summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/43365.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '43365.txt')
-rw-r--r--43365.txt4678
1 files changed, 0 insertions, 4678 deletions
diff --git a/43365.txt b/43365.txt
deleted file mode 100644
index 5b502a1..0000000
--- a/43365.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4678 +0,0 @@
-Project Gutenberg's The Buke of the Order of Knyghthood, by Ramon Llull
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: The Buke of the Order of Knyghthood
- Translated from the French by Sir Gilbert Hay, Knight
-
-Author: Ramon Llull
-
-Translator: Gilbert Hay
-
-Release Date: July 30, 2013 [EBook #43365]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BUKE OF ORDER OF KNYGHTHOOD ***
-
-
-
-
-Produced by Delphine Lettau, Keith Edkins and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-Transcriber's Note: In this text [gh] represents the Middle English letter
-"yogh", similar to the numeral 3.
-
- * * * * *
-
-
-The Buke
-
-Of the
-
-Order of Knighthood,
-
-Translated from the French,
-
-By
-
-Sir Gilbert Hay, Knight.
-
-From the Manuscript in the
-
-Library at Abbotsford.
-
-[Decoration]
-
-Edinburgh: M.DCCC.XLVII.
-
-
-
-TO THE
-
-PRESIDENT AND MEMBERS
-
-OF
-
-THE ABBOTSFORD CLUB,
-
-THIS SPECIMEN
-
-OF THE
-
-EARLY LITERATURE OF SCOTLAND,
-
-NOW FIRST PRINTED,
-
-IS DEDICATED AND PRESENTED
-
-BY THEIR OBEDIENT SERVANT,
-
-BERIAH BOTFIELD.
-
-NORTON HALL, JANUARY 1,
-1847.
-
- * * * * *
-
-
-The Abbotsford Club.
-
-JANUARY, M.DCCC.XLVII.
-
- PRESIDENT,
-
- RIGHT HON. JOHN HOPE, LORD JUSTICE-CLERK.
-
- RIGHT HON. THE EARL OF ABERDEEN.
- ADAM ANDERSON, ESQ.
- DAVID BALFOUR, ESQ.
- 5 CHARLES BAXTER, ESQ.
- ROBERT BELL, ESQ.
- ROBERT BLACKWOOD, ESQ.
- BINDON BLOOD, ESQ.
- BERIAH BOTFIELD, ESQ.
- 10 JAMES BURN, ESQ.
- HON. HENRY COCKBURN, LORD COCKBURN.
- JOHN PAYNE COLLIER, ESQ.
- THOMAS CONSTABLE, ESQ.
- JAMES CROSSLEY, ESQ.
- 15 JAMES DENNISTOUN, ESQ.
- JOHN DUNN, ESQ.
- JOSEPH WALTER KING EYTON, ESQ.
- HON. JOHN HAY FORBES, LORD MEDWYN.
- JOHN BLACK GRACIE, ESQ.
- 20 HON. JAMES IVORY, LORD IVORY.
- HON. FRANCIS JEFFREY, LORD JEFFREY.
- JAMES KINNEAR, ESQ.
- GEORGE RITCHIE KINLOCH, ESQ.
- DAVID LAING, ESQ.
- 25 HENRY LIDDELL, ESQ.
- JAMES LUCAS, ESQ.
- JOHN WHITEFOORD MACKENZIE, ESQ.
- ALEXANDER MACONOCHIE, ESQ.
- JAMES MACKNIGHT, ESQ., _Treasurer_.
- 30 JAMES MAIDMENT, ESQ.
- WILLIAM HENRY MILLER, ESQ.
- THEODORE MARTIN, ESQ., _Secretary_.
- REV. JAMES MORTON, B.D.
- ROBERT NASMYTH, ESQ.
- 35 ROBERT PITCAIRN, ESQ.
- RIGHT HON. THE EARL OF POWIS.
- JOHN ROBERTSON, ESQ.
- RIGHT HON. ANDREW RUTHERFURD, LORD ADVOCATE.
- ERSKINE DOUGLAS SANDFORD, ESQ.
- 40 JOHN SMITH, ESQ. L.L.D.
- WILLIAM B. D. D. TURNBULL, ESQ.
- EDWARD VERNON UTTERSON, ESQ.
- PATRICK WARNER, ESQ.
- RIGHT HON. SIR GEORGE WARRENDER, BART.
-
-[Decoration]
-
-PREFACE.
-
-The Literature of Scotland, during the Fifteenth Century, is entitled to a
-much greater share of attention than it has hitherto received; more
-especially, as it is a period in which the contemporary Literature of
-England is comparatively so devoid of interest. Among the persons who then
-flourished, and to whom but a scanty share of justice has been awarded, we
-may reckon Sir GILBERT HAY, KNIGHT. Dunbar the Scotish Poet,[1] who adorned
-the reign of James the Fourth, in his "Lament for the Death of the Makars"
-or Poets, includes the name of Hay; so likewise does Sir David Lyndesay, in
-the reign of James the Fifth; but no other writer seems to have been aware
-that such an author had ever existed, until we reach the year 1722, when
-there appeared the Third Volume of "The Lives and Characters of the most
-Eminent Writers of the Scots Nation, &c. By GEORGE MACKENZIE, M. D."[2]
-
-This volume, the last which the author lived to publish,[3] commences with
-"The Life of SIR GILBERT HAY, Chamberlain to Charles VI. King of France."
-It extends to eight folio pages, and furnishes a suitable specimen of
-Mackenzie's mode of constructing biography. It commences with the following
-paragraphs:--
-
- "The HAYES are said to have their first rise from a very noble and
- heroick action, about the year of our Lord 980, in the reign of Kenneth
- III., as we have shown in the Life of that Prince, in the second volume
- of this Work, pag. 60. But whatever truth be in this, it is certain
- that this is one of the most noble and ancient Families in Scotland,
- and that ever since the reign of King Robert Bruce, they have been Lord
- High Constables of Scotland: That Prince, for the faithful service and
- loyalty of Robert Lord Hay, declar'd them heritable Constables of
- Scotland, about the year 1310.
-
- "From this noble and Ancient Family our author was descended, of whom I
- have no other account to give, but that he was born in the North of
- Scotland, brought up at the University of Aberdeen, where, after he had
- finished the course of his studies in Philosophy, he commenced Master
- of Arts, went over to France, where he studied the Laws, and was
- Batchelor of the Canon Law, and for his great merit, obtained the
- honour of Knighthood, and was made Chamberlain to Charles VI. King of
- France; upon whose death he returned to Scotland, and was in great
- favour and esteem with William Earl of Orkney, and Lord High Chancellor
- of Scotland, at whose desire he translated, from the French into Scots,
- Dr Bonnet's Book of Battles in the Year of our Lord 1456.
-
- "As for our Author, 'tis probable that he died towards the latter end
- of the 14th century; and from his performance it appears that he was
- well seen in the Civil, Canon, and Military Laws; and had he not been a
- person of singular merit and worth, he had not raised himself to the
- dignities that he attain'd to."
-
-These paragraphs contain the whole biographical portion of the "Life,"
-contained in his eight folio pages,--the Author's practice being that of
-introducing some extraneous matter suggested by, but not connected with the
-subject of the biography. But in the passages quoted the Author's usual
-carelessness or ignorance is very apparent. His statements of matters of
-fact, indeed, are never to be relied upon, being seldom confirmed, and
-often contradicted by better authorities, and instead of a work of National
-importance, deserving the liberal patronage it received, it is altogether
-worthless. Thus Mackenzie might have known, that if Hay was "brought up,"
-and "commenced Master of Arts," at a University in Scotland, it could not
-have been at Aberdeen, which was not founded until the year 1494; and that
-if Hay was Chamberlain to a King of France, it could not have been Charles
-the Sixth, whose reign extended from the year 1380 to 1422. The concluding
-notice of the supposed time of Hay's death, "towards the latter end of the
-14th century," is obviously a clerical error for the 15th century. Instead,
-however, of favouring the reader with an abridged history of the Kings of
-France, or some other discursive topic, Dr Mackenzie has in this instance
-deviated from his ordinary practice, and given a careful and detailed
-analysis of a Manuscript volume in his own possession, containing three
-works translated from the French by Sir Gilbert Hay; and this may be
-instanced as one of the few actual contributions to the Literary History of
-Scotland, contained in his three folio volumes. It may here be quoted,
-omitting a somewhat confused and inaccurate account of the original author
-Honore Bonnor or Bonnet, Prior of Sallon.
-
- "The first Book (he says,) contains 10 Chapters, wherein the Author
- gives the definition of War, according to the Doctors of Civil and
- Canon Law, and shows that it had its first rise in Heaven betwixt God
- and his rebellious Angels; then he treats of the bypast persecutions of
- the Church by way of commentary upon S. John's Vision of the five
- Angels in the Revelation, and speaking of the fourth Angel, he
- acknowledges, That there was a woman that was chosen Pope and that she
- was an English woman: And after Leon, says our translator, "was chosen
- a woman Pape, not wittand that she was a woman, the quhilk was of
- England born."
-
- "The second Book contains 18 Chapters, wherein he treats of the
- destruction of the Four great Empires of the World: The Babylonian
- begun in the east, in the time of Abraham; the Carthaginian begun in
- the time of the Judges; the Macedonian begun in the time of the
- Maccabees; and that of the Roman begun in the time of Achan King of
- Judea: But he more particularly insists upon the Roman Empire, and
- shews when the city of Rome was first founded, when they begun their
- Government by Kings, Senators, Consuls, and Emperors, and of their most
- memorable or remarkable actions, of the actions of Alexander the Great,
- and the destruction of the Carthaginian Empire; and concludes with an
- account of the first rise of government or jurisdiction amongst men,
- and who were the first Governors or Judges.
-
- "The third Book contains 10 Chapters, wherein he treats of the
- lawfulness of making of War, and if it be possible for mankind to live
- without it; how men know when they are justly compell'd to make war;
- what the marks of true valour and cowardice are; what punishment is due
- to those that leave the army, without asking permission of their
- commanders, or fight the enemy, without the orders of their commanders.
-
- "The fourth Book contains 155 Chapters, wherein he treats of the lawful
- Grounds of War, especially amongst Christians against the Turks, and
- all Infidels; whether the Emperor can lawfully declare War against the
- Pope and the Church, and whether the Pope may make War against him;
- concerning the Duties of Knights, and for what reasons they ought to be
- punished; concerning the Duties of Generals, and if, when they are
- taken in battle, they ought to lose their lives or not; whether
- strength or force be a moral, cardinal, or natural virtue; whether
- Prisoners that are taken in War belong to those that take them, or to
- the Princes to whom the armies in which they are taken belongs; whether
- Vassals should serve in the army upon their own or their Prince's
- expences; if a Baron be obliged to serve his King but only in his own
- wars; whether two Barons having war against one another, their men are
- obliged to assist either of them till they receive orders from their
- King and respective Lords; whether we are bound to defend our
- neighbours with arms and men when invaded by others, and what the
- persons are that are obliged to defend one another, and particularly
- how the vassal is obliged to defend his Lord, the son his father, by
- the law of Justice; whether he is more bound to defend his father or
- natural Prince; whether a Clergyman is bound most to assist his father
- or his Bishop, when a war is declared betwixt them; whether men may
- make a defensive war for their temporal goods lawfully conquish'd;
- whether Priests and Clerks may defend their goods by force of arms;
- whether arms lent and lost in the field of battle ought to be restored;
- whether arms and horses hired and lost in battle ought to be restored;
- whether a Knight being robbed in his King's service, he or his King
- ought to pursue the robbers; whether a man that goes to the wars
- uncharg'd ought to take wages; whether a Knight serving a King
- uncharg'd, may lawfully ask wages of him; whether, when the King of
- Spain sends assistance to the King of France, he ought to ask wages of
- him; whether a man that goes to the wars out of vain glory, ought to
- ask wages by the law of Arms; whether a Captain that is robbed obeying
- his Lord's commands, his Lord ought to restore him his goods or not;
- whether a man going to the wars for covetousness and robbery, ought to
- demand wages; whether a Priest or Clergyman may lawfully go to the war
- or not, concerning the time that men ought to be paid their wages that
- go to the wars; whether a Warriour that obtains leave to divert and
- recreat himself for some time, should receive wages for that time;
- whether a Knight that has taken wages of a King for a year's service,
- and after three months goes to the service of another Prince, ought to
- receive wages for the time that he has served; whether a Soldier that
- has been paid by a Prince for a year's service, may substitute another
- in his place; whether a Captain may send any of his men away, after he
- has mustered them in the fields before his Prince; whether a Soldier
- falling sick in the wars may lawfully ask his wages for all the time
- that he had been sick; how the goods or spoil that is gained by the
- army ought to be parted amongst the Soldiers; whether a man may
- lawfully keep what he takes from a robber that was designed to rob him
- on the highway; of the lawfulness of the war that is made betwixt two
- cities that hold of no Sovereign; whether a man may kill a prisoner
- that delivers himself voluntarly; whether by the Law of Arms, a man may
- take a ransom of gold or money from his prisoner; whether in a war
- betwixt England and France, the French may lawfully seize upon the
- goods of the English husbandmen, and detain their persons prisoners;
- whether one King may overcome another King lawfully by craft and
- subtilty; whether it be lawful to fight upon a holyday; whether, when
- one man wrongs another, he may lawfully recover his own by war or
- force, before he pursues him legally; whether a Knight that dies in
- battle, in his Prince's service, is sure of his salvation; whether the
- righteous or sinners are the most powerful in battle; why there are so
- many wars in the world; whether one that is taken prisoner, and sworn
- to keep prison, may lawfully break it, and make his escape, if he finds
- occasion; whether one that is taken prisoner, and put in a close dark
- room, and makes his escape, may be said to break prison? Whether a man
- that's promised safe conduct from one place to another, but has
- neglected to capitulate for his safe return, may be lawfully detained
- prisoner? Whether a man that has safe conduct promised to him and his
- attendants, can bring alongst with him a greater man than he himself
- is? If a man be taken prisoner upon another's safe conduct, whether he
- that had the safe conduct be obliged to relieve him upon his own
- charges? If a man having liberty to go out of prison, on condition that
- he should return upon such a day, re-enters again into the prison,
- fails in the day, how he should be punished? Whether it be lawful for
- one Prince to refuse another, with whom he is at peace, passage thorow
- his country? Whether Churchmen should pay taxes, tributes, and
- impositions to Secular Kings and Princes? If the Church should make war
- against the Jews? If a man may defend his wife by force of arms? If a
- brother may defend his brother by force of arms? When a Baron is a
- vassal to two Lords of different countries, that have both of them war,
- whom of them he ought to serve? When a Baron is a vassal to two Lords
- that make war upon one another, whom of them he ought to obey? When a
- man is a burgess in two cities that make war against one another, which
- of them he ought to obey? Whether a man that is in bondage or in
- slavery be obliged to go to the wars with his lord and master? Whether
- a man may be compelled to go to the wars? If one man fairly wounds
- another, and he wounds him again, whether he ought to be punished for
- the same? If a bondman or slave kills another by his master's command,
- whether he ought to be punished for the same? Whether a bondman or
- slave may defend himself against his lord and master that designs to
- kill him? Whether a Monk may defend himself against his Abbot who
- designs to kill him? Whether the son may lawfully defend himself
- against the father who designs to kill him? Whether a man may lawfully
- defend himself against his judge? Whether a man, being banished the
- realm, and returning again without permission, when people set upon him
- to take him, if he ought to defend himself? Whether a Priest that is
- assaulted carrying the Lord's Body (or the Sacrament) alongst with him,
- ought to lay it down and defend himself? If a man that is innocent
- ought to be punished by way of reprisal for the guilty? And how Princes
- ought to behave themselves in the cases of reprisals? How reprisals
- should be made against a city that owes allegiance to no Sovereign? If
- all lords or masters may make reprisals? How and for what reason it may
- be said that the King of France is no ways subject to the Emperor?
- Whether the King of England be in any manner of way subject to the
- Empire? Whether reprisals can be granted to a Burgess that's living at
- Paris, and robbed in his return to Paris, for recovering the money or
- goods that he has been deprived of in another Prince's dominions?
- Whether an English student at the University of Paris may be detained
- prisoner when a war is declared betwixt the two Nations? Whether a
- servant should enjoy the privileges that his master has? Whether an
- Englishman coming to Paris to visit his son, student at that
- University, in time of war, may be detain'd prisoner? Whether an
- Englishman coming to visit his brother at the University may be
- detained prisoner? Whether a student may be imprisoned by way of
- reprisal? Whether a mad man may be detained and ransomed in the wars?
- Whether a mad man returning to his senses may be detained prisoner?
- Whether by the law of arms an old man may be detained prisoner? Whether
- by the law of arms a child may be taken and detained prisoner? Whether
- by the law of arms a blind man may be detained prisoner? Whether an
- Ambassador coming to visit a King may lead any of his enemies thorow
- his country? Whether a Bishop may be taken and detained prisoner?
- Whether any Churchman may be taken by way of reprisal? Whether pilgrims
- may be made prisoners by the law of arms? What things in time of war
- have safe conduct, without liberty asked at the Prince? Whether, in
- time of war, the ass and the ox is free? Whether the husbandman's
- servant enjoys, by the law of arms, the same privilege with himself?
- Whether, in time of war, it be lawful to build castles and walled
- towns? How they ought to be punished that breaks the safe conduct or
- assurance of a Prince? Whether a great Lord, or any in a meaner
- dignity, ought to trust in a safe conduct? Whether a Christian King may
- lawfully give a safe conduct to a Saracen King or any other Infidel
- Prince? Whether, if two Lords make peace, and the one breaks it, the
- other ought to break it likewise? Whether it be better to fight
- fasting, or before meat or after meat? Whether battle ought to be set
- before ladies? And if Queen Jonat of Naples had right in her war
- against Lewis King of Sicily?
-
- "Then he proves that duelling is against all manner of laws; yet he
- gives seventeen different cases, wherein by the laws of Lombardy 'tis
- lawful. Then he treats of those who fight for their principles in
- duels, and how far that is lawful: Then of the form and oath that is
- taken by those that fight in lists or combats; Whether a man that is
- superannuate may substitute another to fight for him in battle? If any
- of the company breaks his sword, if another should be given unto him?
- If the Lord or Judge cannot discern on the first day who has the
- advantage in the field; if he be obliged to return on the second day,
- and enter the lists as before, which of the parties ought to begin the
- fight? If he that is overcome ought to pay the other the damages, tho'
- the King should pardon them? If a man is overcome in duelling, if he
- may be afterwards accused in law? Whether, if the company pleases, they
- may fight in plain field, without barriers? How they should be punished
- that owns their crime, and is openly overcome? Whether, when one Knight
- chalenges another, he may be allowed to repent and recall his chalenge?
-
- "Then our Author treats of arms and banners in general and
- particularly, and proceeds to the answering of the following Questions:
- If a man at his own pleasure may make choice of another man's coat of
- arms? If a German finds a Frenchman in the field bearing the same coat
- of arms with him, if he ought to appeal him to a combat? How they ought
- to be punished that assume the arms of others?
-
- "Then he treats of all the different colours us'd in Herauldry, and of
- all the different rules and conditions that are to be observed in
- fighting of duels: And concludes with the duties incumbent upon
- Emperors, Kings, and Princes; which he ends with these words:
-
- "EXPLICIT LIBER BELLORUM, SED POTIUS DOLORUM, UT RECITAT DOCTOR IN
- PLURIBUS.
-
- "Next to this follows our Author's translation of Dr Bonet's Book of
- Chevalry or Knighthood, which contains eight Chapters: In the first
- Chapter he tells us, how that a Batchelor, Squire of Honour, travelling
- to the Coronation of a great Prince, with an intention to take upon him
- the Order of Knighthood, he went astray in a wilderness, where he
- happened to light upon a hermitage, in which lived an old and venerable
- Knight, that had forsaken the world for the love of God; and how this
- old Knight taught the Squire all the points of honour, and all that
- belonged to the duty of a Knight, which is the subject matter of all
- the following Chapters; where in the second Chapter, he, the old Knight
- shows, how he ought to receive that high Order, and how he ought first
- to be instructed in every thing that belongs to it. The third contains
- all the duties of a Knight. The fourth contains their form of
- examination, and how he ought to be examined before he receives the
- Order. The fifth contains directions for him at the receiving of the
- Order, and the form of giving it. In the sixth is explained the
- signification of the Arms of Knighthood. In the seventh he shows the
- many advantages that Knights have above others by this honourable
- Order; and the last shows the great respect that ought to be shown to
- all that Order,--ending with these words,
-
- "EXPLICIT L'ORDRE DE CHEVALRIE.
-
- "After this follows our Author's translation of Dr Bonet's Book of
- Government of Princes, which is a translation of Aristotle's Politics,
- and contains 40 Chapters, with a Prologue, shewing into how many
- languages it had been translated, and how it was first found in the
- Temple of the Sun, built by Esculapius. Then follows a translation of
- King Alexander the Great's letter to Aristotle, after his conquest of
- Persia, with Aristotle's answer, and two other letters of King
- Alexander's and Aristotle's."
-
-The Manuscript, of which the preceding was an analysis, is not mentioned in
-any more recent work, and as it could not be traced in any public
-repository, it was considered to be irrecoverably lost. But in the
-"Catalogue of the Library at Abbotsford," printed in 1838, at page 232,
-there occurs the following title:--
-
-"_Here begynnys the buke call't the Buke of the Law of Armys, the quhilk
-was compilit be a notable man, Doctour in Decrees, callit Bennet, prioure
-of Sallan, &c._ MS. _fol._"
-
-This title attracted the notice of MR LAING, Secretary of the Bannatyne
-Club, who conjectured it might prove to be a copy of the work described by
-Mackenzie. To ascertain this point, he made an application for the use of
-the volume, through ISAAC BAYLEY, Esq.; which being courteously granted, it
-was no difficult matter to perceive that this was the identical Manuscript
-which Dr George Mackenzie had possessed. As the volume itself furnishes no
-indication on this head, we can only conjecture that it may have fallen
-into Sir Walter Scott's hands, either by purchase at a sale, or as a
-present from some of his friends. But we may conclude, that had Sir Walter
-been aware of the peculiar interest and curiosity of the volume, he would
-have pointed it out, and some use of it have been made during the latter
-period of his life.
-
-
-
-The Manuscript in question is a large folio of 132 leaves,[4] on lombard
-paper, written in a very distinct hand, about the end of the 15th century.
-It is in the original wooden boards, in perfect preservation, and contains,
-repeated in different parts of the volume, autograph signatures of "W.
-Sanclair of Roislin," "Oliver Sinclar of Rosling, knycht," and "W. Sanclair
-of Roislin, knecht."
-
-It consists of three distinct works:--
-
- I. THE BUKE OF BATAILLES.
- II. THE BUKE OF THE ORDER OF KNYGHTHEDE.
- III. THE BUKE OF THE GOVERNANCE OF PRINCES.
-
-To have published the entire volume was considered to be altogether
-inexpedient, on account of its great extent. Yet not wishing it to remain
-in comparative obscurity, I readily acceded to Mr Laing's suggestion, in
-selecting the second of these Works, which forms a distinct treatise by
-itself, as my contribution to the objects of the ABBOTSFORD CLUB; at the
-same time subjoining in the Appendix such Specimens of the two other Works
-as should satisfy all reasonable curiosity. In this way, I hope that
-whatever is really valuable or interesting in the MS. has been put into an
-accessible shape, in order to exhibit and preserve from casual destruction
-ONE OF THE EARLIEST EXISTING SPECIMENS of Scotish prose composition.
-
-
-
-A brief account of the Originals may here be given, before endeavouring to
-throw some light on the life and character of the Translator.
-
-I. THE BUKE OF BATAILLES.
-
-This well known and popular work forms the first and largest portion of the
-Abbotsford Manuscript. No English version of it is known. In the Appendix
-will be found the Prologue, the Table of the Chapters in the different
-Books, and some other Extracts, which may be compared with the
-corresponding passages, here copied from one of the later editions of the
-original Work, which bears the following title:--
-
-"Larbre de Batailles.
-
- "Sensuyt larbre des batailles qui traicte de plusieurs choses comme de
- leglise. Et aussi des faictz de la guerre. Et aussi comment on si doyt
- gouuerner. Imprime nouuellement a Lyon. (Design cut in wood.) P. On les
- vend a Lyon au pres de nostre dame de confort cheulz Oliuier
- Arnoullet." 4to. black letter, Sign. A. to M. six, in eights.
-
- P. CY COMMENCE LE PROLOGUE DU LIURE INTITULE LARBRE DES BATAILLES FAICT
- ET COMPOSE PAR VNG VENERABLE ET RELIGIEUSE PERSONNE MAISTRE HONNORE
- BONHOR, PRIEUR DE SALON, ET DOCTEUR EN DECRET.
-
-A LA saincte couronne de France en laquelle auiourdhuy par lordonnance de
-Dieu regne Charles cinquesme de ce nom tres bien ayme et par tout le monde
-redoubte soit donne loz, gloire, et victoire sur toutes seigneuries
-terriennes. Tres hault Prince, ie suis nomme par mon droict nom HONNORE
-BONHOR Prieur de Salon, indigne docteur en decret, souuenteffoys ay eu en
-voulente de faire et compiller, selon mon debile entendement, ce petit
-liure a lhonneur de Dieu premierement de sa benoiste Mere, et de vostre
-haulte seigneurie Sire. Et les raisons qui mont esmeu et incite a ce faire
-sont assez bonnes, selon mon aduis.
-
-Premierement, lestat de Saincte Eglise est en telle tribulation et
-perplexite que si Dieu ny mect remede et vostre Seigneurie, laquelle est
-acoustumee de acheuer et mettre affin les chieres aduantures de la foy
-Crestienne, ie ny voy voye ne chemin comme y puisse estre mise bonne ne
-briefue accordance.
-
-La Deuziesme raison si est, que voyez toute Chrestiente si greuee de
-guerres, haynes, larrecins et discentions, que a grant peine peut on nommer
-vng petit pays soit une conte ou duche qui bien soyt en paix.
-
-La Tierce raison si est, que la terre de Prouuence dont ie suis ne et
-nourry est de present tellement atournee par le changement de noble
-seigneurie et pour les diversitez doppinions qui sont entre les nobles et
-le communes que a grant paine pourroit homme tant fust saige racompter les
-maulx que les gens du pays pour ce debat seuffrent.
-
-La Quarte raison est, que ie considere plusieurs choses dictes de grans
-clerez modernees que bien pensent entendre les Prophecies anciennes parlans
-des maulx presens et dient que vng de la haulte lignee de France doit estre
-celluy par qui les remdes seront donnez au siecle trauailant, et mis en
-grande pestitance pour lesquelles raisons me suis efforce de faire aulcune
-chose nouuelle affin que vostre ieunesse soit informee de plusieurs
-entendemens de la saincte escripture et aussi affin que vostre personne
-soit plus adonnee de faire secours a la saincte foy de Iesu Crist et faire
-que les Prophecies qui sentendent de vostre digne personne et escriptures
-soyent verifiez par voz bonne oeuures si vous supplie mon tres hault
-Seigneur que rien que ie die en ce liure ne vueillez mespriser car ce que
-iay mis en luy prent son fondement sus le droit canon et civil et sus
-naturelle philosophie, qui nest aultre chose que raison de nature et aura
-nom cestuy liure LARBRE DES BATAILLES pour fournir lequel liure me fault
-trouuer matiere condecente a ce faire, si mest venu en ymaginacion faire
-vng Arbre de Dueill, au dessus duquel pourrez veoir les regnes de Saincte
-Eglise en grandes et merueilleuses tribulations. Apres pourrez veoir la
-grande discention qui est auiourdhuy entre les Roys et Princes Crestiens.
-Pareillement pourrez veoir le grande discencion et murmure qui est entre
-les Nobles et les Communes. Et deuiseray mon Liure en quatre parties
-principalles ainsi comme a plain est cy apres declaire dont en la premiere
-partie sera faicte mention des tribulations de l'eglise jadis passees
-devant l'advenement de Jesu Christ nostre Sauveur. En la seconde partie
-sera traicte de la destruction des quatre grans royaulmes jadis. En la
-tierce partie sera traicte des batailles en general. En la quarte partie
-sera dit du battailles en special.
-
-
-
-P. QUELLES CHOSES APPARTIENNENT ESTRE FAICTES A TOUS BONS ROYS ET PRINCES.
-
-CHAPITRE CLXXVI.
-
-On disons aulcune chose des Roys pource que apres Lempereux ilz sont les
-plus honnorez sur tous les aultres Princes. Et encores ce nom cy de Roy
-selon la Saincte Escripture sembleroit estre de plus grande excellence que
-le nom de Lempereur, car nostre Seigneur se nomme et appelle en plusieurs
-lieux et endroitz de la saincte Escripture Roy des Roys et Seigneur de
-Seigneurs.
-
-Item, le benoist filz de Dieu en aulcuns lieux de la Saincte Escripture est
-appele filz du Roy Dauid par humanite. Et ainsi par excellence de ce nom de
-Roy appellons nous de lignage royal. Et en oultre selon la doctrine et
-enseignement de Monseigneur, Sainct Paul Apostre qui preschoit au peuple en
-leur admonestant que pour lhonneur et reuerence de Dieu ilz fussent soubmys
-a toute creature humaine et en especial au Roy comme au plus noble et
-excellent de tous les aultres mesmement en approuuant la dignite de ce nom
-de Roy.
-
-
-
-Et pour dire aulcun bon notable auquel ieunes Roys puissent prendre
-plaisir. Roy qui veult estre bon guerroyer sur saige fier et couraigeux, et
-de se gens il soit seigneur, comme de quaille espreuier, et soit misericors
-et rigoureux quant est besoing, et que au besoing soit le premier se darmes
-veult estre eureux. Pour retourner a nostre propos, &c.
-
-
-
-MOULT daultres belles et notables choses appartenans a tous bons Roys et
-Princes pourroye encores dire et assez trouuer. Mais pour le present ie ne
-pense plus riens a escripre en ce liure, car ien suis tout lasse.
-Toutesfoys le temps viendra se Dieu me donne espace de viure que ie
-escripray aulcunes choses sur les contenances de toutes personnes soyent
-ecclesiasticques ou seculiers, hommes ou femmes ce qui leur est necessaire
-dauoir au plus pres que ie pourray de la Saincte Escripture et du droict
-escript selon les dignites de leur offices. Et ie prie humblement et
-deuotement a nostre Seigneur, que par sa saincte grace vous doint en telle
-maniere gouuerner vostre Royaulme et la Saincte Couronne quil vous a
-commise que apres la fin il vous maine et conduyse a la saincte gloire de
-Paradis qui iamais ne fauldra. Amen.
-
-P. CY FINE LE LIURE INTITULE LARBRE DES BATAILLES.
-
-In the Preface to the edition printed by Anthony Verard, at Paris, on the
-8th of June 1493, there are several variations; and the sentence in which
-the name of the Author occurs runs thus--"Mon tres hault et redoubte
-Seigneur souvent j'ay eu voulente de faire ce present livre," omitting the
-name altogether. The last Chapter of the work is numbered cxxxxii in
-Verard's edition, and ends in the same manner as the other.
-
-
-
-Of the original Work there are numerous Manuscript copies, and also several
-early printed editions; but these, as an eminent French Antiquary remarks,
-are "toutes rares, toutes fautives et defecteuses." In Verard's edition,
-for instance, the name of Charles VI., to whom the Author dedicated the
-work, is changed to Charles VIII., in order to pay a compliment to the
-reigning Sovereign; and in these editions the Author's name is given as
-Honore Bonner, instead of Bonnet. The terms of the Author's dedication,
-(says M. Paulin Paris,) carry us naturally to the first years of the
-arrival of Louis II. of Anjou to the Sovereignty of Provence, that is to
-say, from 1384 to 1390. Charles VI., the conqueror of Rosbec, was still
-young, and the schism of the Church had reached its point of the greatest
-violence.
-
-
-
-M. Paris's analysis of the work is very concise, and may be quoted in his
-own words:--"L'Arbre d'Honore Bonnet presente quatre branches principales,
-1^o. L'Eglise en schisme. 2^o. Les Rois en guerre. 3^o. Les Grandes en
-dissension. 4^o. Les Peuples en revolte. Mais l'auteur paroit fort peu
-soucieux de suivre un ordre quelconque dans son travail. Apres avoir dans
-les premiers chapitres applique la prophetie des cinq Anges de l'Apocalypse
-a l'Histoire Ecclesiastique du XIV^e siecle, il resume les fastes de
-l'antiquite, puis enfin expose la theorie du comportement des Armes, des
-droits et des devoirs de tous les vassaux, chevaliers et gens de
-guerre."[5]
-
-The author HONORE BONNET, was a Monk in the Abbey of Ile-Barbe of Lyons,
-and Prior of Salon in Provence. His name, which is often given as Bonnor,
-or Bonhor, or Bonnoz, has been ascertained, from an examination of nearly
-twenty ancient Manuscripts in the Royal Library at Paris, to have been
-BONNET. A Provencal translation, made in the year 1429 by order of Mossen
-Ramon de Culdes, is preserved in the same collection, No. 7450; and also a
-translation in the Catalan dialect, MS. No. 7807. There is some indication
-of Caxton having translated in part the work in the year 1490, but no copy
-is known to exist.[6] The original work was first printed at Lyons, by
-Barthelemy Buyer, 1477, folio; and another edition at Lyons in 1481. It was
-again printed at Paris, by Anthoine Verard, 1493, folio, of which there is,
-in the Royal Library at Paris, a magnificent copy printed upon Vellum, with
-illustrations,--the first representing Charles VIII. receiving the work
-from Verard the printer, who, as already noticed, had substituted the name
-of the reigning Monarch instead of Charles VI. of France, at whose request
-the work was originally written. Van Praet[7] describes this copy, and
-mentions two other copies on Vellum, but neither of them perfect. The
-discrepancies existing between the early manuscript and printed copies will
-readily explain the variations, which will be obvious upon comparing Sir
-Gilbert Hay's translation with the preceding extracts. It must also be
-confessed, that to a modern reader Bonnet's Book of Battles is sufficiently
-tedious and uninteresting; and it need excite no surprize that the Author,
-as he admits in his concluding chapter, having wearied himself with his
-task, broke off abruptly--"Mais pour le present je ne pense plus riens a
-escripre en ce Livre, _car j'en suis tout lasse_;" or, as Sir Gilbert Hay
-in his translation expresses it--"But in gude faith the Doctour sais, that
-he was _sa irkit of wryting_, that he mycht nocht as now, na mare tak on
-hand as to put in this buke of Bataillis," &c.
-
-
-
-II. THE BUKE OF THE ORDER OF KNYGHTHOOD.
-
-Although subjoined to "The Buke of Batailles," there is no evidence to show
-that it was written by the same Author. The original Work, entitled "LE
-LIVRE DE L'ORDRE DE CHEVALERIE," is anonymous. A copy of it is contained in
-a magnificent volume, written upon vellum, and illuminated for Henry VII.
-of England, which forms part of the Royal collection of Manuscripts in the
-British Museum (MSS. Bibl. Reg. 14 E. II. Art. 5). The Work also exists in
-a printed form, although now of great rarity. "L'Ordre de Chevalerie,
-auquel est contenue la maniere comment en doit, faire les Chevaliers, et de
-l'honneur qui a eux appartient, et de la dignite d'iceulx; compose par ung
-Chevalier, lequel en sa veillesse fut Hermite." Lyon, Vincent de Portunaris
-de Trine, 1510, in folio, black letter. It is, however, a proof of the
-great popularity of the Work, that a copy of it having fallen into the
-hands of our venerable Typographer, WILLIAM CAXTON, (who probably never
-heard of Sir Gilbert Hay's previous version,) he added this to his other
-translations from the French, and having printed his own translation, he
-addressed the volume to King Richard the Third. It has no date, but must
-have been printed about the year 1484; and his edition is acknowledged to
-be one of the rarest specimens of his press. Lewis in his Life of Caxton,
-1737; Oldys in his British Librarian, 1738; Ames and Herbert in their
-Typographical Antiquities, 1749 and 1785; and Dibdin, in his enlarged
-edition of that work, 1810, and also in his Bibliotheca Spenceriana, 1815,
-have each given a more or less detailed account of Caxton's translation.
-
-In the Advocates' Library, Edinburgh, among the collection of MSS. which
-belonged to Sir James Balfour of Denmyln, Lord Lyon in the reign of Charles
-the First, there is a volume, to which he has prefixed this title,
-"Collectanea Domini Davidis Lyndesay de Monthe Militis Leonis Armorum
-Regis." This volume is described by Dr Leyden[8] in the Preface to his
-republication of "The Complaynt of Scotland," but he has confounded two
-persons of the same name, and who held the same office, at an interval of
-half a century. The volume, which contains nothing to identify it with Sir
-David Lyndesay the Poet, is here noticed, from containing a copy of "The
-Order of Knighthood," without the name of the translator. This is evidently
-a transcript from Caxton's printed volume, omitting the concluding Address
-to Richard the Third, in which Caxton introduces his own name as the
-translator; while the transcriber has used his own discretion in adapting
-the language to the Scotish orthography and dialect.
-
-Dr Leyden passes over this portion of the MS. in a very summary manner, and
-strangely says, that it, along with "The Buke of Cote-Armouris," which
-immediately follows, in Lyndesay's MS., was transcribed from Dame Juliana
-Berners's Treatise on Hunting, Hawking, &c., which is usually known as the
-"Booke of St Albans."
-
-The following extracts from the copy of Caxton's volume, in the British
-Museum, will be sufficient to convey to the reader some idea of the work
-itself; and to form a comparison of the English and Scotish versions. The
-first leaf is here given in black letter, line for line, in imitation of
-the original:--
-
- P. HERE BEGYNNETH THE TABLE OF
- THIS PRESENT BOOKE INTYTLED THE
- BOOK OF THE ORDRE OF CHYUALRY
- OR KNYGHTHODE.
-
- UNTO THE PRAYSYNGE AND DYUYNE
- GLORYE OF GOD/ WHICHE IS LORD AND
- SOUERAYNE KYNGE ABOUE AND OUER
- ALLE THYNGES CELESTYAL/ AND WORDLY/ WE
- BEGYNNE THIS BOOK OF THE ORDRE OF CHYUALRY
- FOR TO SHEWE THAT TO THE SYGNEFYAUNCE OF
- GOD/ THE PRYNCE ALMYGHTY WHICHE SEYGNO=
- RYETH ABOUE THE SEUEN PLANETTES/ THAT MA=
- KE THE COURS CELESTYAL/ AND HAUE POWER &
- SEYGNORYE IN GOUERNYNGE & ORDEYNYNGE
- THE BODYES TERRESTRE AND ERTHELY/ THAT IN
- LYKE WYSE OWEN THE KYNGES PRYNCES AND
- GRETE LORDES TO HAUE PUYSSAUNCE AND SEYG=
- NORY UPON THE KNYGHTES/ AND THE KNY=
- TES BY SYMYLYTUDE OUGHTEN TO HAUE PO=
- WER AND DOMINACION OUER THE MOYEN PEPLE
- AND THIS BOOKE CONTEYNETH VIIJ CHAPITRES
-
- P. THE FYRST CHAPYTRE SAYTH/ HOW A KNYGHT
- BEYNG AN HEREMYTE DEUYSED TO THE SQUYER
- THE RULE AND ORDRE OF CHYUALRYE
-
- P. THE SECOND IS OF THE BEGYNNYNGE OF CHYUALRY
-
- P. THE THYRD IS OF THOFFYCE OF CHYUALRY
-
- P. THE FOURTHE OF THEXAMYNACION/ THAT OUGHT
- TO BE MADE TO THE ESQUYER WHAN HE WYLLE ENTRE
- IN TO THE ORDRE OF CHYUALRY
-
- P. THE FYFTHE IS IN WHAT MANER THE SQUYER
- OUGHT TO RECEYUE CHYUALRY
-
- P. THE SYXTHE IS OF THE SYGNEFYAUNCE OF THE
- ARMES LONGYNGE TO A KNYGHT AL BY ORDRE
-
- P. THE SEUENTH OF THE CUSTOMMES THAT APPERTEYNE
- TO A KNYGHT
-
- P. THE EYGHT IS OF THE HONOUR THAT OUGHTE
- TO BE DONE TO A KNYGHT
-
-
-
- P. THUS ENDETH THE TABLE OF THE BOOK OF
- CHYUALRY
-
- P. Here after foloweth the mater and tenour of this said Booke.
-
- And the Fyrst chapyter saith hou the good Heremyte deuysed to the
- Esquyer the Rule and ordre of Chyualrye.
-
- A Contrey ther was in which it happed that a wyse knyght whiche longe
- had mayntened the Ordre of Chyualrye/ And that by the force & noblesse
- of his hyghe courage and wysedom and in auenturyng his body had
- mayntened warres justes & tornayes & in many batailles had had many
- noble victoryes & gloryous & by cause he sawe & thought in his corage
- y^t he my[gh]t not long lyue as he which by long tyme had ben by cours
- of nature nyghe unto his ende/ chaas to hym an heremytage/ For nature
- faylled in hym by age/ And hadde no power ne vertu to vse armes as he
- was woned to do/ Soo that thenne his herytages/ & all his rychesses he
- lefte to his children/ and made his habytacion or dwellynge place in a
- greete wode habondaunt of watres and of grete trees/ and hygh berying
- fruytes of dyuerse manyers/ And fledde the world/ by cause that the
- feblenesse of his body in the whiche he was by old age fallen/
-
- And that he dishonoured not that/ whiche that in honourable thynges and
- aventurous hadde ben longe tyme honoured/
-
- The same knyght thynkynge on the dethe/ remembryth the departynge fro
- this world in to that other/ and also thought of the ryght redoubtable
- sentence of oure lord in the whiche hym behoued to come to the day of
- Jugement/ In one of the partyes of the same wode was a fayr medowe/ in
- whiche was a tree wel laden and charged of fruyte in his tyme/ of which
- the knyght lyued in the forest/ And vnder the same tree was a fontayne
- moche fayre and clere/ that arowsed and moysted all the medowe/ And in
- the same place was the knyght acustomed to come euery daye for to preye
- and adoure God Almyghty/ To whome he rendryd thankynge of the honoure
- that he had done to him in this world alle the dayes of his lyf/ In
- that time it happed at the entryng of a strong wynter/ that a kynge
- moche noble/ wyse and ful of good custommes/ sente for many nobles/ by
- cause that he wold hold a grete courte/ And by the grete renommee that
- was of thys courte/ It happed that a squyer moeued hym for to goo
- thyder/ in entencion that there he shold be made knyght/
-
- P. Thus as he wente all allone rydynge vppon his palfroy/ It happed/
- that for the trauaylle that he had susteyned of rydynge/ he slepte vpon
- his horse/
-
- P. In the meane whyle that he rode soo slepynge/ his palfroye yssued
- oute of the ryght waye/ and entryd in to the forest/ where as was the
- knygte Heremyte/ And soo longe he wente/ that he came to the fontayne
- at the same tyme that the knyght whiche dwellyd in the wode to doo his
- penaunce was there comen for to praye vnto God/ and for to despyse the
- vanytees of this worlde/ lyke as he was acustomed euery day/ whan he
- sawe the squyer come/ he lefte his oroyson/ and satte in the medowe in
- the shadow of a tree/ And beganne to rede in a lytyl book that he had
- in his lappe/ And whan the palfroy was come to the fontayne/ he beganne
- to drynke/ And the squyer that slept anone felte that his hors meued
- not/ and lyghtly awoke/ And thenne to hym came the knyght whiche was
- moche old/ and had a grete berde/ longe heer/ and a feble gowne worne
- and broken for ouer longe werynge/ And by the penaunce that he dayly
- made was moche discolourd and lene/ And by the teres that he had wepte/
- were his eyen moche wasted/ and hadde a regard or countenaunce of moche
- hooly lyf/ Eche of them merueylled of other/ For the knyghte whiche
- hadde ben moche longe in his heremytege/ had sene no man sythe that he
- had lefte the worlde/ And the sqyuer merueylled hym strongly/ how he
- was comen in to that place/ Thenne descended the squyer fro his
- palfroy/ and salewed the knyght/ And the knyght receyued hym most
- wysely/ And after sette them vpon the grasse that one by that other/
- And er ony of them spak/ eche of them byheld eche others chere/ The
- knyght that knewe that the squyer wold not speke fyrst/ by cause that
- he wold doo to hym reuerence spak fyrst and said/ Fayr frend what is
- your corage or entent/ and whyther goo ye/ wherfor be ye comen hyther/
- Syre sayde he/ the renommee is sprad by ferre contreyes/ that a kynge
- moche wyse and noble/ hath commaunded a courte general/ And wylle be
- maade hym selfe newe knyght/ And after adoube and make other newe
- knyghtes/ estraunge barons and pryue/ And therfore I goo to this courte
- for to be adoubed knyght/ But whanne I was a slepe for the trauaylle
- that I haue had of the grete journeyes that I haue made/ my palfroy
- wente oute of the ryghte way/ and hath brought me vnto this place/
- Whanne the knyght herd speke of the knyghthode & chyualrye/ And
- remembryd hym of thordre of the same/ And of that whiche apperteyneth
- to a knyght/ he caste out a grete syghe/ and entryd in a grete
- thou[gh]t remembrynge of the honoure/ in which chyualrye hadde ben so
- longe mayntened/
-
- P. In the meane whyle that the knyghte thus thought/ the Esquyer
- demaunded of hym/ wherof he was so pensyf/
-
- P. And the knyght answerd to hym/
-
- P. Fayre sone my thoughte is of the ordre of Knyghthode or Chyualrye/
- And of the gretenesse in which a knyght is holden/ in mayntenynge the
- gretenesse of the honour of chyualry/ Thenne the esquyer prayed to the
- knyght/ that he wold saye to hym thordre and the manere/ wherfore me
- ought the better to honoure and kepe in highe worshippe hit/ as it
- ought to be after the ordenaunce of god/
-
- P. How sone sayd the knyght knowest thou not what is the rule and ordre
- of knyghthode/ and I meruaylle how thow darest demaunde chyualrye or
- knyghthode/ vnto the tyme that thou knowe the ordre/
-
- P. For noo knyght can loue the ordre/ ne that whiche apperteyneth to
- his ordre/ but yf he can knowe the defaultes that he dothe ageynst the
- ordre of chyualry/
-
- Ne no knyght ought to make ony knyghtes/ but yf he hym self knowe
- thordre.
-
- For a disordynate knyghte is he/ that maketh a knyghte/ and can not
- shewe the ordre to hym/ ne the customme of chyualry.
-
- P. In the meane whyle that the knyght sayd these wordes to the esquyer/
- that demaunded chyualrye/ withoute that he knewe/ what thynge was
- chyualrye/ The esquyer answered and sayde to the knyght/ Syre yf hit be
- your playsyre/ I byseche yow/ that ye wylle saye and telle to me the
- ordre of chyualrye/
-
- For wel me semeth and thynketh that I should lerne hit for the grete
- desyre/ that I haue therto/ And after my power I shalle ensiewe hit/ yf
- hit please yow to enseynge shewe and teche hit me/
-
- P. Frend sayde the knyght/ the Rule and ordre of chyualrye is wreton in
- this lytyl booke that I hold here in myn handes in which I rede and am
- besy somtyme/ to the ende/ that hit make me remembre or thynke on the
- grace and bounte/ that god hath gyven and done to me in this world/ by
- cause that I honoured and mayntened with al my power thordre of
- chiualrye/ For alle in lyke wyse as chyualrye gyueth to a knyghte all
- that to hym apperteyneth/ In lyke wyse a kny[gh]t ought to gyve alle
- his forces to honoure chyualrye/
-
- P. Thenne the knyght delyuered to the esquyer the lytyl booke.
-
- P. And whanne he hadde redde therin/ he vnderstode that the knyght only
- amonge a thousand persones is chosen worthy to haue more noble offyce
- than alle the thousand/ And he had also vnderstanden by that lytyl
- booke/ the Rule and ordre of chyualry/ And thenne he remembryd hym a
- lytyl/ And after sayd/ A syre blessyd be ye/ that haue brought me in
- place and in time/ that I haue knowlege of Chyualrye/ the whiche I haue
- longe tyme desyred/ withoute that I knewe the noblesse of the ordre/ ne
- the honoure in whiche oure lord god hath sette alle them that ben in
- thordre of Chyualrye/
-
- P. The knight sayd/ Fayre sone I am an old man & feble/ and may not
- forthon moche longe lyue/ And therfor this lytyl booke that is made for
- the deuocion/ loyalte/ and the ordinance that a knyght ought to haue in
- holdynge his ordre/ ye shall bere with yow to the courte where as ye go
- vnto/ and to shewe to alle them that will be made knyghts/ And whan ye
- shalle be newe doubed knyght/ and ye shall retorne in to your countrey/
- Come ageyne to this place/ And lette me haue knowlege who they be that
- haue ben maade newe knyghtes/ and shalle haue ben obeyssant to the
- doctryne of chyualry/ Thenne the knyght gaf to thesquire his blessynge/
- and he took leve of hym/ and tooke the booke moche deuoutely/ And after
- mounted vpon his palfroy/ and went forth hastely to the courte/ And
- whan he was comen/ he presented the booke moche wysely and ordynatly to
- the noble kyng/ & furthermore he offryd that euery noble man that wold
- be in thordre of Chyualry myght haue a copye of the sayd book/ to thend
- that he myght see & lerne thordre of knyghthode and Chyualrye/
-
-
-
- P. Here endeth the book of thordre of Chyualry/ whiche book is
- translated out of Frensshe into Englysshe at a requeste of a gentyl and
- noble esquire by me/ William Caxton dwellynge in Westmynstre besyde
- london in the most best wyse that god hath suffred me/ and accordynge
- to the copye that the sayd squyer delyuerd to me/ whiche book is not
- requisyte to euery comyn man to haue/ but to noble gentylmen that by
- their virtu entende to come & entre in to the noble ordre of chyualry/
- the whiche in these late dayes hath ben vsed accordyng to this booke
- here to fore wreton but forgeten/ and thexcersitees of chyualry/ not
- used/ honoured/ ne exercysed/ as hit hath ben in auncyent tyme/ at
- whiche tyme the noble actes of the knyghtes of Englond that vsed
- Chyualry were renomed thurgh the vnyuersal world/ As for to speke to
- fore thyncarnacion of Jesu Chryste/ where were there euer ony lyke to
- brenius and belynus that from the grete Brytagne now called Englond
- vnto Rome & ferre beyonde conquered many Royaumes and londes/ whos
- noble actes remayn in thold hystoryes of the Romayns/ And syth the
- Incarnacion of oure lord/ byhold that noble king of Brytayne king
- Arthur/ with all the noble kny[gh]tes of the ro[=u]d table/ whos noble
- actes and noble chyualry of his knyghtes occupye soo many large
- volumes/ that is a world/ or as thing incredyble to byleue/ O ye
- knyghtes of Englond where is the custome and vsage of noble chyualry
- that was vsed in tho dayes/ what do ye now/ but go to the baynes &
- playe atte dyse/ And some not wel aduysed/ vse not honest and good rule
- ageyn alle ordre of knyghthode/ leue this/ leue it and redde the noble
- volumes of saynt graal of lancelot/ of galaad/ of Trystram/ of perse
- forest/ of percyual/ of gawayn/ & many mo/ Ther shalle ye see manhode/
- curtosy/ & gentylnesse/ And loke in latter dayes of the noble actes
- syth the c[=o]quest/ as in kyng Rychard dayes cuer du Lyon/ Edward the
- fyrste/ and the thyrd/ and his noble sones/ Syre Robert Knolles/ Syr
- Johan Cha[=u]dos/ and Syre gualtier Manuy/ rede froissart/ And also
- behold that vyctoryous and noble kynge harry the fyfthe/ and the
- captayns vnder hym his noble bretheren/ Therle of Salysbury Montagu/
- and many other whoos names shyne gloryously by their vertuous noblesse
- & actes that they did in thonour of thordre of chyualry/ Allas what do
- ye/ but sleep & take ease/ and are al dysordred fro chyualry/ I wold
- demaunde a question yf I shold not displease/ how many knyghtes ben
- there now in Englond/ that haue thuse and thexcercyse of a knyght/ that
- is to wete/ that he knoweth his hors/ & his hors hym/ that is to saye/
- he beyng eredy at a poynt to haue al thyng that longeth to a knight/ an
- hors that is accordyng and broken after his hand/ his armures and
- harnoys mete and syttyng/ & so forth/ _et cetera_/ I suppose and a due
- serche shold be made/ there shold he many founden that lacke/ the more
- pyte is/ I wold it pleasyd our souerayn Lord that twyes or threys in a
- year/ or at the least ones he wold do crye Justes of pees/ to thend
- that euery knyght shold haue hors and harneys/ and also the vse and
- craft of a knyght/ and also to tornoye one ageynst one/ or ij against
- ij/ And the best to haue a prys/ a dyamond or jewel/ suche as shold
- please the prynce/ This shold cause gentylmen to resorte to thauncyent
- customes of chyualry to grete fame and ren[=o]mee/ And also to be alwey
- redy to serue theyr prynce whan he shalle calle them/ or haue nede/
- Thenne late euery man that is come of noble blood/ and entendeth to
- come to the noble ordre of chyualry/ read this lytyl book/ and doo
- therafter/ in kepyng the lore and commaundements therin comprysed/ And
- thenne I doubte not he shall atteyne to thordre of chyualry/ _et
- cetera_.
-
- And thus this lytyl book I presente to my redoubted naturel and most
- dradde souerayne lord kyng Rychard kyng of Englond and of Fraunce/ to
- thend/ that he commaunde this book to be had and redde vnto other yong
- lordes knyghtes and gentylmen within this royame/ that the noble ordre
- of chyualry be herafter better vsed & honoured than hit hath ben in
- late dayes passed/ And herin he shalle do a noble & vertuous dede/ and
- I shalle pray almy[gh]ty god for his long lyf & prosperous welfare/ &
- that he may haue vyctory of all his enemyes/ & after this short &
- transitory lyf to haue euerlastyng lyf in heuen/ where as is Joye and
- blysse/ world without ende/ Amen/
-
-
-
-III. THE BUKE OF THE GOUERNANCE OF PRINCES.
-
-This very popular work is a translation of the "Secretum Secretorum,"
-falsely attributed to Aristotle. Its popularity was so great that not less
-than nine English translations and six French translations are known. It is
-probable that Sir Gilbert Hay made his version from one of the French
-translations current in the Fifteenth Century.
-
- * * * * *
-
-In now adverting to SIR GILBERT HAY, the Translator of the "ORDERE OF
-KNIGHTHOOD," and of other Works, from the French, it is matter of regret
-that we possess no very certain information respecting him. Some of the
-uncertainty which prevails in regard to his lineage arises from the
-circumstance that the name of Gilbert, in the family of Errol, with whom we
-may presume he was nearly related, was of very common occurrence. The Hays
-of Errol, the chief of the name in Scotland, appear in the public Records
-as Hereditary Constables of Scotland before the end of the Twelfth Century.
-Without further entering upon their Genealogy, as exhibited in Douglas and
-Wood's Peerage of Scotland, vol. i. page 544, &c., and in similar works, it
-may briefly be noticed that, in the course of the Fifteenth Century--
-
-I. Sir Thomas Hay of Errol, Constable of Scotland, died in the year 1406.
-He married in 1372, Elizabeth third daughter of King Robert II., by his
-first wife Elizabeth Mure; and had two sons, Sir William, who succeeded,
-and Gilbert Hay, who is designed of Dronlaw; also three daughters, the
-youngest of whom, Alicia, married Sir William Hay of Locharret.[9]
-
-II. Sir William Hay of Errol, who succeeded in 1406, died in 1436. By his
-wife Margaret, daughter of Sir Patrick Gray of Broxmouth, he had two sons,
-Gilbert, and William Hay of Urry, in the county of Kincardine.
-
-III. Gilbert Hay, eldest son of Sir William, was one of the hostages sent
-to England in 1412, and again in 1424, for the ransom of King James the
-First, who had been held in captivity for eighteen years. On the last
-occasion he is styled "Gilbertus Primogenitus et Haeres Willielmi
-Constabularii Scotiae," his annual revenue being estimated equal to 800
-marks; and at that time "Gilbert of the Haye, askyth conduct for 3
-servants." (Rymer's Foedera, vol. x. p. 327). In 1426 he had a safe
-conduct. He died in England soon after 1426, leaving, by his wife Alicia,
-daughter of Sir William Hay of Yester, two sons, William and Gilbert.
-
-IV. Sir William Hay succeeded his grandfather in 1436, and was created Earl
-of Errol in the year 1452-3. He married Beatrix Douglas, daughter of James
-third Lord Dalkeith. His brother Gilbert, who succeeded his uncle William
-Hay of Urry, had a charter of the lands of Urry, in the county of
-Kincardine, 12th August 1467; and died before September 1487. The Earl of
-Errol, who died about 1460, was succeeded by his eldest son,
-
-V. Nicholas, second Earl of Errol. He died without issue in 1470, and was
-succeeded by his brother,
-
-VI. William, third Earl of Errol, who survived till 1506.
-
-This brief view of the Hays of Errol, during the Fifteenth Century, may
-serve to guide our conjectures in regard to Sir Gilbert Hay. That he was
-born about the commencement of that century, we are warranted to assume.
-There is no evidence of any of the younger sons in the Errol family, at
-this period, having had the honour of Knighthood; and therefore it may be
-conjectured that he was the son of Sir William Hay of Locharret, one of
-whose daughters, Jane, was married to Sir Alexander Home of Dunglas, who
-accompanied the Scotish forces under the Earl of Douglas to France, and who
-lost his life with the Earl at the Battle of Verneuil, 17th August 1424. It
-is certain, at least, that Gilbert Hay received a liberal education, and he
-appears to have prosecuted his studies at the University of St Andrews,
-which was founded in the year 1411. This we ascertain from the "Acta
-Facult. Art. Univers. S. Andreae," where the name "Gylbertus Hay," occurs
-among the _Determinants_, or Bachelors of Arts, in the year 1418. In the
-following year, "Gilbertus de Haya, Magister," is included in the higher
-degree among the _Licentiates_, or Masters of Arts. One of his fellow
-students was William Turnbull, who afterwards became successively Doctor of
-Laws, Archdean of St Andrews, Keeper of the Privy Seal, and Bishop of
-Glasgow; and who, about three years before his death, so honourably
-distinguished himself by founding the College of Glasgow, in the year
-1452-3.
-
-After taking his Master's degree at St Andrews, Gilbert Hay proceeded to
-France, but whether it may have been to complete his education, or that he
-was sent on any special mission, must be left to conjecture.[10] It might
-have been, that like so many of the younger sons in Scotish families of
-rank, at an early as well as in more recent times, he had gone abroad to
-push his fortunes; and thus, like Quentin Durward, when first addressing
-Louis XI., he might have said,--"I am ignorant whom I may have the honour
-to address, but I am indifferent who knows that I am a cadet of Scotland;
-and that I come to seek my fortune in France, or elsewhere, after the
-custom of my countrymen." It will be seen that he styles himself "Gilbert
-of the Haye, Knycht, Master in Arts, and Bachelor in Decreis,"--titles
-expressive of academical distinctions; and also "Chamberlain umquhile to
-the maist worthy King Charles of France." Dr Mackenzie, overlooking the
-obvious meaning of these words in the position of _umquhile_, instead of
-"late Chamberlain to the King," made him "Chamberlain to Charles VI., King
-of France." But that Monarch began his reign in 1380, and died in 1422,
-probably before Hay had set his foot in France. His son, Charles VII.,
-ascended the throne in 1422, and survived till 1461. Sir Walter Scott, in
-"Quentin Durward," chapter v., has given a very graphic account of the
-Scotish Archer Guard, which was instituted by Charles VI., and consisted of
-a select number of the Scotish Nation, supplied from the superabundant
-population of their native country. It is no improbable conjecture,
-therefore, that Gilbert Hay may have been one of their number, and like the
-imaginary character in the work of fiction referred to, have thus been
-brought under the special notice of the French King, and in this manner
-obtained the patronage of Charles VII. Another event that may have
-contributed to his holding an official appointment in the Royal Household,
-was the alliance between Margaret, eldest daughter of James I. of Scotland,
-and the Dauphin of France. This took place in July 1436, when she was only
-twelve years of age; and she was attended by a number of persons of rank,
-some of whom remained in her service. Be this as it may, and without
-attempting to conjecture on what occasion Hay received the honour of
-Knighthood, we know, from a passage to be afterwards mentioned, that he
-resided in France during a period of twenty-four years; and he may have
-returned to his native country soon after the death of the youthful
-Princess. She died of a broken heart in August 1445, or sixteen years
-before her husband, whose character is so ably depicted by Scott, had
-succeeded to the throne under the title of Louis XI.
-
-After Sir Gilbert Hay's return to Scotland, we find him residing at Roslin
-Castle with Sir William Saintclair, third Earl of Orkney, (a title which he
-resigned, in 1456, for the Earldom of Caithness)--a nobleman of great
-influence and wealth, who had accompanied the Princess Margaret to France
-in 1436. He was twice married, his first wife being Lady Margaret Douglas,
-daughter of Archibald fourth Earl of Douglas; and he lived in such a kingly
-state, that we are told, his Lady "had serving her 75 gentlewomen, whereof
-53 were daughters to noblemen, all cloathed in velvets and silks, with
-their chains of gold, and other pertinents; together with 200 rideing
-gentlemen, who accompanied her in all her journeys. She had carried before
-her when she went to Edinburgh, if it was darke, 80 lighted torches. Her
-lodging was att the foot of the Blackfryer Wynde: so that, in a word, none
-matched her in all the country, save the Queen's Majesty."[11] We are
-further told of this "Prince," William Earl of Orkney, that--"In his house
-he was royally served in gold and silver vessels, in most princely manner;
-for the Lord Dirletone was his Master Household, the Lord Borthwick was his
-Cup-bearer, and the Lord Fleming his Carver, under whom, in time of their
-absence, was the Laird of Drumlanrig, surnamed Stewart, the Laird of
-Drumelzier, surnamed Tweedie, and the Laird of Calder, surnamed Sandilands.
-He had his halls and chambers richly hung with embroidered hangings," &c.
-In 1446, he founded the Collegiate Church of Roslin, that beautiful
-specimen of architecture, the ruins of which still excite so much
-admiration under the popular designation of Roslin Chapel. It was at the
-request of this nobleman that he undertook the translations which are
-contained in the present volume, and which bear the date of 1456. Sir
-Gilbert Hay, like some of the persons here named, was probably connected
-with this nobleman, as in the genealogy of that family, the fifth of the
-nine daughters of Henry second Earl of Orkney, is said to have married a
-Hay Earl of Errol.
-
-There is still preserved a curious document entitled "The Inventar of the
-Goods of Alexander de Sutherland of Dumbethe," whose daughter Marjory was
-the Countess of Caithness and Orkney.[12] It includes his Testament, and
-bears to have been made at Roslin, the castle of his son-in-law, on the
-15th November 1456, "in the presence of ane hie and mighti Lord William
-Earl of Caithnes and Orkney, Lord Saintclair, &c., SIR GILBERT THE HAYE,
-Sir Henry Atkinson, Mr Thomas Thurberndson (or Thornebrande), Public Notar,
-&c., with dyvers uthirs." At the end of his numerous legacies and bequests,
-there is added, "Item, I gif and leive my sylar [silver] colar to _Sir
-Gilbert the Haye_, and he to say for my soul ten Psalters."[13]
-
-The long residence of Sir Gilbert Hay in France rendered him familiar not
-only with the language, but with the current literature of the country.
-This may have suggested to him, upon his return to Scotland, the propriety
-of employing himself in translating some of the more remarkable productions
-of French literature, for the benefit or amusement of his friends. A
-fortunate discovery of an old Manuscript volume at Taymouth Castle, and the
-liberality of the Noble Proprietor in communicating it, brought to light
-another and a more important undertaking which Sir Gilbert Hay had
-accomplished, by rendering the Metrical Romance of ALEXANDER THE GREAT into
-Scotish Verse, at the request of Thomas first Lord Erskine, (properly
-second Earl of Mar, of the name of Erskine,) who succeeded his father in
-1453, and died in 1494. The Work extends to upwards of 20,000 lines; but
-the imperfect state of the Manuscript, which exhibits an evidently
-inaccurate copy of the translation, added to its great extent, may possibly
-keep it from ever being printed entire. But some obscure lines, introduced
-by one of the transcribers, at the close of the volume, contains the
-information already alluded to, of its having been translated at the
-request "of the Lord Erskine, by SIR GILBERT THE HAY," and of his having
-spent twenty-four years in the service of the King of France.[14]
-
-How long Sir Gilbert Hay may have survived can only be conjectured. The
-Taymouth MS. is transcribed from another copy which had apparently been
-written in the year 1493; and the mode in which the Translator is alluded
-to, indicates that he had been dead for several years. This serves to
-corroborate the mention of his name among the deceased Scotish Poets who
-are celebrated by Dunbar in his "Lament for the Death of the Makaris."[15]
-
- NORTON HALL, _January 1847_.
-
- * * * * *
-
-
-The Buke
-
-of
-
-The Order of Knyghthood,
-
-Translated
-
-by Gilbert of the Haye knycht.
-
-[Decoration]
-
-PROLOGUS.
-
-At the honour and the reuerence of God Almichty his glore and louyng of his
-prouidence, the quhilk is souerane lord and syre de toutes choses, of all
-thingis in heuyn and in erde, we begyn here THE BUKE OF THE ORDRE OF
-KNYCHTHEDE: ffor to schaw, how be the semblaunce of the hye almychty prince
-of hevin, quhilk has dominacioun and seignoury apon the vij planetis of the
-hevyn,--the quhilkis seuin planetis makis all the courss of the hevyn, and
-gouernis the influences celestiales, and has powere apon the ordinancis of
-all erdely corporale thingis; and to schaw, that as kingis and princis has
-dominacioun and seignoury here apon all knychtis, sa suld knychtis haue
-dominacioun and seignourye subordinate of the princis and lordis behalue,
-be semblaunce of syk like figure, apon the small peple, to gouerne, reugle,
-and defend thame in all thair necessiteis: The quhilk Buke is deuidit in
-sere parties, as sall efterwart appere be the declaracioun of the chapitres
-efter folowand.
-
-HERE FOLOWIS THE DECLARACIOUN OF THE RUBRIKIS EFTIR THE PARTIES OF THE
-BUKE.
-
-The Fyrst chapitre is, How a bachelere Squyere of honoure passit till a
-grete semblee of Lordis, at a Kingis crounyng, in entencioun to tak the
-Ordere of Knychthede, and how he forvayit, and willit in a wilderness
-quhare thare was ane alde Knycht duelland in ane hermytage, that had tane
-him fra the warld, to lyue in contemplacioun of Almychty God, to mend his
-lyf, and mak gude end, etc.; And how the worthy anciene Knycht techit the
-Squyere the poyntis of honour and propereteis pertenand to the said Ordre,
-etc.
-
-Quhat the secund chapitre contenis, sequitur.--
-
-The Secound chapitre is, How the Bachelere quhilk suld ressaue that hye
-Ordre, how he suld first lere the pointis and the propereteis of the Ordre,
-before that he tak it, in the begynnyng.
-
-Quhat the thrid chapitre contenis.--
-
-The Thrid chapitre contenis, All the said properteis of the noble Ordre and
-office of Knychthede, as the Knycht deuisis.
-
-Quhat the ferde chapitre contenis.--
-
-The Ferde chapitre contenis, The forme of the examinacioun how the
-Bachelere Squyere suld be examynit, be the faderis of the Ordre, before or
-he ressauit the said Ordre.
-
-Quhat the fyft chapitre contenis.--
-
-The Fyft chapitre contenis, How the Bacheler Squyer suld ressaue the noble
-Ordre, and the forme and manere tharof, and of the process of the making of
-Knychtis be ordre.
-
-Quhat the sext chapitre contenis.--
-
-The Sext chapitre contenis, The poyntis of the takenyngis of the blasoun of
-the signis and seremons custumable to be maid in geving of the said Ordre,
-and all be ordre.
-
-Quhat the sevynt chapitre contenis.--
-
-The Sevynt chapitre contenis, The gude thewis, vertues, and custumes that
-pertenis to the Knychtis that honourably wald manetene the foresaid Ordre
-of Knychthede.
-
-Quhat the auchtand chapitre contenis.--
-
-The Auchtand chapitre contenis, How the said Ordre suld be haldyn at
-honour, and quhat honoure suld be done to thame that beris the said Ordre,
-and has optenyt it with honoure.
-
-[Decoration]
-
-HERE BEGYNNYS THE FIRST CHAPITRE OF THE BUKE.
-
-The Autoure of this Buke rehersis, How it befell in a contree quhare a
-worthy, wyse, anciene Knycht, that lang tyme had bene in the exercisioun of
-honourable weris, the quhilk, be the noblesse and the force of his noble
-and hie curage, throu grete wisedome and hye gouernaunce, had auenturit his
-persone to pursue and manetene justis, tournaymentis, and weris, and throu
-his gude fortune and prowess, had optenyt grete honour and glore, and
-victorius loving: And efter all this, as course of nature gevis till all
-mankynde, and othir creaturis that in this erde lyf beris, he, considerand
-that this lyf mycht nocht langsumly endure, bot it behovit nedely tak ane
-end; for to make gude end, and conclusioun to godwart, and to lyve out of
-the sicht of tribulacioun and vexacioun of the warld, and to be at his
-deuocioun in contemplacioun of his Creatour: For he sawe that God had gevin
-him largely of his grace, sufficiandly of warldly honoure and glore; and
-that nature in him was sa faillid throu febilness, that he had nouthir
-force, na vertu, na powere to welde armes as he was wount; and had deuisit
-and departit his landis, gudis, and heritagis till his barnis, and ordanyt
-for all his thingis fynablye, and chesit to mak his habitacioun in a thik
-wod of a wilderness, in a faire haulch, inclosit within wateris, and grete
-treis bath of fruytis and of diuers naturis, and of herbes, sa that he was
-content to flee the sycht and the repaire of the warld: Sa that nane that
-had sene him sa worthily, honestly, and honourably, had euir hidertillis
-manetenyt sa worthy and hye Ordere in all worschip, but lak or dishonestee
-of his cors, suld se him in his failit elde, for fault of powere of
-naturall strenth, in syk febilness that he mycht nocht oure him self to
-gouerne his persone in syk worschip of honestee as he was wount, that filth
-of elde schamyt him nocht, quhill he had [gh]eldit to God and nature his
-naturale dewiteis: And als, that the vexacioun of the warld gert him nocht
-abstrak his inclinacioun of contemplacioun and deuocioun fra the contynuale
-remembraunce that he was determynit in his hert to have of the glorious
-passioun of Crist, the quhilk he traistit, suld be a targe betuix him and
-the inymy of mankynde, in the day of the dredefull jugement, to sauf him
-fra the terrible paynis of hell. And as he was walkand a day in ane herbare
-allane, in his deuocioun, in a thik busk of the wod, quhare there was a
-grete tree in the myddis, chargit full of fair fruytis in the sesoun, the
-quhilkis he gaderit and held to refresch him with be tymes: And in that
-herbare, vnder the saide fruyte tree, thare was a faire well of water of
-noble nature, quhilk in diuers stryndis past throu the herber till othir
-gardynnis and preaux, till watere thame in somere for more gudely growth;
-in the quhilk herbare the noble Knycht was custumyt to mak his dayly
-repaire; and thare in his contemplacioun, he maid his secrete orisoun,
-zeldand gracis and lovingis to Almychty God, the makare of the mekle honour
-and worschip that he had grantit him in this warld, euermare day of his
-lyf, to contynew in sik deuocioun and contemplacioun perpetualy.
-
-And sa befell that in the samyn tyme, befell a grete stormy wyntere, in the
-quhilk a worthy King had sett and ordanyt a grete assemblee of Lordis and
-Knychtis and worthy men, for hie, grete, and honourable actis to be done,
-in the quhilkis mony [gh]ong bachelere squieris proposit thame to be maid
-knychtis of that worthy Kingis hand: And sa befell that ane of the lordis
-sonis of that contree, quhilk had sett his entent and purpose to tak the
-Ordre of Knychthede at the said assemblee; and as it hapnyt him to pas
-throu that contree quhare the noble anciene Knycht had maid his
-habitacioun; And forthy that the said Squier quhilk was ferre trauailit,
-for irknes of trauale and waking to cum to the semblee, he slepit apon his
-palfray, and wauerit fra his folk out of the hye way, sa that he become
-properly in the samyn forest and wilderness quhare the Knycht was
-induelland; and to the samyn fontayn, in the herbere thare, quhare the
-Knycht was at his contemplacioun, in the samyn tyme come [the palfray]
-thare to drink at the well. And als sone as that the Knycht sawe in syk a
-kynde, sik ane honourable man, he left his contemplacioun, and tuke out a
-Buke of his bosum and began to rede. And sone quhen the pallefray put doun
-his hede in the well for to drynk, the Squiere began to wakyn of his slepe,
-and wist nocht quhare he was becummyn, and than rais vp the worthy anciene
-Knycht, and comit till him to spere of his effere; the quhilk quhen the
-[gh]ong Squiere saw sa hare and alde, with a lang berde, and langar syde
-hyngand hare, quhite as the snawe, with a syde goun, alde and bare of
-wolle, and euill farand, with mony holis ryvin and rent, for grete age of
-wering, and for the grete waking and deuocioun and penitence that he had
-tane till him in that desert, and the greting that he maid for his trespass
-of [gh]outhede, he was worthin rycht lene, pale and wan, with hevy chere,
-and holl eyne, sa that be semblance his behalding was lyke to be as of a
-haly man and of godly lyf. Sa that grete maruaill had thai ilkane of othir,
-ffor sen the Knycht hed left the warld, to duell thare in that desert, he
-had nocht sene na man in all that tyme. And the [gh]ong Squyere had mare
-grete maruaill, how he was hapnyt thare, and of the grete maruailouss maner
-of the worthy man; quhilk be his feris and port semyt till have bene a man
-of grete valoure: And with that he lichtit doun of his pallefray, and
-salust the noble Knycht, quhilk [gh]eldit him agayne his reuerence and
-ressauit him graciously, and gert him sytt doun in the herbere, and reyne
-his horse, and rest him; and lang tyme beheld him in the visage, to se gif
-he wold aucht say. Bot the Squyere, quhylk maruailit mekle of the efferis
-of the Knycht, for the grete worthynes that him thocht apperit in his
-visage, and maneris, he deferrit till him to moue first speche, as to do
-him reuerence for honour and age. And thus the worthy Knycht spak first,
-sayand, Faire frende, quhat is the cause of [gh]oure cummyng here in this
-wildernes? And fra quhyn ar [gh]e cummyn, and quhare wald [gh]e be? And
-than ansuerd the [gh]ong Bachelere, sayand, Certes Sir, thare is a grete
-renoun gangand in ferre contreis of a grete assemblee, and rycht
-honourable, that suld be maid in this land be ane of the maist worthy
-Kingis that is in the warld: quhare grete multitude of honourable and
-worthy men suld assemble, for honourable actis to be done, and thare suld
-the said King mak mony new knychtis, be cause that he him self has
-entencioun to be maid knycht thare, in the samyn tyme; and thus for honour
-of the worthy Prince and of his new knychthede, I and otheris drawis
-togedir to se thai honourable actis, and, God willand, to be maid knycht of
-his hand thare. And be caus that I tuke grete journeis be the way cummand,
-my pallefray, throu his soft passing, gave me curage to slepe, as man
-fordouerit, and sa bade behynd my company, and wanderit sa in this
-wilderness, vnwittand quhare, quhill my hors, in this haulch, heldit to
-drynk. Than ar [gh]e, said the worthy Knycht rycht welcum here.
-
-Bot quhen the noble worthy man herd him speke of the hye and noble Ordere
-of Knychthede, and of the propereteis that till it appertenis, he gave a
-sare sob, with a grete siche, that vness mycht he speke lang tyme eftir;
-rememberand of the grete honoure that he had bene in, manetenand the saide
-Ordre of sa lang tyme. And quhen the Squyere saw him fall in syk a thocht,
-be manere of ane extasy, he sperit at him, Quhat movit him to muse sa mekle
-on his wordis? And than the worthy anciene Knycht ansuerd him, sayand, That
-his thocht was on the hye and worthy Ordre of Knychthede that he had spoken
-of, and on the grete charge that a knycht vndergais quhen he vndertakis
-that noble and worschipfull Ordre of Knychthede. And than said the said
-Squiere, That gif he coud oucht teche him of the poyntis that mycht pertene
-to the said Ordere, for the honour and reuerence of God, that he wald teche
-him. And with that the said Knycht blenkit vp, sayand, O faire sone, how
-art thou sa bald to sett thee to tak that forenamyt Ordere bot first thou
-knew the poyntis belangand the gouernaunce and manetenaunce of it, and the
-maner how it suld be kepit, gouernyt, and manetenyt in honoure and
-worschip, as efferis, eftir the ordinaunce of God: ffor thare suld nane be
-sa hardy to tak that hye honourable Ordre bot he war first worthy be the
-sicht of a prince thare till. And syne that coud the poyntis and the
-articlis that to the said Ordre appertenis, and to knaw bath the meritis
-and the prowess of the Ordre; and rycht sa the defaultis that a knycht may
-mak till his Ordre; nathare suld na knycht mak ane othir bot first he
-himself coud thai poyntis, techingis, and documentis, to teche thame to the
-vassall or bachelere, that he thocht to mak a knycht of: ffor he is
-misordanyt and vnworthy knycht that makis knychtis nocht knawand the
-propereteis of the said Ordre, to teche to thame that he gevis the Ordre
-till the custumys and documentis that till it appertenis. And then said the
-Sqyuare, Faire fader, sen it is sa that as I traist [gh]e knaw the
-propereteis and custumes of the said Ordre, that [gh]e wald, of [gh]our
-gudelynes, teche me and informe of the documentis and propereteis belangand
-to the said Ordre of Knichthede; ffor I haue gude hope in God, that for the
-traist that I haue thairto, I sulde lere besily and wele all the
-perfectioun of the said Ordre.
-
-And than ansuerd the Knycht, sayand, Faire sone, sen it is sa that thou has
-sa gude will to lere the reuglis and the documentis belangand the said
-Ordre, I sall len the a lytill Buke quharein all the reuglis and the
-ordynaunce of all the poyntis and documentis that pertenis to the said
-Ordre ar writin; in the quhilk Buke, I rede wele oft, and takis
-consolatioun, of the mekle honoure, worschippis, and worthynes that to the
-said Ordre appertenis, and of the grete grace that God hes gevin me in this
-erde to be sa happy till haue gouernyt sa, but lak, the said Ordre, that
-all my grace and gude auenture throw it I hadand rycht sa I honourit it,
-and did all my powere to manetene it, and kepe it in worschip, but repruf;
-for rycht as Knycht, be his Ordre, takis bath of God and man honoure,
-worschip, and warldly prouffit, rycht sa he is behaldyn till gouerne, kepe,
-and manetene his Ordre in all honoure, worschip, and reuerence vndefoulit.
-And than delyuerit the Knycht the Buke to the Bachelere; in the quhilk
-quhen he had red a lytill space, he hevit vp his handis to the hevyn, and
-lovit Almychti God that had gevin him the grace to cum that way, in the
-tyme that he was sa wele fortunyt to haue knaulage of the poyntis,
-techingis, and properteis of the said Ordre, and reuglis that till it
-appertenit, the quhilk I have lang tyme mekle desyrit to knawe. And than
-said the Knycht, Faire sone, thou sall tak this Buke with the to the Court,
-for sen I am bath alde and wayke, and may nocht trauaill to schaw the
-reuglis, and documentis, and propereteis of the said Ordre to thame that
-desyris thame, that ar with the King, thou sall geve the copy of this said
-Buke till all men that desyris it; and thou sall hecht me, quhen thou art
-doubbit Knycht, thou sall cum this way agayne this, and tell me quhat
-Knychtis salbe maid thare, and all the manere of thair making, and how the
-King and the new Knychtis takis in thank this Buke of the reuglis and
-documentis of the said Ordre; and quha askis the copy of it.
-
-And thus tuke the Bachelere his leve at the Knycht, and the Knycht his
-benedictioun, and sa lap on his horse, and passit on, quhill he met with
-his men[gh]e; and sa to the Kingis palace; and did his devoyr in
-gouernement of his persone rycht worthily, and gave the copy till all maner
-of noble man that wald desyre till have it: the quhilk Buke the King lovit
-mekle, and prisit, and all the lordis, and held it rycht dere.
-
-[Decoration]
-
-SECUNDUM CAPITULUM.
-
-HERE FOLOWIS THE SECUND CHAPITRE, THAT SPEKIS OF THE POYNTIS OF THE ORDRE
-THAT A BACHELERE SQUIERE SULD LERE, OR HE TAK THE FORENAMYT ORDRE.
-
-In the tyme that cheritee, leautee, justice, and veritee was failit in the
-warld, than began crueltee, vnlautee, injure and falsetee: and than was
-errour and distrublaunce in the warld; in the quhilk warld God had maid man
-to duelle to trowe in him, serue him, honoure him, loue him, and dout him:
-Bot first quhen despising of justice come in the warld, and than was syk
-mysreugle and misgouernaunce in the warld amang the peple for fault of
-justice, that for to gere the reugle of gude gouernaunce cum agayn with
-force and drede of awe, the peple gert chess a Man amang a thousand, the
-quhilk was maist wise, maist stark and sturdy, and best of gouernaunce,
-maist godlyke, and full of grete leautee, and of maist nobless, maist
-curageus, and best techit in vertues; and ay of ilke thowsand of the peple
-thare was syk a man chosyn to be chiftane of the laue, and to gouerne
-thame, and be thaire ledare: And syne thai inquerit and soucht quhat beste
-was maist worthy, maist stark and sturdy, and maist swift rynnand, and
-maist hable to mannis service, and behove, and thareto was chosyn the
-Horse; for the maist worthy and convenable and best rynnand, and maist
-hable for mannis service; and that hors was ordanyt to that chose Man to
-ryde upon; and eftir the Hors the Knycht, ane of his namys, that in Franche
-is callit Cheualier, that is to say, Hors man, and be the tothir
-significacioun, that is callit Miles; that cummys of this foresaid caus,
-that he was in thai tymes a man chosyn be the prince and the peple of ilke
-thousand men, the worthiest to be thair Chiftane and Gouernoure in were,
-and thaire Protectour in tyme of pes. And thus quhen he was in thai tymes
-chosyn amang a thousand, ane of maist vertu, and worthiest to be a
-gouernour of the laue; and syne the maist worthy and noble beste of the
-warld chosin to bere him, that he suld nocht ga on fut: syne eftir ordaynyt
-thai that the maist noble and worthy armoure suld be deuisit and maid to
-thai Knychtis to kepe thair persouns in hele fra strakis of thair inymyeis,
-and fra the dede; and thare was he enarmyt and sett upon the hors and maid
-Chiftane and Gouernour of a thowsand persouns vnder him; and thus was
-Knychthede first ordanyt and maid. And thar fore all Knychtis suld think
-apon thair worthy and noble begynnyng, and the propereteis and causis thar
-of; and sett him sa that he haue als noble a curage in him self as suld
-effere to the Noble Ordre, that he ressauis in virtueis, and in gude
-thewis, and worthynes of condiciouns, sa that his worthy condiciouns and
-vertewis accorde to the begynnyng that is sa noble; ffor and he do the
-contrair, he is inymy till his Ordre, and syk men suld nocht be ressauit to
-the Ordre that ar inymyes tharetill. Na suld nane be maid Knychtis that had
-contrarius condiciouns to that worthy and noble Ordre: he suld haue lufe
-and drede in him till God, and till his Prince, agains haterent and
-despising; and rycht as he suld lufe and drede God, and his Lord and
-Prince, sa suld he ger him self be dred and lufit of his folk, bathe be
-nobless of curage, and gude thewis, and gude custumes, thinkand apon the
-hye honoure and worschip that is gevin till him, that is sa hye and sa
-noble ane office, and of sik worschip, that the condiciouns, and the
-nobless of the Ordre, suld be accordand togeder: Sa that throu the grete
-honour of his electioun, first, that be the prince and the people, is
-chosin amang a thousand for the maist worthy, and syne the maist noble and
-worthy armouris put on him, and syne the maist noble and worthy beste that
-was in the world gevin and ordanyt him to ryde on, and otheris to gang on
-sut besyde him; than aucht he wele to lufe and drede God, and his Prince
-that sendis him that hye honour and worschip; and syne he aw wele to mak
-syk cause throu nobless of curage and gude custumes, that he be lufit and
-dred of the peple; sa that be lufe he conquest charitee, and be drede he
-conquest lautee and justice: And thus all Knycht suld haue in him thir
-foure thingis, that is to say, charitee and gude thewis, lautee and
-justice, and suld excede otheris in nobless of vertues as he does in
-nobless of honouris. And alssua, in samekle as man is mare worthy, mare
-curageus, and vertuous, and mare wit and vnderstanding has na womman, and
-of mair stark nature, in samekle is he better na womman, or ellis nature
-war contrary till it self; that bountee and beautee of curage suld folowe
-bountee, and beautee, and nobless of cors; and thus sen a man is mare hable
-till haue mare noble curage, and to be better na womman, in samekle is he
-mare enclynit to be tempit to vice na is the womman, ffor he is mare hardy
-vndertakare, bathe in gude and euill, opynly; and in samekle has he mare
-meryt till abstene him fra vicis na has the womman, that is of wayke
-nature: and tharfore ilke man suld be war that wald enter in the foresaid
-Ordre; and wit wele first quhat he dois, ffor he takis thare a grete
-honoure, maryte with a grete seruitute; that is to say, a grete thrillage
-that he mon ressaue with the Ordre, to be thrall to the condiciouns,
-propereteis, and custumes that appertenis to the said Ordre, and to the
-frendis of the said Ordre: ffor quhy, that in samekle that a man has mare
-noble creacioun and begynning, and mare has of honour, in samekle is he
-mare thrall, and bounde to be gude and agreable to God, and till him that
-dois him that honoure. And gif he be of wikkit and euill lyf of tyranny and
-crimynous lyfing, he is contrarius and inymy of the Ordre, and rebellour to
-the commandementis of honour. For the Ordre of Knychthede, be the caus that
-it is maid and ordanyt for, is sa noble of it self, that the Princis war
-nocht anerly content, and the peple to ches the maist noble man of ligny,
-and to geue him the maist noble armouris, and syne sett him on the maist
-noble and curageus beste for mannis vse. Bot sen thai ordanyt him to be a
-lorde: Bot quhat vnderstandis thou redare be a lorde? A man is nocht a lord
-supposs he haue neuer sa mekle of warldly gudis: bot he is a lord that has
-seignoury and jurisdictioun vpon other men, to gouerne thame, and hald law
-and justice apon thame quhen thai trespass. In the quhilk lordschip thare
-is sa mekle nobless, and in seruitude thare is sa mekle subjectioun,
-bondage, and thrillage, that grete difference is betuene, and than suld
-thare be alsmekle difference in the personis, as thare is difference betuix
-the twa estatis: For and a man tak the Ordere of Knychthede, and he be
-villaine of his condiciouns, and wykkit of lyf, he dois grete injure to all
-his subjectes that he has vnder him in gouernaunce, that ar gude folk and
-symple, and mekle seruis punycioun for cruell and wickit lyf that tyrane
-lordis ar of, to the peple, makis tham mare worthy to be bondis bound, na
-to be lordis of the peple of God, off the quhilkis thai mon [gh]elde a
-strayte compt a day, quhilk efferis to the Prince to punys, be the counsale
-of thame that gude and worthy Knychtis ar, ffor vnworthy war, that thai war
-callit Knychtis, and here the name and the honoure of that hye Ordre that
-wyrkis in the contrair, destroyand and vndoand the peple of God, that thai
-ar chosin be electioun, and oblist to defend, and for that caus has thair
-lordschippis to gouerne the peple of God: ffor nocht anerly the chesing and
-electioun to the Ordre, na the noble hors, na armouris, na gouernaunce, na
-lordschip, thame thocht nocht anerly, was sufficiand to the worthynes of
-that noble and worschipfull Ordre till hald it at honour; bot thai ordanyt
-him a Squier, and a varlet Page to be euer contynualy at his bidding and
-seruice in all placis thare he war, to tak kepe till him,--the Squiar to
-gang with him at his bidding, the Page to kepe his Hors. And ordanyt the
-peple to labour the ground, to graith lyfing for the Knychtis and Nobles
-that war thair gouernouris and protectouris, and to thair hors and
-seruandis; the quhilkis was excusit to nocht laboure, bot to rest thame
-euer betuix dedis of armes and actis honourable, at hunting and hauking,
-and othir disportis, and to gouerne and kepe passibles the labouraris, and
-sauf thame fra fors and wrang, sa that clerkis mycht pesably study in
-sciencis, men of kirk vake in Goddis seruice, merchandis in thair
-marchandice, and othir craftis wirkand at lordis deuiss. And thus quhen
-clerkis studyis in sciencis, how men suld be techit to knawe, lufe, and
-serue God, and doubt, and to geue gude ensample of doctrine to the lawit
-peple to rycht sa do, for the honour and reuerence of Almychtie God in
-deuocioun and gude lyf. Rycht sa apon the tothir part, quhen Knychtis ar
-maid be Princis, thai suld sett thame with gude virtues and gude ensamplis
-and nobless of curage, and othir wayis gif nede war be force of armes to
-manetene, gouerne and defend the small peple in all justice and equitee, in
-lufe and drede both of God and of the Prince as is before recomptit, be the
-quhilkis thai suld throu lufe haue contynuale charitee amang tham, and be
-the drede thai suld stand awe to do oucht ilkane till othir wrang, or
-wikkitness; and here atour as the clerkis techis thair scoleris to the
-sculis of sciencis of clergy, sa suld a gude Knycht teche his barnis the
-nobless of the poyntis and propereteis of chyualrie; and that suld be done
-in thair [gh]outhede: And first and formast a Knycht suld lere his sone to
-be doctryned in vertues, and syne suld he be doctrinyt and techit to ryding
-in his [gh]outhede, or ellis he sall neuer be gude rydare; and ay as he
-cummys till elde, that he lere to gouerne hors and armouris; and that he be
-seruand to sum lord, and vse him in armes lang or he tak the Ordre, ffor
-vnworthy war he suld be a lord or a maister that knew neuer quhat it is to
-be a seruand, ffor he may neuer wele tak na knawe the suetenes that it is
-to be the lord, bot gif he had sum knaulage of the sourness that it is, and
-payne to a gude hert, to be ane vnderlout or a seruand. And tharfore war he
-neuer sa grete a lordis sone appertenand to be lord, he war the better that
-in [gh]outhede sum lord that he seruit to kerue before him, to serue in
-chaumer, till arme a lord, till ouresee his hors, that thai war wele
-gouernyt and grathit, to haunt armouris, to ryn a spere, to excercise
-wapnis, and othir habiliteis of honour quhilk appertenis to nobless, and
-namely, thai suld be techit and doctrinyt be a Knycht thay [gh]ong lordis
-sonis that thocht to be knychtis, ffor rycht as it war nocht semand till a
-[gh]ong man that wald lere to be a man of craft, suld lere at ane othir
-that war nocht of the craft, sa is it vnsemand that lordis sonis that wald
-be in the maist noble Ordre of Knychthede suld sett thame to lere the
-documents and propereteis of the Ordre of Knychthede, bot at thame that war
-expert in the knaulage of virtues and gude thewis honourable that to the
-said Ordre apperteins; the quhilkis ar vnknawable till ignoraunt and
-vnworthy personis; ffor the grete nobless of the said Ordre may nocht ferd
-at keping of hors na justis na tournaymentis, na [gh]it to haunt na duell
-with lordis, na knychtis in company, to pas in weris na in bataillis. Bot
-it war rycht expedient that thare war deuisit, and ordanyt be the Prince,
-scolis of doctrinyng and teching of the noble poyntis and properteis that
-efferis to that hye and worthy Ordre till [gh]ong lordis barnis that war
-lykly to cum to perfectioun. And that the knawlage thar of ware writtin in
-bukis be wys men of knaulage, that knewe and had experience tharof, sa that
-ignorant [gh]ong lordis barnis mycht first lere the science be study and
-speculacioun, and syne efter thai mycht, quhen thai come eldar, lere the
-practik of the Ordre, be conuersacioun, as to pas to diuers justis and
-tournaymentis, to diuers realmes, in diuers voyagis and battaillis, sa
-mycht thai haue the pratyk with the science; ffor vile thing is, to bere
-office or ordre, and nocht to knawe the gouernaunce tharof throu wilfull
-ignorance; ffor war nocht the sculis of clergy, mony errouris and
-ignorauncis war in the warld mare na thare is. Bot sen thare is na sculis
-of cheualrye, quhat maruaill is thouch thare be mony Knychtis vnwytty; ffor
-war all Knychtis and clerkis but errour, than wald thai be till all the
-laue of the warld a gude myroure, and than suld ilkane drede to do wrangis
-and injuris till othir: And sen thir tua thingis gouernis and manetenis all
-this warld--the tane the Spiritualitee, the tother the Temporalitee; and
-thare is sa mony sculis in sere contreis of sciencis of clergy, and nocht
-ane that men wate of the nobil Ordre of Cheualrye, than ar the gouernouris
-and manetenouris of the said Ordre, to blame in thair awin proffit and
-honour, quhare sa grete nede is, to be sa negligent.
-
-Quharfor the Autour of this Buke prayis and requeris, and mekely makis
-supplicacioun to the Magestee Ryall, and till all the company of the
-Nobless and Chyualrye of the Realme, that thai assemble thame togidder, and
-mak reformacioun of this grete fault that is maid to the Noble Ordre, and
-the grete wrang that is done till it, in the fault of doctrine and teching
-of the poyntis and propereteis of Noblesse, etc.
-
-[Decoration]
-
-TERTIUM CAPITULUM.
-
-HOW SEN THE DOCTOURE HAS DECLARIT IN SUM PART THE POYNTIS OF THE ORDRE WITH
-THE PROPERETEIS AND CONDICIOUNS,--NOW LYKIS IT HIM TO SPEKE OF THE OFFICE
-THAT FOLLOWIS THE SAID ORDRE:--
-
-That is to say, to quhat purpos it was ordanyt--to quhat fyne--and quhat
-entencioun: And how gif Knychtis vss nocht thair office, thai ar contrarius
-to thair Ordre, and to the begynning of thair awin making: ffor the quhilk
-caus he is nocht veray Knycht in dede, supposs he bere the name; ffor sik
-Knychtis ar mare villayns na is outhir smyth, wrycht, or masoun, that dois
-thair craft, as thai ar techit, and tharefor to schaw the poyntis of the
-Ordre is grete meryt to thame that wate it nocht: the quhilkis he declaris
-here efterwart; and first and formast, Knychthede was ordanyit to manetene
-and defend Haly Kirk, and the Faith, for the quhilk God, the Fader of
-Hevyn, send his Sone in this warld, to tak in him oure humanitee, fleschly
-inumbrit, and incarnate in the glorious Virgyne Mary, his suete moder, be
-the joyfull message brocht till hir be the angel Gabriel; and fyne for our
-sakis, and to synde vs of the origynale syn, and to geve vs eternale lyf,
-tuke dede and passioun here, with grete dispising vilaynous, to geue vs
-ensample and informacioun how we suld reule oure lyfing here: Quhilk
-ordanyt all writtis for oure teching and doctrine; and all his werkis and
-dedis here, he did for oure ensample and enformyng, to multiply his faith.
-And thus, rycht as he has chosin to growe and manetene his fayth, the
-worthi and wys clerkis to hald scolis, and ilkane to teche othir be the
-haly wryttis of prophecies and of lawis aganis the inymyes of the Faith:
-Rycht sa the hye glorious God chesit Knychtis to be his campiouns, sa that
-the unworthy mystrowaris and rebellouris agaynis his faith mycht be throu
-thame chastisit, be force of armes to vencuss and ourecum his inymyes, the
-quhilkis every day forss thame at thair powar to put doun the fayth of Haly
-Kirk, and thir Knychtis that thus occupyis thame in the defense of his
-rychtis ar callit his Knychtis of Honour in this warld, and in the tothir,
-that defendis the Haly Kirk and the Cristyn Faith, quhilk is oure saule
-hele and salvacioun. And tharefore Knychtis that has faith and baptesme in
-him, and usis nocht the vertues and properteis of the faith, ar contrarius
-till otheris that kepis the faith, evyn as a man that God hes gevin till
-resoun, and discrecioun, and he dois evyn the contrary. Thus he that has
-faith, and kepis it nocht, is contrarius till himself, for he wald be sauf,
-and gais nocht the hye gate till his salvacioun: ffor quhy, his will
-discordis with his witt, and ledis it the way of mystreuth, that is agayne
-his salvacioun, and ledis him to the way of eternale dampnacioun; and syk
-men takis the office and ordre, mare to be prisit and honourit in this
-warld, na for any prouffit that thai think to do to God, na to thair Prince
-that gave thame the office. Bot the maist noble officeris and ordres in
-this erd ar office and ordre of Clerkis and of Knychtis, and the best lufe
-in this erde is ay betuix thame; and tharfore rycht as Clergy was nocht
-ordanyt to be agayn the Ordre of Knychthede, bot to honoure it, and thame
-that worthily beris it, sa suld Knychtis nocht be aganis the haly ordre and
-office of Clergy, to manetene worschip and defend it, aganis the
-rebellouris and euill willaris of the Kirk, that are callit Sonis of
-Iniquitee, as thai ar oblist in taking of the said Ordre of Knychthede:
-ffor a man is nocht anerly oblist to lufe his ordre, bot he is oblist with
-that to lufe thame that be othir ordres vnder his awin lord; for to lufe
-his ordre, and nocht to lufe the caus that his ordre is ordanyt for; ffor
-syk lufe is nocht ordere lyke, ffor God has ordanyt nane ordre vnder him to
-be contrair till ane othir; and as to that thare is ordres of religious
-that few of thame lufis ane othir, and [gh]it lufis well thair awin ordre;
-bot that is nocht the rycht ordre of lufe and charitee, that suld be in
-religious: And rycht sa a Knycht suld nocht samekle lufe his awin ordre,
-that he myslufe othere ordres, ffor that war aganis God, and gude faith;
-ffor the Ordre of Knychthede is sa hye, that quhen a King makis a knycht,
-he sulde mak him lord and governour of grete landis and contreis, efter his
-worthines, and all Knychtis suld think that there is a Lord and syre aboue
-all knychtis, ffor the honour of quham thai ar all made Knychtis for to do
-his will, and serue him fyrst, and syne thair temporale lordis.
-
-Item, the Emperour aw to be Knycht, in significance that he is Lord and
-syre of all Knychtis in temporalities: And becaus that the Emperour may
-nocht mak na gouerne all Knychtis, thare was ordanyt Kingis, to be
-subordinate persons, next efter Emperouris, to gouerne realmes and contreis
-the quhilkis suld alssua be knychtis, sa that thai may mak knychtis, ffor
-na man may mak knychtis bot he be Knycht before, sauffand the Pape: alssua
-all kingis suld have vnder thame Dukkis and Princis, Erllis and Vicountes,
-and Vauvassouris and Barouns; and vnder the Barouns Knychtis of a schelde,
-the quhilkis suld gouerne thame be the ordynance of the Barouns that ar in
-the hyare degree of Knychthede, before namyt: And that gerris he [him]
-multiply knychtis in takenyng that na King, bot he may na can gouerne all
-the generalitee of Knychtis in erd, ffor thare is nouthir Emperoure, na
-King, that can, na may in his regne gouerne all his subditis but help of
-his Knychtis: bot the King of Glore can wele allane but othir power, na of
-his awin vertu and majestie, can and may gouerne and reugle all this erde,
-and all the hevin, at his awin plesaunce, the quhilk is ane anerly God
-allane in Trinitee and Vnitee; and tharfor wald he nocht that ony Knycht
-allane mycht mak a knycht that suld gouerne all the knychtis of this warld
-bot he allane; and tharfore ordanyt he in this warld mony of Knychtis to
-be, that his Magestee may the better be knawin, and that Kingis and Princis
-suld mak officeris vnder thame of Knychtis. And forthy dois a King or a
-Prince grete wrang to the Ordre of Knychthede quhen he makis othir
-sereffis, baillies, or prouostis of othir lawlyar men na knychtis; ffor
-than ar Kingis and Princis caus of the abusioun of the Ordre of Knychthede,
-quhilk was ordanyt for sik caus: ffor that Ordre was ordanyt to be
-substitute till Princis and Kingis, apon the gouernement of the peple, as
-maist worthy and maist honourable for sik gouernaunce of small peple; and
-aboue thame Dukis, Erllis, and Barouns; and aboue thai Kingis and Princis;
-and aboue Princis and Kingis allenerlye Emperouris and Papis. And thus suld
-the warld be gouvernyt be commoun reugle of gouernance, sauffand Kingis
-that ar priuilegit or prescribit in thaire power imperiale: and thus
-Knychthede is the hyest temporale Ordre that is in the warld; but nocht the
-hiest office: ffor Kingis and Emperouris is nocht Ordre, bot it is office;
-be the quhilk office thai precell aboue all othir officis of temporalitee,
-as Dukis, Countes, Marquis, Vauvasour, Baroun, and Knychtis; and supposs,
-of all officis of honourabilitee, the Knychtis office be the lawast office
-of dignitee vnder Imperiale or Ryale magestee, neuertheles the Ordre is
-hyest and maist honourable; ffor quhy, that all Emperouris and Kingis aw to
-bere that Ordre, or ellis thair dignitee is nocht perfyte, ffor ellis may
-thai mak na Knychtis. And be honourabilitee of the Ordre of Knychthede
-grete honour is ordanyt be the lawis to do to Knychtis, and be nobless of
-honour that is put till him, he suld haue nobless of vertues, and
-worthyness in his curage; be the quhilk nobless of curage he suld be less
-inclynit till all wikkitness, and all vicis of barat, and trechery, and
-othir villain condiciouns, na ony othir persone.
-
-The office alssua of Knychthede aw to defend his naturale Lord, and
-manetene him; ffor a King is bot a man allane but his men; and but tham
-thare may na King gouerne, na deffend his peple, na [gh]it nane othir Lord,
-ffor thai ar bot synglere persons; and thus, gif ony man be aganis the
-Magestee or othir Lordis of the temporalitee, the Knychtis suld help him to
-defend and manetene his rychtis. Bot commonly ane euill wikkit Knycht takis
-party contrair with a Kingis subditis agayne himself, ffor he wald haue his
-Lord put doun, that he mycht haue sum part of the lordschip; bot than
-wirkis he agayne his awin ordre, and office that he is ordaynit for; that
-is ane, the faith of Jhesu Crist; ane othir, his natural Lord; the third,
-the peple in thair richtis: ffor the Knychtis ar adettit to manetene and
-defend justice; ffor rycht as a juge has powar be his office to juge and
-geue a sentence, rycht sa has he poware to kepe his jugementis fra fors and
-fra wrang and violence, in excercisioun and in execucioun of his jugement
-and sentence. And becaus that till jugement of caus pertenis wele wisdome
-and discrecioun of Clergy to knaw the lawis, it is a noble thing quhen
-Knychthede and Clergy is assemblit togedir, sa that Knychtis war clerkis
-and wele letterit men, sa that thai war the mare sufficiand to be jugis be
-the knaulage of science of lawis, ffor than war thare na man mare worthy na
-hable till to be a juge, na a Knycht clerk: ffor bot science of Clergy to
-knaw the lawis, thare is na man worthy to bere office of justice. Knychtis
-suld be wele ryddin, and in [gh]outhede lere to be wele ryddin, on
-destrellis and courseris, till haunte justis and tournaymentis, to hald
-Table Round, to hunt and hauk at hert and hynde, daa and raa, bere and
-baare, loup and lyoun, and all sik honourable plesauncis, and sa mayntenand
-the office and the Ordre of Knychthede worthily: And as all thir
-propereteis before said pertenis till a Knycht, as to the habilnes of his
-corps, rycht sa is thare othir propereteis pertenand to the saule; as
-justice, force, prudence, and temperaunce, charitee and veritee, lautee and
-humilitee, faith, esperaunce, subtilitee, agilitee, and with all othir
-vertues touchand to wisdome, appertenis till him, as to the saule; and
-forthy, when a Knycht has all strenthis and habiliteis that appertenis to
-the corps, and has nocht thame that appertenis to the saule, he is nocht
-verray Knicht, bot is contrarius to the Ordre, and inymy of Knichthede:
-ffor than it war lyke that Knychthede war contrarius to the saule behufe;
-the quhilk is fals, ffor the principale caus of the Ordre is to the
-manetenaunce of the Cristyn faith, and of all vertues, and inymy to vicis.
-
-Item, Office of Knychtis is to manetene and gouerne landis and policy, and
-to defend thame; ffor the raddour and the drede that the peple has of the
-Knychtis, thai byde apon thair craftis and labouragis, and grathis lyfing
-for the Lordis, for dout to be vndone, destroyit, and desertit; and thus ar
-the Kingis dred for the Knychtis. And thare, sais the Doctour, that a fals
-Knycht, that will nocht help to defend his King and his Lord naturale, is
-lyke faith bot gude charitable workis, or Knychthede tume and idill bot
-office, or heretike aganis the faith. And thus a fals Knycht that is
-vntrewe, that dois nocht the bidding of his Prince, and is contrarius till
-his biddingis and opyniouns, dois grete wrang to the Knychtis that fechtis
-to the dede for justice, and for the faith, and for his Prince, and his
-naturale Lord, and is worthy to be punyst vtterly: ffor thare is na Ordre
-na office that is maid bot it may be vnmaid, or ellis Goddis mycht war bot
-small; and than, sen the Ordre of Knychthede was ordanyt be God Almychty,
-and gouernyt and manetenyt be thame that beris the said Ordre, gif thai
-that suld gouerne the said Ordre, and manetene it, misgouernys it, and dois
-the contraire, the Ordre is lytill behaldyn to thame, ffor thai vndo the
-Ordre. And thus the wikkit King vndois nocht anerly the Ordere of
-Knychthede in himself, bot alssua he vndois it in his Knychtis quhen he
-gerris thame do aganis the Ordre, outhir be euill ensample that he gevis
-thame, doand thingis that ar aganis the said Ordre, or be flatery that thai
-mak to thair wikkit maister, and fals suggestioun to ger thame be lufit of
-him, knawand that he is euill sett and will redily trow euill talis. And
-all thus gif it be euill done, to gerr a Knycht be misgouernyt, and
-mysfarne throu euill gouernaunce. It is mekle were done to misgouerne mony
-Knychtis, as thir wikkit princis dois, that all the charge of the
-misgouernaunce of all the Knychtis of his realme is be his default and
-negligence, or that thai be sa wikkit in thame self, that thai geve him
-vnworthy counsale, to do apon his subjectis extorsiouns, be wikkitness of
-tyrannye, or of barate or trechery, tresone to thair naturale lordis, or
-vnleautee till his subditis, be force of thair wikkit curage; and than is
-syk a Prince mekle to prise and to love, that knawis syk trychouris, and
-trompouris and vnworthy traytouris, that beris waste name of Knychthede,
-that wald counsale him, and tyce him to forffet and vndo the worthy and
-noble Ordre of Knychthede, that he has sa honourably tane, and worthily
-hydertillis has manetenyt; mekle honour and worschip is in his curage of
-the Prince that sa dois, and mekle suld be lufit with thame that beris the
-Ordre worthily, quhen he takis sik vengeaunce of the inymyes of the Ordre,
-that throu thair wikkit counsale wald corrumpe his noble curage.
-
-Item, the Order of Knychthede standis in the corage, and nocht in the
-corssage, ffor ellis war the Ordre litill worth; ffor quhy? A lytill
-persone may quhilum throu habilitee of corps oure cum a mekle, and tak him,
-and enprisone him. Bot a thousand men, suppos thai be neuer sa stark, may
-nocht oure cum na vencus a gude Knychtis curage. And thus is the Ordre of
-Knychthede mare worthily in the curage na in the corssage, ffor ellis war
-nocht that the Knychthede accordit better to the body na to the saule. And
-be that, the vnworthy cowartis Knychtis that fleis in bataillis fra thair
-lordis ar nocht worthy to be callit Knychtis, na to bere the honour that to
-worthy knychtis efferis, ffor thai drede mare the distroublaunce and maless
-of thair corssage, na the honoure and worschip of thair curage that
-appertenis to the Ordre of Knychthede of rycht. And thus nobless of curage
-is better pertenand to Knychtis na is force of corssage, or ellis suerenes
-and cowardise in mannis persone suld be of the propereteis of the Ordre.
-And hardynes and largess suld be contrarius till it, and that war mekle
-vnresone; bot be all gude way of ordere, quhen a gude Knycht is oure sett
-with oure grete powar, and lesse has of help and of falouschip to supple
-him, in sa mekle suld he haue mare hye curage and mare force of spirit, to
-oure cum all his aduersaris; and gif he be oure thrawin, till manetene the
-poyntis and propercteis of the worthy Ordre of Knychthede, than has he
-optenyt the honour and the loss of the worschipfull reward and meryt of
-justice, that deis for the defenss of the rycht, and manetenaunce of the
-worschipfull and meritable poyntis of the Ordre, as he that deis for lufe
-and leautee, and honoure of the noble Ordre that he was ordanyt to. For the
-wise man sais, That Knychthede and hardynesse may neuer langsumly dwell
-togider bot wisedome and wise discrecion; ffor quhare na wisdome na
-discrecione restis, how suld thare be knaulage of honoure. Na, how suld
-that persone discerne betuix honorable and dishonorable act or vndertaking
-of worschip, quhare wisdome is away, ffor wisdome will never mare mak fault
-till his honoure. And forthy, is it signifyit till all Knychtis of honour,
-that a Knycht may neuer be hardy, na haue the vertues that to Knychthede
-suld pertene, bot he haue wisedome in him; na thare is na man that may sa
-mekle honour do till his Ordre of Knychthede, as to stand to the vtterest
-with stark curage for the rycht fermely, and neuer consent to leve his
-lord; na his rychtwise actioun to dee tharfore; and treuly that mon be
-reuglit with witt and resoun, and nocht be foly na ignoraunce; ffor quhen
-foly and ignoraunce is with the Ordere of Knychthede, wit and resone,
-knaulage and discrecioun, ar flemyt thairfra; ffor wisedome, resoun, and
-discrecioun ar the ledaris and gouernouris of Cheualrye bathe in Knycht,
-King, and Emperoure, and but wisedome the Order is peruertit; ffor
-inpossible thing it is, that foly and ignoraunce gouerne that worthy Ordre.
-And than mon it on nede force be gouernyt be wisedome, and thus is it, that
-sen the Ordre is reuglit be witt and wisedome, than suld all gude Knychtis
-pres them to be wyse, and sett tharon all thair hert and mynde; the quhilk
-makis Knycht sa curageus, that he doubtis nocht the dede, in regarde of
-honoure and his rychtwise cause, that he may lufe and honour his Ordre, to
-sauf bathe saule and honour, in the contrair of foly and ignoraunce.
-
-Item, Office of Knychthede is to mantene and defend wedowis, maidenis,
-faderles and moderles barnis, and pore miserable persouns and piteable, and
-to help the wayke agayne the stark, and the pure agayne the riche; ffor
-ofttymes sik folk ar be mare stark na thai pelit and derobbit, and thaire
-gudis tane, and put to destructioun and pouertie, for fault of powere and
-defence. And becaus all sik dedis is wikkitnes, crueltee, and tyranny,
-tharfore is the Ordre of Knychthede ordanyt, as in that poynt amang the
-lave, to gaynstand. And gif a Knycht himself be the manetenar or doare of
-thir thingis, he is vnworthy to bere the Ordre for his wikkitnes. And rycht
-as God has gevin to the Knycht pithe, hardynes, and hye curage, rycht sa
-has he gevin him pitee in hert, to haue merci of the pure that gretis on
-him; askand help and consort for traist that thai haue in thame of help.
-And thus suld a Knycht haue gude sicht to the miserable persouns, gude eris
-to here thame, and gude mynde to think on thame, that pitously cryis apon
-him for help and confourt. And he that has nocht thir vertues, is nocht
-verray Knicht, na suld nocht be comptit as ane of the Ordere of Knychthede.
-Alsua, and the office of Knichthede, that sa mekle is lufit and presit and
-honourit, war till derub and destroy the pore folk and all sik peaceable
-persouns, and till desaue wedowis, that has na defence bot God and the
-Office of Knychthede, and till mysgouerne in thair gudis and heritagis, and
-dissaue the faderles and moderles barnis, and all thing that war falsate,
-barate, wikkitnes and trechery, war poyntis of the said office, and the
-office war alsmekle honourit for euill dedis, and wickit lyfing, as it is
-now for gude dedis, thare suld ma press to tak the said Ordre and office na
-thare dois now; ffor be cause that the Ordre is founded apon lautee,
-curtaisy, liberalitee, lufe, and pitee, many of thame that beris the said
-Ordre irkis tharof in the warld that now is.
-
-For the office of Knychthede suld have stark place in gouernaunce, and he
-suld be wele horsit, and haue power of men to kepe the contree and the
-Kingis wayis, all pilgrymes, trauailouris, merchandis, labouraris, and suld
-haue the jurisdictioun of justice in citeis and townis; and quhen nede war,
-to assemble the folk for the prouffit of the commountee; and quhen perilis
-war apperand in the landis, to byrn mysal housis, and destroye perilous
-passagis, ger hag woddis, and byg and mak reparacioun of euill biggit
-placis, castellis, and wallit townis and fortressis, and kepe and defend
-all gudely persouns; chastyse and punyse all misdoaris and wikkit cruell
-persouns; ffor and the contrary of thir gude poyntis war approprit to the
-Ordre, than all gude gouernance wald faile, and na man wald be seur; ffor
-the office is foundit ay on gude and prouffitable werkis that ar spede full
-to the commoun prouffit, and to gaynstand all thame that settis thame for
-the distrublaunce of the pore peple, and hyndering of the commoun prouffit,
-and to put down euill and wikkit men, and to fauour, nurise, and manetene
-gude peple: ffor rycht as the hewing ax is ordanyt to cutt doun treis that
-hynderis labouragis of landis, and cartis and chariotis and merchandices to
-passe through the forestis, sa is the suerd of Knychthede ordanyt to kutt
-away and destroye the wickkit vnworthy wedis and ronnis of thornis of euill
-men that lettis labouraris, merchandis, and traualouris to trauale throu
-the warld, quhilk is as a forest and wildernes quhen it is not wele redde;
-off the quhilk euill men suld be wedit out be Knychtis, keparis of the
-lawe, that gude men mycht lyve in lee; and he that is a Knycht, and dois
-nocht this, bot dois evyn the contrary, suld be tane be the Prince, or be
-othir worthy, faithfull, and honourable Knychtis, and put till dede; ffor
-quhen a Knycht is a revare, or a thef, or a traytour or a murtherar, or a
-Lollard, scismatike or heretike, or in syk termys opinly knawin and
-approuit, than is he vnworthy for to lyve, bot to be punyst in example of
-otheris that defoulis that maist noble and worthy Ordre, and abusit it
-aganis the poyntis and the propereteis of the Ordre; ffor it war better to
-syk a Knycht to [gh]elde him selfe to justice to be punyst, with mortall
-punycion, na to lyve in sik misordinate lyf for to vndo himself, and
-otheris mony, quhilk lesse euill war that he war vndone allane, and lesse
-charge till his saule: ffor gif a knycht or a lord haue all thir forenamyt
-vicis in him or any part of thame, and wald punyse otheris, and will nocht
-punyse himself, that is nocht the rycht way of justice; ffor gude justice
-begynnis at it selfe, and syne at othir men, ffor grete lak is to reproue
-and correct otheris in that, that he is foulare smyttit him self; quhilk
-gif he will nocht do, othir Knychtis suld do for honoure of thair Ordre,
-till hald it euir in honoure and worschip, as wele efferis it to be. And
-all Knychtis that fauouris syk cruell dedis, and gerris nocht punyse thame,
-thai ar foule in the dede as the doaris of thame; ffor syk men ar nocht
-verray Knychtis, bot feigned beris the Ordre, and dois nocht the office;
-ffor rycht as a Knycht had a hurt in ane of his handis, that hurt is mare
-nere and dere, to the laue of his othir membris, na it is to me or ane
-othir man, and erar efferis till him to sett remede tharein. And rycht sa,
-gif a Knycht mysgouernis him in syk kynde that he be othir thef, or
-traytour, revar, or murderar, it appertenis mare till othir knychtis to
-sett thare in remede, na it dois till otheris that ar na knychtis; ffor all
-knychtis ar, and suld be as a cors. And thare ffore, knychtis has mare wite
-of the mysgouernaunce of othir knychtis na ony othir man has, and mare
-dishonoure alssua na men that ar na knychtis; ffor it is thair default, sen
-the correctioun efferis to the Order and to the Office; ffor quhy, he is
-inymy to the Ordre that sa gouernys: And than suld it wele effere to the
-Order to punyse thair inymyes. Quharefore, thou that art a Knycht, and will
-correk otheris defaultis, correk thine awin faultis fyrst: ffor a traytour,
-thef, or revare Knycht, he is alssua thef, traytour, and revare till his
-Order that revis at the worschip and the honoure that appertenis till it,
-mare na to reve othir mennis gudis; ffor he that stelis or revis honour fra
-ony persone, bringis him hame schame and dishonoure and euill renoune;
-quhilkis honoure passis all richess. Quhat difference is thare, to gude
-vnderstanding, till a traytour that betraisis his awin Lord naturale, or
-his castell, or his wyf, or his douchter, or his eldest sone, or slais his
-counsale and murderis thame, or sik dedis dois, in regard of him that euer
-was lele and trewe in all thir thingis, and deis for his Lord in bataill
-place. And alssua quhen a Knycht defendis ane othir that is false and
-traytoure till his Prince or his naturale Lord, and will nocht thole him
-cum to justice, nor na punycione to be done apon him, he is were na he that
-did the dede: and the Ordre of Knychthede is dishonourit in his persone,
-that manetenis, and will nocht bring to justice a false traytour; and
-vnworthy war that he had justice in keping.
-
-Ane othir poynt of the Office of the Knychthede is, to accuse traytouris
-aganis his prince, or otheris that it efferis, and till appelle thame of
-bataill, and feicht wyth thame: And office of traytour is, to deny his
-tresone, and hyde it, and cover it, quhill he may, and eschewe all prufis
-tharof; and thus ar the twa curagis wele contrarius togidder, that neuer
-curage of traytour mycht ourcum ane noble curage of a trew Knycht; bot gif
-it be throw pride or surquidy, that is callit oure presumptuouse in
-himself: the quhilk God tholes quhilom be punyst in bataill place. Bot the
-curage of a lele Knycht, that for a lele cause debatis, may nocht be oure
-cummyn, bot gif it be for sum syn agaynis the Ordre of Knychthede: ffor gif
-a Knycht wald reve fra the small peple the gude that God has gevin thame,
-and geve it till otheris that he aw nocht to, that war agayne the Office of
-Knychthede, to tak fra laware na himself outhir moble gudis or
-possessiouns, and hald it as heretage till him, nocht gevand, na restorand
-agayn; he may be lyknyt to the wolf that the lord gave the schepe to kepe
-to, as till a familyar faa; or he may be lyknyt till a fule lorde that left
-his faire wyf in keping till a [gh]ong traytour knycht; or he that left his
-stark castell and his gudis till a bitter cuvatous knycht, vntrew knycht;
-and thus is he mekle to wyte that gevis his castell, or his wyf, or his
-schepe, in syk gouernaunce; or how ane othir suld traist his gouernaunce in
-him that gouernis nocht wele himself? ffor thir ar thingis that men suld
-nocht put in misgouernaunce of fule men, his faire wyf, his castell, and
-his moble gudis; ffor commonly syk men that begylis thair lordis may neuer
-be reformyt na redressit till lautee, na till honour of Knychthede.
-
-Item, Ane othir poynt of the Office of Knychthede is, to hald his armouris
-cleine and faire, and wele at poynt, and to se wele to the gouernaunce of
-his horse, and nocht to play thame at playes of dice, and of tabilles, and
-othir licht playis, quhilkis ar nocht contenyt in the poyntis of the Ordre:
-ffor it is forbedyn in the lawis to mak ony ath contrary to the Ordre of
-Knychthede, na to the Office; and he that puttis doune the principale
-thingis quhare with the Ordre and Office is haldyn at honoure and worschip,
-throw lycht playes or uthir wayis, he honouris nocht wele his Ordre; ffor
-Knycht in weris, but horse and harnais, is lytill presit; and sen it is sa,
-that God and man acordit in the poyntis of the Ordre of Knychthede that na
-false aythis suld be tharein, na in thame that gouernis the said Ordre,
-suld than nane be.
-
-Item, Lordis na Knychtis suld nocht brek the ath of mariage throw
-misordynate lechery, ffor that is a poynt that discordis with the poyntis
-of the Ordre; ffor thare is thre gree of chastitee, the quhilkis all
-honourable persouns ar behaldin till, that is, ane in mariage, ane in
-wedowhede, and ane in maidynhede that is callit virginitee; of quhilk the
-Haly Writt biddis thame that may nocht lyve chaste, mary thame, and syne
-kepe thair maryage; ffor gif thai do nocht, and thai brek mariage, that
-brekis thair aithe to godwart, the quhilk is agayn the Ordre and Office of
-Knychthede; ffor chastitee is vertu, and misordanyt lechery is vice: And
-thus sen all vertu folowis the Ordre, and all vice discordis with it, it
-syttis wele that princis, lordis, and knychtis kepe honour in that poynt,
-and namely, nocht to forffet to thair mariage.
-
-Item, Justice and Knychthede acordis togeder, and justice and mariage,
-bresing and othir disordinate lechery discordis with justice; and thus
-Knychthede and disordanyt lechery discordis, as apperis be the lawis of
-Haly Kirk, quhilkis efferis prelatis to correct: And thus gif a prince, or
-a lord, or a knycht brekis mariage, he is mare to blame na ony of lawer
-degree; ffor the hyar degree the gretter fault, and mare to be punyst in
-all excessis of vertu.
-
-Item, Ane othir poynt of Knychthede is, that a Knycht suld be meke and full
-of clemence, and nocht prydy, na presumptuouse, na orguillouse; ffor oft
-tymes of pryde and orguille and presumpcione cummys injure and discensione;
-ffor orguille is contrary to justice, and inymy to concord; and tharfore,
-thare suld na Knycht be hautayn, na feir, na prydefull, na presumptuouse,
-bot euer with mekenes, and clemence, and humilitee, be symple as a may
-amang peple, and in his inymyes presence be as lyone rampand; ffor quhat
-ever he be, that be full of pryde and presumptuousnes, amang vertuous men
-is repute nocht, for thai ar contrarius to pes and concorde, and pes and
-concorde ar contrarius to justice. And sa is pride aganis the poyntis of
-the Ordre. And humilitee is the rute of the stedefastnes of Knychthede;
-ffor schortly to say, Knychthede acordis till all vertu and justice, and
-all thingis that ar contrariouse to virtu and justice ar contrariouse to
-the Ordere and Office of Knychthede: ffor Knychthede suld defend all
-injuris and wrangis, all pilleries, wrang, weris, and tribulaciouns, and
-suld hald the peple in all justice, equitee, veritee, and lautee, pes and
-debonairetee, and outsched the wikkit fra the gude peple pesable; quhilkis,
-gif thai do nocht, bot dois the contrarye in thair governaunce, thai ar
-contrarius to thair Ordere, and worthy to be punyst. Bot thare is nane that
-all knawis, na all may punyse, bot the Emperoure, the quhilk ordanyt
-Knychthede spirituale, to kepe justice, ordinare, be reugle vertuouse, in
-pes and concorde, and justice rigorouse, that is, the Ordre of Knychthede,
-quhilk suld on force compell euill men, and of wikkit lyf, to desist and
-cesse fra thair wikkitnesse, and punyse thame tharfore: And thus is thare
-Knychtis of pes and concorde amorouse, and be reugle of justice, to mak gud
-reugle and gracious concorde and gouernaunce in the peple; and alssua
-Knychtis of the justice rigorouse, ordanyt to compelle be fors of armes all
-tyrannis, traytouris, and all othir mysdoaris, and cruell tormentouris of
-the haly labouraris, kirk men, merchandis, and traualouris, to cesse and
-desist fra thair wikkitnesse. The quhilkis Knychtis suld be full of
-vertues, and gude lyf, to geue otheris ensample.
-
-[Decoration]
-
-QUARTUM CAPITULUM.
-
-HERE SPEKIS THE DOCTOURE OF THE EXAMINACIOUN OF THE SQUYER, WHILK SULD
-ENTER IN THE ORDER NEWLY OF KNYCHTHEDE.
-
-Sayand, That he suld be first examynyt be ane alde Knycht that knewe and
-lufit wele the said Order atoure all thing, next to God: ffor thare is mony
-Princis that rekkis nocht quhat maner of condicioune na of lyf his Knichtis
-be, sa that he haue grete nomber of Knychtis in his company. Bot it suld
-nocht be sa: ffor Knychthede takis na hede to multitude bot to noblesse of
-cheualrye, and of curage, and of gude thewis, that we haue before spokyn
-of; and tharefore, gif he that is examynour lufys better multitude, na
-noblesse of curage and of vertu, he is nocht worthy to be examynoure of
-Squyeris, bot suld be reprovit and punyst be the Prince of Knychthede, of
-his defoulyng of the Order of Knychthede: and first and foremast it suld be
-sperit, Gif he trowis, lufis, and doubtis God? but quhilk poynt is na man
-worthy till nane order of Noblesse. Item, Gif he dredis the defaultis to
-do, that dishonouris the Order? and thus Squier, but lufe and but drede to
-do mys, is unworthy to the Ordre. And gif he takis it agayne thir
-propereteis and condiciouns, he wenis he takis honour till him, bot he
-takis dishonour; ffor a Squyer but noblesse is nocht worthy to sa hye
-honour, as to the worthy honour of Knychthede; na [gh]it in the weris of
-his prince or otheris, but horse, armouris, and sik men, ar nocht habil to
-wyn honour in armes, ffor men may nocht mare cruelly destroye the noble
-Order of Knychthede, na till haue ane vnworthy examynoure of the Squier
-that suld enter in the said Ordre; ffor gif he admytt to the Ordre a man of
-vnworthy curage, that is destructione of the Ordre; and suld a Squier
-examyne himself first, and think on the mony noble propereteis and
-condiciouns of the Ordre, to think in him self gif he war worthy, or he put
-him to the examnacioune. Rycht as Scholaris examynit to be Prestis or greid
-in scholis, suld nocht sett thame thar fore, bot thai fand thame worthy
-tharfore, ffor dout thai war repellit, or ellis defoulit thair greis; rycht
-sa suld Bachelere Squieris in the examinacioune of the Order of Knychthede,
-ffor he suld nocht alssua ask the Ordre that he wald eftir deffoule be his
-euill thewis. And alssua Lordis that ar sa informyt, that thai will mak sik
-men Knychtis, thai do aganis the poyntis of the Ordre, and chargis thair
-consciences; ffor men knawis nocht noblesse of curage in fair wordis, bot
-in worthy werkis: Na nocht in faire clething, ffor oft tymes vnder a faire
-habyte may be a full false hert, full of barate, trechery, and traysoune;
-na he takis him nocht be his faire harnais, na his faire horse, na othir
-faire habilliamentis; ffor oft tymes vnder syk faire habilliament ar nocht
-the best men of armes, and worthiast in vertues. Quharfore, gif thou will
-wale worthyast and maist noble man of curage, thou seke him be thir
-takenis, that is, for to say, justice, and temperance, force and prudence,
-ffayth, esperaunce that is gude hope, and cheritee, and leautee; and be
-thir takenis, thou sall knawe the nobless of curage; be the quhilkis
-vertues, the noble hert defendis it fra the inymyes of Knychthede; quhilkis
-ar falsehede, trechery, traysone, thift and murder, and syk lyke thingis.
-
-Item, Our [gh]ong men suld nocht be maid Knychtis, bot gif thai had gude
-tutouris and curatouris, for dout of misgouernaunce of the Ordre for fault
-of knaulage; ffor quhen a childe is made Knycht, he thinkis nocht on the
-poyntis of the Ordre that he sueris to kepe. And gif the Squiere that is
-ressauit be the examynouris to be Knycht and admyttit, be a rekles man and
-a wikkit, and of vile condiciouns, he dois grete wrang to the Ordre that he
-beris, and till himself too; ffor and he be vencust in barrier, or he be
-cowart or full of wikkit vicis, as fleand fra battaillis, revand or
-steland, he sall neuer haue honour na prouffit of his Ordre: ffor rycht as
-it honouris the honourable, it dishonouris the dishonourable. Bot of all
-thing, a Knycht suld kepe him in all vertu to hald the mydwart, for ay the
-mydwart is vertu, sa is the extremitee vice; and thus a Knycht suld be of
-resonable gude age, that he knaw the propereteis and poyntis that he aw
-till haue, that he nouthir excede, na be our lache in his dede.
-
-Item, It suld be sperit at him, Quhat is the cause that he takis the Ordre
-for? quhethir for fairnes of corssage; or for hardinesse of curage; or for
-richesse, that he may be proudly cled; or for pryde, that he may take mare
-state na his falowis that now is; or for that he is wele horsit and
-enarmyt; or for to be a myrour in his lignie, that nane is sa worthy as he
-to be Knycht.
-
-Item, Men may mak Knychtis of pure mennis sonis, and thai haue gude, evin
-in frendschip of lordschip; and with that, that thai haue the vertues
-foresaid. Bot and a Knycht or a Lord mak ane vnworthy creature Knycht, he
-puttis his honour in dangere, that disprisis and dishonouris the Noble
-Ordre of Knychthede, and makis his awin honour mare law na it was; for the
-fylth and the wrechit vnhonestee, that he has lychtlyit the said Ordre. For
-be rycht resone of worthynesse and noblesse of the Ordre, thare may nocht,
-na suld nocht na villaine curage cum be gude, evin to the said Ordre; ffor
-that war be gude resone vndoyng of the said Noble Ordre, that is ordanyt
-bot for noblesse and gentillesse of curage and gude vertues, as foresaid
-is, and gude thewis: For hye parage and ancien honour ar the first poyntis
-of the rute of Knychthede, that is cummyn fra alde ancestry, and syne
-worthy persouns with worschipfull condiciouns and propereteis, personale of
-the Knycht him self, makis mariage betuix worschipfull vertues in hye
-parage and Knychthede, quhilk aw nocht to lycht bot in noblesse; and
-tharfore, and a Lord marry nocht hye parage and Knychthede togeder, he is
-contrarius to Noblesse and to Knychthede, and to Knychthede bathe. Bot a
-Lord may put of his powere forssably agayn the noble lordis and Knychtis
-willis, a man in the Ordre that is nocht worthy: Bot he may nocht vndo that
-he has done, ffor suppose that he haue power to mak a Knycht, he has na
-power to vnmak him, sa mekle is the vertue of Knychthede; ffor na man but
-grete cause, and Juge with princis powar, may tak honour away quhare it is
-anys gevin. Than be resone, it aucht nocht to be that Prince nor Knycht mak
-na Knycht of ane unworthy persone, na of villaine lignage. ffor wald men
-understand that alsmekle is nature honourit, as for corporale nature, in
-tree and beste as in man; bot as for nature spirituale, man is mare
-honourde. Bot be the noblesse of the spiritualitee of the saule resounable,
-that accordis with angelis of hevin, thare is grete difference; and sen
-noblesse of curage suld be in all Knycht, it may stand that a man of a new
-sprongyn lygnye, that be honourable and worthy in all gentrise, mycht be
-convenable and worthy to the Ordre, sa that the vertues condiciouns and
-propereteis of noblesse of curage acord ther till. Bot this opynione is
-vntrewe and vnworthy, ffor and that mycht be, it war mare lyke that the
-Ordour of Knychthede suld better or alswele accorde to the propereteis
-corporalis, and personalis, as spiritualis: the quhilk is false, ffor
-Knycht gaynis nocht bot for hye parage and noblesse, with the seven vertues
-before namyt be the Doctour, as Force, Prudence, Justice, and Temperance,
-with Faith, Gude Hope, and Charitee, with leautee that efferis to
-Knychthede.
-
-Item, The examynour suld spere of the Squieris condiciounis, and maneris,
-and gude vertues, and thewis, amang the peple; and quhat documentis and
-techingis thai ar of; ffor the fault of gude documentis and techingis
-gerris vnworthy men be reboytit and repellit fra the examinacione of the
-inquisitouris, that thai cum nocht to that Noble Ordre: ffor worthy
-examynouris will admytt nane, bot worthy: ffor grete foly war to put in the
-Ordre thame that efterwart suld be repellit for their misgouernaunce; And
-forthy suld the Knycht, that is the inquissitour, seke wele the poyntis of
-noblesse and of valour, and of the vertuouse propereteis and gude thewis of
-the Squyer that suld be Knycht; and quhy, and for quhat cause, he will tak
-the Ordre; and quhethir it be for meritable cause till implye him for the
-Haly Kirk, the Cristyn faith, and for the commone prouffit, for the peace,
-and for all peceable persouns; or he takis the Ordre for pryde or couatise,
-or for to be honourit, or for vane glore, or to wyn richesse thareby,
-quhilk, gif he may persaue that his entencione cummys of ane vnworthy
-cause, admytt him neuer: ffor rycht as Homycide, Symony, Usure, and
-Scismatyke condicioune, repellis Clerkis fra benefice and honoure, and all
-dignitee; in lyke cas suld thir faultis before namyt repelle a Squyere fra
-the noble Ordre of Knychthede, that suld haue nane affinitee bot till
-noblesse of corage, as said is; ffor and men wald wele knaw and consider
-the grete chargis and dewiteis that folowis the said Ordre, with saule
-perile, and worschip oft in were, thay sald stand grete aw to tak that
-noble Ordre, mare na to be outhir monk, or frere, or othir religiouse of
-the hardest Ordre that is; ffor traistis wele, that grete honour beris ay
-grete charge, and gretter disese it is, to fall fra grete honoure agayne
-that anys a man has bene at, na euir it was joy, to be thareat: _Quia non
-est tanti gaudii excelsa tenere, quanti est meroris de excelso cadere_. And
-tharfore Knycht suld mare dout honour na dede, and schamefulnes suld mare
-chastise a worthy Knycht, and geve him a hardar passione; and it suld
-happin him, na suld outhir hunger or thrist, or hete or calde, or ony
-disese that he mycht haue; and namely, grete princis and lordis sonis suld
-think grete schame to wyn ane euill name for lak of thair condiciouns in
-thair [gh]outhede, gif thai thocht euer to cum to the worthy and
-worschipful Ordre of noblesse that Knychthede is callit; ffor thai may wele
-traist that the name that thai wyn in thair [gh]ong age remaynis with thame
-for euermare: And than is it grete auenture, and euer thai be worthy to
-ressaue that Ordre, quhen the examynouris knawis thair condiciounis; and
-tharfore, all syk perilis suld be schawin to the Squier or he sett him to
-cum to the examynyng. Cheualry may nocht be vp haldyn but grete costis, and
-als expensis on horse, harnais, mete, and men, and othir necessair thingis
-that till it appertenis; and tharfore, thare suld na man, supposs he war
-worthy, desyre to tak the Ordre bot he war a lorde, or that he had lord to
-mynister him all his necessiteis, and hald his honour abufe in tyme of
-weris; ffor ellis, in default of horse, harnais, and othir necessiteis,
-euill sett Knychtis, quhen thai wantt, assemblis syk euill men as thame
-selff, and gerris mony ruggaris and revaris, and othir wikkit men, destroy
-the commouns, and distrouble the realme, and makis mekle wrang to be done
-in thaire default.
-
-Item, Men countrefait in thair persone, na oure grete growin men, na men
-oure fat, or that has euill disposicione, or euill sekenes in thair body;
-ffor it war lak to the makare to mak men Knychtis that war nocht hable till
-armes, and to do vailliaunce in tyme of weris; ffor the nobilnesse of the
-Ordre is sa worschipfull, that it sufferis na man that has mahaigne, na
-demembrit, na othir wayis manket in corssage, visage, na membris--be he
-neuer sa riche--to be admyttit to the said maist noble Ordre, the quhilk
-excludis vttraly all ignobilitee and vilitee.
-
-Item, The inquisitoure examynour suld mak inquest at the Squyar gif euer he
-did ony grete excessiue syn, as tresoune, or scisme, sorcery, or
-wichecraft, or grete murderis, or syk lyke thingis; the quhilk, suppose he
-prise thame lytill, may lett him to ressaue the noble Ordre, in company to
-be falowe to the worthy Cheualrye: na [gh]it na vane glorius Squyare suld
-be na Knycht, ffor vane glore tynis the meritis of all gude vertues. Na he
-suld nocht be a gabusoure, na a flaitour Squyare, that suld enter in the
-said Ordre; na [gh]it hautane, na fiere in pride, na orguillouse Squyere
-suld nocht enter in Knychthede; and namely outrageus in word, and
-sclanderouse bakbytare, suld nocht enter in the Ordre; na commone leare, na
-commone viciouse hurdomare hasartour, commoune tauernouris full of sleuthe,
-barganouris, commouns glotouns, kid and knawin for syk, dronkynsum,
-manesuorne, and all outrageus commoun vicius men, ar nocht to be ressauit
-to the Ordre of Knychthede, bot suld be repellit be the examynouris of the
-Ordre: And thus sald nane be ressauit to the Ordre bot nobles of parage,
-vertuouse, honest, and of worthy curage; and in all this suld Squyer be
-inquerit, or he be Knycht.
-
-[Decoration]
-
-QUINTUM CAPITULUM.
-
-HERE DECLARIS THE DOCTOUR IN QUHAT FASSONE AND MANER SULD A SQUYER THAT
-WALD BE KNYCHT, RESSAUE THE ORDRE OF KNYCHTHEDE.
-
-And as to that, the Squyer quhen he is examynyt and admyttit, he suld
-schriue him clene of all synnys and defautis that he may think on, that
-euer he maid aganis God, and his Magestee; and tak his Sacrament, sayand
-"In the name of thee, and in entencione to serue thee, and honour thee, My
-Souerane Lord God, and thy dere moder Mary, and all thy haly Sanctis of
-Paradise, I tak this day this worthy Ordre." And this suld be done be
-prince or lord in a grete feste, as Zule, Pasche, or Witsonday, or All
-Halowmesse, ffor the mare honourable assemble is maid thay dayes na in
-otheris: And than suld the Squyere fast the Fest evin, and wake all that
-nycht in prayeris of grace asking, and otheris als suld pray for him, to
-geve him grace, worthily to ressaue and kepe, and worthily gouerne the said
-Ordre, at the plesaunce of God, and the haly Court of Hevin: And on the day
-before, he suld pas to the Kirk, in his best array as efferis and custum of
-the countree is, thair to be in prayeris, and to here a preching, or a
-proposicione langand the said mater; na he suld nouthir here na speke
-viciouse speche, na trompouris, na janglouris, for that is lak to the
-Ordre: And on the morne eftir, quhen he is arayed in habyte of Knychtis
-wede, thare mon be grathit a solempne Messe with note, and in the tyme of
-the Offeratore, he sal cum before the altare and offer: And syne sall he
-mak ane athe to the Ordre till honoure it eftir his powere, in the honour
-of Almychtj God, Prince of all Chevalrye; and thare in present place, suld
-thare be maid a faire sermone, declarand the poyntis of the Christyn faith,
-acordand thame togeder with the poyntis of the Ordre of Knychthede. To the
-quhilkis poyntis of acordans the Squyre suld take gude tent, and knaw thame
-all, and hald thame prentit in his hert percure, with all the Vij.
-sacramentis, the X. Commandmentis, the Xij. articles of the treuth, and to
-kepe him fra the Vij. dedely [synnis]. To all the quhilkis poyntis of the
-faith, to kepe and honoure and fulfill at his powere, incontynent that he
-haue tane the said Ordre at the honoure and reuerence of God, and thareto
-suld mak his speciale prayeris for all, the tyme of the Messe: And fra
-thyne furth for all his lyf dais. And quhen the preching is done, than sall
-cum furth the Prince or Lord that suld mak him Knycht; the quhilk aw of
-dett to be Knycht or he mak ony Knychtis: rycht as nane may mak Preste bot
-he be Preste, sa may nane mak Knycht bot first he be maid Knycht, saiffand
-the Pape: ffor how may he geve that he has nocht? ffor herbes and bestis
-may geve thair nature ilkane till othir, to mak thair nature perpetuall;
-bot sa may nocht Knychtis be maid, bot first the makare be possessit of his
-gift, and of his Ordre: ffor gif ony lord wald geve the Ordre and nocht
-haue it, or vnworthily geve it othir wayis na the Ordre requeiris, he dois
-grete dishonour to the Ordre. And thai that takis the said Ordre of thame
-that has na powere vnworthily, thai haue na grace in the Ordre to do wele,
-na prouffit to thame na otheris; and thus is the Squyere begylit, and
-dissauit of his Ordre, and all Cheualrye sclanderit. And than suld the
-Squier hald vp his handis to the hevyn, and his eyne to the hicht, and his
-hert to God, syttand on his kneis, and thare suld the Prince haue the Suerd
-redy of Honour, gylt with gold, and belt it about his sydis, in takenyng of
-Chastitee, Justice, and Cheritee, and thare the Knycht suld outhir geve him
-a strake with his hand, or with a drawin suerd, in the nek, to think on the
-poyntis and defend his dewiteis. And syne suld he outhir kys him in the
-mouth, or ellis kys the croce of the suerd, and geve it him, and ger him
-kis it agayne, and sa put it in the scalbourd, and bid him think on his
-athe, ande charge that he has vndertane, and the honour that he suld
-manetene. And efter that all the seruice of God be done, the new maid
-Knycht suld ryde on ane coursere out throw the citee, or toune, and schaw
-him to the peple, sa that thai may knaw him for a Knycht, defendour of Haly
-Kirk and commone prouffit, and halder of lawe and justice, and mayntenour
-of the peple, that quhasa has ado thai suld draw till him for help; and
-that he suld haue mare raddour and drede to do mys, or oucht that suld be
-agayne the lawe euer mare in tyme to cum, and to saif the honour and the
-worschip of his noble Ordre; ffor raddour, drede, and schamefulnes is hye
-grace till all persouns that has honour to kepe. And in that day suld thare
-be grete festyng, justyng, and tournaymentis, with other actis, as lissis
-and behurdis, geue grete giftis, and mak grete solempnitee in the honoure
-of God and the grete feste, and that Herauldis and Kingis of Armes and
-Menstralis war rewardit. And than suld the Prince rewarde the new Knycht
-with landis, lordschippis, or othir worthy giftis and gouernementis, till
-eke his estate and help to manetene the honoure of the Ordre. And thus suld
-giftis be gevin bathe till him, and be him till otheris; ffor the Ordre
-requeris giftis to be gevin in daly placis; for honoure and worschip of
-lordis of estate may nocht be kepit, bot quhare giftis ar gevin, and noble
-actis of honour excersit: ffor quhare honoure is nocht kepit, ordere gais
-bakwart.
-
-[Decoration]
-
-SEXTUM CAPITULUM.
-
-HERE SPEKIS THE DOCTOURE OF THE SIGNIFICATIOUNE OF THE ARMES OF THE ORDER
-OF KNYCHTHEDE.
-
-Now declaris the Doctour, that as the Preste quhilk in the Mess sayand has
-syndry habitis and habilliamentis, quhilkis ilkane has a syndry
-significacione, as is acordand to thair office and order, and that office
-of Preste and office of Knycht has sa grete affinitee and alliaunce
-togeder; ffor quhy? that rycht as office of Preste has certane thingis that
-pertenis to the Ordre; and ilkane has a certane significacione, sa has the
-Ordre of Knychthede: ffor ilk thing pertenand till his Order has a certane
-significacioune, be the quhilkis is signifyit the noblesse of the Order of
-Knychthede.
-
-And first and formast, Thare is to the Knycht gevin a Suerd with a crossit
-hilt, that signifyis that rycht as our Lord Jhesu Crist vencust in the
-Croce the inymy of mannis lygnage, to the quhilk he was dempt throu the syn
-of Adam, oure first fader, that rycht sa suld a Knycht vencuse the fais of
-the Croce throu the suerd; ffor the suerd is ordanyt to do justice with;
-and tharefore is it maid with twa egeis, in takenyng that he suld manetene
-and defend bathe Temporalitee and Spiritualitee with the double scherand
-suerd.
-
-Item, To the Knycht is gevin a Spere quhilk is evin, and betakenis
-rychtwisenesse and veritee; ffor as the spere is evin, and rycht sa suld he
-be bathe evynlyk and rychtwise, and manetene and defend lautee and equitee,
-in contrary of falshede and trecherye; and the scharp hard stelin poynt of
-the spere hede betakenis, that suppose falsehede be neuer sa wele armyt,
-[gh]it will lautee pas throu him, and vencuse him. And be the pennone on
-the spere end, it schawis that veritee hydis him nocht, bot schawis him to
-falsehede, sayand ay, quhen it movis, Lo me here Veritee, that has na drede
-of falsehede, na trecherye; and Veritee is the foundement of esperaunce
-that is gude hope, and of all othir thingis that ar signifyit be the spere.
-
-Item, Chapellat of stele alssua is gevin to the Knycht, in takenyng of
-drede of schame and repruf; ffor a Knycht suld be schamefull as a maydin
-dredand repruf: ffor Knycht or woman, but drede of schame, may nocht kepe
-honour langsumly, na be obedient to thair ordre: ffor rycht, as drede and
-schamefulnes, gerris a persone cast doune the hede, and luke to the erde,
-sa dois the stelin hat the Knycht cast doune his eyne; and rycht as the
-stelyn hat kepis the knychtis hede, quhilk is the hyast membre, and maist
-principale of his persone, sa kepis drede of schame the Knychtis honour,
-that is the hyast poynt of his ordre, and maist principale poynt of all.
-The quhilk drede of schame suld haue in it fyve wittis to kepe, that throu
-nane of thai suld dishonour cum, and that the noblesse of his curage suld
-defend thai fyve wittis, that neuer throu thame euill na wikkitnesse cum.
-
-Item, Haubergeone is gevin to the Knycht, in takenyng of castell, to kepe
-him fra his inymyes, that is, euill vicis; ffor rycht as a castell is
-wallit all about with stanis togedir junyt, to kepe Knycht fra his fais,
-rycht sa is the haubert to kepe him rycht sa fra his fais that ar vicis and
-defaultis, till his maist noble Ordre of Knychthede, the quhilk is maid of
-mony syndry pecis as of maillis.
-
-Item, Leg-harnais is gevin the Knycht, that his leggis and fete were seker
-to passe in the wayes and stretis, and kepe thame, that na robbouris, na
-thevis, na murderaris, vmbesett the wayes to reve na strouble lele
-merchandis, na labouraris, men of kirk, na pilgrimys, that passis in the
-contree for the commone prouffit of the Realme: And in sik keping he suld
-be garnyst in his armouris and his wapnis, that he mycht do scathe and tak
-nane.
-
-Item, Thare is gevin him Maisse, that is to say Pollax, in takenyng that he
-is officere ryale; and that gif ony man disobeyis till his wand, that he
-lay that maisse on thame to hald the Kingis rychtis on fut.
-
-Alssua, Spuris ar gevin him, in signifiaunce that rycht as spuris spedis
-the horse to ryn fast, and besy in tyme of nede, quhen his inymyes cummys
-nere, rycht sa suld Knycht in tyme of nede be besy quhen the King or his
-Contree is ouresett with lourdanis and revaris or traytouris or other
-wikkit misdoaris, sa that he slepe nocht his time, bot be besy and diligent
-in the commone prouffit. Of the suerd we haue spoken of before, in quhat
-takenyng and significacioune it is gevin.
-
-Item, The quhip is gevyn to the Knycht in his hand, quhen he is on horse,
-to that significacione, that he suld stand aw and be obedient till his
-Lord; ffor disobeisaunce vndois the Knycht and brekis his Ordre, that all
-his ofspring will forthink: as for the inobedience of Adam, all his
-ofspring was punyst.
-
-Item, Gorgelin is gevin him, in takenyng that thare suld nouthir enter na
-isse throu his gorge thing that suld be villanie, na lak thing to the
-honour of the Ordre; as to be at bidding of his lord, but disobeysaunce,
-and but murmur do his lordis commandementis; and nouther do, na consent, to
-tresone or guille, barate, na trechery, vnleautee, na othir vice, that may
-cum throu word na thocht be the gorge outwart; na excesse of glutony,
-drunkynnesse, na othir mystemperaunce throu the gorge inwart. And thus the
-gorgelyn suld kepe the Knychtis gorge.
-
-Item, Masse is gevin him, that betakenis strenth and force of curage, the
-quhilk masse is lyknyt till a false sterap, quhilk strykis on all sydis,
-apon all kynde of harnais; sa dois force of curage, it strykis on all
-sydis, and defendis the honour of Knichthede agayne all vicis, and enforcis
-vertues.
-
-Item, Thare is gevin to the Knycht his lytill schort Suerd, that sum callis
-Misericorde, in signifyand that quhen he has implyde his spere, his lang
-suerde, his polax, his false sterap, and his falow be sa nere him that he
-may nocht help himself with nane of thay, than it is gude at schort
-strakis; and it is callit outher Schort Suerd or Misericord; ffor cause
-that a Knycht suld nocht all traist in his armoure na wapnis, bot in his
-awin vertu, and in him that maid him, and in his mercj; and traist that
-throu his help, quhen all wapnis are faillit, that he sall saue his honour
-and bring him fra the perile of dede and dishonour.
-
-Item, Schelde or targe is gevin to the Knycht in signifiaunce that as
-office of schelde is to be the targe betuix the Knycht and the strakis, sa
-suld the Knycht be betuix the Prince or his Lorde and the strakis; as the
-schelde ressauis the strakis before the Knycht, sa suld the Knycht before
-his lorde, kepe strakis fra him. And as schelde is couplit to the Knychtis
-brest, thare his hert is, sa suld the Knycht be till his lord bound in
-lautee as till his awin hert, and is a myd moyen betuix him and his peple.
-
-Gloues of plate ar gevyn to the Knycht in takenyng, that as thai kepe his
-handis fra strakis and woundis and manglyng, throu the quhilkis the body
-mycht be tynt, sa suld he kepe his handis, that he give na faith, na athe,
-na mak nane condicioune na obligacioune agayn his Lord, ffor than war he
-vndone; and as Knycht liftis his wapnis mare seurely and traistly, that his
-handis ar enarmyt, sa suld he list mare seurely to God Almichtj, that he be
-enarmyt, that his handis wirk na misgouernaunce in taking of wrangwise
-gudis; na strykyng of vnlefull personis; na making of vnlefull condiciouns,
-and vnlefull touchingis; na put his handis in vnlefull placis.
-
-The Sadill that he rydis in, betakenis sekernes, that he be nocht lychtly
-put by his purpose, sa kepis the sadill him, that he be nocht lichtly put
-fra his hors; ffor quhen he war doune strykyn than war his honour lawe. And
-rycht as he is ferme and seker in his sete, sa suld he be ferme and seker
-in his curage, in justice, lautee, noblesse, veritee, and charitee; ffor
-throw seuretee of a gude hardy knycht mony gude dedis ar done, throu gude
-hardy men of armes, and mony cowartis ar declarit, quhen hardy men ar
-approuit, vantouris and vayn glorious men, that dar nocht be sene quhare
-the hardy and worthy knychtis apperis in worthynes in bataill place, and
-thare fortune enforsis hardynesse. And as the sadill, with the grathe that
-langis it, haldis him ferme, that he movis nocht for na strake of spere of
-inymy, sa suld forse of curage kepe him, that he move neuer again gude
-faith na resone, and bow nocht with vice agayn vertu. And as the hors beris
-grete charge of the armyt Knycht, and sadill and harnais, sa beris the
-Knycht, be vertu of his Ordre, grete charge, the quhilk he suld nocht
-lychtly be movit fra. And as he is sett apon a hie sadill, aboue a hye
-coursour, sa suld his curage be hye to defend the rycht, and manetene the
-poyntis of his maist hye and noble temporale Ordre.
-
-And tharfore is Courser gevin him or Destrere, to betakyn noblesse and
-hicht of curage, that Knycht suld haue aboue all othir peple, sen he has
-bathe maist hye and noble order, and syne maist noble habilliament of
-armoure, and syne maist hye and noble hors; sa sulde he haue maist hye and
-noble curage, with force to passe all otheris in vailliaunce of armes and
-honoure, and to be sene aboue all his men, and mare fere of, sa that men
-that had nede of his help suld se him of fere, to draw till him for help.
-
-Item, his Coursere or destryere has Bridill gevin till him, with irne bytt
-in the mouth, and reynis in the Knychtis hand, sa that the Knycht may
-refreyne the hors, that he pas nocht away with him. And that iryn bitt in
-mouth betakenis, that he suld refren[gh]e his mouth fra bathe euill
-viciouse speche and euill thouchtis. And be the reynis is betakenit, that
-he suld hald his handis undefoulit, or fylit with oure vilaynouse dedis, or
-that he be oure large to geve till othir that he haue nede him self, and
-that he be nocht sa lycht of striking with his handis that thare be na
-discrecione in his dedis, and that be thai reynis he suld be led with pure
-folk that war nede bestad of help, quhare thane nedis war to trauaile to
-help thame; and that he war nocht oure narow na nedy that he had lak
-tharethrou, nocht to spare his gude and spend his honour; and that he be of
-handis hardy to defend him fra his fa; and doubte na thing, ffor oure grete
-doubte makkis Knychtis to haue lathe curage.
-
-Item, The Horse-Hede is bundyn with ane hede-stell of the bridill, in that
-kynde that he suld do na thing, but be ordynaunce of the Knycht, that
-efferis till course of armes: and bot be resone; and the hede of the horse
-gais before, and is bundyn to do resoune, sa suld the resone ga before all
-dede of armes, and other actis honourable that he dois. And as his
-hede-stele byndis his hede to resone, sa dois resone the Knycht, and kepis
-his worschip. Alsua, the Knychtis hors is enournyt with harnais before and
-behynd, on his body, sa efferis it to Knychtis to be honourably enournyt
-with honourable clething, and alsa with vertues honourable. And because
-that sum horse ar enarmyt with sik harneis as efferis to defend thair corps
-fra harmes, sa suld Knycht be enarmyt with richessis of temporale gudis, or
-ellis he may nocht gudely do his worschip, nouthir in pes na in were, and
-oft tymes gerris mony reueryes and wrang wynnyngis be: for Clerkis sais,
-_Quod propter inopiam multi deliquerunt, etc._
-
-Item, Jakkis war ordanit to Knychtis, thai tymes of [gh]eris that war of
-grete solempnitee, of sylk aboue all thair harnais, that signifyit grete
-trauailis that effeiris till him to do; ffor rycht as the jakkis ar aboue
-the hauberkis, and ordanyt nerest bathe wynd and rayn, and othir stormys,
-sa suld a Knycht for the peple susteyne all stormes and trauailis for
-thame, sa that all mysterfull and peceable persones that had myster, suld,
-throu him, haue reconfourt and refuge at nede, for the honoure of noble
-that ordanyt that Noble Order, for that cause to be a protectour and ane
-aduocate of all poore, miserable, and peceable persones: The quhilkis be
-the noblesse and the creacione of the Ordre, he is ordanyt to defend,
-manetene, and hald in thair richtis, quhen thai haue mister, and thai be
-requerit: Quhilkis Knychtis suld erar expone thame outhir to be dede, or
-presonare, or woundit sare, or he left thame but help that ar vnder thaire
-cure and saufgarde: Be the quhilkis poyntis of the Ordre, men may se that
-Knychtis, be vertu of thair Ordre, has a grete charge, quhat of justice
-halding, quhat of thair landis gouernyng, and of thair peple maynteyning,
-and of thai peceable persones defending, as ar kyrk men, and maidnis fra
-forse and ravisyng, wedowis, and faderles and moderles barnis fra
-supprising, labouraris, merchandis, and traualouris fra distroubling, and
-all peceable persones fra fors and wrangwise vexacione.
-
-Eftir this, Takyn of Armes to bere is gevin the Knycht in his schelde, or
-in his cote of armes, or othir wayis, sa that he be knawin and kend in
-bataill be otheris; sa that gif he dois wele he suld have honoure and
-worschip, and gif he dois evill he suld haue dishonoure and disworchip, and
-sik as efferis till ane inymy of the Ordre of Knychthede: for gif he be
-vailliaunt and hardy in bataill; or he be feigned, slak, and cowart, and
-flee fra his lorde in bataill.
-
-Item, Baneris ar gevyn, bot that is bot to Kingis, and Princis, Erllis,
-Dukkis, Marquis, Vavassouris, Barones, and Knychtis Banneroll; And thus
-quhen a Baroun Banneroll has mony Knychtis vnder him, thai aw to diffend
-thaire lordis landis, and his lyf, and his honoure: ffor the honoure of
-Knychthede standis in that, that he be lufit, lovit, prisit, honourit, and
-doubtit, with the prince, lordis, and peple of the realme; ffor the honoure
-of lordis and princis standis in the pluralitee of mony worschipfull and
-honourable Knychtis: And as Knychtis of honoure ar honourde with princis,
-lordis, and peple, for hardynesse, noble curage, vertu, and worthynesse,
-that thai haue wonyn with thair princis, lordis, and maisteris honoure in
-thair [gh]outhede; rycht sa ar vnworthi cowartis, full of tresone and
-falsehede, barate and trechery, and othir viciouse lyf, suld be haldyn as
-dishonourit, and vnworthy to be amang thame that ar honourable in the said
-Order, and mare to be blamyt na othir lawlyar folk, suppose thai had done
-mys.
-
-[Decoration]
-
-SEPTIMUM CAPITULUM.
-
-HERE SPERIS THE DOCTOURE OF GUDE CUSTUMES THAT EFFERIS TO KNYCHTHEDE.
-
-And, first, he sais that Noblesse of curage has chosyn Knychtis of honour
-to be aboue the small peple, and the small peple to be at thair seruice and
-gouernement. Than suld Noblesse and gude custumes be intill all noble
-knychtis, be vertu of thair Ordre; ffor noblesse of Knychthede cummys neuer
-to man of gude evin rychtwisely na honourably, bot it be throu noblesse of
-curage; ffor but noblesse of curage it may neuer cum to that hie degree of
-honoure, and but electioun of vertu, and gude custumes and thewis; and thus
-on nede force it behufis the Knycht, or he cum to that hye worschip and
-estate, worthily but vsurpacione, that he be knawin full of gude vertues,
-gude custumes, and gude thewis in gouernance. And fyrst and formast, all
-Knycht or he tak Ordre suld knaw all the Seven Vertues, and thair branchis;
-that is to say, the four Vertues Cardinale, and the thre Vertues
-Theological. The thre Theological is Faith, Gude Hope, and Cheretee, as we
-have before touchit. The Four Cardinale Vertues ar Justice, Temperance,
-Fors, and Prudence.
-
-And first and formast, a Knycht bot he be of gude Faith, all is for nocht
-that he dois; ffor he may neuer haue othir vertewe na gude custumes; ffor
-but faith all is bot syn that euer man dois: ffor be faith men has all gude
-knawlage and vnderstanding of God and his haly Sanctis; and but faith man
-is wer na nocht; ffor be oure faith we haue sight spirituale of hevin and
-hell, and all Goddis workis, visibilis and invisibilis. And be Faith men
-has Esperaunce, Cheritee, and Leautee, and ar servitouris to Veritee, and
-fault of Faith myssaris all thir thingis. Knychtis be gude ancien custumes
-was wont to ga in the Haly Land, to defend and manetene the Cristyn Faith,
-fechtand agains the inymyes of the Croce, and was marterit: but full few
-now dois that. Alsua, be vertu of fayth and gude custumes, Knychtis
-defendis the Clerkis and Kirkmen fra wikkit tyrane men, the quhilk aganis
-the faith, and for default of faith schapis thame to derob and ourethraw
-bathe clerkis and kirkmen, for thair tyranny and wikkitnes.
-
-Item, Esperaunce is a noble vertu, be the quhilk Knychtis traistis to haue
-the victory in battail and in feicht. Clerkis be Esperaunce traistis to
-haue the joy of hevyn, and be thair teching gerris vs trow rycht sa: but
-the quhilk Esperaunce, that is Gude Hope, we war all forlorne. Thairfore
-Esperaunce sittis well as in a Knycht, ffor be esperaunce he has mare
-traist in God, na in his horse, harnais, and menze; throu esperaunce the
-curage of knychtis is reinforssit, and the curage of cowartis ouresett.
-Gude Hope gerris the knycht oursett grete trauailis, and hard fortunes, in
-hope of better ay. Alssua Esperaunce gevis knychtis curage to kepe and
-defend citeis, castellis, and wallit townis on small evyn, and thole bathe
-hungir, thrist and waking, and mony grete strakis, oft tyme. And war nocht
-Esperaunce of gude hope Knychtis had neuer honour, ffor it is the
-principale instrument that gouernis Knychthede in honoure.
-
-Item, Knycht but Cheritee may neuer be but crueltee and euill will,
-quhilkis concordis neuer with the honour of Knychthede; and thus mon
-Cheritee be chief in a Knycht; ffor throu Cheritee man lufis his God atoure
-all thing, and, as himself his nychtbour: but the quhilk poynt is na man
-may be perfyte Cristyn man.
-
-Item, A Knycht suld haue in him grete pitee of all pure folk maleesy
-persones, and of pure prysonaris quhen he has the maistry of thame, and
-till haue mercy of thame for resonable finaunce; and throu cheritee men has
-pitee, but the quhilk charitee na Knycht mycht sustene the grete charge of
-Knychthede; ffor as horse but fete may nocht bere grete chargis, sa may
-nocht Knychthede, but cheritee: the quhilk cheritee makis hevy birding
-lycht to bere, and grete charge soft, bathe for the vphald of honour of
-Knychthede, and meryt of the saule behufe.
-
-Item, Justice is till all Knychtis nedefull, ffor Knycht but justice is but
-honoure; for Justice and Knychthede is sa wele acordaunt that Knycht but
-justice is a body but saule, for but justice may na Knychthede be; ffor
-Knycht injurius is inymy of justice, and castis him self out of the Ordre,
-the quhilk reuys him and dispisis him in that cas.
-
-Item, Prudence is a vertue als, that Knychthede may nocht be but; ffor
-Prudence is a knawlage that man has of all thing, bathe gude and euill,
-throu the quhilk he is maid inymy to euill, and frende till all gudenes;
-and alsa be Prudence man has knawlage of the thing that is for to cum, and
-that be the notice of the present tyme, as he seis the warld gais: Item,
-Prudence can with cautelis and subtiliteis, a man can, as be the apperaunce
-of the thingis that he seis, eschewe perilis that ar to cum, and mend ane
-euill fortune apperand be vertynasse, bathe corporalis and spiritualis. And
-thus knaw thai all tymes that is, and wes, and sal be, and puttis
-gouernaunce till all as efferis. The commone proufit, and the prince, ar
-mekle behaldin to the worthy Knychtis, for the mony perilis that thai
-expose thaim in for it: and thus is Prudence ane of the maist nedefull
-poyntis that may be for Knychtis; worschipfull custume is in Knycht in tyme
-of necessitee to request of party to arme him, and defend the commone
-prouffit. Bot mekle mare is it honourable custume to Knychtis till vse
-resoun in all his dedis, and gude will and wele sett, that is the glore of
-Knychthede; ffor oft tymes bataillis ar mare wonnyn be grace, na be force,
-and be wit and subtilitee na be multitude of armyt company, as sais
-Macabeus to the Peple of Israel, quhen he sawe his inymyes cum on him sex
-tymes ma na he; "Ha! Ha! Dere Brethir, reconfort [gh]ow, and makis gude
-chere, and traistis wele that God sall help vs in this houre, ffor traist
-nocht that grete multitude makis grete victory, bot mekle erare, grete
-confusione; ffor sa grete multitude mycht nocht be gouernyt togeder, ffor
-thay may nocht wit in the tane end, quhat the tothir dois; and a lytill
-misreugle or affray makis all to flee, etc.:" And gert his peple put thame
-in gude estate, and prayde to God to help thame. And thus was the bataill
-wonnyn throu his wit and counsaile, and confourt quhilk come of grete
-prudence and grace. And thus suld all gude Princis and Lordis that wald
-haue thaire barnis worthy and wyse men, and hable to the Ordre foresaid:
-thai suld ger doctryne thame, instruct thame, and teche thame first in thir
-virtues before namyt, and specially till vse resone and justice, and gude
-vnderstanding of wit, and that prudence teche thame to be a frende till all
-gudelynes, and inymy till all wikkitnes, ffor be thai vertues, the vertew
-of prudence junys him with Knychthede, and dois it mekle honoure.
-
-Item, Force is a grete vertu in all noble actis, and specialy agayn the
-Seven Dedely Synnis, quhilkis, quhen thai haue the maistry, ledis man to
-the paynis of hell; off the quhilk sevin synnis, Glutony is ane of the
-werst; fforthy, that quhen a glutoun has chargit him our mekle with metis
-and drinkis than bringis it in Suerenesse, that he mon slepe or rest; and
-in his rest than desyris he Luxure; and quhen he seis that all this charge
-may nocht be uphaldyn but grete gudis and richess, than cummys Couatise,
-that settis nocht by how that gude be wonnyn bot he haue it; off the quhilk
-conquest cummys Ire, and Inuye, and redy Murther and slauchter, quhilkis
-cummys seldyn, bot that Pryde be in thair falouschip. And thus throu
-glutony is gaderit and assemblyt all the foule company of the Seven Dedely
-Synnis: And thus Knychtis that haldis thir wayis, gais nocht in the hall of
-noblesse; Glutony makis the corps feble, and schortis the lyf, agaynis the
-quhilk vicis, and namely of glutonye, the worthy curage of a noble Knycht
-stryvis full stoutly, and wynnis the victory on him that is inymy to the
-noble Ordre of Knychthede. And thus be Force he feichtis agayn his inymyes
-throu hye noblelesse of curage with help of abstynence and of temperance:
-And agayne Luxure feichtis Chastitie forsably, and beautee of corps, mekle
-etyng and drinking, quynte clething, and joly polist corps; falsate,
-tresoune, injure and misprising of God, and of his Sanctis and of his mekle
-gloire, and no doubt the paynis of hell, na sik like thingis is agayne the
-Ordre of Knychthede, and all gude thewis. Perfyte Chastitee forsably
-feichtis aganis Lechery throu the remembraunce of God and his
-commandementis. And to wele vnderstand the the hye graces and gudelynes and
-glore of the hyast God, quhilkis he has ordanyt for thame that lufis and
-honouris him, and seruis him treuly; and alssua to think on the sorow and
-disese that ordanyt is for thame that dois the contrair, that mysprisis his
-commandementis, and mystrowis him; for to lufe him, serue him, and honour
-him, that is sa worthie to be lufit, man has forss and grace, with Chastite
-forsable, with stark curage vnvencusable, werrays and ourecummys the vice
-of mysordinate Lecherye, be force of curage and noblesse, quhilk will nocht
-put him in subjectione of evill thouchtis; na be oure cummyn with sik
-wrechitness; na his hye honour lawit na defoulit, that sa mekle charge has
-sustenyt in grete honourable actis in weris that he suld thole his worthi
-curage of Knychthede be ourecummyn with vicis. For suppose he be curageous
-and hardy, and of corps strenthy to ourecum his corporale inymyes; and
-nocht noblesse in him of forss of curage to vencuse and ourethrawe his
-inymyes spirituale, that is vicis; he has nocht all the verray noble
-poyntis, propereteis, na condiciouns of Knychthede that he suld ficht with;
-ffor noble curage of Knycht suld alswele feicht again the Deuill that is
-inymy of the saule as agayne man inymy to the corps.
-
-Item, Auarice is a vice that gerris oft tymes the curage of mony noble
-Knycht descend full lawe; ffor quhy, the gredynesse of gude blyndis thair
-hye curage for glytwisnesse of gold and of richesse, that it ourecummys the
-force that suld vencuss his inymy with, and makis him subject till sa lawly
-wretchitnesse and vnhonest thing, that is bot for defaut of forss; that
-suld be his pillare of worschip till hald him ferme; the quhilk pillare
-faillis him at nede quhen noblesse of hye corage is slokit throu Cuvatise,
-nocht defendand thame aganis it, as the worthynesse of the Ordre requeris:
-bot tholis him to be ourecummyn and vencust throu cowardise spirituale, and
-lachesse of curage souplit throu Auarice; and changit thair curage again
-the noblesse of the Ordre: And tharefore it is a grete maugre in a realme
-quhare lordis and knychtis ar gredy to gudis, and couatouse; ffor it is
-rute of all wikkitnesse; ffor of it cummys wrangwise extorsiouns, and euill
-wonnyn gudis, wrangwise conquestis of landis, and syne ar thay fast
-haldand, that na gude will part with, bot the nede peny; and be this way
-thai becum bondis and subjectis to thair gudis, and varyis fra the rycht
-way of liberalitee that manetenis noblesse of Cheualrye, and is inymy to
-the noble Ordre, to be wrechit of the gudis that God has send thame to
-preue thame, and assay thair vertu with; and nocht to be hid, na hurdit.
-And as for remede of this, thare is a vertew callit Fortitude, that is
-stifnes in hert aganis vice, that will nocht falde no mare na rank stele,
-quhilk is sa ferme in itself, that it will nouthir bow to frende na faa, to
-help thame at nede, bot he be requerit and askit, and that is for the hie
-stifnes that is in him, of the vertu of fortitude of curage; that sa grete
-honour it is worthi to have for his worthynes, that he is euer redy to be
-at bidding of worthy dedis and honourable, quhen he is requerit. And the
-hyenes of his noble corage he thrawis him fra all appetite mysordinate of
-all vicis; as quhen a Knycht is tempt with Couatise or Auarice, that his
-hert is sett and enclynit to that wrechit gredynesse that is moder of all
-wikkitnesse, and of traysounis, falsate, barate, trechery, manesuering;
-than suld he sauf his honour to have recourse to Fortitude, and thare sall
-he fynd na fault of help, counsale, and confourt, to supplee him at nede;
-for he is nouthir lache na [gh]it cowart, na false hertit na negligent; bot
-with him sall be foundyn strenth and fors, hye curage in gudelynes, quhilk
-efferis wele to be fere to the noble Ordre of Knychthede; ffor throu that,
-a Knycht may be lorde of his curage, and be maister of himself, and ourecum
-all vicis. And thus suld ilke noble Knycht think on the noble King
-Alexander of Macedoyne, and of his liberalitee, the quhilk had sa noble a
-curage, that he dispisit auarice and couatise; in largesses of giftis, he
-had euer the hand opyn till all men, alswele frende as fa; throu the quhilk
-renoune of fredome the souldiouris of his inymyes that war auariciouse and
-couatouse, come fra thame till hym, and gert his company grow, and euermare
-and mare he conquest, and euermare and mare delt till his men; and thus,
-throu his renoune of liberalitee and dispising of the vice of auarice, with
-othir vertues of noblesse of fortitude, he come to the honour of
-Conqueroure of all the Warld. Quhairfore, all nobil Knychtis suld euer
-think on vertues of noblesse and of largesse, and despise auarice and
-couatise; that he be nocht subject till vnworthy persounis, na wyrk nane
-vnworthy dedis; na think to mak nane vnworthy conquestis throu auarice, the
-quhilk efferis nocht to noble and worthy Ordre of Knychthede--_Accydo est
-male_.
-
-Suerenes is a vice quhilk makis a man to hate all gudelynes and to lufe all
-viciousnes. Be the quhilk vice, thare is ma folk condampnyt na be ony othir
-vice in this warlde be takenis and signis may be persauit; and be the
-contrair, that is wilfulnes in gudelynes to do gude werkis, men may knawe
-the takenis of a man that sal be savit fra dampnacioune better, and mare
-clerely, na be ony vertuouse condicione that man may haue; and thus, quha
-will ourecum and vencuse Suerenesse, he mon nedely begyn at gude, and
-fortitude of curage, throu the quhilk he ourecummis the inclinacioune of
-Suerenes that mannis flesch is inclynit to, be the syn of Adam, our held
-fader, quhilk of the erde takis inclinacioune mare to sleuth na to
-diligence, and mare till euill na to gude; ffor sleuth and leithfulnesse
-drawis efter it dule and displesaunce of othir mennis gude auentures, and
-is blythe of thar mysfortunys: and quhare thai haue euill, thai wald it war
-wer, and thus has he ay disese; ffor he has disese and dule of thair gude,
-and syne he has disese and dule of that, that thai haue nocht sa mekle
-euill as he wald; the quhilk puttis thame in ire and in passione dolorouse
-contynualy, bathe in body and saule; and tharefore, thou Knycht that wald
-vencuse that vice of sleuth, pray to God to graunt the force in curage of
-diligence aganis that vice of sleuth, that thou may ourethrawe him, and
-halde him at vnder; and think how that our Lord God, quhen he gevis till
-othir men ony grace or gudelynes for thair gude meritis, he takis nocht fra
-the to give thame, na he gevis thame nocht all the gudis that he has to
-geve; bot that he has yneuch bathe to geve the and otheris, that makis him
-gude cause; of the quhilk he gevis vs ane example in the Ewangel, sayand,
-_Amice, non facio tibi injuriam_, That is to say, Quhen the vignerones
-labouraris had wroucht all the day, fra the morne early till nycht, and
-otheris began at the Evyn-sang tyme, and wroucht rycht sa to the nycht; and
-the Lord of the wynis gave thame y-lyke feis for thair day werk; and thai
-that had wrocht fra the morne airly murmurit the Lord, sayand, He was
-vnrychtwise, that gave thame alsmekle that began at Evyn-sang tyme as to
-thame that began at morne airly: and he ansuered, That he did thame na
-wrang, quhen he departit his awin gude at his awin will, and payde tham all
-that he hecht thame; quharefore thai had na cause to murmur him, na to haue
-nane envy at thair nychtbouris, as said is.
-
-Orgueille, that is callit Pryde, thinkis na man pere till him, and is a
-grete vice; ffor he wald na man war sa gude na sa worthy as he, and had
-leuer be him allane, na in ony company that him thocht na pere till him.
-And Humilitee and Fortitude are twa vertues that lufis evynlynes, and sa ar
-thai aganis Pride; and, tharefore, gif a proud, hichty, hautane Knycht may
-nocht stanche his awin pride, call till Mekenes and Fortitude; ffor
-mekenesse withoutyn stedefastnes may nocht gaynstand pryde; ffor quhen thai
-twa ar togidder, than may thai wele gaynstand pryde; na pryde may neuer be
-vencust, but mekenesse and stedefastnes of fortitude; ffor kyndely thing
-is, that quhen a [gh]ong King is sett on his hye horse, he is proud and
-hautane, but syne cummys fortitude of humilitee, with grete stedefast
-mynde, thinkand how he suld haue pryde in his hert, quhen he rememberis of
-all the poyntis of his Ordre, and quhy he is maid Knycht. Bot quhat is the
-pryde of a proud haultane man worth, quhen he can nocht remembre of the
-poyntis that God may sone lawe him with? ffor thare is na man sa proud and
-full of orgueill, bot and he had bene disconfyte and ourecumyn in bataill
-place and vencust, bot he suld be full meke; and that fallis ofttymes amang
-Knychtis of honoure: for quhy? the fors of ane othir mannis corps has
-strykyn doune the pryde of his curage: And thus sen fors corporale in a
-strange persone has lawit his pryde, it war lyke that fors of humilitee
-spirituale, that is fer mare vertuouse, suld in his awin persone ourecum
-pryde; sen the tane is spirituale noblesse, and the tothir corporale.
-
-Item, Envy is a vice that is not agreable to God, na justice, na charitee,
-na to largesse, the quhilk pertenis to the Ordre of Knychthede, and thus
-quhen ony Knycht has his hert failit, and his curage lawlyit, that he may
-no mare folow the actis of noblesse, na dedis of were, for faulte of
-strenth of curage that is failit in him, na has nocht in him, Justice,
-Charitee, na Largesse, syk men dois injure to thair Ordre of Knychthede,
-that gerris mony Knychtis be envius of othir mennis gude fortune, and thai
-ar suere and lythir to trauaile thame to wyn honoure in armes, the quhilk
-bringis the richessis; for euer efter honour thare cummys rychesse, and
-thai that ar thus enviouse takis fra othir men the gude that is nocht, na
-may nocht be thairis, ffor thai wald pres thame to reve thame thair
-honoure, quhilk, quhen thai had gert thame tyne, throu murmuracioune and
-enviouse langage of bakbyting, that honour that thai tak fra thame, may
-nocht cum to thameself; and be syk Enuy he dois mony thingis that ar
-discordant till his Ordre.
-
-Item, Ire is a stroublance of curage, and of gude mynde, and gude will, and
-disturnis a mannis curage to vengeaunce; and thus, quha sa lykis to sett
-remede in this vice of Ire, he mon haue recourse to forse of corage; that
-is, the lord and maister of mannis mynde and his passions, and syne seke to
-Pacience and to Charitee, the quhilkis ar cheif of counsale to Knychthede,
-and with temperaunce, mese his mynd and bryng his hert to sobirnes; and
-thir Vertues ay bringis allegeaunce of the grete paynis and trauailis that
-Ire has movit in mannis hert: and in samekle as the ire is the mare, in
-samekle suld force of curage of noblesse of Knychthede be the starkare to
-ourecum the vnresonable passions of ire, the quhilkis cummis ay of euill,
-and dois bot euill, ffor the ire of man makis nocht man to haue mare rycht
-anent Godwart; bot man suld be armyt with gude will, sobernesse, humilitee,
-and pacience, charitee and abstinence, and syne cummys justice, and bringis
-wisedome with him, and annoblis the Ordre of Knychthede fere mare na it was
-before, and thus we haue that aganis all vicis of the Seven Dedely Synnis:
-The vertu of Force, with help of thir othir counsalouris that we haue here
-before namyt, is souerane remede aganis thame.
-
-And now is it spedefull that we se quhat is the vertu of Temperaunce, and
-quhat it is nedefull and behovefull till: And as to that, the Doctour sais,
-That Temperaunce is a vertu quhilk haldis him euer in the mydwarde betuene
-twa vicis, that is to say, betuene oure lytill and oure mekle, and thus
-techis temperance a man to kepe the mydwarde, ffor vertu is ay in the
-mydwarde: ffor man that has na mesure in himself, quhen he dois outhir till
-the hye or to the law, thare wantis discrecione of temperaunce and mesure,
-(the quhilk is nedefull to be in Knychthede), ffor quhen Knycht knawis
-nocht his quantiteis of his mesure in all his dedis, his honoure is in
-were: ffor he suld be temperit in largesse, that he be nouthir fule large
-na oure wrechit; in hardinesse, that he be nocht fule hardy na oure cowart;
-in etyng and drinking that he be nocht glutone, na gormand, na slut, na
-slutheroune, na zit dronkynsum; na that he hunger nocht himself for
-wrechitnes; in his speche that he haue nocht our mony wordis, na that he be
-nocht oure bestely, na our blate, that he haue na langage, na collacione in
-tyme quhen it efferis; alsua in his clething that he excede nocht, na that
-he be nocht oure wrechit: And thus in all thing to hald mesure is
-temperaunce: And schortly to say, it is the reugle of all wisedome, and but
-it na Knycht may well gouerne his Ordre, na neuer sall men fynd temperance
-bot with wisdome and with vertu.
-
-Item, Gude custume and vsage is till Knychtis to here every day the Messe,
-quhare euer he be, gif it may gudely be gottyn, and gif ony preching or
-teching of clerkis, or wyse men be proponyt, he suld be redy euer to here
-the Word of God, and euer be redy till honoure, anourne, and pray to God,
-and to lufe him, serue him, honoure him, and obeye him in all place, atour
-all thing; and in all his dedis, haue euer his hert on him, and euer think
-on the Passioun of Crist, and on his awin dede, that he mon anyss dee, and
-think on the schortnes and the wrechitnes of this warld, and of the paynis
-of Hell, and of the grete joyis and glore celestiall of Hevyn; And euer ask
-him of his grace that hye glore of Paradise, and traistis wele that he that
-takis mare plesaunce in haukis and houndis, deliciouss metis, joly
-clethingis, fair women, gude wynis and spicis, lycht wordis with negligence
-of Goddis seruice, and lycht lying and despising of Goddis pure peple, and
-of the lawis of God and man, syk Knychtis ar nocht worthy Knychtis, bot
-erar dispisaris of the Ordre, and inymyes to Knychthede; ffor sum trowis in
-wichecraftis, as in meting of bestis, or in fleyng of foulis with thame or
-agayne thaim, or on rycht hand, or on left hand, sayand, the rycht syde
-gais aganis him, and the left syde gais with him: And sayand, That all sik
-folyis efferis nocht to wisedome, resone, na discrecioune, na to gude
-faith. Bot it as foly of fulis that grevis God, and castis men of Goddis
-grace, and gerris thair inymyes oft tymes be maisteris of thame, quhen thai
-will nocht tak documentis of gude teching, na gude thewis to reugle thair
-dedis, and mare has traist in thair fretis and folyis, na in the faith of
-God Almychty. And tharfor, thai that vsis thir folyis, and levis the
-Vertues before said of Fayth, Gude Hope, and Charitee, Humilitee, Largesse
-and Lawtee, and nobilnesse of Forse of curage, to gaynstand all thir
-vnworthy fantasyes, he is nocht worthy to bere that hye, worthy, and noble
-Ordre of Knychthede that dois thus; ffor sum Knycht has syk custumes to
-trow, quhen euer he seis a nakit womman in the mornyng, he sall nocht do
-his prouffit na honoure that day, na quhen he seis a womman kemmand hir
-hede nakit in the mornyng, he sall nocht have honour in armes that day; and
-this is a false vnworthy treuth, ffor a juge that kepis the lawis that he
-is ordanyt to kepe, dois wele his office. Sa dois a Knycht quhen he vsis
-resone and discrecione, and kepis fayth and lawtee with all the laue of
-Vertues of noblesse, than is he worthy Knycht, and kepis wele his Ordre:
-Bot a Knycht that wyrkis eftir [gh]one fretis, that we have here sum part
-namyt, and otheris, and levis the ordre of gude vertues and gude thewis, he
-is dois evin as a juge that leuis gude and suthfast witnessis led in a
-cause before him, and jugis agayn gude fayth, be the chirmyng of foulis, or
-be the berking of doggis, and syk lyke thing; and thus Knycht suld be ferme
-in the faithe, nocht variand, na suld nocht traist in sik fretis, na
-wichcraft; and leue the verray faith of God, ffor all syk thingis are bot
-janglyng of fendis, that fleis in the ayre, that temptis Cristyn folk, to
-ger them vary fra the rycht faith to drawe thame to thair condampnacione.
-
-Item, Till Knychthede efferis; principaly to be amorouse of the commone
-prouffit, and of the commouns; ffor quhy? be the commouns, and for the
-commone prouffit Knychthede was foundyn, stablyst, and ordanyt, than suld
-Knychtis be curius of thair prouffit, be resone; ffor gude resone gevis,
-that all Princis, Lordis, and Knychtis specialy, sulde be mare curius of
-the commoun prouffit, na of thair awin propre gudis; ffor quhy? it is mare
-nedefull and mare spedefull, and grettar and mare necessair, ffor the
-commoun prouffit riches bathe Prince and Peple, and gude propre gudis, bot
-a persone proprely, and mare gude, is to be bathe riche, Prince and Peple,
-na he allane, and nocht his peple.
-
-Item, To Knycht efferis to speke sobirly and wisely, and curtasly; and to
-be alssua nobly cled in diuerss clethingis, and honourable, fair horse,
-fair harnais, in the hanting of weris, and gouernaunce that he has: till
-hald alsua gude house, eftir his power and estate, till haue honest
-housing; and treuly Curtasy and Knychthede suld neuer part company; ffor
-foule and vilaynouse speche fylis the mouth of a noble Knycht, and sa dois
-it of all persone of estate; hamelynes and gude specialitee of acquyntance
-with gude folk, worthy and honest, is wele accordant to Knychthede.
-
-Item, Lautee, Veritee, Justice, Humilitee, Charitee, Largesse, Hardynesse,
-Prowesse, with Forse in curage and noblesse, Pitee, Honestee, Drede,
-Schame, with othir syk like Vertues, and otheris that we haue before namyt,
-appertenis wele to be in company with the noble Ordre; and rycht as we say,
-That in God is all vertu, all noblesse, and all gudelyness, sa suld all
-Knychtis, Lordis, and Princis, folow at all thair gudely powere the
-futsteppis of thair ledare, lord, and techour, Jhesu Crist, quhilk all his
-werkis that he wrocht was all to geve us gude instructioun to gouerne vs in
-syklike maner. And all the writtis that euer was writtin for our documentis
-and teching, for the teching of the keping of horse and harnais and
-wapinis, is nocht anerly the instructione of Knychthede till his barnis and
-otheris that he suld teche vnder him: bot the gude custumes, gude
-instructiones in vertues, and gude ensamples of gude godlyke gouernaunce,
-efter all the form and maner before said, suld be the gouernaunce of
-Knychtis, first in thameself, and syne teche till otheris; ffor he that
-better techis his horse na his barnis, he gais nocht the rycht gate to
-teche the Ordre.
-
-[Decoration]
-
-OCTAUUM CAPITULUM.
-
-HERE DECLARIS THE DOCTOUR THE HONOURIS THAT SULD BE DONE TO THE NOBLE ORDRE
-OF KNYCHTHEDE.
-
-God himself ordanyt Knychthede, and honourit it, and honouris it, and
-alssua all the peple honouris Knychthede; and as is recountit be the Lawis,
-Knychthede is honourit abufe all Ordre that euer was next Presthede, as
-maist honourable ordre and office that is or wes, and aboue all statis,
-sauffand the Haly Ordre and Office that sacrifyis the body of God, the haly
-Sacrament of the Altare, with the otheris Sacramentis of the Haly Kirk. And
-the said Ordre of Knychthede is rycht necessair to the gouernaunce of the
-warld, as is before said, in syndry placis; and tharefore, before all
-temporale ordre, Knychthede suld be honourit be mony resouns, with all
-maner of peple; ffor and Emperouris Kingis and Princis had nocht annext to
-thame the Ordre of Knychthede, with the vertues and propereteis, and
-nobiliteis, langand to the said Ordre, thaj war nocht worthy to be
-Emperouris, Kingis, na Princis: ffor suppose the Office be gretare, the
-Ordre is y-lyke ane in Kingis and in Knychtis, as Presthede is y-lyke of
-degree, bathe in Pape, Cardynale, and Patriarche, alsmekle is it in a
-symple preste: and sa is it in Kingis and Princis knychthede, in regarde of
-symple Knychtis, suppose the Office be mare grete; tharefore aucht thai
-till honoure the Office and Ordre of Knychthede, bathe Emperouris, Kingis,
-Princis, and Barouns; ffor quhan thai do nocht honoure to the said Ordre,
-thai do dishonour to thameself; ffor the Knychtis gerris the grete Lordis,
-Princis, and Barouns be honourit aboue the small peple, and than suld thai
-again do honour to the said Ordre, and honour thame abufe the peple.
-
-Item, All Knychtis ar free be thair Ordre, ffor Knychthede and fredome
-acordis togeder rycht wele to the ryale magestee and lordschip; and,
-tharefore, sen Knychthede is ordanyt for the manetenyng, defending, and vp
-halding of Emperouris and Kingis, Princis, Barouns, and all Commouns and
-small peple, than is it grete resone that thai all suld defend, manetene,
-and vphalde the honour of Knychthede, and all Knychtis. And to the honour
-of Knychthede it appertenis, that he be in honoure haldyn, and that he be
-lufit for his gudelynes; and that he be doubtit for his prowesse and
-hardynesse; and that he be lovit for his noble dedis of worthynes; and that
-he be hamely for his lawlynes, and hichty in tyme: And because he is of the
-self ordre that Kingis ar of, he suld be haldin of counsale to Kingis and
-of grete Princis; and because that he is of the natur of all mankynde, and
-enclynit to vicis, he is the mare worthy and honourable that he has force
-of noble curage to abstene him tharefra: And, tharefore, suld a Knycht
-dispise all vicis, and lufe all vertues; ffor the quhilkis, all Knychtis ar
-honourit, and nocht for othir cause; and all Prince, King, Lord, or Barone,
-that honouris Knychthede, outhir in court or in counsale, in house or in
-semblee, he honouris himself: And alsua, quha honouris thame in gouernement
-of bataill, honouris himself; and alssua, all Lord, that of a wise Knycht
-makis him a seruand, delyueris his honour in the handis of noblesse of gude
-curage; and quhat Lord or Prince that encreseis the honoure of a wise
-Knycht in his seruice, or multiplyis it, encressis and multiplyis his awin
-honour; and quhat euer Lord that manetenys Knycht that is in office,
-ordanyt till him, and enforsis him in his office, he enforsis him self and
-his lordschip; and Lord, that is bathe Prince and Knycht, has grete
-affinitee, and lufe and frendschip to Knychthede, and grete company suld
-haue thar with: And gif he requeris of foly and euill maner of trety, ony
-Knychtis wyf till enclyne hir to wikkitnes, he excedis the honoure of
-Knychthede; na [gh]it alsa a Knychtis wyf that has barnis vnlaufull of
-villaine generacione, dois lytill honour to the Ordre of Knychthede, that
-scho is honourit throu; bot scho destroyis ande puttis to nocht the noble
-lignie and confraternitee of Knychthede. And quhat Knycht that has his
-barnis in matrymonye with ony villaine womman, he dois lytill honour to the
-noble Ordre of Knychthede, na to the band of gentrise: And sen it is sa
-that noblese and gentillesse ar of tendernesse and frendschip to
-Knychthede, and to the honour of Knychthede, and of his Lady be the
-honourit band of mariage; and the contrair is destructione of Knychthede.
-Thus gif noblis and gentill men that ar na Knychtis, and has bot honour and
-worschip of thair awin birth and natiuitee, ar oblist naturaly to honour of
-Noblesse and Knychthede be the vertu of gentrise that thai ar natyf till,
-than mekle mare ar Knychtis behaldyn to the honoure and worschip of
-Knychthede, quhilkis be thair ordre thai ar bundyn to; ffor in that that
-thai do honoure to thair Ordre, thai do honoure to thame self: For all
-Knycht is oblist at all powere to honour his persone; first to be wele cled
-in his persone, syne to be wele horssit, and syne wele enarmyt and harnest
-in his habilliament, and alsua aw nobily to be seruit of noble persons:
-that is to say, persouns vertuouse, sen all noblenesse presupponis vertu.
-But [gh]it mekle mare but comparisone is he behaldyn till honoure him self
-with noblesse of curage; ffor the quhilk noblesse of curage he beris that
-hye and noble Ordre of Knychthede, the quhilk alssua is defoulit and
-dishonourit quhen a Knycht levis vertu of curage, and takis him false
-cogitaciouns of traysouns, ref and rape, murder and thift, and puttis out
-of his curage, and slokis all the said vertues of noblesse, as Justice,
-Temperance, Fors, and Prudence with Faith, Gude Hope, and Charitee,
-Liberalitee and Lautee, with otheris before namyt, appertenand to the maist
-noble Ordre: And thus, Knycht that dishonouris ane Knycht his fader in
-Knychthede, is nocht worthy to be honourit, ffor gif he war honourit sen he
-dishonouris his awin Ordre, mekle wrang war than done to the noble Ordre,
-to do honour till him that dishonouris him self and his Ordre; ffor quha
-may better honoure or dishonoure the Ordre na thai that are of the Ordre,
-and berand the Ordre: and thus sen Knycht has in his hert a noble duelling
-place for the vertues and noblesse of curage, that suld gouerne and
-manetene Knychthede, kepe well that castell place and duelling, that it be
-nocht oure sett na segit with vicis, than mekle honour and reuerence is
-worthi to be done till him for his mekle worschip and noblesse; and the
-mare that Knychthede be assemblyt with hie Princehede or hye Lordschip, the
-mare is the Knycht behaldyn till honoure his Nobile Ordre, and mare oblist
-to manetene his Knychthede with worschip: At the reuerence, honour, lufe,
-loving, seruice, and doubting of Almychty God, oure gloriouse Saluioure,
-and of his dere and gloriouse Moder and Virgyne oure suete Lady Marye, and
-all the Haly Court of Hevin. IN NOMINE PATRIS, ET FILIJ, ET SPIRITUS
-SANCTI, AMEN.
-
-Explicit Lordre de Chevalrie.
-
-HERE ENDIS THE BUKE OF THE ORDRE OF KNYCHTHEDE.
-
-Appendix.
-
-[Decoration]
-
-No. I.
-
-EXTRACTS
-
-FROM
-
-The Buke of the Law of Armys.
-
-[Fol. 1.]
-
-_Gracia Domini nostri Jhesu Christi, et caritas Dei, et communicacio Sancti
-Spiritus sit semper cum omnibus nobis in Christo Jhesu Domino nostro.
-Amen._
-
-Here begynnys the Buke callit THE BUKE OF THE LAW OF ARMYS, the quhilk was
-compilit be a notable man, Doctour in Decreis, callit BONNET, PRIOURE OF
-SALLON; the quhilk, quhen it was maid, callit it The Fleur of Bataillis, or
-the Tree; into the quhilk Buke thare salbe foure partis efter as the
-Rubryis schawis. The First part salbe, Of the Tribulacioun of the Kirk
-before the Natiuitee of Christe. The Secund party salbe, Of the
-Tribulaciouns and Destructioun of the Four Principale Realmes grettest of
-the Warld, &c. The Thrid salbe, Of Bataillis in generale. The Ferde, Of
-Bataillis in specialitee.
-
-HERE BEGYNNYS THE RUBRYIS OF THE FIRST PARTY, ETC., BE THE QUHILKIS MEN MAY
-BETTER KNAW THE PROCESSE OF THE SAID BUKE, AND OF EUERY CHAPTERE SPECIALY.
-
- In the First Chapiter he speris, Quhat thing is Bataill? i
- The Second Chapiter is, Quhare was first foundyn Bataill? ii
- The Third is, Of the tribulacions of the Kirk by passit, iij
- The Ferde is, Of the first Angel, iiij
- The Fyft is, Of the tother Angel, v
- The Exposicioun apon the tothir party of the Visioun of Sanct Johne, vj
- The thrid Angel, vij
- The ferde Angel, viij
- The fyft Angel, ix
- And [gh]it spekis he mare furtherly of the Visioun, x
-
-_Expliciunt Rubrice Prime Partis, etc._
-
-_Sequitur Prologus in breuibus._
-
-Here folowis the Proloug of the said Buke, in termis, as the forenamyt
-DOCTOURE BONNET, Prioure of Sallon, maid his first Intitulacioun and
-Prohemium: And syne efter sall folowe the principale parties of the Buke
-forenamyt, Translatit be me GILBERT OF THE HAYE KNYCHT, Maister in Arte,
-and Bachilere in Decreis, Chaumerlayn vmquhile to the maist worthy King
-Charles of Fraunce, at the request of ane hye and mychty Prince and worthy
-Lord, WILLIAME ERLE OF ORKNAY AND OF CATHNES, Lord Synclere, and Chancelare
-of Scotland, in his Castell of Rosselyn, the [gh]ere of our Lord a thowsand
-four hundreth fyfty and sex.
-
-[Fol. 2.]
-
-PROLOGUS.
-
-To the haly Croune of Fraunce, in the quhilk this day regnys CHARLES THE
-SEXT of that name, the quhilk is lufit and redoubtit oure all the warld be
-the ordynaunce of God; till him be gevin honoure, lose, and glore, abune
-all erdely Lordschippis: Maist hye Prince I am callit, be my richt name,
-BONNET PRIOUR OF SALLON, Doctoure in Decreis. The quhilk I haue had mony
-smale thouchtis and gude will to mak sum Buke; First, in the honoure of
-God, and of his suete Moder, and of [gh]our hye Lordschip. And the resouns
-quhy I haue vndertane to mak this Buke ar gude yneuch, as semys me. And
-First and formast, for quhy? That the state of Haly Kirk is in sik
-tribulacioun that bot gif God oure Lorde set sum gude remede, the quhilk
-was wont till mak gude cheuisaunce and gude end, in that mater be the
-Brether of the faith, auentureris of the Christin Faith, I can se be na way
-that it may wele be, bot gif thare be sum gudely way of acordaunce fundyn
-and sone. The Secund cause is and resoun, For I se all Cristyndome sa
-grevit, and stroublit of weris, discensiouns, thiftis, and reueryis,
-haterentis, and envyes, that men kennys almaist na realme in Cristyndome
-bot it is in were. Thrid resone is, for quhy? That the land of Provence, of
-quhilk I am borne and vp brocht, is sa turnyt now for the renewing of new
-Lordschip, and for diuerse opyniouns that ar amang Lordis and the
-Communiteis, that with grete payne may ony wyse man here it be rehersit,
-the mekle sorowe that the Commouns sustenis for sik debatis. The Ferde
-resoun, for quhy? That mony notable Clerkis, the quhilkis wenys thai
-vnderstand wele the glosyng of ancien Prophecies, sais, that it sulde be
-ane of the hie lignie of Fraunce, the quhilk suld sett remede in all this
-thingis, and put this trauailland warld in pes and rest, that now is put in
-grete pestilence. And for this cause my curage has gevin me to mak sum
-newing of thing till enfourme [gh]our [gh]outhede of mony syndry knaulagis
-of Haly wrytt, sa that [gh]our curage suld be movit the mare to help to
-sett remede in the Haly Cristyn faith, the quhilk is in poynt of perising,
-and geve it socour; and to geve [gh]ow corage for to do in sik manere, that
-the Prophecyes, the quhilkis are presumyt to be vnderstandin in [gh]our
-persone maist worthy, be verifyit in [gh]our maist noble and worthy
-Princehede, throu [gh]our notable and haly werkis: And forthy, I mak
-[gh]our Hienes hertly request and supplicacioune, that nathing that I sall
-put in this Buke, [gh]e disprise, na lichtly, ffor all that I here say
-takis foundement of Haly Writt, and of the Decreis and Lawis Cannon and
-Ciuile, and Philosophy Naturale, that is Natural Resoun. The quhilk Buke
-sal be callit THE FLOURE OF BATAILLIS, OR THE TREE: And syne mon I pas to
-my werk; and tharefore is thare cummyn to me sik ane ymaginacioun, that I
-will ger mak a Tree, the quhilk sall bere bot fruyte of sorowe; as men may
-se, that all the persecuciouns of the Kirk and Contreis beris bot fruyte of
-dule and diseise; departit in Four Partis, as is before said, on the
-quhilkis Four Partis the diuisioun of oure Buke sal be foundit, etc.
-
-EXPLICIT PROHEMIUM.
-
-PRIMUM CAPITULUM.
-
-[Fol. 2, b.]
-
-Sen it is sa that apon this mater, the quhilk may be lyknyt till a Tree,
-that may bere na fruyte but fruyte of doloure and diseiss, we see twa
-partis principale, amang the quhilkis is grete discorde, discensioun, and
-were; first, apon the Haly Kirk and the Fredome of it, as apon the Pape,
-and the Sege of Rome, with the fredomys: And apon the tothir part, we see,
-how amang Kingis and Princis, and Temporale Lordis, thare is rysin sa grete
-discensiouns, discordis, and weris, that the Brethir of the Fayth, as
-Nobles, men that wont was to be werreyouris to defend the Kirk rycht, ar
-now rysyn agayne the Commouns and Comiteis agayn thame, that grete dule is
-to se: Quharefore this Buke may wele be comparit till a Tree quhilk beris
-na fruyte, but fruyte of dule, etc.
-
- * * * * *
-
-HERE EFTERE FOLOWES THE DECLARACIOUN OF THE RUBRYIS OF THE SECUND BUKE,
-ETC.
-
-[Fol. 11.]
-
- In the first, Of the persecucioun and destructioun of the Foure
- grete Realmes. 1[16]
- Item, How and in quhat tyme the Citie of Rome was first foundit. 2
- Item, In quhat tyme gouernyt the Senatouris. 3
- Item, Of the gouernement of the King Tules. 4
- Item, Of the King Fernicle Archy. 5
- Item, Efter of the King Tarquyn. 6
- Item, Of the dede of King Alexander. 7
- Item, Here he spekis of grete Archile, Consul of Rome. 8
- Item, Here spekis he of grete Sir Sempny, Consul of Rome. 9
- Item, Of the grete worthynes of Schir Sypre, Consul of Rome. 10
- Item, How grete Cartage was destroyit. 11
- Item, How the Almaynis wan a bataill apon the Romayns. 12
- Item, Of Scilla, the grete inymy of the Romayns. 13
- Item, How the Provincis maid Julius Cesar thaire lord, for his
- worthynes. 14
- Item, How that Fortune is rycht variable. 15
- Item, Here he spekis of Sir Arthoma, Consul of Rome. 16
- Item, Spekis he of a questioun, be the quhilk thar come first
- Jurisdictioun amang men. 17
- Item, Here he tellis quha was first Juge amang men. 18
-
- * * * * *
-
-[Fol. 21, b.]
-
-HERE FOLOWIS THE CHAPTERIS OF THE THRID PARTY OF THIS PRESENT BUKE, AS
-FOLOWIS HERE BE DECLARACIOUN.
-
- In the first, Quhethir it be lefull and lawufull thing till entre in
- cloisit feldis to defend richtwise cause. 1
- Item, Of the samyn mater [gh]it spekis he mare furtherly. 2
- Quhethir it be thing possible that this Warld be in pes. 3
- How that Force is ane of the principale foundementis of Bataill. 4
- How it may be kend in a Man gif he be forsy or nocht. 5
- Quhethir is mare vertu till a man to assail[gh]e, or to byde in felde. 6
- Be how mony thingis may men knaw the prowess of a Knycht. 7
- A man suld erar chese to dee in felde, na flee fra the bataill. 8
- Quhat punycioun suld he haue that passis fra the Ost but leue. 9
- Quhat punycioun suld he haue that fechtis wyth his Lordis inymy
- but leve, or of the Constable. 10
-
- * * * * *
-
-[Fol. 26.]
-
-HERE BEGYNNIS THE TABLE OF THE FERDE PART OF THIS BUKE.
-
- In Primis Off quhat rycht, or quhat evin cummys Bataill. 1[17]
- Be quhat rycht or resoun may Men moue were agaynis the
- Sarra[gh]enis or othir mistrowaris. 2
- Gif the Emperoure suld moue were agayne thame, quha suld obey till
- his mandement. 3
- Quhethir othir Princis na the Emperoure may moue were apon the
- Sarra[gh]enis. 4
- Quhethir the Emperoure may ordane were agayne the Pape, or agayne
- the Haly Kirk. 5
- Quhethir the Pape may mak were on him. 6
- Quhat thingis may ger moue Bataill necesse. 7
- Quhat thingis pertenis till a gude Knycht to do. 8
- Quhat thingis pertenis to the Duke of the battaill. 9
- How, and for quhat caus, a Knycht suld be punyst. 10
- Quhethir Strenth be a Vertu morale. 11
- Quhethir, gif the Duke of the bataill be tane, men suld haue merci
- of him, and saue his lyf. 12
- Gif Forse be a Vertu Cardinale or nocht. 13
- Quhethir Presonaris that are tane in bataill be the takaris or the
- lordis that payis the wagis. 14
- Quhethir the Vassaillis suld pas in were on thair awin cost, or on
- the princis costis. 15
- Gif a Barouns men suld [help] thair Lord agayne their King, [and]
- serue in his weris or nocht. 16
- Gif twa Barouns has were ilk ane agayne othir, quhethir suld thair
- men help ilkane his awin Lorde, or thair King, and he charge thame. 17
- Quhethir I aw to defend my nychtbour in armys, and men wald sett
- to sla him. 18
- Quhat Personis ar behaldin to defend othir. 19
- How the Bonde is behaldin to defend his Lorde. 20
- How the Sone is behaldin to defend the Fader, but the leue of the
- justice. 21
- Quhethir erar is the Sone behaldin defend his Fader, or his natural
- Lord maister. 22
- Quhethir a Clerk suld erar help his Fader or his Bischop, and he
- haue were. 23
- Quhethir to conquest gudis rychtwisely Men may lefully mak
- defensable were. 24
- Quhethir for vnrychtwise conquest Men may mak were diffensable. 25
- Quhethir Prestis and clerkis may defend thair gudis be armes. 26
- Gif Armoure lent and tynt in felde suld be restorit. 27
- Gif Armoure or horse hyrit and tynt suld be restorit. 28
- Gif a Knycht be [ar]rest douand his Princis charge, quhethir has
- the Knycht or the Prince actioun to the party. 29
- Gif a Man gais to the weris vnchargit, sall he tak wagis. 30
- Gif a Knycht seruis a King vnchargit in his weris, quhether may he
- laufully ask him his wagis. 31
- Gif the King of Span[gh]e sendis secours to the King of France in
- his weris, as he has done othir tymes till him in sik lyke cas,
- quhethir suld the Spannollis ask wagis at the King of France. 32
- Gif a Man gais to were for vayn glore, quhethir he may, be law of
- armes, ask wagis or nocht. 33
- Gif a Capitane doand his Lordis bidding tyne his gudis, gif his
- Lord aw to restore him agayne. 34
- Gif a Man gais to the were for couatise to pele and rub gudis,
- quhethir he may ask wage or noucht. 35
- Gif a Clerk may leuefully pas to the weris or nocht. 36
- In quhat termes the wage aw to be payit to Men. 37
- Gif a Wageour gais to play and disport him, with leue, for a tyme,
- gif he suld be payit of that tyme. 38
- Gif a Knycht has tane wagis of a King for a [gh]ere, and he wald
- within thre monthis pas his way till ane othir Prince, quhethir
- gif he suld be payit for the tyme that he had seruit. 39
- Gif a Sowdioure be payit of a Prince for a [gh]ere, gif he may put
- ane othir in his stede or nocht. 40
- Quhethir gif a Capitane may send of his folk away, that he has anys
- moustrit in felde. 41
- Gif a Man of armes hapnis seke in the weris, quhethir he may ask
- his wagis for all the tyme that he is seke or nocht. 42
- How Gudis suld be departit in the weris, that ar wonnyn in tyme
- of the weris. 43
- Gif a Man may rychtwisely hald that he has tane fra a revare, that
- set to reue him be the way. 44
- Gif twa Citeis makis were ilkane on othir, quhethir thai may
- lefully mak were thai clamand to hald of na souerayne. 45
- Quhethir a Man may sla his prisonare efter that he be tane and
- [gh]eldit, at his awin will. 46
- Gif a Man may ask ransoun of gold and siluer at his prisonare be
- law or armes. 47
- Quhethir for the weris that is betuix the Kingis of Ingland and
- of France, the Franchmen may leuefully tak the pure mennis gudis,
- and mak achet of, and mak presonaris thair persouns. 48
- Quhethir a King may lefully, be cautele and subtiltee, ourset or
- disconfyte ane othir King. 49
- Quhethir Bataill may lefully be on Haly day. 50
- Quhethir gif a Man wrangis ane othir, he may lefully recouer apon
- him be were his thing, gif he may reclame him in jugement. 51
- Gif a Knycht deis in bataill in his Princis querele, quhethir his
- saule be sauf, or nocht. 52
- Quhethir Rychtwise men or sinnaris ar starkar in bataill. 53
- Quhy is there sa mekle Were in this warld. 54
- Gif a Prisouner be suorne to hald prisoun, and his takar put him
- atour his ath in stark prisoun or festnyng, gif it be lefull to
- him to escape, and brek presoun. 55
- Gif a Man be presonare till ane othir, and he put him in a stark
- close toure, in sekir festeynyg, quhethir he be haldin to brek
- prison, and eschape. 56
- Gif a Man has sauf condyt to com seurely, nocht spekand of his
- way-passing, quhethir he may be haldyn prisonar in his passing. 57
- Gyf a Man that has sauf conduct may bring on his sauf conduct
- gretare man na himself is. 58
- Gif a Man be tane prisoner apon ane otheris sauf condyt, quhethir he
- that aw the sauf condyt suld outred him of prisoun on his awin cost. 59
- Gif a Man suld enter agayn in prisoun, and he war rycht dredand for
- to be put to dede. 60
- Gif a Prince may lefully refuse ane othir Prince to pas his voyage
- throu his contre but scath. 61
- Quhethir Kirkmen suld pay tailles, tributis, and inposiciouns to
- Seclere kingis or princis. 62
- Gif the Kirk may mak were agayne the Jowis. 63
- Gif a Man may ficht for his wyf in armes. 64
- How the ta Brothir may defend the tothir in armys. 65
- Gif a Baron be vassall to twa Lordis that makis weris in syndry
- contreis, to quhilk of tham sall he mak seruice till. 66
- And gif a Baron be vassall to twa lordis the quhilkis makis were
- ilkane apon othir, quham to sall he mak seruice. 67
- Quhethir Bondis suld be constreynit to the weris. 68
- Quhilk Folk may nocht be stren[gh]eit to mak weris, supposs
- thai be chargit. 69
- Gif a Man be hurt sarely be ane othir, and he hurt him agayne,
- gif he sal be punyst. 70
- Gif a Man bonde makis slauchter be the bidding of his Lord,
- suld he be punyst. 71
- Quhethir a Bonde may defend him again his Lord, and he war sett
- to sla him. 72
- Gif a Monk may defend him fra his Abbot, and he wald sett to sla him. 73
- Gif the sone may lefully defend him agayn his fader, and he wald
- sla him. 74
- Gif a Man may lefully defend him agayn his awin juge, or nocht. 75
- Gyf a Man be banyst a realm, and happin to cum in agayne be ony cas,
- gif men wald set on him, to tak him, quhethir he aucht to
- defend him. 76
- Gif a Preste be assailit wyth his inymyes berand Goddis sacrit body
- on him, quhethir he aw to lay doun Goddis body, and defend him,
- or nocht. 77
- Gif a Man may for mark be prisoner that maid neuer caus bot
- for otheris. 78
- How, and in quhat maner, mark suld be tholit or gevin be the Prince. 79
- How suld mark be gevin aganis a Citee that allegis to na soverayne. 80
- Gif all Lordis may graunt markis. 81
- How, or be quhat resoun, may it be steynd that the King of France
- be nocht subject to the Empire. 82
- Quhethir gif the King of Ingland be subject ony way to the Empire. 83
- Gif a Burgess haldand change and house at Parise be tane and robbit
- be the way cummand to Parise-wart, quhethir he is to be gevin
- power of merk to for the gude recouering. 84
- Quhethir a Scolare at the study in Parise of Ingland borne, aw
- to be prisonare. 85
- Quhethir a Seruand suld joyse the priuilege that his maister has
- lang joisit. 86
- Gyf ane Inglissman cummys to Parise to visyte his sone at the scule,
- beand seke, quhethir he aw to be prisoner, or nocht. 87
- Gyf ane Inglissman cummys to Parise to visyte his brother seke at
- the scule, quhethir he aw to be prisonare, or nocht. 88
- Quhethir a Studyand may lefully be haldin in prisoun for ony mark. 89
- Quhethir a Wode man may be haldyn presoner and ransound in the weris. 90
- Quhethir a Wode man, efter that he be cummyn again to his wit,
- may be haldyn presoner. 91
- Quhethir a passand alde Ancien man, be law of armes, may be haldin
- prisonere. 92
- Quhethir a Childe may lefully be tane and haldin presonere be the
- law of armes. 93
- Quhethir a Blynd man, be law of armes, may be tane and haldin
- presonere. 94
- Quhethir Ambassadouris or Legatis cummand to the King may lede his
- inymyes throu his realme with thame, or nocht. 95
- Quhethir a Bischop may be tane presonere be a Franch man, the
- Bischop beand of Ingland. 96
- Quhethir a Kirk man may be tane for mark. 97
- Quhethir gif Pilleryns may be maid presoneris be ony maner of weris
- of armes. 98
- Quhat thingis in tyme of were has sauf condyt be priuilege unaskit
- at the Princis. 99
- Quhethir, in tyme of were, the ass and the ox suld bathe joise
- a maner of priuilege. 100
- Quhethir gif the varlet aw to joyce the priuilege of the husbandman. 101
- Quhethir, in tyme of weris, folk may ledder castellis and wallit
- townis lefully. 102
- How suld be punyst folk that brekis the Princis sauf condyt,
- or his assurancis. 103
- Quhethir a grete Lord suld traist in a sauf condyt, or ony othir
- lawar person. 104
- Quhethir gif a Cristin King, Prince, or Emperour, may gif a sauf
- condyt till ane othir King, Prince, or Emperoure Sarra[gh]ene. 105
- Gif twa Lordis has made trewis togidder suorne, quhethir gif the
- tane brek trewis gif the tothir suld rycht sa brek. 106
- Quhether better be to fecht fastand before mete, or efter mete
- quhen men has dronkin. 107
- Quhethir bataill may be set before Ladyes. 108
- Quhethir the Quene Jonat of Naplis mycht lefully assail[gh]ie
- the King Lowis de Cicile. 109
- Here previs the Autour playnly how gage of bataill is reprovit
- be all maner of lawis. 110
- Here he puttis the case, in the quhilk it is lefull to geve gage
- of bataill. 111
- And [gh]it he puttis ane othir case in the quhilk law of armes will
- thole gage of bataill. 112
- And [gh]it ane othir case efter the lawis of Lumbardy. 113
- And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 114
- And [gh]it ane othir ease efter the law of Lumbardy. 115
- And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 116
- And [gh]it ane othir efter the law of Lumbardy. 117
- And [gh]it ane othir efter the lawis of Lumbardy. 118
- And [gh]it ane othir case efter the lawis of Lumbardy. 119
- And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 120
- And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 121
- And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 122
- And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 123
- And [gh]it ane othir case efter the said Lawis. 124
- And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 125
- And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 126
- And [gh]it ane othir case efter the said Lawis. 127
- How oft tymes the bataill in listis is nocht done be the principale
- persouns bot be otheris. 128
- The form and maner of thair Aithis that suld fecht in barrieris of
- close listis in felde. 129
- Gif a man passit age, may put quham him list to campioun to ficht
- in barreris for him. 130
- Gif ane of the campiouns brekis his suerd, quhether ane othir suld
- be gevin him agayne. 131
- Gif the Lord may nocht knaw the first day quha has the lyklyar,
- gif thai suld cum again on the morn, and enter in felde as before:
- Quhilk of the twa campiouns suld first stryke. 132
- Gif the vencust man suld pay the costis, thouch the Kyng remytt
- his actioun. 133
- Gif a man has bene vencust of ony crime in barreris, gif he may
- be accusit in jugement tharof. 134
- Quhethir gif the campiouns may fecht in playne felde, but barreris,
- gif thai lykis. 135
- How he suld be punyst that has grantit his crime, and vencust in
- barreris opinly. 136
- Gif a Knycht appelis ane othir, quhether gif thai may leue of, and
- forthink the appele. 137
- Here, he spekis of Armes and baneris in generale. 138
- Here he spekis of Armes and baneris in specialitee. 139
- Gif a Man may [tak] otheris armes at his lyking. 140
- Gif ane Allemain fyndis a Frenchman berand the samyn armes that
- he beris in felde, quhethir gif he may appele him of battaill. 141
- How suld be punyst folk that beris othir mennis armes but leue,
- to do tham ony lak. 142
- Here spekis he of colouris in armes, quhilkis are the maist noble;
- and of thair diuisiouns. 143
- And first, he spekis of the colour that is rede. 144
- And syne he spekis of asure that is the blewe coloure. 145
- And syne he spekis of the quhite colouris. 146
- And syne he spekis of the colour that is blak. 147
- And syne he spekis of the condicioun and nature of the ordinance
- of the closing of the Barreris. 148
- And [gh]it spekis he of the condicioun of the close felde, ordanyt
- for fechting in barreris, as said is. 149
- And [gh]it ane othir thrid reule of the condicioun and nature of
- close barreris. 150
- And [gh]it spekis he of the ferde condicioun and nature of the close
- felde, that is callit barreris. 151
- And [gh]it the fyft doctryne gevis he of the form and maner and
- condicioun of the close felde. 152
- And [gh]it the sext doctrine spekis he of the form, maner, and
- condicioun of the close barreris. 153
- Here he speris quhat condicioun suld be in a gude Emperoure be
- the nature of his hie office. 154
- Quhat thingis appertenis to be in a gude Prince, King, or othir. 155
-
- * * * * *
-
-CAPITULUM CXXXVIII, &c.
-
-HERE SPEKIS THE DOCTOURE OF ARMES THAT AR IN BLASONS, AND OF BANERIS AND
-PENOUNS.[18]
-
-[Fol. 77. b.]
-
-Now efter that he has determynit of Bataillis bathe in generale and in
-speciale, than will he declare the Armes that all Princis and Nobles and
-othir Gentillis aw to were, and of thair colouris, and discripciouns: And
-fyrst, Quhethir a man that is nocht of thair lygnie may bere leuefully
-thair Armes at his plesaunce? the quhilk mater is nocht lycht to declare,
-bot of grete difficultee for mony caussis. And first, men suld vnderstand
-that sum Armes was gevin of power of autoritee of Emperouris, Kingis, and
-Princis, to Lordis, and otheris Barouns, or to thair predecessouris, the
-quhilkis ar of alde tyme, and of alde ancestrye, that nane suld bere, bot
-thai war cummyn of that lignie, that is to say, in the realme of the
-Emperoure, King, or Prince that gafe the said armes; ffor and the King of
-France had gevyn a lyon of gold to bere till a Lord of his contree, quhat
-wrang dois that Lord till ane othir Lord of Spaigne or of Almane, that the
-Emperoure or the King of Spayne had gevin it till. Bot thare is othir maner
-of Armes, the quhilkis ilke man that beris thame, tuke at thair awin
-plesance to mak difference and knaulage amang Lordis, Gentilis, and noble
-men of armes, to knaw ilk ane be othir. And all namys and surnamys of men
-was foundyn ffor the samyn cause. Or ellis all suld haue bene in confusioun
-that nane suld haue had knaulage of ane othir. And this name may ilke man
-tak, and geue his barne at his awin plesance, or the godfader, or godmoder,
-or frendes may geue namys to thair frendis; and rycht sa in the samyn wyse
-is it of armes, that in the begynnyng quhen the weris began, till haue sum
-defference amang nobles, sik armes was, sum assignit be Princis and Lordis;
-sum was tane at the plesance of partye; sum be thair frendis consent and
-consale, sa that men of honour and of estate suld be knawin be thair armes,
-the quhilkis ar callit thair takenys in armoury. And thus in were tyme, new
-men of armes that has nane armes of propertee, may in this wise tak armes
-at thair lyking syk as thame lest. Bot nocht to tak nane otheris Armes.
-
-HERE SPERIS THE DOCTOUR GIF A MAN MAY TAK ANE OTHERIS ARMES AT HIS LYKING.
-
-As thus a Man has tane to bere in his Armes a low of gules in a champ of
-siluer, ane othir of that ilke toune has tane the samyn efter that he has
-it wynteris and [gh]eris. Than speris the questioun, Quhethir the first may
-gaynstand this armes and plen[gh]e to the Prince, and ger this be reformyt
-and forborne. And first he sais, Nay; ffor quhy ony man may tak lefully, as
-before said is, ane othir mannis name, and call his barne in the samyn
-toun, ffor it befallis oft tymes that syndry men ar callit be a name in the
-samyn toun; and may do it but lak. And quhy then may thai nocht alswele tak
-twa ane armes, or thre, or alsmony as lykis. Bot the countre party sais
-agayne, That it is a commoun vse and custume in mannis lawe, and approuit
-be othir lawis, that quha sa euer may first tak wilde foule, or fysch, or
-wylde beste in the wilderness, it is his be the lawe. And than, sen this
-noble man has first tane sik a beste, or sik a foule, or sik a fisch, to
-bere in his schelde and on his cote of armes, and on his banere, pannoun of
-armes, or in blasone apon his heraulde or perseuandis brest, or othir wayis
-to paynt in hall or chaumer at his lyking; Quhy suld ony othir tak it
-efterwart to bere that war in toune or in the samyn contree, quhare it war
-borne? And als it war mare thair scathe na thir prouffit, ffor it wald
-quhilom mere men that had grete dedis ado, quhen thai wend to cum to thair
-awin maister in werefare, thai mycht fail[gh]e, and othir wayis in syndry
-wyse mycht erre in thair dedis that mycht hynder bathe the partis that
-nedit nocht, na is na poynt of gude gouernaunce, na gude policy in dedis of
-armes: And as langand this questioun the Doctour makis sic a conclusioun,
-That gif a gentill man or lord had tane ane armes at his plesance, and
-borne it lang tyme opynly kend in dede of armes, and in weris, or othir
-wayis in tyme of pes, that it war kyd and knawin till him and his lignage;
-Thare aw nane othir in that contree to tak the samyn to bere, na the Prince
-na the lord of that contree, suld nocht lat tham bere it on na wise, ffor
-than war the principale cause of Armes-taking all forletyn; ffor the
-principale cause of Armes-taking is for to knawe the personagis of noble
-men in bataill, or in armes, or in tournamentis, or to knawe a lord in
-felde be ane othir, with his men, and his frendis and wele willaris suld
-draw till him and knawe him be his takin, and sa suld the diuersitee of
-armes mak the knaulage of the diuersitee of personnagis; and gif it be
-hapnyt ony lorde or othir man to be slayn in felde, and sa manglit that his
-visage mycht nocht be knawin, be his cote of armes he suld be knawin and
-brocht to Cristin beriss: And alssua, that be the defference of armes euer
-furth quhill the warld lestis, men suld knaw be the takynnyng of thair
-armes, thair sepulturis quhare thai ar beryit; and quha was in thai tymes
-maist honourable and worthy men, as oft tyme men seis apon thair sepulturis
-be thair frendis maid efter thaire decesse, and sum be thame self or thai
-be dede; be the quhilkis, quhen all the lygnie is failit, and the surname,
-[gh]it will the valliance of thame be knawin be thair armes, the quhilkis
-in armes are callit Takenis: ffor and syndry lordis or gentilis tuke all
-ane armes, or takenis, it was bot a confussioun. And a mare grete resoun
-ffor be all gude custumes of noblesse, lordis, and gentilis, makis thair
-selis efter thair armes, and gif ane suld bere ane otheris armes in his
-sele, men suld nocht wit quhais it war. Item, all Kingis suld kepe that na
-man do till othir dishonour, schame, na villany, na injure, na new
-novelliteis. And it is to presume, gif ony man wald newly tak ane alde
-armes of ane otheris that it war for dispyte or injure to despise him to
-prouoke noise and debatis for alde fede or enuy, the quhilk the Prince suld
-stanch. And as to the argument, it is na thing lyke till a man to be callit
-lyke till ane othir or syndry in a town; For quhy? For sik cause men has
-gert geve ilke man his surname that makis the difference. Bot and mony men
-bare ane armes, how suld ony man, Haralde, or othir, knaw men, na geve the
-honoure of gude dede till him that had honourabily deseruit it, or to geve
-lak and dishonour till cowardis or flearis fra bataillis: And tharefore, in
-all sik debatis, the Prince suld ger sett remede. And gif ony complaynt
-war, se, be Harraldis and men of knawlage, quha had rycht, quha wrang, and
-do justice.
-
-HERE SPERIS THE DOCTOURE GIF A FRANCH KNYCHT SAW A DUCHEMAN OF ALMANE
-BERAND HIS ARMES BUT DIFFERENCE, AND HE APPELLIT HIM OF WERE TO FECHT WITH
-HIM, OR FORBERE THE ARMES; QUHETHIR AW HE TO BE ADMYTTIT, BE PRINCE, OR
-NOCHT TO FEICHT IN BARRIERIS WITH HIM.
-
-As gif a Knycht of Almane wald cum to see noblesse in France, as
-tournamentis or othir wasselage, and that he fand a Knycht in France at the
-tournayment, that bare the samyn armes that he beris: And thus he maid
-questioun bustously, sayand, He traistit he wrangit him and his lignie to
-bere thai armes, sperand, be quhat title of rycht he bare thame? The Knycht
-of France ansuerd, sayand, That he traistit that he mycht bere lefully the
-takyn of armes that his fader, and forefader, and all his ancestris had of
-sa lang tyme borne, that thare was na memorye in the contrarye. The Duche
-Knycht replyis agayn, sayand, Gude Sir, suppose your fader and ancestris
-haue borne thame sik a tyme, my kyn and ancestris ar of eldare begynnyng na
-[gh]ouris, and als ar mare noble of lignie; quharefore, sen [gh]e and
-[gh]ouris has tane thame efter us, and [gh]e ar nocht of sa grete noblesse
-of alde ancestry, me think [gh]e suld deferr till us, and nocht we to
-[gh]ow: Quharefore, I say [gh]e bere thame euill and wrangwisly, and that I
-sall preue with my persone. And with that the Franchman sais, That he dois
-him na wrang that beris the armes that his ancestres has of sa lang tyme
-borne, and that he denyis his wrang, and that sall he defende. Than is this
-the question, Quhethir the King aw to geve leve to thir twa Knychtis to
-feicht, or nocht? And as to the first visage, it semys thai suld be tholit,
-be the resouns that the Duche Knycht allegis. Bot the Doctouris accordis
-nocht to that opynion, ffor as we have before said, thai ar nocht of a
-realme, na of a Prince haldand, quharfor the Naciouns makis the defference
-sufficiand, sa that it war nocht done for despyte, na othir barate; ffor
-gif a trauailand Knycht of France had tane sik armes, and he war a wikkit
-man, of lyf a tyran, and unhonourable, that mycht defame the armes in ferre
-contreis, the Duche Knycht mycht haue sum coloure and resoun tharefor, gif
-the Franch Knycht past in Burgone, or Barry, or Lorane, and brynt and
-slewe, and reft and forsit women, and had renoun to be a wikkit man of lyf,
-and men wist nocht his surname, na of quhat contree he war, and the tothir
-Knychtis armes war kend our all thai countreis, and sum men mycht traist
-that it war he; and in this cas, the Duche Knycht had resoun to ask him to
-be depriuit of his armes at the King of France, and the King to grant it
-him, gif the said Duche Knycht and his lignie war approuit men of honour,
-and thareapon grant him leue of bataill in listis, as said is, gif him
-lykis for the cause, efter the custumes may be tholit.
-
-HERE SPERIS THE DOCTOURE HOW THAI SULD BE PUNYST THAT BERIS OTHERIS ARMES
-WRANGWISELY, IN ENTENCIOUN TO DO MYS VNDER SCOUG OF THAME COUERTLY.
-
-As gif a Souldiour of symple state tuke the armes of a Knycht Noble of
-France that war of gude renoune, bathe in honour of armes, and othir wayes
-of alde ancienetee, and that Knycht of Ducheland had tane thai armes newly,
-in entent to be mare presit and honourit, and to be hyar auansit, and tak
-mare wagis, in faith I traist that the King, at the persuyt and request of
-partye, the King aw to punyse him be law of Armes. As in the lyke maner,
-gif a maister armoureur of Parise, that had renoun to be the best of that
-craft, that war in France, and in his werkis had a takyn that his werkis
-were knawin by, and ane othir of Troyes in Champaigne tuke that ilke takyn,
-sa that for the renoun of the Parisien, his werkis suld be the better
-sauld; and rycht sa of coultellin, or ony othir craft, or of notairis, gif
-ane dois falset vnder the sailign of ane othir, I say, all sik men suld be
-well and cruelly punyst be justice; and gif the contrary war tholit, it war
-grete damage to the realme.
-
-HERE SPERIS THE DOCTOUR QUHAT ARMES AR MAIST NOBLE BE THE COLOURIS, AND
-QUHAT COLOURIS AR MAIST NOBLE IN ARMES.
-
-Bot be cause the Princis and Lordis beris Armes of mare noblesse na
-otheris; and that the Doctouris has spokyn in othir tymes, and othir
-placis, of Princis armes, and of thair baneris, quharefore I will nocht
-here mak questioun, na dout the quhilk armes are the maist noblez and the
-maist rychez; ffor quhy, that alwayis comparisoun is odious.[19] Bot it
-plesis me to speke sum thing of Colouris of Armes, and of thair
-descripciouns. And as the Doctour sais, that sum of thame is mare noble na
-otheris, for the representatioun that thai mak be thair propre nature, and
-be this cause, we say, that colour of Gold is the maist noble colour that
-is in this warld here; and the resoun quhy is, ffor be the nature of gold,
-it is clere and schynand, rich, vertuouse, and confortand; ffor oure
-Maisteris, Doctouris, and Medicinaris, and Philosophouris, gevis the gold
-in syndry wise in medicyne to folk that ar debilitez in thair nature, that
-thai can get nane othir remede for souerane remede; and is lyknyt be his
-condicioun and nature to the Sonne, the quhilk is the maist noble planet
-that euer God maid, and beris lycht till all the warld, and encrescement
-and confourt till all naturale creaturis. And the lawis sais, that of all
-things that God maid, the claritee and licht is the maist noble; and,
-tharefore, the Haly Wrytt sais, that the sanctis in hevyn schynis as the
-sonne; and alssua oure Souerane Lord, quhen he transfigurit him before his
-Apostlis, his visage apperit to thame as the Sonne in someris day brycht:
-And because the Gold is comperit to the Sonne, as the propre effect of the
-Sonne, the quhilk is king and lord of all planetis, and alssua is figurit
-be Haly Wrytt be the visage of our Lord; and be that cause the ancien
-Princis, in ald lawis of armes, ordanyt that na noble man suld bere gold in
-his armes, bot Princis, Kingis, and Emperouris, for the nobless of him: And
-thus conclude we, that the maist noble coloure is Gold. And suppose sum
-ignorant men wald say, gold is metalle, and na coloure, that makis nocht;
-ffor largely to tak colouris, be all oure Maisteris and Philosophouris, all
-metallis, all low and lychtnes, that lemys and gevis sycht to the eyne, is
-of the nature of colouris.
-
-
-
-The Secound coloure that is in Armoury, is callit be thir maisteris Purpre;
-the quhilk he callis here Rede colour; the quhilk representis the lowe of
-Fyre, the quhilk is the maist clere, and lycht efter the Sonne, and the
-maist noble of all the elementis; the quhilk colour suld nane in armes
-were, bot anerly Kingis or Princis, be the alde custumes of Princis and
-Faderis of Armes, of alde tymes.
-
-
-
-The Thrid colour is Asure; the quhilk, be his figure and coloure,
-representis the Ayer, the quhilk is next the fyre, the maist noble element;
-ffor it is in itself lignie and sutile, and penetratys, ressauand the lycht
-throu it, and hable till rassaue all influences of the planetis and of the
-hevynly constellaciouns of nature, throw the quhilkis all this Erde is
-gouernyt, and all Nature: and sum callis the coloure A[gh]ure, hafand the
-colour of the firmament, sayand, that Asure is a hevynly colour, it makis
-not: ffor thare is bot lytill betuene, nocht than the lift is nocht
-colourit.
-
-
-
-Ane othir coloure is the Quhyte coloure, the quhilk next the Asure is the
-maist noble coloure that was countit in Armoury in ancien cronikis, because
-that it is maist nere the nature of lycht and claritee; and for the
-clereness of it, it is signyfyit to the vertu of puritee, of clenesse, and
-innocence, and sympilness: And as to that the Haly Scripture sais, that the
-clethingis of Jhesu Crist apperit ay to thame of quhite colour as snaw; and
-this coloure of quhite representis the Water, the quhilk efter the Aire is
-the maist noble element.
-
-
-
-Ane othir colour is in Armoury that callit is Blak; the quhilk representis
-the Erde, and be it is signyfyit dolour, ffor it is ferrest fra lichtness
-and claritee that betakenis blythnes, and cummys nerest to myrknesse; and
-tharefore, quhen ony peple or folk will mak dule for ony of thair frendis
-dede, or in ony bataill tynt, or othir grete misauenture, men makis thair
-dule in that clething; ffor it is the lawest of degree of all the four
-elementis, and is signifyit be it humilitee. And for that cause, in
-takenyng of humilitee, the religiouse men ar cled in blak wede, commonly to
-schawe mekenes in hert, and put away all lust of vanitee, and vane glore
-warldly.
-
-PRIMA REGULA BELLI CLAUSTRALIS.
-
-HERE SCHAWIS THE DOCTOUR CERTANE THINGIS AND DOCUMENTIS TOUCHAND CLOSE
-BATAILL, THAT WE CALL BATAILL IN LISTIS.
-
-And first, be cause that close bataill is rycht perilouse and mysty to be
-jugit be ignorant men, that ar nocht instruct in the lawis, myn advys is,
-that thare suld na Prince, na Lord, hald felde of bataille in Listis, bot
-gif he had gude wise counsale of wele vnderstandand men of lawe; that is
-for to say, of Doctouris in Canoun and Ciuile, to geve him gude counsale:
-ffor commounly the casis ar sa subtile to juge, that Seclere men for
-couatise and auarice of warldis wyn, gevis oft tyme counsale to Princis
-that soundis mare to the desyre of wynnyng of warldis gude, na it dois to
-resone or to rychtwise querele; and als thai wate quhat casis ar in the
-lawis condampnyt vtterly, and reprouit, and quhat casis ar tholit and
-permysit at the plesance of Princis; and wate alssua, quhat casis ar
-priuilegit in the law quhilk nocht; and the lawis sais, That Aduocatis ar
-procuratouris of mannis lignage. And ane othir resoun quhy I haue sett this
-reugle is, ffor commonly the Clerkis ar mare sad of counsale, and mare
-caulde of complexion, and mare temperit in thair curage, and ferrar can se
-in the ground of a mater na Secleris; ffor Seclaris ar hate of blude, and
-in ire, and oft tymes thai geve thair counsale and jugement again resoun,
-with the wrang outhir for fede or frendschip, luferent, or haterent, or for
-mede, or for ire, or breth, or othir singulare appetite, for honour or
-richess, or lordschip or reddoure or otheris. And erar ar inclynyt to mak
-were, na trety and concorde; and to ger bataill in barrieris be, na to
-sloke it, and appese it; ffor ire lettis the mannis mynde to juge and
-determe veritee.
-
-SECUNDA REGULA BELLI CLAUSTRALIS.
-
-HERE DECLARIS THE DOCTOUR ANE OTHIR REUGLE AND DOCTRYNE APON THE
-GOUERNAUNCE OF CLOSE BATAILL.
-
-That nocht gaynstandand that be malice or hete, woodnes, ramage, or pride
-orguillouse, or be inclinacioun, auaricius appellacioun of bataill be maid,
-and the party ressauis the gage of bataill, the Prince suld be wise in his
-audience geving, and of gude tholemudenes, to suetely here the cause that
-the Appelloure chalangis the appelland of; and wele copy and vnderstand all
-the mater before, or he geve his consent, and gif the cause movis of dett
-or of fede, or of ony othir singular cause he suld call counsale, and
-inquere how and quhare, and in quhat place, and for quhat cause, and of
-quhat tyme, and all the circumstancis, and gif the Prince may be ony way
-get knawlage of other pruf or witnes, or othir pruf be instrument or
-obligacioun, or to draw out of the party be inquisicioun or confessioun,
-and othir maner of prufis. And gif the Prince may persaue be ony way that
-ony knaulage may be gottyn be ony way of the warld, the Prince suld nocht
-thole passe bataill. Or suppose na witnes war, bot anerly that the party
-allegit witnes, [gh]it suld he assigne day till produce thai prufis before
-the justice ordinare; ffor quhen pruf is offerit, or allegit, all wage of
-bataill is slokit, be all lawis of canon and of ciuile.
-
-
-
-To the Thrid reugle and doctrine of battaill in Listis is this: That the
-Prince in na case suld juge bataill to be, bot quhare thare is na prufis
-allegit na producit, and that is law commoun and reasonnable custum; bot he
-sall suere, be his faith, that his cause can nocht be prufit in na way bot
-be his persoun.
-
-
-
-he Ferde doctrine teching and reugle of bataill in barrieris is: That a
-Prince suld haue gude counsale to ger propone before him the maner of the
-appellacioun, and the cause and occasiouns that the Appellour allegis in
-his appellacioun, and gif him thinkis resonnable the cause of the
-appellacioun, he suld admytt thame to the bataill; and gif thai war nocht
-resonnable, sloke it out, and geue na consent tharetill, na tholaunce; ffor
-gif fulis, throu thair foly, be sa daft that thai wage bataill for lytill,
-evyn as to say, Quhethir growis better wynnis in Burgoyne or in Gascoyne?
-or, Quhethir is thare fairar ladyes in Florence or in Barsalongne? or, In
-quhat countree is thare best men of armes, in France or in Lombardy? And
-the ta-part cast gage of bataill on the tothir, apon thir grete weris of
-lawe; or to say, his hors runnys fastar na his; or, That his hors is better
-na his, or syk lyke thing; or, That he lusis his lady better na he dois;
-or, That he dancis or syngis better na he dois, or for syk maner of
-tromperys; a Prince suld nocht juge na thole bataill to be, bot he suld,
-before the peple, in presence of his counsall, punyse syk trompouris, that
-otheris tuke ensample thareby in tyme to cum, to gage bataill for sik fule
-causis.
-
-
-
-The Fyft doctrine is: That for na wordis of hete, and sudane ire of chaude
-cole or of chaude mellencoly, na injuriouse langage, thare suld na Prince
-thole na consent gage of bataill in listis to pas; for wordis may be said
-for hete, or for brethe, or for gude wyne, or othir wayis in lichtnes, that
-sone efter he may repent: bot and the wordis be injurious and
-dishonourable, crimynouss or defamatouris, and he perseuere in his
-outrageous langage, and lykis nocht till amend; bot stand in his purpos
-efter that the ire salbe past, ellis the Prince suld nocht juge bataill to
-be: ffor gif he dois, he jugis again the Lawis writtin opynly.
-
-
-
-The Sext doctrine is: That because thare is sum men sa hichty hautayn and
-orguillous and full of surquedry, that thai haue na traist, na fyaunce in
-God na his Sanctis, bot in thair awin propre pyth and vertu of corps and
-strenth of membris; na has na will; na thocht on God to mend thair
-mysdedis; na to tak counsale at gude men of lyf and deuocion; na to mak
-gude ordynaunce for thame self, suppose the Prince suld the bataill to be
-tholit to be done to the vtterest: And tharfore the King suld assigne
-certane day of bataill and houre to the Appelloure, and he suld ger schaw
-him the grete perile in the quhilk he puttis him in baith of body and of
-saule, and monyse him, and exhort him on Goddis behalf, that all before
-that euer he schape him for horse, harnais, na othir prouision for the
-bataill, that first he schape him to se for a gude Confessour, that be a
-gude wise clerke, wele letterit and wele instruct in the faith, and of gude
-counsale and conscience, that he may discharge his conscience to, and
-schrive him wele, and put his saule first in gude estate, and his gudein
-ordinance, as he wald mak his testament to ga to dede, and as wyse man aw
-to do: Quhilk gif he dois nocht, the King suld say him, "That sen he
-traistit nocht in Goddis help, he suld nocht traist that he war a gude
-Cristyn man, and that he suld haue the lesse fauour of him;" and than suld
-he ordane him a term within quhilk he suld put him in gude estate of the
-saule to Godwart, and syne spere, how thai had done at thair Confessoure,
-and sa suld he do to the tothir: And this is a takyn that a Prince is wyse,
-and lufis wele God, that begynnis at him to dispone all his gouernance and
-dedis.
-
- * * * * *
-
-[Fol. 81. b.]
-
-HERE SPERIS THE DOCTOURE QUHAT THINGIS EFFERIS TILL ALL GUDE PRINCE TO DO
-
-As now sen he hes sum part declarit quhat properteis suld be in ane
-Emperoure, now will he declare quhat properteis a gude King suld haue in
-him: that is the maist hye dignitie efter the Emperoure. And [gh]it will
-oure maisteris saye that the name of King is mare na the name of Emperoure
-be excellence; ffor oure Lord Jhesu Crist in this erde here callit him
-nocht Emperoure, bot tholit to be callit King of Kingis and Lord of Lordis,
-as our Haly Writt beris witness. And alssua he was callit a Kingis Sone:
-ffor he is callit in Haly Writt the Sone of David King; and that sais
-Clerkis that he is of Kingis be the grettar excellence of lynage. And
-[gh]it alssua Sanct Peter menyt to his teching, that the name of King was
-mare excellent na the name of Emperoure, quhen he said till his disciples,
-That thai suld be subgettis till all creature humayne for the honoure of
-God [gh]our King, and specially till all Kingis for the honoure of him, as
-to the hiest degree and maist excellent. And this approues the Pape
-Gelasius, &c.
-
- * * * * *
-
-[Fol. 83. b.]
-
-And trewly I say, and he kepe wele thir termes, he is a worthy Prince, and
-worthy to be a King, and till haue superioritee and soueranitee, and
-victory of his fais. And tharefor the Doctour settis here certane poyntis
-of doctrine touchand a [gh]ong Prince, in Ryme, quhilkis spekis thus: A
-King that will be ane worthy werryoure, he sulde be wiss, faire, and
-curageous: And that he be Lord of his subjectis, asto the Quaile the
-Sperehauk; and that he be misericorde and rigorouss in justice, as case
-requeris; and that gif he will be wele fortunyt in armes, be ay first.
-
- * * * * *
-
-[Fol. 84. b.]
-
-Item, a Prince or a King suld nocht oure lichtly trow all talis na sudayn
-tydingis; ffor mony learis oft tymes flechis lordis with false talis, and
-settis thame in wrang and euill purpose. And that is oure grete perile in
-princis and grete lordis, to geue sudane credence till ony mannis tale,
-quhill he war wele informyt of the suthfastnes: And he suld be wele and
-ryply avisit, or that he write to the Pape ony materis, or till ony strange
-Princis, for ony lycht mennis counsailis, or ony small wrechit mannis. And
-quhen he wrytis, his writtis suld be wele and statelyke deuisit, and dytit
-be wise Clerkis, and men of counsale, and expert in the lawis and purpose
-lyke, and syne be notable gude wrytaris as efferis; bathe to the ryaltee of
-him that sendis the writtis, and of him that thai wryttis ar send to; and
-suld wele auise for quham he wrytis, that thai be worthy persouns, and
-alssua for quhat thing he wrytis; that it be nocht a wrechit thing that he
-wrytis for; and als that his peticioun be bathe rychtwise and honourable;
-ffor quhen Princis prayis for vnworthy persouns, God is offendit and
-displesit thareat. And syne the Pape or Princis that he wryttis till, will
-hald him for ane vnwise Prince that the lettres send for sik a persone, and
-will nocht sa gladly grant him his asking in tyme to cum. And thus sall the
-renoun of a Prince pas oure all the Cristyndome, and geue him lofe and
-honour that excedis all warldis richess, throu the quhilk he sal be prisit
-and redoubtit bathe with fais and frendis, and haldin for wise Prince; and
-syne sall he be lufit of God, and wyn throu that the joy of Paradise.
-
-And [gh]it mare, suld a King be temperit and messurit in his conuersacioun,
-and repair amang folk, in placis public, our oft tymes; ffor ony thing that
-Commouns seis oure oft thai prise all the lesse. And quhen it is seldyn
-sene it gevis folk in mare grete desyre to se it agayne ay mare and mare;
-and for this cause the grete Souldane of Babilone cummys bot thrise in the
-[gh]ere in publik audience furthwart, and than quhen he cummys furthwart,
-on thre festuale dayes, he cummys rydand with sik a state and solempnitee
-that all the peple desyris and presses the mare to se him, na he rade euery
-day, or euery wolk or moneth; bot gif it be quhen that he rydis in
-werefare, and than all his peple and cheualrye may se him.
-
-
-
-And suppose I mycht [gh]it compile and gader togedir mony Vertues and
-properteis that suld be in a Prince, and als mony thingis of Mysgouernaunce
-that he suld eschew: Bot in gude faith the Doctour sais, that he was sa
-irkit of wryting, that he mycht nocht as now na mare tak on hand as to put
-in this Buke of Bataillis; bot and God geve him lyve dayes, he sais, in his
-conclusioun of his Buke, he sall compile a Trety of propereteis of Gude
-Condiciouns bathe of Temparale men and of men of Kirk, that sall be gude
-and prouffitable for all men, that on lukis bathe langand the gouernaunce
-of thair office and digniteis, as may be compylit be the foundement of Haly
-Writt, and efter the Lawis writtyn. Bot here he prayis to God mekely that
-he send grace and gude gouernaunce to the Prince that he has compilit this
-wrytt for, and maid this Buke till, that is to say King Philip[20] of
-Fraunce, and geue him grace sa to reule his realme, and his ryall magestee
-and estate, that God be payit of him, and bring him till his euerlestand
-joye of Paradise at his ending, and all his frendis and wele willaris. IN
-NOMINE PATRIS, ET FILII, ET SPIRITUS SANCTI. AMEN.
-
-
-
-_Explicit Liber Bellorum, sed potius Dolorum, ut rescitat Doctor in
-pluribus, etc._
-
-[Decoration]
-
-No. II.
-
-HERE BEFORE ENDIS THE BUKE OF BATAILLES, AND HERE EFTER BEGYNNYS
-
-THE BUKE OF THE ORDERE OF KNYCHTHEDE.
-
-[THIS PORTION OF THE MANUSCRIPT, FROM FOL. 85, TO FOL. 103, IS CONTAINED IN
-THE PRESENT VOLUME.]
-
-[Decoration]
-
-No. III.
-
-[Fol. 103. b.]
-
-HERE ENDIS THE BUKE OF THE ORDRE OF KNYCHTHEDE; AND BEGYNNIS THE BUKE
-CALLIT
-
-THE BUKE OF THE GOUERNAUNCE OF PRINCIS, ETC.
-
-HERE BEGYNNYS THE TABLE OF THE BUKE OF THE GOUERNAUNCE OF PRINCIS.
-
-And first of the Prolog of the first fyndyng, and interpretacioun of the
-said Buke out of diuerse langagis, etc.
-
-Item, Of the first Pistle fend fra Alexander till Arestotil to ask him
-counsale of the Gouernaunce of Perse new conquest; and of the form of the
-Epistle, and of his Ansuere.
-
-Item, Of ane othir of the Ansueris of Aristotle till Alexander; and the
-forme of the Epistle send fra Aristotle of his opynion.
-
- The First chapiter is, How thare is four maneris of Kingis. 1
- How auarice and fule largess suld be eschewit in a King. 2
- How Princis and Kingis suld sett them for gude renoun here. 3
- How thai suld eschew all outrageous carnall lustis and appetitis. 4
- Quhat kynde of sapience efferis to Kingis, Princis, and grete Lordis. 5
- Quhatkyn habyt anournement and clething thai suld haue. 6
- How Kingis and Princis suld punyse mysdoaris, and honour gude men. 7
- How thai suld haue in thame justice and equitee with merci. 8
- Quhatkyn plesance, deduytis, and recreaciouns Princis suld tak. 9
- How punycioun suld be maid efter the case and state of persons. 10
- How Princis may be lyknyt to the dew of the hevyn. 11
- How Kingis and Princis are of the samyn nature with symple men. 12
- How thai suld delyte thame in bukis of stories of Vertues and Vicis,
- and of othir honourable dedis of alde Ancestry, and of wisedome. 13
- How thai sulde kepe gude faith and lautee till all Mankynde euer. 14
- How Princis suld found scolis and studyes of sciences in thair
- contreis. 15
- How thai suld nocht gouerne thame be women, na trow thair counsale. 16
- How thai suld nocht traist anerly in a medicine, but ma. 17
- How Princes suld gouerne thame be a wyse Clerk, expert in astronomy. 18
- Off the science of astronomy, and of the divisioun of it. 19
- How Princis suld atoure all thing tak kepe to thair hele. 20
- How and in quhat maner thai suld gouerne thair hele keping. 21
- Here declaris the Philosophour certane documentis of medicyne. 22
- Here declaris the Philosophour certane secrete documentis of medicyne. 23
- Here declaris he the four rathis of the [gh]ere, and first of Ver. 24
- And first of the kynde of the sesoun of Somer. 25
- And syne of the third sesoun that is callit Hervist. 26
- And syne of the nature of the Wynter. 27
- Quhat thingis fattis or lenys men maist. 28
- Here declaris the Philosophour ane othir poynt of medicyne. 29
- Quhat kyndis of metis ar best for man. 30
- Off syndry kyndis of wateris, and thair naturis. 31
- Off syndry kyndis of wynis, and thair naturis. 32
- Off bathis and stuphis [stoves], and thair gouernaunce and proffittis. 33
- Quhat justice efferis till a Prince or a King. 34
- How a Prince or a King suld ken himself. 35
- How Kingis and Princis suld gouerne be grete counsale. 36
- How the Man is maid of the four elementis. 37
- How Princis suld haue discrete Secretaris. 38
- How thai suld have discrete and traist messageris. 39
- How the Prince and the Peple are comperit till a gardyn. 40
-
-EXPLICIT TABULA DE REGIMINE PRINCIPUM.
-
-HERE BEGYNNIS THE BUKE CALLIT THE BUKE OF THE GOUERNANCE OF PRINCIS, THAT
-IS CALLIT THE SECRETE OF SECRETIS, MAID BE ARISTOTYLL TILL ALEXANDER THE
-GRAND: AND FIRST THE PROLOUG AS IT IS CONTENYT IN THE FRANCH BUKE.
-
-PROLOGUS.
-
-Here declaris the Autour of this Buke that a clerk, callit Fair Patrix,
-wyse in all langagis fand in Grece, kepit within a temple, callit the
-Temple of the Sonne, (the quhilk the noble philosophour Esculapius had gert
-mak,) this Buke of the Secretis of Aristotle in language of Grew; the
-quhilk he translatit out of Grew in the langage of Caldee, the quhilk was
-quhilom the langage of grete Babyloyne, and now is the langage of grete
-Inde; and syne, at request of the King of Araby, he translatit it off the
-langage of Caldee in his langage of Arrabyk. And syne, efter that mony a
-[gh]ere, ane othir grete clerk, callit Philippus, translatit it out of
-Arabyk in lang Latyne, and send it till ane reuerend Fader in Crist, and
-wyse prelate, noble and honourable Sir Guy de Valance, Bischop of Tryploun:
-And as beris witness be thair alde ancien stories, the worthy and noble
-Philosophouris in thay tymes, that als lang as Alexander le Grant had with
-him Aristotil the wyse clerk, he passit throuch and vencust all realmes,
-and all his inymyes, throu the mekle prudence and wisedome of that noble
-Philosophour and throu his counsale. And quhen he mycht no mare trauaile
-with him, he send him ay betuene Lettres and Epistlis, how he suld gouerne
-him in all his dedis and grete materis. And at the last, quhen he saw he
-mycht nocht for elde langsumely be nature left, he compilit this Buke to be
-a reugle of Gouernaunce till him euer mare quhill he lyvit, and send it
-till him with grete regrate and lamentacioun, that he mycht no mare be with
-him, sa mekle he lufit him, for cause he was his Maister and his techour
-euer fra his begynnyng of barnehede till that tyme, and with him in his
-conquestis. And syne was this ilke Buke translatit out of Latine in the
-langage of Romaine, nocht all hallely bot alsmekle as thame thocht nedefull
-and spedefull to the Gouernance of Princis. And tharfore the noble
-Philosophour said in his counsale geving till Alexander, that it was nocht
-spedefull that this Buke war till all men publist, bot anerly to the
-secrete counsale of Princis, and of grete Lordis, and nocht to Commouns;
-and to rede it oft tymes before thame, to tak, as myrour schawis the
-faultis and the suthfastnes, ensample, and doctrine of gude lyfing, and
-formable as efferis to thair honour and prouffit, and of thair subjectis.
-For it is nocht spedefull that popularis wit the secrete of Princis, na
-Lordis gouernance, na the reuglis of thair Ordre; and thairfor is the Buke
-callit THE SECRETE OF SECRETIS OF ARISTOTIL, ordanyt for document and
-teching of Gouernance of Princis.
-
-
-
- HERE DECLARIS HE HOW ARISTOTLE RESSAUIT A PISTLE SENT FRA ALEXANDER
- till him in his grete age, to ask counsale, quhen he had conquest
- Perse, Quhethir he suld destroy and sla all the folk of that land, and
- peple it with others? because that thay war perilouse to gouerne, and
- subtile, and full of mychti maliciouse engyne of conquest, for the
- quhilk he dred thair subtile malice.
-
-FORMA EPISTOLE ALEXANDRI REGIS MAGNI AD ARISTOTILEM.
-
-Till ane maist noble and worthy Lord of Justice, I signify to thy prudence,
-that I haue foundyn in the land of Perse a kynde of folk rycht haboundand
-in richess, and of lytill vnderstanding, settand thair study to mak
-conquestis of realmes, and desyrand till haue lordschip atour othir men;
-ffor the quhilk cause, that we can nocht fynd to be seker of thame, we haue
-tane to purpose to put thame all to dede; bot bydand to haue thy counsale
-thareto, be wrytt in lettres; the quhilk counsale we will kepe and fulfill
-at the vtterast.
-
-HERE FOLLOWIS THE ANSUERE OF ARISTOTIL TILL ALEXANDER IN EPISTIL.
-
-Alexander, gif thou may change the nature of the erde, the water, and the
-aire of that regioun, and the disposicioun of the citeis of the landis of
-Perse, than counsale I that thou do thy will hardily; and gif thou may
-nocht do as foresaid is, sla thame nocht, bot gouerne thame in all
-gudelynes, with clemence, benignitee, and sueteness, put honour to thaim,
-and graciously demayne thame in graciouse justice and equitee; the quhilk
-gif thou dois, I traist, that with the grace of God, that thai sal be gude
-subjectis to the, and sall gouerne thame at thy plesaunce and commandement:
-ffor than for the lufe that thai sall haue to the for thy nobless, thou
-sall haue the dominacioun apon thame with peis and tranquilitie.
-
-
-
-The quhilkis lettres the Prince ressauit with benignitee, and fulfillit his
-counsale vtterly; throu the quhilkis thingis the peple of Perse gafe sik a
-luferent till Alexander, that thai lufit him better, and was mare obeysand
-till him, na ony othir pepele of ony of his othir conquestis.
-
-
-
- HERE FOLLOWIS A PISTLE SEND FRA ARISTOTIL TILL ALEXANDER excusand him
- for sore elde and waykenes he mycht na mare byde with him na hald the
- court; and tharfore he send him a Regement in wrytt, how and in quhat
- maner he suld gouerne him ay furth; the quhilk begynnis in this maner
- as efter folowis:--
-
-ALEXANDER, faire Sone, gloriouss Emperour, the Souerane preciouss God
-Almychty mot confirme the, and send the knaulege to fauour the wayis of
-vertu, and of veritee, and that he wald refreyne in the all bestiale
-appetitis, and that he wald illumyn thyne engyne, and conferme thy spirit
-of thy gouernaunce till his honour and service, honourably to be ressauit
-as efferis. And I have vnderstandin, how thou desyris that I war with the;
-and that thou sais thou art amaruailit that I may abstene fra thy presence;
-thinkand that I am not sa besy and diligent of thy gouernaunce as I was
-wont to be: And be this cause I haue vndertane to make litil Reugles callit
-Cannonet, that is to say, A lytil buke, the quhilk salbe as a balaunce in
-the quhilk thou sall payss all thy werkis in; and to be a supplee to the in
-my absence, rycht as I war present: &c.
-
- * * * * *
-
-XL.--CAPITULUM.
-
-[Fol. 129.]
-
-HERE DECLARIS THE NOBLE PHILOSOPHOUR HOW THAT THE SUBJECTIS OF PRINCIS THAT
-AR THE VPHALD OF THE WARLDE, AR COMPERIT TILL A FAIRE GARDYN, OR TILL A
-LORDIS TRESOURE, AND THAT THAI SULD BE KEPIT AS TRESOURE.
-
-Alexander, faire Sone, [gh]it will I that thow witt, that thy subjectis
-suld be kepit as thy tresouris, ffor thai ar thy tresoure. For thai may be
-comperit till a Lord that has a faire and gude gardyn quhare thare is grete
-quantitee of fruyte treis, herbis, and othir gresis, richess, and nedefull
-till mannis behufe, the quhilkis [gh]erely and contynualy beris grete
-plentee of fruytis for mannis sustenaunce quhen thai ar well grathit,
-scroubbit, and demaynit, and wele gudit, kepit, sustenit, and gouernyt at
-rycht, and suld be wele sene to, and socourit at thair nedis. And kepit
-wele in gude reugle of justice and saufit fra injuris and oppressins, and
-that thare be bot thou allane gardener upon thame, and nocht mony maister
-gardenaris; ffor quhare mony maister gardeneris ar the gardyn is nocht
-commounly all prouffitably gouernyt, the quhilk suld be of gude gouernaunce
-that stent him nocht to spill thy treis, na gader thy fruytis, that is to
-say, thy subjectis gudis wrangwisely; and sa may thy realme left, and be
-wele defendit and conseruit, sa that thou kepe the nocht to haue mony
-dispensaris in thy gardyn, that is thy realme. Ffor quhy, for couatise and
-gredynes of thy fruytis, thar may enter corrupcioun in thy gardyn, and syne
-apon thyself, quhen ilk ane pressis oure otheris to be masteris of thi
-gudis, and of thy counsaile, and thi gouernaunce. Bot thare is mony that
-will hecht and say thai sall do wele, and quhen thai mount in gouernaunce
-thai do all othir wayis. And sum corrumpis be giftis and hechtis Princis
-Counsailouris, and peruertis all gude gouernaunce throu thair gredyness of
-gudis, gevand giftis to Lordis of the Counsale for to maneteine thame lang
-in thaire officis and in thaire malicis. And traist wele, ALEXANDER, that
-thy Peple and thy Barouns, thy Bacheleris and thy Commons ar the stuf and
-the multiplicacioun and furnyssing of thy realme, and be thame mon thou be
-crownyt, and thy croun vphaldyn and mayntenyt, and be thai nocht throu the
-manetenyt and sustenyt in thair rychtis and richess, thai will nocht lufe
-the, na honoure the, na tho court, na help to sustene thyne estate; ffor
-bot gyf thou mak thaim cause to be fyablez and traist to the, and thy
-worschip and prouffit, and to hald lufe and lautee betuix the and thy
-peple, thou fall neuer be seker na seure a day in thy realme. And will thou
-vmbethink the wele of all that I haue said, and gouerne the efter my deuise
-and counsale beforesaid, thou sal be haldyn as wyse and worthy King, and
-doubtit and lufit of thy peple, and of all otheris: And thou sall cum aboue
-of all thyne vndertakingis and desyris: Quhilkis gif thou faillis to do,
-thou sall se that thare sall cum greuouse mischeif and mysfortune, bathe
-upon the and thy realme, and thy gouernaunce, and it sall nocht be in thy
-powar to sett remede, na thou can nocht, na may nocht estymy the paynis
-that suld be injunct to the tharfore. Bot here I pray hertfully to the hye
-and mychty God, makare of Hevyn and Erde, to geue the grace, as he is
-gudely Gouernoure of Hevin and Erde, and of all the Warlde to gouerne the
-sa in vertu and in veritee, in justice and leautee, that God and man be
-payit of the end: And rycht sa mote it be of oure worthy King, and
-graciouse Prince, and all his welewillaris, I pray to God Almichti, IN
-NOMINE PATRIS ET FILII, ET SPIRITUS SANCTI. Amen.
-
-EXPLICIT LE GOUERNEMENT DES PRINCES.
-
-[Decoration]
-
- * * * * *
-
-
-NOTES.
-
-[1] Dunbar's Poems, by Laing, vol. i. pp. 42, 214, Edin. 1834, 2 vols. post
-8vo.
-
-[2] This work extends to 3 volumes in folio. Vol. I. was published at
-Edinburgh in 1708; Vol. II. in 1711; Vol. III. in 1722. This volume
-contains a List of nearly 600 Subscribers. On the title of a MS. which
-belonged to Robert Myln, the Genealogist, he makes a reference to a Life of
-Dr Thomas Reid, among "the schedules of Dr Mackenzie's 4th Volume of
-Lives." Whether such "schedules" still exist, is uncertain.
-
-[3] Dr George Mackenzie, was born on the 10th December 1669. He was the son
-of the Hon. Colin Mackenzie, second son of George, second Earl of Seaforth,
-and of Jean, daughter of Dr Robert Laurie, Bishop of Brechin. He died at
-Fortrose, on the 28th November 1725.--(Caledonian Mercury, Dec. 16, 1725.)
-
-[4] The last three leaves contain a transcript of two articles unconnected
-with the rest of the volume, viz.--"The Ordour of the processioun and
-bering of the Sacrament in Antuarpe the first day of Junij the [gh]eir of
-God I^m V^c lxij." And a Letter or Testimonial from Thomas Bishop of Orknoy
-in 1446, addressed to the King of Norwege, respecting the Genealogy of
-William of Sanctclare, Erle of Orchadie, &c. (the ancestor of the St Clairs
-of Roslin,) "Translatit out of Latin into Scottis, be me, Deine Thomas
-Gwld, Monk of Newbothill," in the year 1554.
-
-[5] Les Manuscrits Francois de la Bibliotheque du Roi: par A. Paulin Paris,
-vol. v. p. 103.
-
-[6] See Lewis's Life of Caxton, p. 81.
-
-[7] Catalogue des Livres imprimes sur Velin, de la Bibliotheque du Roi,
-tome iii. p. 81.
-
-[8] Edinburgh, 1801, p. 65.
-
-[9] In Maidment's Analecta Scotica, vol. ii. p. 1, is a curious Indenture
-betwixt Sir William the Hay, Knight, Lorde of the Nauchtane, and Alan of
-Kynnarde Lord of that ilke, and Dame Mary of Murray his wife, for the
-marriage of their children, dated 7th December 1420.
-
-[10] At a latter period, among the Determinants at St Andrews, in 1449, we
-find "Gilbertus Hay, cujus bursa, viij^s. vj^d;" and again "M. Gilbertus
-Hay," as having taken his degree as a Licentiate in 1451. But this
-obviously could not have been Sir Gilbert Hay. In the "Compot. Magist.
-Roberti Pantre receptoris facultatis arcium anni [M.CCCC.]LII. datum iiii^o
-die Decembris," at the end of a long list of contributions is this
-entry--"Item, per Magistrum Gilbertum Hay, xxv^s. Debitor Thomas Hay
-licentiatus, frater ejusdem Gilberti." The name of Thomas Hay stands first
-in the list of Licentiates in 1452-3.
-
-[11] Genealogie of the Sainteclaires of Rosslyn, by Father Richard Augustin
-Hay, p. 26. Edin. 1835, 4to.
-
-[12] Lord Hailes's Additional Case of the Countess of Sutherland, pp. 110,
-128.
-
-[13] Genealogie of the Sainteclaires of Rosslyn, p. 91-98.
-
-[14] "Extracts from The Buike of King Alexander the Conquerour, a
-Manuscript in the Library at Taymouth Castle." (1831). 4to. Privately
-printed by the Secretary of the Bannatyne Club.
-
-[15] See _supra_, page 1.
-
-[16] The Number of the Chapters, in both the Second and Third Parts or
-Books, are omitted in the Original Manuscript.
-
-[17] In the MS. the Numbers of the Chapters in this Fourth Part, are
-marked, Primum Capitulum, II. Ca^m., III. Ca^m. &c.
-
-[18] Although each chapter at the beginning is marked with a rubric, the
-number of the chapter is not given in the Original Manuscript. The
-following selection will be found to differ somewhat in the divisions, but
-it represents the whole portion of the Manuscript which corresponds with
-the titles of chapters 138 to 153, in the preceding Table; along with the
-conclusion of the Work.
-
-[19] In the original, "Car toutes comparaisons sont haynneuses."
-
-[20] [It will be observed, that in the Prologue or dedication, at page 64,
-this "Buke" was addressed by the Author to Charles the Sixth, King of
-France.]
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's The Buke of the Order of Knyghthood, by Ramon Llull
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BUKE OF ORDER OF KNYGHTHOOD ***
-
-***** This file should be named 43365.txt or 43365.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/3/6/43365/
-
-Produced by Delphine Lettau, Keith Edkins and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.