1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43289 ***
Transcriber's Note:
Italic text is denoted by _underscores_. Every effort has been made
to replicate this text as faithfully as possible. The original
side-by-side of the German and English version has been replaced by the
German version followed by the English version. Some changes have been
made. They are listed at the end of the text.
GRAND OPERA
UNDER THE DIRECTION OF
MR. HEINRICH CONRIED
LIBRETTO
THE ORIGINAL ITALIAN,
FRENCH OR GERMAN
LIBRETTO WITH A
CORRECT ENGLISH
TRANSLATION.
Hänsel und Gretel
PUBLISHED BY
F. RULLMAN.
THEATRE TICKET OFFICE.
111 BROADWAY, NEW YORK.
TRINITY BUILDING (REAR ARCADE)
THE ONLY CORRECT AND AUTHORIZED EDITION.
F. RULLMAN THEATRE TICKET OFFICE.
Choice Seats and Boxes for the Opera and all Theatres.
Opera Seats at Box Office Prices.
Publisher of Opera Librettos in all Languages.
[Illustration]
111 BROADWAY
TRINITY BUILDING (Rear Arcade),
NEW YORK.
TELEPHONE CALLS, { 3951 }
{ 3952 } CORTLANDT.
HÄNSEL AND GRETEL
A FAIRY OPERA IN THREE ACTS
BY
ADELHEID WETTE
The Music by Engelbert Humperdinck
Entered according to Act of Congress, in the year 1905, by F. RULLMAN,
at the office of the Librarian of Congress at Washington.
[Illustration]
PUBLISHED BY F. RULLMAN
AT THE THEATRE TICKET OFFICE, 111 BROADWAY
NEW YORK
ARGUMENT.
Hänsel and Gretel is an opera in three acts, the music by Engelbert
Humperdinck and the libretto by Adelheid Wette. It is the German version
of the old nursery legend--Babes in the Wood.
The first scene discloses a wretched homestead. The two children, Hänsel
and Gretel, are at work--the boy making brooms and the girl knitting
stockings. They both complain of feeling very hungry, and there isn't
a thing in the house. Yes, there's a jug of milk that will make nice
blanc-mange when mother comes home. Hänsel tastes it and Gretel raps his
fingers. He says he won't work any more and proposes they dance instead.
Gretel is delighted. He is very awkward at first but she teaches him the
steps and they are getting along so famously that they whirl around the
room and fall exhausted on the floor. At this moment the mother enters
and she is so angry at seeing them do no work that she boxes their ears
for it. In her excitement she gives the milk pitcher a push. It falls
off the table, breaks in pieces, and spills all the milk. At this she
is beside herself and seizes a basket and tells the children to go to
the wood and pick strawberries. They must not come home till the basket
is full. They run off while she, weary of life, sits sobbing herself to
sleep.
The father is heard in the distance with a joyous song and enters in
a joyful mood. He wakes up his unhappy wife to tell that he has sold
all his brooms at the fair for splendid prices and he shows his basket
full of provisions. Both are thus in fine humor when he asks where the
children are. She says she sent them away in disgrace to the Ilsenstein.
The Ilsenstein! he exclaims, where the witches ride on broomsticks and
devour little children. Exclaiming "Oh horror!" she runs out of the
house, he after her, to find Hänsel and Gretel.
The second act shows a forest. Gretel is making a garland of wild roses
while Hänsel is looking for strawberries. In the background is the
Ilsenstein. It is sunset. Hänsel crowns Gretel queen of the wood and
she allows him to taste a strawberry. He gives her one in return and
little by little they devour them all. Then they are frightened. They
want to pick more but it is getting too dark. They want to leave but
cannot find the way. Gretel fears being in the dark but Hänsel is very
brave. She sees faces in trees and stumps and he calls out to reassure
her. Echo answers and he grows frightened too. They huddle together as a
thick mist arises which hides the background. Gretel, terror-stricken,
falls on her knees and hides behind Hänsel. At this moment a little man
appears, as the mist rises, and quiets them. It is the Sandman and he
sings them to slumber. Half awake they say their evening prayer and sink
down on the moss in each other's arms. A dazzling light then appears,
the mist rolls itself into a staircase and angels pass down and group
themselves about the two sleeping children.
In the third act the scene is the same, the mist still hiding the
background. The Dawn Fairy shakes dewdrops on the children. They wake,
but Hänsel very lazily. They both have had dreams of angels coming
to see them with shining wings. The mist now clears away and in the
background is seen the witches' house with a fence of gingerbread
figures. There are also seen an oven and a cage. Hänsel wants to go
inside and Gretel draws him back. But Hänsel says the angels beguiled
their footsteps and why shouldn't they nibble a bit at the cottage?
They tiptoe to the fence and break off a bit of the cake cautiously.
The witch voice from within tells them to go on nibbling. They like the
gingerbread. It suits them famously and apparently suits her too as she
watches them from her window.
But she comes out of the house as they are joyously laughing and throws
a rope about Hänsel's neck and caresses them. Hänsel tries to get
away and calls her names, while she goes on saying how she loves them
both--they are such dainty morsels. Hänsel tries to run away and takes
Gretel with him. But the witch casts a spell on them and they stand
stock-still. Then she leads Hänsel to the cage and shuts him in and
gives him almonds and raisins to fatten him up. She loosens Gretel with
the magic stick and says how nice and plump she'll be when she's roasted
brown. She opens the oven and puts more fagots under it and says the
fire will soon be ripe to push Gretel in. In her joy she rides wildly
round on a broomstick while Gretel watches from the house.
The witch calls Gretel out and opens the oven door. Hänsel tells Gretel
to beware and the witch tells her to peep in the oven. Gretel pretends
she does not understand. She secretly disenchants Hänsel so that when
the witch bends over and peeps into the oven they give her a push and in
she goes. Then they dance wildly about. Hänsel throws sweetmeats out of
the window. The oven cracks open and falls into bits, while groups of
children suddenly surround Hänsel and Gretel. Then they disenchant the
gingerbread children who are very grateful. As they are all dragging the
gingerbread witch about, the Father and Mother come in and are overjoyed
at finding their children again.
DRAMATIS PERSONÆ.
PETER, Broom-maker.
GERTRUDE, his wife.
HÄNSEL, }
} their children.
GRETEL, }
THE WITCH who eats children.
SANDMAN, the Sleep Fairy.
DEWMAN, the Dawn Fairy.
CHILDREN.
THE FOURTEEN ANGELS.
HÄNSEL UND GRETEL.
ERSTES BILD.
DAHEIM.
Erste Scene.
(_Dürftige Stube. Im Hintergrunde rechts eine niedrige Thür,
in der Mitte ein kleines Fenster mit Aussicht in den Wald. Links
ein Herd mit einem Rauchfang darüber. Gegenüber an der rechten
Wand hängen Besen in verschiedenen Formen. Hänsel, an der Thüre
mit Besenbinden, Gretel, am Herde mit Strumpfstricken beschäftigt,
sitzen auf Schemeln einander gegenüber._)
GRETEL.
Suse, liebe Suse,
was raschelt im Stroh?
Die Gänse gehn barfuss
und haben kein' Schuh.
Der Schuster hat's Leder,
kein'n Leisten dazu.
Drum kann er den Gänslein
auch machen kein' Schuh.
HÄNSEL.
Eia popeia,
das ist eine Not!
Wer schenkt mir einen Dreier
zu Zucker und Brot?
Verkauf ich mein Bettlein
und leg mich auf's Stroh,
sticht mich keine Feder
und beisst mich kein Floh!
(_Wirft den Besen in eine Ecke und springt auf._)
Ach, käm doch die Mutter nun endlich nach Haus!
GRETEL.
Auch ich halt's kaum noch vor Hunger aus.
HÄNSEL.
Seit Wochen nichts als trocken Brot;
ist das ein Elend! Potz schwere Not!
GRETEL.
Still, Hänsel, denk daran, was Vater sagt,
wenn Mutter manchmal so verzagt:
»Wenn die Not auf's höchste steigt,
Gott der Herr die Hand euch reicht!«
HÄNSEL.
Jawohl, das klingt ganz schön und glatt,
aber leider wird man davon nicht satt.
Ach, Gretel, wie lang' ist's doch schon her,
dass wir nichts Gutes geschmauset mehr!
Eierfladen und Butterwecken--
kaum weiss ich noch, wie die thun schmecken.
(_Dem Weinen nahe._)
Ach, Gretel, ich wollt'...
GRETEL (_ihm den Mund zuhaltend_).
Still, nicht verdriesslich sein:
Gedulde dich fein, sieh freundlich drein!
Dies lange Gesicht,--hu, welcher Graus!
Siehst ja wie der leibhaftige Griesgram aus!
Griesgram, hinaus!
Fort aus dem Haus!
Ich will dich lehren,
Herz zu beschweren,
Sorgen zu mehren,
Freuden zu wehren:
Griesgram, Griesgram, greulicher Wicht,
griesiges, grämiges Galgengesicht,
packe dich, trolle dich, schäbiger Wicht!
HÄNSEL.
Griesgram, hinaus!
Halt's nicht mehr aus!
Immer mich plagen,
Hungertuch nagen,
muss ja verzagen,
mag's nicht ertragen!
Griesgram, Griesgram, greulicher Wicht,
griesiges, grämiges Galgengesicht,
packe dich, trolle dich, schäbiger Wicht!
GRETEL.
So recht! Und willst du nun nicht mehr klagen,
so will ich dir auch ein Geheimnis sagen.
HÄNSEL.
Ein Geheimnis? Wird wohl was Rechtes sein!
GRETEL.
Ja, hör nur, Brüderchen! Darfst dich schon freun,
Guck her in den Topf, Milch ist darin,
die schenkte uns heute die Nachbarin.
Mutter kocht uns, kommt sie nach Haus,
gewiss einen leckeren Reisbrei daraus.
HÄNSEL (_mit Juchzen_).
Reisbrei, Reisbrei, herrlicher Brei!
Giebt's Reisbrei, da ist Hänsel dabei!
Wie dick ist der Rahm auf der Milch!
Lass schmecken!
(_Nascht mit dem Finger._)
Herrjemine, den möcht' ich ganz verschlecken!
GRETEL.
Wie, Hänsel, naschen? Schämst du dich nicht?
Fort mit den Fingern, du naschhafter Wicht!
(_Giebt ihm eins auf die Finger._)
Und jetzt an die Arbeit zurück, geschwind,
dass wir beizeiten fertig sind!
Kommt Mutter nach Haus, und wir thaten nicht recht,
Dann, weisst du, geht es den Faulpelzen schlecht.
HÄNSEL.
Arbeiten? Brr! Wo denkst du hin?
Danach steht mir jetzt nicht der Sinn.
Immer mich plagen, das fällt mir nicht ein,
jetzt lass uns tanzen und fröhlich sein!
GRETEL (_entzückt_).
Tanzen? Das wär' auch mir eine Lust!
Dazu ein Liedchen aus froher Brust,
wie's uns die Muhme gelehrt zu singen:
_Tanzliedchen_ soll jetzt lustig erklingen!
(_Klatscht in die Hände._)
Brüderchen, komm, tanz' mit mir,
beide Händchen reich' ich Dir;
einmal hin, einmal her,
rund herum, es ist nicht schwer!
HÄNSEL.
Tanzen soll ich armer Wicht,
Schwesterlein, und kann es nicht.
Darum zeig' mir, wie es Brauch,
dass ich tanzen lerne auch!
GRETEL.
Mit den Füsschen tapp tapp tapp,
mit den Händchen klapp klapp klapp,
einmal hin, einmal her,
rund herum, es ist nicht schwer.
HÄNSEL.
Mit den Füsschen tapp tapp tapp,
mit den Händchen klapp klapp klapp,
einmal hin, einmal her,
rund herum, es ist nicht schwer.
GRETEL.
Ei, das hast Du gut gemacht,
ei, das hätt' ich nicht gedacht!
Seht mir doch den Hänsel an,
wie der tanzen lernen kann!
Mit dem Köpfchen nick nick nick,
mit dem Fingerchen tick tick tick,
einmal hin, einmal her,
rund herum, es ist nicht schwer!
HÄNSEL.
Mit dem Köpfchen nick nick nick,
mit dem Fingerchen tick tick tick,
einmal hin, einmal her,
rund herum, es ist nicht schwer!
GRETEL.
Hänsel, komm und gieb mal acht,
wie's die Gretel weiter macht!
Lass uns Arm in Arm verschränken,
unsre Schrittchen paarweis lenken!
Ich liebe Tanz und Fröhlichkeit
und bin nicht gern allein;
ich bin kein Freund von Traurigkeit,
und fröhlich will ich sein.
Tralala, tralala, tralala la la,
Dreh dich herum, mein lieber Hans!
(_Beide umtanzen sich gegenseitig._)
GRETEL.
Komm her zu mir, komm her zu mir,
zum Ringelreigentanz!
HÄNSEL.
Geh weg von mir, geh weg von mir,
ich bin der stolze Hans!
Mit kleinen Mädchen tanz ich nicht,
die sind mir viel zu dumm!
GRETEL.
Geh, dummer Hans, geh, stolzer Hans,
ich krieg dich doch herum!
Tralala, tralala, tralala la la,
dreh dich herum, mein lieber Hans!
HÄNSEL.
Ach, Schwesterlein, ach, Gretelein,
Du hast im Strumpf ein Loch!
GRETEL.
Ach Brüderlein, ach Hänselein,
Du willst mich hänseln noch!
Mit bösen Buben tanz ich nicht,
das ist mir viel zu dumm!
HÄNSEL.
Nicht böse sein, lieb Schwesterlein,
ich krieg Dich doch herum!
Tralala, tralala, tralala, la la,
Dreh dich doch herum, mein Gretelein!
{HÄNSEL.
{
{Tanz lustig, heissa, lustig tanz!
{ Lass dich's nicht gereu'n;
{und ist der Strumpf auch nicht mehr ganz,
{die Mutter strickt dir 'n neu'n!
{ Dreh dich doch herum!
{ Sei nicht so dumm!
{ Tralala, tralala u. s. w.
{
{GRETEL.
{
{Tanz lustig, heissa, lustig tanz!
{ Lass dich's nicht gereu'n;
{und ist der Schuh' auch nicht mehr ganz,
{der Schuster flickt dir 'n neu'n!
{ Dreh dich doch herum!
{ Sei nicht so dumm!
{ Tralala, tralala u. s. w.
(_Mit verschlungenen Händen umtanzen sie sich immer ausgelassener, bis
sie beide übereinander zu Boden purzeln. In diesem Augenblick geht die
Thür auf._)
Zweite Scene.
MUTTER
(_mit einer Kiepe auf dem Rücken_).
Holla!
HÄNSEL UND GRETEL
(_erschreckt aufspringend_).
Himmel, die Mutter!
(_Verlegenheit._)
MUTTER.
Was ist das für eine Geschichte?
GRETEL.
Der Hänsel....
HÄNSEL.
Die Gretel....
GRETEL.
Er wollte....
HÄNSEL.
Ich sollte....
MUTTER (_in Zorn ausbrechend_).
Wartet, ihr ungezogenen Wichte!
(_Setzt ihre Kiepe nieder._)
Nennt ihr das Arbeit? Johlen und singen?
Wie auf der Kirmes tanzen und springen?
Indes die Eltern vom frühen Morgen
bis spät in die Nacht sich mühen und sorgen?
Dass dich! (_Giebt Hänseln einen Puff._)
Lasst seh'n, was habt ihr beschickt?
--Wie, Gretel, den Strumpf nicht fertig gestrickt?
--Und du?--Du, Schlingel! In all den Stunden
nicht mal die wenigen Besen gebunden?
Ihr unnützigen Rangen! Den Stock will ich holen,
den Faulpelz werd' ich euch beiden versohlen!
(_In ihrem Eifer hinter den Kindern her stösst sie den
Milchtopf vom Tisch, dass er klirrend zu Boden fällt._)
Jesses! Nun auch den Topf noch zerbrochen!
(_Weinend._)
Was soll ich nun zum Abend kochen?
(_Besieht ihren mit Milch begossenen Rock; Hänsel kichert verstohlen._)
Was, Bengel, du lachst mich noch aus?
(_Mit dem Stock hinter Hans her, der zur offenen Thür hinausrennt._)
Wart, kommt nur der Vater nach Haus--
(_Reisst einen kleinen Korb von der Wand und drängt ihn Gretel
in die Hand._)
Marsch, fort--in den Wald!
Dort sucht mir Erdbeeren!--Nun, wird es bald?
(_Treibt auch Gretel zur Stube hinaus und droht mit dem Stocke
den sich furchtsam umschauenden Kindern._)
Und bringt ihr den Korb nicht voll bis zum Rand,
so hau ich euch, dass ihr fliegt an die Wand!
(_Setzt sich erschöpft an den Tisch._)
Da liegt nun der gute Topf in Scherben!
Ja, blinder Eifer bringt immer Verderben.--
Herrgott, wirf Geld herab! Nichts hab' ich zu leben,
kein Krümchen den Würmern zu essen zu geben;
kein Tröpfchen im Topfe, kein Krüstchen im Schrank,
schon lange nichts als Wasser zum Trank.
(_Stützt den Kopf mit der Hand._)
Müde bin ich--müde zum Sterben--
Herrgott, wirf Geld herab-- --
(_Legt den Kopf auf den Arm und schläft ein._)
Dritte Scene.
(_Man hört eine Stimme von draussen:_)
Ach, wir armen, armen Leute!
Alle Tage so wie heute:
In dem Beutel ein grosses Loch
und im Magen ein gröss'res noch--
Rallalala, rallalala,
Hunger ist der beste Koch!
(_Am Fenster wird der Kopf des Vaters sichtbar, der während des
Folgenden in angeheitertem Zustande mit einem Kober auf dem Rücken in
die Stube tritt._)
Ja, ihr Reichen könnt euch laben!
Wir, die nichts zu essen haben,
nagen, ach, die ganze Woch',
sieben Tag an einem Knoch'!
Rallalala, rallalala,
Hunger ist der beste Koch!
Ach, wir sind ja gern zufrieden,
denn das Glück ist so verschieden,
aber, aber wahr ist's doch:
Armut ist ein schweres Joch!
Rallalala, rallalala,
Hunger ist der beste Koch!
(_Er setzt seinen Kober nieder und tritt an die Rampe._)
Ja ja, der Hunger kocht schon gut,
sofern er kommandieren thut.
Allein was nutzt der Kommandör,
fehlt euch im Topf die Zubehör?
Rallalala, rallalala,
Kümmel ist mein Leiblikör!
Rallalala, rallalala,
Mutter, schau, was ich bescheer!
(_Giebt ihr einen derben Schmatz._)
MUTTER (_sich die Augen reibend_).
Hoho!--
Wer spek--spektakelt
mir da im Haus
und rallalakelt
aus dem Schlaf mich heraus?
VATER (_lallend_).
Das tolle Tier,
im Magen hier,
das bellte so, das glaube mir!
Rallalala, rallalala,
Hunger ist ein tolles Tier.
Rallalala, rallalala,
beisst und kratzt, das glaube mir!
MUTTER.
So, so!
Das tolle Tier,
es ist wohl schier
stark angezecht--das glaube mir!
VATER.
Nun ja, 's war heut ein heitrer Tag!
Fandst du nicht auch, lieb' Weib?
MUTTER (_ärgerlich_).
Ach geh! Du weisst, nicht leiden mag
ich Wirtshaus-Zeitvertreib!
VATER (_zu seinem Kober sich wendend_).
Auch gut! So sehen wir, wenn's beliebt,
was es für heut zu schmausen giebt.
MUTTER.
Höchst einfach ist das Speisregister
der Abendschmaus--zum Henker ist er!
Teller leer,
Keller leer,
und im Beutel ist gar nichts mehr.
VATER.
Rallalala, rallalala,
lustig, Mutter, bin auch noch da!
Rallalala, rallalala,
bringe Glück und Gloria!
(_Nimmt den Kober und kramt aus._)
Schau, Mutter!
Wie gefällt Dir dies Futter?
MUTTER.
Mann, was seh' ich? Speck und Butter!
Mehl und Würste!... vierzehn Eier--
--Mann! Sie sind jetztunder teuer!--
Bohnen, Zwiebeln und--herrjeh!
Gar ein viertel Pfund Kaffee!
VATER
(_kehrt den Kober vollends um. Ein Haufen Kartoffeln rollt zur
Erde. Beide fassen sich am Arm und tanzen in der Stube umher_).
Rallalala, hopsassa!
Heute woll'n wir lustig sein!
Ja, hör nur, Mütterchen, wie's geschah!
(_Die Mutter kramt die Sachen in den Schrank ein, macht Feuer
im Herd an, schlägt Eier in eine Schüssel u. s. w._)
Drüben hinterm Herrenwald
prächt'ge Feste giebt's da bald,
Kirmes, Hochzeit, Jubiläum,
Böllerknall und gross Tedeum.
Mein Geschäft kommt nun zur Blüte;
dessen froh sei Dein Gemüte!
Sieh! wer feines Fest will feiern,
der muss kehren, schrubben und scheuern.
Bot drum meine Waren aus,
zog damit von Haus zu Haus:
»Kauft Besen! Gute Feger!
Feine Bürsten! Spinnejäger!«
Sieh, da verkauft' ich massenweise
meine Waren zum höchsten Preise!--
Schnell nun her mit Topf und Pfanne,
her mit Kessel, Schüssel, Kanne!
BEIDE.
Vivat hoch die Besenbinder!
VATER.
Doch halt--wo bleiben die Kinder?
Hänsel! Gretel!--Wo steckt der Hans?
Wo er steckt? Ja, wüsste man's!
Nur das weiss ich klar wie Tag,
dass der Topf in Scherben lag!
VATER (_zornig_).
Was? der neue Topf entzwei?
MUTTER.
Und am Boden quoll der Brei!
VATER
(_mit der Faust auf den Tisch schlagend_).
Donnerkeil! So haben die Rangen
Unfug wieder angefangen?
MUTTER.
Unfug viel und Arbeit keine
hatten sie getrieben alleine.
Hörte schon draussen sie juchzen und johlen,
hopsen und springen wie wilde Fohlen,
wusste nicht, wie mir stand der Kopf,
Und vor Zorn
VATER.
--zerbrach der Topf.
Hahahaha!
(_Beide lachen aus vollem Halse._)
Na, Zornmütterchen, nimm mir's nicht krumm,
solche Zorntöpfe find' ich recht dumm!
Doch sag, wo mögen die Kinderchen sein?
MUTTER (_schnippisch_).
Meinethalben am _Ilsenstein_!
VATER (_erschrocken_).
Am Ilsenstein?--Ei, juckt Dich das Fell?
(_Nimmt einen Besen von der Wand._)
MUTTER.
Den Besen lass nur an seiner Stell.
VATER
(_lässt den Besen fallen und ringt die Hände_).
Wenn sie sich verirrten im Walde dort,
in der Nacht, ohne Stern und Mond!
Kennst Du nicht den schauerlich düstern Ort?
Weisst nicht, dass die _Böse_ dort wohnt?
MUTTER (_betroffen_).
Die Böse? Wen meinst Du?
VATER
(_mit geheimnisvollem Nachdruck_).
Die _Knusperhexe_!--
MUTTER (_fährt zusammen_).
Die Knusperhexe!--
(_Zurückweichend, da der Vater den Besen wieder aufnimmt._)
Mein! Sag doch, was soll denn der Besen?
VATER.
Der Besen! Der Besen!
Was macht man damit? Was macht man damit?
Es reiten drauf, es reiten drauf die Hexen!
Eine Hex' steinalt,
haust tief im Wald,
vom Teufel selber hat sie Gewalt!
Um Mitternacht,
wann niemand wacht,
dann reitet sie aus zur Hexenjagd.
Zum Schornstein hinaus
entschlüpft sie dem Haus;
auf dem Besen, o Graus; in Saus und Braus!
Über Berg und Kluft,
über Thal und Gruft
durch Nebelduft
im Sturm durch die Luft:
Ja so reiten, ja so reiten,
juchheissa, die Hexen!
MUTTER.
Entsetzlich!
VATER.
Ja, bei Tag, o Graus:
zum Hexenschmaus
ins Knisper-Knasper-Knusperhaus
die Kinderlein,
Armsünderlein,
mit Zauberkuchen lockt sie herein.
Doch übelgesinnt
ergreift sie geschwind
das arme Kuchen knuspernde Kind.
In den Ofen, hitzhell,
schiebt's die Hexe blitzschnell;
dann kommen zur Stell,
gebräunt das Fell,
aus dem Ofen, aus dem Ofen
die _Lebkuchenkinder_!
MUTTER.
Und die Lebkuchenkinder?
VATER.
Die werden gefressen!
MUTTER.
Von der Hexe?
VATER.
Von der Hexe.
MUTTER (_händeringend_).
O Graus!
Hilf, Himmel! die Kinder! Ich halt's nicht mehr aus!
(_Rennt aus dem Hause._)
VATER
(_nimmt die Kümmelflasche vom Tisch_).
He, Alte, so wart' doch! Nimm mich mit!
Wir wollen ja beide zum Hexenritt!
(_Eilt ihr nach. Der Vorhang fällt schnell._)
ZWEITES BILD.
IM WALDE.
Erste Scene.
(_Im Hintergrunde der Ilsenstein, von dichtem Tannengehölz umgeben.
Rechts eine mächtige Tanne; darunter sitzt Gretel auf einer
moosbedeckten Wurzel und windet einen Kranz von Hagebutten; neben
ihr liegt ein Blumenstrauss. Links, abseits im Gebüsch, Hänsel, nach
Erdbeeren suchend. Abendrot._)
GRETEL.
Ein Männlein steht im Walde
ganz still und stumm;
es hat von lauter Purpur
ein Mäntlein um.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
das da steht im Wald allein
mit dem purpurroten Mäntelein?
Das Männlein steht im Walde
auf einem Bein
und hat auf seinem Kopfe
schwarz Käpplein klein.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
das da steht im Wald allein
mit dem kleinen schwarzen Käppelein?
HÄNSEL
(_kommt hervor und schwenkt jubelnd sein Körbchen_).
Juchhe!
Mein Erbelkörbchen ist voll bis oben;
wie wird die Mutter den Hänsel loben!
GRETEL.
Mein Kränzel ist auch schon fertig, sieh!
So schön wie heute ward's noch nie!
(_Will den Kranz Hänsel auf den Kopf setzen._)
HÄNSEL (_barsch abwehrend_).
Buben tragen doch so was nicht,
's passt nur für ein Mädchengesicht.
(_Setzt ihr den Kranz auf._)
Hei, Gretel, feins Mädel!
Ei, der Daus,
siehst ja wie die Waldkönigin aus!
GRETEL.
Seh ich wie die Waldkönigin aus,
so reich' mir auch den Blumenstrauss!
HÄNSEL.
Waldkönigin mit Scepter und Kron',
da nimm auch die Erbeln, doch nasch' nicht davon!
(_Reicht ihr mit der einen Hand den Blumenstrauss, mit der andern das
Körbchen voll Erdbeeren und huckt, gleichsam huldigend, vor ihr nieder.
In diesem Augenblick ertönt der Ruf eines Kuckucks._)
HÄNSEL.
Kuckuck! Eierschluck!
GRETEL (_schalkhaft_).
Kuckuck! Erbelschluck!
(_Holt eine Beere aus dem Körbchen und hält sie Hänsel hin, der sie
schlürft, als ob er ein Ei austränke._)
HÄNSEL (_springt auf_).
Hoho! Das kann ich auch! Gieb nur acht!
(_Nimmt einige Beeren und lässt sie Gretel in den Mund rollen._)
Wir machen's, wie der Kuckuck schluckt,
wenn er in fremde Nester guckt.
(_Der Kuckuck ruft abermals. Es beginnt zu dämmern._)
HÄNSEL (_greift wieder zu_).
Kuckuck! Eierschluck!
GRETEL (_ebenso_).
Kuckuck! Erbelschluck!
HÄNSEL.
Setzest Deine Kinder aus!
Kuckuck!
Trinkst die fremden Eier aus!
Gluckgluck!
(_Lässt sich eine ganze Handvoll Erdbeeren in den Mund rollen._)
GRETEL.
Sammelst Erbeln schön zuhauf!
Kuckuck!
Schluckst sie, Schlauer, selber auf!
Schluckschluck!
(_Sie werden immer übermütiger und raufen sich schliesslich um die
Beeren. Hänsel trägt den Sieg davon und setzt den Korb vollends an den
Mund, bis er gänzlich leer geworden. Indessen hat die Dunkelheit immer
mehr zugenommen._)
GRETEL (_Hänsel den Korb entreissend_).
Hänsel, was hast Du gethan! O Himmel!
Alle Erbeln gegessen, Du Lümmel!
Wart' nur, das giebt ein Strafgericht,
denn die Mutter, die spasst heute nicht!
HÄNSEL (_ruhig_).
Ei was, stell Dich doch nicht so an,
Du, Gretel, hast es ja selber gethan!
GRETEL.
Komm nur, wollen rasch neue suchen!
HÄNSEL.
Im Dunkeln wohl gar, unter Hecken und Buchen?
Man sieht ja nicht Blatt, nicht Beere mehr!
Es wird schon dunkel rings umher!
GRETEL.
Ach, Hänsel, Hänsel! Was fangen wir an?
Was haben wir thörichten Kinder gethan?
Wir durften hier gar nicht so lange säumen!
HÄNSEL.
Horch, wie rauscht es in den Bäumen! --
Weisst Du, was der Wald jetzt spricht?
»Kindlein!« sagt er, »fürchtet ihr euch nicht?«
(_Späht unruhig umher._)
Gretel! Ich weiss den Weg nicht mehr!
GRETEL (_bestürzt_).
O Gott! Was sagst Du? den Weg nicht mehr?
HÄNSEL (_sich mutig stellend_).
Was bist Du doch für ein furchtsam Wicht!
Ich bin ein Bub', ich fürchte mich nicht!
GRETEL.
Ach, Hänsel! Gewiss geschieht uns ein Leid!
HÄNSEL.
Ach, Gretel, geh, sei doch gescheit!
GRETEL.
Was schimmert denn dort in der Dunkelheit?
HÄNSEL.
Das sind die Birken im weissen Kleid.
GRETEL.
Und dort, was grinset daher vom Sumpf?
HÄNSEL (_stotternd_).
D--d--das ist ein glimmender Weidenstumpf!
GRETEL.
Was für ein wunderlich Gesicht
Macht er soeben--siehst Du's nicht?
HÄNSEL (_sehr laut_).
Ich mach' dir 'ne Nase, hörst du's, Wicht?
GRETEL (_ängstlich_).
Da, sieh', das Lichtchen--es kommt immer näh'r!
HÄNSEL.
Irrlichtchen hüpfet wohl hin und her!
Gretel, Du musst beherzter sein--
wart, ich will einmal tüchtig schrein!
(_Ruft durch die hohlen Hände._)
Wer da?
ECHO.
Er da!
(_Die Kinder schmiegen sich erschreckt aneinander._)
GRETEL (_zaghaft_).
Ist jemand da?
ECHO (_leise_).
Ja!
(_Die Kinder schaudern zusammen._)
GRETEL.
Hast Du's gehört? 's rief leise: Ja!
Hänsel, sicher ist jemand nah'!
(_weinend_:)
Ich fürcht' mich, ich fürcht' mich!--O wär' ich zu Haus!
Wie sieht der Wald so gespenstig aus!
HÄNSEL.
Gretelchen, drücke Dich fest an mich!
Ich halte Dich, ich schütze Dich!
(_Ein dichter Nebel steigt auf und verhüllt den Hintergrund gänzlich._)
GRETEL.
Da kommen weisse Nebelfrauen,
sieh', wie sie winken und drohend schauen.
Sie schweben heran!
Sie fassen uns an!
(_schreiend_:)
Vater! Mutter!
(_Eilt entsetzt unter die Tanne und verbirgt sich, auf die Kniee
stürzend, hinter Hänsel. In diesem Augenblicke zerreisst links der
Nebel; ein kleines graues Männchen, mit einem Säckchen auf dem Rücken,
wird sichtbar._)
HÄNSEL.
Sieh' dort das Männchen, Schwesterlein!
Was mag das für ein Männchen sein?
Zweite Scene.
SANDMÄNNCHEN (_nähert sich mit freundlichen Gebärden den Kindern, die
sich allmählich beruhigen, und wirft ihnen während des Folgenden Sand
in die Augen_).
Der kleine Sandmann bin ich -- s-t!
und gar nichts Arges sinn ich -- s-t!
Euch Kleinen lieb ich innig -- s-t!
bin euch gesinnt gar minnig -- s-t!
Aus diesem Sack zwei Körnelein
euch Müden in die Äugelein;
die fallen dann von selber zu,
damit ihr schlaft in sanfter Ruh.
Und seid ihr fein geschlafen ein,
dann wachen auf die Sterne,
und nieder steigen Engelein
aus hoher Himmelsferne
und bringen holde Träume.
Drum träume, Kindchen, träume!
(_Verschwindet. Völlige Dunkelheit._)
HÄNSEL (_schlaftrunken_).
Sandmann war da!
GRETEL (_ebenso_).
Lass uns den Abendsegen beten!
(_Sie kauern nieder und falten die Hände._)
BEIDE.
Abends, will ich schlafen gehn,
vierzehn Engel um mich stehn,
zwei zu meinen Häupten,
zwei zu meinen Füssen,
zwei zu meiner Rechten,
zwei zu meiner Linken,
zweie, die mich decken,
zweie, die mich wecken,
zweie, die mich weisen
zu Himmelsparadeisen.
(_Sie sinken aufs Moos zurück und schlummern Arm in Arm verschlungen
alsbald ein._)
Dritte Scene.
(_Plötzlich dringt von obenher ein heller Schein durch den Nebel, der
sich wolkenförmig zusammenballt und die Gestalt einer in die Mitte der
Bühne hinabführenden Treppe annimmt. Vierzehn Engel, die kleinsten
voran, die grössten zuletzt, schreiten paarweise, während das Licht
an Helligkeit zunimmt, in Zwischenräumen die Wolkentreppe hinab und
stellen sich, der Reihenfolge des Abendsegens entsprechend, um die
schlafenden Kinder auf, das erste Paar zu Häupten, das zweite zu
Füssen, das dritte rechts, das vierte links; dann verteilen sich das
fünfte und sechste Paar zwischen die übrigen Paare, so dass der Kreis
der Engel vollständig geschlossen wird. Zuletzt tritt das siebente Paar
in den Kreis und nimmt als »Schutzengel« zu beiden Seiten der Kinder
Platz, während die übrigen sich die Hände reichen und einen feierlichen
Reigen um die Gruppe aufführen. Indem sie sich zu einem malerischen
Schlussbilde ordnen, schliesst sich langsam der Vorhang._)
DRITTES BILD.
DAS KNUSPERHÄUSCHEN.
Erste Scene.
(_Scene wie vorhin. Der Hintergrund noch von Nebel verhüllt, der sich
während des Folgenden langsam verzieht. Die Engel sind verschwunden._)
(_Früher Morgen. Taumännchen tritt auf und schüttelt aus einer
Glockenblume Tautropfen auf die schlafenden Kinder; diese beginnen sich
zu regen._)
TAUMÄNNCHEN.
Der kleine Tau-Mann heiss' ich--kling!
Mit Mutter Sonne reis' ich--klang!
Von Ost bis Westen weiss ich--kling!
Wer faul ist und wer fleissig--klang!
Ich komm mit lichtem Sonnenschein
und strahl in eure Äugelein,
und weck mit kühlem Taue,
was schläft auf Flur und Aue.
Dann springet auf, wer fleissig
zur frühen Morgenstunde,
denn sie hat Gold im Munde.
Drum, Schläfer, auf, erwachet,
der lichte Tag schon lachet!
(_Ab._)
GRETEL
(_öffnet die Augen, richtet sich halb auf und blickt verwundert um
sich, während Hänsel sich auf die andere Seite legt, um weiter zu
schlafen_).
Wo bin ich? Wach ich? Ist es ein Traum?
Hier lieg' ich unterm Tannenbaum.
Hoch in den Zweigen lispelt es leise,
Vöglein singen so süsse Weise.
Wohl früh schon waren sie aufgewacht
und haben ihr Morgenlied dargebracht.
Guten Morgen, liebe Vöglein, guten Morgen!
(_Sie erblickt Hänsel._)
Sieh da, der faule Siebenschläfer!
Wart nur, Dich weck' ich!
(_Sie bückt sich zu ihm nieder und singt ihm ins Ohr._)
Tirelireli,
's ist nicht mehr früh!
Die Lerche hat's gesungen
und hoch sich aufgeschwungen.
(_Aufspringend._)
Tirelireli!
HÄNSEL
(_der während des Liedes erwacht ist, reibt sich die Augen, gähnt,
dehnt sich und stimmt, gleichfalls aufspringend, munter in Gretels
Weise ein_).
Kikeriki!
's ist noch früh!
Ja, hab's wohl vernommen,
der Morgen ist gekommen,
Kikeriki!
Mir ist so wohl, ich weiss nicht wie;
so gut wie heute schlief ich nie.
GRETEL.
Doch höre nur! Hier unter dem Baum,
da hatt' ich einen wunderschönen Traum.
HÄNSEL.
Richtig! Auch mir träumte so was!
GRETEL.
Mir träumt' ich hört' ein Rauschen und Klingen,
wie Chöre der Engel ein himmlisches Singen;
lichte Wölkchen im rosigen Schein
wallten und wogten ins Dunkel herein.
Siehe, hell ward's mit einem Male,
lichtdurchflossen vom Himmelsstrahle;
eine goldene Leiter sah ich sich neigen,
Englein zu mir herniedersteigen,
Engel mit goldenen Flügelein--
HÄNSEL
(_der ihrer Erzählung mit Zeichen lebhafter Zustimmung gefolgt ist_).
Vierzehn müssen's gewesen sein!
GRETEL (_erstaunt_).
Hast Du denn alles das auch gesehn?
HÄNSEL.
Freilich! 's war halt wunderschön--
Und dort hinaus sah ich sie gehn!
(_Er wendet sich nach dem Hintergrunde. In diesem Augenblick zerreisst
der letzte Nebelschleier. An Stelle des Tannengehölzes erscheint
glitzernd im Strahl der aufgehenden Sonne das »Knusperhäuschen« am
Ilsenstein. Links davon in einiger Entfernung befindet sich ein
Backofen, diesem rechts gegenüber ein grosser Käfig, beide mit dem
Knusperhäuschen durch einen Zaun von Kuchenmännern verbunden._)
Zweite Scene.
GRETEL (_hält Hänsel betroffen zurück_).
Bleib stehn! Bleib stehn!
HÄNSEL
(_eine Weile sprachlos vor Staunen_).
Himmel, welch Wunder ist hier geschehn!
Nein, so was hab ich mein Tag nicht gesehn!
GRETEL
(_gewinnt allmählich die Fassung wieder_).
Wie duftet's von dorten,
O schau nur die Pracht!
Von Kuchen und Torten
Ein Häuslein gemacht!
Mit Fladen, mit Torten
ist's hoch überdacht!
Die Fenster wahrhaftig
wie Zucker so blank,
Rosinen gar saftig
den Giebel entlang!
Und--traun!
Rings zu schaun
gar ein Lebkuchen-Zaun!
BEIDE.
O herrliches Schlösschen,
so schmuck du und fein,
welch Waldes-Prinzesschen
mag drinnen wohl sein?
Ach möchte zu Hause
die Waldprinzess sein!
Bei leckerem Schmause
mit Kuchen und Wein
sie lüde zur Klause
uns beide wohl ein!
HÄNSEL (_nach einer Pause_).
Alles bleibt still. Nichts regt sich da drinnen.
Komm lass uns hineingehn!
GRETEL
(_erschrocken ihn zurückhaltend_).
Bist du bei Sinnen?
Junge, wie magst du so dreist nur sein?
Wer weiss, wer da drin wohl im Häuschen fein?
HÄNSEL.
O sieh nur, wie das Häuschen uns lacht!
(_Begeistert._)
Die Englein haben's uns hergebracht!
GRETEL (_sinnend_).
Die Englein?--Ei, so wird es wohl sein!
HÄNSEL.
Ja, Gretel, sie laden freundlich uns ein!
Komm, wir knuspern ein wenig vom Häuschen!
BEIDE.
Ja, knuspern wir, wie zwei Nagemäuschen!
(_Sie hüpfen Hand in Hand nach dem Hintergrunde, bleiben wiederum
stehen und schleichen dann vorsichtig auf den Fussspitzen bis an das
Häuschen heran. Nach einigem Zögern bricht Hänsel an der rechten Kante
ein Stückchen Kuchen heraus._)
Dritte Scene.
STIMME AUS DEM HÄUSCHEN.
Knusper, knusper Knäuschen,
wer knuspert mir am Häuschen?
HÄNSEL (_lässt erschrocken das Stück zu Boden fallen_).
GRETEL (_zaghaft_).
Der Wind!
HÄNSEL (_ebenso_).
Der Wind!
BEIDE.
Das himmlische Kind.
GRETEL
(_hebt das Stück wieder auf und versucht es_).
Hm!
HÄNSEL (_Gretel begehrlich anschauend_).
Wie schmeckt das?
GRETEL (_ihn beissen lassend_).
Da hast du auch was!
HÄNSEL
(_legt entzückt die Hand auf die Brust_).
Hei!
GRETEL (_ebenso_).
Hei!
BEIDE.
O köstlicher Kuchen,
Wie schmeckst du nach mehr!
Mir ist ja, als wenn ich
im Himmel schon wär!
HÄNSEL.
Hei, wie das schmeckt! 's ist gar zu lecker!
GRETEL.
Vielleicht gar wohnt hier ein Zuckerbäcker!
Hänsel (_ruft_).
He, Zuckerbäcker, nimm dich in acht,
Ein Loch wird dir jetzt vom Mäuslein gemacht!
(_Bricht ein grosses Stück aus der Wand heraus._)
STIMME AUS DEM HÄUSCHEN.
Knusper, knusper Knäuschen,
wer knuspert mir am Häuschen?
HÄNSEL UND GRETEL.
Der Wind, der Wind,
das himmlische Kind!
(_Der obere Teil der Hausthüre öffnet sich leise, und der Kopf der
Knusperhexe wird sichtbar. Die Kinder bemerken sie nicht und schmausen
lustig weiter._)
GRETEL.
Wart, du näschiges Mäuschen,
gleich kommt die Katz' aus dem Häuschen!
HÄNSEL.
Knuspre nur zu
und lass mich in Ruh!
GRETEL
(_entreisst ihm ein Stück Kuchen_).
Nicht so geschwind,
Herr Wind, Herr Wind!
HÄNSEL (_nimmt es ihr wieder ab_).
Himmlisches Kind,
ich nehm, was ich find!
(_Sie lachen beide hell auf. Während des letzten Gespräches ist die
Thüre des Häuschens aufgegangen, und die Hexe tritt, von den Kindern
nicht bemerkt, daraus hervor, behutsam auf diese zuschleichend. Rasch
wirft sie dem ahnungslosen Hänsel einen Strick um den Hals, eben in dem
Augenblick, als die Kinder lachen._)
HEXE (_kichernd_).
Hihi, hihi, hihihi!
(_Die Kinder blicken sich erschrocken um._)
HÄNSEL (_entsetzt_).
Lass los!--Wer bist du?
HEXE (_Gretel übers Gesicht streichelnd_).
Engelchen!
Und du, mein Zuckerbengelchen!
Ihr kommt mich besuchen?--Das ist nett!
Liebe Kinder!--So rund und fett!
HÄNSEL.
Wer bist du, Garstige?--Lass mich los!
HEXE.
Na, Herzchen, zier dich nicht erst gross!
Wisst denn, dass euch vor mir nicht graul:
Ich bin _Rosina Leckermaul_,
höchst menschenfreundlich stets gesinnt,
unschuldig wie ein kleines Kind.
Drum hab ich die kleinen Kinder so lieb,
So lieb--ach zum Aufessen lieb!
(_Sie streichelt die Kinder wieder._)
HÄNSEL (_barsch abwehrend_).
Geh!--bleib mir doch aus dem Gesicht!
Hörst du? Ich mag dich nicht!
HEXE.
Hihihi!
Was seid ihr für leckere Teufelsbrätchen,
besonders du, mein herzig Mädchen!
(_Lockend._)
Kommt, kleine Mäuslein,
kommt in mein Häuslein!
Sollt es gut bei mir haben,
Will drinnen köstlich euch laben.
Schokolade, Torten, Marzipan,
Kuchen, gefüllt mit süsser Sahn',
Johannisbrot und Jungfernleder
und Reisbrei--auf dem Ofen steht er--
Rosinen, Mandeln und Feigen,
's ist alles im Häuschen eur eigen!
HÄNSEL.
Ich geh nicht mit dir, garstige Frau!--
Du bist gar zu freundlich.
HEXE.
Schau, schau, wie schlau,
Ihr Kinder, ich mein's doch so gut mit euch,
seid ja bei mir wie im Himmelreich!
Kommt, kleine Mäuslein!
kommt in mein Häuslein!
Sollt es gut bei mir haben,
will drinnen köstlich euch laben!
(_Sie will Hänsel fortziehen._)
GRETEL.
Was willst du meinem Bruder thun?
HEXE.
Gutes, mein Kind, sehr Gutes! I nun,
mit allerhand vortrefflichen Sachen
will ich ihn zart und wohlschmeckend machen
und ist er dann recht zahm und brav,
geduldig und fügsam wie ein Schaf,
dann--höre, Hänsel, ich sag dir's ins Ohr:
dir steht eine grosse Freude bevor!
HÄNSEL.
So sag's doch laut und nicht ins Ohr!
Welche Freude steht mir bevor?
HEXE.
Ach, liebe Püppchen, Hören und Sehn
wird euch bei diesem Vergnügen vergehn!
HÄNSEL.
Ei, meine Augen und Ohren sind gut,
haben wohl acht, was Schaden mir thut.
Gretel, trau nicht dem gleissenden Wort.
(_Leise._)
Schwesterchen, komm, wir laufen fort!
(_Er hat sich allmählich von der Schlinge befreit und will mit
Gretel fortlaufen; sie werden aber von der Hexe zurückgehalten, die
gebieterisch ihren Stab gegen die beiden erhebt._)
HEXE.
Halt!
(_Macht mit dem Stabe die Gebärde des Hexenbannes. Die Bühne verfinstert
sich._)
Hocus pocus, Hexenschuss!
Rühr dich, und dich beisst der Fluss!
Nicht mehr vorwärts, nicht zurück,
bann dich mit dem bösen Blick;
Kopf steh starr dir im Genick!
(_Neue Gebärde; die Spitze des Stabes fängt an zu leuchten._)
Hocus pocus, nun kommt Jocus!
Kinder, schaut den Zauberknopf!
Äuglein, stehet still im Kopf!--
Nun zum Stall hinein, du Tropf!
Hocus pocus, bonus jocus,
Malus locus, hocus pocus!
(_Leitet den starr auf den Knopf blickenden Hänsel zum Stalle und
schliesst hinter ihm die Gitterthüre, während Gretel regungslos dasteht.
Die Bühne erhellt sich wieder._)
HEXE (_vergnügt zu Gretel_).
Nun, Gretelchen, sei vernünftig und nett!
Der Hänsel wird nun balde fett.
Wir wollen ihn, so ist's am besten,
mit Mandeln und Rosinen mästen.
Ich geh ins Haus und hol sie schnell--
Du rühre dich nicht von der Stell!
(_Hinkt ins Haus._)
GRETEL (_starr und unbeweglich_).
Hu--Wie mir vor der Hexe graut!
HÄNSEL.
Gretel! Pst! sprich nicht so laut!
Sei hübsch gescheit und gieb fein acht
auf jedes, was die Hexe macht.
Zum Schein thu alles, was sie will--
da kommt sie schon zurück--Pst! still!
HEXE
(_dem Hänsel aus einem Korbe Mandeln und Rosinen hinstreuend_).
Nun, Jüngelchen,
ergötze dein Züngelchen!
Friss, Vogel, oder stirb--
Kuchen-Heil dir erwirb!
(_Wendet sich zu Gretel und entzaubert sie mit einem Wachholderbusch._)
Hocus pocus, Holderbusch!
Schwinde, Gliederstarre, husch!
Nun wieder kregel, süsses Kleinchen,
rühr mir geschwind die runden Beinchen!
Geh, Zuckerpüppchen, flink und frisch
und decke drinnen hübsch den Tisch!
Schüsselchen, Tellerchen, Messerchen, Gäbelchen,
Serviettchen für mein Schnäbelchen;
und mach nur alles recht hurtig und fein,
sonst sperr ich auch dich in den Stall hinein!
(_Sie droht kichernd; Gretel geht ins Haus._)
HEXE
(_zu dem sich schlafend stellenden Hänsel_).
Der Lümmel schläft ja nun--sieh mal an,
wie doch die Jugend schlafen kann!
Na, schlaf nur brav, du gutes Schaf,
bald schläfst du deinen ewigen Schlaf.
Doch erst muss mir die Gretel dran;
mit dir, mein Liebchen, fang ich an,
bist so niedlich, zart und rund,
wie gemacht für Hexen-Mund!
(_Sie öffnet die Backofenthür und riecht hinein._)
Der Teig ist gar, wir können voran machen.
Hei, wie im Ofen die Scheite krachen!
(_Schiebt noch ein paar Holzscheite unter und reibt sich dann
schmunzelnd die Hände._)
Ja, Gretelchen,
wirst bald ein Brätelchen!
Schau, schau,
wie ich schlau bin, so schlau!
Sollst gleich im Backofen hucken
und nach dem Lebkuchen gucken.
Und bist du dann drin--schwaps,
geht die Thür--klaps!
Dann ist fein Gretelchen
mein Brätelchen!
Das Brätelchen soll sich verwandeln
in Kuchen mit Zucker und Mandeln!
Im Zauberofen mein
wirst du ein Lebkuchen fein!
(_In wilder Freude ergreift sie einen Besenstiel und reitet ausgelassen
auf ihm ums Haus. Gretel steht lauschend am kleinen Fenster._)
Hurr, hopp, hopp, hopp!
Galopp, Galopp!
mein Besengaul,
hurr, hopp, nit faul!
Sowie ich's mag
am lichten Tag
spring kreuz und quer
um Häuschen her!
Bei dunkler Nacht,
wann niemand wacht,
zum Hexenschmaus
am Schornstein raus!
Aus fünf und sechs,
so sagt die Hex,
mach sieb und acht,
so ist's vollbracht;
und neun ist eins,
und zehn ist keins,
und viel ist nichts,
die Hexe spricht's.
So reitet sie
bis morgens früh--
Prr! Besen! hüh!
(_Vom Besen steigend hinkt die Hexe zu Hänsel und kitzelt ihn mit einem
Besenreis wach._)
Auf, auf, mein Jüngelchen!
Zeig mir dein Züngelchen!
(_Hänsel streckt die Zunge heraus._)
(_Schnalzend._)
Schlicker, schlecker,
lecker, lecker!
Kleines leckres Schlingerchen,
Zeige mir dein Fingerchen!
(_Hänsel streckt ein Stöckchen heraus._)
Jemine, je!
Wie ein Stöckchen, o weh!
Bübchen, deine Fingerchen
sind elende Dingerchen!
(_Ruft._)
Mädel! Gretel!
(_Gretel zeigt sich an der Thür._)
Bring Rosinen und Mandeln her;
Hänsel meint, es schmeckt nach "mehr!"
(_Gretel bringt in einem Korbe Rosinen und Mandeln; sie stellt sich,
während die Hexe sie dem Hänsel reicht, hinter sie und macht gegen
Hänsel die Entzauberungsgebärde mit dem Wachholderbusch._)
GRETEL (_leise_).
Hocus pocus, Holderbusch!
Schwinde, Gliederstarre--husch!
HEXE (_sich rasch umwendend_).
Was sagtest du, mein Gänselchen!
GRETEL.
Meint' nur: wohl bekomm's, mein Hänselchen!
HEXE.
Hihihi! Mein gutes Tröpfchen,
da--steck dir was ins Kröpfchen!
Friss, Vogel, und stirb--
Kuchen-Heil dir erwirb!
(_Sie öffnet die Backofenthür; Hänsel giebt Gretel lebhafte Zeichen._)
HÄNSEL (_leise die Stallthür öffnend_).
Schwesterlein,
hüt dich fein!
HEXE (_Gretel gierig betrachtend_).
Wie wässert mir das Mündchen
nach diesem süssen Kindchen!
Komm, Gretelchen!
Zuckermädelchen!
Sollst in den Backofen hucken
und nach den Lebkuchen gucken,
sorgfältig schaun--ja,
ob sie schon braun da,
oder ob's zu früh--
's ist kleine Müh!
HÄNSEL (_aus dem Stall schleichend_).
Schwesterlein,
hüt dich fein!
GRETEL (_sich ungeschickt stellend_).
Ei, wie fang ich's an,
dass ich komme dran?
HEXE.
Musst dich nur eben
ein bisschen heben,
Kopf vorgebeugt--
's ist kinderleicht!
HÄNSEL (_immer näher den beiden_).
Schwesterlein,
hüt dich fein!
GRETEL (_schüchtern_).
Bin gar so dumm,
nimm mir's nicht krumm;
drum zeige mir eben,
wie soll ich mich heben?
HEXE
(_macht eine ungeduldige Bewegung_).
Kopf vorgebeugt!
's ist kinderleicht!
(_Indem sie sich vorbeugt und mit halbem Leibe hineinkriecht, geben ihr
Hänsel und Gretel von hinten einen derben Stoss, sodass sie vollends
hineinfliegt, und schlagen dann rasch die Thür zu._)
HÄNSEL UND GRETEL.
Und bist du dann drin--schwaps!
Geht die Thür--klaps!
Du bist dann statt Gretelchen
ein Brätelchen!
(_Hänsel und Gretel fallen sich jubelnd in die Arme, fassen sich bei der
Hand und tanzen._)
Juchhei! Nun ist die Hexe tot,
mausetot!
Nun ist geschwunden Angst und Not!
Juchhei! Nun ist die Hexe still,
mäuschenstill,
Und Kuchen giebt's die Hüll und Füll!
Juchhei! Nun ist zu End der Graus,
Hexengraus!
Und böser Zauberspuk ist aus!
Drum lasst uns fröhlich sein,
tanzen im Feuerschein,
halten im Knusperhaus
herrlichsten Freudenschmaus!
Juchhei, juchhei!
(_Sie umfassen sich und walzen zum Knusperhaus, wo sie alle
Herrlichkeiten in Besitz nehmen. Im Hexenofen knistert es gewaltig und
die Flamme schlägt hoch empor; dann erfolgt ein starker Krach, und
der Ofen stürzt zusammen. Hänsel und Gretel eilen herbei, und stehen
erstaunt da. Ihre Verwunderung steigt aufs höchste, als sie die Kinder
gewahr werden, deren Kuchenhülle inzwischen abgefallen ist._)
Vierte Scene.
GRETEL (_nach einer Weile_).
Da, sieh nur die artigen Kinderlein,
wo mögen die hergekommen sein?
DIE KUCHENKINDER (_ganz leise_).
Erlöst--befreit
für alle Zeit!
GRETEL.
Geschlossen sind ihre Äugelein;
sie schlafen und singen doch so fein!
KUCHENKINDER (_leise_).
O rühre mich an,
dass ich erwachen kann!
HÄNSEL (_verlegen_).
Rühr du sie doch an--ich traue mir's nicht.
GRETEL.
Ja, streicheln will ich dies hübsches Gesicht!
(_Sie streichelt das nächste Kind; dieses öffnet die Augen und
lächelt._)
ANDRE KUCHENKINDER.
O rühre auch mich--auch mich rühr' an,
dass ich die Äuglein öffnen kann.
(_Gretel geht streichelnd zu den übrigen Kindern, die lächelnd die Augen
öffnen, ohne sich zu rühren; endlich ergreift Hänsel den Wachholder._)
HÄNSEL.
Hocus pocus, Holderbusch!
Schwinde, Gliederstarre--husch!
DIE KUCHENKINDER
(_springen auf, schliessen sich zu einem Ringelreigen um Hänsel und
Gretel und verbeugen sich zierlich_).
Habt Dank, habt Dank
euer Leben lang!
Juchhei!
Die Hexerei
ist nun vorbei;
nun singen und springen wir froh und frei!
Kommt, Kinderlein,
zum Ringelreihn,
reicht allzumal die Händchen fein!
Drum singt und springt,
drum tanzt und singt,
dass laut der Jubelruf durchdringt den Wald,
und rings erschallt
von Lust der Wald.
HÄNSEL UND GRETEL.
Die Englein haben's im Traum gesagt
in stiller Nacht,
was nun so herrlich uns der Tag
hat wahr gemacht.
Ihr Englein, die uns so treu bewacht
bei Tag und Nacht,
habt Lob und Dank für all die Pracht,
die uns hier lacht.
DIE KUCHENKINDER.
Habt Dank, habt Dank
euer Leben lang!
Letzte Scene.
(_Aus dem Hintergrund ertönt die Stimme des Vaters._)
VATER.
Rallalala, rallalala,
wären doch unsre Kinder da!
Rallalala, rallalala.--
(_Er erblickt Hänsel und Gretel._)
Juch--! Ei, da sind sie ja!
HÄNSEL UND GRETEL
(_den Eltern entgegen eilend_).
Vater! Mutter!
MUTTER.
Kinderchen!
VATER.
Da sind ja die armen Sünderchen!
(_Frohe Umarmung; unterdes haben zwei Knaben die Hexe als grossen
Lebkuchen aus den Trümmern des Zauberofens gezogen. Der Vater stellt
dieselbe vor sich hin._)
VATER.
Kinder, schaut das Wunder an,
wie solch Hexlein hexen kann,
Wie sie hart,
knusperhart
selber nun zum Kuchen ward!
Merkt des Himmels Strafgericht:
böse Werke dauern nicht!
Wenn die Not aufs höchste steigt,
Gott der Herr die Hand uns reicht!
ALLE.
Wenn die Not aufs höchste steigt,
Gott der Herr die Hand uns reicht!
(_Indem die Kinder einen lustigen Reigen um die Gruppe tanzen, fällt der
Vorhang._)
ENDE.
HÄNSEL AND GRETEL.
ACT I.
AT HOME.
Scene I.
(_Small, poorly furnished room. In the background a door, a small
window near it with a view into the forest. On the left a fireplace,
with chimney above it. On the walls many brooms of various sizes.
Hänsel sits near the door, making brooms, and Gretel opposite him by
the fireplace, knitting a stocking._)
GRETEL.
Susy, little Susy, pray what is the news?
The geese are running barefoot, because they've no shoes!
The cobbler has leather, and plenty to spare,
why can't he make the poor goose a new pair?
HÄNSEL.
Then they'll have to go barefoot!
Eia-popeia, pray what's to be done?
Who'll give me milk and sugar, for bread I have none?
I'll go back to bed and I'll lie there all day;
where there's nought to eat, then there's nothing to pay!
GRETEL.
Then we'll have to go hungry!
HÄNSEL.
If mother would only come home again!
Yes, I am so hungry,
I don't know what to do!
For weeks I've eaten nought but bread--
It's very hard, it is indeed!
GRETEL.
Hush, Hänsel, don't forget what father said,
when mother, too, wished she were dead:
"When past bearing is our grief,
Then 'tis Heaven will send relief!"
HÄNSEL.
Yes, yes, that sounds all very fine,
but you know off maxims we cannot dine!
O Gret, it would be such a treat
if we had something nice to eat!
Eggs and butter and suet paste,
I've almost forgotten how they taste.
(_Nearly crying._)
O Gretel, I wish--
GRETEL.
Hush, don't give way to grumps;
have patience awhile, no doleful dumps!
This woful face, whew! what a sight!
Looks like a horrid old crosspatch fright!
Crosspatch, away!
Leave me, I pray!
Just let me reach you,
quickly I'll teach you
how to make trouble,
soon mount to double!
Crosspatch, crosspatch,
what is the use,
growling and grumbling,
full of abuse?
Off with you, out with you,
shame on you, goose!
HÄNSEL.
Crosspatch, away!
Hard lines, I say.
{HÄNSEL.
{
{ When I am hungry,
{ surely I can say so,
{ cannot allay so,
{ can't chase away so!
{
{GRETEL.
{
{ If I am hungry,
{ I'll never say so,
{ will not give way so,
{ chase it away so!
GRETEL.
That's right. Now, if you leave off complaining,
I'll tell you a most delightful secret!
HÄNSEL.
O delightful! it must be something nice!
GRETEL.
Well, listen, brotherkin--won't you be glad!
Look here in the jug, here is fresh milk,
'twas given to-day by our neighbour,
and mother, when she comes back home,
will certainly make us a rice-blancmange.
HÄNSEL
(_joyfully dances round the room_).
Rice-blancmange!
When blancmange is anywhere near,
then Hänsel, Hänsel, Hänsel, is there!
How thick is the cream on the milk;
let's taste it! O Gemini!
wouldn't I like to drink it!
(_Tasting it._)
GRETEL.
What, Hänsel, tasting? Aren't you ashamed?
Out with your fingers quick, greedy boy!
(_Gives him a rap on the fingers._)
Get back to your work again, be quick,
that we may both have done in time!
If mother comes and we haven't done right,
then badly it will fare with us to-night!
HÄNSEL.
Work again? No, not for me!
That's not my idea at all;
it doesn't suit me! It's such a bore!
Dancing is jollier far, I'm sure!
GRETEL (_delighted_).
Dancing, dancing! O yes, that's better far;
and sing a song to keep us in time!
One that our grandmother used to sing us:
sing then, and dance in time to the singing!
(_Claps her hands_.)
Brother, come and dance with me,
both my hands I offer thee;
right foot first,
left foot then,
round about and back again!
HÄNSEL (_tries to do it, but awkwardly_).
I would dance, but don't know how,
when to jump, and when to bow;
show me what I ought to do,
so that I may dance like you.
GRETEL.
With your foot you tap, tap, tap;
with your hands you clap, clap, clap;
right foot first,
left foot then,
round about and back again!
HÄNSEL.
With your hands you clap, clap, clap;
with your foot you tap, tap, tap;
right foot first,
left foot then,
round about and back again!
GRETEL.
That was very good indeed,
O, I'm sure you'll soon succeed!
Try again, and I can see
Hänsel soon will dance like me!
(_Claps her hands._)
With your head you nick, nick, nick;
with your fingers you click, click, click;
right foot first,
left foot then,
round about and back again.
HÄNSEL.
With your head you nick, nick, nick;
with your fingers you click, click, click;
right foot first,
left foot then,
round about and back again!
GRETEL.
Brother, watch what next I do,
you must do it with me too.
You to me your arm must proffer,
I shall not refuse your offer!
Come!
BOTH.
What I enjoy is dance and jollity,
love to have my fling;
in fact, I like frivolity,
and all that kind of thing.
GRETEL.
Tralala, tralala, tralala!
Come and have a twirl, my dearest Hänsel,
come and have a turn with me, I pray;
come here to me, come here to me,
I'm sure you can't say nay!
HÄNSEL (_gruffly_).
Go away from me, go away from me,
I'm much too proud for you:
with little girls I do not dance,
and so, my dear, adieu!
GRETEL.
Go, stupid Hans, conceited Hans,
you'll see I'll make you dance!
Tralala, tralala, tralala!
Come and have a twirl, my dearest Hänsel,
come and have a turn with me, I pray!
HÄNSEL.
O Gretel dear, O sister dear,
your stocking has a hole!
GRETEL.
O Hänsel dear, O brother dear,
d'you take me for a fool?
With naughty boys I do not dance,
and so, my dear, adieu!
HÄNSEL.
Now don't be cross,
you silly goose,
you'll see I make you dance!
{Gretel.
{
{ Tralala, tralala, tralala!
{Come and have a twirl, my dearest Hänsel,
{come and have a turn with me, I pray.
{Sing lustily hurrah! hurrah!
{while I dance with you;
{and if the stockings are in holes,
{why, mother'll knit some new!
{
{HÄNSEL.
{
{ Tralala, tralala, tralala!
{Sing lustily hurrah! hurrah!
{while I dance with you;
{and if the shoes are all in holes,
{why mother'll buy some new!
{ Tralala, tralala, tralala!
(_They dance round each other as before. They then seize each other's
hands and go round in a circle, quicker and quicker, until at length
they lose their balance and tumble over one another on the floor._)
Scene II.
(_At this moment the door opens, the mother appears, whereupon the
children jump up quickly._)
MOTHER.
Hallo!
HÄNSEL AND GRETEL.
Heavens! Here's mother!
MOTHER.
What is all this disturbance?
GRETEL.
'Twas Hänsel, he wanted--
HÄNSEL.
'Twas Gretel, she said I--
MOTHER.
Silence, idle and ill-behaved children!
(_The mother comes in, unstraps the basket, and puts it down._)
Call you it working, yodelling and singing?
As though 'twere fair time, hopping and springing!
And while your parents from early morning
till late at night are slaving and toiling!
Take that!
(_Gives Hänsel a box on the ear._)
Now come, let's see what you've done.
Why, Gretel, your stocking not ready yet?
And you, you lazybones, have you nothing to show?
Pray how many besoms have you finished?
I'll fetch my stick, you useless children,
and make your idle fingers tingle!
(_In her indignation at the children she gives the milk-jug a push, so
that it falls off the table with a smash._)
Gracious! there goes the jug all to pieces!
What now can I cook for supper?
(_She looks at her dress, down which the milk is streaming. Hänsel
covertly titters._)
How, saucy, how dare you laugh?
(_Goes with a stick after Hänsel, who runs out at the open door._)
Wait, wait till the father comes home!
(_With sudden energy she snatches a basket from the wall, and pokes it
into Gretel's hands._)
Off, off, to the wood!
There seek for strawberries! Quick, away!
And if you don't bring the basket brimful,
I'll whip you so that you'll both run away!
(_The children run off into the wood. She sits down exhausted by the
table._)
Alas! there my poor jug lies all in pieces!
Yes, blind excitement only brings ruin.
O Heaven, send help to me!
Nought have I to give them--
(_Sobbing._)
No bread, not a crumb, for my starving children!
No crust in the cupboard, no milk in the pot--
(_Resting her head on her hands._)
Weary am I, weary of living!
Father, send help to me!
(_Lays her head down on her arm and drops to sleep._)
Scene III.
(_A voice is heard in the distance._)
Tralala, tralala! little mother, here am I!
Tralala, tralala! bringing luck and jollity!
(_Rather nearer._)
O, for you and me, poor mother,
every day is like the other;
with a big hole in the purse,
and in the stomach an even worse.
Tralala, tralala!
Hunger is the poor man's curse!
Tralala, tralala!
Hunger is the poor man's curse!
(_The father appears at the window, and during the following he comes
into the room in a very happy mood, with a basket on his back._)
'Tisn't much that we require,
just a little food and fire!
But alas! it's true enough,
life on some of us is rough!
Hunger is a customer tough! (_or_)
Yes, the rich enjoys his dinner,
while the poor grows daily thinner!
Strives to eat, as well he may,
somewhat less than yesterday!
(_Complainingly._)
Tralala, tralala!
hunger is the devil to pay!
Tralala, tralala!
hunger is the devil to pay!
(_He puts down his basket._)
Yes, hunger's all very well to feel,
if you can get a good square meal;
but when there's nought, what can you do,
supposing the purse be empty too?
Tralalala, tralalala!
O for a drop of mountain dew!
Tralalala, tralalala!
Mother, look what I have brought!
(Reels over to his sleeping wife and gives her a smacking kiss.)
MOTHER (_rubbing her eyes_).
Oho!--
Who's sing-sing-singing
all around the house,
and tra-la-la-ing me
out of my sleep?
FATHER (_inarticulately_).
How now!--
The hungry beast
within my breast
called so for food
I could not rest!
Tralala, tralala!
Hunger is an urgent beast!
Tralala, tralala!
pinches, gnaws, and gives no rest!
MOTHER.
So, so!
And this wild beast,
you gave him a feast.
He's had his fill,
to say the least!
FATHER.
Well, yes! H'm! it was a lovely day,
don't you think so, dear wife?
(_Wants to kiss her._)
MOTHER
(_pushing him angrily away, excitedly_).
Have done! You have no troubles to bear,
'tis I must keep the house!
FATHER.
Well, well,--then let us see, my dear,
what we have got to eat to-day.
MOTHER.
Most simple is the bill of fare,
our supper's gone, I know not where!
Larder bare, cellar bare,
nothing, and plenty of it to spare!
FATHER.
Tralalala, tralalala!
Cheer up, mother, for here am I,
bringing luck and jollity!
(_He takes his basket and begins to display he contents._)
Look, mother, doesn't all this food please you?
MOTHER.
Man, man, what see I?
Ham and butter,
flour and sausage--
eggs, a dozen....
(Husband, and they cost a fortune!)
Turnips, onions, and--for me!
Nearly half a pound of tea!
BOTH.
Tralala, tralala,
hip hurrah!
Won't we have a festive time!
Tralala, hip hurrah!
Won't we have a happy time!
Now listen how it all came about!
FATHER
(_turns the basket topsy-turvy, and a lot of potatoes roll out. He
seizes her by the arm and dances round the room. Sits down. Meanwhile
the mother packs away the things, lights a fire, breaks eggs into a
saucepan, etc._).
Yonder to the town I went,
there was to be a great event,
weddings, fairs, and preparation
for all kinds of jubilation!
Now's my chance to do some selling,
and for that you may be thankful!
He who wants a feast to keep,
he must scrub and brush and sweep.
So I brought my best goods out,
tramped with them from house to house:
"Buy besoms! good besoms!
Buy my brushes! sweep your carpets,
sweep your cobwebs!"
And so I drove a roaring trade,
and sold my brushes at the highest prices!
Now make haste with cup and platter,
bring the glasses, bring the kettle--
here's a health to the besom-maker!
MOTHER.
Here's a health to the besom-maker!
FATHER.
But stay, why, where are the children?
Hänsel, Gretel, what's gone with Hans?
MOTHER.
Gone with Hans? O, who's to know?
But at least I do know this,
that the jug is smashed to bits.
FATHER.
What! the jug is smashed to bits?
MOTHER.
And the cream all run away.
FATHER
(_striking his fist on the table in a rage_).
Hang it all! So those little scapegraces
have been again in mischief!
MOTHER (_hastily_).
Been in mischief? I should think so!
Nought have they done but their mad pranking;
as I came home I could hear them
hopping and cutting the wildest capers,
till I was so cross that I gave a push--
and the jug of milk was spilt!
FATHER.
And the jug of milk was spilt!
Ha ha ha ha!
(_Both laughing._)
Such anger, mother, don't take it ill,
seems stupid to me, I must say!
But where, where think you the children can be?
MOTHER (_snappishly and curtly_).
For aught I know, at the Ilsenstein!
FATHER (_horror-struck_).
The Ilsenstein! Come, come, have a care!
(_Fetches a broom from the wall._)
MOTHER.
The besom, just put it away again!
FATHER
(_lets the broom fall and wrings his hands_).
My children astray in the gloomy wood,
all alone without moon or stars!
MOTHER.
O Heaven!
FATHER.
Dost thou not know the awful magic place,
the place where the evil one dwells?
MOTHER (_surprised_).
The evil one! What mean'st thou?
FATHER (_with mysterious emphasis_).
The gobbling ogress!
(_The mother draws back, the father takes up the broom again._)
MOTHER.
The gobbling ogress!
But--tell me, what help is the besom!
FATHER.
The besom, the besom, why what is it for?
They ride on it, they ride on it, the witches!
An old witch within that wood doth dwell
and she's in league with the powers of hell.
At midnight hour, when nobody knows,
away to the witches' dance she goes.
Up the chimney they fly,
on a broomstick they hie--
over hill and dale,
o'er ravine and vale,
through the midnight air
they gallop full tear--
on a broomstick, on a broomstick,
hop hop, hop hop, the witches!
MOTHER.
O horror!
But the gobbling witch?
FATHER.
And by day, they say, she stalks around,
with a crinching, crunching, munching sound,
and children plump and tender to eat
she lures with magic gingerbread sweet.
On evil bent,
with fell intent,
she lures the children, poor little things,
in the oven red-hot
she pops all the lot;
she shuts the lid down
until they're done brown,
in the oven, in the oven,
(_Expressively._)
the gingerbread children!
MOTHER.
And the gingerbread children?
FATHER.
Are served up for dinner!
MOTHER.
For the ogress?
FATHER.
For the ogress!
MOTHER.
O horror!
Heav'n help us! the children!
O what shall we do?
(_Runs out of the house._)
FATHER.
Hi, mother, mother, wait for me!
(_Takes the whisky bottle from the table and follows her._)
We'll both go together the witch to seek!
(_The curtain falls quickly._)
ACT II.
IN THE FOREST.
Scene I.
(_The curtain rises. The middle of the forest. In the background is
the Ilsenstein, thickly surrounded by fir-trees. On the right is a
large fir-tree, under which Gretel is sitting on a mossy tree-trunk and
making a garland of wild roses. By her side lies a nosegay of flowers.
Amongst the bushes on the left is Hänsel, looking for strawberries.
Sunset._)
GRETEL (_humming quietly to herself_).
There stands a little man in the wood alone,
he wears a little mantle of velvet brown.
Say, who can the mankin be,
standing there beneath the tree,
with the little mantle of velvet brown?
His hair is all of gold, and his cheeks are red,
he wears a little black cap upon his head.
Say, who can the mankin be,
standing there so silently,
with the little black cap upon his head?
(_She holds up the garland of roses, and looks it all round._)
With the little black cap upon his head!
HÄNSEL
(_comes out, swinging his basket joyfully_).
Hurrah! my strawberry basket is nearly brimful!
O won't the mother be pleased with Hänsel!
GRETEL (_standing up_).
My garland is ready also!
Look! I never made one so nice before!
(_Tries to put the wreath on Hänsel's head._)
HÄNSEL (_drawing back roughly_).
You won't catch a boy wearing that!
It is only fit for a girl!
(_Puts the wreath on her._)
Ha, Gretel! "Fine feathers!"
O the deuce!
You shall be the queen of the wood!
GRETEL.
If I am to be queen of the wood,
then I must have the nosegay too!
HÄNSEL (_gives her the nosegay_).
Queen of the wood, with sceptre and crown,
I give you the strawberries,
but don't eat them all!
(_He gives the basket full of strawberries into her other hand, at the
same time kneeling before her in homage. At this moment the cuckoo is
heard._)
Cuckoo, cuckoo, how d'you do?
GRETEL.
Cuckoo, cuckoo, where are you?
(_Takes a strawberry from the basket and pokes it into Hänsel's mouth;
he sucks it up as though he were drinking an egg._)
HÄNSEL (_jumping up_).
Oho, I can do that just like you!
(_Takes some strawberries and lets them fall into Gretel's mouth._)
Let us do like the cuckoo too,
who takes what doesn't belong to him!
(_It begins to grow dark._)
HÄNSEL (_helping himself again_).
Cuckoo, how are you?
GRETEL.
Cuckoo, where are you?
HÄNSEL.
In your neighbour's nest you go.
GRETEL (_helping herself_).
Cuckoo, cuckoo!
HÄNSEL.
Cuckoo, why do you do so?
(_Pours a handful of strawberries into his mouth._)
GRETEL.
And you are very greedy too!
Tell me, cuckoo, why are you?
HÄNSEL.
Cuckoo, cuckoo!
(_They get rude and begin to quarrel for the strawberries. Hänsel gains
the victory, and puts the whole basket to his mouth until it is empty._)
GRETEL
(_horrified, clasping her hands together_).
Hänsel, what have you done?
O Heaven! all the strawberries eaten.
You glutton! Listen, you'll have a punishment
from the mother--this passes a joke!
HÄNSEL (_quietly_).
Now come, don't make such a fuss;
you, Gretel, you did the same thing yourself!
GRETEL.
Come, we'll hurry and seek for fresh ones!
HÄNSEL.
What, here in the dark, under hedges and bushes?
Why, naught can we see of fruit or leaves!
It's getting dark already here!
GRETEL.
O Hänsel! O Hänsel! O what shall we do?
What bad disobedient children we've been!
We ought to have thought and gone home sooner!
(_Cuckoo behind the scenes, rather nearer than before._)
HÄNSEL.
Hark, what a noise in the bushes!
Know you what the forest says?
"Children, children," it says,
"Are you not afraid?"
(_Hänsel spies all around uneasily, at last he turns in despair to
Gretel._)
Gretel, I cannot find the way!
GRETEL (_dismayed_).
O God! what say you?
Not know the way?
HÄNSEL
(_pretending to be very brave_).
Why, how ridiculous you are!
I am a boy, and know not fear!
GRETEL.
O Hänsel, some dreadful thing may come!
HÄNSEL.
O Gretel, come, don't be afraid!
GRETEL.
What's glimmering there in the darkness?
HÄNSEL.
That's only the birches in silver dress.
GRETEL.
But there, what's grinning so there at me?
HÄNSEL (_stammering_).
Th--that's only the stump of a willow-tree.
GRETEL (_hastily_).
But what a dreadful form it takes,
and what a horrid face it makes!
HÄNSEL (_very loud_).
Come, I'll make faces, you fellow!
D'you hear?
GRETEL (_terrified_).
There, see! a lantern,
it's coming this way!
HÄNSEL.
Will-o'-the-wisp is hopping about--
Gretel, come, don't lose heart like this!
Wait, I'll give a good loud call!
(_Goes back some steps to the back of the stage and calls through his
hands._)
Who's there?
ECHO.
You there!
There!
(_The children cower together._)
GRETEL.
Is some one there?
ECHO.
Where?
Here!
GRETEL (_softly_).
Did you hear? a voice said, "Here!"
Hänsel, surely some one's near.
(_Crying._)
I'm frightened, I'm frightened,
I wish I were home!
I see the wood all filled with goblin forms!
HÄNSEL.
Gretelkin, stick to me close and tight,
I'll shelter you, I'll shelter you!
(_A thick mist rises and completely hides the background._)
GRETEL.
I see some shadowy women coming!
See, how they nod and beckon, beckon!
They're coming, they're coming,
they'll take us away!
(_Crying out, rushes horror-struck under the tree and falls on her
knees, hiding herself behind Hänsel._)
Father! mother! Ah!
HÄNSEL.
See there, the mankin, sister dear!
I wonder who the mankin is?
(_At this moment the mist lifts on the left; a little grey man is seen
with a little sack on his back._)
Scene II.
SANDMAN (_the Sleep Fairy_).
(_The little man approaches the children with friendly gestures, and
the children gradually calm down. He is strewing sand in the children's
eyes._)
I shut the children's peepers, sh!
and guard the little sleepers, sh!
for dearly do I love them, sh!
and gladly watch above them, sh!
And with my little bag of sand,
By every child's bedside I stand;
then little tired eyelids close,
and little limbs have sweet repose.
And if they're good and quickly go to sleep,
then from the starry sphere above
the angels come with peace and love,
and send the children happy dreams,
while watch they keep!
Then slumber, children, slumber,
for happy dreams are sent you
through the hours you sleep.
(_Disappears. Darkness._)
HÄNSEL (_half asleep_).
Sandman was there!
GRETEL (_ditto_).
Let us first say our evening prayer.
(_They cower down and fold their hands._)
BOTH.
When at night I go to sleep,
fourteen angels watch do keep:
two my head are guarding,
two my feet are guiding,
two are on my right hand,
two are on my left hand,
two who warmly cover,
two who o'er me hover,
two to whom 'tis given
to guide my steps to Heaven.
(_They sink down on to the moss, and go to sleep with their arms twined
round each other. Complete darkness._)
Scene III.
(_Here a bright light suddenly breaks through the mist which forthwith
rolls itself together into the form of a staircase, vanishing in
perspective, in the middle of the stage. Fourteen angels, in light
floating garments, pass down the staircase, two and two, at intervals,
while it is getting gradually lighter. The angels place themselves,
according to the order mentioned in the evening hymn, around the
sleeping children; the first couple at their heads, the second at
their feet, the third on the right, the fourth on the left, the fifth
and sixth couples distribute themselves amongst the other couples, so
that the circle of the angels is completed. Lastly the seventh couple
comes into the circle and takes its place as "guardian angels" on each
side of the children. The remaining angels now join hands and dance
a stately step around the group. The whole stage is filled with an
intense light. Whilst the angels arrange themselves in a picturesque
tableau, the curtain slowly falls._)
ACT III.
THE WITCH'S HOUSE.
Scene I.
(_The curtain rises. Scene the same as the end of Act II. The
background is still hidden in mist, which gradually rises during the
following. The angels have vanished. Morning is breaking. The Dawn
Fairy steps forward and shakes dewdrops from a bluebell over the
sleeping children._)
DEWMAN (_Dawn Fairy_).
I'm up with early dawning,
and know who loves the morning,
who'll rise fresh as a daisy,
who'll sink in slumber lazy!
Ding! dong! ding! dong!
And with the golden light of day
I chase the fading night away,
fresh dew around me shaking,
and hill and dale awaking.
Then up, with all your powers
enjoy the morning hours,
the scent of trees and flowers--
then up, ye sleepers, awaken!
The rosy dawn is smiling,
then up, ye sleepers, awake, awake!
(_Hurries off singing. The children begin to stir. Gretel rubs her
eyes, looks around her, and raises herself a little, whilst Hänsel
turns over on the other side to go to sleep again._)
GRETEL.
Where am I? Waking? Or do I dream?
How come I in the wood to lie?
High in the branches I hear a gentle twittering,
birds are beginning to sing so sweetly;
from early dawn they are all awake,
and warble their morning hymn of praise.
Dear little singers, little singers,
good morning!
(_Turns to Hänsel._)
See there, the sleepy lazybones?
Wait now, I'll wake him!
Tirelireli, it's getting late!
Tirelireli, it's getting late!
The lark his flight is winging,
on high his matin singing,
Tirelireli! tirelireli!
HÄNSEL
(_suddenly jumps up with a start_).
Kikeriki! it's early yet!
Kikeriki! it's early yet!
Yes, the day is dawning;
awake, for it is morning!
Kikeriki! kikeriki!
I feel so well, I know not why!
I never slept so well, no, not I!
GRETEL.
But listen, Hans; here 'neath the tree
a wondrous dream was sent to me!
HÄNSEL (_meditatively_).
Really! I, too, had a dream!
GRETEL.
I fancied I heard a murmuring and rushing,
as though the angels in Heav'n were singing;
rosy clouds above me were floating--
hovering and floating in the distance away,
Sudden--all around a light was streaming,
rays of glory from Heaven beaming,
and a golden ladder saw I descending,
angels adown it gliding,
such lovely angels with shining golden wings.
HÄNSEL (_interrupting her quickly_).
Fourteen angels there must have been!
GRETEL (_astonished_).
And did you also behold all this?
HÄNSEL.
Truly, 'twas wondrous fair!
And upward I saw them float.
(_He turns towards the background; at this moment the last remains of
the mist clear away. In place of the fir-trees is seen the "Witch's
house at the Ilsenstein," shining in the rays of the rising sun. A
little distance off, to the left, is an oven; opposite this, on the
right, a large cage, both joined to the Witch's house by a fence of
gingerbread figures._)
Scene II.
GRETEL
(_holds Hänsel back in astonishment_).
Stand still, be still!
HÄNSEL (_surprised_).
O Heaven, what wondrous place is this,
as ne'er in all my life have I seen!
GRETEL
(_gradually regains her self-possession_).
What odor delicious!
O say, do I dream?
BOTH.
A cottage all made
of chocolate cream.
The roof is all covered
with Turkish delight
the windows with lustre
of sugar are white;
and on all the gables
the raisins invite,
and think! all around
is a gingerbread hedge!
O magic castle,
how nice you'd be to eat!
Where hides the princess
who has so great a treat?
Ah, could she but visit
our little cottage bare,
she'd ask us to dinner,
her dainties to share!
HÄNSEL (_after a while_).
No sound do I hear; no, nothing is stirring!
Come, let's go inside it!
GRETEL
(_pulling him back horrified_).
Are you senseless?
Hänsel, however can you make so bold?
Who knows who may live there,
in that lovely house?
HÄNSEL.
O look, do look how the house seems to smile!
(_Enthusiastically._)
Ah, the angels did our footsteps beguile!
GRETEL (_reflectively_).
The angels? Yes, it must be so!
HÄNSEL.
Yes, Gretel, the angels are beck'ning us in!
Come, let's nibble a bit of the cottage.
BOTH.
Come, let's nibble it,
like two mice persevering!
(_They hop along, hand in hand, towards the back of the stage; then
stand still, and then steal along cautiously on tiptoe to the house.
After some hesitation Hänsel breaks off a bit of cake from the
right-hand corner._)
Scene III.
A VOICE FROM THE HOUSE.
Nibble, nibble, mousekin,
who's nibbling at my housekin?
who's nibbling at my housekin?
(_Hänsel starts, and in his fright lets the piece of cake fall._)
HÄNSEL.
O, did you hear?
GRETEL (_somewhat timidly_).
The wind--
HÄNSEL.
The wind!
BOTH.
The heavenly wind!
GRETEL
(_picks up the piece of cake and tastes it_).
H'm!
HÄNSEL (_looking longingly at Gretel_).
D'you like it?
GRETEL (_lets Hänsel bite it_).
Just taste and try it!
HÄNSEL
(_lays his hand on his breast in rapture_).
Hi!
GRETEL (_ditto_).
Hi!
BOTH.
Hi, hi! O cake most delicious,
some more I must take!
It's really like Heaven
to eat such plum-cake!
HÄNSEL.
O how good, how sweet, how tasty!
GRETEL.
How tasty, how sweet!
It's p'r'aps the house of a sweety-maker!
HÄNSEL.
Hi, sweety-maker! Have a care!
A little mouse your sweeties would share!
(_He breaks a big piece of cake off the wall._)
A VOICE FROM THE HOUSE.
Nibble, nibble, mousekin,
who's nibbling at my housekin?
HÄNSEL AND GRETEL.
The wind, the wind,
the heavenly wind!
(_The upper part of the house-door opens gently, and the Witch's head
is seen at it. The children at first do not see her, and go on feasting
merrily._)
GRETEL.
Wait, you gobbling mousekin,
here comes the cat from the housekin!
HÄNSEL (_taking another bite_).
Eat what you please,
and leave me in peace!
GRETEL
(_snatches the piece from his hand_).
Don't be unkind,
Sir wind, Sir wind!
HÄNSEL (_takes it back from her_).
Heavenly wind,
I take what I find!
BOTH (_laughing_).
Ha, ha, ha!
THE WITCH
(_who had meanwhile opened the whole door, and had been warily stealing
up to the children, throws a rope round the neck of Hänsel, who,
without any misgivings, turns his back to her_).
Hi, hi! hi, hi!
HÄNSEL (_horror-struck_).
Let go! Who are you?
Let me go!
THE WITCH
(_drawing the children towards her_).
Angels both!
(And goosey-ganders!)
(_Caresses the children._)
You've come to visit me, that is sweet!
You charming children, so nice to eat!
HÄNSEL
(_makes despairing efforts to free himself_).
Who are you, ugly one?
Let me go!
THE WITCH.
Now, darling, don't you give yourself airs!
Dear heart, what makes you say such things?
I am Rosina Dainty-mouth,
and dearly love my fellow-men.
I'm artless as a new born child!
That's why the children to me are so dear,
so dear, so dear, ah, so che-arming to eat!
(_Caresses Hänsel._)
HÄNSEL (_turning roughly away_).
Go, get you gone from my sight!
I hate, I loathe you quite!
THE WITCH.
Hi hi! hi hi!
These dainty morsels I'm really gloating on,
and you, my little maiden, I'm doting on!
Come, little mousey,
come into my housey!
Come with me, my precious,
I'll give you sweetmeats delicious!
Of chocolate, tarts, and marzipan
you shall both eat all you can,
and wedding-cake and strawberry ices,
blancmange, and everything else that nice is,
and raisins and almonds,
and peaches and citrons are waiting--
you'll both find it quite captivating,
yes, quite captivating!
HÄNSEL.
I won't come with you, hideous fright!
You are quite too friendly!
THE WITCH.
See, see, see how sly!
Dear children, you really may trust me in this,
and living with me will be perfect bliss!
Come, little mousey,
come into my housey!
Come with me, my precious,
I'll give you sweetmeats delicious!
GRETEL.
But say, what will you with my brother do?
THE WITCH.
Well, well!
I'll feed and fatten him up well,
with every sort of dainty delicious,
to make him tender and tasty.
And if he's brave and patient too,
and docile and obedient like a lamb,
then, Hänsel, I'll whisper it you,
I have a great treat in store for you!
HÄNSEL.
Then speak out loud and whisper not.
What is the great treat in store for me?
THE WITCH.
Yes, my dear children, hearing and sight
in this great pleasure will disappear quite!
HÄNSEL.
Eh? both my hearing and seeing are good!
You'd better take care you do me no harm!
(_Resolutely._)
Gretel, trust not her flattering words,
come, sister, come, let's run away!
(_He has in the meantime got out of the rope, and runs with Gretel to
the foreground. Here they are stopped by the Witch, who imperiously
raises against them both a stick which hangs at her girdle, with
repeated gestures of spellbinding._)
THE WITCH.
Hold!
(_The stage becomes gradually darker._)
Hocus pocus, witches' charm!
Move not, as you fear my arm!
Back or forward do not try,
fixed you are by the evil eye!
Head on shoulders fixed awry!
Hocus, pocus, now comes jocus,
children, watch the magic head,
eyes are staring, dull as lead!
Now, you atom, off to bed!
(_Fresh gestures; then she leads Hänsel, who is gazing fixedly at the
illuminated head, into the stable, and shuts the lattice door upon
him._)
Hocus pocus, bonus jocus,
malus locus, hocus pocus,
bonus jocus, malus locus!
(_The stage gradually becomes lighter, whilst the light of the magic
head diminishes. The Witch, contentedly to Gretel, who still stands
there motionless._)
Now Gretel, be obedient and wise,
while Hänsel's growing fat and nice.
We'll feed him up, you'll see my reason,
and with sweet almonds and raisins season.
I'll go indoors, the things to prepare,
and you remain here where you are!
(_She grins as she holds up her finger warningly, and goes into the
house._)
GRETEL (_stiff and motionless_).
O, what a horrid witch she is!
HÄNSEL (_whispering hastily_).
Gretel, sh! don't speak so loud!
Be very sharp, watch well and see
whatever she may do to me!
Pretend to do all she commands--
O, there she's coming back, sh! hush!
(_The Witch comes out, satisfies herself that Gretel is still standing
motionless, and then spreads before Hänsel almonds and raisins from a
basket._)
THE WITCH.
Now, little man,
come prithee enjoy yourself!
(_Sticking a raisin into Hänsel's mouth._)
Eat, minion, eat or die!
Here are cakes, O so nice!
(_Turns to Gretel and disenchants her with a juniper-branch._)
Hocus pocus, elder-bush!
Rigid body loosen, hush!
(_Gretel moves again._)
Now up and move again, bright and blithesome,
limbs are become again supple and lithesome.
Go, my poppet, go my pet,
you the table now shall set,
little knife, little fork, little dish, little plate,
little serviette for my little mate!
Now get everything ready and nice,
or else I shall lock you up too in a trice!
(_She threatens and titters. Gretel hurries off. The Witch, to Hänsel,
who pretends to be asleep._)
The fool is slumb'ring, it does seem queer
how youth can sleep and have no fear!
Well, sleep away, you simple sheep,
soon you will sleep your last long sleep!
But first with Gretel I'll begin--
off you, dear maiden, I will dine;
you are so tender, plump, and good,
just the thing for witches' food!
(_She opens the oven door and sniffs in it, her face lighted up by the
deep red glare of the fire._)
The dough has risen, so we'll go on preparing.
Hark, how the sticks in the fire are crackling!
(_She pushes a couple more faggots under, the fire flames up and then
dies down again. The Witch rubbing her hands with glee._)
Yes, Gretel mine,
how well off you I'll dine!
See, see, O how sly!
When in the oven she's peeping,
quickly behind her I'm creeping!
One little push, bang
goes the door, clang!
Then soon will Gretel be
just done to a T!
and when from the oven I take her
she'll look like a cake from the baker,
by magic fire red
changed into gingerbread!
See, see how sly!
Hi hi! hi hi!
(_In her wild delight she seizes a broomstick and begins to ride upon
it._)
So hop, hop, hop,
gallop, lop, lop!
My broomstick nag,
come do not lag!
(_She rides excitedly round on the broomstick._)
At dawn of day
I ride away,
am here and there
and everywhere!
(_She rides again; Gretel meanwhile is watching at the window._)
At midnight hour, when none can know,
to join the witches' dance I go!
And three and four
are witches' lore,
and five and six
are witches' tricks,
and nine is one,
and ten is none,
and seven is nil,
or what she will!
And thus they ride till dawn of day!
(_Hopping madly along, she rides to the back of the stage and vanishes
for a time behind the cottage. Here the Witch becomes visible again; she
comes to the foreground, where she suddenly pulls up and dismounts._)
Prr, broomstick, hi!
(_She hobbles back to the stable and tickles Hänsel with a birch twig
till he awakes._)
Up, awake, my mankin young;
come show to me your tongue!
(_Hänsel puts his tongue out. The Witch smacks with her tongue._)
Dainty morsel! dainty morsel!
Little toothsome mankin come,
now let me see your thumb!
(_Hänsel pokes out a small bone._)
Gemini! Oho!
O how scraggy, how lean!
Urchin, you're a scraggy one,
as bad as a skeleton!
(_Calls._)
Maiden, Gretel!
(_Gretel appears at the door._)
Bring some raisins and almonds sweet,
Hänsel wants some more to eat.
(_Gretel runs into the house, and returns immediately with a basket full
of almonds and raisins._)
GRETEL.
Here are the almonds.
(_Whilst the Witch is feeding Hänsel, Gretel gets behind her and makes
the gestures of disenchantment with the juniper-branch._)
GRETEL (_softly_).
Hocus pocus, elder-bush,
Rigid body loosen, hush!
THE WITCH (_turning suddenly round_).
What were you saying, little goose?
GRETEL (_confusedly_).
Only--much good may it do to Hans!
THE WITCH.
Eh?
GRETEL (_louder_).
Much good may it do to Hans!
THE WITCH.
He he he, my little miss,
I'll stop your mouth with this!
(_Sticks a raisin into Gretel's mouth._)
Eat, minion, eat or die!
Here are cakes, O so nice!
(_She opens the oven door; the heat has apparently diminished. Meanwhile
Hänsel makes violent signs to Gretel._)
HÄNSEL
(_softly opening the stable door_).
Sister dear,
O beware!
THE WITCH (_looking greedily at Gretel_).
She makes my mouth water,
this pretty little daughter!
Come, Gretel mine,
sugar-maiden mine!
(_Gretel comes towards her._)
Peep in the oven, be steady,
see if the gingerbread's ready!
Carefully look, pet,
whether it's cooked yet,
but if it wants more,
shut quick the door!
(_Gretel hesitates._)
HÄNSEL
(_slipping out of the stable)_.
Sister dear,
have a care!
GRETEL
(_making herself out very awkward_).
I don't understand what I have to do!
THE WITCH.
Just stand on tip-toe,
head bending forward;
try it, I pray,
it's merely play!
HÄNSEL
(_pulling Gretel back by her frock_).
Sister dear,
now take care!
GRETEL (_shyly_).
I'm such a goose, don't understand!
You'll have to show me
how to stand on tip-toe!
THE WITCH
(_makes a movement of impatience_).
Do as I say,
it's merely play!
(_She begins creeping up to the oven, muttering all the time, and just
as she is bending over it, Hänsel and Gretel give her a good push,
which sends her toppling over into it, upon which they quickly shut the
door._)
HÄNSEL AND GRETEL (_mocking her_).
Then "One little push, bang
goes the door, clang!"
You, not Gretel, then will be
just done to a T!
(_Hänsel and Gretel fall into one another's arms._)
BOTH.
Hurrah! now sing the witch is dead,
really dead!
No more to dread!
Hurrah! now sing the witch is still,
deathly still!
We can eat our fill!
Now all the spell is o'er,
really o'er!
We fear no more!
(_They seize each other's hands._)
Yes, let us happy be,
dancing so merrily;
now the old witch is gone,
we'll have no end of fun!
Hey! hurrah, hurrah!
Hip hurrah! Hip hurrah!
Hurrah!
(_They take each other round the waist and waltz together, first in the
front of the stage, and then gradually in the direction of the Witch's
house. When they get there Hänsel breaks loose from Gretel and rushes
into the house, shutting the door after him. Then from the upper window
he throws down apples, pears, oranges, gilded nuts, and all kinds of
sweetmeats into Gretel's outstretched apron. Meanwhile the oven begins
crackling loudly, and the flames burn high. Then there is a loud crash,
and the oven falls thundering into bits. Hänsel and Gretel, who in
their terror let their sweetmeats all fall down, hurry towards the oven
startled, and stand there motionless. Their astonishment increases when
they become aware of a troop of children around them, whose disguise of
cakes has fallen from them._)
HÄNSEL AND GRETEL (_spoken_).
There, see those little children dear,
I wonder how they all came here!
Scene IV.
THE GINGERBREAD CHILDREN
(_motionless and with closed eyes, as the cake figures were before_).
We're saved, we're freed
for evermore!
GRETEL.
Your eyes are shut--pray who are you?
You're sleeping, and yet you're singing too!
THE GINGERBREAD CHILDREN
(_always very softly_).
O touch us, we pray,
that we may all awake!
HÄNSEL (_to Gretel, embarrassed_).
O touch them for me,
I dare not try!
GRETEL.
Yes, let me stroke this innocent face!
(_She caresses the nearest child, who opens its eyes and smiles._)
OTHER GINGERBREAD CHILDREN
(_softly_).
O touch me too, O touch me too,
that I also may awake!
(_Gretel goes and caresses all the rest of the children, who open
their eyes and smile, without moving; meanwhile Hänsel seizes the
juniper-branch._)
HÄNSEL.
Hocus pocus, elder-bush!
Rigid body loosen, hush!
SOME OF THE CHILDREN
(_jump up and hurry towards Hänsel and Gretel from all sides_).
We thank, we thank you both!
THE CHILDREN.
The spell is broke and we are free,
we'll sing and we'll dance and we'll shout for glee!
Come, children all, and form a ring,
join hands together while we sing.
Then sing and spring,
then dance and sing,
for cakes and all good things we bring.
Then sing and spring,
then dance and sing,
that through the wood
our song of praise may sound,
and echo repeat it all around!
We thank, we thank, we thank!
HÄNSEL.
The angels whispered in dreams to us in silent night
what this happy, happy day has brought tonight.
(_Four Gingerbread Children at a time surround Hänsel and Gretel, and
bow gracefully to them._)
GRETEL.
Ye angels, who have watched o'er our steps and led them right,
we thank for all our joy and wondrous delight.
THE GINGERBREAD CHILDREN
(_who all press round Hänsel and Gretel to shake hands with them_).
We'll thank you both all our life!
FATHER (_behind the scene_).
Tralala, tralalala!
Were our children only here!
Tralala, tralalala!
(_The Father appears in the background with the Mother, and stops when
he sees the children._)
Ha! Why, they're really there!
Last Scene.
HÄNSEL (_running towards them_).
Father! mother!
GRETEL (_the same_).
Father! mother!
MOTHER.
Children dear!
FATHER.
O welcome,
poor children innocent!
(_Joyfully embracing. Meanwhile two of the boys have dragged the Witch,
in the form of a big gingerbread cake, out of the ruins of the magic
oven. At the sight of her they all burst into a shout of joy. The boys
place the Witch in the middle of the stage._)
FATHER.
Children, see the wonder wrought,
how the Witch herself was caught
unaware
in the snare
laid for you with cunning rare!
ALL THE REST.
See, O see the wonder wrought,
how the Witch herself was caught
unaware
in the snare
laid for us with cunning rare!
(_The two boys drag the Witch in the cottage._)
FATHER.
Such is Heaven's chastisement;
evil works will have an end.
"When past bearing is our grief,
Then 'tis Heaven will send us sure relief!"
ALL.
"When past bearing is our grief,
Then 'tis Heaven will send relief!"
THE END.
F. RULLMAN THEATRE TICKET OFFICE.
Choice Seats and Boxes for the Opera and all Theatres.
Opera Seats at Box Office Prices.
Publisher of Opera Librettos in all Languages.
[Illustration]
111 BROADWAY
TRINITY BUILDING (Rear Arcade),
NEW YORK.
TELEPHONE CALLS {3951} CORTLANDT.
{3952}
Weber
Pianos
HEINRICH CONRIED, Director of the
Conried Metropolitan Opera Company,
writes as follows:
NEW YORK, May 12, 1904.
"From time to time during the past
operatic season I have been impressed
with the wonderful resources of the
Weber Pianos which we have been using
at the Metropolitan.
"Subjected to immense usage by
reason of our numerous rehearsals,
these instruments nevertheless retain
their exquisite tone-quality.
"I know of no piano that would
give us better satisfaction, and it is my desire that the Weber
Piano shall continue to be used at the Metropolitan Opera
House." HEINRICH CONRIED.
[Illustration: COPYRIGHT BY AMIE DUPONT
HEINRICH CONRIED]
"Mr. Conried's letter, following as it does the tribute of Maurice
Grau to the Weber Piano when he was at the head of the Metropolitan
Opera House organization, shows the great place long ago won and always
retained by the Weber among the greatest people in the musical world,
and demonstrates that this artistic instrument has in that atmosphere
the proper setting for its merits."--_The Music Trades._
The Weber Piano Company
Aeolian Hall, 362 Fifth Ave., near 34th St., New York
Catalog upon request, Agents in all principal cities
Transcriber's notes:
The title on the cover image shows "Hansel und Gretel"; this has been
changed to "Hänsel und Gretel" in the transcribed text. A missing
speaker's name in the German version following "Herrjemine, den möcht'
ich ganz verschlecken!" has been added. An additional header for
"Dritte Scene" in the third act has been removed.
The following is a list of other changes made to the original. The
first line is the original line, the second the corrected one.
Rühr dich, und dich deisst der Fluss!
Rühr dich, und dich beisst der Fluss!
In the background is the Ilsensein.
In the background is the Ilsenstein.
For weaks I've eaten nought but bread
For weeks I've eaten nought but bread
As through 'twere fair time, hopping and springing!
As though 'twere fair time, hopping and springing!
Gracious! there's goes the jug all to pieces!
Gracious! there goes the jug all to pieces!
he wears a little black cup upon his head.
he wears a little black cap upon his head.
A thick mist rises and competely hides the background.
A thick mist rises and completely hides the background.
End of the Project Gutenberg EBook of Hansel and Gretel, by
Adelheid Wette and Engelbert Humperdinck
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43289 ***
|