summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/4775-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '4775-0.txt')
-rw-r--r--4775-0.txt6461
1 files changed, 6461 insertions, 0 deletions
diff --git a/4775-0.txt b/4775-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..fadcdac
--- /dev/null
+++ b/4775-0.txt
@@ -0,0 +1,6461 @@
+The Project Gutenberg eBook, Theocritus, Bion and Moschus, by Theocritus,
+et al, Translated by Andrew Lang
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+
+
+
+Title: Theocritus, Bion and Moschus
+
+
+Author: Theocritus
+
+
+
+Release Date: August 6, 2014 [eBook #4775]
+[This file was first posted on March 16, 2002]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THEOCRITUS, BION AND MOSCHUS***
+
+
+Transcribed from the 1889 Macmillan and Co. edition by David Price, email
+ccx074@pglaf.org
+
+ [Picture: Book cover]
+
+
+
+
+
+ THEOCRITUS, BION
+ AND
+ MOSCHUS
+
+
+ RENDERED INTO ENGLISH PROSE
+ WITH
+ _AN INTRODUCTORY ESSAY_
+
+ BY
+ ANDREW LANG, M.A.
+
+ _Lately Fellow of Merton College_, _Oxford_
+
+ [Picture: Decorative graphic]
+
+ LONDON
+
+ MACMILLAN AND CO.
+ AND NEW YORK
+ 1889
+
+ _All rights reserved_
+
+ * * * * *
+
+ TO
+
+ ERNEST MYERS
+
+ ’Εκ Μοισᾶν ξεινήιον
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+ PAGE
+THEOCRITUS AND HIS AGE xi
+THEOCRITUS—
+ Idyl I 3
+ ,, II 11
+ ,, III 20
+ ,, IV 23
+ ,, V 27
+ ,, VI 35
+ ,, VII 38
+ ,, VIII 46
+ ,, IX 52
+ ,, X 55
+ ,, XI 59
+ ,, XII 64
+ ,, XIII 67
+ ,, XIV 71
+ ,, XV 76
+ ,, XVI 85
+ ,, XVII 91
+ ,, XVIII 97
+ ,, XIX 101
+ ,, XX 102
+ ,, XXI 105
+ ,, XXII 110
+ ,, XXIII 121
+ ,, XXIV 125
+ ,, XXV 132
+ ,, XXVI 144
+ ,, XXVII 147
+ ,, XXVIII 152
+ ,, XXIX 154
+ ,, XXX 147
+ Epigrams 159
+BION—
+ Idyl I 171
+ ,, II 176
+ ,, III 178
+ ,, IV 179
+ ,, V 179
+ ,, VI 180
+ Fragments 181
+MOSCHUS—
+ Idyl I 187
+ ,, II 189
+ ,, III 197
+ ,, IV 203
+ ,, V 208
+ ,, VI 208
+ ,, VII 209
+ ,, VIII 209
+ ,, IX 210
+
+
+
+
+LIFE OF THEOCRITUS
+
+
+ (_From Suidas_)
+
+THEOCRITUS, the Chian. But there is another Theocritus, the son of
+Praxagoras and Philinna (see Epigram XXIII), or as some say of Simichus.
+(This is plainly derived from the assumed name Simichidas in Idyl VII.)
+He was a Syracusan, or, as others say, a Coan settled in Syracuse. He
+wrote the so-called _Bucolics_ in the Dorian dialect. Some attribute to
+him the following works:—_The Proetidae_, _The Pleasures of Hope_
+(Ἐλπίδες), _Hymns_, _The Heroines_, _Dirges_, _Ditties_, _Elegies_,
+_Iambics_, _Epigrams_. But it known that there are three Bucolic poets:
+this Theocritus, Moschus of Sicily, and Bion of Smyrna, from a village
+called Phlossa.
+
+
+
+
+LIFE OF THEOCRITUS
+ΘΕΟΚΡΙΤΟΥ ΓΕΝΟΣ
+
+
+ (_Usually prefixed to the Idyls_)
+
+THEOCRITUS the Bucolic poet was a Syracusan by extraction, and the son of
+Simichidas, as he says himself, _Simichidas_, _pray whither through the
+noon dost thou dray thy feet_? (Idyl VII). Some say that this was an
+assumed name, for he seems to have been snub-nosed (σιμός), and that his
+father was Praxagoras, and his mother Philinna. He became the pupil of
+Philetas and Asclepiades, of whom he speaks (Idyl VII), and flourished
+about the time of Ptolemy Lagus. He gained much fame for his skill in
+bucolic poetry. According to some his original name was Moschus, and
+Theocritus was a name he later assumed.
+
+
+
+
+THEOCRITUS AND HIS AGE
+
+
+AT the beginning of the third century before Christ, in the years just
+preceding those in which Theocritus wrote, the genius of Greece seemed to
+have lost her productive force. Nor would it have been strange if that
+force had really been exhausted. Greek poetry had hitherto enjoyed a
+peculiarly free development, each form of art succeeding each without
+break or pause, because each—epic, lyric, dithyramb, the drama—had
+responded to some new need of the state and of religion. Now in the
+years that followed the fall of Athens and the conquests of Macedonia,
+Greek religion and the Greek state had ceased to be themselves. Religion
+and the state had been the patrons of poetry; on their decline poetry
+seemed dead. There were no heroic kings, like those for whom epic
+minstrels had chanted. The cities could no longer welcome an Olympian
+winner with Pindaric hymns. There was no imperial Athens to fill the
+theatres with a crowd of citizens and strangers eager to listen to new
+tragic masterpieces. There was no humorous democracy to laugh at all the
+world, and at itself, with Aristophanes. The very religion of Sophocles
+and Aeschylus was debased. A vulgar usurper had stripped the golden
+ornaments from Athene of the Parthenon. The ancient faith in the
+protecting gods of Athens, of Sparta, and of Thebes, had become a lax
+readiness to bow down in the temple of any Oriental Rimmon, of Serapis or
+Adonis. Greece had turned her face, with Alexander of Macedon, to the
+East; Alexander had fallen, and Greece had become little better than the
+western portion of a divided Oriental empire. The centre of intellectual
+life had been removed from Athens to Alexandria (_founded_ 332 B.C.) The
+new Greek cities of Egypt and Asia, and above all Alexandria, seemed no
+cities at all to Greeks who retained the pure Hellenic traditions.
+Alexandria was thirty times larger than the size assigned by Aristotle to
+a well-balanced state. Austere spectators saw in Alexandria an Eastern
+capital and mart, a place of harems and bazaars, a home of tyrants,
+slaves, dreamers, and pleasure-seekers. Thus a Greek of the old school
+must have despaired of Greek poetry. There was nothing (he would have
+said) to evoke it; no dawn of liberty could flush this silent Memnon into
+song. The collectors, critics, librarians of Alexandria could only
+produce literary imitations of the epic and the hymn, or could at best
+write epigrams or inscriptions for the statue of some alien and luxurious
+god. Their critical activity in every field of literature was immense,
+their original genius sterile. In them the intellect of the Hellenes
+still faintly glowed, like embers on an altar that shed no light on the
+way. Yet over these embers the god poured once again the sacred oil, and
+from the dull mass leaped, like a many-coloured frame, the genius of
+THEOCRITUS.
+
+To take delight in that genius, so human, so kindly, so musical in
+expression, requires, it may be said, no long preparation. The art of
+Theocritus scarcely needs to be illustrated by any description of the
+conditions among which it came to perfection. It is always impossible to
+analyse into its component parts the genius of a poet. But it is not
+impossible to detect some of the influences that worked on Theocritus.
+We can study his early ‘environment’; the country scenes he knew, and the
+songs of the neatherds which he elevated into art. We can ascertain the
+nature of the demand for poetry in the chief cities and in the literary
+society of the time. As a result, we can understand the broad twofold
+division of the poems of Theocritus into rural and epic idyls, and with
+this we must rest contented.
+
+It is useless to attempt a regular biography of Theocritus. Facts and
+dates are alike wanting, the ancient accounts (p. ix) are clearly based
+on his works, but it is by no means impossible to construct a ‘legend’ or
+romance of his life, by aid of his own verses, and of hints and fragments
+which reach us from the past and the present. The genius of Theocritus
+was so steeped in the colours of human life, he bore such true and full
+witness as to the scenes and men he knew, that life (always essentially
+the same) becomes in turn a witness to his veracity. He was born in the
+midst of nature that, through all the changes of things, has never lost
+its sunny charm. The existence he loved best to contemplate, that of
+southern shepherds, fishermen, rural people, remains what it always has
+been in Sicily and in the isles of Greece. The habits and the passions
+of his countryfolk have not altered, the echoes of their old love-songs
+still sound among the pines, or by the sea-banks, where Theocritus
+‘watched the visionary flocks.’
+
+Theocritus was probably born in an early decade of the third century, or,
+according to Couat, about 315 B.C., and was a native of Syracuse, ‘the
+greatest of Greek cities, the fairest of all cities.’ So Cicero calls
+it, describing the four quarters that were encircled by its walls,—each
+quarter as large as a town,—the fountain Arethusa, the stately temples
+with their doors of ivory and gold. On the fortunate dwellers in
+Syracuse, Cicero says, the sun shone every day, and there was never a
+morning so tempestuous but the sunlight conquered at last, and broke
+through the clouds. That perennial sunlight still floods the poems of
+Theocritus with its joyous glow. His birthplace was the proper home of
+an idyllic poet, of one who, with all his enjoyment of the city life of
+Greece, had yet been ‘breathed on by the rural Pan,’ and best loved the
+sights and sounds and fragrant air of the forests and the coast. Thanks
+to the mountainous regions of Sicily, to Etna, with her volcanic cliffs
+and snow-fed streams, thanks also to the hills of the interior, the
+populous island never lost the charm of nature. Sicily was not like the
+overcrowded and over-cultivated Attica; among the Sicilian heights and by
+the coast were few enclosed estates and narrow farms. The character of
+the people, too, was attuned to poetry. The Dorian settlers had kept
+alive the magic of rivers, of pools where the Nereids dance, and uplands
+haunted by Pan. This popular poetry influenced the literary verse of
+Sicily. The songs of Stesichorus, a minstrel of the early period, and
+the little rural ‘mimes’ or interludes of Sophron are lost, and we have
+only fragments of Epicharmus. But it seems certain that these poets,
+predecessors of Theocritus, liked to mingle with their own composition
+strains of rustic melody, _volks-lieder_, ballads, love-songs, ditties,
+and dirges, such as are still chanted by the peasants of Greece and
+Italy. Thus in Syracuse and the other towns of the coast, Theocritus
+would have always before his eyes the spectacle of refined and luxurious
+manners, and always in his ears the babble of the Dorian women, while he
+had only to pass the gates, and wander through the fens of Lysimeleia, by
+the brackish mere, or ride into the hills, to find himself in the golden
+world of pastoral. Thinking of his early years, and of the education
+that nature gives the poet, we can imagine him, like Callicles in Mr.
+Arnold’s poem, singing at the banquet of a merchant or a general—
+
+ ‘With his head full of wine, and his hair crown’d,
+ Touching his harp as the whim came on him,
+ And praised and spoil’d by master and by guests,
+ Almost as much as the new dancing girl.’
+
+We can recover the world that met his eyes and inspired his poems, though
+the dates of the composition of these poems are unknown. We can follow
+him, in fancy, as he breaks from the revellers and wanders out into the
+night. Wherever he turned his feet, he could find such scenes as he has
+painted in the idyls. If the moon rode high in heaven, as he passed
+through the outlying gardens he might catch a glimpse of some deserted
+girl shredding the magical herbs into the burning brazier, and sending
+upward to the ‘lady Selene’ the song which was to charm her lover home.
+The magical image melted in the burning, the herbs smouldered, the tale
+of love was told, and slowly the singer ‘drew the quiet night into her
+blood.’ Her lay ended with a passage of softened melancholy—
+
+ ‘Do thou farewell, and turn thy steeds to Ocean, lady, and my pain I
+ will endure, even as I have declared. Farewell, Selene beautiful;
+ farewell, ye other stars that follow the wheels of Night.’
+
+A grammarian says that Theocritus borrowed this second idyl, the story of
+Simaetha, from a piece by Sophron. But he had no need to borrow from
+anything but the nature before his eyes. Ideas change so little among
+the Greek country people, and the hold of superstition is so strong, that
+betrayed girls even now sing to the Moon their prayer for pity and help.
+Theocritus himself could have added little passion to this incantation,
+still chanted in the moonlit nights of Greece: {0a}
+
+ ‘Bright golden Moon, that now art near to thy setting, go thou and
+ salute my lover, he that stole my love, and that kissed me, and said,
+ “Never will I leave thee.” And, lo, he has left me, like a field
+ reaped and gleaned, like a church where no man comes to pray, like a
+ city desolate. Therefore I would curse him, and yet again my heart
+ fails me for tenderness, my heart is vexed within me, my spirit is
+ moved with anguish. Nay, even so I will lay my curse on him, and let
+ God do even as He will, with my pain and with my crying, with my
+ flame, and mine imprecations.’
+
+It is thus that the women of the islands, like the girl of Syracuse two
+thousand years ago, hope to lure back love or avenged love betrayed, and
+thus they ‘win more ease from song than could be bought with gold.’
+
+In whatever direction the path of the Syracusan wanderer lay, he would
+find then, as he would find now in Sicily, some scene of the idyllic
+life, framed between the distant Etna and the sea. If he strayed in the
+faint blue of the summer dawn, through the fens to the shore, he might
+reach the wattled cabin of the two old fishermen in the twenty-first
+idyl. There is nothing in Wordsworth more real, more full of the
+incommunicable sense of nature, rounding and softening the toilsome days
+of the aged and the poor, than the Theocritean poem of the Fisherman’s
+Dream. It is as true to nature as the statue of the naked fisherman in
+the Vatican. One cannot read these verses but the vision returns to one,
+of sandhills by the sea, of a low cabin roofed with grass, where
+fishing-rods of reed are leaning against the door, while the
+Mediterranean floats up her waves that fill the waste with sound. This
+nature, grey and still, seems in harmony with the wise content of old men
+whose days are waning on the limit of life, as they have all been spent
+by the desolate margin of the sea.
+
+The twenty-first idyl is one of the rare poems of Theocritus that are not
+filled with the sunlight of Sicily, or of Egypt. The landscapes he
+prefers are often seen under the noonday heat, when shade is most
+pleasant to men. His shepherds invite each other to the shelter of
+oak-trees or of pines, where the dry fir-needles are strown, or where the
+feathered ferns make a luxurious ‘couch more soft than sleep,’ or where
+the flowers bloom whose musical names sing in the idyls. Again,
+Theocritus will sketch the bare beginnings of the hillside, as in the
+third idyl, just where the olive-gardens cease, and where the short grass
+of the heights alternates with rocks, and thorns, and aromatic plants.
+None of his pictures seem complete without the presence of water. It may
+be but the wells that the maidenhair fringes, or the babbling runnel of
+the fountain of the Nereids. The shepherds may sing of Crathon, or
+Sybaris, or Himeras, waters so sweet that they seem to flow with milk and
+honey. Again, Theocritus may encounter his rustics fluting in rivalry,
+like Daphnis and Menalcas in the eighth idyl, ‘on the long ranges of the
+hills.’ Their kine and sheep have fed upwards from the lower valleys to
+the place where
+
+ ‘The track winds down to the clear stream,
+ To cross the sparkling shallows; there
+ The cattle love to gather, on their way
+ To the high mountain pastures and to stay,
+ Till the rough cow-herds drive them past,
+ Knee-deep in the cool ford; for ’tis the last
+ Of all the woody, high, well-water’d dells
+ On Etna, . . .
+ . . . glade,
+ And stream, and sward, and chestnut-trees,
+ End here; Etna beyond, in the broad glare
+ Of the hot noon, without a shade,
+ Slope behind slope, up to the peak, lies bare;
+ The peak, round which the white clouds play.’ {0b}
+
+Theocritus never drives his flock so high, and rarely muses on such
+thoughts as come to wanderers beyond the shade of trees and the sound of
+water among the scorched rocks and the barren lava. The day is always
+cooled and soothed, in his idyls, with the ‘music of water that falleth
+from the high face of the rock,’ or with the murmurs of the sea. From
+the cliffs and their seat among the bright red berries on the arbutus
+shrubs, his shepherds flute to each other, as they watch the tunny
+fishers cruising far below, while the echo floats upwards of the sailors’
+song. These shepherds have some touch in them of the satyr nature; we
+might fancy that their ears are pointed like those of Hawthorne’s
+Donatello, in ‘Transformation.’
+
+It should be noticed, as a proof of the truthfulness of Theocritus, that
+the songs of his shepherds and goatherds are all such as he might really
+have heard on the shores of Sicily. This is the real answer to the
+criticism which calls him affected. When mock pastorals flourished at
+the court of France, when the long dispute as to the merits of the
+ancients and moderns was raging, critics vowed that the hinds of
+Theocritus were too sentimental and polite in their wooings. Refinement
+and sentiment were to be reserved for princely shepherds dancing, crook
+in hand, in the court ballets. Louis XIV sang of himself—
+
+ ‘_A son labeur il passe tout d’un coup_,
+ _Et n’ira pas dormir sur la fougere_,
+ _Ny s’oublier aupres d’une Bergere_,
+ _Jusques au point d’en oublier le Loup_.’ {0c}
+
+Accustomed to royal goatherds in silk and lace, Fontenelle (a severe
+critic of Theocritus) could not believe in the delicacy of a Sicilian who
+wore a skin ‘stripped from the roughest of he-goats, with the smell of
+the rennet clinging to it still.’ Thus Fontenelle cries, ‘Can any one
+suppose that there ever was a shepherd who could say “Would I were the
+humming bee, Amaryllis, to flit to thy cave, and dip beneath the
+branches, and the ivy leaves that hide thee”?’ and then he quotes other
+graceful passages from the love-verses of Theocritean swains. Certainly
+no such fancies were to be expected from the French peasants of
+Fontenelle’s age, ‘creatures blackened with the sun, and bowed with
+labour and hunger.’ The imaginative grace of Battus is quite as remote
+from our own hinds. But we have the best reason to suppose that the
+peasants of Theocritus’s time expressed refined sentiment in language
+adorned with colour and music, because the modern love-songs of Greek
+shepherds sound like memories of Theocritus. The lover of Amaryllis
+might have sung this among his ditties—
+
+ Χελιδονάκι θα γενω, σ’ τα χείλη σου να καττώ
+ Να σε φιλήσω μια και δυό, και πάλε να πετάξω
+
+ ‘To flit towards these lips of thine, I fain would be a swallow,
+ To kiss thee once, to kiss thee twice, and then go flying homeward.’
+ {0d}
+
+In his despair, when Love ‘clung to him like a leech of the fen,’ he
+might have murmured—
+
+ ’Ηθελα να εΐμαι σ’ τα βουνα, μ’ αλάφια να κοιμοΰμαι
+ Και το δικον σου το κορμι να μη το συλλογιοΰμαι
+
+ ‘Would that I were on the high hills, and lay where lie the stags,
+ and no more was troubled with the thought of thee.’
+
+Here, again, is a love-complaint from modern Epirus, exactly in the tone
+of Battus’s song in the tenth idyl—
+
+ ‘White thou art not, thou art not golden haired,
+ Thou art brown, and gracious, and meet for love.’
+
+Here is a longer love-ditty—
+
+ ‘I will begin by telling thee first of thy perfections: thy body is
+ as fair as an angel’s; no painter could design it. And if any man be
+ sad, he has but to look on thee, and despite himself he takes
+ courage, the hapless one, and his heart is joyous. Upon thy brows
+ are shining the constellated Pleiades, thy breast is full of the
+ flowers of May, thy breasts are lilies. Thou hast the eyes of a
+ princess, the glance of a queen, and but one fault hast thou, that
+ thou deignest not to speak to me.’
+
+Battus might have cried thus, with a modern Greek singer, to the shade of
+the dead Amaryllis (Idyl IV), the ‘gracious Amaryllis, unforgotten even
+in death’—
+
+ ‘Ah, light of mine eyes, what gift shall I send thee; what gift to
+ the other world? The apple rots, and the quince decayeth, and one by
+ one they perish, the petals of the rose! I send thee my tears bound
+ in a napkin, and what though the napkin burns, if my tears reach thee
+ at last!’
+
+The difficulty is to stop choosing, where all the verses of the modern
+Greek peasants are so rich in Theocritean memories, so ardent, so
+delicate, so full of flowers and birds and the music of fountains.
+Enough has been said, perhaps, to show what the popular poetry of Sicily
+could lend to the genius of Theocritus.
+
+From her shepherds he borrowed much,—their bucolic melody; their
+love-complaints; their rural superstitions; their system of answering
+couplets, in which each singer refines on the utterance of his rival.
+But he did not borrow their ‘pastoral melancholy.’ There is little of
+melancholy in Theocritus. When Battus is chilled by the thought of the
+death of Amaryllis, it is but as one is chilled when a thin cloud passes
+over the sun, on a bright day of early spring. And in an epigram the
+dead girl is spoken of as the kid that the wolf has seized, while the
+hounds bay all too late. Grief will not bring her back. The world must
+go its way, and we need not darken its sunlight by long regret. Yet
+when, for once, Theocritus adopted the accent of pastoral lament, when he
+raised the rural dirge for Daphnis into the realm of art, he composed a
+masterpiece, and a model for all later poets, as for the authors of
+_Lycidas_, _Thyrsis_, and _Adonais_.
+
+Theocritus did more than borrow a note from the country people. He
+brought the gifts of his own spirit to the contemplation of the world.
+He had the clearest vision, and he had the most ardent love of poetry,
+‘of song may all my dwelling be full, for neither is sleep more sweet,
+nor sudden spring, nor are flowers more delicious to the bees, so dear to
+me are the Muses.’ . . . ‘Never may we be sundered, the Muses of Pieria
+and I.’ Again, he had perhaps in greater measure than any other poet the
+gift of the undisturbed enjoyment of life. The undertone of all his
+idyls is joy in the sunshine and in existence. His favourite word, the
+word that opens the first idyl, and, as it were, strikes the keynote, is
+αδύ, _sweet_. He finds all things delectable in the rural life:
+
+ ‘Sweet are the voices of the calves, and sweet the heifers’ lowing;
+ sweet plays the shepherd on the shepherd’s pipe, and sweet is the
+ echo.’
+
+Even in courtly poems, and in the artificial hymns of which we are to
+speak in their place, the memory of the joyful country life comes over
+him. He praises Hiero, because Hiero is to restore peace to Syracuse,
+and when peace returns, then ‘thousands of sheep fattened in the meadows
+will bleat along the plain, and the kine, as they flock in crowds to the
+stalls, will make the belated traveller hasten on his way.’ The words
+evoke a memory of a narrow country lane in the summer evening, when light
+is dying out of the sky, and the fragrance of wild roses by the roadside
+is mingled with the perfumed breath of cattle that hurry past on their
+homeward road. There was scarcely a form of the life he saw that did not
+seem to him worthy of song, though it might be but the gossip of two rude
+hinds, or the drinking bout of the Thessalian horse-jobber, and the false
+girl Cynisca and her wild lover Æschines. But it is the sweet country
+that he loves best to behold and to remember. In his youth Sicily and
+Syracuse were disturbed by civil and foreign wars, wars of citizens
+against citizens, of Greeks against Carthaginians, and against the fierce
+‘men of Mars,’ the banded mercenaries who possessed themselves of
+Messana. But this was not matter for his joyous Muse—
+
+ κείνος δ’ ού πολέμους, ού δάκρυα, Πανα δ’ έμελπε,
+ και βούτασ έλίγαινε και άείδων ενόμευε
+
+ ‘Not of wars, not of tears, but of Pan would he chant, and of the
+ neatherds he sweetly sang, and singing he shepherded his flocks.’
+
+This was the training that Sicily, her hills, her seas, her lovers, her
+poet-shepherds, gave to Theocritus. Sicily showed him subjects which he
+imitated in truthful art. Unluckily the later pastoral poets of northern
+lands have imitated _him_, and so have gone far astray from northern
+nature. The pupil of nature had still to be taught the ‘rules’ of the
+critics, to watch the temper and fashion of his time, and to try his
+fortune among the courtly poets and grammarians of the capital of
+civilisation. Between the years of early youth in Sicily and the years
+of waiting for court patronage at Alexandria, it seems probable that we
+must place a period of education in the island of Cos. The testimonies
+of the Grammarians who handed on to us the scanty traditions about
+Theocritus, agree in making him the pupil of Philetas of Cos. This
+Philetas was a critic, a commentator on Homer, and an elegiac poet whose
+love-songs were greatly admired by the Romans of the Augustan age. He is
+said to have been the tutor of Ptolemy Philadelphus, who was himself
+born, as Theocritus records, in the isle of Cos. It has been conjectured
+that Ptolemy and Theocritus were fellow pupils, and that the poet may
+have hoped to obtain court favour at Alexandria from this early
+connection. About this point nothing is certainly known, nor can we
+exactly understand the sort of education that was given in the school of
+the poet Philetas. The ideas of that artificial age make it not
+improbable that Philetas professed to teach the art of poetry. A French
+critic and poet of our own time, M. Baudelaire, was willing to do as much
+‘in thirty lessons.’ Possibly Philetas may have imparted technical rules
+then in vogue, and the fashionable knack of introducing obscure
+mythological allusions. He was a logician as well as a poet, and is
+fabled to have died of vexation because he could not unriddle one of the
+metaphysical catches or puzzles of the sophists. His varied activity
+seems to have worn him to a shadow; the contemporary satirists bantered
+him about his leanness, and it was alleged that he wore leaden soles to
+his sandals lest the wind should blow him, as it blew the calves of
+Daphnis (Idyl IX) over a cliff against the rocks, or into the sea. {0e}
+Philetas seems a strange master for Theocritus, but, whatever the
+qualities of the teacher, Cos, the home of the luxurious old age of
+Meleager, was a beautiful school. The island was one of the most ancient
+colonies of the Dorians, and the Syracusan scholar found himself among a
+people who spoke his own broad and liquid dialect. The sides of the
+limestone hills were clothed with vines, and with shadowy plane-trees
+which still attain extraordinary size and age, while the wine-presses
+where Demeter smiled, ‘with sheaves and poppies in her hands,’ yielded a
+famous vintage. The people had a soft industry of their own, they
+fashioned the ‘Coan stuff,’ transparent robes for woman’s wear, like the
+ύδάτινα βράκη, the thin undulating tissues which Theugenis was to weave
+with the ivory distaff, the gift of Theocritus. As a colony of
+Epidaurus, Cos naturally cultivated the worship of Asclepius, the divine
+physician, the child of Apollo. In connection with his worship and with
+the clan of the Asclepiadae (that widespread stock to which Aristotle
+belonged, and in which the practice of leechcraft was hereditary), Cos
+possessed a school of medicine. In the temple of Asclepius patients hung
+up as votive offerings representations of their diseased limbs, and thus
+the temple became a museum of anatomical specimens. Cos was therefore
+resorted to by young students from all parts of the East, and Theocritus
+cannot but have made many friends of his own age. Among these he alludes
+in various passages to Nicias, afterwards a physician at Miletus, to
+Philinus, noted in later life as the head of a medical sect, and to
+Aratus. Theocritus has sung of Aratus’s love-affairs, and St. Paul has
+quoted him as a witness to man’s instinctive consent in the doctrine of
+the universal fatherhood of God. These strangely various notices have
+done more for the memory of Aratus than his own didactic poem on the
+meteorological theories of his age. He lives, with Philinus and the rest
+of the Coan students, because Theocritus introduced them into the picture
+of a happy summer’s day. In the seventh idyl, that one day of Demeter’s
+harvest-feast is immortal, and the sun never goes down on its delight.
+We see Theocritus
+
+ κουπω ταν μεσάταν όδον ανυμες, ουδε το σαμα
+ άμιν το Βρασίλα κατεφαίνετο—
+
+when he ‘had not yet reached the mid-point of the way, nor had the tomb
+yet risen on his sight.’ He reveals himself as he was at the height of
+morning, at the best moment of the journey, in midsummer of a genius
+still unchecked by doubt, or disappointment, or neglect. Life seems to
+accost him with the glance of the goatherd Lycidas, ‘and still he smiled
+as he spoke, with laughing eyes, and laughter dwelling on his lips.’ In
+Cos, Theocritus found friendship, and met Myrto, ‘the girl he loved as
+dearly as goats love the spring.’ Here he could express, without any
+afterthought, an enthusiastic adoration for the disinterested joys, the
+enchanted moments of human existence. Before he entered the thronged
+streets of Alexandria, and tuned his shepherd’s pipe to catch the ear of
+princes, and to sing the epithalamium of a royal and incestuous love, he
+rested with his friends in the happy island. Deep in a cave, among the
+ruins of ancient aqueducts, there still bubbles up, from the Coan
+limestone, the well-spring of the Nymphs. ‘There they reclined on beds
+of fragrant rushes, lowly strown, and rejoicing they lay in new stript
+leaves of the vine. And high above their heads waved many a poplar, many
+an elm-tree, while close at hand the sacred water from the nymph’s own
+cave welled forth with murmurs musical’ (Idyl VII).
+
+The old Dorian settlers in Syracuse pleased themselves with the fable
+that their fountain, Arethusa, had been a Grecian nymph, who, like
+themselves, had crossed the sea to Sicily. The poetry of Theocritus,
+read or sung in sultry Alexandria, must have seemed like a new welling up
+of the waters of Arethusa in the sandy soil of Egypt. We cannot
+certainly say when the poet first came from Syracuse, or from Cos, to
+Alexandria. It is evident however from the allusions in the fifteenth
+and seventeenth idyls that he was living there after Ptolemy Philadelphus
+married his own sister, Arsinoë. It is not impossible to form some idea
+of the condition of Alexandrian society, art, religion, literature and
+learning at the court of Ptolemy Philadelphus. The vast city, founded
+some sixty years before, was now completed. The walls, many miles in
+circuit, protected a population of about eight hundred thousand souls.
+Into that changing crowd were gathered adventurers from all the known
+world. Merchantmen brought to Ptolemy the wares of India and the
+porcelains of China. Marauders from upper Egypt skulked about the native
+quarters, and sallied forth at night to rob the wayfarer. The king’s
+guards were recruited with soldiers from turbulent Greece, from Asia,
+from Italy. Settlers were attracted from Syracuse by the prospect of
+high wages and profitable labour. The Jewish quarters were full of
+Israelites who did not disdain Greek learning. The city in which this
+multitude found a home was beautifully constructed. The Mediterranean
+filled the northern haven, the southern walls were washed by the Mareotic
+lake. If the isle of Pharos shone dazzling white, and wearied the eyes,
+there was shade beneath the long marble colonnades, and in the groves and
+cool halls of the Museum and the Libraries. The Etesian winds blew fresh
+in summer from the north, across the sea, and refreshed the people in
+their gardens. No town seemed greater nor wealthier to the voyager, who
+(like the hero of the Greek novel _Clitophon and Leucippe_) entered by
+the gate of the Sun, and found that, after nightfall, the torches borne
+by men and women hastening to some religious feast, filled the dusk with
+a light like that of ‘the sun cut up into fragments.’ At the same time
+no town was more in need of the memories of the country, which came to
+her in well-watered gardens, in landscape-paintings, and in the verse of
+Theocritus.
+
+It is impossible to give a clearer idea of the opulence and luxury of
+Alexandria and her kings, than will be conveyed by the description of the
+coronation-feast of Ptolemy Philadelphus. This great masquerade and
+banquet was prepared by the elder Ptolemy on the occasion of his
+admitting his son to share his throne. The entertainment was described
+(in a work now lost) by Callixenus of Rhodes, and the record has been
+preserved by Atheneaus (v. 25). The inner pavilion in which the guests
+of Ptolemy reclined, contained one hundred and thirty-five couches. Over
+the roof was placed a scarlet awning, with a fringe of white, and there
+were many other awnings, richly embroidered with mythological designs.
+The pillars which sustained the roof were shaped in the likeness of
+palm-trees, and of _thyrsi_, the weapons of the wine-god Dionysus. Round
+three outer sides ran arcades, draped with purple tissues, and with the
+skins of strange beasts. The fourth side, open to the air, was shady
+with the foliage of myrtles and laurels. Everywhere the ground was
+carpeted with flowers, though the season was mid-winter, with roses and
+white lilies and blossoms of the gardens. By the columns round the whole
+pavilion were arrayed a hundred effigies in marble, executed by the most
+famous sculptors, and on the middle spaces were hung works by the
+painters of Sicyon and tapestry woven with stories of the adventures of
+the gods. Above these, again, ran a frieze of gold and silver shields,
+while in the higher niches were placed comic, tragic, and satiric
+sculptured groups ‘dressed in real clothes,’ says the historian, much
+admiring this realism. It is impossible to number the tripods, and
+flagons, and couches of gold, resting on golden figures of sphinxes, the
+salvers, the bowls, the jewelled vases. The masquerade of this winter
+festival began with the procession of the Morning-star, Heosphoros, and
+then followed a masque of kings and a revel of various gods, while the
+company of Hesperus, the Evening-star followed, and ended all. The revel
+of Dionysus was introduced by men disguised as Sileni, wild woodland
+beings in raiment of purple and scarlet. Then came scores of satyrs with
+gilded lamps in their hands. Next appeared beautiful maidens, attired as
+Victories, waving golden wings and swinging vessels of burning incense.
+The altar of the God of the Vine was borne behind them, crowned and
+covered with leaves of gold, and next boys in purple robes scattered
+fragrant scents from golden salvers. Then came a throng of gold-crowned
+satyrs, their naked bodies stained with purple and vermilion, and among
+them was a tall man who represented the year and carried a horn of
+plenty. He was followed by a beautiful woman in rich attire, carrying in
+one hand branches of the palm-tree, in the other a rod of the peach-tree,
+starred with its constellated flowers. Then the masque of the Seasons
+swept by, and Philiscus followed, Philiscus the Corcyraean, the priest of
+Dionysus, and the favourite tragic poet of the court. After the prizes
+for the athletes had been borne past, Dionysus himself was charioted
+along, a gigantic figure clad in purple, and pouring libations out of a
+golden goblet. Around him lay huge drinking-cups, and smoking censers of
+gold, and a bower of vine leaves grew up, and shaded the head of the god.
+Then hurried by a crowd of priests and priestesses, Maenads, Bacchantes,
+Bassarids, women crowned with the vine, or with garlands of snakes, and
+girls bearing the mystic _vannus Iacchi_. And still the procession was
+not ended. A mechanical figure of Nysa passed, in a chariot drawn by
+eighty men, among clusters of grapes formed of precious stones, and the
+figure arose, and poured milk out of a golden horn. The Satyrs and
+Sileni followed close, and behind them six hundred men dragged on a wain,
+a silver vessel that held six hundred measures of wine. This was only
+the first of countless symbolic vessels that were carried past, till last
+came a multitude of sixteen hundred boys clad in white tunics, and
+garlanded with ivy, who bore and handed to the guests golden and silver
+vessels full of sweet wine. All this was only part of one procession,
+and the festival ended when Ptolemy and Berenice and Ptolemy Philadelphus
+had been crowned with golden crowns from many subject cities and lands.
+
+This festival was obviously arranged to please the taste of a prince with
+late Greek ideas of pictorial display, and with barbaric wealth at his
+command. Theocritus himself enables us in the seventeenth idyl to
+estimate the opulence and the dominion of Ptolemy. He was not master of
+fertile Aegypt alone, where the Nile breaks the rich dank soil, and where
+myriad cities pour their taxes into his treasuries. Ptolemy held lands
+also in Phoenicia, and Arabia; he claimed Syria and Libya and Aethiopia;
+he was lord of the distant Pamphylians, of the Cilicians, the Lycians and
+the Carians, and the Cyclades owned his mastery. Thus the wealth of the
+richest part of the world flowed into Alexandria, attracting thither the
+priests of strange religions, the possessors of Greek learning, the
+painters and sculptors whose work has left its traces on the genius of
+Theocritus.
+
+Looking at this early Alexandrian age, three points become clear to us.
+First, the fashion of the times was Oriental, Oriental in religion and in
+society. Nothing could be less Hellenic, than the popular cult of
+Adonis. The fifteenth idyl of Theocritus shows us Greek women
+worshipping in their manner at an Assyrian shrine, the shrine of that
+effeminate lover of Aphrodite, whom Heracles, according to the Greek
+proverb, thought ‘no great divinity.’ The hymn of Bion, with its
+luxurious lament, was probably meant to be chanted at just such a
+festival as Theocritus describes, while a crowd of foreigners gossiped
+among the flowers and embroideries, the strangely-shaped sacred cakes,
+the ebony, the gold, and the ivory. Not so much Oriental as barbarous
+was the impulse which made Ptolemy Philadelphus choose his own sister,
+Arsinoë, for wife, as if absolute dominion had already filled the mind of
+the Macedonian royal race with the incestuous pride of the Incas, or of
+Queen Hatasu, in an elder Egyptian dynasty. This nascent barbarism has
+touched a few of the Alexandrian poems even of Theocritus, and his
+panegyric of Ptolemy, of his divine ancestors, and his sister-bride is
+not much more Greek in sentiment than are those old native hymns of
+Pentaur to ‘the strong Bull,’ or the ‘Risen Sun,’ to Rameses or Thothmes.
+
+Again, the early Alexandrian was what we call a ‘literary’ age.
+Literature was not an affair of religion and of the state, but ministered
+to the pleasure of individuals, and at their pleasure was composed. {0f}
+The temper of the time was crudely critical. The Museum and the
+Libraries, with their hundreds of thousands of volumes, were hot-houses
+of grammarians and of learned poets. Callimachus, the head librarian,
+was also the most eminent man of letters. Unable, himself, to compose a
+poem of epic length and copiousness, he discouraged all long poems. He
+shone in epigrams, pedantic hymns, and didactic verses. He toyed with
+anagrams, and won court favour by discovering that the letters of
+‘Arsinoë,’ the name of Ptolemy’s wife, made the words ίον Ηρας, the
+violet of Hera. In another masterpiece the genius of Callimachus
+followed the stolen tress of Queen Berenice to the skies, where the locks
+became a constellation. A contemporary of Callimachus was Zenodotus, the
+critic, who was for improving the Iliad and Odyssey by cutting out all
+the epic commonplaces which seemed to him to be needless repetitions. It
+is pretty plain that, in literary society, Homer was thought out of date
+and _rococo_. The favourite topics of poets were now, not the tales of
+Troy and Thebes, but the amorous adventures of the gods. When Apollonius
+Rhodius attempted to revive the epic, it is said that the influence of
+Callimachus quite discomfited the young poet. A war of epigrams began,
+and while Apollonius called Callimachus a ‘blockhead’ (so finished was
+his invective), the veteran compared his rival to the Ibis, the
+scavenger-bird. Other singers satirised each others’ legs, and one, the
+Aretino of the time, mocked at king Ptolemy and scourged his failings in
+verse. The literary quarrels (to which Theocritus seems to allude in
+Idyl VII, where Lycidas says he ‘hates the birds of the Muses that cackle
+in vain rivalry with Homer’) were as stupid as such affairs usually are.
+The taste for artificial epic was to return; although many people already
+declared that Homer was the world’s poet, and that the world needed no
+other. This epic reaction brought into favour Apollonius Rhodius, author
+of the _Argonautica_. Theocritus has been supposed to aim at him as a
+vain rival of Homer, but M. Couat points out that Theocritus was seventy
+when Apollonius began to write. The literary fashions of Alexandria are
+only of moment to us so far as they directly affected Theocritus. They
+could not make him obscure, affected, tedious, but his nature probably
+inclined him to obey fashion so far as only to write short poems. His
+rural poems are ειδύλλια, ‘little pictures.’ His fragments of epic, or
+imitations of the epic hymns are not
+
+ όσα πόντος άείδει
+
+—not full and sonorous as the songs of Homer and the sea. ‘Ce poète est
+le moins naïf qui se puisse rencontrer, et il se dégage de son oeuvre un
+parfum de naïveté rustique.’ {0g} They are, what a German critic has
+called them, _mythologischen genre-bilder_, cabinet pictures in the
+manner called _genre_, full of pretty detail and domestic feeling. And
+this brings us to the third characteristic of the age,—its art was
+elaborately pictorial. Poetry seems to have sought inspiration from
+painting, while painting, as we have said, inclined to _genre_, to
+luxurious representations of the amours of the gods or the adventures of
+heroes, with backgrounds of pastoral landscape. Shepherds fluted while
+Perseus slew Medusa.
+
+The old order of things in Greece had been precisely the opposite of this
+Alexandrian manner. Homer and the later Homeric legends, with the
+tragedians, inspired the sculptors, and even the artisans who decorated
+vases. When a new order of subjects became fashionable, and when every
+rich Alexandrian had pictures or frescoes on his walls, it appears that
+the painters took the lead, that the initiative in art was theirs. The
+Alexandrian pictures perished long ago, but the relics of Alexandrian
+style which remain in the buried cities of Campania, in Pompeii
+especially, bear testimony to the taste of the period. {0h} Out of
+nearly two thousand Pompeian pictures, it is calculated that some
+fourteen hundred (roughly speaking) are mythological in subject. The
+loves of the gods are repeated in scores of designs, and these designs
+closely correspond to the mythological poems of Theocritus and his
+younger contemporaries Bion and Moschus. Take as an example the
+adventure of Europa: Lord Tennyson’s lines, in _The Palace of Art_ are
+intended to describe _picture_—
+
+ ‘Or sweet Europa’s mantle blew unclasp’d,
+ From off her shoulder backward borne:
+ From one hand droop’d a crocus: one hand grasp’d
+ The mild bull’s golden horn.’
+
+The words of Moschus also seem as if they might have derived their
+inspiration from a painting, the touches are so minute, and so
+picturesque—
+
+ ‘Meanwhile Europa, riding on the back of the divine bull, with one
+ hand clasped the beast’s great horn, and with the other caught up her
+ garment’s purple fold, lest it might trail and be drenched in the
+ hoar sea’s infinite spray. And her deep robe was blown out in the
+ wind, like the sail of a ship, and lightly ever it wafted the maiden
+ onward.’
+
+Now every single ‘motive’ of this description,—Europa with one hand
+holding the bull’s horn, with the other lifting her dress, the wind
+puffing out her shawl like a sail, is repeated in the Pompeian
+wall-pictures, which themselves are believed to be derived from
+Alexandrian originals. There are more curious coincidences than this.
+In the sixth idyl of Theocritus, Damoetas makes the Cyclops say that
+Galatea ‘will send him many a messenger.’ The mere idea of describing
+the monstrous cannibal Polyphemus in love, is artificial and Alexandrian.
+But who were the ‘messengers’ of the sea-nymph Galatea? A Pompeian
+picture illustrates the point, by representing a little Love riding up to
+the shore on the back of a dolphin, with a letter in his hand for
+Polyphemus. Greek art in Egypt suffered from an Egyptian plague of
+Loves. Loves flutter through the Pompeian pictures as they do through
+the poems of Moschus and Bion. They are carried about in cages, for
+sale, like birds. They are caught in bird-traps. They don the lion-skin
+of Heracles. They flutter about baskets laden with roses; round rosy
+Loves, like the cupids of Boucher. They are not akin to ‘the grievous
+Love,’ the mighty wrestler who threw Daphnis a fall, in the first idyl of
+Theocritus. They are ‘the children that flit overhead, the little Loves,
+like the young nightingales upon the budding trees,’ which flit round the
+dead Adonis in the fifteenth idyl. They are the birds that shun the boy
+fowler, in Bion’s poem, and perch uncalled (as in a bronze in the Uffizi)
+on the grown man. In one or other of the sixteen Pompeian pictures of
+Venus and Adonis, the Loves are breaking their bows and arrows for grief,
+as in the hymn of Bion.
+
+Enough has perhaps been said about the social and artistic taste of
+Alexandria to account for the remarkable differences in manner between
+the rustic idyls of Theocritus and the epic idyls of himself and his
+followers Moschus and Bion. In the rural idyls, Theocritus was himself
+and wrote to please himself. In the epic idyls, as in the Hymn to the
+Dioscuri, and in the two poems on Heracles, he was writing to please the
+taste of Alexandria. He had to choose epic topics, but he was warned by
+the famous saying of Callimachus (‘a great book is a great evil’) not to
+imitate the length of the epic. {0i} He was also to shun close imitation
+of what are so easily imitated, the regular recurring _formulae_, the
+commonplace of Homer. He was to add minute pictorial touches, as in the
+description of Alcmena’s waking when the serpents attacked her child,—a
+passage rich in domestic pathos and incident which contrast strongly with
+Pindar’s bare narrative of the same events. We have noted the same
+pictorial quality in the _Europa_ of Moschus. Our own age has often been
+compared to the Alexandrian epoch, to that era of large cities, wealth,
+refinement, criticism, and science; and the pictorial _Idylls of the
+King_ very closely resemble the epico-idyllic manner of Alexandria. We
+have tried to examine the society in which Theocritus lived. But our
+impressions about the poet are more distinct. In him we find the most
+genial character; pious as Greece counted piety; tender as became the
+poet of love; glad as the singer of a happy southern world should be;
+gifted, above all, with humour, and with dramatic power. ‘His lyre has
+all the chords’; his is the last of all the perfect voices of Hellas;
+after him no man saw life with eyes so steady and so mirthful.
+
+About the lives of the three idyllic poets literary history says little.
+About their deaths she only tells us through the dirge by Moschus, that
+Bion was poisoned. The lovers of Theocritus would willingly hope that he
+returned from Alexandria to Sicily, about the time when he wrote the
+sixteenth idyl, and that he lived in the enjoyment of the friendship and
+the domestic happiness and honour which he sang so well, through the
+golden age of Hiero (264 B.C.) No happier fortune could befall him who
+wrote the epigram of the lady of heavenly love, who worshipped with the
+noble wife of Nicias under the green roof of Milesian Aphrodite, and who
+prophesied of the return of peace and of song to Sicily and Syracuse.
+
+
+
+
+THEOCRITUS
+
+
+IDYL I
+
+
+_The shepherd Thyrsis meets a goatherd_, _in a shady place beside a
+spring_, _and at his invitation sings the Song of Daphnis_. _This ideal
+hero of Greek pastoral song had won for his bride the fairest of the
+Nymphs_. _Confident in the strength of his passion_, _he boasted that
+Love could never subdue him to a new question_. _Love avenged himself by
+making Daphnis desire a strange maiden_, _but to this temptation he never
+yielded_, _and so died a constant lover_. _The song tells how the cattle
+and the wild things of the wood bewailed him_, _how Hermes and Priapus
+gave him counsel in vain_, _and how with his last breath he retorted the
+taunts of the implacable Aphrodite_.
+
+_The scene is in Sicily_.
+
+ * * * * *
+
+_Thyrsis_. Sweet, meseems, is the whispering sound of yonder pine tree,
+goatherd, that murmureth by the wells of water; and sweet are thy
+pipings. After Pan the second prize shalt thou bear away, and if he take
+the horned goat, the she-goat shalt thou win; but if he choose the
+she-goat for his meed, the kid falls to thee, and dainty is the flesh of
+kids e’er the age when thou milkest them.
+
+_The Goatherd_. Sweeter, O shepherd, is thy song than the music of
+yonder water that is poured from the high face of the rock! Yea, if the
+Muses take the young ewe for their gift, a stall-fed lamb shalt thou
+receive for thy meed; but if it please them to take the lamb, thou shalt
+lead away the ewe for the second prize.
+
+_Thyrsis_. Wilt thou, goatherd, in the nymphs’ name, wilt thou sit thee
+down here, among the tamarisks, on this sloping knoll, and pipe while in
+this place I watch thy flocks?
+
+_Goatherd_. Nay, shepherd, it may not be; we may not pipe in the
+noontide. ’Tis Pan we dread, who truly at this hour rests weary from the
+chase; and bitter of mood is he, the keen wrath sitting ever at his
+nostrils. But, Thyrsis, for that thou surely wert wont to sing _The
+Affliction of Daphnis_, and hast most deeply meditated the pastoral muse,
+come hither, and beneath yonder elm let us sit down, in face of Priapus
+and the fountain fairies, where is that resting-place of the shepherds,
+and where the oak trees are. Ah! if thou wilt but sing as on that day
+thou sangest in thy match with Chromis out of Libya, I will let thee
+milk, ay, three times, a goat that is the mother of twins, and even when
+she has suckled her kids her milk doth fill two pails. A deep bowl of
+ivy-wood, too, I will give thee, rubbed with sweet bees’-wax, a twy-eared
+bowl newly wrought, smacking still of the knife of the graver. Round its
+upper edges goes the ivy winding, ivy besprent with golden flowers; and
+about it is a tendril twisted that joys in its saffron fruit. Within is
+designed a maiden, as fair a thing as the gods could fashion, arrayed in
+a sweeping robe, and a snood on her head. Beside her two youths with
+fair love-locks are contending from either side, with alternate speech,
+but her heart thereby is all untouched. And now on one she glances,
+smiling, and anon she lightly flings the other a thought, while by reason
+of the long vigils of love their eyes are heavy, but their labour is all
+in vain.
+
+Beyond these an ancient fisherman and a rock are fashioned, a rugged
+rock, whereon with might and main the old man drags a great net for his
+cast, as one that labours stoutly. Thou wouldst say that he is fishing
+with all the might of his limbs, so big the sinews swell all about his
+neck, grey-haired though he be, but his strength is as the strength of
+youth. Now divided but a little space from the sea-worn old man is a
+vineyard laden well with fire-red clusters, and on the rough wall a
+little lad watches the vineyard, sitting there. Round him two she-foxes
+are skulking, and one goes along the vine-rows to devour the ripe grapes,
+and the other brings all her cunning to bear against the scrip, and vows
+she will never leave the lad, till she strand him bare and breakfastless.
+But the boy is plaiting a pretty locust-cage with stalks of asphodel, and
+fitting it with reeds, and less care of his scrip has he, and of the
+vines, than delight in his plaiting.
+
+All about the cup is spread the soft acanthus, a miracle of varied work,
+{6} a thing for thee to marvel on. For this bowl I paid to a Calydonian
+ferryman a goat and a great white cream cheese. Never has its lip
+touched mine, but it still lies maiden for me. Gladly with this cup
+would I gain thee to my desire, if thou, my friend, wilt sing me that
+delightful song. Nay, I grudge it thee not at all. Begin, my friend,
+for be sure thou canst in no wise carry thy song with thee to Hades, that
+puts all things out of mind!
+
+ _The Song of Thyrsis_.
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_! Thyrsis of Etna am
+I, and this is the voice of Thyrsis. Where, ah! where were ye when
+Daphnis was languishing; ye Nymphs, where were ye? By Peneus’s beautiful
+dells, or by dells of Pindus? for surely ye dwelt not by the great stream
+of the river Anapus, nor on the watch-tower of Etna, nor by the sacred
+water of Acis.
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+For him the jackals, for him the wolves did cry; for him did even the
+lion out of the forest lament. Kine and bulls by his feet right many,
+and heifers plenty, with the young calves bewailed him.
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+Came Hermes first from the hill, and said, ‘Daphnis, who is it that
+torments thee; child, whom dost thou love with so great desire?’ The
+neatherds came, and the shepherds; the goatherds came: all they asked
+what ailed him. Came also Priapus,—
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+And said: ‘Unhappy Daphnis, wherefore dost thou languish, while for thee
+the maiden by all the fountains, through all the glades is fleeting, in
+search of thee? Ah! thou art too laggard a lover, and thou nothing
+availest! A neatherd wert thou named, and now thou art like the
+goatherd:
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+‘For the goatherd, when he marks the young goats at their pastime, looks
+on with yearning eyes, and fain would be even as they; and thou, when
+thou beholdest the laughter of maidens, dost gaze with yearning eyes, for
+that thou dost not join their dances.’
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+Yet these the herdsman answered not again, but he bare his bitter love to
+the end, yea, to the fated end he bare it.
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+Ay, but she too came, the sweetly smiling Cypris, craftily smiling she
+came, yet keeping her heavy anger; and she spake, saying: ‘Daphnis,
+methinks thou didst boast that thou wouldst throw Love a fall, nay, is it
+not thyself that hast been thrown by grievous Love?’
+
+_Begin ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+But to her Daphnis answered again: ‘Implacable Cypris, Cypris terrible,
+Cypris of mortals detested, already dost thou deem that my latest sun has
+set; nay, Daphnis even in Hades shall prove great sorrow to Love.
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+‘Where it is told how the herdsman with Cypris—Get thee to Ida, get thee
+to Anchises! There are oak trees—here only galingale blows, here sweetly
+hum the bees about the hives!
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+‘Thine Adonis, too, is in his bloom, for he herds the sheep and slays the
+hares, and he chases all the wild beasts. Nay, go and confront Diomedes
+again, and say, “The herdsman Daphnis I conquered, do thou join battle
+with me.”
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+‘Ye wolves, ye jackals, and ye bears in the mountain caves, farewell!
+The herdsman Daphnis ye never shall see again, no more in the dells, no
+more in the groves, no more in the woodlands. Farewell Arethusa, ye
+rivers, good-night, that pour down Thymbris your beautiful waters.
+
+_Begin_, _ye Muses dear_, _begin the pastoral song_!
+
+‘That Daphnis am I who here do herd the kine, Daphnis who water here the
+bulls and calves.
+
+‘O Pan, Pan! whether thou art on the high hills of Lycaeus, or rangest
+mighty Maenalus, haste hither to the Sicilian isle! Leave the tomb of
+Helice, leave that high cairn of the son of Lycaon, which seems wondrous
+fair, even in the eyes of the blessed. {9}
+
+_Give o’er_, _ye Muses_, _come_, _give o’er the pastoral song_!
+
+‘Come hither, my prince, and take this fair pipe, honey-breathed with
+wax-stopped joints; and well it fits thy lip: for verily I, even I, by
+Love am now haled to Hades.
+
+_Give o’er_, _ye Muses_, _come_, _give o’er the pastoral song_!
+
+‘Now violets bear, ye brambles, ye thorns bear violets; and let fair
+narcissus bloom on the boughs of juniper! Let all things with all be
+confounded,—from pines let men gather pears, for Daphnis is dying! Let
+the stag drag down the hounds, let owls from the hills contend in song
+with the nightingales.’
+
+_Give o’er_, _ye Muses_, _come_, _give o’er the pastoral song_!
+
+So Daphnis spake, and ended; but fain would Aphrodite have given him back
+to life. Nay, spun was all the thread that the Fates assigned, and
+Daphnis went down the stream. The whirling wave closed over the man the
+Muses loved, the man not hated of the nymphs.
+
+_Give o’er_, _ye Muses_, _come_, _give o’er the pastoral song_!
+
+And thou, give me the bowl, and the she-goat, that I may milk her and
+poor forth a libation to the Muses. Farewell, oh, farewells manifold, ye
+Muses, and I, some future day, will sing you yet a sweeter song.
+
+_The Goatherd_. Filled may thy fair mouth be with honey, Thyrsis, and
+filled with the honeycomb; and the sweet dried fig mayst thou eat of
+Aegilus, for thou vanquishest the cicala in song! Lo here is thy cup,
+see, my friend, of how pleasant a savour! Thou wilt think it has been
+dipped in the well-spring of the Hours. Hither, hither, Cissaetha: do
+thou milk her, Thyrsis. And you young she-goats, wanton not so wildly
+lest you bring up the he-goat against you.
+
+
+
+IDYL II
+
+
+_Simaetha_, _madly in love with Delphis_, _who has forsaken her_,
+_endeavours to subdue him to her by magic_, _and by invoking the Moon_,
+_in her character of Hecate_, _and of Selene_. _She tells the tale of
+the growth of her passion_, _and vows vengeance if her magic arts are
+unsuccessful_.
+
+_The scene is probably some garden beneath the moonlit shy_, _near the
+town_, _and within sound of the sea_. _The characters are Simaetha_,
+_and Thestylis_, _her handmaid_.
+
+ * * * * *
+
+WHERE are my laurel leaves? come, bring them, Thestylis; and where are
+the love-charms? Wreath the bowl with bright-red wool, that I may knit
+the witch-knots against my grievous lover, {11} who for twelve days, oh
+cruel, has never come hither, nor knows whether I am alive or dead, nor
+has once knocked at my door, unkind that he is! Hath Love flown off with
+his light desires by some other path—Love and Aphrodite? To-morrow I
+will go to the wrestling school of Timagetus, to see my love and to
+reproach him with all the wrong he is doing me. But now I will bewitch
+him with my enchantments! Do thou, Selene, shine clear and fair, for
+softly, Goddess, to thee will I sing, and to Hecate of hell. The very
+whelps shiver before her as she fares through black blood and across the
+barrows of the dead.
+
+Hail, awful Hecate! to the end be thou of our company, and make this
+medicine of mine no weaker than the spells of Circe, or of Medea, or of
+Perimede of the golden hair.
+
+_My magic wheel_, _draw home to me the man I love_!
+
+Lo, how the barley grain first smoulders in the fire,—nay, toss on the
+barley, Thestylis! Miserable maid, where are thy wits wandering? Even
+to thee, wretched that I am, have I become a laughing-stock, even to
+thee? Scatter the grain, and cry thus the while, ‘’Tis the bones of
+Delphis I am scattering!’
+
+_My magic wheel_, _draw home to me the man I love_!
+
+Delphis troubled me, and I against Delphis am burning this laurel; and
+even as it crackles loudly when it has caught the flame, and suddenly is
+burned up, and we see not even the dust thereof, lo, even thus may the
+flesh of Delphis waste in the burning!
+
+_My magic wheel_, _draw home to me the man I love_!
+
+Even as I melt this wax, with the god to aid, so speedily may he by love
+be molten, the Myndian Delphis! And as whirls this brazen wheel, {13} so
+restless, under Aphrodite’s spell, may he turn and turn about my doors.
+
+_My magic wheel_, _draw home to me the man I love_!
+
+Now will I burn the husks, and thou, O Artemis, hast power to move hell’s
+adamantine gates, and all else that is as stubborn. Thestylis, hark,
+’tis so; the hounds are baying up and down the town! The Goddess stands
+where the three ways meet! Hasten, and clash the brazen cymbals.
+
+_My magic wheel_, _draw home to me the man I love_!
+
+Lo, silent is the deep, and silent the winds, but never silent the
+torment in my breast. Nay, I am all on fire for him that made me,
+miserable me, no wife but a shameful thing, a girl no more a maiden.
+
+_My magic wheel_, _draw home to me the man I love_!
+
+Three times do I pour libation, and thrice, my Lady Moon, I speak this
+spell:—Be it with a friend that he lingers, be it with a leman he lies,
+may he as clean forget them as Theseus, of old, in Dia—so legends
+tell—did utterly forget the fair-tressed Ariadne.
+
+_My magic wheel_, _draw home to me the man I love_!
+
+Coltsfoot is an Arcadian weed that maddens, on the hills, the young
+stallions and fleet-footed mares. Ah! even as these may I see Delphis;
+and to this house of mine, may he speed like a madman, leaving the bright
+palaestra.
+
+_My magic wheel_, _draw home to me the man I love_!
+
+This fringe from his cloak Delphis lost; that now I shred and cast into
+the cruel flame. Ah, ah, thou torturing Love, why clingest thou to me
+like a leech of the fen, and drainest all the black blood from my body?
+
+_My magic wheel_, _draw home to me the man I love_!
+
+Lo, I will crush an eft, and a venomous draught to-morrow I will bring
+thee!
+
+But now, Thestylis, take these magic herbs and secretly smear the juice
+on the jambs of his gate (whereat, even now, my heart is captive, though
+nothing he recks of me), and spit and whisper, ‘’Tis the bones of Delphis
+that I smear.’
+
+_My magic wheel_, _draw home to me the man I love_!
+
+And now that I am alone, whence shall I begin to bewail my love? Whence
+shall I take up the tale: who brought on me this sorrow? The
+maiden-bearer of the mystic vessel came our way, Anaxo, daughter of
+Eubulus, to the grove of Artemis; and behold, she had many other wild
+beasts paraded for that time, in the sacred show, and among them a
+lioness.
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+And the Thracian servant of Theucharidas,—my nurse that is but lately
+dead, and who then dwelt at our doors,—besought me and implored me to
+come and see the show. And I went with her, wretched woman that I am,
+clad about in a fair and sweeping linen stole, over which I had thrown
+the holiday dress of Clearista.
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+Lo! I was now come to the mid-point of the highway, near the dwelling of
+Lycon, and there I saw Delphis and Eudamippus walking together. Their
+beards were more golden than the golden flower of the ivy; their breasts
+(they coming fresh from the glorious wrestler’s toil) were brighter of
+sheen than thyself Selene!
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+Even as I looked I loved, loved madly, and all my heart was wounded, woe
+is me, and my beauty began to wane. No more heed took I of that show,
+and how I came home I know not; but some parching fever utterly overthrew
+me, and I lay a-bed ten days and ten nights.
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+And oftentimes my skin waxed wan as the colour of boxwood, and all my
+hair was falling from my head, and what was left of me was but skin and
+bones. Was there a wizard to whom I did not seek, or a crone to whose
+house I did not resort, of them that have art magical? But this was no
+light malady, and the time went fleeting on.
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+Thus I told the true story to my maiden, and said, ‘Go, Thestylis, and
+find me some remedy for this sore disease. Ah me, the Myndian possesses
+me, body and soul! Nay, depart, and watch by the wrestling-ground of
+Timagetus, for there is his resort, and there he loves to loiter.
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+‘And when thou art sure he is alone, nod to him secretly, and say,
+“Simaetha bids thee to come to her,” and lead him hither privily.’ So I
+spoke; and she went and brought the bright-limbed Delphis to my house.
+But I, when I beheld him just crossing the threshold of the door, with
+his light step,—
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+Grew colder all than snow, and the sweat streamed from my brow like the
+dank dews, and I had no strength to speak, nay, nor to utter as much as
+children murmur in their slumber, calling to their mother dear: and all
+my fair body turned stiff as a puppet of wax.
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+Then when he had gazed on me, he that knows not love, he fixed his eyes
+on the ground, and sat down on my bed, and spake as he sat him down:
+‘Truly, Simaetha, thou didst by no more outrun mine own coming hither,
+when thou badst me to thy roof, than of late I outran in the race the
+beautiful Philinus:
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+‘For I should have come; yea, by sweet Love, I should have come, with
+friends of mine, two or three, as soon as night drew on, bearing in my
+breast the apples of Dionysus, and on my head silvery poplar leaves, the
+holy boughs of Heracles, all twined with bands of purple.
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+‘And if you had received me, they would have taken it well, for among all
+the youths unwed I have a name for beauty and speed of foot. With one
+kiss of thy lovely mouth I had been content; but an if ye had thrust me
+forth, and the door had been fastened with the bar, then truly should
+torch and axe have broken in upon you.
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+‘And now to Cypris first, methinks, my thanks are due, and after Cypris
+it is thou that hast caught me, lady, from the burning, in that thou
+badst me come to this thy house, half consumed as I am! Yea, Love, ’tis
+plain, lights oft a fiercer blaze than Hephaestus the God of Lipara.
+
+_Bethink thee of my love_, _and whence it came_, _my Lady Moon_!
+
+‘With his madness dire, he scares both the maiden from her bower and the
+bride from the bridal bed, yet warm with the body of her lord!’
+
+So he spake, and I, that was easy to win, took his hand, and drew him
+down on the soft bed beside me. And immediately body from body caught
+fire, and our faces glowed as they had not done, and sweetly we murmured.
+And now, dear Selene, to tell thee no long tale, the great rites were
+accomplished, and we twain came to our desire. Faultless was I in his
+sight, till yesterday, and he, again, in mine. But there came to me the
+mother of Philista, my flute player, and the mother of Melixo, to-day,
+when the horses of the Sun were climbing the sky, bearing Dawn of the
+rosy arms from the ocean stream. Many another thing she told me; and
+chiefly this, that Delphis is a lover, and whom he loves she vowed she
+knew not surely, but this only, that ever he filled up his cup with the
+unmixed wine, to drink a toast to his dearest. And at last he went off
+hastily, saying that he would cover with garlands the dwelling of his
+love.
+
+This news my visitor told me, and she speaks the truth. For indeed, at
+other seasons, he would come to me thrice, or four times, in the day, and
+often would leave with me his Dorian oil flask. But now it is the
+twelfth day since I have even looked on him! Can it be that he has not
+some other delight, and has forgotten me? Now with magic rites I will
+strive to bind him, {19} but if still he vexes me, he shall beat, by the
+Fates I vow it, at the gate of Hell. Such evil medicines I store against
+him in a certain coffer, the use whereof, my lady, an Assyrian stranger
+taught me.
+
+But do thou farewell, and turn thy steeds to Ocean, Lady, and my pain I
+will bear, as even till now I have endured it. Farewell, Selene bright
+and fair, farewell ye other stars, that follow the wheels of quiet Night.
+
+
+
+IDYL III
+
+
+_A goatherd_, _leaving his goats to feed on the hillside_, _in the charge
+of Tityrus_, _approaches the cavern of Amaryllis_, _with its veil of
+ferns and ivy_, _and attempts to win back the heart of the girl by song_.
+_He mingles promises with harmless threats_, _and repeats_, _in exquisite
+verses_, _the names of the famous lovers of old days_, _Milanion and
+Endymion_. _Failing to move Amaryllis_, _the goatherd threatens to die
+where he has thrown himself down_, _beneath the trees_.
+
+ * * * * *
+
+COURTING Amaryllis with song I go, while my she-goats feed on the hill,
+and Tityrus herds them. Ah, Tityrus, my dearly beloved, feed thou the
+goats, and to the well-side lead them, Tityrus, and ’ware the yellow
+Libyan he-goat, lest he butt thee with his horns.
+
+Ah, lovely Amaryllis, why no more, as of old, dust thou glance through
+this cavern after me, nor callest me, thy sweetheart, to thy side. Can
+it be that thou hatest me? Do I seem snub-nosed, now thou hast seen me
+near, maiden, and under-hung? Thou wilt make me strangle myself!
+
+Lo, ten apples I bring thee, plucked from that very place where thou
+didst bid me pluck them, and others to-morrow I will bring thee.
+
+Ah, regard my heart’s deep sorrow! ah, would I were that humming bee, and
+to thy cave might come dipping beneath the fern that hides thee, and the
+ivy leaves!
+
+Now know I Love, and a cruel God is he. Surely he sucked the lioness’s
+dug, and in the wild wood his mother reared him, whose fire is scorching
+me, and bites even to the bone.
+
+Ah, lovely as thou art to look upon, ah heart of stone, ah dark-browed
+maiden, embrace me, thy true goatherd, that I may kiss thee, and even in
+empty kisses there is a sweet delight!
+
+Soon wilt thou make me rend the wreath in pieces small, the wreath of
+ivy, dear Amaryllis, that I keep for thee, with rose-buds twined, and
+fragrant parsley. Ah me, what anguish! Wretched that I am, whither
+shall I turn! Thou dust not hear my prayer!
+
+I will cast off my coat of skins, and into yonder waves I will spring,
+where the fisher Olpis watches for the tunny shoals, and even if I die
+not, surely thy pleasure will have been done.
+
+I learned the truth of old, when, amid thoughts of thee, I asked, ‘Loves
+she, loves she not?’ and the poppy petal clung not, and gave no crackling
+sound, but withered on my smooth forearm, even so. {21}
+
+And she too spoke sooth, even Agroeo, she that divineth with a sieve, and
+of late was binding sheaves behind the reapers, who said that I had set
+all my heart on thee, but that thou didst nothing regard me.
+
+Truly I keep for thee the white goat with the twin kids that Mermnon’s
+daughter too, the brown-skinned Erithacis, prays me to give her; and give
+her them I will, since thou dost flout me.
+
+My right eyelid throbs, is it a sign that I am to see her? Here will I
+lean me against this pine tree, and sing, and then perchance she will
+regard me, for she is not all of adamant.
+
+Lo, Hippomenes when he was eager to marry the famous maiden, took apples
+in his hand, and so accomplished his course; and Atalanta saw, and madly
+longed, and leaped into the deep waters of desire. Melampus too, the
+soothsayer, brought the herd of oxen from Othrys to Pylos, and thus in
+the arms of Bias was laid the lovely mother of wise Alphesiboea.
+
+And was it not thus that Adonis, as he pastured his sheep upon the hills,
+led beautiful Cytherea to such heights of frenzy, that not even in his
+death doth she unclasp him from her bosom? Blessed, methinks is the lot
+of him that sleeps, and tosses not, nor turns, even Endymion; and,
+dearest maiden, blessed I call Iason, whom such things befell, as ye that
+be profane shall never come to know.
+
+My head aches, but thou carest not. I will sing no more, but dead will I
+lie where I fall, and here may the wolves devour me.
+
+Sweet as honey in the mouth may my death be to thee.
+
+
+
+IDYL IV
+
+
+_Battus and Corydon_, _two rustic fellows_, _meeting in a glade_, _gossip
+about their neighbour_, _Aegon_, _who has gone to try his fortune at the
+Olympic games_. _After some random banter_, _the talk turns on the death
+of Amaryllis_, _and the grief of Battus is disturbed by the roaming of
+his cattle_. _Corydon removes a thorn that has run into his friend’s
+foot_, _and the conversation comes back to matters of rural scandal_.
+
+_The scene is in Southern Italy_.
+
+ * * * * *
+
+_Battus_. Tell me, Corydon, whose kine are these,—the cattle of
+Philondas?
+
+_Corydon_. Nay, they are Aegon’s, he gave me them to pasture.
+
+_Battus_. Dost thou ever find a way to milk them all, on the sly, just
+before evening?
+
+_Corydon_. No chance of that, for the old man puts the calves beneath
+their dams, and keeps watch on me.
+
+_Battus_. But the neatherd himself,—to what land has he passed out of
+sight?
+
+_Corydon_. Hast thou not heard? Milon went and carried him off to the
+Alpheus.
+
+_Battus_. And when, pray, did _he_ ever set eyes on the wrestlers’ oil?
+
+_Corydon_. They say he is a match for Heracles, in strength and
+hardihood.
+
+_Battus_. And I, so mother says, am a better man than Polydeuces.
+
+_Corydon_. Well, off he has gone, with a shovel, and with twenty sheep
+from his flock here. {24}
+
+_Battus_. Milo, thou’lt see, will soon be coaxing the wolves to rave!
+
+_Corydon_. But Aegon’s heifers here are lowing pitifully, and miss their
+master.
+
+_Battus_. Yes, wretched beasts that they are, how false a neatherd was
+theirs!
+
+_Corydon_. Wretched enough in truth, and they have no more care to
+pasture.
+
+_Battus_. Nothing is left, now, of that heifer, look you, bones, that’s
+all. She does not live on dewdrops, does she, like the grasshopper?
+
+_Corydon_. No, by Earth, for sometimes I take her to graze by the banks
+of Aesarus, fair handfuls of fresh grass I give her too, and otherwhiles
+she wantons in the deep shade round Latymnus.
+
+_Battus_. How lean is the red bull too! May the sons of Lampriades, the
+burghers to wit, get such another for their sacrifice to Hera, for the
+township is an ill neighbour.
+
+_Corydon_. And yet that bull is driven to the mere’s mouth, and to the
+meadows of Physcus, and to the Neaethus, where all fair herbs bloom, red
+goat-wort, and endive, and fragrant bees-wort.
+
+_Battus_. Ah, wretched Aegon, thy very kine will go to Hades, while thou
+too art in love with a luckless victory, and thy pipe is flecked with
+mildew, the pipe that once thou madest for thyself!
+
+_Corydon_. Not the pipe, by the nymphs, not so, for when he went to
+Pisa, he left the same as a gift to me, and I am something of a player.
+Well can I strike up the air of _Glaucé_ and well the strain of
+_Pyrrhus_, and _the praise of Croton I sing_, and _Zacynthus is a goodly
+town_, and _Lacinium that fronts the dawn_! There Aegon the boxer,
+unaided, devoured eighty cakes to his own share, and there he caught the
+bull by the hoof, and brought him from the mountain, and gave him to
+Amaryllis. Thereon the women shrieked aloud, and the neatherd,—he burst
+out laughing.
+
+_Battus_. Ah, gracious Amaryllis! Thee alone even in death will we
+ne’er forget. Dear to me as my goats wert thou, and thou art dead!
+Alas, too cruel a spirit hath my lot in his keeping.
+
+_Corydon_. Dear Battus, thou must needs be comforted. The morrow
+perchance will bring better fortune. The living may hope, the dead alone
+are hopeless. Zeus now shows bright and clear, and anon he rains.
+
+_Battus_. Enough of thy comforting! Drive the calves from the lower
+ground, the cursed beasts are grazing on the olive-shoots. Hie on, white
+face.
+
+_Corydon_. Out, Cymaetha, get thee to the hill! Dost thou not hear? By
+Pan, I will soon come and be the death of you, if you stay there! Look,
+here she is creeping back again! Would I had my crook for hare killing:
+how I would cudgel thee.
+
+_Battus_. In the name of Zeus, prithee look here, Corydon! A thorn has
+just run into my foot under the ankle. How deep they grow, the
+arrow-headed thorns. An ill end befall the heifer; I was pricked when I
+was gaping after her. Prithee dost see it?
+
+_Corydon_. Yes, yes, and I have caught it in my nails, see, here it is.
+
+_Battus_. How tiny is the wound, and how tall a man it masters!
+
+_Corydon_. When thou goest to the hill, go not barefoot, Battus, for on
+the hillside flourish thorns and brambles plenty.
+
+_Battus_. Come, tell me, Corydon, the old man now, does he still run
+after that little black-browed darling whom he used to dote on?
+
+_Corydon_. He is after her still, my lad; but yesterday I came upon
+them, by the very byre, and right loving were they.
+
+_Battus_. Well done, thou ancient lover! Sure, thou art near akin to
+the satyrs, or a rival of the slim-shanked Pans! {26}
+
+
+
+IDYL V
+
+
+_This Idyl begins with a ribald debate between two hirelings_, _who_, _at
+last_, _compete with each other in a match of pastoral song_. _No other
+idyl of Theocritus is so frankly true to the rough side of rustic
+manners_. _The scene is in Southern Italy_.
+
+ * * * * *
+
+_Comatas_. Goats of mine, keep clear of that notorious shepherd of
+Sibyrtas, that Lacon; he stole my goat-skin yesterday.
+
+_Lacon_. Will ye never leave the well-head? Off, my lambs, see ye not
+Comatas; him that lately stole my shepherd’s pipe?
+
+_Comatas_. What manner of pipe might that be, for when gat’st _thou_ a
+pipe, thou slave of Sibyrtas? Why does it no more suffice thee to keep a
+flute of straw, and whistle with Corydon?
+
+_Lacon_. What pipe, free sir? why, the pipe that Lycon gave me. And
+what manner of goat-skin hadst thou, that Lacon made off with? Tell me,
+Comatas, for truly even thy master, Eumarides, had never a goat-skin to
+sleep in.
+
+_Comatas_. ’Twas the skin that Crocylus gave me, the dappled one, when
+he sacrificed the she-goat to the nymphs; but thou, wretch, even then
+wert wasting with envy, and now, at last, thou hast stripped me bare!
+
+_Lacon_. Nay verily, so help me Pan of the seashore, it was not Lacon
+the son of Calaethis that filched the coat of skin. If I lie, sirrah,
+may I leap frenzied down this rock into the Crathis!
+
+_Comatas_. Nay verily, my friend, so help me these nymphs of the mere
+(and ever may they be favourable, as now, and kind to me), it was not
+Comatas that pilfered thy pipe.
+
+_Lacon_. If I believe thee, may I suffer the afflictions of Daphnis!
+But see, if thou carest to stake a kid—though indeed ’tis scarce worth my
+while—then, go to, I will sing against thee, and cease not, till thou
+dust cry ‘enough!’
+
+_Comatas_. _The sow defied Athene_! See, there is staked the kid, go
+to, do thou too put a fatted lamb against him, for thy stake.
+
+_Lacon_. Thou fox, and where would be our even betting then? Who ever
+chose hair to shear, in place of wool? and who prefers to milk a filthy
+bitch, when he can have a she-goat, nursing her first kid?
+
+_Comatas_. Why, he that deems himself as sure of getting the better of
+his neighbour as thou dost, a wasp that buzzes against the cicala. But
+as it is plain thou thinkst the kid no fair stake, lo, here is this
+he-goat. Begin the match!
+
+_Lacon_. No such haste, thou art not on fire! More sweetly wilt thou
+sing, if thou wilt sit down beneath the wild olive tree, and the groves
+in this place. Chill water falls there, drop by drop, here grows the
+grass, and here a leafy bed is strown, and here the locusts prattle.
+
+_Comatas_. Nay, no whit am I in haste, but I am sorely vexed, that thou
+shouldst dare to look me straight in the face, thou whom I used to teach
+while thou wert still a child. See where gratitude goes! As well rear
+wolf-whelps, breed hounds, that they may devour thee!
+
+_Lacon_. And what good thing have I to remember that I ever learned or
+heard from thee, thou envious thing, thou mere hideous manikin!
+
+ . . . . .
+
+But come this way, come, and thou shalt sing thy last of country song.
+
+_Comatas_. That way I will not go! Here be oak trees, and here the
+galingale, and sweetly here hum the bees about the hives. There are two
+wells of chill water, and on the tree the birds are warbling, and the
+shadow is beyond compare with that where thou liest, and from on high the
+pine tree pelts us with her cones.
+
+_Lacon_. Nay, but lambs’ wool, truly, and fleeces, shalt thou tread
+here, if thou wilt but come,—fleeces more soft than sleep, but the
+goat-skins beside thee stink—worse than thyself. And I will set a great
+bowl of white milk for the nymphs, and another will I offer of sweet
+olive oil.
+
+_Comatas_. Nay, but an if thou wilt come, thou shalt tread here the soft
+feathered fern, and flowering thyme, and beneath thee shall be strown the
+skins of she-goats, four times more soft than the fleeces of thy lambs.
+And I will set out eight bowls of milk for Pan, and eight bowls full of
+the richest honeycombs.
+
+_Lacon_. Thence, where thou art, I pray thee, begin the match, and there
+sing thy country song, tread thine own ground and keep thine oaks to
+thyself. But who, who shall judge between us? Would that Lycopas, the
+neatherd, might chance to come this way!
+
+_Comatas_. I want nothing with him, but that man, if thou wilt, that
+woodcutter we will call, who is gathering those tufts of heather near
+thee. It is Morson.
+
+_Lacon_. Let us shout, then!
+
+_Comatas_. Call thou to him.
+
+_Lacon_. Ho, friend, come hither and listen for a little while, for we
+two have a match to prove which is the better singer of country song. So
+Morson, my friend, neither judge me too kindly, no, nor show him favour.
+
+_Comatas_. Yes, dear Morson, for the nymphs’ sake neither lean in thy
+judgment to Comatas, nor, prithee, favour _him_. The flock of sheep thou
+seest here belongs to Sibyrtas of Thurii, and the goats, friend, that
+thou beholdest are the goats of Eumarides of Sybaris.
+
+_Lacon_. Now, in the name of Zeus did any one ask thee, thou
+make-mischief, who owned the flock, I or Sibyrtas? What a chatterer thou
+art!
+
+_Comatas_. Best of men, I am for speaking the whole truth, and boasting
+never, but thou art too fond of cutting speeches.
+
+_Lacon_. Come, say whatever thou hast to say, and let the stranger get
+home to the city alive; oh, Paean, what a babbler thou art, Comatas!
+
+
+THE SINGING MATCH.
+
+
+_Comatas_. The Muses love me better far than the minstrel Daphnis; but a
+little while ago I sacrificed two young she-goats to the Muses.
+
+_Lacon_. Yea, and me too Apollo loves very dearly, and a noble ram I
+rear for Apollo, for the feast of the Carnea, look you, is drawing nigh.
+
+_Comatas_. The she-goats that I milk have all borne twins save two. The
+maiden saw me, and ‘alas,’ she cried, ‘dost thou milk alone?’
+
+_Lacon_. Ah, ah, but Lacon here hath nigh twenty baskets full of cheese,
+and Lacon lies with his darling in the flowers!
+
+_Comatas_. Clearista, too, pelts the goatherd with apples as he drives
+past his she-goats, and a sweet word she murmurs.
+
+_Lacon_. And wild with love am I too, for my fair young darling, that
+meets the shepherd, with the bright hair floating round the shapely neck.
+
+_Comatas_. Nay, ye may not liken dog-roses to the rose, or wind-flowers
+to the roses of the garden; by the garden walls their beds are
+blossoming.
+
+_Lacon_. Nay, nor wild apples to acorns, for acorns are bitter in the
+oaken rind, but apples are sweet as honey.
+
+_Comatas_. Soon will I give my maiden a ring-dove for a gift; I will
+take it from the juniper tree, for there it is brooding.
+
+_Lacon_. But I will give my darling a soft fleece to make a cloak, a
+free gift, when I shear the black ewe.
+
+_Comatas_. Forth from the wild olive, my bleating she-goats, feed here
+where the hillside slopes, and the tamarisks grove.
+
+_Lacon_. Conarus there, and Cynaetha, will you never leave the oak?
+Graze here, where Phalarus feeds, where the hillside fronts the dawn.
+
+_Comatas_. Ay, and I have a vessel of cypress wood, and a mixing bowl,
+the work of Praxiteles, and I hoard them for my maiden.
+
+_Lacon_. I too have a dog that loves the flock, the dog to strangle
+wolves; him I am giving to my darling to chase all manner of wild beasts.
+
+_Comatas_. Ye locusts that overleap our fence, see that ye harm not our
+vines, for our vines are young.
+
+_Lacon_. Ye cicalas, see how I make the goatherd chafe: even so,
+methinks, do ye vex the reapers.
+
+_Comatas_. I hate the foxes, with their bushy brushes, that ever come at
+evening, and eat the grapes of Micon.
+
+_Lacon_. And I hate the lady-birds that devour the figs of Philondas,
+and flit down the wind.
+
+_Comatas_. Dost thou not remember how I cudgelled thee, and thou didst
+grin and nimbly writhe, and catch hold of yonder oak?
+
+_Lacon_. That I have no memory of, but how Eumarides bound thee there,
+upon a time, and flogged thee through and through, that I do very well
+remember.
+
+_Comatas_. Already, Morson, some one is waxing bitter, dust thou see no
+sign of it? Go, go, and pluck, forthwith, the squills from some old
+wife’s grave.
+
+_Lacon_. And I too, Morson, I make some one chafe, and thou dost
+perceive it. Be off now to the Hales stream, and dig cyclamen.
+
+_Comatas_. Let Himera flow with milk instead of water, and thou,
+Crathis, run red with wine, and all thy reeds bear apples.
+
+_Lacon_. Would that the fount of Sybaris may flow with honey, and may
+the maiden’s pail, at dawning, be dipped, not in water, but in the
+honeycomb.
+
+_Comatas_. My goats eat cytisus, and goatswort, and tread the lentisk
+shoots, and lie at ease among the arbutus.
+
+_Lacon_. But my ewes have honey-wort to feed on, and luxuriant creepers
+flower around, as fair as roses.
+
+_Comatas_. I love not Alcippe, for yesterday she did not kiss me, and
+take my face between her hands, when I gave her the dove.
+
+_Lacon_. But deeply I love my darling, for a kind kiss once I got, in
+return for the gift of a shepherd’s pipe.
+
+_Comatas_. Lacon, it never was right that pyes should contend with the
+nightingale, nor hoopoes with swans, but thou, unhappy swain, art ever
+for contention.
+
+_Morson’s Judgement_. I bid the shepherd cease. But to thee, Comatas,
+Morson presents the lamb. And thou, when thou hast sacrificed her to the
+nymphs, send Morson, anon, a goodly portion of her flesh.
+
+_Comatas_. I will, by Pan. Now leap, and snort, my he-goats, all the
+herd of you, and see here how loud I ever will laugh, and exult over
+Lacon, the shepherd, for that, at last, I have won the lamb. See, I will
+leap sky high with joy. Take heart, my horned goats, to-morrow I will
+dip you all in the fountain of Sybaris. Thou white he-goat, I will beat
+thee if thou dare to touch one of the herd before I sacrifice the lamb to
+the nymphs. There he is at it again! Call me Melanthius, {34} not
+Comatas, if I do not cudgel thee.
+
+
+
+IDYL VI
+
+
+_Daphnis and Damoetas_, _two herdsmen of the golden age_, _meet by a
+well-side_, _and sing a match_, _their topic is the Cyclops_,
+_Polyphemus_, _and his love for the sea-nymph_, _Galatea_.
+
+_The scene is in Sicily_.
+
+ * * * * *
+
+DAMOETAS, and Daphnis the herdsman, once on a time, Aratus, led the flock
+together into one place. Golden was the down on the chin of one, the
+beard of the other was half-grown, and by a well-head the twain sat them
+down, in the summer noon, and thus they sang. ’Twas Daphnis that began
+the singing, for the challenge had come from Daphnis.
+
+ _Daphnis’s Song of the Cyclops_.
+
+Galatea is pelting thy flock with apples, Polyphemus, she says the
+goatherd is a laggard lover! And thou dost not glance at her, oh hard,
+hard that thou art, but still thou sittest at thy sweet piping. Ah see,
+again, she is pelting thy dog, that follows thee to watch thy sheep. He
+barks, as he looks into the brine, and now the beautiful waves that
+softly plash reveal him, {36} as he runs upon the shore. Take heed that
+he leap not on the maiden’s limbs as she rises from the salt water, see
+that he rend not her lovely body! Ah, thence again, see, she is
+wantoning, light as dry thistle-down in the scorching summer weather.
+She flies when thou art wooing her; when thou woo’st not she pursues
+thee, she plays out all her game and leaves her king unguarded. For
+truly to Love, Polyphemus, many a time doth foul seem fair!
+
+ _He ended and Damoetas touched a prelude to his sweet song_.
+
+I saw her, by Pan, I saw her when she was pelting my flock. Nay, she
+escaped not me, escaped not my one dear eye,—wherewith I shall see to my
+life’s end,—let Telemus the soothsayer, that prophesies hateful things,
+hateful things take home, to keep them for his children! But it is all
+to torment her, that I, in my turn, give not back her glances, pretending
+that I have another love. To hear this makes her jealous of me, by
+Paean, and she wastes with pain, and springs madly from the sea, gazing
+at my caves and at my herds. And I hiss on my dog to bark at her, for
+when I loved Galatea he would whine with joy, and lay his muzzle on her
+lap. Perchance when she marks how I use her she will send me many a
+messenger, but on her envoys I will shut my door till she promises that
+herself will make a glorious bridal-bed on this island for me. For in
+truth, I am not so hideous as they say! But lately I was looking into
+the sea, when all was calm; beautiful seemed my beard, beautiful my one
+eye—as I count beauty—and the sea reflected the gleam of my teeth whiter
+than the Parian stone. Then, all to shun the evil eye, did I spit thrice
+in my breast; for this spell was taught me by the crone, Cottytaris, that
+piped of yore to the reapers in Hippocoon’s field.
+
+Then Damoetas kissed Daphnis, as he ended his song, and he gave Daphnis a
+pipe, and Daphnis gave him a beautiful flute. Damoetas fluted, and
+Daphnis piped, the herdsman,—and anon the calves were dancing in the soft
+green grass. Neither won the victory, but both were invincible.
+
+
+
+IDYL VII
+
+
+_The poet making his way through the noonday heat_, _with two friends_,
+_to a harvest feast_, _meets the goatherd_, _Lycidas_. _To humour the
+poet Lycidas sings a love song of his own_, _and the other replies with
+verses about the passion of Aratus_, _the famous writer of didactic
+verse_. _After a courteous parting from Lycidas_, _the poet and his two
+friends repair to the orchard_, _where Demeter is being gratified with
+the first-fruits of harvest and vintaging_.
+
+_In this idyl_, _Theocritus_, _speaking of himself by the name of
+Simichidas_, _alludes to his teachers in poetry_, _and_, _perhaps_, _to
+some of the literary quarrels of the time_.
+
+_The scene is in the isle of Cos_. _G. Hermann fancied that the scene
+was in Lucania_, _and Mr. W. R. Paton thinks he can identify the places
+named by the aid of inscriptions_ (Classical Review, ii. 8, 265). _See
+also Rayet_, Mémoire sur l’île de Cos, p. 18, _Paris_, 1876.
+
+ * * * * *
+
+ _The Harvest Feast_.
+
+IT fell upon a time when Eucritus and I were walking from the city to the
+Hales water, and Amyntas was the third in our company. The harvest-feast
+of Deo was then being held by Phrasidemus and Antigenes, two sons of
+Lycopeus (if aught there be of noble and old descent), whose lineage
+dates from Clytia, and Chalcon himself—Chalcon, beneath whose foot the
+fountain sprang, the well of Buriné. He set his knee stoutly against the
+rock, and straightway by the spring poplars and elm trees showed a
+shadowy glade, arched overhead they grew, and pleached with leaves of
+green. We had not yet reached the mid-point of the way, nor was the tomb
+of Brasilas yet risen upon our sight, when,—thanks be to the Muses—we met
+a certain wayfarer, the best of men, a Cydonian. Lycidas was his name, a
+goatherd was he, nor could any that saw him have taken him for other than
+he was, for all about him bespoke the goatherd. Stripped from the
+roughest of he-goats was the tawny skin he wore on his shoulders, the
+smell of rennet clinging to it still, and about his breast an old cloak
+was buckled with a plaited belt, and in his right hand he carried a
+crooked staff of wild olive: and quietly he accosted me, with a smile, a
+twinkling eye, and a laugh still on his lips:—
+
+‘Simichidas, whither, pray, through the noon dost thou trail thy feet,
+when even the very lizard on the rough stone wall is sleeping, and the
+crested larks no longer fare afield? Art thou hastening to a feast, a
+bidden guest, or art thou for treading a townsman’s wine-press? For such
+is thy speed that every stone upon the way spins singing from thy boots!’
+
+‘Dear Lycidas,’ I answered him, ‘they all say that thou among herdsmen,
+yea, and reapers art far the chiefest flute-player. In sooth this
+greatly rejoices our hearts, and yet, to my conceit, meseems I can vie
+with thee. But as to this journey, we are going to the harvest-feast,
+for, look you some friends of ours are paying a festival to fair-robed
+Demeter, out of the first-fruits of their increase, for verily in rich
+measure has the goddess filled their threshing-floor with barley grain.
+But come, for the way and the day are thine alike and mine, come, let us
+vie in pastoral song, perchance each will make the other delight. For I,
+too, am a clear-voiced mouth of the Muses, and they all call me the best
+of minstrels, but I am not so credulous; no, by Earth, for to my mind I
+cannot as yet conquer in song that great Sicelidas—the Samian—nay, nor
+yet Philetas. ’Tis a match of frog against cicala!’
+
+So I spoke, to win my end, and the goatherd with his sweet laugh, said,
+‘I give thee this staff, because thou art a sapling of Zeus, and in thee
+is no guile. For as I hate your builders that try to raise a house as
+high as the mountain summit of Oromedon, {40} so I hate all birds of the
+Muses that vainly toil with their cackling notes against the Minstrel of
+Chios! But come, Simichidas, without more ado let us begin the pastoral
+song. And I—nay, see friend—if it please thee at all, this ditty that I
+lately fashioned on the mountain side!’
+
+ _The Song of Lycidas_.
+
+Fair voyaging befall Ageanax to Mytilene, both when the _Kids_ are
+westering, and the south wind the wet waves chases, and when Orion holds
+his feet above the Ocean! Fair voyaging betide him, if he saves Lycidas
+from the fire of Aphrodite, for hot is the love that consumes me.
+
+The halcyons will lull the waves, and lull the deep, and the south wind,
+and the east, that stirs the sea-weeds on the farthest shores, {41} the
+halcyons that are dearest to the green-haired mermaids, of all the birds
+that take their prey from the salt sea. Let all things smile on Ageanax
+to Mytilene sailing, and may he come to a friendly haven. And I, on that
+day, will go crowned with anise, or with a rosy wreath, or a garland of
+white violets, and the fine wine of Ptelea I will dip from the bowl as I
+lie by the fire, while one shall roast beans for me, in the embers. And
+elbow-deep shall the flowery bed be thickly strewn, with fragrant leaves
+and with asphodel, and with curled parsley; and softly will I drink,
+toasting Ageanax with lips clinging fast to the cup, and draining it even
+to the lees.
+
+Two shepherds shall be my flute-players, one from Acharnae, one from
+Lycope, and hard by Tityrus shall sing, how the herdsman Daphnis once
+loved a strange maiden, and how on the hill he wandered, and how the oak
+trees sang his dirge—the oaks that grow by the banks of the river
+Himeras—while he was wasting like any snow under high Haemus, or Athos,
+or Rhodope, or Caucasus at the world’s end.
+
+And he shall sing how, once upon a time, the great chest prisoned the
+living goatherd, by his lord’s infatuate and evil will, and how the
+blunt-faced bees, as they came up from the meadow to the fragrant cedar
+chest, fed him with food of tender flowers, because the Muse still
+dropped sweet nectar on his lips. {42}
+
+O blessed Comatas, surely these joyful things befell thee, and thou wast
+enclosed within the chest, and feeding on the honeycomb through the
+springtime didst thou serve out thy bondage. Ah, would that in my days
+thou hadst been numbered with the living, how gladly on the hills would I
+have herded thy pretty she-goats, and listened to thy voice, whilst thou,
+under oaks or pine trees lying, didst sweetly sing, divine Comatas!
+
+When he had chanted thus much he ceased, and I followed after him again,
+with some such words as these:—
+
+‘Dear Lycidas, many another song the Nymphs have taught me also, as I
+followed my herds upon the hillside, bright songs that Rumour, perchance,
+has brought even to the throne of Zeus. But of them all this is far the
+most excellent, wherewith I will begin to do thee honour: nay listen as
+thou art dear to the Muses.’
+
+ _The Song of Simichidas_.
+
+For Simichidas the Loves have sneezed, for truly the wretch loves Myrto
+as dearly as goats love the spring. {43} But Aratus, far the dearest of
+my friends, deep, deep his heart he keeps Desire,—and Aratus’s love is
+young! Aristis knows it, an honourable man, nay of men the best, whom
+even Phoebus would permit to stand and sing lyre in hand, by his tripods.
+Aristis knows how deeply love is burning Aratus to the bone. Ah, Pan,
+thou lord of the beautiful plain of Homole, bring, I pray thee, the
+darling of Aratus unbidden to his arms, whosoe’er it be that he loves.
+If this thou dost, dear Pan, then never may the boys of Arcady flog thy
+sides and shoulders with stinging herbs, when scanty meats are left them
+on thine altar. But if thou shouldst otherwise decree, then may all thy
+skin be frayed and torn with thy nails, yea, and in nettles mayst thou
+couch! In the hills of the Edonians mayst thou dwell in mid-winter time,
+by the river Hebrus, close neighbour to the Polar star! But in summer
+mayst thou range with the uttermost Æthiopians beneath the rock of the
+Blemyes, whence Nile no more is seen.
+
+And you, leave ye the sweet fountain of Hyetis and Byblis, and ye that
+dwell in the steep home of golden Dione, ye Loves as rosy as red apples,
+strike me with your arrows, the desired, the beloved; strike, for that
+ill-starred one pities not my friend, my host! And yet assuredly the
+pear is over-ripe, and the maidens cry ‘alas, alas, thy fair bloom fades
+away!’
+
+Come, no more let us mount guard by these gates, Aratus, nor wear our
+feet away with knocking there. Nay, let the crowing of the morning cock
+give others over to the bitter cold of dawn. Let Molon alone, my friend,
+bear the torment at that school of passion! For us, let us secure a
+quiet life, and some old crone to spit on us for luck, and so keep all
+unlovely things away.
+
+Thus I sang, and sweetly smiling, as before, he gave me the staff, a
+pledge of brotherhood in the Muses. Then he bent his way to the left,
+and took the road to Pyxa, while I and Eucritus, with beautiful Amyntas,
+turned to the farm of Phrasidemus. There we reclined on deep beds of
+fragrant lentisk, lowly strown, and rejoicing we lay in new stript leaves
+of the vine. And high above our heads waved many a poplar, many an elm
+tree, while close at hand the sacred water from the nymphs’ own cave
+welled forth with murmurs musical. On shadowy boughs the burnt cicalas
+kept their chattering toil, far off the little owl cried in the thick
+thorn brake, the larks and finches were singing, the ring-dove moaned,
+the yellow bees were flitting about the springs. All breathed the scent
+of the opulent summer, of the season of fruits; pears at our feet and
+apples by our sides were rolling plentiful, the tender branches, with
+wild plums laden, were earthward bowed, and the four-year-old pitch seal
+was loosened from the mouth of the wine-jars.
+
+Ye nymphs of Castaly that hold the steep of Parnassus, say, was it ever a
+bowl like this that old Chiron set before Heracles in the rocky cave of
+Pholus? Was it nectar like this that beguiled the shepherd to dance and
+foot it about his folds, the shepherd that dwelt by Anapus, on a time,
+the strong Polyphemus who hurled at ships with mountains? Had these ever
+such a draught as ye nymphs bade flow for us by the altar of Demeter of
+the threshing-floor?
+
+Ah, once again may I plant the great fan on her corn-heap, while she
+stands smiling by, with sheaves and poppies in her hands.
+
+
+
+IDYL VIII
+
+
+_The scene is among the high mountain pastures of Sicily_:—
+
+ ‘_On the sward_, _at the cliff top_
+ _Lie strewn the white flocks_;’
+
+_and far below shines and murmurs the Sicilian sea_. _Here Daphnis and
+Menalcas_, _two herdsmen of the golden age_, _meet_, _while still in
+their earliest youth_, _and contend for the prize of pastoral_. _Their
+songs_, _in elegiac measure_, _are variations on the themes of love and
+friendship_ (_for Menalcas sings of Milon_, _Daphnis of Nais_), _and of
+nature_. _Daphnis is the winner_; _it is his earliest victory_, _and the
+prelude to his great renown among nymphs and shepherds_. _In this
+version the strophes are arranged as in Fritzsche’s text_. _Some critics
+take the poem to be a patchwork by various hands_.
+
+ * * * * *
+
+AS beautiful Daphnis was following his kine, and Menalcas shepherding his
+flock, they met, as men tell, on the long ranges of the hills. The
+beards of both had still the first golden bloom, both were in their
+earliest youth, both were pipe-players skilled, both skilled in song.
+Then first Menalcas, looking at Daphnis, thus bespoke him.
+
+‘Daphnis, thou herdsman of the lowing kine, art thou minded to sing a
+match with me? Methinks I shall vanquish thee, when I sing in turn, as
+readily as I please.’
+
+Then Daphnis answered him again in this wise, ‘Thou shepherd of the
+fleecy sheep, Menalcas, the pipe-player, never wilt thou vanquish me in
+song, not thou, if thou shouldst sing till some evil thing befall thee!’
+
+_Menalcas_. Dost thou care then, to try this and see, dost thou care to
+risk a stake?
+
+_Daphnis_. I do care to try this and see, a stake I am ready to risk.
+
+_Menalcas_. But what shall we stake, what pledge shall we find equal and
+sufficient?
+
+_Daphnis_. I will pledge a calf, and do thou put down a lamb, one that
+has grown to his mother’s height.
+
+_Menalcas_. Nay, never will I stake a lamb, for stern is my father, and
+stern my mother, and they number all the sheep at evening.
+
+_Daphnis_. But what, then, wilt thou lay, and where is to be the
+victor’s gain?
+
+_Menalcas_. The pipe, the fair pipe with nine stops, that I made myself,
+fitted with white wax, and smoothed evenly, above as below. This would I
+readily wager, but never will I stake aught that is my father’s.
+
+_Daphnis_. See then, I too, in truth, have a pipe with nine stops,
+fitted with white wax, and smoothed evenly, above as below. But lately I
+put it together, and this finger still aches, where the reed split, and
+cut it deeply.
+
+_Menalcas_. But who is to judge between us, who will listen to our
+singing?
+
+_Daphnis_. That goatherd yonder, he will do, if we call him hither, the
+man for whom that dog, a black hound with a white patch, is barking among
+the kids.
+
+Then the boys called aloud, and the goatherd gave ear, and came, and the
+boys began to sing, and the goatherd was willing to be their umpire. And
+first Menalcas sang (for he drew the lot) the sweet-voiced Menalcas, and
+Daphnis took up the answering strain of pastoral song—and ’twas thus
+Menalcas began:
+
+_Menalcas_. Ye glades, ye rivers, issue of the Gods, if ever Menalcas
+the flute-player sang a song ye loved, to please him, feed his lambs; and
+if ever Daphnis come hither with his calves, nay he have no less a boon.
+
+_Daphnis_. Ye wells and pastures, sweet growth o’ the world, if Daphnis
+sings like the nightingales, do ye fatten this herd of his, and if
+Menalcas hither lead a flock, may he too have pasture ungrudging to his
+full desire!
+
+_Menalcas_. There doth the ewe bear twins, and there the goats; there
+the bees fill the hives, and there oaks grow loftier than common,
+wheresoever beautiful Milon’s feet walk wandering; ah, if he depart, then
+withered and lean is the shepherd, and lean the pastures
+
+_Daphnis_. Everywhere is spring, and pastures everywhere, and everywhere
+the cows’ udders are swollen with milk, and the younglings are fostered,
+wheresoever fair Nais roams; ah, if she depart, then parched are the
+kine, and he that feeds them!
+
+_Menalcas_. O bearded goat, thou mate of the white herd, and O ye
+blunt-faced kids, where are the manifold deeps of the forest, thither get
+ye to the water, for thereby is Milon; go, thou hornless goat, and say to
+him, ‘Milon, Proteus was a herdsman, and that of seals, though he was a
+god.’
+
+_Daphnis_. . . .
+
+_Menalcas_. Not mine be the land of Pelops, not mine to own talents of
+gold, nay, nor mine to outrun the speed of the winds! Nay, but beneath
+this rock will I sing, with thee in mine arms, and watch our flocks
+feeding together, and, before us, the Sicilian sea.
+
+_Daphnis_ . . . .
+
+_Menalcas_ . . . .
+
+_Daphnis_. Tempest is the dread pest of the trees, drought of the
+waters, snares of the birds, and the hunter’s net of the wild beasts, but
+ruinous to man is the love of a delicate maiden. O father, O Zeus, I
+have not been the only lover, thou too hast longed for a mortal woman.
+
+Thus the boys sang in verses amoebaean, and thus Menalcas began the
+crowning lay:
+
+_Menalcas_. Wolf, spare the kids, spare the mothers of my herd, and harm
+not me, so young as I am to tend so great a flock. Ah, Lampurus, my dog,
+dost thou then sleep so soundly? a dog should not sleep so sound, that
+helps a boyish shepherd. Ewes of mine, spare ye not to take your fill of
+the tender herb, ye shall not weary, ’ere all this grass grows again.
+Hist, feed on, feed on, fill, all of you, your udders, that there may be
+milk for the lambs, and somewhat for me to store away in the
+cheese-crates.
+
+Then Daphnis followed again, and sweetly preluded to his singing:
+
+_Daphnis_. Me, even me, from the cave, the girl with meeting eyebrows
+spied yesterday as I was driving past my calves, and she cried, ‘How
+fair, how fair he is!’ But I answered her never the word of railing, but
+cast down my eyes, and plodded on my way.
+
+Sweet is the voice of the heifer, sweet her breath, {50} sweet to lie
+beneath the sky in summer, by running water.
+
+Acorns are the pride of the oak, apples of the apple tree, the calf of
+the heifer, and the neatherd glories in his kine.
+
+So sang the lads; and the goatherd thus bespoke them, ‘Sweet is thy
+mouth, O Daphnis, and delectable thy song! Better is it to listen to thy
+singing, than to taste the honeycomb. Take thou the pipe, for thou hast
+conquered in the singing match. Ah, if thou wilt but teach some lay,
+even to me, as I tend the goats beside thee, this blunt-horned she-goat
+will I give thee, for the price of thy teaching, this she-goat that ever
+fills the milking pail above the brim.’
+
+Then was the boy as glad,—and leaped high, and clapped his hands over his
+victory,—as a young fawn leaps about his mother. But the heart of the
+other was wasted with grief, and desolate, even as a maiden sorrows that
+is newly wed.
+
+From this time Daphnis became the foremost among the shepherds, and while
+yet in his earliest youth, he wedded the nymph Nais.
+
+
+
+IDYL IX
+
+
+_Daphnis and Menalcas_, _at the bidding of the poet_, _sing the joys of
+the neatherds and of the shepherds life_. _Both receive the thanks of
+the poet_, _and rustic prizes_—_a staff and a horn_, _made of a spiral
+shell_. _Doubts have been expressed as to the authenticity of the
+prelude and concluding verses_. _The latter breathe all Theocritus’s
+enthusiastic love of song_.
+
+ * * * * *
+
+SING, Daphnis, a pastoral lay, do thou first begin the song, the song
+begin, O Daphnis; but let Menalcas join in the strain, when ye have mated
+the heifers and their calves, the barren kine and the bulls. Let them
+all pasture together, let them wander in the coppice, but never leave the
+herd. Chant thou for me, first, and on the other side let Menalcas
+reply.
+
+_Daphnis_. Ah, sweetly lows the calf, and sweetly the heifer, sweetly
+sounds the neatherd with his pipe, and sweetly also I! My bed of leaves
+is strown by the cool water, and thereon are heaped fair skins from the
+white calves that were all browsing upon the arbutus, on a time, when the
+south-west wind dashed me them from the height.
+
+And thus I heed no more the scorching summer, than a lover cares to heed
+the words of father or of mother.
+
+So Daphnis sang to me, and thus, in turn, did Menalcas sing.
+
+_Menalcas_. Aetna, mother mine, I too dwell in a beautiful cavern in the
+chamber of the rock, and, lo, all the wealth have I that we behold in
+dreams; ewes in plenty and she-goats abundant, their fleeces are strown
+beneath my head and feet. In the fire of oak-faggots puddings are
+hissing-hot, and dry beech-nuts roast therein, in the wintry weather,
+and, truly, for the winter season I care not even so much as a toothless
+man does for walnuts, when rich pottage is beside him.
+
+Then I clapped my hands in their honour, and instantly gave each a gift,
+to Daphnis a staff that grew in my father’s close, self-shapen, yet so
+straight, that perchance even a craftsman could have found no fault in
+it. To the other I gave a goodly spiral shell, the meat that filled it
+once I had eaten after stalking the fish on the Icarian rocks (I cut it
+into five shares for five of us),—and Menalcas blew a blast on the shell.
+
+Ye pastoral Muses, farewell! Bring ye into the light the song that I
+sang there to these shepherds on that day! Never let the pimple grow on
+my tongue-tip. {53}
+
+Cicala to cicala is dear, and ant to ant, and hawks to hawks, but to me
+the Muse and song. Of song may all my dwelling be full, for sleep is not
+more sweet, nor sudden spring, nor flowers are more delicious to the
+bees—so dear to me are the Muses. {54} Whom they look on in happy hour,
+Circe hath never harmed with her enchanted potion.
+
+
+
+IDYL X
+THE REAPERS
+
+
+_This is an idyl of the same genre as Idyl IV_. _The sturdy reaper_,
+_Milon_, _as he levels the swathes of corn_, _derides his languid and
+love-worn companion_, _Buttus_. _The latter defends his gipsy love in
+verses which have been the keynote of much later poetry_, _and which echo
+in the fourth book of Lucretius_, _and in the Misanthrope of Molière_.
+_Milon replies with the song of Lityerses_—_a string_, _apparently_, _of
+popular rural couplets_, _such as Theocritus may have heard chanted in
+the fields_.
+
+ * * * * *
+
+_Milan_. Thou toilsome clod; what ails thee now, thou wretched fellow?
+Canst thou neither cut thy swathe straight, as thou wert wont to do, nor
+keep time with thy neighbour in thy reaping, but thou must fall out, like
+an ewe that is foot-pricked with a thorn and straggles from the herd?
+What manner of man wilt thou prove after mid-noon, and at evening, thou
+that dost not prosper with thy swathe when thou art fresh begun?
+
+_Battus_. Milon, thou that canst toil till late, thou chip of the
+stubborn stone, has it never befallen thee to long for one that was not
+with thee?
+
+_Milan_. Never! What has a labouring man to do with hankering after
+what he has not got?
+
+_Battus_. Then it never befell thee to lie awake for love?
+
+_Milan_. Forbid it; ’tis an ill thing to let the dog once taste of
+pudding.
+
+_Battus_. But I, Milon, am in love for almost eleven days!
+
+_Milan_. ’Tis easily seen that thou drawest from a wine-cask, while even
+vinegar is scarce with me.
+
+_Battus_. And for Love’s sake, the fields before my doors are untilled
+since seed-time.
+
+_Milan_. But which of the girls afflicts thee so?
+
+_Battus_. The daughter of Polybotas, she that of late was wont to pipe
+to the reapers on Hippocoon’s farm.
+
+_Milan_. God has found out the guilty! Thou hast what thou’st long been
+seeking, that grasshopper of a girl will lie by thee the night long!
+
+_Battus_. Thou art beginning thy mocks of me, but Plutus is not the only
+blind god; he too is blind, the heedless Love! Beware of talking big.
+
+_Milan_. Talk big I do not! Only see that thou dust level the corn, and
+strike up some love-ditty in the wench’s praise. More pleasantly thus
+wilt thou labour, and, indeed, of old thou wert a melodist.
+
+_Battus_. Ye Muses Pierian, sing ye with me the slender maiden, for
+whatsoever ye do but touch, ye goddesses, ye make wholly fair.
+
+They all call thee a _gipsy_, gracious Bombyca, and _lean_, and
+_sunburnt_, ’tis only I that call thee _honey-pale_.
+
+Yea, and the violet is swart, and swart the lettered hyacinth, but yet
+these flowers are chosen the first in garlands.
+
+The goat runs after cytisus, the wolf pursues the goat, the crane follows
+the plough, but I am wild for love of thee.
+
+Would it were mine, all the wealth whereof once Croesus was lord, as men
+tell! Then images of us twain, all in gold, should be dedicated to
+Aphrodite, thou with thy flute, and a rose, yea, or an apple, and I in
+fair attire, and new shoon of Amyclae on both my feet.
+
+Ah gracious Bombyca, thy feet are fashioned like carven ivory, thy voice
+is drowsy sweet, and thy ways, I cannot tell of them! {57}
+
+_Milan_. Verily our clown was a maker of lovely songs, and we knew it
+not! How well he meted out and shaped his harmony; woe is me for the
+beard that I have grown, all in vain! Come, mark thou too these lines of
+godlike Lityerses
+
+
+THE LITYERSES SONG.
+
+
+_Demeter_, _rich in fruit_, _and rich in grain_, _may this corn be easy
+to win_, _and fruitful exceedingly_!
+
+_Bind_, _ye bandsters_, _the sheaves_, _lest the wayfarer __should cry_,
+‘_Men of straw were the workers here_, _ay_, _and their hire was
+wasted_!’
+
+_See that the cut stubble faces the North wind_, _or the West_, _’tis
+thus the grain waxes richest_.
+
+_They that thresh corn should shun the noon-day steep_; _at noon the
+chaff parts easiest from the straw_.
+
+_As for the reapers_, _let them begin when the crested lark is waking_,
+_and cease when he sleeps_, _but take holiday in the heat_.
+
+_Lads_, _the frog has a jolly life_, _he is not cumbered about a butler
+to his drink_, _for he has liquor by him unstinted_!
+
+_Boil the lentils better_, _thou miserly steward_; _take heed lest thou
+chop thy fingers_, _when thou’rt splitting cumin-seed_.
+
+’Tis thus that men should sing who labour i’ the sun, but thy starveling
+love, thou clod, ’twere fit to tell to thy mother when she stirs in bed
+at dawning.
+
+
+
+IDYL XI
+THE CYCLOPS IN LOVE
+
+
+_Nicias_, _the physician and poet_, _being in love_, _Theocritus reminds
+him that in song lies the only remedy_. _It was by song_, _he says_,
+_that the Cyclops_, _Polyphemus_, _got him some ease_, _when he was in
+love with Galatea_, _the sea-nymph_.
+
+_The idyl displays_, _in the most graceful manner_, _the Alexandrian
+taste for turning Greek mythology into love stories_. _No creature could
+be more remote from love than the original Polyphemus_, _the cannibal
+giant of the Odyssey_.
+
+ * * * * *
+
+THERE is none other medicine, Nicias, against Love, neither unguent,
+methinks, nor salve to sprinkle,—none, save the Muses of Pieria! Now a
+delicate thing is their minstrelsy in man’s life, and a sweet, but hard
+to procure. Methinks thou know’st this well, who art thyself a leech,
+and beyond all men art plainly dear to the Muses nine.
+
+’Twas surely thus the Cyclops fleeted his life most easily, he that dwelt
+among us,—Polyphemus of old time,—when the beard was yet young on his
+cheek and chin; and he loved Galatea. He loved, not with apples, not
+roses, nor locks of hair, but with fatal frenzy, and all things else he
+held but trifles by the way. Many a time from the green pastures would
+his ewes stray back, self-shepherded, to the fold. But he was singing of
+Galatea, and pining in his place he sat by the sea-weed of the beach,
+from the dawn of day, with the direst hurt beneath his breast of mighty
+Cypris’s sending,—the wound of her arrow in his heart!
+
+Yet this remedy he found, and sitting on the crest of the tall cliff, and
+looking to the deep, ’twas thus he would sing:—
+
+ _Song of the Cyclops_.
+
+O milk-white Galatea, why cast off him that loves thee? More white than
+is pressed milk to look upon, more delicate than the lamb art thou, than
+the young calf wantoner, more sleek than the unripened grape! Here dust
+thou resort, even so, when sweet sleep possesses me, and home straightway
+dost thou depart when sweet sleep lets me go, fleeing me like an ewe that
+has seen the grey wolf.
+
+I fell in love with thee, maiden, I, on the day when first thou camest,
+with my mother, and didst wish to pluck the hyacinths from the hill, and
+I was thy guide on the way. But to leave loving thee, when once I had
+seen thee, neither afterward, nor now at all, have I the strength, even
+from that hour. But to thee all this is as nothing, by Zeus, nay,
+nothing at all!
+
+I know, thou gracious maiden, why it is that thou dust shun me. It is
+all for the shaggy brow that spans all my forehead, from this to the
+other ear, one long unbroken eyebrow. And but one eye is on my forehead,
+and broad is the nose that overhangs my lip. Yet I (even such as thou
+seest me) feed a thousand cattle, and from these I draw and drink the
+best milk in the world. And cheese I never lack, in summer time or
+autumn, nay, nor in the dead of winter, but my baskets are always
+overladen.
+
+Also I am skilled in piping, as none other of the Cyclopes here, and of
+thee, my love, my sweet-apple, and of myself too I sing, many a time,
+deep in the night. And for thee I tend eleven fawns, all
+crescent-browed, {61} and four young whelps of the bear.
+
+Nay, come thou to me, and thou shalt lack nothing that now thou hast.
+Leave the grey sea to roll against the land; more sweetly, in this
+cavern, shalt thou fleet the night with me! Thereby the laurels grow,
+and there the slender cypresses, there is the ivy dun, and the sweet
+clustered grapes; there is chill water, that for me deep-wooded Ætna
+sends down from the white snow, a draught divine! Ah who, in place of
+these, would choose the sea to dwell in, or the waves of the sea?
+
+But if thou dust refuse because my body seems shaggy and rough, well, I
+have faggots of oakwood, and beneath the ashes is fire unwearied, and I
+would endure to let thee burn my very soul, and this my one eye, the
+dearest thing that is mine.
+
+Ah me, that my mother bore me not a finny thing, so would I have gone
+down to thee, and kissed thy hand, if thy lips thou would not suffer me
+to kiss! And I would have brought thee either white lilies, or the soft
+poppy with its scarlet petals. Nay, these are summer’s flowers, and
+those are flowers of winter, so I could not have brought thee them all at
+one time.
+
+Now, verily, maiden, now and here will I learn to swim, if perchance some
+stranger come hither, sailing with his ship, that I may see why it is so
+dear to thee, to have thy dwelling in the deep.
+
+Come forth, Galatea, and forget as thou comest, even as I that sit here
+have forgotten, the homeward way! Nay, choose with me to go shepherding,
+with me to milk the flocks, and to pour the sharp rennet in, and to fix
+the cheeses.
+
+There is none that wrongs me but that mother of mine, and her do I blame.
+Never, nay, never once has she spoken a kind word for me to thee, and
+that though day by day she beholds me wasting. I will tell her that my
+head, and both my feet are throbbing, that she may somewhat suffer, since
+I too am suffering.
+
+O Cyclops, Cyclops, whither are thy wits wandering? Ah that thou wouldst
+go, and weave thy wicker-work, and gather broken boughs to carry to thy
+lambs: in faith, if thou didst this, far wiser wouldst thou be!
+
+Milk the ewe that thou hast, why pursue the thing that shuns thee? Thou
+wilt find, perchance, another, and a fairer Galatea. Many be the girls
+that bid me play with them through the night, and softly they all laugh,
+if perchance I answer them. On land it is plain that I too seem to be
+somebody!
+
+ * * * * *
+
+Lo, thus Polyphemus still shepherded his love with song, and lived
+lighter than if he had given gold for ease.
+
+
+
+IDYL XII
+THE PASSIONATE FRIEND
+
+
+_This is rather a lyric than an idyl_, _being an expression of that
+singular passion which existed between men in historical Greece_. _The
+next idyl_, _like the Myrmidons of Aeschylus_, _attributes the same
+manners to mythical and heroic Greece_. _It should be unnecessary to say
+that the affection between Homeric warriors_, _like Achilles and
+Patroclus_, _was only that of companions in arms and was quite unlike the
+later sentiment_.
+
+ * * * * *
+
+HAST thou come, dear youth, with the third night and the dawning; hast
+thou come? but men in longing grow old in a day! As spring than the
+winter is sweeter, as the apple than the sloe, as the ewe is deeper of
+fleece than the lamb she bore; as a maiden surpasses a thrice-wedded
+wife, as the fawn is nimbler than the calf; nay, by as much as sweetest
+of all fowls sings the clear-voiced nightingale, so much has thy coming
+gladdened me! To thee have I hastened as the traveller hastens under the
+burning sun to the shadow of the ilex tree.
+
+Ah, would that equally the Loves may breathe upon us twain, may we become
+a song in the ears of all men unborn.
+
+‘Lo, a pair were these two friends among the folk of former time,’ the
+one ‘the Knight’ (so the Amyclaeans call him), the other, again, ‘the
+Page,’ so styled in speech of Thessaly.
+
+‘An equal yoke of friendship they bore: ah, surely then there were golden
+men of old, when friends gave love for love!’
+
+And would, O father Cronides, and would, ye ageless immortals, that this
+might be; and that when two hundred generations have sped, one might
+bring these tidings to me by Acheron, the irremeable stream.
+
+‘The loving-kindness that was between thee and thy gracious friend, is
+even now in all men’s mouths, and chiefly on the lips of the young.’
+
+Nay, verily, the gods of heaven will be masters of these things, to rule
+them as they will, but when I praise thy graciousness no blotch that
+punishes the perjurer shall spring upon the tip of my nose! Nay, if ever
+thou hast somewhat pained me, forthwith thou healest the hurt, giving a
+double delight, and I depart with my cup full and running over!
+
+Nisaean men of Megara, ye champions of the oars, happily may ye dwell,
+for that ye honoured above all men the Athenian stranger, even Diodes,
+the true lover. Always about his tomb the children gather in their
+companies, at the coming in of the spring, and contend for the prize of
+kissing. And whoso most sweetly touches lip to lip, laden with garlands
+he returneth to his mother. Happy is he that judges those kisses of the
+children; surely he prays most earnestly to bright-faced Ganymedes, that
+his lips may be as the Lydian touchstone wherewith the money-changers try
+gold lest perchance base metal pass for true.
+
+
+
+IDYL XIII
+HYLAS AND HERACLES
+
+
+_As in the eleventh Idyl_, _Nicias is again addressed_, _by way of
+introduction to the story of Hylas_. _This beautiful lad_, _a favourite
+companion of Heracles_, _took part in the Quest of the Fleece of Gold_.
+_As he went to draw water from a fountain_, _the water-nymphs dragged him
+down to their home_, _and Heracles_, _after a long and vain search_, _was
+compelled to follow the heroes of the Quest on foot to Phasis_.
+
+ * * * * *
+
+NOT for us only, Nicias, as we were used to deem, was Love begotten, by
+whomsoever of the Gods was the father of the child; not first to us
+seemed beauty beautiful, to us that are mortal men and look not on the
+morrow. Nay, but the son of Amphitryon, that heart of bronze, who abode
+the wild lion’s onset, loved a lad, beautiful Hylas—Hylas of the braided
+locks, and he taught him all things as a father teaches his child, all
+whereby himself became a mighty man, and renowned in minstrelsy. Never
+was he apart from Hylas, not when midnoon was high in heaven, not when
+Dawn with her white horses speeds upwards to the dwelling of Zeus, not
+when the twittering nestlings look towards the perch, while their mother
+flaps her wings above the smoke-browned beam; and all this that the lad
+might be fashioned to his mind, and might drive a straight furrow, and
+come to the true measure of man.
+
+But when Iason, Aeson’s son, was sailing after the fleece of gold (and
+with him followed the champions, the first chosen out of all the cities,
+they that were of most avail), to rich Iolcos too came the mighty man and
+adventurous, the son of the woman of Midea, noble Alcmene. With him went
+down Hylas also, to Argo of the goodly benches, the ship that grazed not
+on the clashing rocks Cyanean, but through she sped and ran into deep
+Phasis, as an eagle over the mighty gulf of the sea. And the clashing
+rocks stand fixed, even from that hour!
+
+Now at the rising of the Pleiades, when the upland fields begin to
+pasture the young lambs, and when spring is already on the wane, then the
+flower divine of Heroes bethought them of sea-faring. On board the
+hollow Argo they sat down to the oars, and to the Hellespont they came
+when the south wind had been for three days blowing, and made their haven
+within Propontis, where the oxen of the Cianes wear bright the
+ploughshare, as they widen the furrows. Then they went forth upon the
+shore, and each couple busily got ready supper in the late evening, and
+many as they were one bed they strewed lowly on the ground, for they
+found a meadow lying, rich in couches of strown grass and leaves. Thence
+they cut them pointed flag-leaves, and deep marsh-galingale. And Hylas
+of the yellow hair, with a vessel of bronze in his hand, went to draw
+water against suppertime, for Heracles himself, and the steadfast
+Telamon, for these comrades twain supped ever at one table. Soon was he
+ware of a spring, in a hollow land, and the rushes grew thickly round it,
+and dark swallow-wort, and green maiden-hair, and blooming parsley, and
+deer-grass spreading through the marshy land. In the midst of the water
+the nymphs were arraying their dances, the sleepless nymphs, dread
+goddesses of the country people, Eunice, and Malis, and Nycheia, with her
+April eyes. And now the boy was holding out the wide-mouthed pitcher to
+the water, intent on dipping it, but the nymphs all clung to his hand,
+for love of the Argive lad had fluttered the soft hearts of all of them.
+Then down he sank into the black water, headlong all, as when a star
+shoots flaming from the sky, plumb in the deep it falls, and a mate
+shouts out to the seamen, ‘Up with the gear, my lads, the wind is fair
+for sailing.’
+
+Then the nymphs held the weeping boy on their laps, and with gentle words
+were striving to comfort him. But the son of Amphitryon was troubled
+about the lad, and went forth, carrying his bended bow in Scythian
+fashion, and the club that is ever grasped in his right hand. Thrice he
+shouted ‘Hylas!’ as loud as his deep throat could call, and thrice again
+the boy heard him, and thin came his voice from the water, and, hard by
+though he was, he seemed very far away. And as when a bearded lion, a
+ravening lion on the hills, hears the bleating of a fawn afar off, and
+rushes forth from his lair to seize it, his readiest meal, even so the
+mighty Heracles, in longing for the lad, sped through the trackless
+briars, and ranged over much country.
+
+Reckless are lovers: great toils did Heracles bear, in hills and thickets
+wandering, and Iason’s quest was all postponed to this. Now the ship
+abode with her tackling aloft, and the company gathered there, {70} but
+at midnight the young men were lowering the sails again, awaiting
+Heracles. But he wheresoever his feet might lead him went wandering in
+his fury, for the cruel Goddess of love was rending his heart within him.
+
+Thus loveliest Hylas is numbered with the Blessed, but for a runaway they
+girded at Heracles, the heroes, because he roamed from Argo of the sixty
+oarsmen. But on foot he came to Colchis and inhospitable Phasis.
+
+
+
+IDYL XIV
+
+
+_This Idyl_, _like the next_, _is dramatic in form_. _One Aeschines
+tells Thyonichus the story of his quarrel with his mistress Cynisca_.
+_He speaks of taking foreign service_, _and Thyonichus recommends that of
+Ptolemy_. _The idyl was probably written at Alexandria_, _as a
+compliment to Ptolemy_, _and an inducement to Greeks to join his forces_.
+_There is nothing_, _however_, _to fix the date_.
+
+ * * * * *
+
+_Aeschines_. All hail to the stout Thyonichus!
+
+_Thyonichus_. As much to you, Aeschines.
+
+_Aeschines_. How long it is since we met!
+
+_Thyonichus_. Is it so long? But why, pray, this melancholy?
+
+_Aeschines_. I am not in the best of luck, Thyonichus.
+
+_Thyonichus_. ’Tis for that, then, you are so lean, and hence comes this
+long moustache, and these love-locks all adust. Just such a figure was a
+Pythagorean that came here of late, barefoot and wan,—and said he was an
+Athenian. Marry, he too was in love, methinks, with a plate of pancakes.
+
+_Aeschines_. Friend, you will always have your jest,—but beautiful
+Cynisca,—she flouts me! I shall go mad some day, when no man looks for
+it; I am but a hair’s-breadth on the hither side, even now.
+
+_Thyonichus_. You are ever like this, dear Aeschines, now mad, now sad,
+and crying for all things at your whim. Yet, tell me, what is your new
+trouble?
+
+_Aeschines_. The Argive, and I, and the Thessalian rough rider, Apis,
+and Cleunichus the free lance, were drinking together, at my farm. I had
+killed two chickens, and a sucking pig, and had opened the Bibline wine
+for them,—nearly four years old,—but fragrant as when it left the
+wine-press. Truffles and shellfish had been brought out, it was a jolly
+drinking match. And when things were now getting forwarder, we
+determined that each of us should toast whom he pleased, in unmixed wine,
+only he must name his toast. So we all drank, and called our toasts as
+had been agreed. Yet She said nothing, though I was there; how think you
+I liked that? ‘Won’t you call a toast? You have seen the wolf!’ some
+one said in jest, ‘as the proverb goes,’ {72} then she kindled; yes, you
+could easily have lighted a lamp at her face. There is one Wolf, one
+Wolf there is, the son of Labes our neighbour,—he is tall,
+smooth-skinned, many think him handsome. His was that illustrious love
+in which she was pining, yes, and a breath about the business once came
+secretly to my ears, but I never looked into it, beshrew my beard!
+
+Already, mark you, we four men were deep in our cups, when the Larissa
+man out of mere mischief, struck up, ‘My Wolf,’ some Thessalian catch,
+from the very beginning. Then Cynisca suddenly broke out weeping more
+bitterly than a six-year-old maid, that longs for her mother’s lap. Then
+I,—you know me, Thyonichus,—struck her on the cheek with clenched
+fist,—one two! She caught up her robes, and forth she rushed, quicker
+than she came. ‘Ah, my undoing’ (cried I), ‘I am not good enough for
+you, then—you have a dearer playfellow? well, be off and cherish your
+other lover, ’tis for him your tears run big as apples!’ {73}
+
+And as the swallow flies swiftly back to gather a morsel, fresh food, for
+her young ones under the eaves, still swifter sped she from her soft
+chair, straight through the vestibule and folding-doors, wherever her
+feet carried her. So, sure, the old proverb says, ‘the bull has sought
+the wild wood.’
+
+Since then there are twenty days, and eight to these, and nine again,
+then ten others, to-day is the eleventh, add two more, and it is two
+months since we parted, and I have not shaved, not even in Thracian
+fashion. {74a}
+
+And now Wolf is everything with her. Wolf finds the door open o’ nights,
+and I am of no account, not in the reckoning, like the wretched men of
+Megara, in the place dishonourable. {74b}
+
+And if I could cease to love, the world would wag as well as may be. But
+now,—now,—as they say, Thyonichus, I am like the mouse that has tasted
+pitch. And what remedy there may be for a bootless love, I know not;
+except that Simus, he who was in love with the daughter of Epicalchus,
+went over seas, and came back heart-whole,—a man of my own age. And I
+too will cross the water, and prove not the first, maybe, nor the last,
+perhaps, but a fair soldier as times go.
+
+_Thyonichus_. Would that things had gone to your mind, Aeschines. But
+if, in good earnest, you are thus set on going into exile, PTOLEMY is the
+free man’s best paymaster!
+
+_Aeschines_. And in other respects, what kind of man?
+
+_Thyonichus_. The free man’s best paymaster! Indulgent too, the Muses’
+darling, a true lover, the top of good company, knows his friends, and
+still better knows his enemies. A great giver to many, refuses nothing
+that he is asked which to give may beseem a king, but, Aeschines, we
+should not always be asking. Thus, if you are minded to pin up the top
+corner of your cloak over the right shoulder, and if you have the heart
+to stand steady on both feet, and bide the brunt of a hardy targeteer,
+off instantly to Egypt! From the temples downward we all wax grey, and
+on to the chin creeps the rime of age, men must do somewhat while their
+knees are yet nimble.
+
+
+
+IDYL XV
+
+
+_This famous idyl should rather_, _perhaps_, _be called a mimus_. _It
+describes the visit paid by two Syracusan women residing in Alexandria_,
+_to the festival of the resurrection of Adonis_. _The festival is given
+by Arsinoë_, _wife and sister of Ptolemy Philadelphus_, _and the poem
+cannot have been written earlier than his marriage_, _in_ 266 B.C. [?]
+_Nothing can be more gay and natural than the chatter of the women_,
+_which has changed no more in two thousand years than the song of birds_.
+_Theocritus is believed to have had a model for this idyl in the
+Isthmiazusae of Sophron_, _an older poet_. _In the Isthmiazusae two
+ladies described the spectacle of the Isthmian games_.
+
+ * * * * *
+
+_Gorgo_. Is Praxinoë at home?
+
+_Praxinoë_. Dear Gorgo, how long it is since you have been here! She
+_is_ at home. The wonder is that you have got here at last! Eunoë, see
+that she has a chair. Throw a cushion on it too.
+
+_Gorgo_. It does most charmingly as it is.
+
+_Praxinoë_. Do sit down.
+
+_Gorgo_. Oh, what a thing spirit is! I have scarcely got to you alive,
+Praxinoë! What a huge crowd, what hosts of four-in-hands! Everywhere
+cavalry boots, everywhere men in uniform! And the road is endless: yes,
+you really live _too_ far away!
+
+_Praxinoë_. It is all the fault of that madman of mine. Here he came to
+the ends of the earth and took—a hole, not a house, and all that we might
+not be neighbours. The jealous wretch, always the same, ever for spite!
+
+_Gorgo_. Don’t talk of your husband, Dinon, like that, my dear girl,
+before the little boy,—look how he is staring at you! Never mind,
+Zopyrion, sweet child, she is not speaking about papa.
+
+_Praxinoë_. Our Lady! the child takes notice. {77}
+
+_Gorgo_. Nice papa!
+
+_Praxinoë_. That papa of his the other day—we call every day ‘the other
+day’—went to get soap and rouge at the shop, and back he came to me with
+salt—the great big endless fellow!
+
+_Gorgo_. Mine has the same trick, too, a perfect spendthrift—Diocleides!
+Yesterday he got what he meant for five fleeces, and paid seven shillings
+a piece for—what do you suppose?—dogskins, shreds of old leather wallets,
+mere trash—trouble on trouble. But come, take your cloak and shawl. Let
+us be off to the palace of rich Ptolemy, the King, to see the Adonis; I
+hear the Queen has provided something splendid!
+
+_Praxinoë_. Fine folks do everything finely.
+
+_Gorgo_. What a tale you will have to tell about the things you have
+seen, to any one who has not seen them! It seems nearly time to go.
+
+_Praxinoë_. Idlers have always holiday. Eunoë, bring the water and put
+it down in the middle of the room, lazy creature that you are. Cats like
+always to sleep soft! {78a} Come, bustle, bring the water; quicker. I
+want water first, and how she carries it! give it me all the same; don’t
+pour out so much, you extravagant thing. Stupid girl! Why are you
+wetting my dress? There, stop, I have washed my hands, as heaven would
+have it. Where is the key of the big chest? Bring it here.
+
+_Gorgo_. Praxinoë, that full body becomes you wonderfully. Tell me how
+much did the stuff cost you just off the loom?
+
+_Praxinoë_. Don’t speak of it, Gorgo! More than eight pounds in good
+silver money,—and the work on it! I nearly slaved my soul out over it!
+
+_Gorgo_. Well, it is _most_ successful; all you could wish. {78b}
+
+_Praxinoë_. Thanks for the pretty speech! Bring my shawl, and set my
+hat on my head, the fashionable way. No, child, I don’t mean to take
+you. Boo! Bogies! There’s a horse that bites! Cry as much as you
+please, but I cannot have you lamed. Let us be moving. Phrygia take the
+child, and keep him amused, call in the dog, and shut the street door.
+
+ [_They go into the street_.
+
+Ye gods, what a crowd! How on earth are we ever to get through this
+coil? They are like ants that no one can measure or number. Many a good
+deed have you done, Ptolemy; since your father joined the immortals,
+there’s never a malefactor to spoil the passer-by, creeping on him in
+Egyptian fashion—oh! the tricks those perfect rascals used to play.
+Birds of a feather, ill jesters, scoundrels all! Dear Gorgo, what will
+become of us? Here come the King’s war-horses! My dear man, don’t
+trample on me. Look, the bay’s rearing, see, what temper! Eunoë, you
+foolhardy girl, will you never keep out of the way? The beast will kill
+the man that’s leading him. What a good thing it is for me that my brat
+stays safe at home.
+
+_Gorgo_. Courage, Praxinoë. We are safe behind them, now, and they have
+gone to their station.
+
+_Praxinoë_. There! I begin to be myself again. Ever since I was a
+child I have feared nothing so much as horses and the chilly snake. Come
+along, the huge mob is overflowing us.
+
+_Gorgo_ (_to an old Woman_). Are you from the Court, mother?
+
+_Old Woman_. I am, my child.
+
+_Praxinoë_. Is it easy to get there?
+
+_Old Woman_. The Achaeans got into Troy by trying, my prettiest of
+ladies. Trying will do everything in the long run.
+
+_Gorgo_. The old wife has spoken her oracles, and off she goes.
+
+_Praxinoë_. Women know everything, yes, and how Zeus married Hera!
+
+_Gorgo_. See Praxinoë, what a crowd there is about the doors.
+
+_Praxinoë_. Monstrous, Gorgo! Give me your hand, and you, Eunoë, catch
+hold of Eutychis; never lose hold of her, for fear lest you get lost.
+Let us all go in together; Eunoë, clutch tight to me. Oh, how tiresome,
+Gorgo, my muslin veil is torn in two already! For heaven’s sake, sir, if
+you ever wish to be fortunate, take care of my shawl!
+
+_Stranger_. I can hardly help myself, but for all that I will be as
+careful as I can.
+
+_Praxinoë_. How close-packed the mob is, they hustle like a herd of
+swine.
+
+_Stranger_. Courage, lady, all is well with us now.
+
+_Praxinoë_. Both this year and for ever may all be well with you, my
+dear sir, for your care of us. A good kind man! We’re letting Eunoë get
+squeezed—come, wretched girl, push your way through. That is the way.
+We are all on the right side of the door, quoth the bridegroom, when he
+had shut himself in with his bride.
+
+_Gorgo_. Do come here, Praxinoë. Look first at these embroideries. How
+light and how lovely! You will call them the garments of the gods.
+
+_Praxinoë_. Lady Athene, what spinning women wrought them, what painters
+designed these drawings, so true they are? How naturally they stand and
+move, like living creatures, not patterns woven. What a clever thing is
+man! Ah, and himself—Adonis—how beautiful to behold he lies on his
+silver couch, with the first down on his cheeks, the thrice-beloved
+Adonis,—Adonis beloved even among the dead.
+
+_A Stranger_. You weariful women, do cease your endless cooing talk!
+They bore one to death with their eternal broad vowels!
+
+_Gorgo_. Indeed! And where may this person come from? What is it to
+you if we _are_ chatterboxes! Give orders to your own servants, sir. Do
+you pretend to command ladies of Syracuse? If you must know, we are
+Corinthians by descent, like Bellerophon himself, and we speak
+Peloponnesian. Dorian women may lawfully speak Doric, I presume?
+
+_Praxinoë_. Lady Persephone, never may we have more than one master. I
+am not afraid of _your_ putting me on short commons.
+
+_Gorgo_. Hush, hush, Praxinoë—the Argive woman’s daughter, the great
+singer, is beginning the _Adonis_; she that won the prize last year for
+dirge-singing. {82} I am sure she will give us something lovely; see,
+she is preluding with her airs and graces.
+
+ _The Psalm of Adonis_.
+
+O Queen that lovest Golgi, and Idalium, and the steep of Eryx, O
+Aphrodite, that playest with gold, lo, from the stream eternal of Acheron
+they have brought back to thee Adonis—even in the twelfth month they have
+brought him, the dainty-footed Hours. Tardiest of the Immortals are the
+beloved Hours, but dear and desired they come, for always, to all
+mortals, they bring some gift with them. O Cypris, daughter of Diônê,
+from mortal to immortal, so men tell, thou hast changed Berenice,
+dropping softly in the woman’s breast the stuff of immortality.
+
+Therefore, for thy delight, O thou of many names and many temples, doth
+the daughter of Berenice, even Arsinoë, lovely as Helen, cherish Adonis
+with all things beautiful.
+
+Before him lie all ripe fruits that the tall trees’ branches bear, and
+the delicate gardens, arrayed in baskets of silver, and the golden
+vessels are full of incense of Syria. And all the dainty cakes that
+women fashion in the kneading-tray, mingling blossoms manifold with the
+white wheaten flour, all that is wrought of honey sweet, and in soft
+olive oil, all cakes fashioned in the semblance of things that fly, and
+of things that creep, lo, here they are set before him.
+
+Here are built for him shadowy bowers of green, all laden with tender
+anise, and children flit overhead—the little Loves—as the young
+nightingales perched upon the trees fly forth and try their wings from
+bough to bough.
+
+O the ebony, O the gold, O the twin eagles of white ivory that carry to
+Zeus the son of Cronos his darling, his cup-bearer! O the purple
+coverlet strewn above, more soft than sleep! So Miletus will say, and
+whoso feeds sheep in Samos.
+
+Another bed is strewn for beautiful Adonis, one bed Cypris keeps, and one
+the rosy-armed Adonis. A bridegroom of eighteen or nineteen years is he,
+his kisses are not rough, the golden down being yet upon his lips! And
+now, good-night to Cypris, in the arms of her lover! But lo, in the
+morning we will all of us gather with the dew, and carry him forth among
+the waves that break upon the beach, and with locks unloosed, and ungirt
+raiment falling to the ankles, and bosoms bare will we begin our shrill
+sweet song.
+
+Thou only, dear Adonis, so men tell, thou only of the demigods dost visit
+both this world and the stream of Acheron. For Agamemnon had no such
+lot, nor Aias, that mighty lord of the terrible anger, nor Hector, the
+eldest born of the twenty sons of Hecabe, nor Patroclus, nor Pyrrhus,
+that returned out of Troyland, nor the heroes of yet more ancient days,
+the Lapithae and Deucalion’s sons, nor the sons of Pelops, and the chiefs
+of Pelasgian Argus. Be gracious now, dear Adonis, and propitious even in
+the coming year. Dear to us has thine advent been, Adonis, and dear
+shall it be when thou comest again.
+
+_Gorgo_. Praxinoë, the woman is cleverer than we fancied! Happy woman
+to know so much, thrice happy to have so sweet a voice. Well, all the
+same, it is time to be making for home. Diocleides has not had his
+dinner, and the man is all vinegar,—don’t venture near him when he is
+kept waiting for dinner. Farewell, beloved Adonis, may you find us glad
+at your next coming!
+
+
+
+
+IDYL XVI
+
+
+_In_ 265 B.C. _Sicily was devastated by the Carthaginians_, _and by the
+companies of disciplined free-lances who called themselves Mamertines_,
+_or Mars’s men_. _The hopes of the Greek inhabitants of the island were
+centred in Hiero_, _son of Hierocles_, _who was about to besiege Messana_
+(_then held by the Carthaginians_) _and who had revived the courage of
+the Syracusans_. _To him Theocritus addressed this idyl_, _in which he
+complains of the sordid indifference of the rich_, _rehearses the merits
+of song_, _dilates on the true nature of wealth_, _and of the happy
+lift_, _and finally expresses his hope that Hiero will rid the isle of
+the foreign foe_, _and will restore peace and pastoral joys_. _The idyl
+contains some allusions to Simonides_, _the old lyric poet_, _and to his
+relations with the famous Hiero tyrant of Syracuse_.
+
+ * * * * *
+
+EVER is this the care of the maidens of Zeus, ever the care of minstrels,
+to sing the Immortals, to sing the praises of noble men. The Muses, lo,
+are Goddesses, of Gods the Goddesses sing, but we on earth are mortal
+men; let us mortals sing of mortals. Ah, who of all them that dwell
+beneath the grey morning, will open his door and gladly receive our
+Graces within his house? who is there that will not send them back again
+without a gift? And they with looks askance, and naked feet come
+homewards, and sorely they upbraid me when they have gone on a vain
+journey, and listless again in the bottom of their empty coffer, they
+dwell with heads bowed over their chilly knees, where is their drear
+abode, when gainless they return.
+
+Where is there such an one, among men to-day? Where is he that will
+befriend him that speaks his praises? I know not, for now no longer, as
+of old, are men eager to win the renown of noble deeds, nay, they are the
+slaves of gain! Each man clasps his hands below the purse-fold of his
+gown, and looks about to spy whence he may get him money: the very rust
+is too precious to be rubbed off for a gift. Nay, each has his ready
+saw; _the shin is further than the knee_; _first let me get my own_!
+_’Tis the Gods’ affair to honour minstrels_! _Homer is enough for every
+one_, _who wants to hear any other_? _He is the best of bards who takes
+nothing that is mine_.
+
+O foolish men, in the store of gold uncounted, what gain have ye? Not in
+this do the wise find the true enjoyment of wealth, but in that they can
+indulge their own desires, and something bestow on one of the minstrels,
+and do good deeds to many of their kin, and to many another man; and
+always give altar-rites to the Gods, nor ever play the churlish host, but
+kindly entreat the guest at table, and speed him when he would be gone.
+And this, above all, to honour the holy interpreters of the Muses, that
+so thou mayest have a goodly fame, even when hidden in Hades, nor ever
+moan without renown by the chill water of Acheron, like one whose palms
+the spade has hardened, some landless man bewailing the poverty that is
+all his heritage.
+
+Many were the thralls that in the palace of Antiochus, and of king Aleuas
+drew out their monthly dole, many the calves that were driven to the
+penns of the Scopiadae, and lowed with the horned kine: countless on the
+Crannonian plain did shepherds pasture beneath the sky the choicest sheep
+of the hospitable Creondae, yet from all this they had no joy, when once
+into the wide raft of hateful Acheron they had breathed sweet life away!
+Yea, unremembered (though they had left all that rich store), for ages
+long would they have lain among the dead forlorn, if a name among later
+men the skilled Ceian minstrel had spared to bestow, singing his bright
+songs to a harp of many strings. Honour too was won by the swift steeds
+that came home to them crowned from the sacred contests.
+
+And who would ever have known the Lycian champions of time past, who
+Priam’s long-haired sons, and Cycnus, white of skin as a maiden, if
+minstrels had not chanted of the war cries of the old heroes? Nor would
+Odysseus have won his lasting glory, for all his ten years wandering
+among all folks; and despite the visit he paid, he a living man, to
+inmost Hades, and for all his escape from the murderous Cyclops’s
+cave,—unheard too were the names of the swineherd Eumaeus, and of
+Philoetius, busy with the kine of the herds; yea, and even of Laertes,
+high of heart; if the songs of the Ionian man had not kept them in
+renown.
+
+From the Muses comes a goodly report to men, but the living heirs devour
+the possessions of the dead. But, lo, it is as light labour to count the
+waves upon the beach, as many as wind and grey sea-tide roll upon the
+shore, or in violet-hued water to cleanse away the stain from a potsherd,
+as to win favour from a man that is smitten with the greed of gain.
+Good-day to such an one, and countless be his coin, and ever may he be
+possessed by a longing desire for more! But I for my part would choose
+honour and the loving-kindness of men, far before wealth in mules and
+horses.
+
+I am seeking to what mortal I may come, a welcome guest, with the help of
+the Muses, for hard indeed do minstrels find the ways, who go
+uncompanioned by the daughters of deep-counselling Zeus. Not yet is the
+heaven aweary of rolling the months onwards, and the years, and many a
+horse shall yet whirl the chariot wheels, and the man shall yet be found,
+who will take me for his minstrel; a man of deeds like those that great
+Achilles wrought, or puissant Aias, in the plain of Simois, where is the
+tomb of Phrygian Ilus.
+
+Even now the Phoenicians that dwell beneath the setting sun on the spur
+of Libya, shudder for dread, even now the Syracusans poise lances in
+rest, and their arms are burdened by the linden shields. Among them
+Hiero, like the mighty men of old, girds himself for fight, and the
+horse-hair crest is shadowing his helmet. Ah, Zeus, our father renowned,
+and ah, lady Athene, and O thou Maiden that with the Mother dost possess
+the great burg of the rich Ephyreans, by the water of Lusimeleia, {89}
+would that dire necessity may drive our foemen from the isle, along the
+Sardinian wave, to tell the doom of their friends to children and to
+wives—messengers easy to number out of so many warriors! But as for our
+cities may they again be held by their ancient masters,—all the cities
+that hostile hands have utterly spoiled. May our people till the
+flowering fields, and may thousands of sheep unnumbered fatten ’mid the
+herbage, and bleat along the plain, while the kine as they come in droves
+to the stalls warn the belated traveller to hasten on his way. May the
+fallows be broken for the seed-time, while the cicala, watching the
+shepherds as they toil in the sun, in the shade of the trees doth sing on
+the topmost sprays. May spiders weave their delicate webs over martial
+gear, may none any more so much as name the cry of onset!
+
+But the fame of Hiero may minstrels bear aloft, across the Scythian sea,
+and where Semiramis reigned, that built the mighty wall, and made it fast
+with slime for mortar. I am but one of many that are loved by the
+daughters of Zeus, and they all are fain to sing of Sicilian Arethusa,
+with the people of the isle, and the warrior Hiero. O Graces, ye
+Goddesses, adored of Eteocles, ye that love Orchomenos of the Minyae, the
+ancient enemy of Thebes, when no man bids me, let me abide at home, but
+to the houses of such as bid me, boldly let me come with my Muses. Nay,
+neither the Muses nor you Graces will I leave behind, for without the
+Graces what have men that is desirable? with the Graces of song may I
+dwell for ever!
+
+
+
+
+IDYL XVII
+
+
+_The poet praises Ptolemy Philadelphus in a strain of almost religious
+adoration_. _Hauler_, _in his Life of Theocritus_, _dates the poem
+about_ 259 B.C., _but it may have been many years earlier_.
+
+ * * * * *
+
+FROM Zeus let us begin, and with Zeus make end, ye Muses, whensoever we
+chant in songs the chiefest of immortals! But of men, again, let Ptolemy
+be named, among the foremost, and last, and in the midmost place, for of
+men he hath the pre-eminence. The heroes that in old days were begotten
+of the demigods, wrought noble deeds, and chanced on minstrels skilled,
+but I, with what skill I have in song, would fain make my hymn of
+Ptolemy, and hymns are the glorious meed, yea, of the very immortals.
+
+When the feller hath come up to wooded Ida, he glances around, so many
+are the trees, to see whence he should begin his labour. Where first
+shall _I_ begin the tale, for there are countless things ready for the
+telling, wherewith the Gods have graced the most excellent of kings?
+
+Even by virtue of his sires, how mighty was he to accomplish some great
+work,—Ptolemy son of Lagus,—when he had stored in his mind such a design,
+as no other man was able even to devise! Him hath the Father stablished
+in the same honour as the blessed immortals, and for him a golden mansion
+in the house of Zeus is builded; beside him is throned Alexander, that
+dearly loves him, Alexander, a grievous god to the white-turbaned
+Persians.
+
+And over against them is set the throne of Heracles, the slayer of the
+Bull, wrought of stubborn adamant. There holds he festival with the rest
+of the heavenly host, rejoicing exceedingly in his far-off children’s
+children, for that the son of Cronos hath taken old age clean away from
+their limbs, and they are called immortals, being his offspring. For the
+strong son of Heracles is ancestor of the twain, I and both are reckoned
+to Heracles, on the utmost of the lineage.
+
+Therefore when he hath now had his fill of fragrant nectar, and is going
+from the feast to the bower of his bed-fellow dear, to one of his
+children he gives his bow, and the quiver that swings beneath his elbow,
+to the other his knotted mace of iron. Then they to the ambrosial bower
+of white-ankled Hera, convey the weapons and the bearded son of Zeus.
+
+Again, how shone renowned Berenice among the wise of womankind, how great
+a boon was she to them that begat her! Yea, in her fragrant breast did
+the Lady of Cyprus, the queenly daughter of Dione, lay her slender hands,
+wherefore they say that never any woman brought man such delight as came
+from the love borne to his wife by Ptolemy. And verily he was loved
+again with far greater love, and in such a wedlock a man may well trust
+all his house to his children, whensoever he goes to the bed of one that
+loves him as he loves her. But the mind of a woman that loves not is set
+ever on a stranger, and she hath children at her desire, but they are
+never like the father.
+
+O thou that amongst the Goddesses hast the prize of beauty, O Lady
+Aphrodite, thy care was she, and by thy favour the lovely Berenice
+crossed not Acheron, the river of mourning, but thou didst catch her
+away, ere she came to the dark water, and to the still-detested ferryman
+of souls outworn, and in thy temple didst thou instal her, and gavest her
+a share of thy worship. Kindly is she to all mortals, and she breathes
+into them soft desires, and she lightens the cares of him that is in
+longing.
+
+O dark-browed lady of Argos, {93} in wedlock with Tydeus didst thou bear
+slaying Diomede, a hero of Calydon, and, again, deep-bosomed Thetis to
+Peleus, son of Aeacus, bare the spearman Achilles. But thee, O warrior
+Ptolemy, to Ptolemy the warrior bare the glorious Berenice! And Cos did
+foster thee, when thou wert still a child new-born, and received thee at
+thy mother’s hand, when thou saw’st thy first dawning. For there she
+called aloud on Eilithyia, loosener of the girdle; she called, the
+daughter of Antigone, when heavy on her came the pangs of childbirth.
+And Eilithyia was present to help her, and so poured over all her limbs
+release from pain. Then the beloved child was born, his father’s very
+counterpart. And Cos brake forth into a cry, when she beheld it, and
+touching the child with kind hands, she said:
+
+‘Blessed, O child, mayst thou be, and me mayst thou honour even as
+Phoebus Apollo honours Delos of the azure crown, yea, stablish in the
+same renown the Triopean hill, and allot such glory to the Dorians
+dwelling nigh, as that wherewithal Prince Apollo favours Rhenaea.’
+
+Lo, thus spake the Isle, but far aloft under the clouds a great eagle
+screamed thrice aloud, the ominous bird of Zeus. This sign, methinks,
+was of Zeus; Zeus, the son of Cronos, in his care hath awful kings, but
+he is above all, whom Zeus loved from the first, even from his birth.
+Great fortune goes with him, and much land he rules, and wide sea.
+
+Countless are the lands, and tribes of men innumerable win increase of
+the soil that waxeth under the rain of Zeus, but no land brings forth so
+much as low-lying Egypt, when Nile wells up and breaks the sodden soil.
+Nor is there any land that hath so many towns of men skilled in
+handiwork; therein are three centuries of cities builded, and thousands
+three, and to these three myriads, and cities twice three, and beside
+these, three times nine, and over them all high-hearted Ptolemy is king.
+
+Yea, and he taketh him a portion of Phoenicia, and of Arabia, and of
+Syria, and of Libya, and the black Aethiopians. And he is lord of all
+the Pamphylians, and the Cilician warriors, and the Lycians, and the
+Carians, that joy in battle, and lord of the isles of the Cyclades,—since
+his are the best of ships that sail over the deep,—yea, all the sea, and
+land and the sounding rivers are ruled by Ptolemy. Many are his
+horsemen, and many his targeteers that go clanging in harness of shining
+bronze. And in weight of wealth he surpasses all kings; such treasure
+comes day by day from every side to his rich palace, while the people are
+busy about their labours in peace. For never hath a foeman marched up
+the bank of teaming Nile, and raised the cry of war in villages not his
+own, nor hath any cuirassed enemy leaped ashore from his swift ship, to
+harry the kine of Egypt. So mighty a hero hath his throne established in
+the broad plains, even Ptolemy of the fair hair, a spearman skilled,
+whose care is above all, as a good king’s should be, to keep all the
+heritage of his fathers, and yet more he himself doth win. Nay, nor
+useless in _his_ wealthy house, is the gold, like piled stores of the
+still toilsome ants, but the glorious temples of the gods have their rich
+share, for constant first-fruits he renders, with many another due, and
+much is lavished on mighty kings, much on cities, much on faithful
+friends. And never to the sacred contests of Dionysus comes any man that
+is skilled to raise the shrill sweet song, but Ptolemy gives him a
+guerdon worthy of his art. And the interpreters of the Muses sing of
+Ptolemy, in return for his favours. Nay, what fairer thing might befall
+a wealthy man, than to win a goodly renown among mortals?
+
+This abides even by the sons of Atreus, but all those countless treasures
+that they won, when they took the mighty house of Priam, are hidden away
+in the mist, whence there is no returning.
+
+Ptolemy alone presses his own feet in the footmarks, yet glowing in the
+dust, of his fathers that were before him. To his mother dear, and his
+father he hath stablished fragrant temples; therein has he set their
+images, splendid with gold and ivory, to succour all earthly men. And
+many fat thighs of kine doth he burn on the empurpled altars, as the
+months roll by, he and his stately wife; no nobler lady did ever embrace
+a bridegroom in the halls, who loves, with her whole heart, her brother,
+her lord. On this wise was the holy bridal of the Immortals, too,
+accomplished, even of the pair that great Rhea bore, the rulers of
+Olympus; and one bed for the slumber of Zeus and of Hera doth Iris strew,
+with myrrh-anointed hands, the virgin Iris.
+
+Prince Ptolemy, farewell, and of thee will I make mention, even as of the
+other demigods; and a word methinks I will utter not to be rejected of
+men yet unborn,—excellence, howbeit, thou shalt gain from Zeus.
+
+
+
+IDYL XVIII
+
+
+_This epithalamium may have been written for the wedding of a friend of
+the poet’s_. _The idea is said to have been borrowed from an old poem by
+Stesichorus_. _The epithalamium was chanted at night by a chorus of
+girls_, _outside the bridal chamber_. _Compare the conclusion of the
+hymn of Adonis_, _in the fifteenth Idyl_.
+
+ * * * * *
+
+IN Sparta, once, to the house of fair-haired Menelaus, came maidens with
+the blooming hyacinth in their hair, and before the new painted chamber
+arrayed their dance,—twelve maidens, the first in the city, the glory of
+Laconian girls,—what time the younger Atrides had wooed and won Helen,
+and closed the door of the bridal-bower on the beloved daughter of
+Tyndarus. Then sang they all in harmony, beating time with woven paces,
+and the house rang round with the bridal song.
+
+ _The Chorus_.
+
+Thus early art thou sleeping, dear bridegroom, say are thy limbs heavy
+with slumber, or art thou all too fond of sleep, or hadst thou perchance
+drunken over well, ere thou didst fling thee to thy rest? Thou shouldst
+have slept betimes, and alone, if thou wert so fain of sleep; thou
+shouldst have left the maiden with maidens beside her mother dear, to
+play till deep in the dawn, for to-morrow, and next day, and for all the
+years, Menelaus, she is thy bride.
+
+O happy bridegroom, some good spirit sneezed out on thee a blessing, as
+thou wert approaching Sparta whither went the other princes, that so thou
+mightst win thy desire! Alone among the demigods shalt thou have Zeus
+for father! Yea, and the daughter of Zeus has come beneath one coverlet
+with thee, so fair a lady, peerless among all Achaean women that walk the
+earth. Surely a wondrous child would she bear thee, if she bore one like
+the mother!
+
+For lo, we maidens are all of like age with her, and one course we were
+wont to run, anointed in manly fashion, by the baths of Eurotas. Four
+times sixty girls were we, the maiden flower of the land, {98} but of us
+all not one was faultless, when matched with Helen.
+
+As the rising Dawn shows forth her fairer face than thine, O Night, or as
+the bright Spring, when Winter relaxes his hold, even so amongst us still
+she shone, the golden Helen. Even as the crops spring up, the glory of
+the rich plough land; or, as is the cypress in the garden; or, in a
+chariot, a horse of Thessalian breed, even so is rose-red Helen the glory
+of Lacedaemon. No other in her basket of wool winds forth such goodly
+work, and none cuts out, from between the mighty beams, a closer warp
+than that her shuttle weaves in the carven loom. Yea, and of a truth
+none other smites the lyre, hymning Artemis and broad-breasted Athene,
+with such skill as Helen, within whose eyes dwell all the Loves.
+
+O fair, O gracious damsel, even now art thou a wedded wife; but we will
+go forth right early to the course we ran, and to the grassy meadows, to
+gather sweet-breathing coronals of flowers, thinking often upon thee,
+Helen, even as youngling lambs that miss the teats of the mother-ewe.
+For thee first will we twine a wreath of lotus flowers that lowly grow,
+and hang it on a shadowy plane tree, for thee first will we take soft oil
+from the silver phial, and drop it beneath a shadowy plane tree, and
+letters will we grave on the bark, in Dorian wise, so that the wayfarer
+may read:
+
+ WORSHIP ME, I AM THE TREE OF HELEN.
+
+Good night, thou bride, good night, thou groom that hast won a mighty
+sire! May Leto, Leto, the nurse of noble offspring, give you the
+blessing of children; and may Cypris, divine Cypris, grant you equal
+love, to cherish each the other; and may Zeus, even Zeus the son of
+Cronos, give you wealth imperishable, to be handed down from generation
+to generation of the princes.
+
+Sleep ye, breathing love and desire each into the other’s breast, but
+forget not to wake in the dawning, and at dawn we too will come, when the
+earliest cock shrills from his perch, and raises his feathered neck.
+
+_Hymen_, _O Hymenae_, _rejoice thou in this bridal_.
+
+
+
+IDYL XIX
+
+
+_This little piece is but doubtfully ascribed to Theocritus_. _The motif
+is that of a well-known Anacreontic Ode_. _The idyl has been translated
+by Ronsard_.
+
+ * * * * *
+
+THE thievish Love,—a cruel bee once stung him, as he was rifling honey
+from the hives, and pricked his finger-tips all; then he was in pain, and
+blew upon his hand, and leaped, and stamped the ground. And then he
+showed his hurt to Aphrodite, and made much complaint, how that the bee
+is a tiny creature, and yet what wounds it deals! And his mother laughed
+out, and said, ‘Art thou not even such a creature as the bees, for tiny
+art thou, but what wounds thou dealest!’
+
+
+
+IDYL XX
+
+
+_A herdsman_, _who had been contemptuously rejected by Eunica_, _a girl
+of the town_, _protests that he is beautiful_, _and that Eunica is
+prouder than Cybele_, _Selene_, _and Aphrodite_, _all of whom loved
+mortal herdsmen_. _For grammatical and other reasons_, _some critics
+consider this idyl apocryphal_.
+
+ * * * * *
+
+EUNICA laughed out at me when sweetly I would have kissed her, and
+taunting me, thus she spoke: ‘Get thee gone from me! Wouldst thou kiss
+me, wretch; thou—a neatherd? I never learned to kiss in country fashion,
+but to press lips with city gentlefolks. Never hope to kiss my lovely
+mouth, nay, not even in a dream. How thou dost look, what chatter is
+thine, how countrified thy tricks are, how delicate thy talk, how easy
+thy tattle! And then thy beard—so soft! thy elegant hair! Why, thy lips
+are like some sick man’s, thy hands are black, and thou art of evil
+savour. Away with thee, lest thy presence soil me!’ These taunts she
+mouthed, and thrice spat in the breast of her gown, and stared at me all
+over from head to feet; shooting out her lips, and glancing with
+half-shut eyes, writhing her beautiful body, and so sneered, and laughed
+me to scorn. And instantly my blood boiled, and I grew red under the
+sting, as a rose with dew. And she went off and left me, but I bear
+angry pride deep in my heart, that I, the handsome shepherd, should have
+been mocked by a wretched light-o’-love.
+
+Shepherds, tell me the very truth; am I not beautiful? Has some God
+changed me suddenly to another man? Surely a sweet grace ever blossomed
+round me, till this hour, like ivy round a tree, and covered my chin, and
+about my temples fell my locks, like curling parsley-leaves, and white
+shone my forehead above my dark eyebrows. Mine eyes were brighter far
+than the glance of the grey-eyed Athene, my mouth than even pressed milk
+was sweeter, and from my lips my voice flowed sweeter than honey from the
+honeycomb. Sweet too, is my music, whether I make melody on pipe, or
+discourse on the flute, or reed, or flageolet. And all the
+mountain-maidens call me beautiful, and they would kiss me, all of them.
+But the city girl did not kiss me, but ran past me, because I am a
+neatherd, and she never heard how fair Dionysus in the dells doth drive
+the calves, and knows not that Cypris was wild with love for a herdsman,
+and drove afield in the mountains of Phrygia; ay, and Adonis himself,—in
+the oakwood she kissed, in the oakwood she bewailed him. And what was
+Endymion? was he not a neatherd? whom nevertheless as he watched his
+herds Selene saw and loved, and from Olympus descending she came to the
+Latmian glade, and lay in one couch with the boy; and thou, Rhea, dust
+weep for thy herdsman.
+
+And didst not thou, too, Son of Cronos, take the shape of a wandering
+bird, and all for a cowherd boy?
+
+But Eunica alone would not kiss the herdsman; Eunica, she that is greater
+than Cybele, and Cypris, and Selene!
+
+Well, Cypris, never mayst thou, in city or on hillside, kiss thy darling,
+{104} and lonely all the long night mayst thou sleep!
+
+
+
+IDYL XXI
+
+
+_After some verses addressed to Diophantus_, _a friend about whom nothing
+is known_, _the poet describes the toilsome life of two old fishermen_.
+_One of them has dreamed of catching a golden fish_, _and has sworn_, _in
+his dream_, _never again to tempt the sea_. _The other reminds him that
+his oath is as empty as his vision_, _and that he must angle for common
+fish_, _if he would not starve among his golden dreams_. _The idyl is_,
+_unfortunately_, _corrupt beyond hope of certain correction_.
+
+ * * * * *
+
+’TIS Poverty alone, Diophantus, that awakens the arts; Poverty, the very
+teacher of labour. Nay, not even sleep is permitted, by weary cares, to
+men that live by toil, and if, for a little while, one close his eyes
+{105} in the night, cares throng about him, and suddenly disquiet his
+slumber.
+
+Two fishers, on a time, two old men, together lay and slept; they had
+strown the dry sea-moss for a bed in their wattled cabin, and there they
+lay against the leafy wall. Beside them were strewn the instruments of
+their toilsome hands, the fishing-creels, the rods of reed, the hooks,
+the sails bedraggled with sea-spoil, {106a} the lines, the weds, the
+lobster pots woven of rushes, the seines, two oars, {106b} and an old
+coble upon props. Beneath their heads was a scanty matting, their
+clothes, their sailor’s caps. Here was all their toil, here all their
+wealth. The threshold had never a door, nor a watch-dog; {106c} all
+things, all, to them seemed superfluity, for Poverty was their sentinel.
+They had no neighbour by them, but ever against their narrow cabin gently
+floated up the sea.
+
+The chariot of the moon had not yet reached the mid-point of her course,
+but their familiar toil awakened the fishermen; from their eyelids they
+cast out slumber, and roused their souls with speech. {106d}
+
+_Asphalion_. They lie all, my friend, who say that the nights wane short
+in summer, when Zeus brings the long days. Already have I seen ten
+thousand dreams, and the dawn is not yet. Am I wrong, what ails them,
+the nights are surely long?
+
+_The Friend_. Asphalion, thou blamest the beautiful summer! It is not
+that the season hath wilfully passed his natural course, but care,
+breaking thy sleep, makes night seem long to thee.
+
+_Asphalion_. Didst ever learn to interpret dreams? for good dreams have
+I beheld. I would not have thee to go without thy share in my vision;
+even as we go shares in the fish we catch, so share all my dreams! Sure,
+thou art not to be surpassed in wisdom; and he is the best interpreter of
+dreams that hath wisdom for his teacher. Moreover, we have time to idle
+in, for what could a man find to do, lying on a leafy bed beside the wave
+and slumbering not? Nay, the ass is among the thorns, the lantern in the
+town hall, for, they say, it is always sleepless. {107}
+
+_The Friend_. Tell me, then, the vision of the night; nay, tell all to
+thy friend.
+
+_Asphalion_. As I was sleeping late, amid the labours of the salt sea
+(and truly not too full-fed, for we supped early if thou dost remember,
+and did not overtax our bellies), I saw myself busy on a rock, and there
+I sat and watched the fishes, and kept spinning the bait with the rods.
+And one of the fish nibbled, a fat one, for in sleep dogs dream of bread,
+and of fish dream I. Well, he was tightly hooked, and the blood was
+running, and the rod I grasped was bent with his struggle. So with both
+hands I strained, and had a sore tussle for the monster. How was I ever
+to land so big a fish with hooks all too slim? Then just to remind him
+he was hooked, I gently pricked him, {108a} pricked, and slackened, and,
+as he did not run, I took in line. My toil was ended with the sight of
+my prize; I drew up a golden fish, lo you, a fish all plated thick with
+gold! Then fear took hold of me, lest he might be some fish beloved of
+Posidon, or perchance some jewel of the sea-grey Amphitrite. Gently I
+unhooked him, lest ever the hooks should retain some of the gold of his
+mouth. Then I dragged him on shore with the ropes, {108b} and swore that
+never again would I set foot on sea, but abide on land, and lord it over
+the gold.
+
+This was even what wakened me, but, for the rest, set thy mind to it, my
+friend, for I am in dismay about the oath I swore.
+
+_The Friend_. Nay, never fear, thou art no more sworn than thou hast
+found the golden fish of thy vision; dreams are but lies. But if thou
+wilt search these waters, wide awake, and not asleep, there is some hope
+in thy slumbers; seek the fish of flesh, lest thou die of famine with all
+thy dreams of gold!
+
+
+
+IDYL XXII
+THE DIOSCURI
+
+
+_This is a hymn_, _in the Homeric manner_, _to Castor and Polydeuces_.
+_Compare the life and truth of the descriptions of nature_, _and of the
+boxing-match_, _with the frigid manner of Apollonius
+Rhodius_.—Argonautica, II. I. _seq._
+
+ * * * * *
+
+WE hymn the children twain of Leda, and of aegis-bearing Zeus,—Castor,
+and Pollux, the boxer dread, when he hath harnessed his knuckles in
+thongs of ox-hide. Twice hymn we, and thrice the stalwart sons of the
+daughter of Thestias, the two brethren of Lacedaemon. Succourers are
+they of men in the very thick of peril, and of horses maddened in the
+bloody press of battle, and of ships that, defying the stars that set and
+rise in heaven, have encountered the perilous breath of storms. The
+winds raise huge billows about their stern, yea, or from the prow, or
+even as each wind wills, and cast them into the hold of the ship, and
+shatter both bulwarks, while with the sail hangs all the gear confused
+and broken, and the storm-rain falls from heaven as night creeps on, and
+the wide sea rings, being lashed by the gusts, and by showers of iron
+hail.
+
+Yet even so do ye draw forth the ships from the abyss, with their sailors
+that looked immediately to die; and instantly the winds are still, and
+there is an oily calm along the sea, and the clouds flee apart, this way
+and that, also the _Bears_ appear, and in the midst, dimly seen, the
+_Asses’ manger_, declaring that all is smooth for sailing.
+
+O ye twain that aid all mortals, O beloved pair, ye knights, ye harpers,
+ye wrestlers, ye minstrels, of Castor, or of Polydeuces first shall I
+begin to sing? Of both of you will I make my hymn, but first will I sing
+of Polydeuces.
+
+Even already had Argo fled forth from the Clashing Rocks, and the dread
+jaws of snowy Pontus, and was come to the land of the Bebryces, with her
+crew, dear children of the gods. There all the heroes disembarked, down
+one ladder, from both sides of the ship of Iason. When they had landed
+on the deep seashore and a sea-bank sheltered from the wind, they strewed
+their beds, and their hands were busy with firewood. {111}
+
+Then Castor of the swift steeds, and swart Polydeuces, these twain went
+wandering alone, apart from their fellows, and marvelling at all the
+various wildwood on the mountain. Beneath a smooth cliff they found an
+ever-flowing spring filled with the purest water, and the pebbles below
+shone like crystal or silver from the deep. Tall fir trees grew thereby,
+and white poplars, and planes, and cypresses with their lofty tufts of
+leaves, and there bloomed all fragrant flowers that fill the meadows when
+early summer is waning—dear work-steads of the hairy bees. But there a
+monstrous man was sitting in the sun, terrible of aspect; the bruisers’
+hard fists had crushed his ears, and his mighty breast and his broad back
+were domed with iron flesh, like some huge statue of hammered iron. The
+muscles on his brawny arms, close by the shoulder, stood out like rounded
+rocks, that the winter torrent has rolled, and worn smooth, in the great
+swirling stream, but about his back and neck was draped a lion’s skin,
+hung by the claws. Him first accosted the champion, Polydeuces.
+
+_Polydeuces_. Good luck to thee, stranger, whosoe’er thou art! What men
+are they that possess this land?
+
+_Amycus_. What sort of luck, when I see men that I never saw before?
+
+_Polydeuces_. Fear not! Be sure that those thou look’st on are neither
+evil, nor the children of evil men.
+
+_Amycus_. No fear have I, and it is not for thee to teach me that
+lesson.
+
+_Polydeuces_. Art thou a savage, resenting all address, or some
+vainglorious man?
+
+_Amycus_. I am that thou see’st, and on thy land, at least, I trespass
+not.
+
+_Polydeuces_. Come, and with kindly gifts return homeward again!
+
+_Amycus_. Gift me no gifts, none such have I ready for thee.
+
+_Polydeuces_. Nay, wilt thou not even grant us leave to taste this
+spring?
+
+_Amycus_. That shalt thou learn when thirst has parched thy shrivelled
+lips.
+
+_Polydeuces_. Will silver buy the boon, or with what price, prithee, may
+we gain thy leave?
+
+_Amycus_. Put up thy hands and stand in single combat, man to man.
+
+_Polydeuces_. A boxing-match, or is kicking fair, when we meet eye to
+eye?
+
+_Amycus_. Do thy best with thy fists and spare not thy skill!
+
+_Polydeuces_. And who is the man on whom I am to lay my hands and
+gloves?
+
+_Amycus_. Thou see’st him close enough, the boxer will not prove a
+maiden!
+
+_Polydeuces_. And is the prize ready, for which we two must fight?
+
+_Amycus_. Thy man shall I be called (shouldst thou win), or thou mine,
+if I be victor.
+
+_Polydeuces_. On such terms fight the red-crested birds of the game.
+
+_Amycus_. Well, be we like birds or lions, we shall fight for no other
+stake.
+
+So Amycus spoke, and seized and blew his hollow shell, and speedily the
+long-haired Bebryces gathered beneath the shadowy planes, at the blowing
+of the shell. And in likewise did Castor, eminent in war, go forth and
+summon all the heroes from the Magnesian ship. And the champions, when
+they had strengthened their fists with the stout ox-skin gloves, and
+bound long leathern thongs about their arms, stepped into the ring,
+breathing slaughter against each other. Then had they much ado, in that
+assault,—which should have the sun’s light at his back. But by thy
+skill, Polydeuces, thou didst outwit the giant, and the sun’s rays fell
+full on the face of Amycus. Then came he eagerly on in great wrath and
+heat, making play with his fists, but the son of Tyndarus smote him on
+the chin as he charged, maddening him even more, and the giant confused
+the fighting, laying on with all his weight, and going in with his head
+down. The Bebryces cheered their man, and on the other side the heroes
+still encouraged stout Polydeuces, for they feared lest the giant’s
+weight, a match for Tityus, might crush their champion in the narrow
+lists. But the son of Zeus stood to him, shifting his ground again and
+again, and kept smiting him, right and left, and somewhat checked the
+rush of the son of Posidon, for all his monstrous strength. Then he
+stood reeling like a drunken man under the blows, and spat out the red
+blood, while all the heroes together raised a cheer, as they marked the
+woful bruises about his mouth and jaws, and how, as his face swelled up,
+his eyes were half closed. Next, the prince teased him, feinting on
+every side but seeing now that the giant was all abroad, he planted his
+fist just above the middle of the nose, beneath the eyebrows, and skinned
+all the brow to the bone. Thus smitten, Amycus lay stretched on his
+back, among the flowers and grasses. There was fierce fighting when he
+arose again, and they bruised each other well, laying on with the hard
+weighted gloves; but the champion of the Bebryces was always playing on
+the chest, and outside the neck, while unconquered Polydeuces kept
+smashing his foeman’s face with ugly blows. The giant’s flesh was
+melting away in his sweat, till from a huge mass he soon became small
+enough, but the limbs of the other waxed always stronger, and his colour
+better, as he warmed to his work.
+
+How then, at last, did the son of Zeus lay low the glutton? say goddess,
+for thou knowest, but I, who am but the interpreter of others, will speak
+all that thou wilt, and in such wise as pleases thee.
+
+Now behold the giant was keen to do some great feat, so with his left
+hand he grasped the left of Polydeuces, stooping slantwise from his
+onset, while with his other hand he made his effort, and drove a huge
+fist up from his right haunch. Had his blow come home, he would have
+harmed the King of Amyclae, but he slipped his head out of the way, and
+then with his strong hand struck Amycus on the left temple, putting his
+shoulder into the blow. Quick gushed the black blood from the gaping
+temple, while Polydeuces smote the giant’s mouth with his left, and the
+close-set teeth rattled. And still he punished his face with
+quick-repeated blows, till the cheeks were fairly pounded. Then Amycus
+lay stretched all on the ground, fainting, and held out both his hands,
+to show that he declined the fight, for he was near to death.
+
+There then, despite thy victory, didst thou work him no insensate wrong,
+O boxer Polydeuces, but to thee he swore a mighty oath, calling his sire
+Posidon from the deep, that assuredly never again would he be violent to
+strangers.
+
+Thee have I hymned, my prince; but thee now, Castor, will I sing, O son
+of Tyndarus, O lord of the swift steeds, O wielder of the spear, thou
+that wearest the corselet of bronze.
+
+Now these twain, the sons of Zeus, had seized and were bearing away the
+two daughters of Lycippus, and eagerly in sooth these two other brethren
+were pursuing them, the sons of Aphareus, even they that should soon have
+been the bridegrooms,—Lynceus and mighty Idas. But when they were come
+to the tomb of the dead Aphareus, then forth from their chariots they all
+sprang together, and set upon each other, under the weight of their
+spears and hollow shields. But Lynceus again spake, and shouted loud
+from under his vizor:—
+
+‘Sirs, wherefore desire ye battle, and how are ye thus violent to win the
+brides of others with naked swords in your hands. To us, behold, did
+Leucippus betroth these his daughters long before; to us this bridal is
+by oath confirmed. And ye did not well, in that to win the wives of
+others ye perverted him with gifts of oxen, and mules, and other wealth,
+and so won wedlock by bribes. Lo many a time, in face of both of you, I
+have spoken thus, I that am not a man of many words, saying,—“Not thus,
+dear friends, does it become heroes to woo their wives, wives that
+already have bridegrooms betrothed. Lo Sparta is wide, and wide is Elis,
+a land of chariots and horses, and Arcadia rich in sheep, and there are
+the citadels of the Achaeans, and Messenia, and Argos, and all the
+sea-coast of Sisyphus. There be maidens by their parents nurtured,
+maidens countless, that lack not aught in wisdom or in comeliness. Of
+these ye may easily win such as ye will, for many are willing to be the
+fathers-in-law of noble youths, and ye are the very choice of heroes all,
+as your fathers were, and all your father’s kin, and all your blood from
+of old. But, friends, let this our bridal find its due conclusion, and
+for you let all of us seek out another marriage.”
+
+‘Many such words I would speak, but the wind’s breath bare them away to
+the wet wave of the sea, and no favour followed with my words. For ye
+twain are hard and ruthless,—nay, but even now do ye listen, for ye are
+our cousins, and kin by the father’s side. But if your heart yet lusts
+for war, and with blood we must break up the kindred strife, and end the
+feud, {118} then Idas and his cousin, mighty Polydeuces, shall hold their
+hands and abstain from battle, but let us twain, Castor and I, the
+younger born, try the ordeal of war! Let us not leave the heaviest of
+grief to our fathers! Enough is one slain man from a house, but the
+others will make festival for all their friends, and will be bridegrooms,
+not slain men, and will wed these maidens. Lo, it is fitting with light
+loss to end a great dispute.’
+
+So he spake, and these words the gods were not to make vain. For the
+elder pair laid down their harness from their shoulders on the ground,
+but Lynceus stepped into the midst, swaying his mighty spear beneath the
+outer rim of his shield, and even so did Castor sway his spear-points,
+and the plumes were nodding above the crests of each. With the sharp
+spears long they laboured and tilted at each other, if perchance they
+might anywhere spy a part of the flesh unarmed. But ere either was
+wounded the spear-points were broken, fast stuck in the linden shields.
+Then both drew their swords from the sheaths, and again devised each the
+other’s slaying, and there was no truce in the fight. Many a time did
+Castor smite on broad shield and horse-hair crest, and many a time the
+keen-sighted Lynceus smote upon his shield, and his blade just shore the
+scarlet plume. Then, as he aimed the sharp sword at the left knee,
+Castor drew back with his left foot, and hacked the fingers off the hand
+of Lynceus. Then he being smitten cast away his sword, and turned
+swiftly to flee to the tomb of his father, where mighty Idas lay, and
+watched this strife of kinsmen. But the son of Tyndarus sped after him,
+and drove the broad sword through bowels and navel, and instantly the
+bronze cleft all in twain, and Lynceus bowed, and on his face he lay
+fallen on the ground, and forthwith heavy sleep rushed down upon his
+eyelids.
+
+Nay, nor that other of her children did Laocoosa see, by the hearth of
+his fathers, after he had fulfilled a happy marriage. For lo, Messenian
+Idas did swiftly break away the standing stone from the tomb of his
+father Aphareus, and now he would have smitten the slayer of his brother,
+but Zeus defended him and drave the polished stone from the hands of
+Idas, and utterly consumed him with a flaming thunderbolt.
+
+Thus it is no light labour to war with the sons of Tyndarus, for a mighty
+pair are they, and mighty is he that begat them.
+
+Farewell, ye children of Leda, and all goodly renown send ye ever to our
+singing. Dear are all minstrels to the sons of Tyndarus, and to Helen,
+and to the other heroes that sacked Troy in aid of Menelaus.
+
+For you, O princes, the bard of Chios wrought renown, when he sang the
+city of Priam, and the ships of the Achaeans, and the Ilian war, and
+Achilles, a tower of battle. And to you, in my turn, the charms of the
+clear-voiced Muses, even all that they can give, and all that my house
+has in store, these do I bring. The fairest meed of the gods is song.
+
+
+
+IDYL XXIII
+THE VENGEANCE OF LOVE
+
+
+_A lover hangs himself at the gate of his obdurate darling who_, _in
+turn_, _is slain by a statue of Love_.
+
+_This poem is not attributed with much certainty to Theocritus_, _and is
+found in but a small proportion of manuscripts_.
+
+ * * * * *
+
+A LOVE-SICK youth pined for an unkind love, beautiful in form, but fair
+no more in mood. The beloved hated the lover, and had for him no
+gentleness at all, and knew not Love, how mighty a God is he, and what a
+bow his hands do wield, and what bitter arrows he dealeth at the young.
+Yea, in all things ever, in speech and in all approaches, was the beloved
+unyielding. Never was there any assuagement of Love’s fires, never was
+there a smile of the lips, nor a bright glance of the eyes, never a
+blushing cheek, nor a word, nor a kiss that lightens the burden of
+desire. Nay, as a beast of the wild wood hath the hunters in watchful
+dread, even so did the beloved in all things regard the man, with angered
+lips, and eyes that had the dreadful glance of fate, and the whole face
+was answerable to this wrath, the colour fled from it, sicklied o’er with
+wrathful pride. Yet even thus was the loved one beautiful, and the lover
+was the more moved by this haughtiness. At length he could no more
+endure so fierce a flame of the Cytherean, but drew near and wept by the
+hateful dwelling, and kissed the lintel of the door, and thus he lifted
+up his voice:
+
+‘O cruel child, and hateful, thou nursling of some fierce lioness, O
+child all of stone unworthy of love; I have come with these my latest
+gifts to thee, even this halter of mine; for, child, I would no longer
+anger thee and work thee pain. Nay, I am going where thou hast condemned
+me to fare, where, as men say, is the path, and there the common remedy
+of lovers, the River of Forgetfulness. Nay, but were I to take and drain
+with my lips all the waters thereof, not even so shall I quench my
+yearning desire. And now I bid my farewell to these gates of thine.
+
+‘Behold I know the thing that is to be.
+
+‘Yea, the rose is beautiful, and Time he withers it; and fair is the
+violet in spring, and swiftly it waxes old; white is the lily, it fadeth
+when it falleth; and snow is white, and melteth after it hath been
+frozen. And the beauty of youth is fair, but lives only for a little
+season.
+
+‘That time will come when thou too shalt love, when thy heart shall burn,
+and thou shalt weep salt tears.
+
+‘But, child, do me even this last favour; when thou comest forth, and
+see’st me hanging in thy gateway,—pass me not careless by, thy hapless
+lover, but stand, and weep a little while; and when thou hast made this
+libation of thy tears, then loose me from the rope, and cast over me some
+garment from thine own limbs, and so cover me from sight; but first kiss
+me for that latest time of all, and grant the dead this grace of thy
+lips.
+
+‘Fear me not, I cannot live again, no, not though thou shouldst be
+reconciled to me, and kiss me. A tomb for me do thou hollow, to be the
+hiding-place of my love, and if thou departest, cry thrice above me,—
+
+ _O friend_, _thou liest low_!
+
+And if thou wilt, add this also,—
+
+ _Alas_, _my true friend is dead_!
+
+‘And this legend do thou write, that I will scratch on thy walls,—
+
+ _This man Love slew_! _Wayfarer_, _pass not heedless by_,
+ _But stand_, _and say_, “_he had a cruel darling_.”’
+
+Therewith he seized a stone, and laid it against the wall, as high as the
+middle of the doorposts, a dreadful stone, and from the lintel he
+fastened the slender halter, and cast the noose about his neck, and
+kicked away the support from under his foot, and there was he hanged
+dead.
+
+But the beloved opened the door, and saw the dead man hanging there in
+the court, unmoved of heart, and tearless for the strange, woful death;
+but on the dead man were all the garments of youth defiled. Then forth
+went the beloved to the contests of the wrestlers, and there was
+heart-set on the delightful bathing-places, and even thereby encountered
+the very God dishonoured, for Love stood on a pedestal of stone above the
+waters. {124} And lo, the statue leaped, and slew that cruel one, and
+the water was red with blood, but the voice of the slain kept floating to
+the brim.
+
+_Rejoice_, _ye lovers_, _for he that hated is slain_. _Love_, _all ye
+beloved_, _for the God knoweth how to deal righteous judgment_.
+
+
+
+IDYL XXIV
+THE INFANT HERACLES
+
+
+_This poem describes the earliest feat of Heracles_, _the slaying of the
+snakes sent against him by Hera_, _and gives an account of the hero’s
+training_. _The vivacity and tenderness of the pictures of domestic
+life_, _and the minute knowledge of expiatory ceremonies seem to stamp
+this idyl as the work of Theocritus_. _As the following poem also deals
+with an adventure of Heracles_, _it seems not impossible that Theocritus
+wrote_, _or contemplated writing_, _a Heraclean epic_, _in a series of
+idyls_.
+
+ * * * * *
+
+WHEN Heracles was but ten months old, the lady of Midea, even Alcmena,
+took him, on a time, and Iphicles his brother, younger by one night, and
+gave them both their bath, and their fill of milk, then laid them down in
+the buckler of bronze, that goodly piece whereof Amphitryon had strippen
+the fallen Pterelaus. And then the lady stroked her children’s heads,
+and spoke, saying:—
+
+‘Sleep, my little ones, a light delicious sleep; sleep, soul of mine, two
+brothers, babes unharmed; blessed be your sleep, and blessed may ye come
+to the dawn.’
+
+So speaking she rocked the huge shield, and in a moment sleep laid hold
+on them.
+
+But when the _Bear_ at midnight wheels westward over against _Orion_ that
+shows his mighty shoulder, even then did crafty Hera send forth two
+monstrous things, two snakes bristling up their coils of azure; against
+the broad threshold, where are the hollow pillars of the house-door she
+urged them; with intent that they should devour the young child Heracles.
+Then these twain crawled forth, writhing their ravenous bellies along the
+ground, and still from their eyes a baleful fire was shining as they
+came, and they spat out their deadly venom. But when with their
+flickering tongues they were drawing near the children, then Alcmena’s
+dear babes wakened, by the will of Zeus that knows all things, and there
+was a bright light in the chamber. Then truly one child, even Iphicles,
+screamed out straightway, when he beheld the hideous monsters above the
+hollow shield, and saw their pitiless fangs, and he kicked off the
+woollen coverlet with his feet, in his eagerness to flee. But Heracles
+set his force against them, and grasped them with his hands, binding them
+both in a grievous bond, having got them by the throat, wherein lies the
+evil venom of baleful snakes, the venom detested even by the gods. Then
+the serpents, in their turn, wound with their coils about the young
+child, the child unweaned, that wept never in his nursling days; but
+again they relaxed their spines in stress, of pain, and strove to find
+some issue from the grasp of iron.
+
+Now Alcmena heard the cry, and wakened first,—
+
+‘Arise, Amphitryon, for numbing fear lays hold of me: arise, nor stay to
+put shoon beneath thy feet! Hearest thou not how loud the younger child
+is wailing? Mark’st thou not that though it is the depth of the night,
+the walls are all plain to see as in the clear dawn? {127} There is some
+strange thing I trow within the house, there is, my dearest lord!’
+
+Thus she spake, and at his wife’s bidding he stepped down out of his bed,
+and made for his richly dight sword that he kept always hanging on its
+pin above his bed of cedar. Verily he was reaching out for his new-woven
+belt, lifting with the other hand the mighty sheath, a work of lotus
+wood, when lo, the wide chamber was filled again with night. Then he
+cried aloud on his thralls, who were drawing the deep breath of sleep,—
+
+‘Lights! Bring lights as quick as may be from the hearth, my thralls,
+and thrust back the strong bolts of the doors. Arise, ye serving-men,
+stout of heart, ’tis the master calls.’
+
+Then quick the serving-men came speeding with torches burning, and the
+house waxed full as each man hasted along. Then truly when they saw the
+young child Heracles clutching the snakes twain in his tender grasp, they
+all cried out and smote their hands together. But he kept showing the
+creeping things to his father, Amphitryon, and leaped on high in his
+childish glee, and laughing, at his father’s feet he laid them down, the
+dread monsters fallen on the sleep of death. Then Alcmena in her own
+bosom took and laid Iphicles, dry-eyed and wan with fear; {128} but
+Amphitryon, placing the other child beneath a lamb’s-wool coverlet,
+betook himself again to his bed, and gat him to his rest.
+
+The cocks were now but singing their third welcome to the earliest dawn,
+when Alcmena called forth Tiresias, the seer that cannot lie, and told
+him of the new portent, and bade him declare what things should come to
+pass.
+
+‘Nay, and even if the gods devise some mischief, conceal it not from me
+in ruth and pity; and how that mortals may not escape the doom that Fate
+speeds from her spindle, O soothsayer Euerides, I am teaching thee, that
+thyself knowest it right well.’
+
+Thus spake the Queen, and thus he answered her:
+
+‘Be of good cheer, daughter of Perseus, woman that hast borne the noblest
+of children [and lay up in thy heart the better of the things that are to
+be]. For by the sweet light that long hath left mine eyes, I swear that
+many Achaean women, as they card the soft wool about their knees, shall
+sing at eventide, of Alcmena’s name, and thou shalt be honourable among
+the women of Argos. Such a man, even this thy son, shall mount to the
+starry firmament, the hero broad of breast, the master of all wild
+beasts, and of all mankind. Twelve labours is he fated to accomplish,
+and thereafter to dwell in the house of Zeus, but all his mortal part a
+Trachinian pyre shall possess.
+
+‘And the son of the Immortals, by virtue of his bride, shall he be
+called, even of them that urged forth these snakes from their dens to
+destroy the child. Verily that day shall come when the ravening wolf,
+beholding the fawn in his lair, will not seek to work him harm.
+
+‘But lady, see that thou hast fire at hand, beneath the embers, and let
+make ready dry fuel of gorse, or thorn, or bramble, or pear boughs dried
+with the wind’s buffeting, and on the wild fire burn these serpents
+twain, at midnight, even at the hour when they would have slain thy
+child. But at dawn let one of thy maidens gather the dust of the fire,
+and bear and cast it all, every grain, over the river from the brow of
+the broken cliff, {129} beyond the march of your land, and return again
+without looking behind. Then cleanse your house with the fire of unmixed
+sulphur first, and then, as is ordained, with a filleted bough sprinkle
+holy water over all, mingled with salt. {130} And to Zeus supreme,
+moreover, do ye sacrifice a young boar, that ye may ever have the mastery
+over all your enemies.’
+
+So spake he, and thrust back his ivory chair, and departed, even
+Tiresias, despite the weight of all his many years.
+
+But Heracles was reared under his mother’s care, like some young sapling
+in a garden close, being called the son of Amphitryon of Argos. And the
+lad was taught his letters by the ancient Linus, Apollo’s son, a tutor
+ever watchful. And to draw the bow, and send the arrow to the mark did
+Eurytus teach him, Eurytus rich in wide ancestral lands. And Eumolpus,
+son of Philammon, made the lad a minstrel, and formed his hands to the
+boxwood lyre. And all the tricks wherewith the nimble Argive
+cross-buttockers give each other the fall, and all the wiles of boxers
+skilled with the gloves, and all the art that the rough and tumble
+fighters have sought out to aid their science, all these did Heracles
+learn from Harpalacus of Phanes, the son of Hermes. Him no man that
+beheld, even from afar, would have confidently met as a wrestler in the
+lists, so grim a brow overhung his dreadful face. And to drive forth his
+horses ’neath the chariot, and safely to guide them round the goals, with
+the naves of the wheels unharmed, Amphitryon taught his son in his
+loving-kindness, Amphitryon himself, for many a prize had he borne away
+from the fleet races in Argos, pasture-land of steeds, and unbroken were
+the chariots that he mounted, till time loosened their leathern thongs.
+
+But to charge with spear in rest, against a foe, guarding, meanwhile, his
+back with the shield, to bide the biting swords, to order a company, and
+to measure, in his onslaught, the ambush of foemen, and to give horsemen
+the word of command, he was taught by knightly Castor. An outlaw came
+Castor out of Argos, when Tydeus was holding all the land and all the
+wide vineyards, having received Argos, a land of steeds, from the hand of
+Adrastus. No peer in war among the demigods had Castor, till age wore
+down his youth.
+
+Thus did his dear mother let train Heracles, and the child’s bed was made
+hard by his father’s; a lion’s skin was the coverlet he loved; his dinner
+was roast meat, and a great Dorian loaf in a basket, a meal to satisfy a
+delving hind. At the close of day he would take a meagre supper that
+needed no fire to the cooking, and his plain kirtle fell no lower than
+the middle of his shin.
+
+
+
+IDYL XXV
+HERACLES THE LION-SLAYER
+
+
+_This is another idyl of the epic sort_. _The poet’s interest in the
+details of the rural life_, _and in the description of the herds of King
+Augeas_, _seem to mark it as the work of Theocritus_. _It has_,
+_however_, _been attributed by learned conjecture to various writers of
+an older age_. _The idyl_, _or fragment_, _is incomplete_. _Heracles
+visits the herds of Augeas_ (_to clean their stalls was one of his
+labours_), _and_, _after an encounter with a bull_, _describes to the
+king’s son his battle with the lion of Nemea_.
+
+. . . Him answered the old man, a husbandman that had the care of the
+tillage, ceasing a moment from the work that lay betwixt his hands—‘Right
+readily will I tell thee, stranger, concerning the things whereof thou
+inquirest, for I revere the awful wrath of Hermes of the roadside. Yea
+he, they say, is of all the heavenly Gods the most in anger, if any deny
+the wayfarer that asks eagerly for the way.
+
+‘The fleecy flocks of the king Augeas feed not all on one pasture, nor in
+one place, but some there be that graze by the river-banks round Elisus,
+and some by the sacred stream of divine Alpheius, and some by Buprasium
+rich in clusters of the vine, and some even in this place. And behold,
+the pens for each herd after its kind are builded apart. Nay, but for
+all the herds of Augeas, overflowing as they be, these pasture lands are
+ever fresh and flowering, around the great marsh of Peneus, for with
+herbage honey-sweet the dewy water-meadows are ever blossoming
+abundantly, and this fodder it is that feeds the strength of horned kine.
+And this their steading, on thy right hand stands all plain to view,
+beyond the running river, there, where the plane-trees grow luxuriant,
+and the green wild olive, a sacred grove, O stranger, of Apollo of the
+pastures, a God most gracious unto prayer. Next thereto are builded long
+rows of huts for the country folk, even for us that do zealously guard
+the great and marvellous wealth of the king; casting in season the seed
+in fallow lands, thrice, ay, and four times broken by the plough. As for
+the marches, truly, the ditchers know them, men of many toils, who throng
+to the wine-press at the coming of high summer tide. For, behold, all
+this plain is held by gracious Augeas, and the wheat-bearing plough-land,
+and the orchards with their trees, as far as the upland farm of the
+ridge, whence the fountains spring; over all which lands we go labouring,
+the whole day long, as is the wont of thralls that live their lives among
+the fields.
+
+‘But, prithee, tell thou me, in thy turn (and for thine own gain it will
+be), whom comest thou hither to seek; in quest, perchance, of Augeas, or
+one of his servants? Of all these things, behold, I have knowledge, and
+could tell thee plainly, for methinks that thou, for thy part, comest of
+no churlish stock, nay, nor hath thy shape aught of the churl, so
+excellent in might shows thy form. Lo, now, even such are the children
+of the immortal Gods among mortal men.’ Then the mighty son of Zeus
+answered him, saying—
+
+‘Yea, old man, I fain would see Augeas, prince of the Epeans, for truly
+’twas need of him that brought me hither. If he abides at the town with
+his citizens, caring for his people, and settling the pleas, do thou, old
+man, bid one of the servants to guide me on the way, a head-man of the
+more honourable sort in these fields, to whom I may both tell my desire,
+and learn in turn what I would, for God has made all men dependent, each
+on each.’
+
+Then the old man, the worthy husbandman, answered him again—
+
+‘By the guidance of some one of the immortals hast thou come hither,
+stranger, for verily all that thou requirest hath quickly been fulfilled.
+For hither hath come Augeas, the dear son of Helios, with his own son,
+the strong and princely Phyleus. But yesterday he came hither from the
+city, to be overseeing after many days his substance, that he hath
+uncounted in the fields. Thus do even kings in their inmost hearts
+believe that the eye of the master makes the house more prosperous. Nay
+come, let us hasten to him, and I will lead thee to our dwelling, where
+methinks we shall find the king.’
+
+So he spake, and began to lead the way, but in his mind, as he marked the
+lion’s hide, and the club that filled the stranger’s fist, the old man
+was deeply pondering as to whence he came, and ever he was eager to
+inquire of him. But back again he kept catching the word as it rose to
+his lips, in fear lest he should speak somewhat out of season (his
+companion being in haste) for hard it is to know another’s mood.
+
+Now as they began to draw nigh, the dogs from afar were instantly aware
+of them, both by the scent, and by the sound of footsteps, and, yelling
+furiously, they charged from all sides against Heracles, son of
+Amphitryon, while with faint yelping, on the other side, they greeted the
+old man, and fawned around him. But he just lifted stones from the
+ground, {135} and scared them away, and, raising his voice, he right
+roughly chid them all, and made them cease from their yelping, being glad
+in his heart withal for that they guarded his dwelling, even when he was
+afar. Then thus he spake—
+
+‘Lo, what a comrade for men have the Gods, the lords of all, made in this
+creature, how mindful is he! If he had but so much wit within him as to
+know against whom he should rage, and with whom he should forbear, no
+beast in the world could vie with his deserts. But now he is something
+over-fierce and blindly furious.’
+
+So he spake, and they hastened, and came even to that dwelling whither
+they were faring.
+
+Now Helios had turned his steeds to the west, bringing the late day, and
+the fatted sheep came up from the pastures to the pens and folds. Next
+thereafter the kine approaching, ten thousand upon ten thousand, showed
+for multitude even like the watery clouds that roll forward in heaven
+under the stress of the South Wind, or the Thracian North (and countless
+are they, and ceaseless in their airy passage, for the wind’s might rolls
+up the rear as numerous as the van, and hosts upon hosts again are moving
+in infinite array), even so many did herds upon herds of kine move ever
+forwards. And, lo, the whole plain was filled, and all the ways, as the
+cattle fared onwards, and the rich fields could not contain their lowing,
+and the stalls were lightly filled with kine of trailing feet, and the
+sheep were being penned in the folds.
+
+There no man, for lack of labour, stood idle by the cattle, though
+countless men were there, but one was fastening guards of wood, with
+shapely thongs, about the feet of the kine, that he might draw near and
+stand by, and milk them. And another beneath their mothers kind was
+placing the calves right eager to drink of the sweet milk. Yet another
+held a milking pail, while his fellow was fixing the rich cheese, and
+another led in the bulls apart from the cows. Meanwhile Augeas was going
+round all the stalls, and marking the care his herdsmen bestowed upon all
+that was his. And the king’s son, and the mighty, deep-pondering
+Heracles, went along with the king, as he passed through his great
+possessions. Then though he bore a stout spirit in his heart, and a mind
+stablished always imperturbable, yet the son of Amphitryon still
+marvelled out of measure, as he beheld these countless troops of cattle.
+Yea none would have deemed or believed that the substance of one man
+could be so vast, nay, nor ten men’s wealth, were they the richest in
+sheep of all the kings in the world. But Helios to his son gave this
+gift pre-eminent, namely to abound in flocks far above all other men, and
+Helios himself did ever and always give increase to the cattle, for upon
+his herds came no disease, of them that always minish the herdman’s toil.
+But always more in number waxed the horned kine, and goodlier, year by
+year, for verily they all brought forth exceeding abundantly, and never
+cast their young, and chiefly bare heifers.
+
+With the kine went continually three hundred bulls, white-shanked, and
+curved of horn,—and two hundred others, red cattle,—and all these already
+were of an age to mate with the kine. Other twelve bulls, again, besides
+these, went together in a herd, being sacred to Helios. They were white
+as swans, and shone among all the herds of trailing gait. And these
+disdaining the herds grazed still on the rich herbage in the pastures,
+and they were exceeding high of heart. And whensoever the swift wild
+beasts came down from the rough oakwood to the plain, to seek the wilder
+cattle, afield went these bulls first to the fight, at the smell of the
+savour of the beasts, bellowing fearfully, and glancing slaughter from
+their brows.
+
+Among these bulls was one pre-eminent for strength and might, and for
+reckless pride, even the mighty Phaethon, that all the herdsmen still
+likened to a star, because he always shone so bright when he went among
+the other cattle, and was right easy to be discerned. Now when this bull
+beheld the dried skin of the fierce-faced lion, he rushed against the
+keen-eyed Heracles himself, to dash his head and stalwart front against
+the sides of the hero. Even as he charged, the prince forthwith grasped
+him with strong hand by the left horn, and bowed his neck down to the
+ground, puissant as he was, and, with the weight of his shoulder, crushed
+him backwards, while clear stood out the strained muscle over the sinews
+on the hero’s upper arm. Then marvelled the king himself, and his son,
+the warlike Phyleus, and the herdsmen that were set over the horned
+kine,—when they beheld the exceeding strength of the son of Amphitryon.
+
+Now these twain, even Phyleus and mighty Heracles, left the fat fields
+there, and were making for the city. But just where they entered on the
+highway, after quickly speeding over the narrow path that stretched
+through the vineyard from the farmhouses, a dim path through the green
+wood, thereby the dear son of Augeas bespake the child of supreme Zeus,
+who was behind him, slightly turning his head over his right shoulder,
+
+‘Stranger, long time ago I heard a tale, which, as of late I guess,
+surely concerneth thee. For there came hither, in his wayfaring out of
+Argos, a certain young Achaean, from Helicé, by the seashore, who verily
+told a tale and that among many Epeians here,—how, even in his presence,
+a certain Argive slew a wild beast, a lion dread, a curse of evil omen to
+the country folk. The monster had its hollow lair by the grove of Nemean
+Zeus, but as for him that slew it, I know not surely whether he was a man
+of sacred Argos, there, or a dweller in Tiryns city, or in Mycenae, as he
+that told the tale declared. By birth, howbeit, he said (if rightly, I
+recall it) that the hero was descended from Perseus. Methinks that none
+of the Aegialeis had the hardihood for this deed save thyself; nay, the
+hide of the beast that covers thy sides doth clearly proclaim the mighty
+deed of thy hands. But come now, hero, tell thou me first, that truly I
+may know, whether my foreboding be right or wrong,—if thou art that man
+of whom the Achaean from Helicé spake in our hearing, and if I read thee
+aright. Tell me how single-handed thou didst slay this ruinous pest, and
+how it came to the well-watered ground of Nemea, for not in Apis couldst
+thou find,—not though thou soughtest after it,—so great a monster. For
+the country feeds no such large game, but bears, and boars, and the
+pestilent race of wolves. Wherefore all were in amaze that listened to
+the story, and there were some who said that the traveller was lying, and
+pleasing them that stood by with the words of an idle tongue.’
+
+Thus Phyleus spake, and stepped out of the middle of the road, that there
+might be space for both to walk abreast, and that so he might hear the
+more easily the words of Heracles who now came abreast with him, and
+spake thus,
+
+‘O son of Augeas, concerning that whereof thou first didst ask me,
+thyself most easily hast discerned it aright. Nay then, about this
+monster I will tell thee all, even how all was done,—since thou art eager
+to hear,—save, indeed, as to whence he came, for, many as the Argives be,
+not one can tell that clearly. Only we guess that some one of the
+Immortals, in wrath for sacrifice unoffered, sent this bane against the
+children of Phoroneus. For over all the men of Pisa the lion swept, like
+a flood, and still ravaged insatiate, and chiefly spoiled the
+Bembinaeans, that were his neighbours, and endured things intolerable.
+
+‘Now this labour did Eurystheus enjoin on me to fulfil the first of all,
+and bade me slay the dreadful monster. So I took my supple bow, and
+hollow quiver full of arrows, and set forth; and in my other hand I held
+my stout club, well balanced, and wrought, with unstripped bark, from a
+shady wild olive-tree, that I myself had found, under sacred Helicon, and
+dragged up the whole tree, with the bushy roots. But when I came to the
+place whereby the lion abode, even then I grasped my bow and slipped the
+string up to the curved tip, and straightway laid thereon the bitter
+arrow. Then I cast my eyes on every side, spying for the baneful
+monster, if perchance I might see him, or ever he saw me. It was now
+midday, and nowhere might I discern the tracks of the monster, nor hear
+his roaring. Nay, nor was there one man to be seen with the cattle, and
+the tillage through all the furrowed lea, of whom I might inquire, but
+wan fear still held them all within the homesteads. Yet I stayed not in
+my going, as I quested through the deep-wooded hill, till I beheld him,
+and instantly essayed my prowess. Now early in the evening he was making
+for his lair, full fed with blood and flesh, and all his bristling mane
+was dashed with carnage, and his fierce face, and his breast, and still
+with his tongue he kept licking his bearded chin. Then instantly I hid
+me in the dark undergrowth, on the wooded hill, awaiting his approach,
+and as he came nearer I smote him on the left flank, but all in vain, for
+naught did the sharp arrow pierce through his flesh, but leaped back, and
+fell on the green grass. Then quickly he raised his tawny head from the
+ground, in amaze, glancing all around with his eyes, and with jaws
+distent he showed his ravenous teeth. Then I launched against him
+another shaft from the string, in wrath that the former flew vainly from
+my hand, and I smote him right in the middle of the breast, where the
+lung is seated, yet not even so did the cruel arrow sink into his hide,
+but fell before his feet, in vain, to no avail. Then for the third time
+was I making ready to draw my bow again, in great shame and wrath, but
+the furious beast glanced his eyes around, and spied me. With his long
+tail he lashed his flanks, and straightway bethought him of battle. His
+neck was clothed with wrath, and his tawny hair bristled round his
+lowering brow, and his spine was curved like a bow, his whole force being
+gathered up from under towards his flanks and loins. And as when a
+wainwright, one skilled in many an art, doth bend the saplings of
+seasoned fig-tree, having first tempered them in the fire, to make tires
+for the axles of his chariot, and even then the fig-tree wood is like to
+leap from his hands in the bending, and springs far away at a single
+bound, even so the dread lion leaped on me from afar, huddled in a heap,
+and keen to glut him with my flesh. Then with one hand I thrust in front
+of me my arrows, and the double folded cloak from my shoulder, and with
+the other raised the seasoned club above my head, and drove at his crest,
+and even on the shaggy scalp of the insatiate beast brake my grievous
+cudgel of wild olive-tree. Then or ever he reached me, he fell from his
+flight, on to the ground, and stood on trembling feet, with wagging head,
+for darkness gathered about both his eyes, his brain being shaken in his
+skull with the violence of the blow. Then when I marked how he was
+distraught with the grievous torment, or ever he could turn and gain
+breath again, I fell on him, and seized him by the column of his stubborn
+neck. To earth I cast my bow, and woven quiver, and strangled him with
+all my force, gripping him with stubborn clasp from the rear, lest he
+should rend my flesh with his claws, and I sprang on him and kept firmly
+treading his hind feet into the soil with my heels, while I used his
+sides to guard my thighs, till I had strained his shoulders utterly, then
+lifted him up, all breathless,—and Hell took his monstrous life.
+
+‘And then at last I took thought how I should strip the rough hide from
+the dead beast’s limbs, a right hard labour, for it might not be cut with
+steel, when I tried, nor stone, nor with aught else. {143} Thereon one
+of the Immortals put into my mind the thought to cleave the lion’s hide
+with his own claws. With these I speedily flayed it off, and cast it
+about my limbs, for my defence against the brunt of wounding war.
+
+‘Friend, lo even thus befel the slaying of the Nemean Lion, that
+aforetime had brought many a bane on flocks and men.’
+
+
+
+IDYL XXVI
+
+
+_This idyl narrates the murder of Pentheus_, _who was torn to pieces_
+(_after the Dionysiac Ritual_) _by his mother_, _Agave_, _and other
+Theban women_, _for having watched the celebration of the mysteries of
+Dionysus_. _It is still dangerous for an Australian native to approach
+the women of the tribe while they are celebrating their savage rites_.
+_The conservatism of Greek religion is well illustrated by Theocritus’s
+apology for the truly savage revenge commemorated in the old Theban
+legend_.
+
+ * * * * *
+
+INO, and Autonoe, and Agave of the apple cheeks,—three bands of Maenads
+to the mountain-side they led, these ladies three. They stripped the
+wild leaves of a rugged oak, and fresh ivy, and asphodel of the upper
+earth, and in an open meadow they built twelve altars; for Semele three,
+and nine for Dionysus. The mystic cakes {144} from the mystic chest they
+had taken in their hands, and in silence had laid them on the altars of
+new-stripped boughs; so Dionysus ever taught the rite, and herewith was
+he wont to be well pleased.
+
+Now Pentheus from a lofty cliff was watching all, deep hidden in an
+ancient lentisk hush, a plant of that land. Autonoe first beheld him,
+and shrieked a dreadful yell, and, rushing suddenly, with her feet dashed
+all confused the mystic things of Bacchus the wild. For these are things
+unbeholden of men profane. Frenzied was she, and then forthwith the
+others too were frenzied. Then Pentheus fled in fear, and they pursued
+after him, with raiment kirtled through the belt above the knee.
+
+This much said Pentheus, ‘Women, what would ye?’ and thus answered
+Autonoe, ‘That shalt thou straightway know, ere thou hast heard it.’
+
+The mother seized her child’s head, and cried loud, as is the cry of a
+lioness over her cubs, while Ino, for her part, set her heel on the body,
+and brake asunder the broad shoulder, shoulder-blade and all, and in the
+same strain wrought Autonoe. The other women tore the remnants
+piecemeal, and to Thebes they came, all bedabbled with blood, from the
+mountains bearing not Pentheus but repentance. {145}
+
+I care for none of these things, nay, nor let another take thought to
+make himself the foe of Dionysus, not though one should suffer yet
+greater torments than these,—being but a child of nine years old or
+entering, perchance, on his tenth year. For me, may I be pure and holy,
+and find favour in the eyes of the pure!
+
+From aegis-bearing Zeus hath this augury all honour, ‘to the children of
+the godly the better fortune, but evil befall the offspring of the
+ungodly.’
+
+‘Hail to Dionysus, whom Zeus supreme brought forth in snowy Dracanus,
+when he had unburdened his mighty thigh, and hail to beautiful Semele:
+and to her sisters,—Cadmeian ladies honoured of all daughters of
+heroes,—who did this deed at the behest of Dionysus, a deed not to be
+blamed; let no man blame the actions of the gods.’
+
+
+
+IDYL XXVII
+THE WOOING OF DAPHNIS
+
+
+_The authenticity of this idyl has been denied_, _partly because the
+Daphnis of the poem is not identical in character with the Daphnis of the
+first idyl_. _But the piece is certainly worthy of a place beside the
+work of Theocritus_. _The dialogue is here arranged as in the text of
+Fritzsche_.
+
+ * * * * *
+
+_The Maiden_. Helen the wise did Paris, another neatherd, ravish!
+
+_Daphnis_. ’Tis rather this Helen that kisses her shepherd, even me!
+{147}
+
+_The Maiden_. Boast not, little satyr, for kisses they call an empty
+favour.
+
+_Daphnis_. Nay, even in empty kisses there is a sweet delight.
+
+_The Maiden_. I wash my lips, I blow away from me thy kisses!
+
+_Daphnis_. Dost thou wash thy lips? Then give me them again to kiss!
+
+_The Maiden_. ’Tis for thee to caress thy kine, not a maiden unwed.
+
+_Daphnis_. Boast not, for swiftly thy youth flits by thee, like a dream.
+
+_The Maiden_. The grapes turn to raisins, not wholly will the dry rose
+perish.
+
+_Daphnis_. Come hither, beneath the wild olives, that I may tell thee a
+tale.
+
+_The Maiden_. I will not come; ay, ere now with a sweet tale didst thou
+beguile me.
+
+_Daphnis_. Come hither, beneath the elms, to listen to my pipe!
+
+_The Maiden_. Nay, please thyself, no woful tune delights me.
+
+_Daphnis_. Ah maiden, see that thou too shun the anger of the Paphian.
+
+_The Maiden_. Good-bye to the Paphian, let Artemis only be friendly!
+
+_Daphnis_. Say not so, lest she smite thee, and thou fall into a trap
+whence there is no escape.
+
+_The Maiden_. Let her smite an she will; Artemis again would be my
+defender. Lay no hand on me; nay, if thou do more, and touch me with thy
+lips, I will bite thee. {148}
+
+_Daphnis_. From Love thou dost not flee, whom never yet maiden fled.
+
+_The Maiden_. Escape him, by Pan, I do, but thou dost ever bear his
+yoke.
+
+_Daphnis_. This is ever my fear lest he even give thee to a meaner man.
+
+_The Maiden_. Many have been my wooers, but none has won my heart.
+
+_Daphnis_. Yea I, out of many chosen, come here thy wooer.
+
+_The Maiden_. Dear love, what can I do? Marriage has much annoy.
+
+_Daphnis_. Nor pain nor sorrow has marriage, but mirth and dancing.
+
+_The Maiden_. Ay, but they say that women dread their lords.
+
+_Daphnis_. Nay, rather they always rule them,—whom do women fear?
+
+_The Maiden_. Travail I dread, and sharp is the shaft of Eilithyia.
+
+_Daphnis_. But thy queen is Artemis, that lightens labour.
+
+_The Maiden_. But I fear childbirth, lest, perchance, I lose my beauty.
+
+_Daphnis_. Nay, if thou bearest dear children thou wilt see the light
+revive in thy sons.
+
+_The Maiden_. And what wedding gift dost thou bring me if I consent?
+
+_Daphnis_. My whole flock, all my groves, and all my pasture land shall
+be thine.
+
+_The Maiden_. Swear that thou wilt not win me, and then depart and leave
+me forlorn.
+
+_Daphnis_. So help me Pan I would not leave thee, didst thou even choose
+to banish me!
+
+_The Maiden_. Dost thou build me bowers, and a house, and folds for
+flocks?
+
+_Daphnis_. Yea, bowers I build thee, the flocks I tend are fair.
+
+_The Maiden_. But to my grey old father, what tale, ah what, shall I
+tell?
+
+_Daphnis_. He will approve thy wedlock when he has heard my name.
+
+_The Maiden_. Prithee, tell me that name of thine; in a name there is
+often delight.
+
+_Daphnis_. Daphnis am I, Lycidas is my father, and Nomaea is my mother.
+
+_The Maiden_. Thou comest of men well-born, but there I am thy match.
+
+_Daphnis_. I know it, thou art of high degree, for thy father is
+Menalcas. {150a}
+
+_The Maiden_. Show me thy grove, wherein is thy cattle-stall.
+
+_Daphnis_. See here, how they bloom, my slender cypress-trees.
+
+_The Maiden_. Graze on, my goats, I go to learn the herdsman’s labours.
+
+_Daphnis_. Feed fair, my bulls, while I show my woodlands to my lady!
+
+_The Maiden_. What dost thou, little satyr; why dost thou touch my
+breast?
+
+_Daphnis_. I will show thee that these earliset apples are ripe. {150b}
+
+_The Maiden_. By Pan, I swoon; away, take back thy hand.
+
+_Daphnis_. Courage, dear girl, why fearest thou me, thou art over
+fearful!
+
+_The Maiden_. Thou makest me lie down by the water-course, defiling my
+fair raiment!
+
+_Daphnis_. Nay, see, ’neath thy raiment fair I am throwing this soft
+fleece.
+
+_The Maiden_. Ah, ah, thou hast snatched my girdle too; why hast thou
+loosed my girdle?
+
+_Daphnis_. These first-fruits I offer, a gift to the Paphian.
+
+_The Maiden_. Stay, wretch, hark; surely a stranger cometh; nay, I hear
+a sound.
+
+_Daphnis_. The cypresses do but whisper to each other of thy wedding.
+
+_The Maiden_. Thou hast torn my mantle, and unclad am I.
+
+_Daphnis_. Another mantle I will give thee, and an ampler far than
+thine.
+
+_The Maiden_. Thou dost promise all things, but soon thou wilt not give
+me even a grain of salt.
+
+_Daphnis_. Ah, would that I could give thee my very life.
+
+_The Maiden_. Artemis, be not wrathful, thy votary breaks her vow.
+
+_Daphnis_. I will slay a calf for Love, and for Aphrodite herself a
+heifer.
+
+_The Maiden_. A maiden I came hither, a woman shall I go homeward.
+
+_Daphnis_. Nay, a wife and a mother of children shalt thou be, no more a
+maiden.
+
+So, each to each, in the joy of their young fresh limbs they were
+murmuring: it was the hour of secret love. Then she arose, and stole to
+herd her sheep; with shamefast eyes she went, but her heart was comforted
+within her. And he went to his herds of kine, rejoicing in his wedlock.
+
+
+
+IDYL XXVIII
+
+
+_This little piece of Aeolic verse accompanied the present of a distaff
+which Theocritus brought from Syracuse to Theugenis_, _the wife of his
+friend Nicias_, _the physician of Miletus_. _On the margin of a
+translation by Longepierre_ (_the famous book-collector_), _Louis XIV
+wrote that this idyl is a model of honourable gallantry_.
+
+ * * * * *
+
+O DISTAFF, thou friend of them that spin, gift of grey-eyed Athene to
+dames whose hearts are set on housewifery; come, boldly come with me to
+the bright city of Neleus, where the shrine of the Cyprian is green
+’neath its roof of delicate rushes. Thither I pray that we may win fair
+voyage and favourable breeze from Zeus, that so I may gladden mine eyes
+with the sight of Nicias my friend, and be greeted of him in turn;—a
+sacred scion is he of the sweet-voiced Graces. And thee, distaff, thou
+child of fair carven ivory, I will give into the hands of the wife of
+Nicias: with her shalt thou fashion many a thing, garments for men, and
+much rippling raiment that women wear. For the mothers of lambs in the
+meadows might twice be shorn of their wool in the year, with her
+goodwill, the dainty-ankled Theugenis, so notable is she, and cares for
+all things that wise matrons love.
+
+Nay, not to houses slatternly or idle would I have given thee, distaff,
+seeing that thou art a countryman of mine. For that is thy native city
+which Archias out of Ephyre founded, long ago, the very marrow of the
+isle of the three capes, a town of honourable men. {153} But now shalt
+thou abide in the house of a wise physician, who has learned all the
+spells that ward off sore maladies from men, and thou shalt dwell in glad
+Miletus with the Ionian people, to this end,—that of all the townsfolk
+Theugenis may have the goodliest distaff and that thou mayst keep her
+ever mindful of her friend, the lover of song.
+
+This proverb will each man utter that looks on thee, ‘Surely great grace
+goes with a little gift, and all the offerings of friends are precious.’
+
+
+
+IDYL XXIX
+
+
+_This poem_, _like the preceding one_, _is written in the Aeolic
+dialect_. _The first line is quoted from Alcaeus_. _The idyl is
+attributed to Theocritus on the evidence of the scholiast on the
+Symposium of Plato_.
+
+ * * * * *
+
+‘WINE and truth,’ dear child, says the proverb, and in wine are we, and
+the truth we must tell. Yes, I will say to thee all that lies in my
+soul’s inmost chamber. Thou dost not care to love me with thy whole
+heart! I know, for I live half my life in the sight of thy beauty, but
+all the rest is ruined. When thou art kind, my day is like the days of
+the Blessed, but when thou art unkind, ’tis deep in darkness. How can it
+be right thus to torment thy friend? Nay, if thou wilt listen at all,
+child, to me, that am thine elder, happier thereby wilt thou be, and some
+day thou wilt thank me. Build one nest in one tree, where no fierce
+snake can come; for now thou dost perch on one branch to-day, and on
+another to-morrow, always seeking what is new. And if a stranger see and
+praise thy pretty face, instantly to him thou art more than a friend of
+three years’ standing, while him that loved thee first thou holdest no
+higher than a friend of three days. Thou savourest, methinks, of the
+love of some great one; nay, choose rather all thy life ever to keep the
+love of one that is thy peer. If this thou dost thou wilt be well spoken
+of by thy townsmen, and Love will never be hard to thee, Love that
+lightly vanquishes the minds of men, and has wrought to tenderness my
+heart that was of steel. Nay, by thy delicate mouth I approach and
+beseech thee, remember that thou wert younger yesteryear, and that we wax
+grey and wrinkled, or ever we can avert it; and none may recapture his
+youth again, for the shoulders of youth are winged, and we are all too
+slow to catch such flying pinions.
+
+Mindful of this thou shouldst be gentler, and love me without guile as I
+love thee, so that, when thou hast a manly beard, we may be such friends
+as were Achilles and Patroclus!
+
+But, if thou dost cast all I say to the winds to waft afar, and cry, in
+anger, ‘Why, why, dost thou torment me?’ then I,—that now for thy sake
+would go to fetch the golden apples, or to bring thee Cerberus, the
+watcher of the dead,—would not go forth, didst thou stand at the
+court-doors and call me. I should have rest from my cruel love.
+
+
+FRAGMENT OF THE BERENICE.
+
+
+_Athenaeus_ (_vii._ 284 _A_) _quotes this fragment_, _which probably was
+part of a panegyric on Berenice_, _the mother of Ptolemy Philadelphus_.
+
+ * * * * *
+
+AND if any man that hath his livelihood from the salt sea, and whose nets
+serve him for ploughs, prays for wealth, and luck in fishing, let him
+sacrifice, at midnight, to this goddess, the sacred fish that they call
+‘silver white,’ for that it is brightest of sheen of all,—then let the
+fisher set his nets, and he shall draw them full from the sea.
+
+
+
+IDYL XXX
+THE DEAD ADONIS
+
+
+_This idyl is usually printed with the poems of Theocritus_, _but almost
+certainly is by another hand_. _I have therefore ventured to imitate the
+metre of the original_.
+
+ * * * * *
+
+ WHEN Cypris saw Adonis,
+ In death already lying
+ With all his locks dishevelled,
+ And cheeks turned wan and ghastly,
+ She bade the Loves attendant
+ To bring the boar before her.
+
+ And lo, the winged ones, fleetly
+ They scoured through all the wild wood;
+ The wretched boar they tracked him,
+ And bound and doubly bound him.
+ One fixed on him a halter,
+ And dragged him on, a captive,
+ Another drave him onward,
+ And smote him with his arrows.
+ But terror-struck the beast came,
+ For much he feared Cythere.
+ To him spake Aphrodite,—
+ ‘Of wild beasts all the vilest,
+ This thigh, by thee was ’t wounded?
+ Was ’t thou that smote my lover?’
+ To her the beast made answer—
+ ‘I swear to thee, Cythere,
+ By thee, and by thy lover,
+ Yea, and by these my fetters,
+ And them that do pursue me,—
+ Thy lord, thy lovely lover
+ I never willed to wound him;
+ I saw him, like a statue,
+ And could not bide the burning,
+ Nay, for his thigh was naked,
+ And mad was I to kiss it,
+ And thus my tusk it harmed him.
+ Take these my tusks, O Cypris,
+ And break them, and chastise them,
+ For wherefore should I wear them,
+ These passionate defences?
+ If this doth not suffice thee,
+ Then cut my lips out also,
+ Why dared they try to kiss him?’
+
+ Then Cypris had compassion;
+ She bade the Loves attendant
+ To loose the bonds that bound him.
+ From that day her he follows,
+ And flees not to the wild wood
+ But joins the Loves, and always
+ He bears Love’s flame unflinching.
+
+
+
+EPIGRAMS
+
+
+_The Epigrams of Theocritus are_, _for the most part_, _either
+inscriptions for tombs or cenotaphs_, _or for the pedestals of statues_,
+_or_ (_as the third epigram_) _are short occasional pieces_. _Several of
+them are but doubtfully ascribed to the poet of the Idyls_. _The Greek
+has little but brevity in common with the modern epigram_.
+
+
+I
+_For a rustic Altar_.
+
+
+THESE dew-drenched roses and that tufted thyme are offered to the ladies
+of Helicon. And the dark-leaved laurels are thine, O Pythian Paean,
+since the rock of Delphi bare this leafage to thine honour. The altar
+this white-horned goat shall stain with blood, this goat that browses on
+the tips of the terebinth boughs.
+
+
+II
+_For a Herdsman’s Offering_.
+
+
+DAPHNIS, the white-limbed Daphnis, that pipes on his fair flute the
+pastoral strains offered to Pan these gifts,—his pierced reed-pipes, his
+crook, a javelin keen, a fawn-skin, and the scrip wherein he was wont, on
+a time, to carry the apples of Love.
+
+
+III
+_For a Picture_.
+
+
+THOU sleepest on the leaf-strewn ground, O Daphnis, resting thy weary
+limbs, and the stakes of thy nets are newly fastened on the hills. But
+Pan is on thy track, and Priapus, with the golden ivy wreath twined round
+his winsome head,—both are leaping at one bound into thy cavern. Nay,
+flee them, flee, shake off thy slumber, shake off the heavy sleep that is
+falling upon thee.
+
+
+IV
+_Priapus_.
+
+
+WHEN thou hast turned yonder lane, goatherd, where the oak-trees are,
+thou wilt find an image of fig-tree wood, newly carven; three-legged it
+is, the bark still covers it, and it is earless withal, yet meet for the
+arts of Cypris. A right holy precinct runs round it, and a ceaseless
+stream that falleth from the rocks on every side is green with laurels,
+and myrtles, and fragrant cypress. And all around the place that child
+of the grape, the vine, doth flourish with its tendrils, and the merles
+in spring with their sweet songs utter their wood-notes wild, and the
+brown nightingales reply with their complaints, pouring from their bills
+the honey-sweet song. There, prithee, sit down and pray to gracious
+Priapus, that I may be delivered from my love of Daphnis, and say that
+instantly thereon I will sacrifice a fair kid. But if he refuse, ah
+then, should I win Daphnis’s love, I would fain sacrifice three
+victims,—and offer a calf, a shaggy he-goat, and a lamb that I keep in
+the stall, and oh that graciously the god may hear my prayer.
+
+
+V
+_The rural Concert_.
+
+
+AH, in the Muses’ name, wilt thou play me some sweet air on the double
+flute, and I will take up the harp, and touch a note, and the neatherd
+Daphnis will charm us the while, breathing music into his wax-bound pipe.
+And beside this rugged oak behind the cave will we stand, and rob the
+goat-foot Pan of his repose.
+
+
+VI
+_The Dead are beyond hope_.
+
+
+AH hapless Thyrsis, where is thy gain, shouldst thou lament till thy two
+eyes are consumed with tears? She has passed away,—the kid, the
+youngling beautiful,—she has passed away to Hades. Yea, the jaws of the
+fierce wolf have closed on her, and now the hounds are baying, but what
+avail they when nor bone nor cinder is left of her that is departed?
+
+
+VII
+_For a statue of Asclepius_.
+
+
+EVEN to Miletus he hath come, the son of Paeon, to dwell with one that is
+a healer of all sickness, with Nicias, who even approaches him day by day
+with sacrifices, and hath let carve this statue out of fragrant
+cedar-wood; and to Eetion he promised a high guerdon for his skill of
+hand: on this work Eetion has put forth all his craft.
+
+
+VIII
+_Orthon’s Grave_.
+
+
+STRANGER, the Syracusan Orthon lays this behest on thee; go never abroad
+in thy cups on a night of storm. For thus did I come by my end, and far
+from my rich fatherland I lie, clothed on with alien soil.
+
+
+IX
+_The Death of Cleonicus_.
+
+
+MAN, husband thy life, nor go voyaging out of season, for brief are the
+days of men! Unhappy Cleonicus, thou wert eager to win rich Thasus, from
+Coelo-Syria sailing with thy merchandise,—with thy merchandise, O
+Cleonicus, at the setting of the Pleiades didst thou cross the sea,—and
+didst sink with the sinking Pleiades!
+
+
+X
+_A Group of the Muses_.
+
+
+FOR your delight, all ye Goddesses Nine, did Xenocles offer this statue
+of marble, Xenocles that hath music in his soul, as none will deny. And
+inasmuch as for his skill in this art he wins renown, he forgets not to
+give their due to the Muses.
+
+
+XI
+_The Grave of Eusthenes_.
+
+
+THIS is the memorial stone of Eusthenes, the sage; a physiognomist was
+he, and skilled to read the very spirit in the eyes. Nobly have his
+friends buried him—a stranger in a strange land—and most dear was he,
+yea, to the makers of song. All his dues in death has the sage, and,
+though he was no great one, ’tis plain he had friends to care for him.
+
+
+XII
+_The Offering of Demoteles_.
+
+
+’TWAS Demoteles the choregus, O Dionysus, who dedicated this tripod, and
+this statue of thee, the dearest of the blessed gods. No great fame he
+won when he gave a chorus of boys, but with a chorus of men he bore off
+the victory, for he knew what was fair and what was seemly.
+
+
+XIII
+_For a statue of Aphrodite_.
+
+
+THIS is Cypris,—not she of the people; nay, venerate the goddess by her
+name—the Heavenly Aphrodite. The statue is the offering of chaste
+Chrysogone, even in the house of Amphicles, whose children and whose life
+were hers! And always year by year went well with them, who began each
+year with thy worship, Lady, for mortals who care for the Immortals have
+themselves thereby the better fortune.
+
+
+XIV
+_The Grave of Euryrnedon_.
+
+
+AN infant son didst thou leave behind, and in the flower of thine own age
+didst die, Eurymedon, and win this tomb. For thee a throne is set among
+men made perfect, but thy son the citizens will hold in honour,
+remembering the excellence of his father.
+
+
+XV
+_The Grave of Eurymedon_.
+
+
+WAYFARER, I shall know whether thou dost reverence the good, or whether
+the coward is held by thee in the same esteem. ‘Hail to this tomb,’ thou
+wilt say, for light it lies above the holy head of Eurymedon.
+
+
+XVI
+_For a statue of Anacreon_.
+
+
+MARK well this statue, stranger, and say, when thou hast returned to thy
+home, ‘In Teos I beheld the statue of Anacreon, who surely excelled all
+the singers of times past.’ And if thou dost add that he delighted in
+the young, thou wilt truly paint all the man.
+
+
+XVII
+_For a statue of Epicharmus_.
+
+
+DORIAN is the strain, and Dorian the man we sing; he that first devised
+Comedy, even Epicharmus. O Bacchus, here in bronze (as the man is now no
+more) they have erected his statue, the colonists {165} that dwell in
+Syracuse, to the honour of one that was their fellow-citizen. Yea, for a
+gift he gave, wherefore we should be mindful thereof and pay him what
+wage we may, for many maxims he spoke that were serviceable to the life
+of all men. Great thanks be his.
+
+
+XVIII
+_The Grave of Cleita_.
+
+
+THE little Medeus has raised this tomb by the wayside to the memory of
+his Thracian nurse, and has added the inscription—
+
+ HERE LIES CLEITA.
+
+THE woman will have this recompense for all her careful nurture of the
+boy,—and why?—because she was serviceable even to the end.
+
+
+XIX
+_The statue of Archilochus_.
+
+
+STAY, and behold Archilochus, him of old time, the maker of iambics,
+whose myriad fame has passed westward, alike, and towards the dawning
+day. Surely the Muses loved him, yea, and the Delian Apollo, so
+practised and so skilled he grew in forging song, and chanting to the
+lyre.
+
+
+XX
+_The statue of Pisander_.
+
+
+THIS man, behold, Pisander of Corinth, of all the ancient makers was the
+first who wrote of the son of Zeus, the lion-slayer, the ready of hand,
+and spake of all the adventures that with toil he achieved. Know this
+therefore, that the people set him here, a statue of bronze, when many
+months had gone by and many years.
+
+
+XXI
+_The Grave of Hipponax_.
+
+
+HERE lies the poet Hipponax! If thou art a sinner draw not near this
+tomb, but if thou art a true man, and the son of righteous sires, sit
+boldly down here, yea, and sleep if thou wilt.
+
+
+XXII
+_For the Bank of Caicus_.
+
+
+TO citizens and strangers alike this counter deals justice. If thou hast
+deposited aught, draw out thy money when the balance-sheet is cast up.
+Let others make false excuse, but Caicus tells back money lent, ay, even
+if one wish it after nightfall.
+
+
+XXIII
+_On his own Poems_. {167}
+
+
+THE Chian is another man, but I, Theocritus, who wrote these songs, am a
+Syracusan, a man of the people, being the son of Praxagoras and renowned
+Philinna. Never laid I claim to any Muse but mine own.
+
+
+
+
+BION
+
+
+ Πίδακος έξ ίερης ολίγη λιβας ακρον αωτον.—_Callimachus_.
+
+BION was born at Smyrna, one of the towns which claimed the honour of
+being Homer’s birthplace. On the evidence of a detached verse (94) of
+the dirge by Moschus, some have thought that Theocritus survived Bion.
+In that case Theocritus must have been a preternaturally aged man. The
+same dirge tells us that Bion was poisoned by certain enemies, and that
+while he left to others his wealth, to Moschus he left his minstrelsy.
+
+
+
+I
+THE LAMENT FOR ADONIS
+
+
+_This poem was probably intended to be sung at one of the spring
+celebrations of the festival of Adonis_, _like that described by
+Theocritus in his fifteenth idyl_.
+
+ * * * * *
+
+WOE, woe for Adonis, he hath perished, the beauteous Adonis, dead is the
+beauteous Adonis, the Loves join in the lament. No more in thy purple
+raiment, Cypris, do thou sleep; arise, thou wretched one, sable-stoled,
+and beat thy breasts, and say to all, ‘He hath perished, the lovely
+Adonis!’
+
+_Woe_, _woe for Adonis_, _the Loves join in the lament_!
+
+Low on the hills is lying the lovely Adonis, and his thigh with the
+boar’s tusk, his white thigh with the boar’s tusk is wounded, and sorrow
+on Cypris he brings, as softly he breathes his life away.
+
+His dark blood drips down his skin of snow, beneath his brows his eyes
+wax heavy and dim, and the rose flees from his lip, and thereon the very
+kiss is dying, the kiss that Cypris will never forego.
+
+To Cypris his kiss is dear, though he lives no longer, but Adonis knew
+not that she kissed him as he died.
+
+_Woe_, _woe for Adonis_, _the Loves join in the lament_!
+
+A cruel, cruel wound on his thigh hath Adonis, but a deeper wound in her
+heart doth Cytherea bear. About him his dear hounds are loudly baying,
+and the nymphs of the wild wood wail him; but Aphrodite with unbound
+locks through the glades goes wandering,—wretched, with hair unbraided,
+with feet unsandaled, and the thorns as she passes wound her and pluck
+the blossom of her sacred blood. Shrill she wails as down the long
+woodlands she is borne, lamenting her Assyrian lord, and again calling
+him, and again. But round his navel the dark blood leapt forth, with
+blood from his thighs his chest was scarlet, and beneath Adonis’s breast,
+the spaces that afore were snow-white, were purple with blood.
+
+_Woe_, _woe for Cytherea_, _the Loves join in the lament_!
+
+She hath lost her lovely lord, with him she hath lost her sacred beauty.
+Fair was the form of Cypris, while Adonis was living, but her beauty has
+died with Adonis! _Woe_, _woe for Cypris_, the mountains all are saying,
+and the oak-trees answer, _Woe for Adonis_. And the rivers bewail the
+sorrows of Aphrodite, and the wells are weeping Adonis on the mountains.
+The flowers flush red for anguish, and Cytherea through all the
+mountain-knees, through every dell doth shrill the piteous dirge.
+
+_Woe_, _woe for Cytherea_, _he hath perished_, _the lovely Adonis_!
+
+And Echo cried in answer, _He hath perished_, _the lovely Adonis_. Nay,
+who but would have lamented the grievous love of Cypris? When she saw,
+when she marked the unstaunched wound of Adonis, when she saw the bright
+red blood about his languid thigh, she cast her arms abroad and moaned,
+‘Abide with me, Adonis, hapless Adonis abide, that this last time of all
+I may possess thee, that I may cast myself about thee, and lips with lips
+may mingle. Awake Adonis, for a little while, and kiss me yet again, the
+latest kiss! Nay kiss me but a moment, but the lifetime of a kiss, till
+from thine inmost soul into my lips, into my heart, thy life-breath ebb,
+and till I drain thy sweet love-philtre, and drink down all thy love.
+This kiss will I treasure, even as thyself; Adonis, since, ah ill-fated,
+thou art fleeing me, thou art fleeing far, Adonis, and art faring to
+Acheron, to that hateful king and cruel, while wretched I yet live, being
+a goddess, and may not follow thee! Persephone, take thou my lover, my
+lord, for thy self art stronger than I, and all lovely things drift down
+to thee. But I am all ill-fated, inconsolable is my anguish, and I
+lament mine Adonis, dead to me, and I have no rest for sorrow.
+
+‘Thou diest, O thrice-desired, and my desire hath flown away as a dream.
+Nay, widowed is Cytherea, and idle are the Loves along the halls! With
+thee has the girdle of my beauty perished. For why, ah overbold, didst
+thou follow the chase, and being so fair, why wert thou thus overhardy to
+fight with beasts?’
+
+So Cypris bewailed her, the Loves join in the lament:
+
+_Woe_, _woe for Cytherea_, _he hath perished the lovely Adonis_!
+
+A tear the Paphian sheds for each blood-drop of Adonis, and tears and
+blood on the earth are turned to flowers. The blood brings forth the
+rose, the tears, the wind-flower.
+
+_Woe_, _woe for Adonis_, _he hath perished_; _the lovely Adonis_!
+
+No more in the oak-woods, Cypris, lament thy lord. It is no fair couch
+for Adonis, the lonely bed of leaves! Thine own bed, Cytherea, let him
+now possess,—the dead Adonis. Ah, even in death he is beautiful,
+beautiful in death, as one that hath fallen on sleep. Now lay him down
+to sleep in his own soft coverlets, wherein with thee through the night
+he shared the holy slumber in a couch all of gold, that yearns for
+Adonis, though sad is he to look upon. Cast on him garlands and
+blossoms: all things have perished in his death, yea all the flowers are
+faded. Sprinkle him with ointments of Syria, sprinkle him with unguents
+of myrrh. Nay, perish all perfumes, for Adonis, who was thy perfume,
+hath perished.
+
+He reclines, the delicate Adonis, in his raiment of purple, and around
+him the Loves are weeping, and groaning aloud, clipping their locks for
+Adonis. And one upon his shafts, another on his bow is treading, and one
+hath loosed the sandal of Adonis, and another hath broken his own
+feathered quiver, and one in a golden vessel bears water, and another
+laves the wound, and another from behind him with his wings is fanning
+Adonis.
+
+_Woe_, _woe for Cytherea_, _the Loves join in the lament_!
+
+Every torch on the lintels of the door has Hymenaeus quenched, and hath
+torn to shreds the bridal crown, and _Hymen_ no more, _Hymen_ no more is
+the song, but a new song is sung of wailing.
+
+‘_Woe_, _woe for Adonis_,’ rather than the nuptial song the Graces are
+shrilling, lamenting the son of Cinyras, and one to the other declaring,
+_He hath perished_, _the lovely Adonis_.
+
+And _woe_, _woe for Adonis_, shrilly cry the Muses, neglecting Paeon, and
+they lament Adonis aloud, and songs they chant to him, but he does not
+heed them, not that he is loth to hear, but that the Maiden of Hades doth
+not let him go.
+
+Cease, Cytherea, from thy lamentations, to-day refrain from thy dirges.
+Thou must again bewail him, again must weep for him another year.
+
+
+
+II
+THE LOVE OF ACHILLES
+
+
+_Lycidas sings to Myrson a fragment about the loves of Achilles and
+Deidamia_.
+
+ * * * * *
+
+_Myrson_. Wilt thou be pleased now, Lycidas, to sing me sweetly some
+sweet Sicilian song, some wistful strain delectable, some lay of love,
+such as the Cyclops Polyphemus sang on the sea-banks to Galatea?
+
+_Lycidas_. Yes, Myrson, and I too fain would pipe, but what shall I
+sing?
+
+_Myrson_. A song of Scyra, Lycidas, is my desire,—a sweet
+love-story,—the stolen kisses of the son of Peleus, the stolen bed of
+love how he, that was a boy, did on the weeds of women, and how he belied
+his form, and how among the heedless daughters of Lycomedes, Deidamia
+cherished Achilles in her bower. {176}
+
+_Lycidas_. The herdsman bore off Helen, upon a time, and carried her to
+Ida, sore sorrow to Œnone. And Lacedaemon waxed wroth, and gathered
+together all the Achaean folk; there was never a Hellene, not one of the
+Mycenaeans, nor any man of Elis, nor of the Laconians, that tarried in
+his house, and shunned the cruel Ares.
+
+But Achilles alone lay hid among the daughters of Lycomedes, and was
+trained to work in wools, in place of arms, and in his white hand held
+the bough of maidenhood, in semblance a maiden. For he put on women’s
+ways, like them, and a bloom like theirs blushed on his cheek of snow,
+and he walked with maiden gait, and covered his locks with the snood.
+But the heart of a man had he, and the love of a man. From dawn to dark
+he would sit by Deidamia, and anon would kiss her hand, and oft would
+lift the beautiful warp of her loom and praise the sweet threads, having
+no such joy in any other girl of her company. Yea, all things he
+essayed, and all for one end, that they twain might share an undivided
+sleep.
+
+Now he once even spake to her, saying—
+
+‘With one another other sisters sleep, but I lie alone, and alone,
+maiden, dost thou lie, both being girls unwedded of like age, both fair,
+and single both in bed do we sleep. The wicked Nysa, the crafty nurse it
+is that cruelly severs me from thee. For not of thee have I . . . ’
+
+
+
+III
+THE SEASONS
+
+
+_Cleodamus and Myrson discuss the charms of the seasons_, _and give the
+palm to a southern spring_.
+
+ * * * * *
+
+_Cleodamus_. Which is sweetest, to thee, Myrson, spring, or winter or
+the late autumn or the summer; of which dost thou most desire the coming?
+Summer, when all are ended, the toils whereat we labour, or the sweet
+autumn, when hunger weighs lightest on men, or even idle winter, for even
+in winter many sit warm by the fire, and are lulled in rest and
+indolence. Or has beautiful spring more delight for thee? Say, which
+does thy heart choose? For our leisure lends us time to gossip.
+
+_Myrson_. It beseems not mortals to judge the works of God; for sacred
+are all these things, and all are sweet, yet for thy sake I will speak
+out, Cleodamus, and declare what is sweeter to me than the rest. I would
+not have summer here, for then the sun doth scorch me, and autumn I would
+not choose, for the ripe fruits breed disease. The ruinous winter,
+bearing snow and frost, I dread. But spring, the thrice desirable, be
+with me the whole year through, when there is neither frost, nor is the
+sun so heavy upon us. In springtime all is fruitful, all sweet things
+blossom in spring, and night and dawn are evenly meted to men.
+
+
+
+IV
+THE BOY AND LOVE
+
+
+A fowler, while yet a boy, was hunting birds in a woodland glade, and
+there he saw the winged Love, perched on a box-tree bough. And when he
+beheld him, he rejoiced, so big the bird seemed to him, and he put
+together all his rods at once, and lay in wait for Love, that kept
+hopping, now here, now there. And the boy, being angered that his toil
+was endless, cast down his fowling gear, and went to the old husbandman,
+that had taught him his art, and told him all, and showed him Love on his
+perch. But the old man, smiling, shook his head, and answered the lad,
+‘Pursue this chase no longer, and go not after this bird. Nay, flee far
+from him. ’Tis an evil creature. Thou wilt be happy, so long as thou
+dost not catch him, but if thou comest to the measure of manhood, this
+bird that flees thee now, and hops away, will come uncalled, and of a
+sudden, and settle on thy head.’
+
+
+
+V
+THE TUTOR OF LOVE
+
+
+Great Cypris stood beside me, while still I slumbered, and with her
+beautiful hand she led the child Love, whose head was earthward bowed.
+This word she spake to me, ‘Dear herdsman, prithee, take Love, and teach
+him to sing.’ So said she, and departed, and I—my store of pastoral song
+I taught to Love, in my innocence, as if he had been fain to learn. I
+taught him how the cross-flute was invented by Pan, and the flute by
+Athene, and by Hermes the tortoise-shell lyre, and the harp by sweet
+Apollo. All these things I taught him as best I might; but he, not
+heeding my words, himself would sing me ditties of love, and taught me
+the desires of mortals and immortals, and all the deeds of his mother.
+And I clean forgot the lore I was teaching to Love, but what Love taught
+me, and his love ditties, I learned them all.
+
+
+
+VI
+LOVE AND THE MUSES
+
+
+The Muses do not fear the wild Love, but heartily they cherish, and
+fleetly follow him. Yea, and if any man sing that hath a loveless heart,
+him do they flee, and do not choose to teach him. But if the mind of any
+be swayed by Love, and sweetly he sings, to him the Muses all run
+eagerly. A witness hereto am I, that this saying is wholly true, for if
+I sing of any other, mortal or immortal, then falters my tongue, and
+sings no longer as of old, but if again to Love, and Lycidas I sing, then
+gladly from my lips flows forth the voice of song.
+
+
+
+FRAGMENTS
+
+
+VII
+
+
+I know not the way, nor is it fitting to labour at what we have not
+learned.
+
+
+VIII
+
+
+If my ditties be fair, lo these alone will win me glory, these that the
+Muse aforetime gave to me. And if these be not sweet, what gain is it to
+me to labour longer?
+
+
+IX
+
+
+Ah, if a double term of life were given us by Zeus, the son of Cronos, or
+by changeful Fate, ah, could we spend one life in joy and merriment, and
+one in labour, then perchance a man might toil, and in some later time
+might win his reward. But if the gods have willed that man enters into
+life but once (and that life brief, and too short to hold all we desire),
+then, wretched men and weary that we are, how sorely we toil, how greatly
+we cast our souls away on gain, and laborious arts, continually coveting
+yet more wealth! Surely we have all forgotten that we are men condemned
+to die, and how short in the hour, that to us is allotted by Fate. {181}
+
+
+X
+
+
+Happy are they that love, when with equal love they are rewarded. Happy
+was Theseus, when Pirithous was by his side, yea, though he went down to
+the house of implacable Hades. Happy among hard men and inhospitable was
+Orestes, for that Pylades chose to share his wanderings. And _he_ was
+happy, Achilles Æacides, while his darling lived,—happy was he in his
+death, because he avenged the dread fate of Patroclus.
+
+
+XI
+
+
+Hesperus, golden lamp of the lovely daughter of the foam, dear Hesperus,
+sacred jewel of the deep blue night, dimmer as much than the moon, as
+thou art among the stars pre-eminent, hail, friend, and as I lead the
+revel to the shepherd’s hut, in place of the moonlight lend me thine, for
+to-day the moon began her course, and too early she sank. I go not
+free-booting, nor to lie in wait for the benighted traveller, but a lover
+am I, and ’tis well to favour lovers.
+
+
+XII
+
+
+Mild goddess, in Cyprus born,—thou child, not of the sea, but of
+Zeus,—why art thou thus vexed with mortals and immortals? Nay, my word
+is too weak, why wert thou thus bitterly wroth, yea, even with thyself,
+as to bring forth Love, so mighty a bane to all,—cruel and heartless
+Love, whose spirit is all unlike his beauty? And wherefore didst thou
+furnish him with wings, and give him skill to shoot so far, that, child
+as he is, we never may escape the bitterness of Love.
+
+
+XIII
+
+
+Mute was Phoebus in this grievous anguish. All herbs he sought, and
+strove to win some wise healing art, and he anointed all the wound with
+nectar and ambrosia, but remedeless are all the wounds of Fate.
+
+
+XIV
+
+
+But I will go my way to yon sloping hill; by the sand and the sea-banks
+murmuring my song, and praying to the cruel Galatea. But of my sweet
+hope never will I leave hold, till I reach the uttermost limit of old
+age.
+
+
+XV
+
+
+It is not well, my friend, to run to the craftsman, whatever may befall,
+nor in every matter to need another’s aid, nay, fashion a pipe thyself,
+and to thee the task is easy.
+
+
+XVI
+
+
+May Love call to him the Muses, may the Muses bring with them Love. Ever
+may the Muses give song to me that yearn for it,—sweet song,—than song
+there is no sweeter charm.
+
+
+XVII
+
+
+The constant dropping of water, says the proverb, it wears a hole in a
+stone.
+
+
+XVIII
+
+
+Nay, leave me not unrewarded, for even Phoebus sang for his reward. And
+the meed of honour betters everything.
+
+
+XIX
+
+
+Beauty is the glory of womankind, and strength of men.
+
+
+XX
+
+
+All things, god-willing, all things may be achieved by mortals. From the
+hands of the blessed come tasks most easy, and that find their
+accomplishment.
+
+
+
+
+MOSCHUS
+
+
+OUR only certain information about Moschus is contained in his own Dirge
+for Bion. He speaks of his verse as ‘Ausonian song,’ and of himself as
+Mion’s pupil and successor. It is plain that he was acquainted with the
+poems of Theocritus.
+
+
+
+IDYL I
+LOVE THE RUNAWAY
+
+
+CYPRIS was raising the hue and cry for Love, her child,—‘Who, where the
+three ways meet, has seen Love wandering? He is my runaway, whosoever
+has aught to tell of him shall win his reward. His prize is the kiss of
+Cypris, but if thou bringest him, not the bare kiss, O stranger, but yet
+more shalt thou win. The child is most notable, thou couldst tell him
+among twenty together, his skin is not white, but flame coloured, his
+eyes are keen and burning, an evil heart and a sweet tongue has he, for
+his speech and his mind are at variance. Like honey is his voice, but
+his heart of gall, all tameless is he, and deceitful, the truth is not in
+him, a wily brat, and cruel in his pastime. The locks of his hair are
+lovely, but his brow is impudent, and tiny are his little hands, yet far
+he shoots his arrows, shoots even to Acheron, and to the King of Hades.
+
+‘The body of Love is naked, but well is his spirit hidden, and winged
+like a bird he flits and descends, now here, now there, upon men and
+women, and nestles in their inmost hearts. He hath a little bow, and an
+arrow always on the string, tiny is the shaft, but it carries as high as
+heaven. A golden quiver on his back he bears, and within it his bitter
+arrows, wherewith full many a time he wounds even me.
+
+‘Cruel are all these instruments of his, but more cruel by far the little
+torch, his very own, wherewith he lights up the sun himself.
+
+‘And if thou catch Love, bind him, and bring him, and have no pity, and
+if thou see him weeping, take heed lest he give thee the slip; and if he
+laugh, hale him along.
+
+‘Yea, and if he wish to kiss thee, beware, for evil is his kiss, and his
+lips enchanted.
+
+‘And should he say, “Take these, I give thee in free gift all my
+armoury,” touch not at all his treacherous gifts, for they all are dipped
+in fire.’
+
+
+
+IDYL II
+EUROPA AND THE BULL
+
+
+TO Europa, once on a time, a sweet dream was sent by Cypris, when the
+third watch of the night sets in, and near is the dawning; when sleep
+more sweet than honey rests on the eyelids, limb-loosening sleep, that
+binds the eyes with his soft bond, when the flock of truthful dreams
+fares wandering.
+
+At that hour she was sleeping, beneath the roof-tree of her home, Europa,
+the daughter of Phoenix, being still a maid unwed. Then she beheld two
+Continents at strife for her sake, Asia, and the farther shore, both in
+the shape of women. Of these one had the guise of a stranger, the other
+of a lady of that land, and closer still she clung about her maiden, and
+kept saying how ‘she was her mother, and herself had nursed Europa.’ But
+that other with mighty hands, and forcefully, kept haling the maiden,
+nothing loth; declaring that, by the will of Ægis-bearing Zeus, Europa
+was destined to be her prize.
+
+But Europa leaped forth from her strown bed in terror, with beating
+heart, in such clear vision had she beheld the dream. Then she sat upon
+her bed, and long was silent, still beholding the two women, albeit with
+waking eyes; and at last the maiden raised her timorous voice
+
+‘Who of the gods of heaven has sent forth to me these phantoms? What
+manner of dreams have scared me when right sweetly slumbering on my
+strown bed, within my bower? Ah, and who was the alien woman that I
+beheld in my sleep? How strange a longing for her seized my heart, yea,
+and how graciously she herself did welcome me, and regard me as it had
+been her own child.
+
+‘Ye blessed gods, I pray you, prosper the fulfilment of the dream.’
+
+Therewith she arose, and began to seek the dear maidens of her company,
+girls of like age with herself, born in the same year, beloved of her
+heart, the daughters of noble sires, with whom she was always wont to
+sport, when she was arrayed for the dance, or when she would bathe her
+bright body at the mouths of the rivers, or would gather fragrant lilies
+on the leas.
+
+And soon she found them, each bearing in her hand a basket to fill with
+flowers, and to the meadows near the salt sea they set forth, where
+always they were wont to gather in their company, delighting in the
+roses, and the sound of the waves. But Europa herself bore a basket of
+gold, a marvel well worth gazing on, a choice work of Hephaestus. He
+gave it to Libya, for a bridal-gift, when she approached the bed of the
+Shaker of the Earth, and Libya gave it to beautiful Telephassa, who was
+of her own blood; and to Europa, still an unwedded maid, her mother,
+Telephassa, gave the splendid gift.
+
+Many bright and cunning things were wrought in the basket: therein was
+Io, daughter of Inachus, fashioned in gold; still in the shape of a
+heifer she was, and had not her woman’s shape, and wildly wandering she
+fared upon the salt sea-ways, like one in act to swim; and the sea was
+wrought in blue steel. And aloft upon the double brow of the shore, two
+men were standing together and watching the heifer’s sea-faring. There
+too was Zeus, son of Cronos, lightly touching with his divine hand the
+cow of the line of Inachus, and her, by Nile of the seven streams, he was
+changing again, from a horned heifer to a woman. Silver was the stream
+of Nile, and the heifer of bronze and Zeus himself was fashioned in gold.
+And all about, beneath the rim of the rounded basket, was the story of
+Hermes graven, and near him lay stretched out Argus, notable for his
+sleepless eyes. And from the red blood of Argus was springing a bird
+that rejoiced in the flower-bright colour of his feathers, and spreading
+abroad his tail, even as some swift ship on the sea doth spread all
+canvas, was covering with his plumes the lips of the golden vessel. Even
+thus was wrought the basket of the lovely Europa.
+
+Now the girls, so soon as they were come to the flowering meadows, took
+great delight in various sorts of flowers, whereof one would pluck
+sweet-breathed narcissus, another the hyacinth, another the violet, a
+fourth the creeping thyme, and on the ground there fell many petals of
+the meadows rich with spring. Others again were emulously gathering the
+fragrant tresses of the yellow crocus; but in the midst of them all the
+princess culled with her hand the splendour of the crimson rose, and
+shone pre-eminent among them all like the foam-born goddess among the
+Graces. Verily she was not for long to set her heart’s delight upon the
+flowers, nay, nor long to keep untouched her maiden girdle. For of a
+truth, the son of Cronos, so soon as he beheld her, was troubled, and his
+heart was subdued by the sudden shafts of Cypris, who alone can conquer
+even Zeus. Therefore, both to avoid the wrath of jealous Hera, and being
+eager to beguile the maiden’s tender heart, he concealed his godhead, and
+changed his shape, and became a bull. Not such an one as feeds in the
+stall nor such as cleaves the furrow, and drags the curved plough, nor
+such as grazes on the grass, nor such a bull as is subdued beneath the
+yoke, and draws the burdened wain. Nay, but while all the rest of his
+body was bright chestnut, a silver circle shone between his brows, and
+his eyes gleamed softly, and ever sent forth lightning of desire. From
+his brow branched horns of even length, like the crescent of the horned
+moon, when her disk is cloven in twain. He came into the meadow, and his
+coming terrified not the maidens, nay, within them all wakened desire to
+draw nigh the lovely bull, and to touch him, and his heavenly fragrance
+was scattered afar, exceeding even the sweet perfume of the meadows. And
+he stood before the feet of fair Europa, and kept licking her neck, and
+cast his spell over the maiden. And she still caressed him, and gently
+with her hands she wiped away the deep foam from his lips, and kissed the
+bull. Then he lowed so gently, ye would think ye heard the Mygdonian
+flute uttering a dulcet sound.
+
+He bowed himself before her feet, and, bending back his neck, he gazed on
+Europa, and showed her his broad back. Then she spake among her
+deep-tressed maidens, saying—
+
+‘Come, dear playmates, maidens of like age with me, let us mount the bull
+here and take our pastime, for truly, he will bear us on his back, and
+carry all of us; and how mild he is, and dear, and gentle to behold, and
+no whit like other bulls. A mind as honest as a man’s possesses him, and
+he lacks nothing but speech.’
+
+So she spake, and smiling, she sat down on the back of the bull, and the
+others were about to follow her. But the bull leaped up immediately, now
+he had gotten her that he desired, and swiftly he sped to the deep. The
+maiden turned, and called again and again to her dear playmates,
+stretching out her hands, but they could not reach her. The strand he
+gained, and forward he sped like a dolphin, faring with unwetted hooves
+over the wide waves. And the sea, as he came, grew smooth, and the
+sea-monsters gambolled around, before the feet of Zeus, and the dolphin
+rejoiced, and rising from the deeps, he tumbled on the swell of the sea.
+The Nereids arose out of the salt water, and all of them came on in
+orderly array, riding on the backs of sea-beasts. And himself, the
+thund’rous Shaker of the World, appeared above the sea, and made smooth
+the wave, and guided his brother on the salt sea path; and round him were
+gathered the Tritons, these hoarse trumpeters of the deep, blowing from
+their long conches a bridal melody.
+
+Meanwhile Europa, riding on the back of the divine bull, with one hand
+clasped the beast’s great horn, and with the other caught up the purple
+fold of her garment, lest it might trail and be wet in the hoar sea’s
+infinite spray. And her deep robe was swelled out by the winds, like the
+sail of a ship, and lightly still did waft the maiden onward. But when
+she was now far off from her own country, and neither sea-beat headland
+nor steep hill could now be seen, but above, the air, and beneath, the
+limitless deep, timidly she looked around, and uttered her voice, saying—
+
+‘Whither bearest thou me, bull-god? What art thou? how dost thou fare on
+thy feet through the path of the sea-beasts, nor fearest the sea? The
+sea is a path meet for swift ships that traverse the brine, but bulls
+dread the salt sea-ways. What drink is sweet to thee, what food shalt
+thou find from the deep? Nay, art thou then some god, for godlike are
+these deeds of thine? Lo, neither do dolphins of the brine fare on land,
+nor bulls on the deep, but dreadless dost thou rush o’er land and sea
+alike, thy hooves serving thee for oars.
+
+‘Nay, perchance thou wilt rise above the grey air, and flee on high, like
+the swift birds. Alas for me, and alas again, for mine exceeding evil
+fortune, alas for me that have left my father’s house, and following this
+bull, on a strange sea-faring I go, and wander lonely. But I pray thee
+that rulest the grey salt sea, thou Shaker of the Earth, propitious meet
+me, and methinks I see thee smoothing this path of mine before me. For
+surely it is not without a god to aid, that I pass through these paths of
+the waters!’
+
+So spake she, and the horned bull made answer to her again—
+
+‘Take courage, maiden, and dread not the swell of the deep. Behold I am
+Zeus, even I, though, closely beheld, I wear the form of a bull, for I
+can put on the semblance of what thing I will. But ’tis love of thee
+that has compelled me to measure out so great a space of the salt sea, in
+a bull’s shape. Lo, Crete shall presently receive thee, Crete that was
+mine own foster-mother, where thy bridal chamber shall be. Yea, and from
+me shalt thou bear glorious sons, to be sceptre-swaying kings over
+earthly men.
+
+So spake he, and all he spake was fulfilled. And verily Crete appeared,
+and Zeus took his own shape again, and he loosed her girdle, and the
+Hours arrayed their bridal bed. She that before was a maiden straightway
+became the bride of Zeus, and she bare children to Zeus, yea, anon she
+was a mother.
+
+
+
+IDYL III
+THE LAMENT FOR BION
+
+
+WAIL, let me hear you wail, ye woodland glades, and thou Dorian water;
+and weep ye rivers, for Bion, the well beloved! Now all ye green things
+mourn, and now ye groves lament him, ye flowers now in sad clusters
+breathe yourselves away. Now redden ye roses in your sorrow, and now wax
+red ye wind-flowers, now thou hyacinth, whisper the letters on thee
+graven, and add a deeper _ai ai_ to thy petals; he is dead, the beautiful
+singer.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+Ye nightingales that lament among the thick leaves of the trees, tell ye
+to the Sicilian waters of Arethusa the tidings that Bion the herdsman is
+dead, and that with Bion song too has died, and perished hath the Dorian
+minstrelsy.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+Ye Strymonian swans, sadly wail ye by the waters, and chant with
+melancholy notes the dolorous song, even such a song as in his time with
+voice like yours he was wont to sing. And tell again to the Œagrian
+maidens, tell to all the Nymphs Bistonian, how that he hath perished, the
+Dorian Orpheus.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+No more to his herds he sings, that beloved herdsman, no more ’neath the
+lonely oaks he sits and sings, nay, but by Pluteus’s side he chants a
+refrain of oblivion. The mountains too are voiceless: and the heifers
+that wander by the bulls lament and refuse their pasture.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+Thy sudden doom, O Bion, Apollo himself lamented, and the Satyrs mourned
+thee, and the Priapi in sable raiment, and the Panes sorrow for thy song,
+and the fountain fairies in the wood made moan, and their tears turned to
+rivers of waters. And Echo in the rocks laments that thou art silent,
+and no more she mimics thy voice. And in sorrow for thy fall the trees
+cast down their fruit, and all the flowers have faded. From the ewes
+hath flowed no fair milk, nor honey from the hives, nay, it hath perished
+for mere sorrow in the wax, for now hath thy honey perished, and no more
+it behoves men to gather the honey of the bees.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+Not so much did the dolphin mourn beside the sea-banks, nor ever sang so
+sweet the nightingale on the cliffs, nor so much lamented the swallow on
+the long ranges of the hills, nor shrilled so loud the halcyon o’er his
+sorrows;
+
+(_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.)
+
+Nor so much, by the grey sea-waves, did ever the sea-bird sing, nor so
+much in the dells of dawn did the bird of Memnon bewail the son of the
+Morning, fluttering around his tomb, as they lamented for Bion dead.
+
+Nightingales, and all the swallows that once he was wont to delight, that
+he would teach to speak, they sat over against each other on the boughs
+and kept moaning, and the birds sang in answer, ‘Wail, ye wretched ones,
+even ye!’
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+Who, ah who will ever make music on thy pipe, O thrice desired Bion, and
+who will put his mouth to the reeds of thine instrument? who is so bold?
+
+For still thy lips and still thy breath survive, and Echo, among the
+reeds, doth still feed upon thy songs. To Pan shall I bear the pipe?
+Nay, perchance even he would fear to set his mouth to it, lest, after
+thee, he should win but the second prize.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+Yea, and Galatea laments thy song, she whom once thou wouldst delight, as
+with thee she sat by the sea-banks. For not like the Cyclops didst thou
+sing—him fair Galatea ever fled, but on thee she still looked more kindly
+than on the salt water. And now hath she forgotten the wave, and sits on
+the lonely sands, but still she keeps thy kine.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+All the gifts of the Muses, herdsman, have died with thee, the delightful
+kisses of maidens, the lips of boys; and woful round thy tomb the loves
+are weeping. But Cypris loves thee far more than the kiss wherewith she
+kissed the dying Adonis.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+This, O most musical of rivers, is thy second sorrow, this, Meles, thy
+new woe. Of old didst thou lose Homer, that sweet mouth of Calliope, and
+men say thou didst bewail thy goodly son with streams of many tears, and
+didst fill all the salt sea with the voice of thy lamentation—now again
+another son thou weepest, and in a new sorrow art thou wasting away.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+Both were beloved of the fountains, and one ever drank of the Pegasean
+fount, but the other would drain a draught of Arethusa. And the one sang
+the fair daughter of Tyndarus, and the mighty son of Thetis, and Menelaus
+Atreus’s son, but that other,—not of wars, not of tears, but of Pan,
+would he sing, and of herdsmen would he chant, and so singing, he tended
+the herds. And pipes he would fashion, and would milk the sweet heifer,
+and taught lads how to kiss, and Love he cherished in his bosom and woke
+the passion of Aphrodite.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+Every famous city laments thee, Bion, and all the towns. Ascra laments
+thee far more than her Hesiod, and Pindar is less regretted by the
+forests of Boeotia. Nor so much did pleasant Lesbos mourn for Alcaeus,
+nor did the Teian town so greatly bewail her poet, while for thee more
+than for Archilochus doth Paros yearn, and not for Sappho, but still for
+thee doth Mytilene wail her musical lament;
+
+ [_Here seven verses are lost_.]
+
+And in Syracuse Theocritus; but I sing thee the dirge of an Ausonian
+sorrow, I that am no stranger to the pastoral song, but heir of the Doric
+Muse which thou didst teach thy pupils. This was thy gift to me; to
+others didst thou leave thy wealth, to me thy minstrelsy.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+Ah me, when the mallows wither in the garden, and the green parsley, and
+the curled tendrils of the anise, on a later day they live again, and
+spring in another year; but we men, we, the great and mighty, or wise,
+when once we have died, in hollow earth we sleep, gone down into silence;
+a right long, and endless, and unawakening sleep. And thou too, in the
+earth wilt be lapped in silence, but the nymphs have thought good that
+the frog should eternally sing. Nay, him I would not envy, for ’tis no
+sweet song he singeth.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+Poison came, Bion, to thy mouth, thou didst know poison. To such lips as
+thine did it come, and was not sweetened? What mortal was so cruel that
+could mix poison for thee, or who could give thee the venom that heard
+thy voice? surely he had no music in his soul.
+
+_Begin_, _ye Sicilian Muses_, _begin the dirge_.
+
+But justice hath overtaken them all. Still for this sorrow I weep, and
+bewail thy ruin. But ah, if I might have gone down like Orpheus to
+Tartarus, or as once Odysseus, or Alcides of yore, I too would speedily
+have come to the house of Pluteus, that thee perchance I might behold,
+and if thou singest to Pluteus, that I might hear what is thy song. Nay,
+sing to the Maiden some strain of Sicily, sing some sweet pastoral lay.
+
+And she too is Sicilian, and on the shores by Aetna she was wont to play,
+and she knew the Dorian strain. Not unrewarded will the singing be; and
+as once to Orpheus’s sweet minstrelsy she gave Eurydice to return with
+him, even so will she send thee too, Bion, to the hills. But if I, even
+I, and my piping had aught availed, before Pluteus I too would have sung.
+
+
+
+IDYL IV
+
+
+_A sad dialogue between Megara the wife and Alcmena the mother of the
+wandering Heracles_. _Megara had seen her own children slain by her
+lord_, _in his frenzy_, _while Alcmena was constantly disquieted by
+ominous dreams_.
+
+ * * * * *
+
+MY mother, wherefore art thou thus smitten in thy soul with exceeding
+sorrow, and the rose is no longer firm in thy cheeks as of yore? why,
+tell me, art thou thus disquieted? Is it because thy glorious son is
+suffering pains unnumbered in bondage to a man of naught, as it were a
+lion in bondage to a fawn? Woe is me, why, ah why have the immortal gods
+thus brought on me so great dishonour, and wherefore did my parents get
+me for so ill a doom? Wretched woman that I am, who came to the bed of a
+man without reproach and ever held him honourable and dear as mine own
+eyes,—ay and still worship and hold him sacred in my heart—yet none other
+of men living hath had more evil hap or tasted in his soul so many
+griefs. In madness once, with the bow Apollo’s self had given him—dread
+weapon of some Fury or spirit of Death—he struck down his own children,
+and took their dear life away, as his frenzy raged through the house till
+it swam in blood. With mine own eyes, I saw them smitten, woe is me, by
+their father’s arrows—a thing none else hath suffered even in dreams.
+Nor could I aid them as they cried ever on their mother; the evil that
+was upon them was past help. As a bird mourneth for her perishing little
+ones, devoured in the thicket by some terrible serpent while as yet they
+are fledglings, and the kind mother flutters round them making most
+shrill lament, but cannot help her nestlings, yea, and herself hath great
+fear to approach the cruel monster; so I unhappy mother, wailing for my
+brood, with frenzied feet went wandering through the house. Would that
+by my children’s side I had died myself, and were lying with the
+envenomed arrow through my heart. Would that this had been, O Artemis,
+thou that art queen chief of power to womankind. Then would our parents
+have embraced and wept for us and with ample obsequies have laid us on
+one common pyre, and have gathered the bones of all of us into one golden
+urn, and buried them in the place where first we came to be. But now
+they dwell in Thebes, fair nurse of youth, ploughing the deep soil of the
+Aonian plain, while I in Tiryns, rocky city of Hera, am ever thus wounded
+at heart with many sorrows, nor is any respite to me from tears. My
+husband I behold but a little time in our house, for he hath many labours
+at his hand, whereat he laboureth in wanderings by land and sea, with his
+soul strong as rock or steel within his breast. But thy grief is as the
+running waters, as thou lamentest through the nights and all the days of
+Zeus.
+
+Nor is there any one of my kinsfolk nigh at hand to cheer me: for it is
+not the house wall that severs them, but they all dwell far beyond the
+pine-clad Isthmus, nor is there any to whom, as a woman all hapless, I
+may look up and refresh my heart, save only my sister Pyrrha; nay, but
+she herself grieves yet more for her husband Iphicles thy son: for
+methinks ’tis thou that hast borne the most luckless children of all, to
+a God, and a mortal man. {205}
+
+Thus spake she, and ever warmer the tears were pouring from her eyes into
+her sweet bosom, as she bethought her of her children and next of her own
+parents. And in like manner Alcmena bedewed her pale cheeks with tears,
+and deeply sighing from her very heart she thus bespoke her dear daughter
+with thick-coming words:
+
+‘Dear child, what is this that hath come into the thoughts of thy heart?
+How art thou fain to disquiet us both with the tale of griefs that cannot
+be forgotten? Not for the first time are these woes wept for now. Are
+they not enough, the woes that possess us from our birth continually to
+our day of death? In love with sorrow surely would he be that should
+have the heart to count up our woes; such destiny have we received from
+God. Thyself, dear child, I behold vext by endless pains, and thy grief
+I can pardon, yea, for even of joy there is satiety. And exceedingly do
+I mourn over and pity thee, for that thou hast partaken of our cruel lot,
+the burden whereof is hung above our heads. For so witness Persephone
+and fair-robed Demeter (by whom the enemy that wilfully forswears
+himself, lies to his own hurt), that I love thee no less in my heart than
+if thou hadst been born of my womb, and wert the maiden darling of my
+house: nay, and methinks that thou knowest this well. Therefore say
+never, my flower, that I heed thee not, not even though I wail more
+ceaselessly than Niobe of the lovely locks. No shame it is for a mother
+to make moan for the affliction of her son: for ten months I went
+heavily, even before I saw him, while I bare him under my girdle, and he
+brought me near the gates of the warden of Hell; so fierce the pangs I
+endured in my sore travail of him. And now my son is gone from me in a
+strange land to accomplish some new labour; nor know I in my sorrow
+whether I shall again receive him returning here or no. Moreover in
+sweet sleep a dreadful dream hath fluttered me; and I exceedingly fear
+for the ill-omened vision that I have seen, lest something that I would
+not be coming on my children.
+
+It seemed to me that my son, the might of Heracles, held in both hands a
+well-wrought spade, wherewith, as one labouring for hire, he was digging
+a ditch at the edge of a fruitful field, stripped of his cloak and belted
+tunic. And when he had come to the end of all his work and his labours
+at the stout defence of the vine-filled close, he was about to lean his
+shovel against the upstanding mound and don the clothes he had worn. But
+suddenly blazed up above the deep trench a quenchless fire, and a
+marvellous great flame encompassed him. But he kept ever giving back
+with hurried feet, striving to flee the deadly bolt of Hephaestus; and
+ever before his body he kept his spade as it were a shield; and this way
+and that he glared around him with his eyes, lest the angry fire should
+consume him. Then brave Iphicles, eager, methought, to help him,
+stumbled and fell to earth ere he might reach him, nor could he stand
+upright again, but lay helpless, like a weak old man, whom joyless age
+constrains to fall when he would not; so he lieth on the ground as he
+fell, till one passing by lift him up by the hand, regarding the ancient
+reverence for his hoary beard. Thus lay on the earth Iphicles, wielder
+of the shield. But I kept wailing as I beheld my sons in their sore
+plight, until deep sleep quite fled from my eyes, and straightway came
+bright morn. Such dreams, beloved, flitted through my mind all night;
+may they all turn against Eurystheus nor come nigh our dwelling, and to
+his hurt be my soul prophetic, nor may fate bring aught otherwise to
+pass.
+
+
+
+IDYL V
+
+
+WHEN the wind on the grey salt sea blows softly, then my weary spirits
+rise, and the land no longer pleases me, and far more doth the calm
+allure me. {208} But when the hoary deep is roaring, and the sea is
+broken up in foam, and the waves rage high, then lift I mine eyes unto
+the earth and trees, and fly the sea, and the land is welcome, and the
+shady wood well pleasing in my sight, where even if the wind blow high
+the pine-tree sings her song. Surely an evil life lives the fisherman,
+whose home is his ship, and his labours are in the sea, and fishes
+thereof are his wandering spoil. Nay, sweet to me is sleep beneath the
+broad-leaved plane-tree; let me love to listen to the murmur of the brook
+hard by, soothing, not troubling the husbandman with its sound.
+
+
+
+IDYL VI
+
+
+ PAN loved his neighbour Echo; Echo loved
+ A gamesome Satyr; he, by her unmoved,
+ Loved only Lyde; thus through Echo, Pan,
+ Lyde, and Satyr, Love his circle ran.
+ Thus all, while their true lovers’ hearts they grieved,
+ Were scorned in turn, and what they gave received.
+ O all Love’s scorners, learn this lesson true;
+ Be kind to Love, that he be kind to you.
+
+
+
+IDYL VII
+
+
+ALPHEUS, when he leaves Pisa and makes his way through beneath the deep,
+travels on to Arethusa with his waters that the wild olives drank,
+bearing her bridal gifts, fair leaves and flowers and sacred soil. Deep
+in the waves he plunges, and runs beneath the sea, and the salt water
+mingles not with the sweet. Nought knows the sea as the river journeys
+through. Thus hath the knavish boy, the maker of mischief, the teacher
+of strange ways—thus hath Love by his spell taught even a river to dive.
+
+
+
+IDYL VIII
+
+
+ LEAVING his torch and his arrows, a wallet strung on his back,
+ One day came the mischievous Love-god to follow the plough-share’s
+ track:
+ And he chose him a staff for his driving, and yoked him a sturdy
+ steer,
+ And sowed in the furrows the grain to the Mother of Earth most dear.
+ Then he said, looking up to the sky: ‘Father Zeus, to my harvest be
+ good,
+ Lest I yoke that bull to my plough that Europa once rode through the
+ flood!’
+
+
+
+IDYL IX
+
+
+ WOULD that my father had taught me the craft of a keeper of sheep,
+ For so in the shade of the elm-tree, or under the rocks on the steep,
+ Piping on reeds I had sat, and had lulled my sorrow to sleep. {210}
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+{0a} This fragment is from the collection of M. Fauriel; _Chants
+Populaires de le Grèce_.
+
+{0b} _Empedocles on Etna_.
+
+{0c} Ballet des Arts, dansé par sa Majesté; le 8 janvier, 1663. A
+Paris, par Robert Ballard, MDCLXIII.
+
+{0d} These and the following ditties are from the modern Greek ballads
+collected by MM. Fauriel and Legrand.
+
+{0e} See Couat, _La Poesie Alexandrine_, p. 68 _et seq._, Paris 1882.
+
+{0f} See Couat, _op. cit._ p. 395.
+
+{0g} Couat, p. 434.
+
+{0h} See Helbig, _Campenische Wandmalerie_, and Brunn, _Die griechischen
+Bukoliker und die Bildende Kunst_.
+
+{0i} The _Hecale_ of Callimachus, or Theseus and the Marathonian Bull,
+seems to have been rather a heroic idyl than an epic.
+
+{6} Or reading Αίολικόν=Aeolian, cf. Thucyd. iii. 102.
+
+{9} These are places famous in the oldest legends of Arcadia.
+
+{11} Reading, καταδήσομαι. Cf. Fritzsche’s note and Harpocration, s.v.
+
+{13} On the word ραμβος, see Lobeck, _Aglaoph._ p. 700; and ‘The Bull
+Roarer,’ in the translator’s _Custom and Myth_.
+
+{19} Reading καταδήσομαι. Cf. line 3, and note.
+
+{21} He refers to a piece of folk-lore.
+
+{24} The shovel was used for tossing the sand of the lists; the sheep
+were food for Aegon’s great appetite.
+
+{26} Reading έρίσδεις.
+
+{34} Melanthius was the treacherous goatherd put to a cruel death by
+Odysseus.
+
+{36} Ameis and Fritzsche take νιν (as here) to be the dog, not Galatea.
+The sex of the Cyclops’s sheep-dog makes the meaning obscure.
+
+{40} Or, δόμον Ώρομέδοντος. Hermann renders this _domum Oromedonteam_ a
+gigantic house.’ Oromedon or Eurymedon was the king of the Gigantes,
+mentioned in Odyssey vii. 58.
+
+{41} έσχατα. This is taken by some to mean _algam infimam_, ‘the bottom
+weeds of the deepest seas’, by others, the sea-weed highest on the shore,
+at high watermark.
+
+{42} Comatas was a goatherd who devoutly served the Muses, and
+sacrificed to them his masters goats. His master therefore shut him up
+in a cedar chest, opening which at the year’s end he found Comatas alive,
+by miracle, the bees having fed him with honey. Thus, in a mediaeval
+legend, the Blessed Virgin took the place, for a year, of the frail nun
+who had devoutly served her.
+
+{43} Sneezing in Sicily, as in most countries, was a happy omen.
+
+{50} A superfluous and apocryphal line is here omitted.
+
+{53} An allusion to the common superstition (cf. Idyl xii. 24) that
+perjurers and liars were punished by pimples and blotches. The old Irish
+held that blotches showed themselves on the faces of Brehons who gave
+unjust judgments.
+
+{54} Spring in the south, like Night in the tropics, comes ‘at one
+stride’; but Wordsworth finds the rendering distasteful ‘neque sic
+redditum valde placet.’
+
+{57} ‘Quant à ta manière, je ne puis la rendre.’—SAINTE-BEUVE.
+
+{61} Reading μηνοφόρως.
+
+{70} Cf. Wordsworth’s proposed conjecture—
+
+ μετάρσι’, έτων παρεόντων.
+
+Meineke observes ‘tota haec carminis pars luxata et foedissime depravata
+est’. There seems to be a rude early pun in lines 73, 74.
+
+{72} The reading—
+
+ού φθεγξη; λύκον εΐδες; επαιξέ τις, ως σοφός, εΐπε,—makes good sense. ως
+σοφός is put in the mouth of the girl, and would mean ‘a good guess’!
+The allusion of a guest to the superstition that the wolf struck people
+dumb is taken by Cynisca for a reference to young Wolf, her secret lover.
+
+{73} Or, as Wordsworth suggests, reading δάκρυσι, ‘for him your cheeks
+are wet with tears.’
+
+{74a} Shaving in the bronze, and still more, of course, in the stone
+age, was an uncomfortable and difficult process. The backward and
+barbarous Thracians were therefore trimmed in the roughest way, like
+Aeschines, with his long gnawed moustache.
+
+{74b} The Megarians having inquired of the Delphic oracle as to their
+rank among Greek cities, were told that they were absolute last, and not
+in the reckoning at all.
+
+{77} Our Lady, here, is Persephone. The ejaculation served for the old
+as well as for the new religion of Sicily. The dialogue is here arranged
+as in Fritzsche’s text, and in line 8 his punctuation is followed.
+
+{78a} If cats are meant, the proverb is probably Alexandrian. Common as
+cats were in Egypt, they were late comers in Greece.
+
+{78b} Most of the dialogue has been distributed as in the text of
+Fritzsche.
+
+{82} Reading πέρυσιν.
+
+{89} _I.e._ Syracuse, a colony of the Ephyraeans or Corinthians. The
+Maiden is Persephone, the Mother Demeter.
+
+{93} Deipyle, daughter of Adrastus.
+
+{98} Reading—πιείρα ατε λαον ανέδραμε κόσμος αρούρα. See also
+Wordsworth’s note on line 26.
+
+{104} For αδέα Wordsworth and Hermann conjecture Ἄρεα. The sense would
+be that Eunica, who thinks herself another Cypris, or Aphrodite is, in
+turn, to be rejected by her Ares, her soldier-lover, as she has rejected
+the herdsman.
+
+{105} Reading επιμύσσησι.
+
+{106a} Reading τα φυκιοέντα τε λαίφη.
+
+{106b} κώπα.
+
+{106c} ουδος δ’ ουχι θύραν εΐχ’, and in the next line ά γαρ πενία σφας
+ετήρει.
+
+{106d} αυδάν.
+
+{107} Reading, with Fritzsche—
+
+ αλλ’ όνος εν ράμνω, το τε λύχνιον εν πρυτανείω
+
+ φαντι γαρ αγρυπνίαν τόδ’ εχειν
+
+The lines seem to contain two popular saws, of which it is difficult to
+guess the meaning. The first saw appears to express helplessness; the
+second, to hint that such comforts as lamps lit all night long exist in
+towns, but are out of the reach of poor fishermen.
+
+{108a} Reading ηρέμ’ ενυξα και νύξας εχάλαξα. Asphalion first hooked
+his fish, which ran gamely, and nearly doubled up the rod. Then the fish
+sulked, and the angler half despaired of landing him. To stir the sullen
+fish, he reminded him of his wound, probably, as we do now, by keeping a
+tight line, and tapping the butt of the rod. Then he slackened, giving
+the fish line in case of a sudden rush; but as there was no such rush, he
+took in line, or perhaps only showed his fish the butt (for it is not
+probable that Asphalion had a reel), and so landed him. The
+Mediterranean fishers generally toss the fish to land with no display of
+science, but Asphalion’s imaginary capture was a monster.
+
+{108b} It is difficult to understand this proceeding. Perhaps Asphalion
+had some small net fastened with strings to his boat, in which he towed
+fish to shore, that the contact with the water might keep them fresher
+than they were likely to be in the bottom of the coble. On the other
+hand, Asphalion was fishing from a rock. His dream may have been
+confused.
+
+{111} πυρεΐα appear to have been ‘fire sticks,’ by rubbing which
+together the heroes struck a light.
+
+{118} Or εγχεα λοΰσαι, ‘wash the spears,’ as in the Zulu idiom.
+
+{124} In line 57 for τηλε read Wordsworth’s conjecture τηδε = ενταΰθα.
+
+{127} Odyssey. xix. 36 seq. (Reading απερ not ατερ.) ‘Father, surely a
+great marvel is this that I behold with mine eyes meseems, at least, that
+the walls of the hall . . . are bright as it were with flaming fire’ . . .
+‘Lo! this is the wont of the gods that hold Olympus.’
+
+{128} ξηρον, _prae timore non lacrymantem_ (Paley).
+
+{129} Reading, after Fritzsche, ρωγάδος εκ πέτρας. We should have
+expected the accursed ashes (like those of Wyclif) to be thrown _into_
+the river; cf. Virgil, Ecl. viii. 101, ‘Fer cineres, Amarylli, foras,
+rivoque fluenti transque caput lace nec respexeris.’ Virgil’s knowledge
+of these observances was not inferior to that of Theocritus.
+
+{130} Reading εστεμμένω. If εστεμμνον is read, the phrase will mean
+‘pure brimming water.’
+
+{135} Reading οσσον.
+
+{143} Reading αλλη, as in Wordsworth’s conjecture, instead of υλη.
+
+{144} Reading ποπανεύματα.
+
+{145} Πένθημα και ου πενθηα, a play on words difficult to retain in
+English. Compare Idyl xiii. line 74.
+
+{147} The conjecture εμα δ’ gives a good sense, _mea vero Helena me
+potius ultra petit_.
+
+{148} Reading, as in Wordsworth’s conjecture, μη ’πιβάλης ταν χεΐρα, και
+ει γ’ ετι χεΐλος, αμύξω.
+
+{150a} Reading οΐδ’, ακρατιμίη εσσι, with Fritzsche. Compare the
+conjecture of Wordsworth, Ὀύδ’ ακρα τι μη εσσι.
+
+{150b} See Wordsworth’s explanation.
+
+{153} Syracuse.
+
+{165} Reading, πεδοικισται (that is, the Corinthian founders of
+Syracuse), and following Wordsworth’s other conjectures.
+
+{167} This epigram may have been added by the first editor of
+Theocritus, Artemidorus the Grammarian.
+
+{176} This conjecture of Meineke’s offers, at least, a meaning.
+
+{181} _Les hommes sont tous condamnés à mort_, _avec des sursis
+indéfinis_.—VICTOR HUGO.
+
+{205} Alcmena bore Iphicles to Amphictyon, Hercules to Zeus.
+
+{208} Reading, with Weise, ποτάγει δε πολυ πλεον αμμε γαλάνα.
+
+{210} For the translations into verse I have to thank Mr. Ernest Myers.
+
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THEOCRITUS, BION AND MOSCHUS***
+
+
+******* This file should be named 4775-0.txt or 4775-0.zip *******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/4/7/7/4775
+
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.