summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/thbm10h.htm
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:24:08 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:24:08 -0700
commitb18b0a3e049a68cc90a5344607a12712f78ed1d7 (patch)
tree31136e63407236dc9e1385a64f742299461ac3c7 /old/thbm10h.htm
initial commit of ebook 4775HEADmain
Diffstat (limited to 'old/thbm10h.htm')
-rw-r--r--old/thbm10h.htm6614
1 files changed, 6614 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/thbm10h.htm b/old/thbm10h.htm
new file mode 100644
index 0000000..d869129
--- /dev/null
+++ b/old/thbm10h.htm
@@ -0,0 +1,6614 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=US-ASCII">
+<title>Theocritus, Bion and Moschus rendered into English Prose</title>
+</head>
+<body>
+<h2>
+<a href="#startoftext">Theocritus, Bion and Moschus rendered into English Prose, by Andrew Lang</a>
+</h2>
+<pre>
+The Project Gutenberg EBook of Theocritus, Bion and Moschus
+by Andrew Lang
+(#35 in our series by Andrew Lang)
+
+Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
+copyright laws for your country before downloading or redistributing
+this or any other Project Gutenberg eBook.
+
+This header should be the first thing seen when viewing this Project
+Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
+header without written permission.
+
+Please read the "legal small print," and other information about the
+eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
+important information about your specific rights and restrictions in
+how the file may be used. You can also find out about how to make a
+donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
+
+
+Title: Theocritus, Bion and Moschus rendered into English Prose
+
+Author: Andrew Lang
+
+Release Date: December, 2003 [EBook #4775]
+[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
+[This file was first posted on March 16, 2002]
+[Most recently updated: March 16, 2002]
+
+Edition: 10
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+</pre>
+<p>
+Transcribed by David Price, email ccx074@coventry.ac.uk, from the 1889
+Macmillan and Co. edition.
+<p>
+<a name="startoftext"></a>
+THEOCRITUS, BION AND MOSCHUS RENDERED INTO ENGLISH PROSE WITH AN INTRODUCTORY
+ESSAY BY ANDREW LANG<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+LIFE OF THEOCRITUS<br>
+(<i>From Suidas</i>)<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Theocritus, the Chian.&nbsp; But there is another Theocritus, the son
+of Praxagoras and Philinna (see Epigram XXIII), or as some say of Simichus.&nbsp;
+(This is plainly derived from the assumed name Simichidas in Idyl VII.)&nbsp;
+He was a Syracusan, or, as others say, a Coan settled in Syracuse.&nbsp;
+He wrote the so-called <i>Bucolics</i> in the Dorian dialect.&nbsp;
+Some attribute to him the following works:- <i>The Proetidae, The Pleasures
+of Hope (&lsquo;&Epsilon;&lambda;&pi;&iota;&delta;&epsilon;&sigmaf;),
+Hymns, The Heroines, Dirges, Ditties, Elegies, Iambics, Epigrams</i>.&nbsp;
+But it known that there are three Bucolic poets: this Theocritus, Moschus
+of Sicily, and Bion of Smyrna, from a village called Phlossa.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+LIFE OF THEOCRITUS<br>
+&Theta;&Epsilon;&Omicron;&Kappa;&Rho;&Iota;&Tau;&Omicron;&Upsilon; &Gamma;&Epsilon;&Nu;&Omicron;&Sigma;<br>
+(<i>Usually prefixed to the Idyls</i>)<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Theocritus the Bucolic poet was a Syracusan by extraction, and the son
+of Simichidas, as he says himself, <i>Simichidas, pray whither through
+the noon dost thou dray thy feet</i>? (Idyl VII).&nbsp; Some say that
+this was an assumed name, for he seems to have been snub-nosed (&sigma;&iota;&mu;&omicron;&sigmaf;),
+and that his father was Praxagoras, and his mother Philinna.&nbsp; He
+became the pupil of Philetas and Asclepiades, of whom he speaks (Idyl
+VII), and flourished about the time of Ptolemy Lagus.&nbsp; He gained
+much fame for his skill in bucolic poetry.&nbsp; According to some his
+original name was Moschus, and Theocritus was a name he later assumed.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+THEOCRITUS AND HIS AGE<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+At the beginning of the third century before Christ, in the years just
+preceding those in which Theocritus wrote, the genius of Greece seemed
+to have lost her productive force.&nbsp; Nor would it have been strange
+if that force had really been exhausted.&nbsp; Greek poetry had hitherto
+enjoyed a peculiarly free development, each form of art succeeding each
+without break or pause, because each - epic, lyric, dithyramb, the drama
+- had responded to some new need of the state and of religion.&nbsp;
+Now in the years that followed the fall of Athens and the conquests
+of Macedonia, Greek religion and the Greek state had ceased to be themselves.&nbsp;
+Religion and the state had been the patrons of poetry; on their decline
+poetry seemed dead.&nbsp; There were no heroic kings, like those for
+whom epic minstrels had chanted.&nbsp; The cities could no longer welcome
+an Olympian winner with Pindaric hymns.&nbsp; There was no imperial
+Athens to fill the theatres with a crowd of citizens and strangers eager
+to listen to new tragic masterpieces.&nbsp; There was no humorous democracy
+to laugh at all the world, and at itself, with Aristophanes.&nbsp; The
+very religion of Sophocles and Aeschylus was debased.&nbsp; A vulgar
+usurper had stripped the golden ornaments from Athene of the Parthenon.&nbsp;
+The ancient faith in the protecting gods of Athens, of Sparta, and of
+Thebes, had become a lax readiness to bow down in the temple of any
+Oriental Rimmon, of Serapis or Adonis.&nbsp; Greece had turned her face,
+with Alexander of Macedon, to the East; Alexander had fallen, and Greece
+had become little better than the western portion of a divided Oriental
+empire.&nbsp; The centre of intellectual life had been removed from
+Athens to Alexandria <i>(founded </i>332 B.C.)&nbsp; The new Greek cities
+of Egypt and Asia, and above all Alexandria, seemed no cities at all
+to Greeks who retained the pure Hellenic traditions.&nbsp; Alexandria
+was thirty times larger than the size assigned by Aristotle to a well-balanced
+state.&nbsp; Austere spectators saw in Alexandria an Eastern capital
+and mart, a place of harems and bazaars, a home of tyrants, slaves,
+dreamers, and pleasure-seekers.&nbsp; Thus a Greek of the old school
+must have despaired of Greek poetry.&nbsp; There was nothing (he would
+have said) to evoke it; no dawn of liberty could flush this silent Memnon
+into song.&nbsp; The collectors, critics, librarians of Alexandria could
+only produce literary imitations of the epic and the hymn, or could
+at best write epigrams or inscriptions for the statue of some alien
+and luxurious god.&nbsp; Their critical activity in every field of literature
+was immense, their original genius sterile.&nbsp; In them the intellect
+of the Hellenes still faintly glowed, like embers on an altar that shed
+no light on the way.&nbsp; Yet over these embers the god poured once
+again the sacred oil, and from the dull mass leaped, like a many-coloured
+frame, the genius of THEOCRITUS.<br>
+<br>
+To take delight in that genius, so human, so kindly, so musical in expression,
+requires, it may be said, no long preparation.&nbsp; The art of Theocritus
+scarcely needs to be illustrated by any description of the conditions
+among which it came to perfection.&nbsp; It is always impossible to
+analyse into its component parts the genius of a poet.&nbsp; But it
+is not impossible to detect some of the influences that worked on Theocritus.&nbsp;
+We can study his early &lsquo;environment&rsquo;; the country scenes
+he knew, and the songs of the neatherds which he elevated into art.&nbsp;
+We can ascertain the nature of the demand for poetry in the chief cities
+and in the literary society of the time.&nbsp; As a result, we can understand
+the broad twofold division of the poems of Theocritus into rural and
+epic idyls, and with this we must rest contented.<br>
+<br>
+It is useless to attempt a regular biography of Theocritus.&nbsp; Facts
+and dates are alike wanting, the ancient accounts (p. ix) are clearly
+based on his works, but it is by no means impossible to construct a
+&lsquo;legend&rsquo; or romance of his life, by aid of his own verses,
+and of hints and fragments which reach us from the past and the present.&nbsp;
+The genius of Theocritus was so steeped in the colours of human life,
+he bore such true and full witness as to the scenes and men he knew,
+that life (always essentially the same) becomes in turn a witness to
+his veracity.&nbsp; He was born in the midst of nature that, through
+all the changes of things, has never lost its sunny charm.&nbsp; The
+existence he loved best to contemplate, that of southern shepherds,
+fishermen, rural people, remains what it always has been in Sicily and
+in the isles of Greece.&nbsp; The habits and the passions of his countryfolk
+have not altered, the echoes of their old love-songs still sound among
+the pines, or by the sea-banks, where Theocritus &lsquo;watched the
+visionary flocks.&rsquo;<br>
+<br>
+Theocritus was probably born in an early decade of the third century,
+or, according to Couat, about 315 B.C., and was a native of Syracuse,
+&lsquo;the greatest of Greek cities, the fairest of all cities.&rsquo;&nbsp;
+So Cicero calls it, describing the four quarters that were encircled
+by its walls, - each quarter as large as a town, - the fountain Arethusa,
+the stately temples with their doors of ivory and gold.&nbsp; On the
+fortunate dwellers in Syracuse, Cicero says, the sun shone every day,
+and there was never a morning so tempestuous but the sunlight conquered
+at last, and broke through the clouds.&nbsp; That perennial sunlight
+still floods the poems of Theocritus with its joyous glow.&nbsp; His
+birthplace was the proper home of an idyllic poet, of one who, with
+all his enjoyment of the city life of Greece, had yet been &lsquo;breathed
+on by the rural Pan,&rsquo; and best loved the sights and sounds and
+fragrant air of the forests and the coast.&nbsp; Thanks to the mountainous
+regions of Sicily, to Etna, with her volcanic cliffs and snow-fed streams,
+thanks also to the hills of the interior, the populous island never
+lost the charm of nature.&nbsp; Sicily was not like the overcrowded
+and over-cultivated Attica; among the Sicilian heights and by the coast
+were few enclosed estates and narrow farms.&nbsp; The character of the
+people, too, was attuned to poetry.&nbsp; The Dorian settlers had kept
+alive the magic of rivers, of pools where the Nereids dance, and uplands
+haunted by Pan.&nbsp; This popular poetry influenced the literary verse
+of Sicily.&nbsp; The songs of Stesichorus, a minstrel of the early period,
+and the little rural &lsquo;mimes&rsquo; or interludes of Sophron are
+lost, and we have only fragments of Epicharmus.&nbsp; But it seems certain
+that these poets, predecessors of Theocritus, liked to mingle with their
+own composition strains of rustic melody, <i>volks-lieder, </i>ballads,
+love-songs, ditties, and dirges, such as are still chanted by the peasants
+of Greece and Italy.&nbsp; Thus in Syracuse and the other towns of the
+coast, Theocritus would have always before his eyes the spectacle of
+refined and luxurious manners, and always in his ears the babble of
+the Dorian women, while he had only to pass the gates, and wander through
+the fens of Lysimeleia, by the brackish mere, or ride into the hills,
+to find himself in the golden world of pastoral.&nbsp; Thinking of his
+early years, and of the education that nature gives the poet, we can
+imagine him, like Callicles in Mr. Arnold&rsquo;s poem, singing at the
+banquet of a merchant or a general -<br>
+<br>
+<br>
+&lsquo;With his head full of wine, and his hair crown&rsquo;d,<br>
+Touching his harp as the whim came on him,<br>
+And praised and spoil&rsquo;d by master and by guests,<br>
+Almost as much as the new dancing girl.&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+We can recover the world that met his eyes and inspired his poems, though
+the dates of the composition of these poems are unknown.&nbsp; We can
+follow him, in fancy, as he breaks from the revellers and wanders out
+into the night.&nbsp; Wherever he turned his feet, he could find such
+scenes as he has painted in the idyls.&nbsp; If the moon rode high in
+heaven, as he passed through the outlying gardens he might catch a glimpse
+of some deserted girl shredding the magical herbs into the burning brazier,
+and sending upward to the &lsquo;lady Selene&rsquo; the song which was
+to charm her lover home.&nbsp; The magical image melted in the burning,
+the herbs smouldered, the tale of love was told, and slowly the singer
+&lsquo;drew the quiet night into her blood.&rsquo;&nbsp; Her lay ended
+with a passage of softened melancholy -<br>
+<br>
+&lsquo;Do thou farewell, and turn thy steeds to Ocean, lady, and my
+pain I will endure, even as I have declared.&nbsp; Farewell, Selene
+beautiful; farewell, ye other stars that follow the wheels of Night.&rsquo;<br>
+<br>
+A grammarian says that Theocritus borrowed this second idyl, the story
+of Simaetha, from a piece by Sophron.&nbsp; But he had no need to borrow
+from anything but the nature before his eyes.&nbsp; Ideas change so
+little among the Greek country people, and the hold of superstition
+is so strong, that betrayed girls even now sing to the Moon their prayer
+for pity and help.&nbsp; Theocritus himself could have added little
+passion to this incantation, still chanted in the moonlit nights of
+Greece: <a name="citation0a"></a><a href="#footnote0a">{0a}</a><br>
+<br>
+&lsquo;Bright golden Moon, that now art near to thy setting, go thou
+and salute my lover, he that stole my love, and that kissed me, and
+said, &ldquo;Never will I leave thee.&rdquo;&nbsp; And, lo, he has left
+me, like a field reaped and gleaned, like a church where no man comes
+to pray, like a city desolate.&nbsp; Therefore I would curse him, and
+yet again my heart fails me for tenderness, my heart is vexed within
+me, my spirit is moved with anguish.&nbsp; Nay, even so I will lay my
+curse on him, and let God do even as He will, with my pain and with
+my crying, with my flame, and mine imprecations.&rsquo;<br>
+<br>
+It is thus that the women of the islands, like the girl of Syracuse
+two thousand years ago, hope to lure back love or avenged love betrayed,
+and thus they &lsquo;win more ease from song than could be bought with
+gold.&rsquo;<br>
+<br>
+In whatever direction the path of the Syracusan wanderer lay, he would
+find then, as he would find now in Sicily, some scene of the idyllic
+life, framed between the distant Etna and the sea.&nbsp; If he strayed
+in the faint blue of the summer dawn, through the fens to the shore,
+he might reach the wattled cabin of the two old fishermen in the twenty-first
+idyl.&nbsp; There is nothing in Wordsworth more real, more full of the
+incommunicable sense of nature, rounding and softening the toilsome
+days of the aged and the poor, than the Theocritean poem of the Fisherman&rsquo;s
+Dream.&nbsp; It is as true to nature as the statue of the naked fisherman
+in the Vatican.&nbsp; One cannot read these verses but the vision returns
+to one, of sandhills by the sea, of a low cabin roofed with grass, where
+fishing-rods of reed are leaning against the door, while the Mediterranean
+floats up her waves that fill the waste with sound.&nbsp; This nature,
+grey and still, seems in harmony with the wise content of old men whose
+days are waning on the limit of life, as they have all been spent by
+the desolate margin of the sea.<br>
+<br>
+The twenty-first idyl is one of the rare poems of Theocritus that are
+not filled with the sunlight of Sicily, or of Egypt.&nbsp; The landscapes
+he prefers are often seen under the noonday heat, when shade is most
+pleasant to men.&nbsp; His shepherds invite each other to the shelter
+of oak-trees or of pines, where the dry fir-needles are strown, or where
+the feathered ferns make a luxurious &lsquo;couch more soft than sleep,&rsquo;
+or where the flowers bloom whose musical names sing in the idyls.&nbsp;
+Again, Theocritus will sketch the bare beginnings of the hillside, as
+in the third idyl, just where the olive-gardens cease, and where the
+short grass of the heights alternates with rocks, and thorns, and aromatic
+plants.&nbsp; None of his pictures seem complete without the presence
+of water.&nbsp; It may be but the wells that the maidenhair fringes,
+or the babbling runnel of the fountain of the Nereids.&nbsp; The shepherds
+may sing of Crathon, or Sybaris, or Himeras, waters so sweet that they
+seem to flow with milk and honey.&nbsp; Again, Theocritus may encounter
+his rustics fluting in rivalry, like Daphnis and Menalcas in the eighth
+idyl, &lsquo;on the long ranges of the hills.&rsquo;&nbsp; Their kine
+and sheep have fed upwards from the lower valleys to the place where<br>
+<br>
+<br>
+&lsquo;The track winds down to the clear stream,<br>
+To cross the sparkling shallows; there<br>
+The cattle love to gather, on their way<br>
+To the high mountain pastures and to stay,<br>
+Till the rough cow-herds drive them past,<br>
+Knee-deep in the cool ford; for &lsquo;tis the last<br>
+Of all the woody, high, well-water&rsquo;d dells<br>
+On Etna, . . .<br>
+. . . glade,<br>
+And stream, and sward, and chestnut-trees,<br>
+End here; Etna beyond, in the broad glare<br>
+Of the hot noon, without a shade,<br>
+Slope behind slope, up to the peak, lies bare;<br>
+The peak, round which the white clouds play.&rsquo;&nbsp; <a name="citation0b"></a><a href="#footnote0b">{0b}</a><br>
+<br>
+<br>
+Theocritus never drives his flock so high, and rarely muses on such
+thoughts as come to wanderers beyond the shade of trees and the sound
+of water among the scorched rocks and the barren lava.&nbsp; The day
+is always cooled and soothed, in his idyls, with the &lsquo;music of
+water that falleth from the high face of the rock,&rsquo; or with the
+murmurs of the sea.&nbsp; From the cliffs and their seat among the bright
+red berries on the arbutus shrubs, his shepherds flute to each other,
+as they watch the tunny fishers cruising far below, while the echo floats
+upwards of the sailors&rsquo; song.&nbsp; These shepherds have some
+touch in them of the satyr nature; we might fancy that their ears are
+pointed like those of Hawthorne&rsquo;s Donatello, in &lsquo;Transformation.&rsquo;<br>
+<br>
+It should be noticed, as a proof of the truthfulness of Theocritus,
+that the songs of his shepherds and goatherds are all such as he might
+really have heard on the shores of Sicily.&nbsp; This is the real answer
+to the criticism which calls him affected.&nbsp; When mock pastorals
+flourished at the court of France, when the long dispute as to the merits
+of the ancients and moderns was raging, critics vowed that the hinds
+of Theocritus were too sentimental and polite in their wooings.&nbsp;
+Refinement and sentiment were to be reserved for princely shepherds
+dancing, crook in hand, in the court ballets.&nbsp; Louis XIV sang of
+himself -<br>
+<br>
+<br>
+&lsquo;<i>A son labeur il passe tout d&rsquo;un coup,<br>
+Et n&rsquo;ira pas dormir sur la fougere,<br>
+Ny s&rsquo;oublier aupres d&rsquo;une Bergere,<br>
+Jusques au point d&rsquo;en oublier le Loup.&rsquo;&nbsp; </i><a name="citation0c"></a><a href="#footnote0c">{0c}</a><br>
+<br>
+<br>
+Accustomed to royal goatherds in silk and lace, Fontenelle (a severe
+critic of Theocritus) could not believe in the delicacy of a Sicilian
+who wore a skin &lsquo;stripped from the roughest of he-goats, with
+the smell of the rennet clinging to it still.&rsquo;&nbsp; Thus Fontenelle
+cries, &lsquo;Can any one suppose that there ever was a shepherd who
+could say &ldquo;Would I were the humming bee, Amaryllis, to flit to
+thy cave, and dip beneath the branches, and the ivy leaves that hide
+thee&rdquo;?&rsquo; and then he quotes other graceful passages from
+the love-verses of Theocritean swains.&nbsp; Certainly no such fancies
+were to be expected from the French peasants of Fontenelle&rsquo;s age,
+&lsquo;creatures blackened with the sun, and bowed with labour and hunger.&rsquo;&nbsp;
+The imaginative grace of Battus is quite as remote from our own hinds.&nbsp;
+But we have the best reason to suppose that the peasants of Theocritus&rsquo;s
+time expressed refined sentiment in language adorned with colour and
+music, because the modern love-songs of Greek shepherds sound like memories
+of Theocritus.&nbsp; The lover of Amaryllis might have sung this among
+his ditties -<br>
+<br>
+<br>
+&Chi;&epsilon;&lambda;&iota;&delta;&omicron;&nu;&alpha;&kappa;&iota;
+&theta;&alpha; &gamma;&epsilon;&nu;&omega;, &sigma;' &tau;&alpha; &chi;&epsilon;&iota;&lambda;&eta;
+&sigma;&omicron;&upsilon; &nu;&alpha; &kappa;&alpha;&tau;&tau;&omega;<br>
+&Nu;&alpha; &sigma;&epsilon; &phi;&iota;&lambda;&eta;&sigma;&omega;
+&mu;&iota;&alpha; &kappa;&alpha;&iota; &delta;&upsilon;&omicron;, &kappa;&alpha;&iota;
+&pi;&alpha;&lambda;&epsilon; &nu;&alpha; &pi;&epsilon;&tau;&alpha;&xi;&omega;<br>
+<br>
+&lsquo;To flit towards these lips of thine, I fain would be a swallow,<br>
+To kiss thee once, to kiss thee twice, and then go flying homeward.&rsquo;
+<a name="citation0d"></a><a href="#footnote0d">{0d}</a><br>
+<br>
+<br>
+In his despair, when Love &lsquo;clung to him like a leech of the fen,&rsquo;
+he might have murmured -<br>
+<br>
+<br>
+&lsquo;&Eta;&theta;&epsilon;&lambda;&alpha; &nu;&alpha; &epsilon;&iota;&mu;&alpha;&iota;
+&sigma;&rsquo; &tau;&alpha; &beta;&omicron;&upsilon;&nu;&alpha;, &mu;'
+&alpha;&lambda;&alpha;&phi;&iota;&alpha; &nu;&alpha; &kappa;&omicron;&iota;&mu;&omicron;&upsilon;&mu;&alpha;&iota;
+<br>
+&Kappa;&alpha;&iota; &tau;&omicron; &delta;&iota;&kappa;&omicron;&nu;
+&sigma;&omicron;&upsilon; &tau;&omicron; &kappa;&omicron;&rho;&mu;&iota;
+&nu;&alpha; &mu;&eta; &tau;&omicron; &sigma;&upsilon;&lambda;&lambda;&omicron;&gamma;&iota;&omicron;&upsilon;&mu;&alpha;&iota;
+<br>
+<br>
+&lsquo;Would that I were on the high hills, and lay where lie the stags,
+and no more was troubled with the thought of thee.&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+Here, again, is a love-complaint from modern Epirus, exactly in the
+tone of Battus&rsquo;s song in the tenth idyl -<br>
+<br>
+<br>
+&lsquo;White thou art not, thou art not golden haired,<br>
+Thou art brown, and gracious, and meet for love.&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+Here is a longer love-ditty -<br>
+<br>
+&lsquo;I will begin by telling thee first of thy perfections: thy body
+is as fair as an angel&rsquo;s; no painter could design it.&nbsp; And
+if any man be sad, he has but to look on thee, and despite himself he
+takes courage, the hapless one, and his heart is joyous.&nbsp; Upon
+thy brows are shining the constellated Pleiades, thy breast is full
+of the flowers of May, thy breasts are lilies.&nbsp; Thou hast the eyes
+of a princess, the glance of a queen, and but one fault hast thou, that
+thou deignest not to speak to me.&rsquo;<br>
+<br>
+Battus might have cried thus, with a modern Greek singer, to the shade
+of the dead Amaryllis (Idyl IV), the &lsquo;gracious Amaryllis, unforgotten
+even in death&rsquo; -<br>
+<br>
+&lsquo;Ah, light of mine eyes, what gift shall I send thee; what gift
+to the other world?&nbsp; The apple rots, and the quince decayeth, and
+one by one they perish, the petals of the rose!&nbsp; I send thee my
+tears bound in a napkin, and what though the napkin burns, if my tears
+reach thee at last!&rsquo;<br>
+<br>
+The difficulty is to stop choosing, where all the verses of the modern
+Greek peasants are so rich in Theocritean memories, so ardent, so delicate,
+so full of flowers and birds and the music of fountains.&nbsp; Enough
+has been said, perhaps, to show what the popular poetry of Sicily could
+lend to the genius of Theocritus.<br>
+<br>
+From her shepherds he borrowed much, - their bucolic melody; their love-complaints;
+their rural superstitions; their system of answering couplets, in which
+each singer refines on the utterance of his rival.&nbsp; But he did
+not borrow their &lsquo;pastoral melancholy.&rsquo;&nbsp; There is little
+of melancholy in Theocritus.&nbsp; When Battus is chilled by the thought
+of the death of Amaryllis, it is but as one is chilled when a thin cloud
+passes over the sun, on a bright day of early spring.&nbsp; And in an
+epigram the dead girl is spoken of as the kid that the wolf has seized,
+while the hounds bay all too late.&nbsp; Grief will not bring her back.&nbsp;
+The world must go its way, and we need not darken its sunlight by long
+regret.&nbsp; Yet when, for once, Theocritus adopted the accent of pastoral
+lament, when he raised the rural dirge for Daphnis into the realm of
+art, he composed a masterpiece, and a model for all later poets, as
+for the authors of <i>Lycidas, Thyrsis, </i>and <i>Adonais.<br>
+<br>
+</i>Theocritus did more than borrow a note from the country people.&nbsp;
+He brought the gifts of his own spirit to the contemplation of the world.&nbsp;
+He had the clearest vision, and he had the most ardent love of poetry,
+&lsquo;of song may all my dwelling be full, for neither is sleep more
+sweet, nor sudden spring, nor are flowers more delicious to the bees,
+so dear to me are the Muses.&rsquo; . . .&nbsp; &lsquo;Never may we
+be sundered, the Muses of Pieria and I.&rsquo;&nbsp; Again, he had perhaps
+in greater measure than any other poet the gift of the undisturbed enjoyment
+of life.&nbsp; The undertone of all his idyls is joy in the sunshine
+and in existence.&nbsp; His favourite word, the word that opens the
+first idyl, and, as it were, strikes the keynote, is &alpha;&delta;&upsilon;,
+<i>sweet</i>.&nbsp; He finds all things delectable in the rural life:<br>
+<br>
+&lsquo;Sweet are the voices of the calves, and sweet the heifers&rsquo;
+lowing; sweet plays the shepherd on the shepherd&rsquo;s pipe, and sweet
+is the echo.&rsquo;<br>
+<br>
+Even in courtly poems, and in the artificial hymns of which we are to
+speak in their place, the memory of the joyful country life comes over
+him.&nbsp; He praises Hiero, because Hiero is to restore peace to Syracuse,
+and when peace returns, then &lsquo;thousands of sheep fattened in the
+meadows will bleat along the plain, and the kine, as they flock in crowds
+to the stalls, will make the belated traveller hasten on his way.&rsquo;&nbsp;
+The words evoke a memory of a narrow country lane in the summer evening,
+when light is dying out of the sky, and the fragrance of wild roses
+by the roadside is mingled with the perfumed breath of cattle that hurry
+past on their homeward road.&nbsp; There was scarcely a form of the
+life he saw that did not seem to him worthy of song, though it might
+be but the gossip of two rude hinds, or the drinking bout of the Thessalian
+horse-jobber, and the false girl Cynisca and her wild lover &AElig;schines.&nbsp;
+But it is the sweet country that he loves best to behold and to remember.&nbsp;
+In his youth Sicily and Syracuse were disturbed by civil and foreign
+wars, wars of citizens against citizens, of Greeks against Carthaginians,
+and against the fierce &lsquo;men of Mars,&rsquo; the banded mercenaries
+who possessed themselves of Messana.&nbsp; But this was not matter for
+his joyous Muse -<br>
+<br>
+<br>
+&kappa;&epsilon;&iota;&nu;&omicron;&sigmaf; &delta;' &omicron;&upsilon;
+&pi;&omicron;&lambda;&epsilon;&mu;&omicron;&upsilon;&sigmaf;, &omicron;&upsilon;
+&delta;&alpha;&kappa;&rho;&upsilon;&alpha;, &Pi;&alpha;&nu;&alpha; &delta;'
+&epsilon;&mu;&epsilon;&lambda;&pi;&epsilon;,<br>
+&kappa;&alpha;&iota; &beta;&omicron;&upsilon;&tau;&alpha;&sigma; &epsilon;&lambda;&iota;&gamma;&alpha;&iota;&nu;&epsilon;
+&kappa;&alpha;&iota; &alpha;&epsilon;&iota;&delta;&omega;&nu; &epsilon;&nu;&omicron;&mu;&epsilon;&upsilon;&epsilon;<br>
+<br>
+&lsquo;Not of wars, not of tears, but of Pan would he chant, and of
+the neatherds he sweetly sang, and singing he shepherded his flocks.&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+This was the training that Sicily, her hills, her seas, her lovers,
+her poet-shepherds, gave to Theocritus.&nbsp; Sicily showed him subjects
+which he imitated in truthful art.&nbsp; Unluckily the later pastoral
+poets of northern lands have imitated <i>him, </i>and so have gone far
+astray from northern nature.&nbsp; The pupil of nature had still to
+be taught the &lsquo;rules&rsquo; of the critics, to watch the temper
+and fashion of his time, and to try his fortune among the courtly poets
+and grammarians of the capital of civilisation.&nbsp; Between the years
+of early youth in Sicily and the years of waiting for court patronage
+at Alexandria, it seems probable that we must place a period of education
+in the island of Cos.&nbsp; The testimonies of the Grammarians who handed
+on to us the scanty traditions about Theocritus, agree in making him
+the pupil of Philetas of Cos.&nbsp; This Philetas was a critic, a commentator
+on Homer, and an elegiac poet whose love-songs were greatly admired
+by the Romans of the Augustan age.&nbsp; He is said to have been the
+tutor of Ptolemy Philadelphus, who was himself born, as Theocritus records,
+in the isle of Cos.&nbsp; It has been conjectured that Ptolemy and Theocritus
+were fellow pupils, and that the poet may have hoped to obtain court
+favour at Alexandria from this early connection.&nbsp; About this point
+nothing is certainly known, nor can we exactly understand the sort of
+education that was given in the school of the poet Philetas.&nbsp; The
+ideas of that artificial age make it not improbable that Philetas professed
+to teach the art of poetry.&nbsp; A French critic and poet of our own
+time, M. Baudelaire, was willing to do as much &lsquo;in thirty lessons.&rsquo;&nbsp;
+Possibly Philetas may have imparted technical rules then in vogue, and
+the fashionable knack of introducing obscure mythological allusions.&nbsp;
+He was a logician as well as a poet, and is fabled to have died of vexation
+because he could not unriddle one of the metaphysical catches or puzzles
+of the sophists.&nbsp; His varied activity seems to have worn him to
+a shadow; the contemporary satirists bantered him about his leanness,
+and it was alleged that he wore leaden soles to his sandals lest the
+wind should blow him, as it blew the calves of Daphnis (Idyl IX) over
+a cliff against the rocks, or into the sea. <a name="citation0e"></a><a href="#footnote0e">{0e}</a>&nbsp;
+Philetas seems a strange master for Theocritus, but, whatever the qualities
+of the teacher, Cos, the home of the luxurious old age of Meleager,
+was a beautiful school.&nbsp; The island was one of the most ancient
+colonies of the Dorians, and the Syracusan scholar found himself among
+a people who spoke his own broad and liquid dialect.&nbsp; The sides
+of the limestone hills were clothed with vines, and with shadowy plane-trees
+which still attain extraordinary size and age, while the wine-presses
+where Demeter smiled, &lsquo;with sheaves and poppies in her hands,&rsquo;
+yielded a famous vintage.&nbsp; The people had a soft industry of their
+own, they fashioned the &lsquo;Coan stuff,&rsquo; transparent robes
+for woman&rsquo;s wear, like the &upsilon;&delta;&alpha;&tau;&iota;&nu;&alpha;
+&beta;&rho;&alpha;&kappa;&eta;<i>, </i>the thin undulating tissues which
+Theugenis was to weave with the ivory distaff, the gift of Theocritus.&nbsp;
+As a colony of Epidaurus, Cos naturally cultivated the worship of Asclepius,
+the divine physician, the child of Apollo.&nbsp; In connection with
+his worship and with the clan of the Asclepiadae (that widespread stock
+to which Aristotle belonged, and in which the practice of leechcraft
+was hereditary), Cos possessed a school of medicine.&nbsp; In the temple
+of Asclepius patients hung up as votive offerings representations of
+their diseased limbs, and thus the temple became a museum of anatomical
+specimens.&nbsp; Cos was therefore resorted to by young students from
+all parts of the East, and Theocritus cannot but have made many friends
+of his own age.&nbsp; Among these he alludes in various passages to
+Nicias, afterwards a physician at Miletus, to Philinus, noted in later
+life as the head of a medical sect, and to Aratus.&nbsp; Theocritus
+has sung of Aratus&rsquo;s love-affairs, and St. Paul has quoted him
+as a witness to man&rsquo;s instinctive consent in the doctrine of the
+universal fatherhood of God.&nbsp; These strangely various notices have
+done more for the memory of Aratus than his own didactic poem on the
+meteorological theories of his age.&nbsp; He lives, with Philinus and
+the rest of the Coan students, because Theocritus introduced them into
+the picture of a happy summer&rsquo;s day.&nbsp; In the seventh idyl,
+that one day of Demeter&rsquo;s harvest-feast is immortal, and the sun
+never goes down on its delight.&nbsp; We see Theocritus<br>
+<br>
+<br>
+&kappa;&omicron;&upsilon;&pi;&omega; &tau;&alpha;&nu; &mu;&epsilon;&sigma;&alpha;&tau;&alpha;&nu;
+&omicron;&delta;&omicron;&nu; &alpha;&nu;&upsilon;&mu;&epsilon;&sigmaf;,
+&omicron;&upsilon;&delta;&epsilon; &tau;&omicron; &sigma;&alpha;&mu;&alpha;
+<br>
+&alpha;&mu;&iota;&nu; &tau;&omicron; &Beta;&rho;&alpha;&sigma;&iota;&lambda;&alpha;
+&kappa;&alpha;&tau;&epsilon;&phi;&alpha;&iota;&nu;&epsilon;&tau;&omicron;<br>
+<br>
+<br>
+when he &lsquo;had not yet reached the mid-point of the way, nor had
+the tomb yet risen on his sight.&rsquo;&nbsp; He reveals himself as
+he was at the height of morning, at the best moment of the journey,
+in midsummer of a genius still unchecked by doubt, or disappointment,
+or neglect.&nbsp; Life seems to accost him with the glance of the goatherd
+Lycidas, &lsquo;and still he smiled as he spoke, with laughing eyes,
+and laughter dwelling on his lips.&rsquo;&nbsp; In Cos, Theocritus found
+friendship, and met Myrto, &lsquo;the girl he loved as dearly as goats
+love the spring.&rsquo;&nbsp; Here he could express, without any afterthought,
+an enthusiastic adoration for the disinterested joys, the enchanted
+moments of human existence.&nbsp; Before he entered the thronged streets
+of Alexandria, and tuned his shepherd&rsquo;s pipe to catch the ear
+of princes, and to sing the epithalamium of a royal and incestuous love,
+he rested with his friends in the happy island.&nbsp; Deep in a cave,
+among the ruins of ancient aqueducts, there still bubbles up, from the
+Coan limestone, the well-spring of the Nymphs.&nbsp; &lsquo;There they
+reclined on beds of fragrant rushes, lowly strown, and rejoicing they
+lay in new stript leaves of the vine.&nbsp; And high above their heads
+waved many a poplar, many an elm-tree, while close at hand the sacred
+water from the nymph&rsquo;s own cave welled forth with murmurs musical&rsquo;
+(Idyl VII).<br>
+<br>
+The old Dorian settlers in Syracuse pleased themselves with the fable
+that their fountain, Arethusa, had been a Grecian nymph, who, like themselves,
+had crossed the sea to Sicily.&nbsp; The poetry of Theocritus, read
+or sung in sultry Alexandria, must have seemed like a new welling up
+of the waters of Arethusa in the sandy soil of Egypt.&nbsp; We cannot
+certainly say when the poet first came from Syracuse, or from Cos, to
+Alexandria.&nbsp; It is evident however from the allusions in the fifteenth
+and seventeenth idyls that he was living there after Ptolemy Philadelphus
+married his own sister, Arsino&euml;.&nbsp; It is not impossible to
+form some idea of the condition of Alexandrian society, art, religion,
+literature and learning at the court of Ptolemy Philadelphus.&nbsp;
+The vast city, founded some sixty years before, was now completed.&nbsp;
+The walls, many miles in circuit, protected a population of about eight
+hundred thousand souls.&nbsp; Into that changing crowd were gathered
+adventurers from all the known world.&nbsp; Merchantmen brought to Ptolemy
+the wares of India and the porcelains of China.&nbsp; Marauders from
+upper Egypt skulked about the native quarters, and sallied forth at
+night to rob the wayfarer.&nbsp; The king&rsquo;s guards were recruited
+with soldiers from turbulent Greece, from Asia, from Italy.&nbsp; Settlers
+were attracted from Syracuse by the prospect of high wages and profitable
+labour.&nbsp; The Jewish quarters were full of Israelites who did not
+disdain Greek learning.&nbsp; The city in which this multitude found
+a home was beautifully constructed.&nbsp; The Mediterranean filled the
+northern haven, the southern walls were washed by the Mareotic lake.&nbsp;
+If the isle of Pharos shone dazzling white, and wearied the eyes, there
+was shade beneath the long marble colonnades, and in the groves and
+cool halls of the Museum and the Libraries.&nbsp; The Etesian winds
+blew fresh in summer from the north, across the sea, and refreshed the
+people in their gardens.&nbsp; No town seemed greater nor wealthier
+to the voyager, who (like the hero of the Greek novel <i>Clitophon and
+Leucippe</i>) entered by the gate of the Sun, and found that, after
+nightfall, the torches borne by men and women hastening to some religious
+feast, filled the dusk with a light like that of &lsquo;the sun cut
+up into fragments.&rsquo;&nbsp; At the same time no town was more in
+need of the memories of the country, which came to her in well-watered
+gardens, in landscape-paintings, and in the verse of Theocritus.<br>
+<br>
+It is impossible to give a clearer idea of the opulence and luxury of
+Alexandria and her kings, than will be conveyed by the description of
+the coronation-feast of Ptolemy Philadelphus.&nbsp; This great masquerade
+and banquet was prepared by the elder Ptolemy on the occasion of his
+admitting his son to share his throne.&nbsp; The entertainment was described
+(in a work now lost) by Callixenus of Rhodes, and the record has been
+preserved by Atheneaus (v. 25).&nbsp; The inner pavilion in which the
+guests of Ptolemy reclined, contained one hundred and thirty-five couches.&nbsp;
+Over the roof was placed a scarlet awning, with a fringe of white, and
+there were many other awnings, richly embroidered with mythological
+designs.&nbsp; The pillars which sustained the roof were shaped in the
+likeness of palm-trees, and of <i>thyrsi, </i>the weapons of the wine-god
+Dionysus.&nbsp; Round three outer sides ran arcades, draped with purple
+tissues, and with the skins of strange beasts.&nbsp; The fourth side,
+open to the air, was shady with the foliage of myrtles and laurels.&nbsp;
+Everywhere the ground was carpeted with flowers, though the season was
+mid-winter, with roses and white lilies and blossoms of the gardens.&nbsp;
+By the columns round the whole pavilion were arrayed a hundred effigies
+in marble, executed by the most famous sculptors, and on the middle
+spaces were hung works by the painters of Sicyon and tapestry woven
+with stories of the adventures of the gods.&nbsp; Above these, again,
+ran a frieze of gold and silver shields, while in the higher niches
+were placed comic, tragic, and satiric sculptured groups &lsquo;dressed
+in real clothes,&rsquo; says the historian, much admiring this realism.&nbsp;
+It is impossible to number the tripods, and flagons, and couches of
+gold, resting on golden figures of sphinxes, the salvers, the bowls,
+the jewelled vases.&nbsp; The masquerade of this winter festival began
+with the procession of the Morning-star, Heosphoros, and then followed
+a masque of kings and a revel of various gods, while the company of
+Hesperus, the Evening-star followed, and ended all.&nbsp; The revel
+of Dionysus was introduced by men disguised as Sileni, wild woodland
+beings in raiment of purple and scarlet.&nbsp; Then came scores of satyrs
+with gilded lamps in their hands.&nbsp; Next appeared beautiful maidens,
+attired as Victories, waving golden wings and swinging vessels of burning
+incense.&nbsp; The altar of the God of the Vine was borne behind them,
+crowned and covered with leaves of gold, and next boys in purple robes
+scattered fragrant scents from golden salvers.&nbsp; Then came a throng
+of gold-crowned satyrs, their naked bodies stained with purple and vermilion,
+and among them was a tall man who represented the year and carried a
+horn of plenty.&nbsp; He was followed by a beautiful woman in rich attire,
+carrying in one hand branches of the palm-tree, in the other a rod of
+the peach-tree, starred with its constellated flowers.&nbsp; Then the
+masque of the Seasons swept by, and Philiscus followed, Philiscus the
+Corcyraean, the priest of Dionysus, and the favourite tragic poet of
+the court.&nbsp; After the prizes for the athletes had been borne past,
+Dionysus himself was charioted along, a gigantic figure clad in purple,
+and pouring libations out of a golden goblet.&nbsp; Around him lay huge
+drinking-cups, and smoking censers of gold, and a bower of vine leaves
+grew up, and shaded the head of the god.&nbsp; Then hurried by a crowd
+of priests and priestesses, Maenads, Bacchantes, Bassarids, women crowned
+with the vine, or with garlands of snakes, and girls bearing the mystic
+<i>vannus Iacchi</i>.&nbsp; And still the procession was not ended.&nbsp;
+A mechanical figure of Nysa passed, in a chariot drawn by eighty men,
+among clusters of grapes formed of precious stones, and the figure arose,
+and poured milk out of a golden horn.&nbsp; The Satyrs and Sileni followed
+close, and behind them six hundred men dragged on a wain, a silver vessel
+that held six hundred measures of wine.&nbsp; This was only the first
+of countless symbolic vessels that were carried past, till last came
+a multitude of sixteen hundred boys clad in white tunics, and garlanded
+with ivy, who bore and handed to the guests golden and silver vessels
+full of sweet wine.&nbsp; All this was only part of one procession,
+and the festival ended when Ptolemy and Berenice and Ptolemy Philadelphus
+had been crowned with golden crowns from many subject cities and lands.<br>
+<br>
+This festival was obviously arranged to please the taste of a prince
+with late Greek ideas of pictorial display, and with barbaric wealth
+at his command.&nbsp; Theocritus himself enables us in the seventeenth
+idyl to estimate the opulence and the dominion of Ptolemy.&nbsp; He
+was not master of fertile Aegypt alone, where the Nile breaks the rich
+dank soil, and where myriad cities pour their taxes into his treasuries.&nbsp;
+Ptolemy held lands also in Phoenicia, and Arabia; he claimed Syria and
+Libya and Aethiopia; he was lord of the distant Pamphylians, of the
+Cilicians, the Lycians and the Carians, and the Cyclades owned his mastery.&nbsp;
+Thus the wealth of the richest part of the world flowed into Alexandria,
+attracting thither the priests of strange religions, the possessors
+of Greek learning, the painters and sculptors whose work has left its
+traces on the genius of Theocritus.<br>
+<br>
+Looking at this early Alexandrian age, three points become clear to
+us.&nbsp; First, the fashion of the times was Oriental, Oriental in
+religion and in society.&nbsp; Nothing could be less Hellenic, than
+the popular cult of Adonis.&nbsp; The fifteenth idyl of Theocritus shows
+us Greek women worshipping in their manner at an Assyrian shrine, the
+shrine of that effeminate lover of Aphrodite, whom Heracles, according
+to the Greek proverb, thought &lsquo;no great divinity.&rsquo;&nbsp;
+The hymn of Bion, with its luxurious lament, was probably meant to be
+chanted at just such a festival as Theocritus describes, while a crowd
+of foreigners gossiped among the flowers and embroideries, the strangely-shaped
+sacred cakes, the ebony, the gold, and the ivory.&nbsp; Not so much
+Oriental as barbarous was the impulse which made Ptolemy Philadelphus
+choose his own sister, Arsino&euml;, for wife, as if absolute dominion
+had already filled the mind of the Macedonian royal race with the incestuous
+pride of the Incas, or of Queen Hatasu, in an elder Egyptian dynasty.&nbsp;
+This nascent barbarism has touched a few of the Alexandrian poems even
+of Theocritus, and his panegyric of Ptolemy, of his divine ancestors,
+and his sister-bride is not much more Greek in sentiment than are those
+old native hymns of Pentaur to &lsquo;the strong Bull,&rsquo; or the
+&lsquo;Risen Sun,&rsquo; to Rameses or Thothmes.<br>
+<br>
+Again, the early Alexandrian was what we call a &lsquo;literary&rsquo;
+age.&nbsp; Literature was not an affair of religion and of the state,
+but ministered to the pleasure of individuals, and at their pleasure
+was composed. <a name="citation0f"></a><a href="#footnote0f">{0f}</a>&nbsp;
+The temper of the time was crudely critical.&nbsp; The Museum and the
+Libraries, with their hundreds of thousands of volumes, were hot-houses
+of grammarians and of learned poets.&nbsp; Callimachus, the head librarian,
+was also the most eminent man of letters.&nbsp; Unable, himself, to
+compose a poem of epic length and copiousness, he discouraged all long
+poems.&nbsp; He shone in epigrams, pedantic hymns, and didactic verses.&nbsp;
+He toyed with anagrams, and won court favour by discovering that the
+letters of &lsquo;Arsino&euml;,&rsquo; the name of Ptolemy&rsquo;s wife,
+made the words &iota;&omicron;&nu; &Eta;&rho;&alpha;&sigmaf;, the violet
+of Hera.&nbsp; In another masterpiece the genius of Callimachus followed
+the stolen tress of Queen Berenice to the skies, where the locks became
+a constellation.&nbsp; A contemporary of Callimachus was Zenodotus,
+the critic, who was for improving the Iliad and Odyssey by cutting out
+all the epic commonplaces which seemed to him to be needless repetitions.&nbsp;
+It is pretty plain that, in literary society, Homer was thought out
+of date and <i>rococo</i>.&nbsp; The favourite topics of poets were
+now, not the tales of Troy and Thebes, but the amorous adventures of
+the gods.&nbsp; When Apollonius Rhodius attempted to revive the epic,
+it is said that the influence of Callimachus quite discomfited the young
+poet.&nbsp; A war of epigrams began, and while Apollonius called Callimachus
+a &lsquo;blockhead&rsquo; (so finished was his invective), the veteran
+compared his rival to the Ibis, the scavenger-bird.&nbsp; Other singers
+satirised each others&rsquo; legs, and one, the Aretino of the time,
+mocked at king Ptolemy and scourged his failings in verse.&nbsp; The
+literary quarrels (to which Theocritus seems to allude in Idyl VII,
+where Lycidas says he &lsquo;hates the birds of the Muses that cackle
+in vain rivalry with Homer&rsquo;) were as stupid as such affairs usually
+are.&nbsp; The taste for artificial epic was to return; although many
+people already declared that Homer was the world&rsquo;s poet, and that
+the world needed no other.&nbsp; This epic reaction brought into favour
+Apollonius Rhodius, author of the <i>Argonautica.&nbsp; </i>Theocritus
+has been supposed to aim at him as a vain rival of Homer, but M. Couat
+points out that Theocritus was seventy when Apollonius began to write.&nbsp;
+The literary fashions of Alexandria are only of moment to us so far
+as they directly affected Theocritus.&nbsp; They could not make him
+obscure, affected, tedious, but his nature probably inclined him to
+obey fashion so far as only to write short poems.&nbsp; His rural poems
+are &epsilon;&iota;&delta;&upsilon;&lambda;&lambda;&iota;&alpha;, &lsquo;little
+pictures.&rsquo;&nbsp; His fragments of epic, or imitations of the epic
+hymns are not<br>
+<br>
+<br>
+&omicron;&sigma;&alpha; &pi;&omicron;&nu;&tau;&omicron;&sigmaf; &alpha;&epsilon;&iota;&delta;&epsilon;&iota;<br>
+<br>
+<br>
+- not full and sonorous as the songs of Homer and the sea.&nbsp; &lsquo;Ce
+po&egrave;te est le moins na&iuml;f qui se puisse rencontrer, et il
+se d&eacute;gage de son oeuvre un parfum de na&iuml;vet&eacute; rustique.&rsquo;
+<a name="citation0g"></a><a href="#footnote0g">{0g}</a>&nbsp; They are,
+what a German critic has called them, <i>mythologischen genre-bilder,
+</i>cabinet pictures in the manner called <i>genre, </i>full of pretty
+detail and domestic feeling.&nbsp; And this brings us to the third characteristic
+of the age, - its art was elaborately pictorial.&nbsp; Poetry seems
+to have sought inspiration from painting, while painting, as we have
+said, inclined to <i>genre, </i>to luxurious representations of the
+amours of the gods or the adventures of heroes, with backgrounds of
+pastoral landscape.&nbsp; Shepherds fluted while Perseus slew Medusa.<br>
+<br>
+The old order of things in Greece had been precisely the opposite of
+this Alexandrian manner.&nbsp; Homer and the later Homeric legends,
+with the tragedians, inspired the sculptors, and even the artisans who
+decorated vases.&nbsp; When a new order of subjects became fashionable,
+and when every rich Alexandrian had pictures or frescoes on his walls,
+it appears that the painters took the lead, that the initiative in art
+was theirs.&nbsp; The Alexandrian pictures perished long ago, but the
+relics of Alexandrian style which remain in the buried cities of Campania,
+in Pompeii especially, bear testimony to the taste of the period. <a name="citation0h"></a><a href="#footnote0h">{0h}</a>&nbsp;
+Out of nearly two thousand Pompeian pictures, it is calculated that
+some fourteen hundred (roughly speaking) are mythological in subject.&nbsp;
+The loves of the gods are repeated in scores of designs, and these designs
+closely correspond to the mythological poems of Theocritus and his younger
+contemporaries Bion and Moschus.&nbsp; Take as an example the adventure
+of Europa: Lord Tennyson&rsquo;s lines, in <i>The Palace of Art </i>are
+intended to describe <i>picture -<br>
+<br>
+<br>
+</i>&lsquo;Or sweet Europa&rsquo;s mantle blew unclasp&rsquo;d,<br>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;From off her shoulder backward borne:<br>
+From one hand droop&rsquo;d a crocus: one hand grasp&rsquo;d<br>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The mild bull&rsquo;s golden horn.&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+The words of Moschus also seem as if they might have derived their inspiration
+from a painting, the touches are so minute, and so picturesque -<br>
+<br>
+&lsquo;Meanwhile Europa, riding on the back of the divine bull, with
+one hand clasped the beast&rsquo;s great horn, and with the other caught
+up her garment&rsquo;s purple fold, lest it might trail and be drenched
+in the hoar sea&rsquo;s infinite spray.&nbsp; And her deep robe was
+blown out in the wind, like the sail of a ship, and lightly ever it
+wafted the maiden onward.&rsquo;<br>
+<br>
+Now every single &lsquo;motive&rsquo; of this description, - Europa
+with one hand holding the bull&rsquo;s horn, with the other lifting
+her dress, the wind puffing out her shawl like a sail, is repeated in
+the Pompeian wall-pictures, which themselves are believed to be derived
+from Alexandrian originals.&nbsp; There are more curious coincidences
+than this.&nbsp; In the sixth idyl of Theocritus, Damoetas makes the
+Cyclops say that Galatea &lsquo;will send him many a messenger.&rsquo;&nbsp;
+The mere idea of describing the monstrous cannibal Polyphemus in love,
+is artificial and Alexandrian.&nbsp; But who were the &lsquo;messengers&rsquo;
+of the sea-nymph Galatea?&nbsp; A Pompeian picture illustrates the point,
+by representing a little Love riding up to the shore on the back of
+a dolphin, with a letter in his hand for Polyphemus.&nbsp; Greek art
+in Egypt suffered from an Egyptian plague of Loves.&nbsp; Loves flutter
+through the Pompeian pictures as they do through the poems of Moschus
+and Bion.&nbsp; They are carried about in cages, for sale, like birds.&nbsp;
+They are caught in bird-traps.&nbsp; They don the lion-skin of Heracles.&nbsp;
+They flutter about baskets laden with roses; round rosy Loves, like
+the cupids of Boucher.&nbsp; They are not akin to &lsquo;the grievous
+Love,&rsquo; the mighty wrestler who threw Daphnis a fall, in the first
+idyl of Theocritus.&nbsp; They are &lsquo;the children that flit overhead,
+the little Loves, like the young nightingales upon the budding trees,&rsquo;
+which flit round the dead Adonis in the fifteenth idyl.&nbsp; They are
+the birds that shun the boy fowler, in Bion&rsquo;s poem, and perch
+uncalled (as in a bronze in the Uffizi) on the grown man.&nbsp; In one
+or other of the sixteen Pompeian pictures of Venus and Adonis, the Loves
+are breaking their bows and arrows for grief, as in the hymn of Bion.<br>
+<br>
+Enough has perhaps been said about the social and artistic taste of
+Alexandria to account for the remarkable differences in manner between
+the rustic idyls of Theocritus and the epic idyls of himself and his
+followers Moschus and Bion.&nbsp; In the rural idyls, Theocritus was
+himself and wrote to please himself.&nbsp; In the epic idyls, as in
+the Hymn to the Dioscuri, and in the two poems on Heracles, he was writing
+to please the taste of Alexandria.&nbsp; He had to choose epic topics,
+but he was warned by the famous saying of Callimachus (&lsquo;a great
+book is a great evil&rsquo;) not to imitate the length of the epic.
+<a name="citation0i"></a><a href="#footnote0i">{0i}</a>&nbsp; He was
+also to shun close imitation of what are so easily imitated, the regular
+recurring <i>formulae, </i>the commonplace of Homer.&nbsp; He was to
+add minute pictorial touches, as in the description of Alcmena&rsquo;s
+waking when the serpents attacked her child, - a passage rich in domestic
+pathos and incident which contrast strongly with Pindar&rsquo;s bare
+narrative of the same events.&nbsp; We have noted the same pictorial
+quality in the <i>Europa </i>of Moschus.&nbsp; Our own age has often
+been compared to the Alexandrian epoch, to that era of large cities,
+wealth, refinement, criticism, and science; and the pictorial <i>Idylls
+of the King </i>very closely resemble the epico-idyllic manner of Alexandria.&nbsp;
+We have tried to examine the society in which Theocritus lived.&nbsp;
+But our impressions about the poet are more distinct.&nbsp; In him we
+find the most genial character; pious as Greece counted piety; tender
+as became the poet of love; glad as the singer of a happy southern world
+should be; gifted, above all, with humour, and with dramatic power.&nbsp;
+&lsquo;His lyre has all the chords&rsquo;; his is the last of all the
+perfect voices of Hellas; after him no man saw life with eyes so steady
+and so mirthful.<br>
+<br>
+About the lives of the three idyllic poets literary history says little.&nbsp;
+About their deaths she only tells us through the dirge by Moschus, that
+Bion was poisoned.&nbsp; The lovers of Theocritus would willingly hope
+that he returned from Alexandria to Sicily, about the time when he wrote
+the sixteenth idyl, and that he lived in the enjoyment of the friendship
+and the domestic happiness and honour which he sang so well, through
+the golden age of Hiero (264 B.C.)&nbsp; No happier fortune could befall
+him who wrote the epigram of the lady of heavenly love, who worshipped
+with the noble wife of Nicias under the green roof of Milesian Aphrodite,
+and who prophesied of the return of peace and of song to Sicily and
+Syracuse.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+THEOCRITUS<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL I<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>The shepherd Thyrsis meets a goatherd, in a shady place beside a
+spring, and at his invitation sings the Song of Daphnis.&nbsp; This
+ideal hero of Greek pastoral song had won for his bride the fairest
+of the Nymphs.&nbsp; Confident in the strength of his passion, he boasted
+that Love could never subdue him to a new question.&nbsp; Love avenged
+himself by making Daphnis desire a strange maiden, but to this temptation
+he never yielded, and so died a constant lover.&nbsp; The song tells
+how the cattle and the wild things of the wood bewailed him, how Hermes
+and Priapus gave him counsel in vain, and how with his last breath he
+retorted the taunts of the implacable Aphrodite.<br>
+<br>
+The scene is in Sicily.<br>
+<br>
+Thyrsis</i>.&nbsp; Sweet, meseems, is the whispering sound of yonder
+pine tree, goatherd, that murmureth by the wells of water; and sweet
+are thy pipings.&nbsp; After Pan the second prize shalt thou bear away,
+and if he take the horned goat, the she-goat shalt thou win; but if
+he choose the she-goat for his meed, the kid falls to thee, and dainty
+is the flesh of kids e&rsquo;er the age when thou milkest them.<br>
+<br>
+<i>The Goatherd</i>.&nbsp; Sweeter, O shepherd, is thy song than the
+music of yonder water that is poured from the high face of the rock!&nbsp;
+Yea, if the Muses take the young ewe for their gift, a stall-fed lamb
+shalt thou receive for thy meed; but if it please them to take the lamb,
+thou shalt lead away the ewe for the second prize.<br>
+<br>
+<i>Thyrsis</i>.&nbsp; Wilt thou, goatherd, in the nymphs&rsquo; name,
+wilt thou sit thee down here, among the tamarisks, on this sloping knoll,
+and pipe while in this place I watch thy flocks?<br>
+<br>
+<i>Goatherd</i>.&nbsp; Nay, shepherd, it may not be; we may not pipe
+in the noontide.&nbsp; &lsquo;Tis Pan we dread, who truly at this hour
+rests weary from the chase; and bitter of mood is he, the keen wrath
+sitting ever at his nostrils.&nbsp; But, Thyrsis, for that thou surely
+wert wont to sing <i>The Affliction of Daphnis, </i>and hast most deeply
+meditated the pastoral muse, come hither, and beneath yonder elm let
+us sit down, in face of Priapus and the fountain fairies, where is that
+resting-place of the shepherds, and where the oak trees are.&nbsp; Ah!
+if thou wilt but sing as on that day thou sangest in thy match with
+Chromis out of Libya, I will let thee milk, ay, three times, a goat
+that is the mother of twins, and even when she has suckled her kids
+her milk doth fill two pails.&nbsp; A deep bowl of ivy-wood, too, I
+will give thee, rubbed with sweet bees&rsquo;-wax, a twy-eared bowl
+newly wrought, smacking still of the knife of the graver.&nbsp; Round
+its upper edges goes the ivy winding, ivy besprent with golden flowers;
+and about it is a tendril twisted that joys in its saffron fruit.&nbsp;
+Within is designed a maiden, as fair a thing as the gods could fashion,
+arrayed in a sweeping robe, and a snood on her head.&nbsp; Beside her
+two youths with fair love-locks are contending from either side, with
+alternate speech, but her heart thereby is all untouched.&nbsp; And
+now on one she glances, smiling, and anon she lightly flings the other
+a thought, while by reason of the long vigils of love their eyes are
+heavy, but their labour is all in vain.<br>
+<br>
+Beyond these an ancient fisherman and a rock are fashioned, a rugged
+rock, whereon with might and main the old man drags a great net for
+his cast, as one that labours stoutly.&nbsp; Thou wouldst say that he
+is fishing with all the might of his limbs, so big the sinews swell
+all about his neck, grey-haired though he be, but his strength is as
+the strength of youth.&nbsp; Now divided but a little space from the
+sea-worn old man is a vineyard laden well with fire-red clusters, and
+on the rough wall a little lad watches the vineyard, sitting there.&nbsp;
+Round him two she-foxes are skulking, and one goes along the vine-rows
+to devour the ripe grapes, and the other brings all her cunning to bear
+against the scrip, and vows she will never leave the lad, till she strand
+him bare and breakfastless.&nbsp; But the boy is plaiting a pretty locust-cage
+with stalks of asphodel, and fitting it with reeds, and less care of
+his scrip has he, and of the vines, than delight in his plaiting.<br>
+<br>
+All about the cup is spread the soft acanthus, a miracle of varied work,
+<a name="citation6"></a><a href="#footnote6">{6}</a> a thing for thee
+to marvel on.&nbsp; For this bowl I paid to a Calydonian ferryman a
+goat and a great white cream cheese.&nbsp; Never has its lip touched
+mine, but it still lies maiden for me.&nbsp; Gladly with this cup would
+I gain thee to my desire, if thou, my friend, wilt sing me that delightful
+song.&nbsp; Nay, I grudge it thee not at all.&nbsp; Begin, my friend,
+for be sure thou canst in no wise carry thy song with thee to Hades,
+that puts all things out of mind!<br>
+<br>
+<i>The Song of Thyrsis.<br>
+<br>
+Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!&nbsp; Thyrsis of
+Etna am I, and this is the voice of Thyrsis.&nbsp; Where, ah! where
+were ye when Daphnis was languishing; ye Nymphs, where were ye?&nbsp;
+By Peneus&rsquo;s beautiful dells, or by dells of Pindus? for surely
+ye dwelt not by the great stream of the river Anapus, nor on the watch-tower
+of Etna, nor by the sacred water of Acis.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+For him the jackals, for him the wolves did cry; for him did even the
+lion out of the forest lament.&nbsp; Kine and bulls by his feet right
+many, and heifers plenty, with the young calves bewailed him.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+Came Hermes first from the hill, and said, &lsquo;Daphnis, who is it
+that torments thee; child, whom dost thou love with so great desire?&rsquo;&nbsp;
+The neatherds came, and the shepherds; the goatherds came: all they
+asked what ailed him.&nbsp; Came also Priapus, -<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+And said: &lsquo;Unhappy Daphnis, wherefore dost thou languish, while
+for thee the maiden by all the fountains, through all the glades is
+fleeting, in search of thee?&nbsp; Ah! thou art too laggard a lover,
+and thou nothing availest!&nbsp; A neatherd wert thou named, and now
+thou art like the goatherd:<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;For the goatherd, when he marks the young goats at their pastime,
+looks on with yearning eyes, and fain would be even as they; and thou,
+when thou beholdest the laughter of maidens, dost gaze with yearning
+eyes, for that thou dost not join their dances.&rsquo;<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+Yet these the herdsman answered not again, but he bare his bitter love
+to the end, yea, to the fated end he bare it.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+Ay, but she too came, the sweetly smiling Cypris, craftily smiling she
+came, yet keeping her heavy anger; and she spake, saying: &lsquo;Daphnis,
+methinks thou didst boast that thou wouldst throw Love a fall, nay,
+is it not thyself that hast been thrown by grievous Love?&rsquo;<br>
+<br>
+<i>Begin ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+But to her Daphnis answered again: &lsquo;Implacable Cypris, Cypris
+terrible, Cypris of mortals detested, already dost thou deem that my
+latest sun has set; nay, Daphnis even in Hades shall prove great sorrow
+to Love.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;Where it is told how the herdsman with Cypris - Get thee to Ida,
+get thee to Anchises!&nbsp; There are oak trees - here only galingale
+blows, here sweetly hum the bees about the hives!<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;Thine Adonis, too, is in his bloom, for he herds the sheep and
+slays the hares, and he chases all the wild beasts.&nbsp; Nay, go and
+confront Diomedes again, and say, &ldquo;The herdsman Daphnis I conquered,
+do thou join battle with me.&rdquo;<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;Ye wolves, ye jackals, and ye bears in the mountain caves, farewell!&nbsp;
+The herdsman Daphnis ye never shall see again, no more in the dells,
+no more in the groves, no more in the woodlands.&nbsp; Farewell Arethusa,
+ye rivers, good-night, that pour down Thymbris your beautiful waters.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Muses dear, begin the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;That Daphnis am I who here do herd the kine, Daphnis who water
+here the bulls and calves.<br>
+<br>
+&lsquo;O Pan, Pan! whether thou art on the high hills of Lycaeus, or
+rangest mighty Maenalus, haste hither to the Sicilian isle!&nbsp; Leave
+the tomb of Helice, leave that high cairn of the son of Lycaon, which
+seems wondrous fair, even in the eyes of the blessed. <a name="citation9"></a><a href="#footnote9">{9}</a><br>
+<br>
+<i>Give o&rsquo;er, ye Muses, come, give o&rsquo;er the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;Come hither, my prince, and take this fair pipe, honey-breathed
+with wax-stopped joints; and well it fits thy lip: for verily I, even
+I, by Love am now haled to Hades.<br>
+<br>
+<i>Give o&rsquo;er, ye Muses, come, give o&rsquo;er the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;Now violets bear, ye brambles, ye thorns bear violets; and let
+fair narcissus bloom on the boughs of juniper!&nbsp; Let all things
+with all be confounded, - from pines let men gather pears, for Daphnis
+is dying!&nbsp; Let the stag drag down the hounds, let owls from the
+hills contend in song with the nightingales.&rsquo;<br>
+<br>
+<i>Give o&rsquo;er, ye Muses, come, give o&rsquo;er the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+So Daphnis spake, and ended; but fain would Aphrodite have given him
+back to life.&nbsp; Nay, spun was all the thread that the Fates assigned,
+and Daphnis went down the stream.&nbsp; The whirling wave closed over
+the man the Muses loved, the man not hated of the nymphs.<br>
+<br>
+<i>Give o&rsquo;er, ye Muses, come, give o&rsquo;er the pastoral song</i>!<br>
+<br>
+And thou, give me the bowl, and the she-goat, that I may milk her and
+poor forth a libation to the Muses.&nbsp; Farewell, oh, farewells manifold,
+ye Muses, and I, some future day, will sing you yet a sweeter song.<br>
+<br>
+<i>The Goatherd</i>.&nbsp; Filled may thy fair mouth be with honey,
+Thyrsis, and filled with the honeycomb; and the sweet dried fig mayst
+thou eat of Aegilus, for thou vanquishest the cicala in song!&nbsp;
+Lo here is thy cup, see, my friend, of how pleasant a savour!&nbsp;
+Thou wilt think it has been dipped in the well-spring of the Hours.&nbsp;
+Hither, hither, Cissaetha: do thou milk her, Thyrsis.&nbsp; And you
+young she-goats, wanton not so wildly lest you bring up the he-goat
+against you.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL II<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>Simaetha, madly in love with Delphis, who has forsaken her, endeavours
+to subdue him to her by magic, and by invoking the Moon, in her character
+of Hecate, and of Selene.&nbsp; She tells the tale of the growth of
+her passion, and vows vengeance if her magic arts are unsuccessful.<br>
+<br>
+The scene is probably some garden beneath the moonlit shy, near the
+town, and within sound of the sea.&nbsp; The characters are Simaetha,
+and Thestylis, her handmaid.<br>
+<br>
+</i>Where are my laurel leaves? come, bring them, Thestylis; and where
+are the love-charms?&nbsp; Wreath the bowl with bright-red wool, that
+I may knit the witch-knots against my grievous lover, <a name="citation11"></a><a href="#footnote11">{11}</a>
+who for twelve days, oh cruel, has never come hither, nor knows whether
+I am alive or dead, nor has once knocked at my door, unkind that he
+is!&nbsp; Hath Love flown off with his light desires by some other path
+- Love and Aphrodite?&nbsp; To-morrow I will go to the wrestling school
+of Timagetus, to see my love and to reproach him with all the wrong
+he is doing me.&nbsp; But now I will bewitch him with my enchantments!&nbsp;
+Do thou, Selene, shine clear and fair, for softly, Goddess, to thee
+will I sing, and to Hecate of hell.&nbsp; The very whelps shiver before
+her as she fares through black blood and across the barrows of the dead.<br>
+<br>
+Hail, awful Hecate! to the end be thou of our company, and make this
+medicine of mine no weaker than the spells of Circe, or of Medea, or
+of Perimede of the golden hair.<br>
+<br>
+<i>My magic wheel, draw home to me the man I love</i>!<br>
+<br>
+Lo, how the barley grain first smoulders in the fire, - nay, toss on
+the barley, Thestylis!&nbsp; Miserable maid, where are thy wits wandering?&nbsp;
+Even to thee, wretched that I am, have I become a laughing-stock, even
+to thee?&nbsp; Scatter the grain, and cry thus the while, &lsquo;&rsquo;Tis
+the bones of Delphis I am scattering!&rsquo;<br>
+<br>
+<i>My magic wheel, draw home to me the man I love</i>!<br>
+<br>
+Delphis troubled me, and I against Delphis am burning this laurel; and
+even as it crackles loudly when it has caught the flame, and suddenly
+is burned up, and we see not even the dust thereof, lo, even thus may
+the flesh of Delphis waste in the burning!<br>
+<br>
+<i>My magic wheel, draw home to me the man I love</i>!<br>
+<br>
+Even as I melt this wax, with the god to aid, so speedily may he by
+love be molten, the Myndian Delphis!&nbsp; And as whirls this brazen
+wheel, <a name="citation13"></a><a href="#footnote13">{13}</a> so restless,
+under Aphrodite&rsquo;s spell, may he turn and turn about my doors.<br>
+<br>
+<i>My magic wheel, draw home to me the man I love</i>!<br>
+<br>
+Now will I burn the husks, and thou, O Artemis, hast power to move hell&rsquo;s
+adamantine gates, and all else that is as stubborn.&nbsp; Thestylis,
+hark, &lsquo;tis so; the hounds are baying up and down the town!&nbsp;
+The Goddess stands where the three ways meet!&nbsp; Hasten, and clash
+the brazen cymbals.<br>
+<br>
+<i>My magic wheel, draw home to me the man I love</i>!<br>
+<br>
+Lo, silent is the deep, and silent the winds, but never silent the torment
+in my breast.&nbsp; Nay, I am all on fire for him that made me, miserable
+me, no wife but a shameful thing, a girl no more a maiden.<br>
+<br>
+<i>My magic wheel, draw home to me the man I love</i>!<br>
+<br>
+Three times do I pour libation, and thrice, my Lady Moon, I speak this
+spell:- Be it with a friend that he lingers, be it with a leman he lies,
+may he as clean forget them as Theseus, of old, in Dia - so legends
+tell - did utterly forget the fair-tressed Ariadne.<br>
+<br>
+<i>My magic wheel, draw home to me the man I love</i>!<br>
+<br>
+Coltsfoot is an Arcadian weed that maddens, on the hills, the young
+stallions and fleet-footed mares.&nbsp; Ah! even as these may I see
+Delphis; and to this house of mine, may he speed like a madman, leaving
+the bright palaestra.<br>
+<br>
+<i>My magic wheel, draw home to me the man I love</i>!<br>
+<br>
+This fringe from his cloak Delphis lost; that now I shred and cast into
+the cruel flame.&nbsp; Ah, ah, thou torturing Love, why clingest thou
+to me like a leech of the fen, and drainest all the black blood from
+my body?<br>
+<br>
+<i>My magic wheel, draw home to me the man I love</i>!<br>
+<br>
+Lo, I will crush an eft, and a venomous draught to-morrow I will bring
+thee!<br>
+<br>
+But now, Thestylis, take these magic herbs and secretly smear the juice
+on the jambs of his gate (whereat, even now, my heart is captive, though
+nothing he recks of me), and spit and whisper, &lsquo;&rsquo;Tis the
+bones of Delphis that I smear.&rsquo;<br>
+<br>
+<i>My magic wheel, draw home to me the man I love</i>!<br>
+<br>
+And now that I am alone, whence shall I begin to bewail my love?&nbsp;
+Whence shall I take up the tale: who brought on me this sorrow?&nbsp;
+The maiden-bearer of the mystic vessel came our way, Anaxo, daughter
+of Eubulus, to the grove of Artemis; and behold, she had many other
+wild beasts paraded for that time, in the sacred show, and among them
+a lioness.<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+And the Thracian servant of Theucharidas, - my nurse that is but lately
+dead, and who then dwelt at our doors, - besought me and implored me
+to come and see the show.&nbsp; And I went with her, wretched woman
+that I am, clad about in a fair and sweeping linen stole, over which
+I had thrown the holiday dress of Clearista.<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+Lo!&nbsp; I was now come to the mid-point of the highway, near the dwelling
+of Lycon, and there I saw Delphis and Eudamippus walking together.&nbsp;
+Their beards were more golden than the golden flower of the ivy; their
+breasts (they coming fresh from the glorious wrestler&rsquo;s toil)
+were brighter of sheen than thyself Selene!<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+Even as I looked I loved, loved madly, and all my heart was wounded,
+woe is me, and my beauty began to wane.&nbsp; No more heed took I of
+that show, and how I came home I know not; but some parching fever utterly
+overthrew me, and I lay a-bed ten days and ten nights.<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+And oftentimes my skin waxed wan as the colour of boxwood, and all my
+hair was falling from my head, and what was left of me was but skin
+and bones.&nbsp; Was there a wizard to whom I did not seek, or a crone
+to whose house I did not resort, of them that have art magical?&nbsp;
+But this was no light malady, and the time went fleeting on.<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+Thus I told the true story to my maiden, and said, &lsquo;Go, Thestylis,
+and find me some remedy for this sore disease.&nbsp; Ah me, the Myndian
+possesses me, body and soul!&nbsp; Nay, depart, and watch by the wrestling-ground
+of Timagetus, for there is his resort, and there he loves to loiter.<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;And when thou art sure he is alone, nod to him secretly, and
+say, &ldquo;Simaetha bids thee to come to her,&rdquo; and lead him hither
+privily.&rsquo;&nbsp; So I spoke; and she went and brought the bright-limbed
+Delphis to my house.&nbsp; But I, when I beheld him just crossing the
+threshold of the door, with his light step, -<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+Grew colder all than snow, and the sweat streamed from my brow like
+the dank dews, and I had no strength to speak, nay, nor to utter as
+much as children murmur in their slumber, calling to their mother dear:
+and all my fair body turned stiff as a puppet of wax.<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+Then when he had gazed on me, he that knows not love, he fixed his eyes
+on the ground, and sat down on my bed, and spake as he sat him down:
+&lsquo;Truly, Simaetha, thou didst by no more outrun mine own coming
+hither, when thou badst me to thy roof, than of late I outran in the
+race the beautiful Philinus:<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;For I should have come; yea, by sweet Love, I should have come,
+with friends of mine, two or three, as soon as night drew on, bearing
+in my breast the apples of Dionysus, and on my head silvery poplar leaves,
+the holy boughs of Heracles, all twined with bands of purple.<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;And if you had received me, they would have taken it well, for
+among all the youths unwed I have a name for beauty and speed of foot.&nbsp;
+With one kiss of thy lovely mouth I had been content; but an if ye had
+thrust me forth, and the door had been fastened with the bar, then truly
+should torch and axe have broken in upon you.<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;And now to Cypris first, methinks, my thanks are due, and after
+Cypris it is thou that hast caught me, lady, from the burning, in that
+thou badst me come to this thy house, half consumed as I am!&nbsp; Yea,
+Love, &lsquo;tis plain, lights oft a fiercer blaze than Hephaestus the
+God of Lipara.<br>
+<br>
+<i>Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;With his madness dire, he scares both the maiden from her bower
+and the bride from the bridal bed, yet warm with the body of her lord!&rsquo;<br>
+<br>
+So he spake, and I, that was easy to win, took his hand, and drew him
+down on the soft bed beside me.&nbsp; And immediately body from body
+caught fire, and our faces glowed as they had not done, and sweetly
+we murmured.&nbsp; And now, dear Selene, to tell thee no long tale,
+the great rites were accomplished, and we twain came to our desire.&nbsp;
+Faultless was I in his sight, till yesterday, and he, again, in mine.&nbsp;
+But there came to me the mother of Philista, my flute player, and the
+mother of Melixo, to-day, when the horses of the Sun were climbing the
+sky, bearing Dawn of the rosy arms from the ocean stream.&nbsp; Many
+another thing she told me; and chiefly this, that Delphis is a lover,
+and whom he loves she vowed she knew not surely, but this only, that
+ever he filled up his cup with the unmixed wine, to drink a toast to
+his dearest.&nbsp; And at last he went off hastily, saying that he would
+cover with garlands the dwelling of his love.<br>
+<br>
+This news my visitor told me, and she speaks the truth.&nbsp; For indeed,
+at other seasons, he would come to me thrice, or four times, in the
+day, and often would leave with me his Dorian oil flask.&nbsp; But now
+it is the twelfth day since I have even looked on him!&nbsp; Can it
+be that he has not some other delight, and has forgotten me?&nbsp; Now
+with magic rites I will strive to bind him, <a name="citation19"></a><a href="#footnote19">{19}</a>
+but if still he vexes me, he shall beat, by the Fates I vow it, at the
+gate of Hell.&nbsp; Such evil medicines I store against him in a certain
+coffer, the use whereof, my lady, an Assyrian stranger taught me.<br>
+<br>
+But do thou farewell, and turn thy steeds to Ocean, Lady, and my pain
+I will bear, as even till now I have endured it.&nbsp; Farewell, Selene
+bright and fair, farewell ye other stars, that follow the wheels of
+quiet Night.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL III<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>A goatherd, leaving his goats to feed on the hillside, in the charge
+of Tityrus, approaches the cavern of Amaryllis, with its veil of ferns
+and ivy, and attempts to win back the heart of the girl by song.&nbsp;
+He mingles promises with harmless threats, and repeats, in exquisite
+verses, the names of the famous lovers of old days, Milanion and Endymion.&nbsp;
+Failing to move Amaryllis, the goatherd threatens to die where he has
+thrown himself down, beneath the trees.<br>
+<br>
+</i>Courting Amaryllis with song I go, while my she-goats feed on the
+hill, and Tityrus herds them.&nbsp; Ah, Tityrus, my dearly beloved,
+feed thou the goats, and to the well-side lead them, Tityrus, and &lsquo;ware
+the yellow Libyan he-goat, lest he butt thee with his horns.<br>
+<br>
+Ah, lovely Amaryllis, why no more, as of old, dust thou glance through
+this cavern after me, nor callest me, thy sweetheart, to thy side.&nbsp;
+Can it be that thou hatest me?&nbsp; Do I seem snub-nosed, now thou
+hast seen me near, maiden, and under-hung?&nbsp; Thou wilt make me strangle
+myself!<br>
+<br>
+Lo, ten apples I bring thee, plucked from that very place where thou
+didst bid me pluck them, and others to-morrow I will bring thee.<br>
+<br>
+Ah, regard my heart&rsquo;s deep sorrow! ah, would I were that humming
+bee, and to thy cave might come dipping beneath the fern that hides
+thee, and the ivy leaves!<br>
+<br>
+Now know I Love, and a cruel God is he.&nbsp; Surely he sucked the lioness&rsquo;s
+dug, and in the wild wood his mother reared him, whose fire is scorching
+me, and bites even to the bone.<br>
+<br>
+Ah, lovely as thou art to look upon, ah heart of stone, ah dark-browed
+maiden, embrace me, thy true goatherd, that I may kiss thee, and even
+in empty kisses there is a sweet delight!<br>
+<br>
+Soon wilt thou make me rend the wreath in pieces small, the wreath of
+ivy, dear Amaryllis, that I keep for thee, with rose-buds twined, and
+fragrant parsley.&nbsp; Ah me, what anguish!&nbsp; Wretched that I am,
+whither shall I turn!&nbsp; Thou dust not hear my prayer!<br>
+<br>
+I will cast off my coat of skins, and into yonder waves I will spring,
+where the fisher Olpis watches for the tunny shoals, and even if I die
+not, surely thy pleasure will have been done.<br>
+<br>
+I learned the truth of old, when, amid thoughts of thee, I asked, &lsquo;Loves
+she, loves she not?&rsquo; and the poppy petal clung not, and gave no
+crackling sound, but withered on my smooth forearm, even so. <a name="citation21"></a><a href="#footnote21">{21}</a><br>
+<br>
+And she too spoke sooth, even Agroeo, she that divineth with a sieve,
+and of late was binding sheaves behind the reapers, who said that I
+had set all my heart on thee, but that thou didst nothing regard me.<br>
+<br>
+Truly I keep for thee the white goat with the twin kids that Mermnon&rsquo;s
+daughter too, the brown-skinned Erithacis, prays me to give her; and
+give her them I will, since thou dost flout me.<br>
+<br>
+My right eyelid throbs, is it a sign that I am to see her?&nbsp; Here
+will I lean me against this pine tree, and sing, and then perchance
+she will regard me, for she is not all of adamant.<br>
+<br>
+Lo, Hippomenes when he was eager to marry the famous maiden, took apples
+in his hand, and so accomplished his course; and Atalanta saw, and madly
+longed, and leaped into the deep waters of desire.&nbsp; Melampus too,
+the soothsayer, brought the herd of oxen from Othrys to Pylos, and thus
+in the arms of Bias was laid the lovely mother of wise Alphesiboea.<br>
+<br>
+And was it not thus that Adonis, as he pastured his sheep upon the hills,
+led beautiful Cytherea to such heights of frenzy, that not even in his
+death doth she unclasp him from her bosom?&nbsp; Blessed, methinks is
+the lot of him that sleeps, and tosses not, nor turns, even Endymion;
+and, dearest maiden, blessed I call Iason, whom such things befell,
+as ye that be profane shall never come to know.<br>
+<br>
+My head aches, but thou carest not.&nbsp; I will sing no more, but dead
+will I lie where I fall, and here may the wolves devour me.<br>
+<br>
+Sweet as honey in the mouth may my death be to thee.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL IV<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>Battus and Corydon, two rustic fellows, meeting in a glade, gossip
+about their neighbour, Aegon, who has gone to try his fortune at the
+Olympic games.&nbsp; After some random banter, the talk turns on the
+death of Amaryllis, and the grief of Battus is disturbed by the roaming
+of his cattle.&nbsp; Corydon removes a thorn that has run into his friend&rsquo;s
+foot, and the conversation comes back to matters of rural scandal.<br>
+<br>
+The scene is in Southern Italy.<br>
+<br>
+Battus</i>.&nbsp; Tell me, Corydon, whose kine are these, - the cattle
+of Philondas?<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; Nay, they are Aegon&rsquo;s, he gave me them to
+pasture.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Dost thou ever find a way to milk them all, on
+the sly, just before evening?<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; No chance of that, for the old man puts the calves
+beneath their dams, and keeps watch on me.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; But the neatherd himself, - to what land has he
+passed out of sight?<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; Hast thou not heard?&nbsp; Milon went and carried
+him off to the Alpheus.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; And when, pray, did <i>he </i>ever set eyes on
+the wrestlers&rsquo; oil?<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; They say he is a match for Heracles, in strength
+and hardihood.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; And I, so mother says, am a better man than Polydeuces.<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; Well, off he has gone, with a shovel, and with
+twenty sheep from his flock here. <a name="citation24"></a><a href="#footnote24">{24}</a><br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Milo, thou&rsquo;lt see, will soon be coaxing the
+wolves to rave!<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; But Aegon&rsquo;s heifers here are lowing pitifully,
+and miss their master.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Yes, wretched beasts that they are, how false a
+neatherd was theirs!<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; Wretched enough in truth, and they have no more
+care to pasture.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Nothing is left, now, of that heifer, look you,
+bones, that&rsquo;s all.&nbsp; She does not live on dewdrops, does she,
+like the grasshopper?<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; No, by Earth, for sometimes I take her to graze
+by the banks of Aesarus, fair handfuls of fresh grass I give her too,
+and otherwhiles she wantons in the deep shade round Latymnus.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; How lean is the red bull too!&nbsp; May the sons
+of Lampriades, the burghers to wit, get such another for their sacrifice
+to Hera, for the township is an ill neighbour.<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; And yet that bull is driven to the mere&rsquo;s
+mouth, and to the meadows of Physcus, and to the Neaethus, where all
+fair herbs bloom, red goat-wort, and endive, and fragrant bees-wort.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Ah, wretched Aegon, thy very kine will go to Hades,
+while thou too art in love with a luckless victory, and thy pipe is
+flecked with mildew, the pipe that once thou madest for thyself!<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; Not the pipe, by the nymphs, not so, for when
+he went to Pisa, he left the same as a gift to me, and I am something
+of a player.&nbsp; Well can I strike up the air of <i>Glauc&eacute;
+</i>and well the strain of <i>Pyrrhus, </i>and <i>the praise of Croton
+I sing, </i>and <i>Zacynthus is a goodly town, </i>and <i>Lacinium that
+fronts the dawn</i>!<i>&nbsp; </i>There Aegon the boxer, unaided, devoured
+eighty cakes to his own share, and there he caught the bull by the hoof,
+and brought him from the mountain, and gave him to Amaryllis.&nbsp;
+Thereon the women shrieked aloud, and the neatherd, - he burst out laughing.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Ah, gracious Amaryllis!&nbsp; Thee alone even in
+death will we ne&rsquo;er forget.&nbsp; Dear to me as my goats wert
+thou, and thou art dead!&nbsp; Alas, too cruel a spirit hath my lot
+in his keeping.<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; Dear Battus, thou must needs be comforted.&nbsp;
+The morrow perchance will bring better fortune.&nbsp; The living may
+hope, the dead alone are hopeless.&nbsp; Zeus now shows bright and clear,
+and anon he rains.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Enough of thy comforting!&nbsp; Drive the calves
+from the lower ground, the cursed beasts are grazing on the olive-shoots.&nbsp;
+Hie on, white face.<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; Out, Cymaetha, get thee to the hill!&nbsp; Dost
+thou not hear?&nbsp; By Pan, I will soon come and be the death of you,
+if you stay there!&nbsp; Look, here she is creeping back again!&nbsp;
+Would I had my crook for hare killing: how I would cudgel thee.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; In the name of Zeus, prithee look here, Corydon!&nbsp;
+A thorn has just run into my foot under the ankle.&nbsp; How deep they
+grow, the arrow-headed thorns.&nbsp; An ill end befall the heifer; I
+was pricked when I was gaping after her.&nbsp; Prithee dost see it?<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; Yes, yes, and I have caught it in my nails, see,
+here it is.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; How tiny is the wound, and how tall a man it masters!<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; When thou goest to the hill, go not barefoot,
+Battus, for on the hillside flourish thorns and brambles plenty.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Come, tell me, Corydon, the old man now, does he
+still run after that little black-browed darling whom he used to dote
+on?<br>
+<br>
+<i>Corydon</i>.&nbsp; He is after her still, my lad; but yesterday I
+came upon them, by the very byre, and right loving were they.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Well done, thou ancient lover!&nbsp; Sure, thou
+art near akin to the satyrs, or a rival of the slim-shanked Pans! <a name="citation26"></a><a href="#footnote26">{26}</a><br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL V<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This Idyl begins with a ribald debate between two hirelings, who,
+at last, compete with each other in a match of pastoral song.&nbsp;
+No other idyl of Theocritus is so frankly true to the rough side of
+rustic manners.&nbsp; The scene is in Southern Italy.<br>
+<br>
+Comatas</i>.&nbsp; Goats of mine, keep clear of that notorious shepherd
+of Sibyrtas, that Lacon; he stole my goat-skin yesterday.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Will ye never leave the well-head?&nbsp; Off, my
+lambs, see ye not Comatas; him that lately stole my shepherd&rsquo;s
+pipe?<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; What manner of pipe might that be, for when gat&rsquo;st
+<i>thou </i>a pipe, thou slave of Sibyrtas?&nbsp; Why does it no more
+suffice thee to keep a flute of straw, and whistle with Corydon?<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; What pipe, free sir? why, the pipe that Lycon gave
+me.&nbsp; And what manner of goat-skin hadst thou, that Lacon made off
+with?&nbsp; Tell me, Comatas, for truly even thy master, Eumarides,
+had never a goat-skin to sleep in.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; &lsquo;Twas the skin that Crocylus gave me, the
+dappled one, when he sacrificed the she-goat to the nymphs; but thou,
+wretch, even then wert wasting with envy, and now, at last, thou hast
+stripped me bare!<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Nay verily, so help me Pan of the seashore, it was
+not Lacon the son of Calaethis that filched the coat of skin.&nbsp;
+If I lie, sirrah, may I leap frenzied down this rock into the Crathis!<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Nay verily, my friend, so help me these nymphs
+of the mere (and ever may they be favourable, as now, and kind to me),
+it was not Comatas that pilfered thy pipe.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; If I believe thee, may I suffer the afflictions
+of Daphnis!&nbsp; But see, if thou carest to stake a kid - though indeed
+&lsquo;tis scarce worth my while - then, go to, I will sing against
+thee, and cease not, till thou dust cry &lsquo;enough!&rsquo;<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; <i>The sow defied Athene</i>!<i>&nbsp; </i>See,
+there is staked the kid, go to, do thou too put a fatted lamb against
+him, for thy stake.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Thou fox, and where would be our even betting then?&nbsp;
+Who ever chose hair to shear, in place of wool? and who prefers to milk
+a filthy bitch, when he can have a she-goat, nursing her first kid?<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Why, he that deems himself as sure of getting
+the better of his neighbour as thou dost, a wasp that buzzes against
+the cicala.&nbsp; But as it is plain thou thinkst the kid no fair stake,
+lo, here is this he-goat.&nbsp; Begin the match!<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; No such haste, thou art not on fire!&nbsp; More
+sweetly wilt thou sing, if thou wilt sit down beneath the wild olive
+tree, and the groves in this place.&nbsp; Chill water falls there, drop
+by drop, here grows the grass, and here a leafy bed is strown, and here
+the locusts prattle.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Nay, no whit am I in haste, but I am sorely vexed,
+that thou shouldst dare to look me straight in the face, thou whom I
+used to teach while thou wert still a child.&nbsp; See where gratitude
+goes!&nbsp; As well rear wolf-whelps, breed hounds, that they may devour
+thee!<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; And what good thing have I to remember that I ever
+learned or heard from thee, thou envious thing, thou mere hideous manikin!<br>
+<br>
+* * *<br>
+<br>
+But come this way, come, and thou shalt sing thy last of country song.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; That way I will not go!&nbsp; Here be oak trees,
+and here the galingale, and sweetly here hum the bees about the hives.&nbsp;
+There are two wells of chill water, and on the tree the birds are warbling,
+and the shadow is beyond compare with that where thou liest, and from
+on high the pine tree pelts us with her cones.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Nay, but lambs&rsquo; wool, truly, and fleeces,
+shalt thou tread here, if thou wilt but come, - fleeces more soft than
+sleep, but the goat-skins beside thee stink - worse than thyself.&nbsp;
+And I will set a great bowl of white milk for the nymphs, and another
+will I offer of sweet olive oil.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Nay, but an if thou wilt come, thou shalt tread
+here the soft feathered fern, and flowering thyme, and beneath thee
+shall be strown the skins of she-goats, four times more soft than the
+fleeces of thy lambs.&nbsp; And I will set out eight bowls of milk for
+Pan, and eight bowls full of the richest honeycombs.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Thence, where thou art, I pray thee, begin the match,
+and there sing thy country song, tread thine own ground and keep thine
+oaks to thyself.&nbsp; But who, who shall judge between us?&nbsp; Would
+that Lycopas, the neatherd, might chance to come this way!<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; I want nothing with him, but that man, if thou
+wilt, that woodcutter we will call, who is gathering those tufts of
+heather near thee.&nbsp; It is Morson.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Let us shout, then!<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Call thou to him.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Ho, friend, come hither and listen for a little
+while, for we two have a match to prove which is the better singer of
+country song.&nbsp; So Morson, my friend, neither judge me too kindly,
+no, nor show him favour.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Yes, dear Morson, for the nymphs&rsquo; sake neither
+lean in thy judgment to Comatas, nor, prithee, favour <i>him</i>.&nbsp;
+The flock of sheep thou seest here belongs to Sibyrtas of Thurii, and
+the goats, friend, that thou beholdest are the goats of Eumarides of
+Sybaris.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Now, in the name of Zeus did any one ask thee, thou
+make-mischief, who owned the flock, I or Sibyrtas?&nbsp; What a chatterer
+thou art!<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Best of men, I am for speaking the whole truth,
+and boasting never, but thou art too fond of cutting speeches.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Come, say whatever thou hast to say, and let the
+stranger get home to the city alive; oh, Paean, what a babbler thou
+art, Comatas!<br>
+<br>
+<br>
+THE SINGING MATCH.<br>
+<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; The Muses love me better far than the minstrel
+Daphnis; but a little while ago I sacrificed two young she-goats to
+the Muses.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Yea, and me too Apollo loves very dearly, and a
+noble ram I rear for Apollo, for the feast of the Carnea, look you,
+is drawing nigh.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; The she-goats that I milk have all borne twins
+save two.&nbsp; The maiden saw me, and &lsquo;alas,&rsquo; she cried,
+&lsquo;dost thou milk alone?&rsquo;<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Ah, ah, but Lacon here hath nigh twenty baskets
+full of cheese, and Lacon lies with his darling in the flowers!<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Clearista, too, pelts the goatherd with apples
+as he drives past his she-goats, and a sweet word she murmurs.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; And wild with love am I too, for my fair young darling,
+that meets the shepherd, with the bright hair floating round the shapely
+neck.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Nay, ye may not liken dog-roses to the rose, or
+wind-flowers to the roses of the garden; by the garden walls their beds
+are blossoming.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Nay, nor wild apples to acorns, for acorns are bitter
+in the oaken rind, but apples are sweet as honey.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Soon will I give my maiden a ring-dove for a gift;
+I will take it from the juniper tree, for there it is brooding.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; But I will give my darling a soft fleece to make
+a cloak, a free gift, when I shear the black ewe.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Forth from the wild olive, my bleating she-goats,
+feed here where the hillside slopes, and the tamarisks grove.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Conarus there, and Cynaetha, will you never leave
+the oak?&nbsp; Graze here, where Phalarus feeds, where the hillside
+fronts the dawn.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Ay, and I have a vessel of cypress wood, and a
+mixing bowl, the work of Praxiteles, and I hoard them for my maiden.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; I too have a dog that loves the flock, the dog to
+strangle wolves; him I am giving to my darling to chase all manner of
+wild beasts.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Ye locusts that overleap our fence, see that ye
+harm not our vines, for our vines are young.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Ye cicalas, see how I make the goatherd chafe: even
+so, methinks, do ye vex the reapers.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; I hate the foxes, with their bushy brushes, that
+ever come at evening, and eat the grapes of Micon.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; And I hate the lady-birds that devour the figs of
+Philondas, and flit down the wind.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Dost thou not remember how I cudgelled thee, and
+thou didst grin and nimbly writhe, and catch hold of yonder oak?<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; That I have no memory of, but how Eumarides bound
+thee there, upon a time, and flogged thee through and through, that
+I do very well remember.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Already, Morson, some one is waxing bitter, dust
+thou see no sign of it?&nbsp; Go, go, and pluck, forthwith, the squills
+from some old wife&rsquo;s grave.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; And I too, Morson, I make some one chafe, and thou
+dost perceive it.&nbsp; Be off now to the Hales stream, and dig cyclamen.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Let Himera flow with milk instead of water, and
+thou, Crathis, run red with wine, and all thy reeds bear apples.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; Would that the fount of Sybaris may flow with honey,
+and may the maiden&rsquo;s pail, at dawning, be dipped, not in water,
+but in the honeycomb.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; My goats eat cytisus, and goatswort, and tread
+the lentisk shoots, and lie at ease among the arbutus.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; But my ewes have honey-wort to feed on, and luxuriant
+creepers flower around, as fair as roses.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; I love not Alcippe, for yesterday she did not
+kiss me, and take my face between her hands, when I gave her the dove.<br>
+<br>
+<i>Lacon</i>.&nbsp; But deeply I love my darling, for a kind kiss once
+I got, in return for the gift of a shepherd&rsquo;s pipe.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; Lacon, it never was right that pyes should contend
+with the nightingale, nor hoopoes with swans, but thou, unhappy swain,
+art ever for contention.<br>
+<br>
+<i>Morson&rsquo;s Judgement</i>.&nbsp; I bid the shepherd cease.&nbsp;
+But to thee, Comatas, Morson presents the lamb.&nbsp; And thou, when
+thou hast sacrificed her to the nymphs, send Morson, anon, a goodly
+portion of her flesh.<br>
+<br>
+<i>Comatas</i>.&nbsp; I will, by Pan.&nbsp; Now leap, and snort, my
+he-goats, all the herd of you, and see here how loud I ever will laugh,
+and exult over Lacon, the shepherd, for that, at last, I have won the
+lamb.&nbsp; See, I will leap sky high with joy.&nbsp; Take heart, my
+horned goats, to-morrow I will dip you all in the fountain of Sybaris.&nbsp;
+Thou white he-goat, I will beat thee if thou dare to touch one of the
+herd before I sacrifice the lamb to the nymphs.&nbsp; There he is at
+it again!&nbsp; Call me Melanthius, <a name="citation34"></a><a href="#footnote34">{34}</a>
+not Comatas, if I do not cudgel thee.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL VI<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>Daphnis and Damoetas, two herdsmen of the golden age, meet by a well-side,
+and sing a match, their topic is the Cyclops, Polyphemus, and his love
+for the sea-nymph, Galatea.<br>
+<br>
+The scene is in Sicily.<br>
+<br>
+</i>Damoetas, and Daphnis the herdsman, once on a time, Aratus, led
+the flock together into one place.&nbsp; Golden was the down on the
+chin of one, the beard of the other was half-grown, and by a well-head
+the twain sat them down, in the summer noon, and thus they sang.&nbsp;
+&lsquo;Twas Daphnis that began the singing, for the challenge had come
+from Daphnis.<br>
+<br>
+<i>Daphnis&rsquo;s Song of the Cyclops.<br>
+<br>
+</i>Galatea is pelting thy flock with apples, Polyphemus, she says the
+goatherd is a laggard lover!&nbsp; And thou dost not glance at her,
+oh hard, hard that thou art, but still thou sittest at thy sweet piping.&nbsp;
+Ah see, again, she is pelting thy dog, that follows thee to watch thy
+sheep.&nbsp; He barks, as he looks into the brine, and now the beautiful
+waves that softly plash reveal him, <a name="citation36"></a><a href="#footnote36">{36}</a>
+as he runs upon the shore.&nbsp; Take heed that he leap not on the maiden&rsquo;s
+limbs as she rises from the salt water, see that he rend not her lovely
+body!&nbsp; Ah, thence again, see, she is wantoning, light as dry thistle-down
+in the scorching summer weather.&nbsp; She flies when thou art wooing
+her; when thou woo&rsquo;st not she pursues thee, she plays out all
+her game and leaves her king unguarded.&nbsp; For truly to Love, Polyphemus,
+many a time doth foul seem fair!<br>
+<br>
+<i>He ended and Damoetas touched a prelude to his sweet song.<br>
+<br>
+</i>I saw her, by Pan, I saw her when she was pelting my flock.&nbsp;
+Nay, she escaped not me, escaped not my one dear eye, - wherewith I
+shall see to my life&rsquo;s end, - let Telemus the soothsayer, that
+prophesies hateful things, hateful things take home, to keep them for
+his children!&nbsp; But it is all to torment her, that I, in my turn,
+give not back her glances, pretending that I have another love.&nbsp;
+To hear this makes her jealous of me, by Paean, and she wastes with
+pain, and springs madly from the sea, gazing at my caves and at my herds.&nbsp;
+And I hiss on my dog to bark at her, for when I loved Galatea he would
+whine with joy, and lay his muzzle on her lap.&nbsp; Perchance when
+she marks how I use her she will send me many a messenger, but on her
+envoys I will shut my door till she promises that herself will make
+a glorious bridal-bed on this island for me.&nbsp; For in truth, I am
+not so hideous as they say!&nbsp; But lately I was looking into the
+sea, when all was calm; beautiful seemed my beard, beautiful my one
+eye - as I count beauty - and the sea reflected the gleam of my teeth
+whiter than the Parian stone.&nbsp; Then, all to shun the evil eye,
+did I spit thrice in my breast; for this spell was taught me by the
+crone, Cottytaris, that piped of yore to the reapers in Hippocoon&rsquo;s
+field.<br>
+<br>
+Then Damoetas kissed Daphnis, as he ended his song, and he gave Daphnis
+a pipe, and Daphnis gave him a beautiful flute.&nbsp; Damoetas fluted,
+and Daphnis piped, the herdsman, - and anon the calves were dancing
+in the soft green grass.&nbsp; Neither won the victory, but both were
+invincible.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL VII<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>The poet making his way through the noonday heat, with two friends,
+to a harvest feast, meets the goatherd, Lycidas.&nbsp; To humour the
+poet Lycidas sings a love song of his own, and the other replies with
+verses about the passion of Aratus, the famous writer of didactic verse.&nbsp;
+After a courteous parting from Lycidas, the poet and his two friends
+repair to the orchard, where Demeter is being gratified with the first-fruits
+of harvest and vintaging.<br>
+<br>
+In this idyl, Theocritus, speaking of himself by the name of Simichidas,
+alludes to his teachers in poetry, and, perhaps, to some of the literary
+quarrels of the time.<br>
+<br>
+The scene is in the isle of Cos.&nbsp; G. Hermann fancied that the scene
+was in Lucania, and Mr. W. R. Paton thinks he can identify the places
+named by the aid of inscriptions (</i>Classical Review<i>, ii. 8, 265).&nbsp;
+See also Rayet, </i>M&eacute;moire sur l&rsquo;&icirc;le de Cos<i>,
+p. 18, Paris, 1876.<br>
+<br>
+The Harvest Feast.<br>
+<br>
+</i>It fell upon a time when Eucritus and I were walking from the city
+to the Hales water, and Amyntas was the third in our company.&nbsp;
+The harvest-feast of Deo was then being held by Phrasidemus and Antigenes,
+two sons of Lycopeus (if aught there be of noble and old descent), whose
+lineage dates from Clytia, and Chalcon himself - Chalcon, beneath whose
+foot the fountain sprang, the well of Burin&eacute;.&nbsp; He set his
+knee stoutly against the rock, and straightway by the spring poplars
+and elm trees showed a shadowy glade, arched overhead they grew, and
+pleached with leaves of green.&nbsp; We had not yet reached the mid-point
+of the way, nor was the tomb of Brasilas yet risen upon our sight, when,
+- thanks be to the Muses - we met a certain wayfarer, the best of men,
+a Cydonian.&nbsp; Lycidas was his name, a goatherd was he, nor could
+any that saw him have taken him for other than he was, for all about
+him bespoke the goatherd.&nbsp; Stripped from the roughest of he-goats
+was the tawny skin he wore on his shoulders, the smell of rennet clinging
+to it still, and about his breast an old cloak was buckled with a plaited
+belt, and in his right hand he carried a crooked staff of wild olive:
+and quietly he accosted me, with a smile, a twinkling eye, and a laugh
+still on his lips:-<br>
+<br>
+&lsquo;Simichidas, whither, pray, through the noon dost thou trail thy
+feet, when even the very lizard on the rough stone wall is sleeping,
+and the crested larks no longer fare afield?&nbsp; Art thou hastening
+to a feast, a bidden guest, or art thou for treading a townsman&rsquo;s
+wine-press?&nbsp; For such is thy speed that every stone upon the way
+spins singing from thy boots!&rsquo;<br>
+<br>
+&lsquo;Dear Lycidas,&rsquo; I answered him, &lsquo;they all say that
+thou among herdsmen, yea, and reapers art far the chiefest flute-player.&nbsp;
+In sooth this greatly rejoices our hearts, and yet, to my conceit, meseems
+I can vie with thee.&nbsp; But as to this journey, we are going to the
+harvest-feast, for, look you some friends of ours are paying a festival
+to fair-robed Demeter, out of the first-fruits of their increase, for
+verily in rich measure has the goddess filled their threshing-floor
+with barley grain.&nbsp; But come, for the way and the day are thine
+alike and mine, come, let us vie in pastoral song, perchance each will
+make the other delight.&nbsp; For I, too, am a clear-voiced mouth of
+the Muses, and they all call me the best of minstrels, but I am not
+so credulous; no, by Earth, for to my mind I cannot as yet conquer in
+song that great Sicelidas - the Samian - nay, nor yet Philetas.&nbsp;
+&lsquo;Tis a match of frog against cicala!&rsquo;<br>
+<br>
+So I spoke, to win my end, and the goatherd with his sweet laugh, said,
+&lsquo;I give thee this staff, because thou art a sapling of Zeus, and
+in thee is no guile.&nbsp; For as I hate your builders that try to raise
+a house as high as the mountain summit of Oromedon, <a name="citation40"></a><a href="#footnote40">{40}</a>
+so I hate all birds of the Muses that vainly toil with their cackling
+notes against the Minstrel of Chios!&nbsp; But come, Simichidas, without
+more ado let us begin the pastoral song.&nbsp; And I - nay, see friend
+- if it please thee at all, this ditty that I lately fashioned on the
+mountain side!&rsquo;<br>
+<br>
+<i>The Song of Lycidas.<br>
+<br>
+</i>Fair voyaging befall Ageanax to Mytilene, both when the <i>Kids
+</i>are westering, and the south wind the wet waves chases, and when
+Orion holds his feet above the Ocean!&nbsp; Fair voyaging betide him,
+if he saves Lycidas from the fire of Aphrodite, for hot is the love
+that consumes me.<br>
+<br>
+The halcyons will lull the waves, and lull the deep, and the south wind,
+and the east, that stirs the sea-weeds on the farthest shores, <a name="citation41"></a><a href="#footnote41">{41}</a>
+the halcyons that are dearest to the green-haired mermaids, of all the
+birds that take their prey from the salt sea.&nbsp; Let all things smile
+on Ageanax to Mytilene sailing, and may he come to a friendly haven.&nbsp;
+And I, on that day, will go crowned with anise, or with a rosy wreath,
+or a garland of white violets, and the fine wine of Ptelea I will dip
+from the bowl as I lie by the fire, while one shall roast beans for
+me, in the embers.&nbsp; And elbow-deep shall the flowery bed be thickly
+strewn, with fragrant leaves and with asphodel, and with curled parsley;
+and softly will I drink, toasting Ageanax with lips clinging fast to
+the cup, and draining it even to the lees.<br>
+<br>
+Two shepherds shall be my flute-players, one from Acharnae, one from
+Lycope, and hard by Tityrus shall sing, how the herdsman Daphnis once
+loved a strange maiden, and how on the hill he wandered, and how the
+oak trees sang his dirge - the oaks that grow by the banks of the river
+Himeras - while he was wasting like any snow under high Haemus, or Athos,
+or Rhodope, or Caucasus at the world&rsquo;s end.<br>
+<br>
+And he shall sing how, once upon a time, the great chest prisoned the
+living goatherd, by his lord&rsquo;s infatuate and evil will, and how
+the blunt-faced bees, as they came up from the meadow to the fragrant
+cedar chest, fed him with food of tender flowers, because the Muse still
+dropped sweet nectar on his lips. <a name="citation42"></a><a href="#footnote42">{42}</a><br>
+<br>
+O blessed Comatas, surely these joyful things befell thee, and thou
+wast enclosed within the chest, and feeding on the honeycomb through
+the springtime didst thou serve out thy bondage.&nbsp; Ah, would that
+in my days thou hadst been numbered with the living, how gladly on the
+hills would I have herded thy pretty she-goats, and listened to thy
+voice, whilst thou, under oaks or pine trees lying, didst sweetly sing,
+divine Comatas!<br>
+<br>
+When he had chanted thus much he ceased, and I followed after him again,
+with some such words as these:-<br>
+<br>
+&lsquo;Dear Lycidas, many another song the Nymphs have taught me also,
+as I followed my herds upon the hillside, bright songs that Rumour,
+perchance, has brought even to the throne of Zeus.&nbsp; But of them
+all this is far the most excellent, wherewith I will begin to do thee
+honour: nay listen as thou art dear to the Muses.&rsquo;<br>
+<br>
+<i>The Song of Simichidas.<br>
+<br>
+</i>For Simichidas the Loves have sneezed, for truly the wretch loves
+Myrto as dearly as goats love the spring. <a name="citation43"></a><a href="#footnote43">{43}</a>&nbsp;
+But Aratus, far the dearest of my friends, deep, deep his heart he keeps
+Desire, - and Aratus&rsquo;s love is young!&nbsp; Aristis knows it,
+an honourable man, nay of men the best, whom even Phoebus would permit
+to stand and sing lyre in hand, by his tripods.&nbsp; Aristis knows
+how deeply love is burning Aratus to the bone.&nbsp; Ah, Pan, thou lord
+of the beautiful plain of Homole, bring, I pray thee, the darling of
+Aratus unbidden to his arms, whosoe&rsquo;er it be that he loves.&nbsp;
+If this thou dost, dear Pan, then never may the boys of Arcady flog
+thy sides and shoulders with stinging herbs, when scanty meats are left
+them on thine altar.&nbsp; But if thou shouldst otherwise decree, then
+may all thy skin be frayed and torn with thy nails, yea, and in nettles
+mayst thou couch!&nbsp; In the hills of the Edonians mayst thou dwell
+in mid-winter time, by the river Hebrus, close neighbour to the Polar
+star!&nbsp; But in summer mayst thou range with the uttermost &AElig;thiopians
+beneath the rock of the Blemyes, whence Nile no more is seen.<br>
+<br>
+And you, leave ye the sweet fountain of Hyetis and Byblis, and ye that
+dwell in the steep home of golden Dione, ye Loves as rosy as red apples,
+strike me with your arrows, the desired, the beloved; strike, for that
+ill-starred one pities not my friend, my host!&nbsp; And yet assuredly
+the pear is over-ripe, and the maidens cry &lsquo;alas, alas, thy fair
+bloom fades away!&rsquo;<br>
+<br>
+Come, no more let us mount guard by these gates, Aratus, nor wear our
+feet away with knocking there.&nbsp; Nay, let the crowing of the morning
+cock give others over to the bitter cold of dawn.&nbsp; Let Molon alone,
+my friend, bear the torment at that school of passion!&nbsp; For us,
+let us secure a quiet life, and some old crone to spit on us for luck,
+and so keep all unlovely things away.<br>
+<br>
+Thus I sang, and sweetly smiling, as before, he gave me the staff, a
+pledge of brotherhood in the Muses.&nbsp; Then he bent his way to the
+left, and took the road to Pyxa, while I and Eucritus, with beautiful
+Amyntas, turned to the farm of Phrasidemus.&nbsp; There we reclined
+on deep beds of fragrant lentisk, lowly strown, and rejoicing we lay
+in new stript leaves of the vine.&nbsp; And high above our heads waved
+many a poplar, many an elm tree, while close at hand the sacred water
+from the nymphs&rsquo; own cave welled forth with murmurs musical.&nbsp;
+On shadowy boughs the burnt cicalas kept their chattering toil, far
+off the little owl cried in the thick thorn brake, the larks and finches
+were singing, the ring-dove moaned, the yellow bees were flitting about
+the springs.&nbsp; All breathed the scent of the opulent summer, of
+the season of fruits; pears at our feet and apples by our sides were
+rolling plentiful, the tender branches, with wild plums laden, were
+earthward bowed, and the four-year-old pitch seal was loosened from
+the mouth of the wine-jars.<br>
+<br>
+Ye nymphs of Castaly that hold the steep of Parnassus, say, was it ever
+a bowl like this that old Chiron set before Heracles in the rocky cave
+of Pholus?&nbsp; Was it nectar like this that beguiled the shepherd
+to dance and foot it about his folds, the shepherd that dwelt by Anapus,
+on a time, the strong Polyphemus who hurled at ships with mountains?&nbsp;
+Had these ever such a draught as ye nymphs bade flow for us by the altar
+of Demeter of the threshing-floor?<br>
+<br>
+Ah, once again may I plant the great fan on her corn-heap, while she
+stands smiling by, with sheaves and poppies in her hands.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL VIII<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>The scene is among the high mountain pastures of Sicily:-<br>
+<br>
+&lsquo;On the sword, at the cliff top<br>
+Lie strewn the white flocks,&rsquo;<br>
+<br>
+and far below shines and murmurs the Sicilian sea.&nbsp; Here Daphnis
+and Menalcas, two herdsmen of the golden age, meet, while still in their
+earliest youth, and contend for the prize of pastoral.&nbsp; Their songs,
+in elegiac measure, are variations on the themes of love and friendship
+(for Menalcas sings of Milon, Daphnis of Nais), and of nature.&nbsp;
+Daphnis is the winner,- it is his earliest victory, and the prelude
+to his great renown among nymphs and shepherds.&nbsp; In this version
+the strophes are arranged as in Fritzsche&rsquo;s text.&nbsp; Some critics
+take the poem to be a patchwork by various hands.<br>
+<br>
+</i>As beautiful Daphnis was following his kine, and Menalcas shepherding
+his flock, they met, as men tell, on the long ranges of the hills.&nbsp;
+The beards of both had still the first golden bloom, both were in their
+earliest youth, both were pipe-players skilled, both skilled in song.&nbsp;
+Then first Menalcas, looking at Daphnis, thus bespoke him.<br>
+<br>
+&lsquo;Daphnis, thou herdsman of the lowing kine, art thou minded to
+sing a match with me?&nbsp; Methinks I shall vanquish thee, when I sing
+in turn, as readily as I please.&rsquo;<br>
+<br>
+Then Daphnis answered him again in this wise, &lsquo;Thou shepherd of
+the fleecy sheep, Menalcas, the pipe-player, never wilt thou vanquish
+me in song, not thou, if thou shouldst sing till some evil thing befall
+thee!&rsquo;<br>
+<br>
+<i>Menalcas</i>.&nbsp; Dost thou care then, to try this and see, dost
+thou care to risk a stake?<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; I do care to try this and see, a stake I am ready
+to risk.<br>
+<br>
+<i>Menalcas</i>.&nbsp; But what shall we stake, what pledge shall we
+find equal and sufficient?<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; I will pledge a calf, and do thou put down a lamb,
+one that has grown to his mother&rsquo;s height.<br>
+<br>
+<i>Menalcas</i>.&nbsp; Nay, never will I stake a lamb, for stern is
+my father, and stern my mother, and they number all the sheep at evening.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; But what, then, wilt thou lay, and where is to
+be the victor&rsquo;s gain?<br>
+<br>
+<i>Menalcas</i>.&nbsp; The pipe, the fair pipe with nine stops, that
+I made myself, fitted with white wax, and smoothed evenly, above as
+below.&nbsp; This would I readily wager, but never will I stake aught
+that is my father&rsquo;s.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; See then, I too, in truth, have a pipe with nine
+stops, fitted with white wax, and smoothed evenly, above as below.&nbsp;
+But lately I put it together, and this finger still aches, where the
+reed split, and cut it deeply.<br>
+<br>
+<i>Menalcas</i>.&nbsp; But who is to judge between us, who will listen
+to our singing?<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; That goatherd yonder, he will do, if we call him
+hither, the man for whom that dog, a black hound with a white patch,
+is barking among the kids.<br>
+<br>
+Then the boys called aloud, and the goatherd gave ear, and came, and
+the boys began to sing, and the goatherd was willing to be their umpire.&nbsp;
+And first Menalcas sang (for he drew the lot) the sweet-voiced Menalcas,
+and Daphnis took up the answering strain of pastoral song - and &lsquo;twas
+thus Menalcas began:<br>
+<br>
+<i>Menalcas</i>.&nbsp; Ye glades, ye rivers, issue of the Gods, if ever
+Menalcas the flute-player sang a song ye loved, to please him, feed
+his lambs; and if ever Daphnis come hither with his calves, nay he have
+no less a boon.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Ye wells and pastures, sweet growth o&rsquo; the
+world, if Daphnis sings like the nightingales, do ye fatten this herd
+of his, and if Menalcas hither lead a flock, may he too have pasture
+ungrudging to his full desire!<br>
+<br>
+<i>Menalcas</i>.&nbsp; There doth the ewe bear twins, and there the
+goats; there the bees fill the hives, and there oaks grow loftier than
+common, wheresoever beautiful Milon&rsquo;s feet walk wandering; ah,
+if he depart, then withered and lean is the shepherd, and lean the pastures<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Everywhere is spring, and pastures everywhere,
+and everywhere the cows&rsquo; udders are swollen with milk, and the
+younglings are fostered, wheresoever fair Nais roams; ah, if she depart,
+then parched are the kine, and he that feeds them!<br>
+<br>
+<i>Menalcas.&nbsp; </i>O bearded goat, thou mate of the white herd,
+and O ye blunt-faced kids, where are the manifold deeps of the forest,
+thither get ye to the water, for thereby is Milon; go, thou hornless
+goat, and say to him, &lsquo;Milon, Proteus was a herdsman, and that
+of seals, though he was a god.&rsquo;<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>. . . .<br>
+<br>
+<i>Menalcas</i>.&nbsp; Not mine be the land of Pelops, not mine to own
+talents of gold, nay, nor mine to outrun the speed of the winds!&nbsp;
+Nay, but beneath this rock will I sing, with thee in mine arms, and
+watch our flocks feeding together, and, before us, the Sicilian sea.<br>
+<br>
+<i>Daphnis . </i>. . .<br>
+<br>
+<i>Menalcas . </i>. . .<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Tempest is the dread pest of the trees, drought
+of the waters, snares of the birds, and the hunter&rsquo;s net of the
+wild beasts, but ruinous to man is the love of a delicate maiden.&nbsp;
+O father, O Zeus, I have not been the only lover, thou too hast longed
+for a mortal woman.<br>
+<br>
+Thus the boys sang in verses amoebaean, and thus Menalcas began the
+crowning lay:<br>
+<br>
+<i>Menalcas</i>.&nbsp; Wolf, spare the kids, spare the mothers of my
+herd, and harm not me, so young as I am to tend so great a flock.&nbsp;
+Ah, Lampurus, my dog, dost thou then sleep so soundly? a dog should
+not sleep so sound, that helps a boyish shepherd.&nbsp; Ewes of mine,
+spare ye not to take your fill of the tender herb, ye shall not weary,
+&lsquo;ere all this grass grows again.&nbsp; Hist, feed on, feed on,
+fill, all of you, your udders, that there may be milk for the lambs,
+and somewhat for me to store away in the cheese-crates.<br>
+<br>
+Then Daphnis followed again, and sweetly preluded to his singing:<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Me, even me, from the cave, the girl with meeting
+eyebrows spied yesterday as I was driving past my calves, and she cried,
+&lsquo;How fair, how fair he is!&rsquo;&nbsp; But I answered her never
+the word of railing, but cast down my eyes, and plodded on my way.<br>
+<br>
+Sweet is the voice of the heifer, sweet her breath, <a name="citation50"></a><a href="#footnote50">{50}</a>
+sweet to lie beneath the sky in summer, by running water.<br>
+<br>
+Acorns are the pride of the oak, apples of the apple tree, the calf
+of the heifer, and the neatherd glories in his kine.<br>
+<br>
+So sang the lads; and the goatherd thus bespoke them, &lsquo;Sweet is
+thy mouth, O Daphnis, and delectable thy song!&nbsp; Better is it to
+listen to thy singing, than to taste the honeycomb.&nbsp; Take thou
+the pipe, for thou hast conquered in the singing match.&nbsp; Ah, if
+thou wilt but teach some lay, even to me, as I tend the goats beside
+thee, this blunt-horned she-goat will I give thee, for the price of
+thy teaching, this she-goat that ever fills the milking pail above the
+brim.&rsquo;<br>
+<br>
+Then was the boy as glad, - and leaped high, and clapped his hands over
+his victory, - as a young fawn leaps about his mother.<br>
+<br>
+But the heart of the other was wasted with grief, and desolate, even
+as a maiden sorrows that is newly wed.<br>
+<br>
+From this time Daphnis became the foremost among the shepherds, and
+while yet in his earliest youth, he wedded the nymph Nais.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL IX<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>Daphnis and Menalcas, at the bidding of the poet, sing the joys of
+the neatherds and of the shepherds life.&nbsp; Both receive the thanks
+of the poet, and rustic prizes - a staff and a horn, made of a spiral
+shell.&nbsp; Doubts have been expressed as to the authenticity of the
+prelude and concluding verses.&nbsp; The latter breathe all Theocritus&rsquo;s
+enthusiastic love of song.<br>
+<br>
+</i>Sing, Daphnis, a pastoral lay, do thou first begin the song, the
+song begin, O Daphnis; but let Menalcas join in the strain, when ye
+have mated the heifers and their calves, the barren kine and the bulls.&nbsp;
+Let them all pasture together, let them wander in the coppice, but never
+leave the herd.&nbsp; Chant thou for me, first, and on the other side
+let Menalcas reply.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Ah, sweetly lows the calf, and sweetly the heifer,
+sweetly sounds the neatherd with his pipe, and sweetly also I!&nbsp;
+My bed of leaves is strown by the cool water, and thereon are heaped
+fair skins from the white calves that were all browsing upon the arbutus,
+on a time, when the south-west wind dashed me them from the height.<br>
+<br>
+And thus I heed no more the scorching summer, than a lover cares to
+heed the words of father or of mother.<br>
+<br>
+So Daphnis sang to me, and thus, in turn, did Menalcas sing.<br>
+<br>
+<i>Menalcas</i>.&nbsp; Aetna, mother mine, I too dwell in a beautiful
+cavern in the chamber of the rock, and, lo, all the wealth have I that
+we behold in dreams; ewes in plenty and she-goats abundant, their fleeces
+are strown beneath my head and feet.&nbsp; In the fire of oak-faggots
+puddings are hissing-hot, and dry beech-nuts roast therein, in the wintry
+weather, and, truly, for the winter season I care not even so much as
+a toothless man does for walnuts, when rich pottage is beside him.<br>
+<br>
+Then I clapped my hands in their honour, and instantly gave each a gift,
+to Daphnis a staff that grew in my father&rsquo;s close, self-shapen,
+yet so straight, that perchance even a craftsman could have found no
+fault in it.&nbsp; To the other I gave a goodly spiral shell, the meat
+that filled it once I had eaten after stalking the fish on the Icarian
+rocks (I cut it into five shares for five of us), - and Menalcas blew
+a blast on the shell.<br>
+<br>
+Ye pastoral Muses, farewell!&nbsp; Bring ye into the light the song
+that I sang there to these shepherds on that day!&nbsp; Never let the
+pimple grow on my tongue-tip. <a name="citation53"></a><a href="#footnote53">{53}</a><br>
+<br>
+Cicala to cicala is dear, and ant to ant, and hawks to hawks, but to
+me the Muse and song.&nbsp; Of song may all my dwelling be full, for
+sleep is not more sweet, nor sudden spring, nor flowers are more delicious
+to the bees - so dear to me are the Muses. <a name="citation54"></a><a href="#footnote54">{54}</a>&nbsp;
+Whom they look on in happy hour, Circe hath never harmed with her enchanted
+potion.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL X - THE REAPERS<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This is an idyl of the same genre as Idyl IV.&nbsp; The sturdy reaper,
+Milon, as he levels the swathes of corn, derides his languid and love-worn
+companion, Buttus.&nbsp; The latter defends his gipsy love in verses
+which have been the keynote of much later poetry, and which echo in
+the fourth book of Lucretius, and in the Misanthrope of Moli&egrave;re.&nbsp;
+Milon replies with the song of Lityerses - a string, apparently, of
+popular rural couplets, such as Theocritus may have heard chanted in
+the fields.<br>
+<br>
+Milan</i>.&nbsp; Thou toilsome clod; what ails thee now, thou wretched
+fellow?&nbsp; Canst thou neither cut thy swathe straight, as thou wert
+wont to do, nor keep time with thy neighbour in thy reaping, but thou
+must fall out, like an ewe that is foot-pricked with a thorn and straggles
+from the herd?&nbsp; What manner of man wilt thou prove after mid-noon,
+and at evening, thou that dost not prosper with thy swathe when thou
+art fresh begun?<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Milon, thou that canst toil till late, thou chip
+of the stubborn stone, has it never befallen thee to long for one that
+was not with thee?<br>
+<br>
+<i>Milan</i>.&nbsp; Never!&nbsp; What has a labouring man to do with
+hankering after what he has not got?<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Then it never befell thee to lie awake for love?<br>
+<br>
+<i>Milan</i>.&nbsp; Forbid it; &lsquo;tis an ill thing to let the dog
+once taste of pudding.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; But I, Milon, am in love for almost eleven days!<br>
+<br>
+<i>Milan</i>.&nbsp; &lsquo;Tis easily seen that thou drawest from a
+wine-cask, while even vinegar is scarce with me.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; And for Love&rsquo;s sake, the fields before my
+doors are untilled since seed-time.<br>
+<br>
+<i>Milan</i>.&nbsp; But which of the girls afflicts thee so?<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; The daughter of Polybotas, she that of late was
+wont to pipe to the reapers on Hippocoon&rsquo;s farm.<br>
+<br>
+<i>Milan</i>.&nbsp; God has found out the guilty!&nbsp; Thou hast what
+thou&rsquo;st long been seeking, that grasshopper of a girl will lie
+by thee the night long!<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Thou art beginning thy mocks of me, but Plutus
+is not the only blind god; he too is blind, the heedless Love!&nbsp;
+Beware of talking big.<br>
+<br>
+<i>Milan</i>.&nbsp; Talk big I do not!&nbsp; Only see that thou dust
+level the corn, and strike up some love-ditty in the wench&rsquo;s praise.&nbsp;
+More pleasantly thus wilt thou labour, and, indeed, of old thou wert
+a melodist.<br>
+<br>
+<i>Battus</i>.&nbsp; Ye Muses Pierian, sing ye with me the slender maiden,
+for whatsoever ye do but touch, ye goddesses, ye make wholly fair.<br>
+<br>
+They all call thee a <i>gipsy, </i>gracious Bombyca, and <i>lean, </i>and
+<i>sunburnt, </i>&lsquo;tis only I that call thee <i>honey-pale.<br>
+<br>
+</i>Yea, and the violet is swart, and swart the lettered hyacinth, but
+yet these flowers are chosen the first in garlands.<br>
+<br>
+The goat runs after cytisus, the wolf pursues the goat, the crane follows
+the plough, but I am wild for love of thee.<br>
+<br>
+Would it were mine, all the wealth whereof once Croesus was lord, as
+men tell!&nbsp; Then images of us twain, all in gold, should be dedicated
+to Aphrodite, thou with thy flute, and a rose, yea, or an apple, and
+I in fair attire, and new shoon of Amyclae on both my feet.<br>
+<br>
+Ah gracious Bombyca, thy feet are fashioned like carven ivory, thy voice
+is drowsy sweet, and thy ways, I cannot tell of them! <a name="citation57"></a><a href="#footnote57">{57}</a><br>
+<br>
+<i>Milan</i>.&nbsp; Verily our clown was a maker of lovely songs, and
+we knew it not!&nbsp; How well he meted out and shaped his harmony;
+woe is me for the beard that I have grown, all in vain!&nbsp; Come,
+mark thou too these lines of godlike Lityerses<br>
+<br>
+THE LITYERSES SONG.<br>
+<br>
+<i>Demeter, rich in fruit, and rich in grain, may this corn be easy
+to win, and fruitful exceedingly!<br>
+<br>
+Bind, ye bandsters, the sheaves, lest the wayfarer should cry, &lsquo;Men
+of straw were the workers here, ay, and their hire was wasted!&rsquo;<br>
+<br>
+See that the cut stubble faces the North wind, or the West, &lsquo;tis
+thus the grain waxes richest.<br>
+<br>
+They that thresh corn should shun the noon-day steep; at noon the chaff
+parts easiest from the straw.<br>
+<br>
+As for the reapers, let them begin when the crested lark is waking,
+and cease when he sleeps, but take holiday in the heat.<br>
+<br>
+Lads, the frog has a jolly life, he is not cumbered about a butler to
+his drink, for he has liquor by him unstinted!<br>
+<br>
+Boil the lentils better, thou miserly steward; take heed lest thou chop
+thy fingers, when thou&rsquo;rt splitting cumin-seed.<br>
+<br>
+</i>&lsquo;Tis thus that men should sing who labour i&rsquo; the sun,
+but thy starveling love, thou clod, &lsquo;twere fit to tell to thy
+mother when she stirs in bed at dawning.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XI - THE CYCLOPS IN LOVE<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>Nicias, the physician and poet, being in love, Theocritus reminds
+him that in song lies the only remedy.&nbsp; It was by song, he says,
+that the Cyclops, Polyphemus, got him some ease, when he was in love
+with Galatea, the sea-nymph.<br>
+<br>
+The idyl displays, in the most graceful manner, the Alexandrian taste
+for turning Greek mythology into love stories.&nbsp; No creature could
+be more remote from love than the original Polyphemus, the cannibal
+giant of the Odyssey.<br>
+<br>
+</i>There is none other medicine, Nicias, against Love, neither unguent,
+methinks, nor salve to sprinkle, - none, save the Muses of Pieria!&nbsp;
+Now a delicate thing is their minstrelsy in man&rsquo;s life, and a
+sweet, but hard to procure.&nbsp; Methinks thou know&rsquo;st this well,
+who art thyself a leech, and beyond all men art plainly dear to the
+Muses nine.<br>
+<br>
+&lsquo;Twas surely thus the Cyclops fleeted his life most easily, he
+that dwelt among us, - Polyphemus of old time, - when the beard was
+yet young on his cheek and chin; and he loved Galatea.&nbsp; He loved,
+not with apples, not roses, nor locks of hair, but with fatal frenzy,
+and all things else he held but trifles by the way.&nbsp; Many a time
+from the green pastures would his ewes stray back, self-shepherded,
+to the fold.&nbsp; But he was singing of Galatea, and pining in his
+place he sat by the sea-weed of the beach, from the dawn of day, with
+the direst hurt beneath his breast of mighty Cypris&rsquo;s sending,
+- the wound of her arrow in his heart!<br>
+<br>
+Yet this remedy he found, and sitting on the crest of the tall cliff,
+and looking to the deep, &lsquo;twas thus he would sing:-<br>
+<br>
+<i>Song of the Cyclops.<br>
+<br>
+</i>O milk-white Galatea, why cast off him that loves thee?&nbsp; More
+white than is pressed milk to look upon, more delicate than the lamb
+art thou, than the young calf wantoner, more sleek than the unripened
+grape!&nbsp; Here dust thou resort, even so, when sweet sleep possesses
+me, and home straightway dost thou depart when sweet sleep lets me go,
+fleeing me like an ewe that has seen the grey wolf.<br>
+<br>
+I fell in love with thee, maiden, I, on the day when first thou camest,
+with my mother, and didst wish to pluck the hyacinths from the hill,
+and I was thy guide on the way.&nbsp; But to leave loving thee, when
+once I had seen thee, neither afterward, nor now at all, have I the
+strength, even from that hour.&nbsp; But to thee all this is as nothing,
+by Zeus, nay, nothing at all!<br>
+<br>
+I know, thou gracious maiden, why it is that thou dust shun me.&nbsp;
+It is all for the shaggy brow that spans all my forehead, from this
+to the other ear, one long unbroken eyebrow.&nbsp; And but one eye is
+on my forehead, and broad is the nose that overhangs my lip.&nbsp; Yet
+I (even such as thou seest me) feed a thousand cattle, and from these
+I draw and drink the best milk in the world.&nbsp; And cheese I never
+lack, in summer time or autumn, nay, nor in the dead of winter, but
+my baskets are always overladen.<br>
+<br>
+Also I am skilled in piping, as none other of the Cyclopes here, and
+of thee, my love, my sweet-apple, and of myself too I sing, many a time,
+deep in the night.&nbsp; And for thee I tend eleven fawns, all crescent-browed,
+<a name="citation61"></a><a href="#footnote61">{61}</a> and four young
+whelps of the bear.<br>
+<br>
+Nay, come thou to me, and thou shalt lack nothing that now thou hast.&nbsp;
+Leave the grey sea to roll against the land; more sweetly, in this cavern,
+shalt thou fleet the night with me!&nbsp; Thereby the laurels grow,
+and there the slender cypresses, there is the ivy dun, and the sweet
+clustered grapes; there is chill water, that for me deep-wooded &AElig;tna
+sends down from the white snow, a draught divine!&nbsp; Ah who, in place
+of these, would choose the sea to dwell in, or the waves of the sea?<br>
+<br>
+But if thou dust refuse because my body seems shaggy and rough, well,
+I have faggots of oakwood, and beneath the ashes is fire unwearied,
+and I would endure to let thee burn my very soul, and this my one eye,
+the dearest thing that is mine.<br>
+<br>
+Ah me, that my mother bore me not a finny thing, so would I have gone
+down to thee, and kissed thy hand, if thy lips thou would not suffer
+me to kiss!&nbsp; And I would have brought thee either white lilies,
+or the soft poppy with its scarlet petals.&nbsp; Nay, these are summer&rsquo;s
+flowers, and those are flowers of winter, so I could not have brought
+thee them all at one time.<br>
+<br>
+Now, verily, maiden, now and here will I learn to swim, if perchance
+some stranger come hither, sailing with his ship, that I may see why
+it is so dear to thee, to have thy dwelling in the deep.<br>
+<br>
+Come forth, Galatea, and forget as thou comest, even as I that sit here
+have forgotten, the homeward way!&nbsp; Nay, choose with me to go shepherding,
+with me to milk the flocks, and to pour the sharp rennet in, and to
+fix the cheeses.<br>
+<br>
+There is none that wrongs me but that mother of mine, and her do I blame.&nbsp;
+Never, nay, never once has she spoken a kind word for me to thee, and
+that though day by day she beholds me wasting.&nbsp; I will tell her
+that my head, and both my feet are throbbing, that she may somewhat
+suffer, since I too am suffering.<br>
+<br>
+O Cyclops, Cyclops, whither are thy wits wandering?&nbsp; Ah that thou
+wouldst go, and weave thy wicker-work, and gather broken boughs to carry
+to thy lambs: in faith, if thou didst this, far wiser wouldst thou be!<br>
+<br>
+Milk the ewe that thou hast, why pursue the thing that shuns thee?&nbsp;
+Thou wilt find, perchance, another, and a fairer Galatea.&nbsp; Many
+be the girls that bid me play with them through the night, and softly
+they all laugh, if perchance I answer them.&nbsp; On land it is plain
+that I too seem to be somebody!<br>
+<br>
+<br>
+Lo, thus Polyphemus still shepherded his love with song, and lived lighter
+than if he had given gold for ease.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XII - THE PASSIONATE FRIEND<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This is rather a lyric than an idyl, being an expression of that
+singular passion which existed between men in historical Greece.&nbsp;
+The next idyl, like the Myrmidons of Aeschylus, attributes the same
+manners to mythical and heroic Greece.&nbsp; It should be unnecessary
+to say that the affection between Homeric warriors, like Achilles and
+Patroclus, was only that of companions in arms and was quite unlike
+the later sentiment.<br>
+<br>
+</i>Hast thou come, dear youth, with the third night and the dawning;
+hast thou come? but men in longing grow old in a day!&nbsp; As spring
+than the winter is sweeter, as the apple than the sloe, as the ewe is
+deeper of fleece than the lamb she bore; as a maiden surpasses a thrice-wedded
+wife, as the fawn is nimbler than the calf; nay, by as much as sweetest
+of all fowls sings the clear-voiced nightingale, so much has thy coming
+gladdened me!&nbsp; To thee have I hastened as the traveller hastens
+under the burning sun to the shadow of the ilex tree.<br>
+<br>
+Ah, would that equally the Loves may breathe upon us twain, may we become
+a song in the ears of all men unborn.<br>
+<br>
+&lsquo;Lo, a pair were these two friends among the folk of former time,&rsquo;
+the one &lsquo;the Knight&rsquo; (so the Amyclaeans call him), the other,
+again, &lsquo;the Page,&rsquo; so styled in speech of Thessaly.<br>
+<br>
+&lsquo;An equal yoke of friendship they bore: ah, surely then there
+were golden men of old, when friends gave love for love!&rsquo;<br>
+<br>
+And would, O father Cronides, and would, ye ageless immortals, that
+this might be; and that when two hundred generations have sped, one
+might bring these tidings to me by Acheron, the irremeable stream.<br>
+<br>
+&lsquo;The loving-kindness that was between thee and thy gracious friend,
+is even now in all men&rsquo;s mouths, and chiefly on the lips of the
+young.&rsquo;<br>
+<br>
+Nay, verily, the gods of heaven will be masters of these things, to
+rule them as they will, but when I praise thy graciousness no blotch
+that punishes the perjurer shall spring upon the tip of my nose!&nbsp;
+Nay, if ever thou hast somewhat pained me, forthwith thou healest the
+hurt, giving a double delight, and I depart with my cup full and running
+over!<br>
+<br>
+Nisaean men of Megara, ye champions of the oars, happily may ye dwell,
+for that ye honoured above all men the Athenian stranger, even Diodes,
+the true lover.&nbsp; Always about his tomb the children gather in their
+companies, at the coming in of the spring, and contend for the prize
+of kissing.&nbsp; And whoso most sweetly touches lip to lip, laden with
+garlands he returneth to his mother.&nbsp; Happy is he that judges those
+kisses of the children; surely he prays most earnestly to bright-faced
+Ganymedes, that his lips may be as the Lydian touchstone wherewith the
+money-changers try gold lest, perchance base metal pass for true.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XIII - HYLAS AND HERACLES<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>As in the eleventh Idyl, Nicias is again addressed, by way of introduction
+to the story of Hylas.&nbsp; This beautiful lad, a favourite companion
+of Heracles, took part in the Quest of the Fleece of Gold.&nbsp; As
+he went to draw water from a fountain, the water-nymphs dragged him
+down to their home, and Heracles, after a long and vain search, was
+compelled to follow the heroes of the Quest on foot to Phasis.<br>
+<br>
+</i>Not for us only, Nicias, as we were used to deem, was Love begotten,
+by whomsoever of the Gods was the father of the child; not first to
+us seemed beauty beautiful, to us that are mortal men and look not on
+the morrow.&nbsp; Nay, but the son of Amphitryon, that heart of bronze,
+who abode the wild lion&rsquo;s onset, loved a lad, beautiful Hylas
+- Hylas of the braided locks, and he taught him all things as a father
+teaches his child, all whereby himself became a mighty man, and renowned
+in minstrelsy.&nbsp; Never was he apart from Hylas, not when midnoon
+was high in heaven, not when Dawn with her white horses speeds upwards
+to the dwelling of Zeus, not when the twittering nestlings look towards
+the perch, while their mother flaps her wings above the smoke-browned
+beam; and all this that the lad might be fashioned to his mind, and
+might drive a straight furrow, and come to the true measure of man.<br>
+<br>
+But when Iason, Aeson&rsquo;s son, was sailing after the fleece of gold
+(and with him followed the champions, the first chosen out of all the
+cities, they that were of most avail), to rich Iolcos too came the mighty
+man and adventurous, the son of the woman of Midea, noble Alcmene.&nbsp;
+With him went down Hylas also, to Argo of the goodly benches, the ship
+that grazed not on the clashing rocks Cyanean, but through she sped
+and ran into deep Phasis, as an eagle over the mighty gulf of the sea.&nbsp;
+And the clashing rocks stand fixed, even from that hour!<br>
+<br>
+Now at the rising of the Pleiades, when the upland fields begin to pasture
+the young lambs, and when spring is already on the wane, then the flower
+divine of Heroes bethought them of sea-faring.&nbsp; On board the hollow
+Argo they sat down to the oars, and to the Hellespont they came when
+the south wind had been for three days blowing, and made their haven
+within Propontis, where the oxen of the Cianes wear bright the ploughshare,
+as they widen the furrows.&nbsp; Then they went forth upon the shore,
+and each couple busily got ready supper in the late evening, and many
+as they were one bed they strewed lowly on the ground, for they found
+a meadow lying, rich in couches of strown grass and leaves.&nbsp; Thence
+they cut them pointed flag-leaves, and deep marsh-galingale.&nbsp; And
+Hylas of the yellow hair, with a vessel of bronze in his hand, went
+to draw water against suppertime, for Heracles himself, and the steadfast
+Telamon, for these comrades twain supped ever at one table.&nbsp; Soon
+was he ware of a spring, in a hollow land, and the rushes grew thickly
+round it, and dark swallow-wort, and green maiden-hair, and blooming
+parsley, and deer-grass spreading through the marshy land.&nbsp; In
+the midst of the water the nymphs were arraying their dances, the sleepless
+nymphs, dread goddesses of the country people, Eunice, and Malis, and
+Nycheia, with her April eyes.&nbsp; And now the boy was holding out
+the wide-mouthed pitcher to the water, intent on dipping it, but the
+nymphs all clung to his hand, for love of the Argive lad had fluttered
+the soft hearts of all of them.&nbsp; Then down he sank into the black
+water, headlong all, as when a star shoots flaming from the sky, plumb
+in the deep it falls, and a mate shouts out to the seamen, &lsquo;Up
+with the gear, my lads, the wind is fair for sailing.&rsquo;<br>
+<br>
+Then the nymphs held the weeping boy on their laps, and with gentle
+words were striving to comfort him.&nbsp; But the son of Amphitryon
+was troubled about the lad, and went forth, carrying his bended bow
+in Scythian fashion, and the club that is ever grasped in his right
+hand.&nbsp; Thrice he shouted &lsquo;Hylas!&rsquo; as loud as his deep
+throat could call, and thrice again the boy heard him, and thin came
+his voice from the water, and, hard by though he was, he seemed very
+far away.&nbsp; And as when a bearded lion, a ravening lion on the hills,
+hears the bleating of a fawn afar off, and rushes forth from his lair
+to seize it, his readiest meal, even so the mighty Heracles, in longing
+for the lad, sped through the trackless briars, and ranged over much
+country.<br>
+<br>
+Reckless are lovers: great toils did Heracles bear, in hills and thickets
+wandering, and Iason&rsquo;s quest was all postponed to this.&nbsp;
+Now the ship abode with her tackling aloft, and the company gathered
+there, <a name="citation70"></a><a href="#footnote70">{70}</a> but at
+midnight the young men were lowering the sails again, awaiting Heracles.&nbsp;
+But he wheresoever his feet might lead him went wandering in his fury,
+for the cruel Goddess of love was rending his heart within him.<br>
+<br>
+Thus loveliest Hylas is numbered with the Blessed, but for a runaway
+they girded at Heracles, the heroes, because he roamed from Argo of
+the sixty oarsmen.&nbsp; But on foot he came to Colchis and inhospitable
+Phasis.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XIV<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This Idyl, like the next, is dramatic in form.&nbsp; One Aeschines
+tells Thyonichus the story of his quarrel with his mistress Cynisca.&nbsp;
+He speaks of taking foreign service, and Thyonichus recommends that
+of Ptolemy.&nbsp; The idyl was probably written at Alexandria, as a
+compliment to Ptolemy, and an inducement to Greeks to join his forces.&nbsp;
+There is nothing, however, to fix the date.<br>
+<br>
+Aeschines</i>.&nbsp; All hail to the stout Thyonichus!<br>
+<br>
+<i>Thyonichus</i>.&nbsp; As much to you, Aeschines.<br>
+<br>
+<i>Aeschines</i>.&nbsp; How long it is since we met!<br>
+<br>
+<i>Thyonichus</i>.&nbsp; Is it so long?&nbsp; But why, pray, this melancholy?<br>
+<br>
+<i>Aeschines</i>.&nbsp; I am not in the best of luck, Thyonichus.<br>
+<br>
+<i>Thyonichus</i>.&nbsp; &lsquo;Tis for that, then, you are so lean,
+and hence comes this long moustache, and these love-locks all adust.&nbsp;
+Just such a figure was a Pythagorean that came here of late, barefoot
+and wan, - and said he was an Athenian.&nbsp; Marry, he too was in love,
+methinks, with a plate of pancakes.<br>
+<br>
+<i>Aeschines</i>.&nbsp; Friend, you will always have your jest, - but
+beautiful Cynisca, - she flouts me!&nbsp; I shall go mad some day, when
+no man looks for it; I am but a hair&rsquo;s-breadth on the hither side,
+even now.<br>
+<br>
+<i>Thyonichus</i>.&nbsp; You are ever like this, dear Aeschines, now
+mad, now sad, and crying for all things at your whim.&nbsp; Yet, tell
+me, what is your new trouble?<br>
+<br>
+<i>Aeschines</i>.&nbsp; The Argive, and I, and the<i> </i>Thessalian
+rough rider, Apis, and Cleunichus the free lance, were drinking together,
+at my farm.&nbsp; I had killed two chickens, and a sucking pig, and
+had opened the Bibline wine for them, - nearly four years old, - but
+fragrant as when it left the wine-press.&nbsp; Truffles and shellfish
+had been brought out, it was a jolly drinking match.&nbsp; And when
+things were now getting forwarder, we determined that each of us should
+toast whom he pleased, in unmixed wine, only he must name his toast.&nbsp;
+So we all drank, and called our toasts as had been agreed.&nbsp; Yet
+She said nothing, though I was there; how think you I liked that?&nbsp;
+&lsquo;Won&rsquo;t you call a toast?&nbsp; You have seen the wolf!&rsquo;
+some one said in jest, &lsquo;as the proverb goes,&rsquo; <a name="citation72"></a><a href="#footnote72">{72}</a>
+then she kindled; yes, you could easily have lighted a lamp at her face.&nbsp;
+There is one Wolf, one Wolf there is, the son of Labes our neighbour,
+- he is tall, smooth-skinned, many think him handsome.&nbsp; His was
+that illustrious love in which she was pining, yes, and a breath about
+the business once came secretly to my ears, but I never looked into
+it, beshrew my beard!<br>
+<br>
+Already, mark you, we four men were deep in our cups, when the Larissa
+man out of mere mischief, struck up, &lsquo;My Wolf,&rsquo; some Thessalian
+catch, from the very beginning.&nbsp; Then Cynisca suddenly broke out
+weeping more bitterly than a six-year-old maid, that longs for her mother&rsquo;s
+lap.&nbsp; Then I, - you know me, Thyonichus, - struck her on the cheek
+with clenched fist, - one two!&nbsp; She caught up her robes, and forth
+she rushed, quicker than she came.&nbsp; &lsquo;Ah, my undoing&rsquo;
+(cried I), &lsquo;I am not good enough for you, then - you have a dearer
+playfellow? well, be off and cherish your other lover, &lsquo;tis for
+him your tears run big as apples!&rsquo; <a name="citation73"></a><a href="#footnote73">{73}</a><br>
+<br>
+And as the swallow flies swiftly back to gather a morsel, fresh food,
+for her young ones under the eaves, still swifter sped she from her
+soft chair, straight through the vestibule and folding-doors, wherever
+her feet carried her.&nbsp; So, sure, the old proverb says, &lsquo;the
+bull has sought the wild wood.&rsquo;<br>
+<br>
+Since then there are twenty days, and eight to these, and nine again,
+then ten others, to-day is the eleventh, add two more, and it is two
+months since we parted, and I have not shaved, not even in Thracian
+fashion. <a name="citation74a"></a><a href="#footnote74a">{74a}</a><br>
+<br>
+And now Wolf is everything with her.&nbsp; Wolf finds the door open
+o&rsquo; nights, and I am of no account, not in the reckoning, like
+the wretched men of Megara, in the place dishonourable. <a name="citation74b"></a><a href="#footnote74b">{74b}</a><br>
+<br>
+And if I could cease to love, the world would wag as well as may be.&nbsp;
+But now, - now, - as they say, Thyonichus, I am like the mouse that
+has tasted pitch.&nbsp; And what remedy there may be for a bootless
+love, I know not; except that Simus, he who was in love with the daughter
+of Epicalchus, went over seas, and came back heart-whole, - a man of
+my own age.&nbsp; And I too will cross the water, and prove not the
+first, maybe, nor the last, perhaps, but a fair soldier as times go.<br>
+<br>
+<i>Thyonichus</i>.&nbsp; Would that things had gone to your mind, Aeschines.&nbsp;
+But if, in good earnest, you are thus set on going into exile, PTOLEMY
+is the free man&rsquo;s best paymaster!<br>
+<br>
+<i>Aeschines</i>.&nbsp; And in other respects, what kind of man?<br>
+<br>
+<i>Thyonichus</i>.&nbsp; The free man&rsquo;s best paymaster!&nbsp;
+Indulgent too, the Muses&rsquo; darling, a true lover, the top of good
+company, knows his friends, and still better knows his enemies.&nbsp;
+A great giver to many, refuses nothing that he is asked which to give
+may beseem a king, but, Aeschines, we should not always be asking.&nbsp;
+Thus, if you are minded to pin up the top corner of your cloak over
+the right shoulder, and if you have the heart to stand steady on both
+feet, and bide the brunt of a hardy targeteer, off instantly to Egypt!&nbsp;
+From the temples downward we all wax grey, and on to the chin creeps
+the rime of age, men must do somewhat while their knees are yet nimble.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XV<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This famous idyl should rather, perhaps, be called a mimus.&nbsp;
+It describes the visit paid by two Syracusan women residing in Alexandria,
+to the festival of the resurrection of Adonis.&nbsp; The festival is
+given by Arsino&euml;, wife and sister of Ptolemy Philadelphus, and
+the poem cannot have been written earlier than his marriage, in 266
+B.C. [?]&nbsp; Nothing can be more gay and natural than the chatter
+of the women, which has changed no more in two thousand years than the
+song of birds.&nbsp; Theocritus is believed to have had a model for
+this idyl in the Isthmiazusae of Sophron, an older poet.&nbsp; In the
+Isthmiazusae two ladies described the spectacle of the Isthmian games.<br>
+<br>
+Gorgo</i>.&nbsp; Is Praxino&euml; at home?<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Dear Gorgo, how long it is since you have
+been here!&nbsp; She <i>is </i>at home.&nbsp; The wonder is that you
+have got here at last!&nbsp; Euno&euml;, see that she has a chair.&nbsp;
+Throw a cushion on it too.<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; It does most charmingly as it is.<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Do sit down.<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Oh, what a thing spirit is!&nbsp; I have scarcely
+got to you alive, Praxino&euml;!&nbsp; What a huge crowd, what hosts
+of four-in-hands!&nbsp; Everywhere cavalry boots, everywhere men in
+uniform!&nbsp; And the road is endless: yes, you really live <i>too
+</i>far away!<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; It is all the fault of that madman of mine.&nbsp;
+Here he came to the ends of the earth and took - a hole, not a house,
+and all that we might not be neighbours.&nbsp; The jealous wretch, always
+the same, ever for spite!<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Don&rsquo;t talk of your husband, Dinon, like that,
+my dear girl, before the little boy, - look how he is staring at you!&nbsp;
+Never mind, Zopyrion, sweet child, she is not speaking about papa.<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Our Lady! the child takes notice. <a name="citation77"></a><a href="#footnote77">{77}</a><br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Nice papa!<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; That papa of his the other day - we call
+every day &lsquo;the other day&rsquo; - went to get soap and rouge at
+the shop, and back he came to me with salt - the great big endless fellow!<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Mine has the same trick, too, a perfect spendthrift
+- Diocleides!&nbsp; Yesterday he got what he meant for five fleeces,
+and paid seven shillings a piece for - what do you suppose? - dogskins,
+shreds of old leather wallets, mere trash - trouble on trouble.&nbsp;
+But come, take your cloak and shawl.&nbsp; Let us be off to the palace
+of rich Ptolemy, the King, to see the Adonis; I hear the Queen has provided
+something splendid!<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Fine folks do everything finely.<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; What a tale you will have to tell about the things
+you have seen, to any one who has not seen them!&nbsp; It seems nearly
+time to go.<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;.&nbsp; </i>Idlers have always holiday.&nbsp; Euno&euml;,
+bring the water and put it down in the middle of the room, lazy creature
+that you are.&nbsp; Cats like always to sleep soft! <a name="citation78a"></a><a href="#footnote78a">{78a}</a>&nbsp;
+Come, bustle, bring the water; quicker.&nbsp; I want water first, and
+how she carries it! give it me all the same; don&rsquo;t pour out so
+much, you extravagant thing.&nbsp; Stupid girl!&nbsp; Why are you wetting
+my dress?&nbsp; There, stop, I have washed my hands, as heaven would
+have it.&nbsp; Where is the key of the big chest?&nbsp; Bring it here.<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Praxino&euml;, that full body becomes you wonderfully.&nbsp;
+Tell me how much did the stuff cost you just off the loom?<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Don&rsquo;t speak of it, Gorgo!&nbsp; More
+than eight pounds in good silver money, - and the work on it!&nbsp;
+I nearly slaved my soul out over it!<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Well, it is <i>most </i>successful; all you could
+wish. <a name="citation78b"></a><a href="#footnote78b">{78b}</a><br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Thanks for the pretty speech!&nbsp; Bring
+my shawl, and set my hat on my head, the fashionable way.&nbsp; No,
+child, I don&rsquo;t mean to take you.&nbsp; Boo!&nbsp; Bogies!&nbsp;
+There&rsquo;s a horse that bites!&nbsp; Cry as much as you please, but
+I cannot have you lamed.&nbsp; Let us be moving.&nbsp; Phrygia take
+the child, and keep him amused, call in the dog, and shut the street
+door.<br>
+<br>
+<i>[They go into the street.<br>
+<br>
+</i>Ye gods, what a crowd!&nbsp; How on earth are we ever to get through
+this coil?&nbsp; They are like ants that no one can measure or number.&nbsp;
+Many a good deed have you done, Ptolemy; since your father joined the
+immortals, there&rsquo;s never a malefactor to spoil the passer-by,
+creeping on him in Egyptian fashion - oh! the tricks those perfect rascals
+used to play.&nbsp; Birds of a feather, ill jesters, scoundrels all!&nbsp;
+Dear Gorgo, what will become of us?&nbsp; Here come the King&rsquo;s
+war-horses!&nbsp; My dear man, don&rsquo;t trample on me.&nbsp; Look,
+the bay&rsquo;s rearing, see, what temper!&nbsp; Euno&euml;, you foolhardy
+girl, will you never keep out of the way?&nbsp; The beast will kill
+the man that&rsquo;s leading him.&nbsp; What a good thing it is for
+me that my brat stays safe at home.<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Courage, Praxino&euml;.&nbsp; We are safe behind
+them, now, and they have gone to their station.<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; There!&nbsp; I begin to be myself again.&nbsp;
+Ever since I was a child I have feared nothing so much as horses and
+the chilly snake.&nbsp; Come along, the huge mob is overflowing us.<br>
+<br>
+<i>Gorgo (to an old Woman)</i>.&nbsp; Are you from the Court, mother?<br>
+<br>
+<i>Old Woman</i>.&nbsp; I am, my child.<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Is it easy to get there?<br>
+<br>
+<i>Old Woman</i>.&nbsp; The Achaeans got into Troy by trying, my prettiest
+of ladies.&nbsp; Trying will do everything in the long run.<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; The old wife has spoken her oracles, and off she
+goes.<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Women know everything, yes, and how Zeus
+married Hera!<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; See Praxino&euml;, what a crowd there is about the
+doors.<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Monstrous, Gorgo!&nbsp; Give me your hand,
+and you, Euno&euml;, catch hold of Eutychis; never lose hold of her,
+for fear lest you get lost.&nbsp; Let us all go in together; Euno&euml;,
+clutch tight to me.&nbsp; Oh, how tiresome, Gorgo, my muslin veil is
+torn in two already!&nbsp; For heaven&rsquo;s sake, sir, if you ever
+wish to be fortunate, take care of my shawl!<br>
+<br>
+<i>Stranger</i>.&nbsp; I can hardly help myself, but for all that I
+will be as careful as I can.<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; How close-packed the mob is, they hustle
+like a herd of swine.<br>
+<br>
+<i>Stranger</i>.&nbsp; Courage, lady, all is well with us now.<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;.&nbsp; </i>Both this year and for ever may all be well
+with you, my dear sir, for your care of us.&nbsp; A good kind man!&nbsp;
+We&rsquo;re letting Euno&euml; get squeezed - come, wretched girl, push
+your way through.&nbsp; That is the way.&nbsp; We are all on the right
+side of the door, quoth the bridegroom, when he had shut himself in
+with his bride.<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Do come here, Praxino&euml;.&nbsp; Look first at
+these embroideries.&nbsp; How light and how lovely!&nbsp; You will call
+them the garments of the gods.<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Lady Athene, what spinning women wrought
+them, what painters designed these drawings, so true they are?&nbsp;
+How naturally they stand and move, like living creatures, not patterns
+woven.&nbsp; What a clever thing is man!&nbsp; Ah, and himself - Adonis
+- how beautiful to behold he lies on his silver couch, with the first
+down on his cheeks, the thrice-beloved Adonis, - Adonis beloved even
+among the dead.<br>
+<br>
+<i>A Stranger</i>.&nbsp; You weariful women, do cease your endless cooing
+talk!&nbsp; They bore one to death with their eternal broad vowels!<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Indeed!&nbsp; And where may this person come from?&nbsp;
+What is it to you if we <i>are </i>chatterboxes!&nbsp; Give orders to
+your own servants, sir.&nbsp; Do you pretend to command ladies of Syracuse?&nbsp;
+If you must know, we are Corinthians by descent, like Bellerophon himself,
+and we speak Peloponnesian.&nbsp; Dorian women may lawfully speak Doric,
+I presume?<br>
+<br>
+<i>Praxino&euml;</i>.&nbsp; Lady Persephone, never may we have more
+than one master.&nbsp; I am not afraid of <i>your </i>putting me on
+short commons.<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Hush, hush, Praxino&euml; - the Argive woman&rsquo;s
+daughter, the great singer, is beginning the <i>Adonis; </i>she that
+won the prize last year for dirge-singing. <a name="citation82"></a><a href="#footnote82">{82}</a>&nbsp;
+I am sure she will give us something lovely; see, she is preluding with
+her airs and graces.<br>
+<br>
+<i>The Psalm of Adonis.<br>
+<br>
+</i>O Queen that lovest Golgi, and Idalium, and the steep of Eryx, O
+Aphrodite, that playest with gold, lo, from the stream eternal of Acheron
+they have brought back to thee Adonis - even in the twelfth month they
+have brought him, the dainty-footed Hours.&nbsp; Tardiest of the Immortals
+are the beloved Hours, but dear and desired they come, for always, to
+all mortals, they bring some gift with them.&nbsp; O Cypris, daughter
+of Di&ocirc;n&ecirc;, from mortal to immortal, so men tell, thou hast
+changed Berenice, dropping softly in the woman&rsquo;s breast the stuff
+of immortality.<br>
+<br>
+Therefore, for thy delight, O thou of many names and many temples, doth
+the daughter of Berenice, even Arsino&euml;, lovely as Helen, cherish
+Adonis with all things beautiful.<br>
+<br>
+Before him lie all ripe fruits that the tall trees&rsquo; branches bear,
+and the delicate gardens, arrayed in baskets of silver, and the golden
+vessels are full of incense of Syria.&nbsp; And all the dainty cakes
+that women fashion in the kneading-tray, mingling blossoms manifold
+with the white wheaten flour, all that is wrought of honey sweet, and
+in soft olive oil, all cakes fashioned in the semblance of things that
+fly, and of things that creep, lo, here they are set before him.<br>
+<br>
+Here are built for him shadowy bowers of green, all laden with tender
+anise, and children flit overhead - the little Loves - as the young
+nightingales perched upon the trees fly forth and try their wings from
+bough to bough.<br>
+<br>
+O the ebony, O the gold, O the twin eagles of white ivory that carry
+to Zeus the son of Cronos his darling, his cup-bearer!&nbsp; O the purple
+coverlet strewn above, more soft than sleep!&nbsp; So Miletus will say,
+and whoso feeds sheep in Samos.<br>
+<br>
+Another bed is strewn for beautiful Adonis, one bed Cypris keeps, and
+one the rosy-armed Adonis.&nbsp; A bridegroom of eighteen or nineteen
+years is he, his kisses are not rough, the golden down being yet upon
+his lips!&nbsp; And now, good-night to Cypris, in the arms of her lover!&nbsp;
+But lo, in the morning we will all of us gather with the dew, and carry
+him forth among the waves that break upon the beach, and with locks
+unloosed, and ungirt raiment falling to the ankles, and bosoms bare
+will we begin our shrill sweet song.<br>
+<br>
+Thou only, dear Adonis, so men tell, thou only of the demigods dost
+visit both this world and the stream of Acheron.&nbsp; For Agamemnon
+had no such lot, nor Aias, that mighty lord of the terrible anger, nor
+Hector, the eldest born of the twenty sons of Hecabe, nor Patroclus,
+nor Pyrrhus, that returned out of Troyland, nor the heroes of yet more
+ancient days, the Lapithae and Deucalion&rsquo;s sons, nor the sons
+of Pelops, and the chiefs of Pelasgian Argus.&nbsp; Be gracious now,
+dear Adonis, and propitious even in the coming year.&nbsp; Dear to us
+has thine advent been, Adonis, and dear shall it be when thou comest
+again.<br>
+<br>
+<i>Gorgo</i>.&nbsp; Praxino&euml;, the woman is cleverer than we fancied!&nbsp;
+Happy woman to know so much, thrice happy to have so sweet a voice.&nbsp;
+Well, all the same, it is time to be making for home.&nbsp; Diocleides
+has not had his dinner, and the man is all vinegar, - don&rsquo;t venture
+near him when he is kept waiting for dinner.&nbsp; Farewell, beloved
+Adonis, may you find us glad at your next coming!<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XVI<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>In 265 B.C. Sicily was devastated by the Carthaginians, and by the
+companies of disciplined free-lances who called themselves Mamertines,
+or Mars&rsquo;s men.&nbsp; The hopes of the Greek inhabitants of the
+island were centred in Hiero, son of Hierocles, who was about to besiege
+Messana (then held by the Carthaginians) and who had revived the courage
+of the Syracusans.&nbsp; To him Theocritus addressed this idyl, in which
+he complains of the sordid indifference of the rich, rehearses the merits
+of song, dilates on the true nature of wealth, and of the happy lift,
+and finally expresses his hope that Hiero will rid the isle of the foreign
+foe, and will restore peace and pastoral joys.&nbsp; The idyl contains
+some allusions to Simonides, the old lyric poet, and to his relations
+with the famous Hiero tyrant of Syracuse.<br>
+<br>
+</i>Ever is this the care of the maidens of Zeus, ever the care of minstrels,
+to sing the Immortals, to sing the praises of noble men.&nbsp; The Muses,
+lo, are Goddesses, of Gods the Goddesses sing, but we on earth are mortal
+men; let us mortals sing of mortals.&nbsp; Ah, who of all them that
+dwell beneath the grey morning, will open his door and gladly receive
+our Graces within his house? who is there that will not send them back
+again without a gift?&nbsp; And they with looks askance, and naked feet
+come homewards, and sorely they upbraid me when they have gone on a
+vain journey, and listless again in the bottom of their empty coffer,
+they dwell with heads bowed over their chilly knees, where is their
+drear abode, when gainless they return.<br>
+<br>
+Where is there such an one, among men to-day?&nbsp; Where is he that
+will befriend him that speaks his praises?&nbsp; I know not, for now
+no longer, as of old, are men eager to win the renown of noble deeds,
+nay, they are the slaves of gain!&nbsp; Each man clasps his hands below
+the purse-fold of his gown, and looks about to spy whence he may get
+him money: the very rust is too precious to be rubbed off for a gift.&nbsp;
+Nay, each has his ready saw; <i>the shin is further than the knee; first
+let me get my own</i>!&nbsp; &lsquo;<i>Tis the Gods&rsquo; affair to
+honour minstrels</i>!<i>&nbsp; Homer is enough for every one, who wants
+to hear any other</i>?&nbsp; <i>He is the best of bards who takes nothing
+that is mine.<br>
+<br>
+</i>O foolish men, in the store of gold uncounted, what gain have ye?&nbsp;
+Not in this do the wise find the true enjoyment of wealth, but in that
+they can indulge their own desires, and something bestow on one of the
+minstrels, and do good deeds to many of their kin, and to many another
+man; and always give altar-rites to the Gods, nor ever play the churlish
+host, but kindly entreat the guest at table, and speed him when he would
+be gone.&nbsp; And this, above all, to honour the holy interpreters
+of the Muses, that so thou mayest have a goodly fame, even when hidden
+in Hades, nor ever moan without renown by the chill water of Acheron,
+like one whose palms the spade has hardened, some landless man bewailing
+the poverty that is all his heritage.<br>
+<br>
+Many were the thralls that in the palace of Antiochus, and of king Aleuas
+drew out their monthly dole, many the calves that were driven to the
+penns of the Scopiadae, and lowed with the horned kine: countless on
+the Crannonian plain did shepherds pasture beneath the sky the choicest
+sheep of the hospitable Creondae, yet from all this they had no joy,
+when once into the wide raft of hateful Acheron they had breathed sweet
+life away!&nbsp; Yea, unremembered (though they had left all that rich
+store), for ages long would they have lain among the dead forlorn, if
+a name among later men the skilled Ceian minstrel had spared to bestow,
+singing his bright songs to a harp of many strings.&nbsp; Honour too
+was won by the swift steeds that came home to them crowned from the
+sacred contests.<br>
+<br>
+And who would ever have known the Lycian champions of time past, who
+Priam&rsquo;s long-haired sons, and Cycnus, white of skin as a maiden,
+if minstrels had not chanted of the war cries of the old heroes?&nbsp;
+Nor would Odysseus have won his lasting glory, for all his ten years
+wandering among all folks; and despite the visit he paid, he a living
+man, to inmost Hades, and for all his escape from the murderous Cyclops&rsquo;s
+cave, - unheard too were the names of the swineherd Eumaeus, and of
+Philoetius, busy with the kine of the herds; yea, and even of Laertes,
+high of heart; if the songs of the Ionian man had not kept them in renown.<br>
+<br>
+From the Muses comes a goodly report to men, but the living heirs devour
+the possessions of the dead.&nbsp; But, lo, it is as light labour to
+count the waves upon the beach, as many as wind and grey sea-tide roll
+upon the shore, or in violet-hued water to cleanse away the stain from
+a potsherd, as to win favour from a man that is smitten with the greed
+of gain.&nbsp; Good-day to such an one, and countless be his coin, and
+ever may he be possessed by a longing desire for more!&nbsp; But I for
+my part would choose honour and the loving-kindness of men, far before
+wealth in mules and horses.<br>
+<br>
+I am seeking to what mortal I may come, a welcome guest, with the help
+of the Muses, for hard indeed do minstrels find the ways, who go uncompanioned
+by the daughters of deep-counselling Zeus.&nbsp; Not yet is the heaven
+aweary of rolling the months onwards, and the years, and many a horse
+shall yet whirl the chariot wheels, and the man shall yet be found,
+who will take me for his minstrel; a man of deeds like those that great
+Achilles wrought, or puissant Aias, in the plain of Simois, where is
+the tomb of Phrygian Ilus.<br>
+<br>
+Even now the Phoenicians that dwell beneath the setting sun on the spur
+of Libya, shudder for dread, even now the Syracusans poise lances in
+rest, and their arms are burdened by the linden shields.&nbsp; Among
+them Hiero, like the mighty men of old, girds himself for fight, and
+the horse-hair crest is shadowing his helmet.&nbsp; Ah, Zeus, our father
+renowned, and ah, lady Athene, and O thou Maiden that with the Mother
+dost possess the great burg of the rich Ephyreans, by the water of Lusimeleia,
+<a name="citation89"></a><a href="#footnote89">{89}</a> would that dire
+necessity may drive our foemen from the isle, along the Sardinian wave,
+to tell the doom of their friends to children and to wives - messengers
+easy to number out of so many warriors!&nbsp; But as for our cities
+may they again be held by their ancient masters, - all the cities that
+hostile hands have utterly spoiled.&nbsp; May our people till the flowering
+fields, and may thousands of sheep unnumbered fatten &lsquo;mid the
+herbage, and bleat along the plain, while the kine as they come in droves
+to the stalls warn the belated traveller to hasten on his way.&nbsp;
+May the fallows be broken for the seed-time, while the cicala, watching
+the shepherds as they toil in the sun, in the shade of the trees doth
+sing on the topmost sprays.&nbsp; May spiders weave their delicate webs
+over martial gear, may none any more so much as name the cry of onset!<br>
+<br>
+But the fame of Hiero may minstrels bear aloft, across the Scythian
+sea, and where Semiramis reigned, that built the mighty wall, and made
+it fast with slime for mortar.&nbsp; I am but one of many that are loved
+by the daughters of Zeus, and they all are fain to sing of Sicilian
+Arethusa, with the people of the isle, and the warrior Hiero.&nbsp;
+O Graces, ye Goddesses, adored of Eteocles, ye that love Orchomenos
+of the Minyae, the ancient enemy of Thebes, when no man bids me, let
+me abide at home, but to the houses of such as bid me, boldly let me
+come with my Muses.&nbsp; Nay, neither the Muses nor you Graces will
+I leave behind, for without the Graces what have men that is desirable?
+with the Graces of song may I dwell for ever!<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XVII<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>The poet praises Ptolemy Philadelphus in a strain of almost religious
+adoration.&nbsp; Hauler, in his Life of Theocritus, dates the poem about
+259 B.C., but it may have been many years earlier.<br>
+<br>
+</i>From Zeus let us begin, and with Zeus make end, ye Muses, whensoever
+we chant in songs the chiefest of immortals!&nbsp; But of men, again,
+let Ptolemy be named, among the foremost, and last, and in the midmost
+place, for of men he hath the pre-eminence.&nbsp; The heroes that in
+old days were begotten of the demigods, wrought noble deeds, and chanced
+on minstrels skilled, but I, with what skill I have in song, would fain
+make my hymn of Ptolemy, and hymns are the glorious meed, yea, of the
+very immortals.<br>
+<br>
+When the feller hath come up to wooded Ida, he glances around, so many
+are the trees, to see whence he should begin his labour.&nbsp; Where
+first shall <i>I </i>begin the tale, for there are countless things
+ready for the telling, wherewith the Gods have graced the most excellent
+of kings?<br>
+<br>
+Even by virtue of his sires, how mighty was he to accomplish some great
+work, - Ptolemy son of Lagus, - when he had stored in his mind such
+a design, as no other man was able even to devise!&nbsp; Him hath the
+Father stablished in the same honour as the blessed immortals, and for
+him a golden mansion in the house of Zeus is builded; beside him is
+throned Alexander, that dearly loves him, Alexander, a grievous god
+to the white-turbaned Persians.<br>
+<br>
+And over against them is set the throne of Heracles, the slayer of the
+Bull, wrought of stubborn adamant.&nbsp; There holds he festival with
+the rest of the heavenly host, rejoicing exceedingly in his far-off
+children&rsquo;s children, for that the son of Cronos hath taken old
+age clean away from their limbs, and they are called immortals, being
+his offspring.&nbsp; For the strong son of Heracles is ancestor of the
+twain, I and both are reckoned to Heracles, on the utmost of the lineage.<br>
+<br>
+Therefore when he hath now had his fill of fragrant nectar, and is going
+from the feast to the bower of his bed-fellow dear, to one of his children
+he gives his bow, and the quiver that swings beneath his elbow, to the
+other his knotted mace of iron.&nbsp; Then they to the ambrosial bower
+of white-ankled Hera, convey the weapons and the bearded son of Zeus.<br>
+<br>
+Again, how shone renowned Berenice among the wise of womankind, how
+great a boon was she to them that begat her!&nbsp; Yea, in her fragrant
+breast did the Lady of Cyprus, the queenly daughter of Dione, lay her
+slender hands, wherefore they say that never any woman brought man such
+delight as came from the love borne to his wife by Ptolemy.&nbsp; And
+verily he was loved again with far greater love, and in such a wedlock
+a man may well trust all his house to his children, whensoever he goes
+to the bed of one that loves him as he loves her.&nbsp; But the mind
+of a woman that loves not is set ever on a stranger, and she hath children
+at her desire, but they are never like the father.<br>
+<br>
+O thou that amongst the Goddesses hast the prize of beauty, O Lady Aphrodite,
+thy care was she, and by thy favour the lovely Berenice crossed not
+Acheron, the river of mourning, but thou didst catch her away, ere she
+came to the dark water, and to the still-detested ferryman of souls
+outworn, and in thy temple didst thou instal her, and gavest her a share
+of thy worship.&nbsp; Kindly is she to all mortals, and she breathes
+into them soft desires, and she lightens the cares of him that is in
+longing.<br>
+<br>
+O dark-browed lady of Argos, <a name="citation93"></a><a href="#footnote93">{93}</a>
+in wedlock with Tydeus didst thou bear slaying Diomede, a hero of Calydon,
+and, again, deep-bosomed Thetis to Peleus, son of Aeacus, bare the spearman
+Achilles.&nbsp; But thee, O warrior Ptolemy, to Ptolemy the warrior
+bare the glorious Berenice!&nbsp; And Cos did foster thee, when thou
+wert still a child new-born, and received thee at thy mother&rsquo;s
+hand, when thou saw&rsquo;st thy first dawning.&nbsp; For there she
+called aloud on Eilithyia, loosener of the girdle; she called, the daughter
+of Antigone, when heavy on her came the pangs of childbirth.&nbsp; And
+Eilithyia was present to help her, and so poured over all her limbs
+release from pain.&nbsp; Then the beloved child was born, his father&rsquo;s
+very counterpart.&nbsp; And Cos brake forth into a cry, when she beheld
+it, and touching the child with kind hands, she said:<br>
+<br>
+&lsquo;Blessed, O child, mayst thou be, and me mayst thou honour even
+as Phoebus Apollo honours Delos of the azure crown, yea, stablish in
+the same renown the Triopean hill, and allot such glory to the Dorians
+dwelling nigh, as that wherewithal Prince Apollo favours Rhenaea.&rsquo;<br>
+<br>
+Lo, thus spake the Isle, but far aloft under the clouds a great eagle
+screamed thrice aloud, the ominous bird of Zeus.&nbsp; This sign, methinks,
+was of Zeus; Zeus, the son of Cronos, in his care hath awful kings,
+but he is above all, whom Zeus loved from the first, even from his birth.&nbsp;
+Great fortune goes with him, and much land he rules, and wide sea.<br>
+<br>
+Countless are the lands, and tribes of men innumerable win increase
+of the soil that waxeth under the rain of Zeus, but no land brings forth
+so much as low-lying Egypt, when Nile wells up and breaks the sodden
+soil.&nbsp; Nor is there any land that hath so many towns of men skilled
+in handiwork; therein are three centuries of cities builded, and thousands
+three, and to these three myriads, and cities twice three, and beside
+these, three times nine, and over them all high-hearted Ptolemy is king.<br>
+<br>
+Yea, and he taketh him a portion of Phoenicia, and of Arabia, and of
+Syria, and of Libya, and the black Aethiopians.&nbsp; And he is lord
+of all the Pamphylians, and the Cilician warriors, and the Lycians,
+and the Carians, that joy in battle, and lord of the isles of the Cyclades,
+- since his are the best of ships that sail over the deep, - yea, all
+the sea, and land and the sounding rivers are ruled by Ptolemy.&nbsp;
+Many are his horsemen, and many his targeteers that go clanging in harness
+of shining bronze.&nbsp; And in weight of wealth he surpasses all kings;
+such treasure comes day by day from every side to his rich palace, while
+the people are busy about their labours in peace.&nbsp; For never hath
+a foeman marched up the bank of teaming Nile, and raised the cry of
+war in villages not his own, nor hath any cuirassed enemy leaped ashore
+from his swift ship, to harry the kine of Egypt.&nbsp; So mighty a hero
+hath his throne established in the broad plains, even Ptolemy of the
+fair hair, a spearman skilled, whose care is above all, as a good king&rsquo;s
+should be, to keep all the heritage of his fathers, and yet more he
+himself doth win.&nbsp; Nay, nor useless in <i>his </i>wealthy house,
+is the gold, like piled stores of the still toilsome ants, but the glorious
+temples of the gods have their rich share, for constant first-fruits
+he renders, with many another due, and much is lavished on mighty kings,
+much on cities, much on faithful friends.&nbsp; And never to the sacred
+contests of Dionysus comes any man that is skilled to raise the shrill
+sweet song, but Ptolemy gives him a guerdon worthy of his art.&nbsp;
+And the interpreters of the Muses sing of Ptolemy, in return for his
+favours.&nbsp; Nay, what fairer thing might befall a wealthy man, than
+to win a goodly renown among mortals?<br>
+<br>
+This abides even by the sons of Atreus, but all those countless treasures
+that they won, when they took the mighty house of Priam, are hidden
+away in the mist, whence there is no returning.<br>
+<br>
+Ptolemy alone presses his own feet in the footmarks, yet glowing in
+the dust, of his fathers that were before him.&nbsp; To his mother dear,
+and his father he hath stablished fragrant temples; therein has he set
+their images, splendid with gold and ivory, to succour all earthly men.&nbsp;
+And many fat thighs of kine doth he burn on the empurpled altars, as
+the months roll by, he and his stately wife; no nobler lady did ever
+embrace a bridegroom in the halls, who loves, with her whole heart,
+her brother, her lord.&nbsp; On this wise was the holy bridal of the
+Immortals, too, accomplished, even of the pair that great Rhea bore,
+the rulers of Olympus; and one bed for the slumber of Zeus and of Hera
+doth Iris strew, with myrrh-anointed hands, the virgin Iris.<br>
+<br>
+Prince Ptolemy, farewell, and of thee will I make mention, even as of
+the other demigods; and a word methinks I will utter not to be rejected
+of men yet unborn, - excellence, howbeit, thou shalt gain from Zeus.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XVIII<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This epithalamium may have been written for the wedding of a friend
+of the poet&rsquo;s.&nbsp; The idea is said to have been borrowed from
+an old poem by Stesichorus.&nbsp; The epithalamium was chanted at night
+by a chorus of girls, outside the bridal chamber.&nbsp; Compare the
+conclusion of the hymn of Adonis, in the fifteenth Idyl</i>.<br>
+<br>
+In Sparta, once, to the house of fair-haired Menelaus, came maidens
+with the blooming hyacinth in their hair, and before the new painted
+chamber arrayed their dance, - twelve maidens, the first in the city,
+the glory of Laconian girls, - what time the younger Atrides had wooed
+and won Helen, and closed the door of the bridal-bower on the beloved
+daughter of Tyndarus.&nbsp; Then sang they all in harmony, beating time
+with woven paces, and the house rang round with the bridal song.<br>
+<br>
+<i>The Chorus.<br>
+<br>
+</i>Thus early art thou sleeping, dear bridegroom, say are thy limbs
+heavy with slumber, or art thou all too fond of sleep, or hadst thou
+perchance drunken over well, ere thou didst fling thee to thy rest?&nbsp;
+Thou shouldst have slept betimes, and alone, if thou wert so fain of
+sleep; thou shouldst have left the maiden with maidens beside her mother
+dear, to play till deep in the dawn, for to-morrow, and next day, and
+for all the years, Menelaus, she is thy bride.<br>
+<br>
+O happy bridegroom, some good spirit sneezed out on thee a blessing,
+as thou wert approaching Sparta whither went the other princes, that
+so thou mightst win thy desire!&nbsp; Alone among the demigods shalt
+thou have Zeus for father!&nbsp; Yea, and the daughter of Zeus has come
+beneath one coverlet with thee, so fair a lady, peerless among all Achaean
+women that walk the earth.&nbsp; Surely a wondrous child would she bear
+thee, if she bore one like the mother!<br>
+<br>
+For lo, we maidens are all of like age with her, and one course we were
+wont to run, anointed in manly fashion, by the baths of Eurotas.&nbsp;
+Four times sixty girls were we, the maiden flower of the land, <a name="citation98"></a><a href="#footnote98">{98}</a>
+but of us all not one was faultless, when matched with Helen.<br>
+<br>
+As the rising Dawn shows forth her fairer face than thine, O Night,
+or as the bright Spring, when Winter relaxes his hold, even so amongst
+us still she shone, the golden Helen.&nbsp; Even as the crops spring
+up, the glory of the rich plough land; or, as is the cypress in the
+garden; or, in a chariot, a horse of Thessalian breed, even so is rose-red
+Helen the glory of Lacedaemon.&nbsp; No other in her basket of wool
+winds forth such goodly work, and none cuts out, from between the mighty
+beams, a closer warp than that her shuttle weaves in the carven loom.&nbsp;
+Yea, and of a truth none other smites the lyre, hymning Artemis and
+broad-breasted Athene, with such skill as Helen, within whose eyes dwell
+all the Loves.<br>
+<br>
+O fair, O gracious damsel, even now art thou a wedded wife; but we will
+go forth right early to the course we ran, and to the grassy meadows,
+to gather sweet-breathing coronals of flowers, thinking often upon thee,
+Helen, even as youngling lambs that miss the teats of the mother-ewe.&nbsp;
+For thee first will we twine a wreath of lotus flowers that lowly grow,
+and hang it on a shadowy plane tree, for thee first will we take soft
+oil from the silver phial, and drop it beneath a shadowy plane tree,
+and letters will we grave on the bark, in Dorian wise, so that the wayfarer
+may read:<br>
+<br>
+WORSHIP ME, I AM THE TREE OF HELEN.<br>
+<br>
+Good night, thou bride, good night, thou groom that hast won a mighty
+sire!&nbsp; May Leto, Leto, the nurse of noble offspring, give you the
+blessing of children; and may Cypris, divine Cypris, grant you equal
+love, to cherish each the other; and may Zeus, even Zeus the son of
+Cronos, give you wealth imperishable, to be handed down from generation
+to generation of the princes.<br>
+<br>
+Sleep ye, breathing love and desire each into the other&rsquo;s breast,
+but forget not to wake in the dawning, and at dawn we too will come,
+when the earliest cock shrills from his perch, and raises his feathered
+neck.<br>
+<br>
+<i>Hymen, O Hymenae, rejoice thou in this bridal.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+</i>IDYL XIX<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This little piece is but doubtfully ascribed to Theocritus.&nbsp;
+The motif is that of a well-known Anacreontic Ode.&nbsp; The idyl has
+been translated by Ronsard.<br>
+<br>
+</i>The thievish Love, - a cruel bee once stung him, as he was rifling
+honey from the hives, and pricked his finger-tips all; then he was in
+pain, and blew upon his hand, and leaped, and stamped the ground.&nbsp;
+And then he showed his hurt to Aphrodite, and made much complaint, how
+that the bee is a tiny creature, and yet what wounds it deals!&nbsp;
+And his mother laughed out, and said, &lsquo;Art thou not even such
+a creature as the bees, for tiny art thou, but what wounds thou dealest!&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XX<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>A herdsman, who had been contemptuously rejected by Eunica, a girl
+of the town, protests that he is beautiful, and that Eunica is prouder
+than Cybele, Selene, and Aphrodite, all of whom loved mortal herdsmen.&nbsp;
+For grammatical and other reasons, some critics consider this idyl apocryphal.<br>
+<br>
+</i>Eunica laughed out at me when sweetly I would have kissed her, and
+taunting me, thus she spoke: &lsquo;Get thee gone from me!&nbsp; Wouldst
+thou kiss me, wretch; thou - a neatherd?&nbsp; I never learned to kiss
+in country fashion, but to press lips with city gentlefolks.&nbsp; Never
+hope to kiss my lovely mouth, nay, not even in a dream.&nbsp; How thou
+dost look, what chatter is thine, how countrified thy tricks are, how
+delicate thy talk, how easy thy tattle!&nbsp; And then thy beard - so
+soft! thy elegant hair!&nbsp; Why, thy lips are like some sick man&rsquo;s,
+thy hands are black, and thou art of evil savour.&nbsp; Away with thee,
+lest thy presence soil me!&rsquo;&nbsp; These taunts she mouthed, and
+thrice spat in the breast of her gown, and stared at me all over from
+head to feet; shooting out her lips, and glancing with half-shut eyes,
+writhing her beautiful body, and so sneered, and laughed me to scorn.&nbsp;
+And instantly my blood boiled, and I grew red under the sting, as a
+rose with dew.&nbsp; And she went off and left me, but I bear angry
+pride deep in my heart, that I, the handsome shepherd, should have been
+mocked by a wretched light-o&rsquo;-love.<br>
+<br>
+Shepherds, tell me the very truth; am I not beautiful?&nbsp; Has some
+God changed me suddenly to another man?&nbsp; Surely a sweet grace ever
+blossomed round me, till this hour, like ivy round a tree, and covered
+my chin, and about my temples fell my locks, like curling parsley-leaves,
+and white shone my forehead above my dark eyebrows.&nbsp; Mine eyes
+were brighter far than the glance of the grey-eyed Athene, my mouth
+than even pressed milk was sweeter, and from my lips my voice flowed
+sweeter than honey from the honeycomb.&nbsp; Sweet too, is my music,
+whether I make melody on pipe, or discourse on the flute, or reed, or
+flageolet.&nbsp; And all the mountain-maidens call me beautiful, and
+they would kiss me, all of them.&nbsp; But the city girl did not kiss
+me, but ran past me, because I am a neatherd, and she never heard how
+fair Dionysus in the dells doth drive the calves, and knows not that
+Cypris was wild with love for a herdsman, and drove afield in the mountains
+of Phrygia; ay, and Adonis himself, - in the oakwood she kissed, in
+the oakwood she bewailed him.&nbsp; And what was Endymion? was he not
+a neatherd? whom nevertheless as he watched his herds Selene saw and
+loved, and from Olympus descending she came to the Latmian glade, and
+lay in one couch with the boy; and thou, Rhea, dust weep for thy herdsman.<br>
+<br>
+And didst not thou, too, Son of Cronos, take the shape of a wandering
+bird, and all for a cowherd boy?<br>
+<br>
+But Eunica alone would not kiss the herdsman; Eunica, she that is greater
+than Cybele, and Cypris, and Selene!<br>
+<br>
+Well, Cypris, never mayst thou, in city or on hillside, kiss thy darling,
+<a name="citation104"></a><a href="#footnote104">{104}</a> and lonely
+all the long night mayst thou sleep!<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XXI<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>After some verses addressed to Diophantus, a friend about whom nothing
+is known, the poet describes the toilsome life of two old fishermen.&nbsp;
+One of them has dreamed of catching a golden fish, and has sworn, in
+his dream, never again to tempt the sea.&nbsp; The other reminds him
+that his oath is as empty as his vision, and that he must angle for
+common fish, if he would not starve among his golden dreams.&nbsp; The
+idyl is, unfortunately, corrupt beyond hope of certain correction.<br>
+<br>
+</i>&lsquo;Tis Poverty alone, Diophantus, that awakens the arts; Poverty,
+the very teacher of labour.&nbsp; Nay, not even sleep is permitted,
+by weary cares, to men that live by toil, and if, for a little while,
+one close his eyes <a name="citation105"></a><a href="#footnote105">{105}</a>
+in the night, cares throng about him, and suddenly disquiet his slumber.<br>
+<br>
+Two fishers, on a time, two old men, together lay and slept; they had
+strown the dry sea-moss for a bed in their wattled cabin, and there
+they lay against the leafy wall.&nbsp; Beside them were strewn the instruments
+of their toilsome hands, the fishing-creels, the rods of reed, the hooks,
+the sails bedraggled with sea-spoil, <a name="citation106a"></a><a href="#footnote106a">{106a}</a>
+the lines, the weds, the lobster pots woven of rushes, the seines, two
+oars, <a name="citation106b"></a><a href="#footnote106b">{106b}</a>
+and an old coble upon props.&nbsp; Beneath their heads was a scanty
+matting, their clothes, their sailor&rsquo;s caps.&nbsp; Here was all
+their toil, here all their wealth.&nbsp; The threshold had never a door,
+nor a watch-dog; <a name="citation106c"></a><a href="#footnote106c">{106c}</a>
+all things, all, to them seemed superfluity, for Poverty was their sentinel.&nbsp;
+They had no neighbour by them, but ever against their narrow cabin gently
+floated up the sea.<br>
+<br>
+The chariot of the moon had not yet reached the mid-point of her course,
+but their familiar toil awakened the fishermen; from their eyelids they
+cast out slumber, and roused their souls with speech. <a name="citation106d"></a><a href="#footnote106d">{106d}</a><br>
+<br>
+<i>Asphalion</i>.&nbsp; They lie all, my friend, who say that the nights
+wane short in summer, when Zeus brings the long days.&nbsp; Already
+have I seen ten thousand dreams, and the dawn is not yet.&nbsp; Am I
+wrong, what ails them, the nights are surely long?<br>
+<br>
+<i>The Friend</i>.&nbsp; Asphalion, thou blamest the beautiful summer!&nbsp;
+It is not that the season hath wilfully passed his natural course, but
+care, breaking thy sleep, makes night seem long to thee.<br>
+<br>
+<i>Asphalion</i>.&nbsp; Didst ever learn to interpret dreams? for good
+dreams have I beheld.&nbsp; I would not have thee to go without thy
+share in my vision; even as we go shares in the fish we catch, so share
+all my dreams!&nbsp; Sure, thou art not to be surpassed in wisdom; and
+he is the best interpreter of dreams that hath wisdom for his teacher.&nbsp;
+Moreover, we have time to idle in, for what could a man find to do,
+lying on a leafy bed beside the wave and slumbering not?&nbsp; Nay,
+the ass is among the thorns, the lantern in the town hall, for, they
+say, it is always sleepless. <a name="citation107"></a><a href="#footnote107">{107}</a><br>
+<br>
+<i>The Friend</i>.&nbsp; Tell me, then, the vision of the night; nay,
+tell all to thy friend.<br>
+<br>
+<i>Asphalion</i>.&nbsp; As I was sleeping late, amid the labours of
+the salt sea (and truly not too full-fed, for we supped early if thou
+dost remember, and did not overtax our bellies), I saw myself busy on
+a rock, and there I sat and watched the fishes, and kept spinning the
+bait with the rods.&nbsp; And one of the fish nibbled, a fat one, for
+in sleep dogs dream of bread, and of fish dream I.&nbsp; Well, he was
+tightly hooked, and the blood was running, and the rod I grasped was
+bent with his struggle.&nbsp; So with both hands I strained, and had
+a sore tussle for the monster.&nbsp; How was I ever to land so big a
+fish with hooks all too slim?&nbsp; Then just to remind him he was hooked,
+I gently pricked him, <a name="citation108a"></a><a href="#footnote108a">{108a}</a>
+pricked, and slackened, and, as he did not run, I took in line.&nbsp;
+My toil was ended with the sight of my prize; I drew up a golden fish,
+lo you, a fish all plated thick with gold!&nbsp; Then fear took hold
+of me, lest he might be some fish beloved of Posidon, or perchance some
+jewel of the sea-grey Amphitrite.&nbsp; Gently I unhooked him, lest
+ever the hooks should retain some of the gold of his mouth.&nbsp; Then
+I dragged him on shore with the ropes, <a name="citation108b"></a><a href="#footnote108b">{108b}</a>
+and swore that never again would I set foot on sea, but abide on land,
+and lord it over the gold.<br>
+<br>
+This was even what wakened me, but, for the rest, set thy mind to it,
+my friend, for I am in dismay about the oath I swore.<br>
+<br>
+<i>The Friend</i>.&nbsp; Nay, never fear, thou art no more sworn than
+thou hast found the golden fish of thy vision; dreams are but lies.&nbsp;
+But if thou wilt search these waters, wide awake, and not asleep, there
+is some hope in thy slumbers; seek the fish of flesh, lest thou die
+of famine with all thy dreams of gold!<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XXII - THE DIOSCURI<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This is a hymn, in the Homeric manner, to Castor and Polydeuces.&nbsp;
+Compare the life and truth of the descriptions of nature, and of the
+boxing-match, with the frigid manner of Apollonius Rhodius. -</i> Argonautica,
+II. I. <i>seq.<br>
+<br>
+</i>We hymn the children twain of Leda, and of aegis-bearing Zeus, -
+Castor, and Pollux, the boxer dread, when he hath harnessed his knuckles
+in thongs of ox-hide.&nbsp; Twice hymn we, and thrice the stalwart sons
+of the daughter of Thestias, the two brethren of Lacedaemon.&nbsp; Succourers
+are they of men in the very thick of peril, and of horses maddened in
+the bloody press of battle, and of ships that, defying the stars that
+set and rise in heaven, have encountered the perilous breath of storms.&nbsp;
+The winds raise huge billows about their stern, yea, or from the prow,
+or even as each wind wills, and cast them into the hold of the ship,
+and shatter both bulwarks, while with the sail hangs all the gear confused
+and broken, and the storm-rain falls from heaven as night creeps on,
+and the wide sea rings, being lashed by the gusts, and by showers of
+iron hail.<br>
+<br>
+Yet even so do ye draw forth the ships from the abyss, with their sailors
+that looked immediately to die; and instantly the winds are still, and
+there is an oily calm along the sea, and the clouds flee apart, this
+way and that, also the <i>Bears </i>appear, and in the midst, dimly
+seen, the <i>Asses&rsquo; manger, </i>declaring that all is smooth for
+sailing.<br>
+<br>
+O ye twain that aid all mortals, O beloved pair, ye knights, ye harpers,
+ye wrestlers, ye minstrels, of Castor, or of Polydeuces first shall
+I begin to sing?&nbsp; Of both of you will I make my hymn, but first
+will I sing of Polydeuces.<br>
+<br>
+Even already had Argo fled forth from the Clashing Rocks, and the dread
+jaws of snowy Pontus, and was come to the land of the Bebryces, with
+her crew, dear children of the gods.&nbsp; There all the heroes disembarked,
+down one ladder, from both sides of the ship of Iason.&nbsp; When they
+had landed on the deep seashore and a sea-bank sheltered from the wind,
+they strewed their beds, and their hands were busy with firewood. <a name="citation111"></a><a href="#footnote111">{111}</a><br>
+<br>
+Then Castor of the swift steeds, and swart Polydeuces, these twain went
+wandering alone, apart from their fellows, and marvelling at all the
+various wildwood on the mountain.&nbsp; Beneath a smooth cliff they
+found an ever-flowing spring filled with the purest water, and the pebbles
+below shone like crystal or silver from the deep.&nbsp; Tall fir trees
+grew thereby, and white poplars, and planes, and cypresses with their
+lofty tufts of leaves, and there bloomed all fragrant flowers that fill
+the meadows when early summer is waning - dear work-steads of the hairy
+bees.&nbsp; But there a monstrous man was sitting in the sun, terrible
+of aspect; the bruisers&rsquo; hard fists had crushed his ears, and
+his mighty breast and his broad back were domed with iron flesh, like
+some huge statue of hammered iron.&nbsp; The muscles on his brawny arms,
+close by the shoulder, stood out like rounded rocks, that the winter
+torrent has rolled, and worn smooth, in the great swirling stream, but
+about his back and neck was draped a lion&rsquo;s skin, hung by the
+claws.&nbsp; Him first accosted the champion, Polydeuces.<br>
+<br>
+<i>Polydeuces</i>.&nbsp; Good luck to thee, stranger, whosoe&rsquo;er
+thou art!&nbsp; What men are they that possess this land?<br>
+<br>
+<i>Amycus</i>.&nbsp; What sort of luck, when I see men that I never
+saw before?<br>
+<br>
+<i>Polydeuces</i>.&nbsp; Fear not!&nbsp; Be sure that those thou look&rsquo;st
+on are neither evil, nor the children of evil men.<br>
+<br>
+<i>Amycus</i>.&nbsp; No fear have I, and it is not for thee to teach
+me that lesson.<br>
+<br>
+<i>Polydeuces</i>.&nbsp; Art thou a savage, resenting all address, or
+some vainglorious man?<br>
+<br>
+<i>Amycus</i>.&nbsp; I am that thou see&rsquo;st, and on thy land, at
+least, I trespass not.<br>
+<br>
+<i>Polydeuces</i>.&nbsp; Come, and with kindly gifts return homeward
+again!<br>
+<br>
+<i>Amycus</i>.&nbsp; Gift me no gifts, none such have I ready for thee.<br>
+<br>
+<i>Polydeuces</i>.&nbsp; Nay, wilt thou not even grant us leave to taste
+this spring?<br>
+<br>
+<i>Amycus</i>.&nbsp; That shalt thou learn when thirst has parched thy
+shrivelled lips.<br>
+<br>
+<i>Polydeuces</i>.&nbsp; Will silver buy the boon, or with what price,
+prithee, may we gain thy leave?<br>
+<br>
+<i>Amycus</i>.&nbsp; Put up thy hands and stand in single combat, man
+to man.<br>
+<br>
+<i>Polydeuces</i>.&nbsp; A boxing-match, or is kicking fair, when we
+meet eye to eye?<br>
+<br>
+<i>Amycus</i>.&nbsp; Do thy best with thy fists and spare not thy skill!<br>
+<br>
+<i>Polydeuces</i>.&nbsp; And who is the man on whom I am to lay my hands
+and gloves?<br>
+<br>
+<i>Amycus</i>.&nbsp; Thou see&rsquo;st him close enough, the boxer will
+not prove a maiden!<br>
+<br>
+<i>Polydeuces</i>.&nbsp; And is the prize ready, for which we two must
+fight?<br>
+<br>
+<i>Amycus</i>.&nbsp; Thy man shall I be called (shouldst thou win),
+or thou mine, if I be victor.<br>
+<br>
+<i>Polydeuces</i>.&nbsp; On such terms fight the red-crested birds of
+the game.<br>
+<br>
+<i>Amycus</i>.&nbsp; Well, be we like birds or lions, we shall fight
+for no other stake.<br>
+<br>
+So Amycus spoke, and seized and blew his hollow shell, and speedily
+the long-haired Bebryces gathered beneath the shadowy planes, at the
+blowing of the shell.&nbsp; And in likewise did Castor, eminent in war,
+go forth and summon all the heroes from the Magnesian ship.&nbsp; And
+the champions, when they had strengthened their fists with the stout
+ox-skin gloves, and bound long leathern thongs about their arms, stepped
+into the ring, breathing slaughter against each other.&nbsp; Then had
+they much ado, in that assault, - which should have the sun&rsquo;s
+light at his back.&nbsp; But by thy skill, Polydeuces, thou didst outwit
+the giant, and the sun&rsquo;s rays fell full on the face of Amycus.&nbsp;
+Then came he eagerly on in great wrath and heat, making play with his
+fists, but the son of Tyndarus smote him on the chin as he charged,
+maddening him even more, and the giant confused the fighting, laying
+on with all his weight, and going in with his head down.&nbsp; The Bebryces
+cheered their man, and on the other side the heroes still encouraged
+stout Polydeuces, for they feared lest the giant&rsquo;s weight, a match
+for Tityus, might crush their champion in the narrow lists.&nbsp; But
+the son of Zeus stood to him, shifting his ground again and again, and
+kept smiting him, right and left, and somewhat checked the rush of the
+son of Posidon, for all his monstrous strength.&nbsp; Then he stood
+reeling like a drunken man under the blows, and spat out the red blood,
+while all the heroes together raised a cheer, as they marked the woful
+bruises about his mouth and jaws, and how, as his face swelled up, his
+eyes were half closed.&nbsp; Next, the prince teased him, feinting on
+every side but seeing now that the giant was all abroad, he planted
+his fist just above the middle of the nose, beneath the eyebrows, and
+skinned all the brow to the bone.&nbsp; Thus smitten, Amycus lay stretched
+on his back, among the flowers and grasses.&nbsp; There was fierce fighting
+when he arose again, and they bruised each other well, laying on with
+the hard weighted gloves; but the champion of the Bebryces was always
+playing on the chest, and outside the neck, while unconquered Polydeuces
+kept smashing his foeman&rsquo;s face with ugly blows.&nbsp; The giant&rsquo;s
+flesh was melting away in his sweat, till from a huge mass he soon became
+small enough, but the limbs of the other waxed always stronger, and
+his colour better, as he warmed to his work.<br>
+<br>
+How then, at last, did the son of Zeus lay low the glutton? say goddess,
+for thou knowest, but I, who am but the interpreter of others, will
+speak all that thou wilt, and in such wise as pleases thee.<br>
+<br>
+Now behold the giant was keen to do some great feat, so with his left
+hand he grasped the left of Polydeuces, stooping slantwise from his
+onset, while with his other hand he made his effort, and drove a huge
+fist up from his right haunch.&nbsp; Had his blow come home, he would
+have harmed the King of Amyclae, but he slipped his head out of the
+way, and then with his strong hand struck Amycus on the left temple,
+putting his shoulder into the blow.&nbsp; Quick gushed the black blood
+from the gaping temple, while Polydeuces smote the giant&rsquo;s mouth
+with his left, and the close-set teeth rattled.&nbsp; And still he punished
+his face with quick-repeated blows, till the cheeks were fairly pounded.&nbsp;
+Then Amycus lay stretched all on the ground, fainting, and held out
+both his hands, to show that he declined the fight, for he was near
+to death.<br>
+<br>
+There then, despite thy victory, didst thou work him no insensate wrong,
+O boxer Polydeuces, but to thee he swore a mighty oath, calling his
+sire Posidon from the deep, that assuredly never again would he be violent
+to strangers.<br>
+<br>
+Thee have I hymned, my prince; but thee now, Castor, will I sing, O
+son of Tyndarus, O lord of the swift steeds, O wielder of the spear,
+thou that wearest the corselet of bronze.<br>
+<br>
+Now these twain, the sons of Zeus, had seized and were bearing away
+the two daughters of Lycippus, and eagerly in sooth these two other
+brethren were pursuing them, the sons of Aphareus, even they that should
+soon have been the bridegrooms, - Lynceus and mighty Idas.&nbsp; But
+when they were come to the tomb of the dead Aphareus, then forth from
+their chariots they all sprang together, and set upon each other, under
+the weight of their spears and hollow shields.&nbsp; But Lynceus again
+spake, and shouted loud from under his vizor:-<br>
+<br>
+&lsquo;Sirs, wherefore desire ye battle, and how are ye thus violent
+to win the brides of others with naked swords in your hands.&nbsp; To
+us, behold, did Leucippus betroth these his daughters long before; to
+us this bridal is by oath confirmed.&nbsp; And ye did not well, in that
+to win the wives of others ye perverted him with gifts of oxen, and
+mules, and other wealth, and so won wedlock by bribes.&nbsp; Lo many
+a time, in face of both of you, I have spoken thus, I that am not a
+man of many words, saying, - &ldquo;Not thus, dear friends, does it
+become heroes to woo their wives, wives that already have bridegrooms
+betrothed.&nbsp; Lo Sparta is wide, and wide is Elis, a land of chariots
+and horses, and Arcadia rich in sheep, and there are the citadels of
+the Achaeans, and Messenia, and Argos, and all the sea-coast of Sisyphus.&nbsp;
+There be maidens by their parents nurtured, maidens countless, that
+lack not aught in wisdom or in comeliness.&nbsp; Of these ye may easily
+win such as ye will, for many are willing to be the fathers-in-law of
+noble youths, and ye are the very choice of heroes all, as your fathers
+were, and all your father&rsquo;s kin, and all your blood from of old.&nbsp;
+But, friends, let this our bridal find its due conclusion, and for you
+let all of us seek out another marriage.&rdquo;<br>
+<br>
+&lsquo;Many such words I would speak, but the wind&rsquo;s breath bare
+them away to the wet wave of the sea, and no favour followed with my
+words.&nbsp; For ye twain are hard and ruthless, - nay, but even now
+do ye listen, for ye are our cousins, and kin by the father&rsquo;s
+side.&nbsp; But if your heart yet lusts for war, and with blood we must
+break up the kindred strife, and end the feud, <a name="citation118"></a><a href="#footnote118">{118}</a>
+then Idas and his cousin, mighty Polydeuces, shall hold their hands
+and abstain from battle, but let us twain, Castor and I, the younger
+born, try the ordeal of war!&nbsp; Let us not leave the heaviest of
+grief to our fathers!&nbsp; Enough is one slain man from a house, but
+the others will make festival for all their friends, and will be bridegrooms,
+not slain men, and will wed these maidens.&nbsp; Lo, it is fitting with
+light loss to end a great dispute.&rsquo;<br>
+<br>
+So he spake, and these words the gods were not to make vain.&nbsp; For
+the elder pair laid down their harness from their shoulders on the ground,
+but Lynceus stepped into the midst, swaying his mighty spear beneath
+the outer rim of his shield, and even so did Castor sway his spear-points,
+and the plumes were nodding above the crests of each.&nbsp; With the
+sharp spears long they laboured and tilted at each other, if perchance
+they might anywhere spy a part of the flesh unarmed.&nbsp; But ere either
+was wounded the spear-points were broken, fast stuck in the linden shields.&nbsp;
+Then both drew their swords from the sheaths, and again devised each
+the other&rsquo;s slaying, and there was no truce in the fight.&nbsp;
+Many a time did Castor smite on broad shield and horse-hair crest, and
+many a time the keen-sighted Lynceus smote upon his shield, and his
+blade just shore the scarlet plume.&nbsp; Then, as he aimed the sharp
+sword at the left knee, Castor drew back with his left foot, and hacked
+the fingers off the hand of Lynceus.&nbsp; Then he being smitten cast
+away his sword, and turned swiftly to flee to the tomb of his father,
+where mighty Idas lay, and watched this strife of kinsmen.&nbsp; But
+the son of Tyndarus sped after him, and drove the broad sword through
+bowels and navel, and instantly the bronze cleft all in twain, and Lynceus
+bowed, and on his face he lay fallen on the ground, and forthwith heavy
+sleep rushed down upon his eyelids.<br>
+<br>
+Nay, nor that other of her children did Laocoosa see, by the hearth
+of his fathers, after he had fulfilled a happy marriage.&nbsp; For lo,
+Messenian Idas did swiftly break away the standing stone from the tomb
+of his father Aphareus, and now he would have smitten the slayer of
+his brother, but Zeus defended him and drave the polished stone from
+the hands of Idas, and utterly consumed him with a flaming thunderbolt.<br>
+<br>
+Thus it is no light labour to war with the sons of Tyndarus, for a mighty
+pair are they, and mighty is he that begat them.<br>
+<br>
+Farewell, ye children of Leda, and all goodly renown send ye ever to
+our singing.&nbsp; Dear are all minstrels to the sons of Tyndarus, and
+to Helen, and to the other heroes that sacked Troy in aid of Menelaus.<br>
+<br>
+For you, O princes, the bard of Chios wrought renown, when he sang the
+city of Priam, and the ships of the Achaeans, and the Ilian war, and
+Achilles, a tower of battle.&nbsp; And to you, in my turn, the charms
+of the clear-voiced Muses, even all that they can give, and all that
+my house has in store, these do I bring.&nbsp; The fairest meed of the
+gods is song.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XXIII - THE VENGEANCE OF LOVE<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>A lover hangs himself at the gate of his obdurate darling who, in
+turn, is slain by a statue of Love.<br>
+<br>
+This poem is not attributed with much certainty to Theocritus, and is
+found in but a small proportion of manuscripts.<br>
+<br>
+</i>A love-sick youth pined for an unkind love, beautiful in form, but
+fair no more in mood.&nbsp; The beloved hated the lover, and had for
+him no gentleness at all, and knew not Love, how mighty a God is he,
+and what a bow his hands do wield, and what bitter arrows he dealeth
+at the young.&nbsp; Yea, in all things ever, in speech and in all approaches,
+was the beloved unyielding.&nbsp; Never was there any assuagement of
+Love&rsquo;s fires, never was there a smile of the lips, nor a bright
+glance of the eyes, never a blushing cheek, nor a word, nor a kiss that
+lightens the burden of desire.&nbsp; Nay, as a beast of the wild wood
+hath the hunters in watchful dread, even so did the beloved in all things
+regard the man, with angered lips, and eyes that had the dreadful glance
+of fate, and the whole face was answerable to this wrath, the colour
+fled from it, sicklied o&rsquo;er with wrathful pride.&nbsp; Yet even
+thus was the loved one beautiful, and the lover was the more moved by
+this haughtiness.&nbsp; At length he could no more endure so fierce
+a flame of the Cytherean, but drew near and wept by the hateful dwelling,
+and kissed the lintel of the door, and thus he lifted up his voice:<br>
+<br>
+&lsquo;O cruel child, and hateful, thou nursling of some fierce lioness,
+O child all of stone unworthy of love; I have come with these my latest
+gifts to thee, even this halter of mine; for, child, I would no longer
+anger thee and work thee pain.&nbsp; Nay, I am going where thou hast
+condemned me to fare, where, as men say, is the path, and there the
+common remedy of lovers, the River of Forgetfulness.&nbsp; Nay, but
+were I to take and drain with my lips all the waters thereof, not even
+so shall I quench my yearning desire.&nbsp; And now I bid my farewell
+to these gates of thine.<br>
+<br>
+&lsquo;Behold I know the thing that is to be.<br>
+<br>
+&lsquo;Yea, the rose is beautiful, and Time he withers it; and fair
+is the violet in spring, and swiftly it waxes old; white is the lily,
+it fadeth when it falleth; and snow is white, and melteth after it hath
+been frozen.&nbsp; And the beauty of youth is fair, but lives only for
+a little season.<br>
+<br>
+&lsquo;That time will come when thou too shalt love, when thy heart
+shall burn, and thou shalt weep salt tears.<br>
+<br>
+&lsquo;But, child, do me even this last favour; when thou comest forth,
+and see&rsquo;st me hanging in thy gateway, - pass me not careless by,
+thy hapless lover, but stand, and weep a little while; and when thou
+hast made this libation of thy tears, then loose me from the rope, and
+cast over me some garment from thine own limbs, and so cover me from
+sight; but first kiss me for that latest time of all, and grant the
+dead this grace of thy lips.<br>
+<br>
+&lsquo;Fear me not, I cannot live again, no, not though thou shouldst
+be reconciled to me, and kiss me.&nbsp; A tomb for me do thou hollow,
+to be the hiding-place of my love, and if thou departest, cry thrice
+above me, -<br>
+<br>
+<i>O friend, thou liest low</i>!<br>
+<br>
+And if thou wilt, add this also, -<br>
+<br>
+<i>Alas, my true friend is dead</i>!<br>
+<br>
+&lsquo;And this legend do thou write, that I will scratch on thy walls,
+-<br>
+<br>
+<i>This man Love slew</i>!&nbsp; <i>Wayfarer, pass not heedless by,<br>
+But stand, and say, </i>&ldquo;<i>he had a cruel darling</i>.&rdquo;&rsquo;<br>
+<br>
+Therewith he seized a stone, and laid it against the wall, as high as
+the middle of the doorposts, a dreadful stone, and from the lintel he
+fastened the slender halter, and cast the noose about his neck, and
+kicked away the support from under his foot, and there was he hanged
+dead.<br>
+<br>
+But the beloved opened the door, and saw the dead man hanging there
+in the court, unmoved of heart, and tearless for the strange, woful
+death; but on the dead man were all the garments of youth defiled.&nbsp;
+Then forth went the beloved to the contests of the wrestlers, and there
+was heart-set on the delightful bathing-places, and even thereby encountered
+the very God dishonoured, for Love stood on a pedestal of stone above
+the waters. <a name="citation124"></a><a href="#footnote124">{124}</a>&nbsp;
+And lo, the statue leaped, and slew that cruel one, and the water was
+red with blood, but the voice of the slain kept floating to the brim.<br>
+<br>
+<i>Rejoice, ye lovers, for he that hated is slain.&nbsp; Love, all ye
+beloved, for the God knoweth how to deal righteous judgment.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+</i>IDYL XXIV - THE INFANT HERACLES<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This poem describes the earliest feat of Heracles, the slaying of
+the snakes sent against him by Hera, and gives an account of the hero&rsquo;s
+training.&nbsp; The vivacity and tenderness of the pictures of domestic
+life, and the minute knowledge of expiatory ceremonies seem to stamp
+this idyl as the work of Theocritus.&nbsp; As the following poem also
+deals with an adventure of Heracles, it seems not impossible that Theocritus
+wrote, or contemplated writing, a Heraclean epic, in a series of idyls.<br>
+<br>
+</i>When Heracles was but ten months old, the lady of Midea, even Alcmena,
+took him, on a time, and Iphicles his brother, younger by one night,
+and gave them both their bath, and their fill of milk, then laid them
+down in the buckler of bronze, that goodly piece whereof Amphitryon
+had strippen the fallen Pterelaus.&nbsp; And then the lady stroked her
+children&rsquo;s heads, and spoke, saying:-<br>
+<br>
+&lsquo;Sleep, my little ones, a light delicious sleep; sleep, soul of
+mine, two brothers, babes unharmed; blessed be your sleep, and blessed
+may ye come to the dawn.&rsquo;<br>
+<br>
+So speaking she rocked the huge shield, and in a moment sleep laid hold
+on them.<br>
+<br>
+But when the <i>Bear </i>at midnight wheels westward over against <i>Orion
+</i>that shows his mighty shoulder, even then did crafty Hera send forth
+two monstrous things, two snakes bristling up their coils of azure;
+against the broad threshold, where are the hollow pillars of the house-door
+she urged them; with intent that they should devour the young child
+Heracles.&nbsp; Then these twain crawled forth, writhing their ravenous
+bellies along the ground, and still from their eyes a baleful fire was
+shining as they came, and they spat out their deadly venom.&nbsp; But
+when with their flickering tongues they were drawing near the children,
+then Alcmena&rsquo;s dear babes wakened, by the will of Zeus that knows
+all things, and there was a bright light in the chamber.&nbsp; Then
+truly one child, even Iphicles, screamed out straightway, when he beheld
+the hideous monsters above the hollow shield, and saw their pitiless
+fangs, and he kicked off the woollen coverlet with his feet, in his
+eagerness to flee.&nbsp; But Heracles set his force against them, and
+grasped them with his hands, binding them both in a grievous bond, having
+got them by the throat, wherein lies the evil venom of baleful snakes,
+the venom detested even by the gods.&nbsp; Then the serpents, in their
+turn, wound with their coils about the young child, the child unweaned,
+that wept never in his nursling days; but again they relaxed their spines
+in stress, of pain, and strove to find some issue from the grasp of
+iron.<br>
+<br>
+Now Alcmena heard the cry, and wakened first, -<br>
+<br>
+&lsquo;Arise, Amphitryon, for numbing fear lays hold of me: arise, nor
+stay to put shoon beneath thy feet!&nbsp; Hearest thou not how loud
+the younger child is wailing?&nbsp; Mark&rsquo;st thou not that though
+it is the depth of the night, the walls are all plain to see as in the
+clear dawn? <a name="citation127"></a><a href="#footnote127">{127}</a>&nbsp;
+There is some strange thing I trow within the house, there is, my dearest
+lord!&rsquo;<br>
+<br>
+Thus she spake, and at his wife&rsquo;s bidding he stepped down out
+of his bed, and made for his richly dight sword that he kept always
+hanging on its pin above his bed of cedar.&nbsp; Verily he was reaching
+out for his new-woven belt, lifting with the other hand the mighty sheath,
+a work of lotus wood, when lo, the wide chamber was filled again with
+night.&nbsp; Then he cried aloud on his thralls, who were drawing the
+deep breath of sleep, -<br>
+<br>
+&lsquo;Lights!&nbsp; Bring lights as quick as may be from the hearth,
+my thralls, and thrust back the strong bolts of the doors.&nbsp; Arise,
+ye serving-men, stout of heart, &lsquo;tis the master calls.&rsquo;<br>
+<br>
+Then quick the serving-men came speeding with torches burning, and the
+house waxed full as each man hasted along.&nbsp; Then truly when they
+saw the young child Heracles clutching the snakes twain in his tender
+grasp, they all cried out and smote their hands together.&nbsp; But
+he kept showing the creeping things to his father, Amphitryon, and leaped
+on high in his childish glee, and laughing, at his father&rsquo;s feet
+he laid them down, the dread monsters fallen on the sleep of death.&nbsp;
+Then Alcmena in her own bosom took and laid Iphicles, dry-eyed and wan
+with fear; <a name="citation128"></a><a href="#footnote128">{128}</a>
+but Amphitryon, placing the other child beneath a lamb&rsquo;s-wool
+coverlet, betook himself again to his bed, and gat him to his rest.<br>
+<br>
+The cocks were now but singing their third welcome to the earliest dawn,
+when Alcmena called forth Tiresias, the seer that cannot lie, and told
+him of the new portent, and bade him declare what things should come
+to pass.<br>
+<br>
+&lsquo;Nay, and even if the gods devise some mischief, conceal it not
+from me in ruth and pity; and how that mortals may not escape the doom
+that Fate speeds from her spindle, O soothsayer Euerides, I am teaching
+thee, that thyself knowest it right well.&rsquo;<br>
+<br>
+Thus spake the Queen, and thus he answered her:<br>
+<br>
+&lsquo;Be of good cheer, daughter of Perseus, woman that hast borne
+the noblest of children [and lay up in thy heart the better of the things
+that are to be].&nbsp; For by the sweet light that long hath left mine
+eyes, I swear that many Achaean women, as they card the soft wool about
+their knees, shall sing at eventide, of Alcmena&rsquo;s name, and thou
+shalt be honourable among the women of Argos.&nbsp; Such a man, even
+this thy son, shall mount to the starry firmament, the hero broad of
+breast, the master of all wild beasts, and of all mankind.&nbsp; Twelve
+labours is he fated to accomplish, and thereafter to dwell in the house
+of Zeus, but all his mortal part a Trachinian pyre shall possess.<br>
+<br>
+&lsquo;And the son of the Immortals, by virtue of his bride, shall he
+be called, even of them that urged forth these snakes from their dens
+to destroy the child.&nbsp; Verily that day shall come when the ravening
+wolf, beholding the fawn in his lair, will not seek to work him harm.<br>
+<br>
+&lsquo;But lady, see that thou hast fire at hand, beneath the embers,
+and let make ready dry fuel of gorse, or thorn, or bramble, or pear
+boughs dried with the wind&rsquo;s buffeting, and on the wild fire burn
+these serpents twain, at midnight, even at the hour when they would
+have slain thy child.&nbsp; But at dawn let one of thy maidens gather
+the dust of the fire, and bear and cast it all, every grain, over the
+river from the brow of the broken cliff, <a name="citation129"></a><a href="#footnote129">{129}</a>
+beyond the march of your land, and return again without looking behind.&nbsp;
+Then cleanse your house with the fire of unmixed sulphur first, and
+then, as is ordained, with a filleted bough sprinkle holy water over
+all, mingled with salt. <a name="citation130"></a><a href="#footnote130">{130}</a>&nbsp;
+And to Zeus supreme, moreover, do ye sacrifice a young boar, that ye
+may ever have the mastery over all your enemies.&rsquo;<br>
+<br>
+So spake he, and thrust back his ivory chair, and departed, even Tiresias,
+despite the weight of all his many years.<br>
+<br>
+But Heracles was reared under his mother&rsquo;s care, like some young
+sapling in a garden close, being called the son of Amphitryon of Argos.&nbsp;
+And the lad was taught his letters by the ancient Linus, Apollo&rsquo;s
+son, a tutor ever watchful.&nbsp; And to draw the bow, and send the
+arrow to the mark did Eurytus teach him, Eurytus rich in wide ancestral
+lands.&nbsp; And Eumolpus, son of Philammon, made the lad a minstrel,
+and formed his hands to the boxwood lyre.&nbsp; And all the tricks wherewith
+the nimble Argive cross-buttockers give each other the fall, and all
+the wiles of boxers skilled with the gloves, and all the art that the
+rough and tumble fighters have sought out to aid their science, all
+these did Heracles learn from Harpalacus of Phanes, the son of Hermes.&nbsp;
+Him no man that beheld, even from afar, would have confidently met as
+a wrestler in the lists, so grim a brow overhung his dreadful face.&nbsp;
+And to drive forth his horses &lsquo;neath the chariot, and safely to
+guide them round the goals, with the naves of the wheels unharmed, Amphitryon
+taught his son in his loving-kindness, Amphitryon himself, for many
+a prize had he borne away from the fleet races in Argos, pasture-land
+of steeds, and unbroken were the chariots that he mounted, till time
+loosened their leathern thongs.<br>
+<br>
+But to charge with spear in rest, against a foe, guarding, meanwhile,
+his back with the shield, to bide the biting swords, to order a company,
+and to measure, in his onslaught, the ambush of foemen, and to give
+horsemen the word of command, he was taught by knightly Castor.&nbsp;
+An outlaw came Castor out of Argos, when Tydeus was holding all the
+land and all the wide vineyards, having received Argos, a land of steeds,
+from the hand of Adrastus.&nbsp; No peer in war among the demigods had
+Castor, till age wore down his youth.<br>
+<br>
+Thus did his dear mother let train Heracles, and the child&rsquo;s bed
+was made hard by his father&rsquo;s; a lion&rsquo;s skin was the coverlet
+he loved; his dinner was roast meat, and a great Dorian loaf in a basket,
+a meal to satisfy a delving hind.&nbsp; At the close of day he would
+take a meagre supper that needed no fire to the cooking, and his plain
+kirtle fell no lower than the middle of his shin.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XXV - HERACLES THE LION-SLAVER<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This is another idyl of the epic sort.&nbsp; The poet&rsquo;s interest
+in the details of the rural life, and in the description of the herds
+of King Augeas, seem to mark it as the work of Theocritus.&nbsp; It
+has, however, been attributed by learned conjecture to various writers
+of an older age.&nbsp; The idyl, or fragment, is incomplete.&nbsp; Heracles
+visits the herds of Augeas (to clean their stalls was one of his labours),
+and, after an encounter with a bull, describes to the king&rsquo;s son
+his battle with the lion of Nemea.<br>
+<br>
+</i>. . . Him answered the old man, a husbandman that had the care of
+the tillage, ceasing a moment from the work that lay betwixt his hands
+- &lsquo;Right readily will I tell thee, stranger, concerning the things
+whereof thou inquirest, for I revere the awful wrath of Hermes of the
+roadside.&nbsp; Yea he, they say, is of all the heavenly Gods the most
+in anger, if any deny the wayfarer that asks eagerly for the way.<br>
+<br>
+&lsquo;The fleecy flocks of the king Augeas feed not all on one pasture,
+nor in one place, but some there be that graze by the river-banks round
+Elisus, and some by the sacred stream of divine Alpheius, and some by
+Buprasium rich in clusters of the vine, and some even in this place.&nbsp;
+And behold, the pens for each herd after its kind are builded apart.&nbsp;
+Nay, but for all the herds of Augeas, overflowing as they be, these
+pasture lands are ever fresh and flowering, around the great marsh of
+Peneus, for with herbage honey-sweet the dewy water-meadows are ever
+blossoming abundantly, and this fodder it is that feeds the strength
+of horned kine.&nbsp; And this their steading, on thy right hand stands
+all plain to view, beyond the running river, there, where the plane-trees
+grow luxuriant, and the green wild olive, a sacred grove, O stranger,
+of Apollo of the pastures, a God most gracious unto prayer.&nbsp; Next
+thereto are builded long rows of huts for the country folk, even for
+us that do zealously guard the great and marvellous wealth of the king;
+casting in season the seed in fallow lands, thrice, ay, and four times
+broken by the plough.&nbsp; As for the marches, truly, the ditchers
+know them, men of many toils, who throng to the wine-press at the coming
+of high summer tide.&nbsp; For, behold, all this plain is held by gracious
+Augeas, and the wheat-bearing plough-land, and the orchards with their
+trees, as far as the upland farm of the ridge, whence the fountains
+spring; over all which lands we go labouring, the whole day long, as
+is the wont of thralls that live their lives among the fields.<br>
+<br>
+&lsquo;But, prithee, tell thou me, in thy turn (and for thine own gain
+it will be), whom comest thou hither to seek; in quest, perchance, of
+Augeas, or one of his servants?&nbsp; Of all these things, behold, I
+have knowledge, and could tell thee plainly, for methinks that thou,
+for thy part, comest of no churlish stock, nay, nor hath thy shape aught
+of the churl, so excellent in might shows thy form.&nbsp; Lo, now, even
+such are the children of the immortal Gods among mortal men.&rsquo;&nbsp;
+Then the mighty son of Zeus answered him, saying -<br>
+<br>
+&lsquo;Yea, old man, I fain would see Augeas, prince of the Epeans,
+for truly &lsquo;twas need of him that brought me hither.&nbsp; If he
+abides at the town with his citizens, caring for his people, and settling
+the pleas, do thou, old man, bid one of the servants to guide me on
+the way, a head-man of the more honourable sort in these fields, to
+whom I may both tell my desire, and learn in turn what I would, for
+God has made all men dependent, each on each.&rsquo;<br>
+<br>
+Then the old man, the worthy husbandman, answered him again -<br>
+<br>
+&lsquo;By the guidance of some one of the immortals hast thou come hither,
+stranger, for verily all that thou requirest hath quickly been fulfilled.&nbsp;
+For hither hath come Augeas, the dear son of Helios, with his own son,
+the strong and princely Phyleus.&nbsp; But yesterday he came hither
+from the city, to be overseeing after many days his substance, that
+he hath uncounted in the fields.&nbsp; Thus do even kings in their inmost
+hearts believe that the eye of the master makes the house more prosperous.&nbsp;
+Nay come, let us hasten to him, and I will lead thee to our dwelling,
+where methinks we shall find the king.&rsquo;<br>
+<br>
+So he spake, and began to lead the way, but in his mind, as he marked
+the lion&rsquo;s hide, and the club that filled the stranger&rsquo;s
+fist, the old man was deeply pondering as to whence he came, and ever
+he was eager to inquire of him.&nbsp; But back again he kept catching
+the word as it rose to his lips, in fear lest he should speak somewhat
+out of season (his companion being in haste) for hard it is to know
+another&rsquo;s mood.<br>
+<br>
+Now as they began to draw nigh, the dogs from afar were instantly aware
+of them, both by the scent, and by the sound of footsteps, and, yelling
+furiously, they charged from all sides against Heracles, son of Amphitryon,
+while with faint yelping, on the other side, they greeted the old man,
+and fawned around him.&nbsp; But he just lifted stones from the ground,
+<a name="citation135"></a><a href="#footnote135">{135}</a> and scared
+them away, and, raising his voice, he right roughly chid them all, and
+made them cease from their yelping, being glad in his heart withal for
+that they guarded his dwelling, even when he was afar.&nbsp; Then thus
+he spake -<br>
+<br>
+&lsquo;Lo, what a comrade for men have the Gods, the lords of all, made
+in this creature, how mindful is he!&nbsp; If he had but so much wit
+within him as to know against whom he should rage, and with whom he
+should forbear, no beast in the world could vie with his deserts.&nbsp;
+But now he is something over-fierce and blindly furious.&rsquo;<br>
+<br>
+So he spake, and they hastened, and came even to that dwelling whither
+they were faring.<br>
+<br>
+Now Helios had turned his steeds to the west, bringing the late day,
+and the fatted sheep came up from the pastures to the pens and folds.&nbsp;
+Next thereafter the kine approaching, ten thousand upon ten thousand,
+showed for multitude even like the watery clouds that roll forward in
+heaven under the stress of the South Wind, or the Thracian North (and
+countless are they, and ceaseless in their airy passage, for the wind&rsquo;s
+might rolls up the rear as numerous as the van, and hosts upon hosts
+again are moving in infinite array), even so many did herds upon herds
+of kine move ever forwards.&nbsp; And, lo, the whole plain was filled,
+and all the ways, as the cattle fared onwards, and the rich fields could
+not contain their lowing, and the stalls were lightly filled with kine
+of trailing feet, and the sheep were being penned in the folds.<br>
+<br>
+There no man, for lack of labour, stood idle by the cattle, though countless
+men were there, but one was fastening guards of wood, with shapely thongs,
+about the feet of the kine, that he might draw near and stand by, and
+milk them.&nbsp; And another beneath their mothers kind was placing
+the calves right eager to drink of the sweet milk.&nbsp; Yet another
+held a milking pail, while his fellow was fixing the rich cheese, and
+another led in the bulls apart from the cows.&nbsp; Meanwhile Augeas
+was going round all the stalls, and marking the care his herdsmen bestowed
+upon all that was his.&nbsp; And the king&rsquo;s son, and the mighty,
+deep-pondering Heracles, went along with the king, as he passed through
+his great possessions.&nbsp; Then though he bore a stout spirit in his
+heart, and a mind stablished always imperturbable, yet the son of Amphitryon
+still marvelled out of measure, as he beheld these countless troops
+of cattle.&nbsp; Yea none would have deemed or believed that the substance
+of one man could be so vast, nay, nor ten men&rsquo;s wealth, were they
+the richest in sheep of all the kings in the world.&nbsp; But Helios
+to his son gave this gift pre-eminent, namely to abound in flocks far
+above all other men, and Helios himself did ever and always give increase
+to the cattle, for upon his herds came no disease, of them that always
+minish the herdman&rsquo;s toil.&nbsp; But always more in number waxed
+the horned kine, and goodlier, year by year, for verily they all brought
+forth exceeding abundantly, and never cast their young, and chiefly
+bare heifers.<br>
+<br>
+With the kine went continually three hundred bulls, white-shanked, and
+curved of horn, - and two hundred others, red cattle, - and all these
+already were of an age to mate with the kine.&nbsp; Other twelve bulls,
+again, besides these, went together in a herd, being sacred to Helios.&nbsp;
+They were white as swans, and shone among all the herds of trailing
+gait.&nbsp; And these disdaining the herds grazed still on the rich
+herbage in the pastures, and they were exceeding high of heart.&nbsp;
+And whensoever the swift wild beasts came down from the rough oakwood
+to the plain, to seek the wilder cattle, afield went these bulls first
+to the fight, at the smell of the savour of the beasts, bellowing fearfully,
+and glancing slaughter from their brows.<br>
+<br>
+Among these bulls was one pre-eminent for strength and might, and for
+reckless pride, even the mighty Phaethon, that all the herdsmen still
+likened to a star, because he always shone so bright when he went among
+the other cattle, and was right easy to be discerned.&nbsp; Now when
+this bull beheld the dried skin of the fierce-faced lion, he rushed
+against the keen-eyed Heracles himself, to dash his head and stalwart
+front against the sides of the hero.&nbsp; Even as he charged, the prince
+forthwith grasped him with strong hand by the left horn, and bowed his
+neck down to the ground, puissant as he was, and, with the weight of
+his shoulder, crushed him backwards, while clear stood out the strained
+muscle over the sinews on the hero&rsquo;s upper arm.&nbsp; Then marvelled
+the king himself, and his son, the warlike Phyleus, and the herdsmen
+that were set over the horned kine, - when they beheld the exceeding
+strength of the son of Amphitryon.<br>
+<br>
+Now these twain, even Phyleus and mighty Heracles, left the fat fields
+there, and were making for the city.&nbsp; But just where they entered
+on the highway, after quickly speeding over the narrow path that stretched
+through the vineyard from the farmhouses, a dim path through the green
+wood, thereby the dear son of Augeas bespake the child of supreme Zeus,
+who was behind him, slightly turning his head over his right shoulder,<br>
+<br>
+&lsquo;Stranger, long time ago I heard a tale, which, as of late I guess,
+surely concerneth thee.&nbsp; For there came hither, in his wayfaring
+out of Argos, a certain young Achaean, from Helic&eacute;, by the seashore,
+who verily told a tale and that among many Epeians here, - how, even
+in his presence, a certain Argive slew a wild beast, a lion dread, a
+curse of evil omen to the country folk.&nbsp; The monster had its hollow
+lair by the grove of Nemean Zeus, but as for him that slew it, I know
+not surely whether he was a man of sacred Argos, there, or a dweller
+in Tiryns city, or in Mycenae, as he that told the tale declared.&nbsp;
+By birth, howbeit, he said (if rightly, I recall it) that the hero was
+descended from Perseus.&nbsp; Methinks that none of the Aegialeis had
+the hardihood for this deed save thyself; nay, the hide of the beast
+that covers thy sides doth clearly proclaim the mighty deed of thy hands.&nbsp;
+But come now, hero, tell thou me first, that truly I may know, whether
+my foreboding be right or wrong, - if thou art that man of whom the
+Achaean from Helic&eacute; spake in our hearing, and if I read thee
+aright.&nbsp; Tell me how single-handed thou didst slay this ruinous
+pest, and how it came to the well-watered ground of Nemea, for not in
+Apis couldst thou find, - not though thou soughtest after it, - so great
+a monster.&nbsp; For the country feeds no such large game, but bears,
+and boars, and the pestilent race of wolves.&nbsp; Wherefore all were
+in amaze that listened to the story, and there were some who said that
+the traveller was lying, and pleasing them that stood by with the words
+of an idle tongue.&rsquo;<br>
+<br>
+Thus Phyleus spake, and stepped out of the middle of the road, that
+there might be space for both to walk abreast, and that so he might
+hear the more easily the words of Heracles who now came abreast with
+him, and spake thus,<br>
+<br>
+&lsquo;O son of Augeas, concerning that whereof thou first didst ask
+me, thyself most easily hast discerned it aright.&nbsp; Nay then, about
+this monster I will tell thee all, even how all was done, - since thou
+art eager to hear, - save, indeed, as to whence he came, for, many as
+the Argives be, not one can tell that clearly.&nbsp; Only we guess that
+some one of the Immortals, in wrath for sacrifice unoffered, sent this
+bane against the children of Phoroneus.&nbsp; For over all the men of
+Pisa the lion swept, like a flood, and still ravaged insatiate, and
+chiefly spoiled the Bembinaeans, that were his neighbours, and endured
+things intolerable.<br>
+<br>
+&lsquo;Now this labour did Eurystheus enjoin on me to fulfil the first
+of all, and bade me slay the dreadful monster.&nbsp; So I took my supple
+bow, and hollow quiver full of arrows, and set forth; and in my other
+hand I held my stout club, well balanced, and wrought, with unstripped
+bark, from a shady wild olive-tree, that I myself had found, under sacred
+Helicon, and dragged up the whole tree, with the bushy roots.&nbsp;
+But when I came to the place whereby the lion abode, even then I grasped
+my bow and slipped the string up to the curved tip, and straightway
+laid thereon the bitter arrow.&nbsp; Then I cast my eyes on every side,
+spying for the baneful monster, if perchance I might see him, or ever
+he saw me.&nbsp; It was now midday, and nowhere might I discern the
+tracks of the monster, nor hear his roaring.&nbsp; Nay, nor was there
+one man to be seen with the cattle, and the tillage through all the
+furrowed lea, of whom I might inquire, but wan fear still held them
+all within the homesteads.&nbsp; Yet I stayed not in my going, as I
+quested through the deep-wooded hill, till I beheld him, and instantly
+essayed my prowess.&nbsp; Now early in the evening he was making for
+his lair, full fed with blood and flesh, and all his bristling mane
+was dashed with carnage, and his fierce face, and his breast, and still
+with his tongue he kept licking his bearded chin.&nbsp; Then instantly
+I hid me in the dark undergrowth, on the wooded hill, awaiting his approach,
+and as he came nearer I smote him on the left flank, but all in vain,
+for naught did the sharp arrow pierce through his flesh, but leaped
+back, and fell on the green grass.&nbsp; Then quickly he raised his
+tawny head from the ground, in amaze, glancing all around with his eyes,
+and with jaws distent he showed his ravenous teeth.&nbsp; Then I launched
+against him another shaft from the string, in wrath that the former
+flew vainly from my hand, and I smote him right in the middle of the
+breast, where the lung is seated, yet not even so did the cruel arrow
+sink into his hide, but fell before his feet, in vain, to no avail.&nbsp;
+Then for the third time was I making ready to draw my bow again, in
+great shame and wrath, but the furious beast glanced his eyes around,
+and spied me.&nbsp; With his long tail he lashed his flanks, and straightway
+bethought him of battle.&nbsp; His neck was clothed with wrath, and
+his tawny hair bristled round his lowering brow, and his spine was curved
+like a bow, his whole force being gathered up from under towards his
+flanks and loins.&nbsp; And as when a wainwright, one skilled in many
+an art, doth bend the saplings of seasoned fig-tree, having first tempered
+them in the fire, to make tires for the axles of his chariot, and even
+then the fig-tree wood is like to leap from his hands in the bending,
+and springs far away at a single bound, even so the dread lion leaped
+on me from afar, huddled in a heap, and keen to glut him with my flesh.&nbsp;
+Then with one hand I thrust in front of me my arrows, and the double
+folded cloak from my shoulder, and with the other raised the seasoned
+club above my head, and drove at his crest, and even on the shaggy scalp
+of the insatiate beast brake my grievous cudgel of wild olive-tree.&nbsp;
+Then or ever he reached me, he fell from his flight, on to the ground,
+and stood on trembling feet, with wagging head, for darkness gathered
+about both his eyes, his brain being shaken in his skull with the violence
+of the blow.&nbsp; Then when I marked how he was distraught with the
+grievous torment, or ever he could turn and gain breath again, I fell
+on him, and seized him by the column of his stubborn neck.&nbsp; To
+earth I cast my bow, and woven quiver, and strangled him with all my
+force, gripping him with stubborn clasp from the rear, lest he should
+rend my flesh with his claws, and I sprang on him and kept firmly treading
+his hind feet into the soil with my heels, while I used his sides to
+guard my thighs, till I had strained his shoulders utterly, then lifted
+him up, all breathless, - and Hell took his monstrous life.<br>
+<br>
+&lsquo;And then at last I took thought how I should strip the rough
+hide from the dead beast&rsquo;s limbs, a right hard labour, for it
+might not be cut with steel, when I tried, nor stone, nor with aught
+else. <a name="citation143"></a><a href="#footnote143">{143}</a>&nbsp;
+Thereon one of the Immortals put into my mind the thought to cleave
+the lion&rsquo;s hide with his own claws.&nbsp; With these I speedily
+flayed it off, and cast it about my limbs, for my defence against the
+brunt of wounding war.<br>
+<br>
+&lsquo;Friend, lo even thus befel the slaying of the Nemean Lion, that
+aforetime had brought many a bane on flocks and men.&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XXVI<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This idyl narrates the murder of Pentheus, who was torn to pieces
+(after the Dionysiac Ritual) by his mother, Agave, and other Theban
+women, for having watched the celebration of the mysteries of Dionysus.&nbsp;
+It is still dangerous for an Australian native to approach the women
+of the tribe while they are celebrating their savage rites.&nbsp; The
+conservatism of Greek religion is well illustrated by Theocritus&rsquo;s
+apology for the truly savage revenge commemorated in the old Theban
+legend.<br>
+<br>
+</i>Ino, and Autonoe, and Agave of the apple cheeks, - three bands of
+Maenads to the mountain-side they led, these ladies three.&nbsp; They
+stripped the wild leaves of a rugged oak, and fresh ivy, and asphodel
+of the upper earth, and in an open meadow they built twelve altars;
+for Semele three, and nine for Dionysus.&nbsp; The mystic cakes <a name="citation144"></a><a href="#footnote144">{144}</a>
+from the mystic chest they had taken in their hands, and in silence
+had laid them on the altars of new-stripped boughs; so Dionysus ever
+taught the rite, and herewith was he wont to be well pleased.<br>
+<br>
+Now Pentheus from a lofty cliff was watching all, deep hidden in an
+ancient lentisk hush, a plant of that land.&nbsp; Autonoe first beheld
+him, and shrieked a dreadful yell, and, rushing suddenly, with her feet
+dashed all confused the mystic things of Bacchus the wild.&nbsp; For
+these are things unbeholden of men profane.&nbsp; Frenzied was she,
+and then forthwith the others too were frenzied.&nbsp; Then Pentheus
+fled in fear, and they pursued after him, with raiment kirtled through
+the belt above the knee.<br>
+<br>
+This much said Pentheus, &lsquo;Women, what would ye?&rsquo; and thus
+answered Autonoe, &lsquo;That shalt thou straightway know, ere thou
+hast heard it.&rsquo;<br>
+<br>
+The mother seized her child&rsquo;s head, and cried loud, as is the
+cry of a lioness over her cubs, while Ino, for her part, set her heel
+on the body, and brake asunder the broad shoulder, shoulder-blade and
+all, and in the same strain wrought Autonoe.&nbsp; The other women tore
+the remnants piecemeal, and to Thebes they came, all bedabbled with
+blood, from the mountains bearing not Pentheus but repentance. <a name="citation145"></a><a href="#footnote145">{145}</a><br>
+<br>
+I care for none of these things, nay, nor let another take thought to
+make himself the foe of Dionysus, not though one should suffer yet greater
+torments than these, - being but a child of nine years old or entering,
+perchance, on his tenth year.&nbsp; For me, may I be pure and holy,
+and find favour in the eyes of the pure!<br>
+<br>
+From aegis-bearing Zeus hath this augury all honour, &lsquo;to the children
+of the godly the better fortune, but evil befall the offspring of the
+ungodly.&rsquo;<br>
+<br>
+&lsquo;Hail to Dionysus, whom Zeus supreme brought forth in snowy Dracanus,
+when he had unburdened his mighty thigh, and hail to beautiful Semele:
+and to her sisters, - Cadmeian ladies honoured of all daughters of heroes,
+- who did this deed at the behest of Dionysus, a deed not to be blamed;
+let no man blame the actions of the gods.&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XXVII - THE WOOING OF DAPHNIS<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>The authenticity of this idyl has been denied, partly because the
+Daphnis of the poem is not identical in character with the Daphnis of
+the first idyl.&nbsp; But the piece is certainly worthy of a place beside
+the work of Theocritus.&nbsp; The dialogue is here arranged as in the
+text of Fritzsche.<br>
+<br>
+The Maiden</i>.&nbsp; Helen the wise did Paris, another neatherd, ravish!<br>
+<br>
+<i>Daphnis.&nbsp; </i>&lsquo;Tis rather this Helen that kisses her shepherd,
+even me! <a name="citation147"></a><a href="#footnote147">{147}</a><br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Boast not, little satyr, for kisses they call
+an empty favour.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Nay, even in empty kisses there is a sweet delight.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; I wash my lips, I blow away from me thy kisses!<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Dost thou wash thy lips?&nbsp; Then give me them
+again to kiss!<br>
+<br>
+<i>The Maiden.&nbsp; </i>&lsquo;Tis for thee to caress thy kine, not
+a maiden unwed.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Boast not, for swiftly thy youth flits by thee,
+like a dream.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; The grapes turn to raisins, not wholly will
+the dry rose perish.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Come hither, beneath the wild olives, that I may
+tell thee a tale.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; I will not come; ay, ere now with a sweet tale
+didst thou beguile me.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Come hither, beneath the elms, to listen to my
+pipe!<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Nay, please thyself, no woful tune delights
+me.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Ah maiden, see that thou too shun the anger of
+the Paphian.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Good-bye to the Paphian, let Artemis only be
+friendly!<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Say not so, lest she smite thee, and thou fall
+into a trap whence there is no escape.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Let her smite an she will; Artemis again would
+be my defender.&nbsp; Lay no hand on me; nay, if thou do more, and touch
+me with thy lips, I will bite thee. <a name="citation148"></a><a href="#footnote148">{148}</a><br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; From Love thou dost not flee, whom never yet maiden
+fled.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Escape him, by Pan, I do, but thou dost ever
+bear his yoke.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; This is ever my fear lest he even give thee to
+a meaner man.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Many have been my wooers, but none has won
+my heart.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Yea I, out of many chosen, come here thy wooer.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Dear love, what can I do?&nbsp; Marriage has
+much annoy.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Nor pain nor sorrow has marriage, but mirth and
+dancing.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Ay, but they say that women dread their lords.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Nay, rather they always rule them, - whom do women
+fear?<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Travail I dread, and sharp is the shaft of
+Eilithyia.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; But thy queen is Artemis, that lightens labour.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; But I fear childbirth, lest, perchance, I lose
+my beauty.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Nay, if thou bearest dear children thou wilt see
+the light revive in thy sons.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; And what wedding gift dost thou bring me if
+I consent?<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; My whole flock, all my groves, and all my pasture
+land shall be thine.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Swear that thou wilt not win me, and then depart
+and leave me forlorn.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; So help me Pan I would not leave thee, didst thou
+even choose to banish me!<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Dost thou build me bowers, and a house, and
+folds for flocks?<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Yea, bowers I build thee, the flocks I tend are
+fair.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; But to my grey old father, what tale, ah what,
+shall I tell?<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; He will approve thy wedlock when he has heard
+my name.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Prithee, tell me that name of thine; in a name
+there is often delight.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Daphnis am I, Lycidas is my father, and Nomaea
+is my mother.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Thou comest of men well-born, but there I am
+thy match.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; I know it, thou art of high degree, for thy father
+is Menalcas. <a name="citation150a"></a><a href="#footnote150a">{150a}</a><br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Show me thy grove, wherein is thy cattle-stall.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; See here, how they bloom, my slender cypress-trees.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Graze on, my goats, I go to learn the herdsman&rsquo;s
+labours.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Feed fair, my bulls, while I show my woodlands
+to my lady!<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; What dost thou, little satyr; why dost thou
+touch my breast?<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; I will show thee that these earliset apples are
+ripe. <a name="citation150b"></a><a href="#footnote150b">{150b}</a><br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; By Pan, I swoon; away, take back thy hand.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Courage, dear girl, why fearest thou me, thou
+art over fearful!<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Thou makest me lie down by the water-course,
+defiling my fair raiment!<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Nay, see, &lsquo;neath thy raiment fair I am throwing
+this soft fleece.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Ah, ah, thou hast snatched my girdle too; why
+hast thou loosed my girdle?<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; These first-fruits I offer, a gift to the Paphian.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Stay, wretch, hark; surely a stranger cometh;
+nay, I hear a sound.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; The cypresses do but whisper to each other of
+thy wedding.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Thou hast torn my mantle, and unclad am I.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Another mantle I will give thee, and an ampler
+far than thine.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Thou dost promise all things, but soon thou
+wilt not give me even a grain of salt.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Ah, would that I could give thee my very life.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; Artemis, be not wrathful, thy votary breaks
+her vow.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; I will slay a calf for Love, and for Aphrodite
+herself a heifer.<br>
+<br>
+<i>The Maiden</i>.&nbsp; A maiden I came hither, a woman shall I go
+homeward.<br>
+<br>
+<i>Daphnis</i>.&nbsp; Nay, a wife and a mother of children shalt thou
+be, no more a maiden.<br>
+<br>
+So, each to each, in the joy of their young fresh limbs they were murmuring:
+it was the hour of secret love.&nbsp; Then she arose, and stole to herd
+her sheep; with shamefast eyes she went, but her heart was comforted
+within her.&nbsp; And he went to his herds of kine, rejoicing in his
+wedlock.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XXVIII<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This little piece of Aeolic verse accompanied the present of a distaff
+which Theocritus brought from Syracuse to Theugenis, the wife of his
+friend Nicias, the physician of Miletus.&nbsp; On the margin of a translation
+by Longepierre (the famous book-collector), Louis XIV wrote that this
+idyl is a model of honourable gallantry.<br>
+<br>
+</i>O distaff, thou friend of them that spin, gift of grey-eyed Athene
+to dames whose hearts are set on housewifery; come, boldly come with
+me to the bright city of Neleus, where the shrine of the Cyprian is
+green &lsquo;neath its roof of delicate rushes.&nbsp; Thither I pray
+that we may win fair voyage and favourable breeze from Zeus, that so
+I may gladden mine eyes with the sight of Nicias my friend, and be greeted
+of him in turn; - a sacred scion is he of the sweet-voiced Graces.&nbsp;
+And thee, distaff, thou child of fair carven ivory, I will give into
+the hands of the wife of Nicias: with her shalt thou fashion many a
+thing, garments for men, and much rippling raiment that women wear.&nbsp;
+For the mothers of lambs in the meadows might twice be shorn of their
+wool in the year, with her goodwill, the dainty-ankled Theugenis, so
+notable is she, and cares for all things that wise matrons love.<br>
+<br>
+Nay, not to houses slatternly or idle would I have given thee, distaff,
+seeing that thou art a countryman of mine.&nbsp; For that is thy native
+city which Archias out of Ephyre founded, long ago, the very marrow
+of the isle of the three capes, a town of honourable men. <a name="citation153"></a><a href="#footnote153">{153}</a>&nbsp;
+But now shalt thou abide in the house of a wise physician, who has learned
+all the spells that ward off sore maladies from men, and thou shalt
+dwell in glad Miletus with the Ionian people, to this end, - that of
+all the townsfolk Theugenis may have the goodliest distaff and that
+thou mayst keep her ever mindful of her friend, the lover of song.<br>
+<br>
+This proverb will each man utter that looks on thee, &lsquo;Surely great
+grace goes with a little gift, and all the offerings of friends are
+precious.&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XXIX<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This poem, like the preceding one, is written in the Aeolic dialect.&nbsp;
+The first line is quoted from Alcaeus.&nbsp; The idyl is attributed
+to Theocritus on the evidence of the scholiast on the Symposium of Plato.<br>
+<br>
+</i>&lsquo;Wine and truth,&rsquo; dear child, says the proverb, and
+in wine are we, and the truth we must tell.&nbsp; Yes, I will say to
+thee all that lies in my soul&rsquo;s inmost chamber.&nbsp; Thou dost
+not care to love me with thy whole heart!&nbsp; I know, for I live half
+my life in the sight of thy beauty, but all the rest is ruined.&nbsp;
+When thou art kind, my day is like the days of the Blessed, but when
+thou art unkind, &lsquo;tis deep in darkness.&nbsp; How can it be right
+thus to torment thy friend?&nbsp; Nay, if thou wilt listen at all, child,
+to me, that am thine elder, happier thereby wilt thou be, and some day
+thou wilt thank me.&nbsp; Build one nest in one tree, where no fierce
+snake can come; for now thou dost perch on one branch to-day, and on
+another to-morrow, always seeking what is new.&nbsp; And if a stranger
+see and praise thy pretty face, instantly to him thou art more than
+a friend of three years&rsquo; standing, while him that loved thee first
+thou holdest no higher than a friend of three days.&nbsp; Thou savourest,
+methinks, of the love of some great one; nay, choose rather all thy
+life ever to keep the love of one that is thy peer.&nbsp; If this thou
+dost thou wilt be well spoken of by thy townsmen, and Love will never
+be hard to thee, Love that lightly vanquishes the minds of men, and
+has wrought to tenderness my heart that was of steel.&nbsp; Nay, by
+thy delicate mouth I approach and beseech thee, remember that thou wert
+younger yesteryear, and that we wax grey and wrinkled, or ever we can
+avert it; and none may recapture his youth again, for the shoulders
+of youth are winged, and we are all too slow to catch such flying pinions.<br>
+<br>
+Mindful of this thou shouldst be gentler, and love me without guile
+as I love thee, so that, when thou hast a manly beard, we may be such
+friends as were Achilles and Patroclus!<br>
+<br>
+But, if thou dost cast all I say to the winds to waft afar, and cry,
+in anger, &lsquo;Why, why, dost thou torment me?&rsquo; then I, - that
+now for thy sake would go to fetch the golden apples, or to bring thee
+Cerberus, the watcher of the dead, - would not go forth, didst thou
+stand at the court-doors and call me.&nbsp; I should have rest from
+my cruel love.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+FRAGMENT OF THE BERENICE.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>Athenaeus (vii. 284 A) quotes this fragment, which probably was part
+of a panegyric on Berenice, the mother of Ptolemy Philadelphus.<br>
+<br>
+</i>And if any man that hath his livelihood from the salt sea, and whose
+nets serve him for ploughs, prays for wealth, and luck in fishing, let
+him sacrifice, at midnight, to this goddess, the sacred fish that they
+call &lsquo;silver white,&rsquo; for that it is brightest of sheen of
+all, - then let the fisher set his nets, and he shall draw them full
+from the sea.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL XXX - THE DEAD ADONIS<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>This idyl is usually printed with the poems of Theocritus, but almost
+certainly is by another hand.&nbsp; I have therefore ventured to imitate
+the metre of the original.<br>
+<br>
+</i>When Cypris saw Adonis,<br>
+In death already lying<br>
+With all his locks dishevelled,<br>
+And cheeks turned wan and ghastly,<br>
+She bade the Loves attendant<br>
+To bring the boar before her.<br>
+<br>
+And lo, the winged ones, fleetly<br>
+They scoured through all the wild wood;<br>
+The wretched boar they tracked him,<br>
+And bound and doubly bound him.<br>
+One fixed on him a halter,<br>
+And dragged him on, a captive,<br>
+Another drave him onward,<br>
+And smote him with his arrows.<br>
+But terror-struck the beast came,<br>
+For much he feared Cythere.<br>
+To him spake Aphrodite, -<br>
+&lsquo;Of wild beasts all the vilest,<br>
+This thigh, by thee was &lsquo;t wounded?<br>
+Was &lsquo;t thou that smote my lover?&rsquo;<br>
+To her the beast made answer -<br>
+&lsquo;I swear to thee, Cythere,<br>
+By thee, and by thy lover,<br>
+Yea, and by these my fetters,<br>
+And them that do pursue me, -<br>
+Thy lord, thy lovely lover<br>
+I never willed to wound him;<br>
+I saw him, like a statue,<br>
+And could not bide the burning,<br>
+Nay, for his thigh was naked,<br>
+And mad was I to kiss it,<br>
+And thus my tusk it harmed him.<br>
+Take these my tusks, O Cypris,<br>
+And break them, and chastise them,<br>
+For wherefore should I wear them,<br>
+These passionate defences?<br>
+If this doth not suffice thee,<br>
+Then cut my lips out also,<br>
+Why dared they try to kiss him?&rsquo;<br>
+<br>
+Then Cypris had compassion;<br>
+She bade the Loves attendant<br>
+To loose the bonds that bound him.<br>
+From that day her he follows,<br>
+And flees not to the wild wood<br>
+But joins the Loves, and always<br>
+He bears Love&rsquo;s flame unflinching.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+EPIGRAMS<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>The Epigrams of Theocritus are, for the most part, either inscriptions
+for tombs or cenotaphs, or for the pedestals of statues, or (as the
+third epigram) are short occasional pieces.&nbsp; Several of them are
+but doubtfully ascribed to the poet of the Idyls.&nbsp; The Greek has
+little but brevity in common with the modern epigram.<br>
+<br>
+</i>I - <i>For a rustic Altar.<br>
+<br>
+</i>These dew-drenched roses and that tufted thyme are offered to the
+ladies of Helicon.&nbsp; And the dark-leaved laurels are thine, O Pythian
+Paean, since the rock of Delphi bare this leafage to thine honour.&nbsp;
+The altar this white-horned goat shall stain with blood, this goat that
+browses on the tips of the terebinth boughs.<br>
+<br>
+II - <i>For a Herdsman&rsquo;s Offering.<br>
+<br>
+</i>Daphnis, the white-limbed Daphnis, that pipes on his fair flute
+the pastoral strains offered to Pan these gifts, - his pierced reed-pipes,
+his crook, a javelin keen, a fawn-skin, and the scrip wherein he was
+wont, on a time, to carry the apples of Love.<br>
+<br>
+III - <i>For a Picture.<br>
+<br>
+</i>Thou sleepest on the leaf-strewn ground, O Daphnis, resting thy
+weary limbs, and the stakes of thy nets are newly fastened on the hills.&nbsp;
+But Pan is on thy track, and Priapus, with the golden ivy wreath twined
+round his winsome head, - both are leaping at one bound into thy cavern.&nbsp;
+Nay, flee them, flee, shake off thy slumber, shake off the heavy sleep
+that is falling upon thee.<br>
+<br>
+IV - <i>Priapus.<br>
+<br>
+</i>When thou hast turned yonder lane, goatherd, where the oak-trees
+are, thou wilt find an image of fig-tree wood, newly carven; three-legged
+it is, the bark still covers it, and it is earless withal, yet meet
+for the arts of Cypris.&nbsp; A right holy precinct runs round it, and
+a ceaseless stream that falleth from the rocks on every side is green
+with laurels, and myrtles, and fragrant cypress.&nbsp; And all around
+the place that child of the grape, the vine, doth flourish with its
+tendrils, and the merles in spring with their sweet songs utter their
+wood-notes wild, and the brown nightingales reply with their complaints,
+pouring from their bills the honey-sweet song.&nbsp; There, prithee,
+sit down and pray to gracious Priapus, that I may be delivered from
+my love of Daphnis, and say that instantly thereon I will sacrifice
+a fair kid.&nbsp; But if he refuse, ah then, should I win Daphnis&rsquo;s
+love, I would fain sacrifice three victims, - and offer a calf, a shaggy
+he-goat, and a lamb that I keep in the stall, and oh that graciously
+the god may hear my prayer.<br>
+<br>
+V - <i>The rural Concert.<br>
+<br>
+</i>Ah, in the Muses&rsquo; name, wilt thou play me some sweet air on
+the double flute, and I will take up the harp, and touch a note, and
+the neatherd Daphnis will charm us the while, breathing music into his
+wax-bound pipe.&nbsp; And beside this rugged oak behind the cave will
+we stand, and rob the goat-foot Pan of his repose.<br>
+<br>
+VI - <i>The Dead are beyond hope.<br>
+<br>
+</i>Ah hapless Thyrsis, where is thy gain, shouldst thou lament till
+thy two eyes are consumed with tears?&nbsp; She has passed away, - the
+kid, the youngling beautiful, - she has passed away to Hades.&nbsp;
+Yea, the jaws of the fierce wolf have closed on her, and now the hounds
+are baying, but what avail they when nor bone nor cinder is left of
+her that is departed?<br>
+<br>
+VII - <i>For a statue of Asclepius.<br>
+<br>
+</i>Even to Miletus he hath come, the son of Paeon, to dwell with one
+that is a healer of all sickness, with Nicias, who even approaches him
+day by day with sacrifices, and hath let carve this statue out of fragrant
+cedar-wood; and to Eetion he promised a high guerdon for his skill of
+hand: on this work Eetion has put forth all his craft.<br>
+<br>
+VIII - <i>Orthon&rsquo;s Grave.<br>
+<br>
+</i>Stranger, the Syracusan Orthon lays this behest on thee; go never
+abroad in thy cups on a night of storm.&nbsp; For thus did I come by
+my end, and far from my rich fatherland I lie, clothed on with alien
+soil.<br>
+<br>
+IX - <i>The Death of Cleonicus.<br>
+<br>
+</i>Man, husband thy life, nor go voyaging out of season, for brief
+are the days of men!&nbsp; Unhappy Cleonicus, thou wert eager to win
+rich Thasus, from Coelo-Syria sailing with thy merchandise, - with thy
+merchandise, O Cleonicus, at the setting of the Pleiades didst thou
+cross the sea, - and didst sink with the sinking Pleiades!<br>
+<br>
+X - <i>A Group of the Muses.<br>
+<br>
+</i>For your delight, all ye Goddesses Nine, did Xenocles offer this
+statue of marble, Xenocles that hath music in his soul, as none will
+deny.&nbsp; And inasmuch as for his skill in this art he wins renown,
+he forgets not to give their due to the Muses.<br>
+<br>
+XI - <i>The Grave of Eusthenes.<br>
+<br>
+</i>This is the memorial stone of Eusthenes, the sage; a physiognomist
+was he, and skilled to read the very spirit in the eyes.&nbsp; Nobly
+have his friends buried him - a stranger in a strange land - and most
+dear was he, yea, to the makers of song.&nbsp; All his dues in death
+has the sage, and, though he was no great one, &lsquo;tis plain he had
+friends to care for him.<br>
+<br>
+XII - <i>The Offering of Demoteles.<br>
+<br>
+</i>&lsquo;Twas Demoteles the choregus, O Dionysus, who dedicated this
+tripod, and this statue of thee, the dearest of the blessed gods.&nbsp;
+No great fame he won when he gave a chorus of boys, but with a chorus
+of men he bore off the victory, for he knew what was fair and what was
+seemly.<br>
+<br>
+XIII - <i>For a statue of Aphrodite.<br>
+<br>
+</i>This is Cypris, - not she of the people; nay, venerate the goddess
+by her name - the Heavenly Aphrodite.&nbsp; The statue is the offering
+of chaste Chrysogone, even in the house of Amphicles, whose children
+and whose life were hers!&nbsp; And always year by year went well with
+them, who began each year with thy worship, Lady, for mortals who care
+for the Immortals have themselves thereby the better fortune.<br>
+<br>
+XIV - <i>The Grave of Euryrnedon.<br>
+<br>
+</i>An infant son didst thou leave behind, and in the flower of thine
+own age didst die, Eurymedon, and win this tomb.&nbsp; For thee a throne
+is set among men made perfect, but thy son the citizens will hold in
+honour, remembering the excellence of his father.<br>
+<br>
+XV - <i>The Grave of Eurymedon.<br>
+<br>
+</i>Wayfarer, I shall know whether thou dost reverence the good, or
+whether the coward is held by thee in the same esteem.&nbsp; &lsquo;Hail
+to this tomb,&rsquo; thou wilt say, for light it lies above the holy
+head of Eurymedon.<br>
+<br>
+XVI - <i>For a statue of Anacreon.<br>
+<br>
+</i>Mark well this statue, stranger, and say, when thou hast returned
+to thy home, &lsquo;In Teos I beheld the statue of Anacreon, who surely
+excelled all the singers of times past.&rsquo;&nbsp; And if thou dost
+add that he delighted in the young, thou wilt truly paint all the man.<br>
+<br>
+XVII - <i>For a statue of Epicharmus.<br>
+<br>
+</i>Dorian is the strain, and Dorian the man we sing; he that first
+devised Comedy, even Epicharmus.&nbsp; O Bacchus, here in bronze (as
+the man is now no more) they have erected his statue, the colonists
+<a name="citation165"></a><a href="#footnote165">{165}</a> that dwell
+in Syracuse, to the honour of one that was their fellow-citizen.&nbsp;
+Yea, for a gift he gave, wherefore we should be mindful thereof and
+pay him what wage we may, for many maxims he spoke that were serviceable
+to the life of all men.&nbsp; Great thanks be his.<br>
+<br>
+XVIII - <i>The Grave of Cleita.<br>
+<br>
+</i>The little Medeus has raised this tomb by the wayside to the memory
+of his Thracian nurse, and has added the inscription -<br>
+<br>
+HERE LIES CLEITA.<br>
+<br>
+The woman will have this recompense for all her careful nurture of the
+boy, - and why?<i> - </i>because she was serviceable even to the end.<br>
+<br>
+XIX - <i>The statue of Archilochus.<br>
+<br>
+</i>Stay, and behold Archilochus, him of old time, the maker of iambics,
+whose myriad fame has passed westward, alike, and towards the dawning
+day.&nbsp; Surely the Muses loved him, yea, and the Delian Apollo, so
+practised and so skilled he grew in forging song, and chanting to the
+lyre.<br>
+<br>
+XX - <i>The statue of Pisander.<br>
+<br>
+</i>This man, behold, Pisander of Corinth, of all the ancient makers
+was the first who wrote of the son of Zeus, the lion-slayer, the ready
+of hand, and spake of all the adventures that with toil he achieved.&nbsp;
+Know this therefore, that the people set him here, a statue of bronze,
+when many months had gone by and many years.<br>
+<br>
+XXI - <i>The Grave of Hipponax.<br>
+<br>
+</i>Here lies the poet Hipponax!&nbsp; If thou art a sinner draw not
+near this tomb, but if thou art a true man, and the son of righteous
+sires, sit boldly down here, yea, and sleep if thou wilt.<br>
+<br>
+XXII - <i>For the Bank of Caicus.<br>
+<br>
+</i>To citizens and strangers alike this counter deals justice.&nbsp;
+If thou hast deposited aught, draw out thy money when the balance-sheet
+is cast up.&nbsp; Let others make false excuse, but Caicus tells back
+money lent, ay, even if one wish it after nightfall.<br>
+<br>
+XXIII - <i>On his own Poems</i>. <a name="citation167"></a><a href="#footnote167">{167}</a><br>
+<br>
+The Chian is another man, but I, Theocritus, who wrote these songs,
+am a Syracusan, a man of the people, being the son of Praxagoras and
+renowned Philinna.&nbsp; Never laid I claim to any Muse but mine own.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+BION<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+&Pi;&iota;&delta;&alpha;&kappa;&omicron;&sigmaf; &epsilon;&xi; &iota;&epsilon;&rho;&eta;&sigmaf;
+&omicron;&lambda;&iota;&gamma;&eta; &lambda;&iota;&beta;&alpha;&sigmaf;
+&alpha;&kappa;&rho;&omicron;&nu; &alpha;&omega;&tau;&omicron;&nu;. -
+<i>Callimachus.<br>
+<br>
+</i>Bion was born at Smyrna, one of the towns which claimed the honour
+of being Homer&rsquo;s birthplace.&nbsp; On the evidence of a detached
+verse (94) of the dirge by Moschus, some have thought that Theocritus
+survived Bion.&nbsp; In that case Theocritus must have been a preternaturally
+aged man.&nbsp; The same dirge tells us that Bion was poisoned by certain
+enemies, and that while he left to others his wealth, to Moschus he
+left his minstrelsy.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+I - THE LAMENT FOR ADONIS<br>
+<br>
+<i>This poem was probably intended to be sung at one of the spring celebrations
+of the festival of Adonis, like that described by Theocritus in his
+fifteenth idyl.<br>
+<br>
+</i>Woe, woe for Adonis, he hath perished, the beauteous Adonis, dead
+is the beauteous Adonis, the Loves join in the lament.&nbsp; No more
+in thy purple raiment, Cypris, do thou sleep; arise, thou wretched one,
+sable-stoled, and beat thy breasts, and say to all, &lsquo;He hath perished,
+the lovely Adonis!&rsquo;<br>
+<br>
+<i>Woe, woe for Adonis, the Loves join in the lament</i>!<br>
+<br>
+Low on the hills is lying the lovely Adonis, and his thigh with the
+boar&rsquo;s tusk, his white thigh with the boar&rsquo;s tusk is wounded,
+and sorrow on Cypris he brings, as softly he breathes his life away.<br>
+<br>
+His dark blood drips down his skin of snow, beneath his brows his eyes
+wax heavy and dim, and the rose flees from his lip, and thereon the
+very kiss is dying, the kiss that Cypris will never forego.<br>
+<br>
+To Cypris his kiss is dear, though he lives no longer, but Adonis knew
+not that she kissed him as he died.<br>
+<br>
+<i>Woe, woe for Adonis, the Loves join in the lament</i>!<br>
+<br>
+A cruel, cruel wound on his thigh hath Adonis, but a deeper wound in
+her heart doth Cytherea bear.&nbsp; About him his dear hounds are loudly
+baying, and the nymphs of the wild wood wail him; but Aphrodite with
+unbound locks through the glades goes wandering, - wretched, with hair
+unbraided, with feet unsandaled, and the thorns as she passes wound
+her and pluck the blossom of her sacred blood.&nbsp; Shrill she wails
+as down the long woodlands she is borne, lamenting her Assyrian lord,
+and again calling him, and again.&nbsp; But round his navel the dark
+blood leapt forth, with blood from his thighs his chest was scarlet,
+and beneath Adonis&rsquo;s breast, the spaces that afore were snow-white,
+were purple with blood.<br>
+<br>
+<i>Woe, woe for Cytherea, the Loves join in the lament</i>!<br>
+<br>
+She hath lost her lovely lord, with him she hath lost her sacred beauty.&nbsp;
+Fair was the form of Cypris, while Adonis was living, but her beauty
+has died with Adonis!&nbsp; <i>Woe, woe for Cypris, </i>the mountains
+all are saying, and the oak-trees answer, <i>Woe for Adonis</i>.&nbsp;
+And the rivers bewail the sorrows of Aphrodite, and the wells are weeping
+Adonis on the mountains.&nbsp; The flowers flush red for anguish, and
+Cytherea through all the mountain-knees, through every dell doth shrill
+the piteous dirge.<br>
+<br>
+<i>Woe, woe for Cytherea, he hath perished, the lovely Adonis</i>!<br>
+<br>
+And Echo cried in answer, <i>He hath perished, the lovely Adonis</i>.&nbsp;
+Nay, who but would have lamented the grievous love of Cypris?&nbsp;
+When she saw, when she marked the unstaunched wound of Adonis, when
+she saw the bright red blood about his languid thigh, she cast her arms
+abroad and moaned, &lsquo;Abide with me, Adonis, hapless Adonis abide,
+that this last time of all I may possess thee, that I may cast myself
+about thee, and lips with lips may mingle.&nbsp; Awake Adonis, for a
+little while, and kiss me yet again, the latest kiss!&nbsp; Nay kiss
+me but a moment, but the lifetime of a kiss, till from thine inmost
+soul into my lips, into my heart, thy life-breath ebb, and till I drain
+thy sweet love-philtre, and drink down all thy love.&nbsp; This kiss
+will I treasure, even as thyself; Adonis, since, ah ill-fated, thou
+art fleeing me, thou art fleeing far, Adonis, and art faring to Acheron,
+to that hateful king and cruel, while wretched I yet live, being a goddess,
+and may not follow thee!&nbsp; Persephone, take thou my lover, my lord,
+for thy self art stronger than I, and all lovely things drift down to
+thee.&nbsp; But I am all ill-fated, inconsolable is my anguish, and
+I lament mine Adonis, dead to me, and I have no rest for sorrow.<br>
+<br>
+&lsquo;Thou diest, O thrice-desired, and my desire hath flown away as
+a dream.&nbsp; Nay, widowed is Cytherea, and idle are the Loves along
+the halls!&nbsp; With thee has the girdle of my beauty perished.&nbsp;
+For why, ah overbold, didst thou follow the chase, and being so fair,
+why wert thou thus overhardy to fight with beasts?&rsquo;<br>
+<br>
+So Cypris bewailed her, the Loves join in the lament:<br>
+<br>
+<i>Woe, woe for Cytherea, he hath perished the lovely Adonis</i>!<br>
+<br>
+A tear the Paphian sheds for each blood-drop of Adonis, and tears and
+blood on the earth are turned to flowers.&nbsp; The blood brings forth
+the rose, the tears, the wind-flower.<br>
+<br>
+<i>Woe, woe for Adonis, he hath perished; the lovely Adonis</i>!<br>
+<br>
+No more in the oak-woods, Cypris, lament thy lord.&nbsp; It is no fair
+couch for Adonis, the lonely bed of leaves!&nbsp; Thine own bed, Cytherea,
+let him now possess, - the dead Adonis.&nbsp; Ah, even in death he is
+beautiful, beautiful in death, as one that hath fallen on sleep.&nbsp;
+Now lay him down to sleep in his own soft coverlets, wherein with thee
+through the night he shared the holy slumber in a couch all of gold,
+that yearns for Adonis, though sad is he to look upon.&nbsp; Cast on
+him garlands and blossoms: all things have perished in his death, yea
+all the flowers are faded.&nbsp; Sprinkle him with ointments of Syria,
+sprinkle him with unguents of myrrh.&nbsp; Nay, perish all perfumes,
+for Adonis, who was thy perfume, hath perished.<br>
+<br>
+He reclines, the delicate Adonis, in his raiment of purple, and around
+him the Loves are weeping, and groaning aloud, clipping their locks
+for Adonis.&nbsp; And one upon his shafts, another on his bow is treading,
+and one hath loosed the sandal of Adonis, and another hath broken his
+own feathered quiver, and one in a golden vessel bears water, and another
+laves the wound, and another from behind him with his wings is fanning
+Adonis.<br>
+<br>
+<i>Woe, woe for Cytherea, the Loves join in the lament</i>!<br>
+<br>
+Every torch on the lintels of the door has Hymenaeus quenched, and hath
+torn to shreds the bridal crown, and <i>Hymen </i>no more, <i>Hymen
+</i>no more is the song, but a new song is sung of wailing.<br>
+<br>
+&lsquo;<i>Woe, woe for Adonis</i>,&rsquo; rather than the nuptial song
+the Graces are shrilling, lamenting the son of Cinyras, and one to the
+other declaring, <i>He hath perished, the lovely Adonis.<br>
+<br>
+</i>And <i>woe, woe for Adonis, </i>shrilly cry the Muses, neglecting
+Paeon, and they lament Adonis aloud, and songs they chant to him, but
+he does not heed them, not that he is loth to hear, but that the Maiden
+of Hades doth not let him go.<br>
+<br>
+Cease, Cytherea, from thy lamentations, to-day refrain from thy dirges.&nbsp;
+Thou must again bewail him, again must weep for him another year.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+II - THE LOVE OF ACHILLES<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>Lycidas sings to Myrson a fragment about the loves of Achilles and
+Deidamia.<br>
+<br>
+Myrson</i>.&nbsp; Wilt thou be pleased now, Lycidas, to sing me sweetly
+some sweet Sicilian song, some wistful strain delectable, some lay of
+love, such as the Cyclops Polyphemus sang on the sea-banks to Galatea?<br>
+<br>
+<i>Lycidas</i>.&nbsp; Yes, Myrson, and I too fain would pipe, but what
+shall I sing?<br>
+<br>
+<i>Myrson</i>.&nbsp; A song of Scyra, Lycidas, is my desire, - a sweet
+love-story, - the stolen kisses of the son of Peleus, the stolen bed
+of love how he, that was a boy, did on the weeds of women, and how he
+belied his form, and how among the heedless daughters of Lycomedes,
+Deidamia cherished Achilles in her bower. <a name="citation176"></a><a href="#footnote176">{176}</a><br>
+<br>
+<i>Lycidas</i>.&nbsp; The herdsman bore off Helen, upon a time, and
+carried her to Ida, sore sorrow to OEnone.&nbsp; And Lacedaemon waxed
+wroth, and gathered together all the Achaean folk; there was never a
+Hellene, not one of the Mycenaeans, nor any man of Elis, nor of the
+Laconians, that tarried in his house, and shunned the cruel Ares.<br>
+<br>
+But Achilles alone lay hid among the daughters of Lycomedes, and was
+trained to work in wools, in place of arms, and in his white hand held
+the bough of maidenhood, in semblance a maiden.&nbsp; For he put on
+women&rsquo;s ways, like them, and a bloom like theirs blushed on his
+cheek of snow, and he walked with maiden gait, and covered his locks
+with the snood.&nbsp; But the heart of a man had he, and the love of
+a man.&nbsp; From dawn to dark he would sit by Deidamia, and anon would
+kiss her hand, and oft would lift the beautiful warp of her loom and
+praise the sweet threads, having no such joy in any other girl of her
+company.&nbsp; Yea, all things he essayed, and all for one end, that
+they twain might share an undivided sleep.<br>
+<br>
+Now he once even spake to her, saying -<br>
+<br>
+&lsquo;With one another other sisters sleep, but I lie alone, and alone,
+maiden, dost thou lie, both being girls unwedded of like age, both fair,
+and single both in bed do we sleep.&nbsp; The wicked Nysa, the crafty
+nurse it is that cruelly severs me from thee.&nbsp; For not of thee
+have I . . . &rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+III - THE SEASONS<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>Cleodamus and Myrson discuss the charms of the seasons, and give
+the palm to a southern spring.<br>
+<br>
+Cleodamus</i>.&nbsp; Which is sweetest, to thee, Myrson, spring, or
+winter or the late autumn or the summer; of which dost thou most desire
+the coming?&nbsp; Summer, when all are ended, the toils whereat we labour,
+or the sweet autumn, when hunger weighs lightest on men, or even idle
+winter, for even in winter many sit warm by the fire, and are lulled
+in rest and indolence.&nbsp; Or has beautiful spring more delight for
+thee?&nbsp; Say, which does thy heart choose?&nbsp; For our leisure
+lends us time to gossip.<br>
+<br>
+<i>Myrson</i>.&nbsp; It beseems not mortals to judge the works of God;
+for sacred are all these things, and all are sweet, yet for thy sake
+I will speak out, Cleodamus, and declare what is sweeter to me than
+the rest.&nbsp; I would not have summer here, for then the sun doth
+scorch me, and autumn I would not choose, for the ripe fruits breed
+disease.&nbsp; The ruinous winter, bearing snow and frost, I dread.&nbsp;
+But spring, the thrice desirable, be with me the whole year through,
+when there is neither frost, nor is the sun so heavy upon us.&nbsp;
+In springtime all is fruitful, all sweet things blossom in spring, and
+night and dawn are evenly meted to men.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IV - THE BOY AND LOVE<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+A fowler, while yet a boy, was hunting birds in a woodland glade, and
+there he saw the winged Love, perched on a box-tree bough.&nbsp; And
+when he beheld him, he rejoiced, so big the bird seemed to him, and
+he put together all his rods at once, and lay in wait for Love, that
+kept hopping, now here, now there.&nbsp; And the boy, being angered
+that his toil was endless, cast down his fowling gear, and went to the
+old husbandman, that had taught him his art, and told him all, and showed
+him Love on his perch.&nbsp; But the old man, smiling, shook his head,
+and answered the lad, &lsquo;Pursue this chase no longer, and go not
+after this bird.&nbsp; Nay, flee far from him.&nbsp; &lsquo;Tis an evil
+creature.&nbsp; Thou wilt be happy, so long as thou dost not catch him,
+but if thou comest to the measure of manhood, this bird that flees thee
+now, and hops away, will come uncalled, and of a sudden, and settle
+on thy head.&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+V - THE TUTOR OF LOVE<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Great Cypris stood beside me, while still I slumbered, and with her
+beautiful hand she led the child Love, whose head was earthward bowed.&nbsp;
+This word she spake to me, &lsquo;Dear herdsman, prithee, take Love,
+and teach him to sing.&rsquo;&nbsp; So said she, and departed, and I
+- my store of pastoral song I taught to Love, in my innocence, as if
+he had been fain to learn.&nbsp; I taught him how the cross-flute was
+invented by Pan, and the flute by Athene, and by Hermes the tortoise-shell
+lyre, and the harp by sweet Apollo.&nbsp; All these things I taught
+him as best I might; but he, not heeding my words, himself would sing
+me ditties of love, and taught me the desires of mortals and immortals,
+and all the deeds of his mother.&nbsp; And I clean forgot the lore I
+was teaching to Love, but what Love taught me, and his love ditties,
+I learned them all.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+VI - LOVE AND THE MUSES<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+The Muses do not fear the wild Love, but heartily they cherish, and
+fleetly follow him.&nbsp; Yea, and if any man sing that hath a loveless
+heart, him do they flee, and do not choose to teach him.&nbsp; But if
+the mind of any be swayed by Love, and sweetly he sings, to him the
+Muses all run eagerly.&nbsp; A witness hereto am I, that this saying
+is wholly true, for if I sing of any other, mortal or immortal, then
+falters my tongue, and sings no longer as of old, but if again to Love,
+and Lycidas I sing, then gladly from my lips flows forth the voice of
+song.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+FRAGMENTS<br>
+VII<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+I know not the way, nor is it fitting to labour at what we have not
+learned.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+VIII<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+If my ditties be fair, lo these alone will win me glory, these that
+the Muse aforetime gave to me.&nbsp; And if these be not sweet, what
+gain is it to me to labour longer?<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IX<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Ah, if a double term of life were given us by Zeus, the son of Cronos,
+or by changeful Fate, ah, could we spend one life in joy and merriment,
+and one in labour, then perchance a man might toil, and in some later
+time might win his reward.&nbsp; But if the gods have willed that man
+enters into life but once (and that life brief, and too short to hold
+all we desire), then, wretched men and weary that we are, how sorely
+we toil, how greatly we cast our souls away on gain, and laborious arts,
+continually coveting yet more wealth!&nbsp; Surely we have all forgotten
+that we are men condemned to die, and how short in the hour, that to
+us is allotted by Fate. <a name="citation181"></a><a href="#footnote181">{181}</a><br>
+<br>
+<br>
+<br>
+X<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Happy are they that love, when with equal love they are rewarded.&nbsp;
+Happy was Theseus, when Pirithous was by his side, yea, though he went
+down to the house of implacable Hades.&nbsp; Happy among hard men and
+inhospitable was Orestes, for that Pylades chose to share his wanderings.&nbsp;
+And <i>he </i>was happy, Achilles &AElig;acides, while his darling lived,
+- happy was he in his death, because he avenged the dread fate of Patroclus.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+XI<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Hesperus, golden lamp of the lovely daughter of the foam, dear Hesperus,
+sacred jewel of the deep blue night, dimmer as much than the moon, as
+thou art among the stars pre-eminent, hail, friend, and as I lead the
+revel to the shepherd&rsquo;s hut, in place of the moonlight lend me
+thine, for to-day the moon began her course, and too early she sank.&nbsp;
+I go not free-booting, nor to lie in wait for the benighted traveller,
+but a lover am I, and &lsquo;tis well to favour lovers.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+XII<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Mild goddess, in Cyprus born, - thou child, not of the sea, but of Zeus,
+- why art thou thus vexed with mortals and immortals?&nbsp; Nay, my
+word is too weak, why wert thou thus bitterly wroth, yea, even with
+thyself, as to bring forth Love, so mighty a bane to all, - cruel and
+heartless Love, whose spirit is all unlike his beauty?&nbsp; And wherefore
+didst thou furnish him with wings, and give him skill to shoot so far,
+that, child as he is, we never may escape the bitterness of Love.<br>
+<br>
+XIII<br>
+<br>
+Mute was Phoebus in this grievous anguish.&nbsp; All herbs he sought,
+and strove to win some wise healing art, and he anointed all the wound
+with nectar and ambrosia, but remedeless are all the wounds of Fate.<br>
+<br>
+XIV<br>
+<br>
+But I will go my way to yon sloping hill; by the sand and the sea-banks
+murmuring my song, and praying to the cruel Galatea.&nbsp; But of my
+sweet hope never will I leave hold, till I reach the uttermost limit
+of old age.<br>
+<br>
+XV<br>
+<br>
+It is not well, my friend, to run to the craftsman, whatever may befall,
+nor in every matter to need another&rsquo;s aid, nay, fashion a pipe
+thyself, and to thee the task is easy.<br>
+<br>
+XVI<br>
+<br>
+May Love call to him the Muses, may the Muses bring with them Love.&nbsp;
+Ever may the Muses give song to me that yearn for it, - sweet song,
+- than song there is no sweeter charm.<br>
+<br>
+XVII<br>
+<br>
+The constant dropping of water, says the proverb, it wears a hole in
+a stone.<br>
+<br>
+XVIII<br>
+<br>
+Nay, leave me not unrewarded, for even Phoebus sang for his reward.&nbsp;
+And the meed of honour betters everything.<br>
+<br>
+XIX<br>
+<br>
+Beauty is the glory of womankind, and strength of men.<br>
+<br>
+XX<br>
+<br>
+All things, god-willing, all things may be achieved by mortals.&nbsp;
+From the hands of the blessed come tasks most easy, and that find their
+accomplishment.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+MOSCHUS<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Our only certain information about Moschus is contained in his own Dirge
+for Bion.&nbsp; He speaks of his verse as &lsquo;Ausonian song,&rsquo;
+and of himself as Mion&rsquo;s pupil and successor.&nbsp; It is plain
+that he was acquainted with the poems of Theocritus.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL I - LOVE THE RUNAWAY<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Cypris was raising the hue and cry for Love, her child, - &lsquo;Who,
+where the three ways meet, has seen Love wandering?&nbsp; He is my runaway,
+whosoever has aught to tell of him shall win his reward.&nbsp; His prize
+is the kiss of Cypris, but if thou bringest him, not the bare kiss,
+O stranger, but yet more shalt thou win.&nbsp; The child is most notable,
+thou couldst tell him among twenty together, his skin is not white,
+but flame coloured, his eyes are keen and burning, an evil heart and
+a sweet tongue has he, for his speech and his mind are at variance.&nbsp;
+Like honey is his voice, but his heart of gall, all tameless is he,
+and deceitful, the truth is not in him, a wily brat, and cruel in his
+pastime.&nbsp; The locks of his hair are lovely, but his brow is impudent,
+and tiny are his little hands, yet far he shoots his arrows, shoots
+even to Acheron, and to the King of Hades.<br>
+<br>
+&lsquo;The body of Love is naked, but well is his spirit hidden, and
+winged like a bird he flits and descends, now here, now there, upon
+men and women, and nestles in their inmost hearts.&nbsp; He hath a little
+bow, and an arrow always on the string, tiny is the shaft, but it carries
+as high as heaven.&nbsp; A golden quiver on his back he bears, and within
+it his bitter arrows, wherewith full many a time he wounds even me.<br>
+<br>
+&lsquo;Cruel are all these instruments of his, but more cruel by far
+the little torch, his very own, wherewith he lights up the sun himself.<br>
+<br>
+&lsquo;And if thou catch Love, bind him, and bring him, and have no
+pity, and if thou see him weeping, take heed lest he give thee the slip;
+and if he laugh, hale him along.<br>
+<br>
+&lsquo;Yea, and if he wish to kiss thee, beware, for evil is his kiss,
+and his lips enchanted.<br>
+<br>
+&lsquo;And should he say, &ldquo;Take these, I give thee in free gift
+all my armoury,&rdquo; touch not at all his treacherous gifts, for they
+all are dipped in fire.&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL II - EUROPA AND THE BULL<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+To Europa, once on a time, a sweet dream was sent by Cypris, when the
+third watch of the night sets in, and near is the dawning; when sleep
+more sweet than honey rests on the eyelids, limb-loosening sleep, that
+binds the eyes with his soft bond, when the flock of truthful dreams
+fares wandering.<br>
+<br>
+At that hour she was sleeping, beneath the roof-tree of her home, Europa,
+the daughter of Phoenix, being still a maid unwed.&nbsp; Then she beheld
+two Continents at strife for her sake, Asia, and the farther shore,
+both in the shape of women.&nbsp; Of these one had the guise of a stranger,
+the other of a lady of that land, and closer still she clung about her
+maiden, and kept saying how &lsquo;she was her mother, and herself had
+nursed Europa.&rsquo;&nbsp; But that other with mighty hands, and forcefully,
+kept haling the maiden, nothing loth; declaring that, by the will of
+&AElig;gis-bearing Zeus, Europa was destined to be her prize.<br>
+<br>
+But Europa leaped forth from her strown bed in terror, with beating
+heart, in such clear vision had she beheld the dream.&nbsp; Then she
+sat upon her bed, and long was silent, still beholding the two women,
+albeit with waking eyes; and at last the maiden raised her timorous
+voice<br>
+<br>
+&lsquo;Who of the gods of heaven has sent forth to me these phantoms?&nbsp;
+What manner of dreams have scared me when right sweetly slumbering on
+my strown bed, within my bower?&nbsp; Ah, and who was the alien woman
+that I beheld in my sleep?&nbsp; How strange a longing for her seized
+my heart, yea, and how graciously she herself did welcome me, and regard
+me as it had been her own child.<br>
+<br>
+&lsquo;Ye blessed gods, I pray you, prosper the fulfilment of the dream.&rsquo;<br>
+<br>
+Therewith she arose, and began to seek the dear maidens of her company,
+girls of like age with herself, born in the same year, beloved of her
+heart, the daughters of noble sires, with whom she was always wont to
+sport, when she was arrayed for the dance, or when she would bathe her
+bright body at the mouths of the rivers, or would gather fragrant lilies
+on the leas.<br>
+<br>
+And soon she found them, each bearing in her hand a basket to fill with
+flowers, and to the meadows near the salt sea they set forth, where
+always they were wont to gather in their company, delighting in the
+roses, and the sound of the waves.&nbsp; But Europa herself bore a basket
+of gold, a marvel well worth gazing on, a choice work of Hephaestus.&nbsp;
+He gave it to Libya, for a bridal-gift, when she approached the bed
+of the Shaker of the Earth, and Libya gave it to beautiful Telephassa,
+who was of her own blood; and to Europa, still an unwedded maid, her
+mother, Telephassa, gave the splendid gift.<br>
+<br>
+Many bright and cunning things were wrought in the basket: therein was
+Io, daughter of Inachus, fashioned in gold; still in the shape of a
+heifer she was, and had not her woman&rsquo;s shape, and wildly wandering
+she fared upon the salt sea-ways, like one in act to swim; and the sea
+was wrought in blue steel.&nbsp; And aloft upon the double brow of the
+shore, two men were standing together and watching the heifer&rsquo;s
+sea-faring.&nbsp; There too was Zeus, son of Cronos, lightly touching
+with his divine hand the cow of the line of Inachus, and her, by Nile
+of the seven streams, he was changing again, from a horned heifer to
+a woman.&nbsp; Silver was the stream of Nile, and the heifer of bronze
+and Zeus himself was fashioned in gold.&nbsp; And all about, beneath
+the rim of the rounded basket, was the story of Hermes graven, and near
+him lay stretched out Argus, notable for his sleepless eyes.&nbsp; And
+from the red blood of Argus was springing a bird that rejoiced in the
+flower-bright colour of his feathers, and spreading abroad his tail,
+even as some swift ship on the sea doth spread all canvas, was covering
+with his plumes the lips of the golden vessel.&nbsp; Even thus was wrought
+the basket of the lovely Europa.<br>
+<br>
+Now the girls, so soon as they were come to the flowering meadows, took
+great delight in various sorts of flowers, whereof one would pluck sweet-breathed
+narcissus, another the hyacinth, another the violet, a fourth the creeping
+thyme, and on the ground there fell many petals of the meadows rich
+with spring.&nbsp; Others again were emulously gathering the fragrant
+tresses of the yellow crocus; but in the midst of them all the princess
+culled with her hand the splendour of the crimson rose, and shone pre-eminent
+among them all like the foam-born goddess among the Graces.&nbsp; Verily
+she was not for long to set her heart&rsquo;s delight upon the flowers,
+nay, nor long to keep untouched her maiden girdle.&nbsp; For of a truth,
+the son of Cronos, so soon as he beheld her, was troubled, and his heart
+was subdued by the sudden shafts of Cypris, who alone can conquer even
+Zeus.&nbsp; Therefore, both to avoid the wrath of jealous Hera, and
+being eager to beguile the maiden&rsquo;s tender heart, he concealed
+his godhead, and changed his shape, and became a bull.&nbsp; Not such
+an one as feeds in the stall nor such as cleaves the furrow, and drags
+the curved plough, nor such as grazes on the grass, nor such a bull
+as is subdued beneath the yoke, and draws the burdened wain.&nbsp; Nay,
+but while all the rest of his body was bright chestnut, a silver circle
+shone between his brows, and his eyes gleamed softly, and ever sent
+forth lightning of desire.&nbsp; From his brow branched horns of even
+length, like the crescent of the horned moon, when her disk is cloven
+in twain.&nbsp; He came into the meadow, and his coming terrified not
+the maidens, nay, within them all wakened desire to draw nigh the lovely
+bull, and to touch him, and his heavenly fragrance was scattered afar,
+exceeding even the sweet perfume of the meadows.&nbsp; And he stood
+before the feet of fair Europa, and kept licking her neck, and cast
+his spell over the maiden.&nbsp; And she still caressed him, and gently
+with her hands she wiped away the deep foam from his lips, and kissed
+the bull.&nbsp; Then he lowed so gently, ye would think ye heard the
+Mygdonian flute uttering a dulcet sound.<br>
+<br>
+He bowed himself before her feet, and, bending back his neck, he gazed
+on Europa, and showed her his broad back.&nbsp; Then she spake among
+her deep-tressed maidens, saying -<br>
+<br>
+&lsquo;Come, dear playmates, maidens of like age with me, let us mount
+the bull here and take our pastime, for truly, he will bear us on his
+back, and carry all of us; and how mild he is, and dear, and gentle
+to behold, and no whit like other bulls.&nbsp; A mind as honest as a
+man&rsquo;s possesses him, and he lacks nothing but speech.&rsquo;<br>
+<br>
+So she spake, and smiling, she sat down on the back of the bull, and
+the others were about to follow her.&nbsp; But the bull leaped up immediately,
+now he had gotten her that he desired, and swiftly he sped to the deep.&nbsp;
+The maiden turned, and called again and again to her dear playmates,
+stretching out her hands, but they could not reach her.&nbsp; The strand
+he gained, and forward he sped like a dolphin, faring with unwetted
+hooves over the wide waves.&nbsp; And the sea, as he came, grew smooth,
+and the sea-monsters gambolled around, before the feet of Zeus, and
+the dolphin rejoiced, and rising from the deeps, he tumbled on the swell
+of the sea.&nbsp; The Nereids arose out of the salt water, and all of
+them came on in orderly array, riding on the backs of sea-beasts.&nbsp;
+And himself, the thund&rsquo;rous Shaker of the World, appeared above
+the sea, and made smooth the wave, and guided his brother on the salt
+sea path; and round him were gathered the Tritons, these hoarse trumpeters
+of the deep, blowing from their long conches a bridal melody.<br>
+<br>
+Meanwhile Europa, riding on the back of the divine bull, with one hand
+clasped the beast&rsquo;s great horn, and with the other caught up the
+purple fold of her garment, lest it might trail and be wet in the hoar
+sea&rsquo;s infinite spray.&nbsp; And her deep robe was swelled out
+by the winds, like the sail of a ship, and lightly still did waft the
+maiden onward.&nbsp; But when she was now far off from her own country,
+and neither sea-beat headland nor steep hill could now be seen, but
+above, the air, and beneath, the limitless deep, timidly she looked
+around, and uttered her voice, saying -<br>
+<br>
+&lsquo;Whither bearest thou me, bull-god?&nbsp; What art thou? how dost
+thou fare on thy feet through the path of the sea-beasts, nor fearest
+the sea?&nbsp; The sea is a path meet for swift ships that traverse
+the brine, but bulls dread the salt sea-ways.&nbsp; What drink is sweet
+to thee, what food shalt thou find from the deep?&nbsp; Nay, art thou
+then some god, for godlike are these deeds of thine?&nbsp; Lo, neither
+do dolphins of the brine fare on land, nor bulls on the deep, but dreadless
+dost thou rush o&rsquo;er land and sea alike, thy hooves serving thee
+for oars.<br>
+<br>
+&lsquo;Nay, perchance thou wilt rise above the grey air, and flee on
+high, like the swift birds.&nbsp; Alas for me, and alas again, for mine
+exceeding evil fortune, alas for me that have left my father&rsquo;s
+house, and following this bull, on a strange sea-faring I go, and wander
+lonely.&nbsp; But I pray thee that rulest the grey salt sea, thou Shaker
+of the Earth, propitious meet me, and methinks I see thee smoothing
+this path of mine before me.&nbsp; For surely it is not without a god
+to aid, that I pass through these paths of the waters!&rsquo;<br>
+<br>
+So spake she, and the horned bull made answer to her again -<br>
+<br>
+&lsquo;Take courage, maiden, and dread not the swell of the deep.&nbsp;
+Behold I am Zeus, even I, though, closely beheld, I wear the form of
+a bull, for I can put on the semblance of what thing I will.&nbsp; But
+&lsquo;tis love of thee that has compelled me to measure out so great
+a space of the salt sea, in a bull&rsquo;s shape.&nbsp; Lo, Crete shall
+presently receive thee, Crete that was mine own foster-mother, where
+thy bridal chamber shall be.&nbsp; Yea, and from me shalt thou bear
+glorious sons, to be sceptre-swaying kings over earthly men.<br>
+<br>
+So spake he, and all he spake was fulfilled.&nbsp; And verily Crete
+appeared, and Zeus took his own shape again, and he loosed her girdle,
+and the Hours arrayed their bridal bed.&nbsp; She that before was a
+maiden straightway became the bride of Zeus, and she bare children to
+Zeus, yea, anon she was a mother.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL III - THE LAMENT FOR BION<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Wail, let me hear you wail, ye woodland glades, and thou Dorian water;
+and weep ye rivers, for Bion, the well beloved!&nbsp; Now all ye green
+things mourn, and now ye groves lament him, ye flowers now in sad clusters
+breathe yourselves away.&nbsp; Now redden ye roses in your sorrow, and
+now wax red ye wind-flowers, now thou hyacinth, whisper the letters
+on thee graven, and add a deeper <i>ai ai </i>to thy petals; he is dead,
+the beautiful singer.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>Ye nightingales that lament among the thick leaves of the trees,
+tell ye to the Sicilian waters of Arethusa the tidings that Bion the
+herdsman is dead, and that with Bion song too has died, and perished
+hath the Dorian minstrelsy.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>Ye Strymonian swans, sadly wail ye by the waters, and chant with
+melancholy notes the dolorous song, even such a song as in his time
+with voice like yours he was wont to sing.&nbsp; And tell again to the
+&OElig;agrian maidens, tell to all the Nymphs Bistonian, how that he
+hath perished, the Dorian Orpheus.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>No more to his herds he sings, that beloved herdsman, no more &lsquo;neath
+the lonely oaks he sits and sings, nay, but by Pluteus&rsquo;s side
+he chants a refrain of oblivion.&nbsp; The mountains too are voiceless:
+and the heifers that wander by the bulls lament and refuse their pasture.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>Thy sudden doom, O Bion, Apollo himself lamented, and the Satyrs
+mourned thee, and the Priapi in sable raiment, and the Panes sorrow
+for thy song, and the fountain fairies in the wood made moan, and their
+tears turned to rivers of waters.&nbsp; And Echo in the rocks laments
+that thou art silent, and no more she mimics thy voice.&nbsp; And in
+sorrow for thy fall the trees cast down their fruit, and all the flowers
+have faded.&nbsp; From the ewes hath flowed no fair milk, nor honey
+from the hives, nay, it hath perished for mere sorrow in the wax, for
+now hath thy honey perished, and no more it behoves men to gather the
+honey of the bees.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>Not so much did the dolphin mourn beside the sea-banks, nor ever
+sang so sweet the nightingale on the cliffs, nor so much lamented the
+swallow on the long ranges of the hills, nor shrilled so loud the halcyon
+o&rsquo;er his sorrows;<br>
+<br>
+(<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge</i>.)<br>
+<br>
+Nor so much, by the grey sea-waves, did ever the sea-bird sing, nor
+so much in the dells of dawn did the bird of Memnon bewail the son of
+the Morning, fluttering around his tomb, as they lamented for Bion dead.<br>
+<br>
+Nightingales, and all the swallows that once he was wont to delight,
+that he would teach to speak, they sat over against each other on the
+boughs and kept moaning, and the birds sang in answer, &lsquo;Wail,
+ye wretched ones, even ye!&rsquo;<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>Who, ah who will ever make music on thy pipe, O thrice desired Bion,
+and who will put his mouth to the reeds of thine instrument? who is
+so bold?<br>
+<br>
+For still thy lips and still thy breath survive, and Echo, among the
+reeds, doth still feed upon thy songs.&nbsp; To Pan shall I bear the
+pipe?&nbsp; Nay, perchance even he would fear to set his mouth to it,
+lest, after thee, he should win but the second prize.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>Yea, and Galatea laments thy song, she whom once thou wouldst delight,
+as with thee she sat by the sea-banks.&nbsp; For not like the Cyclops
+didst thou sing - him fair Galatea ever fled, but on thee she still
+looked more kindly than on the salt water.&nbsp; And now hath she forgotten
+the wave, and sits on the lonely sands, but still she keeps thy kine.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>All the gifts of the Muses, herdsman, have died with thee, the delightful
+kisses of maidens, the lips of boys; and woful round thy tomb the loves
+are weeping.&nbsp; But Cypris loves thee far more than the kiss wherewith
+she kissed the dying Adonis.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>This, O most musical of rivers, is thy second sorrow, this, Meles,
+thy new woe.&nbsp; Of old didst thou lose Homer, that sweet mouth of
+Calliope, and men say thou didst bewail thy goodly son with streams
+of many tears, and didst fill all the salt sea with the voice of thy
+lamentation - now again another son thou weepest, and in a new sorrow
+art thou wasting away.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>Both were beloved of the fountains, and one ever drank of the Pegasean
+fount, but the other would drain a draught of Arethusa.&nbsp; And the
+one sang the fair daughter of Tyndarus, and the mighty son of Thetis,
+and Menelaus Atreus&rsquo;s son, but that other, - not of wars, not
+of tears, but of Pan, would he sing, and of herdsmen would he chant,
+and so singing, he tended the herds.&nbsp; And pipes he would fashion,
+and would milk the sweet heifer, and taught lads how to kiss, and Love
+he cherished in his bosom and woke the passion of Aphrodite.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>Every famous city laments thee, Bion, and all the towns.&nbsp; Ascra
+laments thee far more than her Hesiod, and Pindar is less regretted
+by the forests of Boeotia.&nbsp; Nor so much did pleasant Lesbos mourn
+for Alcaeus, nor did the Teian town so greatly bewail her poet, while
+for thee more than for Archilochus doth Paros yearn, and not for Sappho,
+but still for thee doth Mytilene wail her musical lament;<br>
+<br>
+<i>[Here seven verses are lost.]<br>
+<br>
+</i>And in Syracuse Theocritus; but I sing thee the dirge of an Ausonian
+sorrow, I that am no stranger to the pastoral song, but heir of the
+Doric Muse which thou didst teach thy pupils.&nbsp; This was thy gift
+to me; to others didst thou leave thy wealth, to me thy minstrelsy.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>Ah me, when the mallows wither in the garden, and the green parsley,
+and the curled tendrils of the anise, on a later day they live again,
+and spring in another year; but we men, we, the great and mighty, or
+wise, when once we have died, in hollow earth we sleep, gone down into
+silence; a right long, and endless, and unawakening sleep.&nbsp; And
+thou too, in the earth wilt be lapped in silence, but the nymphs have
+thought good that the frog should eternally sing.&nbsp; Nay, him I would
+not envy, for &lsquo;tis no sweet song he singeth.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>Poison came, Bion, to thy mouth, thou didst know poison.&nbsp; To
+such lips as thine did it come, and was not sweetened?&nbsp; What mortal
+was so cruel that could mix poison for thee, or who could give thee
+the venom that heard thy voice? surely he had no music in his soul.<br>
+<br>
+<i>Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge.<br>
+<br>
+</i>But justice hath overtaken them all.&nbsp; Still for this sorrow
+I weep, and bewail thy ruin.&nbsp; But ah, if I might have gone down
+like Orpheus to Tartarus, or as once Odysseus, or Alcides of yore, I
+too would speedily have come to the house of Pluteus, that thee perchance
+I might behold, and if thou singest to Pluteus, that I might hear what
+is thy song.&nbsp; Nay, sing to the Maiden some strain of Sicily, sing
+some sweet pastoral lay.<br>
+<br>
+And she too is Sicilian, and on the shores by Aetna she was wont to
+play, and she knew the Dorian strain.&nbsp; Not unrewarded will the
+singing be; and as once to Orpheus&rsquo;s sweet minstrelsy she gave
+Eurydice to return with him, even so will she send thee too, Bion, to
+the hills.&nbsp; But if I, even I, and my piping had aught availed,
+before Pluteus I too would have sung.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL IV<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<i>A sad dialogue between Megara the wife and Alcmena the mother of
+the wandering Heracles.&nbsp; Megara had seen her own children slain
+by her lord, in his frenzy, while Alcmena was constantly disquieted
+by ominous dreams.<br>
+<br>
+</i>My mother, wherefore art thou thus smitten in thy soul with exceeding
+sorrow, and the rose is no longer firm in thy cheeks as of yore? why,
+tell me, art thou thus disquieted?&nbsp; Is it because thy glorious
+son is suffering pains unnumbered in bondage to a man of naught, as
+it were a lion in bondage to a fawn?&nbsp; Woe is me, why, ah why have
+the immortal gods thus brought on me so great dishonour, and wherefore
+did my parents get me for so ill a doom?&nbsp; Wretched woman that I
+am, who came to the bed of a man without reproach and ever held him
+honourable and dear as mine own eyes, - ay and still worship and hold
+him sacred in my heart - yet none other of men living hath had more
+evil hap or tasted in his soul so many griefs.&nbsp; In madness once,
+with the bow Apollo&rsquo;s self had given him - dread weapon of some
+Fury or spirit of Death - he struck down his own children, and took
+their dear life away, as his frenzy raged through the house till it
+swam in blood.&nbsp; With mine own eyes, I saw them smitten, woe is
+me, by their father&rsquo;s arrows - a thing none else hath suffered
+even in dreams.&nbsp; Nor could I aid them as they cried ever on their
+mother; the evil that was upon them was past help.&nbsp; As a bird mourneth
+for her perishing little ones, devoured in the thicket by some terrible
+serpent while as yet they are fledglings, and the kind mother flutters
+round them making most shrill lament, but cannot help her nestlings,
+yea, and herself hath great fear to approach the cruel monster; so I
+unhappy mother, wailing for my brood, with frenzied feet went wandering
+through the house.&nbsp; Would that by my children&rsquo;s side I had
+died myself, and were lying with the envenomed arrow through my heart.&nbsp;
+Would that this had been, O Artemis, thou that art queen chief of power
+to womankind.&nbsp; Then would our parents have embraced and wept for
+us and with ample obsequies have laid us on one common pyre, and have
+gathered the bones of all of us into one golden urn, and buried them
+in the place where first we came to be.&nbsp; But now they dwell in
+Thebes, fair nurse of youth, ploughing the deep soil of the Aonian plain,
+while I in Tiryns, rocky city of Hera, am ever thus wounded at heart
+with many sorrows, nor is any respite to me from tears.&nbsp; My husband
+I behold but a little time in our house, for he hath many labours at
+his hand, whereat he laboureth in wanderings by land and sea, with his
+soul strong as rock or steel within his breast.&nbsp; But thy grief
+is as the running waters, as thou lamentest through the nights and all
+the days of Zeus.<br>
+<br>
+Nor is there any one of my kinsfolk nigh at hand to cheer me: for it
+is not the house wall that severs them, but they all dwell far beyond
+the pine-clad Isthmus, nor is there any to whom, as a woman all hapless,
+I may look up and refresh my heart, save only my sister Pyrrha; nay,
+but she herself grieves yet more for her husband Iphicles thy son: for
+methinks &lsquo;tis thou that hast borne the most luckless children
+of all, to a God, and a mortal man. <a name="citation205"></a><a href="#footnote205">{205}</a><br>
+<br>
+Thus spake she, and ever warmer the tears were pouring from her eyes
+into her sweet bosom, as she bethought her of her children and next
+of her own parents.&nbsp; And in like manner Alcmena bedewed her pale
+cheeks with tears, and deeply sighing from her very heart she thus bespoke
+her dear daughter with thick-coming words:<br>
+<br>
+&lsquo;Dear child, what is this that hath come into the thoughts of
+thy heart?&nbsp; How art thou fain to disquiet us both with the tale
+of griefs that cannot be forgotten?&nbsp; Not for the first time are
+these woes wept for now.&nbsp; Are they not enough, the woes that possess
+us from our birth continually to our day of death?&nbsp; In love with
+sorrow surely would he be that should have the heart to count up our
+woes; such destiny have we received from God.&nbsp; Thyself, dear child,
+I behold vext by endless pains, and thy grief I can pardon, yea, for
+even of joy there is satiety.&nbsp; And exceedingly do I mourn over
+and pity thee, for that thou hast partaken of our cruel lot, the burden
+whereof is hung above our heads.&nbsp; For so witness Persephone and
+fair-robed Demeter (by whom the enemy that wilfully forswears himself,
+lies to his own hurt), that I love thee no less in my heart than if
+thou hadst been born of my womb, and wert the maiden darling of my house:
+nay, and methinks that thou knowest this well.&nbsp; Therefore say never,
+my flower, that I heed thee not, not even though I wail more ceaselessly
+than Niobe of the lovely locks.&nbsp; No shame it is for a mother to
+make moan for the affliction of her son: for ten months I went heavily,
+even before I saw him, while I bare him under my girdle, and he brought
+me near the gates of the warden of Hell; so fierce the pangs I endured
+in my sore travail of him.&nbsp; And now my son is gone from me in a
+strange land to accomplish some new labour; nor know I in my sorrow
+whether I shall again receive him returning here or no.&nbsp; Moreover
+in sweet sleep a dreadful dream hath fluttered me; and I exceedingly
+fear for the ill-omened vision that I have seen, lest something that
+I would not be coming on my children.<br>
+<br>
+It seemed to me that my son, the might of Heracles, held in both hands
+a well-wrought spade, wherewith, as one labouring for hire, he was digging
+a ditch at the edge of a fruitful field, stripped of his cloak and belted
+tunic.&nbsp; And when he had come to the end of all his work and his
+labours at the stout defence of the vine-filled close, he was about
+to lean his shovel against the upstanding mound and don the clothes
+he had worn.&nbsp; But suddenly blazed up above the deep trench a quenchless
+fire, and a marvellous great flame encompassed him.&nbsp; But he kept
+ever giving back with hurried feet, striving to flee the deadly bolt
+of Hephaestus; and ever before his body he kept his spade as it were
+a shield; and this way and that he glared around him with his eyes,
+lest the angry fire should consume him.&nbsp; Then brave Iphicles, eager,
+methought, to help him, stumbled and fell to earth ere he might reach
+him, nor could he stand upright again, but lay helpless, like a weak
+old man, whom joyless age constrains to fall when he would not; so he
+lieth on the ground as he fell, till one passing by lift him up by the
+hand, regarding the ancient reverence for his hoary beard.&nbsp; Thus
+lay on the earth Iphicles, wielder of the shield.&nbsp; But I kept wailing
+as I beheld my sons in their sore plight, until deep sleep quite fled
+from my eyes, and straightway came bright morn.&nbsp; Such dreams, beloved,
+flitted through my mind all night; may they all turn against Eurystheus
+nor come nigh our dwelling, and to his hurt be my soul prophetic, nor
+may fate bring aught otherwise to pass.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL V<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+When the wind on the grey salt sea blows softly, then my weary spirits
+rise, and the land no longer pleases me, and far more doth the calm
+allure me. <a name="citation208"></a><a href="#footnote208">{208}</a>&nbsp;
+But when the hoary deep is roaring, and the sea is broken up in foam,
+and the waves rage high, then lift I mine eyes unto the earth and trees,
+and fly the sea, and the land is welcome, and the shady wood well pleasing
+in my sight, where even if the wind blow high the pine-tree sings her
+song.&nbsp; Surely an evil life lives the fisherman, whose home is his
+ship, and his labours are in the sea, and fishes thereof are his wandering
+spoil.&nbsp; Nay, sweet to me is sleep beneath the broad-leaved plane-tree;
+let me love to listen to the murmur of the brook hard by, soothing,
+not troubling the husbandman with its sound.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL VI<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Pan loved his neighbour Echo; Echo loved<br>
+A gamesome Satyr; he, by her unmoved,<br>
+Loved only Lyde; thus through Echo, Pan,<br>
+Lyde, and Satyr, Love his circle ran.<br>
+Thus all, while their true lovers&rsquo; hearts they grieved,<br>
+Were scorned in turn, and what they gave received.<br>
+O all Love&rsquo;s scorners, learn this lesson true;<br>
+Be kind to Love, that he be kind to you.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL VII<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Alpheus, when he leaves Pisa and makes his way through beneath the deep,
+travels on to Arethusa with his waters that the wild olives drank, bearing
+her bridal gifts, fair leaves and flowers and sacred soil.&nbsp; Deep
+in the waves he plunges, and runs beneath the sea, and the salt water
+mingles not with the sweet.&nbsp; Nought knows the sea as the river
+journeys through.&nbsp; Thus hath the knavish boy, the maker of mischief,
+the teacher of strange ways - thus hath Love by his spell taught even
+a river to dive.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL VIII<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Leaving his torch and his arrows, a wallet strung on his back,<br>
+One day came the mischievous Love-god to follow the plough-share&rsquo;s
+track:<br>
+And he chose him a staff for his driving, and yoked him a sturdy steer,<br>
+And sowed in the furrows the grain to the Mother of Earth most dear.<br>
+Then he said, looking up to the sky: &lsquo;Father Zeus, to my harvest
+be good,<br>
+Lest I yoke that bull to my plough that Europa once rode through the
+flood!&rsquo;<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+IDYL IX<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Would that my father had taught me the craft of a keeper of sheep,<br>
+For so in the shade of the elm-tree, or under the rocks on the steep,<br>
+Piping on reeds I had sat, and had lulled my sorrow to sleep. <a name="citation210"></a><a href="#footnote210">{210}</a><br>
+<br>
+<br>
+<br>
+Footnotes<br>
+<br>
+<a name="footnote0a"></a><a href="#citation0a">{0a}</a>&nbsp; This fragment
+is from the collection of M. Fauriel; <i>Chants Populaires de le Gr&egrave;ce.<br>
+<br>
+</i><a name="footnote0b"></a><a href="#citation0b">{0b}</a>&nbsp; <i>Empedocles
+on Etna.<br>
+<br>
+</i><a name="footnote0c"></a><a href="#citation0c">{0c}</a>&nbsp; Ballet
+des Arts, dans&eacute; par sa Majest&eacute;; le 8 janvier, 1663.&nbsp;
+A Paris, par Robert Ballard, MDCLXIII.<br>
+<br>
+<a name="footnote0d"></a><a href="#citation0d">{0d}</a>&nbsp; These
+and the following ditties are from the modern Greek ballads collected
+by MM. Fauriel and Legrand.<br>
+<br>
+<a name="footnote0e"></a><a href="#citation0e">{0e}</a>&nbsp; See Couat,
+<i>La Poesie Alexandrine</i>, p. 68 <i>et seq., </i>Paris 1882.<br>
+<br>
+<a name="footnote0f"></a><a href="#citation0f">{0f}</a>&nbsp; See Couat,
+<i>op</i>. <i>cit. </i>p. 395.<br>
+<br>
+<a name="footnote0g"></a><a href="#citation0g">{0g}</a>&nbsp; Couat,
+p. 434.<br>
+<br>
+<a name="footnote0h"></a><a href="#citation0h">{0h}</a>&nbsp; See Helbig,
+<i>Campenische Wandmalerie, </i>and Brunn, <i>Die griechischen Bukoliker
+und die Bildende Kunst.<br>
+<br>
+</i><a name="footnote0i"></a><a href="#citation0i">{0i}</a>&nbsp; The
+<i>Hecale </i>of Callimachus, or Theseus and the Marathonian Bull, seems
+to have been rather a heroic idyl than an epic.<br>
+<br>
+<a name="footnote6"></a><a href="#citation6">{6}</a>&nbsp; Or reading
+&Alpha;&iota;&omicron;&lambda;&iota;&kappa;&omicron;&nu;=Aeolian, cf.
+Thucyd. iii. 102.<br>
+<br>
+<a name="footnote9"></a><a href="#citation9">{9}</a>&nbsp; These are
+places famous in the oldest legends of Arcadia.<br>
+<br>
+<a name="footnote11"></a><a href="#citation11">{11}</a>&nbsp; Reading,
+&kappa;&alpha;&tau;&alpha;&delta;&eta;&sigma;&omicron;&mu;&alpha;&iota;<i>.&nbsp;
+</i>Cf.&nbsp; Fritzsche&rsquo;s note and Harpocration, s.v.<br>
+<br>
+<a name="footnote13"></a><a href="#citation13">{13}</a>&nbsp; On the
+word &rho;&alpha;&mu;&beta;&omicron;&sigmaf;, see Lobeck, <i>Aglaoph.
+</i>p. 700; and &lsquo;The Bull Roarer,&rsquo; in the translator&rsquo;s
+<i>Custom and Myth.<br>
+<br>
+</i><a name="footnote19"></a><a href="#citation19">{19}</a>&nbsp; Reading
+&kappa;&alpha;&tau;&alpha;&delta;&eta;&sigma;&omicron;&mu;&alpha;&iota;<i>.&nbsp;
+</i>Cf. line 3, and note.<br>
+<br>
+<a name="footnote21"></a><a href="#citation21">{21}</a>&nbsp; He refers
+to a piece of folk-lore.<br>
+<br>
+<a name="footnote24"></a><a href="#citation24">{24}</a>&nbsp; The shovel
+was used for tossing the sand of the lists; the sheep were food for
+Aegon&rsquo;s great appetite.<br>
+<br>
+<a name="footnote26"></a><a href="#citation26">{26}</a>&nbsp; Reading
+&epsilon;&rho;&iota;&sigma;&delta;&epsilon;&iota;&sigmaf;<i>.<br>
+<br>
+</i><a name="footnote34"></a><a href="#citation34">{34}</a>&nbsp; Melanthius
+was the treacherous goatherd put to a cruel death by Odysseus.<br>
+<br>
+<a name="footnote36"></a><a href="#citation36">{36}</a>&nbsp; Ameis
+and Fritzsche take &nu;&iota;&nu;<i> </i>(as here) to be the dog, not
+Galatea.&nbsp; The sex of the Cyclops&rsquo;s sheep-dog makes the meaning
+obscure.<br>
+<br>
+<a name="footnote40"></a><a href="#citation40">{40}</a>&nbsp; Or, &delta;&omicron;&mu;&omicron;&nu;
+&Omega;&rho;&omicron;&mu;&epsilon;&delta;&omicron;&nu;&tau;&omicron;&sigmaf;.&nbsp;
+Hermann renders this <i>domum Oromedonteam </i>a gigantic house.&rsquo;&nbsp;
+Oromedon or Eurymedon was the king of the Gigantes, mentioned in Odyssey
+vii. 58.<br>
+<br>
+<a name="footnote41"></a><a href="#citation41">{41}</a>&nbsp; &epsilon;&sigma;&chi;&alpha;&tau;&alpha;.&nbsp;
+This is taken by some to mean <i>algam infimam, </i>&lsquo;the bottom
+weeds of the deepest seas&rsquo;, by others, the sea-weed highest on
+the shore, at high watermark.<br>
+<br>
+<a name="footnote42"></a><a href="#citation42">{42}</a>&nbsp; Comatas
+was a goatherd who devoutly served the Muses, and sacrificed to them
+his masters goats.&nbsp; His master therefore shut him up in a cedar
+chest, opening which at the year&rsquo;s end he found Comatas alive,
+by miracle, the bees having fed him with honey.&nbsp; Thus, in a mediaeval
+legend, the Blessed Virgin took the place, for a year, of the frail
+nun who had devoutly served her.<br>
+<br>
+<a name="footnote43"></a><a href="#citation43">{43}</a>&nbsp; Sneezing
+in Sicily, as in most countries, was a happy omen.<br>
+<br>
+<a name="footnote50"></a><a href="#citation50">{50}</a>&nbsp; A superfluous
+and apocryphal line is here omitted.<br>
+<br>
+<a name="footnote53"></a><a href="#citation53">{53}</a>&nbsp; An allusion
+to the common superstition (cf. Idyl xii. 24) that perjurers and liars
+were punished by pimples and blotches.&nbsp; The old Irish held that
+blotches showed themselves on the faces of Brehons who gave unjust judgments.<br>
+<br>
+<a name="footnote54"></a><a href="#citation54">{54}</a>&nbsp; Spring
+in the south, like Night in the tropics, comes &lsquo;at one stride&rsquo;;
+but Wordsworth finds the rendering distasteful &lsquo;neque sic redditum
+valde placet.&rsquo;<br>
+<br>
+<a name="footnote57"></a><a href="#citation57">{57}</a>&nbsp; &lsquo;Quant
+&agrave; ta mani&egrave;re, je ne puis la rendre.&rsquo; - SAINTE-BEUVE.<br>
+<br>
+<a name="footnote61"></a><a href="#citation61">{61}</a>&nbsp; Reading
+&mu;&eta;&nu;&omicron;&phi;&omicron;&rho;&omega;&sigmaf;.<br>
+<br>
+<a name="footnote70"></a><a href="#citation70">{70}</a>&nbsp; Cf. Wordsworth&rsquo;s
+proposed conjecture -<br>
+<br>
+&mu;&epsilon;&tau;&alpha;&rho;&sigma;&iota;', &epsilon;&tau;&omega;&nu;
+&pi;&alpha;&rho;&epsilon;&omicron;&nu;&tau;&omega;&nu;.<br>
+<br>
+Meineke observes &lsquo;tota haec carminis pars luxata et foedissime
+depravata est&rsquo;.&nbsp; There seems to be a rude early pun in lines
+73, 74.<br>
+<br>
+<a name="footnote72"></a><a href="#citation72">{72}</a>&nbsp; The reading
+-<br>
+<br>
+&omicron;&upsilon; &phi;&theta;&epsilon;&gamma;&xi;&eta;; &lambda;&upsilon;&kappa;&omicron;&nu;
+&epsilon;&iota;&delta;&epsilon;&sigmaf;; &epsilon;&pi;&alpha;&iota;&xi;&epsilon;
+&tau;&iota;&sigmaf;, &omega;&sigmaf; &sigma;&omicron;&phi;&omicron;&sigmaf;,
+&epsilon;&iota;&pi;&epsilon;, - makes good sense.&nbsp; &omega;&sigmaf;
+&sigma;&omicron;&phi;&omicron;&sigmaf; is put in the mouth of the girl,
+and would mean &lsquo;a good guess&rsquo;!<i>&nbsp; </i>The allusion
+of a guest to the superstition that the wolf struck people dumb is taken
+by Cynisca for a reference to young Wolf, her secret lover.<br>
+<br>
+<a name="footnote73"></a><a href="#citation73">{73}</a>&nbsp; Or, as
+Wordsworth suggests, reading &delta;&alpha;&kappa;&rho;&upsilon;&sigma;&iota;,
+&lsquo;for him your cheeks are wet with tears.&rsquo;<br>
+<br>
+<a name="footnote74a"></a><a href="#citation74a">{74a}</a>&nbsp; Shaving
+in the bronze, and still more, of course, in the stone age, was an uncomfortable
+and difficult process.&nbsp; The backward and barbarous Thracians were
+therefore trimmed in the roughest way, like Aeschines, with his long
+gnawed moustache.<br>
+<br>
+<a name="footnote74b"></a><a href="#citation74b">{74b}</a>&nbsp; The
+Megarians having inquired of the Delphic oracle as to their rank among
+Greek cities, were told that they were absolute last, and not in the
+reckoning at all.<br>
+<br>
+<a name="footnote77"></a><a href="#citation77">{77}</a>&nbsp; Our Lady,
+here, is Persephone.&nbsp; The ejaculation served for the old as well
+as for the new religion of Sicily.&nbsp; The dialogue is here arranged
+as in Fritzsche&rsquo;s text, and in line 8 his punctuation is followed.<br>
+<br>
+<a name="footnote78a"></a><a href="#citation78a">{78a}</a>&nbsp; If
+cats are meant, the proverb is probably Alexandrian.&nbsp; Common as
+cats were in Egypt, they were late comers in Greece.<br>
+<br>
+<a name="footnote78b"></a><a href="#citation78b">{78b}</a>&nbsp; Most
+of the dialogue has been distributed as in the text of Fritzsche.<br>
+<br>
+<a name="footnote82"></a><a href="#citation82">{82}</a>&nbsp; Reading
+&pi;&epsilon;&rho;&upsilon;&sigma;&iota;&nu;<i>.<br>
+<br>
+</i><a name="footnote89"></a><a href="#citation89">{89}</a>&nbsp; <i>I.e</i>.
+Syracuse, a colony of the Ephyraeans or Corinthians.&nbsp; The Maiden
+is Persephone, the Mother Demeter.<br>
+<br>
+<a name="footnote93"></a><a href="#citation93">{93}</a>&nbsp; Deipyle,
+daughter of Adrastus.<br>
+<br>
+<a name="footnote98"></a><a href="#citation98">{98}</a>&nbsp; Reading
+- &pi;&iota;&epsilon;&iota;&rho;&alpha; &alpha;&tau;&epsilon; &lambda;&alpha;&omicron;&nu;
+&alpha;&nu;&epsilon;&delta;&rho;&alpha;&mu;&epsilon; &kappa;&omicron;&sigma;&mu;&omicron;&sigmaf;
+&alpha;&rho;&omicron;&upsilon;&rho;&alpha;.&nbsp; See also Wordsworth&rsquo;s
+note on line 26.<br>
+<br>
+<a name="footnote104"></a><a href="#citation104">{104}</a>&nbsp; For
+&alpha;&delta;&epsilon;&alpha; Wordsworth and Hermann conjecture &lsquo;&Alpha;&rho;&epsilon;&alpha;.&nbsp;
+The sense would be that Eunica, who thinks herself another Cypris, or
+Aphrodite is, in turn, to be rejected by her Ares, her soldier-lover,
+as she has rejected the herdsman.<br>
+<br>
+<a name="footnote105"></a><a href="#citation105">{105}</a>&nbsp; Reading
+&epsilon;&pi;&iota;&mu;&upsilon;&sigma;&sigma;&eta;&sigma;&iota;.<br>
+<br>
+<a name="footnote106a"></a><a href="#citation106a">{106a}</a>&nbsp;
+Reading &tau;&alpha; &phi;&upsilon;&kappa;&iota;&omicron;&epsilon;&nu;&tau;&alpha;
+&tau;&epsilon; &lambda;&alpha;&iota;&phi;&eta;.<br>
+<br>
+<a name="footnote106b"></a><a href="#citation106b">{106b}</a>&nbsp;
+&kappa;&omega;&pi;&alpha;.<br>
+<br>
+<a name="footnote106c"></a><a href="#citation106c">{106c}</a>&nbsp;
+&omicron;&upsilon;&delta;&omicron;&sigmaf; &delta;' &omicron;&upsilon;&chi;&iota;
+&theta;&upsilon;&rho;&alpha;&nu; &epsilon;&iota;&chi;', and in the next
+line &alpha; &gamma;&alpha;&rho; &pi;&epsilon;&nu;&iota;&alpha; &sigma;&phi;&alpha;&sigmaf;
+&epsilon;&tau;&eta;&rho;&epsilon;&iota;.<br>
+<br>
+<a name="footnote106d"></a><a href="#citation106d">{106d}</a>&nbsp;
+&alpha;&upsilon;&delta;&alpha;&nu;.<br>
+<br>
+<a name="footnote107"></a><a href="#citation107">{107}</a>&nbsp; Reading,
+with Fritzsche -<br>
+<br>
+&alpha;&lambda;&lambda;' &omicron;&nu;&omicron;&sigmaf; &epsilon;&nu;
+&rho;&alpha;&mu;&nu;&omega;, &tau;&omicron; &tau;&epsilon; &lambda;&upsilon;&chi;&nu;&iota;&omicron;&nu;
+&epsilon;&nu; &pi;&rho;&upsilon;&tau;&alpha;&nu;&epsilon;&iota;&omega;<br>
+&phi;&alpha;&nu;&tau;&iota; &gamma;&alpha;&rho; &alpha;&gamma;&rho;&upsilon;&pi;&nu;&iota;&alpha;&nu;
+&tau;&omicron;&delta;' &epsilon;&chi;&epsilon;&iota;&nu;<br>
+<br>
+The lines seem to contain two popular saws, of which it is difficult
+to guess the meaning.&nbsp; The first saw appears to express helplessness;
+the second, to hint that such comforts as lamps lit all night long exist
+in towns, but are out of the reach of poor fishermen.<br>
+<br>
+<a name="footnote108a"></a><a href="#citation108a">{108a}</a>&nbsp;
+Reading &eta;&rho;&epsilon;&mu;' &epsilon;&nu;&upsilon;&xi;&alpha; &kappa;&alpha;&iota;
+&nu;&upsilon;&xi;&alpha;&sigmaf; &epsilon;&chi;&alpha;&lambda;&alpha;&xi;&alpha;.&nbsp;
+Asphalion first hooked his fish, which ran gamely, and nearly doubled
+up the rod.&nbsp; Then the fish sulked, and the angler half despaired
+of landing him.&nbsp; To stir the sullen fish, he reminded him of his
+wound, probably, as we do now, by keeping a tight line, and tapping
+the butt of the rod.&nbsp; Then he slackened, giving the fish line in
+case of a sudden rush; but as there was no such rush, he took in line,
+or perhaps only showed his fish the butt (for it is not probable that
+Asphalion had a reel), and so landed him.&nbsp; The Mediterranean fishers
+generally toss the fish to land with no display of science, but Asphalion&rsquo;s
+imaginary capture was a monster.<br>
+<br>
+<a name="footnote108b"></a><a href="#citation108b">{108b}</a>&nbsp;
+It is difficult to understand this proceeding.&nbsp; Perhaps Asphalion
+had some small net fastened with strings to his boat, in which he towed
+fish to shore, that the contact with the water might keep them fresher
+than they were likely to be in the bottom of the coble.&nbsp; On the
+other hand, Asphalion was fishing from a rock.&nbsp; His dream may have
+been confused.<br>
+<br>
+<a name="footnote111"></a><a href="#citation111">{111}</a>&nbsp; &pi;&upsilon;&rho;&epsilon;&iota;&alpha;
+appear to have been &lsquo;fire sticks,&rsquo; by rubbing which together
+the heroes struck a light.<br>
+<br>
+<a name="footnote118"></a><a href="#citation118">{118}</a>&nbsp; Or
+&epsilon;&gamma;&chi;&epsilon;&alpha; &lambda;&omicron;&upsilon;&sigma;&alpha;&iota;,
+&lsquo;wash the spears,&rsquo; as in the Zulu idiom.<br>
+<br>
+<a name="footnote124"></a><a href="#citation124">{124}</a>&nbsp; In
+line 57 for &tau;&eta;&lambda;&epsilon; read Wordsworth&rsquo;s conjecture
+&tau;&eta;&delta;&epsilon; = &epsilon;&nu;&tau;&alpha;&upsilon;&theta;&alpha;<i>.<br>
+<br>
+</i><a name="footnote127"></a><a href="#citation127">{127}</a>&nbsp;
+Odyssey. xix. 36 seq.&nbsp; (Reading &alpha;&pi;&epsilon;&rho; not &alpha;&tau;&epsilon;&rho;.)&nbsp;
+&lsquo;Father, surely a great marvel is this that I behold with mine
+eyes meseems, at least, that the walls of the hall . . . are bright
+as it were with flaming fire&rsquo; . . . &lsquo;Lo! this is the wont
+of the gods that hold Olympus.&rsquo;<br>
+<br>
+<a name="footnote128"></a><a href="#citation128">{128}</a>&nbsp; &xi;&eta;&rho;&omicron;&nu;,
+<i>prae timore non lacrymantem </i>(Paley).<br>
+<br>
+<a name="footnote129"></a><a href="#citation129">{129}</a>&nbsp; Reading,
+after Fritzsche, &rho;&omega;&gamma;&alpha;&delta;&omicron;&sigmaf;
+&epsilon;&kappa; &pi;&epsilon;&tau;&rho;&alpha;&sigmaf;.&nbsp; We should
+have expected the accursed ashes (like those of Wyclif) to be thrown
+<i>into </i>the river; cf. Virgil, Ecl. viii. 101, &lsquo;Fer cineres,
+Amarylli, foras, rivoque fluenti transque caput lace nec respexeris.&rsquo;&nbsp;
+Virgil&rsquo;s knowledge of these observances was not inferior to that
+of Theocritus.<br>
+<br>
+<a name="footnote130"></a><a href="#citation130">{130}</a>&nbsp; Reading
+&epsilon;&sigma;&tau;&epsilon;&mu;&mu;&epsilon;&nu;&omega;.&nbsp; If
+&epsilon;&sigma;&tau;&epsilon;&mu;&mu;&nu;&omicron;&nu; is read, the
+phrase will mean &lsquo;pure brimming water.&rsquo;<br>
+<br>
+<a name="footnote135"></a><a href="#citation135">{135}</a>&nbsp; Reading
+&omicron;&sigma;&sigma;&omicron;&nu;.<br>
+<br>
+<a name="footnote143"></a><a href="#citation143">{143}</a>&nbsp; Reading
+&alpha;&lambda;&lambda;&eta;, as in Wordsworth&rsquo;s conjecture, instead
+of &upsilon;&lambda;&eta;.<br>
+<br>
+<a name="footnote144"></a><a href="#citation144">{144}</a>&nbsp; Reading
+&pi;&omicron;&pi;&alpha;&nu;&epsilon;&upsilon;&mu;&alpha;&tau;&alpha;.<br>
+<br>
+<a name="footnote145"></a><a href="#citation145">{145}</a>&nbsp; &Pi;&epsilon;&nu;&theta;&eta;&mu;&alpha;
+&kappa;&alpha;&iota; &omicron;&upsilon; &pi;&epsilon;&nu;&theta;&eta;&alpha;,
+a play on words difficult to retain in English.&nbsp; Compare Idyl xiii.
+line 74.<br>
+<br>
+<a name="footnote147"></a><a href="#citation147">{147}</a>&nbsp; The
+conjecture &epsilon;&mu;&alpha; &delta;' gives a good sense, <i>mea
+vero Helena me potius ultra petit.<br>
+<br>
+</i><a name="footnote148"></a><a href="#citation148">{148}</a>&nbsp;
+Reading, as in Wordsworth&rsquo;s conjecture, &mu;&eta; '&pi;&iota;&beta;&alpha;&lambda;&eta;&sigmaf;
+&tau;&alpha;&nu; &chi;&epsilon;&iota;&rho;&alpha;, &kappa;&alpha;&iota;
+&epsilon;&iota; &gamma;' &epsilon;&tau;&iota; &chi;&epsilon;&iota;&lambda;&omicron;&sigmaf;,
+&alpha;&mu;&upsilon;&xi;&omega;.<br>
+<br>
+<a name="footnote150a"></a><a href="#citation150a">{150a}</a>&nbsp;
+Reading &omicron;&iota;&delta;', &alpha;&kappa;&rho;&alpha;&tau;&iota;&mu;&iota;&eta;
+&epsilon;&sigma;&sigma;&iota;, with Fritzsche.&nbsp; Compare the conjecture
+of Wordsworth, &lsquo;&Omicron;&upsilon;&delta;' &alpha;&kappa;&rho;&alpha;
+&tau;&iota; &mu;&eta; &epsilon;&sigma;&sigma;&iota;.<br>
+<br>
+<a name="footnote150b"></a><a href="#citation150b">{150b}</a>&nbsp;
+See Wordsworth&rsquo;s explanation.<br>
+<br>
+<a name="footnote153"></a><a href="#citation153">{153}</a>&nbsp; Syracuse.<br>
+<br>
+<a name="footnote165"></a><a href="#citation165">{165}</a>&nbsp; Reading,
+&pi;&epsilon;&delta;&omicron;&iota;&kappa;&iota;&sigma;&tau;&alpha;&iota;
+(that is, the Corinthian founders of Syracuse), and following Wordsworth&rsquo;s
+other conjectures.<br>
+<br>
+<a name="footnote167"></a><a href="#citation167">{167}</a>&nbsp; This
+epigram may have been added by the first editor of Theocritus, Artemidorus
+the Grammarian.<br>
+<br>
+<a name="footnote176"></a><a href="#citation176">{176}</a>&nbsp; This
+conjecture of Meineke&rsquo;s offers, at least, a meaning.<br>
+<br>
+<a name="footnote181"></a><a href="#citation181">{181}</a>&nbsp; <i>Les
+hommes sont tous condamn&eacute;s &agrave; mort, avec des sursis ind&eacute;finis.
+-</i> VICTOR HUGO.<br>
+<br>
+<a name="footnote205"></a><a href="#citation205">{205}</a>&nbsp; Alcmena
+bore Iphicles to Amphictyon, Hercules to Zeus.<br>
+<br>
+<a name="footnote208"></a><a href="#citation208">{208}</a>&nbsp; Reading,
+with Weise, &pi;&omicron;&tau;&alpha;&gamma;&epsilon;&iota; &delta;&epsilon;
+&pi;&omicron;&lambda;&upsilon; &pi;&lambda;&epsilon;&omicron;&nu; &alpha;&mu;&mu;&epsilon;
+&gamma;&alpha;&lambda;&alpha;&nu;&alpha;.<br>
+<br>
+<a name="footnote210"></a><a href="#citation210">{210}</a>&nbsp; For
+the translations into verse I have to thank Mr. Ernest Myers.<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+<br>
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, THEOCRITUS, BION AND MOSCHUS ***<br>
+<pre>
+
+******This file should be named thbm10h.htm or thbm10h.zip******
+Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, thbm11h.htm
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, thbm10ah.htm
+
+Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
+unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our eBooks one year in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
+even years after the official publication date.
+
+Please note neither this listing nor its contents are final til
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so.
+
+Most people start at our Web sites at:
+http://gutenberg.net or
+http://promo.net/pg
+
+These Web sites include award-winning information about Project
+Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
+eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
+
+
+Those of you who want to download any eBook before announcement
+can get to them as follows, and just download by date. This is
+also a good way to get them instantly upon announcement, as the
+indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
+announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
+
+Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want,
+as it appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
+projected audience is one hundred million readers. If the value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
+files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
+We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
+If they reach just 1-2% of the world's population then the total
+will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only about 4% of the present number of computer users.
+
+Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
+
+eBooks Year Month
+
+ 1 1971 July
+ 10 1991 January
+ 100 1994 January
+ 1000 1997 August
+ 1500 1998 October
+ 2000 1999 December
+ 2500 2000 December
+ 3000 2001 November
+ 4000 2001 October/November
+ 6000 2002 December*
+ 9000 2003 November*
+10000 2004 January*
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
+to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
+
+We need your donations more than ever!
+
+As of February, 2002, contributions are being solicited from people
+and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
+Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
+Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
+Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
+Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
+Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
+Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
+Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
+
+We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
+that have responded.
+
+As the requirements for other states are met, additions to this list
+will be made and fund raising will begin in the additional states.
+Please feel free to ask to check the status of your state.
+
+In answer to various questions we have received on this:
+
+We are constantly working on finishing the paperwork to legally
+request donations in all 50 states. If your state is not listed and
+you would like to know if we have added it since the list you have,
+just ask.
+
+While we cannot solicit donations from people in states where we are
+not yet registered, we know of no prohibition against accepting
+donations from donors in these states who approach us with an offer to
+donate.
+
+International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
+how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
+deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
+ways.
+
+Donations by check or money order may be sent to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+PMB 113
+1739 University Ave.
+Oxford, MS 38655-4109
+
+Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
+method other than by check or money order.
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
+the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
+[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
+tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
+requirements for other states are met, additions to this list will be
+made and fund-raising will begin in the additional states.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information online at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+If you can't reach Project Gutenberg,
+you can always email directly to:
+
+Michael S. Hart hart@pobox.com
+
+Prof. Hart will answer or forward your message.
+
+We would prefer to send you information by email.
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this eBook, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you may distribute copies of this eBook if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this eBook on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
+This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
+is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
+through the Project Gutenberg Association (the "Project").
+Among other things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
+under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
+any commercial products without permission.
+
+To create these eBooks, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
+receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
+all liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
+and its trustees and agents, and any volunteers associated
+with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
+texts harmless, from all liability, cost and expense, including
+legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
+following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
+[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
+or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this eBook electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ eBook or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this eBook in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word
+ processing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The eBook may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the eBook (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
+ gross profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
+ the 60 days following each date you prepare (or were
+ legally required to prepare) your annual (or equivalent
+ periodic) tax return. Please contact us beforehand to
+ let us know your plans and to work out the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
+public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form.
+
+The Project gratefully accepts contributions of money, time,
+public domain materials, or royalty free copyright licenses.
+Money should be paid to the:
+"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+If you are interested in contributing scanning equipment or
+software or other items, please contact Michael Hart at:
+hart@pobox.com
+
+[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
+when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
+Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
+used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
+they hardware or software or any other related product without
+express permission.]
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
+</pre></body>
+</html>