[81]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (16 août 1671), t. II, p. 187, édit. G.; t. II,
-p. 156, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_82" href="#FNanchor_82" class="label">[82]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 août 1671), t. II, p. 208, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_83" href="#FNanchor_83" class="label">[83]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> juillet 1671), t. II, p. 121, édit. G.; t. II,
-p. 101, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_84" href="#FNanchor_84" class="label">[84]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 août 1671), t. II, p. 182, édit. G.; t. II,
-p. 151, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_85" href="#FNanchor_85" class="label">[85]</a> Il était lieutenant général aux huit évêchés et commissaire du
-roi aux états, le second après le duc de Chaulnes, gouverneur. (Conférez
-le <i>Registre des états de Bretagne</i>, de 1629 à 1723, Mss. de la
-Bibliothèque royale, n<sup>o</sup> 75, p. 309 recto.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_86" href="#FNanchor_86" class="label">[86]</a> Le marquis de Coëtlogon était aussi un des commissaires du
-roi aux états, et non député. (<i>Registre des états de Bretagne.</i>)</p>
-
-<p><a id="Footnote_87" href="#FNanchor_87" class="label">[87]</a> Un des messieurs d'Argouges, président au parlement, était
-commissaire du roi aux états, et non député. (Voyez <i>Recueil de la tenue
-des états de Bretagne</i>, Mss. de la Bibliothèque du Roi, Bl.-Mant.,
-n<sup>o</sup> 75, p. 339.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_88" href="#FNanchor_88" class="label">[88]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (16 août 1671), t. II, p. 187, édit. G.; t. II,
-p. 155, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_89" href="#FNanchor_89" class="label">[89]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 août 1671), t. II, p. 210, édit. G.; t. II,
-p. 175, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_90" href="#FNanchor_90" class="label">[90]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (28 octobre 1671), t. II, p. 274, édit. G.; t. II,
-p. 232, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_91" href="#FNanchor_91" class="label">[91]</a> <i>Recueil de la tenue des états de Bretagne</i>, de 1629 à 1723,
-Mss. Bl.-M., n<sup>o</sup> 75 (Bibliothèque royale), p. 339.</p>
-
-<p><a id="Footnote_92" href="#FNanchor_92" class="label">[92]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 et 29 septembre, 16, 20, 26 et 30 octobre,
-24 novembre 1675.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_93" href="#FNanchor_93" class="label">[93]</a> <i>Recueil de la tenue des états de Bretagne dans diverses villes
-de cette province</i>, de 1629 à 1723, Mss. de la Bibliothèque du Roi,
-Bl.-Mant., n<sup>o</sup> 75.</p>
-
-<p><a id="Footnote_94" href="#FNanchor_94" class="label">[94]</a> <i>Recueil de la tenue des états de Bretagne</i>, de 1629 à 1723,
-Mss. Bl.-Mant. (Bibliothèque royale), p. 352-355.</p>
-
-<p><a id="Footnote_95" href="#FNanchor_95" class="label">[95]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 septembre 1671), t. II, p. 216, édit. G.; t. II,
-p. 181, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_96" href="#FNanchor_96" class="label">[96]</a> Allusion à un dialogue de Lucien, intitulé <i>Caron ou les contemplateurs</i>,
-que madame de Sévigné avait lu dans la traduction de
-Perrot d'Ablancourt, t. I<sup>er</sup>, p. 191; Paris, 1660. Conférez à ce sujet la
-note de M. Monmerqué, dans son édition des <i>Lettres de Sévigné</i>,
-t. II, p. 181. Madame de Sévigné répète encore ce même mot dans
-la lettre du 24 septembre 1675.</p>
-
-<p><a id="Footnote_97" href="#FNanchor_97" class="label">[97]</a> Dans la commune de Gevezé, près de Rennes.</p>
-
-<p><a id="Footnote_98" href="#FNanchor_98" class="label">[98]</a> <i>Madame de Sévigné et sa correspondance</i>; 1838, in-8<sup>o</sup>, p. 58.</p>
-
-<p><a id="Footnote_99" href="#FNanchor_99" class="label">[99]</a> <i>Lettre inédite du marquis</i> <span class="smallc">de Sévigné</span> <i>à la marquise de
-Grignan sa s&oelig;ur, sur les affaires de leur maison</i>, publiée par
-<span class="smallc">M. Monmerqué</span>, 1847, in-8<sup>o</sup> (24 pages), p. 21.</p>
-
-<p><a id="Footnote_100" href="#FNanchor_100" class="label">[100]</a> <i>Madame</i> <span class="smallc">de Sévigné</span> <i>et sa correspondance relative à Vitré
-et aux Rochers</i>, par <span class="smallc">Louis Dubois</span>, sous-préfet de Vitré, 1838. Paris,
-in-8<sup>o</sup>, p. 70.</p>
-
-<p><a id="Footnote_101" href="#FNanchor_101" class="label">[101]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 septembre 1671), t. II, p. 216, édit. G.;
-t. II, p. 181, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_102" href="#FNanchor_102" class="label">[102]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 août 1671), t. II, p. 203, édit. G.; t. II,
-p. 169, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_103" href="#FNanchor_103" class="label">[103]</a> <i>Ibid.</i> (10 juin 1671), t. II, p. 95, édit. G.; t. II, p. 79, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_104" href="#FNanchor_104" class="label">[104]</a> <i>Ibid.</i> (5 août 1671), t. II, p. 172, édit. G.; t. II, p. 152, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_105" href="#FNanchor_105" class="label">[105]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5 juillet 1671), t. II, p. 125, édit. G.; t. II,
-p. 104, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_106" href="#FNanchor_106" class="label">[106]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 juin 1671). (Cette lettre est datée du coin
-de son feu), t. II, p. 107, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_107" href="#FNanchor_107" class="label">[107]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8, 12, 19, 22 et 22 bis juillet 1671), t. II,
-p. 131, 138, 146, 152, édit. G.; t. II, p. 109, 115, 126, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i>
-(4 novembre 1671), t. II, p. 281, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_108" href="#FNanchor_108" class="label">[108]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8, 12, 19 et 22 juillet, et 4 novembre 1671),
-t. II, p. 131, 138, 146, 152, 281, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>, t. II, p. 109, 115,
-126, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_109" href="#FNanchor_109" class="label">[109]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 juillet 1671), t. II, p. 160, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_110" href="#FNanchor_110" class="label">[110]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 février 1689), t. VIII, p. 321, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_111" href="#FNanchor_111" class="label">[111]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 décembre 1679), t. II, p. 65, édit. M.&mdash;(27
-mai et 19 juin 1680), t. II, p. 289 et 325.</p>
-
-<p><a id="Footnote_112" href="#FNanchor_112" class="label">[112]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8 juillet, 18 et 23 novembre 1689), t. IX,
-p. 25, 216 et 224, édit. M. Lettre inédite du marquis <span class="smallc">de Sévigné</span>
-(27 septembre 1696).</p>
-
-<p><a id="Footnote_113" href="#FNanchor_113" class="label">[113]</a> L'histoire de sa vie et ses lettres nous signalent sa présence
-aux Rochers en 1644, 1646, 1651, 1654, 1661, 1666, 1667, 1671,
-1675, 1676, 1680, 1684, 1685, 1689, 1690; et probablement elle y
-alla encore dans plusieurs autres années, sur lesquelles nous n'avons
-aucun renseignement.</p>
-
-<p><a id="Footnote_114" href="#FNanchor_114" class="label">[114]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 décembre 1675), t. IV, p. 124, édit. M.;
-t. IV, p. 248, édit. G.&mdash;(20 octobre 1675), t. IV, p. 164, édit. G.;
-t. IV, p. 49, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_115" href="#FNanchor_115" class="label">[115]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (31 mai 1680), p. 8, édit. G,; t. VI, p. 295,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_116" href="#FNanchor_116" class="label">[116]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (31 juillet 1680), t. VII, p. 142, édit. G.; t. VI,
-p. 401, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_117" href="#FNanchor_117" class="label">[117]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8 septembre 1680), t. VII, p. 409, édit. G.;
-t. VI, p. 451, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_118" href="#FNanchor_118" class="label">[118]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 sept. 1680), t. VII, p. 236, édit. G.; t. VII,
-p. 8, édit. M. Le nom était bien choisi pour exprimer le peu d'importance
-et la grossièreté de ces fabriques. Voici comme Furetière
-définit ce mot dans son <i>Dictionnaire des Sciences et des Arts</i>, 1696,
-p. 79, in-folio: «<span class="smallc">Brandebourg</span>, s. f., sorte de grosse casaque, dont on
-s'est servi en France dans ces dernières années. Elle a des manches
-bien plus longues que les bras, et va environ jusqu'à mi-jambe.»
-Richelet, dans son <i>Dictionnaire</i> (1680), fait de <i>brandebourg</i> un
-substantif masculin, et dit que c'est un vêtement qui tient de la casaque
-et du manteau, qu'on porte en hiver et dans le mauvais temps.</p>
-
-<p><a id="Footnote_119" href="#FNanchor_119" class="label">[119]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> juin 1689), t. IX, p. 318, édit. G.; t. VIII,
-p. 480, édit. M.&mdash;(17 juin 1685), t. VIII, p. 64, édit. G.; t. VII,
-p. 283, édit. M.&mdash;(25 mai 1689), t. IX, p. 313, édit. G.; t. VIII,
-p. 476, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_120" href="#FNanchor_120" class="label">[120]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 septembre 1695), t. XI, p. 121, édit. G.
-Conférez la 2<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 127, t. X, p. 135, édit. M.&mdash;(20
-mai 1667), t. I, p. 158, édit. G.; t. I, p. 113, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_121" href="#FNanchor_121" class="label">[121]</a> <span class="smallc">Louis Dubois</span> (sous-préfet de Vitré), <i>Madame de Sévigné et sa
-correspondance relative à Vitré et aux Rochers</i>; 1838, in-8<sup>o</sup>, p. 15,
-40 et 55.</p>
-
-<p><a id="Footnote_122" href="#FNanchor_122" class="label">[122]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 octobre 1689), t. X, p. 58, édit. G.; t. IX,
-p. 183, édit. M.&mdash;<span class="smallc">Louis Dubois</span>, <i>Madame de Sévigné et sa correspondance</i>,
-p. 55; aux pages 5 et 86 de son écrit, M. Louis Dubois
-dit avoir calculé que sur le nombre de 1,074 lettres que nous possédons
-de madame de Sévigné, 267 ont été écrites des Rochers.</p>
-
-<p><a id="Footnote_123" href="#FNanchor_123" class="label">[123]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">XVIII</span>, p. 363.</p>
-
-<p><a id="Footnote_124" href="#FNanchor_124" class="label">[124]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 juin 1671), t. II, p. 109, édit. G.; t. II,
-p. 90, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_125" href="#FNanchor_125" class="label">[125]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (28 juin 1671), t. II, p. 119, 120, édit. G.;
-t. II, p. 99 et 100, édit. M. Voyez 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>,
-chap. <span class="smallc">XVII</span>, p. 330 et 331.</p>
-
-<p><a id="Footnote_126" href="#FNanchor_126" class="label">[126]</a> <i>Inventaire du château de Grignan, dressé à la mort du
-maréchal du Muy, acquéreur de ce château, dans la Notice historique
-sur la maison de Grignan</i>, par <span class="smallc">M. Aubenas</span>, à la suite de
-l'<i>Histoire de madame de Sévigné</i>; 1842, in-8<sup>o</sup>, p. 580 et 581.</p>
-
-<p><a id="Footnote_127" href="#FNanchor_127" class="label">[127]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (2 août 1671), t. II, p. 167, édit. G.; t. II,
-p. 109, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_128" href="#FNanchor_128" class="label">[128]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 novembre et 2 décembre 1671), t. II, p. 297
-et 299, édit. G.; t. II, p. 253 et 254, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_129" href="#FNanchor_129" class="label">[129]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres à madame de Grignan, le 21 juin 1671,
-rétablies pour la première fois sur l'autographe</i>, par M. Monmerqué,
-1826, in-8<sup>o</sup>, p. 9.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 novembre et
-2 décembre 1671), t. II, p. 297 et 298, édit. G.; t. II, p. 252 et 254,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_130" href="#FNanchor_130" class="label">[130]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5, 8 et 12 juillet 1671), t. II, p. 129 et 130,
-édit. G.; t. II, p. 108 et 113, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (6 septembre, 21 octobre,
-15 et 25 novembre 1671), t. II, p. 214, 265, 289, 295, édit. G.;
-t. II, p. 179, 224, 244, 253, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_131" href="#FNanchor_131" class="label">[131]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 novembre 1661), t. II, p. 297, 298, édit. G.;
-t. II, p. 252 et 254, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_132" href="#FNanchor_132" class="label">[132]</a> <i>Abrégé des délibérations prises en l'assemblée générale du
-pays de Provence, tenue à Lambesc les mois de septembre, octobre,
-novembre, décembre 1671, et janvier 1672</i>, p. 21-23.</p>
-
-<p><a id="Footnote_133" href="#FNanchor_133" class="label">[133]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. IV, p. 271.</p>
-
-<p><a id="Footnote_134" href="#FNanchor_134" class="label">[134]</a> <span class="smallc">De la Croix</span>, <i>Essai sur la statistique et les antiquités de la
-Drôme</i>; 1817, in-8<sup>o</sup>, p. 305.</p>
-
-<p><a id="Footnote_135" href="#FNanchor_135" class="label">[135]</a> Dans l'<i>Amadis des Gaules</i>. Voyez <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (21 juin et
-7 octobre 1671), t. II, p. 106, 254, édit. G.; t. II, p. 88, 214, édit. M.&mdash;(20
-septembre 1671), t. II, p. 195, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_136" href="#FNanchor_136" class="label">[136]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (7 février 1689), t. IX, p. 149, édit. G.&mdash;(15
-janvier 1672), t. II, p. 351, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_137" href="#FNanchor_137" class="label">[137]</a> Pour ce qui concerne Grignan et son château, conférez <span class="smallc">Expilly</span>,
-<i>Dictionnaire de la France et des Gaules</i>, t. III, p. 372.&mdash;<span class="smallc">Piganiol
-de la Force</span>, <i>Nouvelle description de la France</i>, t. V, p. 447
-et 450.&mdash;<span class="smallc">De la Croix</span>, <i>Essai sur la statistique et les antiquités
-du département de la Drôme</i>, t. I, p. 103.&mdash;Édit. des <i>Lettres
-de</i> <span class="smallc">Sévigné</span>, 1820, in-8<sup>o</sup>, aux t. IV, V et IX.&mdash;<span class="smallc">Aubenas</span>, <i>Hist. de
-Sévigné</i>, p. 577, 588.&mdash;Le recueil intitulé <span class="smallc">France</span>, t. LXIX, département
-de la Drôme (Biblioth. royale).</p>
-
-<p><a id="Footnote_138" href="#FNanchor_138" class="label">[138]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8 avril 1671), t. II, p. 6, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_139" href="#FNanchor_139" class="label">[139]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8 avril 1671), t. II, p. 9, édit. G.; t. II, p. 8,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_140" href="#FNanchor_140" class="label">[140]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (16 janvier et 9 février 1671), t. I, p. 299 et
-313, édit. G.; t. I, p. 225 et 237, édit. M. Voyez la 3<sup>e</sup> partie de
-ces <i>Mémoires</i>, t. III, p. 314.</p>
-
-<p><a id="Footnote_141" href="#FNanchor_141" class="label">[141]</a> Conférez, ci-dessus, la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, t. III, p. 26
-et 128.</p>
-
-<p><a id="Footnote_142" href="#FNanchor_142" class="label">[142]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 janvier, 4 mai, 26 décembre 1672), t. I,
-p. 116, édit. G.; t. II, p. 285 et 420, édit. M.&mdash;(1<sup>er</sup> et 19 janv. 1674),
-t. III, p. 68, 194, 218, édit. M.&mdash;(28 juillet 1679), t. VI, p. 98,
-édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_143" href="#FNanchor_143" class="label">[143]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 juillet 1671), t. II, p. 159, édit. G.; t. II,
-p. 132, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (9 août 1671), t. II, p. 192, édit. G.; t. II, p. 159,
-édit. M. Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">VIII</span>,
-p. 135 et la note 4, et p. 454.</p>
-
-<p><a id="Footnote_144" href="#FNanchor_144" class="label">[144]</a> <i>Gallia christiana</i>, 1715, in-folio, t. I, p. 594. <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>
-(9 février, 17 avril, 12, 19 et 26 juillet, 2 et 19 août 1671), t. II,
-p. 27, 28, 134, 144, 159, 169, 192 et 196, édit. G.; t. II, p. 112, 119,
-132, 240, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (31 mai, 5 juin 1675), t. III, p. 401 et 407,
-édit G.; t. III, p. 281 et 286, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_145" href="#FNanchor_145" class="label">[145]</a> Des lettres de madame de Sévigné il résulte que, le 12 juillet,
-le coadjuteur d'Arles était à Paris, et que, le 19 du même mois, il
-était en Provence (t. II, p. 134 et 144, édit. G.; t. II, p. 112 et 119,
-édit. M.).</p>
-
-<p><a id="Footnote_146" href="#FNanchor_146" class="label">[146]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (19 août 1671), t. II, p. 191, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_147" href="#FNanchor_147" class="label">[147]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres inédites</i>, 1827, in-8<sup>o</sup> (mai 1690), p. 33. Conférez
-la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">VIII</span>, p. 127 et la note 1,
-et p. 135, note 3.</p>
-
-<p><a id="Footnote_148" href="#FNanchor_148" class="label">[148]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 octobre 1675), t. IV, p. 48, édit. M.&mdash;(18
-mars 1689), t. VIII, p. 400, édit. M.&mdash;<i>Gallia christiana</i>, t. II
-p. 593.&mdash;<span class="smallc">Aubenas</span>, <i>Notice historique sur la maison de Grignan</i>,
-p. 572-574.&mdash;François-Adhémar fut d'abord évêque de Saint-Paul,
-Trois-Châteaux, puis coadjuteur de l'archevêque d'Arles, auquel il
-succéda.</p>
-
-<p><a id="Footnote_149" href="#FNanchor_149" class="label">[149]</a> Conférez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">VIII</span>, p. 128, et la
-note 5.</p>
-
-<p><a id="Footnote_150" href="#FNanchor_150" class="label">[150]</a> <i>Lettres de la marquise</i> <span class="smallc">de Sévigné</span>, édit. de la Haye, 1726.&mdash;(7
-juin 1671), t. I, p. 111 (il y a des omissions dans les éditions modernes).
-Conférez t. II, p. 93, édit. G.; t. II, p. 78, édit. M.; in-8<sup>o</sup>.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i> (8 avril, 20 et 27 septembre, 6 décembre 1671),
-t. II, p. 9, 234, 243, 304, édit. G.; t. II, p. 8, 78, 196, 214, 258,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_151" href="#FNanchor_151" class="label">[151]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> et 3 avril, 4 octobre, 23 et 25 déc. 1671),
-t. 1, p. 56 de l'édit. de la Haye; t. I, p. 437, 408; t. II, p. 220, 249
-et 316, édit. G.; t. I, p. 315, 317; t. II, p. 267 et 273, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i>
-(27 janvier 1672), t. II, p. 321, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_152" href="#FNanchor_152" class="label">[152]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">VIII</span>, p. 127, note 1.</p>
-
-<p><a id="Footnote_153" href="#FNanchor_153" class="label">[153]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (23 mars, 11 octobre 1671), t. I, p. 392; t. II,
-p. 257, édit. G.; t. I, p. 304; t. II, p. 217, édit. M.&mdash;<i>Lettres de
-madame la marquise</i> <span class="smallc">de Sévigné</span>, édit. de la Haye, 1726, t. I,
-p. 116. (Lettre altérée dans les éditions modernes.) Conférez t. II,
-p. 98, édit. G.; t. II, p. 82 et 83, édit. M.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>
-(1<sup>er</sup> et 12 janvier, 3 et 10 février 1672), t. II, p. 329, 340, 369,
-379, édit. G.; t. II, p. 278, 280, 312 et 321, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_154" href="#FNanchor_154" class="label">[154]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">VIII</span>, p. 127, note 3.</p>
-
-<p><a id="Footnote_155" href="#FNanchor_155" class="label">[155]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 janvier 1689), t. VIII, p. 303 (27 août
-1689), t. IX, p. 401, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_156" href="#FNanchor_156" class="label">[156]</a> Voyez <i>Lettres inédites et restituées de madame</i> <span class="smallc">de Grignan</span>
-(22 décembre 1677). Lettre de madame de Grignan à M. de Grignan,
-p. 5 d'un tirage à part. (Extrait des archives de l'École des chartes.)
-Louis, abbé de Grignan, fut nommé à l'évêché d'Évreux en février
-1680; mais les bulles ne furent pas confirmées: au mois de mai 1681
-il fut nommé évêque de Carcassonne, et sacré le 21 décembre dans
-l'église de Grignan.&mdash;Voyez <i>Gallia christiana</i>, t. VI, p. 927.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i> (30 mars 1672), t. II, p. 374, édit. M.&mdash;(21 février
-1680), t. VI, p. 169, édit. M.&mdash;(21 août 1681), t. VI, p. 425,
-édit. M.&mdash;(1<sup>er</sup> septembre 1680), t. VI, p. 442, édit. M.&mdash;(20 novembre
-1682), t. VII, p. 104, édit. M.&mdash;(9 janvier 1682), t. VII,
-p. 116, édit. M.&mdash;(9 septembre 1675), t. IV, p. 90, édit. G.; t. III,
-p. 460, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (22 septembre 1688), t. VIII, p. 366,
-édit. G.; t. VIII, p. 91, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (24 janvier 1689), t. IX,
-p. 118, édit. G.; t. VIII, p. 303, édit. M.&mdash;(7 février 1682),
-t. VII, p. 104, édit. M.&mdash;(9 janvier 1683), t. VII, p. 116, édit M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_157" href="#FNanchor_157" class="label">[157]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, 2<sup>e</sup> édit., chap. <span class="smallc">VIII</span>, p. 128.</p>
-
-<p><a id="Footnote_158" href="#FNanchor_158" class="label">[158]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> novembre 1671), t. II, p. 236, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_159" href="#FNanchor_159" class="label">[159]</a> <i>Ibid.</i> (11 novembre 1671), t. II, p. 242, édit. M.&mdash;(2 décembre
-1671), t. II, p. 300, édit. G. Cette devise est celle de Porchère
-d'Augier, dans la description du carrousel. Voyez <span class="smallc">Tallemant</span>, <i>Historiettes</i>,
-t. III, p. 318.</p>
-
-<p><a id="Footnote_160" href="#FNanchor_160" class="label">[160]</a> <i>Ibid.</i> (15 novembre 1671.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_161" href="#FNanchor_161" class="label">[161]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (23 et 30 août 1671), t. II, p. 201, 211, édit. G.;
-t. II, p. 168, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_162" href="#FNanchor_162" class="label">[162]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 septembre 1671).</p>
-
-<p><a id="Footnote_163" href="#FNanchor_163" class="label">[163]</a> Conférez la parodie de la fable de la Cigale et de la Fourmi, dans
-le <i>Recueil de pièces curieuses et nouvelles tant en prose qu'en
-vers</i>; la Haye, 1695, in-12, t. II, seconde partie, p. 230.&mdash;<i>Histoire
-de la vie et des ouvrages de la Fontaine</i>, 1<sup>re</sup> édit., 1820, in 8<sup>o</sup>,
-p. 392.&mdash;Voyez ci-dessus, 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">VIII</span>,
-p. 127.</p>
-
-<p><a id="Footnote_164" href="#FNanchor_164" class="label">[164]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22, 27, 29 janvier, 3 et 10 février 1671), t. II,
-p. 300, 307, 309, 313, 319, édit. M.&mdash;(4 novembre 1671), t. II,
-p. 203, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_165" href="#FNanchor_165" class="label">[165]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (19 août 1671), t. II, p. 196, édit. G. Voyez
-ci-dessus, 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">XV</span>, p. 84.</p>
-
-<p><a id="Footnote_166" href="#FNanchor_166" class="label">[166]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">VIII</span>, p. 136.</p>
-
-<p><a id="Footnote_167" href="#FNanchor_167" class="label">[167]</a> <span class="smallc">Dangeau</span>, <i>Journal mss.</i> en date du 24 janvier 1684, cité dans
-les <i>Lettres de</i> <span class="smallc">Sévigné</span>, t. VII, p. 398, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_168" href="#FNanchor_168" class="label">[168]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (4 août 1677), t. V, p. 172, et la note 1, édit.
-M.&mdash;(25 janvier 1687), t. VII, p. 411, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_169" href="#FNanchor_169" class="label">[169]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 janvier 1687), t. VII, p. 414, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_170" href="#FNanchor_170" class="label">[170]</a> <i>Ibid.</i> (18 août, 11, 18 et 25 septembre 1680), t. VI, p. 420, 455,
-458, 459, 465, 473, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (2 et 16 octobre 1680, 1<sup>er</sup> octobre
-et 24 décembre 1684, 8 mai et 25 octobre 1686), t. VII, p. 10,
-24, 93, 176, 382, 398 et 400, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_171" href="#FNanchor_171" class="label">[171]</a> Conférez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 136.</p>
-
-<p><a id="Footnote_172" href="#FNanchor_172" class="label">[172]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 septembre 1684), t. VII, p. 165, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_173" href="#FNanchor_173" class="label">[173]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 décembre 1684), t. VII, p. 213, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_174" href="#FNanchor_174" class="label">[174]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> mars, 20 et 24 septembre, 13 décembre
-1684, 15 août 1685, 1<sup>er</sup> mai 1686), t. VII, p. 141, 165, 168, 176,
-212, 335, 382, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (27 septembre 1687, 9 mars et
-30 avril 1689), t. VIII, p. 17, 373, et la note.</p>
-
-<p><a id="Footnote_175" href="#FNanchor_175" class="label">[175]</a> Elle fut mariée le 7 mai 1689. Conférez le <i>Journal mss. de
-Dangeau</i> à cette date, cité par M. Monmerqué dans <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>
-(30 avril 1689), t. VIII, p. 455, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_176" href="#FNanchor_176" class="label">[176]</a> Conférez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, t. III, p. 136.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i> (6 octobre 1673), t. III, p. 106, édit. M.&mdash;(15 juin
-1680), t. VI, p. 323, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_177" href="#FNanchor_177" class="label">[177]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8 juillet 1685), t. VIII, p. 73, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_178" href="#FNanchor_178" class="label">[178]</a> Il était de plus chanoine, comte et chamarier de l'église Saint-Jean
-de Lyon. Conférez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, 2<sup>e</sup> édit.,
-chap. <span class="smallc">VIII</span>, p. 138, note 4.</p>
-
-<p><a id="Footnote_179" href="#FNanchor_179" class="label">[179]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 juillet 1672), t. III, p. 41, édit. M.&mdash;(19
-juillet, 16 et 19 août, 27 septembre, 4 octobre 1671.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_180" href="#FNanchor_180" class="label">[180]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10 octobre 1673, 6 novembre 1675, 28 août
-1676, 23 juin 1677, 15 et 20 mai 1689), t. II, p. 190, 196, 242, 249;
-t. III, p. 107; t. IV, p. 75 et 146; t. V, p. 113; t. VIII, p. 470;
-t. IX, p. 42, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_181" href="#FNanchor_181" class="label">[181]</a> Conférez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, 2<sup>e</sup> édit., p. 129, note 3.</p>
-
-<p><a id="Footnote_182" href="#FNanchor_182" class="label">[182]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (17 mai, 24 juin, 8 juillet 1676), t. IV, p. 299,
-308, 378, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (4 décembre 1689), t. IX, p. 238, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_183" href="#FNanchor_183" class="label">[183]</a> Ce portrait, ou plutôt une copie de ce portrait, est dans le Musée
-de Versailles; mais celui qui est à côté, entouré de même d'une guirlande
-de fleurs, n'est pas le portrait de la marquise de Sévigné (Marie
-de Rabutin-Chantal), quoique indiqué comme tel dans les catalogues.
-Voyez la note à la fin de notre 2<sup>e</sup> partie.</p>
-
-<p><a id="Footnote_184" href="#FNanchor_184" class="label">[184]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (19 août, 9 septembre 1675), t. IV, p. 35, 89,
-édit. G.; t. III, p. 460, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (16 juillet et 15 août 1677),
-t. V, p. 286, 287, 349, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>, t. V, p. 133 et 188, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_185" href="#FNanchor_185" class="label">[185]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (25 et 28 décembre 1689), t. IX, p. 267, 274.&mdash;(8
-janvier 1690), t. IX, p. 297, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_186" href="#FNanchor_186" class="label">[186]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, t. III, p. 128, note 5, et
-p. 140.</p>
-
-<p><a id="Footnote_187" href="#FNanchor_187" class="label">[187]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 mars, 8 et 13 mai 1671), t. I, p. 373;
-t. II, p. 63 et 72, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i> (14 mars 1696), t. XI, p. 284,
-édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_188" href="#FNanchor_188" class="label">[188]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, 2<sup>e</sup> édit., p. 130, note 4,
-p. 129, note 2.</p>
-
-<p><a id="Footnote_189" href="#FNanchor_189" class="label">[189]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (28 juin 1671), t. II, p. 115, édit. G.; t. II,
-p. 96, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_190" href="#FNanchor_190" class="label">[190]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8 mai, 12 août 1676), t. IV, p. 430; t. V,
-p. 70, édit. G.; t. IV, p. 289 et 419, édit. M.&mdash;(18 novembre 1695),
-t. IX, p. 237.</p>
-
-<p><a id="Footnote_191" href="#FNanchor_191" class="label">[191]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 mai, 21 juin 1671), t. II, p. 62, édit. G.,
-et p. 15 de la lettre du 21 juin, rétablie, 1826, in-8<sup>o</sup>.&mdash;<i>Ibid.</i>
-(5 juin et 8 juillet 1671), t. II, p. 126, 131, édit. G. L'autre femme
-de chambre se nommait Cateau. M. de Grignan, en la mariant, en
-fit une nourrice.</p>
-
-<p><a id="Footnote_192" href="#FNanchor_192" class="label">[192]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 mars, 4 avril 1671), t. I, p. 382; t. II, p. 5,
-édit. G.&mdash;(6 octobre 1675), t. IV, p. 20, édit. M.; t. IV, p. 31,
-édit. G.&mdash;(23 février 1676), t. IV, p. 348, édit. G.&mdash;(14 juin 1677),
-t. V, p. 91, édit. M.&mdash;(11 octobre 1679), t. V, p. 459, édit. M.&mdash;(14
-février 1680), t. VI, p. 160.&mdash;(10 juillet 1680), t. VI, p. 370.&mdash;(17
-juillet 1680), t. VI, p. 376.&mdash;(18 août 1680), t. VI, p. 422.&mdash;(8
-septembre 1680), t. VI, p. 450.&mdash;(30 octobre 1680), t. VII,
-p. 20, 23, 33.</p>
-
-<p><a id="Footnote_193" href="#FNanchor_193" class="label">[193]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 326 et 465, et <span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i> (18 mars 1671, 26 juillet 1675), t. I, p. 38 et 39 de l'édit.
-de la Haye, p. 379 et 380, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_194" href="#FNanchor_194" class="label">[194]</a> <i>Inventaire des papiers Simiane</i>, Mss. de la Bibliothèque royale.
-<i>Inventaire des meubles de la maison de Grignan, dressé le 27 novembre
-1672.</i>&mdash;La chambre de M. d'Uzès était près de celle de
-mademoiselle de Montgoubert (<i>sic</i>).</p>
-
-<p><a id="Footnote_195" href="#FNanchor_195" class="label">[195]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (21 juin 1671), p. 10 et 11 de la lettre rétablie,
-1826, in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_196" href="#FNanchor_196" class="label">[196]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 mars, 4 avril, 19 et 30 août), t. I, p. 382;
-t. II, p. 2, 5, 192, 211, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_197" href="#FNanchor_197" class="label">[197]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 mars 1672), t. II, p. 414, édit. G.; t. II,
-p. 352, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_198" href="#FNanchor_198" class="label">[198]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8 avril 1671), t. II, p. 6, édit. G.; t. II, p. 5,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_199" href="#FNanchor_199" class="label">[199]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 janvier 1672), t. II, p. 366.</p>
-
-<p><a id="Footnote_200" href="#FNanchor_200" class="label">[200]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 janvier 1672), t. II, p. 362. Conférez <i>id.</i>
-(13 janvier 1672), t. II, p. 341, 343, édit. G.; t. II, p. 282, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_201" href="#FNanchor_201" class="label">[201]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9, 13, 18 décembre 1671), t. II, p. 307, 309,
-313, édit. G.; t. II, p. 260, 261, 264, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_202" href="#FNanchor_202" class="label">[202]</a> Conférez t. I, p. 2, de la 1<sup>re</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_203" href="#FNanchor_203" class="label">[203]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (décembre 1671, au comte de Guitaut), t. II,
-p. 307, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_204" href="#FNanchor_204" class="label">[204]</a> <i>Ibid.</i> (4 et 6 mai 1672), t. III, p. 5 et 12, édit. G.; t. II, p. 420
-et 425, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_205" href="#FNanchor_205" class="label">[205]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 mai 1672), t. III, p. 16, édit. G.; t. II,
-p. 429, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_206" href="#FNanchor_206" class="label">[206]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (16, 19, 21 et 29 septembre 1677; 7, 15, 20,
-27 octobre 1677).</p>
-
-<p><a id="Footnote_207" href="#FNanchor_207" class="label">[207]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (17 et 24 mai 1671), t. II, p. 73 et 75, édit. G.;
-t. II, p. 61 et 63, édit. M.&mdash;Sur Diane-Charlotte, conférez une lettre
-de mademoiselle Dupré à Bussy, en date du 1<sup>er</sup> juillet 1670, et la réponse
-de Bussy du 10 juillet, dans <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i>, t. V, p. 163 et 166.</p>
-
-<p><a id="Footnote_208" href="#FNanchor_208" class="label">[208]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 440 et 441.</p>
-
-<p><a id="Footnote_209" href="#FNanchor_209" class="label">[209]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (19 février 1672), t. II, p. 392, édit. G.; t. II,
-p. 333, édit. M.&mdash;Voyez l'<i>Abrégé des délibérations de l'assemblée
-générale des états de Provence</i>; Aix, chez Charles David, 1672,
-in-4<sup>o</sup>, p. 29 et 36. Le roi demandait 600,000 fr. de dons gratuits,
-on n'en voulait offrir que 400,000; on composa, et l'on vota 500,000 fr.</p>
-
-<p><a id="Footnote_210" href="#FNanchor_210" class="label">[210]</a> <span class="smallc">Alexandre Thomas</span>, <i>Une province sous Louis XIV</i>; 1844,
-in-8<sup>o</sup>, p. 40, 61, 63, 66, 70, 376, 387.</p>
-
-<p><a id="Footnote_211" href="#FNanchor_211" class="label">[211]</a> <i>Ibid.</i>, p. 399 et 405.</p>
-
-<p><a id="Footnote_212" href="#FNanchor_212" class="label">[212]</a> Il était prince du sang, oncle du roi. Le marquis de Castries
-était lieutenant général.</p>
-
-<p><a id="Footnote_213" href="#FNanchor_213" class="label">[213]</a> Baron <span class="smallc">Trouvé</span>, <i>Essais historiques sur les états généraux du
-Languedoc</i>, 1818, in-4<sup>o</sup>, p. 183 et 184.</p>
-
-<p><a id="Footnote_214" href="#FNanchor_214" class="label">[214]</a> Charost était gendre de Fouquet.</p>
-
-<p><a id="Footnote_215" href="#FNanchor_215" class="label">[215]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (7 février 1672), t. II, p. 390, édit. G.; t. II,
-p. 331, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_216" href="#FNanchor_216" class="label">[216]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 janvier 1672), t. II, p. 363.</p>
-
-<p><a id="Footnote_217" href="#FNanchor_217" class="label">[217]</a> <i>Recueil des principaux traités de paix faits et conclus pendant
-ce siècle</i>; Luxembourg, 1698, in-12. <i>Préliminaires des
-traités faits entre les rois de France et toutes les provinces de
-l'Europe</i>; 1692, in-12, p. 296.</p>
-
-<p><a id="Footnote_218" href="#FNanchor_218" class="label">[218]</a> <span class="smallc">Mignet</span>, <i>Négociations relatives à la succession d'Espagne
-sous Louis XIV</i>, t. IV, p. 5.</p>
-
-<p><a id="Footnote_219" href="#FNanchor_219" class="label">[219]</a> <span class="smallc">Berriat Saint-Prix</span>, édition des <i>&OElig;uvres de Boileau</i>, 1830,
-in-8<sup>o</sup>, t. I, p. <span class="smallc">CXXXIV</span>, n<sup>o</sup> 24, et <span class="smallc">CXLI</span>, n<sup>o</sup> 28; et t. II, p. 9 et 23.</p>
-
-<p><a id="Footnote_220" href="#FNanchor_220" class="label">[220]</a> <span class="smallc">Mignet</span>, <i>Négociations</i>, in-4<sup>o</sup>, t. III, p. 258 (Traité secret entre
-Charles II et Louis XIV, 21 octobre et 31 décembre 1670); t. III,
-p. 291 (Traité entre le duc de Brunswick, 10 juillet 1671); t. III,
-p. 365 et 374 (Traité avec la Suède, le 14 avril 1671). Courtin appelle
-les Suédois les Gascons du Nord.</p>
-
-<p><a id="Footnote_221" href="#FNanchor_221" class="label">[221]</a> <span class="smallc">Mignet</span>, <i>Négociations</i>, t. III, p. 666.</p>
-
-<p><a id="Footnote_222" href="#FNanchor_222" class="label">[222]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. V, p. 478 (Lettres du roi au duc d'Enghien,
-24 mai 1671).</p>
-
-<p><a id="Footnote_223" href="#FNanchor_223" class="label">[223]</a> <i>Recueil de gazettes nouvelles, ordinaires et extraordinaires</i>;
-Paris, 1672, in-4<sup>o</sup>, p. 437, n<sup>o</sup> 54. Gazette du 8 mai 1671.&mdash;<i>Histoire
-de la monarchie françoise sous le règne de Louis le Grand</i>, quatrième
-édition; Paris, 1697, t. II, p. 71.</p>
-
-<p><a id="Footnote_224" href="#FNanchor_224" class="label">[224]</a> Il avait créé le petit parc. Voyez <i>Recueil des gazettes</i> (8 mai
-1671), p. 458, et <span class="smallc">Gourville</span>, <i>Mémoires</i>, t. LII, p. 436.</p>
-
-<p><a id="Footnote_225" href="#FNanchor_225" class="label">[225]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, et une note dans notre
-édition de la Bruyère, p. 658.</p>
-
-<p><a id="Footnote_226" href="#FNanchor_226" class="label">[226]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 et 26 avril 1671), t. II, p. 40 à 44, édit. G.;
-t. II, p. 33 à 36, édit. M.&mdash;<span class="smallc">Gourville</span>, <i>Mémoires</i>, t. LII, p. 436.</p>
-
-<p><a id="Footnote_227" href="#FNanchor_227" class="label">[227]</a> <i>Recueil des gazettes nouvelles et extraordinaires</i>; Paris, 1672,
-in-4<sup>o</sup>, p. 71. (11 janvier. Le roi va aux Gobelins voir les dessins de
-le Brun et les statues que Regnauldin exécutait pour Versailles.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_228" href="#FNanchor_228" class="label">[228]</a> <i>Histoire de l'hôtel royal des Invalides</i>; 1736, in-folio, p. 6 et 7.</p>
-
-<p><a id="Footnote_229" href="#FNanchor_229" class="label">[229]</a> <i>Recueil des gazettes nouvelles</i>, p. 1100 (14 novembre 1671).</p>
-
-<p><a id="Footnote_230" href="#FNanchor_230" class="label">[230]</a> Les frères <span class="smallc">Parfaict</span>, <i>Histoire du théâtre françois</i>, t. XI, p. 121-125,
-et p. 174 et 178.</p>
-
-<p><a id="Footnote_231" href="#FNanchor_231" class="label">[231]</a> <i>Psiché</i> (sic), <i>tragédie-ballet</i>, par <span class="smallc">L.-B.-P. Molière</span>; et se vend
-chez l'auteur à Paris, 1671.</p>
-
-<p><a id="Footnote_232" href="#FNanchor_232" class="label">[232]</a> <i>Psiché</i>; Paris, 1671, p. 1 de l'avis au libraire.</p>
-
-<p><a id="Footnote_233" href="#FNanchor_233" class="label">[233]</a> <i>Psiché, tragédie-ballet</i>; Paris, 1671, acte III, scène <span class="smallc">III</span>, p. 45
-et 51.</p>
-
-<p><a id="Footnote_234" href="#FNanchor_234" class="label">[234]</a> <i>Les Amours de Psiché</i> (sic) <i>et de Cupidon</i>, par <span class="smallc">M. de la Fontaine</span>;
-Paris, 1669, in-8<sup>o</sup> et in-12.&mdash;<i>Histoire de la vie et des ouvrages
-de la Fontaine</i>, troisième édition, 1824, in-8<sup>o</sup>, p. 200.</p>
-
-<p><a id="Footnote_235" href="#FNanchor_235" class="label">[235]</a> Le 12 septembre 1671, le roi donne à Versailles un divertissement,
-et on y joue la comédie. Voyez <i>Recueil des gazettes</i>, p. 904.</p>
-
-<p><a id="Footnote_236" href="#FNanchor_236" class="label">[236]</a> <i>Fables nouvelles et autres poésies de M.</i> <span class="smallc">de la Fontaine</span>;
-Paris, 1671.&mdash;<i>Contes et Nouvelles</i> en vers, par <span class="smallc">M. de la Fontaine</span>;
-Paris, 1671. Le privilége du roi dit: «Achevé d'imprimer le 27<sup>e</sup> jour
-de janvier 1671.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_237" href="#FNanchor_237" class="label">[237]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 mars, 27 avril 1671; 9 mars 1672), t. I,
-p. 190; t. II, p. 140, 349 et 352, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_238" href="#FNanchor_238" class="label">[238]</a> Voyez Berriat Saint-Prix, <i>&OElig;uvres de Boileau</i>, t. I, p. <span class="smallc">CXLI</span> des
-Notices bibliographiques.</p>
-
-<p><a id="Footnote_239" href="#FNanchor_239" class="label">[239]</a> Gazettes des 23 et 28 mars 1671, p. 315 et 339. Le jubilé fut terminé
-le 11 avril, p. 304.</p>
-
-<p><a id="Footnote_240" href="#FNanchor_240" class="label">[240]</a> <span class="smallc">Jaillot</span>, <i>Recherches critiques, historiques et topographiques
-sur la ville de Paris</i>, 1773, in-8<sup>o</sup>, t. II, <i>quartier Saint-Martin des
-Champs</i>, p. 33 et 34.</p>
-
-<p><a id="Footnote_241" href="#FNanchor_241" class="label">[241]</a> <i>Recueil de poésies chrétiennes et diverses</i>, par <span class="smallc">M. de la Fontaine</span>;
-1671, in-12, 3 vol. in-8<sup>o</sup>. Le premier volume seul porte le titre
-de <i>Recueil de poésies chrétiennes et diverses</i>. Les deux autres ont
-pour titre: <i>Recueil de poésies diverses</i>. Le privilége du roi est accordé
-à l'imprimeur Pierre le Petit, qui y déclare que le livre lui a
-été remis entre les mains par Lucie Hélie de Brèves. Conférez, sur
-l'auteur ou les auteurs de ce recueil, <i>Histoire de la vie et des ouvrages
-de</i> <span class="smallc">la Fontaine</span>, 3<sup>e</sup> édit., p. 212.&mdash;<span class="smallc">Berriat Saint-Prix</span>, édition
-Boileau, t. I, p. <span class="smallc">CXXXIX</span>.&mdash;<span class="smallc">Moreri</span>, <i>Grand dictionnaire</i>, édit.
-1759, p. 219.</p>
-
-<p><a id="Footnote_242" href="#FNanchor_242" class="label">[242]</a> <i>Recueil</i>, etc., t. I, p. 413 à 418.</p>
-
-<p><a id="Footnote_243" href="#FNanchor_243" class="label">[243]</a> <i>Recueil de poésies diverses</i>, par <span class="smallc">M. de la Fontaine</span>; 1671, in-12,
-t. II, p. 114 à 119.</p>
-
-<p><a id="Footnote_244" href="#FNanchor_244" class="label">[244]</a> <i>Recueil des contes du sieur de la Fontaine, les satires de
-Boileau, et autres pièces curieuses</i>; Amsterdam, chez Jean Venh&oelig;ven,
-1668, in-18, p. 226-240. Discours <span class="smallc">IX</span>, <span class="smallc">X</span>, <span class="smallc">XI</span> et <span class="smallc">XII</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_245" href="#FNanchor_245" class="label">[245]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 mars 1672), t. II, p. 404, édit. G.; t. II,
-p. 353, édit. M. L'<i>Art poétique</i> ne fut publié que deux ans après ces
-lectures, en 1674.</p>
-
-<p><a id="Footnote_246" href="#FNanchor_246" class="label">[246]</a> Conférez Berriat Saint-Prix dans son édition de Boileau, t. I,
-p. <span class="smallc">CCXIII</span> et <span class="smallc">CCXIV</span>. D'autres satires furent publiées par Coras; puis
-vint la comédie de Boursault, par la suite les satires de Perrault et
-d'autres. La critique désintéressée des satires du temps, 1666, in-8<sup>o</sup>
-de 64 pages, est seule de <span class="smallc">Cotin</span>. On a eu tort de lui attribuer celle qui
-est intitulée: <i>Despréaux, ou la satire des satires de Boileau</i>; 1660,
-petit in-12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_247" href="#FNanchor_247" class="label">[247]</a> <i>&OElig;uvres meslées de</i> <span class="smallc">M. Cotin</span>, <i>de l'Académie françoise, contenant
-énigmes, odes, sonnets et épigrammes</i>, dédiées à <span class="smallc">Mademoiselle</span>,
-p. 1 de l'épître dédicatoire.</p>
-
-<p><a id="Footnote_248" href="#FNanchor_248" class="label">[248]</a> <span class="smallc">Cotin</span>, dans la <i>Biographie universelle</i>, t. X, p. 69, ne fait point
-mention de cet ouvrage.</p>
-
-<p><a id="Footnote_249" href="#FNanchor_249" class="label">[249]</a> <span class="smallc">Molière</span>, <i>Femmes savantes</i>, acte III, scène <span class="smallc">II</span>, dans les <i>&OElig;uvres</i>,
-édit. 1682, t. VI, p. 141 à 147.&mdash;L'abbé <span class="smallc">Cotin</span>, <i>&OElig;uvres galantes</i>;
-Paris, 1665, t. II, p. 512.</p>
-
-<p><a id="Footnote_250" href="#FNanchor_250" class="label">[250]</a> <span class="smallc">Cotin</span>, <i>la Ménagerie</i>; 1666, in-12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_251" href="#FNanchor_251" class="label">[251]</a> Les frères <span class="smallc">Parfaict</span>, t. XI, p. 208 à 224. Ces consciencieux écrivains
-ont bien réuni tous les faits et tous les passages des auteurs
-qui nous ont instruits des circonstances relatives à la fameuse scène
-de Molière; mais ils ont eu tort de rapporter, comme étant de Charpentier,
-une anecdote évidemment fausse, où figure madame de Rambouillet,
-qui depuis six ans avait cessé de vivre. Le <i>Carpenteriana</i>
-est l'ouvrage d'un nommé Boscheron, et ne mérite aucune confiance.</p>
-
-<p><a id="Footnote_252" href="#FNanchor_252" class="label">[252]</a> <i>Ménagiana</i>, 3<sup>e</sup> édition, 1715, in-12, t. III, p. 23. Ce paragraphe
-ne se trouve que dans la 3<sup>e</sup> édition du <i>Ménagiana</i>, qui contient beaucoup
-d'additions suspectes faites par la Monnoye. La première édition
-(1692, in-8<sup>o</sup>) est la seule bonne, parce qu'au moyen des signes qui
-accompagnent chaque paragraphe, et de la liste des noms qui est à
-la suite de l'avertissement, tous les paragraphes des auteurs qui ont
-contribué à ce curieux recueil sont signés. Les passages relatifs à la
-première représentation des <i>Précieuses ridicules</i>, et ceux où madame
-de Sévigné est mentionnée, sont dans cette première édition, p. 278 et
-p. 35 et 338.</p>
-
-<p><a id="Footnote_253" href="#FNanchor_253" class="label">[253]</a> Conférez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 370 et 470, chap. <span class="smallc">XVIII</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_254" href="#FNanchor_254" class="label">[254]</a> <i>Débrutaliser</i> est un verbe forgé par madame de Rambouillet.
-Accueilli par Vaugelas, approuvé par Ménage, reçu par Richelet dans
-son dictionnaire, il n'obtint jamais le suffrage de l'Académie. Voyez
-<span class="smallc">Ménage</span>, <i>Observations sur la langue françoise</i>; 1672, in-12, p. 328.&mdash;<span class="smallc">Richelet</span>,
-<i>Dictionnaire</i>, édit. 1680, t. I, p. 212.</p>
-
-<p><a id="Footnote_255" href="#FNanchor_255" class="label">[255]</a> <i>Recueil de gazettes</i>, 1672, in-4<sup>o</sup>, p. 1120 (Gazette du 21 novembre
-1671).&mdash;<i>Mémoires de M. le duc de Montausier</i>; Amsterdam,
-1731, t. II, p. 31.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 novembre 1671),
-t. II, p. 292, édit. G.; t. II, p. 248, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_256" href="#FNanchor_256" class="label">[256]</a> <span class="smallc">Motteville</span>, <i>Mémoires</i>, t. XL, p. 156.&mdash;<span class="smallc">Segrais</span>, <i>&OElig;uvres</i>,
-1765, t. I, p. 75 et 157.</p>
-
-<p><a id="Footnote_257" href="#FNanchor_257" class="label">[257]</a> <i>Mémoires de Montausier</i>, t. I, p. 46, 84, 136.&mdash;<span class="smallc">Tallemant des
-Réaux</span>, 2<sup>e</sup> édit., 1840, in-12, t. III, p. 254; t. II, p. 252 de l'édition
-in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_258" href="#FNanchor_258" class="label">[258]</a> Conférez la 1<sup>re</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 447, seconde édition,
-chap. <span class="smallc">XXXII</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_259" href="#FNanchor_259" class="label">[259]</a> <i>Mémoires de M. le duc de Montausier</i>, p. 135, 143 et 148.</p>
-
-<p><a id="Footnote_260" href="#FNanchor_260" class="label">[260]</a> <span class="smallc">Motteville</span>, t. XL, p. 156.&mdash;<span class="smallc">Tallemant des Réaux</span>, 2<sup>e</sup> édition,
-in-12, t. III, p. 249.</p>
-
-<p><a id="Footnote_261" href="#FNanchor_261" class="label">[261]</a> <span class="smallc">Montpensier</span>, <i>Mémoires</i>, t. XLIII, p. 116 et 117.</p>
-
-<p><a id="Footnote_262" href="#FNanchor_262" class="label">[262]</a> <span class="smallc">Montpensier</span>, <i>Mémoires</i>, ibid.</p>
-
-<p><a id="Footnote_263" href="#FNanchor_263" class="label">[263]</a> <span class="smallc">Montpensier</span>, <i>Mémoires</i>, t. XLIII, p. 196 (année 1670).</p>
-
-<p><a id="Footnote_264" href="#FNanchor_264" class="label">[264]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 mars 1671), t. I, p. 372, édit. G.; t. I, p. 287,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_265" href="#FNanchor_265" class="label">[265]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 mai 1672), t. I, p. 71, édit. G.&mdash;<span class="smallc">Montausier</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. II, p. 28, 31, 33.</p>
-
-<p><a id="Footnote_266" href="#FNanchor_266" class="label">[266]</a> <i>Recueil des gazettes nouvelles, ordinaires et extraordinaires</i>,
-1672, in-4<sup>o</sup>, p. 1120 (21 novembre 1671).&mdash;<span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>,
-t. V, p. 489 (Lettre du roi à la duchesse de Richelieu, datée de Versailles
-le 16 novembre 1671). Ainsi cette lettre de nomination est du
-lendemain même de la mort de la duchesse de Montausier.</p>
-
-<p><a id="Footnote_267" href="#FNanchor_267" class="label">[267]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 janvier 1680), t. VI, p. 297, édit. G.; t. VI,
-p. 103, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_268" href="#FNanchor_268" class="label">[268]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 décembre 1671), t. II, p. 305, édit. G.; t. II,
-p. 259, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_269" href="#FNanchor_269" class="label">[269]</a> Conférez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 94 et 95, chap. <span class="smallc">V</span>.&mdash;<span class="smallc">Caylus</span>,
-<i>Souvenirs</i>, t. LXVI, p. 382.&mdash;<span class="smallc">La Beaumelle</span>, <i>Mémoires
-de madame de Maintenon</i>, chap. <span class="smallc">I</span> et <i>II</i>, p. 1-18.</p>
-
-<p><a id="Footnote_270" href="#FNanchor_270" class="label">[270]</a> <span class="smallc">Caylus</span>, <i>Souvenirs</i>, t. LXVI, p. 388.</p>
-
-<p><a id="Footnote_271" href="#FNanchor_271" class="label">[271]</a> Le premier mourut à l'âge de trois ans; le second, Auguste de
-Bourbon, depuis duc du Maine, était né le 31 mars 1670. Conférez
-<span class="smallc">Caylus</span>, <i>Souvenirs</i>, t. LXVI, p. 384, et la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>,
-chap. <span class="smallc">XII</span>, p. 208 à 213.</p>
-
-<p><a id="Footnote_272" href="#FNanchor_272" class="label">[272]</a> Anne-Marie de Bourbon, dite mademoiselle de Blois, naquit à
-Vincennes le 2 octobre 1666, et Louis de Bourbon, comte de Vermandois,
-naquit un an après, le 2 octobre 1667.</p>
-
-<p><a id="Footnote_273" href="#FNanchor_273" class="label">[273]</a> La terre de Vaujour et la baronnie de Saint-Christophe furent
-érigées en duché-pairie par lettres patentes données à Saint-Germain
-en Laye au mois de mai 1667.</p>
-
-<p><a id="Footnote_274" href="#FNanchor_274" class="label">[274]</a> <i>Mémoires de François</i> <span class="smallc">de Maucroix</span>; 1842, in-12, p. 32 et 33
-chap. <span class="smallc">XX</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_275" href="#FNanchor_275" class="label">[275]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 209, chap. <span class="smallc">XII</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_276" href="#FNanchor_276" class="label">[276]</a> <span class="smallc">Caylus</span>, <i>Souvenirs</i>, t. LXVI, p. 379.&mdash;<i>Lettres de madame</i> <span class="smallc">de
-Maintenon</span>, édit. de Sautereau de Marsy, t. I, p. 50 (Lettre à mademoiselle
-d'Heudicourt, 24 mars 1669).&mdash;<span class="smallc">La Beaumelle</span>, édit. de
-1756, t. I, p. 48.&mdash;<span class="smallc">Bossuet</span>, <i>&OElig;uvres</i>, édit. de Versailles, t. XXXVII,
-p. 57, 59, 65 (Lettre au maréchal de Bellefonds, 25 décembre 1673).&mdash;<span class="smallc">De
-Bausset</span>, <i>Hist. de Bossuet</i>, liv. VI, t. II, p. 30-35.</p>
-
-<p><a id="Footnote_277" href="#FNanchor_277" class="label">[277]</a> <span class="smallc">La Beaumelle</span>, <i>Mémoires de Maintenon</i>, t. VI, p. 210 (1<sup>er</sup> entretien).</p>
-
-<p><a id="Footnote_278" href="#FNanchor_278" class="label">[278]</a> <span class="smallc">La Beaumelle</span>, <i>Mémoires pour servir à l'histoire</i>, t. I, p. 151.</p>
-
-<p><a id="Footnote_279" href="#FNanchor_279" class="label">[279]</a> <span class="smallc">Maintenon</span>, <i>Lettres</i>, t. I, p. 50 (Lettre du 24 mars 1669), édition
-1806, in-12; t. I, p. 48, édit. 1756, in-8<sup>o</sup>. Conférez la 1<sup>re</sup> partie
-de ces <i>Mémoires</i>, p. 467, 2<sup>e</sup> édition, et 2<sup>e</sup> partie, p. 451 de la 1<sup>re</sup> édition.</p>
-
-<p><a id="Footnote_280" href="#FNanchor_280" class="label">[280]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 janvier 1672), t. II, p. 338, édit. G; t. II,
-p. 286, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_281" href="#FNanchor_281" class="label">[281]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (25 décembre 1671), t. II, p. 325, édit. G.;
-t. II, p. 275, édit. M.&mdash;(13 janvier 1672), t. II, p. 342, édit. G.; t. II,
-p. 290, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_282" href="#FNanchor_282" class="label">[282]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 mars 1672), t. II, p. 421, édit. G.; t. II,
-p. 358, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_283" href="#FNanchor_283" class="label">[283]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 février 1672), t. II, p. 400, édit. G.; t. II,
-p. 339, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_284" href="#FNanchor_284" class="label">[284]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 décembre 1672, Lettre de madame de Coulanges),
-t. III, p. 64.</p>
-
-<p><a id="Footnote_285" href="#FNanchor_285" class="label">[285]</a> <span class="smallc">La Beaumelle</span>, <i>Mémoires pour servir à l'histoire de madame
-de Maintenon</i>, t. II, p. 11, et t. VI, p. 213 (<span class="smallc">XI</span><sup>e</sup> entretien).&mdash;Madame
-<span class="smallc">Scarron</span> (Lettre à mademoiselle d'Heudicourt, du 24 décembre 1672),
-t. I, p. 52 de l'édit. de Sautereau de Marsy; 1806, in-12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_286" href="#FNanchor_286" class="label">[286]</a> <span class="smallc">Choisy</span>, <i>Mémoires</i>, dans Petitot, t. LXVI, p. 393-395.</p>
-
-<p><a id="Footnote_287" href="#FNanchor_287" class="label">[287]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 mars 1673, Lettre de <i>madame de Coulanges</i>),
-t. III, p. 146, édit. G.; t. III, p. 75 et 76, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_288" href="#FNanchor_288" class="label">[288]</a> <span class="smallc">Madame de Coulanges</span>, <i>Lettres</i> (20 mars 1673).</p>
-
-<p><a id="Footnote_289" href="#FNanchor_289" class="label">[289]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (4 décembre 1673), t. III, p. 248, édit. G.;
-t. III, p. 158, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_290" href="#FNanchor_290" class="label">[290]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 avril 1671), t. II, p. 23, édit. G.; t. II,
-p. 19, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_291" href="#FNanchor_291" class="label">[291]</a> Madame de Sévigné nomme cette dame <i>Madruche</i>; mais elle
-souligne ce nom, qui en cache évidemment un autre qu'elle n'a pas
-voulu mettre. <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (25 février 1671), t. I, p. 344.</p>
-
-<p><a id="Footnote_292" href="#FNanchor_292" class="label">[292]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10 juin 1671), t. I, p. 95, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_293" href="#FNanchor_293" class="label">[293]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 et 28 juin 1671), t. II, p. 109 et 113,
-édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_294" href="#FNanchor_294" class="label">[294]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5 juillet 1671), t. II, p. 125, édit. G.; t. II,
-p. 104, édit M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_295" href="#FNanchor_295" class="label">[295]</a> <span class="smallc">Huet</span>, <i>Commentarius de rebus ad eum pertinentibus</i>, lib. <span class="smallc">V</span>.&mdash;<span class="smallc">Segrais</span>,
-<i>&OElig;uvres</i>; 1755, t. II, p. 118-119.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>
-(1<sup>er</sup> mars 1672).</p>
-
-<p><a id="Footnote_296" href="#FNanchor_296" class="label">[296]</a> Voyez la 1<sup>re</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 476, 2<sup>e</sup> édition.</p>
-
-<p><a id="Footnote_297" href="#FNanchor_297" class="label">[297]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 janvier 1672), t. II, p. 366, édit. G.; t. II,
-p. 310, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_298" href="#FNanchor_298" class="label">[298]</a> <span class="smallc">La Fare</span>, <i>Mémoires</i>, t. LXV, p. 224.</p>
-
-<p><a id="Footnote_299" href="#FNanchor_299" class="label">[299]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 décembre 1671), t. II, p. 285, édit. G.; t. II,
-p. 242, édit. M. Sa fille épousa le marquis d'Aligre en 1680, et elle
-eut pour gendre le fameux comte de Boulainvilliers, ce grand champion
-de la noblesse et de la féodalité.</p>
-
-<p><a id="Footnote_300" href="#FNanchor_300" class="label">[300]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 janvier 1672), t. II, p. 367.&mdash;<i>Ibid.</i> (26 décembre
-1672), t. III, p. 134.</p>
-
-<p><a id="Footnote_301" href="#FNanchor_301" class="label">[301]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 mars 1671), t. I, p. 362, édit. G.; t. I,
-p. 378, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_302" href="#FNanchor_302" class="label">[302]</a> <span class="smallc">Loret</span>, <i>Muse historique</i> (17 août 1658), liv. IX, p. 23 et 27.&mdash;<span class="smallc">Gourville</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. LII, p. 399.&mdash;<span class="smallc">La Fontaine</span>, <i>&OElig;uvres</i>,
-épît. <span class="smallc">XII</span>, t. VI, p. 113. Conférez la 2<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>
-chap. <span class="smallc">XII</span>, p. 146, note 3, et p. 479.</p>
-
-<p><a id="Footnote_303" href="#FNanchor_303" class="label">[303]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 février 1671), t. I, p. 364, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_304" href="#FNanchor_304" class="label">[304]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (21 octobre et 6 novembre 1676), t. V, p. 176
-et 194. Ce couvent était dans la rue du Bac, entre la rue Saint-Dominique
-et la rue de Grenelle; il a été démoli. Voyez le plan de Paris
-de Buillet, 1676 ou 1710.</p>
-
-<p><a id="Footnote_305" href="#FNanchor_305" class="label">[305]</a> Sur la famille Montsoreau, conférez <span class="smallc">Tallemant des Réaux</span>, t. V,
-p. 192 et 195, édit. in-8<sup>o</sup>; t. IX, p. 60 à 63, édit. in-12.&mdash;<i>Journal
-de Henri III</i>; Cologne, 1720, t. I, p. 32 (année 1579).&mdash;<span class="smallc">Expilly</span>,
-<i>Grand dictionnaire de la France</i>, au mot <i>Montsoreau</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_306" href="#FNanchor_306" class="label">[306]</a> <span class="smallc">Motteville</span>, <i>Mémoires</i>, t. XLI, p. 252; t. XLII, p. 328.&mdash;<span class="smallc">Monglat</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. XLI, p. 157.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (25 novembre
-1655), t. I, p. 56, édit. G.&mdash;<i>Mémoires et fragments historiques de</i>
-<span class="smallc">Madame</span>, édit. de Busoni, 1834.</p>
-
-<p><a id="Footnote_307" href="#FNanchor_307" class="label">[307]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 mars et 1<sup>er</sup> avril 1672), t. II, p. 442 et 447,
-édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_308" href="#FNanchor_308" class="label">[308]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 décembre 1672, 26 juin 1676, 6 décembre
-1679), t. III, p. 138; t. IV, p. 503; t. VI, p. 238.</p>
-
-<p><a id="Footnote_309" href="#FNanchor_309" class="label">[309]</a> <span class="smallc">Motteville</span>, <i>Mémoires</i>, t. XL, p. 209 et 210.&mdash;Recueil manuscrit
-de <i>Chansons historiques</i> (Bibliot. royale), t. III, p. 195-217
-(année 1668).</p>
-
-<p><a id="Footnote_310" href="#FNanchor_310" class="label">[310]</a> <i>Les fausses Prudes</i>, ou <i>les amours de madame de Brancas</i>;
-1680, in-12, p. 339 et 347 à 350.</p>
-
-<p><a id="Footnote_311" href="#FNanchor_311" class="label">[311]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 avril 1671). Elle était la femme de Garnier
-de Salins, trésorier des parties casuelles et beau-frère du comte de
-Brancas, qui avait épousé sa s&oelig;ur.</p>
-
-<p><a id="Footnote_312" href="#FNanchor_312" class="label">[312]</a> Conférez, sur madame de la Sablière <i>Poésies diverses d'Antoine
-Rambouillet</i> <span class="smallc">de la Sablière</span> <i>et de François</i> <span class="smallc">de Maucroix</span>, 1825,
-in-8<sup>o</sup>, p. <span class="smallc">VII-XXVI</span>.&mdash;<i>Histoire de la vie et des ouvrages de</i> <span class="smallc">la
-Fontaine</span>, 1820, in-8<sup>o</sup>, p. 428, et 1824, 3<sup>e</sup> édit., p. 220, 290, 338,
-349, 380, 382, 389, 413, 458 et 557.&mdash;<i>Biographie universelle</i>,
-t. XXXIX, p. 442.</p>
-
-<p><a id="Footnote_313" href="#FNanchor_313" class="label">[313]</a> <span class="smallc">Saint-Évremond</span>, <i>&OElig;uvres</i>, 1753, in-12, t. IV, p. 161. (Discours
-sur l'amitié, adressé à la duchesse de Mazarin.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_314" href="#FNanchor_314" class="label">[314]</a> <span class="smallc">Douxménil</span>, <i>Mémoires et lettres pour servir à l'histoire de mademoiselle
-de Lenclos</i>, 1751, p. 26 et 28. Cette maison était située
-derrière la place. Douxménil en a donné la description.</p>
-
-<p><a id="Footnote_315" href="#FNanchor_315" class="label">[315]</a> Voyez la 1<sup>re</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 261.</p>
-
-<p><a id="Footnote_316" href="#FNanchor_316" class="label">[316]</a> <span class="smallc">Chaulieu</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. II, p. 46, dans la note.</p>
-
-<p><a id="Footnote_317" href="#FNanchor_317" class="label">[317]</a> <span class="smallc">Douxménil</span>, <i>Mémoires et lettres pour servir à l'histoire de
-mademoiselle de Lenclos</i>, p. 141 et 142.</p>
-
-<p><a id="Footnote_318" href="#FNanchor_318" class="label">[318]</a> Madame <span class="smallc">de Maintenon</span>, <i>Lettres</i> (18 juillet 1666), t. I, p. 45.</p>
-
-<p><a id="Footnote_319" href="#FNanchor_319" class="label">[319]</a> <span class="smallc">Saint-Évremond</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. II, p. 72.</p>
-
-<p><a id="Footnote_320" href="#FNanchor_320" class="label">[320]</a> <span class="smallc">Douxménil</span>, <i>Mémoires et lettres</i>, etc.; 1751, in-12, p. 30.&mdash;<span class="smallc">Bret</span>,
-<i>Mémoires sur la vie de mademoiselle de Lenclos</i>, p. 112.</p>
-
-<p><a id="Footnote_321" href="#FNanchor_321" class="label">[321]</a> <span class="smallc">Saint-Évremond</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. II, p. 87 et 116.&mdash;<span class="smallc">Douxménil</span>,
-<i>Mémoires et lettres</i>, p. 172.</p>
-
-<p><a id="Footnote_322" href="#FNanchor_322" class="label">[322]</a> <span class="smallc">Voltaire</span>, <i>Mélanges</i>, t. XLIII, p. 467, édit. de Renouard.
-(Sur Ninon de Lenclos.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_323" href="#FNanchor_323" class="label">[323]</a> Madame <span class="smallc">de Maintenon</span>, <i>Lettres</i> (8 mars et 18 juillet 1666),
-p. 33 et 45, édit. de Sautereau de Marsy, 1806, in-12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_324" href="#FNanchor_324" class="label">[324]</a> Voyez la 1<sup>re</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 239.</p>
-
-<p><a id="Footnote_325" href="#FNanchor_325" class="label">[325]</a> <span class="smallc">Gourville</span>, <i>Mémoires</i>, t. LII, p. 459 de la collection de Petitot.&mdash;<i>Chansons
-historiques</i>, Mss. (vol. III, p. 551, année 1672).</p>
-
-<p><a id="Footnote_326" href="#FNanchor_326" class="label">[326]</a> &OElig;uvres de <span class="smallc">Chapelle</span> et de <span class="smallc">Bachaumont</span>, 1755, in-12, p. 133,
-136, 139. (Ballades et sonnets à Ninon de Lenclos.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_327" href="#FNanchor_327" class="label">[327]</a> Rémond, l'introducteur des ambassadeurs, qu'on appelait Rémond
-le Grec, l'abbé Fraguier, l'abbé Gédéon, de l'Académie des
-inscriptions et belles-lettres, l'abbé Tallemant, l'abbé de Châteauneuf
-étaient les amis de Ninon. Voyez <span class="smallc">Douxménil</span>, <i>Mémoires</i>,
-1651, in-12, p. 138 et 139.</p>
-
-<p><a id="Footnote_328" href="#FNanchor_328" class="label">[328]</a> <span class="smallc">Chapelle</span>, <i>&OElig;uvres</i>, édit. 1755, p. 140; <span class="smallc">Bret</span>, p. 137.</p>
-
-<p><a id="Footnote_329" href="#FNanchor_329" class="label">[329]</a> <span class="smallc">Douxménil</span>, <i>Mémoires et lettres pour servir à l'histoire de
-mademoiselle de Lenclos</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_330" href="#FNanchor_330" class="label">[330]</a> Conférez la 1<sup>re</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 242-243. Elle eut un
-fils du marquis de Villarceaux et un aussi du marquis de Jarzé. Le
-comte de Coligny, que nous n'avons point nommé en cet endroit,
-paraît avoir précédé Jarzé comme amant de Ninon. <span class="smallc">Douxménil</span>,
-<i>Mémoires et lettres de Ninon de Lenclos</i>, p. 69.</p>
-
-<p><a id="Footnote_331" href="#FNanchor_331" class="label">[331]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 juin 1672), t. III, p. 71, édit. G.; t. III,
-p. 7, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_332" href="#FNanchor_332" class="label">[332]</a> <span class="smallc">Douxménil</span>, <i>Mémoires et lettres</i>, p. 70.</p>
-
-<p><a id="Footnote_333" href="#FNanchor_333" class="label">[333]</a> Conférez la 1<sup>re</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 233 à 270, ch. <span class="smallc">XVII</span>,
-<span class="smallc">XVIII</span> et <span class="smallc">XIX</span>.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 et 18 mars 1671), t. 1, p. 374
-et 382, édit. G.; t. I, p. 288 et 295, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_334" href="#FNanchor_334" class="label">[334]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 mars 1671), t. I, p. 288, édit. M. Conférez
-surtout l'admirable lettre du <i>marquis de Sévigné à la comtesse
-de Grignan</i> (27 septembre 1696), que M. Monmerqué vient
-de publier, Paris, 1847, chez Dondey-Dupré (24 pages).</p>
-
-<p><a id="Footnote_335" href="#FNanchor_335" class="label">[335]</a> Les frères <span class="smallc">Parfaict</span>, <i>Histoire du théâtre françois</i>, t. XIV,
-p. 523.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 janvier 1672), t. II, p. 347, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_336" href="#FNanchor_336" class="label">[336]</a> Les frères <span class="smallc">Parfaict</span>, <i>Histoire du théâtre françois</i>, t. XIV,
-p. 517. <i>Lettre de</i> <span class="smallc">Rousseau</span> à Brossette, t. IV, p. 150 des <i>&OElig;uvres
-de J.-B. Rousseau</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_337" href="#FNanchor_337" class="label">[337]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 avril 1671), t. II, p. 8, édit. G.; t. II, p. 7,
-édit. M.; t. I, p. 60, édit. de la Haye, 1726, in-12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_338" href="#FNanchor_338" class="label">[338]</a> <span class="smallc">Boileau</span>, <i>Discours sur le dialogue des héros de roman</i>, dans
-les <i>&OElig;uvres</i>, t. V, p. 12, édit, de Saint-Marc.</p>
-
-<p><a id="Footnote_339" href="#FNanchor_339" class="label">[339]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13, 15 et 18 mars, 8, 17, 15 et 22 avril 1671),
-t. I, p. 374, 382, 404; t. II, p. 6, 22, 23, 28, 30, 33, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-t. I, p. 288, 295, 313; t. II, p. 6, 18, 19, 25 et 27, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_340" href="#FNanchor_340" class="label">[340]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> avril 1671), t. I, p. 104, édit. G.; t. I,
-p. 313, édit. M.; t. I, p. 55, édit. de la Haye.</p>
-
-<p><a id="Footnote_341" href="#FNanchor_341" class="label">[341]</a> Un ami de Saint-Pavin. Voyez l'édition de ce poëte, 1759, p. 35,
-et la note de M. Monmerqué à l'endroit cité.</p>
-
-<p><a id="Footnote_342" href="#FNanchor_342" class="label">[342]</a> Conférez surtout la lettre du 8 avril 1671. Cette lettre se trouve
-dans les deux premières éditions de 1726, et le chevalier Perrin fut
-ainsi forcé de la reproduire dans la sienne.</p>
-
-<p><a id="Footnote_343" href="#FNanchor_343" class="label">[343]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 avril 1671), t. II, p. 45.</p>
-
-<p><a id="Footnote_344" href="#FNanchor_344" class="label">[344]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 avril 1671), t. II, p. 31, édit. G.; t. II,
-p. 25, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_345" href="#FNanchor_345" class="label">[345]</a> <i>Ibid.</i> (1<sup>er</sup> janvier 1672); t. II, p. 329, édit. G.; t. II, p. 279,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_346" href="#FNanchor_346" class="label">[346]</a> <span class="smallc">Mignet</span>, <i>Négociations relatives à la succession d'Espagne
-sous Louis XIV</i>, t. III, p. 258 (21 et 31 décembre, traité entre
-Charles II et Louis XIV), p, 291; (10 juillet 1671, traité avec le duc
-de Brunswick), p. 348; (avec l'empereur, 21 novembre et 18 décembre
-1671), p. 548 et 553. (La Suède est aux enchères. Courtin
-appelle les Suédois les Gascons du Nord. Le 14 avril 1672, le traité
-de confédération de la Suède et de la France contre la Hollande est
-signé).&mdash;<i>Ibid.</i>, t. III, p. 558, 638. (Bonsy, archevêque de Toulouse,
-et le marquis de Villars négocient à Madrid.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_347" href="#FNanchor_347" class="label">[347]</a> <span class="smallc">Mignet</span>, <i>Négociations, etc.</i>, t. III, p. 666; t. IV, p. 1.</p>
-
-<p><a id="Footnote_348" href="#FNanchor_348" class="label">[348]</a> Voyez la longue liste des beaux noms que donne du Londel dans
-ses <i>Fastes</i>, p. 207.</p>
-
-<p><a id="Footnote_349" href="#FNanchor_349" class="label">[349]</a> <span class="smallc">Mignet</span>, <i>Négociations relatives à la succession d'Espagne
-sous Louis XIV</i>, t. III, p. 610. (Manifeste de guerre contre la Hollande),
-t. III, p. 160; t. IV, p. 269. (Paix entre l'Angleterre et la
-Hollande), t. IV, p. 277. (Rupture des conférences, l'électeur de
-Cologne enlevé), t. IV, p. 289. (Seconde conquête de la Franche-Comté),
-t. IV, p. 299. (Belle campagne de Turenne en Alsace),
-t. IV, p. 299, 364, 366, 521. (Charles II devient hostile à la France),
-t. IV, p. 678 et 706. La paix se conclut.</p>
-
-<p><a id="Footnote_350" href="#FNanchor_350" class="label">[350]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 mars 1671), t. I, p. 189, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_351" href="#FNanchor_351" class="label">[351]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1671 et 1672 <i>passim</i>).&mdash;L'abbé <span class="smallc">Arnauld</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. XXXIV, p. 302-306.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>,
-t. III, p. 207.</p>
-
-<p><a id="Footnote_352" href="#FNanchor_352" class="label">[352]</a> <span class="smallc">Caylus</span>, <i>Mémoires</i>, t. LXVI, p. 415-420.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>
-(13 juin 1684), t. I, p. 428.</p>
-
-<p><a id="Footnote_353" href="#FNanchor_353" class="label">[353]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (23 avril, 23 décembre 1671), t. II, p. 317,
-édit. G.; t. II, p. 37, 69, 159, 162.</p>
-
-<p><a id="Footnote_354" href="#FNanchor_354" class="label">[354]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 avril 1672), t. II, p. 486.</p>
-
-<p><a id="Footnote_355" href="#FNanchor_355" class="label">[355]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 avril 1672), t. II, p. 490.</p>
-
-<p><a id="Footnote_356" href="#FNanchor_356" class="label">[356]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 mars 1671), t. I, p. 273.&mdash;<span class="smallc">Caylus</span>, <i>Mém.</i>,
-t. LXVI, p. 415.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 avril, 23 décembre, 13 mai,
-14 octobre 1671).&mdash;<i>Ibid.</i> (6 avril 1672), t. II, p. 451.&mdash;<i>Ibid.</i>
-(11 mars 1671), t. I, p. 369, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_357" href="#FNanchor_357" class="label">[357]</a> <span class="smallc">Talon</span>, <i>Mémoires</i>, t. LXII, p. 130 et 193.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. X, p. 151-153.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (23 décembre
-1671), t. II, p. 319 et 320.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires</i>, t. III, p. 76,
-133; t. IV, p. 36 et 253.</p>
-
-<p><a id="Footnote_358" href="#FNanchor_358" class="label">[358]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 et 18 février), t. II, p. 322 et 330.&mdash;<span class="smallc">Conrart</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. XLVIII, p. 33.&mdash;<span class="smallc">Retz</span>, <i>Mémoires</i>, t. XLVI, p. 87;
-t. XLVII, p. 217.&mdash;<span class="smallc">Tallemant des Réaux</span>, <i>Historiettes</i>, t. IV,
-p. 340 et 342. Cette historiette de Tallemant, sur le président Amelot,
-est démentie par Conrart et les Mémoires contemporains les
-mieux informés.</p>
-
-<p><a id="Footnote_359" href="#FNanchor_359" class="label">[359]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 août 1672), t. II, p. 492.&mdash;<i>Ibid.</i>, années
-1671 et 1672, <i>passim</i>.&mdash;<i>Ibid.</i> (13 mai 1671), t. II, p. 68,
-édit. G.&mdash;<span class="smallc">Bussy-Rabutin</span>, <i>Lettres</i>, t. V, p. 91.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. III, p. 47.</p>
-
-<p><a id="Footnote_360" href="#FNanchor_360" class="label">[360]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 mars 1671), t. I, p. 373, et 13 octobre 1673.</p>
-
-<p><a id="Footnote_361" href="#FNanchor_361" class="label">[361]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 février 1671, 3 février 1672, 26 mars 1680,
-2 mai 1689), t. I, p. 311; t. II, p. 372; t. VI, p. 416.&mdash;(2 mai 1689),
-édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>, t. I, p. 236; t. II, p. 315; t. VI, p. 210; t. IX,
-p. 295.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires</i>, t. IV, p. 311.&mdash;<span class="smallc">Montpensier</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. III, p. 311.&mdash;<i>Lettres de</i> <span class="smallc">Sévigné</span>, années 1671-1672
-<i>passim</i>.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. I, p. 196; t. II,
-p. 207.&mdash;<span class="smallc">Somaize</span>, <i>le Grand Dictionnaire des Précieuses</i>, 1661;
-in-12, t. I, p. 79.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 et 27 avril 1671), t. II,
-p. 48 et 465, édit. G.&mdash;(22 août 1676), t. IV, p. 407, édit. G.&mdash;(11
-décembre 1675), t. IV, p. 240.&mdash;(13 février, 1<sup>er</sup> mai 1672,
-28 décembre 1673, 24 novembre 1679, 28 septembre 1680), t. I,
-p. 324; t. II, p. 54; t. III, p. 282; t. VI, p. 216, 217.&mdash;<span class="smallc">Gourville</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. LII, p. 305 à 308.</p>
-
-<p><a id="Footnote_362" href="#FNanchor_362" class="label">[362]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (16 janvier, 9 février 1671), t. 1, p. 229-315,
-édit. G.; t. I, p. 225 et 238, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (6 mai 1672), t. III,
-p. 7-11, édit. G.; t. II, p. 422, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (27 février et
-13 mars 1671), t. I, p. 347, 373, édit. M.&mdash;(27 juin, 13 mars), t. I,
-p. 265 et 288, édit. M.&mdash;<span class="smallc">La Fayette</span>, <i>Mémoires</i>, t. LXIV, p. 422.&mdash;<span class="smallc">Conrart</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. XLVIII, p. 282.</p>
-
-<p><a id="Footnote_363" href="#FNanchor_363" class="label">[363]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (5 février 1672), t. II, p. 374, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>
-(6 avril 1672), t. II, p. 450, édit. M.&mdash;L'abbé Guiton ou Guéton,
-mentionné dans la lettre sur l'incendie de l'hôtel du comte de Guitaud,
-était un ami du poëte Santeul. Voyez <span class="smallc">Santolii</span> <i>opera poetica</i>,
-1696, p. 361.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 août 1672), t. II, p. 450,
-édit. G.&mdash;<i>Recueil de gazettes</i> (30 avril 1672), p. 1072.&mdash;Marguerite,
-duchesse douairière d'Orléans, mourut à cinquante-sept ans.</p>
-
-<p><a id="Footnote_364" href="#FNanchor_364" class="label">[364]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 avril 1672), t. II, p. 475, édit. G.; t. II,
-p. 400, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_365" href="#FNanchor_365" class="label">[365]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> janvier, 17 février, 9 mars 1672), t. II,
-p. 329, 331, 418, 420, édit. G.; t. II, p. 279, 332, 355.</p>
-
-<p><a id="Footnote_366" href="#FNanchor_366" class="label">[366]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10, 12, 24 février 1672). Voyez, ci-dessus,
-2<sup>e</sup> partie des <i>Mémoires</i>, p. 286.</p>
-
-<p><a id="Footnote_367" href="#FNanchor_367" class="label">[367]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 avril 1672), t. II, p. 469, édit. G.; t. II,
-p. 395, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_368" href="#FNanchor_368" class="label">[368]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (16 mars 1672), t. II, p. 424, édit. G.; t. II,
-p. 361, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_369" href="#FNanchor_369" class="label">[369]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (2 juin 1672), t. III, p. 52, édit. G.; t. II,
-p. 460, édit. M.; t. II, p. 169, édit. 1734.</p>
-
-<p><a id="Footnote_370" href="#FNanchor_370" class="label">[370]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. I, p. 29, 30; t. II,
-p. 215.&mdash;<i>Lettre de madame</i> <span class="smallc">de Villars</span>, édit. 1762 ou édit, 1805.&mdash;<span class="smallc">Tallemant
-des Réaux</span>, <i>Mémoires</i>, t. XLVIII, p. 396 et 397.&mdash;Madame
-<span class="smallc">de Caylus</span>, <i>Mémoires</i>, t. LXVI, p. 415.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>
-(27 août 1671), t. II, p. 48.&mdash;<span class="smallc">Montausier</span>, <i>Mémoires</i>, t. XLI,
-p. 382.&mdash;<span class="smallc">Loret</span>, <i>Muse historique</i>, liv. IV, p. 18.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>,
-<i>Mémoires authentiques</i>, t. I, p. 29, 30; t. II, p. 115.</p>
-
-<p><a id="Footnote_371" href="#FNanchor_371" class="label">[371]</a> <span class="smallc">Tallemant des Réaux</span>, <i>Mémoires</i>, t. IV, p. 296, édit. in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_372" href="#FNanchor_372" class="label">[372]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. II, p. 114, 115 et 299.&mdash;<span class="smallc">Tallemant
-des Réaux</span>, <i>Mémoires</i>, t. IV, p. 417.&mdash;<span class="smallc">Loret</span>,
-<i>Muse historique</i>, liv. IV, p. 10.&mdash;<i>Ménagiana</i>, t. IV, p. 7.&mdash;<i>Recueil
-de chansons historiques et choisies</i>, t. II, p. 193.</p>
-
-<p><a id="Footnote_373" href="#FNanchor_373" class="label">[373]</a> Voyez le <i>Recueil de gazettes</i>, 1673, in-4<sup>o</sup>.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires
-authentiques</i>, t. II, p. 114, 115, 299; t. VII, p. 174.&mdash;<i>Recueil
-de chansons choisies</i>, t. II, p. 193.&mdash;<span class="smallc">Segrais</span>, <i>Mémoires</i>,
-dans ses <i>&OElig;uvres</i>, t. II, p. 147 et 229.&mdash;<span class="smallc">Tallemant des Réaux</span>,
-t. IV, p. 236, 296, 417.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 avril, 23 décembre
-1671), t. II, p. 45 et 306, édit. G.&mdash;<span class="smallc">Segrais</span>, <i>&OElig;uvres</i>, 1758, in-12,
-p. 76.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Nouvelles lettres</i>, t. V, p. 154.&mdash;<i>Lettres de
-madame de la Fayette à la marquise de Sablé</i>, dans l'ouvrage
-de <span class="smallc">Delort</span>, intitulé <i>Mes voyages aux environs de Paris</i>,
-t. I, p. 219.&mdash;<span class="smallc">Gourville</span>, <i>Mémoires</i>, t. LXIV, p. 457, 459
-462.</p>
-
-<p><a id="Footnote_374" href="#FNanchor_374" class="label">[374]</a> <span class="smallc">Maintenon</span>, <i>Lettres</i>, édit. de Sautereau de Marsy, chez Léopold
-Collin, t. II, p. 202. L'éditeur doute que ce soit la même que la <i>divine</i>,
-mais à tort.</p>
-
-<p><a id="Footnote_375" href="#FNanchor_375" class="label">[375]</a> Guillaume Pechpeirou Comenge, comte de Guitaud, marquis
-d'Époisses.</p>
-
-<p><a id="Footnote_376" href="#FNanchor_376" class="label">[376]</a> <span class="smallc">Delort</span>, <i>Histoire de l'homme au masque de fer</i>, p. 52.</p>
-
-<p><a id="Footnote_377" href="#FNanchor_377" class="label">[377]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (25 février et 20 mars 1671, 16 et 25 octobre
-1673), t. I, p. 343, 388; t. III, p. 191 et 196.</p>
-
-<p><a id="Footnote_378" href="#FNanchor_378" class="label">[378]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. I, p. 350.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i> (27 avril 1671, 8 janvier 1676, 25 décembre 1679, 22 décembre
-1688, 19 mars 1696), t. II, p. 45; t. IV, p. 302; t. VI,
-p. 284; t. IX, p. 47, édit. G.&mdash;Le nom de madame de Saint-Géran
-était Françoise-Madeleine-Claude de Warignies. Sur le comte de
-Saint-Géran, voyez <span class="smallc">Tallemant des Réaux</span>, t. V, p. 162; 1666, in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_379" href="#FNanchor_379" class="label">[379]</a> <i>Recueil de chansons</i>, t. IV, p. 37.</p>
-
-<p><a id="Footnote_380" href="#FNanchor_380" class="label">[380]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 mars et 22 avril 1671), t. I, p. 372; t. II,
-p. 30; édit. G.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. II,
-p. 254.&mdash;<i>&OElig;uvres</i>, t. IX, p. 64.</p>
-
-<p><a id="Footnote_381" href="#FNanchor_381" class="label">[381]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 janvier 1672), t. II, p. 345.&mdash;(19 mai 1676).&mdash;<i>Recueil
-de chansons historiques</i>, Mss. Biblioth. royale, t. V, p. 43.</p>
-
-<p><a id="Footnote_382" href="#FNanchor_382" class="label">[382]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (vendredi 5 février 1672), t. II, p. 376, édit. G.;
-t. II, p. 316, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_383" href="#FNanchor_383" class="label">[383]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. III, p. 124 et 125.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>
-(24 et 29 avril. <span class="smallc">Bussy</span>, 1<sup>er</sup> mai 1672), t. II, p. 476-478-483, édit. G.;
-t. II, p. 402 à 415, édit. M.&mdash;<i>Recueil de gazettes</i>, p. 441 (5 mai
-1672).</p>
-
-<p><a id="Footnote_384" href="#FNanchor_384" class="label">[384]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, <i>Mémoires militaires</i>. Guerre de 1672,
-t. III, p. 115-193.&mdash;<span class="smallc">Griffet</span>, <i>Recueil de lettres pour servir d'éclaircissements
-à l'histoire militaire du règne de Louis XIV</i>,
-t. I, p. 1-268.</p>
-
-<p><a id="Footnote_385" href="#FNanchor_385" class="label">[385]</a> <i>Épistre au roi, du sieur D***</i>; in-4<sup>o</sup> de 10 pages. Paris, Léonard,
-1672. (Le permis d'imprimer, signé <i>la Reynie</i>, est daté du
-17 août 1672.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_386" href="#FNanchor_386" class="label">[386]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. III, p. 199.</p>
-
-<p><a id="Footnote_387" href="#FNanchor_387" class="label">[387]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t, III, p. 130.</p>
-
-<p><a id="Footnote_388" href="#FNanchor_388" class="label">[388]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. V, p. 495. Lettre de Colbert au roi, en
-date du 5 mai 1672.&mdash;<span class="smallc">Clément</span>, <i>Histoire de Colbert</i>, p. 354.</p>
-
-<p><a id="Footnote_389" href="#FNanchor_389" class="label">[389]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 avril 1672), t. II, p. 471, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_390" href="#FNanchor_390" class="label">[390]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 avril 1672), t. II, p. 471 et 475, édit. G.;
-t. II, p. 400, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_391" href="#FNanchor_391" class="label">[391]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 et 29 avril 1672), t. II, p. 482-489, édit.
-G.; t. II, p. 406, 413, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_392" href="#FNanchor_392" class="label">[392]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 avril 1672), t. II, p. 489, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_393" href="#FNanchor_393" class="label">[393]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 août et 16 mai 1672), t. II, p. 489, et
-t. III, p. 29, édit. G.; t. II, p. 411 et 440, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_394" href="#FNanchor_394" class="label">[394]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 juillet 1672), t. III, p. 107, édit. G.;
-t. III, p. 39, édit. M. Au chap. <span class="smallc">XII</span>, p. 213 de ces <i>Mémoires</i> (3<sup>e</sup> partie,
-2<sup>e</sup> édit.), au lieu de la duchesse de Sully, qui n'eut jamais de liaison
-amoureuse avec Louis XIV, il faut lire la princesse de Soubise.</p>
-
-<p><a id="Footnote_395" href="#FNanchor_395" class="label">[395]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (28 juillet 1672), t. V, p. 153, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_396" href="#FNanchor_396" class="label">[396]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (Lettre de Bussy, du 23 juin 1694), édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_397" href="#FNanchor_397" class="label">[397]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 juin, 22 juillet 1672), t. III, p. 65 et 106,
-édit. G.; t. II, p. 472, et t. III, p. 38, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_398" href="#FNanchor_398" class="label">[398]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8 juillet 1672), t. III, p. 98 et 99, édit. G.; t. III,
-p. 31, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_399" href="#FNanchor_399" class="label">[399]</a> <i>Recueil de gazettes nouvelles</i>, 1673, in-4<sup>o</sup>, p. 48 et 71 (6 et 15
-janvier 1672), p. 395 (17 avril 1672). A Saint-Germain en Laye la
-reine communie; le roi assiste à la grand'messe; Bourdaloue prêche,
-n<sup>o</sup> 113, p. 967 (23 septembre 1672).&mdash;<i>Ibid.</i>, p. 203, n<sup>o</sup> 139 (29 novembre
-1672), p. 1256, n<sup>o</sup> 148 (12 décembre 1672).</p>
-
-<p><a id="Footnote_400" href="#FNanchor_400" class="label">[400]</a> <i>Gazette officielle</i>; <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>Mémoires militaires</i>, <i>Lettres à
-la reine</i> (12 juin 1672), t. III, p. 195 des <i>&OElig;uvres</i>. (La régence de
-la reine fut déclarée en avril 1672.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_401" href="#FNanchor_401" class="label">[401]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 août 1672), t. II, p. 482, édit. G.; t. II,
-p. 410, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (29 avril 1672), t. II, p. 488, édit. G.;
-t. II, p. 413, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_402" href="#FNanchor_402" class="label">[402]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (4 mai 1672), t. II, p. 4, édit. G.; t. II,
-p. 419, édit. M.; t. II, p. 217 de l'édit. 1754, la première où cette
-lettre a été publiée.</p>
-
-<p><a id="Footnote_403" href="#FNanchor_403" class="label">[403]</a> L'abbé <span class="smallc">le Boeuf</span>, <i>Histoire du diocèse de Paris</i>, t. VI, p. 202,
-p. 95 à 97.</p>
-
-<p><a id="Footnote_404" href="#FNanchor_404" class="label">[404]</a> Cet enfant mourut en 1683.</p>
-
-<p><a id="Footnote_405" href="#FNanchor_405" class="label">[405]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 avril 1672), t. II, p. 482 et suiv., édit. G.;
-t. II, p. 406 et 410, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_406" href="#FNanchor_406" class="label">[406]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 février 1671), t. I, p. 309, édit. G. (15 avril
-1676 et 27 février 1671).&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>,
-t. X, p. 390 et 392.&mdash;<span class="smallc">Saint-Évremond</span>, <i>&OElig;uvres</i>, 1753, in-12,
-t. VIII, p. 64, 74, 76.&mdash;<span class="smallc">La Fayette</span>, <i>Mémoires</i>, t. LXIV, p. 386.</p>
-
-<p><a id="Footnote_407" href="#FNanchor_407" class="label">[407]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 et 26 février 1671), t. I, p. 340, édit. G.;
-t. I, p. 260, édit. M.&mdash;(9 et 26 mars 1672), t. II, p. 339 et 357,
-édit. M.&mdash;(16 mars 1672), t. II, p. 362, édit. M.&mdash;(25 décembre
-1675), t. IV, p. 147, édit. M.; t. IV, p. 274, édit. G.&mdash;(18 septembre
-1678), t. V, p. 363, édit. M.&mdash;(27 septembre 1678), t. VI, p. 37,
-édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_408" href="#FNanchor_408" class="label">[408]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>écrite en partie par elle-même</i>;
-<span class="smallc">Paris</span>, 1808, in-12, p. <span class="smallc">VI</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_409" href="#FNanchor_409" class="label">[409]</a> Conférez notre Vie de Maucroix, dans les <i>Nouvelles &oelig;uvres
-diverses de J. de la Fontaine</i>, et <i>Poésies de Maucroix</i>, 1820,
-in-8<sup>o</sup>, p. 173, 174, 215, note 4; la Chesnaye des Bois, note 1, <i>Dict.
-de la noblesse</i>, t. VIII, p. 607, n<sup>o</sup> 12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_410" href="#FNanchor_410" class="label">[410]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>écrite en partie par elle-même</i>,
-p. 3.</p>
-
-<p><a id="Footnote_411" href="#FNanchor_411" class="label">[411]</a> <span class="smallc">Gregorio Leti</span>, <i>Lettere sopra differenti materie</i>; 1701, 2 vol.
-in-8<sup>o</sup>, lett. 37, t. I, p. 193; et dans la <i>Vie de madame</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>,
-p. 166, 195, il célèbre «i lumi della più bella dama che orni
-forse il nostro secolo in bellezza.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_412" href="#FNanchor_412" class="label">[412]</a> <span class="smallc">Gregorio Leti</span>, <i>Lettere</i> dans la <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>,
-p. 194. «Da ogni sua sillaba si forma una nuova anima di
-chi l'ascolta.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_413" href="#FNanchor_413" class="label">[413]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. 6.</p>
-
-<p><a id="Footnote_414" href="#FNanchor_414" class="label">[414]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>écrite par elle-même</i>, p. 7.</p>
-
-<p><a id="Footnote_415" href="#FNanchor_415" class="label">[415]</a> Madame <span class="smallc">de la Fayette</span>, <i>Hist. de Henriette d'Angleterre</i>,
-t. LXIV, p. 406.</p>
-
-<p><a id="Footnote_416" href="#FNanchor_416" class="label">[416]</a> <span class="smallc">La Fayette</span>, <i>Histoire de madame Henriette</i>, t. LXIV,
-p. 406.</p>
-
-<p><a id="Footnote_417" href="#FNanchor_417" class="label">[417]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. 12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_418" href="#FNanchor_418" class="label">[418]</a> <span class="smallc">Courcelles</span>, <i>Vie</i>, p. 6, 14, 19.&mdash;<span class="smallc">Gregorio Leti</span>, <i>Lettere</i>,
-t. I, p. 37, et la suite de la <i>Vie de madame</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. 169.</p>
-
-<p><a id="Footnote_419" href="#FNanchor_419" class="label">[419]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>écrite par elle-même</i>,
-p. 16, 19, 22.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. V, p. 103;
-t. X, p. 449.</p>
-
-<p><a id="Footnote_420" href="#FNanchor_420" class="label">[420]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>écrite par elle-même</i>,
-p. 17 et 171.&mdash;<span class="smallc">Gregorio Leti</span>, <i>Lettere</i>, t. I, n<sup>o</sup> 137, ou p. 171.</p>
-
-<p><a id="Footnote_421" href="#FNanchor_421" class="label">[421]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. 22.&mdash;<span class="smallc">Conrart</span>, <i>Mémoires</i>,
-t. XLVIII, p. 258.&mdash;<span class="smallc">Montpensier</span>, <i>Mémoires</i>, t. XLII, p. 400.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i> (26 juillet 1668), t. I, p. 184 et 187.&mdash;(16 septembre
-1673), t. III, p. 195.&mdash;<span class="smallc">Barrière</span>, <i>la Cour et la Ville</i>, p. 45.</p>
-
-<p><a id="Footnote_422" href="#FNanchor_422" class="label">[422]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>écrite par elle-même</i>,
-p. 22 et 23.</p>
-
-<p><a id="Footnote_423" href="#FNanchor_423" class="label">[423]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">DE</span> C<span class="smallc">OURCELLES</span>, <i>écrite par elle-même</i>,
-p. 24 et 25.</p>
-
-<p><a id="Footnote_424" href="#FNanchor_424" class="label">[424]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>écrite par elle-même</i>,
-p. 19.&mdash;<i>Recueil de chansons historiques</i>, Mss. de la Bibl. royale,
-vol. III, p. 67.</p>
-
-<p><a id="Footnote_425" href="#FNanchor_425" class="label">[425]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>écrite par elle-même</i>,
-p. 35. Elle dit <i>le duc de Villeroi</i>, parce qu'elle a écrit après la
-mort de son père.</p>
-
-<p><a id="Footnote_426" href="#FNanchor_426" class="label">[426]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10 février et 10 septembre 1672), t. II, p. 321.&mdash;Lettres
-de madame de Coulanges, dans <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 février
-1673, 20 mars 1673), édit. G.; t. III, p. 50-73, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_427" href="#FNanchor_427" class="label">[427]</a> Voyez la 2<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">II</span>, t. II, p. 46.</p>
-
-<p><a id="Footnote_428" href="#FNanchor_428" class="label">[428]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (14 septembre 1675), t. III, p. 469.&mdash;(9 et
-29 octobre 1675), t. IV, p. 30 et 33.&mdash;(4 août 1677), t. V, p. 170,
-édit. M.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. II, p. 245.&mdash;<span class="smallc">Montpensier</span>,
-<i>Mémoires</i>, t. XLI, p. 268.</p>
-
-<p><a id="Footnote_429" href="#FNanchor_429" class="label">[429]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (28 octobre et 1<sup>er</sup> novembre 1671).</p>
-
-<p><a id="Footnote_430" href="#FNanchor_430" class="label">[430]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>écrite en partie par elle-même</i>;
-Paris, 1808, in-12, p. 35.</p>
-
-<p><a id="Footnote_431" href="#FNanchor_431" class="label">[431]</a> <span class="smallc">La Fayette</span>, <i>Histoire de madame Henriette, Mém.</i>, t. LXIV,
-p. 446.</p>
-
-<p><a id="Footnote_432" href="#FNanchor_432" class="label">[432]</a> Marquise <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>Vie écrite par elle-même</i>, p. 39.</p>
-
-<p><a id="Footnote_433" href="#FNanchor_433" class="label">[433]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, édit. 1829, in-8<sup>o</sup>, t. VI,
-p. 394. Comme la comtesse de Soissons l'était de la maison de la
-reine, et la princesse de Conti (Martinozzi) de celle de la reine mère.</p>
-
-<p><a id="Footnote_434" href="#FNanchor_434" class="label">[434]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. 51.</p>
-
-<p><a id="Footnote_435" href="#FNanchor_435" class="label">[435]</a> Conférez <span class="smallc">Loret</span>, liv. <span class="smallc">VII</span>, p. 3; liv. <span class="smallc">XII</span>, p. 105.&mdash;<span class="smallc">Tallemant
-des Réaux</span>, t. IV, p. 321, 322.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (octobre 1677),
-t. V, p. 267, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_436" href="#FNanchor_436" class="label">[436]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>écrite par elle-même</i>; 1808,
-in-12, p. 53.</p>
-
-<p><a id="Footnote_437" href="#FNanchor_437" class="label">[437]</a> <i>Ibid.</i>, p. 53 et 54.</p>
-
-<p><a id="Footnote_438" href="#FNanchor_438" class="label">[438]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 et 27 novembre, 11 décembre 1675), t. IV,
-p. 97, 223, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i>, p. 246, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_439" href="#FNanchor_439" class="label">[439]</a> <i>Recueil de chansons historiques</i> (Mss. de la Bibl. royale),
-t. III, p. 191.</p>
-
-<p><a id="Footnote_440" href="#FNanchor_440" class="label">[440]</a> <i>Mém. de M. L. D. M.</i> (de madame la duchesse de Mazarin);
-Cologne, 1676, p. 53, 60, dans les <i>&OElig;uvres de Saint-Évremond</i>,
-t. VIII, p. 37.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span> <i>à madame de Montmorency</i> (1<sup>er</sup> mars
-1669), t. III, p. 119.</p>
-
-<p><a id="Footnote_441" href="#FNanchor_441" class="label">[441]</a> <i>Mémoires de la duchesse</i> <span class="smallc">de Mazarin</span>, dans <span class="smallc">Saint-Évremond</span>,
-t. VIII, p. 44.&mdash;<i>Vie de madame</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. 64.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>,
-<i>Mém.</i>, t. I, p. 342-345.</p>
-
-<p><a id="Footnote_442" href="#FNanchor_442" class="label">[442]</a> <i>Vie de madame</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. 62.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i>,
-t. III, p. 124.</p>
-
-<p><a id="Footnote_443" href="#FNanchor_443" class="label">[443]</a> <i>Ibid.</i>, p. 63.</p>
-
-<p><a id="Footnote_444" href="#FNanchor_444" class="label">[444]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 février 1672), t. II, p. 399, édit. G.; t. II,
-p. 339, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_445" href="#FNanchor_445" class="label">[445]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 et 16 mars 1672), t. II, p. 421, 428, édit.
-G.; t. II, p. 357, 363, édit. M.&mdash;Madame <span class="smallc">de Montmorency</span>, <i>Lettre
-à</i> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>et Lettres de Bussy-Rabutin</i>, t. I, p. 1 et 2.</p>
-
-<p><a id="Footnote_446" href="#FNanchor_446" class="label">[446]</a> <i>Supplém. aux Mémoires et lettres du comte</i> <span class="smallc">de Bussy</span>, t. I,
-p. 1 et 2.</p>
-
-<p><a id="Footnote_447" href="#FNanchor_447" class="label">[447]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, <i>en partie écrite par elle-même</i>;
-Paris, 1808, in-12, p. <span class="smallc">XIV</span> de l'avant-propos.</p>
-
-<p><a id="Footnote_448" href="#FNanchor_448" class="label">[448]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. <span class="smallc">XIV</span> et 84.</p>
-
-<p><a id="Footnote_449" href="#FNanchor_449" class="label">[449]</a> <span class="smallc">Gregorio Leti</span>, <i>Hist. Genevrina</i>, t. V, p. 131. <i>Lettres de la
-marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span> (22 novembre, 24 décembre 1675, 10 et
-28 janvier, 7 février 1676), p. 219 et suiv.</p>
-
-<p><a id="Footnote_450" href="#FNanchor_450" class="label">[450]</a> <span class="smallc">Gregorio Leti</span>, <i>Hist. Genevrina</i>, t. V, p. 131.&mdash;<i>Vie de la
-marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. <span class="smallc">X</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_451" href="#FNanchor_451" class="label">[451]</a> <span class="smallc">Bayle</span>, <i>Lettres</i>; Rotterdam, 1714, in-12, t. I, p. 94 (19 juillet
-1676), p. 1, 30, 46.&mdash;(31 janvier, 27 février, 2 mai 1673,
-8 mars, 31 mars, 2 avril, 7 et 14 mai 1674.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_452" href="#FNanchor_452" class="label">[452]</a> <span class="smallc">Gregorio Leti</span>, <i>Lettres</i>, dans la <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>,
-<i>écrite par elle-même</i>, p. 187-189.</p>
-
-<p><a id="Footnote_453" href="#FNanchor_453" class="label">[453]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (25 décembre 1675), t. IV, p. 147, édit. M.;
-t. IV, p. 274, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_454" href="#FNanchor_454" class="label">[454]</a> <span class="smallc">Courcelles</span>, lettre IV, p. 90; lettre II de <span class="smallc">Leti</span>, p. 187. (Le
-nom de la Fayette se trouve en toutes lettres dans le manuscrit de
-cette vie, collationné par M. Monmerqué.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_455" href="#FNanchor_455" class="label">[455]</a> <span class="smallc">Courcelles</span>, <i>Vie</i>, p. 2.</p>
-
-<p><a id="Footnote_456" href="#FNanchor_456" class="label">[456]</a> <span class="smallc">J. Convenent</span>, <i>Histoire abrégée des dernières révolutions
-arrivées dans la principauté d'Orange</i>; Londres, rue Robert-Roger,
-1704, in-12, p. 8.&mdash;<i>Sur le rasement de la ville d'Orange</i>,
-p. 451, mss.</p>
-
-<p><a id="Footnote_457" href="#FNanchor_457" class="label">[457]</a> <i>Lettres de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. 100 et 104, lettre
-IX, p. 108, 124, 128, 149, 152, 153.</p>
-
-<p><a id="Footnote_458" href="#FNanchor_458" class="label">[458]</a> Note manuscrite de Gregorio Leti sur le billet de la marquise
-de Courcelles, qui est à la page 153.</p>
-
-<p><a id="Footnote_459" href="#FNanchor_459" class="label">[459]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. <span class="smallc">XVI</span> de l'avant-propos.&mdash;<span class="smallc">Gregorio
-Leti</span>, <i>Storia Ginevrina</i>, t. V, p. 133.</p>
-
-<p><a id="Footnote_460" href="#FNanchor_460" class="label">[460]</a> <span class="smallc">Courcelles</span>, <i>Lettres</i>, p. 156 et 157, mais avec quelques corrections
-faites d'après le manuscrit de Millin, collationné par M. Monmerqué.</p>
-
-<p><a id="Footnote_461" href="#FNanchor_461" class="label">[461]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 septembre 1678), t. VI, p. 33, édit. G.;
-t. V, p. 363, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_462" href="#FNanchor_462" class="label">[462]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. V, p. 103.</p>
-
-<p><a id="Footnote_463" href="#FNanchor_463" class="label">[463]</a> <i>Vie de madame</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. <span class="smallc">XIX</span>, p. 210 à 239.&mdash;<span class="smallc">Gregorio
-Leti</span>, <i>Lettere sopra differenti materie</i>; Amsterdam, 1701,
-2 vol. in-8<sup>o</sup>, lettre XLIII du recueil.</p>
-
-<p><a id="Footnote_464" href="#FNanchor_464" class="label">[464]</a> <i>Requeste à messieurs du parlement, présentée par</i> madame
-de C***, à la suite du <i>Voyage de messieurs</i> <span class="smallc">de Bachaumont</span> et <span class="smallc">la
-Chapelle</span>; 1698, in-12, p. 137.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> du 2 mars 1673
-(t. IV, p. 37), édit. 1737.</p>
-
-<p><a id="Footnote_465" href="#FNanchor_465" class="label">[465]</a> <span class="smallc">Chardon de la Rochette</span>, dans la <i>Vie de la marquise de
-Courcelles</i>, p. 77; il cite le <i>Traité des adultères</i>, par Fournel;
-1783, in-12, p. 41.</p>
-
-<p><a id="Footnote_466" href="#FNanchor_466" class="label">[466]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 septembre 1678), t. VI, p. 35, édit. G.
-(C'est une lettre de Bussy à Corbinelli, où il y a quelques lignes de
-madame de Coligny adressées à madame de Sévigné.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_467" href="#FNanchor_467" class="label">[467]</a> <i>Vie de la marquise</i> <span class="smallc">de Courcelles</span>, p. 78.</p>
-
-<p><a id="Footnote_468" href="#FNanchor_468" class="label">[468]</a> <span class="smallc">Dangeau</span>, <i>Journal manuscrit</i> (25 décembre), cité par M. Monmerqué
-dans son édition des <i>Lettres de madame</i> <span class="smallc">de Sévigné</span>, V,
-263.&mdash;Conférez encore, dans le même, I, 260; II, 263, 339, 357,
-363; IV, 147.</p>
-
-<p><a id="Footnote_469" href="#FNanchor_469" class="label">[469]</a> <span class="smallc">Du Londel</span>, <i>Fastes des rois de la maison d'Orléans et de
-celle des Bourbons</i>, 1697, in-8<sup>o</sup>, p. 207-209.</p>
-
-<p><a id="Footnote_470" href="#FNanchor_470" class="label">[470]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 juin 1672), t. III, p. 82, édit. G.; p. 17,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_471" href="#FNanchor_471" class="label">[471]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 juillet 1672), t. III, p. 101, édit. G.; t. III,
-p. 34, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_472" href="#FNanchor_472" class="label">[472]</a> <span class="smallc">Gourville</span>, <i>Mémoires</i>, t. LII, p. 454 et 455.</p>
-
-<p><a id="Footnote_473" href="#FNanchor_473" class="label">[473]</a> Voyez ci-dessus, 3<sup>e</sup> partie, chap. <span class="smallc">XVI</span>, p. 311.</p>
-
-<p><a id="Footnote_474" href="#FNanchor_474" class="label">[474]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 juillet 1672).</p>
-
-<p><a id="Footnote_475" href="#FNanchor_475" class="label">[475]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 et 16 juillet 1672), t. III, p. 84-86, édit.
-G.; t. III, p. 19, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_476" href="#FNanchor_476" class="label">[476]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (7 et 8 juillet 1672), t. III, p. 93-95, édit. G.;
-t. III, p. 27-29, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_477" href="#FNanchor_477" class="label">[477]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (13 avril 1672), t. II, p. 456, édit. G.; t. II,
-p. 385, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_478" href="#FNanchor_478" class="label">[478]</a> <i>Recueil de chansons historiques</i>, mss de la Biblioth. royale,
-in-folio, t. IV, p. 61.</p>
-
-<p><a id="Footnote_479" href="#FNanchor_479" class="label">[479]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 et 27 juillet 1672), p. 101 et 111-113,
-édit. G.; p. 34 et 42, édit. M.&mdash;(16 juillet 1672), t. III, p. 104,
-édit. G.; t. III, p. 37, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_480" href="#FNanchor_480" class="label">[480]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 juillet 1672), t. III, p. 108, édit. G.;
-t. III, p. 40, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_481" href="#FNanchor_481" class="label">[481]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 juillet 1672), t. III, p. 101, édit. G.;
-t. III, p. 34, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_482" href="#FNanchor_482" class="label">[482]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> t. I, p. 94-116.</p>
-
-<p><a id="Footnote_483" href="#FNanchor_483" class="label">[483]</a> <span class="smallc">Fouquet</span>, <i>Défenses</i>, t. X (t. V de la suite), p. 24 et 25; t. I,
-p. 144 et 141.&mdash;<i>Ibid.</i>, <i>Conclusions des défenses</i>, p. 69 et 70,
-édit. in-18.&mdash;<span class="smallc">Guy-Patin</span>, <i>Lettres</i>, t. II, p. 471; t. III, p. 415,
-édit. 1846, in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_484" href="#FNanchor_484" class="label">[484]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Histoire ancienne des Gaules</i>, p. 18, 20 et 22, édit.
-in-18, 1666, avec frontispice gravé.&mdash;<i>Histoire amoureuse de
-France</i>, dans le <i>Recueil des histoires galantes</i>; Cologne, chez
-Jean le Blanc, p. 18.&mdash;<i>Histoire amoureuse de France</i>; 1710, in-12,
-p. 26.</p>
-
-<p><a id="Footnote_485" href="#FNanchor_485" class="label">[485]</a> Voyez ci-dessus, 2<sup>e</sup> partie, chap. <span class="smallc">VII</span>, p. 73.</p>
-
-<p><a id="Footnote_486" href="#FNanchor_486" class="label">[486]</a> <span class="smallc">Expilly</span>, <i>Dictionnaire des Gaules et de la France</i>, t. IV,
-p. 855, au mot <i>Montjeu</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_487" href="#FNanchor_487" class="label">[487]</a> <span class="smallc">Garreau</span>, <i>Description du gouvernement de Bourgogne</i>,
-p. 541, 2<sup>e</sup> édit., 1734, in-8<sup>o</sup>.&mdash;<i>Ibid.</i>, 1<sup>re</sup> édit., 1717, p. 291.</p>
-
-<p><a id="Footnote_488" href="#FNanchor_488" class="label">[488]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 juillet 1672).&mdash;(11 juillet 1672), t. III,
-p. 34, édit. M.&mdash;(13 octobre 1677), t. V, p. 432.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Mémoires</i>,
-édit. d'Amst., 1721, t. I, p. 93 et 125.&mdash;Voyez ci-dessus,
-t. I, p. 119 de ces <i>Mémoires</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_489" href="#FNanchor_489" class="label">[489]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 juillet 1672, 4 juin 1687, 5 mars 1690),
-t. III, p. 41; t. VII, p. 449; t. VIII, p. 435; t. IX, p. 338.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>,
-<i>Lettres</i>, t. I, p. 306.</p>
-
-<p><a id="Footnote_490" href="#FNanchor_490" class="label">[490]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (31 décembre 1684), t. VII, p. 505, édit. G.[**;]
-t. VII, p. 222, édit. M.&mdash;(30 mai 1687), t. VII, p. 446, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_491" href="#FNanchor_491" class="label">[491]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 juillet 1685), t. VIII, p. 90, édit. G.&mdash;(18
-janvier 1687), t. VII, p. 414, édit. M.; t. VIII, p. 208, édit. G.&mdash;<span class="smallc">Garreau</span>,
-<i>Description du gouvernement de Bourgogne</i>,
-2<sup>e</sup> édit., 1734, in-8<sup>o</sup>, p. 641; 1<sup>re</sup> édit., p. 320.</p>
-
-<p><a id="Footnote_492" href="#FNanchor_492" class="label">[492]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (3 septembre 1677), t. V, p. 215, édit. M.,
-t. V, p. 379, édit. G.&mdash;<span class="smallc">Garreau</span>, <i>Description de la Bourgogne</i>,
-p. 416; il écrit <i>Chaseul</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_493" href="#FNanchor_493" class="label">[493]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 juillet 1672), t. III, édit. G.; t. III, p. 40,
-édit. M.&mdash;<span class="smallc">Xavier Girault</span>, <i>Détails historiques sur les ancêtres,
-les possessions et les descendants de madame de Sévigné</i>,
-dans les <i>Lettres inédites de madame de Sévigné</i>, 1819, in-12,
-p. <span class="smallc">XLIV</span>; dans les <i>Lettres de Sévigné</i>, édit. G., t. I, p. <span class="smallc">XCIII</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_494" href="#FNanchor_494" class="label">[494]</a> <span class="smallc">Bussy de Rabutin</span>, <i>Lettres</i> (10 et 21 juillet 1686 et 27 août
-1687), t. VI, p. 180, 251, 254, édit. 1727, in-12.&mdash;(19 et 28 mars
-1688), t. VI, p. 275 et 277.&mdash;(18 janvier, 3 mai 1690), t. VII,
-p. 119.&mdash;(5 septembre 1690), t. VII, p. 148.</p>
-
-<p><a id="Footnote_495" href="#FNanchor_495" class="label">[495]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (21 octobre 1673), t. III, p. 115, édit. M.;
-t. III, p. 195, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_496" href="#FNanchor_496" class="label">[496]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 septembre, 13 octobre 1677, 27 juin 1678),
-t. V, p. 257, 261, 341.&mdash;<i>Ibid.</i> (9 décembre 1638), t. VIII, p. 201,
-édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (14 août 1691), t. IX, p. 471.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i>
-(20 février 1687), t. VI, p. 218.</p>
-
-<p><a id="Footnote_497" href="#FNanchor_497" class="label">[497]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (9 mars et 11 juillet 1687), t. VI, p. 224 et
-250.&mdash;(28 avril 1690), t. VII, p. 114 à 119.</p>
-
-<p><a id="Footnote_498" href="#FNanchor_498" class="label">[498]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 juillet 1672), t. III, p. 109, édit. G.;
-t. III, p. 42, édit. M.&mdash;<span class="smallc">Richard</span>, <i>Guide classique du voyageur en
-France</i>, p. 15, édit. 1833, in-12, p. 241.</p>
-
-<p><a id="Footnote_499" href="#FNanchor_499" class="label">[499]</a> Pâques, en l'année 1672, était le 17 avril.</p>
-
-<p><a id="Footnote_500" href="#FNanchor_500" class="label">[500]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (17 février 1672), t. II, p. 391, édit. G.; t. II,
-p. 332, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_501" href="#FNanchor_501" class="label">[501]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 juillet 1672), t. III, p. 109, édit. G.;
-t. III, p. 43, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_502" href="#FNanchor_502" class="label">[502]</a> <span class="smallc">Spon</span>, <i>Recherches des antiquités et curiosités de la ville de
-Lyon</i>; 1675, in-8<sup>o</sup>, p. 196, pl.&mdash;<span class="smallc">Marion Dumersan</span>, <i>Histoire du
-Cabinet des médailles</i>; 1838, in-8<sup>o</sup>, p. 12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_503" href="#FNanchor_503" class="label">[503]</a> <i>Lettres de madame</i> <span class="smallc">de Rabutin-Chantal</span>, édit. de La Haye,
-1726, in-12, t. I, p. 260. Le nom du marquis de Senneterre est en
-toutes lettres dans cette édition.</p>
-
-<p><a id="Footnote_504" href="#FNanchor_504" class="label">[504]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 mai, 28 octobre, 26 décembre 1671),
-t. II, p. 78, 273 et 290, édit. G.&mdash;(19 août 1676), t. V, p. 83.&mdash;(17
-janvier 1680.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_505" href="#FNanchor_505" class="label">[505]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 février 1671), t. I, p. 305, édit. G.; t. I,
-p. 231, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (27 juillet 1672), t. III, p. 110, édit. G.;
-t. III, p. 42, édit. M. Conférez ci-dessus la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>,
-p. 320.</p>
-
-<p><a id="Footnote_506" href="#FNanchor_506" class="label">[506]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 397-400.</p>
-
-<p><a id="Footnote_507" href="#FNanchor_507" class="label">[507]</a> <span class="smallc">Coulanges</span>, dans <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> août 1672), t. III, p. 112,
-édit. G.; t. III, p. 44, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_508" href="#FNanchor_508" class="label">[508]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 avril 1671), t. II, p. 451, édit. G.&mdash;(24
-juin 1672), t. III, p. 79, édit. G.; t. III, p. 15, édit. M.&mdash;(10 février
-1672), t. II, p. 378, 380, édit. G.; t. II, p. 321, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_509" href="#FNanchor_509" class="label">[509]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 février 1672), t. II, p. 379.</p>
-
-<p><a id="Footnote_510" href="#FNanchor_510" class="label">[510]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 avril 1672), t. II, p. 449, édit. G.; t. II,
-p. 379, édit. M.&mdash;<i>La France galante, ou Histoire amoureuse de
-la cour</i>, nouv. édit., à Cologne, chez Pierre Marteau, 1695, in-18,
-p. 287, 355, 356, 357.&mdash;<i>Ibid.</i>, p. 304, 385.</p>
-
-<p><a id="Footnote_511" href="#FNanchor_511" class="label">[511]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 mars, 1<sup>er</sup> et 20 avril 1672), t. II, p. 442,
-446 et 447, édit. G.; t. II. p. 377, édit. M. Conférez ci-dessus la
-3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">XII</span>, p. 221.</p>
-
-<p><a id="Footnote_512" href="#FNanchor_512" class="label">[512]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (7 et 28 juillet 1680), t. IV, p. 362 et 392,
-édit. M.; t. VII, p. 92 et 131, édit. G.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires
-authentiques</i>, t. XII, p. 235, 238, édit. 1829, in-8<sup>o</sup>.&mdash;<i>&OElig;uvres
-complètes de Louis de Saint-Simon</i>, t. XII, p. 155, édit. 1791, in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_513" href="#FNanchor_513" class="label">[513]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (2 juin 1672), t. III, p. 50, édit. G.; t. II,
-p. 458, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_514" href="#FNanchor_514" class="label">[514]</a> Conférez la 2<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">XXV</span>, p. 360.</p>
-
-<p><a id="Footnote_515" href="#FNanchor_515" class="label">[515]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 juin 1672), t. II, p. 463, édit. M.; t. III,
-p. 56, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_516" href="#FNanchor_516" class="label">[516]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 juin 1672), t. III, p. 15, édit. M.; t. III,
-p. 79, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_517" href="#FNanchor_517" class="label">[517]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> août 1672), t. III, p. 112, 114.</p>
-
-<p><a id="Footnote_518" href="#FNanchor_518" class="label">[518]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (12 février 1672), t. II, p. 384 et 386, édit.
-G.; t. II, p. 325, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_519" href="#FNanchor_519" class="label">[519]</a> Allusion au septième chant de l'<i>Orlando furioso</i>, qui contient
-l'histoire de <i>Ruggiero</i> et d'<i>Alcina</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_520" href="#FNanchor_520" class="label">[520]</a> <span class="smallc">Madame de Coulanges</span>, dans <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (3 octobre 1672),
-t. III, p. 122, édit. G.; t. III, p. 52. édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_521" href="#FNanchor_521" class="label">[521]</a> <span class="smallc">Madame de Coulanges</span>, dans <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 février
-1673), t. III, p. 143 et 144, édit. G.; t. III, p. 73, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_522" href="#FNanchor_522" class="label">[522]</a> <span class="smallc">Madame de Coulanges</span>, dans <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 mars 1673),
-t. III, p. 149, édit. G.; t. III, p. 53, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_523" href="#FNanchor_523" class="label">[523]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 octobre 1672), t. III, p. 198, édit. 1811,
-de Grouvelle. Cet éditeur est le premier auteur des notes de cette
-lettre; ces notes ne se trouvent pas dans les deux éditions du chevalier
-Perrin: c'est à tort que M. G. de Saint-Germain les lui attribue.
-Voyez t. III, p. 123; et dans l'édit. de M. t. III, p. 53.</p>
-
-<p><a id="Footnote_524" href="#FNanchor_524" class="label">[524]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 mars 1673), t. III, p. 148. L'initiale S
-désigne peut-être mademoiselle d'Usa de Salusse, inscrite la première
-dans la liste des filles d'honneur de la reine. Voyez <i>État de
-la France</i>, 1669, in-12, p. 361.</p>
-
-<p><a id="Footnote_525" href="#FNanchor_525" class="label">[525]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 février 1673), t. III, p. 142.&mdash;L'<i>État
-de la France</i>, 1678, p. 376.&mdash;La charge de dame du lit fut créée
-le 2 avril 1673.</p>
-
-<p><a id="Footnote_526" href="#FNanchor_526" class="label">[526]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires complets et authentiques</i>, t. I, p. 205.</p>
-
-<p><a id="Footnote_527" href="#FNanchor_527" class="label">[527]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 janvier 1680), t. VI, p. 331, édit. G.;
-t. VI, p. 133, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_528" href="#FNanchor_528" class="label">[528]</a> Voyez ci-dessus, 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">IX</span>, p. 104
-et suiv.</p>
-
-<p><a id="Footnote_529" href="#FNanchor_529" class="label">[529]</a> <span class="smallc">La Fontaine</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. VI, p. 187 de l'édit. 1826, in-8<sup>o</sup>;
-p. 264 de l'édit. 1827; 580 de l'édit. 1835, in-8<sup>o</sup>, 1 vol., <i>Sixain
-pour le roi</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_530" href="#FNanchor_530" class="label">[530]</a> <span class="smallc">Montpensier</span>, <i>Mémoires</i>, t. XLII, p. 20.</p>
-
-<p><a id="Footnote_531" href="#FNanchor_531" class="label">[531]</a> <span class="smallc">Motteville</span>, <i>Mémoires</i>, t. IV, p. 368.</p>
-
-<p><a id="Footnote_532" href="#FNanchor_532" class="label">[532]</a> <span class="smallc">Motteville</span>, <i>Mémoires</i>, t. IV, p. 398.</p>
-
-<p><a id="Footnote_533" href="#FNanchor_533" class="label">[533]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires complets et authentiques</i>, t. IV,
-p. 394 et 395.</p>
-
-<p><a id="Footnote_534" href="#FNanchor_534" class="label">[534]</a> Conférez partie II, chap. <span class="smallc">XX</span> de ces <i>Mémoires</i>, p. 299 à 301.</p>
-
-<p><a id="Footnote_535" href="#FNanchor_535" class="label">[535]</a> <span class="smallc">Choisy</span>, <i>Mémoires</i>, t. LXIII, p. 458 et suiv. Reçu alors seulement
-comme coadjuteur; mais cela lui assurait le siége à vingt-sept
-ans.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. II, p. 279.</p>
-
-<p><a id="Footnote_536" href="#FNanchor_536" class="label">[536]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 mars 1671), t. II, p. 386, édit. G.; t. I,
-p. 298, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_537" href="#FNanchor_537" class="label">[537]</a> Voyez, ci-dessus, la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, t. I, p. 80,
-386 et 407.</p>
-
-<p><a id="Footnote_538" href="#FNanchor_538" class="label">[538]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (8 décembre 1673), t. III, p. 164, édit. M.;
-t. III, p. 254, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i> (19 janvier 1674), t. III, p. 220,
-édit. M.; t. III, p. 319, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i> (5 février 1674), t. III,
-p. 324, édit. M.; t. III, p. 336, édit. G. (Récit de l'homme renversé.)&mdash;(12
-août 1675), t. III, p. 394, édit. M.; t. IV, p. 16,
-édit. G.&mdash;(22 février 1695), t. X, p. 60, édit. M.; t. XI, p. 135,
-édit. G.; et ci-dessus, 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 78.</p>
-
-<p><a id="Footnote_539" href="#FNanchor_539" class="label">[539]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires</i>, chap. <span class="smallc">VIII</span>, t. II, p. 85.</p>
-
-<p><a id="Footnote_540" href="#FNanchor_540" class="label">[540]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (avril 1672), t. I, p. 110 (supplément).</p>
-
-<p><a id="Footnote_541" href="#FNanchor_541" class="label">[541]</a> C'était alors le cardinal de Bouillon, depuis le 10 décembre 1671.
-Voyez l'<i>État de la France</i>, p. 12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_542" href="#FNanchor_542" class="label">[542]</a> <i>Mémoires de M.</i> <span class="smallc">Fr. de Maucroix</span>, <i>chanoine et sénéchal de
-l'église de Reims</i>; 1842, in-12, 2<sup>e</sup> partie, p. 41.</p>
-
-<p><a id="Footnote_543" href="#FNanchor_543" class="label">[543]</a> L'<i>État de la France</i>; 1677, in-12, p. 78.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>,
-<i>Mémoires authentiques</i>, t. VI, p. 4-6; t. VII, p. 127, et t. IX,
-p. 142.</p>
-
-<p><a id="Footnote_544" href="#FNanchor_544" class="label">[544]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 décembre 1672, 14 juillet 1673). (Lettre de
-madame de la Fayette: «La Marans est une sainte; il n'y a point de
-raillerie, cela me paraît un miracle.»)&mdash;(1<sup>er</sup>, 5 et 15 janvier 1674),
-t. III, p. 67, 70, 100, 195, 197, 211, édit. M.; t. III, p. 72, 137,
-309, édit. G. Voyez aussi sur madame de la Sablière, <i>ibid.</i>, <i>Lettres</i>
-(8 novembre 1679, 21 juin et 14 juillet, 4 août 1680), t. VI, p. 335,
-373, 405, édit. M.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires</i>, t. XV, p. 434, trace
-un portrait semblable de la marquise de Créquy.</p>
-
-<p><a id="Footnote_545" href="#FNanchor_545" class="label">[545]</a> <i>La France galante</i>; Cologne, 1695, in-12, p. 345, 380 et 385.&mdash;<i>Histoire
-amoureuse des Gaules</i>, 1754, in-12, t. V, p. 106 et 175.</p>
-
-<p><a id="Footnote_546" href="#FNanchor_546" class="label">[546]</a> <span class="smallc">La Bruyère</span>, <i>Des femmes</i>, n<sup>os</sup> 35, 43, 46; t. I, p. 204, 207, 209;
-t. II, p. 672, 673, 674, 689, édit. 1845, in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_547" href="#FNanchor_547" class="label">[547]</a> <i>Chansons historiques</i>, t. VII, p. 87, Mss. de la Biblioth. royale,
-collection Maurepas.</p>
-
-<p><a id="Footnote_548" href="#FNanchor_548" class="label">[548]</a> <i>La France galante, ou Histoire amoureuse de la cour</i>, nouvelle
-édition, augmentée de pièces curieuses; Cologne, chez Pierre
-Marteau, p. 295 à 385, 394, 414 et 415. Voir le recueil intitulé
-<i>Histoire amoureuse des Gaules, par</i> <span class="smallc">Bussy-Rabutin</span>; 1754, in-12,
-t. V, p. 79, 172, 174, 216.</p>
-
-<p><a id="Footnote_549" href="#FNanchor_549" class="label">[549]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. IX, p. 142 et 143.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>,
-<i>Lettres</i>, t. V, p. 124 et 129.</p>
-
-<p><a id="Footnote_550" href="#FNanchor_550" class="label">[550]</a> <span class="smallc">Benserade</span>, <i>&OElig;uvres</i>, 1697, in-12, t. II., p. 364.&mdash;<i>État de
-la France</i>, 1677, p. 78.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires</i>. Conférez
-<span class="smallc">Bussy</span>, <span class="smallc">Lettres</span>, t. V, p. 124 et 129. Voyez <span class="smallc">Monmerqué</span>, <i>Lettres
-de Sévigné</i>, t. IV, p. 151, note.&mdash;<i>La France galante</i>, édit. 1695,
-in-12, p. 287, 290.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i>, t. V, p. 125 et 129.</p>
-
-<p><a id="Footnote_551" href="#FNanchor_551" class="label">[551]</a> <i>La France galante</i>, 1695, in-12, p. 348, 414, 415.&mdash;<i>Histoire
-amoureuse des Gaules</i>, 1654, in-12, t. V, p. 79, 166, 173, 174,
-218, et <i>madame</i> <span class="smallc">de Coulanges</span>, dans <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 mars
-1673), t. III, p. 149, édit. G.; t. III, p. 53, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_552" href="#FNanchor_552" class="label">[552]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, chap. <span class="smallc">VII</span>, t. II, p. 84.</p>
-
-<p><a id="Footnote_553" href="#FNanchor_553" class="label">[553]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. IX, p. 142: «La
-duchesse douairière d'Aumont mourut; c'était une grande et grosse
-femme.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_554" href="#FNanchor_554" class="label">[554]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (29 décembre 1675), t. IV, p. 281, édit. G.;
-t. IV, p. 154, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_555" href="#FNanchor_555" class="label">[555]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. VI, p. 75.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i> (21 janvier 1695), t. XI, p. 124, édit. G.; t. X, p. 50,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_556" href="#FNanchor_556" class="label">[556]</a> <i>La France galante, ou Histoire amoureuse de la cour</i>; Cologne,
-chez Pierre Marteau, 1695, in-12, p. 416 et 417.&mdash;<i>Histoire
-amoureuse des Gaules</i>, édit. 1754, t. V, p. 213 et suiv.</p>
-
-<p><a id="Footnote_557" href="#FNanchor_557" class="label">[557]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 mars et 1<sup>er</sup> avril 1672), t. II, p. 443 et
-446, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>, t. II, p. 374, 376, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (28 juin
-1671), t. II, p. 93, édit. M.; et t. II, p. 113, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_558" href="#FNanchor_558" class="label">[558]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 avril 1672), t. II, p. 467, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-t. II, p. 394, édit M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_559" href="#FNanchor_559" class="label">[559]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup> août 1672), t. III, p. 112 et 114, édit. G.;
-t. III, p. 46, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_560" href="#FNanchor_560" class="label">[560]</a> Conférez le <i>Recueil de chansons, vaudevilles, épigrammes,
-épitaphes et autres pièces satiriques, historiques, avec des remarques
-curieuses</i>, Mss. de la Biblot. royale, t. III, depuis 1666
-jusqu'à 1672.</p>
-
-<p><a id="Footnote_561" href="#FNanchor_561" class="label">[561]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 octobre 1672), t. III, p. 123, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-t. III, p. 53.</p>
-
-<p><a id="Footnote_562" href="#FNanchor_562" class="label">[562]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 et 27 juillet 1673), t. III, p. 164 et 168,
-édit. G.; t. III, p. 80 et 94, édit. M.&mdash;(11 septembre 1672), t. III,
-p. 120, édit. G.; t. III, p. 51, édit. M. Lettre de madame de Coulanges:
-«Le bruit court que vous ne travaillez pas à patrons, etc.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_563" href="#FNanchor_563" class="label">[563]</a> <span class="smallc">Sully</span>, <i>&OElig;conomies royales</i> (1594), t. II, p. 253 de la collection
-des <i>Mémoires relatifs à l'histoire de France</i>, édit. de Petitot,
-1820, in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_564" href="#FNanchor_564" class="label">[564]</a> Le 20 janvier 1649. Conférez l'opuscule intitulé <i>Les emplois
-de M. le président Gaufredi</i> (sans titre, sans nom d'imprimeur, ni
-date, ni frontispice, de 100 pages), p. 86.</p>
-
-<p><a id="Footnote_565" href="#FNanchor_565" class="label">[565]</a> <span class="smallc">Papon</span>, <i>Histoire de Provence</i>, t. IV, p. 501 et 601. En 1543,
-un Adhémar de Grignan figure dans les affaires de ce temps, p. 110
-et 117.</p>
-
-<p><a id="Footnote_566" href="#FNanchor_566" class="label">[566]</a> <span class="smallc">Reboulet</span>, <i>Histoire du règne de Louis XIV</i>; Avignon, 1744,
-in-4<sup>o</sup>, t. I, p. 189.&mdash;<span class="smallc">Monglat</span>, <i>Mémoires</i>, t. L, p. 153-154.</p>
-
-<p><a id="Footnote_567" href="#FNanchor_567" class="label">[567]</a> <span class="smallc">Monglat</span>, <i>Mémoires</i>, t. L, p. 243 et 391.&mdash;<span class="smallc">Reboulet</span>, <i>Histoire
-du siècle de Louis XIV</i>, t. I, p. 202.</p>
-
-<p><a id="Footnote_568" href="#FNanchor_568" class="label">[568]</a> <span class="smallc">Monglat</span>, <i>Mémoires</i>, t. L, p. 391.</p>
-
-<p><a id="Footnote_569" href="#FNanchor_569" class="label">[569]</a> <span class="smallc">Monglat</span>, <i>Mémoires</i>, t. L, p. 391.</p>
-
-<p><a id="Footnote_570" href="#FNanchor_570" class="label">[570]</a> <span class="smallc">Montpensier</span>, <i>Mémoires</i>, t. XLII, p. 449 et 450.&mdash;<span class="smallc">Reboulet</span>,
-<i>Histoire du règne de Louis XIV</i>, t. I, p. 524.&mdash;<span class="smallc">Henri Martin</span>,
-<i>Histoire de France</i>, t. XIV, p. 480.</p>
-
-<p><a id="Footnote_571" href="#FNanchor_571" class="label">[571]</a> <span class="smallc">Monglat</span>, <i>Mémoires</i>, t. LI, p. 97 et 98.</p>
-
-<p><a id="Footnote_572" href="#FNanchor_572" class="label">[572]</a> <i>Abrégé des délibérations de l'assemblée générale des communautés
-du pays de Provence, convoquée à Lambesc</i> le 25 août
-1668, p. 2.</p>
-
-<p><a id="Footnote_573" href="#FNanchor_573" class="label">[573]</a> Voyez ci-dessus la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 303-304.</p>
-
-<p><a id="Footnote_574" href="#FNanchor_574" class="label">[574]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (19 novembre 1673), t. III, p. 227.</p>
-
-<p><a id="Footnote_575" href="#FNanchor_575" class="label">[575]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (28 novembre 1671), t. I, p, 276, édit. G.; t. I,
-p. 206, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_576" href="#FNanchor_576" class="label">[576]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 février 1690), t. X, p. 273, édit. G.; t. IX,
-p. 317.</p>
-
-<p><a id="Footnote_577" href="#FNanchor_577" class="label">[577]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (28 novembre 1670, 18, 22 et 25 novembre
-1671), t. I, p. 277, édit. G.; t. I, p. 206, édit. M.; t. II, p. 277 et
-295, édit. G.; t. II, p. 240 et 251, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_578" href="#FNanchor_578" class="label">[578]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (Aix, 11 décembre 1672), t. III, p. 59, édit. M.;
-t. III, p. 129, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i> (30 décembre 1672), t. III. p. 66,
-édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_579" href="#FNanchor_579" class="label">[579]</a> <i>Lettre de M.</i> <span class="smallc">de Grignan</span> <i>à Colbert</i>, du 22 décembre 1671, Biblioth.
-nationale, Mss., donnée dans l'ouvrage de <span class="smallc">M. Clément</span>,
-<i>Histoire de la vie et de l'administration de Colbert</i>, 1846,
-in-8<sup>o</sup>, p. 382.</p>
-
-<p><a id="Footnote_580" href="#FNanchor_580" class="label">[580]</a> Conférez ci-dessus la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 443.</p>
-
-<p><a id="Footnote_581" href="#FNanchor_581" class="label">[581]</a> <i>Lettre de</i> <span class="smallc">Colbert</span> <i>à M. de Grignan</i>, du 31 décembre 1671,
-citée par <span class="smallc">M. Clément</span>, <i>Histoire de la vie et de l'administration
-de Colbert</i>, 1846, in-8<sup>o</sup>, p. 352.</p>
-
-<p><a id="Footnote_582" href="#FNanchor_582" class="label">[582]</a> <span class="smallc">Piganiol de la Force</span>, <i>Nouvelle description de la France</i>,
-3<sup>e</sup> édit., t. V, p. 99; et <span class="smallc">Expilly</span>, le <i>Dictionnaire des Gaules et de
-la France</i>, au mot <i>Provence</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_583" href="#FNanchor_583" class="label">[583]</a> <span class="smallc">Papon</span>, <i>Voyage littéraire de Provence</i>, 1780, in-12.&mdash;<span class="smallc">Piganiol
-de la Force</span>, <i>Nouvelle description de la France</i>, 3<sup>e</sup> édit.,
-1783, t. V, p. 92-180.&mdash;<span class="smallc">Expilly</span>, <i>Diction. des Gaules et de la
-France</i>, aux mots <i>Provence</i>, <i>Aix</i> et <i>Marseille</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_584" href="#FNanchor_584" class="label">[584]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 novembre 1670), t. I, p. 275, édit. G.&mdash;(13
-janvier 1672), t. II, p. 346.&mdash;<span class="smallc">Montpensier</span>, <i>Mémoires</i>,
-t. XLIII, p. 60.&mdash;<span class="smallc">La Fayette</span>, <i>Mém.</i>, t. LXIV, p. 381.&mdash;<span class="smallc">Louis XIV</span>,
-<i>&OElig;uvres</i>, t. V, p. 131-138 (<i>Lettres</i>).&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i>, t. VI, p. 46.</p>
-
-<p><a id="Footnote_585" href="#FNanchor_585" class="label">[585]</a> <i>Abrégé des délibérations prises dans l'assemblée générale
-des communautés du pays de Provence</i>, tenue à Lambesc les
-mois de décembre 1672 et janvier 1673, p. 1 à 12, Mss. Dans le recueil
-de ces délibérations, que je possède, celles de cette année sont
-manuscrites, tandis que celles qui suivent et qui précèdent sont imprimées.
-Il est probable que la vigueur des remontrances en empêcha
-cette fois l'impression.</p>
-
-<p><a id="Footnote_586" href="#FNanchor_586" class="label">[586]</a> <i>Abrégé des délibérations, etc.</i>, Mss., p. 14.</p>
-
-<p><a id="Footnote_587" href="#FNanchor_587" class="label">[587]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (21 août 1680), t. VII, p. 171 et 172, édit. G.&mdash;(26
-octobre et 13 novembre 1689, 26 février 1690), t. X, p. 56,
-87, 245, 274.</p>
-
-<p><a id="Footnote_588" href="#FNanchor_588" class="label">[588]</a> <i>Abrégé des délibérations faites en l'assemblée générale des
-communautés du pays de Provence</i>, p. 6, tenue à Lambesc en
-décembre 1670, janvier, février et mars 1671; Aix, chez Charles
-David, 1671, in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_589" href="#FNanchor_589" class="label">[589]</a> <i>Abrégé des délibérations</i>, Mss., pour 1672-1673, p. 1, 12, 15,
-39.</p>
-
-<p><a id="Footnote_590" href="#FNanchor_590" class="label">[590]</a> <i>Abrégé des délibérations de l'assemblée des communautés
-du pays de Provence, tenue à Lambesc dans les mois de décembre
-1672 et janvier 1673.</i> Mss., p. 11.</p>
-
-<p><a id="Footnote_591" href="#FNanchor_591" class="label">[591]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (A Lambesc, 20 décembre 1672, à dix heures
-du matin), t. III, p. 131, édit. G.; t. III, p. 61, édit. M.; t. III,
-p. 205, édit. Grouvelle, in-12, stéréotype d'Herhan.</p>
-
-<p><a id="Footnote_592" href="#FNanchor_592" class="label">[592]</a> <i>Recueil des lettres de madame</i> <span class="smallc">de Sévigné</span> <i>à madame de
-Grignan, sa fille</i>; 1734, in-12, t. II, p. 222 (la date y est entière),
-édit. 1754, t. II, p. 325.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>, t. III, p. 51, édit.,
-M.; t. III, p. 131, édit. G. (20 décembre 1672).</p>
-
-<p><a id="Footnote_593" href="#FNanchor_593" class="label">[593]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (mercredi 21 décembre 1672), t. III, p. 54,
-édit. M.; t. III, p. 124, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_594" href="#FNanchor_594" class="label">[594]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 décembre 1672), t. III, p. 66, édit. M.;
-t. III, p. 136, édit. M. Conférez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>,
-2<sup>e</sup> édit., p. 369, chap. <span class="smallc">XVIII</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_595" href="#FNanchor_595" class="label">[595]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (Aix, 11 décembre 1672), t. III, p. 59, édit. M.;
-t. III, p. 130, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_596" href="#FNanchor_596" class="label">[596]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>, t. XII, p. 59-60.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i> (26 octobre 1689), t. X, p. 53, édit. M. (24 novembre
-et 8 décembre 1673), t. III, p. 226 et 246, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_597" href="#FNanchor_597" class="label">[597]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires</i>, t. V, p. 22, 110; t. VIII, p. 364; t. IX,
-p. 3 et 4; t. X, p. 484, 485-487.</p>
-
-<p><a id="Footnote_598" href="#FNanchor_598" class="label">[598]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 303, chap. <span class="smallc">XVI</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_599" href="#FNanchor_599" class="label">[599]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 décembre 1672), t. III, p. 66, édit. M.;
-t. III, p. 136, édit. G.&mdash;(19 mai 1673), t. III, p. 152, édit. G.
-(Lettres de madame de la Fayette.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_600" href="#FNanchor_600" class="label">[600]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 mars 1672), t. II, p. 353, édit. M.; t. II,
-p. 416, édit. G.&mdash;Sur Adhémar, le beau-frère de madame de Grignan,
-qui prit le nom de chevalier de Grignan, voyez la lettre du
-jeudi 22 décembre à midi, t. III, p. 127, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_601" href="#FNanchor_601" class="label">[601]</a> <i>Lettres de madame</i> <span class="smallc">Rabutin-Chantal</span>, <i>marquise</i> <span class="smallc">de Sévigné</span>, <i>à
-madame la comtesse de Grignan</i>, édit. de la Haye, 1726, t. I, p. 311.
-La date est: A Marseille, mercredi 1672; ajoutez 21 décembre;
-t. III, p. 124, édit. G.; édit. 1734, t. II, p. 216.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>,
-t. III, p. 124, édit. G.; t. III, p. 54, édit. M. (Dans toutes ces éditions
-il faut compléter la date, et mettre Mercredi 21 décembre
-1672, et transposer la lettre.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_602" href="#FNanchor_602" class="label">[602]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>, t. III, p. 125, édit. G.; t. III, p. 55, édit. M.;
-édit. de la Haye, 1726, t. I, p. 311 (mercredi 21 décembre). Dans
-toutes ces éditions la date est: Marseille, mercredi... 1672; ajoutez
-21 décembre.</p>
-
-<p><a id="Footnote_603" href="#FNanchor_603" class="label">[603]</a> <i>Lettres de</i> <span class="smallc">Marie Rabutin-Chantal</span>, édit. de la Haye, 1726, t. I,
-p. 313.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>, édit. 1734, t. II, p. 218, édit. 1754,
-t. II, p. 321; t. III, p. 56, édit. M.; t. III, p. 126, édit. G. (Jeudi
-22 décembre 1672).</p>
-
-<p><a id="Footnote_604" href="#FNanchor_604" class="label">[604]</a> <i>Lettres de</i> <span class="smallc">Marie Rabutin-Chantal</span>, édit. de la Haye, 1726, t. I,
-p. 315.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>, édit. 1734, t. II, p. 220; édit. 1754,
-t. III, p. 323; t. III, p. 58, édit. M.; t. III, p. 128, édit. G. Dans
-toutes ces éditions, la date est: A Marseille, jeudi à minuit 1672;
-il faut la compléter, et mettre Jeudi 22 décembre, et transposer les
-deux lettres.</p>
-
-<p><a id="Footnote_605" href="#FNanchor_605" class="label">[605]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 mars 1673), t. III, p. 149, édit. G.; t. III,
-p. 77, édit. M. C'est une lettre de madame de Coulanges. Conférez
-encore celle du 24 février, t. III, p. 73, édit. M.; t. III, p. 144, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_606" href="#FNanchor_606" class="label">[606]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 et 27 juillet 1673), t. III, p. 164 et 168,
-édit. G.; t. III, p. 90 et 94, édit. M.&mdash;<span class="smallc">Bussy-Rabutin</span>, <i>Lettres</i>,
-édit. 1737, t. I, p. 117, 118 et 121.</p>
-
-<p><a id="Footnote_607" href="#FNanchor_607" class="label">[607]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (10 avril 1673), t. III, p. 149 et 150, édit. G.;
-t. III, p. 78, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_608" href="#FNanchor_608" class="label">[608]</a> Quatorze mois et six jours. Voyez <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (mercredi
-27 juillet 1672, jeudi 5 octobre 1673), t. III, p. 109 et 176, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_609" href="#FNanchor_609" class="label">[609]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 décembre 1672), t. III, p. 133, édit. G.;
-t. III, p. 63, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_610" href="#FNanchor_610" class="label">[610]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 février 1673), t. III, p. 139, édit. G.; t. III,
-p. 69, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_611" href="#FNanchor_611" class="label">[611]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (20 mars 1673).</p>
-
-<p><a id="Footnote_612" href="#FNanchor_612" class="label">[612]</a> Le 22 décembre 1672. Conférez <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 décembre
-1672), t. III, p. 133, édit. G.; t. III, p. 63, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_613" href="#FNanchor_613" class="label">[613]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>Mémoires militaires</i> (Lettre de Compiègne, du
-26 décembre 1672, au comte de Montal), t. III, p. 292.</p>
-
-<p><a id="Footnote_614" href="#FNanchor_614" class="label">[614]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, lettre à Montal, datée de Chaseu le 6 janvier 1673, dans
-la suite des <i>Mémoires de</i> <span class="smallc">Bussy</span>. Manuscrit (biblioth. de l'Institut),
-p. 1. Ce ms. renferme les années 1673-1676, inédites.</p>
-
-<p><a id="Footnote_615" href="#FNanchor_615" class="label">[615]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. III, p. 261, 302. <i>Lettres de Louis XIV,
-relatives à la fin de la campagne de 1672.</i> (Du 19 au 30 décembre.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_616" href="#FNanchor_616" class="label">[616]</a> <i>Lettre de</i> <span class="smallc">Colbert</span> <i>à Louis XIV</i> (mars 1673). <i>Lettres patentes
-du mois de décembre 1673</i>, portant donation de la terre d'Aubigny-sur-Nière
-à mademoiselle de Kerouel.&mdash;<span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. VI,
-p. 451-456.</p>
-
-<p><a id="Footnote_617" href="#FNanchor_617" class="label">[617]</a> <i>Lettre de madame</i> <span class="smallc">de la Roche</span> <i>au comte de Bussy, en date
-du 8 janvier 1673</i>. Dans la suite des <i>Mémoires de</i> <span class="smallc">Bussy</span> (Mss. de
-la biblioth. de l'Institut), p. 8.</p>
-
-<p><a id="Footnote_618" href="#FNanchor_618" class="label">[618]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. III, p. 271, 273, 274, 299, 300 et
-301.</p>
-
-<p><a id="Footnote_619" href="#FNanchor_619" class="label">[619]</a> <i>Gazettes</i>, année 1673; Paris, in-4<sup>o</sup>, 1674, p. 314.</p>
-
-<p><a id="Footnote_620" href="#FNanchor_620" class="label">[620]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 mai 1673), t. III, p. 15, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_621" href="#FNanchor_621" class="label">[621]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. III, p. 262.</p>
-
-<p><a id="Footnote_622" href="#FNanchor_622" class="label">[622]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>. Lettres à Louvois, datées de Verberie des
-22 et 23 décembre, t. III, p. 271, 273, 274, 276.</p>
-
-<p><a id="Footnote_623" href="#FNanchor_623" class="label">[623]</a> <span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. III, p. 300, 301, 307.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>
-(26 mai 1673), t. III, p. 156, édit. G.; t. III, p. 84, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_624" href="#FNanchor_624" class="label">[624]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 décembre 1672), t. III, p. 134.</p>
-
-<p><a id="Footnote_625" href="#FNanchor_625" class="label">[625]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 décembre 1672), t. III, p. 64, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i>
-(6 mai 1676), t. IV, p. 280; il est fait mention de madame de
-Longueval, chanoinesse, s&oelig;ur de la maréchale.&mdash;<i>Ibid.</i> (14 février
-1687), t. VII, p. 419, édit. G. Françoise de Longueval, chanoinesse
-de Remiremont, était aussi sa s&oelig;ur. (Mardi, 9 avril 1689), t. VII,
-p. 69, édit. M. La femme du fils du maréchal d'Estrées le marin: c'est
-Marie-Marguerite Morin. Voyez <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires authentiques</i>,
-année 1714, t. XI, p. 176; et sur Morin, conférez Saint-Évremond,
-édit. 1753, in-12, t. I, p. 164; t. V, p. 70.</p>
-
-<p><a id="Footnote_626" href="#FNanchor_626" class="label">[626]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires</i>, t. XX, p. 341.</p>
-
-<p><a id="Footnote_627" href="#FNanchor_627" class="label">[627]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i>, t. III, p. 296; t. V, p. 87, 157, 160.</p>
-
-<p><a id="Footnote_628" href="#FNanchor_628" class="label">[628]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 décembre 1672), t. III, p. 138, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_629" href="#FNanchor_629" class="label">[629]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 décembre 1679), t. VI, p. 238, édit. G.&mdash;<span class="smallc">Duchesse
-d'Orléans</span>, <i>Mémoires et fragments historiques</i>, 1832,
-in-8<sup>o</sup>, p. 18. Madame de Clérambault mourut en 1722.</p>
-
-<p><a id="Footnote_630" href="#FNanchor_630" class="label">[630]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (14 juillet 1673), t. III, p. 161, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-t. III, p. 88, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_631" href="#FNanchor_631" class="label">[631]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 décembre 1672), t. III, p. 138.</p>
-
-<p><a id="Footnote_632" href="#FNanchor_632" class="label">[632]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 février et 15 avril 1673), t. III, p. 142 et
-151, édit. G.; t. III, p. 71 et 80, édit. M.&mdash;<span class="smallc">Choisy</span>, <i>Mémoires</i>,
-liv. <span class="smallc">IV</span>, t. LXIII, p. 266.&mdash;<span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. III, p. 275.&mdash;<i>Gazettes</i>
-de 1673; Paris, 1674, in-4<sup>o</sup>, p. 394. (Le 13 avril, le comte
-de Tott eut son audience de congé à Saint-Germain.)&mdash;<span class="smallc">Mignet</span>,
-<i>Négociations sous Louis XIV</i>, t. IV, p. 146.</p>
-
-<p><a id="Footnote_633" href="#FNanchor_633" class="label">[633]</a> <i>Recueil de gazettes nouvelles et extraordinaires</i>, 1675, in-4<sup>o</sup>,
-p. 712 (8 juillet 1674).&mdash;<span class="smallc">Choisy</span>, <i>Mémoires</i>, liv. <span class="smallc">IV</span>, t. LXIII,
-p. 286.</p>
-
-<p><a id="Footnote_634" href="#FNanchor_634" class="label">[634]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 février 1673), t. III, p. 142.</p>
-
-<p><a id="Footnote_635" href="#FNanchor_635" class="label">[635]</a> <i>Stances chrétiennes sur divers passages de l'Écriture sainte
-et des Pères</i>, 2<sup>e</sup> édit.; Paris, 1675, in-12 (173 pages).&mdash;Cette seconde
-édition est anonyme sur le titre; mais l'auteur est nommé sur
-le titre de la 5<sup>e</sup> édition; Paris, 1703, in-12;&mdash;Recueil de gazettes
-nouvelles, ordinaires et extraordinaires; 1675, in-4<sup>o</sup>, p. 712, etc.
-(8 juillet 1674). Un musicien, nommé Oudot, mettait en musique
-les stances de l'abbé Têtu. Voyez le <i>Recueil des chansons historiques</i>
-(Mss. Maurepas), t. VII, p. 83, et t. IV, p. 167.</p>
-
-<p><a id="Footnote_636" href="#FNanchor_636" class="label">[636]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (28 juillet 1680), t. VII, p. 133, édit. G.; t. VI,
-p. 394, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (26 mai 1673), t. III, p. 156, édit. G.;
-t. III, p. 83, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_637" href="#FNanchor_637" class="label">[637]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 février 1673), t. III, p. 140, édit. G.; et
-t. III, p. 69, édit. M.&mdash;Conférez ci-dessus la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>,
-chap. <span class="smallc">XIX</span>, p. 391 à 393.</p>
-
-<p><a id="Footnote_638" href="#FNanchor_638" class="label">[638]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 mai 1673), t. III, p. 156, édit. G.; t. III,
-p. 84, édit. M. Toutes les éditions ont mis à tort <i>Briole</i>. L'éditeur des
-<i>Lettres de la Fayette</i>, collection de Léopold Collin, 3<sup>e</sup> édit., t. III,
-p. 23, a copié les éditeurs de Sévigné.&mdash;<span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires
-authentiques</i>, édit. in-8<sup>o</sup>, 1829, t. I, p. 455; t. II, p. 364; t. III,
-p. 184; t. IV, p. 113.&mdash;<span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. III, p. 378. (Lettre
-du roi à Louvois, le 23 décembre 1672. Louis XIV envoie Briord au
-prince de Condé.)&mdash;Voyez <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 février 1674), t. III,
-p. 337.</p>
-
-<p><a id="Footnote_639" href="#FNanchor_639" class="label">[639]</a> <span class="smallc">La Bruyère</span>, 1<sup>re</sup> édit. complète, 1845, p. 658, 659.</p>
-
-<p><a id="Footnote_640" href="#FNanchor_640" class="label">[640]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (19 et 26 mai 1673), t. III, p. 152 et 154.</p>
-
-<p><a id="Footnote_641" href="#FNanchor_641" class="label">[641]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (19 et 26 mai 1673), t. III, p. 156.</p>
-
-<p><a id="Footnote_642" href="#FNanchor_642" class="label">[642]</a> L'abbé <span class="smallc">le Boeuf</span>, <i>Hist. du diocèse de Paris</i>, t. VI, p. 204;
-<i>État de la France</i>, année 1678, p. 35.</p>
-
-<p><a id="Footnote_643" href="#FNanchor_643" class="label">[643]</a> <i>Poésies de Saint-Pavin et de Charleval</i>, 1769, p. 4 et 68.&mdash;Conférez
-le chap. <span class="smallc">VI</span> de la 1<sup>re</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, 2<sup>e</sup> édit.,
-p. 76-77.</p>
-
-<p><a id="Footnote_644" href="#FNanchor_644" class="label">[644]</a> <i>Recueil de chansons choisies</i>, 1694, in-12, p. 16.&mdash;Seconde
-édit., 1698, t. I, p. 33; et <i>Chansons historiques</i> (Mss. de Maurepas),
-t. IV, p. 67 (année 1673).</p>
-
-<p><a id="Footnote_645" href="#FNanchor_645" class="label">[645]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 décembre 1672), t. III, p. 135, édit. G.;
-t. III, p. 65, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_646" href="#FNanchor_646" class="label">[646]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (14 juillet 1673), t. III, p. 161, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_647" href="#FNanchor_647" class="label">[647]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 mai 1673), t. III, p. 155, édit. G.&mdash;<i>Chansons
-historiques</i> (Mss. Maurepas, Bibliot. royale), t. IV, p. 67
-(année 1673).</p>
-
-<p><a id="Footnote_648" href="#FNanchor_648" class="label">[648]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (14 juillet 1673), t. III, p. 161, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_649" href="#FNanchor_649" class="label">[649]</a> Voyez la note de <span class="smallc">Richelet</span> sur l'épître dédicatoire des fables de
-<span class="smallc">la Fontaine</span> au Dauphin, t. I, p. 2 de mon édit. des <i>&OElig;uvres de la
-Fontaine</i>, édit. 1827.</p>
-
-<p><a id="Footnote_650" href="#FNanchor_650" class="label">[650]</a> <span class="smallc">Saint-Simon</span>, <i>Mémoires</i>, t. VII, p. 151, 152.</p>
-
-<p><a id="Footnote_651" href="#FNanchor_651" class="label">[651]</a> <i>Id.</i>, <i>Mémoires</i>, t. II, p. 284-286.</p>
-
-<p><a id="Footnote_652" href="#FNanchor_652" class="label">[652]</a> <i>Id.</i>, <i>Mémoires</i>, t. VII, p. 154.</p>
-
-<p><a id="Footnote_653" href="#FNanchor_653" class="label">[653]</a> <i>Id.</i>, <i>Mémoires authent.</i>, t. XVIII, p. 346.</p>
-
-<p><a id="Footnote_654" href="#FNanchor_654" class="label">[654]</a> <span class="smallc">Roux de Rochelle</span>, <i>Histoire du régiment de Champagne</i>;
-Paris, Didot, 1839, in-8<sup>o</sup>, p. 411.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (3 avril 1671),
-t. I, p. 319, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_655" href="#FNanchor_655" class="label">[655]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (3 avril 1671), t. I, p. 411, édit. G.; t. I,
-p. 319, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_656" href="#FNanchor_656" class="label">[656]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (19 et 27 août 1675), t. IV, p. 29 et 69, édit. G.;
-t. III, p. 406, 433 et 434, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_657" href="#FNanchor_657" class="label">[657]</a> Il mourut en 1721, sa femme en 1693.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (1693),
-t. X, p. 446, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_658" href="#FNanchor_658" class="label">[658]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 décembre 1672), t. III, p. 137, édit. G.;
-t. III, p. 66, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_659" href="#FNanchor_659" class="label">[659]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 mai 1673), t. III, p. 155, édit. G.; t. III,
-p. 83, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_660" href="#FNanchor_660" class="label">[660]</a> <i>Madame de Sévigné and her contemporaries</i>; London, 1841,
-in-12, t. II, p. 236.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Histoire amoureuse des Gaules</i>,
-p. 142 et 149, édit. avec l'estampe du salon de la Bastille, in-18 de
-258 pages.&mdash;<span class="smallc">Hamilton</span>, <i>Mémoires de Gramont</i>, t. I, p. 201 des
-<i>&OElig;uvres</i>, édit. de Renouard, in-8<sup>o</sup>, 1802.</p>
-
-<p><a id="Footnote_661" href="#FNanchor_661" class="label">[661]</a> <i>Recueil des gazettes de 1673</i>, p. 100 et 292, 28 janvier et 27 mai
-1673.</p>
-
-<p><a id="Footnote_662" href="#FNanchor_662" class="label">[662]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 avril 1673), t. III, p. 151, édit. G.; t. III,
-p. 79, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_663" href="#FNanchor_663" class="label">[663]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (26 mai 1673), tom. III, p. 155, édit. G.&mdash;<span class="smallc">Mignet</span>,
-<i>Négociations sous Louis XIV</i>, t. IV, p. 238.&mdash;<span class="smallc">Lally-Tolendal</span>,
-<i>Biographie universelle</i>, t. XXXIX, p. 343, article <i>Bussy</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_664" href="#FNanchor_664" class="label">[664]</a> <i>Madame de Sévigné and her contemporaries</i>; London, t. II,
-p. 219-222-229.</p>
-
-<p><a id="Footnote_665" href="#FNanchor_665" class="label">[665]</a> Sur Ralph Montaigu, conférez encore <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Amours des Gaules</i>,
-et les <i>Mémoires de Gramont</i>, t. I, p. 132 et 341 des <i>&OElig;uvres
-d'</i><span class="smallc">Hamilton</span>, édition in-8<sup>o</sup>; Paris, Renouard, 1812. <i>Memoirs of
-count Gramont</i>; London, 1809, in-8<sup>o</sup>, t. I, p. 209, 277; t. III,
-p. 131.</p>
-
-<p><a id="Footnote_666" href="#FNanchor_666" class="label">[666]</a> <i>Campagne de Louis XIV en 1673, écrite par lui-même</i>, dans
-les <i>&OElig;uvres</i>, III, p. 339, 392. Cette place fut prise le 30 juin.</p>
-
-<p><a id="Footnote_667" href="#FNanchor_667" class="label">[667]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 février 1673), t. III, p. 143, édit. G.; t. III,
-p. 72, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (20 mars 1673), t. III, p. 147, édit. G.; t. III,
-p. 76, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_668" href="#FNanchor_668" class="label">[668]</a> <i>Recueil de chansons historiques</i> (Mss. Maurepas), vol. IV,
-p. 57.</p>
-
-<p><a id="Footnote_669" href="#FNanchor_669" class="label">[669]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 février 1673, <i>post-scriptum</i> de madame
-de la Fayette dans une lettre de la Rochefoucauld), t. III, p. 141,
-édit. G.; t. III, p. 71, édit. M.&mdash;<span class="smallc">La Fare</span>, <i>Mémoires</i>, p. 125, dans
-la notice par M. Monmerqué.</p>
-
-<p><a id="Footnote_670" href="#FNanchor_670" class="label">[670]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (19 mai 1673), t. III, p. 153, édit. G.; t. III,
-p. 81, édit. M. (Lettre de madame de la Fayette.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_671" href="#FNanchor_671" class="label">[671]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 février 1673), t. III, p. 145, édit. G.; t. III,
-p, 74, édit. M. (Lettres de madame de la Fayette.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_672" href="#FNanchor_672" class="label">[672]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (14 juillet 1673), t. III, p. 160, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_673" href="#FNanchor_673" class="label">[673]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (30 juin 1673), t. III, p. 159, édit G.; t, III,
-p. 86, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_674" href="#FNanchor_674" class="label">[674]</a> <i>Réflexions ou Sentences et Maximes morales</i>; à Paris, chez
-Claude Barbin, 1665, in-12 (150 pages, 316 maximes).&mdash;<i>Ibid.</i>,
-1666, in-12 (118 pages, 302 maximes).&mdash;<i>Ibid.</i>, 1671 (132 pages,
-341 maximes), 3<sup>e</sup> édition, revue, corrigée et augmentée.</p>
-
-<p><a id="Footnote_675" href="#FNanchor_675" class="label">[675]</a> <span class="smallc">Segrais</span>, <i>Mém. et anecdotes</i>, dans les <i>&OElig;uvres diverses</i>; Amsterdam,
-1723, in-12, t. I, p. 12.&mdash;<i>Ibid.</i>, Paris, 1755, t. II, p. 12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_676" href="#FNanchor_676" class="label">[676]</a> <span class="smallc">Segrais</span>, <i>&OElig;uvres diverses</i>; Amsterdam, 1723, in-12, t. I, p. 121.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-Paris, 1755, t. II, p. 111 et 112.&mdash;<span class="smallc">Huet</span>, <i>Commentarius
-de rebus ad eum pertinentibus</i>, lib. V, p. 316.</p>
-
-<p><a id="Footnote_677" href="#FNanchor_677" class="label">[677]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (14 juillet 1673), t. III, p. 161-162, édit. G.;
-t. III, p. 88 et 89, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_678" href="#FNanchor_678" class="label">[678]</a> <span class="smallc">La Rochefoucauld</span>, <i>Réflexions ou Sentences et Maximes morales</i>;
-Paris, Claude Barbin, 1671, p. 123, n<sup>o</sup> 330.</p>
-
-<p><a id="Footnote_679" href="#FNanchor_679" class="label">[679]</a> <span class="smallc">La Rochefoucauld</span>, <i>Réflexions ou Sentences et Maximes morales</i>,
-4<sup>e</sup> édition, revue, corrigée et augmentée depuis la troisième;
-Paris, Claude Barbin, 1675, in-12, p. 131, 132, 139, n<sup>os</sup> 359, 360,
-381.</p>
-
-<p><a id="Footnote_680" href="#FNanchor_680" class="label">[680]</a> Les frères <span class="smallc">Parfaict</span>, <i>Hist. du théâtre françois</i>, t. XI, p. 243
-et 253.</p>
-
-<p><a id="Footnote_681" href="#FNanchor_681" class="label">[681]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 février et 20 mars 1673), t. III, p. 143 et
-149, édit. G.; t. III, p. 72 et 77, édit. M.&mdash;<i>Pulchérie</i> fut jouée en
-novembre 1672, <i>Mithridate</i> en janvier 1673. <i>Mithridate</i>, tragédie
-par M. Racine; Paris, Claude Barbin, 1673, in-12; achevé d'imprimer
-le 16 mars 1673 (81 pages). Les deux pièces parurent imprimées
-presque en même temps. <i>Pulchérie</i>, comédie héroïque, 1673,
-in-12 (72 pages).</p>
-
-<p><a id="Footnote_682" href="#FNanchor_682" class="label">[682]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (9 mars 1672), t. II, p. 420, édit. G.; t. II,
-p. 356, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_683" href="#FNanchor_683" class="label">[683]</a> <span class="smallc">Racine</span>, <i>Mithridate</i>, act. II, scène <span class="smallc">IV</span>, t. II, p. 186, édit. 1687,
-in-12. <i>Mithridate</i>, tragédie de <span class="smallc">M. Racine</span>; Paris, Claude Barbin,
-1673 (81 pages, sans la <i>Préface</i> de sa vie, achevée d'imprimer le
-15 mars 1673), p. 26.&mdash;<span class="smallc">Corneille</span>, <i>Pulchérie</i>, acte I, scène <span class="smallc">I</span>, t. V
-du <i>Théâtre de Corneille</i>, p. 325 de l'édition de 1692, la seule bonne.</p>
-
-<p><a id="Footnote_684" href="#FNanchor_684" class="label">[684]</a> Les frères <span class="smallc">Parfaict</span>, <i>Hist. du théâtre françois</i>, t. XI, p. 246;
-<span class="smallc">François de Neufchateau</span>, <i>l'Esprit du grand Corneille</i>, 1819,
-in-8<sup>o</sup>, p. 370 et 371.</p>
-
-<p><a id="Footnote_685" href="#FNanchor_685" class="label">[685]</a> <span class="smallc">J. Taschereau</span>, <i>Hist. de la vie et des ouvrages de Molière</i>,
-3<sup>e</sup> édit., 1844, in-12, p. <span class="smallc">II</span> de la Préface.</p>
-
-<p><a id="Footnote_686" href="#FNanchor_686" class="label">[686]</a> Les frères <span class="smallc">Parfaict</span>, <i>Histoire du théâtre françois</i>, 1747, in-12,
-p. 284.</p>
-
-<p><a id="Footnote_687" href="#FNanchor_687" class="label">[687]</a> <i>Sermons du P.</i> <span class="smallc">Bourdaloue</span> <i>pour l'Avent</i>, 6<sup>e</sup> édition, 1733,
-in-12. Ce volume contient deux <i>Avents</i>, tous deux prêchés devant
-le roi.</p>
-
-<p><a id="Footnote_688" href="#FNanchor_688" class="label">[688]</a> <span class="smallc">Le Gallois de Grimarest</span>, <i>Addition à la vie de Molière</i>, 1706,
-in-12, p. 62, cité par M. Taschereau, <i>Histoire de la vie et des
-&oelig;uvres de Molière</i>, 3<sup>e</sup> édit., p. 203.</p>
-
-<p><a id="Footnote_689" href="#FNanchor_689" class="label">[689]</a> L'abbé <span class="smallc">d'Aubignac</span>, <i>Dissertation sur la condamnation des
-théâtres</i>; Paris, 1666, in-12.&mdash;<span class="smallc">Bossuet</span>, <i>Maximes et réflexions
-sur la comédie</i>; 1694, in-12, p. 18 et 19.</p>
-
-<p><a id="Footnote_690" href="#FNanchor_690" class="label">[690]</a> <i>Lettre de</i> <span class="smallc">Colbert</span> <i>à Louis XIV</i>, Paris, 4 juillet 1673, dans
-<span class="smallc">Louis XIV</span>, <i>&OElig;uvres</i>, t. III, p. 413.</p>
-
-<p><a id="Footnote_691" href="#FNanchor_691" class="label">[691]</a> <i>Gazettes</i>, <i>Recueil de l'année 1673</i>, in-4<sup>o</sup>, 1674, p. 755 et 756.</p>
-
-<p><a id="Footnote_692" href="#FNanchor_692" class="label">[692]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 juillet 1673), t. III, p. 164, édit. G.; t. III,
-p. 90, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_693" href="#FNanchor_693" class="label">[693]</a> <span class="smallc">Bussy-Rabutin</span>, <i>Lettres</i>, t. IV et V; Paris, 1737, <i>Suite des Mémoires
-du comte</i> <span class="smallc">de Bussy-Rabutin</span>, Mss. de la biblioth. de l'Institut.</p>
-
-<p><a id="Footnote_694" href="#FNanchor_694" class="label">[694]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Mém. mss.</i> (25 mars 1673), p. 21 verso (4 avril 1674),
-t. V, p. 331.</p>
-
-<p><a id="Footnote_695" href="#FNanchor_695" class="label">[695]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Suite des Mém. mss.</i>, p. 22 et 23 (30 mars 1673). C'est
-une réponse à l'abbé Fléchier, qui venait d'être reçu de l'Académie.</p>
-
-<p><a id="Footnote_696" href="#FNanchor_696" class="label">[696]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (22 juillet 1672), t. III, p. 106, édit. G.; t. III,
-p. 38, édit. M.&mdash;<i>Ibid.</i> (1<sup>er</sup> juillet 1673), t. III, p. 164, édit. G.,
-t. III, p. 90, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_697" href="#FNanchor_697" class="label">[697]</a> <i>Histoire de madame la comtesse des Barres</i>, 1736, in-12, p. 136.</p>
-
-<p><a id="Footnote_698" href="#FNanchor_698" class="label">[698]</a> <span class="smallc">D'Olivet</span>, <i>Vie de M. l'abbé de Choisy</i>, 1742, in-8<sup>o</sup>, p. 73.</p>
-
-<p><a id="Footnote_699" href="#FNanchor_699" class="label">[699]</a> <span class="smallc">Monmerqué</span>, <i>Notice sur l'abbé de Choisy</i>, t. LXIII des <i>Mém. sur
-l'hist. de France</i>, p. 132 et 137.&mdash;<i>Histoire de la comtesse
-des Barres</i>, p. 13 et 14.&mdash;<span class="smallc">D'Olivet</span>, <i>Vie de l'abbé de Choisy</i>,
-p. 1 à 70.</p>
-
-<p><a id="Footnote_700" href="#FNanchor_700" class="label">[700]</a> <i>Lettres de mademoiselle de Montpensier, de mesdames de
-Motteville et de Montmorency</i>, etc.; Paris, Léopold Collin, 1806,
-in-12, p. 128. (Lettre de madame de Montmorency à Bussy-Rabutin,
-du 5 novembre.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_701" href="#FNanchor_701" class="label">[701]</a> Renée-Marie-Madeleine de Gaureau-Dumont.</p>
-
-<p><a id="Footnote_702" href="#FNanchor_702" class="label">[702]</a> <span class="smallc">De Bausset</span>, <i>Histoire de Bossuet</i>, liv. II, p. 22 et 24; t. I,
-p. 168 et 171 de l'édit. in-12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_703" href="#FNanchor_703" class="label">[703]</a> <span class="smallc">Bussy-Rabutin</span>, <i>Lettres</i>, édit. 1737, in-12 (10, 20, 28 et 30 juillet
-1671), t. III, p. 375, 376, 377.&mdash;Lettres de mademoiselle de
-Montpensier, de mesdames de Motteville, etc.&mdash;Lettre de madame
-de Montmorency (5 novembre), dans le recueil de Léopold
-Collin, 1806, in-12, p. 128.</p>
-
-<p><a id="Footnote_704" href="#FNanchor_704" class="label">[704]</a> <span class="smallc">Bussy-Rabutin</span>, <i>Lettres</i> (10 juillet 1671), t. III, p. 367.&mdash;(10
-septembre 1671), t. III, p. 417.</p>
-
-<p><a id="Footnote_705" href="#FNanchor_705" class="label">[705]</a> <span class="smallc">Bussy-Rabutin</span>, <i>Lettres</i> (1<sup>er</sup>, 3, 5 et 13 août 1671), t. III,
-p. 387, 389.</p>
-
-<p><a id="Footnote_706" href="#FNanchor_706" class="label">[706]</a> <span class="smallc">Bussy-Rabutin</span>, <i>Lettres</i> (24, 26, 29, 30 août, et 2 septembre
-1671), t. III, p. 400 à 412.&mdash;<i>Ibid.</i> (10 septembre, 6 novembre, 19
-et 22 décembre 1671), t. III, p. 436 à 445.</p>
-
-<p><a id="Footnote_707" href="#FNanchor_707" class="label">[707]</a> <span class="smallc">Bussy-Rabutin</span>, <i>Lettres</i> (4 mars, 12 et 15 avril, 6 et 9 mai 1672),
-édit. 1737, in-12, t. III, p. 470, 481-483, 495-497.</p>
-
-<p><a id="Footnote_708" href="#FNanchor_708" class="label">[708]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (15 février 1673), t. V, p. 292.&mdash;Lettre de
-madame de Montmorency (8 avril 1673), t. V, p. 293.&mdash;Lettre de
-la comtesse de la Roche.</p>
-
-<p><a id="Footnote_709" href="#FNanchor_709" class="label">[709]</a> <span class="smallc">Bussy-Rabutin</span> (14 et 16 septembre 1672), t. III, p. 525 et 528.</p>
-
-<p><a id="Footnote_710" href="#FNanchor_710" class="label">[710]</a> <i>Lettres de mesdames</i> <span class="smallc">Scudéry</span>, <span class="smallc">de Solian</span>, <span class="smallc">de Saliez</span>, etc. (17
-février 1673); 1806, in-12, p. 104. (Le nom de Bossuet est en toutes
-lettres dans cette édition, et aussi dans la <i>Suite des Mémoires de</i>
-<span class="smallc">Bussy-Rabutin</span>, mss. 221 de l'Institut, p. 10.)&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i>,
-t. IV, p. 27.</p>
-
-<p><a id="Footnote_711" href="#FNanchor_711" class="label">[711]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (17 février 1673), t. IV, p. 28.&mdash;<span class="smallc">Scudéry</span>, <i>Lettres</i>,
-p. 105 et 106.&mdash;<i>Suite des Mémoires de</i> <span class="smallc">Bussy</span>, mss., p. 10 v<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_712" href="#FNanchor_712" class="label">[712]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (26 et 30 août 1671), t. III, p. 402 à 407.&mdash;(9
-novembre 1671), t. III, p. 440-442.</p>
-
-<p><a id="Footnote_713" href="#FNanchor_713" class="label">[713]</a> Conférez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, t. III, p. 16-29, chap. <span class="smallc">I</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_714" href="#FNanchor_714" class="label">[714]</a> <span class="smallc">De Bausset</span>, <i>Histoire de Bossuet</i>, liv. I, p. 10, 11, 12, 13; liv. II,
-p. 22, 24; Pièces justificatives, n<sup>o</sup> 1, t. I, p. 3, 18, 19, 22, 168, 171-359,
-4<sup>e</sup> édit., 1824, in-12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_715" href="#FNanchor_715" class="label">[715]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Suite des Mémoires</i>, mss., p. 11 (22 février 1673).&mdash;<i>Ibid.</i>,
-<i>Lettres</i>, t. IV, p. 29; mais dans l'imprimé il n'y a que les initiales
-des noms, et ces mots de la citation (p. 305), <i>ou comme évêque</i>,
-sont retranchés.</p>
-
-<p><a id="Footnote_716" href="#FNanchor_716" class="label">[716]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Suite de ses Mémoires</i>, mss., p. 12. Tout ce paragraphe
-a été retranché dans l'édit. des lettres.</p>
-
-<p><a id="Footnote_717" href="#FNanchor_717" class="label">[717]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (9 avril 1672), t. III, p. 479.</p>
-
-<p><a id="Footnote_718" href="#FNanchor_718" class="label">[718]</a> Conférez <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (13, 26 et 30 août 1671), t. III, p. 370,
-401, 403, 407.&mdash;(6 novembre 1671), t. III, p. 436.&mdash;(19 décembre
-1671), t. III, p. 446.&mdash;(12 et 15 avril 1672), t. III, p. 481 et 482.&mdash;(6
-et 9 mai 1672), t. III, p. 495 à 497.</p>
-
-<p><a id="Footnote_719" href="#FNanchor_719" class="label">[719]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (2 octobre 1671), t. V, p. 207.</p>
-
-<p><a id="Footnote_720" href="#FNanchor_720" class="label">[720]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (3 octobre 1671), t. V, p. 210.</p>
-
-<p><a id="Footnote_721" href="#FNanchor_721" class="label">[721]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (30 juillet et 2 août 1672), t. V, p. 261 et 262.</p>
-
-<p><a id="Footnote_722" href="#FNanchor_722" class="label">[722]</a> <i>Suite des Mémoires de</i> <span class="smallc">Bussy</span>, mss., p. 20 v<sup>o</sup>. (Lettre de Bussy,
-datée de Chaseu, à madame de Scudéry, du 23 mars 1673.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_723" href="#FNanchor_723" class="label">[723]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (18 et 22 janvier 1673), t. IV, p. 7 et 10.&mdash;<i>Ibid.</i>
-(8 septembre 1669), t. V, p. 93.</p>
-
-<p><a id="Footnote_724" href="#FNanchor_724" class="label">[724]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (18 janvier, 14 février et 25 mars 1673), t. IV,
-p. 8, 25 et 63.</p>
-
-<p><a id="Footnote_725" href="#FNanchor_725" class="label">[725]</a> <i>Suite des Mémoires de</i> <span class="smallc">Bussy</span>, mss., p. 118.</p>
-
-<p><a id="Footnote_726" href="#FNanchor_726" class="label">[726]</a> <i>Suite des Mémoires du comte</i> <span class="smallc">de Bussy-Rabutin</span>, p. 23.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>,
-<i>Lettres</i> (22 juillet 1672; 15 décembre 1673), t. III, p. 107
-et 165, édit. G.; <i>ibid.</i>, t. III, p. 40, 173, édit. M.&mdash;Le comte de
-Limoges était Charles-François de Rochechouart.</p>
-
-<p><a id="Footnote_727" href="#FNanchor_727" class="label">[727]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (25 avril 1678), t. VI, p. 22.</p>
-
-<p><a id="Footnote_728" href="#FNanchor_728" class="label">[728]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (24 janvier 1675), t. III, p. 368, édit. G.;
-t. III, p. 252, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_729" href="#FNanchor_729" class="label">[729]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Suite des Mémoires manuscrits</i> (29 mai, 8 et 25 juin
-1673), t. IV, p. 25, 27, 28.</p>
-
-<p><a id="Footnote_730" href="#FNanchor_730" class="label">[730]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (30 mai, 23 juin, 7 juillet 1673), t. IV, p. 71, 79.&mdash;<i>Ibid.</i>
-(2 et 15 novembre 1671, 30 août 1675), t. V, p. 212, 213,
-364 et 365.</p>
-
-<p><a id="Footnote_731" href="#FNanchor_731" class="label">[731]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (15 avril 1678), t. VI, p. 22.</p>
-
-<p><a id="Footnote_732" href="#FNanchor_732" class="label">[732]</a> <i>Suite des Mémoires de</i> <span class="smallc">Bussy</span>, mss. autogr. de l'Institut, in-4<sup>o</sup>,
-p. 33-35 (7, 8 et 12 juillet 1673).&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i>, édit. 1737, t. IV,
-p. 74-78 (7 et 10 juillet 1673).&mdash;<i>Madame</i> <span class="smallc">de Scudéry</span>, édit. de
-Léopold Collin, 1806, in-12, p. <span class="smallc">III</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_733" href="#FNanchor_733" class="label">[733]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 septembre 1672), édit. G., t. III, p. 115;
-<i>ibid.</i>, t. III, p. 46, édit. M.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i>, t. I, p. 112 et 113.</p>
-
-<p><a id="Footnote_734" href="#FNanchor_734" class="label">[734]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (11 juillet 1673), t. IV, p. 304.</p>
-
-<p><a id="Footnote_735" href="#FNanchor_735" class="label">[735]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 juillet 1673), t. III, p. 168, édit. G.; t. III,
-p. 94, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_736" href="#FNanchor_736" class="label">[736]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Lettres</i> (26 juin 1673), t. IV, p. 300. Conférez la 2<sup>e</sup> partie
-de ces <i>Mémoires</i>, 2<sup>e</sup> édit., chap. <span class="smallc">III</span> et <span class="smallc">V</span>, p. 30 et 48.</p>
-
-<p><a id="Footnote_737" href="#FNanchor_737" class="label">[737]</a> <i>Suite des Mémoires du comte</i> <span class="smallc">de Bussy-Rabutin</span>, mss.
-de l'Institut, p. 33 (30 juin 1673); dans les éditions, 26 juin 1673.&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>,
-<i>Lettres</i>, édit. 1737, t. I, p. 116.&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>,
-t. III, p. 163, édit. G.; t. III, p. 89, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_738" href="#FNanchor_738" class="label">[738]</a> Texte du manuscrit.&mdash;<i>Suite des Mémoires du comte</i> <span class="smallc">de Bussy-Rabutin</span>,
-p. 37 v<sup>o</sup> (15 juillet 1673), et 38 (la lettre de Corbinelli).&mdash;<span class="smallc">Bussy</span>,
-<i>Lettres</i> (t. I, p. 125, édit. 1837).&mdash;<span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i>, t. III,
-p. 165, édit. G.; t. III, p. 90, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_739" href="#FNanchor_739" class="label">[739]</a> Conférez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, t. III, p. 390.</p>
-
-<p><a id="Footnote_740" href="#FNanchor_740" class="label">[740]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (14 juillet 1673), t. III, p. 160, édit. G.; <i>ibid.</i>,
-p. 87, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_741" href="#FNanchor_741" class="label">[741]</a> <span class="smallc">Bussy</span>, <i>Suite des Mémoires manuscrits</i>, p. 38 et 39 (15 juillet
-1673), t. III, p. 166, édit. G.; <i>ibid.</i>, t. III, p. 96, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_742" href="#FNanchor_742" class="label">[742]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 juillet 1673), t. III, p. 167, édit. G.</p>
-
-<p><a id="Footnote_743" href="#FNanchor_743" class="label">[743]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 juillet 1673), t. III, p. 173, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-t. III, p. 96.</p>
-
-<p><a id="Footnote_744" href="#FNanchor_744" class="label">[744]</a> <i>Traité de l'esprit de l'homme, de ses facultés et fonctions
-et de son union avec le corps, suivant les principes de René Descartes</i>,
-par <span class="smallc">Louis de la Forge</span>, docteur en médecine, demeurant à
-Saumur; Paris, Michel Robin, 1666, in-4<sup>o</sup>, p. 144-148.</p>
-
-<p><a id="Footnote_745" href="#FNanchor_745" class="label">[745]</a> <span class="smallc">Louis de la Forge</span>, <i>De l'esprit de l'homme</i>, 1666, in-4<sup>o</sup>,
-p. 145-147-156, chap. <span class="smallc">XI</span>, <i>De la Volonté</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_746" href="#FNanchor_746" class="label">[746]</a> <span class="smallc">Louis de la Forge</span>, <i>Traité de l'esprit de l'homme</i>, p. 350.</p>
-
-<p><a id="Footnote_747" href="#FNanchor_747" class="label">[747]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (27 juillet 1673), t. III, p. 171, édit. G.; t. III,
-p. 96, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_748" href="#FNanchor_748" class="label">[748]</a> <i>Recueil de vers choisis</i>, 1693, in-12, p. 25, édit. de Hollande,
-p. 27.&mdash;<i>Ibid.</i>, édit. de Paris, 1701, p. 34 et 38.</p>
-
-<p><a id="Footnote_749" href="#FNanchor_749" class="label">[749]</a> <i>&OElig;uvres de</i> <span class="smallc">Boileau Despréaux</span>, édit. de Saint-Marc, 1744, in-8<sup>o</sup>,
-t. I, p. 185 et 186. Cette épître fut écrite en 1673, et était la cinquième
-dans l'ordre de la composition. Voyez <span class="smallc">Boileau</span>, t. II, p. 28, édit. de
-Berriat Saint-Prix.</p>
-
-<p><a id="Footnote_750" href="#FNanchor_750" class="label">[750]</a> <i>Ibid.</i>, t. IV, p. 108-143-144.&mdash;Édit. Saint-Marc, t. III, p. 98.&mdash;3<sup>e</sup>
-édit. de Berriat Saint-Prix.</p>
-
-<p><a id="Footnote_751" href="#FNanchor_751" class="label">[751]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (6 et 20 septembre 1671), t. II, p. 217, 218 et
-233, édit. G.; t. II, p. 182-195, édit. M.&mdash;L'arrêt fut composé le
-12 août 1671; il en circula des copies; il ne fut imprimé qu'en 1674.</p>
-
-<p><a id="Footnote_752" href="#FNanchor_752" class="label">[752]</a> <span class="smallc">Damiron</span>, <i>Histoire de la philosophie au <span class="smallc">XVII</span><sup>e</sup> siècle</i>; 1846,
-t. II, p. 24 à 29.</p>
-
-<p><a id="Footnote_753" href="#FNanchor_753" class="label">[753]</a> <i>Traité de l'esprit de l'homme, par</i> <span class="smallc">Louis de la Forge</span>, <i>docteur
-en médecine à Saumur</i>; Préface, p. 9-40.</p>
-
-<p><a id="Footnote_754" href="#FNanchor_754" class="label">[754]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 décembre 1672), t. III, p. 130, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-t. III, p. 59 et 60, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_755" href="#FNanchor_755" class="label">[755]</a> Voyez 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 421-429-435.</p>
-
-<p><a id="Footnote_756" href="#FNanchor_756" class="label">[756]</a> <span class="smallc">Louis de la Forge</span>, <i>Traité de l'esprit de l'homme</i>, p. 5, ch. <span class="smallc">I</span>.
-Dessein et division du traité.</p>
-
-<p><a id="Footnote_757" href="#FNanchor_757" class="label">[757]</a> <i>Ibid.</i>, p. 67, chap. <span class="smallc">VII</span>, <i>Que l'esprit est immortel</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_758" href="#FNanchor_758" class="label">[758]</a> Voyez les passages de <span class="smallc">Bossuet</span> cités par <span class="smallc">M. Jules Simon</span> dans son
-<i>Introduction aux &OElig;uvres philosophiques de</i> <span class="smallc">Bossuet</span>; Paris,
-Charpentier, 1843, p. <span class="smallc">V</span> et <span class="smallc">VI</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_759" href="#FNanchor_759" class="label">[759]</a> <span class="smallc">Louis de la Forge</span>, <i>Traité de l'esprit de l'homme</i>, p. 403,
-chapitre <span class="smallc">XXV</span>, <i>De l'état de l'âme après la mort</i>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_760" href="#FNanchor_760" class="label">[760]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 422-429. Les lettres citées
-suffisent, mais elles n'y sont pas toutes.</p>
-
-<p><a id="Footnote_761" href="#FNanchor_761" class="label">[761]</a> Voyez la 3<sup>e</sup> partie de ces <i>Mémoires</i>, p. 423.</p>
-
-<p><a id="Footnote_762" href="#FNanchor_762" class="label">[762]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 septembre 1689), t. IX, p. 454, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-t. IX, p. 109, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_763" href="#FNanchor_763" class="label">[763]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (15 janvier 1690), t. X, p. 197 et 198, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-t. IX, p. 305 et 306, édit. M.&mdash;Remarquez que madame
-de Sévigné ne dit pas <i>saint</i> Jean de la Croix, parce qu'il ne fut canonisé
-que longtemps après (en 1726); mais elle dit le <i>bienheureux</i>,
-parce qu'il avait été béatifié en 1675.</p>
-
-<p><a id="Footnote_764" href="#FNanchor_764" class="label">[764]</a> Dans un petit écrit malin, intitulé <i>Nouveaux mémoires pour
-servir à l'histoire du cartésianisme</i>, par M. G. de l'A., 1692 (75
-pages). Ces initiales sont celles de Gilles de l'Aunais; mais cet ouvrage
-n'est pas de lui; il prêta son nom à Huet, qui ne voulut pas s'avouer
-l'auteur de cet écrit. Tout le monde sut qu'il était de l'évêque d'Avranches.
-D'Olivet, bien instruit, l'a inscrit dans la liste des ouvrages de
-ce dernier. Voyez <i>Huetiana</i>, 1722, in-12, <i>Éloge de Huet</i>, p. <span class="smallc">XXIII</span>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_765" href="#FNanchor_765" class="label">[765]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 septembre 1689), t. IX, p. 455, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-t. IX, p. 110, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_766" href="#FNanchor_766" class="label">[766]</a> <i>Recueil de tous les beaux endroits des ouvrages des plus célèbres
-auteurs de ce temps</i>, divisés en cinq tomes; 1696 (5 vol. in-18).</p>
-
-<p><a id="Footnote_767" href="#FNanchor_767" class="label">[767]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (11 septembre 1689), t. IX, p. 455, édit. G.;
-t. IX, p. 110, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_768" href="#FNanchor_768" class="label">[768]</a> <span class="smallc">Sévigné</span>, <i>Lettres</i> (18 septembre 1672), t. III, p. 116, édit. G.&mdash;<i>Ibid.</i>,
-t. III, p. 46, édit. M.</p>
-
-<p><a id="Footnote_769" href="#FNanchor_769" class="label">[769]</a> Cotin fait le mot <i>énigme</i> masculin, et on était partagé alors sur le genre
-de ce mot; on le faisait assez indifféremment masculin ou féminin. (Voyez <span class="smallc">Richelet</span>,
-<i>Dictionnaire</i>, 1680, t. I, p. 286, au mot <i>Énigme</i>.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_770" href="#FNanchor_770" class="label">[770]</a> <span class="smallc">Tallemant des Réaux</span>, <i>Historiettes</i>, t. VI, p. 152, édit. in-12; t. IV, p. 236,
-édit. in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_771" href="#FNanchor_771" class="label">[771]</a> «Turpin de Crissé, comte de Sanzei, colonel d'un régiment de cavalerie; il
-avait épousé de Coulanges, s&oelig;ur de Philippe-Emmanuel de Coulanges.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_772" href="#FNanchor_772" class="label">[772]</a> «Turpin du Gué, femme de François du Gué, lors maître des requêtes et intendant
-à Lyon.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_773" href="#FNanchor_773" class="label">[773]</a> «François du Gué, maître des requêtes et intendant à Lyon, père de madame
-de Coulanges.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_774" href="#FNanchor_774" class="label">[774]</a> «Philippe le Hardy, marquis de la Trousse, capitaine lieutenant des gendarmes
-de monseigneur le Dauphin, cousin germain de madame de Coulanges.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_775" href="#FNanchor_775" class="label">[775]</a> «<i>Mon frère de la Mousse</i>: c'était un frère bâtard de madame de Coulanges,
-qui était prêtre.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_776" href="#FNanchor_776" class="label">[776]</a> «Michel le Tellier, qui avait épousé Élisabeth Turpin, s&oelig;ur de madame du
-Gué.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_777" href="#FNanchor_777" class="label">[777]</a> «Marchand de Paris, avec lequel M. de Coulanges avait dîné dans une maison
-auprès de Livry le jour que cette chanson fut faite.»</p>
-
-<p><a id="Footnote_778" href="#FNanchor_778" class="label">[778]</a> <span class="smallc">Tallemant des Réaux</span>, <i>Historiettes</i>, t. X, p. 51, édit. 1840, in-12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_779" href="#FNanchor_779" class="label">[779]</a> <span class="smallc">De Visé</span>, <i>Nouvelles nouvelles</i>, 3<sup>e</sup> partie, p. 217 et suiv., cité dans l'<i>Histoire
-du Théâtre françois</i>, par les frères <span class="smallc">Parfaict</span>, t. VIII, p. 315.</p>
-
-<p><a id="Footnote_780" href="#FNanchor_780" class="label">[780]</a> <span class="smallc">P. L. Jacob</span>, <i>Catalogue de la bibliothèque de M. de Soleinne</i>, t. II, p. 18.</p>
-
-<p><a id="Footnote_781" href="#FNanchor_781" class="label">[781]</a> <span class="smallc">La Grange</span>, <i>Préface</i> des &OElig;uvres de Molière, 1682, t. I, p. 2.</p>
-
-<p><a id="Footnote_782" href="#FNanchor_782" class="label">[782]</a> <span class="smallc">Grimarest</span>, <i>Vie de M. de Molière</i>; Paris 1705, in-12.</p>
-
-<p><a id="Footnote_783" href="#FNanchor_783" class="label">[783]</a> <span class="smallc">Perrault</span>, <i>les Hommes illustres qui ont paru en France pendant ce siècle,
-avec leurs portraits au naturel</i>; 1697, in-folio, p. 70; édit. in-12, 1698,
-p. 190.&mdash;<span class="smallc">Jean-Léonor le Gallois</span>, sieur <span class="smallc">de Grimarest</span>, <i>la Vie de M. de
-Molière</i>, p. 18 et 313.</p>
-
-<p><a id="Footnote_784" href="#FNanchor_784" class="label">[784]</a> Les <i>&OElig;uvres de</i> <span class="smallc">M. de Molière</span>, 1682, p. 3 de la <i>Préface</i>, non paginée.</p>
-
-<p><a id="Footnote_785" href="#FNanchor_785" class="label">[785]</a> <span class="smallc">Monmerqué</span>, dans la 2<sup>e</sup> édition de Tallemant des Réaux, t. X, p. 51.</p>
-
-<p><a id="Footnote_786" href="#FNanchor_786" class="label">[786]</a> <span class="smallc">Perrault</span>, <i>Hommes illustres</i>, 1692, in-folio, p. 79; édit. 1698, in-12, p. 190.</p>
-
-<p><a id="Footnote_787" href="#FNanchor_787" class="label">[787]</a> Registre de la Grange, cité par M. Taschereau, <i>Hist. de la vie et des ouvrages
-de Molière</i>, 3<sup>e</sup> édit., p. 228.</p>
-
-<p><a id="Footnote_788" href="#FNanchor_788" class="label">[788]</a> <span class="smallc">Paulin Paris</span>, cité par <span class="smallc">M. Bazin</span> dans la <i>Revue des Deux Mondes</i>, 15 juillet
-1847;&mdash;les <i>Commencements de la vie de Molière</i>, p. 6 du tirage à part.&mdash;Le
-recueil indiqué par M. Paulin Paris est l'<i>Eslite des bons vers choisis dans
-les ouvrages des plus excellents poëtes de ce temps</i>; Paris, chez Cardin-Besongne,
-1653, 2<sup>e</sup> partie, <i>Recueil de diverses poésies</i>, p. 15.</p>
-
-<p><a id="Footnote_789" href="#FNanchor_789" class="label">[789]</a> Voyez le <i>Catalogue</i> des pièces de Charles Beys, dans le Catalogue de la bibliothèque
-de M. de Soleinne, par le bibliophile Jacob, p. 243, n<sup>o</sup> 119, à savoir:
-<i>le Jaloux sans sujet</i>, tragi-comédie, 5 actes; <i>l'Hospital des fous</i>, 5 actes; <i>Aline,
-ou les Frères rivaux</i>, 5 actes. Toutes ces pièces ont été imprimées en 1637; <i>les
-Illustres fous</i>, en 1653. Aucun historien ou éditeur de Molière n'a connu la
-liaison de Beys avec Molière.</p>
-
-<p><a id="Footnote_790" href="#FNanchor_790" class="label">[790]</a> Les <i>&OElig;uvres de</i> <span class="smallc">M. de Molière</span>, 1682, in-12, p. 3 de la préface.</p>
-
-<p><a id="Footnote_791" href="#FNanchor_791" class="label">[791]</a> <i>Catalogue</i> de la bibliothèque de M. de Soleinne, 1843, in-8<sup>o</sup>, p. 271, n<sup>o</sup> 121.&mdash;<i>Histoire
-de la vie et des ouvrages de Molière, par</i> <span class="smallc">Taschereau</span>; 3<sup>e</sup> édition,
-p. 8. Dans ces deux ouvrages, le titre de la pièce de Magnon est ainsi: <i>Artaxerce</i>,
-tragédie (5 a. v.), par Magnon, représentée sur <i>l'Illustre théâtre</i>; Paris, Cardin-Besongne,
-1645. C'est l'éditeur des &OElig;uvres de Molière de 1734 qui, le premier
-a dit que cette pièce de Magnon avait été représentée sur <i>l'Illustre théâtre</i>
-mais il ne dit pas qu'il tire ce fait du titre; ce qu'il dit à cet égard a été accepté
-par les frères Parfaict (<i>Histoire du Théâtre françois</i>, t. VI, p. 376); et il n'y a
-pas d'autre objection à ce fait. Cependant ce qui m'oblige à ne l'admettre
-qu'avec précaution, c'est que Beauchamps seul a donné le titre entier de cette
-tragédie; que ce titre ne porte pas qu'elle a été représentée sur <i>l'Illustre théâtre</i>,
-et que Beauchamps ne le dit pas. (<i>Recherches sur les théâtres de France</i>,
-1735, in-8<sup>o</sup>, p. 217.)</p>
-
-<p><a id="Footnote_792" href="#FNanchor_792" class="label">[792]</a> <i>Dissertation sur Molière</i>, par <span class="smallc">Beffara</span>, p. 25 et 26.&mdash;<span class="smallc">Taschereau</span>, <i>Hist.
-de la vie et des ouvrages de Molière</i>, p. 203 à 211.</p>
-
-<p><a id="Footnote_793" href="#FNanchor_793" class="label">[793]</a> <span class="smallc">Bazin</span>, <i>les Dernières années de la vie de Molière</i>, extrait de la <i>Revue des
-Deux Mondes</i>, 15 Janvier 1848, p. 7 et 9.</p>
-
-<p><a id="Footnote_794" href="#FNanchor_794" class="label">[794]</a> Elles sont rapportées à la fin de l'<i>État général des officiers, domestiques et
-commensaux de la maison du Roy</i>; mis en ordre par M. de la Marinière, 1660,
-in-8<sup>o</sup>.</p>
-
-<p><a id="Footnote_795" href="#FNanchor_795" class="label">[795]</a> <span class="smallc">Taschereau</span>, <i>Hist. de la vie et des ouvrages de Molière</i>, 3<sup>e</sup> édit., p. 181
-et 260, 208 et 211.&mdash;<span class="smallc">Beffara</span>, <i>Dissertation sur Molière</i>, p. 25 et 26.</p>
-
-<p><a id="Footnote_796" href="#FNanchor_796" class="label">[796]</a> Voyez sur ce sujet l'<i>État de la France en 1749</i>, t. I, p. 255.</p>
-
-<p><a id="Footnote_797" href="#FNanchor_797" class="label">[797]</a> L'<i>État de la France</i>, etc.; dédié au roy, par M. N. Besongne, C. et A. du
-roy, B. en théologie et clerc de chapelle et d'oratoire de Sa Majesté; 1669, p. a5.</p>
-
-<p><a id="Footnote_798" href="#FNanchor_798" class="label">[798]</a> Voyez, l'<i>État de la France en 1677</i>, t. I, p. 100.</p>
-
-<p><a id="Footnote_799" href="#FNanchor_799" class="label">[799]</a> Les volumes premiers de cette édition portant tantôt la date de 1673, tantôt
-celle de 1674; et les derniers celles de 1675 et 1676.</p>
-
- </div>
- </div>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Mémoires touchant la vie et les ecrits
-de Marie de Rabutin-Chantal, by Charles Athanase Walckenaer
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MÉMOIRES TOUCHANT LA VIE ET ***
-
-***** This file should be named 52282-h.htm or 52282-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/2/2/8/52282/
-
-Produced by Clarity, Hélène de Mink, and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
-http://gallica.bnf.fr)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>