summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/50341-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-05 00:44:15 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-05 00:44:15 -0800
commit53e432b5b80ffa812e8dc13563d1e2f215c7dd86 (patch)
tree5bc0e9d367bfba38a87835108193daa6b1ebdf38 /old/50341-8.txt
parent4db673c1a873b0c6140328acc2c6129ca57aac94 (diff)
NormalizeHEADmain
Diffstat (limited to 'old/50341-8.txt')
-rw-r--r--old/50341-8.txt3576
1 files changed, 0 insertions, 3576 deletions
diff --git a/old/50341-8.txt b/old/50341-8.txt
deleted file mode 100644
index ca6f482..0000000
--- a/old/50341-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3576 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Cantos de Vida y Esperanza, Los Cisnes y
-otros poemas., by Rubén Darío
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Cantos de Vida y Esperanza, Los Cisnes y otros poemas
- Obras Completas Vol. VII
-
-Author: Rubén Darío
-
-Illustrator: Enrique Ochoa
-
-Release Date: October 30, 2015 [EBook #50341]
-
-Language: Spanish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CANTOS DE VIDA Y ESPERANZA ***
-
-
-
-
-Produced by Josep Cols Canals, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- CANTOS DE VIDA Y ESPERANZA
-
- LOS CISNES Y OTROS POEMAS
-
-[imagen:
-
- CANTOS DE VIDA
- Y ESPERANZA
-
- LOS CISNES Y OTROS POEMAS
-
- POR
-
- RUBÉN DARÍO
-
- ILUSTRACIONES
-
- DE
-
- ENRIQUE OCHOA
-
- Volumen VII de las obras completas.
- Administración: Editorial
- MUNDO LATINO
- Madrid.
-]
-
-[imagen: ES PROPIEDAD]
-
-
-
-Imp. de Ramona Velasco, Viuda de P. Pérez, Libertad 31.
-
- A
- NICARAGUA
-
- A LA REPÚBLICA ARGENTINA
-
- R. D.
-
-
-
-
-
-PREFACIO
-
-[imagen]
-
-
-
-
-Podría repetir aquí más de un concepto de las palabras liminares de
-_Prosas profanas_. Mi respeto por la aristocracia del pensamiento, por
-la nobleza del Arte, siempre es el mismo. Mi antiguo aborrecimiento a la
-mediocridad, a la mulatez intelectual, a la chatura estética, apenas si
-se aminora hoy con una razonada indiferencia.
-
- * * * * *
-
-El movimiento de libertad que me tocó iniciar en América se propagó
-hasta España, y tanto aquí como allá el triunfo está logrado. Aunque
-respecto a la técnica tuviese demasiado que decir en el país en donde la
-expresión poética está anquilosada a punto de que la momificación del
-ritmo ha llegado a ser un artículo de fe, no haré sino una corta
-advertencia. En todos los países cultos de Europa se ha usado del
-exámetro absolutamente clásico sin que la mayoría letrada y sobre todo
-la minoría leída se asustasen de semejante manera de cantar. En Italia
-ha mucho tiempo, sin citar antiguos, que Carducci ha autorizado los
-exámetros; en inglés, no me atrevería casi a indicar, por respeto a la
-cultura de mis lectores, que la _Evangelina_ de Longfellow está en los
-mismos versos en que Horacio dijo sus mejores pensares. En cuanto al
-verso libre moderno... ¿no es verdaderamente singular que en esta tierra
-de Quevedos y de Góngoras los únicos innovadores del instrumento lírico,
-los únicos libertadores del ritmo, hayan sido los poetas del _Madrid
-Cómico_ y los libretistas del género chico?
-
- * * * * *
-
-Hago esta advertencia porque la forma es lo que primeramente toca a las
-muchedumbres. Yo no soy un poeta para muchedumbres. Pero sé que
-indefectiblemente tengo que ir a ellas.
-
-Cuando dije que mi poesía era «mía, en mí» sostuve la primera condición
-de mi existir, sin pretensión ninguna de causar sectarismo en mente o
-voluntad ajena, y en un intenso amor a lo absoluto de la belleza.
-
-Al seguir la vida que Dios me ha concedido tener, he buscado expresarme
-lo más noble y altamente en mi comprensión; voy diciendo mi verso con
-una modestia tan orgullosa que solamente las espigas comprenden, y
-cultivo, entre otras flores, una rosa rosada, concreción de alba,
-capullo de porvenir, entre el bullicio de la literatura.
-
-Si en estos cantos hay política, es porque aparece universal. Y si
-encontráis versos a un presidente, es porque son un clamor continental.
-Mañana podremos ser yanquis (y es lo más probable); de todas maneras, mi
-protesta queda escrita sobre las alas de los inmaculados cisnes, tan
-ilustres como Júpiter.
-
-RIGHT
-R. D.
-
-
-
-
-
- CANTOS DE VIDA Y ESPERANZA
-
- A
- J. ENRIQUE RODÓ
-
-[imagen:
-
- El alma que entra allí debe ir desnuda,
- temblando de deseo y fiebre santa,
- sobre cardo heridor y espina aguda:
- Así sueña, así vibra y así canta]
-
- [imagen]
-
-
-
-
- I
-
-
- Yo soy aquel que ayer no más decía
- el verso azul y la canción profana,
- en cuya noche un ruiseñor había
- que era alondra de luz por la mañana.
-
- El dueño fuí de mi jardín de sueño,
- lleno de rosas y de cisnes vagos;
- el dueño de las tórtolas, el dueño
- de góndolas y liras en los lagos;
- y muy siglo diez y ocho y muy antiguo
- y muy moderno; audaz, cosmopolita;
- con Hugo fuerte y con Verlaine ambiguo,
- y una sed de ilusiones infinita.
-
- Yo supe de dolor desde mi infancia,
- mi juventud... ¿fué juventud la mía?
- sus rosas aun me dejan su fragancia--
- una fragancia de melancolía...
-
- Potro sin freno se lanzó mi instinto,
- mi juventud montó potro sin freno;
- iba embriagada y con puñal al cinto;
- si no cayó, fué porque Dios es bueno.
-
- En mi jardín se vió una estatua bella;
- se juzgó mármol y era carne viva;
- una alma joven habitaba en ella,
- sentimental, sensible, sensitiva.
-
- Y tímida ante el mundo, de manera
- que encerrada en silencio no salía,
- sino cuando en la dulce primavera
- era la hora de la melodía...
-
- Hora de ocaso y de discreto beso;
- hora crepuscular y de retiro;
- hora de madrigal y de embeleso,
- de «te adoro», de «¡ay!» y de suspiro.
-
- Y entonces era en la dulzaina un juego
- de misteriosas gamas cristalinas,
- un renovar de notas del Pan griego
- y un desgranar de músicas latinas,
-
- con aire tal y con ardor tan vivo,
- que a la estatua nacían de repente
- en el muslo viril patas de chivo
- y dos cuernos de sátiro en la frente.
-
- Como la Galatea gongorina
- me encantó la marquesa verleniana,
- y así juntaba a la pasión divina
- una sensual hiperestesia humana;
-
- todo ansia, todo ardor, sensación pura
- y vigor natural; y sin falsía,
- y sin comedia y sin literatura...:
- si hay un alma sincera, esa es la mía.
-
- La torre de marfil tentó mi anhelo;
- quise encerrarme dentro de mí mismo,
- y tuve hambre de espacio y sed de cielo
- desde las sombras de mi propio abismo.
-
- Como la esponja que la sal satura
- en el jugo del mar, fué el dulce y tierno
- corazón mío, henchido de amargura
- por el mundo, la carne y el infierno.
-
- Mas, por gracia de Dios, en mi conciencia
- el Bien supo elegir la mejor parte;
- y si hubo áspera hiel en mi existencia,
- melificó toda acritud el Arte.
-
- Mi intelecto libré de pensar bajo,
- bañó el agua castalia el alma mía,
- peregrinó mi corazón y trajo
- de la sagrada selva la armonía.
-
- ¡Oh, la selva sagrada! ¡Oh, la profunda
- emanación del corazón divino
- de la sagrada selva! ¡Oh, la fecunda
- fuente cuya virtud vence al destino!
-
- Bosque ideal que lo real complica,
- allí el cuerpo arde y vive y Psiquis vuela;
- mientras abajo el sátiro fornica,
- ebria de azul deslíe Filomela.
-
- Perla de ensueño y música amorosa
- en la cúpula en flor del laurel verde,
- Hipsipila sutil liba en la rosa,
- y la boca del fauno el pezón muerde.
-
- Allí va el dios en celo tras la hembra,
- y la caña de Pan se alza del lodo;
- la eterna Vida sus semillas siembra,
- y brota la armonía del gran Todo.
-
- El alma que entra allí debe ir desnuda,
- temblando de deseo y fiebre santa,
- sobre cardo heridor y espina aguda:
- Así sueña, así vibra y así canta.
-
- Vida, luz y verdad, tal triple llama
- produce la interior llama infinita;
- el Arte puro como Cristo exclama:
- _Ego sum lux et veritas et vita!_
-
- Y la vida es misterio; la luz ciega
- y la verdad inaccesible asombra;
- la adusta perfección jamás se entrega,
- y el secreto ideal duerme en la sombra.
-
- Por eso ser sincero es ser potente,
- de desnuda que está, brilla la estrella;
- el agua dice el alma de la fuente
- en la voz de cristal que fluye d'ella.
-
- Tal fué mi intento, hacer del alma pura
- mía, una estrella, una fuente sonora,
- con el horror de la literatura
- y loco de crepúsculo y de aurora.
-
- Del crepúsculo azul que da la pauta
- que los celestes éxtasis inspira,
- bruma y tono menor--¡toda la flauta!,
- y Aurora, hija del Sol--¡toda la lira!
-
- Pasó una piedra que lanzó una honda;
- pasó una flecha que aguzó un violento.
- La piedra de la honda fué a la onda,
- y la flecha del odio fuese al viento.
-
- La virtud está en ser tranquilo y fuerte;
- con el fuego interior todo se abrasa;
- se triunfa del rencor y de la muerte,
- y hacia Belén... la caravana pasa!
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-II
-
-SALUTACIÓN DEL OPTIMISTA
-
-
- Inclitas razas ubérrimas, sangre de Hispania fecunda,
- espíritus fraternos, luminosas almas, ¡salve!
- Porque llega el momento en que habrán de cantar nuevos himnos
- lenguas de gloria. Un vasto rumor llena los ámbitos; mágicas
- ondas de vida van renaciendo de pronto;
- retrocede el olvido, retrocede engañada la muerte;
- se anuncia un reino nuevo, feliz sibila sueña
- y en la caja pandórica de que tantas desgracias surgieron
- encontramos de súbito, talismánica, pura, riente,
- cual pudiera decirla en sus versos Virgilio divino,
- la divina reina de luz, ¡la celeste Esperanza!
-
- Pálidas indolencias, desconfianzas fatales que a tumba
- o a perpetuo presidio condenasteis al noble entusiasmo,
- ya veréis al salir del sol en un triunfo de liras,
- mientras dos continentes, abonados de huesos gloriosos,
- del Hércules antiguo la gran sombra soberbia evocando,
- digan al orbe: la alta virtud resucita
- que a la hispana progenie hizo dueña de siglos.
-
- Abominad la boca que predice desgracias eternas,
- abominad los ojos que ven sólo zodiacos funestos,
- abominad las manos que apedrean las ruinas ilustres,
- o que la tea empuñan o la daga suicida.
- Siéntense sordos ímpetus en las entrañas del mundo,
- la inminencia de algo fatal hoy conmueve a la tierra;
- fuertes colosos caen, se desbandan bicéfalas águilas,
- y algo se inicia como vasto social cataclismo
- sobre la faz del orbe. ¿Quién dirá que las savias dormidas
- no despierten entonces en el tronco del roble gigante
- bajo el cual se exprimió la ubre de la loba romana?
- ¿Quién será el pusilánime que al vigor español niegue músculos
- y que al alma española juzgase áptera y ciega y tullida?
- No es Babilonia ni Nínive enterrada en olvido y en polvo
- ni entre momias y piedras reina que habita el sepulcro,
- la nación generosa, coronada de orgullo inmarchito,
- que hacia al lado del alba fija las miradas ansiosas,
- ni la que tras los mares en que yace sepulta la Atlántida,
- tiene su coro de vástagos, altos, robustos y fuertes.
-
- Únanse, brillen, secúndense, tantos vigores dispersos;
- formen todos un solo haz de energía ecuménica.
- Sangre de Hispania fecunda, sólidas, ínclitas razas,
- muestren los dones pretéritos que fueron antaño su triunfo.
- Vuelva el antiguo entusiasmo, vuelva el espíritu ardiente
- que regará lenguas de fuego en esa epifanía.
- Juntas las testas ancianas ceñidas de líricos lauros
- y las cabezas jóvenes que la alta Minerva decora,
- así los manes heroicos de los primitivos abuelos,
- de los egregios padres que abrieron el surco prístino,
- sientan los soplos agrarios de primaverales retornos
- y el rumor de espigas que inició la labor triptolémica.
-
- Un continente y otro renovando las viejas prosapias,
- en espíritu unidos, en espíritu y ansias y lengua,
- ven llegar el momento en que habrán de cantar nuevos himnos,
- La latina estirpe verá la gran alba futura,
- en un trueno de música gloriosa, millones de labios
- saludarán la espléndida luz que vendrá del Oriente,
- Oriente augusto en donde todo lo cambia y renueva
- la eternidad de Dios, la actividad infinita.
- Y así sea Esperanza la visión permanente en nosotros,
- ¡Inclitas razas ubérrimas, sangre de Hispania fecunda!
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-III
-
-AL REY OSCAR
-
- Le Roi de Suède et de Norvège,
- après avoir visité Saint-Jean-de-Luz,
- s'est rendu à Hendaye et à Fonterabie.
- En arrivant sur le sol espagnol,
- il a crié: «Vive l'Espagne!»
-
- _Le Figaro_, mars 1899.
-
-
- Así, Sire, en el aire de la Francia nos llega
- la paloma de plata de Suecia y de Noruega,
- que trae en vez de olivo una rosa de fuego.
-
- Un búcaro latino, un noble vaso griego
- recibirá el regalo del país de la nieve.
- Que a los reinos boreales el patrio viento lleve
- otra rosa de sangre y de luz españolas;
- pues sobre la sublime hermandad de las olas,
- al brotar tu palabra, un saludo le envía
- al sol de media noche el sol de Mediodía.
-
- Si Segismundo siente pesar, Hamlet se inquieta.
- El Norte ama las palmas; y se junta el poeta
- del fjord con el del carmen, porque el mismo oriflama
- es de azur. Su divina cornucopia derrama
- sobre el polo y el trópico, la Paz; y el orbe gira
- en un ritmo uniforme por una propia lira:
- El amor. Allá surge Sigurd que al Cid se aúna.
- Cerca de Dulcinea brilla el rayo de luna,
- y la musa de Bécquer del ensueño es esclava
- bajo un celeste palio de luz escandinava.
-
- Sire de ojos azules, gracias: por los laureles
- de cien bravos vestidos de honor; por los claveles
- de la tierra andaluza y la Alhambra del moro;
- por la sangre solar de una raza de oro;
- por la armadura antigua y el yelmo de la gesta;
- por las lanzas que fueron una vasta floresta
- de gloria y que pasaron Pirineos y Andes;
- por Lepanto y Otumba; por el Perú, por Flandes;
- por Isabel que cree, por Cristóbal que sueña
- y Velázquez que pinta y Cortés que domeña;
- por el país sagrado en que Herakles afianza,
- sus macizas columnas de fuerza y esperanza,
- mientras Pan trae el ritmo con la egregia siringa
- que no hay trueno que apague ni tempestad que extinga;
- por el león simbólico y la Cruz, gracias, Sire.
-
- Mientras el mundo aliente, mientras la esfera gire,
- mientras la onda cordial alimente un ensueño,
- mientras haya una viva pasión, un noble empeño,
- un buscado imposible, una imposible hazaña,
- una América oculta que hallar, vivirá España!
-
- Y pues tras la tormenta vienes de peregrino
- real, a la morada que entristeció el destino,
- la morada que viste luto sus puertas abra
- al purpúreo y ardiente vibrar de tu palabra:
- Y que sonría, oh rey Oscar por un instante;
- y tiemble en la flor áurea el más puro brillante
- para quien sobre brillos de corona y de nombre,
- con labios de monarca lanza un grito de hombre!
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-IV
-
-LOS TRES REYES MAGOS
-
-
- Yo soy Gaspar. Aquí traigo el incienso.
- Vengo a decir: La vida es pura y bella.
- Existe Dios. El amor es inmenso.
- Todo lo sé por la divina Estrella!
-
- --Yo soy Melchor. Mi mirra aroma todo.
- Existe Dios. Él es la luz del día.
- La blanca flor tiene sus pies en lodo.
- Y en el placer hay la melancolía!
-
- --Yo soy Baltasar. Traigo el oro. Aseguro
- que existe Dios. Él es el grande y fuerte.
- Todo lo sé por el lucero puro
- que brilla en la diadema de la Muerte.
-
- --Gaspar, Melchor y Baltasar, callaos.
- Triunfa el amor y a su fiesta os convida.
- Cristo resurge, hace la luz del caos
- y tiene la corona de la Vida.
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-V
-
-CYRANO EN ESPAÑA
-
-
- He aquí que Cyrano de Bergerac traspasa
- de un salto el Pirineo. Cyrano está en su casa.
- ¿No es en España, acaso, la sangre vino y fuego?
- Al gran gascón saluda y abraza el gran manchego.
- ¿No se hacen en España los más bellos castillos?
- Roxanas encarnaron con rosas los Murillo,
- y la hoja toledana que aquí Quevedo empuña
- conócenla los bravos cadetes de Gascuña.
- Cyrano hizo su viaje a la luna; mas, antes,
- ya el divino lunático de don Miguel Cervantes
- pasaba entre las dulces estrellas de su sueño
- jinete en el sublime pegaso Clavileño.
- Y Cyrano ha leído la maravilla escrita
- y al pronunciar el nombre del Quijote, se quita
- Bergerac el sombrero; Cyrano Balazote
- siente que es lengua suya la lengua del Quijote.
- Y la nariz heroica del gascón se diría
- que husmea los dorados vinos de Andalucía.
- Y la espada francesa, por él desenvainada,
- brilla bien en la tierra de la capa y la espada.
- ¡Bienvenido; Cirano de Bergerac! Castilla
- te da su idioma, y tu alma como tu espada brilla
- al sol que allá en tus tiempos no se ocultó en España.
- Tu nariz y penacho no están en tierra extraña,
- pues vienes a la tierra de la Caballería.
- Eres el noble huésped de Calderón. María
- Roxana te demuestra que lucha la fragancia
- de las rosas de España con las rosas de Francia,
- y sus supremas gracias, y sus sonrisas únicas
- y sus miradas, astros que visten negras túnicas,
- y la lira que vibra en su lengua sonora
- te dan una Roxana de España, encantadora.
- ¡Oh poeta! ¡Oh celeste poeta de la facha
- grotesca! Bravo y noble y sin miedo y sin tacha,
- príncipe de locuras, de sueños y de rimas:
- Tu penacho es hermano de las más altas cimas,
- del nido de tu pecho una alondra se lanza,
- un hada es tu madrina, y es la Desesperanza;
- y en medio de la selva del duelo y del olvido
- las nueve musas vendan tu corazón herido.
- ¿Allá en la luna hallaste algún mágico prado
- donde vaga el espíritu de Pierrot desolado?
- ¿Viste el palacio blanco de los locos del Arte?
- ¿Fué acaso la gran sombra de Píndaro a encontrarte?
- ¿Contemplaste la mancha roja que entre las rocas
- albas forma el castillo de las Vírgenes locas?
- ¿Y en un jardín fantástico de misteriosas flores
- no oiste al melodioso Rey de los ruiseñores?
- No juzgues mi curiosa demanda inoportuna,
- pues todas esas cosas existen en la Luna.
- ¡Bienvenido, Cyrano de Bergerac! Cyrano
- de Bergerac, cadete y amante, y castellano
- que trae los recuerdos que Durandal abona
- al país en que aun brillan las luces de Tizona.
- El Arte es el glorioso vencedor. Es el Arte
- el que vence el espacio y el tiempo; su estandarte,
- pueblos, es del espíritu el azul oriflama.
- ¿Qué elegido no corre si su trompeta llama?
- Y a través de los siglos se contestan, oid:
- La Canción de Rolando y la Gesta del Cid.
- Cyrano va marchando, poeta y caballero,
- al redoblar sonoro del grave Romancero.
- Su penacho soberbio tiene nuestra aureola.
- Son sus espuelas finas de fábrica española.
- Y cuando en su balada Rostand teje el envío,
- creeríase a Quevedo rimando un desafío.
- ¡Bienvenido, Cyrano de Bergerac! No seca
- el tiempo el lauro; el viejo corral de la Pacheca
- recibe al generoso embajador del fuerte
- Molière. En copa gala Tirso su vino vierte.
- Nosotros exprimimos las uvas de Champaña
- para beber por Francia y en un cristal de España.
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-VI
-
-SALUTACIÓN A LEONARDO
-
-
- Maestro, Pomona levanta su cesto. Tu estirpe
- saluda la aurora. Tu aurora! Que extirpe
- de la indiferencia la mancha; que gaste
- la dura cadena de siglos; que aplaste
- al sapo la piedra de su honda.
-
- Sonrisa más dulce no sabe Gioconda.
- El verso su ala y el ritmo su onda
- hermanan en una
- dulzura de luna
- que suave resbala
- (el ritmo de la onda y el verso del ala
- del mágico Cisne, sobre la laguna)
- sobre la laguna.
-
- Y así, soberano maestro
- del estro,
- las vagas figuras
- del sueño, se encarnan en líneas tan puras
- que el sueño
- recibe la sangre del mundo mortal,
- y Psiquis consigue su empeño
- de ser advertida a través del terrestre cristal.
- (_Los bufones
- que hacen sonreír a Monna Lisa,
- saben canciones
- que ha tiempo en los bosques de Grecia decía la risa
- de la brisa._)
-
- Pasa su Eminencia.
- Como flor o pecado en su traje
- rojo;
- como flor o pecado, o conciencia
- de sutil monseñor que a su paje
- mira con vago recelo o enojo.
- Nápoles deja a la abeja de oro
- hacer su miel
- en su fiesta de azul; y el sonoro
- bandolín y el laurel
- nos anuncia Florencia.
- Maestro, si allá en Roma
- quema el sol de Segor y Sodoma
- la amarga ciencia
- de pupúreas banderas, tu gesto
- las palmas nos da redimidas,
- bajo los arcos
- de tu genio: San Marcos
- y Partenón de luces y líneas y vidas.
- (_Tus bufones
- que hacen la risa
- de Monna Lisa
- saben tan antiguas canciones._)
-
- Los leones de Asuero
- junto al trono para recibirte,
- mientras sonríe el divino Monarca;
- pero
- hallarás la sirte,
- la sirte para tu barca,
- si partís en la lírica barca
- con tu Gioconda...
- la onda
- y el viento
- saben la tempestad para tu cargamento.
-
- Maestro!
- pero tú en cabalgar y domar fuiste diestro.
- Pasiones e ilusiones:
- A unas con el freno, a otras con el cabestro
- las domaste, cebras o leones.
- Y en la selva del Sol, prisionera
- tuviste la fiera
- de la luz: y esa loca fué casta
- cuando dijiste: «Basta».
- Seis meses maceraste tu Ester en tus aromas.
- De tus techos reales volaron las palomas.
-
- Por tu cetro y tu gracia sensitiva,
- por tu copa de oro en que sueñan las rosas,
- en mi ciudad, que es tu cautiva,
- tengo un jardín de mármol y de piedras preciosas
- que custodia una esfinge viva.
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-VII
-
-PEGASO
-
-
- Cuando iba yo a montar ese caballo rudo
- y tembloroso, dije: «La vida es pura y bella».
- Entre sus cejas vivas vi brillar una estrella.
- El cielo estaba azul y yo estaba desnudo.
-
- Sobre mi frente Apolo hizo brillar su escudo
- y de Belerofonte logré seguir la huella.
- Toda cima es ilustre si Pegaso la sella,
- y yo, fuerte, he subido donde Pegaso pudo.
-
- Yo soy el caballero de la humana energía,
- yo soy el que presenta su cabeza triunfante
- coronada con el laurel del Rey del día;
-
- domador del corcel de cascos de diamante,
- voy en un gran volar, con la aurora por guía,
- adelante en el vasto azur, siempre adelante!
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-VIII
-
-A ROOSEVELT
-
-
- Es con voz de la Biblia, o verso de Walt Whitman,
- que habría que llegar hasta ti, Cazador!
- Primitivo y moderno, sencillo y complicado,
- con un algo de Wáshington y cuatro de Nemrod!
- Eres los Estados Unidos,
- eres el futuro invasor
- de la América ingenua que tiene sangre indígena,
- que aun reza a Jesucristo y aun habla en español.
-
- Eres soberbio y fuerte ejemplar de tu raza;
- eres culto, eres hábil; te opones a Tolstoy.
- Y domando caballos, o asesinando tigres,
- eres un Alejandro-Nabucodonosor.
- (Eres un Profesor de Energía
- como dicen los locos de hoy.)
-
- Crees que la vida es incendio,
- que el progreso es erupción;
- que en donde pones la bala
- el porvenir pones.
- No.
-
- Los Estados Unidos son potentes y grandes.
- Cuando ellos se estremecen hay un hondo temblor
- que pasa por las vértebras enormes de los Andes.
- Si clamáis se oye como el rugir del león.
- Ya Hugo a Grant lo dijo: Las estrellas son vuestras.
- (Apenas brilla, alzándose, el argentino sol
- y la estrella chilena se levanta...) Sois ricos.
- Juntáis al culto de Hércules el culto de Mammón;
- y alumbrando el camino de la fácil conquista,
- la Libertad levanta su antorcha en Nueva York.
-
- Mas la América nuestra, que tenía poetas
- desde los viejos tiempos de Netzahualcoyotl,
- que ha guardado las huellas de los pies del gran Baco,
- que el alfabeto pánico en un tiempo aprendió;
- que consultó los astros, que conoció la Atlántida
- cuyo nombre nos llega resonando en Platón,
- que desde los remotos momentos de su vida
- vive de luz, de fuego, de perfume, de amor,
- la América del grande Moctezuma, del Inca,
- la América fragante de Cristóbal Colón,
- la América católica, la América española,
- la América en que dijo el noble Guatemoc:
- «Yo no estoy en un lecho de rosas»; esa América
- que tiembla de huracanes y que vive de Amor;
- hombres de ojos sajones y alma bárbara, vive.
- Y sueña. Y ama, y vibra; y es la hija del Sol.
- Tened cuidado. Vive la América española!
- hay mil cachorros sueltos del León Español.
- Se necesitaría, Roosevelt, ser por Dios mismo,
- el Riflero terrible y el fuerte Cazador,
- para poder tenernos en vuestras férreas garras.
-
- Y, pues contáis con todo, falta una cosa: Dios!
-
-[imagen]
-
-
-
-
-IX
-
-
- Torres de Dios! Poetas!
- Parrayos celestes,
- que resistís las duras tempestades,
- como crestas escuetas
- como picos agrestes,
- rompeolas de las eternidades!
-
- La mágica Esperanza anuncia un día
- en que sobre la roca de armonía
- expirará la pérfida sirena.
- Esperad, esperemos todavía!
-
- Esperad todavía.
- El bestial elemento se solaza
- en el odio a la sacra poesía
- y se arroja baldón de raza a raza.
- La insurrección de abajo
- tiende a los Excelentes.
- El caníbal codicia su tasajo
- con roja encía y afilados dientes.
-
- Torres, poned al pabellón sonrisa.
- Poned ante ese mal y ese recelo,
- una soberbia insinuación de brisa
- y una tranquilidad de mar y cielo...
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-X
-
-CANTO DE ESPERANZA
-
-
- Un gran vuelo de cuervos mancha el azul celeste.
- Un soplo milenario trae amagos de peste.
- Se asesinan los hombre en el extremo Este.
-
- ¿Ha nacido el apocalíptico Anticristo?
- Se han sabido presagios y prodigios se han visto
- y parece inminente el retorno del Cristo.
-
- La tierra está preñada de dolor tan profundo
- que el soñador, imperial meditabundo,
- sufre con las angustias del corazón del mundo.
-
- Verdugos de ideales afligieron la tierra,
- en un pozo de sombra la humanidad se encierra
- con los rudos molosos del odio y de la guerra.
-
- ¡Oh, Señor Jesucristo! por qué tardas, qué esperas
- para tender tu mano de luz sobre las fieras
- y hacer brillar al sol tus divinas banderas!
-
- Surge de pronto y vierte la esencia de la vida
- sobre tanta alma loca, triste o empedernida
- que amante de tinieblas tu dulce aurora olvida.
-
- Ven, Señor, para hacer la gloria de ti mismo,
- ven con temblor de estrellas y horror de cataclismo,
- ven a traer amor y paz sobre el abismo.
-
- Y tu caballo blanco, que miró el visionario,
- pase. Y suene el divino clarín extraordinario.
- Mi corazón será brasa de tu incensario.
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XI
-
-
- Mientras tenéis, oh negros corazones!,
- conciliábulos de odio y de miseria,
- el órgano de Amor riega sus sones.
- Cantan: oid: «La vida es dulce y seria».
-
- Para ti, pensador meditabundo,
- pálido de sentirte tan divino,
- es más hostil la parte agria del mundo.
- Pero tu carne es pan, tu sangre es vino.
-
- Dejad pasar la noche de la cena
- --¡Oh Shakespeare pobre, y oh Cervantes manco!--
- Y la pasión del vulgo que condena.
- Un gran Apocalipsis horas futuras llena.
- Ya surgirá vuestro Pegaso blanco!
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XII
-
-HELIOS
-
-
- Oh ruido divino,
- Oh ruido sonoro!
- Lanzó la alondra matinal el trino
- y sobre ese preludio cristalino,
- los caballos de oro
- de que el Hiperionida
- lleva la rienda asida,
- al trotar forman música armoniosa,
- un argentino trueno,
- y en el azul sereno
- con sus cascos de fuego dejan huellas de rosa.
- Adelante, oh cochero
- celeste, sobre Osa
- y Pelión sobre Titania viva.
- Atrás se queda el trémulo matutino lucero,
- y el universo el verso de su música activa.
-
- Pasa, oh dominador, oh conductor del carro
- de la mágica ciencia! Pasa, pasa, oh bizarro
- manejador de la fatal cuadriga
- que al pisar sobre el viento
- despierta el instrumento
- sacro! Tiemblan las cumbres
- de los montes más altos,
- que en sus rítmicos saltos
- tocó Pegaso. Giran muchedumbres
- de águilas bajo el vuelo
- de tu poder fecundo,
- y si hay algo que iguale la alegría del cielo,
- es el gozo que enciende las entrañas del mundo.
-
- Helios! tu triunfo es ese,
- pese a las sombras, pese
- a la noche, y al miedo, y a la lívida Envidia.
- Tú pasas, y la sombra, y el daño, y la desidia,
- y la negra pereza, hermana de la muerte,
- y el alacrán del odio que su ponzoña vierte,
- y Satán todo, emperador de las tinieblas,
- se hunden, caen. Y haces el alba rosa, y pueblas
- de amor y de virtud las humanas conciencias,
- riegas todas las artes, brindas todas las ciencias;
- los castillos de duelo de la maldad derrumbas,
- abres todos los nidos, cierras todas las tumbas,
- y sobre los vapores del tenebroso Abismo,
- pintas la Aurora, el Oriflama de Dios mismo.
-
- Helios! Portaestandarte
- de Dios, padre del Arte,
- la paz es imposible, mas el amor eterno.
- Danos siempre el anhelo de la vida,
- y una chispa sagrada de tu antorcha encendida
- con que esquivar podamos la entrada del infierno.
-
- Que sientan las naciones
- el volar de tu carro, que hallen los corazones
- humanos en el brillo de tu carro, esperanza;
- que del alma Quijote, y el cuerpo Sancho Panza
- vuele una psique cierta a la verdad del sueño;
- que hallen las ansias grandes de este vivir pequeño
- una realización invisible y suprema;
- Helios! que no nos mate tu llama que nos quema!
- Gloria hacia ti del corazón de las manzanas,
- de los cálices blancos de los lirios,
- y del amor que manas
- hecho de dulces fuegos y divinos martirios,
- y del volcán inmenso,
- y del hueso minúsculo,
- y del ritmo que pienso,
- y del ritmo que vibra en el corpúsculo,
- y del oriente intenso
- y de la melodía del crepúsculo.
-
- Oh ruido divino!
- Pasa sobre la cruz del palacio que duerme,
- y sobre el alma inerme
- de quien no sabe nada. No turbes el destino,
- oh ruido sonoro!
- El hombre, la nación, el continente, el mundo,
- aguardan la virtud de tu carro fecundo,
- cochero azul que riges los caballos de oro!
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XIII
-
-SPES
-
-
- Jesús, incomparable perdonador de injurias,
- oye; Sembrador de trigo, dame el tierno
- pan de tus hostias; dame, contra el sañudo infierno
- una gracia lustral de iras y lujurias.
-
- Díme que este espantoso horror de la agonía
- que me obsede, es no más de mi culpa nefanda,
- que al morir hallaré la luz de un nuevo día
- y que entonces oiré mi «Levántate y anda!»
-
-
-[imagen]
-
-[imagen:
-
- Las bellas mujeres aprestan coronas de flores,
- y bajo los pórticos vense sus rostros de rosa;
- y la más hermosa
- sonríe al más fiero de los vencedores.]
-
- [imagen]
-
-
-
-
- XIV
-
- MARCHA TRIUNFAL
-
-
- Ya viene el cortejo!
- Ya viene el cortejo! Ya se oyen los claros clarines.
- La espada se anuncia con vivo reflejo;
- ya viene, oro y hierro, el cortejo de los paladines!
-
- Ya pasa debajo los arcos ornados de blancas Minervas y Martes,
- los arcos triunfales en donde las Famas erigen sus largas trompetas,
- la gloria solemne de los estandartes
- llevados por manos robustas de heroicos atletas.
- Se escucha el ruido que forman las armas de los caballeros,
- los frenos que mascan los fuertes caballos de guerra,
- los cascos que hieren la tierra,
- y los timbaleros
- que el paso acompasan con ritmos marciales.
- Tal pasan los fieros guerreros
- debajo los arcos triunfales!
-
- Los claros clarines de pronto levantan sus sones,
- su canto sonoro,
- su cálido coro,
- que envuelve en un trueno de oro
- la augusta soberbia de los pabellones.
- Él dice la lucha, la herida venganza,
- las ásperas crines,
- los rudos penachos, la pica, la lanza,
- la sangre que riega de heroicos carmines
- la tierra;
- los negros mastines
- que azuza la muerte, que rige la guerra.
-
- Los áureos sonidos
- anuncian el advenimiento
- triunfal de la Gloria;
- dejando el picacho que guarda sus nidos,
- tendiendo sus alas enormes al viento,
- los cóndores llegan. Llegó la victoria!
-
- Ya pasa el cortejo.
- Señala el abuelo los héroes al niño:--
- Ved cómo la barba del viejo
- los bucles de oro circundan de armiño.
- Las bellas mujeres aprestan coronas de flores,
- y bajo los pórticos vense sus rostros de rosa;
- y la más hermosa
- sonríe al más fiero de los vencedores.
- ¡Honor al que trae cautiva la extraña bandera;
- honor al herido y honor a los fieles
- soldados que muerte encontraron por mano extranjera:
- Clarines! Laureles!
-
- Las nobles espadas de tiempos gloriosos,
- desde sus panoplias saludan las nuevas coronas y lauros:--
- Las viejas espadas de los granaderos más fuertes que osos,
- hermanos de aquellos lanceros que fueron centauros.--
- Las trompas guerreras resuenan;
- de voces los aires se llenan...
- --A aquellas antiguas espadas,
- a aquellos ilustres aceros,
- que encarnan las glorias pasadas;...
- Y al sol que hoy alumbra las nuevas victorias ganadas,
- y al héroe que guía su grupo de jóvenes fieros;
- al que ama la insignia del suelo materno,
- al que ha desafiado, ceñido el acero y el arma en la mano,
- los soles del rojo verano,
- las nieves y vientos del gélido invierno,
- la noche, la escarcha
- y el odio y la muerte, por ser por la patria inmortal,
- saludan con voces de bronce las trompas de guerra que tocan la marcha
- triunfal!....
-
-
-
-
-
- LOS CISNES
-
- A
-
- JUAN R. JIMENEZ
-
-[imagen]
-
-
-
-
-I
-
-
- Qué signo haces, oh Cisne, con tu encorvado cuello
- al paso de los tristes y errantes soñadores?
- por qué tan silencioso de ser blanco y ser bello,
- tiránico a las aguas e impasible a las flores?
-
- Yo te saludo ahora como en versos latinos
- te saludara antaño Publio Ovidio Nasón.
- Los mismos ruiseñores cantan los mismos trinos,
- y en diferentes lenguas es la misma canción.
-
- A vosotros mi lengua no debe ser extraña.
- A Garcilaso visteis, acaso, alguna vez...
- Soy un hijo de América, soy un nieto de España...
- Quevedo pudo hablaros en verso en Aranjuez...
-
- Cisnes, los abanicos de vuestras alas frescas
- den a las frentes pálidas sus caricias más puras
- y alejen vuestras blancas figuras pintorescas
- de nuestras mentes tristes las ideas oscuras.
-
- Brumas septentrionales nos llenan de tristezas,
- se mueren nuestras rosas, se agostan nuestras palmas,
- casi no hay ilusiones para nuestras cabezas,
- y somos los mendigos de nuestras pobres almas.
-
- Nos predican la guerra con águilas feroces,
- gerifaltes de antaño revienen a los puños,
- mas no brillan las glorias de las antiguas hoces,
- ni hay Rodrigos ni Jaimes, ni hay Alfonsos ni Nuños.
-
- Faltos de los alientos que dan las grandes cosas,
- qué haremos los poetas sino buscar tus lagos?
- a falta de laureles son muy dulces las rosas,
- y a falta de victorias busquemos los halagos.
-
- La América española como la España entera
- fija está en el Oriente de su fatal destino;
- yo interrogo a la Esfinge que el porvenir espera
- con la interrogación de tu cuello divino.
-
- ¿Seremos entregados a los bárbaros fieros?
- ¿Tantos millones de hombres hablaremos inglés?
- ¿Ya no hay nobles hidalgos ni bravos caballeros?
- ¿Callaremos ahora para llorar después?
-
- He lanzado mi grito, Cisnes, entre vosotros
- que habéis sido los fieles en la desilusión,
- mientras siento una fuga de americanos potros
- y el estertor postrero de un caduco león...
-
- ...Y un cisne negro dijo:--«La noche anuncia el día».
- Y uno blanco:--«La aurora es inmortal! la aurora
- es inmortal!» Oh tierras de sol y de armonía,
- aun guarda la Esperanza la caja de Pandora!
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-II
-
-EN LA MUERTE DE RAFAEL NÚÑEZ
-
-RIGHT
-Que sais je?
-
-
- El pensador llegó a la barca negra;
- y le vieron hundirse
- en las brumas del lago del Misterio,
- los ojos de los Cisnes.
-
- Su manto de poeta
- reconocieron, los ilustres lises
- y el laurel y la espina entremezclados
- sobre la frente triste.
-
- A lo lejos alzábanse los muros
- de la ciudad teológica, en que vive
- la sempiterna Paz. La negra barca
- llegó a la ansiada costa, y el sublime
- espíritu gozó la suma gracia;
- y ¡oh Montaigne! Núñez vió la cruz erguirse,
- y halló al pie de la sacra Vencedora
- el helado cadáver de la Esfinge.
-
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-III
-
-
- Por un momento, oh Cisne, juntaré mis anhelos
- a los de tus dos alas que abrazaron a Leda,
- y a mi maduro ensueño, aun vestido de seda,
- dirás, por los Dioscuros, la gloria de los cielos.
-
- Es el otoño. Ruedan de la flauta consuelos.
- Por un instante, oh Cisne, en la oscura alameda
- sorberé entre dos labios lo que el Pudor me veda,
- y dejaré mordidos Escrúpulos y Celos.
-
- Cisne, tendré tus alas blancas por un instante,
- y el corazón de rosa que hay en tu dulce pecho
- palpitará en el mío con su sangre constante.
-
- Amor será dichoso, pues estará vibrante
- el júbilo que pone al gran Pan en acecho
- mientras su ritmo esconde la fuente de diamante.
-
-
-[imagen]
-
-[imagen:
-
- Melancolía de haber amado,
- junto a la fuente de la arboleda,
- el luminoso cuello estirado
- entre los blancos muslos de Leda!]
-
- [imagen]
-
-
-
-
- IV
-
-
- Antes de todo, gloria a ti, Leda!
- tu dulce vientre cubrió de seda
- el Dios. Miel y oro sobre la brisa!
- Sonaban alternativamente
- flauta y cristales, Pan y la fuente.
- Tierra era canto, Cielo sonrisa!
-
- Ante el celeste, supremo acto,
- dioses y bestias hicieron pacto.
- Se dió a la alondra la luz del día,
- se dió a los buhos sabiduría
- y melodía al ruiseñor.
- A los leones fué la victoria,
- para las águilas toda la gloria,
- y a las palomas todo el amor.
-
- Pero vosotros sois los divinos
- príncipes. Vagos como las naves,
- inmaculados como los linos,
- maravillosos como las aves.
-
- En vuestros picos tenéis las prendas,
- que manifiestan corales puros.
- Con vuestros pechos abrís las sendas
- que arriba indican los Dioscuros.
-
- Las dignidades de vuestros actos,
- eternizadas en lo infinito,
- hacen que sean ritmos exactos,
- voces de ensueño, luces de mito.
-
- De orgullo olímpico sois el resumen,
- Oh, blancas urnas de la armonía!
- Ebúrneas joyas que anima un numen
- con su celeste melancolía.
-
- Melancolía de haber amado,
- junto a la fuente de la arboleda,
- el luminoso cuello estirado
- entre los blancos muslos de Leda!
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-
- OTROS POEMAS
-
- AL
-
- DOCTOR ADOLFO ALTAMIRANO
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-I
-
-RETRATOS
-
-
- Don Gil, Don Juan, Don Lope, Don Carlos, Don Rodrigo,
- ¿cúya es esta cabeza soberbia? ¿esa faz fuerte?
- ¿esos ojos de jaspe? ¿esa barba de trigo?
- Este fué un caballero que persiguió a la Muerte.
-
- Cien veces hizo cosas tan sonoras y grandes
- que de águilas poblaron el campo de su escudo;
- y ante su rudo tercio de América o de Flandes
- quedó el asombro ciego, quedó el espanto mudo.
-
- La coraza revela fina labor; la espada
- tiene la cruz que erige sobre su tumba el miedo;
- y bajo el puño firme que da su luz dorada,
- se afianza el rayo sólido del yunque de Toledo.
-
- Tiene labios de Borgia, sangrientos labios dignos
- de exquisitas calumnias, de rezar oraciones
- y de decir blasfemias: rojos labios malignos
- florecidos de anécdotas en cien Decamerones.
-
- Y con todo, este hidalgo de un tiempo indefinido,
- fué el abad solitario de un ignoto convento,
- y dedicó en la muerte sus hechos: «¡AL OLVIDO!»
- y el grito de su vida luciferina: «¡AL VIENTO!»
-
-
-II
-
- En la forma cordial de la boca, la fresa
- solemniza su púrpura; y en el sutil dibujo
- del óvalo del rostro de la blanca abadesa
- la pura frente es ángel y el ojo negro es brujo.
-
- Al marfil monacal de esa faz misteriosa
- brota una dulce luz de un resplandor interno,
- que enciende en las mejillas una celeste rosa
- en que su pincelada fatal puso el Infierno.
-
- ¡Oh, Sor María! ¡Oh, Sor María! ¡Oh, Sor María!
- la mágica mirada y el continente regio,
- ¿no hicieron en un alma pecaminosa un día,
- brotar el encendido clavel del sacrilegio?
-
- Y parece que el hondo mirar cosas dijera,
- especiosas y ungidas de miel y de veneno.
- (Sor María murió condenada a la hoguera:
- Dos abejas volaron de las rosas del seno.)
-
-[imagen]
-
-
-II
-
-POR EL INFLUJO DE LA PRIMAVERA
-
-
- Sobre el jarrón de cristal
- hay flores nuevas. Anoche
- hubo una lluvia de besos.
- Despertó un fauno bicorne
- tras un alma sensitiva.
- Dieron su olor muchas flores.
- En la pasional siringa
- brotaron las siete voces
- que en siete carrizos puso
- Pan.
-
- Antiguos ritos paganos
- se renovaron. La estrella
- de Venus brilló más límpida
- y diamantina. Las fresas
- del bosque dieron su sangre.
- El nido estuvo de fiesta.
- Un ensueño florentino
- se enfloró de primavera,
- de modo que en carne viva
- renacieron ansias muertas.
- Imagináos un roble
- que diera una rosa fresca;
- un buen egipán latino
- con una bacante griega
- y parisiense. Una música
- magnífica. Una suprema
- inspiración primitiva,
- llena de cosas modernas.
- Un vasto orgullo viril
- que aroma el _odor di femina_;
- un trono de roca en donde
- descansa un lirio.
-
- Divina Estación! Divina
- Estación! Sonríe el alba
- más dulcemente. La cola
- del pavo real exalta
- su prestigio. El sol aumenta
- su íntima influencia; y el arpa
- de los nervios vibra sola.
- Oh, Primavera sagrada!
- Oh, gozo del don sagrado
- de la vida! Oh, bella palma
- sobre nuestras frentes! Cuello
- del cisne! Paloma blanca!
- Rosa roja! Palio azul!
- Y todo por ti, oh, alma!
- Y por ti, cuerpo, y por ti,
- idea, que los enlazas.
- Y por Ti, lo que buscamos
- y no encontraremos nunca,
- jamás!
-
-
-[imagen:
-
- La dulzura del ángelus matinal y divino
- que diluyen ingenuas campanas provinciales,
- en un aire inocente a fuerza de rosales,
- de plegaria, de ensueño de virgen y de trino.
-]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-III
-
-LA DULZURA DEL ÁNGELUS...
-
-
- La dulzura del ángelus matinal y divino
- que diluyen ingenuas campanas provinciales,
- en un aire inocente a fuerza de rosales,
- de plegaria, de ensueño de virgen y de trino.
-
- De ruiseñor, opuesto todo al rudo destino
- que no cree en Dios... El áureo ovillo vespertino
- que la tarde devana tras opacos cristales
- por tejer la inconsútil tela de nuestros males
- todos hechos de carne y aromados de vino...
- Y esta atroz amargura de no gustar de nada,
- de no saber adónde dirigir nuestra prora
-
- mientras el pobre esquife en la noche cerrada
- va en las hostiles olas huérfano de la aurora...
- (Oh, suaves campanas entre la madrugada!)
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-IV
-
-TARDE DEL TRÓPICO
-
-
- Es la tarde gris y triste.
- Viste el mar de terciopelo
- y el cielo profundo viste
- de duelo.
-
- Del abismo se levanta
- la queja amarga y sonora.
- La onda, cuando el viento canta,
- llora.
-
- Los violines de la bruma
- saludan al sol que muere.
- Salmodia la blanca espuma;
- miserere.
-
- La armonía el cielo inunda,
- y la brisa va a llevar
- la canción triste y profunda
- del mar.
-
- Del clarín del horizonte
- brota sinfonía rara,
- como si la voz del monte
- vibrara.
-
- Cual si fuese lo invisible...
- cual si fuese el rudo son
- que diese al viento un terrible
- león.
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-V
-
-NOCTURNO
-
-
- Quiero expresar mi angustia en versos que abolida
- dirán mi juventud de rosas y de ensueños,
- y la desfloración amarga de mi vida
- por un vasto dolor y cuidados pequeños.
-
- Y el viaje de un vago Oriente por entrevistos barcos,
- y el grano de oraciones que floreció en blasfemia,
- y los azoramientos del cisne entre los charcos
- y el falso azul nocturno de inquerida bohemia.
-
- Lejano clavicordio que en silencio y olvido
- no diste nunca al sueño la sublime sonata,
- huérfano esquife, árbol insigne, oscuro nido
- que suavizó la noche de dulzura de plata...
-
- Esperanza olorosa a hierbas frescas, trino
- del ruiseñor primaveral y matinal,
- azucena tronchada por un fatal destino,
- rebusca de la dicha, persecución del mal...
-
- El ánfora funesta del divino veneno
- que ha de hacer por la vida la tortura interior,
- la conciencia espantable de nuestro humano cieno
- y el horror de sentirse pasajero, el horror
-
- de ir a tientas, en intermitentes espantos,
- hacia lo inevitable, desconocido y la
- pesadilla brutal de este dormir de llantos
- de la cual no hay más que Ella que nos despertará!
-
-
-[imagen:
-
- Juventud, divino tesoro,
- ya te vas para no volver!
- Cuando quiero llorar, no lloro...
- Y a veces lloro sin querer...
-]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-VI
-
-CANCIÓN DE OTOÑO EN PRIMAVERA
-
- A MARTÍNEZ SIERRA
-
-
- Juventud, divino tesoro,
- ya te vas para no volver!
- Cuando quiero llorar, no lloro...
- Y a veces lloro sin querer...
-
- Plural ha sido la celeste
- historia de mi corazón.
- Era una dulce niña, en este
- mundo de duelo y aflicción.
-
- Miraba como el alba pura;
- sonreía como una flor.
- Era su cabellera oscura
- hecha de noche y de dolor.
-
- Yo era tímido como un niño.
- Ella, naturalmente, fué,
- para mi amor hecho de armiño,
- Herodías y Salomé...
-
- Juventud, divino tesoro,
- ya te vas para no volver...!
- Cuando quiero llorar, no lloro,
- y a veces lloro sin querer...
-
- Y más consoladora y más
- halagadora y expresiva,
- la otra fué más sensitiva
- cual no pensé encontrar jamás.
-
- Pues a su continua ternura
- una pasión violenta unía.
- En un peplo de gasa pura
- una bacante se envolvía...
-
- En brazos tomó mi ensueño
- y lo arrulló como a un bebé...
- Y le mató, triste y pequeño,
- falto de luz, falto de fe...
-
- Juventud, divino tesoro,
- te fuiste para no volver!
- Cuando quiero llorar, no lloro,
- y a veces lloro sin querer...
-
- Otra juzgó que era mi boca
- el estuche de su pasión;
- y que me roería, loca,
- con sus dientes el corazón
-
- poniendo en un amor de exceso
- la mira de su voluntad,
- mientras eran abrazo y beso
- síntesis de la eternidad;
-
- y de nuestra carne ligera
- imaginar siempre un Edén,
- sin pensar que la Primavera
- y la carne acaban también...
-
- Juventud, divino tesoro,
- ya te vas para no volver!
- Cuando quiero llorar, no lloro,
- y a veces lloro sin querer!
-
- Y las demás! en tantos climas,
- en tantas tierras, siempre son,
- si no pretextos de mis rimas,
- fantasmas de mi corazón.
-
- En vano busqué a la princesa
- que estaba triste de esperar.
- La vida es dura. Amarga y pesa.
- Ya no hay princesa que cantar!
-
- Mas a pesar del tiempo terco,
- mi sed de amor no tiene fin;
- con el cabello gris, me acerco
- a los rosales del jardín....
-
- Juventud, divino tesoro,
- ya te vas para no volver....
- Cuando quiero llorar, no lloro,
- y a veces lloro sin querer....
-
- Mas es mía el Alba de oro!
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-VII
-
-TRÉBOL
-
- DE DON LUIS DE GÓNGORA Y ARGOTE
- A DON DIEGO DE SILVA VELÁZQUEZ
-
-
-I
-
- Mientras el brillo de tu gloria augura
- ser en la eternidad sol sin poniente,
- fénix de viva luz, fénix ardiente,
- diamante parangón de la pintura,
- de España está sobre la veste oscura
- tu nombre, como joya reluciente;
- rompe la Envidia el fatigado diente,
- y el Olvido lamenta su amargura.
-
- Yo en equívoco altar, tú en sacro fuego,
- miro a través de mi penumbra el día
- en que el calor de tu amistad, Don Diego,
-
- jugando de la luz con la armonía,
- con la alma luz, de tu pincel el juego
- el alma duplicó de la faz mía.
-
-
-II
-
- DE DON DIEGO DE SILVA VELÁZQUEZ
- A DON LUIS DE GÓNGORA Y ARGOTE
-
- Alma de oro, fina voz de oro,
- al venir hacia mí ¿por qué suspiras?
- ya empieza el noble coro de las liras
- a preludiar el himno a tu decoro;
- ya al misterioso son del noble coro
- calma el Centauro sus grotescas iras,
- y con nueva pasión que les inspiras,
- tornan a amarse Angélica y Medoro.
-
- A Teócrito y Possin la Fama dote
- con la corona de laurel supremo;
- que en donde da Cervantes el Quijote
-
- y yo las telas con mis luces gemo,
- para Don Luis de Góngora y Argote
- traerá una nueva palma Polifemo.
-
-
-III
-
- En tanto «pace estrellas» el Pegaso divino,
- y vela tu hipogrifo, Velázquez, la Fortuna,
- en los celestes parques al Cisne gongorino
- deshoja sus sutiles margaritas la Luna.
-
- Tu castillo, Velázquez, se eleva en el camino
- del Arte como torre que de águilas es cuna,
- y tu castillo, Góngora, se alza al azul cual una
- jaula de ruiseñores labrada en oro fino.
-
- Gloriosa la península que abriga tal colonia.
- ¡Aquí bronce corintio y allá mármol de Jonia!
- Las rosas a Velázquez, y a Góngora claveles.
-
- De ruiseñores y águilas se pueblen las encinas,
- y mientras pasa Angélica sonriendo a las Meninas,
- salen las nueve musas de un bosque de laureles.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-VIII
-
-«CHARITAS»
-
-
- A Vicente de Paúl, nuestro Rey Cristo
- con dulce lengua dice:
- --Hijo mío tus labios
- dignos son de imprimirse
- en la herida que el ciego
- en mi costado abrió. Tu amor sublime
- tiene sublime premio: asciende y goza
- el alto galardón que conseguiste.
-
- El alma de Vicente llega al coro
- de los alados ángeles que al triste
- mortal custodia: eran más brillantes
- que los celestes astros. Cristo: Sigue,--
- dijo al amado espíritu del Santo.--
-
- Ve entonces la región en donde existen
- los augustos Arcángeles, zodíaco
- de diamantina nieve, indestructibles
- ejércitos de luz y mensajeras
- castas palomas o águilas insignes.
-
- Luego la majestad esplendorosa
- del coro de los Príncipes,
- que las divinas órdenes realizan
- y en el humano espíritu presiden;
- el coro de las altas Potestades
- que al torrente infernal levantan diques:
- el coro de las místicas Virtudes,
- las huellas de los mártires
- y las intactas manos de las vírgenes;
- el coro prestigioso
- de las Dominaciones que dirigen
- nuestras almas al bien, y el coro excelso
- de los Tronos insignes,
- que del Eterno el solio,
- cariátides de luz indefinible,
- sostienen por los siglos de los siglos,
- y al coro de Querubes que compite
- con la antorcha del sol.
- Por fin, la gloria
- de teológico fuego en que se erigen
- las llamas vivas de inmortal esencia.
-
- Cristo al Santo bendice
- y así penetra el Serafín de Francia
- al coro de los ígneos Serafines.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-IX
-
-NO OBSTANTE...
-
-
- Oh, terremoto mental!
- Yo sentí un día en mi cráneo
- como el caer subitáneo
- de una Babel de cristal.
-
- De Pascal miré el abismo,
- y vi lo que pudo ver
- cuando sintió Baudelaire
- «el ala del idiotismo».
-
- Hay, no obstante, que ser fuerte;
- pasar todo precipicio
- y ser vencedor del Vicio,
- de la Locura y la Muerte.
-
-[imagen]
-
-[imagen:
-
- En la fresca flor el verso sutil;
- el triunfo de Amor en el mes de Abril:
- Amor, verso y flor, la niña gentil.
-]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-X
-
-LÍBRANOS SEÑOR...
-
-
- El verso sutil que pasa o se posa
- sobre la mujer o sobre la rosa,
- beso puede ser, o ser mariposa.
-
- En la fresca flor el verso sutil;
- el triunfo de Amor en el mes de Abril:
- Amor, verso y flor, la niña gentil.
-
- Amor y dolor. Halagos y enojos.
- Herodías ríe en los labios rojos.
- Dos verdugos hay que están en los ojos.
-
- Oh, saber amar es saber sufrir,
- amar y sufrir, sufrir y sentir,
- y el hacha besar que nos ha de herir...
-
- Rosa de dolor, gracia femenina;
- inocencia y luz, corola divina!
- y aroma fatal y cruel espina...
-
- Líbranos Señor de Abril y la flor,
- y del cielo azul, y del ruiseñor,
- de dolor y amor líbranos Señor.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XI
-
-FILOSOFÍA
-
-
- Saluda al sol, araña, no seas rencorosa.
- Da tus gracias a Dios, oh, sapo, pues que eres.
- El peludo cangrejo tiene espinas de rosa
- y los moluscos reminiscencias de mujeres.
- Saber ser lo que sois, enigmas siendo formas;
- deja la responsabilidad a las Normas,
- que a su vez la enviarán al Todopoderoso...
- (Toca, grillo, a la luz de la luna; y dance el oso).
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XII
-
-LEDA
-
-
- El cisne en la sombra parece de nieve;
- su pico es de ámbar, del alba al trasluz;
- el suave crepúsculo que pasa tan breve
- las cándidas alas sonrosa de luz.
-
- Y luego, en las ondas del lago azulado,
- después que la aurora perdió su arrebol,
- las alas tendidas y el cuello enarcado,
- el cisne es de plata, bañado de sol.
-
- Tal es, cuando esponja las plumas de seda,
- olímpico pájaro herido de amor,
- y viola en las linfas sonoras a Leda,
- buscando su pico los labios en flor.
-
- Suspira la bella desnuda y vencida,
- y en tanto que al aire sus quejas se van,
- del fondo verdoso de fronda tupida
- chispean turbados los ojos de Pan.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XIII
-
-DIVINA PSIQUIS
-
-
- Divina Psiquis, dulce mariposa invisible
- que desde los abismos has venido a ser todo
- lo que en mi sér nervioso y en mi cuerpo sensible
- forma la chispa sacra de la estatua de lodo!
-
- Te asomas por mis ojos a la luz de la tierra
- y prisionera vives en mí de extraño dueño:
- Te reducen a esclava mis sentidos en guerra
- y apenas vagas libre por el jardín del sueño.
-
- Sabia de la Lujuria que sabe antiguas ciencias,
- te sacudes a veces entre imposibles muros,
- y más allá de todas las vulgares conciencias
- exploras los recodos más terribles y oscuros.
-
- Y encuentras sombra y duelo. Que sombra y duelo encuentres
- bajo la viña en donde nace el vino del Diablo.
- Te posas en los senos, te posas en los vientres
- que hicieron a Juan loco e hicieron cuerdo a Pablo.
-
- A Juan virgen y a Pablo militar y violento,
- a Juan que nunca supo del supremo contacto;
- a Pablo el tempestuoso que halló a Cristo en el viento,
- y a Juan ante quien Hugo se queda estupefacto.
-
- Entre la catedral y las ruinas paganas
- vuelas, ¡oh, Psiquis, oh, alma mía!
- --Como decía
- aquel celeste Edgardo
- que entró en el paraíso entre un son de campanas
- y un perfume de nardo--
- Entre la catedral
- y las paganas ruinas
- repartes tus dos alas de cristal,
- tus dos alas divinas.
- Y de la flor
- que el ruiseñor
- canta en su griego antiguo, de la rosa,
- vuelas, ¡oh, Mariposa!
- a posarte en un clavo de Nuestro Señor!
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XIV
-
-EL SONETO DE TRECE VERSOS
-
-
- De una juvenil inocencia
- qué conservar sino el sutil
- perfume, esencia de su Abril,
- la más maravillosa esencia!
-
- Por lamentar a mi conciencia
- quedó de un sonoro marfil
- un cuento que fué de las _Mil
- y Una Noche_ de mi existencia...
-
- Scherezada se entredurmió...
- El Visir quedó meditando...
- Dinarzada el día olvidó...
-
- Mas el pájaro azul volvió...
- Pero...
- No obstante...
- Siempre...
- Cuando...
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XV
-
-
- Oh, miseria de toda lucha por lo finito!
- Es como el ala de la mariposa
- nuestro brazo que deja el pensamiento escrito.
- Nuestra infancia vale la rosa,
- el relámpago nuestro mirar,
- y el ritmo que en el pecho
- nuestro corazón mueve,
- es un ritmo de onda de mar,
- o un caer de copo de nieve,
- o el del cantar
- del ruiseñor,
- que dura lo que dura el perfumar
- de su hermana la flor.
- Oh, miseria de toda lucha por lo finito!
- El alma que se advierte sencilla y mira claramente
- la gracia pura de la luz cara a cara,
- como el botón de rosa, como la coccinela,
- esa alma es la que al fondo del infinito vuela.
- El alma que ha olvidado la admiración, que sufre
- en la melancolía agria, olorosa a azufre,
- de envidiar malamente y duramente, anida
- en un nido de topos. Es manca. Está tullida.
- Oh, miseria de toda lucha por lo finito!
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XVI
-
-A PHOCÁS EL CAMPESINO
-
-
- Phocás el campesino, hijo mío, que tienes,
- en apenas escasos meses de vida, tantos
- dolores en tus ojos que esperan tantos llantos
- por el fatal pensar que revelan tus sienes...
-
- Tarda en venir a este dolor a donde vienes,
- a este mundo terrible en duelos y en espantos;
- duerme bajo los Angeles, sueña bajo los Santos,
- que ya tendrás la Vida para que te envenenes...
-
- Sueña, hijo mío, todavía, y cuando crezcas,
- perdóname el fatal don de darte la vida
- que yo hubiera querido de azul y rosas frescas;
-
- Pues tú eres la crisálida de mi alma entristecida,
- y te he de ver en medio del triunfo que merezcas
- renovando el fulgor de mi psique abolida.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XVII
-
-
- Carne, celeste carne de la mujer! Arcilla,
- dijo Hugo--ambrosía más bien ¡oh maravilla!
- la vida se soporta,
- tan doliente y tan corta,
- solamente por eso:
- roce, mordisco o beso
- en ese pan divino
- para el cual nuestra sangre es nuestro vino!
- En ella está la lira,
- en ella está la rosa,
- en ella está la ciencia armoniosa,
- en ella se respira
- el perfume vital de toda cosa.
-
- Eva y Cipris concentran el misterio
- del corazón del mundo.
- Cuando el áureo Pegaso
- en la victoria matinal se lanza
- con el mágico ritmo de su paso
- hacia la vida y hacia la esperanza,
- si alza la crin y las narices hincha
- y sobre las montañas pone el casco sonoro
- y hacia la mar relincha,
- y el espacio se llena
- de un gran temblor de oro,
- es que ha visto desnuda a Anadiomena.
-
- Gloria, ¡oh Potente a quien las sombras temen!
- Que las más blancas tórtolas te inmolen!
- Pues por ti la floresta está en el polen
- y el pensamiento en el sagrado semen!
-
- Gloria, ¡oh, Sublime que eres la existencia
- por quien siempre hay futuros en el útero eterno!
- Tu boca sabe al fruto del árbol de la Ciencia
- y al torcer tus cabellos apagaste el infierno!
-
- Inútil es el grito de la legión cobarde
- del interés, inútil el progreso
- _yankee_, si te desdeña.
- Si el progreso es de fuego, por ti arde.
- Toda lucha del hombre va a tu beso,
- por ti se combate o se sueña!
-
- Pues en ti existe Primavera para el triste,
- labor gozosa para el fuerte,
- néctar, Ánfora, dulzura amable.
- Porque en ti existe
- el placer de vivir hasta la muerte--
- ante la eternidad de lo probable...!
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XVIII
-
-UN SONETO A CERVANTES
-
-A RICARDO CALVO
-
-
- Horas de pesadumbre y de tristeza
- paso en mi soledad. Pero Cervantes
- es buen amigo. Endulza mis instantes
- ásperos, y reposa mi cabeza.
-
- Él es la vida y la naturaleza,
- regala un yelmo de oros y diamantes
- a mis sueños errantes.
- Es para mí: suspira, ríe y reza.
-
- Cristiano y amoroso y caballero
- Parla como un arroyo cristalino.
- Así le admiro y quiero,
-
- viendo cómo el destino
- hace que regocije al mundo entero
- la tristeza inmortal de ser divino!
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XIX
-
-MADRIGAL EXALTADO
-
-A MADEMOISELLE VILLAGRÁN
-
-
-
- Dies _iræ, dies illa!_
- _Solvet seclum in favilla_
- cuando quema esa pupila!
-
- La tierra se vuelve loca,
- el cielo a la tierra invoca
- cuando sonríe esa boca.
-
- Tiemblan los lirios tempranos
- y los árboles lozanos
- al contacto de esas manos.
-
- El bosque se encuentra estrecho
- al egipán en acecho
- cuando respira ese pecho.
-
- Sobre los senderos, es
- como una fiesta, después
- que se han sentido esos pies
-
- y el Sol, sultán de orgullosas
- rosas, dice a sus hermosas
- cuando en primavera están:
- Rosas, rosas, dadme rosas
- para Adela Villagrán!
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XX
-
-MARINA
-
-
- Mar armonioso,
- mar maravilloso,
- tu salada fragancia,
- tus colores y músicas sonoras
- me dan la sensación divina de mi infancia
- en que suaves las horas
- venían en un paso de danza reposada
- a dejarme un ensueño o regalo de hada.
-
- Mar armonioso,
- mar maravilloso,
- de arcadas de diamante que se rompen en vuelos
- rítmicos que denuncian algún ímpetu oculto,
- espejo de mis vagas ciudades de los cielos,
- blanco y azul tumulto
- de donde brota un canto
- inextinguible,
- mar paternal, mar santo,
- mi alma siente la influencia de tu alma invisible.
-
- Velas de los Colones
- y velas de los Vascos,
- hostigadas por odios de ciclones
- ante la hostilidad de los peñascos;
- o galeras de oro,
- velas purpúreas de bajeles
- que saludaron el mugir del toro
- celeste, con Europa sobre el lomo
- que salpicaba la revuelta espuma.
- Magnífico y sonoro
- se oye en las aguas como
- un tropel de tropeles,
- tropel de los tropeles de tritones!
- Brazos salen de la onda, suenan vagas canciones,
- brillan piedras preciosas,
- mientras en las revueltas extensiones
- Venus y el Sol hacen nacer mil rosas.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXI
-
-CLEOPOMPO Y HELIODEMO
-
-A VARGAS VILA
-
-
- Cleopompo y Heliodemo, cuya filosofía
- es idéntica, gustan dialogar bajo el verde
- palio del platanar. Allí Cleopompo muerde
- la manzana epicúrea y Heliodemo fía
-
- al aire su confianza en la eterna armonía.
- Mal haya quien las Parcas inhumano recuerde:
- Si una sonora perla de la clepsidra pierde,
- no volverá a ofrecerla la mano que la envía.
-
- Una vaca aparece, crepuscular. Es hora
- en que el grillo en su lira hace halagos a Flora,
- y en el azul florece un diamante supremo:
-
- Y en la pupila enorme de la bestia apacible
- miran como que rueda en un ritmo visible
- la música del mundo, Cleopompo y Heliodemo.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXII
-
-AY, TRISTE DEL QUE UN DÍA...
-
-
- Ay, triste del que un día en su esfinge interior
- pone los ojos e interroga. Está perdido.
- Ay del que pide eurekas al placer o al dolor.
- Dos dioses hay, y son Ignorancia y Olvido.
-
- Lo que el árbol desea decir y dice al viento,
- y lo que el animal manifiesta en su instinto,
- cristalizamos en palabra y pensamiento.
- Nada más que maneras expresan lo distinto.
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXIII
-
-
- En el país de las Alegorías
- Salomé siempre danza,
- ante el tiarado Herodes,
- eternamente.
- Y la cabeza de Juan el Bautista,
- ante quien tiemblan los leones,
- cae al hachazo. Sangre llueve.
- Pues la rosa sexual
- al entreabrirse
- conmueve todo lo que existe,
- con su efluvio carnal
- y con su enigma espiritual.
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXIV
-
-AUGURIOS
-
-A E. DÍAZ ROMERO
-
-
- Hoy pasó un águila
- sobre mi cabeza,
- lleva en sus alas
- la tormenta,
- lleva en sus garras
- el rayo que deslumbra y aterra.
- Oh, águila!
- Dame la fortaleza
- de sentirme en el lodo humano
- con alas y fuerzas
- para resistir los embates
- de las tempestades perversas,
- y de arriba las cóleras
- y de abajo las roedoras miserias.
-
- Pasó un buho
- sobre mi frente.
- Yo pensé en Minerva
- y en la noche solemne.
- Oh, buho!
- Dame tu silencio perenne,
- y tus ojos profundos en la noche
- y tu tranquilidad ante la muerte.
- Dame tu nocturno imperio
- y tu sabiduría celeste,
- y tu cabeza cual la de Jano
- que siendo una, mira a Oriente y Occidente.
-
- Pasó una paloma
- que casi rozó con sus alas mis labios.
- Oh, paloma!
- Dame tu profundo encanto
- de saber arrullar, y tu lascivia
- en campo tornasol; y en campo
- de luz tu prodigioso
- ardor en el divino acto.
- (Y dame la justicia en la naturaleza,
- pues, en este caso,
- tú serás la perversa
- y el chivo será el casto.)
-
- Pasó un gerifalte. Oh, gerifalte!
- Dame tus uñas largas
- y tus ágiles alas cortadoras de viento
- y tus ágiles patas
- y tus uñas que bien se unden
- en las carnes de la caza.
- Por mi cetrería
- irás en jira fantástica,
- y me traerás piezas famosas
- y raras
- palpitantes ideas,
- sangrientas almas.
-
- Pasa el ruiseñor.
- Ah, divino doctor!
- No me des nada. Tengo tu veneno,
- tu puesta de sol
- y tu noche de luna y tu lira,
- y tu lírico amor.
- (Sin embargo en secreto,
- tu amigo soy,
- pues más de una vez me has brindado
- en la copa de mi dolor,
- con el elixir de la luna
- celestes gotas de Dios...)
-
- Pasa un murciélago.
- Pasa una mosca. Un moscardón.
- Una abeja en el crepúsculo.
- No pasa nada.
- La muerte llegó.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXV
-
-MELANCOLÍA
-
-A DOMINGO BOLÍVAR
-
-
- Hermano, tú que tienes la luz, díme la mía.
- Soy como un ciego. Voy sin rumbo y ando a tientas.
- Voy bajo tempestades y tormentas
- ciego de ensueño y loco de armonía.
-
- Ese es mi mal. Soñar. La poesía
- es la camisa férrea de mil puntas cruentas
- que llevo sobre el alma. Las espinas sangrientas
- dejan caer las gotas de mi melancolía.
-
- Y así voy, ciego y loco, por este mundo amargo;
- a veces me parece que el camino es muy largo,
- y a veces que es muy corto...
-
- Y en este titubeo de aliento y agonía,
- cargo lleno de penas lo que apenas soporto.
- No oyes caer las gotas de mi melancolía?
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXVI
-
-ALELUYA!
-
-A MANUEL MACHADO
-
-
- Rosas rosadas y blancas, ramas verdes,
- corolas frescas y frescos
- ramos, Alegría!
-
- Nidos en los tibios árboles,
- huevos en los tibios nidos,
- dulzura, Alegría!
-
- El beso de esa muchacha
- rubia, y el de esa morena
- y el de esa negra, Alegría!
-
- Y el vientre de esa pequeña
- de quince años, y sus brazos
- armoniosos, Alegría!
-
- Y el aliento de la selva virgen
- y el de las vírgenes hembras,
- y las dulces rimas de la Aurora,
- Alegría, Alegría, Alegría!
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXVII
-
-DE OTOÑO
-
-
- Yo sé que hay quienes dicen: ¿Por qué no canta ahora
- con aquella locura armoniosa de antaño?
- Esos no ven la obra profunda de la hora,
- la labor del minuto y el prodigio del año.
-
- Yo, pobre árbol, produje, al amor de la brisa,
- cuando empecé a crecer, un vago y dulce son.
- Pasó ya el tiempo de la juvenil sonrisa:
- Dejad al huracán mover mi corazón!
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXVIII
-
-A GOYA
-
-
- Poderoso visionario,
- raro ingenio temerario,
- por ti enciendo mi incensario.
-
- Por ti, cuya gran paleta,
- caprichosa, brusca, inquieta,
- debe amar todo poeta;
- Por tus lóbregas visiones,
- tus blancas irradiaciones,
- tus negros y bermellones;
-
- Por tus colores dantescos,
- por tus majos pintorescos,
- y las glorias de tus frescos.
-
- Porque entra en tu gran tesoro
- el diestro que mata al toro,
- la niña de rizos de oro.
-
- Y con el bravo torero,
- el infante, el caballero,
- la mantilla y el pandero.
-
- Tu loca mano dibuja
- la silueta de la bruja
- que en la sombra se arrebuja.
-
- Y aprende una abracadabra
- del diablo patas de cabra
- que hace una mueca macabra.
-
- Musa soberbia y confusa,
- ángel, espectro, medusa.
- Tal aparece tu musa.
-
- Tu pincel asombra, hechiza,
- ya en sus claros electriza,
- ya en sus sombras sinfoniza;
-
- con las manolas amables,
- los reyes, los miserables,
- o los cristos lamentables.
-
- En tu claroscuro brilla
- la luz muerta y amarilla
- de la horrenda pesadilla,
-
- o hace encender tu pincel
- los rojos labios de miel
- o la sangre del clavel.
-
- Tienen ojos asesinos
- en sus semblantes divinos
- tus ángeles femeninos.
-
- Tu caprichosa alegría
- mezclaba la luz del día
- con la noche oscura y fría:
-
- Así es de ver y admirar
- tu misteriosa y sin par
- pintura crepuscular.
-
- De lo que da testimonio:
- Por tus frescos, San Antonio;
- por tus brujas, el demonio.
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXIX
-
-CARACOL
-
-A ANTONIO MACHADO
-
-
- En la playa he encontrado un caracol de oro
- macizo y recamado de las perlas más finas;
- europa le ha tocado con sus manos divinas
- cuando cruzó las ondas sobre el celeste toro.
-
- He llevado a mis labios el caracol sonoro
- y he suscitado el eco de las dianas marinas,
- le acerqué a mis oídos y las azules minas
- me han contado en voz baja su secreto tesoro.
-
- Así la sal me llega de los vientos amargos
- que en sus hinchadas velas sintió la nave Argos
- cuando amaron los astros el sueño de Jasón;
-
- y oigo un rumor de olas y un incógnito acento
- y un profundo oleaje y un misterioso viento...
- (el caracol la forma tiene de un corazón).
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXX
-
-AMO, AMAS
-
-
- Amar, amar, amar, amar siempre, con todo
- el sér y con la tierra y con el cielo,
- con lo claro del sol y lo oscuro del lodo:
- Amar por toda ciencia y amar por todo anhelo.
-
- Y cuando la montaña de la vida
- nos sea dura y larga y alta y llena de abismos,
- amar la inmensidad que es de amor encendida
- y arder en la fusión de nuestros pechos mismos!
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXXI
-
-SONETO AUTUMNAL AL MARQUÉS DE BRADOMÍN
-
-
- Marqués, (como el Divino lo eres) te saludo.
- Es el otoño y vengo de un Versalles doliente.
- Había mucho frío y erraba vulgar gente.
- El chorro de agua de Verlaine estaba mudo.
-
- Me quedé pensativo ante un mármol desnudo,
- cuando vi una paloma que pasó de repente,
- y por caso de cerebración inconsciente
- pensé en ti. Toda exégesis en este caso eludo.
-
- Versalles otoñal; una paloma; un lindo
- mármol; un vulgo errante, municipal y espeso;
- anteriores lecturas de tus sutiles prosas;
-
- la reciente impresión de tus triunfos... prescindo
- de más detalles para explicarte por eso
- como, autumnal, te envío este ramo de rosas.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXXII
-
-NOCTURNO
-
-A MARIANO DE CÁVIA
-
-
- Los que auscultasteis el corazón de la noche,
- los que por el insomnio tenaz habéis oído
- el cerrar de una puerta, el resonar de un coche
- lejano, un eco vago, un ligero ruido...
-
- En los instantes del silencio misterioso,
- cuando surgen de su prisión los olvidados,
- en la hora de los muertos, en la hora del reposo,
- sabréis leer estos versos de amargor impregnados...!
-
- Como en un vaso vierto en ellos mis dolores
- de lejanos recuerdos y desgracias funestas,
- y las tristes nostalgias de mi alma, ebria de flores
- y el duelo de mi corazón, triste de fiestas.
-
- Y el pesar de no ser lo que yo hubiera sido,
- la pérdida del reino que estaba para mí,
- el pensar que un instante pude no haber nacido,
- y el sueño que es mi vida desde que yo nací!
-
- Todo esto viene en medio del silencio profundo
- en que la noche envuelve la terrena ilusión,
- y siento como un eco del corazón del mundo
- que penetra y conmueve mi propio corazón.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXXIII
-
-URNA VOTIVA
-
-RIGHT
-A LAMBERTI
-
-
- Sobre el caro despojo esta urna cincelo:
- un amable frescor de inmortal siempreviva
- que decore la greca de la urna votiva
- en la copa que guarda rocío del cielo;
-
- una alondra fugaz sorprendida en su vuelo
- cuando fuese a cantar en la rama de oliva,
- una estatua de Diana en la selva nativa
- que la Musa Armonía envolviera en su velo.
-
- Tal si fuese escultor con amor cincelara
- en el mármol divino que brinda Carrara,
- coronando la obra una lira, una cruz;
-
- y sería mi sueño, al nacer de la aurora,
- contemplar en la faz de una niña que llora,
- una lágrima llena de amor y de luz.
-
-[imagen]
-
-[imagen:
-
- Claras horas de la mañana
- en que mil clarines de oro
- dicen la divina diana!
- Salve al celeste Sol sonoro!
-]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXXIV
-
-PROGRAMA MATINAL
-
-
- Claras horas de la mañana
- en que mil clarines de oro
- dicen la divina diana!
- Salve al celeste Sol sonoro.
-
- En la angustia de la ignorancia
- de lo porvenir, saludemos
- la barca llena de fragancia
- que tiene de marfil los remos.
-
- Epicúreos o soñadores
- amemos la gloriosa Vida,
- siempre coronados de flores
- y siempre la antorcha encendida!
-
- Exprimamos de los racimos
- de nuestra vida transitoria
- los placeres porque vivimos
- y los champañas de la gloria.
-
- Devanemos de Amor los hilos,
- hagamos, porque es bello, el bien,
- y después durmamos tranquilos
- y por siempre jamás. Amén.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXXV
-
-IBIS
-
-
- Cuidadoso estoy siempre ante el Ibis de Ovidio,
- enigma humano tan ponzoñoso y suave
- que casi no pretende su condición de ave
- cuando se ha conquistado sus terrores de ofidio.
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXXVI
-
-THANATOS
-
-
- En _medio del camino de la vida_...
- dijo Dante. Su verso se convierte:
- En medio del camino de la Muerte.
-
- Y no hay que aborrecer a la ignorada
- emperatriz y reina de la Nada.
- Por ella nuestra tela está tejida,
- y ella en la copa de los sueños vierte
- un contrario nepente: ella no olvida!
-
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXXVII
-
-OFRENDA
-
-
- Bandera que aprisiona
- el aliento de Abril,
- corona
- tu torre de marfil.
-
- Cual princesa encantada,
- eres mimada por
- un hada
- de rosado color.
-
- Las rosas que tu pises
- tu boca han de envidiar;
- los lises
- tu pureza estelar:
-
- Carrera de Atalanta
- lleva tu dicha en flor;
- y canta
- tu nombre un ruiseñor.
-
- Y si meditabunda
- sientes pena fugaz,
- inunda
- luz celeste tu faz.
-
- Ronsard, lira de Galia,
- te daría un rondel,
- Italia
- te brindara al pincel,
- para que la corona
- tuvieses, celestial
- Madona,
- en un lienzo inmortal.
-
- Ten al laurel cariño,
- hoy, cuando aspiro a que
- vaya a ornar tu corpiño
- mi rimado _bouquet_.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXXVIII
-
-PROPÓSITO PRIMAVERAL
-
-A VARGAS VILA
-
-
- A saludar me ofrezco y a celebrar me obligo
- tu triunfo, Amor, al beso de la estación que llega
- mientras el blanco cisne del lago azul navega
- en el mágico parque de mis triunfos testigo.
-
- Amor, tu hoz de oro ha segado mi trigo;
- por ti me halaga el suave son de la flauta griega
- y por ti Venus pródiga sus manzanas me entrega
- y me brinda las perlas de las mieles del higo.
-
- En el erecto término coloco una corona
- en que de rosas frescas la púrpura detona;
- y en tanto canta el agua bajo el boscaje oscuro,
-
- junto a la adolescente que en el misterio inicio
- apuraré alternando con tu dulce ejercicio
- las ánforas de oro del divino Epicuro.
-
-[imagen]
-
-[imagen:
-
- Rey de los hidalgos, señor de los tristes.
-]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XXXIX
-
-LETANÍA DE NUESTRO SEÑOR DON QUIJOTE
-
-A NAVARRO LEDESMA
-
-
- Rey de los hidalgos, señor de los tristes,
- que de fuerza alientas y de ensueños vistes,
- coronado de áureo yelmo de ilusión;
- que nadie ha podido vencer todavía,
- por la adarga al brazo, toda fantasía,
- y la lanza en ristre, toda corazón.
-
- Noble peregrino de los peregrinos,
- que santificaste todos los caminos
- con el paso augusto de tu heroicidad,
- contra las certezas, contra las conciencias
- y contra las leyes y contra las ciencias,
- contra la mentira, contra la verdad...
-
- Caballero errante de los caballeros,
- barón de varones, príncipe de fieros,
- par entre los pares, maestro, salud!
- ¡Salud, porque juzgo que hoy muy poca tienes,
- entre los aplausos o entre los desdenes,
- y entre las coronas y los parabienes
- y las tonterías de la multitud!
-
- ¡Tú, para quien pocas fueran las victorias
- antiguas y para quien clásicas glorias
- serían apenas de ley y razón,
- soportas elogios, memorias, discursos,
- resistes certámenes, tarjetas, concursos,
- y, teniendo a Orfeo, tienes a orfeón!
-
- Escucha, divino Rolando del sueño,
- a un enamorado de tu Clavileño,
- y cuyo Pegaso relincha hacia ti;
- escucha los versos de estas letanías,
- hechas con las cosas de todos los días
- y con otras que en lo misterioso vi.
-
- ¡Ruega por nosotros, hambrientos de vida,
- con el alma a tientas, con la fe perdida,
- llenos de congojas y faltos de sol,
- por advenedizas almas de manga ancha,
- que ridiculizan el ser de la Mancha,
- el ser generoso y el ser español!
-
- Ruega por nosotros, que necesitamos
- las mágicas rosas, los sublimes ramos
- de laurel! _Pro nobis ora_, gran señor.
- (Tiembla la floresta de laurel del mundo,
- y antes que tu hermano vago, Segismundo,
- el pálido Hamlet te ofrece una flor.)
-
- Ruega generoso, piadoso, orgulloso;
- ruega casto, puro, celeste, animoso;
- por nós intercede, suplica por nós,
- pues casi ya estamos sin savia, sin brote,
- sin alma, sin vida, sin luz, sin Quijote,
- sin pies y sin alas, sin Sancho y sin Dios.
-
- De tantas tristezas, de dolores tantos,
- de los superhombres de Nietzsche, de cantos
- áfonos, recetas que firma un doctor,
- de las epidemias, de horribles blasfemias
- de las Academias,
- líbranos, señor.
-
- De rudos malsines,
- falsos paladines,
- y espíritus finos y blandos y ruines,
- del hampa que sacia
- su canallocracia
- con burlar la gloria, la vida, el honor,
- del puñal con gracia,
- ¡líbranos, señor!
-
- Noble peregrino de los peregrinos,
- que santificaste todos los caminos
- con el paso augusto de tu heroicidad,
- contra las certezas, contra las conciencias
- y contra las leyes y contra las ciencias,
- contra la mentira, contra la verdad...
-
- Ora por nosotros, señor de los tristes,
- que de fuerza alientas y de ensueños vistes,
- coronado de áureo yelmo de ilusión;
- que nadie ha podido vencer todavía,
- por la adarga al brazo, toda fantasía,
- y la lanza en ristre, toda corazón!
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XL
-
-ALLÁ LEJOS
-
-
- Buey que vi en mi niñez echando vaho un día
- bajo el nicaragüense sol de encendidos oros,
- en la hacienda fecunda, plena de la armonía
- del trópico; paloma de los bosques sonoros
- del viento, de las hachas, de pájaros y toros
- salvajes, yo os saludo, pues sois la vida mía.
-
- Pesado buey, tú evocas la dulce madrugada
- que llamaba a la ordeña de la vaca lechera,
- cuando era mi existencia toda blanca y rosada,
- y tú, paloma arrulladora y montañera,
- significas en mi primavera pasada
- todo lo que hay en la divina Primavera.
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-XLI
-
-LO FATAL
-
-A RENÉ PÉREZ
-
-
- Dichoso el árbol que es apenas sensitivo,
- y más la piedra dura porque esa ya no siente,
- pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo,
- ni mayor pesadumbre que la vida consciente.
-
- Ser, y no saber nada, y ser sin rumbo cierto,
- y el temor de haber sido y un futuro terror...
- Y el espanto seguro de estar mañana muerto,
- y sufrir por la vida y por la sombra y por
-
- lo que no conocemos y apenas sospechamos,
- y la carne que tienta con sus frescos racimos,
- y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos,
- y no saber a dónde vamos,
- ni de dónde venimos....
-
-[imagen]
-
-[imagen]
-
-
-
-
-ÍNDICE
-
-
-CANTOS DE VIDA Y ESPERANZA
-
- _Páginas._
-
-PREFACIO 7
-
- I.--Yo soy aquel que ayer no más decía 19
-
- II.--Salutación del optimista 27
-
- III.--Al rey Oscar 31
-
- IV.--Los tres reyes magos 35
-
- V.--Cyrano en España 39
-
- VI.--Salutación a Leonardo 43
-
- VII.--Pegaso 49
-
-VIII.--A Roosevelt 51
-
- IX.--Torres de Dios! Poetas! 55
-
- X.--Canto de esperanza 57
-
- XI.--Mientras tenéis, oh negros corazones 61
-
- XII.--Helios 63
-
-XIII.--Spes 69
-
- XIV.--Marcha triunfal 73
-
-
-
-
-LOS CISNES
-
-
-I.--Qué signo haces, oh cisne, con tu encorvado
-cuello 81
-
-II.--En la muerte de Rafael Núñez 85
-
-III.--Por un momento, oh cisne, juntaré mis
-anhelos 87
-
-IV.--Antes de todo, gloria a ti, Leda! 91
-
-
-OTROS POEMAS
-
-I.--Retratos 99
-
-II.--Por el influjo de la Primavera 103
-
-III.--La dulzura del ángelus 109
-
-IV.--Tarde del trópico 111
-
-V.--Nocturno 113
-
-VI.--Canción de otoño en primavera 117
-
-VII.--Trébol 121
-
-VIII.--«Charitas» 125
-
-IX.--No obstante 129
-
-X.--Líbranos Señor 133
-
-XI.--Filosofía 137
-
-XII.--Leda 139
-
-XIII.--Divina Psiquis, dulce mariposa invisible 141
-
-XIV.--El soneto de trece versos 145
-
-XV.--Oh, miseria de toda lucha por lo finito! 147
-
-XVI.--A Phocás el campesino 149
-
-XVII.--Carne, celeste carne de la mujer! Arcilla 151
-
-XVIII.--Un soneto a Cervantes 155
-
-XIX.--Madrigal exaltado 157
-
-XX.--Marina 159
-
-XXI.--Cleopompo y Heliodemo 163
-
-XXII.--Ay, triste del que un día 165
-
-XXIII.--En el país de las Alegorías 167
-
-XXIV.--Augurios 169
-
-XXV.--Melancolía 173
-
-XXVI.--Aleluya! 175
-
-XXVII.--De otoño 177
-
-XXVIII.--A Goya 179
-
-XXIX.--Caracol 183
-
-XXX.--Amo, amas 185
-
-XXXI.--Soneto autumnal al marqués de Bradomín 187
-
-XXXII.--Nocturno 191
-
-XXXIII.--Urna votiva 193
-
-XXXIV.--Programa matinal 197
-
-XXXV.--Ibis 199
-
-XXXVI.--Thanatos 201
-
-XXXVII.--Ofrenda 203
-
-XXXVIII.--Propósito primaveral 207
-
-XXXIX.--Letanía de nuestro señor Don Quijote 211
-
-XL.--Allá lejos 217
-
-XLI.--Lo fatal 219
-
-[imagen:
-
- ACABÓSE
- DE IMPRIMIR
- ESTE LIBRO EN
- MADRID, EN LA
- TIPOGRAFÍA YAGÜES
- EL DÍA XXXI
- DE ENERO
- DEL AÑO
- MCMXVIII]
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Cantos de Vida y Esperanza, Los Cisnes
-y otros poemas, by Rubén Darío
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CANTOS DE VIDA Y ESPERANZA ***
-
-***** This file should be named 50341-8.txt or 50341-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/3/4/50341/
-
-Produced by Josep Cols Canals, Chuck Greif and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.